]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/fr.po
l10n: sv.po: Update Swedish translation (4875t0f0u)
[thirdparty/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
1d9f0b79 2# Copyright (C) 2019 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1d9f0b79 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2013-2019.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
1d9f0b79 33# fanout | dispersion
21860882
SH
34# fast-forward | avance rapide
35# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
36# to fetch | rapatrier
37# fix conflicts | réglez les conflits
38# to format | formater
21860882
SH
39# glob | glob
40# hash | hachage
41# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 42# hook | crochet
21860882 43# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
44# to inflate | décompresser
45# to list | afficher
46# mapping | mise en correspondance
21860882 47# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
48# pack | paquet
49# patches | patchs
21860882 50# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
51# to prune | éliminer
52# to push | pousser
53# to rebase | rebaser
26ce3a3c 54# trailers | lignes terminales
21860882
SH
55# repository | dépôt
56# remote | distante (ou serveur distant)
57# revision | révision
561580ea 58# shallow | superficiel
ba1b8cfa 59# shell | interpréteur de commandes
dc46d27a 60# sparse | clairsemé
21860882 61# stash | remisage
ba1b8cfa 62# to stash | remiser
21860882
SH
63# tag | étiquette
64# template | modèle
ba1b8cfa 65# thread | fil
21860882 66# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
67# tree | arbre
68# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 69# to unstage | désindexer
21860882 70# upstream | amont
ba1b8cfa 71# viewer | visualiseur
21860882 72# worktree / |
dc46d27a 73# work(ing) tree | arbre de travail
6b388fca
JNA
74#
75msgid ""
21860882
SH
76msgstr ""
77"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 78"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
dc46d27a
JNA
79"POT-Creation-Date: 2020-05-15 09:11+0800\n"
80"PO-Revision-Date: 2020-05-15 21:35+0200\n"
82eb147d 81"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
893fcc3e 82"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 83"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
84"MIME-Version: 1.0\n"
85"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
86"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
87"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
ec688f77 88"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
6b388fca 89
4d9c2902 90#: add-interactive.c:368
4c508161
JNA
91#, c-format
92msgid "Huh (%s)?"
93msgstr "Hein (%s) ?"
94
dc46d27a
JNA
95#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
96#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
97#: builtin/rebase.c:1919
4c508161
JNA
98msgid "could not read index"
99msgstr "impossible de lire l'index"
100
4d9c2902 101#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
4c508161
JNA
102#: git-add--interactive.perl:294
103msgid "binary"
104msgstr "binaire"
105
4d9c2902 106#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
4c508161
JNA
107#: git-add--interactive.perl:332
108msgid "nothing"
109msgstr "rien"
110
4d9c2902 111#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
4c508161
JNA
112#: git-add--interactive.perl:329
113msgid "unchanged"
114msgstr "inchangé"
115
4d9c2902 116#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
4c508161
JNA
117msgid "Update"
118msgstr "Mise à jour"
119
4d9c2902 120#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
4c508161
JNA
121#, c-format
122msgid "could not stage '%s'"
123msgstr "impossible d'indexer '%s'"
124
dc46d27a 125#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
4c508161
JNA
126msgid "could not write index"
127msgstr "impossible d'écrire l'index"
128
4d9c2902 129#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
4c508161
JNA
130#, c-format, perl-format
131msgid "updated %d path\n"
132msgid_plural "updated %d paths\n"
133msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
134msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
135
4d9c2902 136#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
4c508161
JNA
137#, c-format, perl-format
138msgid "note: %s is untracked now.\n"
139msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
140
dc46d27a
JNA
141#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
142#: builtin/reset.c:145
4c508161
JNA
143#, c-format
144msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
145msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
146
4d9c2902 147#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
4c508161
JNA
148msgid "Revert"
149msgstr "Inverser"
150
4d9c2902 151#: add-interactive.c:767
4c508161
JNA
152msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
153msgstr "impossible d'analyser HEAD^{tree}"
154
4d9c2902 155#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
4c508161
JNA
156#, c-format, perl-format
157msgid "reverted %d path\n"
158msgid_plural "reverted %d paths\n"
159msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
160msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
161
4d9c2902 162#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
4c508161
JNA
163#, c-format
164msgid "No untracked files.\n"
165msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
166
4d9c2902 167#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
4c508161
JNA
168msgid "Add untracked"
169msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
170
4d9c2902 171#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
4c508161
JNA
172#, c-format, perl-format
173msgid "added %d path\n"
174msgid_plural "added %d paths\n"
175msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
176msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
177
4d9c2902 178#: add-interactive.c:917
4c508161
JNA
179#, c-format
180msgid "ignoring unmerged: %s"
181msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s"
182
4d9c2902 183#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
4c508161
JNA
184#, c-format
185msgid "Only binary files changed.\n"
186msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
187
4d9c2902 188#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
4c508161
JNA
189#, c-format
190msgid "No changes.\n"
191msgstr "Aucune modification.\n"
192
4d9c2902 193#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
4c508161
JNA
194msgid "Patch update"
195msgstr "Mise à jour par patch"
196
4d9c2902 197#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
4c508161
JNA
198msgid "Review diff"
199msgstr "Réviser la différence"
200
4d9c2902 201#: add-interactive.c:1002
4c508161
JNA
202msgid "show paths with changes"
203msgstr "afficher les chemins comprenant des modifications"
204
4d9c2902 205#: add-interactive.c:1004
4c508161 206msgid "add working tree state to the staged set of changes"
4d9c2902
JNA
207msgstr ""
208"ajouter l'état de l'arbre de travail à l'ensemble des modifications indexées"
4c508161 209
4d9c2902 210#: add-interactive.c:1006
4c508161
JNA
211msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
212msgstr "retourner l'ensemble de modifications indexées à la version HEAD"
213
4d9c2902 214#: add-interactive.c:1008
4c508161
JNA
215msgid "pick hunks and update selectively"
216msgstr "sélection et mise à jour individuelle des sections"
217
4d9c2902 218#: add-interactive.c:1010
4c508161
JNA
219msgid "view diff between HEAD and index"
220msgstr "visualiser les diffs entre HEAD et l'index"
221
4d9c2902 222#: add-interactive.c:1012
4c508161 223msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
4d9c2902
JNA
224msgstr ""
225"ajouter le contenu des fichiers non-suivis à l'ensemble des modifications "
226"indexées"
4c508161 227
4d9c2902 228#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
4c508161
JNA
229msgid "Prompt help:"
230msgstr "Aide :"
231
4d9c2902 232#: add-interactive.c:1022
4c508161
JNA
233msgid "select a single item"
234msgstr "sélectionner un seul élément"
235
4d9c2902 236#: add-interactive.c:1024
4c508161
JNA
237msgid "select a range of items"
238msgstr "sélectionner une plage d'éléments"
239
4d9c2902 240#: add-interactive.c:1026
4c508161
JNA
241msgid "select multiple ranges"
242msgstr "sélectionner plusieurs plages"
243
4d9c2902 244#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
4c508161
JNA
245msgid "select item based on unique prefix"
246msgstr "sélectionner un élément basé sur une préfixe unique"
247
4d9c2902 248#: add-interactive.c:1030
4c508161
JNA
249msgid "unselect specified items"
250msgstr "désélectionner les éléments spécifiés"
251
4d9c2902 252#: add-interactive.c:1032
4c508161
JNA
253msgid "choose all items"
254msgstr "choisir tous les éléments"
255
4d9c2902 256#: add-interactive.c:1034
4c508161
JNA
257msgid "(empty) finish selecting"
258msgstr "(vide) arrêter de sélectionner"
259
4d9c2902 260#: add-interactive.c:1071
4c508161
JNA
261msgid "select a numbered item"
262msgstr "sélectionner un élément par son numéro"
263
4d9c2902 264#: add-interactive.c:1075
4c508161
JNA
265msgid "(empty) select nothing"
266msgstr "(vide) ne rien sélectionner"
267
dc46d27a 268#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1851
4c508161
JNA
269msgid "*** Commands ***"
270msgstr "*** Commandes ***"
271
dc46d27a 272#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1848
4c508161
JNA
273msgid "What now"
274msgstr "Et maintenant ?"
275
4d9c2902 276#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
277msgid "staged"
278msgstr "indexé"
279
4d9c2902 280#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
281msgid "unstaged"
282msgstr "non-indexé"
283
dc46d27a
JNA
284#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
285#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
286#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
4d9c2902
JNA
287#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
288#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
dc46d27a
JNA
289#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:129
290#: git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
291msgid "path"
292msgstr "chemin"
293
4d9c2902 294#: add-interactive.c:1143
4c508161
JNA
295msgid "could not refresh index"
296msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
297
dc46d27a 298#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1765
4c508161
JNA
299#, c-format
300msgid "Bye.\n"
301msgstr "Au revoir.\n"
302
dc46d27a 303#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1428
4d9c2902
JNA
304#, c-format, perl-format
305msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
306msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
4c508161 307
dc46d27a 308#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1429
4d9c2902
JNA
309#, c-format, perl-format
310msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
311msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
4c508161 312
dc46d27a 313#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1430
4d9c2902
JNA
314#, c-format, perl-format
315msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
316msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
317
dc46d27a 318#: add-patch.c:38
4d9c2902
JNA
319msgid ""
320"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
321"staging."
c9ef57cc
JNA
322msgstr ""
323"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
324"marquée comme indexée."
4d9c2902 325
dc46d27a 326#: add-patch.c:41
4d9c2902
JNA
327msgid ""
328"y - stage this hunk\n"
329"n - do not stage this hunk\n"
330"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
331"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
332"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
333msgstr ""
334"y - indexer cette section\n"
335"n - ne pas indexer cette section\n"
336"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
337"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
338"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
339
dc46d27a 340#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1433
4d9c2902
JNA
341#, c-format, perl-format
342msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
343msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
344
dc46d27a 345#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1434
4d9c2902
JNA
346#, c-format, perl-format
347msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
348msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
349
dc46d27a 350#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1435
4d9c2902
JNA
351#, c-format, perl-format
352msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
353msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
354
dc46d27a 355#: add-patch.c:59
4d9c2902
JNA
356msgid ""
357"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
358"stashing."
c9ef57cc
JNA
359msgstr ""
360"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
361"marquée comme remisée."
4d9c2902 362
dc46d27a 363#: add-patch.c:62
4d9c2902
JNA
364msgid ""
365"y - stash this hunk\n"
366"n - do not stash this hunk\n"
367"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
368"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
369"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
370msgstr ""
371"y - remiser cette section\n"
372"n - ne pas remiser cette section\n"
373"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
374"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
375"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
376
dc46d27a 377#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1438
4d9c2902
JNA
378#, c-format, perl-format
379msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
380msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
381
dc46d27a 382#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1439
4d9c2902
JNA
383#, c-format, perl-format
384msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
385msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
386
dc46d27a 387#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1440
4d9c2902
JNA
388#, c-format, perl-format
389msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
390msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
391
dc46d27a 392#: add-patch.c:82
4d9c2902
JNA
393msgid ""
394"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
395"unstaging."
c9ef57cc
JNA
396msgstr ""
397"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
398"marquée comme desindexée."
4d9c2902 399
dc46d27a 400#: add-patch.c:85
4d9c2902
JNA
401msgid ""
402"y - unstage this hunk\n"
403"n - do not unstage this hunk\n"
404"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
405"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
406"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
407msgstr ""
408"y - désindexer cette section\n"
409"n - ne pas désindexer cette section\n"
410"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
411"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
412"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
413
dc46d27a 414#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1443
4d9c2902
JNA
415#, c-format, perl-format
416msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
417msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
418
dc46d27a 419#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1444
4d9c2902
JNA
420#, c-format, perl-format
421msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
422msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
423
dc46d27a 424#: add-patch.c:102 git-add--interactive.perl:1445
4d9c2902
JNA
425#, c-format, perl-format
426msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
427msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
428
dc46d27a 429#: add-patch.c:104 add-patch.c:169 add-patch.c:212
4d9c2902
JNA
430msgid ""
431"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
432"applying."
c9ef57cc
JNA
433msgstr ""
434"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
435"marquée comme appliquée."
4d9c2902 436
dc46d27a 437#: add-patch.c:107
4d9c2902
JNA
438msgid ""
439"y - apply this hunk to index\n"
440"n - do not apply this hunk to index\n"
441"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
442"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
443"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
444msgstr ""
445"y - appliquer cette section\n"
446"n - ne pas appliquer cette section\n"
447"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
448"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
449"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
450
dc46d27a 451#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1448
4d9c2902
JNA
452#: git-add--interactive.perl:1463
453#, c-format, perl-format
454msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
455msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
456
dc46d27a 457#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1449
4d9c2902
JNA
458#: git-add--interactive.perl:1464
459#, c-format, perl-format
460msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
461msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
462
dc46d27a 463#: add-patch.c:124 git-add--interactive.perl:1450
4d9c2902
JNA
464#: git-add--interactive.perl:1465
465#, c-format, perl-format
466msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
467msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
468
dc46d27a 469#: add-patch.c:126 add-patch.c:148 add-patch.c:191
4d9c2902
JNA
470msgid ""
471"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
472"discarding."
c9ef57cc
JNA
473msgstr ""
474"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
475"marquée comme éliminée."
4c508161 476
dc46d27a 477#: add-patch.c:129 add-patch.c:194
4d9c2902
JNA
478msgid ""
479"y - discard this hunk from worktree\n"
480"n - do not discard this hunk from worktree\n"
481"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
482"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
483"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
484msgstr ""
485"y - supprimer cette section\n"
486"n - ne pas supprimer cette section\n"
487"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
488"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
489"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
490
dc46d27a 491#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1453
4d9c2902
JNA
492#, c-format, perl-format
493msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
494msgstr ""
495"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
496
dc46d27a 497#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1454
4d9c2902
JNA
498#, c-format, perl-format
499msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
500msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
501
dc46d27a 502#: add-patch.c:146 add-patch.c:189 git-add--interactive.perl:1455
4d9c2902
JNA
503#, c-format, perl-format
504msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
505msgstr ""
506"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
507
dc46d27a 508#: add-patch.c:151
4d9c2902
JNA
509msgid ""
510"y - discard this hunk from index and worktree\n"
511"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
512"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
513"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
514"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
515msgstr ""
516"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
517"n - ne pas éliminer cette section\n"
518"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
519"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
520"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
521
dc46d27a 522#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1458
4d9c2902
JNA
523#, c-format, perl-format
524msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
525msgstr ""
526"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
527"%s,?] ? "
528
dc46d27a 529#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1459
4d9c2902
JNA
530#, c-format, perl-format
531msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
532msgstr ""
533"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
534"%s,?] ? "
535
dc46d27a 536#: add-patch.c:167 add-patch.c:210 git-add--interactive.perl:1460
4d9c2902
JNA
537#, c-format, perl-format
538msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
539msgstr ""
540"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
541
dc46d27a 542#: add-patch.c:172
4d9c2902
JNA
543msgid ""
544"y - apply this hunk to index and worktree\n"
545"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
546"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
547"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
548"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
549msgstr ""
550"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
551"n - ne pas appliquer cette section\n"
552"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
553"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
554"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
555
dc46d27a 556#: add-patch.c:215
4d9c2902
JNA
557msgid ""
558"y - apply this hunk to worktree\n"
559"n - do not apply this hunk to worktree\n"
560"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
561"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
562"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
563msgstr ""
564"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
565"n - ne pas appliquer cette section\n"
566"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
567"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
568"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
569
dc46d27a 570#: add-patch.c:319
4c508161
JNA
571#, c-format
572msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
573msgstr "impossible d'analyser l'entête de section '%.*s'"
574
dc46d27a 575#: add-patch.c:338 add-patch.c:342
4c508161
JNA
576#, c-format
577msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
578msgstr "impossible d'analyser l'entête coloré de section '%.*s'"
579
dc46d27a 580#: add-patch.c:396
4c508161
JNA
581msgid "could not parse diff"
582msgstr "impossible d'analyser la diff"
583
dc46d27a 584#: add-patch.c:415
4c508161
JNA
585msgid "could not parse colored diff"
586msgstr "impossible d'analyser la diff colorée"
587
dc46d27a 588#: add-patch.c:429
4d9c2902
JNA
589#, c-format
590msgid "failed to run '%s'"
591msgstr "échec pour lancer '%s'"
592
dc46d27a 593#: add-patch.c:588
4d9c2902
JNA
594msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
595msgstr "sortie sans correspondance depuis interactive.diffFilter"
596
dc46d27a 597#: add-patch.c:589
4d9c2902
JNA
598msgid ""
599"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
600"between its input and output lines."
601msgstr ""
602"Votre filtre doit maintenir une correspondance un-pour-un\n"
603"entre les lignes en entrée et en sortie."
604
dc46d27a 605#: add-patch.c:762
4c508161
JNA
606#, c-format
607msgid ""
608"expected context line #%d in\n"
609"%.*s"
610msgstr ""
611"ligne de contexte attendue #%d dans\n"
612"%.*s"
613
dc46d27a 614#: add-patch.c:777
4c508161
JNA
615#, c-format
616msgid ""
617"hunks do not overlap:\n"
618"%.*s\n"
619"\tdoes not end with:\n"
620"%.*s"
621msgstr ""
622"les sections ne se recouvrent pas :\n"
623"%.*s\n"
624"\tne se termine pas par :\n"
625"%.*s"
626
dc46d27a 627#: add-patch.c:1053 git-add--interactive.perl:1112
4c508161
JNA
628msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
629msgstr ""
630"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
631
dc46d27a 632#: add-patch.c:1057
4c508161
JNA
633#, c-format
634msgid ""
635"---\n"
636"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
637"To remove '%c' lines, delete them.\n"
638"Lines starting with %c will be removed.\n"
639msgstr ""
640"---\n"
641"Pour éliminer les lignes '%c', rendez-les ' ' (contexte).\n"
642"Pour éliminer les lignes '%c', effacez-les.\n"
643"Les lignes commençant par %c seront éliminées.\n"
644
4c508161 645#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
dc46d27a 646#: add-patch.c:1071 git-add--interactive.perl:1126
4c508161
JNA
647msgid ""
648"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
649"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
650"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
651msgstr ""
652"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
653"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
654"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
655
dc46d27a 656#: add-patch.c:1104
4c508161
JNA
657msgid "could not parse hunk header"
658msgstr "impossible d'analyser l'entête de section"
659
dc46d27a 660#: add-patch.c:1149
4c508161
JNA
661msgid "'git apply --cached' failed"
662msgstr "'git apply --cached' a échoué"
663
664#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
665#. The program will only accept that input at this point.
666#. Consider translating (saying "no" discards!) as
667#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
668#. of the word "no" does not start with n.
669#.
670#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
671#. The program will only accept that input
672#. at this point.
673#. Consider translating (saying "no" discards!) as
674#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
675#. of the word "no" does not start with n.
4d9c2902 676#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
4c508161
JNA
677msgid ""
678"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
679msgstr ""
680"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
681"l'élimine !) [y|n] ? "
682
4d9c2902
JNA
683#: add-patch.c:1261
684msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
685msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !"
4c508161 686
4d9c2902
JNA
687#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
688msgid "Apply them to the worktree anyway? "
689msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
690
691#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
692msgid "Nothing was applied.\n"
693msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
694
695#: add-patch.c:1326
4c508161
JNA
696msgid ""
697"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
698"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
699"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
700"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
701"g - select a hunk to go to\n"
702"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
703"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
704"e - manually edit the current hunk\n"
705"? - print help\n"
706msgstr ""
707"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
708"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
709"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
710"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
711"g - sélectionner une section et s'y rendre\n"
712"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
713"s - découper la section en sections plus petites\n"
714"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
715"? - afficher l'aide\n"
716
4d9c2902 717#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
4c508161
JNA
718msgid "No previous hunk"
719msgstr "Pas de section précédente"
720
4d9c2902 721#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
4c508161
JNA
722msgid "No next hunk"
723msgstr "Pas de section suivante"
724
4d9c2902 725#: add-patch.c:1468
4c508161
JNA
726msgid "No other hunks to goto"
727msgstr "Aucune autre section à atteindre"
728
4d9c2902 729#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
4c508161
JNA
730msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
731msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
732
4d9c2902 733#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
4c508161
JNA
734msgid "go to which hunk? "
735msgstr "aller à quelle section ? "
736
4d9c2902 737#: add-patch.c:1491
4c508161
JNA
738#, c-format
739msgid "Invalid number: '%s'"
740msgstr "Numéro invalide : '%s'"
741
4d9c2902 742#: add-patch.c:1496
4c508161
JNA
743#, c-format
744msgid "Sorry, only %d hunk available."
745msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
746msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible."
747msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles."
748
4d9c2902 749#: add-patch.c:1505
4c508161
JNA
750msgid "No other hunks to search"
751msgstr "aucune autre section à rechercher"
752
4d9c2902 753#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
4c508161
JNA
754msgid "search for regex? "
755msgstr "rechercher la regex ? "
756
4d9c2902 757#: add-patch.c:1526
4c508161
JNA
758#, c-format
759msgid "Malformed search regexp %s: %s"
760msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s"
761
4d9c2902 762#: add-patch.c:1543
4c508161
JNA
763msgid "No hunk matches the given pattern"
764msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné"
765
4d9c2902 766#: add-patch.c:1550
4c508161
JNA
767msgid "Sorry, cannot split this hunk"
768msgstr "Désolé, impossible de découper cette section"
769
4d9c2902 770#: add-patch.c:1554
4c508161
JNA
771#, c-format
772msgid "Split into %d hunks."
773msgstr "Découpée en %d sections."
774
4d9c2902 775#: add-patch.c:1558
4c508161
JNA
776msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
777msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section"
778
4d9c2902
JNA
779#: add-patch.c:1609
780msgid "'git apply' failed"
781msgstr "'git apply' a échoué"
782
dc46d27a
JNA
783#: advice.c:140
784#, c-format
785msgid ""
786"\n"
787"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
788msgstr "\nDésactivez ce message avec \"git config advice.%s false\""
789
790#: advice.c:156
6b388fca 791#, c-format
f29a2d82
JNA
792msgid "%shint: %.*s%s\n"
793msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 794
dc46d27a 795#: advice.c:247
b67e6306
JNA
796msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
797msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
798
dc46d27a 799#: advice.c:249
b67e6306
JNA
800msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
801msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
802
dc46d27a 803#: advice.c:251
b67e6306
JNA
804msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
805msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
806
dc46d27a 807#: advice.c:253
b67e6306
JNA
808msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
809msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
810
dc46d27a 811#: advice.c:255
b67e6306
JNA
812msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
813msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
814
dc46d27a 815#: advice.c:257
b67e6306
JNA
816#, c-format
817msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
818msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
819
dc46d27a 820#: advice.c:265
6b388fca 821msgid ""
f7fbc357 822"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 823"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 824msgstr ""
7b058058
JNA
825"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
826"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 827
dc46d27a 828#: advice.c:273
b67e6306
JNA
829msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
830msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
831
dc46d27a 832#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
7a43c952
JNA
833msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
834msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
835
dc46d27a 836#: advice.c:280
ffd5159b
JNA
837msgid "Please, commit your changes before merging."
838msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 839
dc46d27a 840#: advice.c:281
7a43c952
JNA
841msgid "Exiting because of unfinished merge."
842msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
843
dc46d27a 844#: advice.c:287
b67e6306
JNA
845#, c-format
846msgid ""
ec688f77 847"Note: switching to '%s'.\n"
b67e6306
JNA
848"\n"
849"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
850"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
ec688f77 851"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b67e6306
JNA
852"\n"
853"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
ec688f77 854"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
b67e6306 855"\n"
ec688f77
JNA
856" git switch -c <new-branch-name>\n"
857"\n"
858"Or undo this operation with:\n"
859"\n"
860" git switch -\n"
861"\n"
862"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
863"false\n"
b67e6306
JNA
864"\n"
865msgstr ""
ec688f77 866"Note : basculement sur '%s'.\n"
b67e6306
JNA
867"\n"
868"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
869"modifications\n"
ec688f77 870"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire un autre basculement "
b67e6306
JNA
871"pour\n"
872"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
873"autres branches\n"
874"\n"
875"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
876"vous créez,\n"
ec688f77
JNA
877"il vous suffit d'utiliser l'option -c de la commande switch comme ceci :\n"
878"\n"
879" git switch -c <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
b67e6306 880"\n"
ec688f77
JNA
881"Ou annuler cette opération avec :\n"
882"\n"
883" git switch -\n"
884"\n"
885"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration advice."
886"detachedHead à false\n"
b67e6306
JNA
887"\n"
888
b3225a41
JNA
889#: alias.c:50
890msgid "cmdline ends with \\"
891msgstr "cmdline se termine par \\"
892
893#: alias.c:51
894msgid "unclosed quote"
895msgstr "citation non fermée"
896
ec688f77 897#: apply.c:69
85ea5cbf
JNA
898#, c-format
899msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
900msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 901
ec688f77 902#: apply.c:85
eadd122b 903#, c-format
85ea5cbf
JNA
904msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
905msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 906
ec688f77 907#: apply.c:135
85ea5cbf
JNA
908msgid "--reject and --3way cannot be used together."
909msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 910
ec688f77 911#: apply.c:137
85ea5cbf
JNA
912msgid "--cached and --3way cannot be used together."
913msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 914
ec688f77 915#: apply.c:140
85ea5cbf
JNA
916msgid "--3way outside a repository"
917msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 918
ec688f77 919#: apply.c:151
85ea5cbf
JNA
920msgid "--index outside a repository"
921msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 922
ec688f77 923#: apply.c:154
85ea5cbf
JNA
924msgid "--cached outside a repository"
925msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 926
ec688f77 927#: apply.c:801
85ea5cbf
JNA
928#, c-format
929msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
930msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 931
ec688f77 932#: apply.c:810
85ea5cbf
JNA
933#, c-format
934msgid "regexec returned %d for input: %s"
935msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 936
ec688f77 937#: apply.c:884
85ea5cbf
JNA
938#, c-format
939msgid "unable to find filename in patch at line %d"
940msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 941
ec688f77 942#: apply.c:922
85ea5cbf
JNA
943#, c-format
944msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
945msgstr ""
946"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
947"ligne %d"
6b388fca 948
ec688f77 949#: apply.c:928
85ea5cbf
JNA
950#, c-format
951msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
952msgstr ""
953"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
954"à la ligne %d"
6b388fca 955
ec688f77 956#: apply.c:929
85ea5cbf
JNA
957#, c-format
958msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
959msgstr ""
960"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
961"à la ligne %d"
6b388fca 962
ec688f77 963#: apply.c:934
85ea5cbf
JNA
964#, c-format
965msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
966msgstr ""
967"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 968
ec688f77 969#: apply.c:963
12142e1b
JNA
970#, c-format
971msgid "invalid mode on line %d: %s"
972msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
973
ec688f77 974#: apply.c:1282
12142e1b
JNA
975#, c-format
976msgid "inconsistent header lines %d and %d"
977msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
978
13bcea8c 979#: apply.c:1372
85ea5cbf
JNA
980#, c-format
981msgid ""
982"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
983"component (line %d)"
984msgid_plural ""
985"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
986"components (line %d)"
987msgstr[0] ""
988"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
989"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
990msgstr[1] ""
991"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
992"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 993
13bcea8c 994#: apply.c:1385
85ea5cbf
JNA
995#, c-format
996msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
997msgstr ""
998"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 999
13bcea8c
JNA
1000#: apply.c:1481
1001#, c-format
1002msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1003msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
1004
1005#: apply.c:1550
1006#, c-format
1007msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1008msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
1009
1010#: apply.c:1753
85ea5cbf
JNA
1011msgid "new file depends on old contents"
1012msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 1013
13bcea8c 1014#: apply.c:1755
85ea5cbf
JNA
1015msgid "deleted file still has contents"
1016msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 1017
13bcea8c 1018#: apply.c:1789
85ea5cbf
JNA
1019#, c-format
1020msgid "corrupt patch at line %d"
1021msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 1022
13bcea8c 1023#: apply.c:1826
b67e6306 1024#, c-format
85ea5cbf
JNA
1025msgid "new file %s depends on old contents"
1026msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 1027
13bcea8c 1028#: apply.c:1828
b67e6306 1029#, c-format
85ea5cbf
JNA
1030msgid "deleted file %s still has contents"
1031msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 1032
13bcea8c 1033#: apply.c:1831
85ea5cbf
JNA
1034#, c-format
1035msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1036msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 1037
13bcea8c 1038#: apply.c:1978
b67e6306 1039#, c-format
85ea5cbf
JNA
1040msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1041msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 1042
13bcea8c 1043#: apply.c:2015
b67e6306 1044#, c-format
85ea5cbf
JNA
1045msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1046msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 1047
13bcea8c 1048#: apply.c:2177
b67e6306 1049#, c-format
85ea5cbf
JNA
1050msgid "patch with only garbage at line %d"
1051msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 1052
13bcea8c 1053#: apply.c:2263
b67e6306 1054#, c-format
85ea5cbf
JNA
1055msgid "unable to read symlink %s"
1056msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 1057
13bcea8c 1058#: apply.c:2267
b67e6306 1059#, c-format
85ea5cbf
JNA
1060msgid "unable to open or read %s"
1061msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 1062
4c508161 1063#: apply.c:2936
b67e6306 1064#, c-format
85ea5cbf
JNA
1065msgid "invalid start of line: '%c'"
1066msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 1067
4c508161 1068#: apply.c:3057
b67e6306 1069#, c-format
85ea5cbf
JNA
1070msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1071msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1072msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
1073msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 1074
4c508161 1075#: apply.c:3069
b67e6306 1076#, c-format
85ea5cbf
JNA
1077msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1078msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 1079
4c508161 1080#: apply.c:3075
b67e6306
JNA
1081#, c-format
1082msgid ""
85ea5cbf
JNA
1083"while searching for:\n"
1084"%.*s"
b67e6306 1085msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1086"pendant la recherche de :\n"
1087"%.*s"
b67e6306 1088
4c508161 1089#: apply.c:3097
b67e6306 1090#, c-format
85ea5cbf
JNA
1091msgid "missing binary patch data for '%s'"
1092msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 1093
4c508161 1094#: apply.c:3105
b67e6306 1095#, c-format
85ea5cbf 1096msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
1097msgstr ""
1098"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
1099"inverse"
b67e6306 1100
4c508161 1101#: apply.c:3152
b67e6306 1102#, c-format
85ea5cbf 1103msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
1104msgstr ""
1105"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 1106
4d9c2902 1107#: apply.c:3163
b67e6306 1108#, c-format
85ea5cbf
JNA
1109msgid ""
1110"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
1111msgstr ""
1112"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 1113
4d9c2902 1114#: apply.c:3171
85ea5cbf
JNA
1115#, c-format
1116msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1117msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 1118
4d9c2902 1119#: apply.c:3189
b67e6306 1120#, c-format
85ea5cbf
JNA
1121msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1122msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 1123
4d9c2902 1124#: apply.c:3202
b67e6306 1125#, c-format
85ea5cbf
JNA
1126msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1127msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
1128
4d9c2902 1129#: apply.c:3209
85ea5cbf
JNA
1130#, c-format
1131msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 1132msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1133"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
1134"trouvé)"
b67e6306 1135
4d9c2902 1136#: apply.c:3230
b67e6306 1137#, c-format
85ea5cbf
JNA
1138msgid "patch failed: %s:%ld"
1139msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 1140
4d9c2902 1141#: apply.c:3353
b67e6306 1142#, c-format
85ea5cbf
JNA
1143msgid "cannot checkout %s"
1144msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 1145
dc46d27a 1146#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
3d8b14c2 1147#, c-format
85ea5cbf
JNA
1148msgid "failed to read %s"
1149msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 1150
4d9c2902 1151#: apply.c:3413
6b388fca 1152#, c-format
85ea5cbf
JNA
1153msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1154msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 1155
4d9c2902 1156#: apply.c:3442 apply.c:3685
6b388fca 1157#, c-format
85ea5cbf
JNA
1158msgid "path %s has been renamed/deleted"
1159msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 1160
4d9c2902 1161#: apply.c:3528 apply.c:3700
6b388fca 1162#, c-format
85ea5cbf
JNA
1163msgid "%s: does not exist in index"
1164msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 1165
4d9c2902 1166#: apply.c:3537 apply.c:3708
6b388fca 1167#, c-format
85ea5cbf
JNA
1168msgid "%s: does not match index"
1169msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 1170
4d9c2902 1171#: apply.c:3572
85ea5cbf 1172msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
1173msgstr ""
1174"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
1175"points."
85ea5cbf 1176
4d9c2902 1177#: apply.c:3575
6b388fca 1178#, c-format
85ea5cbf
JNA
1179msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1180msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 1181
4d9c2902 1182#: apply.c:3591 apply.c:3595
6b388fca 1183#, c-format
85ea5cbf
JNA
1184msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1185msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 1186
4d9c2902 1187#: apply.c:3607
6b388fca 1188#, c-format
85ea5cbf 1189msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
82eb147d 1190msgstr "Échec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 1191
4d9c2902 1192#: apply.c:3621
6b388fca 1193#, c-format
85ea5cbf
JNA
1194msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1195msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 1196
4d9c2902 1197#: apply.c:3626
6b388fca 1198#, c-format
85ea5cbf
JNA
1199msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1200msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 1201
4d9c2902 1202#: apply.c:3652
85ea5cbf
JNA
1203msgid "removal patch leaves file contents"
1204msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 1205
4d9c2902 1206#: apply.c:3725
6b388fca 1207#, c-format
85ea5cbf
JNA
1208msgid "%s: wrong type"
1209msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 1210
4d9c2902 1211#: apply.c:3727
6b388fca 1212#, c-format
85ea5cbf
JNA
1213msgid "%s has type %o, expected %o"
1214msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 1215
4d9c2902
JNA
1216#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1217#: read-cache.c:1325
6b388fca 1218#, c-format
85ea5cbf
JNA
1219msgid "invalid path '%s'"
1220msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 1221
4d9c2902 1222#: apply.c:3936
85ea5cbf
JNA
1223#, c-format
1224msgid "%s: already exists in index"
1225msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 1226
4d9c2902 1227#: apply.c:3939
6b388fca 1228#, c-format
85ea5cbf
JNA
1229msgid "%s: already exists in working directory"
1230msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 1231
4d9c2902 1232#: apply.c:3959
6b388fca 1233#, c-format
85ea5cbf
JNA
1234msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1235msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 1236
4d9c2902 1237#: apply.c:3964
85ea5cbf
JNA
1238#, c-format
1239msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 1240msgstr ""
85ea5cbf 1241"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 1242
4d9c2902 1243#: apply.c:3984
6b388fca 1244#, c-format
85ea5cbf
JNA
1245msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1246msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 1247
4d9c2902 1248#: apply.c:3988
6b388fca 1249#, c-format
85ea5cbf
JNA
1250msgid "%s: patch does not apply"
1251msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 1252
4d9c2902 1253#: apply.c:4003
6b388fca 1254#, c-format
85ea5cbf
JNA
1255msgid "Checking patch %s..."
1256msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 1257
4d9c2902 1258#: apply.c:4095
7a43c952 1259#, c-format
85ea5cbf 1260msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
1261msgstr ""
1262"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 1263
4d9c2902 1264#: apply.c:4102
955efd65 1265#, c-format
85ea5cbf
JNA
1266msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1267msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 1268
4d9c2902 1269#: apply.c:4105
6b388fca 1270#, c-format
85ea5cbf
JNA
1271msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1272msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 1273
4d9c2902 1274#: apply.c:4114
6b388fca 1275#, c-format
85ea5cbf
JNA
1276msgid "could not add %s to temporary index"
1277msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 1278
4d9c2902 1279#: apply.c:4124
6b388fca 1280#, c-format
85ea5cbf
JNA
1281msgid "could not write temporary index to %s"
1282msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 1283
4d9c2902 1284#: apply.c:4262
85ea5cbf
JNA
1285#, c-format
1286msgid "unable to remove %s from index"
1287msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 1288
4d9c2902 1289#: apply.c:4296
6b388fca 1290#, c-format
85ea5cbf
JNA
1291msgid "corrupt patch for submodule %s"
1292msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 1293
4d9c2902 1294#: apply.c:4302
85ea5cbf
JNA
1295#, c-format
1296msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1297msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 1298
4d9c2902 1299#: apply.c:4310
85ea5cbf
JNA
1300#, c-format
1301msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1302msgstr ""
1303"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
1304"impossible"
9aeb4c2b 1305
4d9c2902 1306#: apply.c:4316 apply.c:4461
85ea5cbf
JNA
1307#, c-format
1308msgid "unable to add cache entry for %s"
1309msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 1310
4d9c2902 1311#: apply.c:4359
6b388fca 1312#, c-format
85ea5cbf
JNA
1313msgid "failed to write to '%s'"
1314msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 1315
4d9c2902 1316#: apply.c:4363
9aeb4c2b 1317#, c-format
85ea5cbf
JNA
1318msgid "closing file '%s'"
1319msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 1320
4d9c2902 1321#: apply.c:4433
85ea5cbf
JNA
1322#, c-format
1323msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1324msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 1325
4d9c2902 1326#: apply.c:4531
6b388fca 1327#, c-format
85ea5cbf
JNA
1328msgid "Applied patch %s cleanly."
1329msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 1330
4d9c2902 1331#: apply.c:4539
85ea5cbf
JNA
1332msgid "internal error"
1333msgstr "erreur interne"
6b388fca 1334
4d9c2902 1335#: apply.c:4542
f507e5dd 1336#, c-format
85ea5cbf
JNA
1337msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1338msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1339msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
1340msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 1341
4d9c2902 1342#: apply.c:4553
6b388fca 1343#, c-format
85ea5cbf
JNA
1344msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1345msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 1346
dc46d27a 1347#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
6b388fca 1348#, c-format
85ea5cbf
JNA
1349msgid "cannot open %s"
1350msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 1351
4d9c2902 1352#: apply.c:4575
85ea5cbf
JNA
1353#, c-format
1354msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1355msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 1356
4d9c2902 1357#: apply.c:4579
f507e5dd 1358#, c-format
85ea5cbf
JNA
1359msgid "Rejected hunk #%d."
1360msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 1361
4d9c2902 1362#: apply.c:4698
f507e5dd 1363#, c-format
85ea5cbf
JNA
1364msgid "Skipped patch '%s'."
1365msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 1366
4d9c2902 1367#: apply.c:4706
85ea5cbf
JNA
1368msgid "unrecognized input"
1369msgstr "entrée non reconnue"
1370
4d9c2902 1371#: apply.c:4726
85ea5cbf
JNA
1372msgid "unable to read index file"
1373msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
1374
4d9c2902 1375#: apply.c:4883
b67e6306 1376#, c-format
85ea5cbf
JNA
1377msgid "can't open patch '%s': %s"
1378msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 1379
4d9c2902 1380#: apply.c:4910
b67e6306 1381#, c-format
85ea5cbf
JNA
1382msgid "squelched %d whitespace error"
1383msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1384msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
1385msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 1386
4d9c2902 1387#: apply.c:4916 apply.c:4931
b67e6306 1388#, c-format
85ea5cbf
JNA
1389msgid "%d line adds whitespace errors."
1390msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1391msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
1392msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 1393
4d9c2902 1394#: apply.c:4924
b67e6306 1395#, c-format
85ea5cbf
JNA
1396msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1397msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1398msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
1399msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 1400
c9ef57cc 1401#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
85ea5cbf
JNA
1402msgid "Unable to write new index file"
1403msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 1404
4d9c2902 1405#: apply.c:4968
85ea5cbf
JNA
1406msgid "don't apply changes matching the given path"
1407msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 1408
4d9c2902 1409#: apply.c:4971
85ea5cbf
JNA
1410msgid "apply changes matching the given path"
1411msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 1412
dc46d27a 1413#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
85ea5cbf
JNA
1414msgid "num"
1415msgstr "num"
b67e6306 1416
4d9c2902 1417#: apply.c:4974
85ea5cbf
JNA
1418msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1419msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 1420
4d9c2902 1421#: apply.c:4977
85ea5cbf
JNA
1422msgid "ignore additions made by the patch"
1423msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 1424
4d9c2902 1425#: apply.c:4979
85ea5cbf
JNA
1426msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1427msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 1428
4d9c2902 1429#: apply.c:4983
85ea5cbf 1430msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 1431msgstr ""
85ea5cbf 1432"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 1433
4d9c2902 1434#: apply.c:4985
85ea5cbf 1435msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 1436msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 1437
4d9c2902 1438#: apply.c:4987
85ea5cbf
JNA
1439msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1440msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 1441
4d9c2902 1442#: apply.c:4989
85ea5cbf
JNA
1443msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1444msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 1445
4d9c2902 1446#: apply.c:4991
0859ed62
JNA
1447msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1448msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
1449
4d9c2902 1450#: apply.c:4993
85ea5cbf
JNA
1451msgid "apply a patch without touching the working tree"
1452msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 1453
4d9c2902 1454#: apply.c:4995
85ea5cbf
JNA
1455msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1456msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 1457
4d9c2902 1458#: apply.c:4998
85ea5cbf 1459msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
82eb147d 1460msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec --stat/--summary/--check)"
f507e5dd 1461
4d9c2902 1462#: apply.c:5000
85ea5cbf
JNA
1463msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1464msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
1465
4d9c2902 1466#: apply.c:5002
85ea5cbf 1467msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1468msgstr ""
85ea5cbf 1469"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 1470
dc46d27a 1471#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
85ea5cbf
JNA
1472msgid "paths are separated with NUL character"
1473msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 1474
4d9c2902 1475#: apply.c:5007
85ea5cbf
JNA
1476msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1477msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 1478
dc46d27a 1479#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
ec688f77 1480#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
dc46d27a 1481#: builtin/pack-objects.c:3458 builtin/rebase.c:1332
85ea5cbf
JNA
1482msgid "action"
1483msgstr "action"
3d8b14c2 1484
4d9c2902 1485#: apply.c:5009
85ea5cbf
JNA
1486msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1487msgstr ""
1488"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
1489"d'espace"
b67e6306 1490
4d9c2902 1491#: apply.c:5012 apply.c:5015
85ea5cbf
JNA
1492msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1493msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 1494
4d9c2902 1495#: apply.c:5018
85ea5cbf
JNA
1496msgid "apply the patch in reverse"
1497msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 1498
4d9c2902 1499#: apply.c:5020
85ea5cbf
JNA
1500msgid "don't expect at least one line of context"
1501msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 1502
4d9c2902 1503#: apply.c:5022
85ea5cbf
JNA
1504msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1505msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 1506
4d9c2902 1507#: apply.c:5024
85ea5cbf
JNA
1508msgid "allow overlapping hunks"
1509msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 1510
4d9c2902 1511#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
dc46d27a
JNA
1512#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
1513#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
85ea5cbf
JNA
1514msgid "be verbose"
1515msgstr "mode verbeux"
6b388fca 1516
4d9c2902 1517#: apply.c:5027
85ea5cbf
JNA
1518msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1519msgstr ""
1520"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
1521"fichier"
6b388fca 1522
4d9c2902 1523#: apply.c:5030
85ea5cbf
JNA
1524msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1525msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 1526
dc46d27a 1527#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
85ea5cbf
JNA
1528msgid "root"
1529msgstr "racine"
6b388fca 1530
4d9c2902 1531#: apply.c:5033
85ea5cbf
JNA
1532msgid "prepend <root> to all filenames"
1533msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 1534
dc46d27a
JNA
1535#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
1536#, c-format
1537msgid "cannot stream blob %s"
1538msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
1539
1540#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
1541#, c-format
1542msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1543msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
1544
1545#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
1546#, c-format
1547msgid "cannot read %s"
1548msgstr "impossible de lire %s"
1549
1550#: archive-tar.c:465
1551#, c-format
1552msgid "unable to start '%s' filter"
1553msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
1554
1555#: archive-tar.c:468
1556msgid "unable to redirect descriptor"
1557msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
1558
1559#: archive-tar.c:475
1560#, c-format
1561msgid "'%s' filter reported error"
1562msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
1563
1564#: archive-zip.c:319
1565#, c-format
1566msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1567msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
1568
1569#: archive-zip.c:323
1570#, c-format
1571msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1572msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
1573
1574#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:232 builtin/pack-objects.c:235
1575#, c-format
1576msgid "deflate error (%d)"
1577msgstr "erreur de compression (%d)"
1578
1579#: archive-zip.c:615
1580#, c-format
1581msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1582msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
1583
0859ed62 1584#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
1585msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1586msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 1587
0859ed62 1588#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
1589msgid "git archive --list"
1590msgstr "git archive --list"
6b388fca 1591
0859ed62 1592#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
1593msgid ""
1594"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1595msgstr ""
1596"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
1597"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 1598
0859ed62 1599#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
1600msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1601msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
1602
dc46d27a 1603#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
561580ea 1604#, c-format
85ea5cbf
JNA
1605msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1606msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 1607
dc46d27a 1608#: archive.c:401
b3225a41
JNA
1609#, c-format
1610msgid "no such ref: %.*s"
1611msgstr "référence inexistante : %.*s"
1612
dc46d27a 1613#: archive.c:407
b3225a41
JNA
1614#, c-format
1615msgid "not a valid object name: %s"
1616msgstr "nom d'objet invalide : %s"
1617
dc46d27a 1618#: archive.c:420
b3225a41
JNA
1619#, c-format
1620msgid "not a tree object: %s"
1621msgstr "objet arbre invalide : %s"
1622
dc46d27a 1623#: archive.c:432
b3225a41
JNA
1624msgid "current working directory is untracked"
1625msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
1626
dc46d27a 1627#: archive.c:464
85ea5cbf
JNA
1628msgid "fmt"
1629msgstr "fmt"
22338062 1630
dc46d27a 1631#: archive.c:464
85ea5cbf
JNA
1632msgid "archive format"
1633msgstr "format d'archive"
6b388fca 1634
dc46d27a 1635#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
85ea5cbf
JNA
1636msgid "prefix"
1637msgstr "préfixe"
6b388fca 1638
dc46d27a 1639#: archive.c:466
85ea5cbf
JNA
1640msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1641msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 1642
dc46d27a 1643#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
4d9c2902 1644#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
dc46d27a
JNA
1645#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:907
1646#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
13bcea8c 1647#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
4c508161 1648#: parse-options.h:190
85ea5cbf
JNA
1649msgid "file"
1650msgstr "fichier"
6b388fca 1651
dc46d27a 1652#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
85ea5cbf
JNA
1653msgid "write the archive to this file"
1654msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 1655
dc46d27a 1656#: archive.c:470
85ea5cbf
JNA
1657msgid "read .gitattributes in working directory"
1658msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 1659
dc46d27a 1660#: archive.c:471
85ea5cbf
JNA
1661msgid "report archived files on stderr"
1662msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 1663
dc46d27a 1664#: archive.c:472
85ea5cbf
JNA
1665msgid "store only"
1666msgstr "stockage seulement"
6b388fca 1667
dc46d27a 1668#: archive.c:473
85ea5cbf
JNA
1669msgid "compress faster"
1670msgstr "compression rapide"
7b058058 1671
dc46d27a 1672#: archive.c:481
85ea5cbf
JNA
1673msgid "compress better"
1674msgstr "compression efficace"
7b058058 1675
dc46d27a 1676#: archive.c:484
85ea5cbf
JNA
1677msgid "list supported archive formats"
1678msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 1679
dc46d27a 1680#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
4d9c2902 1681#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
85ea5cbf
JNA
1682msgid "repo"
1683msgstr "dépôt"
6b388fca 1684
dc46d27a 1685#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
85ea5cbf
JNA
1686msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1687msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
1688
dc46d27a 1689#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
b3225a41 1690#: builtin/notes.c:498
85ea5cbf
JNA
1691msgid "command"
1692msgstr "commande"
1693
dc46d27a 1694#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
85ea5cbf
JNA
1695msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1696msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
1697
dc46d27a 1698#: archive.c:496
85ea5cbf
JNA
1699msgid "Unexpected option --remote"
1700msgstr "Option --remote inattendue"
1701
dc46d27a 1702#: archive.c:498
85ea5cbf
JNA
1703msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1704msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
1705
dc46d27a 1706#: archive.c:500
85ea5cbf
JNA
1707msgid "Unexpected option --output"
1708msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 1709
dc46d27a 1710#: archive.c:522
6b388fca 1711#, c-format
85ea5cbf
JNA
1712msgid "Unknown archive format '%s'"
1713msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 1714
dc46d27a 1715#: archive.c:529
6b388fca 1716#, c-format
85ea5cbf
JNA
1717msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1718msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
1719
4c508161 1720#: attr.c:212
6a523d66
JNA
1721#, c-format
1722msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1723msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
1724
4c508161 1725#: attr.c:369
b3225a41
JNA
1726#, c-format
1727msgid "%s not allowed: %s:%d"
1728msgstr "%s non permis : %s : %d"
1729
4c508161 1730#: attr.c:409
85ea5cbf
JNA
1731msgid ""
1732"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1733"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1734msgstr ""
1735"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1736"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1737
6b822f73 1738#: bisect.c:468
6b388fca 1739#, c-format
85ea5cbf
JNA
1740msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1741msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1742
b3225a41 1743#: bisect.c:678
85ea5cbf
JNA
1744#, c-format
1745msgid "We cannot bisect more!\n"
1746msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1747
4d9c2902 1748#: bisect.c:745
85ea5cbf
JNA
1749#, c-format
1750msgid "Not a valid commit name %s"
1751msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1752
4d9c2902 1753#: bisect.c:770
6b388fca
JNA
1754#, c-format
1755msgid ""
85ea5cbf
JNA
1756"The merge base %s is bad.\n"
1757"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1758msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1759"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1760"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1761
4d9c2902 1762#: bisect.c:775
6b388fca
JNA
1763#, c-format
1764msgid ""
85ea5cbf
JNA
1765"The merge base %s is new.\n"
1766"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1767msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1768"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1769"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1770
4d9c2902 1771#: bisect.c:780
6b388fca 1772#, c-format
6b388fca 1773msgid ""
85ea5cbf
JNA
1774"The merge base %s is %s.\n"
1775"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1776msgstr ""
1777"La base de fusion %s est %s.\n"
1778"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1779
4d9c2902 1780#: bisect.c:788
ba1b8cfa 1781#, c-format
85ea5cbf 1782msgid ""
71ca3ba3 1783"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1784"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1785"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1786msgstr ""
1787"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1788"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1789"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1790
4d9c2902 1791#: bisect.c:801
955efd65
JNA
1792#, c-format
1793msgid ""
85ea5cbf
JNA
1794"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1795"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1796"We continue anyway."
955efd65 1797msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1798"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1799"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1800"et %s.\n"
1801"On continue tout de même."
955efd65 1802
4d9c2902 1803#: bisect.c:840
955efd65 1804#, c-format
85ea5cbf
JNA
1805msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1806msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1807
4d9c2902 1808#: bisect.c:890
6b388fca 1809#, c-format
85ea5cbf
JNA
1810msgid "a %s revision is needed"
1811msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1812
dc46d27a 1813#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
6b388fca 1814#, c-format
85ea5cbf
JNA
1815msgid "could not create file '%s'"
1816msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1817
dc46d27a 1818#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
6b388fca 1819#, c-format
85ea5cbf
JNA
1820msgid "could not read file '%s'"
1821msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1822
4d9c2902 1823#: bisect.c:997
85ea5cbf
JNA
1824msgid "reading bisect refs failed"
1825msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1826
4d9c2902 1827#: bisect.c:1019
6b388fca 1828#, c-format
85ea5cbf
JNA
1829msgid "%s was both %s and %s\n"
1830msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1831
4d9c2902 1832#: bisect.c:1028
6b388fca 1833#, c-format
85ea5cbf
JNA
1834msgid ""
1835"No testable commit found.\n"
1836"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1837msgstr ""
1838"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1839"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1840
4d9c2902 1841#: bisect.c:1057
6b388fca 1842#, c-format
85ea5cbf
JNA
1843msgid "(roughly %d step)"
1844msgid_plural "(roughly %d steps)"
1845msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1846msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1847
12142e1b
JNA
1848#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1849#. steps)" translation.
1850#.
4d9c2902 1851#: bisect.c:1063
6b388fca 1852#, c-format
85ea5cbf
JNA
1853msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1854msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1855msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1856msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1857
dc46d27a 1858#: blame.c:2777
12142e1b
JNA
1859msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1860msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1861
dc46d27a 1862#: blame.c:2791
12142e1b
JNA
1863msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1864msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1865
dc46d27a 1866#: blame.c:2812
12142e1b
JNA
1867msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1868msgstr ""
1869"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1870"dernier commit"
1871
dc46d27a
JNA
1872#: blame.c:2821 bundle.c:167 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
1873#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
1874#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
1875#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3276 builtin/pack-objects.c:3291
f29a2d82 1876#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1877msgid "revision walk setup failed"
1878msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1879
dc46d27a 1880#: blame.c:2839
12142e1b
JNA
1881msgid ""
1882"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1883msgstr ""
1884"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1885"premier parent"
1886
dc46d27a 1887#: blame.c:2850
12142e1b
JNA
1888#, c-format
1889msgid "no such path %s in %s"
1890msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1891
dc46d27a 1892#: blame.c:2861
12142e1b
JNA
1893#, c-format
1894msgid "cannot read blob %s for path %s"
1895msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1896
1d9f0b79 1897#: branch.c:53
6b388fca 1898#, c-format
85ea5cbf
JNA
1899msgid ""
1900"\n"
1901"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1902"the remote tracking information by invoking\n"
1903"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1904msgstr ""
1905"\n"
1906"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1907"l'information de suivi distant en invoquant\n"
82eb147d 1908"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1909
1d9f0b79 1910#: branch.c:67
6b388fca 1911#, c-format
85ea5cbf
JNA
1912msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1913msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1914
1d9f0b79 1915#: branch.c:93
6b388fca 1916#, c-format
26ce3a3c 1917msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1918msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1919"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1920"en rebasant."
6b388fca 1921
1d9f0b79 1922#: branch.c:94
6b388fca 1923#, c-format
26ce3a3c 1924msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1925msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1926"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1927"'%s'."
6b388fca 1928
1d9f0b79 1929#: branch.c:98
6b388fca 1930#, c-format
26ce3a3c 1931msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1932msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1933"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1934"rebasant."
6b388fca 1935
1d9f0b79 1936#: branch.c:99
6b388fca 1937#, c-format
26ce3a3c
JNA
1938msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1939msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1940
1d9f0b79 1941#: branch.c:104
6b388fca 1942#, c-format
26ce3a3c 1943msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1944msgstr ""
26ce3a3c 1945"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1946"rebasant."
6b388fca 1947
1d9f0b79 1948#: branch.c:105
85ea5cbf 1949#, c-format
26ce3a3c
JNA
1950msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1951msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1952
1d9f0b79 1953#: branch.c:109
6b388fca 1954#, c-format
26ce3a3c 1955msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1956msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1957"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1958"rebasant."
6b388fca 1959
1d9f0b79 1960#: branch.c:110
6b388fca 1961#, c-format
26ce3a3c
JNA
1962msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1963msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1964
1d9f0b79 1965#: branch.c:119
85ea5cbf
JNA
1966msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1967msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1968
1d9f0b79 1969#: branch.c:156
6b388fca 1970#, c-format
85ea5cbf
JNA
1971msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1972msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1973
1d9f0b79 1974#: branch.c:189
6b388fca 1975#, c-format
85ea5cbf
JNA
1976msgid "'%s' is not a valid branch name."
1977msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1978
1d9f0b79 1979#: branch.c:208
6b388fca 1980#, c-format
85ea5cbf
JNA
1981msgid "A branch named '%s' already exists."
1982msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1983
1d9f0b79 1984#: branch.c:213
85ea5cbf
JNA
1985msgid "Cannot force update the current branch."
1986msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1987
1d9f0b79 1988#: branch.c:233
85ea5cbf
JNA
1989#, c-format
1990msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1991msgstr ""
1992"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1993"pas une branche."
6b388fca 1994
1d9f0b79 1995#: branch.c:235
85ea5cbf
JNA
1996#, c-format
1997msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1998msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1999
1d9f0b79 2000#: branch.c:237
85ea5cbf
JNA
2001msgid ""
2002"\n"
2003"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2004"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2005"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2006"\n"
2007"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2008"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2009"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
2010msgstr ""
2011"\n"
2012"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
2013"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
2014"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
2015"\n"
2016"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
2017"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
2018"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 2019
1d9f0b79 2020#: branch.c:281
85ea5cbf
JNA
2021#, c-format
2022msgid "Not a valid object name: '%s'."
2023msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 2024
1d9f0b79 2025#: branch.c:301
6b388fca 2026#, c-format
85ea5cbf
JNA
2027msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2028msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 2029
1d9f0b79 2030#: branch.c:306
6b388fca 2031#, c-format
85ea5cbf
JNA
2032msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2033msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 2034
dc46d27a 2035#: branch.c:365
6b388fca 2036#, c-format
85ea5cbf
JNA
2037msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2038msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 2039
dc46d27a 2040#: branch.c:388
6b388fca 2041#, c-format
85ea5cbf
JNA
2042msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2043msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 2044
0859ed62 2045#: bundle.c:36
6b388fca 2046#, c-format
85ea5cbf
JNA
2047msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
2048msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 2049
0859ed62 2050#: bundle.c:64
6b388fca 2051#, c-format
85ea5cbf
JNA
2052msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2053msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 2054
dc46d27a
JNA
2055#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
2056#: builtin/commit.c:814
6b388fca 2057#, c-format
85ea5cbf
JNA
2058msgid "could not open '%s'"
2059msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 2060
b3225a41 2061#: bundle.c:143
85ea5cbf
JNA
2062msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2063msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 2064
ec688f77
JNA
2065#: bundle.c:146
2066msgid "need a repository to verify a bundle"
2067msgstr "la vérification d'un colis requiert un dépôt"
2068
2069#: bundle.c:197
6b388fca 2070#, c-format
85ea5cbf
JNA
2071msgid "The bundle contains this ref:"
2072msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2073msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
2074msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 2075
ec688f77 2076#: bundle.c:204
85ea5cbf
JNA
2077msgid "The bundle records a complete history."
2078msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 2079
ec688f77 2080#: bundle.c:206
6b388fca 2081#, c-format
85ea5cbf
JNA
2082msgid "The bundle requires this ref:"
2083msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2084msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
2085msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 2086
4c508161 2087#: bundle.c:273
6b822f73
JNA
2088msgid "unable to dup bundle descriptor"
2089msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
2090
4c508161 2091#: bundle.c:280
85ea5cbf
JNA
2092msgid "Could not spawn pack-objects"
2093msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 2094
4c508161 2095#: bundle.c:291
85ea5cbf
JNA
2096msgid "pack-objects died"
2097msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 2098
4c508161 2099#: bundle.c:333
85ea5cbf
JNA
2100msgid "rev-list died"
2101msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 2102
4c508161 2103#: bundle.c:382
ba1b8cfa 2104#, c-format
85ea5cbf
JNA
2105msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2106msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 2107
dc46d27a 2108#: bundle.c:461 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
6b388fca 2109#, c-format
85ea5cbf
JNA
2110msgid "unrecognized argument: %s"
2111msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 2112
4c508161 2113#: bundle.c:469
85ea5cbf
JNA
2114msgid "Refusing to create empty bundle."
2115msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 2116
4c508161 2117#: bundle.c:479
6b388fca 2118#, c-format
85ea5cbf
JNA
2119msgid "cannot create '%s'"
2120msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 2121
4c508161 2122#: bundle.c:504
85ea5cbf
JNA
2123msgid "index-pack died"
2124msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 2125
4d9c2902 2126#: color.c:329
6b388fca 2127#, c-format
85ea5cbf
JNA
2128msgid "invalid color value: %.*s"
2129msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 2130
dc46d27a 2131#: commit-graph.c:183
1d9f0b79
JNA
2132msgid "commit-graph file is too small"
2133msgstr "le graphe de commit est trop petit"
0859ed62 2134
dc46d27a 2135#: commit-graph.c:248
0859ed62 2136#, c-format
1d9f0b79 2137msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
fc8703c9
JNA
2138msgstr ""
2139"la signature du graphe de commit %X ne correspond pas à la signature %X"
0859ed62 2140
dc46d27a 2141#: commit-graph.c:255
0859ed62 2142#, c-format
1d9f0b79
JNA
2143msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2144msgstr "la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la version %X"
0859ed62 2145
dc46d27a 2146#: commit-graph.c:262
0859ed62 2147#, c-format
1d9f0b79 2148msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
fc8703c9
JNA
2149msgstr ""
2150"l'empreinte de la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la "
2151"version %X"
0859ed62 2152
dc46d27a 2153#: commit-graph.c:284
1d9f0b79 2154msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
fc8703c9
JNA
2155msgstr ""
2156"entrée de table de consultation de morceaux de graphe de commite manquante ; "
2157"le fichier est peut être incomplet"
b3225a41 2158
dc46d27a 2159#: commit-graph.c:294
0859ed62 2160#, c-format
1d9f0b79
JNA
2161msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2162msgstr "décalage de bloc %08x%08x du graphe de commit inadéquat"
0859ed62 2163
dc46d27a 2164#: commit-graph.c:362
0859ed62 2165#, c-format
1d9f0b79
JNA
2166msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2167msgstr "l'id de bloc de graphe de commit %08x apparaît des multiples fois"
0859ed62 2168
dc46d27a 2169#: commit-graph.c:436
ec688f77
JNA
2170msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2171msgstr "le graphe de commit n'a pas de section de graphes de base"
2172
dc46d27a 2173#: commit-graph.c:446
ec688f77
JNA
2174msgid "commit-graph chain does not match"
2175msgstr "la chaîne de graphe de commit ne correspond pas"
2176
dc46d27a 2177#: commit-graph.c:494
ec688f77
JNA
2178#, c-format
2179msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2180msgstr ""
2181"chaîne de graphe de commit invalide : la ligne '%s' n'est pas une empreinte"
2182
dc46d27a 2183#: commit-graph.c:518
ec688f77
JNA
2184msgid "unable to find all commit-graph files"
2185msgstr "impossible de trouver tous les fichiers du graphe de commit"
2186
dc46d27a 2187#: commit-graph.c:651 commit-graph.c:711
ec688f77
JNA
2188msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2189msgstr ""
2190"position de commit invalide. Le graphe de commit est vraisemblablement "
2191"corrompu"
2192
dc46d27a 2193#: commit-graph.c:672
0859ed62
JNA
2194#, c-format
2195msgid "could not find commit %s"
2196msgstr "impossible de trouver le commit %s"
2197
dc46d27a 2198#: commit-graph.c:948 builtin/am.c:1292
13bcea8c
JNA
2199#, c-format
2200msgid "unable to parse commit %s"
2201msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
2202
dc46d27a
JNA
2203#: commit-graph.c:1096
2204msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
2205msgstr "Écriture de l'index des filtres Bloom des chemins modifiés"
2206
2207#: commit-graph.c:1121
2208msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
2209msgstr "Écriture des données des filtres Bloom des chemins modifiés"
2210
2211#: commit-graph.c:1160 builtin/pack-objects.c:2783
0859ed62
JNA
2212#, c-format
2213msgid "unable to get type of object %s"
2214msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
2215
dc46d27a 2216#: commit-graph.c:1196
b3225a41
JNA
2217msgid "Loading known commits in commit graph"
2218msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit"
2219
dc46d27a 2220#: commit-graph.c:1213
b3225a41
JNA
2221msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2222msgstr "Expansion des commits joignables dans un graphe de commit"
6b822f73 2223
dc46d27a 2224#: commit-graph.c:1233
b3225a41
JNA
2225msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2226msgstr "Suppression les marques de commit dans le graphe de commits"
2227
dc46d27a 2228#: commit-graph.c:1252
6b822f73
JNA
2229msgid "Computing commit graph generation numbers"
2230msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
2231
dc46d27a
JNA
2232#: commit-graph.c:1300
2233msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2234msgstr "Calcul des filtres Bloom des chemins modifiés du commit"
2235
2236#: commit-graph.c:1359
b3225a41
JNA
2237#, c-format
2238msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2239msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2240msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquet"
2241msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquets"
6b822f73 2242
dc46d27a 2243#: commit-graph.c:1372
0859ed62
JNA
2244#, c-format
2245msgid "error adding pack %s"
2246msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
2247
dc46d27a 2248#: commit-graph.c:1376
0859ed62
JNA
2249#, c-format
2250msgid "error opening index for %s"
2251msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
2252
dc46d27a 2253#: commit-graph.c:1405
b3225a41
JNA
2254#, c-format
2255msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
2256msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
2257msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réf"
2258msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réfs"
2259
dc46d27a 2260#: commit-graph.c:1426
13bcea8c
JNA
2261#, c-format
2262msgid "invalid commit object id: %s"
2263msgstr "identifiant d'objet commit invalide : %s"
2264
dc46d27a 2265#: commit-graph.c:1442
b3225a41
JNA
2266msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2267msgstr ""
2268"Recherche de commits pour un graphe de commits parmi les objets empaquetés"
2269
dc46d27a 2270#: commit-graph.c:1457
b3225a41
JNA
2271msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2272msgstr "Comptage des commits distincts dans un graphe de commit"
2273
dc46d27a 2274#: commit-graph.c:1489
b3225a41
JNA
2275msgid "Finding extra edges in commit graph"
2276msgstr "Recherche d'arêtes supplémentaires dans un graphe de commits"
2277
dc46d27a 2278#: commit-graph.c:1538
ec688f77
JNA
2279msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2280msgstr "échec à l'écriture le nombre correct d'id de base de fusion"
f29a2d82 2281
dc46d27a 2282#: commit-graph.c:1572 midx.c:812
f29a2d82 2283#, c-format
0859ed62
JNA
2284msgid "unable to create leading directories of %s"
2285msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
2286
dc46d27a
JNA
2287#: commit-graph.c:1585
2288msgid "unable to create temporary graph layer"
2289msgstr "impossible de créer une couche de graphe temporaire"
2290
2291#: commit-graph.c:1590
ec688f77 2292#, c-format
dc46d27a
JNA
2293msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2294msgstr "impossible de régler les droits partagés pour '%s'"
ec688f77 2295
dc46d27a 2296#: commit-graph.c:1667
b3225a41
JNA
2297#, c-format
2298msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2299msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2300msgstr[0] "Écriture le graphe de commits en %d passe"
2301msgstr[1] "Écriture le graphe de commits en %d passes"
2302
dc46d27a 2303#: commit-graph.c:1712
ec688f77
JNA
2304msgid "unable to open commit-graph chain file"
2305msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de graphe de commit"
2306
dc46d27a 2307#: commit-graph.c:1728
ec688f77
JNA
2308msgid "failed to rename base commit-graph file"
2309msgstr "échec du renommage du fichier de graphe de commits"
2310
dc46d27a 2311#: commit-graph.c:1748
ec688f77
JNA
2312msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2313msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire de graphe de commits"
2314
dc46d27a 2315#: commit-graph.c:1874
ec688f77
JNA
2316msgid "Scanning merged commits"
2317msgstr "Analyse des commits de fusion"
2318
dc46d27a 2319#: commit-graph.c:1885
ec688f77
JNA
2320#, c-format
2321msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2322msgstr "id de commit %s dupliqué inattendu"
2323
dc46d27a 2324#: commit-graph.c:1908
ec688f77
JNA
2325msgid "Merging commit-graph"
2326msgstr "fusion du graphe de commits"
2327
dc46d27a 2328#: commit-graph.c:2096
ec688f77
JNA
2329#, c-format
2330msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2331msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
2332
dc46d27a 2333#: commit-graph.c:2107
ec688f77
JNA
2334msgid "too many commits to write graph"
2335msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
2336
dc46d27a 2337#: commit-graph.c:2200
0859ed62 2338msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
2339msgstr ""
2340"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
2341"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 2342
dc46d27a 2343#: commit-graph.c:2210
1d9f0b79
JNA
2344#, c-format
2345msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2346msgstr "le graphe de commit a un ordre d'OID incorrect : %s puis %s"
2347
dc46d27a 2348#: commit-graph.c:2220 commit-graph.c:2235
1d9f0b79
JNA
2349#, c-format
2350msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
fc8703c9
JNA
2351msgstr ""
2352"le graphe de commit a une valeur de dispersion incorrecte : dispersion[%d] = "
2353"%u != %u"
1d9f0b79 2354
dc46d27a 2355#: commit-graph.c:2227
1d9f0b79
JNA
2356#, c-format
2357msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2358msgstr "échec de l'analyse le commit %s depuis le graphe de commits"
2359
dc46d27a 2360#: commit-graph.c:2245
6b822f73
JNA
2361msgid "Verifying commits in commit graph"
2362msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
2363
dc46d27a 2364#: commit-graph.c:2259
1d9f0b79
JNA
2365#, c-format
2366msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
fc8703c9
JNA
2367msgstr ""
2368"échec de l'analyse du commit %s depuis la base de données d'objets pour le "
2369"graphe de commit"
1d9f0b79 2370
dc46d27a 2371#: commit-graph.c:2266
1d9f0b79
JNA
2372#, c-format
2373msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
fc8703c9
JNA
2374msgstr ""
2375"l'OID de l'arbre racine pour le commit %s dans le graphe de commit est %s != "
2376"%s"
1d9f0b79 2377
dc46d27a 2378#: commit-graph.c:2276
1d9f0b79
JNA
2379#, c-format
2380msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
fc8703c9
JNA
2381msgstr ""
2382"la liste des parents du graphe de commit pour le commit %s est trop longue"
1d9f0b79 2383
dc46d27a 2384#: commit-graph.c:2285
1d9f0b79
JNA
2385#, c-format
2386msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2387msgstr "le parent du graphe de commit pour %s est %s != %s"
2388
dc46d27a 2389#: commit-graph.c:2298
1d9f0b79
JNA
2390#, c-format
2391msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
fc8703c9
JNA
2392msgstr ""
2393"la liste de parents du graphe de commit pour le commit %s se termine trop tôt"
1d9f0b79 2394
dc46d27a 2395#: commit-graph.c:2303
1d9f0b79
JNA
2396#, c-format
2397msgid ""
2398"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
2399msgstr ""
2400"le graphe de commit a un numéro de génération nul pour le commit %s, mais "
2401"non-nul ailleurs"
1d9f0b79 2402
dc46d27a 2403#: commit-graph.c:2307
1d9f0b79
JNA
2404#, c-format
2405msgid ""
2406"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
2407msgstr ""
2408"le graphe de commit a un numéro de génération non-nul pour le commit %s, "
2409"mais nul ailleurs"
1d9f0b79 2410
dc46d27a 2411#: commit-graph.c:2322
1d9f0b79
JNA
2412#, c-format
2413msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2414msgstr "la génération du graphe de commit pour le commit %s est %u != %u"
2415
dc46d27a 2416#: commit-graph.c:2328
1d9f0b79
JNA
2417#, c-format
2418msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
fc8703c9
JNA
2419msgstr ""
2420"la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est "
2421"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1d9f0b79 2422
dc46d27a
JNA
2423#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2424#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
2425#, c-format
2426msgid "could not parse %s"
2427msgstr "impossible d'analyser %s"
2428
2429#: commit.c:54
2430#, c-format
2431msgid "%s %s is not a commit!"
2432msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
2433
2434#: commit.c:194
2435msgid ""
2436"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2437"and will be removed in a future Git version.\n"
2438"\n"
2439"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2440"to convert the grafts into replace refs.\n"
2441"\n"
2442"Turn this message off by running\n"
2443"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2444msgstr ""
2445"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
2446"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
2447"\n"
2448"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2449"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
2450"\n"
2451"Supprimez ce message en lançant\n"
2452"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2453
2454#: commit.c:1168
2455#, c-format
2456msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2457msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
2458
2459#: commit.c:1172
2460#, c-format
2461msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2462msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
2463
2464#: commit.c:1175
2465#, c-format
2466msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2467msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
2468
2469#: commit.c:1178
2470#, c-format
2471msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2472msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
2473
2474#: commit.c:1432
2475msgid ""
2476"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2477"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2478"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2479msgstr ""
2480"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
2481"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
2482"la\n"
2483"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
2484"projet.\n"
2485
b3225a41 2486#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
85ea5cbf
JNA
2487msgid "memory exhausted"
2488msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 2489
dc46d27a 2490#: config.c:125
0859ed62
JNA
2491#, c-format
2492msgid ""
2493"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2494"\t%s\n"
2495"from\n"
2496"\t%s\n"
2104663c 2497"This might be due to circular includes."
f5be0083 2498msgstr ""
0859ed62
JNA
2499"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
2500"\t%s\n"
2501"depuis\n"
2502"\t%s\n"
2503"possibilité d'inclusions multiples."
2504
dc46d27a 2505#: config.c:141
0859ed62
JNA
2506#, c-format
2507msgid "could not expand include path '%s'"
2508msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
2509
dc46d27a 2510#: config.c:152
0859ed62
JNA
2511msgid "relative config includes must come from files"
2512msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
2513
dc46d27a 2514#: config.c:198
0859ed62 2515msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
2516msgstr ""
2517"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
2518"fichiers"
0859ed62 2519
dc46d27a 2520#: config.c:378
0859ed62
JNA
2521#, c-format
2522msgid "key does not contain a section: %s"
2523msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
2524
dc46d27a 2525#: config.c:384
0859ed62
JNA
2526#, c-format
2527msgid "key does not contain variable name: %s"
2528msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
2529
dc46d27a 2530#: config.c:408 sequencer.c:2456
0859ed62
JNA
2531#, c-format
2532msgid "invalid key: %s"
2533msgstr "clé invalide : %s"
2534
dc46d27a 2535#: config.c:414
0859ed62
JNA
2536#, c-format
2537msgid "invalid key (newline): %s"
2538msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 2539
dc46d27a 2540#: config.c:450 config.c:462
0859ed62
JNA
2541#, c-format
2542msgid "bogus config parameter: %s"
2543msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
2544
dc46d27a 2545#: config.c:497
0859ed62
JNA
2546#, c-format
2547msgid "bogus format in %s"
2548msgstr "formatage mal formé dans %s"
2549
dc46d27a 2550#: config.c:836
eadd122b 2551#, c-format
85ea5cbf
JNA
2552msgid "bad config line %d in blob %s"
2553msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 2554
dc46d27a 2555#: config.c:840
eadd122b 2556#, c-format
85ea5cbf
JNA
2557msgid "bad config line %d in file %s"
2558msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 2559
dc46d27a 2560#: config.c:844
eadd122b 2561#, c-format
85ea5cbf
JNA
2562msgid "bad config line %d in standard input"
2563msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 2564
dc46d27a 2565#: config.c:848
6b388fca 2566#, c-format
85ea5cbf
JNA
2567msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2568msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 2569
dc46d27a 2570#: config.c:852
6b388fca 2571#, c-format
85ea5cbf
JNA
2572msgid "bad config line %d in command line %s"
2573msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 2574
dc46d27a 2575#: config.c:856
eadd122b 2576#, c-format
85ea5cbf
JNA
2577msgid "bad config line %d in %s"
2578msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 2579
dc46d27a 2580#: config.c:993
85ea5cbf
JNA
2581msgid "out of range"
2582msgstr "hors plage"
561580ea 2583
dc46d27a 2584#: config.c:993
85ea5cbf
JNA
2585msgid "invalid unit"
2586msgstr "unité invalide"
f507e5dd 2587
dc46d27a 2588#: config.c:994
85ea5cbf
JNA
2589#, c-format
2590msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2591msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 2592
dc46d27a 2593#: config.c:1013
22338062 2594#, c-format
85ea5cbf 2595msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 2596msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2597"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
2598"%s : %s"
22338062 2599
dc46d27a 2600#: config.c:1016
22338062 2601#, c-format
85ea5cbf 2602msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 2603msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2604"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
2605"%s : %s"
22338062 2606
dc46d27a 2607#: config.c:1019
7a43c952 2608#, c-format
85ea5cbf
JNA
2609msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2610msgstr ""
2611"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
2612"standard : %s"
7a43c952 2613
dc46d27a 2614#: config.c:1022
7a43c952 2615#, c-format
85ea5cbf
JNA
2616msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2617msgstr ""
2618"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
2619"sous-module %s : %s"
7a43c952 2620
dc46d27a 2621#: config.c:1025
7a43c952 2622#, c-format
85ea5cbf
JNA
2623msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2624msgstr ""
2625"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
2626"commande %s : %s"
7a43c952 2627
dc46d27a 2628#: config.c:1028
7a43c952 2629#, c-format
85ea5cbf
JNA
2630msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2631msgstr ""
2632"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 2633
dc46d27a 2634#: config.c:1123
ffd5159b 2635#, c-format
85ea5cbf
JNA
2636msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2637msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 2638
dc46d27a 2639#: config.c:1132
5da312d1
JNA
2640#, c-format
2641msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2642msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
2643
dc46d27a 2644#: config.c:1223
0859ed62
JNA
2645#, c-format
2646msgid "abbrev length out of range: %d"
2647msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
2648
dc46d27a 2649#: config.c:1237 config.c:1248
3d8b14c2 2650#, c-format
85ea5cbf
JNA
2651msgid "bad zlib compression level %d"
2652msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 2653
dc46d27a 2654#: config.c:1340
0859ed62
JNA
2655msgid "core.commentChar should only be one character"
2656msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
2657
dc46d27a 2658#: config.c:1373
3d8b14c2 2659#, c-format
85ea5cbf
JNA
2660msgid "invalid mode for object creation: %s"
2661msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 2662
dc46d27a 2663#: config.c:1445
0859ed62
JNA
2664#, c-format
2665msgid "malformed value for %s"
2666msgstr "valeur mal formée pour %s"
2667
dc46d27a 2668#: config.c:1471
0859ed62
JNA
2669#, c-format
2670msgid "malformed value for %s: %s"
2671msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
2672
dc46d27a 2673#: config.c:1472
0859ed62
JNA
2674msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2675msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
2676
dc46d27a 2677#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3542
71ca3ba3
JNA
2678#, c-format
2679msgid "bad pack compression level %d"
2680msgstr "niveau de compression du paquet %d"
2681
dc46d27a 2682#: config.c:1655
0859ed62
JNA
2683#, c-format
2684msgid "unable to load config blob object '%s'"
2685msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
2686
dc46d27a 2687#: config.c:1658
0859ed62
JNA
2688#, c-format
2689msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2690msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
2691
dc46d27a 2692#: config.c:1675
0859ed62
JNA
2693#, c-format
2694msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2695msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
2696
dc46d27a 2697#: config.c:1705
0859ed62
JNA
2698#, c-format
2699msgid "failed to parse %s"
2700msgstr "échec de l'analyse de %s"
2701
dc46d27a 2702#: config.c:1759
85ea5cbf
JNA
2703msgid "unable to parse command-line config"
2704msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 2705
dc46d27a 2706#: config.c:2113
85ea5cbf
JNA
2707msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2708msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 2709
dc46d27a 2710#: config.c:2283
6a523d66
JNA
2711#, c-format
2712msgid "Invalid %s: '%s'"
2713msgstr "%s invalide : '%s'"
2714
dc46d27a 2715#: config.c:2328
6a523d66
JNA
2716#, c-format
2717msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
2718msgstr ""
2719"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
2720"100"
6a523d66 2721
dc46d27a 2722#: config.c:2374
ffd5159b 2723#, c-format
85ea5cbf
JNA
2724msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2725msgstr ""
2726"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 2727
dc46d27a 2728#: config.c:2376
ffd5159b 2729#, c-format
85ea5cbf
JNA
2730msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2731msgstr ""
2732"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 2733
dc46d27a 2734#: config.c:2457
0859ed62
JNA
2735#, c-format
2736msgid "invalid section name '%s'"
2737msgstr "nom de section invalide '%s'"
2738
dc46d27a 2739#: config.c:2489
3d8b14c2 2740#, c-format
85ea5cbf
JNA
2741msgid "%s has multiple values"
2742msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 2743
dc46d27a 2744#: config.c:2518
0859ed62
JNA
2745#, c-format
2746msgid "failed to write new configuration file %s"
2747msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2748
dc46d27a 2749#: config.c:2770 config.c:3094
0859ed62
JNA
2750#, c-format
2751msgid "could not lock config file %s"
2752msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
2753
dc46d27a 2754#: config.c:2781
0859ed62
JNA
2755#, c-format
2756msgid "opening %s"
2757msgstr "ouverture de %s"
2758
dc46d27a 2759#: config.c:2816 builtin/config.c:344
0859ed62
JNA
2760#, c-format
2761msgid "invalid pattern: %s"
2762msgstr "motif invalide : %s"
2763
dc46d27a 2764#: config.c:2841
0859ed62
JNA
2765#, c-format
2766msgid "invalid config file %s"
2767msgstr "fichier de configuration invalide %s"
2768
dc46d27a 2769#: config.c:2854 config.c:3107
71ca3ba3
JNA
2770#, c-format
2771msgid "fstat on %s failed"
2772msgstr "échec de fstat sur %s"
2773
dc46d27a 2774#: config.c:2865
0859ed62
JNA
2775#, c-format
2776msgid "unable to mmap '%s'"
5a054940 2777msgstr "impossible de réaliser un map de '%s'"
0859ed62 2778
dc46d27a 2779#: config.c:2874 config.c:3112
0859ed62
JNA
2780#, c-format
2781msgid "chmod on %s failed"
2782msgstr "échec de chmod sur %s"
2783
dc46d27a 2784#: config.c:2959 config.c:3209
0859ed62
JNA
2785#, c-format
2786msgid "could not write config file %s"
2787msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2788
dc46d27a 2789#: config.c:2993
ffd5159b 2790#, c-format
85ea5cbf
JNA
2791msgid "could not set '%s' to '%s'"
2792msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 2793
dc46d27a 2794#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
3d8b14c2 2795#, c-format
85ea5cbf
JNA
2796msgid "could not unset '%s'"
2797msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 2798
dc46d27a 2799#: config.c:3085
0859ed62
JNA
2800#, c-format
2801msgid "invalid section name: %s"
2802msgstr "nom de section invalide : %s"
2803
dc46d27a 2804#: config.c:3252
0859ed62
JNA
2805#, c-format
2806msgid "missing value for '%s'"
2807msgstr "valeur manquante pour '%s'"
2808
3509754c 2809#: connect.c:61
0859ed62
JNA
2810msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2811msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 2812
3509754c 2813#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
2814msgid ""
2815"Could not read from remote repository.\n"
2816"\n"
2817"Please make sure you have the correct access rights\n"
2818"and the repository exists."
2819msgstr ""
c0ea09b2 2820"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
2821"\n"
2822"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
2823"et que le dépôt existe."
ffd5159b 2824
0859ed62
JNA
2825#: connect.c:81
2826#, c-format
2827msgid "server doesn't support '%s'"
2828msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
2829
2830#: connect.c:103
2831#, c-format
2832msgid "server doesn't support feature '%s'"
2833msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
2834
2835#: connect.c:114
2836msgid "expected flush after capabilities"
2837msgstr "vidage attendu après les capacités"
2838
2839#: connect.c:233
2840#, c-format
2841msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2842msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
2843
2844#: connect.c:252
2845msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2846msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
2847
2848#: connect.c:273
2849#, c-format
2850msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2851msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
2852
2853#: connect.c:275
2854msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2855msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
2856
b3225a41 2857#: connect.c:313
0859ed62
JNA
2858msgid "invalid packet"
2859msgstr "paquet invalide"
2860
b3225a41 2861#: connect.c:333
0859ed62
JNA
2862#, c-format
2863msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2864msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
2865
b3225a41 2866#: connect.c:441
0859ed62
JNA
2867#, c-format
2868msgid "invalid ls-refs response: %s"
2869msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
2870
b3225a41 2871#: connect.c:445
0859ed62
JNA
2872msgid "expected flush after ref listing"
2873msgstr "vidage attendu après le listage de références"
2874
b3225a41 2875#: connect.c:544
0859ed62
JNA
2876#, c-format
2877msgid "protocol '%s' is not supported"
2878msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
2879
b3225a41 2880#: connect.c:595
0859ed62
JNA
2881msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2882msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
2883
b3225a41 2884#: connect.c:635 connect.c:698
0859ed62
JNA
2885#, c-format
2886msgid "Looking up %s ... "
2887msgstr "Recherche de %s… "
2888
b3225a41 2889#: connect.c:639
0859ed62
JNA
2890#, c-format
2891msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2892msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
2893
2894#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
b3225a41 2895#: connect.c:643 connect.c:714
0859ed62
JNA
2896#, c-format
2897msgid ""
2898"done.\n"
2899"Connecting to %s (port %s) ... "
2900msgstr ""
2901"fait.\n"
2902"Connexion à %s (port %s)… "
2903
b3225a41 2904#: connect.c:665 connect.c:742
0859ed62
JNA
2905#, c-format
2906msgid ""
2907"unable to connect to %s:\n"
2908"%s"
2909msgstr ""
2910"impossible de se connecter à %s :\n"
2911"%s"
2912
2913#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
b3225a41 2914#: connect.c:671 connect.c:748
0859ed62
JNA
2915msgid "done."
2916msgstr "fait."
2917
b3225a41 2918#: connect.c:702
0859ed62
JNA
2919#, c-format
2920msgid "unable to look up %s (%s)"
2921msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
2922
b3225a41 2923#: connect.c:708
0859ed62
JNA
2924#, c-format
2925msgid "unknown port %s"
2926msgstr "port inconnu %s"
2927
13bcea8c 2928#: connect.c:845 connect.c:1175
0859ed62
JNA
2929#, c-format
2930msgid "strange hostname '%s' blocked"
2931msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
2932
b3225a41 2933#: connect.c:847
0859ed62
JNA
2934#, c-format
2935msgid "strange port '%s' blocked"
2936msgstr "port étrange '%s' bloqué"
2937
b3225a41 2938#: connect.c:857
0859ed62
JNA
2939#, c-format
2940msgid "cannot start proxy %s"
2941msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
2942
13bcea8c 2943#: connect.c:928
0859ed62 2944msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
2945msgstr ""
2946"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
2947"d'URL valide"
0859ed62 2948
13bcea8c 2949#: connect.c:1123
0859ed62
JNA
2950msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2951msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
2952
13bcea8c 2953#: connect.c:1135
0859ed62
JNA
2954msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2955msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
2956
13bcea8c 2957#: connect.c:1152
0859ed62
JNA
2958msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2959msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
2960
13bcea8c 2961#: connect.c:1264
0859ed62
JNA
2962#, c-format
2963msgid "strange pathname '%s' blocked"
2964msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
2965
13bcea8c 2966#: connect.c:1311
0859ed62
JNA
2967msgid "unable to fork"
2968msgstr "fork impossible"
2969
dc46d27a 2970#: connected.c:107 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:45
85ea5cbf
JNA
2971msgid "Checking connectivity"
2972msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 2973
dc46d27a 2974#: connected.c:119
85ea5cbf
JNA
2975msgid "Could not run 'git rev-list'"
2976msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 2977
dc46d27a 2978#: connected.c:139
85ea5cbf
JNA
2979msgid "failed write to rev-list"
2980msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 2981
dc46d27a 2982#: connected.c:146
85ea5cbf
JNA
2983msgid "failed to close rev-list's stdin"
2984msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 2985
13bcea8c 2986#: convert.c:194
7a2c7e58 2987#, c-format
0859ed62
JNA
2988msgid "illegal crlf_action %d"
2989msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 2990
13bcea8c 2991#: convert.c:207
0859ed62
JNA
2992#, c-format
2993msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2994msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
2995
13bcea8c 2996#: convert.c:209
6a071483 2997#, c-format
85ea5cbf
JNA
2998msgid ""
2999"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 3000"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
3001msgstr ""
3002"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 3003"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 3004
13bcea8c 3005#: convert.c:217
7a2c7e58 3006#, c-format
6a071483
JNA
3007msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3008msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 3009
13bcea8c 3010#: convert.c:219
7a2c7e58 3011#, c-format
85ea5cbf
JNA
3012msgid ""
3013"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 3014"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
3015msgstr ""
3016"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 3017"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 3018
4c508161 3019#: convert.c:284
f29a2d82
JNA
3020#, c-format
3021msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3022msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
3023
4c508161 3024#: convert.c:291
f29a2d82
JNA
3025#, c-format
3026msgid ""
4c508161
JNA
3027"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3028"working-tree-encoding."
4d9c2902
JNA
3029msgstr ""
3030"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
3031"utiliser UTF-%.*s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 3032
4c508161 3033#: convert.c:304
f29a2d82
JNA
3034#, c-format
3035msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3036msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
3037
4c508161 3038#: convert.c:306
f29a2d82
JNA
3039#, c-format
3040msgid ""
3041"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3042"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
3043msgstr ""
3044"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
3045"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
3046"de travail."
f29a2d82 3047
4c508161 3048#: convert.c:419 convert.c:490
f29a2d82
JNA
3049#, c-format
3050msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3051msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
3052
4c508161 3053#: convert.c:462
f29a2d82
JNA
3054#, c-format
3055msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
3056msgstr ""
3057"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
3058"contenu"
f29a2d82 3059
4c508161 3060#: convert.c:668
0859ed62
JNA
3061#, c-format
3062msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3063msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
3064
4c508161 3065#: convert.c:688
0859ed62
JNA
3066#, c-format
3067msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3068msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
3069
4c508161 3070#: convert.c:695
0859ed62
JNA
3071#, c-format
3072msgid "external filter '%s' failed %d"
3073msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
3074
4c508161 3075#: convert.c:730 convert.c:733
0859ed62
JNA
3076#, c-format
3077msgid "read from external filter '%s' failed"
3078msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
3079
4c508161 3080#: convert.c:736 convert.c:791
0859ed62
JNA
3081#, c-format
3082msgid "external filter '%s' failed"
3083msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
3084
dc46d27a 3085#: convert.c:840
0859ed62
JNA
3086msgid "unexpected filter type"
3087msgstr "type de filtre inattendu"
3088
dc46d27a 3089#: convert.c:851
0859ed62
JNA
3090msgid "path name too long for external filter"
3091msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
3092
dc46d27a 3093#: convert.c:943
0859ed62
JNA
3094#, c-format
3095msgid ""
3096"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3097"been filtered"
2104663c
JNA
3098msgstr ""
3099"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
3100"n'aient pas été filtrés"
0859ed62 3101
dc46d27a 3102#: convert.c:1243
f29a2d82
JNA
3103msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3104msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
3105
dc46d27a 3106#: convert.c:1431 convert.c:1465
0859ed62
JNA
3107#, c-format
3108msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3109msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
3110
dc46d27a 3111#: convert.c:1511
0859ed62
JNA
3112#, c-format
3113msgid "%s: smudge filter %s failed"
3114msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
3115
dc46d27a
JNA
3116#: credential.c:96
3117#, c-format
3118msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3119msgstr "vérification des informations d'identification sautée pour la clé : credential.%s"
3120
3121#: credential.c:112
3122msgid "refusing to work with credential missing host field"
3123msgstr "refus de travailler avec un champ host manquant dans l'identification"
3124
3125#: credential.c:114
3126msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3127msgstr "refus de travailler avec un champ protocol manquant dans l'identification"
3128
3129#: credential.c:396
3130#, c-format
3131msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3132msgstr "L'url contient un retour chariot dans composant %s : %s"
3133
3134#: credential.c:440
3135#, c-format
3136msgid "url has no scheme: %s"
3137msgstr "l'url n'a pas de schéma : %s"
3138
3139#: credential.c:513
3140#, c-format
3141msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3142msgstr "impossible d'analyser l'url d'identification : %s"
3143
13bcea8c 3144#: date.c:138
85ea5cbf
JNA
3145msgid "in the future"
3146msgstr "dans le futur"
3147
13bcea8c 3148#: date.c:144
7a2c7e58 3149#, c-format
12142e1b
JNA
3150msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3151msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3152msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
3153msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 3154
13bcea8c 3155#: date.c:151
ffd5159b 3156#, c-format
12142e1b
JNA
3157msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3158msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3159msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
3160msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 3161
13bcea8c 3162#: date.c:158
7a2c7e58 3163#, c-format
12142e1b
JNA
3164msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3165msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3166msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
3167msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 3168
13bcea8c 3169#: date.c:165
7a2c7e58 3170#, c-format
12142e1b
JNA
3171msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3172msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3173msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
3174msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 3175
13bcea8c 3176#: date.c:171
ffd5159b 3177#, c-format
12142e1b
JNA
3178msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3179msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3180msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
3181msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 3182
13bcea8c 3183#: date.c:178
ffd5159b 3184#, c-format
12142e1b
JNA
3185msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3186msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3187msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
3188msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 3189
13bcea8c 3190#: date.c:189
561580ea 3191#, c-format
12142e1b
JNA
3192msgid "%<PRIuMAX> year"
3193msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3194msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
3195msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 3196
85ea5cbf 3197#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
13bcea8c 3198#: date.c:192
561580ea 3199#, c-format
12142e1b
JNA
3200msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3201msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3202msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
3203msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 3204
13bcea8c 3205#: date.c:197 date.c:202
561580ea 3206#, c-format
12142e1b
JNA
3207msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3208msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3209msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
3210msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 3211
b3225a41 3212#: delta-islands.c:272
6b822f73
JNA
3213msgid "Propagating island marks"
3214msgstr "Propagation des marques d'îlots"
3215
b3225a41 3216#: delta-islands.c:290
6b822f73
JNA
3217#, c-format
3218msgid "bad tree object %s"
3219msgstr "objet arbre invalide %s"
3220
b3225a41 3221#: delta-islands.c:334
6b822f73
JNA
3222#, c-format
3223msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3224msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
3225
b3225a41 3226#: delta-islands.c:390
6b822f73
JNA
3227#, c-format
3228msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
53863212
JNA
3229msgstr ""
3230"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
3231"capture (max=%d)"
6b822f73 3232
ec688f77 3233#: delta-islands.c:467
6b822f73
JNA
3234#, c-format
3235msgid "Marked %d islands, done.\n"
3236msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
3237
1d9f0b79
JNA
3238#: diff-no-index.c:238
3239msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3240msgstr "git diff --no-index [<options>] <chemin> <chemin>"
3241
3242#: diff-no-index.c:263
3243msgid ""
3244"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3245"tree"
fc8703c9
JNA
3246msgstr ""
3247"Pas un dépôt git. Utilisez --no-index pour comparer deux chemins hors d'un "
3248"arbre de travail"
7b058058 3249
1d9f0b79 3250#: diff.c:155
7b058058 3251#, c-format
85ea5cbf
JNA
3252msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3253msgstr ""
3254" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 3255
1d9f0b79 3256#: diff.c:160
7b058058 3257#, c-format
85ea5cbf
JNA
3258msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3259msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 3260
1d9f0b79 3261#: diff.c:296
26ce3a3c 3262msgid ""
0859ed62
JNA
3263"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3264"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
3265msgstr ""
3266"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
3267"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 3268
1d9f0b79 3269#: diff.c:324
0859ed62 3270#, c-format
b3225a41
JNA
3271msgid ""
3272"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3273"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3274msgstr ""
3275"mode unknown color-moved-ws inconnu '%s', les valeurs possibles sont 'ignore-"
3276"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
3277"change'"
0859ed62 3278
1d9f0b79 3279#: diff.c:332
0859ed62 3280msgid ""
b3225a41
JNA
3281"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3282"whitespace modes"
2104663c
JNA
3283msgstr ""
3284"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
3285"d'autres modes d'espace"
0859ed62 3286
1d9f0b79 3287#: diff.c:405
7b058058 3288#, c-format
85ea5cbf 3289msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 3290msgstr ""
85ea5cbf 3291"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 3292
1d9f0b79 3293#: diff.c:465
7b058058 3294#, c-format
85ea5cbf
JNA
3295msgid ""
3296"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3297"%s"
be67fb4f 3298msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3299"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
3300"%s"
eadd122b 3301
dc46d27a 3302#: diff.c:4238
6b388fca 3303#, c-format
85ea5cbf
JNA
3304msgid "external diff died, stopping at %s"
3305msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 3306
dc46d27a 3307#: diff.c:4583
85ea5cbf
JNA
3308msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3309msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 3310
dc46d27a 3311#: diff.c:4586
6a071483
JNA
3312msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3313msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
3314
dc46d27a 3315#: diff.c:4664
85ea5cbf
JNA
3316msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3317msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 3318
dc46d27a 3319#: diff.c:4712
1d9f0b79
JNA
3320#, c-format
3321msgid "invalid --stat value: %s"
3322msgstr "valeur invalide de --stat : %s"
3323
dc46d27a 3324#: diff.c:4717 diff.c:4722 diff.c:4727 diff.c:4732 diff.c:5245
c9ef57cc 3325#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
1d9f0b79
JNA
3326#, c-format
3327msgid "%s expects a numerical value"
3328msgstr "%s attend une valeur numérique"
3329
dc46d27a 3330#: diff.c:4749
6b388fca
JNA
3331#, c-format
3332msgid ""
85ea5cbf
JNA
3333"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3334"%s"
ba1b8cfa 3335msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3336"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
3337"%s"
7a43c952 3338
dc46d27a 3339#: diff.c:4834
1d9f0b79
JNA
3340#, c-format
3341msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3342msgstr "classe de modification inconnue '%c' dans --diff-fileter=%s"
3343
dc46d27a 3344#: diff.c:4858
7a43c952 3345#, c-format
1d9f0b79
JNA
3346msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3347msgstr "valeur inconnue après ws-error-highlight=%.*s"
3348
dc46d27a 3349#: diff.c:4872
1d9f0b79
JNA
3350#, c-format
3351msgid "unable to resolve '%s'"
3352msgstr "impossible de résoudre '%s'"
3353
dc46d27a 3354#: diff.c:4922 diff.c:4928
1d9f0b79
JNA
3355#, c-format
3356msgid "%s expects <n>/<m> form"
3357msgstr "forme <n>/<m> attendue par %s"
3358
dc46d27a 3359#: diff.c:4940
1d9f0b79
JNA
3360#, c-format
3361msgid "%s expects a character, got '%s'"
3362msgstr "caractère attendu par %s, '%s' trouvé"
3363
dc46d27a 3364#: diff.c:4961
1d9f0b79
JNA
3365#, c-format
3366msgid "bad --color-moved argument: %s"
3367msgstr "mauvais argument --color-moved : %s"
3368
dc46d27a 3369#: diff.c:4980
1d9f0b79
JNA
3370#, c-format
3371msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3372msgstr "mode invalide '%s' dans --color-moved-ws"
3373
dc46d27a 3374#: diff.c:5020
1d9f0b79
JNA
3375msgid ""
3376"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3377"\"histogram\""
fc8703c9
JNA
3378msgstr ""
3379"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
3380"\"histogram\""
1d9f0b79 3381
dc46d27a 3382#: diff.c:5056 diff.c:5076
1d9f0b79
JNA
3383#, c-format
3384msgid "invalid argument to %s"
3385msgstr "argument invalide pour %s"
3386
dc46d27a 3387#: diff.c:5214
1d9f0b79
JNA
3388#, c-format
3389msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3390msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'"
3391
dc46d27a 3392#: diff.c:5270
1d9f0b79
JNA
3393#, c-format
3394msgid "bad --word-diff argument: %s"
3395msgstr "mauvais argument pour --word-diff : %s"
3396
dc46d27a 3397#: diff.c:5293
1d9f0b79
JNA
3398msgid "Diff output format options"
3399msgstr "Options de format de sortie de diff"
3400
dc46d27a 3401#: diff.c:5295 diff.c:5301
1d9f0b79
JNA
3402msgid "generate patch"
3403msgstr "générer la rustine"
3404
dc46d27a 3405#: diff.c:5298 builtin/log.c:177
1d9f0b79
JNA
3406msgid "suppress diff output"
3407msgstr "supprimer la sortie des différences"
3408
dc46d27a 3409#: diff.c:5303 diff.c:5417 diff.c:5424
1d9f0b79
JNA
3410msgid "<n>"
3411msgstr "<n>"
3412
dc46d27a 3413#: diff.c:5304 diff.c:5307
1d9f0b79
JNA
3414msgid "generate diffs with <n> lines context"
3415msgstr "générer les diffs avec <n> lignes de contexte"
3416
dc46d27a 3417#: diff.c:5309
1d9f0b79
JNA
3418msgid "generate the diff in raw format"
3419msgstr "générer le diff en format brut"
3420
dc46d27a 3421#: diff.c:5312
1d9f0b79
JNA
3422msgid "synonym for '-p --raw'"
3423msgstr "synonyme de '-p --raw'"
3424
dc46d27a 3425#: diff.c:5316
1d9f0b79
JNA
3426msgid "synonym for '-p --stat'"
3427msgstr "synonyme de '-p --stat'"
3428
dc46d27a 3429#: diff.c:5320
1d9f0b79
JNA
3430msgid "machine friendly --stat"
3431msgstr "--stat pour traitement automatique"
3432
dc46d27a 3433#: diff.c:5323
1d9f0b79
JNA
3434msgid "output only the last line of --stat"
3435msgstr "afficher seulement la dernière ligne de --stat"
3436
dc46d27a 3437#: diff.c:5325 diff.c:5333
1d9f0b79
JNA
3438msgid "<param1,param2>..."
3439msgstr "<param1,param2>..."
7a43c952 3440
dc46d27a 3441#: diff.c:5326
1d9f0b79
JNA
3442msgid ""
3443"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
fc8703c9
JNA
3444msgstr ""
3445"afficher la distribution des quantités de modifications relatives pour "
3446"chaque sous-répertoire"
1d9f0b79 3447
dc46d27a 3448#: diff.c:5330
1d9f0b79
JNA
3449msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3450msgstr "synonyme pour --dirstat=cumulative"
3451
dc46d27a 3452#: diff.c:5334
1d9f0b79
JNA
3453msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3454msgstr "synonyme pour --dirstat=files,param1,param2..."
3455
dc46d27a 3456#: diff.c:5338
1d9f0b79 3457msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
fc8703c9
JNA
3458msgstr ""
3459"avertir si les modifications introduisent des marqueurs de conflit ou des "
3460"erreurs d'espace"
1d9f0b79 3461
dc46d27a 3462#: diff.c:5341
1d9f0b79 3463msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
fc8703c9
JNA
3464msgstr ""
3465"résumé succinct tel que les créations, les renommages et les modifications "
3466"de mode"
1d9f0b79 3467
dc46d27a 3468#: diff.c:5344
1d9f0b79
JNA
3469msgid "show only names of changed files"
3470msgstr "n'afficher que les noms de fichiers modifiés"
3471
dc46d27a 3472#: diff.c:5347
1d9f0b79
JNA
3473msgid "show only names and status of changed files"
3474msgstr "n'afficher que les noms et les status des fichiers modifiés"
3475
dc46d27a 3476#: diff.c:5349
1d9f0b79
JNA
3477msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3478msgstr "<largeur>[,<largeur-de-nom>[,<compte>]]"
3479
dc46d27a 3480#: diff.c:5350
1d9f0b79
JNA
3481msgid "generate diffstat"
3482msgstr "générer un diffstat"
3483
dc46d27a 3484#: diff.c:5352 diff.c:5355 diff.c:5358
1d9f0b79
JNA
3485msgid "<width>"
3486msgstr "<largeur>"
3487
dc46d27a 3488#: diff.c:5353
1d9f0b79
JNA
3489msgid "generate diffstat with a given width"
3490msgstr "générer un diffstat avec la largeur indiquée"
3491
dc46d27a 3492#: diff.c:5356
1d9f0b79
JNA
3493msgid "generate diffstat with a given name width"
3494msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de nom indiquée"
3495
dc46d27a 3496#: diff.c:5359
1d9f0b79
JNA
3497msgid "generate diffstat with a given graph width"
3498msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de graphe indiquée"
3499
dc46d27a 3500#: diff.c:5361
1d9f0b79
JNA
3501msgid "<count>"
3502msgstr "<compte>"
3503
dc46d27a 3504#: diff.c:5362
1d9f0b79
JNA
3505msgid "generate diffstat with limited lines"
3506msgstr "générer un diffstat avec des lignes limitées"
3507
dc46d27a 3508#: diff.c:5365
1d9f0b79
JNA
3509msgid "generate compact summary in diffstat"
3510msgstr "générer une résumé compact dans le diffstat"
3511
dc46d27a 3512#: diff.c:5368
1d9f0b79
JNA
3513msgid "output a binary diff that can be applied"
3514msgstr "produire un diff binaire qui peut être appliqué"
3515
dc46d27a 3516#: diff.c:5371
1d9f0b79 3517msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
fc8703c9
JNA
3518msgstr ""
3519"afficher les noms complets des objets pre- et post-image sur les lignes "
3520"\"index\""
1d9f0b79 3521
dc46d27a 3522#: diff.c:5373
1d9f0b79
JNA
3523msgid "show colored diff"
3524msgstr "afficher un diff coloré"
3525
dc46d27a 3526#: diff.c:5374
1d9f0b79
JNA
3527msgid "<kind>"
3528msgstr "<sorte>"
3529
dc46d27a 3530#: diff.c:5375
1d9f0b79
JNA
3531msgid ""
3532"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3533"diff"
fc8703c9
JNA
3534msgstr ""
3535"surligner les erreurs d'espace dans les lignes 'contexte', 'ancien', "
3536"'nouveau' dans le diff"
1d9f0b79 3537
dc46d27a 3538#: diff.c:5378
1d9f0b79
JNA
3539msgid ""
3540"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3541"--numstat"
fc8703c9
JNA
3542msgstr ""
3543"ne pas compresser les chemins et utiliser des NULs comme terminateurs de "
3544"champs dans --raw ou --numstat"
1d9f0b79 3545
dc46d27a 3546#: diff.c:5381 diff.c:5384 diff.c:5387 diff.c:5493
1d9f0b79
JNA
3547msgid "<prefix>"
3548msgstr "<préfixe>"
3549
dc46d27a 3550#: diff.c:5382
1d9f0b79
JNA
3551msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3552msgstr "afficher le préfixe de source indiqué au lieu de \"a/\""
3553
dc46d27a 3554#: diff.c:5385
85b66ac5
JNA
3555msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3556msgstr "afficher le préfixe de destination indiqué au lieu de \"b/\""
1d9f0b79 3557
dc46d27a 3558#: diff.c:5388
1d9f0b79
JNA
3559msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3560msgstr "préfixer toutes les lignes en sortie avec la chaîne indiquée"
3561
dc46d27a 3562#: diff.c:5391
1d9f0b79
JNA
3563msgid "do not show any source or destination prefix"
3564msgstr "n'afficher aucun préfixe, ni de source, ni de destination"
3565
dc46d27a 3566#: diff.c:5394
1d9f0b79 3567msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
fc8703c9
JNA
3568msgstr ""
3569"afficher le contexte entre les sections à concurrence du nombre de ligne "
3570"indiqué"
1d9f0b79 3571
dc46d27a 3572#: diff.c:5398 diff.c:5403 diff.c:5408
1d9f0b79
JNA
3573msgid "<char>"
3574msgstr "<caractère>"
3575
dc46d27a 3576#: diff.c:5399
1d9f0b79
JNA
3577msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3578msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une nouvelle ligne au lieu de '+'"
3579
dc46d27a 3580#: diff.c:5404
1d9f0b79
JNA
3581msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3582msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une ancienne ligne au lieu de '-'"
3583
dc46d27a 3584#: diff.c:5409
1d9f0b79 3585msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
fc8703c9
JNA
3586msgstr ""
3587"spécifier le caractère pour indiquer une ligne de contexte au lieu de ' '"
1d9f0b79 3588
dc46d27a 3589#: diff.c:5412
1d9f0b79
JNA
3590msgid "Diff rename options"
3591msgstr "Options de renommage de diff"
3592
dc46d27a 3593#: diff.c:5413
1d9f0b79
JNA
3594msgid "<n>[/<m>]"
3595msgstr "<n>[/<m>]"
3596
dc46d27a 3597#: diff.c:5414
1d9f0b79 3598msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
fc8703c9
JNA
3599msgstr ""
3600"casser les modifications d'une réécrire complète en paires de suppression et "
3601"création"
1d9f0b79 3602
dc46d27a 3603#: diff.c:5418
1d9f0b79
JNA
3604msgid "detect renames"
3605msgstr "détecter les renommages"
3606
dc46d27a 3607#: diff.c:5422
1d9f0b79
JNA
3608msgid "omit the preimage for deletes"
3609msgstr "supprimer la pré-image pour les suppressions"
3610
dc46d27a 3611#: diff.c:5425
1d9f0b79
JNA
3612msgid "detect copies"
3613msgstr "détecter les copies"
3614
dc46d27a 3615#: diff.c:5429
1d9f0b79 3616msgid "use unmodified files as source to find copies"
fc8703c9
JNA
3617msgstr ""
3618"utiliser les fichiers non-modifiés comme sources pour trouver des copies"
1d9f0b79 3619
dc46d27a 3620#: diff.c:5431
1d9f0b79
JNA
3621msgid "disable rename detection"
3622msgstr "désactiver la détection de renommage"
3623
dc46d27a 3624#: diff.c:5434
1d9f0b79
JNA
3625msgid "use empty blobs as rename source"
3626msgstr "utiliser des blobs vides comme source de renommage"
3627
dc46d27a 3628#: diff.c:5436
1d9f0b79
JNA
3629msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3630msgstr "continuer à afficher l'historique d'un fichier au delà des renommages"
3631
dc46d27a 3632#: diff.c:5439
1d9f0b79
JNA
3633msgid ""
3634"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3635"given limit"
fc8703c9
JNA
3636msgstr ""
3637"empêcher la détection de renommage/copie si le nombre de cibles de renommage/"
3638"copie excède la limite indiquée"
1d9f0b79 3639
dc46d27a 3640#: diff.c:5441
1d9f0b79
JNA
3641msgid "Diff algorithm options"
3642msgstr "Options de l'algorithme de diff"
3643
dc46d27a 3644#: diff.c:5443
1d9f0b79
JNA
3645msgid "produce the smallest possible diff"
3646msgstr "produire le diff le plus petit possible"
3647
dc46d27a 3648#: diff.c:5446
1d9f0b79
JNA
3649msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3650msgstr "ignorer les espaces lors de la comparaison de ligne"
3651
dc46d27a 3652#: diff.c:5449
1d9f0b79
JNA
3653msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3654msgstr "ignorer des modifications du nombre d'espaces"
3655
dc46d27a 3656#: diff.c:5452
1d9f0b79
JNA
3657msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3658msgstr "ignorer des modifications d'espace en fin de ligne"
3659
dc46d27a 3660#: diff.c:5455
1d9f0b79
JNA
3661msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3662msgstr "ignore le retour chariot en fin de ligne"
3663
dc46d27a 3664#: diff.c:5458
1d9f0b79
JNA
3665msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3666msgstr "ignorer les modifications dont les lignes sont vides"
3667
dc46d27a 3668#: diff.c:5461
1d9f0b79 3669msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
fc8703c9
JNA
3670msgstr ""
3671"heuristique qui déplace les limites de sections de diff pour faciliter la "
3672"lecture"
1d9f0b79 3673
dc46d27a 3674#: diff.c:5464
1d9f0b79
JNA
3675msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3676msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"patience\""
3677
dc46d27a 3678#: diff.c:5468
1d9f0b79 3679msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
fc8703c9
JNA
3680msgstr ""
3681"générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"histogramme\""
1d9f0b79 3682
dc46d27a 3683#: diff.c:5470
1d9f0b79
JNA
3684msgid "<algorithm>"
3685msgstr "<algorithme>"
3686
dc46d27a 3687#: diff.c:5471
1d9f0b79
JNA
3688msgid "choose a diff algorithm"
3689msgstr "choisir un algorithme de différence"
3690
dc46d27a 3691#: diff.c:5473
1d9f0b79
JNA
3692msgid "<text>"
3693msgstr "<texte>"
3694
dc46d27a 3695#: diff.c:5474
1d9f0b79
JNA
3696msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3697msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"ancré\""
3698
dc46d27a 3699#: diff.c:5476 diff.c:5485 diff.c:5488
1d9f0b79
JNA
3700msgid "<mode>"
3701msgstr "<mode>"
3702
dc46d27a 3703#: diff.c:5477
1d9f0b79 3704msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
fc8703c9
JNA
3705msgstr ""
3706"afficher des différences par mot, en utilisant <mode> pour délimiter les "
3707"mots modifiés"
1d9f0b79 3708
dc46d27a 3709#: diff.c:5479 diff.c:5482 diff.c:5527
1d9f0b79
JNA
3710msgid "<regex>"
3711msgstr "<regex>"
3712
dc46d27a 3713#: diff.c:5480
1d9f0b79
JNA
3714msgid "use <regex> to decide what a word is"
3715msgstr "utiliser <regex> pour décider ce qu'est un mot"
3716
dc46d27a 3717#: diff.c:5483
1d9f0b79
JNA
3718msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3719msgstr "équivalent à --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3720
dc46d27a 3721#: diff.c:5486
fc8703c9 3722msgid "moved lines of code are colored differently"
1d9f0b79
JNA
3723msgstr "les lignes déplacées sont colorées différemment"
3724
dc46d27a 3725#: diff.c:5489
1d9f0b79
JNA
3726msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3727msgstr "comment les espaces sont ignorés dans --color-moved"
3728
dc46d27a 3729#: diff.c:5492
fc8703c9 3730msgid "Other diff options"
1d9f0b79
JNA
3731msgstr "Autres options diff"
3732
dc46d27a 3733#: diff.c:5494
1d9f0b79 3734msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
fc8703c9
JNA
3735msgstr ""
3736"lancé depuis un sous-répertoire, exclure les modifications en dehors et "
3737"afficher les chemins relatifs"
1d9f0b79 3738
dc46d27a 3739#: diff.c:5498
1d9f0b79
JNA
3740msgid "treat all files as text"
3741msgstr "traiter les fichiers comme texte"
3742
dc46d27a 3743#: diff.c:5500
1d9f0b79
JNA
3744msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3745msgstr "échanger les entrées, inverser le diff"
3746
dc46d27a 3747#: diff.c:5502
1d9f0b79
JNA
3748msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3749msgstr "sortir un code d'erreur 1 s'il y avait de différences, 0 sinon"
3750
dc46d27a 3751#: diff.c:5504
1d9f0b79
JNA
3752msgid "disable all output of the program"
3753msgstr "désactiver tous les affichages du programme"
3754
dc46d27a 3755#: diff.c:5506
1d9f0b79
JNA
3756msgid "allow an external diff helper to be executed"
3757msgstr "autoriser l'exécution d'un assistant externe de diff"
3758
dc46d27a 3759#: diff.c:5508
1d9f0b79 3760msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
fc8703c9
JNA
3761msgstr ""
3762"lancer les filtres externes de conversion en texte lors de la comparaison de "
3763"fichiers binaires"
1d9f0b79 3764
dc46d27a 3765#: diff.c:5510
1d9f0b79
JNA
3766msgid "<when>"
3767msgstr "<quand>"
3768
dc46d27a 3769#: diff.c:5511
1d9f0b79 3770msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
fc8703c9
JNA
3771msgstr ""
3772"ignorer les modifications dans les sous-modules lors de la génération de diff"
1d9f0b79 3773
dc46d27a 3774#: diff.c:5514
1d9f0b79
JNA
3775msgid "<format>"
3776msgstr "<format>"
3777
dc46d27a 3778#: diff.c:5515
1d9f0b79
JNA
3779msgid "specify how differences in submodules are shown"
3780msgstr "spécifier comment les différences dans les sous-modules sont affichées"
3781
dc46d27a 3782#: diff.c:5519
1d9f0b79
JNA
3783msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3784msgstr "masquer les entrées 'git add -N' de l'index"
3785
dc46d27a 3786#: diff.c:5522
1d9f0b79
JNA
3787msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3788msgstr "traiter les entrées 'git add -N' comme réelles dans l'index"
3789
dc46d27a 3790#: diff.c:5524
1d9f0b79
JNA
3791msgid "<string>"
3792msgstr "<chaîne>"
3793
dc46d27a 3794#: diff.c:5525
1d9f0b79
JNA
3795msgid ""
3796"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3797"string"
fc8703c9
JNA
3798msgstr ""
3799"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la "
3800"chaîne spécifiée"
1d9f0b79 3801
dc46d27a 3802#: diff.c:5528
1d9f0b79
JNA
3803msgid ""
3804"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3805"regex"
fc8703c9
JNA
3806msgstr ""
3807"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la regex "
3808"spécifiée"
1d9f0b79 3809
dc46d27a 3810#: diff.c:5531
1d9f0b79 3811msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
fc8703c9
JNA
3812msgstr ""
3813"afficher toutes les modifications dans l'ensemble de modifications avec -S "
3814"ou -G"
1d9f0b79 3815
dc46d27a 3816#: diff.c:5534
1d9f0b79 3817msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
fc8703c9
JNA
3818msgstr ""
3819"traiter <chaîne> dans -S comme une expression rationnelle POSIX étendue"
1d9f0b79 3820
dc46d27a 3821#: diff.c:5537
1d9f0b79
JNA
3822msgid "control the order in which files appear in the output"
3823msgstr "contrôler l'ordre dans lequel les fichiers apparaissent dans la sortie"
3824
dc46d27a 3825#: diff.c:5538
1d9f0b79
JNA
3826msgid "<object-id>"
3827msgstr "<id-objet>"
3828
dc46d27a 3829#: diff.c:5539
1d9f0b79
JNA
3830msgid ""
3831"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3832"object"
fc8703c9
JNA
3833msgstr ""
3834"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de l'objet "
3835"indiqué"
1d9f0b79 3836
dc46d27a 3837#: diff.c:5541
1d9f0b79
JNA
3838msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3839msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3840
dc46d27a 3841#: diff.c:5542
1d9f0b79
JNA
3842msgid "select files by diff type"
3843msgstr "sélectionner les fichiers par types de diff"
3844
dc46d27a 3845#: diff.c:5544
1d9f0b79
JNA
3846msgid "<file>"
3847msgstr "<fichier>"
3848
dc46d27a 3849#: diff.c:5545
1d9f0b79
JNA
3850msgid "Output to a specific file"
3851msgstr "Sortie vers un fichier spécifié"
3852
dc46d27a 3853#: diff.c:6200
85ea5cbf 3854msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
3855msgstr ""
3856"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
3857"fichiers."
7298ca7b 3858
dc46d27a 3859#: diff.c:6203
85ea5cbf 3860msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
3861msgstr ""
3862"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
3863"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 3864
dc46d27a 3865#: diff.c:6206
ba1b8cfa 3866#, c-format
7a43c952 3867msgid ""
85ea5cbf 3868"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
3869msgstr ""
3870"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
3871"commande."
7298ca7b 3872
dc46d27a
JNA
3873#: diffcore-order.c:24
3874#, c-format
3875msgid "failed to read orderfile '%s'"
3876msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
3877
3878#: diffcore-rename.c:592
3879msgid "Performing inexact rename detection"
3880msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
3881
4d9c2902 3882#: dir.c:555
0859ed62
JNA
3883#, c-format
3884msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2104663c
JNA
3885msgstr ""
3886"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
0859ed62 3887
4d9c2902 3888#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
4c508161
JNA
3889#, c-format
3890msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3891msgstr "motif non reconnu : '%s'"
3892
4d9c2902 3893#: dir.c:754 dir.c:768
4c508161
JNA
3894#, c-format
3895msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3896msgstr "motif négatif non reconnu : '%s'"
3897
4d9c2902 3898#: dir.c:786
4c508161
JNA
3899#, c-format
3900msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
4d9c2902
JNA
3901msgstr ""
3902"votre fichier d'extraction partielle pourrait présenter des problèmes : le "
3903"motif '%s' est répété"
4c508161 3904
4d9c2902 3905#: dir.c:796
4c508161
JNA
3906msgid "disabling cone pattern matching"
3907msgstr "désactivation de la correspondance de motif de cone"
3908
4d9c2902 3909#: dir.c:1173
0859ed62
JNA
3910#, c-format
3911msgid "cannot use %s as an exclude file"
3912msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
3913
dc46d27a 3914#: dir.c:2275
6a071483
JNA
3915#, c-format
3916msgid "could not open directory '%s'"
3917msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
3918
dc46d27a 3919#: dir.c:2575
85ea5cbf 3920msgid "failed to get kernel name and information"
b3225a41 3921msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 3922
dc46d27a 3923#: dir.c:2699
0859ed62
JNA
3924msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3925msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
3926
dc46d27a 3927#: dir.c:3481
0859ed62
JNA
3928#, c-format
3929msgid "index file corrupt in repo %s"
3930msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 3931
dc46d27a 3932#: dir.c:3526 dir.c:3531
6a523d66
JNA
3933#, c-format
3934msgid "could not create directories for %s"
3935msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
3936
dc46d27a 3937#: dir.c:3560
71ca3ba3
JNA
3938#, c-format
3939msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3940msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
3941
dc46d27a 3942#: editor.c:74
5da312d1
JNA
3943#, c-format
3944msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
3945msgstr ""
3946"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
3947"texte…%c"
5da312d1 3948
0859ed62 3949#: entry.c:178
26ce3a3c
JNA
3950msgid "Filtering content"
3951msgstr "Filtrage du contenu"
3952
dc46d27a 3953#: entry.c:479
6a523d66
JNA
3954#, c-format
3955msgid "could not stat file '%s'"
3956msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
3957
dc46d27a 3958#: environment.c:150
0859ed62
JNA
3959#, c-format
3960msgid "bad git namespace path \"%s\""
3961msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
3962
dc46d27a 3963#: environment.c:337
0859ed62
JNA
3964#, c-format
3965msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3966msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
3967
1d9f0b79 3968#: exec-cmd.c:363
0859ed62
JNA
3969#, c-format
3970msgid "too many args to run %s"
3971msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
3972
dc46d27a 3973#: fetch-pack.c:151
85ea5cbf 3974msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
b3225a41 3975msgstr "git fetch-pack : liste superficielle attendue"
6b388fca 3976
dc46d27a 3977#: fetch-pack.c:154
b3225a41
JNA
3978msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3979msgstr ""
3980"git fetch-pack : paquet de vidage attendu après une liste superficielle"
3981
dc46d27a 3982#: fetch-pack.c:165
6a071483
JNA
3983msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3984msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 3985
dc46d27a 3986#: fetch-pack.c:185
6b388fca 3987#, c-format
275588f9 3988msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 3989msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 3990
dc46d27a 3991#: fetch-pack.c:196
1d9f0b79
JNA
3992msgid "unable to write to remote"
3993msgstr "impossible d'écrire sur un distant"
3994
dc46d27a 3995#: fetch-pack.c:258
85ea5cbf
JNA
3996msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3997msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 3998
dc46d27a 3999#: fetch-pack.c:357 fetch-pack.c:1364
b67e6306 4000#, c-format
85ea5cbf
JNA
4001msgid "invalid shallow line: %s"
4002msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 4003
dc46d27a 4004#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1370
6b388fca 4005#, c-format
85ea5cbf
JNA
4006msgid "invalid unshallow line: %s"
4007msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 4008
dc46d27a 4009#: fetch-pack.c:365 fetch-pack.c:1372
6b388fca 4010#, c-format
85ea5cbf
JNA
4011msgid "object not found: %s"
4012msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 4013
dc46d27a 4014#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1375
6b388fca 4015#, c-format
85ea5cbf
JNA
4016msgid "error in object: %s"
4017msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 4018
dc46d27a 4019#: fetch-pack.c:370 fetch-pack.c:1377
6b388fca 4020#, c-format
85ea5cbf
JNA
4021msgid "no shallow found: %s"
4022msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 4023
dc46d27a 4024#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1381
6b388fca 4025#, c-format
85ea5cbf
JNA
4026msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4027msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 4028
dc46d27a 4029#: fetch-pack.c:415
6b388fca 4030#, c-format
85ea5cbf
JNA
4031msgid "got %s %d %s"
4032msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 4033
dc46d27a 4034#: fetch-pack.c:432
6b388fca 4035#, c-format
85ea5cbf
JNA
4036msgid "invalid commit %s"
4037msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 4038
dc46d27a 4039#: fetch-pack.c:463
85ea5cbf
JNA
4040msgid "giving up"
4041msgstr "abandon"
4042
dc46d27a 4043#: fetch-pack.c:476 progress.c:340
85ea5cbf
JNA
4044msgid "done"
4045msgstr "fait"
4046
dc46d27a 4047#: fetch-pack.c:488
6b388fca 4048#, c-format
85ea5cbf
JNA
4049msgid "got %s (%d) %s"
4050msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 4051
dc46d27a 4052#: fetch-pack.c:534
6b388fca 4053#, c-format
85ea5cbf
JNA
4054msgid "Marking %s as complete"
4055msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 4056
dc46d27a 4057#: fetch-pack.c:755
6b388fca 4058#, c-format
85ea5cbf
JNA
4059msgid "already have %s (%s)"
4060msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 4061
dc46d27a 4062#: fetch-pack.c:819
85ea5cbf
JNA
4063msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4064msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 4065
dc46d27a 4066#: fetch-pack.c:827
85ea5cbf
JNA
4067msgid "protocol error: bad pack header"
4068msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
4069
dc46d27a 4070#: fetch-pack.c:901
6b388fca 4071#, c-format
85ea5cbf
JNA
4072msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4073msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 4074
dc46d27a 4075#: fetch-pack.c:917
6b388fca 4076#, c-format
85ea5cbf
JNA
4077msgid "%s failed"
4078msgstr "échec de %s"
6b388fca 4079
dc46d27a 4080#: fetch-pack.c:919
85ea5cbf
JNA
4081msgid "error in sideband demultiplexer"
4082msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 4083
dc46d27a 4084#: fetch-pack.c:966
6b388fca 4085#, c-format
85ea5cbf
JNA
4086msgid "Server version is %.*s"
4087msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 4088
dc46d27a
JNA
4089#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:980 fetch-pack.c:986
4090#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:994 fetch-pack.c:998 fetch-pack.c:1002
4091#: fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 fetch-pack.c:1018
4092#: fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1030 fetch-pack.c:1035 fetch-pack.c:1040
ec688f77
JNA
4093#, c-format
4094msgid "Server supports %s"
4095msgstr "Le serveur supporte %s"
4096
dc46d27a 4097#: fetch-pack.c:973
ec688f77
JNA
4098msgid "Server does not support shallow clients"
4099msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
4100
dc46d27a 4101#: fetch-pack.c:1033
85ea5cbf
JNA
4102msgid "Server does not support --shallow-since"
4103msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 4104
dc46d27a 4105#: fetch-pack.c:1038
85ea5cbf
JNA
4106msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4107msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 4108
dc46d27a 4109#: fetch-pack.c:1042
85ea5cbf
JNA
4110msgid "Server does not support --deepen"
4111msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 4112
dc46d27a 4113#: fetch-pack.c:1059
85ea5cbf
JNA
4114msgid "no common commits"
4115msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 4116
dc46d27a 4117#: fetch-pack.c:1071 fetch-pack.c:1563
85ea5cbf
JNA
4118msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4119msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 4120
dc46d27a 4121#: fetch-pack.c:1211
f29a2d82
JNA
4122msgid "Server does not support shallow requests"
4123msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
4124
dc46d27a 4125#: fetch-pack.c:1218
ec688f77
JNA
4126msgid "Server supports filter"
4127msgstr "Le serveur supporte filter"
4128
dc46d27a 4129#: fetch-pack.c:1242
1d9f0b79
JNA
4130msgid "unable to write request to remote"
4131msgstr "impossible d'écrire la requête sur le distant"
4132
dc46d27a 4133#: fetch-pack.c:1260
0859ed62
JNA
4134#, c-format
4135msgid "error reading section header '%s'"
4136msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
4137
dc46d27a 4138#: fetch-pack.c:1266
0859ed62
JNA
4139#, c-format
4140msgid "expected '%s', received '%s'"
4141msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
4142
dc46d27a 4143#: fetch-pack.c:1327
0859ed62
JNA
4144#, c-format
4145msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4146msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
4147
dc46d27a 4148#: fetch-pack.c:1332
0859ed62
JNA
4149#, c-format
4150msgid "error processing acks: %d"
4151msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
4152
dc46d27a 4153#: fetch-pack.c:1342
6b822f73
JNA
4154msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4155msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"
4156
dc46d27a 4157#: fetch-pack.c:1344
6b822f73
JNA
4158msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4159msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
4160
dc46d27a 4161#: fetch-pack.c:1386
0859ed62
JNA
4162#, c-format
4163msgid "error processing shallow info: %d"
4164msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
4165
dc46d27a 4166#: fetch-pack.c:1433
0859ed62
JNA
4167#, c-format
4168msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4169msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
4170
dc46d27a 4171#: fetch-pack.c:1438
0859ed62
JNA
4172#, c-format
4173msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4174msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
4175
dc46d27a 4176#: fetch-pack.c:1443
0859ed62
JNA
4177#, c-format
4178msgid "error processing wanted refs: %d"
4179msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
4180
dc46d27a 4181#: fetch-pack.c:1789
85ea5cbf
JNA
4182msgid "no matching remote head"
4183msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 4184
dc46d27a 4185#: fetch-pack.c:1812 builtin/clone.c:692
0859ed62
JNA
4186msgid "remote did not send all necessary objects"
4187msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
4188
dc46d27a 4189#: fetch-pack.c:1839
6a523d66
JNA
4190#, c-format
4191msgid "no such remote ref %s"
4192msgstr "référence distante inconnue %s"
4193
dc46d27a 4194#: fetch-pack.c:1842
6a523d66
JNA
4195#, c-format
4196msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4197msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
4198
dc46d27a 4199#: gpg-interface.c:272
85ea5cbf
JNA
4200msgid "could not create temporary file"
4201msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 4202
dc46d27a 4203#: gpg-interface.c:275
6b388fca 4204#, c-format
85ea5cbf
JNA
4205msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4206msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 4207
dc46d27a
JNA
4208#: gpg-interface.c:457
4209msgid "gpg failed to sign the data"
4210msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
4211
4c508161 4212#: graph.c:98
71ca3ba3
JNA
4213#, c-format
4214msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4215msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
4216
51728480 4217#: grep.c:668
13bcea8c
JNA
4218msgid ""
4219"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4220"with -P under PCRE v2"
51728480
JNA
4221msgstr ""
4222"le motif fourni contient des octets NUL (via -f <fichier>). Ce n'est "
4223"supporté qu'avec -P avec PCRE v2"
13bcea8c 4224
4d9c2902 4225#: grep.c:2128
6b388fca 4226#, c-format
85ea5cbf
JNA
4227msgid "'%s': unable to read %s"
4228msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 4229
dc46d27a 4230#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
b3225a41 4231#: builtin/rm.c:135
6b388fca 4232#, c-format
85ea5cbf
JNA
4233msgid "failed to stat '%s'"
4234msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 4235
4d9c2902 4236#: grep.c:2156
6b388fca 4237#, c-format
85ea5cbf
JNA
4238msgid "'%s': short read"
4239msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 4240
3509754c
JNA
4241#: help.c:23
4242msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4243msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
4244
4245#: help.c:24
4246msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4247msgstr ""
4248"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
4249
4250#: help.c:25
4251msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4252msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
4253
4254#: help.c:26
4255msgid "grow, mark and tweak your common history"
4256msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
4257
4258#: help.c:27
4259msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4260msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
4261
4262#: help.c:31
4263msgid "Main Porcelain Commands"
4264msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
4265
4266#: help.c:32
4267msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4268msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
4269
4270#: help.c:33
4271msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4272msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
4273
4274#: help.c:34
4275msgid "Interacting with Others"
4276msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
4277
4278#: help.c:35
4279msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4280msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
4281
4282#: help.c:36
4283msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4284msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
4285
4286#: help.c:37
4c508161 4287msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
3509754c
JNA
4288msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
4289
4290#: help.c:38
4291msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4292msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
4293
b3225a41 4294#: help.c:298
6b388fca 4295#, c-format
85ea5cbf
JNA
4296msgid "available git commands in '%s'"
4297msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 4298
b3225a41 4299#: help.c:305
85ea5cbf
JNA
4300msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4301msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 4302
b3225a41 4303#: help.c:314
85ea5cbf
JNA
4304msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4305msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
4306
dc46d27a 4307#: help.c:363 git.c:99
3509754c
JNA
4308#, c-format
4309msgid "unsupported command listing type '%s'"
4310msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
4311
1d9f0b79 4312#: help.c:403
3509754c
JNA
4313msgid "The common Git guides are:"
4314msgstr "Les guides Git populaires sont :"
4315
dc46d27a 4316#: help.c:427
6b822f73 4317msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
53863212
JNA
4318msgstr ""
4319"Référez-vous à 'git help <commande>' pour des informations sur une sous-"
4320"commande spécifique"
6b822f73 4321
dc46d27a 4322#: help.c:432
6b822f73
JNA
4323msgid "External commands"
4324msgstr "Commandes externes"
4325
dc46d27a 4326#: help.c:447
6b822f73
JNA
4327msgid "Command aliases"
4328msgstr "Alias de commande"
4329
dc46d27a 4330#: help.c:511
b67e6306
JNA
4331#, c-format
4332msgid ""
85ea5cbf
JNA
4333"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4334"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 4335msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4336"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
4337"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 4338
dc46d27a 4339#: help.c:570
85ea5cbf
JNA
4340msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4341msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
4342
dc46d27a 4343#: help.c:592
b67e6306 4344#, c-format
12142e1b 4345msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 4346msgstr ""
12142e1b 4347"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 4348
dc46d27a 4349#: help.c:597
b67e6306 4350#, c-format
12142e1b 4351msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 4352msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 4353
dc46d27a 4354#: help.c:602
12142e1b
JNA
4355#, c-format
4356msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4357msgstr ""
26ce3a3c 4358"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 4359
dc46d27a 4360#: help.c:610
7b058058 4361#, c-format
85ea5cbf
JNA
4362msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4363msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 4364
dc46d27a 4365#: help.c:614
85ea5cbf
JNA
4366msgid ""
4367"\n"
12142e1b 4368"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
4369msgid_plural ""
4370"\n"
12142e1b 4371"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
4372msgstr[0] ""
4373"\n"
12142e1b 4374"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
4375msgstr[1] ""
4376"\n"
12142e1b 4377"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 4378
dc46d27a 4379#: help.c:653
12142e1b
JNA
4380msgid "git version [<options>]"
4381msgstr "git version [<options>]"
4382
dc46d27a 4383#: help.c:708
b67e6306 4384#, c-format
85ea5cbf
JNA
4385msgid "%s: %s - %s"
4386msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 4387
dc46d27a 4388#: help.c:712
12142e1b
JNA
4389msgid ""
4390"\n"
4391"Did you mean this?"
4392msgid_plural ""
4393"\n"
4394"Did you mean one of these?"
4395msgstr[0] ""
4396"\n"
4397"Vouliez-vous dire cela ?"
4398msgstr[1] ""
4399"\n"
4400"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
4401
1d9f0b79 4402#: ident.c:349
b67e6306 4403msgid ""
85ea5cbf
JNA
4404"\n"
4405"*** Please tell me who you are.\n"
4406"\n"
4407"Run\n"
4408"\n"
4409" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4410" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4411"\n"
4412"to set your account's default identity.\n"
4413"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4414"\n"
b67e6306 4415msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4416"\n"
4417"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
4418"\n"
4419"Lancez\n"
4420"\n"
4421" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
4422" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
4423"\n"
4424"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
4425"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
4426"\n"
b67e6306 4427
1d9f0b79 4428#: ident.c:379
6a523d66
JNA
4429msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4430msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
4431
1d9f0b79 4432#: ident.c:384
6a523d66
JNA
4433#, c-format
4434msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4435msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
4436
1d9f0b79 4437#: ident.c:401
6a523d66
JNA
4438msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4439msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
4440
1d9f0b79 4441#: ident.c:407
6a523d66
JNA
4442#, c-format
4443msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4444msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
4445
1d9f0b79 4446#: ident.c:415
6a523d66
JNA
4447#, c-format
4448msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4449msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
4450
1d9f0b79 4451#: ident.c:421
6a523d66
JNA
4452#, c-format
4453msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4454msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
4455
dc46d27a 4456#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
6a523d66
JNA
4457#, c-format
4458msgid "invalid date format: %s"
4459msgstr "format de date invalide : %s"
4460
6b822f73 4461#: list-objects-filter-options.c:58
b3225a41
JNA
4462msgid "expected 'tree:<depth>'"
4463msgstr "attendu : 'tree:<profondeur>'"
6b822f73 4464
13bcea8c 4465#: list-objects-filter-options.c:73
85b66ac5
JNA
4466msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4467msgstr "sparse : le support des filtres de chemin a été abandonné"
4468
13bcea8c 4469#: list-objects-filter-options.c:86
ec688f77
JNA
4470#, c-format
4471msgid "invalid filter-spec '%s'"
4472msgstr "spécificateur de filtre invalide '%s'"
4473
13bcea8c
JNA
4474#: list-objects-filter-options.c:102
4475#, c-format
4476msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
51728480
JNA
4477msgstr ""
4478"le caractère doit être échappé dans le spécificateur de sous-filtre : '%c'"
13bcea8c
JNA
4479
4480#: list-objects-filter-options.c:144
4481msgid "expected something after combine:"
4482msgstr "quelque chose attendu après combine :"
4483
4484#: list-objects-filter-options.c:226
4485msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4486msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 4487
dc46d27a
JNA
4488#: list-objects-filter.c:492
4489#, c-format
4490msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4491msgstr "impossible d'accéder au blob clairsemé dans '%s'"
4492
4493#: list-objects-filter.c:495
4494#, c-format
4495msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4496msgstr "impossible d'analyser la donnée de filtre clairsemé dans %s"
4497
4498#: list-objects.c:127
4499#, c-format
4500msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4501msgstr ""
4502"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode d'arbre, mais n'est pas un arbre"
4503
4504#: list-objects.c:140
4505#, c-format
4506msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4507msgstr ""
4508"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode de blob, mais n'est pas un blob"
4509
4510#: list-objects.c:375
4511#, c-format
4512msgid "unable to load root tree for commit %s"
4513msgstr "impossible de charger l'arbre racine pour le commit %s"
4514
4515#: lockfile.c:152
b67e6306
JNA
4516#, c-format
4517msgid ""
85ea5cbf
JNA
4518"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4519"\n"
4520"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4521"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4522"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4523"may have crashed in this repository earlier:\n"
4524"remove the file manually to continue."
b67e6306 4525msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4526"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
4527"\n"
4528"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
4529"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
5a054940 4530"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'échec persiste,\n"
85ea5cbf
JNA
4531"un processus git peut avoir planté :\n"
4532"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 4533
dc46d27a 4534#: lockfile.c:160
7a2c7e58 4535#, c-format
85ea5cbf
JNA
4536msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4537msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 4538
dc46d27a
JNA
4539#: ls-refs.c:109
4540msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4541msgstr "vidage attendu après les arguments ls-refs"
ba1b8cfa 4542
4d9c2902 4543#: merge-recursive.c:356
85ea5cbf
JNA
4544msgid "(bad commit)\n"
4545msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 4546
4d9c2902 4547#: merge-recursive.c:379
f29a2d82
JNA
4548#, c-format
4549msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4550msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
4551
4d9c2902 4552#: merge-recursive.c:388
eadd122b 4553#, c-format
f29a2d82
JNA
4554msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4555msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 4556
4d9c2902 4557#: merge-recursive.c:874
eadd122b 4558#, c-format
85ea5cbf
JNA
4559msgid "failed to create path '%s'%s"
4560msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 4561
4d9c2902 4562#: merge-recursive.c:885
85ea5cbf
JNA
4563#, c-format
4564msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4565msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 4566
4d9c2902 4567#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
85ea5cbf
JNA
4568msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4569msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 4570
4d9c2902 4571#: merge-recursive.c:908
955efd65 4572#, c-format
85ea5cbf
JNA
4573msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4574msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 4575
4d9c2902 4576#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
7a2c7e58 4577#, c-format
85ea5cbf
JNA
4578msgid "cannot read object %s '%s'"
4579msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 4580
4d9c2902 4581#: merge-recursive.c:954
f507e5dd 4582#, c-format
85ea5cbf
JNA
4583msgid "blob expected for %s '%s'"
4584msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 4585
4d9c2902 4586#: merge-recursive.c:979
f507e5dd 4587#, c-format
85ea5cbf
JNA
4588msgid "failed to open '%s': %s"
4589msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 4590
4d9c2902 4591#: merge-recursive.c:990
f507e5dd 4592#, c-format
85ea5cbf
JNA
4593msgid "failed to symlink '%s': %s"
4594msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 4595
4d9c2902 4596#: merge-recursive.c:995
f507e5dd 4597#, c-format
85ea5cbf
JNA
4598msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4599msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 4600
4d9c2902 4601#: merge-recursive.c:1191
f29a2d82
JNA
4602#, c-format
4603msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4604msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
4605
4d9c2902 4606#: merge-recursive.c:1198
f29a2d82
JNA
4607#, c-format
4608msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4609msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
4610
4d9c2902 4611#: merge-recursive.c:1205
f29a2d82
JNA
4612#, c-format
4613msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
4614msgstr ""
4615"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
4616"base de fusion)"
f29a2d82 4617
4d9c2902 4618#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
f29a2d82
JNA
4619#, c-format
4620msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4621msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
4622
4d9c2902 4623#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
f29a2d82 4624#, c-format
3509754c
JNA
4625msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4626msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
f29a2d82 4627
4d9c2902 4628#: merge-recursive.c:1251
f29a2d82
JNA
4629#, c-format
4630msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509754c
JNA
4631msgstr ""
4632"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
f29a2d82 4633
4d9c2902 4634#: merge-recursive.c:1255
f29a2d82
JNA
4635#, c-format
4636msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4637msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
4638
4d9c2902 4639#: merge-recursive.c:1256
f29a2d82
JNA
4640msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4641msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
4642
4d9c2902 4643#: merge-recursive.c:1259
f29a2d82
JNA
4644#, c-format
4645msgid ""
4646"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4647"by using:\n"
4648"\n"
4649" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4650"\n"
4651"which will accept this suggestion.\n"
4652msgstr ""
4653"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
4654"en utilisant par exemple :\n"
4655"\n"
4656" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4657"\n"
4658"qui acceptera cette suggestion.\n"
4659
4d9c2902 4660#: merge-recursive.c:1268
f29a2d82
JNA
4661#, c-format
4662msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4663msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
4664
4d9c2902 4665#: merge-recursive.c:1341
85ea5cbf
JNA
4666msgid "Failed to execute internal merge"
4667msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
f507e5dd 4668
4d9c2902 4669#: merge-recursive.c:1346
3d8b14c2 4670#, c-format
85ea5cbf
JNA
4671msgid "Unable to add %s to database"
4672msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
3d8b14c2 4673
4d9c2902 4674#: merge-recursive.c:1378
f29a2d82
JNA
4675#, c-format
4676msgid "Auto-merging %s"
4677msgstr "Fusion automatique de %s"
4678
4d9c2902 4679#: merge-recursive.c:1402
f29a2d82
JNA
4680#, c-format
4681msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3509754c
JNA
4682msgstr ""
4683"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
4684"place."
f29a2d82 4685
4d9c2902 4686#: merge-recursive.c:1474
3d8b14c2 4687#, c-format
85ea5cbf
JNA
4688msgid ""
4689"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4690"in tree."
4691msgstr ""
4692"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
4693"%s laissée dans l'arbre."
3d8b14c2 4694
4d9c2902 4695#: merge-recursive.c:1479
6a523d66
JNA
4696#, c-format
4697msgid ""
4698"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4699"left in tree."
f5be0083
JNA
4700msgstr ""
4701"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
4702"%s de %s laissée dans l'arbre."
6a523d66 4703
4d9c2902 4704#: merge-recursive.c:1486
3d8b14c2 4705#, c-format
85ea5cbf
JNA
4706msgid ""
4707"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4708"in tree at %s."
4709msgstr ""
4710"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
4711"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
3d8b14c2 4712
4d9c2902 4713#: merge-recursive.c:1491
6a523d66
JNA
4714#, c-format
4715msgid ""
4716"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4717"left in tree at %s."
f5be0083
JNA
4718msgstr ""
4719"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
4720"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
6a523d66 4721
4d9c2902 4722#: merge-recursive.c:1526
85ea5cbf
JNA
4723msgid "rename"
4724msgstr "renommage"
3d8b14c2 4725
4d9c2902 4726#: merge-recursive.c:1526
85ea5cbf
JNA
4727msgid "renamed"
4728msgstr "renommé"
b67e6306 4729
c9ef57cc 4730#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
f29a2d82
JNA
4731#, c-format
4732msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4733msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
4734
c9ef57cc 4735#: merge-recursive.c:1587
b3225a41
JNA
4736#, c-format
4737msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4738msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
4739
c9ef57cc 4740#: merge-recursive.c:1645
b3225a41
JNA
4741#, c-format
4742msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4743msgstr ""
4744"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
4745
c9ef57cc 4746#: merge-recursive.c:1676
b67e6306 4747#, c-format
85ea5cbf
JNA
4748msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4749msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
b67e6306 4750
c9ef57cc 4751#: merge-recursive.c:1681
f29a2d82
JNA
4752#, c-format
4753msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4754msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
4755
c9ef57cc 4756#: merge-recursive.c:1708
b67e6306
JNA
4757#, c-format
4758msgid ""
85ea5cbf
JNA
4759"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4760"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
b67e6306 4761msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4762"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
4763"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
4764
c9ef57cc 4765#: merge-recursive.c:1713
85ea5cbf
JNA
4766msgid " (left unresolved)"
4767msgstr " (laissé non résolu)"
b67e6306 4768
c9ef57cc 4769#: merge-recursive.c:1793
b67e6306 4770#, c-format
85ea5cbf 4771msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
b67e6306 4772msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4773"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
4774">'%s' dans %s"
b67e6306 4775
c9ef57cc 4776#: merge-recursive.c:2056
f29a2d82
JNA
4777#, c-format
4778msgid ""
4779"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4780"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4781"getting a majority of the files."
3509754c
JNA
4782msgstr ""
4783"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
4784"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
4785"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
f29a2d82 4786
c9ef57cc 4787#: merge-recursive.c:2088
f29a2d82
JNA
4788#, c-format
4789msgid ""
4790"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4791"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3509754c
JNA
4792msgstr ""
4793"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
4794"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
f29a2d82 4795
c9ef57cc 4796#: merge-recursive.c:2098
f29a2d82
JNA
4797#, c-format
4798msgid ""
4799"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4800"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3509754c
JNA
4801msgstr ""
4802"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
4803"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
f29a2d82 4804
c9ef57cc 4805#: merge-recursive.c:2190
f29a2d82
JNA
4806#, c-format
4807msgid ""
4808"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4809">%s in %s"
3509754c
JNA
4810msgstr ""
4811"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
4812"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
f29a2d82 4813
c9ef57cc 4814#: merge-recursive.c:2435
f29a2d82
JNA
4815#, c-format
4816msgid ""
4817"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4818"renamed."
3509754c
JNA
4819msgstr ""
4820"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
4821"renommé."
f29a2d82 4822
c9ef57cc 4823#: merge-recursive.c:2961
955efd65 4824#, c-format
85ea5cbf
JNA
4825msgid "cannot read object %s"
4826msgstr "impossible de lire l'objet %s"
955efd65 4827
c9ef57cc 4828#: merge-recursive.c:2964
955efd65 4829#, c-format
85ea5cbf
JNA
4830msgid "object %s is not a blob"
4831msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
955efd65 4832
c9ef57cc 4833#: merge-recursive.c:3028
85ea5cbf
JNA
4834msgid "modify"
4835msgstr "modification"
4836
c9ef57cc 4837#: merge-recursive.c:3028
85ea5cbf
JNA
4838msgid "modified"
4839msgstr "modifié"
4840
c9ef57cc 4841#: merge-recursive.c:3040
85ea5cbf
JNA
4842msgid "content"
4843msgstr "contenu"
4844
c9ef57cc 4845#: merge-recursive.c:3044
85ea5cbf
JNA
4846msgid "add/add"
4847msgstr "ajout/ajout"
4848
c9ef57cc 4849#: merge-recursive.c:3067
955efd65 4850#, c-format
85ea5cbf
JNA
4851msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4852msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
955efd65 4853
dc46d27a 4854#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:985
85ea5cbf
JNA
4855msgid "submodule"
4856msgstr "sous-module"
4857
c9ef57cc 4858#: merge-recursive.c:3090
955efd65 4859#, c-format
85ea5cbf
JNA
4860msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4861msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
955efd65 4862
c9ef57cc 4863#: merge-recursive.c:3120
955efd65 4864#, c-format
b3225a41
JNA
4865msgid "Adding as %s instead"
4866msgstr "Ajout plutôt comme %s"
4867
c9ef57cc 4868#: merge-recursive.c:3203
b3225a41 4869#, c-format
1d9f0b79
JNA
4870msgid ""
4871"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4872"moving it to %s."
fc8703c9
JNA
4873msgstr ""
4874"Chemin mis à jour : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui a été renommé "
4875"en %s ; déplacé dans %s."
85ea5cbf 4876
c9ef57cc 4877#: merge-recursive.c:3206
1d9f0b79
JNA
4878#, c-format
4879msgid ""
4880"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4881"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
4882msgstr ""
4883"CONFLIT (localisation de fichier) : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui "
4884"a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être être déplacé "
4885"vers %s."
85ea5cbf 4886
c9ef57cc 4887#: merge-recursive.c:3210
1d9f0b79
JNA
4888#, c-format
4889msgid ""
4890"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4891"%s; moving it to %s."
fc8703c9
JNA
4892msgstr ""
4893"Chemin mis à jour : %s renommé en %s dans %s, dans un répertoire qui a été "
4894"renommé en %s ; déplacé dans %s."
1d9f0b79 4895
c9ef57cc 4896#: merge-recursive.c:3213
1d9f0b79
JNA
4897#, c-format
4898msgid ""
4899"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4900"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
4901msgstr ""
4902"CONFLIT (localisation de fichier) : %s renommé en %s dans %s, dans un "
4903"répertoire qui a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être "
4904"être déplacé vers %s."
1d9f0b79 4905
c9ef57cc 4906#: merge-recursive.c:3327
1d9f0b79
JNA
4907#, c-format
4908msgid "Removing %s"
4909msgstr "Suppression de %s"
4910
c9ef57cc 4911#: merge-recursive.c:3350
1d9f0b79
JNA
4912msgid "file/directory"
4913msgstr "fichier/répertoire"
4914
c9ef57cc 4915#: merge-recursive.c:3355
85ea5cbf
JNA
4916msgid "directory/file"
4917msgstr "répertoire/fichier"
4918
c9ef57cc 4919#: merge-recursive.c:3362
85ea5cbf
JNA
4920#, c-format
4921msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
955efd65 4922msgstr ""
85ea5cbf 4923"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
955efd65 4924
c9ef57cc 4925#: merge-recursive.c:3371
85ea5cbf
JNA
4926#, c-format
4927msgid "Adding %s"
4928msgstr "Ajout de %s"
4929
c9ef57cc 4930#: merge-recursive.c:3380
b3225a41
JNA
4931#, c-format
4932msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4933msgstr "CONFLIT (ajout/ajout) : Conflit de fusion dans %s"
4934
c9ef57cc 4935#: merge-recursive.c:3424
26ce3a3c 4936msgid "Already up to date!"
85ea5cbf
JNA
4937msgstr "Déjà à jour !"
4938
c9ef57cc 4939#: merge-recursive.c:3433
85ea5cbf
JNA
4940#, c-format
4941msgid "merging of trees %s and %s failed"
4942msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
4943
c9ef57cc 4944#: merge-recursive.c:3537
85ea5cbf
JNA
4945msgid "Merging:"
4946msgstr "Fusion :"
4947
c9ef57cc 4948#: merge-recursive.c:3550
85ea5cbf
JNA
4949#, c-format
4950msgid "found %u common ancestor:"
4951msgid_plural "found %u common ancestors:"
4952msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
4953msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
4954
c9ef57cc 4955#: merge-recursive.c:3600
85ea5cbf
JNA
4956msgid "merge returned no commit"
4957msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
4958
c9ef57cc 4959#: merge-recursive.c:3659
13bcea8c
JNA
4960#, c-format
4961msgid ""
4962"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4963" %s"
4964msgstr ""
4965"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
4966"fusion :\n"
4967" %s"
4968
c9ef57cc 4969#: merge-recursive.c:3756
85ea5cbf
JNA
4970#, c-format
4971msgid "Could not parse object '%s'"
4972msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
4973
dc46d27a 4974#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
85ea5cbf
JNA
4975msgid "Unable to write index."
4976msgstr "Impossible d'écrire l'index."
4977
dc46d27a
JNA
4978#: merge.c:41
4979msgid "failed to read the cache"
4980msgstr "impossible de lire le cache"
4981
4982#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
4983#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:824 builtin/clone.c:816
4984#: builtin/stash.c:265
4985msgid "unable to write new index file"
4986msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
4987
13bcea8c 4988#: midx.c:68
6b822f73
JNA
4989#, c-format
4990msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4991msgstr "le fichier d'index multi-paquet %s est trop petit"
4992
13bcea8c 4993#: midx.c:84
6b822f73
JNA
4994#, c-format
4995msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
53863212 4996msgstr ""
02705d38 4997"la signature de l'index multi-paquet 0x%08x ne correspond pas à la signature "
53863212 4998"0x%08x"
6b822f73 4999
13bcea8c 5000#: midx.c:89
6b822f73
JNA
5001#, c-format
5002msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5003msgstr "la version d'index multi-paquet %d n'est pas reconnue"
5004
13bcea8c 5005#: midx.c:94
6b822f73
JNA
5006#, c-format
5007msgid "hash version %u does not match"
5008msgstr "la version %u du condensé ne correspond pas"
5009
13bcea8c 5010#: midx.c:108
6b822f73
JNA
5011msgid "invalid chunk offset (too large)"
5012msgstr "décalage de section invalide (trop grand)"
5013
13bcea8c 5014#: midx.c:132
6b822f73 5015msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
53863212
JNA
5016msgstr ""
5017"identifiant de terminaison de tronçon d'index multi-paquet terminant "
5018"apparaît plus tôt qu'attendu"
6b822f73 5019
13bcea8c 5020#: midx.c:145
6b822f73
JNA
5021msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5022msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de nom de paquet"
5023
13bcea8c 5024#: midx.c:147
6b822f73
JNA
5025msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5026msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de d'étalement OID requis"
5027
13bcea8c 5028#: midx.c:149
6b822f73
JNA
5029msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5030msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de recherche OID"
5031
13bcea8c 5032#: midx.c:151
6b822f73
JNA
5033msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5034msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de décalage d'objet"
5035
13bcea8c 5036#: midx.c:165
6b822f73
JNA
5037#, c-format
5038msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
53863212
JNA
5039msgstr ""
5040"index multi-paquet les noms de paquets sont en désordre : '%s' avant '%s'"
6b822f73 5041
dc46d27a 5042#: midx.c:208
6b822f73 5043#, c-format
53863212 5044msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
6b822f73
JNA
5045msgstr "mauvais pack-int-id : %u (%u paquets au total)"
5046
dc46d27a 5047#: midx.c:258
6b822f73 5048msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
53863212
JNA
5049msgstr ""
5050"multi-pack-index stock un décalage en 64-bit, mais off_t est trop petit"
6b822f73 5051
dc46d27a 5052#: midx.c:286
6b822f73
JNA
5053msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
5054msgstr "erreur à la préparation du fichier paquet depuis un index multi-paquet"
5055
dc46d27a 5056#: midx.c:470
6b822f73
JNA
5057#, c-format
5058msgid "failed to add packfile '%s'"
5059msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'"
5060
dc46d27a 5061#: midx.c:476
6b822f73
JNA
5062#, c-format
5063msgid "failed to open pack-index '%s'"
5064msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'"
5065
dc46d27a 5066#: midx.c:536
6b822f73
JNA
5067#, c-format
5068msgid "failed to locate object %d in packfile"
5069msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet"
5070
dc46d27a 5071#: midx.c:840
4c508161
JNA
5072msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5073msgstr "Ajout de fichiers paquet à un index multi-paquet"
5074
dc46d27a 5075#: midx.c:873
ec688f77
JNA
5076#, c-format
5077msgid "did not see pack-file %s to drop"
5078msgstr "fichier paquet à éliminer %s non trouvé"
5079
dc46d27a
JNA
5080#: midx.c:925
5081msgid "no pack files to index."
5082msgstr "Aucun fichier paquet à l'index."
5083
5084#: midx.c:977
4c508161
JNA
5085msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
5086msgstr "Écriture des sections dans l'index multi-paquet"
5087
dc46d27a 5088#: midx.c:1056
6b822f73
JNA
5089#, c-format
5090msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5091msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s"
5092
dc46d27a 5093#: midx.c:1112
1d9f0b79
JNA
5094msgid "Looking for referenced packfiles"
5095msgstr "Recherche de fichiers paquets référencés"
5096
dc46d27a 5097#: midx.c:1127
6b822f73
JNA
5098#, c-format
5099msgid ""
5100"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
53863212
JNA
5101msgstr ""
5102"étalement oid en désordre : étalement[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5103"étalement[%d]"
6b822f73 5104
dc46d27a
JNA
5105#: midx.c:1132
5106msgid "the midx contains no oid"
5107msgstr "le midx ne contient aucun oid"
5108
5109#: midx.c:1141
4c508161
JNA
5110msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5111msgstr "Vérification de l'ordre des OID dans l'index multi-paquet"
1d9f0b79 5112
dc46d27a 5113#: midx.c:1150
6b822f73
JNA
5114#, c-format
5115msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5116msgstr "recherche d'oid en désordre : oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5117
dc46d27a 5118#: midx.c:1170
1d9f0b79
JNA
5119msgid "Sorting objects by packfile"
5120msgstr "Classement des objets par fichier paquet"
5121
dc46d27a 5122#: midx.c:1177
6b822f73
JNA
5123msgid "Verifying object offsets"
5124msgstr "Vérification des décalages des objets"
5125
dc46d27a 5126#: midx.c:1193
6b822f73
JNA
5127#, c-format
5128msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5129msgstr "échec de la lecture de l'élément de cache pour oid[%d] = %s"
5130
dc46d27a 5131#: midx.c:1199
6b822f73
JNA
5132#, c-format
5133msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5134msgstr "impossible de lire le fichier paquet %s"
5135
dc46d27a 5136#: midx.c:1208
6b822f73
JNA
5137#, c-format
5138msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5a054940 5139msgstr "décalage d'objet incorrect pour oid[%d] = %s : %<PRIx64> != %<PRIx64>"
6b822f73 5140
dc46d27a 5141#: midx.c:1233
4c508161
JNA
5142msgid "Counting referenced objects"
5143msgstr "Comptage des objets référencés"
5144
dc46d27a 5145#: midx.c:1243
4c508161
JNA
5146msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5147msgstr "Recherche et effacement des fichiers paquets non-référencés"
5148
dc46d27a 5149#: midx.c:1433
ec688f77
JNA
5150msgid "could not start pack-objects"
5151msgstr "Impossible de démarrer le groupement d'objets"
5152
dc46d27a 5153#: midx.c:1452
ec688f77
JNA
5154msgid "could not finish pack-objects"
5155msgstr "Impossible de finir le groupement d'objets"
5156
13bcea8c 5157#: name-hash.c:537
6b822f73
JNA
5158#, c-format
5159msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5160msgstr "impossible de créer le fil lazy_dir : %s"
5161
13bcea8c 5162#: name-hash.c:559
6b822f73
JNA
5163#, c-format
5164msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5165msgstr "impossible de créer le fil lazy_name : %s"
5166
13bcea8c 5167#: name-hash.c:565
6b822f73
JNA
5168#, c-format
5169msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5170msgstr "impossible de joindre le fil lazy_name : %s"
5171
b3225a41 5172#: notes-merge.c:277
955efd65
JNA
5173#, c-format
5174msgid ""
85ea5cbf
JNA
5175"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5176"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5177"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
955efd65 5178msgstr ""
85ea5cbf 5179"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
275588f9
JX
5180"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
5181"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
85ea5cbf 5182
b3225a41 5183#: notes-merge.c:284
85ea5cbf
JNA
5184#, c-format
5185msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5186msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
5187
b3225a41 5188#: notes-utils.c:46
85ea5cbf
JNA
5189msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5190msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
5191
b3225a41 5192#: notes-utils.c:105
85ea5cbf
JNA
5193#, c-format
5194msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5195msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
5196
b3225a41 5197#: notes-utils.c:115
85ea5cbf
JNA
5198#, c-format
5199msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5200msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
5201
12142e1b
JNA
5202#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5203#. the environment variable, the second %s is
5204#. its value.
5205#.
b3225a41 5206#: notes-utils.c:145
85ea5cbf
JNA
5207#, c-format
5208msgid "Bad %s value: '%s'"
5209msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
5210
13bcea8c 5211#: object.c:53
0859ed62
JNA
5212#, c-format
5213msgid "invalid object type \"%s\""
5214msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
5215
13bcea8c 5216#: object.c:173
0859ed62
JNA
5217#, c-format
5218msgid "object %s is a %s, not a %s"
5219msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
5220
13bcea8c 5221#: object.c:233
0859ed62
JNA
5222#, c-format
5223msgid "object %s has unknown type id %d"
5224msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
5225
13bcea8c 5226#: object.c:246
85ea5cbf
JNA
5227#, c-format
5228msgid "unable to parse object: %s"
5229msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
5230
4d9c2902 5231#: object.c:266 object.c:278
0859ed62 5232#, c-format
b3225a41
JNA
5233msgid "hash mismatch %s"
5234msgstr "incohérence de hachage %s"
0859ed62 5235
dc46d27a
JNA
5236#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2135
5237#, c-format
5238msgid "unable to get size of %s"
5239msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
5240
4d9c2902 5241#: packfile.c:629
26ce3a3c
JNA
5242msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5243msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
5244
4d9c2902 5245#: packfile.c:1899
26ce3a3c
JNA
5246#, c-format
5247msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5248msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
5249
4d9c2902 5250#: packfile.c:1903
26ce3a3c
JNA
5251#, c-format
5252msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5253msgstr ""
5254"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
5255
dc46d27a 5256#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
4d9c2902 5257#, c-format
dc46d27a
JNA
5258msgid "option `%s' expects a numerical value"
5259msgstr "l'option '%s' attend une valeur numérique"
5260
5261#: parse-options-cb.c:41
5262#, c-format
5263msgid "malformed expiration date '%s'"
5264msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
5265
5266#: parse-options-cb.c:54
5267#, c-format
5268msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5269msgstr "l'option '%s' attend \"always\", \"auto\" ou \"never\""
5270
5271#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
5272#, c-format
5273msgid "malformed object name '%s'"
5274msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
4d9c2902 5275
1d9f0b79 5276#: parse-options.c:38
b3225a41
JNA
5277#, c-format
5278msgid "%s requires a value"
5279msgstr "%s a besoin d'une valeur"
5280
1d9f0b79 5281#: parse-options.c:73
b3225a41
JNA
5282#, c-format
5283msgid "%s is incompatible with %s"
5284msgstr "%s est incompatible avec %s"
5285
1d9f0b79 5286#: parse-options.c:78
b3225a41
JNA
5287#, c-format
5288msgid "%s : incompatible with something else"
5289msgstr "%s est incompatible avec toute autre option"
5290
c9ef57cc 5291#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
b3225a41
JNA
5292#, c-format
5293msgid "%s takes no value"
5294msgstr "%s n'accepte aucune valeur"
5295
1d9f0b79 5296#: parse-options.c:94
b3225a41
JNA
5297#, c-format
5298msgid "%s isn't available"
5299msgstr "%s n'est pas disponible"
5300
c9ef57cc 5301#: parse-options.c:217
b3225a41
JNA
5302#, c-format
5303msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5304msgstr "%s attend une valeur entière non négative avec une suffixe k/m/g"
5305
c9ef57cc 5306#: parse-options.c:386
b3225a41
JNA
5307#, c-format
5308msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5309msgstr "option ambigüe : %s (devrait être --%s%s ou --%s%s)"
5310
c9ef57cc 5311#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
b3225a41 5312#, c-format
4d9c2902 5313msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
b3225a41
JNA
5314msgstr "vouliez-vous dire `--%s` (avec deux signes moins)?"
5315
dc46d27a
JNA
5316#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
5317#, c-format
5318msgid "alias of --%s"
5319msgstr "alias pour --%s"
5320
5321#: parse-options.c:854
b3225a41
JNA
5322#, c-format
5323msgid "unknown option `%s'"
5324msgstr "option inconnue « %s »"
5325
dc46d27a 5326#: parse-options.c:856
b3225a41
JNA
5327#, c-format
5328msgid "unknown switch `%c'"
5329msgstr "bascule inconnue « %c »"
5330
dc46d27a 5331#: parse-options.c:858
b3225a41
JNA
5332#, c-format
5333msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5334msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'"
5335
dc46d27a 5336#: parse-options.c:882
85ea5cbf
JNA
5337msgid "..."
5338msgstr "..."
5339
dc46d27a 5340#: parse-options.c:901
85ea5cbf
JNA
5341#, c-format
5342msgid "usage: %s"
5343msgstr "usage : %s"
5344
5345#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
12142e1b
JNA
5346#. one in "usage: %s" translation.
5347#.
dc46d27a 5348#: parse-options.c:907
85ea5cbf
JNA
5349#, c-format
5350msgid " or: %s"
5351msgstr " ou : %s"
5352
dc46d27a 5353#: parse-options.c:910
85ea5cbf
JNA
5354#, c-format
5355msgid " %s"
5356msgstr " %s"
5357
dc46d27a 5358#: parse-options.c:949
85ea5cbf
JNA
5359msgid "-NUM"
5360msgstr "-NUM"
5361
4c508161 5362#: path.c:915
85ea5cbf
JNA
5363#, c-format
5364msgid "Could not make %s writable by group"
5365msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
5366
4c508161 5367#: pathspec.c:130
6a523d66 5368msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
f5be0083
JNA
5369msgstr ""
5370"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
5371"valeur d'attribut"
6a523d66 5372
4c508161 5373#: pathspec.c:148
6a523d66
JNA
5374msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5375msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
5376
4c508161 5377#: pathspec.c:151
6a523d66
JNA
5378msgid "attr spec must not be empty"
5379msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
5380
4c508161 5381#: pathspec.c:194
6a523d66
JNA
5382#, c-format
5383msgid "invalid attribute name %s"
5384msgstr "nom d'attribut invalide %s"
5385
4c508161 5386#: pathspec.c:259
85ea5cbf
JNA
5387msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5388msgstr ""
5389"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
5390"incompatibles"
5391
4c508161 5392#: pathspec.c:266
85ea5cbf
JNA
5393msgid ""
5394"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5395"pathspec settings"
5396msgstr ""
5397"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
5398"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
5399
4c508161 5400#: pathspec.c:306
85ea5cbf
JNA
5401msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5402msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
5403
4c508161 5404#: pathspec.c:327
85ea5cbf
JNA
5405#, c-format
5406msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5407msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
5408
4c508161 5409#: pathspec.c:332
85ea5cbf
JNA
5410#, c-format
5411msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5412msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
5413
4c508161 5414#: pathspec.c:370
85ea5cbf
JNA
5415#, c-format
5416msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5417msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
5418
4c508161 5419#: pathspec.c:429
85ea5cbf
JNA
5420#, c-format
5421msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5422msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
5423
dc46d27a 5424#: pathspec.c:445
85ea5cbf 5425#, c-format
4d9c2902
JNA
5426msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5427msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt à '%s'"
85ea5cbf 5428
dc46d27a 5429#: pathspec.c:521
85ea5cbf 5430#, c-format
71ca3ba3
JNA
5431msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5432msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
85ea5cbf 5433
dc46d27a 5434#: pathspec.c:531
85ea5cbf
JNA
5435#, c-format
5436msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5437msgstr ""
5438"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
5439"commande : %s"
5440
dc46d27a 5441#: pathspec.c:598
85ea5cbf
JNA
5442#, c-format
5443msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5444msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
5445
dc46d27a 5446#: pathspec.c:643
4c508161
JNA
5447#, c-format
5448msgid "line is badly quoted: %s"
5449msgstr "la ligne est mal citée : %s"
5450
1d9f0b79
JNA
5451#: pkt-line.c:92
5452msgid "unable to write flush packet"
5453msgstr "impossible d'écrire le paquet de vidage"
5454
5455#: pkt-line.c:99
5456msgid "unable to write delim packet"
5457msgstr "impossible d'écrire le paquet de délimitation"
5458
5459#: pkt-line.c:106
0859ed62
JNA
5460msgid "flush packet write failed"
5461msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet"
5462
1d9f0b79 5463#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
0859ed62
JNA
5464msgid "protocol error: impossibly long line"
5465msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue"
5466
1d9f0b79 5467#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
0859ed62
JNA
5468msgid "packet write with format failed"
5469msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
5470
1d9f0b79 5471#: pkt-line.c:196
0859ed62 5472msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
2104663c
JNA
5473msgstr ""
5474"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale "
5475"d'un paquet"
0859ed62 5476
1d9f0b79 5477#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
0859ed62
JNA
5478msgid "packet write failed"
5479msgstr "échec de l'écriture d'un paquet"
5480
1d9f0b79 5481#: pkt-line.c:295
0859ed62
JNA
5482msgid "read error"
5483msgstr "erreur de lecture"
5484
1d9f0b79 5485#: pkt-line.c:303
0859ed62
JNA
5486msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5487msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue"
5488
1d9f0b79 5489#: pkt-line.c:331
0859ed62
JNA
5490#, c-format
5491msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5492msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
5493
1d9f0b79 5494#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
0859ed62
JNA
5495#, c-format
5496msgid "protocol error: bad line length %d"
5497msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d"
5498
1d9f0b79 5499#: pkt-line.c:362
b3225a41
JNA
5500#, c-format
5501msgid "remote error: %s"
5502msgstr "erreur distante : %s"
5503
5504#: preload-index.c:119
6b822f73
JNA
5505msgid "Refreshing index"
5506msgstr "Rafraîchissement de l'index"
5507
b3225a41 5508#: preload-index.c:138
6b822f73
JNA
5509#, c-format
5510msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5511msgstr "impossible de créer le lstat en fil : %s"
5512
dc46d27a 5513#: pretty.c:982
85ea5cbf
JNA
5514msgid "unable to parse --pretty format"
5515msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
5516
4c508161 5517#: promisor-remote.c:23
13bcea8c
JNA
5518msgid "Remote with no URL"
5519msgstr "Dépôt distant sans URL"
5520
4c508161 5521#: promisor-remote.c:58
13bcea8c
JNA
5522#, c-format
5523msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5524msgstr "un nom de prometteur distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
5525
dc46d27a
JNA
5526#: prune-packed.c:35
5527msgid "Removing duplicate objects"
5528msgstr "Suppression des objets dupliqués"
5529
5530#: range-diff.c:77
0859ed62
JNA
5531msgid "could not start `log`"
5532msgstr "impossible de démarrer `log`"
5533
dc46d27a 5534#: range-diff.c:79
0859ed62
JNA
5535msgid "could not read `log` output"
5536msgstr "impossible de lire la sortie de `log`"
5537
dc46d27a 5538#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
0859ed62
JNA
5539#, c-format
5540msgid "could not parse commit '%s'"
5541msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
5542
dc46d27a
JNA
5543#: range-diff.c:112
5544#, c-format
5545msgid ""
5546"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5547"'%s'"
5548msgstr "impossible d'analyser la première ligne de la sortie de `log` : ne commence pas par 'commit' : '%s'"
5549
5550#: range-diff.c:137
ec688f77
JNA
5551#, c-format
5552msgid "could not parse git header '%.*s'"
5553msgstr "impossible d'analyser l'entête git '%.*s'"
5554
dc46d27a 5555#: range-diff.c:301
0859ed62
JNA
5556msgid "failed to generate diff"
5557msgstr "échec de la génération de diff"
5558
dc46d27a 5559#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
0859ed62
JNA
5560#, c-format
5561msgid "could not parse log for '%s'"
5562msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
5563
1d9f0b79 5564#: read-cache.c:680
b3225a41
JNA
5565#, c-format
5566msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5567msgstr "pas d'ajout d'alias de fichier '%s'(« %s » existe déjà dans l'index)"
5568
1d9f0b79 5569#: read-cache.c:696
b3225a41
JNA
5570msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5571msgstr "impossible de créer un blob vide dans la base de donnée d'objets"
5572
1d9f0b79 5573#: read-cache.c:718
b3225a41
JNA
5574#, c-format
5575msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5576msgstr ""
5577"%s : ne peut ajouter que des fichiers normaux, des liens symboliques ou des "
5578"répertoires git"
5579
1d9f0b79
JNA
5580#: read-cache.c:723
5581#, c-format
5582msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5583msgstr "'%s' n'a pas de commit extrait"
5584
5585#: read-cache.c:775
b3225a41
JNA
5586#, c-format
5587msgid "unable to index file '%s'"
5588msgstr "indexation du fichier '%s' impossible"
5589
1d9f0b79 5590#: read-cache.c:794
b3225a41
JNA
5591#, c-format
5592msgid "unable to add '%s' to index"
5593msgstr "impossible d'ajouter '%s' à l'index"
5594
1d9f0b79 5595#: read-cache.c:805
b3225a41
JNA
5596#, c-format
5597msgid "unable to stat '%s'"
5598msgstr "fstat de '%s' impossible"
5599
4d9c2902 5600#: read-cache.c:1330
b3225a41
JNA
5601#, c-format
5602msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5603msgstr "'%s' existe à la fois comme un fichier et un répertoire"
5604
4d9c2902 5605#: read-cache.c:1536
6b822f73
JNA
5606msgid "Refresh index"
5607msgstr "Rafraîchir l'index"
5608
4d9c2902 5609#: read-cache.c:1651
85ea5cbf
JNA
5610#, c-format
5611msgid ""
5612"index.version set, but the value is invalid.\n"
5613"Using version %i"
5614msgstr ""
5615"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
5616"Utilisation de la version %i"
5617
4d9c2902 5618#: read-cache.c:1661
85ea5cbf
JNA
5619#, c-format
5620msgid ""
5621"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5622"Using version %i"
5623msgstr ""
5624"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
5625"Utilisation de la version %i"
5626
4d9c2902 5627#: read-cache.c:1717
b3225a41
JNA
5628#, c-format
5629msgid "bad signature 0x%08x"
5630msgstr "signature incorrecte 0x%08x"
5631
4d9c2902 5632#: read-cache.c:1720
b3225a41
JNA
5633#, c-format
5634msgid "bad index version %d"
5635msgstr "mauvaise version d'index %d"
5636
4d9c2902 5637#: read-cache.c:1729
b3225a41
JNA
5638msgid "bad index file sha1 signature"
5639msgstr "mauvaise signature sha1 d'index"
5640
4d9c2902 5641#: read-cache.c:1759
b3225a41
JNA
5642#, c-format
5643msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5644msgstr "l'index utilise l'extension %.4s qui n'est pas comprise"
5645
4d9c2902 5646#: read-cache.c:1761
b3225a41
JNA
5647#, c-format
5648msgid "ignoring %.4s extension"
5649msgstr "extension %.4s ignorée"
5650
4d9c2902 5651#: read-cache.c:1798
b3225a41
JNA
5652#, c-format
5653msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5654msgstr "format d'entrée d'index inconnu 0x%08x"
5655
4d9c2902 5656#: read-cache.c:1814
6b822f73
JNA
5657#, c-format
5658msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5659msgstr "champ de nom malformé dans l'index, près du chemin '%s'"
5660
4d9c2902 5661#: read-cache.c:1871
b3225a41
JNA
5662msgid "unordered stage entries in index"
5663msgstr "entrées de préparation non ordonnées dans l'index"
5664
4d9c2902 5665#: read-cache.c:1874
b3225a41
JNA
5666#, c-format
5667msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5668msgstr "entrées multiples de préparation pour le fichier fusionné '%s'"
5669
4d9c2902 5670#: read-cache.c:1877
b3225a41
JNA
5671#, c-format
5672msgid "unordered stage entries for '%s'"
5673msgstr "entrées de préparation non ordonnées pour '%s'"
5674
4d9c2902
JNA
5675#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5676#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
dc46d27a
JNA
5677#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:676 builtin/clean.c:961
5678#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
5679#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
4d9c2902 5680#: builtin/submodule--helper.c:332
6b822f73
JNA
5681msgid "index file corrupt"
5682msgstr "fichier d'index corrompu"
5683
4d9c2902 5684#: read-cache.c:2124
6b822f73
JNA
5685#, c-format
5686msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5687msgstr "impossible de créer le fil load_cache_entries : %s"
5688
4d9c2902 5689#: read-cache.c:2137
6b822f73
JNA
5690#, c-format
5691msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5692msgstr "impossible de joindre le fil load_cach_entries : %s"
5693
4d9c2902 5694#: read-cache.c:2170
b3225a41
JNA
5695#, c-format
5696msgid "%s: index file open failed"
5697msgstr "%s : l'ouverture du fichier d'index a échoué"
5698
4d9c2902 5699#: read-cache.c:2174
b3225a41
JNA
5700#, c-format
5701msgid "%s: cannot stat the open index"
5702msgstr "%s : impossible de faire un stat sur l'index ouvert"
5703
4d9c2902 5704#: read-cache.c:2178
b3225a41
JNA
5705#, c-format
5706msgid "%s: index file smaller than expected"
5707msgstr "%s : fichier d'index plus petit qu'attendu"
5708
4d9c2902 5709#: read-cache.c:2182
b3225a41
JNA
5710#, c-format
5711msgid "%s: unable to map index file"
5712msgstr "%s : impossible de mapper le fichier d'index"
5713
4d9c2902 5714#: read-cache.c:2224
6b822f73
JNA
5715#, c-format
5716msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5717msgstr "impossible de créer le fil load_index_extensions : %s"
5718
4d9c2902 5719#: read-cache.c:2251
6b822f73
JNA
5720#, c-format
5721msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5722msgstr "impossible de joindre le fil load_index_extensions : %s"
5723
4d9c2902 5724#: read-cache.c:2283
b3225a41
JNA
5725#, c-format
5726msgid "could not freshen shared index '%s'"
5727msgstr "impossible de rafraîchir l'index partagé '%s'"
5728
4d9c2902 5729#: read-cache.c:2330
b3225a41
JNA
5730#, c-format
5731msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5732msgstr "index cassé, %s attendu dans %s, %s obtenu"
5733
dc46d27a 5734#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1176 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1130
12142e1b
JNA
5735#, c-format
5736msgid "could not close '%s'"
5737msgstr "impossible de fermer '%s'"
5738
dc46d27a 5739#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
6a523d66
JNA
5740#, c-format
5741msgid "could not stat '%s'"
5742msgstr "stat impossible de '%s'"
5743
4d9c2902 5744#: read-cache.c:3142
6a523d66
JNA
5745#, c-format
5746msgid "unable to open git dir: %s"
5747msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
5748
4d9c2902 5749#: read-cache.c:3154
6a523d66
JNA
5750#, c-format
5751msgid "unable to unlink: %s"
5752msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
5753
4d9c2902 5754#: read-cache.c:3179
b3225a41
JNA
5755#, c-format
5756msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5757msgstr "impossible de régler les bits de droit de '%s'"
5758
4d9c2902 5759#: read-cache.c:3328
b3225a41
JNA
5760#, c-format
5761msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5762msgstr "%s : impossible de revenir à l'étape 0"
5763
4d9c2902
JNA
5764#: rebase-interactive.c:11
5765msgid ""
5766"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5767"continue'.\n"
5768"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5769msgstr ""
5770"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
5771"rebase --continue'.\n"
5772"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
5773
5774#: rebase-interactive.c:33
1d9f0b79
JNA
5775#, c-format
5776msgid ""
5777"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5778msgstr ""
5779"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
5780
4d9c2902 5781#: rebase-interactive.c:42
6b822f73
JNA
5782msgid ""
5783"\n"
5784"Commands:\n"
5785"p, pick <commit> = use commit\n"
5786"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5787"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5788"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5789"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5790"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5791"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5792"d, drop <commit> = remove commit\n"
5793"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5794"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5795"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5796". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5797". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5798". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5799"\n"
5800"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5801msgstr ""
5802"\n"
5803"Commandes :\n"
5804" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
5805" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
5806" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
53863212
JNA
5807" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
5808"précédent\n"
6b822f73
JNA
5809" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
5810" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
53863212 5811" b, break = s'arrêter ici (on peut continuer ensuite avec 'git rebase --"
02705d38 5812"continue')\n"
6b822f73
JNA
5813" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
5814" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
5815" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
5816" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
5817" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
5818" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
5819" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
5820"\n"
5821"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
5822
4d9c2902 5823#: rebase-interactive.c:63
1d9f0b79
JNA
5824#, c-format
5825msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5826msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5827msgstr[0] "Rebasage de %s sur %s (%d commande)"
5828msgstr[1] "Rebasage de %s sur %s (%d commandes)"
5829
4d9c2902 5830#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
6b822f73
JNA
5831msgid ""
5832"\n"
5833"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5834msgstr ""
5835"\n"
5836"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
5837"commit.\n"
5838
4d9c2902 5839#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
6b822f73
JNA
5840msgid ""
5841"\n"
5842"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5843msgstr ""
5844"\n"
5845"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
5846
4d9c2902 5847#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
6b822f73
JNA
5848msgid ""
5849"\n"
5850"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5851"To continue rebase after editing, run:\n"
5852" git rebase --continue\n"
5853"\n"
5854msgstr ""
5855"\n"
5856"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
5857"cours.\n"
5858"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
5859" git rebase --continue\n"
5860"\n"
5861
4d9c2902 5862#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
6b822f73
JNA
5863msgid ""
5864"\n"
5865"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5866"\n"
5867msgstr ""
5868"\n"
5869"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
5870"\n"
5871
dc46d27a
JNA
5872#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
5873#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:258
6b822f73 5874#, c-format
1d9f0b79
JNA
5875msgid "could not write '%s'"
5876msgstr "impossible d'écrire '%s'"
5877
dc46d27a
JNA
5878#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
5879#: builtin/rebase.c:240
1d9f0b79 5880#, c-format
4d9c2902
JNA
5881msgid "could not write '%s'."
5882msgstr "impossible d'écrire '%s'."
1d9f0b79 5883
4d9c2902 5884#: rebase-interactive.c:193
1d9f0b79
JNA
5885#, c-format
5886msgid ""
5887"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5888"Dropped commits (newer to older):\n"
5889msgstr ""
5890"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
5891"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
5892
4d9c2902 5893#: rebase-interactive.c:200
1d9f0b79
JNA
5894#, c-format
5895msgid ""
5896"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5897"\n"
5898"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5899"warnings.\n"
5900"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5901"\n"
5902msgstr ""
5903"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
5904"commit.\n"
5905"\n"
5906"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
5907"d'avertissements.\n"
5908"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
5909"\n"
6b822f73 5910
dc46d27a
JNA
5911#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
5912#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
5913#: builtin/rebase.c:252
4d9c2902
JNA
5914#, c-format
5915msgid "could not read '%s'."
5916msgstr "impossible de lire '%s'."
5917
dc46d27a
JNA
5918# à priori on parle d'une branche ici
5919#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1936
5920msgid "gone"
5921msgstr "disparue"
0859ed62 5922
dc46d27a 5923#: ref-filter.c:43
0859ed62 5924#, c-format
dc46d27a
JNA
5925msgid "ahead %d"
5926msgstr "en avance de %d"
0859ed62 5927
dc46d27a 5928#: ref-filter.c:44
0859ed62 5929#, c-format
dc46d27a
JNA
5930msgid "behind %d"
5931msgstr "en retard de %d"
0859ed62 5932
dc46d27a 5933#: ref-filter.c:45
0859ed62 5934#, c-format
dc46d27a
JNA
5935msgid "ahead %d, behind %d"
5936msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
0859ed62 5937
dc46d27a 5938#: ref-filter.c:165
0859ed62 5939#, c-format
dc46d27a
JNA
5940msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5941msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
0859ed62 5942
dc46d27a 5943#: ref-filter.c:167
0859ed62 5944#, c-format
dc46d27a
JNA
5945msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5946msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
0859ed62 5947
dc46d27a 5948#: ref-filter.c:189
0859ed62 5949#, c-format
dc46d27a
JNA
5950msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5951msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
0859ed62 5952
dc46d27a 5953#: ref-filter.c:193
0859ed62 5954#, c-format
dc46d27a
JNA
5955msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5956msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
0859ed62 5957
dc46d27a 5958#: ref-filter.c:195
85ea5cbf 5959#, c-format
dc46d27a
JNA
5960msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5961msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
85ea5cbf 5962
dc46d27a 5963#: ref-filter.c:250
0859ed62 5964#, c-format
dc46d27a
JNA
5965msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5966msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
0859ed62 5967
dc46d27a 5968#: ref-filter.c:272
0859ed62 5969#, c-format
dc46d27a
JNA
5970msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5971msgstr "argument %%(objectsize) non reconnu : %s"
0859ed62 5972
dc46d27a 5973#: ref-filter.c:280
0859ed62 5974#, c-format
dc46d27a
JNA
5975msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5976msgstr "%%(deltabase) n'accepte pas d'argument"
0859ed62 5977
dc46d27a 5978#: ref-filter.c:292
85ea5cbf
JNA
5979#, c-format
5980msgid "%%(body) does not take arguments"
5981msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
5982
13bcea8c 5983#: ref-filter.c:301
85ea5cbf
JNA
5984#, c-format
5985msgid "%%(subject) does not take arguments"
5986msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
5987
13bcea8c 5988#: ref-filter.c:323
71ca3ba3 5989#, c-format
26ce3a3c
JNA
5990msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5991msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
71ca3ba3 5992
13bcea8c 5993#: ref-filter.c:352
85ea5cbf
JNA
5994#, c-format
5995msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5996msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
5997
13bcea8c 5998#: ref-filter.c:354
85ea5cbf
JNA
5999#, c-format
6000msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6001msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
6002
13bcea8c 6003#: ref-filter.c:369
6a523d66
JNA
6004#, c-format
6005msgid "positive value expected objectname:short=%s"
6006msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
6007
13bcea8c 6008#: ref-filter.c:373
85ea5cbf
JNA
6009#, c-format
6010msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
6011msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
6012
13bcea8c 6013#: ref-filter.c:403
85ea5cbf
JNA
6014#, c-format
6015msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6016msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
6017
13bcea8c 6018#: ref-filter.c:415
85ea5cbf
JNA
6019#, c-format
6020msgid "unrecognized position:%s"
6021msgstr "position non reconnue : %s"
6022
13bcea8c 6023#: ref-filter.c:422
85ea5cbf
JNA
6024#, c-format
6025msgid "unrecognized width:%s"
6026msgstr "largeur non reconnue : %s"
6027
13bcea8c 6028#: ref-filter.c:431
85ea5cbf
JNA
6029#, c-format
6030msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6031msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
6032
13bcea8c 6033#: ref-filter.c:439
85ea5cbf
JNA
6034#, c-format
6035msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6036msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
6037
13bcea8c 6038#: ref-filter.c:457
6a523d66
JNA
6039#, c-format
6040msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6041msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
6042
13bcea8c 6043#: ref-filter.c:559
85ea5cbf
JNA
6044#, c-format
6045msgid "malformed field name: %.*s"
6046msgstr "nom de champ malformé %.*s"
6047
13bcea8c 6048#: ref-filter.c:586
85ea5cbf
JNA
6049#, c-format
6050msgid "unknown field name: %.*s"
6051msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
6052
13bcea8c 6053#: ref-filter.c:590
6b822f73
JNA
6054#, c-format
6055msgid ""
6056"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
53863212 6057msgstr ""
02705d38 6058"pas un dépôt git, mais le champ '%.*s' nécessite l'accès aux données d'objet"
6b822f73 6059
13bcea8c 6060#: ref-filter.c:714
6a523d66
JNA
6061#, c-format
6062msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6063msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
6064
13bcea8c 6065#: ref-filter.c:777
6a523d66
JNA
6066#, c-format
6067msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6068msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
6069
13bcea8c 6070#: ref-filter.c:779
6a523d66
JNA
6071#, c-format
6072msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6073msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
6074
13bcea8c 6075#: ref-filter.c:781
6a523d66
JNA
6076#, c-format
6077msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6078msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
6079
13bcea8c 6080#: ref-filter.c:809
6a523d66
JNA
6081#, c-format
6082msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6083msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
6084
13bcea8c 6085#: ref-filter.c:811
6a523d66
JNA
6086#, c-format
6087msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6088msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
6089
13bcea8c 6090#: ref-filter.c:813
6a523d66
JNA
6091#, c-format
6092msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6093msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
6094
13bcea8c 6095#: ref-filter.c:828
85ea5cbf
JNA
6096#, c-format
6097msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6098msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
6099
13bcea8c 6100#: ref-filter.c:885
85ea5cbf
JNA
6101#, c-format
6102msgid "malformed format string %s"
6103msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
6104
dc46d27a 6105#: ref-filter.c:1486
85ea5cbf 6106#, c-format
ec688f77
JNA
6107msgid "no branch, rebasing %s"
6108msgstr "aucune branche, rebasage de %s"
85ea5cbf 6109
dc46d27a 6110#: ref-filter.c:1489
85ea5cbf 6111#, c-format
ec688f77
JNA
6112msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6113msgstr "aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s"
85ea5cbf 6114
dc46d27a 6115#: ref-filter.c:1492
6a523d66 6116#, c-format
ec688f77
JNA
6117msgid "no branch, bisect started on %s"
6118msgstr "aucune branche, bisect a démarré sur %s"
6a523d66 6119
dc46d27a 6120#: ref-filter.c:1502
ec688f77
JNA
6121msgid "no branch"
6122msgstr "aucune branche"
6a523d66 6123
dc46d27a 6124#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
85ea5cbf
JNA
6125#, c-format
6126msgid "missing object %s for %s"
6127msgstr "objet manquant %s pour %s"
6128
dc46d27a 6129#: ref-filter.c:1548
85ea5cbf
JNA
6130#, c-format
6131msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5a054940 6132msgstr "échec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
85ea5cbf 6133
dc46d27a 6134#: ref-filter.c:2001
85ea5cbf
JNA
6135#, c-format
6136msgid "malformed object at '%s'"
6137msgstr "objet malformé à '%s'"
6138
dc46d27a 6139#: ref-filter.c:2090
85ea5cbf
JNA
6140#, c-format
6141msgid "ignoring ref with broken name %s"
6142msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
6143
dc46d27a
JNA
6144#: ref-filter.c:2095 refs.c:625
6145#, c-format
6146msgid "ignoring broken ref %s"
6147msgstr "réf cassé %s ignoré"
6148
6149#: ref-filter.c:2395
85ea5cbf
JNA
6150#, c-format
6151msgid "format: %%(end) atom missing"
6152msgstr "format: atome %%(end) manquant"
6153
dc46d27a 6154#: ref-filter.c:2495
b3225a41
JNA
6155#, c-format
6156msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6157msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --merged"
6158
dc46d27a 6159#: ref-filter.c:2498
b3225a41
JNA
6160#, c-format
6161msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6162msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --no-merged"
6163
dc46d27a 6164#: ref-filter.c:2508
85ea5cbf
JNA
6165#, c-format
6166msgid "malformed object name %s"
6167msgstr "nom d'objet malformé %s"
6168
dc46d27a 6169#: ref-filter.c:2513
b3225a41
JNA
6170#, c-format
6171msgid "option `%s' must point to a commit"
6172msgstr "l'option '%s' doit pointer sur un commit"
6173
dc46d27a
JNA
6174#: refs.c:262
6175#, c-format
6176msgid "%s does not point to a valid object!"
6177msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
6178
6179#: refs.c:623
6180#, c-format
6181msgid "ignoring dangling symref %s"
6182msgstr "symref pendant %s ignoré"
6183
6184#: refs.c:760
6185#, c-format
6186msgid "could not open '%s' for writing: %s"
6187msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture : %s"
6188
6189#: refs.c:770 refs.c:821
6190#, c-format
6191msgid "could not read ref '%s'"
6192msgstr "impossible de lire la réf '%s'"
6193
6194#: refs.c:776
6195#, c-format
6196msgid "ref '%s' already exists"
6197msgstr "la référence '%s' existe déjà"
6198
6199#: refs.c:781
6200#, c-format
6201msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
6202msgstr "id d'objet inattendu pendant l'écriture de '%s'"
6203
6204#: refs.c:789 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
6205#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1173
6206#: wrapper.c:620
6207#, c-format
6208msgid "could not write to '%s'"
6209msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
6210
6211#: refs.c:816 strbuf.c:1171 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
6212#: builtin/rebase.c:852
6213#, c-format
6214msgid "could not open '%s' for writing"
6215msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
6216
6217#: refs.c:823
6218#, c-format
6219msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
6220msgstr "id d'objet inattendu pendant la suppression de '%s'"
6221
6222#: refs.c:954
6223#, c-format
6224msgid "log for ref %s has gap after %s"
6225msgstr "le journal pour la réf %s contient un trou après %s"
6226
6227#: refs.c:960
6228#, c-format
6229msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6230msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
6231
6232#: refs.c:1019
6233#, c-format
6234msgid "log for %s is empty"
6235msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
6236
6237#: refs.c:1111
6238#, c-format
6239msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6240msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
6241
6242#: refs.c:1187
6243#, c-format
6244msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6245msgstr "échec de update_ref pour la réf '%s' : %s"
6246
6247#: refs.c:1979
6248#, c-format
6249msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6250msgstr "mises à jour multiples pour la réf '%s' non permises"
6251
6252#: refs.c:2011
6253msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6254msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
6255
6256#: refs.c:2107 refs.c:2137
6257#, c-format
6258msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6259msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
6260
6261#: refs.c:2113 refs.c:2148
6262#, c-format
6263msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6264msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
6265
6266#: refs/files-backend.c:1233
6267#, c-format
6268msgid "could not remove reference %s"
6269msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
6270
6271#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
6272#: refs/packed-backend.c:1551
6273#, c-format
6274msgid "could not delete reference %s: %s"
6275msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
6276
6277#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
6278#, c-format
6279msgid "could not delete references: %s"
6280msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
6281
6282#: refspec.c:137
6283#, c-format
6284msgid "invalid refspec '%s'"
6285msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
6286
6287#: remote.c:355
b3225a41
JNA
6288#, c-format
6289msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6290msgstr ""
6291"un raccourci de configuration de distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
6292
dc46d27a 6293#: remote.c:403
b3225a41
JNA
6294msgid "more than one receivepack given, using the first"
6295msgstr "plus d'un receivepack fournis, utilisation du premier"
6296
dc46d27a 6297#: remote.c:411
b3225a41
JNA
6298msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6299msgstr "plus d'un uploadpack fournis, utilisation du premier"
6300
dc46d27a 6301#: remote.c:594
85ea5cbf
JNA
6302#, c-format
6303msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6304msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
6305
dc46d27a 6306#: remote.c:598
85ea5cbf
JNA
6307#, c-format
6308msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6309msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
6310
dc46d27a 6311#: remote.c:602
85ea5cbf
JNA
6312#, c-format
6313msgid "%s tracks both %s and %s"
6314msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
6315
dc46d27a 6316#: remote.c:670
b3225a41
JNA
6317#, c-format
6318msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6319msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
6320
dc46d27a 6321#: remote.c:680
b3225a41
JNA
6322#, c-format
6323msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6324msgstr "la valeur '%s' du modèle n'a pas de '*'"
6325
dc46d27a 6326#: remote.c:986
b3225a41
JNA
6327#, c-format
6328msgid "src refspec %s does not match any"
6329msgstr ""
6330"le spécificateur de référence source %s ne correspond à aucune référence"
6331
dc46d27a 6332#: remote.c:991
b3225a41
JNA
6333#, c-format
6334msgid "src refspec %s matches more than one"
6335msgstr ""
6336"le spécificateur de référence source %s correspond à plus d'une référence"
6337
6338#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6339#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6340#. the <src>.
6341#.
dc46d27a 6342#: remote.c:1006
b3225a41
JNA
6343#, c-format
6344msgid ""
6345"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6346"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6347"\n"
6348"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6349"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6350" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6351" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6352"\n"
6353"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6354msgstr ""
6355"La destination que vous avez fournie n'est pas un nom de référence complète\n"
6356"(c'est-à-dire commençant par \"ref/\"). Essai d'approximation par :\n"
6357"\n"
6358"- Recherche d'une référence qui correspond à '%s' sur le serveur distant.\n"
6359"- Vérification si la <source> en cours de poussée ('%s')\n"
6360" est une référence dans \"refs/{heads,tags}/\". Si oui, ajout du préfixe\n"
6361" refs/{heads,tags}/ correspondant du côté distant.\n"
6362"\n"
6363"Aucune n'a fonctionné, donc abandon. Veuillez spécifier une référence "
6364"totalement qualifiée."
6365
dc46d27a 6366#: remote.c:1026
b3225a41
JNA
6367#, c-format
6368msgid ""
6369"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6370"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6371"'%s:refs/heads/%s'?"
6372msgstr ""
6373"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet commit.\n"
6374"Souhaitiez-vous créer une nouvelle branche en poussant sur\n"
6375"'%s:refs/heads/%s' ?"
6376
dc46d27a 6377#: remote.c:1031
b3225a41
JNA
6378#, c-format
6379msgid ""
6380"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6381"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6382"'%s:refs/tags/%s'?"
6383msgstr ""
6384"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet étiquette.\n"
6385"Souhaitiez-vous créer une nouvelle étiquette en poussant sur\n"
6386"'%s:refs/tags/%s' ?"
6387
dc46d27a 6388#: remote.c:1036
b3225a41
JNA
6389#, c-format
6390msgid ""
6391"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6392"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6393"'%s:refs/tags/%s'?"
6394msgstr ""
6395"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet arbre.\n"
6396"Souhaitiez-vous créer un nouvel arbre en poussant sur\n"
6397"'%s:refs/tags/%s' ?"
6398
dc46d27a 6399#: remote.c:1041
b3225a41
JNA
6400#, c-format
6401msgid ""
6402"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6403"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6404"'%s:refs/tags/%s'?"
6405msgstr ""
6406"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet blob.\n"
6407"Souhaitiez-vous créer un nouveau blob en poussant sur\n"
6408"'%s:refs/tags/%s' ?"
6409
dc46d27a 6410#: remote.c:1077
b3225a41
JNA
6411#, c-format
6412msgid "%s cannot be resolved to branch"
6413msgstr "'%s' ne peut pas être résolue comme une branche"
6414
dc46d27a 6415#: remote.c:1088
b3225a41
JNA
6416#, c-format
6417msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6418msgstr "suppression d '%s' impossible : la référence distante n'existe pas"
6419
dc46d27a 6420#: remote.c:1100
b3225a41
JNA
6421#, c-format
6422msgid "dst refspec %s matches more than one"
6423msgstr ""
6424"le spécificateur de référence dst %s correspond à plus d'un spécificateur de "
6425"références"
6426
dc46d27a 6427#: remote.c:1107
b3225a41
JNA
6428#, c-format
6429msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6430msgstr "le spécificateur de référence dst %s reçoit depuis plus d'une source"
85ea5cbf 6431
dc46d27a 6432#: remote.c:1610 remote.c:1711
85ea5cbf
JNA
6433msgid "HEAD does not point to a branch"
6434msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
6435
dc46d27a 6436#: remote.c:1619
85ea5cbf
JNA
6437#, c-format
6438msgid "no such branch: '%s'"
6439msgstr "pas de branche '%s'"
6440
dc46d27a 6441#: remote.c:1622
85ea5cbf
JNA
6442#, c-format
6443msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6444msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
6445
dc46d27a 6446#: remote.c:1628
85ea5cbf
JNA
6447#, c-format
6448msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6449msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
6450
dc46d27a 6451#: remote.c:1643
85ea5cbf
JNA
6452#, c-format
6453msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6454msgstr ""
6455"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
6456"branche locale de suivi"
6457
dc46d27a 6458#: remote.c:1655
85ea5cbf
JNA
6459#, c-format
6460msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6461msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
6462
dc46d27a 6463#: remote.c:1665
85ea5cbf
JNA
6464#, c-format
6465msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6466msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
6467
dc46d27a 6468#: remote.c:1678
85ea5cbf
JNA
6469msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6470msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
6471
dc46d27a 6472#: remote.c:1700
85ea5cbf
JNA
6473msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6474msgstr ""
6475"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
6476
dc46d27a 6477#: remote.c:1826
b3225a41
JNA
6478#, c-format
6479msgid "couldn't find remote ref %s"
6480msgstr "impossible de trouver la référence distante %s"
6481
dc46d27a 6482#: remote.c:1839
b3225a41
JNA
6483#, c-format
6484msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6485msgstr "* Référence bizarre '%s' ignorée localement"
6486
dc46d27a 6487#: remote.c:2002
85ea5cbf
JNA
6488#, c-format
6489msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
6490msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
6491
dc46d27a 6492#: remote.c:2006
85ea5cbf
JNA
6493msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6494msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
6495
dc46d27a 6496#: remote.c:2009
85ea5cbf 6497#, c-format
26ce3a3c 6498msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
85ea5cbf
JNA
6499msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
6500
dc46d27a 6501#: remote.c:2013
6a071483
JNA
6502#, c-format
6503msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6504msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
6505
dc46d27a 6506#: remote.c:2016
7be97e41 6507#, c-format
6a071483
JNA
6508msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6509msgstr " (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
6510
dc46d27a 6511#: remote.c:2020
85ea5cbf
JNA
6512#, c-format
6513msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6514msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
6515msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
6516msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
6517
dc46d27a 6518#: remote.c:2026
85ea5cbf
JNA
6519msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6520msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
6521
dc46d27a 6522#: remote.c:2029
85ea5cbf
JNA
6523#, c-format
6524msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6525msgid_plural ""
6526"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6527msgstr[0] ""
6528"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
6529"en avance rapide.\n"
6530msgstr[1] ""
6531"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
6532"en avance rapide.\n"
955efd65 6533
dc46d27a 6534#: remote.c:2037
85ea5cbf
JNA
6535msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6536msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
955efd65 6537
dc46d27a 6538#: remote.c:2040
955efd65
JNA
6539#, c-format
6540msgid ""
85ea5cbf
JNA
6541"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6542"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6543msgid_plural ""
6544"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6545"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6546msgstr[0] ""
6547"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
6548"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
6549msgstr[1] ""
6550"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
6551"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
955efd65 6552
dc46d27a 6553#: remote.c:2050
85ea5cbf 6554msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
955efd65 6555msgstr ""
85ea5cbf 6556" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
955efd65 6557
dc46d27a 6558#: remote.c:2233
b3225a41
JNA
6559#, c-format
6560msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6561msgstr "impossible d'analyser le nom attendu d'objet '%s'"
6562
6b822f73 6563#: replace-object.c:21
0859ed62
JNA
6564#, c-format
6565msgid "bad replace ref name: %s"
6566msgstr "mauvaise références de remplacement : %s"
6567
6b822f73 6568#: replace-object.c:30
0859ed62
JNA
6569#, c-format
6570msgid "duplicate replace ref: %s"
6571msgstr "référence de remplacement dupliquée : %s"
6572
4d9c2902 6573#: replace-object.c:82
0859ed62
JNA
6574#, c-format
6575msgid "replace depth too high for object %s"
6576msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
6577
dc46d27a
JNA
6578#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
6579#, c-format
6580msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
6581msgstr "L'algorithme d'empreinte %s n'est pas pris en charge par cette version."
6582
6b822f73
JNA
6583#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6584msgid "corrupt MERGE_RR"
6585msgstr "MERGE_RR corrompu"
955efd65 6586
6b822f73
JNA
6587#: rerere.c:264 rerere.c:269
6588msgid "unable to write rerere record"
6589msgstr "impossible d'écrire l'enregistrement rerere"
6590
6b822f73
JNA
6591#: rerere.c:495
6592#, c-format
6593msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6594msgstr "il y a eu des erreurs à l'écriture de '%s' (%s)"
955efd65 6595
6b822f73
JNA
6596#: rerere.c:498
6597#, c-format
6598msgid "failed to flush '%s'"
6599msgstr "échec du flush de '%s'"
85ea5cbf 6600
6b822f73 6601#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5da312d1 6602#, c-format
6b822f73
JNA
6603msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6604msgstr "impossible d'analyser la section en conflit dans '%s'"
5da312d1 6605
6b822f73
JNA
6606#: rerere.c:684
6607#, c-format
6608msgid "failed utime() on '%s'"
6609msgstr "échec de utime() sur '%s'"
6a071483 6610
6b822f73 6611#: rerere.c:694
6a523d66 6612#, c-format
6b822f73
JNA
6613msgid "writing '%s' failed"
6614msgstr "échec de l'écriture de '%s'"
6a523d66 6615
6b822f73
JNA
6616#: rerere.c:714
6617#, c-format
6618msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6619msgstr "'%s' indexé en utilisant la résolution pré-existante."
6620
6621#: rerere.c:753
6622#, c-format
6623msgid "Recorded resolution for '%s'."
6624msgstr "Résolution enregistrée pour '%s'."
6625
6626#: rerere.c:788
6627#, c-format
6628msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6629msgstr "'%s' résolu en utilisant la résolution pré-existante."
6630
6631#: rerere.c:803
6632#, c-format
6633msgid "cannot unlink stray '%s'"
6634msgstr "impossible de délier '%s' qui est errant"
6635
6636#: rerere.c:807
6637#, c-format
6638msgid "Recorded preimage for '%s'"
6639msgstr "Pré-image enregistrée pour '%s'"
6640
dc46d27a 6641#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
4d9c2902 6642#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
6b822f73
JNA
6643#, c-format
6644msgid "could not create directory '%s'"
6645msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
6646
6647#: rerere.c:1057
6648#, c-format
6649msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6650msgstr "échec de la mise à jour de l'état en conflit dans '%s'"
6651
6652#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6653#, c-format
6654msgid "no remembered resolution for '%s'"
6655msgstr "Aucune résolution enregistrée pour '%s'"
6656
6657#: rerere.c:1077
6658#, c-format
6659msgid "cannot unlink '%s'"
6660msgstr "impossible de délier '%s'"
6661
6662#: rerere.c:1087
6663#, c-format
6664msgid "Updated preimage for '%s'"
6665msgstr "Pré-image mise à jour pour '%s'"
6666
6667#: rerere.c:1096
6668#, c-format
6669msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6670msgstr "Résolution pour '%s' oubliée\n"
6671
6672#: rerere.c:1199
6673msgid "unable to open rr-cache directory"
6674msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire rr-cache"
6675
dc46d27a
JNA
6676#: reset.c:42
6677msgid "could not determine HEAD revision"
6678msgstr "impossible de déterminer la révision HEAD"
6679
6680#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
6681#, c-format
6682msgid "failed to find tree of %s"
6683msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
6684
6685#: revision.c:2655
6b822f73
JNA
6686msgid "your current branch appears to be broken"
6687msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
6688
dc46d27a 6689#: revision.c:2658
6b822f73
JNA
6690#, c-format
6691msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6692msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
6693
dc46d27a 6694#: revision.c:2866
6b822f73
JNA
6695msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6696msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect"
6697
dc46d27a 6698#: revision.c:2870
1d9f0b79
JNA
6699msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6700msgstr "-L ne supporte pas encore les formats de diff autres que -p et -s"
6701
4d9c2902 6702#: run-command.c:763
6b822f73
JNA
6703msgid "open /dev/null failed"
6704msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
6705
4d9c2902 6706#: run-command.c:1269
6b822f73
JNA
6707#, c-format
6708msgid "cannot create async thread: %s"
6709msgstr "impossible de créer un fil asynchrone : %s"
6710
4d9c2902 6711#: run-command.c:1333
6b822f73
JNA
6712#, c-format
6713msgid ""
6714"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6715"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6716msgstr ""
6717"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
6718"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
6719"false`."
6720
dc46d27a 6721#: send-pack.c:145
6b822f73
JNA
6722msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6723msgstr ""
6724"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
6725"distant"
6726
dc46d27a 6727#: send-pack.c:147
6b822f73
JNA
6728#, c-format
6729msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6730msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
6731
dc46d27a 6732#: send-pack.c:149
6a523d66
JNA
6733#, c-format
6734msgid "remote unpack failed: %s"
6735msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
6736
dc46d27a 6737#: send-pack.c:308
85ea5cbf
JNA
6738msgid "failed to sign the push certificate"
6739msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
6740
dc46d27a 6741#: send-pack.c:399
85ea5cbf
JNA
6742msgid "the receiving end does not support --signed push"
6743msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
6744
dc46d27a 6745#: send-pack.c:401
955efd65 6746msgid ""
85ea5cbf
JNA
6747"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6748"signed push"
955efd65 6749msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6750"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
6751"poussées avec --signed"
955efd65 6752
dc46d27a 6753#: send-pack.c:413
85ea5cbf
JNA
6754msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6755msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
6756
dc46d27a 6757#: send-pack.c:418
85ea5cbf
JNA
6758msgid "the receiving end does not support push options"
6759msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
6760
dc46d27a 6761#: sequencer.c:192
6a071483
JNA
6762#, c-format
6763msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6764msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
6765
dc46d27a 6766#: sequencer.c:297
f29a2d82
JNA
6767#, c-format
6768msgid "could not delete '%s'"
6769msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
6770
dc46d27a 6771#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
ec688f77
JNA
6772#, c-format
6773msgid "could not remove '%s'"
6774msgstr "impossible de supprimer '%s'"
6775
dc46d27a 6776#: sequencer.c:326
85ea5cbf
JNA
6777msgid "revert"
6778msgstr "revert"
6779
dc46d27a 6780#: sequencer.c:328
85ea5cbf
JNA
6781msgid "cherry-pick"
6782msgstr "cherry-pick"
6783
dc46d27a 6784#: sequencer.c:330
4d9c2902
JNA
6785msgid "rebase"
6786msgstr "rebase"
6787
dc46d27a 6788#: sequencer.c:332
71ca3ba3 6789#, c-format
0859ed62
JNA
6790msgid "unknown action: %d"
6791msgstr "action inconnue : %d"
71ca3ba3 6792
dc46d27a 6793#: sequencer.c:390
955efd65 6794msgid ""
85ea5cbf
JNA
6795"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6796"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
955efd65 6797msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6798"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
6799"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
955efd65 6800
dc46d27a 6801#: sequencer.c:393
955efd65 6802msgid ""
85ea5cbf
JNA
6803"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6804"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6805"and commit the result with 'git commit'"
955efd65 6806msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6807"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
6808"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
6809"puis validez le résultat avec 'git commit'"
955efd65 6810
dc46d27a 6811#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
955efd65 6812#, c-format
85ea5cbf
JNA
6813msgid "could not lock '%s'"
6814msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
955efd65 6815
dc46d27a 6816#: sequencer.c:413
955efd65 6817#, c-format
72351d7d 6818msgid "could not write eol to '%s'"
85ea5cbf 6819msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
955efd65 6820
dc46d27a
JNA
6821#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
6822#: sequencer.c:3203
955efd65 6823#, c-format
6a071483
JNA
6824msgid "failed to finalize '%s'"
6825msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
955efd65 6826
dc46d27a
JNA
6827#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
6828#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
955efd65 6829#, c-format
85ea5cbf
JNA
6830msgid "could not read '%s'"
6831msgstr "impossible de lire '%s'"
955efd65 6832
dc46d27a 6833#: sequencer.c:457
85ea5cbf
JNA
6834#, c-format
6835msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6836msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
22338062 6837
dc46d27a 6838#: sequencer.c:461
85ea5cbf
JNA
6839msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6840msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
eadd122b 6841
dc46d27a 6842#: sequencer.c:493
eadd122b 6843#, c-format
85ea5cbf
JNA
6844msgid "%s: fast-forward"
6845msgstr "%s : avance rapide"
eadd122b 6846
dc46d27a 6847#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
1d9f0b79
JNA
6848#, c-format
6849msgid "Invalid cleanup mode %s"
6850msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
6851
71ca3ba3 6852#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
4d9c2902 6853#. "rebase".
71ca3ba3 6854#.
dc46d27a 6855#: sequencer.c:626
85ea5cbf
JNA
6856#, c-format
6857msgid "%s: Unable to write new index file"
6858msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
eadd122b 6859
dc46d27a 6860#: sequencer.c:643
2acb3d49
JNA
6861msgid "unable to update cache tree"
6862msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
eadd122b 6863
dc46d27a 6864#: sequencer.c:657
f29a2d82
JNA
6865msgid "could not resolve HEAD commit"
6866msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
6867
dc46d27a 6868#: sequencer.c:737
6b822f73
JNA
6869#, c-format
6870msgid "no key present in '%.*s'"
6871msgstr "aucune clé présente dans '%.*s'"
6872
dc46d27a 6873#: sequencer.c:748
0859ed62 6874#, c-format
6b822f73
JNA
6875msgid "unable to dequote value of '%s'"
6876msgstr "Impossible de décoter la valeur de '%s'"
0859ed62 6877
dc46d27a
JNA
6878#: sequencer.c:785 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
6879#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
0859ed62 6880#, c-format
6b822f73
JNA
6881msgid "could not open '%s' for reading"
6882msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
6883
dc46d27a 6884#: sequencer.c:795
6b822f73
JNA
6885msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6886msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' déjà fourni"
0859ed62 6887
dc46d27a 6888#: sequencer.c:800
6b822f73
JNA
6889msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6890msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' déjà fourni"
6891
dc46d27a 6892#: sequencer.c:805
6b822f73
JNA
6893msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6894msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' déjà fourni"
6895
dc46d27a 6896#: sequencer.c:809
6b822f73
JNA
6897#, c-format
6898msgid "unknown variable '%s'"
6899msgstr "variable inconnue '%s'"
6900
dc46d27a 6901#: sequencer.c:814
6b822f73
JNA
6902msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6903msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' manquant"
6904
dc46d27a 6905#: sequencer.c:816
6b822f73
JNA
6906msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6907msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' manquant"
6908
dc46d27a 6909#: sequencer.c:818
6b822f73
JNA
6910msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6911msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' manquant"
6912
dc46d27a 6913#: sequencer.c:867
85ea5cbf
JNA
6914#, c-format
6915msgid ""
6916"you have staged changes in your working tree\n"
6917"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6918"\n"
6919" git commit --amend %s\n"
6920"\n"
6921"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6922"\n"
6923" git commit %s\n"
6924"\n"
6925"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6926"\n"
6927" git rebase --continue\n"
6928msgstr ""
6929"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
6930"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
6931"\n"
6932" git commit --amend %s\n"
6933"\n"
6934"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
6935"\n"
6936" git commit %s\n"
6937"\n"
6938"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
6939"\n"
6940" git rebase --continue\n"
eadd122b 6941
dc46d27a 6942#: sequencer.c:1141
6a071483
JNA
6943msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6944msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
6945
dc46d27a 6946#: sequencer.c:1147
6a071483
JNA
6947msgid ""
6948"Your name and email address were configured automatically based\n"
6949"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6950"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6951"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6952"your configuration file:\n"
6953"\n"
6954" git config --global --edit\n"
6955"\n"
6956"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6957"\n"
6958" git commit --amend --reset-author\n"
6959msgstr ""
6960"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
6961"se\n"
6962"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
6963"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
6964"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
b3225a41
JNA
6965"instructions dans votre éditeur pour éditer votre fichier de "
6966"configuration :\n"
6a071483
JNA
6967"\n"
6968" git config --global --edit\n"
6969"\n"
6970"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
6971"avec :\n"
6972"\n"
6973" git commit --amend --reset-author\n"
6974
dc46d27a 6975#: sequencer.c:1160
6a071483
JNA
6976msgid ""
6977"Your name and email address were configured automatically based\n"
6978"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6979"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6980"\n"
6981" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6982" git config --global user.email you@example.com\n"
6983"\n"
6984"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6985"\n"
6986" git commit --amend --reset-author\n"
6987msgstr ""
6988"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
6989"fondant\n"
6990"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
6991"qu'ils sont corrects.\n"
6992"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
6993"\n"
6994" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
6995" git config --global user.email vous@exemple.com\n"
6996"\n"
6997"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
6998"\n"
6999" git commit --amend --reset-author\n"
7000
dc46d27a 7001#: sequencer.c:1202
6a071483
JNA
7002msgid "couldn't look up newly created commit"
7003msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
7004
dc46d27a 7005#: sequencer.c:1204
6a071483
JNA
7006msgid "could not parse newly created commit"
7007msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
7008
dc46d27a 7009#: sequencer.c:1250
6a071483
JNA
7010msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7011msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
7012
dc46d27a 7013#: sequencer.c:1252
6a071483
JNA
7014msgid "detached HEAD"
7015msgstr "HEAD détachée"
7016
dc46d27a 7017#: sequencer.c:1256
6a071483
JNA
7018msgid " (root-commit)"
7019msgstr " (commit racine)"
7020
dc46d27a 7021#: sequencer.c:1277
6a071483
JNA
7022msgid "could not parse HEAD"
7023msgstr "impossible de lire HEAD"
7024
dc46d27a 7025#: sequencer.c:1279
6a071483
JNA
7026#, c-format
7027msgid "HEAD %s is not a commit!"
7028msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
7029
dc46d27a 7030#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
6a071483
JNA
7031msgid "could not parse HEAD commit"
7032msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
7033
dc46d27a 7034#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
6a071483
JNA
7035msgid "unable to parse commit author"
7036msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
7037
dc46d27a 7038#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
6a071483
JNA
7039msgid "git write-tree failed to write a tree"
7040msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
7041
dc46d27a 7042#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
6a071483
JNA
7043#, c-format
7044msgid "unable to read commit message from '%s'"
7045msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
7046
dc46d27a
JNA
7047#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
7048#: builtin/merge.c:919
6a071483
JNA
7049msgid "failed to write commit object"
7050msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
7051
dc46d27a
JNA
7052#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
7053#, c-format
7054msgid "could not update %s"
7055msgstr "impossible de mettre à jour %s"
7056
7057#: sequencer.c:1481
85ea5cbf 7058#, c-format
2acb3d49
JNA
7059msgid "could not parse commit %s"
7060msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
eadd122b 7061
dc46d27a 7062#: sequencer.c:1486
b67e6306 7063#, c-format
2acb3d49
JNA
7064msgid "could not parse parent commit %s"
7065msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
b67e6306 7066
dc46d27a 7067#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
0859ed62
JNA
7068#, c-format
7069msgid "unknown command: %d"
7070msgstr "commande inconnue : %d"
7071
dc46d27a 7072#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
71ca3ba3
JNA
7073#, c-format
7074msgid "This is a combination of %d commits."
7075msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
7076
dc46d27a 7077#: sequencer.c:1637
71ca3ba3
JNA
7078msgid "need a HEAD to fixup"
7079msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
7080
dc46d27a 7081#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
71ca3ba3
JNA
7082msgid "could not read HEAD"
7083msgstr "Impossible de lire HEAD"
7084
dc46d27a 7085#: sequencer.c:1641
71ca3ba3
JNA
7086msgid "could not read HEAD's commit message"
7087msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
7088
dc46d27a 7089#: sequencer.c:1647
71ca3ba3
JNA
7090#, c-format
7091msgid "cannot write '%s'"
7092msgstr "impossible d'écrire '%s'"
7093
dc46d27a 7094#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
71ca3ba3
JNA
7095msgid "This is the 1st commit message:"
7096msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
7097
dc46d27a 7098#: sequencer.c:1662
71ca3ba3
JNA
7099#, c-format
7100msgid "could not read commit message of %s"
7101msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
7102
dc46d27a 7103#: sequencer.c:1669
71ca3ba3
JNA
7104#, c-format
7105msgid "This is the commit message #%d:"
7106msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
7107
dc46d27a 7108#: sequencer.c:1675
71ca3ba3
JNA
7109#, c-format
7110msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7111msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
7112
dc46d27a 7113#: sequencer.c:1763
85ea5cbf
JNA
7114msgid "your index file is unmerged."
7115msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
7116
dc46d27a 7117#: sequencer.c:1770
f29a2d82
JNA
7118msgid "cannot fixup root commit"
7119msgstr "impossible de réparer le commit racine"
7120
dc46d27a 7121#: sequencer.c:1789
7a43c952 7122#, c-format
85ea5cbf
JNA
7123msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7124msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
7a43c952 7125
dc46d27a 7126#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
7a43c952 7127#, c-format
85ea5cbf
JNA
7128msgid "commit %s does not have parent %d"
7129msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
7a43c952 7130
dc46d27a 7131#: sequencer.c:1811
71ca3ba3
JNA
7132#, c-format
7133msgid "cannot get commit message for %s"
7134msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
7135
85ea5cbf
JNA
7136#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7137#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
dc46d27a 7138#: sequencer.c:1830
6b388fca 7139#, c-format
85ea5cbf
JNA
7140msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7141msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
6b388fca 7142
dc46d27a 7143#: sequencer.c:1895
85ea5cbf 7144#, c-format
71ca3ba3
JNA
7145msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7146msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
f507e5dd 7147
dc46d27a 7148#: sequencer.c:1952
7b058058 7149#, c-format
85ea5cbf
JNA
7150msgid "could not revert %s... %s"
7151msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
7b058058 7152
dc46d27a 7153#: sequencer.c:1953
7b058058 7154#, c-format
85ea5cbf
JNA
7155msgid "could not apply %s... %s"
7156msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
7b058058 7157
dc46d27a 7158#: sequencer.c:1972
4d9c2902
JNA
7159#, c-format
7160msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7161msgstr "abandon de %s %s -- le contenu de la rustine déjà en amont\n"
7162
dc46d27a 7163#: sequencer.c:2030
6b388fca 7164#, c-format
85ea5cbf
JNA
7165msgid "git %s: failed to read the index"
7166msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
6b388fca 7167
dc46d27a 7168#: sequencer.c:2037
85ea5cbf
JNA
7169#, c-format
7170msgid "git %s: failed to refresh the index"
7171msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
6b388fca 7172
dc46d27a 7173#: sequencer.c:2114
2acb3d49
JNA
7174#, c-format
7175msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7176msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
7177
dc46d27a 7178#: sequencer.c:2123
2acb3d49
JNA
7179#, c-format
7180msgid "missing arguments for %s"
7181msgstr "argument manquant pour %s"
7182
dc46d27a 7183#: sequencer.c:2154
1d9f0b79 7184#, c-format
4d9c2902
JNA
7185msgid "could not parse '%s'"
7186msgstr "impossible d'analyser '%s'"
1d9f0b79 7187
dc46d27a 7188#: sequencer.c:2215
85ea5cbf
JNA
7189#, c-format
7190msgid "invalid line %d: %.*s"
7191msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
6b388fca 7192
dc46d27a 7193#: sequencer.c:2226
71ca3ba3
JNA
7194#, c-format
7195msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7196msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
6b388fca 7197
dc46d27a 7198#: sequencer.c:2310
ec688f77
JNA
7199msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7200msgstr "annulation d'un picorage en cours"
7201
dc46d27a 7202#: sequencer.c:2317
ec688f77
JNA
7203msgid "cancelling a revert in progress"
7204msgstr "annulation d'un retour en cours"
7205
dc46d27a 7206#: sequencer.c:2361
71ca3ba3
JNA
7207msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7208msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
7209
dc46d27a 7210#: sequencer.c:2363
85ea5cbf
JNA
7211#, c-format
7212msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7213msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
6b388fca 7214
dc46d27a 7215#: sequencer.c:2368
71ca3ba3
JNA
7216msgid "no commits parsed."
7217msgstr "aucun commit analysé."
7218
dc46d27a 7219#: sequencer.c:2379
85ea5cbf
JNA
7220msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7221msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
6b388fca 7222
dc46d27a 7223#: sequencer.c:2381
85ea5cbf
JNA
7224msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7225msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
6b388fca 7226
dc46d27a 7227#: sequencer.c:2459
85ea5cbf
JNA
7228#, c-format
7229msgid "invalid value for %s: %s"
7230msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
6b388fca 7231
dc46d27a 7232#: sequencer.c:2556
f29a2d82
JNA
7233msgid "unusable squash-onto"
7234msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
7235
dc46d27a 7236#: sequencer.c:2576
85ea5cbf
JNA
7237#, c-format
7238msgid "malformed options sheet: '%s'"
7239msgstr "feuille d'options malformée : %s"
7240
dc46d27a 7241#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
0859ed62
JNA
7242msgid "empty commit set passed"
7243msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
7244
dc46d27a 7245#: sequencer.c:2680
ec688f77
JNA
7246msgid "revert is already in progress"
7247msgstr "un retour est déjà en cours"
7248
dc46d27a 7249#: sequencer.c:2682
ec688f77
JNA
7250#, c-format
7251msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7252msgstr "essayez \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7253
dc46d27a 7254#: sequencer.c:2685
ec688f77
JNA
7255msgid "cherry-pick is already in progress"
7256msgstr "un picorage est déjà en cours"
85ea5cbf 7257
dc46d27a 7258#: sequencer.c:2687
ec688f77
JNA
7259#, c-format
7260msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7261msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6b388fca 7262
dc46d27a 7263#: sequencer.c:2701
6b388fca 7264#, c-format
85ea5cbf
JNA
7265msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7266msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
6b388fca 7267
dc46d27a 7268#: sequencer.c:2716
85ea5cbf
JNA
7269msgid "could not lock HEAD"
7270msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
6b388fca 7271
dc46d27a 7272#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
85ea5cbf
JNA
7273msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7274msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
6b388fca 7275
dc46d27a 7276#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
85ea5cbf
JNA
7277msgid "cannot resolve HEAD"
7278msgstr "impossible de résoudre HEAD"
6b388fca 7279
dc46d27a 7280#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
85ea5cbf
JNA
7281msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7282msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
6b388fca 7283
dc46d27a 7284#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
85ea5cbf
JNA
7285#, c-format
7286msgid "cannot open '%s'"
7287msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 7288
dc46d27a 7289#: sequencer.c:2812
85ea5cbf
JNA
7290#, c-format
7291msgid "cannot read '%s': %s"
7292msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
6b388fca 7293
dc46d27a 7294#: sequencer.c:2813
85ea5cbf
JNA
7295msgid "unexpected end of file"
7296msgstr "fin de fichier inattendue"
6b388fca 7297
dc46d27a 7298#: sequencer.c:2819
85ea5cbf
JNA
7299#, c-format
7300msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7301msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
6b388fca 7302
dc46d27a 7303#: sequencer.c:2830
71ca3ba3 7304msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3d5f3905 7305msgstr ""
0859ed62
JNA
7306"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
7307
dc46d27a 7308#: sequencer.c:2871
ec688f77
JNA
7309msgid "no revert in progress"
7310msgstr "Pas de retour en cours ?"
7311
dc46d27a 7312#: sequencer.c:2879
ec688f77
JNA
7313msgid "no cherry-pick in progress"
7314msgstr "aucun picorage en cours"
7315
dc46d27a 7316#: sequencer.c:2889
ec688f77
JNA
7317msgid "failed to skip the commit"
7318msgstr "échec du saut de commit"
7319
dc46d27a 7320#: sequencer.c:2896
ec688f77
JNA
7321msgid "there is nothing to skip"
7322msgstr "il n'y a rien à sauter"
7323
dc46d27a 7324#: sequencer.c:2899
ec688f77
JNA
7325#, c-format
7326msgid ""
7327"have you committed already?\n"
7328"try \"git %s --continue\""
7329msgstr ""
7330"Avez-vous déjà validé ?\n"
7331"essayez \"git %s -continue\""
7332
dc46d27a 7333#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
0859ed62
JNA
7334msgid "cannot read HEAD"
7335msgstr "impossible de lire HEAD"
7336
dc46d27a 7337#: sequencer.c:3077
0859ed62
JNA
7338#, c-format
7339msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7340msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
7341
dc46d27a 7342#: sequencer.c:3085
0859ed62
JNA
7343#, c-format
7344msgid ""
7345"You can amend the commit now, with\n"
7346"\n"
7347" git commit --amend %s\n"
7348"\n"
7349"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7350"\n"
7351" git rebase --continue\n"
7352msgstr ""
7353"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
7354"\n"
7355" git commit --amend %s\n"
7356"\n"
7357"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
7358"\n"
7359" git rebase --continue\n"
71ca3ba3 7360
dc46d27a 7361#: sequencer.c:3095
6a071483 7362#, c-format
0859ed62
JNA
7363msgid "Could not apply %s... %.*s"
7364msgstr "impossible d'appliquer %s... %.*s"
6a071483 7365
dc46d27a 7366#: sequencer.c:3102
0859ed62
JNA
7367#, c-format
7368msgid "Could not merge %.*s"
7369msgstr "Impossible de fusionner %.*s"
71ca3ba3 7370
dc46d27a 7371#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
71ca3ba3
JNA
7372#, c-format
7373msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7374msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
7375
dc46d27a
JNA
7376#: sequencer.c:3132
7377#, c-format
7378msgid "Executing: %s\n"
7379msgstr "Exécution : %s\n"
7380
7381#: sequencer.c:3147
71ca3ba3
JNA
7382#, c-format
7383msgid ""
7384"execution failed: %s\n"
7385"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7386"\n"
7387" git rebase --continue\n"
7388"\n"
7389msgstr ""
7390"échec d'exécution : %s\n"
7391"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
7392"\n"
7393"git rebase --continue\n"
7394"\n"
7395
dc46d27a 7396#: sequencer.c:3153
71ca3ba3
JNA
7397msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7398msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
7399
dc46d27a 7400#: sequencer.c:3159
71ca3ba3
JNA
7401#, c-format
7402msgid ""
7403"execution succeeded: %s\n"
7404"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7405"Commit or stash your changes, and then run\n"
7406"\n"
7407" git rebase --continue\n"
7408"\n"
7409msgstr ""
7410"L'exécution a réussi : %s\n"
7411"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
7412"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
7413"\n"
7414" git rebase --continue\n"
7415"\n"
7416
dc46d27a 7417#: sequencer.c:3220
0859ed62
JNA
7418#, c-format
7419msgid "illegal label name: '%.*s'"
7420msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
7421
dc46d27a 7422#: sequencer.c:3274
f29a2d82
JNA
7423msgid "writing fake root commit"
7424msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
7425
dc46d27a 7426#: sequencer.c:3279
f29a2d82
JNA
7427msgid "writing squash-onto"
7428msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
7429
dc46d27a 7430#: sequencer.c:3363
0859ed62
JNA
7431#, c-format
7432msgid "could not resolve '%s'"
7433msgstr "impossible de résoudre '%s'"
7434
dc46d27a 7435#: sequencer.c:3394
f29a2d82
JNA
7436msgid "cannot merge without a current revision"
7437msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
7438
dc46d27a 7439#: sequencer.c:3416
f29a2d82 7440#, c-format
0859ed62
JNA
7441msgid "unable to parse '%.*s'"
7442msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
7443
dc46d27a 7444#: sequencer.c:3425
0859ed62
JNA
7445#, c-format
7446msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7447msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
f29a2d82 7448
dc46d27a 7449#: sequencer.c:3437
0859ed62 7450msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
2104663c
JNA
7451msgstr ""
7452"une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
0859ed62 7453
dc46d27a 7454#: sequencer.c:3453
f29a2d82
JNA
7455#, c-format
7456msgid "could not get commit message of '%s'"
7457msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
7458
dc46d27a 7459#: sequencer.c:3613
f29a2d82
JNA
7460#, c-format
7461msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7462msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
7463
dc46d27a 7464#: sequencer.c:3629
f29a2d82
JNA
7465msgid "merge: Unable to write new index file"
7466msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
7467
dc46d27a
JNA
7468#: sequencer.c:3703
7469msgid "Cannot autostash"
7470msgstr "Autoremisage impossible"
71ca3ba3 7471
dc46d27a 7472#: sequencer.c:3706
71ca3ba3 7473#, c-format
dc46d27a
JNA
7474msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7475msgstr "réponse de remisage inattendue : '%s'"
71ca3ba3 7476
dc46d27a 7477#: sequencer.c:3712
71ca3ba3 7478#, c-format
dc46d27a
JNA
7479msgid "Could not create directory for '%s'"
7480msgstr "Impossible de créer le répertoire pour '%s'"
7481
7482#: sequencer.c:3715
7483#, c-format
7484msgid "Created autostash: %s\n"
7485msgstr "Autoremisage créé : %s\n"
7486
7487#: sequencer.c:3719
7488msgid "could not reset --hard"
7489msgstr "impossible de réinitialiser --hard"
7490
7491#: sequencer.c:3744
7492#, c-format
7493msgid "Applied autostash.\n"
7494msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
7495
7496#: sequencer.c:3756
7497#, c-format
7498msgid "cannot store %s"
7499msgstr "impossible de stocker %s"
7500
7501#: sequencer.c:3759
7502#, c-format
7503msgid ""
7504"%s\n"
71ca3ba3
JNA
7505"Your changes are safe in the stash.\n"
7506"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7507msgstr ""
dc46d27a 7508"%s\n"
71ca3ba3
JNA
7509"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
7510"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
7511
dc46d27a
JNA
7512#: sequencer.c:3764
7513msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7514msgstr "L'application du remisage automatique a créé des conflits."
7515
7516#: sequencer.c:3765
7517msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7518msgstr "Un remisage automatique existe ; création d'une nouvelle entrée de remisage."
7519
7520#: sequencer.c:3857
6b822f73
JNA
7521#, c-format
7522msgid "%s: not a valid OID"
7523msgstr "%s n'est pas un OID valide"
7524
dc46d27a 7525#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
6b822f73
JNA
7526msgid "could not detach HEAD"
7527msgstr "Impossible de détacher HEAD"
7528
dc46d27a 7529#: sequencer.c:3877
6b822f73
JNA
7530#, c-format
7531msgid "Stopped at HEAD\n"
7532msgstr "arrêt à HEAD\n"
7533
dc46d27a 7534#: sequencer.c:3879
6b822f73
JNA
7535#, c-format
7536msgid "Stopped at %s\n"
7537msgstr "Arrêté à %s\n"
7538
dc46d27a 7539#: sequencer.c:3887
f29a2d82
JNA
7540#, c-format
7541msgid ""
7542"Could not execute the todo command\n"
7543"\n"
7544" %.*s\n"
7545"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7546"edit the todo list first:\n"
7547"\n"
7548" git rebase --edit-todo\n"
7549" git rebase --continue\n"
7550msgstr ""
7551"Impossible d'exécuter la commande\n"
7552"\n"
7553" %.*s\n"
7554"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
7555"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
7556"\n"
7557" git rebase --edit-todo\n"
7558" git rebase --continue\n"
7559
dc46d27a
JNA
7560#: sequencer.c:3931
7561#, c-format
7562msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7563msgstr "Rebasage (%d/%d)%s"
7564
7565#: sequencer.c:3976
71ca3ba3 7566#, c-format
6a523d66
JNA
7567msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7568msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
71ca3ba3 7569
dc46d27a 7570#: sequencer.c:4047
71ca3ba3
JNA
7571#, c-format
7572msgid "unknown command %d"
7573msgstr "commande inconnue %d"
7574
dc46d27a 7575#: sequencer.c:4106
71ca3ba3
JNA
7576msgid "could not read orig-head"
7577msgstr "impossible de lire orig-head"
7578
dc46d27a 7579#: sequencer.c:4111
71ca3ba3
JNA
7580msgid "could not read 'onto'"
7581msgstr "impossible de lire 'onto'"
7582
dc46d27a 7583#: sequencer.c:4125
71ca3ba3
JNA
7584#, c-format
7585msgid "could not update HEAD to %s"
7586msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
7587
dc46d27a
JNA
7588#: sequencer.c:4185
7589#, c-format
7590msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7591msgstr "Rebasage et mise à jour de %s avec succès.\n"
7592
7593#: sequencer.c:4218
71ca3ba3
JNA
7594msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7595msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
7596
dc46d27a 7597#: sequencer.c:4227
71ca3ba3
JNA
7598msgid "cannot amend non-existing commit"
7599msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
7600
dc46d27a 7601#: sequencer.c:4229
71ca3ba3
JNA
7602#, c-format
7603msgid "invalid file: '%s'"
7604msgstr "fichier invalide : '%s'"
7605
dc46d27a 7606#: sequencer.c:4231
71ca3ba3
JNA
7607#, c-format
7608msgid "invalid contents: '%s'"
7609msgstr "contenu invalide : '%s'"
7610
dc46d27a 7611#: sequencer.c:4234
71ca3ba3
JNA
7612msgid ""
7613"\n"
7614"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7615"first and then run 'git rebase --continue' again."
7616msgstr ""
7617"\n"
7618"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
7619"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
7620
dc46d27a 7621#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
f29a2d82
JNA
7622#, c-format
7623msgid "could not write file: '%s'"
7624msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
7625
dc46d27a 7626#: sequencer.c:4324
f29a2d82
JNA
7627msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7628msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
7629
dc46d27a 7630#: sequencer.c:4331
71ca3ba3
JNA
7631msgid "could not commit staged changes."
7632msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
7633
dc46d27a 7634#: sequencer.c:4446
85ea5cbf
JNA
7635#, c-format
7636msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7637msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
6b388fca 7638
dc46d27a 7639#: sequencer.c:4450
85ea5cbf
JNA
7640#, c-format
7641msgid "%s: bad revision"
7642msgstr "%s : mauvaise révision"
6b388fca 7643
dc46d27a 7644#: sequencer.c:4485
85ea5cbf
JNA
7645msgid "can't revert as initial commit"
7646msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
6b388fca 7647
dc46d27a 7648#: sequencer.c:4962
26ce3a3c
JNA
7649msgid "make_script: unhandled options"
7650msgstr "make_script : options non gérées"
7651
dc46d27a 7652#: sequencer.c:4965
26ce3a3c
JNA
7653msgid "make_script: error preparing revisions"
7654msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
7655
dc46d27a 7656#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
6b822f73
JNA
7657msgid "nothing to do"
7658msgstr "rien à faire"
7659
dc46d27a 7660#: sequencer.c:5242
6b822f73
JNA
7661msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7662msgstr "impossible d'éviter les commandes de picorage non nécessaires"
7663
dc46d27a 7664#: sequencer.c:5336
26ce3a3c
JNA
7665msgid "the script was already rearranged."
7666msgstr "le script a déjà été réarrangé."
7667
dc46d27a 7668#: setup.c:133
6a071483 7669#, c-format
4d9c2902
JNA
7670msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7671msgstr "'%s' est hors du dépôt à '%s'"
6a071483 7672
dc46d27a 7673#: setup.c:185
85ea5cbf
JNA
7674#, c-format
7675msgid ""
7676"%s: no such path in the working tree.\n"
7677"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7678msgstr ""
7679"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
7680"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
7681"n'existent pas localement."
6b388fca 7682
dc46d27a 7683#: setup.c:198
85ea5cbf
JNA
7684#, c-format
7685msgid ""
7686"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7687"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7688"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7689msgstr ""
7690"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
7691"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
7692"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
6b388fca 7693
dc46d27a 7694#: setup.c:264
6a071483
JNA
7695#, c-format
7696msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
f29a2d82
JNA
7697msgstr ""
7698"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
7699"options"
6a071483 7700
dc46d27a 7701#: setup.c:283
85ea5cbf
JNA
7702#, c-format
7703msgid ""
7704"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7705"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7706"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7707msgstr ""
7708"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
7709"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
7710"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
22338062 7711
dc46d27a 7712#: setup.c:419
6a071483 7713msgid "unable to set up work tree using invalid config"
f29a2d82
JNA
7714msgstr ""
7715"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
7716"configuration invalide"
6a071483 7717
dc46d27a 7718#: setup.c:423
6a071483
JNA
7719msgid "this operation must be run in a work tree"
7720msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
7721
dc46d27a 7722#: setup.c:569
85ea5cbf
JNA
7723#, c-format
7724msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7725msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
22338062 7726
dc46d27a 7727#: setup.c:577
85ea5cbf
JNA
7728msgid "unknown repository extensions found:"
7729msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
6b388fca 7730
dc46d27a 7731#: setup.c:596
85ea5cbf 7732#, c-format
6a071483
JNA
7733msgid "error opening '%s'"
7734msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
6b388fca 7735
dc46d27a 7736#: setup.c:598
6a071483
JNA
7737#, c-format
7738msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7739msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
7740
dc46d27a 7741#: setup.c:600
6a071483
JNA
7742#, c-format
7743msgid "error reading %s"
7744msgstr "erreur à la lecture de %s"
7745
dc46d27a 7746#: setup.c:602
6a071483
JNA
7747#, c-format
7748msgid "invalid gitfile format: %s"
7749msgstr "format de fichier git invalide : %s"
7750
dc46d27a 7751#: setup.c:604
6a071483
JNA
7752#, c-format
7753msgid "no path in gitfile: %s"
7754msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
7755
dc46d27a 7756#: setup.c:606
6a071483
JNA
7757#, c-format
7758msgid "not a git repository: %s"
7759msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
7760
dc46d27a 7761#: setup.c:708
6a071483
JNA
7762#, c-format
7763msgid "'$%s' too big"
7764msgstr "'$%s' trop gros"
7765
dc46d27a 7766#: setup.c:722
6a071483
JNA
7767#, c-format
7768msgid "not a git repository: '%s'"
7769msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
7770
dc46d27a 7771#: setup.c:751 setup.c:753 setup.c:784
6a071483
JNA
7772#, c-format
7773msgid "cannot chdir to '%s'"
7774msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
7775
dc46d27a 7776#: setup.c:756 setup.c:812 setup.c:822 setup.c:861 setup.c:869
6a071483
JNA
7777msgid "cannot come back to cwd"
7778msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
7779
dc46d27a 7780#: setup.c:883
6a071483
JNA
7781#, c-format
7782msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7783msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
7784
dc46d27a 7785#: setup.c:1121
85ea5cbf
JNA
7786msgid "Unable to read current working directory"
7787msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
eadd122b 7788
dc46d27a 7789#: setup.c:1130 setup.c:1136
6a523d66 7790#, c-format
6a071483
JNA
7791msgid "cannot change to '%s'"
7792msgstr "impossible de modifier en '%s'"
6a523d66 7793
dc46d27a 7794#: setup.c:1141
b3225a41
JNA
7795#, c-format
7796msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7797msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
7798
dc46d27a 7799#: setup.c:1147
85ea5cbf
JNA
7800#, c-format
7801msgid ""
6a071483 7802"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
85ea5cbf
JNA
7803"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7804msgstr ""
f29a2d82
JNA
7805"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
7806"n'est un dépôt git\n"
7807"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
7808"n'est pas défini)."
85ea5cbf 7809
dc46d27a 7810#: setup.c:1258
85ea5cbf 7811#, c-format
561580ea 7812msgid ""
6a071483 7813"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
85ea5cbf 7814"The owner of files must always have read and write permissions."
561580ea 7815msgstr ""
6a071483 7816"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
f29a2d82
JNA
7817"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
7818"écriture."
6a071483 7819
dc46d27a 7820#: setup.c:1304
6a071483
JNA
7821msgid "open /dev/null or dup failed"
7822msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
7823
dc46d27a 7824#: setup.c:1319
6a071483
JNA
7825msgid "fork failed"
7826msgstr "échec de la bifurcation"
561580ea 7827
dc46d27a 7828#: setup.c:1324
6a071483
JNA
7829msgid "setsid failed"
7830msgstr "échec du setsid"
7831
dc46d27a 7832#: sha1-file.c:470
0859ed62
JNA
7833#, c-format
7834msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
2104663c
JNA
7835msgstr ""
7836"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
0859ed62 7837
dc46d27a 7838#: sha1-file.c:521
0859ed62
JNA
7839#, c-format
7840msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7841msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s"
7842
dc46d27a 7843#: sha1-file.c:593
0859ed62
JNA
7844#, c-format
7845msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7846msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
7847
dc46d27a 7848#: sha1-file.c:600
0859ed62
JNA
7849#, c-format
7850msgid "unable to normalize object directory: %s"
7851msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
7852
dc46d27a 7853#: sha1-file.c:643
0859ed62
JNA
7854msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7855msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
7856
dc46d27a 7857#: sha1-file.c:661
0859ed62
JNA
7858msgid "unable to read alternates file"
7859msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
7860
dc46d27a 7861#: sha1-file.c:668
0859ed62
JNA
7862msgid "unable to move new alternates file into place"
7863msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
7864
dc46d27a 7865#: sha1-file.c:703
85ea5cbf
JNA
7866#, c-format
7867msgid "path '%s' does not exist"
7868msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
6b388fca 7869
dc46d27a 7870#: sha1-file.c:724
85ea5cbf
JNA
7871#, c-format
7872msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7873msgstr ""
7874"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
7875"encore supporté."
6b388fca 7876
dc46d27a 7877#: sha1-file.c:730
85ea5cbf
JNA
7878#, c-format
7879msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7880msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
b67e6306 7881
dc46d27a 7882#: sha1-file.c:736
85ea5cbf
JNA
7883#, c-format
7884msgid "reference repository '%s' is shallow"
7885msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
6b388fca 7886
dc46d27a 7887#: sha1-file.c:744
85ea5cbf
JNA
7888#, c-format
7889msgid "reference repository '%s' is grafted"
7890msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
6b388fca 7891
dc46d27a 7892#: sha1-file.c:804
ec688f77
JNA
7893#, c-format
7894msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7895msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s"
7896
dc46d27a 7897#: sha1-file.c:954
0859ed62
JNA
7898#, c-format
7899msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7900msgstr "essai de mmap %<PRIuMAX> au delà de la limite %<PRIuMAX>"
7901
dc46d27a 7902#: sha1-file.c:975
0859ed62
JNA
7903msgid "mmap failed"
7904msgstr "échec de mmap"
7905
dc46d27a 7906#: sha1-file.c:1139
0859ed62
JNA
7907#, c-format
7908msgid "object file %s is empty"
7909msgstr "le fichier objet %s est vide"
7910
dc46d27a 7911#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
0859ed62
JNA
7912#, c-format
7913msgid "corrupt loose object '%s'"
7914msgstr "objet libre corrompu '%s'"
7915
dc46d27a 7916#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
0859ed62
JNA
7917#, c-format
7918msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7919msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
7920
dc46d27a 7921#: sha1-file.c:1318
0859ed62
JNA
7922msgid "invalid object type"
7923msgstr "type d'objet invalide"
7924
dc46d27a 7925#: sha1-file.c:1402
0859ed62
JNA
7926#, c-format
7927msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7928msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknow-type"
7929
dc46d27a 7930#: sha1-file.c:1405
0859ed62
JNA
7931#, c-format
7932msgid "unable to unpack %s header"
7933msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s"
7934
dc46d27a 7935#: sha1-file.c:1411
0859ed62
JNA
7936#, c-format
7937msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7938msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknow-type"
7939
dc46d27a 7940#: sha1-file.c:1414
0859ed62
JNA
7941#, c-format
7942msgid "unable to parse %s header"
7943msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
7944
dc46d27a 7945#: sha1-file.c:1640
0859ed62
JNA
7946#, c-format
7947msgid "failed to read object %s"
7948msgstr "impossible de lire l'objet %s"
7949
dc46d27a 7950#: sha1-file.c:1644
0859ed62
JNA
7951#, c-format
7952msgid "replacement %s not found for %s"
7953msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
7954
dc46d27a 7955#: sha1-file.c:1648
0859ed62
JNA
7956#, c-format
7957msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7958msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
7959
dc46d27a 7960#: sha1-file.c:1652
0859ed62
JNA
7961#, c-format
7962msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7963msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
7964
dc46d27a 7965#: sha1-file.c:1757
0859ed62 7966#, c-format
b3225a41
JNA
7967msgid "unable to write file %s"
7968msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
0859ed62 7969
dc46d27a 7970#: sha1-file.c:1764
0859ed62
JNA
7971#, c-format
7972msgid "unable to set permission to '%s'"
7973msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
7974
dc46d27a 7975#: sha1-file.c:1771
0859ed62
JNA
7976msgid "file write error"
7977msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
7978
dc46d27a 7979#: sha1-file.c:1791
b3225a41
JNA
7980msgid "error when closing loose object file"
7981msgstr "erreur en fermeture du fichier d'objet esseulé"
0859ed62 7982
dc46d27a 7983#: sha1-file.c:1856
0859ed62
JNA
7984#, c-format
7985msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
2104663c
JNA
7986msgstr ""
7987"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
0859ed62 7988
dc46d27a 7989#: sha1-file.c:1858
0859ed62
JNA
7990msgid "unable to create temporary file"
7991msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
7992
dc46d27a 7993#: sha1-file.c:1882
b3225a41
JNA
7994msgid "unable to write loose object file"
7995msgstr "impossible d'écrire le fichier d'objet esseulé"
0859ed62 7996
dc46d27a 7997#: sha1-file.c:1888
0859ed62
JNA
7998#, c-format
7999msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
8000msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)"
8001
dc46d27a 8002#: sha1-file.c:1892
0859ed62
JNA
8003#, c-format
8004msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
8005msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)"
8006
dc46d27a 8007#: sha1-file.c:1896
0859ed62
JNA
8008#, c-format
8009msgid "confused by unstable object source data for %s"
8010msgstr "données de source d'objet instable pour %s"
8011
dc46d27a 8012#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1055
0859ed62
JNA
8013#, c-format
8014msgid "failed utime() on %s"
8015msgstr "échec de utime() sur %s"
8016
dc46d27a 8017#: sha1-file.c:1983
0859ed62 8018#, c-format
b3225a41
JNA
8019msgid "cannot read object for %s"
8020msgstr "impossible de lire l'objet pour %s"
0859ed62 8021
dc46d27a 8022#: sha1-file.c:2022
0859ed62
JNA
8023msgid "corrupt commit"
8024msgstr "commit corrompu"
8025
dc46d27a 8026#: sha1-file.c:2030
0859ed62
JNA
8027msgid "corrupt tag"
8028msgstr "étiquette corrompue"
8029
dc46d27a 8030#: sha1-file.c:2130
0859ed62
JNA
8031#, c-format
8032msgid "read error while indexing %s"
8033msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s"
8034
dc46d27a 8035#: sha1-file.c:2133
0859ed62
JNA
8036#, c-format
8037msgid "short read while indexing %s"
8038msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
8039
dc46d27a 8040#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
0859ed62
JNA
8041#, c-format
8042msgid "%s: failed to insert into database"
8043msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
8044
dc46d27a 8045#: sha1-file.c:2222
0859ed62
JNA
8046#, c-format
8047msgid "%s: unsupported file type"
8048msgstr "%s : type de fichier non supporté"
8049
dc46d27a 8050#: sha1-file.c:2246
0859ed62
JNA
8051#, c-format
8052msgid "%s is not a valid object"
8053msgstr "%s n'est pas un objet valide"
8054
dc46d27a 8055#: sha1-file.c:2248
0859ed62
JNA
8056#, c-format
8057msgid "%s is not a valid '%s' object"
8058msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
8059
dc46d27a 8060#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
0859ed62
JNA
8061#, c-format
8062msgid "unable to open %s"
8063msgstr "impossible d'ouvrir %s"
8064
dc46d27a 8065#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
0859ed62 8066#, c-format
b3225a41
JNA
8067msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
8068msgstr "incohérence de hachage pour %s (%s attendu)"
0859ed62 8069
dc46d27a 8070#: sha1-file.c:2489
0859ed62
JNA
8071#, c-format
8072msgid "unable to mmap %s"
8073msgstr "impossible de mmap %s"
8074
dc46d27a 8075#: sha1-file.c:2494
0859ed62
JNA
8076#, c-format
8077msgid "unable to unpack header of %s"
8078msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s"
8079
dc46d27a 8080#: sha1-file.c:2500
0859ed62
JNA
8081#, c-format
8082msgid "unable to parse header of %s"
8083msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s"
8084
dc46d27a 8085#: sha1-file.c:2511
0859ed62
JNA
8086#, c-format
8087msgid "unable to unpack contents of %s"
8088msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s"
8089
4d9c2902 8090#: sha1-name.c:486
85ea5cbf
JNA
8091#, c-format
8092msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8093msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
6b388fca 8094
4d9c2902 8095#: sha1-name.c:497
85ea5cbf
JNA
8096msgid "The candidates are:"
8097msgstr "Les candidats sont :"
6b388fca 8098
4d9c2902 8099#: sha1-name.c:796
85ea5cbf
JNA
8100msgid ""
8101"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8102"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8103"may be created by mistake. For example,\n"
8104"\n"
ec688f77 8105" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
8106"\n"
8107"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8108"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8109"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8110msgstr ""
ec688f77
JNA
8111"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40\n"
8112"caractères hexa car elle serait ignorée si vous spécifiez juste\n"
8113"40-hexa. Ces références peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
85ea5cbf 8114"\n"
ec688f77 8115" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
8116"\n"
8117"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
8118"est créée.\n"
8119"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
8120"message\n"
8121"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
8122
4d9c2902
JNA
8123#: sha1-name.c:916
8124#, c-format
8125msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
8126msgstr "le journal de '%.*s' ne remonte qu'à %s"
8127
8128#: sha1-name.c:924
8129#, c-format
8130msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
8131msgstr "le journal de '%.*s' n'a que %d entrées"
8132
8133#: sha1-name.c:1689
8134#, c-format
8135msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
8136msgstr "le chemin '%s' existe sur le disque, mais pas dans '%.*s'"
8137
8138#: sha1-name.c:1695
8139#, c-format
8140msgid ""
8141"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8142"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8143msgstr ""
8144"le chemin '%s' existe, mais pas '%s'\n"
8145"conseil : peut-être vouliez-vous dire '%.*s:%s', soit '%.*s:./%s'"
8146
8147#: sha1-name.c:1704
8148#, c-format
8149msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8150msgstr "le chemin '%s' n'existe pas dnas '%.*s'"
8151
8152#: sha1-name.c:1732
8153#, c-format
8154msgid ""
8155"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8156"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8157msgstr ""
8158"le chemin '%s' est dans l'index, mais pas à l'étape %d\n"
8159"conseil : vous vouliez peut-être dire ':%d:%s' ?"
8160
8161#: sha1-name.c:1748
8162#, c-format
8163msgid ""
8164"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8165"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8166msgstr ""
8167"le chemin '%s' est dans l'index, mais pas '%s'\n"
8168"conseil : peut-être vouliez-vous dire ':%d:%s', soit '%d:./%s'"
8169
8170#: sha1-name.c:1756
8171#, c-format
8172msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8173msgstr "le chemin '%s' existe sur le disque, mais pas dans l'index"
8174
8175#: sha1-name.c:1758
8176#, c-format
8177msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8178msgstr "le chemin '%s' n'existe pas (ni sur le disque, ni dans l'index)"
8179
8180#: sha1-name.c:1771
8181msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
c9ef57cc
JNA
8182msgstr ""
8183"la syntaxe de chemin relatif ne peut pas être utilisée hors de l'arbre de "
8184"travail"
4d9c2902
JNA
8185
8186#: sha1-name.c:1909
8187#, c-format
8188msgid "invalid object name '%.*s'."
8189msgstr "nom d'objet invalide : '%.*s'."
8190
ec688f77 8191#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
dc46d27a 8192#: strbuf.c:853
ec688f77
JNA
8193#, c-format
8194msgid "%u.%2.2u GiB"
8195msgstr "%u.%2.2u Gio"
8196
8197#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
dc46d27a 8198#: strbuf.c:855
ec688f77
JNA
8199#, c-format
8200msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8201msgstr "%u.%2.2u Gio/s"
8202
8203#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
dc46d27a 8204#: strbuf.c:863
ec688f77
JNA
8205#, c-format
8206msgid "%u.%2.2u MiB"
8207msgstr "%u.%2.2u Mio"
8208
8209#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
dc46d27a 8210#: strbuf.c:865
ec688f77
JNA
8211#, c-format
8212msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8213msgstr "%u.%2.2u Mio/s"
8214
8215#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
dc46d27a 8216#: strbuf.c:872
ec688f77
JNA
8217#, c-format
8218msgid "%u.%2.2u KiB"
8219msgstr "%u.%2.2u Kio"
8220
8221#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
dc46d27a 8222#: strbuf.c:874
ec688f77
JNA
8223#, c-format
8224msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8225msgstr "%u.%2.2u Kio/s"
8226
8227#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
dc46d27a 8228#: strbuf.c:880
ec688f77
JNA
8229#, c-format
8230msgid "%u byte"
8231msgid_plural "%u bytes"
8232msgstr[0] "%u octet"
8233msgstr[1] "%u octets"
8234
8235#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
dc46d27a 8236#: strbuf.c:882
ec688f77
JNA
8237#, c-format
8238msgid "%u byte/s"
8239msgid_plural "%u bytes/s"
8240msgstr[0] "%u octet/s"
8241msgstr[1] "%u octets/s"
8242
dc46d27a 8243#: strbuf.c:1180
4c508161
JNA
8244#, c-format
8245msgid "could not edit '%s'"
8246msgstr "impossible d'éditer '%s'"
8247
dc46d27a
JNA
8248#: submodule-config.c:237
8249#, c-format
8250msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8251msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
8252
8253#: submodule-config.c:304
8254msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8255msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
8256
8257#: submodule-config.c:402
8258#, c-format
8259msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8260msgstr ""
8261"'%s' ignoré et qui peut être interprété comme une option de ligne de "
8262"commande : %s"
8263
8264#: submodule-config.c:499
8265#, c-format
8266msgid "invalid value for %s"
8267msgstr "Valeur invalide pour %s"
8268
8269#: submodule-config.c:766
8270#, c-format
8271msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8272msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
8273
b3225a41 8274#: submodule.c:114 submodule.c:143
85ea5cbf
JNA
8275msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8276msgstr ""
8277"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
8278"d'abord"
8279
b3225a41 8280#: submodule.c:118 submodule.c:147
85ea5cbf
JNA
8281#, c-format
8282msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8283msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
8284
85ea5cbf 8285# ici %s est un chemin
b3225a41 8286#: submodule.c:154
7a43c952 8287#, c-format
85ea5cbf
JNA
8288msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8289msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
7a43c952 8290
b3225a41 8291#: submodule.c:165
85ea5cbf
JNA
8292msgid "staging updated .gitmodules failed"
8293msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
7a43c952 8294
b3225a41 8295#: submodule.c:327
12142e1b
JNA
8296#, c-format
8297msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8298msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
8299
b3225a41 8300#: submodule.c:358
12142e1b
JNA
8301#, c-format
8302msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8303msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
8304
4d9c2902
JNA
8305#: submodule.c:434
8306#, c-format
8307msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8308msgstr "mauvais argument --ignore-submodules : %s"
8309
8310#: submodule.c:815
8311#, c-format
8312msgid ""
8313"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8314"same. Skipping it."
c9ef57cc
JNA
8315msgstr ""
8316"Le sous-module dans le commit %s au chemin : '%s' entre en collision avec un "
8317"sous-module du même nom. Ignoré."
4d9c2902 8318
1d9f0b79 8319#: submodule.c:910
26ce3a3c
JNA
8320#, c-format
8321msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8322msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
8323
4d9c2902
JNA
8324#: submodule.c:995
8325#, c-format
8326msgid ""
8327"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8328"submodule %s"
c9ef57cc
JNA
8329msgstr ""
8330"Impossible de lancer la commande 'git rev-list <commits> --not --remotes -n "
8331"1' dans le sous-module %s"
4d9c2902
JNA
8332
8333#: submodule.c:1118
8334#, c-format
8335msgid "process for submodule '%s' failed"
8336msgstr "le processus pour le sous-module '%s' a échoué"
8337
dc46d27a 8338#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
26ce3a3c
JNA
8339msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8340msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
8341
4d9c2902
JNA
8342#: submodule.c:1158
8343#, c-format
8344msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8345msgstr "Poussée du sous-module '%s'\n"
8346
8347#: submodule.c:1161
8348#, c-format
8349msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8350msgstr "Impossible de pousser le sous-module '%s'\n"
8351
8352#: submodule.c:1453
8353#, c-format
8354msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8355msgstr "Récupération du sous-module %s%s\n"
8356
8357#: submodule.c:1483
b3225a41 8358#, c-format
4d9c2902
JNA
8359msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8360msgstr "Impossible d'accéder au sous-module '%s'\n"
b3225a41 8361
4d9c2902
JNA
8362#: submodule.c:1637
8363#, c-format
8364msgid ""
8365"Errors during submodule fetch:\n"
8366"%s"
8367msgstr ""
8368"Erreurs pendant la récupération du sous-module :\n"
8369"%s"
8370
8371#: submodule.c:1662
6a523d66
JNA
8372#, c-format
8373msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8374msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
8375
4d9c2902
JNA
8376#: submodule.c:1679
8377#, c-format
8378msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8379msgstr "impossible de lancer 'git status --porcelain=2' dans le sous-module %s"
8380
8381#: submodule.c:1720
8382#, c-format
8383msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8384msgstr "'git status --porcelain=2' a échoué dans le sous-module %s"
8385
8386#: submodule.c:1800
71ca3ba3 8387#, c-format
6a523d66 8388msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
8389msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
8390
4d9c2902 8391#: submodule.c:1813
71ca3ba3 8392#, c-format
6a523d66 8393msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
8394msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
8395
4d9c2902 8396#: submodule.c:1828
b3225a41
JNA
8397#, c-format
8398msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8399msgstr "Impossible de désactiver core.worktree dans le sous-module '%s'"
8400
4d9c2902
JNA
8401#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8402#, c-format
8403msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8404msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
8405
8406#: submodule.c:1876
8407msgid "could not reset submodule index"
8408msgstr "impossible de réinitialiser l'index du sous-module"
8409
8410#: submodule.c:1918
6a523d66
JNA
8411#, c-format
8412msgid "submodule '%s' has dirty index"
8413msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
8414
4d9c2902 8415#: submodule.c:1970
0859ed62
JNA
8416#, c-format
8417msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8418msgstr "le sous-module '%s' n'a pas pu être mis à jour."
8419
4d9c2902 8420#: submodule.c:2038
4c508161
JNA
8421#, c-format
8422msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
4d9c2902
JNA
8423msgstr ""
8424"le répertoire git du sous-module '%s' est à l'intérieur du répertoire git "
8425"'%.*s'"
4c508161 8426
4d9c2902 8427#: submodule.c:2059
71ca3ba3
JNA
8428#, c-format
8429msgid ""
8430"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3d5f3905
JNA
8431msgstr ""
8432"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
8433"n'est pas supporté"
71ca3ba3 8434
4d9c2902 8435#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
71ca3ba3
JNA
8436#, c-format
8437msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8438msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
8439
4d9c2902 8440#: submodule.c:2075
4c508161
JNA
8441#, c-format
8442msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8443msgstr "refus de déplacer '%s' dans une répertoire git existant"
8444
4d9c2902 8445#: submodule.c:2082
71ca3ba3
JNA
8446#, c-format
8447msgid ""
8448"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8449"'%s' to\n"
8450"'%s'\n"
8451msgstr ""
8452"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
8453"'%s' sur\n"
8454"'%s'\n"
8455
dc46d27a 8456#: submodule.c:2210
6a523d66
JNA
8457msgid "could not start ls-files in .."
8458msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
8459
dc46d27a 8460#: submodule.c:2250
6a523d66
JNA
8461#, c-format
8462msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8463msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
8464
26ce3a3c 8465#: trailer.c:238
85ea5cbf
JNA
8466#, c-format
8467msgid "running trailer command '%s' failed"
8468msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
7a43c952 8469
26ce3a3c
JNA
8470#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8471#: trailer.c:557
6b388fca 8472#, c-format
85ea5cbf
JNA
8473msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8474msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
6b388fca 8475
4d9c2902 8476#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
85ea5cbf
JNA
8477#, c-format
8478msgid "more than one %s"
8479msgstr "plus d'un %s"
6b388fca 8480
26ce3a3c 8481#: trailer.c:730
85ea5cbf
JNA
8482#, c-format
8483msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8484msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
6b388fca 8485
26ce3a3c 8486#: trailer.c:750
85ea5cbf
JNA
8487#, c-format
8488msgid "could not read input file '%s'"
8489msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
6b388fca 8490
26ce3a3c 8491#: trailer.c:753
85ea5cbf
JNA
8492msgid "could not read from stdin"
8493msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 8494
13bcea8c 8495#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
85ea5cbf
JNA
8496#, c-format
8497msgid "could not stat %s"
8498msgstr "stat impossible de %s"
6b388fca 8499
6b822f73 8500#: trailer.c:1013
6b388fca 8501#, c-format
85ea5cbf
JNA
8502msgid "file %s is not a regular file"
8503msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
6b388fca 8504
6b822f73 8505#: trailer.c:1015
85ea5cbf
JNA
8506#, c-format
8507msgid "file %s is not writable by user"
8508msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
6b388fca 8509
6b822f73 8510#: trailer.c:1027
85ea5cbf
JNA
8511msgid "could not open temporary file"
8512msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 8513
6b822f73 8514#: trailer.c:1067
6b388fca 8515#, c-format
85ea5cbf
JNA
8516msgid "could not rename temporary file to %s"
8517msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
6b388fca 8518
13bcea8c 8519#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
0859ed62
JNA
8520msgid "full write to remote helper failed"
8521msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
8522
13bcea8c 8523#: transport-helper.c:144
0859ed62
JNA
8524#, c-format
8525msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8526msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
8527
4d9c2902 8528#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
0859ed62 8529msgid "can't dup helper output fd"
2104663c
JNA
8530msgstr ""
8531"impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
0859ed62 8532
13bcea8c 8533#: transport-helper.c:211
6b388fca 8534#, c-format
0859ed62
JNA
8535msgid ""
8536"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8537"version of Git"
2104663c
JNA
8538msgstr ""
8539"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
8540"probablement une une nouvelle version de Git"
0859ed62 8541
13bcea8c 8542#: transport-helper.c:217
0859ed62
JNA
8543msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8544msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
8545
4d9c2902 8546#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
0859ed62
JNA
8547#, c-format
8548msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8549msgstr "%s a dit de manière inattendue : '%s'"
8550
4d9c2902 8551#: transport-helper.c:414
0859ed62
JNA
8552#, c-format
8553msgid "%s also locked %s"
8554msgstr "%s a aussi verrouillé %s"
8555
4d9c2902 8556#: transport-helper.c:493
0859ed62
JNA
8557msgid "couldn't run fast-import"
8558msgstr "impossible de lancer fast-import"
8559
4d9c2902 8560#: transport-helper.c:516
0859ed62
JNA
8561msgid "error while running fast-import"
8562msgstr "erreur au lancement de fast-import"
8563
dc46d27a 8564#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1135
0859ed62
JNA
8565#, c-format
8566msgid "could not read ref %s"
85ea5cbf 8567msgstr "impossible de lire la réf %s"
7a43c952 8568
4d9c2902 8569#: transport-helper.c:590
0859ed62
JNA
8570#, c-format
8571msgid "unknown response to connect: %s"
8572msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
8573
4d9c2902 8574#: transport-helper.c:612
0859ed62 8575msgid "setting remote service path not supported by protocol"
2104663c
JNA
8576msgstr ""
8577"la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le "
8578"protocole"
0859ed62 8579
4d9c2902 8580#: transport-helper.c:614
0859ed62
JNA
8581msgid "invalid remote service path"
8582msgstr "chemin de service distant invalide"
8583
dc46d27a
JNA
8584#: transport-helper.c:657 transport.c:1339
8585msgid "operation not supported by protocol"
8586msgstr "option non supportée par le protocole"
8587
4d9c2902 8588#: transport-helper.c:660
0859ed62
JNA
8589#, c-format
8590msgid "can't connect to subservice %s"
5a054940 8591msgstr "impossible de se connecter au sous-service %s"
0859ed62 8592
4d9c2902 8593#: transport-helper.c:736
0859ed62
JNA
8594#, c-format
8595msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8596msgstr "ok/error attendu, l'assistant a dit '%s'"
8597
4d9c2902 8598#: transport-helper.c:789
0859ed62
JNA
8599#, c-format
8600msgid "helper reported unexpected status of %s"
8601msgstr "l'assistant a renvoyé un statut de retour inattendu %s"
8602
4d9c2902 8603#: transport-helper.c:850
0859ed62
JNA
8604#, c-format
8605msgid "helper %s does not support dry-run"
8606msgstr "l'assistant %s ne gère pas dry-run"
8607
4d9c2902 8608#: transport-helper.c:853
0859ed62
JNA
8609#, c-format
8610msgid "helper %s does not support --signed"
8611msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed"
8612
4d9c2902 8613#: transport-helper.c:856
0859ed62
JNA
8614#, c-format
8615msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8616msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed=if-asked"
8617
4d9c2902 8618#: transport-helper.c:861
51728480
JNA
8619#, c-format
8620msgid "helper %s does not support --atomic"
8621msgstr "l'assistant %s ne gère pas --atomic"
8622
4d9c2902 8623#: transport-helper.c:867
0859ed62
JNA
8624#, c-format
8625msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8626msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
8627
dc46d27a 8628#: transport-helper.c:966
0859ed62 8629msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
2104663c
JNA
8630msgstr ""
8631"l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est "
8632"nécessaire"
0859ed62 8633
dc46d27a 8634#: transport-helper.c:971
0859ed62
JNA
8635#, c-format
8636msgid "helper %s does not support 'force'"
8637msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
8638
dc46d27a 8639#: transport-helper.c:1018
0859ed62
JNA
8640msgid "couldn't run fast-export"
8641msgstr "impossible de lancer fast-export"
8642
dc46d27a 8643#: transport-helper.c:1023
0859ed62
JNA
8644msgid "error while running fast-export"
8645msgstr "erreur au lancement de fast-export"
8646
dc46d27a 8647#: transport-helper.c:1048
0859ed62
JNA
8648#, c-format
8649msgid ""
8650"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8651"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8652msgstr ""
8653"Aucune référence en commun et aucune spécfiée ; rien à faire.\n"
8654"Vous devriez peut-être spécifier une branche telle que 'master'.\n"
8655
dc46d27a 8656#: transport-helper.c:1121
0859ed62
JNA
8657#, c-format
8658msgid "malformed response in ref list: %s"
8659msgstr "réponse malformée dans le liste de réfs : %s"
8660
dc46d27a 8661#: transport-helper.c:1273
0859ed62
JNA
8662#, c-format
8663msgid "read(%s) failed"
8664msgstr "échec de read(%s)"
8665
dc46d27a 8666#: transport-helper.c:1300
0859ed62
JNA
8667#, c-format
8668msgid "write(%s) failed"
8669msgstr "échec de write(%s)"
8670
dc46d27a 8671#: transport-helper.c:1349
0859ed62
JNA
8672#, c-format
8673msgid "%s thread failed"
8674msgstr "échec du fil d'exécution %s"
8675
dc46d27a 8676#: transport-helper.c:1353
0859ed62
JNA
8677#, c-format
8678msgid "%s thread failed to join: %s"
8679msgstr "échec de jonction du fil d'exécution %s : %s"
8680
dc46d27a 8681#: transport-helper.c:1372 transport-helper.c:1376
0859ed62
JNA
8682#, c-format
8683msgid "can't start thread for copying data: %s"
8684msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données : %s"
8685
dc46d27a 8686#: transport-helper.c:1413
0859ed62
JNA
8687#, c-format
8688msgid "%s process failed to wait"
8689msgstr "échec du processus %s pour l'attente"
8690
dc46d27a 8691#: transport-helper.c:1417
0859ed62
JNA
8692#, c-format
8693msgid "%s process failed"
8694msgstr "échec du processus %s"
8695
dc46d27a 8696#: transport-helper.c:1435 transport-helper.c:1444
0859ed62
JNA
8697msgid "can't start thread for copying data"
8698msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données"
8699
dc46d27a
JNA
8700#: transport.c:116
8701#, c-format
8702msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8703msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
8704
8705#: transport.c:145
8706#, c-format
8707msgid "could not read bundle '%s'"
8708msgstr "impossible de lire la liasse '%s'"
8709
8710#: transport.c:214
8711#, c-format
8712msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8713msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
8714
8715#: transport.c:266
8716msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8717msgstr "voir protocol.version dans 'git help config' pour plus d'information"
8718
8719#: transport.c:267
8720msgid "server options require protocol version 2 or later"
8721msgstr "les options de serveur exigent une version 2 ou supérieure"
8722
8723#: transport.c:632
8724msgid "could not parse transport.color.* config"
8725msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
8726
8727#: transport.c:705
8728msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8729msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
8730
8731#: transport.c:839
8732#, c-format
8733msgid "unknown value for config '%s': %s"
8734msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
8735
8736#: transport.c:905
8737#, c-format
8738msgid "transport '%s' not allowed"
8739msgstr "transport '%s' non permis"
8740
8741#: transport.c:957
8742msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8743msgstr "git-over-rsync n'est plus supporté"
8744
8745#: transport.c:1052
8746#, c-format
8747msgid ""
8748"The following submodule paths contain changes that can\n"
8749"not be found on any remote:\n"
8750msgstr ""
8751"Les chemins suivants de sous-module contiennent des modifications\n"
8752"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
8753
8754#: transport.c:1056
8755#, c-format
8756msgid ""
8757"\n"
8758"Please try\n"
8759"\n"
8760"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8761"\n"
8762"or cd to the path and use\n"
8763"\n"
8764"\tgit push\n"
8765"\n"
8766"to push them to a remote.\n"
8767"\n"
8768msgstr ""
8769"\n"
8770"Veuillez essayer\n"
8771"\n"
8772"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8773"\n"
8774"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
8775"\n"
8776"\tgit push\n"
8777"\n"
8778"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
8779"\n"
8780
8781#: transport.c:1064
8782msgid "Aborting."
8783msgstr "Abandon."
8784
8785#: transport.c:1209
8786msgid "failed to push all needed submodules"
8787msgstr "échec de la poussée de tous les sous-modules nécessaires"
8788
4d9c2902 8789#: tree-walk.c:32
85ea5cbf
JNA
8790msgid "too-short tree object"
8791msgstr "objet arbre trop court"
ba1b8cfa 8792
4d9c2902 8793#: tree-walk.c:38
85ea5cbf
JNA
8794msgid "malformed mode in tree entry"
8795msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
6b388fca 8796
4d9c2902 8797#: tree-walk.c:42
85ea5cbf
JNA
8798msgid "empty filename in tree entry"
8799msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
6b388fca 8800
4d9c2902 8801#: tree-walk.c:117
85ea5cbf
JNA
8802msgid "too-short tree file"
8803msgstr "fichier arbre trop court"
6b388fca 8804
dc46d27a 8805#: unpack-trees.c:113
85ea5cbf
JNA
8806#, c-format
8807msgid ""
8808"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8809"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8810msgstr ""
8811"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
8812"l'extraction :\n"
8813"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
8814"branche."
6b388fca 8815
dc46d27a 8816#: unpack-trees.c:115
85ea5cbf
JNA
8817#, c-format
8818msgid ""
8819"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8820"%%s"
8821msgstr ""
8822"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
8823"l'extraction :\n"
8824"%%s"
6b388fca 8825
dc46d27a 8826#: unpack-trees.c:118
85ea5cbf
JNA
8827#, c-format
8828msgid ""
8829"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8830"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8831msgstr ""
8832"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
8833"fusion :\n"
8834"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
6b388fca 8835
dc46d27a 8836#: unpack-trees.c:120
6b388fca
JNA
8837#, c-format
8838msgid ""
85ea5cbf
JNA
8839"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8840"%%s"
ba1b8cfa 8841msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8842"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
8843"fusion :\n"
8844"%%s"
6b388fca 8845
dc46d27a 8846#: unpack-trees.c:123
6b388fca 8847#, c-format
85ea5cbf
JNA
8848msgid ""
8849"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8850"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8851msgstr ""
8852"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
8853"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
6b388fca 8854
dc46d27a 8855#: unpack-trees.c:125
85ea5cbf
JNA
8856#, c-format
8857msgid ""
8858"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8859"%%s"
8860msgstr ""
8861"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
8862"%%s"
6b388fca 8863
dc46d27a 8864#: unpack-trees.c:130
85ea5cbf
JNA
8865#, c-format
8866msgid ""
71ca3ba3 8867"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
85ea5cbf
JNA
8868"%s"
8869msgstr ""
3d5f3905
JNA
8870"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
8871"contenus :\n"
85ea5cbf 8872"%s"
6b388fca 8873
dc46d27a 8874#: unpack-trees.c:134
6b388fca 8875#, c-format
85ea5cbf
JNA
8876msgid ""
8877"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8878"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ba1b8cfa 8879msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8880"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8881"l'extraction :\n"
8882"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 8883
dc46d27a 8884#: unpack-trees.c:136
6b388fca 8885#, c-format
85ea5cbf
JNA
8886msgid ""
8887"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8888"%%s"
8889msgstr ""
8890"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
8891"%%s"
6b388fca 8892
dc46d27a 8893#: unpack-trees.c:139
6b388fca
JNA
8894#, c-format
8895msgid ""
85ea5cbf
JNA
8896"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8897"%%sPlease move or remove them before you merge."
ba1b8cfa 8898msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8899"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8900"la fusion :\n"
8901"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 8902
dc46d27a 8903#: unpack-trees.c:141
6b388fca 8904#, c-format
85ea5cbf
JNA
8905msgid ""
8906"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8907"%%s"
ba1b8cfa 8908msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8909"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
8910"%%s"
6b388fca 8911
dc46d27a 8912#: unpack-trees.c:144
6b388fca 8913#, c-format
85ea5cbf
JNA
8914msgid ""
8915"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8916"%%sPlease move or remove them before you %s."
ba1b8cfa 8917msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8918"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8919"%s :\n"
8920"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 8921
dc46d27a 8922#: unpack-trees.c:146
6b388fca 8923#, c-format
85ea5cbf
JNA
8924msgid ""
8925"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8926"%%s"
8927msgstr ""
8928"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
8929"%%s"
6b388fca 8930
dc46d27a 8931#: unpack-trees.c:152
6b388fca 8932#, c-format
85ea5cbf
JNA
8933msgid ""
8934"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8935"checkout:\n"
8936"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8937msgstr ""
8938"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
8939"l'extraction :\n"
8940"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 8941
dc46d27a 8942#: unpack-trees.c:154
6b388fca 8943#, c-format
85ea5cbf
JNA
8944msgid ""
8945"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8946"checkout:\n"
8947"%%s"
8948msgstr ""
8949"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
8950"%%s"
23508cbb 8951
dc46d27a 8952#: unpack-trees.c:157
6b388fca 8953#, c-format
85ea5cbf
JNA
8954msgid ""
8955"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8956"%%sPlease move or remove them before you merge."
8957msgstr ""
8958"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8959"la fusion :\n"
8960"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 8961
dc46d27a 8962#: unpack-trees.c:159
6b388fca 8963#, c-format
85ea5cbf
JNA
8964msgid ""
8965"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8966"%%s"
8967msgstr ""
8968"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
8969"%%s"
6b388fca 8970
dc46d27a 8971#: unpack-trees.c:162
6b388fca 8972#, c-format
85ea5cbf
JNA
8973msgid ""
8974"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8975"%%sPlease move or remove them before you %s."
8976msgstr ""
8977"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
8978"%s :\n"
8979"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 8980
dc46d27a 8981#: unpack-trees.c:164
6b388fca 8982#, c-format
85ea5cbf
JNA
8983msgid ""
8984"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8985"%%s"
8986msgstr ""
8987"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
8988"%%s"
7b058058 8989
dc46d27a 8990#: unpack-trees.c:172
6b388fca 8991#, c-format
85ea5cbf
JNA
8992msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8993msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
6b388fca 8994
dc46d27a 8995#: unpack-trees.c:175
6b388fca 8996#, c-format
85ea5cbf 8997msgid ""
dc46d27a 8998"Cannot update submodule:\n"
85ea5cbf 8999"%s"
ba1b8cfa 9000msgstr ""
dc46d27a 9001"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
85ea5cbf 9002"%s"
6b388fca 9003
dc46d27a 9004#: unpack-trees.c:178
85ea5cbf
JNA
9005#, c-format
9006msgid ""
dc46d27a
JNA
9007"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9008"patterns:\n"
85ea5cbf 9009"%s"
ba1b8cfa 9010msgstr ""
dc46d27a 9011"Les chemins suivants ne sont pas à jour et ont été laissés malgré les motifs clairsemés :\n"
85ea5cbf 9012"%s"
6b388fca 9013
dc46d27a 9014#: unpack-trees.c:180
85ea5cbf
JNA
9015#, c-format
9016msgid ""
dc46d27a 9017"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
85ea5cbf 9018"%s"
ba1b8cfa 9019msgstr ""
dc46d27a 9020"Les chemins suivants ne sont pas fusionnés et ont été laissés malgré les motifs clairsemés :\n"
85ea5cbf 9021"%s"
6b388fca 9022
dc46d27a 9023#: unpack-trees.c:182
6a523d66
JNA
9024#, c-format
9025msgid ""
dc46d27a
JNA
9026"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9027"patterns:\n"
6a523d66
JNA
9028"%s"
9029msgstr ""
dc46d27a 9030"Les chemins suivants étaient déjà présents et ont été laissés malgré les motifs clairsemés :\n"
6a523d66
JNA
9031"%s"
9032
dc46d27a 9033#: unpack-trees.c:262
85ea5cbf
JNA
9034#, c-format
9035msgid "Aborting\n"
9036msgstr "Abandon\n"
6b388fca 9037
dc46d27a
JNA
9038#: unpack-trees.c:289
9039#, c-format
9040msgid ""
9041"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9042"reapply`.\n"
9043msgstr "Après correction des chemins ci-dessus, vous voulez peut-être lancer `git sparse-checkout reapply`.\n"
9044
9045#: unpack-trees.c:350
ec688f77
JNA
9046msgid "Updating files"
9047msgstr "Mise à jour des fichiers"
b67e6306 9048
dc46d27a 9049#: unpack-trees.c:382
6b822f73
JNA
9050msgid ""
9051"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9052"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9053"colliding group is in the working tree:\n"
9054msgstr ""
9055"Les chemins suivants sont en collision (par exemple par des chemins\n"
9056"sensibles à la casse dans une système de fichier insensible) et un\n"
9057"seul du groupe en collision est dans l'arbre de travail :\n"
9058
dc46d27a 9059#: unpack-trees.c:1498
4c508161
JNA
9060msgid "Updating index flags"
9061msgstr "Mise à jour des drapeaux de l'index"
9062
dc46d27a
JNA
9063#: upload-pack.c:1337
9064msgid "expected flush after fetch arguments"
9065msgstr "vidage attendu après les arguments de récupération"
9066
6a523d66 9067#: urlmatch.c:163
85ea5cbf
JNA
9068msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9069msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
b67e6306 9070
6a523d66 9071#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6b388fca 9072#, c-format
85ea5cbf
JNA
9073msgid "invalid %XX escape sequence"
9074msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
6b388fca 9075
6a523d66 9076#: urlmatch.c:215
85ea5cbf
JNA
9077msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9078msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
9079
6a523d66 9080#: urlmatch.c:232
85ea5cbf
JNA
9081msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9082msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
9083
6a523d66 9084#: urlmatch.c:247
85ea5cbf
JNA
9085msgid "invalid characters in host name"
9086msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
6b388fca 9087
6a523d66 9088#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
85ea5cbf
JNA
9089msgid "invalid port number"
9090msgstr "numéro de port invalide"
6b388fca 9091
6a523d66 9092#: urlmatch.c:371
85ea5cbf
JNA
9093msgid "invalid '..' path segment"
9094msgstr "segment de chemin '..' invalide"
6b388fca 9095
c9ef57cc
JNA
9096#: walker.c:170
9097msgid "Fetching objects"
9098msgstr "Récupération des objets"
9099
dc46d27a 9100#: worktree.c:262 builtin/am.c:2098
6b388fca 9101#, c-format
85ea5cbf
JNA
9102msgid "failed to read '%s'"
9103msgstr "échec de la lecture de '%s'"
b67e6306 9104
dc46d27a 9105#: worktree.c:309
6a071483
JNA
9106#, c-format
9107msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
f29a2d82
JNA
9108msgstr ""
9109"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
6a071483 9110
dc46d27a 9111#: worktree.c:320
6a071483
JNA
9112#, c-format
9113msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
f29a2d82
JNA
9114msgstr ""
9115"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
9116"de travail"
6a071483 9117
dc46d27a 9118#: worktree.c:332
6a071483
JNA
9119#, c-format
9120msgid "'%s' does not exist"
9121msgstr "'%s' n'existe pas"
9122
dc46d27a 9123#: worktree.c:338
6a071483
JNA
9124#, c-format
9125msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9126msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
9127
dc46d27a 9128#: worktree.c:347
6a071483
JNA
9129#, c-format
9130msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9131msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
9132
13bcea8c 9133#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
b67e6306 9134#, c-format
85ea5cbf
JNA
9135msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9136msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
6b388fca 9137
13bcea8c 9138#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
7a43c952 9139#, c-format
85ea5cbf
JNA
9140msgid "unable to access '%s'"
9141msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
9142
13bcea8c 9143#: wrapper.c:596
85ea5cbf
JNA
9144msgid "unable to get current working directory"
9145msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
7a43c952 9146
ec688f77 9147#: wt-status.c:158
85ea5cbf
JNA
9148msgid "Unmerged paths:"
9149msgstr "Chemins non fusionnés :"
7a43c952 9150
ec688f77
JNA
9151#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9152msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9153msgstr " (utilisez \"git restore --staged <fichier>...\" pour désindexer)"
9154
9155#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
7a43c952 9156#, c-format
ec688f77
JNA
9157msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9158msgstr ""
9159" (utilisez \"git restore --source=%s --staged <fichier>...\" pour "
9160"désindexer)"
7a43c952 9161
ec688f77 9162#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
85ea5cbf
JNA
9163msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9164msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 9165
ec688f77 9166#: wt-status.c:197
85ea5cbf
JNA
9167msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9168msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 9169
ec688f77 9170#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
85ea5cbf
JNA
9171msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9172msgstr ""
9173" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
9174"résolu)"
7a43c952 9175
ec688f77 9176#: wt-status.c:201
85ea5cbf
JNA
9177msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9178msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 9179
dc46d27a 9180#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
85ea5cbf
JNA
9181msgid "Changes to be committed:"
9182msgstr "Modifications qui seront validées :"
7a43c952 9183
dc46d27a 9184#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
85ea5cbf
JNA
9185msgid "Changes not staged for commit:"
9186msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
7a43c952 9187
ec688f77 9188#: wt-status.c:238
85ea5cbf
JNA
9189msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9190msgstr ""
9191" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
7a43c952 9192
ec688f77 9193#: wt-status.c:240
85ea5cbf
JNA
9194msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9195msgstr ""
9196" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
9197"validé)"
7a43c952 9198
ec688f77 9199#: wt-status.c:241
85ea5cbf 9200msgid ""
ec688f77 9201" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
85ea5cbf 9202msgstr ""
ec688f77
JNA
9203" (utilisez \"git restore <fichier>...\" pour annuler les modifications dans "
9204"le répertoire de travail)"
7a43c952 9205
ec688f77 9206#: wt-status.c:243
85ea5cbf
JNA
9207msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9208msgstr ""
9209" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
7a43c952 9210
ec688f77 9211#: wt-status.c:254
7a43c952 9212#, c-format
85ea5cbf 9213msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
84486b1e 9214msgstr ""
85ea5cbf 9215" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
7a43c952 9216
ec688f77 9217#: wt-status.c:268
85ea5cbf
JNA
9218msgid "both deleted:"
9219msgstr "supprimé des deux côtés :"
7a43c952 9220
ec688f77 9221#: wt-status.c:270
85ea5cbf
JNA
9222msgid "added by us:"
9223msgstr "ajouté par nous :"
7a43c952 9224
ec688f77 9225#: wt-status.c:272
85ea5cbf
JNA
9226msgid "deleted by them:"
9227msgstr "supprimé par eux :"
7a43c952 9228
ec688f77 9229#: wt-status.c:274
85ea5cbf
JNA
9230msgid "added by them:"
9231msgstr "ajouté par eux :"
7a43c952 9232
ec688f77 9233#: wt-status.c:276
85ea5cbf
JNA
9234msgid "deleted by us:"
9235msgstr "supprimé par nous :"
7a43c952 9236
ec688f77 9237#: wt-status.c:278
85ea5cbf
JNA
9238msgid "both added:"
9239msgstr "ajouté de deux côtés :"
7a43c952 9240
ec688f77 9241#: wt-status.c:280
85ea5cbf
JNA
9242msgid "both modified:"
9243msgstr "modifié des deux côtés :"
7a43c952 9244
ec688f77 9245#: wt-status.c:290
85ea5cbf
JNA
9246msgid "new file:"
9247msgstr "nouveau fichier :"
7a43c952 9248
ec688f77 9249#: wt-status.c:292
85ea5cbf
JNA
9250msgid "copied:"
9251msgstr "copié :"
7a43c952 9252
ec688f77 9253#: wt-status.c:294
85ea5cbf
JNA
9254msgid "deleted:"
9255msgstr "supprimé :"
7a43c952 9256
ec688f77 9257#: wt-status.c:296
85ea5cbf
JNA
9258msgid "modified:"
9259msgstr "modifié :"
7a43c952 9260
ec688f77 9261#: wt-status.c:298
85ea5cbf
JNA
9262msgid "renamed:"
9263msgstr "renommé :"
7a43c952 9264
ec688f77 9265#: wt-status.c:300
85ea5cbf
JNA
9266msgid "typechange:"
9267msgstr "modif. type :"
9268
ec688f77 9269#: wt-status.c:302
85ea5cbf
JNA
9270msgid "unknown:"
9271msgstr "inconnu :"
9272
ec688f77 9273#: wt-status.c:304
85ea5cbf
JNA
9274msgid "unmerged:"
9275msgstr "non fusionné :"
9276
ec688f77 9277#: wt-status.c:384
85ea5cbf
JNA
9278msgid "new commits, "
9279msgstr "nouveaux commits, "
9280
ec688f77 9281#: wt-status.c:386
85ea5cbf
JNA
9282msgid "modified content, "
9283msgstr "contenu modifié, "
9284
ec688f77 9285#: wt-status.c:388
85ea5cbf
JNA
9286msgid "untracked content, "
9287msgstr "contenu non suivi, "
9288
dc46d27a 9289#: wt-status.c:904
12142e1b
JNA
9290#, c-format
9291msgid "Your stash currently has %d entry"
9292msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9293msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
9294msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
9295
dc46d27a 9296#: wt-status.c:936
85ea5cbf
JNA
9297msgid "Submodules changed but not updated:"
9298msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
9299
dc46d27a 9300#: wt-status.c:938
85ea5cbf
JNA
9301msgid "Submodule changes to be committed:"
9302msgstr "Changements du sous-module à valider :"
9303
dc46d27a 9304#: wt-status.c:1020
85ea5cbf 9305msgid ""
26ce3a3c
JNA
9306"Do not modify or remove the line above.\n"
9307"Everything below it will be ignored."
7a43c952 9308msgstr ""
26ce3a3c 9309"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
85ea5cbf 9310"Tout ce qui suit sera éliminé."
7a43c952 9311
dc46d27a 9312#: wt-status.c:1112
ec688f77
JNA
9313#, c-format
9314msgid ""
9315"\n"
9316"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9317"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9318msgstr ""
9319"\n"
9320"%.2f secondes ont été nécessaires pour calculer les valeurs d'avance/retard "
9321"de la branche.\n"
9322"Vous pouvez utiliser '--no-ahead-behind' pour éviter ceci.\n"
9323
dc46d27a 9324#: wt-status.c:1142
85ea5cbf
JNA
9325msgid "You have unmerged paths."
9326msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
7a43c952 9327
dc46d27a 9328#: wt-status.c:1145
85ea5cbf
JNA
9329msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9330msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
7a43c952 9331
dc46d27a 9332#: wt-status.c:1147
85ea5cbf
JNA
9333msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9334msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
7a43c952 9335
dc46d27a 9336#: wt-status.c:1151
85ea5cbf
JNA
9337msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9338msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
7a43c952 9339
dc46d27a 9340#: wt-status.c:1154
85ea5cbf
JNA
9341msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9342msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
7a43c952 9343
dc46d27a 9344#: wt-status.c:1163
85ea5cbf
JNA
9345msgid "You are in the middle of an am session."
9346msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
7a43c952 9347
dc46d27a 9348#: wt-status.c:1166
85ea5cbf
JNA
9349msgid "The current patch is empty."
9350msgstr "Le patch actuel est vide."
9351
dc46d27a 9352#: wt-status.c:1170
85ea5cbf
JNA
9353msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9354msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
9355
dc46d27a 9356#: wt-status.c:1172
85ea5cbf
JNA
9357msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9358msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 9359
dc46d27a 9360#: wt-status.c:1174
85ea5cbf
JNA
9361msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9362msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
7a43c952 9363
dc46d27a 9364#: wt-status.c:1307
71ca3ba3
JNA
9365msgid "git-rebase-todo is missing."
9366msgstr "git-rebase-todo est manquant."
9367
dc46d27a 9368#: wt-status.c:1309
85ea5cbf
JNA
9369msgid "No commands done."
9370msgstr "Aucune commande réalisée."
7a43c952 9371
dc46d27a 9372#: wt-status.c:1312
7a43c952 9373#, c-format
85ea5cbf
JNA
9374msgid "Last command done (%d command done):"
9375msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9376msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
9377msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
7a43c952 9378
dc46d27a 9379#: wt-status.c:1323
85ea5cbf
JNA
9380#, c-format
9381msgid " (see more in file %s)"
9382msgstr " (voir plus dans le fichier %s)"
7a43c952 9383
dc46d27a 9384#: wt-status.c:1328
85ea5cbf
JNA
9385msgid "No commands remaining."
9386msgstr "Aucune commande restante."
7a43c952 9387
dc46d27a 9388#: wt-status.c:1331
7a43c952 9389#, c-format
85ea5cbf
JNA
9390msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9391msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9392msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
9393msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
7a43c952 9394
dc46d27a 9395#: wt-status.c:1339
85ea5cbf
JNA
9396msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9397msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
7a43c952 9398
dc46d27a 9399#: wt-status.c:1351
85ea5cbf
JNA
9400#, c-format
9401msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9402msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9403
dc46d27a 9404#: wt-status.c:1356
85ea5cbf
JNA
9405msgid "You are currently rebasing."
9406msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
7a43c952 9407
dc46d27a 9408#: wt-status.c:1369
85ea5cbf
JNA
9409msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9410msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9411
dc46d27a 9412#: wt-status.c:1371
85ea5cbf
JNA
9413msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9414msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 9415
dc46d27a 9416#: wt-status.c:1373
85ea5cbf
JNA
9417msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9418msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
7a43c952 9419
dc46d27a 9420#: wt-status.c:1380
85ea5cbf
JNA
9421msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9422msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9423
dc46d27a 9424#: wt-status.c:1384
85ea5cbf
JNA
9425#, c-format
9426msgid ""
9427"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9428msgstr ""
9429"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
9430"de la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9431
dc46d27a 9432#: wt-status.c:1389
85ea5cbf
JNA
9433msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9434msgstr ""
9435"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
7a43c952 9436
dc46d27a 9437#: wt-status.c:1392
85ea5cbf
JNA
9438msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9439msgstr ""
9440" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9441
dc46d27a 9442#: wt-status.c:1396
85ea5cbf
JNA
9443#, c-format
9444msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9445msgstr ""
9446"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
9447"branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9448
dc46d27a 9449#: wt-status.c:1401
85ea5cbf 9450msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
84486b1e 9451msgstr ""
85ea5cbf 9452"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
7a43c952 9453
dc46d27a 9454#: wt-status.c:1404
85ea5cbf
JNA
9455msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9456msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
7a43c952 9457
dc46d27a 9458#: wt-status.c:1406
85ea5cbf
JNA
9459msgid ""
9460" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9461msgstr ""
98992e93 9462" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
85ea5cbf 9463"modifications)"
7a43c952 9464
dc46d27a 9465#: wt-status.c:1417
1d9f0b79
JNA
9466msgid "Cherry-pick currently in progress."
9467msgstr "Picorage en cours."
9468
dc46d27a 9469#: wt-status.c:1420
85ea5cbf
JNA
9470#, c-format
9471msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9472msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
7a43c952 9473
dc46d27a 9474#: wt-status.c:1427
85ea5cbf
JNA
9475msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9476msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 9477
dc46d27a 9478#: wt-status.c:1430
1d9f0b79
JNA
9479msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9480msgstr " (lancez \"git cherry-pick --continue\" pour continuer)"
9481
dc46d27a 9482#: wt-status.c:1433
85ea5cbf
JNA
9483msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9484msgstr ""
9485" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 9486
dc46d27a 9487#: wt-status.c:1435
13bcea8c
JNA
9488msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9489msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --skip\" pour sauter ce patch)"
9490
dc46d27a 9491#: wt-status.c:1437
85ea5cbf
JNA
9492msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9493msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
7a43c952 9494
dc46d27a 9495#: wt-status.c:1447
1d9f0b79
JNA
9496msgid "Revert currently in progress."
9497msgstr "Rétablissement en cours."
9498
dc46d27a 9499#: wt-status.c:1450
85ea5cbf
JNA
9500#, c-format
9501msgid "You are currently reverting commit %s."
9502msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
7a43c952 9503
dc46d27a 9504#: wt-status.c:1456
85ea5cbf
JNA
9505msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9506msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 9507
dc46d27a 9508#: wt-status.c:1459
1d9f0b79
JNA
9509msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9510msgstr " (lancez \"git revert --continue\" pour continuer)"
9511
dc46d27a 9512#: wt-status.c:1462
85ea5cbf
JNA
9513msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9514msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 9515
dc46d27a 9516#: wt-status.c:1464
13bcea8c
JNA
9517msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9518msgstr " (utilisez \"git revert --skip\" pour sauter ce patch)"
9519
dc46d27a 9520#: wt-status.c:1466
85ea5cbf
JNA
9521msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9522msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
7a43c952 9523
dc46d27a 9524#: wt-status.c:1476
85ea5cbf
JNA
9525#, c-format
9526msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9527msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
7a43c952 9528
dc46d27a 9529#: wt-status.c:1480
85ea5cbf
JNA
9530msgid "You are currently bisecting."
9531msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
7a43c952 9532
dc46d27a 9533#: wt-status.c:1483
85ea5cbf
JNA
9534msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9535msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
7a43c952 9536
dc46d27a 9537#: wt-status.c:1692
85ea5cbf
JNA
9538msgid "On branch "
9539msgstr "Sur la branche "
7a43c952 9540
dc46d27a 9541#: wt-status.c:1699
85ea5cbf
JNA
9542msgid "interactive rebase in progress; onto "
9543msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
7a43c952 9544
dc46d27a 9545#: wt-status.c:1701
85ea5cbf
JNA
9546msgid "rebase in progress; onto "
9547msgstr "rebasage en cours ; sur "
7a43c952 9548
dc46d27a 9549#: wt-status.c:1711
85ea5cbf
JNA
9550msgid "Not currently on any branch."
9551msgstr "Actuellement sur aucun branche."
7a43c952 9552
dc46d27a 9553#: wt-status.c:1728
85ea5cbf
JNA
9554msgid "Initial commit"
9555msgstr "Validation initiale"
7a43c952 9556
dc46d27a 9557#: wt-status.c:1729
12142e1b
JNA
9558msgid "No commits yet"
9559msgstr "Aucun commit"
9560
dc46d27a 9561#: wt-status.c:1743
85ea5cbf
JNA
9562msgid "Untracked files"
9563msgstr "Fichiers non suivis"
7a43c952 9564
dc46d27a 9565#: wt-status.c:1745
85ea5cbf
JNA
9566msgid "Ignored files"
9567msgstr "Fichiers ignorés"
7a43c952 9568
dc46d27a 9569#: wt-status.c:1749
7a43c952
JNA
9570#, c-format
9571msgid ""
85ea5cbf
JNA
9572"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9573"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9574"new files yourself (see 'git help status')."
7a43c952 9575msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9576"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
9577"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
9578"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
9579"status')."
6b388fca 9580
dc46d27a 9581#: wt-status.c:1755
6b388fca 9582#, c-format
85ea5cbf
JNA
9583msgid "Untracked files not listed%s"
9584msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
6b388fca 9585
dc46d27a 9586#: wt-status.c:1757
85ea5cbf
JNA
9587msgid " (use -u option to show untracked files)"
9588msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
6b388fca 9589
dc46d27a 9590#: wt-status.c:1763
85ea5cbf
JNA
9591msgid "No changes"
9592msgstr "Aucune modification"
6b388fca 9593
dc46d27a 9594#: wt-status.c:1768
6b388fca 9595#, c-format
85ea5cbf
JNA
9596msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9597msgstr ""
9598"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
9599"\"git commit -a\")\n"
6b388fca 9600
dc46d27a 9601#: wt-status.c:1771
6b388fca 9602#, c-format
85ea5cbf
JNA
9603msgid "no changes added to commit\n"
9604msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
6b388fca 9605
dc46d27a 9606#: wt-status.c:1774
6b388fca 9607#, c-format
85ea5cbf
JNA
9608msgid ""
9609"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9610"track)\n"
ba1b8cfa 9611msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9612"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
9613"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
6b388fca 9614
dc46d27a 9615#: wt-status.c:1777
6b388fca 9616#, c-format
85ea5cbf 9617msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
ba1b8cfa 9618msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9619"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
9620"sont présents\n"
6b388fca 9621
dc46d27a 9622#: wt-status.c:1780
6b388fca 9623#, c-format
85ea5cbf 9624msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
ba1b8cfa 9625msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9626"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
9627"suivre)\n"
6b388fca 9628
dc46d27a 9629#: wt-status.c:1783 wt-status.c:1788
6b388fca 9630#, c-format
85ea5cbf
JNA
9631msgid "nothing to commit\n"
9632msgstr "rien à valider\n"
6b388fca 9633
dc46d27a 9634#: wt-status.c:1786
6b388fca 9635#, c-format
85ea5cbf
JNA
9636msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9637msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
6b388fca 9638
dc46d27a 9639#: wt-status.c:1790
6b388fca 9640#, c-format
85ea5cbf
JNA
9641msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9642msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
6b388fca 9643
dc46d27a 9644#: wt-status.c:1903
12142e1b 9645msgid "No commits yet on "
26ce3a3c 9646msgstr "Encore aucun commit sur "
6b388fca 9647
dc46d27a 9648#: wt-status.c:1907
85ea5cbf
JNA
9649msgid "HEAD (no branch)"
9650msgstr "HEAD (aucune branche)"
6b388fca 9651
dc46d27a 9652#: wt-status.c:1938
6a071483
JNA
9653msgid "different"
9654msgstr "différent"
9655
dc46d27a 9656#: wt-status.c:1940 wt-status.c:1948
85ea5cbf
JNA
9657msgid "behind "
9658msgstr "derrière "
6b388fca 9659
dc46d27a 9660#: wt-status.c:1943 wt-status.c:1946
85ea5cbf
JNA
9661msgid "ahead "
9662msgstr "devant "
6b388fca 9663
85ea5cbf 9664#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
dc46d27a 9665#: wt-status.c:2468
6b388fca 9666#, c-format
85ea5cbf
JNA
9667msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9668msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
6b388fca 9669
dc46d27a 9670#: wt-status.c:2474
85ea5cbf
JNA
9671msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9672msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 9673
dc46d27a 9674#: wt-status.c:2476
6b388fca 9675#, c-format
85ea5cbf
JNA
9676msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9677msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 9678
dc46d27a 9679#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
13bcea8c
JNA
9680#, c-format
9681msgid "failed to unlink '%s'"
9682msgstr "échec pour délier '%s'"
9683
4c508161 9684#: builtin/add.c:26
85ea5cbf
JNA
9685msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9686msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
6b388fca 9687
4d9c2902 9688#: builtin/add.c:88
6b388fca 9689#, c-format
85ea5cbf 9690msgid "unexpected diff status %c"
8430988d 9691msgstr "état de diff inattendu %c"
6b388fca 9692
dc46d27a 9693#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
85ea5cbf
JNA
9694msgid "updating files failed"
9695msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
6b388fca 9696
4d9c2902 9697#: builtin/add.c:103
6b388fca 9698#, c-format
85ea5cbf
JNA
9699msgid "remove '%s'\n"
9700msgstr "suppression de '%s'\n"
9701
4d9c2902 9702#: builtin/add.c:178
85ea5cbf
JNA
9703msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
9704msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
6b388fca 9705
dc46d27a 9706#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
85ea5cbf
JNA
9707msgid "Could not read the index"
9708msgstr "Impossible de lire l'index"
9709
4d9c2902 9710#: builtin/add.c:277
6b388fca 9711#, c-format
85ea5cbf
JNA
9712msgid "Could not open '%s' for writing."
9713msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
9714
4d9c2902 9715#: builtin/add.c:281
85ea5cbf
JNA
9716msgid "Could not write patch"
9717msgstr "Impossible d'écrire le patch"
9718
4d9c2902 9719#: builtin/add.c:284
85ea5cbf
JNA
9720msgid "editing patch failed"
9721msgstr "échec de l'édition du patch"
6b388fca 9722
4d9c2902 9723#: builtin/add.c:287
6b388fca 9724#, c-format
85ea5cbf
JNA
9725msgid "Could not stat '%s'"
9726msgstr "Stat de '%s' impossible"
6b388fca 9727
4d9c2902 9728#: builtin/add.c:289
85ea5cbf
JNA
9729msgid "Empty patch. Aborted."
9730msgstr "Patch vide. Abandon."
9731
4d9c2902 9732#: builtin/add.c:294
6b388fca 9733#, c-format
85ea5cbf
JNA
9734msgid "Could not apply '%s'"
9735msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
9736
4d9c2902 9737#: builtin/add.c:302
85ea5cbf 9738msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
ba1b8cfa 9739msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9740"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
9741
dc46d27a
JNA
9742#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
9743#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
c9ef57cc 9744#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
85ea5cbf
JNA
9745msgid "dry run"
9746msgstr "simuler l'action"
9747
4d9c2902 9748#: builtin/add.c:325
85ea5cbf
JNA
9749msgid "interactive picking"
9750msgstr "sélection interactive"
9751
dc46d27a 9752#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1535 builtin/reset.c:308
85ea5cbf
JNA
9753msgid "select hunks interactively"
9754msgstr "sélection interactive des sections"
9755
4d9c2902 9756#: builtin/add.c:327
85ea5cbf
JNA
9757msgid "edit current diff and apply"
9758msgstr "édition du diff actuel et application"
9759
4d9c2902 9760#: builtin/add.c:328
85ea5cbf
JNA
9761msgid "allow adding otherwise ignored files"
9762msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
9763
4d9c2902 9764#: builtin/add.c:329
85ea5cbf
JNA
9765msgid "update tracked files"
9766msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
9767
4d9c2902 9768#: builtin/add.c:330
5da312d1 9769msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
2acb3d49
JNA
9770msgstr ""
9771"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
5da312d1 9772
4d9c2902 9773#: builtin/add.c:331
85ea5cbf
JNA
9774msgid "record only the fact that the path will be added later"
9775msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
9776
4d9c2902 9777#: builtin/add.c:332
85ea5cbf
JNA
9778msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9779msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
9780
4d9c2902 9781#: builtin/add.c:335
85ea5cbf
JNA
9782msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9783msgstr ""
9784"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
9785
4d9c2902 9786#: builtin/add.c:337
85ea5cbf
JNA
9787msgid "don't add, only refresh the index"
9788msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
9789
4d9c2902 9790#: builtin/add.c:338
85ea5cbf
JNA
9791msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9792msgstr ""
9793"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
9794"d'erreurs"
9795
4d9c2902 9796#: builtin/add.c:339
85ea5cbf
JNA
9797msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9798msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
9799
4d9c2902 9800#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
85ea5cbf
JNA
9801msgid "override the executable bit of the listed files"
9802msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
9803
4d9c2902 9804#: builtin/add.c:343
12142e1b
JNA
9805msgid "warn when adding an embedded repository"
9806msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
9807
4d9c2902
JNA
9808#: builtin/add.c:345
9809msgid "backend for `git stash -p`"
9810msgstr "backend pour `git stash -p`"
9811
9812#: builtin/add.c:363
12142e1b
JNA
9813#, c-format
9814msgid ""
9815"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9816"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9817"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9818"If you meant to add a submodule, use:\n"
9819"\n"
9820"\tgit submodule add <url> %s\n"
9821"\n"
9822"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9823"index with:\n"
9824"\n"
9825"\tgit rm --cached %s\n"
9826"\n"
9827"See \"git help submodule\" for more information."
9828msgstr ""
9829"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
9830"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
9831"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
9832"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
9833"\n"
9834"\tgit submodule add <url> %s\n"
9835"\n"
9836"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
9837"supprimer de l'index avec :\n"
9838"\n"
9839"\tgit rm --cached %s\n"
9840"\n"
9841"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
9842
4d9c2902 9843#: builtin/add.c:391
12142e1b
JNA
9844#, c-format
9845msgid "adding embedded git repository: %s"
9846msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
9847
4d9c2902
JNA
9848#: builtin/add.c:410
9849msgid ""
9850"Use -f if you really want to add them.\n"
9851"Turn this message off by running\n"
9852"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9853msgstr ""
9854"Utilisez -f si vous voulez vraiment les ajouter.\n"
9855"Éliminez ce message en lançant\n"
9856"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
85ea5cbf 9857
4d9c2902 9858#: builtin/add.c:419
85ea5cbf
JNA
9859msgid "adding files failed"
9860msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
9861
dc46d27a 9862#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
4c508161
JNA
9863msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9864msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --interactive/--patch"
9865
4d9c2902 9866#: builtin/add.c:464
4c508161
JNA
9867msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9868msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --edit"
9869
4d9c2902 9870#: builtin/add.c:476
85ea5cbf
JNA
9871msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9872msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
9873
4d9c2902 9874#: builtin/add.c:479
85ea5cbf
JNA
9875msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9876msgstr ""
9877"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
6b388fca 9878
4d9c2902 9879#: builtin/add.c:483
6b388fca 9880#, c-format
85ea5cbf
JNA
9881msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9882msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
6b388fca 9883
dc46d27a
JNA
9884#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1703 builtin/commit.c:351
9885#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
4c508161
JNA
9886msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9887msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec pathspec arguments"
9888
dc46d27a
JNA
9889#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:357
9890#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
4c508161
JNA
9891msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9892msgstr "--pathspec-file-nul nécessite --pathspec-from-file"
9893
4d9c2902 9894#: builtin/add.c:512
6b388fca 9895#, c-format
85ea5cbf
JNA
9896msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9897msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
6b388fca 9898
4d9c2902
JNA
9899#: builtin/add.c:514
9900msgid ""
9901"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9902"Turn this message off by running\n"
9903"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9904msgstr ""
9905"Peut-être avez-vous voulu dire 'git add .' ?\n"
9906"Éliminez ce message en lançant\n"
9907"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
85ea5cbf 9908
c9ef57cc 9909#: builtin/am.c:352
85ea5cbf 9910msgid "could not parse author script"
82eb147d 9911msgstr "impossible d'analyser l'auteur du script"
6b388fca 9912
c9ef57cc 9913#: builtin/am.c:436
6b388fca 9914#, c-format
85ea5cbf
JNA
9915msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9916msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
6b388fca 9917
c9ef57cc 9918#: builtin/am.c:478
7298ca7b 9919#, c-format
85ea5cbf
JNA
9920msgid "Malformed input line: '%s'."
9921msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
7298ca7b 9922
c9ef57cc 9923#: builtin/am.c:516
6b388fca 9924#, c-format
85ea5cbf
JNA
9925msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9926msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
9927
c9ef57cc 9928#: builtin/am.c:542
85ea5cbf
JNA
9929msgid "fseek failed"
9930msgstr "échec de fseek"
6b388fca 9931
c9ef57cc 9932#: builtin/am.c:730
6b388fca 9933#, c-format
85ea5cbf
JNA
9934msgid "could not parse patch '%s'"
9935msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
9936
c9ef57cc 9937#: builtin/am.c:795
85ea5cbf
JNA
9938msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9939msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
9940
c9ef57cc 9941#: builtin/am.c:843
85ea5cbf
JNA
9942msgid "invalid timestamp"
9943msgstr "horodatage invalide"
9944
c9ef57cc 9945#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
85ea5cbf
JNA
9946msgid "invalid Date line"
9947msgstr "ligne de Date invalide"
9948
c9ef57cc 9949#: builtin/am.c:855
85ea5cbf
JNA
9950msgid "invalid timezone offset"
9951msgstr "décalage horaire invalide"
6b388fca 9952
c9ef57cc 9953#: builtin/am.c:948
85ea5cbf
JNA
9954msgid "Patch format detection failed."
9955msgstr "Échec de détection du format du patch."
6b388fca 9956
c9ef57cc 9957#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
6b388fca 9958#, c-format
85ea5cbf
JNA
9959msgid "failed to create directory '%s'"
9960msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
6b388fca 9961
c9ef57cc 9962#: builtin/am.c:958
85ea5cbf
JNA
9963msgid "Failed to split patches."
9964msgstr "Échec de découpage des patchs."
6b388fca 9965
c9ef57cc 9966#: builtin/am.c:1089
6b388fca 9967#, c-format
85ea5cbf
JNA
9968msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
9969msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
6b388fca 9970
c9ef57cc 9971#: builtin/am.c:1090
7298ca7b 9972#, c-format
85ea5cbf
JNA
9973msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9974msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
7298ca7b 9975
c9ef57cc 9976#: builtin/am.c:1091
6b388fca 9977#, c-format
85ea5cbf
JNA
9978msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9979msgstr ""
9980"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
9981"abort\"."
6b388fca 9982
c9ef57cc 9983#: builtin/am.c:1174
6b822f73 9984msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
53863212
JNA
9985msgstr ""
9986"Rustine envoyée avec format=flowed ; les espaces en fin de ligne peuvent "
9987"être perdus."
6b822f73 9988
c9ef57cc 9989#: builtin/am.c:1202
12142e1b
JNA
9990msgid "Patch is empty."
9991msgstr "Le patch actuel est vide."
6b388fca 9992
c9ef57cc 9993#: builtin/am.c:1267
6b388fca 9994#, c-format
13bcea8c
JNA
9995msgid "missing author line in commit %s"
9996msgstr "ligne d'auteur manquante dans le commit %s"
6b388fca 9997
c9ef57cc 9998#: builtin/am.c:1270
6b388fca 9999#, c-format
13bcea8c
JNA
10000msgid "invalid ident line: %.*s"
10001msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
85ea5cbf 10002
c9ef57cc 10003#: builtin/am.c:1489
85ea5cbf 10004msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
ba1b8cfa 10005msgstr ""
85ea5cbf
JNA
10006"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
10007"points."
6b388fca 10008
c9ef57cc 10009#: builtin/am.c:1491
85ea5cbf
JNA
10010msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10011msgstr ""
10012"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
7298ca7b 10013
c9ef57cc 10014#: builtin/am.c:1510
85ea5cbf
JNA
10015msgid ""
10016"Did you hand edit your patch?\n"
10017"It does not apply to blobs recorded in its index."
10018msgstr ""
10019"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
10020"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
6b388fca 10021
c9ef57cc 10022#: builtin/am.c:1516
85ea5cbf
JNA
10023msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10024msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
6b388fca 10025
c9ef57cc 10026#: builtin/am.c:1542
85ea5cbf
JNA
10027msgid "Failed to merge in the changes."
10028msgstr "Échec d'intégration des modifications."
6b388fca 10029
c9ef57cc 10030#: builtin/am.c:1574
85ea5cbf
JNA
10031msgid "applying to an empty history"
10032msgstr "application à un historique vide"
6b388fca 10033
c9ef57cc 10034#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
6b388fca 10035#, c-format
85ea5cbf
JNA
10036msgid "cannot resume: %s does not exist."
10037msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
10038
c9ef57cc 10039#: builtin/am.c:1643
85ea5cbf
JNA
10040msgid "Commit Body is:"
10041msgstr "Le corps de la validation est :"
6b388fca 10042
85ea5cbf
JNA
10043#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10044#. in your translation. The program will only accept English
10045#. input at this point.
10046#.
c9ef57cc 10047#: builtin/am.c:1653
ec688f77 10048#, c-format
85ea5cbf
JNA
10049msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10050msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
6b388fca 10051
dc46d27a 10052#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
13bcea8c
JNA
10053msgid "unable to write index file"
10054msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
10055
dc46d27a 10056#: builtin/am.c:1703
6b388fca 10057#, c-format
85ea5cbf
JNA
10058msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10059msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
6b388fca 10060
dc46d27a 10061#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
6b388fca 10062#, c-format
85ea5cbf
JNA
10063msgid "Applying: %.*s"
10064msgstr "Application de %.*s"
6b388fca 10065
dc46d27a 10066#: builtin/am.c:1760
85ea5cbf
JNA
10067msgid "No changes -- Patch already applied."
10068msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
6b388fca 10069
dc46d27a 10070#: builtin/am.c:1766
6b388fca 10071#, c-format
85ea5cbf
JNA
10072msgid "Patch failed at %s %.*s"
10073msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
6b388fca 10074
dc46d27a 10075#: builtin/am.c:1770
c9ef57cc 10076msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
dc46d27a
JNA
10077msgstr ""
10078"Utilisez 'git am --show-current-patch=diff' pour visualiser le patch en échec"
6b388fca 10079
dc46d27a 10080#: builtin/am.c:1814
85ea5cbf
JNA
10081msgid ""
10082"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10083"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10084"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10085msgstr ""
10086"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
10087"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
10088"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
10089"patch."
955efd65 10090
dc46d27a 10091#: builtin/am.c:1821
85ea5cbf
JNA
10092msgid ""
10093"You still have unmerged paths in your index.\n"
12142e1b
JNA
10094"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10095"such.\n"
10096"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
85ea5cbf 10097msgstr ""
12142e1b
JNA
10098"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
10099"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
10100"comme tel.\n"
10101"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
10102"accepter son état."
6b388fca 10103
dc46d27a
JNA
10104#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
10105#: builtin/reset.c:355
6b388fca 10106#, c-format
85ea5cbf
JNA
10107msgid "Could not parse object '%s'."
10108msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
6b388fca 10109
dc46d27a 10110#: builtin/am.c:1980
85ea5cbf
JNA
10111msgid "failed to clean index"
10112msgstr "échec du nettoyage de l'index"
955efd65 10113
dc46d27a 10114#: builtin/am.c:2024
85ea5cbf
JNA
10115msgid ""
10116"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10117"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10118msgstr ""
10119"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
10120"Pas de retour à ORIG_HEAD"
6b388fca 10121
dc46d27a 10122#: builtin/am.c:2131
85ea5cbf
JNA
10123#, c-format
10124msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10125msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
6b388fca 10126
dc46d27a 10127#: builtin/am.c:2171
c9ef57cc
JNA
10128#, c-format
10129msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10130msgstr "Valeur invalide pour --show-current-patch : %s"
10131
dc46d27a 10132#: builtin/am.c:2175
c9ef57cc
JNA
10133#, c-format
10134msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10135msgstr "--show-current-patch=%s est incompatible avec --show-current-patch=%s"
10136
dc46d27a 10137#: builtin/am.c:2206
85ea5cbf
JNA
10138msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10139msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
b67e6306 10140
dc46d27a 10141#: builtin/am.c:2207
85ea5cbf 10142msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
82eb147d 10143msgstr "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
b67e6306 10144
dc46d27a 10145#: builtin/am.c:2213
85ea5cbf
JNA
10146msgid "run interactively"
10147msgstr "exécution interactive"
b67e6306 10148
dc46d27a 10149#: builtin/am.c:2215
85ea5cbf
JNA
10150msgid "historical option -- no-op"
10151msgstr "option historique -- no-op"
b67e6306 10152
dc46d27a 10153#: builtin/am.c:2217
85ea5cbf
JNA
10154msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10155msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
b67e6306 10156
dc46d27a
JNA
10157#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:541 builtin/prune-packed.c:16
10158#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
85ea5cbf
JNA
10159msgid "be quiet"
10160msgstr "être silencieux"
b67e6306 10161
dc46d27a 10162#: builtin/am.c:2220
85ea5cbf
JNA
10163msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
10164msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
6b388fca 10165
dc46d27a 10166#: builtin/am.c:2223
85ea5cbf
JNA
10167msgid "recode into utf8 (default)"
10168msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
6b388fca 10169
dc46d27a 10170#: builtin/am.c:2225
85ea5cbf
JNA
10171msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10172msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
6b388fca 10173
dc46d27a 10174#: builtin/am.c:2227
85ea5cbf
JNA
10175msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10176msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
6b388fca 10177
dc46d27a 10178#: builtin/am.c:2229
85ea5cbf
JNA
10179msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10180msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
6b388fca 10181
dc46d27a 10182#: builtin/am.c:2231
85ea5cbf
JNA
10183msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10184msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
10185
dc46d27a 10186#: builtin/am.c:2234
85ea5cbf 10187msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
ba1b8cfa 10188msgstr ""
85ea5cbf 10189"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
6b388fca 10190
dc46d27a 10191#: builtin/am.c:2237
85ea5cbf
JNA
10192msgid "strip everything before a scissors line"
10193msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
6b388fca 10194
dc46d27a
JNA
10195#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
10196#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
10197#: builtin/am.c:2266
85ea5cbf
JNA
10198msgid "pass it through git-apply"
10199msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
6b388fca 10200
dc46d27a
JNA
10201#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10202#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
10203#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
10204#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
10205#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10206#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10207#: parse-options.h:316
85ea5cbf
JNA
10208msgid "n"
10209msgstr "n"
10210
dc46d27a
JNA
10211#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
10212#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
10213#: bugreport.c:131
85ea5cbf
JNA
10214msgid "format"
10215msgstr "format"
10216
dc46d27a 10217#: builtin/am.c:2263
85ea5cbf
JNA
10218msgid "format the patch(es) are in"
10219msgstr "format de présentation des patchs"
6b388fca 10220
dc46d27a 10221#: builtin/am.c:2269
85ea5cbf
JNA
10222msgid "override error message when patch failure occurs"
10223msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
6b388fca 10224
dc46d27a 10225#: builtin/am.c:2271
85ea5cbf
JNA
10226msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10227msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
7298ca7b 10228
dc46d27a 10229#: builtin/am.c:2274
85ea5cbf
JNA
10230msgid "synonyms for --continue"
10231msgstr "synonymes de --continue"
6b388fca 10232
dc46d27a 10233#: builtin/am.c:2277
85ea5cbf
JNA
10234msgid "skip the current patch"
10235msgstr "sauter le patch courant"
6b388fca 10236
dc46d27a 10237#: builtin/am.c:2280
85ea5cbf 10238msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
ba1b8cfa 10239msgstr ""
85ea5cbf 10240"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
6b388fca 10241
dc46d27a 10242#: builtin/am.c:2283
6a071483
JNA
10243msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10244msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
10245
dc46d27a 10246#: builtin/am.c:2287
c9ef57cc
JNA
10247msgid "show the patch being applied"
10248msgstr "afficher le patch en cours d'application"
6a071483 10249
dc46d27a 10250#: builtin/am.c:2292
85ea5cbf
JNA
10251msgid "lie about committer date"
10252msgstr "mentir sur la date de validation"
6b388fca 10253
dc46d27a 10254#: builtin/am.c:2294
85ea5cbf
JNA
10255msgid "use current timestamp for author date"
10256msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
6b388fca 10257
dc46d27a
JNA
10258#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
10259#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
10260#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
85ea5cbf
JNA
10261msgid "key-id"
10262msgstr "id-clé"
6b388fca 10263
dc46d27a 10264#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
85ea5cbf
JNA
10265msgid "GPG-sign commits"
10266msgstr "signer les commits avec GPG"
6b388fca 10267
dc46d27a 10268#: builtin/am.c:2300
85ea5cbf
JNA
10269msgid "(internal use for git-rebase)"
10270msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
6b388fca 10271
dc46d27a 10272#: builtin/am.c:2318
85ea5cbf
JNA
10273msgid ""
10274"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10275"it will be removed. Please do not use it anymore."
10276msgstr ""
10277"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
10278"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
6b388fca 10279
dc46d27a 10280#: builtin/am.c:2325
85ea5cbf
JNA
10281msgid "failed to read the index"
10282msgstr "échec à la lecture de l'index"
6b388fca 10283
dc46d27a 10284#: builtin/am.c:2340
85ea5cbf
JNA
10285#, c-format
10286msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10287msgstr ""
10288"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
6b388fca 10289
dc46d27a 10290#: builtin/am.c:2364
85ea5cbf
JNA
10291#, c-format
10292msgid ""
10293"Stray %s directory found.\n"
10294"Use \"git am --abort\" to remove it."
ba1b8cfa 10295msgstr ""
85ea5cbf
JNA
10296"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
10297"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
6b388fca 10298
dc46d27a 10299#: builtin/am.c:2370
85ea5cbf
JNA
10300msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10301msgstr ""
10302"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
10303"reprise."
6b388fca 10304
dc46d27a 10305#: builtin/am.c:2380
ec688f77
JNA
10306msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10307msgstr "le mode interactif requiert des rustines sur la ligne de commande"
10308
85ea5cbf
JNA
10309#: builtin/apply.c:8
10310msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10311msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
6b388fca 10312
6b388fca
JNA
10313#: builtin/archive.c:17
10314#, c-format
10315msgid "could not create archive file '%s'"
10316msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
10317
10318#: builtin/archive.c:20
10319msgid "could not redirect output"
10320msgstr "impossible de rediriger la sortie"
10321
10322#: builtin/archive.c:37
10323msgid "git archive: Remote with no URL"
10324msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
10325
b3225a41 10326#: builtin/archive.c:61
6a071483
JNA
10327msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10328msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 10329
b3225a41 10330#: builtin/archive.c:64
6b388fca
JNA
10331#, c-format
10332msgid "git archive: NACK %s"
10333msgstr "git archive : NACK %s"
10334
b3225a41 10335#: builtin/archive.c:65
6b388fca
JNA
10336msgid "git archive: protocol error"
10337msgstr "git archive : erreur de protocole"
10338
b3225a41 10339#: builtin/archive.c:69
6b388fca
JNA
10340msgid "git archive: expected a flush"
10341msgstr "git archive : vidage attendu"
10342
b3225a41 10343#: builtin/bisect--helper.c:22
6b388fca
JNA
10344msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10345msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
10346
b3225a41 10347#: builtin/bisect--helper.c:23
5da312d1
JNA
10348msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10349msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
10350
b3225a41 10351#: builtin/bisect--helper.c:24
5da312d1
JNA
10352msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10353msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10354
b3225a41
JNA
10355#: builtin/bisect--helper.c:25
10356msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10357msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10358
10359#: builtin/bisect--helper.c:26
10360msgid ""
10361"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10362"<bad_term>"
10363msgstr ""
10364"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <état> <révision> <terme-pour-"
10365"bon> <terme-pour-mauvais>"
10366
10367#: builtin/bisect--helper.c:27
10368msgid ""
10369"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10370"<bad_term>"
10371msgstr ""
10372"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <commande> <terme-pour-bon> "
10373"<terme-pour-mauvais>"
10374
10375#: builtin/bisect--helper.c:28
10376msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10377msgstr ""
10378"git bisect--helper --bisect-next-check <terme-pour-bon> <terme-pour-mauvais> "
10379"[<term>]"
10380
10381#: builtin/bisect--helper.c:29
10382msgid ""
10383"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10384"term-new]"
10385msgstr ""
10386"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10387"term-new]"
10388
10389#: builtin/bisect--helper.c:30
10390msgid ""
10391"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10392"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
10393msgstr ""
10394"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<terme> --term-{new,bad}"
10395"=<terme>][--no-checkout] [<mauvais> [<bon>...]] [--] [<chemins>...]"
10396
10397#: builtin/bisect--helper.c:86
5da312d1
JNA
10398#, c-format
10399msgid "'%s' is not a valid term"
10400msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
10401
b3225a41 10402#: builtin/bisect--helper.c:90
5da312d1
JNA
10403#, c-format
10404msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10405msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
10406
b3225a41 10407#: builtin/bisect--helper.c:100
5da312d1
JNA
10408#, c-format
10409msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10410msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
10411
b3225a41 10412#: builtin/bisect--helper.c:111
5da312d1
JNA
10413msgid "please use two different terms"
10414msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
10415
b3225a41 10416#: builtin/bisect--helper.c:118
5da312d1
JNA
10417msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10418msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
10419
b3225a41
JNA
10420#: builtin/bisect--helper.c:155
10421#, c-format
10422msgid "We are not bisecting.\n"
10423msgstr "Pas de bissection en cours.\n"
10424
10425#: builtin/bisect--helper.c:163
10426#, c-format
10427msgid "'%s' is not a valid commit"
10428msgstr "'%s' n'est pas un commit valide"
10429
4c508161 10430#: builtin/bisect--helper.c:172
b3225a41
JNA
10431#, c-format
10432msgid ""
10433"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10434msgstr ""
10435"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '%s'. Essayez 'git bisect reset "
10436"<commit>'."
10437
4c508161 10438#: builtin/bisect--helper.c:216
b3225a41
JNA
10439#, c-format
10440msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10441msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : %s"
10442
4c508161 10443#: builtin/bisect--helper.c:221
b3225a41
JNA
10444#, c-format
10445msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10446msgstr "impossible d'obtenir l'oid de la révision '%s'"
10447
4c508161 10448#: builtin/bisect--helper.c:233
b3225a41
JNA
10449#, c-format
10450msgid "couldn't open the file '%s'"
10451msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
10452
4c508161 10453#: builtin/bisect--helper.c:259
b3225a41
JNA
10454#, c-format
10455msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10456msgstr "Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection %s/%s"
10457
4c508161 10458#: builtin/bisect--helper.c:286
b3225a41
JNA
10459#, c-format
10460msgid ""
10461"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10462"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10463msgstr ""
10464"Vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
10465"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
10466
4c508161 10467#: builtin/bisect--helper.c:290
b3225a41
JNA
10468#, c-format
10469msgid ""
10470"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10471"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10472"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10473msgstr ""
10474"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
10475"Puis vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
10476"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
10477
4d9c2902 10478#: builtin/bisect--helper.c:310
b3225a41
JNA
10479#, c-format
10480msgid "bisecting only with a %s commit"
10481msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation %s"
10482
10483#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10484#. translation. The program will only accept English input
10485#. at this point.
10486#.
4d9c2902 10487#: builtin/bisect--helper.c:318
b3225a41
JNA
10488msgid "Are you sure [Y/n]? "
10489msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
10490
4d9c2902 10491#: builtin/bisect--helper.c:379
b3225a41
JNA
10492msgid "no terms defined"
10493msgstr "aucun terme défini"
10494
4d9c2902 10495#: builtin/bisect--helper.c:382
b3225a41
JNA
10496#, c-format
10497msgid ""
10498"Your current terms are %s for the old state\n"
10499"and %s for the new state.\n"
10500msgstr ""
10501"Vos termes actuels sont %s pour l'état ancien\n"
10502"et %s pour le nouvel état.\n"
10503
4d9c2902 10504#: builtin/bisect--helper.c:392
b3225a41
JNA
10505#, c-format
10506msgid ""
10507"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10508"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10509msgstr ""
10510"argument invalide %s pour 'git bisect terms'.\n"
10511"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
10512"new."
10513
4d9c2902 10514#: builtin/bisect--helper.c:478
b3225a41
JNA
10515#, c-format
10516msgid "unrecognized option: '%s'"
10517msgstr "option non reconnue : %s"
10518
4d9c2902 10519#: builtin/bisect--helper.c:482
b3225a41
JNA
10520#, c-format
10521msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10522msgstr "'%s' ne semble être une révision valide"
10523
4d9c2902 10524#: builtin/bisect--helper.c:514
b3225a41
JNA
10525msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10526msgstr "mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
10527
4d9c2902 10528#: builtin/bisect--helper.c:529
b3225a41
JNA
10529#, c-format
10530msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10531msgstr ""
10532"L'extraction de '%s' a échoué. Essayez 'git bisect start <branche-valide>'."
10533
4d9c2902 10534#: builtin/bisect--helper.c:550
b3225a41
JNA
10535msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10536msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
10537
4d9c2902 10538#: builtin/bisect--helper.c:553
b3225a41
JNA
10539msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10540msgstr "mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
10541
4d9c2902 10542#: builtin/bisect--helper.c:577
ec688f77
JNA
10543#, c-format
10544msgid "invalid ref: '%s'"
10545msgstr "réference invalide : '%s'"
10546
4d9c2902 10547#: builtin/bisect--helper.c:633
6b388fca
JNA
10548msgid "perform 'git bisect next'"
10549msgstr "effectuer 'git bisect next'"
10550
4d9c2902 10551#: builtin/bisect--helper.c:635
5da312d1
JNA
10552msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10553msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
10554
4d9c2902 10555#: builtin/bisect--helper.c:637
5da312d1
JNA
10556msgid "cleanup the bisection state"
10557msgstr "vérifier l'état de la bissection"
10558
4d9c2902 10559#: builtin/bisect--helper.c:639
5da312d1
JNA
10560msgid "check for expected revs"
10561msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
10562
4d9c2902 10563#: builtin/bisect--helper.c:641
b3225a41
JNA
10564msgid "reset the bisection state"
10565msgstr "réinitialiser l'état de la bissection"
10566
4d9c2902 10567#: builtin/bisect--helper.c:643
b3225a41
JNA
10568msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10569msgstr "écrire l'état de la bissection dans BISECT_LOG"
10570
4d9c2902 10571#: builtin/bisect--helper.c:645
b3225a41
JNA
10572msgid "check and set terms in a bisection state"
10573msgstr "vérifier et régler les termes dans un état de la bissection"
10574
4d9c2902 10575#: builtin/bisect--helper.c:647
b3225a41
JNA
10576msgid "check whether bad or good terms exist"
10577msgstr "vérifier si les termes bons ou mauvais existent"
10578
4d9c2902 10579#: builtin/bisect--helper.c:649
b3225a41
JNA
10580msgid "print out the bisect terms"
10581msgstr "afficher les termes de bissection"
10582
4d9c2902 10583#: builtin/bisect--helper.c:651
b3225a41
JNA
10584msgid "start the bisect session"
10585msgstr "démarrer une session de bissection"
10586
4d9c2902 10587#: builtin/bisect--helper.c:653
6b388fca
JNA
10588msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
10589msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
10590
4d9c2902 10591#: builtin/bisect--helper.c:655
b3225a41
JNA
10592msgid "no log for BISECT_WRITE"
10593msgstr "pas de journal pour BISECT_WRITE"
10594
4d9c2902 10595#: builtin/bisect--helper.c:673
5da312d1
JNA
10596msgid "--write-terms requires two arguments"
10597msgstr "--write-terms exige deux arguments"
10598
4d9c2902 10599#: builtin/bisect--helper.c:677
5da312d1
JNA
10600msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10601msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
10602
4d9c2902 10603#: builtin/bisect--helper.c:684
b3225a41
JNA
10604msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10605msgstr "--bisect-reset supporte soit aucun argument, soit un commit"
10606
4d9c2902 10607#: builtin/bisect--helper.c:688
b3225a41
JNA
10608msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10609msgstr "--bisect-write supporte soit 4 arguments, soit 5 arguments"
10610
4d9c2902 10611#: builtin/bisect--helper.c:694
b3225a41
JNA
10612msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10613msgstr "--check-and-set-terms exige 3 arguments"
10614
4d9c2902 10615#: builtin/bisect--helper.c:700
b3225a41
JNA
10616msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10617msgstr "--bisect-next-check exige 2 ou 3 arguments"
10618
4d9c2902 10619#: builtin/bisect--helper.c:706
b3225a41
JNA
10620msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10621msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argument"
10622
13bcea8c 10623#: builtin/blame.c:31
7b058058 10624msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5da312d1 10625msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
6b388fca 10626
13bcea8c 10627#: builtin/blame.c:36
7298ca7b
JNA
10628msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10629msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
6b388fca 10630
13bcea8c 10631#: builtin/blame.c:409
f29a2d82
JNA
10632#, c-format
10633msgid "expecting a color: %s"
10634msgstr "couleur attendue : %s"
10635
13bcea8c 10636#: builtin/blame.c:416
f29a2d82
JNA
10637msgid "must end with a color"
10638msgstr "doit finir avec une couleur"
10639
13bcea8c 10640#: builtin/blame.c:729
f29a2d82
JNA
10641#, c-format
10642msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10643msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
10644
13bcea8c 10645#: builtin/blame.c:747
f29a2d82
JNA
10646msgid "invalid value for blame.coloring"
10647msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
10648
13bcea8c 10649#: builtin/blame.c:822
ec688f77
JNA
10650#, c-format
10651msgid "cannot find revision %s to ignore"
10652msgstr "référence à ignorer %s introuvable"
10653
13bcea8c 10654#: builtin/blame.c:844
f29a2d82
JNA
10655msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
10656msgstr ""
10657"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
ba1b8cfa 10658"manière incrémentale"
6b388fca 10659
13bcea8c 10660#: builtin/blame.c:845
6b388fca 10661msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
21860882 10662msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10663
13bcea8c 10664#: builtin/blame.c:846
6b388fca 10665msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
ba1b8cfa
JNA
10666msgstr ""
10667"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10668
13bcea8c 10669#: builtin/blame.c:847
6b388fca
JNA
10670msgid "Show work cost statistics"
10671msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
10672
13bcea8c 10673#: builtin/blame.c:848
3d8b14c2
JNA
10674msgid "Force progress reporting"
10675msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
10676
13bcea8c 10677#: builtin/blame.c:849
6b388fca 10678msgid "Show output score for blame entries"
ba1b8cfa 10679msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
6b388fca 10680
13bcea8c 10681#: builtin/blame.c:850
6b388fca 10682msgid "Show original filename (Default: auto)"
21860882 10683msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
6b388fca 10684
13bcea8c 10685#: builtin/blame.c:851
6b388fca 10686msgid "Show original linenumber (Default: off)"
21860882 10687msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10688
13bcea8c 10689#: builtin/blame.c:852
6b388fca
JNA
10690msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10691msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
10692
13bcea8c 10693#: builtin/blame.c:853
6b388fca
JNA
10694msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10695msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
10696
13bcea8c 10697#: builtin/blame.c:854
6b388fca 10698msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
21860882 10699msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10700
13bcea8c 10701#: builtin/blame.c:855
6b388fca 10702msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
ba1b8cfa 10703msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10704
13bcea8c 10705#: builtin/blame.c:856
6b388fca 10706msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
21860882 10707msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10708
13bcea8c 10709#: builtin/blame.c:857
6b388fca 10710msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
21860882 10711msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10712
13bcea8c 10713#: builtin/blame.c:858
6b388fca 10714msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
285d1b4e 10715msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10716
13bcea8c 10717#: builtin/blame.c:859
6b388fca
JNA
10718msgid "Ignore whitespace differences"
10719msgstr "Ignorer les différences d'espace"
10720
dc46d27a 10721#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
ec688f77
JNA
10722msgid "rev"
10723msgstr "rév"
10724
13bcea8c 10725#: builtin/blame.c:860
ec688f77
JNA
10726msgid "Ignore <rev> when blaming"
10727msgstr "ignore <rev> pendant le blâme"
10728
13bcea8c 10729#: builtin/blame.c:861
ec688f77
JNA
10730msgid "Ignore revisions from <file>"
10731msgstr "ignorer les révisions listées dans <fichier>"
10732
13bcea8c 10733#: builtin/blame.c:862
f29a2d82 10734msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3509754c
JNA
10735msgstr ""
10736"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
f29a2d82 10737
13bcea8c 10738#: builtin/blame.c:863
f29a2d82
JNA
10739msgid "color lines by age"
10740msgstr "colorier les lignes par âge"
10741
4c508161 10742#: builtin/blame.c:864
6b388fca 10743msgid "Spend extra cycles to find better match"
ba1b8cfa
JNA
10744msgstr ""
10745"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
6b388fca 10746
4c508161 10747#: builtin/blame.c:865
6b388fca 10748msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
ba1b8cfa
JNA
10749msgstr ""
10750"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
6b388fca 10751
4c508161 10752#: builtin/blame.c:866
6b388fca
JNA
10753msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10754msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
10755
4c508161 10756#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
6b388fca
JNA
10757msgid "score"
10758msgstr "score"
10759
4c508161 10760#: builtin/blame.c:867
6b388fca
JNA
10761msgid "Find line copies within and across files"
10762msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
10763
4c508161 10764#: builtin/blame.c:868
6b388fca 10765msgid "Find line movements within and across files"
21860882 10766msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
6b388fca 10767
4c508161 10768#: builtin/blame.c:869
6b388fca
JNA
10769msgid "n,m"
10770msgstr "n,m"
10771
4c508161 10772#: builtin/blame.c:869
6b388fca 10773msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
ba1b8cfa
JNA
10774msgstr ""
10775"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
6b388fca 10776
4c508161 10777#: builtin/blame.c:921
85ea5cbf 10778msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
275588f9
JX
10779msgstr ""
10780"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
10781"porcelaine"
85ea5cbf 10782
12142e1b
JNA
10783#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10784#. maximum display width for a relative timestamp in
10785#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10786#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10787#. among various forms of relative timestamps, but
10788#. your language may need more or fewer display
10789#. columns.
10790#.
4c508161 10791#: builtin/blame.c:972
f7fbc357
JNA
10792msgid "4 years, 11 months ago"
10793msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
10794
dc46d27a 10795#: builtin/blame.c:1087
85ea5cbf
JNA
10796#, c-format
10797msgid "file %s has only %lu line"
10798msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10799msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
10800msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
10801
dc46d27a 10802#: builtin/blame.c:1133
12142e1b 10803msgid "Blaming lines"
285d1b4e 10804msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
12142e1b 10805
6b822f73 10806#: builtin/branch.c:29
7298ca7b
JNA
10807msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10808msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6b388fca 10809
6b822f73 10810#: builtin/branch.c:30
7298ca7b
JNA
10811msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10812msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
6b388fca 10813
6b822f73 10814#: builtin/branch.c:31
7298ca7b
JNA
10815msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10816msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
6b388fca 10817
6b822f73 10818#: builtin/branch.c:32
7298ca7b 10819msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
fa54b524
JNA
10820msgstr ""
10821"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
6b388fca 10822
6b822f73 10823#: builtin/branch.c:33
26ce3a3c
JNA
10824msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10825msgstr ""
10826"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
10827
6b822f73 10828#: builtin/branch.c:34
ffd5159b
JNA
10829msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10830msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10831
6b822f73 10832#: builtin/branch.c:35
6a523d66
JNA
10833msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10834msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10835
ec688f77 10836#: builtin/branch.c:154
6b388fca
JNA
10837#, c-format
10838msgid ""
10839"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10840" '%s', but not yet merged to HEAD."
21860882
SH
10841msgstr ""
10842"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
10843" '%s', mais pas dans HEAD."
6b388fca 10844
ec688f77 10845#: builtin/branch.c:158
6b388fca
JNA
10846#, c-format
10847msgid ""
10848"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10849" '%s', even though it is merged to HEAD."
21860882
SH
10850msgstr ""
10851"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
10852" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
6b388fca 10853
ec688f77 10854#: builtin/branch.c:172
6b388fca
JNA
10855#, c-format
10856msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
10857msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
10858
ec688f77 10859#: builtin/branch.c:176
6b388fca
JNA
10860#, c-format
10861msgid ""
10862"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10863"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
21860882
SH
10864msgstr ""
10865"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
98992e93 10866"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
6b388fca 10867
ec688f77 10868#: builtin/branch.c:189
6b388fca 10869msgid "Update of config-file failed"
ba1b8cfa 10870msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
6b388fca 10871
ec688f77 10872#: builtin/branch.c:220
6b388fca
JNA
10873msgid "cannot use -a with -d"
10874msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
10875
ec688f77 10876#: builtin/branch.c:226
6b388fca
JNA
10877msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
10878msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
10879
ec688f77 10880#: builtin/branch.c:240
6b388fca 10881#, c-format
955efd65
JNA
10882msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10883msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
6b388fca 10884
ec688f77 10885#: builtin/branch.c:255
6b388fca 10886#, c-format
7b058058
JNA
10887msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10888msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
6b388fca 10889
ec688f77 10890#: builtin/branch.c:256
6b388fca
JNA
10891#, c-format
10892msgid "branch '%s' not found."
10893msgstr "branche '%s' non trouvée."
10894
ec688f77 10895#: builtin/branch.c:271
6b388fca 10896#, c-format
7b058058
JNA
10897msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10898msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
6b388fca 10899
ec688f77 10900#: builtin/branch.c:272
6b388fca
JNA
10901#, c-format
10902msgid "Error deleting branch '%s'"
10903msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
10904
ec688f77 10905#: builtin/branch.c:279
6b388fca 10906#, c-format
7b058058
JNA
10907msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10908msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 10909
ec688f77 10910#: builtin/branch.c:280
6b388fca
JNA
10911#, c-format
10912msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
21860882 10913msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 10914
ec688f77 10915#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
26ce3a3c
JNA
10916msgid "unable to parse format string"
10917msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
10918
ec688f77 10919#: builtin/branch.c:460
1d9f0b79
JNA
10920msgid "could not resolve HEAD"
10921msgstr "impossible de résoudre HEAD"
10922
ec688f77 10923#: builtin/branch.c:466
955efd65 10924#, c-format
1d9f0b79
JNA
10925msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10926msgstr "HEAD (%s) pointe hors de refs/heads/"
10927
ec688f77 10928#: builtin/branch.c:481
1d9f0b79
JNA
10929#, c-format
10930msgid "Branch %s is being rebased at %s"
955efd65
JNA
10931msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
10932
ec688f77 10933#: builtin/branch.c:485
955efd65
JNA
10934#, c-format
10935msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10936msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
10937
ec688f77 10938#: builtin/branch.c:502
26ce3a3c
JNA
10939msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10940msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
10941
ec688f77 10942#: builtin/branch.c:504
6b388fca
JNA
10943msgid "cannot rename the current branch while not on any."
10944msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
10945
ec688f77 10946#: builtin/branch.c:515
6b388fca
JNA
10947#, c-format
10948msgid "Invalid branch name: '%s'"
10949msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
10950
ec688f77 10951#: builtin/branch.c:542
6b388fca 10952msgid "Branch rename failed"
ba1b8cfa 10953msgstr "Échec de renommage de la branche"
6b388fca 10954
ec688f77 10955#: builtin/branch.c:544
26ce3a3c
JNA
10956msgid "Branch copy failed"
10957msgstr "Échec de copie de la branche"
10958
ec688f77 10959#: builtin/branch.c:548
26ce3a3c 10960#, c-format
5da312d1
JNA
10961msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10962msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
26ce3a3c 10963
ec688f77 10964#: builtin/branch.c:551
6b388fca
JNA
10965#, c-format
10966msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
26ce3a3c 10967msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
6b388fca 10968
ec688f77 10969#: builtin/branch.c:557
6b388fca
JNA
10970#, c-format
10971msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
21860882 10972msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
6b388fca 10973
ec688f77 10974#: builtin/branch.c:566
6b388fca 10975msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
ba1b8cfa
JNA
10976msgstr ""
10977"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
10978"échoué"
6b388fca 10979
ec688f77 10980#: builtin/branch.c:568
26ce3a3c
JNA
10981msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10982msgstr ""
10983"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
10984"échoué"
10985
ec688f77 10986#: builtin/branch.c:584
b67e6306
JNA
10987#, c-format
10988msgid ""
10989"Please edit the description for the branch\n"
10990" %s\n"
10991"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10992msgstr ""
10993"Veuillez éditer la description de la branche\n"
10994" %s\n"
10995"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 10996
ec688f77 10997#: builtin/branch.c:618
6b388fca
JNA
10998msgid "Generic options"
10999msgstr "Options génériques"
11000
ec688f77 11001#: builtin/branch.c:620
6b388fca 11002msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
21860882 11003msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
6b388fca 11004
ec688f77 11005#: builtin/branch.c:621
6b388fca
JNA
11006msgid "suppress informational messages"
11007msgstr "supprimer les messages d'information"
11008
ec688f77 11009#: builtin/branch.c:622
6b388fca
JNA
11010msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
11011msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
11012
ec688f77 11013#: builtin/branch.c:624
26ce3a3c
JNA
11014msgid "do not use"
11015msgstr "ne pas utiliser"
6b388fca 11016
dc46d27a 11017#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
955efd65
JNA
11018msgid "upstream"
11019msgstr "amont"
11020
ec688f77 11021#: builtin/branch.c:626
955efd65
JNA
11022msgid "change the upstream info"
11023msgstr "modifier l'information amont"
11024
ec688f77 11025#: builtin/branch.c:627
4c508161
JNA
11026msgid "unset the upstream info"
11027msgstr "désactiver l'information amont"
85ea5cbf 11028
ec688f77 11029#: builtin/branch.c:628
6b388fca
JNA
11030msgid "use colored output"
11031msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
11032
ec688f77 11033#: builtin/branch.c:629
6b388fca 11034msgid "act on remote-tracking branches"
21860882 11035msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
6b388fca 11036
ec688f77 11037#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6b388fca
JNA
11038msgid "print only branches that contain the commit"
11039msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
11040
ec688f77 11041#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
6a523d66
JNA
11042msgid "print only branches that don't contain the commit"
11043msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
11044
ec688f77 11045#: builtin/branch.c:637
6b388fca
JNA
11046msgid "Specific git-branch actions:"
11047msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
11048
ec688f77 11049#: builtin/branch.c:638
6b388fca
JNA
11050msgid "list both remote-tracking and local branches"
11051msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
11052
ec688f77 11053#: builtin/branch.c:640
6b388fca
JNA
11054msgid "delete fully merged branch"
11055msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
11056
ec688f77 11057#: builtin/branch.c:641
6b388fca
JNA
11058msgid "delete branch (even if not merged)"
11059msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
11060
ec688f77 11061#: builtin/branch.c:642
6b388fca
JNA
11062msgid "move/rename a branch and its reflog"
11063msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
11064
ec688f77 11065#: builtin/branch.c:643
6b388fca
JNA
11066msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11067msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
11068
ec688f77 11069#: builtin/branch.c:644
26ce3a3c
JNA
11070msgid "copy a branch and its reflog"
11071msgstr "copier une branche et son reflog"
11072
ec688f77 11073#: builtin/branch.c:645
26ce3a3c
JNA
11074msgid "copy a branch, even if target exists"
11075msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
11076
ec688f77 11077#: builtin/branch.c:646
6b388fca
JNA
11078msgid "list branch names"
11079msgstr "afficher les noms des branches"
11080
ec688f77 11081#: builtin/branch.c:647
1d9f0b79
JNA
11082msgid "show current branch name"
11083msgstr "afficher le nom de la branche courante"
11084
ec688f77 11085#: builtin/branch.c:648
6b388fca
JNA
11086msgid "create the branch's reflog"
11087msgstr "créer le reflog de la branche"
11088
ec688f77 11089#: builtin/branch.c:650
6b388fca
JNA
11090msgid "edit the description for the branch"
11091msgstr "éditer la description de la branche"
11092
ec688f77 11093#: builtin/branch.c:651
9905988a
JNA
11094msgid "force creation, move/rename, deletion"
11095msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
6b388fca 11096
ec688f77 11097#: builtin/branch.c:652
ffd5159b
JNA
11098msgid "print only branches that are merged"
11099msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
6b388fca 11100
ec688f77 11101#: builtin/branch.c:653
ffd5159b
JNA
11102msgid "print only branches that are not merged"
11103msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 11104
ec688f77 11105#: builtin/branch.c:654
6b388fca
JNA
11106msgid "list branches in columns"
11107msgstr "afficher les branches en colonnes"
11108
dc46d27a 11109#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
b3225a41 11110#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
dc46d27a 11111#: builtin/tag.c:434
ffd5159b
JNA
11112msgid "object"
11113msgstr "objet"
11114
dc46d27a 11115#: builtin/branch.c:657
ffd5159b
JNA
11116msgid "print only branches of the object"
11117msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
11118
dc46d27a 11119#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
71ca3ba3
JNA
11120msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11121msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
11122
dc46d27a 11123#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
ec688f77 11124#: builtin/verify-tag.c:38
6a523d66
JNA
11125msgid "format to use for the output"
11126msgstr "format à utiliser pour la sortie"
11127
dc46d27a 11128#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
6b388fca 11129msgid "HEAD not found below refs/heads!"
21860882 11130msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
6b388fca 11131
dc46d27a 11132#: builtin/branch.c:706
6b388fca
JNA
11133msgid "--column and --verbose are incompatible"
11134msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
11135
dc46d27a 11136#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
6b388fca 11137msgid "branch name required"
21860882 11138msgstr "le nom de branche est requis"
6b388fca 11139
dc46d27a 11140#: builtin/branch.c:751
6b388fca 11141msgid "Cannot give description to detached HEAD"
21860882 11142msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
6b388fca 11143
dc46d27a 11144#: builtin/branch.c:756
6b388fca
JNA
11145msgid "cannot edit description of more than one branch"
11146msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
11147
dc46d27a 11148#: builtin/branch.c:763
6b388fca
JNA
11149#, c-format
11150msgid "No commit on branch '%s' yet."
21860882 11151msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
6b388fca 11152
dc46d27a 11153#: builtin/branch.c:766
6b388fca
JNA
11154#, c-format
11155msgid "No branch named '%s'."
11156msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
11157
dc46d27a 11158#: builtin/branch.c:781
26ce3a3c
JNA
11159msgid "too many branches for a copy operation"
11160msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
6b388fca 11161
dc46d27a 11162#: builtin/branch.c:790
26ce3a3c
JNA
11163msgid "too many arguments for a rename operation"
11164msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
6b388fca 11165
dc46d27a 11166#: builtin/branch.c:795
26ce3a3c
JNA
11167msgid "too many arguments to set new upstream"
11168msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
11169
dc46d27a 11170#: builtin/branch.c:799
6b388fca
JNA
11171#, c-format
11172msgid ""
11173"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
11174msgstr ""
11175"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
11176"aucune branche."
6b388fca 11177
dc46d27a 11178#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
6b388fca
JNA
11179#, c-format
11180msgid "no such branch '%s'"
21860882 11181msgstr "pas de branche '%s'"
6b388fca 11182
dc46d27a 11183#: builtin/branch.c:806
6b388fca
JNA
11184#, c-format
11185msgid "branch '%s' does not exist"
21860882 11186msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
6b388fca 11187
dc46d27a 11188#: builtin/branch.c:819
26ce3a3c
JNA
11189msgid "too many arguments to unset upstream"
11190msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
6b388fca 11191
dc46d27a 11192#: builtin/branch.c:823
6b388fca 11193msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
11194msgstr ""
11195"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
11196"aucune branche."
6b388fca 11197
dc46d27a 11198#: builtin/branch.c:829
6b388fca
JNA
11199#, c-format
11200msgid "Branch '%s' has no upstream information"
11201msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
11202
dc46d27a 11203#: builtin/branch.c:839
ec688f77
JNA
11204msgid ""
11205"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11206"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
ba1b8cfa 11207msgstr ""
ec688f77
JNA
11208"Les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de "
11209"branche.\n"
11210"Vouliez-vous plutôt dire -a|-r --list <motif> ?"
6b388fca 11211
dc46d27a 11212#: builtin/branch.c:843
4c508161
JNA
11213msgid ""
11214"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11215"'--set-upstream-to' instead."
11216msgstr ""
11217"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
11218"upstream-to' à la place."
11219
11220#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11221msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11222msgstr "git bundle create [<options>] <fichier> <args git-rev-list>"
11223
11224#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11225msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11226msgstr "git bundle verify [<options>] <fichier>"
11227
11228#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11229msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11230msgstr "git bundle list-heads <fichier> [<nom-de-ref>...]"
11231
11232#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11233msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11234msgstr "git bundle unbundle <fichier> [<nom-de-ref>...]"
11235
dc46d27a 11236#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3376
4c508161
JNA
11237msgid "do not show progress meter"
11238msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
11239
dc46d27a 11240#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3378
4c508161
JNA
11241msgid "show progress meter"
11242msgstr "afficher la barre de progression"
11243
dc46d27a 11244#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3380
4c508161
JNA
11245msgid "show progress meter during object writing phase"
11246msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
11247
dc46d27a 11248#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3383
4c508161
JNA
11249msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11250msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
11251
11252#: builtin/bundle.c:93
11253msgid "Need a repository to create a bundle."
11254msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
11255
11256#: builtin/bundle.c:104
11257msgid "do not show bundle details"
11258msgstr "ne pas afficher les détails du colis"
6b388fca 11259
4c508161 11260#: builtin/bundle.c:119
6b388fca
JNA
11261#, c-format
11262msgid "%s is okay\n"
21860882 11263msgstr "%s est correct\n"
6b388fca 11264
4c508161 11265#: builtin/bundle.c:160
6b388fca 11266msgid "Need a repository to unbundle."
21860882 11267msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 11268
4d9c2902 11269#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
4c508161
JNA
11270msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11271msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
11272
4d9c2902 11273#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
4c508161
JNA
11274#, c-format
11275msgid "Unknown subcommand: %s"
11276msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
11277
dc46d27a 11278#: builtin/cat-file.c:598
7b058058 11279msgid ""
85ea5cbf
JNA
11280"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11281"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
275588f9
JX
11282msgstr ""
11283"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
11284"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
6b388fca 11285
dc46d27a 11286#: builtin/cat-file.c:599
85ea5cbf
JNA
11287msgid ""
11288"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11289"filters]"
275588f9
JX
11290msgstr ""
11291"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11292"filters]"
6b388fca 11293
dc46d27a 11294#: builtin/cat-file.c:620
6b822f73
JNA
11295msgid "only one batch option may be specified"
11296msgstr "une seule option de traitement ne peut être spécifiée à la fois"
11297
dc46d27a 11298#: builtin/cat-file.c:638
6b388fca
JNA
11299msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11300msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
11301
dc46d27a 11302#: builtin/cat-file.c:639
6b388fca
JNA
11303msgid "show object type"
11304msgstr "afficher le type de l'objet"
11305
dc46d27a 11306#: builtin/cat-file.c:640
6b388fca 11307msgid "show object size"
21860882 11308msgstr "afficher la taille de l'objet"
6b388fca 11309
dc46d27a 11310#: builtin/cat-file.c:642
6b388fca
JNA
11311msgid "exit with zero when there's no error"
11312msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
11313
dc46d27a 11314#: builtin/cat-file.c:643
6b388fca
JNA
11315msgid "pretty-print object's content"
11316msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
11317
dc46d27a 11318#: builtin/cat-file.c:645
6b388fca
JNA
11319msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11320msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
11321
dc46d27a 11322#: builtin/cat-file.c:647
85ea5cbf
JNA
11323msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11324msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
11325
dc46d27a 11326#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:984
85ea5cbf
JNA
11327msgid "blob"
11328msgstr "blob"
11329
dc46d27a 11330#: builtin/cat-file.c:649
85ea5cbf
JNA
11331msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11332msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
11333
dc46d27a 11334#: builtin/cat-file.c:651
7b058058
JNA
11335msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11336msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
11337
dc46d27a 11338#: builtin/cat-file.c:652
7a43c952
JNA
11339msgid "buffer --batch output"
11340msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
11341
dc46d27a 11342#: builtin/cat-file.c:654
6b388fca 11343msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
ba1b8cfa
JNA
11344msgstr ""
11345"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
6b388fca 11346
dc46d27a 11347#: builtin/cat-file.c:658
6b388fca
JNA
11348msgid "show info about objects fed from the standard input"
11349msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
11350
dc46d27a 11351#: builtin/cat-file.c:662
7b058058 11352msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
be67fb4f
JNA
11353msgstr ""
11354"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
11355"batch ou --batch-check)"
7b058058 11356
dc46d27a 11357#: builtin/cat-file.c:664
7a43c952
JNA
11358msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11359msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
11360
dc46d27a 11361#: builtin/cat-file.c:666
0859ed62
JNA
11362msgid "do not order --batch-all-objects output"
11363msgstr "ne pas ordonner la sortie de --batch-all-objects"
11364
b3225a41 11365#: builtin/check-attr.c:13
7298ca7b
JNA
11366msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11367msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
6b388fca 11368
b3225a41 11369#: builtin/check-attr.c:14
ffd5159b
JNA
11370msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11371msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6b388fca 11372
b3225a41 11373#: builtin/check-attr.c:21
6b388fca
JNA
11374msgid "report all attributes set on file"
11375msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
11376
b3225a41 11377#: builtin/check-attr.c:22
6b388fca
JNA
11378msgid "use .gitattributes only from the index"
11379msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
11380
b3225a41 11381#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6b388fca 11382msgid "read file names from stdin"
ba1b8cfa 11383msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
6b388fca 11384
b3225a41 11385#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
eadd122b 11386msgid "terminate input and output records by a NUL character"
561580ea
JNA
11387msgstr ""
11388"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
6b388fca 11389
dc46d27a
JNA
11390#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1488 builtin/gc.c:537
11391#: builtin/worktree.c:502
6b388fca 11392msgid "suppress progress reporting"
21860882 11393msgstr "supprimer l'état d'avancement"
6b388fca 11394
b3225a41 11395#: builtin/check-ignore.c:29
ba1b8cfa
JNA
11396msgid "show non-matching input paths"
11397msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
11398
b3225a41 11399#: builtin/check-ignore.c:31
eadd122b
JNA
11400msgid "ignore index when checking"
11401msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
11402
4d9c2902 11403#: builtin/check-ignore.c:163
6b388fca 11404msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
21860882 11405msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
6b388fca 11406
4d9c2902 11407#: builtin/check-ignore.c:166
6b388fca
JNA
11408msgid "-z only makes sense with --stdin"
11409msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
11410
4d9c2902 11411#: builtin/check-ignore.c:168
6b388fca
JNA
11412msgid "no path specified"
11413msgstr "aucun chemin spécifié"
11414
4d9c2902 11415#: builtin/check-ignore.c:172
6b388fca
JNA
11416msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11417msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
11418
4d9c2902 11419#: builtin/check-ignore.c:174
6b388fca 11420msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
21860882 11421msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
6b388fca 11422
4d9c2902 11423#: builtin/check-ignore.c:177
ba1b8cfa
JNA
11424msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11425msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
11426
12142e1b 11427#: builtin/check-mailmap.c:9
7298ca7b
JNA
11428msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11429msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
ba1b8cfa 11430
12142e1b 11431#: builtin/check-mailmap.c:14
ba1b8cfa
JNA
11432msgid "also read contacts from stdin"
11433msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
11434
12142e1b 11435#: builtin/check-mailmap.c:25
ba1b8cfa
JNA
11436#, c-format
11437msgid "unable to parse contact: %s"
11438msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
11439
12142e1b 11440#: builtin/check-mailmap.c:48
ba1b8cfa
JNA
11441msgid "no contacts specified"
11442msgstr "aucun contact spécifié"
11443
b3225a41 11444#: builtin/checkout-index.c:131
7298ca7b
JNA
11445msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11446msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 11447
b3225a41 11448#: builtin/checkout-index.c:148
3d8b14c2
JNA
11449msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11450msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
11451
b3225a41 11452#: builtin/checkout-index.c:164
6b388fca
JNA
11453msgid "check out all files in the index"
11454msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
11455
b3225a41 11456#: builtin/checkout-index.c:165
6b388fca 11457msgid "force overwrite of existing files"
21860882 11458msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
6b388fca 11459
b3225a41 11460#: builtin/checkout-index.c:167
6b388fca 11461msgid "no warning for existing files and files not in index"
ba1b8cfa
JNA
11462msgstr ""
11463"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
11464"l'index"
6b388fca 11465
b3225a41 11466#: builtin/checkout-index.c:169
6b388fca
JNA
11467msgid "don't checkout new files"
11468msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
11469
b3225a41 11470#: builtin/checkout-index.c:171
6b388fca
JNA
11471msgid "update stat information in the index file"
11472msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
11473
b3225a41 11474#: builtin/checkout-index.c:175
6b388fca
JNA
11475msgid "read list of paths from the standard input"
11476msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
11477
b3225a41 11478#: builtin/checkout-index.c:177
6b388fca
JNA
11479msgid "write the content to temporary files"
11480msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
11481
b3225a41 11482#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
4d9c2902
JNA
11483#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11484#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
dc46d27a 11485#: builtin/worktree.c:675
6b388fca
JNA
11486msgid "string"
11487msgstr "chaîne"
11488
b3225a41 11489#: builtin/checkout-index.c:179
6b388fca 11490msgid "when creating files, prepend <string>"
21860882 11491msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
6b388fca 11492
b3225a41 11493#: builtin/checkout-index.c:181
6b388fca
JNA
11494msgid "copy out the files from named stage"
11495msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
11496
ec688f77 11497#: builtin/checkout.c:31
7298ca7b
JNA
11498msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11499msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
6b388fca 11500
ec688f77 11501#: builtin/checkout.c:32
7298ca7b
JNA
11502msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11503msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
6b388fca 11504
ec688f77
JNA
11505#: builtin/checkout.c:37
11506msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11507msgstr "git switch [<options>] <branche>"
11508
11509#: builtin/checkout.c:42
11510msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11511msgstr "git restore [<options>] [--source=<branche>] <fichier>..."
11512
dc46d27a 11513#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
6b388fca
JNA
11514#, c-format
11515msgid "path '%s' does not have our version"
11516msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
11517
dc46d27a 11518#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
6b388fca
JNA
11519#, c-format
11520msgid "path '%s' does not have their version"
11521msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
11522
dc46d27a 11523#: builtin/checkout.c:206
6b388fca
JNA
11524#, c-format
11525msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
11526msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
11527
dc46d27a 11528#: builtin/checkout.c:256
6b388fca
JNA
11529#, c-format
11530msgid "path '%s' does not have necessary versions"
11531msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
11532
dc46d27a 11533#: builtin/checkout.c:274
6b388fca
JNA
11534#, c-format
11535msgid "path '%s': cannot merge"
21860882 11536msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
6b388fca 11537
dc46d27a 11538#: builtin/checkout.c:290
6b388fca
JNA
11539#, c-format
11540msgid "Unable to add merge result for '%s'"
11541msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
11542
dc46d27a 11543#: builtin/checkout.c:395
ec688f77
JNA
11544#, c-format
11545msgid "Recreated %d merge conflict"
11546msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11547msgstr[0] "%d conflit du fusion recréé"
11548msgstr[1] "%d conflits du fusion recréés"
11549
dc46d27a 11550#: builtin/checkout.c:400
ec688f77
JNA
11551#, c-format
11552msgid "Updated %d path from %s"
11553msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11554msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis %s"
11555msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis %s"
11556
dc46d27a 11557#: builtin/checkout.c:407
ec688f77
JNA
11558#, c-format
11559msgid "Updated %d path from the index"
11560msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11561msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis l'index"
11562msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis l'index"
11563
dc46d27a
JNA
11564#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
11565#: builtin/checkout.c:440
6b388fca
JNA
11566#, c-format
11567msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11568msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
11569
dc46d27a 11570#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
6b388fca
JNA
11571#, c-format
11572msgid "'%s' cannot be used with %s"
11573msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
11574
dc46d27a 11575#: builtin/checkout.c:450
6b388fca
JNA
11576#, c-format
11577msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
ba1b8cfa
JNA
11578msgstr ""
11579"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
11580"même temps."
6b388fca 11581
dc46d27a 11582#: builtin/checkout.c:454
6b388fca 11583#, c-format
ec688f77
JNA
11584msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11585msgstr "ni '%s', ni '%s' spécifié"
6b388fca 11586
dc46d27a 11587#: builtin/checkout.c:458
b3225a41 11588#, c-format
ec688f77
JNA
11589msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11590msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé quand '%s' n'est pas spécifié"
b3225a41 11591
dc46d27a 11592#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
b3225a41 11593#, c-format
ec688f77
JNA
11594msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11595msgstr "'%s' ou '%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
b3225a41 11596
dc46d27a 11597#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
b3225a41 11598#, c-format
ec688f77
JNA
11599msgid "path '%s' is unmerged"
11600msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
b3225a41 11601
dc46d27a 11602#: builtin/checkout.c:704
6b388fca
JNA
11603msgid "you need to resolve your current index first"
11604msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
11605
dc46d27a 11606#: builtin/checkout.c:758
1d9f0b79
JNA
11607#, c-format
11608msgid ""
11609"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11610"%s"
11611msgstr ""
fc8703c9
JNA
11612"impossible de continuer avec des modifications indexées dans les fichiers "
11613"suivants :\n"
1d9f0b79
JNA
11614"%s"
11615
dc46d27a 11616#: builtin/checkout.c:861
6b388fca 11617#, c-format
7a43c952
JNA
11618msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11619msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
6b388fca 11620
dc46d27a 11621#: builtin/checkout.c:903
6b388fca 11622msgid "HEAD is now at"
21860882 11623msgstr "HEAD est maintenant sur"
6b388fca 11624
dc46d27a 11625#: builtin/checkout.c:907 builtin/clone.c:720
7a2c7e58
JNA
11626msgid "unable to update HEAD"
11627msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
11628
dc46d27a 11629#: builtin/checkout.c:911
6b388fca
JNA
11630#, c-format
11631msgid "Reset branch '%s'\n"
11632msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
11633
dc46d27a 11634#: builtin/checkout.c:914
6b388fca
JNA
11635#, c-format
11636msgid "Already on '%s'\n"
11637msgstr "Déjà sur '%s'\n"
11638
dc46d27a 11639#: builtin/checkout.c:918
6b388fca
JNA
11640#, c-format
11641msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
11642msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
11643
dc46d27a 11644#: builtin/checkout.c:920 builtin/checkout.c:1344
6b388fca
JNA
11645#, c-format
11646msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
11647msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
11648
dc46d27a 11649#: builtin/checkout.c:922
6b388fca
JNA
11650#, c-format
11651msgid "Switched to branch '%s'\n"
11652msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
11653
dc46d27a 11654#: builtin/checkout.c:973
6b388fca
JNA
11655#, c-format
11656msgid " ... and %d more.\n"
11657msgstr " ... et %d en plus.\n"
11658
dc46d27a 11659#: builtin/checkout.c:979
6b388fca
JNA
11660#, c-format
11661msgid ""
11662"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11663"any of your branches:\n"
11664"\n"
11665"%s\n"
11666msgid_plural ""
11667"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11668"any of your branches:\n"
11669"\n"
11670"%s\n"
21860882 11671msgstr[0] ""
a6e88839 11672"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
21860882 11673"une branche :\n"
6b388fca
JNA
11674"\n"
11675"%s\n"
21860882 11676msgstr[1] ""
a6e88839 11677"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
21860882 11678"une branche :\n"
6b388fca
JNA
11679"\n"
11680"%s\n"
11681
dc46d27a 11682#: builtin/checkout.c:998
6b388fca
JNA
11683#, c-format
11684msgid ""
7b058058
JNA
11685"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11686"to do so with:\n"
11687"\n"
11688" git branch <new-branch-name> %s\n"
11689"\n"
11690msgid_plural ""
6b388fca
JNA
11691"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11692"to do so with:\n"
11693"\n"
7298ca7b 11694" git branch <new-branch-name> %s\n"
6b388fca 11695"\n"
7b058058 11696msgstr[0] ""
be67fb4f
JNA
11697"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
11698"moment\n"
7b058058
JNA
11699"pour le faire avec :\n"
11700"\n"
11701"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
11702"\n"
11703msgstr[1] ""
be67fb4f
JNA
11704"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
11705"moment\n"
a6e88839 11706"pour le faire avec :\n"
6b388fca 11707"\n"
7298ca7b 11708"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
6b388fca
JNA
11709"\n"
11710
dc46d27a 11711#: builtin/checkout.c:1033
6b388fca
JNA
11712msgid "internal error in revision walk"
11713msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
11714
dc46d27a 11715#: builtin/checkout.c:1037
6b388fca 11716msgid "Previous HEAD position was"
9905988a 11717msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
6b388fca 11718
dc46d27a 11719#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1339
4d9c2902
JNA
11720msgid "You are on a branch yet to be born"
11721msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
11722
dc46d27a 11723#: builtin/checkout.c:1152
4d9c2902
JNA
11724#, c-format
11725msgid ""
11726"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11727"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11728msgstr ""
11729"'%s' pourrait être un fichier local ou un branche de suivi.\n"
11730"Veuillez utiliser -- (et --no-guess en facultatif) pour les distinguer"
11731
dc46d27a 11732#: builtin/checkout.c:1159
4d9c2902
JNA
11733msgid ""
11734"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11735"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11736"\n"
11737" git checkout --track origin/<name>\n"
11738"\n"
11739"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11740"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11741"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11742msgstr ""
11743"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
11744"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
11745"\n"
11746" git checkout --track origin/<nom>\n"
11747"\n"
11748"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
11749"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
11750"votre config."
11751
dc46d27a 11752#: builtin/checkout.c:1169
4d9c2902
JNA
11753#, c-format
11754msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11755msgstr "'%s' correspond à plusieurs (%d) branches de suivi à distance"
6b388fca 11756
dc46d27a 11757#: builtin/checkout.c:1235
ec688f77
JNA
11758msgid "only one reference expected"
11759msgstr "une seule référence attendue"
11760
dc46d27a 11761#: builtin/checkout.c:1252
eadd122b
JNA
11762#, c-format
11763msgid "only one reference expected, %d given."
11764msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
11765
dc46d27a 11766#: builtin/checkout.c:1298 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:451
6b388fca
JNA
11767#, c-format
11768msgid "invalid reference: %s"
11769msgstr "référence invalide : %s"
11770
dc46d27a 11771#: builtin/checkout.c:1311 builtin/checkout.c:1677
6b388fca
JNA
11772#, c-format
11773msgid "reference is not a tree: %s"
11774msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
11775
dc46d27a 11776#: builtin/checkout.c:1358
ec688f77
JNA
11777#, c-format
11778msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11779msgstr "branche attendue, mais étiquette '%s' reçue"
11780
dc46d27a 11781#: builtin/checkout.c:1360
ec688f77
JNA
11782#, c-format
11783msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11784msgstr "une branche est attendue, mais une branche distante '%s' a été reçue"
11785
dc46d27a 11786#: builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1369
ec688f77
JNA
11787#, c-format
11788msgid "a branch is expected, got '%s'"
11789msgstr "une branche est attendue, mais '%s' a été reçue"
11790
dc46d27a 11791#: builtin/checkout.c:1364
ec688f77
JNA
11792#, c-format
11793msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11794msgstr "une branche est attendue, mais un commit '%s' a été reçu"
11795
dc46d27a 11796#: builtin/checkout.c:1380
ec688f77
JNA
11797msgid ""
11798"cannot switch branch while merging\n"
11799"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11800msgstr ""
11801"impossible de basculer de branche pendant une fusion\n"
11802"Envisagez \"git merge --quit\" ou \"git worktree add\"."
11803
dc46d27a 11804#: builtin/checkout.c:1384
ec688f77
JNA
11805msgid ""
11806"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11807"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11808msgstr ""
11809"impossible de basculer de branche pendant une session am\n"
11810"Envisagez \"git am --quit\" ou \"git worktree add\"."
11811
dc46d27a 11812#: builtin/checkout.c:1388
ec688f77
JNA
11813msgid ""
11814"cannot switch branch while rebasing\n"
11815"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11816msgstr ""
11817"impossible de basculer de branche pendant un rebasage\n"
11818"Envisagez \"git rebase --quit\" ou \"git worktree add\"."
11819
dc46d27a 11820#: builtin/checkout.c:1392
ec688f77
JNA
11821msgid ""
11822"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11823"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11824msgstr ""
11825"impossible de basculer de branche pendant un picorage\n"
11826"Envisagez \"git cherry-pick --quit\" ou \"git worktree add\"."
11827
dc46d27a 11828#: builtin/checkout.c:1396
ec688f77
JNA
11829msgid ""
11830"cannot switch branch while reverting\n"
11831"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11832msgstr ""
11833"impossible de basculer de branche pendant un retour\n"
11834"Envisagez \"git revert --quit\" ou \"git worktree add\"."
11835
dc46d27a 11836#: builtin/checkout.c:1400
ec688f77
JNA
11837msgid "you are switching branch while bisecting"
11838msgstr "Vous basculez de branche en cours de bissection"
11839
dc46d27a 11840#: builtin/checkout.c:1407
6b388fca
JNA
11841msgid "paths cannot be used with switching branches"
11842msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
11843
dc46d27a 11844#: builtin/checkout.c:1410 builtin/checkout.c:1414 builtin/checkout.c:1418
6b388fca
JNA
11845#, c-format
11846msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
21860882 11847msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
6b388fca 11848
dc46d27a
JNA
11849#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1428
11850#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1438
6b388fca
JNA
11851#, c-format
11852msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
21860882 11853msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
6b388fca 11854
dc46d27a 11855#: builtin/checkout.c:1435
ec688f77
JNA
11856#, c-format
11857msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11858msgstr "'%s' n'accepte pas <point-de-départ>"
11859
dc46d27a 11860#: builtin/checkout.c:1443
6b388fca
JNA
11861#, c-format
11862msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
11863msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
11864
dc46d27a 11865#: builtin/checkout.c:1450
ec688f77
JNA
11866msgid "missing branch or commit argument"
11867msgstr "argument de branche ou de commit manquant"
6b388fca 11868
dc46d27a
JNA
11869#: builtin/checkout.c:1492 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:80
11870#: builtin/commit-graph.c:164 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
11871#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
11872#: builtin/send-pack.c:173
ec688f77
JNA
11873msgid "force progress reporting"
11874msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
6b388fca 11875
dc46d27a 11876#: builtin/checkout.c:1493
ec688f77
JNA
11877msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11878msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
6b388fca 11879
dc46d27a 11880#: builtin/checkout.c:1494 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
ec688f77
JNA
11881msgid "style"
11882msgstr "style"
11883
dc46d27a 11884#: builtin/checkout.c:1495
ec688f77
JNA
11885msgid "conflict style (merge or diff3)"
11886msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
6b388fca 11887
dc46d27a 11888#: builtin/checkout.c:1507 builtin/worktree.c:499
b67e6306
JNA
11889msgid "detach HEAD at named commit"
11890msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
6b388fca 11891
dc46d27a 11892#: builtin/checkout.c:1508
6b388fca 11893msgid "set upstream info for new branch"
a6e88839 11894msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
6b388fca 11895
dc46d27a 11896#: builtin/checkout.c:1510
ec688f77
JNA
11897msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11898msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
11899
dc46d27a 11900#: builtin/checkout.c:1512
22338062 11901msgid "new-branch"
6b388fca
JNA
11902msgstr "nouvelle branche"
11903
dc46d27a 11904#: builtin/checkout.c:1512
6b388fca
JNA
11905msgid "new unparented branch"
11906msgstr "nouvelle branche sans parent"
11907
dc46d27a 11908#: builtin/checkout.c:1514 builtin/merge.c:292
6b388fca
JNA
11909msgid "update ignored files (default)"
11910msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
11911
dc46d27a 11912#: builtin/checkout.c:1517
7b058058 11913msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
be67fb4f
JNA
11914msgstr ""
11915"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
7b058058 11916
dc46d27a 11917#: builtin/checkout.c:1530
ec688f77
JNA
11918msgid "checkout our version for unmerged files"
11919msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
ffd5159b 11920
dc46d27a 11921#: builtin/checkout.c:1533
ec688f77
JNA
11922msgid "checkout their version for unmerged files"
11923msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
11924
dc46d27a 11925#: builtin/checkout.c:1537
ec688f77
JNA
11926msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11927msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
1d9f0b79 11928
dc46d27a
JNA
11929#: builtin/checkout.c:1592
11930#, c-format
11931msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
11932msgstr "-%c, -%c et --orphan sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 11933
dc46d27a 11934#: builtin/checkout.c:1596
1d9f0b79
JNA
11935msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11936msgstr "-p et --overlay sont mutuellement exclusifs"
11937
dc46d27a 11938#: builtin/checkout.c:1633
6b388fca 11939msgid "--track needs a branch name"
21860882 11940msgstr "--track requiert un nom de branche"
6b388fca 11941
dc46d27a
JNA
11942#: builtin/checkout.c:1638
11943#, c-format
11944msgid "missing branch name; try -%c"
11945msgstr "nom de branche manquant ; essayez -%c"
6b388fca 11946
dc46d27a 11947#: builtin/checkout.c:1670
ec688f77
JNA
11948#, c-format
11949msgid "could not resolve %s"
11950msgstr "impossible de résoudre %s"
11951
dc46d27a 11952#: builtin/checkout.c:1686
6b388fca
JNA
11953msgid "invalid path specification"
11954msgstr "spécification de chemin invalide"
11955
dc46d27a 11956#: builtin/checkout.c:1693
6b388fca 11957#, c-format
12142e1b 11958msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
21860882 11959msgstr ""
26ce3a3c 11960"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
6b388fca 11961
dc46d27a 11962#: builtin/checkout.c:1697
6b388fca
JNA
11963#, c-format
11964msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
21860882 11965msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
6b388fca 11966
dc46d27a 11967#: builtin/checkout.c:1706
4c508161
JNA
11968msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11969msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --detach"
11970
dc46d27a 11971#: builtin/checkout.c:1709 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
4c508161
JNA
11972msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11973msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --patch"
11974
dc46d27a 11975#: builtin/checkout.c:1720
6b388fca
JNA
11976msgid ""
11977"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11978"checking out of the index."
21860882
SH
11979msgstr ""
11980"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
6b388fca
JNA
11981"de l'extraction de l'index."
11982
dc46d27a 11983#: builtin/checkout.c:1725
4c508161
JNA
11984msgid "you must specify path(s) to restore"
11985msgstr "Vous devez spécifier un ou des chemins à restaurer"
11986
dc46d27a
JNA
11987#: builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1753 builtin/checkout.c:1802
11988#: builtin/checkout.c:1804 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
11989#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:495 builtin/worktree.c:497
ec688f77
JNA
11990msgid "branch"
11991msgstr "branche"
11992
dc46d27a 11993#: builtin/checkout.c:1752
ec688f77
JNA
11994msgid "create and checkout a new branch"
11995msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
11996
dc46d27a 11997#: builtin/checkout.c:1754
ec688f77
JNA
11998msgid "create/reset and checkout a branch"
11999msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
12000
dc46d27a 12001#: builtin/checkout.c:1755
ec688f77
JNA
12002msgid "create reflog for new branch"
12003msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
12004
dc46d27a 12005#: builtin/checkout.c:1757
ec688f77
JNA
12006msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
12007msgstr ""
12008"essayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>' (par défaut)"
12009
dc46d27a 12010#: builtin/checkout.c:1758
ec688f77
JNA
12011msgid "use overlay mode (default)"
12012msgstr "utiliser le mode de superposition (défaut)"
12013
dc46d27a 12014#: builtin/checkout.c:1803
ec688f77
JNA
12015msgid "create and switch to a new branch"
12016msgstr "créer et basculer sur une nouvelle branche"
12017
dc46d27a 12018#: builtin/checkout.c:1805
ec688f77
JNA
12019msgid "create/reset and switch to a branch"
12020msgstr "créer/réinitialiser et basculer sur une branche"
12021
dc46d27a 12022#: builtin/checkout.c:1807
ec688f77
JNA
12023msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12024msgstr "interpréter 'git switch <branche-inexistante>'"
12025
dc46d27a 12026#: builtin/checkout.c:1809
ec688f77
JNA
12027msgid "throw away local modifications"
12028msgstr "laisser tomber les modifications locales"
12029
dc46d27a 12030#: builtin/checkout.c:1843
ec688f77
JNA
12031msgid "which tree-ish to checkout from"
12032msgstr "de quel <arbre-esque> faire l'extraction"
12033
dc46d27a 12034#: builtin/checkout.c:1845
ec688f77
JNA
12035msgid "restore the index"
12036msgstr "restaurer l'index"
12037
dc46d27a 12038#: builtin/checkout.c:1847
ec688f77
JNA
12039msgid "restore the working tree (default)"
12040msgstr "restaurer l'arbre de travail (par défaut)"
12041
dc46d27a 12042#: builtin/checkout.c:1849
ec688f77
JNA
12043msgid "ignore unmerged entries"
12044msgstr "ignorer les entrées non-fusionnées"
12045
dc46d27a 12046#: builtin/checkout.c:1850
ec688f77
JNA
12047msgid "use overlay mode"
12048msgstr "utiliser le mode de superposition"
12049
dc46d27a 12050#: builtin/clean.c:29
ba1b8cfa
JNA
12051msgid ""
12052"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12053msgstr ""
12054"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
6b388fca 12055
dc46d27a 12056#: builtin/clean.c:33
6b388fca
JNA
12057#, c-format
12058msgid "Removing %s\n"
12059msgstr "Suppression de %s\n"
12060
dc46d27a 12061#: builtin/clean.c:34
6b388fca
JNA
12062#, c-format
12063msgid "Would remove %s\n"
12064msgstr "Supprimerait %s\n"
12065
dc46d27a 12066#: builtin/clean.c:35
6b388fca
JNA
12067#, c-format
12068msgid "Skipping repository %s\n"
21860882 12069msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
6b388fca 12070
dc46d27a 12071#: builtin/clean.c:36
6b388fca
JNA
12072#, c-format
12073msgid "Would skip repository %s\n"
12074msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
12075
dc46d27a 12076#: builtin/clean.c:37
6b388fca
JNA
12077#, c-format
12078msgid "failed to remove %s"
21860882 12079msgstr "échec de la suppression de %s"
6b388fca 12080
dc46d27a 12081#: builtin/clean.c:38
ec688f77
JNA
12082#, c-format
12083msgid "could not lstat %s\n"
12084msgstr "lstat de %s impossible\n"
12085
dc46d27a 12086#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
71ca3ba3 12087#, c-format
ba1b8cfa
JNA
12088msgid ""
12089"Prompt help:\n"
12090"1 - select a numbered item\n"
12091"foo - select item based on unique prefix\n"
71ca3ba3 12092" - (empty) select nothing\n"
ba1b8cfa
JNA
12093msgstr ""
12094"Aide en ligne :\n"
12095"1 - sélectionner un élément numéroté\n"
12096"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
71ca3ba3 12097" - (vide) ne rien sélectionner\n"
ba1b8cfa 12098
dc46d27a 12099#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
71ca3ba3 12100#, c-format
ba1b8cfa
JNA
12101msgid ""
12102"Prompt help:\n"
12103"1 - select a single item\n"
12104"3-5 - select a range of items\n"
12105"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12106"foo - select item based on unique prefix\n"
12107"-... - unselect specified items\n"
12108"* - choose all items\n"
71ca3ba3 12109" - (empty) finish selecting\n"
ba1b8cfa
JNA
12110msgstr ""
12111"Aide en ligne :\n"
12112"1 - sélectionner un seul élément\n"
12113"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n"
12114"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n"
12115"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
12116"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n"
12117"* - choisir tous les éléments\n"
71ca3ba3 12118" - (vide) terminer la sélection\n"
ba1b8cfa 12119
4c508161
JNA
12120#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
12121#: git-add--interactive.perl:575
71ca3ba3
JNA
12122#, c-format, perl-format
12123msgid "Huh (%s)?\n"
12124msgstr "Hein (%s) ?\n"
ba1b8cfa 12125
dc46d27a 12126#: builtin/clean.c:661
ba1b8cfa
JNA
12127#, c-format
12128msgid "Input ignore patterns>> "
12129msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
12130
dc46d27a 12131#: builtin/clean.c:696
ba1b8cfa
JNA
12132#, c-format
12133msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12134msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
12135
dc46d27a 12136#: builtin/clean.c:717
ba1b8cfa
JNA
12137msgid "Select items to delete"
12138msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
12139
7298ca7b 12140#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
dc46d27a 12141#: builtin/clean.c:758
ba1b8cfa 12142#, c-format
7298ca7b
JNA
12143msgid "Remove %s [y/N]? "
12144msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
ba1b8cfa 12145
dc46d27a 12146#: builtin/clean.c:789
ba1b8cfa
JNA
12147msgid ""
12148"clean - start cleaning\n"
12149"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12150"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12151"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12152"quit - stop cleaning\n"
12153"help - this screen\n"
12154"? - help for prompt selection"
12155msgstr ""
12156"clean - démarrer le nettoyage\n"
12157"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n"
12158"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
12159"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
12160"quit - arrêter le nettoyage\n"
12161"help - cet écran\n"
12162"? - aide pour la sélection en ligne"
12163
dc46d27a 12164#: builtin/clean.c:825
ba1b8cfa
JNA
12165msgid "Would remove the following item:"
12166msgid_plural "Would remove the following items:"
12167msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
12168msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
12169
dc46d27a 12170#: builtin/clean.c:841
ba1b8cfa
JNA
12171msgid "No more files to clean, exiting."
12172msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
12173
dc46d27a 12174#: builtin/clean.c:903
6b388fca
JNA
12175msgid "do not print names of files removed"
12176msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
12177
dc46d27a 12178#: builtin/clean.c:905
6b388fca
JNA
12179msgid "force"
12180msgstr "forcer"
12181
dc46d27a 12182#: builtin/clean.c:906
ba1b8cfa
JNA
12183msgid "interactive cleaning"
12184msgstr "nettoyage interactif"
12185
dc46d27a 12186#: builtin/clean.c:908
6b388fca 12187msgid "remove whole directories"
21860882 12188msgstr "supprimer les répertoires entiers"
6b388fca 12189
dc46d27a
JNA
12190#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
12191#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
12192#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
fc8703c9 12193#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 12194msgid "pattern"
21860882 12195msgstr "motif"
6b388fca 12196
dc46d27a 12197#: builtin/clean.c:910
6b388fca 12198msgid "add <pattern> to ignore rules"
21860882 12199msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
6b388fca 12200
dc46d27a 12201#: builtin/clean.c:911
6b388fca
JNA
12202msgid "remove ignored files, too"
12203msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
12204
dc46d27a 12205#: builtin/clean.c:913
6b388fca
JNA
12206msgid "remove only ignored files"
12207msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
12208
dc46d27a 12209#: builtin/clean.c:931
6b388fca 12210msgid "-x and -X cannot be used together"
21860882 12211msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 12212
dc46d27a 12213#: builtin/clean.c:935
6b388fca 12214msgid ""
22338062 12215"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
ba1b8cfa 12216"clean"
f7fbc357
JNA
12217msgstr ""
12218"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
12219"nettoyer"
6b388fca 12220
dc46d27a 12221#: builtin/clean.c:938
6b388fca 12222msgid ""
22338062 12223"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
ba1b8cfa
JNA
12224"refusing to clean"
12225msgstr ""
12226"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
12227"nettoyer"
6b388fca 12228
13bcea8c 12229#: builtin/clone.c:45
7298ca7b
JNA
12230msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12231msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
6b388fca 12232
4c508161 12233#: builtin/clone.c:93
6b388fca
JNA
12234msgid "don't create a checkout"
12235msgstr "ne pas créer d'extraction"
12236
dc46d27a 12237#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:536
6b388fca
JNA
12238msgid "create a bare repository"
12239msgstr "créer un dépôt nu"
12240
4c508161 12241#: builtin/clone.c:98
6b388fca
JNA
12242msgid "create a mirror repository (implies bare)"
12243msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
12244
4c508161 12245#: builtin/clone.c:100
6b388fca
JNA
12246msgid "to clone from a local repository"
12247msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
12248
4c508161 12249#: builtin/clone.c:102
6b388fca 12250msgid "don't use local hardlinks, always copy"
21860882 12251msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
6b388fca 12252
4c508161 12253#: builtin/clone.c:104
6b388fca 12254msgid "setup as shared repository"
21860882 12255msgstr "régler comme dépôt partagé"
6b388fca 12256
dc46d27a 12257#: builtin/clone.c:106
6a523d66
JNA
12258msgid "pathspec"
12259msgstr "spécificateur de chemin"
12260
dc46d27a 12261#: builtin/clone.c:106
6b388fca
JNA
12262msgid "initialize submodules in the clone"
12263msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
12264
4c508161 12265#: builtin/clone.c:110
955efd65
JNA
12266msgid "number of submodules cloned in parallel"
12267msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
12268
dc46d27a 12269#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:533
6b388fca
JNA
12270msgid "template-directory"
12271msgstr "répertoire-modèle"
12272
dc46d27a 12273#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:534
6b388fca
JNA
12274msgid "directory from which templates will be used"
12275msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
12276
4d9c2902
JNA
12277#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
12278#: builtin/submodule--helper.c:1912
6b388fca
JNA
12279msgid "reference repository"
12280msgstr "dépôt de référence"
12281
4d9c2902
JNA
12282#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
12283#: builtin/submodule--helper.c:1914
7b058058
JNA
12284msgid "use --reference only while cloning"
12285msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
12286
4c508161 12287#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
dc46d27a 12288#: builtin/pack-objects.c:3442 builtin/repack.c:329
6b388fca
JNA
12289msgid "name"
12290msgstr "nom"
12291
4c508161 12292#: builtin/clone.c:120
6b388fca 12293msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
21860882 12294msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
6b388fca 12295
4c508161 12296#: builtin/clone.c:122
6b388fca 12297msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
21860882 12298msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
6b388fca 12299
4c508161 12300#: builtin/clone.c:124
6b388fca
JNA
12301msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12302msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
12303
dc46d27a
JNA
12304#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
12305#: builtin/pull.c:208
6b388fca
JNA
12306msgid "depth"
12307msgstr "profondeur"
12308
4c508161 12309#: builtin/clone.c:126
6b388fca
JNA
12310msgid "create a shallow clone of that depth"
12311msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
12312
dc46d27a
JNA
12313#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3431
12314#: builtin/pull.c:211
85ea5cbf
JNA
12315msgid "time"
12316msgstr "heure"
12317
4c508161 12318#: builtin/clone.c:128
85ea5cbf
JNA
12319msgid "create a shallow clone since a specific time"
12320msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
12321
dc46d27a
JNA
12322#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
12323#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
85ea5cbf
JNA
12324msgid "revision"
12325msgstr "révision"
12326
dc46d27a 12327#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
71ca3ba3 12328msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
3d5f3905
JNA
12329msgstr ""
12330"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
85ea5cbf 12331
4d9c2902
JNA
12332#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
12333#: builtin/submodule--helper.c:1928
6b388fca 12334msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
21860882 12335msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
6b388fca 12336
4c508161 12337#: builtin/clone.c:134
12142e1b 12338msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
26ce3a3c
JNA
12339msgstr ""
12340"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
12341"faire"
12142e1b 12342
4c508161 12343#: builtin/clone.c:136
955efd65
JNA
12344msgid "any cloned submodules will be shallow"
12345msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
12346
dc46d27a 12347#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:542
6b388fca
JNA
12348msgid "gitdir"
12349msgstr "gitdir"
12350
dc46d27a 12351#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:543
6b388fca
JNA
12352msgid "separate git dir from working tree"
12353msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
12354
4c508161 12355#: builtin/clone.c:139
6b388fca
JNA
12356msgid "key=value"
12357msgstr "clé=valeur"
12358
4c508161 12359#: builtin/clone.c:140
6b388fca
JNA
12360msgid "set config inside the new repository"
12361msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
12362
dc46d27a
JNA
12363#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12364#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
1d9f0b79
JNA
12365msgid "server-specific"
12366msgstr "spécifique au serveur"
12367
dc46d27a
JNA
12368#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12369#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
1d9f0b79
JNA
12370msgid "option to transmit"
12371msgstr "option à transmettre"
12372
dc46d27a
JNA
12373#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
12374#: builtin/push.c:571
3d8b14c2
JNA
12375msgid "use IPv4 addresses only"
12376msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
12377
dc46d27a
JNA
12378#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
12379#: builtin/push.c:573
3d8b14c2
JNA
12380msgid "use IPv6 addresses only"
12381msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
12382
4c508161 12383#: builtin/clone.c:149
ec688f77
JNA
12384msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12385msgstr ""
12386"tous les sous-modules clonés utiliseront leur branche de suivi à distance"
12387
4c508161
JNA
12388#: builtin/clone.c:151
12389msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
4d9c2902
JNA
12390msgstr ""
12391"initialiser le fichier d'extraction partielle pour n'inclure que les "
12392"fichiers à la racine"
4c508161
JNA
12393
12394#: builtin/clone.c:287
7a2c7e58
JNA
12395msgid ""
12396"No directory name could be guessed.\n"
12397"Please specify a directory on the command line"
12398msgstr ""
12399"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
12400"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
12401
4c508161 12402#: builtin/clone.c:340
561580ea 12403#, c-format
85ea5cbf
JNA
12404msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12405msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
561580ea 12406
4c508161 12407#: builtin/clone.c:413
6b388fca
JNA
12408#, c-format
12409msgid "%s exists and is not a directory"
21860882 12410msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
6b388fca 12411
dc46d27a 12412#: builtin/clone.c:431
6b388fca 12413#, c-format
ec688f77
JNA
12414msgid "failed to start iterator over '%s'"
12415msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'"
6b388fca 12416
dc46d27a 12417#: builtin/clone.c:462
6b388fca
JNA
12418#, c-format
12419msgid "failed to create link '%s'"
21860882 12420msgstr "échec de la création du lien '%s'"
6b388fca 12421
dc46d27a 12422#: builtin/clone.c:466
6b388fca
JNA
12423#, c-format
12424msgid "failed to copy file to '%s'"
21860882 12425msgstr "échec de la copie vers '%s'"
6b388fca 12426
dc46d27a 12427#: builtin/clone.c:471
ec688f77
JNA
12428#, c-format
12429msgid "failed to iterate over '%s'"
12430msgstr "échec de l'itération sur '%s'"
12431
dc46d27a 12432#: builtin/clone.c:498
6b388fca
JNA
12433#, c-format
12434msgid "done.\n"
12435msgstr "fait.\n"
12436
dc46d27a 12437#: builtin/clone.c:512
6b388fca
JNA
12438msgid ""
12439"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12440"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
ec688f77 12441"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
ba1b8cfa
JNA
12442msgstr ""
12443"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
6b388fca 12444"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
ec688f77 12445"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n"
6b388fca 12446
dc46d27a 12447#: builtin/clone.c:589
6b388fca
JNA
12448#, c-format
12449msgid "Could not find remote branch %s to clone."
12450msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
12451
dc46d27a 12452#: builtin/clone.c:708
7a2c7e58
JNA
12453#, c-format
12454msgid "unable to update %s"
12455msgstr "impossible de mettre à jour %s"
12456
dc46d27a 12457#: builtin/clone.c:756
4c508161
JNA
12458msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12459msgstr "échec lors de l'initialisation l'extraction partielle"
12460
dc46d27a 12461#: builtin/clone.c:779
6b388fca 12462msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
ba1b8cfa
JNA
12463msgstr ""
12464"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
12465"l'extraire.\n"
6b388fca 12466
dc46d27a 12467#: builtin/clone.c:811
6b388fca 12468msgid "unable to checkout working tree"
ba1b8cfa 12469msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
6b388fca 12470
dc46d27a 12471#: builtin/clone.c:868
7a2c7e58
JNA
12472msgid "unable to write parameters to config file"
12473msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
12474
dc46d27a 12475#: builtin/clone.c:931
9905988a
JNA
12476msgid "cannot repack to clean up"
12477msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
12478
dc46d27a 12479#: builtin/clone.c:933
9905988a 12480msgid "cannot unlink temporary alternates file"
82eb147d 12481msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates"
9905988a 12482
dc46d27a 12483#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1972
6b388fca 12484msgid "Too many arguments."
21860882 12485msgstr "Trop d'arguments."
6b388fca 12486
dc46d27a 12487#: builtin/clone.c:975
6b388fca
JNA
12488msgid "You must specify a repository to clone."
12489msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
12490
dc46d27a 12491#: builtin/clone.c:988
6b388fca
JNA
12492#, c-format
12493msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
21860882 12494msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
6b388fca 12495
dc46d27a 12496#: builtin/clone.c:991
6b388fca 12497msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
21860882 12498msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
6b388fca 12499
dc46d27a 12500#: builtin/clone.c:1004
6b388fca
JNA
12501#, c-format
12502msgid "repository '%s' does not exist"
12503msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
12504
dc46d27a 12505#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1789
561580ea
JNA
12506#, c-format
12507msgid "depth %s is not a positive number"
12508msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
12509
dc46d27a 12510#: builtin/clone.c:1020
6b388fca
JNA
12511#, c-format
12512msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
ba1b8cfa
JNA
12513msgstr ""
12514"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
6b388fca 12515
dc46d27a 12516#: builtin/clone.c:1030
6b388fca
JNA
12517#, c-format
12518msgid "working tree '%s' already exists."
12519msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
12520
dc46d27a
JNA
12521#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1066 builtin/difftool.c:271
12522#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
be67fb4f
JNA
12523#, c-format
12524msgid "could not create leading directories of '%s'"
12525msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
12526
dc46d27a 12527#: builtin/clone.c:1050
6b388fca 12528#, c-format
7298ca7b
JNA
12529msgid "could not create work tree dir '%s'"
12530msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
6b388fca 12531
dc46d27a 12532#: builtin/clone.c:1070
6b388fca
JNA
12533#, c-format
12534msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
12535msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
12536
dc46d27a 12537#: builtin/clone.c:1072
6b388fca
JNA
12538#, c-format
12539msgid "Cloning into '%s'...\n"
21860882 12540msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
6b388fca 12541
dc46d27a 12542#: builtin/clone.c:1096
85ea5cbf
JNA
12543msgid ""
12544"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12545"able"
275588f9
JX
12546msgstr ""
12547"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
12548"reference-if-able"
85ea5cbf 12549
dc46d27a 12550#: builtin/clone.c:1160
f7fbc357
JNA
12551msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12552msgstr ""
12553"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
12554
dc46d27a 12555#: builtin/clone.c:1162
85ea5cbf 12556msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
12557msgstr ""
12558"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
12559"\"."
85ea5cbf 12560
dc46d27a 12561#: builtin/clone.c:1164
85ea5cbf 12562msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
12563msgstr ""
12564"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
12565"\"file://\"."
85ea5cbf 12566
dc46d27a 12567#: builtin/clone.c:1166
6a071483
JNA
12568msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12569msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
12570
dc46d27a 12571#: builtin/clone.c:1169
f7fbc357
JNA
12572msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12573msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
12574
dc46d27a 12575#: builtin/clone.c:1174
f7fbc357
JNA
12576msgid "--local is ignored"
12577msgstr "--local est ignoré"
12578
dc46d27a 12579#: builtin/clone.c:1249 builtin/clone.c:1257
6b388fca
JNA
12580#, c-format
12581msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
12582msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
12583
dc46d27a 12584#: builtin/clone.c:1260
6b388fca
JNA
12585msgid "You appear to have cloned an empty repository."
12586msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
12587
12142e1b 12588#: builtin/column.c:10
7298ca7b
JNA
12589msgid "git column [<options>]"
12590msgstr "git column [<options>]"
6b388fca 12591
12142e1b 12592#: builtin/column.c:27
6b388fca
JNA
12593msgid "lookup config vars"
12594msgstr "rechercher les variables de configuration"
12595
12142e1b 12596#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6b388fca
JNA
12597msgid "layout to use"
12598msgstr "mise en page à utiliser"
12599
12142e1b 12600#: builtin/column.c:30
6b388fca
JNA
12601msgid "Maximum width"
12602msgstr "Largeur maximale"
12603
12142e1b 12604#: builtin/column.c:31
6b388fca 12605msgid "Padding space on left border"
21860882 12606msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
6b388fca 12607
12142e1b 12608#: builtin/column.c:32
6b388fca 12609msgid "Padding space on right border"
21860882 12610msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
6b388fca 12611
12142e1b 12612#: builtin/column.c:33
6b388fca 12613msgid "Padding space between columns"
21860882 12614msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
6b388fca 12615
f29a2d82 12616#: builtin/column.c:51
6b388fca
JNA
12617msgid "--command must be the first argument"
12618msgstr "--command doit être le premier argument"
12619
dc46d27a
JNA
12620#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:19
12621msgid ""
12622"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12623msgstr ""
12624"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12625
12626#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
12627msgid ""
12628"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
12629"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12630"paths] [--[no-]progress] <split options>"
12631msgstr "git commit-graph write [--object-dir <répertoire-d'objet>] [--append] [--split[=<stratégie>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-paths] [--[no-]progress] <options de division>"
12632
12633#: builtin/commit-graph.c:60
12634#, c-format
12635msgid "could not find object directory matching %s"
12636msgstr "impossible de trouver le répertoire objet correspondant à %s"
12637
12638#: builtin/commit-graph.c:76 builtin/commit-graph.c:152
12639#: builtin/commit-graph.c:257 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
12640msgid "dir"
12641msgstr "répertoire"
12642
12643#: builtin/commit-graph.c:77 builtin/commit-graph.c:153
12644#: builtin/commit-graph.c:258
12645msgid "The object directory to store the graph"
12646msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
12647
12648#: builtin/commit-graph.c:79
12649msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12650msgstr ""
12651"si le graphe de commit est divisé, vérifier seulement le fichier sommet"
12652
12653#: builtin/commit-graph.c:102
12654#, c-format
12655msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12656msgstr "impossible d'ouvrir le graphe de commit '%s'"
12657
12658#: builtin/commit-graph.c:136
12659#, c-format
12660msgid "unrecognized --split argument, %s"
12661msgstr "argument de --split non reconnu, %s"
12662
12663#: builtin/commit-graph.c:155
12664msgid "start walk at all refs"
12665msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs"
12666
12667#: builtin/commit-graph.c:157
12668msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12669msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
12670
12671#: builtin/commit-graph.c:159
12672msgid "start walk at commits listed by stdin"
12673msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
12674
12675#: builtin/commit-graph.c:161
12676msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12677msgstr ""
12678"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
12679
12680#: builtin/commit-graph.c:163
12681msgid "enable computation for changed paths"
12682msgstr "activer le calcul pour les chemins modifiés"
12683
12684#: builtin/commit-graph.c:166
12685msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12686msgstr "permettre d'écrire un fichier incrémental de graphe de commit"
12687
12688#: builtin/commit-graph.c:170
12689msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12690msgstr ""
12691"le nombre maximum de commits dans un graphe de commit divisé pas de base"
12692
12693#: builtin/commit-graph.c:172
12694msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12695msgstr "rapport maximum entre deux niveaux d'un graphe de commit divisé"
12696
12697#: builtin/commit-graph.c:174
12698msgid "only expire files older than a given date-time"
12699msgstr "ne faire expirer que les fichiers plus vieux qu'une date-time donnée"
12700
12701#: builtin/commit-graph.c:190
12702msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12703msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs"
12704
12705#: builtin/commit-graph.c:229
12706#, c-format
12707msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
12708msgstr "ID d'objet non hexadécimal inattendu : %s"
12709
1d9f0b79
JNA
12710#: builtin/commit-tree.c:18
12711msgid ""
12712"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12713"<file>)...] <tree>"
fc8703c9
JNA
12714msgstr ""
12715"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<idclé>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12716"<fichier>)...] <arbre>"
1d9f0b79
JNA
12717
12718#: builtin/commit-tree.c:31
12719#, c-format
12720msgid "duplicate parent %s ignored"
12721msgstr "le parent dupliqué %s est ignoré"
12722
dc46d27a 12723#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
1d9f0b79
JNA
12724#, c-format
12725msgid "not a valid object name %s"
12726msgstr "nom d'objet invalide %s"
12727
12728#: builtin/commit-tree.c:93
12729#, c-format
12730msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12731msgstr "git commit-tree : échec à l'ouverture de '%s'"
12732
12733#: builtin/commit-tree.c:96
12734#, c-format
12735msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12736msgstr "git commit-tree : échec de la lecture de '%s'"
12737
12738#: builtin/commit-tree.c:98
12739#, c-format
12740msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12741msgstr "git commit-tree : échec de la fermeture de '%s'"
12742
12743#: builtin/commit-tree.c:111
12744msgid "parent"
12745msgstr "parent"
12746
12747#: builtin/commit-tree.c:112
12748msgid "id of a parent commit object"
12749msgstr "id d'un objet commit parent"
12750
dc46d27a
JNA
12751#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
12752#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
12753#: builtin/tag.c:413
1d9f0b79
JNA
12754msgid "message"
12755msgstr "message"
12756
dc46d27a 12757#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
1d9f0b79
JNA
12758msgid "commit message"
12759msgstr "message de validation"
12760
12761#: builtin/commit-tree.c:118
12762msgid "read commit log message from file"
12763msgstr "lire le message de validation depuis un fichier"
12764
dc46d27a
JNA
12765#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
12766#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
1d9f0b79
JNA
12767msgid "GPG sign commit"
12768msgstr "signer la validation avec GPG"
12769
12770#: builtin/commit-tree.c:133
12771msgid "must give exactly one tree"
12772msgstr "exactement un arbre obligatoire"
12773
12774#: builtin/commit-tree.c:140
12775msgid "git commit-tree: failed to read"
12776msgstr "git commit-tree : échec de la lecture"
12777
b3225a41 12778#: builtin/commit.c:41
7298ca7b
JNA
12779msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
12780msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 12781
b3225a41 12782#: builtin/commit.c:46
7298ca7b
JNA
12783msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
12784msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 12785
b3225a41 12786#: builtin/commit.c:51
6b388fca
JNA
12787msgid ""
12788"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12789"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12790"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
ba1b8cfa
JNA
12791msgstr ""
12792"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
12793"rendrait\n"
6b388fca
JNA
12794"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
12795"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
12796
b3225a41 12797#: builtin/commit.c:56
6b388fca
JNA
12798msgid ""
12799"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12800"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12801"\n"
12802" git commit --allow-empty\n"
12803"\n"
21860882 12804msgstr ""
275588f9
JX
12805"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
12806"résolution de conflit.\n"
6b388fca
JNA
12807"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
12808"\n"
12809" git commit --allow-empty\n"
12810"\n"
6b388fca 12811
b3225a41 12812#: builtin/commit.c:63
dc46d27a
JNA
12813msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
12814msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git rebase --skip'\n"
12815
12816#: builtin/commit.c:66
ec688f77
JNA
12817msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12818msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git cherry-pick --skip'\n"
ba1b8cfa 12819
dc46d27a 12820#: builtin/commit.c:69
ba1b8cfa 12821msgid ""
ec688f77
JNA
12822"and then use:\n"
12823"\n"
12824" git cherry-pick --continue\n"
12825"\n"
12826"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
ba1b8cfa
JNA
12827"If you wish to skip this commit, use:\n"
12828"\n"
ec688f77 12829" git cherry-pick --skip\n"
ba1b8cfa 12830"\n"
ba1b8cfa 12831msgstr ""
ec688f77 12832"utilisez ensuite :\n"
ba1b8cfa 12833"\n"
ec688f77
JNA
12834" git cherry-pick --continue\n"
12835"\n"
12836"pour continuer le picorage des commits restants.\n"
12837"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
12838"\n"
12839" git cherry-pick --skipped\n"
ba1b8cfa 12840"\n"
ba1b8cfa 12841
dc46d27a 12842#: builtin/commit.c:312
6b388fca 12843msgid "failed to unpack HEAD tree object"
21860882 12844msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
6b388fca 12845
dc46d27a 12846#: builtin/commit.c:348
4c508161
JNA
12847msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12848msgstr "--pathspec-from-file avec l'option -a n'a pas de sens"
12849
dc46d27a 12850#: builtin/commit.c:361
4c508161
JNA
12851msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12852msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
12853
dc46d27a 12854#: builtin/commit.c:373
6b388fca
JNA
12855msgid "unable to create temporary index"
12856msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
12857
dc46d27a 12858#: builtin/commit.c:382
6b388fca 12859msgid "interactive add failed"
21860882 12860msgstr "échec de l'ajout interactif"
6b388fca 12861
dc46d27a 12862#: builtin/commit.c:397
f507e5dd
JNA
12863msgid "unable to update temporary index"
12864msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
12865
dc46d27a 12866#: builtin/commit.c:399
f507e5dd
JNA
12867msgid "Failed to update main cache tree"
12868msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
12869
dc46d27a 12870#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
6b388fca
JNA
12871msgid "unable to write new_index file"
12872msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
12873
dc46d27a 12874#: builtin/commit.c:476
6b388fca
JNA
12875msgid "cannot do a partial commit during a merge."
12876msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
12877
dc46d27a 12878#: builtin/commit.c:478
6b388fca
JNA
12879msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
12880msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
12881
dc46d27a
JNA
12882#: builtin/commit.c:480
12883msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
12884msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un rebasage."
12885
12886#: builtin/commit.c:488
6b388fca
JNA
12887msgid "cannot read the index"
12888msgstr "impossible de lire l'index"
12889
dc46d27a 12890#: builtin/commit.c:507
6b388fca
JNA
12891msgid "unable to write temporary index file"
12892msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
12893
dc46d27a 12894#: builtin/commit.c:605
6b388fca 12895#, c-format
f507e5dd
JNA
12896msgid "commit '%s' lacks author header"
12897msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
6b388fca 12898
dc46d27a 12899#: builtin/commit.c:607
f507e5dd
JNA
12900#, c-format
12901msgid "commit '%s' has malformed author line"
12902msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
12903
dc46d27a 12904#: builtin/commit.c:626
6b388fca
JNA
12905msgid "malformed --author parameter"
12906msgstr "paramètre --author mal formé"
12907
dc46d27a 12908#: builtin/commit.c:679
f7fbc357
JNA
12909msgid ""
12910"unable to select a comment character that is not used\n"
12911"in the current commit message"
12912msgstr ""
12913"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
12914"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
12915
dc46d27a 12916#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
6b388fca
JNA
12917#, c-format
12918msgid "could not lookup commit %s"
12919msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
12920
dc46d27a 12921#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
6b388fca
JNA
12922#, c-format
12923msgid "(reading log message from standard input)\n"
12924msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
12925
dc46d27a 12926#: builtin/commit.c:731
6b388fca
JNA
12927msgid "could not read log from standard input"
12928msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
12929
dc46d27a 12930#: builtin/commit.c:735
6b388fca
JNA
12931#, c-format
12932msgid "could not read log file '%s'"
12933msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
12934
dc46d27a 12935#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
6b388fca
JNA
12936msgid "could not read SQUASH_MSG"
12937msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
12938
dc46d27a 12939#: builtin/commit.c:773
955efd65
JNA
12940msgid "could not read MERGE_MSG"
12941msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
12942
dc46d27a 12943#: builtin/commit.c:833
6b388fca
JNA
12944msgid "could not write commit template"
12945msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
12946
dc46d27a 12947#: builtin/commit.c:852
6b388fca
JNA
12948#, c-format
12949msgid ""
12950"\n"
12951"It looks like you may be committing a merge.\n"
12952"If this is not correct, please remove the file\n"
12953"\t%s\n"
12954"and try again.\n"
21860882
SH
12955msgstr ""
12956"\n"
6b388fca
JNA
12957"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
12958"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
12959"\t%s\n"
12960"et essayez à nouveau.\n"
12961
dc46d27a 12962#: builtin/commit.c:857
6b388fca
JNA
12963#, c-format
12964msgid ""
12965"\n"
12966"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12967"If this is not correct, please remove the file\n"
12968"\t%s\n"
12969"and try again.\n"
21860882
SH
12970msgstr ""
12971"\n"
6b388fca
JNA
12972"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
12973"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
12974"\t%s\n"
12975"et essayez à nouveau.\n"
12976
dc46d27a 12977#: builtin/commit.c:870
6b388fca
JNA
12978#, c-format
12979msgid ""
12980"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12981"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
12982msgstr ""
12983"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
ba1b8cfa
JNA
12984"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
12985"validation.\n"
6b388fca 12986
dc46d27a 12987#: builtin/commit.c:878
6b388fca
JNA
12988#, c-format
12989msgid ""
12990"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12991"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12992"An empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
12993msgstr ""
12994"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
12995"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
12996"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
6b388fca 12997
dc46d27a 12998#: builtin/commit.c:895
6b388fca 12999#, c-format
f7fbc357
JNA
13000msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13001msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>"
6b388fca 13002
dc46d27a 13003#: builtin/commit.c:903
6b388fca 13004#, c-format
f7fbc357
JNA
13005msgid "%sDate: %s"
13006msgstr "%sDate : %s"
6b388fca 13007
dc46d27a 13008#: builtin/commit.c:910
f7fbc357
JNA
13009#, c-format
13010msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13011msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
13012
dc46d27a 13013#: builtin/commit.c:928
6b388fca
JNA
13014msgid "Cannot read index"
13015msgstr "Impossible de lire l'index"
13016
dc46d27a 13017#: builtin/commit.c:999
6b388fca
JNA
13018msgid "Error building trees"
13019msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
13020
dc46d27a 13021#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
6b388fca
JNA
13022#, c-format
13023msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
13024msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
13025
dc46d27a 13026#: builtin/commit.c:1057
6b388fca 13027#, c-format
7298ca7b 13028msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
fa54b524
JNA
13029msgstr ""
13030"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
13031"auteur existant"
6b388fca 13032
dc46d27a 13033#: builtin/commit.c:1071
5da312d1
JNA
13034#, c-format
13035msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13036msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
13037
dc46d27a 13038#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
6b388fca
JNA
13039#, c-format
13040msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
13041msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
13042
dc46d27a 13043#: builtin/commit.c:1129
ba1b8cfa
JNA
13044msgid "--long and -z are incompatible"
13045msgstr "--long et -z sont incompatibles"
13046
dc46d27a 13047#: builtin/commit.c:1173
6b388fca 13048msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
21860882 13049msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
6b388fca 13050
dc46d27a 13051#: builtin/commit.c:1182
6b388fca
JNA
13052msgid "You have nothing to amend."
13053msgstr "Il n'y a rien à corriger."
13054
dc46d27a 13055#: builtin/commit.c:1185
6b388fca
JNA
13056msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
13057msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
13058
dc46d27a 13059#: builtin/commit.c:1187
6b388fca
JNA
13060msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
13061msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
13062
dc46d27a
JNA
13063#: builtin/commit.c:1189
13064msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13065msgstr "Vous êtes en plein rebasage -- impossible de corriger (amend)."
13066
13067#: builtin/commit.c:1192
6b388fca 13068msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
21860882 13069msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
6b388fca 13070
dc46d27a 13071#: builtin/commit.c:1202
6b388fca
JNA
13072msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
13073msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
13074
dc46d27a 13075#: builtin/commit.c:1204
6a071483
JNA
13076msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13077msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
6b388fca 13078
dc46d27a 13079#: builtin/commit.c:1213
6b388fca
JNA
13080msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
13081msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
13082
dc46d27a 13083#: builtin/commit.c:1231
6b388fca 13084msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
ba1b8cfa
JNA
13085msgstr ""
13086"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
13087"être utilisée."
6b388fca 13088
dc46d27a 13089#: builtin/commit.c:1237
6b388fca 13090#, c-format
1d9f0b79
JNA
13091msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13092msgstr "des chemins '%s ...' avec l'option -a n'a pas de sens"
6b388fca 13093
dc46d27a 13094#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
6b388fca 13095msgid "show status concisely"
8430988d 13096msgstr "afficher l'état avec concision"
6b388fca 13097
dc46d27a 13098#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
6b388fca 13099msgid "show branch information"
ba1b8cfa 13100msgstr "afficher l'information de branche"
6b388fca 13101
dc46d27a 13102#: builtin/commit.c:1372
12142e1b
JNA
13103msgid "show stash information"
13104msgstr "afficher l'information de remisage"
13105
dc46d27a 13106#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
6a071483
JNA
13107msgid "compute full ahead/behind values"
13108msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
13109
dc46d27a 13110#: builtin/commit.c:1376
85ea5cbf
JNA
13111msgid "version"
13112msgstr "version"
13113
dc46d27a
JNA
13114#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
13115#: builtin/worktree.c:646
6b388fca 13116msgid "machine-readable output"
ba1b8cfa 13117msgstr "sortie pour traitement automatique"
6b388fca 13118
dc46d27a 13119#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
6b388fca 13120msgid "show status in long format (default)"
8430988d 13121msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
6b388fca 13122
dc46d27a 13123#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
6b388fca 13124msgid "terminate entries with NUL"
ba1b8cfa 13125msgstr "terminer les éléments par NUL"
6b388fca 13126
dc46d27a 13127#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
13bcea8c 13128#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
dc46d27a 13129#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
6b388fca 13130msgid "mode"
ba1b8cfa 13131msgstr "mode"
6b388fca 13132
dc46d27a 13133#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
6b388fca
JNA
13134msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13135msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13136"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
13137"no. (Défaut : all)"
6b388fca 13138
dc46d27a 13139#: builtin/commit.c:1389
5da312d1
JNA
13140msgid ""
13141"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13142"traditional)"
2acb3d49
JNA
13143msgstr ""
13144"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
13145"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
6b388fca 13146
dc46d27a 13147#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
6b388fca 13148msgid "when"
ba1b8cfa 13149msgstr "quand"
6b388fca 13150
dc46d27a 13151#: builtin/commit.c:1392
6b388fca
JNA
13152msgid ""
13153"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13154"(Default: all)"
13155msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13156"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
13157"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
6b388fca 13158
dc46d27a 13159#: builtin/commit.c:1394
6b388fca 13160msgid "list untracked files in columns"
ba1b8cfa 13161msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
6b388fca 13162
dc46d27a 13163#: builtin/commit.c:1395
f29a2d82
JNA
13164msgid "do not detect renames"
13165msgstr "ne pas détecter les renommages"
13166
dc46d27a 13167#: builtin/commit.c:1397
f29a2d82 13168msgid "detect renames, optionally set similarity index"
3509754c
JNA
13169msgstr ""
13170"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
13171"similarité"
f29a2d82 13172
dc46d27a 13173#: builtin/commit.c:1417
5da312d1 13174msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
2acb3d49
JNA
13175msgstr ""
13176"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
5da312d1 13177
dc46d27a 13178#: builtin/commit.c:1499
6b388fca 13179msgid "suppress summary after successful commit"
ba1b8cfa 13180msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
6b388fca 13181
dc46d27a 13182#: builtin/commit.c:1500
6b388fca 13183msgid "show diff in commit message template"
ba1b8cfa 13184msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
6b388fca 13185
dc46d27a 13186#: builtin/commit.c:1502
6b388fca 13187msgid "Commit message options"
ba1b8cfa 13188msgstr "Options du message de validation"
6b388fca 13189
dc46d27a 13190#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
6b388fca 13191msgid "read message from file"
ba1b8cfa 13192msgstr "lire le message depuis un fichier"
6b388fca 13193
dc46d27a 13194#: builtin/commit.c:1504
6b388fca 13195msgid "author"
ba1b8cfa 13196msgstr "auteur"
6b388fca 13197
dc46d27a 13198#: builtin/commit.c:1504
6b388fca 13199msgid "override author for commit"
ba1b8cfa 13200msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
6b388fca 13201
dc46d27a 13202#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
6b388fca 13203msgid "date"
ba1b8cfa 13204msgstr "date"
6b388fca 13205
dc46d27a 13206#: builtin/commit.c:1505
6b388fca 13207msgid "override date for commit"
ba1b8cfa 13208msgstr "remplacer la date pour la validation"
6b388fca 13209
dc46d27a
JNA
13210#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
13211#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
ffd5159b
JNA
13212msgid "commit"
13213msgstr "commit"
13214
dc46d27a 13215#: builtin/commit.c:1507
6b388fca 13216msgid "reuse and edit message from specified commit"
ba1b8cfa 13217msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
6b388fca 13218
dc46d27a 13219#: builtin/commit.c:1508
6b388fca 13220msgid "reuse message from specified commit"
ba1b8cfa 13221msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
6b388fca 13222
dc46d27a 13223#: builtin/commit.c:1509
6b388fca
JNA
13224msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13225msgstr ""
a6e88839 13226"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
6b388fca 13227
dc46d27a 13228#: builtin/commit.c:1510
6b388fca
JNA
13229msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13230msgstr ""
a6e88839 13231"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
6b388fca 13232
dc46d27a 13233#: builtin/commit.c:1511
6b388fca
JNA
13234msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13235msgstr ""
ba1b8cfa 13236"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
6b388fca 13237
dc46d27a
JNA
13238#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
13239#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
6b388fca 13240msgid "add Signed-off-by:"
ba1b8cfa 13241msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
6b388fca 13242
dc46d27a 13243#: builtin/commit.c:1513
6b388fca 13244msgid "use specified template file"
ba1b8cfa 13245msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
6b388fca 13246
dc46d27a 13247#: builtin/commit.c:1514
6b388fca 13248msgid "force edit of commit"
ba1b8cfa 13249msgstr "forcer l'édition du commit"
6b388fca 13250
dc46d27a 13251#: builtin/commit.c:1516
6b388fca 13252msgid "include status in commit message template"
8430988d 13253msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
6b388fca 13254
dc46d27a 13255#: builtin/commit.c:1521
6b388fca 13256msgid "Commit contents options"
ba1b8cfa 13257msgstr "Valider les options des contenus"
6b388fca 13258
dc46d27a 13259#: builtin/commit.c:1522
6b388fca 13260msgid "commit all changed files"
ba1b8cfa 13261msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
6b388fca 13262
dc46d27a 13263#: builtin/commit.c:1523
6b388fca 13264msgid "add specified files to index for commit"
ba1b8cfa 13265msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
6b388fca 13266
dc46d27a 13267#: builtin/commit.c:1524
6b388fca 13268msgid "interactively add files"
ba1b8cfa 13269msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
6b388fca 13270
dc46d27a 13271#: builtin/commit.c:1525
6b388fca 13272msgid "interactively add changes"
ba1b8cfa 13273msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
6b388fca 13274
dc46d27a 13275#: builtin/commit.c:1526
6b388fca 13276msgid "commit only specified files"
ba1b8cfa 13277msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
6b388fca 13278
dc46d27a 13279#: builtin/commit.c:1527
b67e6306
JNA
13280msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13281msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
13282
dc46d27a 13283#: builtin/commit.c:1528
6b388fca 13284msgid "show what would be committed"
ba1b8cfa 13285msgstr "afficher ce qui serait validé"
6b388fca 13286
dc46d27a 13287#: builtin/commit.c:1541
6b388fca 13288msgid "amend previous commit"
ba1b8cfa 13289msgstr "corriger la validation précédente"
6b388fca 13290
dc46d27a 13291#: builtin/commit.c:1542
6b388fca 13292msgid "bypass post-rewrite hook"
ba1b8cfa 13293msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
6b388fca 13294
dc46d27a 13295#: builtin/commit.c:1549
6b388fca 13296msgid "ok to record an empty change"
ba1b8cfa 13297msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
6b388fca 13298
dc46d27a 13299#: builtin/commit.c:1551
6b388fca 13300msgid "ok to record a change with an empty message"
ba1b8cfa 13301msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
6b388fca 13302
dc46d27a 13303#: builtin/commit.c:1624
6b388fca
JNA
13304#, c-format
13305msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
ba1b8cfa 13306msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
6b388fca 13307
dc46d27a 13308#: builtin/commit.c:1631
6b388fca 13309msgid "could not read MERGE_MODE"
ba1b8cfa 13310msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
6b388fca 13311
dc46d27a 13312#: builtin/commit.c:1652
6b388fca
JNA
13313#, c-format
13314msgid "could not read commit message: %s"
ba1b8cfa 13315msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
6b388fca 13316
dc46d27a 13317#: builtin/commit.c:1659
71ca3ba3 13318#, c-format
6b388fca 13319msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
71ca3ba3 13320msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
6b388fca 13321
dc46d27a 13322#: builtin/commit.c:1664
26ce3a3c
JNA
13323#, c-format
13324msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13325msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
13326
dc46d27a 13327#: builtin/commit.c:1698
6b388fca 13328msgid ""
0859ed62 13329"repository has been updated, but unable to write\n"
f507e5dd 13330"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
ec688f77 13331"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
6b388fca 13332msgstr ""
0859ed62 13333"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
ba1b8cfa 13334"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
ec688f77 13335"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git restore --staged :/\" pour réparer."
6b388fca 13336
6b822f73 13337#: builtin/config.c:11
7298ca7b
JNA
13338msgid "git config [<options>]"
13339msgstr "git config [<options>]"
6b388fca 13340
4d9c2902 13341#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
f29a2d82
JNA
13342#, c-format
13343msgid "unrecognized --type argument, %s"
13344msgstr "argument --type non reconnu, %s"
13345
4d9c2902 13346#: builtin/config.c:116
0859ed62
JNA
13347msgid "only one type at a time"
13348msgstr "qu'un seul type à la fois"
13349
4d9c2902 13350#: builtin/config.c:125
6b388fca 13351msgid "Config file location"
ba1b8cfa 13352msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
6b388fca 13353
4d9c2902 13354#: builtin/config.c:126
6b388fca 13355msgid "use global config file"
ba1b8cfa 13356msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
6b388fca 13357
4d9c2902 13358#: builtin/config.c:127
6b388fca 13359msgid "use system config file"
ba1b8cfa 13360msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
6b388fca 13361
4d9c2902 13362#: builtin/config.c:128
6b388fca 13363msgid "use repository config file"
ba1b8cfa 13364msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
6b388fca 13365
4d9c2902 13366#: builtin/config.c:129
6b822f73
JNA
13367msgid "use per-worktree config file"
13368msgstr "utiliser un fichier de configuration par arbre de travail"
13369
4d9c2902 13370#: builtin/config.c:130
6b388fca 13371msgid "use given config file"
ba1b8cfa 13372msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
6b388fca 13373
4d9c2902 13374#: builtin/config.c:131
ba1b8cfa
JNA
13375msgid "blob-id"
13376msgstr "blob-id"
6b388fca 13377
4d9c2902 13378#: builtin/config.c:131
ba1b8cfa
JNA
13379msgid "read config from given blob object"
13380msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
6b388fca 13381
4d9c2902 13382#: builtin/config.c:132
ba1b8cfa
JNA
13383msgid "Action"
13384msgstr "Action"
6b388fca 13385
4d9c2902 13386#: builtin/config.c:133
ba1b8cfa
JNA
13387msgid "get value: name [value-regex]"
13388msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13389
4d9c2902 13390#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa 13391msgid "get all values: key [value-regex]"
7b058058 13392msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
6b388fca 13393
4d9c2902 13394#: builtin/config.c:135
ba1b8cfa
JNA
13395msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13396msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13397
4d9c2902 13398#: builtin/config.c:136
eadd122b
JNA
13399msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13400msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
13401
4d9c2902 13402#: builtin/config.c:137
ba1b8cfa 13403msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6b388fca 13404msgstr ""
ba1b8cfa 13405"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
6b388fca 13406
4d9c2902 13407#: builtin/config.c:138
ba1b8cfa
JNA
13408msgid "add a new variable: name value"
13409msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
6b388fca 13410
4d9c2902 13411#: builtin/config.c:139
ba1b8cfa
JNA
13412msgid "remove a variable: name [value-regex]"
13413msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13414
4d9c2902 13415#: builtin/config.c:140
ba1b8cfa
JNA
13416msgid "remove all matches: name [value-regex]"
13417msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13418
4d9c2902 13419#: builtin/config.c:141
ba1b8cfa
JNA
13420msgid "rename section: old-name new-name"
13421msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
6b388fca 13422
4d9c2902 13423#: builtin/config.c:142
ba1b8cfa
JNA
13424msgid "remove a section: name"
13425msgstr "supprimer une section : nom"
13426
4d9c2902 13427#: builtin/config.c:143
ba1b8cfa
JNA
13428msgid "list all"
13429msgstr "afficher tout"
13430
4d9c2902 13431#: builtin/config.c:144
6b388fca 13432msgid "open an editor"
ba1b8cfa 13433msgstr "ouvrir un éditeur"
6b388fca 13434
4d9c2902 13435#: builtin/config.c:145
9905988a
JNA
13436msgid "find the color configured: slot [default]"
13437msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
6b388fca 13438
4d9c2902 13439#: builtin/config.c:146
9905988a
JNA
13440msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13441msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
6b388fca 13442
4d9c2902 13443#: builtin/config.c:147
6b388fca 13444msgid "Type"
ba1b8cfa 13445msgstr "Type"
6b388fca 13446
4d9c2902 13447#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
f29a2d82
JNA
13448msgid "value is given this type"
13449msgstr "ce type est assigné à la valeur"
13450
4d9c2902 13451#: builtin/config.c:149
6b388fca 13452msgid "value is \"true\" or \"false\""
22338062 13453msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
6b388fca 13454
4d9c2902 13455#: builtin/config.c:150
6b388fca 13456msgid "value is decimal number"
ba1b8cfa 13457msgstr "la valeur est un nombre décimal"
6b388fca 13458
4d9c2902 13459#: builtin/config.c:151
6b388fca 13460msgid "value is --bool or --int"
ba1b8cfa 13461msgstr "la valeur est --bool ou --int"
6b388fca 13462
4d9c2902 13463#: builtin/config.c:152
6b388fca 13464msgid "value is a path (file or directory name)"
ba1b8cfa 13465msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
6b388fca 13466
4d9c2902 13467#: builtin/config.c:153
5da312d1
JNA
13468msgid "value is an expiry date"
13469msgstr "la valeur est une date d'expiration"
13470
4d9c2902 13471#: builtin/config.c:154
6b388fca 13472msgid "Other"
ba1b8cfa 13473msgstr "Autre"
6b388fca 13474
4d9c2902 13475#: builtin/config.c:155
6b388fca 13476msgid "terminate values with NUL byte"
ba1b8cfa 13477msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
6b388fca 13478
4d9c2902 13479#: builtin/config.c:156
7a43c952
JNA
13480msgid "show variable names only"
13481msgstr "n'afficher que les noms de variable"
13482
4d9c2902 13483#: builtin/config.c:157
6b388fca 13484msgid "respect include directives on lookup"
ba1b8cfa 13485msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
6b388fca 13486
4d9c2902 13487#: builtin/config.c:158
3d8b14c2 13488msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7a2c7e58
JNA
13489msgstr ""
13490"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
13491"ligne de commande)"
3d8b14c2 13492
4d9c2902
JNA
13493#: builtin/config.c:159
13494msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
c9ef57cc
JNA
13495msgstr ""
13496"afficher la portée de configuration (arbre de travail, local, global, "
13497"système, commande)"
4d9c2902
JNA
13498
13499#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
f29a2d82
JNA
13500msgid "value"
13501msgstr "valeur"
13502
4d9c2902 13503#: builtin/config.c:160
f29a2d82
JNA
13504msgid "with --get, use default value when missing entry"
13505msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
13506
4d9c2902 13507#: builtin/config.c:174
0859ed62
JNA
13508#, c-format
13509msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13510msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
13511
4d9c2902 13512#: builtin/config.c:176
0859ed62
JNA
13513#, c-format
13514msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13515msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d"
13516
4d9c2902 13517#: builtin/config.c:324
0859ed62
JNA
13518#, c-format
13519msgid "invalid key pattern: %s"
13520msgstr "motif de clé invalide : %s"
13521
4d9c2902 13522#: builtin/config.c:360
f29a2d82
JNA
13523#, c-format
13524msgid "failed to format default config value: %s"
13525msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
13526
4d9c2902 13527#: builtin/config.c:417
0859ed62
JNA
13528#, c-format
13529msgid "cannot parse color '%s'"
13530msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'"
13531
4d9c2902 13532#: builtin/config.c:459
f507e5dd
JNA
13533msgid "unable to parse default color value"
13534msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
13535
4d9c2902 13536#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
0859ed62
JNA
13537msgid "not in a git directory"
13538msgstr "pas dans un répertoire git"
13539
4d9c2902 13540#: builtin/config.c:515
0859ed62
JNA
13541msgid "writing to stdin is not supported"
13542msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée"
13543
4d9c2902 13544#: builtin/config.c:518
0859ed62
JNA
13545msgid "writing config blobs is not supported"
13546msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<"
13547
4d9c2902 13548#: builtin/config.c:603
f507e5dd
JNA
13549#, c-format
13550msgid ""
13551"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7b058058 13552"[user]\n"
f507e5dd 13553"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7b058058 13554"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
13555"#\temail = %s\n"
13556msgstr ""
7b058058
JNA
13557"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
13558"[user]\n"
f507e5dd 13559"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
7b058058 13560"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
13561"#\temail = %s\n"
13562
4d9c2902 13563#: builtin/config.c:627
0859ed62
JNA
13564msgid "only one config file at a time"
13565msgstr "un seul fichier de configuration à la fois"
13566
4d9c2902 13567#: builtin/config.c:632
12142e1b
JNA
13568msgid "--local can only be used inside a git repository"
13569msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
13570
4d9c2902 13571#: builtin/config.c:635
f29a2d82
JNA
13572msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13573msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
13574
4d9c2902 13575#: builtin/config.c:655
0859ed62
JNA
13576msgid "$HOME not set"
13577msgstr "$HOME n'est pas défini"
13578
4d9c2902 13579#: builtin/config.c:679
6b822f73
JNA
13580msgid ""
13581"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13582"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13583"section in \"git help worktree\" for details"
13584msgstr ""
13585"--worktree ne peut pas être utilisé avec des arbres de travail multiples\n"
13586"à moins que l'extension worktreeConfig soit configuré. Veuillez lire\n"
53863212
JNA
13587"la section \"CONFIGURATION FILE\" de \"git help worktree\" pour plus de "
13588"détails"
6b822f73 13589
4d9c2902 13590#: builtin/config.c:714
0859ed62
JNA
13591msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13592msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents"
13593
4d9c2902 13594#: builtin/config.c:719
0859ed62
JNA
13595msgid "only one action at a time"
13596msgstr "une seule action à la fois"
13597
4d9c2902 13598#: builtin/config.c:732
0859ed62
JNA
13599msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13600msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
13601
4d9c2902 13602#: builtin/config.c:738
0859ed62
JNA
13603msgid ""
13604"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13605"list"
2104663c
JNA
13606msgstr ""
13607"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --"
13608"list"
0859ed62 13609
4d9c2902 13610#: builtin/config.c:744
0859ed62
JNA
13611msgid "--default is only applicable to --get"
13612msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
13613
4d9c2902 13614#: builtin/config.c:757
0859ed62
JNA
13615#, c-format
13616msgid "unable to read config file '%s'"
13617msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible"
13618
4d9c2902 13619#: builtin/config.c:760
0859ed62
JNA
13620msgid "error processing config file(s)"
13621msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration"
13622
4d9c2902 13623#: builtin/config.c:770
0859ed62
JNA
13624msgid "editing stdin is not supported"
13625msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée"
13626
4d9c2902 13627#: builtin/config.c:772
0859ed62
JNA
13628msgid "editing blobs is not supported"
13629msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée"
13630
4d9c2902 13631#: builtin/config.c:786
f507e5dd
JNA
13632#, c-format
13633msgid "cannot create configuration file %s"
13634msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
13635
4d9c2902 13636#: builtin/config.c:799
85ea5cbf
JNA
13637#, c-format
13638msgid ""
13639"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13640" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13641msgstr ""
13642"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
13643" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
13644
4d9c2902 13645#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
0859ed62
JNA
13646#, c-format
13647msgid "no such section: %s"
13648msgstr "section inexistante : %s"
13649
f29a2d82 13650#: builtin/count-objects.c:90
6b388fca 13651msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
ba1b8cfa 13652msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6b388fca 13653
f29a2d82 13654#: builtin/count-objects.c:100
6b388fca 13655msgid "print sizes in human readable format"
ba1b8cfa 13656msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
6b388fca 13657
13bcea8c 13658#: builtin/describe.c:26
7298ca7b
JNA
13659msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
13660msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
6b388fca 13661
13bcea8c 13662#: builtin/describe.c:27
7298ca7b
JNA
13663msgid "git describe [<options>] --dirty"
13664msgstr "git describe [<options>] --dirty"
6b388fca 13665
dc46d27a 13666#: builtin/describe.c:63
6a523d66
JNA
13667msgid "head"
13668msgstr "tête"
13669
dc46d27a 13670#: builtin/describe.c:63
6a523d66
JNA
13671msgid "lightweight"
13672msgstr "léger"
13673
dc46d27a 13674#: builtin/describe.c:63
6a523d66
JNA
13675msgid "annotated"
13676msgstr "annoté"
13677
dc46d27a 13678#: builtin/describe.c:277
6b388fca
JNA
13679#, c-format
13680msgid "annotated tag %s not available"
ba1b8cfa 13681msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
6b388fca 13682
13bcea8c 13683#: builtin/describe.c:281
6b388fca 13684#, c-format
dc46d27a
JNA
13685msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
13686msgstr "l'étiquette '%s' est connue à l'extérieur comme '%s'"
6b388fca 13687
dc46d27a 13688#: builtin/describe.c:328
6b388fca
JNA
13689#, c-format
13690msgid "no tag exactly matches '%s'"
ba1b8cfa 13691msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
6b388fca 13692
dc46d27a 13693#: builtin/describe.c:330
6b388fca 13694#, c-format
5da312d1 13695msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
2acb3d49
JNA
13696msgstr ""
13697"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
13698"describe\n"
6b388fca 13699
dc46d27a 13700#: builtin/describe.c:397
6b388fca
JNA
13701#, c-format
13702msgid "finished search at %s\n"
ba1b8cfa 13703msgstr "recherche terminée à %s\n"
6b388fca 13704
dc46d27a 13705#: builtin/describe.c:424
6b388fca
JNA
13706#, c-format
13707msgid ""
13708"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13709"However, there were unannotated tags: try --tags."
13710msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13711"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
13712"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
6b388fca 13713
dc46d27a 13714#: builtin/describe.c:428
6b388fca
JNA
13715#, c-format
13716msgid ""
13717"No tags can describe '%s'.\n"
13718"Try --always, or create some tags."
13719msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13720"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
13721"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
6b388fca 13722
dc46d27a 13723#: builtin/describe.c:458
6b388fca
JNA
13724#, c-format
13725msgid "traversed %lu commits\n"
ba1b8cfa 13726msgstr "%lu commits parcourus\n"
6b388fca 13727
dc46d27a 13728#: builtin/describe.c:461
6b388fca
JNA
13729#, c-format
13730msgid ""
13731"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13732"gave up search at %s\n"
13733msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13734"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
13735"affichées\n"
13736"abandon de la recherche à %s\n"
6b388fca 13737
dc46d27a 13738#: builtin/describe.c:529
5da312d1
JNA
13739#, c-format
13740msgid "describe %s\n"
13741msgstr "décrire %s\n"
13742
dc46d27a 13743#: builtin/describe.c:532
5da312d1
JNA
13744#, c-format
13745msgid "Not a valid object name %s"
13746msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
13747
dc46d27a 13748#: builtin/describe.c:540
5da312d1
JNA
13749#, c-format
13750msgid "%s is neither a commit nor blob"
13751msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
13752
dc46d27a 13753#: builtin/describe.c:554
6b388fca 13754msgid "find the tag that comes after the commit"
ba1b8cfa 13755msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
6b388fca 13756
dc46d27a 13757#: builtin/describe.c:555
6b388fca 13758msgid "debug search strategy on stderr"
ba1b8cfa 13759msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
6b388fca 13760
dc46d27a 13761#: builtin/describe.c:556
6b388fca 13762msgid "use any ref"
ba1b8cfa 13763msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
6b388fca 13764
dc46d27a 13765#: builtin/describe.c:557
6b388fca 13766msgid "use any tag, even unannotated"
ba1b8cfa 13767msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
6b388fca 13768
dc46d27a 13769#: builtin/describe.c:558
6b388fca 13770msgid "always use long format"
ba1b8cfa 13771msgstr "toujours utiliser le format long"
6b388fca 13772
dc46d27a 13773#: builtin/describe.c:559
ba1b8cfa
JNA
13774msgid "only follow first parent"
13775msgstr "ne suivre que le premier parent"
13776
dc46d27a 13777#: builtin/describe.c:562
6b388fca 13778msgid "only output exact matches"
ba1b8cfa 13779msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
6b388fca 13780
dc46d27a 13781#: builtin/describe.c:564
6b388fca
JNA
13782msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
13783msgstr ""
ba1b8cfa 13784"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
6b388fca 13785
dc46d27a 13786#: builtin/describe.c:566
6b388fca 13787msgid "only consider tags matching <pattern>"
ba1b8cfa 13788msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
6b388fca 13789
dc46d27a 13790#: builtin/describe.c:568
6a523d66
JNA
13791msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13792msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
13793
dc46d27a 13794#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
6b388fca 13795msgid "show abbreviated commit object as fallback"
ba1b8cfa 13796msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
6b388fca 13797
dc46d27a 13798#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
6b388fca 13799msgid "mark"
ba1b8cfa 13800msgstr "marque"
6b388fca 13801
dc46d27a 13802#: builtin/describe.c:572
6b388fca 13803msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
ba1b8cfa 13804msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
6b388fca 13805
dc46d27a 13806#: builtin/describe.c:575
6a523d66 13807msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
f5be0083
JNA
13808msgstr ""
13809"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
6a523d66 13810
dc46d27a 13811#: builtin/describe.c:593
6b388fca 13812msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
ba1b8cfa 13813msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
6b388fca 13814
dc46d27a 13815#: builtin/describe.c:622
6b388fca 13816msgid "No names found, cannot describe anything."
ba1b8cfa 13817msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
6b388fca 13818
dc46d27a 13819#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 13820msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
ba1b8cfa 13821msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
6b388fca 13822
dc46d27a 13823#: builtin/describe.c:675
6a523d66
JNA
13824msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13825msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
13826
b3225a41 13827#: builtin/diff.c:84
6b388fca
JNA
13828#, c-format
13829msgid "'%s': not a regular file or symlink"
ba1b8cfa 13830msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
6b388fca 13831
b3225a41 13832#: builtin/diff.c:235
6b388fca
JNA
13833#, c-format
13834msgid "invalid option: %s"
ba1b8cfa 13835msgstr "option invalide : %s"
6b388fca 13836
1d9f0b79 13837#: builtin/diff.c:350
6b388fca 13838msgid "Not a git repository"
ba1b8cfa 13839msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
6b388fca 13840
1d9f0b79 13841#: builtin/diff.c:394
6b388fca
JNA
13842#, c-format
13843msgid "invalid object '%s' given."
ba1b8cfa 13844msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
6b388fca 13845
1d9f0b79 13846#: builtin/diff.c:403
6b388fca
JNA
13847#, c-format
13848msgid "more than two blobs given: '%s'"
ba1b8cfa 13849msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
6b388fca 13850
1d9f0b79 13851#: builtin/diff.c:408
6b388fca
JNA
13852#, c-format
13853msgid "unhandled object '%s' given."
ba1b8cfa 13854msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
6b388fca 13855
fc8703c9 13856#: builtin/difftool.c:30
71ca3ba3
JNA
13857msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13858msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
13859
13bcea8c 13860#: builtin/difftool.c:260
71ca3ba3
JNA
13861#, c-format
13862msgid "failed: %d"
13863msgstr "échec : %d"
13864
13bcea8c 13865#: builtin/difftool.c:302
6a523d66
JNA
13866#, c-format
13867msgid "could not read symlink %s"
13868msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
13869
13bcea8c 13870#: builtin/difftool.c:304
6a523d66
JNA
13871#, c-format
13872msgid "could not read symlink file %s"
13873msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
13874
13bcea8c 13875#: builtin/difftool.c:312
6a523d66
JNA
13876#, c-format
13877msgid "could not read object %s for symlink %s"
13878msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
13879
13bcea8c 13880#: builtin/difftool.c:413
71ca3ba3
JNA
13881msgid ""
13882"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13883"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13884msgstr ""
13885"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
13886"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
13887
13bcea8c 13888#: builtin/difftool.c:634
71ca3ba3
JNA
13889#, c-format
13890msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13891msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
13892
13bcea8c 13893#: builtin/difftool.c:636
71ca3ba3
JNA
13894msgid "working tree file has been left."
13895msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
13896
13bcea8c 13897#: builtin/difftool.c:647
71ca3ba3
JNA
13898#, c-format
13899msgid "temporary files exist in '%s'."
13900msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
13901
13bcea8c 13902#: builtin/difftool.c:648
71ca3ba3
JNA
13903msgid "you may want to cleanup or recover these."
13904msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
13905
13bcea8c 13906#: builtin/difftool.c:697
71ca3ba3
JNA
13907msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13908msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
13909
13bcea8c 13910#: builtin/difftool.c:699
71ca3ba3
JNA
13911msgid "perform a full-directory diff"
13912msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
13913
13bcea8c 13914#: builtin/difftool.c:701
71ca3ba3
JNA
13915msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13916msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
13917
13bcea8c 13918#: builtin/difftool.c:706
71ca3ba3
JNA
13919msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13920msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
13921
13bcea8c 13922#: builtin/difftool.c:707
0859ed62
JNA
13923msgid "tool"
13924msgstr "outil"
13925
13bcea8c 13926#: builtin/difftool.c:708
71ca3ba3
JNA
13927msgid "use the specified diff tool"
13928msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
13929
13bcea8c 13930#: builtin/difftool.c:710
71ca3ba3
JNA
13931msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
13932msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
13933
13bcea8c 13934#: builtin/difftool.c:713
71ca3ba3
JNA
13935msgid ""
13936"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13937"code"
3d5f3905
JNA
13938msgstr ""
13939"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
13940"non-nul"
71ca3ba3 13941
13bcea8c 13942#: builtin/difftool.c:716
71ca3ba3
JNA
13943msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13944msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
13945
13bcea8c 13946#: builtin/difftool.c:717
1d9f0b79
JNA
13947msgid "passed to `diff`"
13948msgstr "passé à `diff`"
13949
13bcea8c 13950#: builtin/difftool.c:732
1d9f0b79
JNA
13951msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13952msgstr "difftool exige un arbre de travail ou --no-index"
13953
13bcea8c 13954#: builtin/difftool.c:739
fc8703c9
JNA
13955msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13956msgstr "--dir-diff est incompatible avec --no-index"
13957
13bcea8c 13958#: builtin/difftool.c:742
fc8703c9
JNA
13959msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13960msgstr "--gui, --tool et --extcmd sont mutuellement exclusifs"
13961
13bcea8c 13962#: builtin/difftool.c:750
71ca3ba3
JNA
13963msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13964msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
13965
13bcea8c 13966#: builtin/difftool.c:757
71ca3ba3
JNA
13967msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13968msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
13969
ec688f77
JNA
13970#: builtin/env--helper.c:6
13971msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13972msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <var d'env>"
13973
13974#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13975msgid "type"
13976msgstr "type"
13977
13978#: builtin/env--helper.c:41
13979msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13980msgstr "valeur par défaut pour git_env_*(...) en cas d'absence"
13981
13982#: builtin/env--helper.c:43
13983msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13984msgstr ""
13985"mode silencieux n'utilisant la valeur de git_env_*() que pour le code de "
13986"sortie"
13987
13988#: builtin/env--helper.c:62
13989#, c-format
13990msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13991msgstr ""
13992"l'option `--default` attend une valeur booléenne avec `--type=bool`, pas `%s`"
13993
13994#: builtin/env--helper.c:77
13995#, c-format
13996msgid ""
13997"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13998"%s`"
13999msgstr ""
14000"l'option `--default` attend une valeur entier long non signé avec `--"
14001"type=ulong`, pas `%s`"
14002
0859ed62 14003#: builtin/fast-export.c:29
6b388fca 14004msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
ba1b8cfa 14005msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
6b388fca 14006
4d9c2902 14007#: builtin/fast-export.c:853
13bcea8c 14008msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
51728480
JNA
14009msgstr ""
14010"Erreur : impossible d'exporter des étiquettes imbriquées à moins que --mark-"
14011"tags ne soit spécifié."
13bcea8c
JNA
14012
14013#: builtin/fast-export.c:1152
6b388fca 14014msgid "show progress after <n> objects"
ba1b8cfa 14015msgstr "afficher la progression après <n> objets"
6b388fca 14016
13bcea8c 14017#: builtin/fast-export.c:1154
6b388fca 14018msgid "select handling of signed tags"
ba1b8cfa 14019msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
6b388fca 14020
13bcea8c 14021#: builtin/fast-export.c:1157
6b388fca
JNA
14022msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
14023msgstr ""
ba1b8cfa 14024"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
6b388fca 14025
13bcea8c 14026#: builtin/fast-export.c:1160
ec688f77
JNA
14027msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14028msgstr ""
14029"sélectionner la gestion des messages de validation dans un encodage "
14030"alternatif"
14031
13bcea8c 14032#: builtin/fast-export.c:1163
6b388fca 14033msgid "Dump marks to this file"
ba1b8cfa 14034msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
6b388fca 14035
13bcea8c 14036#: builtin/fast-export.c:1165
6b388fca 14037msgid "Import marks from this file"
ba1b8cfa 14038msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
6b388fca 14039
13bcea8c
JNA
14040#: builtin/fast-export.c:1169
14041msgid "Import marks from this file if it exists"
14042msgstr "importer les marques depuis ce fichier s'il existe"
14043
14044#: builtin/fast-export.c:1171
6b388fca 14045msgid "Fake a tagger when tags lack one"
ba1b8cfa 14046msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
6b388fca 14047
13bcea8c 14048#: builtin/fast-export.c:1173
6b388fca 14049msgid "Output full tree for each commit"
ba1b8cfa 14050msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
6b388fca 14051
13bcea8c 14052#: builtin/fast-export.c:1175
6b388fca 14053msgid "Use the done feature to terminate the stream"
ba1b8cfa 14054msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
6b388fca 14055
13bcea8c 14056#: builtin/fast-export.c:1176
6b388fca 14057msgid "Skip output of blob data"
ba1b8cfa 14058msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
6b388fca 14059
dc46d27a 14060#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1724
f7fbc357
JNA
14061msgid "refspec"
14062msgstr "spécificateur de référence"
14063
13bcea8c 14064#: builtin/fast-export.c:1178
f7fbc357
JNA
14065msgid "Apply refspec to exported refs"
14066msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
14067
13bcea8c 14068#: builtin/fast-export.c:1179
f507e5dd
JNA
14069msgid "anonymize output"
14070msgstr "anonymise la sortie"
14071
13bcea8c 14072#: builtin/fast-export.c:1181
b3225a41
JNA
14073msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
14074msgstr ""
14075"les parents références qui ne sont pas dans le flux d'export rapide par id "
14076"d'objet"
14077
13bcea8c 14078#: builtin/fast-export.c:1183
b3225a41
JNA
14079msgid "Show original object ids of blobs/commits"
14080msgstr "Afficher les ids d'objet originaux des blobs/commits"
14081
13bcea8c
JNA
14082#: builtin/fast-export.c:1185
14083msgid "Label tags with mark ids"
14084msgstr "Marquer les étiquettes avec des ids de marque"
14085
14086#: builtin/fast-export.c:1220
14087msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
51728480
JNA
14088msgstr ""
14089"Impossible d'utiliser à la fois --import-marks et --import-marks-if-exists"
13bcea8c 14090
dc46d27a 14091#: builtin/fetch.c:35
6b388fca 14092msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 14093msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 14094
dc46d27a 14095#: builtin/fetch.c:36
6b388fca 14096msgid "git fetch [<options>] <group>"
ba1b8cfa 14097msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
6b388fca 14098
dc46d27a 14099#: builtin/fetch.c:37
6b388fca 14100msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
ba1b8cfa 14101msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
6b388fca 14102
dc46d27a 14103#: builtin/fetch.c:38
6b388fca 14104msgid "git fetch --all [<options>]"
ba1b8cfa 14105msgstr "git fetch --all [<options>]"
6b388fca 14106
dc46d27a 14107#: builtin/fetch.c:117
13bcea8c
JNA
14108msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14109msgstr "fetch.parallel ne peut pas être négatif"
14110
dc46d27a 14111#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
6b388fca 14112msgid "fetch from all remotes"
52492b4a 14113msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
6b388fca 14114
dc46d27a 14115#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
13bcea8c
JNA
14116msgid "set upstream for git pull/fetch"
14117msgstr "définir la branche amont pour git pull/fetch"
14118
dc46d27a 14119#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
6b388fca 14120msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
ba1b8cfa 14121msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
6b388fca 14122
dc46d27a 14123#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
6b388fca 14124msgid "path to upload pack on remote end"
ba1b8cfa 14125msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
6b388fca 14126
dc46d27a 14127#: builtin/fetch.c:147
6b822f73 14128msgid "force overwrite of local reference"
ba1b8cfa 14129msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
6b388fca 14130
dc46d27a 14131#: builtin/fetch.c:149
6b388fca 14132msgid "fetch from multiple remotes"
ba1b8cfa 14133msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
6b388fca 14134
dc46d27a 14135#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
6b388fca 14136msgid "fetch all tags and associated objects"
ba1b8cfa 14137msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
6b388fca 14138
dc46d27a 14139#: builtin/fetch.c:153
6b388fca 14140msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
ba1b8cfa 14141msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
6b388fca 14142
dc46d27a 14143#: builtin/fetch.c:155
3d8b14c2
JNA
14144msgid "number of submodules fetched in parallel"
14145msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
14146
dc46d27a 14147#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
6b388fca
JNA
14148msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14149msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14150"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
14151"dépôt distant"
6b388fca 14152
dc46d27a 14153#: builtin/fetch.c:159
6a071483 14154msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
f29a2d82
JNA
14155msgstr ""
14156"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
14157"encombrent les étiquettes modifiées"
6a071483 14158
dc46d27a 14159#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
6b388fca 14160msgid "on-demand"
ba1b8cfa 14161msgstr "à la demande"
6b388fca 14162
dc46d27a 14163#: builtin/fetch.c:161
6b388fca 14164msgid "control recursive fetching of submodules"
ba1b8cfa 14165msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
6b388fca 14166
dc46d27a 14167#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
6b388fca 14168msgid "keep downloaded pack"
ba1b8cfa 14169msgstr "conserver le paquet téléchargé"
6b388fca 14170
dc46d27a 14171#: builtin/fetch.c:167
6b388fca 14172msgid "allow updating of HEAD ref"
ba1b8cfa 14173msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
6b388fca 14174
dc46d27a
JNA
14175#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
14176#: builtin/pull.c:218
6b388fca 14177msgid "deepen history of shallow clone"
ba1b8cfa 14178msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
6b388fca 14179
dc46d27a 14180#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
85ea5cbf
JNA
14181msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14182msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
14183
dc46d27a 14184#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
6b388fca 14185msgid "convert to a complete repository"
ba1b8cfa 14186msgstr "convertir en un dépôt complet"
6b388fca 14187
dc46d27a 14188#: builtin/fetch.c:181
6b388fca 14189msgid "prepend this to submodule path output"
ba1b8cfa 14190msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
6b388fca 14191
dc46d27a 14192#: builtin/fetch.c:184
12142e1b
JNA
14193msgid ""
14194"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14195"files)"
14196msgstr ""
14197"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
14198"basse que les fichiers de config)"
6b388fca 14199
dc46d27a 14200#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
561580ea
JNA
14201msgid "accept refs that update .git/shallow"
14202msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
14203
dc46d27a 14204#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
f7fbc357
JNA
14205msgid "refmap"
14206msgstr "correspondance de référence"
14207
dc46d27a 14208#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
f7fbc357
JNA
14209msgid "specify fetch refmap"
14210msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
14211
dc46d27a 14212#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
0859ed62
JNA
14213msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14214msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
14215
dc46d27a 14216#: builtin/fetch.c:200
ec688f77
JNA
14217msgid "run 'gc --auto' after fetching"
14218msgstr "lancer 'gc --auto' après la récupération"
14219
dc46d27a 14220#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
ec688f77
JNA
14221msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14222msgstr "vérifier les mises à jour forcées sur toutes les branches mises à jour"
14223
dc46d27a 14224#: builtin/fetch.c:204
4c508161
JNA
14225msgid "write the commit-graph after fetching"
14226msgstr "écrire le graphe de commits après le rapatriement"
14227
dc46d27a 14228#: builtin/fetch.c:514
6b388fca 14229msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
ba1b8cfa 14230msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
6b388fca 14231
dc46d27a 14232#: builtin/fetch.c:654
b67e6306
JNA
14233#, c-format
14234msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14235msgstr ""
14236"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
14237
dc46d27a 14238#: builtin/fetch.c:752
6b388fca
JNA
14239#, c-format
14240msgid "object %s not found"
ba1b8cfa 14241msgstr "objet %s non trouvé"
6b388fca 14242
dc46d27a 14243#: builtin/fetch.c:756
6b388fca 14244msgid "[up to date]"
ba1b8cfa 14245msgstr "[à jour]"
6b388fca 14246
dc46d27a 14247#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
6b388fca 14248msgid "[rejected]"
ba1b8cfa 14249msgstr "[rejeté]"
6b388fca 14250
dc46d27a 14251#: builtin/fetch.c:770
b67e6306
JNA
14252msgid "can't fetch in current branch"
14253msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
14254
dc46d27a 14255#: builtin/fetch.c:780
6b388fca 14256msgid "[tag update]"
ba1b8cfa 14257msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
6b388fca 14258
dc46d27a
JNA
14259#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
14260#: builtin/fetch.c:852
b67e6306
JNA
14261msgid "unable to update local ref"
14262msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
6b388fca 14263
dc46d27a 14264#: builtin/fetch.c:785
6b822f73
JNA
14265msgid "would clobber existing tag"
14266msgstr "écraserait l'étiquette existante"
14267
dc46d27a 14268#: builtin/fetch.c:807
6b388fca 14269msgid "[new tag]"
ba1b8cfa 14270msgstr "[nouvelle étiquette]"
6b388fca 14271
dc46d27a 14272#: builtin/fetch.c:810
6b388fca 14273msgid "[new branch]"
ba1b8cfa 14274msgstr "[nouvelle branche]"
6b388fca 14275
dc46d27a 14276#: builtin/fetch.c:813
6b388fca 14277msgid "[new ref]"
ba1b8cfa 14278msgstr "[nouvelle référence]"
6b388fca 14279
dc46d27a 14280#: builtin/fetch.c:852
6b388fca 14281msgid "forced update"
ba1b8cfa 14282msgstr "mise à jour forcée"
6b388fca 14283
dc46d27a 14284#: builtin/fetch.c:857
b67e6306
JNA
14285msgid "non-fast-forward"
14286msgstr "pas en avance rapide"
6b388fca 14287
dc46d27a 14288#: builtin/fetch.c:878
ec688f77
JNA
14289msgid ""
14290"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14291"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14292"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14293msgstr ""
14294"Fetch indique normalement quelles branches ont subi une mise à jour forcée,\n"
14295"mais ceci a été désactivé. Pour ré-activer, utilisez le drapeau\n"
14296"'--show-forced-update' ou lancez 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14297
dc46d27a 14298#: builtin/fetch.c:882
ec688f77
JNA
14299#, c-format
14300msgid ""
14301"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14302"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14303"false'\n"
14304" to avoid this check.\n"
14305msgstr ""
14306"%.2f secondes ont été nécessaires pour vérifier les mises à jour forcées.\n"
14307"Vous pouvez utiliser '--no-show-forced-update' ou lancer\n"
14308"'git config fetch.showForcedUpdates false' pour éviter ceci.\n"
14309
dc46d27a 14310#: builtin/fetch.c:914
6b388fca
JNA
14311#, c-format
14312msgid "%s did not send all necessary objects\n"
14313msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
14314
dc46d27a 14315#: builtin/fetch.c:935
561580ea
JNA
14316#, c-format
14317msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
893fcc3e
JNA
14318msgstr ""
14319"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
561580ea 14320
dc46d27a 14321#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
6b388fca
JNA
14322#, c-format
14323msgid "From %.*s\n"
ba1b8cfa 14324msgstr "Depuis %.*s\n"
6b388fca 14325
dc46d27a 14326#: builtin/fetch.c:1031
6b388fca
JNA
14327#, c-format
14328msgid ""
14329"some local refs could not be updated; try running\n"
14330" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14331msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14332"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
14333" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
6b388fca 14334
dc46d27a 14335#: builtin/fetch.c:1128
6b388fca
JNA
14336#, c-format
14337msgid " (%s will become dangling)"
ba1b8cfa 14338msgstr " (%s sera en suspens)"
6b388fca 14339
dc46d27a 14340#: builtin/fetch.c:1129
6b388fca
JNA
14341#, c-format
14342msgid " (%s has become dangling)"
ba1b8cfa 14343msgstr " (%s est devenu en suspens)"
6b388fca 14344
dc46d27a 14345#: builtin/fetch.c:1161
6b388fca 14346msgid "[deleted]"
ba1b8cfa 14347msgstr "[supprimé]"
6b388fca 14348
dc46d27a 14349#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
6b388fca 14350msgid "(none)"
ba1b8cfa 14351msgstr "(aucun(e))"
6b388fca 14352
dc46d27a 14353#: builtin/fetch.c:1185
6b388fca
JNA
14354#, c-format
14355msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
ba1b8cfa 14356msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
6b388fca 14357
dc46d27a 14358#: builtin/fetch.c:1204
6b388fca
JNA
14359#, c-format
14360msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
ba1b8cfa 14361msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
6b388fca 14362
dc46d27a 14363#: builtin/fetch.c:1207
6b388fca
JNA
14364#, c-format
14365msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
ba1b8cfa 14366msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
6b388fca 14367
dc46d27a 14368#: builtin/fetch.c:1415
4c508161 14369msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
13bcea8c
JNA
14370msgstr "branches multiples détectées, imcompatible avec --set-upstream"
14371
dc46d27a 14372#: builtin/fetch.c:1430
13bcea8c
JNA
14373msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14374msgstr "dépôt amont non défini pour la branche de suivi à distance"
14375
dc46d27a 14376#: builtin/fetch.c:1432
13bcea8c
JNA
14377msgid "not setting upstream for a remote tag"
14378msgstr "dépôt amont non défini pour l'étiquette distante"
14379
dc46d27a 14380#: builtin/fetch.c:1434
13bcea8c
JNA
14381msgid "unknown branch type"
14382msgstr "type de branche inconnu"
14383
dc46d27a 14384#: builtin/fetch.c:1436
13bcea8c
JNA
14385msgid ""
14386"no source branch found.\n"
14387"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14388msgstr ""
14389"Aucune branche source trouvée.\n"
14390"Vous devez spécifier exactement une branche avec l'option --set-upstream."
14391
dc46d27a 14392#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
6b388fca
JNA
14393#, c-format
14394msgid "Fetching %s\n"
ba1b8cfa 14395msgstr "Récupération de %s\n"
6b388fca 14396
dc46d27a 14397#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
6b388fca
JNA
14398#, c-format
14399msgid "Could not fetch %s"
ba1b8cfa 14400msgstr "Impossible de récupérer %s"
6b388fca 14401
dc46d27a 14402#: builtin/fetch.c:1584
13bcea8c
JNA
14403#, c-format
14404msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14405msgstr "impossible de récupérer '%s' (code de sortie : %d)\n"
6a071483 14406
dc46d27a 14407#: builtin/fetch.c:1687
6b388fca
JNA
14408msgid ""
14409"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14410"remote name from which new revisions should be fetched."
14411msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14412"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
14413"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
6b388fca 14414
dc46d27a 14415#: builtin/fetch.c:1724
6b388fca 14416msgid "You need to specify a tag name."
ba1b8cfa 14417msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
6b388fca 14418
dc46d27a 14419#: builtin/fetch.c:1773
85ea5cbf
JNA
14420msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14421msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
14422
dc46d27a 14423#: builtin/fetch.c:1775
85ea5cbf
JNA
14424msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14425msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
14426
dc46d27a 14427#: builtin/fetch.c:1780
6b388fca 14428msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
ba1b8cfa 14429msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 14430
dc46d27a 14431#: builtin/fetch.c:1782
6b388fca 14432msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
ba1b8cfa 14433msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
6b388fca 14434
dc46d27a 14435#: builtin/fetch.c:1798
6b388fca 14436msgid "fetch --all does not take a repository argument"
ba1b8cfa 14437msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
6b388fca 14438
dc46d27a 14439#: builtin/fetch.c:1800
6b388fca 14440msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
ba1b8cfa 14441msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
6b388fca 14442
dc46d27a 14443#: builtin/fetch.c:1809
6b388fca
JNA
14444#, c-format
14445msgid "No such remote or remote group: %s"
ba1b8cfa 14446msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
6b388fca 14447
dc46d27a 14448#: builtin/fetch.c:1816
6b388fca
JNA
14449msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14450msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14451"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
14452"sens"
6b388fca 14453
dc46d27a 14454#: builtin/fetch.c:1834
b3225a41
JNA
14455msgid ""
14456"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14457"partialclone"
14458msgstr ""
14459"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans "
14460"extensions.partialClone"
14461
dc46d27a 14462#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
7298ca7b
JNA
14463msgid ""
14464"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
fa54b524
JNA
14465msgstr ""
14466"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
6b388fca 14467
dc46d27a 14468#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
6b388fca 14469msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
ba1b8cfa 14470msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
6b388fca 14471
dc46d27a 14472#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
6b388fca 14473msgid "alias for --log (deprecated)"
ba1b8cfa 14474msgstr "alias pour --log (obsolète)"
6b388fca 14475
dc46d27a 14476#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
6b388fca 14477msgid "text"
ba1b8cfa 14478msgstr "texte"
6b388fca 14479
dc46d27a 14480#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
6b388fca 14481msgid "use <text> as start of message"
ba1b8cfa 14482msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
6b388fca 14483
dc46d27a 14484#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
6b388fca 14485msgid "file to read from"
ba1b8cfa 14486msgstr "fichier d'où lire"
6b388fca 14487
12142e1b 14488#: builtin/for-each-ref.c:10
7298ca7b
JNA
14489msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14490msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
6b388fca 14491
12142e1b 14492#: builtin/for-each-ref.c:11
ffd5159b 14493msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
82eb147d 14494msgstr "git for-each-ref [--points-at <objet>]"
ffd5159b 14495
12142e1b 14496#: builtin/for-each-ref.c:12
6a523d66
JNA
14497msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14498msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
ffd5159b 14499
12142e1b 14500#: builtin/for-each-ref.c:13
6a523d66
JNA
14501msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14502msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
ffd5159b 14503
12142e1b 14504#: builtin/for-each-ref.c:28
6b388fca 14505msgid "quote placeholders suitably for shells"
ba1b8cfa 14506msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
6b388fca 14507
12142e1b 14508#: builtin/for-each-ref.c:30
6b388fca 14509msgid "quote placeholders suitably for perl"
ba1b8cfa 14510msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
6b388fca 14511
12142e1b 14512#: builtin/for-each-ref.c:32
6b388fca 14513msgid "quote placeholders suitably for python"
ba1b8cfa 14514msgstr "échapper les champs réservés pour python"
6b388fca 14515
12142e1b 14516#: builtin/for-each-ref.c:34
9905988a
JNA
14517msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
14518msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
6b388fca 14519
12142e1b 14520#: builtin/for-each-ref.c:37
6b388fca 14521msgid "show only <n> matched refs"
ba1b8cfa 14522msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
6b388fca 14523
dc46d27a 14524#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
26ce3a3c
JNA
14525msgid "respect format colors"
14526msgstr "respecter les couleurs de formatage"
14527
1d9f0b79 14528#: builtin/for-each-ref.c:42
ffd5159b
JNA
14529msgid "print only refs which points at the given object"
14530msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
6b388fca 14531
1d9f0b79 14532#: builtin/for-each-ref.c:44
ffd5159b
JNA
14533msgid "print only refs that are merged"
14534msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
14535
1d9f0b79 14536#: builtin/for-each-ref.c:45
ffd5159b
JNA
14537msgid "print only refs that are not merged"
14538msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 14539
1d9f0b79 14540#: builtin/for-each-ref.c:46
ffd5159b
JNA
14541msgid "print only refs which contain the commit"
14542msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
14543
1d9f0b79 14544#: builtin/for-each-ref.c:47
6a523d66
JNA
14545msgid "print only refs which don't contain the commit"
14546msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
14547
4c508161 14548#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
b3225a41
JNA
14549msgid "unknown"
14550msgstr "inconnu"
14551
14552#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
4c508161 14553#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
b3225a41
JNA
14554#, c-format
14555msgid "error in %s %s: %s"
14556msgstr "erreur dans l'objet %s %s : %s"
14557
14558#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
4c508161 14559#: builtin/fsck.c:114
b3225a41
JNA
14560#, c-format
14561msgid "warning in %s %s: %s"
14562msgstr "avertissement dans l'objet %s %s : %s"
14563
4c508161 14564#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
b3225a41
JNA
14565#, c-format
14566msgid "broken link from %7s %s"
14567msgstr "lien cassé dans l'objet %7s %s"
14568
4c508161 14569#: builtin/fsck.c:155
b3225a41
JNA
14570msgid "wrong object type in link"
14571msgstr "type d'objet inconnu dans le lien"
14572
4c508161 14573#: builtin/fsck.c:171
b3225a41
JNA
14574#, c-format
14575msgid ""
14576"broken link from %7s %s\n"
14577" to %7s %s"
14578msgstr ""
14579"lien cassé depuis %7s %s\n"
14580" vers %7s %s"
14581
4c508161 14582#: builtin/fsck.c:282
b3225a41
JNA
14583#, c-format
14584msgid "missing %s %s"
14585msgstr "objet %s manquant %s"
14586
4c508161 14587#: builtin/fsck.c:309
b3225a41
JNA
14588#, c-format
14589msgid "unreachable %s %s"
14590msgstr "objet %s inatteignable %s"
14591
4c508161 14592#: builtin/fsck.c:329
b3225a41
JNA
14593#, c-format
14594msgid "dangling %s %s"
14595msgstr "objet %s fantôme %s"
14596
4c508161 14597#: builtin/fsck.c:339
b3225a41
JNA
14598msgid "could not create lost-found"
14599msgstr "impossible de créer le fichier lost-found"
14600
4c508161 14601#: builtin/fsck.c:350
b3225a41
JNA
14602#, c-format
14603msgid "could not finish '%s'"
14604msgstr "impossible de finir '%s'"
14605
4c508161 14606#: builtin/fsck.c:367
b3225a41
JNA
14607#, c-format
14608msgid "Checking %s"
14609msgstr "Vérification de l'objet %s"
14610
4c508161 14611#: builtin/fsck.c:405
b3225a41
JNA
14612#, c-format
14613msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14614msgstr "Vérification de la connectivité (%d objets)"
14615
4c508161 14616#: builtin/fsck.c:424
b3225a41
JNA
14617#, c-format
14618msgid "Checking %s %s"
14619msgstr "Vérification de l'objet %s %s"
14620
4c508161 14621#: builtin/fsck.c:429
b3225a41
JNA
14622msgid "broken links"
14623msgstr "liens cassés"
14624
4c508161 14625#: builtin/fsck.c:438
b3225a41
JNA
14626#, c-format
14627msgid "root %s"
14628msgstr "racine %s"
14629
4c508161 14630#: builtin/fsck.c:446
b3225a41
JNA
14631#, c-format
14632msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14633msgstr "étiquetage de l'objet %s %s (%s) dans %s"
14634
4c508161 14635#: builtin/fsck.c:475
b3225a41
JNA
14636#, c-format
14637msgid "%s: object corrupt or missing"
14638msgstr "%s : objet corrompu ou manquant"
14639
4c508161 14640#: builtin/fsck.c:500
b3225a41
JNA
14641#, c-format
14642msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14643msgstr "%s : entrée %s de journal de références invalide"
14644
4c508161 14645#: builtin/fsck.c:514
b3225a41
JNA
14646#, c-format
14647msgid "Checking reflog %s->%s"
14648msgstr "Vérification du journal de réferences %s-> %s"
14649
4c508161 14650#: builtin/fsck.c:548
b3225a41
JNA
14651#, c-format
14652msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14653msgstr "%s : pointeur de sha1 invalide %s"
14654
4c508161 14655#: builtin/fsck.c:555
b3225a41
JNA
14656#, c-format
14657msgid "%s: not a commit"
14658msgstr "l'objet %s n'est pas un commit"
14659
4c508161 14660#: builtin/fsck.c:609
b3225a41
JNA
14661msgid "notice: No default references"
14662msgstr "Note : pas de référence par défaut"
14663
4c508161 14664#: builtin/fsck.c:624
b3225a41
JNA
14665#, c-format
14666msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14667msgstr "%s : objet corrompu ou manquant : %s"
14668
4c508161 14669#: builtin/fsck.c:637
b3225a41
JNA
14670#, c-format
14671msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14672msgstr "%s : impossible d'analyser : %s"
14673
4c508161 14674#: builtin/fsck.c:657
b3225a41
JNA
14675#, c-format
14676msgid "bad sha1 file: %s"
14677msgstr "mauvais fichier de sha1 : %s"
14678
4c508161 14679#: builtin/fsck.c:672
b3225a41
JNA
14680msgid "Checking object directory"
14681msgstr "Vérification du répertoire d'objet"
14682
4c508161 14683#: builtin/fsck.c:675
22338062
JNA
14684msgid "Checking object directories"
14685msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
14686
4c508161 14687#: builtin/fsck.c:690
b3225a41
JNA
14688#, c-format
14689msgid "Checking %s link"
14690msgstr "Vérification du lien %s"
14691
4d9c2902 14692#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843
b3225a41
JNA
14693#, c-format
14694msgid "invalid %s"
14695msgstr "%s invalide"
14696
4c508161 14697#: builtin/fsck.c:702
b3225a41
JNA
14698#, c-format
14699msgid "%s points to something strange (%s)"
14700msgstr "%s pointe sur quelque chose bizarre (%s)"
14701
4c508161 14702#: builtin/fsck.c:708
b3225a41
JNA
14703#, c-format
14704msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14705msgstr "%s : la HEAD détachée ne pointe sur rien"
14706
4c508161 14707#: builtin/fsck.c:712
b3225a41
JNA
14708#, c-format
14709msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14710msgstr "note : %s pointe sur une branche non-née (%s)"
14711
4c508161 14712#: builtin/fsck.c:724
b3225a41
JNA
14713msgid "Checking cache tree"
14714msgstr "Vérification de l'arbre cache"
14715
4c508161 14716#: builtin/fsck.c:729
b3225a41
JNA
14717#, c-format
14718msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14719msgstr "%s : pointer sha1 invalide dans l'arbre de cache"
14720
4c508161 14721#: builtin/fsck.c:738
b3225a41
JNA
14722msgid "non-tree in cache-tree"
14723msgstr "non-arbre dans l'arbre de cache"
14724
4c508161 14725#: builtin/fsck.c:769
7298ca7b
JNA
14726msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14727msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
6b388fca 14728
4c508161 14729#: builtin/fsck.c:775
6b388fca 14730msgid "show unreachable objects"
ba1b8cfa 14731msgstr "afficher les objets inaccessibles"
6b388fca 14732
4c508161 14733#: builtin/fsck.c:776
6b388fca 14734msgid "show dangling objects"
ba1b8cfa 14735msgstr "afficher les objets en suspens"
6b388fca 14736
4c508161 14737#: builtin/fsck.c:777
6b388fca 14738msgid "report tags"
ba1b8cfa 14739msgstr "afficher les étiquettes"
6b388fca 14740
4c508161 14741#: builtin/fsck.c:778
6b388fca 14742msgid "report root nodes"
ba1b8cfa 14743msgstr "signaler les nœuds racines"
6b388fca 14744
4c508161 14745#: builtin/fsck.c:779
6b388fca 14746msgid "make index objects head nodes"
ba1b8cfa 14747msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
6b388fca 14748
ba1b8cfa 14749# translated from man page
4c508161 14750#: builtin/fsck.c:780
6b388fca 14751msgid "make reflogs head nodes (default)"
ba1b8cfa 14752msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
6b388fca 14753
4c508161 14754#: builtin/fsck.c:781
6b388fca 14755msgid "also consider packs and alternate objects"
ba1b8cfa 14756msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
6b388fca 14757
4c508161 14758#: builtin/fsck.c:782
7a43c952
JNA
14759msgid "check only connectivity"
14760msgstr "ne vérifier que la connectivité"
14761
4c508161 14762#: builtin/fsck.c:783
6b388fca 14763msgid "enable more strict checking"
ba1b8cfa 14764msgstr "activer une vérification plus strict"
6b388fca 14765
4c508161 14766#: builtin/fsck.c:785
6b388fca 14767msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
ba1b8cfa 14768msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
6b388fca 14769
dc46d27a 14770#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:134
6b388fca 14771msgid "show progress"
ba1b8cfa 14772msgstr "afficher la progression"
6b388fca 14773
4c508161 14774#: builtin/fsck.c:787
b67e6306
JNA
14775msgid "show verbose names for reachable objects"
14776msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
14777
4c508161 14778#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
22338062
JNA
14779msgid "Checking objects"
14780msgstr "Vérification des objets"
14781
4c508161 14782#: builtin/fsck.c:874
b3225a41
JNA
14783#, c-format
14784msgid "%s: object missing"
14785msgstr "%s : objet manquant"
14786
4c508161 14787#: builtin/fsck.c:885
b3225a41
JNA
14788#, c-format
14789msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14790msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé"
14791
13bcea8c 14792#: builtin/gc.c:35
7298ca7b
JNA
14793msgid "git gc [<options>]"
14794msgstr "git gc [<options>]"
6b388fca 14795
0859ed62 14796#: builtin/gc.c:90
6b388fca 14797#, c-format
6a523d66
JNA
14798msgid "Failed to fstat %s: %s"
14799msgstr "Échec du stat de %s : %s"
6b388fca 14800
1d9f0b79
JNA
14801#: builtin/gc.c:126
14802#, c-format
14803msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14804msgstr "échec de l'analyse de '%s' valeur '%s'"
14805
dc46d27a 14806#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
6b822f73
JNA
14807#, c-format
14808msgid "cannot stat '%s'"
14809msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
14810
dc46d27a 14811#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
6b388fca 14812#, c-format
6b822f73
JNA
14813msgid "cannot read '%s'"
14814msgstr "impossible de lire '%s'"
6b388fca 14815
13bcea8c 14816#: builtin/gc.c:491
ffd5159b
JNA
14817#, c-format
14818msgid ""
14819"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14820"and remove %s.\n"
14821"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14822"\n"
14823"%s"
14824msgstr ""
694f610d 14825"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
ffd5159b 14826"la cause et supprimer %s.\n"
f938915a
JNA
14827"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
14828"supprimé.\n"
ffd5159b
JNA
14829"\n"
14830"%s"
14831
13bcea8c 14832#: builtin/gc.c:539
6b388fca 14833msgid "prune unreferenced objects"
ba1b8cfa 14834msgstr "éliminer les objets non référencés"
6b388fca 14835
13bcea8c 14836#: builtin/gc.c:541
6b388fca 14837msgid "be more thorough (increased runtime)"
ba1b8cfa 14838msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
6b388fca 14839
13bcea8c 14840#: builtin/gc.c:542
6b388fca 14841msgid "enable auto-gc mode"
ba1b8cfa 14842msgstr "activer le mode auto-gc"
6b388fca 14843
13bcea8c 14844#: builtin/gc.c:545
eadd122b 14845msgid "force running gc even if there may be another gc running"
561580ea
JNA
14846msgstr ""
14847"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
14848"tourne déjà"
eadd122b 14849
13bcea8c 14850#: builtin/gc.c:548
f29a2d82
JNA
14851msgid "repack all other packs except the largest pack"
14852msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
14853
13bcea8c 14854#: builtin/gc.c:565
6a523d66 14855#, c-format
f29a2d82
JNA
14856msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14857msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
6a523d66 14858
13bcea8c 14859#: builtin/gc.c:576
f29a2d82
JNA
14860#, c-format
14861msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14862msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
14863
13bcea8c 14864#: builtin/gc.c:596
6b388fca 14865#, c-format
22338062 14866msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
f7fbc357
JNA
14867msgstr ""
14868"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
14869"performances.\n"
6b388fca 14870
13bcea8c 14871#: builtin/gc.c:598
22338062
JNA
14872#, c-format
14873msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
14874msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
14875
13bcea8c 14876#: builtin/gc.c:599
22338062
JNA
14877#, c-format
14878msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14879msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
14880
13bcea8c 14881#: builtin/gc.c:639
eadd122b
JNA
14882#, c-format
14883msgid ""
14884"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
561580ea
JNA
14885msgstr ""
14886"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
14887"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
eadd122b 14888
13bcea8c 14889#: builtin/gc.c:694
6b388fca
JNA
14890msgid ""
14891"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14892msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14893"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
14894"supprimer."
6b388fca 14895
4d9c2902 14896#: builtin/grep.c:30
7298ca7b
JNA
14897msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14898msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 14899
b3225a41 14900#: builtin/grep.c:225
6b388fca
JNA
14901#, c-format
14902msgid "grep: failed to create thread: %s"
ba1b8cfa 14903msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
6b388fca 14904
b3225a41 14905#: builtin/grep.c:279
3d8b14c2
JNA
14906#, c-format
14907msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14908msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
14909
12142e1b
JNA
14910#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14911#. variable for tweaking threads, currently
14912#. grep.threads
14913#.
dc46d27a
JNA
14914#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1730
14915#: builtin/pack-objects.c:2855
12142e1b
JNA
14916#, c-format
14917msgid "no threads support, ignoring %s"
14918msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
14919
dc46d27a 14920#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
6b388fca
JNA
14921#, c-format
14922msgid "unable to read tree (%s)"
ba1b8cfa 14923msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
6b388fca 14924
dc46d27a 14925#: builtin/grep.c:655
6b388fca
JNA
14926#, c-format
14927msgid "unable to grep from object of type %s"
ba1b8cfa 14928msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
6b388fca 14929
dc46d27a 14930#: builtin/grep.c:724
6b388fca
JNA
14931#, c-format
14932msgid "switch `%c' expects a numerical value"
b3225a41 14933msgstr "l'option '%c' attend une valeur numérique"
6b388fca 14934
dc46d27a 14935#: builtin/grep.c:823
6b388fca 14936msgid "search in index instead of in the work tree"
ba1b8cfa 14937msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
6b388fca 14938
dc46d27a 14939#: builtin/grep.c:825
6b388fca 14940msgid "find in contents not managed by git"
ba1b8cfa 14941msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
6b388fca 14942
dc46d27a 14943#: builtin/grep.c:827
6b388fca 14944msgid "search in both tracked and untracked files"
ba1b8cfa 14945msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
6b388fca 14946
dc46d27a 14947#: builtin/grep.c:829
7298ca7b
JNA
14948msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14949msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
6b388fca 14950
dc46d27a 14951#: builtin/grep.c:831
6a523d66 14952msgid "recursively search in each submodule"
71ca3ba3
JNA
14953msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
14954
dc46d27a 14955#: builtin/grep.c:834
6b388fca 14956msgid "show non-matching lines"
ba1b8cfa 14957msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
6b388fca 14958
dc46d27a 14959#: builtin/grep.c:836
6b388fca 14960msgid "case insensitive matching"
ba1b8cfa 14961msgstr "correspondance insensible à la casse"
6b388fca 14962
dc46d27a 14963#: builtin/grep.c:838
6b388fca 14964msgid "match patterns only at word boundaries"
ba1b8cfa 14965msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
6b388fca 14966
dc46d27a 14967#: builtin/grep.c:840
6b388fca 14968msgid "process binary files as text"
ba1b8cfa 14969msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
6b388fca 14970
dc46d27a 14971#: builtin/grep.c:842
6b388fca 14972msgid "don't match patterns in binary files"
ba1b8cfa 14973msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
6b388fca 14974
dc46d27a 14975#: builtin/grep.c:845
eadd122b
JNA
14976msgid "process binary files with textconv filters"
14977msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
14978
dc46d27a 14979#: builtin/grep.c:847
6b822f73
JNA
14980msgid "search in subdirectories (default)"
14981msgstr "rechercher dans les sous-répertoires (défaut)"
14982
dc46d27a 14983#: builtin/grep.c:849
6b388fca 14984msgid "descend at most <depth> levels"
ba1b8cfa 14985msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
6b388fca 14986
dc46d27a 14987#: builtin/grep.c:853
6b388fca 14988msgid "use extended POSIX regular expressions"
ba1b8cfa 14989msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
6b388fca 14990
dc46d27a 14991#: builtin/grep.c:856
6b388fca 14992msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
ba1b8cfa 14993msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
6b388fca 14994
dc46d27a 14995#: builtin/grep.c:859
6b388fca 14996msgid "interpret patterns as fixed strings"
ba1b8cfa 14997msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
6b388fca 14998
dc46d27a 14999#: builtin/grep.c:862
6b388fca 15000msgid "use Perl-compatible regular expressions"
ba1b8cfa 15001msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
6b388fca 15002
dc46d27a 15003#: builtin/grep.c:865
6b388fca 15004msgid "show line numbers"
ba1b8cfa 15005msgstr "afficher les numéros de ligne"
6b388fca 15006
dc46d27a 15007#: builtin/grep.c:866
0859ed62
JNA
15008msgid "show column number of first match"
15009msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
15010
dc46d27a 15011#: builtin/grep.c:867
6b388fca 15012msgid "don't show filenames"
ba1b8cfa 15013msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
6b388fca 15014
dc46d27a 15015#: builtin/grep.c:868
6b388fca 15016msgid "show filenames"
ba1b8cfa 15017msgstr "afficher les noms de fichier"
6b388fca 15018
dc46d27a 15019#: builtin/grep.c:870
6b388fca 15020msgid "show filenames relative to top directory"
ba1b8cfa 15021msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
6b388fca 15022
dc46d27a 15023#: builtin/grep.c:872
6b388fca 15024msgid "show only filenames instead of matching lines"
ba1b8cfa 15025msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 15026
dc46d27a 15027#: builtin/grep.c:874
6b388fca 15028msgid "synonym for --files-with-matches"
ba1b8cfa 15029msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
6b388fca 15030
dc46d27a 15031#: builtin/grep.c:877
6b388fca 15032msgid "show only the names of files without match"
ba1b8cfa 15033msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
6b388fca 15034
dc46d27a 15035#: builtin/grep.c:879
6b388fca 15036msgid "print NUL after filenames"
ba1b8cfa 15037msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
6b388fca 15038
dc46d27a 15039#: builtin/grep.c:882
0859ed62
JNA
15040msgid "show only matching parts of a line"
15041msgstr "n'afficher que les parties correspondantes d'une ligne"
15042
dc46d27a 15043#: builtin/grep.c:884
6b388fca 15044msgid "show the number of matches instead of matching lines"
ba1b8cfa 15045msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 15046
dc46d27a 15047#: builtin/grep.c:885
6b388fca 15048msgid "highlight matches"
ba1b8cfa 15049msgstr "mettre en évidence les correspondances"
6b388fca 15050
dc46d27a 15051#: builtin/grep.c:887
6b388fca
JNA
15052msgid "print empty line between matches from different files"
15053msgstr ""
ba1b8cfa 15054"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
6b388fca 15055
dc46d27a 15056#: builtin/grep.c:889
6b388fca
JNA
15057msgid "show filename only once above matches from same file"
15058msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15059"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
15060"fichier"
6b388fca 15061
dc46d27a 15062#: builtin/grep.c:892
6b388fca 15063msgid "show <n> context lines before and after matches"
ba1b8cfa 15064msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
6b388fca 15065
dc46d27a 15066#: builtin/grep.c:895
6b388fca 15067msgid "show <n> context lines before matches"
ba1b8cfa 15068msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
6b388fca 15069
dc46d27a 15070#: builtin/grep.c:897
6b388fca 15071msgid "show <n> context lines after matches"
ba1b8cfa 15072msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
6b388fca 15073
dc46d27a 15074#: builtin/grep.c:899
3d8b14c2
JNA
15075msgid "use <n> worker threads"
15076msgstr "utiliser <n> fils de travail"
15077
dc46d27a 15078#: builtin/grep.c:900
6b388fca 15079msgid "shortcut for -C NUM"
ba1b8cfa 15080msgstr "raccourci pour -C NUM"
6b388fca 15081
dc46d27a 15082#: builtin/grep.c:903
6b388fca
JNA
15083msgid "show a line with the function name before matches"
15084msgstr ""
ba1b8cfa 15085"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
6b388fca 15086
dc46d27a 15087#: builtin/grep.c:905
6b388fca 15088msgid "show the surrounding function"
ba1b8cfa 15089msgstr "afficher la fonction contenante"
6b388fca 15090
dc46d27a 15091#: builtin/grep.c:908
6b388fca 15092msgid "read patterns from file"
ba1b8cfa 15093msgstr "lire les motifs depuis fichier"
6b388fca 15094
dc46d27a 15095#: builtin/grep.c:910
6b388fca 15096msgid "match <pattern>"
ba1b8cfa 15097msgstr "rechercher <motif>"
6b388fca 15098
dc46d27a 15099#: builtin/grep.c:912
6b388fca 15100msgid "combine patterns specified with -e"
ba1b8cfa 15101msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
6b388fca 15102
dc46d27a 15103#: builtin/grep.c:924
6b388fca
JNA
15104msgid "indicate hit with exit status without output"
15105msgstr ""
ba1b8cfa 15106"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
6b388fca 15107
dc46d27a 15108#: builtin/grep.c:926
6b388fca
JNA
15109msgid "show only matches from files that match all patterns"
15110msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15111"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
15112"motifs"
6b388fca 15113
dc46d27a 15114#: builtin/grep.c:928
6b388fca 15115msgid "show parse tree for grep expression"
ba1b8cfa 15116msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
6b388fca 15117
dc46d27a 15118#: builtin/grep.c:932
6b388fca 15119msgid "pager"
ba1b8cfa 15120msgstr "pagineur"
6b388fca 15121
dc46d27a 15122#: builtin/grep.c:932
6b388fca 15123msgid "show matching files in the pager"
ba1b8cfa 15124msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
6b388fca 15125
dc46d27a 15126#: builtin/grep.c:936
6b388fca 15127msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
ba1b8cfa 15128msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
6b388fca 15129
dc46d27a 15130#: builtin/grep.c:1003
0859ed62
JNA
15131msgid "no pattern given"
15132msgstr "aucun motif fourni"
6b388fca 15133
dc46d27a 15134#: builtin/grep.c:1039
6a523d66 15135msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
f5be0083
JNA
15136msgstr ""
15137"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
6a523d66 15138
dc46d27a 15139#: builtin/grep.c:1047
6a523d66
JNA
15140#, c-format
15141msgid "unable to resolve revision: %s"
15142msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
15143
dc46d27a 15144#: builtin/grep.c:1077
4d9c2902
JNA
15145msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15146msgstr "--untracked non supportée avec --recurse-submodules"
15147
dc46d27a 15148#: builtin/grep.c:1081
6b822f73
JNA
15149msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15150msgstr "option de combinaison invalide, ignore --threads"
3d8b14c2 15151
dc46d27a 15152#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3548
12142e1b
JNA
15153msgid "no threads support, ignoring --threads"
15154msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
15155
dc46d27a 15156#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2852
6b822f73
JNA
15157#, c-format
15158msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15159msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
15160
dc46d27a 15161#: builtin/grep.c:1121
6b388fca 15162msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
ba1b8cfa 15163msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
6b388fca 15164
dc46d27a 15165#: builtin/grep.c:1147
0859ed62
JNA
15166msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15167msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index"
6b388fca 15168
dc46d27a 15169#: builtin/grep.c:1153
0859ed62
JNA
15170msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
15171msgstr "--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi"
15172
dc46d27a 15173#: builtin/grep.c:1161
0859ed62
JNA
15174msgid "both --cached and trees are given"
15175msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps"
6b388fca 15176
b3225a41 15177#: builtin/hash-object.c:85
6b388fca 15178msgid ""
7298ca7b
JNA
15179"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15180"[--] <file>..."
fa54b524
JNA
15181msgstr ""
15182"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
15183"[--] <fichier>..."
6b388fca 15184
b3225a41 15185#: builtin/hash-object.c:86
ffd5159b
JNA
15186msgid "git hash-object --stdin-paths"
15187msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6b388fca 15188
b3225a41 15189#: builtin/hash-object.c:98
6b388fca 15190msgid "object type"
ba1b8cfa 15191msgstr "type d'objet"
6b388fca 15192
b3225a41 15193#: builtin/hash-object.c:99
6b388fca 15194msgid "write the object into the object database"
ba1b8cfa 15195msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
6b388fca 15196
b3225a41 15197#: builtin/hash-object.c:101
6b388fca 15198msgid "read the object from stdin"
ba1b8cfa 15199msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 15200
b3225a41 15201#: builtin/hash-object.c:103
6b388fca 15202msgid "store file as is without filters"
ba1b8cfa 15203msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
6b388fca 15204
b3225a41 15205#: builtin/hash-object.c:104
f507e5dd
JNA
15206msgid ""
15207"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9aeb4c2b
JX
15208msgstr ""
15209"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
15210"debugger Git"
f507e5dd 15211
b3225a41 15212#: builtin/hash-object.c:105
6b388fca 15213msgid "process file as it were from this path"
ba1b8cfa 15214msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
6b388fca 15215
dc46d27a 15216#: builtin/help.c:47
6b388fca 15217msgid "print all available commands"
ba1b8cfa 15218msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
6b388fca 15219
dc46d27a 15220#: builtin/help.c:48
85ea5cbf
JNA
15221msgid "exclude guides"
15222msgstr "exclure les guides"
15223
dc46d27a 15224#: builtin/help.c:49
6b388fca 15225msgid "print list of useful guides"
ba1b8cfa 15226msgstr "afficher une liste de guides utiles"
6b388fca 15227
dc46d27a 15228#: builtin/help.c:50
0859ed62
JNA
15229msgid "print all configuration variable names"
15230msgstr "afficher tous les noms de variables de configuration"
15231
dc46d27a 15232#: builtin/help.c:52
6b388fca 15233msgid "show man page"
ba1b8cfa 15234msgstr "afficher la page de manuel"
6b388fca 15235
dc46d27a 15236#: builtin/help.c:53
6b388fca 15237msgid "show manual in web browser"
ba1b8cfa 15238msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
6b388fca 15239
dc46d27a 15240#: builtin/help.c:55
6b388fca 15241msgid "show info page"
ba1b8cfa 15242msgstr "afficher la page info"
6b388fca 15243
dc46d27a 15244#: builtin/help.c:57
3509754c
JNA
15245msgid "print command description"
15246msgstr "afficher la description de la commande"
15247
dc46d27a 15248#: builtin/help.c:62
7298ca7b
JNA
15249msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15250msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
6b388fca 15251
dc46d27a 15252#: builtin/help.c:163
6b388fca
JNA
15253#, c-format
15254msgid "unrecognized help format '%s'"
ba1b8cfa 15255msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
6b388fca 15256
dc46d27a 15257#: builtin/help.c:190
6b388fca 15258msgid "Failed to start emacsclient."
ba1b8cfa 15259msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
6b388fca 15260
dc46d27a 15261#: builtin/help.c:203
6b388fca 15262msgid "Failed to parse emacsclient version."
ba1b8cfa 15263msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
6b388fca 15264
dc46d27a 15265#: builtin/help.c:211
6b388fca
JNA
15266#, c-format
15267msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
ba1b8cfa 15268msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
6b388fca 15269
dc46d27a 15270#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
6b388fca 15271#, c-format
955efd65
JNA
15272msgid "failed to exec '%s'"
15273msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
6b388fca 15274
dc46d27a 15275#: builtin/help.c:307
6b388fca
JNA
15276#, c-format
15277msgid ""
15278"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15279"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15280msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15281"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
15282"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 15283
dc46d27a 15284#: builtin/help.c:319
6b388fca
JNA
15285#, c-format
15286msgid ""
15287"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15288"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15289msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15290"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
15291"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 15292
dc46d27a 15293#: builtin/help.c:436
6b388fca
JNA
15294#, c-format
15295msgid "'%s': unknown man viewer."
ba1b8cfa 15296msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
6b388fca 15297
dc46d27a 15298#: builtin/help.c:453
6b388fca 15299msgid "no man viewer handled the request"
ba1b8cfa 15300msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
6b388fca 15301
dc46d27a 15302#: builtin/help.c:461
6b388fca 15303msgid "no info viewer handled the request"
ba1b8cfa 15304msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
6b388fca 15305
dc46d27a 15306#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
6b388fca 15307#, c-format
26ce3a3c
JNA
15308msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15309msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
6b388fca 15310
dc46d27a 15311#: builtin/help.c:534 git.c:367
6b822f73
JNA
15312#, c-format
15313msgid "bad alias.%s string: %s"
15314msgstr "Mauvais chaîne alias.%s : %s"
15315
dc46d27a 15316#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
85ea5cbf
JNA
15317#, c-format
15318msgid "usage: %s%s"
15319msgstr "usage : %s%s"
15320
dc46d27a 15321#: builtin/help.c:577
0859ed62
JNA
15322msgid "'git help config' for more information"
15323msgstr "'git help config' pour plus d'information"
f7fbc357 15324
ec688f77 15325#: builtin/index-pack.c:185
6b388fca
JNA
15326#, c-format
15327msgid "object type mismatch at %s"
ba1b8cfa 15328msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
6b388fca 15329
ec688f77 15330#: builtin/index-pack.c:205
f7fbc357
JNA
15331#, c-format
15332msgid "did not receive expected object %s"
15333msgstr "objet attendu non reçu %s"
15334
ec688f77 15335#: builtin/index-pack.c:208
f7fbc357
JNA
15336#, c-format
15337msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15338msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
6b388fca 15339
ec688f77 15340#: builtin/index-pack.c:258
6b388fca
JNA
15341#, c-format
15342msgid "cannot fill %d byte"
15343msgid_plural "cannot fill %d bytes"
ba1b8cfa
JNA
15344msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
15345msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
6b388fca 15346
ec688f77 15347#: builtin/index-pack.c:268
6b388fca 15348msgid "early EOF"
ba1b8cfa 15349msgstr "fin de fichier prématurée"
6b388fca 15350
ec688f77 15351#: builtin/index-pack.c:269
6b388fca 15352msgid "read error on input"
ba1b8cfa 15353msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
6b388fca 15354
ec688f77 15355#: builtin/index-pack.c:281
6b388fca 15356msgid "used more bytes than were available"
ba1b8cfa 15357msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
6b388fca 15358
dc46d27a 15359#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:607
6b388fca 15360msgid "pack too large for current definition of off_t"
ba1b8cfa 15361msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
6b388fca 15362
4c508161 15363#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
85ea5cbf
JNA
15364msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15365msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
15366
dc46d27a
JNA
15367#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
15368#, c-format
15369msgid "unable to create '%s'"
15370msgstr "impossible de créer '%s'"
15371
ec688f77 15372#: builtin/index-pack.c:312
6b388fca
JNA
15373#, c-format
15374msgid "cannot open packfile '%s'"
ba1b8cfa 15375msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
6b388fca 15376
ec688f77 15377#: builtin/index-pack.c:326
6b388fca 15378msgid "pack signature mismatch"
ba1b8cfa 15379msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
6b388fca 15380
ec688f77 15381#: builtin/index-pack.c:328
6b388fca
JNA
15382#, c-format
15383msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
ba1b8cfa 15384msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
6b388fca 15385
ec688f77 15386#: builtin/index-pack.c:346
6b388fca 15387#, c-format
b67e6306
JNA
15388msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15389msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
6b388fca 15390
ec688f77 15391#: builtin/index-pack.c:466
6b388fca
JNA
15392#, c-format
15393msgid "inflate returned %d"
ba1b8cfa 15394msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
6b388fca 15395
ec688f77 15396#: builtin/index-pack.c:515
6b388fca 15397msgid "offset value overflow for delta base object"
ba1b8cfa 15398msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
6b388fca 15399
ec688f77 15400#: builtin/index-pack.c:523
6b388fca 15401msgid "delta base offset is out of bound"
ba1b8cfa 15402msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
6b388fca 15403
ec688f77 15404#: builtin/index-pack.c:531
6b388fca
JNA
15405#, c-format
15406msgid "unknown object type %d"
ba1b8cfa 15407msgstr "type d'objet inconnu %d"
6b388fca 15408
ec688f77 15409#: builtin/index-pack.c:562
6b388fca 15410msgid "cannot pread pack file"
ba1b8cfa 15411msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
6b388fca 15412
ec688f77 15413#: builtin/index-pack.c:564
6b388fca 15414#, c-format
b67e6306
JNA
15415msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15416msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15417msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
15418msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
6b388fca 15419
ec688f77 15420#: builtin/index-pack.c:590
6b388fca 15421msgid "serious inflate inconsistency"
ba1b8cfa 15422msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
6b388fca 15423
4d9c2902
JNA
15424#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15425#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
6b388fca
JNA
15426#, c-format
15427msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
ba1b8cfa 15428msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
6b388fca 15429
dc46d27a
JNA
15430#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:159
15431#: builtin/pack-objects.c:219 builtin/pack-objects.c:314
6b388fca
JNA
15432#, c-format
15433msgid "unable to read %s"
ba1b8cfa 15434msgstr "impossible de lire %s"
6b388fca 15435
4d9c2902 15436#: builtin/index-pack.c:802
6a523d66
JNA
15437#, c-format
15438msgid "cannot read existing object info %s"
15439msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
15440
4d9c2902 15441#: builtin/index-pack.c:810
6b388fca
JNA
15442#, c-format
15443msgid "cannot read existing object %s"
ba1b8cfa 15444msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
6b388fca 15445
4d9c2902 15446#: builtin/index-pack.c:824
6b388fca
JNA
15447#, c-format
15448msgid "invalid blob object %s"
ba1b8cfa 15449msgstr "objet blob invalide %s"
6b388fca 15450
4d9c2902 15451#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
f29a2d82
JNA
15452msgid "fsck error in packed object"
15453msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
15454
4d9c2902 15455#: builtin/index-pack.c:848
6b388fca
JNA
15456#, c-format
15457msgid "Not all child objects of %s are reachable"
ba1b8cfa 15458msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
6b388fca 15459
4d9c2902 15460#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
6b388fca 15461msgid "failed to apply delta"
ba1b8cfa 15462msgstr "échec d'application du delta"
6b388fca 15463
4d9c2902 15464#: builtin/index-pack.c:1121
6b388fca 15465msgid "Receiving objects"
ba1b8cfa 15466msgstr "Réception d'objets"
6b388fca 15467
4d9c2902 15468#: builtin/index-pack.c:1121
6b388fca 15469msgid "Indexing objects"
ba1b8cfa 15470msgstr "Indexation d'objets"
6b388fca 15471
4d9c2902 15472#: builtin/index-pack.c:1155
6b388fca 15473msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
ba1b8cfa 15474msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
6b388fca 15475
4d9c2902 15476#: builtin/index-pack.c:1160
6b388fca 15477msgid "cannot fstat packfile"
ba1b8cfa 15478msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
6b388fca 15479
4d9c2902 15480#: builtin/index-pack.c:1163
6b388fca 15481msgid "pack has junk at the end"
ba1b8cfa 15482msgstr "le paquet est invalide à la fin"
6b388fca 15483
4d9c2902 15484#: builtin/index-pack.c:1175
6b388fca 15485msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
ba1b8cfa 15486msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
6b388fca 15487
4d9c2902 15488#: builtin/index-pack.c:1198
6b388fca 15489msgid "Resolving deltas"
ba1b8cfa 15490msgstr "Résolution des deltas"
6b388fca 15491
dc46d27a 15492#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2616
6b388fca
JNA
15493#, c-format
15494msgid "unable to create thread: %s"
ba1b8cfa 15495msgstr "impossible de créer le fil : %s"
6b388fca 15496
4d9c2902 15497#: builtin/index-pack.c:1249
6b388fca 15498msgid "confusion beyond insanity"
ba1b8cfa 15499msgstr "confusion extrême"
6b388fca 15500
4d9c2902 15501#: builtin/index-pack.c:1255
6b388fca 15502#, c-format
955efd65
JNA
15503msgid "completed with %d local object"
15504msgid_plural "completed with %d local objects"
15505msgstr[0] "complété avec %d objet local"
15506msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
6b388fca 15507
4d9c2902 15508#: builtin/index-pack.c:1267
6b388fca
JNA
15509#, c-format
15510msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
15511msgstr ""
ba1b8cfa 15512"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
6b388fca 15513
4d9c2902 15514#: builtin/index-pack.c:1271
6b388fca
JNA
15515#, c-format
15516msgid "pack has %d unresolved delta"
15517msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
ba1b8cfa
JNA
15518msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
15519msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
6b388fca 15520
4d9c2902 15521#: builtin/index-pack.c:1295
6b388fca
JNA
15522#, c-format
15523msgid "unable to deflate appended object (%d)"
ba1b8cfa 15524msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
6b388fca 15525
dc46d27a 15526#: builtin/index-pack.c:1391
6b388fca
JNA
15527#, c-format
15528msgid "local object %s is corrupt"
ba1b8cfa 15529msgstr "l'objet local %s est corrompu"
6b388fca 15530
dc46d27a 15531#: builtin/index-pack.c:1405
6a071483
JNA
15532#, c-format
15533msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15534msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
6b388fca 15535
dc46d27a 15536#: builtin/index-pack.c:1430
6b388fca 15537#, c-format
6a071483
JNA
15538msgid "cannot write %s file '%s'"
15539msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
6b388fca 15540
dc46d27a 15541#: builtin/index-pack.c:1438
6b388fca 15542#, c-format
6a071483
JNA
15543msgid "cannot close written %s file '%s'"
15544msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
15545
dc46d27a 15546#: builtin/index-pack.c:1462
6a071483
JNA
15547msgid "error while closing pack file"
15548msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
6b388fca 15549
dc46d27a 15550#: builtin/index-pack.c:1476
6b388fca 15551msgid "cannot store pack file"
ba1b8cfa 15552msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
6b388fca 15553
dc46d27a 15554#: builtin/index-pack.c:1484
6b388fca 15555msgid "cannot store index file"
ba1b8cfa 15556msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
6b388fca 15557
dc46d27a 15558#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2863
6b388fca
JNA
15559#, c-format
15560msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
ba1b8cfa 15561msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
6b388fca 15562
dc46d27a 15563#: builtin/index-pack.c:1596
6b388fca
JNA
15564#, c-format
15565msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
ba1b8cfa 15566msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
6b388fca 15567
dc46d27a 15568#: builtin/index-pack.c:1598
6b388fca
JNA
15569#, c-format
15570msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
ba1b8cfa 15571msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
6b388fca 15572
dc46d27a 15573#: builtin/index-pack.c:1646
6b388fca
JNA
15574#, c-format
15575msgid "non delta: %d object"
15576msgid_plural "non delta: %d objects"
ba1b8cfa
JNA
15577msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
15578msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
6b388fca 15579
dc46d27a 15580#: builtin/index-pack.c:1653
6b388fca
JNA
15581#, c-format
15582msgid "chain length = %d: %lu object"
15583msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
ba1b8cfa
JNA
15584msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
15585msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
6b388fca 15586
dc46d27a 15587#: builtin/index-pack.c:1692
6a071483
JNA
15588msgid "Cannot come back to cwd"
15589msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
955efd65 15590
dc46d27a
JNA
15591#: builtin/index-pack.c:1741 builtin/index-pack.c:1744
15592#: builtin/index-pack.c:1760 builtin/index-pack.c:1764
6b388fca
JNA
15593#, c-format
15594msgid "bad %s"
ba1b8cfa 15595msgstr "mauvais %s"
6b388fca 15596
dc46d27a 15597#: builtin/index-pack.c:1780
6b388fca 15598msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
ba1b8cfa 15599msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
6b388fca 15600
dc46d27a 15601#: builtin/index-pack.c:1782
71ca3ba3
JNA
15602msgid "--stdin requires a git repository"
15603msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
15604
dc46d27a 15605#: builtin/index-pack.c:1788
6b388fca 15606msgid "--verify with no packfile name given"
ba1b8cfa 15607msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
6b388fca 15608
dc46d27a 15609#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:582
f29a2d82
JNA
15610msgid "fsck error in pack objects"
15611msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
15612
dc46d27a 15613#: builtin/init-db.c:63
6b388fca
JNA
15614#, c-format
15615msgid "cannot stat template '%s'"
ba1b8cfa 15616msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
6b388fca 15617
dc46d27a 15618#: builtin/init-db.c:68
6b388fca
JNA
15619#, c-format
15620msgid "cannot opendir '%s'"
82eb147d 15621msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
6b388fca 15622
dc46d27a 15623#: builtin/init-db.c:80
6b388fca
JNA
15624#, c-format
15625msgid "cannot readlink '%s'"
82eb147d 15626msgstr "impossible de lire le lien '%s'"
6b388fca 15627
dc46d27a 15628#: builtin/init-db.c:82
6b388fca
JNA
15629#, c-format
15630msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
ba1b8cfa 15631msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
6b388fca 15632
dc46d27a 15633#: builtin/init-db.c:88
6b388fca
JNA
15634#, c-format
15635msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
ba1b8cfa 15636msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6b388fca 15637
dc46d27a 15638#: builtin/init-db.c:92
6b388fca
JNA
15639#, c-format
15640msgid "ignoring template %s"
ba1b8cfa 15641msgstr "modèle %s ignoré"
6b388fca 15642
dc46d27a 15643#: builtin/init-db.c:123
6b388fca 15644#, c-format
3509754c
JNA
15645msgid "templates not found in %s"
15646msgstr "modèles non trouvés dans %s"
6b388fca 15647
dc46d27a 15648#: builtin/init-db.c:138
85ea5cbf
JNA
15649#, c-format
15650msgid "not copying templates from '%s': %s"
15651msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
6b388fca 15652
dc46d27a 15653#: builtin/init-db.c:356
6b388fca
JNA
15654#, c-format
15655msgid "unable to handle file type %d"
ba1b8cfa 15656msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
6b388fca 15657
dc46d27a 15658#: builtin/init-db.c:359
6b388fca
JNA
15659#, c-format
15660msgid "unable to move %s to %s"
ba1b8cfa 15661msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
6b388fca 15662
dc46d27a
JNA
15663#: builtin/init-db.c:374
15664msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
15665msgstr "essai de réinitialisation du dépôt avec une empreinte différente"
15666
15667#: builtin/init-db.c:380 builtin/init-db.c:601
15668#, c-format
15669msgid "unknown hash algorithm '%s'"
15670msgstr "algorithme d'empreinte inconnu '%s'"
15671
15672#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
85ea5cbf
JNA
15673#, c-format
15674msgid "%s already exists"
15675msgstr "%s existe déjà"
15676
dc46d27a 15677#: builtin/init-db.c:458
6b388fca 15678#, c-format
b67e6306
JNA
15679msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15680msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15681
dc46d27a 15682#: builtin/init-db.c:459
b67e6306
JNA
15683#, c-format
15684msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15685msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15686
dc46d27a 15687#: builtin/init-db.c:463
b67e6306
JNA
15688#, c-format
15689msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15690msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15691
dc46d27a 15692#: builtin/init-db.c:464
b67e6306
JNA
15693#, c-format
15694msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15695msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15696
dc46d27a 15697#: builtin/init-db.c:513
6b388fca
JNA
15698msgid ""
15699"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7298ca7b 15700"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
fa54b524
JNA
15701msgstr ""
15702"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
15703"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
6b388fca 15704
dc46d27a 15705#: builtin/init-db.c:538
6b388fca 15706msgid "permissions"
ba1b8cfa 15707msgstr "permissions"
6b388fca 15708
dc46d27a 15709#: builtin/init-db.c:539
6b388fca 15710msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
ba1b8cfa 15711msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
6b388fca 15712
dc46d27a
JNA
15713#: builtin/init-db.c:544
15714msgid "hash"
15715msgstr "empreinte"
15716
15717#: builtin/init-db.c:545
15718msgid "specify the hash algorithm to use"
15719msgstr "spécifier l'algorithme d'empreinte à utiliser"
15720
15721#: builtin/init-db.c:578 builtin/init-db.c:583
0859ed62
JNA
15722#, c-format
15723msgid "cannot mkdir %s"
15724msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
15725
dc46d27a 15726#: builtin/init-db.c:587
6b388fca
JNA
15727#, c-format
15728msgid "cannot chdir to %s"
ba1b8cfa 15729msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
6b388fca 15730
dc46d27a 15731#: builtin/init-db.c:614
6b388fca
JNA
15732#, c-format
15733msgid ""
15734"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15735"dir=<directory>)"
15736msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15737"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
15738"git-dir=<répertoire>)"
6b388fca 15739
dc46d27a 15740#: builtin/init-db.c:642
6b388fca
JNA
15741#, c-format
15742msgid "Cannot access work tree '%s'"
ba1b8cfa 15743msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
6b388fca 15744
ec688f77 15745#: builtin/interpret-trailers.c:16
f507e5dd 15746msgid ""
3d8b14c2
JNA
15747"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15748"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7a2c7e58
JNA
15749msgstr ""
15750"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15751"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
f507e5dd 15752
ec688f77 15753#: builtin/interpret-trailers.c:95
3d8b14c2
JNA
15754msgid "edit files in place"
15755msgstr "éditer les fichiers sur place"
15756
ec688f77 15757#: builtin/interpret-trailers.c:96
f507e5dd
JNA
15758msgid "trim empty trailers"
15759msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
15760
ec688f77 15761#: builtin/interpret-trailers.c:99
26ce3a3c
JNA
15762msgid "where to place the new trailer"
15763msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
15764
ec688f77 15765#: builtin/interpret-trailers.c:101
26ce3a3c
JNA
15766msgid "action if trailer already exists"
15767msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
15768
ec688f77 15769#: builtin/interpret-trailers.c:103
26ce3a3c
JNA
15770msgid "action if trailer is missing"
15771msgstr "action si les lignes terminales manquent"
15772
ec688f77 15773#: builtin/interpret-trailers.c:105
26ce3a3c
JNA
15774msgid "output only the trailers"
15775msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
15776
ec688f77 15777#: builtin/interpret-trailers.c:106
26ce3a3c
JNA
15778msgid "do not apply config rules"
15779msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
15780
ec688f77 15781#: builtin/interpret-trailers.c:107
26ce3a3c
JNA
15782msgid "join whitespace-continued values"
15783msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
15784
ec688f77 15785#: builtin/interpret-trailers.c:108
26ce3a3c
JNA
15786msgid "set parsing options"
15787msgstr "paramètres d'analyse"
15788
ec688f77 15789#: builtin/interpret-trailers.c:110
6b822f73
JNA
15790msgid "do not treat --- specially"
15791msgstr "ne pas traiter spécialement ---"
15792
ec688f77 15793#: builtin/interpret-trailers.c:111
f507e5dd
JNA
15794msgid "trailer"
15795msgstr "ligne de fin"
15796
ec688f77 15797#: builtin/interpret-trailers.c:112
f507e5dd
JNA
15798msgid "trailer(s) to add"
15799msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
15800
ec688f77 15801#: builtin/interpret-trailers.c:123
26ce3a3c
JNA
15802msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
15803msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
15804
ec688f77 15805#: builtin/interpret-trailers.c:133
3d8b14c2
JNA
15806msgid "no input file given for in-place editing"
15807msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
15808
dc46d27a 15809#: builtin/log.c:57
7b058058 15810msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
bf41b712 15811msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 15812
dc46d27a 15813#: builtin/log.c:58
7298ca7b
JNA
15814msgid "git show [<options>] <object>..."
15815msgstr "git show [<options>] <objet>..."
6b388fca 15816
dc46d27a 15817#: builtin/log.c:111
f507e5dd
JNA
15818#, c-format
15819msgid "invalid --decorate option: %s"
15820msgstr "option --decorate invalide : %s"
15821
dc46d27a 15822#: builtin/log.c:178
6b388fca 15823msgid "show source"
ba1b8cfa 15824msgstr "afficher la source"
6b388fca 15825
dc46d27a 15826#: builtin/log.c:179
6b388fca 15827msgid "Use mail map file"
ba1b8cfa 15828msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
6b388fca 15829
dc46d27a 15830#: builtin/log.c:182
5da312d1
JNA
15831msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15832msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
15833
dc46d27a 15834#: builtin/log.c:184
5da312d1
JNA
15835msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15836msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
15837
dc46d27a 15838#: builtin/log.c:185
6b388fca 15839msgid "decorate options"
ba1b8cfa 15840msgstr "décorer les options"
6b388fca 15841
dc46d27a 15842#: builtin/log.c:188
f507e5dd 15843msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9aeb4c2b
JX
15844msgstr ""
15845"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
15846"compte à 1"
f507e5dd 15847
dc46d27a 15848#: builtin/log.c:298
6b388fca
JNA
15849#, c-format
15850msgid "Final output: %d %s\n"
ba1b8cfa 15851msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
6b388fca 15852
dc46d27a 15853#: builtin/log.c:556
f507e5dd
JNA
15854#, c-format
15855msgid "git show %s: bad file"
15856msgstr "git show %s : fichier incorrect"
15857
dc46d27a 15858#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
6b388fca 15859#, c-format
1d9f0b79
JNA
15860msgid "could not read object %s"
15861msgstr "impossible de lire l'objet %s"
6b388fca 15862
dc46d27a 15863#: builtin/log.c:691
6b388fca 15864#, c-format
1d9f0b79
JNA
15865msgid "unknown type: %d"
15866msgstr "type inconnu : %d"
6b388fca 15867
dc46d27a 15868#: builtin/log.c:835
4c508161
JNA
15869#, c-format
15870msgid "%s: invalid cover from description mode"
15871msgstr "%s : couverture invalide pour le mode de description"
15872
dc46d27a 15873#: builtin/log.c:842
6b388fca 15874msgid "format.headers without value"
ba1b8cfa 15875msgstr "format.headers sans valeur"
6b388fca 15876
dc46d27a 15877#: builtin/log.c:957
6b388fca 15878msgid "name of output directory is too long"
ba1b8cfa 15879msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
6b388fca 15880
dc46d27a 15881#: builtin/log.c:973
6b388fca 15882#, c-format
1d9f0b79
JNA
15883msgid "cannot open patch file %s"
15884msgstr "impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
15885
dc46d27a 15886#: builtin/log.c:990
1d9f0b79
JNA
15887msgid "need exactly one range"
15888msgstr "exactement une plage nécessaire"
6b388fca 15889
dc46d27a 15890#: builtin/log.c:1000
1d9f0b79
JNA
15891msgid "not a range"
15892msgstr "ceci n'est pas une plage"
6b388fca 15893
dc46d27a 15894#: builtin/log.c:1164
1d9f0b79
JNA
15895msgid "cover letter needs email format"
15896msgstr "la lettre de motivation doit être au format courriel"
6b388fca 15897
dc46d27a 15898#: builtin/log.c:1170
1d9f0b79
JNA
15899msgid "failed to create cover-letter file"
15900msgstr "échec de création du fichier de lettre de motivation"
6b388fca 15901
dc46d27a 15902#: builtin/log.c:1249
6b388fca
JNA
15903#, c-format
15904msgid "insane in-reply-to: %s"
ba1b8cfa 15905msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
6b388fca 15906
dc46d27a 15907#: builtin/log.c:1276
7298ca7b
JNA
15908msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15909msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
6b388fca 15910
dc46d27a 15911#: builtin/log.c:1334
1d9f0b79
JNA
15912msgid "two output directories?"
15913msgstr "deux répertoires de sortie ?"
6b388fca 15914
dc46d27a 15915#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
955efd65 15916#, c-format
1d9f0b79
JNA
15917msgid "unknown commit %s"
15918msgstr "commit inconnu %s"
955efd65 15919
dc46d27a 15920#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
1d9f0b79 15921#: builtin/replace.c:210
955efd65 15922#, c-format
1d9f0b79
JNA
15923msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15924msgstr "échec à résoudre '%s' comme une référence valide"
955efd65 15925
dc46d27a 15926#: builtin/log.c:1460
1d9f0b79
JNA
15927msgid "could not find exact merge base"
15928msgstr "impossible de trouver la base de fusion exacte"
955efd65 15929
dc46d27a 15930#: builtin/log.c:1464
955efd65 15931msgid ""
1d9f0b79 15932"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
955efd65 15933"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
1d9f0b79 15934"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
955efd65 15935msgstr ""
fc8703c9
JNA
15936"impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
15937"base automatiquement,\n"
15938"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
15939"distante.\n"
15940"Ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
15941"manuellement"
955efd65 15942
dc46d27a 15943#: builtin/log.c:1484
1d9f0b79
JNA
15944msgid "failed to find exact merge base"
15945msgstr "échec à trouver la base de fusion exacte"
955efd65 15946
dc46d27a 15947#: builtin/log.c:1495
955efd65
JNA
15948msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15949msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
15950
dc46d27a 15951#: builtin/log.c:1499
955efd65
JNA
15952msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15953msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
15954
dc46d27a 15955#: builtin/log.c:1552
955efd65
JNA
15956msgid "cannot get patch id"
15957msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
15958
dc46d27a 15959#: builtin/log.c:1604
6b822f73
JNA
15960msgid "failed to infer range-diff ranges"
15961msgstr "échec d'inférence d'intervalles de différence d'intervalles"
15962
dc46d27a 15963#: builtin/log.c:1650
6b388fca 15964msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
ba1b8cfa 15965msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
6b388fca 15966
dc46d27a 15967#: builtin/log.c:1653
6b388fca 15968msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
ba1b8cfa 15969msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
6b388fca 15970
dc46d27a 15971#: builtin/log.c:1657
6b388fca 15972msgid "print patches to standard out"
ba1b8cfa 15973msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
6b388fca 15974
dc46d27a 15975#: builtin/log.c:1659
6b388fca 15976msgid "generate a cover letter"
ba1b8cfa 15977msgstr "générer une lettre de motivation"
6b388fca 15978
dc46d27a 15979#: builtin/log.c:1661
6b388fca
JNA
15980msgid "use simple number sequence for output file names"
15981msgstr ""
ba1b8cfa 15982"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
6b388fca 15983
dc46d27a 15984#: builtin/log.c:1662
6b388fca 15985msgid "sfx"
ba1b8cfa 15986msgstr "sfx"
6b388fca 15987
dc46d27a 15988#: builtin/log.c:1663
6b388fca 15989msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
ba1b8cfa 15990msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
6b388fca 15991
dc46d27a 15992#: builtin/log.c:1665
6b388fca 15993msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
ba1b8cfa 15994msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
6b388fca 15995
dc46d27a 15996#: builtin/log.c:1667
6b388fca 15997msgid "mark the series as Nth re-roll"
ba1b8cfa 15998msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
6b388fca 15999
dc46d27a 16000#: builtin/log.c:1669
85ea5cbf
JNA
16001msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16002msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
16003
dc46d27a 16004#: builtin/log.c:1672
4c508161
JNA
16005msgid "cover-from-description-mode"
16006msgstr "cover-from-description-mode"
16007
dc46d27a 16008#: builtin/log.c:1673
4c508161 16009msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
4d9c2902
JNA
16010msgstr ""
16011"générer des parties de la lettre d'introduction à partir de la description "
16012"de la branche"
4c508161 16013
dc46d27a 16014#: builtin/log.c:1675
6b388fca 16015msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
ba1b8cfa 16016msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
6b388fca 16017
dc46d27a 16018#: builtin/log.c:1678
6b388fca 16019msgid "store resulting files in <dir>"
ba1b8cfa 16020msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
6b388fca 16021
dc46d27a 16022#: builtin/log.c:1681
6b388fca 16023msgid "don't strip/add [PATCH]"
ba1b8cfa 16024msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
6b388fca 16025
dc46d27a 16026#: builtin/log.c:1684
6b388fca 16027msgid "don't output binary diffs"
ba1b8cfa 16028msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
6b388fca 16029
dc46d27a 16030#: builtin/log.c:1686
f938915a
JNA
16031msgid "output all-zero hash in From header"
16032msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
16033
dc46d27a 16034#: builtin/log.c:1688
6b388fca 16035msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
ba1b8cfa 16036msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
6b388fca 16037
dc46d27a 16038#: builtin/log.c:1690
6b388fca 16039msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
ba1b8cfa 16040msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
6b388fca 16041
dc46d27a 16042#: builtin/log.c:1692
6b388fca 16043msgid "Messaging"
ba1b8cfa 16044msgstr "Communication"
6b388fca 16045
dc46d27a 16046#: builtin/log.c:1693
6b388fca 16047msgid "header"
ba1b8cfa 16048msgstr "en-tête"
6b388fca 16049
dc46d27a 16050#: builtin/log.c:1694
6b388fca 16051msgid "add email header"
285d1b4e 16052msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
6b388fca 16053
dc46d27a 16054#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
6b388fca 16055msgid "email"
eb7bb1cc 16056msgstr "courriel"
6b388fca 16057
dc46d27a 16058#: builtin/log.c:1695
6b388fca 16059msgid "add To: header"
ba1b8cfa 16060msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
6b388fca 16061
dc46d27a 16062#: builtin/log.c:1696
6b388fca 16063msgid "add Cc: header"
ba1b8cfa
JNA
16064msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
16065
dc46d27a 16066#: builtin/log.c:1697
ba1b8cfa
JNA
16067msgid "ident"
16068msgstr "ident"
6b388fca 16069
dc46d27a 16070#: builtin/log.c:1698
ba1b8cfa 16071msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
561580ea
JNA
16072msgstr ""
16073"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
ba1b8cfa 16074
dc46d27a 16075#: builtin/log.c:1700
6b388fca 16076msgid "message-id"
ba1b8cfa 16077msgstr "id-message"
6b388fca 16078
dc46d27a 16079#: builtin/log.c:1701
6b388fca 16080msgid "make first mail a reply to <message-id>"
ba1b8cfa 16081msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
6b388fca 16082
dc46d27a 16083#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
6b388fca 16084msgid "boundary"
a6e88839 16085msgstr "limite"
6b388fca 16086
dc46d27a 16087#: builtin/log.c:1703
6b388fca 16088msgid "attach the patch"
ba1b8cfa 16089msgstr "attacher le patch"
6b388fca 16090
dc46d27a 16091#: builtin/log.c:1706
6b388fca 16092msgid "inline the patch"
ba1b8cfa 16093msgstr "patch à l'intérieur"
6b388fca 16094
dc46d27a 16095#: builtin/log.c:1710
6b388fca
JNA
16096msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
16097msgstr ""
ba1b8cfa 16098"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
6b388fca 16099
dc46d27a 16100#: builtin/log.c:1712
6b388fca 16101msgid "signature"
ba1b8cfa 16102msgstr "signature"
6b388fca 16103
dc46d27a 16104#: builtin/log.c:1713
6b388fca 16105msgid "add a signature"
ba1b8cfa 16106msgstr "ajouter une signature"
6b388fca 16107
dc46d27a 16108#: builtin/log.c:1714
955efd65
JNA
16109msgid "base-commit"
16110msgstr "commit-de-base"
16111
dc46d27a 16112#: builtin/log.c:1715
955efd65
JNA
16113msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
16114msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
16115
dc46d27a 16116#: builtin/log.c:1717
f7fbc357
JNA
16117msgid "add a signature from a file"
16118msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
16119
dc46d27a 16120#: builtin/log.c:1718
6b388fca 16121msgid "don't print the patch filenames"
ba1b8cfa
JNA
16122msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
16123
dc46d27a 16124#: builtin/log.c:1720
26ce3a3c
JNA
16125msgid "show progress while generating patches"
16126msgstr ""
16127"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
16128
dc46d27a 16129#: builtin/log.c:1722
6b822f73 16130msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
16131msgstr ""
16132"afficher les modifications par rapport à <rév> dans la première page ou une "
16133"rustine"
6b822f73 16134
dc46d27a 16135#: builtin/log.c:1725
6b822f73 16136msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
16137msgstr ""
16138"afficher les modifications par rapport à <refspec> dans la première page ou "
16139"une rustine"
6b822f73 16140
dc46d27a 16141#: builtin/log.c:1727
6b822f73
JNA
16142msgid "percentage by which creation is weighted"
16143msgstr "pourcentage par lequel la création est pondérée"
16144
dc46d27a 16145#: builtin/log.c:1812
12142e1b
JNA
16146#, c-format
16147msgid "invalid ident line: %s"
16148msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
16149
dc46d27a 16150#: builtin/log.c:1827
0859ed62
JNA
16151msgid "-n and -k are mutually exclusive"
16152msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 16153
dc46d27a 16154#: builtin/log.c:1829
0859ed62
JNA
16155msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
16156msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 16157
dc46d27a 16158#: builtin/log.c:1837
6b388fca 16159msgid "--name-only does not make sense"
ba1b8cfa 16160msgstr "--name-only n'a pas de sens"
6b388fca 16161
dc46d27a 16162#: builtin/log.c:1839
6b388fca 16163msgid "--name-status does not make sense"
ba1b8cfa 16164msgstr "--name-status n'a pas de sens"
6b388fca 16165
dc46d27a 16166#: builtin/log.c:1841
6b388fca 16167msgid "--check does not make sense"
ba1b8cfa 16168msgstr "--check n'a pas de sens"
6b388fca 16169
dc46d27a 16170#: builtin/log.c:1874
6b388fca 16171msgid "standard output, or directory, which one?"
ba1b8cfa 16172msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
6b388fca 16173
dc46d27a 16174#: builtin/log.c:1978
6b822f73
JNA
16175msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16176msgstr "--interdiff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
16177
dc46d27a 16178#: builtin/log.c:1982
6b822f73
JNA
16179msgid "Interdiff:"
16180msgstr "Interdiff :"
16181
dc46d27a 16182#: builtin/log.c:1983
6b822f73
JNA
16183#, c-format
16184msgid "Interdiff against v%d:"
16185msgstr "Interdiff contre v%d :"
16186
dc46d27a 16187#: builtin/log.c:1989
6b822f73
JNA
16188msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16189msgstr "--creation-factor requiert --range-diff"
16190
dc46d27a 16191#: builtin/log.c:1993
6b822f73
JNA
16192msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16193msgstr "--range-diff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
16194
dc46d27a 16195#: builtin/log.c:2001
6b822f73
JNA
16196msgid "Range-diff:"
16197msgstr "Diff-intervalle :"
16198
dc46d27a 16199#: builtin/log.c:2002
6b822f73
JNA
16200#, c-format
16201msgid "Range-diff against v%d:"
16202msgstr "Diff-intervalle contre v%d :"
16203
dc46d27a 16204#: builtin/log.c:2013
f7fbc357
JNA
16205#, c-format
16206msgid "unable to read signature file '%s'"
16207msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
16208
dc46d27a 16209#: builtin/log.c:2049
26ce3a3c
JNA
16210msgid "Generating patches"
16211msgstr "Génération des patchs"
16212
dc46d27a 16213#: builtin/log.c:2093
1d9f0b79
JNA
16214msgid "failed to create output files"
16215msgstr "échec de création des fichiers en sortie"
6b388fca 16216
dc46d27a 16217#: builtin/log.c:2152
6b388fca 16218msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
ba1b8cfa 16219msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
6b388fca 16220
dc46d27a 16221#: builtin/log.c:2206
6b388fca
JNA
16222#, c-format
16223msgid ""
16224"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16225msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16226"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
16227"<branche_amont> manuellement.\n"
6b388fca 16228
dc46d27a 16229#: builtin/ls-files.c:471
7298ca7b
JNA
16230msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16231msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
6b388fca 16232
dc46d27a 16233#: builtin/ls-files.c:527
6b388fca 16234msgid "identify the file status with tags"
8430988d 16235msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
6b388fca 16236
dc46d27a 16237#: builtin/ls-files.c:529
6b388fca 16238msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5da312d1 16239msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
6b388fca 16240
dc46d27a 16241#: builtin/ls-files.c:531
5da312d1
JNA
16242msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16243msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
16244
dc46d27a 16245#: builtin/ls-files.c:533
6b388fca 16246msgid "show cached files in the output (default)"
ba1b8cfa 16247msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
6b388fca 16248
dc46d27a 16249#: builtin/ls-files.c:535
6b388fca 16250msgid "show deleted files in the output"
ba1b8cfa 16251msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
6b388fca 16252
dc46d27a 16253#: builtin/ls-files.c:537
6b388fca 16254msgid "show modified files in the output"
ba1b8cfa 16255msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
6b388fca 16256
dc46d27a 16257#: builtin/ls-files.c:539
6b388fca 16258msgid "show other files in the output"
ba1b8cfa 16259msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
6b388fca 16260
dc46d27a 16261#: builtin/ls-files.c:541
6b388fca 16262msgid "show ignored files in the output"
ba1b8cfa 16263msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
6b388fca 16264
dc46d27a 16265#: builtin/ls-files.c:544
6b388fca 16266msgid "show staged contents' object name in the output"
ba1b8cfa 16267msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
6b388fca 16268
dc46d27a 16269#: builtin/ls-files.c:546
6b388fca
JNA
16270msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
16271msgstr ""
ba1b8cfa 16272"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
6b388fca 16273
dc46d27a 16274#: builtin/ls-files.c:548
f507e5dd 16275msgid "show 'other' directories' names only"
ba1b8cfa 16276msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
6b388fca 16277
dc46d27a 16278#: builtin/ls-files.c:550
3d8b14c2
JNA
16279msgid "show line endings of files"
16280msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
16281
dc46d27a 16282#: builtin/ls-files.c:552
6b388fca 16283msgid "don't show empty directories"
ba1b8cfa 16284msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
6b388fca 16285
dc46d27a 16286#: builtin/ls-files.c:555
6b388fca 16287msgid "show unmerged files in the output"
ba1b8cfa 16288msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
6b388fca 16289
dc46d27a 16290#: builtin/ls-files.c:557
6b388fca 16291msgid "show resolve-undo information"
ba1b8cfa 16292msgstr "afficher l'information resolv-undo"
6b388fca 16293
dc46d27a 16294#: builtin/ls-files.c:559
6b388fca 16295msgid "skip files matching pattern"
ba1b8cfa 16296msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
6b388fca 16297
dc46d27a 16298#: builtin/ls-files.c:562
6b388fca 16299msgid "exclude patterns are read from <file>"
ba1b8cfa 16300msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
6b388fca 16301
dc46d27a 16302#: builtin/ls-files.c:565
6b388fca 16303msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
ba1b8cfa 16304msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
6b388fca 16305
dc46d27a 16306#: builtin/ls-files.c:567
6b388fca 16307msgid "add the standard git exclusions"
ba1b8cfa 16308msgstr "ajouter les exclusions git standard"
6b388fca 16309
dc46d27a 16310#: builtin/ls-files.c:571
6b388fca 16311msgid "make the output relative to the project top directory"
ba1b8cfa 16312msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
6b388fca 16313
dc46d27a 16314#: builtin/ls-files.c:574
85ea5cbf
JNA
16315msgid "recurse through submodules"
16316msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
16317
dc46d27a 16318#: builtin/ls-files.c:576
6b388fca 16319msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
ba1b8cfa 16320msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
6b388fca 16321
dc46d27a 16322#: builtin/ls-files.c:577
6b388fca 16323msgid "tree-ish"
ba1b8cfa 16324msgstr "arbre ou apparenté"
6b388fca 16325
dc46d27a 16326#: builtin/ls-files.c:578
6b388fca
JNA
16327msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16328msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16329"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
16330"toujours présents"
6b388fca 16331
dc46d27a 16332#: builtin/ls-files.c:580
6b388fca 16333msgid "show debugging data"
ba1b8cfa 16334msgstr "afficher les données de débogage"
6b388fca 16335
f29a2d82 16336#: builtin/ls-remote.c:9
3d8b14c2
JNA
16337msgid ""
16338"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16339" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16340" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16341msgstr ""
16342"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16343" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16344" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
16345
f29a2d82 16346#: builtin/ls-remote.c:59
3d8b14c2
JNA
16347msgid "do not print remote URL"
16348msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
16349
dc46d27a 16350#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
3d8b14c2
JNA
16351msgid "exec"
16352msgstr "exécutable"
16353
f29a2d82 16354#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
3d8b14c2
JNA
16355msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16356msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
16357
f29a2d82 16358#: builtin/ls-remote.c:65
3d8b14c2
JNA
16359msgid "limit to tags"
16360msgstr "limiter aux étiquettes"
16361
f29a2d82 16362#: builtin/ls-remote.c:66
3d8b14c2
JNA
16363msgid "limit to heads"
16364msgstr "limiter aux heads"
16365
f29a2d82 16366#: builtin/ls-remote.c:67
3d8b14c2
JNA
16367msgid "do not show peeled tags"
16368msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
16369
f29a2d82 16370#: builtin/ls-remote.c:69
3d8b14c2
JNA
16371msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16372msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
16373
1d9f0b79 16374#: builtin/ls-remote.c:72
3d8b14c2 16375msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7a2c7e58
JNA
16376msgstr ""
16377"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
16378"trouvée"
3d8b14c2 16379
1d9f0b79 16380#: builtin/ls-remote.c:75
3d8b14c2
JNA
16381msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
16382msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
16383
0859ed62 16384#: builtin/ls-tree.c:30
6b388fca 16385msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
ba1b8cfa 16386msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 16387
0859ed62 16388#: builtin/ls-tree.c:128
6b388fca 16389msgid "only show trees"
ba1b8cfa 16390msgstr "afficher seulement les arbres"
6b388fca 16391
0859ed62 16392#: builtin/ls-tree.c:130
6b388fca 16393msgid "recurse into subtrees"
ba1b8cfa 16394msgstr "parcourir les sous-arbres"
6b388fca 16395
0859ed62 16396#: builtin/ls-tree.c:132
6b388fca 16397msgid "show trees when recursing"
ba1b8cfa 16398msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
6b388fca 16399
0859ed62 16400#: builtin/ls-tree.c:135
6b388fca 16401msgid "terminate entries with NUL byte"
ba1b8cfa 16402msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
6b388fca 16403
0859ed62 16404#: builtin/ls-tree.c:136
6b388fca 16405msgid "include object size"
ba1b8cfa 16406msgstr "inclure la taille d'objet"
6b388fca 16407
0859ed62 16408#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6b388fca 16409msgid "list only filenames"
ba1b8cfa 16410msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
6b388fca 16411
0859ed62 16412#: builtin/ls-tree.c:143
6b388fca 16413msgid "use full path names"
ba1b8cfa 16414msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
6b388fca 16415
0859ed62 16416#: builtin/ls-tree.c:145
6b388fca
JNA
16417msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
16418msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16419"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
16420"full-name)"
6b388fca 16421
12142e1b
JNA
16422#: builtin/mailsplit.c:241
16423#, c-format
16424msgid "empty mbox: '%s'"
16425msgstr "mbox vide : '%s'"
16426
dc46d27a
JNA
16427#: builtin/merge-base.c:32
16428msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16429msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16430
16431#: builtin/merge-base.c:33
16432msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16433msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16434
16435#: builtin/merge-base.c:34
16436msgid "git merge-base --independent <commit>..."
16437msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
16438
16439#: builtin/merge-base.c:35
16440msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16441msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
16442
16443#: builtin/merge-base.c:36
16444msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16445msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
16446
16447#: builtin/merge-base.c:143
16448msgid "output all common ancestors"
16449msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
16450
16451#: builtin/merge-base.c:145
16452msgid "find ancestors for a single n-way merge"
16453msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
16454
16455#: builtin/merge-base.c:147
16456msgid "list revs not reachable from others"
16457msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
16458
16459#: builtin/merge-base.c:149
16460msgid "is the first one ancestor of the other?"
16461msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
16462
16463#: builtin/merge-base.c:151
16464msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16465msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
16466
16467#: builtin/merge-file.c:9
16468msgid ""
16469"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16470"<orig-file> <file2>"
16471msgstr ""
16472"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
16473"<fichier-orig> <fichier2>"
16474
16475#: builtin/merge-file.c:35
16476msgid "send results to standard output"
16477msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
16478
16479#: builtin/merge-file.c:36
16480msgid "use a diff3 based merge"
16481msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
16482
16483#: builtin/merge-file.c:37
16484msgid "for conflicts, use our version"
16485msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
16486
16487#: builtin/merge-file.c:39
16488msgid "for conflicts, use their version"
16489msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
16490
16491#: builtin/merge-file.c:41
16492msgid "for conflicts, use a union version"
16493msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
16494
16495#: builtin/merge-file.c:44
16496msgid "for conflicts, use this marker size"
16497msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
16498
16499#: builtin/merge-file.c:45
16500msgid "do not warn about conflicts"
16501msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
16502
16503#: builtin/merge-file.c:47
16504msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16505msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
16506
16507#: builtin/merge-recursive.c:47
16508#, c-format
16509msgid "unknown option %s"
16510msgstr "option inconnue %s"
16511
16512#: builtin/merge-recursive.c:53
16513#, c-format
16514msgid "could not parse object '%s'"
16515msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
16516
16517#: builtin/merge-recursive.c:57
16518#, c-format
16519msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16520msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16521msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
16522msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
16523
16524#: builtin/merge-recursive.c:65
16525msgid "not handling anything other than two heads merge."
16526msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
16527
16528#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
16529#, c-format
16530msgid "could not resolve ref '%s'"
16531msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
16532
16533#: builtin/merge-recursive.c:82
16534#, c-format
16535msgid "Merging %s with %s\n"
16536msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
16537
16538#: builtin/merge.c:56
7298ca7b
JNA
16539msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
16540msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
6b388fca 16541
dc46d27a 16542#: builtin/merge.c:57
6b388fca 16543msgid "git merge --abort"
ba1b8cfa 16544msgstr "git merge --abort"
6b388fca 16545
dc46d27a 16546#: builtin/merge.c:58
71ca3ba3
JNA
16547msgid "git merge --continue"
16548msgstr "git merge --continue"
16549
dc46d27a 16550#: builtin/merge.c:121
6b388fca 16551msgid "switch `m' requires a value"
ba1b8cfa 16552msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
6b388fca 16553
dc46d27a 16554#: builtin/merge.c:144
b3225a41
JNA
16555#, c-format
16556msgid "option `%s' requires a value"
16557msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
16558
dc46d27a 16559#: builtin/merge.c:190
6b388fca
JNA
16560#, c-format
16561msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
ba1b8cfa 16562msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
6b388fca 16563
dc46d27a 16564#: builtin/merge.c:191
6b388fca
JNA
16565#, c-format
16566msgid "Available strategies are:"
ba1b8cfa 16567msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
6b388fca 16568
dc46d27a 16569#: builtin/merge.c:196
6b388fca
JNA
16570#, c-format
16571msgid "Available custom strategies are:"
ba1b8cfa 16572msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
6b388fca 16573
dc46d27a 16574#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
6b388fca 16575msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 16576msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 16577
dc46d27a 16578#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
6b388fca 16579msgid "show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 16580msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 16581
dc46d27a 16582#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
6b388fca 16583msgid "(synonym to --stat)"
ba1b8cfa 16584msgstr "(synonyme de --stat)"
6b388fca 16585
dc46d27a 16586#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
6b388fca
JNA
16587msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
16588msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16589"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
16590"la fusion"
6b388fca 16591
dc46d27a 16592#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
6b388fca 16593msgid "create a single commit instead of doing a merge"
ba1b8cfa 16594msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
6b388fca 16595
dc46d27a 16596#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
6b388fca 16597msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
ba1b8cfa 16598msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
6b388fca 16599
dc46d27a 16600#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
6b388fca 16601msgid "edit message before committing"
ba1b8cfa 16602msgstr "éditer le message avant la validation"
6b388fca 16603
dc46d27a 16604#: builtin/merge.c:262
6b388fca 16605msgid "allow fast-forward (default)"
ba1b8cfa 16606msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
6b388fca 16607
dc46d27a 16608#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
6b388fca 16609msgid "abort if fast-forward is not possible"
ba1b8cfa 16610msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
6b388fca 16611
dc46d27a 16612#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
b67e6306
JNA
16613msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
16614msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
6b388fca 16615
dc46d27a
JNA
16616#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
16617#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
6b388fca 16618msgid "strategy"
ba1b8cfa 16619msgstr "stratégie"
6b388fca 16620
dc46d27a 16621#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
6b388fca 16622msgid "merge strategy to use"
ba1b8cfa 16623msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
6b388fca 16624
dc46d27a 16625#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
6b388fca 16626msgid "option=value"
ba1b8cfa 16627msgstr "option=valeur"
6b388fca 16628
dc46d27a 16629#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
6b388fca 16630msgid "option for selected merge strategy"
ba1b8cfa 16631msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
6b388fca 16632
dc46d27a 16633#: builtin/merge.c:274
6b388fca
JNA
16634msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16635msgstr ""
ba1b8cfa 16636"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
6b388fca 16637
dc46d27a 16638#: builtin/merge.c:281
6b388fca 16639msgid "abort the current in-progress merge"
ba1b8cfa 16640msgstr "abandonner la fusion en cours"
6b388fca 16641
dc46d27a 16642#: builtin/merge.c:283
ec688f77
JNA
16643msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16644msgstr "--abort mais laisser l'index et l'arbre de travail inchangés"
16645
dc46d27a 16646#: builtin/merge.c:285
71ca3ba3
JNA
16647msgid "continue the current in-progress merge"
16648msgstr "continuer la fusion en cours"
16649
dc46d27a 16650#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
955efd65
JNA
16651msgid "allow merging unrelated histories"
16652msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
16653
dc46d27a 16654#: builtin/merge.c:294
13bcea8c
JNA
16655msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16656msgstr "ne pas utiliser les crochets pre-merge-commit et commit-msg"
26ce3a3c 16657
dc46d27a 16658#: builtin/merge.c:311
6b388fca 16659msgid "could not run stash."
ba1b8cfa 16660msgstr "impossible de lancer le remisage."
6b388fca 16661
dc46d27a 16662#: builtin/merge.c:316
6b388fca 16663msgid "stash failed"
ba1b8cfa 16664msgstr "échec du remisage"
6b388fca 16665
dc46d27a 16666#: builtin/merge.c:321
6b388fca
JNA
16667#, c-format
16668msgid "not a valid object: %s"
ba1b8cfa 16669msgstr "pas un objet valide : %s"
6b388fca 16670
dc46d27a 16671#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
6b388fca 16672msgid "read-tree failed"
ba1b8cfa 16673msgstr "read-tree a échoué"
6b388fca 16674
dc46d27a 16675#: builtin/merge.c:390
6b388fca
JNA
16676msgid " (nothing to squash)"
16677msgstr " (rien à compresser)"
16678
dc46d27a 16679#: builtin/merge.c:401
6b388fca
JNA
16680#, c-format
16681msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 16682msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
6b388fca 16683
dc46d27a 16684#: builtin/merge.c:451
6b388fca
JNA
16685#, c-format
16686msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 16687msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
6b388fca 16688
dc46d27a 16689#: builtin/merge.c:502
6b388fca
JNA
16690#, c-format
16691msgid "'%s' does not point to a commit"
ba1b8cfa 16692msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
6b388fca 16693
dc46d27a 16694#: builtin/merge.c:589
6b388fca
JNA
16695#, c-format
16696msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
ba1b8cfa 16697msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
6b388fca 16698
dc46d27a 16699#: builtin/merge.c:716
6b388fca 16700msgid "Not handling anything other than two heads merge."
ba1b8cfa 16701msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
6b388fca 16702
dc46d27a 16703#: builtin/merge.c:730
6b388fca
JNA
16704#, c-format
16705msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
ba1b8cfa 16706msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
6b388fca 16707
dc46d27a 16708#: builtin/merge.c:745
6b388fca
JNA
16709#, c-format
16710msgid "unable to write %s"
ba1b8cfa 16711msgstr "impossible d'écrire %s"
6b388fca 16712
dc46d27a 16713#: builtin/merge.c:797
6b388fca
JNA
16714#, c-format
16715msgid "Could not read from '%s'"
ba1b8cfa 16716msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
6b388fca 16717
dc46d27a 16718#: builtin/merge.c:806
6b388fca
JNA
16719#, c-format
16720msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
16721msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16722"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
16723"fusion.\n"
6b388fca 16724
dc46d27a 16725#: builtin/merge.c:812
6b388fca
JNA
16726msgid ""
16727"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16728"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16729"\n"
1d9f0b79 16730msgstr ""
fc8703c9
JNA
16731"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
16732"est\n"
16733"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
16734"branche de sujet.\n"
1d9f0b79
JNA
16735"\n"
16736
dc46d27a 16737#: builtin/merge.c:817
1d9f0b79
JNA
16738msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16739msgstr "Un message vide abandonne la validation.\n"
16740
dc46d27a 16741#: builtin/merge.c:820
1d9f0b79
JNA
16742#, c-format
16743msgid ""
6b388fca
JNA
16744"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16745"the commit.\n"
16746msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16747"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
16748"abandonne la validation.\n"
6b388fca 16749
dc46d27a 16750#: builtin/merge.c:873
6b388fca 16751msgid "Empty commit message."
ba1b8cfa 16752msgstr "Message de validation vide."
6b388fca 16753
dc46d27a 16754#: builtin/merge.c:888
6b388fca
JNA
16755#, c-format
16756msgid "Wonderful.\n"
ba1b8cfa 16757msgstr "Merveilleux.\n"
6b388fca 16758
dc46d27a 16759#: builtin/merge.c:949
6b388fca
JNA
16760#, c-format
16761msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
16762msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16763"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
16764"résultat.\n"
6b388fca 16765
dc46d27a 16766#: builtin/merge.c:988
6b388fca 16767msgid "No current branch."
ba1b8cfa 16768msgstr "Pas de branche courante."
6b388fca 16769
dc46d27a 16770#: builtin/merge.c:990
6b388fca 16771msgid "No remote for the current branch."
ba1b8cfa 16772msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
6b388fca 16773
dc46d27a 16774#: builtin/merge.c:992
6b388fca 16775msgid "No default upstream defined for the current branch."
ba1b8cfa 16776msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
6b388fca 16777
dc46d27a 16778#: builtin/merge.c:997
6b388fca 16779#, c-format
ba1b8cfa
JNA
16780msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
16781msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
6b388fca 16782
dc46d27a 16783#: builtin/merge.c:1054
b67e6306
JNA
16784#, c-format
16785msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16786msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
16787
dc46d27a 16788#: builtin/merge.c:1157
b67e6306
JNA
16789#, c-format
16790msgid "not something we can merge in %s: %s"
16791msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
16792
dc46d27a 16793#: builtin/merge.c:1191
b67e6306
JNA
16794msgid "not something we can merge"
16795msgstr "pas possible de fusionner ceci"
16796
dc46d27a 16797#: builtin/merge.c:1295
71ca3ba3
JNA
16798msgid "--abort expects no arguments"
16799msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
16800
dc46d27a 16801#: builtin/merge.c:1299
6b388fca 16802msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
ba1b8cfa 16803msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
6b388fca 16804
dc46d27a 16805#: builtin/merge.c:1317
ec688f77
JNA
16806msgid "--quit expects no arguments"
16807msgstr "--quit n'accepte pas d'argument"
16808
dc46d27a 16809#: builtin/merge.c:1330
71ca3ba3
JNA
16810msgid "--continue expects no arguments"
16811msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
16812
dc46d27a 16813#: builtin/merge.c:1334
71ca3ba3
JNA
16814msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16815msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
16816
dc46d27a 16817#: builtin/merge.c:1350
6b388fca
JNA
16818msgid ""
16819"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
f507e5dd 16820"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 16821msgstr ""
ba1b8cfa 16822"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
f507e5dd 16823"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 16824
dc46d27a 16825#: builtin/merge.c:1357
6b388fca
JNA
16826msgid ""
16827"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
f507e5dd 16828"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 16829msgstr ""
ba1b8cfa 16830"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
f507e5dd 16831"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 16832
dc46d27a 16833#: builtin/merge.c:1360
6b388fca 16834msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
ba1b8cfa 16835msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
6b388fca 16836
dc46d27a 16837#: builtin/merge.c:1374
6b388fca 16838msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
ba1b8cfa 16839msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
6b388fca 16840
dc46d27a 16841#: builtin/merge.c:1376
ec688f77
JNA
16842msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16843msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --commit."
16844
dc46d27a 16845#: builtin/merge.c:1392
6b388fca
JNA
16846msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
16847msgstr ""
ba1b8cfa 16848"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
6b388fca 16849
dc46d27a 16850#: builtin/merge.c:1409
6b388fca 16851msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
ba1b8cfa 16852msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
6b388fca 16853
dc46d27a 16854#: builtin/merge.c:1411
6b388fca 16855msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
ba1b8cfa
JNA
16856msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
16857
dc46d27a 16858#: builtin/merge.c:1416
ba1b8cfa
JNA
16859#, c-format
16860msgid "%s - not something we can merge"
16861msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
6b388fca 16862
dc46d27a 16863#: builtin/merge.c:1418
7b058058
JNA
16864msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16865msgstr ""
16866"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
16867
dc46d27a 16868#: builtin/merge.c:1499
955efd65
JNA
16869msgid "refusing to merge unrelated histories"
16870msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
16871
dc46d27a 16872#: builtin/merge.c:1508
26ce3a3c 16873msgid "Already up to date."
b67e6306
JNA
16874msgstr "Déjà à jour."
16875
dc46d27a 16876#: builtin/merge.c:1518
6b388fca
JNA
16877#, c-format
16878msgid "Updating %s..%s\n"
ba1b8cfa 16879msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
6b388fca 16880
dc46d27a 16881#: builtin/merge.c:1564
6b388fca
JNA
16882#, c-format
16883msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
ba1b8cfa 16884msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
6b388fca 16885
dc46d27a 16886#: builtin/merge.c:1571
6b388fca
JNA
16887#, c-format
16888msgid "Nope.\n"
ba1b8cfa 16889msgstr "Non.\n"
6b388fca 16890
dc46d27a 16891#: builtin/merge.c:1596
26ce3a3c 16892msgid "Already up to date. Yeeah!"
b67e6306
JNA
16893msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
16894
dc46d27a 16895#: builtin/merge.c:1602
6b388fca 16896msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
ba1b8cfa 16897msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
6b388fca 16898
dc46d27a 16899#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
6b388fca
JNA
16900#, c-format
16901msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
ba1b8cfa 16902msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
6b388fca 16903
dc46d27a 16904#: builtin/merge.c:1634
6b388fca
JNA
16905#, c-format
16906msgid "Trying merge strategy %s...\n"
ba1b8cfa 16907msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
6b388fca 16908
dc46d27a 16909#: builtin/merge.c:1686
6b388fca
JNA
16910#, c-format
16911msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
ba1b8cfa 16912msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
6b388fca 16913
dc46d27a 16914#: builtin/merge.c:1688
6b388fca
JNA
16915#, c-format
16916msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
ba1b8cfa 16917msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
6b388fca 16918
dc46d27a 16919#: builtin/merge.c:1697
6b388fca
JNA
16920#, c-format
16921msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
ba1b8cfa 16922msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
6b388fca 16923
dc46d27a 16924#: builtin/merge.c:1711
6b388fca
JNA
16925#, c-format
16926msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
16927msgstr ""
ba1b8cfa 16928"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
6b388fca 16929
0859ed62 16930#: builtin/mktree.c:66
6b388fca 16931msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
ba1b8cfa 16932msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6b388fca 16933
0859ed62 16934#: builtin/mktree.c:154
6b388fca 16935msgid "input is NUL terminated"
ba1b8cfa 16936msgstr "l'entrée se termine par NUL"
6b388fca 16937
b3225a41 16938#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6b388fca 16939msgid "allow missing objects"
ba1b8cfa 16940msgstr "autoriser les objets manquants"
6b388fca 16941
0859ed62 16942#: builtin/mktree.c:156
6b388fca 16943msgid "allow creation of more than one tree"
ba1b8cfa 16944msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
6b388fca 16945
1d9f0b79 16946#: builtin/multi-pack-index.c:9
ec688f77 16947msgid ""
4c508161
JNA
16948"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16949"size=<size>)"
4d9c2902
JNA
16950msgstr ""
16951"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16952"size=<taille>)"
6b822f73 16953
4c508161 16954#: builtin/multi-pack-index.c:26
6b822f73 16955msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
53863212
JNA
16956msgstr ""
16957"répertoire objet contenant un ensemble de paires de fichiers paquet et "
16958"d'index de paquet"
6b822f73 16959
4c508161 16960#: builtin/multi-pack-index.c:29
ec688f77
JNA
16961msgid ""
16962"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16963"larger than this size"
16964msgstr ""
16965"pendant le repaquetage, collecter les fichiers paquet de plus petite taille "
16966"dans un lot plus grand que cette taille"
16967
dc46d27a 16968#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
6b822f73
JNA
16969msgid "too many arguments"
16970msgstr "trop d'arguments"
16971
4c508161 16972#: builtin/multi-pack-index.c:60
ec688f77
JNA
16973msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16974msgstr "l'option --batch-size ne sert que pour la sous-commande 'repack'"
16975
4c508161 16976#: builtin/multi-pack-index.c:69
6b822f73 16977#, c-format
ec688f77
JNA
16978msgid "unrecognized subcommand: %s"
16979msgstr "sous-commande non reconnue : %s"
6b822f73 16980
b3225a41 16981#: builtin/mv.c:18
7298ca7b
JNA
16982msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
16983msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
6b388fca 16984
b3225a41 16985#: builtin/mv.c:83
f507e5dd
JNA
16986#, c-format
16987msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
16988msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
16989
b3225a41 16990#: builtin/mv.c:85
f507e5dd 16991msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9aeb4c2b
JX
16992msgstr ""
16993"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
16994"continuer"
f507e5dd 16995
b3225a41 16996#: builtin/mv.c:103
f507e5dd
JNA
16997#, c-format
16998msgid "%.*s is in index"
16999msgstr "%.*s est dans l'index"
17000
b3225a41 17001#: builtin/mv.c:125
6b388fca 17002msgid "force move/rename even if target exists"
ba1b8cfa 17003msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
6b388fca 17004
b3225a41 17005#: builtin/mv.c:127
6b388fca 17006msgid "skip move/rename errors"
ba1b8cfa 17007msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
6b388fca 17008
b3225a41 17009#: builtin/mv.c:169
f507e5dd
JNA
17010#, c-format
17011msgid "destination '%s' is not a directory"
17012msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
17013
b3225a41 17014#: builtin/mv.c:180
6b388fca
JNA
17015#, c-format
17016msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
ba1b8cfa 17017msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
6b388fca 17018
b3225a41 17019#: builtin/mv.c:184
6b388fca 17020msgid "bad source"
ba1b8cfa 17021msgstr "mauvaise source"
6b388fca 17022
b3225a41 17023#: builtin/mv.c:187
6b388fca 17024msgid "can not move directory into itself"
ba1b8cfa 17025msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
6b388fca 17026
b3225a41 17027#: builtin/mv.c:190
6b388fca 17028msgid "cannot move directory over file"
ba1b8cfa 17029msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
6b388fca 17030
b3225a41 17031#: builtin/mv.c:199
6b388fca 17032msgid "source directory is empty"
ba1b8cfa 17033msgstr "le répertoire source est vide"
6b388fca 17034
b3225a41 17035#: builtin/mv.c:224
6b388fca 17036msgid "not under version control"
ba1b8cfa 17037msgstr "pas sous le contrôle de version"
6b388fca 17038
b3225a41 17039#: builtin/mv.c:227
6b388fca 17040msgid "destination exists"
ba1b8cfa 17041msgstr "la destination existe"
6b388fca 17042
b3225a41 17043#: builtin/mv.c:235
6b388fca
JNA
17044#, c-format
17045msgid "overwriting '%s'"
ba1b8cfa 17046msgstr "écrasement de '%s'"
6b388fca 17047
b3225a41 17048#: builtin/mv.c:238
6b388fca 17049msgid "Cannot overwrite"
ba1b8cfa 17050msgstr "Impossible d'écraser"
6b388fca 17051
b3225a41 17052#: builtin/mv.c:241
6b388fca 17053msgid "multiple sources for the same target"
ba1b8cfa 17054msgstr "multiples sources pour la même destination"
6b388fca 17055
b3225a41 17056#: builtin/mv.c:243
561580ea
JNA
17057msgid "destination directory does not exist"
17058msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
17059
b3225a41 17060#: builtin/mv.c:250
6b388fca
JNA
17061#, c-format
17062msgid "%s, source=%s, destination=%s"
17063msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
17064
b3225a41 17065#: builtin/mv.c:271
6b388fca
JNA
17066#, c-format
17067msgid "Renaming %s to %s\n"
ba1b8cfa 17068msgstr "Renommage de %s en %s\n"
6b388fca 17069
dc46d27a 17070#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
6b388fca
JNA
17071#, c-format
17072msgid "renaming '%s' failed"
ba1b8cfa 17073msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
6b388fca 17074
4d9c2902 17075#: builtin/name-rev.c:465
7298ca7b
JNA
17076msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
17077msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
6b388fca 17078
4d9c2902 17079#: builtin/name-rev.c:466
7298ca7b
JNA
17080msgid "git name-rev [<options>] --all"
17081msgstr "git name-rev [<options>] --all"
6b388fca 17082
4d9c2902 17083#: builtin/name-rev.c:467
7298ca7b
JNA
17084msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
17085msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
6b388fca 17086
4d9c2902 17087#: builtin/name-rev.c:524
6b388fca 17088msgid "print only names (no SHA-1)"
ba1b8cfa 17089msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
6b388fca 17090
4d9c2902 17091#: builtin/name-rev.c:525
6b388fca 17092msgid "only use tags to name the commits"
ba1b8cfa 17093msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
6b388fca 17094
4d9c2902 17095#: builtin/name-rev.c:527
6b388fca 17096msgid "only use refs matching <pattern>"
ba1b8cfa 17097msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
6b388fca 17098
4d9c2902 17099#: builtin/name-rev.c:529
6a523d66
JNA
17100msgid "ignore refs matching <pattern>"
17101msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
17102
4d9c2902 17103#: builtin/name-rev.c:531
6b388fca
JNA
17104msgid "list all commits reachable from all refs"
17105msgstr ""
ba1b8cfa 17106"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
6b388fca 17107
4d9c2902 17108#: builtin/name-rev.c:532
6b388fca 17109msgid "read from stdin"
ba1b8cfa 17110msgstr "lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 17111
4d9c2902 17112#: builtin/name-rev.c:533
eadd122b
JNA
17113msgid "allow to print `undefined` names (default)"
17114msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
6b388fca 17115
4d9c2902 17116#: builtin/name-rev.c:539
ba1b8cfa
JNA
17117msgid "dereference tags in the input (internal use)"
17118msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
17119
0859ed62 17120#: builtin/notes.c:28
7298ca7b
JNA
17121msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17122msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
6b388fca 17123
0859ed62 17124#: builtin/notes.c:29
6b388fca 17125msgid ""
7298ca7b 17126"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9905988a 17127"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
17128msgstr ""
17129"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
17130"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 17131
0859ed62 17132#: builtin/notes.c:30
7298ca7b 17133msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
fa54b524
JNA
17134msgstr ""
17135"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 17136
0859ed62 17137#: builtin/notes.c:31
6b388fca 17138msgid ""
7298ca7b 17139"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9905988a 17140"(-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
17141msgstr ""
17142"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
17143"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 17144
0859ed62 17145#: builtin/notes.c:32
7298ca7b
JNA
17146msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
17147msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
6b388fca 17148
0859ed62 17149#: builtin/notes.c:33
7298ca7b
JNA
17150msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17151msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
6b388fca 17152
0859ed62 17153#: builtin/notes.c:34
6b388fca 17154msgid ""
7298ca7b 17155"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
fa54b524
JNA
17156msgstr ""
17157"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
17158"<références-notes>"
6b388fca 17159
0859ed62 17160#: builtin/notes.c:35
6b388fca 17161msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
ba1b8cfa 17162msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6b388fca 17163
0859ed62 17164#: builtin/notes.c:36
6b388fca 17165msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
ba1b8cfa 17166msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6b388fca 17167
0859ed62 17168#: builtin/notes.c:37
7298ca7b
JNA
17169msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17170msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
6b388fca 17171
0859ed62 17172#: builtin/notes.c:38
5da312d1
JNA
17173msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17174msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
6b388fca 17175
0859ed62 17176#: builtin/notes.c:39
7298ca7b
JNA
17177msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17178msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
6b388fca 17179
0859ed62 17180#: builtin/notes.c:44
6b388fca 17181msgid "git notes [list [<object>]]"
ba1b8cfa 17182msgstr "git notes [list [<objet>]]"
6b388fca 17183
0859ed62 17184#: builtin/notes.c:49
6b388fca 17185msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 17186msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
6b388fca 17187
0859ed62 17188#: builtin/notes.c:54
6b388fca 17189msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
ba1b8cfa 17190msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 17191
0859ed62 17192#: builtin/notes.c:55
6b388fca 17193msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
ba1b8cfa 17194msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
6b388fca 17195
0859ed62 17196#: builtin/notes.c:60
6b388fca 17197msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 17198msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
6b388fca 17199
0859ed62 17200#: builtin/notes.c:65
6b388fca 17201msgid "git notes edit [<object>]"
ba1b8cfa 17202msgstr "git notes edit [<objet>]"
6b388fca 17203
0859ed62 17204#: builtin/notes.c:70
6b388fca 17205msgid "git notes show [<object>]"
ba1b8cfa 17206msgstr "git notes show [<objet>]"
6b388fca 17207
0859ed62 17208#: builtin/notes.c:75
7298ca7b
JNA
17209msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
17210msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
6b388fca 17211
0859ed62 17212#: builtin/notes.c:76
6b388fca 17213msgid "git notes merge --commit [<options>]"
ba1b8cfa 17214msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
6b388fca 17215
0859ed62 17216#: builtin/notes.c:77
6b388fca 17217msgid "git notes merge --abort [<options>]"
ba1b8cfa 17218msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
6b388fca 17219
0859ed62 17220#: builtin/notes.c:82
6b388fca 17221msgid "git notes remove [<object>]"
ba1b8cfa 17222msgstr "git notes remove [<objet>]"
6b388fca 17223
0859ed62 17224#: builtin/notes.c:87
6b388fca 17225msgid "git notes prune [<options>]"
ba1b8cfa 17226msgstr "git notes prune [<options>]"
6b388fca 17227
0859ed62 17228#: builtin/notes.c:92
6b388fca 17229msgid "git notes get-ref"
ba1b8cfa 17230msgstr "git notes get-ref"
6b388fca 17231
0859ed62 17232#: builtin/notes.c:97
b67e6306
JNA
17233msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17234msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
17235
0859ed62 17236#: builtin/notes.c:150
6b388fca
JNA
17237#, c-format
17238msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 17239msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 17240
0859ed62 17241#: builtin/notes.c:154
6b388fca 17242msgid "could not read 'show' output"
ba1b8cfa 17243msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
6b388fca 17244
0859ed62 17245#: builtin/notes.c:162
6b388fca
JNA
17246#, c-format
17247msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 17248msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 17249
0859ed62 17250#: builtin/notes.c:197
85ea5cbf
JNA
17251msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
17252msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
6b388fca 17253
0859ed62 17254#: builtin/notes.c:206
6b388fca 17255msgid "unable to write note object"
ba1b8cfa 17256msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
6b388fca 17257
0859ed62 17258#: builtin/notes.c:208
6b388fca 17259#, c-format
85ea5cbf
JNA
17260msgid "the note contents have been left in %s"
17261msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
6b388fca 17262
dc46d27a 17263#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
6b388fca
JNA
17264#, c-format
17265msgid "could not open or read '%s'"
ba1b8cfa 17266msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
6b388fca 17267
6b822f73 17268#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
b3225a41
JNA
17269#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17270#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
85ea5cbf
JNA
17271#, c-format
17272msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17273msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
17274
6b822f73 17275#: builtin/notes.c:265
6b388fca 17276#, c-format
85ea5cbf
JNA
17277msgid "failed to read object '%s'."
17278msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
6b388fca 17279
6b822f73 17280#: builtin/notes.c:268
22338062 17281#, c-format
85ea5cbf
JNA
17282msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
17283msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
17284
6b822f73 17285#: builtin/notes.c:309
85ea5cbf
JNA
17286#, c-format
17287msgid "malformed input line: '%s'."
17288msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
17289
6b822f73 17290#: builtin/notes.c:324
85ea5cbf
JNA
17291#, c-format
17292msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17293msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
17294
12142e1b
JNA
17295#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17296#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17297#.
6b822f73 17298#: builtin/notes.c:356
85ea5cbf
JNA
17299#, c-format
17300msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17301msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
22338062 17302
b3225a41
JNA
17303#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17304#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17305#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
6b388fca 17306msgid "too many parameters"
ba1b8cfa 17307msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 17308
b3225a41 17309#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
6b388fca 17310#, c-format
85ea5cbf
JNA
17311msgid "no note found for object %s."
17312msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
6b388fca 17313
b3225a41 17314#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6b388fca 17315msgid "note contents as a string"
ba1b8cfa 17316msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
6b388fca 17317
b3225a41 17318#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6b388fca 17319msgid "note contents in a file"
ba1b8cfa 17320msgstr "contenu de la note dans un fichier"
6b388fca 17321
b3225a41 17322#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6b388fca 17323msgid "reuse and edit specified note object"
ba1b8cfa 17324msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
6b388fca 17325
b3225a41 17326#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6b388fca 17327msgid "reuse specified note object"
ba1b8cfa 17328msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
6b388fca 17329
b3225a41 17330#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
9905988a
JNA
17331msgid "allow storing empty note"
17332msgstr "permettre de stocker une note vide"
17333
b3225a41 17334#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6b388fca 17335msgid "replace existing notes"
ba1b8cfa 17336msgstr "remplacer les notes existantes"
6b388fca 17337
6b822f73 17338#: builtin/notes.c:448
6b388fca
JNA
17339#, c-format
17340msgid ""
17341"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17342"existing notes"
17343msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17344"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
17345"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 17346
b3225a41 17347#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
6b388fca
JNA
17348#, c-format
17349msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
ba1b8cfa 17350msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
6b388fca 17351
b3225a41 17352#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
9905988a
JNA
17353#, c-format
17354msgid "Removing note for object %s\n"
17355msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
17356
b3225a41 17357#: builtin/notes.c:497
6b388fca 17358msgid "read objects from stdin"
ba1b8cfa 17359msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
6b388fca 17360
b3225a41 17361#: builtin/notes.c:499
6b388fca
JNA
17362msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17363msgstr ""
ba1b8cfa 17364"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
6b388fca 17365
b3225a41 17366#: builtin/notes.c:517
6b388fca 17367msgid "too few parameters"
ba1b8cfa 17368msgstr "pas assez de paramètres"
6b388fca 17369
b3225a41 17370#: builtin/notes.c:538
6b388fca
JNA
17371#, c-format
17372msgid ""
17373"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17374"existing notes"
17375msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17376"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
17377"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 17378
b3225a41 17379#: builtin/notes.c:550
6b388fca 17380#, c-format
85ea5cbf
JNA
17381msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
17382msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
6b388fca 17383
b3225a41 17384#: builtin/notes.c:603
6b388fca
JNA
17385#, c-format
17386msgid ""
17387"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17388"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17389msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17390"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
17391"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
6b388fca 17392
b3225a41 17393#: builtin/notes.c:698
85ea5cbf
JNA
17394msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17395msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
17396
b3225a41 17397#: builtin/notes.c:700
85ea5cbf
JNA
17398msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
17399msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
17400
b3225a41 17401#: builtin/notes.c:702
85ea5cbf
JNA
17402msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
17403msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
17404
b3225a41 17405#: builtin/notes.c:722
85ea5cbf
JNA
17406msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17407msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
17408
b3225a41 17409#: builtin/notes.c:724
85ea5cbf
JNA
17410msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17411msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17412
b3225a41 17413#: builtin/notes.c:726
85ea5cbf
JNA
17414msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17415msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17416
b3225a41 17417#: builtin/notes.c:739
85ea5cbf
JNA
17418msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
17419msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
17420
b3225a41 17421#: builtin/notes.c:742
85ea5cbf
JNA
17422msgid "failed to finalize notes merge"
17423msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
17424
b3225a41 17425#: builtin/notes.c:768
b67e6306
JNA
17426#, c-format
17427msgid "unknown notes merge strategy %s"
17428msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
17429
b3225a41 17430#: builtin/notes.c:784
6b388fca 17431msgid "General options"
ba1b8cfa 17432msgstr "Options générales"
6b388fca 17433
b3225a41 17434#: builtin/notes.c:786
6b388fca 17435msgid "Merge options"
ba1b8cfa 17436msgstr "Options de fusion"
6b388fca 17437
b3225a41 17438#: builtin/notes.c:788
6b388fca
JNA
17439msgid ""
17440"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
17441"cat_sort_uniq)"
17442msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17443"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
17444"theirs/union/cat_sort_uniq)"
6b388fca 17445
b3225a41 17446#: builtin/notes.c:790
6b388fca 17447msgid "Committing unmerged notes"
ba1b8cfa 17448msgstr "Validation des notes non fusionnées"
6b388fca 17449
b3225a41 17450#: builtin/notes.c:792
6b388fca 17451msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
ba1b8cfa 17452msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
6b388fca 17453
b3225a41 17454#: builtin/notes.c:794
6b388fca 17455msgid "Aborting notes merge resolution"
ba1b8cfa 17456msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
6b388fca 17457
b3225a41 17458#: builtin/notes.c:796
6b388fca 17459msgid "abort notes merge"
ba1b8cfa 17460msgstr "abandonner la fusion de notes"
6b388fca 17461
b3225a41 17462#: builtin/notes.c:807
b67e6306
JNA
17463msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17464msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
17465
b3225a41 17466#: builtin/notes.c:812
85ea5cbf
JNA
17467msgid "must specify a notes ref to merge"
17468msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
b67e6306 17469
b3225a41 17470#: builtin/notes.c:836
b67e6306 17471#, c-format
85ea5cbf 17472msgid "unknown -s/--strategy: %s"
b67e6306
JNA
17473msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
17474
b3225a41 17475#: builtin/notes.c:873
7a43c952 17476#, c-format
85ea5cbf
JNA
17477msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
17478msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
7a43c952 17479
b3225a41 17480#: builtin/notes.c:876
b67e6306 17481#, c-format
85ea5cbf 17482msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
275588f9
JX
17483msgstr ""
17484"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
b67e6306 17485
b3225a41 17486#: builtin/notes.c:878
b67e6306
JNA
17487#, c-format
17488msgid ""
17489"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17490"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17491"abort'.\n"
17492msgstr ""
17493"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
b3225a41
JNA
17494"validez le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la "
17495"fusion avec 'git notes merge --abort'.\n"
b67e6306 17496
dc46d27a 17497#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
1d9f0b79
JNA
17498#, c-format
17499msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17500msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
17501
b3225a41 17502#: builtin/notes.c:900
6b388fca
JNA
17503#, c-format
17504msgid "Object %s has no note\n"
ba1b8cfa 17505msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
6b388fca 17506
b3225a41 17507#: builtin/notes.c:912
6b388fca
JNA
17508msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
17509msgstr ""
ba1b8cfa 17510"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
6b388fca 17511
b3225a41 17512#: builtin/notes.c:915
6b388fca 17513msgid "read object names from the standard input"
ba1b8cfa 17514msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 17515
dc46d27a 17516#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:164
b67e6306
JNA
17517msgid "do not remove, show only"
17518msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
17519
b3225a41 17520#: builtin/notes.c:955
b67e6306
JNA
17521msgid "report pruned notes"
17522msgstr "afficher les notes éliminées"
17523
b3225a41 17524#: builtin/notes.c:998
22338062
JNA
17525msgid "notes-ref"
17526msgstr "références-notes"
6b388fca 17527
b3225a41 17528#: builtin/notes.c:999
7298ca7b
JNA
17529msgid "use notes from <notes-ref>"
17530msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
6b388fca 17531
dc46d27a 17532#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
6b388fca 17533#, c-format
85ea5cbf
JNA
17534msgid "unknown subcommand: %s"
17535msgstr "sous-commande inconnue : %s"
6b388fca 17536
dc46d27a 17537#: builtin/pack-objects.c:53
7a43c952
JNA
17538msgid ""
17539"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
17540msgstr ""
17541"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
17542"objets>]"
6b388fca 17543
dc46d27a 17544#: builtin/pack-objects.c:54
7a43c952
JNA
17545msgid ""
17546"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
17547msgstr ""
17548"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
17549"objets>]"
6b388fca 17550
dc46d27a 17551#: builtin/pack-objects.c:431
6b388fca 17552#, c-format
0859ed62
JNA
17553msgid "bad packed object CRC for %s"
17554msgstr "mauvais CRC d'objet empaqueté pour %s"
17555
dc46d27a 17556#: builtin/pack-objects.c:442
0859ed62
JNA
17557#, c-format
17558msgid "corrupt packed object for %s"
17559msgstr "objet empaqueté corrompu pour %s"
17560
dc46d27a 17561#: builtin/pack-objects.c:573
0859ed62
JNA
17562#, c-format
17563msgid "recursive delta detected for object %s"
17564msgstr "delta récursif détecté pour l'objet %s"
6b388fca 17565
dc46d27a 17566#: builtin/pack-objects.c:784
0859ed62
JNA
17567#, c-format
17568msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17569msgstr "%u objets commandés, %<PRIu32> attendus"
17570
dc46d27a 17571#: builtin/pack-objects.c:973
955efd65 17572msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
b67e6306
JNA
17573msgstr ""
17574"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
17575"cause de pack.packSizeLimit"
955efd65 17576
dc46d27a 17577#: builtin/pack-objects.c:986
22338062
JNA
17578msgid "Writing objects"
17579msgstr "Écriture des objets"
17580
dc46d27a 17581#: builtin/pack-objects.c:1047 builtin/update-index.c:90
0859ed62
JNA
17582#, c-format
17583msgid "failed to stat %s"
17584msgstr "échec du stat de %s"
17585
dc46d27a 17586#: builtin/pack-objects.c:1100
0859ed62
JNA
17587#, c-format
17588msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17589msgstr "%<PRIu32> objets écrits, %<PRIu32> attendus"
17590
dc46d27a 17591#: builtin/pack-objects.c:1298
22338062 17592msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
f7fbc357
JNA
17593msgstr ""
17594"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
17595"compressés"
22338062 17596
dc46d27a 17597#: builtin/pack-objects.c:1725
0859ed62
JNA
17598#, c-format
17599msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17600msgstr "dépassement de décalage de base de delta pour %s"
17601
dc46d27a 17602#: builtin/pack-objects.c:1734
0859ed62
JNA
17603#, c-format
17604msgid "delta base offset out of bound for %s"
17605msgstr "décalage de base de delta est hors limite pour %s"
17606
dc46d27a 17607#: builtin/pack-objects.c:2005
f29a2d82
JNA
17608msgid "Counting objects"
17609msgstr "Décompte des objets"
17610
dc46d27a 17611#: builtin/pack-objects.c:2150
f29a2d82
JNA
17612#, c-format
17613msgid "unable to parse object header of %s"
17614msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
17615
dc46d27a
JNA
17616#: builtin/pack-objects.c:2220 builtin/pack-objects.c:2236
17617#: builtin/pack-objects.c:2246
0859ed62
JNA
17618#, c-format
17619msgid "object %s cannot be read"
17620msgstr "l'objet %s ne peut être lu"
17621
dc46d27a 17622#: builtin/pack-objects.c:2223 builtin/pack-objects.c:2250
0859ed62 17623#, c-format
6b822f73 17624msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
53863212
JNA
17625msgstr ""
17626"objet %s longueur de l'objet inconsistante (%<PRIuMAX> contre %<PRIuMAX>)"
0859ed62 17627
dc46d27a 17628#: builtin/pack-objects.c:2260
0859ed62
JNA
17629msgid "suboptimal pack - out of memory"
17630msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
17631
dc46d27a 17632#: builtin/pack-objects.c:2575
0859ed62
JNA
17633#, c-format
17634msgid "Delta compression using up to %d threads"
17635msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
17636
dc46d27a 17637#: builtin/pack-objects.c:2714
0859ed62
JNA
17638#, c-format
17639msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17640msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
17641
dc46d27a 17642#: builtin/pack-objects.c:2802
22338062
JNA
17643msgid "Compressing objects"
17644msgstr "Compression des objets"
17645
dc46d27a 17646#: builtin/pack-objects.c:2808
0859ed62
JNA
17647msgid "inconsistency with delta count"
17648msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
17649
dc46d27a 17650#: builtin/pack-objects.c:2889
0859ed62
JNA
17651#, c-format
17652msgid ""
17653"expected edge object ID, got garbage:\n"
17654" %s"
17655msgstr ""
17656"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
17657"%s"
17658
dc46d27a 17659#: builtin/pack-objects.c:2895
0859ed62
JNA
17660#, c-format
17661msgid ""
17662"expected object ID, got garbage:\n"
17663" %s"
17664msgstr ""
17665"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
17666"%s"
17667
dc46d27a 17668#: builtin/pack-objects.c:2993
5da312d1
JNA
17669msgid "invalid value for --missing"
17670msgstr "valeur invalide pour --missing"
17671
dc46d27a 17672#: builtin/pack-objects.c:3052 builtin/pack-objects.c:3160
0859ed62
JNA
17673msgid "cannot open pack index"
17674msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
17675
dc46d27a 17676#: builtin/pack-objects.c:3083
0859ed62
JNA
17677#, c-format
17678msgid "loose object at %s could not be examined"
17679msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
17680
dc46d27a 17681#: builtin/pack-objects.c:3168
0859ed62
JNA
17682msgid "unable to force loose object"
17683msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
17684
dc46d27a 17685#: builtin/pack-objects.c:3261
0859ed62
JNA
17686#, c-format
17687msgid "not a rev '%s'"
17688msgstr "'%s' n'est pas une révision"
17689
dc46d27a 17690#: builtin/pack-objects.c:3264
0859ed62
JNA
17691#, c-format
17692msgid "bad revision '%s'"
17693msgstr "mauvaise révision '%s'"
17694
dc46d27a 17695#: builtin/pack-objects.c:3289
0859ed62
JNA
17696msgid "unable to add recent objects"
17697msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
17698
dc46d27a 17699#: builtin/pack-objects.c:3342
6b388fca
JNA
17700#, c-format
17701msgid "unsupported index version %s"
ba1b8cfa 17702msgstr "version d'index non supportée %s"
6b388fca 17703
dc46d27a 17704#: builtin/pack-objects.c:3346
6b388fca
JNA
17705#, c-format
17706msgid "bad index version '%s'"
ba1b8cfa 17707msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
6b388fca 17708
dc46d27a 17709#: builtin/pack-objects.c:3384
0859ed62
JNA
17710msgid "<version>[,<offset>]"
17711msgstr "<version>[,<décalage>]"
6b388fca 17712
dc46d27a 17713#: builtin/pack-objects.c:3385
6b388fca
JNA
17714msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
17715msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17716"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
17717"spécifié"
6b388fca 17718
dc46d27a 17719#: builtin/pack-objects.c:3388
6b388fca 17720msgid "maximum size of each output pack file"
ba1b8cfa 17721msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
6b388fca 17722
dc46d27a 17723#: builtin/pack-objects.c:3390
6b388fca 17724msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
ba1b8cfa 17725msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
6b388fca 17726
dc46d27a 17727#: builtin/pack-objects.c:3392
6b388fca 17728msgid "ignore packed objects"
ba1b8cfa 17729msgstr "ignorer les objets empaquetés"
6b388fca 17730
dc46d27a 17731#: builtin/pack-objects.c:3394
6b388fca 17732msgid "limit pack window by objects"
ba1b8cfa 17733msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
6b388fca 17734
dc46d27a 17735#: builtin/pack-objects.c:3396
6b388fca
JNA
17736msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
17737msgstr ""
ba1b8cfa 17738"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
6b388fca 17739
dc46d27a 17740#: builtin/pack-objects.c:3398
6b388fca
JNA
17741msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
17742msgstr ""
ba1b8cfa 17743"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
6b388fca 17744
dc46d27a 17745#: builtin/pack-objects.c:3400
6b388fca 17746msgid "reuse existing deltas"
ba1b8cfa 17747msgstr "réutiliser les deltas existants"
6b388fca 17748
dc46d27a 17749#: builtin/pack-objects.c:3402
6b388fca 17750msgid "reuse existing objects"
ba1b8cfa 17751msgstr "réutiliser les objets existants"
6b388fca 17752
dc46d27a 17753#: builtin/pack-objects.c:3404
6b388fca 17754msgid "use OFS_DELTA objects"
ba1b8cfa 17755msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
6b388fca 17756
dc46d27a 17757#: builtin/pack-objects.c:3406
6b388fca
JNA
17758msgid "use threads when searching for best delta matches"
17759msgstr ""
5a054940 17760"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleure correspondance des "
ba1b8cfa 17761"deltas"
6b388fca 17762
dc46d27a 17763#: builtin/pack-objects.c:3408
6b388fca 17764msgid "do not create an empty pack output"
ba1b8cfa 17765msgstr "ne pas créer un paquet vide"
6b388fca 17766
dc46d27a 17767#: builtin/pack-objects.c:3410
6b388fca 17768msgid "read revision arguments from standard input"
ba1b8cfa 17769msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
6b388fca 17770
dc46d27a 17771#: builtin/pack-objects.c:3412
6b388fca 17772msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
ba1b8cfa 17773msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
6b388fca 17774
dc46d27a 17775#: builtin/pack-objects.c:3415
6b388fca 17776msgid "include objects reachable from any reference"
ba1b8cfa 17777msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
6b388fca 17778
dc46d27a 17779#: builtin/pack-objects.c:3418
6b388fca 17780msgid "include objects referred by reflog entries"
ba1b8cfa 17781msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
6b388fca 17782
dc46d27a 17783#: builtin/pack-objects.c:3421
f507e5dd
JNA
17784msgid "include objects referred to by the index"
17785msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
17786
dc46d27a 17787#: builtin/pack-objects.c:3424
6b388fca 17788msgid "output pack to stdout"
ba1b8cfa 17789msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
6b388fca 17790
dc46d27a 17791#: builtin/pack-objects.c:3426
6b388fca 17792msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
ba1b8cfa 17793msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
6b388fca 17794
dc46d27a 17795#: builtin/pack-objects.c:3428
6b388fca 17796msgid "keep unreachable objects"
ba1b8cfa 17797msgstr "garder les objets inaccessibles"
6b388fca 17798
dc46d27a 17799#: builtin/pack-objects.c:3430
b67e6306
JNA
17800msgid "pack loose unreachable objects"
17801msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
17802
dc46d27a 17803#: builtin/pack-objects.c:3432
6b388fca 17804msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
ba1b8cfa 17805msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
6b388fca 17806
dc46d27a 17807#: builtin/pack-objects.c:3435
b3225a41
JNA
17808msgid "use the sparse reachability algorithm"
17809msgstr "utiliser l'algorithme de joignabilité creuse"
17810
dc46d27a 17811#: builtin/pack-objects.c:3437
6b388fca 17812msgid "create thin packs"
ba1b8cfa 17813msgstr "créer des paquets légers"
6b388fca 17814
dc46d27a 17815#: builtin/pack-objects.c:3439
9905988a
JNA
17816msgid "create packs suitable for shallow fetches"
17817msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
17818
dc46d27a 17819#: builtin/pack-objects.c:3441
6b388fca 17820msgid "ignore packs that have companion .keep file"
ba1b8cfa 17821msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
6b388fca 17822
dc46d27a 17823#: builtin/pack-objects.c:3443
f29a2d82
JNA
17824msgid "ignore this pack"
17825msgstr "ignorer ce paquet"
17826
dc46d27a 17827#: builtin/pack-objects.c:3445
6b388fca 17828msgid "pack compression level"
ba1b8cfa 17829msgstr "niveau de compression du paquet"
6b388fca 17830
dc46d27a 17831#: builtin/pack-objects.c:3447
6b388fca 17832msgid "do not hide commits by grafts"
ba1b8cfa 17833msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
6b388fca 17834
dc46d27a 17835#: builtin/pack-objects.c:3449
22338062 17836msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
f7fbc357
JNA
17837msgstr ""
17838"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
17839"objets"
22338062 17840
dc46d27a 17841#: builtin/pack-objects.c:3451
22338062
JNA
17842msgid "write a bitmap index together with the pack index"
17843msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
17844
dc46d27a 17845#: builtin/pack-objects.c:3455
ec688f77
JNA
17846msgid "write a bitmap index if possible"
17847msgstr "écrire un index de bitmap si possible"
17848
dc46d27a 17849#: builtin/pack-objects.c:3459
5da312d1
JNA
17850msgid "handling for missing objects"
17851msgstr "gestion des objets manquants"
17852
dc46d27a 17853#: builtin/pack-objects.c:3462
6a071483
JNA
17854msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
17855msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
17856
dc46d27a 17857#: builtin/pack-objects.c:3464
6b822f73
JNA
17858msgid "respect islands during delta compression"
17859msgstr "respecter les îlots pendant la compression des deltas"
17860
dc46d27a 17861#: builtin/pack-objects.c:3493
f29a2d82
JNA
17862#, c-format
17863msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17864msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
17865
dc46d27a 17866#: builtin/pack-objects.c:3498
f29a2d82
JNA
17867#, c-format
17868msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17869msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
22338062 17870
dc46d27a 17871#: builtin/pack-objects.c:3552
0859ed62 17872msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
2104663c
JNA
17873msgstr ""
17874"--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à "
17875"transférer"
0859ed62 17876
dc46d27a 17877#: builtin/pack-objects.c:3554
0859ed62
JNA
17878msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17879msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
17880
dc46d27a 17881#: builtin/pack-objects.c:3559
0859ed62
JNA
17882msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
17883msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
17884
dc46d27a 17885#: builtin/pack-objects.c:3562
0859ed62
JNA
17886msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17887msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
17888
dc46d27a 17889#: builtin/pack-objects.c:3568
0859ed62
JNA
17890msgid "cannot use --filter without --stdout"
17891msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
17892
dc46d27a 17893#: builtin/pack-objects.c:3628
f29a2d82
JNA
17894msgid "Enumerating objects"
17895msgstr "Énumération des objets"
17896
dc46d27a 17897#: builtin/pack-objects.c:3658
0859ed62 17898#, c-format
4d9c2902
JNA
17899msgid ""
17900"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17901"reused %<PRIu32>"
c9ef57cc
JNA
17902msgstr ""
17903"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), "
17904"réutilisés du pack %<PRIu32>"
0859ed62 17905
fc8703c9 17906#: builtin/pack-refs.c:8
7298ca7b
JNA
17907msgid "git pack-refs [<options>]"
17908msgstr "git pack-refs [<options>]"
6b388fca 17909
fc8703c9 17910#: builtin/pack-refs.c:16
6b388fca 17911msgid "pack everything"
ba1b8cfa 17912msgstr "empaqueter tout"
6b388fca 17913
fc8703c9 17914#: builtin/pack-refs.c:17
6b388fca 17915msgid "prune loose refs (default)"
ba1b8cfa 17916msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
6b388fca 17917
dc46d27a 17918#: builtin/prune-packed.c:6
7298ca7b
JNA
17919msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17920msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6b388fca 17921
dc46d27a 17922#: builtin/prune.c:14
5da312d1
JNA
17923msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17924msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
7a43c952 17925
dc46d27a 17926#: builtin/prune.c:133
7a43c952
JNA
17927msgid "report pruned objects"
17928msgstr "afficher les objets éliminés"
17929
dc46d27a 17930#: builtin/prune.c:136
7a43c952
JNA
17931msgid "expire objects older than <time>"
17932msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
17933
dc46d27a 17934#: builtin/prune.c:138
6a071483
JNA
17935msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
17936msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
17937
dc46d27a 17938#: builtin/prune.c:152
ffd5159b
JNA
17939msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17940msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
17941
4d9c2902 17942#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
85ea5cbf
JNA
17943#, c-format
17944msgid "Invalid value for %s: %s"
17945msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
17946
4d9c2902 17947#: builtin/pull.c:67
ffd5159b 17948msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7a43c952
JNA
17949msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
17950
dc46d27a 17951#: builtin/pull.c:123
12142e1b
JNA
17952msgid "control for recursive fetching of submodules"
17953msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
17954
dc46d27a 17955#: builtin/pull.c:127
7a43c952
JNA
17956msgid "Options related to merging"
17957msgstr "Options relatives à la fusion"
17958
dc46d27a 17959#: builtin/pull.c:130
7a43c952
JNA
17960msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17961msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
17962
dc46d27a 17963#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
7a43c952
JNA
17964msgid "allow fast-forward"
17965msgstr "autoriser l'avance rapide"
17966
dc46d27a
JNA
17967#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
17968msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17969msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
955efd65 17970
dc46d27a 17971#: builtin/pull.c:183
7a43c952
JNA
17972msgid "Options related to fetching"
17973msgstr "Options relatives au rapatriement"
17974
dc46d27a 17975#: builtin/pull.c:193
6b822f73
JNA
17976msgid "force overwrite of local branch"
17977msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
17978
dc46d27a 17979#: builtin/pull.c:201
3d8b14c2
JNA
17980msgid "number of submodules pulled in parallel"
17981msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
17982
dc46d27a 17983#: builtin/pull.c:317
7a43c952
JNA
17984#, c-format
17985msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
17986msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
17987
dc46d27a
JNA
17988#: builtin/pull.c:349
17989msgid ""
17990"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
17991"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
17992"commands sometime before your next pull:\n"
17993"\n"
17994" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
17995" git config pull.rebase true # rebase\n"
17996" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
17997"\n"
17998"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
17999"default\n"
18000"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18001"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18002"invocation.\n"
18003msgstr ""
18004"Tirer sans spécifier comment réconcilier les branches divergentes\n"
18005"est découragé. Vous pouvez éliminer ce message en lançant une des\n"
18006"commandes suivantes avant votre prochain tirage :\n"
18007"\n"
18008" git config pull.rebase false # fusion (stratégie par défaut)\n"
18009" git config pull.rebase true # rebasage\n"
18010" git config pull.ff only # avance rapide seulement\n"
18011"\n"
18012"Vous pouvez remplacer \"git config\" par \"git config --global\" pour que\n"
18013"ce soit l'option par défaut pour tous les dépôts. Vous pouvez aussi\n"
18014"passer --rebase, --no-rebase ou --ff-only sur la ligne de commande pour\n"
18015"remplacer à l'invocation la valeur par défaut configurée.\n"
18016
18017#: builtin/pull.c:459
7a43c952
JNA
18018msgid ""
18019"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18020"fetched."
84486b1e
JNA
18021msgstr ""
18022"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
18023"venez de récupérer."
7a43c952 18024
dc46d27a 18025#: builtin/pull.c:461
7a43c952
JNA
18026msgid ""
18027"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
84486b1e
JNA
18028msgstr ""
18029"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
18030"vous venez de récupérer."
7a43c952 18031
dc46d27a 18032#: builtin/pull.c:462
7a43c952
JNA
18033msgid ""
18034"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18035"matches on the remote end."
18036msgstr ""
18037"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
18038"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
18039
dc46d27a 18040#: builtin/pull.c:465
7a43c952
JNA
18041#, c-format
18042msgid ""
18043"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18044"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18045"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18046msgstr ""
18047"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
84486b1e
JNA
18048"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
18049"configuration\n"
7a43c952
JNA
18050"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
18051
dc46d27a 18052#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
7a43c952
JNA
18053msgid "You are not currently on a branch."
18054msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
18055
dc46d27a 18056#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
7a43c952
JNA
18057msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
18058msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
18059
dc46d27a 18060#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
7a43c952
JNA
18061msgid "Please specify which branch you want to merge with."
18062msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
18063
dc46d27a 18064#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
7a43c952
JNA
18065msgid "See git-pull(1) for details."
18066msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
18067
dc46d27a
JNA
18068#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
18069#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
955efd65
JNA
18070msgid "<remote>"
18071msgstr "<distant>"
18072
dc46d27a 18073#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
1d9f0b79 18074#: git-parse-remote.sh:65
955efd65
JNA
18075msgid "<branch>"
18076msgstr "<branche>"
18077
dc46d27a 18078#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
7a43c952
JNA
18079msgid "There is no tracking information for the current branch."
18080msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
18081
dc46d27a 18082#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
7a43c952 18083msgid ""
955efd65 18084"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
b67e6306
JNA
18085msgstr ""
18086"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
18087"branche, vous pouvez le faire avec :"
7a43c952 18088
dc46d27a 18089#: builtin/pull.c:499
7a43c952
JNA
18090#, c-format
18091msgid ""
18092"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18093"from the remote, but no such ref was fetched."
18094msgstr ""
84486b1e
JNA
18095"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
18096"'%s'\n"
7a43c952
JNA
18097"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
18098
dc46d27a 18099#: builtin/pull.c:610
6b822f73
JNA
18100#, c-format
18101msgid "unable to access commit %s"
18102msgstr "impossible d'accéder le commit %s"
18103
dc46d27a 18104#: builtin/pull.c:895
b67e6306
JNA
18105msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18106msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
18107
dc46d27a 18108#: builtin/pull.c:955
7a43c952 18109msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
84486b1e
JNA
18110msgstr ""
18111"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
18112"l'index."
6b388fca 18113
dc46d27a 18114#: builtin/pull.c:959
85ea5cbf
JNA
18115msgid "pull with rebase"
18116msgstr "tirer avec un rebasage"
18117
dc46d27a 18118#: builtin/pull.c:960
85ea5cbf
JNA
18119msgid "please commit or stash them."
18120msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
18121
dc46d27a 18122#: builtin/pull.c:985
7a43c952
JNA
18123#, c-format
18124msgid ""
18125"fetch updated the current branch head.\n"
18126"fast-forwarding your working tree from\n"
18127"commit %s."
18128msgstr ""
18129"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
18130"avance rapide de votre copie de travail\n"
18131"depuis le commit %s."
6b388fca 18132
dc46d27a 18133#: builtin/pull.c:991
7a43c952
JNA
18134#, c-format
18135msgid ""
18136"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18137"After making sure that you saved anything precious from\n"
18138"$ git diff %s\n"
18139"output, run\n"
18140"$ git reset --hard\n"
18141"to recover."
18142msgstr ""
18143"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
71ca3ba3 18144"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
7a43c952
JNA
18145"$ git diff %s\n"
18146"lancez\n"
18147"$ git reset --hard\n"
18148"pour régénérer."
6b388fca 18149
dc46d27a 18150#: builtin/pull.c:1006
7a43c952
JNA
18151msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
18152msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
6b388fca 18153
dc46d27a 18154#: builtin/pull.c:1010
7a43c952
JNA
18155msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
18156msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
18157
dc46d27a 18158#: builtin/pull.c:1018
12142e1b
JNA
18159msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
18160msgstr ""
18161"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
18162"localement"
18163
f29a2d82 18164#: builtin/push.c:19
6b388fca 18165msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 18166msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 18167
4c508161 18168#: builtin/push.c:112
6b388fca 18169msgid "tag shorthand without <tag>"
ba1b8cfa 18170msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
6b388fca 18171
4c508161 18172#: builtin/push.c:122
6b388fca 18173msgid "--delete only accepts plain target ref names"
ba1b8cfa 18174msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
6b388fca 18175
4c508161 18176#: builtin/push.c:168
6b388fca
JNA
18177msgid ""
18178"\n"
18179"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18180msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18181"\n"
18182"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
18183"help config'."
6b388fca 18184
4c508161 18185#: builtin/push.c:171
6b388fca
JNA
18186#, c-format
18187msgid ""
18188"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18189"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18190"on the remote, use\n"
18191"\n"
18192" git push %s HEAD:%s\n"
18193"\n"
18194"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18195"\n"
53863212 18196" git push %s HEAD\n"
6b388fca
JNA
18197"%s"
18198msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18199"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
18200"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n"
18201"sur le serveur distant, utilisez\n"
18202"\n"
18203" git push %s HEAD:%s\n"
18204"\n"
18205"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
18206"\n"
53863212 18207" git push %s HEAD\n"
ba1b8cfa 18208"%s"
6b388fca 18209
4c508161 18210#: builtin/push.c:186
6b388fca
JNA
18211#, c-format
18212msgid ""
18213"You are not currently on a branch.\n"
18214"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18215"state now, use\n"
18216"\n"
18217" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18218msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18219"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
18220"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
18221"utilisez\n"
18222"\n"
18223" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
6b388fca 18224
4c508161 18225#: builtin/push.c:200
6b388fca
JNA
18226#, c-format
18227msgid ""
18228"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18229"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18230"\n"
18231" git push --set-upstream %s %s\n"
18232msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18233"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
18234"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
18235"utilisez\n"
18236"\n"
18237" git push --set-upstream %s %s\n"
6b388fca 18238
4c508161 18239#: builtin/push.c:208
6b388fca
JNA
18240#, c-format
18241msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
18242msgstr ""
ba1b8cfa 18243"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
6b388fca 18244
4c508161 18245#: builtin/push.c:211
6b388fca
JNA
18246#, c-format
18247msgid ""
18248"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18249"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18250"to update which remote branch."
18251msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18252"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
18253"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
18254"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
6b388fca 18255
4c508161 18256#: builtin/push.c:270
6b388fca
JNA
18257msgid ""
18258"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18259msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18260"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
18261"default est \"nothing\"."
6b388fca 18262
4c508161 18263#: builtin/push.c:277
6b388fca
JNA
18264msgid ""
18265"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
ba1b8cfa
JNA
18266"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18267"'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18268"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18269msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18270"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
18271"derrière\n"
18272"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
18273"pull ...')\n"
18274"avant de pousser à nouveau.\n"
18275"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18276"d'information."
6b388fca 18277
4c508161 18278#: builtin/push.c:283
6b388fca
JNA
18279msgid ""
18280"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
ba1b8cfa
JNA
18281"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18282"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18283"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18284msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18285"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
18286"derrière\n"
a56b3a96 18287"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
ba1b8cfa
JNA
18288"distants\n"
18289"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
18290"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18291"d'information."
6b388fca 18292
4c508161 18293#: builtin/push.c:289
6b388fca
JNA
18294msgid ""
18295"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18296"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
ba1b8cfa
JNA
18297"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18298"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18299"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18300msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18301"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
18302"travail que\n"
18303"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
18304"poussé\n"
18305"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
18306"distants\n"
18307"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
18308"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18309"d'information."
18310
4c508161 18311#: builtin/push.c:296
6b388fca
JNA
18312msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
18313msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18314"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
18315"branche distante."
6b388fca 18316
4c508161 18317#: builtin/push.c:299
6b388fca
JNA
18318msgid ""
18319"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18320"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18321"without using the '--force' option.\n"
18322msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18323"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
18324"objet qui\n"
18325"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
18326"pointer\n"
18327"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
6b388fca 18328
dc46d27a 18329#: builtin/push.c:361
6b388fca
JNA
18330#, c-format
18331msgid "Pushing to %s\n"
a6e88839 18332msgstr "Poussée vers %s\n"
6b388fca 18333
dc46d27a 18334#: builtin/push.c:368
6b388fca
JNA
18335#, c-format
18336msgid "failed to push some refs to '%s'"
ba1b8cfa 18337msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
6b388fca 18338
4c508161 18339#: builtin/push.c:542
6b388fca 18340msgid "repository"
ba1b8cfa 18341msgstr "dépôt"
6b388fca 18342
4c508161 18343#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
6b388fca 18344msgid "push all refs"
ba1b8cfa 18345msgstr "pousser toutes les références"
6b388fca 18346
4c508161 18347#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
6b388fca 18348msgid "mirror all refs"
ba1b8cfa 18349msgstr "refléter toutes les références"
6b388fca 18350
4c508161 18351#: builtin/push.c:546
6b388fca 18352msgid "delete refs"
ba1b8cfa 18353msgstr "supprimer les références"
6b388fca 18354
4c508161 18355#: builtin/push.c:547
6b388fca
JNA
18356msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
18357msgstr ""
ba1b8cfa 18358"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
6b388fca 18359
4c508161 18360#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
6b388fca 18361msgid "force updates"
ba1b8cfa 18362msgstr "forcer les mises à jour"
6b388fca 18363
dc46d27a 18364#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
0859ed62
JNA
18365msgid "<refname>:<expect>"
18366msgstr "<nom-de-ref>:<attendu>"
eadd122b 18367
dc46d27a 18368#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
eadd122b
JNA
18369msgid "require old value of ref to be at this value"
18370msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
18371
dc46d27a 18372#: builtin/push.c:555
6b388fca 18373msgid "control recursive pushing of submodules"
a6e88839 18374msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
6b388fca 18375
dc46d27a 18376#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
6b388fca 18377msgid "use thin pack"
ba1b8cfa 18378msgstr "utiliser un empaquetage léger"
6b388fca 18379
dc46d27a 18380#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
f29a2d82 18381#: builtin/send-pack.c:162
6b388fca 18382msgid "receive pack program"
ba1b8cfa 18383msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
6b388fca 18384
dc46d27a 18385#: builtin/push.c:559
6b388fca 18386msgid "set upstream for git pull/status"
ba1b8cfa 18387msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
6b388fca 18388
dc46d27a 18389#: builtin/push.c:562
6b388fca 18390msgid "prune locally removed refs"
ba1b8cfa 18391msgstr "éliminer les références locales supprimées"
6b388fca 18392
dc46d27a 18393#: builtin/push.c:564
6b388fca 18394msgid "bypass pre-push hook"
ba1b8cfa 18395msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
6b388fca 18396
dc46d27a 18397#: builtin/push.c:565
6b388fca 18398msgid "push missing but relevant tags"
ba1b8cfa 18399msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
6b388fca 18400
dc46d27a 18401#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
f507e5dd
JNA
18402msgid "GPG sign the push"
18403msgstr "signer la poussée avec GPG"
18404
dc46d27a 18405#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
7298ca7b
JNA
18406msgid "request atomic transaction on remote side"
18407msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
18408
dc46d27a 18409#: builtin/push.c:587
6b388fca 18410msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
ba1b8cfa 18411msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
6b388fca 18412
dc46d27a 18413#: builtin/push.c:589
6b388fca 18414msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
ba1b8cfa 18415msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
6b388fca 18416
dc46d27a 18417#: builtin/push.c:609
13bcea8c
JNA
18418#, c-format
18419msgid "bad repository '%s'"
18420msgstr "mauvais dépôt '%s'"
18421
dc46d27a 18422#: builtin/push.c:610
13bcea8c
JNA
18423msgid ""
18424"No configured push destination.\n"
18425"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
18426"repository using\n"
18427"\n"
18428" git remote add <name> <url>\n"
18429"\n"
18430"and then push using the remote name\n"
18431"\n"
18432" git push <name>\n"
18433msgstr ""
18434"Pas de destination pour pousser.\n"
18435"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
18436"en utilisant\n"
18437"\n"
18438" git remote add <nom> <url>\n"
18439"\n"
18440"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
18441"\n"
18442" git push <nom>\n"
18443
dc46d27a 18444#: builtin/push.c:625
f29a2d82
JNA
18445msgid "--all and --tags are incompatible"
18446msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
18447
dc46d27a 18448#: builtin/push.c:627
f29a2d82
JNA
18449msgid "--all can't be combined with refspecs"
18450msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
18451
dc46d27a 18452#: builtin/push.c:631
f29a2d82
JNA
18453msgid "--mirror and --tags are incompatible"
18454msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
18455
dc46d27a 18456#: builtin/push.c:633
f29a2d82
JNA
18457msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
18458msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
18459
dc46d27a 18460#: builtin/push.c:636
f29a2d82
JNA
18461msgid "--all and --mirror are incompatible"
18462msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
18463
dc46d27a 18464#: builtin/push.c:640
b67e6306
JNA
18465msgid "push options must not have new line characters"
18466msgstr ""
18467"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
18468"ligne"
18469
0859ed62
JNA
18470#: builtin/range-diff.c:8
18471msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
2104663c
JNA
18472msgstr ""
18473"git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>.."
18474"<nouveau-sommet>"
0859ed62
JNA
18475
18476#: builtin/range-diff.c:9
18477msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
18478msgstr "git range-diff [<options>] <ancien-sommet>...<nouveau-sommet>"
18479
18480#: builtin/range-diff.c:10
18481msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
18482msgstr "git range-diff [<options>] <base> <ancien-sommet> <nouveau-sommet>"
18483
4c508161 18484#: builtin/range-diff.c:22
0859ed62
JNA
18485msgid "Percentage by which creation is weighted"
18486msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
18487
4c508161 18488#: builtin/range-diff.c:24
2104663c
JNA
18489msgid "use simple diff colors"
18490msgstr "utiliser des couleurs de diff simples"
0859ed62 18491
4c508161
JNA
18492#: builtin/range-diff.c:26
18493msgid "notes"
18494msgstr "notes"
18495
18496#: builtin/range-diff.c:26
18497msgid "passed to 'git log'"
18498msgstr "passé à 'git log'"
18499
18500#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
0859ed62
JNA
18501#, c-format
18502msgid "no .. in range: '%s'"
18503msgstr "pas de .. dans la plage : '%s'"
18504
4c508161 18505#: builtin/range-diff.c:64
0859ed62
JNA
18506msgid "single arg format must be symmetric range"
18507msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
18508
4c508161 18509#: builtin/range-diff.c:79
0859ed62
JNA
18510msgid "need two commit ranges"
18511msgstr "plage entre deux commits requise"
18512
b3225a41 18513#: builtin/read-tree.c:41
6b388fca 18514msgid ""
7a43c952 18515"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6b388fca
JNA
18516"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18517"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
84486b1e
JNA
18518msgstr ""
18519"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
18520"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
18521"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
18522"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
6b388fca 18523
b3225a41 18524#: builtin/read-tree.c:124
6b388fca 18525msgid "write resulting index to <file>"
ba1b8cfa 18526msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
6b388fca 18527
b3225a41 18528#: builtin/read-tree.c:127
6b388fca 18529msgid "only empty the index"
ba1b8cfa 18530msgstr "juste vider l'index"
6b388fca 18531
b3225a41 18532#: builtin/read-tree.c:129
6b388fca 18533msgid "Merging"
ba1b8cfa 18534msgstr "Fusion"
6b388fca 18535
b3225a41 18536#: builtin/read-tree.c:131
6b388fca 18537msgid "perform a merge in addition to a read"
ba1b8cfa 18538msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
6b388fca 18539
b3225a41 18540#: builtin/read-tree.c:133
6b388fca 18541msgid "3-way merge if no file level merging required"
ba1b8cfa 18542msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
6b388fca 18543
b3225a41 18544#: builtin/read-tree.c:135
6b388fca 18545msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
ba1b8cfa 18546msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
6b388fca 18547
b3225a41 18548#: builtin/read-tree.c:137
6b388fca 18549msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
ba1b8cfa 18550msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
6b388fca 18551
b3225a41 18552#: builtin/read-tree.c:138
6b388fca 18553msgid "<subdirectory>/"
ba1b8cfa 18554msgstr "<sous-répertoire>/"
6b388fca 18555
b3225a41 18556#: builtin/read-tree.c:139
6b388fca 18557msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
ba1b8cfa 18558msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
6b388fca 18559
b3225a41 18560#: builtin/read-tree.c:142
6b388fca 18561msgid "update working tree with merge result"
ba1b8cfa 18562msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
6b388fca 18563
b3225a41 18564#: builtin/read-tree.c:144
6b388fca 18565msgid "gitignore"
ba1b8cfa 18566msgstr "gitignore"
6b388fca 18567
b3225a41 18568#: builtin/read-tree.c:145
6b388fca 18569msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
ba1b8cfa 18570msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
6b388fca 18571
b3225a41 18572#: builtin/read-tree.c:148
6b388fca 18573msgid "don't check the working tree after merging"
ba1b8cfa 18574msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
6b388fca 18575
b3225a41 18576#: builtin/read-tree.c:149
6b388fca 18577msgid "don't update the index or the work tree"
ba1b8cfa 18578msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
6b388fca 18579
b3225a41 18580#: builtin/read-tree.c:151
6b388fca 18581msgid "skip applying sparse checkout filter"
ba1b8cfa 18582msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
6b388fca 18583
b3225a41 18584#: builtin/read-tree.c:153
6b388fca 18585msgid "debug unpack-trees"
eadd122b 18586msgstr "déboguer unpack-trees"
ba1b8cfa 18587
1d9f0b79
JNA
18588#: builtin/read-tree.c:157
18589msgid "suppress feedback messages"
18590msgstr "supprimer les messages d'information de suivi"
18591
4c508161
JNA
18592#: builtin/read-tree.c:188
18593msgid "You need to resolve your current index first"
18594msgstr "Vous devez d'abord résoudre votre index courant"
18595
dc46d27a 18596#: builtin/rebase.c:35
6b822f73 18597msgid ""
13bcea8c
JNA
18598"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18599"[<upstream> [<branch>]]"
51728480
JNA
18600msgstr ""
18601"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base> | --keep-"
18602"base] [<amont> [<branche>]]"
6b822f73 18603
dc46d27a 18604#: builtin/rebase.c:37
6b822f73
JNA
18605msgid ""
18606"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
53863212
JNA
18607msgstr ""
18608"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] --root "
18609"[<branche>]"
6b822f73 18610
dc46d27a 18611#: builtin/rebase.c:39
6b822f73
JNA
18612msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18613msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18614
dc46d27a 18615#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
1d9f0b79
JNA
18616#, c-format
18617msgid "unusable todo list: '%s'"
18618msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
18619
dc46d27a 18620#: builtin/rebase.c:298
1d9f0b79
JNA
18621#, c-format
18622msgid "could not create temporary %s"
18623msgstr "impossible de créer un fichier temporaire %s"
18624
dc46d27a 18625#: builtin/rebase.c:304
1d9f0b79
JNA
18626msgid "could not mark as interactive"
18627msgstr "impossible de marquer comme interactif"
18628
dc46d27a 18629#: builtin/rebase.c:358
1d9f0b79
JNA
18630msgid "could not generate todo list"
18631msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
18632
dc46d27a 18633#: builtin/rebase.c:399
1d9f0b79
JNA
18634msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18635msgstr "un commit de base doit être fourni avec --upstream ou --onto"
18636
dc46d27a 18637#: builtin/rebase.c:468
1d9f0b79
JNA
18638msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18639msgstr "git rebase--interactive [<options>]"
18640
dc46d27a
JNA
18641#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
18642msgid "keep commits which start empty"
18643msgstr "conserver les commits qui commencent vides"
1d9f0b79 18644
dc46d27a 18645#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
1d9f0b79
JNA
18646msgid "allow commits with empty messages"
18647msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
18648
dc46d27a 18649#: builtin/rebase.c:487
1d9f0b79
JNA
18650msgid "rebase merge commits"
18651msgstr "rebaser les commits de fusion"
18652
dc46d27a 18653#: builtin/rebase.c:489
1d9f0b79
JNA
18654msgid "keep original branch points of cousins"
18655msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
18656
dc46d27a 18657#: builtin/rebase.c:491
1d9f0b79
JNA
18658msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18659msgstr "déplacer les commits qui commencent par squash!/fixup!"
18660
dc46d27a 18661#: builtin/rebase.c:492
1d9f0b79
JNA
18662msgid "sign commits"
18663msgstr "signer les commits"
18664
dc46d27a 18665#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
1d9f0b79
JNA
18666msgid "display a diffstat of what changed upstream"
18667msgstr "afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
18668
dc46d27a 18669#: builtin/rebase.c:496
1d9f0b79
JNA
18670msgid "continue rebase"
18671msgstr "continuer le rebasage"
18672
dc46d27a 18673#: builtin/rebase.c:498
1d9f0b79
JNA
18674msgid "skip commit"
18675msgstr "sauter le commit"
18676
dc46d27a 18677#: builtin/rebase.c:499
1d9f0b79
JNA
18678msgid "edit the todo list"
18679msgstr "éditer la liste à-faire"
18680
dc46d27a 18681#: builtin/rebase.c:501
1d9f0b79
JNA
18682msgid "show the current patch"
18683msgstr "afficher le patch courant"
18684
dc46d27a 18685#: builtin/rebase.c:504
1d9f0b79
JNA
18686msgid "shorten commit ids in the todo list"
18687msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
18688
dc46d27a 18689#: builtin/rebase.c:506
1d9f0b79
JNA
18690msgid "expand commit ids in the todo list"
18691msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
18692
dc46d27a 18693#: builtin/rebase.c:508
1d9f0b79
JNA
18694msgid "check the todo list"
18695msgstr "vérifier la liste à-faire"
18696
dc46d27a 18697#: builtin/rebase.c:510
1d9f0b79
JNA
18698msgid "rearrange fixup/squash lines"
18699msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
18700
dc46d27a 18701#: builtin/rebase.c:512
1d9f0b79
JNA
18702msgid "insert exec commands in todo list"
18703msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
18704
dc46d27a 18705#: builtin/rebase.c:513
1d9f0b79
JNA
18706msgid "onto"
18707msgstr "sur"
18708
dc46d27a 18709#: builtin/rebase.c:516
1d9f0b79
JNA
18710msgid "restrict-revision"
18711msgstr "restrict-revision"
18712
dc46d27a 18713#: builtin/rebase.c:516
1d9f0b79
JNA
18714msgid "restrict revision"
18715msgstr "restreindre la révision"
18716
dc46d27a 18717#: builtin/rebase.c:518
1d9f0b79
JNA
18718msgid "squash-onto"
18719msgstr "écraser-sur"
18720
dc46d27a 18721#: builtin/rebase.c:519
1d9f0b79
JNA
18722msgid "squash onto"
18723msgstr "écraser sur"
18724
dc46d27a 18725#: builtin/rebase.c:521
1d9f0b79
JNA
18726msgid "the upstream commit"
18727msgstr "le commit amont"
18728
dc46d27a 18729#: builtin/rebase.c:523
1d9f0b79
JNA
18730msgid "head-name"
18731msgstr "nom du head"
18732
dc46d27a 18733#: builtin/rebase.c:523
1d9f0b79
JNA
18734msgid "head name"
18735msgstr "nom du head"
18736
dc46d27a 18737#: builtin/rebase.c:528
1d9f0b79
JNA
18738msgid "rebase strategy"
18739msgstr "stratégie de rebasage"
18740
dc46d27a 18741#: builtin/rebase.c:529
1d9f0b79
JNA
18742msgid "strategy-opts"
18743msgstr "options de stratégie"
18744
dc46d27a 18745#: builtin/rebase.c:530
1d9f0b79
JNA
18746msgid "strategy options"
18747msgstr "options de stratégie"
18748
dc46d27a 18749#: builtin/rebase.c:531
1d9f0b79
JNA
18750msgid "switch-to"
18751msgstr "switch-to"
18752
dc46d27a 18753#: builtin/rebase.c:532
1d9f0b79
JNA
18754msgid "the branch or commit to checkout"
18755msgstr "la branche ou le commit à extraire"
18756
dc46d27a 18757#: builtin/rebase.c:533
1d9f0b79
JNA
18758msgid "onto-name"
18759msgstr "sur-le-nom"
18760
dc46d27a 18761#: builtin/rebase.c:533
1d9f0b79
JNA
18762msgid "onto name"
18763msgstr "sur le nom"
18764
dc46d27a 18765#: builtin/rebase.c:534
1d9f0b79
JNA
18766msgid "cmd"
18767msgstr "cmd"
18768
dc46d27a 18769#: builtin/rebase.c:534
1d9f0b79
JNA
18770msgid "the command to run"
18771msgstr "la commande à lancer"
18772
dc46d27a 18773#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
1d9f0b79
JNA
18774msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18775msgstr "re-planifier automatiquement tout `exec` qui échoue"
18776
dc46d27a 18777#: builtin/rebase.c:553
1d9f0b79
JNA
18778msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18779msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
18780
dc46d27a 18781#: builtin/rebase.c:569
6b822f73 18782#, c-format
dc46d27a
JNA
18783msgid "%s requires the merge backend"
18784msgstr "%s requiert un moteur de fusion"
6b822f73 18785
4d9c2902 18786#: builtin/rebase.c:612
6b822f73
JNA
18787#, c-format
18788msgid "could not get 'onto': '%s'"
18789msgstr "impossible d'accéder 'onto' : '%s'"
18790
dc46d27a 18791#: builtin/rebase.c:629
6b822f73
JNA
18792#, c-format
18793msgid "invalid orig-head: '%s'"
18794msgstr "orig-head invalide : '%s'"
18795
dc46d27a 18796#: builtin/rebase.c:654
6b822f73
JNA
18797#, c-format
18798msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18799msgstr "allow_rerere_autoupdate invalide ignoré : '%s'"
18800
dc46d27a 18801#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
6b822f73
JNA
18802msgid ""
18803"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18804"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18805"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18806"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18807"abort\"."
18808msgstr ""
18809"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
18810"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
18811"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
18812"arrêter\n"
18813"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
18814
dc46d27a 18815#: builtin/rebase.c:882
b3225a41
JNA
18816#, c-format
18817msgid ""
18818"\n"
18819"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18820"these revisions:\n"
18821"\n"
18822" %s\n"
18823"\n"
18824"As a result, git cannot rebase them."
18825msgstr ""
18826"\n"
18827"git a rencontré une erreur lors de la préparation des correctifs\n"
18828"pour rejouer ces révisions : \n"
18829"\n"
18830" %s\n"
18831"\n"
18832"Résultat, git ne peut pas les rebaser."
6b822f73 18833
dc46d27a 18834#: builtin/rebase.c:1208
4d9c2902
JNA
18835#, c-format
18836msgid ""
18837"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18838"\"."
c9ef57cc
JNA
18839msgstr ""
18840"type vide non connu '%s' ; les valeurs valides sont \"drop\" (abandonner), "
18841"\"keep\" (garder) et \"ask\" (demander)."
4d9c2902 18842
dc46d27a 18843#: builtin/rebase.c:1226
6b822f73
JNA
18844#, c-format
18845msgid ""
18846"%s\n"
18847"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18848"See git-rebase(1) for details.\n"
18849"\n"
18850" git rebase '<branch>'\n"
18851"\n"
18852msgstr ""
18853"%s\n"
18854"Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser.\n"
18855"Voir git-rebase(1) pour plus de détails.\n"
18856"\n"
18857" git rebase '<branche>'\n"
18858"\n"
18859
dc46d27a 18860#: builtin/rebase.c:1242
6b822f73
JNA
18861#, c-format
18862msgid ""
18863"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18864"\n"
18865" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18866"\n"
18867msgstr ""
53863212
JNA
18868"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
18869"branche, vous pouvez le faire avec :\n"
6b822f73
JNA
18870"\n"
18871" git branch --set-upstream-to=%s/<branche> %s\n"
18872"\n"
18873
dc46d27a 18874#: builtin/rebase.c:1272
b3225a41
JNA
18875msgid "exec commands cannot contain newlines"
18876msgstr "les commandes exec ne peut pas contenir de retour à la ligne"
18877
dc46d27a 18878#: builtin/rebase.c:1276
b3225a41
JNA
18879msgid "empty exec command"
18880msgstr "commande exec vide"
18881
dc46d27a 18882#: builtin/rebase.c:1305
6b822f73
JNA
18883msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
18884msgstr "rebaser sur la branche %s au lieu de la branche amont"
18885
dc46d27a 18886#: builtin/rebase.c:1307
13bcea8c 18887msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
51728480
JNA
18888msgstr ""
18889"utiliser la base de fusion de l'amont et la branche comme base actuelle"
13bcea8c 18890
dc46d27a 18891#: builtin/rebase.c:1309
6b822f73
JNA
18892msgid "allow pre-rebase hook to run"
18893msgstr "permettre le lancement du crochet pre-rebase"
18894
dc46d27a 18895#: builtin/rebase.c:1311
6b822f73
JNA
18896msgid "be quiet. implies --no-stat"
18897msgstr "être silencieux. implique --no-stat"
18898
dc46d27a 18899#: builtin/rebase.c:1317
6b822f73
JNA
18900msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18901msgstr "ne pas afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
18902
dc46d27a 18903#: builtin/rebase.c:1320
6b822f73
JNA
18904msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18905msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by à chaque message de validation"
18906
dc46d27a 18907#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
4d9c2902
JNA
18908msgid "passed to 'git am'"
18909msgstr "passé jusqu'à 'git am'"
4c508161 18910
dc46d27a 18911#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
6b822f73
JNA
18912msgid "passed to 'git apply'"
18913msgstr "passé jusqu'à git-apply"
18914
dc46d27a 18915#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
6b822f73
JNA
18916msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18917msgstr "picorer tous les commits, même sans modifiant"
18918
dc46d27a 18919#: builtin/rebase.c:1339
6b822f73
JNA
18920msgid "continue"
18921msgstr "continuer"
18922
dc46d27a 18923#: builtin/rebase.c:1342
6b822f73
JNA
18924msgid "skip current patch and continue"
18925msgstr "sauter le patch courant et continuer"
18926
dc46d27a 18927#: builtin/rebase.c:1344
6b822f73
JNA
18928msgid "abort and check out the original branch"
18929msgstr "abandonner et extraire la branche d'origine"
18930
dc46d27a 18931#: builtin/rebase.c:1347
6b822f73
JNA
18932msgid "abort but keep HEAD where it is"
18933msgstr "abandonne mais garde HEAD où il est"
18934
dc46d27a 18935#: builtin/rebase.c:1348
6b822f73
JNA
18936msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18937msgstr "éditer la liste à faire lors d'un rebasage interactif"
18938
dc46d27a 18939#: builtin/rebase.c:1351
6b822f73
JNA
18940msgid "show the patch file being applied or merged"
18941msgstr "afficher le patch en cours d'application ou de fusion"
18942
dc46d27a 18943#: builtin/rebase.c:1354
4d9c2902
JNA
18944msgid "use apply strategies to rebase"
18945msgstr "utiliser des stratégies d'application pour rebaser"
18946
dc46d27a 18947#: builtin/rebase.c:1358
6b822f73
JNA
18948msgid "use merging strategies to rebase"
18949msgstr "utiliser des stratégies de fusion pour rebaser"
18950
dc46d27a 18951#: builtin/rebase.c:1362
6b822f73
JNA
18952msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18953msgstr "laisser l'utilisateur éditer la liste des commits à rebaser"
18954
dc46d27a 18955#: builtin/rebase.c:1366
1d9f0b79
JNA
18956msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
18957msgstr "(DÉCONSEILLÉ) essayer de recréer les fusions au lieu de les ignorer"
6b822f73 18958
dc46d27a 18959#: builtin/rebase.c:1371
4d9c2902
JNA
18960msgid "how to handle commits that become empty"
18961msgstr "comment gérer les commits qui deviennent vides"
18962
dc46d27a 18963#: builtin/rebase.c:1378
6b822f73
JNA
18964msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18965msgstr "déplace les commits qui commencent par squash!/fixup! sous -i"
18966
dc46d27a 18967#: builtin/rebase.c:1385
6b822f73
JNA
18968msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18969msgstr "ajouter les lignes exec après chaque commit de la liste éditable"
18970
dc46d27a 18971#: builtin/rebase.c:1389
6b822f73
JNA
18972msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18973msgstr "autoriser les commits de rebasage avec des messages vides"
18974
dc46d27a 18975#: builtin/rebase.c:1393
6b822f73
JNA
18976msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
18977msgstr "essayer de rebaser les fusions au lieu de les garder"
18978
dc46d27a 18979#: builtin/rebase.c:1396
6b822f73
JNA
18980msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
18981msgstr "utiliser 'merge-base --fork-point' pour raffiner l'amont"
18982
dc46d27a 18983#: builtin/rebase.c:1398
6b822f73
JNA
18984msgid "use the given merge strategy"
18985msgstr "utiliser la stratégie de fusion indiquée"
18986
dc46d27a 18987#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
6b822f73
JNA
18988msgid "option"
18989msgstr "option"
18990
dc46d27a 18991#: builtin/rebase.c:1401
6b822f73
JNA
18992msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18993msgstr "passer les arguments jusqu'à la stratégie de fusion"
18994
dc46d27a 18995#: builtin/rebase.c:1404
6b822f73
JNA
18996msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18997msgstr "rebaser tous les objets inatteignables depuis les racines"
18998
dc46d27a
JNA
18999#: builtin/rebase.c:1409
19000msgid "apply all changes, even those already present upstream"
19001msgstr "appliquer toutes les modifications, même celles déjà présentes en amont"
19002
19003#: builtin/rebase.c:1426
1d9f0b79
JNA
19004msgid ""
19005"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19006"See its entry in 'git help config' for details."
19007msgstr ""
19008"les support de rebase.useBuiltin a été supprimé !\n"
19009"Voir son entrée dans 'git help config' pour plus de détails."
6b822f73 19010
dc46d27a 19011#: builtin/rebase.c:1432
6b822f73
JNA
19012msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
19013msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
19014
dc46d27a 19015#: builtin/rebase.c:1473
1d9f0b79
JNA
19016msgid ""
19017"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
fc8703c9
JNA
19018msgstr ""
19019"git rebase --preserve-merges est déconseillé. Utilisez --rebase-merges à la "
19020"place."
1d9f0b79 19021
dc46d27a 19022#: builtin/rebase.c:1478
13bcea8c
JNA
19023msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
19024msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--onto'"
19025
dc46d27a 19026#: builtin/rebase.c:1480
13bcea8c
JNA
19027msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
19028msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--root'"
19029
dc46d27a
JNA
19030#: builtin/rebase.c:1484
19031msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19032msgstr "impossible de combiner '--root' avec '--fork-point'"
19033
19034#: builtin/rebase.c:1487
6b822f73
JNA
19035msgid "No rebase in progress?"
19036msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
19037
dc46d27a 19038#: builtin/rebase.c:1491
6b822f73
JNA
19039msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19040msgstr ""
19041"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
19042"interactif."
19043
dc46d27a 19044#: builtin/rebase.c:1514
6b822f73
JNA
19045msgid "Cannot read HEAD"
19046msgstr "Impossible de lire HEAD"
19047
dc46d27a 19048#: builtin/rebase.c:1526
6b822f73
JNA
19049msgid ""
19050"You must edit all merge conflicts and then\n"
19051"mark them as resolved using git add"
19052msgstr ""
19053"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
19054"les marquer comme résolus avec git add"
19055
dc46d27a 19056#: builtin/rebase.c:1545
6b822f73
JNA
19057msgid "could not discard worktree changes"
19058msgstr "Impossible de supprimer les changements de l'arbre de travail"
19059
dc46d27a 19060#: builtin/rebase.c:1564
6b822f73
JNA
19061#, c-format
19062msgid "could not move back to %s"
19063msgstr "Impossible de revenir à %s"
19064
dc46d27a 19065#: builtin/rebase.c:1610
6b822f73
JNA
19066#, c-format
19067msgid ""
19068"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19069"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19070"case, please try\n"
19071"\t%s\n"
19072"If that is not the case, please\n"
19073"\t%s\n"
19074"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19075"valuable there.\n"
19076msgstr ""
19077"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire %s, et je me demande\n"
19078"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
19079"essayez\n"
19080"\t%s\n"
19081"Sinon, essayez\n"
19082"\t%s\n"
53863212
JNA
19083"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
19084"chose\n"
6b822f73
JNA
19085"d'important ici.\n"
19086
dc46d27a 19087#: builtin/rebase.c:1638
6b822f73
JNA
19088msgid "switch `C' expects a numerical value"
19089msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
19090
dc46d27a 19091#: builtin/rebase.c:1680
6b822f73
JNA
19092#, c-format
19093msgid "Unknown mode: %s"
19094msgstr "mode inconnu : %s"
19095
dc46d27a 19096#: builtin/rebase.c:1702
6b822f73 19097msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
82eb147d 19098msgstr "--strategy requiert --merge ou --interactive"
6b822f73 19099
dc46d27a 19100#: builtin/rebase.c:1732
4d9c2902 19101msgid "cannot combine apply options with merge options"
c9ef57cc
JNA
19102msgstr ""
19103"impossible de combiner les options d'application avec les options de fusion"
4d9c2902 19104
dc46d27a 19105#: builtin/rebase.c:1745
4d9c2902
JNA
19106#, c-format
19107msgid "Unknown rebase backend: %s"
19108msgstr "backend de rebasage inconnu : %s"
19109
dc46d27a 19110#: builtin/rebase.c:1770
ec688f77
JNA
19111msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
19112msgstr "--reschedule-failed-exec requiert --exec ou --interactive"
19113
dc46d27a 19114#: builtin/rebase.c:1790
b3225a41
JNA
19115msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
19116msgstr "impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--rebase-merges'"
6b822f73 19117
dc46d27a 19118#: builtin/rebase.c:1794
b3225a41
JNA
19119msgid ""
19120"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
53863212 19121msgstr ""
b3225a41
JNA
19122"erreur : impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--reschedule-"
19123"failed-exec'"
6b822f73 19124
dc46d27a 19125#: builtin/rebase.c:1818
6b822f73
JNA
19126#, c-format
19127msgid "invalid upstream '%s'"
19128msgstr "amont invalide '%s'"
19129
dc46d27a 19130#: builtin/rebase.c:1824
6b822f73
JNA
19131msgid "Could not create new root commit"
19132msgstr "Impossible de créer un nouveau commit racine"
19133
dc46d27a 19134#: builtin/rebase.c:1850
13bcea8c
JNA
19135#, c-format
19136msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
19137msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire avec une branche"
19138
dc46d27a 19139#: builtin/rebase.c:1853
6b822f73
JNA
19140#, c-format
19141msgid "'%s': need exactly one merge base"
19142msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire"
19143
dc46d27a 19144#: builtin/rebase.c:1861
6b822f73
JNA
19145#, c-format
19146msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
19147msgstr "ne pointe pas sur une validation valide : '%s'"
19148
dc46d27a 19149#: builtin/rebase.c:1887
6b822f73
JNA
19150#, c-format
19151msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19152msgstr "fatal : pas de branche ou commit '%s'"
19153
dc46d27a 19154#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
4d9c2902 19155#: builtin/submodule--helper.c:1990
6b822f73
JNA
19156#, c-format
19157msgid "No such ref: %s"
19158msgstr "Référence inexistante : %s"
19159
dc46d27a 19160#: builtin/rebase.c:1906
6b822f73
JNA
19161msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
19162msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD vers un révision"
19163
dc46d27a 19164#: builtin/rebase.c:1927
6b822f73
JNA
19165msgid "Please commit or stash them."
19166msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
19167
dc46d27a 19168#: builtin/rebase.c:1963
6b822f73
JNA
19169#, c-format
19170msgid "could not switch to %s"
19171msgstr "Impossible de basculer vers %s"
19172
dc46d27a 19173#: builtin/rebase.c:1974
6b822f73
JNA
19174msgid "HEAD is up to date."
19175msgstr "HEAD est à jour."
19176
dc46d27a 19177#: builtin/rebase.c:1976
6b822f73
JNA
19178#, c-format
19179msgid "Current branch %s is up to date.\n"
19180msgstr "La branche courante %s est à jour.\n"
19181
dc46d27a 19182#: builtin/rebase.c:1984
6b822f73
JNA
19183msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19184msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
19185
dc46d27a 19186#: builtin/rebase.c:1986
6b822f73
JNA
19187#, c-format
19188msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
19189msgstr "La branche courante %s est à jour, rebasage forcé.\n"
19190
dc46d27a 19191#: builtin/rebase.c:1994
6b822f73
JNA
19192msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19193msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
19194
dc46d27a 19195#: builtin/rebase.c:2001
53863212
JNA
19196#, c-format
19197msgid "Changes to %s:\n"
19198msgstr "Changements vers %s :\n"
19199
dc46d27a 19200#: builtin/rebase.c:2004
6b822f73
JNA
19201#, c-format
19202msgid "Changes from %s to %s:\n"
19203msgstr "Changements de %s sur %s :\n"
19204
dc46d27a 19205#: builtin/rebase.c:2029
6b822f73
JNA
19206#, c-format
19207msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
53863212
JNA
19208msgstr ""
19209"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
19210"dessus...\n"
6b822f73 19211
dc46d27a 19212#: builtin/rebase.c:2038
6b822f73
JNA
19213msgid "Could not detach HEAD"
19214msgstr "Impossible de détacher HEAD"
19215
dc46d27a 19216#: builtin/rebase.c:2047
6b822f73 19217#, c-format
53863212 19218msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
6b822f73
JNA
19219msgstr "Avance rapide de %s sur %s.\n"
19220
dc46d27a 19221#: builtin/receive-pack.c:34
955efd65
JNA
19222msgid "git receive-pack <git-dir>"
19223msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
19224
dc46d27a 19225#: builtin/receive-pack.c:843
85ea5cbf
JNA
19226msgid ""
19227"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19228"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19229"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19230"the work tree to HEAD.\n"
19231"\n"
71ca3ba3
JNA
19232"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19233"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
85ea5cbf
JNA
19234"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19235"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19236"other way.\n"
19237"\n"
19238"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19239"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19240msgstr ""
19241"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
19242"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
19243"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
19244"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
19245"\n"
19246"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
19247"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
19248"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
19249"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
19250"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
19251"\n"
19252"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
19253"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
19254
dc46d27a 19255#: builtin/receive-pack.c:863
85ea5cbf
JNA
19256msgid ""
19257"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19258"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19259"\n"
19260"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19261"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19262"current branch, with or without a warning message.\n"
19263"\n"
19264"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19265msgstr ""
19266"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
19267"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
19268"\n"
19269"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
19270"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
19271"avec ou sans message d'avertissement.\n"
19272"\n"
19273"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
19274
dc46d27a 19275#: builtin/receive-pack.c:1960
955efd65
JNA
19276msgid "quiet"
19277msgstr "quiet"
19278
dc46d27a 19279#: builtin/receive-pack.c:1974
b3225a41
JNA
19280msgid "You must specify a directory."
19281msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
19282
19283#: builtin/reflog.c:17
19284msgid ""
19285"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19286"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19287"<refs>..."
19288msgstr ""
19289"git reflog expire [--expire=<date>] [--expire-unreachable=<date>] [--"
19290"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19291"<réferences>..."
19292
19293#: builtin/reflog.c:22
19294msgid ""
19295"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19296"<refs>..."
19297msgstr ""
19298"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19299"<références>..."
19300
19301#: builtin/reflog.c:25
19302msgid "git reflog exists <ref>"
19303msgstr "git reflog exists <référence>"
19304
4d9c2902 19305#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
b3225a41
JNA
19306#, c-format
19307msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19308msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
19309
4d9c2902 19310#: builtin/reflog.c:606
b3225a41
JNA
19311#, c-format
19312msgid "Marking reachable objects..."
19313msgstr "Marquage des objets inaccessibles..."
19314
4d9c2902 19315#: builtin/reflog.c:644
b3225a41
JNA
19316#, c-format
19317msgid "%s points nowhere!"
19318msgstr "%s ne pointe nulle part !"
19319
4d9c2902 19320#: builtin/reflog.c:696
b3225a41
JNA
19321msgid "no reflog specified to delete"
19322msgstr "pas de journal de références à supprimer spécifié"
955efd65 19323
4d9c2902 19324#: builtin/reflog.c:705
ba1b8cfa 19325#, c-format
b3225a41
JNA
19326msgid "not a reflog: %s"
19327msgstr "'%s' n'est pas un journal de références"
19328
4d9c2902 19329#: builtin/reflog.c:710
b3225a41
JNA
19330#, c-format
19331msgid "no reflog for '%s'"
19332msgstr "pas de journal de références pour '%s'"
19333
4d9c2902 19334#: builtin/reflog.c:756
b3225a41
JNA
19335#, c-format
19336msgid "invalid ref format: %s"
19337msgstr "format de référence invalide : %s"
19338
4d9c2902 19339#: builtin/reflog.c:765
b3225a41
JNA
19340msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19341msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
6b388fca 19342
4d9c2902 19343#: builtin/remote.c:17
6b388fca 19344msgid "git remote [-v | --verbose]"
21860882 19345msgstr "git remote [-v | --verbose]"
6b388fca 19346
4d9c2902 19347#: builtin/remote.c:18
6b388fca 19348msgid ""
7298ca7b 19349"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6b388fca 19350"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
fa54b524
JNA
19351msgstr ""
19352"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19353"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
6b388fca 19354
4d9c2902 19355#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
6b388fca 19356msgid "git remote rename <old> <new>"
21860882 19357msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
6b388fca 19358
4d9c2902 19359#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
6b388fca 19360msgid "git remote remove <name>"
21860882 19361msgstr "git remote remove <nom>"
6b388fca 19362
4d9c2902 19363#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
7298ca7b
JNA
19364msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
19365msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
6b388fca 19366
4d9c2902 19367#: builtin/remote.c:22
6b388fca 19368msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21860882 19369msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
6b388fca 19370
4d9c2902 19371#: builtin/remote.c:23
6b388fca 19372msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21860882 19373msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
6b388fca 19374
4d9c2902 19375#: builtin/remote.c:24
6b388fca
JNA
19376msgid ""
19377"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
ba1b8cfa
JNA
19378msgstr ""
19379"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
19380"<distante>)...]"
6b388fca 19381
4d9c2902 19382#: builtin/remote.c:25
6b388fca 19383msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
21860882 19384msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
6b388fca 19385
4d9c2902 19386#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
ffd5159b
JNA
19387msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19388msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
19389
4d9c2902 19390#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
6b388fca 19391msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21860882 19392msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
6b388fca 19393
4d9c2902 19394#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
6b388fca 19395msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
21860882 19396msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
6b388fca 19397
4d9c2902 19398#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
6b388fca 19399msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
b3225a41 19400msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
6b388fca 19401
4d9c2902 19402#: builtin/remote.c:34
6b388fca 19403msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21860882 19404msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
6b388fca 19405
4d9c2902 19406#: builtin/remote.c:54
6b388fca 19407msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21860882 19408msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
6b388fca 19409
4d9c2902 19410#: builtin/remote.c:55
6b388fca 19411msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21860882 19412msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
6b388fca 19413
4d9c2902 19414#: builtin/remote.c:60
6b388fca 19415msgid "git remote show [<options>] <name>"
21860882 19416msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
6b388fca 19417
4d9c2902 19418#: builtin/remote.c:65
6b388fca 19419msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21860882 19420msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
6b388fca 19421
4d9c2902 19422#: builtin/remote.c:70
6b388fca 19423msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21860882 19424msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
6b388fca 19425
4d9c2902 19426#: builtin/remote.c:99
6b388fca
JNA
19427#, c-format
19428msgid "Updating %s"
21860882 19429msgstr "Mise à jour de %s"
6b388fca 19430
4d9c2902 19431#: builtin/remote.c:131
6b388fca
JNA
19432msgid ""
19433"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
19434"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
19435msgstr ""
21860882
SH
19436"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
19437"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
6b388fca 19438
4d9c2902 19439#: builtin/remote.c:148
6b388fca
JNA
19440#, c-format
19441msgid "unknown mirror argument: %s"
21860882 19442msgstr "argument miroir inconnu : %s"
6b388fca 19443
4d9c2902 19444#: builtin/remote.c:164
6b388fca 19445msgid "fetch the remote branches"
21860882 19446msgstr "rapatrier les branches distantes"
6b388fca 19447
4d9c2902 19448#: builtin/remote.c:166
6b388fca 19449msgid "import all tags and associated objects when fetching"
ba1b8cfa
JNA
19450msgstr ""
19451"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
6b388fca 19452
4d9c2902 19453#: builtin/remote.c:169
6b388fca 19454msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
21860882 19455msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
6b388fca 19456
4d9c2902 19457#: builtin/remote.c:171
6b388fca 19458msgid "branch(es) to track"
21860882 19459msgstr "branche(s) à suivre"
6b388fca 19460
4d9c2902 19461#: builtin/remote.c:172
6b388fca 19462msgid "master branch"
21860882 19463msgstr "branche maîtresse"
6b388fca 19464
4d9c2902 19465#: builtin/remote.c:174
6b388fca 19466msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
ba1b8cfa
JNA
19467msgstr ""
19468"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
6b388fca 19469
4d9c2902 19470#: builtin/remote.c:186
6b388fca 19471msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
21860882 19472msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
6b388fca 19473
4d9c2902 19474#: builtin/remote.c:188
6b388fca 19475msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
ba1b8cfa
JNA
19476msgstr ""
19477"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
19478"rapatriement"
6b388fca 19479
4d9c2902 19480#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
6b388fca
JNA
19481#, c-format
19482msgid "remote %s already exists."
21860882 19483msgstr "la distante %s existe déjà."
6b388fca 19484
4d9c2902 19485#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
6b388fca
JNA
19486#, c-format
19487msgid "'%s' is not a valid remote name"
21860882 19488msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
6b388fca 19489
4d9c2902 19490#: builtin/remote.c:239
6b388fca
JNA
19491#, c-format
19492msgid "Could not setup master '%s'"
21860882 19493msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
6b388fca 19494
4d9c2902 19495#: builtin/remote.c:354
6b388fca
JNA
19496#, c-format
19497msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eadd122b
JNA
19498msgstr ""
19499"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
19500"référence %s"
6b388fca 19501
4d9c2902 19502#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
6b388fca 19503msgid "(matching)"
21860882 19504msgstr "(correspond)"
6b388fca 19505
4d9c2902 19506#: builtin/remote.c:465
6b388fca 19507msgid "(delete)"
21860882 19508msgstr "(supprimer)"
6b388fca 19509
4d9c2902
JNA
19510#: builtin/remote.c:653
19511#, c-format
19512msgid "could not set '%s'"
19513msgstr "impossible d'assigner '%s'"
19514
19515#: builtin/remote.c:658
19516#, c-format
19517msgid ""
19518"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19519"\t%s:%d\n"
19520"now names the non-existent remote '%s'"
19521msgstr ""
19522"La configuration %s remote.pushDefault dans :\n"
19523"\t%s%d\n"
19524"nomme à présent le distant inexistant '%s'"
19525
19526#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
6b388fca 19527#, c-format
6b822f73
JNA
19528msgid "No such remote: '%s'"
19529msgstr "Pas de serveur remote : '%s'"
6b388fca 19530
4d9c2902 19531#: builtin/remote.c:706
6b388fca
JNA
19532#, c-format
19533msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21860882 19534msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
6b388fca 19535
4d9c2902 19536#: builtin/remote.c:726
6b388fca
JNA
19537#, c-format
19538msgid ""
19539"Not updating non-default fetch refspec\n"
19540"\t%s\n"
19541"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19542msgstr ""
21860882
SH
19543"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
19544"\t%s\n"
ba1b8cfa 19545"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
6b388fca 19546
4d9c2902 19547#: builtin/remote.c:766
6b388fca
JNA
19548#, c-format
19549msgid "deleting '%s' failed"
21860882 19550msgstr "échec de suppression de '%s'"
6b388fca 19551
4d9c2902 19552#: builtin/remote.c:800
6b388fca
JNA
19553#, c-format
19554msgid "creating '%s' failed"
21860882 19555msgstr "échec de création de '%s'"
6b388fca 19556
4d9c2902 19557#: builtin/remote.c:876
6b388fca
JNA
19558msgid ""
19559"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19560"to delete it, use:"
19561msgid_plural ""
19562"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19563"to delete them, use:"
19564msgstr[0] ""
21860882
SH
19565"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
19566"pour la supprimer, utilisez :"
6b388fca 19567msgstr[1] ""
ba1b8cfa
JNA
19568"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
19569"supprimées ;\n"
21860882 19570"pour les supprimer, utilisez :"
6b388fca 19571
4d9c2902 19572#: builtin/remote.c:890
3d8b14c2
JNA
19573#, c-format
19574msgid "Could not remove config section '%s'"
19575msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
19576
4d9c2902 19577#: builtin/remote.c:993
6b388fca
JNA
19578#, c-format
19579msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
21860882 19580msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
6b388fca 19581
4d9c2902 19582#: builtin/remote.c:996
6b388fca 19583msgid " tracked"
21860882 19584msgstr " suivi"
6b388fca 19585
4d9c2902 19586#: builtin/remote.c:998
6b388fca 19587msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
21860882 19588msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
6b388fca 19589
4d9c2902 19590#: builtin/remote.c:1000
6b388fca 19591msgid " ???"
21860882 19592msgstr " ???"
6b388fca 19593
4d9c2902 19594#: builtin/remote.c:1041
6b388fca
JNA
19595#, c-format
19596msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
21860882 19597msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
6b388fca 19598
4d9c2902 19599#: builtin/remote.c:1050
6b388fca 19600#, c-format
3d8b14c2
JNA
19601msgid "rebases interactively onto remote %s"
19602msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
6b388fca 19603
4d9c2902 19604#: builtin/remote.c:1052
f29a2d82
JNA
19605#, c-format
19606msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19607msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
19608
4d9c2902 19609#: builtin/remote.c:1055
b67e6306
JNA
19610#, c-format
19611msgid "rebases onto remote %s"
19612msgstr "rebase sur la distante %s"
19613
4d9c2902 19614#: builtin/remote.c:1059
6b388fca
JNA
19615#, c-format
19616msgid " merges with remote %s"
21860882 19617msgstr " fusionne avec la distante %s"
6b388fca 19618
4d9c2902 19619#: builtin/remote.c:1062
6b388fca
JNA
19620#, c-format
19621msgid "merges with remote %s"
21860882 19622msgstr "fusionne avec la distante %s"
6b388fca 19623
4d9c2902 19624#: builtin/remote.c:1065
b67e6306
JNA
19625#, c-format
19626msgid "%-*s and with remote %s\n"
19627msgstr "%-*s et avec la distante %s\n"
6b388fca 19628
4d9c2902 19629#: builtin/remote.c:1108
6b388fca 19630msgid "create"
21860882 19631msgstr "créer"
6b388fca 19632
4d9c2902 19633#: builtin/remote.c:1111
6b388fca 19634msgid "delete"
21860882 19635msgstr "supprimer"
6b388fca 19636
4d9c2902 19637#: builtin/remote.c:1115
6b388fca 19638msgid "up to date"
21860882 19639msgstr "à jour"
6b388fca 19640
4d9c2902 19641#: builtin/remote.c:1118
6b388fca 19642msgid "fast-forwardable"
21860882 19643msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
6b388fca 19644
4d9c2902 19645#: builtin/remote.c:1121
6b388fca 19646msgid "local out of date"
21860882 19647msgstr "le local n'est pas à jour"
6b388fca 19648
4d9c2902 19649#: builtin/remote.c:1128
6b388fca
JNA
19650#, c-format
19651msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21860882 19652msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
6b388fca 19653
4d9c2902 19654#: builtin/remote.c:1131
6b388fca
JNA
19655#, c-format
19656msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21860882 19657msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
6b388fca 19658
4d9c2902 19659#: builtin/remote.c:1135
6b388fca
JNA
19660#, c-format
19661msgid " %-*s forces to %s"
21860882 19662msgstr " %-*s force vers %s"
6b388fca 19663
4d9c2902 19664#: builtin/remote.c:1138
6b388fca
JNA
19665#, c-format
19666msgid " %-*s pushes to %s"
21860882 19667msgstr " %-*s pousse vers %s"
6b388fca 19668
4d9c2902 19669#: builtin/remote.c:1206
6b388fca 19670msgid "do not query remotes"
21860882 19671msgstr "ne pas interroger les distantes"
6b388fca 19672
4d9c2902 19673#: builtin/remote.c:1233
6b388fca
JNA
19674#, c-format
19675msgid "* remote %s"
21860882 19676msgstr "* distante %s"
6b388fca 19677
4d9c2902 19678#: builtin/remote.c:1234
6b388fca
JNA
19679#, c-format
19680msgid " Fetch URL: %s"
21860882 19681msgstr " URL de rapatriement : %s"
6b388fca 19682
4d9c2902 19683#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
6b388fca 19684msgid "(no URL)"
21860882 19685msgstr "(pas d'URL)"
6b388fca 19686
12142e1b
JNA
19687#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19688#. with the one in " Fetch URL: %s"
19689#. translation.
19690#.
4d9c2902 19691#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
6b388fca
JNA
19692#, c-format
19693msgid " Push URL: %s"
21860882 19694msgstr " URL push : %s"
6b388fca 19695
4d9c2902 19696#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
6b388fca
JNA
19697#, c-format
19698msgid " HEAD branch: %s"
21860882 19699msgstr " Branche HEAD : %s"
6b388fca 19700
4d9c2902 19701#: builtin/remote.c:1253
b67e6306
JNA
19702msgid "(not queried)"
19703msgstr "(non demandé)"
19704
4d9c2902 19705#: builtin/remote.c:1255
b67e6306
JNA
19706msgid "(unknown)"
19707msgstr "(inconnu)"
19708
4d9c2902 19709#: builtin/remote.c:1259
6b388fca
JNA
19710#, c-format
19711msgid ""
19712" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
ba1b8cfa
JNA
19713msgstr ""
19714" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
19715"suivantes) :\n"
6b388fca 19716
4d9c2902 19717#: builtin/remote.c:1271
6b388fca
JNA
19718#, c-format
19719msgid " Remote branch:%s"
19720msgid_plural " Remote branches:%s"
21860882
SH
19721msgstr[0] " Branche distante :%s"
19722msgstr[1] " Branches distantes :%s"
6b388fca 19723
4d9c2902 19724#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
6b388fca 19725msgid " (status not queried)"
8430988d 19726msgstr " (état non demandé)"
6b388fca 19727
4d9c2902 19728#: builtin/remote.c:1283
6b388fca
JNA
19729msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19730msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
21860882
SH
19731msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
19732msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
6b388fca 19733
4d9c2902 19734#: builtin/remote.c:1291
6b388fca 19735msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21860882 19736msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
6b388fca 19737
4d9c2902 19738#: builtin/remote.c:1297
6b388fca
JNA
19739#, c-format
19740msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19741msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21860882
SH
19742msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
19743msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
6b388fca 19744
4d9c2902 19745#: builtin/remote.c:1318
6b388fca 19746msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21860882 19747msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
6b388fca 19748
4d9c2902 19749#: builtin/remote.c:1320
6b388fca 19750msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21860882 19751msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
6b388fca 19752
4d9c2902 19753#: builtin/remote.c:1335
6b388fca 19754msgid "Cannot determine remote HEAD"
21860882 19755msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
6b388fca 19756
4d9c2902 19757#: builtin/remote.c:1337
6b388fca 19758msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
ba1b8cfa
JNA
19759msgstr ""
19760"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
19761"explicitement avec :"
6b388fca 19762
4d9c2902 19763#: builtin/remote.c:1347
6b388fca
JNA
19764#, c-format
19765msgid "Could not delete %s"
21860882 19766msgstr "Impossible de supprimer %s"
6b388fca 19767
4d9c2902 19768#: builtin/remote.c:1355
6b388fca
JNA
19769#, c-format
19770msgid "Not a valid ref: %s"
21860882 19771msgstr "Référence non valide : %s"
6b388fca 19772
4d9c2902 19773#: builtin/remote.c:1357
6b388fca
JNA
19774#, c-format
19775msgid "Could not setup %s"
21860882 19776msgstr "Impossible de paramétrer %s"
6b388fca 19777
4d9c2902 19778#: builtin/remote.c:1375
6b388fca
JNA
19779#, c-format
19780msgid " %s will become dangling!"
a6e88839 19781msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
6b388fca 19782
4d9c2902 19783#: builtin/remote.c:1376
6b388fca
JNA
19784#, c-format
19785msgid " %s has become dangling!"
a6e88839 19786msgstr " %s se retrouve en suspens !"
6b388fca 19787
4d9c2902 19788#: builtin/remote.c:1386
6b388fca
JNA
19789#, c-format
19790msgid "Pruning %s"
ba1b8cfa 19791msgstr "Élimination de %s"
6b388fca 19792
4d9c2902 19793#: builtin/remote.c:1387
6b388fca
JNA
19794#, c-format
19795msgid "URL: %s"
21860882 19796msgstr "URL : %s"
6b388fca 19797
4d9c2902 19798#: builtin/remote.c:1403
6b388fca
JNA
19799#, c-format
19800msgid " * [would prune] %s"
ba1b8cfa 19801msgstr " * [serait éliminé] %s"
6b388fca 19802
4d9c2902 19803#: builtin/remote.c:1406
6b388fca
JNA
19804#, c-format
19805msgid " * [pruned] %s"
ba1b8cfa 19806msgstr " * [éliminé] %s"
6b388fca 19807
4d9c2902 19808#: builtin/remote.c:1451
6b388fca 19809msgid "prune remotes after fetching"
ba1b8cfa 19810msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
6b388fca 19811
4d9c2902 19812#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
6b388fca
JNA
19813#, c-format
19814msgid "No such remote '%s'"
21860882 19815msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
6b388fca 19816
4d9c2902 19817#: builtin/remote.c:1530
6b388fca 19818msgid "add branch"
21860882 19819msgstr "ajouter une branche"
6b388fca 19820
4d9c2902 19821#: builtin/remote.c:1537
6b388fca 19822msgid "no remote specified"
21860882 19823msgstr "pas de serveur distant spécifié"
6b388fca 19824
4d9c2902 19825#: builtin/remote.c:1554
ffd5159b
JNA
19826msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19827msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
19828
4d9c2902 19829#: builtin/remote.c:1556
ffd5159b
JNA
19830msgid "return all URLs"
19831msgstr "retourner toutes les URLs"
19832
4d9c2902 19833#: builtin/remote.c:1584
ffd5159b
JNA
19834#, c-format
19835msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19836msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
19837
4d9c2902 19838#: builtin/remote.c:1610
6b388fca 19839msgid "manipulate push URLs"
21860882 19840msgstr "manipuler les URLs push"
6b388fca 19841
4d9c2902 19842#: builtin/remote.c:1612
6b388fca 19843msgid "add URL"
21860882 19844msgstr "ajouter une URL"
6b388fca 19845
4d9c2902 19846#: builtin/remote.c:1614
6b388fca 19847msgid "delete URLs"
21860882 19848msgstr "supprimer des URLs"
6b388fca 19849
4d9c2902 19850#: builtin/remote.c:1621
6b388fca 19851msgid "--add --delete doesn't make sense"
21860882 19852msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
6b388fca 19853
4d9c2902 19854#: builtin/remote.c:1660
6b388fca
JNA
19855#, c-format
19856msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21860882 19857msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
6b388fca 19858
4d9c2902 19859#: builtin/remote.c:1668
6b388fca
JNA
19860#, c-format
19861msgid "No such URL found: %s"
21860882 19862msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
6b388fca 19863
4d9c2902 19864#: builtin/remote.c:1670
6b388fca 19865msgid "Will not delete all non-push URLs"
ba1b8cfa 19866msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
6b388fca 19867
dc46d27a 19868#: builtin/repack.c:25
7298ca7b
JNA
19869msgid "git repack [<options>]"
19870msgstr "git repack [<options>]"
eadd122b 19871
dc46d27a 19872#: builtin/repack.c:30
71ca3ba3
JNA
19873msgid ""
19874"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19875"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19876msgstr ""
3d5f3905
JNA
19877"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
19878"Utilisez\n"
71ca3ba3
JNA
19879"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
19880
dc46d27a 19881#: builtin/repack.c:193
b3225a41
JNA
19882msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19883msgstr ""
19884"ne pas démarrer pack-objects pour ré-empaqueter les objects de prometteur"
19885
dc46d27a 19886#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
b3225a41
JNA
19887msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19888msgstr ""
19889"repack : attente de lignes d'Id d'objets en hexa complet seulement depuis "
19890"les objects de paquet."
19891
dc46d27a 19892#: builtin/repack.c:256
b3225a41
JNA
19893msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19894msgstr ""
19895"impossible de terminer pack-objects pour ré-empaqueter les objets de "
19896"prometteur"
19897
dc46d27a 19898#: builtin/repack.c:294
eadd122b
JNA
19899msgid "pack everything in a single pack"
19900msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
19901
dc46d27a 19902#: builtin/repack.c:296
eadd122b
JNA
19903msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19904msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
19905
dc46d27a 19906#: builtin/repack.c:299
eadd122b
JNA
19907msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
19908msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
19909
dc46d27a 19910#: builtin/repack.c:301
eadd122b
JNA
19911msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
19912msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
19913
dc46d27a 19914#: builtin/repack.c:303
eadd122b
JNA
19915msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
19916msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
19917
dc46d27a 19918#: builtin/repack.c:305
eadd122b
JNA
19919msgid "do not run git-update-server-info"
19920msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
19921
dc46d27a 19922#: builtin/repack.c:308
eadd122b
JNA
19923msgid "pass --local to git-pack-objects"
19924msgstr "passer --local à git-pack-objects"
19925
dc46d27a 19926#: builtin/repack.c:310
22338062
JNA
19927msgid "write bitmap index"
19928msgstr "écrire un index en bitmap"
19929
dc46d27a 19930#: builtin/repack.c:312
6b822f73
JNA
19931msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19932msgstr "passer --delta-islands à git-pack-objects"
19933
dc46d27a 19934#: builtin/repack.c:313
eadd122b
JNA
19935msgid "approxidate"
19936msgstr "date approximative"
19937
dc46d27a 19938#: builtin/repack.c:314
eadd122b
JNA
19939msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
19940msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
19941
dc46d27a 19942#: builtin/repack.c:316
b67e6306
JNA
19943msgid "with -a, repack unreachable objects"
19944msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
19945
dc46d27a 19946#: builtin/repack.c:318
eadd122b
JNA
19947msgid "size of the window used for delta compression"
19948msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
19949
dc46d27a 19950#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
893fcc3e
JNA
19951msgid "bytes"
19952msgstr "octets"
19953
dc46d27a 19954#: builtin/repack.c:320
eadd122b 19955msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
561580ea
JNA
19956msgstr ""
19957"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
eadd122b 19958
dc46d27a 19959#: builtin/repack.c:322
eadd122b
JNA
19960msgid "limits the maximum delta depth"
19961msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
19962
dc46d27a 19963#: builtin/repack.c:324
12142e1b
JNA
19964msgid "limits the maximum number of threads"
19965msgstr "limite le nombre maximal de fils"
19966
dc46d27a 19967#: builtin/repack.c:326
eadd122b
JNA
19968msgid "maximum size of each packfile"
19969msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
19970
dc46d27a 19971#: builtin/repack.c:328
22338062
JNA
19972msgid "repack objects in packs marked with .keep"
19973msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
19974
dc46d27a 19975#: builtin/repack.c:330
f29a2d82
JNA
19976msgid "do not repack this pack"
19977msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
19978
dc46d27a 19979#: builtin/repack.c:340
ffd5159b
JNA
19980msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19981msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
19982
dc46d27a 19983#: builtin/repack.c:344
b67e6306
JNA
19984msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19985msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
19986
dc46d27a 19987#: builtin/repack.c:427
b3225a41
JNA
19988msgid "Nothing new to pack."
19989msgstr "Rien de neuf à empaqueter."
19990
dc46d27a 19991#: builtin/repack.c:488
b3225a41
JNA
19992#, c-format
19993msgid ""
19994"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19995"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19996"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19997"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19998"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19999"WARNING: original names also failed.\n"
20000"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
20001msgstr ""
20002"ALERTE : certains paquets utilisés ont été renommés\n"
20003"ALERTE : en les préfixant par old-, de manière à\n"
20004"ALERTE : les remplacer par une nouvelle version de\n"
20005"ALERTE : fichier. Mais l'opération a échoué et la\n"
20006"ALERTE : tentative de renommage en sens inverse a\n"
20007"ALERTE : aussi échoué.\n"
20008"ALERTE : Veuillez les renommer manuellement dans %s :\n"
20009
dc46d27a 20010#: builtin/repack.c:536
eadd122b 20011#, c-format
b67e6306
JNA
20012msgid "failed to remove '%s'"
20013msgstr "échec de la suppression de '%s'"
eadd122b 20014
f29a2d82 20015#: builtin/replace.c:22
6b388fca 20016msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21860882 20017msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
6b388fca 20018
f29a2d82 20019#: builtin/replace.c:23
f7fbc357
JNA
20020msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20021msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
20022
f29a2d82 20023#: builtin/replace.c:24
f7fbc357
JNA
20024msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
20025msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
20026
f29a2d82
JNA
20027#: builtin/replace.c:25
20028msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20029msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20030
20031#: builtin/replace.c:26
6b388fca 20032msgid "git replace -d <object>..."
21860882 20033msgstr "git replace -d <objet>..."
6b388fca 20034
f29a2d82 20035#: builtin/replace.c:27
561580ea
JNA
20036msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20037msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
6b388fca 20038
1d9f0b79 20039#: builtin/replace.c:90
0859ed62
JNA
20040#, c-format
20041msgid ""
20042"invalid replace format '%s'\n"
20043"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20044msgstr ""
20045"format de remplacement invalide '%s'\n"
20046"les formats valides sont 'short', 'medium' et 'long'"
20047
1d9f0b79 20048#: builtin/replace.c:125
0859ed62
JNA
20049#, c-format
20050msgid "replace ref '%s' not found"
20051msgstr "réf de remplacement '%s' non trouvée"
20052
1d9f0b79 20053#: builtin/replace.c:141
0859ed62
JNA
20054#, c-format
20055msgid "Deleted replace ref '%s'"
20056msgstr "Référence de remplacement '%s' supprimée"
20057
1d9f0b79 20058#: builtin/replace.c:153
f7fbc357 20059#, c-format
0859ed62
JNA
20060msgid "'%s' is not a valid ref name"
20061msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
20062
1d9f0b79 20063#: builtin/replace.c:158
0859ed62
JNA
20064#, c-format
20065msgid "replace ref '%s' already exists"
20066msgstr "la référence de remplacement '%s' existe déjà"
20067
1d9f0b79 20068#: builtin/replace.c:178
0859ed62
JNA
20069#, c-format
20070msgid ""
20071"Objects must be of the same type.\n"
20072"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20073"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
20074msgstr ""
20075"Les objets doivent être du même type.\n"
20076"'%s' pointe sur un objet remplacé de type '%s' tandis que\n"
20077"'%s' pointe sur un objet remplaçant de type '%s'."
20078
1d9f0b79 20079#: builtin/replace.c:229
0859ed62
JNA
20080#, c-format
20081msgid "unable to open %s for writing"
20082msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
20083
1d9f0b79 20084#: builtin/replace.c:242
0859ed62
JNA
20085msgid "cat-file reported failure"
20086msgstr "cat-file a retourné un échec"
20087
1d9f0b79 20088#: builtin/replace.c:258
0859ed62
JNA
20089#, c-format
20090msgid "unable to open %s for reading"
20091msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
20092
1d9f0b79 20093#: builtin/replace.c:272
0859ed62
JNA
20094msgid "unable to spawn mktree"
20095msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
20096
1d9f0b79 20097#: builtin/replace.c:276
0859ed62
JNA
20098msgid "unable to read from mktree"
20099msgstr "impossible de lire depui mktree"
20100
1d9f0b79 20101#: builtin/replace.c:285
0859ed62
JNA
20102msgid "mktree reported failure"
20103msgstr "mktree a échoué"
20104
1d9f0b79 20105#: builtin/replace.c:289
0859ed62
JNA
20106msgid "mktree did not return an object name"
20107msgstr "mktree n'a pas retourné de nom d'objet"
20108
1d9f0b79 20109#: builtin/replace.c:298
0859ed62
JNA
20110#, c-format
20111msgid "unable to fstat %s"
20112msgstr "fstat de %s impossible"
20113
1d9f0b79 20114#: builtin/replace.c:303
0859ed62
JNA
20115msgid "unable to write object to database"
20116msgstr "impossible d'écrire l'objet dans la base de données"
20117
4d9c2902
JNA
20118#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20119#: builtin/replace.c:454
0859ed62
JNA
20120#, c-format
20121msgid "not a valid object name: '%s'"
20122msgstr "nom d'objet invalide : '%s'"
20123
1d9f0b79 20124#: builtin/replace.c:326
0859ed62
JNA
20125#, c-format
20126msgid "unable to get object type for %s"
20127msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet pour %s"
20128
1d9f0b79 20129#: builtin/replace.c:342
0859ed62
JNA
20130msgid "editing object file failed"
20131msgstr "échec de l'édition du fichier d'objet"
20132
1d9f0b79 20133#: builtin/replace.c:351
0859ed62
JNA
20134#, c-format
20135msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20136msgstr "le nouvel objet est identique à l'ancien : '%s'"
f7fbc357 20137
13bcea8c 20138#: builtin/replace.c:384
1d9f0b79
JNA
20139#, c-format
20140msgid "could not parse %s as a commit"
20141msgstr "impossible d'analyser %s comme commit"
20142
4d9c2902 20143#: builtin/replace.c:416
f7fbc357
JNA
20144#, c-format
20145msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20146msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
20147
4d9c2902 20148#: builtin/replace.c:418
f7fbc357
JNA
20149#, c-format
20150msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20151msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
20152
4d9c2902 20153#: builtin/replace.c:430
f7fbc357
JNA
20154#, c-format
20155msgid ""
20156"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20157"instead of --graft"
f507e5dd
JNA
20158msgstr ""
20159"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
20160"utilisez --edit au lieu de --graft"
f7fbc357 20161
4d9c2902 20162#: builtin/replace.c:469
f7fbc357 20163#, c-format
0859ed62
JNA
20164msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20165msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG"
f7fbc357 20166
4d9c2902 20167#: builtin/replace.c:470
f7fbc357
JNA
20168msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20169msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
20170
4d9c2902 20171#: builtin/replace.c:480
f7fbc357
JNA
20172#, c-format
20173msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
20174msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
20175
4d9c2902 20176#: builtin/replace.c:488
0859ed62
JNA
20177#, c-format
20178msgid "graft for '%s' unnecessary"
20179msgstr "graft pour '%s' non nécessaire"
20180
4d9c2902 20181#: builtin/replace.c:492
0859ed62
JNA
20182#, c-format
20183msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20184msgstr "le nouveau commit est identique à l'ancien : '%s'"
20185
4d9c2902 20186#: builtin/replace.c:527
f29a2d82
JNA
20187#, c-format
20188msgid ""
20189"could not convert the following graft(s):\n"
20190"%s"
20191msgstr ""
20192"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
20193"%s"
20194
4d9c2902 20195#: builtin/replace.c:548
6b388fca 20196msgid "list replace refs"
21860882 20197msgstr "afficher les références de remplacement"
6b388fca 20198
4d9c2902 20199#: builtin/replace.c:549
6b388fca 20200msgid "delete replace refs"
21860882 20201msgstr "supprimer les références de remplacement"
6b388fca 20202
4d9c2902 20203#: builtin/replace.c:550
f7fbc357
JNA
20204msgid "edit existing object"
20205msgstr "éditer l'objet existant"
20206
4d9c2902 20207#: builtin/replace.c:551
f7fbc357
JNA
20208msgid "change a commit's parents"
20209msgstr "Modifier les parents d'un commit"
20210
4d9c2902 20211#: builtin/replace.c:552
f29a2d82
JNA
20212msgid "convert existing graft file"
20213msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
20214
4d9c2902 20215#: builtin/replace.c:553
6b388fca 20216msgid "replace the ref if it exists"
21860882 20217msgstr "remplacer la référence si elle existe"
6b388fca 20218
4d9c2902 20219#: builtin/replace.c:555
f7fbc357
JNA
20220msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20221msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
20222
4d9c2902 20223#: builtin/replace.c:556
561580ea
JNA
20224msgid "use this format"
20225msgstr "utiliser ce format"
20226
4d9c2902 20227#: builtin/replace.c:569
0859ed62
JNA
20228msgid "--format cannot be used when not listing"
20229msgstr "--format ne peut pas être utilisé sans lister"
20230
4d9c2902 20231#: builtin/replace.c:577
0859ed62
JNA
20232msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20233msgstr "-f n'a de sens qu'en écrivant un remplacement"
20234
4d9c2902 20235#: builtin/replace.c:581
0859ed62
JNA
20236msgid "--raw only makes sense with --edit"
20237msgstr "--raw n'a de sens qu'avec l'option --edit"
20238
4d9c2902 20239#: builtin/replace.c:587
0859ed62
JNA
20240msgid "-d needs at least one argument"
20241msgstr "-d requiert au moins un argument"
20242
4d9c2902 20243#: builtin/replace.c:593
0859ed62
JNA
20244msgid "bad number of arguments"
20245msgstr "mauvais nombre d'arguments"
20246
4d9c2902 20247#: builtin/replace.c:599
0859ed62
JNA
20248msgid "-e needs exactly one argument"
20249msgstr "-e requiert un seul argument"
20250
4d9c2902 20251#: builtin/replace.c:605
0859ed62
JNA
20252msgid "-g needs at least one argument"
20253msgstr "-g requiert au moins un argument"
20254
4d9c2902 20255#: builtin/replace.c:611
0859ed62
JNA
20256msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20257msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
20258
4d9c2902 20259#: builtin/replace.c:617
0859ed62
JNA
20260msgid "only one pattern can be given with -l"
20261msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
20262
12142e1b 20263#: builtin/rerere.c:13
7298ca7b 20264msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
fa54b524
JNA
20265msgstr ""
20266"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
6b388fca 20267
6b822f73 20268#: builtin/rerere.c:60
6b388fca 20269msgid "register clean resolutions in index"
21860882 20270msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
6b388fca 20271
6b822f73
JNA
20272#: builtin/rerere.c:79
20273msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20274msgstr "'git rerere forget' sans chemin est obsolète"
20275
b3225a41 20276#: builtin/rerere.c:113
6b822f73
JNA
20277#, c-format
20278msgid "unable to generate diff for '%s'"
20279msgstr "échec de la génération de diff pour '%s'"
20280
b3225a41 20281#: builtin/reset.c:32
6b388fca
JNA
20282msgid ""
20283"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
ba1b8cfa
JNA
20284msgstr ""
20285"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
6b388fca 20286
b3225a41 20287#: builtin/reset.c:33
4c508161 20288msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
4d9c2902
JNA
20289msgstr ""
20290"git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <spécificateur-de-chemin>..."
6b388fca 20291
b3225a41 20292#: builtin/reset.c:34
4c508161
JNA
20293msgid ""
20294"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
4d9c2902
JNA
20295msgstr ""
20296"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<arbre-esque>]"
6b388fca 20297
4c508161
JNA
20298#: builtin/reset.c:35
20299msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20300msgstr "git reset --patch [<arbre-esque>] [--] [<spéc.-de-chemin>...]"
20301
20302#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20303msgid "mixed"
21860882 20304msgstr "mixed"
6b388fca 20305
4c508161 20306#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20307msgid "soft"
21860882 20308msgstr "soft"
6b388fca 20309
4c508161 20310#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20311msgid "hard"
21860882 20312msgstr "hard"
6b388fca 20313
4c508161 20314#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20315msgid "merge"
21860882 20316msgstr "merge"
6b388fca 20317
4c508161 20318#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20319msgid "keep"
21860882 20320msgstr "keep"
6b388fca 20321
dc46d27a 20322#: builtin/reset.c:83
6b388fca 20323msgid "You do not have a valid HEAD."
21860882 20324msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
6b388fca 20325
dc46d27a 20326#: builtin/reset.c:85
6b388fca 20327msgid "Failed to find tree of HEAD."
21860882 20328msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
6b388fca 20329
dc46d27a 20330#: builtin/reset.c:91
6b388fca
JNA
20331#, c-format
20332msgid "Failed to find tree of %s."
21860882 20333msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
6b388fca 20334
dc46d27a 20335#: builtin/reset.c:116
13bcea8c
JNA
20336#, c-format
20337msgid "HEAD is now at %s"
20338msgstr "HEAD est maintenant à %s"
20339
dc46d27a 20340#: builtin/reset.c:195
6b388fca
JNA
20341#, c-format
20342msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21860882 20343msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
6b388fca 20344
dc46d27a 20345#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
c9ef57cc 20346#: builtin/stash.c:619
6b388fca 20347msgid "be quiet, only report errors"
21860882 20348msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
6b388fca 20349
dc46d27a 20350#: builtin/reset.c:297
6b388fca 20351msgid "reset HEAD and index"
21860882 20352msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
6b388fca 20353
dc46d27a 20354#: builtin/reset.c:298
6b388fca 20355msgid "reset only HEAD"
21860882 20356msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
6b388fca 20357
dc46d27a 20358#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
6b388fca 20359msgid "reset HEAD, index and working tree"
21860882 20360msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
6b388fca 20361
dc46d27a 20362#: builtin/reset.c:304
6b388fca 20363msgid "reset HEAD but keep local changes"
21860882 20364msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
6b388fca 20365
dc46d27a 20366#: builtin/reset.c:310
22338062 20367msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
f7fbc357
JNA
20368msgstr ""
20369"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
20370"tard"
22338062 20371
dc46d27a 20372#: builtin/reset.c:344
6b388fca
JNA
20373#, c-format
20374msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21860882 20375msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
6b388fca 20376
dc46d27a 20377#: builtin/reset.c:352
6b388fca
JNA
20378#, c-format
20379msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21860882 20380msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
6b388fca 20381
dc46d27a 20382#: builtin/reset.c:361
6b388fca 20383msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21860882 20384msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
6b388fca 20385
dc46d27a 20386#: builtin/reset.c:371
6b388fca 20387msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
ba1b8cfa
JNA
20388msgstr ""
20389"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
20390"place."
6b388fca 20391
dc46d27a 20392#: builtin/reset.c:373
6b388fca
JNA
20393#, c-format
20394msgid "Cannot do %s reset with paths."
21860882 20395msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
6b388fca 20396
dc46d27a 20397#: builtin/reset.c:388
6b388fca
JNA
20398#, c-format
20399msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21860882 20400msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
6b388fca 20401
dc46d27a 20402#: builtin/reset.c:392
22338062
JNA
20403msgid "-N can only be used with --mixed"
20404msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
20405
dc46d27a 20406#: builtin/reset.c:413
eadd122b
JNA
20407msgid "Unstaged changes after reset:"
20408msgstr "Modifications non indexées après reset :"
20409
dc46d27a 20410#: builtin/reset.c:416
6b822f73
JNA
20411#, c-format
20412msgid ""
20413"\n"
20414"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
20415"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
20416"to make this the default.\n"
20417msgstr ""
20418"\n"
02705d38 20419"Les modifications non-indexées ont pris %.2f secondes à énumérer après "
53863212
JNA
20420"reset.\n"
20421"Vous pouvez utiliser '--quiet' pour éviter ce message. Réglez le paramètre "
20422"de\n"
6b822f73
JNA
20423"config reset.quiet à true pour avoir ce comportement en permanence.\n"
20424
dc46d27a 20425#: builtin/reset.c:434
6b388fca
JNA
20426#, c-format
20427msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21860882 20428msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
6b388fca 20429
dc46d27a 20430#: builtin/reset.c:439
6b388fca 20431msgid "Could not write new index file."
21860882 20432msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
6b388fca 20433
4d9c2902 20434#: builtin/rev-list.c:499
6a071483
JNA
20435msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
20436msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
20437
4d9c2902 20438#: builtin/rev-list.c:560
5da312d1
JNA
20439msgid "object filtering requires --objects"
20440msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
20441
4d9c2902 20442#: builtin/rev-list.c:610
7a43c952
JNA
20443msgid "rev-list does not support display of notes"
20444msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
20445
4d9c2902
JNA
20446#: builtin/rev-list.c:615
20447msgid "marked counting is incompatible with --objects"
20448msgstr "le comptage marqué est incompatible avec --objects"
5da312d1 20449
dc46d27a 20450#: builtin/rev-parse.c:409
7298ca7b
JNA
20451msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
20452msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
6b388fca 20453
dc46d27a 20454#: builtin/rev-parse.c:414
6b388fca 20455msgid "keep the `--` passed as an arg"
21860882 20456msgstr "garder le `--` passé en argument"
6b388fca 20457
dc46d27a 20458#: builtin/rev-parse.c:416
6b388fca 20459msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21860882 20460msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
6b388fca 20461
dc46d27a 20462#: builtin/rev-parse.c:419
561580ea
JNA
20463msgid "output in stuck long form"
20464msgstr "sortie en forme longue fixée"
20465
dc46d27a 20466#: builtin/rev-parse.c:552
6b388fca 20467msgid ""
7298ca7b 20468"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6b388fca 20469" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7298ca7b 20470" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6b388fca
JNA
20471"\n"
20472"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
20473msgstr ""
7298ca7b 20474"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
21860882
SH
20475" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
20476" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
20477"\n"
fa54b524
JNA
20478"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
20479"l'utilisation principale."
6b388fca 20480
0859ed62 20481#: builtin/revert.c:24
7298ca7b
JNA
20482msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
20483msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 20484
0859ed62 20485#: builtin/revert.c:25
6b388fca 20486msgid "git revert <subcommand>"
21860882 20487msgstr "git revert <sous-commande>"
6b388fca 20488
0859ed62 20489#: builtin/revert.c:30
7298ca7b
JNA
20490msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
20491msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 20492
0859ed62 20493#: builtin/revert.c:31
6b388fca 20494msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21860882 20495msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
6b388fca 20496
b3225a41
JNA
20497#: builtin/revert.c:72
20498#, c-format
20499msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20500msgstr "l'option '%s' attend un nombre supérieur à zéro"
20501
20502#: builtin/revert.c:92
6b388fca
JNA
20503#, c-format
20504msgid "%s: %s cannot be used with %s"
20505msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
20506
1d9f0b79 20507#: builtin/revert.c:102
6b388fca 20508msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21860882 20509msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
6b388fca 20510
1d9f0b79 20511#: builtin/revert.c:103
6b388fca 20512msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21860882 20513msgstr "reprendre le retour ou picorage"
6b388fca 20514
1d9f0b79 20515#: builtin/revert.c:104
6b388fca 20516msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21860882 20517msgstr "annuler le retour ou picorage"
6b388fca 20518
ec688f77
JNA
20519#: builtin/revert.c:105
20520msgid "skip current commit and continue"
20521msgstr "sauter le commit courant et continuer"
20522
20523#: builtin/revert.c:107
6b388fca 20524msgid "don't automatically commit"
21860882 20525msgstr "ne pas valider automatiquement"
6b388fca 20526
ec688f77 20527#: builtin/revert.c:108
6b388fca 20528msgid "edit the commit message"
21860882 20529msgstr "éditer le message de validation"
6b388fca 20530
ec688f77 20531#: builtin/revert.c:111
6a523d66
JNA
20532msgid "parent-number"
20533msgstr "numéro-de-parent"
6b388fca 20534
ec688f77 20535#: builtin/revert.c:112
6a523d66
JNA
20536msgid "select mainline parent"
20537msgstr "sélectionner le parent principal"
20538
ec688f77 20539#: builtin/revert.c:114
6b822f73
JNA
20540msgid "merge strategy"
20541msgstr "stratégie de fusion"
6b388fca 20542
ec688f77 20543#: builtin/revert.c:116
6b388fca 20544msgid "option for merge strategy"
21860882 20545msgstr "option pour la stratégie de fusion"
6b388fca 20546
ec688f77 20547#: builtin/revert.c:125
6b388fca 20548msgid "append commit name"
21860882 20549msgstr "ajouter le nom de validation"
6b388fca 20550
ec688f77 20551#: builtin/revert.c:127
6b388fca 20552msgid "preserve initially empty commits"
21860882 20553msgstr "préserver les validations vides initialement"
6b388fca 20554
ec688f77 20555#: builtin/revert.c:129
6b388fca 20556msgid "keep redundant, empty commits"
21860882 20557msgstr "garder les validations redondantes, vides"
6b388fca 20558
ec688f77 20559#: builtin/revert.c:232
6b388fca 20560msgid "revert failed"
21860882 20561msgstr "revert a échoué"
6b388fca 20562
ec688f77 20563#: builtin/revert.c:245
6b388fca 20564msgid "cherry-pick failed"
21860882 20565msgstr "le picorage a échoué"
6b388fca 20566
b3225a41 20567#: builtin/rm.c:19
7298ca7b
JNA
20568msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
20569msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
6b388fca 20570
b3225a41 20571#: builtin/rm.c:207
ba1b8cfa
JNA
20572msgid ""
20573"the following file has staged content different from both the\n"
20574"file and the HEAD:"
20575msgid_plural ""
20576"the following files have staged content different from both the\n"
20577"file and the HEAD:"
20578msgstr[0] ""
20579"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
20580"du fichier et de HEAD :"
20581msgstr[1] ""
20582"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
20583"du fichier et de HEAD :"
20584
b3225a41 20585#: builtin/rm.c:212
6b388fca 20586msgid ""
ba1b8cfa 20587"\n"
6b388fca
JNA
20588"(use -f to force removal)"
20589msgstr ""
ba1b8cfa 20590"\n"
21860882 20591"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 20592
b3225a41 20593#: builtin/rm.c:216
ba1b8cfa
JNA
20594msgid "the following file has changes staged in the index:"
20595msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
20596msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
20597msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
6b388fca 20598
b3225a41 20599#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
6b388fca 20600msgid ""
ba1b8cfa 20601"\n"
6b388fca
JNA
20602"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20603msgstr ""
ba1b8cfa 20604"\n"
21860882 20605"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 20606
b3225a41 20607#: builtin/rm.c:226
ba1b8cfa
JNA
20608msgid "the following file has local modifications:"
20609msgid_plural "the following files have local modifications:"
20610msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
20611msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
20612
c9ef57cc 20613#: builtin/rm.c:243
6b388fca 20614msgid "do not list removed files"
21860882 20615msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
6b388fca 20616
c9ef57cc 20617#: builtin/rm.c:244
6b388fca 20618msgid "only remove from the index"
21860882 20619msgstr "supprimer seulement de l'index"
6b388fca 20620
c9ef57cc 20621#: builtin/rm.c:245
6b388fca 20622msgid "override the up-to-date check"
21860882 20623msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
6b388fca 20624
c9ef57cc 20625#: builtin/rm.c:246
6b388fca 20626msgid "allow recursive removal"
21860882 20627msgstr "autoriser la suppression récursive"
6b388fca 20628
c9ef57cc 20629#: builtin/rm.c:248
6b388fca 20630msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8430988d 20631msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
6b388fca 20632
c9ef57cc
JNA
20633#: builtin/rm.c:282
20634msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
dc46d27a
JNA
20635msgstr ""
20636"Aucun spécificateur de chemin fourni. Quel fichier doit être supprimé ?"
c9ef57cc
JNA
20637
20638#: builtin/rm.c:305
0859ed62 20639msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
2104663c
JNA
20640msgstr ""
20641"veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
20642"continuer"
0859ed62 20643
c9ef57cc 20644#: builtin/rm.c:323
6b388fca
JNA
20645#, c-format
20646msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21860882 20647msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
6b388fca 20648
c9ef57cc 20649#: builtin/rm.c:362
6b388fca
JNA
20650#, c-format
20651msgid "git rm: unable to remove %s"
21860882 20652msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
6b388fca 20653
f29a2d82 20654#: builtin/send-pack.c:20
7a43c952
JNA
20655msgid ""
20656"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20657"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20658"[<ref>...]\n"
20659" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20660msgstr ""
84486b1e
JNA
20661"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20662"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
20663"[<référence>...]\n"
20664" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
20665"exclusifs."
7a43c952 20666
f29a2d82 20667#: builtin/send-pack.c:163
7a43c952
JNA
20668msgid "remote name"
20669msgstr "nom distant"
20670
dc46d27a 20671#: builtin/send-pack.c:176
7a43c952
JNA
20672msgid "use stateless RPC protocol"
20673msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
20674
dc46d27a 20675#: builtin/send-pack.c:177
7a43c952
JNA
20676msgid "read refs from stdin"
20677msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
20678
dc46d27a 20679#: builtin/send-pack.c:178
7a43c952
JNA
20680msgid "print status from remote helper"
20681msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
20682
12142e1b 20683#: builtin/shortlog.c:14
f29a2d82
JNA
20684msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
20685msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
20686
20687#: builtin/shortlog.c:15
20688msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
20689msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
6b388fca 20690
f29a2d82 20691#: builtin/shortlog.c:264
71ca3ba3
JNA
20692msgid "Group by committer rather than author"
20693msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
20694
f29a2d82 20695#: builtin/shortlog.c:266
6b388fca 20696msgid "sort output according to the number of commits per author"
21860882 20697msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
6b388fca 20698
f29a2d82 20699#: builtin/shortlog.c:268
6b388fca 20700msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
ba1b8cfa
JNA
20701msgstr ""
20702"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
20703"validations"
6b388fca 20704
f29a2d82 20705#: builtin/shortlog.c:270
6b388fca 20706msgid "Show the email address of each author"
eb7bb1cc 20707msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
6b388fca 20708
f29a2d82 20709#: builtin/shortlog.c:271
0859ed62
JNA
20710msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20711msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6b388fca 20712
f29a2d82 20713#: builtin/shortlog.c:272
6b388fca 20714msgid "Linewrap output"
21860882 20715msgstr "Couper les lignes"
6b388fca 20716
b3225a41 20717#: builtin/shortlog.c:301
f29a2d82
JNA
20718msgid "too many arguments given outside repository"
20719msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
20720
0859ed62 20721#: builtin/show-branch.c:13
6b388fca 20722msgid ""
7298ca7b 20723"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20724"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20725"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20726"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
ba1b8cfa 20727msgstr ""
7298ca7b 20728"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20729"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
20730"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20731"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
6b388fca 20732
0859ed62 20733#: builtin/show-branch.c:17
7298ca7b
JNA
20734msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20735msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
6b388fca 20736
0859ed62 20737#: builtin/show-branch.c:395
85ea5cbf
JNA
20738#, c-format
20739msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20740msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20741msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
20742msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
20743
ec688f77 20744#: builtin/show-branch.c:548
85ea5cbf
JNA
20745#, c-format
20746msgid "no matching refs with %s"
20747msgstr "aucune référence correspond à %s"
20748
ec688f77 20749#: builtin/show-branch.c:645
6b388fca 20750msgid "show remote-tracking and local branches"
21860882 20751msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
6b388fca 20752
ec688f77 20753#: builtin/show-branch.c:647
6b388fca 20754msgid "show remote-tracking branches"
21860882 20755msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
6b388fca 20756
ec688f77 20757#: builtin/show-branch.c:649
6b388fca 20758msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21860882 20759msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
6b388fca 20760
ec688f77 20761#: builtin/show-branch.c:651
6b388fca 20762msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21860882 20763msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
6b388fca 20764
ec688f77 20765#: builtin/show-branch.c:653
6b388fca 20766msgid "synonym to more=-1"
21860882 20767msgstr "synonyme de more=-1"
6b388fca 20768
ec688f77 20769#: builtin/show-branch.c:654
6b388fca 20770msgid "suppress naming strings"
ba1b8cfa 20771msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
6b388fca 20772
ec688f77 20773#: builtin/show-branch.c:656
6b388fca 20774msgid "include the current branch"
21860882 20775msgstr "inclure la branche courante"
6b388fca 20776
ec688f77 20777#: builtin/show-branch.c:658
6b388fca 20778msgid "name commits with their object names"
21860882 20779msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
6b388fca 20780
ec688f77 20781#: builtin/show-branch.c:660
6b388fca 20782msgid "show possible merge bases"
21860882 20783msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
6b388fca 20784
ec688f77 20785#: builtin/show-branch.c:662
6b388fca 20786msgid "show refs unreachable from any other ref"
ba1b8cfa 20787msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
6b388fca 20788
ec688f77 20789#: builtin/show-branch.c:664
6b388fca 20790msgid "show commits in topological order"
21860882 20791msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
6b388fca 20792
ec688f77 20793#: builtin/show-branch.c:667
6b388fca 20794msgid "show only commits not on the first branch"
ba1b8cfa
JNA
20795msgstr ""
20796"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
6b388fca 20797
ec688f77 20798#: builtin/show-branch.c:669
6b388fca 20799msgid "show merges reachable from only one tip"
21860882 20800msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
6b388fca 20801
ec688f77 20802#: builtin/show-branch.c:671
ba1b8cfa
JNA
20803msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20804msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
6b388fca 20805
ec688f77 20806#: builtin/show-branch.c:674
6b388fca 20807msgid "<n>[,<base>]"
21860882 20808msgstr "<n>[,<base>]"
6b388fca 20809
ec688f77 20810#: builtin/show-branch.c:675
6b388fca 20811msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
ba1b8cfa
JNA
20812msgstr ""
20813"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
6b388fca 20814
ec688f77 20815#: builtin/show-branch.c:711
85ea5cbf
JNA
20816msgid ""
20817"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
275588f9
JX
20818msgstr ""
20819"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
20820"base"
85ea5cbf 20821
ec688f77 20822#: builtin/show-branch.c:735
85ea5cbf
JNA
20823msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20824msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
20825
ec688f77 20826#: builtin/show-branch.c:738
85ea5cbf
JNA
20827msgid "--reflog option needs one branch name"
20828msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
20829
ec688f77 20830#: builtin/show-branch.c:741
85ea5cbf
JNA
20831#, c-format
20832msgid "only %d entry can be shown at one time."
20833msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20834msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
20835msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
20836
ec688f77 20837#: builtin/show-branch.c:745
85ea5cbf
JNA
20838#, c-format
20839msgid "no such ref %s"
20840msgstr "référence inexistante %s"
20841
ec688f77 20842#: builtin/show-branch.c:831
85ea5cbf
JNA
20843#, c-format
20844msgid "cannot handle more than %d rev."
20845msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20846msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
20847msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
20848
ec688f77 20849#: builtin/show-branch.c:835
85ea5cbf
JNA
20850#, c-format
20851msgid "'%s' is not a valid ref."
20852msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
20853
ec688f77 20854#: builtin/show-branch.c:838
85ea5cbf
JNA
20855#, c-format
20856msgid "cannot find commit %s (%s)"
20857msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
20858
fc8703c9 20859#: builtin/show-ref.c:12
6b388fca 20860msgid ""
7298ca7b
JNA
20861"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20862"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
fa54b524
JNA
20863msgstr ""
20864"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20865"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
6b388fca 20866
fc8703c9 20867#: builtin/show-ref.c:13
ffd5159b
JNA
20868msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20869msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
6b388fca 20870
fc8703c9 20871#: builtin/show-ref.c:162
6b388fca 20872msgid "only show tags (can be combined with heads)"
a0f3d92b 20873msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
6b388fca 20874
fc8703c9 20875#: builtin/show-ref.c:163
6b388fca 20876msgid "only show heads (can be combined with tags)"
a0f3d92b 20877msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
6b388fca 20878
fc8703c9 20879#: builtin/show-ref.c:164
6b388fca 20880msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
ba1b8cfa
JNA
20881msgstr ""
20882"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
20883"exact"
6b388fca 20884
fc8703c9 20885#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
ba1b8cfa
JNA
20886msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
20887msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
6b388fca 20888
fc8703c9 20889#: builtin/show-ref.c:171
6b388fca 20890msgid "dereference tags into object IDs"
21860882 20891msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
6b388fca 20892
fc8703c9 20893#: builtin/show-ref.c:173
6b388fca 20894msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21860882 20895msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
6b388fca 20896
fc8703c9 20897#: builtin/show-ref.c:177
6b388fca 20898msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
ba1b8cfa
JNA
20899msgstr ""
20900"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
6b388fca 20901
fc8703c9 20902#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 20903msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
ba1b8cfa
JNA
20904msgstr ""
20905"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
20906"local"
6b388fca 20907
4d9c2902 20908#: builtin/sparse-checkout.c:21
dc46d27a
JNA
20909msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
20910msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
4c508161 20911
4d9c2902 20912#: builtin/sparse-checkout.c:64
4c508161 20913msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
4d9c2902
JNA
20914msgstr ""
20915"cet arbre de travail n'est pas partiel (le fichier sparse-checkout pourrait "
20916"ne pas exister)"
20917
dc46d27a 20918#: builtin/sparse-checkout.c:212
4d9c2902 20919msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
c9ef57cc
JNA
20920msgstr ""
20921"échec de la création du répertoire pour le fichier d'extraction partielle"
4c508161 20922
dc46d27a 20923#: builtin/sparse-checkout.c:253
4c508161
JNA
20924msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20925msgstr "échec de paramétrage extensions.worktreeConfig"
20926
dc46d27a 20927#: builtin/sparse-checkout.c:270
4c508161
JNA
20928msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20929msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20930
dc46d27a 20931#: builtin/sparse-checkout.c:289
4c508161
JNA
20932msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20933msgstr "initialiser l'extraction partielle en mode cone"
20934
dc46d27a 20935#: builtin/sparse-checkout.c:326
4c508161
JNA
20936#, c-format
20937msgid "failed to open '%s'"
20938msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
20939
dc46d27a 20940#: builtin/sparse-checkout.c:383
4d9c2902
JNA
20941#, c-format
20942msgid "could not normalize path %s"
20943msgstr "impossible de normaliser le chemin '%s'"
20944
dc46d27a 20945#: builtin/sparse-checkout.c:395
4d9c2902
JNA
20946msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
20947msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <motifs>)"
20948
dc46d27a 20949#: builtin/sparse-checkout.c:420
4d9c2902
JNA
20950#, c-format
20951msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
20952msgstr "Impossible de décoter la chaîne en style C '%s'"
20953
dc46d27a 20954#: builtin/sparse-checkout.c:474 builtin/sparse-checkout.c:498
4d9c2902
JNA
20955msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
20956msgstr "impossible de charger les motifs de l'extraction partielle existants"
4c508161 20957
dc46d27a 20958#: builtin/sparse-checkout.c:543
4c508161
JNA
20959msgid "read patterns from standard in"
20960msgstr "lire les motifs depuis l'entrée standard"
20961
dc46d27a 20962#: builtin/sparse-checkout.c:580
4c508161
JNA
20963msgid "error while refreshing working directory"
20964msgstr "erreur lors du rafraîchissement du répertoire de travail"
20965
c9ef57cc 20966#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
1d9f0b79
JNA
20967msgid "git stash list [<options>]"
20968msgstr "git stash list [<options>]"
20969
c9ef57cc 20970#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
1d9f0b79
JNA
20971msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
20972msgstr "git stash show [<options>] [<remise>]"
20973
c9ef57cc 20974#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
1d9f0b79
JNA
20975msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20976msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<remise>]"
20977
20978#: builtin/stash.c:25
20979msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20980msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
20981
c9ef57cc 20982#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
1d9f0b79
JNA
20983msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20984msgstr "git stash branch <nom-de-branche> [<remise>]"
20985
c9ef57cc 20986#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
1d9f0b79
JNA
20987msgid "git stash clear"
20988msgstr "git stash clear"
20989
c9ef57cc 20990#: builtin/stash.c:28
1d9f0b79
JNA
20991msgid ""
20992"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20993" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
c9ef57cc 20994" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
1d9f0b79
JNA
20995" [--] [<pathspec>...]]"
20996msgstr ""
20997"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20998" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
c9ef57cc 20999" [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n"
1d9f0b79
JNA
21000" [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
21001
c9ef57cc 21002#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
1d9f0b79
JNA
21003msgid ""
21004"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21005" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21006msgstr ""
21007"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21008" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21009
c9ef57cc 21010#: builtin/stash.c:53
1d9f0b79
JNA
21011msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21012msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
21013
c9ef57cc 21014#: builtin/stash.c:58
1d9f0b79
JNA
21015msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21016msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
21017
c9ef57cc 21018#: builtin/stash.c:73
1d9f0b79
JNA
21019msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
21020msgstr "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <remise>"
21021
c9ef57cc
JNA
21022#: builtin/stash.c:78
21023msgid ""
21024"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21025" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21026" [--] [<pathspec>...]]"
21027msgstr ""
21028"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21029" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21030" [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
21031
21032#: builtin/stash.c:128
1d9f0b79
JNA
21033#, c-format
21034msgid "'%s' is not a stash-like commit"
21035msgstr "'%s' n'est pas une validation de type remisage"
21036
c9ef57cc 21037#: builtin/stash.c:148
1d9f0b79
JNA
21038#, c-format
21039msgid "Too many revisions specified:%s"
21040msgstr "Trop de révisions spécifiées : %s"
21041
dc46d27a 21042#: builtin/stash.c:162
1d9f0b79
JNA
21043msgid "No stash entries found."
21044msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
21045
c9ef57cc 21046#: builtin/stash.c:176
1d9f0b79
JNA
21047#, c-format
21048msgid "%s is not a valid reference"
21049msgstr "%s n'est pas une référence valide"
21050
dc46d27a 21051#: builtin/stash.c:225
1d9f0b79
JNA
21052msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21053msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
21054
c9ef57cc 21055#: builtin/stash.c:404
1d9f0b79
JNA
21056msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
21057msgstr "impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
21058
c9ef57cc 21059#: builtin/stash.c:415
1d9f0b79
JNA
21060#, c-format
21061msgid "could not generate diff %s^!."
21062msgstr "impossible de générer %s^!."
21063
c9ef57cc 21064#: builtin/stash.c:422
1d9f0b79
JNA
21065msgid "conflicts in index.Try without --index."
21066msgstr "conflits dans l'index. Essayez sans --index."
21067
c9ef57cc 21068#: builtin/stash.c:428
1d9f0b79
JNA
21069msgid "could not save index tree"
21070msgstr "impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
21071
c9ef57cc 21072#: builtin/stash.c:437
1d9f0b79
JNA
21073msgid "could not restore untracked files from stash"
21074msgstr "impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis le remisage"
21075
c9ef57cc 21076#: builtin/stash.c:451
1d9f0b79
JNA
21077#, c-format
21078msgid "Merging %s with %s"
21079msgstr "Fusion de %s avec %s"
21080
dc46d27a 21081#: builtin/stash.c:461
1d9f0b79
JNA
21082msgid "Index was not unstashed."
21083msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
21084
c9ef57cc 21085#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
1d9f0b79
JNA
21086msgid "attempt to recreate the index"
21087msgstr "tentative de recréer l'index"
21088
c9ef57cc 21089#: builtin/stash.c:555
1d9f0b79
JNA
21090#, c-format
21091msgid "Dropped %s (%s)"
21092msgstr "%s supprimé (%s)"
21093
c9ef57cc 21094#: builtin/stash.c:558
1d9f0b79
JNA
21095#, c-format
21096msgid "%s: Could not drop stash entry"
21097msgstr "%s : Impossible de supprimer l'élément de stash"
21098
c9ef57cc 21099#: builtin/stash.c:583
1d9f0b79
JNA
21100#, c-format
21101msgid "'%s' is not a stash reference"
21102msgstr "'%s' n'est pas une référence de remisage"
21103
dc46d27a 21104#: builtin/stash.c:633
1d9f0b79
JNA
21105msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21106msgstr ""
21107"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
21108
dc46d27a 21109#: builtin/stash.c:656
1d9f0b79
JNA
21110msgid "No branch name specified"
21111msgstr "Aucune branche spécifiée"
21112
dc46d27a 21113#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
1d9f0b79
JNA
21114#, c-format
21115msgid "Cannot update %s with %s"
21116msgstr "Impossible de mettre à jour %s avec %s"
21117
dc46d27a 21118#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
1d9f0b79
JNA
21119msgid "stash message"
21120msgstr "message pour le remisage"
21121
dc46d27a 21122#: builtin/stash.c:828
1d9f0b79
JNA
21123msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
21124msgstr "\"git stash store\" exige un argument <commit>"
21125
dc46d27a 21126#: builtin/stash.c:1046
1d9f0b79
JNA
21127msgid "No changes selected"
21128msgstr "Aucun changement sélectionné"
21129
dc46d27a 21130#: builtin/stash.c:1146
1d9f0b79
JNA
21131msgid "You do not have the initial commit yet"
21132msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
21133
dc46d27a 21134#: builtin/stash.c:1173
1d9f0b79
JNA
21135msgid "Cannot save the current index state"
21136msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
21137
dc46d27a 21138#: builtin/stash.c:1182
1d9f0b79
JNA
21139msgid "Cannot save the untracked files"
21140msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
21141
dc46d27a 21142#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
1d9f0b79
JNA
21143msgid "Cannot save the current worktree state"
21144msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
21145
dc46d27a 21146#: builtin/stash.c:1230
1d9f0b79
JNA
21147msgid "Cannot record working tree state"
21148msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
21149
dc46d27a 21150#: builtin/stash.c:1279
1d9f0b79
JNA
21151msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
21152msgstr ""
21153"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
21154
dc46d27a 21155#: builtin/stash.c:1295
1d9f0b79
JNA
21156msgid "Did you forget to 'git add'?"
21157msgstr "Vous avez sûrement oublié 'git add' ?"
21158
dc46d27a 21159#: builtin/stash.c:1310
1d9f0b79
JNA
21160msgid "No local changes to save"
21161msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
21162
dc46d27a 21163#: builtin/stash.c:1317
1d9f0b79
JNA
21164msgid "Cannot initialize stash"
21165msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
21166
dc46d27a 21167#: builtin/stash.c:1332
1d9f0b79
JNA
21168msgid "Cannot save the current status"
21169msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
21170
dc46d27a 21171#: builtin/stash.c:1337
1d9f0b79
JNA
21172#, c-format
21173msgid "Saved working directory and index state %s"
21174msgstr "Arbre de travail et état de l'index sauvegardés dans %s"
21175
dc46d27a 21176#: builtin/stash.c:1427
1d9f0b79
JNA
21177msgid "Cannot remove worktree changes"
21178msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
21179
dc46d27a 21180#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
1d9f0b79
JNA
21181msgid "keep index"
21182msgstr "conserver l'index"
21183
dc46d27a 21184#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
1d9f0b79
JNA
21185msgid "stash in patch mode"
21186msgstr "remiser une mode rustine"
21187
dc46d27a 21188#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
1d9f0b79
JNA
21189msgid "quiet mode"
21190msgstr "mode silencieux"
21191
dc46d27a 21192#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
1d9f0b79
JNA
21193msgid "include untracked files in stash"
21194msgstr "inclure les fichiers non suivis dans la remise"
21195
dc46d27a 21196#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
1d9f0b79
JNA
21197msgid "include ignore files"
21198msgstr "inclure les fichiers ignorés"
21199
dc46d27a
JNA
21200#: builtin/stash.c:1573
21201msgid ""
21202"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21203"See its entry in 'git help config' for details."
21204msgstr ""
21205"la prise en charge de stash.useBuiltin a été supprimée !\n"
21206"Voir son entrée dans 'git help config' pour plus de détails."
1d9f0b79 21207
12142e1b 21208#: builtin/stripspace.c:18
ffd5159b
JNA
21209msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21210msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21211
12142e1b 21212#: builtin/stripspace.c:19
ffd5159b
JNA
21213msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21214msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21215
b3225a41 21216#: builtin/stripspace.c:37
ffd5159b 21217msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
f938915a
JNA
21218msgstr ""
21219"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
21220"commentaire"
ffd5159b 21221
b3225a41 21222#: builtin/stripspace.c:40
3d8b14c2 21223msgid "prepend comment character and space to each line"
ffd5159b
JNA
21224msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
21225
4d9c2902 21226#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
955efd65
JNA
21227#, c-format
21228msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21229msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
21230
4c508161 21231#: builtin/submodule--helper.c:64
6a071483
JNA
21232msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21233msgstr "submodule--helper print-default-remote n'accepte aucun argument"
21234
4c508161 21235#: builtin/submodule--helper.c:102
955efd65
JNA
21236#, c-format
21237msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21238msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
21239
4d9c2902 21240#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
ffd5159b
JNA
21241msgid "alternative anchor for relative paths"
21242msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
21243
4c508161 21244#: builtin/submodule--helper.c:415
ffd5159b
JNA
21245msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21246msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
21247
4c508161
JNA
21248#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
21249#: builtin/submodule--helper.c:653
955efd65
JNA
21250#, c-format
21251msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21252msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
21253
4c508161 21254#: builtin/submodule--helper.c:524
0859ed62
JNA
21255#, c-format
21256msgid "Entering '%s'\n"
21257msgstr "Entrée dans '%s'\n"
21258
4c508161 21259#: builtin/submodule--helper.c:527
0859ed62
JNA
21260#, c-format
21261msgid ""
21262"run_command returned non-zero status for %s\n"
21263"."
21264msgstr ""
21265"run_command a retourné un statut non-nul pour %s\n"
21266"."
21267
4c508161 21268#: builtin/submodule--helper.c:549
0859ed62
JNA
21269#, c-format
21270msgid ""
2104663c
JNA
21271"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21272"submodules of %s\n"
0859ed62
JNA
21273"."
21274msgstr ""
6b822f73
JNA
21275"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-"
21276"modules inclus de %s\n"
0859ed62
JNA
21277"."
21278
4c508161 21279#: builtin/submodule--helper.c:565
0859ed62 21280msgid "Suppress output of entering each submodule command"
2104663c
JNA
21281msgstr ""
21282"Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
0859ed62 21283
4d9c2902 21284#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
0859ed62
JNA
21285msgid "Recurse into nested submodules"
21286msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
21287
4c508161 21288#: builtin/submodule--helper.c:572
1d9f0b79
JNA
21289msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
21290msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <commande>"
0859ed62 21291
4c508161 21292#: builtin/submodule--helper.c:599
6a523d66
JNA
21293#, c-format
21294msgid ""
6b822f73 21295"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
6a523d66 21296"authoritative upstream."
53863212
JNA
21297msgstr ""
21298"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
21299"son propre amont d'autorité."
6a523d66 21300
4c508161 21301#: builtin/submodule--helper.c:667
955efd65
JNA
21302#, c-format
21303msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
21304msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
21305
4c508161 21306#: builtin/submodule--helper.c:671
955efd65
JNA
21307#, c-format
21308msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
21309msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
21310
4c508161 21311#: builtin/submodule--helper.c:681
955efd65
JNA
21312#, c-format
21313msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
b67e6306
JNA
21314msgstr ""
21315"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
21316"jour pour le sous-module '%s'\n"
955efd65 21317
4c508161 21318#: builtin/submodule--helper.c:688
955efd65
JNA
21319#, c-format
21320msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
b67e6306
JNA
21321msgstr ""
21322"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
21323"'%s'"
955efd65 21324
4c508161 21325#: builtin/submodule--helper.c:710
955efd65
JNA
21326msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21327msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
21328
4c508161 21329#: builtin/submodule--helper.c:715
1d9f0b79
JNA
21330msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
21331msgstr "git submodule--helper init [<options>] [<chemin>]"
955efd65 21332
4d9c2902 21333#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
ffd5159b
JNA
21334#, c-format
21335msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
f938915a
JNA
21336msgstr ""
21337"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
21338"chemin '%s'"
ffd5159b 21339
4d9c2902 21340#: builtin/submodule--helper.c:837
5da312d1
JNA
21341#, c-format
21342msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21343msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
21344
4d9c2902 21345#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
5da312d1
JNA
21346#, c-format
21347msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21348msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
21349
4d9c2902 21350#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
5da312d1
JNA
21351msgid "Suppress submodule status output"
21352msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
21353
4d9c2902 21354#: builtin/submodule--helper.c:889
5da312d1
JNA
21355msgid ""
21356"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21357"HEAD"
2acb3d49
JNA
21358msgstr ""
21359"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
21360"du sous-module"
5da312d1 21361
4d9c2902 21362#: builtin/submodule--helper.c:890
5da312d1
JNA
21363msgid "recurse into nested submodules"
21364msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
21365
4d9c2902 21366#: builtin/submodule--helper.c:895
5da312d1
JNA
21367msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
21368msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
21369
4d9c2902 21370#: builtin/submodule--helper.c:919
5da312d1
JNA
21371msgid "git submodule--helper name <path>"
21372msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
21373
4d9c2902 21374#: builtin/submodule--helper.c:983
6a071483
JNA
21375#, c-format
21376msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
21377msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
21378
4d9c2902 21379#: builtin/submodule--helper.c:989
6a071483
JNA
21380#, c-format
21381msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
21382msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
21383
4d9c2902 21384#: builtin/submodule--helper.c:1003
6a071483
JNA
21385#, c-format
21386msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
21387msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
21388
4d9c2902 21389#: builtin/submodule--helper.c:1014
6a071483
JNA
21390#, c-format
21391msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
21392msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
21393
4d9c2902 21394#: builtin/submodule--helper.c:1061
6a071483 21395msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
f29a2d82
JNA
21396msgstr ""
21397"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
6a071483 21398
4d9c2902 21399#: builtin/submodule--helper.c:1068
6a071483
JNA
21400msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21401msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
21402
4d9c2902 21403#: builtin/submodule--helper.c:1122
6a071483
JNA
21404#, c-format
21405msgid ""
21406"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
21407"really want to remove it including all of its history)"
f29a2d82
JNA
21408msgstr ""
21409"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
21410"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
21411"historique)"
6a071483 21412
4d9c2902 21413#: builtin/submodule--helper.c:1134
6a071483
JNA
21414#, c-format
21415msgid ""
21416"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
21417"them"
f29a2d82
JNA
21418msgstr ""
21419"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
21420"utilisez '-f' pour les annuler"
6a071483 21421
4d9c2902 21422#: builtin/submodule--helper.c:1142
6a071483
JNA
21423#, c-format
21424msgid "Cleared directory '%s'\n"
21425msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
21426
4d9c2902 21427#: builtin/submodule--helper.c:1144
6a071483
JNA
21428#, c-format
21429msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
21430msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
21431
4d9c2902 21432#: builtin/submodule--helper.c:1155
6a071483
JNA
21433#, c-format
21434msgid "could not create empty submodule directory %s"
21435msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
21436
4d9c2902 21437#: builtin/submodule--helper.c:1171
6a071483
JNA
21438#, c-format
21439msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
21440msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
21441
4d9c2902 21442#: builtin/submodule--helper.c:1200
6a071483 21443msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
f29a2d82
JNA
21444msgstr ""
21445"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
21446"modifications locales"
6a071483 21447
4d9c2902 21448#: builtin/submodule--helper.c:1201
6a071483
JNA
21449msgid "Unregister all submodules"
21450msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
21451
4d9c2902 21452#: builtin/submodule--helper.c:1206
6a071483
JNA
21453msgid ""
21454"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
f29a2d82
JNA
21455msgstr ""
21456"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
6a071483 21457
4d9c2902 21458#: builtin/submodule--helper.c:1220
6a071483
JNA
21459msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
21460msgstr ""
21461"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
21462
4d9c2902 21463#: builtin/submodule--helper.c:1289
4c508161
JNA
21464msgid ""
21465"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
21466"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
21467"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
21468"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
21469msgstr ""
21470"Une alternative calculée depuis l'alternative du super-projet est invalide.\n"
21471"Pour permettre à Git de cloner sans alternative dans un tel cas, réglez\n"
21472"submodule.alternateErrorStrategy à 'info', ou de manière équivalente,\n"
21473"clonez avec '--reference-if-able' au lieu de '--reference'."
21474
4d9c2902 21475#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
85ea5cbf
JNA
21476#, c-format
21477msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
21478msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
21479
4d9c2902 21480#: builtin/submodule--helper.c:1367
85ea5cbf
JNA
21481#, c-format
21482msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
275588f9
JX
21483msgstr ""
21484"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
85ea5cbf 21485
4d9c2902 21486#: builtin/submodule--helper.c:1374
85ea5cbf
JNA
21487#, c-format
21488msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
21489msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
21490
4d9c2902 21491#: builtin/submodule--helper.c:1398
ffd5159b
JNA
21492msgid "where the new submodule will be cloned to"
21493msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
21494
4d9c2902 21495#: builtin/submodule--helper.c:1401
ffd5159b
JNA
21496msgid "name of the new submodule"
21497msgstr "nom du nouveau sous-module"
21498
4d9c2902 21499#: builtin/submodule--helper.c:1404
ffd5159b
JNA
21500msgid "url where to clone the submodule from"
21501msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
21502
4d9c2902 21503#: builtin/submodule--helper.c:1412
ffd5159b
JNA
21504msgid "depth for shallow clones"
21505msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
21506
4d9c2902 21507#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
85ea5cbf
JNA
21508msgid "force cloning progress"
21509msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
21510
4d9c2902 21511#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
4c508161
JNA
21512msgid "disallow cloning into non-empty directory"
21513msgstr "interdire de cloner dans un répertoire non-vide"
21514
4d9c2902 21515#: builtin/submodule--helper.c:1424
ffd5159b
JNA
21516msgid ""
21517"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
4d9c2902
JNA
21518"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21519"<url> --path <path>"
c9ef57cc
JNA
21520msgstr ""
21521"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
21522"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] [--single-branch] --url <url> "
21523"--path <chemin>"
ffd5159b 21524
4d9c2902 21525#: builtin/submodule--helper.c:1449
4c508161
JNA
21526#, c-format
21527msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
4d9c2902
JNA
21528msgstr ""
21529"refus de créer/utiliser '%s' dans un répertoire git d'un autre sous-module"
4c508161 21530
4d9c2902 21531#: builtin/submodule--helper.c:1460
ffd5159b
JNA
21532#, c-format
21533msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
21534msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
21535
4d9c2902 21536#: builtin/submodule--helper.c:1464
4c508161
JNA
21537#, c-format
21538msgid "directory not empty: '%s'"
21539msgstr "le répertoire n'est pas vide : '%s'"
21540
4d9c2902 21541#: builtin/submodule--helper.c:1476
ffd5159b
JNA
21542#, c-format
21543msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21544msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
21545
4d9c2902 21546#: builtin/submodule--helper.c:1512
6b822f73
JNA
21547#, c-format
21548msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
21549msgstr "mode de mise à jour '%s' invalide pour le chemin de sous-module '%s'"
21550
4d9c2902 21551#: builtin/submodule--helper.c:1516
6b822f73
JNA
21552#, c-format
21553msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
53863212
JNA
21554msgstr ""
21555"Mode de mise à jour '%s'invalide configuré pour le chemin de sous-module '%s'"
6b822f73 21556
4d9c2902 21557#: builtin/submodule--helper.c:1617
955efd65
JNA
21558#, c-format
21559msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21560msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
ffd5159b 21561
4d9c2902 21562#: builtin/submodule--helper.c:1621
955efd65
JNA
21563msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
21564msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
21565
4d9c2902 21566#: builtin/submodule--helper.c:1651
955efd65
JNA
21567#, c-format
21568msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21569msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
21570
4d9c2902 21571#: builtin/submodule--helper.c:1680
955efd65
JNA
21572#, c-format
21573msgid "Skipping submodule '%s'"
21574msgstr "Sous-module '%s' non traité"
21575
4d9c2902 21576#: builtin/submodule--helper.c:1830
b67e6306
JNA
21577#, c-format
21578msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21579msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
21580
4d9c2902 21581#: builtin/submodule--helper.c:1841
b67e6306
JNA
21582#, c-format
21583msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21584msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
21585
4d9c2902 21586#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
955efd65
JNA
21587msgid "path into the working tree"
21588msgstr "chemin dans la copie de travail"
21589
4d9c2902 21590#: builtin/submodule--helper.c:1906
955efd65 21591msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
b67e6306
JNA
21592msgstr ""
21593"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
955efd65 21594
4d9c2902 21595#: builtin/submodule--helper.c:1910
955efd65
JNA
21596msgid "rebase, merge, checkout or none"
21597msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
21598
4d9c2902 21599#: builtin/submodule--helper.c:1916
955efd65
JNA
21600msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21601msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
21602
4d9c2902 21603#: builtin/submodule--helper.c:1919
955efd65
JNA
21604msgid "parallel jobs"
21605msgstr "jobs parallèles"
21606
4d9c2902 21607#: builtin/submodule--helper.c:1921
b67e6306
JNA
21608msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21609msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
21610
4d9c2902 21611#: builtin/submodule--helper.c:1922
955efd65
JNA
21612msgid "don't print cloning progress"
21613msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
21614
4d9c2902 21615#: builtin/submodule--helper.c:1933
13bcea8c
JNA
21616msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
21617msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
955efd65 21618
4d9c2902 21619#: builtin/submodule--helper.c:1946
955efd65
JNA
21620msgid "bad value for update parameter"
21621msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
21622
4d9c2902 21623#: builtin/submodule--helper.c:1994
b67e6306
JNA
21624#, c-format
21625msgid ""
21626"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21627"the superproject is not on any branch"
21628msgstr ""
21629"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
21630"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
21631
4d9c2902 21632#: builtin/submodule--helper.c:2117
6b822f73
JNA
21633#, c-format
21634msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21635msgstr "impossible de trouver une poignée de dépôt pour le sous-module '%s'"
21636
4d9c2902 21637#: builtin/submodule--helper.c:2150
71ca3ba3
JNA
21638msgid "recurse into submodules"
21639msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
21640
4d9c2902 21641#: builtin/submodule--helper.c:2156
1d9f0b79
JNA
21642msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21643msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<options>] [<chemin>...]"
71ca3ba3 21644
4d9c2902 21645#: builtin/submodule--helper.c:2212
6b822f73
JNA
21646msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21647msgstr "vérifier si écrire dans le fichier .gitmodules est sur"
21648
4d9c2902 21649#: builtin/submodule--helper.c:2215
1d9f0b79
JNA
21650msgid "unset the config in the .gitmodules file"
21651msgstr "désactiver la configuration dans le fichier .gitmodules"
21652
4d9c2902 21653#: builtin/submodule--helper.c:2220
1d9f0b79
JNA
21654msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21655msgstr "git submodule--helper config name [<valeur>]"
6b822f73 21656
4d9c2902 21657#: builtin/submodule--helper.c:2221
1d9f0b79
JNA
21658msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21659msgstr "git submodule--helper config --unset <nom>"
21660
4d9c2902 21661#: builtin/submodule--helper.c:2222
6b822f73
JNA
21662msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21663msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21664
dc46d27a 21665#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
6b822f73
JNA
21666#, sh-format
21667msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
53863212 21668msgstr ""
02705d38 21669"veuillez vous assurer que le fichier .gitmodules est dans l'arbre de travail"
6b822f73 21670
dc46d27a
JNA
21671#: builtin/submodule--helper.c:2257
21672msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
21673msgstr "Supprimer la sortie lors du paramétrage de l'url d'un sous-module"
21674
21675#: builtin/submodule--helper.c:2261
21676msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
21677msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] <chemin> <nouvelle-url>"
21678
21679#: builtin/submodule--helper.c:2323 git.c:436 git.c:683
71ca3ba3
JNA
21680#, c-format
21681msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21682msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
21683
dc46d27a 21684#: builtin/submodule--helper.c:2329
ffd5159b 21685#, c-format
955efd65
JNA
21686msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
21687msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
ffd5159b 21688
12142e1b 21689#: builtin/symbolic-ref.c:8
7298ca7b
JNA
21690msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
21691msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
6b388fca 21692
12142e1b 21693#: builtin/symbolic-ref.c:9
7298ca7b
JNA
21694msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21695msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
6b388fca 21696
26ce3a3c 21697#: builtin/symbolic-ref.c:40
6b388fca 21698msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
ba1b8cfa
JNA
21699msgstr ""
21700"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
6b388fca 21701
26ce3a3c 21702#: builtin/symbolic-ref.c:41
6b388fca 21703msgid "delete symbolic ref"
21860882 21704msgstr "supprimer la référence symbolique"
6b388fca 21705
26ce3a3c 21706#: builtin/symbolic-ref.c:42
6b388fca 21707msgid "shorten ref output"
21860882 21708msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
6b388fca 21709
dc46d27a 21710#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
6b388fca 21711msgid "reason"
21860882 21712msgstr "raison"
6b388fca 21713
dc46d27a 21714#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
6b388fca 21715msgid "reason of the update"
21860882 21716msgstr "raison de la mise à jour"
6b388fca 21717
0859ed62 21718#: builtin/tag.c:25
6b388fca 21719msgid ""
1d9f0b79
JNA
21720"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21721"\t\t<tagname> [<head>]"
fa54b524 21722msgstr ""
1d9f0b79
JNA
21723"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <fichier>]\n"
21724"\t\t<nom-étiquette> [<head>]"
6b388fca 21725
1d9f0b79 21726#: builtin/tag.c:27
6b388fca 21727msgid "git tag -d <tagname>..."
21860882 21728msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
6b388fca 21729
1d9f0b79 21730#: builtin/tag.c:28
6b388fca 21731msgid ""
6a523d66
JNA
21732"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21733"points-at <object>]\n"
ffd5159b 21734"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6b388fca 21735msgstr ""
f5be0083
JNA
21736"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21737"points-at <objet>]\n"
ffd5159b 21738"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]"
6b388fca 21739
1d9f0b79 21740#: builtin/tag.c:30
71ca3ba3
JNA
21741msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21742msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
6b388fca 21743
ec688f77 21744#: builtin/tag.c:89
6b388fca
JNA
21745#, c-format
21746msgid "tag '%s' not found."
21860882 21747msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
6b388fca 21748
ec688f77 21749#: builtin/tag.c:105
6b388fca
JNA
21750#, c-format
21751msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 21752msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
6b388fca 21753
ec688f77 21754#: builtin/tag.c:135
6b388fca
JNA
21755#, c-format
21756msgid ""
21757"\n"
f7fbc357
JNA
21758"Write a message for tag:\n"
21759" %s\n"
6b388fca
JNA
21760"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
21761msgstr ""
21860882 21762"\n"
f7fbc357
JNA
21763"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
21764" %s\n"
21860882 21765"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 21766
ec688f77 21767#: builtin/tag.c:139
6b388fca
JNA
21768#, c-format
21769msgid ""
21770"\n"
f7fbc357
JNA
21771"Write a message for tag:\n"
21772" %s\n"
6b388fca
JNA
21773"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
21774"want to.\n"
21775msgstr ""
21860882 21776"\n"
f7fbc357
JNA
21777"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
21778" %s\n"
f507e5dd
JNA
21779"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
21780"même si vous le souhaitez.\n"
f7fbc357 21781
ec688f77 21782#: builtin/tag.c:198
6b388fca 21783msgid "unable to sign the tag"
21860882 21784msgstr "impossible de signer l'étiquette"
6b388fca 21785
ec688f77 21786#: builtin/tag.c:200
6b388fca 21787msgid "unable to write tag file"
21860882 21788msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
6b388fca 21789
ec688f77 21790#: builtin/tag.c:216
1d9f0b79
JNA
21791#, c-format
21792msgid ""
fc8703c9 21793"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
1d9f0b79
JNA
21794"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21795"\n"
21796"\tgit tag -f %s %s^{}"
21797msgstr ""
85b66ac5
JNA
21798"Vous avez créé une étiquette nichée. L'objet pointé par votre nouvelle "
21799"étiquette\n"
21800"est déjà une étiquette. Si vous vouliez étiqueter l'objet pointé, "
21801"utilisez :\n"
1d9f0b79
JNA
21802"\n"
21803"\tgit tag -f %s %s^{}"
21804
ec688f77 21805#: builtin/tag.c:232
6b388fca 21806msgid "bad object type."
21860882 21807msgstr "mauvais type d'objet."
6b388fca 21808
dc46d27a 21809#: builtin/tag.c:285
6b388fca 21810msgid "no tag message?"
21860882 21811msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
6b388fca 21812
dc46d27a 21813#: builtin/tag.c:292
6b388fca
JNA
21814#, c-format
21815msgid "The tag message has been left in %s\n"
21860882 21816msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
6b388fca 21817
dc46d27a 21818#: builtin/tag.c:403
6b388fca 21819msgid "list tag names"
21860882 21820msgstr "afficher les noms des étiquettes"
6b388fca 21821
dc46d27a 21822#: builtin/tag.c:405
6b388fca 21823msgid "print <n> lines of each tag message"
21860882 21824msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
6b388fca 21825
dc46d27a 21826#: builtin/tag.c:407
6b388fca 21827msgid "delete tags"
21860882 21828msgstr "supprimer des étiquettes"
6b388fca 21829
dc46d27a 21830#: builtin/tag.c:408
6b388fca 21831msgid "verify tags"
21860882 21832msgstr "vérifier des étiquettes"
6b388fca 21833
dc46d27a 21834#: builtin/tag.c:410
6b388fca 21835msgid "Tag creation options"
21860882 21836msgstr "Options de création de l'étiquette"
6b388fca 21837
dc46d27a 21838#: builtin/tag.c:412
6b388fca 21839msgid "annotated tag, needs a message"
21860882 21840msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
6b388fca 21841
dc46d27a 21842#: builtin/tag.c:414
6b388fca 21843msgid "tag message"
21860882 21844msgstr "message pour l'étiquette"
6b388fca 21845
dc46d27a 21846#: builtin/tag.c:416
6a071483
JNA
21847msgid "force edit of tag message"
21848msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
21849
dc46d27a 21850#: builtin/tag.c:417
6b388fca 21851msgid "annotated and GPG-signed tag"
21860882 21852msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
6b388fca 21853
dc46d27a 21854#: builtin/tag.c:420
6b388fca 21855msgid "use another key to sign the tag"
21860882 21856msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
6b388fca 21857
dc46d27a 21858#: builtin/tag.c:421
6b388fca 21859msgid "replace the tag if exists"
21860882 21860msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
6b388fca 21861
dc46d27a 21862#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
84486b1e
JNA
21863msgid "create a reflog"
21864msgstr "créer un reflog"
7a43c952 21865
dc46d27a 21866#: builtin/tag.c:424
7298ca7b
JNA
21867msgid "Tag listing options"
21868msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
21869
dc46d27a 21870#: builtin/tag.c:425
6b388fca 21871msgid "show tag list in columns"
21860882 21872msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
6b388fca 21873
dc46d27a 21874#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
6b388fca 21875msgid "print only tags that contain the commit"
21860882 21876msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
6b388fca 21877
dc46d27a 21878#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
6a523d66
JNA
21879msgid "print only tags that don't contain the commit"
21880msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
21881
dc46d27a 21882#: builtin/tag.c:430
ffd5159b
JNA
21883msgid "print only tags that are merged"
21884msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
21885
dc46d27a 21886#: builtin/tag.c:431
ffd5159b
JNA
21887msgid "print only tags that are not merged"
21888msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
21889
dc46d27a 21890#: builtin/tag.c:435
6b388fca 21891msgid "print only tags of the object"
21860882 21892msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
6b388fca 21893
dc46d27a 21894#: builtin/tag.c:483
6b388fca 21895msgid "--column and -n are incompatible"
21860882 21896msgstr "--column et -n sont incompatibles"
6b388fca 21897
dc46d27a 21898#: builtin/tag.c:505
6a523d66
JNA
21899msgid "-n option is only allowed in list mode"
21900msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 21901
dc46d27a 21902#: builtin/tag.c:507
6a523d66
JNA
21903msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21904msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 21905
dc46d27a 21906#: builtin/tag.c:509
6a523d66
JNA
21907msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
21908msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
6b388fca 21909
dc46d27a 21910#: builtin/tag.c:511
6a523d66
JNA
21911msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21912msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
ffd5159b 21913
dc46d27a 21914#: builtin/tag.c:513
6a523d66 21915msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
f5be0083
JNA
21916msgstr ""
21917"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
6a523d66 21918
dc46d27a 21919#: builtin/tag.c:524
6b388fca 21920msgid "only one -F or -m option is allowed."
21860882 21921msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
6b388fca 21922
dc46d27a 21923#: builtin/tag.c:543
6b388fca 21924msgid "too many params"
21860882 21925msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 21926
dc46d27a 21927#: builtin/tag.c:549
6b388fca
JNA
21928#, c-format
21929msgid "'%s' is not a valid tag name."
21860882 21930msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
6b388fca 21931
dc46d27a 21932#: builtin/tag.c:554
6b388fca
JNA
21933#, c-format
21934msgid "tag '%s' already exists"
21860882 21935msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
6b388fca 21936
dc46d27a 21937#: builtin/tag.c:585
6b388fca
JNA
21938#, c-format
21939msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 21940msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
6b388fca 21941
4d9c2902 21942#: builtin/unpack-objects.c:502
22338062
JNA
21943msgid "Unpacking objects"
21944msgstr "Dépaquetage des objets"
21945
4c508161 21946#: builtin/update-index.c:84
7b058058
JNA
21947#, c-format
21948msgid "failed to create directory %s"
21949msgstr "échec de la création du répertoire %s"
21950
4c508161 21951#: builtin/update-index.c:100
7b058058
JNA
21952#, c-format
21953msgid "failed to create file %s"
21954msgstr "échec de la création du fichier %s"
21955
4c508161 21956#: builtin/update-index.c:108
7b058058
JNA
21957#, c-format
21958msgid "failed to delete file %s"
21959msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
21960
4c508161 21961#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
7b058058
JNA
21962#, c-format
21963msgid "failed to delete directory %s"
21964msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
21965
4c508161 21966#: builtin/update-index.c:140
7b058058 21967#, c-format
3d8b14c2
JNA
21968msgid "Testing mtime in '%s' "
21969msgstr "Test du mtime dans '%s' "
7b058058 21970
4c508161 21971#: builtin/update-index.c:154
7b058058 21972msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
be67fb4f
JNA
21973msgstr ""
21974"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
7b058058 21975
4c508161 21976#: builtin/update-index.c:167
7b058058 21977msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
be67fb4f
JNA
21978msgstr ""
21979"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
7b058058 21980
4c508161 21981#: builtin/update-index.c:180
7b058058 21982msgid "directory stat info changes after updating a file"
be67fb4f
JNA
21983msgstr ""
21984"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
7b058058 21985
4c508161 21986#: builtin/update-index.c:191
7b058058 21987msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
be67fb4f
JNA
21988msgstr ""
21989"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
21990"un sous-répertoire"
7b058058 21991
4c508161 21992#: builtin/update-index.c:202
7b058058 21993msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
be67fb4f
JNA
21994msgstr ""
21995"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
21996"fichier<"
7b058058 21997
4c508161 21998#: builtin/update-index.c:215
7b058058 21999msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
be67fb4f
JNA
22000msgstr ""
22001"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
22002"répertoire"
7b058058 22003
4c508161 22004#: builtin/update-index.c:222
7b058058
JNA
22005msgid " OK"
22006msgstr " OK"
22007
4c508161 22008#: builtin/update-index.c:591
7298ca7b
JNA
22009msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
22010msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 22011
4c508161 22012#: builtin/update-index.c:974
6b388fca 22013msgid "continue refresh even when index needs update"
21860882 22014msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
6b388fca 22015
4c508161 22016#: builtin/update-index.c:977
6b388fca 22017msgid "refresh: ignore submodules"
21860882 22018msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
6b388fca 22019
4c508161 22020#: builtin/update-index.c:980
6b388fca 22021msgid "do not ignore new files"
21860882 22022msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
6b388fca 22023
4c508161 22024#: builtin/update-index.c:982
6b388fca 22025msgid "let files replace directories and vice-versa"
21860882 22026msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
6b388fca 22027
4c508161 22028#: builtin/update-index.c:984
6b388fca 22029msgid "notice files missing from worktree"
21860882 22030msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 22031
4c508161 22032#: builtin/update-index.c:986
6b388fca 22033msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
ba1b8cfa 22034msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
6b388fca 22035
4c508161 22036#: builtin/update-index.c:989
6b388fca 22037msgid "refresh stat information"
21860882 22038msgstr "rafraîchir l'information de stat"
6b388fca 22039
4c508161 22040#: builtin/update-index.c:993
6b388fca 22041msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21860882 22042msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
6b388fca 22043
4c508161 22044#: builtin/update-index.c:997
22338062
JNA
22045msgid "<mode>,<object>,<path>"
22046msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
6b388fca 22047
4c508161 22048#: builtin/update-index.c:998
6b388fca 22049msgid "add the specified entry to the index"
ba1b8cfa 22050msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
6b388fca 22051
4c508161 22052#: builtin/update-index.c:1008
6b388fca 22053msgid "mark files as \"not changing\""
21860882 22054msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
6b388fca 22055
4c508161 22056#: builtin/update-index.c:1011
6b388fca 22057msgid "clear assumed-unchanged bit"
ba1b8cfa 22058msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
6b388fca 22059
4c508161 22060#: builtin/update-index.c:1014
6b388fca 22061msgid "mark files as \"index-only\""
21860882 22062msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
6b388fca 22063
4c508161 22064#: builtin/update-index.c:1017
6b388fca 22065msgid "clear skip-worktree bit"
ba1b8cfa 22066msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
6b388fca 22067
4c508161
JNA
22068#: builtin/update-index.c:1020
22069msgid "do not touch index-only entries"
22070msgstr "ne pas toucher aux entrées restreintes à l'index"
22071
22072#: builtin/update-index.c:1022
6b388fca 22073msgid "add to index only; do not add content to object database"
ba1b8cfa
JNA
22074msgstr ""
22075"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
22076"données des objets"
6b388fca 22077
4c508161 22078#: builtin/update-index.c:1024
6b388fca 22079msgid "remove named paths even if present in worktree"
ba1b8cfa
JNA
22080msgstr ""
22081"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
22082"travail"
6b388fca 22083
4c508161 22084#: builtin/update-index.c:1026
6b388fca 22085msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21860882 22086msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
6b388fca 22087
4c508161 22088#: builtin/update-index.c:1028
6b388fca 22089msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21860882 22090msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
6b388fca 22091
4c508161 22092#: builtin/update-index.c:1032
6b388fca 22093msgid "add entries from standard input to the index"
ba1b8cfa 22094msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
6b388fca 22095
4c508161 22096#: builtin/update-index.c:1036
6b388fca 22097msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21860882 22098msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
6b388fca 22099
4c508161 22100#: builtin/update-index.c:1040
6b388fca 22101msgid "only update entries that differ from HEAD"
ba1b8cfa 22102msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
6b388fca 22103
4c508161 22104#: builtin/update-index.c:1044
6b388fca 22105msgid "ignore files missing from worktree"
21860882 22106msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 22107
4c508161 22108#: builtin/update-index.c:1047
6b388fca 22109msgid "report actions to standard output"
21860882 22110msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
6b388fca 22111
4c508161 22112#: builtin/update-index.c:1049
6b388fca 22113msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21860882 22114msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
6b388fca 22115
4c508161 22116#: builtin/update-index.c:1053
6b388fca 22117msgid "write index in this format"
21860882 22118msgstr "écrire l'index dans ce format"
6b388fca 22119
4c508161 22120#: builtin/update-index.c:1055
f7fbc357
JNA
22121msgid "enable or disable split index"
22122msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
22123
4c508161 22124#: builtin/update-index.c:1057
7b058058 22125msgid "enable/disable untracked cache"
3d8b14c2 22126msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
7b058058 22127
4c508161 22128#: builtin/update-index.c:1059
3d8b14c2
JNA
22129msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
22130msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
22131
4c508161 22132#: builtin/update-index.c:1061
7b058058 22133msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
3d8b14c2
JNA
22134msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
22135
4c508161 22136#: builtin/update-index.c:1063
5da312d1
JNA
22137msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
22138msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
22139
4c508161 22140#: builtin/update-index.c:1065
5da312d1 22141msgid "enable or disable file system monitor"
2acb3d49
JNA
22142msgstr ""
22143"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
5da312d1 22144
4c508161 22145#: builtin/update-index.c:1067
5da312d1
JNA
22146msgid "mark files as fsmonitor valid"
22147msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
22148
4c508161 22149#: builtin/update-index.c:1070
5da312d1
JNA
22150msgid "clear fsmonitor valid bit"
22151msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
22152
4c508161 22153#: builtin/update-index.c:1173
6a523d66
JNA
22154msgid ""
22155"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22156"enable split index"
f5be0083
JNA
22157msgstr ""
22158"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22159"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
6a523d66 22160
4c508161 22161#: builtin/update-index.c:1182
6a523d66
JNA
22162msgid ""
22163"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22164"disable split index"
f5be0083
JNA
22165msgstr ""
22166"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22167"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
6a523d66 22168
4c508161 22169#: builtin/update-index.c:1194
85ea5cbf
JNA
22170msgid ""
22171"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22172"to disable the untracked cache"
275588f9
JX
22173msgstr ""
22174"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22175"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 22176
4c508161 22177#: builtin/update-index.c:1198
3d8b14c2
JNA
22178msgid "Untracked cache disabled"
22179msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
22180
4c508161 22181#: builtin/update-index.c:1206
85ea5cbf
JNA
22182msgid ""
22183"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22184"to enable the untracked cache"
275588f9
JX
22185msgstr ""
22186"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22187"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 22188
4c508161 22189#: builtin/update-index.c:1210
3d8b14c2
JNA
22190#, c-format
22191msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
22192msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
7b058058 22193
4c508161 22194#: builtin/update-index.c:1218
5da312d1 22195msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
22196msgstr ""
22197"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
22198"activer la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 22199
4c508161 22200#: builtin/update-index.c:1222
5da312d1
JNA
22201msgid "fsmonitor enabled"
22202msgstr "fsmonitor activé"
22203
4c508161 22204#: builtin/update-index.c:1225
5da312d1
JNA
22205msgid ""
22206"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
22207msgstr ""
22208"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22209"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 22210
4c508161 22211#: builtin/update-index.c:1229
5da312d1
JNA
22212msgid "fsmonitor disabled"
22213msgstr "fsmonitor désactivé"
22214
12142e1b 22215#: builtin/update-ref.c:10
7298ca7b
JNA
22216msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
22217msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
6b388fca 22218
12142e1b 22219#: builtin/update-ref.c:11
7298ca7b 22220msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
fa54b524
JNA
22221msgstr ""
22222"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
22223"valeur>]"
6b388fca 22224
12142e1b 22225#: builtin/update-ref.c:12
7298ca7b
JNA
22226msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
22227msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
eadd122b 22228
dc46d27a 22229#: builtin/update-ref.c:487
6b388fca 22230msgid "delete the reference"
21860882 22231msgstr "supprimer la référence"
6b388fca 22232
dc46d27a 22233#: builtin/update-ref.c:489
6b388fca 22234msgid "update <refname> not the one it points to"
ba1b8cfa 22235msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
6b388fca 22236
dc46d27a 22237#: builtin/update-ref.c:490
eadd122b
JNA
22238msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
22239msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
22240
dc46d27a 22241#: builtin/update-ref.c:491
eadd122b
JNA
22242msgid "read updates from stdin"
22243msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
22244
12142e1b 22245#: builtin/update-server-info.c:7
6b388fca 22246msgid "git update-server-info [--force]"
21860882 22247msgstr "git update-server-info [--force]"
6b388fca 22248
12142e1b 22249#: builtin/update-server-info.c:15
6b388fca 22250msgid "update the info files from scratch"
21860882 22251msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
6b388fca 22252
f29a2d82
JNA
22253#: builtin/upload-pack.c:11
22254msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
22255msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
22256
1d9f0b79
JNA
22257#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22258msgid "quit after a single request/response exchange"
22259msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
22260
f29a2d82
JNA
22261#: builtin/upload-pack.c:25
22262msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22263msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
22264
22265#: builtin/upload-pack.c:27
22266msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
22267msgstr ""
dc46d27a 22268"ne pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire Git"
f29a2d82
JNA
22269
22270#: builtin/upload-pack.c:29
22271msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
22272msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
22273
ec688f77 22274#: builtin/verify-commit.c:19
7298ca7b
JNA
22275msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
22276msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
f7fbc357 22277
ec688f77 22278#: builtin/verify-commit.c:68
f7fbc357
JNA
22279msgid "print commit contents"
22280msgstr "afficher le contenu du commit"
22281
ec688f77 22282#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
7a43c952
JNA
22283msgid "print raw gpg status output"
22284msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
22285
12142e1b 22286#: builtin/verify-pack.c:55
7298ca7b
JNA
22287msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
22288msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
6b388fca 22289
12142e1b 22290#: builtin/verify-pack.c:65
6b388fca 22291msgid "verbose"
21860882 22292msgstr "verbeux"
6b388fca 22293
12142e1b 22294#: builtin/verify-pack.c:67
6b388fca 22295msgid "show statistics only"
21860882 22296msgstr "afficher seulement les statistiques"
6b388fca 22297
ec688f77 22298#: builtin/verify-tag.c:18
71ca3ba3
JNA
22299msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
22300msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
6b388fca 22301
ec688f77 22302#: builtin/verify-tag.c:36
6b388fca 22303msgid "print tag contents"
21860882 22304msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
6b388fca 22305
13bcea8c 22306#: builtin/worktree.c:17
6a071483
JNA
22307msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
22308msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
be67fb4f 22309
13bcea8c 22310#: builtin/worktree.c:18
b67e6306 22311msgid "git worktree list [<options>]"
04e47a7f 22312msgstr "git worktree list [<options>]"
be67fb4f 22313
13bcea8c 22314#: builtin/worktree.c:19
b67e6306
JNA
22315msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
22316msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
22317
13bcea8c 22318#: builtin/worktree.c:20
6a071483
JNA
22319msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
22320msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
22321
13bcea8c 22322#: builtin/worktree.c:21
b67e6306 22323msgid "git worktree prune [<options>]"
ffd5159b
JNA
22324msgstr "git worktree prune [<options>]"
22325
13bcea8c 22326#: builtin/worktree.c:22
6a071483
JNA
22327msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
22328msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
22329
13bcea8c 22330#: builtin/worktree.c:23
b67e6306
JNA
22331msgid "git worktree unlock <path>"
22332msgstr "git worktree unlock <chemin>"
22333
dc46d27a 22334#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:894
6b822f73
JNA
22335#, c-format
22336msgid "failed to delete '%s'"
22337msgstr "échec de la suppression de '%s'"
22338
13bcea8c 22339#: builtin/worktree.c:79
be67fb4f
JNA
22340#, c-format
22341msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
22342msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
22343
13bcea8c 22344#: builtin/worktree.c:85
be67fb4f
JNA
22345#, c-format
22346msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
22347msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
22348
13bcea8c 22349#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
be67fb4f
JNA
22350#, c-format
22351msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
22352msgstr ""
5a054940 22353"Suppression de worktrees/%s : échec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
be67fb4f 22354
13bcea8c 22355#: builtin/worktree.c:109
26ce3a3c
JNA
22356#, c-format
22357msgid ""
22358"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
22359"%<PRIuMAX>)"
22360msgstr ""
22361"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
22362"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
22363
13bcea8c 22364#: builtin/worktree.c:117
be67fb4f
JNA
22365#, c-format
22366msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
22367msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
22368
13bcea8c 22369#: builtin/worktree.c:126
be67fb4f
JNA
22370#, c-format
22371msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
22372msgstr ""
22373"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
22374"inexistant"
22375
13bcea8c 22376#: builtin/worktree.c:165
3d5f3905
JNA
22377msgid "report pruned working trees"
22378msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
22379
13bcea8c 22380#: builtin/worktree.c:167
3d5f3905
JNA
22381msgid "expire working trees older than <time>"
22382msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
22383
13bcea8c 22384#: builtin/worktree.c:234
be67fb4f
JNA
22385#, c-format
22386msgid "'%s' already exists"
22387msgstr "'%s' existe déjà"
22388
4d9c2902 22389#: builtin/worktree.c:244
6b822f73
JNA
22390#, c-format
22391msgid "unable to re-add worktree '%s'"
22392msgstr "impossible de ré-ajouter l'arbre de travail '%s'"
22393
4d9c2902 22394#: builtin/worktree.c:249
6b822f73
JNA
22395#, c-format
22396msgid ""
22397"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
22398"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
22399msgstr ""
22400"'%s' est un arbre de travail manquant mais verrouillé ;\n"
53863212
JNA
22401"utilisez 'add -f -f' pour passer outre, ou 'unlock' et 'prune' ou 'remove' "
22402"pour corriger"
6b822f73 22403
4d9c2902 22404#: builtin/worktree.c:251
6b822f73
JNA
22405#, c-format
22406msgid ""
22407"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
22408"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
22409msgstr ""
22410"'%s' est un arbre de travail manquant mais déjà enregistré ;\n"
22411"utilisez 'add -f' pour passer outre, ou 'prune' ou 'remove' pour corriger"
22412
4d9c2902 22413#: builtin/worktree.c:301
be67fb4f
JNA
22414#, c-format
22415msgid "could not create directory of '%s'"
22416msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
22417
dc46d27a 22418#: builtin/worktree.c:435 builtin/worktree.c:441
f29a2d82
JNA
22419#, c-format
22420msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
22421msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
22422
dc46d27a 22423#: builtin/worktree.c:437
be67fb4f 22424#, c-format
f29a2d82 22425msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
3509754c
JNA
22426msgstr ""
22427"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
22428"précédemment sur %s)"
be67fb4f 22429
dc46d27a 22430#: builtin/worktree.c:446
f29a2d82
JNA
22431#, c-format
22432msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
22433msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
22434
dc46d27a 22435#: builtin/worktree.c:452
f29a2d82
JNA
22436#, c-format
22437msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
22438msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
22439
dc46d27a 22440#: builtin/worktree.c:493
be67fb4f 22441msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
7a43c952
JNA
22442msgstr ""
22443"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
22444"travail"
be67fb4f 22445
dc46d27a 22446#: builtin/worktree.c:496
be67fb4f
JNA
22447msgid "create a new branch"
22448msgstr "créer une nouvelle branche"
22449
dc46d27a 22450#: builtin/worktree.c:498
be67fb4f
JNA
22451msgid "create or reset a branch"
22452msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
22453
dc46d27a 22454#: builtin/worktree.c:500
955efd65
JNA
22455msgid "populate the new working tree"
22456msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
22457
dc46d27a 22458#: builtin/worktree.c:501
f5be0083
JNA
22459msgid "keep the new working tree locked"
22460msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
22461
dc46d27a 22462#: builtin/worktree.c:504
5da312d1
JNA
22463msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
22464msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
22465
dc46d27a 22466#: builtin/worktree.c:507
5da312d1
JNA
22467msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
22468msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
22469
dc46d27a 22470#: builtin/worktree.c:515
7a43c952
JNA
22471msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
22472msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
be67fb4f 22473
dc46d27a 22474#: builtin/worktree.c:576
5da312d1 22475msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
2acb3d49
JNA
22476msgstr ""
22477"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
5da312d1 22478
dc46d27a 22479#: builtin/worktree.c:676
b67e6306 22480msgid "reason for locking"
eb7bb1cc 22481msgstr "raison du verrouillage"
b67e6306 22482
dc46d27a
JNA
22483#: builtin/worktree.c:688 builtin/worktree.c:721 builtin/worktree.c:795
22484#: builtin/worktree.c:922
b67e6306
JNA
22485#, c-format
22486msgid "'%s' is not a working tree"
22487msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
22488
dc46d27a 22489#: builtin/worktree.c:690 builtin/worktree.c:723
b67e6306
JNA
22490msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
22491msgstr ""
eb7bb1cc 22492"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
b67e6306 22493
dc46d27a 22494#: builtin/worktree.c:695
b67e6306
JNA
22495#, c-format
22496msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
22497msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
22498
dc46d27a 22499#: builtin/worktree.c:697
b67e6306
JNA
22500#, c-format
22501msgid "'%s' is already locked"
22502msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
22503
dc46d27a 22504#: builtin/worktree.c:725
b67e6306
JNA
22505#, c-format
22506msgid "'%s' is not locked"
22507msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
22508
dc46d27a 22509#: builtin/worktree.c:766
6a071483 22510msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
f29a2d82
JNA
22511msgstr ""
22512"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
22513"déplacés ou supprimés"
6a071483 22514
dc46d27a 22515#: builtin/worktree.c:774
6b822f73 22516msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
22517msgstr ""
22518"forcer le déplacement même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6b822f73 22519
dc46d27a 22520#: builtin/worktree.c:797 builtin/worktree.c:924
6a071483
JNA
22521#, c-format
22522msgid "'%s' is a main working tree"
22523msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
22524
dc46d27a 22525#: builtin/worktree.c:802
6a071483
JNA
22526#, c-format
22527msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22528msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
22529
dc46d27a 22530#: builtin/worktree.c:808
6a071483
JNA
22531#, c-format
22532msgid "target '%s' already exists"
22533msgstr "la cible '%s' existe déjà"
22534
dc46d27a 22535#: builtin/worktree.c:816
6a071483 22536#, c-format
6b822f73
JNA
22537msgid ""
22538"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22539"use 'move -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 22540msgstr ""
53863212
JNA
22541"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
22542"verrouillage : %s\n"
6b822f73 22543"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 22544
dc46d27a 22545#: builtin/worktree.c:818
6b822f73
JNA
22546msgid ""
22547"cannot move a locked working tree;\n"
22548"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22549msgstr ""
22550"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé;\n"
22551"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 22552
dc46d27a 22553#: builtin/worktree.c:821
6a071483
JNA
22554#, c-format
22555msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
22556msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
22557
dc46d27a 22558#: builtin/worktree.c:826
6a071483
JNA
22559#, c-format
22560msgid "failed to move '%s' to '%s'"
22561msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
22562
dc46d27a 22563#: builtin/worktree.c:874
6a071483
JNA
22564#, c-format
22565msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22566msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
22567
dc46d27a 22568#: builtin/worktree.c:878
6a071483 22569#, c-format
13bcea8c 22570msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
51728480
JNA
22571msgstr ""
22572"'%s' contient des fichiers modifiés ou non-suivis, utilisez --force pour le "
22573"supprimer"
6a071483 22574
dc46d27a 22575#: builtin/worktree.c:883
6a071483
JNA
22576#, c-format
22577msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22578msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
22579
dc46d27a 22580#: builtin/worktree.c:906
6b822f73 22581msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
22582msgstr ""
22583"forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6a071483 22584
dc46d27a 22585#: builtin/worktree.c:929
6a071483 22586#, c-format
6b822f73
JNA
22587msgid ""
22588"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22589"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 22590msgstr ""
53863212
JNA
22591"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
22592"verrouillage : %s\n"
6b822f73 22593"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 22594
dc46d27a 22595#: builtin/worktree.c:931
6b822f73
JNA
22596msgid ""
22597"cannot remove a locked working tree;\n"
22598"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22599msgstr ""
22600"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé;\n"
22601"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 22602
dc46d27a 22603#: builtin/worktree.c:934
6a071483
JNA
22604#, c-format
22605msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
f29a2d82
JNA
22606msgstr ""
22607"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
6a071483 22608
b3225a41 22609#: builtin/write-tree.c:15
6b388fca 22610msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21860882 22611msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
6b388fca 22612
b3225a41 22613#: builtin/write-tree.c:28
6b388fca 22614msgid "<prefix>/"
21860882 22615msgstr "<préfixe>/"
6b388fca 22616
b3225a41 22617#: builtin/write-tree.c:29
6b388fca 22618msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21860882 22619msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
6b388fca 22620
b3225a41 22621#: builtin/write-tree.c:31
6b388fca 22622msgid "only useful for debugging"
21860882 22623msgstr "seulement utile pour le débogage"
6b388fca 22624
dc46d27a
JNA
22625#: bugreport.c:14
22626msgid "git version:\n"
22627msgstr "version git ::\n"
22628
22629#: bugreport.c:20
22630#, c-format
22631msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
22632msgstr "échec de uname() avec l'erreur '%s' (%d)\n"
22633
22634#: bugreport.c:30
22635msgid "compiler info: "
22636msgstr "info compilateur : "
22637
22638#: bugreport.c:32
22639msgid "libc info: "
22640msgstr "info libc : "
22641
22642#: bugreport.c:74
22643msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
22644msgstr "lancé hors d'un dépôt git - aucun crochet à montrer\n"
22645
22646#: bugreport.c:84
22647msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
22648msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <fichier>] [-s|--suffix <format>]"
22649
22650#: bugreport.c:91
22651msgid ""
22652"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
22653"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
22654"\n"
22655"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
22656"\n"
22657"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
22658"\n"
22659"What happened instead? (Actual behavior)\n"
22660"\n"
22661"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
22662"\n"
22663"Anything else you want to add:\n"
22664"\n"
22665"Please review the rest of the bug report below.\n"
22666"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
22667msgstr ""
22668"Merci de remplir le rapport de bogue Git !\n"
22669"Veuillez répondre aux questions suivantes pour nous aider à comprendre votre problème.\n"
22670"\n"
22671"Qu'avez-vous fait avant l'apparition du bogue ? (Étapes pour reproduire votre problème)\n"
22672"\n"
22673"Quel était le résultat attendu ? (comportement attendu)\n"
22674"\n"
22675"Que s'est-il passé à la place ? (comportement observé)\n"
22676"\n"
22677"Quelle différence y a-t-il entre ce que vous attendiez et ce qu'il s'est passé ?\n"
22678"\n"
22679"Autres remarques :\n"
22680"\n"
22681"Veuillez relire le rapport de bogue ci-dessous.\n"
22682"Vous pouvez supprimer toute ligne que vous ne souhaitez pas envoyer.\n"
22683
22684#: bugreport.c:130
22685msgid "specify a destination for the bugreport file"
22686msgstr "spécifier la destination du fichier de rapport de bogue"
22687
22688#: bugreport.c:132
22689msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
22690msgstr "spécifier une suffixe au format strftime pour le nom de fichier"
22691
22692#: bugreport.c:156
22693#, c-format
22694msgid "could not create leading directories for '%s'"
22695msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau pour '%s'"
22696
22697#: bugreport.c:163
22698msgid "System Info"
22699msgstr "Info système"
22700
22701#: bugreport.c:166
22702msgid "Enabled Hooks"
22703msgstr "Crochets activés"
22704
22705#: bugreport.c:174
22706#, c-format
22707msgid "couldn't create a new file at '%s'"
22708msgstr "impossible de créer un fichier nouveau à '%s'"
22709
22710#: bugreport.c:186
22711#, c-format
22712msgid "Created new report at '%s'.\n"
22713msgstr "Nouveau rapport créé à '%s'.\n"
22714
22715#: fast-import.c:3085
22716#, c-format
22717msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
22718msgstr "Champs from manquants pour le sous-module '%s'"
22719
22720#: fast-import.c:3087
22721#, c-format
22722msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
22723msgstr "champs to manquants pour le sous-module '%s'"
22724
22725#: fast-import.c:3222
13bcea8c
JNA
22726#, c-format
22727msgid "Expected 'mark' command, got %s"
22728msgstr "commande 'mark' attendue, %s trouvé"
22729
dc46d27a 22730#: fast-import.c:3227
13bcea8c
JNA
22731#, c-format
22732msgid "Expected 'to' command, got %s"
22733msgstr "commande 'to' attendue, %s trouvé"
22734
dc46d27a
JNA
22735#: fast-import.c:3317
22736msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
22737msgstr "Format attendu nom:<nom de fichier> pour l'option de réécriture de sous-module"
22738
22739#: fast-import.c:3371
4c508161
JNA
22740#, c-format
22741msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
4d9c2902
JNA
22742msgstr ""
22743"la fonctionnalité '%s' est interdite en entrée sans --allow-unsafe-features"
4c508161 22744
b3225a41 22745#: credential-cache--daemon.c:223
85ea5cbf
JNA
22746#, c-format
22747msgid ""
22748"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22749"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22750"\n"
22751"\tchmod 0700 %s"
22752msgstr ""
22753"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
22754"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
22755"\n"
22756" chmod 0700 %s"
22757
b3225a41 22758#: credential-cache--daemon.c:272
f507e5dd
JNA
22759msgid "print debugging messages to stderr"
22760msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
22761
6b822f73
JNA
22762#: t/helper/test-reach.c:152
22763#, c-format
22764msgid "commit %s is not marked reachable"
22765msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
22766
22767#: t/helper/test-reach.c:162
22768msgid "too many commits marked reachable"
22769msgstr "trop de commits marqués joignables"
22770
1d9f0b79
JNA
22771#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22772msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
22773msgstr "test-tool serve-v2 [<options>]"
22774
22775#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22776msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22777msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
22778
dc46d27a 22779#: git.c:28
6a071483
JNA
22780msgid ""
22781"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22782" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f29a2d82
JNA
22783" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22784"bare]\n"
6a071483
JNA
22785" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22786" <command> [<args>]"
22787msgstr ""
22788"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
3509754c
JNA
22789" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
22790"path]\n"
22791" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22792"bare]\n"
6a071483
JNA
22793" [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
22794" <commande> [<args>]"
22795
dc46d27a 22796#: git.c:35
6b388fca 22797msgid ""
f507e5dd 22798"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
6b388fca 22799"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
22800"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22801"See 'git help git' for an overview of the system."
6b388fca 22802msgstr ""
21860882 22803"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
f507e5dd 22804"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
22805"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept.\n"
22806"Voir 'git help git' pour un survol du système."
6b388fca 22807
dc46d27a 22808#: git.c:187
6a071483
JNA
22809#, c-format
22810msgid "no directory given for --git-dir\n"
22811msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
22812
dc46d27a 22813#: git.c:201
6a071483
JNA
22814#, c-format
22815msgid "no namespace given for --namespace\n"
22816msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
22817
dc46d27a 22818#: git.c:215
6a071483
JNA
22819#, c-format
22820msgid "no directory given for --work-tree\n"
22821msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
22822
dc46d27a 22823#: git.c:229
6a071483
JNA
22824#, c-format
22825msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22826msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
22827
dc46d27a 22828#: git.c:251
6a071483
JNA
22829#, c-format
22830msgid "-c expects a configuration string\n"
22831msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
22832
dc46d27a 22833#: git.c:289
6a071483
JNA
22834#, c-format
22835msgid "no directory given for -C\n"
22836msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
22837
dc46d27a 22838#: git.c:315
6a071483
JNA
22839#, c-format
22840msgid "unknown option: %s\n"
22841msgstr "option inconnue : %s\n"
22842
dc46d27a 22843#: git.c:362
b3225a41
JNA
22844#, c-format
22845msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22846msgstr "lors de l'expansion de l'alias '%s' : '%s'"
22847
dc46d27a 22848#: git.c:371
b3225a41
JNA
22849#, c-format
22850msgid ""
22851"alias '%s' changes environment variables.\n"
22852"You can use '!git' in the alias to do this"
22853msgstr ""
22854"l'alias '%s' modifie les variables d'environnement.\n"
22855"Vous pouvez utiliser '!git' dans l'alias pour le faire"
22856
dc46d27a 22857#: git.c:378
b3225a41
JNA
22858#, c-format
22859msgid "empty alias for %s"
22860msgstr "alias vide pour %s"
22861
dc46d27a 22862#: git.c:381
b3225a41
JNA
22863#, c-format
22864msgid "recursive alias: %s"
22865msgstr "alias recursif : %s"
22866
dc46d27a 22867#: git.c:463
b3225a41
JNA
22868msgid "write failure on standard output"
22869msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard"
22870
dc46d27a 22871#: git.c:465
b3225a41
JNA
22872msgid "unknown write failure on standard output"
22873msgstr "échec inconnu d'écriture sur la sortie standard"
22874
dc46d27a 22875#: git.c:467
b3225a41
JNA
22876msgid "close failed on standard output"
22877msgstr "échec de fermeture de la sortie standard"
22878
dc46d27a 22879#: git.c:792
6b822f73
JNA
22880#, c-format
22881msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22882msgstr "boucle d'alias détectée : l'expansion de '%s' ne finit jamais : %s"
22883
dc46d27a 22884#: git.c:842
b3225a41
JNA
22885#, c-format
22886msgid "cannot handle %s as a builtin"
22887msgstr "impossible d'utiliser %s comme une fonction intégrée"
22888
dc46d27a 22889#: git.c:855
b3225a41
JNA
22890#, c-format
22891msgid ""
22892"usage: %s\n"
22893"\n"
22894msgstr ""
22895"usage : %s\n"
22896"\n"
22897
dc46d27a 22898#: git.c:875
6a071483
JNA
22899#, c-format
22900msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
f29a2d82
JNA
22901msgstr ""
22902"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
6a071483 22903
dc46d27a 22904#: git.c:887
6a071483
JNA
22905#, c-format
22906msgid "failed to run command '%s': %s\n"
22907msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
22908
dc46d27a 22909#: http.c:399
f5be0083
JNA
22910#, c-format
22911msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
12142e1b
JNA
22912msgstr ""
22913"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
f5be0083 22914
dc46d27a 22915#: http.c:420
85ea5cbf
JNA
22916msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22917msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
22918
dc46d27a 22919#: http.c:429
3d8b14c2
JNA
22920msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
22921msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
22922
dc46d27a 22923#: http.c:914
53863212 22924msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
6b822f73
JNA
22925msgstr "CURLSSLOPT_NO_REMOVE n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
22926
dc46d27a 22927#: http.c:993
6b822f73
JNA
22928msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
22929msgstr "Les restrictions de protocole ne sont pas supportés avec cuRL < 7.19.4"
22930
dc46d27a 22931#: http.c:1139
6b822f73
JNA
22932#, c-format
22933msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
22934msgstr "Dorsale SSL '%s' non supportée. Dorsales SSL supportées :"
22935
dc46d27a 22936#: http.c:1146
6b822f73
JNA
22937#, c-format
22938msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
53863212
JNA
22939msgstr ""
22940"Impossible de régler la dorsale SSL à '%s' : cURL a été construit sans "
22941"dorsale SSL"
6b822f73 22942
dc46d27a 22943#: http.c:1150
6b822f73
JNA
22944#, c-format
22945msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
22946msgstr "Impossible de spécifier le dorsal SSL à '%s' : déjà spécifié"
22947
dc46d27a 22948#: http.c:2032
71ca3ba3
JNA
22949#, c-format
22950msgid ""
22951"unable to update url base from redirection:\n"
22952" asked for: %s\n"
22953" redirect: %s"
22954msgstr ""
22955"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
22956" demandé : %s\n"
22957" redirection : %s"
22958
51728480 22959#: remote-curl.c:166
1d9f0b79
JNA
22960#, c-format
22961msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
22962msgstr "citation invalide dans la valeur push-option : '%s'"
22963
51728480 22964#: remote-curl.c:263
1d9f0b79
JNA
22965#, c-format
22966msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
22967msgstr "%sinfo/refs n'est pas valide : est-ce bien un dépôt git ?"
22968
51728480 22969#: remote-curl.c:364
1d9f0b79
JNA
22970msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
22971msgstr "réponse du serveur invalide ; service attendu, paquet de vidage reçu"
22972
51728480 22973#: remote-curl.c:395
1d9f0b79
JNA
22974#, c-format
22975msgid "invalid server response; got '%s'"
22976msgstr "réponse du serveur invalide ; '%s' reçu"
22977
51728480 22978#: remote-curl.c:455
1d9f0b79
JNA
22979#, c-format
22980msgid "repository '%s' not found"
22981msgstr "dépôt '%s' non trouvé"
22982
51728480 22983#: remote-curl.c:459
1d9f0b79
JNA
22984#, c-format
22985msgid "Authentication failed for '%s'"
22986msgstr "Échec d'authentification pour '%s'"
22987
51728480 22988#: remote-curl.c:463
1d9f0b79
JNA
22989#, c-format
22990msgid "unable to access '%s': %s"
22991msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
22992
51728480 22993#: remote-curl.c:469
71ca3ba3
JNA
22994#, c-format
22995msgid "redirecting to %s"
22996msgstr "redirection vers %s"
22997
51728480 22998#: remote-curl.c:593
1d9f0b79
JNA
22999msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
23000msgstr "ne devrait pas recevoir OEF quand on n'est pas gentil sur EOF"
23001
51728480 23002#: remote-curl.c:673
1d9f0b79 23003msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
fc8703c9
JNA
23004msgstr ""
23005"impossible de rembobiner le données post rpc - essayer d'augmenter http."
23006"postBuffer"
1d9f0b79 23007
51728480 23008#: remote-curl.c:733
1d9f0b79
JNA
23009#, c-format
23010msgid "RPC failed; %s"
23011msgstr "échec RPC ; %s"
23012
51728480 23013#: remote-curl.c:773
1d9f0b79
JNA
23014msgid "cannot handle pushes this big"
23015msgstr "impossible de gérer des poussées aussi grosses"
23016
51728480 23017#: remote-curl.c:888
1d9f0b79
JNA
23018#, c-format
23019msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
23020msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de compression zlib %d"
23021
51728480 23022#: remote-curl.c:892
1d9f0b79
JNA
23023#, c-format
23024msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
23025msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de fin zlib %d"
23026
51728480 23027#: remote-curl.c:1023
1d9f0b79
JNA
23028msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
23029msgstr "le protocole http idiot ne supporte la capacité superficielle"
23030
c9ef57cc 23031#: remote-curl.c:1038
1d9f0b79
JNA
23032msgid "fetch failed."
23033msgstr "échec du récupération."
23034
c9ef57cc 23035#: remote-curl.c:1086
1d9f0b79
JNA
23036msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
23037msgstr "impossible de récupérer par sha1 sur http intelligent"
23038
c9ef57cc 23039#: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136
1d9f0b79 23040#, c-format
85b66ac5 23041msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
1d9f0b79
JNA
23042msgstr "erreur de protocole : sha/ref attendu, '%s' trouvé"
23043
c9ef57cc 23044#: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263
1d9f0b79
JNA
23045#, c-format
23046msgid "http transport does not support %s"
23047msgstr "le transport http ne supporte pas %s"
23048
c9ef57cc 23049#: remote-curl.c:1184
1d9f0b79
JNA
23050msgid "git-http-push failed"
23051msgstr "échec de git-http-push"
23052
c9ef57cc 23053#: remote-curl.c:1369
1d9f0b79
JNA
23054msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
23055msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <distant> [<url>]"
23056
c9ef57cc 23057#: remote-curl.c:1401
1d9f0b79
JNA
23058msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
23059msgstr "remote-curl : erreur de lecture du flux de commande depuis git"
23060
c9ef57cc 23061#: remote-curl.c:1408
1d9f0b79
JNA
23062msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
23063msgstr "remote-curl : récupération tentée sans dépôt local"
23064
c9ef57cc 23065#: remote-curl.c:1448
1d9f0b79
JNA
23066#, c-format
23067msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
23068msgstr "remote-curl : commande inconnue '%s' depuis git"
23069
dc46d27a
JNA
23070#: compat/compiler.h:26
23071msgid "no compiler information available\n"
23072msgstr "aucune information de compilateur disponible\n"
23073
23074#: compat/compiler.h:38
23075msgid "no libc information available\n"
23076msgstr "aucune information de libc disponible\n"
23077
13bcea8c 23078#: list-objects-filter-options.h:85
1d9f0b79
JNA
23079msgid "args"
23080msgstr "args"
23081
13bcea8c 23082#: list-objects-filter-options.h:86
1d9f0b79
JNA
23083msgid "object filtering"
23084msgstr "filtrage d'objet"
23085
4c508161 23086#: parse-options.h:183
3509754c
JNA
23087msgid "expiry-date"
23088msgstr "date-d'expiration"
7b058058 23089
4c508161 23090#: parse-options.h:197
3509754c
JNA
23091msgid "no-op (backward compatibility)"
23092msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
7b058058 23093
4c508161 23094#: parse-options.h:309
3509754c
JNA
23095msgid "be more verbose"
23096msgstr "être plus verbeux"
7b058058 23097
4c508161 23098#: parse-options.h:311
3509754c
JNA
23099msgid "be more quiet"
23100msgstr "être plus silencieux"
7b058058 23101
4c508161 23102#: parse-options.h:317
3509754c
JNA
23103msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
23104msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
7b058058 23105
4c508161 23106#: parse-options.h:336
1d9f0b79
JNA
23107msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23108msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
23109
4c508161
JNA
23110#: parse-options.h:337
23111msgid "read pathspec from file"
23112msgstr "lire les spécificateurs de fichier depuis fichier"
23113
23114#: parse-options.h:338
23115msgid ""
23116"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
4d9c2902
JNA
23117msgstr ""
23118"avec --pathspec-from-file, les spécificateurs de chemin sont séparés par un "
23119"caractère NUL"
4c508161 23120
1d9f0b79
JNA
23121#: ref-filter.h:101
23122msgid "key"
23123msgstr "clé"
23124
23125#: ref-filter.h:101
23126msgid "field name to sort on"
23127msgstr "nom du champ servant à trier"
23128
23129#: rerere.h:44
23130msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23131msgstr ""
23132"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
23133
dc46d27a 23134#: wt-status.h:80
ec688f77
JNA
23135msgid "HEAD detached at "
23136msgstr "HEAD détachée sur "
23137
dc46d27a 23138#: wt-status.h:81
ec688f77
JNA
23139msgid "HEAD detached from "
23140msgstr "HEAD détachée depuis "
23141
3509754c 23142#: command-list.h:50
6b388fca 23143msgid "Add file contents to the index"
eadd122b 23144msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
6b388fca 23145
3509754c
JNA
23146#: command-list.h:51
23147msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
23148msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
23149
23150#: command-list.h:52
23151msgid "Annotate file lines with commit information"
23152msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
23153
23154#: command-list.h:53
23155msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
23156msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
23157
23158#: command-list.h:54
6b822f73
JNA
23159msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23160msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch"
3509754c
JNA
23161
23162#: command-list.h:55
23163msgid "Create an archive of files from a named tree"
23164msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
23165
23166#: command-list.h:56
7a43c952 23167msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
eadd122b 23168msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
6b388fca 23169
3509754c
JNA
23170#: command-list.h:57
23171msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
23172msgstr ""
23173"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
23174"fichier"
23175
23176#: command-list.h:58
6b388fca 23177msgid "List, create, or delete branches"
21860882 23178msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
6b388fca 23179
3509754c 23180#: command-list.h:59
dc46d27a
JNA
23181msgid "Collect information for user to file a bug report"
23182msgstr "Collecter l'information pour l'utilisateur pour remplir un rapport de bogue"
23183
23184#: command-list.h:60
3509754c
JNA
23185msgid "Move objects and refs by archive"
23186msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
23187
dc46d27a 23188#: command-list.h:61
3509754c
JNA
23189msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
23190msgstr ""
dc46d27a 23191"Fournir le contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
3509754c
JNA
23192"dépôt"
23193
dc46d27a 23194#: command-list.h:62
3509754c
JNA
23195msgid "Display gitattributes information"
23196msgstr "Afficher les informations gitattributes"
23197
dc46d27a 23198#: command-list.h:63
3509754c
JNA
23199msgid "Debug gitignore / exclude files"
23200msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
23201
dc46d27a 23202#: command-list.h:64
3509754c
JNA
23203msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
23204msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
23205
dc46d27a 23206#: command-list.h:65
be67fb4f
JNA
23207msgid "Switch branches or restore working tree files"
23208msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
6b388fca 23209
dc46d27a 23210#: command-list.h:66
3509754c
JNA
23211msgid "Copy files from the index to the working tree"
23212msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
23213
dc46d27a 23214#: command-list.h:67
3509754c 23215msgid "Ensures that a reference name is well formed"
dc46d27a 23216msgstr "S'assurer qu'un nom de référence est bien formé"
3509754c 23217
dc46d27a 23218#: command-list.h:68
3509754c
JNA
23219msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
23220msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
23221
dc46d27a 23222#: command-list.h:69
3509754c
JNA
23223msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
23224msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
23225
dc46d27a 23226#: command-list.h:70
3509754c
JNA
23227msgid "Graphical alternative to git-commit"
23228msgstr "Alternative graphique à git-commit"
23229
dc46d27a 23230#: command-list.h:71
3509754c
JNA
23231msgid "Remove untracked files from the working tree"
23232msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
23233
dc46d27a 23234#: command-list.h:72
6b388fca 23235msgid "Clone a repository into a new directory"
21860882 23236msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
6b388fca 23237
dc46d27a 23238#: command-list.h:73
3509754c
JNA
23239msgid "Display data in columns"
23240msgstr "Afficher les données en colonnes"
23241
dc46d27a 23242#: command-list.h:74
6b388fca 23243msgid "Record changes to the repository"
eadd122b 23244msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
6b388fca 23245
dc46d27a 23246#: command-list.h:75
6b822f73 23247msgid "Write and verify Git commit-graph files"
3509754c
JNA
23248msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
23249
dc46d27a 23250#: command-list.h:76
3509754c
JNA
23251msgid "Create a new commit object"
23252msgstr "Créer un nouvel objet commit"
23253
dc46d27a 23254#: command-list.h:77
3509754c
JNA
23255msgid "Get and set repository or global options"
23256msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
23257
dc46d27a 23258#: command-list.h:78
3509754c
JNA
23259msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
23260msgstr ""
23261"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
23262"disque"
23263
dc46d27a 23264#: command-list.h:79
3509754c
JNA
23265msgid "Retrieve and store user credentials"
23266msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
23267
dc46d27a 23268#: command-list.h:80
3509754c
JNA
23269msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
23270msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
23271
dc46d27a 23272#: command-list.h:81
3509754c
JNA
23273msgid "Helper to store credentials on disk"
23274msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
23275
dc46d27a 23276#: command-list.h:82
3509754c
JNA
23277msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
23278msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
23279
dc46d27a 23280#: command-list.h:83
3509754c
JNA
23281msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
23282msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
23283
dc46d27a 23284#: command-list.h:84
3509754c
JNA
23285msgid "A CVS server emulator for Git"
23286msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
23287
dc46d27a 23288#: command-list.h:85
3509754c
JNA
23289msgid "A really simple server for Git repositories"
23290msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
23291
dc46d27a 23292#: command-list.h:86
3509754c
JNA
23293msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
23294msgstr ""
23295"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
23296
dc46d27a 23297#: command-list.h:87
6b388fca 23298msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
ba1b8cfa
JNA
23299msgstr ""
23300"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
23301"travail, etc"
6b388fca 23302
dc46d27a 23303#: command-list.h:88
3509754c
JNA
23304msgid "Compares files in the working tree and the index"
23305msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
23306
dc46d27a 23307#: command-list.h:89
3509754c
JNA
23308msgid "Compare a tree to the working tree or index"
23309msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
23310
dc46d27a 23311#: command-list.h:90
3509754c 23312msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
dc46d27a 23313msgstr "Compare le contenu et le mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
3509754c 23314
dc46d27a 23315#: command-list.h:91
3509754c
JNA
23316msgid "Show changes using common diff tools"
23317msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
23318
dc46d27a 23319#: command-list.h:92
3509754c
JNA
23320msgid "Git data exporter"
23321msgstr "Exporteur de données Git"
23322
dc46d27a 23323#: command-list.h:93
3509754c
JNA
23324msgid "Backend for fast Git data importers"
23325msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
23326
dc46d27a 23327#: command-list.h:94
6b388fca 23328msgid "Download objects and refs from another repository"
21860882 23329msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
6b388fca 23330
dc46d27a 23331#: command-list.h:95
3509754c
JNA
23332msgid "Receive missing objects from another repository"
23333msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
23334
dc46d27a 23335#: command-list.h:96
3509754c
JNA
23336msgid "Rewrite branches"
23337msgstr "Réécrire les branches"
23338
dc46d27a 23339#: command-list.h:97
3509754c
JNA
23340msgid "Produce a merge commit message"
23341msgstr "Produire un message de validation de fusion"
23342
dc46d27a 23343#: command-list.h:98
3509754c 23344msgid "Output information on each ref"
dc46d27a 23345msgstr "Afficher de l'information sur chaque référence"
3509754c 23346
dc46d27a 23347#: command-list.h:99
3509754c
JNA
23348msgid "Prepare patches for e-mail submission"
23349msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
23350
dc46d27a 23351#: command-list.h:100
3509754c
JNA
23352msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
23353msgstr ""
23354"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
23355
dc46d27a 23356#: command-list.h:101
3509754c
JNA
23357msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
23358msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
23359
dc46d27a 23360#: command-list.h:102
3509754c
JNA
23361msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
23362msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
23363
dc46d27a 23364#: command-list.h:103
6b388fca 23365msgid "Print lines matching a pattern"
21860882 23366msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
6b388fca 23367
dc46d27a 23368#: command-list.h:104
3509754c
JNA
23369msgid "A portable graphical interface to Git"
23370msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
23371
dc46d27a 23372#: command-list.h:105
3509754c
JNA
23373msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
23374msgstr ""
23375"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
23376
dc46d27a 23377#: command-list.h:106
3509754c
JNA
23378msgid "Display help information about Git"
23379msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
23380
dc46d27a 23381#: command-list.h:107
3509754c
JNA
23382msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
23383msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
23384
dc46d27a 23385#: command-list.h:108
3509754c
JNA
23386msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
23387msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
23388
dc46d27a 23389#: command-list.h:109
3509754c
JNA
23390msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
23391msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
23392
dc46d27a 23393#: command-list.h:110
3509754c 23394msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
dc46d27a 23395msgstr "Envoyer un ensemble de rustines depuis stdin vers un répertoire IMAP"
3509754c 23396
dc46d27a 23397#: command-list.h:111
3509754c
JNA
23398msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
23399msgstr ""
23400"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
23401
dc46d27a 23402#: command-list.h:112
6b388fca 23403msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21860882 23404msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
6b388fca 23405
dc46d27a 23406#: command-list.h:113
3509754c
JNA
23407msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
23408msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
23409
dc46d27a 23410#: command-list.h:114
1d9f0b79 23411msgid "Add or parse structured information in commit messages"
fc8703c9
JNA
23412msgstr ""
23413"Ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
3509754c 23414
dc46d27a 23415#: command-list.h:115
3509754c
JNA
23416msgid "The Git repository browser"
23417msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
23418
dc46d27a 23419#: command-list.h:116
6b388fca 23420msgid "Show commit logs"
21860882 23421msgstr "Afficher l'historique des validations"
6b388fca 23422
dc46d27a 23423#: command-list.h:117
3509754c
JNA
23424msgid "Show information about files in the index and the working tree"
23425msgstr ""
23426"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
23427"travail"
23428
dc46d27a 23429#: command-list.h:118
3509754c
JNA
23430msgid "List references in a remote repository"
23431msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
23432
dc46d27a 23433#: command-list.h:119
3509754c
JNA
23434msgid "List the contents of a tree object"
23435msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
23436
dc46d27a 23437#: command-list.h:120
3509754c
JNA
23438msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
23439msgstr ""
23440"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
23441"courriel"
23442
dc46d27a 23443#: command-list.h:121
3509754c
JNA
23444msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
23445msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
23446
dc46d27a 23447#: command-list.h:122
6b388fca 23448msgid "Join two or more development histories together"
eadd122b 23449msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
6b388fca 23450
dc46d27a 23451#: command-list.h:123
3509754c
JNA
23452msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
23453msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
23454
dc46d27a 23455#: command-list.h:124
3509754c
JNA
23456msgid "Run a three-way file merge"
23457msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
23458
dc46d27a 23459#: command-list.h:125
3509754c
JNA
23460msgid "Run a merge for files needing merging"
23461msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
23462
dc46d27a 23463#: command-list.h:126
3509754c
JNA
23464msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
23465msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
23466
dc46d27a 23467#: command-list.h:127
3509754c
JNA
23468msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
23469msgstr ""
23470"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
23471"conflits de fusion"
23472
dc46d27a 23473#: command-list.h:128
3509754c
JNA
23474msgid "Show three-way merge without touching index"
23475msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
23476
dc46d27a 23477#: command-list.h:129
6b822f73
JNA
23478msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
23479msgstr "Écrire et vérifier les index multi-paquet"
23480
dc46d27a 23481#: command-list.h:130
3509754c
JNA
23482msgid "Creates a tag object"
23483msgstr "Créer un objet étiquette"
23484
dc46d27a 23485#: command-list.h:131
3509754c
JNA
23486msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
23487msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
23488
dc46d27a 23489#: command-list.h:132
6b388fca 23490msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21860882 23491msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
6b388fca 23492
dc46d27a 23493#: command-list.h:133
3509754c
JNA
23494msgid "Find symbolic names for given revs"
23495msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
23496
dc46d27a 23497#: command-list.h:134
3509754c 23498msgid "Add or inspect object notes"
dc46d27a 23499msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objet"
3509754c 23500
dc46d27a 23501#: command-list.h:135
3509754c
JNA
23502msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
23503msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
23504
dc46d27a 23505#: command-list.h:136
3509754c
JNA
23506msgid "Create a packed archive of objects"
23507msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
23508
dc46d27a 23509#: command-list.h:137
3509754c
JNA
23510msgid "Find redundant pack files"
23511msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
23512
dc46d27a 23513#: command-list.h:138
3509754c
JNA
23514msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
23515msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
23516
dc46d27a 23517#: command-list.h:139
3509754c
JNA
23518msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
23519msgstr ""
23520"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
23521
dc46d27a 23522#: command-list.h:140
3509754c
JNA
23523msgid "Compute unique ID for a patch"
23524msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
23525
dc46d27a 23526#: command-list.h:141
3509754c
JNA
23527msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
23528msgstr ""
23529"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
23530
dc46d27a 23531#: command-list.h:142
3509754c
JNA
23532msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
23533msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
23534
dc46d27a 23535#: command-list.h:143
ba1b8cfa 23536msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
eadd122b 23537msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
6b388fca 23538
dc46d27a 23539#: command-list.h:144
6b388fca 23540msgid "Update remote refs along with associated objects"
21860882 23541msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
6b388fca 23542
dc46d27a 23543#: command-list.h:145
3509754c
JNA
23544msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
23545msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
23546
dc46d27a 23547#: command-list.h:146
0859ed62 23548msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
2104663c
JNA
23549msgstr ""
23550"Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
0859ed62 23551
dc46d27a 23552#: command-list.h:147
3509754c
JNA
23553msgid "Reads tree information into the index"
23554msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
23555
dc46d27a 23556#: command-list.h:148
7a2c7e58
JNA
23557msgid "Reapply commits on top of another base tip"
23558msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
6b388fca 23559
dc46d27a 23560#: command-list.h:149
3509754c
JNA
23561msgid "Receive what is pushed into the repository"
23562msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
23563
dc46d27a 23564#: command-list.h:150
3509754c
JNA
23565msgid "Manage reflog information"
23566msgstr "Gérer l'information de reflog"
23567
dc46d27a 23568#: command-list.h:151
3509754c
JNA
23569msgid "Manage set of tracked repositories"
23570msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
23571
dc46d27a 23572#: command-list.h:152
3509754c
JNA
23573msgid "Pack unpacked objects in a repository"
23574msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
23575
dc46d27a 23576#: command-list.h:153
3509754c
JNA
23577msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
23578msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
23579
dc46d27a 23580#: command-list.h:154
3509754c
JNA
23581msgid "Generates a summary of pending changes"
23582msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
23583
dc46d27a 23584#: command-list.h:155
3509754c
JNA
23585msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
23586msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
23587
dc46d27a 23588#: command-list.h:156
6b388fca 23589msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21860882 23590msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
6b388fca 23591
dc46d27a 23592#: command-list.h:157
ec688f77
JNA
23593msgid "Restore working tree files"
23594msgstr "restaurer les fichiers l'arbre de travail"
23595
dc46d27a 23596#: command-list.h:158
3509754c
JNA
23597msgid "Revert some existing commits"
23598msgstr "Inverser des commits existants"
23599
dc46d27a 23600#: command-list.h:159
3509754c
JNA
23601msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
23602msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
23603
dc46d27a 23604#: command-list.h:160
3509754c
JNA
23605msgid "Pick out and massage parameters"
23606msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
23607
dc46d27a 23608#: command-list.h:161
6b388fca 23609msgid "Remove files from the working tree and from the index"
eadd122b 23610msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
6b388fca 23611
dc46d27a 23612#: command-list.h:162
3509754c
JNA
23613msgid "Send a collection of patches as emails"
23614msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
23615
dc46d27a 23616#: command-list.h:163
3509754c
JNA
23617msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
23618msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
23619
dc46d27a 23620#: command-list.h:164
3509754c
JNA
23621msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
23622msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
23623
dc46d27a 23624#: command-list.h:165
3509754c
JNA
23625msgid "Summarize 'git log' output"
23626msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
23627
dc46d27a 23628#: command-list.h:166
6b388fca 23629msgid "Show various types of objects"
ba1b8cfa 23630msgstr "Afficher différents types d'objets"
6b388fca 23631
dc46d27a 23632#: command-list.h:167
3509754c
JNA
23633msgid "Show branches and their commits"
23634msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
23635
dc46d27a 23636#: command-list.h:168
3509754c
JNA
23637msgid "Show packed archive index"
23638msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
23639
dc46d27a 23640#: command-list.h:169
3509754c
JNA
23641msgid "List references in a local repository"
23642msgstr "Lister les références du dépôt local"
23643
dc46d27a 23644#: command-list.h:170
3509754c
JNA
23645msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
23646msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
23647
dc46d27a 23648#: command-list.h:171
3509754c
JNA
23649msgid "Common Git shell script setup code"
23650msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
23651
dc46d27a 23652#: command-list.h:172
4c508161
JNA
23653msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
23654msgstr "Initialiser et modifier l'extraction partielle"
23655
dc46d27a 23656#: command-list.h:173
3509754c
JNA
23657msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
23658msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
23659
dc46d27a 23660#: command-list.h:174
3509754c
JNA
23661msgid "Add file contents to the staging area"
23662msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
23663
dc46d27a 23664#: command-list.h:175
6b388fca 23665msgid "Show the working tree status"
8430988d 23666msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
6b388fca 23667
dc46d27a 23668#: command-list.h:176
3509754c
JNA
23669msgid "Remove unnecessary whitespace"
23670msgstr "Retirer les espaces inutiles"
23671
dc46d27a 23672#: command-list.h:177
3509754c
JNA
23673msgid "Initialize, update or inspect submodules"
23674msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
23675
dc46d27a 23676#: command-list.h:178
3509754c 23677msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
dc46d27a 23678msgstr "Opération Bidirectionnelle entre un dépôt Subversion et Git"
3509754c 23679
dc46d27a 23680#: command-list.h:179
ec688f77
JNA
23681msgid "Switch branches"
23682msgstr "Basculer de branche"
23683
dc46d27a 23684#: command-list.h:180
3509754c
JNA
23685msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
23686msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
23687
dc46d27a 23688#: command-list.h:181
6b388fca 23689msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
ba1b8cfa
JNA
23690msgstr ""
23691"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
6b388fca 23692
dc46d27a 23693#: command-list.h:182
3509754c
JNA
23694msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
23695msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
f507e5dd 23696
dc46d27a 23697#: command-list.h:183
3509754c
JNA
23698msgid "Unpack objects from a packed archive"
23699msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
f507e5dd 23700
dc46d27a 23701#: command-list.h:184
3509754c
JNA
23702msgid "Register file contents in the working tree to the index"
23703msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
f507e5dd 23704
dc46d27a 23705#: command-list.h:185
3509754c
JNA
23706msgid "Update the object name stored in a ref safely"
23707msgstr ""
23708"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
f507e5dd 23709
dc46d27a 23710#: command-list.h:186
3509754c
JNA
23711msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23712msgstr ""
23713"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
23714"idiots"
23715
dc46d27a 23716#: command-list.h:187
3509754c
JNA
23717msgid "Send archive back to git-archive"
23718msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
23719
dc46d27a 23720#: command-list.h:188
3509754c
JNA
23721msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
23722msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
23723
dc46d27a 23724#: command-list.h:189
3509754c
JNA
23725msgid "Show a Git logical variable"
23726msgstr "Afficher un variable logique de Git"
23727
dc46d27a 23728#: command-list.h:190
3509754c
JNA
23729msgid "Check the GPG signature of commits"
23730msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
23731
dc46d27a 23732#: command-list.h:191
3509754c
JNA
23733msgid "Validate packed Git archive files"
23734msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
23735
dc46d27a 23736#: command-list.h:192
3509754c
JNA
23737msgid "Check the GPG signature of tags"
23738msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
23739
dc46d27a 23740#: command-list.h:193
3509754c
JNA
23741msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
23742msgstr "Interface web de Git"
23743
dc46d27a 23744#: command-list.h:194
3509754c
JNA
23745msgid "Show logs with difference each commit introduces"
23746msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
23747
dc46d27a 23748#: command-list.h:195
3509754c 23749msgid "Manage multiple working trees"
dc46d27a 23750msgstr "Gérer des arbres de travail multiples"
3509754c 23751
dc46d27a 23752#: command-list.h:196
3509754c
JNA
23753msgid "Create a tree object from the current index"
23754msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
23755
dc46d27a 23756#: command-list.h:197
3509754c
JNA
23757msgid "Defining attributes per path"
23758msgstr "Définition des attributs par chemin"
23759
dc46d27a 23760#: command-list.h:198
3509754c
JNA
23761msgid "Git command-line interface and conventions"
23762msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
23763
dc46d27a 23764#: command-list.h:199
3509754c
JNA
23765msgid "A Git core tutorial for developers"
23766msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
23767
dc46d27a 23768#: command-list.h:200
3509754c
JNA
23769msgid "Git for CVS users"
23770msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
23771
dc46d27a 23772#: command-list.h:201
3509754c
JNA
23773msgid "Tweaking diff output"
23774msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
23775
dc46d27a 23776#: command-list.h:202
3509754c
JNA
23777msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
23778msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
23779
dc46d27a 23780#: command-list.h:203
3509754c
JNA
23781msgid "A Git Glossary"
23782msgstr "Un glossaire Git"
23783
dc46d27a 23784#: command-list.h:204
3509754c
JNA
23785msgid "Hooks used by Git"
23786msgstr "Crochets utilisés par Git"
23787
dc46d27a 23788#: command-list.h:205
3509754c
JNA
23789msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23790msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
23791
dc46d27a 23792#: command-list.h:206
3509754c
JNA
23793msgid "Defining submodule properties"
23794msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
23795
dc46d27a 23796#: command-list.h:207
3509754c
JNA
23797msgid "Git namespaces"
23798msgstr "Espaces de nom de Git"
23799
dc46d27a 23800#: command-list.h:208
3509754c
JNA
23801msgid "Git Repository Layout"
23802msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
23803
dc46d27a 23804#: command-list.h:209
3509754c
JNA
23805msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23806msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
23807
dc46d27a 23808#: command-list.h:210
4c508161
JNA
23809msgid "Mounting one repository inside another"
23810msgstr "Montage d'un dépôt dans un autre dépôt"
23811
dc46d27a 23812#: command-list.h:211
3509754c
JNA
23813msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23814msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
23815
dc46d27a 23816#: command-list.h:212
3509754c
JNA
23817msgid "A tutorial introduction to Git"
23818msgstr "Une introduction pratique à Git"
23819
dc46d27a 23820#: command-list.h:213
3509754c
JNA
23821msgid "An overview of recommended workflows with Git"
23822msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
f507e5dd 23823
b67e6306 23824#: git-bisect.sh:54
6b388fca 23825msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21860882 23826msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
6b388fca
JNA
23827
23828#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23829#. translation. The program will only accept English input
23830#. at this point.
b67e6306 23831#: git-bisect.sh:60
6b388fca 23832msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
21860882 23833msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
6b388fca 23834
b3225a41 23835#: git-bisect.sh:101
6b388fca
JNA
23836#, sh-format
23837msgid "Bad rev input: $arg"
21860882 23838msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
6b388fca 23839
b3225a41 23840#: git-bisect.sh:121
b67e6306
JNA
23841#, sh-format
23842msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23843msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
6b388fca 23844
b3225a41 23845#: git-bisect.sh:130
6b388fca
JNA
23846#, sh-format
23847msgid "Bad rev input: $rev"
21860882 23848msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
6b388fca 23849
b3225a41 23850#: git-bisect.sh:139
7a43c952
JNA
23851#, sh-format
23852msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23853msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
23854
b3225a41 23855#: git-bisect.sh:209
6b388fca 23856msgid "No logfile given"
21860882 23857msgstr "Pas de fichier de log donné"
6b388fca 23858
b3225a41 23859#: git-bisect.sh:210
6b388fca
JNA
23860#, sh-format
23861msgid "cannot read $file for replaying"
21860882 23862msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
6b388fca 23863
dc46d27a 23864#: git-bisect.sh:233
6b388fca 23865msgid "?? what are you talking about?"
21860882 23866msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
6b388fca 23867
dc46d27a 23868#: git-bisect.sh:243
5da312d1
JNA
23869msgid "bisect run failed: no command provided."
23870msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
23871
dc46d27a 23872#: git-bisect.sh:248
6b388fca
JNA
23873#, sh-format
23874msgid "running $command"
21860882 23875msgstr "lancement de $command"
6b388fca 23876
dc46d27a 23877#: git-bisect.sh:255
6b388fca
JNA
23878#, sh-format
23879msgid ""
23880"bisect run failed:\n"
23881"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23882msgstr ""
21860882
SH
23883"la bissection a échoué :\n"
23884"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
6b388fca 23885
dc46d27a 23886#: git-bisect.sh:281
6b388fca 23887msgid "bisect run cannot continue any more"
21860882 23888msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
6b388fca 23889
dc46d27a 23890#: git-bisect.sh:287
6b388fca
JNA
23891#, sh-format
23892msgid ""
23893"bisect run failed:\n"
23894"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23895msgstr ""
21860882
SH
23896"la bissection a échoué :\n"
23897"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
6b388fca 23898
dc46d27a 23899#: git-bisect.sh:294
6b388fca 23900msgid "bisect run success"
21860882 23901msgstr "succès de la bissection"
6b388fca 23902
dc46d27a 23903#: git-bisect.sh:302
b3225a41
JNA
23904msgid "We are not bisecting."
23905msgstr "Pas de bissection en cours."
6b388fca 23906
b67e6306
JNA
23907#: git-merge-octopus.sh:46
23908msgid ""
23909"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
23910"merge"
23911msgstr ""
23912"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
23913"par la fusion"
23914
23915#: git-merge-octopus.sh:61
23916msgid "Automated merge did not work."
23917msgstr "La fusion automatique a échoué."
23918
23919#: git-merge-octopus.sh:62
85ea5cbf 23920msgid "Should not be doing an octopus."
b67e6306
JNA
23921msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
23922
23923#: git-merge-octopus.sh:73
23924#, sh-format
23925msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
23926msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
23927
23928#: git-merge-octopus.sh:77
23929#, sh-format
26ce3a3c 23930msgid "Already up to date with $pretty_name"
b67e6306
JNA
23931msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
23932
23933#: git-merge-octopus.sh:89
23934#, sh-format
23935msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
23936msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
23937
23938#: git-merge-octopus.sh:97
23939#, sh-format
23940msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
23941msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
23942
23943#: git-merge-octopus.sh:102
23944msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
23945msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
23946
dc46d27a 23947#: git-submodule.sh:205
ba1b8cfa
JNA
23948msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23949msgstr ""
23950"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
23951"travail"
6b388fca 23952
dc46d27a 23953#: git-submodule.sh:215
6b388fca
JNA
23954#, sh-format
23955msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
21860882 23956msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
6b388fca 23957
dc46d27a 23958#: git-submodule.sh:234
6b388fca
JNA
23959#, sh-format
23960msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21860882 23961msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
6b388fca 23962
dc46d27a 23963#: git-submodule.sh:237
71ca3ba3
JNA
23964#, sh-format
23965msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
23966msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
23967
dc46d27a 23968#: git-submodule.sh:244
1d9f0b79
JNA
23969#, sh-format
23970msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
23971msgstr "'$sm_path' n'a pas de commit extrait"
23972
dc46d27a 23973#: git-submodule.sh:275
6b388fca
JNA
23974#, sh-format
23975msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
21860882 23976msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
6b388fca 23977
dc46d27a 23978#: git-submodule.sh:277
6b388fca
JNA
23979#, sh-format
23980msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
23981msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
23982
dc46d27a 23983#: git-submodule.sh:285
6b388fca
JNA
23984#, sh-format
23985msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
ba1b8cfa
JNA
23986msgstr ""
23987"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
23988"distant(s) :"
6b388fca 23989
dc46d27a 23990#: git-submodule.sh:287
6b388fca
JNA
23991#, sh-format
23992msgid ""
b67e6306
JNA
23993"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23994" $realrepo\n"
23995"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23996"repo\n"
6b388fca
JNA
23997"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23998"option."
ba1b8cfa 23999msgstr ""
b67e6306
JNA
24000"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
24001"depuis\n"
24002" $realrepo\n"
24003"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
24004"correct\n"
24005"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
6b388fca 24006
dc46d27a 24007#: git-submodule.sh:293
6b388fca
JNA
24008#, sh-format
24009msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21860882 24010msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
6b388fca 24011
dc46d27a 24012#: git-submodule.sh:305
6b388fca
JNA
24013#, sh-format
24014msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21860882 24015msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
6b388fca 24016
dc46d27a 24017#: git-submodule.sh:310
6b388fca
JNA
24018#, sh-format
24019msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
21860882 24020msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 24021
dc46d27a 24022#: git-submodule.sh:319
6b388fca
JNA
24023#, sh-format
24024msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
21860882 24025msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 24026
dc46d27a 24027#: git-submodule.sh:592
6b388fca 24028#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24029msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
24030msgstr ""
24031"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
24032"'$displaypath'"
6b388fca 24033
dc46d27a 24034#: git-submodule.sh:602
6b388fca
JNA
24035#, sh-format
24036msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21860882 24037msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
6b388fca 24038
dc46d27a 24039#: git-submodule.sh:607
b67e6306
JNA
24040#, sh-format
24041msgid ""
24042"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24043"'$sm_path'"
24044msgstr ""
24045"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
24046"chemin de sous-module '$sm_path'"
24047
dc46d27a 24048#: git-submodule.sh:625
ba1b8cfa 24049#, sh-format
1d9f0b79
JNA
24050msgid ""
24051"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24052"$sha1:"
fc8703c9
JNA
24053msgstr ""
24054"Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath' ; essai "
24055"de rapatriement direct de $sha1 :"
ba1b8cfa 24056
dc46d27a 24057#: git-submodule.sh:631
b67e6306
JNA
24058#, sh-format
24059msgid ""
24060"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24061"Direct fetching of that commit failed."
24062msgstr ""
24063"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
24064"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
24065
dc46d27a 24066#: git-submodule.sh:638
22338062
JNA
24067#, sh-format
24068msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24069msgstr ""
24070"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
24071
dc46d27a 24072#: git-submodule.sh:639
ba1b8cfa 24073#, sh-format
22338062
JNA
24074msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
24075msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
24076
dc46d27a 24077#: git-submodule.sh:643
22338062 24078#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24079msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24080msgstr ""
24081"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
24082
dc46d27a 24083#: git-submodule.sh:644
6b388fca 24084#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24085msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
24086msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
6b388fca 24087
dc46d27a 24088#: git-submodule.sh:649
6b388fca 24089#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24090msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24091msgstr ""
24092"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
6b388fca 24093
dc46d27a 24094#: git-submodule.sh:650
6b388fca 24095#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24096msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
24097msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
6b388fca 24098
dc46d27a 24099#: git-submodule.sh:655
6b388fca 24100#, sh-format
955efd65 24101msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
b67e6306
JNA
24102msgstr ""
24103"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
24104"'$displaypath'"
6b388fca 24105
dc46d27a 24106#: git-submodule.sh:656
6b388fca 24107#, sh-format
955efd65
JNA
24108msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
24109msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
6b388fca 24110
dc46d27a 24111#: git-submodule.sh:687
6b388fca 24112#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24113msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
24114msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
6b388fca 24115
dc46d27a 24116#: git-submodule.sh:878
6b388fca 24117msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21860882 24118msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
6b388fca 24119
dc46d27a 24120#: git-submodule.sh:930
6b388fca
JNA
24121#, sh-format
24122msgid "unexpected mode $mod_dst"
21860882 24123msgstr "mode $mod_dst inattendu"
6b388fca 24124
dc46d27a 24125#: git-submodule.sh:950
6b388fca 24126#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24127msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
24128msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
6b388fca 24129
dc46d27a 24130#: git-submodule.sh:953
6b388fca 24131#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24132msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
24133msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
6b388fca 24134
dc46d27a 24135#: git-submodule.sh:956
6b388fca 24136#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24137msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
24138msgstr ""
24139" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
24140"$sha1_dst"
6b388fca 24141
955efd65
JNA
24142#: git-parse-remote.sh:89
24143#, sh-format
24144msgid "See git-${cmd}(1) for details."
24145msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
24146
ec688f77
JNA
24147#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24148msgid "Applied autostash."
24149msgstr "Autoremisage appliqué."
24150
24151#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
24152#, sh-format
24153msgid "Cannot store $stash_sha1"
24154msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
24155
dc46d27a
JNA
24156#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24157msgid ""
24158"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24159"Your changes are safe in the stash.\n"
24160"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24161msgstr ""
24162"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
24163"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
24164"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
24165
ec688f77 24166#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
0859ed62
JNA
24167#, sh-format
24168msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24169msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
24170
ec688f77 24171#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
0859ed62
JNA
24172msgid ""
24173"\n"
24174"Commands:\n"
24175"p, pick <commit> = use commit\n"
24176"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24177"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24178"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24179"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24180"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24181"d, drop <commit> = remove commit\n"
24182"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24183"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24184"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24185". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24186". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24187". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24188"\n"
24189"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24190msgstr ""
24191"\n"
24192"Commandes :\n"
24193" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
24194" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
24195" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
2104663c
JNA
24196" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
24197"précédent\n"
0859ed62
JNA
24198" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
24199" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
24200" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
24201" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
24202" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
24203" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
24204" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
24205" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
24206" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
24207"\n"
24208"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
24209
ec688f77 24210#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
b67e6306
JNA
24211#, sh-format
24212msgid ""
24213"You can amend the commit now, with\n"
24214"\n"
24215"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24216"\n"
24217"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24218"\n"
24219"\tgit rebase --continue"
24220msgstr ""
24221"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
24222"\n"
24223"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24224"\n"
24225"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
24226"\n"
24227"\tgit rebase --continue"
24228
ec688f77 24229#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
b67e6306
JNA
24230#, sh-format
24231msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24232msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
24233
ec688f77 24234#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
b67e6306
JNA
24235#, sh-format
24236msgid "Invalid commit name: $sha1"
24237msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
24238
ec688f77 24239#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
b67e6306
JNA
24240msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24241msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
24242
ec688f77 24243#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
b67e6306
JNA
24244#, sh-format
24245msgid "Fast-forward to $sha1"
24246msgstr "Avance rapide sur $sha1"
24247
ec688f77 24248#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b67e6306
JNA
24249#, sh-format
24250msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24251msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
24252
ec688f77 24253#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
b67e6306
JNA
24254#, sh-format
24255msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24256msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
24257
ec688f77 24258#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
b67e6306
JNA
24259#, sh-format
24260msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
24261msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
24262
ec688f77 24263#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
b67e6306
JNA
24264#, sh-format
24265msgid "Error redoing merge $sha1"
24266msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
24267
ec688f77 24268#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
b67e6306
JNA
24269#, sh-format
24270msgid "Could not pick $sha1"
24271msgstr "Impossible de picorer $sha1"
24272
ec688f77 24273#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
b67e6306
JNA
24274#, sh-format
24275msgid "This is the commit message #${n}:"
24276msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
24277
ec688f77 24278#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
b67e6306
JNA
24279#, sh-format
24280msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
24281msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
24282
ec688f77 24283#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
b67e6306
JNA
24284#, sh-format
24285msgid "This is a combination of $count commit."
24286msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24287msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
24288msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
24289
ec688f77 24290#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
b67e6306
JNA
24291#, sh-format
24292msgid "Cannot write $fixup_msg"
24293msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
24294
ec688f77 24295#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
b67e6306
JNA
24296msgid "This is a combination of 2 commits."
24297msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
24298
ec688f77
JNA
24299#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
24300#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
b67e6306
JNA
24301#, sh-format
24302msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24303msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
24304
ec688f77 24305#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
b67e6306
JNA
24306#, sh-format
24307msgid ""
24308"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24309"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
24310"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24311"before\n"
24312"you are able to reword the commit."
24313msgstr ""
275588f9
JX
24314"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
24315"$rest\n"
24316"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
24317"commit\n"
24318"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
24319"le\n"
b67e6306
JNA
24320"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
24321
ec688f77 24322#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
b67e6306
JNA
24323#, sh-format
24324msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24325msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
24326
ec688f77 24327#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
b67e6306
JNA
24328#, sh-format
24329msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
24330msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
24331
ec688f77 24332#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b67e6306
JNA
24333#, sh-format
24334msgid "Executing: $rest"
24335msgstr "Exécution : $rest"
24336
ec688f77 24337#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
b67e6306
JNA
24338#, sh-format
24339msgid "Execution failed: $rest"
24340msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
24341
ec688f77 24342#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
b67e6306
JNA
24343msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24344msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
24345
ec688f77 24346#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
b67e6306
JNA
24347msgid ""
24348"You can fix the problem, and then run\n"
24349"\n"
24350"\tgit rebase --continue"
24351msgstr ""
24352"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
24353"\n"
24354"git rebase --continue"
24355
24356#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
ec688f77 24357#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
b67e6306
JNA
24358#, sh-format
24359msgid ""
24360"Execution succeeded: $rest\n"
24361"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24362"Commit or stash your changes, and then run\n"
24363"\n"
24364"\tgit rebase --continue"
24365msgstr ""
24366"L'exécution a réussi : $rest\n"
24367"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
24368"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
24369"\n"
24370"\tgit rebase --continue"
24371
ec688f77 24372#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
b67e6306
JNA
24373#, sh-format
24374msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24375msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
24376
ec688f77 24377#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
b67e6306
JNA
24378msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
24379msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
24380
ec688f77 24381#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
b67e6306
JNA
24382#, sh-format
24383msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
24384msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
24385
ec688f77 24386#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
b67e6306
JNA
24387msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
24388msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
24389
ec688f77 24390#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
b67e6306
JNA
24391#, sh-format
24392msgid ""
24393"You have staged changes in your working tree.\n"
24394"If these changes are meant to be\n"
24395"squashed into the previous commit, run:\n"
24396"\n"
24397" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24398"\n"
24399"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
24400"\n"
24401" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24402"\n"
85ea5cbf 24403"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b67e6306
JNA
24404"\n"
24405" git rebase --continue\n"
24406msgstr ""
24407"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
24408"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
24409"dans le commit précédent, lancez :\n"
24410"\n"
24411" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24412"\n"
24413"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
24414"\n"
24415" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24416"\n"
24417"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
24418"\n"
24419" git rebase --continue\n"
24420
ec688f77 24421#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
b67e6306
JNA
24422msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
24423msgstr ""
24424"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
24425
ec688f77 24426#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
b67e6306
JNA
24427msgid ""
24428"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
24429"first and then run 'git rebase --continue' again."
24430msgstr ""
24431"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
24432"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
24433
ec688f77 24434#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
b67e6306
JNA
24435msgid "Could not commit staged changes."
24436msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
24437
ec688f77 24438#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
6b822f73
JNA
24439msgid "Could not execute editor"
24440msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
24441
ec688f77 24442#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
6b822f73
JNA
24443#, sh-format
24444msgid "Could not checkout $switch_to"
24445msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
24446
ec688f77 24447#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
6b822f73
JNA
24448msgid "No HEAD?"
24449msgstr "Pas de HEAD ?"
24450
ec688f77 24451#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
6b822f73
JNA
24452#, sh-format
24453msgid "Could not create temporary $state_dir"
24454msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
24455
ec688f77 24456#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
6b822f73
JNA
24457msgid "Could not mark as interactive"
24458msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
24459
ec688f77 24460#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
6b822f73
JNA
24461#, sh-format
24462msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
24463msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
24464msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
24465msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
f29a2d82 24466
4d9c2902
JNA
24467#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
24468msgid "Note that empty commits are commented out"
24469msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
24470
ec688f77 24471#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
f29a2d82
JNA
24472msgid "Could not init rewritten commits"
24473msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
24474
b67e6306
JNA
24475#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
24476#, sh-format
24477msgid "usage: $dashless $USAGE"
24478msgstr "usage : $dashless $USAGE"
24479
1d9f0b79 24480#: git-sh-setup.sh:191
b67e6306
JNA
24481#, sh-format
24482msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
24483msgstr ""
24484"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
24485"travail"
24486
1d9f0b79 24487#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b67e6306
JNA
24488#, sh-format
24489msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
24490msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
24491
1d9f0b79 24492#: git-sh-setup.sh:221
b67e6306
JNA
24493msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
24494msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
24495
1d9f0b79 24496#: git-sh-setup.sh:224
b67e6306
JNA
24497msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
24498msgstr ""
24499"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
24500"indexées."
24501
1d9f0b79 24502#: git-sh-setup.sh:227
85ea5cbf
JNA
24503msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
24504msgstr ""
24505"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
24506
1d9f0b79 24507#: git-sh-setup.sh:230
b67e6306
JNA
24508#, sh-format
24509msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
24510msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
24511
1d9f0b79 24512#: git-sh-setup.sh:243
b67e6306
JNA
24513msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
24514msgstr ""
24515"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
24516
1d9f0b79 24517#: git-sh-setup.sh:246
85ea5cbf
JNA
24518msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
24519msgstr ""
24520"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
24521"non validées."
24522
1d9f0b79 24523#: git-sh-setup.sh:249
b67e6306
JNA
24524#, sh-format
24525msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
24526msgstr ""
24527"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
24528
1d9f0b79 24529#: git-sh-setup.sh:253
85ea5cbf
JNA
24530msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
24531msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
24532
1d9f0b79 24533#: git-sh-setup.sh:373
b67e6306
JNA
24534msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
24535msgstr ""
24536"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
24537
1d9f0b79 24538#: git-sh-setup.sh:378
b67e6306
JNA
24539msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
24540msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
24541
71ca3ba3 24542#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
4c508161 24543#: git-add--interactive.perl:212
71ca3ba3
JNA
24544#, perl-format
24545msgid "%12s %12s %s"
24546msgstr "%12s %s12s %s"
24547
4c508161 24548#: git-add--interactive.perl:634
71ca3ba3
JNA
24549#, perl-format
24550msgid "touched %d path\n"
24551msgid_plural "touched %d paths\n"
24552msgstr[0] "%d chemin touché\n"
24553msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
24554
4c508161 24555#: git-add--interactive.perl:1053
71ca3ba3
JNA
24556msgid ""
24557"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24558"marked for staging."
24559msgstr ""
24560"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
24561"immédiatement marquée comme indexée."
24562
4c508161 24563#: git-add--interactive.perl:1056
71ca3ba3
JNA
24564msgid ""
24565"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24566"marked for stashing."
24567msgstr ""
24568"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
24569"immédiatement marquée comme remisée."
24570
4c508161 24571#: git-add--interactive.perl:1059
71ca3ba3
JNA
24572msgid ""
24573"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24574"marked for unstaging."
24575msgstr ""
24576"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
24577"immédiatement marquée comme desindexée."
24578
4c508161
JNA
24579#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
24580#: git-add--interactive.perl:1077
71ca3ba3
JNA
24581msgid ""
24582"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24583"marked for applying."
24584msgstr ""
24585"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 24586"immédiatement marquée comme appliquée."
71ca3ba3 24587
4c508161
JNA
24588#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
24589#: git-add--interactive.perl:1074
71ca3ba3
JNA
24590msgid ""
24591"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24592"marked for discarding."
24593msgstr ""
24594"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 24595"immédiatement marquée comme éliminée."
71ca3ba3 24596
4c508161 24597#: git-add--interactive.perl:1111
71ca3ba3
JNA
24598#, perl-format
24599msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
24600msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
24601
4c508161 24602#: git-add--interactive.perl:1118
71ca3ba3
JNA
24603#, perl-format
24604msgid ""
24605"---\n"
24606"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24607"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24608"Lines starting with %s will be removed.\n"
24609msgstr ""
24610"---\n"
24611"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
24612"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
24613"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
24614
4c508161 24615#: git-add--interactive.perl:1140
71ca3ba3
JNA
24616#, perl-format
24617msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
24618msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
24619
4c508161 24620#: git-add--interactive.perl:1248
71ca3ba3
JNA
24621msgid ""
24622"y - stage this hunk\n"
24623"n - do not stage this hunk\n"
24624"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24625"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24626"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24627msgstr ""
24628"y - indexer cette section\n"
24629"n - ne pas indexer cette section\n"
24630"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
24631"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24632"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24633
4c508161 24634#: git-add--interactive.perl:1254
71ca3ba3
JNA
24635msgid ""
24636"y - stash this hunk\n"
24637"n - do not stash this hunk\n"
24638"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24639"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24640"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24641msgstr ""
24642"y - remiser cette section\n"
24643"n - ne pas remiser cette section\n"
24644"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
24645"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24646"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
24647
4c508161 24648#: git-add--interactive.perl:1260
71ca3ba3
JNA
24649msgid ""
24650"y - unstage this hunk\n"
24651"n - do not unstage this hunk\n"
24652"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24653"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24654"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24655msgstr ""
24656"y - désindexer cette section\n"
24657"n - ne pas désindexer cette section\n"
24658"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
24659"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24660"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24661
4c508161 24662#: git-add--interactive.perl:1266
71ca3ba3
JNA
24663msgid ""
24664"y - apply this hunk to index\n"
24665"n - do not apply this hunk to index\n"
24666"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24667"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24668"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24669msgstr ""
24670"y - appliquer cette section\n"
24671"n - ne pas appliquer cette section\n"
24672"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
24673"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24674"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24675
4c508161 24676#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
71ca3ba3
JNA
24677msgid ""
24678"y - discard this hunk from worktree\n"
24679"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24680"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24681"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24682"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24683msgstr ""
24684"y - supprimer cette section\n"
24685"n - ne pas supprimer cette section\n"
24686"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
24687"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24688"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24689
4c508161 24690#: git-add--interactive.perl:1278
71ca3ba3
JNA
24691msgid ""
24692"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24693"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24694"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24695"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24696"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24697msgstr ""
24698"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
24699"n - ne pas éliminer cette section\n"
24700"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
24701"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24702"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24703
4c508161 24704#: git-add--interactive.perl:1284
71ca3ba3
JNA
24705msgid ""
24706"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24707"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24708"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24709"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24710"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24711msgstr ""
24712"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
24713"n - ne pas appliquer cette section\n"
24714"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
24715"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24716"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24717
4c508161 24718#: git-add--interactive.perl:1296
ec688f77
JNA
24719msgid ""
24720"y - apply this hunk to worktree\n"
24721"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24722"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24723"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24724"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24725msgstr ""
24726"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
24727"n - ne pas appliquer cette section\n"
24728"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
24729"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24730"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24731
4c508161 24732#: git-add--interactive.perl:1311
71ca3ba3
JNA
24733msgid ""
24734"g - select a hunk to go to\n"
24735"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24736"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24737"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24738"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24739"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24740"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24741"e - manually edit the current hunk\n"
24742"? - print help\n"
24743msgstr ""
24744"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
24745"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
24746"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
24747"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
24748"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
24749"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
24750"s - découper la section en sections plus petites\n"
24751"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
24752"? - afficher l'aide\n"
24753
4c508161 24754#: git-add--interactive.perl:1342
71ca3ba3
JNA
24755msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
24756msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
24757
4c508161 24758#: git-add--interactive.perl:1357
71ca3ba3
JNA
24759#, perl-format
24760msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24761msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
24762
4c508161 24763#: git-add--interactive.perl:1468
ec688f77
JNA
24764#, perl-format
24765msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24766msgstr ""
24767"Appliquer le changement de mode dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
24768
4c508161 24769#: git-add--interactive.perl:1469
ec688f77
JNA
24770#, perl-format
24771msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24772msgstr "Appliquer la suppression dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
24773
4c508161 24774#: git-add--interactive.perl:1470
ec688f77
JNA
24775#, perl-format
24776msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24777msgstr "Appliquer la section à l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
24778
4c508161 24779#: git-add--interactive.perl:1570
6a071483
JNA
24780msgid "No other hunks to goto\n"
24781msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
71ca3ba3 24782
4c508161 24783#: git-add--interactive.perl:1588
71ca3ba3
JNA
24784#, perl-format
24785msgid "Invalid number: '%s'\n"
24786msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
24787
4c508161 24788#: git-add--interactive.perl:1593
71ca3ba3
JNA
24789#, perl-format
24790msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24791msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
24792msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
24793msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
24794
4c508161 24795#: git-add--interactive.perl:1619
6a071483
JNA
24796msgid "No other hunks to search\n"
24797msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
24798
4c508161 24799#: git-add--interactive.perl:1636
71ca3ba3
JNA
24800#, perl-format
24801msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24802msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
24803
4c508161 24804#: git-add--interactive.perl:1646
71ca3ba3
JNA
24805msgid "No hunk matches the given pattern\n"
24806msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
24807
4c508161 24808#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
71ca3ba3
JNA
24809msgid "No previous hunk\n"
24810msgstr "Pas de section précédente\n"
24811
4c508161 24812#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
71ca3ba3
JNA
24813msgid "No next hunk\n"
24814msgstr "Pas de section suivante\n"
24815
4c508161 24816#: git-add--interactive.perl:1692
6a071483
JNA
24817msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
24818msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
24819
4c508161 24820#: git-add--interactive.perl:1698
71ca3ba3
JNA
24821#, perl-format
24822msgid "Split into %d hunk.\n"
24823msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
24824msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
24825msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
24826
4c508161 24827#: git-add--interactive.perl:1708
6a071483
JNA
24828msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
24829msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
24830
71ca3ba3
JNA
24831#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24832#. 'status', 'update', 'revert', etc.
4c508161 24833#: git-add--interactive.perl:1773
71ca3ba3
JNA
24834msgid ""
24835"status - show paths with changes\n"
24836"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24837"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24838"patch - pick hunks and update selectively\n"
6a523d66 24839"diff - view diff between HEAD and index\n"
71ca3ba3
JNA
24840"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24841"changes\n"
24842msgstr ""
24843"status - montrer les chemins modifiés\n"
f5be0083
JNA
24844"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
24845"indexer\n"
71ca3ba3
JNA
24846"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
24847"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
6a523d66
JNA
24848"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
24849"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
71ca3ba3 24850
4c508161
JNA
24851#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
24852#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
24853#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
24854#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
71ca3ba3
JNA
24855msgid "missing --"
24856msgstr "-- manquant"
24857
4c508161 24858#: git-add--interactive.perl:1821
71ca3ba3
JNA
24859#, perl-format
24860msgid "unknown --patch mode: %s"
24861msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
24862
4c508161 24863#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
71ca3ba3
JNA
24864#, perl-format
24865msgid "invalid argument %s, expecting --"
24866msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
24867
6b822f73 24868#: git-send-email.perl:138
71ca3ba3 24869msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
12142e1b
JNA
24870msgstr ""
24871"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
71ca3ba3 24872
6b822f73 24873#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
71ca3ba3
JNA
24874msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24875msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
24876
ec688f77 24877#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
71ca3ba3
JNA
24878msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24879msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
24880
ec688f77 24881#: git-send-email.perl:310
71ca3ba3
JNA
24882#, perl-format
24883msgid ""
24884"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
3d5f3905
JNA
24885msgstr ""
24886"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
71ca3ba3 24887
ec688f77 24888#: git-send-email.perl:315
71ca3ba3
JNA
24889#, perl-format
24890msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
24891msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
24892
ec688f77 24893#: git-send-email.perl:408
71ca3ba3
JNA
24894msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24895msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
24896
ec688f77 24897#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
71ca3ba3
JNA
24898msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
24899msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
24900
ec688f77 24901#: git-send-email.perl:484
6a071483
JNA
24902msgid ""
24903"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24904"configuration option)\n"
f29a2d82
JNA
24905msgstr ""
24906"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
24907"commande ou des options de configuration)\n"
6a071483 24908
ec688f77 24909#: git-send-email.perl:497
71ca3ba3
JNA
24910#, perl-format
24911msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
24912msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
24913
ec688f77 24914#: git-send-email.perl:528
71ca3ba3
JNA
24915#, perl-format
24916msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
24917msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
24918
ec688f77 24919#: git-send-email.perl:556
71ca3ba3
JNA
24920#, perl-format
24921msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
24922msgstr ""
24923"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
71ca3ba3 24924
ec688f77 24925#: git-send-email.perl:558
71ca3ba3
JNA
24926#, perl-format
24927msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24928msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
24929
ec688f77 24930#: git-send-email.perl:560
71ca3ba3
JNA
24931#, perl-format
24932msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
24933msgstr ""
24934"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
71ca3ba3 24935
ec688f77 24936#: git-send-email.perl:565
71ca3ba3
JNA
24937#, perl-format
24938msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
24939msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
24940
ec688f77 24941#: git-send-email.perl:649
71ca3ba3
JNA
24942#, perl-format
24943msgid ""
24944"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24945"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24946"\n"
24947" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24948" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24949msgstr ""
24950"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
24951"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
24952"\n"
24953" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
24954" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
24955
ec688f77 24956#: git-send-email.perl:670
71ca3ba3
JNA
24957#, perl-format
24958msgid "Failed to opendir %s: %s"
24959msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
24960
ec688f77 24961#: git-send-email.perl:694
71ca3ba3
JNA
24962#, perl-format
24963msgid ""
24964"fatal: %s: %s\n"
24965"warning: no patches were sent\n"
24966msgstr ""
24967"fatal : %s : %s\n"
24968"attention : aucun patch envoyé\n"
24969
ec688f77 24970#: git-send-email.perl:705
71ca3ba3
JNA
24971msgid ""
24972"\n"
24973"No patch files specified!\n"
24974"\n"
3d5f3905
JNA
24975msgstr ""
24976"\n"
24977"Aucun fichier patch spécifié !\n"
24978"\n"
71ca3ba3 24979
ec688f77 24980#: git-send-email.perl:718
71ca3ba3
JNA
24981#, perl-format
24982msgid "No subject line in %s?"
24983msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
24984
ec688f77 24985#: git-send-email.perl:728
71ca3ba3
JNA
24986#, perl-format
24987msgid "Failed to open for writing %s: %s"
24988msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
24989
ec688f77 24990#: git-send-email.perl:739
71ca3ba3
JNA
24991msgid ""
24992"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24993"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24994"for the patch you are writing.\n"
24995"\n"
24996"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24997msgstr ""
24998"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
24999"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
25000"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
25001"\n"
25002"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
25003
ec688f77 25004#: git-send-email.perl:763
71ca3ba3
JNA
25005#, perl-format
25006msgid "Failed to open %s: %s"
25007msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
25008
ec688f77 25009#: git-send-email.perl:780
6a071483
JNA
25010#, perl-format
25011msgid "Failed to open %s.final: %s"
25012msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
71ca3ba3 25013
ec688f77 25014#: git-send-email.perl:823
71ca3ba3 25015msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
5a054940 25016msgstr "Le courriel de résumé étant vide, il a été ignoré\n"
71ca3ba3
JNA
25017
25018#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
ec688f77 25019#: git-send-email.perl:858
71ca3ba3
JNA
25020#, perl-format
25021msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25022msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
25023
ec688f77 25024#: git-send-email.perl:913
71ca3ba3
JNA
25025msgid ""
25026"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25027"Encoding.\n"
3d5f3905
JNA
25028msgstr ""
25029"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
25030"Transfer-Encoding.\n"
71ca3ba3 25031
ec688f77 25032#: git-send-email.perl:918
71ca3ba3
JNA
25033msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25034msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
25035
ec688f77 25036#: git-send-email.perl:926
71ca3ba3
JNA
25037#, perl-format
25038msgid ""
25039"Refusing to send because the patch\n"
25040"\t%s\n"
25041"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25042"want to send.\n"
25043msgstr ""
25044"Envoi refusé parce que le patch\n"
25045"\t%s\n"
3d5f3905
JNA
25046"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
25047"vraiment envoyer.\n"
71ca3ba3 25048
ec688f77 25049#: git-send-email.perl:945
71ca3ba3
JNA
25050msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
25051msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
25052
ec688f77 25053#: git-send-email.perl:963
71ca3ba3
JNA
25054#, perl-format
25055msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
25056msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
25057
ec688f77 25058#: git-send-email.perl:975
71ca3ba3 25059msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
3d5f3905 25060msgstr ""
eb7bb1cc 25061"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
3d5f3905 25062"a) ? "
71ca3ba3 25063
ec688f77 25064#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
71ca3ba3
JNA
25065#, perl-format
25066msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25067msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
25068
25069#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25070#. translation. The program will only accept English input
25071#. at this point.
ec688f77 25072#: git-send-email.perl:1045
71ca3ba3
JNA
25073msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
25074msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
25075
ec688f77 25076#: git-send-email.perl:1362
71ca3ba3
JNA
25077#, perl-format
25078msgid "CA path \"%s\" does not exist"
25079msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
25080
ec688f77 25081#: git-send-email.perl:1445
71ca3ba3
JNA
25082msgid ""
25083" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25084" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25085" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25086" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25087" configuration setting.\n"
25088"\n"
25089" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25090" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25091" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25092"\n"
25093msgstr ""
25094" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
25095" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
25096" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
25097" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
25098" sendemail.confirm.\n"
25099"\n"
25100" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
25101" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
25102" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25103"\n"
25104
f29a2d82 25105#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
71ca3ba3
JNA
25106#. translation. The program will only accept English input
25107#. at this point.
ec688f77 25108#: git-send-email.perl:1460
f29a2d82
JNA
25109msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
25110msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
71ca3ba3 25111
ec688f77 25112#: git-send-email.perl:1463
71ca3ba3
JNA
25113msgid "Send this email reply required"
25114msgstr "Une réponse est nécessaire"
25115
ec688f77 25116#: git-send-email.perl:1491
71ca3ba3
JNA
25117msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25118msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
25119
ec688f77 25120#: git-send-email.perl:1538
71ca3ba3
JNA
25121#, perl-format
25122msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25123msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
25124
ec688f77 25125#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
12142e1b
JNA
25126#, perl-format
25127msgid "STARTTLS failed! %s"
5a054940 25128msgstr "échec de STARTTLS ! %s"
12142e1b 25129
ec688f77 25130#: git-send-email.perl:1556
71ca3ba3 25131msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
3d5f3905
JNA
25132msgstr ""
25133"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
25134"debug."
71ca3ba3 25135
ec688f77 25136#: git-send-email.perl:1574
71ca3ba3
JNA
25137#, perl-format
25138msgid "Failed to send %s\n"
25139msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
25140
ec688f77 25141#: git-send-email.perl:1577
71ca3ba3
JNA
25142#, perl-format
25143msgid "Dry-Sent %s\n"
25144msgstr "Envoi simulé de %s\n"
25145
ec688f77 25146#: git-send-email.perl:1577
71ca3ba3
JNA
25147#, perl-format
25148msgid "Sent %s\n"
25149msgstr "%s envoyé\n"
25150
ec688f77 25151#: git-send-email.perl:1579
71ca3ba3
JNA
25152msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25153msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
25154
ec688f77 25155#: git-send-email.perl:1579
71ca3ba3
JNA
25156msgid "OK. Log says:\n"
25157msgstr "OK. Le journal indique :\n"
25158
ec688f77 25159#: git-send-email.perl:1591
71ca3ba3
JNA
25160msgid "Result: "
25161msgstr "Résultat : "
25162
ec688f77 25163#: git-send-email.perl:1594
71ca3ba3
JNA
25164msgid "Result: OK\n"
25165msgstr "Résultat : OK\n"
25166
ec688f77 25167#: git-send-email.perl:1612
71ca3ba3
JNA
25168#, perl-format
25169msgid "can't open file %s"
25170msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
25171
ec688f77 25172#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
71ca3ba3
JNA
25173#, perl-format
25174msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25175msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
25176
ec688f77 25177#: git-send-email.perl:1665
71ca3ba3
JNA
25178#, perl-format
25179msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
25180msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
25181
ec688f77 25182#: git-send-email.perl:1718
71ca3ba3
JNA
25183#, perl-format
25184msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25185msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
25186
ec688f77 25187#: git-send-email.perl:1753
71ca3ba3
JNA
25188#, perl-format
25189msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25190msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
25191
ec688f77 25192#: git-send-email.perl:1864
71ca3ba3
JNA
25193#, perl-format
25194msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25195msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
25196
ec688f77 25197#: git-send-email.perl:1871
71ca3ba3
JNA
25198#, perl-format
25199msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25200msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
25201
ec688f77 25202#: git-send-email.perl:1875
71ca3ba3
JNA
25203#, perl-format
25204msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25205msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
25206
ec688f77 25207#: git-send-email.perl:1905
71ca3ba3
JNA
25208msgid "cannot send message as 7bit"
25209msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
25210
ec688f77 25211#: git-send-email.perl:1913
71ca3ba3
JNA
25212msgid "invalid transfer encoding"
25213msgstr "codage de transfert invalide"
25214
ec688f77 25215#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
71ca3ba3
JNA
25216#, perl-format
25217msgid "unable to open %s: %s\n"
25218msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
25219
ec688f77 25220#: git-send-email.perl:1957
71ca3ba3
JNA
25221#, perl-format
25222msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25223msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
25224
ec688f77 25225#: git-send-email.perl:1974
71ca3ba3
JNA
25226#, perl-format
25227msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25228msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
25229
25230#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
ec688f77 25231#: git-send-email.perl:1978
71ca3ba3
JNA
25232#, perl-format
25233msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
25234msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "