]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
l10n: git.pot: v2.12.0 round 1 (239 new, 15 removed)
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821
AH
1# Catalan translations for Git.
2# Copyright (C) 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772
JM
4# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
5# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017
6#
7# Terminologia
0082d821 8#
16996772
JM
9# broken -> malmès
10# deprecated -> en desús
11# skip -> ometre
12# token -> testimoni
13#
14# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
15# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
16# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
17# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
18#
19# Termes que mantenim en anglès:
20#
21# blame -> «blame»
22# cherry pick -> «cherry pick»
23# rebase -> «rebase»
24#
25
0082d821
AH
26msgid ""
27msgstr ""
28"Project-Id-Version: Git\n"
29"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
43a970d7
AH
30"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n"
31"PO-Revision-Date: 2016-11-28 20:03-0700\n"
573ed5e1 32"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
0082d821
AH
33"Language-Team: Catalan\n"
34"Language: ca\n"
35"MIME-Version: 1.0\n"
36"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
43a970d7 39"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
0082d821
AH
40
41#: advice.c:55
42#, c-format
43msgid "hint: %.*s\n"
47103bd6 44msgstr "pista: %.*s\n"
0082d821 45
63b82654
AH
46#: advice.c:83
47msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
16996772 48msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
63b82654
AH
49
50#: advice.c:85
51msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
52msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
53
54#: advice.c:87
55msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
56msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
57
58#: advice.c:89
59msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
16996772 60msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
63b82654
AH
61
62#: advice.c:91
63msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
64msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
65
66#: advice.c:93
67#, c-format
68msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
16996772 69msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers no fusionats."
63b82654
AH
70
71#: advice.c:101
0082d821
AH
72msgid ""
73"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 74"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 75msgstr ""
b3e4c475
AH
76"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
77"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
78"resolució i feu una comissió."
0082d821 79
63b82654
AH
80#: advice.c:109
81msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
82msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
83
84#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
3ffa1ab2
AH
85msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
86msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
87
63b82654 88#: advice.c:116
0d8e36f3 89msgid "Please, commit your changes before merging."
3ffa1ab2
AH
90msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
91
63b82654 92#: advice.c:117
3ffa1ab2 93msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
94msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
95
96#: advice.c:123
97#, c-format
98msgid ""
99"Note: checking out '%s'.\n"
100"\n"
101"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
102"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
103"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
104"\n"
105"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
106"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
107"\n"
108" git checkout -b <new-branch-name>\n"
109"\n"
110msgstr ""
111"Avís: s'està agafant '%s'.\n"
112"\n"
113"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
16996772 114"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
63b82654
AH
115"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
116"\n"
117"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
118"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
119"Exemple:\n"
120"\n"
121" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
3ffa1ab2 122
43a970d7
AH
123#: apply.c:57
124#, c-format
125msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
126msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda"
0082d821 127
43a970d7
AH
128#: apply.c:73
129#, c-format
130msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
16996772 131msgstr "opció d'ignora l'espai en blanc '%s' no reconeguda"
0082d821 132
43a970d7
AH
133#: apply.c:125
134msgid "--reject and --3way cannot be used together."
135msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 136
43a970d7
AH
137#: apply.c:127
138msgid "--cached and --3way cannot be used together."
139msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 140
43a970d7
AH
141#: apply.c:130
142msgid "--3way outside a repository"
143msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 144
43a970d7
AH
145#: apply.c:141
146msgid "--index outside a repository"
147msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 148
43a970d7
AH
149#: apply.c:144
150msgid "--cached outside a repository"
151msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 152
43a970d7
AH
153#: apply.c:845
154#, c-format
155msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
156msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 157
43a970d7
AH
158#: apply.c:854
159#, c-format
160msgid "regexec returned %d for input: %s"
161msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 162
43a970d7
AH
163#: apply.c:938
164#, c-format
165msgid "unable to find filename in patch at line %d"
166msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 167
43a970d7
AH
168#: apply.c:977
169#, c-format
170msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
171msgstr ""
172"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"
0082d821 173
43a970d7
AH
174#: apply.c:983
175#, c-format
176msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
177msgstr ""
178"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
0082d821 179
43a970d7
AH
180#: apply.c:984
181#, c-format
182msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
183msgstr ""
184"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
0082d821 185
43a970d7
AH
186#: apply.c:990
187#, c-format
188msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
189msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d"
0082d821 190
43a970d7
AH
191#: apply.c:1488
192#, c-format
193msgid "recount: unexpected line: %.*s"
194msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
0082d821 195
43a970d7
AH
196#: apply.c:1557
197#, c-format
198msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
199msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
0082d821 200
43a970d7
AH
201#: apply.c:1577
202#, c-format
203msgid ""
204"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
205"component (line %d)"
206msgid_plural ""
207"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
208"components (line %d)"
209msgstr[0] ""
210"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
211"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
212msgstr[1] ""
213"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
214"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 215
43a970d7
AH
216#: apply.c:1589
217#, c-format
218msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
219msgstr ""
220"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 221
43a970d7
AH
222#: apply.c:1759
223msgid "new file depends on old contents"
224msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 225
43a970d7
AH
226#: apply.c:1761
227msgid "deleted file still has contents"
228msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 229
43a970d7
AH
230#: apply.c:1795
231#, c-format
232msgid "corrupt patch at line %d"
233msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 234
43a970d7
AH
235#: apply.c:1832
236#, c-format
237msgid "new file %s depends on old contents"
238msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 239
43a970d7
AH
240#: apply.c:1834
241#, c-format
242msgid "deleted file %s still has contents"
243msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 244
43a970d7
AH
245#: apply.c:1837
246#, c-format
247msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
248msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 249
43a970d7 250#: apply.c:1984
63b82654 251#, c-format
43a970d7
AH
252msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
253msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 254
43a970d7 255#: apply.c:2021
63b82654 256#, c-format
43a970d7
AH
257msgid "unrecognized binary patch at line %d"
258msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 259
43a970d7
AH
260#: apply.c:2182
261#, c-format
262msgid "patch with only garbage at line %d"
263msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 264
43a970d7 265#: apply.c:2274
63b82654 266#, c-format
43a970d7
AH
267msgid "unable to read symlink %s"
268msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 269
43a970d7 270#: apply.c:2278
63b82654 271#, c-format
43a970d7
AH
272msgid "unable to open or read %s"
273msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 274
43a970d7 275#: apply.c:2931
63b82654 276#, c-format
43a970d7
AH
277msgid "invalid start of line: '%c'"
278msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
63b82654 279
43a970d7 280#: apply.c:3050
63b82654 281#, c-format
43a970d7
AH
282msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
283msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
284msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
285msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 286
43a970d7 287#: apply.c:3062
63b82654 288#, c-format
43a970d7
AH
289msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
290msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 291
43a970d7 292#: apply.c:3068
63b82654
AH
293#, c-format
294msgid ""
43a970d7
AH
295"while searching for:\n"
296"%.*s"
63b82654 297msgstr ""
43a970d7
AH
298"tot cercant:\n"
299"%.*s"
63b82654 300
43a970d7 301#: apply.c:3090
63b82654 302#, c-format
43a970d7
AH
303msgid "missing binary patch data for '%s'"
304msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'"
63b82654 305
43a970d7 306#: apply.c:3098
63b82654 307#, c-format
43a970d7
AH
308msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
309msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a '%s'"
310
311#: apply.c:3144
312#, c-format
313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
63b82654 314msgstr ""
43a970d7 315"no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa"
63b82654 316
43a970d7 317#: apply.c:3154
63b82654
AH
318#, c-format
319msgid ""
43a970d7 320"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
63b82654 321msgstr ""
43a970d7
AH
322"el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
323"actuals."
63b82654 324
43a970d7 325#: apply.c:3162
63b82654 326#, c-format
43a970d7
AH
327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
328msgstr "el pedaç s'aplica a un '%s' buit però no és buit"
63b82654 329
43a970d7 330#: apply.c:3180
63b82654 331#, c-format
43a970d7 332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
16996772 333msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a '%s'"
63b82654 334
43a970d7 335#: apply.c:3193
63b82654 336#, c-format
43a970d7
AH
337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
338msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"
63b82654 339
43a970d7 340#: apply.c:3199
63b82654 341#, c-format
43a970d7
AH
342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
343msgstr ""
344"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
63b82654 345
43a970d7
AH
346#: apply.c:3220
347#, c-format
348msgid "patch failed: %s:%ld"
349msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 350
43a970d7 351#: apply.c:3342
63b82654 352#, c-format
43a970d7
AH
353msgid "cannot checkout %s"
354msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 355
43a970d7 356#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248
63b82654 357#, c-format
43a970d7 358msgid "failed to read %s"
16996772 359msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 360
43a970d7 361#: apply.c:3398
63b82654 362#, c-format
43a970d7
AH
363msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
364msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 365
43a970d7 366#: apply.c:3427 apply.c:3667
63b82654 367#, c-format
43a970d7
AH
368msgid "path %s has been renamed/deleted"
369msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 370
43a970d7 371#: apply.c:3510 apply.c:3681
4ee278bb 372#, c-format
43a970d7
AH
373msgid "%s: does not exist in index"
374msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 375
43a970d7 376#: apply.c:3519 apply.c:3689
0082d821 377#, c-format
43a970d7
AH
378msgid "%s: does not match index"
379msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 380
43a970d7
AH
381#: apply.c:3554
382msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
0082d821 383msgstr ""
43a970d7 384"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 385
43a970d7 386#: apply.c:3557
0082d821 387#, c-format
43a970d7
AH
388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
389msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 390
43a970d7 391#: apply.c:3573 apply.c:3577
0082d821 392#, c-format
43a970d7
AH
393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
394msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de '%s'"
0082d821 395
43a970d7 396#: apply.c:3589
0082d821 397#, c-format
43a970d7 398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 399msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 400
43a970d7 401#: apply.c:3603
0082d821 402#, c-format
43a970d7
AH
403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
404msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' amb conflictes.\n"
0082d821 405
43a970d7 406#: apply.c:3608
0082d821 407#, c-format
43a970d7
AH
408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
409msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' netament.\n"
0082d821 410
43a970d7
AH
411#: apply.c:3634
412msgid "removal patch leaves file contents"
413msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 414
43a970d7 415#: apply.c:3706
0082d821 416#, c-format
43a970d7
AH
417msgid "%s: wrong type"
418msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 419
43a970d7 420#: apply.c:3708
0082d821 421#, c-format
43a970d7
AH
422msgid "%s has type %o, expected %o"
423msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 424
43a970d7 425#: apply.c:3859 apply.c:3861
0082d821 426#, c-format
43a970d7
AH
427msgid "invalid path '%s'"
428msgstr "camí no vàlid: %s"
0082d821 429
43a970d7 430#: apply.c:3917
0082d821 431#, c-format
43a970d7
AH
432msgid "%s: already exists in index"
433msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 434
43a970d7 435#: apply.c:3920
0082d821 436#, c-format
43a970d7
AH
437msgid "%s: already exists in working directory"
438msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 439
43a970d7 440#: apply.c:3940
0082d821 441#, c-format
43a970d7
AH
442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
443msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 444
43a970d7 445#: apply.c:3945
0082d821 446#, c-format
43a970d7
AH
447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
448msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 449
43a970d7 450#: apply.c:3965
0082d821 451#, c-format
43a970d7
AH
452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
453msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 454
43a970d7 455#: apply.c:3969
0082d821 456#, c-format
43a970d7
AH
457msgid "%s: patch does not apply"
458msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 459
43a970d7 460#: apply.c:3984
3ffa1ab2 461#, c-format
43a970d7
AH
462msgid "Checking patch %s..."
463msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 464
43a970d7 465#: apply.c:4075
63b82654 466#, c-format
43a970d7
AH
467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
468msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 469
43a970d7 470#: apply.c:4082
0082d821 471#, c-format
43a970d7
AH
472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
473msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual"
0082d821 474
43a970d7 475#: apply.c:4085
0082d821 476#, c-format
43a970d7
AH
477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
478msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 479
43a970d7 480#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
0082d821 481#, c-format
43a970d7
AH
482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
483msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'"
0082d821 484
43a970d7
AH
485#: apply.c:4094
486#, c-format
487msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 488msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 489
43a970d7 490#: apply.c:4104
0082d821 491#, c-format
43a970d7
AH
492msgid "could not write temporary index to %s"
493msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 494
43a970d7
AH
495#: apply.c:4242
496#, c-format
497msgid "unable to remove %s from index"
498msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 499
43a970d7 500#: apply.c:4277
0082d821 501#, c-format
43a970d7
AH
502msgid "corrupt patch for submodule %s"
503msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 504
43a970d7
AH
505#: apply.c:4283
506#, c-format
507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
508msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'"
9aeb4c2b 509
43a970d7
AH
510#: apply.c:4291
511#, c-format
512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
513msgstr ""
514"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
515"%s"
9aeb4c2b 516
43a970d7
AH
517#: apply.c:4297 apply.c:4441
518#, c-format
519msgid "unable to add cache entry for %s"
520msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 521
43a970d7 522#: apply.c:4338
0082d821 523#, c-format
43a970d7 524msgid "failed to write to '%s'"
16996772 525msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
0082d821 526
43a970d7 527#: apply.c:4342
9aeb4c2b 528#, c-format
43a970d7
AH
529msgid "closing file '%s'"
530msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'"
9aeb4c2b 531
43a970d7
AH
532#: apply.c:4412
533#, c-format
534msgid "unable to write file '%s' mode %o"
535msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o"
0082d821 536
43a970d7 537#: apply.c:4510
0082d821 538#, c-format
43a970d7
AH
539msgid "Applied patch %s cleanly."
540msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 541
43a970d7
AH
542#: apply.c:4518
543msgid "internal error"
544msgstr "error intern"
0082d821 545
43a970d7 546#: apply.c:4521
b3e4c475 547#, c-format
43a970d7
AH
548msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
549msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
550msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 551msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 552
43a970d7 553#: apply.c:4532
0082d821 554#, c-format
43a970d7
AH
555msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
556msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 557
43a970d7 558#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989
0082d821 559#, c-format
43a970d7
AH
560msgid "cannot open %s"
561msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 562
43a970d7
AH
563#: apply.c:4554
564#, c-format
565msgid "Hunk #%d applied cleanly."
566msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 567
43a970d7 568#: apply.c:4558
63b82654 569#, c-format
43a970d7
AH
570msgid "Rejected hunk #%d."
571msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 572
43a970d7 573#: apply.c:4668
63b82654 574#, c-format
43a970d7 575msgid "Skipped patch '%s'."
16996772 576msgstr "S'ha omès el pedaç '%s'."
63b82654 577
43a970d7
AH
578#: apply.c:4676
579msgid "unrecognized input"
580msgstr "entrada no reconeguda"
581
582#: apply.c:4695
583msgid "unable to read index file"
584msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
585
586#: apply.c:4833
63b82654 587#, c-format
43a970d7
AH
588msgid "can't open patch '%s': %s"
589msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s': %s"
63b82654 590
43a970d7 591#: apply.c:4858
63b82654 592#, c-format
43a970d7
AH
593msgid "squelched %d whitespace error"
594msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
595msgstr[0] "s'ha omès %d error d'espai en blanc"
596msgstr[1] "s'han omès %d errors d'espai en blanc"
63b82654 597
43a970d7 598#: apply.c:4864 apply.c:4879
b3e4c475 599#, c-format
43a970d7
AH
600msgid "%d line adds whitespace errors."
601msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
602msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
603msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 604
43a970d7 605#: apply.c:4872
b3e4c475 606#, c-format
43a970d7
AH
607msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
608msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
609msgstr[0] ""
16996772 610"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
43a970d7 611msgstr[1] ""
16996772 612"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 613
43a970d7
AH
614#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
615msgid "Unable to write new index file"
616msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 617
43a970d7
AH
618#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
619#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
620#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407
621#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592
622#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947
623msgid "path"
624msgstr "camí"
63b82654 625
43a970d7
AH
626#: apply.c:4920
627msgid "don't apply changes matching the given path"
628msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 629
43a970d7
AH
630#: apply.c:4923
631msgid "apply changes matching the given path"
632msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 633
43a970d7
AH
634#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286
635msgid "num"
636msgstr "número"
63b82654 637
43a970d7
AH
638#: apply.c:4926
639msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
63b82654 640msgstr ""
43a970d7
AH
641"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
642"tradicionals"
63b82654 643
43a970d7
AH
644#: apply.c:4929
645msgid "ignore additions made by the patch"
646msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 647
43a970d7
AH
648#: apply.c:4931
649msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
63b82654 650msgstr ""
43a970d7 651"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 652
43a970d7
AH
653#: apply.c:4935
654msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
655msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 656
43a970d7
AH
657#: apply.c:4937
658msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
659msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 660
43a970d7
AH
661#: apply.c:4939
662msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
663msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 664
43a970d7
AH
665#: apply.c:4941
666msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
667msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 668
43a970d7
AH
669#: apply.c:4943
670msgid "apply a patch without touching the working tree"
671msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 672
43a970d7
AH
673#: apply.c:4945
674msgid "accept a patch that touches outside the working area"
675msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 676
43a970d7
AH
677#: apply.c:4947
678msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
679msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 680
43a970d7
AH
681#: apply.c:4949
682msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
683msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 684
43a970d7
AH
685#: apply.c:4951
686msgid "build a temporary index based on embedded index information"
687msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 688
43a970d7
AH
689#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505
690msgid "paths are separated with NUL character"
691msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 692
43a970d7
AH
693#: apply.c:4956
694msgid "ensure at least <n> lines of context match"
695msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 696
43a970d7
AH
697#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265
698msgid "action"
699msgstr "acció"
4ee278bb 700
43a970d7
AH
701#: apply.c:4958
702msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
703msgstr ""
704"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 705
43a970d7
AH
706#: apply.c:4961 apply.c:4964
707msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
708msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 709
43a970d7
AH
710#: apply.c:4967
711msgid "apply the patch in reverse"
712msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 713
43a970d7
AH
714#: apply.c:4969
715msgid "don't expect at least one line of context"
716msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 717
43a970d7
AH
718#: apply.c:4971
719msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 720msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 721
43a970d7
AH
722#: apply.c:4973
723msgid "allow overlapping hunks"
724msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 725
43a970d7
AH
726#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
727#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593
728#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
729msgid "be verbose"
730msgstr "sigues detallat"
0082d821 731
43a970d7
AH
732#: apply.c:4976
733msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
734msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 735
43a970d7
AH
736#: apply.c:4979
737msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
738msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 739
43a970d7
AH
740#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274
741msgid "root"
742msgstr "arrel"
0082d821 743
43a970d7
AH
744#: apply.c:4982
745msgid "prepend <root> to all filenames"
746msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 747
43a970d7
AH
748#: archive.c:12
749msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
750msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 751
43a970d7
AH
752#: archive.c:13
753msgid "git archive --list"
754msgstr "git archive --list"
0082d821 755
43a970d7
AH
756#: archive.c:14
757msgid ""
758"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
759msgstr ""
760"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
761"[<camí>...]"
0082d821 762
43a970d7
AH
763#: archive.c:15
764msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
765msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 766
43a970d7 767#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327
0082d821 768#, c-format
43a970d7
AH
769msgid "pathspec '%s' did not match any files"
770msgstr "l'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 771
43a970d7
AH
772#: archive.c:429
773msgid "fmt"
774msgstr "format"
0082d821 775
43a970d7
AH
776#: archive.c:429
777msgid "archive format"
778msgstr "format d'arxiu"
0082d821 779
43a970d7
AH
780#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
781msgid "prefix"
782msgstr "prefix"
0082d821 783
43a970d7
AH
784#: archive.c:431
785msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
786msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 787
43a970d7
AH
788#: archive.c:432 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59
789#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723
790#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542
791#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
792#: parse-options.h:153
793msgid "file"
794msgstr "fitxer"
0082d821 795
43a970d7
AH
796#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
797msgid "write the archive to this file"
798msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 799
43a970d7
AH
800#: archive.c:435
801msgid "read .gitattributes in working directory"
802msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 803
43a970d7
AH
804#: archive.c:436
805msgid "report archived files on stderr"
806msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 807
43a970d7
AH
808#: archive.c:437
809msgid "store only"
810msgstr "només emmagatzema"
7363e669 811
43a970d7
AH
812#: archive.c:438
813msgid "compress faster"
814msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 815
43a970d7
AH
816#: archive.c:446
817msgid "compress better"
818msgstr "comprimeix millor"
0082d821 819
43a970d7
AH
820#: archive.c:449
821msgid "list supported archive formats"
16996772 822msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 823
43a970d7
AH
824#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
825#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953
826msgid "repo"
827msgstr "dipòsit"
0082d821 828
43a970d7
AH
829#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
830msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
831msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 832
43a970d7
AH
833#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
834msgid "command"
835msgstr "ordre"
0082d821 836
43a970d7
AH
837#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
838msgid "path to the remote git-upload-archive command"
839msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 840
43a970d7
AH
841#: archive.c:461
842msgid "Unexpected option --remote"
843msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 844
43a970d7
AH
845#: archive.c:463
846msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
847msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote"
0082d821 848
43a970d7
AH
849#: archive.c:465
850msgid "Unexpected option --output"
851msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 852
43a970d7
AH
853#: archive.c:487
854#, c-format
855msgid "Unknown archive format '%s'"
856msgstr "Format d'arxiu desconegut '%s'"
0082d821 857
43a970d7 858#: archive.c:494
0082d821 859#, c-format
43a970d7
AH
860msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
861msgstr "Paràmetre no admès per al format '%s': -%d"
862
863#: attr.c:263
0082d821 864msgid ""
43a970d7
AH
865"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
866"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 867msgstr ""
43a970d7
AH
868"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
869"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 870
43a970d7 871#: bisect.c:441
0082d821 872#, c-format
43a970d7
AH
873msgid "Could not open file '%s'"
874msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
0082d821 875
43a970d7 876#: bisect.c:446
0082d821 877#, c-format
43a970d7 878msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
16996772 879msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer '%s': %s"
0082d821 880
43a970d7
AH
881#: bisect.c:655
882#, c-format
883msgid "We cannot bisect more!\n"
884msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 885
43a970d7 886#: bisect.c:708
0082d821 887#, c-format
43a970d7
AH
888msgid "Not a valid commit name %s"
889msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 890
43a970d7 891#: bisect.c:732
63b82654
AH
892#, c-format
893msgid ""
43a970d7
AH
894"The merge base %s is bad.\n"
895"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 896msgstr ""
16996772 897"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 898"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 899
43a970d7 900#: bisect.c:737
63b82654 901#, c-format
43a970d7
AH
902msgid ""
903"The merge base %s is new.\n"
904"The property has changed between %s and [%s].\n"
905msgstr ""
906"La base de fusió %s és nova.\n"
907"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 908
43a970d7
AH
909#: bisect.c:742
910#, c-format
911msgid ""
912"The merge base %s is %s.\n"
913"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
914msgstr ""
915"La base de fusió %s és %s.\n"
916"Això vol dir que la primera comissió '%s' és entre %s i [%s].\n"
0082d821 917
43a970d7
AH
918#: bisect.c:750
919#, c-format
920msgid ""
921"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
922"git bisect cannot work properly in this case.\n"
923"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
924msgstr ""
16996772 925"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
926"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
927"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 928
43a970d7
AH
929#: bisect.c:763
930#, c-format
931msgid ""
932"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
933"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
934"We continue anyway."
935msgstr ""
16996772 936"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
43a970d7
AH
937"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s "
938"i %s.\n"
939"Continuem de totes maneres."
0082d821 940
43a970d7 941#: bisect.c:798
0082d821 942#, c-format
43a970d7
AH
943msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
944msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 945
43a970d7
AH
946#: bisect.c:849
947#, c-format
948msgid "a %s revision is needed"
949msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 950
43a970d7 951#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
0082d821 952#, c-format
43a970d7
AH
953msgid "could not create file '%s'"
954msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"
0082d821 955
43a970d7 956#: bisect.c:917
0082d821 957#, c-format
43a970d7
AH
958msgid "could not read file '%s'"
959msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer '%s'"
0082d821 960
43a970d7
AH
961#: bisect.c:947
962msgid "reading bisect refs failed"
963msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 964
43a970d7 965#: bisect.c:967
0082d821 966#, c-format
43a970d7
AH
967msgid "%s was both %s and %s\n"
968msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 969
43a970d7 970#: bisect.c:975
0082d821 971#, c-format
43a970d7
AH
972msgid ""
973"No testable commit found.\n"
974"Maybe you started with bad path parameters?\n"
975msgstr ""
16996772 976"No s'ha trobat cap comissió probable.\n"
43a970d7 977"Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n"
0082d821 978
43a970d7 979#: bisect.c:994
0082d821 980#, c-format
43a970d7
AH
981msgid "(roughly %d step)"
982msgid_plural "(roughly %d steps)"
983msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
984msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 985
43a970d7
AH
986#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
987#. "(roughly %d steps)" translation
988#: bisect.c:998
0082d821 989#, c-format
43a970d7
AH
990msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
991msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
992msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
993msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 994
43a970d7 995#: branch.c:53
0082d821 996#, c-format
43a970d7
AH
997msgid ""
998"\n"
999"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1000"the remote tracking information by invoking\n"
1001"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1002msgstr ""
1003"\n"
1004"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1005"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
1006"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 1007
43a970d7 1008#: branch.c:67
0082d821 1009#, c-format
43a970d7
AH
1010msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1011msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1012
43a970d7 1013#: branch.c:93
0082d821 1014#, c-format
43a970d7
AH
1015msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
1016msgstr ""
1017"La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s per "
1018"rebasar."
0082d821 1019
43a970d7 1020#: branch.c:94
0082d821 1021#, c-format
43a970d7
AH
1022msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1023msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s."
0082d821 1024
43a970d7 1025#: branch.c:98
0082d821 1026#, c-format
43a970d7 1027msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
0082d821 1028msgstr ""
43a970d7 1029"La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s per rebasar."
0082d821 1030
43a970d7 1031#: branch.c:99
0082d821 1032#, c-format
43a970d7
AH
1033msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1034msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s."
0082d821 1035
43a970d7 1036#: branch.c:104
0082d821 1037#, c-format
43a970d7 1038msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
0082d821 1039msgstr ""
43a970d7
AH
1040"La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s per "
1041"rebasar."
0082d821 1042
43a970d7
AH
1043#: branch.c:105
1044#, c-format
1045msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1046msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s."
0082d821 1047
43a970d7 1048#: branch.c:109
0082d821 1049#, c-format
43a970d7 1050msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
0082d821 1051msgstr ""
43a970d7
AH
1052"La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s per "
1053"rebasar."
0082d821 1054
43a970d7 1055#: branch.c:110
0082d821 1056#, c-format
43a970d7
AH
1057msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1058msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s."
0082d821 1059
43a970d7
AH
1060#: branch.c:119
1061msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1062msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1063
1064#: branch.c:156
0082d821 1065#, c-format
43a970d7
AH
1066msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1067msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1068
43a970d7 1069#: branch.c:185
0082d821 1070#, c-format
43a970d7
AH
1071msgid "'%s' is not a valid branch name."
1072msgstr "'%s' no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1073
43a970d7 1074#: branch.c:190
0082d821 1075#, c-format
43a970d7
AH
1076msgid "A branch named '%s' already exists."
1077msgstr "Una branca amb nom '%s' ja existeix."
0082d821 1078
43a970d7
AH
1079#: branch.c:198
1080msgid "Cannot force update the current branch."
1081msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1082
1083#: branch.c:218
0082d821 1084#, c-format
43a970d7
AH
1085msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1086msgstr ""
1087"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és "
1088"una branca."
0082d821 1089
43a970d7 1090#: branch.c:220
0082d821 1091#, c-format
43a970d7
AH
1092msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1093msgstr "la branca font demanada '%s' no existeix"
0082d821 1094
43a970d7
AH
1095#: branch.c:222
1096msgid ""
1097"\n"
1098"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1099"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1100"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1101"\n"
1102"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1103"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1104"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1105msgstr ""
1106"\n"
1107"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1108"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
1109"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n"
1110"\n"
1111"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1112"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
1113"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n"
1114"mentre pugeu."
0082d821 1115
43a970d7
AH
1116#: branch.c:265
1117#, c-format
1118msgid "Not a valid object name: '%s'."
1119msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'."
0082d821 1120
43a970d7
AH
1121#: branch.c:285
1122#, c-format
1123msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1124msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'."
0082d821 1125
43a970d7
AH
1126#: branch.c:290
1127#, c-format
1128msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1129msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'."
0082d821 1130
43a970d7 1131#: branch.c:344
0082d821 1132#, c-format
43a970d7
AH
1133msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1134msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'"
0082d821 1135
43a970d7 1136#: branch.c:363
0082d821 1137#, c-format
43a970d7
AH
1138msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1139msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 1140
43a970d7
AH
1141#: bundle.c:34
1142#, c-format
1143msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1144msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 1145
43a970d7 1146#: bundle.c:61
0082d821 1147#, c-format
43a970d7
AH
1148msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1149msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 1150
43a970d7 1151#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777
0082d821 1152#, c-format
43a970d7
AH
1153msgid "could not open '%s'"
1154msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
0082d821 1155
43a970d7
AH
1156#: bundle.c:139
1157msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1158msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
0082d821 1159
43a970d7
AH
1160#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374
1161#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
1162#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
1163#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
1164msgid "revision walk setup failed"
1165msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
0082d821 1166
43a970d7 1167#: bundle.c:185
0082d821 1168#, c-format
43a970d7
AH
1169msgid "The bundle contains this ref:"
1170msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1171msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
1172msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 1173
43a970d7
AH
1174#: bundle.c:192
1175msgid "The bundle records a complete history."
1176msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 1177
43a970d7 1178#: bundle.c:194
0082d821 1179#, c-format
43a970d7
AH
1180msgid "The bundle requires this ref:"
1181msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1182msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
1183msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 1184
43a970d7
AH
1185#: bundle.c:253
1186msgid "Could not spawn pack-objects"
1187msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 1188
43a970d7
AH
1189#: bundle.c:264
1190msgid "pack-objects died"
1191msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 1192
43a970d7
AH
1193#: bundle.c:304
1194msgid "rev-list died"
1195msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 1196
43a970d7 1197#: bundle.c:353
0082d821 1198#, c-format
43a970d7
AH
1199msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1200msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'"
0082d821 1201
43a970d7
AH
1202#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273
1203#, c-format
1204msgid "unrecognized argument: %s"
1205msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 1206
43a970d7
AH
1207#: bundle.c:451
1208msgid "Refusing to create empty bundle."
1209msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 1210
43a970d7 1211#: bundle.c:463
0082d821 1212#, c-format
43a970d7
AH
1213msgid "cannot create '%s'"
1214msgstr "no es pot crear '%s'"
0082d821 1215
43a970d7
AH
1216#: bundle.c:491
1217msgid "index-pack died"
1218msgstr "L'index-pack s'ha mort"
1219
1220#: color.c:290
0082d821 1221#, c-format
43a970d7
AH
1222msgid "invalid color value: %.*s"
1223msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 1224
43a970d7
AH
1225#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493
1226#: builtin/am.c:2127
0082d821 1227#, c-format
43a970d7
AH
1228msgid "could not parse %s"
1229msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
0082d821 1230
43a970d7 1231#: commit.c:42
0082d821 1232#, c-format
43a970d7
AH
1233msgid "%s %s is not a commit!"
1234msgstr "%s %s no és una comissió!"
0082d821 1235
43a970d7
AH
1236#: commit.c:1514
1237msgid ""
1238"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1239"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1240"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1241msgstr ""
16996772
JM
1242"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
1243"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
43a970d7
AH
1244"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
1245"usi el vostre projecte.\n"
0082d821 1246
43a970d7
AH
1247#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1248msgid "memory exhausted"
1249msgstr "memòria esgotada"
1250
1251#: config.c:516
0082d821 1252#, c-format
43a970d7 1253msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 1254msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 1255
43a970d7 1256#: config.c:520
0082d821 1257#, c-format
43a970d7 1258msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 1259msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 1260
43a970d7 1261#: config.c:524
0082d821 1262#, c-format
43a970d7 1263msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 1264msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 1265
43a970d7
AH
1266#: config.c:528
1267#, c-format
1268msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 1269msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 1270
43a970d7 1271#: config.c:532
0d8e36f3 1272#, c-format
43a970d7 1273msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 1274msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 1275
43a970d7 1276#: config.c:536
0d8e36f3 1277#, c-format
43a970d7 1278msgid "bad config line %d in %s"
16996772 1279msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 1280
43a970d7
AH
1281#: config.c:655
1282msgid "out of range"
1283msgstr "fora de rang"
0082d821 1284
43a970d7
AH
1285#: config.c:655
1286msgid "invalid unit"
1287msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 1288
43a970d7
AH
1289#: config.c:661
1290#, c-format
1291msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
16996772 1292msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s': %s"
0082d821 1293
43a970d7 1294#: config.c:666
0082d821 1295#, c-format
43a970d7 1296msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
16996772 1297msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s' en el blob %s: %s"
0082d821 1298
43a970d7 1299#: config.c:669
0082d821 1300#, c-format
43a970d7 1301msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
16996772 1302msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en el fitxer %s: %s"
0082d821 1303
43a970d7 1304#: config.c:672
0082d821 1305#, c-format
43a970d7
AH
1306msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1307msgstr ""
16996772 1308"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 1309
43a970d7 1310#: config.c:675
0082d821 1311#, c-format
43a970d7
AH
1312msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1313msgstr ""
16996772 1314"valor de configuració numèric '%s' erroni' per '%s' en el blob de submòdul "
43a970d7 1315"%s: %s"
0082d821 1316
43a970d7 1317#: config.c:678
0082d821 1318#, c-format
43a970d7
AH
1319msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1320msgstr ""
16996772 1321"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en la línia d'ordres %s: "
43a970d7 1322"%s"
0082d821 1323
43a970d7 1324#: config.c:681
0082d821 1325#, c-format
43a970d7
AH
1326msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1327msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s"
0082d821 1328
43a970d7 1329#: config.c:768
0082d821 1330#, c-format
43a970d7 1331msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
16996772 1332msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: '%s'"
0082d821 1333
43a970d7 1334#: config.c:852 config.c:863
0082d821 1335#, c-format
43a970d7
AH
1336msgid "bad zlib compression level %d"
1337msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d"
0082d821 1338
43a970d7
AH
1339#: config.c:978
1340#, c-format
1341msgid "invalid mode for object creation: %s"
1342msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 1343
43a970d7
AH
1344#: config.c:1312
1345msgid "unable to parse command-line config"
1346msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 1347
43a970d7
AH
1348#: config.c:1362
1349msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1350msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 1351
43a970d7 1352#: config.c:1716
0082d821 1353#, c-format
43a970d7
AH
1354msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1355msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 1356
43a970d7 1357#: config.c:1718
0082d821 1358#, c-format
43a970d7 1359msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
16996772 1360msgstr "variable de configuració '%s' errònia en el fitxer '%s' a la línia %d"
0082d821 1361
43a970d7 1362#: config.c:1777
3ffa1ab2 1363#, c-format
43a970d7
AH
1364msgid "%s has multiple values"
1365msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 1366
43a970d7 1367#: config.c:2311
3ffa1ab2 1368#, c-format
43a970d7
AH
1369msgid "could not set '%s' to '%s'"
1370msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'"
3ffa1ab2 1371
43a970d7 1372#: config.c:2313
3ffa1ab2 1373#, c-format
43a970d7
AH
1374msgid "could not unset '%s'"
1375msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'"
1376
1377#: connect.c:49
1378msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1379msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
1380
1381#: connect.c:51
1382msgid ""
1383"Could not read from remote repository.\n"
1384"\n"
1385"Please make sure you have the correct access rights\n"
1386"and the repository exists."
1387msgstr ""
1388"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
1389"\n"
1390"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els drets\n"
1391"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
1392
1393#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
1394msgid "Checking connectivity"
1395msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
1396
1397#: connected.c:75
1398msgid "Could not run 'git rev-list'"
1399msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
1400
1401#: connected.c:95
1402msgid "failed write to rev-list"
1403msgstr "escriptura fallada al rev-list"
3ffa1ab2 1404
43a970d7
AH
1405#: connected.c:102
1406msgid "failed to close rev-list's stdin"
16996772 1407msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
43a970d7
AH
1408
1409#: convert.c:201
3ffa1ab2 1410#, c-format
43a970d7
AH
1411msgid ""
1412"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1413"The file will have its original line endings in your working directory."
1414msgstr ""
1415"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
1416"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1417"directori de treball."
3ffa1ab2 1418
43a970d7 1419#: convert.c:205
0d8e36f3 1420#, c-format
43a970d7
AH
1421msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1422msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
4ee278bb 1423
43a970d7 1424#: convert.c:211
4ee278bb 1425#, c-format
43a970d7
AH
1426msgid ""
1427"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1428"The file will have its original line endings in your working directory."
1429msgstr ""
1430"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
1431"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1432"directori de treball."
4ee278bb 1433
43a970d7 1434#: convert.c:215
4ee278bb 1435#, c-format
43a970d7
AH
1436msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1437msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
4ee278bb 1438
43a970d7
AH
1439#: date.c:97
1440msgid "in the future"
1441msgstr "en el futur"
1442
1443#: date.c:103
4ee278bb 1444#, c-format
43a970d7
AH
1445msgid "%lu second ago"
1446msgid_plural "%lu seconds ago"
1447msgstr[0] "fa %lu segon"
1448msgstr[1] "fa %lu segons"
0d8e36f3 1449
43a970d7 1450#: date.c:110
4ee278bb 1451#, c-format
43a970d7
AH
1452msgid "%lu minute ago"
1453msgid_plural "%lu minutes ago"
1454msgstr[0] "fa %lu minut"
1455msgstr[1] "fa %lu minuts"
4ee278bb 1456
43a970d7 1457#: date.c:117
0d8e36f3 1458#, c-format
43a970d7
AH
1459msgid "%lu hour ago"
1460msgid_plural "%lu hours ago"
1461msgstr[0] "fa %lu hora"
1462msgstr[1] "fa %lu hores"
0d8e36f3 1463
43a970d7 1464#: date.c:124
0d8e36f3 1465#, c-format
43a970d7
AH
1466msgid "%lu day ago"
1467msgid_plural "%lu days ago"
1468msgstr[0] "fa %lu dia"
1469msgstr[1] "fa %lu dies"
0d8e36f3 1470
43a970d7 1471#: date.c:130
4ee278bb 1472#, c-format
43a970d7
AH
1473msgid "%lu week ago"
1474msgid_plural "%lu weeks ago"
1475msgstr[0] "fa %lu setmana"
1476msgstr[1] "fa %lu setmanes"
3ffa1ab2 1477
43a970d7 1478#: date.c:137
0d8e36f3 1479#, c-format
43a970d7
AH
1480msgid "%lu month ago"
1481msgid_plural "%lu months ago"
1482msgstr[0] "fa %lu mes"
1483msgstr[1] "fa %lu mesos"
0d8e36f3 1484
43a970d7 1485#: date.c:148
4ee278bb 1486#, c-format
43a970d7
AH
1487msgid "%lu year"
1488msgid_plural "%lu years"
1489msgstr[0] "%lu any"
1490msgstr[1] "%lu anys"
4ee278bb 1491
43a970d7
AH
1492#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1493#: date.c:151
4ee278bb 1494#, c-format
43a970d7
AH
1495msgid "%s, %lu month ago"
1496msgid_plural "%s, %lu months ago"
1497msgstr[0] "fa %s i %lu mes"
1498msgstr[1] "fa %s i %lu mesos"
4ee278bb 1499
43a970d7 1500#: date.c:156 date.c:161
0d8e36f3 1501#, c-format
43a970d7
AH
1502msgid "%lu year ago"
1503msgid_plural "%lu years ago"
1504msgstr[0] "fa %lu any"
1505msgstr[1] "fa %lu anys"
0d8e36f3 1506
43a970d7 1507#: diffcore-order.c:24
0d8e36f3 1508#, c-format
43a970d7 1509msgid "failed to read orderfile '%s'"
16996772 1510msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres '%s'"
0d8e36f3 1511
43a970d7
AH
1512#: diffcore-rename.c:536
1513msgid "Performing inexact rename detection"
1514msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
1515
1516#: diff.c:62
4ee278bb 1517#, c-format
43a970d7
AH
1518msgid "option '%s' requires a value"
1519msgstr "l'opció '%s' requereix un valor"
4ee278bb 1520
43a970d7 1521#: diff.c:124
4ee278bb 1522#, c-format
43a970d7 1523msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
16996772 1524msgstr " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n"
4ee278bb 1525
43a970d7 1526#: diff.c:129
4ee278bb 1527#, c-format
43a970d7
AH
1528msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1529msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n"
4ee278bb 1530
43a970d7 1531#: diff.c:283
4ee278bb 1532#, c-format
43a970d7
AH
1533msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1534msgstr ""
1535"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'"
4ee278bb 1536
43a970d7
AH
1537#: diff.c:346
1538#, c-format
1539msgid ""
1540"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1541"%s"
1542msgstr ""
1543"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
1544"%s"
4ee278bb 1545
43a970d7 1546#: diff.c:3087
4ee278bb 1547#, c-format
43a970d7
AH
1548msgid "external diff died, stopping at %s"
1549msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 1550
43a970d7
AH
1551#: diff.c:3412
1552msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1553msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius"
1554
1555#: diff.c:3502
1556msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1557msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
1558
1559#: diff.c:3665
4ee278bb 1560#, c-format
43a970d7
AH
1561msgid ""
1562"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1563"%s"
1564msgstr ""
16996772 1565"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 1566"%s"
4ee278bb 1567
43a970d7 1568#: diff.c:3679
4ee278bb 1569#, c-format
43a970d7 1570msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
16996772 1571msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'"
4ee278bb 1572
43a970d7
AH
1573#: diff.c:4700
1574msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
16996772 1575msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
43a970d7
AH
1576
1577#: diff.c:4703
1578msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1579msgstr ""
1580"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
1581
1582#: diff.c:4706
4ee278bb 1583#, c-format
43a970d7
AH
1584msgid ""
1585"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1586msgstr ""
1587"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
1588"l'ordre."
4ee278bb 1589
43a970d7
AH
1590#: dir.c:1866
1591msgid "failed to get kernel name and information"
16996772 1592msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
43a970d7
AH
1593
1594#: dir.c:1985
1595msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1596msgstr ""
1597"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
1598
1599#: fetch-pack.c:213
1600msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1601msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
1602
1603#: fetch-pack.c:225
1604msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1605msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
1606
1607#: fetch-pack.c:243
0d8e36f3 1608#, c-format
43a970d7
AH
1609msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1610msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, '%s' rebut"
0d8e36f3 1611
43a970d7
AH
1612#: fetch-pack.c:295
1613msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1614msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
1615
1616#: fetch-pack.c:381
4ee278bb 1617#, c-format
43a970d7
AH
1618msgid "invalid shallow line: %s"
1619msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1620
43a970d7 1621#: fetch-pack.c:387
4ee278bb 1622#, c-format
43a970d7
AH
1623msgid "invalid unshallow line: %s"
1624msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1625
43a970d7 1626#: fetch-pack.c:389
0d8e36f3 1627#, c-format
43a970d7
AH
1628msgid "object not found: %s"
1629msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 1630
43a970d7 1631#: fetch-pack.c:392
0d8e36f3 1632#, c-format
43a970d7
AH
1633msgid "error in object: %s"
1634msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 1635
43a970d7 1636#: fetch-pack.c:394
0082d821 1637#, c-format
43a970d7 1638msgid "no shallow found: %s"
16996772 1639msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 1640
43a970d7 1641#: fetch-pack.c:397
0082d821 1642#, c-format
43a970d7
AH
1643msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1644msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 1645
43a970d7 1646#: fetch-pack.c:436
0082d821 1647#, c-format
43a970d7
AH
1648msgid "got %s %d %s"
1649msgstr "%s %d %s rebut"
0082d821 1650
43a970d7
AH
1651#: fetch-pack.c:450
1652#, c-format
1653msgid "invalid commit %s"
1654msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 1655
43a970d7
AH
1656#: fetch-pack.c:483
1657msgid "giving up"
1658msgstr "s'està rendint"
7363e669 1659
43a970d7
AH
1660#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
1661msgid "done"
1662msgstr "fet"
7363e669 1663
43a970d7 1664#: fetch-pack.c:505
7363e669 1665#, c-format
43a970d7
AH
1666msgid "got %s (%d) %s"
1667msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 1668
43a970d7 1669#: fetch-pack.c:551
7363e669 1670#, c-format
43a970d7
AH
1671msgid "Marking %s as complete"
1672msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 1673
43a970d7 1674#: fetch-pack.c:697
7363e669 1675#, c-format
43a970d7
AH
1676msgid "already have %s (%s)"
1677msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 1678
43a970d7
AH
1679#: fetch-pack.c:735
1680msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1681msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del demultiplexor de banda lateral"
1682
1683#: fetch-pack.c:743
1684msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 1685msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7
AH
1686
1687#: fetch-pack.c:799
7363e669 1688#, c-format
43a970d7
AH
1689msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1690msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 1691
43a970d7 1692#: fetch-pack.c:815
7363e669 1693#, c-format
43a970d7
AH
1694msgid "%s failed"
1695msgstr "%s ha fallat"
7363e669 1696
43a970d7
AH
1697#: fetch-pack.c:817
1698msgid "error in sideband demultiplexer"
1699msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
7363e669 1700
43a970d7
AH
1701#: fetch-pack.c:844
1702msgid "Server does not support shallow clients"
1703msgstr "El servidor no permet clients superficials"
7363e669 1704
43a970d7
AH
1705#: fetch-pack.c:848
1706msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1707msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
0082d821 1708
43a970d7
AH
1709#: fetch-pack.c:851
1710msgid "Server supports no-done"
1711msgstr "El servidor accepta no-done"
0082d821 1712
43a970d7
AH
1713#: fetch-pack.c:857
1714msgid "Server supports multi_ack"
1715msgstr "El servidor accepta multi_ack"
0082d821 1716
43a970d7
AH
1717#: fetch-pack.c:861
1718msgid "Server supports side-band-64k"
1719msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
0082d821 1720
43a970d7
AH
1721#: fetch-pack.c:865
1722msgid "Server supports side-band"
1723msgstr "El servidor accepta banda lateral"
0082d821 1724
43a970d7
AH
1725#: fetch-pack.c:869
1726msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1727msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
0082d821 1728
43a970d7
AH
1729#: fetch-pack.c:873
1730msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1731msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
0082d821 1732
43a970d7
AH
1733#: fetch-pack.c:883
1734msgid "Server supports ofs-delta"
1735msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
3ffa1ab2 1736
43a970d7 1737#: fetch-pack.c:890
3ffa1ab2 1738#, c-format
43a970d7
AH
1739msgid "Server version is %.*s"
1740msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 1741
43a970d7
AH
1742#: fetch-pack.c:896
1743msgid "Server does not support --shallow-since"
1744msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 1745
43a970d7
AH
1746#: fetch-pack.c:900
1747msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1748msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 1749
43a970d7
AH
1750#: fetch-pack.c:902
1751msgid "Server does not support --deepen"
1752msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 1753
43a970d7
AH
1754#: fetch-pack.c:913
1755msgid "no common commits"
1756msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 1757
43a970d7
AH
1758#: fetch-pack.c:925
1759msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1760msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 1761
43a970d7
AH
1762#: fetch-pack.c:1087
1763msgid "no matching remote head"
1764msgstr "no hi ha cap cap remot coincident"
63b82654 1765
43a970d7
AH
1766#: gpg-interface.c:185
1767msgid "gpg failed to sign the data"
1768msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
0082d821 1769
43a970d7
AH
1770#: gpg-interface.c:215
1771msgid "could not create temporary file"
1772msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 1773
43a970d7 1774#: gpg-interface.c:217
0082d821 1775#, c-format
43a970d7 1776msgid "failed writing detached signature to '%s'"
16996772 1777msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a '%s'"
0082d821 1778
43a970d7 1779#: grep.c:1782
0082d821 1780#, c-format
43a970d7
AH
1781msgid "'%s': unable to read %s"
1782msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 1783
43a970d7 1784#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
63b82654 1785#, c-format
43a970d7 1786msgid "failed to stat '%s'"
16996772 1787msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'"
63b82654 1788
43a970d7 1789#: grep.c:1810
0082d821 1790#, c-format
43a970d7
AH
1791msgid "'%s': short read"
1792msgstr "'%s': lectura curta"
0082d821 1793
43a970d7 1794#: help.c:203
0082d821 1795#, c-format
43a970d7
AH
1796msgid "available git commands in '%s'"
1797msgstr "ordres de git disponibles en '%s'"
0082d821 1798
43a970d7
AH
1799#: help.c:210
1800msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1801msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 1802
43a970d7
AH
1803#: help.c:241
1804msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1805msgstr "Aquestes són ordres del Git comunament usades en diverses situacions:"
0082d821 1806
43a970d7 1807#: help.c:306
0082d821 1808#, c-format
43a970d7
AH
1809msgid ""
1810"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1811"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1812msgstr ""
1813"'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 1814"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 1815
43a970d7
AH
1816#: help.c:361
1817msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1818msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 1819
43a970d7 1820#: help.c:383
0082d821 1821#, c-format
43a970d7
AH
1822msgid ""
1823"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1824"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
0082d821 1825msgstr ""
43a970d7
AH
1826"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no "
1827"existeix.\n"
1828"S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'"
0082d821 1829
43a970d7 1830#: help.c:388
0082d821 1831#, c-format
43a970d7
AH
1832msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1833msgstr "en %0.1f segons automàticament..."
0082d821 1834
43a970d7 1835#: help.c:395
0082d821 1836#, c-format
43a970d7
AH
1837msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1838msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
0082d821 1839
43a970d7
AH
1840#: help.c:399 help.c:465
1841msgid ""
1842"\n"
1843"Did you mean this?"
1844msgid_plural ""
1845"\n"
1846"Did you mean one of these?"
1847msgstr[0] ""
1848"\n"
1849"Volíeu dir això?"
1850msgstr[1] ""
1851"\n"
1852"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 1853
43a970d7 1854#: help.c:461
0082d821 1855#, c-format
43a970d7
AH
1856msgid "%s: %s - %s"
1857msgstr "%s: %s - %s"
0082d821 1858
43a970d7
AH
1859#: ident.c:334
1860msgid ""
1861"\n"
1862"*** Please tell me who you are.\n"
1863"\n"
1864"Run\n"
1865"\n"
1866" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1867" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1868"\n"
1869"to set your account's default identity.\n"
1870"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1871"\n"
1872msgstr ""
1873"\n"
1874"*** Si us plau, digueu-me qui sou.\n"
1875"\n"
1876"Executeu\n"
1877"\n"
16996772
JM
1878" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
1879" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 1880"\n"
16996772 1881"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 1882"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 1883
43a970d7 1884#: lockfile.c:152
0082d821 1885#, c-format
43a970d7
AH
1886msgid ""
1887"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1888"\n"
1889"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1890"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1891"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1892"may have crashed in this repository earlier:\n"
1893"remove the file manually to continue."
1894msgstr ""
1895"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
1896"\n"
1897"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
1898"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n"
1899"plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
16996772 1900"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
43a970d7
AH
1901"git ha tingut una pana:\n"
1902"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
0082d821 1903
43a970d7 1904#: lockfile.c:160
0082d821 1905#, c-format
43a970d7
AH
1906msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1907msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
63b82654 1908
43a970d7
AH
1909#: merge.c:41
1910msgid "failed to read the cache"
16996772 1911msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
63b82654 1912
43a970d7
AH
1913#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
1914#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
1915msgid "unable to write new index file"
1916msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 1917
43a970d7
AH
1918#: merge-recursive.c:209
1919msgid "(bad commit)\n"
16996772 1920msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 1921
43a970d7 1922#: merge-recursive.c:231
0082d821 1923#, c-format
43a970d7
AH
1924msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1925msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'"
0082d821 1926
43a970d7
AH
1927#: merge-recursive.c:301
1928msgid "error building trees"
1929msgstr "error en construir arbres"
0082d821 1930
43a970d7 1931#: merge-recursive.c:720
0082d821 1932#, c-format
43a970d7 1933msgid "failed to create path '%s'%s"
16996772 1934msgstr "s'ha produït un error en crear el camí '%s'%s"
0082d821 1935
43a970d7 1936#: merge-recursive.c:731
0082d821 1937#, c-format
43a970d7
AH
1938msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1939msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 1940
43a970d7
AH
1941#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
1942msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1943msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 1944
43a970d7 1945#: merge-recursive.c:754
0082d821 1946#, c-format
43a970d7
AH
1947msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1948msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'"
0082d821 1949
43a970d7 1950#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34
0082d821 1951#, c-format
43a970d7
AH
1952msgid "cannot read object %s '%s'"
1953msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'"
0082d821 1954
43a970d7 1955#: merge-recursive.c:798
0082d821 1956#, c-format
43a970d7
AH
1957msgid "blob expected for %s '%s'"
1958msgstr "blob esperat per a %s '%s'"
0082d821 1959
43a970d7 1960#: merge-recursive.c:822
0082d821 1961#, c-format
43a970d7 1962msgid "failed to open '%s': %s"
16996772 1963msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s': %s"
0082d821 1964
43a970d7 1965#: merge-recursive.c:833
0082d821 1966#, c-format
43a970d7 1967msgid "failed to symlink '%s': %s"
16996772 1968msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic '%s': %s"
0082d821 1969
43a970d7 1970#: merge-recursive.c:838
0082d821 1971#, c-format
43a970d7
AH
1972msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1973msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'"
0082d821 1974
43a970d7
AH
1975#: merge-recursive.c:978
1976msgid "Failed to execute internal merge"
16996772 1977msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
0082d821 1978
43a970d7 1979#: merge-recursive.c:982
63b82654 1980#, c-format
43a970d7
AH
1981msgid "Unable to add %s to database"
1982msgstr "no s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
63b82654 1983
43a970d7 1984#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
63b82654
AH
1985#, c-format
1986msgid ""
43a970d7
AH
1987"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1988"in tree."
63b82654 1989msgstr ""
43a970d7
AH
1990"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
1991"s'ha deixat en l'arbre."
63b82654 1992
43a970d7 1993#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
63b82654
AH
1994#, c-format
1995msgid ""
43a970d7
AH
1996"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1997"in tree at %s."
63b82654 1998msgstr ""
43a970d7
AH
1999"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
2000"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 2001
43a970d7
AH
2002#: merge-recursive.c:1143
2003msgid "rename"
2004msgstr "canvi de nom"
63b82654 2005
43a970d7
AH
2006#: merge-recursive.c:1143
2007msgid "renamed"
2008msgstr "canviat de nom"
63b82654 2009
43a970d7 2010#: merge-recursive.c:1200
63b82654 2011#, c-format
43a970d7
AH
2012msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2013msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 2014
43a970d7 2015#: merge-recursive.c:1225
63b82654
AH
2016#, c-format
2017msgid ""
43a970d7
AH
2018"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2019"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 2020msgstr ""
43a970d7
AH
2021"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
2022"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
63b82654 2023
43a970d7
AH
2024#: merge-recursive.c:1230
2025msgid " (left unresolved)"
2026msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 2027
43a970d7 2028#: merge-recursive.c:1292
63b82654 2029#, c-format
43a970d7 2030msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
63b82654 2031msgstr ""
43a970d7
AH
2032"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
2033"nom %s->%s en %s"
4ee278bb 2034
43a970d7 2035#: merge-recursive.c:1325
4ee278bb 2036#, c-format
43a970d7
AH
2037msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2038msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
4ee278bb 2039
43a970d7 2040#: merge-recursive.c:1531
4ee278bb 2041#, c-format
43a970d7 2042msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
0082d821 2043msgstr ""
43a970d7
AH
2044"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
2045"%s"
0082d821 2046
43a970d7
AH
2047#: merge-recursive.c:1546
2048#, c-format
2049msgid "Adding merged %s"
2050msgstr "S'està afegint %s fusionat"
0082d821 2051
43a970d7 2052#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
0082d821 2053#, c-format
43a970d7
AH
2054msgid "Adding as %s instead"
2055msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
0082d821 2056
43a970d7 2057#: merge-recursive.c:1610
0082d821 2058#, c-format
43a970d7
AH
2059msgid "cannot read object %s"
2060msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 2061
43a970d7 2062#: merge-recursive.c:1613
0082d821 2063#, c-format
43a970d7
AH
2064msgid "object %s is not a blob"
2065msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 2066
43a970d7
AH
2067#: merge-recursive.c:1666
2068msgid "modify"
2069msgstr "modificació"
0082d821 2070
43a970d7
AH
2071#: merge-recursive.c:1666
2072msgid "modified"
2073msgstr "modificat"
63b82654 2074
43a970d7
AH
2075#: merge-recursive.c:1676
2076msgid "content"
2077msgstr "contingut"
63b82654 2078
43a970d7
AH
2079#: merge-recursive.c:1683
2080msgid "add/add"
2081msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 2082
43a970d7 2083#: merge-recursive.c:1718
b3e4c475 2084#, c-format
43a970d7 2085msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 2086msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 2087
43a970d7 2088#: merge-recursive.c:1732
b3e4c475 2089#, c-format
43a970d7
AH
2090msgid "Auto-merging %s"
2091msgstr "S'està autofusionant %s"
2092
2093#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924
2094msgid "submodule"
2095msgstr "submòdul"
b3e4c475 2096
43a970d7 2097#: merge-recursive.c:1737
b3e4c475 2098#, c-format
43a970d7
AH
2099msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2100msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 2101
43a970d7 2102#: merge-recursive.c:1831
b3e4c475 2103#, c-format
43a970d7
AH
2104msgid "Removing %s"
2105msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 2106
43a970d7
AH
2107#: merge-recursive.c:1857
2108msgid "file/directory"
2109msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 2110
43a970d7
AH
2111#: merge-recursive.c:1863
2112msgid "directory/file"
2113msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 2114
43a970d7 2115#: merge-recursive.c:1868
4ee278bb 2116#, c-format
43a970d7
AH
2117msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2118msgstr ""
2119"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
2120"%s"
4ee278bb 2121
43a970d7 2122#: merge-recursive.c:1877
4ee278bb 2123#, c-format
43a970d7
AH
2124msgid "Adding %s"
2125msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 2126
43a970d7
AH
2127#: merge-recursive.c:1914
2128msgid "Already up-to-date!"
2129msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 2130
43a970d7 2131#: merge-recursive.c:1923
4ee278bb 2132#, c-format
43a970d7
AH
2133msgid "merging of trees %s and %s failed"
2134msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 2135
43a970d7
AH
2136#: merge-recursive.c:2006
2137msgid "Merging:"
2138msgstr "Fusionant:"
2139
2140#: merge-recursive.c:2019
3ffa1ab2 2141#, c-format
43a970d7
AH
2142msgid "found %u common ancestor:"
2143msgid_plural "found %u common ancestors:"
2144msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
2145msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 2146
43a970d7
AH
2147#: merge-recursive.c:2058
2148msgid "merge returned no commit"
2149msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
2150
2151#: merge-recursive.c:2121
0082d821 2152#, c-format
43a970d7
AH
2153msgid "Could not parse object '%s'"
2154msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
2155
2156#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
2157msgid "Unable to write index."
2158msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 2159
43a970d7 2160#: notes-merge.c:273
63b82654
AH
2161#, c-format
2162msgid ""
43a970d7
AH
2163"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2164"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2165"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 2166msgstr ""
16996772 2167"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
43a970d7
AH
2168"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per "
2169"a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 2170
43a970d7 2171#: notes-merge.c:280
63b82654 2172#, c-format
43a970d7
AH
2173msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2174msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 2175
43a970d7
AH
2176#: notes-utils.c:41
2177msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2178msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 2179
43a970d7 2180#: notes-utils.c:100
3ffa1ab2 2181#, c-format
43a970d7 2182msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
16996772 2183msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: '%s'"
3ffa1ab2 2184
43a970d7 2185#: notes-utils.c:110
3ffa1ab2 2186#, c-format
43a970d7
AH
2187msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2188msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 2189
43a970d7
AH
2190#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2191#. environment variable, the second %s is its value
2192#: notes-utils.c:137
3ffa1ab2 2193#, c-format
43a970d7 2194msgid "Bad %s value: '%s'"
16996772 2195msgstr "Valor erroni de %s: '%s'"
3ffa1ab2 2196
43a970d7 2197#: object.c:242
0082d821 2198#, c-format
43a970d7
AH
2199msgid "unable to parse object: %s"
2200msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 2201
43a970d7
AH
2202#: parse-options.c:572
2203msgid "..."
2204msgstr "..."
2205
2206#: parse-options.c:590
0082d821 2207#, c-format
43a970d7
AH
2208msgid "usage: %s"
2209msgstr "ús: %s"
0082d821 2210
43a970d7
AH
2211#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2212#. one in "usage: %s" translation
2213#: parse-options.c:594
63b82654 2214#, c-format
43a970d7
AH
2215msgid " or: %s"
2216msgstr " o: %s"
0082d821 2217
43a970d7 2218#: parse-options.c:597
7363e669 2219#, c-format
43a970d7
AH
2220msgid " %s"
2221msgstr " %s"
7363e669 2222
43a970d7
AH
2223#: parse-options.c:631
2224msgid "-NUM"
2225msgstr "-NUM"
2226
2227#: parse-options-cb.c:108
63b82654 2228#, c-format
43a970d7
AH
2229msgid "malformed object name '%s'"
2230msgstr "nom d'objecte mal format '%s'"
63b82654 2231
43a970d7 2232#: path.c:826
63b82654 2233#, c-format
43a970d7
AH
2234msgid "Could not make %s writable by group"
2235msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
2236
2237#: pathspec.c:133
2238msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
63b82654 2239msgstr ""
43a970d7
AH
2240"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
2241"incompatibles"
63b82654 2242
43a970d7 2243#: pathspec.c:143
63b82654 2244msgid ""
43a970d7
AH
2245"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2246"pathspec settings"
63b82654 2247msgstr ""
43a970d7
AH
2248"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots "
2249"els altres ajusts d'especificació de camí globals"
63b82654 2250
43a970d7
AH
2251#: pathspec.c:177
2252msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2253msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
2254
2255#: pathspec.c:183
63b82654 2256#, c-format
43a970d7
AH
2257msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2258msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'"
63b82654 2259
43a970d7 2260#: pathspec.c:187
63b82654 2261#, c-format
43a970d7
AH
2262msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2263msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'"
63b82654 2264
43a970d7
AH
2265#: pathspec.c:205
2266#, c-format
2267msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2268msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'"
2269
2270#: pathspec.c:230
2271#, c-format
2272msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2273msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
2274
2275#: pathspec.c:241
2276#, c-format
2277msgid "%s: '%s' is outside repository"
2278msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit"
2279
2280#: pathspec.c:291
63b82654 2281#, c-format
43a970d7
AH
2282msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2283msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'"
2284
2285#: pathspec.c:353
2286#, c-format
2287msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2288msgstr ""
2289"%s: aquesta ordre no és compatible amb la màgia d'especificació de camí: %s"
2290
2291#: pathspec.c:408
63b82654 2292msgid ""
43a970d7
AH
2293"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2294"use . instead if you meant to match all paths"
63b82654 2295msgstr ""
43a970d7 2296"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en "
16996772 2297"versions futures. Si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb "
43a970d7 2298"tots els camins"
63b82654 2299
43a970d7 2300#: pathspec.c:440
63b82654 2301#, c-format
43a970d7
AH
2302msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2303msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
2304
2305#: pathspec.c:449
63b82654 2306msgid ""
43a970d7
AH
2307"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
2308"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
63b82654 2309msgstr ""
43a970d7
AH
2310"No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n"
2311"Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?"
63b82654 2312
43a970d7
AH
2313#: pretty.c:971
2314msgid "unable to parse --pretty format"
2315msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
2316
2317#: read-cache.c:1315
63b82654
AH
2318#, c-format
2319msgid ""
43a970d7
AH
2320"index.version set, but the value is invalid.\n"
2321"Using version %i"
63b82654 2322msgstr ""
43a970d7
AH
2323"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2324"S'està usant la versió %i"
63b82654 2325
43a970d7 2326#: read-cache.c:1325
63b82654
AH
2327#, c-format
2328msgid ""
43a970d7
AH
2329"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2330"Using version %i"
63b82654 2331msgstr ""
43a970d7
AH
2332"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2333"S'està usant la versió %i"
63b82654 2334
43a970d7 2335#: refs.c:576 builtin/merge.c:840
63b82654 2336#, c-format
43a970d7
AH
2337msgid "Could not open '%s' for writing"
2338msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
63b82654 2339
43a970d7 2340#: refs/files-backend.c:2481
63b82654 2341#, c-format
43a970d7
AH
2342msgid "could not delete reference %s: %s"
2343msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
63b82654 2344
43a970d7 2345#: refs/files-backend.c:2484
63b82654 2346#, c-format
43a970d7
AH
2347msgid "could not delete references: %s"
2348msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"
2349
2350#: refs/files-backend.c:2493
2351#, c-format
2352msgid "could not remove reference %s"
2353msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
2354
2355#: ref-filter.c:55
2356#, c-format
2357msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2358msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
2359
2360#: ref-filter.c:57
2361#, c-format
2362msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2363msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
2364
2365#: ref-filter.c:71
2366#, c-format
2367msgid "unrecognized format: %%(%s)"
2368msgstr "format no reconegut: %%(%s)"
2369
2370#: ref-filter.c:77
2371#, c-format
2372msgid "%%(body) does not take arguments"
2373msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
2374
2375#: ref-filter.c:84
2376#, c-format
2377msgid "%%(subject) does not take arguments"
2378msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
2379
2380#: ref-filter.c:101
2381#, c-format
2382msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 2383msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7
AH
2384
2385#: ref-filter.c:103
2386#, c-format
2387msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2388msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
2389
2390#: ref-filter.c:113
2391#, c-format
2392msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2393msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
2394
2395#: ref-filter.c:135
2396#, c-format
2397msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2398msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
2399
2400#: ref-filter.c:147
2401#, c-format
2402msgid "unrecognized position:%s"
2403msgstr "posició no reconeguda:%s"
2404
2405#: ref-filter.c:151
2406#, c-format
2407msgid "unrecognized width:%s"
2408msgstr "amplada no reconeguda:%s"
2409
2410#: ref-filter.c:157
2411#, c-format
2412msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2413msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
2414
2415#: ref-filter.c:161
2416#, c-format
2417msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2418msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
2419
2420#: ref-filter.c:244
2421#, c-format
2422msgid "malformed field name: %.*s"
2423msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
2424
2425#: ref-filter.c:270
2426#, c-format
2427msgid "unknown field name: %.*s"
2428msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
2429
2430#: ref-filter.c:372
2431#, c-format
2432msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2433msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
2434
2435#: ref-filter.c:424
2436#, c-format
2437msgid "malformed format string %s"
2438msgstr "cadena de format mal format %s"
2439
2440#: ref-filter.c:878
2441msgid ":strip= requires a positive integer argument"
2442msgstr ":strip= requereix un paràmetre enter positiu"
2443
2444#: ref-filter.c:883
2445#, c-format
2446msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
2447msgstr "la referència '%s' no té %ld components per a :strip"
2448
2449#: ref-filter.c:1046
2450#, c-format
2451msgid "unknown %.*s format %s"
2452msgstr "format de %.*s desconegut %s"
2453
2454#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
2455#, c-format
2456msgid "missing object %s for %s"
2457msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
2458
2459#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
2460#, c-format
2461msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2462msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
2463
2464#: ref-filter.c:1311
2465#, c-format
2466msgid "malformed object at '%s'"
2467msgstr "objecte mal format a '%s'"
2468
2469#: ref-filter.c:1373
2470#, c-format
2471msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 2472msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7
AH
2473
2474#: ref-filter.c:1378
2475#, c-format
2476msgid "ignoring broken ref %s"
2477msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
2478
2479#: ref-filter.c:1633
2480#, c-format
2481msgid "format: %%(end) atom missing"
2482msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
2483
2484#: ref-filter.c:1687
2485#, c-format
2486msgid "malformed object name %s"
2487msgstr "nom d'objecte %s mal format"
2488
2489#: remote.c:746
2490#, c-format
2491msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 2492msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7
AH
2493
2494#: remote.c:750
2495#, c-format
2496msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2497msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
2498
2499#: remote.c:754
2500#, c-format
2501msgid "%s tracks both %s and %s"
2502msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
2503
2504#: remote.c:762
2505msgid "Internal error"
2506msgstr "Error intern"
2507
2508#: remote.c:1677 remote.c:1720
2509msgid "HEAD does not point to a branch"
2510msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
2511
2512#: remote.c:1686
2513#, c-format
2514msgid "no such branch: '%s'"
2515msgstr "no hi ha tal branca: '%s'"
2516
2517#: remote.c:1689
2518#, c-format
2519msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2520msgstr "cap font configurada per a la branca '%s'"
2521
2522#: remote.c:1695
2523#, c-format
2524msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2525msgstr "la branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
2526
2527#: remote.c:1710
2528#, c-format
2529msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
63b82654 2530msgstr ""
43a970d7 2531"el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca seguidora local"
63b82654 2532
43a970d7
AH
2533#: remote.c:1725
2534#, c-format
2535msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2536msgstr "la branca '%s' no té cap remot al qual pujar"
2537
2538#: remote.c:1736
2539#, c-format
2540msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2541msgstr "les especificacions de referència de '%s' no inclouen '%s'"
2542
2543#: remote.c:1749
2544msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2545msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
2546
2547#: remote.c:1771
2548msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2549msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
2550
2551#: remote.c:2073
2552#, c-format
2553msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2554msgstr "La vostra branca està basada en '%s', però la font no hi és.\n"
2555
2556#: remote.c:2077
2557msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2558msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
2559
2560#: remote.c:2080
2561#, c-format
2562msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2563msgstr "La vostra branca està al dia amb '%s'.\n"
2564
2565#: remote.c:2084
2566#, c-format
2567msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2568msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2569msgstr[0] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissió.\n"
2570msgstr[1] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissions.\n"
2571
2572#: remote.c:2090
2573msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2574msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
2575
2576#: remote.c:2093
2577#, c-format
2578msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2579msgid_plural ""
2580"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2581msgstr[0] ""
2582"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se "
2583"ràpidament.\n"
2584msgstr[1] ""
2585"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se "
2586"ràpidament.\n"
2587
2588#: remote.c:2101
2589msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2590msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
2591
2592#: remote.c:2104
63b82654
AH
2593#, c-format
2594msgid ""
43a970d7
AH
2595"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2596"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2597msgid_plural ""
2598"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2599"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2600msgstr[0] ""
2601"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n"
2602"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
2603msgstr[1] ""
2604"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n"
2605"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 2606
43a970d7
AH
2607#: remote.c:2114
2608msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2609msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
2610
2611#: revision.c:2158
2612msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 2613msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7
AH
2614
2615#: revision.c:2161
63b82654 2616#, c-format
43a970d7
AH
2617msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2618msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió"
63b82654 2619
43a970d7
AH
2620#: revision.c:2355
2621msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2622msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
2623
2624#: run-command.c:106
2625msgid "open /dev/null failed"
16996772 2626msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7
AH
2627
2628#: run-command.c:108
63b82654 2629#, c-format
43a970d7
AH
2630msgid "dup2(%d,%d) failed"
2631msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat"
2632
2633#: send-pack.c:297
2634msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 2635msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7
AH
2636
2637#: send-pack.c:410
2638msgid "the receiving end does not support --signed push"
2639msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
2640
2641#: send-pack.c:412
63b82654 2642msgid ""
43a970d7
AH
2643"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2644"signed push"
63b82654 2645msgstr ""
43a970d7
AH
2646"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
2647"admet pujar --signed"
63b82654 2648
43a970d7
AH
2649#: send-pack.c:424
2650msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2651msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
2652
2653#: send-pack.c:429
2654msgid "the receiving end does not support push options"
2655msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
2656
2657#: sequencer.c:171
2658msgid "revert"
2659msgstr "revertir"
2660
2661#: sequencer.c:171
2662msgid "cherry-pick"
16996772 2663msgstr "cherry-pick"
43a970d7
AH
2664
2665#: sequencer.c:228
63b82654 2666msgid ""
43a970d7
AH
2667"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2668"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 2669msgstr ""
43a970d7
AH
2670"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
2671"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 2672
43a970d7 2673#: sequencer.c:231
63b82654 2674msgid ""
43a970d7
AH
2675"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2676"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2677"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 2678msgstr ""
43a970d7
AH
2679"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
2680"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
2681"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 2682
43a970d7 2683#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209
63b82654 2684#, c-format
43a970d7
AH
2685msgid "could not lock '%s'"
2686msgstr "no s'ha pogut bloquejar '%s'"
63b82654 2687
43a970d7
AH
2688#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214
2689#, c-format
2690msgid "could not write to '%s'"
2691msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
63b82654 2692
43a970d7
AH
2693#: sequencer.c:251
2694#, c-format
2695msgid "could not write eol to '%s'"
2696msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a '%s'"
63b82654 2697
43a970d7 2698#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216
63b82654 2699#, c-format
43a970d7 2700msgid "failed to finalize '%s'."
16996772 2701msgstr "s'ha produït un error en finalitzar '%s'."
63b82654 2702
43a970d7
AH
2703#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032
2704#, c-format
2705msgid "could not read '%s'"
2706msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'"
63b82654 2707
43a970d7
AH
2708#: sequencer.c:305
2709#, c-format
2710msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2711msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 2712
43a970d7
AH
2713#: sequencer.c:309
2714msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2715msgstr "cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir."
63b82654 2716
43a970d7
AH
2717#: sequencer.c:324
2718#, c-format
2719msgid "%s: fast-forward"
2720msgstr "%s: avanç ràpid"
2721
2722#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
2723#: sequencer.c:399
2724#, c-format
2725msgid "%s: Unable to write new index file"
2726msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 2727
43a970d7
AH
2728#: sequencer.c:418
2729msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2730msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"
63b82654 2731
43a970d7
AH
2732#: sequencer.c:438
2733msgid "unable to update cache tree\n"
2734msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"
63b82654 2735
43a970d7 2736#: sequencer.c:483
63b82654 2737#, c-format
43a970d7
AH
2738msgid ""
2739"you have staged changes in your working tree\n"
2740"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2741"\n"
2742" git commit --amend %s\n"
2743"\n"
2744"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2745"\n"
2746" git commit %s\n"
2747"\n"
2748"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2749"\n"
2750" git rebase --continue\n"
2751msgstr ""
2752"teniu canvis allistats en el vostre arbre de treball\n"
2753"Si aquests canvis són per a aixafar-se a la comissió prèvia, executeu:\n"
2754"\n"
2755" git commit --amend %s\n"
2756"\n"
2757"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
2758"\n"
2759" git commit %s\n"
2760"\n"
2761"En ambdós cassos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
2762"\n"
2763" git rebase --continue\n"
63b82654 2764
43a970d7 2765#: sequencer.c:567
63b82654 2766#, c-format
43a970d7
AH
2767msgid "could not parse commit %s\n"
2768msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"
63b82654 2769
43a970d7 2770#: sequencer.c:572
63b82654 2771#, c-format
43a970d7
AH
2772msgid "could not parse parent commit %s\n"
2773msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió mare %s\n"
63b82654 2774
43a970d7
AH
2775#: sequencer.c:656
2776msgid "your index file is unmerged."
2777msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
2778
2779#: sequencer.c:675
63b82654 2780#, c-format
43a970d7
AH
2781msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
2782msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 2783
43a970d7
AH
2784#: sequencer.c:683
2785#, c-format
2786msgid "commit %s does not have parent %d"
2787msgstr "la comissió %s no té mare %d"
63b82654 2788
43a970d7 2789#: sequencer.c:687
7363e669 2790#, c-format
43a970d7
AH
2791msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
2792msgstr ""
2793"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
7363e669 2794
43a970d7
AH
2795#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
2796#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
2797#: sequencer.c:700
7363e669 2798#, c-format
43a970d7
AH
2799msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
2800msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió mare %s"
7363e669 2801
43a970d7
AH
2802#: sequencer.c:705
2803#, c-format
2804msgid "cannot get commit message for %s"
2805msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
0082d821 2806
43a970d7 2807#: sequencer.c:797
0082d821 2808#, c-format
43a970d7
AH
2809msgid "could not revert %s... %s"
2810msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 2811
43a970d7
AH
2812#: sequencer.c:798
2813#, c-format
2814msgid "could not apply %s... %s"
2815msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 2816
43a970d7
AH
2817#: sequencer.c:833
2818msgid "empty commit set passed"
2819msgstr "conjunt de comissions buit passat"
0082d821 2820
43a970d7
AH
2821#: sequencer.c:843
2822#, c-format
2823msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 2824msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 2825
43a970d7
AH
2826#: sequencer.c:850
2827#, c-format
2828msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 2829msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 2830
43a970d7
AH
2831#: sequencer.c:944
2832#, c-format
2833msgid "invalid line %d: %.*s"
2834msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 2835
43a970d7
AH
2836#: sequencer.c:950
2837msgid "no commits parsed."
2838msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
0082d821 2839
43a970d7
AH
2840#: sequencer.c:966
2841#, c-format
2842msgid "could not read '%s'."
2843msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'."
0082d821 2844
43a970d7
AH
2845#: sequencer.c:972
2846#, c-format
2847msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
2848msgstr "full d'instruccions inusable: '%s'"
0082d821 2849
43a970d7
AH
2850#: sequencer.c:983
2851msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 2852msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 2853
43a970d7
AH
2854#: sequencer.c:985
2855msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 2856msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 2857
43a970d7 2858#: sequencer.c:1028
0082d821 2859#, c-format
43a970d7
AH
2860msgid "invalid key: %s"
2861msgstr "clau no vàlida: %s"
0082d821 2862
43a970d7
AH
2863#: sequencer.c:1031
2864#, c-format
2865msgid "invalid value for %s: %s"
2866msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 2867
43a970d7
AH
2868#: sequencer.c:1063
2869#, c-format
2870msgid "malformed options sheet: '%s'"
2871msgstr "full d'opcions mal format: '%s'"
0082d821 2872
43a970d7
AH
2873#: sequencer.c:1101
2874msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
16996772 2875msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
0082d821 2876
43a970d7
AH
2877#: sequencer.c:1102
2878msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
2879msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
0082d821 2880
43a970d7
AH
2881#: sequencer.c:1106
2882#, c-format
2883msgid "could not create sequencer directory '%s'"
2884msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador '%s'"
0082d821 2885
43a970d7
AH
2886#: sequencer.c:1120
2887msgid "could not lock HEAD"
2888msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 2889
43a970d7
AH
2890#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289
2891msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 2892msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 2893
43a970d7
AH
2894#: sequencer.c:1153
2895msgid "cannot resolve HEAD"
2896msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 2897
43a970d7
AH
2898#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189
2899msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
2900msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 2901
43a970d7
AH
2902#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578
2903#, c-format
2904msgid "cannot open '%s'"
2905msgstr "no es pot obrir '%s'"
0082d821 2906
43a970d7
AH
2907#: sequencer.c:1177
2908#, c-format
2909msgid "cannot read '%s': %s"
2910msgstr "no es pot llegir '%s': %s"
0082d821 2911
43a970d7
AH
2912#: sequencer.c:1178
2913msgid "unexpected end of file"
2914msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 2915
43a970d7
AH
2916#: sequencer.c:1184
2917#, c-format
2918msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
16996772 2919msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» '%s' és malmès"
0082d821 2920
43a970d7
AH
2921#: sequencer.c:1354
2922#, c-format
2923msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 2924msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 2925
43a970d7
AH
2926#: sequencer.c:1358
2927#, c-format
2928msgid "%s: bad revision"
2929msgstr "%s: revisió dolenta"
0082d821 2930
43a970d7
AH
2931#: sequencer.c:1391
2932msgid "can't revert as initial commit"
2933msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 2934
43a970d7
AH
2935#: setup.c:160
2936#, c-format
2937msgid ""
2938"%s: no such path in the working tree.\n"
2939"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
2940msgstr ""
2941"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
2942"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
2943"localment."
0082d821 2944
43a970d7
AH
2945#: setup.c:173
2946#, c-format
2947msgid ""
2948"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
2949"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2950"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
2951msgstr ""
2952"paràmetre ambigu '%s': revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
2953"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
2954"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 2955
43a970d7
AH
2956#: setup.c:223
2957#, c-format
0082d821 2958msgid ""
43a970d7
AH
2959"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
2960"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2961"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 2962msgstr ""
43a970d7
AH
2963"paràmetre ambigu '%s': ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
2964"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
2965"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 2966
43a970d7
AH
2967#: setup.c:468
2968#, c-format
2969msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
2970msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 2971
43a970d7
AH
2972#: setup.c:476
2973msgid "unknown repository extensions found:"
2974msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 2975
43a970d7
AH
2976#: setup.c:762
2977#, c-format
2978msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
2979msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
63b82654 2980
43a970d7
AH
2981#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
2982msgid "Cannot come back to cwd"
2983msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 2984
43a970d7
AH
2985#: setup.c:845
2986msgid "Unable to read current working directory"
2987msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 2988
43a970d7
AH
2989#: setup.c:920
2990#, c-format
2991msgid ""
2992"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
2993"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
2994msgstr ""
2995"No un dipòsit de git (ni cap pare fins el punt de muntatge %s)\n"
2996"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
2997"no està establert)."
0082d821 2998
43a970d7
AH
2999#: setup.c:927
3000#, c-format
3001msgid "Cannot change to '%s/..'"
3002msgstr "No es pot canviar a '%s/..'"
0082d821 3003
43a970d7
AH
3004#: setup.c:989
3005#, c-format
3006msgid ""
3007"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3008"The owner of files must always have read and write permissions."
3009msgstr ""
3010"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
3011"(0%.3o).\n"
16996772 3012"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
43a970d7 3013"escriptura."
0082d821 3014
43a970d7
AH
3015#: sha1_file.c:473
3016#, c-format
3017msgid "path '%s' does not exist"
3018msgstr "el camí '%s' no existeix"
0082d821 3019
43a970d7
AH
3020#: sha1_file.c:499
3021#, c-format
3022msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3023msgstr ""
3024"Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat."
0082d821 3025
43a970d7
AH
3026#: sha1_file.c:505
3027#, c-format
3028msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3029msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 3030
43a970d7 3031#: sha1_file.c:511
3ffa1ab2 3032#, c-format
43a970d7
AH
3033msgid "reference repository '%s' is shallow"
3034msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial"
3ffa1ab2 3035
43a970d7 3036#: sha1_file.c:519
3ffa1ab2 3037#, c-format
43a970d7
AH
3038msgid "reference repository '%s' is grafted"
3039msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat"
3ffa1ab2 3040
43a970d7
AH
3041#: sha1_file.c:1159
3042msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3043msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
3ffa1ab2 3044
43a970d7 3045#: sha1_file.c:2592
3ffa1ab2 3046#, c-format
43a970d7
AH
3047msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3048msgstr ""
3049"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
3ffa1ab2 3050
43a970d7
AH
3051#: sha1_file.c:2596
3052#, c-format
3053msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3054msgstr ""
3055"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
3ffa1ab2 3056
43a970d7 3057#: sha1_name.c:407
0082d821 3058#, c-format
43a970d7
AH
3059msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3060msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
0082d821 3061
43a970d7
AH
3062#: sha1_name.c:418
3063msgid "The candidates are:"
3064msgstr "Els candidats són:"
0082d821 3065
43a970d7
AH
3066#: sha1_name.c:578
3067msgid ""
3068"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3069"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3070"may be created by mistake. For example,\n"
3071"\n"
3072" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3073"\n"
3074"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3075"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3076"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
0082d821 3077msgstr ""
43a970d7
AH
3078"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
3079"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
3080"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
3081"exemple,\n"
3082"\n"
3083" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3084"\n"
3085"on \"$br\" és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
3086"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n"
3087"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
3088"\"git config advice.objectNameWarning false\""
0082d821 3089
43a970d7
AH
3090#: submodule.c:64 submodule.c:98
3091msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3092msgstr ""
16996772 3093"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els "
43a970d7 3094"conflictes de fusió"
0082d821 3095
43a970d7
AH
3096#: submodule.c:68 submodule.c:102
3097#, c-format
3098msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3099msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
0082d821 3100
43a970d7
AH
3101#: submodule.c:76
3102#, c-format
3103msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3104msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
0082d821 3105
43a970d7 3106#: submodule.c:109
0082d821 3107#, c-format
43a970d7
AH
3108msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3109msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
0082d821 3110
43a970d7
AH
3111#: submodule.c:120
3112msgid "staging updated .gitmodules failed"
3113msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
0082d821 3114
43a970d7
AH
3115#: submodule.c:158
3116msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3117msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchJobs"
0082d821 3118
43a970d7 3119#: submodule-config.c:358
0082d821 3120#, c-format
43a970d7
AH
3121msgid "invalid value for %s"
3122msgstr "valor no vàlid per a %s"
0082d821 3123
43a970d7
AH
3124#: trailer.c:238
3125#, c-format
3126msgid "running trailer command '%s' failed"
3127msgstr "l'execució de l'ordre de remolc '%s' ha fallat"
0082d821 3128
43a970d7
AH
3129#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537
3130#: trailer.c:541
3131#, c-format
3132msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3133msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'"
0082d821 3134
43a970d7
AH
3135#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289
3136#, c-format
3137msgid "more than one %s"
3138msgstr "més d'un %s"
0082d821 3139
43a970d7 3140#: trailer.c:672
0082d821 3141#, c-format
43a970d7 3142msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
16996772 3143msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
0082d821 3144
43a970d7
AH
3145#: trailer.c:695
3146#, c-format
3147msgid "could not read input file '%s'"
3148msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'"
0082d821 3149
43a970d7
AH
3150#: trailer.c:698
3151msgid "could not read from stdin"
3152msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin"
0082d821 3153
43a970d7
AH
3154#: trailer.c:929 builtin/am.c:44
3155#, c-format
3156msgid "could not stat %s"
3157msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 3158
43a970d7 3159#: trailer.c:931
0082d821 3160#, c-format
43a970d7
AH
3161msgid "file %s is not a regular file"
3162msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 3163
43a970d7
AH
3164#: trailer.c:933
3165#, c-format
3166msgid "file %s is not writable by user"
3167msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 3168
43a970d7
AH
3169#: trailer.c:945
3170msgid "could not open temporary file"
3171msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 3172
43a970d7
AH
3173#: trailer.c:983
3174#, c-format
3175msgid "could not rename temporary file to %s"
3176msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 3177
43a970d7 3178#: transport.c:62
0082d821 3179#, c-format
43a970d7
AH
3180msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3181msgstr "Canviaria la font de '%s' a '%s' de '%s'\n"
0082d821 3182
43a970d7
AH
3183#: transport.c:151
3184#, c-format
3185msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3186msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida '%s'"
0082d821 3187
43a970d7
AH
3188#: transport.c:817
3189#, c-format
3190msgid ""
3191"The following submodule paths contain changes that can\n"
3192"not be found on any remote:\n"
3193msgstr ""
3194"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
3195"es poden trobar en cap remot:\n"
0082d821 3196
43a970d7
AH
3197#: transport.c:821
3198#, c-format
3199msgid ""
3200"\n"
3201"Please try\n"
3202"\n"
3203"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3204"\n"
3205"or cd to the path and use\n"
3206"\n"
3207"\tgit push\n"
3208"\n"
3209"to push them to a remote.\n"
3210"\n"
3211msgstr ""
3212"\n"
3213"Si us plau, intenteu\n"
3214"\n"
3215"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3216"\n"
3217"o canviar de directori al camí i useu\n"
3218"\n"
3219"\tgit push\n"
3220"\n"
3221"per a pujar-los a un remot.\n"
0082d821 3222
43a970d7
AH
3223#: transport.c:829
3224msgid "Aborting."
3225msgstr "S'està avortant."
3ffa1ab2 3226
43a970d7
AH
3227#: transport-helper.c:1075
3228#, c-format
3229msgid "Could not read ref %s"
3230msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
0082d821 3231
43a970d7
AH
3232#: tree-walk.c:31
3233msgid "too-short tree object"
3234msgstr "objecte d'arbre massa curt"
0082d821 3235
43a970d7
AH
3236#: tree-walk.c:37
3237msgid "malformed mode in tree entry"
3238msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
0082d821 3239
43a970d7
AH
3240#: tree-walk.c:41
3241msgid "empty filename in tree entry"
16996772 3242msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
0082d821 3243
43a970d7
AH
3244#: tree-walk.c:113
3245msgid "too-short tree file"
3246msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
0082d821 3247
43a970d7
AH
3248#: unpack-trees.c:64
3249#, c-format
3250msgid ""
3251"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3252"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3253msgstr ""
3254"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3255"agafar:\n"
3256"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
3257"canviar de branca."
0082d821 3258
43a970d7
AH
3259#: unpack-trees.c:66
3260#, c-format
3261msgid ""
3262"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3263"%%s"
3264msgstr ""
3265"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3266"agafar:\n"
3267"%%s"
3268
3269#: unpack-trees.c:69
3270#, c-format
3271msgid ""
3272"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3273"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3274msgstr ""
3275"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3276"fusionar:\n"
3277"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
3278"fusionar."
0082d821 3279
43a970d7 3280#: unpack-trees.c:71
0082d821
AH
3281#, c-format
3282msgid ""
43a970d7
AH
3283"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3284"%%s"
0082d821 3285msgstr ""
43a970d7
AH
3286"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3287"fusionar:\n"
3288"%%s"
0082d821 3289
43a970d7 3290#: unpack-trees.c:74
0082d821 3291#, c-format
43a970d7
AH
3292msgid ""
3293"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3294"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3295msgstr ""
3296"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
3297"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de %s."
0082d821 3298
43a970d7 3299#: unpack-trees.c:76
0082d821 3300#, c-format
43a970d7
AH
3301msgid ""
3302"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3303"%%s"
0082d821 3304msgstr ""
43a970d7
AH
3305"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
3306"%%s"
0082d821 3307
43a970d7 3308#: unpack-trees.c:81
0082d821 3309#, c-format
43a970d7
AH
3310msgid ""
3311"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
3312"%s"
3313msgstr ""
3314"Actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
3315"%s"
0082d821 3316
43a970d7 3317#: unpack-trees.c:85
0082d821
AH
3318#, c-format
3319msgid ""
43a970d7
AH
3320"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3321"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 3322msgstr ""
43a970d7
AH
3323"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
3324"agafar:\n"
3325"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 3326
43a970d7 3327#: unpack-trees.c:87
0082d821 3328#, c-format
43a970d7
AH
3329msgid ""
3330"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3331"%%s"
3332msgstr ""
3333"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
3334"agafar:\n"
3335"%%s"
0082d821 3336
43a970d7 3337#: unpack-trees.c:90
0082d821 3338#, c-format
43a970d7
AH
3339msgid ""
3340"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3341"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 3342msgstr ""
43a970d7
AH
3343"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
3344"fusionar:\n"
3345"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 3346
43a970d7 3347#: unpack-trees.c:92
0082d821 3348#, c-format
43a970d7
AH
3349msgid ""
3350"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3351"%%s"
3352msgstr ""
3353"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
3354"fusionar:\n"
3355"%%s"
0082d821 3356
43a970d7 3357#: unpack-trees.c:95
0082d821 3358#, c-format
43a970d7
AH
3359msgid ""
3360"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3361"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 3362msgstr ""
43a970d7
AH
3363"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
3364"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 3365
43a970d7 3366#: unpack-trees.c:97
0082d821 3367#, c-format
43a970d7
AH
3368msgid ""
3369"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3370"%%s"
3371msgstr ""
3372"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
3373"%%s"
4ee278bb 3374
43a970d7 3375#: unpack-trees.c:102
0082d821 3376#, c-format
43a970d7
AH
3377msgid ""
3378"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3379"checkout:\n"
3380"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3381msgstr ""
3382"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3383"agafar:\n"
3384"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 3385
43a970d7 3386#: unpack-trees.c:104
0082d821 3387#, c-format
43a970d7
AH
3388msgid ""
3389"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3390"checkout:\n"
3391"%%s"
3392msgstr ""
3393"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3394"agafar:\n"
3395"%%s"
0082d821 3396
43a970d7 3397#: unpack-trees.c:107
0082d821 3398#, c-format
43a970d7
AH
3399msgid ""
3400"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3401"%%sPlease move or remove them before you merge."
3402msgstr ""
3403"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3404"fusionar:\n"
3405"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 3406
43a970d7
AH
3407#: unpack-trees.c:109
3408#, c-format
3409msgid ""
3410"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3411"%%s"
3412msgstr ""
3413"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3414"fusionar:\n"
3415"%%s"
0082d821 3416
43a970d7
AH
3417#: unpack-trees.c:112
3418#, c-format
3419msgid ""
3420"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3421"%%sPlease move or remove them before you %s."
3422msgstr ""
3423"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3424"%s:\n"
3425"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 3426
43a970d7 3427#: unpack-trees.c:114
0082d821 3428#, c-format
43a970d7
AH
3429msgid ""
3430"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3431"%%s"
3432msgstr ""
3433"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3434"%s:\n"
3435"%%s"
0082d821 3436
43a970d7
AH
3437#: unpack-trees.c:121
3438#, c-format
3439msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
3440msgstr "L'entrada '%s' encavalca amb '%s'. No es pot vincular."
0082d821 3441
43a970d7
AH
3442#: unpack-trees.c:124
3443#, c-format
3444msgid ""
3445"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3446"%s"
3447msgstr ""
3448"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
3449"dia:\n"
3450"%s"
7363e669 3451
43a970d7 3452#: unpack-trees.c:126
0082d821 3453#, c-format
43a970d7
AH
3454msgid ""
3455"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
3456"update:\n"
3457"%s"
3458msgstr ""
3459"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3460"actualitzar l'agafament parcial:\n"
3461"%s"
0082d821 3462
43a970d7
AH
3463#: unpack-trees.c:128
3464#, c-format
3465msgid ""
3466"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
3467"update:\n"
3468"%s"
3469msgstr ""
3470"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
3471"l'agafament parcial:\n"
3472"%s"
0082d821 3473
43a970d7 3474#: unpack-trees.c:205
0082d821 3475#, c-format
43a970d7
AH
3476msgid "Aborting\n"
3477msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 3478
43a970d7
AH
3479#: unpack-trees.c:237
3480msgid "Checking out files"
16996772 3481msgstr "S'estan agafant fitxers"
0082d821 3482
43a970d7
AH
3483#: urlmatch.c:120
3484msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3485msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 3486
43a970d7
AH
3487#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
3488#, c-format
3489msgid "invalid %XX escape sequence"
3490msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
3491
3492#: urlmatch.c:172
3493msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3494msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 3495
43a970d7
AH
3496#: urlmatch.c:189
3497msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3498msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 3499
43a970d7
AH
3500#: urlmatch.c:199
3501msgid "invalid characters in host name"
3502msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 3503
43a970d7
AH
3504#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
3505msgid "invalid port number"
3506msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 3507
43a970d7
AH
3508#: urlmatch.c:322
3509msgid "invalid '..' path segment"
3510msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 3511
43a970d7
AH
3512#: worktree.c:282
3513#, c-format
3514msgid "failed to read '%s'"
16996772 3515msgstr "s'ha produït un error en llegir '%s'"
0082d821 3516
43a970d7
AH
3517#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
3518#, c-format
3519msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3520msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura"
0082d821 3521
43a970d7
AH
3522#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
3523#, c-format
3524msgid "could not open '%s' for writing"
3525msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
0082d821 3526
43a970d7
AH
3527#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
3528#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029
3529#: builtin/pull.c:341
3530#, c-format
3531msgid "could not open '%s' for reading"
3532msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura"
0082d821 3533
43a970d7
AH
3534#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
3535#, c-format
3536msgid "unable to access '%s'"
3537msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'"
0082d821 3538
43a970d7
AH
3539#: wrapper.c:634
3540msgid "unable to get current working directory"
3541msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 3542
43a970d7
AH
3543#: wrapper.c:658
3544#, c-format
3545msgid "could not write to %s"
3546msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
0082d821 3547
43a970d7
AH
3548#: wrapper.c:660
3549#, c-format
3550msgid "could not close %s"
3551msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
63b82654 3552
43a970d7
AH
3553#: wt-status.c:151
3554msgid "Unmerged paths:"
3555msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 3556
43a970d7 3557#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
0082d821 3558#, c-format
43a970d7
AH
3559msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3560msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a desallistar)"
0082d821 3561
43a970d7
AH
3562#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
3563msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
3564msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a desallistar)"
0082d821 3565
43a970d7
AH
3566#: wt-status.c:184
3567msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3568msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 3569
43a970d7
AH
3570#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
3571msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
3572msgstr ""
3573" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
3574"resolució)"
0082d821 3575
43a970d7
AH
3576#: wt-status.c:188
3577msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3578msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 3579
43a970d7
AH
3580#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
3581msgid "Changes to be committed:"
3582msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 3583
43a970d7
AH
3584#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
3585msgid "Changes not staged for commit:"
3586msgstr "Canvis no allistats per a cometre:"
0082d821 3587
43a970d7
AH
3588#: wt-status.c:221
3589msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
3590msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 3591
43a970d7
AH
3592#: wt-status.c:223
3593msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
3594msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 3595
43a970d7
AH
3596#: wt-status.c:224
3597msgid ""
3598" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
3599msgstr ""
3600" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
3601"directori de treball)"
3ffa1ab2 3602
43a970d7
AH
3603#: wt-status.c:226
3604msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
3605msgstr ""
3606" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 3607
43a970d7 3608#: wt-status.c:238
3ffa1ab2 3609#, c-format
43a970d7
AH
3610msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
3611msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en què es cometrà)"
3ffa1ab2 3612
43a970d7
AH
3613#: wt-status.c:253
3614msgid "both deleted:"
3615msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 3616
43a970d7
AH
3617#: wt-status.c:255
3618msgid "added by us:"
3619msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 3620
43a970d7
AH
3621#: wt-status.c:257
3622msgid "deleted by them:"
3623msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 3624
43a970d7
AH
3625#: wt-status.c:259
3626msgid "added by them:"
3627msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 3628
43a970d7
AH
3629#: wt-status.c:261
3630msgid "deleted by us:"
3631msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 3632
43a970d7
AH
3633#: wt-status.c:263
3634msgid "both added:"
3635msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 3636
43a970d7
AH
3637#: wt-status.c:265
3638msgid "both modified:"
3639msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 3640
43a970d7
AH
3641#: wt-status.c:275
3642msgid "new file:"
3643msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 3644
43a970d7
AH
3645#: wt-status.c:277
3646msgid "copied:"
3647msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 3648
43a970d7
AH
3649#: wt-status.c:279
3650msgid "deleted:"
3651msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 3652
43a970d7
AH
3653#: wt-status.c:281
3654msgid "modified:"
3655msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 3656
43a970d7
AH
3657#: wt-status.c:283
3658msgid "renamed:"
3659msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 3660
43a970d7
AH
3661#: wt-status.c:285
3662msgid "typechange:"
3663msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 3664
43a970d7
AH
3665#: wt-status.c:287
3666msgid "unknown:"
3667msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 3668
43a970d7
AH
3669#: wt-status.c:289
3670msgid "unmerged:"
3671msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 3672
43a970d7
AH
3673#: wt-status.c:371
3674msgid "new commits, "
3675msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 3676
43a970d7
AH
3677#: wt-status.c:373
3678msgid "modified content, "
3679msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 3680
43a970d7
AH
3681#: wt-status.c:375
3682msgid "untracked content, "
3683msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 3684
43a970d7
AH
3685#: wt-status.c:818
3686msgid "Submodules changed but not updated:"
3687msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 3688
43a970d7
AH
3689#: wt-status.c:820
3690msgid "Submodule changes to be committed:"
3691msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 3692
43a970d7 3693#: wt-status.c:901
3ffa1ab2 3694msgid ""
43a970d7
AH
3695"Do not touch the line above.\n"
3696"Everything below will be removed."
3ffa1ab2 3697msgstr ""
43a970d7
AH
3698"No toqueu la línia a dalt.\n"
3699"Tot el que hi ha a sota s'eliminarà."
3ffa1ab2 3700
43a970d7
AH
3701#: wt-status.c:1013
3702msgid "You have unmerged paths."
3703msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 3704
43a970d7
AH
3705#: wt-status.c:1016
3706msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
3707msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 3708
43a970d7
AH
3709#: wt-status.c:1018
3710msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
3711msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 3712
43a970d7
AH
3713#: wt-status.c:1023
3714msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
3715msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
3716
3717#: wt-status.c:1026
3718msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
3719msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
3720
3721#: wt-status.c:1036
3722msgid "You are in the middle of an am session."
3723msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 3724
43a970d7
AH
3725#: wt-status.c:1039
3726msgid "The current patch is empty."
3727msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 3728
43a970d7
AH
3729#: wt-status.c:1043
3730msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
3731msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 3732
43a970d7
AH
3733#: wt-status.c:1045
3734msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
3735msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 3736
43a970d7
AH
3737#: wt-status.c:1047
3738msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
3739msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 3740
43a970d7
AH
3741#: wt-status.c:1172
3742msgid "No commands done."
3743msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 3744
43a970d7 3745#: wt-status.c:1175
3ffa1ab2 3746#, c-format
43a970d7
AH
3747msgid "Last command done (%d command done):"
3748msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
3749msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
3750msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 3751
43a970d7 3752#: wt-status.c:1186
3ffa1ab2 3753#, c-format
43a970d7
AH
3754msgid " (see more in file %s)"
3755msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 3756
43a970d7
AH
3757#: wt-status.c:1191
3758msgid "No commands remaining."
3759msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 3760
43a970d7 3761#: wt-status.c:1194
3ffa1ab2 3762#, c-format
43a970d7
AH
3763msgid "Next command to do (%d remaining command):"
3764msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
3765msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
3766msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
3767
3768#: wt-status.c:1202
3769msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
3770msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 3771
43a970d7 3772#: wt-status.c:1215
3ffa1ab2 3773#, c-format
43a970d7
AH
3774msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
3775msgstr "Actualment esteu rebasant la branca '%s' en '%s'."
3ffa1ab2 3776
43a970d7
AH
3777#: wt-status.c:1220
3778msgid "You are currently rebasing."
3779msgstr "Actualment esteu rebasant."
3ffa1ab2 3780
43a970d7
AH
3781#: wt-status.c:1234
3782msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 3783msgstr ""
43a970d7 3784" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 3785
43a970d7
AH
3786#: wt-status.c:1236
3787msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
16996772 3788msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 3789
43a970d7
AH
3790#: wt-status.c:1238
3791msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
3792msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 3793
43a970d7
AH
3794#: wt-status.c:1244
3795msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 3796msgstr ""
43a970d7 3797" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 3798
43a970d7 3799#: wt-status.c:1248
3ffa1ab2 3800#, c-format
43a970d7
AH
3801msgid ""
3802"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
3803msgstr ""
3804"Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'."
3ffa1ab2 3805
43a970d7
AH
3806#: wt-status.c:1253
3807msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
3808msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebasament."
3ffa1ab2 3809
43a970d7
AH
3810#: wt-status.c:1256
3811msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
3812msgstr ""
3813" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
3814"rebase --continue\")"
3ffa1ab2 3815
43a970d7
AH
3816#: wt-status.c:1260
3817#, c-format
3818msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
3819msgstr ""
16996772 3820"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca '%s' en '%s'."
3ffa1ab2 3821
43a970d7
AH
3822#: wt-status.c:1265
3823msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 3824msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 3825
43a970d7
AH
3826#: wt-status.c:1268
3827msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
3828msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 3829
43a970d7
AH
3830#: wt-status.c:1270
3831msgid ""
3832" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
3ffa1ab2 3833msgstr ""
43a970d7
AH
3834" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
3835"vostres canvis)"
3ffa1ab2 3836
43a970d7
AH
3837#: wt-status.c:1280
3838#, c-format
3839msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 3840msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 3841
43a970d7
AH
3842#: wt-status.c:1285
3843msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
3844msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 3845
43a970d7
AH
3846#: wt-status.c:1288
3847msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
3848msgstr ""
3849" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
3850"\")"
3ffa1ab2 3851
43a970d7
AH
3852#: wt-status.c:1290
3853msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
3854msgstr ""
16996772 3855" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)"
3ffa1ab2 3856
43a970d7
AH
3857#: wt-status.c:1299
3858#, c-format
3859msgid "You are currently reverting commit %s."
3860msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 3861
43a970d7
AH
3862#: wt-status.c:1304
3863msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
3864msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 3865
43a970d7
AH
3866#: wt-status.c:1307
3867msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
3868msgstr ""
3869" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 3870
43a970d7
AH
3871#: wt-status.c:1309
3872msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
3ffa1ab2 3873msgstr ""
43a970d7 3874" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 3875
43a970d7
AH
3876#: wt-status.c:1320
3877#, c-format
3878msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
3879msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'."
3ffa1ab2 3880
43a970d7
AH
3881#: wt-status.c:1324
3882msgid "You are currently bisecting."
3883msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 3884
43a970d7
AH
3885#: wt-status.c:1327
3886msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
3887msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 3888
43a970d7
AH
3889#: wt-status.c:1524
3890msgid "On branch "
3891msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 3892
43a970d7
AH
3893#: wt-status.c:1530
3894msgid "interactive rebase in progress; onto "
16996772 3895msgstr "«rebase» interactiu en progrés; sobre "
3ffa1ab2 3896
43a970d7
AH
3897#: wt-status.c:1532
3898msgid "rebase in progress; onto "
16996772 3899msgstr "«rebase» en progrés; sobre "
3ffa1ab2 3900
43a970d7
AH
3901#: wt-status.c:1537
3902msgid "HEAD detached at "
3903msgstr "HEAD separat a "
3ffa1ab2 3904
43a970d7
AH
3905#: wt-status.c:1539
3906msgid "HEAD detached from "
3907msgstr "HEAD separat de "
3ffa1ab2 3908
43a970d7
AH
3909#: wt-status.c:1542
3910msgid "Not currently on any branch."
3911msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 3912
43a970d7
AH
3913#: wt-status.c:1560
3914msgid "Initial commit"
3915msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 3916
43a970d7
AH
3917#: wt-status.c:1574
3918msgid "Untracked files"
3919msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 3920
43a970d7
AH
3921#: wt-status.c:1576
3922msgid "Ignored files"
3923msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 3924
43a970d7 3925#: wt-status.c:1580
3ffa1ab2
AH
3926#, c-format
3927msgid ""
43a970d7
AH
3928"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
3929"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
3930"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 3931msgstr ""
43a970d7
AH
3932"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
3933"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 3934"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
43a970d7 3935"'git help status')."
3ffa1ab2 3936
43a970d7
AH
3937#: wt-status.c:1586
3938#, c-format
3939msgid "Untracked files not listed%s"
3940msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 3941
43a970d7
AH
3942#: wt-status.c:1588
3943msgid " (use -u option to show untracked files)"
3944msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 3945
43a970d7
AH
3946#: wt-status.c:1594
3947msgid "No changes"
3948msgstr "Sense canvis"
0082d821 3949
43a970d7 3950#: wt-status.c:1599
0082d821 3951#, c-format
43a970d7
AH
3952msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
3953msgstr ""
3954"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 3955
43a970d7 3956#: wt-status.c:1602
0082d821 3957#, c-format
43a970d7
AH
3958msgid "no changes added to commit\n"
3959msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 3960
43a970d7 3961#: wt-status.c:1605
0082d821 3962#, c-format
43a970d7
AH
3963msgid ""
3964"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
3965"track)\n"
3966msgstr ""
3967"no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents (useu "
3968"\"git add\" per a seguir-los)\n"
0082d821 3969
43a970d7 3970#: wt-status.c:1608
0082d821 3971#, c-format
43a970d7
AH
3972msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
3973msgstr "no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents\n"
0082d821 3974
43a970d7 3975#: wt-status.c:1611
0082d821 3976#, c-format
43a970d7 3977msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
0082d821 3978msgstr ""
43a970d7
AH
3979"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
3980"los)\n"
0082d821 3981
43a970d7 3982#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619
0082d821 3983#, c-format
43a970d7
AH
3984msgid "nothing to commit\n"
3985msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 3986
43a970d7 3987#: wt-status.c:1617
0082d821 3988#, c-format
43a970d7 3989msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
0082d821 3990msgstr ""
43a970d7 3991"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 3992
43a970d7 3993#: wt-status.c:1621
0082d821 3994#, c-format
43a970d7
AH
3995msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
3996msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 3997
43a970d7
AH
3998#: wt-status.c:1728
3999msgid "Initial commit on "
4000msgstr "Comissió inicial en "
0082d821 4001
43a970d7
AH
4002#: wt-status.c:1732
4003msgid "HEAD (no branch)"
4004msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 4005
43a970d7
AH
4006#: wt-status.c:1761
4007msgid "gone"
4008msgstr "no hi és"
0082d821 4009
43a970d7
AH
4010#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771
4011msgid "behind "
4012msgstr "darrere "
0082d821 4013
43a970d7
AH
4014#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769
4015msgid "ahead "
4016msgstr "davant per "
0082d821 4017
43a970d7
AH
4018#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4019#: wt-status.c:2270
0082d821 4020#, c-format
43a970d7
AH
4021msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4022msgstr "no es pot %s: Teniu canvis no allistats."
0082d821 4023
43a970d7
AH
4024#: wt-status.c:2276
4025msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4026msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 4027
43a970d7 4028#: wt-status.c:2278
0082d821 4029#, c-format
43a970d7
AH
4030msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4031msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 4032
43a970d7 4033#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
0082d821 4034#, c-format
43a970d7 4035msgid "failed to unlink '%s'"
16996772 4036msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar '%s'"
0082d821 4037
43a970d7
AH
4038#: builtin/add.c:22
4039msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4040msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 4041
43a970d7 4042#: builtin/add.c:80
0082d821 4043#, c-format
43a970d7
AH
4044msgid "unexpected diff status %c"
4045msgstr "estat de diff inesperat %c"
4046
4047#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4048msgid "updating files failed"
16996772 4049msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 4050
43a970d7 4051#: builtin/add.c:95
0082d821 4052#, c-format
43a970d7
AH
4053msgid "remove '%s'\n"
4054msgstr "elimina '%s'\n"
4055
4056#: builtin/add.c:149
4057msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4058msgstr "Canvis no allistats després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 4059
43a970d7
AH
4060#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840
4061msgid "Could not read the index"
4062msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
4063
4064#: builtin/add.c:220
0082d821 4065#, c-format
43a970d7
AH
4066msgid "Could not open '%s' for writing."
4067msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura."
4068
4069#: builtin/add.c:224
4070msgid "Could not write patch"
4071msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
4072
4073#: builtin/add.c:227
4074msgid "editing patch failed"
4075msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 4076
43a970d7 4077#: builtin/add.c:230
0082d821 4078#, c-format
43a970d7
AH
4079msgid "Could not stat '%s'"
4080msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'"
4081
4082#: builtin/add.c:232
4083msgid "Empty patch. Aborted."
4084msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 4085
43a970d7 4086#: builtin/add.c:237
0082d821 4087#, c-format
43a970d7
AH
4088msgid "Could not apply '%s'"
4089msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'"
4090
4091#: builtin/add.c:247
4092msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4093msgstr ""
4094"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
4095
4096#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111
4097#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521
4098#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
4099msgid "dry run"
4100msgstr "marxa en sec"
4101
4102#: builtin/add.c:269
4103msgid "interactive picking"
4104msgstr "recull interactiu"
4105
4106#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286
4107msgid "select hunks interactively"
4108msgstr "selecciona els trossos interactivament"
4109
4110#: builtin/add.c:271
4111msgid "edit current diff and apply"
4112msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
4113
4114#: builtin/add.c:272
4115msgid "allow adding otherwise ignored files"
4116msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
4117
4118#: builtin/add.c:273
4119msgid "update tracked files"
4120msgstr "actualitza els fitxers seguits"
4121
4122#: builtin/add.c:274
4123msgid "record only the fact that the path will be added later"
4124msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard"
4125
4126#: builtin/add.c:275
4127msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4128msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
4129
4130#: builtin/add.c:278
4131msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4132msgstr ""
4133"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
4134
4135#: builtin/add.c:280
4136msgid "don't add, only refresh the index"
4137msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
4138
4139#: builtin/add.c:281
4140msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4141msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
4142
4143#: builtin/add.c:282
4144msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4145msgstr ""
4146"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
4147
4148#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
4149msgid "(+/-)x"
4150msgstr "(+/-)x"
4151
4152#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
4153msgid "override the executable bit of the listed files"
4154msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 4155
43a970d7 4156#: builtin/add.c:305
0082d821 4157#, c-format
43a970d7
AH
4158msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4159msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
4160
4161#: builtin/add.c:312
4162msgid "adding files failed"
4163msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
4164
4165#: builtin/add.c:348
4166msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 4167msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7
AH
4168
4169#: builtin/add.c:355
4170msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4171msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run"
0082d821 4172
43a970d7 4173#: builtin/add.c:359
0082d821 4174#, c-format
43a970d7
AH
4175msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4176msgstr "el paràmetre --chmod '%s' ha de ser o -x o +x"
0082d821 4177
43a970d7 4178#: builtin/add.c:374
0082d821 4179#, c-format
43a970d7
AH
4180msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4181msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 4182
43a970d7 4183#: builtin/add.c:375
0082d821 4184#, c-format
43a970d7
AH
4185msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4186msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"
4187
4188#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
4189#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
4190#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
4191#: builtin/submodule--helper.c:244
4192msgid "index file corrupt"
4193msgstr "fitxer d'índex malmès"
4194
4195#: builtin/am.c:414
4196msgid "could not parse author script"
4197msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 4198
43a970d7 4199#: builtin/am.c:491
0082d821 4200#, c-format
43a970d7
AH
4201msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4202msgstr "s'ha suprimit '%s' pel ganxo applypatch-msg"
0082d821 4203
43a970d7 4204#: builtin/am.c:532
0082d821 4205#, c-format
43a970d7
AH
4206msgid "Malformed input line: '%s'."
4207msgstr "Línia d'entrada mal formada: '%s'."
0082d821 4208
43a970d7 4209#: builtin/am.c:569
0082d821 4210#, c-format
43a970d7 4211msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16996772 4212msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'"
43a970d7
AH
4213
4214#: builtin/am.c:595
4215msgid "fseek failed"
4216msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 4217
43a970d7 4218#: builtin/am.c:775
0082d821 4219#, c-format
43a970d7
AH
4220msgid "could not parse patch '%s'"
4221msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'"
4222
4223#: builtin/am.c:840
4224msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4225msgstr "només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 4226
43a970d7
AH
4227#: builtin/am.c:887
4228msgid "invalid timestamp"
4229msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 4230
43a970d7
AH
4231#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
4232msgid "invalid Date line"
4233msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 4234
43a970d7
AH
4235#: builtin/am.c:895
4236msgid "invalid timezone offset"
4237msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 4238
43a970d7
AH
4239#: builtin/am.c:984
4240msgid "Patch format detection failed."
4241msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 4242
43a970d7 4243#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
0082d821 4244#, c-format
43a970d7 4245msgid "failed to create directory '%s'"
16996772 4246msgstr "s'ha produït un error en crear el directori '%s'"
0082d821 4247
43a970d7
AH
4248#: builtin/am.c:993
4249msgid "Failed to split patches."
16996772 4250msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 4251
43a970d7
AH
4252#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
4253msgid "unable to write index file"
4254msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
0082d821 4255
43a970d7 4256#: builtin/am.c:1176
0082d821 4257#, c-format
43a970d7
AH
4258msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4259msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 4260
43a970d7 4261#: builtin/am.c:1177
d03ead98 4262#, c-format
43a970d7
AH
4263msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4264msgstr ""
16996772 4265"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 4266
43a970d7 4267#: builtin/am.c:1178
0082d821 4268#, c-format
43a970d7
AH
4269msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4270msgstr ""
4271"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
4272"\"."
0082d821 4273
43a970d7
AH
4274#: builtin/am.c:1316
4275msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4276msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?"
0082d821 4277
43a970d7 4278#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
0082d821 4279#, c-format
43a970d7
AH
4280msgid "invalid ident line: %s"
4281msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
0082d821 4282
43a970d7 4283#: builtin/am.c:1417
0082d821 4284#, c-format
43a970d7
AH
4285msgid "unable to parse commit %s"
4286msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 4287
43a970d7
AH
4288#: builtin/am.c:1610
4289msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4290msgstr ""
4291"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
4292"vies."
d03ead98 4293
43a970d7
AH
4294#: builtin/am.c:1612
4295msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4296msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 4297
43a970d7
AH
4298#: builtin/am.c:1631
4299msgid ""
4300"Did you hand edit your patch?\n"
4301"It does not apply to blobs recorded in its index."
4302msgstr ""
4303"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
4304"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 4305
43a970d7
AH
4306#: builtin/am.c:1637
4307msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 4308msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 4309
43a970d7
AH
4310#: builtin/am.c:1662
4311msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 4312msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 4313
43a970d7
AH
4314#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628
4315msgid "git write-tree failed to write a tree"
4316msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
0082d821 4317
43a970d7
AH
4318#: builtin/am.c:1693
4319msgid "applying to an empty history"
4320msgstr "s'està aplicant a una història buida"
4321
4322#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798
4323#: builtin/merge.c:823
4324msgid "failed to write commit object"
16996772 4325msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
0082d821 4326
43a970d7 4327#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
0082d821 4328#, c-format
43a970d7
AH
4329msgid "cannot resume: %s does not exist."
4330msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
4331
4332#: builtin/am.c:1759
4333msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
0082d821 4334msgstr ""
43a970d7 4335"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
0082d821 4336
43a970d7
AH
4337#: builtin/am.c:1764
4338msgid "Commit Body is:"
4339msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 4340
43a970d7
AH
4341#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4342#. in your translation. The program will only accept English
4343#. input at this point.
4344#.
4345#: builtin/am.c:1774
4346msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4347msgstr ""
4348"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
4349"tots: "
0082d821 4350
43a970d7 4351#: builtin/am.c:1824
0082d821 4352#, c-format
43a970d7 4353msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 4354msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 4355
43a970d7 4356#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
0082d821 4357#, c-format
43a970d7
AH
4358msgid "Applying: %.*s"
4359msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 4360
43a970d7
AH
4361#: builtin/am.c:1877
4362msgid "No changes -- Patch already applied."
4363msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 4364
43a970d7 4365#: builtin/am.c:1885
0082d821 4366#, c-format
43a970d7
AH
4367msgid "Patch failed at %s %.*s"
4368msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 4369
43a970d7 4370#: builtin/am.c:1891
0082d821 4371#, c-format
43a970d7
AH
4372msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4373msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
63b82654 4374
43a970d7
AH
4375#: builtin/am.c:1936
4376msgid ""
4377"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4378"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4379"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4380msgstr ""
4381"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
4382"Si no hi ha res a allistar, probablement alguna altra cosa ja ha\n"
4383"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 4384
43a970d7
AH
4385#: builtin/am.c:1943
4386msgid ""
4387"You still have unmerged paths in your index.\n"
4388"Did you forget to use 'git add'?"
4389msgstr ""
4390"Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n"
4391"Heu oblidat d'usar 'git add'?"
0082d821 4392
43a970d7
AH
4393#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
4394#: builtin/reset.c:316
0082d821 4395#, c-format
43a970d7
AH
4396msgid "Could not parse object '%s'."
4397msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'."
4398
4399#: builtin/am.c:2103
4400msgid "failed to clean index"
16996772 4401msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7
AH
4402
4403#: builtin/am.c:2137
4404msgid ""
4405"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4406"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4407msgstr ""
4408"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
4409"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 4410
43a970d7 4411#: builtin/am.c:2200
63b82654 4412#, c-format
43a970d7
AH
4413msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4414msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 4415
43a970d7
AH
4416#: builtin/am.c:2233
4417msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4418msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 4419
43a970d7
AH
4420#: builtin/am.c:2234
4421msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4422msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 4423
43a970d7
AH
4424#: builtin/am.c:2240
4425msgid "run interactively"
4426msgstr "executa interactivament"
63b82654 4427
43a970d7
AH
4428#: builtin/am.c:2242
4429msgid "historical option -- no-op"
4430msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 4431
43a970d7
AH
4432#: builtin/am.c:2244
4433msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4434msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 4435
43a970d7
AH
4436#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
4437#: builtin/repack.c:172
4438msgid "be quiet"
16996772 4439msgstr "silenciós"
63b82654 4440
43a970d7
AH
4441#: builtin/am.c:2247
4442msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4443msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió"
63b82654 4444
43a970d7
AH
4445#: builtin/am.c:2250
4446msgid "recode into utf8 (default)"
4447msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 4448
43a970d7
AH
4449#: builtin/am.c:2252
4450msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4451msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo"
0082d821 4452
43a970d7
AH
4453#: builtin/am.c:2254
4454msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4455msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo"
0082d821 4456
43a970d7
AH
4457#: builtin/am.c:2256
4458msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4459msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo"
0082d821 4460
43a970d7
AH
4461#: builtin/am.c:2258
4462msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4463msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 4464
43a970d7
AH
4465#: builtin/am.c:2261
4466msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
0082d821 4467msgstr ""
43a970d7 4468"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"
0082d821 4469
43a970d7
AH
4470#: builtin/am.c:2264
4471msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 4472msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 4473
43a970d7
AH
4474#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
4475#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
4476#: builtin/am.c:2293
4477msgid "pass it through git-apply"
4478msgstr "passa-ho a través del git-apply"
4479
4480#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
4481#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:194
4482#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:644
4483#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
4484#: parse-options.h:134 parse-options.h:245
4485msgid "n"
4486msgstr "n"
0082d821 4487
43a970d7
AH
4488#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
4489#: builtin/tag.c:372
4490msgid "format"
4491msgstr "format"
0082d821 4492
43a970d7
AH
4493#: builtin/am.c:2290
4494msgid "format the patch(es) are in"
4495msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 4496
43a970d7
AH
4497#: builtin/am.c:2296
4498msgid "override error message when patch failure occurs"
4499msgstr ""
4500"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"
0082d821 4501
43a970d7
AH
4502#: builtin/am.c:2298
4503msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4504msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 4505
43a970d7
AH
4506#: builtin/am.c:2301
4507msgid "synonyms for --continue"
4508msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 4509
43a970d7
AH
4510#: builtin/am.c:2304
4511msgid "skip the current patch"
16996772 4512msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 4513
43a970d7
AH
4514#: builtin/am.c:2307
4515msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
4516msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 4517
43a970d7
AH
4518#: builtin/am.c:2311
4519msgid "lie about committer date"
4520msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 4521
43a970d7
AH
4522#: builtin/am.c:2313
4523msgid "use current timestamp for author date"
4524msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 4525
43a970d7
AH
4526#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229
4527#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
4528msgid "key-id"
4529msgstr "ID de clau"
0082d821 4530
43a970d7
AH
4531#: builtin/am.c:2316
4532msgid "GPG-sign commits"
4533msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 4534
43a970d7
AH
4535#: builtin/am.c:2319
4536msgid "(internal use for git-rebase)"
4537msgstr "(ús intern per al git-rebase)"
0082d821 4538
43a970d7
AH
4539#: builtin/am.c:2334
4540msgid ""
4541"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4542"it will be removed. Please do not use it anymore."
4543msgstr ""
4544"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
4545"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més."
0082d821 4546
43a970d7
AH
4547#: builtin/am.c:2341
4548msgid "failed to read the index"
16996772 4549msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 4550
43a970d7
AH
4551#: builtin/am.c:2356
4552#, c-format
4553msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4554msgstr ""
4555"un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
4556"bústia."
0082d821 4557
43a970d7
AH
4558#: builtin/am.c:2380
4559#, c-format
4560msgid ""
4561"Stray %s directory found.\n"
4562"Use \"git am --abort\" to remove it."
4563msgstr ""
4564"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
4565"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 4566
43a970d7
AH
4567#: builtin/am.c:2386
4568msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4569msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 4570
43a970d7
AH
4571#: builtin/apply.c:8
4572msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4573msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 4574
0082d821
AH
4575#: builtin/archive.c:17
4576#, c-format
4577msgid "could not create archive file '%s'"
63b82654 4578msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu '%s'"
0082d821
AH
4579
4580#: builtin/archive.c:20
4581msgid "could not redirect output"
4582msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
4583
4584#: builtin/archive.c:37
4585msgid "git archive: Remote with no URL"
4586msgstr "git archive: Remot sense URL"
4587
4588#: builtin/archive.c:58
4589msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
4590msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
4591
4592#: builtin/archive.c:61
4593#, c-format
4594msgid "git archive: NACK %s"
4595msgstr "git archive: %s NACK"
4596
4597#: builtin/archive.c:63
4598#, c-format
4599msgid "remote error: %s"
4600msgstr "error remot: %s"
4601
4602#: builtin/archive.c:64
4603msgid "git archive: protocol error"
4604msgstr "git archive: error de protocol"
4605
4606#: builtin/archive.c:68
4607msgid "git archive: expected a flush"
16996772 4608msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821
AH
4609
4610#: builtin/bisect--helper.c:7
4611msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4612msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4613
4614#: builtin/bisect--helper.c:17
4615msgid "perform 'git bisect next'"
4616msgstr "realitza 'git bisect next'"
4617
4618#: builtin/bisect--helper.c:19
4619msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
4620msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
4621
4ee278bb 4622#: builtin/blame.c:33
7363e669 4623msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 4624msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 4625
4ee278bb 4626#: builtin/blame.c:38
d03ead98
AH
4627msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
4628msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 4629
63b82654 4630#: builtin/blame.c:1781
4ee278bb 4631msgid "Blaming lines"
16996772 4632msgstr "S'està fent un «blame»"
4ee278bb 4633
43a970d7 4634#: builtin/blame.c:2577
0082d821 4635msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 4636msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 4637
43a970d7 4638#: builtin/blame.c:2578
0082d821 4639msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
b3e4c475 4640msgstr ""
47103bd6
JP
4641"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
4642"desactivat)"
0082d821 4643
43a970d7 4644#: builtin/blame.c:2579
0082d821 4645msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
b3e4c475
AH
4646msgstr ""
4647"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 4648
43a970d7 4649#: builtin/blame.c:2580
0082d821
AH
4650msgid "Show work cost statistics"
4651msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
4652
43a970d7 4653#: builtin/blame.c:2581
4ee278bb
AH
4654msgid "Force progress reporting"
4655msgstr "Força l'informe de progrés"
4656
43a970d7 4657#: builtin/blame.c:2582
0082d821 4658msgid "Show output score for blame entries"
16996772 4659msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 4660
43a970d7 4661#: builtin/blame.c:2583
0082d821
AH
4662msgid "Show original filename (Default: auto)"
4663msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
4664
43a970d7 4665#: builtin/blame.c:2584
0082d821
AH
4666msgid "Show original linenumber (Default: off)"
4667msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
4668
43a970d7 4669#: builtin/blame.c:2585
0082d821
AH
4670msgid "Show in a format designed for machine consumption"
4671msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
4672
43a970d7 4673#: builtin/blame.c:2586
0082d821
AH
4674msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
4675msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
4676
43a970d7 4677#: builtin/blame.c:2587
0082d821
AH
4678msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
4679msgstr ""
b3e4c475 4680"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 4681
43a970d7 4682#: builtin/blame.c:2588
0082d821
AH
4683msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
4684msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
4685
43a970d7 4686#: builtin/blame.c:2589
0082d821
AH
4687msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
4688msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
4689
43a970d7 4690#: builtin/blame.c:2590
0082d821
AH
4691msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
4692msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
4693
43a970d7 4694#: builtin/blame.c:2591
0082d821
AH
4695msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
4696msgstr ""
4697"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per "
4698"defecte: desactivat)"
4699
43a970d7 4700#: builtin/blame.c:2592
0082d821 4701msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 4702msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 4703
43a970d7
AH
4704#: builtin/blame.c:2599
4705msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs"
4706msgstr ""
4707"Usa un heurístic experimental basat en sagnat per a millorar les diferències"
4708
4709#: builtin/blame.c:2600
4710msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
4711msgstr ""
4712"Usa un heurístic experimental basat en línies en blanc per a millorar les "
4713"diferències"
4714
4715#: builtin/blame.c:2602
0082d821 4716msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 4717msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 4718
43a970d7 4719#: builtin/blame.c:2603
0082d821 4720msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 4721msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 4722
43a970d7 4723#: builtin/blame.c:2604
0082d821 4724msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 4725msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 4726
43a970d7 4727#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606
0082d821
AH
4728msgid "score"
4729msgstr "puntuació"
4730
43a970d7 4731#: builtin/blame.c:2605
0082d821 4732msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 4733msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 4734
43a970d7 4735#: builtin/blame.c:2606
0082d821 4736msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 4737msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 4738
43a970d7 4739#: builtin/blame.c:2607
0082d821
AH
4740msgid "n,m"
4741msgstr "n,m"
4742
43a970d7 4743#: builtin/blame.c:2607
0082d821 4744msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 4745msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 4746
43a970d7
AH
4747#: builtin/blame.c:2654
4748msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
4749msgstr ""
4750"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
4751
0082d821
AH
4752#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
4753#. display width for a relative timestamp in "git blame"
4754#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
4755#. takes 22 places, is the longest among various forms of
4756#. relative timestamps, but your language may need more or
4757#. fewer display columns.
43a970d7 4758#: builtin/blame.c:2700
0082d821 4759msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 4760msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 4761
43a970d7
AH
4762#: builtin/blame.c:2780
4763msgid "--contents and --reverse do not blend well."
16996772 4764msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
43a970d7
AH
4765
4766#: builtin/blame.c:2800
4767msgid "cannot use --contents with final commit object name"
4768msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
4769
4770#: builtin/blame.c:2805
4771msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4772msgstr ""
4773"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
4774"especificada"
4775
4776#: builtin/blame.c:2832
4777msgid ""
4778"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
4779msgstr ""
4780"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
4781"primeres"
4782
4783#: builtin/blame.c:2843
4784#, c-format
4785msgid "no such path %s in %s"
4786msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
4787
4788#: builtin/blame.c:2854
4789#, c-format
4790msgid "cannot read blob %s for path %s"
4791msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
4792
4793#: builtin/blame.c:2873
4794#, c-format
4795msgid "file %s has only %lu line"
4796msgid_plural "file %s has only %lu lines"
4797msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
4798msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
4799
63b82654 4800#: builtin/branch.c:26
d03ead98
AH
4801msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4802msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 4803
63b82654 4804#: builtin/branch.c:27
d03ead98
AH
4805msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
4806msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 4807
63b82654 4808#: builtin/branch.c:28
d03ead98
AH
4809msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
4810msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 4811
63b82654 4812#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
4813msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
4814msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 4815
63b82654 4816#: builtin/branch.c:30
0d8e36f3
AH
4817msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
4818msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
4819
63b82654 4820#: builtin/branch.c:143
0082d821
AH
4821#, c-format
4822msgid ""
4823"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
4824" '%s', but not yet merged to HEAD."
4825msgstr ""
63b82654
AH
4826"s'està suprimint la branca '%s' que s'ha\n"
4827" fusionat a '%s', però encara no\n"
4828" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 4829
63b82654 4830#: builtin/branch.c:147
0082d821
AH
4831#, c-format
4832msgid ""
4833"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
4834" '%s', even though it is merged to HEAD."
4835msgstr ""
63b82654
AH
4836"no s'està suprimint la branca '%s' que encara no\n"
4837" s'ha fusionat a '%s', encara que està\n"
47103bd6 4838" fusionada a HEAD."
0082d821 4839
63b82654 4840#: builtin/branch.c:161
0082d821
AH
4841#, c-format
4842msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
4843msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'"
4844
63b82654 4845#: builtin/branch.c:165
0082d821
AH
4846#, c-format
4847msgid ""
4848"The branch '%s' is not fully merged.\n"
4849"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
4850msgstr ""
47103bd6 4851"La branca '%s' no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
4852"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
4853
63b82654 4854#: builtin/branch.c:178
0082d821
AH
4855msgid "Update of config-file failed"
4856msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
4857
63b82654 4858#: builtin/branch.c:206
0082d821 4859msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 4860msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 4861
63b82654 4862#: builtin/branch.c:212
0082d821
AH
4863msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
4864msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
4865
63b82654 4866#: builtin/branch.c:226
0082d821 4867#, c-format
63b82654
AH
4868msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
4869msgstr "No es pot suprimir la branca '%s' agafada a '%s'"
0082d821 4870
63b82654 4871#: builtin/branch.c:241
0082d821 4872#, c-format
7363e669
AH
4873msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
4874msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot '%s'."
0082d821 4875
63b82654 4876#: builtin/branch.c:242
0082d821
AH
4877#, c-format
4878msgid "branch '%s' not found."
47103bd6 4879msgstr "no s'ha trobat la branca '%s'."
0082d821 4880
63b82654 4881#: builtin/branch.c:257
0082d821 4882#, c-format
7363e669
AH
4883msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
4884msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot '%s'"
0082d821 4885
63b82654 4886#: builtin/branch.c:258
0082d821
AH
4887#, c-format
4888msgid "Error deleting branch '%s'"
47103bd6 4889msgstr "Error en suprimir la branca '%s'"
0082d821 4890
63b82654 4891#: builtin/branch.c:265
0082d821 4892#, c-format
7363e669
AH
4893msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
4894msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 4895
63b82654 4896#: builtin/branch.c:266
0082d821
AH
4897#, c-format
4898msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 4899msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 4900
63b82654 4901#: builtin/branch.c:312
0082d821
AH
4902#, c-format
4903msgid "[%s: gone]"
47103bd6 4904msgstr "[%s: no hi és]"
0082d821 4905
63b82654 4906#: builtin/branch.c:317
0082d821
AH
4907#, c-format
4908msgid "[%s]"
4909msgstr "[%s]"
4910
63b82654 4911#: builtin/branch.c:322
0082d821
AH
4912#, c-format
4913msgid "[%s: behind %d]"
4914msgstr "[%s: darrere per %d]"
4915
63b82654 4916#: builtin/branch.c:324
0082d821
AH
4917#, c-format
4918msgid "[behind %d]"
4919msgstr "[darrere de %d]"
4920
63b82654 4921#: builtin/branch.c:328
0082d821
AH
4922#, c-format
4923msgid "[%s: ahead %d]"
4924msgstr "[%s: davant per %d]"
4925
63b82654 4926#: builtin/branch.c:330
0082d821
AH
4927#, c-format
4928msgid "[ahead %d]"
b3e4c475 4929msgstr "[davant de %d]"
0082d821 4930
63b82654 4931#: builtin/branch.c:333
0082d821
AH
4932#, c-format
4933msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
b3e4c475 4934msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]"
0082d821 4935
63b82654 4936#: builtin/branch.c:336
0082d821
AH
4937#, c-format
4938msgid "[ahead %d, behind %d]"
4939msgstr "[davant %d, darrere %d]"
4940
63b82654 4941#: builtin/branch.c:349
0082d821 4942msgid " **** invalid ref ****"
47103bd6 4943msgstr " **** referència no vàlida ****"
0082d821 4944
63b82654 4945#: builtin/branch.c:375
0082d821
AH
4946#, c-format
4947msgid "(no branch, rebasing %s)"
63b82654 4948msgstr "(cap branca, s'està rebasant %s)"
0082d821 4949
63b82654 4950#: builtin/branch.c:378
0082d821
AH
4951#, c-format
4952msgid "(no branch, bisect started on %s)"
47103bd6 4953msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
0082d821 4954
63b82654
AH
4955#. TRANSLATORS: make sure this matches
4956#. "HEAD detached at " in wt-status.c
4957#: builtin/branch.c:384
0082d821 4958#, c-format
d03ead98
AH
4959msgid "(HEAD detached at %s)"
4960msgstr "(HEAD separat a %s)"
0082d821 4961
63b82654
AH
4962#. TRANSLATORS: make sure this matches
4963#. "HEAD detached from " in wt-status.c
4964#: builtin/branch.c:389
d03ead98
AH
4965#, c-format
4966msgid "(HEAD detached from %s)"
4967msgstr "(HEAD separat de %s)"
4968
63b82654 4969#: builtin/branch.c:393
0082d821 4970msgid "(no branch)"
47103bd6 4971msgstr "(cap branca)"
0082d821 4972
63b82654
AH
4973#: builtin/branch.c:544
4974#, c-format
4975msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 4976msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654
AH
4977
4978#: builtin/branch.c:548
4979#, c-format
4980msgid "Branch %s is being bisected at %s"
4981msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
4982
4983#: builtin/branch.c:563
0082d821 4984msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 4985msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 4986
63b82654 4987#: builtin/branch.c:573
0082d821
AH
4988#, c-format
4989msgid "Invalid branch name: '%s'"
47103bd6 4990msgstr "Nom de branca no vàlid: '%s'"
0082d821 4991
63b82654 4992#: builtin/branch.c:590
0082d821 4993msgid "Branch rename failed"
47103bd6 4994msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 4995
63b82654 4996#: builtin/branch.c:594
0082d821
AH
4997#, c-format
4998msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
16996772 4999msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada '%s'"
0082d821 5000
63b82654 5001#: builtin/branch.c:597
0082d821
AH
5002#, c-format
5003msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 5004msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 5005
63b82654 5006#: builtin/branch.c:604
0082d821
AH
5007msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5008msgstr ""
47103bd6 5009"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
0082d821
AH
5010"configuració ha fallat"
5011
63b82654 5012#: builtin/branch.c:620
0082d821 5013#, c-format
63b82654
AH
5014msgid ""
5015"Please edit the description for the branch\n"
5016" %s\n"
5017"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5018msgstr ""
5019"Si us plau, editeu la descripció de la branca\n"
5020" %s\n"
16996772 5021"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
0082d821 5022
63b82654 5023#: builtin/branch.c:651
0082d821
AH
5024msgid "Generic options"
5025msgstr "Opcions genèriques"
5026
63b82654 5027#: builtin/branch.c:653
0082d821 5028msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 5029msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 5030
63b82654 5031#: builtin/branch.c:654
0082d821
AH
5032msgid "suppress informational messages"
5033msgstr "omet els missatges informatius"
5034
63b82654 5035#: builtin/branch.c:655
0082d821 5036msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 5037msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 5038
63b82654 5039#: builtin/branch.c:657
0082d821
AH
5040msgid "change upstream info"
5041msgstr "canvia la informació de font"
5042
63b82654
AH
5043#: builtin/branch.c:659
5044msgid "upstream"
5045msgstr "font"
5046
5047#: builtin/branch.c:659
5048msgid "change the upstream info"
5049msgstr "canvia la informació de font"
5050
43a970d7
AH
5051#: builtin/branch.c:660
5052msgid "Unset the upstream info"
5053msgstr "Desestableix la informació de font"
5054
63b82654 5055#: builtin/branch.c:661
0082d821 5056msgid "use colored output"
b3e4c475 5057msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 5058
63b82654 5059#: builtin/branch.c:662
0082d821 5060msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 5061msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 5062
63b82654 5063#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
0082d821 5064msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 5065msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 5066
63b82654 5067#: builtin/branch.c:668
0082d821
AH
5068msgid "Specific git-branch actions:"
5069msgstr "Accions de git-branch específiques:"
5070
63b82654 5071#: builtin/branch.c:669
0082d821 5072msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 5073msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 5074
63b82654 5075#: builtin/branch.c:671
0082d821 5076msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 5077msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 5078
63b82654 5079#: builtin/branch.c:672
0082d821 5080msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 5081msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 5082
63b82654 5083#: builtin/branch.c:673
0082d821 5084msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 5085msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 5086
63b82654 5087#: builtin/branch.c:674
0082d821 5088msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 5089msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 5090
63b82654 5091#: builtin/branch.c:675
0082d821 5092msgid "list branch names"
47103bd6 5093msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 5094
63b82654 5095#: builtin/branch.c:676
0082d821 5096msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 5097msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 5098
63b82654 5099#: builtin/branch.c:678
0082d821 5100msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 5101msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 5102
63b82654 5103#: builtin/branch.c:679
573ed5e1
AH
5104msgid "force creation, move/rename, deletion"
5105msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 5106
63b82654 5107#: builtin/branch.c:680
0d8e36f3
AH
5108msgid "print only branches that are merged"
5109msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 5110
63b82654 5111#: builtin/branch.c:681
0d8e36f3
AH
5112msgid "print only branches that are not merged"
5113msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 5114
63b82654 5115#: builtin/branch.c:682
0082d821 5116msgid "list branches in columns"
47103bd6 5117msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 5118
63b82654 5119#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
0d8e36f3
AH
5120msgid "key"
5121msgstr "clau"
5122
63b82654 5123#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
0d8e36f3
AH
5124msgid "field name to sort on"
5125msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
5126
43a970d7
AH
5127#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
5128#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
0d8e36f3
AH
5129#: builtin/tag.c:369
5130msgid "object"
5131msgstr "objecte"
5132
63b82654 5133#: builtin/branch.c:687
0d8e36f3
AH
5134msgid "print only branches of the object"
5135msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
5136
63b82654 5137#: builtin/branch.c:705
0082d821 5138msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
16996772 5139msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
0082d821 5140
43a970d7 5141#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706
0082d821 5142msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 5143msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 5144
63b82654 5145#: builtin/branch.c:729
0082d821
AH
5146msgid "--column and --verbose are incompatible"
5147msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
5148
63b82654 5149#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
0082d821 5150msgid "branch name required"
47103bd6 5151msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 5152
63b82654 5153#: builtin/branch.c:758
0082d821
AH
5154msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5155msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
5156
63b82654 5157#: builtin/branch.c:763
0082d821 5158msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 5159msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 5160
63b82654 5161#: builtin/branch.c:770
0082d821
AH
5162#, c-format
5163msgid "No commit on branch '%s' yet."
63b82654 5164msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca '%s'."
0082d821 5165
63b82654 5166#: builtin/branch.c:773
0082d821
AH
5167#, c-format
5168msgid "No branch named '%s'."
47103bd6 5169msgstr "No hi ha branca amb nom '%s'."
0082d821 5170
63b82654 5171#: builtin/branch.c:788
0082d821 5172msgid "too many branches for a rename operation"
47103bd6 5173msgstr "hi ha massa branques per a una operació de canvi de nom"
0082d821 5174
63b82654 5175#: builtin/branch.c:793
0082d821 5176msgid "too many branches to set new upstream"
47103bd6 5177msgstr "hi ha massa branques per a establir una nova font"
0082d821 5178
63b82654 5179#: builtin/branch.c:797
0082d821
AH
5180#, c-format
5181msgid ""
5182"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5183msgstr ""
47103bd6 5184"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 5185
63b82654 5186#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
0082d821
AH
5187#, c-format
5188msgid "no such branch '%s'"
47103bd6 5189msgstr "no hi ha tal branca '%s'"
0082d821 5190
63b82654 5191#: builtin/branch.c:804
0082d821
AH
5192#, c-format
5193msgid "branch '%s' does not exist"
47103bd6 5194msgstr "la branca '%s' no existeix"
0082d821 5195
63b82654 5196#: builtin/branch.c:816
0082d821 5197msgid "too many branches to unset upstream"
47103bd6 5198msgstr "hi ha massa branques per a desestablir la font"
0082d821 5199
63b82654 5200#: builtin/branch.c:820
0082d821 5201msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
47103bd6
JP
5202msgstr ""
5203"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 5204
63b82654 5205#: builtin/branch.c:826
0082d821
AH
5206#, c-format
5207msgid "Branch '%s' has no upstream information"
47103bd6 5208msgstr "La branca '%s' no té informació de font"
0082d821 5209
63b82654 5210#: builtin/branch.c:840
0082d821
AH
5211msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5212msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
5213
63b82654 5214#: builtin/branch.c:846
0082d821 5215msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
47103bd6
JP
5216msgstr ""
5217"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
0082d821 5218
63b82654 5219#: builtin/branch.c:849
0082d821
AH
5220#, c-format
5221msgid ""
5222"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5223"track or --set-upstream-to\n"
5224msgstr ""
16996772 5225"La bandera --set-upstream està en desús i s'eliminarà. Considereu usar --"
b3e4c475 5226"track o --set-upstream-to\n"
0082d821 5227
63b82654 5228#: builtin/branch.c:866
0082d821
AH
5229#, c-format
5230msgid ""
5231"\n"
5232"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5233"\n"
5234msgstr ""
5235"\n"
5236"Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n"
5237"\n"
5238
7363e669 5239#: builtin/bundle.c:51
0082d821
AH
5240#, c-format
5241msgid "%s is okay\n"
5242msgstr "%s està bé\n"
5243
7363e669 5244#: builtin/bundle.c:64
0082d821 5245msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 5246msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 5247
7363e669 5248#: builtin/bundle.c:68
0082d821 5249msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 5250msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 5251
43a970d7 5252#: builtin/cat-file.c:513
7363e669 5253msgid ""
43a970d7
AH
5254"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5255"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 5256msgstr ""
43a970d7
AH
5257"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5258"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 5259
43a970d7
AH
5260#: builtin/cat-file.c:514
5261msgid ""
5262"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5263"filters]"
5264msgstr ""
5265"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5266"filters]"
0082d821 5267
43a970d7 5268#: builtin/cat-file.c:551
0082d821
AH
5269msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5270msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
5271
43a970d7 5272#: builtin/cat-file.c:552
0082d821
AH
5273msgid "show object type"
5274msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
5275
43a970d7 5276#: builtin/cat-file.c:553
0082d821
AH
5277msgid "show object size"
5278msgstr "mostra la mida de l'objecte"
5279
43a970d7 5280#: builtin/cat-file.c:555
0082d821
AH
5281msgid "exit with zero when there's no error"
5282msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
5283
43a970d7 5284#: builtin/cat-file.c:556
0082d821 5285msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 5286msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 5287
43a970d7 5288#: builtin/cat-file.c:558
0082d821
AH
5289msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5290msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
5291
43a970d7
AH
5292#: builtin/cat-file.c:560
5293msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5294msgstr ""
5295"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
5296
5297#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923
5298msgid "blob"
5299msgstr "blob"
5300
5301#: builtin/cat-file.c:562
5302msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 5303msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7
AH
5304
5305#: builtin/cat-file.c:564
7363e669 5306msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
5307msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
5308
43a970d7 5309#: builtin/cat-file.c:565
3ffa1ab2
AH
5310msgid "buffer --batch output"
5311msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 5312
43a970d7 5313#: builtin/cat-file.c:567
0082d821
AH
5314msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5315msgstr ""
5316"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
5317
43a970d7 5318#: builtin/cat-file.c:570
0082d821
AH
5319msgid "show info about objects fed from the standard input"
5320msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
5321
43a970d7 5322#: builtin/cat-file.c:573
7363e669
AH
5323msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5324msgstr ""
5325"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
5326
43a970d7 5327#: builtin/cat-file.c:575
3ffa1ab2
AH
5328msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5329msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
5330
0082d821 5331#: builtin/check-attr.c:11
d03ead98
AH
5332msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5333msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821
AH
5334
5335#: builtin/check-attr.c:12
0d8e36f3
AH
5336msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5337msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821
AH
5338
5339#: builtin/check-attr.c:19
5340msgid "report all attributes set on file"
5341msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
5342
5343#: builtin/check-attr.c:20
5344msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 5345msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 5346
43a970d7 5347#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
0082d821 5348msgid "read file names from stdin"
b3e4c475 5349msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
0082d821
AH
5350
5351#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
5352msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 5353msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 5354
43a970d7 5355#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325
0082d821 5356msgid "suppress progress reporting"
16996772 5357msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821
AH
5358
5359#: builtin/check-ignore.c:26
5360msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 5361msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821
AH
5362
5363#: builtin/check-ignore.c:28
5364msgid "ignore index when checking"
47103bd6 5365msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821
AH
5366
5367#: builtin/check-ignore.c:154
5368msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
47103bd6 5369msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821
AH
5370
5371#: builtin/check-ignore.c:157
5372msgid "-z only makes sense with --stdin"
5373msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
5374
5375#: builtin/check-ignore.c:159
5376msgid "no path specified"
47103bd6 5377msgstr "cap camí especificat"
0082d821
AH
5378
5379#: builtin/check-ignore.c:163
5380msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 5381msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821
AH
5382
5383#: builtin/check-ignore.c:165
5384msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5385msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose"
5386
5387#: builtin/check-ignore.c:168
5388msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5389msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
5390
5391#: builtin/check-mailmap.c:8
d03ead98
AH
5392msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5393msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821
AH
5394
5395#: builtin/check-mailmap.c:13
5396msgid "also read contacts from stdin"
b3e4c475 5397msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"
0082d821
AH
5398
5399#: builtin/check-mailmap.c:24
5400#, c-format
5401msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 5402msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821
AH
5403
5404#: builtin/check-mailmap.c:47
5405msgid "no contacts specified"
b3e4c475 5406msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 5407
4ee278bb 5408#: builtin/checkout-index.c:127
d03ead98
AH
5409msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5410msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 5411
4ee278bb
AH
5412#: builtin/checkout-index.c:144
5413msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5414msgstr "l'etapa ha de ser entre 1 i 3 o all"
5415
5416#: builtin/checkout-index.c:160
0082d821
AH
5417msgid "check out all files in the index"
5418msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
5419
4ee278bb 5420#: builtin/checkout-index.c:161
0082d821
AH
5421msgid "force overwrite of existing files"
5422msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
5423
4ee278bb 5424#: builtin/checkout-index.c:163
0082d821 5425msgid "no warning for existing files and files not in index"
16996772 5426msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 5427
4ee278bb 5428#: builtin/checkout-index.c:165
0082d821
AH
5429msgid "don't checkout new files"
5430msgstr "no agafis fitxers nous"
5431
4ee278bb 5432#: builtin/checkout-index.c:167
0082d821
AH
5433msgid "update stat information in the index file"
5434msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
5435
4ee278bb 5436#: builtin/checkout-index.c:171
0082d821 5437msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 5438msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 5439
4ee278bb 5440#: builtin/checkout-index.c:173
0082d821
AH
5441msgid "write the content to temporary files"
5442msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
5443
4ee278bb 5444#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
43a970d7
AH
5445#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598
5446#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951
5447#: builtin/worktree.c:469
0082d821
AH
5448msgid "string"
5449msgstr "cadena"
5450
4ee278bb 5451#: builtin/checkout-index.c:175
0082d821 5452msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 5453msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 5454
4ee278bb 5455#: builtin/checkout-index.c:177
0082d821
AH
5456msgid "copy out the files from named stage"
5457msgstr "copia els fitxers des de l'etapa anomenada"
5458
3ffa1ab2 5459#: builtin/checkout.c:25
d03ead98
AH
5460msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5461msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 5462
3ffa1ab2 5463#: builtin/checkout.c:26
d03ead98
AH
5464msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5465msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 5466
0d8e36f3 5467#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
0082d821
AH
5468#, c-format
5469msgid "path '%s' does not have our version"
16996772 5470msgstr "el camí '%s' no té la nostra versió"
0082d821 5471
0d8e36f3 5472#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
0082d821
AH
5473#, c-format
5474msgid "path '%s' does not have their version"
16996772 5475msgstr "el camí '%s' no té la seva versió"
0082d821 5476
0d8e36f3 5477#: builtin/checkout.c:152
0082d821
AH
5478#, c-format
5479msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
47103bd6 5480msgstr "el camí '%s' no té totes les versions necessàries"
0082d821 5481
0d8e36f3 5482#: builtin/checkout.c:196
0082d821
AH
5483#, c-format
5484msgid "path '%s' does not have necessary versions"
47103bd6 5485msgstr "el camí '%s' no té les versions necessàries"
0082d821 5486
0d8e36f3 5487#: builtin/checkout.c:213
0082d821
AH
5488#, c-format
5489msgid "path '%s': cannot merge"
47103bd6 5490msgstr "camí '%s': no es pot fusionar"
0082d821 5491
0d8e36f3 5492#: builtin/checkout.c:230
0082d821
AH
5493#, c-format
5494msgid "Unable to add merge result for '%s'"
43a970d7 5495msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'"
0082d821 5496
63b82654
AH
5497#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
5498#: builtin/checkout.c:259
0082d821
AH
5499#, c-format
5500msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
47103bd6 5501msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de camins"
0082d821 5502
63b82654 5503#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
0082d821
AH
5504#, c-format
5505msgid "'%s' cannot be used with %s"
b3e4c475 5506msgstr "'%s' no es pot usar amb %s"
0082d821 5507
63b82654 5508#: builtin/checkout.c:268
0082d821
AH
5509#, c-format
5510msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
47103bd6 5511msgstr ""
16996772 5512"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada."
0082d821 5513
63b82654 5514#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
0082d821
AH
5515#, c-format
5516msgid "path '%s' is unmerged"
47103bd6 5517msgstr "el camí '%s' està sense fusionar"
0082d821 5518
43a970d7 5519#: builtin/checkout.c:494
0082d821 5520msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 5521msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 5522
43a970d7 5523#: builtin/checkout.c:624
0082d821 5524#, c-format
3ffa1ab2
AH
5525msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5526msgstr "No es pot fer reflog per a '%s': %s\n"
0082d821 5527
43a970d7 5528#: builtin/checkout.c:663
0082d821 5529msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 5530msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 5531
43a970d7 5532#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660
4ee278bb
AH
5533msgid "unable to update HEAD"
5534msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
5535
43a970d7 5536#: builtin/checkout.c:671
0082d821
AH
5537#, c-format
5538msgid "Reset branch '%s'\n"
47103bd6 5539msgstr "Restableix la branca '%s'\n"
0082d821 5540
43a970d7 5541#: builtin/checkout.c:674
0082d821
AH
5542#, c-format
5543msgid "Already on '%s'\n"
5544msgstr "Ja en '%s'\n"
5545
43a970d7 5546#: builtin/checkout.c:678
0082d821
AH
5547#, c-format
5548msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
16996772 5549msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca '%s'\n"
0082d821 5550
43a970d7 5551#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069
0082d821
AH
5552#, c-format
5553msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
16996772 5554msgstr "S'ha canviat a la branca nova '%s'\n"
0082d821 5555
43a970d7 5556#: builtin/checkout.c:682
0082d821
AH
5557#, c-format
5558msgid "Switched to branch '%s'\n"
16996772 5559msgstr "S'ha canviat a la branca '%s'\n"
0082d821 5560
43a970d7 5561#: builtin/checkout.c:733
0082d821
AH
5562#, c-format
5563msgid " ... and %d more.\n"
5564msgstr " ... i %d més.\n"
5565
43a970d7 5566#: builtin/checkout.c:739
0082d821
AH
5567#, c-format
5568msgid ""
5569"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5570"any of your branches:\n"
5571"\n"
5572"%s\n"
5573msgid_plural ""
5574"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5575"any of your branches:\n"
5576"\n"
5577"%s\n"
5578msgstr[0] ""
63b82654
AH
5579"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
5580"connectada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
5581"\n"
5582"%s\n"
5583msgstr[1] ""
63b82654
AH
5584"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
5585"connectades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
5586"\n"
5587"%s\n"
5588
43a970d7 5589#: builtin/checkout.c:758
0082d821
AH
5590#, c-format
5591msgid ""
7363e669
AH
5592"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5593"to do so with:\n"
5594"\n"
5595" git branch <new-branch-name> %s\n"
5596"\n"
5597msgid_plural ""
0082d821
AH
5598"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5599"to do so with:\n"
5600"\n"
d03ead98 5601" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 5602"\n"
7363e669
AH
5603msgstr[0] ""
5604"Si la voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
5605"per a fer-ho amb:\n"
5606"\n"
5607" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
5608"\n"
5609msgstr[1] ""
5610"Si les voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
5611"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 5612"\n"
d03ead98 5613" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
5614"\n"
5615
43a970d7 5616#: builtin/checkout.c:794
0082d821
AH
5617msgid "internal error in revision walk"
5618msgstr "error intern en el passeig per revisions"
5619
43a970d7 5620#: builtin/checkout.c:798
0082d821 5621msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 5622msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 5623
43a970d7 5624#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064
0082d821 5625msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 5626msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 5627
43a970d7 5628#: builtin/checkout.c:970
0082d821
AH
5629#, c-format
5630msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 5631msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 5632
43a970d7 5633#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214
0082d821
AH
5634#, c-format
5635msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 5636msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 5637
43a970d7 5638#: builtin/checkout.c:1039
0082d821
AH
5639#, c-format
5640msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 5641msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 5642
43a970d7 5643#: builtin/checkout.c:1078
0082d821 5644msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 5645msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 5646
43a970d7 5647#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085
0082d821
AH
5648#, c-format
5649msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
47103bd6 5650msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 5651
43a970d7
AH
5652#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097
5653#: builtin/checkout.c:1100
0082d821
AH
5654#, c-format
5655msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
b3e4c475 5656msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'"
0082d821 5657
43a970d7 5658#: builtin/checkout.c:1105
0082d821
AH
5659#, c-format
5660msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3ffa1ab2 5661msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'"
0082d821 5662
43a970d7 5663#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93
63b82654
AH
5664#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
5665#: builtin/worktree.c:326
0082d821 5666msgid "branch"
47103bd6 5667msgstr "branca"
0082d821 5668
43a970d7 5669#: builtin/checkout.c:1139
0082d821 5670msgid "create and checkout a new branch"
47103bd6 5671msgstr "crea i agafa una branca nova"
0082d821 5672
43a970d7 5673#: builtin/checkout.c:1141
0082d821 5674msgid "create/reset and checkout a branch"
47103bd6 5675msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
0082d821 5676
43a970d7 5677#: builtin/checkout.c:1142
0082d821 5678msgid "create reflog for new branch"
47103bd6 5679msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
0082d821 5680
43a970d7 5681#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328
63b82654
AH
5682msgid "detach HEAD at named commit"
5683msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 5684
43a970d7 5685#: builtin/checkout.c:1144
0082d821 5686msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 5687msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 5688
43a970d7 5689#: builtin/checkout.c:1146
0082d821 5690msgid "new-branch"
47103bd6 5691msgstr "branca-nova"
0082d821 5692
43a970d7 5693#: builtin/checkout.c:1146
0082d821 5694msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 5695msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 5696
43a970d7 5697#: builtin/checkout.c:1147
0082d821 5698msgid "checkout our version for unmerged files"
b3e4c475 5699msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0082d821 5700
43a970d7 5701#: builtin/checkout.c:1149
0082d821 5702msgid "checkout their version for unmerged files"
b3e4c475 5703msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
0082d821 5704
43a970d7 5705#: builtin/checkout.c:1151
0082d821 5706msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3ffa1ab2 5707msgstr "agafa a la força (descarta qualsevulla modificació local)"
0082d821 5708
43a970d7 5709#: builtin/checkout.c:1152
0082d821 5710msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
47103bd6 5711msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 5712
43a970d7 5713#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231
0082d821
AH
5714msgid "update ignored files (default)"
5715msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
5716
43a970d7 5717#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
0082d821
AH
5718msgid "style"
5719msgstr "estil"
5720
43a970d7 5721#: builtin/checkout.c:1155
0082d821
AH
5722msgid "conflict style (merge or diff3)"
5723msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
5724
43a970d7 5725#: builtin/checkout.c:1158
0082d821 5726msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3ffa1ab2 5727msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
0082d821 5728
43a970d7 5729#: builtin/checkout.c:1160
d03ead98
AH
5730msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
5731msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
0082d821 5732
43a970d7 5733#: builtin/checkout.c:1162
7363e669
AH
5734msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
5735msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
5736
43a970d7
AH
5737#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
5738#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536
0d8e36f3
AH
5739#: builtin/send-pack.c:168
5740msgid "force progress reporting"
5741msgstr "força l'informe de progrés"
5742
43a970d7 5743#: builtin/checkout.c:1194
0082d821
AH
5744msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
5745msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"
5746
43a970d7 5747#: builtin/checkout.c:1211
0082d821 5748msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 5749msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 5750
43a970d7 5751#: builtin/checkout.c:1216
0082d821 5752msgid "Missing branch name; try -b"
47103bd6 5753msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 5754
43a970d7 5755#: builtin/checkout.c:1252
0082d821 5756msgid "invalid path specification"
47103bd6 5757msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 5758
43a970d7 5759#: builtin/checkout.c:1259
0082d821
AH
5760#, c-format
5761msgid ""
5762"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
5763"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
5764msgstr ""
47103bd6
JP
5765"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada.\n"
5766"Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?"
0082d821 5767
43a970d7 5768#: builtin/checkout.c:1264
0082d821
AH
5769#, c-format
5770msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
47103bd6 5771msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí '%s'"
0082d821 5772
43a970d7 5773#: builtin/checkout.c:1268
0082d821
AH
5774msgid ""
5775"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
5776"checking out of the index."
5777msgstr ""
47103bd6 5778"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
5779"agafar de l'índex."
5780
3ffa1ab2 5781#: builtin/clean.c:25
0082d821
AH
5782msgid ""
5783"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
5784msgstr ""
47103bd6 5785"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 5786
3ffa1ab2 5787#: builtin/clean.c:29
0082d821
AH
5788#, c-format
5789msgid "Removing %s\n"
63b82654 5790msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 5791
3ffa1ab2 5792#: builtin/clean.c:30
0082d821
AH
5793#, c-format
5794msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 5795msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 5796
3ffa1ab2 5797#: builtin/clean.c:31
0082d821
AH
5798#, c-format
5799msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 5800msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 5801
3ffa1ab2 5802#: builtin/clean.c:32
0082d821
AH
5803#, c-format
5804msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 5805msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 5806
3ffa1ab2 5807#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
5808#, c-format
5809msgid "failed to remove %s"
16996772 5810msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 5811
4ee278bb 5812#: builtin/clean.c:291
0082d821
AH
5813msgid ""
5814"Prompt help:\n"
5815"1 - select a numbered item\n"
5816"foo - select item based on unique prefix\n"
5817" - (empty) select nothing"
5818msgstr ""
16996772 5819"Ajuda:\n"
0082d821
AH
5820"1 - selecciona un ítem numerat\n"
5821"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
47103bd6 5822" - (buit) no seleccionis res"
0082d821 5823
4ee278bb 5824#: builtin/clean.c:295
0082d821
AH
5825msgid ""
5826"Prompt help:\n"
5827"1 - select a single item\n"
5828"3-5 - select a range of items\n"
5829"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
5830"foo - select item based on unique prefix\n"
5831"-... - unselect specified items\n"
5832"* - choose all items\n"
5833" - (empty) finish selecting"
5834msgstr ""
16996772 5835"Ajuda:\n"
47103bd6 5836"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
5837"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
5838"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
5839"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
5840"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
5841"* - tria tots els ítems\n"
47103bd6 5842" - (buit) finalitza la selecció"
0082d821 5843
4ee278bb 5844#: builtin/clean.c:511
0082d821
AH
5845#, c-format
5846msgid "Huh (%s)?"
5847msgstr "Perdó (%s)?"
5848
4ee278bb 5849#: builtin/clean.c:653
0082d821
AH
5850#, c-format
5851msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 5852msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 5853
4ee278bb 5854#: builtin/clean.c:690
0082d821
AH
5855#, c-format
5856msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 5857msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 5858
4ee278bb 5859#: builtin/clean.c:711
0082d821 5860msgid "Select items to delete"
b3e4c475 5861msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 5862
d03ead98 5863#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
4ee278bb 5864#: builtin/clean.c:752
0082d821 5865#, c-format
d03ead98
AH
5866msgid "Remove %s [y/N]? "
5867msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 5868
4ee278bb 5869#: builtin/clean.c:777
0082d821
AH
5870msgid "Bye."
5871msgstr "Adéu."
5872
4ee278bb 5873#: builtin/clean.c:785
0082d821
AH
5874msgid ""
5875"clean - start cleaning\n"
5876"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
5877"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
5878"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
5879"quit - stop cleaning\n"
5880"help - this screen\n"
5881"? - help for prompt selection"
5882msgstr ""
5883"clean - comença a netejar\n"
5884"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
5885"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
5886"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
5887"quit - deixa de netejar\n"
5888"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 5889"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 5890
4ee278bb 5891#: builtin/clean.c:812
0082d821
AH
5892msgid "*** Commands ***"
5893msgstr "*** Ordres ***"
5894
4ee278bb 5895#: builtin/clean.c:813
0082d821 5896msgid "What now"
3ffa1ab2 5897msgstr "I ara què"
0082d821 5898
4ee278bb 5899#: builtin/clean.c:821
0082d821
AH
5900msgid "Would remove the following item:"
5901msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
5902msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
5903msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 5904
4ee278bb 5905#: builtin/clean.c:838
0082d821 5906msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 5907msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 5908
4ee278bb 5909#: builtin/clean.c:869
0082d821 5910msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 5911msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 5912
4ee278bb 5913#: builtin/clean.c:871
0082d821
AH
5914msgid "force"
5915msgstr "força"
5916
4ee278bb 5917#: builtin/clean.c:872
0082d821
AH
5918msgid "interactive cleaning"
5919msgstr "neteja interactiva"
5920
4ee278bb 5921#: builtin/clean.c:874
0082d821 5922msgid "remove whole directories"
47103bd6 5923msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 5924
43a970d7
AH
5925#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725
5926#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182
0082d821
AH
5927msgid "pattern"
5928msgstr "patró"
5929
4ee278bb 5930#: builtin/clean.c:876
0082d821 5931msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 5932msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 5933
4ee278bb 5934#: builtin/clean.c:877
0082d821 5935msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 5936msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 5937
4ee278bb 5938#: builtin/clean.c:879
0082d821 5939msgid "remove only ignored files"
47103bd6 5940msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 5941
4ee278bb 5942#: builtin/clean.c:897
0082d821 5943msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 5944msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 5945
4ee278bb 5946#: builtin/clean.c:901
0082d821
AH
5947msgid ""
5948"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
5949"clean"
5950msgstr ""
16996772 5951"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
b3e4c475 5952"refusant netejar"
0082d821 5953
4ee278bb 5954#: builtin/clean.c:904
0082d821
AH
5955msgid ""
5956"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
5957"refusing to clean"
5958msgstr ""
16996772 5959"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
b3e4c475 5960"refusant netejar"
0082d821 5961
b3e4c475 5962#: builtin/clone.c:37
d03ead98
AH
5963msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
5964msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 5965
43a970d7 5966#: builtin/clone.c:65
0082d821 5967msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 5968msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 5969
43a970d7 5970#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
0082d821 5971msgid "create a bare repository"
b3e4c475 5972msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 5973
43a970d7 5974#: builtin/clone.c:70
0082d821 5975msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 5976msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 5977
43a970d7 5978#: builtin/clone.c:72
0082d821 5979msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 5980msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 5981
43a970d7 5982#: builtin/clone.c:74
0082d821 5983msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 5984msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 5985
43a970d7 5986#: builtin/clone.c:76
0082d821 5987msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 5988msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 5989
43a970d7 5990#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
0082d821 5991msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 5992msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 5993
43a970d7 5994#: builtin/clone.c:82
63b82654
AH
5995msgid "number of submodules cloned in parallel"
5996msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
5997
43a970d7 5998#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475
0082d821
AH
5999msgid "template-directory"
6000msgstr "directori-de-plantilla"
6001
43a970d7 6002#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476
0082d821 6003msgid "directory from which templates will be used"
16996772 6004msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 6005
43a970d7
AH
6006#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602
6007#: builtin/submodule--helper.c:954
0082d821 6008msgid "reference repository"
b3e4c475 6009msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 6010
43a970d7 6011#: builtin/clone.c:90
7363e669
AH
6012msgid "use --reference only while cloning"
6013msgstr "usa --reference només en clonar"
6014
43a970d7 6015#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
0082d821
AH
6016msgid "name"
6017msgstr "nom"
6018
43a970d7 6019#: builtin/clone.c:92
0082d821 6020msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
b3e4c475 6021msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
0082d821 6022
43a970d7 6023#: builtin/clone.c:94
0082d821 6024msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
47103bd6 6025msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
0082d821 6026
43a970d7 6027#: builtin/clone.c:96
0082d821 6028msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 6029msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 6030
43a970d7 6031#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668 builtin/pull.c:202
0082d821
AH
6032msgid "depth"
6033msgstr "profunditat"
6034
43a970d7 6035#: builtin/clone.c:98
0082d821
AH
6036msgid "create a shallow clone of that depth"
6037msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
6038
43a970d7
AH
6039#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848
6040#: parse-options.h:142
6041msgid "time"
6042msgstr "hora"
6043
6044#: builtin/clone.c:100
6045msgid "create a shallow clone since a specific time"
6046msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
6047
6048#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
6049msgid "revision"
6050msgstr "revisió"
6051
6052#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
6053msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev"
6054msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial excloent una revisió"
6055
6056#: builtin/clone.c:104
0082d821 6057msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 6058msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 6059
43a970d7 6060#: builtin/clone.c:106
63b82654
AH
6061msgid "any cloned submodules will be shallow"
6062msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
6063
43a970d7 6064#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484
0082d821
AH
6065msgid "gitdir"
6066msgstr "directori de git"
6067
43a970d7 6068#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485
0082d821
AH
6069msgid "separate git dir from working tree"
6070msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
6071
43a970d7 6072#: builtin/clone.c:109
0082d821 6073msgid "key=value"
3ffa1ab2 6074msgstr "clau=valor"
0082d821 6075
43a970d7 6076#: builtin/clone.c:110
0082d821 6077msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 6078msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 6079
43a970d7 6080#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547
4ee278bb 6081msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 6082msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 6083
43a970d7 6084#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549
4ee278bb 6085msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 6086msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 6087
43a970d7 6088#: builtin/clone.c:250
4ee278bb
AH
6089msgid ""
6090"No directory name could be guessed.\n"
6091"Please specify a directory on the command line"
6092msgstr ""
6093"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
6094"Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
6095
43a970d7 6096#: builtin/clone.c:303
0082d821 6097#, c-format
43a970d7
AH
6098msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6099msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a '%s': %s\n"
0082d821 6100
43a970d7 6101#: builtin/clone.c:375
0082d821 6102#, c-format
63b82654 6103msgid "failed to open '%s'"
16996772 6104msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s'"
0082d821 6105
43a970d7 6106#: builtin/clone.c:383
0082d821
AH
6107#, c-format
6108msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 6109msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 6110
43a970d7 6111#: builtin/clone.c:397
0082d821
AH
6112#, c-format
6113msgid "failed to stat %s\n"
16996772 6114msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
0082d821 6115
43a970d7 6116#: builtin/clone.c:419
0082d821
AH
6117#, c-format
6118msgid "failed to create link '%s'"
16996772 6119msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç '%s'"
0082d821 6120
43a970d7 6121#: builtin/clone.c:423
0082d821
AH
6122#, c-format
6123msgid "failed to copy file to '%s'"
16996772 6124msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a '%s'"
0082d821 6125
43a970d7 6126#: builtin/clone.c:448
0082d821
AH
6127#, c-format
6128msgid "done.\n"
6129msgstr "fet.\n"
6130
43a970d7 6131#: builtin/clone.c:460
0082d821
AH
6132msgid ""
6133"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6134"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6135"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6136msgstr ""
63b82654 6137"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
0d8e36f3
AH
6138"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
6139"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
6140"'git checkout -f HEAD'\n"
0082d821 6141
43a970d7 6142#: builtin/clone.c:537
0082d821
AH
6143#, c-format
6144msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 6145msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 6146
43a970d7 6147#: builtin/clone.c:632
0082d821
AH
6148msgid "remote did not send all necessary objects"
6149msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
6150
43a970d7 6151#: builtin/clone.c:648
4ee278bb
AH
6152#, c-format
6153msgid "unable to update %s"
63b82654 6154msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 6155
43a970d7 6156#: builtin/clone.c:697
0082d821
AH
6157msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6158msgstr ""
47103bd6
JP
6159"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
6160"agafar.\n"
0082d821 6161
43a970d7 6162#: builtin/clone.c:728
0082d821 6163msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 6164msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 6165
43a970d7 6166#: builtin/clone.c:768
4ee278bb 6167msgid "unable to write parameters to config file"
63b82654 6168msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 6169
43a970d7 6170#: builtin/clone.c:831
573ed5e1
AH
6171msgid "cannot repack to clean up"
6172msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
6173
43a970d7 6174#: builtin/clone.c:833
573ed5e1
AH
6175msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6176msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
6177
43a970d7 6178#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895
0082d821 6179msgid "Too many arguments."
b3e4c475 6180msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 6181
43a970d7 6182#: builtin/clone.c:870
0082d821 6183msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 6184msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 6185
43a970d7 6186#: builtin/clone.c:883
0082d821
AH
6187#, c-format
6188msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6189msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
6190
43a970d7 6191#: builtin/clone.c:886
0082d821
AH
6192msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6193msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
6194
43a970d7 6195#: builtin/clone.c:899
0082d821
AH
6196#, c-format
6197msgid "repository '%s' does not exist"
b3e4c475 6198msgstr "el dipòsit '%s' no existeix"
0082d821 6199
43a970d7 6200#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338
0082d821
AH
6201#, c-format
6202msgid "depth %s is not a positive number"
6203msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
6204
43a970d7 6205#: builtin/clone.c:915
0082d821
AH
6206#, c-format
6207msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
47103bd6 6208msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 6209
43a970d7 6210#: builtin/clone.c:925
0082d821
AH
6211#, c-format
6212msgid "working tree '%s' already exists."
6213msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
6214
43a970d7 6215#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657
63b82654 6216#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
cdab3cac
AH
6217#, c-format
6218msgid "could not create leading directories of '%s'"
16996772 6219msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de '%s'"
cdab3cac 6220
43a970d7 6221#: builtin/clone.c:943
0082d821 6222#, c-format
d03ead98
AH
6223msgid "could not create work tree dir '%s'"
6224msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'"
0082d821 6225
43a970d7 6226#: builtin/clone.c:955
0082d821
AH
6227#, c-format
6228msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
63b82654 6229msgstr "S'està clonant al dipòsit nu '%s'...\n"
0082d821 6230
43a970d7 6231#: builtin/clone.c:957
0082d821
AH
6232#, c-format
6233msgid "Cloning into '%s'...\n"
63b82654 6234msgstr "S'està clonant a '%s'...\n"
0082d821 6235
43a970d7
AH
6236#: builtin/clone.c:963
6237msgid ""
6238"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6239"able"
6240msgstr ""
16996772 6241"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
43a970d7
AH
6242"able"
6243
6244#: builtin/clone.c:1019
0082d821 6245msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 6246msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 6247
43a970d7
AH
6248#: builtin/clone.c:1021
6249msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6250msgstr ""
6251"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
6252
6253#: builtin/clone.c:1023
6254msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6255msgstr ""
6256"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
6257
6258#: builtin/clone.c:1026
0082d821 6259msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 6260msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 6261
43a970d7 6262#: builtin/clone.c:1031
0082d821
AH
6263msgid "--local is ignored"
6264msgstr "--local s'ignora"
6265
43a970d7 6266#: builtin/clone.c:1035
0082d821
AH
6267#, c-format
6268msgid "Don't know how to clone %s"
3ffa1ab2 6269msgstr "No se sap com clonar %s"
0082d821 6270
43a970d7 6271#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098
0082d821
AH
6272#, c-format
6273msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 6274msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 6275
43a970d7 6276#: builtin/clone.c:1101
0082d821 6277msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 6278msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821
AH
6279
6280#: builtin/column.c:9
d03ead98
AH
6281msgid "git column [<options>]"
6282msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821
AH
6283
6284#: builtin/column.c:26
6285msgid "lookup config vars"
47103bd6 6286msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821
AH
6287
6288#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6289msgid "layout to use"
3ffa1ab2 6290msgstr "disposició a usar"
0082d821
AH
6291
6292#: builtin/column.c:29
6293msgid "Maximum width"
6294msgstr "Amplada màxima"
6295
6296#: builtin/column.c:30
6297msgid "Padding space on left border"
6298msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
6299
6300#: builtin/column.c:31
6301msgid "Padding space on right border"
6302msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
6303
6304#: builtin/column.c:32
6305msgid "Padding space between columns"
6306msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
6307
6308#: builtin/column.c:51
6309msgid "--command must be the first argument"
6310msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
6311
0d8e36f3 6312#: builtin/commit.c:38
d03ead98
AH
6313msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6314msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 6315
0d8e36f3 6316#: builtin/commit.c:43
d03ead98
AH
6317msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6318msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 6319
0d8e36f3 6320#: builtin/commit.c:48
b3e4c475
AH
6321msgid ""
6322"Your name and email address were configured automatically based\n"
6323"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6324"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6325"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6326"your configuration file:\n"
6327"\n"
6328" git config --global --edit\n"
6329"\n"
6330"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6331"\n"
6332" git commit --amend --reset-author\n"
6333msgstr ""
6334"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
3ffa1ab2
AH
6335"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
6336"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
6337"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
6338"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
6339"fitxer de configuració:\n"
b3e4c475
AH
6340"\n"
6341" git config --global --edit\n"
6342"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
6343"comissió amb:\n"
6344"\n"
6345" git commit --amend --reset-author\n"
6346
0d8e36f3 6347#: builtin/commit.c:61
0082d821
AH
6348msgid ""
6349"Your name and email address were configured automatically based\n"
6350"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6351"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6352"\n"
6353" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6354" git config --global user.email you@example.com\n"
6355"\n"
6356"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6357"\n"
6358" git commit --amend --reset-author\n"
6359msgstr ""
6360"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
3ffa1ab2
AH
6361"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
6362"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
6363"missatge establint-los explícitament:\n"
0082d821
AH
6364"\n"
6365" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
6366" git config --global user.email tu@example.com\n"
6367"\n"
b3e4c475
AH
6368"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
6369"comissió amb:\n"
0082d821
AH
6370"\n"
6371" git commit --amend --reset-author\n"
6372
0d8e36f3 6373#: builtin/commit.c:73
0082d821
AH
6374msgid ""
6375"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6376"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6377"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6378msgstr ""
47103bd6
JP
6379"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
6380"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
6381"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 6382
0d8e36f3 6383#: builtin/commit.c:78
0082d821
AH
6384msgid ""
6385"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6386"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6387"\n"
6388" git commit --allow-empty\n"
6389"\n"
6390msgstr ""
16996772 6391"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució "
0082d821 6392"de conflicte.\n"
b3e4c475 6393"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
6394"\n"
6395" git commit --allow-empty\n"
6396"\n"
6397
0d8e36f3 6398#: builtin/commit.c:85
0082d821 6399msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
b3e4c475 6400msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n"
0082d821 6401
0d8e36f3 6402#: builtin/commit.c:88
0082d821
AH
6403msgid ""
6404"If you wish to skip this commit, use:\n"
6405"\n"
6406" git reset\n"
6407"\n"
6408"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6409"the remaining commits.\n"
6410msgstr ""
47103bd6 6411"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
0082d821
AH
6412"\n"
6413" git reset\n"
6414"\n"
16996772
JM
6415"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
6416"com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
0082d821 6417
43a970d7 6418#: builtin/commit.c:318
0082d821 6419msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 6420msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 6421
43a970d7 6422#: builtin/commit.c:359
0082d821 6423msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 6424msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 6425
43a970d7 6426#: builtin/commit.c:365
0082d821
AH
6427msgid "interactive add failed"
6428msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
6429
43a970d7 6430#: builtin/commit.c:378
b3e4c475 6431msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 6432msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 6433
43a970d7 6434#: builtin/commit.c:380
b3e4c475 6435msgid "Failed to update main cache tree"
16996772 6436msgstr "s'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 6437
43a970d7 6438#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
0082d821 6439msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 6440msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 6441
43a970d7 6442#: builtin/commit.c:458
0082d821
AH
6443msgid "cannot do a partial commit during a merge."
6444msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
6445
43a970d7 6446#: builtin/commit.c:460
0082d821 6447msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 6448msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 6449
43a970d7 6450#: builtin/commit.c:469
0082d821
AH
6451msgid "cannot read the index"
6452msgstr "no es pot llegir l'índex"
6453
43a970d7 6454#: builtin/commit.c:488
0082d821 6455msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 6456msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 6457
43a970d7 6458#: builtin/commit.c:582
b3e4c475
AH
6459#, c-format
6460msgid "commit '%s' lacks author header"
6461msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor"
6462
43a970d7 6463#: builtin/commit.c:584
0082d821 6464#, c-format
b3e4c475 6465msgid "commit '%s' has malformed author line"
47103bd6 6466msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada"
0082d821 6467
43a970d7 6468#: builtin/commit.c:603
0082d821 6469msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 6470msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 6471
43a970d7 6472#: builtin/commit.c:611
0082d821
AH
6473#, c-format
6474msgid "invalid date format: %s"
47103bd6 6475msgstr "format de data no vàlid: %s"
0082d821 6476
43a970d7 6477#: builtin/commit.c:655
0082d821
AH
6478msgid ""
6479"unable to select a comment character that is not used\n"
6480"in the current commit message"
6481msgstr ""
47103bd6 6482"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 6483"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 6484
43a970d7 6485#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
0082d821
AH
6486#, c-format
6487msgid "could not lookup commit %s"
6488msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
6489
43a970d7 6490#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286
0082d821
AH
6491#, c-format
6492msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 6493msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 6494
43a970d7 6495#: builtin/commit.c:706
0082d821 6496msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 6497msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 6498
43a970d7 6499#: builtin/commit.c:710
0082d821
AH
6500#, c-format
6501msgid "could not read log file '%s'"
6502msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'"
6503
43a970d7 6504#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
0082d821 6505msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 6506msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 6507
43a970d7 6508#: builtin/commit.c:742
63b82654
AH
6509msgid "could not read MERGE_MSG"
6510msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
6511
43a970d7 6512#: builtin/commit.c:796
0082d821
AH
6513msgid "could not write commit template"
6514msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
6515
43a970d7 6516#: builtin/commit.c:814
0082d821
AH
6517#, c-format
6518msgid ""
6519"\n"
6520"It looks like you may be committing a merge.\n"
6521"If this is not correct, please remove the file\n"
6522"\t%s\n"
6523"and try again.\n"
6524msgstr ""
6525"\n"
6526"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
47103bd6 6527"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
0082d821 6528"\t%s\n"
47103bd6 6529"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 6530
43a970d7 6531#: builtin/commit.c:819
0082d821
AH
6532#, c-format
6533msgid ""
6534"\n"
6535"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6536"If this is not correct, please remove the file\n"
6537"\t%s\n"
6538"and try again.\n"
6539msgstr ""
6540"\n"
16996772 6541"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
63b82654 6542"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
0082d821 6543"\t%s\n"
47103bd6 6544"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 6545
43a970d7 6546#: builtin/commit.c:832
0082d821
AH
6547#, c-format
6548msgid ""
6549"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6550"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
6551msgstr ""
6552"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
6553"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
6554"comissió buit avorta la comissió.\n"
6555
43a970d7 6556#: builtin/commit.c:839
0082d821
AH
6557#, c-format
6558msgid ""
6559"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6560"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
6561"An empty message aborts the commit.\n"
6562msgstr ""
6563"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
16996772
JM
6564"Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les vosaltres\n"
6565"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 6566
43a970d7 6567#: builtin/commit.c:859
0082d821
AH
6568#, c-format
6569msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
6570msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
6571
43a970d7 6572#: builtin/commit.c:867
0082d821
AH
6573#, c-format
6574msgid "%sDate: %s"
6575msgstr "%sData: %s"
6576
43a970d7 6577#: builtin/commit.c:874
0082d821
AH
6578#, c-format
6579msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6580msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
6581
43a970d7 6582#: builtin/commit.c:892
0082d821
AH
6583msgid "Cannot read index"
6584msgstr "No es pot llegir l'índex"
6585
43a970d7 6586#: builtin/commit.c:954
0082d821 6587msgid "Error building trees"
b3e4c475 6588msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 6589
43a970d7 6590#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266
0082d821
AH
6591#, c-format
6592msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16996772 6593msgstr "Si us plau, proveïu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 6594
43a970d7 6595#: builtin/commit.c:1071
0082d821 6596#, c-format
d03ead98
AH
6597msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6598msgstr ""
6599"--author '%s' no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"
6600"cap autor existent"
0082d821 6601
43a970d7 6602#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327
0082d821
AH
6603#, c-format
6604msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
47103bd6 6605msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'"
0082d821 6606
43a970d7 6607#: builtin/commit.c:1124
0082d821
AH
6608msgid "--long and -z are incompatible"
6609msgstr "--long i -z són incompatibles"
6610
43a970d7 6611#: builtin/commit.c:1154
0082d821 6612msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 6613msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 6614
43a970d7 6615#: builtin/commit.c:1163
0082d821 6616msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 6617msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 6618
43a970d7 6619#: builtin/commit.c:1166
0082d821 6620msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 6621msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 6622
43a970d7 6623#: builtin/commit.c:1168
0082d821 6624msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 6625msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 6626
43a970d7 6627#: builtin/commit.c:1171
0082d821 6628msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 6629msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 6630
43a970d7 6631#: builtin/commit.c:1181
0082d821 6632msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 6633msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 6634
43a970d7 6635#: builtin/commit.c:1183
0082d821
AH
6636msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
6637msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."
6638
43a970d7 6639#: builtin/commit.c:1191
0082d821 6640msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 6641msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 6642
43a970d7 6643#: builtin/commit.c:1208
0082d821 6644msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 6645msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 6646
43a970d7 6647#: builtin/commit.c:1210
0082d821 6648msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
47103bd6 6649msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
0082d821 6650
43a970d7 6651#: builtin/commit.c:1212
0082d821 6652msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
63b82654 6653msgstr "Intel·ligent... s'està esmenant l'últim amb índex brut."
0082d821 6654
43a970d7 6655#: builtin/commit.c:1214
0082d821
AH
6656msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
6657msgstr ""
16996772
JM
6658"S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint --"
6659"only camins..."
0082d821 6660
43a970d7 6661#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474
0082d821
AH
6662#, c-format
6663msgid "Invalid cleanup mode %s"
47103bd6 6664msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
0082d821 6665
43a970d7 6666#: builtin/commit.c:1231
0082d821 6667msgid "Paths with -a does not make sense."
47103bd6 6668msgstr "-a no té sentit amb camins."
0082d821 6669
43a970d7 6670#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617
0082d821
AH
6671msgid "show status concisely"
6672msgstr "mostra l'estat concisament"
6673
43a970d7 6674#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619
0082d821 6675msgid "show branch information"
47103bd6 6676msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 6677
43a970d7
AH
6678#: builtin/commit.c:1345
6679msgid "version"
6680msgstr "versió"
6681
6682#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522
63b82654 6683#: builtin/worktree.c:440
0082d821
AH
6684msgid "machine-readable output"
6685msgstr "sortida llegible per màquina"
6686
43a970d7 6687#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623
0082d821
AH
6688msgid "show status in long format (default)"
6689msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
6690
43a970d7 6691#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626
0082d821 6692msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 6693msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 6694
43a970d7 6695#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981
0d8e36f3 6696#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
0082d821
AH
6697msgid "mode"
6698msgstr "mode"
6699
43a970d7 6700#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629
0082d821
AH
6701msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6702msgstr ""
3ffa1ab2 6703"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
0082d821
AH
6704"defecte: all)"
6705
43a970d7 6706#: builtin/commit.c:1357
0082d821
AH
6707msgid "show ignored files"
6708msgstr "mostra els fitxers ignorats"
6709
43a970d7 6710#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155
0082d821
AH
6711msgid "when"
6712msgstr "quan"
6713
43a970d7 6714#: builtin/commit.c:1359
0082d821
AH
6715msgid ""
6716"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6717"(Default: all)"
6718msgstr ""
6719"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
6720"defecte: all)"
6721
43a970d7 6722#: builtin/commit.c:1361
0082d821
AH
6723msgid "list untracked files in columns"
6724msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
6725
43a970d7 6726#: builtin/commit.c:1437
0082d821 6727msgid "couldn't look up newly created commit"
47103bd6 6728msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
0082d821 6729
43a970d7 6730#: builtin/commit.c:1439
0082d821 6731msgid "could not parse newly created commit"
47103bd6 6732msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
0082d821 6733
43a970d7 6734#: builtin/commit.c:1484
0082d821
AH
6735msgid "detached HEAD"
6736msgstr "HEAD separat"
6737
43a970d7 6738#: builtin/commit.c:1487
0082d821
AH
6739msgid " (root-commit)"
6740msgstr " (comissió d'arrel)"
6741
43a970d7 6742#: builtin/commit.c:1587
0082d821 6743msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 6744msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 6745
43a970d7 6746#: builtin/commit.c:1588
0082d821
AH
6747msgid "show diff in commit message template"
6748msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
6749
43a970d7 6750#: builtin/commit.c:1590
0082d821
AH
6751msgid "Commit message options"
6752msgstr "Opcions de missatge de comissió"
6753
43a970d7 6754#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351
0082d821
AH
6755msgid "read message from file"
6756msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
6757
43a970d7 6758#: builtin/commit.c:1592
0082d821
AH
6759msgid "author"
6760msgstr "autor"
6761
43a970d7 6762#: builtin/commit.c:1592
0082d821
AH
6763msgid "override author for commit"
6764msgstr "autor corregit de la comissió"
6765
43a970d7 6766#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326
0082d821
AH
6767msgid "date"
6768msgstr "data"
6769
43a970d7 6770#: builtin/commit.c:1593
0082d821
AH
6771msgid "override date for commit"
6772msgstr "data corregida de la comissió"
6773
43a970d7
AH
6774#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398
6775#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349
0082d821
AH
6776msgid "message"
6777msgstr "missatge"
6778
43a970d7 6779#: builtin/commit.c:1594
0082d821
AH
6780msgid "commit message"
6781msgstr "missatge de comissió"
6782
43a970d7
AH
6783#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
6784#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79
0d8e36f3
AH
6785msgid "commit"
6786msgstr "comissió"
6787
43a970d7 6788#: builtin/commit.c:1595
0082d821 6789msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 6790msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 6791
43a970d7 6792#: builtin/commit.c:1596
0082d821 6793msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 6794msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 6795
43a970d7 6796#: builtin/commit.c:1597
0082d821
AH
6797msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6798msgstr ""
b3e4c475 6799"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a arreglar la comissió "
0082d821
AH
6800"especificada"
6801
43a970d7 6802#: builtin/commit.c:1598
0082d821
AH
6803msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6804msgstr ""
b3e4c475 6805"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a aixafar la comissió "
0082d821
AH
6806"especificada"
6807
43a970d7 6808#: builtin/commit.c:1599
0082d821 6809msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7363e669 6810msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 6811
43a970d7 6812#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
0082d821
AH
6813msgid "add Signed-off-by:"
6814msgstr "afegeix Signed-off-by:"
6815
43a970d7 6816#: builtin/commit.c:1601
0082d821 6817msgid "use specified template file"
b3e4c475 6818msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 6819
43a970d7 6820#: builtin/commit.c:1602
0082d821 6821msgid "force edit of commit"
b3e4c475 6822msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 6823
43a970d7 6824#: builtin/commit.c:1603
0082d821
AH
6825msgid "default"
6826msgstr "per defecte"
6827
43a970d7 6828#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354
0082d821 6829msgid "how to strip spaces and #comments from message"
16996772 6830msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
0082d821 6831
43a970d7 6832#: builtin/commit.c:1604
0082d821
AH
6833msgid "include status in commit message template"
6834msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
6835
43a970d7 6836#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166
3ffa1ab2 6837#: builtin/revert.c:93
0082d821 6838msgid "GPG sign commit"
63b82654 6839msgstr "signa la comissió amb GPG"
0082d821 6840
43a970d7 6841#: builtin/commit.c:1609
0082d821
AH
6842msgid "Commit contents options"
6843msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
6844
43a970d7 6845#: builtin/commit.c:1610
0082d821
AH
6846msgid "commit all changed files"
6847msgstr "comet tots els fitxers canviats"
6848
43a970d7 6849#: builtin/commit.c:1611
0082d821
AH
6850msgid "add specified files to index for commit"
6851msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
6852
43a970d7 6853#: builtin/commit.c:1612
0082d821
AH
6854msgid "interactively add files"
6855msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
6856
43a970d7 6857#: builtin/commit.c:1613
0082d821
AH
6858msgid "interactively add changes"
6859msgstr "afegeix els canvis interactivament"
6860
43a970d7 6861#: builtin/commit.c:1614
0082d821
AH
6862msgid "commit only specified files"
6863msgstr "comet només els fitxers especificats"
6864
43a970d7 6865#: builtin/commit.c:1615
63b82654
AH
6866msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
6867msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 6868
43a970d7 6869#: builtin/commit.c:1616
0082d821
AH
6870msgid "show what would be committed"
6871msgstr "mostra què es cometria"
6872
43a970d7 6873#: builtin/commit.c:1627
0082d821
AH
6874msgid "amend previous commit"
6875msgstr "esmena la comissió anterior"
6876
43a970d7 6877#: builtin/commit.c:1628
0082d821 6878msgid "bypass post-rewrite hook"
16996772 6879msgstr "evita el ganxo de post escriptura"
0082d821 6880
43a970d7 6881#: builtin/commit.c:1633
0082d821 6882msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 6883msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 6884
43a970d7 6885#: builtin/commit.c:1635
0082d821 6886msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 6887msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 6888
43a970d7 6889#: builtin/commit.c:1664
0082d821
AH
6890msgid "could not parse HEAD commit"
6891msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
6892
43a970d7 6893#: builtin/commit.c:1712
0082d821
AH
6894#, c-format
6895msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 6896msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 6897
43a970d7 6898#: builtin/commit.c:1719
0082d821
AH
6899msgid "could not read MERGE_MODE"
6900msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
6901
43a970d7 6902#: builtin/commit.c:1738
0082d821
AH
6903#, c-format
6904msgid "could not read commit message: %s"
6905msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
6906
43a970d7 6907#: builtin/commit.c:1749
0082d821
AH
6908#, c-format
6909msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
63b82654 6910msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
0082d821 6911
43a970d7 6912#: builtin/commit.c:1754
0082d821
AH
6913#, c-format
6914msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 6915msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 6916
43a970d7 6917#: builtin/commit.c:1802
0082d821
AH
6918msgid ""
6919"Repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 6920"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
0082d821
AH
6921"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
6922msgstr ""
b3e4c475
AH
6923"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
6924"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
47103bd6 6925"que la quota no estigui excedida, i després\n"
b3e4c475 6926"\"git reset HEAD\" per a recuperar."
0082d821 6927
4ee278bb 6928#: builtin/config.c:9
d03ead98
AH
6929msgid "git config [<options>]"
6930msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 6931
63b82654 6932#: builtin/config.c:55
0082d821
AH
6933msgid "Config file location"
6934msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
6935
63b82654 6936#: builtin/config.c:56
0082d821 6937msgid "use global config file"
b3e4c475 6938msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 6939
63b82654 6940#: builtin/config.c:57
0082d821 6941msgid "use system config file"
b3e4c475 6942msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 6943
63b82654 6944#: builtin/config.c:58
0082d821 6945msgid "use repository config file"
b3e4c475 6946msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 6947
63b82654 6948#: builtin/config.c:59
0082d821 6949msgid "use given config file"
b3e4c475 6950msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 6951
63b82654 6952#: builtin/config.c:60
0082d821
AH
6953msgid "blob-id"
6954msgstr "ID de blob"
6955
63b82654 6956#: builtin/config.c:60
0082d821
AH
6957msgid "read config from given blob object"
6958msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
6959
63b82654 6960#: builtin/config.c:61
0082d821
AH
6961msgid "Action"
6962msgstr "Acció"
6963
63b82654 6964#: builtin/config.c:62
0082d821
AH
6965msgid "get value: name [value-regex]"
6966msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
6967
63b82654 6968#: builtin/config.c:63
0082d821
AH
6969msgid "get all values: key [value-regex]"
6970msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
6971
63b82654 6972#: builtin/config.c:64
0082d821
AH
6973msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
6974msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
6975
63b82654 6976#: builtin/config.c:65
0082d821 6977msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 6978msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 6979
63b82654 6980#: builtin/config.c:66
0082d821
AH
6981msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6982msgstr ""
47103bd6 6983"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 6984
63b82654 6985#: builtin/config.c:67
0082d821 6986msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 6987msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 6988
63b82654 6989#: builtin/config.c:68
0082d821 6990msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 6991msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 6992
63b82654 6993#: builtin/config.c:69
0082d821 6994msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 6995msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 6996
63b82654 6997#: builtin/config.c:70
0082d821
AH
6998msgid "rename section: old-name new-name"
6999msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
7000
63b82654 7001#: builtin/config.c:71
0082d821 7002msgid "remove a section: name"
47103bd6 7003msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 7004
63b82654 7005#: builtin/config.c:72
0082d821
AH
7006msgid "list all"
7007msgstr "llista tots"
7008
63b82654 7009#: builtin/config.c:73
0082d821
AH
7010msgid "open an editor"
7011msgstr "obre un editor"
7012
63b82654 7013#: builtin/config.c:74
573ed5e1
AH
7014msgid "find the color configured: slot [default]"
7015msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 7016
63b82654 7017#: builtin/config.c:75
573ed5e1
AH
7018msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7019msgstr "troba l'ajust de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 7020
63b82654 7021#: builtin/config.c:76
0082d821
AH
7022msgid "Type"
7023msgstr "Tipus"
7024
63b82654 7025#: builtin/config.c:77
0082d821 7026msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 7027msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 7028
63b82654 7029#: builtin/config.c:78
0082d821 7030msgid "value is decimal number"
b3e4c475 7031msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 7032
63b82654 7033#: builtin/config.c:79
0082d821 7034msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 7035msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 7036
63b82654 7037#: builtin/config.c:80
0082d821 7038msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 7039msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 7040
63b82654 7041#: builtin/config.c:81
0082d821
AH
7042msgid "Other"
7043msgstr "Altre"
7044
63b82654 7045#: builtin/config.c:82
0082d821 7046msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 7047msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 7048
63b82654 7049#: builtin/config.c:83
3ffa1ab2
AH
7050msgid "show variable names only"
7051msgstr "mostra només els noms de variable"
7052
63b82654 7053#: builtin/config.c:84
0082d821 7054msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 7055msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 7056
63b82654 7057#: builtin/config.c:85
4ee278bb
AH
7058msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7059msgstr ""
16996772 7060"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
4ee278bb
AH
7061"d'ordres)"
7062
63b82654 7063#: builtin/config.c:327
b3e4c475 7064msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 7065msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 7066
63b82654 7067#: builtin/config.c:471
b3e4c475
AH
7068#, c-format
7069msgid ""
7070"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 7071"[user]\n"
b3e4c475 7072"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 7073"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
7074"#\temail = %s\n"
7075msgstr ""
47103bd6 7076"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 7077"[user]\n"
47103bd6 7078"# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 7079"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
7080"#\temail = %s\n"
7081
63b82654 7082#: builtin/config.c:613
b3e4c475
AH
7083#, c-format
7084msgid "cannot create configuration file %s"
7085msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'"
7086
43a970d7
AH
7087#: builtin/config.c:625
7088#, c-format
7089msgid ""
7090"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7091" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7092msgstr ""
7093"no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 7094" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7
AH
7095
7096#: builtin/count-objects.c:86
0082d821
AH
7097msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7098msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7099
43a970d7 7100#: builtin/count-objects.c:96
0082d821 7101msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 7102msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 7103
b3e4c475 7104#: builtin/describe.c:17
d03ead98 7105msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 7106msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 7107
b3e4c475 7108#: builtin/describe.c:18
d03ead98
AH
7109msgid "git describe [<options>] --dirty"
7110msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 7111
b3e4c475 7112#: builtin/describe.c:217
0082d821
AH
7113#, c-format
7114msgid "annotated tag %s not available"
7115msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
7116
b3e4c475 7117#: builtin/describe.c:221
0082d821
AH
7118#, c-format
7119msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7120msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
7121
b3e4c475 7122#: builtin/describe.c:223
0082d821
AH
7123#, c-format
7124msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7125msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí"
7126
63b82654 7127#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
0082d821
AH
7128#, c-format
7129msgid "Not a valid object name %s"
7130msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
7131
b3e4c475 7132#: builtin/describe.c:253
0082d821
AH
7133#, c-format
7134msgid "%s is not a valid '%s' object"
7135msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid"
7136
b3e4c475 7137#: builtin/describe.c:270
0082d821
AH
7138#, c-format
7139msgid "no tag exactly matches '%s'"
7140msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'"
7141
b3e4c475 7142#: builtin/describe.c:272
0082d821
AH
7143#, c-format
7144msgid "searching to describe %s\n"
63b82654 7145msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n"
0082d821 7146
b3e4c475 7147#: builtin/describe.c:319
0082d821
AH
7148#, c-format
7149msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 7150msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 7151
b3e4c475 7152#: builtin/describe.c:346
0082d821
AH
7153#, c-format
7154msgid ""
7155"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7156"However, there were unannotated tags: try --tags."
7157msgstr ""
7158"Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n"
7159"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
7160
b3e4c475 7161#: builtin/describe.c:350
0082d821
AH
7162#, c-format
7163msgid ""
7164"No tags can describe '%s'.\n"
7165"Try --always, or create some tags."
7166msgstr ""
7167"Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n"
7168"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
7169
b3e4c475 7170#: builtin/describe.c:371
0082d821
AH
7171#, c-format
7172msgid "traversed %lu commits\n"
7173msgstr "%lu comissions travessades\n"
7174
b3e4c475 7175#: builtin/describe.c:374
0082d821
AH
7176#, c-format
7177msgid ""
7178"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7179"gave up search at %s\n"
7180msgstr ""
3ffa1ab2 7181"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 7182"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 7183
b3e4c475 7184#: builtin/describe.c:396
0082d821
AH
7185msgid "find the tag that comes after the commit"
7186msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
7187
b3e4c475 7188#: builtin/describe.c:397
0082d821
AH
7189msgid "debug search strategy on stderr"
7190msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
7191
b3e4c475 7192#: builtin/describe.c:398
0082d821 7193msgid "use any ref"
16996772 7194msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 7195
b3e4c475 7196#: builtin/describe.c:399
0082d821 7197msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 7198msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 7199
b3e4c475 7200#: builtin/describe.c:400
0082d821 7201msgid "always use long format"
b3e4c475 7202msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 7203
b3e4c475 7204#: builtin/describe.c:401
0082d821 7205msgid "only follow first parent"
573ed5e1 7206msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 7207
b3e4c475 7208#: builtin/describe.c:404
0082d821
AH
7209msgid "only output exact matches"
7210msgstr "emet només coincidències exactes"
7211
b3e4c475 7212#: builtin/describe.c:406
0082d821
AH
7213msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7214msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
7215
b3e4c475 7216#: builtin/describe.c:408
0082d821
AH
7217msgid "only consider tags matching <pattern>"
7218msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
7219
43a970d7 7220#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
0082d821 7221msgid "show abbreviated commit object as fallback"
b3e4c475 7222msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a retrocediment"
0082d821 7223
b3e4c475 7224#: builtin/describe.c:411
0082d821
AH
7225msgid "mark"
7226msgstr "marca"
7227
b3e4c475 7228#: builtin/describe.c:412
0082d821
AH
7229msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7230msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
7231
b3e4c475 7232#: builtin/describe.c:430
0082d821
AH
7233msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7234msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
7235
b3e4c475 7236#: builtin/describe.c:456
0082d821 7237msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 7238msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 7239
b3e4c475 7240#: builtin/describe.c:476
0082d821
AH
7241msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7242msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
7243
b3e4c475 7244#: builtin/diff.c:86
0082d821
AH
7245#, c-format
7246msgid "'%s': not a regular file or symlink"
b3e4c475 7247msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 7248
b3e4c475 7249#: builtin/diff.c:237
0082d821
AH
7250#, c-format
7251msgid "invalid option: %s"
47103bd6 7252msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 7253
43a970d7 7254#: builtin/diff.c:361
0082d821 7255msgid "Not a git repository"
b3e4c475 7256msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 7257
43a970d7 7258#: builtin/diff.c:404
0082d821
AH
7259#, c-format
7260msgid "invalid object '%s' given."
47103bd6 7261msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid '%s'."
0082d821 7262
43a970d7 7263#: builtin/diff.c:413
0082d821
AH
7264#, c-format
7265msgid "more than two blobs given: '%s'"
b3e4c475 7266msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s"
0082d821 7267
43a970d7 7268#: builtin/diff.c:420
0082d821
AH
7269#, c-format
7270msgid "unhandled object '%s' given."
47103bd6 7271msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat '%s'."
0082d821 7272
3ffa1ab2 7273#: builtin/fast-export.c:25
0082d821
AH
7274msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7275msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
7276
3ffa1ab2 7277#: builtin/fast-export.c:980
0082d821
AH
7278msgid "show progress after <n> objects"
7279msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
7280
3ffa1ab2 7281#: builtin/fast-export.c:982
0082d821 7282msgid "select handling of signed tags"
63b82654 7283msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 7284
3ffa1ab2 7285#: builtin/fast-export.c:985
0082d821 7286msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 7287msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 7288
3ffa1ab2 7289#: builtin/fast-export.c:988
0082d821 7290msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 7291msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 7292
3ffa1ab2 7293#: builtin/fast-export.c:990
0082d821 7294msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 7295msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 7296
3ffa1ab2 7297#: builtin/fast-export.c:992
0082d821 7298msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 7299msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 7300
3ffa1ab2 7301#: builtin/fast-export.c:994
0082d821 7302msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 7303msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 7304
3ffa1ab2 7305#: builtin/fast-export.c:996
0082d821 7306msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 7307msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 7308
3ffa1ab2 7309#: builtin/fast-export.c:997
0082d821 7310msgid "Skip output of blob data"
16996772 7311msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 7312
3ffa1ab2 7313#: builtin/fast-export.c:998
0082d821
AH
7314msgid "refspec"
7315msgstr "especificació de referència"
7316
3ffa1ab2 7317#: builtin/fast-export.c:999
0082d821
AH
7318msgid "Apply refspec to exported refs"
7319msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
7320
3ffa1ab2 7321#: builtin/fast-export.c:1000
b3e4c475
AH
7322msgid "anonymize output"
7323msgstr "anonimitza la sortida"
7324
63b82654 7325#: builtin/fetch.c:21
0082d821 7326msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 7327msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 7328
63b82654 7329#: builtin/fetch.c:22
0082d821
AH
7330msgid "git fetch [<options>] <group>"
7331msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
7332
63b82654 7333#: builtin/fetch.c:23
0082d821 7334msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 7335msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 7336
63b82654 7337#: builtin/fetch.c:24
0082d821
AH
7338msgid "git fetch --all [<options>]"
7339msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
7340
43a970d7 7341#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
0082d821
AH
7342msgid "fetch from all remotes"
7343msgstr "obtén de tots els remots"
7344
43a970d7 7345#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
0082d821
AH
7346msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7347msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
7348
43a970d7 7349#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
0082d821 7350msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 7351msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 7352
43a970d7 7353#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
0082d821 7354msgid "force overwrite of local branch"
47103bd6 7355msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
0082d821 7356
43a970d7 7357#: builtin/fetch.c:102
0082d821
AH
7358msgid "fetch from multiple remotes"
7359msgstr "obtén de múltiples remots"
7360
43a970d7 7361#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
0082d821 7362msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 7363msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 7364
43a970d7 7365#: builtin/fetch.c:106
0082d821 7366msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 7367msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 7368
43a970d7 7369#: builtin/fetch.c:108
4ee278bb
AH
7370msgid "number of submodules fetched in parallel"
7371msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
7372
43a970d7 7373#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
0082d821 7374msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 7375msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 7376
43a970d7 7377#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
0082d821
AH
7378msgid "on-demand"
7379msgstr "sota demanda"
7380
43a970d7 7381#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
0082d821 7382msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 7383msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 7384
43a970d7 7385#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
0082d821 7386msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 7387msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 7388
43a970d7 7389#: builtin/fetch.c:118
0082d821
AH
7390msgid "allow updating of HEAD ref"
7391msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
7392
43a970d7 7393#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
0082d821 7394msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 7395msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 7396
43a970d7
AH
7397#: builtin/fetch.c:123
7398msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7399msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
7400
7401#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
0082d821 7402msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 7403msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 7404
43a970d7 7405#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433
0082d821
AH
7406msgid "dir"
7407msgstr "directori"
7408
43a970d7 7409#: builtin/fetch.c:132
0082d821 7410msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 7411msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 7412
43a970d7 7413#: builtin/fetch.c:135
0082d821
AH
7414msgid "default mode for recursion"
7415msgstr "mode de recursivitat per defecte"
7416
43a970d7 7417#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
0082d821 7418msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 7419msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 7420
43a970d7 7421#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
0082d821
AH
7422msgid "refmap"
7423msgstr "mapa de referències"
7424
43a970d7 7425#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
0082d821 7426msgid "specify fetch refmap"
3ffa1ab2 7427msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
0082d821 7428
43a970d7 7429#: builtin/fetch.c:398
0082d821
AH
7430msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
7431msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
7432
43a970d7 7433#: builtin/fetch.c:514
63b82654
AH
7434#, c-format
7435msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7436msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
7437
43a970d7 7438#: builtin/fetch.c:607
0082d821
AH
7439#, c-format
7440msgid "object %s not found"
7441msgstr "objecte %s no trobat"
7442
43a970d7 7443#: builtin/fetch.c:611
0082d821 7444msgid "[up to date]"
b3e4c475 7445msgstr "[al dia]"
0082d821 7446
43a970d7 7447#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704
0082d821
AH
7448msgid "[rejected]"
7449msgstr "[rebutjat]"
7450
43a970d7 7451#: builtin/fetch.c:625
63b82654
AH
7452msgid "can't fetch in current branch"
7453msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
7454
43a970d7 7455#: builtin/fetch.c:634
0082d821
AH
7456msgid "[tag update]"
7457msgstr "[actualització d'etiqueta]"
7458
43a970d7
AH
7459#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684
7460#: builtin/fetch.c:699
63b82654
AH
7461msgid "unable to update local ref"
7462msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 7463
43a970d7 7464#: builtin/fetch.c:654
0082d821
AH
7465msgid "[new tag]"
7466msgstr "[etiqueta nova]"
7467
43a970d7 7468#: builtin/fetch.c:657
0082d821 7469msgid "[new branch]"
47103bd6 7470msgstr "[branca nova]"
0082d821 7471
43a970d7 7472#: builtin/fetch.c:660
0082d821
AH
7473msgid "[new ref]"
7474msgstr "[referència nova]"
7475
43a970d7 7476#: builtin/fetch.c:699
0082d821
AH
7477msgid "forced update"
7478msgstr "actualització forçada"
7479
43a970d7 7480#: builtin/fetch.c:704
63b82654
AH
7481msgid "non-fast-forward"
7482msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 7483
43a970d7 7484#: builtin/fetch.c:749
0082d821
AH
7485#, c-format
7486msgid "%s did not send all necessary objects\n"
7487msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
7488
43a970d7 7489#: builtin/fetch.c:769
0082d821
AH
7490#, c-format
7491msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
7492msgstr ""
47103bd6 7493"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
0082d821 7494
43a970d7 7495#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952
0082d821
AH
7496#, c-format
7497msgid "From %.*s\n"
7498msgstr "De %.*s\n"
7499
43a970d7 7500#: builtin/fetch.c:867
0082d821
AH
7501#, c-format
7502msgid ""
7503"some local refs could not be updated; try running\n"
7504" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
7505msgstr ""
7506"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
47103bd6 7507" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
16996772 7508" qualsevol branca antiga o conflictiva"
0082d821 7509
43a970d7 7510#: builtin/fetch.c:922
0082d821
AH
7511#, c-format
7512msgid " (%s will become dangling)"
7513msgstr " (%s es tornarà penjant)"
7514
43a970d7 7515#: builtin/fetch.c:923
0082d821
AH
7516#, c-format
7517msgid " (%s has become dangling)"
7518msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
7519
43a970d7 7520#: builtin/fetch.c:955
0082d821
AH
7521msgid "[deleted]"
7522msgstr "[suprimit]"
7523
43a970d7 7524#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020
0082d821
AH
7525msgid "(none)"
7526msgstr "(cap)"
7527
43a970d7 7528#: builtin/fetch.c:979
0082d821
AH
7529#, c-format
7530msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 7531msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 7532
43a970d7 7533#: builtin/fetch.c:998
0082d821
AH
7534#, c-format
7535msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
7536msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
7537
43a970d7 7538#: builtin/fetch.c:1001
0082d821
AH
7539#, c-format
7540msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
7541msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
7542
43a970d7 7543#: builtin/fetch.c:1077
0082d821
AH
7544#, c-format
7545msgid "Don't know how to fetch from %s"
3ffa1ab2 7546msgstr "No se sap com obtenir de %s"
0082d821 7547
43a970d7 7548#: builtin/fetch.c:1237
0082d821
AH
7549#, c-format
7550msgid "Fetching %s\n"
63b82654 7551msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 7552
43a970d7 7553#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96
0082d821
AH
7554#, c-format
7555msgid "Could not fetch %s"
7556msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
7557
43a970d7 7558#: builtin/fetch.c:1257
0082d821
AH
7559msgid ""
7560"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
7561"remote name from which new revisions should be fetched."
7562msgstr ""
16996772 7563"Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 7564"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 7565
43a970d7 7566#: builtin/fetch.c:1280
0082d821
AH
7567msgid "You need to specify a tag name."
7568msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
7569
43a970d7
AH
7570#: builtin/fetch.c:1322
7571msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
7572msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
7573
7574#: builtin/fetch.c:1324
7575msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
7576msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius"
7577
7578#: builtin/fetch.c:1329
0082d821 7579msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 7580msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 7581
43a970d7 7582#: builtin/fetch.c:1331
0082d821 7583msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 7584msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 7585
43a970d7 7586#: builtin/fetch.c:1353
0082d821 7587msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 7588msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 7589
43a970d7 7590#: builtin/fetch.c:1355
0082d821
AH
7591msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
7592msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
7593
43a970d7 7594#: builtin/fetch.c:1366
0082d821
AH
7595#, c-format
7596msgid "No such remote or remote group: %s"
b3e4c475 7597msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
0082d821 7598
43a970d7 7599#: builtin/fetch.c:1374
0082d821
AH
7600msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
7601msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
7602
3ffa1ab2 7603#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
d03ead98
AH
7604msgid ""
7605"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
0082d821 7606msgstr ""
d03ead98 7607"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 7608
43a970d7 7609#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
0082d821 7610msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 7611msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 7612
43a970d7 7613#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
0082d821 7614msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 7615msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 7616
43a970d7 7617#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
0082d821
AH
7618msgid "text"
7619msgstr "text"
7620
43a970d7 7621#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
0082d821 7622msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 7623msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 7624
43a970d7 7625#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
0082d821
AH
7626msgid "file to read from"
7627msgstr "fitxer del qual llegir"
7628
3ffa1ab2 7629#: builtin/for-each-ref.c:9
d03ead98
AH
7630msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7631msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 7632
0d8e36f3
AH
7633#: builtin/for-each-ref.c:10
7634msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
7635msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
7636
7637#: builtin/for-each-ref.c:11
7638msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
7639msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objecte>]]"
7640
7641#: builtin/for-each-ref.c:12
7642msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
7643msgstr "git for-each-ref [--contains [<objecte>]]"
7644
7645#: builtin/for-each-ref.c:27
0082d821
AH
7646msgid "quote placeholders suitably for shells"
7647msgstr ""
3ffa1ab2
AH
7648"posa els marcadors de posició entre cometes de forma adequada per a "
7649"intèrprets d'ordres"
0082d821 7650
0d8e36f3 7651#: builtin/for-each-ref.c:29
0082d821 7652msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 7653msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 7654
0d8e36f3 7655#: builtin/for-each-ref.c:31
0082d821 7656msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 7657msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 7658
0d8e36f3 7659#: builtin/for-each-ref.c:33
573ed5e1 7660msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 7661msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 7662
0d8e36f3 7663#: builtin/for-each-ref.c:36
0082d821
AH
7664msgid "show only <n> matched refs"
7665msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
7666
0d8e36f3 7667#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
0082d821 7668msgid "format to use for the output"
b3e4c475 7669msgstr "format a usar en la sortida"
0082d821 7670
0d8e36f3
AH
7671#: builtin/for-each-ref.c:41
7672msgid "print only refs which points at the given object"
7673msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 7674
0d8e36f3
AH
7675#: builtin/for-each-ref.c:43
7676msgid "print only refs that are merged"
7677msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
7678
7679#: builtin/for-each-ref.c:44
7680msgid "print only refs that are not merged"
7681msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 7682
0d8e36f3
AH
7683#: builtin/for-each-ref.c:45
7684msgid "print only refs which contain the commit"
7685msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
7686
63b82654 7687#: builtin/fsck.c:519
0082d821 7688msgid "Checking object directories"
63b82654 7689msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 7690
63b82654 7691#: builtin/fsck.c:588
d03ead98
AH
7692msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
7693msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 7694
63b82654 7695#: builtin/fsck.c:594
0082d821 7696msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 7697msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 7698
63b82654 7699#: builtin/fsck.c:595
0082d821
AH
7700msgid "show dangling objects"
7701msgstr "mostra els objectes penjants"
7702
63b82654 7703#: builtin/fsck.c:596
0082d821
AH
7704msgid "report tags"
7705msgstr "informa de les etiquetes"
7706
63b82654 7707#: builtin/fsck.c:597
0082d821
AH
7708msgid "report root nodes"
7709msgstr "informa dels nodes d'arrel"
7710
63b82654 7711#: builtin/fsck.c:598
0082d821
AH
7712msgid "make index objects head nodes"
7713msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
7714
63b82654 7715#: builtin/fsck.c:599
0082d821 7716msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 7717msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 7718
63b82654 7719#: builtin/fsck.c:600
0082d821
AH
7720msgid "also consider packs and alternate objects"
7721msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
7722
63b82654 7723#: builtin/fsck.c:601
3ffa1ab2
AH
7724msgid "check only connectivity"
7725msgstr "comprova només la connectivitat"
7726
63b82654 7727#: builtin/fsck.c:602
0082d821 7728msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 7729msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 7730
63b82654 7731#: builtin/fsck.c:604
0082d821
AH
7732msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
7733msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
7734
63b82654 7735#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107
0082d821 7736msgid "show progress"
b3e4c475 7737msgstr "mostra el progrés"
0082d821 7738
63b82654
AH
7739#: builtin/fsck.c:606
7740msgid "show verbose names for reachable objects"
7741msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
7742
43a970d7 7743#: builtin/fsck.c:665
0082d821 7744msgid "Checking objects"
63b82654 7745msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 7746
3ffa1ab2 7747#: builtin/gc.c:25
d03ead98
AH
7748msgid "git gc [<options>]"
7749msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 7750
0d8e36f3 7751#: builtin/gc.c:72
0082d821 7752#, c-format
7363e669
AH
7753msgid "Invalid %s: '%s'"
7754msgstr "%s no vàlid: %s"
0082d821 7755
0d8e36f3 7756#: builtin/gc.c:139
0082d821
AH
7757#, c-format
7758msgid "insanely long object directory %.*s"
47103bd6 7759msgstr "directori d'objectes increïblement llarg %.*s"
0082d821 7760
0d8e36f3
AH
7761#: builtin/gc.c:290
7762#, c-format
7763msgid ""
7764"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
7765"and remove %s.\n"
7766"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
7767"\n"
7768"%s"
7769msgstr ""
16996772 7770"L'última execució de gc ha informat el següent. Si us plau, corregiu\n"
0d8e36f3
AH
7771"la causa primordial i elimineu %s.\n"
7772"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
7773"\n"
7774"%s"
7775
7776#: builtin/gc.c:327
0082d821
AH
7777msgid "prune unreferenced objects"
7778msgstr "poda objectes sense referència"
7779
0d8e36f3 7780#: builtin/gc.c:329
0082d821 7781msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 7782msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 7783
0d8e36f3 7784#: builtin/gc.c:330
0082d821 7785msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 7786msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 7787
0d8e36f3 7788#: builtin/gc.c:331
0082d821 7789msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 7790msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 7791
0d8e36f3 7792#: builtin/gc.c:373
0082d821
AH
7793#, c-format
7794msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
7795msgstr ""
63b82654
AH
7796"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
7797"òptim.\n"
0082d821 7798
0d8e36f3 7799#: builtin/gc.c:375
0082d821
AH
7800#, c-format
7801msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
63b82654 7802msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
0082d821 7803
0d8e36f3 7804#: builtin/gc.c:376
0082d821
AH
7805#, c-format
7806msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
47103bd6 7807msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
0082d821 7808
0d8e36f3 7809#: builtin/gc.c:397
0082d821
AH
7810#, c-format
7811msgid ""
7812"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
7813msgstr ""
63b82654 7814"gc ja s'està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 7815
0d8e36f3 7816#: builtin/gc.c:441
0082d821
AH
7817msgid ""
7818"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
7819msgstr ""
47103bd6
JP
7820"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
7821"los."
0082d821
AH
7822
7823#: builtin/grep.c:23
d03ead98
AH
7824msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
7825msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 7826
4ee278bb 7827#: builtin/grep.c:219
0082d821
AH
7828#, c-format
7829msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 7830msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 7831
4ee278bb
AH
7832#: builtin/grep.c:277
7833#, c-format
7834msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
7835msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
7836
43a970d7 7837#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488
0082d821
AH
7838#, c-format
7839msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 7840msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 7841
43a970d7 7842#: builtin/grep.c:503
0082d821
AH
7843#, c-format
7844msgid "unable to grep from object of type %s"
7845msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
7846
43a970d7 7847#: builtin/grep.c:561
0082d821
AH
7848#, c-format
7849msgid "switch `%c' expects a numerical value"
47103bd6 7850msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric"
0082d821 7851
43a970d7 7852#: builtin/grep.c:647
0082d821
AH
7853msgid "search in index instead of in the work tree"
7854msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
7855
43a970d7 7856#: builtin/grep.c:649
0082d821
AH
7857msgid "find in contents not managed by git"
7858msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
7859
43a970d7 7860#: builtin/grep.c:651
0082d821 7861msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 7862msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 7863
43a970d7 7864#: builtin/grep.c:653
d03ead98
AH
7865msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
7866msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 7867
43a970d7 7868#: builtin/grep.c:656
0082d821
AH
7869msgid "show non-matching lines"
7870msgstr "mostra les línies no coincidents"
7871
43a970d7 7872#: builtin/grep.c:658
0082d821
AH
7873msgid "case insensitive matching"
7874msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
7875
43a970d7 7876#: builtin/grep.c:660
0082d821
AH
7877msgid "match patterns only at word boundaries"
7878msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
7879
43a970d7 7880#: builtin/grep.c:662
0082d821 7881msgid "process binary files as text"
b3e4c475 7882msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 7883
43a970d7 7884#: builtin/grep.c:664
0082d821
AH
7885msgid "don't match patterns in binary files"
7886msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
7887
43a970d7 7888#: builtin/grep.c:667
0082d821
AH
7889msgid "process binary files with textconv filters"
7890msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
7891
43a970d7 7892#: builtin/grep.c:669
0082d821 7893msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 7894msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 7895
43a970d7 7896#: builtin/grep.c:673
0082d821 7897msgid "use extended POSIX regular expressions"
b3e4c475 7898msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses"
0082d821 7899
43a970d7 7900#: builtin/grep.c:676
0082d821 7901msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 7902msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 7903
43a970d7 7904#: builtin/grep.c:679
0082d821 7905msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 7906msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 7907
43a970d7 7908#: builtin/grep.c:682
0082d821 7909msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 7910msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 7911
43a970d7 7912#: builtin/grep.c:685
0082d821
AH
7913msgid "show line numbers"
7914msgstr "mostra els números de línia"
7915
43a970d7 7916#: builtin/grep.c:686
0082d821
AH
7917msgid "don't show filenames"
7918msgstr "no mostris els noms de fitxer"
7919
43a970d7 7920#: builtin/grep.c:687
0082d821
AH
7921msgid "show filenames"
7922msgstr "mostra els noms de fitxer"
7923
43a970d7 7924#: builtin/grep.c:689
0082d821 7925msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 7926msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 7927
43a970d7 7928#: builtin/grep.c:691
0082d821
AH
7929msgid "show only filenames instead of matching lines"
7930msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
7931
43a970d7 7932#: builtin/grep.c:693
0082d821 7933msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 7934msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 7935
43a970d7 7936#: builtin/grep.c:696
0082d821
AH
7937msgid "show only the names of files without match"
7938msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
7939
43a970d7 7940#: builtin/grep.c:698
0082d821 7941msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 7942msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 7943
43a970d7 7944#: builtin/grep.c:700
0082d821
AH
7945msgid "show the number of matches instead of matching lines"
7946msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
7947
43a970d7 7948#: builtin/grep.c:701
0082d821
AH
7949msgid "highlight matches"
7950msgstr "ressalta les coincidències"
7951
43a970d7 7952#: builtin/grep.c:703
0082d821 7953msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 7954msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 7955
43a970d7 7956#: builtin/grep.c:705
0082d821
AH
7957msgid "show filename only once above matches from same file"
7958msgstr ""
7959"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
7960"mateix fitxer"
7961
43a970d7 7962#: builtin/grep.c:708
0082d821
AH
7963msgid "show <n> context lines before and after matches"
7964msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
7965
43a970d7 7966#: builtin/grep.c:711
0082d821
AH
7967msgid "show <n> context lines before matches"
7968msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
7969
43a970d7 7970#: builtin/grep.c:713
0082d821
AH
7971msgid "show <n> context lines after matches"
7972msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
7973
43a970d7 7974#: builtin/grep.c:715
4ee278bb 7975msgid "use <n> worker threads"
16996772 7976msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 7977
43a970d7 7978#: builtin/grep.c:716
0082d821
AH
7979msgid "shortcut for -C NUM"
7980msgstr "drecera per -C NUM"
7981
43a970d7 7982#: builtin/grep.c:719
0082d821
AH
7983msgid "show a line with the function name before matches"
7984msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
7985
43a970d7 7986#: builtin/grep.c:721
0082d821 7987msgid "show the surrounding function"
47103bd6 7988msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 7989
43a970d7 7990#: builtin/grep.c:724
0082d821
AH
7991msgid "read patterns from file"
7992msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
7993
43a970d7 7994#: builtin/grep.c:726
0082d821
AH
7995msgid "match <pattern>"
7996msgstr "coincideix amb <patró>"
7997
43a970d7 7998#: builtin/grep.c:728
0082d821
AH
7999msgid "combine patterns specified with -e"
8000msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
8001
43a970d7 8002#: builtin/grep.c:740
0082d821 8003msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 8004msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 8005
43a970d7 8006#: builtin/grep.c:742
0082d821
AH
8007msgid "show only matches from files that match all patterns"
8008msgstr ""
8009"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
8010"patrons"
8011
43a970d7 8012#: builtin/grep.c:744
0082d821
AH
8013msgid "show parse tree for grep expression"
8014msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"
8015
43a970d7 8016#: builtin/grep.c:748
0082d821
AH
8017msgid "pager"
8018msgstr "paginador"
8019
43a970d7 8020#: builtin/grep.c:748
0082d821
AH
8021msgid "show matching files in the pager"
8022msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
8023
43a970d7 8024#: builtin/grep.c:751
0082d821
AH
8025msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8026msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
8027
43a970d7 8028#: builtin/grep.c:814
0082d821
AH
8029msgid "no pattern given."
8030msgstr "cap patró donat."
8031
43a970d7 8032#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480
4ee278bb
AH
8033#, c-format
8034msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8035msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
8036
43a970d7 8037#: builtin/grep.c:876
0082d821
AH
8038msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8039msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
8040
43a970d7 8041#: builtin/grep.c:902
0082d821 8042msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
b3e4c475 8043msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 8044
43a970d7 8045#: builtin/grep.c:907
0082d821 8046msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
b3e4c475 8047msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions."
0082d821 8048
43a970d7 8049#: builtin/grep.c:910
0082d821 8050msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
b3e4c475 8051msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
0082d821 8052
43a970d7 8053#: builtin/grep.c:918
0082d821 8054msgid "both --cached and trees are given."
b3e4c475 8055msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
0082d821 8056
4ee278bb 8057#: builtin/hash-object.c:81
0082d821 8058msgid ""
d03ead98
AH
8059"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8060"[--] <file>..."
0082d821 8061msgstr ""
d03ead98 8062"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
0082d821
AH
8063"[--] <fitxer>..."
8064
4ee278bb 8065#: builtin/hash-object.c:82
0d8e36f3
AH
8066msgid "git hash-object --stdin-paths"
8067msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 8068
43a970d7 8069#: builtin/hash-object.c:94
0082d821
AH
8070msgid "type"
8071msgstr "tipus"
8072
43a970d7 8073#: builtin/hash-object.c:94
0082d821
AH
8074msgid "object type"
8075msgstr "tipus d'objecte"
8076
43a970d7 8077#: builtin/hash-object.c:95
0082d821 8078msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 8079msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 8080
43a970d7 8081#: builtin/hash-object.c:97
0082d821 8082msgid "read the object from stdin"
3ffa1ab2 8083msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"
0082d821 8084
43a970d7 8085#: builtin/hash-object.c:99
0082d821
AH
8086msgid "store file as is without filters"
8087msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
8088
43a970d7 8089#: builtin/hash-object.c:100
b3e4c475
AH
8090msgid ""
8091"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8092msgstr ""
16996772 8093"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
47103bd6 8094"depurar al Git"
b3e4c475 8095
43a970d7 8096#: builtin/hash-object.c:101
0082d821 8097msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 8098msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 8099
43a970d7 8100#: builtin/help.c:42
0082d821 8101msgid "print all available commands"
47103bd6 8102msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 8103
43a970d7
AH
8104#: builtin/help.c:43
8105msgid "exclude guides"
16996772 8106msgstr "exclou guies"
43a970d7
AH
8107
8108#: builtin/help.c:44
0082d821
AH
8109msgid "print list of useful guides"
8110msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
8111
43a970d7 8112#: builtin/help.c:45
0082d821
AH
8113msgid "show man page"
8114msgstr "mostra la pàgina de manual"
8115
43a970d7 8116#: builtin/help.c:46
0082d821
AH
8117msgid "show manual in web browser"
8118msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
8119
43a970d7 8120#: builtin/help.c:48
0082d821
AH
8121msgid "show info page"
8122msgstr "mostra la pàgina d'informació"
8123
43a970d7 8124#: builtin/help.c:54
d03ead98
AH
8125msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8126msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 8127
43a970d7 8128#: builtin/help.c:66
0082d821
AH
8129#, c-format
8130msgid "unrecognized help format '%s'"
8131msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'"
8132
43a970d7 8133#: builtin/help.c:93
0082d821 8134msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 8135msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 8136
43a970d7 8137#: builtin/help.c:106
0082d821 8138msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 8139msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 8140
43a970d7 8141#: builtin/help.c:114
0082d821
AH
8142#, c-format
8143msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8144msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)."
8145
43a970d7 8146#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
0082d821 8147#, c-format
63b82654 8148msgid "failed to exec '%s'"
16996772 8149msgstr "s'ha produït un error en executar '%s'"
0082d821 8150
43a970d7 8151#: builtin/help.c:207
0082d821
AH
8152#, c-format
8153msgid ""
8154"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8155"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8156msgstr ""
47103bd6
JP
8157"'%s': camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
8158"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 8159
43a970d7 8160#: builtin/help.c:219
0082d821
AH
8161#, c-format
8162msgid ""
8163"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8164"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8165msgstr ""
47103bd6
JP
8166"'%s': ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
8167"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 8168
43a970d7 8169#: builtin/help.c:336
0082d821
AH
8170#, c-format
8171msgid "'%s': unknown man viewer."
63b82654 8172msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 8173
43a970d7 8174#: builtin/help.c:353
0082d821 8175msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 8176msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 8177
43a970d7 8178#: builtin/help.c:361
0082d821 8179msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 8180msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 8181
43a970d7 8182#: builtin/help.c:403
0082d821 8183msgid "Defining attributes per path"
47103bd6 8184msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 8185
43a970d7 8186#: builtin/help.c:404
b3e4c475
AH
8187msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8188msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
8189
43a970d7 8190#: builtin/help.c:405
0082d821
AH
8191msgid "A Git glossary"
8192msgstr "Un glossari de Git"
8193
43a970d7 8194#: builtin/help.c:406
0082d821 8195msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
b3e4c475 8196msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 8197
43a970d7 8198#: builtin/help.c:407
0082d821 8199msgid "Defining submodule properties"
b3e4c475 8200msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
0082d821 8201
43a970d7 8202#: builtin/help.c:408
0082d821 8203msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
b3e4c475 8204msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
0082d821 8205
43a970d7 8206#: builtin/help.c:409
0082d821 8207msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
16996772 8208msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
0082d821 8209
43a970d7 8210#: builtin/help.c:410
0082d821
AH
8211msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8212msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
8213
43a970d7 8214#: builtin/help.c:422
0082d821
AH
8215msgid "The common Git guides are:\n"
8216msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
8217
43a970d7 8218#: builtin/help.c:440
0082d821
AH
8219#, c-format
8220msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
47103bd6 8221msgstr "`git %s' és un àlies de `%s'"
0082d821 8222
43a970d7
AH
8223#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8224#, c-format
8225msgid "usage: %s%s"
8226msgstr "ús: %s%s"
8227
8228#: builtin/index-pack.c:154
0082d821
AH
8229#, c-format
8230msgid "unable to open %s"
47103bd6 8231msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
0082d821 8232
43a970d7 8233#: builtin/index-pack.c:204
0082d821
AH
8234#, c-format
8235msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 8236msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 8237
43a970d7 8238#: builtin/index-pack.c:224
0082d821
AH
8239#, c-format
8240msgid "did not receive expected object %s"
8241msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
8242
43a970d7 8243#: builtin/index-pack.c:227
0082d821
AH
8244#, c-format
8245msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8246msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"
8247
43a970d7 8248#: builtin/index-pack.c:269
0082d821
AH
8249#, c-format
8250msgid "cannot fill %d byte"
8251msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8252msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
8253msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
8254
43a970d7 8255#: builtin/index-pack.c:279
0082d821 8256msgid "early EOF"
47103bd6 8257msgstr "EOF prematur"
0082d821 8258
43a970d7 8259#: builtin/index-pack.c:280
0082d821
AH
8260msgid "read error on input"
8261msgstr "error de lectura d'entrada"
8262
43a970d7 8263#: builtin/index-pack.c:292
0082d821 8264msgid "used more bytes than were available"
7363e669 8265msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 8266
43a970d7 8267#: builtin/index-pack.c:299
0082d821
AH
8268msgid "pack too large for current definition of off_t"
8269msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
8270
43a970d7
AH
8271#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8272msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8273msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
8274
8275#: builtin/index-pack.c:317
0082d821
AH
8276#, c-format
8277msgid "unable to create '%s'"
43a970d7 8278msgstr "no s'ha pogut crear '%s'"
0082d821 8279
43a970d7 8280#: builtin/index-pack.c:322
0082d821
AH
8281#, c-format
8282msgid "cannot open packfile '%s'"
8283msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'"
8284
43a970d7 8285#: builtin/index-pack.c:336
0082d821 8286msgid "pack signature mismatch"
63b82654 8287msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 8288
43a970d7 8289#: builtin/index-pack.c:338
0082d821
AH
8290#, c-format
8291msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 8292msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 8293
43a970d7 8294#: builtin/index-pack.c:356
0082d821 8295#, c-format
63b82654
AH
8296msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8297msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 8298
43a970d7 8299#: builtin/index-pack.c:478
0082d821
AH
8300#, c-format
8301msgid "inflate returned %d"
8302msgstr "la inflació ha retornat %d"
8303
43a970d7 8304#: builtin/index-pack.c:527
0082d821
AH
8305msgid "offset value overflow for delta base object"
8306msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de delta"
8307
43a970d7 8308#: builtin/index-pack.c:535
0082d821 8309msgid "delta base offset is out of bound"
b3e4c475 8310msgstr "el desplaçament de base de delta està fora de límits"
0082d821 8311
43a970d7 8312#: builtin/index-pack.c:543
0082d821
AH
8313#, c-format
8314msgid "unknown object type %d"
8315msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
8316
43a970d7 8317#: builtin/index-pack.c:574
0082d821 8318msgid "cannot pread pack file"
b3e4c475 8319msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
0082d821 8320
43a970d7 8321#: builtin/index-pack.c:576
0082d821 8322#, c-format
63b82654
AH
8323msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8324msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8325msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
8326msgstr[1] ""
8327"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 8328
43a970d7 8329#: builtin/index-pack.c:602
0082d821 8330msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 8331msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 8332
43a970d7
AH
8333#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
8334#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820
0082d821
AH
8335#, c-format
8336msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 8337msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 8338
43a970d7
AH
8339#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166
8340#: builtin/pack-objects.c:258
0082d821
AH
8341#, c-format
8342msgid "unable to read %s"
47103bd6 8343msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 8344
43a970d7 8345#: builtin/index-pack.c:817
0082d821
AH
8346#, c-format
8347msgid "cannot read existing object %s"
8348msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
8349
43a970d7 8350#: builtin/index-pack.c:831
0082d821
AH
8351#, c-format
8352msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 8353msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 8354
43a970d7 8355#: builtin/index-pack.c:845
0082d821
AH
8356#, c-format
8357msgid "invalid %s"
47103bd6 8358msgstr "%s no vàlid"
0082d821 8359
43a970d7 8360#: builtin/index-pack.c:848
0082d821
AH
8361msgid "Error in object"
8362msgstr "Error en objecte"
8363
43a970d7 8364#: builtin/index-pack.c:850
0082d821
AH
8365#, c-format
8366msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8367msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
8368
43a970d7 8369#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953
0082d821 8370msgid "failed to apply delta"
16996772 8371msgstr "s'ha produït un error en aplicar la delta"
0082d821 8372
43a970d7 8373#: builtin/index-pack.c:1123
0082d821 8374msgid "Receiving objects"
63b82654 8375msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 8376
43a970d7 8377#: builtin/index-pack.c:1123
0082d821 8378msgid "Indexing objects"
63b82654 8379msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 8380
43a970d7 8381#: builtin/index-pack.c:1155
0082d821 8382msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 8383msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 8384
43a970d7 8385#: builtin/index-pack.c:1160
0082d821 8386msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 8387msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 8388
43a970d7 8389#: builtin/index-pack.c:1163
0082d821 8390msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 8391msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 8392
43a970d7 8393#: builtin/index-pack.c:1174
0082d821 8394msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 8395msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 8396
43a970d7 8397#: builtin/index-pack.c:1197
0082d821 8398msgid "Resolving deltas"
63b82654 8399msgstr "S'estan resolent les deltes"
0082d821 8400
43a970d7 8401#: builtin/index-pack.c:1208
0082d821
AH
8402#, c-format
8403msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 8404msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 8405
43a970d7 8406#: builtin/index-pack.c:1250
0082d821 8407msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 8408msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 8409
43a970d7 8410#: builtin/index-pack.c:1256
0082d821 8411#, c-format
63b82654
AH
8412msgid "completed with %d local object"
8413msgid_plural "completed with %d local objects"
8414msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
8415msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 8416
43a970d7 8417#: builtin/index-pack.c:1268
0082d821
AH
8418#, c-format
8419msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
8420msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
8421
43a970d7 8422#: builtin/index-pack.c:1272
0082d821
AH
8423#, c-format
8424msgid "pack has %d unresolved delta"
8425msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
8426msgstr[0] "El paquet té %d delta no resolta"
8427msgstr[1] "El paquet té %d deltes no resoltes"
8428
43a970d7 8429#: builtin/index-pack.c:1296
0082d821
AH
8430#, c-format
8431msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 8432msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 8433
43a970d7 8434#: builtin/index-pack.c:1372
0082d821
AH
8435#, c-format
8436msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 8437msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 8438
43a970d7 8439#: builtin/index-pack.c:1396
0082d821 8440msgid "error while closing pack file"
b3e4c475 8441msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
0082d821 8442
43a970d7 8443#: builtin/index-pack.c:1409
0082d821
AH
8444#, c-format
8445msgid "cannot write keep file '%s'"
b3e4c475 8446msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'"
0082d821 8447
43a970d7 8448#: builtin/index-pack.c:1417
0082d821
AH
8449#, c-format
8450msgid "cannot close written keep file '%s'"
b3e4c475 8451msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'"
0082d821 8452
43a970d7 8453#: builtin/index-pack.c:1430
0082d821
AH
8454msgid "cannot store pack file"
8455msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
8456
43a970d7 8457#: builtin/index-pack.c:1441
0082d821
AH
8458msgid "cannot store index file"
8459msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
8460
43a970d7 8461#: builtin/index-pack.c:1474
0082d821
AH
8462#, c-format
8463msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
8464msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"
8465
43a970d7 8466#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681
0082d821
AH
8467#, c-format
8468msgid "no threads support, ignoring %s"
63b82654 8469msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
0082d821 8470
63b82654 8471#: builtin/index-pack.c:1542
0082d821
AH
8472#, c-format
8473msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
8474msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'"
8475
63b82654 8476#: builtin/index-pack.c:1544
0082d821
AH
8477#, c-format
8478msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
8479msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'"
8480
63b82654 8481#: builtin/index-pack.c:1591
0082d821
AH
8482#, c-format
8483msgid "non delta: %d object"
8484msgid_plural "non delta: %d objects"
8485msgstr[0] "sense delta: %d objecte"
8486msgstr[1] "sense delta: %d objectes"
8487
63b82654 8488#: builtin/index-pack.c:1598
0082d821
AH
8489#, c-format
8490msgid "chain length = %d: %lu object"
8491msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
8492msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
8493msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
8494
63b82654
AH
8495#: builtin/index-pack.c:1611
8496#, c-format
8497msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
8498msgstr "el nom del fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'"
0082d821 8499
63b82654
AH
8500#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696
8501#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716
0082d821
AH
8502#, c-format
8503msgid "bad %s"
8504msgstr "%s dolent"
8505
43a970d7 8506#: builtin/index-pack.c:1732
0082d821 8507msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 8508msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 8509
43a970d7 8510#: builtin/index-pack.c:1740
0082d821 8511msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 8512msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 8513
43a970d7 8514#: builtin/init-db.c:54
0082d821
AH
8515#, c-format
8516msgid "cannot stat '%s'"
8517msgstr "no es pot fer stat en '%s'"
8518
43a970d7 8519#: builtin/init-db.c:60
0082d821
AH
8520#, c-format
8521msgid "cannot stat template '%s'"
8522msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'"
8523
43a970d7 8524#: builtin/init-db.c:65
0082d821
AH
8525#, c-format
8526msgid "cannot opendir '%s'"
8527msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'"
8528
43a970d7 8529#: builtin/init-db.c:76
0082d821
AH
8530#, c-format
8531msgid "cannot readlink '%s'"
8532msgstr "no es pot fer readlink en '%s'"
8533
43a970d7 8534#: builtin/init-db.c:78
0082d821
AH
8535#, c-format
8536msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
8537msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'"
8538
43a970d7 8539#: builtin/init-db.c:84
0082d821
AH
8540#, c-format
8541msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
8542msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'"
8543
43a970d7 8544#: builtin/init-db.c:88
0082d821
AH
8545#, c-format
8546msgid "ignoring template %s"
63b82654 8547msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 8548
43a970d7 8549#: builtin/init-db.c:119
0082d821
AH
8550#, c-format
8551msgid "templates not found %s"
b3e4c475 8552msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
0082d821 8553
43a970d7 8554#: builtin/init-db.c:134
0082d821 8555#, c-format
63b82654
AH
8556msgid "not copying templates from '%s': %s"
8557msgstr "no s'està copiant plantilles de '%s': %s"
0082d821 8558
43a970d7 8559#: builtin/init-db.c:327
0082d821
AH
8560#, c-format
8561msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 8562msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 8563
43a970d7 8564#: builtin/init-db.c:330
0082d821
AH
8565#, c-format
8566msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 8567msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 8568
43a970d7
AH
8569#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
8570#, c-format
8571msgid "%s already exists"
8572msgstr "%s ja existeix"
8573
8574#: builtin/init-db.c:403
0082d821 8575#, c-format
63b82654
AH
8576msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
8577msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 8578
43a970d7 8579#: builtin/init-db.c:404
63b82654
AH
8580#, c-format
8581msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
8582msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 8583
43a970d7 8584#: builtin/init-db.c:408
63b82654
AH
8585#, c-format
8586msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
8587msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 8588
43a970d7 8589#: builtin/init-db.c:409
63b82654
AH
8590#, c-format
8591msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
8592msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 8593
43a970d7 8594#: builtin/init-db.c:457
0082d821
AH
8595msgid ""
8596"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
d03ead98 8597"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
0082d821
AH
8598msgstr ""
8599"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
d03ead98 8600"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 8601
43a970d7 8602#: builtin/init-db.c:480
0082d821
AH
8603msgid "permissions"
8604msgstr "permisos"
8605
43a970d7 8606#: builtin/init-db.c:481
0082d821 8607msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 8608msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 8609
43a970d7 8610#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
0082d821
AH
8611#, c-format
8612msgid "cannot mkdir %s"
8613msgstr "no es pot mkdir %s"
8614
43a970d7 8615#: builtin/init-db.c:524
0082d821
AH
8616#, c-format
8617msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 8618msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 8619
43a970d7 8620#: builtin/init-db.c:545
0082d821
AH
8621#, c-format
8622msgid ""
8623"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
8624"dir=<directory>)"
8625msgstr ""
8626"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
8627"dir=<directori>)"
8628
43a970d7 8629#: builtin/init-db.c:573
0082d821
AH
8630#, c-format
8631msgid "Cannot access work tree '%s'"
47103bd6 8632msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'"
0082d821 8633
b3e4c475
AH
8634#: builtin/interpret-trailers.c:15
8635msgid ""
4ee278bb
AH
8636"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8637"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
b3e4c475 8638msgstr ""
4ee278bb 8639"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16996772 8640"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb
AH
8641
8642#: builtin/interpret-trailers.c:26
8643msgid "edit files in place"
8644msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 8645
4ee278bb 8646#: builtin/interpret-trailers.c:27
b3e4c475
AH
8647msgid "trim empty trailers"
8648msgstr "escurça els remolcs buits"
8649
4ee278bb 8650#: builtin/interpret-trailers.c:28
b3e4c475
AH
8651msgid "trailer"
8652msgstr "remolc"
8653
4ee278bb 8654#: builtin/interpret-trailers.c:29
b3e4c475
AH
8655msgid "trailer(s) to add"
8656msgstr "remolcs a afegir"
8657
4ee278bb
AH
8658#: builtin/interpret-trailers.c:42
8659msgid "no input file given for in-place editing"
8660msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
8661
63b82654 8662#: builtin/log.c:44
7363e669
AH
8663msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
8664msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 8665
63b82654 8666#: builtin/log.c:45
d03ead98
AH
8667msgid "git show [<options>] <object>..."
8668msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 8669
63b82654 8670#: builtin/log.c:84
b3e4c475
AH
8671#, c-format
8672msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 8673msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 8674
63b82654 8675#: builtin/log.c:139
0082d821
AH
8676msgid "suppress diff output"
8677msgstr "omet la sortida de diferències"
8678
63b82654 8679#: builtin/log.c:140
0082d821 8680msgid "show source"
3ffa1ab2 8681msgstr "mostra la font"
0082d821 8682
63b82654 8683#: builtin/log.c:141
0082d821 8684msgid "Use mail map file"
b3e4c475 8685msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 8686
63b82654 8687#: builtin/log.c:142
0082d821
AH
8688msgid "decorate options"
8689msgstr "opcions de decoració"
8690
63b82654 8691#: builtin/log.c:145
b3e4c475 8692msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 8693msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 8694
63b82654 8695#: builtin/log.c:241
0082d821
AH
8696#, c-format
8697msgid "Final output: %d %s\n"
8698msgstr "Sortida final: %d %s\n"
8699
63b82654 8700#: builtin/log.c:486
b3e4c475
AH
8701#, c-format
8702msgid "git show %s: bad file"
8703msgstr "git show %s: fitxer dolent"
8704
63b82654 8705#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
0082d821
AH
8706#, c-format
8707msgid "Could not read object %s"
8708msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
8709
63b82654 8710#: builtin/log.c:618
0082d821
AH
8711#, c-format
8712msgid "Unknown type: %d"
8713msgstr "Tipus desconegut: %d"
8714
63b82654 8715#: builtin/log.c:739
0082d821
AH
8716msgid "format.headers without value"
8717msgstr "format.headers sense valor"
8718
63b82654 8719#: builtin/log.c:839
0082d821
AH
8720msgid "name of output directory is too long"
8721msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
8722
63b82654 8723#: builtin/log.c:854
0082d821
AH
8724#, c-format
8725msgid "Cannot open patch file %s"
8726msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
8727
63b82654 8728#: builtin/log.c:868
0082d821
AH
8729msgid "Need exactly one range."
8730msgstr "Cal exactament un rang."
8731
63b82654 8732#: builtin/log.c:878
0082d821
AH
8733msgid "Not a range."
8734msgstr "No és un rang."
8735
63b82654 8736#: builtin/log.c:984
0082d821
AH
8737msgid "Cover letter needs email format"
8738msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
8739
43a970d7 8740#: builtin/log.c:1063
0082d821
AH
8741#, c-format
8742msgid "insane in-reply-to: %s"
8743msgstr "in-reply-to boig: %s"
8744
43a970d7 8745#: builtin/log.c:1091
d03ead98
AH
8746msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
8747msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 8748
43a970d7 8749#: builtin/log.c:1141
0082d821 8750msgid "Two output directories?"
63b82654
AH
8751msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
8752
43a970d7 8753#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905
63b82654
AH
8754#, c-format
8755msgid "Unknown commit %s"
8756msgstr "Comissió desconeguda %s"
8757
43a970d7 8758#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455
63b82654
AH
8759#, c-format
8760msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16996772 8761msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
63b82654 8762
43a970d7 8763#: builtin/log.c:1263
63b82654
AH
8764msgid "Could not find exact merge base."
8765msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
8766
43a970d7 8767#: builtin/log.c:1267
63b82654
AH
8768msgid ""
8769"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
8770"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
8771"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
8772msgstr ""
16996772 8773"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n"
63b82654
AH
8774"automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
8775"seguir una branca remot. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
8776"amb --base=<id-de-comissió-base>."
8777
43a970d7 8778#: builtin/log.c:1287
63b82654 8779msgid "Failed to find exact merge base"
16996772 8780msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
63b82654 8781
43a970d7 8782#: builtin/log.c:1298
63b82654
AH
8783msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
8784msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
8785
43a970d7 8786#: builtin/log.c:1302
63b82654
AH
8787msgid "base commit shouldn't be in revision list"
8788msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 8789
43a970d7 8790#: builtin/log.c:1351
63b82654
AH
8791msgid "cannot get patch id"
8792msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
8793
43a970d7 8794#: builtin/log.c:1408
0082d821 8795msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 8796msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 8797
43a970d7 8798#: builtin/log.c:1411
0082d821 8799msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 8800msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 8801
43a970d7 8802#: builtin/log.c:1415
0082d821 8803msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 8804msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 8805
43a970d7 8806#: builtin/log.c:1417
0082d821
AH
8807msgid "generate a cover letter"
8808msgstr "genera una carta de presentació"
8809
43a970d7 8810#: builtin/log.c:1419
0082d821 8811msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 8812msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 8813
43a970d7 8814#: builtin/log.c:1420
0082d821
AH
8815msgid "sfx"
8816msgstr "sufix"
8817
43a970d7 8818#: builtin/log.c:1421
0082d821 8819msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 8820msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 8821
43a970d7 8822#: builtin/log.c:1423
0082d821 8823msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 8824msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 8825
43a970d7 8826#: builtin/log.c:1425
0082d821 8827msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 8828msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 8829
43a970d7
AH
8830#: builtin/log.c:1427
8831msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
8832msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
8833
8834#: builtin/log.c:1430
0082d821 8835msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 8836msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 8837
43a970d7 8838#: builtin/log.c:1433
0082d821 8839msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 8840msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 8841
43a970d7 8842#: builtin/log.c:1436
0082d821
AH
8843msgid "don't strip/add [PATCH]"
8844msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
8845
43a970d7 8846#: builtin/log.c:1439
0082d821
AH
8847msgid "don't output binary diffs"
8848msgstr "no emetis diferències binàries"
8849
43a970d7 8850#: builtin/log.c:1441
62c9705d
AH
8851msgid "output all-zero hash in From header"
8852msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
8853
43a970d7 8854#: builtin/log.c:1443
0082d821 8855msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 8856msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 8857
43a970d7 8858#: builtin/log.c:1445
0082d821
AH
8859msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8860msgstr ""
8861"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
8862
43a970d7 8863#: builtin/log.c:1447
0082d821
AH
8864msgid "Messaging"
8865msgstr "Missatgeria"
8866
43a970d7 8867#: builtin/log.c:1448
0082d821
AH
8868msgid "header"
8869msgstr "capçalera"
8870
43a970d7 8871#: builtin/log.c:1449
0082d821 8872msgid "add email header"
b3e4c475 8873msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 8874
43a970d7 8875#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452
0082d821
AH
8876msgid "email"
8877msgstr "correu electrònic"
8878
43a970d7 8879#: builtin/log.c:1450
0082d821 8880msgid "add To: header"
b3e4c475 8881msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 8882
43a970d7 8883#: builtin/log.c:1452
0082d821 8884msgid "add Cc: header"
b3e4c475 8885msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 8886
43a970d7 8887#: builtin/log.c:1454
0082d821
AH
8888msgid "ident"
8889msgstr "identitat"
8890
43a970d7 8891#: builtin/log.c:1455
0082d821
AH
8892msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8893msgstr ""
47103bd6 8894"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 8895
43a970d7 8896#: builtin/log.c:1457
0082d821
AH
8897msgid "message-id"
8898msgstr "ID de missatge"
8899
43a970d7 8900#: builtin/log.c:1458
0082d821 8901msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 8902msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 8903
43a970d7 8904#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462
0082d821
AH
8905msgid "boundary"
8906msgstr "límit"
8907
43a970d7 8908#: builtin/log.c:1460
0082d821
AH
8909msgid "attach the patch"
8910msgstr "ajunta el pedaç"
8911
43a970d7 8912#: builtin/log.c:1463
0082d821
AH
8913msgid "inline the patch"
8914msgstr "posa el pedaç en el cos"
8915
43a970d7 8916#: builtin/log.c:1467
0082d821
AH
8917msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
8918msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
8919
43a970d7 8920#: builtin/log.c:1469
0082d821 8921msgid "signature"
63b82654 8922msgstr "signatura"
0082d821 8923
43a970d7 8924#: builtin/log.c:1470
0082d821 8925msgid "add a signature"
63b82654
AH
8926msgstr "afegeix una signatura"
8927
43a970d7 8928#: builtin/log.c:1471
63b82654
AH
8929msgid "base-commit"
8930msgstr "comissió base"
0082d821 8931
43a970d7 8932#: builtin/log.c:1472
63b82654
AH
8933msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
8934msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
8935
43a970d7 8936#: builtin/log.c:1474
0082d821 8937msgid "add a signature from a file"
63b82654 8938msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 8939
43a970d7 8940#: builtin/log.c:1475
0082d821
AH
8941msgid "don't print the patch filenames"
8942msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
8943
43a970d7 8944#: builtin/log.c:1565
0082d821
AH
8945msgid "-n and -k are mutually exclusive."
8946msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."
8947
43a970d7
AH
8948#: builtin/log.c:1567
8949msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
8950msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius."
0082d821 8951
43a970d7 8952#: builtin/log.c:1575
0082d821
AH
8953msgid "--name-only does not make sense"
8954msgstr "--name-only no té sentit"
8955
43a970d7 8956#: builtin/log.c:1577
0082d821
AH
8957msgid "--name-status does not make sense"
8958msgstr "--name-status no té sentit"
8959
43a970d7 8960#: builtin/log.c:1579
0082d821
AH
8961msgid "--check does not make sense"
8962msgstr "--check no té sentit"
8963
43a970d7 8964#: builtin/log.c:1609
0082d821 8965msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 8966msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 8967
43a970d7 8968#: builtin/log.c:1611
0082d821
AH
8969#, c-format
8970msgid "Could not create directory '%s'"
8971msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
8972
43a970d7 8973#: builtin/log.c:1705
0082d821
AH
8974#, c-format
8975msgid "unable to read signature file '%s'"
63b82654 8976msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '%s'"
0082d821 8977
43a970d7 8978#: builtin/log.c:1777
0082d821 8979msgid "Failed to create output files"
16996772 8980msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
0082d821 8981
43a970d7 8982#: builtin/log.c:1826
0082d821
AH
8983msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
8984msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
8985
43a970d7 8986#: builtin/log.c:1880
0082d821
AH
8987#, c-format
8988msgid ""
8989"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
8990msgstr ""
47103bd6 8991"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu "
0082d821
AH
8992"<font> manualment.\n"
8993
43a970d7 8994#: builtin/ls-files.c:458
d03ead98
AH
8995msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
8996msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 8997
43a970d7 8998#: builtin/ls-files.c:507
0082d821
AH
8999msgid "identify the file status with tags"
9000msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
9001
43a970d7 9002#: builtin/ls-files.c:509
0082d821 9003msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 9004msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 9005
43a970d7 9006#: builtin/ls-files.c:511
0082d821 9007msgid "show cached files in the output (default)"
47103bd6
JP
9008msgstr ""
9009"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 9010
43a970d7 9011#: builtin/ls-files.c:513
0082d821 9012msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 9013msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 9014
43a970d7 9015#: builtin/ls-files.c:515
0082d821 9016msgid "show modified files in the output"
47103bd6 9017msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 9018
43a970d7 9019#: builtin/ls-files.c:517
0082d821 9020msgid "show other files in the output"
47103bd6 9021msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 9022
43a970d7 9023#: builtin/ls-files.c:519
0082d821 9024msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 9025msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 9026
43a970d7 9027#: builtin/ls-files.c:522
0082d821 9028msgid "show staged contents' object name in the output"
47103bd6 9029msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts allistats"
0082d821 9030
43a970d7 9031#: builtin/ls-files.c:524
0082d821 9032msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 9033msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 9034
43a970d7 9035#: builtin/ls-files.c:526
b3e4c475 9036msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
9037msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
9038
43a970d7 9039#: builtin/ls-files.c:528
4ee278bb 9040msgid "show line endings of files"
43a970d7 9041msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 9042
43a970d7 9043#: builtin/ls-files.c:530
0082d821 9044msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 9045msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 9046
43a970d7 9047#: builtin/ls-files.c:533
0082d821 9048msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 9049msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 9050
43a970d7 9051#: builtin/ls-files.c:535
0082d821
AH
9052msgid "show resolve-undo information"
9053msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
9054
43a970d7 9055#: builtin/ls-files.c:537
0082d821 9056msgid "skip files matching pattern"
16996772 9057msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 9058
43a970d7 9059#: builtin/ls-files.c:540
0082d821
AH
9060msgid "exclude patterns are read from <file>"
9061msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
9062
43a970d7 9063#: builtin/ls-files.c:543
0082d821 9064msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 9065msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 9066
43a970d7 9067#: builtin/ls-files.c:545
0082d821
AH
9068msgid "add the standard git exclusions"
9069msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
9070
43a970d7 9071#: builtin/ls-files.c:548
0082d821 9072msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 9073msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 9074
43a970d7
AH
9075#: builtin/ls-files.c:551
9076msgid "recurse through submodules"
9077msgstr "recursa als submòduls"
9078
9079#: builtin/ls-files.c:553
0082d821 9080msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 9081msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 9082
43a970d7 9083#: builtin/ls-files.c:554
0082d821
AH
9084msgid "tree-ish"
9085msgstr "arbre"
9086
43a970d7 9087#: builtin/ls-files.c:555
0082d821
AH
9088msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9089msgstr ""
3ffa1ab2 9090"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 9091
43a970d7 9092#: builtin/ls-files.c:557
0082d821 9093msgid "show debugging data"
b3e4c475 9094msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 9095
4ee278bb
AH
9096#: builtin/ls-remote.c:7
9097msgid ""
9098"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9099" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9100" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9101msgstr ""
9102"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
9103" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
9104" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
9105" [<dipòsit> [<referències>...]]"
9106
9107#: builtin/ls-remote.c:50
9108msgid "do not print remote URL"
9109msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
9110
9111#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
9112msgid "exec"
9113msgstr "executable"
9114
9115#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
9116msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9117msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
9118
9119#: builtin/ls-remote.c:56
9120msgid "limit to tags"
9121msgstr "limita a etiquetes"
9122
9123#: builtin/ls-remote.c:57
9124msgid "limit to heads"
9125msgstr "limita a caps"
9126
9127#: builtin/ls-remote.c:58
9128msgid "do not show peeled tags"
9129msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
9130
9131#: builtin/ls-remote.c:60
9132msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9133msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
9134
9135#: builtin/ls-remote.c:62
9136msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9137msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
9138
9139#: builtin/ls-remote.c:64
9140msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 9141msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 9142
0082d821
AH
9143#: builtin/ls-tree.c:28
9144msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 9145msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 9146
0d8e36f3 9147#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821
AH
9148msgid "only show trees"
9149msgstr "mostra només els arbres"
9150
0d8e36f3 9151#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 9152msgid "recurse into subtrees"
b3e4c475 9153msgstr "recursa als subarbres"
0082d821 9154
0d8e36f3 9155#: builtin/ls-tree.c:132
0082d821 9156msgid "show trees when recursing"
47103bd6 9157msgstr "mostra els arbres en recursar"
0082d821 9158
0d8e36f3 9159#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821 9160msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 9161msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 9162
0d8e36f3 9163#: builtin/ls-tree.c:136
0082d821
AH
9164msgid "include object size"
9165msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
9166
0d8e36f3 9167#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
0082d821 9168msgid "list only filenames"
b3e4c475 9169msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 9170
0d8e36f3 9171#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 9172msgid "use full path names"
47103bd6 9173msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 9174
0d8e36f3 9175#: builtin/ls-tree.c:145
0082d821 9176msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
47103bd6
JP
9177msgstr ""
9178"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 9179
63b82654 9180#: builtin/merge.c:46
d03ead98
AH
9181msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9182msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 9183
63b82654 9184#: builtin/merge.c:47
d03ead98
AH
9185msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
9186msgstr "git merge [<opcions>] <missatge> HEAD <comissió>"
0082d821 9187
63b82654 9188#: builtin/merge.c:48
0082d821
AH
9189msgid "git merge --abort"
9190msgstr "git merge --abort"
9191
63b82654 9192#: builtin/merge.c:102
0082d821
AH
9193msgid "switch `m' requires a value"
9194msgstr "l'opció `m' requereix un valor"
9195
63b82654 9196#: builtin/merge.c:139
0082d821
AH
9197#, c-format
9198msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
9199msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n"
9200
63b82654 9201#: builtin/merge.c:140
0082d821
AH
9202#, c-format
9203msgid "Available strategies are:"
9204msgstr "Les estratègies disponibles són:"
9205
63b82654 9206#: builtin/merge.c:145
0082d821
AH
9207#, c-format
9208msgid "Available custom strategies are:"
9209msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
9210
43a970d7 9211#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127
0082d821
AH
9212msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9213msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
9214
43a970d7 9215#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130
0082d821
AH
9216msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9217msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
9218
43a970d7 9219#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133
0082d821
AH
9220msgid "(synonym to --stat)"
9221msgstr "(sinònim de --stat)"
9222
43a970d7 9223#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136
0082d821
AH
9224msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9225msgstr ""
3ffa1ab2
AH
9226"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
9227"de fusió"
0082d821 9228
43a970d7 9229#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139
0082d821 9230msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 9231msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 9232
43a970d7 9233#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142
0082d821
AH
9234msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9235msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
9236
43a970d7 9237#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145
0082d821
AH
9238msgid "edit message before committing"
9239msgstr "edita el missatge abans de cometre"
9240
63b82654 9241#: builtin/merge.c:209
0082d821
AH
9242msgid "allow fast-forward (default)"
9243msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
9244
43a970d7 9245#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151
0082d821
AH
9246msgid "abort if fast-forward is not possible"
9247msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
9248
43a970d7 9249#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154
63b82654
AH
9250msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9251msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 9252
43a970d7 9253#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
3ffa1ab2 9254#: builtin/revert.c:89
0082d821
AH
9255msgid "strategy"
9256msgstr "estratègia"
9257
43a970d7 9258#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159
0082d821 9259msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 9260msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 9261
43a970d7 9262#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162
0082d821
AH
9263msgid "option=value"
9264msgstr "opció=valor"
9265
43a970d7 9266#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163
0082d821
AH
9267msgid "option for selected merge strategy"
9268msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
9269
63b82654 9270#: builtin/merge.c:221
0082d821 9271msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 9272msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 9273
63b82654 9274#: builtin/merge.c:225
0082d821
AH
9275msgid "abort the current in-progress merge"
9276msgstr "avorta la fusió en curs actual"
9277
43a970d7 9278#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170
63b82654
AH
9279msgid "allow merging unrelated histories"
9280msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
9281
9282#: builtin/merge.c:255
0082d821
AH
9283msgid "could not run stash."
9284msgstr "no s'ha pogut executar stash."
9285
63b82654 9286#: builtin/merge.c:260
0082d821 9287msgid "stash failed"
3ffa1ab2 9288msgstr "l'emmagatzemament ha fallat"
0082d821 9289
63b82654 9290#: builtin/merge.c:265
0082d821
AH
9291#, c-format
9292msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 9293msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 9294
63b82654 9295#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301
0082d821
AH
9296msgid "read-tree failed"
9297msgstr "read-tree ha fallat"
9298
63b82654 9299#: builtin/merge.c:331
0082d821 9300msgid " (nothing to squash)"
b3e4c475 9301msgstr " (res a aixafar)"
0082d821 9302
63b82654 9303#: builtin/merge.c:342
0082d821
AH
9304#, c-format
9305msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
63b82654 9306msgstr "Comissió d'aixafada -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 9307
63b82654 9308#: builtin/merge.c:392
0082d821
AH
9309#, c-format
9310msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 9311msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 9312
63b82654 9313#: builtin/merge.c:443
0082d821
AH
9314#, c-format
9315msgid "'%s' does not point to a commit"
9316msgstr "'%s' no assenyala una comissió"
9317
63b82654 9318#: builtin/merge.c:533
0082d821
AH
9319#, c-format
9320msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
9321msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"
9322
63b82654 9323#: builtin/merge.c:652
0082d821 9324msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 9325msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 9326
63b82654 9327#: builtin/merge.c:666
0082d821
AH
9328#, c-format
9329msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
9330msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
9331
63b82654 9332#: builtin/merge.c:681
0082d821
AH
9333#, c-format
9334msgid "unable to write %s"
47103bd6 9335msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 9336
63b82654 9337#: builtin/merge.c:733
0082d821
AH
9338#, c-format
9339msgid "Could not read from '%s'"
9340msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'"
9341
63b82654 9342#: builtin/merge.c:742
0082d821
AH
9343#, c-format
9344msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
63b82654
AH
9345msgstr ""
9346"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 9347
63b82654 9348#: builtin/merge.c:748
0082d821
AH
9349#, c-format
9350msgid ""
9351"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9352"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9353"\n"
9354"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
9355"the commit.\n"
9356msgstr ""
9357"Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
47103bd6
JP
9358"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
9359"actualitzada a una branca temàtica.\n"
0082d821
AH
9360"\n"
9361"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
9362"avorta la comissió.\n"
9363
63b82654 9364#: builtin/merge.c:772
0082d821 9365msgid "Empty commit message."
63b82654 9366msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 9367
63b82654 9368#: builtin/merge.c:792
0082d821
AH
9369#, c-format
9370msgid "Wonderful.\n"
9371msgstr "Meravellós.\n"
9372
63b82654 9373#: builtin/merge.c:847
0082d821
AH
9374#, c-format
9375msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
9376msgstr ""
9377"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
9378"resultat.\n"
9379
63b82654 9380#: builtin/merge.c:863
0082d821
AH
9381#, c-format
9382msgid "'%s' is not a commit"
9383msgstr "'%s' no és una comissió"
9384
63b82654 9385#: builtin/merge.c:904
0082d821 9386msgid "No current branch."
63b82654 9387msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 9388
63b82654 9389#: builtin/merge.c:906
0082d821 9390msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 9391msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 9392
63b82654 9393#: builtin/merge.c:908
0082d821 9394msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 9395msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 9396
63b82654 9397#: builtin/merge.c:913
0082d821
AH
9398#, c-format
9399msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 9400msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 9401
63b82654
AH
9402#: builtin/merge.c:960
9403#, c-format
9404msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9405msgstr "Valor dolent '%s' en l'entorn '%s'"
9406
9407#: builtin/merge.c:1034
7363e669
AH
9408#, c-format
9409msgid "could not close '%s'"
9410msgstr "no s'ha pogut tancar '%s'"
9411
63b82654
AH
9412#: builtin/merge.c:1061
9413#, c-format
9414msgid "not something we can merge in %s: %s"
9415msgstr "no és cosa que puguem fusionar en %s: %s"
9416
9417#: builtin/merge.c:1095
9418msgid "not something we can merge"
9419msgstr "no és cosa que puguem fusionar"
9420
9421#: builtin/merge.c:1162
0082d821 9422msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 9423msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 9424
63b82654 9425#: builtin/merge.c:1178
0082d821
AH
9426msgid ""
9427"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 9428"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 9429msgstr ""
3ffa1ab2 9430"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
0082d821
AH
9431"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
9432
63b82654 9433#: builtin/merge.c:1185
0082d821
AH
9434msgid ""
9435"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 9436"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 9437msgstr ""
16996772 9438"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
0082d821
AH
9439"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
9440
63b82654 9441#: builtin/merge.c:1188
0082d821
AH
9442msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
9443msgstr ""
16996772 9444"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 9445
63b82654 9446#: builtin/merge.c:1197
0082d821
AH
9447msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
9448msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
9449
63b82654 9450#: builtin/merge.c:1205
0082d821 9451msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
b3e4c475
AH
9452msgstr ""
9453"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
9454"establert."
0082d821 9455
63b82654 9456#: builtin/merge.c:1222
0082d821 9457msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
47103bd6 9458msgstr "Aixafar una comissió a un cap buit encara no es permet"
0082d821 9459
63b82654 9460#: builtin/merge.c:1224
0082d821
AH
9461msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
9462msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un cap buit"
9463
63b82654 9464#: builtin/merge.c:1229
0082d821
AH
9465#, c-format
9466msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 9467msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 9468
63b82654 9469#: builtin/merge.c:1231
7363e669 9470msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
3ffa1ab2 9471msgstr "Es pot fusionar no més d'exactament una comissió a un cap buit"
7363e669 9472
63b82654 9473#: builtin/merge.c:1287
0082d821
AH
9474#, c-format
9475msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
63b82654 9476msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
0082d821 9477
63b82654 9478#: builtin/merge.c:1290
0082d821
AH
9479#, c-format
9480msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
63b82654 9481msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s."
0082d821 9482
63b82654 9483#: builtin/merge.c:1293
0082d821
AH
9484#, c-format
9485msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
63b82654 9486msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
0082d821 9487
63b82654 9488#: builtin/merge.c:1296
0082d821
AH
9489#, c-format
9490msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
63b82654
AH
9491msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
9492
9493#: builtin/merge.c:1358
9494msgid "refusing to merge unrelated histories"
9495msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
9496
9497#: builtin/merge.c:1367
9498msgid "Already up-to-date."
9499msgstr "Ja està al dia."
0082d821 9500
43a970d7 9501#: builtin/merge.c:1377
0082d821
AH
9502#, c-format
9503msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 9504msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 9505
43a970d7 9506#: builtin/merge.c:1418
0082d821
AH
9507#, c-format
9508msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 9509msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 9510
43a970d7 9511#: builtin/merge.c:1425
0082d821
AH
9512#, c-format
9513msgid "Nope.\n"
9514msgstr "No.\n"
9515
43a970d7 9516#: builtin/merge.c:1450
63b82654
AH
9517msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
9518msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
9519
43a970d7 9520#: builtin/merge.c:1456
0082d821 9521msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 9522msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 9523
43a970d7 9524#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558
0082d821
AH
9525#, c-format
9526msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 9527msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 9528
43a970d7 9529#: builtin/merge.c:1483
0082d821
AH
9530#, c-format
9531msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 9532msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 9533
43a970d7 9534#: builtin/merge.c:1549
0082d821
AH
9535#, c-format
9536msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 9537msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 9538
43a970d7 9539#: builtin/merge.c:1551
0082d821
AH
9540#, c-format
9541msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
9542msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
9543
43a970d7 9544#: builtin/merge.c:1560
0082d821
AH
9545#, c-format
9546msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 9547msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 9548
43a970d7 9549#: builtin/merge.c:1572
0082d821
AH
9550#, c-format
9551msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
9552msgstr ""
63b82654
AH
9553"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
9554"demanat\n"
0082d821
AH
9555
9556#: builtin/merge-base.c:29
d03ead98
AH
9557msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
9558msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
0082d821
AH
9559
9560#: builtin/merge-base.c:30
d03ead98
AH
9561msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
9562msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
0082d821
AH
9563
9564#: builtin/merge-base.c:31
9565msgid "git merge-base --independent <commit>..."
9566msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
9567
9568#: builtin/merge-base.c:32
9569msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
9570msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
9571
9572#: builtin/merge-base.c:33
9573msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
9574msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
9575
43a970d7 9576#: builtin/merge-base.c:217
0082d821
AH
9577msgid "output all common ancestors"
9578msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
9579
43a970d7 9580#: builtin/merge-base.c:219
0082d821 9581msgid "find ancestors for a single n-way merge"
3ffa1ab2 9582msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
0082d821 9583
43a970d7 9584#: builtin/merge-base.c:221
0082d821
AH
9585msgid "list revs not reachable from others"
9586msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
9587
43a970d7 9588#: builtin/merge-base.c:223
0082d821 9589msgid "is the first one ancestor of the other?"
3ffa1ab2 9590msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
0082d821 9591
43a970d7 9592#: builtin/merge-base.c:225
0082d821
AH
9593msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
9594msgstr ""
9595"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
9596
9597#: builtin/merge-file.c:8
9598msgid ""
d03ead98
AH
9599"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
9600"<orig-file> <file2>"
0082d821 9601msgstr ""
d03ead98
AH
9602"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
9603"<fitxer-original> <fitxer2>"
0082d821
AH
9604
9605#: builtin/merge-file.c:33
9606msgid "send results to standard output"
9607msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
9608
9609#: builtin/merge-file.c:34
9610msgid "use a diff3 based merge"
b3e4c475 9611msgstr "usa una fusió basada en diff3"
0082d821
AH
9612
9613#: builtin/merge-file.c:35
9614msgid "for conflicts, use our version"
16996772 9615msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
0082d821
AH
9616
9617#: builtin/merge-file.c:37
9618msgid "for conflicts, use their version"
16996772 9619msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
0082d821
AH
9620
9621#: builtin/merge-file.c:39
9622msgid "for conflicts, use a union version"
b3e4c475 9623msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
0082d821
AH
9624
9625#: builtin/merge-file.c:42
9626msgid "for conflicts, use this marker size"
b3e4c475 9627msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
0082d821
AH
9628
9629#: builtin/merge-file.c:43
9630msgid "do not warn about conflicts"
9631msgstr "no avisis de conflictes"
9632
9633#: builtin/merge-file.c:45
d03ead98
AH
9634msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
9635msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
0082d821 9636
43a970d7
AH
9637#: builtin/merge-recursive.c:45
9638#, c-format
9639msgid "unknown option %s"
9640msgstr "opció desconeguda %s"
9641
9642#: builtin/merge-recursive.c:51
9643#, c-format
9644msgid "could not parse object '%s'"
9645msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
9646
9647#: builtin/merge-recursive.c:55
9648#, c-format
9649msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
9650msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
9651msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
9652msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
9653
9654#: builtin/merge-recursive.c:63
9655msgid "not handling anything other than two heads merge."
9656msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
9657
9658#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
9659#, c-format
9660msgid "could not resolve ref '%s'"
9661msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència '%s'"
9662
9663#: builtin/merge-recursive.c:77
9664#, c-format
9665msgid "Merging %s with %s\n"
9666msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
9667
4ee278bb 9668#: builtin/mktree.c:65
0082d821
AH
9669msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9670msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9671
4ee278bb 9672#: builtin/mktree.c:152
0082d821 9673msgid "input is NUL terminated"
47103bd6 9674msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 9675
4ee278bb 9676#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
0082d821 9677msgid "allow missing objects"
47103bd6 9678msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 9679
4ee278bb 9680#: builtin/mktree.c:154
0082d821
AH
9681msgid "allow creation of more than one tree"
9682msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
9683
9684#: builtin/mv.c:15
d03ead98
AH
9685msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
9686msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
b3e4c475 9687
4ee278bb 9688#: builtin/mv.c:70
b3e4c475
AH
9689#, c-format
9690msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 9691msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 9692
63b82654 9693#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
b3e4c475
AH
9694msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9695msgstr ""
9696"Si us plau, allisteu els vostres canvis a .gitmodules o emmagatzemeu-los per "
9697"a procedir"
9698
4ee278bb 9699#: builtin/mv.c:90
b3e4c475
AH
9700#, c-format
9701msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 9702msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 9703
4ee278bb 9704#: builtin/mv.c:112
0082d821 9705msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 9706msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 9707
4ee278bb 9708#: builtin/mv.c:113
0082d821 9709msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 9710msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 9711
63b82654 9712#: builtin/mv.c:155
b3e4c475
AH
9713#, c-format
9714msgid "destination '%s' is not a directory"
9715msgstr "el destí '%s' no és un directori"
9716
63b82654 9717#: builtin/mv.c:166
0082d821
AH
9718#, c-format
9719msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
63b82654 9720msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n"
0082d821 9721
63b82654 9722#: builtin/mv.c:170
0082d821
AH
9723msgid "bad source"
9724msgstr "font dolenta"
9725
63b82654 9726#: builtin/mv.c:173
0082d821 9727msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 9728msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 9729
63b82654 9730#: builtin/mv.c:176
0082d821
AH
9731msgid "cannot move directory over file"
9732msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
9733
63b82654 9734#: builtin/mv.c:185
0082d821
AH
9735msgid "source directory is empty"
9736msgstr "el directori font està buit"
9737
63b82654 9738#: builtin/mv.c:210
0082d821 9739msgid "not under version control"
47103bd6 9740msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 9741
63b82654 9742#: builtin/mv.c:213
0082d821
AH
9743msgid "destination exists"
9744msgstr "el destí existeix"
9745
63b82654 9746#: builtin/mv.c:221
0082d821
AH
9747#, c-format
9748msgid "overwriting '%s'"
63b82654 9749msgstr "s'està sobreescrivint '%s'"
0082d821 9750
63b82654 9751#: builtin/mv.c:224
0082d821
AH
9752msgid "Cannot overwrite"
9753msgstr "No es pot sobreescriure"
9754
63b82654 9755#: builtin/mv.c:227
0082d821
AH
9756msgid "multiple sources for the same target"
9757msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
9758
63b82654 9759#: builtin/mv.c:229
0082d821
AH
9760msgid "destination directory does not exist"
9761msgstr "el directori destí no existeix"
9762
63b82654 9763#: builtin/mv.c:236
0082d821
AH
9764#, c-format
9765msgid "%s, source=%s, destination=%s"
9766msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
9767
63b82654 9768#: builtin/mv.c:257
0082d821
AH
9769#, c-format
9770msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 9771msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 9772
63b82654 9773#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375
0082d821
AH
9774#, c-format
9775msgid "renaming '%s' failed"
9776msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat"
9777
43a970d7 9778#: builtin/name-rev.c:257
d03ead98
AH
9779msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
9780msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 9781
43a970d7 9782#: builtin/name-rev.c:258
d03ead98
AH
9783msgid "git name-rev [<options>] --all"
9784msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 9785
43a970d7 9786#: builtin/name-rev.c:259
d03ead98
AH
9787msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
9788msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 9789
43a970d7 9790#: builtin/name-rev.c:311
0082d821 9791msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 9792msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 9793
43a970d7 9794#: builtin/name-rev.c:312
0082d821 9795msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 9796msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 9797
43a970d7 9798#: builtin/name-rev.c:314
0082d821 9799msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 9800msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 9801
43a970d7 9802#: builtin/name-rev.c:316
0082d821
AH
9803msgid "list all commits reachable from all refs"
9804msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
9805
43a970d7 9806#: builtin/name-rev.c:317
0082d821 9807msgid "read from stdin"
b3e4c475 9808msgstr "llegeix d'stdin"
0082d821 9809
43a970d7 9810#: builtin/name-rev.c:318
0082d821 9811msgid "allow to print `undefined` names (default)"
b3e4c475 9812msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
0082d821 9813
43a970d7 9814#: builtin/name-rev.c:324
0082d821
AH
9815msgid "dereference tags in the input (internal use)"
9816msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
9817
3ffa1ab2 9818#: builtin/notes.c:25
d03ead98
AH
9819msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
9820msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 9821
3ffa1ab2 9822#: builtin/notes.c:26
0082d821 9823msgid ""
d03ead98 9824"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
573ed5e1 9825"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 9826msgstr ""
d03ead98 9827"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
573ed5e1 9828"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 9829
3ffa1ab2 9830#: builtin/notes.c:27
d03ead98 9831msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
0082d821 9832msgstr ""
d03ead98 9833"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 9834
3ffa1ab2 9835#: builtin/notes.c:28
0082d821 9836msgid ""
d03ead98 9837"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
573ed5e1 9838"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 9839msgstr ""
d03ead98 9840"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
573ed5e1 9841"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 9842
3ffa1ab2 9843#: builtin/notes.c:29
d03ead98 9844msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
573ed5e1 9845msgstr ""
d03ead98 9846"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 9847
3ffa1ab2 9848#: builtin/notes.c:30
d03ead98
AH
9849msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
9850msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 9851
3ffa1ab2 9852#: builtin/notes.c:31
0082d821 9853msgid ""
d03ead98 9854"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
0082d821 9855msgstr ""
d03ead98
AH
9856"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
9857"<referència-de-notes>"
0082d821 9858
3ffa1ab2 9859#: builtin/notes.c:32
0082d821
AH
9860msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
9861msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
9862
3ffa1ab2 9863#: builtin/notes.c:33
0082d821
AH
9864msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
9865msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
9866
3ffa1ab2 9867#: builtin/notes.c:34
d03ead98
AH
9868msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
9869msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 9870
3ffa1ab2 9871#: builtin/notes.c:35
d03ead98
AH
9872msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
9873msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]"
0082d821 9874
3ffa1ab2 9875#: builtin/notes.c:36
d03ead98
AH
9876msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
9877msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 9878
3ffa1ab2 9879#: builtin/notes.c:41
0082d821
AH
9880msgid "git notes [list [<object>]]"
9881msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
9882
3ffa1ab2 9883#: builtin/notes.c:46
0082d821
AH
9884msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
9885msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
9886
3ffa1ab2 9887#: builtin/notes.c:51
0082d821
AH
9888msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
9889msgstr "git notes copy [<options>] <d'objecte> <a-objecte>"
9890
3ffa1ab2 9891#: builtin/notes.c:52
0082d821
AH
9892msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
9893msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
9894
3ffa1ab2 9895#: builtin/notes.c:57
0082d821
AH
9896msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
9897msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
9898
3ffa1ab2 9899#: builtin/notes.c:62
0082d821
AH
9900msgid "git notes edit [<object>]"
9901msgstr "git notes edit [<objecte>]"
9902
3ffa1ab2 9903#: builtin/notes.c:67
0082d821
AH
9904msgid "git notes show [<object>]"
9905msgstr "git notes show [<objecte>]"
9906
3ffa1ab2 9907#: builtin/notes.c:72
d03ead98
AH
9908msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
9909msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 9910
3ffa1ab2 9911#: builtin/notes.c:73
0082d821
AH
9912msgid "git notes merge --commit [<options>]"
9913msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
9914
3ffa1ab2 9915#: builtin/notes.c:74
0082d821
AH
9916msgid "git notes merge --abort [<options>]"
9917msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
9918
3ffa1ab2 9919#: builtin/notes.c:79
0082d821
AH
9920msgid "git notes remove [<object>]"
9921msgstr "git notes remove [<objecte>]"
9922
3ffa1ab2 9923#: builtin/notes.c:84
0082d821
AH
9924msgid "git notes prune [<options>]"
9925msgstr "git notes prune [<opcions>]"
9926
3ffa1ab2 9927#: builtin/notes.c:89
0082d821
AH
9928msgid "git notes get-ref"
9929msgstr "git notes get-ref"
9930
63b82654
AH
9931#: builtin/notes.c:94
9932msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 9933msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 9934
3ffa1ab2 9935#: builtin/notes.c:147
0082d821
AH
9936#, c-format
9937msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
47103bd6 9938msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte '%s'"
0082d821 9939
3ffa1ab2 9940#: builtin/notes.c:151
0082d821
AH
9941msgid "could not read 'show' output"
9942msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
9943
3ffa1ab2 9944#: builtin/notes.c:159
0082d821
AH
9945#, c-format
9946msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
16996772 9947msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'"
0082d821 9948
63b82654 9949#: builtin/notes.c:194
43a970d7 9950msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
0082d821 9951msgstr ""
43a970d7 9952"si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o "
0082d821
AH
9953"l'opció -F"
9954
63b82654 9955#: builtin/notes.c:203
0082d821 9956msgid "unable to write note object"
47103bd6 9957msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 9958
63b82654 9959#: builtin/notes.c:205
0082d821 9960#, c-format
43a970d7
AH
9961msgid "the note contents have been left in %s"
9962msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 9963
63b82654 9964#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
0082d821
AH
9965#, c-format
9966msgid "cannot read '%s'"
9967msgstr "no es pot llegir '%s'"
9968
63b82654 9969#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442
0082d821
AH
9970#, c-format
9971msgid "could not open or read '%s'"
3ffa1ab2 9972msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'"
0082d821 9973
43a970d7
AH
9974#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
9975#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
9976#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659
9977#, c-format
9978msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16996772 9979msgstr "s'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
43a970d7 9980
63b82654 9981#: builtin/notes.c:257
0082d821 9982#, c-format
43a970d7 9983msgid "failed to read object '%s'."
16996772 9984msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte '%s'."
0082d821 9985
63b82654 9986#: builtin/notes.c:261
0082d821 9987#, c-format
43a970d7
AH
9988msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
9989msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'."
9990
9991#: builtin/notes.c:301
9992#, c-format
9993msgid "malformed input line: '%s'."
9994msgstr "línia d'entrada mal formada: '%s'."
9995
9996#: builtin/notes.c:316
9997#, c-format
9998msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16996772 9999msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'"
43a970d7
AH
10000
10001#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
10002#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10003#: builtin/notes.c:345
10004#, c-format
10005msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10006msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 10007
43a970d7
AH
10008#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
10009#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652
10010#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970
0082d821
AH
10011msgid "too many parameters"
10012msgstr "massa paràmetres"
10013
43a970d7 10014#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665
0082d821 10015#, c-format
43a970d7
AH
10016msgid "no note found for object %s."
10017msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 10018
43a970d7 10019#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
0082d821 10020msgid "note contents as a string"
47103bd6 10021msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 10022
43a970d7 10023#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
0082d821 10024msgid "note contents in a file"
47103bd6 10025msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 10026
43a970d7 10027#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
0082d821 10028msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 10029msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 10030
43a970d7 10031#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
0082d821 10032msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
10033msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
10034
43a970d7 10035#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
573ed5e1
AH
10036msgid "allow storing empty note"
10037msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 10038
43a970d7 10039#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
0082d821 10040msgid "replace existing notes"
b3e4c475 10041msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 10042
43a970d7 10043#: builtin/notes.c:437
0082d821
AH
10044#, c-format
10045msgid ""
10046"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10047"existing notes"
10048msgstr ""
16996772 10049"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
b3e4c475 10050"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 10051
43a970d7 10052#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
0082d821
AH
10053#, c-format
10054msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 10055msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 10056
43a970d7 10057#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889
573ed5e1
AH
10058#, c-format
10059msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 10060msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 10061
43a970d7 10062#: builtin/notes.c:484
0082d821 10063msgid "read objects from stdin"
b3e4c475 10064msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
0082d821 10065
43a970d7 10066#: builtin/notes.c:486
0082d821 10067msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
b3e4c475
AH
10068msgstr ""
10069"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 10070
43a970d7 10071#: builtin/notes.c:504
0082d821 10072msgid "too few parameters"
b3e4c475 10073msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 10074
43a970d7 10075#: builtin/notes.c:525
0082d821
AH
10076#, c-format
10077msgid ""
10078"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10079"existing notes"
10080msgstr ""
16996772 10081"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
b3e4c475 10082"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 10083
43a970d7 10084#: builtin/notes.c:537
0082d821 10085#, c-format
43a970d7
AH
10086msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10087msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 10088
43a970d7 10089#: builtin/notes.c:589
0082d821
AH
10090#, c-format
10091msgid ""
10092"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10093"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10094msgstr ""
16996772 10095"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
47103bd6 10096"Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n"
0082d821 10097
43a970d7
AH
10098#: builtin/notes.c:685
10099msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 10100msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7
AH
10101
10102#: builtin/notes.c:687
10103msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 10104msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7
AH
10105
10106#: builtin/notes.c:689
10107msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
16996772 10108msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
43a970d7
AH
10109
10110#: builtin/notes.c:709
10111msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 10112msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7
AH
10113
10114#: builtin/notes.c:711
10115msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10116msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
10117
10118#: builtin/notes.c:713
10119msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10120msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
10121
10122#: builtin/notes.c:726
10123msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 10124msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7
AH
10125
10126#: builtin/notes.c:729
10127msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 10128msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7
AH
10129
10130#: builtin/notes.c:755
63b82654
AH
10131#, c-format
10132msgid "unknown notes merge strategy %s"
10133msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
10134
43a970d7 10135#: builtin/notes.c:771
0082d821
AH
10136msgid "General options"
10137msgstr "Opcions generals"
10138
43a970d7 10139#: builtin/notes.c:773
0082d821
AH
10140msgid "Merge options"
10141msgstr "Opcions de fusió"
10142
43a970d7 10143#: builtin/notes.c:775
0082d821
AH
10144msgid ""
10145"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10146"cat_sort_uniq)"
10147msgstr ""
47103bd6 10148"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
0082d821
AH
10149"union/cat_sort_uniq)"
10150
43a970d7 10151#: builtin/notes.c:777
0082d821 10152msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 10153msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 10154
43a970d7 10155#: builtin/notes.c:779
0082d821 10156msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 10157msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 10158
43a970d7 10159#: builtin/notes.c:781
0082d821 10160msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 10161msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 10162
43a970d7 10163#: builtin/notes.c:783
0082d821 10164msgid "abort notes merge"
b3e4c475 10165msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 10166
43a970d7 10167#: builtin/notes.c:794
63b82654
AH
10168msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10169msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
10170
43a970d7
AH
10171#: builtin/notes.c:799
10172msgid "must specify a notes ref to merge"
10173msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 10174
43a970d7 10175#: builtin/notes.c:823
63b82654 10176#, c-format
43a970d7 10177msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
10178msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
10179
43a970d7 10180#: builtin/notes.c:860
3ffa1ab2 10181#, c-format
43a970d7
AH
10182msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10183msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 10184
43a970d7 10185#: builtin/notes.c:863
63b82654 10186#, c-format
43a970d7 10187msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
63b82654 10188msgstr ""
16996772 10189"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)"
63b82654 10190
43a970d7 10191#: builtin/notes.c:865
63b82654
AH
10192#, c-format
10193msgid ""
10194"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10195"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10196"abort'.\n"
10197msgstr ""
10198"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
10199"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
10200"'git notes merge --abort'.\n"
10201
43a970d7 10202#: builtin/notes.c:887
0082d821
AH
10203#, c-format
10204msgid "Object %s has no note\n"
10205msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
10206
43a970d7 10207#: builtin/notes.c:899
0082d821 10208msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 10209msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 10210
43a970d7 10211#: builtin/notes.c:902
0082d821
AH
10212msgid "read object names from the standard input"
10213msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
10214
43a970d7 10215#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
63b82654
AH
10216msgid "do not remove, show only"
10217msgstr "no eliminis, només mostra"
10218
43a970d7 10219#: builtin/notes.c:941
63b82654
AH
10220msgid "report pruned notes"
10221msgstr "informa de notes podades"
10222
43a970d7 10223#: builtin/notes.c:983
0082d821
AH
10224msgid "notes-ref"
10225msgstr "referència de notes"
10226
43a970d7 10227#: builtin/notes.c:984
d03ead98
AH
10228msgid "use notes from <notes-ref>"
10229msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 10230
43a970d7 10231#: builtin/notes.c:1019
0082d821 10232#, c-format
43a970d7
AH
10233msgid "unknown subcommand: %s"
10234msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 10235
43a970d7 10236#: builtin/pack-objects.c:29
3ffa1ab2
AH
10237msgid ""
10238"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 10239msgstr ""
3ffa1ab2
AH
10240"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
10241"<llista-de-objectes>]"
0082d821 10242
43a970d7 10243#: builtin/pack-objects.c:30
3ffa1ab2
AH
10244msgid ""
10245"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 10246msgstr ""
3ffa1ab2
AH
10247"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
10248"<llista-de-objectes>]"
0082d821 10249
43a970d7 10250#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182
0082d821
AH
10251#, c-format
10252msgid "deflate error (%d)"
10253msgstr "error de deflació (%d)"
10254
43a970d7 10255#: builtin/pack-objects.c:768
63b82654
AH
10256msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10257msgstr ""
10258"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
10259"a causa de pack.packSizeLimit"
10260
43a970d7 10261#: builtin/pack-objects.c:781
0082d821 10262msgid "Writing objects"
63b82654 10263msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 10264
43a970d7 10265#: builtin/pack-objects.c:1070
0082d821
AH
10266msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10267msgstr ""
63b82654
AH
10268"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
10269"s'empaqueten"
0082d821 10270
43a970d7 10271#: builtin/pack-objects.c:2346
0082d821 10272msgid "Compressing objects"
63b82654 10273msgstr "S'estan comprimint objectes"
0082d821 10274
43a970d7 10275#: builtin/pack-objects.c:2759
0082d821
AH
10276#, c-format
10277msgid "unsupported index version %s"
47103bd6 10278msgstr "versió d'índex no compatible %s"
0082d821 10279
43a970d7 10280#: builtin/pack-objects.c:2763
0082d821
AH
10281#, c-format
10282msgid "bad index version '%s'"
10283msgstr "versió d'índex dolenta '%s'"
10284
43a970d7 10285#: builtin/pack-objects.c:2793
0082d821
AH
10286msgid "do not show progress meter"
10287msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
10288
43a970d7 10289#: builtin/pack-objects.c:2795
0082d821 10290msgid "show progress meter"
b3e4c475 10291msgstr "mostra l'indicador de progrés"
0082d821 10292
43a970d7 10293#: builtin/pack-objects.c:2797
0082d821 10294msgid "show progress meter during object writing phase"
47103bd6 10295msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
0082d821 10296
43a970d7 10297#: builtin/pack-objects.c:2800
0082d821
AH
10298msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10299msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
10300
43a970d7 10301#: builtin/pack-objects.c:2801
0082d821
AH
10302msgid "version[,offset]"
10303msgstr "versió[,desplaçament]"
10304
43a970d7 10305#: builtin/pack-objects.c:2802
0082d821
AH
10306msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10307msgstr ""
10308"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
10309"especificada"
10310
43a970d7 10311#: builtin/pack-objects.c:2805
0082d821
AH
10312msgid "maximum size of each output pack file"
10313msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
10314
43a970d7 10315#: builtin/pack-objects.c:2807
0082d821
AH
10316msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10317msgstr ""
10318"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"
10319
43a970d7 10320#: builtin/pack-objects.c:2809
0082d821 10321msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 10322msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 10323
43a970d7 10324#: builtin/pack-objects.c:2811
0082d821 10325msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 10326msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 10327
43a970d7 10328#: builtin/pack-objects.c:2813
0082d821 10329msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
b3e4c475
AH
10330msgstr ""
10331"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 10332
43a970d7 10333#: builtin/pack-objects.c:2815
0082d821 10334msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
47103bd6 10335msgstr "longitud màxima de la cadena de deltes permesa en el paquet resultant"
0082d821 10336
43a970d7 10337#: builtin/pack-objects.c:2817
0082d821 10338msgid "reuse existing deltas"
573ed5e1 10339msgstr "reusa les deltes existents"
0082d821 10340
43a970d7 10341#: builtin/pack-objects.c:2819
0082d821 10342msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 10343msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 10344
43a970d7 10345#: builtin/pack-objects.c:2821
0082d821 10346msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 10347msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 10348
43a970d7 10349#: builtin/pack-objects.c:2823
0082d821 10350msgid "use threads when searching for best delta matches"
b3e4c475 10351msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de delta"
0082d821 10352
43a970d7 10353#: builtin/pack-objects.c:2825
0082d821 10354msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 10355msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 10356
43a970d7 10357#: builtin/pack-objects.c:2827
0082d821
AH
10358msgid "read revision arguments from standard input"
10359msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
10360
43a970d7 10361#: builtin/pack-objects.c:2829
0082d821 10362msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 10363msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 10364
43a970d7 10365#: builtin/pack-objects.c:2832
0082d821
AH
10366msgid "include objects reachable from any reference"
10367msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevulla referència"
10368
43a970d7 10369#: builtin/pack-objects.c:2835
0082d821 10370msgid "include objects referred by reflog entries"
b3e4c475 10371msgstr ""
47103bd6
JP
10372"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
10373"referències"
0082d821 10374
43a970d7 10375#: builtin/pack-objects.c:2838
b3e4c475 10376msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 10377msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 10378
43a970d7 10379#: builtin/pack-objects.c:2841
0082d821
AH
10380msgid "output pack to stdout"
10381msgstr "emet el paquet a stdout"
10382
43a970d7 10383#: builtin/pack-objects.c:2843
0082d821
AH
10384msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
10385msgstr ""
47103bd6 10386"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 10387
43a970d7 10388#: builtin/pack-objects.c:2845
0082d821 10389msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 10390msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 10391
43a970d7 10392#: builtin/pack-objects.c:2847
63b82654
AH
10393msgid "pack loose unreachable objects"
10394msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
10395
43a970d7 10396#: builtin/pack-objects.c:2849
0082d821 10397msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 10398msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 10399
43a970d7 10400#: builtin/pack-objects.c:2852
0082d821
AH
10401msgid "create thin packs"
10402msgstr "crea paquets prims"
10403
43a970d7 10404#: builtin/pack-objects.c:2854
573ed5e1 10405msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 10406msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 10407
43a970d7 10408#: builtin/pack-objects.c:2856
0082d821 10409msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 10410msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 10411
43a970d7 10412#: builtin/pack-objects.c:2858
0082d821
AH
10413msgid "pack compression level"
10414msgstr "nivell de compressió de paquet"
10415
43a970d7 10416#: builtin/pack-objects.c:2860
0082d821
AH
10417msgid "do not hide commits by grafts"
10418msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
10419
43a970d7 10420#: builtin/pack-objects.c:2862
0082d821
AH
10421msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
10422msgstr ""
47103bd6
JP
10423"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
10424"recompte d'objectes"
0082d821 10425
43a970d7 10426#: builtin/pack-objects.c:2864
0082d821
AH
10427msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10428msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"
10429
43a970d7 10430#: builtin/pack-objects.c:2993
0082d821 10431msgid "Counting objects"
63b82654 10432msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821
AH
10433
10434#: builtin/pack-refs.c:6
d03ead98
AH
10435msgid "git pack-refs [<options>]"
10436msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821
AH
10437
10438#: builtin/pack-refs.c:14
10439msgid "pack everything"
47103bd6 10440msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821
AH
10441
10442#: builtin/pack-refs.c:15
10443msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 10444msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 10445
3ffa1ab2
AH
10446#: builtin/prune-packed.c:7
10447msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10448msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10449
10450#: builtin/prune-packed.c:40
10451msgid "Removing duplicate objects"
63b82654 10452msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
3ffa1ab2
AH
10453
10454#: builtin/prune.c:11
10455msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
10456msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"
10457
63b82654 10458#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
3ffa1ab2
AH
10459msgid "report pruned objects"
10460msgstr "informa d'objectes podats"
10461
63b82654 10462#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
3ffa1ab2
AH
10463msgid "expire objects older than <time>"
10464msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
10465
0d8e36f3
AH
10466#: builtin/prune.c:123
10467msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 10468msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 10469
43a970d7
AH
10470#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
10471#, c-format
10472msgid "Invalid value for %s: %s"
10473msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
10474
10475#: builtin/pull.c:73
0d8e36f3 10476msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 10477msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 10478
43a970d7 10479#: builtin/pull.c:121
3ffa1ab2
AH
10480msgid "Options related to merging"
10481msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
10482
43a970d7 10483#: builtin/pull.c:124
3ffa1ab2
AH
10484msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
10485msgstr "incorpora els canvis per rebasar en lloc de fusionar"
10486
43a970d7 10487#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101
3ffa1ab2
AH
10488msgid "allow fast-forward"
10489msgstr "permet l'avanç ràpid"
10490
43a970d7 10491#: builtin/pull.c:157
63b82654 10492msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16996772 10493msgstr "automàticament emmagatzema/desempila abans i després de fer «rebase»"
3ffa1ab2 10494
43a970d7 10495#: builtin/pull.c:173
3ffa1ab2
AH
10496msgid "Options related to fetching"
10497msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
10498
43a970d7 10499#: builtin/pull.c:195
4ee278bb
AH
10500msgid "number of submodules pulled in parallel"
10501msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
10502
43a970d7 10503#: builtin/pull.c:284
3ffa1ab2
AH
10504#, c-format
10505msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
10506msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
10507
43a970d7 10508#: builtin/pull.c:397
3ffa1ab2
AH
10509msgid ""
10510"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
10511"fetched."
10512msgstr ""
10513"No hi ha cap candidat sobre el qual rebasar entre les referències que acabeu "
10514"d'obtenir."
10515
43a970d7 10516#: builtin/pull.c:399
3ffa1ab2
AH
10517msgid ""
10518"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
10519msgstr ""
0d8e36f3 10520"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 10521
43a970d7 10522#: builtin/pull.c:400
3ffa1ab2
AH
10523msgid ""
10524"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
10525"matches on the remote end."
10526msgstr ""
10527"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
10528"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
10529
43a970d7 10530#: builtin/pull.c:403
3ffa1ab2
AH
10531#, c-format
10532msgid ""
10533"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
10534"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
10535"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
10536msgstr ""
10537"Heu demanat baixar del remot '%s', però no heu especificat cap branca.\n"
10538"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 10539"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 10540
43a970d7 10541#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
10542msgid "You are not currently on a branch."
10543msgstr "Actualment no sou en cap branca."
10544
43a970d7 10545#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 10546msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16996772 10547msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 10548
43a970d7 10549#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2
AH
10550msgid "Please specify which branch you want to merge with."
10551msgstr "Si us plau, especifiqueu amb què branca voleu fusionar."
10552
43a970d7 10553#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
3ffa1ab2
AH
10554msgid "See git-pull(1) for details."
10555msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
10556
43a970d7 10557#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
63b82654
AH
10558#: git-parse-remote.sh:64
10559msgid "<remote>"
10560msgstr "<remot>"
10561
43a970d7 10562#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:451
63b82654
AH
10563#: git-parse-remote.sh:65
10564msgid "<branch>"
10565msgstr "<branca>"
10566
43a970d7 10567#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
10568msgid "There is no tracking information for the current branch."
10569msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
10570
43a970d7 10571#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
3ffa1ab2 10572msgid ""
63b82654 10573"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
3ffa1ab2
AH
10574msgstr ""
10575"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
63b82654 10576"amb:"
3ffa1ab2 10577
43a970d7 10578#: builtin/pull.c:437
3ffa1ab2
AH
10579#, c-format
10580msgid ""
10581"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
10582"from the remote, but no such ref was fetched."
10583msgstr ""
10584"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència '%s'\n"
10585"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 10586
43a970d7 10587#: builtin/pull.c:754
63b82654 10588msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 10589msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 10590
43a970d7 10591#: builtin/pull.c:801
63b82654
AH
10592msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
10593msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
10594
43a970d7 10595#: builtin/pull.c:809
3ffa1ab2 10596msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
63b82654
AH
10597msgstr ""
10598"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 10599
43a970d7
AH
10600#: builtin/pull.c:812
10601msgid "pull with rebase"
16996772 10602msgstr "baixar amb fent «rebase»"
43a970d7
AH
10603
10604#: builtin/pull.c:813
10605msgid "please commit or stash them."
10606msgstr "si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
10607
10608#: builtin/pull.c:838
3ffa1ab2
AH
10609#, c-format
10610msgid ""
10611"fetch updated the current branch head.\n"
10612"fast-forwarding your working tree from\n"
10613"commit %s."
10614msgstr ""
10615"l'obtenció ha actualitzat el cap de la branca actual.\n"
63b82654 10616"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 10617"la comissió %s."
0082d821 10618
43a970d7 10619#: builtin/pull.c:843
3ffa1ab2
AH
10620#, c-format
10621msgid ""
10622"Cannot fast-forward your working tree.\n"
10623"After making sure that you saved anything precious from\n"
10624"$ git diff %s\n"
10625"output, run\n"
10626"$ git reset --hard\n"
10627"to recover."
10628msgstr ""
10629"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
63b82654 10630"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevulla cosa preciosa de la sortida "
3ffa1ab2
AH
10631"de\n"
10632"$ git diff %s\n"
10633"executeu\n"
10634"$ git reset --hard\n"
10635"per a recuperar."
0082d821 10636
43a970d7 10637#: builtin/pull.c:858
3ffa1ab2 10638msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16996772 10639msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un cap buit."
0082d821 10640
43a970d7 10641#: builtin/pull.c:862
3ffa1ab2 10642msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 10643msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 10644
62c9705d 10645#: builtin/push.c:16
0082d821 10646msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 10647msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 10648
4ee278bb 10649#: builtin/push.c:89
0082d821 10650msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 10651msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 10652
4ee278bb 10653#: builtin/push.c:99
0082d821 10654msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 10655msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 10656
4ee278bb 10657#: builtin/push.c:143
0082d821
AH
10658msgid ""
10659"\n"
10660"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
10661msgstr ""
10662"\n"
16996772 10663"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
0082d821
AH
10664"config'."
10665
4ee278bb 10666#: builtin/push.c:146
0082d821
AH
10667#, c-format
10668msgid ""
10669"The upstream branch of your current branch does not match\n"
10670"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
10671"on the remote, use\n"
10672"\n"
10673" git push %s HEAD:%s\n"
10674"\n"
10675"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
10676"\n"
10677" git push %s %s\n"
10678"%s"
10679msgstr ""
47103bd6
JP
10680"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
10681"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
10682"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
10683"\n"
10684" git push %s HEAD:%s\n"
10685"\n"
47103bd6 10686"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821
AH
10687"\n"
10688" git push %s %s\n"
10689"%s"
10690
4ee278bb 10691#: builtin/push.c:161
0082d821
AH
10692#, c-format
10693msgid ""
10694"You are not currently on a branch.\n"
10695"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
10696"state now, use\n"
10697"\n"
10698" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
10699msgstr ""
573ed5e1 10700"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
10701"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
10702"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 10703"\n"
47103bd6 10704" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 10705
4ee278bb 10706#: builtin/push.c:175
0082d821
AH
10707#, c-format
10708msgid ""
10709"The current branch %s has no upstream branch.\n"
10710"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
10711"\n"
10712" git push --set-upstream %s %s\n"
10713msgstr ""
47103bd6
JP
10714"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
10715"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
10716"\n"
10717" git push --set-upstream %s %s\n"
10718
4ee278bb 10719#: builtin/push.c:183
0082d821
AH
10720#, c-format
10721msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
63b82654
AH
10722msgstr ""
10723"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 10724
4ee278bb 10725#: builtin/push.c:186
0082d821
AH
10726#, c-format
10727msgid ""
10728"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
10729"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
10730"to update which remote branch."
10731msgstr ""
10732"Esteu pujant al remot '%s', que no és la font de la vostra\n"
47103bd6
JP
10733"branca actual '%s', sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
10734"quina branca remota."
0082d821 10735
4ee278bb 10736#: builtin/push.c:242
0082d821
AH
10737msgid ""
10738"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
10739msgstr ""
b3e4c475 10740"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
0082d821
AH
10741"és \"nothing\"."
10742
4ee278bb 10743#: builtin/push.c:249
0082d821
AH
10744msgid ""
10745"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
10746"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
10747"'git pull ...') before pushing again.\n"
10748"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10749msgstr ""
47103bd6
JP
10750"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
10751"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
10752"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
10753"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 10754
4ee278bb 10755#: builtin/push.c:255
0082d821
AH
10756msgid ""
10757"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
10758"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
10759"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
10760"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10761msgstr ""
47103bd6
JP
10762"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
10763"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
10764"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
10765"abans de pujar de nou.\n"
10766"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 10767
4ee278bb 10768#: builtin/push.c:261
0082d821
AH
10769msgid ""
10770"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
10771"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
10772"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
10773"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
10774"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10775msgstr ""
47103bd6
JP
10776"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"
10777"que no teniu localment. Això usualment és causat per un altre dipòsit\n"
10778"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
10779"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
10780"pujar de nou.\n"
10781"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 10782
4ee278bb 10783#: builtin/push.c:268
0082d821
AH
10784msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
10785msgstr ""
10786"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
10787
4ee278bb 10788#: builtin/push.c:271
0082d821
AH
10789msgid ""
10790"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
10791"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
10792"without using the '--force' option.\n"
10793msgstr ""
10794"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
10795"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
10796"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
10797"'--force'.\n"
0082d821 10798
4ee278bb 10799#: builtin/push.c:331
0082d821
AH
10800#, c-format
10801msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 10802msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 10803
4ee278bb 10804#: builtin/push.c:335
0082d821
AH
10805#, c-format
10806msgid "failed to push some refs to '%s'"
16996772 10807msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a '%s'"
0082d821 10808
63b82654 10809#: builtin/push.c:366
0082d821
AH
10810#, c-format
10811msgid "bad repository '%s'"
b3e4c475 10812msgstr "dipòsit dolent '%s'"
0082d821 10813
63b82654 10814#: builtin/push.c:367
0082d821
AH
10815msgid ""
10816"No configured push destination.\n"
10817"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
10818"repository using\n"
10819"\n"
10820" git remote add <name> <url>\n"
10821"\n"
10822"and then push using the remote name\n"
10823"\n"
10824" git push <name>\n"
10825msgstr ""
63b82654 10826"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
47103bd6
JP
10827"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
10828"fent servir\n"
0082d821 10829"\n"
b3e4c475 10830" git remote add <nom> <url>\n"
0082d821 10831"\n"
47103bd6 10832"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
0082d821 10833"\n"
b3e4c475 10834" git push <nom>\n"
0082d821 10835
63b82654 10836#: builtin/push.c:385
0082d821
AH
10837msgid "--all and --tags are incompatible"
10838msgstr "--all i --tags són incompatibles"
10839
63b82654 10840#: builtin/push.c:386
0082d821
AH
10841msgid "--all can't be combined with refspecs"
10842msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
10843
63b82654 10844#: builtin/push.c:391
0082d821
AH
10845msgid "--mirror and --tags are incompatible"
10846msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
10847
63b82654 10848#: builtin/push.c:392
0082d821
AH
10849msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
10850msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
10851
63b82654 10852#: builtin/push.c:397
0082d821
AH
10853msgid "--all and --mirror are incompatible"
10854msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
10855
63b82654 10856#: builtin/push.c:515
0082d821 10857msgid "repository"
b3e4c475 10858msgstr "dipòsit"
0082d821 10859
63b82654 10860#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161
0082d821 10861msgid "push all refs"
3ffa1ab2 10862msgstr "puja totes les referències"
0082d821 10863
63b82654 10864#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163
0082d821
AH
10865msgid "mirror all refs"
10866msgstr "reflecteix totes les referències"
10867
63b82654 10868#: builtin/push.c:519
0082d821
AH
10869msgid "delete refs"
10870msgstr "suprimeix les referències"
10871
63b82654 10872#: builtin/push.c:520
0082d821 10873msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 10874msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 10875
63b82654 10876#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164
0082d821 10877msgid "force updates"
47103bd6 10878msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 10879
63b82654 10880#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175
0082d821
AH
10881msgid "refname>:<expect"
10882msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
10883
63b82654 10884#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176
0082d821
AH
10885msgid "require old value of ref to be at this value"
10886msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
10887
63b82654 10888#: builtin/push.c:529
0082d821 10889msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 10890msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 10891
63b82654 10892#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169
0082d821 10893msgid "use thin pack"
b3e4c475 10894msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 10895
63b82654 10896#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158
3ffa1ab2 10897#: builtin/send-pack.c:159
0082d821
AH
10898msgid "receive pack program"
10899msgstr "programa que rep els paquets"
10900
63b82654 10901#: builtin/push.c:534
0082d821
AH
10902msgid "set upstream for git pull/status"
10903msgstr "estableix la font per a git pull/status"
10904
63b82654 10905#: builtin/push.c:537
0082d821 10906msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 10907msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 10908
63b82654 10909#: builtin/push.c:539
0082d821
AH
10910msgid "bypass pre-push hook"
10911msgstr "evita el ganxo de prepujada"
10912
63b82654 10913#: builtin/push.c:540
0082d821 10914msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 10915msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 10916
63b82654 10917#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
b3e4c475 10918msgid "GPG sign the push"
63b82654 10919msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 10920
63b82654 10921#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170
d03ead98
AH
10922msgid "request atomic transaction on remote side"
10923msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
10924
63b82654
AH
10925#: builtin/push.c:546
10926msgid "server-specific"
10927msgstr "específic al servidor"
10928
10929#: builtin/push.c:546
10930msgid "option to transmit"
10931msgstr "opció a transmetre"
10932
10933#: builtin/push.c:560
0082d821
AH
10934msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
10935msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
10936
63b82654 10937#: builtin/push.c:562
0082d821
AH
10938msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
10939msgstr "--delete no té sentit sense referències"
10940
63b82654
AH
10941#: builtin/push.c:579
10942msgid "push options must not have new line characters"
10943msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
10944
b3e4c475 10945#: builtin/read-tree.c:37
0082d821 10946msgid ""
3ffa1ab2 10947"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
0082d821
AH
10948"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
10949"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
10950msgstr ""
3ffa1ab2 10951"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
0082d821
AH
10952"[-u [--exclude-per-directory=<ignoral-de-git>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
10953"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
10954
b3e4c475 10955#: builtin/read-tree.c:110
0082d821
AH
10956msgid "write resulting index to <file>"
10957msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
10958
b3e4c475 10959#: builtin/read-tree.c:113
0082d821
AH
10960msgid "only empty the index"
10961msgstr "només buida l'índex"
10962
b3e4c475 10963#: builtin/read-tree.c:115
0082d821 10964msgid "Merging"
16996772 10965msgstr "S'està fusionant"
0082d821 10966
b3e4c475 10967#: builtin/read-tree.c:117
0082d821
AH
10968msgid "perform a merge in addition to a read"
10969msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
10970
b3e4c475 10971#: builtin/read-tree.c:119
0082d821 10972msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 10973msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 10974
b3e4c475 10975#: builtin/read-tree.c:121
0082d821 10976msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 10977msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 10978
b3e4c475 10979#: builtin/read-tree.c:123
0082d821
AH
10980msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
10981msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
10982
b3e4c475 10983#: builtin/read-tree.c:124
0082d821
AH
10984msgid "<subdirectory>/"
10985msgstr "<subdirectori>/"
10986
b3e4c475 10987#: builtin/read-tree.c:125
0082d821 10988msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 10989msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 10990
b3e4c475 10991#: builtin/read-tree.c:128
0082d821
AH
10992msgid "update working tree with merge result"
10993msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
10994
b3e4c475 10995#: builtin/read-tree.c:130
0082d821 10996msgid "gitignore"
16996772 10997msgstr "gitignore"
0082d821 10998
b3e4c475 10999#: builtin/read-tree.c:131
0082d821 11000msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 11001msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 11002
b3e4c475 11003#: builtin/read-tree.c:134
0082d821
AH
11004msgid "don't check the working tree after merging"
11005msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
11006
b3e4c475 11007#: builtin/read-tree.c:135
0082d821
AH
11008msgid "don't update the index or the work tree"
11009msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
11010
b3e4c475 11011#: builtin/read-tree.c:137
0082d821 11012msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 11013msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 11014
b3e4c475 11015#: builtin/read-tree.c:139
0082d821
AH
11016msgid "debug unpack-trees"
11017msgstr "depura unpack-trees"
11018
43a970d7 11019#: builtin/receive-pack.c:26
63b82654
AH
11020msgid "git receive-pack <git-dir>"
11021msgstr "git receive-pack <git-dir>"
11022
43a970d7
AH
11023#: builtin/receive-pack.c:793
11024msgid ""
11025"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11026"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11027"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11028"the work tree to HEAD.\n"
11029"\n"
11030"You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n"
11031"'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
11032"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11033"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11034"other way.\n"
11035"\n"
11036"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11037"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11038msgstr ""
16996772
JM
11039"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
11040"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
11041"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
43a970d7
AH
11042"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
11043"\n"
11044"Podeu establir la variable de configuració\n"
11045"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
11046"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
11047"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
16996772 11048"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
43a970d7
AH
11049"\n"
11050"Per a silenciar aquest missatge i encara retenir el comportament\n"
11051"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
11052"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
11053
11054#: builtin/receive-pack.c:813
11055msgid ""
11056"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11057"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11058"\n"
11059"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11060"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11061"current branch, with or without a warning message.\n"
11062"\n"
11063"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11064msgstr ""
11065"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
11066"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
11067"confusió.\n"
11068"\n"
11069"Podeu establir la variable de configuració\n"
11070"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
11071"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
11072"d'advertència o sense.\n"
43a970d7
AH
11073"\n"
11074"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
11075
11076#: builtin/receive-pack.c:1883
63b82654 11077msgid "quiet"
16996772 11078msgstr "silenciós"
63b82654 11079
43a970d7 11080#: builtin/receive-pack.c:1897
63b82654
AH
11081msgid "You must specify a directory."
11082msgstr "Heu d'especificar un directori."
11083
4ee278bb 11084#: builtin/reflog.c:423
0082d821 11085#, c-format
3ffa1ab2
AH
11086msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11087msgstr "'%s' per a '%s' no és una marca de temps vàlida"
0082d821 11088
4ee278bb 11089#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
0082d821
AH
11090#, c-format
11091msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11092msgstr "'%s' no és una marca de temps vàlida"
11093
11094#: builtin/remote.c:12
11095msgid "git remote [-v | --verbose]"
11096msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11097
11098#: builtin/remote.c:13
11099msgid ""
d03ead98 11100"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
0082d821
AH
11101"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11102msgstr ""
d03ead98 11103"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
0082d821
AH
11104"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
11105
0d8e36f3 11106#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
0082d821
AH
11107msgid "git remote rename <old> <new>"
11108msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
11109
0d8e36f3 11110#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
0082d821
AH
11111msgid "git remote remove <name>"
11112msgstr "git remote remove <nom>"
11113
0d8e36f3 11114#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
d03ead98
AH
11115msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
11116msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821
AH
11117
11118#: builtin/remote.c:17
11119msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11120msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
11121
11122#: builtin/remote.c:18
11123msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11124msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
11125
11126#: builtin/remote.c:19
11127msgid ""
11128"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11129msgstr ""
11130"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
11131
11132#: builtin/remote.c:20
11133msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 11134msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 11135
0d8e36f3
AH
11136#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11137msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11138msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
11139
11140#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
0082d821
AH
11141msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11142msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
11143
0d8e36f3 11144#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
0082d821 11145msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 11146msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 11147
0d8e36f3 11148#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
0082d821
AH
11149msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11150msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
11151
0d8e36f3 11152#: builtin/remote.c:29
0082d821
AH
11153msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11154msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
11155
0d8e36f3 11156#: builtin/remote.c:49
0082d821 11157msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 11158msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 11159
0d8e36f3 11160#: builtin/remote.c:50
0082d821 11161msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 11162msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 11163
0d8e36f3 11164#: builtin/remote.c:55
0082d821
AH
11165msgid "git remote show [<options>] <name>"
11166msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
11167
0d8e36f3 11168#: builtin/remote.c:60
0082d821
AH
11169msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11170msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
11171
0d8e36f3 11172#: builtin/remote.c:65
0082d821
AH
11173msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
11174msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
11175
0d8e36f3 11176#: builtin/remote.c:94
0082d821
AH
11177#, c-format
11178msgid "Updating %s"
63b82654 11179msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 11180
0d8e36f3 11181#: builtin/remote.c:126
0082d821
AH
11182msgid ""
11183"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11184"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11185msgstr ""
16996772 11186"--mirror és perillós i està en desús; si us\n"
3ffa1ab2
AH
11187"\t plau, useu --mirror=fetch o\n"
11188"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 11189
0d8e36f3 11190#: builtin/remote.c:143
0082d821
AH
11191#, c-format
11192msgid "unknown mirror argument: %s"
11193msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
11194
0d8e36f3 11195#: builtin/remote.c:159
0082d821 11196msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 11197msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 11198
0d8e36f3 11199#: builtin/remote.c:161
0082d821 11200msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 11201msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 11202
0d8e36f3 11203#: builtin/remote.c:164
0082d821 11204msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 11205msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 11206
0d8e36f3 11207#: builtin/remote.c:166
0082d821 11208msgid "branch(es) to track"
47103bd6 11209msgstr "branques a seguir"
0082d821 11210
0d8e36f3 11211#: builtin/remote.c:167
0082d821 11212msgid "master branch"
47103bd6 11213msgstr "branca mestra"
0082d821 11214
0d8e36f3 11215#: builtin/remote.c:168
0082d821
AH
11216msgid "push|fetch"
11217msgstr "push|fetch"
11218
0d8e36f3 11219#: builtin/remote.c:169
0082d821 11220msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 11221msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 11222
0d8e36f3 11223#: builtin/remote.c:181
0082d821 11224msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 11225msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 11226
0d8e36f3 11227#: builtin/remote.c:183
0082d821 11228msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
b3e4c475 11229msgstr ""
3ffa1ab2 11230"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 11231
63b82654 11232#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
0082d821
AH
11233#, c-format
11234msgid "remote %s already exists."
11235msgstr "el remot %s ja existeix."
11236
63b82654 11237#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
0082d821
AH
11238#, c-format
11239msgid "'%s' is not a valid remote name"
11240msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid"
11241
4ee278bb 11242#: builtin/remote.c:234
0082d821
AH
11243#, c-format
11244msgid "Could not setup master '%s'"
573ed5e1 11245msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra '%s'"
0082d821 11246
4ee278bb 11247#: builtin/remote.c:336
0082d821
AH
11248#, c-format
11249msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
11250msgstr ""
3ffa1ab2 11251"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 11252
4ee278bb 11253#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
0082d821
AH
11254msgid "(matching)"
11255msgstr "(coincident)"
11256
4ee278bb 11257#: builtin/remote.c:449
0082d821
AH
11258msgid "(delete)"
11259msgstr "(suprimir)"
11260
63b82654 11261#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
0082d821
AH
11262#, c-format
11263msgid "No such remote: %s"
b3e4c475 11264msgstr "No hi ha tal remot: %s"
0082d821 11265
63b82654 11266#: builtin/remote.c:639
0082d821
AH
11267#, c-format
11268msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11269msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'"
11270
63b82654 11271#: builtin/remote.c:659
0082d821
AH
11272#, c-format
11273msgid ""
11274"Not updating non-default fetch refspec\n"
11275"\t%s\n"
11276"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11277msgstr ""
63b82654
AH
11278"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
11279"defecte\n"
0082d821
AH
11280"\t%s\n"
11281"\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."
11282
63b82654 11283#: builtin/remote.c:695
0082d821
AH
11284#, c-format
11285msgid "deleting '%s' failed"
11286msgstr "la supressió de '%s' ha fallat"
11287
63b82654 11288#: builtin/remote.c:729
0082d821
AH
11289#, c-format
11290msgid "creating '%s' failed"
11291msgstr "la creació de '%s' ha fallat"
11292
63b82654 11293#: builtin/remote.c:792
0082d821
AH
11294msgid ""
11295"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11296"to delete it, use:"
11297msgid_plural ""
11298"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11299"to delete them, use:"
11300msgstr[0] ""
47103bd6 11301"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 11302"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 11303msgstr[1] ""
47103bd6
JP
11304"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
11305"eliminat;\n"
b3e4c475 11306"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 11307
63b82654 11308#: builtin/remote.c:806
4ee278bb
AH
11309#, c-format
11310msgid "Could not remove config section '%s'"
11311msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració '%s'"
11312
63b82654 11313#: builtin/remote.c:907
0082d821
AH
11314#, c-format
11315msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 11316msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 11317
63b82654 11318#: builtin/remote.c:910
0082d821
AH
11319msgid " tracked"
11320msgstr " seguit"
11321
63b82654 11322#: builtin/remote.c:912
0082d821 11323msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 11324msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 11325
63b82654 11326#: builtin/remote.c:914
0082d821
AH
11327msgid " ???"
11328msgstr " ???"
11329
63b82654 11330#: builtin/remote.c:955
0082d821
AH
11331#, c-format
11332msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 11333msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 11334
63b82654 11335#: builtin/remote.c:963
0082d821 11336#, c-format
4ee278bb 11337msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 11338msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 11339
63b82654
AH
11340#: builtin/remote.c:964
11341#, c-format
11342msgid "rebases onto remote %s"
16996772 11343msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654
AH
11344
11345#: builtin/remote.c:967
0082d821
AH
11346#, c-format
11347msgid " merges with remote %s"
11348msgstr "es fusiona amb el remot %s"
11349
63b82654 11350#: builtin/remote.c:970
0082d821
AH
11351#, c-format
11352msgid "merges with remote %s"
11353msgstr "es fusiona amb el remot %s"
11354
63b82654
AH
11355#: builtin/remote.c:973
11356#, c-format
11357msgid "%-*s and with remote %s\n"
11358msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 11359
63b82654 11360#: builtin/remote.c:1016
0082d821
AH
11361msgid "create"
11362msgstr "crea"
11363
63b82654 11364#: builtin/remote.c:1019
0082d821
AH
11365msgid "delete"
11366msgstr "suprimeix"
11367
63b82654 11368#: builtin/remote.c:1023
0082d821 11369msgid "up to date"
b3e4c475 11370msgstr "al dia"
0082d821 11371
63b82654 11372#: builtin/remote.c:1026
0082d821
AH
11373msgid "fast-forwardable"
11374msgstr "avanç ràpid possible"
11375
63b82654 11376#: builtin/remote.c:1029
0082d821
AH
11377msgid "local out of date"
11378msgstr "local no actualitzat"
11379
63b82654 11380#: builtin/remote.c:1036
0082d821
AH
11381#, c-format
11382msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
11383msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
11384
63b82654 11385#: builtin/remote.c:1039
0082d821
AH
11386#, c-format
11387msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
11388msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
11389
63b82654 11390#: builtin/remote.c:1043
0082d821
AH
11391#, c-format
11392msgid " %-*s forces to %s"
11393msgstr " %-*s força a %s"
11394
63b82654 11395#: builtin/remote.c:1046
0082d821
AH
11396#, c-format
11397msgid " %-*s pushes to %s"
11398msgstr " %-*s puja a %s"
11399
63b82654 11400#: builtin/remote.c:1114
0082d821
AH
11401msgid "do not query remotes"
11402msgstr "no consultis els remots"
11403
63b82654 11404#: builtin/remote.c:1141
0082d821
AH
11405#, c-format
11406msgid "* remote %s"
11407msgstr "* remot %s"
11408
63b82654 11409#: builtin/remote.c:1142
0082d821
AH
11410#, c-format
11411msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 11412msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 11413
43a970d7 11414#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295
0082d821
AH
11415msgid "(no URL)"
11416msgstr "(sense URL)"
11417
63b82654
AH
11418#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
11419#. the one in " Fetch URL: %s" translation
11420#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
0082d821
AH
11421#, c-format
11422msgid " Push URL: %s"
11423msgstr " URL de pujada: %s"
11424
63b82654 11425#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
0082d821
AH
11426#, c-format
11427msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 11428msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 11429
63b82654
AH
11430#: builtin/remote.c:1158
11431msgid "(not queried)"
11432msgstr "(no consultat)"
11433
11434#: builtin/remote.c:1160
11435msgid "(unknown)"
11436msgstr "(desconegut)"
11437
11438#: builtin/remote.c:1164
0082d821
AH
11439#, c-format
11440msgid ""
11441" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
47103bd6
JP
11442msgstr ""
11443" Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 11444
63b82654 11445#: builtin/remote.c:1176
0082d821
AH
11446#, c-format
11447msgid " Remote branch:%s"
11448msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
11449msgstr[0] " Branca remota:%s"
11450msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 11451
43a970d7 11452#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205
0082d821
AH
11453msgid " (status not queried)"
11454msgstr " (estat no consultat)"
11455
63b82654 11456#: builtin/remote.c:1188
0082d821
AH
11457msgid " Local branch configured for 'git pull':"
11458msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
47103bd6
JP
11459msgstr[0] " Branca local configurada per a 'git pull':"
11460msgstr[1] " Branques locals configurades per a 'git pull':"
0082d821 11461
63b82654 11462#: builtin/remote.c:1196
0082d821 11463msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
b3e4c475 11464msgstr " 'git push' reflectirà les referències locals"
0082d821 11465
43a970d7 11466#: builtin/remote.c:1202
0082d821
AH
11467#, c-format
11468msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
11469msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
11470msgstr[0] " Referència local configurada per a 'git push'%s:"
11471msgstr[1] " Referències locals configurades per a 'git push'%s:"
11472
43a970d7 11473#: builtin/remote.c:1223
0082d821
AH
11474msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
11475msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
11476
43a970d7 11477#: builtin/remote.c:1225
0082d821
AH
11478msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
11479msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
11480
43a970d7 11481#: builtin/remote.c:1240
0082d821
AH
11482msgid "Cannot determine remote HEAD"
11483msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
11484
43a970d7 11485#: builtin/remote.c:1242
0082d821
AH
11486msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
11487msgstr ""
47103bd6
JP
11488"Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament "
11489"amb:"
0082d821 11490
43a970d7 11491#: builtin/remote.c:1252
0082d821
AH
11492#, c-format
11493msgid "Could not delete %s"
11494msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
11495
43a970d7 11496#: builtin/remote.c:1260
0082d821
AH
11497#, c-format
11498msgid "Not a valid ref: %s"
11499msgstr "No és una referència vàlida: %s"
11500
43a970d7 11501#: builtin/remote.c:1262
0082d821
AH
11502#, c-format
11503msgid "Could not setup %s"
11504msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
11505
43a970d7 11506#: builtin/remote.c:1280
0082d821
AH
11507#, c-format
11508msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 11509msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 11510
43a970d7 11511#: builtin/remote.c:1281
0082d821
AH
11512#, c-format
11513msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 11514msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 11515
43a970d7 11516#: builtin/remote.c:1291
0082d821
AH
11517#, c-format
11518msgid "Pruning %s"
63b82654 11519msgstr "S'està podant %s"
0082d821 11520
43a970d7 11521#: builtin/remote.c:1292
0082d821
AH
11522#, c-format
11523msgid "URL: %s"
11524msgstr "URL: %s"
11525
43a970d7 11526#: builtin/remote.c:1308
0082d821
AH
11527#, c-format
11528msgid " * [would prune] %s"
11529msgstr " * [podaria] %s"
11530
43a970d7 11531#: builtin/remote.c:1311
0082d821
AH
11532#, c-format
11533msgid " * [pruned] %s"
11534msgstr " * [podat] %s"
11535
43a970d7 11536#: builtin/remote.c:1356
0082d821
AH
11537msgid "prune remotes after fetching"
11538msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
11539
43a970d7 11540#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541
0082d821
AH
11541#, c-format
11542msgid "No such remote '%s'"
b3e4c475 11543msgstr "No hi ha tal remot '%s'"
0082d821 11544
43a970d7 11545#: builtin/remote.c:1435
0082d821 11546msgid "add branch"
47103bd6 11547msgstr "afegeix branca"
0082d821 11548
43a970d7 11549#: builtin/remote.c:1442
0082d821
AH
11550msgid "no remote specified"
11551msgstr "cap remot especificat"
11552
43a970d7 11553#: builtin/remote.c:1459
0d8e36f3 11554msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 11555msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 11556
43a970d7 11557#: builtin/remote.c:1461
0d8e36f3
AH
11558msgid "return all URLs"
11559msgstr "retorna tots els URL"
11560
43a970d7 11561#: builtin/remote.c:1489
0d8e36f3
AH
11562#, c-format
11563msgid "no URLs configured for remote '%s'"
11564msgstr "cap URL configurat per al remot '%s'"
11565
43a970d7 11566#: builtin/remote.c:1515
0082d821
AH
11567msgid "manipulate push URLs"
11568msgstr "manipula els URL de pujada"
11569
43a970d7 11570#: builtin/remote.c:1517
0082d821
AH
11571msgid "add URL"
11572msgstr "afegeix URL"
11573
43a970d7 11574#: builtin/remote.c:1519
0082d821
AH
11575msgid "delete URLs"
11576msgstr "suprimeix URLs"
11577
43a970d7 11578#: builtin/remote.c:1526
0082d821
AH
11579msgid "--add --delete doesn't make sense"
11580msgstr "--add --delete no té sentit"
11581
43a970d7 11582#: builtin/remote.c:1567
0082d821
AH
11583#, c-format
11584msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 11585msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 11586
43a970d7 11587#: builtin/remote.c:1575
0082d821
AH
11588#, c-format
11589msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 11590msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 11591
43a970d7 11592#: builtin/remote.c:1577
0082d821 11593msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 11594msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 11595
43a970d7 11596#: builtin/remote.c:1591
0082d821 11597msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
0d8e36f3 11598msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
0082d821 11599
43a970d7
AH
11600#: builtin/remote.c:1622
11601#, c-format
11602msgid "Unknown subcommand: %s"
11603msgstr "Subordre desconeguda: %s"
11604
0082d821 11605#: builtin/repack.c:17
d03ead98
AH
11606msgid "git repack [<options>]"
11607msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 11608
63b82654 11609#: builtin/repack.c:160
0082d821 11610msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 11611msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 11612
63b82654 11613#: builtin/repack.c:162
0082d821
AH
11614msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
11615msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
11616
63b82654 11617#: builtin/repack.c:165
0082d821 11618msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 11619msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 11620
63b82654 11621#: builtin/repack.c:167
0082d821 11622msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 11623msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 11624
63b82654 11625#: builtin/repack.c:169
0082d821 11626msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 11627msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 11628
63b82654 11629#: builtin/repack.c:171
0082d821
AH
11630msgid "do not run git-update-server-info"
11631msgstr "no executis git-update-server-info"
11632
63b82654 11633#: builtin/repack.c:174
0082d821
AH
11634msgid "pass --local to git-pack-objects"
11635msgstr "passa --local a git-pack-objects"
11636
63b82654 11637#: builtin/repack.c:176
0082d821
AH
11638msgid "write bitmap index"
11639msgstr "escriu índex de mapa de bits"
11640
63b82654 11641#: builtin/repack.c:177
0082d821 11642msgid "approxidate"
3ffa1ab2 11643msgstr "data aproximada"
0082d821 11644
63b82654 11645#: builtin/repack.c:178
0082d821 11646msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 11647msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 11648
63b82654
AH
11649#: builtin/repack.c:180
11650msgid "with -a, repack unreachable objects"
11651msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
11652
11653#: builtin/repack.c:182
0082d821 11654msgid "size of the window used for delta compression"
47103bd6 11655msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de deltes"
0082d821 11656
63b82654 11657#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187
0082d821
AH
11658msgid "bytes"
11659msgstr "octets"
11660
63b82654 11661#: builtin/repack.c:184
0082d821
AH
11662msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
11663msgstr ""
3ffa1ab2
AH
11664"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
11665"d'entrades"
0082d821 11666
63b82654 11667#: builtin/repack.c:186
0082d821 11668msgid "limits the maximum delta depth"
b3e4c475 11669msgstr "limita la profunditat màxima de les deltes"
0082d821 11670
63b82654 11671#: builtin/repack.c:188
0082d821
AH
11672msgid "maximum size of each packfile"
11673msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
11674
63b82654 11675#: builtin/repack.c:190
0082d821
AH
11676msgid "repack objects in packs marked with .keep"
11677msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
11678
63b82654 11679#: builtin/repack.c:200
0d8e36f3 11680msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
63b82654 11681msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 11682
63b82654
AH
11683#: builtin/repack.c:204
11684msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
11685msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
11686
11687#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115
0082d821 11688#, c-format
63b82654 11689msgid "failed to remove '%s'"
16996772 11690msgstr "s'ha produït un error en eliminar '%s'"
0082d821
AH
11691
11692#: builtin/replace.c:19
11693msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
11694msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
11695
11696#: builtin/replace.c:20
11697msgid "git replace [-f] --edit <object>"
11698msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
11699
11700#: builtin/replace.c:21
11701msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 11702msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821
AH
11703
11704#: builtin/replace.c:22
11705msgid "git replace -d <object>..."
11706msgstr "git replace -d <objecte>..."
11707
11708#: builtin/replace.c:23
11709msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
11710msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
11711
b3e4c475 11712#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
0082d821
AH
11713#, c-format
11714msgid "Not a valid object name: '%s'"
11715msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'"
11716
b3e4c475 11717#: builtin/replace.c:355
0082d821
AH
11718#, c-format
11719msgid "bad mergetag in commit '%s'"
11720msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió '%s'"
11721
b3e4c475 11722#: builtin/replace.c:357
0082d821
AH
11723#, c-format
11724msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
47103bd6 11725msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió '%s'"
0082d821 11726
b3e4c475 11727#: builtin/replace.c:368
0082d821
AH
11728#, c-format
11729msgid ""
11730"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
11731"instead of --graft"
11732msgstr ""
11733"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; "
b3e4c475 11734"useu --edit en lloc de --graft"
0082d821 11735
b3e4c475 11736#: builtin/replace.c:401
0082d821
AH
11737#, c-format
11738msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
63b82654 11739msgstr "la comissió original '%s' té una signatura gpg."
0082d821 11740
b3e4c475 11741#: builtin/replace.c:402
0082d821 11742msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
63b82654 11743msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
0082d821 11744
b3e4c475 11745#: builtin/replace.c:408
0082d821
AH
11746#, c-format
11747msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
11748msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: '%s'"
11749
b3e4c475 11750#: builtin/replace.c:432
0082d821
AH
11751msgid "list replace refs"
11752msgstr "llista les referències reemplaçades"
11753
b3e4c475 11754#: builtin/replace.c:433
0082d821
AH
11755msgid "delete replace refs"
11756msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
11757
b3e4c475 11758#: builtin/replace.c:434
0082d821
AH
11759msgid "edit existing object"
11760msgstr "edita un objecte existent"
11761
b3e4c475 11762#: builtin/replace.c:435
0082d821 11763msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 11764msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 11765
b3e4c475 11766#: builtin/replace.c:436
0082d821
AH
11767msgid "replace the ref if it exists"
11768msgstr "reemplaça la referència si existeix"
11769
b3e4c475 11770#: builtin/replace.c:437
0082d821
AH
11771msgid "do not pretty-print contents for --edit"
11772msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
11773
b3e4c475 11774#: builtin/replace.c:438
0082d821 11775msgid "use this format"
b3e4c475 11776msgstr "usa aquest format"
0082d821
AH
11777
11778#: builtin/rerere.c:12
d03ead98
AH
11779msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
11780msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 11781
0d8e36f3 11782#: builtin/rerere.c:58
0082d821 11783msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 11784msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 11785
b3e4c475 11786#: builtin/reset.c:26
0082d821
AH
11787msgid ""
11788"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11789msgstr ""
11790"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
11791
b3e4c475 11792#: builtin/reset.c:27
43a970d7
AH
11793msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
11794msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
0082d821 11795
b3e4c475 11796#: builtin/reset.c:28
0082d821 11797msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
47103bd6 11798msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
0082d821 11799
b3e4c475 11800#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
11801msgid "mixed"
11802msgstr "mixt"
11803
b3e4c475 11804#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
11805msgid "soft"
11806msgstr "suau"
11807
b3e4c475 11808#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
11809msgid "hard"
11810msgstr "dur"
11811
b3e4c475 11812#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
11813msgid "merge"
11814msgstr "fusió"
11815
b3e4c475 11816#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
11817msgid "keep"
11818msgstr "reteniment"
11819
b3e4c475 11820#: builtin/reset.c:74
0082d821
AH
11821msgid "You do not have a valid HEAD."
11822msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
11823
b3e4c475 11824#: builtin/reset.c:76
0082d821 11825msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 11826msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 11827
b3e4c475 11828#: builtin/reset.c:82
0082d821
AH
11829#, c-format
11830msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 11831msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 11832
b3e4c475 11833#: builtin/reset.c:100
0082d821
AH
11834#, c-format
11835msgid "HEAD is now at %s"
573ed5e1 11836msgstr "HEAD ara és a %s"
0082d821 11837
b3e4c475 11838#: builtin/reset.c:183
0082d821
AH
11839#, c-format
11840msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 11841msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 11842
b3e4c475 11843#: builtin/reset.c:276
0082d821 11844msgid "be quiet, only report errors"
16996772 11845msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 11846
b3e4c475 11847#: builtin/reset.c:278
0082d821
AH
11848msgid "reset HEAD and index"
11849msgstr "restableix HEAD i l'índex"
11850
b3e4c475 11851#: builtin/reset.c:279
0082d821 11852msgid "reset only HEAD"
47103bd6 11853msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 11854
b3e4c475 11855#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
0082d821
AH
11856msgid "reset HEAD, index and working tree"
11857msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
11858
b3e4c475 11859#: builtin/reset.c:285
0082d821 11860msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 11861msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 11862
b3e4c475 11863#: builtin/reset.c:288
0082d821 11864msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
47103bd6 11865msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 11866
b3e4c475 11867#: builtin/reset.c:305
0082d821
AH
11868#, c-format
11869msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
16996772 11870msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a revisió vàlida."
0082d821 11871
b3e4c475 11872#: builtin/reset.c:313
0082d821
AH
11873#, c-format
11874msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
16996772 11875msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a arbre vàlid."
0082d821 11876
b3e4c475 11877#: builtin/reset.c:322
0082d821
AH
11878msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
11879msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
11880
b3e4c475 11881#: builtin/reset.c:331
0082d821
AH
11882msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
11883msgstr ""
16996772 11884"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
47103bd6 11885"d'això."
0082d821 11886
b3e4c475 11887#: builtin/reset.c:333
0082d821
AH
11888#, c-format
11889msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 11890msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 11891
b3e4c475 11892#: builtin/reset.c:343
0082d821
AH
11893#, c-format
11894msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 11895msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 11896
b3e4c475 11897#: builtin/reset.c:347
0082d821 11898msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 11899msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 11900
b3e4c475 11901#: builtin/reset.c:364
0082d821
AH
11902msgid "Unstaged changes after reset:"
11903msgstr "Canvis no allistats després de restabliment:"
11904
b3e4c475 11905#: builtin/reset.c:370
0082d821
AH
11906#, c-format
11907msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
11908msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'."
11909
b3e4c475 11910#: builtin/reset.c:374
0082d821
AH
11911msgid "Could not write new index file."
11912msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
11913
43a970d7 11914#: builtin/rev-list.c:354
3ffa1ab2
AH
11915msgid "rev-list does not support display of notes"
11916msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
11917
43a970d7 11918#: builtin/rev-parse.c:386
d03ead98
AH
11919msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
11920msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 11921
43a970d7 11922#: builtin/rev-parse.c:391
0082d821 11923msgid "keep the `--` passed as an arg"
47103bd6 11924msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre"
0082d821 11925
43a970d7 11926#: builtin/rev-parse.c:393
0082d821
AH
11927msgid "stop parsing after the first non-option argument"
11928msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
11929
43a970d7 11930#: builtin/rev-parse.c:396
0082d821
AH
11931msgid "output in stuck long form"
11932msgstr "emet en forma llarga enganxada"
11933
43a970d7 11934#: builtin/rev-parse.c:527
0082d821 11935msgid ""
d03ead98 11936"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 11937" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 11938" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
11939"\n"
11940"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
11941msgstr ""
d03ead98 11942"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 11943" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 11944" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 11945"\n"
b3e4c475 11946"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
0082d821
AH
11947"inicial."
11948
11949#: builtin/revert.c:22
d03ead98
AH
11950msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
11951msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821
AH
11952
11953#: builtin/revert.c:23
11954msgid "git revert <subcommand>"
11955msgstr "git revert <subordre>"
11956
11957#: builtin/revert.c:28
d03ead98
AH
11958msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
11959msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821
AH
11960
11961#: builtin/revert.c:29
11962msgid "git cherry-pick <subcommand>"
11963msgstr "git cherry-pick <subordre>"
11964
11965#: builtin/revert.c:71
11966#, c-format
11967msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 11968msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821
AH
11969
11970#: builtin/revert.c:80
11971msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 11972msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821
AH
11973
11974#: builtin/revert.c:81
11975msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 11976msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821
AH
11977
11978#: builtin/revert.c:82
11979msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 11980msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821
AH
11981
11982#: builtin/revert.c:83
11983msgid "don't automatically commit"
11984msgstr "no cometis automàticament"
11985
11986#: builtin/revert.c:84
11987msgid "edit the commit message"
11988msgstr "edita el missatge de comissió"
11989
11990#: builtin/revert.c:87
11991msgid "parent number"
573ed5e1 11992msgstr "número de mare"
0082d821
AH
11993
11994#: builtin/revert.c:89
11995msgid "merge strategy"
11996msgstr "estratègia de fusió"
11997
11998#: builtin/revert.c:90
11999msgid "option"
12000msgstr "opció"
12001
12002#: builtin/revert.c:91
12003msgid "option for merge strategy"
12004msgstr "opció d'estratègia de fusió"
12005
63b82654 12006#: builtin/revert.c:100
0082d821 12007msgid "append commit name"
b3e4c475 12008msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 12009
63b82654 12010#: builtin/revert.c:102
0082d821
AH
12011msgid "preserve initially empty commits"
12012msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
12013
63b82654 12014#: builtin/revert.c:103
0082d821
AH
12015msgid "allow commits with empty messages"
12016msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
12017
63b82654 12018#: builtin/revert.c:104
0082d821
AH
12019msgid "keep redundant, empty commits"
12020msgstr "retén les comissions redundants i buides"
12021
63b82654 12022#: builtin/revert.c:192
0082d821
AH
12023msgid "revert failed"
12024msgstr "la reversió ha fallat"
12025
43a970d7 12026#: builtin/revert.c:205
0082d821 12027msgid "cherry-pick failed"
16996772 12028msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821
AH
12029
12030#: builtin/rm.c:17
d03ead98
AH
12031msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12032msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821
AH
12033
12034#: builtin/rm.c:65
12035msgid ""
12036"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
12037"uses a .git directory:"
12038msgid_plural ""
b3e4c475 12039"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
0082d821
AH
12040"use a .git directory:"
12041msgstr[0] ""
12042"el submòdul següent (o un dels seus submòduls niats)\n"
b3e4c475 12043"usa un directori .git:"
0082d821
AH
12044msgstr[1] ""
12045"els submòduls següents (o un dels seus submòduls niats)\n"
b3e4c475 12046"usa un directori .git:"
0082d821
AH
12047
12048#: builtin/rm.c:71
12049msgid ""
12050"\n"
12051"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
12052msgstr ""
12053"\n"
3ffa1ab2 12054"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
0082d821 12055
7363e669 12056#: builtin/rm.c:230
0082d821
AH
12057msgid ""
12058"the following file has staged content different from both the\n"
12059"file and the HEAD:"
12060msgid_plural ""
12061"the following files have staged content different from both the\n"
12062"file and the HEAD:"
12063msgstr[0] ""
12064"el fitxer següent té contingut allistat diferent d'ambdós el\n"
12065"fitxer i el HEAD:"
12066msgstr[1] ""
12067"els fitxers següents tenen contingut allistat diferent d'ambdós\n"
12068"el fitxer i el HEAD:"
12069
7363e669 12070#: builtin/rm.c:235
0082d821
AH
12071msgid ""
12072"\n"
12073"(use -f to force removal)"
12074msgstr ""
12075"\n"
3ffa1ab2 12076"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 12077
7363e669 12078#: builtin/rm.c:239
0082d821
AH
12079msgid "the following file has changes staged in the index:"
12080msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12081msgstr[0] "el fitxer següent té canvis allistats en l'índex:"
12082msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis allistats en l'índex:"
12083
7363e669 12084#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
0082d821
AH
12085msgid ""
12086"\n"
12087"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12088msgstr ""
12089"\n"
3ffa1ab2 12090"(useu --cached per a retenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 12091
7363e669 12092#: builtin/rm.c:251
0082d821
AH
12093msgid "the following file has local modifications:"
12094msgid_plural "the following files have local modifications:"
12095msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
12096msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
12097
7363e669 12098#: builtin/rm.c:269
0082d821 12099msgid "do not list removed files"
47103bd6 12100msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 12101
7363e669 12102#: builtin/rm.c:270
0082d821 12103msgid "only remove from the index"
47103bd6 12104msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 12105
7363e669 12106#: builtin/rm.c:271
0082d821 12107msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 12108msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 12109
7363e669 12110#: builtin/rm.c:272
0082d821 12111msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 12112msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 12113
7363e669 12114#: builtin/rm.c:274
0082d821
AH
12115msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12116msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
12117
7363e669 12118#: builtin/rm.c:335
0082d821
AH
12119#, c-format
12120msgid "not removing '%s' recursively without -r"
63b82654 12121msgstr "no s'està eliminant '%s' recursivament sense -r"
0082d821 12122
7363e669 12123#: builtin/rm.c:374
0082d821
AH
12124#, c-format
12125msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 12126msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 12127
3ffa1ab2
AH
12128#: builtin/send-pack.c:18
12129msgid ""
12130"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12131"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12132"[<ref>...]\n"
12133" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12134msgstr ""
12135"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
12136"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
12137"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
12138" --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius."
12139
12140#: builtin/send-pack.c:160
12141msgid "remote name"
12142msgstr "nom del remot"
12143
12144#: builtin/send-pack.c:171
12145msgid "use stateless RPC protocol"
12146msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
12147
12148#: builtin/send-pack.c:172
12149msgid "read refs from stdin"
12150msgstr "llegeix les referències des d'stdin"
12151
12152#: builtin/send-pack.c:173
12153msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 12154msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 12155
0082d821 12156#: builtin/shortlog.c:13
d03ead98
AH
12157msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12158msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
0082d821 12159
4ee278bb 12160#: builtin/shortlog.c:242
0082d821
AH
12161msgid "sort output according to the number of commits per author"
12162msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
12163
4ee278bb 12164#: builtin/shortlog.c:244
0082d821
AH
12165msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12166msgstr ""
12167"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
12168
4ee278bb 12169#: builtin/shortlog.c:246
0082d821
AH
12170msgid "Show the email address of each author"
12171msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor"
12172
4ee278bb 12173#: builtin/shortlog.c:247
0082d821
AH
12174msgid "w[,i1[,i2]]"
12175msgstr "w[,i1[,i2]]"
12176
4ee278bb 12177#: builtin/shortlog.c:248
0082d821
AH
12178msgid "Linewrap output"
12179msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
12180
0d8e36f3 12181#: builtin/show-branch.c:10
0082d821 12182msgid ""
d03ead98
AH
12183"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12184"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12185"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12186"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 12187msgstr ""
d03ead98 12188"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
573ed5e1
AH
12189"\t\t [--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
12190"\t\t [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12191"\t\t [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 12192
0d8e36f3 12193#: builtin/show-branch.c:14
d03ead98
AH
12194msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12195msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 12196
43a970d7
AH
12197#: builtin/show-branch.c:375
12198#, c-format
12199msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12200msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12201msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
12202msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
12203
12204#: builtin/show-branch.c:541
12205#, c-format
12206msgid "no matching refs with %s"
12207msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
12208
12209#: builtin/show-branch.c:639
0082d821 12210msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 12211msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 12212
43a970d7 12213#: builtin/show-branch.c:641
0082d821 12214msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 12215msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 12216
43a970d7 12217#: builtin/show-branch.c:643
0082d821 12218msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 12219msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 12220
43a970d7 12221#: builtin/show-branch.c:645
0082d821
AH
12222msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12223msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
12224
43a970d7 12225#: builtin/show-branch.c:647
0082d821
AH
12226msgid "synonym to more=-1"
12227msgstr "sinònim de more=-1"
12228
43a970d7 12229#: builtin/show-branch.c:648
0082d821
AH
12230msgid "suppress naming strings"
12231msgstr "omet l'anomenament de cadenes"
12232
43a970d7 12233#: builtin/show-branch.c:650
0082d821 12234msgid "include the current branch"
47103bd6 12235msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 12236
43a970d7 12237#: builtin/show-branch.c:652
0082d821
AH
12238msgid "name commits with their object names"
12239msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
12240
43a970d7 12241#: builtin/show-branch.c:654
0082d821 12242msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 12243msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 12244
43a970d7 12245#: builtin/show-branch.c:656
0082d821
AH
12246msgid "show refs unreachable from any other ref"
12247msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevulla altra referència"
12248
43a970d7 12249#: builtin/show-branch.c:658
0082d821
AH
12250msgid "show commits in topological order"
12251msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
12252
43a970d7 12253#: builtin/show-branch.c:661
0082d821 12254msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 12255msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 12256
43a970d7 12257#: builtin/show-branch.c:663
0082d821
AH
12258msgid "show merges reachable from only one tip"
12259msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
12260
43a970d7 12261#: builtin/show-branch.c:665
0082d821 12262msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 12263msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 12264
43a970d7 12265#: builtin/show-branch.c:668
0082d821
AH
12266msgid "<n>[,<base>]"
12267msgstr "<n>[,<base>]"
12268
43a970d7 12269#: builtin/show-branch.c:669
0082d821 12270msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 12271msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 12272
43a970d7
AH
12273#: builtin/show-branch.c:703
12274msgid ""
12275"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
12276msgstr ""
12277"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
12278
12279#: builtin/show-branch.c:727
12280msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12281msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
12282
12283#: builtin/show-branch.c:730
12284msgid "--reflog option needs one branch name"
12285msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
12286
12287#: builtin/show-branch.c:733
12288#, c-format
12289msgid "only %d entry can be shown at one time."
12290msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12291msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
12292msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
12293
12294#: builtin/show-branch.c:737
12295#, c-format
12296msgid "no such ref %s"
12297msgstr "no hi ha tal referència %s"
12298
12299#: builtin/show-branch.c:829
12300#, c-format
12301msgid "cannot handle more than %d rev."
12302msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12303msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
12304msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
12305
12306#: builtin/show-branch.c:833
12307#, c-format
12308msgid "'%s' is not a valid ref."
12309msgstr "'%s' no és una referència vàlida."
12310
12311#: builtin/show-branch.c:836
12312#, c-format
12313msgid "cannot find commit %s (%s)"
12314msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
12315
0082d821
AH
12316#: builtin/show-ref.c:10
12317msgid ""
d03ead98
AH
12318"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12319"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 12320msgstr ""
d03ead98
AH
12321"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12322"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821
AH
12323
12324#: builtin/show-ref.c:11
0d8e36f3
AH
12325msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12326msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 12327
0d8e36f3 12328#: builtin/show-ref.c:165
0082d821 12329msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 12330msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 12331
0d8e36f3 12332#: builtin/show-ref.c:166
0082d821 12333msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 12334msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 12335
0d8e36f3 12336#: builtin/show-ref.c:167
0082d821
AH
12337msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12338msgstr ""
47103bd6
JP
12339"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
12340"exacte"
0082d821 12341
0d8e36f3 12342#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
0082d821 12343msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 12344msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 12345
0d8e36f3 12346#: builtin/show-ref.c:174
0082d821 12347msgid "dereference tags into object IDs"
16996772 12348msgstr "desreferencia les etiquetes a IDs d'objecte"
0082d821 12349
0d8e36f3 12350#: builtin/show-ref.c:176
0082d821 12351msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 12352msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 12353
0d8e36f3 12354#: builtin/show-ref.c:180
0082d821
AH
12355msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12356msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
12357
0d8e36f3 12358#: builtin/show-ref.c:182
0082d821 12359msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
47103bd6 12360msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 12361
0d8e36f3
AH
12362#: builtin/stripspace.c:17
12363msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12364msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12365
12366#: builtin/stripspace.c:18
12367msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12368msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12369
12370#: builtin/stripspace.c:35
12371msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12372msgstr ""
16996772 12373"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3
AH
12374
12375#: builtin/stripspace.c:38
4ee278bb
AH
12376msgid "prepend comment character and space to each line"
12377msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 12378
43a970d7 12379#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1046
63b82654
AH
12380#, c-format
12381msgid "No such ref: %s"
12382msgstr "No hi ha tal referència: %s"
12383
43a970d7 12384#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1055
63b82654
AH
12385#, c-format
12386msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12387msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
12388
12389#: builtin/submodule--helper.c:71
12390#, c-format
12391msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12392msgstr "no es pot despullar un component de l'url '%s'"
12393
43a970d7
AH
12394#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:408
12395#: builtin/submodule--helper.c:590
0d8e36f3
AH
12396msgid "alternative anchor for relative paths"
12397msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
12398
43a970d7 12399#: builtin/submodule--helper.c:287
0d8e36f3
AH
12400msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
12401msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
12402
43a970d7 12403#: builtin/submodule--helper.c:329 builtin/submodule--helper.c:343
63b82654
AH
12404#, c-format
12405msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12406msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '%s' a .gitmodules"
12407
43a970d7 12408#: builtin/submodule--helper.c:369
63b82654
AH
12409#, c-format
12410msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
16996772 12411msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul '%s'"
63b82654 12412
43a970d7 12413#: builtin/submodule--helper.c:373
63b82654
AH
12414#, c-format
12415msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12416msgstr "S'ha registrat el submòdul '%s' (%s) per al camí '%s'\n"
12417
43a970d7 12418#: builtin/submodule--helper.c:383
63b82654
AH
12419#, c-format
12420msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
12421msgstr ""
12422"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
12423"'%s'\n"
12424
43a970d7 12425#: builtin/submodule--helper.c:390
63b82654
AH
12426#, c-format
12427msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
12428msgstr ""
16996772 12429"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul '%s'"
63b82654 12430
43a970d7 12431#: builtin/submodule--helper.c:409
63b82654
AH
12432msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12433msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
12434
43a970d7 12435#: builtin/submodule--helper.c:414
63b82654
AH
12436msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12437msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
12438
43a970d7 12439#: builtin/submodule--helper.c:435
0d8e36f3
AH
12440msgid "git submodule--helper name <path>"
12441msgstr "git submodule--helper name <camí>"
12442
43a970d7 12443#: builtin/submodule--helper.c:441
0d8e36f3
AH
12444#, c-format
12445msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12446msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí '%s'"
12447
43a970d7
AH
12448#: builtin/submodule--helper.c:524 builtin/submodule--helper.c:527
12449#, c-format
12450msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
12451msgstr "el submòdul '%s' no pot afegir un alternatiu: %s"
12452
12453#: builtin/submodule--helper.c:563
12454#, c-format
12455msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
12456msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateErrorStrategy"
12457
12458#: builtin/submodule--helper.c:570
12459#, c-format
12460msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
12461msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateLocation"
12462
12463#: builtin/submodule--helper.c:593
0d8e36f3
AH
12464msgid "where the new submodule will be cloned to"
12465msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
12466
43a970d7 12467#: builtin/submodule--helper.c:596
0d8e36f3
AH
12468msgid "name of the new submodule"
12469msgstr "nom del submòdul nou"
12470
43a970d7 12471#: builtin/submodule--helper.c:599
0d8e36f3
AH
12472msgid "url where to clone the submodule from"
12473msgstr "url del qual clonar el submòdul"
12474
43a970d7 12475#: builtin/submodule--helper.c:605
0d8e36f3
AH
12476msgid "depth for shallow clones"
12477msgstr "profunditat dels clons superficials"
12478
43a970d7
AH
12479#: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:964
12480msgid "force cloning progress"
12481msgstr "força el progrés del clonatge"
12482
12483#: builtin/submodule--helper.c:613
0d8e36f3
AH
12484msgid ""
12485"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
63b82654 12486"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
0d8e36f3
AH
12487msgstr ""
12488"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
63b82654 12489"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
0d8e36f3 12490
43a970d7 12491#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:648
0d8e36f3
AH
12492#, c-format
12493msgid "could not create directory '%s'"
12494msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'"
12495
43a970d7 12496#: builtin/submodule--helper.c:644
0d8e36f3
AH
12497#, c-format
12498msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
12499msgstr "el clonatge de '%s' al camí de submòdul '%s' ha fallat"
12500
43a970d7 12501#: builtin/submodule--helper.c:660
0d8e36f3
AH
12502#, c-format
12503msgid "cannot open file '%s'"
12504msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
12505
43a970d7 12506#: builtin/submodule--helper.c:665
0d8e36f3
AH
12507#, c-format
12508msgid "could not close file %s"
12509msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s"
12510
43a970d7 12511#: builtin/submodule--helper.c:672
0d8e36f3
AH
12512#, c-format
12513msgid "could not get submodule directory for '%s'"
12514msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a '%s'"
12515
43a970d7 12516#: builtin/submodule--helper.c:726
63b82654
AH
12517#, c-format
12518msgid "Submodule path '%s' not initialized"
12519msgstr "El camí de submòdul '%s' no està inicialitzat"
12520
43a970d7 12521#: builtin/submodule--helper.c:730
63b82654
AH
12522msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
12523msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 12524
43a970d7 12525#: builtin/submodule--helper.c:756
0d8e36f3 12526#, c-format
63b82654 12527msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 12528msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 12529
43a970d7 12530#: builtin/submodule--helper.c:777
63b82654
AH
12531#, c-format
12532msgid "Skipping submodule '%s'"
16996772 12533msgstr "S'està ometent el submòdul '%s'"
63b82654 12534
43a970d7 12535#: builtin/submodule--helper.c:913
63b82654
AH
12536#, c-format
12537msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
16996772 12538msgstr "S'ha produït un error en clonar '%s'. S'ha programat un reintent"
63b82654 12539
43a970d7 12540#: builtin/submodule--helper.c:924
63b82654
AH
12541#, c-format
12542msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
16996772 12543msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar '%s', s'està avortant"
63b82654 12544
43a970d7 12545#: builtin/submodule--helper.c:945
63b82654
AH
12546msgid "path into the working tree"
12547msgstr "camí a l'arbre de treball"
12548
43a970d7 12549#: builtin/submodule--helper.c:948
63b82654
AH
12550msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
12551msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
12552
43a970d7 12553#: builtin/submodule--helper.c:952
63b82654
AH
12554msgid "rebase, merge, checkout or none"
12555msgstr "rebase, merge, checkout o none"
12556
43a970d7 12557#: builtin/submodule--helper.c:956
63b82654
AH
12558msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
12559msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
12560
43a970d7 12561#: builtin/submodule--helper.c:959
63b82654
AH
12562msgid "parallel jobs"
12563msgstr "tasques paral·leles"
12564
43a970d7 12565#: builtin/submodule--helper.c:961
63b82654
AH
12566msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
12567msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
12568
43a970d7 12569#: builtin/submodule--helper.c:962
63b82654
AH
12570msgid "don't print cloning progress"
12571msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
12572
43a970d7 12573#: builtin/submodule--helper.c:969
63b82654
AH
12574msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
12575msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
12576
43a970d7 12577#: builtin/submodule--helper.c:979
63b82654
AH
12578msgid "bad value for update parameter"
12579msgstr "valor dolent per al paràmetre update"
12580
43a970d7 12581#: builtin/submodule--helper.c:1050
63b82654
AH
12582#, c-format
12583msgid ""
12584"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
12585"the superproject is not on any branch"
12586msgstr ""
12587"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
12588"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
12589
43a970d7 12590#: builtin/submodule--helper.c:1100
63b82654
AH
12591msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
12592msgstr "s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre"
12593
43a970d7 12594#: builtin/submodule--helper.c:1107
63b82654
AH
12595#, c-format
12596msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
12597msgstr "'%s' no és una subordre vàlida de submodule--helper"
12598
12599#: builtin/symbolic-ref.c:7
d03ead98
AH
12600msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
12601msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821
AH
12602
12603#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
12604msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
12605msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821
AH
12606
12607#: builtin/symbolic-ref.c:40
12608msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
12609msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
12610
12611#: builtin/symbolic-ref.c:41
12612msgid "delete symbolic ref"
12613msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
12614
12615#: builtin/symbolic-ref.c:42
12616msgid "shorten ref output"
12617msgstr "escurça la sortida de referències"
12618
3ffa1ab2 12619#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
12620msgid "reason"
12621msgstr "raó"
12622
3ffa1ab2 12623#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
12624msgid "reason of the update"
12625msgstr "raó de l'actualització"
12626
0d8e36f3 12627#: builtin/tag.c:23
0082d821 12628msgid ""
d03ead98
AH
12629"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
12630"[<head>]"
0082d821 12631msgstr ""
d03ead98 12632"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
0082d821
AH
12633"d'etiqueta> [<cap>]"
12634
0d8e36f3 12635#: builtin/tag.c:24
0082d821
AH
12636msgid "git tag -d <tagname>..."
12637msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
12638
0d8e36f3 12639#: builtin/tag.c:25
0082d821 12640msgid ""
d03ead98 12641"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
0d8e36f3 12642"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 12643msgstr ""
d03ead98 12644"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>]\n"
0d8e36f3
AH
12645"\t\t[--points-at <objecte>] [--format=<format>]\n"
12646"\t\t[--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 12647
0d8e36f3 12648#: builtin/tag.c:27
0082d821
AH
12649msgid "git tag -v <tagname>..."
12650msgstr "git tag -v <nom-d'etiqueta>..."
12651
63b82654 12652#: builtin/tag.c:81
0082d821
AH
12653#, c-format
12654msgid "tag name too long: %.*s..."
12655msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..."
12656
63b82654 12657#: builtin/tag.c:86
0082d821
AH
12658#, c-format
12659msgid "tag '%s' not found."
63b82654 12660msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta '%s'."
0082d821 12661
63b82654 12662#: builtin/tag.c:101
0082d821
AH
12663#, c-format
12664msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
63b82654 12665msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta '%s' (era %s)\n"
0082d821 12666
63b82654 12667#: builtin/tag.c:117
0082d821
AH
12668#, c-format
12669msgid ""
12670"\n"
12671"Write a message for tag:\n"
12672" %s\n"
12673"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
12674msgstr ""
12675"\n"
b3e4c475 12676"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 12677" %s\n"
b3e4c475 12678"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
0082d821 12679
63b82654 12680#: builtin/tag.c:121
0082d821
AH
12681#, c-format
12682msgid ""
12683"\n"
12684"Write a message for tag:\n"
12685" %s\n"
12686"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
12687"want to.\n"
12688msgstr ""
12689"\n"
b3e4c475 12690"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 12691" %s\n"
3ffa1ab2 12692"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
b3e4c475 12693"mateix si voleu.\n"
0082d821 12694
0d8e36f3 12695#: builtin/tag.c:199
0082d821 12696msgid "unable to sign the tag"
63b82654 12697msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 12698
0d8e36f3 12699#: builtin/tag.c:201
0082d821 12700msgid "unable to write tag file"
47103bd6 12701msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 12702
0d8e36f3 12703#: builtin/tag.c:226
0082d821 12704msgid "bad object type."
63b82654 12705msgstr "el tipus d'objecte és dolent."
0082d821 12706
0d8e36f3 12707#: builtin/tag.c:239
0082d821 12708msgid "tag header too big."
63b82654 12709msgstr "la capçalera d'etiqueta és massa gran."
0082d821 12710
0d8e36f3 12711#: builtin/tag.c:275
0082d821 12712msgid "no tag message?"
63b82654 12713msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 12714
0d8e36f3 12715#: builtin/tag.c:281
0082d821
AH
12716#, c-format
12717msgid "The tag message has been left in %s\n"
12718msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
12719
0d8e36f3 12720#: builtin/tag.c:339
0082d821
AH
12721msgid "list tag names"
12722msgstr "llista els noms d'etiqueta"
12723
0d8e36f3 12724#: builtin/tag.c:341
0082d821
AH
12725msgid "print <n> lines of each tag message"
12726msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
12727
0d8e36f3 12728#: builtin/tag.c:343
0082d821 12729msgid "delete tags"
b3e4c475 12730msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 12731
0d8e36f3 12732#: builtin/tag.c:344
0082d821 12733msgid "verify tags"
b3e4c475 12734msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 12735
0d8e36f3 12736#: builtin/tag.c:346
0082d821
AH
12737msgid "Tag creation options"
12738msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
12739
0d8e36f3 12740#: builtin/tag.c:348
0082d821
AH
12741msgid "annotated tag, needs a message"
12742msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
12743
0d8e36f3 12744#: builtin/tag.c:350
0082d821
AH
12745msgid "tag message"
12746msgstr "missatge d'etiqueta"
12747
0d8e36f3 12748#: builtin/tag.c:352
0082d821 12749msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 12750msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 12751
0d8e36f3 12752#: builtin/tag.c:356
0082d821 12753msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 12754msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 12755
0d8e36f3 12756#: builtin/tag.c:357
0082d821 12757msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 12758msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 12759
0d8e36f3 12760#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
3ffa1ab2
AH
12761msgid "create a reflog"
12762msgstr "crea un registre de referències"
12763
0d8e36f3 12764#: builtin/tag.c:360
d03ead98
AH
12765msgid "Tag listing options"
12766msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
12767
0d8e36f3 12768#: builtin/tag.c:361
0082d821
AH
12769msgid "show tag list in columns"
12770msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
12771
0d8e36f3 12772#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
0082d821
AH
12773msgid "print only tags that contain the commit"
12774msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
12775
0d8e36f3
AH
12776#: builtin/tag.c:364
12777msgid "print only tags that are merged"
12778msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
12779
12780#: builtin/tag.c:365
12781msgid "print only tags that are not merged"
12782msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
12783
12784#: builtin/tag.c:370
0082d821 12785msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 12786msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 12787
0d8e36f3 12788#: builtin/tag.c:399
0082d821
AH
12789msgid "--column and -n are incompatible"
12790msgstr "--column i -n són incompatibles"
12791
0d8e36f3 12792#: builtin/tag.c:419
0082d821
AH
12793msgid "-n option is only allowed with -l."
12794msgstr "es permet l'opció -n només amb -l."
12795
0d8e36f3 12796#: builtin/tag.c:421
0082d821
AH
12797msgid "--contains option is only allowed with -l."
12798msgstr "es permet l'opció --contains només amb -l."
12799
0d8e36f3 12800#: builtin/tag.c:423
0082d821
AH
12801msgid "--points-at option is only allowed with -l."
12802msgstr "es permet --points-at option només amb -l."
12803
0d8e36f3
AH
12804#: builtin/tag.c:425
12805msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
12806msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb -l"
12807
12808#: builtin/tag.c:433
0082d821 12809msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 12810msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 12811
63b82654 12812#: builtin/tag.c:452
0082d821
AH
12813msgid "too many params"
12814msgstr "massa paràmetres"
12815
63b82654 12816#: builtin/tag.c:458
0082d821
AH
12817#, c-format
12818msgid "'%s' is not a valid tag name."
12819msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid."
12820
63b82654 12821#: builtin/tag.c:463
0082d821
AH
12822#, c-format
12823msgid "tag '%s' already exists"
12824msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix"
12825
63b82654 12826#: builtin/tag.c:491
0082d821
AH
12827#, c-format
12828msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
47103bd6 12829msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (era %s)\n"
0082d821 12830
43a970d7 12831#: builtin/unpack-objects.c:493
0082d821 12832msgid "Unpacking objects"
63b82654 12833msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 12834
4ee278bb 12835#: builtin/update-index.c:79
7363e669
AH
12836#, c-format
12837msgid "failed to create directory %s"
16996772 12838msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 12839
4ee278bb 12840#: builtin/update-index.c:85
7363e669
AH
12841#, c-format
12842msgid "failed to stat %s"
16996772 12843msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
7363e669 12844
4ee278bb 12845#: builtin/update-index.c:95
7363e669
AH
12846#, c-format
12847msgid "failed to create file %s"
16996772 12848msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 12849
4ee278bb 12850#: builtin/update-index.c:103
7363e669
AH
12851#, c-format
12852msgid "failed to delete file %s"
16996772 12853msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 12854
4ee278bb 12855#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
7363e669
AH
12856#, c-format
12857msgid "failed to delete directory %s"
16996772 12858msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 12859
4ee278bb 12860#: builtin/update-index.c:133
7363e669 12861#, c-format
4ee278bb 12862msgid "Testing mtime in '%s' "
63b82654 12863msgstr "S'està provant mtime en '%s' "
7363e669 12864
4ee278bb 12865#: builtin/update-index.c:145
7363e669
AH
12866msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
12867msgstr ""
12868"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
12869
4ee278bb 12870#: builtin/update-index.c:158
7363e669
AH
12871msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
12872msgstr ""
12873"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
12874
4ee278bb 12875#: builtin/update-index.c:171
7363e669
AH
12876msgid "directory stat info changes after updating a file"
12877msgstr ""
12878"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
12879
4ee278bb 12880#: builtin/update-index.c:182
7363e669
AH
12881msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
12882msgstr ""
3ffa1ab2
AH
12883"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
12884"d'un subdirectori"
7363e669 12885
4ee278bb 12886#: builtin/update-index.c:193
7363e669
AH
12887msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
12888msgstr ""
12889"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
12890
4ee278bb 12891#: builtin/update-index.c:206
7363e669
AH
12892msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
12893msgstr ""
12894"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
12895
4ee278bb 12896#: builtin/update-index.c:213
7363e669
AH
12897msgid " OK"
12898msgstr " D'acord"
12899
43a970d7 12900#: builtin/update-index.c:564
d03ead98
AH
12901msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
12902msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 12903
43a970d7 12904#: builtin/update-index.c:919
0082d821
AH
12905msgid "continue refresh even when index needs update"
12906msgstr ""
12907"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
12908
43a970d7 12909#: builtin/update-index.c:922
0082d821
AH
12910msgid "refresh: ignore submodules"
12911msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
12912
43a970d7 12913#: builtin/update-index.c:925
0082d821 12914msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 12915msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 12916
43a970d7 12917#: builtin/update-index.c:927
0082d821 12918msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 12919msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 12920
43a970d7 12921#: builtin/update-index.c:929
0082d821 12922msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 12923msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 12924
43a970d7 12925#: builtin/update-index.c:931
0082d821
AH
12926msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
12927msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
12928
43a970d7 12929#: builtin/update-index.c:934
0082d821
AH
12930msgid "refresh stat information"
12931msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
12932
43a970d7 12933#: builtin/update-index.c:938
0082d821
AH
12934msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
12935msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged"
12936
43a970d7 12937#: builtin/update-index.c:942
0082d821 12938msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 12939msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 12940
43a970d7 12941#: builtin/update-index.c:943
0082d821
AH
12942msgid "add the specified entry to the index"
12943msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
12944
43a970d7 12945#: builtin/update-index.c:952
0082d821 12946msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 12947msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 12948
43a970d7 12949#: builtin/update-index.c:955
0082d821
AH
12950msgid "clear assumed-unchanged bit"
12951msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
12952
43a970d7 12953#: builtin/update-index.c:958
0082d821 12954msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 12955msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 12956
43a970d7 12957#: builtin/update-index.c:961
0082d821
AH
12958msgid "clear skip-worktree bit"
12959msgstr "neteja el bit skip-worktree"
12960
43a970d7 12961#: builtin/update-index.c:964
0082d821
AH
12962msgid "add to index only; do not add content to object database"
12963msgstr ""
b3e4c475 12964"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
0082d821
AH
12965"d'objectes"
12966
43a970d7 12967#: builtin/update-index.c:966
0082d821
AH
12968msgid "remove named paths even if present in worktree"
12969msgstr ""
47103bd6
JP
12970"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
12971"treball"
0082d821 12972
43a970d7 12973#: builtin/update-index.c:968
0082d821 12974msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 12975msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 12976
43a970d7 12977#: builtin/update-index.c:970
0082d821 12978msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 12979msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 12980
43a970d7 12981#: builtin/update-index.c:974
0082d821
AH
12982msgid "add entries from standard input to the index"
12983msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
12984
43a970d7 12985#: builtin/update-index.c:978
0082d821 12986msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
47103bd6 12987msgstr "reemplena les etapes #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 12988
43a970d7 12989#: builtin/update-index.c:982
0082d821
AH
12990msgid "only update entries that differ from HEAD"
12991msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
12992
43a970d7 12993#: builtin/update-index.c:986
0082d821 12994msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 12995msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 12996
43a970d7 12997#: builtin/update-index.c:989
0082d821
AH
12998msgid "report actions to standard output"
12999msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
13000
43a970d7 13001#: builtin/update-index.c:991
0082d821 13002msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 13003msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 13004
43a970d7 13005#: builtin/update-index.c:995
0082d821
AH
13006msgid "write index in this format"
13007msgstr "escriu l'índex en aquest format"
13008
43a970d7 13009#: builtin/update-index.c:997
0082d821 13010msgid "enable or disable split index"
47103bd6 13011msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 13012
43a970d7 13013#: builtin/update-index.c:999
7363e669
AH
13014msgid "enable/disable untracked cache"
13015msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
13016
43a970d7 13017#: builtin/update-index.c:1001
4ee278bb
AH
13018msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13019msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
13020
43a970d7 13021#: builtin/update-index.c:1003
7363e669
AH
13022msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13023msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
13024
43a970d7
AH
13025#: builtin/update-index.c:1119
13026msgid ""
13027"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13028"to disable the untracked cache"
13029msgstr ""
13030"core.untrackedCache està establert a veritable; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
13031"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
13032
13033#: builtin/update-index.c:1123
4ee278bb
AH
13034msgid "Untracked cache disabled"
13035msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
13036
43a970d7
AH
13037#: builtin/update-index.c:1131
13038msgid ""
13039"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13040"to enable the untracked cache"
13041msgstr ""
13042"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
13043"realment voleu habilitar el cau no seguit"
13044
13045#: builtin/update-index.c:1135
4ee278bb
AH
13046#, c-format
13047msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13048msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a '%s'"
13049
0082d821 13050#: builtin/update-ref.c:9
d03ead98
AH
13051msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13052msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821
AH
13053
13054#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98 13055msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
0082d821 13056msgstr ""
d03ead98 13057"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821
AH
13058
13059#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98
AH
13060msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13061msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 13062
3ffa1ab2 13063#: builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
13064msgid "delete the reference"
13065msgstr "suprimeix la referència"
13066
3ffa1ab2 13067#: builtin/update-ref.c:365
0082d821 13068msgid "update <refname> not the one it points to"
47103bd6 13069msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
0082d821 13070
3ffa1ab2 13071#: builtin/update-ref.c:366
0082d821 13072msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 13073msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 13074
3ffa1ab2 13075#: builtin/update-ref.c:367
0082d821 13076msgid "read updates from stdin"
b3e4c475 13077msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"
0082d821
AH
13078
13079#: builtin/update-server-info.c:6
13080msgid "git update-server-info [--force]"
13081msgstr "git update-server-info [--force]"
13082
13083#: builtin/update-server-info.c:14
13084msgid "update the info files from scratch"
13085msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
13086
13087#: builtin/verify-commit.c:17
d03ead98
AH
13088msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13089msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
0082d821 13090
3ffa1ab2 13091#: builtin/verify-commit.c:72
0082d821
AH
13092msgid "print commit contents"
13093msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
13094
63b82654 13095#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
3ffa1ab2
AH
13096msgid "print raw gpg status output"
13097msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
13098
b3e4c475 13099#: builtin/verify-pack.c:54
d03ead98
AH
13100msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13101msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 13102
b3e4c475 13103#: builtin/verify-pack.c:64
0082d821 13104msgid "verbose"
47103bd6 13105msgstr "detallat"
0082d821 13106
b3e4c475 13107#: builtin/verify-pack.c:66
0082d821
AH
13108msgid "show statistics only"
13109msgstr "mostra només estadístiques"
13110
13111#: builtin/verify-tag.c:17
d03ead98
AH
13112msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
13113msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <etiqueta>..."
0082d821 13114
63b82654 13115#: builtin/verify-tag.c:34
0082d821 13116msgid "print tag contents"
b3e4c475 13117msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 13118
0d8e36f3
AH
13119#: builtin/worktree.c:15
13120msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13121msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"
cdab3cac 13122
0d8e36f3 13123#: builtin/worktree.c:16
63b82654
AH
13124msgid "git worktree list [<options>]"
13125msgstr "git worktree list [<opcions>]"
13126
13127#: builtin/worktree.c:17
13128msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13129msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
13130
13131#: builtin/worktree.c:18
cdab3cac
AH
13132msgid "git worktree prune [<options>]"
13133msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
13134
63b82654
AH
13135#: builtin/worktree.c:19
13136msgid "git worktree unlock <path>"
13137msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 13138
63b82654 13139#: builtin/worktree.c:42
cdab3cac
AH
13140#, c-format
13141msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13142msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
13143
63b82654 13144#: builtin/worktree.c:48
cdab3cac
AH
13145#, c-format
13146msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13147msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
13148
63b82654 13149#: builtin/worktree.c:53
cdab3cac
AH
13150#, c-format
13151msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13152msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
13153
63b82654 13154#: builtin/worktree.c:64
cdab3cac
AH
13155#, c-format
13156msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13157msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
13158
63b82654 13159#: builtin/worktree.c:80
cdab3cac
AH
13160#, c-format
13161msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13162msgstr ""
13163"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
13164"existent"
13165
63b82654 13166#: builtin/worktree.c:204
cdab3cac
AH
13167#, c-format
13168msgid "'%s' already exists"
13169msgstr "'%s' ja existeix"
13170
63b82654 13171#: builtin/worktree.c:236
cdab3cac
AH
13172#, c-format
13173msgid "could not create directory of '%s'"
13174msgstr "no s'ha pogut crear directori de '%s'"
13175
63b82654 13176#: builtin/worktree.c:272
cdab3cac 13177#, c-format
3ffa1ab2 13178msgid "Preparing %s (identifier %s)"
63b82654 13179msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
cdab3cac 13180
63b82654 13181#: builtin/worktree.c:323
cdab3cac
AH
13182msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13183msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
13184
63b82654 13185#: builtin/worktree.c:325
cdab3cac
AH
13186msgid "create a new branch"
13187msgstr "crea una branca nova"
13188
63b82654 13189#: builtin/worktree.c:327
cdab3cac
AH
13190msgid "create or reset a branch"
13191msgstr "crea o restableix una branca"
13192
4ee278bb 13193#: builtin/worktree.c:329
63b82654
AH
13194msgid "populate the new working tree"
13195msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
13196
13197#: builtin/worktree.c:337
3ffa1ab2
AH
13198msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13199msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"
cdab3cac 13200
63b82654
AH
13201#: builtin/worktree.c:470
13202msgid "reason for locking"
13203msgstr "raó per bloquejar"
13204
13205#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515
13206#, c-format
13207msgid "'%s' is not a working tree"
13208msgstr "'%s' no és un arbre de treball"
13209
13210#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
13211msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13212msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
13213
13214#: builtin/worktree.c:489
13215#, c-format
13216msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13217msgstr "'%s' ja està bloquejat, raó: '%s'"
13218
13219#: builtin/worktree.c:491
13220#, c-format
13221msgid "'%s' is already locked"
13222msgstr "'%s' ja està bloquejat"
13223
13224#: builtin/worktree.c:519
13225#, c-format
13226msgid "'%s' is not locked"
13227msgstr "'%s' no està bloquejat"
13228
0082d821
AH
13229#: builtin/write-tree.c:13
13230msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13231msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13232
13233#: builtin/write-tree.c:26
13234msgid "<prefix>/"
13235msgstr "<prefix>/"
13236
13237#: builtin/write-tree.c:27
13238msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13239msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
13240
13241#: builtin/write-tree.c:30
13242msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
13243msgstr "només útil per a la depuració"
13244
43a970d7 13245#: upload-pack.c:22
63b82654
AH
13246msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13247msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
13248
43a970d7 13249#: upload-pack.c:1028
63b82654
AH
13250msgid "quit after a single request/response exchange"
13251msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
13252
43a970d7 13253#: upload-pack.c:1030
63b82654 13254msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
16996772 13255msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
63b82654 13256
43a970d7 13257#: upload-pack.c:1032
63b82654
AH
13258msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13259msgstr ""
13260"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
13261
43a970d7 13262#: upload-pack.c:1034
63b82654
AH
13263msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13264msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
13265
43a970d7
AH
13266#: credential-cache--daemon.c:223
13267#, c-format
13268msgid ""
13269"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13270"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13271"\n"
13272"\tchmod 0700 %s"
13273msgstr ""
13274"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 13275"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
13276"Considereu executar:\n"
13277"\n"
13278"\tchmod 0700 %s"
13279
63b82654 13280#: credential-cache--daemon.c:271
b3e4c475
AH
13281msgid "print debugging messages to stderr"
13282msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 13283
573ed5e1 13284#: git.c:14
0082d821 13285msgid ""
b3e4c475 13286"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821
AH
13287"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13288"to read about a specific subcommand or concept."
13289msgstr ""
13290"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
47103bd6
JP
13291"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
13292"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte\n"
0082d821
AH
13293"específic."
13294
43a970d7
AH
13295#: http.c:342
13296msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13297msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
13298
13299#: http.c:351
4ee278bb
AH
13300msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13301msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
13302
3ffa1ab2 13303#: common-cmds.h:9
7363e669 13304msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3ffa1ab2 13305msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
7363e669 13306
3ffa1ab2 13307#: common-cmds.h:10
7363e669
AH
13308msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13309msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
13310
3ffa1ab2 13311#: common-cmds.h:11
7363e669
AH
13312msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13313msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
13314
3ffa1ab2 13315#: common-cmds.h:12
7363e669
AH
13316msgid "grow, mark and tweak your common history"
13317msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
13318
3ffa1ab2 13319#: common-cmds.h:13
7363e669
AH
13320msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13321msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
13322
3ffa1ab2 13323#: common-cmds.h:17
0082d821 13324msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 13325msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 13326
3ffa1ab2
AH
13327#: common-cmds.h:18
13328msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 13329msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 13330
3ffa1ab2 13331#: common-cmds.h:19
0082d821 13332msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 13333msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 13334
3ffa1ab2 13335#: common-cmds.h:20
cdab3cac
AH
13336msgid "Switch branches or restore working tree files"
13337msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 13338
3ffa1ab2 13339#: common-cmds.h:21
0082d821 13340msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 13341msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 13342
3ffa1ab2 13343#: common-cmds.h:22
0082d821 13344msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 13345msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 13346
3ffa1ab2 13347#: common-cmds.h:23
0082d821
AH
13348msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
13349msgstr ""
b3e4c475 13350"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
0082d821 13351
3ffa1ab2 13352#: common-cmds.h:24
0082d821 13353msgid "Download objects and refs from another repository"
b3e4c475 13354msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
0082d821 13355
3ffa1ab2 13356#: common-cmds.h:25
0082d821
AH
13357msgid "Print lines matching a pattern"
13358msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
13359
3ffa1ab2 13360#: common-cmds.h:26
0082d821 13361msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
b3e4c475 13362msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
0082d821 13363
3ffa1ab2 13364#: common-cmds.h:27
0082d821
AH
13365msgid "Show commit logs"
13366msgstr "Mostra els registres de comissió"
13367
3ffa1ab2 13368#: common-cmds.h:28
0082d821 13369msgid "Join two or more development histories together"
47103bd6 13370msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
0082d821 13371
3ffa1ab2 13372#: common-cmds.h:29
0082d821 13373msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
3ffa1ab2 13374msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
0082d821 13375
3ffa1ab2 13376#: common-cmds.h:30
0082d821 13377msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
47103bd6 13378msgstr "Obtén de i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
0082d821 13379
3ffa1ab2 13380#: common-cmds.h:31
0082d821 13381msgid "Update remote refs along with associated objects"
47103bd6
JP
13382msgstr ""
13383"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
0082d821 13384
3ffa1ab2 13385#: common-cmds.h:32
4ee278bb
AH
13386msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13387msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
0082d821 13388
3ffa1ab2 13389#: common-cmds.h:33
0082d821
AH
13390msgid "Reset current HEAD to the specified state"
13391msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"
13392
3ffa1ab2 13393#: common-cmds.h:34
0082d821 13394msgid "Remove files from the working tree and from the index"
47103bd6 13395msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
0082d821 13396
3ffa1ab2 13397#: common-cmds.h:35
0082d821
AH
13398msgid "Show various types of objects"
13399msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
13400
3ffa1ab2 13401#: common-cmds.h:36
0082d821
AH
13402msgid "Show the working tree status"
13403msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
13404
3ffa1ab2 13405#: common-cmds.h:37
0082d821
AH
13406msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
13407msgstr ""
63b82654 13408"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
0082d821 13409
3ffa1ab2 13410#: parse-options.h:145
b3e4c475
AH
13411msgid "expiry-date"
13412msgstr "data-de-caducitat"
13413
3ffa1ab2 13414#: parse-options.h:160
b3e4c475
AH
13415msgid "no-op (backward compatibility)"
13416msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
13417
43a970d7 13418#: parse-options.h:238
b3e4c475 13419msgid "be more verbose"
47103bd6 13420msgstr "sigues més detallat"
b3e4c475 13421
43a970d7 13422#: parse-options.h:240
b3e4c475 13423msgid "be more quiet"
47103bd6 13424msgstr "sigues més callat"
b3e4c475 13425
43a970d7 13426#: parse-options.h:246
b3e4c475
AH
13427msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
13428msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
13429
63b82654 13430#: rerere.h:40
b3e4c475
AH
13431msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
13432msgstr ""
573ed5e1 13433"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
b3e4c475 13434
63b82654 13435#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
13436msgid "You need to start by \"git bisect start\""
13437msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
13438
13439#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13440#. translation. The program will only accept English input
13441#. at this point.
63b82654 13442#: git-bisect.sh:60
0082d821 13443msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
16996772 13444msgstr "Voleu que ho faci per vosté [Y/n]? "
0082d821 13445
63b82654 13446#: git-bisect.sh:121
0082d821
AH
13447#, sh-format
13448msgid "unrecognised option: '$arg'"
13449msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
13450
63b82654 13451#: git-bisect.sh:125
0082d821
AH
13452#, sh-format
13453msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
13454msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
13455
63b82654 13456#: git-bisect.sh:154
0082d821
AH
13457msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
13458msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"
13459
63b82654 13460#: git-bisect.sh:167
0082d821
AH
13461#, sh-format
13462msgid ""
d03ead98 13463"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
0082d821 13464msgstr ""
47103bd6 13465"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
b3e4c475 13466"vàlida>'."
0082d821 13467
63b82654 13468#: git-bisect.sh:177
0082d821 13469msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
3ffa1ab2 13470msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
0082d821 13471
63b82654 13472#: git-bisect.sh:181
0082d821
AH
13473msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
13474msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya"
13475
63b82654 13476#: git-bisect.sh:233
0082d821
AH
13477#, sh-format
13478msgid "Bad bisect_write argument: $state"
13479msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state"
13480
63b82654 13481#: git-bisect.sh:262
0082d821
AH
13482#, sh-format
13483msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 13484msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 13485
63b82654
AH
13486#: git-bisect.sh:281
13487#, sh-format
13488msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 13489msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 13490
0d8e36f3 13491#: git-bisect.sh:290
0082d821
AH
13492#, sh-format
13493msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 13494msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 13495
0d8e36f3 13496#: git-bisect.sh:299
3ffa1ab2
AH
13497#, sh-format
13498msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
13499msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
13500
0d8e36f3 13501#: git-bisect.sh:322
3ffa1ab2
AH
13502#, sh-format
13503msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
63b82654 13504msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
0082d821
AH
13505
13506#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13507#. translation. The program will only accept English input
13508#. at this point.
0d8e36f3 13509#: git-bisect.sh:328
0082d821 13510msgid "Are you sure [Y/n]? "
47103bd6 13511msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
0082d821 13512
0d8e36f3 13513#: git-bisect.sh:340
3ffa1ab2 13514#, sh-format
0082d821 13515msgid ""
3ffa1ab2
AH
13516"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
13517"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821 13518msgstr ""
3ffa1ab2
AH
13519"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
13520"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 13521
0d8e36f3 13522#: git-bisect.sh:343
3ffa1ab2 13523#, sh-format
0082d821
AH
13524msgid ""
13525"You need to start by \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
13526"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
13527"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821
AH
13528msgstr ""
13529"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
13530"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
13531"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 13532
0d8e36f3 13533#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
0082d821
AH
13534msgid "We are not bisecting."
13535msgstr "No estem bisecant."
13536
0d8e36f3 13537#: git-bisect.sh:421
0082d821
AH
13538#, sh-format
13539msgid "'$invalid' is not a valid commit"
13540msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
13541
0d8e36f3 13542#: git-bisect.sh:430
0082d821
AH
13543#, sh-format
13544msgid ""
13545"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
13546"Try 'git bisect reset <commit>'."
13547msgstr ""
13548"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"
13549"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
13550
0d8e36f3 13551#: git-bisect.sh:458
0082d821
AH
13552msgid "No logfile given"
13553msgstr "Cap fitxer de registre donat"
13554
0d8e36f3 13555#: git-bisect.sh:459
0082d821
AH
13556#, sh-format
13557msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 13558msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 13559
0d8e36f3 13560#: git-bisect.sh:480
0082d821
AH
13561msgid "?? what are you talking about?"
13562msgstr "?? de què parleu?"
13563
0d8e36f3 13564#: git-bisect.sh:492
0082d821
AH
13565#, sh-format
13566msgid "running $command"
63b82654 13567msgstr "s'està executant $command"
0082d821 13568
0d8e36f3 13569#: git-bisect.sh:499
0082d821
AH
13570#, sh-format
13571msgid ""
13572"bisect run failed:\n"
13573"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
13574msgstr ""
13575"el pas de bisecció ha fallat:\n"
13576"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
13577
0d8e36f3 13578#: git-bisect.sh:525
0082d821
AH
13579msgid "bisect run cannot continue any more"
13580msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
13581
0d8e36f3 13582#: git-bisect.sh:531
0082d821
AH
13583#, sh-format
13584msgid ""
13585"bisect run failed:\n"
13586"'bisect_state $state' exited with error code $res"
13587msgstr ""
13588"el pas de bisecció ha fallat:\n"
16996772 13589"'bisect_state $state' ha surtit amb el codi d'error $res"
0082d821 13590
0d8e36f3 13591#: git-bisect.sh:538
0082d821
AH
13592msgid "bisect run success"
13593msgstr "pas de bisecció reeixit"
13594
0d8e36f3
AH
13595#: git-bisect.sh:565
13596msgid "please use two different terms"
13597msgstr "si us plau, useu dos termes distintes"
13598
13599#: git-bisect.sh:575
13600#, sh-format
13601msgid "'$term' is not a valid term"
13602msgstr "'$term' no és un terme vàlid"
13603
13604#: git-bisect.sh:578
13605#, sh-format
13606msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
13607msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme"
13608
13609#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
13610#, sh-format
13611msgid "can't change the meaning of term '$term'"
13612msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"
13613
13614#: git-bisect.sh:606
0082d821 13615#, sh-format
3ffa1ab2 13616msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
63b82654
AH
13617msgstr ""
13618"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
0082d821 13619
0d8e36f3
AH
13620#: git-bisect.sh:636
13621msgid "no terms defined"
13622msgstr "cap terme definit"
13623
13624#: git-bisect.sh:653
13625#, sh-format
13626msgid ""
13627"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
13628"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
13629msgstr ""
4ee278bb 13630"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
0d8e36f3
AH
13631"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
13632
63b82654
AH
13633#: git-merge-octopus.sh:46
13634msgid ""
13635"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
13636"merge"
13637msgstr ""
13638"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
13639"fusionar"
13640
13641#: git-merge-octopus.sh:61
13642msgid "Automated merge did not work."
13643msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
13644
13645#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 13646msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
13647msgstr "No s'ha de fer un pop."
13648
13649#: git-merge-octopus.sh:73
13650#, sh-format
13651msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
13652msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
13653
13654#: git-merge-octopus.sh:77
13655#, sh-format
13656msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
13657msgstr "Ja al dia amb $pretty_name"
13658
13659#: git-merge-octopus.sh:89
13660#, sh-format
13661msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
13662msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
13663
13664#: git-merge-octopus.sh:97
13665#, sh-format
13666msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
13667msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
13668
13669#: git-merge-octopus.sh:102
13670msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
13671msgstr ""
13672"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
13673
13674#: git-rebase.sh:56
0082d821
AH
13675msgid ""
13676"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
13677"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
13678"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
13679"\"."
13680msgstr ""
b3e4c475 13681"Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n"
16996772 13682"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc "
63b82654 13683"d'això.\n"
16996772 13684"Per a agafar la branca original i deixar de fer «rebase», executeu \"git rebase --"
0082d821
AH
13685"abort\"."
13686
63b82654
AH
13687#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395
13688#, sh-format
13689msgid "Could not move back to $head_name"
13690msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
13691
13692#: git-rebase.sh:167
0082d821 13693msgid "Applied autostash."
b3e4c475 13694msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
0082d821 13695
63b82654 13696#: git-rebase.sh:170
0082d821
AH
13697#, sh-format
13698msgid "Cannot store $stash_sha1"
13699msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
13700
63b82654 13701#: git-rebase.sh:171
0082d821
AH
13702msgid ""
13703"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
13704"Your changes are safe in the stash.\n"
13705"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
13706msgstr ""
13707"L'aplicació del magatzem automàtic ha resultat en conflictes.\n"
b3e4c475 13708"Els vostres canvis estan segurs en el magatzem.\n"
0082d821
AH
13709"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
13710
63b82654 13711#: git-rebase.sh:210
0082d821 13712msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
16996772 13713msgstr "El ganxo pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
0082d821 13714
63b82654 13715#: git-rebase.sh:215
0082d821 13716msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
16996772 13717msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»."
0082d821 13718
63b82654 13719#: git-rebase.sh:356
0082d821 13720msgid "No rebase in progress?"
3ffa1ab2 13721msgstr "No hi ha rebasament en curs?"
0082d821 13722
63b82654 13723#: git-rebase.sh:367
0082d821 13724msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
3ffa1ab2 13725msgstr ""
16996772 13726"L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
0082d821 13727
63b82654 13728#: git-rebase.sh:374
0082d821
AH
13729msgid "Cannot read HEAD"
13730msgstr "No es pot llegir HEAD"
13731
63b82654 13732#: git-rebase.sh:377
0082d821
AH
13733msgid ""
13734"You must edit all merge conflicts and then\n"
13735"mark them as resolved using git add"
13736msgstr ""
13737"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
47103bd6 13738"marcar-los com a resolts fent servir git add"
0082d821 13739
63b82654 13740#: git-rebase.sh:414
0082d821
AH
13741#, sh-format
13742msgid ""
13743"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
13744"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
13745"case, please try\n"
13746"\t$cmd_live_rebase\n"
13747"If that is not the case, please\n"
13748"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
13749"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
13750"valuable there."
13751msgstr ""
b3e4c475 13752"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
3ffa1ab2 13753"em pregunto si esteu enmig d'un altre rebasament. Si aquest és el\n"
0082d821
AH
13754"cas, si us plau, proveu\n"
13755"\t$cmd_live_rebase\n"
13756"Si no és el cas, si us plau,\n"
13757"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
47103bd6
JP
13758"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
13759"de valor."
0082d821 13760
63b82654 13761#: git-rebase.sh:465
0082d821
AH
13762#, sh-format
13763msgid "invalid upstream $upstream_name"
47103bd6 13764msgstr "font no vàlida $upstream_name"
0082d821 13765
63b82654 13766#: git-rebase.sh:489
0082d821
AH
13767#, sh-format
13768msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
b3e4c475 13769msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
0082d821 13770
63b82654 13771#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
0082d821
AH
13772#, sh-format
13773msgid "$onto_name: there is no merge base"
47103bd6 13774msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
0082d821 13775
63b82654 13776#: git-rebase.sh:501
0082d821
AH
13777#, sh-format
13778msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
13779msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
13780
63b82654 13781#: git-rebase.sh:524
0082d821
AH
13782#, sh-format
13783msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
47103bd6 13784msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
0082d821 13785
63b82654 13786#: git-rebase.sh:557
0082d821
AH
13787msgid "Cannot autostash"
13788msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
13789
63b82654 13790#: git-rebase.sh:562
0082d821
AH
13791#, sh-format
13792msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
b3e4c475 13793msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
0082d821 13794
63b82654 13795#: git-rebase.sh:566
0082d821
AH
13796msgid "Please commit or stash them."
13797msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
13798
63b82654 13799#: git-rebase.sh:586
0082d821
AH
13800#, sh-format
13801msgid "Current branch $branch_name is up to date."
47103bd6 13802msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
0082d821 13803
63b82654 13804#: git-rebase.sh:590
0082d821
AH
13805#, sh-format
13806msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
16996772 13807msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
0082d821 13808
63b82654 13809#: git-rebase.sh:601
0082d821
AH
13810#, sh-format
13811msgid "Changes from $mb to $onto:"
13812msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
13813
63b82654 13814#: git-rebase.sh:610
0082d821 13815msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
47103bd6 13816msgstr ""
63b82654
AH
13817"Primer, s'està rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al "
13818"damunt..."
0082d821 13819
63b82654 13820#: git-rebase.sh:620
0082d821
AH
13821#, sh-format
13822msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
63b82654 13823msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
0082d821 13824
63b82654 13825#: git-stash.sh:50
0082d821
AH
13826msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
13827msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
13828
63b82654 13829#: git-stash.sh:73
0082d821
AH
13830msgid "You do not have the initial commit yet"
13831msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
13832
63b82654 13833#: git-stash.sh:88
0082d821
AH
13834msgid "Cannot save the current index state"
13835msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
13836
43a970d7
AH
13837#: git-stash.sh:103
13838msgid "Cannot save the untracked files"
13839msgstr "No es pot desar els fitxers no seguits"
13840
63b82654 13841#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
0082d821
AH
13842msgid "Cannot save the current worktree state"
13843msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
13844
63b82654 13845#: git-stash.sh:140
0082d821 13846msgid "No changes selected"
b3e4c475 13847msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
0082d821 13848
63b82654 13849#: git-stash.sh:143
0082d821 13850msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
47103bd6 13851msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
0082d821 13852
63b82654 13853#: git-stash.sh:156
0082d821
AH
13854msgid "Cannot record working tree state"
13855msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
13856
63b82654 13857#: git-stash.sh:188
0082d821
AH
13858#, sh-format
13859msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
13860msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
13861
13862#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
13863#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
13864#. second line correspond to "error: ". So you should line
13865#. up the second line with however many characters the
13866#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
13867#. English this is:
13868#.
13869#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
13870#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
13871#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
63b82654 13872#: git-stash.sh:238
0082d821
AH
13873#, sh-format
13874msgid ""
13875"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
13876" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
13877msgstr ""
13878"error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
b3e4c475 13879" Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
0082d821 13880
43a970d7
AH
13881#: git-stash.sh:251
13882msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
13883msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
13884
63b82654 13885#: git-stash.sh:259
0082d821 13886msgid "No local changes to save"
b3e4c475 13887msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
0082d821 13888
63b82654 13889#: git-stash.sh:263
0082d821 13890msgid "Cannot initialize stash"
b3e4c475 13891msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
0082d821 13892
63b82654 13893#: git-stash.sh:267
0082d821
AH
13894msgid "Cannot save the current status"
13895msgstr "No es pot desar l'estat actual"
13896
63b82654
AH
13897#: git-stash.sh:268
13898#, sh-format
13899msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16996772 13900msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
63b82654
AH
13901
13902#: git-stash.sh:285
0082d821 13903msgid "Cannot remove worktree changes"
16996772 13904msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
0082d821 13905
43a970d7 13906#: git-stash.sh:403
7363e669
AH
13907#, sh-format
13908msgid "unknown option: $opt"
13909msgstr "opció desconeguda: $opt"
13910
43a970d7 13911#: git-stash.sh:416
0082d821 13912msgid "No stash found."
63b82654 13913msgstr "No s'ha trobat cap magatzem."
0082d821 13914
43a970d7 13915#: git-stash.sh:423
0082d821
AH
13916#, sh-format
13917msgid "Too many revisions specified: $REV"
63b82654 13918msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
0082d821 13919
43a970d7 13920#: git-stash.sh:438
0082d821 13921#, sh-format
b3e4c475 13922msgid "$reference is not a valid reference"
47103bd6 13923msgstr "$reference no és una referència vàlida"
0082d821 13924
43a970d7 13925#: git-stash.sh:466
0082d821
AH
13926#, sh-format
13927msgid "'$args' is not a stash-like commit"
47103bd6 13928msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
0082d821 13929
43a970d7 13930#: git-stash.sh:477
0082d821
AH
13931#, sh-format
13932msgid "'$args' is not a stash reference"
47103bd6 13933msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
0082d821 13934
43a970d7 13935#: git-stash.sh:485
0082d821 13936msgid "unable to refresh index"
47103bd6 13937msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
0082d821 13938
43a970d7 13939#: git-stash.sh:489
0082d821 13940msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
47103bd6 13941msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
0082d821 13942
43a970d7 13943#: git-stash.sh:497
0082d821 13944msgid "Conflicts in index. Try without --index."
47103bd6 13945msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
0082d821 13946
43a970d7 13947#: git-stash.sh:499
0082d821
AH
13948msgid "Could not save index tree"
13949msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
13950
43a970d7
AH
13951#: git-stash.sh:508
13952msgid "Could not restore untracked files from stash"
13953msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des d'emmagatzematge"
13954
13955#: git-stash.sh:533
0082d821
AH
13956msgid "Cannot unstage modified files"
13957msgstr "No es pot desallistar fitxers modificats"
13958
43a970d7 13959#: git-stash.sh:548
0082d821
AH
13960msgid "Index was not unstashed."
13961msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
13962
43a970d7 13963#: git-stash.sh:562
63b82654
AH
13964msgid "The stash is kept in case you need it again."
13965msgstr "Es conserva el magatzem en cas de que el necessiteu altra vegada."
13966
43a970d7 13967#: git-stash.sh:571
0082d821
AH
13968#, sh-format
13969msgid "Dropped ${REV} ($s)"
13970msgstr "${REV} ($s) descartada"
13971
43a970d7 13972#: git-stash.sh:572
0082d821
AH
13973#, sh-format
13974msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
13975msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
13976
43a970d7 13977#: git-stash.sh:580
0082d821 13978msgid "No branch name specified"
47103bd6 13979msgstr "Cap nom de branca especificat"
0082d821 13980
43a970d7 13981#: git-stash.sh:652
0082d821
AH
13982msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
13983msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
13984
43a970d7 13985#: git-submodule.sh:184
0082d821
AH
13986msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
13987msgstr ""
47103bd6 13988"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
b3e4c475 13989"treball"
0082d821 13990
43a970d7 13991#: git-submodule.sh:194
0082d821
AH
13992#, sh-format
13993msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
b3e4c475 13994msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 13995
43a970d7 13996#: git-submodule.sh:211
0082d821
AH
13997#, sh-format
13998msgid "'$sm_path' already exists in the index"
13999msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
14000
43a970d7 14001#: git-submodule.sh:215
0082d821
AH
14002#, sh-format
14003msgid ""
14004"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14005"$sm_path\n"
14006"Use -f if you really want to add it."
14007msgstr ""
47103bd6 14008"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 14009"$sm_path\n"
b3e4c475 14010"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
0082d821 14011
43a970d7 14012#: git-submodule.sh:233
0082d821
AH
14013#, sh-format
14014msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 14015msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 14016
43a970d7 14017#: git-submodule.sh:235
0082d821
AH
14018#, sh-format
14019msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 14020msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 14021
43a970d7 14022#: git-submodule.sh:243
0082d821
AH
14023#, sh-format
14024msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14025msgstr ""
14026"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
14027
43a970d7 14028#: git-submodule.sh:245
0082d821
AH
14029#, sh-format
14030msgid ""
63b82654
AH
14031"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14032" $realrepo\n"
14033"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14034"repo\n"
0082d821
AH
14035"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14036"option."
14037msgstr ""
63b82654
AH
14038"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
14039" $realrepo\n"
14040"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
14041"correcte\n"
14042"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
14043"name'."
0082d821 14044
43a970d7 14045#: git-submodule.sh:251
0082d821
AH
14046#, sh-format
14047msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
63b82654
AH
14048msgstr ""
14049"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
0082d821 14050
43a970d7 14051#: git-submodule.sh:263
0082d821
AH
14052#, sh-format
14053msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
47103bd6 14054msgstr "no s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 14055
43a970d7 14056#: git-submodule.sh:268
0082d821
AH
14057#, sh-format
14058msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16996772 14059msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
0082d821 14060
43a970d7 14061#: git-submodule.sh:277
0082d821
AH
14062#, sh-format
14063msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
16996772 14064msgstr "s'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 14065
43a970d7 14066#: git-submodule.sh:324
0082d821 14067#, sh-format
63b82654
AH
14068msgid "Entering '$displaypath'"
14069msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
0082d821 14070
43a970d7 14071#: git-submodule.sh:344
0082d821 14072#, sh-format
63b82654 14073msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
0082d821 14074msgstr ""
63b82654 14075"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
0082d821 14076
43a970d7 14077#: git-submodule.sh:415
0082d821 14078#, sh-format
63b82654
AH
14079msgid "pathspec and --all are incompatible"
14080msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"
0082d821 14081
43a970d7 14082#: git-submodule.sh:420
0082d821 14083#, sh-format
63b82654
AH
14084msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14085msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
0082d821 14086
43a970d7 14087#: git-submodule.sh:440
0082d821
AH
14088#, sh-format
14089msgid ""
63b82654 14090"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
0082d821
AH
14091"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14092msgstr ""
63b82654
AH
14093"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n"
14094"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
0082d821 14095
43a970d7 14096#: git-submodule.sh:448
0082d821
AH
14097#, sh-format
14098msgid ""
14099"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
14100"discard them"
14101msgstr ""
14102"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "
b3e4c475 14103"useu '-f' per a descartar-les"
0082d821 14104
43a970d7 14105#: git-submodule.sh:451
0082d821
AH
14106#, sh-format
14107msgid "Cleared directory '$displaypath'"
14108msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"
14109
43a970d7 14110#: git-submodule.sh:452
0082d821
AH
14111#, sh-format
14112msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
47103bd6 14113msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14114
43a970d7 14115#: git-submodule.sh:455
0082d821
AH
14116#, sh-format
14117msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14118msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"
14119
43a970d7 14120#: git-submodule.sh:464
0082d821
AH
14121#, sh-format
14122msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
47103bd6 14123msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
0082d821 14124
43a970d7 14125#: git-submodule.sh:617
0082d821
AH
14126#, sh-format
14127msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
14128msgstr ""
47103bd6 14129"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14130
43a970d7 14131#: git-submodule.sh:627
0082d821
AH
14132#, sh-format
14133msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
47103bd6 14134msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 14135
43a970d7 14136#: git-submodule.sh:632
63b82654
AH
14137#, sh-format
14138msgid ""
14139"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14140"'$sm_path'"
14141msgstr ""
14142"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
14143"camí de submòdul '$sm_path'"
14144
43a970d7 14145#: git-submodule.sh:650
0082d821
AH
14146#, sh-format
14147msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 14148msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14149
43a970d7 14150#: git-submodule.sh:656
63b82654
AH
14151#, sh-format
14152msgid ""
14153"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14154"Direct fetching of that commit failed."
14155msgstr ""
14156"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
43a970d7 14157"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 14158
43a970d7 14159#: git-submodule.sh:663
0082d821
AH
14160#, sh-format
14161msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 14162msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14163
43a970d7 14164#: git-submodule.sh:664
0082d821
AH
14165#, sh-format
14166msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
47103bd6 14167msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
0082d821 14168
43a970d7 14169#: git-submodule.sh:668
0082d821
AH
14170#, sh-format
14171msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16996772 14172msgstr "no s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14173
43a970d7 14174#: git-submodule.sh:669
0082d821
AH
14175#, sh-format
14176msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16996772 14177msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
0082d821 14178
43a970d7 14179#: git-submodule.sh:674
0082d821
AH
14180#, sh-format
14181msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
3ffa1ab2 14182msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14183
43a970d7 14184#: git-submodule.sh:675
0082d821
AH
14185#, sh-format
14186msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
47103bd6 14187msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
0082d821 14188
43a970d7 14189#: git-submodule.sh:680
0082d821 14190#, sh-format
63b82654 14191msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
0082d821 14192msgstr ""
63b82654
AH
14193"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
14194"'$displaypath'"
0082d821 14195
43a970d7 14196#: git-submodule.sh:681
0082d821 14197#, sh-format
63b82654
AH
14198msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14199msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
0082d821 14200
43a970d7 14201#: git-submodule.sh:712
0082d821
AH
14202#, sh-format
14203msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
16996772 14204msgstr "s'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14205
43a970d7 14206#: git-submodule.sh:820
0082d821 14207msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 14208msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 14209
43a970d7 14210#: git-submodule.sh:872
0082d821
AH
14211#, sh-format
14212msgid "unexpected mode $mod_dst"
14213msgstr "mode inesperat $mod_dst"
14214
43a970d7 14215#: git-submodule.sh:892
0082d821
AH
14216#, sh-format
14217msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14218msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
14219
43a970d7 14220#: git-submodule.sh:895
0082d821
AH
14221#, sh-format
14222msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14223msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
14224
43a970d7 14225#: git-submodule.sh:898
0082d821
AH
14226#, sh-format
14227msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
14228msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
14229
43a970d7 14230#: git-submodule.sh:1045
0082d821
AH
14231#, sh-format
14232msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
16996772 14233msgstr "S'ha produït un error en recursar al camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 14234
43a970d7 14235#: git-submodule.sh:1112
0082d821
AH
14236#, sh-format
14237msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
63b82654
AH
14238msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"
14239
14240#: git-parse-remote.sh:89
14241#, sh-format
14242msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14243msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
14244
43a970d7 14245#: git-rebase--interactive.sh:140
63b82654
AH
14246#, sh-format
14247msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
16996772 14248msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
63b82654 14249
43a970d7 14250#: git-rebase--interactive.sh:156
63b82654
AH
14251msgid ""
14252"\n"
14253"Commands:\n"
14254" p, pick = use commit\n"
14255" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14256" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14257" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14258" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14259" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14260" d, drop = remove commit\n"
14261"\n"
14262"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14263msgstr ""
14264"\n"
14265"Ordres:\n"
14266" p, pick = usa la comissió\n"
14267" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
16996772 14268" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
63b82654
AH
14269" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
14270" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
14271"comissió\n"
14272" x, exec = executa l'ordre (el reste de la línia) usant l'intèrpret "
14273"d'ordres\n"
14274" d, drop = elimina la comissió\n"
14275"\n"
14276"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
14277
43a970d7 14278#: git-rebase--interactive.sh:171
63b82654
AH
14279msgid ""
14280"\n"
14281"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14282msgstr ""
14283"\n"
14284"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
14285"comissió.\n"
14286
43a970d7 14287#: git-rebase--interactive.sh:175
63b82654
AH
14288msgid ""
14289"\n"
14290"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14291msgstr ""
14292"\n"
14293"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
14294
43a970d7 14295#: git-rebase--interactive.sh:211
63b82654
AH
14296#, sh-format
14297msgid ""
14298"You can amend the commit now, with\n"
14299"\n"
14300"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14301"\n"
14302"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14303"\n"
14304"\tgit rebase --continue"
14305msgstr ""
14306"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
14307"\n"
14308"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14309"\n"
14310"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
14311"\n"
14312"\tgit rebase --continue"
14313
43a970d7 14314#: git-rebase--interactive.sh:236
63b82654
AH
14315#, sh-format
14316msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16996772 14317msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
63b82654 14318
43a970d7 14319#: git-rebase--interactive.sh:275
63b82654
AH
14320#, sh-format
14321msgid "Invalid commit name: $sha1"
14322msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
14323
43a970d7 14324#: git-rebase--interactive.sh:317
63b82654
AH
14325msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14326msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
14327
43a970d7 14328#: git-rebase--interactive.sh:369
63b82654
AH
14329#, sh-format
14330msgid "Fast-forward to $sha1"
14331msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
14332
43a970d7 14333#: git-rebase--interactive.sh:371
63b82654
AH
14334#, sh-format
14335msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14336msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
14337
43a970d7 14338#: git-rebase--interactive.sh:380
63b82654
AH
14339#, sh-format
14340msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14341msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
14342
43a970d7 14343#: git-rebase--interactive.sh:385
63b82654
AH
14344#, sh-format
14345msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14346msgstr "S'està refusant aixafar una fusió: $sha1"
14347
43a970d7 14348#: git-rebase--interactive.sh:399
63b82654
AH
14349#, sh-format
14350msgid "Error redoing merge $sha1"
14351msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
14352
43a970d7 14353#: git-rebase--interactive.sh:407
63b82654
AH
14354#, sh-format
14355msgid "Could not pick $sha1"
14356msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
14357
43a970d7 14358#: git-rebase--interactive.sh:416
63b82654
AH
14359#, sh-format
14360msgid "This is the commit message #${n}:"
14361msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
14362
43a970d7 14363#: git-rebase--interactive.sh:421
63b82654
AH
14364#, sh-format
14365msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 14366msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 14367
43a970d7 14368#: git-rebase--interactive.sh:432
63b82654
AH
14369#, sh-format
14370msgid "This is a combination of $count commit."
14371msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14372msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
14373msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
14374
43a970d7 14375#: git-rebase--interactive.sh:440
63b82654
AH
14376#, sh-format
14377msgid "Cannot write $fixup_msg"
14378msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
14379
43a970d7 14380#: git-rebase--interactive.sh:443
63b82654
AH
14381msgid "This is a combination of 2 commits."
14382msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
14383
43a970d7 14384#: git-rebase--interactive.sh:444
63b82654 14385msgid "This is the 1st commit message:"
16996772 14386msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
63b82654 14387
43a970d7
AH
14388#: git-rebase--interactive.sh:484 git-rebase--interactive.sh:527
14389#: git-rebase--interactive.sh:530
63b82654
AH
14390#, sh-format
14391msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14392msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
14393
43a970d7 14394#: git-rebase--interactive.sh:558
63b82654
AH
14395#, sh-format
14396msgid ""
14397"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14398"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
14399"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
14400"before\n"
14401"you are able to reword the commit."
14402msgstr ""
14403"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
14404"$rest\n"
14405"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n"
16996772 14406"precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
14407"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
14408"comissió."
14409
43a970d7 14410#: git-rebase--interactive.sh:573
63b82654
AH
14411#, sh-format
14412msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14413msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
14414
43a970d7 14415#: git-rebase--interactive.sh:588
63b82654
AH
14416#, sh-format
14417msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14418msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
14419
43a970d7 14420#: git-rebase--interactive.sh:630
63b82654
AH
14421#, sh-format
14422msgid "Executing: $rest"
14423msgstr "S'està executant: $rest"
14424
43a970d7 14425#: git-rebase--interactive.sh:638
63b82654
AH
14426#, sh-format
14427msgid "Execution failed: $rest"
14428msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
14429
43a970d7 14430#: git-rebase--interactive.sh:640
63b82654
AH
14431msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
14432msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
14433
43a970d7 14434#: git-rebase--interactive.sh:642
63b82654
AH
14435msgid ""
14436"You can fix the problem, and then run\n"
14437"\n"
14438"\tgit rebase --continue"
14439msgstr ""
14440"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
14441"\n"
14442"\tgit rebase --continue"
14443
14444#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
43a970d7 14445#: git-rebase--interactive.sh:655
63b82654
AH
14446#, sh-format
14447msgid ""
14448"Execution succeeded: $rest\n"
14449"but left changes to the index and/or the working tree\n"
14450"Commit or stash your changes, and then run\n"
14451"\n"
14452"\tgit rebase --continue"
14453msgstr ""
14454"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
14455"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
14456"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
14457"\n"
14458"\tgit rebase --continue"
14459
43a970d7 14460#: git-rebase--interactive.sh:666
63b82654
AH
14461#, sh-format
14462msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
14463msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
14464
43a970d7 14465#: git-rebase--interactive.sh:667
63b82654
AH
14466msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
14467msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'."
14468
43a970d7 14469#: git-rebase--interactive.sh:702
63b82654
AH
14470#, sh-format
14471msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
14472msgstr "S'ha rebasat i actualitzat $head_name amb èxit."
14473
43a970d7 14474#: git-rebase--interactive.sh:749
63b82654 14475msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
16996772 14476msgstr "No s'ha pogut ometre ordres innecessaris d'elecció"
63b82654 14477
43a970d7 14478#: git-rebase--interactive.sh:907
63b82654
AH
14479#, sh-format
14480msgid ""
14481"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
14482" - $line"
14483msgstr ""
14484"Advertència: manca el SHA-1 o no és una comissió en la línia següent:\n"
14485" - $line"
14486
43a970d7 14487#: git-rebase--interactive.sh:940
63b82654
AH
14488#, sh-format
14489msgid ""
14490"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
14491" - $line"
14492msgstr ""
14493"Advertència: no es reconeix l'ordre en la línia següent:\n"
14494" - $line"
14495
43a970d7 14496#: git-rebase--interactive.sh:979
63b82654
AH
14497msgid "could not detach HEAD"
14498msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
14499
43a970d7 14500#: git-rebase--interactive.sh:1017
63b82654
AH
14501msgid ""
14502"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
14503"Dropped commits (newer to older):"
14504msgstr ""
14505"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
14506"accidentalment.\n"
14507"Les comissions descartades (més nova a més vella):"
14508
43a970d7 14509#: git-rebase--interactive.sh:1025
63b82654
AH
14510msgid ""
14511"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
14512"\n"
14513"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
14514"warnings.\n"
14515"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
14516msgstr ""
14517"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
14518"comissió.\n"
14519"\n"
14520"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
14521"d'advertències.\n"
14522"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error."
14523
43a970d7 14524#: git-rebase--interactive.sh:1036
63b82654
AH
14525#, sh-format
14526msgid ""
14527"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
14528"Ignoring."
14529msgstr ""
14530"No s'ha reconegut l'ajust $check_level per a l'opció rebase."
14531"missingCommitsCheck. S'està ignorant."
14532
43a970d7
AH
14533#: git-rebase--interactive.sh:1053
14534msgid ""
14535"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
14536"continue'."
14537msgstr ""
16996772 14538"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
43a970d7 14539"continue'."
63b82654 14540
43a970d7 14541#: git-rebase--interactive.sh:1054
63b82654
AH
14542msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
14543msgstr "O podeu avortar el rebasament amb 'git rebase --abort'."
14544
43a970d7 14545#: git-rebase--interactive.sh:1078
63b82654
AH
14546msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
14547msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
14548
43a970d7 14549#: git-rebase--interactive.sh:1083
63b82654
AH
14550#, sh-format
14551msgid ""
14552"You have staged changes in your working tree.\n"
14553"If these changes are meant to be\n"
14554"squashed into the previous commit, run:\n"
14555"\n"
14556" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14557"\n"
14558"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
14559"\n"
14560" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14561"\n"
43a970d7 14562"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
14563"\n"
14564" git rebase --continue\n"
14565msgstr ""
14566"Teniu canvis emmagatzemats en el vostre arbre de treball.\n"
14567"Si aquests canvis són per a aixafar-se\n"
14568"a la comissió prèvia, executeu:\n"
14569"\n"
14570" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14571"\n"
14572"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
14573"\n"
14574" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14575"\n"
16996772 14576"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
14577"\n"
14578" git rebase --continue\n"
14579
43a970d7 14580#: git-rebase--interactive.sh:1100
63b82654
AH
14581msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
14582msgstr ""
16996772 14583"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la "
63b82654
AH
14584"comissió"
14585
43a970d7 14586#: git-rebase--interactive.sh:1105
63b82654
AH
14587msgid ""
14588"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
14589"first and then run 'git rebase --continue' again."
14590msgstr ""
14591"Teniu canvis no comessos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
14592"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
14593
43a970d7 14594#: git-rebase--interactive.sh:1110 git-rebase--interactive.sh:1114
63b82654
AH
14595msgid "Could not commit staged changes."
14596msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis emmagatzemats."
14597
43a970d7 14598#: git-rebase--interactive.sh:1138
63b82654
AH
14599msgid ""
14600"\n"
14601"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
14602"To continue rebase after editing, run:\n"
14603" git rebase --continue\n"
14604"\n"
14605msgstr ""
14606"\n"
43a970d7 14607"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un rebasament interactiu en marxa.\n"
63b82654
AH
14608"Per a continuar el rebasament després d'editar, executeu:\n"
14609" git rebase --continue\n"
14610"\n"
14611
43a970d7 14612#: git-rebase--interactive.sh:1146 git-rebase--interactive.sh:1304
63b82654
AH
14613msgid "Could not execute editor"
14614msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
14615
43a970d7 14616#: git-rebase--interactive.sh:1159
63b82654
AH
14617#, sh-format
14618msgid "Could not checkout $switch_to"
14619msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
14620
43a970d7 14621#: git-rebase--interactive.sh:1164
63b82654
AH
14622msgid "No HEAD?"
14623msgstr "No hi ha cap HEAD?"
14624
43a970d7 14625#: git-rebase--interactive.sh:1165
63b82654
AH
14626#, sh-format
14627msgid "Could not create temporary $state_dir"
14628msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
14629
43a970d7 14630#: git-rebase--interactive.sh:1167
63b82654
AH
14631msgid "Could not mark as interactive"
14632msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
14633
43a970d7 14634#: git-rebase--interactive.sh:1177 git-rebase--interactive.sh:1182
63b82654
AH
14635msgid "Could not init rewritten commits"
14636msgstr "No s'ha pogut iniciar les comissions reescrites"
14637
43a970d7 14638#: git-rebase--interactive.sh:1282
63b82654
AH
14639#, sh-format
14640msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
14641msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
14642msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
14643msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
14644
43a970d7 14645#: git-rebase--interactive.sh:1287
63b82654
AH
14646msgid ""
14647"\n"
14648"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
14649"\n"
14650msgstr ""
14651"\n"
14652"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el rebasament.\n"
14653"\n"
14654
43a970d7 14655#: git-rebase--interactive.sh:1294
63b82654
AH
14656msgid "Note that empty commits are commented out"
14657msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
14658
14659#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
14660#, sh-format
14661msgid "usage: $dashless $USAGE"
14662msgstr "ús: $dashless $USAGE"
14663
14664#: git-sh-setup.sh:190
14665#, sh-format
14666msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
14667msgstr ""
14668"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
14669"treball"
14670
14671#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
14672#, sh-format
14673msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
14674msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
14675
14676#: git-sh-setup.sh:220
14677msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
14678msgstr "No es pot rebasar: Teniu canvis no allistats."
14679
14680#: git-sh-setup.sh:223
14681msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
14682msgstr "No es pot reescriure branques: Teniu canvis no allistats."
14683
43a970d7
AH
14684#: git-sh-setup.sh:226
14685msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
16996772 14686msgstr "No es pot baixar amb fent «rebase»: Teniu canvis no allistats."
43a970d7 14687
63b82654
AH
14688#: git-sh-setup.sh:229
14689#, sh-format
14690msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
14691msgstr "No es pot $action: Teniu canvis no allistats."
14692
14693#: git-sh-setup.sh:242
14694msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 14695msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 14696
43a970d7
AH
14697#: git-sh-setup.sh:245
14698msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
14699msgstr ""
16996772 14700"No es pot baixar amb fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 14701
63b82654
AH
14702#: git-sh-setup.sh:248
14703#, sh-format
14704msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
14705msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
14706
43a970d7
AH
14707#: git-sh-setup.sh:252
14708msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
14709msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
14710
63b82654
AH
14711#: git-sh-setup.sh:372
14712msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
14713msgstr ""
43a970d7 14714"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654
AH
14715
14716#: git-sh-setup.sh:377
14717msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
14718msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"