]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
l10n: New Catalan translation maintainer
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821
AH
1# Catalan translations for Git.
2# Copyright (C) 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Git\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
43a970d7
AH
10"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-11-28 20:03-0700\n"
573ed5e1 12"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
0082d821
AH
13"Language-Team: Catalan\n"
14"Language: ca\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
43a970d7 19"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
0082d821
AH
20
21#: advice.c:55
22#, c-format
23msgid "hint: %.*s\n"
47103bd6 24msgstr "pista: %.*s\n"
0082d821 25
63b82654
AH
26#: advice.c:83
27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
28msgstr "Recollir cireres no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
29
30#: advice.c:85
31msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
32msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
33
34#: advice.c:87
35msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
36msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
37
38#: advice.c:89
39msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
40msgstr "Baixar no es possible perquè teniu fitxers no fusionats."
41
42#: advice.c:91
43msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
44msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
45
46#: advice.c:93
47#, c-format
48msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
49msgstr "No es possible %s perquè teniu fitxers no fusionats."
50
51#: advice.c:101
0082d821
AH
52msgid ""
53"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 54"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 55msgstr ""
b3e4c475
AH
56"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
57"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
58"resolució i feu una comissió."
0082d821 59
63b82654
AH
60#: advice.c:109
61msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
62msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
63
64#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
3ffa1ab2
AH
65msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
66msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
67
63b82654 68#: advice.c:116
0d8e36f3 69msgid "Please, commit your changes before merging."
3ffa1ab2
AH
70msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
71
63b82654 72#: advice.c:117
3ffa1ab2 73msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
74msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
75
76#: advice.c:123
77#, c-format
78msgid ""
79"Note: checking out '%s'.\n"
80"\n"
81"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
82"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
83"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
84"\n"
85"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
86"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
87"\n"
88" git checkout -b <new-branch-name>\n"
89"\n"
90msgstr ""
91"Avís: s'està agafant '%s'.\n"
92"\n"
93"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
94"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevulla comissió que feu\n"
95"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
96"\n"
97"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
98"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
99"Exemple:\n"
100"\n"
101" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
3ffa1ab2 102
43a970d7
AH
103#: apply.c:57
104#, c-format
105msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
106msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda"
0082d821 107
43a970d7
AH
108#: apply.c:73
109#, c-format
110msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
111msgstr "opció d'ignoral d'espai en blanc '%s' no reconeguda"
0082d821 112
43a970d7
AH
113#: apply.c:125
114msgid "--reject and --3way cannot be used together."
115msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 116
43a970d7
AH
117#: apply.c:127
118msgid "--cached and --3way cannot be used together."
119msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 120
43a970d7
AH
121#: apply.c:130
122msgid "--3way outside a repository"
123msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 124
43a970d7
AH
125#: apply.c:141
126msgid "--index outside a repository"
127msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 128
43a970d7
AH
129#: apply.c:144
130msgid "--cached outside a repository"
131msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 132
43a970d7
AH
133#: apply.c:845
134#, c-format
135msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
136msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 137
43a970d7
AH
138#: apply.c:854
139#, c-format
140msgid "regexec returned %d for input: %s"
141msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 142
43a970d7
AH
143#: apply.c:938
144#, c-format
145msgid "unable to find filename in patch at line %d"
146msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 147
43a970d7
AH
148#: apply.c:977
149#, c-format
150msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
151msgstr ""
152"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"
0082d821 153
43a970d7
AH
154#: apply.c:983
155#, c-format
156msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
157msgstr ""
158"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
0082d821 159
43a970d7
AH
160#: apply.c:984
161#, c-format
162msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
163msgstr ""
164"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
0082d821 165
43a970d7
AH
166#: apply.c:990
167#, c-format
168msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
169msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d"
0082d821 170
43a970d7
AH
171#: apply.c:1488
172#, c-format
173msgid "recount: unexpected line: %.*s"
174msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
0082d821 175
43a970d7
AH
176#: apply.c:1557
177#, c-format
178msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
179msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
0082d821 180
43a970d7
AH
181#: apply.c:1577
182#, c-format
183msgid ""
184"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
185"component (line %d)"
186msgid_plural ""
187"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
188"components (line %d)"
189msgstr[0] ""
190"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
191"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
192msgstr[1] ""
193"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
194"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 195
43a970d7
AH
196#: apply.c:1589
197#, c-format
198msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
199msgstr ""
200"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 201
43a970d7
AH
202#: apply.c:1759
203msgid "new file depends on old contents"
204msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 205
43a970d7
AH
206#: apply.c:1761
207msgid "deleted file still has contents"
208msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 209
43a970d7
AH
210#: apply.c:1795
211#, c-format
212msgid "corrupt patch at line %d"
213msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 214
43a970d7
AH
215#: apply.c:1832
216#, c-format
217msgid "new file %s depends on old contents"
218msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 219
43a970d7
AH
220#: apply.c:1834
221#, c-format
222msgid "deleted file %s still has contents"
223msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 224
43a970d7
AH
225#: apply.c:1837
226#, c-format
227msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
228msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 229
43a970d7 230#: apply.c:1984
63b82654 231#, c-format
43a970d7
AH
232msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
233msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 234
43a970d7 235#: apply.c:2021
63b82654 236#, c-format
43a970d7
AH
237msgid "unrecognized binary patch at line %d"
238msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 239
43a970d7
AH
240#: apply.c:2182
241#, c-format
242msgid "patch with only garbage at line %d"
243msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 244
43a970d7 245#: apply.c:2274
63b82654 246#, c-format
43a970d7
AH
247msgid "unable to read symlink %s"
248msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 249
43a970d7 250#: apply.c:2278
63b82654 251#, c-format
43a970d7
AH
252msgid "unable to open or read %s"
253msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 254
43a970d7 255#: apply.c:2931
63b82654 256#, c-format
43a970d7
AH
257msgid "invalid start of line: '%c'"
258msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
63b82654 259
43a970d7 260#: apply.c:3050
63b82654 261#, c-format
43a970d7
AH
262msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
263msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
264msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
265msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 266
43a970d7 267#: apply.c:3062
63b82654 268#, c-format
43a970d7
AH
269msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
270msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 271
43a970d7 272#: apply.c:3068
63b82654
AH
273#, c-format
274msgid ""
43a970d7
AH
275"while searching for:\n"
276"%.*s"
63b82654 277msgstr ""
43a970d7
AH
278"tot cercant:\n"
279"%.*s"
63b82654 280
43a970d7 281#: apply.c:3090
63b82654 282#, c-format
43a970d7
AH
283msgid "missing binary patch data for '%s'"
284msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'"
63b82654 285
43a970d7 286#: apply.c:3098
63b82654 287#, c-format
43a970d7
AH
288msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
289msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a '%s'"
290
291#: apply.c:3144
292#, c-format
293msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
63b82654 294msgstr ""
43a970d7 295"no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa"
63b82654 296
43a970d7 297#: apply.c:3154
63b82654
AH
298#, c-format
299msgid ""
43a970d7 300"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
63b82654 301msgstr ""
43a970d7
AH
302"el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
303"actuals."
63b82654 304
43a970d7 305#: apply.c:3162
63b82654 306#, c-format
43a970d7
AH
307msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
308msgstr "el pedaç s'aplica a un '%s' buit però no és buit"
63b82654 309
43a970d7 310#: apply.c:3180
63b82654 311#, c-format
43a970d7
AH
312msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
313msgstr "no es pot llegir la postimatge necessari %s per a '%s'"
63b82654 314
43a970d7 315#: apply.c:3193
63b82654 316#, c-format
43a970d7
AH
317msgid "binary patch does not apply to '%s'"
318msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"
63b82654 319
43a970d7 320#: apply.c:3199
63b82654 321#, c-format
43a970d7
AH
322msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
323msgstr ""
324"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
63b82654 325
43a970d7
AH
326#: apply.c:3220
327#, c-format
328msgid "patch failed: %s:%ld"
329msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 330
43a970d7 331#: apply.c:3342
63b82654 332#, c-format
43a970d7
AH
333msgid "cannot checkout %s"
334msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 335
43a970d7 336#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248
63b82654 337#, c-format
43a970d7
AH
338msgid "failed to read %s"
339msgstr "s'ha fallat en llegir %s"
63b82654 340
43a970d7 341#: apply.c:3398
63b82654 342#, c-format
43a970d7
AH
343msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
344msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 345
43a970d7 346#: apply.c:3427 apply.c:3667
63b82654 347#, c-format
43a970d7
AH
348msgid "path %s has been renamed/deleted"
349msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 350
43a970d7 351#: apply.c:3510 apply.c:3681
4ee278bb 352#, c-format
43a970d7
AH
353msgid "%s: does not exist in index"
354msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 355
43a970d7 356#: apply.c:3519 apply.c:3689
0082d821 357#, c-format
43a970d7
AH
358msgid "%s: does not match index"
359msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 360
43a970d7
AH
361#: apply.c:3554
362msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
0082d821 363msgstr ""
43a970d7 364"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 365
43a970d7 366#: apply.c:3557
0082d821 367#, c-format
43a970d7
AH
368msgid "Falling back to three-way merge...\n"
369msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 370
43a970d7 371#: apply.c:3573 apply.c:3577
0082d821 372#, c-format
43a970d7
AH
373msgid "cannot read the current contents of '%s'"
374msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de '%s'"
0082d821 375
43a970d7 376#: apply.c:3589
0082d821 377#, c-format
43a970d7
AH
378msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
379msgstr "S'ha fallat en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 380
43a970d7 381#: apply.c:3603
0082d821 382#, c-format
43a970d7
AH
383msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
384msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' amb conflictes.\n"
0082d821 385
43a970d7 386#: apply.c:3608
0082d821 387#, c-format
43a970d7
AH
388msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
389msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' netament.\n"
0082d821 390
43a970d7
AH
391#: apply.c:3634
392msgid "removal patch leaves file contents"
393msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 394
43a970d7 395#: apply.c:3706
0082d821 396#, c-format
43a970d7
AH
397msgid "%s: wrong type"
398msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 399
43a970d7 400#: apply.c:3708
0082d821 401#, c-format
43a970d7
AH
402msgid "%s has type %o, expected %o"
403msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 404
43a970d7 405#: apply.c:3859 apply.c:3861
0082d821 406#, c-format
43a970d7
AH
407msgid "invalid path '%s'"
408msgstr "camí no vàlid: %s"
0082d821 409
43a970d7 410#: apply.c:3917
0082d821 411#, c-format
43a970d7
AH
412msgid "%s: already exists in index"
413msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 414
43a970d7 415#: apply.c:3920
0082d821 416#, c-format
43a970d7
AH
417msgid "%s: already exists in working directory"
418msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 419
43a970d7 420#: apply.c:3940
0082d821 421#, c-format
43a970d7
AH
422msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
423msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 424
43a970d7 425#: apply.c:3945
0082d821 426#, c-format
43a970d7
AH
427msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
428msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 429
43a970d7 430#: apply.c:3965
0082d821 431#, c-format
43a970d7
AH
432msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
433msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 434
43a970d7 435#: apply.c:3969
0082d821 436#, c-format
43a970d7
AH
437msgid "%s: patch does not apply"
438msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 439
43a970d7 440#: apply.c:3984
3ffa1ab2 441#, c-format
43a970d7
AH
442msgid "Checking patch %s..."
443msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 444
43a970d7 445#: apply.c:4075
63b82654 446#, c-format
43a970d7
AH
447msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
448msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 449
43a970d7 450#: apply.c:4082
0082d821 451#, c-format
43a970d7
AH
452msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
453msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual"
0082d821 454
43a970d7 455#: apply.c:4085
0082d821 456#, c-format
43a970d7
AH
457msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
458msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 459
43a970d7 460#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
0082d821 461#, c-format
43a970d7
AH
462msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
463msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'"
0082d821 464
43a970d7
AH
465#: apply.c:4094
466#, c-format
467msgid "could not add %s to temporary index"
468msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'index temporal"
0082d821 469
43a970d7 470#: apply.c:4104
0082d821 471#, c-format
43a970d7
AH
472msgid "could not write temporary index to %s"
473msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 474
43a970d7
AH
475#: apply.c:4242
476#, c-format
477msgid "unable to remove %s from index"
478msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 479
43a970d7 480#: apply.c:4277
0082d821 481#, c-format
43a970d7
AH
482msgid "corrupt patch for submodule %s"
483msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 484
43a970d7
AH
485#: apply.c:4283
486#, c-format
487msgid "unable to stat newly created file '%s'"
488msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'"
9aeb4c2b 489
43a970d7
AH
490#: apply.c:4291
491#, c-format
492msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
493msgstr ""
494"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
495"%s"
9aeb4c2b 496
43a970d7
AH
497#: apply.c:4297 apply.c:4441
498#, c-format
499msgid "unable to add cache entry for %s"
500msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 501
43a970d7 502#: apply.c:4338
0082d821 503#, c-format
43a970d7
AH
504msgid "failed to write to '%s'"
505msgstr "s'ha fallat en escriure a '%s'"
0082d821 506
43a970d7 507#: apply.c:4342
9aeb4c2b 508#, c-format
43a970d7
AH
509msgid "closing file '%s'"
510msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'"
9aeb4c2b 511
43a970d7
AH
512#: apply.c:4412
513#, c-format
514msgid "unable to write file '%s' mode %o"
515msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o"
0082d821 516
43a970d7 517#: apply.c:4510
0082d821 518#, c-format
43a970d7
AH
519msgid "Applied patch %s cleanly."
520msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 521
43a970d7
AH
522#: apply.c:4518
523msgid "internal error"
524msgstr "error intern"
0082d821 525
43a970d7 526#: apply.c:4521
b3e4c475 527#, c-format
43a970d7
AH
528msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
529msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
530msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
531msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuitjos..."
b3e4c475 532
43a970d7 533#: apply.c:4532
0082d821 534#, c-format
43a970d7
AH
535msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
536msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 537
43a970d7 538#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989
0082d821 539#, c-format
43a970d7
AH
540msgid "cannot open %s"
541msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 542
43a970d7
AH
543#: apply.c:4554
544#, c-format
545msgid "Hunk #%d applied cleanly."
546msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 547
43a970d7 548#: apply.c:4558
63b82654 549#, c-format
43a970d7
AH
550msgid "Rejected hunk #%d."
551msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 552
43a970d7 553#: apply.c:4668
63b82654 554#, c-format
43a970d7
AH
555msgid "Skipped patch '%s'."
556msgstr "S'ha saltat el pedaç '%s'."
63b82654 557
43a970d7
AH
558#: apply.c:4676
559msgid "unrecognized input"
560msgstr "entrada no reconeguda"
561
562#: apply.c:4695
563msgid "unable to read index file"
564msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
565
566#: apply.c:4833
63b82654 567#, c-format
43a970d7
AH
568msgid "can't open patch '%s': %s"
569msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s': %s"
63b82654 570
43a970d7 571#: apply.c:4858
63b82654 572#, c-format
43a970d7
AH
573msgid "squelched %d whitespace error"
574msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
575msgstr[0] "s'ha omès %d error d'espai en blanc"
576msgstr[1] "s'han omès %d errors d'espai en blanc"
63b82654 577
43a970d7 578#: apply.c:4864 apply.c:4879
b3e4c475 579#, c-format
43a970d7
AH
580msgid "%d line adds whitespace errors."
581msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
582msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
583msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 584
43a970d7 585#: apply.c:4872
b3e4c475 586#, c-format
43a970d7
AH
587msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
588msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
589msgstr[0] ""
590"S'ha aplicat %d línia desprès d'arreglar els errors d'espai en blanc."
591msgstr[1] ""
592"S'han aplicat %d línies desprès d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 593
43a970d7
AH
594#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
595msgid "Unable to write new index file"
596msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 597
43a970d7
AH
598#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
599#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
600#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407
601#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592
602#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947
603msgid "path"
604msgstr "camí"
63b82654 605
43a970d7
AH
606#: apply.c:4920
607msgid "don't apply changes matching the given path"
608msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 609
43a970d7
AH
610#: apply.c:4923
611msgid "apply changes matching the given path"
612msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 613
43a970d7
AH
614#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286
615msgid "num"
616msgstr "número"
63b82654 617
43a970d7
AH
618#: apply.c:4926
619msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
63b82654 620msgstr ""
43a970d7
AH
621"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
622"tradicionals"
63b82654 623
43a970d7
AH
624#: apply.c:4929
625msgid "ignore additions made by the patch"
626msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 627
43a970d7
AH
628#: apply.c:4931
629msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
63b82654 630msgstr ""
43a970d7 631"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 632
43a970d7
AH
633#: apply.c:4935
634msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
635msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 636
43a970d7
AH
637#: apply.c:4937
638msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
639msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 640
43a970d7
AH
641#: apply.c:4939
642msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
643msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 644
43a970d7
AH
645#: apply.c:4941
646msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
647msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 648
43a970d7
AH
649#: apply.c:4943
650msgid "apply a patch without touching the working tree"
651msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 652
43a970d7
AH
653#: apply.c:4945
654msgid "accept a patch that touches outside the working area"
655msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 656
43a970d7
AH
657#: apply.c:4947
658msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
659msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 660
43a970d7
AH
661#: apply.c:4949
662msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
663msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 664
43a970d7
AH
665#: apply.c:4951
666msgid "build a temporary index based on embedded index information"
667msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 668
43a970d7
AH
669#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505
670msgid "paths are separated with NUL character"
671msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 672
43a970d7
AH
673#: apply.c:4956
674msgid "ensure at least <n> lines of context match"
675msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 676
43a970d7
AH
677#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265
678msgid "action"
679msgstr "acció"
4ee278bb 680
43a970d7
AH
681#: apply.c:4958
682msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
683msgstr ""
684"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 685
43a970d7
AH
686#: apply.c:4961 apply.c:4964
687msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
688msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 689
43a970d7
AH
690#: apply.c:4967
691msgid "apply the patch in reverse"
692msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 693
43a970d7
AH
694#: apply.c:4969
695msgid "don't expect at least one line of context"
696msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 697
43a970d7
AH
698#: apply.c:4971
699msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
700msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.reg corresponents"
0082d821 701
43a970d7
AH
702#: apply.c:4973
703msgid "allow overlapping hunks"
704msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 705
43a970d7
AH
706#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
707#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593
708#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
709msgid "be verbose"
710msgstr "sigues detallat"
0082d821 711
43a970d7
AH
712#: apply.c:4976
713msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
714msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 715
43a970d7
AH
716#: apply.c:4979
717msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
718msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 719
43a970d7
AH
720#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274
721msgid "root"
722msgstr "arrel"
0082d821 723
43a970d7
AH
724#: apply.c:4982
725msgid "prepend <root> to all filenames"
726msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 727
43a970d7
AH
728#: archive.c:12
729msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
730msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 731
43a970d7
AH
732#: archive.c:13
733msgid "git archive --list"
734msgstr "git archive --list"
0082d821 735
43a970d7
AH
736#: archive.c:14
737msgid ""
738"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
739msgstr ""
740"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
741"[<camí>...]"
0082d821 742
43a970d7
AH
743#: archive.c:15
744msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
745msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 746
43a970d7 747#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327
0082d821 748#, c-format
43a970d7
AH
749msgid "pathspec '%s' did not match any files"
750msgstr "l'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 751
43a970d7
AH
752#: archive.c:429
753msgid "fmt"
754msgstr "format"
0082d821 755
43a970d7
AH
756#: archive.c:429
757msgid "archive format"
758msgstr "format d'arxiu"
0082d821 759
43a970d7
AH
760#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
761msgid "prefix"
762msgstr "prefix"
0082d821 763
43a970d7
AH
764#: archive.c:431
765msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
766msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 767
43a970d7
AH
768#: archive.c:432 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59
769#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723
770#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542
771#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
772#: parse-options.h:153
773msgid "file"
774msgstr "fitxer"
0082d821 775
43a970d7
AH
776#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
777msgid "write the archive to this file"
778msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 779
43a970d7
AH
780#: archive.c:435
781msgid "read .gitattributes in working directory"
782msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 783
43a970d7
AH
784#: archive.c:436
785msgid "report archived files on stderr"
786msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 787
43a970d7
AH
788#: archive.c:437
789msgid "store only"
790msgstr "només emmagatzema"
7363e669 791
43a970d7
AH
792#: archive.c:438
793msgid "compress faster"
794msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 795
43a970d7
AH
796#: archive.c:446
797msgid "compress better"
798msgstr "comprimeix millor"
0082d821 799
43a970d7
AH
800#: archive.c:449
801msgid "list supported archive formats"
802msgstr "allista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 803
43a970d7
AH
804#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
805#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953
806msgid "repo"
807msgstr "dipòsit"
0082d821 808
43a970d7
AH
809#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
810msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
811msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 812
43a970d7
AH
813#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
814msgid "command"
815msgstr "ordre"
0082d821 816
43a970d7
AH
817#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
818msgid "path to the remote git-upload-archive command"
819msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 820
43a970d7
AH
821#: archive.c:461
822msgid "Unexpected option --remote"
823msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 824
43a970d7
AH
825#: archive.c:463
826msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
827msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote"
0082d821 828
43a970d7
AH
829#: archive.c:465
830msgid "Unexpected option --output"
831msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 832
43a970d7
AH
833#: archive.c:487
834#, c-format
835msgid "Unknown archive format '%s'"
836msgstr "Format d'arxiu desconegut '%s'"
0082d821 837
43a970d7 838#: archive.c:494
0082d821 839#, c-format
43a970d7
AH
840msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
841msgstr "Paràmetre no admès per al format '%s': -%d"
842
843#: attr.c:263
0082d821 844msgid ""
43a970d7
AH
845"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
846"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 847msgstr ""
43a970d7
AH
848"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
849"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 850
43a970d7 851#: bisect.c:441
0082d821 852#, c-format
43a970d7
AH
853msgid "Could not open file '%s'"
854msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
0082d821 855
43a970d7 856#: bisect.c:446
0082d821 857#, c-format
43a970d7
AH
858msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
859msgstr "Comentari amb cometes dolentes en el fitxer '%s': %s"
0082d821 860
43a970d7
AH
861#: bisect.c:655
862#, c-format
863msgid "We cannot bisect more!\n"
864msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 865
43a970d7 866#: bisect.c:708
0082d821 867#, c-format
43a970d7
AH
868msgid "Not a valid commit name %s"
869msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 870
43a970d7 871#: bisect.c:732
63b82654
AH
872#, c-format
873msgid ""
43a970d7
AH
874"The merge base %s is bad.\n"
875"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 876msgstr ""
43a970d7
AH
877"La base de fusió %s és dolenta.\n"
878"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 879
43a970d7 880#: bisect.c:737
63b82654 881#, c-format
43a970d7
AH
882msgid ""
883"The merge base %s is new.\n"
884"The property has changed between %s and [%s].\n"
885msgstr ""
886"La base de fusió %s és nova.\n"
887"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 888
43a970d7
AH
889#: bisect.c:742
890#, c-format
891msgid ""
892"The merge base %s is %s.\n"
893"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
894msgstr ""
895"La base de fusió %s és %s.\n"
896"Això vol dir que la primera comissió '%s' és entre %s i [%s].\n"
0082d821 897
43a970d7
AH
898#: bisect.c:750
899#, c-format
900msgid ""
901"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
902"git bisect cannot work properly in this case.\n"
903"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
904msgstr ""
905"Unes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
906"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
907"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 908
43a970d7
AH
909#: bisect.c:763
910#, c-format
911msgid ""
912"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
913"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
914"We continue anyway."
915msgstr ""
916"s'ha de saltar la base de fusió entre %s i [%s].\n"
917"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s "
918"i %s.\n"
919"Continuem de totes maneres."
0082d821 920
43a970d7 921#: bisect.c:798
0082d821 922#, c-format
43a970d7
AH
923msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
924msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 925
43a970d7
AH
926#: bisect.c:849
927#, c-format
928msgid "a %s revision is needed"
929msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 930
43a970d7 931#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
0082d821 932#, c-format
43a970d7
AH
933msgid "could not create file '%s'"
934msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"
0082d821 935
43a970d7 936#: bisect.c:917
0082d821 937#, c-format
43a970d7
AH
938msgid "could not read file '%s'"
939msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer '%s'"
0082d821 940
43a970d7
AH
941#: bisect.c:947
942msgid "reading bisect refs failed"
943msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 944
43a970d7 945#: bisect.c:967
0082d821 946#, c-format
43a970d7
AH
947msgid "%s was both %s and %s\n"
948msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 949
43a970d7 950#: bisect.c:975
0082d821 951#, c-format
43a970d7
AH
952msgid ""
953"No testable commit found.\n"
954"Maybe you started with bad path parameters?\n"
955msgstr ""
956"No s'ha trobat cap comissió provable.\n"
957"Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n"
0082d821 958
43a970d7 959#: bisect.c:994
0082d821 960#, c-format
43a970d7
AH
961msgid "(roughly %d step)"
962msgid_plural "(roughly %d steps)"
963msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
964msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 965
43a970d7
AH
966#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
967#. "(roughly %d steps)" translation
968#: bisect.c:998
0082d821 969#, c-format
43a970d7
AH
970msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
971msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
972msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
973msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 974
43a970d7 975#: branch.c:53
0082d821 976#, c-format
43a970d7
AH
977msgid ""
978"\n"
979"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
980"the remote tracking information by invoking\n"
981"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
982msgstr ""
983"\n"
984"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
985"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
986"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 987
43a970d7 988#: branch.c:67
0082d821 989#, c-format
43a970d7
AH
990msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
991msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 992
43a970d7 993#: branch.c:93
0082d821 994#, c-format
43a970d7
AH
995msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
996msgstr ""
997"La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s per "
998"rebasar."
0082d821 999
43a970d7 1000#: branch.c:94
0082d821 1001#, c-format
43a970d7
AH
1002msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1003msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s."
0082d821 1004
43a970d7 1005#: branch.c:98
0082d821 1006#, c-format
43a970d7 1007msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
0082d821 1008msgstr ""
43a970d7 1009"La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s per rebasar."
0082d821 1010
43a970d7 1011#: branch.c:99
0082d821 1012#, c-format
43a970d7
AH
1013msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1014msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s."
0082d821 1015
43a970d7 1016#: branch.c:104
0082d821 1017#, c-format
43a970d7 1018msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
0082d821 1019msgstr ""
43a970d7
AH
1020"La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s per "
1021"rebasar."
0082d821 1022
43a970d7
AH
1023#: branch.c:105
1024#, c-format
1025msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1026msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s."
0082d821 1027
43a970d7 1028#: branch.c:109
0082d821 1029#, c-format
43a970d7 1030msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
0082d821 1031msgstr ""
43a970d7
AH
1032"La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s per "
1033"rebasar."
0082d821 1034
43a970d7 1035#: branch.c:110
0082d821 1036#, c-format
43a970d7
AH
1037msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1038msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s."
0082d821 1039
43a970d7
AH
1040#: branch.c:119
1041msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1042msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1043
1044#: branch.c:156
0082d821 1045#, c-format
43a970d7
AH
1046msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1047msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1048
43a970d7 1049#: branch.c:185
0082d821 1050#, c-format
43a970d7
AH
1051msgid "'%s' is not a valid branch name."
1052msgstr "'%s' no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1053
43a970d7 1054#: branch.c:190
0082d821 1055#, c-format
43a970d7
AH
1056msgid "A branch named '%s' already exists."
1057msgstr "Una branca amb nom '%s' ja existeix."
0082d821 1058
43a970d7
AH
1059#: branch.c:198
1060msgid "Cannot force update the current branch."
1061msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1062
1063#: branch.c:218
0082d821 1064#, c-format
43a970d7
AH
1065msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1066msgstr ""
1067"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és "
1068"una branca."
0082d821 1069
43a970d7 1070#: branch.c:220
0082d821 1071#, c-format
43a970d7
AH
1072msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1073msgstr "la branca font demanada '%s' no existeix"
0082d821 1074
43a970d7
AH
1075#: branch.c:222
1076msgid ""
1077"\n"
1078"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1079"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1080"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1081"\n"
1082"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1083"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1084"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1085msgstr ""
1086"\n"
1087"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1088"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
1089"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n"
1090"\n"
1091"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1092"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
1093"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n"
1094"mentre pugeu."
0082d821 1095
43a970d7
AH
1096#: branch.c:265
1097#, c-format
1098msgid "Not a valid object name: '%s'."
1099msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'."
0082d821 1100
43a970d7
AH
1101#: branch.c:285
1102#, c-format
1103msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1104msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'."
0082d821 1105
43a970d7
AH
1106#: branch.c:290
1107#, c-format
1108msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1109msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'."
0082d821 1110
43a970d7 1111#: branch.c:344
0082d821 1112#, c-format
43a970d7
AH
1113msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1114msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'"
0082d821 1115
43a970d7 1116#: branch.c:363
0082d821 1117#, c-format
43a970d7
AH
1118msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1119msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 1120
43a970d7
AH
1121#: bundle.c:34
1122#, c-format
1123msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1124msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 1125
43a970d7 1126#: bundle.c:61
0082d821 1127#, c-format
43a970d7
AH
1128msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1129msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 1130
43a970d7 1131#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777
0082d821 1132#, c-format
43a970d7
AH
1133msgid "could not open '%s'"
1134msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
0082d821 1135
43a970d7
AH
1136#: bundle.c:139
1137msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1138msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
0082d821 1139
43a970d7
AH
1140#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374
1141#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
1142#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
1143#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
1144msgid "revision walk setup failed"
1145msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
0082d821 1146
43a970d7 1147#: bundle.c:185
0082d821 1148#, c-format
43a970d7
AH
1149msgid "The bundle contains this ref:"
1150msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1151msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
1152msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 1153
43a970d7
AH
1154#: bundle.c:192
1155msgid "The bundle records a complete history."
1156msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 1157
43a970d7 1158#: bundle.c:194
0082d821 1159#, c-format
43a970d7
AH
1160msgid "The bundle requires this ref:"
1161msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1162msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
1163msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 1164
43a970d7
AH
1165#: bundle.c:253
1166msgid "Could not spawn pack-objects"
1167msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 1168
43a970d7
AH
1169#: bundle.c:264
1170msgid "pack-objects died"
1171msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 1172
43a970d7
AH
1173#: bundle.c:304
1174msgid "rev-list died"
1175msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 1176
43a970d7 1177#: bundle.c:353
0082d821 1178#, c-format
43a970d7
AH
1179msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1180msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'"
0082d821 1181
43a970d7
AH
1182#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273
1183#, c-format
1184msgid "unrecognized argument: %s"
1185msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 1186
43a970d7
AH
1187#: bundle.c:451
1188msgid "Refusing to create empty bundle."
1189msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 1190
43a970d7 1191#: bundle.c:463
0082d821 1192#, c-format
43a970d7
AH
1193msgid "cannot create '%s'"
1194msgstr "no es pot crear '%s'"
0082d821 1195
43a970d7
AH
1196#: bundle.c:491
1197msgid "index-pack died"
1198msgstr "L'index-pack s'ha mort"
1199
1200#: color.c:290
0082d821 1201#, c-format
43a970d7
AH
1202msgid "invalid color value: %.*s"
1203msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 1204
43a970d7
AH
1205#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493
1206#: builtin/am.c:2127
0082d821 1207#, c-format
43a970d7
AH
1208msgid "could not parse %s"
1209msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
0082d821 1210
43a970d7 1211#: commit.c:42
0082d821 1212#, c-format
43a970d7
AH
1213msgid "%s %s is not a commit!"
1214msgstr "%s %s no és una comissió!"
0082d821 1215
43a970d7
AH
1216#: commit.c:1514
1217msgid ""
1218"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1219"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1220"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1221msgstr ""
1222"Advertència: el missatge de comissió no conformava a UTF-8.\n"
1223"Potser voleu esemenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
1224"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
1225"usi el vostre projecte.\n"
0082d821 1226
43a970d7
AH
1227#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1228msgid "memory exhausted"
1229msgstr "memòria esgotada"
1230
1231#: config.c:516
0082d821 1232#, c-format
43a970d7
AH
1233msgid "bad config line %d in blob %s"
1234msgstr "línia de configuració dolenta %d en el blob %s"
0082d821 1235
43a970d7 1236#: config.c:520
0082d821 1237#, c-format
43a970d7
AH
1238msgid "bad config line %d in file %s"
1239msgstr "línia de configuració dolenta %d en el fitxer %s"
0082d821 1240
43a970d7 1241#: config.c:524
0082d821 1242#, c-format
43a970d7
AH
1243msgid "bad config line %d in standard input"
1244msgstr "línia de configuració dolenta %d en l'entrada estàndard"
0082d821 1245
43a970d7
AH
1246#: config.c:528
1247#, c-format
1248msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1249msgstr "línia de configuració dolenta %d en el blob de submòdul %s"
0082d821 1250
43a970d7 1251#: config.c:532
0d8e36f3 1252#, c-format
43a970d7
AH
1253msgid "bad config line %d in command line %s"
1254msgstr "línia de configuració dolenta %d en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 1255
43a970d7 1256#: config.c:536
0d8e36f3 1257#, c-format
43a970d7
AH
1258msgid "bad config line %d in %s"
1259msgstr "línia de configuració dolenta %d en %s"
0d8e36f3 1260
43a970d7
AH
1261#: config.c:655
1262msgid "out of range"
1263msgstr "fora de rang"
0082d821 1264
43a970d7
AH
1265#: config.c:655
1266msgid "invalid unit"
1267msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 1268
43a970d7
AH
1269#: config.c:661
1270#, c-format
1271msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1272msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s': %s"
0082d821 1273
43a970d7 1274#: config.c:666
0082d821 1275#, c-format
43a970d7
AH
1276msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1277msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en el blob %s: %s"
0082d821 1278
43a970d7 1279#: config.c:669
0082d821 1280#, c-format
43a970d7
AH
1281msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1282msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en el fitxer %s: %s"
0082d821 1283
43a970d7 1284#: config.c:672
0082d821 1285#, c-format
43a970d7
AH
1286msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1287msgstr ""
1288"valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 1289
43a970d7 1290#: config.c:675
0082d821 1291#, c-format
43a970d7
AH
1292msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1293msgstr ""
1294"valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en el blob de submòdul "
1295"%s: %s"
0082d821 1296
43a970d7 1297#: config.c:678
0082d821 1298#, c-format
43a970d7
AH
1299msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1300msgstr ""
1301"valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en la línia d'ordres %s: "
1302"%s"
0082d821 1303
43a970d7 1304#: config.c:681
0082d821 1305#, c-format
43a970d7
AH
1306msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1307msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s"
0082d821 1308
43a970d7 1309#: config.c:768
0082d821 1310#, c-format
43a970d7
AH
1311msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1312msgstr "s'ha fallat en expandir el directori d'usuari en: '%s'"
0082d821 1313
43a970d7 1314#: config.c:852 config.c:863
0082d821 1315#, c-format
43a970d7
AH
1316msgid "bad zlib compression level %d"
1317msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d"
0082d821 1318
43a970d7
AH
1319#: config.c:978
1320#, c-format
1321msgid "invalid mode for object creation: %s"
1322msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 1323
43a970d7
AH
1324#: config.c:1312
1325msgid "unable to parse command-line config"
1326msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 1327
43a970d7
AH
1328#: config.c:1362
1329msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1330msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 1331
43a970d7 1332#: config.c:1716
0082d821 1333#, c-format
43a970d7
AH
1334msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1335msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 1336
43a970d7 1337#: config.c:1718
0082d821 1338#, c-format
43a970d7
AH
1339msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1340msgstr "variable de configuració dolenta '%s' en el fitxer '%s' a la línia %d"
0082d821 1341
43a970d7 1342#: config.c:1777
3ffa1ab2 1343#, c-format
43a970d7
AH
1344msgid "%s has multiple values"
1345msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 1346
43a970d7 1347#: config.c:2311
3ffa1ab2 1348#, c-format
43a970d7
AH
1349msgid "could not set '%s' to '%s'"
1350msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'"
3ffa1ab2 1351
43a970d7 1352#: config.c:2313
3ffa1ab2 1353#, c-format
43a970d7
AH
1354msgid "could not unset '%s'"
1355msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'"
1356
1357#: connect.c:49
1358msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1359msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
1360
1361#: connect.c:51
1362msgid ""
1363"Could not read from remote repository.\n"
1364"\n"
1365"Please make sure you have the correct access rights\n"
1366"and the repository exists."
1367msgstr ""
1368"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
1369"\n"
1370"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els drets\n"
1371"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
1372
1373#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
1374msgid "Checking connectivity"
1375msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
1376
1377#: connected.c:75
1378msgid "Could not run 'git rev-list'"
1379msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
1380
1381#: connected.c:95
1382msgid "failed write to rev-list"
1383msgstr "escriptura fallada al rev-list"
3ffa1ab2 1384
43a970d7
AH
1385#: connected.c:102
1386msgid "failed to close rev-list's stdin"
1387msgstr "s'ha fallat en tancar l'stdin del rev-list"
1388
1389#: convert.c:201
3ffa1ab2 1390#, c-format
43a970d7
AH
1391msgid ""
1392"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1393"The file will have its original line endings in your working directory."
1394msgstr ""
1395"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
1396"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1397"directori de treball."
3ffa1ab2 1398
43a970d7 1399#: convert.c:205
0d8e36f3 1400#, c-format
43a970d7
AH
1401msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1402msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
4ee278bb 1403
43a970d7 1404#: convert.c:211
4ee278bb 1405#, c-format
43a970d7
AH
1406msgid ""
1407"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1408"The file will have its original line endings in your working directory."
1409msgstr ""
1410"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
1411"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1412"directori de treball."
4ee278bb 1413
43a970d7 1414#: convert.c:215
4ee278bb 1415#, c-format
43a970d7
AH
1416msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1417msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
4ee278bb 1418
43a970d7
AH
1419#: date.c:97
1420msgid "in the future"
1421msgstr "en el futur"
1422
1423#: date.c:103
4ee278bb 1424#, c-format
43a970d7
AH
1425msgid "%lu second ago"
1426msgid_plural "%lu seconds ago"
1427msgstr[0] "fa %lu segon"
1428msgstr[1] "fa %lu segons"
0d8e36f3 1429
43a970d7 1430#: date.c:110
4ee278bb 1431#, c-format
43a970d7
AH
1432msgid "%lu minute ago"
1433msgid_plural "%lu minutes ago"
1434msgstr[0] "fa %lu minut"
1435msgstr[1] "fa %lu minuts"
4ee278bb 1436
43a970d7 1437#: date.c:117
0d8e36f3 1438#, c-format
43a970d7
AH
1439msgid "%lu hour ago"
1440msgid_plural "%lu hours ago"
1441msgstr[0] "fa %lu hora"
1442msgstr[1] "fa %lu hores"
0d8e36f3 1443
43a970d7 1444#: date.c:124
0d8e36f3 1445#, c-format
43a970d7
AH
1446msgid "%lu day ago"
1447msgid_plural "%lu days ago"
1448msgstr[0] "fa %lu dia"
1449msgstr[1] "fa %lu dies"
0d8e36f3 1450
43a970d7 1451#: date.c:130
4ee278bb 1452#, c-format
43a970d7
AH
1453msgid "%lu week ago"
1454msgid_plural "%lu weeks ago"
1455msgstr[0] "fa %lu setmana"
1456msgstr[1] "fa %lu setmanes"
3ffa1ab2 1457
43a970d7 1458#: date.c:137
0d8e36f3 1459#, c-format
43a970d7
AH
1460msgid "%lu month ago"
1461msgid_plural "%lu months ago"
1462msgstr[0] "fa %lu mes"
1463msgstr[1] "fa %lu mesos"
0d8e36f3 1464
43a970d7 1465#: date.c:148
4ee278bb 1466#, c-format
43a970d7
AH
1467msgid "%lu year"
1468msgid_plural "%lu years"
1469msgstr[0] "%lu any"
1470msgstr[1] "%lu anys"
4ee278bb 1471
43a970d7
AH
1472#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1473#: date.c:151
4ee278bb 1474#, c-format
43a970d7
AH
1475msgid "%s, %lu month ago"
1476msgid_plural "%s, %lu months ago"
1477msgstr[0] "fa %s i %lu mes"
1478msgstr[1] "fa %s i %lu mesos"
4ee278bb 1479
43a970d7 1480#: date.c:156 date.c:161
0d8e36f3 1481#, c-format
43a970d7
AH
1482msgid "%lu year ago"
1483msgid_plural "%lu years ago"
1484msgstr[0] "fa %lu any"
1485msgstr[1] "fa %lu anys"
0d8e36f3 1486
43a970d7 1487#: diffcore-order.c:24
0d8e36f3 1488#, c-format
43a970d7
AH
1489msgid "failed to read orderfile '%s'"
1490msgstr "s'ha fallat en llegir el fitxer d'ordres '%s'"
0d8e36f3 1491
43a970d7
AH
1492#: diffcore-rename.c:536
1493msgid "Performing inexact rename detection"
1494msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
1495
1496#: diff.c:62
4ee278bb 1497#, c-format
43a970d7
AH
1498msgid "option '%s' requires a value"
1499msgstr "l'opció '%s' requereix un valor"
4ee278bb 1500
43a970d7 1501#: diff.c:124
4ee278bb 1502#, c-format
43a970d7
AH
1503msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1504msgstr " S'ha fallat en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n"
4ee278bb 1505
43a970d7 1506#: diff.c:129
4ee278bb 1507#, c-format
43a970d7
AH
1508msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1509msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n"
4ee278bb 1510
43a970d7 1511#: diff.c:283
4ee278bb 1512#, c-format
43a970d7
AH
1513msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1514msgstr ""
1515"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'"
4ee278bb 1516
43a970d7
AH
1517#: diff.c:346
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1521"%s"
1522msgstr ""
1523"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
1524"%s"
4ee278bb 1525
43a970d7 1526#: diff.c:3087
4ee278bb 1527#, c-format
43a970d7
AH
1528msgid "external diff died, stopping at %s"
1529msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 1530
43a970d7
AH
1531#: diff.c:3412
1532msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1533msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius"
1534
1535#: diff.c:3502
1536msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1537msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
1538
1539#: diff.c:3665
4ee278bb 1540#, c-format
43a970d7
AH
1541msgid ""
1542"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1543"%s"
1544msgstr ""
1545"S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
1546"%s"
4ee278bb 1547
43a970d7 1548#: diff.c:3679
4ee278bb 1549#, c-format
43a970d7
AH
1550msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1551msgstr "S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'"
4ee278bb 1552
43a970d7
AH
1553#: diff.c:4700
1554msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1555msgstr "s'ha saltat la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
1556
1557#: diff.c:4703
1558msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1559msgstr ""
1560"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
1561
1562#: diff.c:4706
4ee278bb 1563#, c-format
43a970d7
AH
1564msgid ""
1565"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1566msgstr ""
1567"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
1568"l'ordre."
4ee278bb 1569
43a970d7
AH
1570#: dir.c:1866
1571msgid "failed to get kernel name and information"
1572msgstr "s'ha fallat en obtenir el nombre i la informació del nucli"
1573
1574#: dir.c:1985
1575msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1576msgstr ""
1577"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
1578
1579#: fetch-pack.c:213
1580msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1581msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
1582
1583#: fetch-pack.c:225
1584msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1585msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
1586
1587#: fetch-pack.c:243
0d8e36f3 1588#, c-format
43a970d7
AH
1589msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1590msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, '%s' rebut"
0d8e36f3 1591
43a970d7
AH
1592#: fetch-pack.c:295
1593msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1594msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
1595
1596#: fetch-pack.c:381
4ee278bb 1597#, c-format
43a970d7
AH
1598msgid "invalid shallow line: %s"
1599msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1600
43a970d7 1601#: fetch-pack.c:387
4ee278bb 1602#, c-format
43a970d7
AH
1603msgid "invalid unshallow line: %s"
1604msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1605
43a970d7 1606#: fetch-pack.c:389
0d8e36f3 1607#, c-format
43a970d7
AH
1608msgid "object not found: %s"
1609msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 1610
43a970d7 1611#: fetch-pack.c:392
0d8e36f3 1612#, c-format
43a970d7
AH
1613msgid "error in object: %s"
1614msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 1615
43a970d7 1616#: fetch-pack.c:394
0082d821 1617#, c-format
43a970d7
AH
1618msgid "no shallow found: %s"
1619msgstr "no s'ha trobat cap superficial: %s"
0082d821 1620
43a970d7 1621#: fetch-pack.c:397
0082d821 1622#, c-format
43a970d7
AH
1623msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1624msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 1625
43a970d7 1626#: fetch-pack.c:436
0082d821 1627#, c-format
43a970d7
AH
1628msgid "got %s %d %s"
1629msgstr "%s %d %s rebut"
0082d821 1630
43a970d7
AH
1631#: fetch-pack.c:450
1632#, c-format
1633msgid "invalid commit %s"
1634msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 1635
43a970d7
AH
1636#: fetch-pack.c:483
1637msgid "giving up"
1638msgstr "s'està rendint"
7363e669 1639
43a970d7
AH
1640#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
1641msgid "done"
1642msgstr "fet"
7363e669 1643
43a970d7 1644#: fetch-pack.c:505
7363e669 1645#, c-format
43a970d7
AH
1646msgid "got %s (%d) %s"
1647msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 1648
43a970d7 1649#: fetch-pack.c:551
7363e669 1650#, c-format
43a970d7
AH
1651msgid "Marking %s as complete"
1652msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 1653
43a970d7 1654#: fetch-pack.c:697
7363e669 1655#, c-format
43a970d7
AH
1656msgid "already have %s (%s)"
1657msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 1658
43a970d7
AH
1659#: fetch-pack.c:735
1660msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1661msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del demultiplexor de banda lateral"
1662
1663#: fetch-pack.c:743
1664msgid "protocol error: bad pack header"
1665msgstr "error de protocol: capçalera de paquet dolent"
1666
1667#: fetch-pack.c:799
7363e669 1668#, c-format
43a970d7
AH
1669msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1670msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 1671
43a970d7 1672#: fetch-pack.c:815
7363e669 1673#, c-format
43a970d7
AH
1674msgid "%s failed"
1675msgstr "%s ha fallat"
7363e669 1676
43a970d7
AH
1677#: fetch-pack.c:817
1678msgid "error in sideband demultiplexer"
1679msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
7363e669 1680
43a970d7
AH
1681#: fetch-pack.c:844
1682msgid "Server does not support shallow clients"
1683msgstr "El servidor no permet clients superficials"
7363e669 1684
43a970d7
AH
1685#: fetch-pack.c:848
1686msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1687msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
0082d821 1688
43a970d7
AH
1689#: fetch-pack.c:851
1690msgid "Server supports no-done"
1691msgstr "El servidor accepta no-done"
0082d821 1692
43a970d7
AH
1693#: fetch-pack.c:857
1694msgid "Server supports multi_ack"
1695msgstr "El servidor accepta multi_ack"
0082d821 1696
43a970d7
AH
1697#: fetch-pack.c:861
1698msgid "Server supports side-band-64k"
1699msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
0082d821 1700
43a970d7
AH
1701#: fetch-pack.c:865
1702msgid "Server supports side-band"
1703msgstr "El servidor accepta banda lateral"
0082d821 1704
43a970d7
AH
1705#: fetch-pack.c:869
1706msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1707msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
0082d821 1708
43a970d7
AH
1709#: fetch-pack.c:873
1710msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1711msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
0082d821 1712
43a970d7
AH
1713#: fetch-pack.c:883
1714msgid "Server supports ofs-delta"
1715msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
3ffa1ab2 1716
43a970d7 1717#: fetch-pack.c:890
3ffa1ab2 1718#, c-format
43a970d7
AH
1719msgid "Server version is %.*s"
1720msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 1721
43a970d7
AH
1722#: fetch-pack.c:896
1723msgid "Server does not support --shallow-since"
1724msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 1725
43a970d7
AH
1726#: fetch-pack.c:900
1727msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1728msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 1729
43a970d7
AH
1730#: fetch-pack.c:902
1731msgid "Server does not support --deepen"
1732msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 1733
43a970d7
AH
1734#: fetch-pack.c:913
1735msgid "no common commits"
1736msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 1737
43a970d7
AH
1738#: fetch-pack.c:925
1739msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1740msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 1741
43a970d7
AH
1742#: fetch-pack.c:1087
1743msgid "no matching remote head"
1744msgstr "no hi ha cap cap remot coincident"
63b82654 1745
43a970d7
AH
1746#: gpg-interface.c:185
1747msgid "gpg failed to sign the data"
1748msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
0082d821 1749
43a970d7
AH
1750#: gpg-interface.c:215
1751msgid "could not create temporary file"
1752msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 1753
43a970d7 1754#: gpg-interface.c:217
0082d821 1755#, c-format
43a970d7
AH
1756msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1757msgstr "s'ha fallat en escriure la signatura separada a '%s'"
0082d821 1758
43a970d7 1759#: grep.c:1782
0082d821 1760#, c-format
43a970d7
AH
1761msgid "'%s': unable to read %s"
1762msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 1763
43a970d7 1764#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
63b82654 1765#, c-format
43a970d7
AH
1766msgid "failed to stat '%s'"
1767msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'"
63b82654 1768
43a970d7 1769#: grep.c:1810
0082d821 1770#, c-format
43a970d7
AH
1771msgid "'%s': short read"
1772msgstr "'%s': lectura curta"
0082d821 1773
43a970d7 1774#: help.c:203
0082d821 1775#, c-format
43a970d7
AH
1776msgid "available git commands in '%s'"
1777msgstr "ordres de git disponibles en '%s'"
0082d821 1778
43a970d7
AH
1779#: help.c:210
1780msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1781msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 1782
43a970d7
AH
1783#: help.c:241
1784msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1785msgstr "Aquestes són ordres del Git comunament usades en diverses situacions:"
0082d821 1786
43a970d7 1787#: help.c:306
0082d821 1788#, c-format
43a970d7
AH
1789msgid ""
1790"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1791"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1792msgstr ""
1793"'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
1794"executar-la. Pot ser que git-%s estigui estropejat?"
0082d821 1795
43a970d7
AH
1796#: help.c:361
1797msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1798msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 1799
43a970d7 1800#: help.c:383
0082d821 1801#, c-format
43a970d7
AH
1802msgid ""
1803"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1804"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
0082d821 1805msgstr ""
43a970d7
AH
1806"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no "
1807"existeix.\n"
1808"S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'"
0082d821 1809
43a970d7 1810#: help.c:388
0082d821 1811#, c-format
43a970d7
AH
1812msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1813msgstr "en %0.1f segons automàticament..."
0082d821 1814
43a970d7 1815#: help.c:395
0082d821 1816#, c-format
43a970d7
AH
1817msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1818msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
0082d821 1819
43a970d7
AH
1820#: help.c:399 help.c:465
1821msgid ""
1822"\n"
1823"Did you mean this?"
1824msgid_plural ""
1825"\n"
1826"Did you mean one of these?"
1827msgstr[0] ""
1828"\n"
1829"Volíeu dir això?"
1830msgstr[1] ""
1831"\n"
1832"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 1833
43a970d7 1834#: help.c:461
0082d821 1835#, c-format
43a970d7
AH
1836msgid "%s: %s - %s"
1837msgstr "%s: %s - %s"
0082d821 1838
43a970d7
AH
1839#: ident.c:334
1840msgid ""
1841"\n"
1842"*** Please tell me who you are.\n"
1843"\n"
1844"Run\n"
1845"\n"
1846" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1847" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1848"\n"
1849"to set your account's default identity.\n"
1850"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1851"\n"
1852msgstr ""
1853"\n"
1854"*** Si us plau, digueu-me qui sou.\n"
1855"\n"
1856"Executeu\n"
1857"\n"
1858" git config --global user.email \"vós@example.com\"\n"
1859" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
1860"\n"
1861"per a establir la identitat predeterminat del vostre compte.\n"
1862"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 1863
43a970d7 1864#: lockfile.c:152
0082d821 1865#, c-format
43a970d7
AH
1866msgid ""
1867"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1868"\n"
1869"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1870"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1871"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1872"may have crashed in this repository earlier:\n"
1873"remove the file manually to continue."
1874msgstr ""
1875"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
1876"\n"
1877"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
1878"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n"
1879"plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
1880"llavors trobeu de nou. Si encara falla, potser que un procés de\n"
1881"git ha tingut una pana:\n"
1882"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
0082d821 1883
43a970d7 1884#: lockfile.c:160
0082d821 1885#, c-format
43a970d7
AH
1886msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1887msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
63b82654 1888
43a970d7
AH
1889#: merge.c:41
1890msgid "failed to read the cache"
1891msgstr "s'ha fallat en llegir la memòria cau"
63b82654 1892
43a970d7
AH
1893#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
1894#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
1895msgid "unable to write new index file"
1896msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 1897
43a970d7
AH
1898#: merge-recursive.c:209
1899msgid "(bad commit)\n"
1900msgstr "(comissió dolenta)\n"
0082d821 1901
43a970d7 1902#: merge-recursive.c:231
0082d821 1903#, c-format
43a970d7
AH
1904msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1905msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'"
0082d821 1906
43a970d7
AH
1907#: merge-recursive.c:301
1908msgid "error building trees"
1909msgstr "error en construir arbres"
0082d821 1910
43a970d7 1911#: merge-recursive.c:720
0082d821 1912#, c-format
43a970d7
AH
1913msgid "failed to create path '%s'%s"
1914msgstr "s'ha fallat en crear el camí '%s'%s"
0082d821 1915
43a970d7 1916#: merge-recursive.c:731
0082d821 1917#, c-format
43a970d7
AH
1918msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1919msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 1920
43a970d7
AH
1921#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
1922msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1923msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 1924
43a970d7 1925#: merge-recursive.c:754
0082d821 1926#, c-format
43a970d7
AH
1927msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1928msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'"
0082d821 1929
43a970d7 1930#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34
0082d821 1931#, c-format
43a970d7
AH
1932msgid "cannot read object %s '%s'"
1933msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'"
0082d821 1934
43a970d7 1935#: merge-recursive.c:798
0082d821 1936#, c-format
43a970d7
AH
1937msgid "blob expected for %s '%s'"
1938msgstr "blob esperat per a %s '%s'"
0082d821 1939
43a970d7 1940#: merge-recursive.c:822
0082d821 1941#, c-format
43a970d7
AH
1942msgid "failed to open '%s': %s"
1943msgstr "s'ha fallat en obrir '%s': %s"
0082d821 1944
43a970d7 1945#: merge-recursive.c:833
0082d821 1946#, c-format
43a970d7
AH
1947msgid "failed to symlink '%s': %s"
1948msgstr "s'ha fallat en fer l'enllaç simbòlic '%s': %s"
0082d821 1949
43a970d7 1950#: merge-recursive.c:838
0082d821 1951#, c-format
43a970d7
AH
1952msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1953msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'"
0082d821 1954
43a970d7
AH
1955#: merge-recursive.c:978
1956msgid "Failed to execute internal merge"
1957msgstr "S'ha fallat en executar la fusió interna"
0082d821 1958
43a970d7 1959#: merge-recursive.c:982
63b82654 1960#, c-format
43a970d7
AH
1961msgid "Unable to add %s to database"
1962msgstr "no s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
63b82654 1963
43a970d7 1964#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
63b82654
AH
1965#, c-format
1966msgid ""
43a970d7
AH
1967"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1968"in tree."
63b82654 1969msgstr ""
43a970d7
AH
1970"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
1971"s'ha deixat en l'arbre."
63b82654 1972
43a970d7 1973#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
63b82654
AH
1974#, c-format
1975msgid ""
43a970d7
AH
1976"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1977"in tree at %s."
63b82654 1978msgstr ""
43a970d7
AH
1979"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
1980"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 1981
43a970d7
AH
1982#: merge-recursive.c:1143
1983msgid "rename"
1984msgstr "canvi de nom"
63b82654 1985
43a970d7
AH
1986#: merge-recursive.c:1143
1987msgid "renamed"
1988msgstr "canviat de nom"
63b82654 1989
43a970d7 1990#: merge-recursive.c:1200
63b82654 1991#, c-format
43a970d7
AH
1992msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
1993msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 1994
43a970d7 1995#: merge-recursive.c:1225
63b82654
AH
1996#, c-format
1997msgid ""
43a970d7
AH
1998"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
1999"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 2000msgstr ""
43a970d7
AH
2001"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
2002"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
63b82654 2003
43a970d7
AH
2004#: merge-recursive.c:1230
2005msgid " (left unresolved)"
2006msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 2007
43a970d7 2008#: merge-recursive.c:1292
63b82654 2009#, c-format
43a970d7 2010msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
63b82654 2011msgstr ""
43a970d7
AH
2012"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
2013"nom %s->%s en %s"
4ee278bb 2014
43a970d7 2015#: merge-recursive.c:1325
4ee278bb 2016#, c-format
43a970d7
AH
2017msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2018msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
4ee278bb 2019
43a970d7 2020#: merge-recursive.c:1531
4ee278bb 2021#, c-format
43a970d7 2022msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
0082d821 2023msgstr ""
43a970d7
AH
2024"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
2025"%s"
0082d821 2026
43a970d7
AH
2027#: merge-recursive.c:1546
2028#, c-format
2029msgid "Adding merged %s"
2030msgstr "S'està afegint %s fusionat"
0082d821 2031
43a970d7 2032#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
0082d821 2033#, c-format
43a970d7
AH
2034msgid "Adding as %s instead"
2035msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
0082d821 2036
43a970d7 2037#: merge-recursive.c:1610
0082d821 2038#, c-format
43a970d7
AH
2039msgid "cannot read object %s"
2040msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 2041
43a970d7 2042#: merge-recursive.c:1613
0082d821 2043#, c-format
43a970d7
AH
2044msgid "object %s is not a blob"
2045msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 2046
43a970d7
AH
2047#: merge-recursive.c:1666
2048msgid "modify"
2049msgstr "modificació"
0082d821 2050
43a970d7
AH
2051#: merge-recursive.c:1666
2052msgid "modified"
2053msgstr "modificat"
63b82654 2054
43a970d7
AH
2055#: merge-recursive.c:1676
2056msgid "content"
2057msgstr "contingut"
63b82654 2058
43a970d7
AH
2059#: merge-recursive.c:1683
2060msgid "add/add"
2061msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 2062
43a970d7 2063#: merge-recursive.c:1718
b3e4c475 2064#, c-format
43a970d7
AH
2065msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2066msgstr "S'ha saltat %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 2067
43a970d7 2068#: merge-recursive.c:1732
b3e4c475 2069#, c-format
43a970d7
AH
2070msgid "Auto-merging %s"
2071msgstr "S'està autofusionant %s"
2072
2073#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924
2074msgid "submodule"
2075msgstr "submòdul"
b3e4c475 2076
43a970d7 2077#: merge-recursive.c:1737
b3e4c475 2078#, c-format
43a970d7
AH
2079msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2080msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 2081
43a970d7 2082#: merge-recursive.c:1831
b3e4c475 2083#, c-format
43a970d7
AH
2084msgid "Removing %s"
2085msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 2086
43a970d7
AH
2087#: merge-recursive.c:1857
2088msgid "file/directory"
2089msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 2090
43a970d7
AH
2091#: merge-recursive.c:1863
2092msgid "directory/file"
2093msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 2094
43a970d7 2095#: merge-recursive.c:1868
4ee278bb 2096#, c-format
43a970d7
AH
2097msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2098msgstr ""
2099"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
2100"%s"
4ee278bb 2101
43a970d7 2102#: merge-recursive.c:1877
4ee278bb 2103#, c-format
43a970d7
AH
2104msgid "Adding %s"
2105msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 2106
43a970d7
AH
2107#: merge-recursive.c:1914
2108msgid "Already up-to-date!"
2109msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 2110
43a970d7 2111#: merge-recursive.c:1923
4ee278bb 2112#, c-format
43a970d7
AH
2113msgid "merging of trees %s and %s failed"
2114msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 2115
43a970d7
AH
2116#: merge-recursive.c:2006
2117msgid "Merging:"
2118msgstr "Fusionant:"
2119
2120#: merge-recursive.c:2019
3ffa1ab2 2121#, c-format
43a970d7
AH
2122msgid "found %u common ancestor:"
2123msgid_plural "found %u common ancestors:"
2124msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
2125msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 2126
43a970d7
AH
2127#: merge-recursive.c:2058
2128msgid "merge returned no commit"
2129msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
2130
2131#: merge-recursive.c:2121
0082d821 2132#, c-format
43a970d7
AH
2133msgid "Could not parse object '%s'"
2134msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
2135
2136#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
2137msgid "Unable to write index."
2138msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 2139
43a970d7 2140#: notes-merge.c:273
63b82654
AH
2141#, c-format
2142msgid ""
43a970d7
AH
2143"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2144"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2145"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 2146msgstr ""
43a970d7
AH
2147"No heu conclòs la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
2148"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per "
2149"a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 2150
43a970d7 2151#: notes-merge.c:280
63b82654 2152#, c-format
43a970d7
AH
2153msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2154msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 2155
43a970d7
AH
2156#: notes-utils.c:41
2157msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2158msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 2159
43a970d7 2160#: notes-utils.c:100
3ffa1ab2 2161#, c-format
43a970d7
AH
2162msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2163msgstr "Valor de notes.rewriteMode dolent: '%s'"
3ffa1ab2 2164
43a970d7 2165#: notes-utils.c:110
3ffa1ab2 2166#, c-format
43a970d7
AH
2167msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2168msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 2169
43a970d7
AH
2170#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2171#. environment variable, the second %s is its value
2172#: notes-utils.c:137
3ffa1ab2 2173#, c-format
43a970d7
AH
2174msgid "Bad %s value: '%s'"
2175msgstr "Valor dolent de %s: '%s'"
3ffa1ab2 2176
43a970d7 2177#: object.c:242
0082d821 2178#, c-format
43a970d7
AH
2179msgid "unable to parse object: %s"
2180msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 2181
43a970d7
AH
2182#: parse-options.c:572
2183msgid "..."
2184msgstr "..."
2185
2186#: parse-options.c:590
0082d821 2187#, c-format
43a970d7
AH
2188msgid "usage: %s"
2189msgstr "ús: %s"
0082d821 2190
43a970d7
AH
2191#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2192#. one in "usage: %s" translation
2193#: parse-options.c:594
63b82654 2194#, c-format
43a970d7
AH
2195msgid " or: %s"
2196msgstr " o: %s"
0082d821 2197
43a970d7 2198#: parse-options.c:597
7363e669 2199#, c-format
43a970d7
AH
2200msgid " %s"
2201msgstr " %s"
7363e669 2202
43a970d7
AH
2203#: parse-options.c:631
2204msgid "-NUM"
2205msgstr "-NUM"
2206
2207#: parse-options-cb.c:108
63b82654 2208#, c-format
43a970d7
AH
2209msgid "malformed object name '%s'"
2210msgstr "nom d'objecte mal format '%s'"
63b82654 2211
43a970d7 2212#: path.c:826
63b82654 2213#, c-format
43a970d7
AH
2214msgid "Could not make %s writable by group"
2215msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
2216
2217#: pathspec.c:133
2218msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
63b82654 2219msgstr ""
43a970d7
AH
2220"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
2221"incompatibles"
63b82654 2222
43a970d7 2223#: pathspec.c:143
63b82654 2224msgid ""
43a970d7
AH
2225"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2226"pathspec settings"
63b82654 2227msgstr ""
43a970d7
AH
2228"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots "
2229"els altres ajusts d'especificació de camí globals"
63b82654 2230
43a970d7
AH
2231#: pathspec.c:177
2232msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2233msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
2234
2235#: pathspec.c:183
63b82654 2236#, c-format
43a970d7
AH
2237msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2238msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'"
63b82654 2239
43a970d7 2240#: pathspec.c:187
63b82654 2241#, c-format
43a970d7
AH
2242msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2243msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'"
63b82654 2244
43a970d7
AH
2245#: pathspec.c:205
2246#, c-format
2247msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2248msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'"
2249
2250#: pathspec.c:230
2251#, c-format
2252msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2253msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
2254
2255#: pathspec.c:241
2256#, c-format
2257msgid "%s: '%s' is outside repository"
2258msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit"
2259
2260#: pathspec.c:291
63b82654 2261#, c-format
43a970d7
AH
2262msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2263msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'"
2264
2265#: pathspec.c:353
2266#, c-format
2267msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2268msgstr ""
2269"%s: aquesta ordre no és compatible amb la màgia d'especificació de camí: %s"
2270
2271#: pathspec.c:408
63b82654 2272msgid ""
43a970d7
AH
2273"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2274"use . instead if you meant to match all paths"
63b82654 2275msgstr ""
43a970d7
AH
2276"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en "
2277"versions futures. si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb "
2278"tots els camins"
63b82654 2279
43a970d7 2280#: pathspec.c:440
63b82654 2281#, c-format
43a970d7
AH
2282msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2283msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
2284
2285#: pathspec.c:449
63b82654 2286msgid ""
43a970d7
AH
2287"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
2288"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
63b82654 2289msgstr ""
43a970d7
AH
2290"No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n"
2291"Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?"
63b82654 2292
43a970d7
AH
2293#: pretty.c:971
2294msgid "unable to parse --pretty format"
2295msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
2296
2297#: read-cache.c:1315
63b82654
AH
2298#, c-format
2299msgid ""
43a970d7
AH
2300"index.version set, but the value is invalid.\n"
2301"Using version %i"
63b82654 2302msgstr ""
43a970d7
AH
2303"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2304"S'està usant la versió %i"
63b82654 2305
43a970d7 2306#: read-cache.c:1325
63b82654
AH
2307#, c-format
2308msgid ""
43a970d7
AH
2309"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2310"Using version %i"
63b82654 2311msgstr ""
43a970d7
AH
2312"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2313"S'està usant la versió %i"
63b82654 2314
43a970d7 2315#: refs.c:576 builtin/merge.c:840
63b82654 2316#, c-format
43a970d7
AH
2317msgid "Could not open '%s' for writing"
2318msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
63b82654 2319
43a970d7 2320#: refs/files-backend.c:2481
63b82654 2321#, c-format
43a970d7
AH
2322msgid "could not delete reference %s: %s"
2323msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
63b82654 2324
43a970d7 2325#: refs/files-backend.c:2484
63b82654 2326#, c-format
43a970d7
AH
2327msgid "could not delete references: %s"
2328msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"
2329
2330#: refs/files-backend.c:2493
2331#, c-format
2332msgid "could not remove reference %s"
2333msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
2334
2335#: ref-filter.c:55
2336#, c-format
2337msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2338msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
2339
2340#: ref-filter.c:57
2341#, c-format
2342msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2343msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
2344
2345#: ref-filter.c:71
2346#, c-format
2347msgid "unrecognized format: %%(%s)"
2348msgstr "format no reconegut: %%(%s)"
2349
2350#: ref-filter.c:77
2351#, c-format
2352msgid "%%(body) does not take arguments"
2353msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
2354
2355#: ref-filter.c:84
2356#, c-format
2357msgid "%%(subject) does not take arguments"
2358msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
2359
2360#: ref-filter.c:101
2361#, c-format
2362msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2363msgstr "valor positiu esperat contents:lines=%s"
2364
2365#: ref-filter.c:103
2366#, c-format
2367msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2368msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
2369
2370#: ref-filter.c:113
2371#, c-format
2372msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2373msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
2374
2375#: ref-filter.c:135
2376#, c-format
2377msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2378msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
2379
2380#: ref-filter.c:147
2381#, c-format
2382msgid "unrecognized position:%s"
2383msgstr "posició no reconeguda:%s"
2384
2385#: ref-filter.c:151
2386#, c-format
2387msgid "unrecognized width:%s"
2388msgstr "amplada no reconeguda:%s"
2389
2390#: ref-filter.c:157
2391#, c-format
2392msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2393msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
2394
2395#: ref-filter.c:161
2396#, c-format
2397msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2398msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
2399
2400#: ref-filter.c:244
2401#, c-format
2402msgid "malformed field name: %.*s"
2403msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
2404
2405#: ref-filter.c:270
2406#, c-format
2407msgid "unknown field name: %.*s"
2408msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
2409
2410#: ref-filter.c:372
2411#, c-format
2412msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2413msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
2414
2415#: ref-filter.c:424
2416#, c-format
2417msgid "malformed format string %s"
2418msgstr "cadena de format mal format %s"
2419
2420#: ref-filter.c:878
2421msgid ":strip= requires a positive integer argument"
2422msgstr ":strip= requereix un paràmetre enter positiu"
2423
2424#: ref-filter.c:883
2425#, c-format
2426msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
2427msgstr "la referència '%s' no té %ld components per a :strip"
2428
2429#: ref-filter.c:1046
2430#, c-format
2431msgid "unknown %.*s format %s"
2432msgstr "format de %.*s desconegut %s"
2433
2434#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
2435#, c-format
2436msgid "missing object %s for %s"
2437msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
2438
2439#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
2440#, c-format
2441msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2442msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
2443
2444#: ref-filter.c:1311
2445#, c-format
2446msgid "malformed object at '%s'"
2447msgstr "objecte mal format a '%s'"
2448
2449#: ref-filter.c:1373
2450#, c-format
2451msgid "ignoring ref with broken name %s"
2452msgstr "s'està ignorant la referència amb nom trencat %s"
2453
2454#: ref-filter.c:1378
2455#, c-format
2456msgid "ignoring broken ref %s"
2457msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
2458
2459#: ref-filter.c:1633
2460#, c-format
2461msgid "format: %%(end) atom missing"
2462msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
2463
2464#: ref-filter.c:1687
2465#, c-format
2466msgid "malformed object name %s"
2467msgstr "nom d'objecte %s mal format"
2468
2469#: remote.c:746
2470#, c-format
2471msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2472msgstr "No es pot obtenir ambdós %s i %s a %s"
2473
2474#: remote.c:750
2475#, c-format
2476msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2477msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
2478
2479#: remote.c:754
2480#, c-format
2481msgid "%s tracks both %s and %s"
2482msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
2483
2484#: remote.c:762
2485msgid "Internal error"
2486msgstr "Error intern"
2487
2488#: remote.c:1677 remote.c:1720
2489msgid "HEAD does not point to a branch"
2490msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
2491
2492#: remote.c:1686
2493#, c-format
2494msgid "no such branch: '%s'"
2495msgstr "no hi ha tal branca: '%s'"
2496
2497#: remote.c:1689
2498#, c-format
2499msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2500msgstr "cap font configurada per a la branca '%s'"
2501
2502#: remote.c:1695
2503#, c-format
2504msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2505msgstr "la branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
2506
2507#: remote.c:1710
2508#, c-format
2509msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
63b82654 2510msgstr ""
43a970d7 2511"el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca seguidora local"
63b82654 2512
43a970d7
AH
2513#: remote.c:1725
2514#, c-format
2515msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2516msgstr "la branca '%s' no té cap remot al qual pujar"
2517
2518#: remote.c:1736
2519#, c-format
2520msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2521msgstr "les especificacions de referència de '%s' no inclouen '%s'"
2522
2523#: remote.c:1749
2524msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2525msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
2526
2527#: remote.c:1771
2528msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2529msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
2530
2531#: remote.c:2073
2532#, c-format
2533msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2534msgstr "La vostra branca està basada en '%s', però la font no hi és.\n"
2535
2536#: remote.c:2077
2537msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2538msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
2539
2540#: remote.c:2080
2541#, c-format
2542msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2543msgstr "La vostra branca està al dia amb '%s'.\n"
2544
2545#: remote.c:2084
2546#, c-format
2547msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2548msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2549msgstr[0] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissió.\n"
2550msgstr[1] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissions.\n"
2551
2552#: remote.c:2090
2553msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2554msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
2555
2556#: remote.c:2093
2557#, c-format
2558msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2559msgid_plural ""
2560"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2561msgstr[0] ""
2562"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se "
2563"ràpidament.\n"
2564msgstr[1] ""
2565"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se "
2566"ràpidament.\n"
2567
2568#: remote.c:2101
2569msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2570msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
2571
2572#: remote.c:2104
63b82654
AH
2573#, c-format
2574msgid ""
43a970d7
AH
2575"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2576"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2577msgid_plural ""
2578"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2579"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2580msgstr[0] ""
2581"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n"
2582"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
2583msgstr[1] ""
2584"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n"
2585"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 2586
43a970d7
AH
2587#: remote.c:2114
2588msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2589msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
2590
2591#: revision.c:2158
2592msgid "your current branch appears to be broken"
2593msgstr "la vostra branca actual sembla trencada"
2594
2595#: revision.c:2161
63b82654 2596#, c-format
43a970d7
AH
2597msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2598msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió"
63b82654 2599
43a970d7
AH
2600#: revision.c:2355
2601msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2602msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
2603
2604#: run-command.c:106
2605msgid "open /dev/null failed"
2606msgstr "s'ha fallat en obrir /dev/null"
2607
2608#: run-command.c:108
63b82654 2609#, c-format
43a970d7
AH
2610msgid "dup2(%d,%d) failed"
2611msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat"
2612
2613#: send-pack.c:297
2614msgid "failed to sign the push certificate"
2615msgstr "s'ha fallat en signar el certificat de pujada"
2616
2617#: send-pack.c:410
2618msgid "the receiving end does not support --signed push"
2619msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
2620
2621#: send-pack.c:412
63b82654 2622msgid ""
43a970d7
AH
2623"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2624"signed push"
63b82654 2625msgstr ""
43a970d7
AH
2626"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
2627"admet pujar --signed"
63b82654 2628
43a970d7
AH
2629#: send-pack.c:424
2630msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2631msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
2632
2633#: send-pack.c:429
2634msgid "the receiving end does not support push options"
2635msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
2636
2637#: sequencer.c:171
2638msgid "revert"
2639msgstr "revertir"
2640
2641#: sequencer.c:171
2642msgid "cherry-pick"
2643msgstr "recollir cireres"
2644
2645#: sequencer.c:228
63b82654 2646msgid ""
43a970d7
AH
2647"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2648"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 2649msgstr ""
43a970d7
AH
2650"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
2651"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 2652
43a970d7 2653#: sequencer.c:231
63b82654 2654msgid ""
43a970d7
AH
2655"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2656"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2657"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 2658msgstr ""
43a970d7
AH
2659"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
2660"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
2661"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 2662
43a970d7 2663#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209
63b82654 2664#, c-format
43a970d7
AH
2665msgid "could not lock '%s'"
2666msgstr "no s'ha pogut bloquejar '%s'"
63b82654 2667
43a970d7
AH
2668#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214
2669#, c-format
2670msgid "could not write to '%s'"
2671msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
63b82654 2672
43a970d7
AH
2673#: sequencer.c:251
2674#, c-format
2675msgid "could not write eol to '%s'"
2676msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a '%s'"
63b82654 2677
43a970d7 2678#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216
63b82654 2679#, c-format
43a970d7
AH
2680msgid "failed to finalize '%s'."
2681msgstr "s'ha fallat en finalitzar '%s'."
63b82654 2682
43a970d7
AH
2683#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032
2684#, c-format
2685msgid "could not read '%s'"
2686msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'"
63b82654 2687
43a970d7
AH
2688#: sequencer.c:305
2689#, c-format
2690msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2691msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 2692
43a970d7
AH
2693#: sequencer.c:309
2694msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2695msgstr "cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir."
63b82654 2696
43a970d7
AH
2697#: sequencer.c:324
2698#, c-format
2699msgid "%s: fast-forward"
2700msgstr "%s: avanç ràpid"
2701
2702#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
2703#: sequencer.c:399
2704#, c-format
2705msgid "%s: Unable to write new index file"
2706msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 2707
43a970d7
AH
2708#: sequencer.c:418
2709msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2710msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"
63b82654 2711
43a970d7
AH
2712#: sequencer.c:438
2713msgid "unable to update cache tree\n"
2714msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"
63b82654 2715
43a970d7 2716#: sequencer.c:483
63b82654 2717#, c-format
43a970d7
AH
2718msgid ""
2719"you have staged changes in your working tree\n"
2720"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2721"\n"
2722" git commit --amend %s\n"
2723"\n"
2724"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2725"\n"
2726" git commit %s\n"
2727"\n"
2728"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2729"\n"
2730" git rebase --continue\n"
2731msgstr ""
2732"teniu canvis allistats en el vostre arbre de treball\n"
2733"Si aquests canvis són per a aixafar-se a la comissió prèvia, executeu:\n"
2734"\n"
2735" git commit --amend %s\n"
2736"\n"
2737"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
2738"\n"
2739" git commit %s\n"
2740"\n"
2741"En ambdós cassos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
2742"\n"
2743" git rebase --continue\n"
63b82654 2744
43a970d7 2745#: sequencer.c:567
63b82654 2746#, c-format
43a970d7
AH
2747msgid "could not parse commit %s\n"
2748msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"
63b82654 2749
43a970d7 2750#: sequencer.c:572
63b82654 2751#, c-format
43a970d7
AH
2752msgid "could not parse parent commit %s\n"
2753msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió mare %s\n"
63b82654 2754
43a970d7
AH
2755#: sequencer.c:656
2756msgid "your index file is unmerged."
2757msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
2758
2759#: sequencer.c:675
63b82654 2760#, c-format
43a970d7
AH
2761msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
2762msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 2763
43a970d7
AH
2764#: sequencer.c:683
2765#, c-format
2766msgid "commit %s does not have parent %d"
2767msgstr "la comissió %s no té mare %d"
63b82654 2768
43a970d7 2769#: sequencer.c:687
7363e669 2770#, c-format
43a970d7
AH
2771msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
2772msgstr ""
2773"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
7363e669 2774
43a970d7
AH
2775#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
2776#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
2777#: sequencer.c:700
7363e669 2778#, c-format
43a970d7
AH
2779msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
2780msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió mare %s"
7363e669 2781
43a970d7
AH
2782#: sequencer.c:705
2783#, c-format
2784msgid "cannot get commit message for %s"
2785msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
0082d821 2786
43a970d7 2787#: sequencer.c:797
0082d821 2788#, c-format
43a970d7
AH
2789msgid "could not revert %s... %s"
2790msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 2791
43a970d7
AH
2792#: sequencer.c:798
2793#, c-format
2794msgid "could not apply %s... %s"
2795msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 2796
43a970d7
AH
2797#: sequencer.c:833
2798msgid "empty commit set passed"
2799msgstr "conjunt de comissions buit passat"
0082d821 2800
43a970d7
AH
2801#: sequencer.c:843
2802#, c-format
2803msgid "git %s: failed to read the index"
2804msgstr "git %s: s'ha fallat en llegir l'índex"
0082d821 2805
43a970d7
AH
2806#: sequencer.c:850
2807#, c-format
2808msgid "git %s: failed to refresh the index"
2809msgstr "git %s: s'ha fallat en actualitzar l'índex"
0082d821 2810
43a970d7
AH
2811#: sequencer.c:944
2812#, c-format
2813msgid "invalid line %d: %.*s"
2814msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 2815
43a970d7
AH
2816#: sequencer.c:950
2817msgid "no commits parsed."
2818msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
0082d821 2819
43a970d7
AH
2820#: sequencer.c:966
2821#, c-format
2822msgid "could not read '%s'."
2823msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'."
0082d821 2824
43a970d7
AH
2825#: sequencer.c:972
2826#, c-format
2827msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
2828msgstr "full d'instruccions inusable: '%s'"
0082d821 2829
43a970d7
AH
2830#: sequencer.c:983
2831msgid "cannot cherry-pick during a revert."
2832msgstr "no es pot recollir cireres durant una reversió."
0082d821 2833
43a970d7
AH
2834#: sequencer.c:985
2835msgid "cannot revert during a cherry-pick."
2836msgstr "no es pot revertir durant un recull de cireres."
0082d821 2837
43a970d7 2838#: sequencer.c:1028
0082d821 2839#, c-format
43a970d7
AH
2840msgid "invalid key: %s"
2841msgstr "clau no vàlida: %s"
0082d821 2842
43a970d7
AH
2843#: sequencer.c:1031
2844#, c-format
2845msgid "invalid value for %s: %s"
2846msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 2847
43a970d7
AH
2848#: sequencer.c:1063
2849#, c-format
2850msgid "malformed options sheet: '%s'"
2851msgstr "full d'opcions mal format: '%s'"
0082d821 2852
43a970d7
AH
2853#: sequencer.c:1101
2854msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
2855msgstr "un recull de cireres o una reversió ja està en curs"
0082d821 2856
43a970d7
AH
2857#: sequencer.c:1102
2858msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
2859msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
0082d821 2860
43a970d7
AH
2861#: sequencer.c:1106
2862#, c-format
2863msgid "could not create sequencer directory '%s'"
2864msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador '%s'"
0082d821 2865
43a970d7
AH
2866#: sequencer.c:1120
2867msgid "could not lock HEAD"
2868msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 2869
43a970d7
AH
2870#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289
2871msgid "no cherry-pick or revert in progress"
2872msgstr "ni hi ha cap recull de cireres ni cap reversió en curs"
0082d821 2873
43a970d7
AH
2874#: sequencer.c:1153
2875msgid "cannot resolve HEAD"
2876msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 2877
43a970d7
AH
2878#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189
2879msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
2880msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 2881
43a970d7
AH
2882#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578
2883#, c-format
2884msgid "cannot open '%s'"
2885msgstr "no es pot obrir '%s'"
0082d821 2886
43a970d7
AH
2887#: sequencer.c:1177
2888#, c-format
2889msgid "cannot read '%s': %s"
2890msgstr "no es pot llegir '%s': %s"
0082d821 2891
43a970d7
AH
2892#: sequencer.c:1178
2893msgid "unexpected end of file"
2894msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 2895
43a970d7
AH
2896#: sequencer.c:1184
2897#, c-format
2898msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
2899msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans del recull de cireres '%s' és malmès"
0082d821 2900
43a970d7
AH
2901#: sequencer.c:1354
2902#, c-format
2903msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
2904msgstr "%s: no es pot recollir com a cirera un %s"
0082d821 2905
43a970d7
AH
2906#: sequencer.c:1358
2907#, c-format
2908msgid "%s: bad revision"
2909msgstr "%s: revisió dolenta"
0082d821 2910
43a970d7
AH
2911#: sequencer.c:1391
2912msgid "can't revert as initial commit"
2913msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 2914
43a970d7
AH
2915#: setup.c:160
2916#, c-format
2917msgid ""
2918"%s: no such path in the working tree.\n"
2919"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
2920msgstr ""
2921"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
2922"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
2923"localment."
0082d821 2924
43a970d7
AH
2925#: setup.c:173
2926#, c-format
2927msgid ""
2928"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
2929"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2930"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
2931msgstr ""
2932"paràmetre ambigu '%s': revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
2933"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
2934"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 2935
43a970d7
AH
2936#: setup.c:223
2937#, c-format
0082d821 2938msgid ""
43a970d7
AH
2939"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
2940"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2941"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 2942msgstr ""
43a970d7
AH
2943"paràmetre ambigu '%s': ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
2944"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
2945"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 2946
43a970d7
AH
2947#: setup.c:468
2948#, c-format
2949msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
2950msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 2951
43a970d7
AH
2952#: setup.c:476
2953msgid "unknown repository extensions found:"
2954msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 2955
43a970d7
AH
2956#: setup.c:762
2957#, c-format
2958msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
2959msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
63b82654 2960
43a970d7
AH
2961#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
2962msgid "Cannot come back to cwd"
2963msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 2964
43a970d7
AH
2965#: setup.c:845
2966msgid "Unable to read current working directory"
2967msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 2968
43a970d7
AH
2969#: setup.c:920
2970#, c-format
2971msgid ""
2972"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
2973"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
2974msgstr ""
2975"No un dipòsit de git (ni cap pare fins el punt de muntatge %s)\n"
2976"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
2977"no està establert)."
0082d821 2978
43a970d7
AH
2979#: setup.c:927
2980#, c-format
2981msgid "Cannot change to '%s/..'"
2982msgstr "No es pot canviar a '%s/..'"
0082d821 2983
43a970d7
AH
2984#: setup.c:989
2985#, c-format
2986msgid ""
2987"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
2988"The owner of files must always have read and write permissions."
2989msgstr ""
2990"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
2991"(0%.3o).\n"
2992"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permissions de lectura i "
2993"escriptura."
0082d821 2994
43a970d7
AH
2995#: sha1_file.c:473
2996#, c-format
2997msgid "path '%s' does not exist"
2998msgstr "el camí '%s' no existeix"
0082d821 2999
43a970d7
AH
3000#: sha1_file.c:499
3001#, c-format
3002msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3003msgstr ""
3004"Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat."
0082d821 3005
43a970d7
AH
3006#: sha1_file.c:505
3007#, c-format
3008msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3009msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 3010
43a970d7 3011#: sha1_file.c:511
3ffa1ab2 3012#, c-format
43a970d7
AH
3013msgid "reference repository '%s' is shallow"
3014msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial"
3ffa1ab2 3015
43a970d7 3016#: sha1_file.c:519
3ffa1ab2 3017#, c-format
43a970d7
AH
3018msgid "reference repository '%s' is grafted"
3019msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat"
3ffa1ab2 3020
43a970d7
AH
3021#: sha1_file.c:1159
3022msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3023msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
3ffa1ab2 3024
43a970d7 3025#: sha1_file.c:2592
3ffa1ab2 3026#, c-format
43a970d7
AH
3027msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3028msgstr ""
3029"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
3ffa1ab2 3030
43a970d7
AH
3031#: sha1_file.c:2596
3032#, c-format
3033msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3034msgstr ""
3035"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
3ffa1ab2 3036
43a970d7 3037#: sha1_name.c:407
0082d821 3038#, c-format
43a970d7
AH
3039msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3040msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
0082d821 3041
43a970d7
AH
3042#: sha1_name.c:418
3043msgid "The candidates are:"
3044msgstr "Els candidats són:"
0082d821 3045
43a970d7
AH
3046#: sha1_name.c:578
3047msgid ""
3048"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3049"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3050"may be created by mistake. For example,\n"
3051"\n"
3052" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3053"\n"
3054"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3055"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3056"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
0082d821 3057msgstr ""
43a970d7
AH
3058"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
3059"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
3060"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
3061"exemple,\n"
3062"\n"
3063" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3064"\n"
3065"on \"$br\" és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
3066"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n"
3067"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
3068"\"git config advice.objectNameWarning false\""
0082d821 3069
43a970d7
AH
3070#: submodule.c:64 submodule.c:98
3071msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3072msgstr ""
3073"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoldreu els "
3074"conflictes de fusió"
0082d821 3075
43a970d7
AH
3076#: submodule.c:68 submodule.c:102
3077#, c-format
3078msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3079msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
0082d821 3080
43a970d7
AH
3081#: submodule.c:76
3082#, c-format
3083msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3084msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
0082d821 3085
43a970d7 3086#: submodule.c:109
0082d821 3087#, c-format
43a970d7
AH
3088msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3089msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
0082d821 3090
43a970d7
AH
3091#: submodule.c:120
3092msgid "staging updated .gitmodules failed"
3093msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
0082d821 3094
43a970d7
AH
3095#: submodule.c:158
3096msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3097msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchJobs"
0082d821 3098
43a970d7 3099#: submodule-config.c:358
0082d821 3100#, c-format
43a970d7
AH
3101msgid "invalid value for %s"
3102msgstr "valor no vàlid per a %s"
0082d821 3103
43a970d7
AH
3104#: trailer.c:238
3105#, c-format
3106msgid "running trailer command '%s' failed"
3107msgstr "l'execució de l'ordre de remolc '%s' ha fallat"
0082d821 3108
43a970d7
AH
3109#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537
3110#: trailer.c:541
3111#, c-format
3112msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3113msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'"
0082d821 3114
43a970d7
AH
3115#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289
3116#, c-format
3117msgid "more than one %s"
3118msgstr "més d'un %s"
0082d821 3119
43a970d7 3120#: trailer.c:672
0082d821 3121#, c-format
43a970d7
AH
3122msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3123msgstr "fitxa de remolc buida en el remolc '%.*s'"
0082d821 3124
43a970d7
AH
3125#: trailer.c:695
3126#, c-format
3127msgid "could not read input file '%s'"
3128msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'"
0082d821 3129
43a970d7
AH
3130#: trailer.c:698
3131msgid "could not read from stdin"
3132msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin"
0082d821 3133
43a970d7
AH
3134#: trailer.c:929 builtin/am.c:44
3135#, c-format
3136msgid "could not stat %s"
3137msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 3138
43a970d7 3139#: trailer.c:931
0082d821 3140#, c-format
43a970d7
AH
3141msgid "file %s is not a regular file"
3142msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 3143
43a970d7
AH
3144#: trailer.c:933
3145#, c-format
3146msgid "file %s is not writable by user"
3147msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 3148
43a970d7
AH
3149#: trailer.c:945
3150msgid "could not open temporary file"
3151msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 3152
43a970d7
AH
3153#: trailer.c:983
3154#, c-format
3155msgid "could not rename temporary file to %s"
3156msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 3157
43a970d7 3158#: transport.c:62
0082d821 3159#, c-format
43a970d7
AH
3160msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3161msgstr "Canviaria la font de '%s' a '%s' de '%s'\n"
0082d821 3162
43a970d7
AH
3163#: transport.c:151
3164#, c-format
3165msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3166msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida '%s'"
0082d821 3167
43a970d7
AH
3168#: transport.c:817
3169#, c-format
3170msgid ""
3171"The following submodule paths contain changes that can\n"
3172"not be found on any remote:\n"
3173msgstr ""
3174"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
3175"es poden trobar en cap remot:\n"
0082d821 3176
43a970d7
AH
3177#: transport.c:821
3178#, c-format
3179msgid ""
3180"\n"
3181"Please try\n"
3182"\n"
3183"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3184"\n"
3185"or cd to the path and use\n"
3186"\n"
3187"\tgit push\n"
3188"\n"
3189"to push them to a remote.\n"
3190"\n"
3191msgstr ""
3192"\n"
3193"Si us plau, intenteu\n"
3194"\n"
3195"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3196"\n"
3197"o canviar de directori al camí i useu\n"
3198"\n"
3199"\tgit push\n"
3200"\n"
3201"per a pujar-los a un remot.\n"
0082d821 3202
43a970d7
AH
3203#: transport.c:829
3204msgid "Aborting."
3205msgstr "S'està avortant."
3ffa1ab2 3206
43a970d7
AH
3207#: transport-helper.c:1075
3208#, c-format
3209msgid "Could not read ref %s"
3210msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
0082d821 3211
43a970d7
AH
3212#: tree-walk.c:31
3213msgid "too-short tree object"
3214msgstr "objecte d'arbre massa curt"
0082d821 3215
43a970d7
AH
3216#: tree-walk.c:37
3217msgid "malformed mode in tree entry"
3218msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
0082d821 3219
43a970d7
AH
3220#: tree-walk.c:41
3221msgid "empty filename in tree entry"
3222msgstr "nom de fitxer buit en entrada de arbre"
0082d821 3223
43a970d7
AH
3224#: tree-walk.c:113
3225msgid "too-short tree file"
3226msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
0082d821 3227
43a970d7
AH
3228#: unpack-trees.c:64
3229#, c-format
3230msgid ""
3231"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3232"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3233msgstr ""
3234"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3235"agafar:\n"
3236"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
3237"canviar de branca."
0082d821 3238
43a970d7
AH
3239#: unpack-trees.c:66
3240#, c-format
3241msgid ""
3242"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3243"%%s"
3244msgstr ""
3245"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3246"agafar:\n"
3247"%%s"
3248
3249#: unpack-trees.c:69
3250#, c-format
3251msgid ""
3252"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3253"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3254msgstr ""
3255"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3256"fusionar:\n"
3257"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
3258"fusionar."
0082d821 3259
43a970d7 3260#: unpack-trees.c:71
0082d821
AH
3261#, c-format
3262msgid ""
43a970d7
AH
3263"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3264"%%s"
0082d821 3265msgstr ""
43a970d7
AH
3266"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3267"fusionar:\n"
3268"%%s"
0082d821 3269
43a970d7 3270#: unpack-trees.c:74
0082d821 3271#, c-format
43a970d7
AH
3272msgid ""
3273"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3274"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3275msgstr ""
3276"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
3277"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de %s."
0082d821 3278
43a970d7 3279#: unpack-trees.c:76
0082d821 3280#, c-format
43a970d7
AH
3281msgid ""
3282"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3283"%%s"
0082d821 3284msgstr ""
43a970d7
AH
3285"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
3286"%%s"
0082d821 3287
43a970d7 3288#: unpack-trees.c:81
0082d821 3289#, c-format
43a970d7
AH
3290msgid ""
3291"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
3292"%s"
3293msgstr ""
3294"Actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
3295"%s"
0082d821 3296
43a970d7 3297#: unpack-trees.c:85
0082d821
AH
3298#, c-format
3299msgid ""
43a970d7
AH
3300"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3301"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 3302msgstr ""
43a970d7
AH
3303"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
3304"agafar:\n"
3305"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 3306
43a970d7 3307#: unpack-trees.c:87
0082d821 3308#, c-format
43a970d7
AH
3309msgid ""
3310"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3311"%%s"
3312msgstr ""
3313"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
3314"agafar:\n"
3315"%%s"
0082d821 3316
43a970d7 3317#: unpack-trees.c:90
0082d821 3318#, c-format
43a970d7
AH
3319msgid ""
3320"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3321"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 3322msgstr ""
43a970d7
AH
3323"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
3324"fusionar:\n"
3325"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 3326
43a970d7 3327#: unpack-trees.c:92
0082d821 3328#, c-format
43a970d7
AH
3329msgid ""
3330"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3331"%%s"
3332msgstr ""
3333"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
3334"fusionar:\n"
3335"%%s"
0082d821 3336
43a970d7 3337#: unpack-trees.c:95
0082d821 3338#, c-format
43a970d7
AH
3339msgid ""
3340"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3341"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 3342msgstr ""
43a970d7
AH
3343"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
3344"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 3345
43a970d7 3346#: unpack-trees.c:97
0082d821 3347#, c-format
43a970d7
AH
3348msgid ""
3349"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3350"%%s"
3351msgstr ""
3352"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
3353"%%s"
4ee278bb 3354
43a970d7 3355#: unpack-trees.c:102
0082d821 3356#, c-format
43a970d7
AH
3357msgid ""
3358"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3359"checkout:\n"
3360"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3361msgstr ""
3362"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3363"agafar:\n"
3364"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 3365
43a970d7 3366#: unpack-trees.c:104
0082d821 3367#, c-format
43a970d7
AH
3368msgid ""
3369"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3370"checkout:\n"
3371"%%s"
3372msgstr ""
3373"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3374"agafar:\n"
3375"%%s"
0082d821 3376
43a970d7 3377#: unpack-trees.c:107
0082d821 3378#, c-format
43a970d7
AH
3379msgid ""
3380"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3381"%%sPlease move or remove them before you merge."
3382msgstr ""
3383"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3384"fusionar:\n"
3385"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 3386
43a970d7
AH
3387#: unpack-trees.c:109
3388#, c-format
3389msgid ""
3390"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3391"%%s"
3392msgstr ""
3393"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3394"fusionar:\n"
3395"%%s"
0082d821 3396
43a970d7
AH
3397#: unpack-trees.c:112
3398#, c-format
3399msgid ""
3400"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3401"%%sPlease move or remove them before you %s."
3402msgstr ""
3403"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3404"%s:\n"
3405"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 3406
43a970d7 3407#: unpack-trees.c:114
0082d821 3408#, c-format
43a970d7
AH
3409msgid ""
3410"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3411"%%s"
3412msgstr ""
3413"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3414"%s:\n"
3415"%%s"
0082d821 3416
43a970d7
AH
3417#: unpack-trees.c:121
3418#, c-format
3419msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
3420msgstr "L'entrada '%s' encavalca amb '%s'. No es pot vincular."
0082d821 3421
43a970d7
AH
3422#: unpack-trees.c:124
3423#, c-format
3424msgid ""
3425"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3426"%s"
3427msgstr ""
3428"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
3429"dia:\n"
3430"%s"
7363e669 3431
43a970d7 3432#: unpack-trees.c:126
0082d821 3433#, c-format
43a970d7
AH
3434msgid ""
3435"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
3436"update:\n"
3437"%s"
3438msgstr ""
3439"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3440"actualitzar l'agafament parcial:\n"
3441"%s"
0082d821 3442
43a970d7
AH
3443#: unpack-trees.c:128
3444#, c-format
3445msgid ""
3446"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
3447"update:\n"
3448"%s"
3449msgstr ""
3450"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
3451"l'agafament parcial:\n"
3452"%s"
0082d821 3453
43a970d7 3454#: unpack-trees.c:205
0082d821 3455#, c-format
43a970d7
AH
3456msgid "Aborting\n"
3457msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 3458
43a970d7
AH
3459#: unpack-trees.c:237
3460msgid "Checking out files"
3461msgstr "S'està agafant fitxers"
0082d821 3462
43a970d7
AH
3463#: urlmatch.c:120
3464msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3465msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 3466
43a970d7
AH
3467#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
3468#, c-format
3469msgid "invalid %XX escape sequence"
3470msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
3471
3472#: urlmatch.c:172
3473msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3474msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 3475
43a970d7
AH
3476#: urlmatch.c:189
3477msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3478msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 3479
43a970d7
AH
3480#: urlmatch.c:199
3481msgid "invalid characters in host name"
3482msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 3483
43a970d7
AH
3484#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
3485msgid "invalid port number"
3486msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 3487
43a970d7
AH
3488#: urlmatch.c:322
3489msgid "invalid '..' path segment"
3490msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 3491
43a970d7
AH
3492#: worktree.c:282
3493#, c-format
3494msgid "failed to read '%s'"
3495msgstr "s'ha fallat en llegir '%s'"
0082d821 3496
43a970d7
AH
3497#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
3498#, c-format
3499msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3500msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura"
0082d821 3501
43a970d7
AH
3502#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
3503#, c-format
3504msgid "could not open '%s' for writing"
3505msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
0082d821 3506
43a970d7
AH
3507#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
3508#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029
3509#: builtin/pull.c:341
3510#, c-format
3511msgid "could not open '%s' for reading"
3512msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura"
0082d821 3513
43a970d7
AH
3514#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
3515#, c-format
3516msgid "unable to access '%s'"
3517msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'"
0082d821 3518
43a970d7
AH
3519#: wrapper.c:634
3520msgid "unable to get current working directory"
3521msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 3522
43a970d7
AH
3523#: wrapper.c:658
3524#, c-format
3525msgid "could not write to %s"
3526msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
0082d821 3527
43a970d7
AH
3528#: wrapper.c:660
3529#, c-format
3530msgid "could not close %s"
3531msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
63b82654 3532
43a970d7
AH
3533#: wt-status.c:151
3534msgid "Unmerged paths:"
3535msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 3536
43a970d7 3537#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
0082d821 3538#, c-format
43a970d7
AH
3539msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3540msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a desallistar)"
0082d821 3541
43a970d7
AH
3542#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
3543msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
3544msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a desallistar)"
0082d821 3545
43a970d7
AH
3546#: wt-status.c:184
3547msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3548msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 3549
43a970d7
AH
3550#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
3551msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
3552msgstr ""
3553" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
3554"resolució)"
0082d821 3555
43a970d7
AH
3556#: wt-status.c:188
3557msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3558msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 3559
43a970d7
AH
3560#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
3561msgid "Changes to be committed:"
3562msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 3563
43a970d7
AH
3564#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
3565msgid "Changes not staged for commit:"
3566msgstr "Canvis no allistats per a cometre:"
0082d821 3567
43a970d7
AH
3568#: wt-status.c:221
3569msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
3570msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 3571
43a970d7
AH
3572#: wt-status.c:223
3573msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
3574msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 3575
43a970d7
AH
3576#: wt-status.c:224
3577msgid ""
3578" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
3579msgstr ""
3580" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
3581"directori de treball)"
3ffa1ab2 3582
43a970d7
AH
3583#: wt-status.c:226
3584msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
3585msgstr ""
3586" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 3587
43a970d7 3588#: wt-status.c:238
3ffa1ab2 3589#, c-format
43a970d7
AH
3590msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
3591msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en què es cometrà)"
3ffa1ab2 3592
43a970d7
AH
3593#: wt-status.c:253
3594msgid "both deleted:"
3595msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 3596
43a970d7
AH
3597#: wt-status.c:255
3598msgid "added by us:"
3599msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 3600
43a970d7
AH
3601#: wt-status.c:257
3602msgid "deleted by them:"
3603msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 3604
43a970d7
AH
3605#: wt-status.c:259
3606msgid "added by them:"
3607msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 3608
43a970d7
AH
3609#: wt-status.c:261
3610msgid "deleted by us:"
3611msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 3612
43a970d7
AH
3613#: wt-status.c:263
3614msgid "both added:"
3615msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 3616
43a970d7
AH
3617#: wt-status.c:265
3618msgid "both modified:"
3619msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 3620
43a970d7
AH
3621#: wt-status.c:275
3622msgid "new file:"
3623msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 3624
43a970d7
AH
3625#: wt-status.c:277
3626msgid "copied:"
3627msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 3628
43a970d7
AH
3629#: wt-status.c:279
3630msgid "deleted:"
3631msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 3632
43a970d7
AH
3633#: wt-status.c:281
3634msgid "modified:"
3635msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 3636
43a970d7
AH
3637#: wt-status.c:283
3638msgid "renamed:"
3639msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 3640
43a970d7
AH
3641#: wt-status.c:285
3642msgid "typechange:"
3643msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 3644
43a970d7
AH
3645#: wt-status.c:287
3646msgid "unknown:"
3647msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 3648
43a970d7
AH
3649#: wt-status.c:289
3650msgid "unmerged:"
3651msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 3652
43a970d7
AH
3653#: wt-status.c:371
3654msgid "new commits, "
3655msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 3656
43a970d7
AH
3657#: wt-status.c:373
3658msgid "modified content, "
3659msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 3660
43a970d7
AH
3661#: wt-status.c:375
3662msgid "untracked content, "
3663msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 3664
43a970d7
AH
3665#: wt-status.c:818
3666msgid "Submodules changed but not updated:"
3667msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 3668
43a970d7
AH
3669#: wt-status.c:820
3670msgid "Submodule changes to be committed:"
3671msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 3672
43a970d7 3673#: wt-status.c:901
3ffa1ab2 3674msgid ""
43a970d7
AH
3675"Do not touch the line above.\n"
3676"Everything below will be removed."
3ffa1ab2 3677msgstr ""
43a970d7
AH
3678"No toqueu la línia a dalt.\n"
3679"Tot el que hi ha a sota s'eliminarà."
3ffa1ab2 3680
43a970d7
AH
3681#: wt-status.c:1013
3682msgid "You have unmerged paths."
3683msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 3684
43a970d7
AH
3685#: wt-status.c:1016
3686msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
3687msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 3688
43a970d7
AH
3689#: wt-status.c:1018
3690msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
3691msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 3692
43a970d7
AH
3693#: wt-status.c:1023
3694msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
3695msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
3696
3697#: wt-status.c:1026
3698msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
3699msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
3700
3701#: wt-status.c:1036
3702msgid "You are in the middle of an am session."
3703msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 3704
43a970d7
AH
3705#: wt-status.c:1039
3706msgid "The current patch is empty."
3707msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 3708
43a970d7
AH
3709#: wt-status.c:1043
3710msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
3711msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 3712
43a970d7
AH
3713#: wt-status.c:1045
3714msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
3715msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 3716
43a970d7
AH
3717#: wt-status.c:1047
3718msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
3719msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 3720
43a970d7
AH
3721#: wt-status.c:1172
3722msgid "No commands done."
3723msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 3724
43a970d7 3725#: wt-status.c:1175
3ffa1ab2 3726#, c-format
43a970d7
AH
3727msgid "Last command done (%d command done):"
3728msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
3729msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
3730msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 3731
43a970d7 3732#: wt-status.c:1186
3ffa1ab2 3733#, c-format
43a970d7
AH
3734msgid " (see more in file %s)"
3735msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 3736
43a970d7
AH
3737#: wt-status.c:1191
3738msgid "No commands remaining."
3739msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 3740
43a970d7 3741#: wt-status.c:1194
3ffa1ab2 3742#, c-format
43a970d7
AH
3743msgid "Next command to do (%d remaining command):"
3744msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
3745msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
3746msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
3747
3748#: wt-status.c:1202
3749msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
3750msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 3751
43a970d7 3752#: wt-status.c:1215
3ffa1ab2 3753#, c-format
43a970d7
AH
3754msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
3755msgstr "Actualment esteu rebasant la branca '%s' en '%s'."
3ffa1ab2 3756
43a970d7
AH
3757#: wt-status.c:1220
3758msgid "You are currently rebasing."
3759msgstr "Actualment esteu rebasant."
3ffa1ab2 3760
43a970d7
AH
3761#: wt-status.c:1234
3762msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 3763msgstr ""
43a970d7 3764" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 3765
43a970d7
AH
3766#: wt-status.c:1236
3767msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
3768msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a saltar aquest pedaç)"
3ffa1ab2 3769
43a970d7
AH
3770#: wt-status.c:1238
3771msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
3772msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 3773
43a970d7
AH
3774#: wt-status.c:1244
3775msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 3776msgstr ""
43a970d7 3777" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 3778
43a970d7 3779#: wt-status.c:1248
3ffa1ab2 3780#, c-format
43a970d7
AH
3781msgid ""
3782"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
3783msgstr ""
3784"Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'."
3ffa1ab2 3785
43a970d7
AH
3786#: wt-status.c:1253
3787msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
3788msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebasament."
3ffa1ab2 3789
43a970d7
AH
3790#: wt-status.c:1256
3791msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
3792msgstr ""
3793" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
3794"rebase --continue\")"
3ffa1ab2 3795
43a970d7
AH
3796#: wt-status.c:1260
3797#, c-format
3798msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
3799msgstr ""
3800"Actualment esteu editant una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'."
3ffa1ab2 3801
43a970d7
AH
3802#: wt-status.c:1265
3803msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
3804msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un rebasament."
3ffa1ab2 3805
43a970d7
AH
3806#: wt-status.c:1268
3807msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
3808msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 3809
43a970d7
AH
3810#: wt-status.c:1270
3811msgid ""
3812" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
3ffa1ab2 3813msgstr ""
43a970d7
AH
3814" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
3815"vostres canvis)"
3ffa1ab2 3816
43a970d7
AH
3817#: wt-status.c:1280
3818#, c-format
3819msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
3820msgstr "Actualment esteu recollint com a cirera la comissió %s."
3ffa1ab2 3821
43a970d7
AH
3822#: wt-status.c:1285
3823msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
3824msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 3825
43a970d7
AH
3826#: wt-status.c:1288
3827msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
3828msgstr ""
3829" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
3830"\")"
3ffa1ab2 3831
43a970d7
AH
3832#: wt-status.c:1290
3833msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
3834msgstr ""
3835" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de recull de "
3836"cireres)"
3ffa1ab2 3837
43a970d7
AH
3838#: wt-status.c:1299
3839#, c-format
3840msgid "You are currently reverting commit %s."
3841msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 3842
43a970d7
AH
3843#: wt-status.c:1304
3844msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
3845msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 3846
43a970d7
AH
3847#: wt-status.c:1307
3848msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
3849msgstr ""
3850" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 3851
43a970d7
AH
3852#: wt-status.c:1309
3853msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
3ffa1ab2 3854msgstr ""
43a970d7 3855" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 3856
43a970d7
AH
3857#: wt-status.c:1320
3858#, c-format
3859msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
3860msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'."
3ffa1ab2 3861
43a970d7
AH
3862#: wt-status.c:1324
3863msgid "You are currently bisecting."
3864msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 3865
43a970d7
AH
3866#: wt-status.c:1327
3867msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
3868msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 3869
43a970d7
AH
3870#: wt-status.c:1524
3871msgid "On branch "
3872msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 3873
43a970d7
AH
3874#: wt-status.c:1530
3875msgid "interactive rebase in progress; onto "
3876msgstr "rebasament interactiu en progrés; sobre "
3ffa1ab2 3877
43a970d7
AH
3878#: wt-status.c:1532
3879msgid "rebase in progress; onto "
3880msgstr "rebasament en progrés; sobre "
3ffa1ab2 3881
43a970d7
AH
3882#: wt-status.c:1537
3883msgid "HEAD detached at "
3884msgstr "HEAD separat a "
3ffa1ab2 3885
43a970d7
AH
3886#: wt-status.c:1539
3887msgid "HEAD detached from "
3888msgstr "HEAD separat de "
3ffa1ab2 3889
43a970d7
AH
3890#: wt-status.c:1542
3891msgid "Not currently on any branch."
3892msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 3893
43a970d7
AH
3894#: wt-status.c:1560
3895msgid "Initial commit"
3896msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 3897
43a970d7
AH
3898#: wt-status.c:1574
3899msgid "Untracked files"
3900msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 3901
43a970d7
AH
3902#: wt-status.c:1576
3903msgid "Ignored files"
3904msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 3905
43a970d7 3906#: wt-status.c:1580
3ffa1ab2
AH
3907#, c-format
3908msgid ""
43a970d7
AH
3909"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
3910"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
3911"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 3912msgstr ""
43a970d7
AH
3913"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
3914"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
3915"oblidar-vos d'afegir fitxers nous per vós mateix (vegeu\n"
3916"'git help status')."
3ffa1ab2 3917
43a970d7
AH
3918#: wt-status.c:1586
3919#, c-format
3920msgid "Untracked files not listed%s"
3921msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 3922
43a970d7
AH
3923#: wt-status.c:1588
3924msgid " (use -u option to show untracked files)"
3925msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 3926
43a970d7
AH
3927#: wt-status.c:1594
3928msgid "No changes"
3929msgstr "Sense canvis"
0082d821 3930
43a970d7 3931#: wt-status.c:1599
0082d821 3932#, c-format
43a970d7
AH
3933msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
3934msgstr ""
3935"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 3936
43a970d7 3937#: wt-status.c:1602
0082d821 3938#, c-format
43a970d7
AH
3939msgid "no changes added to commit\n"
3940msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 3941
43a970d7 3942#: wt-status.c:1605
0082d821 3943#, c-format
43a970d7
AH
3944msgid ""
3945"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
3946"track)\n"
3947msgstr ""
3948"no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents (useu "
3949"\"git add\" per a seguir-los)\n"
0082d821 3950
43a970d7 3951#: wt-status.c:1608
0082d821 3952#, c-format
43a970d7
AH
3953msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
3954msgstr "no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents\n"
0082d821 3955
43a970d7 3956#: wt-status.c:1611
0082d821 3957#, c-format
43a970d7 3958msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
0082d821 3959msgstr ""
43a970d7
AH
3960"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
3961"los)\n"
0082d821 3962
43a970d7 3963#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619
0082d821 3964#, c-format
43a970d7
AH
3965msgid "nothing to commit\n"
3966msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 3967
43a970d7 3968#: wt-status.c:1617
0082d821 3969#, c-format
43a970d7 3970msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
0082d821 3971msgstr ""
43a970d7 3972"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 3973
43a970d7 3974#: wt-status.c:1621
0082d821 3975#, c-format
43a970d7
AH
3976msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
3977msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 3978
43a970d7
AH
3979#: wt-status.c:1728
3980msgid "Initial commit on "
3981msgstr "Comissió inicial en "
0082d821 3982
43a970d7
AH
3983#: wt-status.c:1732
3984msgid "HEAD (no branch)"
3985msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 3986
43a970d7
AH
3987#: wt-status.c:1761
3988msgid "gone"
3989msgstr "no hi és"
0082d821 3990
43a970d7
AH
3991#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771
3992msgid "behind "
3993msgstr "darrere "
0082d821 3994
43a970d7
AH
3995#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769
3996msgid "ahead "
3997msgstr "davant per "
0082d821 3998
43a970d7
AH
3999#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4000#: wt-status.c:2270
0082d821 4001#, c-format
43a970d7
AH
4002msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4003msgstr "no es pot %s: Teniu canvis no allistats."
0082d821 4004
43a970d7
AH
4005#: wt-status.c:2276
4006msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4007msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 4008
43a970d7 4009#: wt-status.c:2278
0082d821 4010#, c-format
43a970d7
AH
4011msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4012msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 4013
43a970d7 4014#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
0082d821 4015#, c-format
43a970d7
AH
4016msgid "failed to unlink '%s'"
4017msgstr "s'ha fallat en desenllaçar '%s'"
0082d821 4018
43a970d7
AH
4019#: builtin/add.c:22
4020msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4021msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 4022
43a970d7 4023#: builtin/add.c:80
0082d821 4024#, c-format
43a970d7
AH
4025msgid "unexpected diff status %c"
4026msgstr "estat de diff inesperat %c"
4027
4028#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4029msgid "updating files failed"
4030msgstr "s'ha fallat en actualitzar els fitxers"
0082d821 4031
43a970d7 4032#: builtin/add.c:95
0082d821 4033#, c-format
43a970d7
AH
4034msgid "remove '%s'\n"
4035msgstr "elimina '%s'\n"
4036
4037#: builtin/add.c:149
4038msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4039msgstr "Canvis no allistats després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 4040
43a970d7
AH
4041#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840
4042msgid "Could not read the index"
4043msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
4044
4045#: builtin/add.c:220
0082d821 4046#, c-format
43a970d7
AH
4047msgid "Could not open '%s' for writing."
4048msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura."
4049
4050#: builtin/add.c:224
4051msgid "Could not write patch"
4052msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
4053
4054#: builtin/add.c:227
4055msgid "editing patch failed"
4056msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 4057
43a970d7 4058#: builtin/add.c:230
0082d821 4059#, c-format
43a970d7
AH
4060msgid "Could not stat '%s'"
4061msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'"
4062
4063#: builtin/add.c:232
4064msgid "Empty patch. Aborted."
4065msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 4066
43a970d7 4067#: builtin/add.c:237
0082d821 4068#, c-format
43a970d7
AH
4069msgid "Could not apply '%s'"
4070msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'"
4071
4072#: builtin/add.c:247
4073msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4074msgstr ""
4075"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
4076
4077#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111
4078#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521
4079#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
4080msgid "dry run"
4081msgstr "marxa en sec"
4082
4083#: builtin/add.c:269
4084msgid "interactive picking"
4085msgstr "recull interactiu"
4086
4087#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286
4088msgid "select hunks interactively"
4089msgstr "selecciona els trossos interactivament"
4090
4091#: builtin/add.c:271
4092msgid "edit current diff and apply"
4093msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
4094
4095#: builtin/add.c:272
4096msgid "allow adding otherwise ignored files"
4097msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
4098
4099#: builtin/add.c:273
4100msgid "update tracked files"
4101msgstr "actualitza els fitxers seguits"
4102
4103#: builtin/add.c:274
4104msgid "record only the fact that the path will be added later"
4105msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard"
4106
4107#: builtin/add.c:275
4108msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4109msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
4110
4111#: builtin/add.c:278
4112msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4113msgstr ""
4114"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
4115
4116#: builtin/add.c:280
4117msgid "don't add, only refresh the index"
4118msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
4119
4120#: builtin/add.c:281
4121msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4122msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
4123
4124#: builtin/add.c:282
4125msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4126msgstr ""
4127"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
4128
4129#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
4130msgid "(+/-)x"
4131msgstr "(+/-)x"
4132
4133#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
4134msgid "override the executable bit of the listed files"
4135msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 4136
43a970d7 4137#: builtin/add.c:305
0082d821 4138#, c-format
43a970d7
AH
4139msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4140msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
4141
4142#: builtin/add.c:312
4143msgid "adding files failed"
4144msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
4145
4146#: builtin/add.c:348
4147msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4148msgstr "-A i -u són mutualment incompatibles"
4149
4150#: builtin/add.c:355
4151msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4152msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run"
0082d821 4153
43a970d7 4154#: builtin/add.c:359
0082d821 4155#, c-format
43a970d7
AH
4156msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4157msgstr "el paràmetre --chmod '%s' ha de ser o -x o +x"
0082d821 4158
43a970d7 4159#: builtin/add.c:374
0082d821 4160#, c-format
43a970d7
AH
4161msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4162msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 4163
43a970d7 4164#: builtin/add.c:375
0082d821 4165#, c-format
43a970d7
AH
4166msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4167msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"
4168
4169#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
4170#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
4171#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
4172#: builtin/submodule--helper.c:244
4173msgid "index file corrupt"
4174msgstr "fitxer d'índex malmès"
4175
4176#: builtin/am.c:414
4177msgid "could not parse author script"
4178msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 4179
43a970d7 4180#: builtin/am.c:491
0082d821 4181#, c-format
43a970d7
AH
4182msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4183msgstr "s'ha suprimit '%s' pel ganxo applypatch-msg"
0082d821 4184
43a970d7 4185#: builtin/am.c:532
0082d821 4186#, c-format
43a970d7
AH
4187msgid "Malformed input line: '%s'."
4188msgstr "Línia d'entrada mal formada: '%s'."
0082d821 4189
43a970d7 4190#: builtin/am.c:569
0082d821 4191#, c-format
43a970d7
AH
4192msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4193msgstr "S'ha fallat en copiar les notes de '%s' a '%s'"
4194
4195#: builtin/am.c:595
4196msgid "fseek failed"
4197msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 4198
43a970d7 4199#: builtin/am.c:775
0082d821 4200#, c-format
43a970d7
AH
4201msgid "could not parse patch '%s'"
4202msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'"
4203
4204#: builtin/am.c:840
4205msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4206msgstr "només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 4207
43a970d7
AH
4208#: builtin/am.c:887
4209msgid "invalid timestamp"
4210msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 4211
43a970d7
AH
4212#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
4213msgid "invalid Date line"
4214msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 4215
43a970d7
AH
4216#: builtin/am.c:895
4217msgid "invalid timezone offset"
4218msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 4219
43a970d7
AH
4220#: builtin/am.c:984
4221msgid "Patch format detection failed."
4222msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 4223
43a970d7 4224#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
0082d821 4225#, c-format
43a970d7
AH
4226msgid "failed to create directory '%s'"
4227msgstr "s'ha fallat en crear el directori '%s'"
0082d821 4228
43a970d7
AH
4229#: builtin/am.c:993
4230msgid "Failed to split patches."
4231msgstr "S'ha fallat en dividir els pedaços."
0082d821 4232
43a970d7
AH
4233#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
4234msgid "unable to write index file"
4235msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
0082d821 4236
43a970d7 4237#: builtin/am.c:1176
0082d821 4238#, c-format
43a970d7
AH
4239msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4240msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 4241
43a970d7 4242#: builtin/am.c:1177
d03ead98 4243#, c-format
43a970d7
AH
4244msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4245msgstr ""
4246"Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 4247
43a970d7 4248#: builtin/am.c:1178
0082d821 4249#, c-format
43a970d7
AH
4250msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4251msgstr ""
4252"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
4253"\"."
0082d821 4254
43a970d7
AH
4255#: builtin/am.c:1316
4256msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4257msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?"
0082d821 4258
43a970d7 4259#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
0082d821 4260#, c-format
43a970d7
AH
4261msgid "invalid ident line: %s"
4262msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
0082d821 4263
43a970d7 4264#: builtin/am.c:1417
0082d821 4265#, c-format
43a970d7
AH
4266msgid "unable to parse commit %s"
4267msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 4268
43a970d7
AH
4269#: builtin/am.c:1610
4270msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4271msgstr ""
4272"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
4273"vies."
d03ead98 4274
43a970d7
AH
4275#: builtin/am.c:1612
4276msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4277msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 4278
43a970d7
AH
4279#: builtin/am.c:1631
4280msgid ""
4281"Did you hand edit your patch?\n"
4282"It does not apply to blobs recorded in its index."
4283msgstr ""
4284"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
4285"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 4286
43a970d7
AH
4287#: builtin/am.c:1637
4288msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4289msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i fusionar de 3 vies..."
0082d821 4290
43a970d7
AH
4291#: builtin/am.c:1662
4292msgid "Failed to merge in the changes."
4293msgstr "S'ha fallat en fusionar els canvis."
0082d821 4294
43a970d7
AH
4295#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628
4296msgid "git write-tree failed to write a tree"
4297msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
0082d821 4298
43a970d7
AH
4299#: builtin/am.c:1693
4300msgid "applying to an empty history"
4301msgstr "s'està aplicant a una història buida"
4302
4303#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798
4304#: builtin/merge.c:823
4305msgid "failed to write commit object"
4306msgstr "s'ha fallat en escriure l'objecte de comissió"
0082d821 4307
43a970d7 4308#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
0082d821 4309#, c-format
43a970d7
AH
4310msgid "cannot resume: %s does not exist."
4311msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
4312
4313#: builtin/am.c:1759
4314msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
0082d821 4315msgstr ""
43a970d7 4316"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
0082d821 4317
43a970d7
AH
4318#: builtin/am.c:1764
4319msgid "Commit Body is:"
4320msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 4321
43a970d7
AH
4322#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4323#. in your translation. The program will only accept English
4324#. input at this point.
4325#.
4326#: builtin/am.c:1774
4327msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4328msgstr ""
4329"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
4330"tots: "
0082d821 4331
43a970d7 4332#: builtin/am.c:1824
0082d821 4333#, c-format
43a970d7
AH
4334msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4335msgstr "Índex brut: no es pot aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 4336
43a970d7 4337#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
0082d821 4338#, c-format
43a970d7
AH
4339msgid "Applying: %.*s"
4340msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 4341
43a970d7
AH
4342#: builtin/am.c:1877
4343msgid "No changes -- Patch already applied."
4344msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 4345
43a970d7 4346#: builtin/am.c:1885
0082d821 4347#, c-format
43a970d7
AH
4348msgid "Patch failed at %s %.*s"
4349msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 4350
43a970d7 4351#: builtin/am.c:1891
0082d821 4352#, c-format
43a970d7
AH
4353msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4354msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
63b82654 4355
43a970d7
AH
4356#: builtin/am.c:1936
4357msgid ""
4358"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4359"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4360"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4361msgstr ""
4362"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
4363"Si no hi ha res a allistar, probablement alguna altra cosa ja ha\n"
4364"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 4365
43a970d7
AH
4366#: builtin/am.c:1943
4367msgid ""
4368"You still have unmerged paths in your index.\n"
4369"Did you forget to use 'git add'?"
4370msgstr ""
4371"Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n"
4372"Heu oblidat d'usar 'git add'?"
0082d821 4373
43a970d7
AH
4374#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
4375#: builtin/reset.c:316
0082d821 4376#, c-format
43a970d7
AH
4377msgid "Could not parse object '%s'."
4378msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'."
4379
4380#: builtin/am.c:2103
4381msgid "failed to clean index"
4382msgstr "s'ha fallat en netejar l'índex"
4383
4384#: builtin/am.c:2137
4385msgid ""
4386"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4387"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4388msgstr ""
4389"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
4390"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 4391
43a970d7 4392#: builtin/am.c:2200
63b82654 4393#, c-format
43a970d7
AH
4394msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4395msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 4396
43a970d7
AH
4397#: builtin/am.c:2233
4398msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4399msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 4400
43a970d7
AH
4401#: builtin/am.c:2234
4402msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4403msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 4404
43a970d7
AH
4405#: builtin/am.c:2240
4406msgid "run interactively"
4407msgstr "executa interactivament"
63b82654 4408
43a970d7
AH
4409#: builtin/am.c:2242
4410msgid "historical option -- no-op"
4411msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 4412
43a970d7
AH
4413#: builtin/am.c:2244
4414msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4415msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 4416
43a970d7
AH
4417#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
4418#: builtin/repack.c:172
4419msgid "be quiet"
4420msgstr "calla"
63b82654 4421
43a970d7
AH
4422#: builtin/am.c:2247
4423msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4424msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió"
63b82654 4425
43a970d7
AH
4426#: builtin/am.c:2250
4427msgid "recode into utf8 (default)"
4428msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 4429
43a970d7
AH
4430#: builtin/am.c:2252
4431msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4432msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo"
0082d821 4433
43a970d7
AH
4434#: builtin/am.c:2254
4435msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4436msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo"
0082d821 4437
43a970d7
AH
4438#: builtin/am.c:2256
4439msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4440msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo"
0082d821 4441
43a970d7
AH
4442#: builtin/am.c:2258
4443msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4444msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 4445
43a970d7
AH
4446#: builtin/am.c:2261
4447msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
0082d821 4448msgstr ""
43a970d7 4449"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"
0082d821 4450
43a970d7
AH
4451#: builtin/am.c:2264
4452msgid "strip everything before a scissors line"
4453msgstr "despulla tot abans d'una línia de tissores"
0082d821 4454
43a970d7
AH
4455#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
4456#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
4457#: builtin/am.c:2293
4458msgid "pass it through git-apply"
4459msgstr "passa-ho a través del git-apply"
4460
4461#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
4462#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:194
4463#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:644
4464#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
4465#: parse-options.h:134 parse-options.h:245
4466msgid "n"
4467msgstr "n"
0082d821 4468
43a970d7
AH
4469#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
4470#: builtin/tag.c:372
4471msgid "format"
4472msgstr "format"
0082d821 4473
43a970d7
AH
4474#: builtin/am.c:2290
4475msgid "format the patch(es) are in"
4476msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 4477
43a970d7
AH
4478#: builtin/am.c:2296
4479msgid "override error message when patch failure occurs"
4480msgstr ""
4481"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"
0082d821 4482
43a970d7
AH
4483#: builtin/am.c:2298
4484msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4485msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 4486
43a970d7
AH
4487#: builtin/am.c:2301
4488msgid "synonyms for --continue"
4489msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 4490
43a970d7
AH
4491#: builtin/am.c:2304
4492msgid "skip the current patch"
4493msgstr "salta el pedaç actual"
0082d821 4494
43a970d7
AH
4495#: builtin/am.c:2307
4496msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
4497msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 4498
43a970d7
AH
4499#: builtin/am.c:2311
4500msgid "lie about committer date"
4501msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 4502
43a970d7
AH
4503#: builtin/am.c:2313
4504msgid "use current timestamp for author date"
4505msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 4506
43a970d7
AH
4507#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229
4508#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
4509msgid "key-id"
4510msgstr "ID de clau"
0082d821 4511
43a970d7
AH
4512#: builtin/am.c:2316
4513msgid "GPG-sign commits"
4514msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 4515
43a970d7
AH
4516#: builtin/am.c:2319
4517msgid "(internal use for git-rebase)"
4518msgstr "(ús intern per al git-rebase)"
0082d821 4519
43a970d7
AH
4520#: builtin/am.c:2334
4521msgid ""
4522"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4523"it will be removed. Please do not use it anymore."
4524msgstr ""
4525"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
4526"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més."
0082d821 4527
43a970d7
AH
4528#: builtin/am.c:2341
4529msgid "failed to read the index"
4530msgstr "s'ha fallat en llegir l'índex"
0082d821 4531
43a970d7
AH
4532#: builtin/am.c:2356
4533#, c-format
4534msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4535msgstr ""
4536"un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
4537"bústia."
0082d821 4538
43a970d7
AH
4539#: builtin/am.c:2380
4540#, c-format
4541msgid ""
4542"Stray %s directory found.\n"
4543"Use \"git am --abort\" to remove it."
4544msgstr ""
4545"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
4546"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 4547
43a970d7
AH
4548#: builtin/am.c:2386
4549msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4550msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 4551
43a970d7
AH
4552#: builtin/apply.c:8
4553msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4554msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 4555
0082d821
AH
4556#: builtin/archive.c:17
4557#, c-format
4558msgid "could not create archive file '%s'"
63b82654 4559msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu '%s'"
0082d821
AH
4560
4561#: builtin/archive.c:20
4562msgid "could not redirect output"
4563msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
4564
4565#: builtin/archive.c:37
4566msgid "git archive: Remote with no URL"
4567msgstr "git archive: Remot sense URL"
4568
4569#: builtin/archive.c:58
4570msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
4571msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
4572
4573#: builtin/archive.c:61
4574#, c-format
4575msgid "git archive: NACK %s"
4576msgstr "git archive: %s NACK"
4577
4578#: builtin/archive.c:63
4579#, c-format
4580msgid "remote error: %s"
4581msgstr "error remot: %s"
4582
4583#: builtin/archive.c:64
4584msgid "git archive: protocol error"
4585msgstr "git archive: error de protocol"
4586
4587#: builtin/archive.c:68
4588msgid "git archive: expected a flush"
4589msgstr "git archive: rentada esperada"
4590
4591#: builtin/bisect--helper.c:7
4592msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4593msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4594
4595#: builtin/bisect--helper.c:17
4596msgid "perform 'git bisect next'"
4597msgstr "realitza 'git bisect next'"
4598
4599#: builtin/bisect--helper.c:19
4600msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
4601msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
4602
4ee278bb 4603#: builtin/blame.c:33
7363e669 4604msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 4605msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 4606
4ee278bb 4607#: builtin/blame.c:38
d03ead98
AH
4608msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
4609msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 4610
63b82654 4611#: builtin/blame.c:1781
4ee278bb 4612msgid "Blaming lines"
63b82654 4613msgstr "S'estan culpant les línies"
4ee278bb 4614
43a970d7 4615#: builtin/blame.c:2577
0082d821
AH
4616msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
4617msgstr "Mostra les entrades de culpa mentre les trobem, incrementalment"
4618
43a970d7 4619#: builtin/blame.c:2578
0082d821 4620msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
b3e4c475 4621msgstr ""
47103bd6
JP
4622"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
4623"desactivat)"
0082d821 4624
43a970d7 4625#: builtin/blame.c:2579
0082d821 4626msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
b3e4c475
AH
4627msgstr ""
4628"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 4629
43a970d7 4630#: builtin/blame.c:2580
0082d821
AH
4631msgid "Show work cost statistics"
4632msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
4633
43a970d7 4634#: builtin/blame.c:2581
4ee278bb
AH
4635msgid "Force progress reporting"
4636msgstr "Força l'informe de progrés"
4637
43a970d7 4638#: builtin/blame.c:2582
0082d821
AH
4639msgid "Show output score for blame entries"
4640msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades de culpa"
4641
43a970d7 4642#: builtin/blame.c:2583
0082d821
AH
4643msgid "Show original filename (Default: auto)"
4644msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
4645
43a970d7 4646#: builtin/blame.c:2584
0082d821
AH
4647msgid "Show original linenumber (Default: off)"
4648msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
4649
43a970d7 4650#: builtin/blame.c:2585
0082d821
AH
4651msgid "Show in a format designed for machine consumption"
4652msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
4653
43a970d7 4654#: builtin/blame.c:2586
0082d821
AH
4655msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
4656msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
4657
43a970d7 4658#: builtin/blame.c:2587
0082d821
AH
4659msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
4660msgstr ""
b3e4c475 4661"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 4662
43a970d7 4663#: builtin/blame.c:2588
0082d821
AH
4664msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
4665msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
4666
43a970d7 4667#: builtin/blame.c:2589
0082d821
AH
4668msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
4669msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
4670
43a970d7 4671#: builtin/blame.c:2590
0082d821
AH
4672msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
4673msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
4674
43a970d7 4675#: builtin/blame.c:2591
0082d821
AH
4676msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
4677msgstr ""
4678"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per "
4679"defecte: desactivat)"
4680
43a970d7 4681#: builtin/blame.c:2592
0082d821 4682msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 4683msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 4684
43a970d7
AH
4685#: builtin/blame.c:2599
4686msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs"
4687msgstr ""
4688"Usa un heurístic experimental basat en sagnat per a millorar les diferències"
4689
4690#: builtin/blame.c:2600
4691msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
4692msgstr ""
4693"Usa un heurístic experimental basat en línies en blanc per a millorar les "
4694"diferències"
4695
4696#: builtin/blame.c:2602
0082d821 4697msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 4698msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 4699
43a970d7 4700#: builtin/blame.c:2603
0082d821 4701msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 4702msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 4703
43a970d7 4704#: builtin/blame.c:2604
0082d821 4705msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 4706msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 4707
43a970d7 4708#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606
0082d821
AH
4709msgid "score"
4710msgstr "puntuació"
4711
43a970d7 4712#: builtin/blame.c:2605
0082d821 4713msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 4714msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 4715
43a970d7 4716#: builtin/blame.c:2606
0082d821 4717msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 4718msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 4719
43a970d7 4720#: builtin/blame.c:2607
0082d821
AH
4721msgid "n,m"
4722msgstr "n,m"
4723
43a970d7 4724#: builtin/blame.c:2607
0082d821 4725msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 4726msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 4727
43a970d7
AH
4728#: builtin/blame.c:2654
4729msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
4730msgstr ""
4731"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
4732
0082d821
AH
4733#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
4734#. display width for a relative timestamp in "git blame"
4735#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
4736#. takes 22 places, is the longest among various forms of
4737#. relative timestamps, but your language may need more or
4738#. fewer display columns.
43a970d7 4739#: builtin/blame.c:2700
0082d821 4740msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 4741msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 4742
43a970d7
AH
4743#: builtin/blame.c:2780
4744msgid "--contents and --reverse do not blend well."
4745msgstr "--contents i --reverse no es jutgen bé."
4746
4747#: builtin/blame.c:2800
4748msgid "cannot use --contents with final commit object name"
4749msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
4750
4751#: builtin/blame.c:2805
4752msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4753msgstr ""
4754"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
4755"especificada"
4756
4757#: builtin/blame.c:2832
4758msgid ""
4759"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
4760msgstr ""
4761"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
4762"primeres"
4763
4764#: builtin/blame.c:2843
4765#, c-format
4766msgid "no such path %s in %s"
4767msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
4768
4769#: builtin/blame.c:2854
4770#, c-format
4771msgid "cannot read blob %s for path %s"
4772msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
4773
4774#: builtin/blame.c:2873
4775#, c-format
4776msgid "file %s has only %lu line"
4777msgid_plural "file %s has only %lu lines"
4778msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
4779msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
4780
63b82654 4781#: builtin/branch.c:26
d03ead98
AH
4782msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4783msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 4784
63b82654 4785#: builtin/branch.c:27
d03ead98
AH
4786msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
4787msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 4788
63b82654 4789#: builtin/branch.c:28
d03ead98
AH
4790msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
4791msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 4792
63b82654 4793#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
4794msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
4795msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 4796
63b82654 4797#: builtin/branch.c:30
0d8e36f3
AH
4798msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
4799msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
4800
63b82654 4801#: builtin/branch.c:143
0082d821
AH
4802#, c-format
4803msgid ""
4804"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
4805" '%s', but not yet merged to HEAD."
4806msgstr ""
63b82654
AH
4807"s'està suprimint la branca '%s' que s'ha\n"
4808" fusionat a '%s', però encara no\n"
4809" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 4810
63b82654 4811#: builtin/branch.c:147
0082d821
AH
4812#, c-format
4813msgid ""
4814"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
4815" '%s', even though it is merged to HEAD."
4816msgstr ""
63b82654
AH
4817"no s'està suprimint la branca '%s' que encara no\n"
4818" s'ha fusionat a '%s', encara que està\n"
47103bd6 4819" fusionada a HEAD."
0082d821 4820
63b82654 4821#: builtin/branch.c:161
0082d821
AH
4822#, c-format
4823msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
4824msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'"
4825
63b82654 4826#: builtin/branch.c:165
0082d821
AH
4827#, c-format
4828msgid ""
4829"The branch '%s' is not fully merged.\n"
4830"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
4831msgstr ""
47103bd6 4832"La branca '%s' no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
4833"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
4834
63b82654 4835#: builtin/branch.c:178
0082d821
AH
4836msgid "Update of config-file failed"
4837msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
4838
63b82654 4839#: builtin/branch.c:206
0082d821 4840msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 4841msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 4842
63b82654 4843#: builtin/branch.c:212
0082d821
AH
4844msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
4845msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
4846
63b82654 4847#: builtin/branch.c:226
0082d821 4848#, c-format
63b82654
AH
4849msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
4850msgstr "No es pot suprimir la branca '%s' agafada a '%s'"
0082d821 4851
63b82654 4852#: builtin/branch.c:241
0082d821 4853#, c-format
7363e669
AH
4854msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
4855msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot '%s'."
0082d821 4856
63b82654 4857#: builtin/branch.c:242
0082d821
AH
4858#, c-format
4859msgid "branch '%s' not found."
47103bd6 4860msgstr "no s'ha trobat la branca '%s'."
0082d821 4861
63b82654 4862#: builtin/branch.c:257
0082d821 4863#, c-format
7363e669
AH
4864msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
4865msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot '%s'"
0082d821 4866
63b82654 4867#: builtin/branch.c:258
0082d821
AH
4868#, c-format
4869msgid "Error deleting branch '%s'"
47103bd6 4870msgstr "Error en suprimir la branca '%s'"
0082d821 4871
63b82654 4872#: builtin/branch.c:265
0082d821 4873#, c-format
7363e669
AH
4874msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
4875msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 4876
63b82654 4877#: builtin/branch.c:266
0082d821
AH
4878#, c-format
4879msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 4880msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 4881
63b82654 4882#: builtin/branch.c:312
0082d821
AH
4883#, c-format
4884msgid "[%s: gone]"
47103bd6 4885msgstr "[%s: no hi és]"
0082d821 4886
63b82654 4887#: builtin/branch.c:317
0082d821
AH
4888#, c-format
4889msgid "[%s]"
4890msgstr "[%s]"
4891
63b82654 4892#: builtin/branch.c:322
0082d821
AH
4893#, c-format
4894msgid "[%s: behind %d]"
4895msgstr "[%s: darrere per %d]"
4896
63b82654 4897#: builtin/branch.c:324
0082d821
AH
4898#, c-format
4899msgid "[behind %d]"
4900msgstr "[darrere de %d]"
4901
63b82654 4902#: builtin/branch.c:328
0082d821
AH
4903#, c-format
4904msgid "[%s: ahead %d]"
4905msgstr "[%s: davant per %d]"
4906
63b82654 4907#: builtin/branch.c:330
0082d821
AH
4908#, c-format
4909msgid "[ahead %d]"
b3e4c475 4910msgstr "[davant de %d]"
0082d821 4911
63b82654 4912#: builtin/branch.c:333
0082d821
AH
4913#, c-format
4914msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
b3e4c475 4915msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]"
0082d821 4916
63b82654 4917#: builtin/branch.c:336
0082d821
AH
4918#, c-format
4919msgid "[ahead %d, behind %d]"
4920msgstr "[davant %d, darrere %d]"
4921
63b82654 4922#: builtin/branch.c:349
0082d821 4923msgid " **** invalid ref ****"
47103bd6 4924msgstr " **** referència no vàlida ****"
0082d821 4925
63b82654 4926#: builtin/branch.c:375
0082d821
AH
4927#, c-format
4928msgid "(no branch, rebasing %s)"
63b82654 4929msgstr "(cap branca, s'està rebasant %s)"
0082d821 4930
63b82654 4931#: builtin/branch.c:378
0082d821
AH
4932#, c-format
4933msgid "(no branch, bisect started on %s)"
47103bd6 4934msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
0082d821 4935
63b82654
AH
4936#. TRANSLATORS: make sure this matches
4937#. "HEAD detached at " in wt-status.c
4938#: builtin/branch.c:384
0082d821 4939#, c-format
d03ead98
AH
4940msgid "(HEAD detached at %s)"
4941msgstr "(HEAD separat a %s)"
0082d821 4942
63b82654
AH
4943#. TRANSLATORS: make sure this matches
4944#. "HEAD detached from " in wt-status.c
4945#: builtin/branch.c:389
d03ead98
AH
4946#, c-format
4947msgid "(HEAD detached from %s)"
4948msgstr "(HEAD separat de %s)"
4949
63b82654 4950#: builtin/branch.c:393
0082d821 4951msgid "(no branch)"
47103bd6 4952msgstr "(cap branca)"
0082d821 4953
63b82654
AH
4954#: builtin/branch.c:544
4955#, c-format
4956msgid "Branch %s is being rebased at %s"
4957msgstr "La branca %s s'està rebasant a %s"
4958
4959#: builtin/branch.c:548
4960#, c-format
4961msgid "Branch %s is being bisected at %s"
4962msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
4963
4964#: builtin/branch.c:563
0082d821 4965msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 4966msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 4967
63b82654 4968#: builtin/branch.c:573
0082d821
AH
4969#, c-format
4970msgid "Invalid branch name: '%s'"
47103bd6 4971msgstr "Nom de branca no vàlid: '%s'"
0082d821 4972
63b82654 4973#: builtin/branch.c:590
0082d821 4974msgid "Branch rename failed"
47103bd6 4975msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 4976
63b82654 4977#: builtin/branch.c:594
0082d821
AH
4978#, c-format
4979msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
47103bd6 4980msgstr "S'ha canviat el nom de la branca malanomenada '%s'"
0082d821 4981
63b82654 4982#: builtin/branch.c:597
0082d821
AH
4983#, c-format
4984msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 4985msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 4986
63b82654 4987#: builtin/branch.c:604
0082d821
AH
4988msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4989msgstr ""
47103bd6 4990"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
0082d821
AH
4991"configuració ha fallat"
4992
63b82654 4993#: builtin/branch.c:620
0082d821 4994#, c-format
63b82654
AH
4995msgid ""
4996"Please edit the description for the branch\n"
4997" %s\n"
4998"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
4999msgstr ""
5000"Si us plau, editeu la descripció de la branca\n"
5001" %s\n"
5002"Es despullaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
0082d821 5003
63b82654 5004#: builtin/branch.c:651
0082d821
AH
5005msgid "Generic options"
5006msgstr "Opcions genèriques"
5007
63b82654 5008#: builtin/branch.c:653
0082d821 5009msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 5010msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 5011
63b82654 5012#: builtin/branch.c:654
0082d821
AH
5013msgid "suppress informational messages"
5014msgstr "omet els missatges informatius"
5015
63b82654 5016#: builtin/branch.c:655
0082d821 5017msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 5018msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 5019
63b82654 5020#: builtin/branch.c:657
0082d821
AH
5021msgid "change upstream info"
5022msgstr "canvia la informació de font"
5023
63b82654
AH
5024#: builtin/branch.c:659
5025msgid "upstream"
5026msgstr "font"
5027
5028#: builtin/branch.c:659
5029msgid "change the upstream info"
5030msgstr "canvia la informació de font"
5031
43a970d7
AH
5032#: builtin/branch.c:660
5033msgid "Unset the upstream info"
5034msgstr "Desestableix la informació de font"
5035
63b82654 5036#: builtin/branch.c:661
0082d821 5037msgid "use colored output"
b3e4c475 5038msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 5039
63b82654 5040#: builtin/branch.c:662
0082d821 5041msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 5042msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 5043
63b82654 5044#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
0082d821 5045msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 5046msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 5047
63b82654 5048#: builtin/branch.c:668
0082d821
AH
5049msgid "Specific git-branch actions:"
5050msgstr "Accions de git-branch específiques:"
5051
63b82654 5052#: builtin/branch.c:669
0082d821 5053msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 5054msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 5055
63b82654 5056#: builtin/branch.c:671
0082d821 5057msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 5058msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 5059
63b82654 5060#: builtin/branch.c:672
0082d821 5061msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 5062msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 5063
63b82654 5064#: builtin/branch.c:673
0082d821 5065msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 5066msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 5067
63b82654 5068#: builtin/branch.c:674
0082d821 5069msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 5070msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 5071
63b82654 5072#: builtin/branch.c:675
0082d821 5073msgid "list branch names"
47103bd6 5074msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 5075
63b82654 5076#: builtin/branch.c:676
0082d821 5077msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 5078msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 5079
63b82654 5080#: builtin/branch.c:678
0082d821 5081msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 5082msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 5083
63b82654 5084#: builtin/branch.c:679
573ed5e1
AH
5085msgid "force creation, move/rename, deletion"
5086msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 5087
63b82654 5088#: builtin/branch.c:680
0d8e36f3
AH
5089msgid "print only branches that are merged"
5090msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 5091
63b82654 5092#: builtin/branch.c:681
0d8e36f3
AH
5093msgid "print only branches that are not merged"
5094msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 5095
63b82654 5096#: builtin/branch.c:682
0082d821 5097msgid "list branches in columns"
47103bd6 5098msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 5099
63b82654 5100#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
0d8e36f3
AH
5101msgid "key"
5102msgstr "clau"
5103
63b82654 5104#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
0d8e36f3
AH
5105msgid "field name to sort on"
5106msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
5107
43a970d7
AH
5108#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
5109#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
0d8e36f3
AH
5110#: builtin/tag.c:369
5111msgid "object"
5112msgstr "objecte"
5113
63b82654 5114#: builtin/branch.c:687
0d8e36f3
AH
5115msgid "print only branches of the object"
5116msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
5117
63b82654 5118#: builtin/branch.c:705
0082d821 5119msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
b3e4c475 5120msgstr "S'ha fallat en resoldre HEAD com a referència vàlida."
0082d821 5121
43a970d7 5122#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706
0082d821 5123msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 5124msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 5125
63b82654 5126#: builtin/branch.c:729
0082d821
AH
5127msgid "--column and --verbose are incompatible"
5128msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
5129
63b82654 5130#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
0082d821 5131msgid "branch name required"
47103bd6 5132msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 5133
63b82654 5134#: builtin/branch.c:758
0082d821
AH
5135msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5136msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
5137
63b82654 5138#: builtin/branch.c:763
0082d821 5139msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 5140msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 5141
63b82654 5142#: builtin/branch.c:770
0082d821
AH
5143#, c-format
5144msgid "No commit on branch '%s' yet."
63b82654 5145msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca '%s'."
0082d821 5146
63b82654 5147#: builtin/branch.c:773
0082d821
AH
5148#, c-format
5149msgid "No branch named '%s'."
47103bd6 5150msgstr "No hi ha branca amb nom '%s'."
0082d821 5151
63b82654 5152#: builtin/branch.c:788
0082d821 5153msgid "too many branches for a rename operation"
47103bd6 5154msgstr "hi ha massa branques per a una operació de canvi de nom"
0082d821 5155
63b82654 5156#: builtin/branch.c:793
0082d821 5157msgid "too many branches to set new upstream"
47103bd6 5158msgstr "hi ha massa branques per a establir una nova font"
0082d821 5159
63b82654 5160#: builtin/branch.c:797
0082d821
AH
5161#, c-format
5162msgid ""
5163"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5164msgstr ""
47103bd6 5165"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 5166
63b82654 5167#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
0082d821
AH
5168#, c-format
5169msgid "no such branch '%s'"
47103bd6 5170msgstr "no hi ha tal branca '%s'"
0082d821 5171
63b82654 5172#: builtin/branch.c:804
0082d821
AH
5173#, c-format
5174msgid "branch '%s' does not exist"
47103bd6 5175msgstr "la branca '%s' no existeix"
0082d821 5176
63b82654 5177#: builtin/branch.c:816
0082d821 5178msgid "too many branches to unset upstream"
47103bd6 5179msgstr "hi ha massa branques per a desestablir la font"
0082d821 5180
63b82654 5181#: builtin/branch.c:820
0082d821 5182msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
47103bd6
JP
5183msgstr ""
5184"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 5185
63b82654 5186#: builtin/branch.c:826
0082d821
AH
5187#, c-format
5188msgid "Branch '%s' has no upstream information"
47103bd6 5189msgstr "La branca '%s' no té informació de font"
0082d821 5190
63b82654 5191#: builtin/branch.c:840
0082d821
AH
5192msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5193msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
5194
63b82654 5195#: builtin/branch.c:846
0082d821 5196msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
47103bd6
JP
5197msgstr ""
5198"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
0082d821 5199
63b82654 5200#: builtin/branch.c:849
0082d821
AH
5201#, c-format
5202msgid ""
5203"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5204"track or --set-upstream-to\n"
5205msgstr ""
47103bd6 5206"La bandera --set-upstream està desaprovada i s'eliminarà. Considereu usar --"
b3e4c475 5207"track o --set-upstream-to\n"
0082d821 5208
63b82654 5209#: builtin/branch.c:866
0082d821
AH
5210#, c-format
5211msgid ""
5212"\n"
5213"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5214"\n"
5215msgstr ""
5216"\n"
5217"Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n"
5218"\n"
5219
7363e669 5220#: builtin/bundle.c:51
0082d821
AH
5221#, c-format
5222msgid "%s is okay\n"
5223msgstr "%s està bé\n"
5224
7363e669 5225#: builtin/bundle.c:64
0082d821 5226msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 5227msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 5228
7363e669 5229#: builtin/bundle.c:68
0082d821 5230msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 5231msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 5232
43a970d7 5233#: builtin/cat-file.c:513
7363e669 5234msgid ""
43a970d7
AH
5235"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5236"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 5237msgstr ""
43a970d7
AH
5238"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5239"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 5240
43a970d7
AH
5241#: builtin/cat-file.c:514
5242msgid ""
5243"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5244"filters]"
5245msgstr ""
5246"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5247"filters]"
0082d821 5248
43a970d7 5249#: builtin/cat-file.c:551
0082d821
AH
5250msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5251msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
5252
43a970d7 5253#: builtin/cat-file.c:552
0082d821
AH
5254msgid "show object type"
5255msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
5256
43a970d7 5257#: builtin/cat-file.c:553
0082d821
AH
5258msgid "show object size"
5259msgstr "mostra la mida de l'objecte"
5260
43a970d7 5261#: builtin/cat-file.c:555
0082d821
AH
5262msgid "exit with zero when there's no error"
5263msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
5264
43a970d7 5265#: builtin/cat-file.c:556
0082d821 5266msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 5267msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 5268
43a970d7 5269#: builtin/cat-file.c:558
0082d821
AH
5270msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5271msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
5272
43a970d7
AH
5273#: builtin/cat-file.c:560
5274msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5275msgstr ""
5276"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
5277
5278#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923
5279msgid "blob"
5280msgstr "blob"
5281
5282#: builtin/cat-file.c:562
5283msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5284msgstr "usa un camí especìfic per a --textconv/--filters"
5285
5286#: builtin/cat-file.c:564
7363e669 5287msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
5288msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
5289
43a970d7 5290#: builtin/cat-file.c:565
3ffa1ab2
AH
5291msgid "buffer --batch output"
5292msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 5293
43a970d7 5294#: builtin/cat-file.c:567
0082d821
AH
5295msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5296msgstr ""
5297"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
5298
43a970d7 5299#: builtin/cat-file.c:570
0082d821
AH
5300msgid "show info about objects fed from the standard input"
5301msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
5302
43a970d7 5303#: builtin/cat-file.c:573
7363e669
AH
5304msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5305msgstr ""
5306"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
5307
43a970d7 5308#: builtin/cat-file.c:575
3ffa1ab2
AH
5309msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5310msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
5311
0082d821 5312#: builtin/check-attr.c:11
d03ead98
AH
5313msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5314msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821
AH
5315
5316#: builtin/check-attr.c:12
0d8e36f3
AH
5317msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5318msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821
AH
5319
5320#: builtin/check-attr.c:19
5321msgid "report all attributes set on file"
5322msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
5323
5324#: builtin/check-attr.c:20
5325msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 5326msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 5327
43a970d7 5328#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
0082d821 5329msgid "read file names from stdin"
b3e4c475 5330msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
0082d821
AH
5331
5332#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
5333msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 5334msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 5335
43a970d7 5336#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325
0082d821
AH
5337msgid "suppress progress reporting"
5338msgstr "omet el reportatge de progrés"
5339
5340#: builtin/check-ignore.c:26
5341msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 5342msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821
AH
5343
5344#: builtin/check-ignore.c:28
5345msgid "ignore index when checking"
47103bd6 5346msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821
AH
5347
5348#: builtin/check-ignore.c:154
5349msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
47103bd6 5350msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821
AH
5351
5352#: builtin/check-ignore.c:157
5353msgid "-z only makes sense with --stdin"
5354msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
5355
5356#: builtin/check-ignore.c:159
5357msgid "no path specified"
47103bd6 5358msgstr "cap camí especificat"
0082d821
AH
5359
5360#: builtin/check-ignore.c:163
5361msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 5362msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821
AH
5363
5364#: builtin/check-ignore.c:165
5365msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5366msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose"
5367
5368#: builtin/check-ignore.c:168
5369msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5370msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
5371
5372#: builtin/check-mailmap.c:8
d03ead98
AH
5373msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5374msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821
AH
5375
5376#: builtin/check-mailmap.c:13
5377msgid "also read contacts from stdin"
b3e4c475 5378msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"
0082d821
AH
5379
5380#: builtin/check-mailmap.c:24
5381#, c-format
5382msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 5383msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821
AH
5384
5385#: builtin/check-mailmap.c:47
5386msgid "no contacts specified"
b3e4c475 5387msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 5388
4ee278bb 5389#: builtin/checkout-index.c:127
d03ead98
AH
5390msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5391msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 5392
4ee278bb
AH
5393#: builtin/checkout-index.c:144
5394msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5395msgstr "l'etapa ha de ser entre 1 i 3 o all"
5396
5397#: builtin/checkout-index.c:160
0082d821
AH
5398msgid "check out all files in the index"
5399msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
5400
4ee278bb 5401#: builtin/checkout-index.c:161
0082d821
AH
5402msgid "force overwrite of existing files"
5403msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
5404
4ee278bb 5405#: builtin/checkout-index.c:163
0082d821 5406msgid "no warning for existing files and files not in index"
63b82654 5407msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers no en l'índex"
0082d821 5408
4ee278bb 5409#: builtin/checkout-index.c:165
0082d821
AH
5410msgid "don't checkout new files"
5411msgstr "no agafis fitxers nous"
5412
4ee278bb 5413#: builtin/checkout-index.c:167
0082d821
AH
5414msgid "update stat information in the index file"
5415msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
5416
4ee278bb 5417#: builtin/checkout-index.c:171
0082d821 5418msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 5419msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 5420
4ee278bb 5421#: builtin/checkout-index.c:173
0082d821
AH
5422msgid "write the content to temporary files"
5423msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
5424
4ee278bb 5425#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
43a970d7
AH
5426#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598
5427#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951
5428#: builtin/worktree.c:469
0082d821
AH
5429msgid "string"
5430msgstr "cadena"
5431
4ee278bb 5432#: builtin/checkout-index.c:175
0082d821 5433msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 5434msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 5435
4ee278bb 5436#: builtin/checkout-index.c:177
0082d821
AH
5437msgid "copy out the files from named stage"
5438msgstr "copia els fitxers des de l'etapa anomenada"
5439
3ffa1ab2 5440#: builtin/checkout.c:25
d03ead98
AH
5441msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5442msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 5443
3ffa1ab2 5444#: builtin/checkout.c:26
d03ead98
AH
5445msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5446msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 5447
0d8e36f3 5448#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
0082d821
AH
5449#, c-format
5450msgid "path '%s' does not have our version"
47103bd6 5451msgstr "el camí '%s' no té la versió nostra"
0082d821 5452
0d8e36f3 5453#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
0082d821
AH
5454#, c-format
5455msgid "path '%s' does not have their version"
47103bd6 5456msgstr "el camí '%s' no té la versió seva"
0082d821 5457
0d8e36f3 5458#: builtin/checkout.c:152
0082d821
AH
5459#, c-format
5460msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
47103bd6 5461msgstr "el camí '%s' no té totes les versions necessàries"
0082d821 5462
0d8e36f3 5463#: builtin/checkout.c:196
0082d821
AH
5464#, c-format
5465msgid "path '%s' does not have necessary versions"
47103bd6 5466msgstr "el camí '%s' no té les versions necessàries"
0082d821 5467
0d8e36f3 5468#: builtin/checkout.c:213
0082d821
AH
5469#, c-format
5470msgid "path '%s': cannot merge"
47103bd6 5471msgstr "camí '%s': no es pot fusionar"
0082d821 5472
0d8e36f3 5473#: builtin/checkout.c:230
0082d821
AH
5474#, c-format
5475msgid "Unable to add merge result for '%s'"
43a970d7 5476msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'"
0082d821 5477
63b82654
AH
5478#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
5479#: builtin/checkout.c:259
0082d821
AH
5480#, c-format
5481msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
47103bd6 5482msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de camins"
0082d821 5483
63b82654 5484#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
0082d821
AH
5485#, c-format
5486msgid "'%s' cannot be used with %s"
b3e4c475 5487msgstr "'%s' no es pot usar amb %s"
0082d821 5488
63b82654 5489#: builtin/checkout.c:268
0082d821
AH
5490#, c-format
5491msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
47103bd6
JP
5492msgstr ""
5493"No es pot actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada."
0082d821 5494
63b82654 5495#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
0082d821
AH
5496#, c-format
5497msgid "path '%s' is unmerged"
47103bd6 5498msgstr "el camí '%s' està sense fusionar"
0082d821 5499
43a970d7 5500#: builtin/checkout.c:494
0082d821 5501msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 5502msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 5503
43a970d7 5504#: builtin/checkout.c:624
0082d821 5505#, c-format
3ffa1ab2
AH
5506msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5507msgstr "No es pot fer reflog per a '%s': %s\n"
0082d821 5508
43a970d7 5509#: builtin/checkout.c:663
0082d821 5510msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 5511msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 5512
43a970d7 5513#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660
4ee278bb
AH
5514msgid "unable to update HEAD"
5515msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
5516
43a970d7 5517#: builtin/checkout.c:671
0082d821
AH
5518#, c-format
5519msgid "Reset branch '%s'\n"
47103bd6 5520msgstr "Restableix la branca '%s'\n"
0082d821 5521
43a970d7 5522#: builtin/checkout.c:674
0082d821
AH
5523#, c-format
5524msgid "Already on '%s'\n"
5525msgstr "Ja en '%s'\n"
5526
43a970d7 5527#: builtin/checkout.c:678
0082d821
AH
5528#, c-format
5529msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
47103bd6 5530msgstr "S'ha agafat i restablert la branca '%s'\n"
0082d821 5531
43a970d7 5532#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069
0082d821
AH
5533#, c-format
5534msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
47103bd6 5535msgstr "S'ha agafat la branca nova '%s'\n"
0082d821 5536
43a970d7 5537#: builtin/checkout.c:682
0082d821
AH
5538#, c-format
5539msgid "Switched to branch '%s'\n"
47103bd6 5540msgstr "S'ha agafat la branca '%s'\n"
0082d821 5541
43a970d7 5542#: builtin/checkout.c:733
0082d821
AH
5543#, c-format
5544msgid " ... and %d more.\n"
5545msgstr " ... i %d més.\n"
5546
43a970d7 5547#: builtin/checkout.c:739
0082d821
AH
5548#, c-format
5549msgid ""
5550"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5551"any of your branches:\n"
5552"\n"
5553"%s\n"
5554msgid_plural ""
5555"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5556"any of your branches:\n"
5557"\n"
5558"%s\n"
5559msgstr[0] ""
63b82654
AH
5560"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
5561"connectada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
5562"\n"
5563"%s\n"
5564msgstr[1] ""
63b82654
AH
5565"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
5566"connectades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
5567"\n"
5568"%s\n"
5569
43a970d7 5570#: builtin/checkout.c:758
0082d821
AH
5571#, c-format
5572msgid ""
7363e669
AH
5573"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5574"to do so with:\n"
5575"\n"
5576" git branch <new-branch-name> %s\n"
5577"\n"
5578msgid_plural ""
0082d821
AH
5579"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5580"to do so with:\n"
5581"\n"
d03ead98 5582" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 5583"\n"
7363e669
AH
5584msgstr[0] ""
5585"Si la voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
5586"per a fer-ho amb:\n"
5587"\n"
5588" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
5589"\n"
5590msgstr[1] ""
5591"Si les voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
5592"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 5593"\n"
d03ead98 5594" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
5595"\n"
5596
43a970d7 5597#: builtin/checkout.c:794
0082d821
AH
5598msgid "internal error in revision walk"
5599msgstr "error intern en el passeig per revisions"
5600
43a970d7 5601#: builtin/checkout.c:798
0082d821 5602msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 5603msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 5604
43a970d7 5605#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064
0082d821 5606msgid "You are on a branch yet to be born"
573ed5e1 5607msgstr "Sou en una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 5608
43a970d7 5609#: builtin/checkout.c:970
0082d821
AH
5610#, c-format
5611msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 5612msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 5613
43a970d7 5614#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214
0082d821
AH
5615#, c-format
5616msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 5617msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 5618
43a970d7 5619#: builtin/checkout.c:1039
0082d821
AH
5620#, c-format
5621msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 5622msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 5623
43a970d7 5624#: builtin/checkout.c:1078
0082d821 5625msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 5626msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 5627
43a970d7 5628#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085
0082d821
AH
5629#, c-format
5630msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
47103bd6 5631msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 5632
43a970d7
AH
5633#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097
5634#: builtin/checkout.c:1100
0082d821
AH
5635#, c-format
5636msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
b3e4c475 5637msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'"
0082d821 5638
43a970d7 5639#: builtin/checkout.c:1105
0082d821
AH
5640#, c-format
5641msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3ffa1ab2 5642msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'"
0082d821 5643
43a970d7 5644#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93
63b82654
AH
5645#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
5646#: builtin/worktree.c:326
0082d821 5647msgid "branch"
47103bd6 5648msgstr "branca"
0082d821 5649
43a970d7 5650#: builtin/checkout.c:1139
0082d821 5651msgid "create and checkout a new branch"
47103bd6 5652msgstr "crea i agafa una branca nova"
0082d821 5653
43a970d7 5654#: builtin/checkout.c:1141
0082d821 5655msgid "create/reset and checkout a branch"
47103bd6 5656msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
0082d821 5657
43a970d7 5658#: builtin/checkout.c:1142
0082d821 5659msgid "create reflog for new branch"
47103bd6 5660msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
0082d821 5661
43a970d7 5662#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328
63b82654
AH
5663msgid "detach HEAD at named commit"
5664msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 5665
43a970d7 5666#: builtin/checkout.c:1144
0082d821 5667msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 5668msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 5669
43a970d7 5670#: builtin/checkout.c:1146
0082d821 5671msgid "new-branch"
47103bd6 5672msgstr "branca-nova"
0082d821 5673
43a970d7 5674#: builtin/checkout.c:1146
0082d821 5675msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 5676msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 5677
43a970d7 5678#: builtin/checkout.c:1147
0082d821 5679msgid "checkout our version for unmerged files"
b3e4c475 5680msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0082d821 5681
43a970d7 5682#: builtin/checkout.c:1149
0082d821 5683msgid "checkout their version for unmerged files"
b3e4c475 5684msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
0082d821 5685
43a970d7 5686#: builtin/checkout.c:1151
0082d821 5687msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3ffa1ab2 5688msgstr "agafa a la força (descarta qualsevulla modificació local)"
0082d821 5689
43a970d7 5690#: builtin/checkout.c:1152
0082d821 5691msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
47103bd6 5692msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 5693
43a970d7 5694#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231
0082d821
AH
5695msgid "update ignored files (default)"
5696msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
5697
43a970d7 5698#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
0082d821
AH
5699msgid "style"
5700msgstr "estil"
5701
43a970d7 5702#: builtin/checkout.c:1155
0082d821
AH
5703msgid "conflict style (merge or diff3)"
5704msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
5705
43a970d7 5706#: builtin/checkout.c:1158
0082d821 5707msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3ffa1ab2 5708msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
0082d821 5709
43a970d7 5710#: builtin/checkout.c:1160
d03ead98
AH
5711msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
5712msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
0082d821 5713
43a970d7 5714#: builtin/checkout.c:1162
7363e669
AH
5715msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
5716msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
5717
43a970d7
AH
5718#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
5719#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536
0d8e36f3
AH
5720#: builtin/send-pack.c:168
5721msgid "force progress reporting"
5722msgstr "força l'informe de progrés"
5723
43a970d7 5724#: builtin/checkout.c:1194
0082d821
AH
5725msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
5726msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"
5727
43a970d7 5728#: builtin/checkout.c:1211
0082d821 5729msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 5730msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 5731
43a970d7 5732#: builtin/checkout.c:1216
0082d821 5733msgid "Missing branch name; try -b"
47103bd6 5734msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 5735
43a970d7 5736#: builtin/checkout.c:1252
0082d821 5737msgid "invalid path specification"
47103bd6 5738msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 5739
43a970d7 5740#: builtin/checkout.c:1259
0082d821
AH
5741#, c-format
5742msgid ""
5743"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
5744"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
5745msgstr ""
47103bd6
JP
5746"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada.\n"
5747"Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?"
0082d821 5748
43a970d7 5749#: builtin/checkout.c:1264
0082d821
AH
5750#, c-format
5751msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
47103bd6 5752msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí '%s'"
0082d821 5753
43a970d7 5754#: builtin/checkout.c:1268
0082d821
AH
5755msgid ""
5756"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
5757"checking out of the index."
5758msgstr ""
47103bd6 5759"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
5760"agafar de l'índex."
5761
3ffa1ab2 5762#: builtin/clean.c:25
0082d821
AH
5763msgid ""
5764"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
5765msgstr ""
47103bd6 5766"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 5767
3ffa1ab2 5768#: builtin/clean.c:29
0082d821
AH
5769#, c-format
5770msgid "Removing %s\n"
63b82654 5771msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 5772
3ffa1ab2 5773#: builtin/clean.c:30
0082d821
AH
5774#, c-format
5775msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 5776msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 5777
3ffa1ab2 5778#: builtin/clean.c:31
0082d821
AH
5779#, c-format
5780msgid "Skipping repository %s\n"
63b82654 5781msgstr "S'està saltant el dipòsit %s\n"
0082d821 5782
3ffa1ab2 5783#: builtin/clean.c:32
0082d821
AH
5784#, c-format
5785msgid "Would skip repository %s\n"
b3e4c475 5786msgstr "Saltaria el dipòsit %s\n"
0082d821 5787
3ffa1ab2 5788#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
5789#, c-format
5790msgid "failed to remove %s"
47103bd6 5791msgstr "s'ha fallat en eliminar %s"
0082d821 5792
4ee278bb 5793#: builtin/clean.c:291
0082d821
AH
5794msgid ""
5795"Prompt help:\n"
5796"1 - select a numbered item\n"
5797"foo - select item based on unique prefix\n"
5798" - (empty) select nothing"
5799msgstr ""
5800"Ajuda d'avís:\n"
5801"1 - selecciona un ítem numerat\n"
5802"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
47103bd6 5803" - (buit) no seleccionis res"
0082d821 5804
4ee278bb 5805#: builtin/clean.c:295
0082d821
AH
5806msgid ""
5807"Prompt help:\n"
5808"1 - select a single item\n"
5809"3-5 - select a range of items\n"
5810"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
5811"foo - select item based on unique prefix\n"
5812"-... - unselect specified items\n"
5813"* - choose all items\n"
5814" - (empty) finish selecting"
5815msgstr ""
5816"Ajuda d'avís:\n"
47103bd6 5817"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
5818"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
5819"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
5820"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
5821"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
5822"* - tria tots els ítems\n"
47103bd6 5823" - (buit) finalitza la selecció"
0082d821 5824
4ee278bb 5825#: builtin/clean.c:511
0082d821
AH
5826#, c-format
5827msgid "Huh (%s)?"
5828msgstr "Perdó (%s)?"
5829
4ee278bb 5830#: builtin/clean.c:653
0082d821
AH
5831#, c-format
5832msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 5833msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 5834
4ee278bb 5835#: builtin/clean.c:690
0082d821
AH
5836#, c-format
5837msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
63b82654 5838msgstr "ADVERTÈNCIA: No es pot trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 5839
4ee278bb 5840#: builtin/clean.c:711
0082d821 5841msgid "Select items to delete"
b3e4c475 5842msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 5843
d03ead98 5844#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
4ee278bb 5845#: builtin/clean.c:752
0082d821 5846#, c-format
d03ead98
AH
5847msgid "Remove %s [y/N]? "
5848msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 5849
4ee278bb 5850#: builtin/clean.c:777
0082d821
AH
5851msgid "Bye."
5852msgstr "Adéu."
5853
4ee278bb 5854#: builtin/clean.c:785
0082d821
AH
5855msgid ""
5856"clean - start cleaning\n"
5857"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
5858"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
5859"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
5860"quit - stop cleaning\n"
5861"help - this screen\n"
5862"? - help for prompt selection"
5863msgstr ""
5864"clean - comença a netejar\n"
5865"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
5866"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
5867"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
5868"quit - deixa de netejar\n"
5869"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 5870"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 5871
4ee278bb 5872#: builtin/clean.c:812
0082d821
AH
5873msgid "*** Commands ***"
5874msgstr "*** Ordres ***"
5875
4ee278bb 5876#: builtin/clean.c:813
0082d821 5877msgid "What now"
3ffa1ab2 5878msgstr "I ara què"
0082d821 5879
4ee278bb 5880#: builtin/clean.c:821
0082d821
AH
5881msgid "Would remove the following item:"
5882msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
5883msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
5884msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 5885
4ee278bb 5886#: builtin/clean.c:838
0082d821 5887msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 5888msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 5889
4ee278bb 5890#: builtin/clean.c:869
0082d821 5891msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 5892msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 5893
4ee278bb 5894#: builtin/clean.c:871
0082d821
AH
5895msgid "force"
5896msgstr "força"
5897
4ee278bb 5898#: builtin/clean.c:872
0082d821
AH
5899msgid "interactive cleaning"
5900msgstr "neteja interactiva"
5901
4ee278bb 5902#: builtin/clean.c:874
0082d821 5903msgid "remove whole directories"
47103bd6 5904msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 5905
43a970d7
AH
5906#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725
5907#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182
0082d821
AH
5908msgid "pattern"
5909msgstr "patró"
5910
4ee278bb 5911#: builtin/clean.c:876
0082d821 5912msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 5913msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 5914
4ee278bb 5915#: builtin/clean.c:877
0082d821 5916msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 5917msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 5918
4ee278bb 5919#: builtin/clean.c:879
0082d821 5920msgid "remove only ignored files"
47103bd6 5921msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 5922
4ee278bb 5923#: builtin/clean.c:897
0082d821 5924msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 5925msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 5926
4ee278bb 5927#: builtin/clean.c:901
0082d821
AH
5928msgid ""
5929"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
5930"clean"
5931msgstr ""
b3e4c475
AH
5932"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'ha donat; "
5933"refusant netejar"
0082d821 5934
4ee278bb 5935#: builtin/clean.c:904
0082d821
AH
5936msgid ""
5937"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
5938"refusing to clean"
5939msgstr ""
b3e4c475
AH
5940"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'ha donat; "
5941"refusant netejar"
0082d821 5942
b3e4c475 5943#: builtin/clone.c:37
d03ead98
AH
5944msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
5945msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 5946
43a970d7 5947#: builtin/clone.c:65
0082d821 5948msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 5949msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 5950
43a970d7 5951#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
0082d821 5952msgid "create a bare repository"
b3e4c475 5953msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 5954
43a970d7 5955#: builtin/clone.c:70
0082d821 5956msgid "create a mirror repository (implies bare)"
b3e4c475 5957msgstr "crea un dipòsit reflectit (implica bare)"
0082d821 5958
43a970d7 5959#: builtin/clone.c:72
0082d821 5960msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 5961msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 5962
43a970d7 5963#: builtin/clone.c:74
0082d821 5964msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 5965msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 5966
43a970d7 5967#: builtin/clone.c:76
0082d821 5968msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 5969msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 5970
43a970d7 5971#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
0082d821 5972msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 5973msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 5974
43a970d7 5975#: builtin/clone.c:82
63b82654
AH
5976msgid "number of submodules cloned in parallel"
5977msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
5978
43a970d7 5979#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475
0082d821
AH
5980msgid "template-directory"
5981msgstr "directori-de-plantilla"
5982
43a970d7 5983#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476
0082d821 5984msgid "directory from which templates will be used"
b3e4c475 5985msgstr "directori del qual les plantilles s'usaran"
0082d821 5986
43a970d7
AH
5987#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602
5988#: builtin/submodule--helper.c:954
0082d821 5989msgid "reference repository"
b3e4c475 5990msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 5991
43a970d7 5992#: builtin/clone.c:90
7363e669
AH
5993msgid "use --reference only while cloning"
5994msgstr "usa --reference només en clonar"
5995
43a970d7 5996#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
0082d821
AH
5997msgid "name"
5998msgstr "nom"
5999
43a970d7 6000#: builtin/clone.c:92
0082d821 6001msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
b3e4c475 6002msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
0082d821 6003
43a970d7 6004#: builtin/clone.c:94
0082d821 6005msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
47103bd6 6006msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
0082d821 6007
43a970d7 6008#: builtin/clone.c:96
0082d821 6009msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 6010msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 6011
43a970d7 6012#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668 builtin/pull.c:202
0082d821
AH
6013msgid "depth"
6014msgstr "profunditat"
6015
43a970d7 6016#: builtin/clone.c:98
0082d821
AH
6017msgid "create a shallow clone of that depth"
6018msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
6019
43a970d7
AH
6020#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848
6021#: parse-options.h:142
6022msgid "time"
6023msgstr "hora"
6024
6025#: builtin/clone.c:100
6026msgid "create a shallow clone since a specific time"
6027msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
6028
6029#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
6030msgid "revision"
6031msgstr "revisió"
6032
6033#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
6034msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev"
6035msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial excloent una revisió"
6036
6037#: builtin/clone.c:104
0082d821 6038msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 6039msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 6040
43a970d7 6041#: builtin/clone.c:106
63b82654
AH
6042msgid "any cloned submodules will be shallow"
6043msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
6044
43a970d7 6045#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484
0082d821
AH
6046msgid "gitdir"
6047msgstr "directori de git"
6048
43a970d7 6049#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485
0082d821
AH
6050msgid "separate git dir from working tree"
6051msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
6052
43a970d7 6053#: builtin/clone.c:109
0082d821 6054msgid "key=value"
3ffa1ab2 6055msgstr "clau=valor"
0082d821 6056
43a970d7 6057#: builtin/clone.c:110
0082d821 6058msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 6059msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 6060
43a970d7 6061#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547
4ee278bb
AH
6062msgid "use IPv4 addresses only"
6063msgstr "usa només les adreces IPv4"
6064
43a970d7 6065#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549
4ee278bb
AH
6066msgid "use IPv6 addresses only"
6067msgstr "usa només les adreces IPv6"
6068
43a970d7 6069#: builtin/clone.c:250
4ee278bb
AH
6070msgid ""
6071"No directory name could be guessed.\n"
6072"Please specify a directory on the command line"
6073msgstr ""
6074"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
6075"Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
6076
43a970d7 6077#: builtin/clone.c:303
0082d821 6078#, c-format
43a970d7
AH
6079msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6080msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a '%s': %s\n"
0082d821 6081
43a970d7 6082#: builtin/clone.c:375
0082d821 6083#, c-format
63b82654
AH
6084msgid "failed to open '%s'"
6085msgstr "s'ha fallat en obrir '%s'"
0082d821 6086
43a970d7 6087#: builtin/clone.c:383
0082d821
AH
6088#, c-format
6089msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 6090msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 6091
43a970d7 6092#: builtin/clone.c:397
0082d821
AH
6093#, c-format
6094msgid "failed to stat %s\n"
b3e4c475 6095msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'\n"
0082d821 6096
43a970d7 6097#: builtin/clone.c:419
0082d821
AH
6098#, c-format
6099msgid "failed to create link '%s'"
b3e4c475 6100msgstr "s'ha fallat en crear l'enllaç '%s'"
0082d821 6101
43a970d7 6102#: builtin/clone.c:423
0082d821
AH
6103#, c-format
6104msgid "failed to copy file to '%s'"
b3e4c475 6105msgstr "s'ha fallat en copiar el fitxer a '%s'"
0082d821 6106
43a970d7 6107#: builtin/clone.c:448
0082d821
AH
6108#, c-format
6109msgid "done.\n"
6110msgstr "fet.\n"
6111
43a970d7 6112#: builtin/clone.c:460
0082d821
AH
6113msgid ""
6114"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6115"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6116"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6117msgstr ""
63b82654 6118"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
0d8e36f3
AH
6119"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
6120"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
6121"'git checkout -f HEAD'\n"
0082d821 6122
43a970d7 6123#: builtin/clone.c:537
0082d821
AH
6124#, c-format
6125msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 6126msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 6127
43a970d7 6128#: builtin/clone.c:632
0082d821
AH
6129msgid "remote did not send all necessary objects"
6130msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
6131
43a970d7 6132#: builtin/clone.c:648
4ee278bb
AH
6133#, c-format
6134msgid "unable to update %s"
63b82654 6135msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 6136
43a970d7 6137#: builtin/clone.c:697
0082d821
AH
6138msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6139msgstr ""
47103bd6
JP
6140"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
6141"agafar.\n"
0082d821 6142
43a970d7 6143#: builtin/clone.c:728
0082d821 6144msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 6145msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 6146
43a970d7 6147#: builtin/clone.c:768
4ee278bb 6148msgid "unable to write parameters to config file"
63b82654 6149msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 6150
43a970d7 6151#: builtin/clone.c:831
573ed5e1
AH
6152msgid "cannot repack to clean up"
6153msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
6154
43a970d7 6155#: builtin/clone.c:833
573ed5e1
AH
6156msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6157msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
6158
43a970d7 6159#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895
0082d821 6160msgid "Too many arguments."
b3e4c475 6161msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 6162
43a970d7 6163#: builtin/clone.c:870
0082d821 6164msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 6165msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 6166
43a970d7 6167#: builtin/clone.c:883
0082d821
AH
6168#, c-format
6169msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6170msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
6171
43a970d7 6172#: builtin/clone.c:886
0082d821
AH
6173msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6174msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
6175
43a970d7 6176#: builtin/clone.c:899
0082d821
AH
6177#, c-format
6178msgid "repository '%s' does not exist"
b3e4c475 6179msgstr "el dipòsit '%s' no existeix"
0082d821 6180
43a970d7 6181#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338
0082d821
AH
6182#, c-format
6183msgid "depth %s is not a positive number"
6184msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
6185
43a970d7 6186#: builtin/clone.c:915
0082d821
AH
6187#, c-format
6188msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
47103bd6 6189msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 6190
43a970d7 6191#: builtin/clone.c:925
0082d821
AH
6192#, c-format
6193msgid "working tree '%s' already exists."
6194msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
6195
43a970d7 6196#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657
63b82654 6197#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
cdab3cac
AH
6198#, c-format
6199msgid "could not create leading directories of '%s'"
6200msgstr "no s'ha pogut crear els directoris inicials de '%s'"
6201
43a970d7 6202#: builtin/clone.c:943
0082d821 6203#, c-format
d03ead98
AH
6204msgid "could not create work tree dir '%s'"
6205msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'"
0082d821 6206
43a970d7 6207#: builtin/clone.c:955
0082d821
AH
6208#, c-format
6209msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
63b82654 6210msgstr "S'està clonant al dipòsit nu '%s'...\n"
0082d821 6211
43a970d7 6212#: builtin/clone.c:957
0082d821
AH
6213#, c-format
6214msgid "Cloning into '%s'...\n"
63b82654 6215msgstr "S'està clonant a '%s'...\n"
0082d821 6216
43a970d7
AH
6217#: builtin/clone.c:963
6218msgid ""
6219"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6220"able"
6221msgstr ""
6222"clone --recursive no és compatible amb ambdòs --reference i --reference-if-"
6223"able"
6224
6225#: builtin/clone.c:1019
0082d821 6226msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 6227msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 6228
43a970d7
AH
6229#: builtin/clone.c:1021
6230msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6231msgstr ""
6232"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
6233
6234#: builtin/clone.c:1023
6235msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6236msgstr ""
6237"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
6238
6239#: builtin/clone.c:1026
0082d821 6240msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 6241msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 6242
43a970d7 6243#: builtin/clone.c:1031
0082d821
AH
6244msgid "--local is ignored"
6245msgstr "--local s'ignora"
6246
43a970d7 6247#: builtin/clone.c:1035
0082d821
AH
6248#, c-format
6249msgid "Don't know how to clone %s"
3ffa1ab2 6250msgstr "No se sap com clonar %s"
0082d821 6251
43a970d7 6252#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098
0082d821
AH
6253#, c-format
6254msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 6255msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 6256
43a970d7 6257#: builtin/clone.c:1101
0082d821 6258msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 6259msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821
AH
6260
6261#: builtin/column.c:9
d03ead98
AH
6262msgid "git column [<options>]"
6263msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821
AH
6264
6265#: builtin/column.c:26
6266msgid "lookup config vars"
47103bd6 6267msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821
AH
6268
6269#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6270msgid "layout to use"
3ffa1ab2 6271msgstr "disposició a usar"
0082d821
AH
6272
6273#: builtin/column.c:29
6274msgid "Maximum width"
6275msgstr "Amplada màxima"
6276
6277#: builtin/column.c:30
6278msgid "Padding space on left border"
6279msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
6280
6281#: builtin/column.c:31
6282msgid "Padding space on right border"
6283msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
6284
6285#: builtin/column.c:32
6286msgid "Padding space between columns"
6287msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
6288
6289#: builtin/column.c:51
6290msgid "--command must be the first argument"
6291msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
6292
0d8e36f3 6293#: builtin/commit.c:38
d03ead98
AH
6294msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6295msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 6296
0d8e36f3 6297#: builtin/commit.c:43
d03ead98
AH
6298msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6299msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 6300
0d8e36f3 6301#: builtin/commit.c:48
b3e4c475
AH
6302msgid ""
6303"Your name and email address were configured automatically based\n"
6304"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6305"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6306"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6307"your configuration file:\n"
6308"\n"
6309" git config --global --edit\n"
6310"\n"
6311"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6312"\n"
6313" git commit --amend --reset-author\n"
6314msgstr ""
6315"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
3ffa1ab2
AH
6316"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
6317"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
6318"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
6319"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
6320"fitxer de configuració:\n"
b3e4c475
AH
6321"\n"
6322" git config --global --edit\n"
6323"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
6324"comissió amb:\n"
6325"\n"
6326" git commit --amend --reset-author\n"
6327
0d8e36f3 6328#: builtin/commit.c:61
0082d821
AH
6329msgid ""
6330"Your name and email address were configured automatically based\n"
6331"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6332"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6333"\n"
6334" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6335" git config --global user.email you@example.com\n"
6336"\n"
6337"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6338"\n"
6339" git commit --amend --reset-author\n"
6340msgstr ""
6341"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
3ffa1ab2
AH
6342"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
6343"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
6344"missatge establint-los explícitament:\n"
0082d821
AH
6345"\n"
6346" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
6347" git config --global user.email tu@example.com\n"
6348"\n"
b3e4c475
AH
6349"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
6350"comissió amb:\n"
0082d821
AH
6351"\n"
6352" git commit --amend --reset-author\n"
6353
0d8e36f3 6354#: builtin/commit.c:73
0082d821
AH
6355msgid ""
6356"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6357"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6358"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6359msgstr ""
47103bd6
JP
6360"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
6361"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
6362"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 6363
0d8e36f3 6364#: builtin/commit.c:78
0082d821
AH
6365msgid ""
6366"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6367"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6368"\n"
6369" git commit --allow-empty\n"
6370"\n"
6371msgstr ""
6372"El recull de cireres previ ja està buit, possiblement a causa de resolució "
6373"de conflicte.\n"
b3e4c475 6374"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
6375"\n"
6376" git commit --allow-empty\n"
6377"\n"
6378
0d8e36f3 6379#: builtin/commit.c:85
0082d821 6380msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
b3e4c475 6381msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n"
0082d821 6382
0d8e36f3 6383#: builtin/commit.c:88
0082d821
AH
6384msgid ""
6385"If you wish to skip this commit, use:\n"
6386"\n"
6387" git reset\n"
6388"\n"
6389"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6390"the remaining commits.\n"
6391msgstr ""
47103bd6 6392"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
0082d821
AH
6393"\n"
6394" git reset\n"
6395"\n"
6396"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà recollint\n"
47103bd6 6397"com a cireres les comissions restants.\n"
0082d821 6398
43a970d7 6399#: builtin/commit.c:318
0082d821 6400msgid "failed to unpack HEAD tree object"
b3e4c475 6401msgstr "s'ha fallat en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 6402
43a970d7 6403#: builtin/commit.c:359
0082d821 6404msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 6405msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 6406
43a970d7 6407#: builtin/commit.c:365
0082d821
AH
6408msgid "interactive add failed"
6409msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
6410
43a970d7 6411#: builtin/commit.c:378
b3e4c475 6412msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 6413msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 6414
43a970d7 6415#: builtin/commit.c:380
b3e4c475
AH
6416msgid "Failed to update main cache tree"
6417msgstr "S'ha fallat en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
6418
43a970d7 6419#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
0082d821 6420msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 6421msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 6422
43a970d7 6423#: builtin/commit.c:458
0082d821
AH
6424msgid "cannot do a partial commit during a merge."
6425msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
6426
43a970d7 6427#: builtin/commit.c:460
0082d821
AH
6428msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
6429msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un recull de cireres."
6430
43a970d7 6431#: builtin/commit.c:469
0082d821
AH
6432msgid "cannot read the index"
6433msgstr "no es pot llegir l'índex"
6434
43a970d7 6435#: builtin/commit.c:488
0082d821 6436msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 6437msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 6438
43a970d7 6439#: builtin/commit.c:582
b3e4c475
AH
6440#, c-format
6441msgid "commit '%s' lacks author header"
6442msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor"
6443
43a970d7 6444#: builtin/commit.c:584
0082d821 6445#, c-format
b3e4c475 6446msgid "commit '%s' has malformed author line"
47103bd6 6447msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada"
0082d821 6448
43a970d7 6449#: builtin/commit.c:603
0082d821 6450msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 6451msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 6452
43a970d7 6453#: builtin/commit.c:611
0082d821
AH
6454#, c-format
6455msgid "invalid date format: %s"
47103bd6 6456msgstr "format de data no vàlid: %s"
0082d821 6457
43a970d7 6458#: builtin/commit.c:655
0082d821
AH
6459msgid ""
6460"unable to select a comment character that is not used\n"
6461"in the current commit message"
6462msgstr ""
47103bd6 6463"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 6464"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 6465
43a970d7 6466#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
0082d821
AH
6467#, c-format
6468msgid "could not lookup commit %s"
6469msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
6470
43a970d7 6471#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286
0082d821
AH
6472#, c-format
6473msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 6474msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 6475
43a970d7 6476#: builtin/commit.c:706
0082d821 6477msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 6478msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 6479
43a970d7 6480#: builtin/commit.c:710
0082d821
AH
6481#, c-format
6482msgid "could not read log file '%s'"
6483msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'"
6484
43a970d7 6485#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
0082d821 6486msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 6487msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 6488
43a970d7 6489#: builtin/commit.c:742
63b82654
AH
6490msgid "could not read MERGE_MSG"
6491msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
6492
43a970d7 6493#: builtin/commit.c:796
0082d821
AH
6494msgid "could not write commit template"
6495msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
6496
43a970d7 6497#: builtin/commit.c:814
0082d821
AH
6498#, c-format
6499msgid ""
6500"\n"
6501"It looks like you may be committing a merge.\n"
6502"If this is not correct, please remove the file\n"
6503"\t%s\n"
6504"and try again.\n"
6505msgstr ""
6506"\n"
6507"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
47103bd6 6508"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
0082d821 6509"\t%s\n"
47103bd6 6510"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 6511
43a970d7 6512#: builtin/commit.c:819
0082d821
AH
6513#, c-format
6514msgid ""
6515"\n"
6516"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6517"If this is not correct, please remove the file\n"
6518"\t%s\n"
6519"and try again.\n"
6520msgstr ""
6521"\n"
6522"Sembla que podeu estar cometent un recull de cireres.\n"
63b82654 6523"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
0082d821 6524"\t%s\n"
47103bd6 6525"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 6526
43a970d7 6527#: builtin/commit.c:832
0082d821
AH
6528#, c-format
6529msgid ""
6530"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6531"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
6532msgstr ""
6533"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
6534"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
6535"comissió buit avorta la comissió.\n"
6536
43a970d7 6537#: builtin/commit.c:839
0082d821
AH
6538#, c-format
6539msgid ""
6540"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6541"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
6542"An empty message aborts the commit.\n"
6543msgstr ""
6544"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
47103bd6 6545"Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les per vós\n"
0082d821
AH
6546"mateix si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
6547
43a970d7 6548#: builtin/commit.c:859
0082d821
AH
6549#, c-format
6550msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
6551msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
6552
43a970d7 6553#: builtin/commit.c:867
0082d821
AH
6554#, c-format
6555msgid "%sDate: %s"
6556msgstr "%sData: %s"
6557
43a970d7 6558#: builtin/commit.c:874
0082d821
AH
6559#, c-format
6560msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6561msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
6562
43a970d7 6563#: builtin/commit.c:892
0082d821
AH
6564msgid "Cannot read index"
6565msgstr "No es pot llegir l'índex"
6566
43a970d7 6567#: builtin/commit.c:954
0082d821 6568msgid "Error building trees"
b3e4c475 6569msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 6570
43a970d7 6571#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266
0082d821
AH
6572#, c-format
6573msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
b3e4c475 6574msgstr "Si us plau, proveïu el missatge per usar o l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 6575
43a970d7 6576#: builtin/commit.c:1071
0082d821 6577#, c-format
d03ead98
AH
6578msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6579msgstr ""
6580"--author '%s' no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"
6581"cap autor existent"
0082d821 6582
43a970d7 6583#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327
0082d821
AH
6584#, c-format
6585msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
47103bd6 6586msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'"
0082d821 6587
43a970d7 6588#: builtin/commit.c:1124
0082d821
AH
6589msgid "--long and -z are incompatible"
6590msgstr "--long i -z són incompatibles"
6591
43a970d7 6592#: builtin/commit.c:1154
0082d821 6593msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 6594msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 6595
43a970d7 6596#: builtin/commit.c:1163
0082d821 6597msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 6598msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 6599
43a970d7 6600#: builtin/commit.c:1166
0082d821 6601msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 6602msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 6603
43a970d7 6604#: builtin/commit.c:1168
0082d821 6605msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
47103bd6 6606msgstr "Esteu enmig d'un recull de cireres -- no es pot esmenar."
0082d821 6607
43a970d7 6608#: builtin/commit.c:1171
0082d821 6609msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 6610msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 6611
43a970d7 6612#: builtin/commit.c:1181
0082d821 6613msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 6614msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 6615
43a970d7 6616#: builtin/commit.c:1183
0082d821
AH
6617msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
6618msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."
6619
43a970d7 6620#: builtin/commit.c:1191
0082d821 6621msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 6622msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 6623
43a970d7 6624#: builtin/commit.c:1208
0082d821 6625msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 6626msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 6627
43a970d7 6628#: builtin/commit.c:1210
0082d821 6629msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
47103bd6 6630msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
0082d821 6631
43a970d7 6632#: builtin/commit.c:1212
0082d821 6633msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
63b82654 6634msgstr "Intel·ligent... s'està esmenant l'últim amb índex brut."
0082d821 6635
43a970d7 6636#: builtin/commit.c:1214
0082d821
AH
6637msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
6638msgstr ""
63b82654
AH
6639"S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint camins --"
6640"only..."
0082d821 6641
43a970d7 6642#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474
0082d821
AH
6643#, c-format
6644msgid "Invalid cleanup mode %s"
47103bd6 6645msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
0082d821 6646
43a970d7 6647#: builtin/commit.c:1231
0082d821 6648msgid "Paths with -a does not make sense."
47103bd6 6649msgstr "-a no té sentit amb camins."
0082d821 6650
43a970d7 6651#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617
0082d821
AH
6652msgid "show status concisely"
6653msgstr "mostra l'estat concisament"
6654
43a970d7 6655#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619
0082d821 6656msgid "show branch information"
47103bd6 6657msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 6658
43a970d7
AH
6659#: builtin/commit.c:1345
6660msgid "version"
6661msgstr "versió"
6662
6663#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522
63b82654 6664#: builtin/worktree.c:440
0082d821
AH
6665msgid "machine-readable output"
6666msgstr "sortida llegible per màquina"
6667
43a970d7 6668#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623
0082d821
AH
6669msgid "show status in long format (default)"
6670msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
6671
43a970d7 6672#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626
0082d821 6673msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 6674msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 6675
43a970d7 6676#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981
0d8e36f3 6677#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
0082d821
AH
6678msgid "mode"
6679msgstr "mode"
6680
43a970d7 6681#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629
0082d821
AH
6682msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6683msgstr ""
3ffa1ab2 6684"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
0082d821
AH
6685"defecte: all)"
6686
43a970d7 6687#: builtin/commit.c:1357
0082d821
AH
6688msgid "show ignored files"
6689msgstr "mostra els fitxers ignorats"
6690
43a970d7 6691#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155
0082d821
AH
6692msgid "when"
6693msgstr "quan"
6694
43a970d7 6695#: builtin/commit.c:1359
0082d821
AH
6696msgid ""
6697"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6698"(Default: all)"
6699msgstr ""
6700"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
6701"defecte: all)"
6702
43a970d7 6703#: builtin/commit.c:1361
0082d821
AH
6704msgid "list untracked files in columns"
6705msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
6706
43a970d7 6707#: builtin/commit.c:1437
0082d821 6708msgid "couldn't look up newly created commit"
47103bd6 6709msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
0082d821 6710
43a970d7 6711#: builtin/commit.c:1439
0082d821 6712msgid "could not parse newly created commit"
47103bd6 6713msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
0082d821 6714
43a970d7 6715#: builtin/commit.c:1484
0082d821
AH
6716msgid "detached HEAD"
6717msgstr "HEAD separat"
6718
43a970d7 6719#: builtin/commit.c:1487
0082d821
AH
6720msgid " (root-commit)"
6721msgstr " (comissió d'arrel)"
6722
43a970d7 6723#: builtin/commit.c:1587
0082d821 6724msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 6725msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 6726
43a970d7 6727#: builtin/commit.c:1588
0082d821
AH
6728msgid "show diff in commit message template"
6729msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
6730
43a970d7 6731#: builtin/commit.c:1590
0082d821
AH
6732msgid "Commit message options"
6733msgstr "Opcions de missatge de comissió"
6734
43a970d7 6735#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351
0082d821
AH
6736msgid "read message from file"
6737msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
6738
43a970d7 6739#: builtin/commit.c:1592
0082d821
AH
6740msgid "author"
6741msgstr "autor"
6742
43a970d7 6743#: builtin/commit.c:1592
0082d821
AH
6744msgid "override author for commit"
6745msgstr "autor corregit de la comissió"
6746
43a970d7 6747#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326
0082d821
AH
6748msgid "date"
6749msgstr "data"
6750
43a970d7 6751#: builtin/commit.c:1593
0082d821
AH
6752msgid "override date for commit"
6753msgstr "data corregida de la comissió"
6754
43a970d7
AH
6755#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398
6756#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349
0082d821
AH
6757msgid "message"
6758msgstr "missatge"
6759
43a970d7 6760#: builtin/commit.c:1594
0082d821
AH
6761msgid "commit message"
6762msgstr "missatge de comissió"
6763
43a970d7
AH
6764#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
6765#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79
0d8e36f3
AH
6766msgid "commit"
6767msgstr "comissió"
6768
43a970d7 6769#: builtin/commit.c:1595
0082d821 6770msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 6771msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 6772
43a970d7 6773#: builtin/commit.c:1596
0082d821 6774msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 6775msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 6776
43a970d7 6777#: builtin/commit.c:1597
0082d821
AH
6778msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6779msgstr ""
b3e4c475 6780"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a arreglar la comissió "
0082d821
AH
6781"especificada"
6782
43a970d7 6783#: builtin/commit.c:1598
0082d821
AH
6784msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6785msgstr ""
b3e4c475 6786"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a aixafar la comissió "
0082d821
AH
6787"especificada"
6788
43a970d7 6789#: builtin/commit.c:1599
0082d821 6790msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7363e669 6791msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 6792
43a970d7 6793#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
0082d821
AH
6794msgid "add Signed-off-by:"
6795msgstr "afegeix Signed-off-by:"
6796
43a970d7 6797#: builtin/commit.c:1601
0082d821 6798msgid "use specified template file"
b3e4c475 6799msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 6800
43a970d7 6801#: builtin/commit.c:1602
0082d821 6802msgid "force edit of commit"
b3e4c475 6803msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 6804
43a970d7 6805#: builtin/commit.c:1603
0082d821
AH
6806msgid "default"
6807msgstr "per defecte"
6808
43a970d7 6809#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354
0082d821
AH
6810msgid "how to strip spaces and #comments from message"
6811msgstr "com despullar els espais i #comentaris del missatge"
6812
43a970d7 6813#: builtin/commit.c:1604
0082d821
AH
6814msgid "include status in commit message template"
6815msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
6816
43a970d7 6817#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166
3ffa1ab2 6818#: builtin/revert.c:93
0082d821 6819msgid "GPG sign commit"
63b82654 6820msgstr "signa la comissió amb GPG"
0082d821 6821
43a970d7 6822#: builtin/commit.c:1609
0082d821
AH
6823msgid "Commit contents options"
6824msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
6825
43a970d7 6826#: builtin/commit.c:1610
0082d821
AH
6827msgid "commit all changed files"
6828msgstr "comet tots els fitxers canviats"
6829
43a970d7 6830#: builtin/commit.c:1611
0082d821
AH
6831msgid "add specified files to index for commit"
6832msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
6833
43a970d7 6834#: builtin/commit.c:1612
0082d821
AH
6835msgid "interactively add files"
6836msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
6837
43a970d7 6838#: builtin/commit.c:1613
0082d821
AH
6839msgid "interactively add changes"
6840msgstr "afegeix els canvis interactivament"
6841
43a970d7 6842#: builtin/commit.c:1614
0082d821
AH
6843msgid "commit only specified files"
6844msgstr "comet només els fitxers especificats"
6845
43a970d7 6846#: builtin/commit.c:1615
63b82654
AH
6847msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
6848msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 6849
43a970d7 6850#: builtin/commit.c:1616
0082d821
AH
6851msgid "show what would be committed"
6852msgstr "mostra què es cometria"
6853
43a970d7 6854#: builtin/commit.c:1627
0082d821
AH
6855msgid "amend previous commit"
6856msgstr "esmena la comissió anterior"
6857
43a970d7 6858#: builtin/commit.c:1628
0082d821
AH
6859msgid "bypass post-rewrite hook"
6860msgstr "evita el ganxo de postreescriure"
6861
43a970d7 6862#: builtin/commit.c:1633
0082d821 6863msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 6864msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 6865
43a970d7 6866#: builtin/commit.c:1635
0082d821 6867msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 6868msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 6869
43a970d7 6870#: builtin/commit.c:1664
0082d821
AH
6871msgid "could not parse HEAD commit"
6872msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
6873
43a970d7 6874#: builtin/commit.c:1712
0082d821
AH
6875#, c-format
6876msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 6877msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 6878
43a970d7 6879#: builtin/commit.c:1719
0082d821
AH
6880msgid "could not read MERGE_MODE"
6881msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
6882
43a970d7 6883#: builtin/commit.c:1738
0082d821
AH
6884#, c-format
6885msgid "could not read commit message: %s"
6886msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
6887
43a970d7 6888#: builtin/commit.c:1749
0082d821
AH
6889#, c-format
6890msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
63b82654 6891msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
0082d821 6892
43a970d7 6893#: builtin/commit.c:1754
0082d821
AH
6894#, c-format
6895msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 6896msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 6897
43a970d7 6898#: builtin/commit.c:1802
0082d821
AH
6899msgid ""
6900"Repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 6901"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
0082d821
AH
6902"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
6903msgstr ""
b3e4c475
AH
6904"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
6905"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
47103bd6 6906"que la quota no estigui excedida, i després\n"
b3e4c475 6907"\"git reset HEAD\" per a recuperar."
0082d821 6908
4ee278bb 6909#: builtin/config.c:9
d03ead98
AH
6910msgid "git config [<options>]"
6911msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 6912
63b82654 6913#: builtin/config.c:55
0082d821
AH
6914msgid "Config file location"
6915msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
6916
63b82654 6917#: builtin/config.c:56
0082d821 6918msgid "use global config file"
b3e4c475 6919msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 6920
63b82654 6921#: builtin/config.c:57
0082d821 6922msgid "use system config file"
b3e4c475 6923msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 6924
63b82654 6925#: builtin/config.c:58
0082d821 6926msgid "use repository config file"
b3e4c475 6927msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 6928
63b82654 6929#: builtin/config.c:59
0082d821 6930msgid "use given config file"
b3e4c475 6931msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 6932
63b82654 6933#: builtin/config.c:60
0082d821
AH
6934msgid "blob-id"
6935msgstr "ID de blob"
6936
63b82654 6937#: builtin/config.c:60
0082d821
AH
6938msgid "read config from given blob object"
6939msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
6940
63b82654 6941#: builtin/config.c:61
0082d821
AH
6942msgid "Action"
6943msgstr "Acció"
6944
63b82654 6945#: builtin/config.c:62
0082d821
AH
6946msgid "get value: name [value-regex]"
6947msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
6948
63b82654 6949#: builtin/config.c:63
0082d821
AH
6950msgid "get all values: key [value-regex]"
6951msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
6952
63b82654 6953#: builtin/config.c:64
0082d821
AH
6954msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
6955msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
6956
63b82654 6957#: builtin/config.c:65
0082d821 6958msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 6959msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 6960
63b82654 6961#: builtin/config.c:66
0082d821
AH
6962msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6963msgstr ""
47103bd6 6964"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 6965
63b82654 6966#: builtin/config.c:67
0082d821 6967msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 6968msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 6969
63b82654 6970#: builtin/config.c:68
0082d821 6971msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 6972msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 6973
63b82654 6974#: builtin/config.c:69
0082d821 6975msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 6976msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 6977
63b82654 6978#: builtin/config.c:70
0082d821
AH
6979msgid "rename section: old-name new-name"
6980msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
6981
63b82654 6982#: builtin/config.c:71
0082d821 6983msgid "remove a section: name"
47103bd6 6984msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 6985
63b82654 6986#: builtin/config.c:72
0082d821
AH
6987msgid "list all"
6988msgstr "llista tots"
6989
63b82654 6990#: builtin/config.c:73
0082d821
AH
6991msgid "open an editor"
6992msgstr "obre un editor"
6993
63b82654 6994#: builtin/config.c:74
573ed5e1
AH
6995msgid "find the color configured: slot [default]"
6996msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 6997
63b82654 6998#: builtin/config.c:75
573ed5e1
AH
6999msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7000msgstr "troba l'ajust de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 7001
63b82654 7002#: builtin/config.c:76
0082d821
AH
7003msgid "Type"
7004msgstr "Tipus"
7005
63b82654 7006#: builtin/config.c:77
0082d821 7007msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 7008msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 7009
63b82654 7010#: builtin/config.c:78
0082d821 7011msgid "value is decimal number"
b3e4c475 7012msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 7013
63b82654 7014#: builtin/config.c:79
0082d821 7015msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 7016msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 7017
63b82654 7018#: builtin/config.c:80
0082d821 7019msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 7020msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 7021
63b82654 7022#: builtin/config.c:81
0082d821
AH
7023msgid "Other"
7024msgstr "Altre"
7025
63b82654 7026#: builtin/config.c:82
0082d821 7027msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 7028msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 7029
63b82654 7030#: builtin/config.c:83
3ffa1ab2
AH
7031msgid "show variable names only"
7032msgstr "mostra només els noms de variable"
7033
63b82654 7034#: builtin/config.c:84
0082d821 7035msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 7036msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 7037
63b82654 7038#: builtin/config.c:85
4ee278bb
AH
7039msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7040msgstr ""
7041"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndar, blob, línia "
7042"d'ordres)"
7043
63b82654 7044#: builtin/config.c:327
b3e4c475 7045msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 7046msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 7047
63b82654 7048#: builtin/config.c:471
b3e4c475
AH
7049#, c-format
7050msgid ""
7051"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 7052"[user]\n"
b3e4c475 7053"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 7054"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
7055"#\temail = %s\n"
7056msgstr ""
47103bd6 7057"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 7058"[user]\n"
47103bd6 7059"# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 7060"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
7061"#\temail = %s\n"
7062
63b82654 7063#: builtin/config.c:613
b3e4c475
AH
7064#, c-format
7065msgid "cannot create configuration file %s"
7066msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'"
7067
43a970d7
AH
7068#: builtin/config.c:625
7069#, c-format
7070msgid ""
7071"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7072" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7073msgstr ""
7074"no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
7075" Useu una expresió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
7076
7077#: builtin/count-objects.c:86
0082d821
AH
7078msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7079msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7080
43a970d7 7081#: builtin/count-objects.c:96
0082d821 7082msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 7083msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 7084
b3e4c475 7085#: builtin/describe.c:17
d03ead98 7086msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 7087msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 7088
b3e4c475 7089#: builtin/describe.c:18
d03ead98
AH
7090msgid "git describe [<options>] --dirty"
7091msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 7092
b3e4c475 7093#: builtin/describe.c:217
0082d821
AH
7094#, c-format
7095msgid "annotated tag %s not available"
7096msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
7097
b3e4c475 7098#: builtin/describe.c:221
0082d821
AH
7099#, c-format
7100msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7101msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
7102
b3e4c475 7103#: builtin/describe.c:223
0082d821
AH
7104#, c-format
7105msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7106msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí"
7107
63b82654 7108#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
0082d821
AH
7109#, c-format
7110msgid "Not a valid object name %s"
7111msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
7112
b3e4c475 7113#: builtin/describe.c:253
0082d821
AH
7114#, c-format
7115msgid "%s is not a valid '%s' object"
7116msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid"
7117
b3e4c475 7118#: builtin/describe.c:270
0082d821
AH
7119#, c-format
7120msgid "no tag exactly matches '%s'"
7121msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'"
7122
b3e4c475 7123#: builtin/describe.c:272
0082d821
AH
7124#, c-format
7125msgid "searching to describe %s\n"
63b82654 7126msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n"
0082d821 7127
b3e4c475 7128#: builtin/describe.c:319
0082d821
AH
7129#, c-format
7130msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 7131msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 7132
b3e4c475 7133#: builtin/describe.c:346
0082d821
AH
7134#, c-format
7135msgid ""
7136"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7137"However, there were unannotated tags: try --tags."
7138msgstr ""
7139"Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n"
7140"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
7141
b3e4c475 7142#: builtin/describe.c:350
0082d821
AH
7143#, c-format
7144msgid ""
7145"No tags can describe '%s'.\n"
7146"Try --always, or create some tags."
7147msgstr ""
7148"Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n"
7149"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
7150
b3e4c475 7151#: builtin/describe.c:371
0082d821
AH
7152#, c-format
7153msgid "traversed %lu commits\n"
7154msgstr "%lu comissions travessades\n"
7155
b3e4c475 7156#: builtin/describe.c:374
0082d821
AH
7157#, c-format
7158msgid ""
7159"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7160"gave up search at %s\n"
7161msgstr ""
3ffa1ab2 7162"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 7163"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 7164
b3e4c475 7165#: builtin/describe.c:396
0082d821
AH
7166msgid "find the tag that comes after the commit"
7167msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
7168
b3e4c475 7169#: builtin/describe.c:397
0082d821
AH
7170msgid "debug search strategy on stderr"
7171msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
7172
b3e4c475 7173#: builtin/describe.c:398
0082d821 7174msgid "use any ref"
b3e4c475 7175msgstr "usa qualsevulla referència"
0082d821 7176
b3e4c475 7177#: builtin/describe.c:399
0082d821 7178msgid "use any tag, even unannotated"
47103bd6 7179msgstr "usa qualsevulla etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 7180
b3e4c475 7181#: builtin/describe.c:400
0082d821 7182msgid "always use long format"
b3e4c475 7183msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 7184
b3e4c475 7185#: builtin/describe.c:401
0082d821 7186msgid "only follow first parent"
573ed5e1 7187msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 7188
b3e4c475 7189#: builtin/describe.c:404
0082d821
AH
7190msgid "only output exact matches"
7191msgstr "emet només coincidències exactes"
7192
b3e4c475 7193#: builtin/describe.c:406
0082d821
AH
7194msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7195msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
7196
b3e4c475 7197#: builtin/describe.c:408
0082d821
AH
7198msgid "only consider tags matching <pattern>"
7199msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
7200
43a970d7 7201#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
0082d821 7202msgid "show abbreviated commit object as fallback"
b3e4c475 7203msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a retrocediment"
0082d821 7204
b3e4c475 7205#: builtin/describe.c:411
0082d821
AH
7206msgid "mark"
7207msgstr "marca"
7208
b3e4c475 7209#: builtin/describe.c:412
0082d821
AH
7210msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7211msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
7212
b3e4c475 7213#: builtin/describe.c:430
0082d821
AH
7214msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7215msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
7216
b3e4c475 7217#: builtin/describe.c:456
0082d821 7218msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 7219msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 7220
b3e4c475 7221#: builtin/describe.c:476
0082d821
AH
7222msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7223msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
7224
b3e4c475 7225#: builtin/diff.c:86
0082d821
AH
7226#, c-format
7227msgid "'%s': not a regular file or symlink"
b3e4c475 7228msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 7229
b3e4c475 7230#: builtin/diff.c:237
0082d821
AH
7231#, c-format
7232msgid "invalid option: %s"
47103bd6 7233msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 7234
43a970d7 7235#: builtin/diff.c:361
0082d821 7236msgid "Not a git repository"
b3e4c475 7237msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 7238
43a970d7 7239#: builtin/diff.c:404
0082d821
AH
7240#, c-format
7241msgid "invalid object '%s' given."
47103bd6 7242msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid '%s'."
0082d821 7243
43a970d7 7244#: builtin/diff.c:413
0082d821
AH
7245#, c-format
7246msgid "more than two blobs given: '%s'"
b3e4c475 7247msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s"
0082d821 7248
43a970d7 7249#: builtin/diff.c:420
0082d821
AH
7250#, c-format
7251msgid "unhandled object '%s' given."
47103bd6 7252msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat '%s'."
0082d821 7253
3ffa1ab2 7254#: builtin/fast-export.c:25
0082d821
AH
7255msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7256msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
7257
3ffa1ab2 7258#: builtin/fast-export.c:980
0082d821
AH
7259msgid "show progress after <n> objects"
7260msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
7261
3ffa1ab2 7262#: builtin/fast-export.c:982
0082d821 7263msgid "select handling of signed tags"
63b82654 7264msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 7265
3ffa1ab2 7266#: builtin/fast-export.c:985
0082d821 7267msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 7268msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 7269
3ffa1ab2 7270#: builtin/fast-export.c:988
0082d821 7271msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 7272msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 7273
3ffa1ab2 7274#: builtin/fast-export.c:990
0082d821 7275msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 7276msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 7277
3ffa1ab2 7278#: builtin/fast-export.c:992
0082d821 7279msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 7280msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 7281
3ffa1ab2 7282#: builtin/fast-export.c:994
0082d821 7283msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 7284msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 7285
3ffa1ab2 7286#: builtin/fast-export.c:996
0082d821 7287msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 7288msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 7289
3ffa1ab2 7290#: builtin/fast-export.c:997
0082d821
AH
7291msgid "Skip output of blob data"
7292msgstr "Salta l'emissió de dades de blob"
7293
3ffa1ab2 7294#: builtin/fast-export.c:998
0082d821
AH
7295msgid "refspec"
7296msgstr "especificació de referència"
7297
3ffa1ab2 7298#: builtin/fast-export.c:999
0082d821
AH
7299msgid "Apply refspec to exported refs"
7300msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
7301
3ffa1ab2 7302#: builtin/fast-export.c:1000
b3e4c475
AH
7303msgid "anonymize output"
7304msgstr "anonimitza la sortida"
7305
63b82654 7306#: builtin/fetch.c:21
0082d821 7307msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 7308msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 7309
63b82654 7310#: builtin/fetch.c:22
0082d821
AH
7311msgid "git fetch [<options>] <group>"
7312msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
7313
63b82654 7314#: builtin/fetch.c:23
0082d821 7315msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 7316msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 7317
63b82654 7318#: builtin/fetch.c:24
0082d821
AH
7319msgid "git fetch --all [<options>]"
7320msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
7321
43a970d7 7322#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
0082d821
AH
7323msgid "fetch from all remotes"
7324msgstr "obtén de tots els remots"
7325
43a970d7 7326#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
0082d821
AH
7327msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7328msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
7329
43a970d7 7330#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
0082d821 7331msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 7332msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 7333
43a970d7 7334#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
0082d821 7335msgid "force overwrite of local branch"
47103bd6 7336msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
0082d821 7337
43a970d7 7338#: builtin/fetch.c:102
0082d821
AH
7339msgid "fetch from multiple remotes"
7340msgstr "obtén de múltiples remots"
7341
43a970d7 7342#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
0082d821 7343msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 7344msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 7345
43a970d7 7346#: builtin/fetch.c:106
0082d821 7347msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 7348msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 7349
43a970d7 7350#: builtin/fetch.c:108
4ee278bb
AH
7351msgid "number of submodules fetched in parallel"
7352msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
7353
43a970d7 7354#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
0082d821 7355msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 7356msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 7357
43a970d7 7358#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
0082d821
AH
7359msgid "on-demand"
7360msgstr "sota demanda"
7361
43a970d7 7362#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
0082d821 7363msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 7364msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 7365
43a970d7 7366#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
0082d821 7367msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 7368msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 7369
43a970d7 7370#: builtin/fetch.c:118
0082d821
AH
7371msgid "allow updating of HEAD ref"
7372msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
7373
43a970d7 7374#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
0082d821 7375msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 7376msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 7377
43a970d7
AH
7378#: builtin/fetch.c:123
7379msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7380msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
7381
7382#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
0082d821 7383msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 7384msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 7385
43a970d7 7386#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433
0082d821
AH
7387msgid "dir"
7388msgstr "directori"
7389
43a970d7 7390#: builtin/fetch.c:132
0082d821 7391msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 7392msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 7393
43a970d7 7394#: builtin/fetch.c:135
0082d821
AH
7395msgid "default mode for recursion"
7396msgstr "mode de recursivitat per defecte"
7397
43a970d7 7398#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
0082d821 7399msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 7400msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 7401
43a970d7 7402#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
0082d821
AH
7403msgid "refmap"
7404msgstr "mapa de referències"
7405
43a970d7 7406#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
0082d821 7407msgid "specify fetch refmap"
3ffa1ab2 7408msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
0082d821 7409
43a970d7 7410#: builtin/fetch.c:398
0082d821
AH
7411msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
7412msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
7413
43a970d7 7414#: builtin/fetch.c:514
63b82654
AH
7415#, c-format
7416msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7417msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
7418
43a970d7 7419#: builtin/fetch.c:607
0082d821
AH
7420#, c-format
7421msgid "object %s not found"
7422msgstr "objecte %s no trobat"
7423
43a970d7 7424#: builtin/fetch.c:611
0082d821 7425msgid "[up to date]"
b3e4c475 7426msgstr "[al dia]"
0082d821 7427
43a970d7 7428#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704
0082d821
AH
7429msgid "[rejected]"
7430msgstr "[rebutjat]"
7431
43a970d7 7432#: builtin/fetch.c:625
63b82654
AH
7433msgid "can't fetch in current branch"
7434msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
7435
43a970d7 7436#: builtin/fetch.c:634
0082d821
AH
7437msgid "[tag update]"
7438msgstr "[actualització d'etiqueta]"
7439
43a970d7
AH
7440#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684
7441#: builtin/fetch.c:699
63b82654
AH
7442msgid "unable to update local ref"
7443msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 7444
43a970d7 7445#: builtin/fetch.c:654
0082d821
AH
7446msgid "[new tag]"
7447msgstr "[etiqueta nova]"
7448
43a970d7 7449#: builtin/fetch.c:657
0082d821 7450msgid "[new branch]"
47103bd6 7451msgstr "[branca nova]"
0082d821 7452
43a970d7 7453#: builtin/fetch.c:660
0082d821
AH
7454msgid "[new ref]"
7455msgstr "[referència nova]"
7456
43a970d7 7457#: builtin/fetch.c:699
0082d821
AH
7458msgid "forced update"
7459msgstr "actualització forçada"
7460
43a970d7 7461#: builtin/fetch.c:704
63b82654
AH
7462msgid "non-fast-forward"
7463msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 7464
43a970d7 7465#: builtin/fetch.c:749
0082d821
AH
7466#, c-format
7467msgid "%s did not send all necessary objects\n"
7468msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
7469
43a970d7 7470#: builtin/fetch.c:769
0082d821
AH
7471#, c-format
7472msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
7473msgstr ""
47103bd6 7474"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
0082d821 7475
43a970d7 7476#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952
0082d821
AH
7477#, c-format
7478msgid "From %.*s\n"
7479msgstr "De %.*s\n"
7480
43a970d7 7481#: builtin/fetch.c:867
0082d821
AH
7482#, c-format
7483msgid ""
7484"some local refs could not be updated; try running\n"
7485" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
7486msgstr ""
7487"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
47103bd6
JP
7488" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
7489" qualsevulla branca antiga o conflictiva"
0082d821 7490
43a970d7 7491#: builtin/fetch.c:922
0082d821
AH
7492#, c-format
7493msgid " (%s will become dangling)"
7494msgstr " (%s es tornarà penjant)"
7495
43a970d7 7496#: builtin/fetch.c:923
0082d821
AH
7497#, c-format
7498msgid " (%s has become dangling)"
7499msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
7500
43a970d7 7501#: builtin/fetch.c:955
0082d821
AH
7502msgid "[deleted]"
7503msgstr "[suprimit]"
7504
43a970d7 7505#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020
0082d821
AH
7506msgid "(none)"
7507msgstr "(cap)"
7508
43a970d7 7509#: builtin/fetch.c:979
0082d821
AH
7510#, c-format
7511msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 7512msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 7513
43a970d7 7514#: builtin/fetch.c:998
0082d821
AH
7515#, c-format
7516msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
7517msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
7518
43a970d7 7519#: builtin/fetch.c:1001
0082d821
AH
7520#, c-format
7521msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
7522msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
7523
43a970d7 7524#: builtin/fetch.c:1077
0082d821
AH
7525#, c-format
7526msgid "Don't know how to fetch from %s"
3ffa1ab2 7527msgstr "No se sap com obtenir de %s"
0082d821 7528
43a970d7 7529#: builtin/fetch.c:1237
0082d821
AH
7530#, c-format
7531msgid "Fetching %s\n"
63b82654 7532msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 7533
43a970d7 7534#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96
0082d821
AH
7535#, c-format
7536msgid "Could not fetch %s"
7537msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
7538
43a970d7 7539#: builtin/fetch.c:1257
0082d821
AH
7540msgid ""
7541"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
7542"remote name from which new revisions should be fetched."
7543msgstr ""
b3e4c475
AH
7544"Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu o un URL o\n"
7545"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 7546
43a970d7 7547#: builtin/fetch.c:1280
0082d821
AH
7548msgid "You need to specify a tag name."
7549msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
7550
43a970d7
AH
7551#: builtin/fetch.c:1322
7552msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
7553msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
7554
7555#: builtin/fetch.c:1324
7556msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
7557msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius"
7558
7559#: builtin/fetch.c:1329
0082d821 7560msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 7561msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 7562
43a970d7 7563#: builtin/fetch.c:1331
0082d821 7564msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 7565msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 7566
43a970d7 7567#: builtin/fetch.c:1353
0082d821 7568msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 7569msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 7570
43a970d7 7571#: builtin/fetch.c:1355
0082d821
AH
7572msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
7573msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
7574
43a970d7 7575#: builtin/fetch.c:1366
0082d821
AH
7576#, c-format
7577msgid "No such remote or remote group: %s"
b3e4c475 7578msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
0082d821 7579
43a970d7 7580#: builtin/fetch.c:1374
0082d821
AH
7581msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
7582msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
7583
3ffa1ab2 7584#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
d03ead98
AH
7585msgid ""
7586"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
0082d821 7587msgstr ""
d03ead98 7588"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 7589
43a970d7 7590#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
0082d821 7591msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 7592msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 7593
43a970d7 7594#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
0082d821
AH
7595msgid "alias for --log (deprecated)"
7596msgstr "àlies per --log (desaprovat)"
7597
43a970d7 7598#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
0082d821
AH
7599msgid "text"
7600msgstr "text"
7601
43a970d7 7602#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
0082d821 7603msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 7604msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 7605
43a970d7 7606#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
0082d821
AH
7607msgid "file to read from"
7608msgstr "fitxer del qual llegir"
7609
3ffa1ab2 7610#: builtin/for-each-ref.c:9
d03ead98
AH
7611msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7612msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 7613
0d8e36f3
AH
7614#: builtin/for-each-ref.c:10
7615msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
7616msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
7617
7618#: builtin/for-each-ref.c:11
7619msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
7620msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objecte>]]"
7621
7622#: builtin/for-each-ref.c:12
7623msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
7624msgstr "git for-each-ref [--contains [<objecte>]]"
7625
7626#: builtin/for-each-ref.c:27
0082d821
AH
7627msgid "quote placeholders suitably for shells"
7628msgstr ""
3ffa1ab2
AH
7629"posa els marcadors de posició entre cometes de forma adequada per a "
7630"intèrprets d'ordres"
0082d821 7631
0d8e36f3 7632#: builtin/for-each-ref.c:29
0082d821 7633msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 7634msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 7635
0d8e36f3 7636#: builtin/for-each-ref.c:31
0082d821 7637msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 7638msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 7639
0d8e36f3 7640#: builtin/for-each-ref.c:33
573ed5e1 7641msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 7642msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 7643
0d8e36f3 7644#: builtin/for-each-ref.c:36
0082d821
AH
7645msgid "show only <n> matched refs"
7646msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
7647
0d8e36f3 7648#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
0082d821 7649msgid "format to use for the output"
b3e4c475 7650msgstr "format a usar en la sortida"
0082d821 7651
0d8e36f3
AH
7652#: builtin/for-each-ref.c:41
7653msgid "print only refs which points at the given object"
7654msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 7655
0d8e36f3
AH
7656#: builtin/for-each-ref.c:43
7657msgid "print only refs that are merged"
7658msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
7659
7660#: builtin/for-each-ref.c:44
7661msgid "print only refs that are not merged"
7662msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 7663
0d8e36f3
AH
7664#: builtin/for-each-ref.c:45
7665msgid "print only refs which contain the commit"
7666msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
7667
63b82654 7668#: builtin/fsck.c:519
0082d821 7669msgid "Checking object directories"
63b82654 7670msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 7671
63b82654 7672#: builtin/fsck.c:588
d03ead98
AH
7673msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
7674msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 7675
63b82654 7676#: builtin/fsck.c:594
0082d821 7677msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 7678msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 7679
63b82654 7680#: builtin/fsck.c:595
0082d821
AH
7681msgid "show dangling objects"
7682msgstr "mostra els objectes penjants"
7683
63b82654 7684#: builtin/fsck.c:596
0082d821
AH
7685msgid "report tags"
7686msgstr "informa de les etiquetes"
7687
63b82654 7688#: builtin/fsck.c:597
0082d821
AH
7689msgid "report root nodes"
7690msgstr "informa dels nodes d'arrel"
7691
63b82654 7692#: builtin/fsck.c:598
0082d821
AH
7693msgid "make index objects head nodes"
7694msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
7695
63b82654 7696#: builtin/fsck.c:599
0082d821 7697msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 7698msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 7699
63b82654 7700#: builtin/fsck.c:600
0082d821
AH
7701msgid "also consider packs and alternate objects"
7702msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
7703
63b82654 7704#: builtin/fsck.c:601
3ffa1ab2
AH
7705msgid "check only connectivity"
7706msgstr "comprova només la connectivitat"
7707
63b82654 7708#: builtin/fsck.c:602
0082d821 7709msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 7710msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 7711
63b82654 7712#: builtin/fsck.c:604
0082d821
AH
7713msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
7714msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
7715
63b82654 7716#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107
0082d821 7717msgid "show progress"
b3e4c475 7718msgstr "mostra el progrés"
0082d821 7719
63b82654
AH
7720#: builtin/fsck.c:606
7721msgid "show verbose names for reachable objects"
7722msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
7723
43a970d7 7724#: builtin/fsck.c:665
0082d821 7725msgid "Checking objects"
63b82654 7726msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 7727
3ffa1ab2 7728#: builtin/gc.c:25
d03ead98
AH
7729msgid "git gc [<options>]"
7730msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 7731
0d8e36f3 7732#: builtin/gc.c:72
0082d821 7733#, c-format
7363e669
AH
7734msgid "Invalid %s: '%s'"
7735msgstr "%s no vàlid: %s"
0082d821 7736
0d8e36f3 7737#: builtin/gc.c:139
0082d821
AH
7738#, c-format
7739msgid "insanely long object directory %.*s"
47103bd6 7740msgstr "directori d'objectes increïblement llarg %.*s"
0082d821 7741
0d8e36f3
AH
7742#: builtin/gc.c:290
7743#, c-format
7744msgid ""
7745"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
7746"and remove %s.\n"
7747"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
7748"\n"
7749"%s"
7750msgstr ""
7751"L'última execució de gc ha informat d'ho següent. Si us plau, corregiu\n"
7752"la causa primordial i elimineu %s.\n"
7753"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
7754"\n"
7755"%s"
7756
7757#: builtin/gc.c:327
0082d821
AH
7758msgid "prune unreferenced objects"
7759msgstr "poda objectes sense referència"
7760
0d8e36f3 7761#: builtin/gc.c:329
0082d821 7762msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 7763msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 7764
0d8e36f3 7765#: builtin/gc.c:330
0082d821 7766msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 7767msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 7768
0d8e36f3 7769#: builtin/gc.c:331
0082d821 7770msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 7771msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 7772
0d8e36f3 7773#: builtin/gc.c:373
0082d821
AH
7774#, c-format
7775msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
7776msgstr ""
63b82654
AH
7777"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
7778"òptim.\n"
0082d821 7779
0d8e36f3 7780#: builtin/gc.c:375
0082d821
AH
7781#, c-format
7782msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
63b82654 7783msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
0082d821 7784
0d8e36f3 7785#: builtin/gc.c:376
0082d821
AH
7786#, c-format
7787msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
47103bd6 7788msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
0082d821 7789
0d8e36f3 7790#: builtin/gc.c:397
0082d821
AH
7791#, c-format
7792msgid ""
7793"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
7794msgstr ""
63b82654 7795"gc ja s'està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 7796
0d8e36f3 7797#: builtin/gc.c:441
0082d821
AH
7798msgid ""
7799"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
7800msgstr ""
47103bd6
JP
7801"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
7802"los."
0082d821
AH
7803
7804#: builtin/grep.c:23
d03ead98
AH
7805msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
7806msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 7807
4ee278bb 7808#: builtin/grep.c:219
0082d821
AH
7809#, c-format
7810msgid "grep: failed to create thread: %s"
b3e4c475 7811msgstr "grep: s'ha fallat en crear fil: %s"
0082d821 7812
4ee278bb
AH
7813#: builtin/grep.c:277
7814#, c-format
7815msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
7816msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
7817
43a970d7 7818#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488
0082d821
AH
7819#, c-format
7820msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 7821msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 7822
43a970d7 7823#: builtin/grep.c:503
0082d821
AH
7824#, c-format
7825msgid "unable to grep from object of type %s"
7826msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
7827
43a970d7 7828#: builtin/grep.c:561
0082d821
AH
7829#, c-format
7830msgid "switch `%c' expects a numerical value"
47103bd6 7831msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric"
0082d821 7832
43a970d7 7833#: builtin/grep.c:647
0082d821
AH
7834msgid "search in index instead of in the work tree"
7835msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
7836
43a970d7 7837#: builtin/grep.c:649
0082d821
AH
7838msgid "find in contents not managed by git"
7839msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
7840
43a970d7 7841#: builtin/grep.c:651
0082d821 7842msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 7843msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 7844
43a970d7 7845#: builtin/grep.c:653
d03ead98
AH
7846msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
7847msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 7848
43a970d7 7849#: builtin/grep.c:656
0082d821
AH
7850msgid "show non-matching lines"
7851msgstr "mostra les línies no coincidents"
7852
43a970d7 7853#: builtin/grep.c:658
0082d821
AH
7854msgid "case insensitive matching"
7855msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
7856
43a970d7 7857#: builtin/grep.c:660
0082d821
AH
7858msgid "match patterns only at word boundaries"
7859msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
7860
43a970d7 7861#: builtin/grep.c:662
0082d821 7862msgid "process binary files as text"
b3e4c475 7863msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 7864
43a970d7 7865#: builtin/grep.c:664
0082d821
AH
7866msgid "don't match patterns in binary files"
7867msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
7868
43a970d7 7869#: builtin/grep.c:667
0082d821
AH
7870msgid "process binary files with textconv filters"
7871msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
7872
43a970d7 7873#: builtin/grep.c:669
0082d821 7874msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 7875msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 7876
43a970d7 7877#: builtin/grep.c:673
0082d821 7878msgid "use extended POSIX regular expressions"
b3e4c475 7879msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses"
0082d821 7880
43a970d7 7881#: builtin/grep.c:676
0082d821 7882msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 7883msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 7884
43a970d7 7885#: builtin/grep.c:679
0082d821 7886msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 7887msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 7888
43a970d7 7889#: builtin/grep.c:682
0082d821 7890msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 7891msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 7892
43a970d7 7893#: builtin/grep.c:685
0082d821
AH
7894msgid "show line numbers"
7895msgstr "mostra els números de línia"
7896
43a970d7 7897#: builtin/grep.c:686
0082d821
AH
7898msgid "don't show filenames"
7899msgstr "no mostris els noms de fitxer"
7900
43a970d7 7901#: builtin/grep.c:687
0082d821
AH
7902msgid "show filenames"
7903msgstr "mostra els noms de fitxer"
7904
43a970d7 7905#: builtin/grep.c:689
0082d821 7906msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 7907msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 7908
43a970d7 7909#: builtin/grep.c:691
0082d821
AH
7910msgid "show only filenames instead of matching lines"
7911msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
7912
43a970d7 7913#: builtin/grep.c:693
0082d821 7914msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 7915msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 7916
43a970d7 7917#: builtin/grep.c:696
0082d821
AH
7918msgid "show only the names of files without match"
7919msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
7920
43a970d7 7921#: builtin/grep.c:698
0082d821 7922msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 7923msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 7924
43a970d7 7925#: builtin/grep.c:700
0082d821
AH
7926msgid "show the number of matches instead of matching lines"
7927msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
7928
43a970d7 7929#: builtin/grep.c:701
0082d821
AH
7930msgid "highlight matches"
7931msgstr "ressalta les coincidències"
7932
43a970d7 7933#: builtin/grep.c:703
0082d821 7934msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 7935msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 7936
43a970d7 7937#: builtin/grep.c:705
0082d821
AH
7938msgid "show filename only once above matches from same file"
7939msgstr ""
7940"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
7941"mateix fitxer"
7942
43a970d7 7943#: builtin/grep.c:708
0082d821
AH
7944msgid "show <n> context lines before and after matches"
7945msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
7946
43a970d7 7947#: builtin/grep.c:711
0082d821
AH
7948msgid "show <n> context lines before matches"
7949msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
7950
43a970d7 7951#: builtin/grep.c:713
0082d821
AH
7952msgid "show <n> context lines after matches"
7953msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
7954
43a970d7 7955#: builtin/grep.c:715
4ee278bb
AH
7956msgid "use <n> worker threads"
7957msgstr "usa <n> fils obrers"
7958
43a970d7 7959#: builtin/grep.c:716
0082d821
AH
7960msgid "shortcut for -C NUM"
7961msgstr "drecera per -C NUM"
7962
43a970d7 7963#: builtin/grep.c:719
0082d821
AH
7964msgid "show a line with the function name before matches"
7965msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
7966
43a970d7 7967#: builtin/grep.c:721
0082d821 7968msgid "show the surrounding function"
47103bd6 7969msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 7970
43a970d7 7971#: builtin/grep.c:724
0082d821
AH
7972msgid "read patterns from file"
7973msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
7974
43a970d7 7975#: builtin/grep.c:726
0082d821
AH
7976msgid "match <pattern>"
7977msgstr "coincideix amb <patró>"
7978
43a970d7 7979#: builtin/grep.c:728
0082d821
AH
7980msgid "combine patterns specified with -e"
7981msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
7982
43a970d7 7983#: builtin/grep.c:740
0082d821 7984msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 7985msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 7986
43a970d7 7987#: builtin/grep.c:742
0082d821
AH
7988msgid "show only matches from files that match all patterns"
7989msgstr ""
7990"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
7991"patrons"
7992
43a970d7 7993#: builtin/grep.c:744
0082d821
AH
7994msgid "show parse tree for grep expression"
7995msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"
7996
43a970d7 7997#: builtin/grep.c:748
0082d821
AH
7998msgid "pager"
7999msgstr "paginador"
8000
43a970d7 8001#: builtin/grep.c:748
0082d821
AH
8002msgid "show matching files in the pager"
8003msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
8004
43a970d7 8005#: builtin/grep.c:751
0082d821
AH
8006msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8007msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
8008
43a970d7 8009#: builtin/grep.c:814
0082d821
AH
8010msgid "no pattern given."
8011msgstr "cap patró donat."
8012
43a970d7 8013#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480
4ee278bb
AH
8014#, c-format
8015msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8016msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
8017
43a970d7 8018#: builtin/grep.c:876
0082d821
AH
8019msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8020msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
8021
43a970d7 8022#: builtin/grep.c:902
0082d821 8023msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
b3e4c475 8024msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 8025
43a970d7 8026#: builtin/grep.c:907
0082d821 8027msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
b3e4c475 8028msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions."
0082d821 8029
43a970d7 8030#: builtin/grep.c:910
0082d821 8031msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
b3e4c475 8032msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
0082d821 8033
43a970d7 8034#: builtin/grep.c:918
0082d821 8035msgid "both --cached and trees are given."
b3e4c475 8036msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
0082d821 8037
4ee278bb 8038#: builtin/hash-object.c:81
0082d821 8039msgid ""
d03ead98
AH
8040"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8041"[--] <file>..."
0082d821 8042msgstr ""
d03ead98 8043"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
0082d821
AH
8044"[--] <fitxer>..."
8045
4ee278bb 8046#: builtin/hash-object.c:82
0d8e36f3
AH
8047msgid "git hash-object --stdin-paths"
8048msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 8049
43a970d7 8050#: builtin/hash-object.c:94
0082d821
AH
8051msgid "type"
8052msgstr "tipus"
8053
43a970d7 8054#: builtin/hash-object.c:94
0082d821
AH
8055msgid "object type"
8056msgstr "tipus d'objecte"
8057
43a970d7 8058#: builtin/hash-object.c:95
0082d821 8059msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 8060msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 8061
43a970d7 8062#: builtin/hash-object.c:97
0082d821 8063msgid "read the object from stdin"
3ffa1ab2 8064msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"
0082d821 8065
43a970d7 8066#: builtin/hash-object.c:99
0082d821
AH
8067msgid "store file as is without filters"
8068msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
8069
43a970d7 8070#: builtin/hash-object.c:100
b3e4c475
AH
8071msgid ""
8072"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8073msgstr ""
3ffa1ab2 8074"només suma qualsevulla brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
47103bd6 8075"depurar al Git"
b3e4c475 8076
43a970d7 8077#: builtin/hash-object.c:101
0082d821 8078msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 8079msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 8080
43a970d7 8081#: builtin/help.c:42
0082d821 8082msgid "print all available commands"
47103bd6 8083msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 8084
43a970d7
AH
8085#: builtin/help.c:43
8086msgid "exclude guides"
8087msgstr "exclou guíes"
8088
8089#: builtin/help.c:44
0082d821
AH
8090msgid "print list of useful guides"
8091msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
8092
43a970d7 8093#: builtin/help.c:45
0082d821
AH
8094msgid "show man page"
8095msgstr "mostra la pàgina de manual"
8096
43a970d7 8097#: builtin/help.c:46
0082d821
AH
8098msgid "show manual in web browser"
8099msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
8100
43a970d7 8101#: builtin/help.c:48
0082d821
AH
8102msgid "show info page"
8103msgstr "mostra la pàgina d'informació"
8104
43a970d7 8105#: builtin/help.c:54
d03ead98
AH
8106msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8107msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 8108
43a970d7 8109#: builtin/help.c:66
0082d821
AH
8110#, c-format
8111msgid "unrecognized help format '%s'"
8112msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'"
8113
43a970d7 8114#: builtin/help.c:93
0082d821 8115msgid "Failed to start emacsclient."
b3e4c475 8116msgstr "S'ha fallat en iniciar emacsclient."
0082d821 8117
43a970d7 8118#: builtin/help.c:106
0082d821 8119msgid "Failed to parse emacsclient version."
47103bd6 8120msgstr "S'ha fallat en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 8121
43a970d7 8122#: builtin/help.c:114
0082d821
AH
8123#, c-format
8124msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8125msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)."
8126
43a970d7 8127#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
0082d821 8128#, c-format
63b82654
AH
8129msgid "failed to exec '%s'"
8130msgstr "s'ha fallat en executar '%s'"
0082d821 8131
43a970d7 8132#: builtin/help.c:207
0082d821
AH
8133#, c-format
8134msgid ""
8135"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8136"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8137msgstr ""
47103bd6
JP
8138"'%s': camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
8139"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 8140
43a970d7 8141#: builtin/help.c:219
0082d821
AH
8142#, c-format
8143msgid ""
8144"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8145"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8146msgstr ""
47103bd6
JP
8147"'%s': ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
8148"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 8149
43a970d7 8150#: builtin/help.c:336
0082d821
AH
8151#, c-format
8152msgid "'%s': unknown man viewer."
63b82654 8153msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 8154
43a970d7 8155#: builtin/help.c:353
0082d821 8156msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 8157msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 8158
43a970d7 8159#: builtin/help.c:361
0082d821 8160msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 8161msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 8162
43a970d7 8163#: builtin/help.c:403
0082d821 8164msgid "Defining attributes per path"
47103bd6 8165msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 8166
43a970d7 8167#: builtin/help.c:404
b3e4c475
AH
8168msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8169msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
8170
43a970d7 8171#: builtin/help.c:405
0082d821
AH
8172msgid "A Git glossary"
8173msgstr "Un glossari de Git"
8174
43a970d7 8175#: builtin/help.c:406
0082d821 8176msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
b3e4c475 8177msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 8178
43a970d7 8179#: builtin/help.c:407
0082d821 8180msgid "Defining submodule properties"
b3e4c475 8181msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
0082d821 8182
43a970d7 8183#: builtin/help.c:408
0082d821 8184msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
b3e4c475 8185msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
0082d821 8186
43a970d7 8187#: builtin/help.c:409
0082d821 8188msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
b3e4c475 8189msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nou)"
0082d821 8190
43a970d7 8191#: builtin/help.c:410
0082d821
AH
8192msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8193msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
8194
43a970d7 8195#: builtin/help.c:422
0082d821
AH
8196msgid "The common Git guides are:\n"
8197msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
8198
43a970d7 8199#: builtin/help.c:440
0082d821
AH
8200#, c-format
8201msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
47103bd6 8202msgstr "`git %s' és un àlies de `%s'"
0082d821 8203
43a970d7
AH
8204#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8205#, c-format
8206msgid "usage: %s%s"
8207msgstr "ús: %s%s"
8208
8209#: builtin/index-pack.c:154
0082d821
AH
8210#, c-format
8211msgid "unable to open %s"
47103bd6 8212msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
0082d821 8213
43a970d7 8214#: builtin/index-pack.c:204
0082d821
AH
8215#, c-format
8216msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 8217msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 8218
43a970d7 8219#: builtin/index-pack.c:224
0082d821
AH
8220#, c-format
8221msgid "did not receive expected object %s"
8222msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
8223
43a970d7 8224#: builtin/index-pack.c:227
0082d821
AH
8225#, c-format
8226msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8227msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"
8228
43a970d7 8229#: builtin/index-pack.c:269
0082d821
AH
8230#, c-format
8231msgid "cannot fill %d byte"
8232msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8233msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
8234msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
8235
43a970d7 8236#: builtin/index-pack.c:279
0082d821 8237msgid "early EOF"
47103bd6 8238msgstr "EOF prematur"
0082d821 8239
43a970d7 8240#: builtin/index-pack.c:280
0082d821
AH
8241msgid "read error on input"
8242msgstr "error de lectura d'entrada"
8243
43a970d7 8244#: builtin/index-pack.c:292
0082d821 8245msgid "used more bytes than were available"
7363e669 8246msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 8247
43a970d7 8248#: builtin/index-pack.c:299
0082d821
AH
8249msgid "pack too large for current definition of off_t"
8250msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
8251
43a970d7
AH
8252#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8253msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8254msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
8255
8256#: builtin/index-pack.c:317
0082d821
AH
8257#, c-format
8258msgid "unable to create '%s'"
43a970d7 8259msgstr "no s'ha pogut crear '%s'"
0082d821 8260
43a970d7 8261#: builtin/index-pack.c:322
0082d821
AH
8262#, c-format
8263msgid "cannot open packfile '%s'"
8264msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'"
8265
43a970d7 8266#: builtin/index-pack.c:336
0082d821 8267msgid "pack signature mismatch"
63b82654 8268msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 8269
43a970d7 8270#: builtin/index-pack.c:338
0082d821
AH
8271#, c-format
8272msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 8273msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 8274
43a970d7 8275#: builtin/index-pack.c:356
0082d821 8276#, c-format
63b82654
AH
8277msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8278msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 8279
43a970d7 8280#: builtin/index-pack.c:478
0082d821
AH
8281#, c-format
8282msgid "inflate returned %d"
8283msgstr "la inflació ha retornat %d"
8284
43a970d7 8285#: builtin/index-pack.c:527
0082d821
AH
8286msgid "offset value overflow for delta base object"
8287msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de delta"
8288
43a970d7 8289#: builtin/index-pack.c:535
0082d821 8290msgid "delta base offset is out of bound"
b3e4c475 8291msgstr "el desplaçament de base de delta està fora de límits"
0082d821 8292
43a970d7 8293#: builtin/index-pack.c:543
0082d821
AH
8294#, c-format
8295msgid "unknown object type %d"
8296msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
8297
43a970d7 8298#: builtin/index-pack.c:574
0082d821 8299msgid "cannot pread pack file"
b3e4c475 8300msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
0082d821 8301
43a970d7 8302#: builtin/index-pack.c:576
0082d821 8303#, c-format
63b82654
AH
8304msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8305msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8306msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
8307msgstr[1] ""
8308"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 8309
43a970d7 8310#: builtin/index-pack.c:602
0082d821 8311msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 8312msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 8313
43a970d7
AH
8314#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
8315#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820
0082d821
AH
8316#, c-format
8317msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 8318msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 8319
43a970d7
AH
8320#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166
8321#: builtin/pack-objects.c:258
0082d821
AH
8322#, c-format
8323msgid "unable to read %s"
47103bd6 8324msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 8325
43a970d7 8326#: builtin/index-pack.c:817
0082d821
AH
8327#, c-format
8328msgid "cannot read existing object %s"
8329msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
8330
43a970d7 8331#: builtin/index-pack.c:831
0082d821
AH
8332#, c-format
8333msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 8334msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 8335
43a970d7 8336#: builtin/index-pack.c:845
0082d821
AH
8337#, c-format
8338msgid "invalid %s"
47103bd6 8339msgstr "%s no vàlid"
0082d821 8340
43a970d7 8341#: builtin/index-pack.c:848
0082d821
AH
8342msgid "Error in object"
8343msgstr "Error en objecte"
8344
43a970d7 8345#: builtin/index-pack.c:850
0082d821
AH
8346#, c-format
8347msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8348msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
8349
43a970d7 8350#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953
0082d821 8351msgid "failed to apply delta"
b3e4c475 8352msgstr "s'ha fallat en aplicar la delta"
0082d821 8353
43a970d7 8354#: builtin/index-pack.c:1123
0082d821 8355msgid "Receiving objects"
63b82654 8356msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 8357
43a970d7 8358#: builtin/index-pack.c:1123
0082d821 8359msgid "Indexing objects"
63b82654 8360msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 8361
43a970d7 8362#: builtin/index-pack.c:1155
0082d821 8363msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 8364msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 8365
43a970d7 8366#: builtin/index-pack.c:1160
0082d821 8367msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 8368msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 8369
43a970d7 8370#: builtin/index-pack.c:1163
0082d821 8371msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 8372msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 8373
43a970d7 8374#: builtin/index-pack.c:1174
0082d821 8375msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 8376msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 8377
43a970d7 8378#: builtin/index-pack.c:1197
0082d821 8379msgid "Resolving deltas"
63b82654 8380msgstr "S'estan resolent les deltes"
0082d821 8381
43a970d7 8382#: builtin/index-pack.c:1208
0082d821
AH
8383#, c-format
8384msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 8385msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 8386
43a970d7 8387#: builtin/index-pack.c:1250
0082d821 8388msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 8389msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 8390
43a970d7 8391#: builtin/index-pack.c:1256
0082d821 8392#, c-format
63b82654
AH
8393msgid "completed with %d local object"
8394msgid_plural "completed with %d local objects"
8395msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
8396msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 8397
43a970d7 8398#: builtin/index-pack.c:1268
0082d821
AH
8399#, c-format
8400msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
8401msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
8402
43a970d7 8403#: builtin/index-pack.c:1272
0082d821
AH
8404#, c-format
8405msgid "pack has %d unresolved delta"
8406msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
8407msgstr[0] "El paquet té %d delta no resolta"
8408msgstr[1] "El paquet té %d deltes no resoltes"
8409
43a970d7 8410#: builtin/index-pack.c:1296
0082d821
AH
8411#, c-format
8412msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 8413msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 8414
43a970d7 8415#: builtin/index-pack.c:1372
0082d821
AH
8416#, c-format
8417msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 8418msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 8419
43a970d7 8420#: builtin/index-pack.c:1396
0082d821 8421msgid "error while closing pack file"
b3e4c475 8422msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
0082d821 8423
43a970d7 8424#: builtin/index-pack.c:1409
0082d821
AH
8425#, c-format
8426msgid "cannot write keep file '%s'"
b3e4c475 8427msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'"
0082d821 8428
43a970d7 8429#: builtin/index-pack.c:1417
0082d821
AH
8430#, c-format
8431msgid "cannot close written keep file '%s'"
b3e4c475 8432msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'"
0082d821 8433
43a970d7 8434#: builtin/index-pack.c:1430
0082d821
AH
8435msgid "cannot store pack file"
8436msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
8437
43a970d7 8438#: builtin/index-pack.c:1441
0082d821
AH
8439msgid "cannot store index file"
8440msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
8441
43a970d7 8442#: builtin/index-pack.c:1474
0082d821
AH
8443#, c-format
8444msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
8445msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"
8446
43a970d7 8447#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681
0082d821
AH
8448#, c-format
8449msgid "no threads support, ignoring %s"
63b82654 8450msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
0082d821 8451
63b82654 8452#: builtin/index-pack.c:1542
0082d821
AH
8453#, c-format
8454msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
8455msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'"
8456
63b82654 8457#: builtin/index-pack.c:1544
0082d821
AH
8458#, c-format
8459msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
8460msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'"
8461
63b82654 8462#: builtin/index-pack.c:1591
0082d821
AH
8463#, c-format
8464msgid "non delta: %d object"
8465msgid_plural "non delta: %d objects"
8466msgstr[0] "sense delta: %d objecte"
8467msgstr[1] "sense delta: %d objectes"
8468
63b82654 8469#: builtin/index-pack.c:1598
0082d821
AH
8470#, c-format
8471msgid "chain length = %d: %lu object"
8472msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
8473msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
8474msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
8475
63b82654
AH
8476#: builtin/index-pack.c:1611
8477#, c-format
8478msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
8479msgstr "el nom del fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'"
0082d821 8480
63b82654
AH
8481#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696
8482#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716
0082d821
AH
8483#, c-format
8484msgid "bad %s"
8485msgstr "%s dolent"
8486
43a970d7 8487#: builtin/index-pack.c:1732
0082d821 8488msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 8489msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 8490
43a970d7 8491#: builtin/index-pack.c:1740
0082d821 8492msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 8493msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 8494
43a970d7 8495#: builtin/init-db.c:54
0082d821
AH
8496#, c-format
8497msgid "cannot stat '%s'"
8498msgstr "no es pot fer stat en '%s'"
8499
43a970d7 8500#: builtin/init-db.c:60
0082d821
AH
8501#, c-format
8502msgid "cannot stat template '%s'"
8503msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'"
8504
43a970d7 8505#: builtin/init-db.c:65
0082d821
AH
8506#, c-format
8507msgid "cannot opendir '%s'"
8508msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'"
8509
43a970d7 8510#: builtin/init-db.c:76
0082d821
AH
8511#, c-format
8512msgid "cannot readlink '%s'"
8513msgstr "no es pot fer readlink en '%s'"
8514
43a970d7 8515#: builtin/init-db.c:78
0082d821
AH
8516#, c-format
8517msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
8518msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'"
8519
43a970d7 8520#: builtin/init-db.c:84
0082d821
AH
8521#, c-format
8522msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
8523msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'"
8524
43a970d7 8525#: builtin/init-db.c:88
0082d821
AH
8526#, c-format
8527msgid "ignoring template %s"
63b82654 8528msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 8529
43a970d7 8530#: builtin/init-db.c:119
0082d821
AH
8531#, c-format
8532msgid "templates not found %s"
b3e4c475 8533msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
0082d821 8534
43a970d7 8535#: builtin/init-db.c:134
0082d821 8536#, c-format
63b82654
AH
8537msgid "not copying templates from '%s': %s"
8538msgstr "no s'està copiant plantilles de '%s': %s"
0082d821 8539
43a970d7 8540#: builtin/init-db.c:327
0082d821
AH
8541#, c-format
8542msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 8543msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 8544
43a970d7 8545#: builtin/init-db.c:330
0082d821
AH
8546#, c-format
8547msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 8548msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 8549
43a970d7
AH
8550#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
8551#, c-format
8552msgid "%s already exists"
8553msgstr "%s ja existeix"
8554
8555#: builtin/init-db.c:403
0082d821 8556#, c-format
63b82654
AH
8557msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
8558msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 8559
43a970d7 8560#: builtin/init-db.c:404
63b82654
AH
8561#, c-format
8562msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
8563msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 8564
43a970d7 8565#: builtin/init-db.c:408
63b82654
AH
8566#, c-format
8567msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
8568msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 8569
43a970d7 8570#: builtin/init-db.c:409
63b82654
AH
8571#, c-format
8572msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
8573msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 8574
43a970d7 8575#: builtin/init-db.c:457
0082d821
AH
8576msgid ""
8577"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
d03ead98 8578"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
0082d821
AH
8579msgstr ""
8580"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
d03ead98 8581"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 8582
43a970d7 8583#: builtin/init-db.c:480
0082d821
AH
8584msgid "permissions"
8585msgstr "permisos"
8586
43a970d7 8587#: builtin/init-db.c:481
0082d821 8588msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 8589msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 8590
43a970d7 8591#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
0082d821
AH
8592#, c-format
8593msgid "cannot mkdir %s"
8594msgstr "no es pot mkdir %s"
8595
43a970d7 8596#: builtin/init-db.c:524
0082d821
AH
8597#, c-format
8598msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 8599msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 8600
43a970d7 8601#: builtin/init-db.c:545
0082d821
AH
8602#, c-format
8603msgid ""
8604"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
8605"dir=<directory>)"
8606msgstr ""
8607"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
8608"dir=<directori>)"
8609
43a970d7 8610#: builtin/init-db.c:573
0082d821
AH
8611#, c-format
8612msgid "Cannot access work tree '%s'"
47103bd6 8613msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'"
0082d821 8614
b3e4c475
AH
8615#: builtin/interpret-trailers.c:15
8616msgid ""
4ee278bb
AH
8617"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8618"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
b3e4c475 8619msgstr ""
4ee278bb
AH
8620"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8621"<fitxa>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
8622
8623#: builtin/interpret-trailers.c:26
8624msgid "edit files in place"
8625msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 8626
4ee278bb 8627#: builtin/interpret-trailers.c:27
b3e4c475
AH
8628msgid "trim empty trailers"
8629msgstr "escurça els remolcs buits"
8630
4ee278bb 8631#: builtin/interpret-trailers.c:28
b3e4c475
AH
8632msgid "trailer"
8633msgstr "remolc"
8634
4ee278bb 8635#: builtin/interpret-trailers.c:29
b3e4c475
AH
8636msgid "trailer(s) to add"
8637msgstr "remolcs a afegir"
8638
4ee278bb
AH
8639#: builtin/interpret-trailers.c:42
8640msgid "no input file given for in-place editing"
8641msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
8642
63b82654 8643#: builtin/log.c:44
7363e669
AH
8644msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
8645msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 8646
63b82654 8647#: builtin/log.c:45
d03ead98
AH
8648msgid "git show [<options>] <object>..."
8649msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 8650
63b82654 8651#: builtin/log.c:84
b3e4c475
AH
8652#, c-format
8653msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 8654msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 8655
63b82654 8656#: builtin/log.c:139
0082d821
AH
8657msgid "suppress diff output"
8658msgstr "omet la sortida de diferències"
8659
63b82654 8660#: builtin/log.c:140
0082d821 8661msgid "show source"
3ffa1ab2 8662msgstr "mostra la font"
0082d821 8663
63b82654 8664#: builtin/log.c:141
0082d821 8665msgid "Use mail map file"
b3e4c475 8666msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 8667
63b82654 8668#: builtin/log.c:142
0082d821
AH
8669msgid "decorate options"
8670msgstr "opcions de decoració"
8671
63b82654 8672#: builtin/log.c:145
b3e4c475 8673msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 8674msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 8675
63b82654 8676#: builtin/log.c:241
0082d821
AH
8677#, c-format
8678msgid "Final output: %d %s\n"
8679msgstr "Sortida final: %d %s\n"
8680
63b82654 8681#: builtin/log.c:486
b3e4c475
AH
8682#, c-format
8683msgid "git show %s: bad file"
8684msgstr "git show %s: fitxer dolent"
8685
63b82654 8686#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
0082d821
AH
8687#, c-format
8688msgid "Could not read object %s"
8689msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
8690
63b82654 8691#: builtin/log.c:618
0082d821
AH
8692#, c-format
8693msgid "Unknown type: %d"
8694msgstr "Tipus desconegut: %d"
8695
63b82654 8696#: builtin/log.c:739
0082d821
AH
8697msgid "format.headers without value"
8698msgstr "format.headers sense valor"
8699
63b82654 8700#: builtin/log.c:839
0082d821
AH
8701msgid "name of output directory is too long"
8702msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
8703
63b82654 8704#: builtin/log.c:854
0082d821
AH
8705#, c-format
8706msgid "Cannot open patch file %s"
8707msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
8708
63b82654 8709#: builtin/log.c:868
0082d821
AH
8710msgid "Need exactly one range."
8711msgstr "Cal exactament un rang."
8712
63b82654 8713#: builtin/log.c:878
0082d821
AH
8714msgid "Not a range."
8715msgstr "No és un rang."
8716
63b82654 8717#: builtin/log.c:984
0082d821
AH
8718msgid "Cover letter needs email format"
8719msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
8720
43a970d7 8721#: builtin/log.c:1063
0082d821
AH
8722#, c-format
8723msgid "insane in-reply-to: %s"
8724msgstr "in-reply-to boig: %s"
8725
43a970d7 8726#: builtin/log.c:1091
d03ead98
AH
8727msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
8728msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 8729
43a970d7 8730#: builtin/log.c:1141
0082d821 8731msgid "Two output directories?"
63b82654
AH
8732msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
8733
43a970d7 8734#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905
63b82654
AH
8735#, c-format
8736msgid "Unknown commit %s"
8737msgstr "Comissió desconeguda %s"
8738
43a970d7 8739#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455
63b82654
AH
8740#, c-format
8741msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8742msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a referència vàlida."
8743
43a970d7 8744#: builtin/log.c:1263
63b82654
AH
8745msgid "Could not find exact merge base."
8746msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
8747
43a970d7 8748#: builtin/log.c:1267
63b82654
AH
8749msgid ""
8750"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
8751"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
8752"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
8753msgstr ""
8754"S'ha fallat en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n"
8755"automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
8756"seguir una branca remot. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
8757"amb --base=<id-de-comissió-base>."
8758
43a970d7 8759#: builtin/log.c:1287
63b82654
AH
8760msgid "Failed to find exact merge base"
8761msgstr "S'ha fallat en trobar la base exacta de fusió."
8762
43a970d7 8763#: builtin/log.c:1298
63b82654
AH
8764msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
8765msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
8766
43a970d7 8767#: builtin/log.c:1302
63b82654
AH
8768msgid "base commit shouldn't be in revision list"
8769msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 8770
43a970d7 8771#: builtin/log.c:1351
63b82654
AH
8772msgid "cannot get patch id"
8773msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
8774
43a970d7 8775#: builtin/log.c:1408
0082d821 8776msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 8777msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 8778
43a970d7 8779#: builtin/log.c:1411
0082d821 8780msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 8781msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 8782
43a970d7 8783#: builtin/log.c:1415
0082d821 8784msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 8785msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 8786
43a970d7 8787#: builtin/log.c:1417
0082d821
AH
8788msgid "generate a cover letter"
8789msgstr "genera una carta de presentació"
8790
43a970d7 8791#: builtin/log.c:1419
0082d821 8792msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 8793msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 8794
43a970d7 8795#: builtin/log.c:1420
0082d821
AH
8796msgid "sfx"
8797msgstr "sufix"
8798
43a970d7 8799#: builtin/log.c:1421
0082d821 8800msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 8801msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 8802
43a970d7 8803#: builtin/log.c:1423
0082d821 8804msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 8805msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 8806
43a970d7 8807#: builtin/log.c:1425
0082d821 8808msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 8809msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 8810
43a970d7
AH
8811#: builtin/log.c:1427
8812msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
8813msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
8814
8815#: builtin/log.c:1430
0082d821 8816msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 8817msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 8818
43a970d7 8819#: builtin/log.c:1433
0082d821 8820msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 8821msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 8822
43a970d7 8823#: builtin/log.c:1436
0082d821
AH
8824msgid "don't strip/add [PATCH]"
8825msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
8826
43a970d7 8827#: builtin/log.c:1439
0082d821
AH
8828msgid "don't output binary diffs"
8829msgstr "no emetis diferències binàries"
8830
43a970d7 8831#: builtin/log.c:1441
62c9705d
AH
8832msgid "output all-zero hash in From header"
8833msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
8834
43a970d7 8835#: builtin/log.c:1443
0082d821 8836msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 8837msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 8838
43a970d7 8839#: builtin/log.c:1445
0082d821
AH
8840msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8841msgstr ""
8842"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
8843
43a970d7 8844#: builtin/log.c:1447
0082d821
AH
8845msgid "Messaging"
8846msgstr "Missatgeria"
8847
43a970d7 8848#: builtin/log.c:1448
0082d821
AH
8849msgid "header"
8850msgstr "capçalera"
8851
43a970d7 8852#: builtin/log.c:1449
0082d821 8853msgid "add email header"
b3e4c475 8854msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 8855
43a970d7 8856#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452
0082d821
AH
8857msgid "email"
8858msgstr "correu electrònic"
8859
43a970d7 8860#: builtin/log.c:1450
0082d821 8861msgid "add To: header"
b3e4c475 8862msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 8863
43a970d7 8864#: builtin/log.c:1452
0082d821 8865msgid "add Cc: header"
b3e4c475 8866msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 8867
43a970d7 8868#: builtin/log.c:1454
0082d821
AH
8869msgid "ident"
8870msgstr "identitat"
8871
43a970d7 8872#: builtin/log.c:1455
0082d821
AH
8873msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8874msgstr ""
47103bd6 8875"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 8876
43a970d7 8877#: builtin/log.c:1457
0082d821
AH
8878msgid "message-id"
8879msgstr "ID de missatge"
8880
43a970d7 8881#: builtin/log.c:1458
0082d821 8882msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 8883msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 8884
43a970d7 8885#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462
0082d821
AH
8886msgid "boundary"
8887msgstr "límit"
8888
43a970d7 8889#: builtin/log.c:1460
0082d821
AH
8890msgid "attach the patch"
8891msgstr "ajunta el pedaç"
8892
43a970d7 8893#: builtin/log.c:1463
0082d821
AH
8894msgid "inline the patch"
8895msgstr "posa el pedaç en el cos"
8896
43a970d7 8897#: builtin/log.c:1467
0082d821
AH
8898msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
8899msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
8900
43a970d7 8901#: builtin/log.c:1469
0082d821 8902msgid "signature"
63b82654 8903msgstr "signatura"
0082d821 8904
43a970d7 8905#: builtin/log.c:1470
0082d821 8906msgid "add a signature"
63b82654
AH
8907msgstr "afegeix una signatura"
8908
43a970d7 8909#: builtin/log.c:1471
63b82654
AH
8910msgid "base-commit"
8911msgstr "comissió base"
0082d821 8912
43a970d7 8913#: builtin/log.c:1472
63b82654
AH
8914msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
8915msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
8916
43a970d7 8917#: builtin/log.c:1474
0082d821 8918msgid "add a signature from a file"
63b82654 8919msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 8920
43a970d7 8921#: builtin/log.c:1475
0082d821
AH
8922msgid "don't print the patch filenames"
8923msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
8924
43a970d7 8925#: builtin/log.c:1565
0082d821
AH
8926msgid "-n and -k are mutually exclusive."
8927msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."
8928
43a970d7
AH
8929#: builtin/log.c:1567
8930msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
8931msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius."
0082d821 8932
43a970d7 8933#: builtin/log.c:1575
0082d821
AH
8934msgid "--name-only does not make sense"
8935msgstr "--name-only no té sentit"
8936
43a970d7 8937#: builtin/log.c:1577
0082d821
AH
8938msgid "--name-status does not make sense"
8939msgstr "--name-status no té sentit"
8940
43a970d7 8941#: builtin/log.c:1579
0082d821
AH
8942msgid "--check does not make sense"
8943msgstr "--check no té sentit"
8944
43a970d7 8945#: builtin/log.c:1609
0082d821 8946msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 8947msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 8948
43a970d7 8949#: builtin/log.c:1611
0082d821
AH
8950#, c-format
8951msgid "Could not create directory '%s'"
8952msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
8953
43a970d7 8954#: builtin/log.c:1705
0082d821
AH
8955#, c-format
8956msgid "unable to read signature file '%s'"
63b82654 8957msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '%s'"
0082d821 8958
43a970d7 8959#: builtin/log.c:1777
0082d821 8960msgid "Failed to create output files"
b3e4c475 8961msgstr "S'ha fallat en crear els fitxers de sortida"
0082d821 8962
43a970d7 8963#: builtin/log.c:1826
0082d821
AH
8964msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
8965msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
8966
43a970d7 8967#: builtin/log.c:1880
0082d821
AH
8968#, c-format
8969msgid ""
8970"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
8971msgstr ""
47103bd6 8972"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu "
0082d821
AH
8973"<font> manualment.\n"
8974
43a970d7 8975#: builtin/ls-files.c:458
d03ead98
AH
8976msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
8977msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 8978
43a970d7 8979#: builtin/ls-files.c:507
0082d821
AH
8980msgid "identify the file status with tags"
8981msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
8982
43a970d7 8983#: builtin/ls-files.c:509
0082d821 8984msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 8985msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 8986
43a970d7 8987#: builtin/ls-files.c:511
0082d821 8988msgid "show cached files in the output (default)"
47103bd6
JP
8989msgstr ""
8990"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 8991
43a970d7 8992#: builtin/ls-files.c:513
0082d821 8993msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 8994msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 8995
43a970d7 8996#: builtin/ls-files.c:515
0082d821 8997msgid "show modified files in the output"
47103bd6 8998msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 8999
43a970d7 9000#: builtin/ls-files.c:517
0082d821 9001msgid "show other files in the output"
47103bd6 9002msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 9003
43a970d7 9004#: builtin/ls-files.c:519
0082d821 9005msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 9006msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 9007
43a970d7 9008#: builtin/ls-files.c:522
0082d821 9009msgid "show staged contents' object name in the output"
47103bd6 9010msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts allistats"
0082d821 9011
43a970d7 9012#: builtin/ls-files.c:524
0082d821 9013msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 9014msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 9015
43a970d7 9016#: builtin/ls-files.c:526
b3e4c475 9017msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
9018msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
9019
43a970d7 9020#: builtin/ls-files.c:528
4ee278bb 9021msgid "show line endings of files"
43a970d7 9022msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 9023
43a970d7 9024#: builtin/ls-files.c:530
0082d821 9025msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 9026msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 9027
43a970d7 9028#: builtin/ls-files.c:533
0082d821 9029msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 9030msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 9031
43a970d7 9032#: builtin/ls-files.c:535
0082d821
AH
9033msgid "show resolve-undo information"
9034msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
9035
43a970d7 9036#: builtin/ls-files.c:537
0082d821
AH
9037msgid "skip files matching pattern"
9038msgstr "salta els fitxers coincidents amb el patró"
9039
43a970d7 9040#: builtin/ls-files.c:540
0082d821
AH
9041msgid "exclude patterns are read from <file>"
9042msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
9043
43a970d7 9044#: builtin/ls-files.c:543
0082d821 9045msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 9046msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 9047
43a970d7 9048#: builtin/ls-files.c:545
0082d821
AH
9049msgid "add the standard git exclusions"
9050msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
9051
43a970d7 9052#: builtin/ls-files.c:548
0082d821 9053msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 9054msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 9055
43a970d7
AH
9056#: builtin/ls-files.c:551
9057msgid "recurse through submodules"
9058msgstr "recursa als submòduls"
9059
9060#: builtin/ls-files.c:553
0082d821 9061msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
b3e4c475 9062msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta això com a error"
0082d821 9063
43a970d7 9064#: builtin/ls-files.c:554
0082d821
AH
9065msgid "tree-ish"
9066msgstr "arbre"
9067
43a970d7 9068#: builtin/ls-files.c:555
0082d821
AH
9069msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9070msgstr ""
3ffa1ab2 9071"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 9072
43a970d7 9073#: builtin/ls-files.c:557
0082d821 9074msgid "show debugging data"
b3e4c475 9075msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 9076
4ee278bb
AH
9077#: builtin/ls-remote.c:7
9078msgid ""
9079"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9080" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9081" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9082msgstr ""
9083"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
9084" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
9085" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
9086" [<dipòsit> [<referències>...]]"
9087
9088#: builtin/ls-remote.c:50
9089msgid "do not print remote URL"
9090msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
9091
9092#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
9093msgid "exec"
9094msgstr "executable"
9095
9096#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
9097msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9098msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
9099
9100#: builtin/ls-remote.c:56
9101msgid "limit to tags"
9102msgstr "limita a etiquetes"
9103
9104#: builtin/ls-remote.c:57
9105msgid "limit to heads"
9106msgstr "limita a caps"
9107
9108#: builtin/ls-remote.c:58
9109msgid "do not show peeled tags"
9110msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
9111
9112#: builtin/ls-remote.c:60
9113msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9114msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
9115
9116#: builtin/ls-remote.c:62
9117msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9118msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
9119
9120#: builtin/ls-remote.c:64
9121msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 9122msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 9123
0082d821
AH
9124#: builtin/ls-tree.c:28
9125msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 9126msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 9127
0d8e36f3 9128#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821
AH
9129msgid "only show trees"
9130msgstr "mostra només els arbres"
9131
0d8e36f3 9132#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 9133msgid "recurse into subtrees"
b3e4c475 9134msgstr "recursa als subarbres"
0082d821 9135
0d8e36f3 9136#: builtin/ls-tree.c:132
0082d821 9137msgid "show trees when recursing"
47103bd6 9138msgstr "mostra els arbres en recursar"
0082d821 9139
0d8e36f3 9140#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821 9141msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 9142msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 9143
0d8e36f3 9144#: builtin/ls-tree.c:136
0082d821
AH
9145msgid "include object size"
9146msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
9147
0d8e36f3 9148#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
0082d821 9149msgid "list only filenames"
b3e4c475 9150msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 9151
0d8e36f3 9152#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 9153msgid "use full path names"
47103bd6 9154msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 9155
0d8e36f3 9156#: builtin/ls-tree.c:145
0082d821 9157msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
47103bd6
JP
9158msgstr ""
9159"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 9160
63b82654 9161#: builtin/merge.c:46
d03ead98
AH
9162msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9163msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 9164
63b82654 9165#: builtin/merge.c:47
d03ead98
AH
9166msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
9167msgstr "git merge [<opcions>] <missatge> HEAD <comissió>"
0082d821 9168
63b82654 9169#: builtin/merge.c:48
0082d821
AH
9170msgid "git merge --abort"
9171msgstr "git merge --abort"
9172
63b82654 9173#: builtin/merge.c:102
0082d821
AH
9174msgid "switch `m' requires a value"
9175msgstr "l'opció `m' requereix un valor"
9176
63b82654 9177#: builtin/merge.c:139
0082d821
AH
9178#, c-format
9179msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
9180msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n"
9181
63b82654 9182#: builtin/merge.c:140
0082d821
AH
9183#, c-format
9184msgid "Available strategies are:"
9185msgstr "Les estratègies disponibles són:"
9186
63b82654 9187#: builtin/merge.c:145
0082d821
AH
9188#, c-format
9189msgid "Available custom strategies are:"
9190msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
9191
43a970d7 9192#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127
0082d821
AH
9193msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9194msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
9195
43a970d7 9196#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130
0082d821
AH
9197msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9198msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
9199
43a970d7 9200#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133
0082d821
AH
9201msgid "(synonym to --stat)"
9202msgstr "(sinònim de --stat)"
9203
43a970d7 9204#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136
0082d821
AH
9205msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9206msgstr ""
3ffa1ab2
AH
9207"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
9208"de fusió"
0082d821 9209
43a970d7 9210#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139
0082d821 9211msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 9212msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 9213
43a970d7 9214#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142
0082d821
AH
9215msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9216msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
9217
43a970d7 9218#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145
0082d821
AH
9219msgid "edit message before committing"
9220msgstr "edita el missatge abans de cometre"
9221
63b82654 9222#: builtin/merge.c:209
0082d821
AH
9223msgid "allow fast-forward (default)"
9224msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
9225
43a970d7 9226#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151
0082d821
AH
9227msgid "abort if fast-forward is not possible"
9228msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
9229
43a970d7 9230#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154
63b82654
AH
9231msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9232msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 9233
43a970d7 9234#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
3ffa1ab2 9235#: builtin/revert.c:89
0082d821
AH
9236msgid "strategy"
9237msgstr "estratègia"
9238
43a970d7 9239#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159
0082d821 9240msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 9241msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 9242
43a970d7 9243#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162
0082d821
AH
9244msgid "option=value"
9245msgstr "opció=valor"
9246
43a970d7 9247#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163
0082d821
AH
9248msgid "option for selected merge strategy"
9249msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
9250
63b82654 9251#: builtin/merge.c:221
0082d821 9252msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 9253msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 9254
63b82654 9255#: builtin/merge.c:225
0082d821
AH
9256msgid "abort the current in-progress merge"
9257msgstr "avorta la fusió en curs actual"
9258
43a970d7 9259#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170
63b82654
AH
9260msgid "allow merging unrelated histories"
9261msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
9262
9263#: builtin/merge.c:255
0082d821
AH
9264msgid "could not run stash."
9265msgstr "no s'ha pogut executar stash."
9266
63b82654 9267#: builtin/merge.c:260
0082d821 9268msgid "stash failed"
3ffa1ab2 9269msgstr "l'emmagatzemament ha fallat"
0082d821 9270
63b82654 9271#: builtin/merge.c:265
0082d821
AH
9272#, c-format
9273msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 9274msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 9275
63b82654 9276#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301
0082d821
AH
9277msgid "read-tree failed"
9278msgstr "read-tree ha fallat"
9279
63b82654 9280#: builtin/merge.c:331
0082d821 9281msgid " (nothing to squash)"
b3e4c475 9282msgstr " (res a aixafar)"
0082d821 9283
63b82654 9284#: builtin/merge.c:342
0082d821
AH
9285#, c-format
9286msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
63b82654 9287msgstr "Comissió d'aixafada -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 9288
63b82654 9289#: builtin/merge.c:392
0082d821
AH
9290#, c-format
9291msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 9292msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 9293
63b82654 9294#: builtin/merge.c:443
0082d821
AH
9295#, c-format
9296msgid "'%s' does not point to a commit"
9297msgstr "'%s' no assenyala una comissió"
9298
63b82654 9299#: builtin/merge.c:533
0082d821
AH
9300#, c-format
9301msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
9302msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"
9303
63b82654 9304#: builtin/merge.c:652
0082d821 9305msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 9306msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 9307
63b82654 9308#: builtin/merge.c:666
0082d821
AH
9309#, c-format
9310msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
9311msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
9312
63b82654 9313#: builtin/merge.c:681
0082d821
AH
9314#, c-format
9315msgid "unable to write %s"
47103bd6 9316msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 9317
63b82654 9318#: builtin/merge.c:733
0082d821
AH
9319#, c-format
9320msgid "Could not read from '%s'"
9321msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'"
9322
63b82654 9323#: builtin/merge.c:742
0082d821
AH
9324#, c-format
9325msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
63b82654
AH
9326msgstr ""
9327"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 9328
63b82654 9329#: builtin/merge.c:748
0082d821
AH
9330#, c-format
9331msgid ""
9332"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9333"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9334"\n"
9335"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
9336"the commit.\n"
9337msgstr ""
9338"Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
47103bd6
JP
9339"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
9340"actualitzada a una branca temàtica.\n"
0082d821
AH
9341"\n"
9342"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
9343"avorta la comissió.\n"
9344
63b82654 9345#: builtin/merge.c:772
0082d821 9346msgid "Empty commit message."
63b82654 9347msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 9348
63b82654 9349#: builtin/merge.c:792
0082d821
AH
9350#, c-format
9351msgid "Wonderful.\n"
9352msgstr "Meravellós.\n"
9353
63b82654 9354#: builtin/merge.c:847
0082d821
AH
9355#, c-format
9356msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
9357msgstr ""
9358"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
9359"resultat.\n"
9360
63b82654 9361#: builtin/merge.c:863
0082d821
AH
9362#, c-format
9363msgid "'%s' is not a commit"
9364msgstr "'%s' no és una comissió"
9365
63b82654 9366#: builtin/merge.c:904
0082d821 9367msgid "No current branch."
63b82654 9368msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 9369
63b82654 9370#: builtin/merge.c:906
0082d821 9371msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 9372msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 9373
63b82654 9374#: builtin/merge.c:908
0082d821 9375msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 9376msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 9377
63b82654 9378#: builtin/merge.c:913
0082d821
AH
9379#, c-format
9380msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 9381msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 9382
63b82654
AH
9383#: builtin/merge.c:960
9384#, c-format
9385msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9386msgstr "Valor dolent '%s' en l'entorn '%s'"
9387
9388#: builtin/merge.c:1034
7363e669
AH
9389#, c-format
9390msgid "could not close '%s'"
9391msgstr "no s'ha pogut tancar '%s'"
9392
63b82654
AH
9393#: builtin/merge.c:1061
9394#, c-format
9395msgid "not something we can merge in %s: %s"
9396msgstr "no és cosa que puguem fusionar en %s: %s"
9397
9398#: builtin/merge.c:1095
9399msgid "not something we can merge"
9400msgstr "no és cosa que puguem fusionar"
9401
9402#: builtin/merge.c:1162
0082d821 9403msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 9404msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 9405
63b82654 9406#: builtin/merge.c:1178
0082d821
AH
9407msgid ""
9408"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 9409"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 9410msgstr ""
3ffa1ab2 9411"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
0082d821
AH
9412"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
9413
63b82654 9414#: builtin/merge.c:1185
0082d821
AH
9415msgid ""
9416"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 9417"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 9418msgstr ""
3ffa1ab2 9419"No heu conclòs el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
0082d821
AH
9420"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
9421
63b82654 9422#: builtin/merge.c:1188
0082d821
AH
9423msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
9424msgstr ""
3ffa1ab2 9425"No heu conclòs el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 9426
63b82654 9427#: builtin/merge.c:1197
0082d821
AH
9428msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
9429msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
9430
63b82654 9431#: builtin/merge.c:1205
0082d821 9432msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
b3e4c475
AH
9433msgstr ""
9434"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
9435"establert."
0082d821 9436
63b82654 9437#: builtin/merge.c:1222
0082d821 9438msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
47103bd6 9439msgstr "Aixafar una comissió a un cap buit encara no es permet"
0082d821 9440
63b82654 9441#: builtin/merge.c:1224
0082d821
AH
9442msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
9443msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un cap buit"
9444
63b82654 9445#: builtin/merge.c:1229
0082d821
AH
9446#, c-format
9447msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 9448msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 9449
63b82654 9450#: builtin/merge.c:1231
7363e669 9451msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
3ffa1ab2 9452msgstr "Es pot fusionar no més d'exactament una comissió a un cap buit"
7363e669 9453
63b82654 9454#: builtin/merge.c:1287
0082d821
AH
9455#, c-format
9456msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
63b82654 9457msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
0082d821 9458
63b82654 9459#: builtin/merge.c:1290
0082d821
AH
9460#, c-format
9461msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
63b82654 9462msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s."
0082d821 9463
63b82654 9464#: builtin/merge.c:1293
0082d821
AH
9465#, c-format
9466msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
63b82654 9467msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
0082d821 9468
63b82654 9469#: builtin/merge.c:1296
0082d821
AH
9470#, c-format
9471msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
63b82654
AH
9472msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
9473
9474#: builtin/merge.c:1358
9475msgid "refusing to merge unrelated histories"
9476msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
9477
9478#: builtin/merge.c:1367
9479msgid "Already up-to-date."
9480msgstr "Ja està al dia."
0082d821 9481
43a970d7 9482#: builtin/merge.c:1377
0082d821
AH
9483#, c-format
9484msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 9485msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 9486
43a970d7 9487#: builtin/merge.c:1418
0082d821
AH
9488#, c-format
9489msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 9490msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 9491
43a970d7 9492#: builtin/merge.c:1425
0082d821
AH
9493#, c-format
9494msgid "Nope.\n"
9495msgstr "No.\n"
9496
43a970d7 9497#: builtin/merge.c:1450
63b82654
AH
9498msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
9499msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
9500
43a970d7 9501#: builtin/merge.c:1456
0082d821 9502msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 9503msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 9504
43a970d7 9505#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558
0082d821
AH
9506#, c-format
9507msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 9508msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 9509
43a970d7 9510#: builtin/merge.c:1483
0082d821
AH
9511#, c-format
9512msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 9513msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 9514
43a970d7 9515#: builtin/merge.c:1549
0082d821
AH
9516#, c-format
9517msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 9518msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 9519
43a970d7 9520#: builtin/merge.c:1551
0082d821
AH
9521#, c-format
9522msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
9523msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
9524
43a970d7 9525#: builtin/merge.c:1560
0082d821
AH
9526#, c-format
9527msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 9528msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 9529
43a970d7 9530#: builtin/merge.c:1572
0082d821
AH
9531#, c-format
9532msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
9533msgstr ""
63b82654
AH
9534"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
9535"demanat\n"
0082d821
AH
9536
9537#: builtin/merge-base.c:29
d03ead98
AH
9538msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
9539msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
0082d821
AH
9540
9541#: builtin/merge-base.c:30
d03ead98
AH
9542msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
9543msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
0082d821
AH
9544
9545#: builtin/merge-base.c:31
9546msgid "git merge-base --independent <commit>..."
9547msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
9548
9549#: builtin/merge-base.c:32
9550msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
9551msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
9552
9553#: builtin/merge-base.c:33
9554msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
9555msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
9556
43a970d7 9557#: builtin/merge-base.c:217
0082d821
AH
9558msgid "output all common ancestors"
9559msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
9560
43a970d7 9561#: builtin/merge-base.c:219
0082d821 9562msgid "find ancestors for a single n-way merge"
3ffa1ab2 9563msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
0082d821 9564
43a970d7 9565#: builtin/merge-base.c:221
0082d821
AH
9566msgid "list revs not reachable from others"
9567msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
9568
43a970d7 9569#: builtin/merge-base.c:223
0082d821 9570msgid "is the first one ancestor of the other?"
3ffa1ab2 9571msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
0082d821 9572
43a970d7 9573#: builtin/merge-base.c:225
0082d821
AH
9574msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
9575msgstr ""
9576"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
9577
9578#: builtin/merge-file.c:8
9579msgid ""
d03ead98
AH
9580"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
9581"<orig-file> <file2>"
0082d821 9582msgstr ""
d03ead98
AH
9583"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
9584"<fitxer-original> <fitxer2>"
0082d821
AH
9585
9586#: builtin/merge-file.c:33
9587msgid "send results to standard output"
9588msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
9589
9590#: builtin/merge-file.c:34
9591msgid "use a diff3 based merge"
b3e4c475 9592msgstr "usa una fusió basada en diff3"
0082d821
AH
9593
9594#: builtin/merge-file.c:35
9595msgid "for conflicts, use our version"
b3e4c475 9596msgstr "en conflictes, usa la versió nostra"
0082d821
AH
9597
9598#: builtin/merge-file.c:37
9599msgid "for conflicts, use their version"
b3e4c475 9600msgstr "en conflictes, usa la versió seva"
0082d821
AH
9601
9602#: builtin/merge-file.c:39
9603msgid "for conflicts, use a union version"
b3e4c475 9604msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
0082d821
AH
9605
9606#: builtin/merge-file.c:42
9607msgid "for conflicts, use this marker size"
b3e4c475 9608msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
0082d821
AH
9609
9610#: builtin/merge-file.c:43
9611msgid "do not warn about conflicts"
9612msgstr "no avisis de conflictes"
9613
9614#: builtin/merge-file.c:45
d03ead98
AH
9615msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
9616msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
0082d821 9617
43a970d7
AH
9618#: builtin/merge-recursive.c:45
9619#, c-format
9620msgid "unknown option %s"
9621msgstr "opció desconeguda %s"
9622
9623#: builtin/merge-recursive.c:51
9624#, c-format
9625msgid "could not parse object '%s'"
9626msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
9627
9628#: builtin/merge-recursive.c:55
9629#, c-format
9630msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
9631msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
9632msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
9633msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
9634
9635#: builtin/merge-recursive.c:63
9636msgid "not handling anything other than two heads merge."
9637msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
9638
9639#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
9640#, c-format
9641msgid "could not resolve ref '%s'"
9642msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència '%s'"
9643
9644#: builtin/merge-recursive.c:77
9645#, c-format
9646msgid "Merging %s with %s\n"
9647msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
9648
4ee278bb 9649#: builtin/mktree.c:65
0082d821
AH
9650msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9651msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9652
4ee278bb 9653#: builtin/mktree.c:152
0082d821 9654msgid "input is NUL terminated"
47103bd6 9655msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 9656
4ee278bb 9657#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
0082d821 9658msgid "allow missing objects"
47103bd6 9659msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 9660
4ee278bb 9661#: builtin/mktree.c:154
0082d821
AH
9662msgid "allow creation of more than one tree"
9663msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
9664
9665#: builtin/mv.c:15
d03ead98
AH
9666msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
9667msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
b3e4c475 9668
4ee278bb 9669#: builtin/mv.c:70
b3e4c475
AH
9670#, c-format
9671msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 9672msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 9673
63b82654 9674#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
b3e4c475
AH
9675msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9676msgstr ""
9677"Si us plau, allisteu els vostres canvis a .gitmodules o emmagatzemeu-los per "
9678"a procedir"
9679
4ee278bb 9680#: builtin/mv.c:90
b3e4c475
AH
9681#, c-format
9682msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 9683msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 9684
4ee278bb 9685#: builtin/mv.c:112
0082d821 9686msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 9687msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 9688
4ee278bb 9689#: builtin/mv.c:113
0082d821 9690msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 9691msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 9692
63b82654 9693#: builtin/mv.c:155
b3e4c475
AH
9694#, c-format
9695msgid "destination '%s' is not a directory"
9696msgstr "el destí '%s' no és un directori"
9697
63b82654 9698#: builtin/mv.c:166
0082d821
AH
9699#, c-format
9700msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
63b82654 9701msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n"
0082d821 9702
63b82654 9703#: builtin/mv.c:170
0082d821
AH
9704msgid "bad source"
9705msgstr "font dolenta"
9706
63b82654 9707#: builtin/mv.c:173
0082d821 9708msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 9709msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 9710
63b82654 9711#: builtin/mv.c:176
0082d821
AH
9712msgid "cannot move directory over file"
9713msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
9714
63b82654 9715#: builtin/mv.c:185
0082d821
AH
9716msgid "source directory is empty"
9717msgstr "el directori font està buit"
9718
63b82654 9719#: builtin/mv.c:210
0082d821 9720msgid "not under version control"
47103bd6 9721msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 9722
63b82654 9723#: builtin/mv.c:213
0082d821
AH
9724msgid "destination exists"
9725msgstr "el destí existeix"
9726
63b82654 9727#: builtin/mv.c:221
0082d821
AH
9728#, c-format
9729msgid "overwriting '%s'"
63b82654 9730msgstr "s'està sobreescrivint '%s'"
0082d821 9731
63b82654 9732#: builtin/mv.c:224
0082d821
AH
9733msgid "Cannot overwrite"
9734msgstr "No es pot sobreescriure"
9735
63b82654 9736#: builtin/mv.c:227
0082d821
AH
9737msgid "multiple sources for the same target"
9738msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
9739
63b82654 9740#: builtin/mv.c:229
0082d821
AH
9741msgid "destination directory does not exist"
9742msgstr "el directori destí no existeix"
9743
63b82654 9744#: builtin/mv.c:236
0082d821
AH
9745#, c-format
9746msgid "%s, source=%s, destination=%s"
9747msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
9748
63b82654 9749#: builtin/mv.c:257
0082d821
AH
9750#, c-format
9751msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 9752msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 9753
63b82654 9754#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375
0082d821
AH
9755#, c-format
9756msgid "renaming '%s' failed"
9757msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat"
9758
43a970d7 9759#: builtin/name-rev.c:257
d03ead98
AH
9760msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
9761msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 9762
43a970d7 9763#: builtin/name-rev.c:258
d03ead98
AH
9764msgid "git name-rev [<options>] --all"
9765msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 9766
43a970d7 9767#: builtin/name-rev.c:259
d03ead98
AH
9768msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
9769msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 9770
43a970d7 9771#: builtin/name-rev.c:311
0082d821 9772msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 9773msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 9774
43a970d7 9775#: builtin/name-rev.c:312
0082d821 9776msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 9777msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 9778
43a970d7 9779#: builtin/name-rev.c:314
0082d821 9780msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 9781msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 9782
43a970d7 9783#: builtin/name-rev.c:316
0082d821
AH
9784msgid "list all commits reachable from all refs"
9785msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
9786
43a970d7 9787#: builtin/name-rev.c:317
0082d821 9788msgid "read from stdin"
b3e4c475 9789msgstr "llegeix d'stdin"
0082d821 9790
43a970d7 9791#: builtin/name-rev.c:318
0082d821 9792msgid "allow to print `undefined` names (default)"
b3e4c475 9793msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
0082d821 9794
43a970d7 9795#: builtin/name-rev.c:324
0082d821
AH
9796msgid "dereference tags in the input (internal use)"
9797msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
9798
3ffa1ab2 9799#: builtin/notes.c:25
d03ead98
AH
9800msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
9801msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 9802
3ffa1ab2 9803#: builtin/notes.c:26
0082d821 9804msgid ""
d03ead98 9805"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
573ed5e1 9806"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 9807msgstr ""
d03ead98 9808"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
573ed5e1 9809"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 9810
3ffa1ab2 9811#: builtin/notes.c:27
d03ead98 9812msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
0082d821 9813msgstr ""
d03ead98 9814"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 9815
3ffa1ab2 9816#: builtin/notes.c:28
0082d821 9817msgid ""
d03ead98 9818"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
573ed5e1 9819"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 9820msgstr ""
d03ead98 9821"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
573ed5e1 9822"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 9823
3ffa1ab2 9824#: builtin/notes.c:29
d03ead98 9825msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
573ed5e1 9826msgstr ""
d03ead98 9827"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 9828
3ffa1ab2 9829#: builtin/notes.c:30
d03ead98
AH
9830msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
9831msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 9832
3ffa1ab2 9833#: builtin/notes.c:31
0082d821 9834msgid ""
d03ead98 9835"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
0082d821 9836msgstr ""
d03ead98
AH
9837"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
9838"<referència-de-notes>"
0082d821 9839
3ffa1ab2 9840#: builtin/notes.c:32
0082d821
AH
9841msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
9842msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
9843
3ffa1ab2 9844#: builtin/notes.c:33
0082d821
AH
9845msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
9846msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
9847
3ffa1ab2 9848#: builtin/notes.c:34
d03ead98
AH
9849msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
9850msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 9851
3ffa1ab2 9852#: builtin/notes.c:35
d03ead98
AH
9853msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
9854msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]"
0082d821 9855
3ffa1ab2 9856#: builtin/notes.c:36
d03ead98
AH
9857msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
9858msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 9859
3ffa1ab2 9860#: builtin/notes.c:41
0082d821
AH
9861msgid "git notes [list [<object>]]"
9862msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
9863
3ffa1ab2 9864#: builtin/notes.c:46
0082d821
AH
9865msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
9866msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
9867
3ffa1ab2 9868#: builtin/notes.c:51
0082d821
AH
9869msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
9870msgstr "git notes copy [<options>] <d'objecte> <a-objecte>"
9871
3ffa1ab2 9872#: builtin/notes.c:52
0082d821
AH
9873msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
9874msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
9875
3ffa1ab2 9876#: builtin/notes.c:57
0082d821
AH
9877msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
9878msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
9879
3ffa1ab2 9880#: builtin/notes.c:62
0082d821
AH
9881msgid "git notes edit [<object>]"
9882msgstr "git notes edit [<objecte>]"
9883
3ffa1ab2 9884#: builtin/notes.c:67
0082d821
AH
9885msgid "git notes show [<object>]"
9886msgstr "git notes show [<objecte>]"
9887
3ffa1ab2 9888#: builtin/notes.c:72
d03ead98
AH
9889msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
9890msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 9891
3ffa1ab2 9892#: builtin/notes.c:73
0082d821
AH
9893msgid "git notes merge --commit [<options>]"
9894msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
9895
3ffa1ab2 9896#: builtin/notes.c:74
0082d821
AH
9897msgid "git notes merge --abort [<options>]"
9898msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
9899
3ffa1ab2 9900#: builtin/notes.c:79
0082d821
AH
9901msgid "git notes remove [<object>]"
9902msgstr "git notes remove [<objecte>]"
9903
3ffa1ab2 9904#: builtin/notes.c:84
0082d821
AH
9905msgid "git notes prune [<options>]"
9906msgstr "git notes prune [<opcions>]"
9907
3ffa1ab2 9908#: builtin/notes.c:89
0082d821
AH
9909msgid "git notes get-ref"
9910msgstr "git notes get-ref"
9911
63b82654
AH
9912#: builtin/notes.c:94
9913msgid "Write/edit the notes for the following object:"
9914msgstr "Escriviu/editeu les notes de l'objecte següent:"
9915
3ffa1ab2 9916#: builtin/notes.c:147
0082d821
AH
9917#, c-format
9918msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
47103bd6 9919msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte '%s'"
0082d821 9920
3ffa1ab2 9921#: builtin/notes.c:151
0082d821
AH
9922msgid "could not read 'show' output"
9923msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
9924
3ffa1ab2 9925#: builtin/notes.c:159
0082d821
AH
9926#, c-format
9927msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
47103bd6 9928msgstr "s'ha fallat en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'"
0082d821 9929
63b82654 9930#: builtin/notes.c:194
43a970d7 9931msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
0082d821 9932msgstr ""
43a970d7 9933"si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o "
0082d821
AH
9934"l'opció -F"
9935
63b82654 9936#: builtin/notes.c:203
0082d821 9937msgid "unable to write note object"
47103bd6 9938msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 9939
63b82654 9940#: builtin/notes.c:205
0082d821 9941#, c-format
43a970d7
AH
9942msgid "the note contents have been left in %s"
9943msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 9944
63b82654 9945#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
0082d821
AH
9946#, c-format
9947msgid "cannot read '%s'"
9948msgstr "no es pot llegir '%s'"
9949
63b82654 9950#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442
0082d821
AH
9951#, c-format
9952msgid "could not open or read '%s'"
3ffa1ab2 9953msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'"
0082d821 9954
43a970d7
AH
9955#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
9956#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
9957#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659
9958#, c-format
9959msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
9960msgstr "s'ha fallat en resoldre '%s' com a referència vàlida."
9961
63b82654 9962#: builtin/notes.c:257
0082d821 9963#, c-format
43a970d7
AH
9964msgid "failed to read object '%s'."
9965msgstr "s'ha fallat en llegir l'objecte '%s'."
0082d821 9966
63b82654 9967#: builtin/notes.c:261
0082d821 9968#, c-format
43a970d7
AH
9969msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
9970msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'."
9971
9972#: builtin/notes.c:301
9973#, c-format
9974msgid "malformed input line: '%s'."
9975msgstr "línia d'entrada mal formada: '%s'."
9976
9977#: builtin/notes.c:316
9978#, c-format
9979msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9980msgstr "s'ha fallat en copiar les notes de '%s' a '%s'"
9981
9982#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
9983#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
9984#: builtin/notes.c:345
9985#, c-format
9986msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
9987msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 9988
43a970d7
AH
9989#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
9990#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652
9991#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970
0082d821
AH
9992msgid "too many parameters"
9993msgstr "massa paràmetres"
9994
43a970d7 9995#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665
0082d821 9996#, c-format
43a970d7
AH
9997msgid "no note found for object %s."
9998msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 9999
43a970d7 10000#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
0082d821 10001msgid "note contents as a string"
47103bd6 10002msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 10003
43a970d7 10004#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
0082d821 10005msgid "note contents in a file"
47103bd6 10006msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 10007
43a970d7 10008#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
0082d821 10009msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 10010msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 10011
43a970d7 10012#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
0082d821 10013msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
10014msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
10015
43a970d7 10016#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
573ed5e1
AH
10017msgid "allow storing empty note"
10018msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 10019
43a970d7 10020#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
0082d821 10021msgid "replace existing notes"
b3e4c475 10022msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 10023
43a970d7 10024#: builtin/notes.c:437
0082d821
AH
10025#, c-format
10026msgid ""
10027"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10028"existing notes"
10029msgstr ""
3ffa1ab2 10030"No es pot afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
b3e4c475 10031"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 10032
43a970d7 10033#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
0082d821
AH
10034#, c-format
10035msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 10036msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 10037
43a970d7 10038#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889
573ed5e1
AH
10039#, c-format
10040msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 10041msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 10042
43a970d7 10043#: builtin/notes.c:484
0082d821 10044msgid "read objects from stdin"
b3e4c475 10045msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
0082d821 10046
43a970d7 10047#: builtin/notes.c:486
0082d821 10048msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
b3e4c475
AH
10049msgstr ""
10050"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 10051
43a970d7 10052#: builtin/notes.c:504
0082d821 10053msgid "too few parameters"
b3e4c475 10054msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 10055
43a970d7 10056#: builtin/notes.c:525
0082d821
AH
10057#, c-format
10058msgid ""
10059"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10060"existing notes"
10061msgstr ""
b3e4c475
AH
10062"No es pot copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
10063"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 10064
43a970d7 10065#: builtin/notes.c:537
0082d821 10066#, c-format
43a970d7
AH
10067msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10068msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 10069
43a970d7 10070#: builtin/notes.c:589
0082d821
AH
10071#, c-format
10072msgid ""
10073"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10074"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10075msgstr ""
0d8e36f3 10076"S'han desaprovat les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
47103bd6 10077"Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n"
0082d821 10078
43a970d7
AH
10079#: builtin/notes.c:685
10080msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10081msgstr "s'ha fallat en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
10082
10083#: builtin/notes.c:687
10084msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10085msgstr "s'ha fallat en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
10086
10087#: builtin/notes.c:689
10088msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10089msgstr "s'ha fallat en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
10090
10091#: builtin/notes.c:709
10092msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10093msgstr "s'ha fallat en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
10094
10095#: builtin/notes.c:711
10096msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10097msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
10098
10099#: builtin/notes.c:713
10100msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10101msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
10102
10103#: builtin/notes.c:726
10104msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10105msgstr "s'ha fallat en resoldre NOTES_MERGE_REF"
10106
10107#: builtin/notes.c:729
10108msgid "failed to finalize notes merge"
10109msgstr "s'ha fallat en finalitzar la fusió de notes"
10110
10111#: builtin/notes.c:755
63b82654
AH
10112#, c-format
10113msgid "unknown notes merge strategy %s"
10114msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
10115
43a970d7 10116#: builtin/notes.c:771
0082d821
AH
10117msgid "General options"
10118msgstr "Opcions generals"
10119
43a970d7 10120#: builtin/notes.c:773
0082d821
AH
10121msgid "Merge options"
10122msgstr "Opcions de fusió"
10123
43a970d7 10124#: builtin/notes.c:775
0082d821
AH
10125msgid ""
10126"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10127"cat_sort_uniq)"
10128msgstr ""
47103bd6 10129"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
0082d821
AH
10130"union/cat_sort_uniq)"
10131
43a970d7 10132#: builtin/notes.c:777
0082d821 10133msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 10134msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 10135
43a970d7 10136#: builtin/notes.c:779
0082d821 10137msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 10138msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 10139
43a970d7 10140#: builtin/notes.c:781
0082d821 10141msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 10142msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 10143
43a970d7 10144#: builtin/notes.c:783
0082d821 10145msgid "abort notes merge"
b3e4c475 10146msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 10147
43a970d7 10148#: builtin/notes.c:794
63b82654
AH
10149msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10150msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
10151
43a970d7
AH
10152#: builtin/notes.c:799
10153msgid "must specify a notes ref to merge"
10154msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 10155
43a970d7 10156#: builtin/notes.c:823
63b82654 10157#, c-format
43a970d7 10158msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
10159msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
10160
43a970d7 10161#: builtin/notes.c:860
3ffa1ab2 10162#, c-format
43a970d7
AH
10163msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10164msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 10165
43a970d7 10166#: builtin/notes.c:863
63b82654 10167#, c-format
43a970d7 10168msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
63b82654 10169msgstr ""
43a970d7 10170"s'ha fallat en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)"
63b82654 10171
43a970d7 10172#: builtin/notes.c:865
63b82654
AH
10173#, c-format
10174msgid ""
10175"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10176"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10177"abort'.\n"
10178msgstr ""
10179"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
10180"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
10181"'git notes merge --abort'.\n"
10182
43a970d7 10183#: builtin/notes.c:887
0082d821
AH
10184#, c-format
10185msgid "Object %s has no note\n"
10186msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
10187
43a970d7 10188#: builtin/notes.c:899
0082d821 10189msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 10190msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 10191
43a970d7 10192#: builtin/notes.c:902
0082d821
AH
10193msgid "read object names from the standard input"
10194msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
10195
43a970d7 10196#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
63b82654
AH
10197msgid "do not remove, show only"
10198msgstr "no eliminis, només mostra"
10199
43a970d7 10200#: builtin/notes.c:941
63b82654
AH
10201msgid "report pruned notes"
10202msgstr "informa de notes podades"
10203
43a970d7 10204#: builtin/notes.c:983
0082d821
AH
10205msgid "notes-ref"
10206msgstr "referència de notes"
10207
43a970d7 10208#: builtin/notes.c:984
d03ead98
AH
10209msgid "use notes from <notes-ref>"
10210msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 10211
43a970d7 10212#: builtin/notes.c:1019
0082d821 10213#, c-format
43a970d7
AH
10214msgid "unknown subcommand: %s"
10215msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 10216
43a970d7 10217#: builtin/pack-objects.c:29
3ffa1ab2
AH
10218msgid ""
10219"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 10220msgstr ""
3ffa1ab2
AH
10221"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
10222"<llista-de-objectes>]"
0082d821 10223
43a970d7 10224#: builtin/pack-objects.c:30
3ffa1ab2
AH
10225msgid ""
10226"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 10227msgstr ""
3ffa1ab2
AH
10228"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
10229"<llista-de-objectes>]"
0082d821 10230
43a970d7 10231#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182
0082d821
AH
10232#, c-format
10233msgid "deflate error (%d)"
10234msgstr "error de deflació (%d)"
10235
43a970d7 10236#: builtin/pack-objects.c:768
63b82654
AH
10237msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10238msgstr ""
10239"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
10240"a causa de pack.packSizeLimit"
10241
43a970d7 10242#: builtin/pack-objects.c:781
0082d821 10243msgid "Writing objects"
63b82654 10244msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 10245
43a970d7 10246#: builtin/pack-objects.c:1070
0082d821
AH
10247msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10248msgstr ""
63b82654
AH
10249"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
10250"s'empaqueten"
0082d821 10251
43a970d7 10252#: builtin/pack-objects.c:2346
0082d821 10253msgid "Compressing objects"
63b82654 10254msgstr "S'estan comprimint objectes"
0082d821 10255
43a970d7 10256#: builtin/pack-objects.c:2759
0082d821
AH
10257#, c-format
10258msgid "unsupported index version %s"
47103bd6 10259msgstr "versió d'índex no compatible %s"
0082d821 10260
43a970d7 10261#: builtin/pack-objects.c:2763
0082d821
AH
10262#, c-format
10263msgid "bad index version '%s'"
10264msgstr "versió d'índex dolenta '%s'"
10265
43a970d7 10266#: builtin/pack-objects.c:2793
0082d821
AH
10267msgid "do not show progress meter"
10268msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
10269
43a970d7 10270#: builtin/pack-objects.c:2795
0082d821 10271msgid "show progress meter"
b3e4c475 10272msgstr "mostra l'indicador de progrés"
0082d821 10273
43a970d7 10274#: builtin/pack-objects.c:2797
0082d821 10275msgid "show progress meter during object writing phase"
47103bd6 10276msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
0082d821 10277
43a970d7 10278#: builtin/pack-objects.c:2800
0082d821
AH
10279msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10280msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
10281
43a970d7 10282#: builtin/pack-objects.c:2801
0082d821
AH
10283msgid "version[,offset]"
10284msgstr "versió[,desplaçament]"
10285
43a970d7 10286#: builtin/pack-objects.c:2802
0082d821
AH
10287msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10288msgstr ""
10289"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
10290"especificada"
10291
43a970d7 10292#: builtin/pack-objects.c:2805
0082d821
AH
10293msgid "maximum size of each output pack file"
10294msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
10295
43a970d7 10296#: builtin/pack-objects.c:2807
0082d821
AH
10297msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10298msgstr ""
10299"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"
10300
43a970d7 10301#: builtin/pack-objects.c:2809
0082d821 10302msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 10303msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 10304
43a970d7 10305#: builtin/pack-objects.c:2811
0082d821 10306msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 10307msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 10308
43a970d7 10309#: builtin/pack-objects.c:2813
0082d821 10310msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
b3e4c475
AH
10311msgstr ""
10312"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 10313
43a970d7 10314#: builtin/pack-objects.c:2815
0082d821 10315msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
47103bd6 10316msgstr "longitud màxima de la cadena de deltes permesa en el paquet resultant"
0082d821 10317
43a970d7 10318#: builtin/pack-objects.c:2817
0082d821 10319msgid "reuse existing deltas"
573ed5e1 10320msgstr "reusa les deltes existents"
0082d821 10321
43a970d7 10322#: builtin/pack-objects.c:2819
0082d821 10323msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 10324msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 10325
43a970d7 10326#: builtin/pack-objects.c:2821
0082d821 10327msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 10328msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 10329
43a970d7 10330#: builtin/pack-objects.c:2823
0082d821 10331msgid "use threads when searching for best delta matches"
b3e4c475 10332msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de delta"
0082d821 10333
43a970d7 10334#: builtin/pack-objects.c:2825
0082d821 10335msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 10336msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 10337
43a970d7 10338#: builtin/pack-objects.c:2827
0082d821
AH
10339msgid "read revision arguments from standard input"
10340msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
10341
43a970d7 10342#: builtin/pack-objects.c:2829
0082d821 10343msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 10344msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 10345
43a970d7 10346#: builtin/pack-objects.c:2832
0082d821
AH
10347msgid "include objects reachable from any reference"
10348msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevulla referència"
10349
43a970d7 10350#: builtin/pack-objects.c:2835
0082d821 10351msgid "include objects referred by reflog entries"
b3e4c475 10352msgstr ""
47103bd6
JP
10353"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
10354"referències"
0082d821 10355
43a970d7 10356#: builtin/pack-objects.c:2838
b3e4c475 10357msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 10358msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 10359
43a970d7 10360#: builtin/pack-objects.c:2841
0082d821
AH
10361msgid "output pack to stdout"
10362msgstr "emet el paquet a stdout"
10363
43a970d7 10364#: builtin/pack-objects.c:2843
0082d821
AH
10365msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
10366msgstr ""
47103bd6 10367"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 10368
43a970d7 10369#: builtin/pack-objects.c:2845
0082d821 10370msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 10371msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 10372
43a970d7 10373#: builtin/pack-objects.c:2847
63b82654
AH
10374msgid "pack loose unreachable objects"
10375msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
10376
43a970d7 10377#: builtin/pack-objects.c:2849
0082d821 10378msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 10379msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 10380
43a970d7 10381#: builtin/pack-objects.c:2852
0082d821
AH
10382msgid "create thin packs"
10383msgstr "crea paquets prims"
10384
43a970d7 10385#: builtin/pack-objects.c:2854
573ed5e1 10386msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 10387msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 10388
43a970d7 10389#: builtin/pack-objects.c:2856
0082d821 10390msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 10391msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 10392
43a970d7 10393#: builtin/pack-objects.c:2858
0082d821
AH
10394msgid "pack compression level"
10395msgstr "nivell de compressió de paquet"
10396
43a970d7 10397#: builtin/pack-objects.c:2860
0082d821
AH
10398msgid "do not hide commits by grafts"
10399msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
10400
43a970d7 10401#: builtin/pack-objects.c:2862
0082d821
AH
10402msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
10403msgstr ""
47103bd6
JP
10404"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
10405"recompte d'objectes"
0082d821 10406
43a970d7 10407#: builtin/pack-objects.c:2864
0082d821
AH
10408msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10409msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"
10410
43a970d7 10411#: builtin/pack-objects.c:2993
0082d821 10412msgid "Counting objects"
63b82654 10413msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821
AH
10414
10415#: builtin/pack-refs.c:6
d03ead98
AH
10416msgid "git pack-refs [<options>]"
10417msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821
AH
10418
10419#: builtin/pack-refs.c:14
10420msgid "pack everything"
47103bd6 10421msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821
AH
10422
10423#: builtin/pack-refs.c:15
10424msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 10425msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 10426
3ffa1ab2
AH
10427#: builtin/prune-packed.c:7
10428msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10429msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10430
10431#: builtin/prune-packed.c:40
10432msgid "Removing duplicate objects"
63b82654 10433msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
3ffa1ab2
AH
10434
10435#: builtin/prune.c:11
10436msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
10437msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"
10438
63b82654 10439#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
3ffa1ab2
AH
10440msgid "report pruned objects"
10441msgstr "informa d'objectes podats"
10442
63b82654 10443#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
3ffa1ab2
AH
10444msgid "expire objects older than <time>"
10445msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
10446
0d8e36f3
AH
10447#: builtin/prune.c:123
10448msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 10449msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 10450
43a970d7
AH
10451#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
10452#, c-format
10453msgid "Invalid value for %s: %s"
10454msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
10455
10456#: builtin/pull.c:73
0d8e36f3 10457msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 10458msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 10459
43a970d7 10460#: builtin/pull.c:121
3ffa1ab2
AH
10461msgid "Options related to merging"
10462msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
10463
43a970d7 10464#: builtin/pull.c:124
3ffa1ab2
AH
10465msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
10466msgstr "incorpora els canvis per rebasar en lloc de fusionar"
10467
43a970d7 10468#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101
3ffa1ab2
AH
10469msgid "allow fast-forward"
10470msgstr "permet l'avanç ràpid"
10471
43a970d7 10472#: builtin/pull.c:157
63b82654
AH
10473msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
10474msgstr "automàticament emmagatzema/desempila abans i després de rebasament"
3ffa1ab2 10475
43a970d7 10476#: builtin/pull.c:173
3ffa1ab2
AH
10477msgid "Options related to fetching"
10478msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
10479
43a970d7 10480#: builtin/pull.c:195
4ee278bb
AH
10481msgid "number of submodules pulled in parallel"
10482msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
10483
43a970d7 10484#: builtin/pull.c:284
3ffa1ab2
AH
10485#, c-format
10486msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
10487msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
10488
43a970d7 10489#: builtin/pull.c:397
3ffa1ab2
AH
10490msgid ""
10491"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
10492"fetched."
10493msgstr ""
10494"No hi ha cap candidat sobre el qual rebasar entre les referències que acabeu "
10495"d'obtenir."
10496
43a970d7 10497#: builtin/pull.c:399
3ffa1ab2
AH
10498msgid ""
10499"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
10500msgstr ""
0d8e36f3 10501"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 10502
43a970d7 10503#: builtin/pull.c:400
3ffa1ab2
AH
10504msgid ""
10505"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
10506"matches on the remote end."
10507msgstr ""
10508"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
10509"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
10510
43a970d7 10511#: builtin/pull.c:403
3ffa1ab2
AH
10512#, c-format
10513msgid ""
10514"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
10515"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
10516"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
10517msgstr ""
10518"Heu demanat baixar del remot '%s', però no heu especificat cap branca.\n"
10519"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 10520"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 10521
43a970d7 10522#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
10523msgid "You are not currently on a branch."
10524msgstr "Actualment no sou en cap branca."
10525
43a970d7 10526#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2
AH
10527msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
10528msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu rebasar."
10529
43a970d7 10530#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2
AH
10531msgid "Please specify which branch you want to merge with."
10532msgstr "Si us plau, especifiqueu amb què branca voleu fusionar."
10533
43a970d7 10534#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
3ffa1ab2
AH
10535msgid "See git-pull(1) for details."
10536msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
10537
43a970d7 10538#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
63b82654
AH
10539#: git-parse-remote.sh:64
10540msgid "<remote>"
10541msgstr "<remot>"
10542
43a970d7 10543#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:451
63b82654
AH
10544#: git-parse-remote.sh:65
10545msgid "<branch>"
10546msgstr "<branca>"
10547
43a970d7 10548#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
10549msgid "There is no tracking information for the current branch."
10550msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
10551
43a970d7 10552#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
3ffa1ab2 10553msgid ""
63b82654 10554"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
3ffa1ab2
AH
10555msgstr ""
10556"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
63b82654 10557"amb:"
3ffa1ab2 10558
43a970d7 10559#: builtin/pull.c:437
3ffa1ab2
AH
10560#, c-format
10561msgid ""
10562"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
10563"from the remote, but no such ref was fetched."
10564msgstr ""
10565"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència '%s'\n"
10566"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 10567
43a970d7 10568#: builtin/pull.c:754
63b82654
AH
10569msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
10570msgstr "s'està ignorant --verify-signatures per a rebasar"
10571
43a970d7 10572#: builtin/pull.c:801
63b82654
AH
10573msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
10574msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
10575
43a970d7 10576#: builtin/pull.c:809
3ffa1ab2 10577msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
63b82654
AH
10578msgstr ""
10579"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 10580
43a970d7
AH
10581#: builtin/pull.c:812
10582msgid "pull with rebase"
10583msgstr "baixar amb rebasament"
10584
10585#: builtin/pull.c:813
10586msgid "please commit or stash them."
10587msgstr "si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
10588
10589#: builtin/pull.c:838
3ffa1ab2
AH
10590#, c-format
10591msgid ""
10592"fetch updated the current branch head.\n"
10593"fast-forwarding your working tree from\n"
10594"commit %s."
10595msgstr ""
10596"l'obtenció ha actualitzat el cap de la branca actual.\n"
63b82654 10597"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 10598"la comissió %s."
0082d821 10599
43a970d7 10600#: builtin/pull.c:843
3ffa1ab2
AH
10601#, c-format
10602msgid ""
10603"Cannot fast-forward your working tree.\n"
10604"After making sure that you saved anything precious from\n"
10605"$ git diff %s\n"
10606"output, run\n"
10607"$ git reset --hard\n"
10608"to recover."
10609msgstr ""
10610"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
63b82654 10611"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevulla cosa preciosa de la sortida "
3ffa1ab2
AH
10612"de\n"
10613"$ git diff %s\n"
10614"executeu\n"
10615"$ git reset --hard\n"
10616"per a recuperar."
0082d821 10617
43a970d7 10618#: builtin/pull.c:858
3ffa1ab2
AH
10619msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
10620msgstr "No es pot fusionar múltiples branques a un cap buit."
0082d821 10621
43a970d7 10622#: builtin/pull.c:862
3ffa1ab2
AH
10623msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
10624msgstr "No es pot rebasar sobre múltiples branques."
0082d821 10625
62c9705d 10626#: builtin/push.c:16
0082d821 10627msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 10628msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 10629
4ee278bb 10630#: builtin/push.c:89
0082d821 10631msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 10632msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 10633
4ee278bb 10634#: builtin/push.c:99
0082d821 10635msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 10636msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 10637
4ee278bb 10638#: builtin/push.c:143
0082d821
AH
10639msgid ""
10640"\n"
10641"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
10642msgstr ""
10643"\n"
47103bd6 10644"Per a triar qualsevulla opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
0082d821
AH
10645"config'."
10646
4ee278bb 10647#: builtin/push.c:146
0082d821
AH
10648#, c-format
10649msgid ""
10650"The upstream branch of your current branch does not match\n"
10651"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
10652"on the remote, use\n"
10653"\n"
10654" git push %s HEAD:%s\n"
10655"\n"
10656"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
10657"\n"
10658" git push %s %s\n"
10659"%s"
10660msgstr ""
47103bd6
JP
10661"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
10662"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
10663"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
10664"\n"
10665" git push %s HEAD:%s\n"
10666"\n"
47103bd6 10667"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821
AH
10668"\n"
10669" git push %s %s\n"
10670"%s"
10671
4ee278bb 10672#: builtin/push.c:161
0082d821
AH
10673#, c-format
10674msgid ""
10675"You are not currently on a branch.\n"
10676"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
10677"state now, use\n"
10678"\n"
10679" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
10680msgstr ""
573ed5e1 10681"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
10682"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
10683"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 10684"\n"
47103bd6 10685" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 10686
4ee278bb 10687#: builtin/push.c:175
0082d821
AH
10688#, c-format
10689msgid ""
10690"The current branch %s has no upstream branch.\n"
10691"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
10692"\n"
10693" git push --set-upstream %s %s\n"
10694msgstr ""
47103bd6
JP
10695"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
10696"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
10697"\n"
10698" git push --set-upstream %s %s\n"
10699
4ee278bb 10700#: builtin/push.c:183
0082d821
AH
10701#, c-format
10702msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
63b82654
AH
10703msgstr ""
10704"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 10705
4ee278bb 10706#: builtin/push.c:186
0082d821
AH
10707#, c-format
10708msgid ""
10709"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
10710"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
10711"to update which remote branch."
10712msgstr ""
10713"Esteu pujant al remot '%s', que no és la font de la vostra\n"
47103bd6
JP
10714"branca actual '%s', sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
10715"quina branca remota."
0082d821 10716
4ee278bb 10717#: builtin/push.c:242
0082d821
AH
10718msgid ""
10719"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
10720msgstr ""
b3e4c475 10721"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
0082d821
AH
10722"és \"nothing\"."
10723
4ee278bb 10724#: builtin/push.c:249
0082d821
AH
10725msgid ""
10726"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
10727"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
10728"'git pull ...') before pushing again.\n"
10729"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10730msgstr ""
47103bd6
JP
10731"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
10732"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
10733"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
10734"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 10735
4ee278bb 10736#: builtin/push.c:255
0082d821
AH
10737msgid ""
10738"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
10739"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
10740"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
10741"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10742msgstr ""
47103bd6
JP
10743"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
10744"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
10745"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
10746"abans de pujar de nou.\n"
10747"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 10748
4ee278bb 10749#: builtin/push.c:261
0082d821
AH
10750msgid ""
10751"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
10752"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
10753"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
10754"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
10755"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10756msgstr ""
47103bd6
JP
10757"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"
10758"que no teniu localment. Això usualment és causat per un altre dipòsit\n"
10759"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
10760"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
10761"pujar de nou.\n"
10762"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 10763
4ee278bb 10764#: builtin/push.c:268
0082d821
AH
10765msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
10766msgstr ""
10767"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
10768
4ee278bb 10769#: builtin/push.c:271
0082d821
AH
10770msgid ""
10771"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
10772"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
10773"without using the '--force' option.\n"
10774msgstr ""
10775"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
10776"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
10777"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
10778"'--force'.\n"
0082d821 10779
4ee278bb 10780#: builtin/push.c:331
0082d821
AH
10781#, c-format
10782msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 10783msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 10784
4ee278bb 10785#: builtin/push.c:335
0082d821
AH
10786#, c-format
10787msgid "failed to push some refs to '%s'"
b3e4c475 10788msgstr "s'ha fallat en pujar algunes referències a '%s'"
0082d821 10789
63b82654 10790#: builtin/push.c:366
0082d821
AH
10791#, c-format
10792msgid "bad repository '%s'"
b3e4c475 10793msgstr "dipòsit dolent '%s'"
0082d821 10794
63b82654 10795#: builtin/push.c:367
0082d821
AH
10796msgid ""
10797"No configured push destination.\n"
10798"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
10799"repository using\n"
10800"\n"
10801" git remote add <name> <url>\n"
10802"\n"
10803"and then push using the remote name\n"
10804"\n"
10805" git push <name>\n"
10806msgstr ""
63b82654 10807"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
47103bd6
JP
10808"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
10809"fent servir\n"
0082d821 10810"\n"
b3e4c475 10811" git remote add <nom> <url>\n"
0082d821 10812"\n"
47103bd6 10813"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
0082d821 10814"\n"
b3e4c475 10815" git push <nom>\n"
0082d821 10816
63b82654 10817#: builtin/push.c:385
0082d821
AH
10818msgid "--all and --tags are incompatible"
10819msgstr "--all i --tags són incompatibles"
10820
63b82654 10821#: builtin/push.c:386
0082d821
AH
10822msgid "--all can't be combined with refspecs"
10823msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
10824
63b82654 10825#: builtin/push.c:391
0082d821
AH
10826msgid "--mirror and --tags are incompatible"
10827msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
10828
63b82654 10829#: builtin/push.c:392
0082d821
AH
10830msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
10831msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
10832
63b82654 10833#: builtin/push.c:397
0082d821
AH
10834msgid "--all and --mirror are incompatible"
10835msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
10836
63b82654 10837#: builtin/push.c:515
0082d821 10838msgid "repository"
b3e4c475 10839msgstr "dipòsit"
0082d821 10840
63b82654 10841#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161
0082d821 10842msgid "push all refs"
3ffa1ab2 10843msgstr "puja totes les referències"
0082d821 10844
63b82654 10845#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163
0082d821
AH
10846msgid "mirror all refs"
10847msgstr "reflecteix totes les referències"
10848
63b82654 10849#: builtin/push.c:519
0082d821
AH
10850msgid "delete refs"
10851msgstr "suprimeix les referències"
10852
63b82654 10853#: builtin/push.c:520
0082d821 10854msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 10855msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 10856
63b82654 10857#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164
0082d821 10858msgid "force updates"
47103bd6 10859msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 10860
63b82654 10861#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175
0082d821
AH
10862msgid "refname>:<expect"
10863msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
10864
63b82654 10865#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176
0082d821
AH
10866msgid "require old value of ref to be at this value"
10867msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
10868
63b82654 10869#: builtin/push.c:529
0082d821 10870msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 10871msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 10872
63b82654 10873#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169
0082d821 10874msgid "use thin pack"
b3e4c475 10875msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 10876
63b82654 10877#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158
3ffa1ab2 10878#: builtin/send-pack.c:159
0082d821
AH
10879msgid "receive pack program"
10880msgstr "programa que rep els paquets"
10881
63b82654 10882#: builtin/push.c:534
0082d821
AH
10883msgid "set upstream for git pull/status"
10884msgstr "estableix la font per a git pull/status"
10885
63b82654 10886#: builtin/push.c:537
0082d821 10887msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 10888msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 10889
63b82654 10890#: builtin/push.c:539
0082d821
AH
10891msgid "bypass pre-push hook"
10892msgstr "evita el ganxo de prepujada"
10893
63b82654 10894#: builtin/push.c:540
0082d821 10895msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 10896msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 10897
63b82654 10898#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
b3e4c475 10899msgid "GPG sign the push"
63b82654 10900msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 10901
63b82654 10902#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170
d03ead98
AH
10903msgid "request atomic transaction on remote side"
10904msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
10905
63b82654
AH
10906#: builtin/push.c:546
10907msgid "server-specific"
10908msgstr "específic al servidor"
10909
10910#: builtin/push.c:546
10911msgid "option to transmit"
10912msgstr "opció a transmetre"
10913
10914#: builtin/push.c:560
0082d821
AH
10915msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
10916msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
10917
63b82654 10918#: builtin/push.c:562
0082d821
AH
10919msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
10920msgstr "--delete no té sentit sense referències"
10921
63b82654
AH
10922#: builtin/push.c:579
10923msgid "push options must not have new line characters"
10924msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
10925
b3e4c475 10926#: builtin/read-tree.c:37
0082d821 10927msgid ""
3ffa1ab2 10928"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
0082d821
AH
10929"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
10930"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
10931msgstr ""
3ffa1ab2 10932"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
0082d821
AH
10933"[-u [--exclude-per-directory=<ignoral-de-git>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
10934"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
10935
b3e4c475 10936#: builtin/read-tree.c:110
0082d821
AH
10937msgid "write resulting index to <file>"
10938msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
10939
b3e4c475 10940#: builtin/read-tree.c:113
0082d821
AH
10941msgid "only empty the index"
10942msgstr "només buida l'índex"
10943
b3e4c475 10944#: builtin/read-tree.c:115
0082d821 10945msgid "Merging"
63b82654 10946msgstr "Fusión"
0082d821 10947
b3e4c475 10948#: builtin/read-tree.c:117
0082d821
AH
10949msgid "perform a merge in addition to a read"
10950msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
10951
b3e4c475 10952#: builtin/read-tree.c:119
0082d821 10953msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 10954msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 10955
b3e4c475 10956#: builtin/read-tree.c:121
0082d821 10957msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 10958msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 10959
b3e4c475 10960#: builtin/read-tree.c:123
0082d821
AH
10961msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
10962msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
10963
b3e4c475 10964#: builtin/read-tree.c:124
0082d821
AH
10965msgid "<subdirectory>/"
10966msgstr "<subdirectori>/"
10967
b3e4c475 10968#: builtin/read-tree.c:125
0082d821 10969msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 10970msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 10971
b3e4c475 10972#: builtin/read-tree.c:128
0082d821
AH
10973msgid "update working tree with merge result"
10974msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
10975
b3e4c475 10976#: builtin/read-tree.c:130
0082d821
AH
10977msgid "gitignore"
10978msgstr "ignoral de git"
10979
b3e4c475 10980#: builtin/read-tree.c:131
0082d821 10981msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 10982msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 10983
b3e4c475 10984#: builtin/read-tree.c:134
0082d821
AH
10985msgid "don't check the working tree after merging"
10986msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
10987
b3e4c475 10988#: builtin/read-tree.c:135
0082d821
AH
10989msgid "don't update the index or the work tree"
10990msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
10991
b3e4c475 10992#: builtin/read-tree.c:137
0082d821 10993msgid "skip applying sparse checkout filter"
63b82654 10994msgstr "salta l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 10995
b3e4c475 10996#: builtin/read-tree.c:139
0082d821
AH
10997msgid "debug unpack-trees"
10998msgstr "depura unpack-trees"
10999
43a970d7 11000#: builtin/receive-pack.c:26
63b82654
AH
11001msgid "git receive-pack <git-dir>"
11002msgstr "git receive-pack <git-dir>"
11003
43a970d7
AH
11004#: builtin/receive-pack.c:793
11005msgid ""
11006"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11007"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11008"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11009"the work tree to HEAD.\n"
11010"\n"
11011"You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n"
11012"'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
11013"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11014"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11015"other way.\n"
11016"\n"
11017"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11018"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11019msgstr ""
11020"Per defecte, es denega actualizar la branca actual en un dipòsit no\n"
11021"nu, perquè feria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
11022"que hàgiu pujat, i requerria 'git reset --hard' per a fer que\n"
11023"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
11024"\n"
11025"Podeu establir la variable de configuració\n"
11026"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
11027"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
11028"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
11029"alguna altra manera per a coincidar amb el que hàgiu pujat.\n"
11030"\n"
11031"Per a silenciar aquest missatge i encara retenir el comportament\n"
11032"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
11033"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
11034
11035#: builtin/receive-pack.c:813
11036msgid ""
11037"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11038"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11039"\n"
11040"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11041"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11042"current branch, with or without a warning message.\n"
11043"\n"
11044"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11045msgstr ""
11046"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
11047"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
11048"confusió.\n"
11049"\n"
11050"Podeu establir la variable de configuració\n"
11051"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
11052"per a permetre suprimir la branca actual, amb o sense un missatge\n"
11053"d'advertència.\n"
11054"\n"
11055"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
11056
11057#: builtin/receive-pack.c:1883
63b82654
AH
11058msgid "quiet"
11059msgstr "callat"
11060
43a970d7 11061#: builtin/receive-pack.c:1897
63b82654
AH
11062msgid "You must specify a directory."
11063msgstr "Heu d'especificar un directori."
11064
4ee278bb 11065#: builtin/reflog.c:423
0082d821 11066#, c-format
3ffa1ab2
AH
11067msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11068msgstr "'%s' per a '%s' no és una marca de temps vàlida"
0082d821 11069
4ee278bb 11070#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
0082d821
AH
11071#, c-format
11072msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11073msgstr "'%s' no és una marca de temps vàlida"
11074
11075#: builtin/remote.c:12
11076msgid "git remote [-v | --verbose]"
11077msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11078
11079#: builtin/remote.c:13
11080msgid ""
d03ead98 11081"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
0082d821
AH
11082"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11083msgstr ""
d03ead98 11084"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
0082d821
AH
11085"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
11086
0d8e36f3 11087#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
0082d821
AH
11088msgid "git remote rename <old> <new>"
11089msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
11090
0d8e36f3 11091#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
0082d821
AH
11092msgid "git remote remove <name>"
11093msgstr "git remote remove <nom>"
11094
0d8e36f3 11095#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
d03ead98
AH
11096msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
11097msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821
AH
11098
11099#: builtin/remote.c:17
11100msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11101msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
11102
11103#: builtin/remote.c:18
11104msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11105msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
11106
11107#: builtin/remote.c:19
11108msgid ""
11109"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11110msgstr ""
11111"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
11112
11113#: builtin/remote.c:20
11114msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 11115msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 11116
0d8e36f3
AH
11117#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11118msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11119msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
11120
11121#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
0082d821
AH
11122msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11123msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
11124
0d8e36f3 11125#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
0082d821 11126msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 11127msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 11128
0d8e36f3 11129#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
0082d821
AH
11130msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11131msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
11132
0d8e36f3 11133#: builtin/remote.c:29
0082d821
AH
11134msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11135msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
11136
0d8e36f3 11137#: builtin/remote.c:49
0082d821 11138msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 11139msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 11140
0d8e36f3 11141#: builtin/remote.c:50
0082d821 11142msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 11143msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 11144
0d8e36f3 11145#: builtin/remote.c:55
0082d821
AH
11146msgid "git remote show [<options>] <name>"
11147msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
11148
0d8e36f3 11149#: builtin/remote.c:60
0082d821
AH
11150msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11151msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
11152
0d8e36f3 11153#: builtin/remote.c:65
0082d821
AH
11154msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
11155msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
11156
0d8e36f3 11157#: builtin/remote.c:94
0082d821
AH
11158#, c-format
11159msgid "Updating %s"
63b82654 11160msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 11161
0d8e36f3 11162#: builtin/remote.c:126
0082d821
AH
11163msgid ""
11164"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11165"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11166msgstr ""
b3e4c475 11167"--mirror és perillós i desaprovat; si us\n"
3ffa1ab2
AH
11168"\t plau, useu --mirror=fetch o\n"
11169"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 11170
0d8e36f3 11171#: builtin/remote.c:143
0082d821
AH
11172#, c-format
11173msgid "unknown mirror argument: %s"
11174msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
11175
0d8e36f3 11176#: builtin/remote.c:159
0082d821 11177msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 11178msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 11179
0d8e36f3 11180#: builtin/remote.c:161
0082d821 11181msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 11182msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 11183
0d8e36f3 11184#: builtin/remote.c:164
0082d821 11185msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 11186msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 11187
0d8e36f3 11188#: builtin/remote.c:166
0082d821 11189msgid "branch(es) to track"
47103bd6 11190msgstr "branques a seguir"
0082d821 11191
0d8e36f3 11192#: builtin/remote.c:167
0082d821 11193msgid "master branch"
47103bd6 11194msgstr "branca mestra"
0082d821 11195
0d8e36f3 11196#: builtin/remote.c:168
0082d821
AH
11197msgid "push|fetch"
11198msgstr "push|fetch"
11199
0d8e36f3 11200#: builtin/remote.c:169
0082d821 11201msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 11202msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 11203
0d8e36f3 11204#: builtin/remote.c:181
0082d821 11205msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 11206msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 11207
0d8e36f3 11208#: builtin/remote.c:183
0082d821 11209msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
b3e4c475 11210msgstr ""
3ffa1ab2 11211"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 11212
63b82654 11213#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
0082d821
AH
11214#, c-format
11215msgid "remote %s already exists."
11216msgstr "el remot %s ja existeix."
11217
63b82654 11218#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
0082d821
AH
11219#, c-format
11220msgid "'%s' is not a valid remote name"
11221msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid"
11222
4ee278bb 11223#: builtin/remote.c:234
0082d821
AH
11224#, c-format
11225msgid "Could not setup master '%s'"
573ed5e1 11226msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra '%s'"
0082d821 11227
4ee278bb 11228#: builtin/remote.c:336
0082d821
AH
11229#, c-format
11230msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
11231msgstr ""
3ffa1ab2 11232"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 11233
4ee278bb 11234#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
0082d821
AH
11235msgid "(matching)"
11236msgstr "(coincident)"
11237
4ee278bb 11238#: builtin/remote.c:449
0082d821
AH
11239msgid "(delete)"
11240msgstr "(suprimir)"
11241
63b82654 11242#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
0082d821
AH
11243#, c-format
11244msgid "No such remote: %s"
b3e4c475 11245msgstr "No hi ha tal remot: %s"
0082d821 11246
63b82654 11247#: builtin/remote.c:639
0082d821
AH
11248#, c-format
11249msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11250msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'"
11251
63b82654 11252#: builtin/remote.c:659
0082d821
AH
11253#, c-format
11254msgid ""
11255"Not updating non-default fetch refspec\n"
11256"\t%s\n"
11257"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11258msgstr ""
63b82654
AH
11259"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
11260"defecte\n"
0082d821
AH
11261"\t%s\n"
11262"\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."
11263
63b82654 11264#: builtin/remote.c:695
0082d821
AH
11265#, c-format
11266msgid "deleting '%s' failed"
11267msgstr "la supressió de '%s' ha fallat"
11268
63b82654 11269#: builtin/remote.c:729
0082d821
AH
11270#, c-format
11271msgid "creating '%s' failed"
11272msgstr "la creació de '%s' ha fallat"
11273
63b82654 11274#: builtin/remote.c:792
0082d821
AH
11275msgid ""
11276"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11277"to delete it, use:"
11278msgid_plural ""
11279"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11280"to delete them, use:"
11281msgstr[0] ""
47103bd6 11282"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 11283"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 11284msgstr[1] ""
47103bd6
JP
11285"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
11286"eliminat;\n"
b3e4c475 11287"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 11288
63b82654 11289#: builtin/remote.c:806
4ee278bb
AH
11290#, c-format
11291msgid "Could not remove config section '%s'"
11292msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració '%s'"
11293
63b82654 11294#: builtin/remote.c:907
0082d821
AH
11295#, c-format
11296msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 11297msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 11298
63b82654 11299#: builtin/remote.c:910
0082d821
AH
11300msgid " tracked"
11301msgstr " seguit"
11302
63b82654 11303#: builtin/remote.c:912
0082d821 11304msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 11305msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 11306
63b82654 11307#: builtin/remote.c:914
0082d821
AH
11308msgid " ???"
11309msgstr " ???"
11310
63b82654 11311#: builtin/remote.c:955
0082d821
AH
11312#, c-format
11313msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
47103bd6 11314msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot rebasar sobre > 1 branca"
0082d821 11315
63b82654 11316#: builtin/remote.c:963
0082d821 11317#, c-format
4ee278bb
AH
11318msgid "rebases interactively onto remote %s"
11319msgstr "es rebasa interactivament sobre el remot %s"
0082d821 11320
63b82654
AH
11321#: builtin/remote.c:964
11322#, c-format
11323msgid "rebases onto remote %s"
11324msgstr "es rebasa sobre el remot %s"
11325
11326#: builtin/remote.c:967
0082d821
AH
11327#, c-format
11328msgid " merges with remote %s"
11329msgstr "es fusiona amb el remot %s"
11330
63b82654 11331#: builtin/remote.c:970
0082d821
AH
11332#, c-format
11333msgid "merges with remote %s"
11334msgstr "es fusiona amb el remot %s"
11335
63b82654
AH
11336#: builtin/remote.c:973
11337#, c-format
11338msgid "%-*s and with remote %s\n"
11339msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 11340
63b82654 11341#: builtin/remote.c:1016
0082d821
AH
11342msgid "create"
11343msgstr "crea"
11344
63b82654 11345#: builtin/remote.c:1019
0082d821
AH
11346msgid "delete"
11347msgstr "suprimeix"
11348
63b82654 11349#: builtin/remote.c:1023
0082d821 11350msgid "up to date"
b3e4c475 11351msgstr "al dia"
0082d821 11352
63b82654 11353#: builtin/remote.c:1026
0082d821
AH
11354msgid "fast-forwardable"
11355msgstr "avanç ràpid possible"
11356
63b82654 11357#: builtin/remote.c:1029
0082d821
AH
11358msgid "local out of date"
11359msgstr "local no actualitzat"
11360
63b82654 11361#: builtin/remote.c:1036
0082d821
AH
11362#, c-format
11363msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
11364msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
11365
63b82654 11366#: builtin/remote.c:1039
0082d821
AH
11367#, c-format
11368msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
11369msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
11370
63b82654 11371#: builtin/remote.c:1043
0082d821
AH
11372#, c-format
11373msgid " %-*s forces to %s"
11374msgstr " %-*s força a %s"
11375
63b82654 11376#: builtin/remote.c:1046
0082d821
AH
11377#, c-format
11378msgid " %-*s pushes to %s"
11379msgstr " %-*s puja a %s"
11380
63b82654 11381#: builtin/remote.c:1114
0082d821
AH
11382msgid "do not query remotes"
11383msgstr "no consultis els remots"
11384
63b82654 11385#: builtin/remote.c:1141
0082d821
AH
11386#, c-format
11387msgid "* remote %s"
11388msgstr "* remot %s"
11389
63b82654 11390#: builtin/remote.c:1142
0082d821
AH
11391#, c-format
11392msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 11393msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 11394
43a970d7 11395#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295
0082d821
AH
11396msgid "(no URL)"
11397msgstr "(sense URL)"
11398
63b82654
AH
11399#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
11400#. the one in " Fetch URL: %s" translation
11401#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
0082d821
AH
11402#, c-format
11403msgid " Push URL: %s"
11404msgstr " URL de pujada: %s"
11405
63b82654 11406#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
0082d821
AH
11407#, c-format
11408msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 11409msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 11410
63b82654
AH
11411#: builtin/remote.c:1158
11412msgid "(not queried)"
11413msgstr "(no consultat)"
11414
11415#: builtin/remote.c:1160
11416msgid "(unknown)"
11417msgstr "(desconegut)"
11418
11419#: builtin/remote.c:1164
0082d821
AH
11420#, c-format
11421msgid ""
11422" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
47103bd6
JP
11423msgstr ""
11424" Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 11425
63b82654 11426#: builtin/remote.c:1176
0082d821
AH
11427#, c-format
11428msgid " Remote branch:%s"
11429msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
11430msgstr[0] " Branca remota:%s"
11431msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 11432
43a970d7 11433#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205
0082d821
AH
11434msgid " (status not queried)"
11435msgstr " (estat no consultat)"
11436
63b82654 11437#: builtin/remote.c:1188
0082d821
AH
11438msgid " Local branch configured for 'git pull':"
11439msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
47103bd6
JP
11440msgstr[0] " Branca local configurada per a 'git pull':"
11441msgstr[1] " Branques locals configurades per a 'git pull':"
0082d821 11442
63b82654 11443#: builtin/remote.c:1196
0082d821 11444msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
b3e4c475 11445msgstr " 'git push' reflectirà les referències locals"
0082d821 11446
43a970d7 11447#: builtin/remote.c:1202
0082d821
AH
11448#, c-format
11449msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
11450msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
11451msgstr[0] " Referència local configurada per a 'git push'%s:"
11452msgstr[1] " Referències locals configurades per a 'git push'%s:"
11453
43a970d7 11454#: builtin/remote.c:1223
0082d821
AH
11455msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
11456msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
11457
43a970d7 11458#: builtin/remote.c:1225
0082d821
AH
11459msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
11460msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
11461
43a970d7 11462#: builtin/remote.c:1240
0082d821
AH
11463msgid "Cannot determine remote HEAD"
11464msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
11465
43a970d7 11466#: builtin/remote.c:1242
0082d821
AH
11467msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
11468msgstr ""
47103bd6
JP
11469"Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament "
11470"amb:"
0082d821 11471
43a970d7 11472#: builtin/remote.c:1252
0082d821
AH
11473#, c-format
11474msgid "Could not delete %s"
11475msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
11476
43a970d7 11477#: builtin/remote.c:1260
0082d821
AH
11478#, c-format
11479msgid "Not a valid ref: %s"
11480msgstr "No és una referència vàlida: %s"
11481
43a970d7 11482#: builtin/remote.c:1262
0082d821
AH
11483#, c-format
11484msgid "Could not setup %s"
11485msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
11486
43a970d7 11487#: builtin/remote.c:1280
0082d821
AH
11488#, c-format
11489msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 11490msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 11491
43a970d7 11492#: builtin/remote.c:1281
0082d821
AH
11493#, c-format
11494msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 11495msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 11496
43a970d7 11497#: builtin/remote.c:1291
0082d821
AH
11498#, c-format
11499msgid "Pruning %s"
63b82654 11500msgstr "S'està podant %s"
0082d821 11501
43a970d7 11502#: builtin/remote.c:1292
0082d821
AH
11503#, c-format
11504msgid "URL: %s"
11505msgstr "URL: %s"
11506
43a970d7 11507#: builtin/remote.c:1308
0082d821
AH
11508#, c-format
11509msgid " * [would prune] %s"
11510msgstr " * [podaria] %s"
11511
43a970d7 11512#: builtin/remote.c:1311
0082d821
AH
11513#, c-format
11514msgid " * [pruned] %s"
11515msgstr " * [podat] %s"
11516
43a970d7 11517#: builtin/remote.c:1356
0082d821
AH
11518msgid "prune remotes after fetching"
11519msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
11520
43a970d7 11521#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541
0082d821
AH
11522#, c-format
11523msgid "No such remote '%s'"
b3e4c475 11524msgstr "No hi ha tal remot '%s'"
0082d821 11525
43a970d7 11526#: builtin/remote.c:1435
0082d821 11527msgid "add branch"
47103bd6 11528msgstr "afegeix branca"
0082d821 11529
43a970d7 11530#: builtin/remote.c:1442
0082d821
AH
11531msgid "no remote specified"
11532msgstr "cap remot especificat"
11533
43a970d7 11534#: builtin/remote.c:1459
0d8e36f3 11535msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 11536msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 11537
43a970d7 11538#: builtin/remote.c:1461
0d8e36f3
AH
11539msgid "return all URLs"
11540msgstr "retorna tots els URL"
11541
43a970d7 11542#: builtin/remote.c:1489
0d8e36f3
AH
11543#, c-format
11544msgid "no URLs configured for remote '%s'"
11545msgstr "cap URL configurat per al remot '%s'"
11546
43a970d7 11547#: builtin/remote.c:1515
0082d821
AH
11548msgid "manipulate push URLs"
11549msgstr "manipula els URL de pujada"
11550
43a970d7 11551#: builtin/remote.c:1517
0082d821
AH
11552msgid "add URL"
11553msgstr "afegeix URL"
11554
43a970d7 11555#: builtin/remote.c:1519
0082d821
AH
11556msgid "delete URLs"
11557msgstr "suprimeix URLs"
11558
43a970d7 11559#: builtin/remote.c:1526
0082d821
AH
11560msgid "--add --delete doesn't make sense"
11561msgstr "--add --delete no té sentit"
11562
43a970d7 11563#: builtin/remote.c:1567
0082d821
AH
11564#, c-format
11565msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 11566msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 11567
43a970d7 11568#: builtin/remote.c:1575
0082d821
AH
11569#, c-format
11570msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 11571msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 11572
43a970d7 11573#: builtin/remote.c:1577
0082d821 11574msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 11575msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 11576
43a970d7 11577#: builtin/remote.c:1591
0082d821 11578msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
0d8e36f3 11579msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
0082d821 11580
43a970d7
AH
11581#: builtin/remote.c:1622
11582#, c-format
11583msgid "Unknown subcommand: %s"
11584msgstr "Subordre desconeguda: %s"
11585
0082d821 11586#: builtin/repack.c:17
d03ead98
AH
11587msgid "git repack [<options>]"
11588msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 11589
63b82654 11590#: builtin/repack.c:160
0082d821 11591msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 11592msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 11593
63b82654 11594#: builtin/repack.c:162
0082d821
AH
11595msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
11596msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
11597
63b82654 11598#: builtin/repack.c:165
0082d821 11599msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 11600msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 11601
63b82654 11602#: builtin/repack.c:167
0082d821 11603msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 11604msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 11605
63b82654 11606#: builtin/repack.c:169
0082d821 11607msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 11608msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 11609
63b82654 11610#: builtin/repack.c:171
0082d821
AH
11611msgid "do not run git-update-server-info"
11612msgstr "no executis git-update-server-info"
11613
63b82654 11614#: builtin/repack.c:174
0082d821
AH
11615msgid "pass --local to git-pack-objects"
11616msgstr "passa --local a git-pack-objects"
11617
63b82654 11618#: builtin/repack.c:176
0082d821
AH
11619msgid "write bitmap index"
11620msgstr "escriu índex de mapa de bits"
11621
63b82654 11622#: builtin/repack.c:177
0082d821 11623msgid "approxidate"
3ffa1ab2 11624msgstr "data aproximada"
0082d821 11625
63b82654 11626#: builtin/repack.c:178
0082d821 11627msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 11628msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 11629
63b82654
AH
11630#: builtin/repack.c:180
11631msgid "with -a, repack unreachable objects"
11632msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
11633
11634#: builtin/repack.c:182
0082d821 11635msgid "size of the window used for delta compression"
47103bd6 11636msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de deltes"
0082d821 11637
63b82654 11638#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187
0082d821
AH
11639msgid "bytes"
11640msgstr "octets"
11641
63b82654 11642#: builtin/repack.c:184
0082d821
AH
11643msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
11644msgstr ""
3ffa1ab2
AH
11645"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
11646"d'entrades"
0082d821 11647
63b82654 11648#: builtin/repack.c:186
0082d821 11649msgid "limits the maximum delta depth"
b3e4c475 11650msgstr "limita la profunditat màxima de les deltes"
0082d821 11651
63b82654 11652#: builtin/repack.c:188
0082d821
AH
11653msgid "maximum size of each packfile"
11654msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
11655
63b82654 11656#: builtin/repack.c:190
0082d821
AH
11657msgid "repack objects in packs marked with .keep"
11658msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
11659
63b82654 11660#: builtin/repack.c:200
0d8e36f3 11661msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
63b82654 11662msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 11663
63b82654
AH
11664#: builtin/repack.c:204
11665msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
11666msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
11667
11668#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115
0082d821 11669#, c-format
63b82654
AH
11670msgid "failed to remove '%s'"
11671msgstr "s'ha fallat en eliminar '%s'"
0082d821
AH
11672
11673#: builtin/replace.c:19
11674msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
11675msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
11676
11677#: builtin/replace.c:20
11678msgid "git replace [-f] --edit <object>"
11679msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
11680
11681#: builtin/replace.c:21
11682msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 11683msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821
AH
11684
11685#: builtin/replace.c:22
11686msgid "git replace -d <object>..."
11687msgstr "git replace -d <objecte>..."
11688
11689#: builtin/replace.c:23
11690msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
11691msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
11692
b3e4c475 11693#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
0082d821
AH
11694#, c-format
11695msgid "Not a valid object name: '%s'"
11696msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'"
11697
b3e4c475 11698#: builtin/replace.c:355
0082d821
AH
11699#, c-format
11700msgid "bad mergetag in commit '%s'"
11701msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió '%s'"
11702
b3e4c475 11703#: builtin/replace.c:357
0082d821
AH
11704#, c-format
11705msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
47103bd6 11706msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió '%s'"
0082d821 11707
b3e4c475 11708#: builtin/replace.c:368
0082d821
AH
11709#, c-format
11710msgid ""
11711"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
11712"instead of --graft"
11713msgstr ""
11714"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; "
b3e4c475 11715"useu --edit en lloc de --graft"
0082d821 11716
b3e4c475 11717#: builtin/replace.c:401
0082d821
AH
11718#, c-format
11719msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
63b82654 11720msgstr "la comissió original '%s' té una signatura gpg."
0082d821 11721
b3e4c475 11722#: builtin/replace.c:402
0082d821 11723msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
63b82654 11724msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
0082d821 11725
b3e4c475 11726#: builtin/replace.c:408
0082d821
AH
11727#, c-format
11728msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
11729msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: '%s'"
11730
b3e4c475 11731#: builtin/replace.c:432
0082d821
AH
11732msgid "list replace refs"
11733msgstr "llista les referències reemplaçades"
11734
b3e4c475 11735#: builtin/replace.c:433
0082d821
AH
11736msgid "delete replace refs"
11737msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
11738
b3e4c475 11739#: builtin/replace.c:434
0082d821
AH
11740msgid "edit existing object"
11741msgstr "edita un objecte existent"
11742
b3e4c475 11743#: builtin/replace.c:435
0082d821 11744msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 11745msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 11746
b3e4c475 11747#: builtin/replace.c:436
0082d821
AH
11748msgid "replace the ref if it exists"
11749msgstr "reemplaça la referència si existeix"
11750
b3e4c475 11751#: builtin/replace.c:437
0082d821
AH
11752msgid "do not pretty-print contents for --edit"
11753msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
11754
b3e4c475 11755#: builtin/replace.c:438
0082d821 11756msgid "use this format"
b3e4c475 11757msgstr "usa aquest format"
0082d821
AH
11758
11759#: builtin/rerere.c:12
d03ead98
AH
11760msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
11761msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 11762
0d8e36f3 11763#: builtin/rerere.c:58
0082d821 11764msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 11765msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 11766
b3e4c475 11767#: builtin/reset.c:26
0082d821
AH
11768msgid ""
11769"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11770msgstr ""
11771"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
11772
b3e4c475 11773#: builtin/reset.c:27
43a970d7
AH
11774msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
11775msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
0082d821 11776
b3e4c475 11777#: builtin/reset.c:28
0082d821 11778msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
47103bd6 11779msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
0082d821 11780
b3e4c475 11781#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
11782msgid "mixed"
11783msgstr "mixt"
11784
b3e4c475 11785#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
11786msgid "soft"
11787msgstr "suau"
11788
b3e4c475 11789#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
11790msgid "hard"
11791msgstr "dur"
11792
b3e4c475 11793#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
11794msgid "merge"
11795msgstr "fusió"
11796
b3e4c475 11797#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
11798msgid "keep"
11799msgstr "reteniment"
11800
b3e4c475 11801#: builtin/reset.c:74
0082d821
AH
11802msgid "You do not have a valid HEAD."
11803msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
11804
b3e4c475 11805#: builtin/reset.c:76
0082d821 11806msgid "Failed to find tree of HEAD."
b3e4c475 11807msgstr "S'ha fallat en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 11808
b3e4c475 11809#: builtin/reset.c:82
0082d821
AH
11810#, c-format
11811msgid "Failed to find tree of %s."
b3e4c475 11812msgstr "S'ha fallat en trobar l'arbre de %s."
0082d821 11813
b3e4c475 11814#: builtin/reset.c:100
0082d821
AH
11815#, c-format
11816msgid "HEAD is now at %s"
573ed5e1 11817msgstr "HEAD ara és a %s"
0082d821 11818
b3e4c475 11819#: builtin/reset.c:183
0082d821
AH
11820#, c-format
11821msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 11822msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 11823
b3e4c475 11824#: builtin/reset.c:276
0082d821
AH
11825msgid "be quiet, only report errors"
11826msgstr "calla, només informa d'errors"
11827
b3e4c475 11828#: builtin/reset.c:278
0082d821
AH
11829msgid "reset HEAD and index"
11830msgstr "restableix HEAD i l'índex"
11831
b3e4c475 11832#: builtin/reset.c:279
0082d821 11833msgid "reset only HEAD"
47103bd6 11834msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 11835
b3e4c475 11836#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
0082d821
AH
11837msgid "reset HEAD, index and working tree"
11838msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
11839
b3e4c475 11840#: builtin/reset.c:285
0082d821 11841msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 11842msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 11843
b3e4c475 11844#: builtin/reset.c:288
0082d821 11845msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
47103bd6 11846msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 11847
b3e4c475 11848#: builtin/reset.c:305
0082d821
AH
11849#, c-format
11850msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
b3e4c475 11851msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a revisió vàlida."
0082d821 11852
b3e4c475 11853#: builtin/reset.c:313
0082d821
AH
11854#, c-format
11855msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
b3e4c475 11856msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a arbre vàlid."
0082d821 11857
b3e4c475 11858#: builtin/reset.c:322
0082d821
AH
11859msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
11860msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
11861
b3e4c475 11862#: builtin/reset.c:331
0082d821
AH
11863msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
11864msgstr ""
47103bd6
JP
11865"--mixed amb camins està desaprovat; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
11866"d'això."
0082d821 11867
b3e4c475 11868#: builtin/reset.c:333
0082d821
AH
11869#, c-format
11870msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 11871msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 11872
b3e4c475 11873#: builtin/reset.c:343
0082d821
AH
11874#, c-format
11875msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 11876msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 11877
b3e4c475 11878#: builtin/reset.c:347
0082d821 11879msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 11880msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 11881
b3e4c475 11882#: builtin/reset.c:364
0082d821
AH
11883msgid "Unstaged changes after reset:"
11884msgstr "Canvis no allistats després de restabliment:"
11885
b3e4c475 11886#: builtin/reset.c:370
0082d821
AH
11887#, c-format
11888msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
11889msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'."
11890
b3e4c475 11891#: builtin/reset.c:374
0082d821
AH
11892msgid "Could not write new index file."
11893msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
11894
43a970d7 11895#: builtin/rev-list.c:354
3ffa1ab2
AH
11896msgid "rev-list does not support display of notes"
11897msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
11898
43a970d7 11899#: builtin/rev-parse.c:386
d03ead98
AH
11900msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
11901msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 11902
43a970d7 11903#: builtin/rev-parse.c:391
0082d821 11904msgid "keep the `--` passed as an arg"
47103bd6 11905msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre"
0082d821 11906
43a970d7 11907#: builtin/rev-parse.c:393
0082d821
AH
11908msgid "stop parsing after the first non-option argument"
11909msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
11910
43a970d7 11911#: builtin/rev-parse.c:396
0082d821
AH
11912msgid "output in stuck long form"
11913msgstr "emet en forma llarga enganxada"
11914
43a970d7 11915#: builtin/rev-parse.c:527
0082d821 11916msgid ""
d03ead98 11917"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 11918" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 11919" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
11920"\n"
11921"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
11922msgstr ""
d03ead98 11923"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 11924" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 11925" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 11926"\n"
b3e4c475 11927"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
0082d821
AH
11928"inicial."
11929
11930#: builtin/revert.c:22
d03ead98
AH
11931msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
11932msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821
AH
11933
11934#: builtin/revert.c:23
11935msgid "git revert <subcommand>"
11936msgstr "git revert <subordre>"
11937
11938#: builtin/revert.c:28
d03ead98
AH
11939msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
11940msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821
AH
11941
11942#: builtin/revert.c:29
11943msgid "git cherry-pick <subcommand>"
11944msgstr "git cherry-pick <subordre>"
11945
11946#: builtin/revert.c:71
11947#, c-format
11948msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 11949msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821
AH
11950
11951#: builtin/revert.c:80
11952msgid "end revert or cherry-pick sequence"
47103bd6 11953msgstr "acaba la seqüència de reversió o el recull de cireres"
0082d821
AH
11954
11955#: builtin/revert.c:81
11956msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
b3e4c475 11957msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el recull de cireres"
0082d821
AH
11958
11959#: builtin/revert.c:82
11960msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
b3e4c475 11961msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el recull de cireres"
0082d821
AH
11962
11963#: builtin/revert.c:83
11964msgid "don't automatically commit"
11965msgstr "no cometis automàticament"
11966
11967#: builtin/revert.c:84
11968msgid "edit the commit message"
11969msgstr "edita el missatge de comissió"
11970
11971#: builtin/revert.c:87
11972msgid "parent number"
573ed5e1 11973msgstr "número de mare"
0082d821
AH
11974
11975#: builtin/revert.c:89
11976msgid "merge strategy"
11977msgstr "estratègia de fusió"
11978
11979#: builtin/revert.c:90
11980msgid "option"
11981msgstr "opció"
11982
11983#: builtin/revert.c:91
11984msgid "option for merge strategy"
11985msgstr "opció d'estratègia de fusió"
11986
63b82654 11987#: builtin/revert.c:100
0082d821 11988msgid "append commit name"
b3e4c475 11989msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 11990
63b82654 11991#: builtin/revert.c:102
0082d821
AH
11992msgid "preserve initially empty commits"
11993msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
11994
63b82654 11995#: builtin/revert.c:103
0082d821
AH
11996msgid "allow commits with empty messages"
11997msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
11998
63b82654 11999#: builtin/revert.c:104
0082d821
AH
12000msgid "keep redundant, empty commits"
12001msgstr "retén les comissions redundants i buides"
12002
63b82654 12003#: builtin/revert.c:192
0082d821
AH
12004msgid "revert failed"
12005msgstr "la reversió ha fallat"
12006
43a970d7 12007#: builtin/revert.c:205
0082d821
AH
12008msgid "cherry-pick failed"
12009msgstr "el recull de cireres ha fallat"
12010
12011#: builtin/rm.c:17
d03ead98
AH
12012msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12013msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821
AH
12014
12015#: builtin/rm.c:65
12016msgid ""
12017"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
12018"uses a .git directory:"
12019msgid_plural ""
b3e4c475 12020"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
0082d821
AH
12021"use a .git directory:"
12022msgstr[0] ""
12023"el submòdul següent (o un dels seus submòduls niats)\n"
b3e4c475 12024"usa un directori .git:"
0082d821
AH
12025msgstr[1] ""
12026"els submòduls següents (o un dels seus submòduls niats)\n"
b3e4c475 12027"usa un directori .git:"
0082d821
AH
12028
12029#: builtin/rm.c:71
12030msgid ""
12031"\n"
12032"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
12033msgstr ""
12034"\n"
3ffa1ab2 12035"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
0082d821 12036
7363e669 12037#: builtin/rm.c:230
0082d821
AH
12038msgid ""
12039"the following file has staged content different from both the\n"
12040"file and the HEAD:"
12041msgid_plural ""
12042"the following files have staged content different from both the\n"
12043"file and the HEAD:"
12044msgstr[0] ""
12045"el fitxer següent té contingut allistat diferent d'ambdós el\n"
12046"fitxer i el HEAD:"
12047msgstr[1] ""
12048"els fitxers següents tenen contingut allistat diferent d'ambdós\n"
12049"el fitxer i el HEAD:"
12050
7363e669 12051#: builtin/rm.c:235
0082d821
AH
12052msgid ""
12053"\n"
12054"(use -f to force removal)"
12055msgstr ""
12056"\n"
3ffa1ab2 12057"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 12058
7363e669 12059#: builtin/rm.c:239
0082d821
AH
12060msgid "the following file has changes staged in the index:"
12061msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12062msgstr[0] "el fitxer següent té canvis allistats en l'índex:"
12063msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis allistats en l'índex:"
12064
7363e669 12065#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
0082d821
AH
12066msgid ""
12067"\n"
12068"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12069msgstr ""
12070"\n"
3ffa1ab2 12071"(useu --cached per a retenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 12072
7363e669 12073#: builtin/rm.c:251
0082d821
AH
12074msgid "the following file has local modifications:"
12075msgid_plural "the following files have local modifications:"
12076msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
12077msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
12078
7363e669 12079#: builtin/rm.c:269
0082d821 12080msgid "do not list removed files"
47103bd6 12081msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 12082
7363e669 12083#: builtin/rm.c:270
0082d821 12084msgid "only remove from the index"
47103bd6 12085msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 12086
7363e669 12087#: builtin/rm.c:271
0082d821 12088msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 12089msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 12090
7363e669 12091#: builtin/rm.c:272
0082d821 12092msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 12093msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 12094
7363e669 12095#: builtin/rm.c:274
0082d821
AH
12096msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12097msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
12098
7363e669 12099#: builtin/rm.c:335
0082d821
AH
12100#, c-format
12101msgid "not removing '%s' recursively without -r"
63b82654 12102msgstr "no s'està eliminant '%s' recursivament sense -r"
0082d821 12103
7363e669 12104#: builtin/rm.c:374
0082d821
AH
12105#, c-format
12106msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 12107msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 12108
3ffa1ab2
AH
12109#: builtin/send-pack.c:18
12110msgid ""
12111"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12112"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12113"[<ref>...]\n"
12114" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12115msgstr ""
12116"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
12117"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
12118"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
12119" --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius."
12120
12121#: builtin/send-pack.c:160
12122msgid "remote name"
12123msgstr "nom del remot"
12124
12125#: builtin/send-pack.c:171
12126msgid "use stateless RPC protocol"
12127msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
12128
12129#: builtin/send-pack.c:172
12130msgid "read refs from stdin"
12131msgstr "llegeix les referències des d'stdin"
12132
12133#: builtin/send-pack.c:173
12134msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 12135msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 12136
0082d821 12137#: builtin/shortlog.c:13
d03ead98
AH
12138msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12139msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
0082d821 12140
4ee278bb 12141#: builtin/shortlog.c:242
0082d821
AH
12142msgid "sort output according to the number of commits per author"
12143msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
12144
4ee278bb 12145#: builtin/shortlog.c:244
0082d821
AH
12146msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12147msgstr ""
12148"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
12149
4ee278bb 12150#: builtin/shortlog.c:246
0082d821
AH
12151msgid "Show the email address of each author"
12152msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor"
12153
4ee278bb 12154#: builtin/shortlog.c:247
0082d821
AH
12155msgid "w[,i1[,i2]]"
12156msgstr "w[,i1[,i2]]"
12157
4ee278bb 12158#: builtin/shortlog.c:248
0082d821
AH
12159msgid "Linewrap output"
12160msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
12161
0d8e36f3 12162#: builtin/show-branch.c:10
0082d821 12163msgid ""
d03ead98
AH
12164"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12165"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12166"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12167"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 12168msgstr ""
d03ead98 12169"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
573ed5e1
AH
12170"\t\t [--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
12171"\t\t [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12172"\t\t [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 12173
0d8e36f3 12174#: builtin/show-branch.c:14
d03ead98
AH
12175msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12176msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 12177
43a970d7
AH
12178#: builtin/show-branch.c:375
12179#, c-format
12180msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12181msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12182msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
12183msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
12184
12185#: builtin/show-branch.c:541
12186#, c-format
12187msgid "no matching refs with %s"
12188msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
12189
12190#: builtin/show-branch.c:639
0082d821 12191msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 12192msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 12193
43a970d7 12194#: builtin/show-branch.c:641
0082d821 12195msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 12196msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 12197
43a970d7 12198#: builtin/show-branch.c:643
0082d821 12199msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 12200msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 12201
43a970d7 12202#: builtin/show-branch.c:645
0082d821
AH
12203msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12204msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
12205
43a970d7 12206#: builtin/show-branch.c:647
0082d821
AH
12207msgid "synonym to more=-1"
12208msgstr "sinònim de more=-1"
12209
43a970d7 12210#: builtin/show-branch.c:648
0082d821
AH
12211msgid "suppress naming strings"
12212msgstr "omet l'anomenament de cadenes"
12213
43a970d7 12214#: builtin/show-branch.c:650
0082d821 12215msgid "include the current branch"
47103bd6 12216msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 12217
43a970d7 12218#: builtin/show-branch.c:652
0082d821
AH
12219msgid "name commits with their object names"
12220msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
12221
43a970d7 12222#: builtin/show-branch.c:654
0082d821 12223msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 12224msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 12225
43a970d7 12226#: builtin/show-branch.c:656
0082d821
AH
12227msgid "show refs unreachable from any other ref"
12228msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevulla altra referència"
12229
43a970d7 12230#: builtin/show-branch.c:658
0082d821
AH
12231msgid "show commits in topological order"
12232msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
12233
43a970d7 12234#: builtin/show-branch.c:661
0082d821 12235msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 12236msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 12237
43a970d7 12238#: builtin/show-branch.c:663
0082d821
AH
12239msgid "show merges reachable from only one tip"
12240msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
12241
43a970d7 12242#: builtin/show-branch.c:665
0082d821 12243msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 12244msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 12245
43a970d7 12246#: builtin/show-branch.c:668
0082d821
AH
12247msgid "<n>[,<base>]"
12248msgstr "<n>[,<base>]"
12249
43a970d7 12250#: builtin/show-branch.c:669
0082d821 12251msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 12252msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 12253
43a970d7
AH
12254#: builtin/show-branch.c:703
12255msgid ""
12256"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
12257msgstr ""
12258"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
12259
12260#: builtin/show-branch.c:727
12261msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12262msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
12263
12264#: builtin/show-branch.c:730
12265msgid "--reflog option needs one branch name"
12266msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
12267
12268#: builtin/show-branch.c:733
12269#, c-format
12270msgid "only %d entry can be shown at one time."
12271msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12272msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
12273msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
12274
12275#: builtin/show-branch.c:737
12276#, c-format
12277msgid "no such ref %s"
12278msgstr "no hi ha tal referència %s"
12279
12280#: builtin/show-branch.c:829
12281#, c-format
12282msgid "cannot handle more than %d rev."
12283msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12284msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
12285msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
12286
12287#: builtin/show-branch.c:833
12288#, c-format
12289msgid "'%s' is not a valid ref."
12290msgstr "'%s' no és una referència vàlida."
12291
12292#: builtin/show-branch.c:836
12293#, c-format
12294msgid "cannot find commit %s (%s)"
12295msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
12296
0082d821
AH
12297#: builtin/show-ref.c:10
12298msgid ""
d03ead98
AH
12299"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12300"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 12301msgstr ""
d03ead98
AH
12302"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12303"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821
AH
12304
12305#: builtin/show-ref.c:11
0d8e36f3
AH
12306msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12307msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 12308
0d8e36f3 12309#: builtin/show-ref.c:165
0082d821 12310msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 12311msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 12312
0d8e36f3 12313#: builtin/show-ref.c:166
0082d821 12314msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 12315msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 12316
0d8e36f3 12317#: builtin/show-ref.c:167
0082d821
AH
12318msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12319msgstr ""
47103bd6
JP
12320"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
12321"exacte"
0082d821 12322
0d8e36f3 12323#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
0082d821 12324msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 12325msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 12326
0d8e36f3 12327#: builtin/show-ref.c:174
0082d821
AH
12328msgid "dereference tags into object IDs"
12329msgstr "dereferencia les etiquetes a IDs d'objecte"
12330
0d8e36f3 12331#: builtin/show-ref.c:176
0082d821 12332msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 12333msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 12334
0d8e36f3 12335#: builtin/show-ref.c:180
0082d821
AH
12336msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12337msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
12338
0d8e36f3 12339#: builtin/show-ref.c:182
0082d821 12340msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
47103bd6 12341msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 12342
0d8e36f3
AH
12343#: builtin/stripspace.c:17
12344msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12345msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12346
12347#: builtin/stripspace.c:18
12348msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12349msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12350
12351#: builtin/stripspace.c:35
12352msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12353msgstr ""
12354"salta i elimina totes les línies començant amb el caràcter de comentari"
12355
12356#: builtin/stripspace.c:38
4ee278bb
AH
12357msgid "prepend comment character and space to each line"
12358msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 12359
43a970d7 12360#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1046
63b82654
AH
12361#, c-format
12362msgid "No such ref: %s"
12363msgstr "No hi ha tal referència: %s"
12364
43a970d7 12365#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1055
63b82654
AH
12366#, c-format
12367msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12368msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
12369
12370#: builtin/submodule--helper.c:71
12371#, c-format
12372msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12373msgstr "no es pot despullar un component de l'url '%s'"
12374
43a970d7
AH
12375#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:408
12376#: builtin/submodule--helper.c:590
0d8e36f3
AH
12377msgid "alternative anchor for relative paths"
12378msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
12379
43a970d7 12380#: builtin/submodule--helper.c:287
0d8e36f3
AH
12381msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
12382msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
12383
43a970d7 12384#: builtin/submodule--helper.c:329 builtin/submodule--helper.c:343
63b82654
AH
12385#, c-format
12386msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12387msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '%s' a .gitmodules"
12388
43a970d7 12389#: builtin/submodule--helper.c:369
63b82654
AH
12390#, c-format
12391msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
12392msgstr "S'ha fallat en registrar l'url per al camí de submòdul '%s'"
12393
43a970d7 12394#: builtin/submodule--helper.c:373
63b82654
AH
12395#, c-format
12396msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12397msgstr "S'ha registrat el submòdul '%s' (%s) per al camí '%s'\n"
12398
43a970d7 12399#: builtin/submodule--helper.c:383
63b82654
AH
12400#, c-format
12401msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
12402msgstr ""
12403"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
12404"'%s'\n"
12405
43a970d7 12406#: builtin/submodule--helper.c:390
63b82654
AH
12407#, c-format
12408msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
12409msgstr ""
12410"S'ha fallat en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul '%s'"
12411
43a970d7 12412#: builtin/submodule--helper.c:409
63b82654
AH
12413msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12414msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
12415
43a970d7 12416#: builtin/submodule--helper.c:414
63b82654
AH
12417msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12418msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
12419
43a970d7 12420#: builtin/submodule--helper.c:435
0d8e36f3
AH
12421msgid "git submodule--helper name <path>"
12422msgstr "git submodule--helper name <camí>"
12423
43a970d7 12424#: builtin/submodule--helper.c:441
0d8e36f3
AH
12425#, c-format
12426msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12427msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí '%s'"
12428
43a970d7
AH
12429#: builtin/submodule--helper.c:524 builtin/submodule--helper.c:527
12430#, c-format
12431msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
12432msgstr "el submòdul '%s' no pot afegir un alternatiu: %s"
12433
12434#: builtin/submodule--helper.c:563
12435#, c-format
12436msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
12437msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateErrorStrategy"
12438
12439#: builtin/submodule--helper.c:570
12440#, c-format
12441msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
12442msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateLocation"
12443
12444#: builtin/submodule--helper.c:593
0d8e36f3
AH
12445msgid "where the new submodule will be cloned to"
12446msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
12447
43a970d7 12448#: builtin/submodule--helper.c:596
0d8e36f3
AH
12449msgid "name of the new submodule"
12450msgstr "nom del submòdul nou"
12451
43a970d7 12452#: builtin/submodule--helper.c:599
0d8e36f3
AH
12453msgid "url where to clone the submodule from"
12454msgstr "url del qual clonar el submòdul"
12455
43a970d7 12456#: builtin/submodule--helper.c:605
0d8e36f3
AH
12457msgid "depth for shallow clones"
12458msgstr "profunditat dels clons superficials"
12459
43a970d7
AH
12460#: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:964
12461msgid "force cloning progress"
12462msgstr "força el progrés del clonatge"
12463
12464#: builtin/submodule--helper.c:613
0d8e36f3
AH
12465msgid ""
12466"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
63b82654 12467"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
0d8e36f3
AH
12468msgstr ""
12469"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
63b82654 12470"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
0d8e36f3 12471
43a970d7 12472#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:648
0d8e36f3
AH
12473#, c-format
12474msgid "could not create directory '%s'"
12475msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'"
12476
43a970d7 12477#: builtin/submodule--helper.c:644
0d8e36f3
AH
12478#, c-format
12479msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
12480msgstr "el clonatge de '%s' al camí de submòdul '%s' ha fallat"
12481
43a970d7 12482#: builtin/submodule--helper.c:660
0d8e36f3
AH
12483#, c-format
12484msgid "cannot open file '%s'"
12485msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
12486
43a970d7 12487#: builtin/submodule--helper.c:665
0d8e36f3
AH
12488#, c-format
12489msgid "could not close file %s"
12490msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s"
12491
43a970d7 12492#: builtin/submodule--helper.c:672
0d8e36f3
AH
12493#, c-format
12494msgid "could not get submodule directory for '%s'"
12495msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a '%s'"
12496
43a970d7 12497#: builtin/submodule--helper.c:726
63b82654
AH
12498#, c-format
12499msgid "Submodule path '%s' not initialized"
12500msgstr "El camí de submòdul '%s' no està inicialitzat"
12501
43a970d7 12502#: builtin/submodule--helper.c:730
63b82654
AH
12503msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
12504msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 12505
43a970d7 12506#: builtin/submodule--helper.c:756
0d8e36f3 12507#, c-format
63b82654
AH
12508msgid "Skipping unmerged submodule %s"
12509msgstr "S'està saltant el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 12510
43a970d7 12511#: builtin/submodule--helper.c:777
63b82654
AH
12512#, c-format
12513msgid "Skipping submodule '%s'"
12514msgstr "S'està saltant el submòdul '%s'"
12515
43a970d7 12516#: builtin/submodule--helper.c:913
63b82654
AH
12517#, c-format
12518msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
12519msgstr "S'ha fallat en clonar '%s'. S'ha programat un reintent"
12520
43a970d7 12521#: builtin/submodule--helper.c:924
63b82654
AH
12522#, c-format
12523msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
12524msgstr "S'ha fallat una segona vegada en clonar '%s', s'està avortant"
12525
43a970d7 12526#: builtin/submodule--helper.c:945
63b82654
AH
12527msgid "path into the working tree"
12528msgstr "camí a l'arbre de treball"
12529
43a970d7 12530#: builtin/submodule--helper.c:948
63b82654
AH
12531msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
12532msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
12533
43a970d7 12534#: builtin/submodule--helper.c:952
63b82654
AH
12535msgid "rebase, merge, checkout or none"
12536msgstr "rebase, merge, checkout o none"
12537
43a970d7 12538#: builtin/submodule--helper.c:956
63b82654
AH
12539msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
12540msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
12541
43a970d7 12542#: builtin/submodule--helper.c:959
63b82654
AH
12543msgid "parallel jobs"
12544msgstr "tasques paral·leles"
12545
43a970d7 12546#: builtin/submodule--helper.c:961
63b82654
AH
12547msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
12548msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
12549
43a970d7 12550#: builtin/submodule--helper.c:962
63b82654
AH
12551msgid "don't print cloning progress"
12552msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
12553
43a970d7 12554#: builtin/submodule--helper.c:969
63b82654
AH
12555msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
12556msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
12557
43a970d7 12558#: builtin/submodule--helper.c:979
63b82654
AH
12559msgid "bad value for update parameter"
12560msgstr "valor dolent per al paràmetre update"
12561
43a970d7 12562#: builtin/submodule--helper.c:1050
63b82654
AH
12563#, c-format
12564msgid ""
12565"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
12566"the superproject is not on any branch"
12567msgstr ""
12568"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
12569"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
12570
43a970d7 12571#: builtin/submodule--helper.c:1100
63b82654
AH
12572msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
12573msgstr "s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre"
12574
43a970d7 12575#: builtin/submodule--helper.c:1107
63b82654
AH
12576#, c-format
12577msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
12578msgstr "'%s' no és una subordre vàlida de submodule--helper"
12579
12580#: builtin/symbolic-ref.c:7
d03ead98
AH
12581msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
12582msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821
AH
12583
12584#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
12585msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
12586msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821
AH
12587
12588#: builtin/symbolic-ref.c:40
12589msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
12590msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
12591
12592#: builtin/symbolic-ref.c:41
12593msgid "delete symbolic ref"
12594msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
12595
12596#: builtin/symbolic-ref.c:42
12597msgid "shorten ref output"
12598msgstr "escurça la sortida de referències"
12599
3ffa1ab2 12600#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
12601msgid "reason"
12602msgstr "raó"
12603
3ffa1ab2 12604#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
12605msgid "reason of the update"
12606msgstr "raó de l'actualització"
12607
0d8e36f3 12608#: builtin/tag.c:23
0082d821 12609msgid ""
d03ead98
AH
12610"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
12611"[<head>]"
0082d821 12612msgstr ""
d03ead98 12613"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
0082d821
AH
12614"d'etiqueta> [<cap>]"
12615
0d8e36f3 12616#: builtin/tag.c:24
0082d821
AH
12617msgid "git tag -d <tagname>..."
12618msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
12619
0d8e36f3 12620#: builtin/tag.c:25
0082d821 12621msgid ""
d03ead98 12622"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
0d8e36f3 12623"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 12624msgstr ""
d03ead98 12625"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>]\n"
0d8e36f3
AH
12626"\t\t[--points-at <objecte>] [--format=<format>]\n"
12627"\t\t[--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 12628
0d8e36f3 12629#: builtin/tag.c:27
0082d821
AH
12630msgid "git tag -v <tagname>..."
12631msgstr "git tag -v <nom-d'etiqueta>..."
12632
63b82654 12633#: builtin/tag.c:81
0082d821
AH
12634#, c-format
12635msgid "tag name too long: %.*s..."
12636msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..."
12637
63b82654 12638#: builtin/tag.c:86
0082d821
AH
12639#, c-format
12640msgid "tag '%s' not found."
63b82654 12641msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta '%s'."
0082d821 12642
63b82654 12643#: builtin/tag.c:101
0082d821
AH
12644#, c-format
12645msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
63b82654 12646msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta '%s' (era %s)\n"
0082d821 12647
63b82654 12648#: builtin/tag.c:117
0082d821
AH
12649#, c-format
12650msgid ""
12651"\n"
12652"Write a message for tag:\n"
12653" %s\n"
12654"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
12655msgstr ""
12656"\n"
b3e4c475 12657"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 12658" %s\n"
b3e4c475 12659"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
0082d821 12660
63b82654 12661#: builtin/tag.c:121
0082d821
AH
12662#, c-format
12663msgid ""
12664"\n"
12665"Write a message for tag:\n"
12666" %s\n"
12667"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
12668"want to.\n"
12669msgstr ""
12670"\n"
b3e4c475 12671"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 12672" %s\n"
3ffa1ab2 12673"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
b3e4c475 12674"mateix si voleu.\n"
0082d821 12675
0d8e36f3 12676#: builtin/tag.c:199
0082d821 12677msgid "unable to sign the tag"
63b82654 12678msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 12679
0d8e36f3 12680#: builtin/tag.c:201
0082d821 12681msgid "unable to write tag file"
47103bd6 12682msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 12683
0d8e36f3 12684#: builtin/tag.c:226
0082d821 12685msgid "bad object type."
63b82654 12686msgstr "el tipus d'objecte és dolent."
0082d821 12687
0d8e36f3 12688#: builtin/tag.c:239
0082d821 12689msgid "tag header too big."
63b82654 12690msgstr "la capçalera d'etiqueta és massa gran."
0082d821 12691
0d8e36f3 12692#: builtin/tag.c:275
0082d821 12693msgid "no tag message?"
63b82654 12694msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 12695
0d8e36f3 12696#: builtin/tag.c:281
0082d821
AH
12697#, c-format
12698msgid "The tag message has been left in %s\n"
12699msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
12700
0d8e36f3 12701#: builtin/tag.c:339
0082d821
AH
12702msgid "list tag names"
12703msgstr "llista els noms d'etiqueta"
12704
0d8e36f3 12705#: builtin/tag.c:341
0082d821
AH
12706msgid "print <n> lines of each tag message"
12707msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
12708
0d8e36f3 12709#: builtin/tag.c:343
0082d821 12710msgid "delete tags"
b3e4c475 12711msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 12712
0d8e36f3 12713#: builtin/tag.c:344
0082d821 12714msgid "verify tags"
b3e4c475 12715msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 12716
0d8e36f3 12717#: builtin/tag.c:346
0082d821
AH
12718msgid "Tag creation options"
12719msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
12720
0d8e36f3 12721#: builtin/tag.c:348
0082d821
AH
12722msgid "annotated tag, needs a message"
12723msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
12724
0d8e36f3 12725#: builtin/tag.c:350
0082d821
AH
12726msgid "tag message"
12727msgstr "missatge d'etiqueta"
12728
0d8e36f3 12729#: builtin/tag.c:352
0082d821 12730msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 12731msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 12732
0d8e36f3 12733#: builtin/tag.c:356
0082d821 12734msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 12735msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 12736
0d8e36f3 12737#: builtin/tag.c:357
0082d821 12738msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 12739msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 12740
0d8e36f3 12741#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
3ffa1ab2
AH
12742msgid "create a reflog"
12743msgstr "crea un registre de referències"
12744
0d8e36f3 12745#: builtin/tag.c:360
d03ead98
AH
12746msgid "Tag listing options"
12747msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
12748
0d8e36f3 12749#: builtin/tag.c:361
0082d821
AH
12750msgid "show tag list in columns"
12751msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
12752
0d8e36f3 12753#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
0082d821
AH
12754msgid "print only tags that contain the commit"
12755msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
12756
0d8e36f3
AH
12757#: builtin/tag.c:364
12758msgid "print only tags that are merged"
12759msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
12760
12761#: builtin/tag.c:365
12762msgid "print only tags that are not merged"
12763msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
12764
12765#: builtin/tag.c:370
0082d821 12766msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 12767msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 12768
0d8e36f3 12769#: builtin/tag.c:399
0082d821
AH
12770msgid "--column and -n are incompatible"
12771msgstr "--column i -n són incompatibles"
12772
0d8e36f3 12773#: builtin/tag.c:419
0082d821
AH
12774msgid "-n option is only allowed with -l."
12775msgstr "es permet l'opció -n només amb -l."
12776
0d8e36f3 12777#: builtin/tag.c:421
0082d821
AH
12778msgid "--contains option is only allowed with -l."
12779msgstr "es permet l'opció --contains només amb -l."
12780
0d8e36f3 12781#: builtin/tag.c:423
0082d821
AH
12782msgid "--points-at option is only allowed with -l."
12783msgstr "es permet --points-at option només amb -l."
12784
0d8e36f3
AH
12785#: builtin/tag.c:425
12786msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
12787msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb -l"
12788
12789#: builtin/tag.c:433
0082d821 12790msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 12791msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 12792
63b82654 12793#: builtin/tag.c:452
0082d821
AH
12794msgid "too many params"
12795msgstr "massa paràmetres"
12796
63b82654 12797#: builtin/tag.c:458
0082d821
AH
12798#, c-format
12799msgid "'%s' is not a valid tag name."
12800msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid."
12801
63b82654 12802#: builtin/tag.c:463
0082d821
AH
12803#, c-format
12804msgid "tag '%s' already exists"
12805msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix"
12806
63b82654 12807#: builtin/tag.c:491
0082d821
AH
12808#, c-format
12809msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
47103bd6 12810msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (era %s)\n"
0082d821 12811
43a970d7 12812#: builtin/unpack-objects.c:493
0082d821 12813msgid "Unpacking objects"
63b82654 12814msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 12815
4ee278bb 12816#: builtin/update-index.c:79
7363e669
AH
12817#, c-format
12818msgid "failed to create directory %s"
12819msgstr "s'ha fallat en crear el directori %s"
12820
4ee278bb 12821#: builtin/update-index.c:85
7363e669
AH
12822#, c-format
12823msgid "failed to stat %s"
12824msgstr "s'ha fallat en fer stat a %s"
12825
4ee278bb 12826#: builtin/update-index.c:95
7363e669
AH
12827#, c-format
12828msgid "failed to create file %s"
12829msgstr "s'ha fallat en crear el fitxer %s"
12830
4ee278bb 12831#: builtin/update-index.c:103
7363e669
AH
12832#, c-format
12833msgid "failed to delete file %s"
12834msgstr "s'ha fallat en suprimir el fitxer %s"
12835
4ee278bb 12836#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
7363e669
AH
12837#, c-format
12838msgid "failed to delete directory %s"
12839msgstr "s'ha fallat en suprimir el directori %s"
12840
4ee278bb 12841#: builtin/update-index.c:133
7363e669 12842#, c-format
4ee278bb 12843msgid "Testing mtime in '%s' "
63b82654 12844msgstr "S'està provant mtime en '%s' "
7363e669 12845
4ee278bb 12846#: builtin/update-index.c:145
7363e669
AH
12847msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
12848msgstr ""
12849"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
12850
4ee278bb 12851#: builtin/update-index.c:158
7363e669
AH
12852msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
12853msgstr ""
12854"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
12855
4ee278bb 12856#: builtin/update-index.c:171
7363e669
AH
12857msgid "directory stat info changes after updating a file"
12858msgstr ""
12859"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
12860
4ee278bb 12861#: builtin/update-index.c:182
7363e669
AH
12862msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
12863msgstr ""
3ffa1ab2
AH
12864"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
12865"d'un subdirectori"
7363e669 12866
4ee278bb 12867#: builtin/update-index.c:193
7363e669
AH
12868msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
12869msgstr ""
12870"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
12871
4ee278bb 12872#: builtin/update-index.c:206
7363e669
AH
12873msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
12874msgstr ""
12875"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
12876
4ee278bb 12877#: builtin/update-index.c:213
7363e669
AH
12878msgid " OK"
12879msgstr " D'acord"
12880
43a970d7 12881#: builtin/update-index.c:564
d03ead98
AH
12882msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
12883msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 12884
43a970d7 12885#: builtin/update-index.c:919
0082d821
AH
12886msgid "continue refresh even when index needs update"
12887msgstr ""
12888"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
12889
43a970d7 12890#: builtin/update-index.c:922
0082d821
AH
12891msgid "refresh: ignore submodules"
12892msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
12893
43a970d7 12894#: builtin/update-index.c:925
0082d821 12895msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 12896msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 12897
43a970d7 12898#: builtin/update-index.c:927
0082d821 12899msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 12900msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 12901
43a970d7 12902#: builtin/update-index.c:929
0082d821 12903msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 12904msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 12905
43a970d7 12906#: builtin/update-index.c:931
0082d821
AH
12907msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
12908msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
12909
43a970d7 12910#: builtin/update-index.c:934
0082d821
AH
12911msgid "refresh stat information"
12912msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
12913
43a970d7 12914#: builtin/update-index.c:938
0082d821
AH
12915msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
12916msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged"
12917
43a970d7 12918#: builtin/update-index.c:942
0082d821 12919msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 12920msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 12921
43a970d7 12922#: builtin/update-index.c:943
0082d821
AH
12923msgid "add the specified entry to the index"
12924msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
12925
43a970d7 12926#: builtin/update-index.c:952
0082d821 12927msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 12928msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 12929
43a970d7 12930#: builtin/update-index.c:955
0082d821
AH
12931msgid "clear assumed-unchanged bit"
12932msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
12933
43a970d7 12934#: builtin/update-index.c:958
0082d821 12935msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 12936msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 12937
43a970d7 12938#: builtin/update-index.c:961
0082d821
AH
12939msgid "clear skip-worktree bit"
12940msgstr "neteja el bit skip-worktree"
12941
43a970d7 12942#: builtin/update-index.c:964
0082d821
AH
12943msgid "add to index only; do not add content to object database"
12944msgstr ""
b3e4c475 12945"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
0082d821
AH
12946"d'objectes"
12947
43a970d7 12948#: builtin/update-index.c:966
0082d821
AH
12949msgid "remove named paths even if present in worktree"
12950msgstr ""
47103bd6
JP
12951"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
12952"treball"
0082d821 12953
43a970d7 12954#: builtin/update-index.c:968
0082d821 12955msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 12956msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 12957
43a970d7 12958#: builtin/update-index.c:970
0082d821 12959msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 12960msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 12961
43a970d7 12962#: builtin/update-index.c:974
0082d821
AH
12963msgid "add entries from standard input to the index"
12964msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
12965
43a970d7 12966#: builtin/update-index.c:978
0082d821 12967msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
47103bd6 12968msgstr "reemplena les etapes #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 12969
43a970d7 12970#: builtin/update-index.c:982
0082d821
AH
12971msgid "only update entries that differ from HEAD"
12972msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
12973
43a970d7 12974#: builtin/update-index.c:986
0082d821 12975msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 12976msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 12977
43a970d7 12978#: builtin/update-index.c:989
0082d821
AH
12979msgid "report actions to standard output"
12980msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
12981
43a970d7 12982#: builtin/update-index.c:991
0082d821 12983msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 12984msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 12985
43a970d7 12986#: builtin/update-index.c:995
0082d821
AH
12987msgid "write index in this format"
12988msgstr "escriu l'índex en aquest format"
12989
43a970d7 12990#: builtin/update-index.c:997
0082d821 12991msgid "enable or disable split index"
47103bd6 12992msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 12993
43a970d7 12994#: builtin/update-index.c:999
7363e669
AH
12995msgid "enable/disable untracked cache"
12996msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
12997
43a970d7 12998#: builtin/update-index.c:1001
4ee278bb
AH
12999msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13000msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
13001
43a970d7 13002#: builtin/update-index.c:1003
7363e669
AH
13003msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13004msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
13005
43a970d7
AH
13006#: builtin/update-index.c:1119
13007msgid ""
13008"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13009"to disable the untracked cache"
13010msgstr ""
13011"core.untrackedCache està establert a veritable; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
13012"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
13013
13014#: builtin/update-index.c:1123
4ee278bb
AH
13015msgid "Untracked cache disabled"
13016msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
13017
43a970d7
AH
13018#: builtin/update-index.c:1131
13019msgid ""
13020"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13021"to enable the untracked cache"
13022msgstr ""
13023"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
13024"realment voleu habilitar el cau no seguit"
13025
13026#: builtin/update-index.c:1135
4ee278bb
AH
13027#, c-format
13028msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13029msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a '%s'"
13030
0082d821 13031#: builtin/update-ref.c:9
d03ead98
AH
13032msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13033msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821
AH
13034
13035#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98 13036msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
0082d821 13037msgstr ""
d03ead98 13038"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821
AH
13039
13040#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98
AH
13041msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13042msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 13043
3ffa1ab2 13044#: builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
13045msgid "delete the reference"
13046msgstr "suprimeix la referència"
13047
3ffa1ab2 13048#: builtin/update-ref.c:365
0082d821 13049msgid "update <refname> not the one it points to"
47103bd6 13050msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
0082d821 13051
3ffa1ab2 13052#: builtin/update-ref.c:366
0082d821 13053msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 13054msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 13055
3ffa1ab2 13056#: builtin/update-ref.c:367
0082d821 13057msgid "read updates from stdin"
b3e4c475 13058msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"
0082d821
AH
13059
13060#: builtin/update-server-info.c:6
13061msgid "git update-server-info [--force]"
13062msgstr "git update-server-info [--force]"
13063
13064#: builtin/update-server-info.c:14
13065msgid "update the info files from scratch"
13066msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
13067
13068#: builtin/verify-commit.c:17
d03ead98
AH
13069msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13070msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
0082d821 13071
3ffa1ab2 13072#: builtin/verify-commit.c:72
0082d821
AH
13073msgid "print commit contents"
13074msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
13075
63b82654 13076#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
3ffa1ab2
AH
13077msgid "print raw gpg status output"
13078msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
13079
b3e4c475 13080#: builtin/verify-pack.c:54
d03ead98
AH
13081msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13082msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 13083
b3e4c475 13084#: builtin/verify-pack.c:64
0082d821 13085msgid "verbose"
47103bd6 13086msgstr "detallat"
0082d821 13087
b3e4c475 13088#: builtin/verify-pack.c:66
0082d821
AH
13089msgid "show statistics only"
13090msgstr "mostra només estadístiques"
13091
13092#: builtin/verify-tag.c:17
d03ead98
AH
13093msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
13094msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <etiqueta>..."
0082d821 13095
63b82654 13096#: builtin/verify-tag.c:34
0082d821 13097msgid "print tag contents"
b3e4c475 13098msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 13099
0d8e36f3
AH
13100#: builtin/worktree.c:15
13101msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13102msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"
cdab3cac 13103
0d8e36f3 13104#: builtin/worktree.c:16
63b82654
AH
13105msgid "git worktree list [<options>]"
13106msgstr "git worktree list [<opcions>]"
13107
13108#: builtin/worktree.c:17
13109msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13110msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
13111
13112#: builtin/worktree.c:18
cdab3cac
AH
13113msgid "git worktree prune [<options>]"
13114msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
13115
63b82654
AH
13116#: builtin/worktree.c:19
13117msgid "git worktree unlock <path>"
13118msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 13119
63b82654 13120#: builtin/worktree.c:42
cdab3cac
AH
13121#, c-format
13122msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13123msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
13124
63b82654 13125#: builtin/worktree.c:48
cdab3cac
AH
13126#, c-format
13127msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13128msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
13129
63b82654 13130#: builtin/worktree.c:53
cdab3cac
AH
13131#, c-format
13132msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13133msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
13134
63b82654 13135#: builtin/worktree.c:64
cdab3cac
AH
13136#, c-format
13137msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13138msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
13139
63b82654 13140#: builtin/worktree.c:80
cdab3cac
AH
13141#, c-format
13142msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13143msgstr ""
13144"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
13145"existent"
13146
63b82654 13147#: builtin/worktree.c:204
cdab3cac
AH
13148#, c-format
13149msgid "'%s' already exists"
13150msgstr "'%s' ja existeix"
13151
63b82654 13152#: builtin/worktree.c:236
cdab3cac
AH
13153#, c-format
13154msgid "could not create directory of '%s'"
13155msgstr "no s'ha pogut crear directori de '%s'"
13156
63b82654 13157#: builtin/worktree.c:272
cdab3cac 13158#, c-format
3ffa1ab2 13159msgid "Preparing %s (identifier %s)"
63b82654 13160msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
cdab3cac 13161
63b82654 13162#: builtin/worktree.c:323
cdab3cac
AH
13163msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13164msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
13165
63b82654 13166#: builtin/worktree.c:325
cdab3cac
AH
13167msgid "create a new branch"
13168msgstr "crea una branca nova"
13169
63b82654 13170#: builtin/worktree.c:327
cdab3cac
AH
13171msgid "create or reset a branch"
13172msgstr "crea o restableix una branca"
13173
4ee278bb 13174#: builtin/worktree.c:329
63b82654
AH
13175msgid "populate the new working tree"
13176msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
13177
13178#: builtin/worktree.c:337
3ffa1ab2
AH
13179msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13180msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"
cdab3cac 13181
63b82654
AH
13182#: builtin/worktree.c:470
13183msgid "reason for locking"
13184msgstr "raó per bloquejar"
13185
13186#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515
13187#, c-format
13188msgid "'%s' is not a working tree"
13189msgstr "'%s' no és un arbre de treball"
13190
13191#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
13192msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13193msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
13194
13195#: builtin/worktree.c:489
13196#, c-format
13197msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13198msgstr "'%s' ja està bloquejat, raó: '%s'"
13199
13200#: builtin/worktree.c:491
13201#, c-format
13202msgid "'%s' is already locked"
13203msgstr "'%s' ja està bloquejat"
13204
13205#: builtin/worktree.c:519
13206#, c-format
13207msgid "'%s' is not locked"
13208msgstr "'%s' no està bloquejat"
13209
0082d821
AH
13210#: builtin/write-tree.c:13
13211msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13212msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13213
13214#: builtin/write-tree.c:26
13215msgid "<prefix>/"
13216msgstr "<prefix>/"
13217
13218#: builtin/write-tree.c:27
13219msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13220msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
13221
13222#: builtin/write-tree.c:30
13223msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
13224msgstr "només útil per a la depuració"
13225
43a970d7 13226#: upload-pack.c:22
63b82654
AH
13227msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13228msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
13229
43a970d7 13230#: upload-pack.c:1028
63b82654
AH
13231msgid "quit after a single request/response exchange"
13232msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
13233
43a970d7 13234#: upload-pack.c:1030
63b82654
AH
13235msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13236msgstr "surt immediatament després del anunci inicial de referència"
13237
43a970d7 13238#: upload-pack.c:1032
63b82654
AH
13239msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13240msgstr ""
13241"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
13242
43a970d7 13243#: upload-pack.c:1034
63b82654
AH
13244msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13245msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
13246
43a970d7
AH
13247#: credential-cache--daemon.c:223
13248#, c-format
13249msgid ""
13250"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13251"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13252"\n"
13253"\tchmod 0700 %s"
13254msgstr ""
13255"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
13256"potser que altres usuaris poden llegir els vostres credencials.\n"
13257"Considereu executar:\n"
13258"\n"
13259"\tchmod 0700 %s"
13260
63b82654 13261#: credential-cache--daemon.c:271
b3e4c475
AH
13262msgid "print debugging messages to stderr"
13263msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 13264
573ed5e1 13265#: git.c:14
0082d821 13266msgid ""
b3e4c475 13267"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821
AH
13268"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13269"to read about a specific subcommand or concept."
13270msgstr ""
13271"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
47103bd6
JP
13272"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
13273"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte\n"
0082d821
AH
13274"específic."
13275
43a970d7
AH
13276#: http.c:342
13277msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13278msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
13279
13280#: http.c:351
4ee278bb
AH
13281msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13282msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
13283
3ffa1ab2 13284#: common-cmds.h:9
7363e669 13285msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3ffa1ab2 13286msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
7363e669 13287
3ffa1ab2 13288#: common-cmds.h:10
7363e669
AH
13289msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13290msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
13291
3ffa1ab2 13292#: common-cmds.h:11
7363e669
AH
13293msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13294msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
13295
3ffa1ab2 13296#: common-cmds.h:12
7363e669
AH
13297msgid "grow, mark and tweak your common history"
13298msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
13299
3ffa1ab2 13300#: common-cmds.h:13
7363e669
AH
13301msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13302msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
13303
3ffa1ab2 13304#: common-cmds.h:17
0082d821 13305msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 13306msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 13307
3ffa1ab2
AH
13308#: common-cmds.h:18
13309msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 13310msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 13311
3ffa1ab2 13312#: common-cmds.h:19
0082d821 13313msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 13314msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 13315
3ffa1ab2 13316#: common-cmds.h:20
cdab3cac
AH
13317msgid "Switch branches or restore working tree files"
13318msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 13319
3ffa1ab2 13320#: common-cmds.h:21
0082d821 13321msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 13322msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 13323
3ffa1ab2 13324#: common-cmds.h:22
0082d821 13325msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 13326msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 13327
3ffa1ab2 13328#: common-cmds.h:23
0082d821
AH
13329msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
13330msgstr ""
b3e4c475 13331"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
0082d821 13332
3ffa1ab2 13333#: common-cmds.h:24
0082d821 13334msgid "Download objects and refs from another repository"
b3e4c475 13335msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
0082d821 13336
3ffa1ab2 13337#: common-cmds.h:25
0082d821
AH
13338msgid "Print lines matching a pattern"
13339msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
13340
3ffa1ab2 13341#: common-cmds.h:26
0082d821 13342msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
b3e4c475 13343msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
0082d821 13344
3ffa1ab2 13345#: common-cmds.h:27
0082d821
AH
13346msgid "Show commit logs"
13347msgstr "Mostra els registres de comissió"
13348
3ffa1ab2 13349#: common-cmds.h:28
0082d821 13350msgid "Join two or more development histories together"
47103bd6 13351msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
0082d821 13352
3ffa1ab2 13353#: common-cmds.h:29
0082d821 13354msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
3ffa1ab2 13355msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
0082d821 13356
3ffa1ab2 13357#: common-cmds.h:30
0082d821 13358msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
47103bd6 13359msgstr "Obtén de i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
0082d821 13360
3ffa1ab2 13361#: common-cmds.h:31
0082d821 13362msgid "Update remote refs along with associated objects"
47103bd6
JP
13363msgstr ""
13364"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
0082d821 13365
3ffa1ab2 13366#: common-cmds.h:32
4ee278bb
AH
13367msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13368msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
0082d821 13369
3ffa1ab2 13370#: common-cmds.h:33
0082d821
AH
13371msgid "Reset current HEAD to the specified state"
13372msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"
13373
3ffa1ab2 13374#: common-cmds.h:34
0082d821 13375msgid "Remove files from the working tree and from the index"
47103bd6 13376msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
0082d821 13377
3ffa1ab2 13378#: common-cmds.h:35
0082d821
AH
13379msgid "Show various types of objects"
13380msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
13381
3ffa1ab2 13382#: common-cmds.h:36
0082d821
AH
13383msgid "Show the working tree status"
13384msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
13385
3ffa1ab2 13386#: common-cmds.h:37
0082d821
AH
13387msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
13388msgstr ""
63b82654 13389"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
0082d821 13390
3ffa1ab2 13391#: parse-options.h:145
b3e4c475
AH
13392msgid "expiry-date"
13393msgstr "data-de-caducitat"
13394
3ffa1ab2 13395#: parse-options.h:160
b3e4c475
AH
13396msgid "no-op (backward compatibility)"
13397msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
13398
43a970d7 13399#: parse-options.h:238
b3e4c475 13400msgid "be more verbose"
47103bd6 13401msgstr "sigues més detallat"
b3e4c475 13402
43a970d7 13403#: parse-options.h:240
b3e4c475 13404msgid "be more quiet"
47103bd6 13405msgstr "sigues més callat"
b3e4c475 13406
43a970d7 13407#: parse-options.h:246
b3e4c475
AH
13408msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
13409msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
13410
63b82654 13411#: rerere.h:40
b3e4c475
AH
13412msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
13413msgstr ""
573ed5e1 13414"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
b3e4c475 13415
63b82654 13416#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
13417msgid "You need to start by \"git bisect start\""
13418msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
13419
13420#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13421#. translation. The program will only accept English input
13422#. at this point.
63b82654 13423#: git-bisect.sh:60
0082d821 13424msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
47103bd6 13425msgstr "Voleu que ho faci per vós [Y/n]? "
0082d821 13426
63b82654 13427#: git-bisect.sh:121
0082d821
AH
13428#, sh-format
13429msgid "unrecognised option: '$arg'"
13430msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
13431
63b82654 13432#: git-bisect.sh:125
0082d821
AH
13433#, sh-format
13434msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
13435msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
13436
63b82654 13437#: git-bisect.sh:154
0082d821
AH
13438msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
13439msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"
13440
63b82654 13441#: git-bisect.sh:167
0082d821
AH
13442#, sh-format
13443msgid ""
d03ead98 13444"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
0082d821 13445msgstr ""
47103bd6 13446"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
b3e4c475 13447"vàlida>'."
0082d821 13448
63b82654 13449#: git-bisect.sh:177
0082d821 13450msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
3ffa1ab2 13451msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
0082d821 13452
63b82654 13453#: git-bisect.sh:181
0082d821
AH
13454msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
13455msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya"
13456
63b82654 13457#: git-bisect.sh:233
0082d821
AH
13458#, sh-format
13459msgid "Bad bisect_write argument: $state"
13460msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state"
13461
63b82654 13462#: git-bisect.sh:262
0082d821
AH
13463#, sh-format
13464msgid "Bad rev input: $arg"
13465msgstr "Introducció de revisió dolenta: $arg"
13466
63b82654
AH
13467#: git-bisect.sh:281
13468#, sh-format
13469msgid "Bad rev input: $bisected_head"
13470msgstr "Entrada de revisió dolenta: $bisected_head"
0082d821 13471
0d8e36f3 13472#: git-bisect.sh:290
0082d821
AH
13473#, sh-format
13474msgid "Bad rev input: $rev"
13475msgstr "Introducció de revisió dolenta: $rev"
13476
0d8e36f3 13477#: git-bisect.sh:299
3ffa1ab2
AH
13478#, sh-format
13479msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
13480msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
13481
0d8e36f3 13482#: git-bisect.sh:322
3ffa1ab2
AH
13483#, sh-format
13484msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
63b82654 13485msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
0082d821
AH
13486
13487#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13488#. translation. The program will only accept English input
13489#. at this point.
0d8e36f3 13490#: git-bisect.sh:328
0082d821 13491msgid "Are you sure [Y/n]? "
47103bd6 13492msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
0082d821 13493
0d8e36f3 13494#: git-bisect.sh:340
3ffa1ab2 13495#, sh-format
0082d821 13496msgid ""
3ffa1ab2
AH
13497"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
13498"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821 13499msgstr ""
3ffa1ab2
AH
13500"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
13501"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 13502
0d8e36f3 13503#: git-bisect.sh:343
3ffa1ab2 13504#, sh-format
0082d821
AH
13505msgid ""
13506"You need to start by \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
13507"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
13508"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821
AH
13509msgstr ""
13510"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
13511"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
13512"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 13513
0d8e36f3 13514#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
0082d821
AH
13515msgid "We are not bisecting."
13516msgstr "No estem bisecant."
13517
0d8e36f3 13518#: git-bisect.sh:421
0082d821
AH
13519#, sh-format
13520msgid "'$invalid' is not a valid commit"
13521msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
13522
0d8e36f3 13523#: git-bisect.sh:430
0082d821
AH
13524#, sh-format
13525msgid ""
13526"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
13527"Try 'git bisect reset <commit>'."
13528msgstr ""
13529"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"
13530"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
13531
0d8e36f3 13532#: git-bisect.sh:458
0082d821
AH
13533msgid "No logfile given"
13534msgstr "Cap fitxer de registre donat"
13535
0d8e36f3 13536#: git-bisect.sh:459
0082d821
AH
13537#, sh-format
13538msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 13539msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 13540
0d8e36f3 13541#: git-bisect.sh:480
0082d821
AH
13542msgid "?? what are you talking about?"
13543msgstr "?? de què parleu?"
13544
0d8e36f3 13545#: git-bisect.sh:492
0082d821
AH
13546#, sh-format
13547msgid "running $command"
63b82654 13548msgstr "s'està executant $command"
0082d821 13549
0d8e36f3 13550#: git-bisect.sh:499
0082d821
AH
13551#, sh-format
13552msgid ""
13553"bisect run failed:\n"
13554"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
13555msgstr ""
13556"el pas de bisecció ha fallat:\n"
13557"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
13558
0d8e36f3 13559#: git-bisect.sh:525
0082d821
AH
13560msgid "bisect run cannot continue any more"
13561msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
13562
0d8e36f3 13563#: git-bisect.sh:531
0082d821
AH
13564#, sh-format
13565msgid ""
13566"bisect run failed:\n"
13567"'bisect_state $state' exited with error code $res"
13568msgstr ""
13569"el pas de bisecció ha fallat:\n"
13570"'bisect_state $state' ha surt amb el codi d'error $res"
13571
0d8e36f3 13572#: git-bisect.sh:538
0082d821
AH
13573msgid "bisect run success"
13574msgstr "pas de bisecció reeixit"
13575
0d8e36f3
AH
13576#: git-bisect.sh:565
13577msgid "please use two different terms"
13578msgstr "si us plau, useu dos termes distintes"
13579
13580#: git-bisect.sh:575
13581#, sh-format
13582msgid "'$term' is not a valid term"
13583msgstr "'$term' no és un terme vàlid"
13584
13585#: git-bisect.sh:578
13586#, sh-format
13587msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
13588msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme"
13589
13590#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
13591#, sh-format
13592msgid "can't change the meaning of term '$term'"
13593msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"
13594
13595#: git-bisect.sh:606
0082d821 13596#, sh-format
3ffa1ab2 13597msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
63b82654
AH
13598msgstr ""
13599"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
0082d821 13600
0d8e36f3
AH
13601#: git-bisect.sh:636
13602msgid "no terms defined"
13603msgstr "cap terme definit"
13604
13605#: git-bisect.sh:653
13606#, sh-format
13607msgid ""
13608"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
13609"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
13610msgstr ""
4ee278bb 13611"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
0d8e36f3
AH
13612"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
13613
63b82654
AH
13614#: git-merge-octopus.sh:46
13615msgid ""
13616"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
13617"merge"
13618msgstr ""
13619"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
13620"fusionar"
13621
13622#: git-merge-octopus.sh:61
13623msgid "Automated merge did not work."
13624msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
13625
13626#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 13627msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
13628msgstr "No s'ha de fer un pop."
13629
13630#: git-merge-octopus.sh:73
13631#, sh-format
13632msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
13633msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
13634
13635#: git-merge-octopus.sh:77
13636#, sh-format
13637msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
13638msgstr "Ja al dia amb $pretty_name"
13639
13640#: git-merge-octopus.sh:89
13641#, sh-format
13642msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
13643msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
13644
13645#: git-merge-octopus.sh:97
13646#, sh-format
13647msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
13648msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
13649
13650#: git-merge-octopus.sh:102
13651msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
13652msgstr ""
13653"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
13654
13655#: git-rebase.sh:56
0082d821
AH
13656msgid ""
13657"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
13658"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
13659"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
13660"\"."
13661msgstr ""
b3e4c475 13662"Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n"
63b82654
AH
13663"Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc "
13664"d'això.\n"
47103bd6 13665"Per a agafar la branca original i deixar de rebasar, executeu \"git rebase --"
0082d821
AH
13666"abort\"."
13667
63b82654
AH
13668#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395
13669#, sh-format
13670msgid "Could not move back to $head_name"
13671msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
13672
13673#: git-rebase.sh:167
0082d821 13674msgid "Applied autostash."
b3e4c475 13675msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
0082d821 13676
63b82654 13677#: git-rebase.sh:170
0082d821
AH
13678#, sh-format
13679msgid "Cannot store $stash_sha1"
13680msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
13681
63b82654 13682#: git-rebase.sh:171
0082d821
AH
13683msgid ""
13684"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
13685"Your changes are safe in the stash.\n"
13686"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
13687msgstr ""
13688"L'aplicació del magatzem automàtic ha resultat en conflictes.\n"
b3e4c475 13689"Els vostres canvis estan segurs en el magatzem.\n"
0082d821
AH
13690"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
13691
63b82654 13692#: git-rebase.sh:210
0082d821 13693msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
3ffa1ab2 13694msgstr "El ganxo de prerebasament ha refusat rebasar."
0082d821 13695
63b82654 13696#: git-rebase.sh:215
0082d821
AH
13697msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
13698msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot rebasar."
13699
63b82654 13700#: git-rebase.sh:356
0082d821 13701msgid "No rebase in progress?"
3ffa1ab2 13702msgstr "No hi ha rebasament en curs?"
0082d821 13703
63b82654 13704#: git-rebase.sh:367
0082d821 13705msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
3ffa1ab2
AH
13706msgstr ""
13707"L'acció --edit-todo només es pot usar durant un rebasament interactiva."
0082d821 13708
63b82654 13709#: git-rebase.sh:374
0082d821
AH
13710msgid "Cannot read HEAD"
13711msgstr "No es pot llegir HEAD"
13712
63b82654 13713#: git-rebase.sh:377
0082d821
AH
13714msgid ""
13715"You must edit all merge conflicts and then\n"
13716"mark them as resolved using git add"
13717msgstr ""
13718"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
47103bd6 13719"marcar-los com a resolts fent servir git add"
0082d821 13720
63b82654 13721#: git-rebase.sh:414
0082d821
AH
13722#, sh-format
13723msgid ""
13724"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
13725"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
13726"case, please try\n"
13727"\t$cmd_live_rebase\n"
13728"If that is not the case, please\n"
13729"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
13730"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
13731"valuable there."
13732msgstr ""
b3e4c475 13733"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
3ffa1ab2 13734"em pregunto si esteu enmig d'un altre rebasament. Si aquest és el\n"
0082d821
AH
13735"cas, si us plau, proveu\n"
13736"\t$cmd_live_rebase\n"
13737"Si no és el cas, si us plau,\n"
13738"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
47103bd6
JP
13739"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
13740"de valor."
0082d821 13741
63b82654 13742#: git-rebase.sh:465
0082d821
AH
13743#, sh-format
13744msgid "invalid upstream $upstream_name"
47103bd6 13745msgstr "font no vàlida $upstream_name"
0082d821 13746
63b82654 13747#: git-rebase.sh:489
0082d821
AH
13748#, sh-format
13749msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
b3e4c475 13750msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
0082d821 13751
63b82654 13752#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
0082d821
AH
13753#, sh-format
13754msgid "$onto_name: there is no merge base"
47103bd6 13755msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
0082d821 13756
63b82654 13757#: git-rebase.sh:501
0082d821
AH
13758#, sh-format
13759msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
13760msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
13761
63b82654 13762#: git-rebase.sh:524
0082d821
AH
13763#, sh-format
13764msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
47103bd6 13765msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
0082d821 13766
63b82654 13767#: git-rebase.sh:557
0082d821
AH
13768msgid "Cannot autostash"
13769msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
13770
63b82654 13771#: git-rebase.sh:562
0082d821
AH
13772#, sh-format
13773msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
b3e4c475 13774msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
0082d821 13775
63b82654 13776#: git-rebase.sh:566
0082d821
AH
13777msgid "Please commit or stash them."
13778msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
13779
63b82654 13780#: git-rebase.sh:586
0082d821
AH
13781#, sh-format
13782msgid "Current branch $branch_name is up to date."
47103bd6 13783msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
0082d821 13784
63b82654 13785#: git-rebase.sh:590
0082d821
AH
13786#, sh-format
13787msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
3ffa1ab2 13788msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; rebasament forçada."
0082d821 13789
63b82654 13790#: git-rebase.sh:601
0082d821
AH
13791#, sh-format
13792msgid "Changes from $mb to $onto:"
13793msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
13794
63b82654 13795#: git-rebase.sh:610
0082d821 13796msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
47103bd6 13797msgstr ""
63b82654
AH
13798"Primer, s'està rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al "
13799"damunt..."
0082d821 13800
63b82654 13801#: git-rebase.sh:620
0082d821
AH
13802#, sh-format
13803msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
63b82654 13804msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
0082d821 13805
63b82654 13806#: git-stash.sh:50
0082d821
AH
13807msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
13808msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
13809
63b82654 13810#: git-stash.sh:73
0082d821
AH
13811msgid "You do not have the initial commit yet"
13812msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
13813
63b82654 13814#: git-stash.sh:88
0082d821
AH
13815msgid "Cannot save the current index state"
13816msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
13817
43a970d7
AH
13818#: git-stash.sh:103
13819msgid "Cannot save the untracked files"
13820msgstr "No es pot desar els fitxers no seguits"
13821
63b82654 13822#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
0082d821
AH
13823msgid "Cannot save the current worktree state"
13824msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
13825
63b82654 13826#: git-stash.sh:140
0082d821 13827msgid "No changes selected"
b3e4c475 13828msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
0082d821 13829
63b82654 13830#: git-stash.sh:143
0082d821 13831msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
47103bd6 13832msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
0082d821 13833
63b82654 13834#: git-stash.sh:156
0082d821
AH
13835msgid "Cannot record working tree state"
13836msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
13837
63b82654 13838#: git-stash.sh:188
0082d821
AH
13839#, sh-format
13840msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
13841msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
13842
13843#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
13844#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
13845#. second line correspond to "error: ". So you should line
13846#. up the second line with however many characters the
13847#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
13848#. English this is:
13849#.
13850#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
13851#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
13852#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
63b82654 13853#: git-stash.sh:238
0082d821
AH
13854#, sh-format
13855msgid ""
13856"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
13857" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
13858msgstr ""
13859"error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
b3e4c475 13860" Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
0082d821 13861
43a970d7
AH
13862#: git-stash.sh:251
13863msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
13864msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
13865
63b82654 13866#: git-stash.sh:259
0082d821 13867msgid "No local changes to save"
b3e4c475 13868msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
0082d821 13869
63b82654 13870#: git-stash.sh:263
0082d821 13871msgid "Cannot initialize stash"
b3e4c475 13872msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
0082d821 13873
63b82654 13874#: git-stash.sh:267
0082d821
AH
13875msgid "Cannot save the current status"
13876msgstr "No es pot desar l'estat actual"
13877
63b82654
AH
13878#: git-stash.sh:268
13879#, sh-format
13880msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
13881msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'ìndex $stash_msg"
13882
13883#: git-stash.sh:285
0082d821 13884msgid "Cannot remove worktree changes"
3ffa1ab2 13885msgstr "No es pot eliminar els canvis de l'arbre de treball"
0082d821 13886
43a970d7 13887#: git-stash.sh:403
7363e669
AH
13888#, sh-format
13889msgid "unknown option: $opt"
13890msgstr "opció desconeguda: $opt"
13891
43a970d7 13892#: git-stash.sh:416
0082d821 13893msgid "No stash found."
63b82654 13894msgstr "No s'ha trobat cap magatzem."
0082d821 13895
43a970d7 13896#: git-stash.sh:423
0082d821
AH
13897#, sh-format
13898msgid "Too many revisions specified: $REV"
63b82654 13899msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
0082d821 13900
43a970d7 13901#: git-stash.sh:438
0082d821 13902#, sh-format
b3e4c475 13903msgid "$reference is not a valid reference"
47103bd6 13904msgstr "$reference no és una referència vàlida"
0082d821 13905
43a970d7 13906#: git-stash.sh:466
0082d821
AH
13907#, sh-format
13908msgid "'$args' is not a stash-like commit"
47103bd6 13909msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
0082d821 13910
43a970d7 13911#: git-stash.sh:477
0082d821
AH
13912#, sh-format
13913msgid "'$args' is not a stash reference"
47103bd6 13914msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
0082d821 13915
43a970d7 13916#: git-stash.sh:485
0082d821 13917msgid "unable to refresh index"
47103bd6 13918msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
0082d821 13919
43a970d7 13920#: git-stash.sh:489
0082d821 13921msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
47103bd6 13922msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
0082d821 13923
43a970d7 13924#: git-stash.sh:497
0082d821 13925msgid "Conflicts in index. Try without --index."
47103bd6 13926msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
0082d821 13927
43a970d7 13928#: git-stash.sh:499
0082d821
AH
13929msgid "Could not save index tree"
13930msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
13931
43a970d7
AH
13932#: git-stash.sh:508
13933msgid "Could not restore untracked files from stash"
13934msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des d'emmagatzematge"
13935
13936#: git-stash.sh:533
0082d821
AH
13937msgid "Cannot unstage modified files"
13938msgstr "No es pot desallistar fitxers modificats"
13939
43a970d7 13940#: git-stash.sh:548
0082d821
AH
13941msgid "Index was not unstashed."
13942msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
13943
43a970d7 13944#: git-stash.sh:562
63b82654
AH
13945msgid "The stash is kept in case you need it again."
13946msgstr "Es conserva el magatzem en cas de que el necessiteu altra vegada."
13947
43a970d7 13948#: git-stash.sh:571
0082d821
AH
13949#, sh-format
13950msgid "Dropped ${REV} ($s)"
13951msgstr "${REV} ($s) descartada"
13952
43a970d7 13953#: git-stash.sh:572
0082d821
AH
13954#, sh-format
13955msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
13956msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
13957
43a970d7 13958#: git-stash.sh:580
0082d821 13959msgid "No branch name specified"
47103bd6 13960msgstr "Cap nom de branca especificat"
0082d821 13961
43a970d7 13962#: git-stash.sh:652
0082d821
AH
13963msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
13964msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
13965
43a970d7 13966#: git-submodule.sh:184
0082d821
AH
13967msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
13968msgstr ""
47103bd6 13969"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
b3e4c475 13970"treball"
0082d821 13971
43a970d7 13972#: git-submodule.sh:194
0082d821
AH
13973#, sh-format
13974msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
b3e4c475 13975msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 13976
43a970d7 13977#: git-submodule.sh:211
0082d821
AH
13978#, sh-format
13979msgid "'$sm_path' already exists in the index"
13980msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
13981
43a970d7 13982#: git-submodule.sh:215
0082d821
AH
13983#, sh-format
13984msgid ""
13985"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
13986"$sm_path\n"
13987"Use -f if you really want to add it."
13988msgstr ""
47103bd6 13989"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 13990"$sm_path\n"
b3e4c475 13991"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
0082d821 13992
43a970d7 13993#: git-submodule.sh:233
0082d821
AH
13994#, sh-format
13995msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 13996msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 13997
43a970d7 13998#: git-submodule.sh:235
0082d821
AH
13999#, sh-format
14000msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 14001msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 14002
43a970d7 14003#: git-submodule.sh:243
0082d821
AH
14004#, sh-format
14005msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14006msgstr ""
14007"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
14008
43a970d7 14009#: git-submodule.sh:245
0082d821
AH
14010#, sh-format
14011msgid ""
63b82654
AH
14012"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14013" $realrepo\n"
14014"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14015"repo\n"
0082d821
AH
14016"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14017"option."
14018msgstr ""
63b82654
AH
14019"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
14020" $realrepo\n"
14021"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
14022"correcte\n"
14023"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
14024"name'."
0082d821 14025
43a970d7 14026#: git-submodule.sh:251
0082d821
AH
14027#, sh-format
14028msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
63b82654
AH
14029msgstr ""
14030"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
0082d821 14031
43a970d7 14032#: git-submodule.sh:263
0082d821
AH
14033#, sh-format
14034msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
47103bd6 14035msgstr "no s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 14036
43a970d7 14037#: git-submodule.sh:268
0082d821
AH
14038#, sh-format
14039msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
b3e4c475 14040msgstr "S'ha fallat en afegir el submòdul '$sm_path'"
0082d821 14041
43a970d7 14042#: git-submodule.sh:277
0082d821
AH
14043#, sh-format
14044msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
b3e4c475 14045msgstr "S'ha fallat en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 14046
43a970d7 14047#: git-submodule.sh:324
0082d821 14048#, sh-format
63b82654
AH
14049msgid "Entering '$displaypath'"
14050msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
0082d821 14051
43a970d7 14052#: git-submodule.sh:344
0082d821 14053#, sh-format
63b82654 14054msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
0082d821 14055msgstr ""
63b82654 14056"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
0082d821 14057
43a970d7 14058#: git-submodule.sh:415
0082d821 14059#, sh-format
63b82654
AH
14060msgid "pathspec and --all are incompatible"
14061msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"
0082d821 14062
43a970d7 14063#: git-submodule.sh:420
0082d821 14064#, sh-format
63b82654
AH
14065msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14066msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
0082d821 14067
43a970d7 14068#: git-submodule.sh:440
0082d821
AH
14069#, sh-format
14070msgid ""
63b82654 14071"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
0082d821
AH
14072"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14073msgstr ""
63b82654
AH
14074"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n"
14075"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
0082d821 14076
43a970d7 14077#: git-submodule.sh:448
0082d821
AH
14078#, sh-format
14079msgid ""
14080"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
14081"discard them"
14082msgstr ""
14083"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "
b3e4c475 14084"useu '-f' per a descartar-les"
0082d821 14085
43a970d7 14086#: git-submodule.sh:451
0082d821
AH
14087#, sh-format
14088msgid "Cleared directory '$displaypath'"
14089msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"
14090
43a970d7 14091#: git-submodule.sh:452
0082d821
AH
14092#, sh-format
14093msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
47103bd6 14094msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14095
43a970d7 14096#: git-submodule.sh:455
0082d821
AH
14097#, sh-format
14098msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14099msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"
14100
43a970d7 14101#: git-submodule.sh:464
0082d821
AH
14102#, sh-format
14103msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
47103bd6 14104msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
0082d821 14105
43a970d7 14106#: git-submodule.sh:617
0082d821
AH
14107#, sh-format
14108msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
14109msgstr ""
47103bd6 14110"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14111
43a970d7 14112#: git-submodule.sh:627
0082d821
AH
14113#, sh-format
14114msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
47103bd6 14115msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 14116
43a970d7 14117#: git-submodule.sh:632
63b82654
AH
14118#, sh-format
14119msgid ""
14120"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14121"'$sm_path'"
14122msgstr ""
14123"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
14124"camí de submòdul '$sm_path'"
14125
43a970d7 14126#: git-submodule.sh:650
0082d821
AH
14127#, sh-format
14128msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 14129msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14130
43a970d7 14131#: git-submodule.sh:656
63b82654
AH
14132#, sh-format
14133msgid ""
14134"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14135"Direct fetching of that commit failed."
14136msgstr ""
14137"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
43a970d7 14138"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 14139
43a970d7 14140#: git-submodule.sh:663
0082d821
AH
14141#, sh-format
14142msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 14143msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14144
43a970d7 14145#: git-submodule.sh:664
0082d821
AH
14146#, sh-format
14147msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
47103bd6 14148msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
0082d821 14149
43a970d7 14150#: git-submodule.sh:668
0082d821
AH
14151#, sh-format
14152msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
3ffa1ab2 14153msgstr "no s'ha pogut rebasar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14154
43a970d7 14155#: git-submodule.sh:669
0082d821
AH
14156#, sh-format
14157msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
47103bd6 14158msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha rebasat en '$sha1'"
0082d821 14159
43a970d7 14160#: git-submodule.sh:674
0082d821
AH
14161#, sh-format
14162msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
3ffa1ab2 14163msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14164
43a970d7 14165#: git-submodule.sh:675
0082d821
AH
14166#, sh-format
14167msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
47103bd6 14168msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
0082d821 14169
43a970d7 14170#: git-submodule.sh:680
0082d821 14171#, sh-format
63b82654 14172msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
0082d821 14173msgstr ""
63b82654
AH
14174"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
14175"'$displaypath'"
0082d821 14176
43a970d7 14177#: git-submodule.sh:681
0082d821 14178#, sh-format
63b82654
AH
14179msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14180msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
0082d821 14181
43a970d7 14182#: git-submodule.sh:712
0082d821
AH
14183#, sh-format
14184msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
47103bd6 14185msgstr "S'ha fallat en recursar al camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14186
43a970d7 14187#: git-submodule.sh:820
0082d821 14188msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 14189msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 14190
43a970d7 14191#: git-submodule.sh:872
0082d821
AH
14192#, sh-format
14193msgid "unexpected mode $mod_dst"
14194msgstr "mode inesperat $mod_dst"
14195
43a970d7 14196#: git-submodule.sh:892
0082d821
AH
14197#, sh-format
14198msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14199msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
14200
43a970d7 14201#: git-submodule.sh:895
0082d821
AH
14202#, sh-format
14203msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14204msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
14205
43a970d7 14206#: git-submodule.sh:898
0082d821
AH
14207#, sh-format
14208msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
14209msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
14210
43a970d7 14211#: git-submodule.sh:1045
0082d821
AH
14212#, sh-format
14213msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
47103bd6 14214msgstr "S'ha fallat en recursar al camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 14215
43a970d7 14216#: git-submodule.sh:1112
0082d821
AH
14217#, sh-format
14218msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
63b82654
AH
14219msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"
14220
14221#: git-parse-remote.sh:89
14222#, sh-format
14223msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14224msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
14225
43a970d7 14226#: git-rebase--interactive.sh:140
63b82654
AH
14227#, sh-format
14228msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14229msgstr "S'està rebasant ($new_count/$total)"
14230
43a970d7 14231#: git-rebase--interactive.sh:156
63b82654
AH
14232msgid ""
14233"\n"
14234"Commands:\n"
14235" p, pick = use commit\n"
14236" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14237" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14238" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14239" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14240" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14241" d, drop = remove commit\n"
14242"\n"
14243"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14244msgstr ""
14245"\n"
14246"Ordres:\n"
14247" p, pick = usa la comissió\n"
14248" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
14249" e, edit = usa la commissió, però atura't per a esmenar\n"
14250" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
14251" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
14252"comissió\n"
14253" x, exec = executa l'ordre (el reste de la línia) usant l'intèrpret "
14254"d'ordres\n"
14255" d, drop = elimina la comissió\n"
14256"\n"
14257"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
14258
43a970d7 14259#: git-rebase--interactive.sh:171
63b82654
AH
14260msgid ""
14261"\n"
14262"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14263msgstr ""
14264"\n"
14265"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
14266"comissió.\n"
14267
43a970d7 14268#: git-rebase--interactive.sh:175
63b82654
AH
14269msgid ""
14270"\n"
14271"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14272msgstr ""
14273"\n"
14274"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
14275
43a970d7 14276#: git-rebase--interactive.sh:211
63b82654
AH
14277#, sh-format
14278msgid ""
14279"You can amend the commit now, with\n"
14280"\n"
14281"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14282"\n"
14283"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14284"\n"
14285"\tgit rebase --continue"
14286msgstr ""
14287"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
14288"\n"
14289"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14290"\n"
14291"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
14292"\n"
14293"\tgit rebase --continue"
14294
43a970d7 14295#: git-rebase--interactive.sh:236
63b82654
AH
14296#, sh-format
14297msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
14298msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugi escollir"
14299
43a970d7 14300#: git-rebase--interactive.sh:275
63b82654
AH
14301#, sh-format
14302msgid "Invalid commit name: $sha1"
14303msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
14304
43a970d7 14305#: git-rebase--interactive.sh:317
63b82654
AH
14306msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14307msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
14308
43a970d7 14309#: git-rebase--interactive.sh:369
63b82654
AH
14310#, sh-format
14311msgid "Fast-forward to $sha1"
14312msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
14313
43a970d7 14314#: git-rebase--interactive.sh:371
63b82654
AH
14315#, sh-format
14316msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14317msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
14318
43a970d7 14319#: git-rebase--interactive.sh:380
63b82654
AH
14320#, sh-format
14321msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14322msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
14323
43a970d7 14324#: git-rebase--interactive.sh:385
63b82654
AH
14325#, sh-format
14326msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14327msgstr "S'està refusant aixafar una fusió: $sha1"
14328
43a970d7 14329#: git-rebase--interactive.sh:399
63b82654
AH
14330#, sh-format
14331msgid "Error redoing merge $sha1"
14332msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
14333
43a970d7 14334#: git-rebase--interactive.sh:407
63b82654
AH
14335#, sh-format
14336msgid "Could not pick $sha1"
14337msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
14338
43a970d7 14339#: git-rebase--interactive.sh:416
63b82654
AH
14340#, sh-format
14341msgid "This is the commit message #${n}:"
14342msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
14343
43a970d7 14344#: git-rebase--interactive.sh:421
63b82654
AH
14345#, sh-format
14346msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
14347msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} se saltarà:"
14348
43a970d7 14349#: git-rebase--interactive.sh:432
63b82654
AH
14350#, sh-format
14351msgid "This is a combination of $count commit."
14352msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14353msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
14354msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
14355
43a970d7 14356#: git-rebase--interactive.sh:440
63b82654
AH
14357#, sh-format
14358msgid "Cannot write $fixup_msg"
14359msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
14360
43a970d7 14361#: git-rebase--interactive.sh:443
63b82654
AH
14362msgid "This is a combination of 2 commits."
14363msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
14364
43a970d7 14365#: git-rebase--interactive.sh:444
63b82654
AH
14366msgid "This is the 1st commit message:"
14367msgstr "Aquest és el 1er missatge de comissió:"
14368
43a970d7
AH
14369#: git-rebase--interactive.sh:484 git-rebase--interactive.sh:527
14370#: git-rebase--interactive.sh:530
63b82654
AH
14371#, sh-format
14372msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14373msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
14374
43a970d7 14375#: git-rebase--interactive.sh:558
63b82654
AH
14376#, sh-format
14377msgid ""
14378"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14379"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
14380"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
14381"before\n"
14382"you are able to reword the commit."
14383msgstr ""
14384"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
14385"$rest\n"
14386"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n"
14387"precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, potser que\n"
14388"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
14389"comissió."
14390
43a970d7 14391#: git-rebase--interactive.sh:573
63b82654
AH
14392#, sh-format
14393msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14394msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
14395
43a970d7 14396#: git-rebase--interactive.sh:588
63b82654
AH
14397#, sh-format
14398msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14399msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
14400
43a970d7 14401#: git-rebase--interactive.sh:630
63b82654
AH
14402#, sh-format
14403msgid "Executing: $rest"
14404msgstr "S'està executant: $rest"
14405
43a970d7 14406#: git-rebase--interactive.sh:638
63b82654
AH
14407#, sh-format
14408msgid "Execution failed: $rest"
14409msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
14410
43a970d7 14411#: git-rebase--interactive.sh:640
63b82654
AH
14412msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
14413msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
14414
43a970d7 14415#: git-rebase--interactive.sh:642
63b82654
AH
14416msgid ""
14417"You can fix the problem, and then run\n"
14418"\n"
14419"\tgit rebase --continue"
14420msgstr ""
14421"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
14422"\n"
14423"\tgit rebase --continue"
14424
14425#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
43a970d7 14426#: git-rebase--interactive.sh:655
63b82654
AH
14427#, sh-format
14428msgid ""
14429"Execution succeeded: $rest\n"
14430"but left changes to the index and/or the working tree\n"
14431"Commit or stash your changes, and then run\n"
14432"\n"
14433"\tgit rebase --continue"
14434msgstr ""
14435"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
14436"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
14437"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
14438"\n"
14439"\tgit rebase --continue"
14440
43a970d7 14441#: git-rebase--interactive.sh:666
63b82654
AH
14442#, sh-format
14443msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
14444msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
14445
43a970d7 14446#: git-rebase--interactive.sh:667
63b82654
AH
14447msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
14448msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'."
14449
43a970d7 14450#: git-rebase--interactive.sh:702
63b82654
AH
14451#, sh-format
14452msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
14453msgstr "S'ha rebasat i actualitzat $head_name amb èxit."
14454
43a970d7 14455#: git-rebase--interactive.sh:749
63b82654
AH
14456msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
14457msgstr "No s'ha pogut saltar ordres innecessaris d'elecció"
14458
43a970d7 14459#: git-rebase--interactive.sh:907
63b82654
AH
14460#, sh-format
14461msgid ""
14462"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
14463" - $line"
14464msgstr ""
14465"Advertència: manca el SHA-1 o no és una comissió en la línia següent:\n"
14466" - $line"
14467
43a970d7 14468#: git-rebase--interactive.sh:940
63b82654
AH
14469#, sh-format
14470msgid ""
14471"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
14472" - $line"
14473msgstr ""
14474"Advertència: no es reconeix l'ordre en la línia següent:\n"
14475" - $line"
14476
43a970d7 14477#: git-rebase--interactive.sh:979
63b82654
AH
14478msgid "could not detach HEAD"
14479msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
14480
43a970d7 14481#: git-rebase--interactive.sh:1017
63b82654
AH
14482msgid ""
14483"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
14484"Dropped commits (newer to older):"
14485msgstr ""
14486"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
14487"accidentalment.\n"
14488"Les comissions descartades (més nova a més vella):"
14489
43a970d7 14490#: git-rebase--interactive.sh:1025
63b82654
AH
14491msgid ""
14492"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
14493"\n"
14494"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
14495"warnings.\n"
14496"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
14497msgstr ""
14498"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
14499"comissió.\n"
14500"\n"
14501"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
14502"d'advertències.\n"
14503"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error."
14504
43a970d7 14505#: git-rebase--interactive.sh:1036
63b82654
AH
14506#, sh-format
14507msgid ""
14508"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
14509"Ignoring."
14510msgstr ""
14511"No s'ha reconegut l'ajust $check_level per a l'opció rebase."
14512"missingCommitsCheck. S'està ignorant."
14513
43a970d7
AH
14514#: git-rebase--interactive.sh:1053
14515msgid ""
14516"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
14517"continue'."
14518msgstr ""
14519"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i desprès 'git rebase --"
14520"continue'."
63b82654 14521
43a970d7 14522#: git-rebase--interactive.sh:1054
63b82654
AH
14523msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
14524msgstr "O podeu avortar el rebasament amb 'git rebase --abort'."
14525
43a970d7 14526#: git-rebase--interactive.sh:1078
63b82654
AH
14527msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
14528msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
14529
43a970d7 14530#: git-rebase--interactive.sh:1083
63b82654
AH
14531#, sh-format
14532msgid ""
14533"You have staged changes in your working tree.\n"
14534"If these changes are meant to be\n"
14535"squashed into the previous commit, run:\n"
14536"\n"
14537" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14538"\n"
14539"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
14540"\n"
14541" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14542"\n"
43a970d7 14543"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
14544"\n"
14545" git rebase --continue\n"
14546msgstr ""
14547"Teniu canvis emmagatzemats en el vostre arbre de treball.\n"
14548"Si aquests canvis són per a aixafar-se\n"
14549"a la comissió prèvia, executeu:\n"
14550"\n"
14551" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14552"\n"
14553"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
14554"\n"
14555" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14556"\n"
14557"En ambdós cassos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
14558"\n"
14559" git rebase --continue\n"
14560
43a970d7 14561#: git-rebase--interactive.sh:1100
63b82654
AH
14562msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
14563msgstr ""
14564"Ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la "
14565"comissió"
14566
43a970d7 14567#: git-rebase--interactive.sh:1105
63b82654
AH
14568msgid ""
14569"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
14570"first and then run 'git rebase --continue' again."
14571msgstr ""
14572"Teniu canvis no comessos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
14573"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
14574
43a970d7 14575#: git-rebase--interactive.sh:1110 git-rebase--interactive.sh:1114
63b82654
AH
14576msgid "Could not commit staged changes."
14577msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis emmagatzemats."
14578
43a970d7 14579#: git-rebase--interactive.sh:1138
63b82654
AH
14580msgid ""
14581"\n"
14582"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
14583"To continue rebase after editing, run:\n"
14584" git rebase --continue\n"
14585"\n"
14586msgstr ""
14587"\n"
43a970d7 14588"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un rebasament interactiu en marxa.\n"
63b82654
AH
14589"Per a continuar el rebasament després d'editar, executeu:\n"
14590" git rebase --continue\n"
14591"\n"
14592
43a970d7 14593#: git-rebase--interactive.sh:1146 git-rebase--interactive.sh:1304
63b82654
AH
14594msgid "Could not execute editor"
14595msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
14596
43a970d7 14597#: git-rebase--interactive.sh:1159
63b82654
AH
14598#, sh-format
14599msgid "Could not checkout $switch_to"
14600msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
14601
43a970d7 14602#: git-rebase--interactive.sh:1164
63b82654
AH
14603msgid "No HEAD?"
14604msgstr "No hi ha cap HEAD?"
14605
43a970d7 14606#: git-rebase--interactive.sh:1165
63b82654
AH
14607#, sh-format
14608msgid "Could not create temporary $state_dir"
14609msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
14610
43a970d7 14611#: git-rebase--interactive.sh:1167
63b82654
AH
14612msgid "Could not mark as interactive"
14613msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
14614
43a970d7 14615#: git-rebase--interactive.sh:1177 git-rebase--interactive.sh:1182
63b82654
AH
14616msgid "Could not init rewritten commits"
14617msgstr "No s'ha pogut iniciar les comissions reescrites"
14618
43a970d7 14619#: git-rebase--interactive.sh:1282
63b82654
AH
14620#, sh-format
14621msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
14622msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
14623msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
14624msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
14625
43a970d7 14626#: git-rebase--interactive.sh:1287
63b82654
AH
14627msgid ""
14628"\n"
14629"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
14630"\n"
14631msgstr ""
14632"\n"
14633"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el rebasament.\n"
14634"\n"
14635
43a970d7 14636#: git-rebase--interactive.sh:1294
63b82654
AH
14637msgid "Note that empty commits are commented out"
14638msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
14639
14640#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
14641#, sh-format
14642msgid "usage: $dashless $USAGE"
14643msgstr "ús: $dashless $USAGE"
14644
14645#: git-sh-setup.sh:190
14646#, sh-format
14647msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
14648msgstr ""
14649"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
14650"treball"
14651
14652#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
14653#, sh-format
14654msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
14655msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
14656
14657#: git-sh-setup.sh:220
14658msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
14659msgstr "No es pot rebasar: Teniu canvis no allistats."
14660
14661#: git-sh-setup.sh:223
14662msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
14663msgstr "No es pot reescriure branques: Teniu canvis no allistats."
14664
43a970d7
AH
14665#: git-sh-setup.sh:226
14666msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
14667msgstr "No es pot baixar amb rebasament: Teniu canvis no allistats."
14668
63b82654
AH
14669#: git-sh-setup.sh:229
14670#, sh-format
14671msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
14672msgstr "No es pot $action: Teniu canvis no allistats."
14673
14674#: git-sh-setup.sh:242
14675msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
14676msgstr "No es pot rebasar: El vostre índex conté canvis sense cometre."
14677
43a970d7
AH
14678#: git-sh-setup.sh:245
14679msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
14680msgstr ""
14681"No es pot baixar amb rebasament: El vostre índex conté canvis sense cometre."
14682
63b82654
AH
14683#: git-sh-setup.sh:248
14684#, sh-format
14685msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
14686msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
14687
43a970d7
AH
14688#: git-sh-setup.sh:252
14689msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
14690msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
14691
63b82654
AH
14692#: git-sh-setup.sh:372
14693msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
14694msgstr ""
43a970d7 14695"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654
AH
14696
14697#: git-sh-setup.sh:377
14698msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
14699msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"