]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0e6f4a20 | 1 | # Finnish messages for util-linux |
772a3794 | 2 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
eaae23ab LN |
3 | # Copyright © 2002-2018 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi> |
4 | # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2018. | |
5 | # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2017. | |
0e6f4a20 KZ |
6 | # |
7 | # Permission is granted to freely copy and distribute | |
8 | # this file and modified versions, provided, that this | |
9 | # header is not removed and modified versions are marked | |
10 | # as such. | |
11 | # | |
48d7b13a KZ |
12 | # Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida |
13 | # ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa | |
14 | # ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi. | |
c129767e | 15 | # |
c107f87a LN |
16 | # *** |
17 | # "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus". | |
18 | # *** | |
0e6f4a20 KZ |
19 | msgid "" |
20 | msgstr "" | |
f5a83f5c | 21 | "Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n" |
92b619d1 | 22 | "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" |
47e2781d | 23 | "POT-Creation-Date: 2019-01-09 11:05+0100\n" |
f5a83f5c | 24 | "PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n" |
0e6f4a20 KZ |
25 | "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" |
26 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" | |
4ded9dfb | 27 | "Language: fi\n" |
0e6f4a20 | 28 | "MIME-Version: 1.0\n" |
48d7b13a | 29 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
0e6f4a20 | 30 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
eaae23ab | 31 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
fa4d472e | 32 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
9219ccc5 | 33 | "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,551,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" |
f5a83f5c | 34 | "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" |
0e6f4a20 | 35 | |
49b90d82 | 36 | #: disk-utils/addpart.c:15 |
8d398470 KZ |
37 | #, c-format |
38 | msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" | |
9219ccc5 | 39 | msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n" |
8d398470 | 40 | |
49b90d82 | 41 | #: disk-utils/addpart.c:19 |
6bbace6d KZ |
42 | msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" |
43 | msgstr "" | |
44 | ||
49b90d82 | 45 | #: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53 |
251e171e | 46 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269 |
da3223a3 | 47 | #: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518 |
49b90d82 KZ |
48 | #: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368 |
49 | #: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152 | |
8f9f4431 KZ |
50 | #: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888 |
51 | #: term-utils/agetty.c:889 | |
49b90d82 KZ |
52 | msgid "not enough arguments" |
53 | msgstr "liian vähän argumentteja" | |
54 | ||
55 | #: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439 | |
251e171e KZ |
56 | #: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59 |
57 | #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068 | |
58 | #: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364 | |
59 | #: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470 | |
80bbf3b5 | 60 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512 |
49b90d82 | 61 | #: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 |
80bbf3b5 KZ |
62 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 |
63 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824 | |
251e171e KZ |
64 | #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021 |
65 | #: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711 | |
da3223a3 KZ |
66 | #: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903 |
67 | #: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011 | |
68 | #: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641 | |
69 | #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443 | |
251e171e KZ |
70 | #: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134 |
71 | #: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 | |
72 | #: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224 | |
73 | #: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 | |
74 | #: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 | |
75 | #: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117 | |
76 | #: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869 | |
77 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432 | |
78 | #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129 | |
79 | #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136 | |
47e2781d KZ |
80 | #: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659 |
81 | #: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 | |
664f0f0c | 82 | #: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123 |
251e171e | 83 | #: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517 |
47e2781d | 84 | #: term-utils/agetty.c:2871 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540 |
251e171e | 85 | #: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 |
08b1bd51 | 86 | #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 |
251e171e KZ |
87 | #: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 |
88 | #: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230 | |
eb0f80a6 KZ |
89 | #, c-format |
90 | msgid "cannot open %s" | |
91 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
8d398470 | 92 | |
251e171e | 93 | #: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102 |
8d398470 | 94 | msgid "invalid partition number argument" |
9d5bd7b7 | 95 | msgstr "virheellinen osionumeroargumentti" |
8d398470 | 96 | |
49b90d82 | 97 | #: disk-utils/addpart.c:62 |
8d398470 | 98 | msgid "invalid start argument" |
9d5bd7b7 | 99 | msgstr "virheellinen aloitusargumentti" |
8d398470 | 100 | |
251e171e | 101 | #: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112 |
8d398470 | 102 | msgid "invalid length argument" |
9d5bd7b7 | 103 | msgstr "virheellinen pituusargumentti" |
8d398470 | 104 | |
49b90d82 | 105 | #: disk-utils/addpart.c:64 |
8d398470 | 106 | msgid "failed to add partition" |
9d5bd7b7 | 107 | msgstr "osion lisääminen epäonnistui" |
8d398470 | 108 | |
0ed2f80b | 109 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
0e6f4a20 KZ |
110 | msgid "set read-only" |
111 | msgstr "aseta vain luku -tilaan" | |
112 | ||
0ed2f80b | 113 | #: disk-utils/blockdev.c:70 |
0e6f4a20 | 114 | msgid "set read-write" |
df1dddf9 | 115 | msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan" |
0e6f4a20 | 116 | |
0ed2f80b | 117 | #: disk-utils/blockdev.c:76 |
0e6f4a20 KZ |
118 | msgid "get read-only" |
119 | msgstr "hae vain luku -tila" | |
120 | ||
0ed2f80b | 121 | #: disk-utils/blockdev.c:82 |
4ded9dfb KZ |
122 | msgid "get discard zeroes support status" |
123 | msgstr "" | |
124 | ||
0ed2f80b | 125 | #: disk-utils/blockdev.c:88 |
56e7984d | 126 | msgid "get logical block (sector) size" |
4f0fec58 | 127 | msgstr "hae loogisen lohkon (sektorin) koko" |
56e7984d | 128 | |
0ed2f80b | 129 | #: disk-utils/blockdev.c:94 |
56e7984d | 130 | msgid "get physical block (sector) size" |
4f0fec58 | 131 | msgstr "hae fyysisen lohkon (sektorin) koko" |
0e6f4a20 | 132 | |
0ed2f80b | 133 | #: disk-utils/blockdev.c:100 |
56e7984d | 134 | msgid "get minimum I/O size" |
4ba07568 | 135 | msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko" |
56e7984d | 136 | |
0ed2f80b | 137 | #: disk-utils/blockdev.c:106 |
56e7984d | 138 | msgid "get optimal I/O size" |
4ba07568 | 139 | msgstr "hae paras I/O-koko" |
56e7984d | 140 | |
0ed2f80b | 141 | #: disk-utils/blockdev.c:112 |
4ded9dfb | 142 | msgid "get alignment offset in bytes" |
4f0fec58 | 143 | msgstr "hae tasaussiirtymä tavuina" |
56e7984d | 144 | |
0ed2f80b | 145 | #: disk-utils/blockdev.c:118 |
56e7984d KZ |
146 | #, fuzzy |
147 | msgid "get max sectors per request" | |
148 | msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" | |
149 | ||
0ed2f80b | 150 | #: disk-utils/blockdev.c:124 |
0e6f4a20 KZ |
151 | msgid "get blocksize" |
152 | msgstr "hae lohkokoko" | |
153 | ||
0ed2f80b | 154 | #: disk-utils/blockdev.c:131 |
8892b2f9 KZ |
155 | msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" |
156 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 157 | |
0ed2f80b | 158 | #: disk-utils/blockdev.c:137 |
4ded9dfb KZ |
159 | #, fuzzy |
160 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" | |
48d7b13a | 161 | msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä" |
c129767e | 162 | |
0ed2f80b | 163 | #: disk-utils/blockdev.c:143 |
c129767e | 164 | msgid "get size in bytes" |
48d7b13a | 165 | msgstr "hae koko tavuina" |
0e6f4a20 | 166 | |
0ed2f80b | 167 | #: disk-utils/blockdev.c:150 |
0e6f4a20 KZ |
168 | msgid "set readahead" |
169 | msgstr "aseta lukuennakko" | |
170 | ||
0ed2f80b | 171 | #: disk-utils/blockdev.c:156 |
0e6f4a20 KZ |
172 | msgid "get readahead" |
173 | msgstr "hae lukuennakko" | |
174 | ||
0ed2f80b | 175 | #: disk-utils/blockdev.c:163 |
0027a8b1 | 176 | msgid "set filesystem readahead" |
6dbeda1a | 177 | msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko" |
0027a8b1 | 178 | |
0ed2f80b | 179 | #: disk-utils/blockdev.c:169 |
0027a8b1 | 180 | msgid "get filesystem readahead" |
6dbeda1a | 181 | msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko" |
0027a8b1 | 182 | |
0ed2f80b | 183 | #: disk-utils/blockdev.c:173 |
0e6f4a20 | 184 | msgid "flush buffers" |
48d7b13a | 185 | msgstr "tyhjennä puskurit" |
0e6f4a20 | 186 | |
0ed2f80b | 187 | #: disk-utils/blockdev.c:177 |
0e6f4a20 KZ |
188 | msgid "reread partition table" |
189 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
190 | ||
49b90d82 | 191 | #: disk-utils/blockdev.c:187 |
b359eb3b | 192 | #, c-format |
f8511249 | 193 | msgid "" |
92b619d1 | 194 | " %1$s [-v|-q] commands devices\n" |
49b90d82 KZ |
195 | " %1$s --report [devices]\n" |
196 | " %1$s -h|-V\n" | |
197 | msgstr "" | |
198 | ||
199 | #: disk-utils/blockdev.c:193 | |
200 | msgid "Call block device ioctls from the command line." | |
201 | msgstr "" | |
202 | ||
203 | #: disk-utils/blockdev.c:196 | |
204 | #, fuzzy | |
205 | msgid " -q quiet mode" | |
eaae23ab | 206 | msgstr " ”ei”" |
49b90d82 KZ |
207 | |
208 | #: disk-utils/blockdev.c:197 | |
209 | #, fuzzy | |
210 | msgid " -v verbose mode" | |
211 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
212 | ||
213 | #: disk-utils/blockdev.c:198 | |
214 | msgid " --report print report for specified (or all) devices" | |
f8511249 | 215 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 216 | |
49b90d82 KZ |
217 | #: disk-utils/blockdev.c:203 |
218 | #, fuzzy | |
219 | msgid "Available commands:" | |
220 | msgstr "Sarakkeita :\n" | |
221 | ||
222 | #: disk-utils/blockdev.c:204 | |
f8511249 | 223 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 224 | msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" |
c107f87a | 225 | msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina" |
b9ae633e | 226 | |
49b90d82 KZ |
227 | #: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219 |
228 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205 | |
229 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813 | |
251e171e | 230 | #: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757 |
8f9f4431 | 231 | #: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:405 sys-utils/tunelp.c:242 |
251e171e | 232 | #: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736 |
49b90d82 KZ |
233 | msgid "no device specified" |
234 | msgstr "mitään laitetta ei annettu" | |
235 | ||
236 | #: disk-utils/blockdev.c:330 | |
f8511249 | 237 | msgid "could not get device size" |
f5a83f5c | 238 | msgstr "laitteen kokoa ei saatu selville" |
f8511249 | 239 | |
49b90d82 | 240 | #: disk-utils/blockdev.c:336 |
4f0fec58 | 241 | #, c-format |
f8511249 | 242 | msgid "Unknown command: %s" |
4f0fec58 | 243 | msgstr "Tuntematon komento: %s" |
0e6f4a20 | 244 | |
49b90d82 | 245 | #: disk-utils/blockdev.c:352 |
f5a83f5c | 246 | #, c-format |
f8511249 | 247 | msgid "%s requires an argument" |
f5a83f5c | 248 | msgstr "%s vaatii argumentin" |
0e6f4a20 | 249 | |
251e171e | 250 | #: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496 |
6bbace6d KZ |
251 | #, fuzzy, c-format |
252 | msgid "ioctl error on %s" | |
253 | msgstr "tiedostolle %s ei voi käyttää ioctl:ää" | |
254 | ||
49b90d82 | 255 | #: disk-utils/blockdev.c:389 |
c107f87a | 256 | #, c-format |
b9ae633e | 257 | msgid "%s failed.\n" |
c107f87a | 258 | msgstr "%s epäonnistui.\n" |
b9ae633e | 259 | |
49b90d82 | 260 | #: disk-utils/blockdev.c:396 |
0e6f4a20 KZ |
261 | #, c-format |
262 | msgid "%s succeeded.\n" | |
263 | msgstr "%s onnistui.\n" | |
264 | ||
251e171e | 265 | #: disk-utils/blockdev.c:482 |
b0041e4a KZ |
266 | #, fuzzy, c-format |
267 | msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" | |
268 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
269 | ||
251e171e | 270 | #: disk-utils/blockdev.c:504 |
c107f87a | 271 | #, c-format |
b9ae633e | 272 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
c107f87a | 273 | msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n" |
0e6f4a20 | 274 | |
251e171e | 275 | #: disk-utils/cfdisk.c:190 |
0ed2f80b KZ |
276 | msgid "Bootable" |
277 | msgstr "Käynnistettävä" | |
278 | ||
251e171e | 279 | #: disk-utils/cfdisk.c:190 |
0ed2f80b KZ |
280 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
281 | msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" | |
282 | ||
251e171e | 283 | #: disk-utils/cfdisk.c:191 |
0ed2f80b KZ |
284 | msgid "Delete" |
285 | msgstr "Poista" | |
286 | ||
251e171e | 287 | #: disk-utils/cfdisk.c:191 |
0ed2f80b KZ |
288 | msgid "Delete the current partition" |
289 | msgstr "Poista nykyinen osio" | |
290 | ||
251e171e | 291 | #: disk-utils/cfdisk.c:192 |
49b90d82 KZ |
292 | #, fuzzy |
293 | msgid "Resize" | |
294 | msgstr "koko" | |
295 | ||
251e171e | 296 | #: disk-utils/cfdisk.c:192 |
49b90d82 KZ |
297 | #, fuzzy |
298 | msgid "Reduce or enlarge the current partition" | |
299 | msgstr "Poista nykyinen osio" | |
300 | ||
251e171e | 301 | #: disk-utils/cfdisk.c:193 |
0ed2f80b KZ |
302 | msgid "New" |
303 | msgstr "Uusi" | |
304 | ||
251e171e | 305 | #: disk-utils/cfdisk.c:193 |
0ed2f80b KZ |
306 | msgid "Create new partition from free space" |
307 | msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta" | |
308 | ||
251e171e | 309 | #: disk-utils/cfdisk.c:194 |
0ed2f80b KZ |
310 | msgid "Quit" |
311 | msgstr "Lopeta" | |
312 | ||
251e171e | 313 | #: disk-utils/cfdisk.c:194 |
6cd39864 KZ |
314 | #, fuzzy |
315 | msgid "Quit program without writing changes" | |
0ed2f80b KZ |
316 | msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" |
317 | ||
251e171e KZ |
318 | #: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023 |
319 | #: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160 | |
320 | #: libfdisk/src/sun.c:1128 | |
0ed2f80b KZ |
321 | msgid "Type" |
322 | msgstr "Tyyppi" | |
323 | ||
251e171e | 324 | #: disk-utils/cfdisk.c:195 |
0ed2f80b | 325 | msgid "Change the partition type" |
9219ccc5 | 326 | msgstr "Muuta osion tyyppiä" |
0ed2f80b | 327 | |
251e171e | 328 | #: disk-utils/cfdisk.c:196 |
0ed2f80b KZ |
329 | msgid "Help" |
330 | msgstr "Ohje" | |
331 | ||
251e171e | 332 | #: disk-utils/cfdisk.c:196 |
0ed2f80b KZ |
333 | msgid "Print help screen" |
334 | msgstr "Näytä ohjeruutu" | |
335 | ||
251e171e | 336 | #: disk-utils/cfdisk.c:197 |
9219ccc5 | 337 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 338 | msgid "Sort" |
f5a83f5c | 339 | msgstr "Lajittelu" |
0ed2f80b | 340 | |
251e171e | 341 | #: disk-utils/cfdisk.c:197 |
0ed2f80b | 342 | msgid "Fix partitions order" |
9219ccc5 | 343 | msgstr "Korjaa osioiden järjestys" |
0ed2f80b | 344 | |
251e171e | 345 | #: disk-utils/cfdisk.c:198 |
0ed2f80b KZ |
346 | msgid "Write" |
347 | msgstr "Kirjoita" | |
348 | ||
251e171e | 349 | #: disk-utils/cfdisk.c:198 |
0ed2f80b KZ |
350 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
351 | msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)" | |
352 | ||
251e171e | 353 | #: disk-utils/cfdisk.c:199 |
6bbace6d KZ |
354 | msgid "Dump" |
355 | msgstr "" | |
356 | ||
251e171e | 357 | #: disk-utils/cfdisk.c:199 |
6bbace6d KZ |
358 | #, fuzzy |
359 | msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" | |
360 | msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
361 | ||
251e171e | 362 | #: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463 |
0ed2f80b KZ |
363 | #, c-format |
364 | msgid "internal error: unsupported dialog type %d" | |
365 | msgstr "" | |
366 | ||
251e171e | 367 | #: disk-utils/cfdisk.c:1281 |
540afa68 KZ |
368 | #, fuzzy, c-format |
369 | msgid "%s (mounted)" | |
370 | msgstr "%s irrotettu" | |
371 | ||
251e171e | 372 | #: disk-utils/cfdisk.c:1301 |
540afa68 | 373 | msgid "Partition name:" |
f5a83f5c | 374 | msgstr "Osion nimi:" |
540afa68 | 375 | |
251e171e | 376 | #: disk-utils/cfdisk.c:1308 |
540afa68 | 377 | msgid "Partition UUID:" |
f5a83f5c | 378 | msgstr "Osion UUID:" |
540afa68 | 379 | |
251e171e | 380 | #: disk-utils/cfdisk.c:1320 |
540afa68 | 381 | msgid "Partition type:" |
f5a83f5c | 382 | msgstr "Osion tyyppi:" |
540afa68 | 383 | |
251e171e | 384 | #: disk-utils/cfdisk.c:1327 |
540afa68 KZ |
385 | msgid "Attributes:" |
386 | msgstr "" | |
387 | ||
251e171e | 388 | #: disk-utils/cfdisk.c:1351 |
6cd39864 | 389 | msgid "Filesystem UUID:" |
f5a83f5c | 390 | msgstr "Tiedostojärjestelmän UUID" |
540afa68 | 391 | |
251e171e | 392 | #: disk-utils/cfdisk.c:1358 |
6cd39864 | 393 | msgid "Filesystem LABEL:" |
f5a83f5c | 394 | msgstr "Tiedostojärjestelmän NIMIÖ:" |
540afa68 | 395 | |
251e171e | 396 | #: disk-utils/cfdisk.c:1364 |
6cd39864 | 397 | msgid "Filesystem:" |
f5a83f5c | 398 | msgstr "Tiedostojärjestelmä:" |
540afa68 | 399 | |
251e171e | 400 | #: disk-utils/cfdisk.c:1369 |
540afa68 | 401 | msgid "Mountpoint:" |
f5a83f5c | 402 | msgstr "Liitospiste:" |
540afa68 | 403 | |
251e171e | 404 | #: disk-utils/cfdisk.c:1712 |
9219ccc5 | 405 | #, c-format |
0ed2f80b | 406 | msgid "Disk: %s" |
9219ccc5 | 407 | msgstr "Levy: %s" |
0ed2f80b | 408 | |
251e171e KZ |
409 | #: disk-utils/cfdisk.c:1714 |
410 | #, fuzzy, c-format | |
411 | msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors" | |
9219ccc5 | 412 | msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria" |
0ed2f80b | 413 | |
251e171e | 414 | #: disk-utils/cfdisk.c:1717 |
0ed2f80b KZ |
415 | #, fuzzy, c-format |
416 | msgid "Label: %s, identifier: %s" | |
9219ccc5 | 417 | msgstr "Nimiö: %s" |
0ed2f80b | 418 | |
251e171e | 419 | #: disk-utils/cfdisk.c:1720 |
9219ccc5 | 420 | #, c-format |
0ed2f80b | 421 | msgid "Label: %s" |
9219ccc5 | 422 | msgstr "Nimiö: %s" |
0ed2f80b | 423 | |
251e171e | 424 | #: disk-utils/cfdisk.c:1870 |
b0041e4a | 425 | msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." |
0ed2f80b KZ |
426 | msgstr "" |
427 | ||
251e171e | 428 | #: disk-utils/cfdisk.c:1876 |
0ed2f80b KZ |
429 | #, fuzzy |
430 | msgid "Please, specify size." | |
9219ccc5 | 431 | msgstr "Koko" |
0ed2f80b | 432 | |
251e171e KZ |
433 | #: disk-utils/cfdisk.c:1898 |
434 | #, fuzzy, c-format | |
435 | msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes." | |
4f0fec58 | 436 | msgstr "Vähimmäiskoko on %ju tavua." |
0ed2f80b | 437 | |
251e171e KZ |
438 | #: disk-utils/cfdisk.c:1907 |
439 | #, fuzzy, c-format | |
440 | msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes." | |
9219ccc5 | 441 | msgstr "Enimmäiskoko on %ju tavua." |
0ed2f80b | 442 | |
251e171e | 443 | #: disk-utils/cfdisk.c:1914 |
0ed2f80b KZ |
444 | #, fuzzy |
445 | msgid "Failed to parse size." | |
9219ccc5 | 446 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
0ed2f80b | 447 | |
251e171e | 448 | #: disk-utils/cfdisk.c:1972 |
0ed2f80b | 449 | msgid "Select partition type" |
4f0fec58 | 450 | msgstr "Valitse osion tyyppi" |
0ed2f80b | 451 | |
251e171e | 452 | #: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052 |
6bbace6d | 453 | msgid "Enter script file name: " |
4f0fec58 | 454 | msgstr "Anna skriptitiedoston nimi: " |
6bbace6d | 455 | |
251e171e | 456 | #: disk-utils/cfdisk.c:2023 |
6bbace6d KZ |
457 | #, fuzzy |
458 | msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." | |
459 | msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n" | |
460 | ||
251e171e | 461 | #: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074 |
80bbf3b5 | 462 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524 |
6bbace6d | 463 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 464 | msgid "Cannot open %s" |
6bbace6d KZ |
465 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" |
466 | ||
251e171e | 467 | #: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482 |
6bbace6d KZ |
468 | #, fuzzy, c-format |
469 | msgid "Failed to parse script file %s" | |
470 | msgstr "fts_read epäonnistui: %s" | |
471 | ||
251e171e | 472 | #: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484 |
6bbace6d KZ |
473 | #, fuzzy, c-format |
474 | msgid "Failed to apply script %s" | |
475 | msgstr "fts_read epäonnistui: %s" | |
476 | ||
251e171e | 477 | #: disk-utils/cfdisk.c:2053 |
6bbace6d KZ |
478 | msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." |
479 | msgstr "" | |
480 | ||
251e171e | 481 | #: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512 |
6bbace6d KZ |
482 | #, fuzzy |
483 | msgid "Failed to allocate script handler" | |
484 | msgstr "GPT-otsake" | |
485 | ||
251e171e | 486 | #: disk-utils/cfdisk.c:2067 |
6bbace6d KZ |
487 | #, fuzzy |
488 | msgid "Failed to read disk layout into script." | |
489 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
490 | ||
251e171e | 491 | #: disk-utils/cfdisk.c:2081 |
6bbace6d KZ |
492 | msgid "Disk layout successfully dumped." |
493 | msgstr "" | |
494 | ||
251e171e | 495 | #: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530 |
6bbace6d KZ |
496 | #, fuzzy, c-format |
497 | msgid "Failed to write script %s" | |
498 | msgstr "fts_read epäonnistui: %s" | |
499 | ||
251e171e | 500 | #: disk-utils/cfdisk.c:2120 |
540afa68 KZ |
501 | #, fuzzy |
502 | msgid "Select label type" | |
503 | msgstr "Virheellinen tyyppi" | |
504 | ||
251e171e | 505 | #: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488 |
0ed2f80b KZ |
506 | #, fuzzy |
507 | msgid "Device does not contain a recognized partition table." | |
508 | msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" | |
509 | ||
251e171e | 510 | #: disk-utils/cfdisk.c:2131 |
6bbace6d KZ |
511 | msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." |
512 | msgstr "" | |
0ed2f80b | 513 | |
251e171e | 514 | #: disk-utils/cfdisk.c:2180 |
b0041e4a KZ |
515 | #, fuzzy |
516 | msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." | |
9219ccc5 | 517 | msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma," |
0ed2f80b | 518 | |
251e171e | 519 | #: disk-utils/cfdisk.c:2181 |
b0041e4a KZ |
520 | #, fuzzy |
521 | msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." | |
9219ccc5 | 522 | msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä" |
0ed2f80b | 523 | |
251e171e | 524 | #: disk-utils/cfdisk.c:2183 |
0ed2f80b KZ |
525 | msgid "Command Meaning" |
526 | msgstr "Komento Merkitys" | |
527 | ||
251e171e | 528 | #: disk-utils/cfdisk.c:2184 |
0ed2f80b KZ |
529 | msgid "------- -------" |
530 | msgstr "------- --------" | |
531 | ||
251e171e | 532 | #: disk-utils/cfdisk.c:2185 |
0ed2f80b KZ |
533 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
534 | msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" | |
535 | ||
251e171e | 536 | #: disk-utils/cfdisk.c:2186 |
0ed2f80b KZ |
537 | msgid " d Delete the current partition" |
538 | msgstr " d Poista nykyinen osio" | |
539 | ||
251e171e | 540 | #: disk-utils/cfdisk.c:2187 |
0ed2f80b KZ |
541 | msgid " h Print this screen" |
542 | msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu" | |
543 | ||
251e171e | 544 | #: disk-utils/cfdisk.c:2188 |
0ed2f80b KZ |
545 | msgid " n Create new partition from free space" |
546 | msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta" | |
547 | ||
251e171e | 548 | #: disk-utils/cfdisk.c:2189 |
0ed2f80b KZ |
549 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
550 | msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" | |
551 | ||
251e171e | 552 | #: disk-utils/cfdisk.c:2190 |
05509318 KZ |
553 | #, fuzzy |
554 | msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" | |
9219ccc5 | 555 | msgstr " s Korjaa osioiden järjestys" |
0ed2f80b | 556 | |
251e171e | 557 | #: disk-utils/cfdisk.c:2191 |
b0041e4a KZ |
558 | msgid " t Change the partition type" |
559 | msgstr " t Muuta osion tyyppiä" | |
560 | ||
251e171e | 561 | #: disk-utils/cfdisk.c:2192 |
6bbace6d KZ |
562 | msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" |
563 | msgstr "" | |
564 | ||
251e171e | 565 | #: disk-utils/cfdisk.c:2193 |
b0041e4a KZ |
566 | #, fuzzy |
567 | msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" | |
0ed2f80b KZ |
568 | msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)" |
569 | ||
251e171e | 570 | #: disk-utils/cfdisk.c:2194 |
b0041e4a KZ |
571 | #, fuzzy |
572 | msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" | |
0ed2f80b KZ |
573 | msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus" |
574 | ||
251e171e | 575 | #: disk-utils/cfdisk.c:2195 |
b0041e4a KZ |
576 | #, fuzzy |
577 | msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" | |
0ed2f80b KZ |
578 | msgstr " on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai" |
579 | ||
251e171e | 580 | #: disk-utils/cfdisk.c:2196 |
540afa68 KZ |
581 | #, fuzzy |
582 | msgid " x Display/hide extra information about a partition" | |
583 | msgstr " -v, --version Näytä versionumero ja poistu\n" | |
584 | ||
251e171e | 585 | #: disk-utils/cfdisk.c:2197 |
0ed2f80b KZ |
586 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
587 | msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon" | |
588 | ||
251e171e | 589 | #: disk-utils/cfdisk.c:2198 |
0ed2f80b KZ |
590 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
591 | msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon" | |
592 | ||
251e171e | 593 | #: disk-utils/cfdisk.c:2199 |
0ed2f80b KZ |
594 | #, fuzzy |
595 | msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" | |
596 | msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon" | |
597 | ||
251e171e | 598 | #: disk-utils/cfdisk.c:2200 |
0ed2f80b KZ |
599 | #, fuzzy |
600 | msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" | |
601 | msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon" | |
602 | ||
251e171e | 603 | #: disk-utils/cfdisk.c:2202 |
0ed2f80b KZ |
604 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
605 | msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä" | |
606 | ||
251e171e | 607 | #: disk-utils/cfdisk.c:2203 |
b0041e4a KZ |
608 | #, fuzzy |
609 | msgid "case letters (except for Write)." | |
0ed2f80b KZ |
610 | msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )." |
611 | ||
251e171e | 612 | #: disk-utils/cfdisk.c:2205 |
0ed2f80b KZ |
613 | msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." |
614 | msgstr "" | |
615 | ||
251e171e | 616 | #: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518 |
0ed2f80b | 617 | msgid "Press a key to continue." |
9d5bd7b7 | 618 | msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi." |
0ed2f80b | 619 | |
251e171e | 620 | #: disk-utils/cfdisk.c:2301 |
0ed2f80b KZ |
621 | #, fuzzy |
622 | msgid "Could not toggle the flag." | |
9219ccc5 | 623 | msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" |
0ed2f80b | 624 | |
251e171e | 625 | #: disk-utils/cfdisk.c:2311 |
0ed2f80b KZ |
626 | #, fuzzy, c-format |
627 | msgid "Could not delete partition %zu." | |
9219ccc5 | 628 | msgstr "poista osio" |
0ed2f80b | 629 | |
251e171e | 630 | #: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660 |
9219ccc5 | 631 | #, c-format |
0ed2f80b | 632 | msgid "Partition %zu has been deleted." |
9219ccc5 | 633 | msgstr "Osio %zu on poistettu." |
0ed2f80b | 634 | |
251e171e | 635 | #: disk-utils/cfdisk.c:2334 |
0ed2f80b | 636 | msgid "Partition size: " |
9219ccc5 | 637 | msgstr "Osion koko: " |
0ed2f80b | 638 | |
251e171e | 639 | #: disk-utils/cfdisk.c:2375 |
0ed2f80b | 640 | #, fuzzy, c-format |
9d5bd7b7 | 641 | msgid "Changed type of partition %zu." |
9219ccc5 | 642 | msgstr "Lisätään looginen osio %zu" |
0ed2f80b | 643 | |
251e171e | 644 | #: disk-utils/cfdisk.c:2377 |
0ed2f80b | 645 | #, fuzzy, c-format |
9d5bd7b7 LN |
646 | msgid "The type of partition %zu is unchanged." |
647 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
0ed2f80b | 648 | |
251e171e | 649 | #: disk-utils/cfdisk.c:2398 |
49b90d82 | 650 | msgid "New size: " |
f5a83f5c | 651 | msgstr "Uusi koko:" |
49b90d82 | 652 | |
251e171e | 653 | #: disk-utils/cfdisk.c:2413 |
49b90d82 KZ |
654 | #, fuzzy, c-format |
655 | msgid "Partition %zu resized." | |
656 | msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" | |
657 | ||
251e171e | 658 | #: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065 |
80bbf3b5 | 659 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:591 |
b0041e4a | 660 | msgid "Device is open in read-only mode." |
0ed2f80b KZ |
661 | msgstr "" |
662 | ||
251e171e | 663 | #: disk-utils/cfdisk.c:2436 |
0ed2f80b | 664 | msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " |
f5a83f5c | 665 | msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle?" |
0ed2f80b | 666 | |
251e171e | 667 | #: disk-utils/cfdisk.c:2438 |
9d5bd7b7 | 668 | msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." |
0ed2f80b KZ |
669 | msgstr "" |
670 | ||
251e171e KZ |
671 | #: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423 |
672 | #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266 | |
0ed2f80b KZ |
673 | msgid "yes" |
674 | msgstr "jaa" | |
675 | ||
251e171e | 676 | #: disk-utils/cfdisk.c:2444 |
b0041e4a | 677 | msgid "Did not write partition table to disk." |
f5a83f5c | 678 | msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle." |
0ed2f80b | 679 | |
251e171e | 680 | #: disk-utils/cfdisk.c:2449 |
b0041e4a | 681 | msgid "Failed to write disklabel." |
f5a83f5c | 682 | msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui." |
0ed2f80b | 683 | |
251e171e | 684 | #: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599 |
0ed2f80b | 685 | msgid "The partition table has been altered." |
9219ccc5 | 686 | msgstr "Osiotaulua on muutettu." |
0ed2f80b | 687 | |
251e171e | 688 | #: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549 |
0ed2f80b | 689 | msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." |
9219ccc5 | 690 | msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä." |
0ed2f80b | 691 | |
251e171e | 692 | #: disk-utils/cfdisk.c:2515 |
b5ef1472 | 693 | #, c-format |
784c8a40 | 694 | msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." |
b5ef1472 KZ |
695 | msgstr "" |
696 | ||
251e171e | 697 | #: disk-utils/cfdisk.c:2526 |
0ed2f80b KZ |
698 | #, fuzzy |
699 | msgid "failed to create a new disklabel" | |
9219ccc5 | 700 | msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui" |
0ed2f80b | 701 | |
251e171e | 702 | #: disk-utils/cfdisk.c:2534 |
0ed2f80b KZ |
703 | #, fuzzy |
704 | msgid "failed to read partitions" | |
9219ccc5 | 705 | msgstr "lukeminen epäonnistui" |
0ed2f80b | 706 | |
251e171e | 707 | #: disk-utils/cfdisk.c:2633 |
9219ccc5 | 708 | #, c-format |
0ed2f80b | 709 | msgid " %1$s [options] <disk>\n" |
9219ccc5 | 710 | msgstr " %1$s [valitsimet] <levy>\n" |
0ed2f80b | 711 | |
da3223a3 | 712 | #: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848 |
6bbace6d KZ |
713 | #, fuzzy |
714 | msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" | |
715 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
716 | ||
251e171e | 717 | #: disk-utils/cfdisk.c:2639 |
0ed2f80b | 718 | #, fuzzy |
540afa68 | 719 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" |
9219ccc5 | 720 | msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" |
0ed2f80b | 721 | |
251e171e | 722 | #: disk-utils/cfdisk.c:2642 |
21dcf21a | 723 | #, fuzzy |
540afa68 | 724 | msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" |
21dcf21a KZ |
725 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
726 | ||
da3223a3 | 727 | #: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125 |
251e171e | 728 | #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114 |
0ed2f80b KZ |
729 | msgid "unsupported color mode" |
730 | msgstr "tuntematon värimoodi" | |
731 | ||
251e171e | 732 | #: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224 |
0ed2f80b KZ |
733 | #, fuzzy |
734 | msgid "failed to allocate libfdisk context" | |
735 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
736 | ||
49b90d82 | 737 | #: disk-utils/delpart.c:15 |
9219ccc5 | 738 | #, c-format |
8d398470 | 739 | msgid " %s <disk device> <partition number>\n" |
9219ccc5 | 740 | msgstr " %s <levylaite> <osionumero>\n" |
8d398470 | 741 | |
49b90d82 | 742 | #: disk-utils/delpart.c:19 |
6bbace6d KZ |
743 | msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" |
744 | msgstr "" | |
745 | ||
49b90d82 | 746 | #: disk-utils/delpart.c:63 |
8d398470 KZ |
747 | #, fuzzy |
748 | msgid "failed to remove partition" | |
9219ccc5 | 749 | msgstr "hakemiston %s poistaminen epäonnistui" |
8d398470 | 750 | |
b5ef1472 | 751 | #: disk-utils/fdformat.c:53 |
b359eb3b | 752 | #, c-format |
0e6f4a20 | 753 | msgid "Formatting ... " |
df1dddf9 | 754 | msgstr "Alustetaan... " |
0e6f4a20 | 755 | |
b5ef1472 | 756 | #: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138 |
b359eb3b | 757 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
758 | msgid "done\n" |
759 | msgstr "valmis\n" | |
760 | ||
b5ef1472 | 761 | #: disk-utils/fdformat.c:80 |
b359eb3b | 762 | #, c-format |
0e6f4a20 | 763 | msgid "Verifying ... " |
df1dddf9 | 764 | msgstr "Varmistetaan... " |
0e6f4a20 | 765 | |
b5ef1472 | 766 | #: disk-utils/fdformat.c:108 |
0e6f4a20 KZ |
767 | msgid "Read: " |
768 | msgstr "Luku: " | |
769 | ||
b5ef1472 | 770 | #: disk-utils/fdformat.c:110 |
6bbace6d KZ |
771 | #, fuzzy, c-format |
772 | msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" | |
48d7b13a | 773 | msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n" |
0e6f4a20 | 774 | |
b5ef1472 | 775 | #: disk-utils/fdformat.c:127 |
6bbace6d | 776 | #, fuzzy, c-format |
0e6f4a20 | 777 | msgid "" |
6bbace6d | 778 | "bad data in track/head %u/%u\n" |
0e6f4a20 KZ |
779 | "Continuing ... " |
780 | msgstr "" | |
48d7b13a | 781 | "viallista dataa sylinterissä %d\n" |
df1dddf9 | 782 | "Jatketaan... " |
0e6f4a20 | 783 | |
49b90d82 | 784 | #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183 |
251e171e | 785 | #: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 |
664f0f0c | 786 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
4f0fec58 | 787 | #, c-format |
6bbace6d | 788 | msgid " %s [options] <device>\n" |
4f0fec58 | 789 | msgstr "%s [valitsimet] <laite>\n" |
0e6f4a20 | 790 | |
49b90d82 | 791 | #: disk-utils/fdformat.c:149 |
6bbace6d KZ |
792 | msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" |
793 | msgstr "" | |
794 | ||
49b90d82 | 795 | #: disk-utils/fdformat.c:152 |
6bbace6d KZ |
796 | #, fuzzy |
797 | msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n" | |
798 | msgstr " -clear <all|rest>\n" | |
799 | ||
49b90d82 | 800 | #: disk-utils/fdformat.c:153 |
6bbace6d KZ |
801 | msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n" |
802 | msgstr "" | |
803 | ||
49b90d82 | 804 | #: disk-utils/fdformat.c:154 |
f8511249 | 805 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
806 | " -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n" |
807 | " the verification (max N retries)\n" | |
f8511249 KZ |
808 | msgstr "" |
809 | ||
49b90d82 | 810 | #: disk-utils/fdformat.c:156 |
6bbace6d KZ |
811 | msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" |
812 | msgstr "" | |
813 | ||
b5ef1472 | 814 | #: disk-utils/fdformat.c:194 |
6bbace6d KZ |
815 | #, fuzzy |
816 | msgid "invalid argument - from" | |
817 | msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" | |
818 | ||
b5ef1472 | 819 | #: disk-utils/fdformat.c:198 |
6bbace6d KZ |
820 | #, fuzzy |
821 | msgid "invalid argument - to" | |
822 | msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" | |
823 | ||
b5ef1472 | 824 | #: disk-utils/fdformat.c:201 |
6bbace6d KZ |
825 | #, fuzzy |
826 | msgid "invalid argument - repair" | |
827 | msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" | |
828 | ||
49b90d82 | 829 | #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148 |
80bbf3b5 KZ |
830 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 |
831 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797 | |
251e171e | 832 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959 |
da3223a3 KZ |
833 | #: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 |
834 | #: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99 | |
251e171e KZ |
835 | #: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120 |
836 | #: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168 | |
80bbf3b5 | 837 | #: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94 |
251e171e | 838 | #: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350 |
b0041e4a KZ |
839 | #, fuzzy, c-format |
840 | msgid "stat of %s failed" | |
9d5bd7b7 | 841 | msgstr "stat epäonnistui: %s" |
f8511249 | 842 | |
da3223a3 | 843 | #: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309 |
ebe345d1 | 844 | #: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101 |
251e171e | 845 | #: sys-utils/mountpoint.c:106 |
f8511249 KZ |
846 | #, fuzzy, c-format |
847 | msgid "%s: not a block device" | |
9219ccc5 | 848 | msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" |
0e6f4a20 | 849 | |
49b90d82 | 850 | #: disk-utils/fdformat.c:231 |
6bbace6d KZ |
851 | #, fuzzy |
852 | msgid "could not determine current format type" | |
48d7b13a | 853 | msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää" |
0e6f4a20 | 854 | |
49b90d82 | 855 | #: disk-utils/fdformat.c:233 |
0e6f4a20 KZ |
856 | #, c-format |
857 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
df1dddf9 | 858 | msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n" |
0e6f4a20 | 859 | |
49b90d82 | 860 | #: disk-utils/fdformat.c:234 |
0e6f4a20 KZ |
861 | msgid "Double" |
862 | msgstr "Kaksi" | |
863 | ||
49b90d82 | 864 | #: disk-utils/fdformat.c:234 |
0e6f4a20 KZ |
865 | msgid "Single" |
866 | msgstr "Yksi" | |
867 | ||
49b90d82 | 868 | #: disk-utils/fdformat.c:241 |
6bbace6d KZ |
869 | msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" |
870 | msgstr "" | |
f74675cc | 871 | |
49b90d82 | 872 | #: disk-utils/fdformat.c:243 |
6bbace6d KZ |
873 | msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" |
874 | msgstr "" | |
875 | ||
49b90d82 | 876 | #: disk-utils/fdformat.c:245 |
6bbace6d KZ |
877 | msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" |
878 | msgstr "" | |
879 | ||
251e171e | 880 | #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023 |
6bbace6d | 881 | msgid "close failed" |
4f0fec58 | 882 | msgstr "close epäonnistui" |
6bbace6d | 883 | |
49b90d82 | 884 | #: disk-utils/fdisk.c:204 |
4f0fec58 | 885 | #, c-format |
0ed2f80b | 886 | msgid "Select (default %c): " |
4f0fec58 | 887 | msgstr "Valitse (oletus %c): " |
8d398470 | 888 | |
49b90d82 | 889 | #: disk-utils/fdisk.c:209 |
9219ccc5 | 890 | #, c-format |
0ed2f80b | 891 | msgid "Using default response %c." |
9219ccc5 | 892 | msgstr "Käytetään oletusvastausta %c." |
8d398470 | 893 | |
251e171e KZ |
894 | #: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373 |
895 | #: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470 | |
0ed2f80b | 896 | msgid "Value out of range." |
9219ccc5 | 897 | msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella." |
8d398470 | 898 | |
49b90d82 | 899 | #: disk-utils/fdisk.c:251 |
4f0fec58 | 900 | #, c-format |
0ed2f80b | 901 | msgid "%s (%s, default %c): " |
4f0fec58 | 902 | msgstr "%s (%s, oletus %c): " |
8d398470 | 903 | |
49b90d82 | 904 | #: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321 |
b5ef1472 KZ |
905 | #, fuzzy, c-format |
906 | msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): " | |
4f0fec58 | 907 | msgstr "%s (%s, oletus %ju): " |
0ed2f80b | 908 | |
49b90d82 | 909 | #: disk-utils/fdisk.c:259 |
0ed2f80b KZ |
910 | #, fuzzy, c-format |
911 | msgid "%s (%c-%c, default %c): " | |
9219ccc5 | 912 | msgstr "%s (%c-%c): " |
0ed2f80b | 913 | |
49b90d82 | 914 | #: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325 |
0ed2f80b | 915 | #, fuzzy, c-format |
b5ef1472 | 916 | msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): " |
9219ccc5 | 917 | msgstr "%s (%ju-%ju): " |
0ed2f80b | 918 | |
49b90d82 | 919 | #: disk-utils/fdisk.c:266 |
9219ccc5 | 920 | #, c-format |
0ed2f80b | 921 | msgid "%s (%c-%c): " |
9219ccc5 | 922 | msgstr "%s (%c-%c): " |
0ed2f80b | 923 | |
49b90d82 | 924 | #: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328 |
b5ef1472 KZ |
925 | #, fuzzy, c-format |
926 | msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): " | |
9219ccc5 | 927 | msgstr "%s (%ju-%ju): " |
0ed2f80b | 928 | |
251e171e | 929 | #: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198 |
9219ccc5 | 930 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 931 | msgid " [Y]es/[N]o: " |
9219ccc5 | 932 | msgstr "k\n" |
8d398470 | 933 | |
251e171e | 934 | #: disk-utils/fdisk.c:481 |
0ed2f80b | 935 | msgid "Hex code (type L to list all codes): " |
4f0fec58 | 936 | msgstr "Heksakoodi (L listaa kaikki koodit): " |
8d398470 | 937 | |
251e171e | 938 | #: disk-utils/fdisk.c:482 |
ebe345d1 KZ |
939 | msgid "Partition type (type L to list all types): " |
940 | msgstr "Osion tyyppi (L listaa kaikki tyypit): " | |
941 | ||
251e171e | 942 | #: disk-utils/fdisk.c:584 |
0ed2f80b KZ |
943 | #, fuzzy |
944 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" | |
945 | msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n" | |
8d398470 | 946 | |
251e171e | 947 | #: disk-utils/fdisk.c:585 |
0ed2f80b | 948 | msgid "DOS Compatibility flag is not set" |
4f0fec58 | 949 | msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu" |
8d398470 | 950 | |
251e171e | 951 | #: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642 |
9219ccc5 | 952 | #, c-format |
0ed2f80b | 953 | msgid "Partition %zu does not exist yet!" |
9219ccc5 | 954 | msgstr "Osiota %zu ei ole vielä olemassa!" |
8d398470 | 955 | |
251e171e | 956 | #: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028 |
0ed2f80b KZ |
957 | msgid "Unknown" |
958 | msgstr "Tuntematon" | |
8d398470 | 959 | |
251e171e | 960 | #: disk-utils/fdisk.c:619 |
0ed2f80b KZ |
961 | #, fuzzy, c-format |
962 | msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." | |
9219ccc5 | 963 | msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" |
8d398470 | 964 | |
251e171e | 965 | #: disk-utils/fdisk.c:623 |
8d398470 | 966 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
967 | msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." |
968 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
8d398470 | 969 | |
251e171e | 970 | #: disk-utils/fdisk.c:719 |
0ed2f80b KZ |
971 | #, c-format |
972 | msgid "" | |
973 | "\n" | |
b5ef1472 | 974 | "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes." |
55032d70 KZ |
975 | msgstr "" |
976 | ||
251e171e | 977 | #: disk-utils/fdisk.c:725 |
55032d70 | 978 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 979 | msgid "cannot seek" |
f5a83f5c | 980 | msgstr "ei voi siirtyä" |
55032d70 | 981 | |
251e171e | 982 | #: disk-utils/fdisk.c:730 |
0ed2f80b | 983 | msgid "cannot read" |
9219ccc5 | 984 | msgstr "ei voida lukea" |
55032d70 | 985 | |
251e171e | 986 | #: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982 |
80bbf3b5 | 987 | #: libfdisk/src/gpt.c:2398 |
0ed2f80b | 988 | msgid "First sector" |
9219ccc5 | 989 | msgstr "Ensimmäinen sektori" |
55032d70 | 990 | |
251e171e | 991 | #: disk-utils/fdisk.c:770 |
0ed2f80b KZ |
992 | #, fuzzy, c-format |
993 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" | |
9219ccc5 | 994 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" |
55032d70 | 995 | |
da3223a3 | 996 | #: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479 |
ebe345d1 KZ |
997 | #, c-format |
998 | msgid "The old %s signature will be removed by a write command." | |
999 | msgstr "" | |
1000 | ||
251e171e | 1001 | #: disk-utils/fdisk.c:792 |
ebe345d1 KZ |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." | |
1004 | msgstr "" | |
1005 | ||
251e171e | 1006 | #: disk-utils/fdisk.c:805 |
21dcf21a KZ |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "" | |
1009 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" | |
1010 | " %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n" | |
1011 | msgstr "" | |
1012 | ||
251e171e | 1013 | #: disk-utils/fdisk.c:813 |
21dcf21a KZ |
1014 | #, fuzzy |
1015 | msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" | |
1016 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
1017 | ||
251e171e | 1018 | #: disk-utils/fdisk.c:814 |
784c8a40 | 1019 | msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" |
540afa68 KZ |
1020 | msgstr "" |
1021 | ||
251e171e | 1022 | #: disk-utils/fdisk.c:815 |
21dcf21a KZ |
1023 | msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" |
1024 | msgstr "" | |
1025 | ||
251e171e | 1026 | #: disk-utils/fdisk.c:816 |
21dcf21a KZ |
1027 | #, fuzzy |
1028 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" | |
9219ccc5 | 1029 | msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" |
21dcf21a | 1030 | |
251e171e | 1031 | #: disk-utils/fdisk.c:819 |
21dcf21a | 1032 | #, fuzzy |
6cd39864 | 1033 | msgid " -l, --list display partitions and exit\n" |
9219ccc5 | 1034 | msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" |
21dcf21a | 1035 | |
251e171e | 1036 | #: disk-utils/fdisk.c:820 |
b0041e4a KZ |
1037 | #, fuzzy |
1038 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" | |
1039 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
1040 | ||
251e171e | 1041 | #: disk-utils/fdisk.c:821 |
21dcf21a KZ |
1042 | #, fuzzy |
1043 | msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n" | |
1044 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
1045 | ||
251e171e | 1046 | #: disk-utils/fdisk.c:822 |
21dcf21a KZ |
1047 | msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
1048 | msgstr "" | |
1049 | ||
251e171e | 1050 | #: disk-utils/fdisk.c:823 |
21dcf21a KZ |
1051 | #, fuzzy |
1052 | msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" | |
1053 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
1054 | ||
251e171e | 1055 | #: disk-utils/fdisk.c:824 |
b0041e4a KZ |
1056 | #, fuzzy |
1057 | msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" | |
1058 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
1059 | ||
251e171e | 1060 | #: disk-utils/fdisk.c:825 |
b5ef1472 KZ |
1061 | #, fuzzy |
1062 | msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n" | |
1063 | msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" | |
1064 | ||
da3223a3 | 1065 | #: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891 |
6cd39864 | 1066 | msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n" |
eaae23ab | 1067 | msgstr "" |
6cd39864 | 1068 | |
251e171e | 1069 | #: disk-utils/fdisk.c:829 |
21dcf21a KZ |
1070 | #, fuzzy |
1071 | msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n" | |
1072 | msgstr "Anna sylinterien määrä: " | |
1073 | ||
251e171e | 1074 | #: disk-utils/fdisk.c:830 |
21dcf21a KZ |
1075 | #, fuzzy |
1076 | msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n" | |
1077 | msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" | |
1078 | ||
251e171e | 1079 | #: disk-utils/fdisk.c:831 |
21dcf21a KZ |
1080 | #, fuzzy |
1081 | msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n" | |
1082 | msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: " | |
1083 | ||
251e171e | 1084 | #: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881 |
55032d70 | 1085 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 1086 | msgid "invalid sector size argument" |
9219ccc5 | 1087 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
55032d70 | 1088 | |
251e171e | 1089 | #: disk-utils/fdisk.c:912 |
8b4ccda1 | 1090 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 1091 | msgid "invalid cylinders argument" |
9219ccc5 | 1092 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
8d398470 | 1093 | |
251e171e | 1094 | #: disk-utils/fdisk.c:924 |
8d398470 | 1095 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1096 | msgid "not found DOS label driver" |
1097 | msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" | |
8d398470 | 1098 | |
251e171e | 1099 | #: disk-utils/fdisk.c:930 |
21dcf21a KZ |
1100 | #, fuzzy, c-format |
1101 | msgid "unknown compatibility mode '%s'" | |
9219ccc5 | 1102 | msgstr "yhteensopivuustila tukee korkeintaan yhtä tiedostoa" |
21dcf21a | 1103 | |
251e171e | 1104 | #: disk-utils/fdisk.c:937 |
0ed2f80b | 1105 | msgid "invalid heads argument" |
9d5bd7b7 | 1106 | msgstr "virheellinen pääargumentti" |
8d398470 | 1107 | |
251e171e | 1108 | #: disk-utils/fdisk.c:943 |
0ed2f80b | 1109 | msgid "invalid sectors argument" |
9d5bd7b7 | 1110 | msgstr "virheellinen sektoriargumentti" |
8d398470 | 1111 | |
251e171e | 1112 | #: disk-utils/fdisk.c:969 |
8d398470 | 1113 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 1114 | msgid "unsupported disklabel: %s" |
8d398470 KZ |
1115 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" |
1116 | ||
251e171e | 1117 | #: disk-utils/fdisk.c:977 |
49b90d82 KZ |
1118 | #, fuzzy |
1119 | msgid "unsupported unit" | |
1120 | msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" | |
1121 | ||
da3223a3 KZ |
1122 | #: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089 |
1123 | #: disk-utils/sfdisk.c:2094 | |
b5ef1472 KZ |
1124 | #, fuzzy |
1125 | msgid "unsupported wipe mode" | |
1126 | msgstr "tuntematon värimoodi" | |
1127 | ||
251e171e | 1128 | #: disk-utils/fdisk.c:1004 |
0ed2f80b KZ |
1129 | #, fuzzy |
1130 | msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." | |
1131 | msgstr "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun laitteen kanssa\n" | |
8d398470 | 1132 | |
251e171e | 1133 | #: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695 |
664f0f0c | 1134 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 |
251e171e | 1135 | #: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150 |
664f0f0c KZ |
1136 | #: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520 |
1137 | #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573 | |
1138 | #: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637 | |
1139 | #: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189 | |
251e171e KZ |
1140 | #: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468 |
1141 | #: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909 | |
1142 | #: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764 | |
1143 | #: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825 | |
1144 | #: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72 | |
1145 | #: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250 | |
1146 | #: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233 | |
1147 | #: text-utils/more.c:1988 | |
49b90d82 | 1148 | msgid "bad usage" |
f5a83f5c | 1149 | msgstr "virheellinen käyttö" |
49b90d82 | 1150 | |
251e171e | 1151 | #: disk-utils/fdisk.c:1056 |
0ed2f80b KZ |
1152 | #, c-format |
1153 | msgid "Welcome to fdisk (%s)." | |
9219ccc5 | 1154 | msgstr "Tervetuloa fdiskiin (%s)." |
0e6f4a20 | 1155 | |
da3223a3 | 1156 | #: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621 |
0ed2f80b KZ |
1157 | msgid "" |
1158 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
1159 | "Be careful before using the write command.\n" | |
1160 | msgstr "" | |
eaae23ab | 1161 | "Muutokset tehdään vain käyttömuistiin kunnes päätät kirjoittaa ne levylle.\n" |
9d5bd7b7 | 1162 | "Ole varovainen kirjoituskomennon käytössä.\n" |
8d398470 | 1163 | |
251e171e | 1164 | #: disk-utils/fdisk.c:1081 |
9d5bd7b7 | 1165 | msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." |
55032d70 KZ |
1166 | msgstr "" |
1167 | ||
ebe345d1 | 1168 | #: disk-utils/fdisk-list.c:43 |
f5a83f5c | 1169 | #, c-format |
ebe345d1 | 1170 | msgid "Disklabel type: %s" |
f5a83f5c | 1171 | msgstr "Levynimiön tyyppi: %s" |
ebe345d1 | 1172 | |
6bbace6d KZ |
1173 | #: disk-utils/fdisk-list.c:47 |
1174 | #, fuzzy, c-format | |
ebe345d1 KZ |
1175 | msgid "Disk identifier: %s" |
1176 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
1177 | ||
1178 | #: disk-utils/fdisk-list.c:60 | |
1179 | #, fuzzy, c-format | |
6bbace6d KZ |
1180 | msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" |
1181 | msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria" | |
1182 | ||
ebe345d1 | 1183 | #: disk-utils/fdisk-list.c:67 |
6bbace6d | 1184 | #, fuzzy, c-format |
251e171e KZ |
1185 | msgid "Disk model: %s" |
1186 | msgstr "Levy: %s" | |
1187 | ||
1188 | #: disk-utils/fdisk-list.c:70 | |
1189 | #, fuzzy, c-format | |
6bbace6d KZ |
1190 | msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" |
1191 | msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä" | |
1192 | ||
251e171e | 1193 | #: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296 |
6bbace6d KZ |
1194 | #, fuzzy, c-format |
1195 | msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" | |
1196 | msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n" | |
1197 | ||
251e171e | 1198 | #: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302 |
6bbace6d KZ |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" | |
1201 | msgstr "" | |
1202 | ||
251e171e | 1203 | #: disk-utils/fdisk-list.c:84 |
6bbace6d KZ |
1204 | #, c-format |
1205 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" | |
1206 | msgstr "" | |
1207 | ||
251e171e | 1208 | #: disk-utils/fdisk-list.c:88 |
6bbace6d KZ |
1209 | #, fuzzy, c-format |
1210 | msgid "Alignment offset: %lu bytes" | |
1211 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
1212 | ||
251e171e | 1213 | #: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239 |
0dd14901 | 1214 | #: disk-utils/fsck.c:1255 |
6bbace6d | 1215 | #, fuzzy |
b0041e4a | 1216 | msgid "failed to allocate iterator" |
6bbace6d KZ |
1217 | msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" |
1218 | ||
251e171e KZ |
1219 | #: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245 |
1220 | #: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361 | |
da3223a3 | 1221 | #: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456 |
251e171e KZ |
1222 | #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325 |
1223 | #: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351 | |
1224 | #: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284 | |
1225 | #: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208 | |
6bbace6d | 1226 | #, fuzzy |
b0041e4a | 1227 | msgid "failed to allocate output table" |
6bbace6d KZ |
1228 | msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui." |
1229 | ||
251e171e KZ |
1230 | #: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269 |
1231 | #: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123 | |
da3223a3 | 1232 | #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993 |
251e171e KZ |
1233 | #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223 |
1234 | #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622 | |
1235 | #: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555 | |
1236 | #: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910 | |
1237 | #: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179 | |
1238 | #: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452 | |
1239 | #: text-utils/column.c:473 | |
6bbace6d | 1240 | #, fuzzy |
b0041e4a | 1241 | msgid "failed to allocate output line" |
4f0fec58 | 1242 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" |
6bbace6d | 1243 | |
251e171e KZ |
1244 | #: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276 |
1245 | #: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159 | |
da3223a3 | 1246 | #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984 |
251e171e KZ |
1247 | #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263 |
1248 | #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661 | |
1249 | #: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 | |
1250 | #: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242 | |
1251 | #: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459 | |
9d2c1398 KZ |
1252 | #, fuzzy |
1253 | msgid "failed to add output data" | |
1254 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
1255 | ||
251e171e | 1256 | #: disk-utils/fdisk-list.c:196 |
f5a83f5c | 1257 | #, c-format |
6bbace6d | 1258 | msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." |
f5a83f5c | 1259 | msgstr "Osio %zu ei ala fyysisen sektorin rajalta." |
6bbace6d | 1260 | |
251e171e | 1261 | #: disk-utils/fdisk-list.c:203 |
ebe345d1 KZ |
1262 | #, c-format |
1263 | msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." | |
1264 | msgstr "" | |
1265 | ||
251e171e | 1266 | #: disk-utils/fdisk-list.c:212 |
6bbace6d KZ |
1267 | #, fuzzy |
1268 | msgid "Partition table entries are not in disk order." | |
1269 | msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä." | |
1270 | ||
251e171e KZ |
1271 | #: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426 |
1272 | #: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122 | |
540afa68 KZ |
1273 | msgid "Start" |
1274 | msgstr "Alku" | |
1275 | ||
251e171e KZ |
1276 | #: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427 |
1277 | #: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123 | |
540afa68 KZ |
1278 | msgid "End" |
1279 | msgstr "Loppu" | |
1280 | ||
251e171e KZ |
1281 | #: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428 |
1282 | #: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124 | |
540afa68 KZ |
1283 | msgid "Sectors" |
1284 | msgstr "Sektorit" | |
1285 | ||
251e171e KZ |
1286 | #: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430 |
1287 | #: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126 | |
540afa68 KZ |
1288 | msgid "Size" |
1289 | msgstr "Koko" | |
1290 | ||
251e171e | 1291 | #: disk-utils/fdisk-list.c:290 |
540afa68 KZ |
1292 | #, fuzzy, c-format |
1293 | msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" | |
1294 | msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria" | |
1295 | ||
251e171e | 1296 | #: disk-utils/fdisk-list.c:476 |
6bbace6d KZ |
1297 | #, fuzzy, c-format |
1298 | msgid "%s unknown column: %s" | |
1299 | msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" | |
1300 | ||
80bbf3b5 | 1301 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 |
9219ccc5 | 1302 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 1303 | msgid "Generic" |
9219ccc5 | 1304 | msgstr "Yleinen järjestelmävirhe" |
55032d70 | 1305 | |
80bbf3b5 | 1306 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:98 |
0ed2f80b | 1307 | msgid "delete a partition" |
9219ccc5 | 1308 | msgstr "poista osio" |
cf8316e2 | 1309 | |
80bbf3b5 | 1310 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:99 |
0ed2f80b | 1311 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
1312 | msgid "list free unpartitioned space" |
1313 | msgstr " e listaa laajennetut osiot" | |
1314 | ||
80bbf3b5 | 1315 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:100 |
540afa68 | 1316 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 1317 | msgid "list known partition types" |
9219ccc5 | 1318 | msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt" |
f8511249 | 1319 | |
80bbf3b5 | 1320 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:101 |
0ed2f80b | 1321 | msgid "add a new partition" |
9219ccc5 | 1322 | msgstr "lisää uusi osio" |
f8511249 | 1323 | |
80bbf3b5 | 1324 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:102 |
0ed2f80b KZ |
1325 | #, fuzzy |
1326 | msgid "print the partition table" | |
9219ccc5 | 1327 | msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" |
f8511249 | 1328 | |
80bbf3b5 | 1329 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 |
0ed2f80b | 1330 | msgid "change a partition type" |
9219ccc5 | 1331 | msgstr "muuta osion tyyppiä" |
cf8316e2 | 1332 | |
80bbf3b5 | 1333 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:104 |
0ed2f80b KZ |
1334 | #, fuzzy |
1335 | msgid "verify the partition table" | |
9219ccc5 | 1336 | msgstr "osiotaulu" |
cf8316e2 | 1337 | |
80bbf3b5 | 1338 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:105 |
0ed2f80b | 1339 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
1340 | msgid "print information about a partition" |
1341 | msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" | |
1342 | ||
80bbf3b5 | 1343 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 |
540afa68 | 1344 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1345 | msgid "print the raw data of the first sector from the device" |
1346 | msgstr " d näytä osiotaulun raaka data" | |
cf8316e2 | 1347 | |
80bbf3b5 | 1348 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 |
0ed2f80b KZ |
1349 | #, fuzzy |
1350 | msgid "print the raw data of the disklabel from the device" | |
1351 | msgstr " d näytä osiotaulun raaka data" | |
cf8316e2 | 1352 | |
80bbf3b5 | 1353 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:109 |
0ed2f80b | 1354 | msgid "fix partitions order" |
9219ccc5 | 1355 | msgstr "korjaa osioiden järjestys" |
cf8316e2 | 1356 | |
80bbf3b5 | 1357 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:111 |
0ed2f80b | 1358 | msgid "Misc" |
cf8316e2 KZ |
1359 | msgstr "" |
1360 | ||
80bbf3b5 | 1361 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 |
0ed2f80b | 1362 | msgid "print this menu" |
9219ccc5 | 1363 | msgstr "näytä tämä valikko" |
55032d70 | 1364 | |
80bbf3b5 | 1365 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 |
0ed2f80b KZ |
1366 | #, fuzzy |
1367 | msgid "change display/entry units" | |
9219ccc5 | 1368 | msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä" |
cf8316e2 | 1369 | |
80bbf3b5 | 1370 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 |
0ed2f80b KZ |
1371 | #, fuzzy |
1372 | msgid "extra functionality (experts only)" | |
9219ccc5 | 1373 | msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)" |
cf8316e2 | 1374 | |
80bbf3b5 | 1375 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 |
6bbace6d KZ |
1376 | msgid "Script" |
1377 | msgstr "" | |
1378 | ||
80bbf3b5 | 1379 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:117 |
6bbace6d KZ |
1380 | msgid "load disk layout from sfdisk script file" |
1381 | msgstr "" | |
1382 | ||
80bbf3b5 | 1383 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:118 |
6bbace6d KZ |
1384 | msgid "dump disk layout to sfdisk script file" |
1385 | msgstr "" | |
1386 | ||
80bbf3b5 | 1387 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 |
0ed2f80b | 1388 | msgid "Save & Exit" |
9219ccc5 | 1389 | msgstr "Tallenna & lopeta" |
cf8316e2 | 1390 | |
80bbf3b5 | 1391 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:121 |
0ed2f80b | 1392 | msgid "write table to disk and exit" |
9219ccc5 | 1393 | msgstr "kirjoita taulu levylle ja lopeta" |
cf8316e2 | 1394 | |
80bbf3b5 | 1395 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 |
0ed2f80b | 1396 | msgid "write table to disk" |
9219ccc5 | 1397 | msgstr "kirjoita taulu levylle" |
cf8316e2 | 1398 | |
80bbf3b5 | 1399 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:123 |
0ed2f80b KZ |
1400 | #, fuzzy |
1401 | msgid "quit without saving changes" | |
9219ccc5 | 1402 | msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" |
cf8316e2 | 1403 | |
80bbf3b5 | 1404 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:124 |
0ed2f80b | 1405 | msgid "return to main menu" |
9219ccc5 | 1406 | msgstr "palaa päävalikkoon" |
cf8316e2 | 1407 | |
80bbf3b5 | 1408 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:126 |
9219ccc5 | 1409 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 1410 | msgid "return from BSD to DOS" |
9219ccc5 | 1411 | msgstr "palautus yhteensopimattomasta osoitintyypistä" |
cf8316e2 | 1412 | |
80bbf3b5 | 1413 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 |
0ed2f80b KZ |
1414 | #, fuzzy |
1415 | msgid "Create a new label" | |
9219ccc5 | 1416 | msgstr "Luo uusi ensiöosio" |
cf8316e2 | 1417 | |
80bbf3b5 | 1418 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:138 |
0ed2f80b KZ |
1419 | #, fuzzy |
1420 | msgid "create a new empty GPT partition table" | |
1421 | msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" | |
cf8316e2 | 1422 | |
80bbf3b5 | 1423 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:139 |
0ed2f80b KZ |
1424 | #, fuzzy |
1425 | msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" | |
1426 | msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" | |
cf8316e2 | 1427 | |
80bbf3b5 | 1428 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:140 |
0ed2f80b KZ |
1429 | #, fuzzy |
1430 | msgid "create a new empty DOS partition table" | |
1431 | msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" | |
cf8316e2 | 1432 | |
80bbf3b5 | 1433 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:141 |
0ed2f80b KZ |
1434 | #, fuzzy |
1435 | msgid "create a new empty Sun partition table" | |
1436 | msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" | |
cf8316e2 | 1437 | |
80bbf3b5 | 1438 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:145 |
0ed2f80b KZ |
1439 | #, fuzzy |
1440 | msgid "create an IRIX (SGI) partition table" | |
1441 | msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu" | |
cf8316e2 | 1442 | |
49b90d82 | 1443 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:154 |
80bbf3b5 KZ |
1444 | msgid "Geometry (for the current label)" |
1445 | msgstr "" | |
1446 | ||
1447 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:155 | |
0ed2f80b | 1448 | msgid "change number of cylinders" |
4f0fec58 | 1449 | msgstr "muuta sylinterien määrä" |
cf8316e2 | 1450 | |
80bbf3b5 | 1451 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:156 |
0ed2f80b | 1452 | msgid "change number of heads" |
4f0fec58 | 1453 | msgstr "muuta päiden määrä" |
cf8316e2 | 1454 | |
80bbf3b5 | 1455 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:157 |
0ed2f80b | 1456 | msgid "change number of sectors/track" |
4f0fec58 | 1457 | msgstr "muuta sektorien määrä uraa kohden" |
cf8316e2 | 1458 | |
80bbf3b5 | 1459 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95 |
0ed2f80b KZ |
1460 | msgid "GPT" |
1461 | msgstr "GPT" | |
cf8316e2 | 1462 | |
80bbf3b5 | 1463 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 |
0ed2f80b | 1464 | msgid "change disk GUID" |
4f0fec58 | 1465 | msgstr "muuta levyn GUID" |
cf8316e2 | 1466 | |
80bbf3b5 | 1467 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 |
0ed2f80b | 1468 | msgid "change partition name" |
4f0fec58 | 1469 | msgstr "muuta osion nimi" |
cf8316e2 | 1470 | |
80bbf3b5 | 1471 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:169 |
0ed2f80b | 1472 | msgid "change partition UUID" |
4f0fec58 | 1473 | msgstr "muuta osion UUID" |
cf8316e2 | 1474 | |
80bbf3b5 | 1475 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:170 |
6cd39864 KZ |
1476 | #, fuzzy |
1477 | msgid "change table length" | |
1478 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
1479 | ||
80bbf3b5 | 1480 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:171 |
0ed2f80b | 1481 | msgid "enter protective/hybrid MBR" |
cf8316e2 KZ |
1482 | msgstr "" |
1483 | ||
80bbf3b5 | 1484 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:174 |
0ed2f80b KZ |
1485 | #, fuzzy |
1486 | msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" | |
9219ccc5 | 1487 | msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" |
cf8316e2 | 1488 | |
80bbf3b5 | 1489 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:175 |
0ed2f80b KZ |
1490 | #, fuzzy |
1491 | msgid "toggle the no block IO protocol flag" | |
9219ccc5 | 1492 | msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" |
cf8316e2 | 1493 | |
80bbf3b5 | 1494 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:176 |
0ed2f80b KZ |
1495 | #, fuzzy |
1496 | msgid "toggle the required partition flag" | |
9219ccc5 | 1497 | msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" |
cf8316e2 | 1498 | |
80bbf3b5 | 1499 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:177 |
0ed2f80b | 1500 | msgid "toggle the GUID specific bits" |
cf8316e2 KZ |
1501 | msgstr "" |
1502 | ||
80bbf3b5 | 1503 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:187 |
0ed2f80b | 1504 | msgid "Sun" |
9219ccc5 | 1505 | msgstr "Sun" |
cf8316e2 | 1506 | |
80bbf3b5 | 1507 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:188 |
cf8316e2 | 1508 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 1509 | msgid "toggle the read-only flag" |
9219ccc5 | 1510 | msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" |
cf8316e2 | 1511 | |
80bbf3b5 | 1512 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:189 |
0ed2f80b KZ |
1513 | #, fuzzy |
1514 | msgid "toggle the mountable flag" | |
9219ccc5 | 1515 | msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" |
f8511249 | 1516 | |
80bbf3b5 | 1517 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:191 |
0ed2f80b KZ |
1518 | #, fuzzy |
1519 | msgid "change number of alternate cylinders" | |
9219ccc5 | 1520 | msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä" |
8d398470 | 1521 | |
80bbf3b5 | 1522 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:192 |
8d398470 | 1523 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 1524 | msgid "change number of extra sectors per cylinder" |
9219ccc5 | 1525 | msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" |
8d398470 | 1526 | |
80bbf3b5 | 1527 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:193 |
0ed2f80b KZ |
1528 | #, fuzzy |
1529 | msgid "change interleave factor" | |
9219ccc5 | 1530 | msgstr "Lomituskerroin" |
8d398470 | 1531 | |
80bbf3b5 | 1532 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:194 |
8d398470 | 1533 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 1534 | msgid "change rotation speed (rpm)" |
9219ccc5 | 1535 | msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)" |
8d398470 | 1536 | |
80bbf3b5 | 1537 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:195 |
0ed2f80b KZ |
1538 | #, fuzzy |
1539 | msgid "change number of physical cylinders" | |
9219ccc5 | 1540 | msgstr "Fyysisten sylinterien määrä" |
8d398470 | 1541 | |
80bbf3b5 | 1542 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:204 |
0ed2f80b KZ |
1543 | msgid "SGI" |
1544 | msgstr "SGI" | |
1545 | ||
80bbf3b5 | 1546 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:205 |
8d398470 | 1547 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 1548 | msgid "select bootable partition" |
9219ccc5 | 1549 | msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää" |
8d398470 | 1550 | |
80bbf3b5 | 1551 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:206 |
0ed2f80b KZ |
1552 | #, fuzzy |
1553 | msgid "edit bootfile entry" | |
9219ccc5 | 1554 | msgstr "Käynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”." |
8d398470 | 1555 | |
80bbf3b5 | 1556 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:207 |
0ed2f80b KZ |
1557 | #, fuzzy |
1558 | msgid "select sgi swap partition" | |
9219ccc5 | 1559 | msgstr "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä." |
0ed2f80b | 1560 | |
80bbf3b5 | 1561 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:208 |
9219ccc5 | 1562 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 1563 | msgid "create SGI info" |
9219ccc5 | 1564 | msgstr "SGI" |
8d398470 | 1565 | |
80bbf3b5 | 1566 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:217 |
0ed2f80b | 1567 | msgid "DOS (MBR)" |
f5a83f5c | 1568 | msgstr "DOS (MBR)" |
8d398470 | 1569 | |
80bbf3b5 | 1570 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:218 |
0ed2f80b KZ |
1571 | #, fuzzy |
1572 | msgid "toggle a bootable flag" | |
9219ccc5 | 1573 | msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" |
8d398470 | 1574 | |
80bbf3b5 | 1575 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:219 |
0ed2f80b KZ |
1576 | #, fuzzy |
1577 | msgid "edit nested BSD disklabel" | |
9219ccc5 | 1578 | msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." |
0e6f4a20 | 1579 | |
80bbf3b5 | 1580 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:220 |
0ed2f80b KZ |
1581 | #, fuzzy |
1582 | msgid "toggle the dos compatibility flag" | |
9219ccc5 | 1583 | msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" |
8d398470 | 1584 | |
80bbf3b5 | 1585 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:222 |
0ed2f80b KZ |
1586 | #, fuzzy |
1587 | msgid "move beginning of data in a partition" | |
9219ccc5 | 1588 | msgstr "Uusi datan alku" |
0e6f4a20 | 1589 | |
80bbf3b5 | 1590 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:223 |
0ed2f80b KZ |
1591 | #, fuzzy |
1592 | msgid "change the disk identifier" | |
9219ccc5 | 1593 | msgstr "Tunniste poistettu" |
0e6f4a20 | 1594 | |
80bbf3b5 | 1595 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:225 |
0ed2f80b KZ |
1596 | msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" |
1597 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1598 | |
80bbf3b5 | 1599 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:235 |
0ed2f80b | 1600 | msgid "BSD" |
f5a83f5c | 1601 | msgstr "BSD" |
0e6f4a20 | 1602 | |
80bbf3b5 | 1603 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:236 |
0ed2f80b KZ |
1604 | #, fuzzy |
1605 | msgid "edit drive data" | |
9219ccc5 | 1606 | msgstr "olevia osioita." |
0e6f4a20 | 1607 | |
80bbf3b5 | 1608 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:237 |
0ed2f80b KZ |
1609 | #, fuzzy |
1610 | msgid "install bootstrap" | |
9219ccc5 | 1611 | msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!" |
0e6f4a20 | 1612 | |
80bbf3b5 | 1613 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:238 |
0ed2f80b KZ |
1614 | #, fuzzy |
1615 | msgid "show complete disklabel" | |
9219ccc5 | 1616 | msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!" |
0e6f4a20 | 1617 | |
80bbf3b5 | 1618 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:239 |
0ed2f80b KZ |
1619 | #, fuzzy |
1620 | msgid "link BSD partition to non-BSD partition" | |
1621 | msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon" | |
0e6f4a20 | 1622 | |
80bbf3b5 | 1623 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:371 |
9219ccc5 | 1624 | #, fuzzy, c-format |
0e6f4a20 | 1625 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
1626 | "\n" |
1627 | "Help (expert commands):\n" | |
0e6f4a20 | 1628 | msgstr "" |
9219ccc5 LN |
1629 | "\n" |
1630 | "Ohje:\n" | |
0e6f4a20 | 1631 | |
da3223a3 | 1632 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288 |
9219ccc5 | 1633 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1634 | msgid "" |
1635 | "\n" | |
1636 | "Help:\n" | |
9219ccc5 LN |
1637 | msgstr "" |
1638 | "\n" | |
1639 | "Ohje:\n" | |
0e6f4a20 | 1640 | |
80bbf3b5 | 1641 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:393 |
0e6f4a20 | 1642 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1643 | msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." |
1644 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1645 | |
80bbf3b5 | 1646 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:423 |
0ed2f80b KZ |
1647 | msgid "Expert command (m for help): " |
1648 | msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): " | |
0e6f4a20 | 1649 | |
80bbf3b5 | 1650 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:425 |
0ed2f80b KZ |
1651 | msgid "Command (m for help): " |
1652 | msgstr "Komento (m antaa ohjeen): " | |
0e6f4a20 | 1653 | |
80bbf3b5 | 1654 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:435 |
49b90d82 KZ |
1655 | msgid "" |
1656 | "\n" | |
1657 | "Do you really want to quit? " | |
1658 | msgstr "" | |
1659 | "\n" | |
1660 | "Haluatko varmasti lopettaa? " | |
1661 | ||
80bbf3b5 | 1662 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:448 |
0ed2f80b KZ |
1663 | #, fuzzy, c-format |
1664 | msgid "%c: unknown command" | |
9219ccc5 | 1665 | msgstr "tuntematon" |
0e6f4a20 | 1666 | |
80bbf3b5 | 1667 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506 |
6bbace6d KZ |
1668 | #, fuzzy |
1669 | msgid "Enter script file name" | |
1670 | msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n" | |
1671 | ||
80bbf3b5 | 1672 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:485 |
49b90d82 KZ |
1673 | msgid "Resetting fdisk!" |
1674 | msgstr "" | |
1675 | ||
80bbf3b5 | 1676 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:492 |
6bbace6d KZ |
1677 | msgid "Script successfully applied." |
1678 | msgstr "" | |
1679 | ||
80bbf3b5 | 1680 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:518 |
b0041e4a | 1681 | msgid "Failed to transform disk layout into script" |
4f0fec58 | 1682 | msgstr "" |
b0041e4a | 1683 | |
80bbf3b5 | 1684 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:532 |
6bbace6d KZ |
1685 | msgid "Script successfully saved." |
1686 | msgstr "" | |
1687 | ||
da3223a3 | 1688 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509 |
6cd39864 KZ |
1689 | #, fuzzy, c-format |
1690 | msgid "Partition #%zu contains a %s signature." | |
1691 | msgstr "Osio %zu: sisältää sektorin 0" | |
1692 | ||
da3223a3 | 1693 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512 |
6cd39864 KZ |
1694 | #, fuzzy |
1695 | msgid "Do you want to remove the signature?" | |
1696 | msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " | |
1697 | ||
da3223a3 | 1698 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517 |
ebe345d1 KZ |
1699 | msgid "The signature will be removed by a write command." |
1700 | msgstr "" | |
1701 | ||
80bbf3b5 | 1702 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:596 |
0ed2f80b KZ |
1703 | #, fuzzy |
1704 | msgid "failed to write disklabel" | |
9219ccc5 | 1705 | msgstr "kirjoitus epäonnistui" |
0e6f4a20 | 1706 | |
80bbf3b5 | 1707 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:638 |
b5ef1472 | 1708 | msgid "Failed to fix partitions order." |
f5a83f5c | 1709 | msgstr "Osiojärjestyksen korjaaminen epäonnistui." |
b5ef1472 | 1710 | |
80bbf3b5 | 1711 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:640 |
b5ef1472 | 1712 | msgid "Partitions order fixed." |
f5a83f5c | 1713 | msgstr "Osiojärjestys korjattu." |
b5ef1472 | 1714 | |
251e171e | 1715 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:658 |
0ed2f80b KZ |
1716 | #, fuzzy, c-format |
1717 | msgid "Could not delete partition %zu" | |
9219ccc5 | 1718 | msgstr "poista osio" |
0e6f4a20 | 1719 | |
251e171e | 1720 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:687 |
56e7984d | 1721 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1722 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." |
1723 | msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" | |
56e7984d | 1724 | |
251e171e | 1725 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:689 |
0ed2f80b KZ |
1726 | #, fuzzy |
1727 | msgid "Changing display/entry units to sectors." | |
1728 | msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" | |
0e6f4a20 | 1729 | |
251e171e | 1730 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870 |
0ed2f80b KZ |
1731 | #, fuzzy |
1732 | msgid "Leaving nested disklabel." | |
9219ccc5 | 1733 | msgstr "%qD esitelty extern-avainsanalla sisäkkäin" |
0e6f4a20 | 1734 | |
251e171e | 1735 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:736 |
6cd39864 KZ |
1736 | msgid "New maximum entries" |
1737 | msgstr "" | |
1738 | ||
251e171e | 1739 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:747 |
0ed2f80b KZ |
1740 | #, fuzzy |
1741 | msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." | |
9219ccc5 | 1742 | msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." |
0e6f4a20 | 1743 | |
251e171e | 1744 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:763 |
0ed2f80b | 1745 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
1746 | msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" |
1747 | msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)" | |
0e6f4a20 | 1748 | |
251e171e | 1749 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:778 |
6bbace6d KZ |
1750 | msgid "New name" |
1751 | msgstr "Uusi nimi" | |
1752 | ||
251e171e | 1753 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:841 |
6bbace6d KZ |
1754 | #, fuzzy |
1755 | msgid "Entering nested BSD disklabel." | |
1756 | msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." | |
1757 | ||
251e171e | 1758 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:1039 |
6bbace6d KZ |
1759 | msgid "Number of cylinders" |
1760 | msgstr "Sylinterien määrä" | |
0e6f4a20 | 1761 | |
251e171e | 1762 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:1046 |
0ed2f80b KZ |
1763 | msgid "Number of heads" |
1764 | msgstr "Päiden määrä" | |
0e6f4a20 | 1765 | |
251e171e | 1766 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:1052 |
0ed2f80b KZ |
1767 | msgid "Number of sectors" |
1768 | msgstr "Sektorien määrä" | |
b9ae633e | 1769 | |
49b90d82 | 1770 | #: disk-utils/fsck.c:213 |
0ed2f80b KZ |
1771 | #, fuzzy, c-format |
1772 | msgid "%s is mounted\n" | |
1773 | msgstr "%s on liitetty.\t " | |
0e6f4a20 | 1774 | |
49b90d82 | 1775 | #: disk-utils/fsck.c:215 |
0ed2f80b KZ |
1776 | #, fuzzy, c-format |
1777 | msgid "%s is not mounted\n" | |
1778 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
0e6f4a20 | 1779 | |
49b90d82 | 1780 | #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 |
80bbf3b5 | 1781 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234 |
251e171e KZ |
1782 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646 |
1783 | #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656 | |
47e2781d | 1784 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:299 |
251e171e KZ |
1785 | #: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784 |
1786 | #: term-utils/setterm.c:791 | |
0ed2f80b KZ |
1787 | #, fuzzy, c-format |
1788 | msgid "cannot read %s" | |
9219ccc5 | 1789 | msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" |
0e6f4a20 | 1790 | |
251e171e | 1791 | #: disk-utils/fsck.c:331 |
0ed2f80b KZ |
1792 | #, fuzzy, c-format |
1793 | msgid "parse error: %s" | |
9219ccc5 | 1794 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
0e6f4a20 | 1795 | |
49b90d82 | 1796 | #: disk-utils/fsck.c:358 |
0ed2f80b KZ |
1797 | #, fuzzy, c-format |
1798 | msgid "cannot create directory %s" | |
9219ccc5 | 1799 | msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" |
0e6f4a20 | 1800 | |
49b90d82 | 1801 | #: disk-utils/fsck.c:371 |
0ed2f80b KZ |
1802 | #, fuzzy, c-format |
1803 | msgid "Locking disk by %s ... " | |
9219ccc5 | 1804 | msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe" |
0e6f4a20 | 1805 | |
49b90d82 | 1806 | #: disk-utils/fsck.c:382 |
9d5bd7b7 | 1807 | #, c-format |
0ed2f80b | 1808 | msgid "(waiting) " |
9d5bd7b7 | 1809 | msgstr "(odotetaan) " |
0e6f4a20 | 1810 | |
0ed2f80b | 1811 | #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". |
49b90d82 | 1812 | #: disk-utils/fsck.c:392 |
0ed2f80b | 1813 | msgid "succeeded" |
9d5bd7b7 | 1814 | msgstr "onnistui" |
0e6f4a20 | 1815 | |
49b90d82 | 1816 | #: disk-utils/fsck.c:392 |
0ed2f80b | 1817 | msgid "failed" |
9d5bd7b7 | 1818 | msgstr "epäonnistui" |
0e6f4a20 | 1819 | |
49b90d82 | 1820 | #: disk-utils/fsck.c:410 |
55032d70 | 1821 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 1822 | msgid "Unlocking %s.\n" |
9219ccc5 | 1823 | msgstr "%s %s%s\n" |
0e6f4a20 | 1824 | |
49b90d82 | 1825 | #: disk-utils/fsck.c:442 |
0ed2f80b KZ |
1826 | #, fuzzy, c-format |
1827 | msgid "failed to setup description for %s" | |
9219ccc5 | 1828 | msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita" |
0e6f4a20 | 1829 | |
251e171e KZ |
1830 | #: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17 |
1831 | #: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51 | |
55032d70 | 1832 | #, fuzzy, c-format |
784c8a40 | 1833 | msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" |
0ed2f80b | 1834 | msgstr "siirtymisvirhe" |
0e6f4a20 | 1835 | |
49b90d82 | 1836 | #: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506 |
0ed2f80b KZ |
1837 | #, fuzzy, c-format |
1838 | msgid "%s: failed to parse fstab" | |
9219ccc5 | 1839 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
0e6f4a20 | 1840 | |
251e171e | 1841 | #: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023 |
49b90d82 | 1842 | #: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180 |
251e171e KZ |
1843 | #: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438 |
1844 | #: term-utils/script.c:882 | |
0ed2f80b | 1845 | msgid "fork failed" |
f5a83f5c | 1846 | msgstr "haarauttaminen epäonnistui" |
0ed2f80b | 1847 | |
0dd14901 | 1848 | #: disk-utils/fsck.c:694 |
92b619d1 | 1849 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 1850 | msgid "%s: execute failed" |
9219ccc5 | 1851 | msgstr "%s epäonnistui" |
0ed2f80b | 1852 | |
0dd14901 | 1853 | #: disk-utils/fsck.c:782 |
9219ccc5 | 1854 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 1855 | msgid "wait: no more child process?!?" |
9219ccc5 | 1856 | msgstr "odotetaan lapsiprosessia" |
0e6f4a20 | 1857 | |
0dd14901 | 1858 | #: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352 |
251e171e | 1859 | #: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443 |
0ed2f80b | 1860 | msgid "waitpid failed" |
9219ccc5 | 1861 | msgstr "waitpid epäonnistui" |
0e6f4a20 | 1862 | |
0dd14901 | 1863 | #: disk-utils/fsck.c:803 |
0ed2f80b KZ |
1864 | #, c-format |
1865 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." | |
1866 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1867 | |
0dd14901 | 1868 | #: disk-utils/fsck.c:809 |
0e6f4a20 | 1869 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1870 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen." |
1871 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1872 | |
0dd14901 | 1873 | #: disk-utils/fsck.c:855 |
9219ccc5 | 1874 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 1875 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" |
9219ccc5 | 1876 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n" |
0e6f4a20 | 1877 | |
0dd14901 | 1878 | #: disk-utils/fsck.c:936 |
9d5bd7b7 | 1879 | #, c-format |
0ed2f80b | 1880 | msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" |
9d5bd7b7 | 1881 | msgstr "virhe %d (%m) käynnistettäessä fsck.%s:ta laitteelle %s" |
0e6f4a20 | 1882 | |
0dd14901 | 1883 | #: disk-utils/fsck.c:1002 |
0ed2f80b KZ |
1884 | msgid "" |
1885 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
1886 | "with 'no' or '!'." | |
1887 | msgstr "" | |
1888 | ||
0dd14901 | 1889 | #: disk-utils/fsck.c:1118 |
0e6f4a20 | 1890 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1891 | msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" |
1892 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1893 | |
0dd14901 | 1894 | #: disk-utils/fsck.c:1130 |
0ed2f80b KZ |
1895 | #, fuzzy, c-format |
1896 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" | |
9219ccc5 | 1897 | msgstr "jätetään puuttuva hakemisto ”%s” huomiotta\n" |
0e6f4a20 | 1898 | |
0dd14901 | 1899 | #: disk-utils/fsck.c:1135 |
0e6f4a20 | 1900 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1901 | msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" |
1902 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1903 | |
0dd14901 | 1904 | #: disk-utils/fsck.c:1152 |
0ed2f80b KZ |
1905 | #, fuzzy, c-format |
1906 | msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" | |
9219ccc5 | 1907 | msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" |
0e6f4a20 | 1908 | |
0dd14901 | 1909 | #: disk-utils/fsck.c:1166 |
0e6f4a20 | 1910 | #, c-format |
0ed2f80b | 1911 | msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" |
ad3e09b2 | 1912 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 1913 | |
0dd14901 | 1914 | #: disk-utils/fsck.c:1270 |
0ed2f80b | 1915 | msgid "Checking all file systems.\n" |
9219ccc5 | 1916 | msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" |
0e6f4a20 | 1917 | |
0dd14901 | 1918 | #: disk-utils/fsck.c:1361 |
9219ccc5 | 1919 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 1920 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" |
9219ccc5 | 1921 | msgstr " -Xpreprocessor <arg> Välitä <arg> esikääntäjälle\n" |
0e6f4a20 | 1922 | |
0dd14901 | 1923 | #: disk-utils/fsck.c:1387 |
0ed2f80b KZ |
1924 | #, fuzzy, c-format |
1925 | msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" | |
9219ccc5 | 1926 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" |
0e6f4a20 | 1927 | |
0dd14901 | 1928 | #: disk-utils/fsck.c:1391 |
0ed2f80b | 1929 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
1930 | msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" |
1931 | msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" | |
1932 | ||
0dd14901 | 1933 | #: disk-utils/fsck.c:1394 |
6bbace6d | 1934 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 1935 | msgid " -A check all filesystems\n" |
9219ccc5 | 1936 | msgstr "tarkistus keskeytetty.\n" |
0e6f4a20 | 1937 | |
0dd14901 | 1938 | #: disk-utils/fsck.c:1395 |
0ed2f80b KZ |
1939 | msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" |
1940 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1941 | |
0dd14901 | 1942 | #: disk-utils/fsck.c:1396 |
0ed2f80b KZ |
1943 | msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" |
1944 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1945 | |
0dd14901 | 1946 | #: disk-utils/fsck.c:1397 |
0ed2f80b KZ |
1947 | #, fuzzy |
1948 | msgid " -M do not check mounted filesystems\n" | |
1949 | msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä" | |
0e6f4a20 | 1950 | |
0dd14901 | 1951 | #: disk-utils/fsck.c:1398 |
0ed2f80b KZ |
1952 | msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" |
1953 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1954 | |
0dd14901 | 1955 | #: disk-utils/fsck.c:1399 |
0ed2f80b KZ |
1956 | msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" |
1957 | msgstr "" | |
b9ae633e | 1958 | |
0dd14901 | 1959 | #: disk-utils/fsck.c:1400 |
0ed2f80b KZ |
1960 | msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" |
1961 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1962 | |
0dd14901 | 1963 | #: disk-utils/fsck.c:1401 |
0ed2f80b | 1964 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
1965 | msgid "" |
1966 | " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n" | |
1967 | " file descriptor is for GUIs\n" | |
0ed2f80b | 1968 | msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot" |
0e6f4a20 | 1969 | |
0dd14901 | 1970 | #: disk-utils/fsck.c:1403 |
0ed2f80b KZ |
1971 | #, fuzzy |
1972 | msgid " -s serialize the checking operations\n" | |
9219ccc5 | 1973 | msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n" |
0e6f4a20 | 1974 | |
0dd14901 | 1975 | #: disk-utils/fsck.c:1404 |
0ed2f80b KZ |
1976 | #, fuzzy |
1977 | msgid " -T do not show the title on startup\n" | |
1978 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
0e6f4a20 | 1979 | |
0dd14901 | 1980 | #: disk-utils/fsck.c:1405 |
0ed2f80b KZ |
1981 | msgid "" |
1982 | " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" | |
540afa68 | 1983 | " <type> is allowed to be a comma-separated list\n" |
0ed2f80b | 1984 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 1985 | |
0dd14901 | 1986 | #: disk-utils/fsck.c:1407 |
0ed2f80b KZ |
1987 | #, fuzzy |
1988 | msgid " -V explain what is being done\n" | |
1989 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 1990 | |
0dd14901 | 1991 | #: disk-utils/fsck.c:1413 |
0ed2f80b KZ |
1992 | msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." |
1993 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1994 | |
0dd14901 | 1995 | #: disk-utils/fsck.c:1460 |
0ed2f80b | 1996 | msgid "too many devices" |
9219ccc5 | 1997 | msgstr "liian monta laitetta" |
0e6f4a20 | 1998 | |
0dd14901 | 1999 | #: disk-utils/fsck.c:1472 |
0ed2f80b | 2000 | msgid "Is /proc mounted?" |
9219ccc5 | 2001 | msgstr "Onko /proc liitetty?" |
0ed2f80b | 2002 | |
0dd14901 | 2003 | #: disk-utils/fsck.c:1480 |
3406942e | 2004 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2005 | msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" |
2006 | msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." | |
0e6f4a20 | 2007 | |
0dd14901 | 2008 | #: disk-utils/fsck.c:1484 |
0ed2f80b KZ |
2009 | #, fuzzy, c-format |
2010 | msgid "couldn't find matching filesystem: %s" | |
2011 | msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." | |
0e6f4a20 | 2012 | |
0dd14901 | 2013 | #: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236 |
ebe345d1 | 2014 | #: sys-utils/eject.c:278 |
0ed2f80b | 2015 | msgid "too many arguments" |
9219ccc5 | 2016 | msgstr "liian monta argumenttia" |
0e6f4a20 | 2017 | |
0dd14901 | 2018 | #: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550 |
540afa68 KZ |
2019 | #, fuzzy |
2020 | msgid "invalid argument of -r" | |
2021 | msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" | |
2022 | ||
0dd14901 | 2023 | #: disk-utils/fsck.c:1562 |
eaae23ab | 2024 | #, c-format |
49b90d82 | 2025 | msgid "option '%s' may be specified only once" |
eaae23ab | 2026 | msgstr "" |
49b90d82 | 2027 | |
0dd14901 | 2028 | #: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282 |
49b90d82 KZ |
2029 | #, c-format |
2030 | msgid "option '%s' requires an argument" | |
2031 | msgstr "valitsin ”%s ” vaatii argumentin" | |
2032 | ||
0dd14901 | 2033 | #: disk-utils/fsck.c:1600 |
540afa68 KZ |
2034 | #, fuzzy, c-format |
2035 | msgid "invalid argument of -r: %d" | |
2036 | msgstr "virheellinen argumentti: %s" | |
2037 | ||
0dd14901 | 2038 | #: disk-utils/fsck.c:1643 |
0ed2f80b KZ |
2039 | msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" |
2040 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 2041 | |
49b90d82 | 2042 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 |
f5a83f5c | 2043 | #, c-format |
9d5bd7b7 | 2044 | msgid " %s [options] <file>\n" |
f5a83f5c | 2045 | msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>\n" |
0ed2f80b | 2046 | |
49b90d82 | 2047 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 |
6bbace6d KZ |
2048 | msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" |
2049 | msgstr "" | |
2050 | ||
49b90d82 | 2051 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 |
0ed2f80b | 2052 | msgid " -a for compatibility only, ignored\n" |
0e6f4a20 | 2053 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 2054 | |
49b90d82 | 2055 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 |
0ed2f80b KZ |
2056 | #, fuzzy |
2057 | msgid " -v, --verbose be more verbose\n" | |
2058 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 2059 | |
49b90d82 | 2060 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 |
0ed2f80b | 2061 | msgid " -y for compatibility only, ignored\n" |
0e6f4a20 | 2062 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 2063 | |
49b90d82 | 2064 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 |
0ed2f80b | 2065 | msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n" |
0e6f4a20 | 2066 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 2067 | |
49b90d82 | 2068 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:121 |
0ed2f80b | 2069 | msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n" |
55032d70 KZ |
2070 | msgstr "" |
2071 | ||
49b90d82 | 2072 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 |
f8511249 | 2073 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2074 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" |
2075 | msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n" | |
0e6f4a20 | 2076 | |
49b90d82 | 2077 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 |
0e6f4a20 | 2078 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2079 | msgid "not a block device or file: %s" |
2080 | msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s" | |
0e6f4a20 | 2081 | |
49b90d82 | 2082 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203 |
0ed2f80b KZ |
2083 | msgid "file length too short" |
2084 | msgstr "tiedosto on liian lyhyt" | |
2085 | ||
80bbf3b5 | 2086 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 |
251e171e KZ |
2087 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893 |
2088 | #: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203 | |
f8511249 | 2089 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 2090 | msgid "seek on %s failed" |
9219ccc5 | 2091 | msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" |
0e6f4a20 | 2092 | |
49b90d82 | 2093 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184 |
0ed2f80b KZ |
2094 | msgid "superblock magic not found" |
2095 | msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt" | |
f8511249 | 2096 | |
49b90d82 | 2097 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 |
0ed2f80b KZ |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid "cramfs endianness is %s\n" | |
2100 | msgstr "cramfs:n tavujärjestys on %s\n" | |
55032d70 | 2101 | |
49b90d82 | 2102 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 |
0ed2f80b KZ |
2103 | msgid "big" |
2104 | msgstr "big-endian" | |
f8511249 | 2105 | |
49b90d82 | 2106 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 |
0ed2f80b KZ |
2107 | msgid "little" |
2108 | msgstr "little-endian" | |
0e6f4a20 | 2109 | |
49b90d82 | 2110 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 |
0ed2f80b | 2111 | msgid "unsupported filesystem features" |
f5a83f5c | 2112 | msgstr "ei-tuetut tiedostojärjestelmän ominaisuudet" |
0ed2f80b | 2113 | |
49b90d82 | 2114 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 |
0e6f4a20 | 2115 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2116 | msgid "superblock size (%d) too small" |
2117 | msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni" | |
2118 | ||
49b90d82 | 2119 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 |
9219ccc5 | 2120 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 2121 | msgid "zero file count" |
9219ccc5 | 2122 | msgstr "virheellinen tyhjä tiedostonimi" |
0e6f4a20 | 2123 | |
49b90d82 | 2124 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 |
0ed2f80b | 2125 | msgid "file extends past end of filesystem" |
f5a83f5c | 2126 | msgstr "tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli" |
f8511249 | 2127 | |
49b90d82 | 2128 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 |
0ed2f80b KZ |
2129 | msgid "old cramfs format" |
2130 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 2131 | |
49b90d82 | 2132 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 |
0ed2f80b KZ |
2133 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
2134 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 2135 | |
80bbf3b5 KZ |
2136 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:236 |
2137 | #, fuzzy, c-format | |
2138 | msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s" | |
2139 | msgstr "fts_read epäonnistui: %s" | |
2140 | ||
2141 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:274 | |
0ed2f80b KZ |
2142 | msgid "crc error" |
2143 | msgstr "crc-virhe" | |
0e6f4a20 | 2144 | |
80bbf3b5 | 2145 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560 |
0ed2f80b KZ |
2146 | msgid "seek failed" |
2147 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
2148 | ||
80bbf3b5 | 2149 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:308 |
f8511249 | 2150 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 2151 | msgid "read romfs failed" |
9219ccc5 | 2152 | msgstr "lukeminen epäonnistui" |
f8511249 | 2153 | |
80bbf3b5 | 2154 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:340 |
0ed2f80b KZ |
2155 | msgid "root inode is not directory" |
2156 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
0e6f4a20 | 2157 | |
80bbf3b5 | 2158 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:344 |
9219ccc5 | 2159 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 2160 | msgid "bad root offset (%lu)" |
9219ccc5 | 2161 | msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä" |
0e6f4a20 | 2162 | |
80bbf3b5 | 2163 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:362 |
0ed2f80b | 2164 | msgid "data block too large" |
f5a83f5c | 2165 | msgstr "datalohko on liian suuri" |
0e6f4a20 | 2166 | |
80bbf3b5 | 2167 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:366 |
0ed2f80b KZ |
2168 | #, fuzzy, c-format |
2169 | msgid "decompression error: %s" | |
9219ccc5 | 2170 | msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" |
0ed2f80b | 2171 | |
80bbf3b5 | 2172 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 |
540afa68 KZ |
2173 | #, fuzzy, c-format |
2174 | msgid " hole at %lu (%zu)\n" | |
0ed2f80b | 2175 | msgstr " reikä kohdassa %ld (%zd)\n" |
0e6f4a20 | 2176 | |
80bbf3b5 | 2177 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552 |
540afa68 KZ |
2178 | #, fuzzy, c-format |
2179 | msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" | |
0ed2f80b | 2180 | msgstr " puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n" |
0e6f4a20 | 2181 | |
80bbf3b5 | 2182 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:406 |
0e6f4a20 | 2183 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2184 | msgid "non-block (%ld) bytes" |
2185 | msgstr "ei-lohko (%ld) tavua" | |
0e6f4a20 | 2186 | |
80bbf3b5 | 2187 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:410 |
0e6f4a20 | 2188 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2189 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" |
2190 | msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua" | |
0e6f4a20 | 2191 | |
80bbf3b5 | 2192 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518 |
251e171e | 2193 | #: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409 |
47e2781d | 2194 | #: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:665 sys-utils/setpriv.c:688 |
80bbf3b5 | 2195 | #: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175 |
0e6f4a20 | 2196 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2197 | msgid "write failed: %s" |
2198 | msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" | |
0e6f4a20 | 2199 | |
80bbf3b5 | 2200 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:426 |
0ed2f80b KZ |
2201 | #, c-format |
2202 | msgid "lchown failed: %s" | |
2203 | msgstr "lchown epäonnistui: %s" | |
0e6f4a20 | 2204 | |
80bbf3b5 | 2205 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 |
0ed2f80b KZ |
2206 | #, c-format |
2207 | msgid "chown failed: %s" | |
2208 | msgstr "chown epäonnistui: %s" | |
0e6f4a20 | 2209 | |
80bbf3b5 | 2210 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 |
98a063a9 | 2211 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2212 | msgid "utime failed: %s" |
2213 | msgstr "utime epäonnistui: %s" | |
0e6f4a20 | 2214 | |
80bbf3b5 | 2215 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 |
9219ccc5 | 2216 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 2217 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" |
9219ccc5 | 2218 | msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" |
0e6f4a20 | 2219 | |
80bbf3b5 | 2220 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:462 |
0ed2f80b KZ |
2221 | #, c-format |
2222 | msgid "mkdir failed: %s" | |
2223 | msgstr "mkdir epäonnistui: %s" | |
0e6f4a20 | 2224 | |
80bbf3b5 | 2225 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 |
0ed2f80b KZ |
2226 | msgid "filename length is zero" |
2227 | msgstr "tiedostonimen pituus on nolla" | |
0e6f4a20 | 2228 | |
80bbf3b5 | 2229 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 |
0ed2f80b KZ |
2230 | msgid "bad filename length" |
2231 | msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus" | |
0e6f4a20 | 2232 | |
80bbf3b5 | 2233 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 |
0ed2f80b KZ |
2234 | msgid "bad inode offset" |
2235 | msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä" | |
0e6f4a20 | 2236 | |
80bbf3b5 | 2237 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:501 |
0ed2f80b KZ |
2238 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
2239 | msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" | |
0e6f4a20 | 2240 | |
80bbf3b5 | 2241 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 |
0ed2f80b KZ |
2242 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
2243 | msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla" | |
0e6f4a20 | 2244 | |
80bbf3b5 | 2245 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 |
0ed2f80b KZ |
2246 | msgid "symbolic link has zero offset" |
2247 | msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla" | |
2248 | ||
80bbf3b5 | 2249 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:535 |
0ed2f80b KZ |
2250 | msgid "symbolic link has zero size" |
2251 | msgstr "symbolisen linkin koko on nolla" | |
2252 | ||
80bbf3b5 | 2253 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:544 |
0e6f4a20 | 2254 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2255 | msgid "size error in symlink: %s" |
2256 | msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s" | |
0e6f4a20 | 2257 | |
80bbf3b5 | 2258 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:558 |
55032d70 | 2259 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 2260 | msgid "symlink failed: %s" |
9219ccc5 | 2261 | msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s" |
55032d70 | 2262 | |
80bbf3b5 | 2263 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 |
9219ccc5 | 2264 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 2265 | msgid "special file has non-zero offset: %s" |
9219ccc5 | 2266 | msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" |
0e6f4a20 | 2267 | |
80bbf3b5 | 2268 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:581 |
9219ccc5 | 2269 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 2270 | msgid "fifo has non-zero size: %s" |
9219ccc5 | 2271 | msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s" |
8b4ccda1 | 2272 | |
80bbf3b5 | 2273 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:587 |
55032d70 | 2274 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2275 | msgid "socket has non-zero size: %s" |
2276 | msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s" | |
55032d70 | 2277 | |
80bbf3b5 | 2278 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 |
55032d70 | 2279 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2280 | msgid "bogus mode: %s (%o)" |
2281 | msgstr "virheellinen tila: %s (%o)" | |
f8511249 | 2282 | |
80bbf3b5 | 2283 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:599 |
4ba07568 | 2284 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2285 | msgid "mknod failed: %s" |
2286 | msgstr "mknod epäonnistui: %s" | |
8b4ccda1 | 2287 | |
80bbf3b5 | 2288 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 |
f8511249 | 2289 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2290 | msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" |
2291 | msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n" | |
f8511249 | 2292 | |
80bbf3b5 | 2293 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:635 |
f8511249 | 2294 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2295 | msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" |
2296 | msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n" | |
0e6f4a20 | 2297 | |
80bbf3b5 | 2298 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 |
f8511249 | 2299 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 2300 | msgid "invalid file data offset" |
9219ccc5 | 2301 | msgstr "virheellinen UTC-siirtymä" |
0e6f4a20 | 2302 | |
80bbf3b5 | 2303 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 |
0ed2f80b KZ |
2304 | #, fuzzy |
2305 | msgid "invalid blocksize argument" | |
9219ccc5 | 2306 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
0e6f4a20 | 2307 | |
80bbf3b5 | 2308 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:711 |
c107f87a | 2309 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2310 | msgid "%s: OK\n" |
2311 | msgstr "%s: OK\n" | |
0e6f4a20 | 2312 | |
49b90d82 | 2313 | #: disk-utils/fsck.minix.c:185 |
6bbace6d KZ |
2314 | #, fuzzy |
2315 | msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" | |
2316 | msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" | |
f8511249 | 2317 | |
49b90d82 | 2318 | #: disk-utils/fsck.minix.c:187 |
1b8a611a | 2319 | #, fuzzy |
540afa68 | 2320 | msgid " -l, --list list all filenames\n" |
9219ccc5 | 2321 | msgstr " -g kuten -l, mutta älä näytä omistajia\n" |
0ed2f80b | 2322 | |
49b90d82 | 2323 | #: disk-utils/fsck.minix.c:188 |
9219ccc5 | 2324 | #, fuzzy |
540afa68 | 2325 | msgid " -a, --auto automatic repair\n" |
9219ccc5 | 2326 | msgstr "automaattimuuttuja %qE ei voi olla %<threadprivate%>" |
1b8a611a | 2327 | |
49b90d82 | 2328 | #: disk-utils/fsck.minix.c:189 |
f8511249 | 2329 | #, fuzzy |
540afa68 | 2330 | msgid " -r, --repair interactive repair\n" |
0ed2f80b | 2331 | msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte" |
f8511249 | 2332 | |
49b90d82 | 2333 | #: disk-utils/fsck.minix.c:190 |
9219ccc5 | 2334 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
2335 | msgid " -v, --verbose be verbose\n" |
2336 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
f8511249 | 2337 | |
49b90d82 | 2338 | #: disk-utils/fsck.minix.c:191 |
0ed2f80b | 2339 | #, fuzzy |
540afa68 | 2340 | msgid " -s, --super output super-block information\n" |
0ed2f80b KZ |
2341 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
2342 | ||
49b90d82 | 2343 | #: disk-utils/fsck.minix.c:192 |
540afa68 | 2344 | msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" |
ad3e09b2 | 2345 | msgstr "" |
cf8316e2 | 2346 | |
49b90d82 | 2347 | #: disk-utils/fsck.minix.c:193 |
9219ccc5 | 2348 | #, fuzzy |
540afa68 | 2349 | msgid " -f, --force force check\n" |
9219ccc5 | 2350 | msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n" |
0e6f4a20 | 2351 | |
0ed2f80b KZ |
2352 | #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be |
2353 | #. * translated. | |
b5ef1472 | 2354 | #: disk-utils/fsck.minix.c:252 |
0e6f4a20 | 2355 | #, c-format |
0ed2f80b | 2356 | msgid "%s (y/n)? " |
9219ccc5 | 2357 | msgstr "%s (k/e)? " |
0e6f4a20 | 2358 | |
b5ef1472 | 2359 | #: disk-utils/fsck.minix.c:252 |
c107f87a | 2360 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2361 | msgid "%s (n/y)? " |
2362 | msgstr "%s (e/k)? " | |
0e6f4a20 | 2363 | |
b5ef1472 | 2364 | #: disk-utils/fsck.minix.c:269 |
c107f87a | 2365 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2366 | msgid "y\n" |
2367 | msgstr "k\n" | |
0e6f4a20 | 2368 | |
b5ef1472 | 2369 | #: disk-utils/fsck.minix.c:271 |
c107f87a | 2370 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2371 | msgid "n\n" |
2372 | msgstr "e\n" | |
0e6f4a20 | 2373 | |
b5ef1472 | 2374 | #: disk-utils/fsck.minix.c:287 |
0e6f4a20 | 2375 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2376 | msgid "%s is mounted.\t " |
2377 | msgstr "%s on liitetty.\t " | |
cf8316e2 | 2378 | |
b5ef1472 | 2379 | #: disk-utils/fsck.minix.c:289 |
0ed2f80b KZ |
2380 | msgid "Do you really want to continue" |
2381 | msgstr "Haluatko varmasti jatkaa" | |
0e6f4a20 | 2382 | |
b5ef1472 | 2383 | #: disk-utils/fsck.minix.c:293 |
0ed2f80b KZ |
2384 | #, c-format |
2385 | msgid "check aborted.\n" | |
2386 | msgstr "tarkistus keskeytetty.\n" | |
f74675cc | 2387 | |
6cd39864 | 2388 | #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 |
0ed2f80b KZ |
2389 | #, c-format |
2390 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." | |
2391 | msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”." | |
0e6f4a20 | 2392 | |
6cd39864 | 2393 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 |
0ed2f80b KZ |
2394 | #, c-format |
2395 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." | |
2396 | msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”." | |
0e6f4a20 | 2397 | |
6cd39864 | 2398 | #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 |
0ed2f80b KZ |
2399 | msgid "Remove block" |
2400 | msgstr "Poista lohko" | |
0e6f4a20 | 2401 | |
6cd39864 | 2402 | #: disk-utils/fsck.minix.c:363 |
0ed2f80b KZ |
2403 | #, c-format |
2404 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" | |
2405 | msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n" | |
0e6f4a20 | 2406 | |
6cd39864 | 2407 | #: disk-utils/fsck.minix.c:369 |
0ed2f80b KZ |
2408 | #, c-format |
2409 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" | |
2410 | msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n" | |
0e6f4a20 | 2411 | |
6cd39864 | 2412 | #: disk-utils/fsck.minix.c:381 |
0ed2f80b | 2413 | #, c-format |
0e6f4a20 | 2414 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
2415 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
2416 | "Write request ignored\n" | |
0e6f4a20 | 2417 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2418 | "Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n" |
2419 | "Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n" | |
0e6f4a20 | 2420 | |
6cd39864 | 2421 | #: disk-utils/fsck.minix.c:387 |
0ed2f80b KZ |
2422 | msgid "seek failed in write_block" |
2423 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block" | |
0e6f4a20 | 2424 | |
6cd39864 | 2425 | #: disk-utils/fsck.minix.c:390 |
0e6f4a20 | 2426 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2427 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
2428 | msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n" | |
0e6f4a20 | 2429 | |
9d2c1398 KZ |
2430 | #: disk-utils/fsck.minix.c:424 |
2431 | #, fuzzy, c-format | |
2432 | msgid "Warning: block out of range\n" | |
2433 | msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n" | |
2434 | ||
2435 | #: disk-utils/fsck.minix.c:511 | |
0ed2f80b KZ |
2436 | msgid "seek failed in write_super_block" |
2437 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block" | |
0e6f4a20 | 2438 | |
9d2c1398 | 2439 | #: disk-utils/fsck.minix.c:513 |
0ed2f80b KZ |
2440 | msgid "unable to write super-block" |
2441 | msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 2442 | |
9d2c1398 | 2443 | #: disk-utils/fsck.minix.c:526 |
0ed2f80b KZ |
2444 | msgid "Unable to write inode map" |
2445 | msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" | |
0e6f4a20 | 2446 | |
9d2c1398 | 2447 | #: disk-utils/fsck.minix.c:529 |
0ed2f80b KZ |
2448 | msgid "Unable to write zone map" |
2449 | msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu" | |
f8511249 | 2450 | |
9d2c1398 | 2451 | #: disk-utils/fsck.minix.c:532 |
0ed2f80b KZ |
2452 | msgid "Unable to write inodes" |
2453 | msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa" | |
0e6f4a20 | 2454 | |
9d2c1398 | 2455 | #: disk-utils/fsck.minix.c:564 |
0ed2f80b KZ |
2456 | #, fuzzy |
2457 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" | |
9219ccc5 | 2458 | msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" |
0e6f4a20 | 2459 | |
9d2c1398 | 2460 | #: disk-utils/fsck.minix.c:567 |
0ed2f80b KZ |
2461 | msgid "unable to read super block" |
2462 | msgstr "superlohkoa ei voi lukea" | |
0e6f4a20 | 2463 | |
9d2c1398 | 2464 | #: disk-utils/fsck.minix.c:589 |
0ed2f80b KZ |
2465 | msgid "bad magic number in super-block" |
2466 | msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa" | |
f8511249 | 2467 | |
9d2c1398 | 2468 | #: disk-utils/fsck.minix.c:591 |
0ed2f80b KZ |
2469 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
2470 | msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja" | |
0e6f4a20 | 2471 | |
9d2c1398 | 2472 | #: disk-utils/fsck.minix.c:593 |
6cd39864 KZ |
2473 | #, fuzzy |
2474 | msgid "bad s_ninodes field in super-block" | |
2475 | msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" | |
2476 | ||
9d2c1398 | 2477 | #: disk-utils/fsck.minix.c:595 |
0ed2f80b KZ |
2478 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
2479 | msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" | |
0e6f4a20 | 2480 | |
9d2c1398 | 2481 | #: disk-utils/fsck.minix.c:597 |
6cd39864 KZ |
2482 | #, fuzzy |
2483 | msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" | |
2484 | msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" | |
2485 | ||
9d2c1398 | 2486 | #: disk-utils/fsck.minix.c:600 |
0ed2f80b KZ |
2487 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
2488 | msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa" | |
0e6f4a20 | 2489 | |
9d2c1398 | 2490 | #: disk-utils/fsck.minix.c:616 |
0ed2f80b KZ |
2491 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
2492 | msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria" | |
f8511249 | 2493 | |
9d2c1398 | 2494 | #: disk-utils/fsck.minix.c:619 |
0ed2f80b KZ |
2495 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
2496 | msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria" | |
0e6f4a20 | 2497 | |
9d2c1398 | 2498 | #: disk-utils/fsck.minix.c:622 |
0ed2f80b KZ |
2499 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
2500 | msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria" | |
0e6f4a20 | 2501 | |
9d2c1398 | 2502 | #: disk-utils/fsck.minix.c:625 |
0ed2f80b KZ |
2503 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
2504 | msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria" | |
92b619d1 | 2505 | |
9d2c1398 | 2506 | #: disk-utils/fsck.minix.c:628 |
0ed2f80b KZ |
2507 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
2508 | msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria" | |
92b619d1 | 2509 | |
9d2c1398 | 2510 | #: disk-utils/fsck.minix.c:632 |
0ed2f80b KZ |
2511 | msgid "Unable to read inode map" |
2512 | msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea" | |
55032d70 | 2513 | |
9d2c1398 | 2514 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
0ed2f80b KZ |
2515 | msgid "Unable to read zone map" |
2516 | msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea" | |
0e6f4a20 | 2517 | |
9d2c1398 | 2518 | #: disk-utils/fsck.minix.c:640 |
0ed2f80b KZ |
2519 | msgid "Unable to read inodes" |
2520 | msgstr "I-solmuja ei voi lukea" | |
0e6f4a20 | 2521 | |
9d2c1398 | 2522 | #: disk-utils/fsck.minix.c:642 |
b359eb3b | 2523 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2524 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
2525 | msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n" | |
0e6f4a20 | 2526 | |
9d2c1398 | 2527 | #: disk-utils/fsck.minix.c:647 |
0ed2f80b KZ |
2528 | #, c-format |
2529 | msgid "%ld inodes\n" | |
2530 | msgstr "%ld i-solmua\n" | |
0e6f4a20 | 2531 | |
9d2c1398 | 2532 | #: disk-utils/fsck.minix.c:648 |
0ed2f80b KZ |
2533 | #, c-format |
2534 | msgid "%ld blocks\n" | |
2535 | msgstr "%ld lohkoa\n" | |
0e6f4a20 | 2536 | |
49b90d82 | 2537 | #: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568 |
f8511249 | 2538 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2539 | msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" |
2540 | msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n" | |
0e6f4a20 | 2541 | |
9d2c1398 | 2542 | #: disk-utils/fsck.minix.c:651 |
b9ae633e | 2543 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2544 | msgid "Zonesize=%d\n" |
2545 | msgstr "Vyöhykekoko=%d\n" | |
b9ae633e | 2546 | |
9d2c1398 | 2547 | #: disk-utils/fsck.minix.c:652 |
9219ccc5 | 2548 | #, c-format |
0ed2f80b | 2549 | msgid "Maxsize=%zu\n" |
9219ccc5 | 2550 | msgstr "Maxkoko=%zu\n" |
b9ae633e | 2551 | |
9d2c1398 | 2552 | #: disk-utils/fsck.minix.c:654 |
55032d70 | 2553 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2554 | msgid "Filesystem state=%d\n" |
2555 | msgstr "Tied.järj. tila=%d\n" | |
55032d70 | 2556 | |
9d2c1398 | 2557 | #: disk-utils/fsck.minix.c:655 |
4f0fec58 | 2558 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2559 | msgid "" |
2560 | "namelen=%zd\n" | |
2561 | "\n" | |
4f0fec58 LN |
2562 | msgstr "" |
2563 | "namelen=%zd\n" | |
2564 | "\n" | |
55032d70 | 2565 | |
9d2c1398 | 2566 | #: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720 |
0ed2f80b KZ |
2567 | #, c-format |
2568 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" | |
2569 | msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" | |
55032d70 | 2570 | |
9d2c1398 | 2571 | #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723 |
0ed2f80b KZ |
2572 | msgid "Mark in use" |
2573 | msgstr "Merkitse käyttöön" | |
0e6f4a20 | 2574 | |
9d2c1398 | 2575 | #: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743 |
0ed2f80b KZ |
2576 | #, c-format |
2577 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" | |
2578 | msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n" | |
b9ae633e | 2579 | |
9d2c1398 | 2580 | #: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749 |
b9ae633e | 2581 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2582 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
2583 | msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n" | |
b9ae633e | 2584 | |
9d2c1398 | 2585 | #: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769 |
0ed2f80b KZ |
2586 | msgid "root inode isn't a directory" |
2587 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
b9ae633e | 2588 | |
9d2c1398 | 2589 | #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 |
0e6f4a20 | 2590 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2591 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
2592 | msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”." | |
0e6f4a20 | 2593 | |
9d2c1398 KZ |
2594 | #: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814 |
2595 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158 | |
2596 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214 | |
0ed2f80b KZ |
2597 | msgid "Clear" |
2598 | msgstr "Tyhjennä" | |
b9ae633e | 2599 | |
9d2c1398 | 2600 | #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824 |
0ed2f80b KZ |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." | |
2603 | msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi." | |
0e6f4a20 | 2604 | |
9d2c1398 | 2605 | #: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826 |
0ed2f80b KZ |
2606 | msgid "Correct" |
2607 | msgstr "Korjaa" | |
0e6f4a20 | 2608 | |
9d2c1398 | 2609 | #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039 |
0ed2f80b KZ |
2610 | #, c-format |
2611 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
2612 | msgstr "Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”." | |
756bfd01 | 2613 | |
9d2c1398 | 2614 | #: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041 |
0ed2f80b KZ |
2615 | msgid " Remove" |
2616 | msgstr " Poista" | |
756bfd01 | 2617 | |
9d2c1398 | 2618 | #: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057 |
48d7b13a | 2619 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2620 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
2621 | msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n" | |
756bfd01 | 2622 | |
9d2c1398 | 2623 | #: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066 |
b359eb3b | 2624 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2625 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
2626 | msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n" | |
756bfd01 | 2627 | |
9d2c1398 | 2628 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123 |
0ed2f80b KZ |
2629 | msgid "internal error" |
2630 | msgstr "sisäinen virhe" | |
0e6f4a20 | 2631 | |
9d2c1398 | 2632 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126 |
f8511249 | 2633 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2634 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
2635 | msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32" | |
0e6f4a20 | 2636 | |
9d2c1398 | 2637 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1109 |
6cd39864 KZ |
2638 | #, fuzzy, c-format |
2639 | msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" | |
2640 | msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n" | |
2641 | ||
9d2c1398 | 2642 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1138 |
0ed2f80b KZ |
2643 | msgid "seek failed in bad_zone" |
2644 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone" | |
0e6f4a20 | 2645 | |
9d2c1398 | 2646 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 |
55032d70 | 2647 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2648 | msgid "Inode %lu mode not cleared." |
2649 | msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty." | |
0e6f4a20 | 2650 | |
9d2c1398 | 2651 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 |
0ed2f80b KZ |
2652 | #, fuzzy, c-format |
2653 | msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." | |
9219ccc5 | 2654 | msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" |
56e7984d | 2655 | |
9d2c1398 | 2656 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 |
0ed2f80b KZ |
2657 | #, fuzzy, c-format |
2658 | msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." | |
9219ccc5 | 2659 | msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" |
56e7984d | 2660 | |
9d2c1398 | 2661 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 |
0ed2f80b KZ |
2662 | msgid "Set" |
2663 | msgstr "Aseta" | |
3406942e | 2664 | |
9d2c1398 | 2665 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224 |
0ed2f80b KZ |
2666 | #, fuzzy, c-format |
2667 | msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
2668 | msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d." | |
cf8316e2 | 2669 | |
9d2c1398 | 2670 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227 |
0ed2f80b KZ |
2671 | msgid "Set i_nlinks to count" |
2672 | msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi" | |
55032d70 | 2673 | |
9d2c1398 | 2674 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239 |
9219ccc5 | 2675 | #, c-format |
0ed2f80b | 2676 | msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." |
9219ccc5 | 2677 | msgstr "Vyöhyke %lu: merkitty käyttöön, mikään tiedosto ei käytä sitä." |
0ed2f80b | 2678 | |
9d2c1398 | 2679 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241 |
0ed2f80b KZ |
2680 | msgid "Unmark" |
2681 | msgstr "Poista merkintä" | |
cf8316e2 | 2682 | |
9d2c1398 | 2683 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246 |
9219ccc5 | 2684 | #, c-format |
0ed2f80b | 2685 | msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" |
9219ccc5 | 2686 | msgstr "Vyöhyke %lu: käytössä, laskettu=%d\n" |
cf8316e2 | 2687 | |
9d2c1398 | 2688 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249 |
9219ccc5 | 2689 | #, c-format |
0ed2f80b | 2690 | msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" |
9219ccc5 | 2691 | msgstr "Vyöhyke %lu: ei käytössä, laskettu=%d\n" |
0ed2f80b | 2692 | |
49b90d82 | 2693 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1299 |
0ed2f80b KZ |
2694 | msgid "bad inode size" |
2695 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
2696 | ||
49b90d82 | 2697 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 |
0ed2f80b KZ |
2698 | msgid "bad v2 inode size" |
2699 | msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko" | |
2700 | ||
49b90d82 | 2701 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1346 |
0ed2f80b KZ |
2702 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
2703 | msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte" | |
cf8316e2 | 2704 | |
49b90d82 | 2705 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1350 |
56e7984d | 2706 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 2707 | msgid "cannot open %s: %s" |
9219ccc5 | 2708 | msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty" |
56e7984d | 2709 | |
49b90d82 | 2710 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 |
0ed2f80b KZ |
2711 | #, c-format |
2712 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
2713 | msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n" | |
f8511249 | 2714 | |
49b90d82 | 2715 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1364 |
0ed2f80b KZ |
2716 | #, c-format |
2717 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
2718 | msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n" | |
f8511249 | 2719 | |
49b90d82 | 2720 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1366 |
b9ae633e | 2721 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2722 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" |
2723 | msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n" | |
b9ae633e | 2724 | |
49b90d82 | 2725 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1398 |
0ed2f80b KZ |
2726 | #, c-format |
2727 | msgid "" | |
2728 | "\n" | |
2729 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
55032d70 | 2730 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2731 | "\n" |
2732 | "%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n" | |
cf8316e2 | 2733 | |
49b90d82 | 2734 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1404 |
55032d70 | 2735 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2736 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
2737 | msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n" | |
55032d70 | 2738 | |
49b90d82 | 2739 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1406 |
0ed2f80b KZ |
2740 | #, c-format |
2741 | msgid "" | |
2742 | "\n" | |
2743 | "%6d regular files\n" | |
2744 | "%6d directories\n" | |
2745 | "%6d character device files\n" | |
2746 | "%6d block device files\n" | |
2747 | "%6d links\n" | |
2748 | "%6d symbolic links\n" | |
2749 | "------\n" | |
2750 | "%6d files\n" | |
2751 | msgstr "" | |
2752 | "\n" | |
2753 | "%6d tavallista tiedostoa\n" | |
2754 | "%6d hakemistoa\n" | |
2755 | "%6d merkkilaitetiedostoa\n" | |
2756 | "%6d lohkolaitetiedostoa\n" | |
2757 | "%6d linkkiä\n" | |
2758 | "%6d symbolista linkkiä\n" | |
2759 | "------\n" | |
2760 | "%6d tiedostoa\n" | |
b9ae633e | 2761 | |
49b90d82 | 2762 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1420 |
0ed2f80b KZ |
2763 | #, c-format |
2764 | msgid "" | |
2765 | "----------------------------\n" | |
2766 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
2767 | "----------------------------\n" | |
2768 | msgstr "" | |
2769 | "--------------------------------\n" | |
2770 | "TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n" | |
2771 | "--------------------------------\n" | |
0e6f4a20 | 2772 | |
49b90d82 | 2773 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838 |
251e171e KZ |
2774 | #: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116 |
2775 | #: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405 | |
80bbf3b5 | 2776 | #: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347 |
251e171e | 2777 | #: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442 |
49b90d82 | 2778 | #: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256 |
6bbace6d KZ |
2779 | msgid "write failed" |
2780 | msgstr "kirjoitus epäonnistui" | |
2781 | ||
49b90d82 | 2782 | #: disk-utils/isosize.c:106 |
9219ccc5 | 2783 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 2784 | msgid "%s: might not be an ISO filesystem" |
9219ccc5 | 2785 | msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”" |
8d398470 | 2786 | |
49b90d82 | 2787 | #: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113 |
f8511249 | 2788 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 2789 | msgid "read error on %s" |
9219ccc5 | 2790 | msgstr "%s: lukuvirhe" |
0e6f4a20 | 2791 | |
49b90d82 | 2792 | #: disk-utils/isosize.c:124 |
0ed2f80b KZ |
2793 | #, c-format |
2794 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
2795 | msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n" | |
0e6f4a20 | 2796 | |
49b90d82 | 2797 | #: disk-utils/isosize.c:148 |
f5a83f5c | 2798 | #, c-format |
49b90d82 | 2799 | msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n" |
f5a83f5c | 2800 | msgstr " %s [valitsimet] <iso9660-vedostiedosto>\n" |
0027a8b1 | 2801 | |
49b90d82 | 2802 | #: disk-utils/isosize.c:152 |
6bbace6d | 2803 | msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" |
f5a83f5c | 2804 | msgstr "Näytä ISO-9660-tiedostojärjestelmän pituus.\n" |
6bbace6d | 2805 | |
49b90d82 | 2806 | #: disk-utils/isosize.c:155 |
0ed2f80b KZ |
2807 | msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n" |
2808 | msgstr "" | |
f8511249 | 2809 | |
49b90d82 | 2810 | #: disk-utils/isosize.c:156 |
0ed2f80b KZ |
2811 | #, fuzzy |
2812 | msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" | |
2813 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 2814 | |
49b90d82 | 2815 | #: disk-utils/isosize.c:187 |
0ed2f80b | 2816 | msgid "invalid divisor argument" |
f5a83f5c | 2817 | msgstr "virheellinen nimittäjäargumentti" |
0e6f4a20 | 2818 | |
49b90d82 | 2819 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:74 |
f8511249 | 2820 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2821 | msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" |
2822 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 2823 | |
49b90d82 | 2824 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:78 |
6bbace6d KZ |
2825 | msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" |
2826 | msgstr "" | |
2827 | ||
49b90d82 | 2828 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 |
0ed2f80b KZ |
2829 | #, c-format |
2830 | msgid "" | |
2831 | "\n" | |
2832 | "Options:\n" | |
2833 | " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" | |
2834 | " -V, --vname=NAME specify volume name\n" | |
2835 | " -F, --fname=NAME specify file system name\n" | |
2836 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
2837 | " -c this option is silently ignored\n" | |
2838 | " -l this option is silently ignored\n" | |
0ed2f80b | 2839 | msgstr "" |
0027a8b1 | 2840 | |
49b90d82 | 2841 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 |
b9ae633e | 2842 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 2843 | msgid "invalid number of inodes" |
9219ccc5 | 2844 | msgstr "%s: virheellinen luku" |
0027a8b1 | 2845 | |
49b90d82 | 2846 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:151 |
0ed2f80b KZ |
2847 | msgid "volume name too long" |
2848 | msgstr "osionimi on liian pitkä" | |
0027a8b1 | 2849 | |
49b90d82 | 2850 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:158 |
0ed2f80b KZ |
2851 | msgid "fsname name too long" |
2852 | msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä" | |
8d398470 | 2853 | |
49b90d82 | 2854 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:196 |
8d398470 | 2855 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 2856 | msgid "invalid block-count" |
9219ccc5 | 2857 | msgstr "virheellinen rivimäärä %s" |
8d398470 | 2858 | |
49b90d82 | 2859 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:204 |
0ed2f80b KZ |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "cannot get size of %s" | |
2862 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
8d398470 | 2863 | |
49b90d82 | 2864 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:209 |
0ed2f80b KZ |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" | |
2867 | msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu" | |
8d398470 | 2868 | |
49b90d82 | 2869 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 |
0ed2f80b KZ |
2870 | msgid "too many inodes - max is 512" |
2871 | msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512" | |
8d398470 | 2872 | |
49b90d82 | 2873 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 |
0ed2f80b KZ |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" | |
2876 | msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa" | |
8d398470 | 2877 | |
49b90d82 | 2878 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 |
0ed2f80b KZ |
2879 | #, c-format |
2880 | msgid "Device: %s\n" | |
2881 | msgstr "Laite: %s\n" | |
8d398470 | 2882 | |
49b90d82 | 2883 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 |
0ed2f80b KZ |
2884 | #, c-format |
2885 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
2886 | msgstr "Osio: <%-6s>\n" | |
8d398470 | 2887 | |
49b90d82 | 2888 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 |
0ed2f80b KZ |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
2891 | msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n" | |
8d398470 | 2892 | |
49b90d82 | 2893 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 |
0ed2f80b KZ |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
2896 | msgstr "LohkoKoko: %d\n" | |
8d398470 | 2897 | |
49b90d82 | 2898 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 |
540afa68 KZ |
2899 | #, fuzzy, c-format |
2900 | msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" | |
9d5bd7b7 | 2901 | msgstr "I-solmuja: %lu (1 lohkossa)\n" |
8d398470 | 2902 | |
49b90d82 | 2903 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:254 |
540afa68 KZ |
2904 | #, fuzzy, c-format |
2905 | msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" | |
9d5bd7b7 | 2906 | msgstr "I-solmuja: %lu (%llu lohkossa)\n" |
8d398470 | 2907 | |
49b90d82 | 2908 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 |
540afa68 KZ |
2909 | #, fuzzy, c-format |
2910 | msgid "Blocks: %llu\n" | |
0ed2f80b | 2911 | msgstr "Lohkot: %lld\n" |
8d398470 | 2912 | |
49b90d82 | 2913 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:257 |
0ed2f80b KZ |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
2916 | msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n" | |
8d398470 | 2917 | |
49b90d82 | 2918 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:262 |
0ed2f80b KZ |
2919 | msgid "error writing superblock" |
2920 | msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa" | |
8d398470 | 2921 | |
49b90d82 | 2922 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 |
0ed2f80b KZ |
2923 | msgid "error writing root inode" |
2924 | msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua" | |
8d398470 | 2925 | |
49b90d82 | 2926 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:288 |
0ed2f80b KZ |
2927 | msgid "error writing inode" |
2928 | msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua" | |
8d398470 | 2929 | |
49b90d82 | 2930 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 |
0ed2f80b KZ |
2931 | msgid "seek error" |
2932 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
2933 | ||
49b90d82 | 2934 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 |
0ed2f80b KZ |
2935 | msgid "error writing . entry" |
2936 | msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää" | |
2937 | ||
49b90d82 | 2938 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:301 |
0ed2f80b KZ |
2939 | msgid "error writing .. entry" |
2940 | msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää" | |
8d398470 | 2941 | |
49b90d82 | 2942 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 |
8d398470 | 2943 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2944 | msgid "error closing %s" |
2945 | msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s" | |
8d398470 | 2946 | |
49b90d82 | 2947 | #: disk-utils/mkfs.c:45 |
8d398470 | 2948 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2949 | msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" |
2950 | msgstr "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite [koko]\n" | |
8d398470 | 2951 | |
49b90d82 | 2952 | #: disk-utils/mkfs.c:49 |
6bbace6d | 2953 | msgid "Make a Linux filesystem.\n" |
f5a83f5c | 2954 | msgstr "Luo Linux-tiedostojärjestelmä.\n" |
8d398470 | 2955 | |
49b90d82 | 2956 | #: disk-utils/mkfs.c:52 |
0ed2f80b KZ |
2957 | #, c-format |
2958 | msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" | |
2959 | msgstr "" | |
8d398470 | 2960 | |
49b90d82 | 2961 | #: disk-utils/mkfs.c:53 |
0ed2f80b KZ |
2962 | #, c-format |
2963 | msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" | |
2964 | msgstr "" | |
8d398470 | 2965 | |
49b90d82 | 2966 | #: disk-utils/mkfs.c:54 |
0ed2f80b KZ |
2967 | #, c-format |
2968 | msgid " <device> path to the device to be used\n" | |
2969 | msgstr "" | |
8d398470 | 2970 | |
49b90d82 | 2971 | #: disk-utils/mkfs.c:55 |
0ed2f80b KZ |
2972 | #, c-format |
2973 | msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n" | |
2974 | msgstr "" | |
8d398470 | 2975 | |
49b90d82 | 2976 | #: disk-utils/mkfs.c:56 |
0ed2f80b KZ |
2977 | #, c-format |
2978 | msgid "" | |
2979 | " -V, --verbose explain what is being done;\n" | |
2980 | " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" | |
2981 | msgstr "" | |
55032d70 | 2982 | |
da3223a3 | 2983 | #: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519 |
251e171e KZ |
2984 | #: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121 |
2985 | #: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692 | |
55032d70 | 2986 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
2987 | msgid "failed to execute %s" |
2988 | msgstr "%s epäonnistui" | |
8d398470 | 2989 | |
49b90d82 KZ |
2990 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 |
2991 | #, fuzzy, c-format | |
0ed2f80b KZ |
2992 | msgid "" |
2993 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" | |
0ed2f80b KZ |
2994 | " -v be verbose\n" |
2995 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
2996 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" | |
2997 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" | |
2998 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" | |
49b90d82 | 2999 | " -i file insert a file image into the filesystem\n" |
0ed2f80b KZ |
3000 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" |
3001 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
3002 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
49b90d82 | 3003 | " -z make explicit holes\n" |
0ed2f80b KZ |
3004 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" |
3005 | " outfile output file\n" | |
3006 | msgstr "" | |
3007 | "käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n nimi] haknimi tulostied\n" | |
3008 | " -h näytä tämä ohje\n" | |
3009 | " -v monisanaisuus\n" | |
3010 | " -E käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n" | |
3011 | " -b lkoko käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n" | |
3012 | " -e laitos aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n" | |
3013 | " -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n" | |
3014 | " -i tied sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:n)\n" | |
3015 | " -n nimi aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n" | |
3016 | " -p tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n" | |
3017 | " -s lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n" | |
3018 | " -z tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n" | |
3019 | " haknimi tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n" | |
3020 | " tulostied tulostiedosto\n" | |
8d398470 | 3021 | |
49b90d82 | 3022 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162 |
9219ccc5 | 3023 | #, c-format |
0ed2f80b | 3024 | msgid "readlink failed: %s" |
9219ccc5 | 3025 | msgstr "readlink epäonnistui: %s" |
8d398470 | 3026 | |
80bbf3b5 | 3027 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307 |
9219ccc5 | 3028 | #, c-format |
0ed2f80b | 3029 | msgid "could not read directory %s" |
9219ccc5 | 3030 | msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" |
8d398470 | 3031 | |
80bbf3b5 | 3032 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 |
0ed2f80b | 3033 | msgid "filesystem too big. Exiting." |
9219ccc5 | 3034 | msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Lopetetaan." |
8d398470 | 3035 | |
80bbf3b5 | 3036 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 |
98a063a9 | 3037 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3038 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" |
3039 | msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n" | |
8d398470 | 3040 | |
80bbf3b5 | 3041 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 |
0ed2f80b KZ |
3042 | #, c-format |
3043 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" | |
3044 | msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n" | |
55032d70 | 3045 | |
80bbf3b5 | 3046 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 |
9219ccc5 | 3047 | #, c-format |
0ed2f80b | 3048 | msgid "cannot close file %s" |
9219ccc5 | 3049 | msgstr "tiedostoa %s ei voi sulkea" |
8892b2f9 | 3050 | |
80bbf3b5 | 3051 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 |
55032d70 | 3052 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3053 | msgid "invalid edition number argument" |
3054 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
55032d70 | 3055 | |
80bbf3b5 | 3056 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 |
0ed2f80b | 3057 | msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" |
9219ccc5 | 3058 | msgstr "virheellinen tavujärjestys annettu; oltava joko ”big”, ”little” tai ”host”" |
55032d70 | 3059 | |
80bbf3b5 | 3060 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818 |
9d5bd7b7 | 3061 | #, c-format |
0ed2f80b | 3062 | msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." |
9d5bd7b7 | 3063 | msgstr "varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti." |
55032d70 | 3064 | |
80bbf3b5 | 3065 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 |
9219ccc5 | 3066 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 3067 | msgid "ROM image map" |
9219ccc5 | 3068 | msgstr "Avainta ei ole kartassa" |
55032d70 | 3069 | |
80bbf3b5 | 3070 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 |
0ed2f80b KZ |
3071 | #, c-format |
3072 | msgid "Including: %s\n" | |
3073 | msgstr "Sisällytetään: %s\n" | |
55032d70 | 3074 | |
80bbf3b5 | 3075 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 |
0ed2f80b KZ |
3076 | #, c-format |
3077 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" | |
3078 | msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n" | |
55032d70 | 3079 | |
80bbf3b5 | 3080 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 |
0ed2f80b KZ |
3081 | #, c-format |
3082 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" | |
3083 | msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n" | |
55032d70 | 3084 | |
80bbf3b5 | 3085 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 |
0ed2f80b KZ |
3086 | #, c-format |
3087 | msgid "Super block: %zd bytes\n" | |
3088 | msgstr "Superlohko: %zd tavua\n" | |
8d398470 | 3089 | |
80bbf3b5 | 3090 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 |
0ed2f80b KZ |
3091 | #, c-format |
3092 | msgid "CRC: %x\n" | |
3093 | msgstr "CRC: %x\n" | |
55032d70 | 3094 | |
80bbf3b5 | 3095 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 |
0ed2f80b KZ |
3096 | #, fuzzy, c-format |
3097 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" | |
3098 | msgstr "ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu käytetty)\n" | |
8d398470 | 3099 | |
80bbf3b5 | 3100 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 |
9d5bd7b7 | 3101 | #, c-format |
0ed2f80b | 3102 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" |
9d5bd7b7 | 3103 | msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)" |
8d398470 | 3104 | |
80bbf3b5 | 3105 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 |
0ed2f80b | 3106 | msgid "ROM image" |
8d398470 KZ |
3107 | msgstr "" |
3108 | ||
80bbf3b5 | 3109 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 |
540afa68 KZ |
3110 | #, fuzzy, c-format |
3111 | msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." | |
9219ccc5 | 3112 | msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun." |
0ed2f80b | 3113 | |
80bbf3b5 | 3114 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 |
0ed2f80b | 3115 | msgid "warning: files were skipped due to errors." |
9219ccc5 | 3116 | msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia." |
8d398470 | 3117 | |
80bbf3b5 | 3118 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 |
9219ccc5 | 3119 | #, c-format |
0ed2f80b | 3120 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." |
9219ccc5 | 3121 | msgstr "varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu)." |
8d398470 | 3122 | |
80bbf3b5 | 3123 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 |
9219ccc5 | 3124 | #, c-format |
0ed2f80b | 3125 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" |
9219ccc5 | 3126 | msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)" |
8d398470 | 3127 | |
80bbf3b5 | 3128 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914 |
9219ccc5 | 3129 | #, c-format |
0ed2f80b | 3130 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" |
9219ccc5 | 3131 | msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)" |
8d398470 | 3132 | |
80bbf3b5 | 3133 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917 |
9219ccc5 | 3134 | #, c-format |
8d398470 | 3135 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3136 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" |
3137 | "that some device files will be wrong." | |
98a063a9 | 3138 | msgstr "" |
0ed2f80b | 3139 | "VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n" |
9219ccc5 | 3140 | "varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin." |
cf8316e2 | 3141 | |
49b90d82 | 3142 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:138 |
540afa68 KZ |
3143 | #, fuzzy, c-format |
3144 | msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" | |
3145 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
cf8316e2 | 3146 | |
49b90d82 | 3147 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:140 |
540afa68 KZ |
3148 | #, fuzzy |
3149 | msgid " -1 use Minix version 1\n" | |
3150 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
3151 | ||
49b90d82 | 3152 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:141 |
540afa68 KZ |
3153 | #, fuzzy |
3154 | msgid " -2, -v use Minix version 2\n" | |
3155 | msgstr " -v, --version Näytä versionumero ja poistu\n" | |
3156 | ||
49b90d82 | 3157 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:142 |
540afa68 KZ |
3158 | #, fuzzy |
3159 | msgid " -3 use Minix version 3\n" | |
3160 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
3161 | ||
49b90d82 | 3162 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 |
540afa68 KZ |
3163 | #, fuzzy |
3164 | msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n" | |
3165 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
3166 | ||
49b90d82 | 3167 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:144 |
540afa68 KZ |
3168 | #, fuzzy |
3169 | msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n" | |
3170 | msgstr "Anna sylinterien määrä: " | |
3171 | ||
49b90d82 | 3172 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 |
540afa68 KZ |
3173 | #, fuzzy |
3174 | msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" | |
3175 | msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" | |
3176 | ||
49b90d82 | 3177 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:146 |
540afa68 KZ |
3178 | msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n" |
3179 | msgstr "" | |
d3cac66d | 3180 | |
49b90d82 | 3181 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:189 |
9219ccc5 | 3182 | #, c-format |
0ed2f80b | 3183 | msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" |
9219ccc5 | 3184 | msgstr "%s: siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables" |
cf8316e2 | 3185 | |
49b90d82 | 3186 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 |
9219ccc5 | 3187 | #, c-format |
0ed2f80b | 3188 | msgid "%s: unable to clear boot sector" |
9219ccc5 | 3189 | msgstr "%s: käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" |
cf8316e2 | 3190 | |
49b90d82 | 3191 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:194 |
9219ccc5 | 3192 | #, c-format |
0ed2f80b | 3193 | msgid "%s: seek failed in write_tables" |
9219ccc5 | 3194 | msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" |
8d398470 | 3195 | |
49b90d82 | 3196 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 |
4f0fec58 | 3197 | #, c-format |
0ed2f80b | 3198 | msgid "%s: unable to write super-block" |
4f0fec58 | 3199 | msgstr "%s: superlohkon kirjoitus ei onnistu" |
cf8316e2 | 3200 | |
49b90d82 | 3201 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
4f0fec58 | 3202 | #, c-format |
0ed2f80b | 3203 | msgid "%s: unable to write inode map" |
4f0fec58 | 3204 | msgstr "%s: i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" |
dea22a3d | 3205 | |
49b90d82 | 3206 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:203 |
4f0fec58 | 3207 | #, c-format |
0ed2f80b | 3208 | msgid "%s: unable to write zone map" |
4f0fec58 | 3209 | msgstr "%s: vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu" |
dea22a3d | 3210 | |
49b90d82 | 3211 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:206 |
4f0fec58 | 3212 | #, c-format |
0ed2f80b | 3213 | msgid "%s: unable to write inodes" |
4f0fec58 | 3214 | msgstr "%s: i-solmuja ei voi kirjoittaa" |
dea22a3d | 3215 | |
49b90d82 | 3216 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 |
fc44048e | 3217 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3218 | msgid "%s: seek failed in write_block" |
3219 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block" | |
fc44048e | 3220 | |
49b90d82 | 3221 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 |
fc44048e | 3222 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 3223 | msgid "%s: write failed in write_block" |
9219ccc5 | 3224 | msgstr "%s: siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables" |
fc44048e | 3225 | |
49b90d82 KZ |
3226 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298 |
3227 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:347 | |
4f0fec58 | 3228 | #, c-format |
0ed2f80b | 3229 | msgid "%s: too many bad blocks" |
4f0fec58 | 3230 | msgstr "%s: liian monta viallista lohkoa" |
55c8e797 | 3231 | |
49b90d82 | 3232 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 |
4f0fec58 | 3233 | #, c-format |
0ed2f80b | 3234 | msgid "%s: not enough good blocks" |
4f0fec58 | 3235 | msgstr "%s: ei riittävästi ehjiä lohkoja" |
55c8e797 | 3236 | |
49b90d82 | 3237 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:546 |
540afa68 KZ |
3238 | #, c-format |
3239 | msgid "" | |
3240 | "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" | |
3241 | "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>" | |
3242 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3243 | |
49b90d82 | 3244 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:566 |
9219ccc5 | 3245 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3246 | msgid "%lu inode\n" |
3247 | msgid_plural "%lu inodes\n" | |
9219ccc5 LN |
3248 | msgstr[0] "%lu i-solmu\n" |
3249 | msgstr[1] "%lu i-solmua\n" | |
0e6f4a20 | 3250 | |
49b90d82 | 3251 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:567 |
9219ccc5 | 3252 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3253 | msgid "%lu block\n" |
3254 | msgid_plural "%lu blocks\n" | |
9219ccc5 LN |
3255 | msgstr[0] "%lu lohkoa\n" |
3256 | msgstr[1] "%lu lohkoa\n" | |
0e6f4a20 | 3257 | |
49b90d82 | 3258 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:570 |
55c8e797 | 3259 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3260 | msgid "Zonesize=%zu\n" |
3261 | msgstr "Vyöhykekoko=%d\n" | |
55c8e797 | 3262 | |
49b90d82 | 3263 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:571 |
0ed2f80b | 3264 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 | 3265 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3266 | "Maxsize=%zu\n" |
3267 | "\n" | |
9219ccc5 | 3268 | msgstr "Maxkoko=%zu\n" |
55c8e797 | 3269 | |
49b90d82 | 3270 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:584 |
0ed2f80b KZ |
3271 | #, fuzzy, c-format |
3272 | msgid "%s: seek failed during testing of blocks" | |
3273 | msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana" | |
0e6f4a20 | 3274 | |
49b90d82 | 3275 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:591 |
ee70cb20 | 3276 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3277 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
3278 | msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n" | |
ee70cb20 | 3279 | |
49b90d82 | 3280 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:624 |
0ed2f80b KZ |
3281 | #, fuzzy, c-format |
3282 | msgid "%s: seek failed in check_blocks" | |
3283 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" | |
0e6f4a20 | 3284 | |
49b90d82 | 3285 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:634 |
0ed2f80b KZ |
3286 | #, fuzzy, c-format |
3287 | msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" | |
3288 | msgstr "virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda" | |
0e6f4a20 | 3289 | |
49b90d82 | 3290 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665 |
9d5bd7b7 | 3291 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3292 | msgid "%d bad block\n" |
3293 | msgid_plural "%d bad blocks\n" | |
9d5bd7b7 | 3294 | msgstr[0] "%d viallinen lohko\n" |
0ed2f80b | 3295 | msgstr[1] "%d viallista lohkoa\n" |
f74675cc | 3296 | |
49b90d82 | 3297 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:650 |
0ed2f80b KZ |
3298 | #, fuzzy, c-format |
3299 | msgid "%s: can't open file of bad blocks" | |
9219ccc5 | 3300 | msgstr "ei voi avata syötetiedostoa: %s" |
0e6f4a20 | 3301 | |
49b90d82 | 3302 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:655 |
b359eb3b | 3303 | #, c-format |
0ed2f80b | 3304 | msgid "badblock number input error on line %d\n" |
ad3e09b2 | 3305 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 3306 | |
49b90d82 | 3307 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:656 |
0ed2f80b KZ |
3308 | #, fuzzy, c-format |
3309 | msgid "%s: cannot read badblocks file" | |
9219ccc5 | 3310 | msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu" |
0ed2f80b | 3311 | |
49b90d82 | 3312 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:696 |
0ed2f80b KZ |
3313 | #, c-format |
3314 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
3315 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3316 | |
49b90d82 | 3317 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:699 |
0ed2f80b KZ |
3318 | #, fuzzy, c-format |
3319 | msgid "cannot determine size of %s" | |
9219ccc5 | 3320 | msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" |
0e6f4a20 | 3321 | |
49b90d82 | 3322 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:707 |
0ed2f80b | 3323 | #, c-format |
540afa68 KZ |
3324 | msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" |
3325 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3326 | |
49b90d82 | 3327 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:710 |
0ed2f80b KZ |
3328 | #, fuzzy, c-format |
3329 | msgid "%s: number of blocks too small" | |
9219ccc5 | 3330 | msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu." |
0e6f4a20 | 3331 | |
49b90d82 | 3332 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731 |
540afa68 KZ |
3333 | #, fuzzy, c-format |
3334 | msgid "unsupported name length: %d" | |
3335 | msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" | |
3336 | ||
49b90d82 | 3337 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:734 |
540afa68 KZ |
3338 | #, fuzzy, c-format |
3339 | msgid "unsupported minix file system version: %d" | |
3340 | msgstr "Tiedostojärjestelmä" | |
3341 | ||
49b90d82 | 3342 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:771 |
540afa68 KZ |
3343 | msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" |
3344 | msgstr "" | |
3345 | ||
49b90d82 | 3346 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 |
540afa68 KZ |
3347 | #, fuzzy |
3348 | msgid "failed to parse maximum length of filenames" | |
3349 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
3350 | ||
49b90d82 | 3351 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:786 |
540afa68 KZ |
3352 | #, fuzzy |
3353 | msgid "failed to parse number of inodes" | |
3354 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
3355 | ||
49b90d82 | 3356 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:810 |
540afa68 KZ |
3357 | #, fuzzy |
3358 | msgid "failed to parse number of blocks" | |
3359 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" | |
3360 | ||
49b90d82 | 3361 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:818 |
540afa68 KZ |
3362 | #, c-format |
3363 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
3364 | msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!" | |
3365 | ||
b5ef1472 | 3366 | #: disk-utils/mkswap.c:80 |
d3cac66d KZ |
3367 | #, c-format |
3368 | msgid "Bad user-specified page size %u" | |
3369 | msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen" | |
0e6f4a20 | 3370 | |
b5ef1472 | 3371 | #: disk-utils/mkswap.c:83 |
9219ccc5 | 3372 | #, c-format |
0ed2f80b | 3373 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" |
9219ccc5 | 3374 | msgstr "Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan" |
0e6f4a20 | 3375 | |
b5ef1472 | 3376 | #: disk-utils/mkswap.c:124 |
0ed2f80b | 3377 | msgid "Label was truncated." |
9219ccc5 | 3378 | msgstr "Nimiö typistettiin." |
0e6f4a20 | 3379 | |
b5ef1472 | 3380 | #: disk-utils/mkswap.c:132 |
0ed2f80b KZ |
3381 | #, c-format |
3382 | msgid "no label, " | |
3383 | msgstr "ei nimiötä, " | |
0e6f4a20 | 3384 | |
b5ef1472 | 3385 | #: disk-utils/mkswap.c:140 |
0ed2f80b KZ |
3386 | #, c-format |
3387 | msgid "no uuid\n" | |
3388 | msgstr "ei uuid:tä\n" | |
0e6f4a20 | 3389 | |
49b90d82 | 3390 | #: disk-utils/mkswap.c:148 |
9d5bd7b7 | 3391 | #, c-format |
ad3e09b2 | 3392 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3393 | "\n" |
3394 | "Usage:\n" | |
3395 | " %s [options] device [size]\n" | |
9d5bd7b7 LN |
3396 | msgstr "" |
3397 | "\n" | |
3398 | "Käyttö:\n" | |
3399 | " %s [valitsimet] laite [koko]\n" | |
0e6f4a20 | 3400 | |
49b90d82 | 3401 | #: disk-utils/mkswap.c:153 |
6bbace6d KZ |
3402 | msgid "Set up a Linux swap area.\n" |
3403 | msgstr "" | |
3404 | ||
49b90d82 | 3405 | #: disk-utils/mkswap.c:156 |
0ed2f80b | 3406 | #, c-format |
ad3e09b2 | 3407 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3408 | "\n" |
3409 | "Options:\n" | |
3410 | " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" | |
3411 | " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" | |
3412 | " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" | |
3413 | " -L, --label LABEL specify label\n" | |
3414 | " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" | |
3415 | " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" | |
ad3e09b2 | 3416 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 3417 | |
49b90d82 | 3418 | #: disk-utils/mkswap.c:176 |
6bbace6d KZ |
3419 | #, fuzzy, c-format |
3420 | msgid "too many bad pages: %lu" | |
0ed2f80b | 3421 | msgstr "liian monta viallista sivua" |
0e6f4a20 | 3422 | |
49b90d82 | 3423 | #: disk-utils/mkswap.c:197 |
0ed2f80b KZ |
3424 | msgid "seek failed in check_blocks" |
3425 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" | |
0e6f4a20 | 3426 | |
49b90d82 | 3427 | #: disk-utils/mkswap.c:205 |
9219ccc5 | 3428 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3429 | msgid "%lu bad page\n" |
3430 | msgid_plural "%lu bad pages\n" | |
9219ccc5 | 3431 | msgstr[0] "%lu viallinen sivu\n" |
0ed2f80b | 3432 | msgstr[1] "%lu viallista sivua\n" |
0e6f4a20 | 3433 | |
49b90d82 | 3434 | #: disk-utils/mkswap.c:230 |
0ed2f80b KZ |
3435 | #, fuzzy |
3436 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" | |
3437 | msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" | |
0e6f4a20 | 3438 | |
49b90d82 | 3439 | #: disk-utils/mkswap.c:232 |
0ed2f80b KZ |
3440 | #, fuzzy |
3441 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" | |
3442 | msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" | |
0e6f4a20 | 3443 | |
49b90d82 | 3444 | #: disk-utils/mkswap.c:249 |
6bbace6d KZ |
3445 | #, fuzzy, c-format |
3446 | msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" | |
3447 | msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n" | |
3448 | ||
251e171e | 3449 | #: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337 |
0ed2f80b KZ |
3450 | msgid "unable to rewind swap-device" |
3451 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
0e6f4a20 | 3452 | |
251e171e | 3453 | #: disk-utils/mkswap.c:293 |
0ed2f80b KZ |
3454 | #, fuzzy |
3455 | msgid "unable to erase bootbits sectors" | |
3456 | msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 3457 | |
251e171e | 3458 | #: disk-utils/mkswap.c:309 |
0ed2f80b KZ |
3459 | #, c-format |
3460 | msgid "%s: warning: wiping old %s signature." | |
3461 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3462 | |
251e171e | 3463 | #: disk-utils/mkswap.c:314 |
0ed2f80b KZ |
3464 | #, fuzzy, c-format |
3465 | msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" | |
3466 | msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 3467 | |
251e171e | 3468 | #: disk-utils/mkswap.c:317 |
0ed2f80b KZ |
3469 | #, fuzzy, c-format |
3470 | msgid " (%s partition table detected). " | |
9219ccc5 | 3471 | msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" |
0e6f4a20 | 3472 | |
251e171e | 3473 | #: disk-utils/mkswap.c:319 |
0ed2f80b KZ |
3474 | #, fuzzy, c-format |
3475 | msgid " (compiled without libblkid). " | |
9219ccc5 | 3476 | msgstr "käännetty ilman -x-tukea" |
0e6f4a20 | 3477 | |
251e171e | 3478 | #: disk-utils/mkswap.c:320 |
0ed2f80b KZ |
3479 | #, fuzzy, c-format |
3480 | msgid "Use -f to force.\n" | |
9219ccc5 | 3481 | msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n" |
0e6f4a20 | 3482 | |
251e171e | 3483 | #: disk-utils/mkswap.c:342 |
6bbace6d KZ |
3484 | #, c-format |
3485 | msgid "%s: unable to write signature page" | |
3486 | msgstr "%s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa" | |
3487 | ||
251e171e | 3488 | #: disk-utils/mkswap.c:383 |
0ed2f80b KZ |
3489 | #, fuzzy |
3490 | msgid "parsing page size failed" | |
9219ccc5 | 3491 | msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen" |
0e6f4a20 | 3492 | |
251e171e | 3493 | #: disk-utils/mkswap.c:389 |
0ed2f80b KZ |
3494 | #, fuzzy |
3495 | msgid "parsing version number failed" | |
3496 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
0e6f4a20 | 3497 | |
251e171e | 3498 | #: disk-utils/mkswap.c:392 |
6bbace6d KZ |
3499 | #, fuzzy, c-format |
3500 | msgid "swapspace version %d is not supported" | |
3501 | msgstr "dwarfin versio %d ei ole tuettu" | |
3502 | ||
251e171e | 3503 | #: disk-utils/mkswap.c:398 |
0ed2f80b KZ |
3504 | #, c-format |
3505 | msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" | |
3506 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3507 | |
251e171e | 3508 | #: disk-utils/mkswap.c:417 |
0ed2f80b KZ |
3509 | msgid "only one device argument is currently supported" |
3510 | msgstr "" | |
0b0bb920 | 3511 | |
251e171e | 3512 | #: disk-utils/mkswap.c:424 |
0ed2f80b | 3513 | msgid "error: parsing UUID failed" |
4f0fec58 | 3514 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" |
0b0bb920 | 3515 | |
251e171e | 3516 | #: disk-utils/mkswap.c:433 |
0ed2f80b KZ |
3517 | #, fuzzy |
3518 | msgid "error: Nowhere to set up swap on?" | |
9219ccc5 | 3519 | msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa" |
0b0bb920 | 3520 | |
251e171e | 3521 | #: disk-utils/mkswap.c:439 |
0ed2f80b | 3522 | msgid "invalid block count argument" |
4f0fec58 | 3523 | msgstr "virheellinen lohkomääräargumentti" |
0e6f4a20 | 3524 | |
251e171e | 3525 | #: disk-utils/mkswap.c:448 |
6bbace6d | 3526 | #, fuzzy, c-format |
b5ef1472 | 3527 | msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB" |
9219ccc5 | 3528 | msgstr "virhe: koko %llu KiB on suurempi kuin laitteen koko %llu KiB" |
0e6f4a20 | 3529 | |
251e171e | 3530 | #: disk-utils/mkswap.c:454 |
9219ccc5 | 3531 | #, c-format |
0ed2f80b | 3532 | msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" |
9219ccc5 | 3533 | msgstr "virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen" |
0e6f4a20 | 3534 | |
251e171e | 3535 | #: disk-utils/mkswap.c:459 |
9219ccc5 | 3536 | #, c-format |
0ed2f80b | 3537 | msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" |
9219ccc5 | 3538 | msgstr "varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %llu KiB" |
0e6f4a20 | 3539 | |
251e171e | 3540 | #: disk-utils/mkswap.c:464 |
0ed2f80b KZ |
3541 | #, fuzzy, c-format |
3542 | msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" | |
9219ccc5 | 3543 | msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä" |
0e6f4a20 | 3544 | |
251e171e | 3545 | #: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529 |
b5ef1472 KZ |
3546 | #, fuzzy, c-format |
3547 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
3548 | msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n" | |
3549 | ||
251e171e | 3550 | #: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534 |
b5ef1472 KZ |
3551 | #, fuzzy, c-format |
3552 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
3553 | msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n" | |
3554 | ||
251e171e | 3555 | #: disk-utils/mkswap.c:490 |
0ed2f80b KZ |
3556 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
3557 | msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa" | |
0e6f4a20 | 3558 | |
251e171e | 3559 | #: disk-utils/mkswap.c:495 |
0ed2f80b | 3560 | #, fuzzy, c-format |
b5ef1472 | 3561 | msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n" |
0ed2f80b | 3562 | msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n" |
0e6f4a20 | 3563 | |
251e171e | 3564 | #: disk-utils/mkswap.c:515 |
0ed2f80b KZ |
3565 | #, fuzzy, c-format |
3566 | msgid "%s: unable to obtain selinux file label" | |
3567 | msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n" | |
0e6f4a20 | 3568 | |
251e171e | 3569 | #: disk-utils/mkswap.c:518 |
0ed2f80b KZ |
3570 | #, fuzzy |
3571 | msgid "unable to matchpathcon()" | |
9219ccc5 | 3572 | msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" |
0e6f4a20 | 3573 | |
251e171e | 3574 | #: disk-utils/mkswap.c:521 |
0ed2f80b KZ |
3575 | msgid "unable to create new selinux context" |
3576 | msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 3577 | |
251e171e | 3578 | #: disk-utils/mkswap.c:523 |
0ed2f80b KZ |
3579 | msgid "couldn't compute selinux context" |
3580 | msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut" | |
0e6f4a20 | 3581 | |
251e171e | 3582 | #: disk-utils/mkswap.c:529 |
0ed2f80b KZ |
3583 | #, fuzzy, c-format |
3584 | msgid "unable to relabel %s to %s" | |
9219ccc5 | 3585 | msgstr "ei voida avata dynaamista riippuvuutta ”%s”" |
0e6f4a20 | 3586 | |
b5ef1472 | 3587 | #: disk-utils/partx.c:86 |
0ed2f80b | 3588 | msgid "partition number" |
4f0fec58 | 3589 | msgstr "osionumero" |
0e6f4a20 | 3590 | |
b5ef1472 | 3591 | #: disk-utils/partx.c:87 |
0ed2f80b | 3592 | msgid "start of the partition in sectors" |
4f0fec58 | 3593 | msgstr "osion alku sektoreina" |
0e6f4a20 | 3594 | |
b5ef1472 | 3595 | #: disk-utils/partx.c:88 |
0ed2f80b | 3596 | msgid "end of the partition in sectors" |
4f0fec58 | 3597 | msgstr "osion loppu sektoreina" |
0e6f4a20 | 3598 | |
b5ef1472 | 3599 | #: disk-utils/partx.c:89 |
0ed2f80b | 3600 | msgid "number of sectors" |
9219ccc5 | 3601 | msgstr "sektorien määrä" |
0e6f4a20 | 3602 | |
b5ef1472 | 3603 | #: disk-utils/partx.c:90 |
0ed2f80b | 3604 | msgid "human readable size" |
4f0fec58 | 3605 | msgstr "helppolukuinen koko" |
0e6f4a20 | 3606 | |
b5ef1472 | 3607 | #: disk-utils/partx.c:91 |
0ed2f80b | 3608 | msgid "partition name" |
4f0fec58 | 3609 | msgstr "osion nimi" |
0e6f4a20 | 3610 | |
251e171e | 3611 | #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172 |
0ed2f80b | 3612 | msgid "partition UUID" |
4f0fec58 | 3613 | msgstr "osion UUID" |
0e6f4a20 | 3614 | |
b5ef1472 | 3615 | #: disk-utils/partx.c:93 |
0ed2f80b | 3616 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" |
4f0fec58 | 3617 | msgstr "osiotaulun tyyppi (dos, gpt, ...)" |
0e6f4a20 | 3618 | |
251e171e | 3619 | #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173 |
0ed2f80b | 3620 | msgid "partition flags" |
4f0fec58 | 3621 | msgstr "osion liput" |
0e6f4a20 | 3622 | |
b5ef1472 | 3623 | #: disk-utils/partx.c:95 |
0ed2f80b KZ |
3624 | msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" |
3625 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3626 | |
251e171e | 3627 | #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641 |
0ed2f80b KZ |
3628 | #, fuzzy |
3629 | msgid "failed to initialize loopcxt" | |
9219ccc5 | 3630 | msgstr " -initialize\n" |
0e6f4a20 | 3631 | |
b5ef1472 | 3632 | #: disk-utils/partx.c:118 |
0ed2f80b KZ |
3633 | #, fuzzy, c-format |
3634 | msgid "%s: failed to find unused loop device" | |
3635 | msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta" | |
0e6f4a20 | 3636 | |
b5ef1472 | 3637 | #: disk-utils/partx.c:122 |
0ed2f80b KZ |
3638 | #, fuzzy, c-format |
3639 | msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" | |
3640 | msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" | |
0e6f4a20 | 3641 | |
b5ef1472 | 3642 | #: disk-utils/partx.c:126 |
0ed2f80b KZ |
3643 | #, fuzzy, c-format |
3644 | msgid "%s: failed to set backing file" | |
9219ccc5 | 3645 | msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt" |
0e6f4a20 | 3646 | |
251e171e | 3647 | #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574 |
0ed2f80b KZ |
3648 | #, fuzzy, c-format |
3649 | msgid "%s: failed to set up loop device" | |
3650 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
0e6f4a20 | 3651 | |
251e171e KZ |
3652 | #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92 |
3653 | #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344 | |
3654 | #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112 | |
3655 | #: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 | |
3656 | #: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 | |
3657 | #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147 | |
0ed2f80b KZ |
3658 | #, fuzzy, c-format |
3659 | msgid "unknown column: %s" | |
9219ccc5 | 3660 | msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" |
0e6f4a20 | 3661 | |
251e171e | 3662 | #: disk-utils/partx.c:209 |
0ed2f80b KZ |
3663 | #, fuzzy, c-format |
3664 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
9219ccc5 | 3665 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" |
0e6f4a20 | 3666 | |
251e171e | 3667 | #: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478 |
784c8a40 KZ |
3668 | #, c-format |
3669 | msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" | |
3670 | msgstr "" | |
3671 | ||
251e171e | 3672 | #: disk-utils/partx.c:291 |
784c8a40 KZ |
3673 | #, c-format |
3674 | msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" | |
3675 | msgstr "" | |
3676 | ||
251e171e | 3677 | #: disk-utils/partx.c:298 |
0ed2f80b KZ |
3678 | #, fuzzy, c-format |
3679 | msgid "%s: error deleting partition %d" | |
3680 | msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
0e6f4a20 | 3681 | |
251e171e | 3682 | #: disk-utils/partx.c:300 |
9219ccc5 | 3683 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 3684 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" |
9219ccc5 | 3685 | msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" |
0e6f4a20 | 3686 | |
251e171e | 3687 | #: disk-utils/partx.c:334 |
0ed2f80b KZ |
3688 | #, fuzzy, c-format |
3689 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
9219ccc5 | 3690 | msgstr "poistettiin tiedosto %s\n" |
0e6f4a20 | 3691 | |
251e171e | 3692 | #: disk-utils/partx.c:338 |
0ed2f80b | 3693 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 3694 | msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" |
0ed2f80b | 3695 | msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n" |
0e6f4a20 | 3696 | |
251e171e | 3697 | #: disk-utils/partx.c:343 |
0ed2f80b KZ |
3698 | #, fuzzy, c-format |
3699 | msgid "%s: deleting partition #%d failed" | |
9219ccc5 | 3700 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" |
0e6f4a20 | 3701 | |
251e171e | 3702 | #: disk-utils/partx.c:363 |
0ed2f80b KZ |
3703 | #, fuzzy, c-format |
3704 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
3705 | msgstr "ei sisälly osioon %s\n" | |
0e6f4a20 | 3706 | |
251e171e | 3707 | #: disk-utils/partx.c:365 |
0ed2f80b KZ |
3708 | #, fuzzy, c-format |
3709 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" | |
9219ccc5 | 3710 | msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" |
0e6f4a20 | 3711 | |
251e171e | 3712 | #: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514 |
0ed2f80b KZ |
3713 | #, fuzzy, c-format |
3714 | msgid "%s: partition #%d added\n" | |
9219ccc5 | 3715 | msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" |
0e6f4a20 | 3716 | |
251e171e | 3717 | #: disk-utils/partx.c:411 |
0ed2f80b KZ |
3718 | #, fuzzy, c-format |
3719 | msgid "%s: adding partition #%d failed" | |
9219ccc5 | 3720 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" |
0e6f4a20 | 3721 | |
251e171e | 3722 | #: disk-utils/partx.c:446 |
0ed2f80b KZ |
3723 | #, fuzzy, c-format |
3724 | msgid "%s: error updating partition %d" | |
3725 | msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
0e6f4a20 | 3726 | |
251e171e | 3727 | #: disk-utils/partx.c:448 |
0ed2f80b KZ |
3728 | #, fuzzy, c-format |
3729 | msgid "%s: error updating partitions %d-%d" | |
9219ccc5 | 3730 | msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" |
0e6f4a20 | 3731 | |
251e171e | 3732 | #: disk-utils/partx.c:487 |
0ed2f80b KZ |
3733 | #, fuzzy, c-format |
3734 | msgid "%s: no partition #%d" | |
9219ccc5 | 3735 | msgstr "Valittiin osio %d" |
0e6f4a20 | 3736 | |
251e171e | 3737 | #: disk-utils/partx.c:508 |
0ed2f80b KZ |
3738 | #, fuzzy, c-format |
3739 | msgid "%s: partition #%d resized\n" | |
9219ccc5 | 3740 | msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" |
0e6f4a20 | 3741 | |
251e171e | 3742 | #: disk-utils/partx.c:522 |
0ed2f80b KZ |
3743 | #, fuzzy, c-format |
3744 | msgid "%s: updating partition #%d failed" | |
9219ccc5 | 3745 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" |
0e6f4a20 | 3746 | |
251e171e | 3747 | #: disk-utils/partx.c:563 |
0ed2f80b KZ |
3748 | #, c-format |
3749 | msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" | |
3750 | msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" | |
9219ccc5 LN |
3751 | msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektori, %6ju MB)\n" |
3752 | msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoria, %6ju MB)\n" | |
0e6f4a20 | 3753 | |
251e171e | 3754 | #: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653 |
da3223a3 | 3755 | #: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 |
251e171e | 3756 | #: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471 |
80bbf3b5 | 3757 | #: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271 |
0ed2f80b | 3758 | #, fuzzy |
9d2c1398 KZ |
3759 | msgid "failed to allocate output column" |
3760 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 3761 | |
251e171e | 3762 | #: disk-utils/partx.c:723 |
0ed2f80b KZ |
3763 | #, fuzzy, c-format |
3764 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
3765 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 3766 | |
251e171e | 3767 | #: disk-utils/partx.c:731 |
0ed2f80b KZ |
3768 | #, fuzzy, c-format |
3769 | msgid "%s: failed to read partition table" | |
3770 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
0e6f4a20 | 3771 | |
251e171e | 3772 | #: disk-utils/partx.c:737 |
0ed2f80b KZ |
3773 | #, fuzzy, c-format |
3774 | msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" | |
3775 | msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" | |
0e6f4a20 | 3776 | |
251e171e | 3777 | #: disk-utils/partx.c:741 |
0ed2f80b KZ |
3778 | #, fuzzy, c-format |
3779 | msgid "%s: partition table with no partitions" | |
9219ccc5 | 3780 | msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" |
0e6f4a20 | 3781 | |
251e171e | 3782 | #: disk-utils/partx.c:754 |
0ed2f80b KZ |
3783 | #, c-format |
3784 | msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" | |
3785 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3786 | |
251e171e | 3787 | #: disk-utils/partx.c:758 |
6bbace6d | 3788 | msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" |
4f0fec58 | 3789 | msgstr "Kerro ytimelle osioiden olemassaolosta ja numeroinnista.\n" |
6bbace6d | 3790 | |
251e171e | 3791 | #: disk-utils/partx.c:761 |
0ed2f80b KZ |
3792 | msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" |
3793 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3794 | |
251e171e | 3795 | #: disk-utils/partx.c:762 |
0ed2f80b KZ |
3796 | msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" |
3797 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3798 | |
251e171e | 3799 | #: disk-utils/partx.c:763 |
0ed2f80b KZ |
3800 | msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" |
3801 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3802 | |
251e171e | 3803 | #: disk-utils/partx.c:764 |
0ed2f80b KZ |
3804 | #, fuzzy |
3805 | msgid "" | |
3806 | " -s, --show list partitions\n" | |
3807 | "\n" | |
3808 | msgstr " parametrit\n" | |
0e6f4a20 | 3809 | |
da3223a3 | 3810 | #: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503 |
0ed2f80b KZ |
3811 | msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" |
3812 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3813 | |
251e171e | 3814 | #: disk-utils/partx.c:766 |
0ed2f80b | 3815 | msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" |
ad3e09b2 | 3816 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 3817 | |
251e171e | 3818 | #: disk-utils/partx.c:767 |
0ed2f80b KZ |
3819 | msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" |
3820 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3821 | |
251e171e | 3822 | #: disk-utils/partx.c:768 |
0ed2f80b KZ |
3823 | #, fuzzy |
3824 | msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
3825 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
0e6f4a20 | 3826 | |
251e171e KZ |
3827 | #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506 |
3828 | #, fuzzy | |
3829 | msgid " --output-all output all columns\n" | |
3830 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
3831 | ||
da3223a3 | 3832 | #: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501 |
0ed2f80b KZ |
3833 | #, fuzzy |
3834 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
3835 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 3836 | |
da3223a3 | 3837 | #: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507 |
0ed2f80b KZ |
3838 | #, fuzzy |
3839 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" | |
3840 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 3841 | |
251e171e | 3842 | #: disk-utils/partx.c:772 |
ebe345d1 KZ |
3843 | #, fuzzy |
3844 | msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n" | |
3845 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
3846 | ||
251e171e | 3847 | #: disk-utils/partx.c:773 |
ebe345d1 KZ |
3848 | #, fuzzy |
3849 | msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n" | |
3850 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
3851 | ||
251e171e | 3852 | #: disk-utils/partx.c:774 |
ebe345d1 KZ |
3853 | #, fuzzy |
3854 | msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" | |
3855 | msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit" | |
0e6f4a20 | 3856 | |
251e171e | 3857 | #: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101 |
0ed2f80b KZ |
3858 | #, fuzzy |
3859 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" | |
3860 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 3861 | |
251e171e | 3862 | #: disk-utils/partx.c:860 |
0ed2f80b KZ |
3863 | #, fuzzy |
3864 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" | |
3865 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 3866 | |
251e171e | 3867 | #: disk-utils/partx.c:950 |
784c8a40 KZ |
3868 | #, fuzzy |
3869 | msgid "partition and disk name do not match" | |
3870 | msgstr "Lisätään looginen osio %zu" | |
3871 | ||
251e171e | 3872 | #: disk-utils/partx.c:979 |
9219ccc5 | 3873 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 3874 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" |
9219ccc5 | 3875 | msgstr "ovat toisensa poissulkevia." |
0e6f4a20 | 3876 | |
251e171e | 3877 | #: disk-utils/partx.c:998 |
0ed2f80b KZ |
3878 | #, c-format |
3879 | msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" | |
3880 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3881 | |
251e171e | 3882 | #: disk-utils/partx.c:1010 |
0ed2f80b KZ |
3883 | #, fuzzy, c-format |
3884 | msgid "%s: cannot delete partitions" | |
3885 | msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa" | |
0e6f4a20 | 3886 | |
251e171e | 3887 | #: disk-utils/partx.c:1013 |
0ed2f80b KZ |
3888 | #, c-format |
3889 | msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" | |
3890 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3891 | |
251e171e | 3892 | #: disk-utils/partx.c:1030 |
0ed2f80b KZ |
3893 | #, fuzzy, c-format |
3894 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
3895 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 3896 | |
49b90d82 | 3897 | #: disk-utils/raw.c:50 |
0ed2f80b KZ |
3898 | #, c-format |
3899 | msgid "" | |
3900 | " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" | |
3901 | " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" | |
3902 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
3903 | " %1$s -qa\n" | |
3904 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3905 | |
49b90d82 | 3906 | #: disk-utils/raw.c:57 |
6bbace6d KZ |
3907 | msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" |
3908 | msgstr "" | |
3909 | ||
49b90d82 | 3910 | #: disk-utils/raw.c:60 |
0ed2f80b KZ |
3911 | msgid " -q, --query set query mode\n" |
3912 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3913 | |
49b90d82 | 3914 | #: disk-utils/raw.c:61 |
0ed2f80b KZ |
3915 | msgid " -a, --all query all raw devices\n" |
3916 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3917 | |
49b90d82 | 3918 | #: disk-utils/raw.c:167 |
0ed2f80b KZ |
3919 | #, c-format |
3920 | msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)" | |
3921 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3922 | |
49b90d82 | 3923 | #: disk-utils/raw.c:184 |
0ed2f80b KZ |
3924 | #, fuzzy, c-format |
3925 | msgid "Cannot locate block device '%s'" | |
9219ccc5 | 3926 | msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite" |
0e6f4a20 | 3927 | |
49b90d82 | 3928 | #: disk-utils/raw.c:187 |
f5a83f5c | 3929 | #, c-format |
0ed2f80b | 3930 | msgid "Device '%s' is not a block device" |
f5a83f5c | 3931 | msgstr "Laite ”%s” ei ole lohkolaite" |
0e6f4a20 | 3932 | |
49b90d82 KZ |
3933 | #: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352 |
3934 | #: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380 | |
0ed2f80b KZ |
3935 | #, fuzzy |
3936 | msgid "failed to parse argument" | |
9219ccc5 | 3937 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
0e6f4a20 | 3938 | |
49b90d82 | 3939 | #: disk-utils/raw.c:217 |
0ed2f80b KZ |
3940 | #, fuzzy, c-format |
3941 | msgid "Cannot open master raw device '%s'" | |
3942 | msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
0e6f4a20 | 3943 | |
49b90d82 | 3944 | #: disk-utils/raw.c:232 |
0ed2f80b KZ |
3945 | #, fuzzy, c-format |
3946 | msgid "Cannot locate raw device '%s'" | |
9219ccc5 | 3947 | msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" |
0e6f4a20 | 3948 | |
49b90d82 | 3949 | #: disk-utils/raw.c:235 |
0ed2f80b KZ |
3950 | #, fuzzy, c-format |
3951 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev" | |
3952 | msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" | |
0e6f4a20 | 3953 | |
49b90d82 | 3954 | #: disk-utils/raw.c:239 |
0ed2f80b KZ |
3955 | #, fuzzy, c-format |
3956 | msgid "Device '%s' is not a raw dev" | |
9219ccc5 | 3957 | msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" |
0e6f4a20 | 3958 | |
49b90d82 | 3959 | #: disk-utils/raw.c:249 |
0ed2f80b KZ |
3960 | #, fuzzy |
3961 | msgid "Error querying raw device" | |
9219ccc5 | 3962 | msgstr "virhe: %s: laite on käytössä" |
0e6f4a20 | 3963 | |
49b90d82 | 3964 | #: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273 |
0ed2f80b KZ |
3965 | #, c-format |
3966 | msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" | |
3967 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3968 | |
49b90d82 | 3969 | #: disk-utils/raw.c:272 |
0ed2f80b KZ |
3970 | #, fuzzy |
3971 | msgid "Error setting raw device" | |
9219ccc5 | 3972 | msgstr "virhe: %s: laite on käytössä" |
0e6f4a20 | 3973 | |
49b90d82 | 3974 | #: disk-utils/resizepart.c:20 |
9219ccc5 | 3975 | #, c-format |
0ed2f80b | 3976 | msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" |
9219ccc5 | 3977 | msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <pituus>\n" |
0e6f4a20 | 3978 | |
49b90d82 | 3979 | #: disk-utils/resizepart.c:24 |
6bbace6d KZ |
3980 | msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" |
3981 | msgstr "" | |
3982 | ||
251e171e | 3983 | #: disk-utils/resizepart.c:108 |
0ed2f80b KZ |
3984 | #, fuzzy, c-format |
3985 | msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" | |
9219ccc5 | 3986 | msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n" |
0e6f4a20 | 3987 | |
251e171e | 3988 | #: disk-utils/resizepart.c:113 |
0ed2f80b | 3989 | msgid "failed to resize partition" |
9219ccc5 | 3990 | msgstr "osion koon muuttaminen epäonnistui" |
0e6f4a20 | 3991 | |
49b90d82 | 3992 | #: disk-utils/sfdisk.c:232 |
6bbace6d KZ |
3993 | #, fuzzy |
3994 | msgid "failed to allocate nested libfdisk context" | |
3995 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 3996 | |
49b90d82 | 3997 | #: disk-utils/sfdisk.c:292 |
0ed2f80b | 3998 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
3999 | msgid "cannot seek %s" |
4000 | msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä" | |
0e6f4a20 | 4001 | |
251e171e | 4002 | #: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897 |
0ed2f80b | 4003 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4004 | msgid "cannot write %s" |
4005 | msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s" | |
0e6f4a20 | 4006 | |
49b90d82 | 4007 | #: disk-utils/sfdisk.c:310 |
6bbace6d KZ |
4008 | #, c-format |
4009 | msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" | |
4010 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 4011 | |
49b90d82 | 4012 | #: disk-utils/sfdisk.c:316 |
0ed2f80b | 4013 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4014 | msgid "%s: failed to create a backup" |
4015 | msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 4016 | |
49b90d82 | 4017 | #: disk-utils/sfdisk.c:329 |
b5ef1472 KZ |
4018 | #, fuzzy |
4019 | msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" | |
4020 | msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 4021 | |
49b90d82 | 4022 | #: disk-utils/sfdisk.c:355 |
6bbace6d | 4023 | msgid "Backup files:" |
4f0fec58 | 4024 | msgstr "Varmuuskopiotiedostot:" |
c129767e | 4025 | |
49b90d82 | 4026 | #: disk-utils/sfdisk.c:380 |
784c8a40 | 4027 | msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" |
eaae23ab | 4028 | msgstr "" |
b5ef1472 | 4029 | |
49b90d82 | 4030 | #: disk-utils/sfdisk.c:382 |
b5ef1472 | 4031 | #, fuzzy |
784c8a40 | 4032 | msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" |
b5ef1472 KZ |
4033 | msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n" |
4034 | ||
49b90d82 | 4035 | #: disk-utils/sfdisk.c:384 |
b5ef1472 | 4036 | #, fuzzy |
784c8a40 | 4037 | msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" |
b5ef1472 KZ |
4038 | msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n" |
4039 | ||
49b90d82 | 4040 | #: disk-utils/sfdisk.c:386 |
b5ef1472 | 4041 | #, fuzzy |
784c8a40 | 4042 | msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" |
b5ef1472 KZ |
4043 | msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n" |
4044 | ||
49b90d82 | 4045 | #: disk-utils/sfdisk.c:388 |
b5ef1472 | 4046 | #, fuzzy |
784c8a40 | 4047 | msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" |
b5ef1472 KZ |
4048 | msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n" |
4049 | ||
49b90d82 | 4050 | #: disk-utils/sfdisk.c:390 |
784c8a40 | 4051 | msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" |
eaae23ab | 4052 | msgstr "" |
b5ef1472 | 4053 | |
49b90d82 | 4054 | #: disk-utils/sfdisk.c:392 |
784c8a40 | 4055 | msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" |
b5ef1472 KZ |
4056 | msgstr "" |
4057 | ||
49b90d82 | 4058 | #: disk-utils/sfdisk.c:442 |
b5ef1472 KZ |
4059 | msgid "Data move:" |
4060 | msgstr "" | |
4061 | ||
49b90d82 | 4062 | #: disk-utils/sfdisk.c:444 |
b5ef1472 KZ |
4063 | #, fuzzy, c-format |
4064 | msgid " typescript file: %s" | |
4065 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
4066 | ||
49b90d82 | 4067 | #: disk-utils/sfdisk.c:445 |
b5ef1472 KZ |
4068 | #, c-format |
4069 | msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n" | |
4070 | msgstr "" | |
4071 | ||
49b90d82 | 4072 | #: disk-utils/sfdisk.c:452 |
b5ef1472 KZ |
4073 | #, fuzzy |
4074 | msgid "Do you want to move partition data?" | |
4075 | msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " | |
4076 | ||
da3223a3 | 4077 | #: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819 |
b5ef1472 KZ |
4078 | msgid "Leaving." |
4079 | msgstr "Poistutaan." | |
4080 | ||
49b90d82 | 4081 | #: disk-utils/sfdisk.c:527 |
b5ef1472 KZ |
4082 | #, fuzzy, c-format |
4083 | msgid "%s: failed to move data" | |
4084 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
4085 | ||
49b90d82 | 4086 | #: disk-utils/sfdisk.c:542 |
6bbace6d | 4087 | #, fuzzy |
b0041e4a | 4088 | msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." |
4f0fec58 | 4089 | msgstr "Lisätään looginen osio %zu" |
0e6f4a20 | 4090 | |
49b90d82 | 4091 | #: disk-utils/sfdisk.c:548 |
6bbace6d KZ |
4092 | #, fuzzy |
4093 | msgid "" | |
4094 | "\n" | |
4095 | "The partition table has been altered." | |
4096 | msgstr "Osiotaulua on muutettu." | |
0e6f4a20 | 4097 | |
80bbf3b5 | 4098 | #: disk-utils/sfdisk.c:631 |
0ed2f80b | 4099 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4100 | msgid "unsupported label '%s'" |
4101 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
0e6f4a20 | 4102 | |
80bbf3b5 | 4103 | #: disk-utils/sfdisk.c:634 |
6bbace6d KZ |
4104 | msgid "" |
4105 | "Id Name\n" | |
4106 | "\n" | |
4107 | msgstr "" | |
4108 | "Id Nimi\n" | |
4109 | "\n" | |
0e6f4a20 | 4110 | |
80bbf3b5 | 4111 | #: disk-utils/sfdisk.c:664 |
6bbace6d KZ |
4112 | #, fuzzy |
4113 | msgid "unrecognized partition table type" | |
4114 | msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi" | |
0e6f4a20 | 4115 | |
80bbf3b5 | 4116 | #: disk-utils/sfdisk.c:717 |
0ed2f80b | 4117 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4118 | msgid "Cannot get size of %s" |
4119 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
0e6f4a20 | 4120 | |
80bbf3b5 | 4121 | #: disk-utils/sfdisk.c:754 |
0ed2f80b | 4122 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4123 | msgid "total: %ju blocks\n" |
4124 | msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n" | |
0e6f4a20 | 4125 | |
da3223a3 KZ |
4126 | #: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940 |
4127 | #: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101 | |
4128 | #: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566 | |
6bbace6d KZ |
4129 | #, fuzzy |
4130 | msgid "no disk device specified" | |
4131 | msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" | |
0e6f4a20 | 4132 | |
da3223a3 KZ |
4133 | #: disk-utils/sfdisk.c:828 |
4134 | msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" | |
4135 | msgstr "" | |
4136 | ||
4137 | #: disk-utils/sfdisk.c:833 | |
80bbf3b5 KZ |
4138 | #, fuzzy |
4139 | msgid "cannot switch to PMBR" | |
4140 | msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
4141 | ||
da3223a3 KZ |
4142 | #: disk-utils/sfdisk.c:834 |
4143 | msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." | |
4144 | msgstr "" | |
4145 | ||
4146 | #: disk-utils/sfdisk.c:837 | |
80bbf3b5 | 4147 | msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" |
6bbace6d | 4148 | msgstr "" |
c129767e | 4149 | |
da3223a3 KZ |
4150 | #: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042 |
4151 | #: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217 | |
4152 | #: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061 | |
6bbace6d KZ |
4153 | #, fuzzy |
4154 | msgid "failed to parse partition number" | |
4155 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 4156 | |
da3223a3 | 4157 | #: disk-utils/sfdisk.c:877 |
9219ccc5 | 4158 | #, c-format |
6bbace6d | 4159 | msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" |
0ed2f80b | 4160 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 4161 | |
da3223a3 | 4162 | #: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922 |
b5ef1472 KZ |
4163 | #, fuzzy, c-format |
4164 | msgid "%s: partition %zu: failed to delete" | |
4165 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" | |
4166 | ||
da3223a3 | 4167 | #: disk-utils/sfdisk.c:977 |
f5a83f5c | 4168 | #, c-format |
ebe345d1 | 4169 | msgid "%s: does not contain a recognized partition table" |
f5a83f5c | 4170 | msgstr "%s: ei sisällä tunnistettua osiotaulua" |
ebe345d1 | 4171 | |
da3223a3 | 4172 | #: disk-utils/sfdisk.c:981 |
6bbace6d KZ |
4173 | #, fuzzy |
4174 | msgid "failed to allocate dump struct" | |
4175 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 4176 | |
da3223a3 | 4177 | #: disk-utils/sfdisk.c:985 |
ebe345d1 KZ |
4178 | #, fuzzy, c-format |
4179 | msgid "%s: failed to dump partition table" | |
6bbace6d | 4180 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" |
f8511249 | 4181 | |
da3223a3 | 4182 | #: disk-utils/sfdisk.c:1015 |
f5a83f5c | 4183 | #, c-format |
540afa68 | 4184 | msgid "%s: no partition table found" |
f5a83f5c | 4185 | msgstr "%s: osiotaulua ei löytynyt" |
0e6f4a20 | 4186 | |
da3223a3 | 4187 | #: disk-utils/sfdisk.c:1019 |
6bbace6d | 4188 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 4189 | msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" |
6bbace6d | 4190 | msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" |
0e6f4a20 | 4191 | |
da3223a3 | 4192 | #: disk-utils/sfdisk.c:1022 |
6bbace6d | 4193 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 4194 | msgid "%s: partition %zu: partition is unused" |
6bbace6d | 4195 | msgstr "Lisätään looginen osio %zu" |
0e6f4a20 | 4196 | |
da3223a3 KZ |
4197 | #: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160 |
4198 | #: disk-utils/sfdisk.c:1216 | |
6bbace6d KZ |
4199 | #, fuzzy |
4200 | msgid "no partition number specified" | |
4201 | msgstr "Osionumero" | |
0e6f4a20 | 4202 | |
da3223a3 KZ |
4203 | #: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166 |
4204 | #: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772 | |
0ed2f80b | 4205 | #, fuzzy |
b0041e4a | 4206 | msgid "unexpected arguments" |
6bbace6d | 4207 | msgstr "väärä määrä argumentteja" |
0e6f4a20 | 4208 | |
da3223a3 | 4209 | #: disk-utils/sfdisk.c:1062 |
0ed2f80b | 4210 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4211 | msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" |
4212 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 4213 | |
da3223a3 | 4214 | #: disk-utils/sfdisk.c:1081 |
6bbace6d KZ |
4215 | #, fuzzy, c-format |
4216 | msgid "failed to parse %s partition type '%s'" | |
4217 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
4218 | ||
da3223a3 | 4219 | #: disk-utils/sfdisk.c:1085 |
6bbace6d KZ |
4220 | #, fuzzy, c-format |
4221 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" | |
4222 | msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" | |
4223 | ||
da3223a3 | 4224 | #: disk-utils/sfdisk.c:1123 |
6bbace6d KZ |
4225 | #, fuzzy, c-format |
4226 | msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" | |
4227 | msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" | |
4228 | ||
da3223a3 | 4229 | #: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245 |
0ed2f80b | 4230 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4231 | msgid "failed to allocate partition object" |
4232 | msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" | |
0e6f4a20 | 4233 | |
da3223a3 | 4234 | #: disk-utils/sfdisk.c:1140 |
0ed2f80b | 4235 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4236 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" |
4237 | msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" | |
0e6f4a20 | 4238 | |
da3223a3 | 4239 | #: disk-utils/sfdisk.c:1178 |
6bbace6d KZ |
4240 | #, fuzzy, c-format |
4241 | msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" | |
4242 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 4243 | |
da3223a3 | 4244 | #: disk-utils/sfdisk.c:1195 |
6bbace6d KZ |
4245 | #, fuzzy, c-format |
4246 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" | |
4247 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 4248 | |
da3223a3 | 4249 | #: disk-utils/sfdisk.c:1249 |
6bbace6d KZ |
4250 | #, fuzzy, c-format |
4251 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" | |
4252 | msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" | |
0e6f4a20 | 4253 | |
da3223a3 | 4254 | #: disk-utils/sfdisk.c:1292 |
6bbace6d | 4255 | msgid " Commands:\n" |
4f0fec58 | 4256 | msgstr " Komennot:\n" |
0e6f4a20 | 4257 | |
da3223a3 | 4258 | #: disk-utils/sfdisk.c:1294 |
6bbace6d | 4259 | msgid " write write table to disk and exit\n" |
4f0fec58 | 4260 | msgstr " write kirjoita taulu levylle ja lopeta\n" |
0e6f4a20 | 4261 | |
da3223a3 | 4262 | #: disk-utils/sfdisk.c:1295 |
b0041e4a | 4263 | msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" |
6bbace6d | 4264 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 4265 | |
da3223a3 | 4266 | #: disk-utils/sfdisk.c:1296 |
6bbace6d | 4267 | msgid " abort exit sfdisk shell\n" |
0ed2f80b | 4268 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 4269 | |
da3223a3 | 4270 | #: disk-utils/sfdisk.c:1297 |
6bbace6d | 4271 | #, fuzzy |
540afa68 | 4272 | msgid " print display the partition table\n" |
6bbace6d | 4273 | msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" |
0e6f4a20 | 4274 | |
da3223a3 | 4275 | #: disk-utils/sfdisk.c:1298 |
6bbace6d | 4276 | #, fuzzy |
540afa68 | 4277 | msgid " help show this help text\n" |
6bbace6d KZ |
4278 | msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" |
4279 | ||
da3223a3 | 4280 | #: disk-utils/sfdisk.c:1300 |
540afa68 | 4281 | msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" |
0ed2f80b | 4282 | msgstr "" |
f74675cc | 4283 | |
da3223a3 | 4284 | #: disk-utils/sfdisk.c:1304 |
6bbace6d | 4285 | msgid " Input format:\n" |
f5a83f5c | 4286 | msgstr " Syötemuoto:\n" |
f74675cc | 4287 | |
da3223a3 | 4288 | #: disk-utils/sfdisk.c:1306 |
b0041e4a | 4289 | msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n" |
6bbace6d | 4290 | msgstr "" |
f74675cc | 4291 | |
da3223a3 | 4292 | #: disk-utils/sfdisk.c:1309 |
6bbace6d | 4293 | msgid "" |
540afa68 KZ |
4294 | " <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" |
4295 | " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" | |
4296 | " The default is the first free space.\n" | |
6bbace6d | 4297 | msgstr "" |
f74675cc | 4298 | |
da3223a3 | 4299 | #: disk-utils/sfdisk.c:1314 |
6bbace6d | 4300 | msgid "" |
540afa68 KZ |
4301 | " <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n" |
4302 | " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" | |
4303 | " The default is all available space.\n" | |
6bbace6d | 4304 | msgstr "" |
f74675cc | 4305 | |
da3223a3 | 4306 | #: disk-utils/sfdisk.c:1319 |
540afa68 | 4307 | msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n" |
6bbace6d | 4308 | msgstr "" |
f74675cc | 4309 | |
da3223a3 | 4310 | #: disk-utils/sfdisk.c:1320 |
80bbf3b5 | 4311 | msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n" |
6bbace6d KZ |
4312 | msgstr "" |
4313 | ||
da3223a3 | 4314 | #: disk-utils/sfdisk.c:1321 |
80bbf3b5 | 4315 | msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" |
0ed2f80b | 4316 | msgstr "" |
f74675cc | 4317 | |
da3223a3 | 4318 | #: disk-utils/sfdisk.c:1324 |
f74675cc | 4319 | #, fuzzy |
540afa68 | 4320 | msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" |
6bbace6d | 4321 | msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n" |
0e6f4a20 | 4322 | |
da3223a3 | 4323 | #: disk-utils/sfdisk.c:1328 |
6bbace6d | 4324 | msgid " Example:\n" |
4f0fec58 | 4325 | msgstr " Esimerkki:\n" |
8d398470 | 4326 | |
da3223a3 | 4327 | #: disk-utils/sfdisk.c:1330 |
6bbace6d | 4328 | #, fuzzy |
540afa68 | 4329 | msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" |
6bbace6d | 4330 | msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta" |
8d398470 | 4331 | |
da3223a3 | 4332 | #: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538 |
6bbace6d KZ |
4333 | #, fuzzy |
4334 | msgid "unsupported command" | |
4335 | msgstr "tuntematon värimoodi" | |
8d398470 | 4336 | |
da3223a3 | 4337 | #: disk-utils/sfdisk.c:1364 |
f74675cc | 4338 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4339 | msgid "line %d: unsupported command" |
4340 | msgstr "tuntematon värimoodi" | |
0e6f4a20 | 4341 | |
da3223a3 | 4342 | #: disk-utils/sfdisk.c:1485 |
ebe345d1 KZ |
4343 | #, c-format |
4344 | msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." | |
4345 | msgstr "" | |
4346 | ||
da3223a3 | 4347 | #: disk-utils/sfdisk.c:1533 |
6cd39864 KZ |
4348 | #, fuzzy |
4349 | msgid "failed to allocate partition name" | |
4350 | msgstr "osion lisääminen epäonnistui" | |
4351 | ||
da3223a3 | 4352 | #: disk-utils/sfdisk.c:1574 |
6bbace6d KZ |
4353 | #, fuzzy |
4354 | msgid "failed to allocate script handler" | |
4355 | msgstr "GPT-otsake" | |
eb0f80a6 | 4356 | |
da3223a3 | 4357 | #: disk-utils/sfdisk.c:1590 |
4f0fec58 | 4358 | #, c-format |
b0041e4a | 4359 | msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" |
4f0fec58 | 4360 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 4361 | |
da3223a3 | 4362 | #: disk-utils/sfdisk.c:1595 |
b0041e4a KZ |
4363 | #, fuzzy, c-format |
4364 | msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" | |
4f0fec58 | 4365 | msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi" |
d3cac66d | 4366 | |
540afa68 | 4367 | # |
da3223a3 | 4368 | #: disk-utils/sfdisk.c:1601 |
540afa68 KZ |
4369 | #, fuzzy, c-format |
4370 | msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" | |
4371 | msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!" | |
4372 | ||
da3223a3 | 4373 | #: disk-utils/sfdisk.c:1619 |
4f0fec58 | 4374 | #, c-format |
6bbace6d KZ |
4375 | msgid "" |
4376 | "\n" | |
4377 | "Welcome to sfdisk (%s)." | |
4f0fec58 LN |
4378 | msgstr "" |
4379 | "\n" | |
4380 | "Tervetuloa sfdiskiin (%s)." | |
eb0f80a6 | 4381 | |
da3223a3 | 4382 | #: disk-utils/sfdisk.c:1627 |
6bbace6d KZ |
4383 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." |
4384 | msgstr "Tarkastetaan, ettei kukaan käytä levyä juuri nyt..." | |
eb0f80a6 | 4385 | |
da3223a3 | 4386 | #: disk-utils/sfdisk.c:1630 |
0ed2f80b | 4387 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
4388 | " FAILED\n" |
4389 | "\n" | |
f74675cc | 4390 | msgstr "" |
4f0fec58 LN |
4391 | " EPÄONNISTUI\n" |
4392 | "\n" | |
eb0f80a6 | 4393 | |
da3223a3 | 4394 | #: disk-utils/sfdisk.c:1633 |
6bbace6d | 4395 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 4396 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
4397 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" |
4398 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
4399 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
f74675cc | 4400 | msgstr "" |
6bbace6d KZ |
4401 | "\n" |
4402 | "Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n" | |
4403 | "todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n" | |
4404 | "(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n" | |
4405 | "Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen." | |
4406 | ||
da3223a3 | 4407 | #: disk-utils/sfdisk.c:1638 |
6bbace6d KZ |
4408 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks." |
4409 | msgstr "Käytä --force -valitsinta kaikkien tarkistusten ohittamiseen." | |
b359eb3b | 4410 | |
da3223a3 | 4411 | #: disk-utils/sfdisk.c:1640 |
0ed2f80b | 4412 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
4413 | " OK\n" |
4414 | "\n" | |
f5a83f5c LN |
4415 | msgstr "" |
4416 | " OK\n" | |
4417 | "\n" | |
b359eb3b | 4418 | |
da3223a3 | 4419 | #: disk-utils/sfdisk.c:1652 |
6bbace6d KZ |
4420 | msgid "" |
4421 | "\n" | |
4422 | "Old situation:" | |
4f0fec58 LN |
4423 | msgstr "" |
4424 | "\n" | |
4425 | "Vanha tilanne:" | |
b359eb3b | 4426 | |
da3223a3 | 4427 | #: disk-utils/sfdisk.c:1670 |
9219ccc5 | 4428 | #, c-format |
f74675cc | 4429 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
4430 | "\n" |
4431 | "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" | |
4432 | "Use 'label: <name>' before you define a first partition\n" | |
4433 | "to override the default." | |
f74675cc | 4434 | msgstr "" |
b359eb3b | 4435 | |
da3223a3 | 4436 | #: disk-utils/sfdisk.c:1673 |
0ed2f80b | 4437 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
4438 | "\n" |
4439 | "Type 'help' to get more information.\n" | |
f5a83f5c LN |
4440 | msgstr "" |
4441 | "\n" | |
4442 | "Komento ”help” antaa lisää tietoa.\n" | |
b359eb3b | 4443 | |
da3223a3 | 4444 | #: disk-utils/sfdisk.c:1691 |
6bbace6d | 4445 | msgid "All partitions used." |
4f0fec58 | 4446 | msgstr "Kaikki osioit käytetty." |
b359eb3b | 4447 | |
da3223a3 | 4448 | #: disk-utils/sfdisk.c:1719 |
6cd39864 | 4449 | msgid "Done.\n" |
f5a83f5c | 4450 | msgstr "Valmis.\n" |
8892b2f9 | 4451 | |
da3223a3 | 4452 | #: disk-utils/sfdisk.c:1731 |
540afa68 KZ |
4453 | #, fuzzy |
4454 | msgid "Ignoring partition." | |
4f0fec58 | 4455 | msgstr "Jätetään huomiotta osio %zu." |
b359eb3b | 4456 | |
da3223a3 | 4457 | #: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800 |
6bbace6d KZ |
4458 | #, fuzzy |
4459 | msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." | |
4460 | msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui" | |
b359eb3b | 4461 | |
da3223a3 | 4462 | #: disk-utils/sfdisk.c:1759 |
ebe345d1 KZ |
4463 | #, fuzzy, c-format |
4464 | msgid "Failed to add #%d partition" | |
6bbace6d | 4465 | msgstr "osion lisääminen epäonnistui" |
b359eb3b | 4466 | |
da3223a3 | 4467 | #: disk-utils/sfdisk.c:1782 |
6bbace6d | 4468 | msgid "Script header accepted." |
0ed2f80b | 4469 | msgstr "" |
b359eb3b | 4470 | |
da3223a3 | 4471 | #: disk-utils/sfdisk.c:1807 |
55032d70 | 4472 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 4473 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
4474 | "\n" |
4475 | "New situation:" | |
4476 | msgstr "Uusi tilanne:\n" | |
b359eb3b | 4477 | |
da3223a3 | 4478 | #: disk-utils/sfdisk.c:1817 |
6bbace6d KZ |
4479 | #, fuzzy |
4480 | msgid "Do you want to write this to disk?" | |
4481 | msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " | |
b359eb3b | 4482 | |
da3223a3 | 4483 | #: disk-utils/sfdisk.c:1830 |
6bbace6d | 4484 | msgid "Leaving.\n" |
4f0fec58 | 4485 | msgstr "Poistutaan.\n" |
0ed2f80b | 4486 | |
da3223a3 | 4487 | #: disk-utils/sfdisk.c:1844 |
f74675cc | 4488 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4489 | msgid "" |
4490 | " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n" | |
4491 | " %1$s [options] <command>\n" | |
4492 | msgstr "" | |
4493 | "\n" | |
4494 | "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" | |
b359eb3b | 4495 | |
da3223a3 | 4496 | #: disk-utils/sfdisk.c:1851 |
80bbf3b5 | 4497 | msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" |
6bbace6d | 4498 | msgstr "" |
0ed2f80b | 4499 | |
da3223a3 | 4500 | #: disk-utils/sfdisk.c:1852 |
0ed2f80b | 4501 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4502 | msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n" |
4503 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
b359eb3b | 4504 | |
da3223a3 | 4505 | #: disk-utils/sfdisk.c:1853 |
540afa68 KZ |
4506 | #, fuzzy |
4507 | msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n" | |
4508 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
4509 | ||
da3223a3 | 4510 | #: disk-utils/sfdisk.c:1854 |
6bbace6d KZ |
4511 | msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n" |
4512 | msgstr "" | |
b359eb3b | 4513 | |
da3223a3 | 4514 | #: disk-utils/sfdisk.c:1855 |
6bbace6d KZ |
4515 | #, fuzzy |
4516 | msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n" | |
4517 | msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
b359eb3b | 4518 | |
da3223a3 | 4519 | #: disk-utils/sfdisk.c:1856 |
540afa68 | 4520 | #, fuzzy |
6cd39864 | 4521 | msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n" |
540afa68 KZ |
4522 | msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" |
4523 | ||
da3223a3 | 4524 | #: disk-utils/sfdisk.c:1857 |
b5ef1472 KZ |
4525 | #, fuzzy |
4526 | msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n" | |
4527 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
4528 | ||
da3223a3 | 4529 | #: disk-utils/sfdisk.c:1858 |
f74675cc | 4530 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4531 | msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n" |
4532 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
b359eb3b | 4533 | |
da3223a3 | 4534 | #: disk-utils/sfdisk.c:1859 |
f74675cc | 4535 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4536 | msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" |
4537 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
b359eb3b | 4538 | |
da3223a3 | 4539 | #: disk-utils/sfdisk.c:1860 |
6bbace6d | 4540 | #, fuzzy |
540afa68 | 4541 | msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n" |
6bbace6d | 4542 | msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" |
0ed2f80b | 4543 | |
da3223a3 | 4544 | #: disk-utils/sfdisk.c:1861 |
b5ef1472 KZ |
4545 | msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n" |
4546 | msgstr "" | |
4547 | ||
da3223a3 | 4548 | #: disk-utils/sfdisk.c:1864 |
6bbace6d KZ |
4549 | msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n" |
4550 | msgstr "" | |
0ed2f80b | 4551 | |
da3223a3 | 4552 | #: disk-utils/sfdisk.c:1865 |
6bbace6d KZ |
4553 | msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n" |
4554 | msgstr "" | |
0ed2f80b | 4555 | |
da3223a3 | 4556 | #: disk-utils/sfdisk.c:1866 |
6bbace6d KZ |
4557 | #, fuzzy |
4558 | msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n" | |
4559 | msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id" | |
b359eb3b | 4560 | |
da3223a3 | 4561 | #: disk-utils/sfdisk.c:1867 |
6bbace6d KZ |
4562 | msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n" |
4563 | msgstr "" | |
0ed2f80b | 4564 | |
da3223a3 | 4565 | #: disk-utils/sfdisk.c:1870 |
6bbace6d KZ |
4566 | #, fuzzy |
4567 | msgid " <dev> device (usually disk) path\n" | |
4568 | msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
b359eb3b | 4569 | |
da3223a3 | 4570 | #: disk-utils/sfdisk.c:1871 |
f74675cc | 4571 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4572 | msgid " <part> partition number\n" |
4573 | msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #" | |
b359eb3b | 4574 | |
da3223a3 | 4575 | #: disk-utils/sfdisk.c:1872 |
6bbace6d KZ |
4576 | msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" |
4577 | msgstr "" | |
b359eb3b | 4578 | |
da3223a3 | 4579 | #: disk-utils/sfdisk.c:1875 |
f74675cc | 4580 | #, fuzzy |
540afa68 | 4581 | msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" |
6bbace6d | 4582 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
8892b2f9 | 4583 | |
da3223a3 | 4584 | #: disk-utils/sfdisk.c:1876 |
6bbace6d | 4585 | #, fuzzy |
4f0fec58 LN |
4586 | msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" |
4587 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
4588 | ||
da3223a3 | 4589 | #: disk-utils/sfdisk.c:1877 |
540afa68 KZ |
4590 | #, fuzzy |
4591 | msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" | |
4592 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
4593 | ||
da3223a3 | 4594 | #: disk-utils/sfdisk.c:1878 |
b5ef1472 KZ |
4595 | msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n" |
4596 | msgstr "" | |
4597 | ||
da3223a3 | 4598 | #: disk-utils/sfdisk.c:1879 |
4f0fec58 | 4599 | #, fuzzy |
3e2ab89e KZ |
4600 | msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" |
4601 | msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:" | |
b359eb3b | 4602 | |
da3223a3 | 4603 | #: disk-utils/sfdisk.c:1880 |
d3cac66d | 4604 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
4605 | msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" |
4606 | msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" | |
d3cac66d | 4607 | |
da3223a3 | 4608 | #: disk-utils/sfdisk.c:1883 |
6bbace6d KZ |
4609 | #, fuzzy |
4610 | msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n" | |
4611 | msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" | |
3406942e | 4612 | |
da3223a3 | 4613 | #: disk-utils/sfdisk.c:1884 |
6bbace6d | 4614 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
4615 | msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" |
4616 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
3406942e | 4617 | |
da3223a3 | 4618 | #: disk-utils/sfdisk.c:1885 |
540afa68 KZ |
4619 | #, fuzzy |
4620 | msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" | |
4621 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
4622 | ||
da3223a3 | 4623 | #: disk-utils/sfdisk.c:1886 |
6cd39864 KZ |
4624 | #, fuzzy |
4625 | msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" | |
4626 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
4627 | ||
da3223a3 | 4628 | #: disk-utils/sfdisk.c:1887 |
540afa68 | 4629 | msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n" |
0ed2f80b | 4630 | msgstr "" |
3406942e | 4631 | |
da3223a3 | 4632 | #: disk-utils/sfdisk.c:1888 |
540afa68 KZ |
4633 | #, fuzzy |
4634 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" | |
4635 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
4636 | ||
da3223a3 | 4637 | #: disk-utils/sfdisk.c:1889 |
6bbace6d | 4638 | #, fuzzy |
3e2ab89e KZ |
4639 | msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" |
4640 | msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" | |
3406942e | 4641 | |
da3223a3 | 4642 | #: disk-utils/sfdisk.c:1890 |
b5ef1472 KZ |
4643 | #, fuzzy |
4644 | msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n" | |
4645 | msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" | |
4646 | ||
da3223a3 | 4647 | #: disk-utils/sfdisk.c:1892 |
6bbace6d | 4648 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
4649 | msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n" |
4650 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" | |
3406942e | 4651 | |
da3223a3 | 4652 | #: disk-utils/sfdisk.c:1893 |
540afa68 KZ |
4653 | msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n" |
4654 | msgstr "" | |
3406942e | 4655 | |
da3223a3 | 4656 | #: disk-utils/sfdisk.c:1895 |
6cd39864 KZ |
4657 | msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" |
4658 | msgstr "" | |
4659 | ||
da3223a3 | 4660 | #: disk-utils/sfdisk.c:1896 |
3e2ab89e | 4661 | #, fuzzy |
540afa68 | 4662 | msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" |
3e2ab89e KZ |
4663 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
4664 | ||
da3223a3 | 4665 | #: disk-utils/sfdisk.c:1897 |
4f0fec58 | 4666 | #, fuzzy |
540afa68 | 4667 | msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" |
4f0fec58 LN |
4668 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
4669 | ||
da3223a3 | 4670 | #: disk-utils/sfdisk.c:2015 |
6bbace6d | 4671 | #, c-format |
b0041e4a | 4672 | msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" |
f74675cc | 4673 | msgstr "" |
3406942e | 4674 | |
da3223a3 | 4675 | #: disk-utils/sfdisk.c:2020 |
b0041e4a | 4676 | msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" |
0ed2f80b | 4677 | msgstr "" |
3406942e | 4678 | |
da3223a3 | 4679 | #: disk-utils/sfdisk.c:2036 |
6cd39864 KZ |
4680 | msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." |
4681 | msgstr "" | |
4682 | ||
da3223a3 | 4683 | #: disk-utils/sfdisk.c:2048 |
6bbace6d | 4684 | msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" |
f74675cc | 4685 | msgstr "" |
3406942e | 4686 | |
da3223a3 | 4687 | #: disk-utils/sfdisk.c:2077 |
0ed2f80b | 4688 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 4689 | msgid "unsupported unit '%c'" |
6bbace6d KZ |
4690 | msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" |
4691 | ||
da3223a3 | 4692 | #: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346 |
6bbace6d KZ |
4693 | #, c-format |
4694 | msgid "%s from %s\n" | |
4695 | msgstr "%s – %s\n" | |
3406942e | 4696 | |
da3223a3 | 4697 | #: disk-utils/sfdisk.c:2157 |
b5ef1472 KZ |
4698 | msgid "--movedata requires -N" |
4699 | msgstr "" | |
4700 | ||
49b90d82 | 4701 | #: disk-utils/swaplabel.c:74 |
0ed2f80b | 4702 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4703 | msgid "failed to parse UUID: %s" |
4704 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
3406942e | 4705 | |
49b90d82 | 4706 | #: disk-utils/swaplabel.c:78 |
f74675cc | 4707 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 4708 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" |
9219ccc5 | 4709 | msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" |
0e6f4a20 | 4710 | |
49b90d82 | 4711 | #: disk-utils/swaplabel.c:82 |
f74675cc | 4712 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 4713 | msgid "%s: failed to write UUID" |
9219ccc5 | 4714 | msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" |
0e6f4a20 | 4715 | |
49b90d82 | 4716 | #: disk-utils/swaplabel.c:93 |
f74675cc | 4717 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 4718 | msgid "%s: failed to seek to swap label " |
9219ccc5 | 4719 | msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" |
f74675cc | 4720 | |
49b90d82 | 4721 | #: disk-utils/swaplabel.c:100 |
9219ccc5 | 4722 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 4723 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" |
9219ccc5 | 4724 | msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" |
f74675cc | 4725 | |
49b90d82 | 4726 | #: disk-utils/swaplabel.c:103 |
f74675cc | 4727 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 4728 | msgid "%s: failed to write label" |
9219ccc5 | 4729 | msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" |
f74675cc | 4730 | |
49b90d82 | 4731 | #: disk-utils/swaplabel.c:127 |
6bbace6d KZ |
4732 | msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" |
4733 | msgstr "" | |
4734 | ||
49b90d82 | 4735 | #: disk-utils/swaplabel.c:130 |
f74675cc | 4736 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
4737 | " -L, --label <label> specify a new label\n" |
4738 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
f74675cc | 4739 | msgstr "" |
f74675cc | 4740 | |
49b90d82 | 4741 | #: disk-utils/swaplabel.c:172 |
0ed2f80b KZ |
4742 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
4743 | msgstr "" | |
f74675cc | 4744 | |
da3223a3 | 4745 | #: include/c.h:224 |
ebe345d1 KZ |
4746 | #, fuzzy, c-format |
4747 | msgid "Try '%s --help' for more information.\n" | |
4748 | msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n" | |
4749 | ||
da3223a3 | 4750 | #: include/c.h:328 |
9219ccc5 LN |
4751 | msgid "" |
4752 | "\n" | |
4753 | "Usage:\n" | |
f74675cc | 4754 | msgstr "" |
9219ccc5 LN |
4755 | "\n" |
4756 | "Käyttö:\n" | |
f74675cc | 4757 | |
da3223a3 | 4758 | #: include/c.h:329 |
6bbace6d KZ |
4759 | msgid "" |
4760 | "\n" | |
4761 | "Options:\n" | |
4762 | msgstr "" | |
4763 | "\n" | |
4764 | "Valitsimet:\n" | |
4765 | ||
da3223a3 | 4766 | #: include/c.h:330 |
49b90d82 KZ |
4767 | #, fuzzy |
4768 | msgid "" | |
4769 | "\n" | |
4770 | "Functions:\n" | |
4771 | msgstr "???\n" | |
4772 | ||
da3223a3 | 4773 | #: include/c.h:331 |
49b90d82 KZ |
4774 | msgid "" |
4775 | "\n" | |
4776 | "Commands:\n" | |
4777 | msgstr "" | |
4778 | "\n" | |
4779 | "Komennot:\n" | |
4780 | ||
da3223a3 | 4781 | #: include/c.h:332 |
49b90d82 KZ |
4782 | #, fuzzy |
4783 | msgid "" | |
4784 | "\n" | |
4785 | "Available output columns:\n" | |
4786 | msgstr "Sarakkeita :\n" | |
4787 | ||
da3223a3 | 4788 | #: include/c.h:335 |
0ed2f80b | 4789 | #, fuzzy |
49b90d82 | 4790 | msgid "display this help" |
9219ccc5 | 4791 | msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" |
f74675cc | 4792 | |
da3223a3 | 4793 | #: include/c.h:336 |
0ed2f80b | 4794 | #, fuzzy |
49b90d82 KZ |
4795 | msgid "display version" |
4796 | msgstr " -version\n" | |
f74675cc | 4797 | |
da3223a3 | 4798 | #: include/c.h:344 |
9219ccc5 LN |
4799 | #, fuzzy, c-format |
4800 | msgid "" | |
4801 | "\n" | |
4802 | "For more details see %s.\n" | |
f74675cc | 4803 | msgstr "" |
9219ccc5 LN |
4804 | "\n" |
4805 | "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
0027a8b1 | 4806 | |
251e171e | 4807 | #: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276 |
80bbf3b5 | 4808 | #: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811 |
49b90d82 | 4809 | #: text-utils/col.c:160 |
0ed2f80b KZ |
4810 | msgid "write error" |
4811 | msgstr "kirjoitusvirhe" | |
f74675cc | 4812 | |
540afa68 KZ |
4813 | #: include/colors.h:27 |
4814 | #, fuzzy | |
4815 | msgid "colors are enabled by default" | |
4816 | msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n" | |
4817 | ||
4818 | #: include/colors.h:29 | |
4819 | #, fuzzy | |
4820 | msgid "colors are disabled by default" | |
4821 | msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n" | |
4822 | ||
251e171e | 4823 | #: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027 |
8f9f4431 | 4824 | #: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1189 |
6cd39864 KZ |
4825 | #, fuzzy, c-format |
4826 | msgid "failed to set the %s environment variable" | |
4827 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" | |
4828 | ||
ebe345d1 | 4829 | #: include/optutils.h:85 |
9d5bd7b7 | 4830 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 KZ |
4831 | msgid "%s: mutually exclusive arguments:" |
4832 | msgstr "ovat toisensa poissulkevia." | |
0ed2f80b KZ |
4833 | |
4834 | #: include/pt-mbr-partnames.h:1 | |
4835 | msgid "Empty" | |
4836 | msgstr "Tyhjä" | |
4837 | ||
4838 | #: include/pt-mbr-partnames.h:2 | |
4839 | msgid "FAT12" | |
4840 | msgstr "FAT12" | |
4841 | ||
4842 | #: include/pt-mbr-partnames.h:3 | |
4843 | msgid "XENIX root" | |
4844 | msgstr "XENIX root" | |
4845 | ||
4846 | #: include/pt-mbr-partnames.h:4 | |
4847 | msgid "XENIX usr" | |
4848 | msgstr "XENIX usr" | |
4849 | ||
4850 | #: include/pt-mbr-partnames.h:5 | |
4851 | msgid "FAT16 <32M" | |
4852 | msgstr "FAT16 <32M" | |
4853 | ||
4854 | #: include/pt-mbr-partnames.h:6 | |
4855 | msgid "Extended" | |
4856 | msgstr "Laajennettu" | |
4857 | ||
4858 | #: include/pt-mbr-partnames.h:7 | |
4859 | msgid "FAT16" | |
4860 | msgstr "FAT16" | |
4861 | ||
4862 | #: include/pt-mbr-partnames.h:8 | |
4863 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
4864 | msgstr "HPFS/NTFS/exFAT" | |
4865 | ||
4866 | #: include/pt-mbr-partnames.h:9 | |
4867 | msgid "AIX" | |
4868 | msgstr "AIX" | |
4869 | ||
4870 | #: include/pt-mbr-partnames.h:10 | |
4871 | msgid "AIX bootable" | |
4872 | msgstr "AIX käynnistettävä" | |
4873 | ||
4874 | #: include/pt-mbr-partnames.h:11 | |
4875 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
4876 | msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta" | |
4877 | ||
4878 | #: include/pt-mbr-partnames.h:12 | |
4879 | msgid "W95 FAT32" | |
4880 | msgstr "W95 FAT32" | |
4881 | ||
4882 | #: include/pt-mbr-partnames.h:13 | |
4883 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" | |
4884 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
4885 | ||
4886 | #: include/pt-mbr-partnames.h:14 | |
4887 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" | |
4888 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
4889 | ||
4890 | #: include/pt-mbr-partnames.h:15 | |
4891 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" | |
4892 | msgstr "W95 Laaj (LBA)" | |
4893 | ||
4894 | #: include/pt-mbr-partnames.h:16 | |
4895 | msgid "OPUS" | |
4896 | msgstr "OPUS" | |
4897 | ||
4898 | #: include/pt-mbr-partnames.h:17 | |
4899 | msgid "Hidden FAT12" | |
4900 | msgstr "Kätketty FAT12" | |
4901 | ||
4902 | #: include/pt-mbr-partnames.h:18 | |
4903 | msgid "Compaq diagnostics" | |
4904 | msgstr "Compaq-diagnostiikka" | |
4905 | ||
4906 | #: include/pt-mbr-partnames.h:19 | |
4907 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4908 | msgstr "Kätketty FAT16 <32M" | |
4909 | ||
4910 | #: include/pt-mbr-partnames.h:20 | |
4911 | msgid "Hidden FAT16" | |
4912 | msgstr "Kätketty FAT16" | |
4913 | ||
4914 | #: include/pt-mbr-partnames.h:21 | |
4915 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4916 | msgstr "Kätketty HPFS/NTFS" | |
4917 | ||
4918 | #: include/pt-mbr-partnames.h:22 | |
4919 | msgid "AST SmartSleep" | |
4920 | msgstr "AST SmartSleep" | |
4921 | ||
4922 | #: include/pt-mbr-partnames.h:23 | |
4923 | msgid "Hidden W95 FAT32" | |
4924 | msgstr "Kätketty W95 FAT32" | |
4925 | ||
4926 | #: include/pt-mbr-partnames.h:24 | |
4927 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" | |
4928 | msgstr "Kätketty W95 FAT32 (LBA)" | |
4929 | ||
4930 | #: include/pt-mbr-partnames.h:25 | |
4931 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" | |
4932 | msgstr "Kätketty W95 FAT16 (LBA)" | |
4933 | ||
4934 | #: include/pt-mbr-partnames.h:26 | |
4935 | msgid "NEC DOS" | |
4936 | msgstr "NEC DOS" | |
4937 | ||
4938 | #: include/pt-mbr-partnames.h:27 | |
4939 | #, fuzzy | |
4940 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
4941 | msgstr "Kätketty HPFS/NTFS" | |
4942 | ||
4943 | #: include/pt-mbr-partnames.h:28 | |
4944 | msgid "Plan 9" | |
4945 | msgstr "Plan 9" | |
4946 | ||
4947 | #: include/pt-mbr-partnames.h:29 | |
4948 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
4949 | msgstr "PartitionMagic-palautus" | |
4950 | ||
4951 | #: include/pt-mbr-partnames.h:30 | |
4952 | msgid "Venix 80286" | |
4953 | msgstr "Venix 80286" | |
4954 | ||
4955 | #: include/pt-mbr-partnames.h:31 | |
4956 | msgid "PPC PReP Boot" | |
4957 | msgstr "PPC PReP Boot" | |
4958 | ||
4959 | #: include/pt-mbr-partnames.h:32 | |
4960 | msgid "SFS" | |
4961 | msgstr "SFS" | |
4962 | ||
4963 | #: include/pt-mbr-partnames.h:33 | |
4964 | msgid "QNX4.x" | |
4965 | msgstr "QNX4.x" | |
4966 | ||
4967 | #: include/pt-mbr-partnames.h:34 | |
4968 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
4969 | msgstr "QNX4.x 2:s osio" | |
4970 | ||
4971 | #: include/pt-mbr-partnames.h:35 | |
4972 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
4973 | msgstr "QNX4.x 3:s osio" | |
4974 | ||
4975 | #: include/pt-mbr-partnames.h:36 | |
4976 | msgid "OnTrack DM" | |
4977 | msgstr "OnTrack DM" | |
4978 | ||
4979 | #: include/pt-mbr-partnames.h:37 | |
4980 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4981 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4982 | ||
4983 | #: include/pt-mbr-partnames.h:38 | |
4984 | msgid "CP/M" | |
4985 | msgstr "CP/M" | |
4986 | ||
4987 | #: include/pt-mbr-partnames.h:39 | |
4988 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4989 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4990 | ||
4991 | #: include/pt-mbr-partnames.h:40 | |
4992 | msgid "OnTrackDM6" | |
4993 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4994 | ||
4995 | #: include/pt-mbr-partnames.h:41 | |
4996 | msgid "EZ-Drive" | |
4997 | msgstr "EZ-Drive" | |
4998 | ||
4999 | #: include/pt-mbr-partnames.h:42 | |
5000 | msgid "Golden Bow" | |
5001 | msgstr "Golden Bow" | |
5002 | ||
5003 | #: include/pt-mbr-partnames.h:43 | |
5004 | msgid "Priam Edisk" | |
5005 | msgstr "Priam Edisk" | |
5006 | ||
b5ef1472 KZ |
5007 | #: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91 |
5008 | #: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99 | |
0ed2f80b KZ |
5009 | msgid "SpeedStor" |
5010 | msgstr "SpeedStor" | |
5011 | ||
5012 | #: include/pt-mbr-partnames.h:45 | |
5013 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
5014 | msgstr "GNU HURD tai SysV" | |
5015 | ||
5016 | #: include/pt-mbr-partnames.h:46 | |
5017 | msgid "Novell Netware 286" | |
5018 | msgstr "Novell Netware 286" | |
5019 | ||
5020 | #: include/pt-mbr-partnames.h:47 | |
5021 | msgid "Novell Netware 386" | |
5022 | msgstr "Novell Netware 386" | |
5023 | ||
5024 | #: include/pt-mbr-partnames.h:48 | |
5025 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
5026 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
5027 | ||
5028 | #: include/pt-mbr-partnames.h:49 | |
5029 | msgid "PC/IX" | |
5030 | msgstr "PC/IX" | |
5031 | ||
5032 | #: include/pt-mbr-partnames.h:50 | |
5033 | msgid "Old Minix" | |
5034 | msgstr "Vanha Minix" | |
5035 | ||
5036 | #: include/pt-mbr-partnames.h:51 | |
5037 | msgid "Minix / old Linux" | |
5038 | msgstr "Minix/vanha Linux" | |
5039 | ||
5040 | #: include/pt-mbr-partnames.h:52 | |
5041 | msgid "Linux swap / Solaris" | |
5042 | msgstr "Linux-sivutus / Solaris" | |
5043 | ||
5044 | #: include/pt-mbr-partnames.h:53 | |
5045 | msgid "Linux" | |
5046 | msgstr "Linux" | |
5047 | ||
5048 | #: include/pt-mbr-partnames.h:54 | |
b5ef1472 KZ |
5049 | msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation" |
5050 | msgstr "" | |
0ed2f80b | 5051 | |
b5ef1472 | 5052 | #: include/pt-mbr-partnames.h:57 |
0ed2f80b KZ |
5053 | msgid "Linux extended" |
5054 | msgstr "Linux laajennettu" | |
5055 | ||
b5ef1472 | 5056 | #: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59 |
0ed2f80b KZ |
5057 | msgid "NTFS volume set" |
5058 | msgstr "NTFS-osioryhmä" | |
5059 | ||
b5ef1472 | 5060 | #: include/pt-mbr-partnames.h:60 |
0ed2f80b KZ |
5061 | msgid "Linux plaintext" |
5062 | msgstr "Linux teksti" | |
5063 | ||
ebe345d1 KZ |
5064 | #: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62 |
5065 | #: libfdisk/src/sun.c:53 | |
0ed2f80b KZ |
5066 | msgid "Linux LVM" |
5067 | msgstr "Linux LVM" | |
5068 | ||
b5ef1472 | 5069 | #: include/pt-mbr-partnames.h:62 |
0ed2f80b KZ |
5070 | msgid "Amoeba" |
5071 | msgstr "Amoeba" | |
5072 | ||
b5ef1472 | 5073 | #: include/pt-mbr-partnames.h:63 |
0ed2f80b KZ |
5074 | msgid "Amoeba BBT" |
5075 | msgstr "Amoeba BBT" | |
5076 | ||
b5ef1472 | 5077 | #: include/pt-mbr-partnames.h:64 |
0ed2f80b KZ |
5078 | msgid "BSD/OS" |
5079 | msgstr "BSD/OS" | |
5080 | ||
b5ef1472 | 5081 | #: include/pt-mbr-partnames.h:65 |
0ed2f80b KZ |
5082 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
5083 | msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila" | |
5084 | ||
b5ef1472 | 5085 | #: include/pt-mbr-partnames.h:66 |
0ed2f80b KZ |
5086 | msgid "FreeBSD" |
5087 | msgstr "FreeBSD" | |
5088 | ||
b5ef1472 | 5089 | #: include/pt-mbr-partnames.h:67 |
0ed2f80b KZ |
5090 | msgid "OpenBSD" |
5091 | msgstr "OpenBSD" | |
5092 | ||
b5ef1472 | 5093 | #: include/pt-mbr-partnames.h:68 |
0ed2f80b KZ |
5094 | msgid "NeXTSTEP" |
5095 | msgstr "NeXTSTEP" | |
5096 | ||
b5ef1472 | 5097 | #: include/pt-mbr-partnames.h:69 |
0ed2f80b KZ |
5098 | msgid "Darwin UFS" |
5099 | msgstr "Darwin UFS" | |
5100 | ||
b5ef1472 | 5101 | #: include/pt-mbr-partnames.h:70 |
0ed2f80b KZ |
5102 | msgid "NetBSD" |
5103 | msgstr "NetBSD" | |
5104 | ||
b5ef1472 | 5105 | #: include/pt-mbr-partnames.h:71 |
0ed2f80b KZ |
5106 | msgid "Darwin boot" |
5107 | msgstr "Darwin boot" | |
5108 | ||
b5ef1472 | 5109 | #: include/pt-mbr-partnames.h:72 |
0ed2f80b KZ |
5110 | msgid "HFS / HFS+" |
5111 | msgstr "HFS / HFS+" | |
5112 | ||
b5ef1472 | 5113 | #: include/pt-mbr-partnames.h:73 |
0ed2f80b | 5114 | msgid "BSDI fs" |
9219ccc5 | 5115 | msgstr "BSDI-fs" |
0ed2f80b | 5116 | |
b5ef1472 | 5117 | #: include/pt-mbr-partnames.h:74 |
0ed2f80b | 5118 | msgid "BSDI swap" |
9219ccc5 | 5119 | msgstr "BSDI-sivutus" |
0ed2f80b | 5120 | |
b5ef1472 | 5121 | #: include/pt-mbr-partnames.h:75 |
0ed2f80b KZ |
5122 | msgid "Boot Wizard hidden" |
5123 | msgstr "Kätketty Boot Wizard" | |
5124 | ||
b5ef1472 | 5125 | #: include/pt-mbr-partnames.h:76 |
540afa68 KZ |
5126 | #, fuzzy |
5127 | msgid "Acronis FAT32 LBA" | |
5128 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
5129 | ||
ebe345d1 | 5130 | #: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229 |
0ed2f80b KZ |
5131 | msgid "Solaris boot" |
5132 | msgstr "Solaris boot" | |
5133 | ||
b5ef1472 | 5134 | #: include/pt-mbr-partnames.h:78 |
0ed2f80b KZ |
5135 | msgid "Solaris" |
5136 | msgstr "Solaris" | |
5137 | ||
b5ef1472 | 5138 | #: include/pt-mbr-partnames.h:79 |
0ed2f80b KZ |
5139 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
5140 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
5141 | ||
b5ef1472 | 5142 | #: include/pt-mbr-partnames.h:80 |
0ed2f80b KZ |
5143 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
5144 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
5145 | ||
b5ef1472 | 5146 | #: include/pt-mbr-partnames.h:81 |
0ed2f80b KZ |
5147 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
5148 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
5149 | ||
b5ef1472 | 5150 | #: include/pt-mbr-partnames.h:82 |
0ed2f80b KZ |
5151 | msgid "Syrinx" |
5152 | msgstr "Syrinx" | |
5153 | ||
b5ef1472 | 5154 | #: include/pt-mbr-partnames.h:83 |
0ed2f80b KZ |
5155 | msgid "Non-FS data" |
5156 | msgstr "ei-tied.järj. data" | |
5157 | ||
b5ef1472 | 5158 | #: include/pt-mbr-partnames.h:84 |
0ed2f80b KZ |
5159 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
5160 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
5161 | ||
b5ef1472 | 5162 | #: include/pt-mbr-partnames.h:86 |
0ed2f80b KZ |
5163 | msgid "Dell Utility" |
5164 | msgstr "Dell Utility" | |
5165 | ||
b5ef1472 | 5166 | #: include/pt-mbr-partnames.h:87 |
0ed2f80b KZ |
5167 | msgid "BootIt" |
5168 | msgstr "BootIt" | |
5169 | ||
b5ef1472 | 5170 | #: include/pt-mbr-partnames.h:88 |
0ed2f80b KZ |
5171 | msgid "DOS access" |
5172 | msgstr "DOS access" | |
5173 | ||
b5ef1472 | 5174 | #: include/pt-mbr-partnames.h:90 |
0ed2f80b KZ |
5175 | msgid "DOS R/O" |
5176 | msgstr "DOS vain luku" | |
5177 | ||
b5ef1472 KZ |
5178 | #: include/pt-mbr-partnames.h:93 |
5179 | #, fuzzy | |
5180 | msgid "Rufus alignment" | |
5181 | msgstr "ensimmäinen argumentti" | |
5182 | ||
5183 | #: include/pt-mbr-partnames.h:94 | |
0ed2f80b KZ |
5184 | msgid "BeOS fs" |
5185 | msgstr "BeOS-tied.järj." | |
5186 | ||
b5ef1472 | 5187 | #: include/pt-mbr-partnames.h:96 |
0ed2f80b KZ |
5188 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
5189 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
5190 | ||
b5ef1472 | 5191 | #: include/pt-mbr-partnames.h:97 |
0ed2f80b KZ |
5192 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
5193 | msgstr "Linux/PA-RISC boot" | |
5194 | ||
b5ef1472 | 5195 | #: include/pt-mbr-partnames.h:100 |
0ed2f80b KZ |
5196 | msgid "DOS secondary" |
5197 | msgstr "DOS-toisio" | |
5198 | ||
80bbf3b5 | 5199 | #: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274 |
0ed2f80b KZ |
5200 | msgid "VMware VMFS" |
5201 | msgstr "" | |
5202 | ||
b5ef1472 | 5203 | #: include/pt-mbr-partnames.h:102 |
0ed2f80b KZ |
5204 | msgid "VMware VMKCORE" |
5205 | msgstr "" | |
5206 | ||
ebe345d1 | 5207 | #: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54 |
0ed2f80b KZ |
5208 | msgid "Linux raid autodetect" |
5209 | msgstr "Linux raid autodetect" | |
5210 | ||
b5ef1472 | 5211 | #: include/pt-mbr-partnames.h:106 |
0ed2f80b KZ |
5212 | msgid "LANstep" |
5213 | msgstr "LANstep" | |
5214 | ||
b5ef1472 | 5215 | #: include/pt-mbr-partnames.h:107 |
0ed2f80b KZ |
5216 | msgid "BBT" |
5217 | msgstr "BBT" | |
5218 | ||
49b90d82 | 5219 | #: lib/blkdev.c:273 |
b5ef1472 KZ |
5220 | #, c-format |
5221 | msgid "warning: %s is misaligned" | |
5222 | msgstr "varoitus: %s on väärin kohdistettu" | |
5223 | ||
251e171e | 5224 | #: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517 |
9219ccc5 | 5225 | #, c-format |
0ed2f80b | 5226 | msgid "Selected partition %ju" |
9219ccc5 | 5227 | msgstr "Valittiin osio %ju" |
0ed2f80b KZ |
5228 | |
5229 | # | |
251e171e | 5230 | #: libfdisk/src/ask.c:508 |
0ed2f80b KZ |
5231 | msgid "No partition is defined yet!" |
5232 | msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!" | |
5233 | ||
251e171e | 5234 | #: libfdisk/src/ask.c:520 |
0ed2f80b KZ |
5235 | msgid "No free partition available!" |
5236 | msgstr "Ei vapaita osioita käytettävissä!" | |
5237 | ||
251e171e | 5238 | #: libfdisk/src/ask.c:530 |
0ed2f80b KZ |
5239 | msgid "Partition number" |
5240 | msgstr "Osionumero" | |
5241 | ||
251e171e | 5242 | #: libfdisk/src/ask.c:1027 |
0ed2f80b KZ |
5243 | #, fuzzy, c-format |
5244 | msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." | |
5245 | msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n" | |
5246 | ||
ebe345d1 | 5247 | #: libfdisk/src/bsd.c:165 |
0ed2f80b KZ |
5248 | #, fuzzy, c-format |
5249 | msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." | |
5250 | msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n" | |
5251 | ||
ebe345d1 | 5252 | #: libfdisk/src/bsd.c:180 |
0ed2f80b KZ |
5253 | #, c-format |
5254 | msgid "There is no *BSD partition on %s." | |
5255 | msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota." | |
5256 | ||
49b90d82 | 5257 | #: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982 |
0ed2f80b KZ |
5258 | msgid "First cylinder" |
5259 | msgstr "Ensimmäinen sylinteri" | |
5260 | ||
49b90d82 | 5261 | #: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213 |
251e171e KZ |
5262 | #, fuzzy |
5263 | msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" | |
0ed2f80b KZ |
5264 | msgstr "Viimeinen sylinteri, +sylinterimäärä tai +koko{K,M,G}" |
5265 | ||
80bbf3b5 | 5266 | #: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447 |
251e171e KZ |
5267 | #, fuzzy |
5268 | msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" | |
0ed2f80b KZ |
5269 | msgstr "Viimeinen sektori, +sektorimäärä tai +koko{K,M,G}" |
5270 | ||
251e171e | 5271 | #: libfdisk/src/bsd.c:381 |
0ed2f80b KZ |
5272 | #, c-format |
5273 | msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." | |
5274 | msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." | |
5275 | ||
251e171e | 5276 | #: libfdisk/src/bsd.c:383 |
0ed2f80b KZ |
5277 | msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" |
5278 | msgstr "Luodaanko BSD-levynimiö?" | |
5279 | ||
251e171e | 5280 | #: libfdisk/src/bsd.c:449 |
540afa68 KZ |
5281 | #, fuzzy |
5282 | msgid "Disk" | |
5283 | msgstr "Levy: %s" | |
4f0fec58 | 5284 | |
251e171e | 5285 | #: libfdisk/src/bsd.c:456 |
540afa68 KZ |
5286 | msgid "Packname" |
5287 | msgstr "" | |
4f0fec58 | 5288 | |
251e171e | 5289 | #: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129 |
540afa68 | 5290 | msgid "Flags" |
9219ccc5 | 5291 | msgstr "Liput" |
0ed2f80b | 5292 | |
251e171e | 5293 | #: libfdisk/src/bsd.c:466 |
0ed2f80b KZ |
5294 | msgid " removable" |
5295 | msgstr " siirrettävä" | |
5296 | ||
251e171e | 5297 | #: libfdisk/src/bsd.c:467 |
0ed2f80b KZ |
5298 | msgid " ecc" |
5299 | msgstr " ecc" | |
5300 | ||
251e171e | 5301 | #: libfdisk/src/bsd.c:468 |
0ed2f80b KZ |
5302 | msgid " badsect" |
5303 | msgstr " badsect" | |
5304 | ||
251e171e | 5305 | #: libfdisk/src/bsd.c:476 |
540afa68 KZ |
5306 | #, fuzzy |
5307 | msgid "Bytes/Sector" | |
5308 | msgstr "tavua/sektori" | |
0ed2f80b | 5309 | |
251e171e | 5310 | #: libfdisk/src/bsd.c:481 |
540afa68 KZ |
5311 | #, fuzzy |
5312 | msgid "Tracks/Cylinder" | |
5313 | msgstr "uraa/sylinteri" | |
0ed2f80b | 5314 | |
251e171e | 5315 | #: libfdisk/src/bsd.c:486 |
540afa68 KZ |
5316 | #, fuzzy |
5317 | msgid "Sectors/Cylinder" | |
5318 | msgstr "sektoria/sylinteri" | |
0ed2f80b | 5319 | |
251e171e KZ |
5320 | #: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429 |
5321 | #: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125 | |
540afa68 KZ |
5322 | msgid "Cylinders" |
5323 | msgstr "Sylinterit" | |
0ed2f80b | 5324 | |
251e171e | 5325 | #: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775 |
540afa68 KZ |
5326 | #, fuzzy |
5327 | msgid "Rpm" | |
5328 | msgstr "rpm" | |
0ed2f80b | 5329 | |
251e171e | 5330 | #: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795 |
540afa68 KZ |
5331 | #, fuzzy |
5332 | msgid "Interleave" | |
5333 | msgstr "lomitus" | |
0ed2f80b | 5334 | |
251e171e | 5335 | #: libfdisk/src/bsd.c:506 |
540afa68 KZ |
5336 | #, fuzzy |
5337 | msgid "Trackskew" | |
5338 | msgstr "uravääristymä" | |
0ed2f80b | 5339 | |
251e171e | 5340 | #: libfdisk/src/bsd.c:511 |
540afa68 KZ |
5341 | #, fuzzy |
5342 | msgid "Cylinderskew" | |
5343 | msgstr "sylinterivääristymä" | |
0ed2f80b | 5344 | |
251e171e | 5345 | #: libfdisk/src/bsd.c:516 |
540afa68 KZ |
5346 | #, fuzzy |
5347 | msgid "Headswitch" | |
5348 | msgstr "päänvaihto" | |
4f0fec58 | 5349 | |
251e171e | 5350 | #: libfdisk/src/bsd.c:521 |
540afa68 KZ |
5351 | #, fuzzy |
5352 | msgid "Track-to-track seek" | |
5353 | msgstr "raidalta raidalle siirtyminen" | |
4f0fec58 | 5354 | |
251e171e | 5355 | #: libfdisk/src/bsd.c:611 |
0ed2f80b KZ |
5356 | msgid "bytes/sector" |
5357 | msgstr "tavua/sektori" | |
5358 | ||
251e171e | 5359 | #: libfdisk/src/bsd.c:614 |
0ed2f80b KZ |
5360 | msgid "sectors/track" |
5361 | msgstr "sektoria/ura" | |
5362 | ||
251e171e | 5363 | #: libfdisk/src/bsd.c:615 |
0ed2f80b KZ |
5364 | msgid "tracks/cylinder" |
5365 | msgstr "uraa/sylinteri" | |
5366 | ||
251e171e | 5367 | #: libfdisk/src/bsd.c:616 |
6bbace6d KZ |
5368 | msgid "cylinders" |
5369 | msgstr "sylinterit" | |
5370 | ||
251e171e | 5371 | #: libfdisk/src/bsd.c:620 |
0ed2f80b KZ |
5372 | msgid "sectors/cylinder" |
5373 | msgstr "sektoria/sylinteri" | |
5374 | ||
251e171e | 5375 | #: libfdisk/src/bsd.c:623 |
0ed2f80b KZ |
5376 | msgid "rpm" |
5377 | msgstr "rpm" | |
5378 | ||
251e171e | 5379 | #: libfdisk/src/bsd.c:624 |
0ed2f80b KZ |
5380 | msgid "interleave" |
5381 | msgstr "lomitus" | |
5382 | ||
251e171e | 5383 | #: libfdisk/src/bsd.c:625 |
0ed2f80b KZ |
5384 | msgid "trackskew" |
5385 | msgstr "uravääristymä" | |
5386 | ||
251e171e | 5387 | #: libfdisk/src/bsd.c:626 |
0ed2f80b KZ |
5388 | msgid "cylinderskew" |
5389 | msgstr "sylinterivääristymä" | |
5390 | ||
251e171e | 5391 | #: libfdisk/src/bsd.c:628 |
0ed2f80b KZ |
5392 | msgid "headswitch" |
5393 | msgstr "päänvaihto" | |
5394 | ||
251e171e | 5395 | #: libfdisk/src/bsd.c:629 |
0ed2f80b KZ |
5396 | msgid "track-to-track seek" |
5397 | msgstr "raidalta raidalle siirtyminen" | |
5398 | ||
251e171e | 5399 | #: libfdisk/src/bsd.c:651 |
0ed2f80b KZ |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." | |
5402 | msgstr "" | |
5403 | ||
251e171e | 5404 | #: libfdisk/src/bsd.c:673 |
0ed2f80b KZ |
5405 | #, fuzzy, c-format |
5406 | msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" | |
5407 | msgstr "Esilatausohjelma: %sboot → boot%s (%s): " | |
5408 | ||
251e171e | 5409 | #: libfdisk/src/bsd.c:704 |
0ed2f80b | 5410 | msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" |
9219ccc5 | 5411 | msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!" |
0ed2f80b | 5412 | |
251e171e | 5413 | #: libfdisk/src/bsd.c:728 |
0ed2f80b KZ |
5414 | #, fuzzy, c-format |
5415 | msgid "Bootstrap installed on %s." | |
9219ccc5 | 5416 | msgstr "Pakettia ei ole asennettu" |
0ed2f80b | 5417 | |
251e171e | 5418 | #: libfdisk/src/bsd.c:903 |
ac31e6f8 | 5419 | #, c-format |
784c8a40 | 5420 | msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)" |
ac31e6f8 KZ |
5421 | msgstr "" |
5422 | ||
251e171e | 5423 | #: libfdisk/src/bsd.c:906 |
0ed2f80b KZ |
5424 | #, fuzzy, c-format |
5425 | msgid "Disklabel written to %s." | |
9219ccc5 | 5426 | msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" |
0ed2f80b | 5427 | |
251e171e | 5428 | #: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696 |
0ed2f80b | 5429 | msgid "Syncing disks." |
9219ccc5 | 5430 | msgstr "Synkronoidaan levyt." |
0ed2f80b | 5431 | |
251e171e | 5432 | #: libfdisk/src/bsd.c:953 |
9d5bd7b7 | 5433 | msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." |
b359eb3b | 5434 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 5435 | |
251e171e | 5436 | #: libfdisk/src/bsd.c:981 |
0ed2f80b KZ |
5437 | #, fuzzy, c-format |
5438 | msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." | |
5439 | msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon" | |
0e6f4a20 | 5440 | |
251e171e | 5441 | #: libfdisk/src/bsd.c:1017 |
0ed2f80b KZ |
5442 | msgid "Slice" |
5443 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 5444 | |
251e171e | 5445 | #: libfdisk/src/bsd.c:1024 |
0ed2f80b | 5446 | msgid "Fsize" |
9219ccc5 | 5447 | msgstr "Foko" |
0ed2f80b | 5448 | |
251e171e | 5449 | #: libfdisk/src/bsd.c:1025 |
0ed2f80b | 5450 | msgid "Bsize" |
9219ccc5 | 5451 | msgstr "Bkoko" |
0e6f4a20 | 5452 | |
251e171e | 5453 | #: libfdisk/src/bsd.c:1026 |
0ed2f80b KZ |
5454 | msgid "Cpg" |
5455 | msgstr "" | |
5456 | ||
251e171e | 5457 | #: libfdisk/src/context.c:690 |
9219ccc5 | 5458 | #, c-format |
0ed2f80b | 5459 | msgid "%s: close device failed" |
9219ccc5 | 5460 | msgstr "%s: laitteen sulkeminen epäonnistui" |
0ed2f80b | 5461 | |
251e171e | 5462 | #: libfdisk/src/context.c:764 |
49b90d82 KZ |
5463 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." |
5464 | msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl()." | |
5465 | ||
251e171e | 5466 | #: libfdisk/src/context.c:773 |
49b90d82 KZ |
5467 | msgid "Re-reading the partition table failed." |
5468 | msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui." | |
5469 | ||
251e171e | 5470 | #: libfdisk/src/context.c:775 |
49b90d82 KZ |
5471 | msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." |
5472 | msgstr "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa käynnistyksessä tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)." | |
5473 | ||
251e171e | 5474 | #: libfdisk/src/context.c:860 |
49b90d82 KZ |
5475 | #, fuzzy, c-format |
5476 | msgid "Failed to remove partition %zu from system" | |
5477 | msgstr "hakemiston %s poistaminen epäonnistui" | |
5478 | ||
251e171e | 5479 | #: libfdisk/src/context.c:868 |
49b90d82 KZ |
5480 | #, fuzzy, c-format |
5481 | msgid "Failed to update system information about partition %zu" | |
eaae23ab | 5482 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" |
49b90d82 | 5483 | |
251e171e | 5484 | #: libfdisk/src/context.c:876 |
49b90d82 KZ |
5485 | #, fuzzy, c-format |
5486 | msgid "Failed to add partition %zu to system" | |
5487 | msgstr "osion lisääminen epäonnistui" | |
5488 | ||
251e171e | 5489 | #: libfdisk/src/context.c:882 |
49b90d82 KZ |
5490 | #, fuzzy |
5491 | msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " | |
5492 | msgstr "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa käynnistyksessä tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)." | |
5493 | ||
251e171e | 5494 | #: libfdisk/src/context.c:1092 |
0ed2f80b KZ |
5495 | msgid "cylinder" |
5496 | msgid_plural "cylinders" | |
5497 | msgstr[0] "sylinteri" | |
5498 | msgstr[1] "sylinteriä" | |
0e6f4a20 | 5499 | |
251e171e | 5500 | #: libfdisk/src/context.c:1093 |
0ed2f80b KZ |
5501 | msgid "sector" |
5502 | msgid_plural "sectors" | |
5503 | msgstr[0] "sektori" | |
9219ccc5 | 5504 | msgstr[1] "sektorit" |
0e6f4a20 | 5505 | |
da3223a3 | 5506 | #: libfdisk/src/context.c:1440 |
6bbace6d KZ |
5507 | #, fuzzy |
5508 | msgid "Incomplete geometry setting." | |
5509 | msgstr "Geometria" | |
5510 | ||
ebe345d1 | 5511 | #: libfdisk/src/dos.c:213 |
0ed2f80b | 5512 | msgid "All primary partitions have been defined already." |
9219ccc5 | 5513 | msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty." |
0ed2f80b | 5514 | |
49b90d82 KZ |
5515 | #: libfdisk/src/dos.c:216 |
5516 | #, fuzzy | |
5517 | msgid "Primary partition not available." | |
5518 | msgstr "Ei vapaita osioita käytettävissä!" | |
5519 | ||
5520 | #: libfdisk/src/dos.c:270 | |
f74675cc | 5521 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5522 | msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" |
5523 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
5524 | ||
49b90d82 | 5525 | #: libfdisk/src/dos.c:340 |
0ed2f80b KZ |
5526 | #, fuzzy |
5527 | msgid "You can set geometry from the extra functions menu." | |
5528 | msgstr "" | |
5529 | "%s%s.\n" | |
5530 | "Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n" | |
5531 | ||
49b90d82 | 5532 | #: libfdisk/src/dos.c:343 |
0ed2f80b KZ |
5533 | msgid "DOS-compatible mode is deprecated." |
5534 | msgstr "" | |
5535 | ||
49b90d82 | 5536 | #: libfdisk/src/dos.c:347 |
0ed2f80b KZ |
5537 | msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." |
5538 | msgstr "" | |
5539 | ||
49b90d82 | 5540 | #: libfdisk/src/dos.c:353 |
9219ccc5 | 5541 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5542 | msgid "Cylinders as display units are deprecated." |
9219ccc5 | 5543 | msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä" |
0ed2f80b | 5544 | |
49b90d82 | 5545 | #: libfdisk/src/dos.c:360 |
0ed2f80b | 5546 | #, c-format |
ebe345d1 | 5547 | msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." |
f74675cc | 5548 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 5549 | |
49b90d82 | 5550 | #: libfdisk/src/dos.c:534 |
55032d70 | 5551 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5552 | msgid "Bad offset in primary extended partition." |
9219ccc5 | 5553 | msgstr "Viallinen ensiöosio" |
0e6f4a20 | 5554 | |
49b90d82 | 5555 | #: libfdisk/src/dos.c:548 |
f74675cc | 5556 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5557 | msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." |
5558 | msgstr "" | |
5559 | "Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n" | |
5560 | "Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n" | |
0e6f4a20 | 5561 | |
49b90d82 | 5562 | #: libfdisk/src/dos.c:581 |
9219ccc5 | 5563 | #, c-format |
0ed2f80b | 5564 | msgid "Extra link pointer in partition table %zu." |
9219ccc5 | 5565 | msgstr "Ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %zu." |
0e6f4a20 | 5566 | |
49b90d82 | 5567 | #: libfdisk/src/dos.c:589 |
f74675cc | 5568 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5569 | msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." |
9219ccc5 | 5570 | msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida" |
0e6f4a20 | 5571 | |
49b90d82 | 5572 | #: libfdisk/src/dos.c:645 |
f74675cc | 5573 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5574 | msgid "omitting empty partition (%zu)" |
9219ccc5 | 5575 | msgstr "Osio %zu: tyhjä." |
0ed2f80b | 5576 | |
49b90d82 | 5577 | #: libfdisk/src/dos.c:705 |
6bbace6d KZ |
5578 | #, fuzzy, c-format |
5579 | msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." | |
5580 | msgstr "Luotiin uusi SGI-levynimiö." | |
5581 | ||
49b90d82 | 5582 | #: libfdisk/src/dos.c:726 |
0ed2f80b KZ |
5583 | #, fuzzy |
5584 | msgid "Enter the new disk identifier" | |
5585 | msgstr " i muuta levyn tunnistetta" | |
5586 | ||
49b90d82 | 5587 | #: libfdisk/src/dos.c:733 |
0ed2f80b | 5588 | msgid "Incorrect value." |
9219ccc5 | 5589 | msgstr "Virheellinen arvo." |
0e6f4a20 | 5590 | |
49b90d82 | 5591 | #: libfdisk/src/dos.c:742 |
f74675cc | 5592 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5593 | msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." |
5594 | msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n" | |
0e6f4a20 | 5595 | |
49b90d82 | 5596 | #: libfdisk/src/dos.c:838 |
9219ccc5 | 5597 | #, c-format |
0ed2f80b | 5598 | msgid "Ignoring extra extended partition %zu" |
9219ccc5 | 5599 | msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %zu ei huomioida" |
0027a8b1 | 5600 | |
49b90d82 | 5601 | #: libfdisk/src/dos.c:852 |
f74675cc | 5602 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5603 | msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." |
5604 | msgstr "Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan kirjoitettaessa (w)\n" | |
f74675cc | 5605 | |
49b90d82 | 5606 | #: libfdisk/src/dos.c:969 |
9219ccc5 | 5607 | #, c-format |
0ed2f80b | 5608 | msgid "Start sector %ju out of range." |
f5a83f5c | 5609 | msgstr "Alkusektori %ju sallitun välin ulkopuolella." |
f74675cc | 5610 | |
80bbf3b5 KZ |
5611 | #: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838 |
5612 | #: libfdisk/src/sun.c:520 | |
f74675cc | 5613 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5614 | msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." |
5615 | msgstr "Osio %zd on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä." | |
f74675cc | 5616 | |
49b90d82 | 5617 | #: libfdisk/src/dos.c:1146 |
f74675cc | 5618 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
5619 | msgid "Sector %llu is already allocated." |
5620 | msgstr "Sektori %llu on jo varattu." | |
f74675cc | 5621 | |
80bbf3b5 | 5622 | #: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330 |
0ed2f80b KZ |
5623 | msgid "No free sectors available." |
5624 | msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä." | |
0e6f4a20 | 5625 | |
251e171e | 5626 | #: libfdisk/src/dos.c:1342 |
9219ccc5 | 5627 | #, c-format |
0ed2f80b | 5628 | msgid "Adding logical partition %zu" |
9219ccc5 | 5629 | msgstr "Lisätään looginen osio %zu" |
f74675cc | 5630 | |
251e171e | 5631 | #: libfdisk/src/dos.c:1373 |
9219ccc5 | 5632 | #, c-format |
0ed2f80b | 5633 | msgid "Partition %zu: contains sector 0" |
9219ccc5 | 5634 | msgstr "Osio %zu: sisältää sektorin 0" |
0e6f4a20 | 5635 | |
251e171e | 5636 | #: libfdisk/src/dos.c:1375 |
9219ccc5 | 5637 | #, c-format |
0ed2f80b | 5638 | msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" |
9219ccc5 | 5639 | msgstr "Osio %zu: pää %d on suurempi kuin maksimi %d" |
f74675cc | 5640 | |
251e171e | 5641 | #: libfdisk/src/dos.c:1378 |
9219ccc5 | 5642 | #, c-format |
0ed2f80b | 5643 | msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" |
9219ccc5 | 5644 | msgstr "Osio %zu: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu" |
8d398470 | 5645 | |
251e171e | 5646 | #: libfdisk/src/dos.c:1381 |
9219ccc5 | 5647 | #, c-format |
0ed2f80b | 5648 | msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" |
9219ccc5 | 5649 | msgstr "Osio %zu: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %llu" |
0e6f4a20 | 5650 | |
251e171e | 5651 | #: libfdisk/src/dos.c:1387 |
9219ccc5 | 5652 | #, c-format |
0ed2f80b | 5653 | msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" |
9219ccc5 | 5654 | msgstr "Osio %zu: edellinen sektorimäärä %u on ristiriidassa kokonaismäärän %u kanssa" |
f74675cc | 5655 | |
251e171e | 5656 | #: libfdisk/src/dos.c:1440 |
0ed2f80b KZ |
5657 | #, fuzzy, c-format |
5658 | msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" | |
5659 | msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n" | |
f74675cc | 5660 | |
251e171e | 5661 | #: libfdisk/src/dos.c:1451 |
f74675cc | 5662 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5663 | msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" |
5664 | msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n" | |
f74675cc | 5665 | |
251e171e | 5666 | #: libfdisk/src/dos.c:1460 |
0ed2f80b KZ |
5667 | #, fuzzy, c-format |
5668 | msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." | |
9219ccc5 | 5669 | msgstr "Varoitus: osio %s ei pääty sylinterin rajalle" |
f74675cc | 5670 | |
251e171e | 5671 | #: libfdisk/src/dos.c:1487 |
f74675cc | 5672 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5673 | msgid "Partition %zu: bad start-of-data." |
9219ccc5 | 5674 | msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisin %llu)" |
f74675cc | 5675 | |
251e171e | 5676 | #: libfdisk/src/dos.c:1500 |
f74675cc | 5677 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5678 | msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." |
9219ccc5 | 5679 | msgstr "Lisätään looginen osio %zu" |
b359eb3b | 5680 | |
251e171e | 5681 | #: libfdisk/src/dos.c:1528 |
9219ccc5 | 5682 | #, c-format |
0ed2f80b | 5683 | msgid "Partition %zu: empty." |
9219ccc5 | 5684 | msgstr "Osio %zu: tyhjä." |
f74675cc | 5685 | |
251e171e | 5686 | #: libfdisk/src/dos.c:1533 |
0ed2f80b KZ |
5687 | #, fuzzy, c-format |
5688 | msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." | |
9219ccc5 | 5689 | msgstr "Lisätään looginen osio %zu" |
f74675cc | 5690 | |
251e171e | 5691 | #: libfdisk/src/dos.c:1541 |
f74675cc | 5692 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5693 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." |
5694 | msgstr "Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n" | |
f74675cc | 5695 | |
251e171e | 5696 | #: libfdisk/src/dos.c:1544 |
f74675cc | 5697 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5698 | msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." |
5699 | msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n" | |
8d398470 | 5700 | |
251e171e | 5701 | #: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064 |
6bbace6d KZ |
5702 | #, fuzzy |
5703 | msgid "Extended partition already exists." | |
5704 | msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n" | |
5705 | ||
251e171e | 5706 | #: libfdisk/src/dos.c:1632 |
49b90d82 KZ |
5707 | msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." |
5708 | msgstr "" | |
5709 | ||
251e171e | 5710 | #: libfdisk/src/dos.c:1668 |
0ed2f80b KZ |
5711 | #, fuzzy |
5712 | msgid "The maximum number of partitions has been created." | |
5713 | msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n" | |
8d398470 | 5714 | |
251e171e | 5715 | #: libfdisk/src/dos.c:1682 |
0ed2f80b KZ |
5716 | msgid "All primary partitions are in use." |
5717 | msgstr "Kaikki ensiöosiot ovat käytössä." | |
8d398470 | 5718 | |
251e171e | 5719 | #: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695 |
6bbace6d KZ |
5720 | #, fuzzy |
5721 | msgid "All space for primary partitions is in use." | |
5722 | msgstr "Kaikki ensiöosiot ovat käytössä." | |
5723 | ||
b0041e4a | 5724 | #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. |
251e171e | 5725 | #: libfdisk/src/dos.c:1698 |
b0041e4a KZ |
5726 | #, fuzzy |
5727 | msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." | |
5728 | msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n" | |
0e6f4a20 | 5729 | |
251e171e | 5730 | #: libfdisk/src/dos.c:1703 |
0ed2f80b KZ |
5731 | msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." |
5732 | msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä. Lisätään ensiöosio." | |
0e6f4a20 | 5733 | |
251e171e | 5734 | #: libfdisk/src/dos.c:1725 |
0ed2f80b | 5735 | msgid "Partition type" |
9219ccc5 | 5736 | msgstr "Osion tyyppi" |
8d398470 | 5737 | |
251e171e | 5738 | #: libfdisk/src/dos.c:1729 |
0ed2f80b KZ |
5739 | #, c-format |
5740 | msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" | |
9219ccc5 | 5741 | msgstr "%zu ensiö, %d laajennettu, %zu vapaa" |
eb0f80a6 | 5742 | |
251e171e | 5743 | #: libfdisk/src/dos.c:1734 |
0ed2f80b | 5744 | msgid "primary" |
9219ccc5 | 5745 | msgstr "ensiö" |
8d398470 | 5746 | |
251e171e | 5747 | #: libfdisk/src/dos.c:1736 |
0ed2f80b | 5748 | msgid "extended" |
9219ccc5 | 5749 | msgstr "laajennettu" |
0e6f4a20 | 5750 | |
251e171e | 5751 | #: libfdisk/src/dos.c:1736 |
0ed2f80b | 5752 | msgid "container for logical partitions" |
9219ccc5 | 5753 | msgstr "säiliö loogisille osioille" |
0e6f4a20 | 5754 | |
251e171e | 5755 | #: libfdisk/src/dos.c:1738 |
0ed2f80b | 5756 | msgid "logical" |
9219ccc5 | 5757 | msgstr "looginen" |
0e6f4a20 | 5758 | |
251e171e | 5759 | #: libfdisk/src/dos.c:1738 |
0ed2f80b | 5760 | msgid "numbered from 5" |
9219ccc5 | 5761 | msgstr "numeroitu 5:stä alkaen" |
0e6f4a20 | 5762 | |
251e171e | 5763 | #: libfdisk/src/dos.c:1777 |
4f0fec58 | 5764 | #, c-format |
0ed2f80b | 5765 | msgid "Invalid partition type `%c'." |
4f0fec58 | 5766 | msgstr "Virheellinen osiotyyppi ”%c”." |
f74675cc | 5767 | |
251e171e | 5768 | #: libfdisk/src/dos.c:1795 |
f74675cc | 5769 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5770 | msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" |
5771 | msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" | |
0e6f4a20 | 5772 | |
251e171e | 5773 | #: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221 |
0ed2f80b | 5774 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
5775 | msgid "Disk identifier" |
5776 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
0e6f4a20 | 5777 | |
251e171e | 5778 | #: libfdisk/src/dos.c:2069 |
0ed2f80b | 5779 | msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." |
9219ccc5 | 5780 | msgstr "Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä. Tyyppiä 0 olevien osioiden pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta." |
0e6f4a20 | 5781 | |
251e171e | 5782 | #: libfdisk/src/dos.c:2074 |
ac31e6f8 | 5783 | msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." |
540afa68 KZ |
5784 | msgstr "" |
5785 | ||
251e171e | 5786 | #: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038 |
0ed2f80b | 5787 | msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." |
9219ccc5 | 5788 | msgstr "Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea." |
0e6f4a20 | 5789 | |
251e171e | 5790 | #: libfdisk/src/dos.c:2315 |
0ed2f80b KZ |
5791 | #, fuzzy, c-format |
5792 | msgid "Partition %zu: no data area." | |
9219ccc5 | 5793 | msgstr "Lisätään looginen osio %zu" |
8d398470 | 5794 | |
251e171e | 5795 | #: libfdisk/src/dos.c:2348 |
0ed2f80b KZ |
5796 | msgid "New beginning of data" |
5797 | msgstr "Uusi datan alku" | |
f74675cc | 5798 | |
251e171e | 5799 | #: libfdisk/src/dos.c:2404 |
f74675cc | 5800 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5801 | msgid "Partition %zu: is an extended partition." |
9219ccc5 | 5802 | msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %zu ei huomioida" |
8d398470 | 5803 | |
251e171e | 5804 | #: libfdisk/src/dos.c:2410 |
0ed2f80b KZ |
5805 | #, fuzzy, c-format |
5806 | msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." | |
5807 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
f74675cc | 5808 | |
251e171e | 5809 | #: libfdisk/src/dos.c:2411 |
f74675cc | 5810 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5811 | msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." |
5812 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
55032d70 | 5813 | |
251e171e KZ |
5814 | #: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153 |
5815 | #: libfdisk/src/sun.c:1121 | |
0ed2f80b KZ |
5816 | msgid "Device" |
5817 | msgstr "Laite" | |
55032d70 | 5818 | |
251e171e | 5819 | #: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40 |
0ed2f80b KZ |
5820 | msgid "Boot" |
5821 | msgstr "Käynnistettävä" | |
5822 | ||
251e171e | 5823 | #: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127 |
0ed2f80b | 5824 | msgid "Id" |
9219ccc5 | 5825 | msgstr "Id" |
55032d70 | 5826 | |
251e171e | 5827 | #: libfdisk/src/dos.c:2435 |
0ed2f80b | 5828 | msgid "Start-C/H/S" |
9219ccc5 | 5829 | msgstr "Alku-C/H/S" |
55032d70 | 5830 | |
251e171e | 5831 | #: libfdisk/src/dos.c:2436 |
9219ccc5 | 5832 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5833 | msgid "End-C/H/S" |
9219ccc5 | 5834 | msgstr "Alku-C/H/S" |
55032d70 | 5835 | |
251e171e | 5836 | #: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161 |
0ed2f80b KZ |
5837 | msgid "Attrs" |
5838 | msgstr "" | |
8d398470 | 5839 | |
ebe345d1 | 5840 | #: libfdisk/src/gpt.c:159 |
9219ccc5 | 5841 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5842 | msgid "EFI System" |
9219ccc5 | 5843 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" |
8d398470 | 5844 | |
ebe345d1 | 5845 | #: libfdisk/src/gpt.c:161 |
0ed2f80b KZ |
5846 | #, fuzzy |
5847 | msgid "MBR partition scheme" | |
5848 | msgstr "Osionumero" | |
8d398470 | 5849 | |
ebe345d1 | 5850 | #: libfdisk/src/gpt.c:162 |
0ed2f80b | 5851 | msgid "Intel Fast Flash" |
9219ccc5 | 5852 | msgstr "Intel Fast Flash" |
eb0f80a6 | 5853 | |
ebe345d1 | 5854 | #: libfdisk/src/gpt.c:165 |
0ed2f80b KZ |
5855 | #, fuzzy |
5856 | msgid "BIOS boot" | |
9219ccc5 | 5857 | msgstr "Käynnistettävä" |
0ed2f80b | 5858 | |
ebe345d1 | 5859 | #: libfdisk/src/gpt.c:168 |
9219ccc5 | 5860 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
5861 | msgid "Sony boot partition" |
5862 | msgstr "Käynnistettävä" | |
eb0f80a6 | 5863 | |
ebe345d1 | 5864 | #: libfdisk/src/gpt.c:169 |
540afa68 KZ |
5865 | #, fuzzy |
5866 | msgid "Lenovo boot partition" | |
5867 | msgstr "Käynnistettävä" | |
5868 | ||
ebe345d1 | 5869 | #: libfdisk/src/gpt.c:172 |
540afa68 KZ |
5870 | #, fuzzy |
5871 | msgid "PowerPC PReP boot" | |
5872 | msgstr "PPC PReP Boot" | |
5873 | ||
ebe345d1 | 5874 | #: libfdisk/src/gpt.c:175 |
540afa68 KZ |
5875 | #, fuzzy |
5876 | msgid "ONIE boot" | |
5877 | msgstr "Käynnistettävä" | |
5878 | ||
ebe345d1 | 5879 | #: libfdisk/src/gpt.c:176 |
540afa68 KZ |
5880 | msgid "ONIE config" |
5881 | msgstr "" | |
5882 | ||
ebe345d1 | 5883 | #: libfdisk/src/gpt.c:179 |
540afa68 KZ |
5884 | #, fuzzy |
5885 | msgid "Microsoft reserved" | |
5886 | msgstr "SunOS reserved" | |
f74675cc | 5887 | |
ebe345d1 | 5888 | #: libfdisk/src/gpt.c:180 |
540afa68 KZ |
5889 | msgid "Microsoft basic data" |
5890 | msgstr "" | |
5891 | ||
ebe345d1 | 5892 | #: libfdisk/src/gpt.c:181 |
0ed2f80b | 5893 | msgid "Microsoft LDM metadata" |
f74675cc LN |
5894 | msgstr "" |
5895 | ||
ebe345d1 | 5896 | #: libfdisk/src/gpt.c:182 |
0ed2f80b | 5897 | msgid "Microsoft LDM data" |
f74675cc | 5898 | msgstr "" |
55032d70 | 5899 | |
ebe345d1 | 5900 | #: libfdisk/src/gpt.c:183 |
9219ccc5 | 5901 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5902 | msgid "Windows recovery environment" |
9219ccc5 | 5903 | msgstr "PartitionMagic-palautus" |
55032d70 | 5904 | |
ebe345d1 | 5905 | #: libfdisk/src/gpt.c:184 |
0ed2f80b | 5906 | msgid "IBM General Parallel Fs" |
f74675cc | 5907 | msgstr "" |
eb0f80a6 | 5908 | |
ebe345d1 | 5909 | #: libfdisk/src/gpt.c:185 |
9d5bd7b7 LN |
5910 | #, fuzzy |
5911 | msgid "Microsoft Storage Spaces" | |
5912 | msgstr "SunOS reserved" | |
5913 | ||
ebe345d1 | 5914 | #: libfdisk/src/gpt.c:188 |
f74675cc | 5915 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5916 | msgid "HP-UX data" |
9219ccc5 | 5917 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" |
55032d70 | 5918 | |
ebe345d1 | 5919 | #: libfdisk/src/gpt.c:189 |
f74675cc | 5920 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5921 | msgid "HP-UX service" |
9219ccc5 | 5922 | msgstr "Nimi tai palvelu on tuntematon" |
eb0f80a6 | 5923 | |
ebe345d1 | 5924 | #: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51 |
0ed2f80b KZ |
5925 | msgid "Linux swap" |
5926 | msgstr "Linux-sivutus" | |
55032d70 | 5927 | |
ebe345d1 | 5928 | #: libfdisk/src/gpt.c:193 |
0ed2f80b | 5929 | msgid "Linux filesystem" |
f5a83f5c | 5930 | msgstr "Linux-tiedostojärjestelmä" |
eb0f80a6 | 5931 | |
ebe345d1 | 5932 | #: libfdisk/src/gpt.c:194 |
0ed2f80b KZ |
5933 | #, fuzzy |
5934 | msgid "Linux server data" | |
9219ccc5 | 5935 | msgstr "Linux" |
8d398470 | 5936 | |
ebe345d1 | 5937 | #: libfdisk/src/gpt.c:195 |
9219ccc5 | 5938 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5939 | msgid "Linux root (x86)" |
9219ccc5 | 5940 | msgstr "Linux" |
8d398470 | 5941 | |
ebe345d1 | 5942 | #: libfdisk/src/gpt.c:196 |
540afa68 KZ |
5943 | #, fuzzy |
5944 | msgid "Linux root (ARM)" | |
5945 | msgstr "Linux" | |
5946 | ||
ebe345d1 | 5947 | #: libfdisk/src/gpt.c:197 |
9219ccc5 | 5948 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5949 | msgid "Linux root (x86-64)" |
9219ccc5 | 5950 | msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia" |
55032d70 | 5951 | |
ebe345d1 | 5952 | #: libfdisk/src/gpt.c:198 |
540afa68 KZ |
5953 | #, fuzzy |
5954 | msgid "Linux root (ARM-64)" | |
5955 | msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia" | |
5956 | ||
ebe345d1 | 5957 | #: libfdisk/src/gpt.c:199 |
0ed2f80b | 5958 | #, fuzzy |
b5ef1472 KZ |
5959 | msgid "Linux root\t(IA-64)" |
5960 | msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia" | |
5961 | ||
ebe345d1 | 5962 | #: libfdisk/src/gpt.c:200 |
b5ef1472 | 5963 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5964 | msgid "Linux reserved" |
5965 | msgstr "SunOS reserved" | |
55032d70 | 5966 | |
ebe345d1 | 5967 | #: libfdisk/src/gpt.c:201 |
f74675cc | 5968 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5969 | msgid "Linux home" |
9219ccc5 | 5970 | msgstr "Linux" |
8d398470 | 5971 | |
ebe345d1 | 5972 | #: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63 |
0ed2f80b KZ |
5973 | msgid "Linux RAID" |
5974 | msgstr "Linux RAID" | |
8d398470 | 5975 | |
ebe345d1 | 5976 | #: libfdisk/src/gpt.c:203 |
0ed2f80b KZ |
5977 | #, fuzzy |
5978 | msgid "Linux extended boot" | |
5979 | msgstr "Linux laajennettu" | |
8d398470 | 5980 | |
ebe345d1 | 5981 | #: libfdisk/src/gpt.c:211 |
0ed2f80b | 5982 | msgid "FreeBSD data" |
9219ccc5 | 5983 | msgstr "FreeBSD-data" |
8d398470 | 5984 | |
ebe345d1 | 5985 | #: libfdisk/src/gpt.c:212 |
0ed2f80b | 5986 | msgid "FreeBSD boot" |
9219ccc5 | 5987 | msgstr "FreeBSD-käynnistys" |
55032d70 | 5988 | |
ebe345d1 | 5989 | #: libfdisk/src/gpt.c:213 |
0ed2f80b | 5990 | msgid "FreeBSD swap" |
9219ccc5 | 5991 | msgstr "FreeBSD-sivutus" |
8d398470 | 5992 | |
ebe345d1 | 5993 | #: libfdisk/src/gpt.c:214 |
0ed2f80b | 5994 | msgid "FreeBSD UFS" |
9219ccc5 | 5995 | msgstr "FreeBSD-UFS" |
8d398470 | 5996 | |
ebe345d1 | 5997 | #: libfdisk/src/gpt.c:215 |
0ed2f80b | 5998 | msgid "FreeBSD ZFS" |
9219ccc5 | 5999 | msgstr "FreeBSD-ZFS" |
55032d70 | 6000 | |
ebe345d1 | 6001 | #: libfdisk/src/gpt.c:216 |
0ed2f80b KZ |
6002 | #, fuzzy |
6003 | msgid "FreeBSD Vinum" | |
6004 | msgstr "FreeBSD" | |
8d398470 | 6005 | |
ebe345d1 | 6006 | #: libfdisk/src/gpt.c:219 |
0ed2f80b KZ |
6007 | #, fuzzy |
6008 | msgid "Apple HFS/HFS+" | |
6009 | msgstr "HFS / HFS+" | |
f74675cc | 6010 | |
ebe345d1 | 6011 | #: libfdisk/src/gpt.c:220 |
9219ccc5 | 6012 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6013 | msgid "Apple UFS" |
9219ccc5 | 6014 | msgstr "Darwin UFS" |
55032d70 | 6015 | |
ebe345d1 | 6016 | #: libfdisk/src/gpt.c:221 |
9219ccc5 | 6017 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6018 | msgid "Apple RAID" |
9219ccc5 | 6019 | msgstr "Linux RAID" |
55032d70 | 6020 | |
ebe345d1 | 6021 | #: libfdisk/src/gpt.c:222 |
9219ccc5 | 6022 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6023 | msgid "Apple RAID offline" |
9219ccc5 | 6024 | msgstr "Linux RAID" |
8d398470 | 6025 | |
ebe345d1 | 6026 | #: libfdisk/src/gpt.c:223 |
9219ccc5 | 6027 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6028 | msgid "Apple boot" |
9219ccc5 | 6029 | msgstr "Käynnistettävä" |
8d398470 | 6030 | |
ebe345d1 | 6031 | #: libfdisk/src/gpt.c:224 |
9219ccc5 | 6032 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6033 | msgid "Apple label" |
9219ccc5 | 6034 | msgstr "nimiö " |
8d398470 | 6035 | |
ebe345d1 | 6036 | #: libfdisk/src/gpt.c:225 |
9219ccc5 | 6037 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6038 | msgid "Apple TV recovery" |
9219ccc5 | 6039 | msgstr "PartitionMagic-palautus" |
8d398470 | 6040 | |
ebe345d1 | 6041 | #: libfdisk/src/gpt.c:226 |
9219ccc5 | 6042 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6043 | msgid "Apple Core storage" |
9219ccc5 | 6044 | msgstr "tallennusluokka annettu typenamelle" |
8d398470 | 6045 | |
ebe345d1 | 6046 | #: libfdisk/src/gpt.c:230 |
0ed2f80b KZ |
6047 | #, fuzzy |
6048 | msgid "Solaris root" | |
9219ccc5 | 6049 | msgstr "Solaris" |
8d398470 | 6050 | |
ebe345d1 | 6051 | #: libfdisk/src/gpt.c:232 |
0ed2f80b KZ |
6052 | msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" |
6053 | msgstr "" | |
8d398470 | 6054 | |
ebe345d1 | 6055 | #: libfdisk/src/gpt.c:233 |
55032d70 | 6056 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6057 | msgid "Solaris swap" |
9219ccc5 | 6058 | msgstr "Linux-sivutus / Solaris" |
8d398470 | 6059 | |
ebe345d1 | 6060 | #: libfdisk/src/gpt.c:234 |
f74675cc | 6061 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6062 | msgid "Solaris backup" |
9219ccc5 | 6063 | msgstr "Solaris" |
0e6f4a20 | 6064 | |
ebe345d1 | 6065 | #: libfdisk/src/gpt.c:235 |
f74675cc | 6066 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
6067 | msgid "Solaris /var" |
6068 | msgstr "Solaris" | |
0e6f4a20 | 6069 | |
ebe345d1 | 6070 | #: libfdisk/src/gpt.c:236 |
0ed2f80b KZ |
6071 | #, fuzzy |
6072 | msgid "Solaris /home" | |
9219ccc5 | 6073 | msgstr "Solaris" |
0e6f4a20 | 6074 | |
ebe345d1 | 6075 | #: libfdisk/src/gpt.c:237 |
0ed2f80b KZ |
6076 | #, fuzzy |
6077 | msgid "Solaris alternate sector" | |
9219ccc5 | 6078 | msgstr "Solaris" |
0e6f4a20 | 6079 | |
ebe345d1 | 6080 | #: libfdisk/src/gpt.c:238 |
0ed2f80b KZ |
6081 | #, fuzzy |
6082 | msgid "Solaris reserved 1" | |
9219ccc5 | 6083 | msgstr "Solaris" |
0e6f4a20 | 6084 | |
ebe345d1 | 6085 | #: libfdisk/src/gpt.c:239 |
0ed2f80b KZ |
6086 | #, fuzzy |
6087 | msgid "Solaris reserved 2" | |
9219ccc5 | 6088 | msgstr "Solaris" |
0e6f4a20 | 6089 | |
ebe345d1 | 6090 | #: libfdisk/src/gpt.c:240 |
f74675cc | 6091 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6092 | msgid "Solaris reserved 3" |
9219ccc5 | 6093 | msgstr "Solaris" |
55032d70 | 6094 | |
ebe345d1 | 6095 | #: libfdisk/src/gpt.c:241 |
55032d70 | 6096 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6097 | msgid "Solaris reserved 4" |
9219ccc5 | 6098 | msgstr "Solaris" |
55032d70 | 6099 | |
ebe345d1 | 6100 | #: libfdisk/src/gpt.c:242 |
0ed2f80b KZ |
6101 | #, fuzzy |
6102 | msgid "Solaris reserved 5" | |
9219ccc5 | 6103 | msgstr "Solaris" |
55032d70 | 6104 | |
ebe345d1 | 6105 | #: libfdisk/src/gpt.c:245 |
0ed2f80b | 6106 | msgid "NetBSD swap" |
9219ccc5 | 6107 | msgstr "NetBSD-sivutus" |
55032d70 | 6108 | |
ebe345d1 | 6109 | #: libfdisk/src/gpt.c:246 |
0ed2f80b KZ |
6110 | msgid "NetBSD FFS" |
6111 | msgstr "NetBSD FFS" | |
0e6f4a20 | 6112 | |
ebe345d1 | 6113 | #: libfdisk/src/gpt.c:247 |
0ed2f80b KZ |
6114 | msgid "NetBSD LFS" |
6115 | msgstr "NetBSD LFS" | |
0e6f4a20 | 6116 | |
ebe345d1 | 6117 | #: libfdisk/src/gpt.c:248 |
9219ccc5 | 6118 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6119 | msgid "NetBSD concatenated" |
9219ccc5 | 6120 | msgstr "NetBSD" |
0e6f4a20 | 6121 | |
ebe345d1 | 6122 | #: libfdisk/src/gpt.c:249 |
9219ccc5 | 6123 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6124 | msgid "NetBSD encrypted" |
9219ccc5 | 6125 | msgstr "Salattua dataa\n" |
3406942e | 6126 | |
ebe345d1 | 6127 | #: libfdisk/src/gpt.c:250 |
0ed2f80b KZ |
6128 | msgid "NetBSD RAID" |
6129 | msgstr "NetBSD RAID" | |
0e6f4a20 | 6130 | |
ebe345d1 | 6131 | #: libfdisk/src/gpt.c:253 |
0ed2f80b | 6132 | msgid "ChromeOS kernel" |
9219ccc5 | 6133 | msgstr "ChromeOS-ydin" |
0e6f4a20 | 6134 | |
ebe345d1 | 6135 | #: libfdisk/src/gpt.c:254 |
9219ccc5 | 6136 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6137 | msgid "ChromeOS root fs" |
9219ccc5 | 6138 | msgstr "ChromeOS-ydin" |
0e6f4a20 | 6139 | |
ebe345d1 | 6140 | #: libfdisk/src/gpt.c:255 |
f74675cc | 6141 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6142 | msgid "ChromeOS reserved" |
9219ccc5 | 6143 | msgstr "ChromeOS-ydin" |
55032d70 | 6144 | |
ebe345d1 | 6145 | #: libfdisk/src/gpt.c:258 |
9219ccc5 | 6146 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6147 | msgid "MidnightBSD data" |
9219ccc5 | 6148 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" |
0e6f4a20 | 6149 | |
ebe345d1 | 6150 | #: libfdisk/src/gpt.c:259 |
9219ccc5 | 6151 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6152 | msgid "MidnightBSD boot" |
9219ccc5 | 6153 | msgstr "Käynnistettävä" |
0e6f4a20 | 6154 | |
ebe345d1 | 6155 | #: libfdisk/src/gpt.c:260 |
0ed2f80b KZ |
6156 | #, fuzzy |
6157 | msgid "MidnightBSD swap" | |
6158 | msgstr "BSDI sivutus" | |
0e6f4a20 | 6159 | |
ebe345d1 | 6160 | #: libfdisk/src/gpt.c:261 |
9219ccc5 | 6161 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6162 | msgid "MidnightBSD UFS" |
9219ccc5 | 6163 | msgstr "Darwin UFS" |
0e6f4a20 | 6164 | |
ebe345d1 | 6165 | #: libfdisk/src/gpt.c:262 |
9219ccc5 | 6166 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6167 | msgid "MidnightBSD ZFS" |
9219ccc5 | 6168 | msgstr "FreeBSD-ZFS" |
0e6f4a20 | 6169 | |
ebe345d1 | 6170 | #: libfdisk/src/gpt.c:263 |
0ed2f80b KZ |
6171 | msgid "MidnightBSD Vinum" |
6172 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6173 | |
ebe345d1 | 6174 | #: libfdisk/src/gpt.c:266 |
540afa68 KZ |
6175 | msgid "Ceph Journal" |
6176 | msgstr "" | |
6177 | ||
ebe345d1 | 6178 | #: libfdisk/src/gpt.c:267 |
540afa68 KZ |
6179 | msgid "Ceph Encrypted Journal" |
6180 | msgstr "" | |
6181 | ||
ebe345d1 | 6182 | #: libfdisk/src/gpt.c:268 |
540afa68 KZ |
6183 | msgid "Ceph OSD" |
6184 | msgstr "" | |
6185 | ||
ebe345d1 | 6186 | #: libfdisk/src/gpt.c:269 |
540afa68 KZ |
6187 | msgid "Ceph crypt OSD" |
6188 | msgstr "" | |
6189 | ||
ebe345d1 | 6190 | #: libfdisk/src/gpt.c:270 |
540afa68 KZ |
6191 | msgid "Ceph disk in creation" |
6192 | msgstr "" | |
6193 | ||
ebe345d1 | 6194 | #: libfdisk/src/gpt.c:271 |
540afa68 KZ |
6195 | msgid "Ceph crypt disk in creation" |
6196 | msgstr "" | |
6197 | ||
80bbf3b5 KZ |
6198 | #: libfdisk/src/gpt.c:275 |
6199 | #, fuzzy | |
6200 | msgid "VMware Diagnostic" | |
6201 | msgstr "Compaq-diagnostiikka" | |
6202 | ||
6203 | #: libfdisk/src/gpt.c:276 | |
6204 | msgid "VMware Virtual SAN" | |
6205 | msgstr "" | |
6206 | ||
6207 | #: libfdisk/src/gpt.c:277 | |
6208 | msgid "VMware Virsto" | |
6209 | msgstr "" | |
6210 | ||
6211 | #: libfdisk/src/gpt.c:278 | |
6212 | #, fuzzy | |
6213 | msgid "VMware Reserved" | |
6214 | msgstr "ChromeOS-ydin" | |
6215 | ||
6216 | #: libfdisk/src/gpt.c:281 | |
540afa68 KZ |
6217 | #, fuzzy |
6218 | msgid "OpenBSD data" | |
6219 | msgstr "FreeBSD-data" | |
6220 | ||
80bbf3b5 | 6221 | #: libfdisk/src/gpt.c:284 |
540afa68 KZ |
6222 | #, fuzzy |
6223 | msgid "QNX6 file system" | |
6224 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
6225 | ||
80bbf3b5 | 6226 | #: libfdisk/src/gpt.c:287 |
540afa68 KZ |
6227 | #, fuzzy |
6228 | msgid "Plan 9 partition" | |
6229 | msgstr "poista osio" | |
6230 | ||
80bbf3b5 | 6231 | #: libfdisk/src/gpt.c:661 |
0ed2f80b KZ |
6232 | #, fuzzy |
6233 | msgid "failed to allocate GPT header" | |
9219ccc5 | 6234 | msgstr "GPT-otsake" |
0e6f4a20 | 6235 | |
80bbf3b5 | 6236 | #: libfdisk/src/gpt.c:744 |
540afa68 KZ |
6237 | msgid "First LBA specified by script is out of range." |
6238 | msgstr "" | |
6239 | ||
80bbf3b5 | 6240 | #: libfdisk/src/gpt.c:756 |
540afa68 KZ |
6241 | msgid "Last LBA specified by script is out of range." |
6242 | msgstr "" | |
6243 | ||
80bbf3b5 | 6244 | #: libfdisk/src/gpt.c:895 |
0ed2f80b | 6245 | #, c-format |
80bbf3b5 | 6246 | msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write." |
0ed2f80b | 6247 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 6248 | |
80bbf3b5 | 6249 | #: libfdisk/src/gpt.c:917 |
0ed2f80b KZ |
6250 | #, fuzzy |
6251 | msgid "gpt: stat() failed" | |
9219ccc5 | 6252 | msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui" |
0e6f4a20 | 6253 | |
80bbf3b5 | 6254 | #: libfdisk/src/gpt.c:927 |
0ed2f80b KZ |
6255 | #, c-format |
6256 | msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" | |
6257 | msgstr "" | |
8d398470 | 6258 | |
80bbf3b5 | 6259 | #: libfdisk/src/gpt.c:1191 |
0ed2f80b | 6260 | msgid "GPT Header" |
9219ccc5 | 6261 | msgstr "GPT-otsake" |
df1dddf9 | 6262 | |
80bbf3b5 | 6263 | #: libfdisk/src/gpt.c:1196 |
0ed2f80b | 6264 | msgid "GPT Entries" |
9219ccc5 | 6265 | msgstr "GPT-merkinnät" |
0e6f4a20 | 6266 | |
80bbf3b5 | 6267 | #: libfdisk/src/gpt.c:1228 |
540afa68 KZ |
6268 | #, fuzzy |
6269 | msgid "First LBA" | |
6270 | msgstr "Ensimmäinen LBA: %ju" | |
6271 | ||
80bbf3b5 | 6272 | #: libfdisk/src/gpt.c:1233 |
540afa68 KZ |
6273 | #, fuzzy |
6274 | msgid "Last LBA" | |
6275 | msgstr "Viimeinen LBA: %ju" | |
6276 | ||
6277 | #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. | |
80bbf3b5 | 6278 | #: libfdisk/src/gpt.c:1239 |
540afa68 KZ |
6279 | #, fuzzy |
6280 | msgid "Alternative LBA" | |
6281 | msgstr "Vaihtoehtoinen LBA: %ju" | |
6282 | ||
6283 | #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. | |
80bbf3b5 | 6284 | #: libfdisk/src/gpt.c:1245 |
540afa68 KZ |
6285 | #, fuzzy |
6286 | msgid "Partition entries LBA" | |
6287 | msgstr "Ensimmäinen LBA: %ju" | |
6288 | ||
80bbf3b5 | 6289 | #: libfdisk/src/gpt.c:1250 |
540afa68 KZ |
6290 | #, fuzzy |
6291 | msgid "Allocated partition entries" | |
6292 | msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä" | |
6293 | ||
80bbf3b5 | 6294 | #: libfdisk/src/gpt.c:1595 |
0ed2f80b KZ |
6295 | msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." |
6296 | msgstr "" | |
3406942e | 6297 | |
80bbf3b5 | 6298 | #: libfdisk/src/gpt.c:1605 |
0ed2f80b KZ |
6299 | msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." |
6300 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6301 | |
80bbf3b5 KZ |
6302 | #: libfdisk/src/gpt.c:1618 |
6303 | msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." | |
6304 | msgstr "" | |
6305 | ||
6306 | #: libfdisk/src/gpt.c:1800 | |
6bbace6d | 6307 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 6308 | msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" |
6bbace6d KZ |
6309 | msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" |
6310 | ||
80bbf3b5 | 6311 | #: libfdisk/src/gpt.c:1805 |
e7059111 KZ |
6312 | #, fuzzy, c-format |
6313 | msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" | |
6314 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
6315 | ||
80bbf3b5 | 6316 | #: libfdisk/src/gpt.c:1905 |
6bbace6d KZ |
6317 | #, fuzzy, c-format |
6318 | msgid "Partition UUID changed from %s to %s." | |
6319 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
6320 | ||
80bbf3b5 KZ |
6321 | #: libfdisk/src/gpt.c:1914 |
6322 | #, fuzzy | |
6323 | msgid "Failed to translate partition name, name not changed." | |
6324 | msgstr "osion lisääminen epäonnistui" | |
6325 | ||
6326 | #: libfdisk/src/gpt.c:1916 | |
6bbace6d KZ |
6327 | #, fuzzy, c-format |
6328 | msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." | |
6329 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
6330 | ||
80bbf3b5 | 6331 | #: libfdisk/src/gpt.c:1945 |
b5ef1472 | 6332 | #, fuzzy |
784c8a40 | 6333 | msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." |
eaae23ab | 6334 | msgstr "osion alku sektoreina" |
b5ef1472 | 6335 | |
80bbf3b5 | 6336 | #: libfdisk/src/gpt.c:1952 |
b5ef1472 | 6337 | #, fuzzy |
784c8a40 | 6338 | msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." |
b5ef1472 KZ |
6339 | msgstr "osion loppu sektoreina" |
6340 | ||
80bbf3b5 | 6341 | #: libfdisk/src/gpt.c:2114 |
0ed2f80b KZ |
6342 | msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." |
6343 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6344 | |
80bbf3b5 | 6345 | #: libfdisk/src/gpt.c:2151 |
0ed2f80b KZ |
6346 | #, fuzzy |
6347 | msgid "Disk does not contain a valid backup header." | |
6348 | msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" | |
0e6f4a20 | 6349 | |
80bbf3b5 | 6350 | #: libfdisk/src/gpt.c:2156 |
0ed2f80b KZ |
6351 | msgid "Invalid primary header CRC checksum." |
6352 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6353 | |
80bbf3b5 | 6354 | #: libfdisk/src/gpt.c:2160 |
0ed2f80b KZ |
6355 | msgid "Invalid backup header CRC checksum." |
6356 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6357 | |
80bbf3b5 | 6358 | #: libfdisk/src/gpt.c:2165 |
0ed2f80b | 6359 | msgid "Invalid partition entry checksum." |
9219ccc5 | 6360 | msgstr "Virheellinen osiomerkinnän tarkistussumma." |
0e6f4a20 | 6361 | |
80bbf3b5 | 6362 | #: libfdisk/src/gpt.c:2170 |
0ed2f80b KZ |
6363 | msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." |
6364 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6365 | |
80bbf3b5 | 6366 | #: libfdisk/src/gpt.c:2174 |
0ed2f80b KZ |
6367 | msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." |
6368 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6369 | |
80bbf3b5 | 6370 | #: libfdisk/src/gpt.c:2179 |
0ed2f80b KZ |
6371 | msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." |
6372 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6373 | |
80bbf3b5 | 6374 | #: libfdisk/src/gpt.c:2183 |
0ed2f80b KZ |
6375 | msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." |
6376 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 6377 | |
80bbf3b5 | 6378 | #: libfdisk/src/gpt.c:2188 |
0ed2f80b KZ |
6379 | msgid "Disk is too small to hold all data." |
6380 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 6381 | |
80bbf3b5 | 6382 | #: libfdisk/src/gpt.c:2198 |
0ed2f80b KZ |
6383 | msgid "Primary and backup header mismatch." |
6384 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6385 | |
80bbf3b5 | 6386 | #: libfdisk/src/gpt.c:2204 |
9d5bd7b7 | 6387 | #, c-format |
0ed2f80b | 6388 | msgid "Partition %u overlaps with partition %u." |
9d5bd7b7 | 6389 | msgstr "Osio %u on päällekkäinen osion %u kanssa." |
0e6f4a20 | 6390 | |
80bbf3b5 | 6391 | #: libfdisk/src/gpt.c:2211 |
f5a83f5c | 6392 | #, c-format |
0ed2f80b | 6393 | msgid "Partition %u is too big for the disk." |
f5a83f5c | 6394 | msgstr "Osio %u on liian suuri levylle." |
0e6f4a20 | 6395 | |
80bbf3b5 | 6396 | #: libfdisk/src/gpt.c:2218 |
0ed2f80b KZ |
6397 | #, fuzzy, c-format |
6398 | msgid "Partition %u ends before it starts." | |
6399 | msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0" | |
55032d70 | 6400 | |
80bbf3b5 | 6401 | #: libfdisk/src/gpt.c:2227 |
0ed2f80b | 6402 | msgid "No errors detected." |
9219ccc5 | 6403 | msgstr "Virheitä ei havaittu." |
0e6f4a20 | 6404 | |
80bbf3b5 | 6405 | #: libfdisk/src/gpt.c:2228 |
9219ccc5 | 6406 | #, c-format |
0ed2f80b | 6407 | msgid "Header version: %s" |
9219ccc5 | 6408 | msgstr "Otsakkeen versio: %s" |
0e6f4a20 | 6409 | |
80bbf3b5 | 6410 | #: libfdisk/src/gpt.c:2229 |
0ed2f80b | 6411 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 | 6412 | msgid "Using %zu out of %zu partitions." |
0ed2f80b | 6413 | msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n" |
0027a8b1 | 6414 | |
80bbf3b5 | 6415 | #: libfdisk/src/gpt.c:2239 |
0ed2f80b KZ |
6416 | #, fuzzy, c-format |
6417 | msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." | |
6418 | msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." | |
6419 | msgstr[0] "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n" | |
6420 | msgstr[1] "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n" | |
0027a8b1 | 6421 | |
80bbf3b5 | 6422 | #: libfdisk/src/gpt.c:2247 |
0ed2f80b KZ |
6423 | #, c-format |
6424 | msgid "%d error detected." | |
6425 | msgid_plural "%d errors detected." | |
6426 | msgstr[0] "Yksi virhe havaittu." | |
6427 | msgstr[1] "%d virhettä havaittu." | |
0027a8b1 | 6428 | |
80bbf3b5 | 6429 | #: libfdisk/src/gpt.c:2326 |
0ed2f80b KZ |
6430 | #, fuzzy |
6431 | msgid "All partitions are already in use." | |
9219ccc5 | 6432 | msgstr "Kaikki ensiöosiot ovat käytössä." |
0e6f4a20 | 6433 | |
80bbf3b5 | 6434 | #: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410 |
9219ccc5 | 6435 | #, c-format |
0ed2f80b | 6436 | msgid "Sector %ju already used." |
9219ccc5 | 6437 | msgstr "Sektori %ju on jo käytetty." |
0e6f4a20 | 6438 | |
251e171e | 6439 | #: libfdisk/src/gpt.c:2476 |
0ed2f80b KZ |
6440 | #, fuzzy, c-format |
6441 | msgid "Could not create partition %zu" | |
9219ccc5 | 6442 | msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda" |
0e6f4a20 | 6443 | |
251e171e | 6444 | #: libfdisk/src/gpt.c:2483 |
540afa68 KZ |
6445 | #, c-format |
6446 | msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." | |
6447 | msgstr "" | |
6448 | ||
251e171e | 6449 | #: libfdisk/src/gpt.c:2490 |
540afa68 KZ |
6450 | #, c-format |
6451 | msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." | |
6452 | msgstr "" | |
6453 | ||
251e171e | 6454 | #: libfdisk/src/gpt.c:2629 |
0ed2f80b KZ |
6455 | #, fuzzy, c-format |
6456 | msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." | |
6457 | msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö" | |
0e6f4a20 | 6458 | |
251e171e | 6459 | #: libfdisk/src/gpt.c:2647 |
0ed2f80b KZ |
6460 | msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" |
6461 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6462 | |
251e171e | 6463 | #: libfdisk/src/gpt.c:2654 |
0ed2f80b KZ |
6464 | #, fuzzy |
6465 | msgid "Failed to parse your UUID." | |
6466 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 6467 | |
251e171e | 6468 | #: libfdisk/src/gpt.c:2668 |
0ed2f80b KZ |
6469 | #, fuzzy, c-format |
6470 | msgid "Disk identifier changed from %s to %s." | |
6471 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
0e6f4a20 | 6472 | |
251e171e | 6473 | #: libfdisk/src/gpt.c:2688 |
6cd39864 KZ |
6474 | #, fuzzy |
6475 | msgid "Not enough space for new partition table!" | |
eaae23ab | 6476 | msgstr "Ei osiotaulua.\n" |
6cd39864 | 6477 | |
251e171e | 6478 | #: libfdisk/src/gpt.c:2699 |
ebe345d1 KZ |
6479 | #, fuzzy, c-format |
6480 | msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)" | |
6481 | msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n" | |
6cd39864 | 6482 | |
251e171e | 6483 | #: libfdisk/src/gpt.c:2704 |
6cd39864 | 6484 | #, c-format |
ebe345d1 | 6485 | msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)" |
6cd39864 KZ |
6486 | msgstr "" |
6487 | ||
251e171e | 6488 | #: libfdisk/src/gpt.c:2747 |
ebe345d1 | 6489 | #, fuzzy, c-format |
12e29c71 | 6490 | msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." |
ebe345d1 KZ |
6491 | msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n" |
6492 | ||
251e171e | 6493 | #: libfdisk/src/gpt.c:2770 |
6cd39864 | 6494 | msgid "Cannot allocate memory!" |
f5a83f5c | 6495 | msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu!" |
6cd39864 | 6496 | |
251e171e | 6497 | #: libfdisk/src/gpt.c:2800 |
6cd39864 KZ |
6498 | #, fuzzy, c-format |
6499 | msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>." | |
6500 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
6501 | ||
251e171e | 6502 | #: libfdisk/src/gpt.c:2909 |
540afa68 KZ |
6503 | #, fuzzy, c-format |
6504 | msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>." | |
6505 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
6506 | ||
251e171e | 6507 | #: libfdisk/src/gpt.c:2959 |
0ed2f80b KZ |
6508 | msgid "Enter GUID specific bit" |
6509 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6510 | |
251e171e | 6511 | #: libfdisk/src/gpt.c:2974 |
9d5bd7b7 LN |
6512 | #, fuzzy, c-format |
6513 | msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" | |
6514 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
6515 | ||
251e171e | 6516 | #: libfdisk/src/gpt.c:2987 |
0ed2f80b KZ |
6517 | #, fuzzy, c-format |
6518 | msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." | |
6519 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
0e6f4a20 | 6520 | |
251e171e | 6521 | #: libfdisk/src/gpt.c:2988 |
0ed2f80b KZ |
6522 | #, c-format |
6523 | msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." | |
6524 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6525 | |
251e171e | 6526 | #: libfdisk/src/gpt.c:2992 |
0ed2f80b KZ |
6527 | #, fuzzy, c-format |
6528 | msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." | |
6529 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
0e6f4a20 | 6530 | |
251e171e | 6531 | #: libfdisk/src/gpt.c:2993 |
0ed2f80b KZ |
6532 | #, fuzzy, c-format |
6533 | msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." | |
6534 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
0e6f4a20 | 6535 | |
251e171e | 6536 | #: libfdisk/src/gpt.c:3135 |
0ed2f80b KZ |
6537 | #, fuzzy |
6538 | msgid "Type-UUID" | |
9219ccc5 | 6539 | msgstr "UUID" |
0e6f4a20 | 6540 | |
251e171e | 6541 | #: libfdisk/src/gpt.c:3136 |
0ed2f80b | 6542 | msgid "UUID" |
9219ccc5 | 6543 | msgstr "UUID" |
0e6f4a20 | 6544 | |
251e171e | 6545 | #: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 |
49b90d82 | 6546 | #: login-utils/chfn.c:324 |
0ed2f80b KZ |
6547 | msgid "Name" |
6548 | msgstr "Nimi" | |
0e6f4a20 | 6549 | |
49b90d82 | 6550 | #: libfdisk/src/partition.c:848 |
0ed2f80b KZ |
6551 | msgid "Free space" |
6552 | msgstr "Vapaa tila" | |
0e6f4a20 | 6553 | |
49b90d82 | 6554 | #: libfdisk/src/partition.c:1255 |
540afa68 KZ |
6555 | #, fuzzy, c-format |
6556 | msgid "Failed to resize partition #%zu." | |
6557 | msgstr "osion koon muuttaminen epäonnistui" | |
6558 | ||
49b90d82 KZ |
6559 | #: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655 |
6560 | #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205 | |
251e171e | 6561 | #: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270 |
0ed2f80b KZ |
6562 | msgid "unknown" |
6563 | msgstr "tuntemattomassa " | |
0e6f4a20 | 6564 | |
ebe345d1 | 6565 | #: libfdisk/src/sgi.c:46 |
0ed2f80b KZ |
6566 | msgid "SGI volhdr" |
6567 | msgstr "SGI volhdr" | |
0e6f4a20 | 6568 | |
ebe345d1 | 6569 | #: libfdisk/src/sgi.c:47 |
0ed2f80b KZ |
6570 | msgid "SGI trkrepl" |
6571 | msgstr "SGI trkrepl" | |
0e6f4a20 | 6572 | |
ebe345d1 | 6573 | #: libfdisk/src/sgi.c:48 |
0ed2f80b KZ |
6574 | msgid "SGI secrepl" |
6575 | msgstr "SGI secrepl" | |
0e6f4a20 | 6576 | |
ebe345d1 | 6577 | #: libfdisk/src/sgi.c:49 |
0ed2f80b KZ |
6578 | msgid "SGI raw" |
6579 | msgstr "SGI raw" | |
55032d70 | 6580 | |
ebe345d1 | 6581 | #: libfdisk/src/sgi.c:50 |
0ed2f80b KZ |
6582 | msgid "SGI bsd" |
6583 | msgstr "SGI bsd" | |
55032d70 | 6584 | |
ebe345d1 | 6585 | #: libfdisk/src/sgi.c:51 |
0ed2f80b KZ |
6586 | msgid "SGI sysv" |
6587 | msgstr "SGI sysv" | |
55032d70 | 6588 | |
ebe345d1 | 6589 | #: libfdisk/src/sgi.c:52 |
0ed2f80b KZ |
6590 | msgid "SGI volume" |
6591 | msgstr "SGI volume" | |
55032d70 | 6592 | |
ebe345d1 | 6593 | #: libfdisk/src/sgi.c:53 |
0ed2f80b KZ |
6594 | msgid "SGI efs" |
6595 | msgstr "SGI efs" | |
55032d70 | 6596 | |
ebe345d1 | 6597 | #: libfdisk/src/sgi.c:54 |
0ed2f80b KZ |
6598 | msgid "SGI lvol" |
6599 | msgstr "SGI lvol" | |
55032d70 | 6600 | |
ebe345d1 | 6601 | #: libfdisk/src/sgi.c:55 |
0ed2f80b KZ |
6602 | msgid "SGI rlvol" |
6603 | msgstr "SGI rlvol" | |
55032d70 | 6604 | |
ebe345d1 | 6605 | #: libfdisk/src/sgi.c:56 |
0ed2f80b KZ |
6606 | msgid "SGI xfs" |
6607 | msgstr "SGI xfs" | |
55032d70 | 6608 | |
ebe345d1 | 6609 | #: libfdisk/src/sgi.c:57 |
0ed2f80b KZ |
6610 | msgid "SGI xfslog" |
6611 | msgstr "SGI xfslog" | |
55032d70 | 6612 | |
ebe345d1 | 6613 | #: libfdisk/src/sgi.c:58 |
0ed2f80b KZ |
6614 | msgid "SGI xlv" |
6615 | msgstr "SGI xlv" | |
55032d70 | 6616 | |
ebe345d1 | 6617 | #: libfdisk/src/sgi.c:59 |
0ed2f80b KZ |
6618 | msgid "SGI xvm" |
6619 | msgstr "SGI xvm" | |
55032d70 | 6620 | |
ebe345d1 | 6621 | #: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 |
0ed2f80b KZ |
6622 | msgid "Linux native" |
6623 | msgstr "Linuxmainen" | |
55032d70 | 6624 | |
ebe345d1 | 6625 | #: libfdisk/src/sgi.c:158 |
9d5bd7b7 | 6626 | msgid "SGI info created on second sector." |
0ed2f80b | 6627 | msgstr "" |
55032d70 | 6628 | |
ebe345d1 | 6629 | #: libfdisk/src/sgi.c:258 |
0ed2f80b | 6630 | msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." |
9219ccc5 | 6631 | msgstr "Havaittiin SGI-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma." |
55032d70 | 6632 | |
251e171e | 6633 | #: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785 |
540afa68 KZ |
6634 | msgid "Physical cylinders" |
6635 | msgstr "Fyysiset sylinterit" | |
d3cac66d | 6636 | |
251e171e | 6637 | #: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790 |
540afa68 KZ |
6638 | #, fuzzy |
6639 | msgid "Extra sects/cyl" | |
6640 | msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" | |
6641 | ||
ebe345d1 | 6642 | #: libfdisk/src/sgi.c:296 |
540afa68 KZ |
6643 | #, fuzzy |
6644 | msgid "Bootfile" | |
9219ccc5 | 6645 | msgstr "Käynnistystiedosto: %s" |
55032d70 | 6646 | |
ebe345d1 | 6647 | #: libfdisk/src/sgi.c:394 |
0ed2f80b | 6648 | msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." |
9219ccc5 | 6649 | msgstr "Virheellinen käynnistystiedosto! Käynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku, esim. ”/unix” tai ”/unix.save”." |
55032d70 | 6650 | |
ebe345d1 | 6651 | #: libfdisk/src/sgi.c:400 |
9219ccc5 | 6652 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
6653 | msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." |
6654 | msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." | |
9219ccc5 LN |
6655 | msgstr[0] "Käynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi %zu tavu." |
6656 | msgstr[1] "Käynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi %zu tavua." | |
55032d70 | 6657 | |
ebe345d1 | 6658 | #: libfdisk/src/sgi.c:407 |
0ed2f80b | 6659 | msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." |
4f0fec58 | 6660 | msgstr "Käynnistystiedoston polun on oltava täydellinen." |
55032d70 | 6661 | |
ebe345d1 | 6662 | #: libfdisk/src/sgi.c:413 |
0ed2f80b KZ |
6663 | #, fuzzy |
6664 | msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." | |
6665 | msgstr "" | |
6666 | "\n" | |
6667 | "\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n" | |
6668 | "\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n" | |
55032d70 | 6669 | |
ebe345d1 | 6670 | #: libfdisk/src/sgi.c:438 |
0ed2f80b KZ |
6671 | #, fuzzy, c-format |
6672 | msgid "The current boot file is: %s" | |
9219ccc5 | 6673 | msgstr "Käynnistystiedostoa ei muutettu." |
55032d70 | 6674 | |
ebe345d1 | 6675 | #: libfdisk/src/sgi.c:440 |
0ed2f80b KZ |
6676 | #, fuzzy |
6677 | msgid "Enter of the new boot file" | |
9219ccc5 | 6678 | msgstr "Käynnistystiedostoa ei muutettu." |
55032d70 | 6679 | |
ebe345d1 | 6680 | #: libfdisk/src/sgi.c:445 |
0ed2f80b | 6681 | msgid "Boot file is unchanged." |
9219ccc5 | 6682 | msgstr "Käynnistystiedostoa ei muutettu." |
55032d70 | 6683 | |
ebe345d1 | 6684 | #: libfdisk/src/sgi.c:456 |
9219ccc5 | 6685 | #, c-format |
0ed2f80b | 6686 | msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." |
9219ccc5 | 6687 | msgstr "Käynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”." |
55032d70 | 6688 | |
ebe345d1 | 6689 | #: libfdisk/src/sgi.c:595 |
0ed2f80b | 6690 | msgid "More than one entire disk entry present." |
9219ccc5 | 6691 | msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä." |
55032d70 | 6692 | |
80bbf3b5 | 6693 | #: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459 |
0ed2f80b | 6694 | msgid "No partitions defined." |
9219ccc5 | 6695 | msgstr "Osioita ei ole määritelty." |
55032d70 | 6696 | |
ebe345d1 | 6697 | #: libfdisk/src/sgi.c:612 |
0ed2f80b KZ |
6698 | msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." |
6699 | msgstr "IRIX pitää siitä, että osio 11 täyttää koko levyn." | |
55032d70 | 6700 | |
ebe345d1 | 6701 | #: libfdisk/src/sgi.c:616 |
9219ccc5 | 6702 | #, c-format |
0ed2f80b | 6703 | msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." |
9219ccc5 | 6704 | msgstr "Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0, ei lohkosta %d." |
55032d70 | 6705 | |
ebe345d1 | 6706 | #: libfdisk/src/sgi.c:627 |
0ed2f80b | 6707 | msgid "Partition 11 should cover the entire disk." |
9219ccc5 | 6708 | msgstr "Osion 11 tulisi täyttää koko levyn." |
55032d70 | 6709 | |
ebe345d1 | 6710 | #: libfdisk/src/sgi.c:651 |
9219ccc5 | 6711 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
6712 | msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." |
6713 | msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." | |
9219ccc5 LN |
6714 | msgstr[0] "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran." |
6715 | msgstr[1] "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran." | |
55032d70 | 6716 | |
ebe345d1 | 6717 | #: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684 |
9219ccc5 | 6718 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
6719 | msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" |
6720 | msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" | |
9219ccc5 LN |
6721 | msgstr[0] "Käyttämätön %8u sektorin alue: sektorit %8u–%u" |
6722 | msgstr[1] "Käyttämätön %8u sektorin alue: sektorit %8u–%u" | |
55032d70 | 6723 | |
ebe345d1 | 6724 | #: libfdisk/src/sgi.c:697 |
0ed2f80b | 6725 | msgid "The boot partition does not exist." |
9219ccc5 | 6726 | msgstr "Käynnistysosiota ei ole olemassa." |
55032d70 | 6727 | |
ebe345d1 | 6728 | #: libfdisk/src/sgi.c:701 |
0ed2f80b | 6729 | msgid "The swap partition does not exist." |
9219ccc5 | 6730 | msgstr "Sivutusosiota ei ole olemassa." |
55032d70 | 6731 | |
ebe345d1 | 6732 | #: libfdisk/src/sgi.c:705 |
0ed2f80b | 6733 | msgid "The swap partition has no swap type." |
9219ccc5 | 6734 | msgstr "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä." |
55032d70 | 6735 | |
ebe345d1 | 6736 | #: libfdisk/src/sgi.c:708 |
0ed2f80b | 6737 | msgid "You have chosen an unusual bootfile name." |
9219ccc5 | 6738 | msgstr "Valittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen." |
55032d70 | 6739 | |
ebe345d1 | 6740 | #: libfdisk/src/sgi.c:758 |
0ed2f80b KZ |
6741 | msgid "Partition overlap on the disk." |
6742 | msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita." | |
f74675cc | 6743 | |
ebe345d1 | 6744 | #: libfdisk/src/sgi.c:843 |
0ed2f80b KZ |
6745 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." |
6746 | msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti." | |
55032d70 | 6747 | |
ebe345d1 | 6748 | #: libfdisk/src/sgi.c:848 |
0ed2f80b | 6749 | msgid "The entire disk is already covered with partitions." |
9219ccc5 | 6750 | msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä." |
55032d70 | 6751 | |
ebe345d1 | 6752 | #: libfdisk/src/sgi.c:852 |
0ed2f80b | 6753 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" |
9219ccc5 | 6754 | msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Päällekkäisyys on korjattava ensin!" |
55032d70 | 6755 | |
80bbf3b5 | 6756 | #: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555 |
0ed2f80b KZ |
6757 | #, c-format |
6758 | msgid "First %s" | |
6759 | msgstr "Ensimmäinen %s" | |
55032d70 | 6760 | |
251e171e | 6761 | #: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949 |
0ed2f80b | 6762 | msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." |
9219ccc5 | 6763 | msgstr "On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”." |
55032d70 | 6764 | |
251e171e | 6765 | #: libfdisk/src/sgi.c:913 |
f74675cc | 6766 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 6767 | msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" |
9219ccc5 | 6768 | msgstr "Viimeinen sylinteri, +sylinterimäärä tai +koko{K,M,G}" |
55032d70 | 6769 | |
251e171e | 6770 | #: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242 |
f74675cc | 6771 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6772 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." |
6773 | msgstr "" | |
6774 | "Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n" | |
6775 | "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n" | |
6776 | "kuin 33,8 Gt.\n" | |
55032d70 | 6777 | |
251e171e | 6778 | #: libfdisk/src/sgi.c:1051 |
0ed2f80b | 6779 | msgid "Created a new SGI disklabel." |
9219ccc5 | 6780 | msgstr "Luotiin uusi SGI-levynimiö." |
55032d70 | 6781 | |
251e171e | 6782 | #: libfdisk/src/sgi.c:1070 |
0ed2f80b KZ |
6783 | #, fuzzy |
6784 | msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." | |
6785 | msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n" | |
55032d70 | 6786 | |
251e171e | 6787 | #: libfdisk/src/sgi.c:1076 |
0ed2f80b | 6788 | msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." |
9219ccc5 | 6789 | msgstr "Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0), ja osion 11 tyypiksi koko osio (6), koska IRIX odottaa näin olevan." |
55032d70 | 6790 | |
251e171e | 6791 | #: libfdisk/src/sgi.c:1085 |
0ed2f80b KZ |
6792 | #, fuzzy |
6793 | msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" | |
6794 | msgstr "" | |
6795 | "On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n" | |
6796 | "on tyyppi ”SGI volhdr”. IRIX-järjestelmä olettaa, että\n" | |
6797 | "erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n" | |
6798 | "Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n" | |
6799 | "Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n" | |
55032d70 | 6800 | |
ebe345d1 | 6801 | #: libfdisk/src/sun.c:39 |
0ed2f80b KZ |
6802 | msgid "Unassigned" |
6803 | msgstr "" | |
55032d70 | 6804 | |
ebe345d1 | 6805 | #: libfdisk/src/sun.c:41 |
0ed2f80b KZ |
6806 | msgid "SunOS root" |
6807 | msgstr "SunOS root" | |
55032d70 | 6808 | |
ebe345d1 | 6809 | #: libfdisk/src/sun.c:42 |
0ed2f80b KZ |
6810 | msgid "SunOS swap" |
6811 | msgstr "SunOS swap" | |
55032d70 | 6812 | |
ebe345d1 | 6813 | #: libfdisk/src/sun.c:43 |
0ed2f80b KZ |
6814 | msgid "SunOS usr" |
6815 | msgstr "SunOS usr" | |
55032d70 | 6816 | |
ebe345d1 | 6817 | #: libfdisk/src/sun.c:44 |
0ed2f80b KZ |
6818 | msgid "Whole disk" |
6819 | msgstr "Koko levy" | |
55032d70 | 6820 | |
ebe345d1 | 6821 | #: libfdisk/src/sun.c:45 |
0ed2f80b KZ |
6822 | msgid "SunOS stand" |
6823 | msgstr "SunOS stand" | |
55032d70 | 6824 | |
ebe345d1 | 6825 | #: libfdisk/src/sun.c:46 |
0ed2f80b KZ |
6826 | msgid "SunOS var" |
6827 | msgstr "SunOS var" | |
55032d70 | 6828 | |
ebe345d1 | 6829 | #: libfdisk/src/sun.c:47 |
0ed2f80b KZ |
6830 | msgid "SunOS home" |
6831 | msgstr "SunOS home" | |
f74675cc | 6832 | |
ebe345d1 | 6833 | #: libfdisk/src/sun.c:48 |
0ed2f80b KZ |
6834 | msgid "SunOS alt sectors" |
6835 | msgstr "SunOS alt sectors" | |
f74675cc | 6836 | |
ebe345d1 | 6837 | #: libfdisk/src/sun.c:49 |
0ed2f80b KZ |
6838 | msgid "SunOS cachefs" |
6839 | msgstr "SunOS cachefs" | |
55032d70 | 6840 | |
ebe345d1 | 6841 | #: libfdisk/src/sun.c:50 |
0ed2f80b KZ |
6842 | msgid "SunOS reserved" |
6843 | msgstr "SunOS reserved" | |
55032d70 | 6844 | |
49b90d82 | 6845 | #: libfdisk/src/sun.c:130 |
0ed2f80b KZ |
6846 | #, fuzzy |
6847 | msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" | |
6848 | msgstr "" | |
6849 | "Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n" | |
6850 | "tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n" | |
6851 | "kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n" | |
6852 | "osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n" | |
6853 | "(s-komento päävalikossa)\n" | |
55032d70 | 6854 | |
49b90d82 | 6855 | #: libfdisk/src/sun.c:147 |
9219ccc5 | 6856 | #, c-format |
0ed2f80b | 6857 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." |
9219ccc5 | 6858 | msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [%d]." |
55032d70 | 6859 | |
49b90d82 | 6860 | #: libfdisk/src/sun.c:152 |
9219ccc5 | 6861 | #, c-format |
0ed2f80b | 6862 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." |
9219ccc5 | 6863 | msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä vtoc.sanity-arvo [0x%08x]." |
55032d70 | 6864 | |
49b90d82 | 6865 | #: libfdisk/src/sun.c:157 |
9219ccc5 | 6866 | #, c-format |
0ed2f80b | 6867 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." |
9219ccc5 | 6868 | msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä vtoc.nparts-arvo [%u]." |
55032d70 | 6869 | |
49b90d82 | 6870 | #: libfdisk/src/sun.c:162 |
0ed2f80b | 6871 | msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" |
9219ccc5 | 6872 | msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)" |
55032d70 | 6873 | |
80bbf3b5 | 6874 | #: libfdisk/src/sun.c:187 |
0ed2f80b KZ |
6875 | msgid "Heads" |
6876 | msgstr "Päät" | |
55032d70 | 6877 | |
80bbf3b5 | 6878 | #: libfdisk/src/sun.c:192 |
0ed2f80b KZ |
6879 | msgid "Sectors/track" |
6880 | msgstr "Sektoreita/ura" | |
55032d70 | 6881 | |
80bbf3b5 | 6882 | #: libfdisk/src/sun.c:293 |
0ed2f80b | 6883 | msgid "Created a new Sun disklabel." |
9219ccc5 | 6884 | msgstr "Luotiin uusi Sun-levynimiö." |
55032d70 | 6885 | |
80bbf3b5 | 6886 | #: libfdisk/src/sun.c:417 |
0ed2f80b KZ |
6887 | #, fuzzy, c-format |
6888 | msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." | |
9219ccc5 | 6889 | msgstr "Varoitus: osio %s ei pääty sylinterin rajalle" |
55032d70 | 6890 | |
80bbf3b5 | 6891 | #: libfdisk/src/sun.c:436 |
0ed2f80b KZ |
6892 | #, fuzzy, c-format |
6893 | msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." | |
9219ccc5 | 6894 | msgstr "Osio %zu: edellinen sektorimäärä %u on ristiriidassa kokonaismäärän %u kanssa" |
55032d70 | 6895 | |
80bbf3b5 | 6896 | #: libfdisk/src/sun.c:464 |
9219ccc5 | 6897 | #, c-format |
0ed2f80b | 6898 | msgid "Unused gap - sectors 0-%u." |
9219ccc5 | 6899 | msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0–%u." |
55032d70 | 6900 | |
80bbf3b5 | 6901 | #: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472 |
9219ccc5 | 6902 | #, c-format |
0ed2f80b | 6903 | msgid "Unused gap - sectors %u-%u." |
9219ccc5 | 6904 | msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %u–%u." |
55032d70 | 6905 | |
80bbf3b5 | 6906 | #: libfdisk/src/sun.c:534 |
0ed2f80b KZ |
6907 | msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." |
6908 | msgstr "Muut osiot käyttävät jo koko levyn. Poista/kutista niitä ennen uutta yritystä." | |
f74675cc | 6909 | |
80bbf3b5 | 6910 | #: libfdisk/src/sun.c:551 |
f74675cc | 6911 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
6912 | msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" |
6913 | msgstr "" | |
6914 | "On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n" | |
6915 | "on tyyppiä ”Koko levy”\n" | |
f74675cc | 6916 | |
80bbf3b5 | 6917 | #: libfdisk/src/sun.c:593 |
0ed2f80b KZ |
6918 | #, c-format |
6919 | msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." | |
6920 | msgstr "" | |
f74675cc | 6921 | |
80bbf3b5 KZ |
6922 | #: libfdisk/src/sun.c:621 |
6923 | #, c-format | |
6924 | msgid "Sector %d is already allocated" | |
6925 | msgstr "Sektori %d on jo varattu" | |
6926 | ||
251e171e KZ |
6927 | #: libfdisk/src/sun.c:650 |
6928 | #, fuzzy, c-format | |
6929 | msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}" | |
6930 | msgstr "Viimeinen sylinteri, +sylinterimäärä tai +koko{K,M,G}" | |
6931 | ||
6932 | #: libfdisk/src/sun.c:698 | |
0ed2f80b KZ |
6933 | #, fuzzy, c-format |
6934 | msgid "" | |
6935 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
6936 | "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
6937 | "to %lu %s" | |
55032d70 | 6938 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
6939 | "Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n" |
6940 | "osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n" | |
55032d70 | 6941 | |
251e171e | 6942 | #: libfdisk/src/sun.c:741 |
0ed2f80b KZ |
6943 | #, fuzzy, c-format |
6944 | msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" | |
6945 | msgstr "" | |
6946 | "Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n" | |
6947 | "on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n" | |
55032d70 | 6948 | |
251e171e | 6949 | #: libfdisk/src/sun.c:765 |
540afa68 KZ |
6950 | #, fuzzy |
6951 | msgid "Label ID" | |
9219ccc5 | 6952 | msgstr "Nimiö: %s" |
55032d70 | 6953 | |
251e171e | 6954 | #: libfdisk/src/sun.c:770 |
540afa68 KZ |
6955 | #, fuzzy |
6956 | msgid "Volume ID" | |
9219ccc5 | 6957 | msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID" |
55032d70 | 6958 | |
251e171e | 6959 | #: libfdisk/src/sun.c:780 |
540afa68 KZ |
6960 | msgid "Alternate cylinders" |
6961 | msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit" | |
55032d70 | 6962 | |
251e171e | 6963 | #: libfdisk/src/sun.c:886 |
0ed2f80b KZ |
6964 | msgid "Number of alternate cylinders" |
6965 | msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä" | |
55032d70 | 6966 | |
251e171e | 6967 | #: libfdisk/src/sun.c:911 |
0ed2f80b KZ |
6968 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
6969 | msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" | |
55032d70 | 6970 | |
251e171e | 6971 | #: libfdisk/src/sun.c:935 |
0ed2f80b KZ |
6972 | msgid "Interleave factor" |
6973 | msgstr "Lomituskerroin" | |
55032d70 | 6974 | |
251e171e | 6975 | #: libfdisk/src/sun.c:959 |
0ed2f80b KZ |
6976 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
6977 | msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)" | |
55032d70 | 6978 | |
251e171e | 6979 | #: libfdisk/src/sun.c:983 |
0ed2f80b KZ |
6980 | msgid "Number of physical cylinders" |
6981 | msgstr "Fyysisten sylinterien määrä" | |
55032d70 | 6982 | |
251e171e | 6983 | #: libfdisk/src/sun.c:1048 |
0ed2f80b KZ |
6984 | #, fuzzy |
6985 | msgid "" | |
6986 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" | |
6987 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
f74675cc | 6988 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
6989 | "Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n" |
6990 | "koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n" | |
0e6f4a20 | 6991 | |
251e171e | 6992 | #: libfdisk/src/sun.c:1059 |
f74675cc | 6993 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
6994 | msgid "" |
6995 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
6996 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
6997 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
6998 | "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" | |
6999 | msgstr "" | |
7000 | "On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n" | |
7001 | "on tyypiltään UFS, EXT2FS tai ”SunOS swap”. Linuxin sivutusosion\n" | |
7002 | "sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n" | |
7003 | "Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n" | |
7004 | "merkittävän 82 (Linux-sivutus): " | |
0e6f4a20 | 7005 | |
251e171e | 7006 | #: libmount/src/context.c:2511 |
ebe345d1 KZ |
7007 | #, fuzzy, c-format |
7008 | msgid "operation failed: %m" | |
7009 | msgstr "readlink epäonnistui: %s" | |
7010 | ||
251e171e | 7011 | #: libmount/src/context_mount.c:1445 |
ebe345d1 KZ |
7012 | #, fuzzy, c-format |
7013 | msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" | |
7014 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
7015 | ||
251e171e | 7016 | #: libmount/src/context_mount.c:1455 |
ebe345d1 KZ |
7017 | #, fuzzy, c-format |
7018 | msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" | |
7019 | msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" | |
7020 | ||
251e171e | 7021 | #: libmount/src/context_mount.c:1469 |
ebe345d1 KZ |
7022 | #, c-format |
7023 | msgid "operation permitted for root only" | |
7024 | msgstr "" | |
7025 | ||
251e171e | 7026 | #: libmount/src/context_mount.c:1473 |
ebe345d1 KZ |
7027 | #, c-format |
7028 | msgid "%s is already mounted" | |
7029 | msgstr "%s on jo liitetty" | |
7030 | ||
251e171e | 7031 | #: libmount/src/context_mount.c:1479 |
ebe345d1 KZ |
7032 | #, fuzzy, c-format |
7033 | msgid "can't find in %s" | |
7034 | msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s" | |
7035 | ||
251e171e | 7036 | #: libmount/src/context_mount.c:1482 |
ebe345d1 KZ |
7037 | #, fuzzy, c-format |
7038 | msgid "can't find mount point in %s" | |
7039 | msgstr "%s ei löydy" | |
7040 | ||
251e171e | 7041 | #: libmount/src/context_mount.c:1485 |
ebe345d1 KZ |
7042 | #, fuzzy, c-format |
7043 | msgid "can't find mount source %s in %s" | |
7044 | msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s" | |
7045 | ||
251e171e | 7046 | #: libmount/src/context_mount.c:1490 |
ebe345d1 KZ |
7047 | #, c-format |
7048 | msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)" | |
7049 | msgstr "" | |
7050 | ||
251e171e | 7051 | #: libmount/src/context_mount.c:1495 |
ebe345d1 KZ |
7052 | #, fuzzy, c-format |
7053 | msgid "failed to determine filesystem type" | |
7054 | msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" | |
7055 | ||
251e171e | 7056 | #: libmount/src/context_mount.c:1496 |
ebe345d1 KZ |
7057 | #, fuzzy, c-format |
7058 | msgid "no filesystem type specified" | |
7059 | msgstr "tulostiedosto annettu kahdesti" | |
7060 | ||
251e171e | 7061 | #: libmount/src/context_mount.c:1503 |
ebe345d1 KZ |
7062 | #, fuzzy, c-format |
7063 | msgid "can't find %s" | |
7064 | msgstr "%s ei löydy" | |
7065 | ||
251e171e | 7066 | #: libmount/src/context_mount.c:1505 |
ebe345d1 KZ |
7067 | #, fuzzy, c-format |
7068 | msgid "no mount source specified" | |
7069 | msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin" | |
7070 | ||
251e171e | 7071 | #: libmount/src/context_mount.c:1511 |
ebe345d1 KZ |
7072 | #, fuzzy, c-format |
7073 | msgid "failed to parse mount options: %m" | |
7074 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
7075 | ||
251e171e | 7076 | #: libmount/src/context_mount.c:1512 |
ebe345d1 KZ |
7077 | #, fuzzy, c-format |
7078 | msgid "failed to parse mount options" | |
7079 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
7080 | ||
251e171e | 7081 | #: libmount/src/context_mount.c:1516 |
ebe345d1 KZ |
7082 | #, fuzzy, c-format |
7083 | msgid "failed to setup loop device for %s" | |
eaae23ab | 7084 | msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" |
ebe345d1 | 7085 | |
251e171e | 7086 | #: libmount/src/context_mount.c:1520 |
eaae23ab | 7087 | #, c-format |
ebe345d1 | 7088 | msgid "overlapping loop device exists for %s" |
eaae23ab | 7089 | msgstr "" |
ebe345d1 | 7090 | |
251e171e | 7091 | #: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145 |
49b90d82 KZ |
7092 | #, fuzzy, c-format |
7093 | msgid "locking failed" | |
7094 | msgstr "suljetaan syötetiedosto %s" | |
7095 | ||
251e171e KZ |
7096 | #: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149 |
7097 | #: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254 | |
7098 | #, fuzzy, c-format | |
7099 | msgid "failed to switch namespace" | |
7100 | msgstr "laitteen tila" | |
7101 | ||
7102 | #: libmount/src/context_mount.c:1531 | |
ebe345d1 KZ |
7103 | #, fuzzy, c-format |
7104 | msgid "mount failed: %m" | |
7105 | msgstr "liittäminen epäonnistui" | |
7106 | ||
251e171e | 7107 | #: libmount/src/context_mount.c:1541 |
49b90d82 KZ |
7108 | #, fuzzy, c-format |
7109 | msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" | |
7110 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
7111 | ||
251e171e KZ |
7112 | #: libmount/src/context_mount.c:1545 |
7113 | #, fuzzy, c-format | |
7114 | msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" | |
7115 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
7116 | ||
7117 | #: libmount/src/context_mount.c:1550 | |
ebe345d1 KZ |
7118 | #, fuzzy, c-format |
7119 | msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" | |
7120 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
7121 | ||
251e171e | 7122 | #: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625 |
ebe345d1 KZ |
7123 | #, fuzzy, c-format |
7124 | msgid "mount point is not a directory" | |
7125 | msgstr "liitospiste %s ei ole hakemisto" | |
7126 | ||
251e171e | 7127 | #: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227 |
ebe345d1 KZ |
7128 | #, c-format |
7129 | msgid "permission denied" | |
7130 | msgstr "lupa evätty" | |
7131 | ||
251e171e | 7132 | #: libmount/src/context_mount.c:1572 |
ebe345d1 KZ |
7133 | #, c-format |
7134 | msgid "must be superuser to use mount" | |
7135 | msgstr "mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" | |
7136 | ||
251e171e | 7137 | #: libmount/src/context_mount.c:1582 |
ebe345d1 KZ |
7138 | #, fuzzy, c-format |
7139 | msgid "mount point is busy" | |
7140 | msgstr "mount: %s on varattu" | |
7141 | ||
251e171e | 7142 | #: libmount/src/context_mount.c:1595 |
ebe345d1 KZ |
7143 | #, fuzzy, c-format |
7144 | msgid "%s already mounted on %s" | |
7145 | msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
7146 | ||
251e171e | 7147 | #: libmount/src/context_mount.c:1601 |
ebe345d1 KZ |
7148 | #, fuzzy, c-format |
7149 | msgid "%s already mounted or mount point busy" | |
7150 | msgstr "%s on jo liitetty tai %s on varattu" | |
7151 | ||
251e171e | 7152 | #: libmount/src/context_mount.c:1607 |
ebe345d1 KZ |
7153 | #, fuzzy, c-format |
7154 | msgid "mount point does not exist" | |
7155 | msgstr "liitospiste %s ei ole olemassa" | |
7156 | ||
251e171e | 7157 | #: libmount/src/context_mount.c:1610 |
ebe345d1 KZ |
7158 | #, fuzzy, c-format |
7159 | msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" | |
7160 | msgstr "liitospiste %s on symbolinen linkki olemattomaan" | |
7161 | ||
251e171e | 7162 | #: libmount/src/context_mount.c:1615 |
ebe345d1 KZ |
7163 | #, c-format |
7164 | msgid "special device %s does not exist" | |
7165 | msgstr "erikoislaite %s ei ole olemassa" | |
7166 | ||
251e171e KZ |
7167 | #: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634 |
7168 | #: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741 | |
ebe345d1 KZ |
7169 | #, fuzzy, c-format |
7170 | msgid "mount(2) system call failed: %m" | |
7171 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
7172 | ||
251e171e | 7173 | #: libmount/src/context_mount.c:1630 |
ebe345d1 KZ |
7174 | #, fuzzy, c-format |
7175 | msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" | |
7176 | msgstr "" | |
7177 | "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n" | |
7178 | " (polun etuliite ei ole hakemisto)\n" | |
7179 | ||
251e171e | 7180 | #: libmount/src/context_mount.c:1642 |
ebe345d1 KZ |
7181 | #, fuzzy, c-format |
7182 | msgid "mount point not mounted or bad option" | |
7183 | msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin" | |
7184 | ||
251e171e | 7185 | #: libmount/src/context_mount.c:1644 |
ebe345d1 KZ |
7186 | #, fuzzy, c-format |
7187 | msgid "not mount point or bad option" | |
7188 | msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin" | |
7189 | ||
251e171e | 7190 | #: libmount/src/context_mount.c:1647 |
ebe345d1 KZ |
7191 | #, c-format |
7192 | msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" | |
7193 | msgstr "" | |
7194 | ||
251e171e | 7195 | #: libmount/src/context_mount.c:1651 |
ebe345d1 KZ |
7196 | #, c-format |
7197 | msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program" | |
7198 | msgstr "" | |
7199 | ||
251e171e | 7200 | #: libmount/src/context_mount.c:1655 |
ebe345d1 KZ |
7201 | #, fuzzy, c-format |
7202 | msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" | |
7203 | msgstr "" | |
7204 | "mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n" | |
7205 | " superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu virhe" | |
7206 | ||
251e171e | 7207 | #: libmount/src/context_mount.c:1662 |
ebe345d1 KZ |
7208 | #, c-format |
7209 | msgid "mount table full" | |
7210 | msgstr "liitostaulukko täynnä" | |
7211 | ||
251e171e | 7212 | #: libmount/src/context_mount.c:1667 |
ebe345d1 KZ |
7213 | #, fuzzy, c-format |
7214 | msgid "can't read superblock on %s" | |
7215 | msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea" | |
7216 | ||
251e171e | 7217 | #: libmount/src/context_mount.c:1674 |
ebe345d1 KZ |
7218 | #, c-format |
7219 | msgid "unknown filesystem type '%s'" | |
7220 | msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" | |
7221 | ||
251e171e | 7222 | #: libmount/src/context_mount.c:1677 |
ebe345d1 KZ |
7223 | #, fuzzy, c-format |
7224 | msgid "unknown filesystem type" | |
7225 | msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" | |
7226 | ||
251e171e | 7227 | #: libmount/src/context_mount.c:1686 |
ebe345d1 KZ |
7228 | #, fuzzy, c-format |
7229 | msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" | |
7230 | msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?" | |
7231 | ||
251e171e | 7232 | #: libmount/src/context_mount.c:1689 |
ebe345d1 KZ |
7233 | #, fuzzy, c-format |
7234 | msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" | |
7235 | msgstr "" | |
7236 | "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n" | |
7237 | " (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)" | |
7238 | ||
251e171e | 7239 | #: libmount/src/context_mount.c:1692 |
ebe345d1 KZ |
7240 | #, fuzzy, c-format |
7241 | msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" | |
7242 | msgstr "%s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)" | |
7243 | ||
251e171e | 7244 | #: libmount/src/context_mount.c:1694 |
ebe345d1 KZ |
7245 | #, fuzzy, c-format |
7246 | msgid "%s is not a block device" | |
7247 | msgstr " %s ei ole lohkolaite" | |
7248 | ||
251e171e | 7249 | #: libmount/src/context_mount.c:1701 |
ebe345d1 KZ |
7250 | #, c-format |
7251 | msgid "%s is not a valid block device" | |
7252 | msgstr "%s ei ole kelvollinen lohkolaite" | |
7253 | ||
251e171e | 7254 | #: libmount/src/context_mount.c:1709 |
ebe345d1 KZ |
7255 | #, c-format |
7256 | msgid "cannot mount %s read-only" | |
7257 | msgstr "ei voi liittää laitetta %s vain luku -tilaan" | |
7258 | ||
251e171e | 7259 | #: libmount/src/context_mount.c:1711 |
ebe345d1 KZ |
7260 | #, fuzzy, c-format |
7261 | msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" | |
7262 | msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu" | |
7263 | ||
251e171e | 7264 | #: libmount/src/context_mount.c:1713 |
ebe345d1 KZ |
7265 | #, fuzzy, c-format |
7266 | msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" | |
7267 | msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" | |
7268 | ||
251e171e | 7269 | #: libmount/src/context_mount.c:1715 |
ebe345d1 KZ |
7270 | #, fuzzy, c-format |
7271 | msgid "bind %s failed" | |
7272 | msgstr "%s epäonnistui" | |
7273 | ||
251e171e | 7274 | #: libmount/src/context_mount.c:1726 |
ebe345d1 KZ |
7275 | #, fuzzy, c-format |
7276 | msgid "no medium found on %s" | |
7277 | msgstr "Mediaa ei löydy" | |
7278 | ||
251e171e | 7279 | #: libmount/src/context_mount.c:1733 |
04ece4e6 KZ |
7280 | #, fuzzy, c-format |
7281 | msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" | |
7282 | msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”" | |
7283 | ||
251e171e | 7284 | #: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187 |
ebe345d1 KZ |
7285 | #, fuzzy, c-format |
7286 | msgid "not mounted" | |
7287 | msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä" | |
7288 | ||
251e171e | 7289 | #: libmount/src/context_umount.c:1153 |
ebe345d1 KZ |
7290 | #, fuzzy, c-format |
7291 | msgid "umount failed: %m" | |
7292 | msgstr "liittäminen epäonnistui" | |
7293 | ||
251e171e | 7294 | #: libmount/src/context_umount.c:1162 |
49b90d82 KZ |
7295 | #, fuzzy, c-format |
7296 | msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" | |
7297 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
7298 | ||
251e171e KZ |
7299 | #: libmount/src/context_umount.c:1166 |
7300 | #, fuzzy, c-format | |
7301 | msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" | |
7302 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
7303 | ||
7304 | #: libmount/src/context_umount.c:1171 | |
ebe345d1 KZ |
7305 | #, fuzzy, c-format |
7306 | msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" | |
7307 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
7308 | ||
251e171e | 7309 | #: libmount/src/context_umount.c:1184 |
ebe345d1 KZ |
7310 | #, fuzzy, c-format |
7311 | msgid "invalid block device" | |
7312 | msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" | |
7313 | ||
251e171e | 7314 | #: libmount/src/context_umount.c:1190 |
ebe345d1 KZ |
7315 | #, fuzzy, c-format |
7316 | msgid "can't write superblock" | |
7317 | msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa" | |
7318 | ||
251e171e | 7319 | #: libmount/src/context_umount.c:1193 |
ebe345d1 KZ |
7320 | #, fuzzy, c-format |
7321 | msgid "target is busy" | |
7322 | msgstr "%s on varattu" | |
7323 | ||
251e171e | 7324 | #: libmount/src/context_umount.c:1196 |
ebe345d1 KZ |
7325 | #, fuzzy, c-format |
7326 | msgid "no mount point specified" | |
7327 | msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin" | |
7328 | ||
251e171e | 7329 | #: libmount/src/context_umount.c:1199 |
ebe345d1 KZ |
7330 | #, fuzzy, c-format |
7331 | msgid "must be superuser to unmount" | |
7332 | msgstr "%s: irrottamiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" | |
7333 | ||
251e171e | 7334 | #: libmount/src/context_umount.c:1202 |
ebe345d1 KZ |
7335 | #, fuzzy, c-format |
7336 | msgid "block devices are not permitted on filesystem" | |
7337 | msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä" | |
7338 | ||
251e171e | 7339 | #: libmount/src/context_umount.c:1205 |
ebe345d1 KZ |
7340 | #, fuzzy, c-format |
7341 | msgid "umount(2) system call failed: %m" | |
7342 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
7343 | ||
6cd39864 | 7344 | #: lib/pager.c:112 |
4f0fec58 | 7345 | #, c-format |
0ed2f80b | 7346 | msgid "waitpid failed (%s)" |
4f0fec58 | 7347 | msgstr "waitpid epäonnistui (%s)" |
f74675cc | 7348 | |
49b90d82 | 7349 | #: lib/plymouth-ctrl.c:73 |
6cd39864 | 7350 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 7351 | msgid "cannot open UNIX socket" |
6cd39864 KZ |
7352 | msgstr "ei voi avata" |
7353 | ||
49b90d82 | 7354 | #: lib/plymouth-ctrl.c:79 |
6cd39864 | 7355 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 7356 | msgid "cannot set option for UNIX socket" |
6cd39864 KZ |
7357 | msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu" |
7358 | ||
49b90d82 | 7359 | #: lib/plymouth-ctrl.c:90 |
6cd39864 | 7360 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 7361 | msgid "cannot connect on UNIX socket" |
6cd39864 KZ |
7362 | msgstr "ei voi avata" |
7363 | ||
49b90d82 | 7364 | #: lib/plymouth-ctrl.c:128 |
6cd39864 KZ |
7365 | #, c-format |
7366 | msgid "the plymouth request %c is not implemented" | |
7367 | msgstr "" | |
7368 | ||
664f0f0c | 7369 | #: lib/randutils.c:186 |
ebe345d1 KZ |
7370 | msgid "getrandom() function" |
7371 | msgstr "" | |
7372 | ||
664f0f0c | 7373 | #: lib/randutils.c:199 |
0ed2f80b KZ |
7374 | msgid "libc pseudo-random functions" |
7375 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7376 | |
6bbace6d KZ |
7377 | #: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30 |
7378 | #, fuzzy, c-format | |
7379 | msgid "%s: unable to probe device" | |
7380 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
7381 | ||
7382 | #: lib/swapprober.c:32 | |
7383 | #, c-format | |
7384 | msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" | |
7385 | msgstr "" | |
7386 | ||
7387 | #: lib/swapprober.c:34 | |
7388 | #, fuzzy, c-format | |
7389 | msgid "%s: not a valid swap partition" | |
7390 | msgstr "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä." | |
7391 | ||
7392 | #: lib/swapprober.c:41 | |
7393 | #, fuzzy, c-format | |
7394 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" | |
7395 | msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n" | |
7396 | ||
80bbf3b5 KZ |
7397 | #: lib/timeutils.c:459 |
7398 | #, fuzzy | |
7399 | msgid "format_iso_time: buffer overflow." | |
7400 | msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n" | |
7401 | ||
7402 | #: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501 | |
7403 | #, fuzzy, c-format | |
7404 | msgid "time %ld is out of range." | |
7405 | msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n" | |
7406 | ||
251e171e | 7407 | #: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320 |
9d5bd7b7 LN |
7408 | #, fuzzy, c-format |
7409 | msgid " %s [options] [<username>]\n" | |
0ed2f80b | 7410 | msgstr " %s [valitsimet] [käyttäjänimi]\n" |
0e6f4a20 | 7411 | |
49b90d82 | 7412 | #: login-utils/chfn.c:99 |
6bbace6d | 7413 | msgid "Change your finger information.\n" |
4f0fec58 | 7414 | msgstr "Muuta omat finger-tietosi.\n" |
6bbace6d | 7415 | |
49b90d82 | 7416 | #: login-utils/chfn.c:102 |
0ed2f80b KZ |
7417 | msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" |
7418 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7419 | |
49b90d82 | 7420 | #: login-utils/chfn.c:103 |
0ed2f80b KZ |
7421 | msgid " -o, --office <office> office number\n" |
7422 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7423 | |
49b90d82 | 7424 | #: login-utils/chfn.c:104 |
f74675cc | 7425 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 7426 | msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" |
55032d70 | 7427 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
7428 | "[ -p toimistopuhelin ]\n" |
7429 | "\t[ -h kotipuhelin ]" | |
0e6f4a20 | 7430 | |
49b90d82 | 7431 | #: login-utils/chfn.c:105 |
0ed2f80b | 7432 | msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" |
55032d70 | 7433 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7434 | |
49b90d82 | 7435 | #: login-utils/chfn.c:123 |
6bbace6d KZ |
7436 | #, c-format |
7437 | msgid "field %s is too long" | |
7438 | msgstr "kenttä %s on liian pitkä" | |
7439 | ||
49b90d82 | 7440 | #: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236 |
6bbace6d KZ |
7441 | #, c-format |
7442 | msgid "%s: has illegal characters" | |
7443 | msgstr "" | |
7444 | ||
49b90d82 KZ |
7445 | #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168 |
7446 | #: login-utils/chfn.c:174 | |
6bbace6d KZ |
7447 | #, c-format |
7448 | msgid "login.defs forbids setting %s" | |
7449 | msgstr "" | |
7450 | ||
49b90d82 | 7451 | #: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326 |
6bbace6d KZ |
7452 | msgid "Office" |
7453 | msgstr "Toimisto" | |
7454 | ||
49b90d82 | 7455 | #: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328 |
6bbace6d KZ |
7456 | msgid "Office Phone" |
7457 | msgstr "Toimistopuhelin" | |
7458 | ||
49b90d82 | 7459 | #: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330 |
6bbace6d KZ |
7460 | msgid "Home Phone" |
7461 | msgstr "Kotipuhelin" | |
7462 | ||
49b90d82 KZ |
7463 | #: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187 |
7464 | msgid "cannot handle multiple usernames" | |
7465 | msgstr "" | |
7466 | ||
7467 | #: login-utils/chfn.c:248 | |
6bbace6d KZ |
7468 | msgid "Aborted." |
7469 | msgstr "Keskeytetty." | |
7470 | ||
49b90d82 | 7471 | #: login-utils/chfn.c:311 |
6bbace6d KZ |
7472 | #, c-format |
7473 | msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" | |
7474 | msgstr "" | |
7475 | ||
49b90d82 | 7476 | #: login-utils/chfn.c:313 |
6bbace6d KZ |
7477 | #, c-format |
7478 | msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" | |
7479 | msgstr "" | |
7480 | ||
49b90d82 | 7481 | #: login-utils/chfn.c:396 |
6bbace6d KZ |
7482 | #, c-format |
7483 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" | |
7484 | msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n" | |
7485 | ||
49b90d82 | 7486 | #: login-utils/chfn.c:400 |
6bbace6d KZ |
7487 | #, c-format |
7488 | msgid "Finger information changed.\n" | |
7489 | msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n" | |
0e6f4a20 | 7490 | |
49b90d82 | 7491 | #: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273 |
55032d70 | 7492 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
7493 | msgid "you (user %d) don't exist." |
7494 | msgstr "sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa." | |
0e6f4a20 | 7495 | |
49b90d82 | 7496 | #: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59 |
0ed2f80b KZ |
7497 | #, c-format |
7498 | msgid "user \"%s\" does not exist." | |
7499 | msgstr "käyttäjää ”%s” ei ole olemassa." | |
0e6f4a20 | 7500 | |
49b90d82 | 7501 | #: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284 |
0ed2f80b KZ |
7502 | #, fuzzy |
7503 | msgid "can only change local entries" | |
9219ccc5 | 7504 | msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa." |
0e6f4a20 | 7505 | |
49b90d82 | 7506 | #: login-utils/chfn.c:450 |
f74675cc | 7507 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
7508 | msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" |
7509 | msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n" | |
0e6f4a20 | 7510 | |
49b90d82 | 7511 | #: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300 |
0ed2f80b KZ |
7512 | msgid "Unknown user context" |
7513 | msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö" | |
0e6f4a20 | 7514 | |
49b90d82 | 7515 | #: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306 |
f74675cc | 7516 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
7517 | msgid "can't set default context for %s" |
7518 | msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa" | |
c129767e | 7519 | |
49b90d82 | 7520 | #: login-utils/chfn.c:469 |
f74675cc | 7521 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7522 | msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" |
7523 | msgstr "%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto estetty\n" | |
55c8e797 | 7524 | |
49b90d82 | 7525 | #: login-utils/chfn.c:473 |
0ed2f80b KZ |
7526 | #, c-format |
7527 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
7528 | msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n" | |
f74675cc | 7529 | |
49b90d82 | 7530 | #: login-utils/chfn.c:487 |
0ed2f80b KZ |
7531 | #, c-format |
7532 | msgid "Finger information not changed.\n" | |
7533 | msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n" | |
0e6f4a20 | 7534 | |
ebe345d1 | 7535 | #: login-utils/chsh.c:77 |
6bbace6d KZ |
7536 | #, fuzzy |
7537 | msgid "Change your login shell.\n" | |
7538 | msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n" | |
0e6f4a20 | 7539 | |
ebe345d1 | 7540 | #: login-utils/chsh.c:80 |
6bbace6d KZ |
7541 | msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" |
7542 | msgstr " -s, --shell <kuori> määrittele kirjautumiskuori\n" | |
756bfd01 | 7543 | |
ebe345d1 | 7544 | #: login-utils/chsh.c:81 |
6bbace6d KZ |
7545 | msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" |
7546 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7547 | |
49b90d82 | 7548 | #: login-utils/chsh.c:230 |
6bbace6d KZ |
7549 | msgid "shell must be a full path name" |
7550 | msgstr "kuori on annettava polkuineen" | |
55032d70 | 7551 | |
49b90d82 | 7552 | #: login-utils/chsh.c:232 |
0ed2f80b | 7553 | #, c-format |
6bbace6d KZ |
7554 | msgid "\"%s\" does not exist" |
7555 | msgstr "”%s” ei ole olemassa" | |
55032d70 | 7556 | |
49b90d82 | 7557 | #: login-utils/chsh.c:234 |
0ed2f80b | 7558 | #, c-format |
6bbace6d KZ |
7559 | msgid "\"%s\" is not executable" |
7560 | msgstr "”%s” ei ole käynnistettävä" | |
55032d70 | 7561 | |
49b90d82 | 7562 | #: login-utils/chsh.c:240 |
f74675cc | 7563 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
7564 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." |
7565 | msgstr "%s: ei luetella jo lueteltua hakemistoa" | |
0e6f4a20 | 7566 | |
49b90d82 | 7567 | #: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248 |
6bbace6d KZ |
7568 | #, fuzzy, c-format |
7569 | msgid "" | |
7570 | "\"%s\" is not listed in %s.\n" | |
7571 | "Use %s -l to see list." | |
7572 | msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n" | |
0e6f4a20 | 7573 | |
49b90d82 | 7574 | #: login-utils/chsh.c:299 |
55032d70 | 7575 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 7576 | msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" |
9219ccc5 | 7577 | msgstr " -s, --shell <kuori> määrittele kirjautumiskuori\n" |
0e6f4a20 | 7578 | |
49b90d82 | 7579 | #: login-utils/chsh.c:325 |
0ed2f80b KZ |
7580 | #, fuzzy |
7581 | msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" | |
7582 | msgstr "%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto estetty\n" | |
0e6f4a20 | 7583 | |
49b90d82 | 7584 | #: login-utils/chsh.c:330 |
9219ccc5 | 7585 | #, c-format |
0ed2f80b | 7586 | msgid "your shell is not in %s, shell change denied" |
9219ccc5 | 7587 | msgstr "kuori ei ole tiedostossa %s, kuoren vaihto evätty" |
0e6f4a20 | 7588 | |
49b90d82 | 7589 | #: login-utils/chsh.c:334 |
0ed2f80b KZ |
7590 | #, c-format |
7591 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
7592 | msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n" | |
0e6f4a20 | 7593 | |
49b90d82 | 7594 | #: login-utils/chsh.c:342 |
0ed2f80b KZ |
7595 | msgid "New shell" |
7596 | msgstr "Uusi kuori" | |
0e6f4a20 | 7597 | |
49b90d82 | 7598 | #: login-utils/chsh.c:350 |
0ed2f80b KZ |
7599 | msgid "Shell not changed." |
7600 | msgstr "Kuorta ei vaihdettu." | |
cf8316e2 | 7601 | |
49b90d82 | 7602 | #: login-utils/chsh.c:355 |
0ed2f80b KZ |
7603 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." |
7604 | msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen." | |
0e6f4a20 | 7605 | |
49b90d82 | 7606 | #: login-utils/chsh.c:359 |
ad3e09b2 | 7607 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
7608 | "setpwnam failed\n" |
7609 | "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
55032d70 | 7610 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
7611 | "setpwnam epäonnistui\n" |
7612 | "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen." | |
0e6f4a20 | 7613 | |
49b90d82 | 7614 | #: login-utils/chsh.c:363 |
55032d70 | 7615 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
7616 | msgid "Shell changed.\n" |
7617 | msgstr "Kuori vaihdettu.\n" | |
0e6f4a20 | 7618 | |
6bbace6d | 7619 | #: login-utils/islocal.c:96 |
9219ccc5 | 7620 | #, c-format |
0ed2f80b | 7621 | msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" |
9219ccc5 | 7622 | msgstr "Käyttö: %s <salasanatiedosto> <käyttäjänimi>...\n" |
0e6f4a20 | 7623 | |
251e171e KZ |
7624 | #: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268 |
7625 | #: sys-utils/lsipc.c:282 | |
0ed2f80b KZ |
7626 | #, fuzzy, c-format |
7627 | msgid "unknown time format: %s" | |
9219ccc5 | 7628 | msgstr "virheellinen ajan muoto %s" |
0e6f4a20 | 7629 | |
ebe345d1 | 7630 | #: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284 |
0ed2f80b KZ |
7631 | #, fuzzy, c-format |
7632 | msgid "Interrupted %s" | |
9219ccc5 | 7633 | msgstr "Signaalin keskeyttämä" |
0e6f4a20 | 7634 | |
da3223a3 | 7635 | #: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:885 |
9219ccc5 | 7636 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 7637 | msgid "preallocation size exceeded" |
9219ccc5 | 7638 | msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" |
0e6f4a20 | 7639 | |
da3223a3 | 7640 | #: login-utils/last.c:565 |
0ed2f80b KZ |
7641 | #, fuzzy, c-format |
7642 | msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" | |
9219ccc5 | 7643 | msgstr " %s [valitsimet] [käyttäjänimi]\n" |
fc473dee | 7644 | |
da3223a3 | 7645 | #: login-utils/last.c:568 |
6bbace6d KZ |
7646 | msgid "Show a listing of last logged in users.\n" |
7647 | msgstr "" | |
7648 | ||
da3223a3 | 7649 | #: login-utils/last.c:571 |
0ed2f80b | 7650 | msgid " -<number> how many lines to show\n" |
f74675cc | 7651 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7652 | |
da3223a3 | 7653 | #: login-utils/last.c:572 |
0ed2f80b | 7654 | msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" |
f74675cc | 7655 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7656 | |
da3223a3 | 7657 | #: login-utils/last.c:573 |
0ed2f80b | 7658 | msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" |
f74675cc | 7659 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7660 | |
da3223a3 | 7661 | #: login-utils/last.c:575 |
0ed2f80b KZ |
7662 | #, c-format |
7663 | msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n" | |
7664 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7665 | |
da3223a3 | 7666 | #: login-utils/last.c:576 |
0ed2f80b | 7667 | msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" |
f74675cc | 7668 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7669 | |
da3223a3 | 7670 | #: login-utils/last.c:577 |
f74675cc | 7671 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7672 | msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" |
7673 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
0e6f4a20 | 7674 | |
da3223a3 | 7675 | #: login-utils/last.c:578 |
0ed2f80b | 7676 | msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n" |
ad3e09b2 KZ |
7677 | msgstr "" |
7678 | ||
da3223a3 | 7679 | #: login-utils/last.c:579 |
f74675cc | 7680 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7681 | msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" |
7682 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
0e6f4a20 | 7683 | |
da3223a3 | 7684 | #: login-utils/last.c:580 |
0ed2f80b | 7685 | msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n" |
f74675cc | 7686 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7687 | |
da3223a3 | 7688 | #: login-utils/last.c:581 |
0ed2f80b | 7689 | msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n" |
f74675cc | 7690 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7691 | |
da3223a3 | 7692 | #: login-utils/last.c:582 |
9d5bd7b7 | 7693 | msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n" |
f74675cc | 7694 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7695 | |
da3223a3 | 7696 | #: login-utils/last.c:583 |
0ed2f80b KZ |
7697 | #, fuzzy |
7698 | msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" | |
7699 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
0e6f4a20 | 7700 | |
da3223a3 | 7701 | #: login-utils/last.c:584 |
0ed2f80b | 7702 | msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" |
f74675cc | 7703 | msgstr "" |
55032d70 | 7704 | |
da3223a3 | 7705 | #: login-utils/last.c:585 |
9d5bd7b7 LN |
7706 | msgid "" |
7707 | " --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n" | |
7708 | " notime|short|full|iso\n" | |
f74675cc | 7709 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7710 | |
da3223a3 | 7711 | #: login-utils/last.c:886 |
ebe345d1 | 7712 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
7713 | msgid "" |
7714 | "\n" | |
ebe345d1 | 7715 | "%s begins %s\n" |
0ed2f80b KZ |
7716 | msgstr "" |
7717 | "\n" | |
9219ccc5 | 7718 | "%s alkaa %s" |
0e6f4a20 | 7719 | |
da3223a3 | 7720 | #: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65 |
49b90d82 | 7721 | #: term-utils/scriptreplay.c:69 |
0ed2f80b | 7722 | msgid "failed to parse number" |
f5a83f5c | 7723 | msgstr "lukuarvon jäsentäminen epäonnistui" |
55032d70 | 7724 | |
da3223a3 | 7725 | #: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996 |
80bbf3b5 | 7726 | #: sys-utils/rtcwake.c:503 |
0ed2f80b KZ |
7727 | #, fuzzy, c-format |
7728 | msgid "invalid time value \"%s\"" | |
9219ccc5 | 7729 | msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s" |
0e6f4a20 | 7730 | |
0ed2f80b KZ |
7731 | #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31 |
7732 | msgid "Couldn't drop group privileges" | |
0e6f4a20 | 7733 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7734 | |
0ed2f80b KZ |
7735 | #: login-utils/libuser.c:47 |
7736 | #, fuzzy, c-format | |
7737 | msgid "libuser initialization failed: %s." | |
9219ccc5 | 7738 | msgstr "%s epäonnistui" |
0e6f4a20 | 7739 | |
0ed2f80b KZ |
7740 | #: login-utils/libuser.c:52 |
7741 | #, fuzzy | |
7742 | msgid "changing user attribute failed" | |
9219ccc5 | 7743 | msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui" |
0e6f4a20 | 7744 | |
0ed2f80b | 7745 | #: login-utils/libuser.c:66 |
9219ccc5 | 7746 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 7747 | msgid "user attribute not changed: %s" |
9219ccc5 | 7748 | msgstr "%s: käyttäjää ei ole" |
0e6f4a20 | 7749 | |
251e171e | 7750 | #: login-utils/login.c:293 |
0ed2f80b KZ |
7751 | #, fuzzy, c-format |
7752 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" | |
7753 | msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s" | |
0e6f4a20 | 7754 | |
251e171e | 7755 | #: login-utils/login.c:299 |
f5a83f5c | 7756 | #, c-format |
0ed2f80b | 7757 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" |
f5a83f5c | 7758 | msgstr "VAKAVAA: %s ei ole pääte" |
f74675cc | 7759 | |
251e171e | 7760 | #: login-utils/login.c:317 |
0ed2f80b KZ |
7761 | #, fuzzy, c-format |
7762 | msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" | |
7763 | msgstr "chown epäonnistui: %s" | |
7764 | ||
251e171e | 7765 | #: login-utils/login.c:321 |
9219ccc5 | 7766 | #, c-format |
0ed2f80b | 7767 | msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" |
9219ccc5 | 7768 | msgstr "chmod (%s, %u) epäonnistui: %m" |
0ed2f80b | 7769 | |
251e171e | 7770 | #: login-utils/login.c:382 |
0ed2f80b KZ |
7771 | msgid "FATAL: bad tty" |
7772 | msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte" | |
7773 | ||
251e171e | 7774 | #: login-utils/login.c:400 |
0ed2f80b KZ |
7775 | #, c-format |
7776 | msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" | |
55032d70 | 7777 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7778 | |
251e171e | 7779 | #: login-utils/login.c:526 |
0ed2f80b KZ |
7780 | #, c-format |
7781 | msgid "Last login: %.*s " | |
9219ccc5 | 7782 | msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s " |
0e6f4a20 | 7783 | |
251e171e | 7784 | #: login-utils/login.c:528 |
0ed2f80b KZ |
7785 | #, c-format |
7786 | msgid "from %.*s\n" | |
7787 | msgstr "osoitteesta %.*s\n" | |
0e6f4a20 | 7788 | |
251e171e | 7789 | #: login-utils/login.c:531 |
0ed2f80b KZ |
7790 | #, c-format |
7791 | msgid "on %.*s\n" | |
7792 | msgstr "päätteeltä %.*s\n" | |
0e6f4a20 | 7793 | |
251e171e | 7794 | #: login-utils/login.c:549 |
f74675cc | 7795 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 7796 | msgid "write lastlog failed" |
9219ccc5 | 7797 | msgstr "kirjoitus epäonnistui" |
0e6f4a20 | 7798 | |
251e171e | 7799 | #: login-utils/login.c:640 |
0ed2f80b KZ |
7800 | #, c-format |
7801 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
7802 | msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s" | |
55032d70 | 7803 | |
251e171e | 7804 | #: login-utils/login.c:645 |
0ed2f80b KZ |
7805 | #, c-format |
7806 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
7807 | msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s" | |
0e6f4a20 | 7808 | |
251e171e | 7809 | #: login-utils/login.c:648 |
0ed2f80b KZ |
7810 | #, c-format |
7811 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
7812 | msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s" | |
0e6f4a20 | 7813 | |
251e171e | 7814 | #: login-utils/login.c:651 |
0ed2f80b KZ |
7815 | #, c-format |
7816 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
7817 | msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s" | |
55032d70 | 7818 | |
251e171e | 7819 | #: login-utils/login.c:654 |
0ed2f80b KZ |
7820 | #, c-format |
7821 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
7822 | msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s" | |
55032d70 | 7823 | |
251e171e | 7824 | #: login-utils/login.c:688 |
0ed2f80b KZ |
7825 | msgid "login: " |
7826 | msgstr "tunnus: " | |
55032d70 | 7827 | |
251e171e | 7828 | #: login-utils/login.c:719 |
0ed2f80b KZ |
7829 | #, fuzzy, c-format |
7830 | msgid "PAM failure, aborting: %s" | |
9219ccc5 | 7831 | msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s" |
55032d70 | 7832 | |
251e171e | 7833 | #: login-utils/login.c:720 |
0ed2f80b KZ |
7834 | #, c-format |
7835 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
7836 | msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s" | |
0e6f4a20 | 7837 | |
251e171e | 7838 | #: login-utils/login.c:790 |
0ed2f80b KZ |
7839 | #, fuzzy, c-format |
7840 | msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" | |
9219ccc5 | 7841 | msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s" |
0e6f4a20 | 7842 | |
251e171e | 7843 | #: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012 |
0ed2f80b KZ |
7844 | #, c-format |
7845 | msgid "" | |
7846 | "Login incorrect\n" | |
7847 | "\n" | |
f74675cc | 7848 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
7849 | "Kirjautuminen epäonnistui\n" |
7850 | "\n" | |
55032d70 | 7851 | |
251e171e | 7852 | #: login-utils/login.c:813 |
0ed2f80b KZ |
7853 | #, fuzzy, c-format |
7854 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" | |
7855 | msgstr "LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s" | |
0e6f4a20 | 7856 | |
251e171e | 7857 | #: login-utils/login.c:819 |
0ed2f80b KZ |
7858 | #, c-format |
7859 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
7860 | msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s" | |
55032d70 | 7861 | |
251e171e | 7862 | #: login-utils/login.c:827 |
0ed2f80b KZ |
7863 | #, c-format |
7864 | msgid "" | |
7865 | "\n" | |
7866 | "Login incorrect\n" | |
55032d70 | 7867 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
7868 | "\n" |
7869 | "Kirjautuminen epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 7870 | |
251e171e | 7871 | #: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269 |
0ed2f80b KZ |
7872 | #, fuzzy |
7873 | msgid "" | |
7874 | "\n" | |
7875 | "Session setup problem, abort." | |
55032d70 | 7876 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
7877 | "\n" |
7878 | "Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n" | |
0e6f4a20 | 7879 | |
251e171e | 7880 | #: login-utils/login.c:856 |
0ed2f80b KZ |
7881 | #, c-format |
7882 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
7883 | msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys." | |
0e6f4a20 | 7884 | |
251e171e | 7885 | #: login-utils/login.c:995 |
0ed2f80b KZ |
7886 | #, c-format |
7887 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
7888 | msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m" | |
0e6f4a20 | 7889 | |
251e171e | 7890 | #: login-utils/login.c:1099 |
0ed2f80b | 7891 | #, fuzzy, c-format |
49b90d82 | 7892 | msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" |
0ed2f80b KZ |
7893 | msgstr "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n" |
7894 | ||
251e171e | 7895 | #: login-utils/login.c:1101 |
6bbace6d KZ |
7896 | #, fuzzy |
7897 | msgid "Begin a session on the system.\n" | |
7898 | msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n" | |
7899 | ||
251e171e | 7900 | #: login-utils/login.c:1104 |
49b90d82 KZ |
7901 | #, fuzzy |
7902 | msgid " -p do not destroy the environment" | |
7903 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
7904 | ||
251e171e | 7905 | #: login-utils/login.c:1105 |
eaae23ab | 7906 | #, fuzzy |
49b90d82 | 7907 | msgid " -f skip a second login authentication" |
eaae23ab | 7908 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" |
49b90d82 | 7909 | |
251e171e | 7910 | #: login-utils/login.c:1106 |
49b90d82 KZ |
7911 | msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging" |
7912 | msgstr "" | |
7913 | ||
251e171e | 7914 | #: login-utils/login.c:1107 |
49b90d82 KZ |
7915 | #, fuzzy |
7916 | msgid " -H suppress hostname in the login prompt" | |
7917 | msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n" | |
7918 | ||
251e171e | 7919 | #: login-utils/login.c:1152 |
04ece4e6 KZ |
7920 | #, fuzzy, c-format |
7921 | msgid "%s: timed out after %u seconds" | |
7922 | msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n" | |
7923 | ||
251e171e | 7924 | #: login-utils/login.c:1185 |
49b90d82 KZ |
7925 | #, c-format |
7926 | msgid "login: -h is for superuser only\n" | |
7927 | msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle\n" | |
7928 | ||
251e171e | 7929 | #: login-utils/login.c:1247 |
0ed2f80b KZ |
7930 | #, c-format |
7931 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
7932 | msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys." | |
7933 | ||
251e171e | 7934 | #: login-utils/login.c:1268 |
0ed2f80b KZ |
7935 | #, fuzzy, c-format |
7936 | msgid "groups initialization failed: %m" | |
9219ccc5 | 7937 | msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m" |
0ed2f80b | 7938 | |
251e171e | 7939 | #: login-utils/login.c:1293 |
0ed2f80b | 7940 | msgid "setgid() failed" |
9219ccc5 | 7941 | msgstr "setgid() epäonnistui" |
f74675cc | 7942 | |
251e171e | 7943 | #: login-utils/login.c:1323 |
0ed2f80b KZ |
7944 | #, c-format |
7945 | msgid "You have new mail.\n" | |
7946 | msgstr "Sinulle on uutta postia.\n" | |
f74675cc | 7947 | |
251e171e | 7948 | #: login-utils/login.c:1325 |
0ed2f80b KZ |
7949 | #, c-format |
7950 | msgid "You have mail.\n" | |
7951 | msgstr "Sinulle on postia.\n" | |
7952 | ||
251e171e | 7953 | #: login-utils/login.c:1339 |
0ed2f80b KZ |
7954 | msgid "setuid() failed" |
7955 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
f74675cc | 7956 | |
251e171e | 7957 | #: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730 |
0ed2f80b KZ |
7958 | #, fuzzy, c-format |
7959 | msgid "%s: change directory failed" | |
9219ccc5 | 7960 | msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" |
f74675cc | 7961 | |
251e171e | 7962 | #: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731 |
8892b2f9 | 7963 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
7964 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
7965 | msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n" | |
8892b2f9 | 7966 | |
251e171e | 7967 | #: login-utils/login.c:1381 |
f74675cc | 7968 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7969 | msgid "couldn't exec shell script" |
7970 | msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n" | |
0e6f4a20 | 7971 | |
251e171e | 7972 | #: login-utils/login.c:1383 |
0ed2f80b KZ |
7973 | #, fuzzy |
7974 | msgid "no shell" | |
9219ccc5 | 7975 | msgstr "Kuori: " |
0e6f4a20 | 7976 | |
49b90d82 | 7977 | #: login-utils/logindefs.c:213 |
0ed2f80b KZ |
7978 | #, fuzzy, c-format |
7979 | msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" | |
9219ccc5 | 7980 | msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin(/merkkejä): %s" |
0e6f4a20 | 7981 | |
49b90d82 | 7982 | #: login-utils/logindefs.c:383 |
0ed2f80b | 7983 | msgid "hush login status: restore original IDs failed" |
3406942e KZ |
7984 | msgstr "" |
7985 | ||
251e171e KZ |
7986 | #: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433 |
7987 | #: sys-utils/lsmem.c:266 | |
0ed2f80b KZ |
7988 | msgid "no" |
7989 | msgstr "ei" | |
3406942e | 7990 | |
251e171e | 7991 | #: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185 |
0ed2f80b | 7992 | msgid "user name" |
f5a83f5c | 7993 | msgstr "käyttäjänimi" |
0e6f4a20 | 7994 | |
251e171e | 7995 | #: login-utils/lslogins.c:219 |
0ed2f80b | 7996 | msgid "Username" |
f5a83f5c | 7997 | msgstr "Käyttäjänimi" |
f74675cc | 7998 | |
251e171e | 7999 | #: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54 |
0ed2f80b KZ |
8000 | msgid "user ID" |
8001 | msgstr "käyttäjä-ID" | |
8002 | ||
251e171e | 8003 | #: login-utils/lslogins.c:221 |
21dcf21a | 8004 | msgid "password not required" |
f5a83f5c | 8005 | msgstr "salasanaa ei vaadita" |
0e6f4a20 | 8006 | |
251e171e | 8007 | #: login-utils/lslogins.c:221 |
21dcf21a | 8008 | msgid "Password not required" |
f5a83f5c | 8009 | msgstr "Salasanaa ei vaadita" |
0e6f4a20 | 8010 | |
251e171e | 8011 | #: login-utils/lslogins.c:222 |
0ed2f80b KZ |
8012 | #, fuzzy |
8013 | msgid "login by password disabled" | |
9219ccc5 | 8014 | msgstr "[ei käytössä]" |
0e6f4a20 | 8015 | |
251e171e | 8016 | #: login-utils/lslogins.c:222 |
55032d70 | 8017 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8018 | msgid "Login by password disabled" |
9219ccc5 | 8019 | msgstr "[ei käytössä]" |
f74675cc | 8020 | |
251e171e | 8021 | #: login-utils/lslogins.c:223 |
0ed2f80b KZ |
8022 | #, fuzzy |
8023 | msgid "password defined, but locked" | |
9219ccc5 | 8024 | msgstr "Salasana on lukittu" |
0e6f4a20 | 8025 | |
251e171e | 8026 | #: login-utils/lslogins.c:223 |
0ed2f80b | 8027 | msgid "Password is locked" |
9219ccc5 | 8028 | msgstr "Salasana on lukittu" |
0ed2f80b | 8029 | |
251e171e KZ |
8030 | #: login-utils/lslogins.c:224 |
8031 | #, fuzzy | |
8032 | msgid "password encryption method" | |
8033 | msgstr "Salasana: " | |
8034 | ||
8035 | #: login-utils/lslogins.c:224 | |
8036 | #, fuzzy | |
8037 | msgid "Password encryption method" | |
8038 | msgstr "Salasanan vanheneminen" | |
8039 | ||
8040 | #: login-utils/lslogins.c:225 | |
0ed2f80b | 8041 | msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)" |
f74675cc | 8042 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8043 | |
251e171e | 8044 | #: login-utils/lslogins.c:225 |
f74675cc | 8045 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8046 | msgid "No login" |
9219ccc5 | 8047 | msgstr "Tunnus" |
df1dddf9 | 8048 | |
251e171e | 8049 | #: login-utils/lslogins.c:226 |
9219ccc5 | 8050 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8051 | msgid "primary group name" |
9219ccc5 | 8052 | msgstr " ryhmät=" |
df1dddf9 | 8053 | |
251e171e | 8054 | #: login-utils/lslogins.c:226 |
0ed2f80b KZ |
8055 | #, fuzzy |
8056 | msgid "Primary group" | |
8057 | msgstr "Ensiö" | |
0e6f4a20 | 8058 | |
251e171e | 8059 | #: login-utils/lslogins.c:227 |
9219ccc5 | 8060 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8061 | msgid "primary group ID" |
9219ccc5 | 8062 | msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID" |
0e6f4a20 | 8063 | |
251e171e | 8064 | #: login-utils/lslogins.c:228 |
9219ccc5 | 8065 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8066 | msgid "supplementary group names" |
9219ccc5 | 8067 | msgstr " ryhmät=" |
0e6f4a20 | 8068 | |
251e171e | 8069 | #: login-utils/lslogins.c:228 |
0ed2f80b | 8070 | msgid "Supplementary groups" |
f5a83f5c | 8071 | msgstr "Lisäryhmät" |
55032d70 | 8072 | |
251e171e | 8073 | #: login-utils/lslogins.c:229 |
9219ccc5 | 8074 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8075 | msgid "supplementary group IDs" |
9219ccc5 | 8076 | msgstr "virheellinen ryhmä" |
f74675cc | 8077 | |
251e171e | 8078 | #: login-utils/lslogins.c:229 |
0ed2f80b | 8079 | msgid "Supplementary group IDs" |
f5a83f5c | 8080 | msgstr "Lisäryhmien ID:t" |
f74675cc | 8081 | |
251e171e | 8082 | #: login-utils/lslogins.c:230 |
0ed2f80b | 8083 | msgid "home directory" |
9d5bd7b7 | 8084 | msgstr "kotihakemisto" |
55032d70 | 8085 | |
251e171e | 8086 | #: login-utils/lslogins.c:230 |
0ed2f80b | 8087 | msgid "Home directory" |
9d5bd7b7 | 8088 | msgstr "Kotihakemisto" |
55032d70 | 8089 | |
251e171e | 8090 | #: login-utils/lslogins.c:231 |
0ed2f80b | 8091 | msgid "login shell" |
f5a83f5c | 8092 | msgstr "kirjautumiskuori" |
0e6f4a20 | 8093 | |
251e171e | 8094 | #: login-utils/lslogins.c:231 |
0ed2f80b | 8095 | msgid "Shell" |
9219ccc5 | 8096 | msgstr "Kuori" |
f74675cc | 8097 | |
251e171e | 8098 | #: login-utils/lslogins.c:232 |
0ed2f80b | 8099 | msgid "full user name" |
f5a83f5c | 8100 | msgstr "käyttäjän koko nimi" |
0e6f4a20 | 8101 | |
251e171e | 8102 | #: login-utils/lslogins.c:232 |
0ed2f80b | 8103 | msgid "Gecos field" |
9219ccc5 | 8104 | msgstr "Gecos-kenttä" |
8d398470 | 8105 | |
251e171e | 8106 | #: login-utils/lslogins.c:233 |
0ed2f80b | 8107 | msgid "date of last login" |
9219ccc5 | 8108 | msgstr "edellinen kirjautumisen päivämäärä" |
0e6f4a20 | 8109 | |
251e171e | 8110 | #: login-utils/lslogins.c:233 |
0ed2f80b | 8111 | msgid "Last login" |
9219ccc5 | 8112 | msgstr "Edellinen kirjautuminen" |
0e6f4a20 | 8113 | |
251e171e | 8114 | #: login-utils/lslogins.c:234 |
9219ccc5 | 8115 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8116 | msgid "last tty used" |
9219ccc5 | 8117 | msgstr " TTY" |
0e6f4a20 | 8118 | |
251e171e | 8119 | #: login-utils/lslogins.c:234 |
0ed2f80b KZ |
8120 | #, fuzzy |
8121 | msgid "Last terminal" | |
9219ccc5 | 8122 | msgstr " -term päätteen_nimi\n" |
0e6f4a20 | 8123 | |
251e171e | 8124 | #: login-utils/lslogins.c:235 |
0ed2f80b | 8125 | msgid "hostname during the last session" |
f74675cc | 8126 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8127 | |
251e171e | 8128 | #: login-utils/lslogins.c:235 |
55032d70 | 8129 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8130 | msgid "Last hostname" |
8131 | msgstr "last: gethostname" | |
0e6f4a20 | 8132 | |
251e171e | 8133 | #: login-utils/lslogins.c:236 |
0ed2f80b KZ |
8134 | #, fuzzy |
8135 | msgid "date of last failed login" | |
9219ccc5 | 8136 | msgstr "edellinen kirjautumisen päivämäärä" |
0e6f4a20 | 8137 | |
251e171e | 8138 | #: login-utils/lslogins.c:236 |
9219ccc5 | 8139 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8140 | msgid "Failed login" |
9219ccc5 | 8141 | msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s" |
0e6f4a20 | 8142 | |
251e171e | 8143 | #: login-utils/lslogins.c:237 |
55032d70 | 8144 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8145 | msgid "where did the login fail?" |
9219ccc5 | 8146 | msgstr "kirjoitus epäonnistui" |
0e6f4a20 | 8147 | |
251e171e | 8148 | #: login-utils/lslogins.c:237 |
0ed2f80b KZ |
8149 | #, fuzzy |
8150 | msgid "Failed login terminal" | |
9219ccc5 | 8151 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" |
f74675cc | 8152 | |
251e171e | 8153 | #: login-utils/lslogins.c:238 |
9219ccc5 | 8154 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8155 | msgid "user's hush settings" |
9219ccc5 | 8156 | msgstr "virheellinen käyttäjä" |
0e6f4a20 | 8157 | |
251e171e | 8158 | #: login-utils/lslogins.c:238 |
0ed2f80b KZ |
8159 | msgid "Hushed" |
8160 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8161 | |
251e171e | 8162 | #: login-utils/lslogins.c:239 |
0ed2f80b KZ |
8163 | msgid "days user is warned of password expiration" |
8164 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8165 | |
251e171e | 8166 | #: login-utils/lslogins.c:239 |
0ed2f80b KZ |
8167 | msgid "Password expiration warn interval" |
8168 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8169 | |
251e171e | 8170 | #: login-utils/lslogins.c:240 |
9219ccc5 | 8171 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8172 | msgid "password expiration date" |
9219ccc5 | 8173 | msgstr "Salasana: " |
0e6f4a20 | 8174 | |
251e171e | 8175 | #: login-utils/lslogins.c:240 |
0ed2f80b | 8176 | msgid "Password expiration" |
4f0fec58 | 8177 | msgstr "Salasanan vanheneminen" |
0e6f4a20 | 8178 | |
251e171e | 8179 | #: login-utils/lslogins.c:241 |
0ed2f80b | 8180 | msgid "date of last password change" |
4f0fec58 | 8181 | msgstr "edellinen salasanan vaihdon päivämäärä" |
0e6f4a20 | 8182 | |
251e171e | 8183 | #: login-utils/lslogins.c:241 |
0ed2f80b | 8184 | msgid "Password changed" |
4f0fec58 | 8185 | msgstr "Salasana muutettu" |
0e6f4a20 | 8186 | |
251e171e | 8187 | #: login-utils/lslogins.c:242 |
0ed2f80b KZ |
8188 | msgid "number of days required between changes" |
8189 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8190 | |
251e171e | 8191 | #: login-utils/lslogins.c:242 |
0ed2f80b | 8192 | #, fuzzy |
21dcf21a | 8193 | msgid "Minimum change time" |
9219ccc5 | 8194 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" |
0e6f4a20 | 8195 | |
251e171e | 8196 | #: login-utils/lslogins.c:243 |
0ed2f80b KZ |
8197 | msgid "max number of days a password may remain unchanged" |
8198 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8199 | |
251e171e | 8200 | #: login-utils/lslogins.c:243 |
0ed2f80b | 8201 | #, fuzzy |
21dcf21a | 8202 | msgid "Maximum change time" |
9219ccc5 | 8203 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" |
0e6f4a20 | 8204 | |
251e171e | 8205 | #: login-utils/lslogins.c:244 |
9219ccc5 | 8206 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8207 | msgid "the user's security context" |
9219ccc5 | 8208 | msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö" |
0e6f4a20 | 8209 | |
251e171e | 8210 | #: login-utils/lslogins.c:244 |
0ed2f80b KZ |
8211 | #, fuzzy |
8212 | msgid "Selinux context" | |
9219ccc5 | 8213 | msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut" |
0e6f4a20 | 8214 | |
251e171e | 8215 | #: login-utils/lslogins.c:245 |
0ed2f80b KZ |
8216 | #, fuzzy |
8217 | msgid "number of processes run by the user" | |
9219ccc5 | 8218 | msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui" |
0e6f4a20 | 8219 | |
251e171e | 8220 | #: login-utils/lslogins.c:245 |
0ed2f80b | 8221 | #, fuzzy |
21dcf21a | 8222 | msgid "Running processes" |
9219ccc5 | 8223 | msgstr "Ei lapsiprosesseja" |
0e6f4a20 | 8224 | |
251e171e KZ |
8225 | #: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223 |
8226 | #: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145 | |
05509318 | 8227 | #, c-format |
9d5bd7b7 | 8228 | msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" |
05509318 KZ |
8229 | msgstr "" |
8230 | ||
251e171e | 8231 | #: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467 |
0ed2f80b | 8232 | #, fuzzy |
9d5bd7b7 | 8233 | msgid "unsupported time type" |
9219ccc5 | 8234 | msgstr "AIKA" |
0e6f4a20 | 8235 | |
251e171e | 8236 | #: login-utils/lslogins.c:350 |
6cd39864 KZ |
8237 | #, fuzzy |
8238 | msgid "failed to compose time string" | |
8239 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
8240 | ||
251e171e | 8241 | #: login-utils/lslogins.c:719 |
0ed2f80b KZ |
8242 | #, fuzzy |
8243 | msgid "failed to get supplementary groups" | |
9219ccc5 | 8244 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" |
0e6f4a20 | 8245 | |
251e171e KZ |
8246 | #: login-utils/lslogins.c:986 |
8247 | #, fuzzy, c-format | |
8248 | msgid "cannot found '%s'" | |
8249 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
8250 | ||
8251 | #: login-utils/lslogins.c:1162 | |
92b619d1 | 8252 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8253 | msgid "internal error: unknown column" |
9219ccc5 | 8254 | msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!" |
0ed2f80b | 8255 | |
251e171e | 8256 | #: login-utils/lslogins.c:1260 |
f74675cc LN |
8257 | #, fuzzy, c-format |
8258 | msgid "" | |
f74675cc | 8259 | "\n" |
0ed2f80b | 8260 | "Last logs:\n" |
9219ccc5 | 8261 | msgstr "???\n" |
0ed2f80b | 8262 | |
251e171e | 8263 | #: login-utils/lslogins.c:1323 |
6bbace6d KZ |
8264 | msgid "Display information about known users in the system.\n" |
8265 | msgstr "" | |
8266 | ||
251e171e | 8267 | #: login-utils/lslogins.c:1326 |
0ed2f80b | 8268 | msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" |
92b619d1 | 8269 | msgstr "" |
92b619d1 | 8270 | |
251e171e | 8271 | #: login-utils/lslogins.c:1327 |
0ed2f80b | 8272 | msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" |
92b619d1 KZ |
8273 | msgstr "" |
8274 | ||
251e171e | 8275 | #: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310 |
f74675cc | 8276 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8277 | msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" |
8278 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
f74675cc | 8279 | |
251e171e | 8280 | #: login-utils/lslogins.c:1329 |
0ed2f80b | 8281 | #, fuzzy |
9d5bd7b7 | 8282 | msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" |
0ed2f80b KZ |
8283 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
8284 | ||
251e171e | 8285 | #: login-utils/lslogins.c:1330 |
0ed2f80b | 8286 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8287 | msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" |
0ed2f80b KZ |
8288 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
8289 | ||
251e171e | 8290 | #: login-utils/lslogins.c:1331 |
0ed2f80b KZ |
8291 | msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n" |
8292 | msgstr "" | |
8293 | ||
251e171e | 8294 | #: login-utils/lslogins.c:1332 |
0ed2f80b KZ |
8295 | #, fuzzy |
8296 | msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" | |
8297 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f74675cc | 8298 | |
251e171e | 8299 | #: login-utils/lslogins.c:1333 |
f74675cc | 8300 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8301 | msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n" |
8302 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
8303 | ||
251e171e | 8304 | #: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312 |
0ed2f80b KZ |
8305 | #, fuzzy |
8306 | msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" | |
8307 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
92b619d1 | 8308 | |
251e171e | 8309 | #: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305 |
05509318 KZ |
8310 | #, fuzzy |
8311 | msgid " --noheadings don't print headings\n" | |
8312 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8313 | ||
251e171e | 8314 | #: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306 |
f74675cc | 8315 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8316 | msgid " --notruncate don't truncate output\n" |
8317 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
92b619d1 | 8318 | |
251e171e | 8319 | #: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314 |
f74675cc | 8320 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8321 | msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n" |
8322 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
55032d70 | 8323 | |
251e171e KZ |
8324 | #: login-utils/lslogins.c:1338 |
8325 | #, fuzzy | |
8326 | msgid " --output-all output all columns\n" | |
8327 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
8328 | ||
8329 | #: login-utils/lslogins.c:1339 | |
0ed2f80b KZ |
8330 | #, fuzzy |
8331 | msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" | |
8332 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
92b619d1 | 8333 | |
251e171e | 8334 | #: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316 |
92b619d1 | 8335 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8336 | msgid " -r, --raw display in raw mode\n" |
8337 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
92b619d1 | 8338 | |
251e171e | 8339 | #: login-utils/lslogins.c:1341 |
f74675cc | 8340 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8341 | msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" |
8342 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
f74675cc | 8343 | |
251e171e | 8344 | #: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307 |
0ed2f80b | 8345 | msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n" |
92b619d1 KZ |
8346 | msgstr "" |
8347 | ||
251e171e | 8348 | #: login-utils/lslogins.c:1343 |
92b619d1 | 8349 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8350 | msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" |
8351 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
92b619d1 | 8352 | |
251e171e | 8353 | #: login-utils/lslogins.c:1344 |
92b619d1 | 8354 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8355 | msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" |
8356 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
92b619d1 | 8357 | |
251e171e | 8358 | #: login-utils/lslogins.c:1345 |
0ed2f80b KZ |
8359 | #, fuzzy |
8360 | msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" | |
8361 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
92b619d1 | 8362 | |
251e171e | 8363 | #: login-utils/lslogins.c:1346 |
0ed2f80b | 8364 | msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n" |
f74675cc | 8365 | msgstr "" |
92b619d1 | 8366 | |
251e171e | 8367 | #: login-utils/lslogins.c:1347 |
0ed2f80b KZ |
8368 | msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" |
8369 | msgstr "" | |
f8511249 | 8370 | |
251e171e | 8371 | #: login-utils/lslogins.c:1532 |
55032d70 | 8372 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8373 | msgid "failed to request selinux state" |
9219ccc5 | 8374 | msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" |
0ed2f80b | 8375 | |
251e171e | 8376 | #: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551 |
0ed2f80b | 8377 | msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." |
f74675cc | 8378 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8379 | |
6bbace6d KZ |
8380 | #: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55 |
8381 | #, fuzzy | |
8382 | msgid "could not set terminal attributes" | |
8383 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" | |
8384 | ||
8385 | #: login-utils/newgrp.c:57 | |
6bbace6d | 8386 | msgid "getline() failed" |
4f0fec58 | 8387 | msgstr "getline() epäonnistui" |
6bbace6d | 8388 | |
ebe345d1 | 8389 | #: login-utils/newgrp.c:150 |
0ed2f80b KZ |
8390 | msgid "Password: " |
8391 | msgstr "Salasana: " | |
0e6f4a20 | 8392 | |
251e171e | 8393 | #: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996 |
6bbace6d | 8394 | msgid "crypt failed" |
4f0fec58 | 8395 | msgstr "crypt epäonnistui" |
0027a8b1 | 8396 | |
49b90d82 | 8397 | #: login-utils/newgrp.c:173 |
0ed2f80b KZ |
8398 | #, fuzzy, c-format |
8399 | msgid " %s <group>\n" | |
9219ccc5 | 8400 | msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n" |
0027a8b1 | 8401 | |
49b90d82 | 8402 | #: login-utils/newgrp.c:176 |
6bbace6d KZ |
8403 | msgid "Log in to a new group.\n" |
8404 | msgstr "" | |
8405 | ||
ebe345d1 | 8406 | #: login-utils/newgrp.c:213 |
0ed2f80b | 8407 | msgid "who are you?" |
9219ccc5 | 8408 | msgstr "kuka sinä olet?" |
0e6f4a20 | 8409 | |
49b90d82 | 8410 | #: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474 |
0ed2f80b | 8411 | msgid "setgid failed" |
9219ccc5 | 8412 | msgstr "setgid epäonnistui" |
8d398470 | 8413 | |
ebe345d1 | 8414 | #: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224 |
0ed2f80b KZ |
8415 | #, fuzzy |
8416 | msgid "no such group" | |
9219ccc5 | 8417 | msgstr "virheellinen ryhmä" |
0e6f4a20 | 8418 | |
49b90d82 | 8419 | #: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476 |
0ed2f80b | 8420 | msgid "setuid failed" |
9219ccc5 | 8421 | msgstr "setuid epäonnistui" |
55032d70 | 8422 | |
251e171e KZ |
8423 | #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83 |
8424 | #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266 | |
8425 | #: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291 | |
8426 | #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98 | |
8427 | #: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31 | |
8428 | #, fuzzy, c-format | |
8429 | msgid " %s [options]\n" | |
8430 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" | |
8431 | ||
49b90d82 | 8432 | #: login-utils/nologin.c:30 |
6bbace6d KZ |
8433 | msgid "Politely refuse a login.\n" |
8434 | msgstr "" | |
8435 | ||
9d2c1398 | 8436 | #: login-utils/nologin.c:87 |
f5a83f5c | 8437 | #, c-format |
0ed2f80b | 8438 | msgid "This account is currently not available.\n" |
f5a83f5c | 8439 | msgstr "Tämä tili ei ole tällä hetkellä käytettävissä.\n" |
f74675cc | 8440 | |
251e171e | 8441 | #: login-utils/su-common.c:229 |
49b90d82 KZ |
8442 | #, fuzzy |
8443 | msgid " (core dumped)" | |
f5a83f5c | 8444 | msgstr " (muisti vedostettu)" |
0e6f4a20 | 8445 | |
da3223a3 | 8446 | #: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706 |
3406942e | 8447 | #, fuzzy |
49b90d82 KZ |
8448 | msgid "failed to get terminal attributes" |
8449 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 8450 | |
251e171e | 8451 | #: login-utils/su-common.c:307 |
49b90d82 KZ |
8452 | #, fuzzy |
8453 | msgid "failed to create pseudo-terminal" | |
eaae23ab | 8454 | msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui" |
0e6f4a20 | 8455 | |
251e171e | 8456 | #: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767 |
f74675cc | 8457 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8458 | msgid "cannot block signals" |
9219ccc5 | 8459 | msgstr "%s: useita signaaleja annettu" |
0e6f4a20 | 8460 | |
251e171e | 8461 | #: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573 |
49b90d82 KZ |
8462 | #, fuzzy |
8463 | msgid "poll failed" | |
8464 | msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui" | |
8465 | ||
251e171e | 8466 | #: login-utils/su-common.c:675 |
49b90d82 KZ |
8467 | #, fuzzy |
8468 | msgid "failed to modify environment" | |
8469 | msgstr "avaaminen epäonnistui" | |
8470 | ||
251e171e | 8471 | #: login-utils/su-common.c:711 |
49b90d82 KZ |
8472 | msgid "may not be used by non-root users" |
8473 | msgstr "" | |
8474 | ||
251e171e | 8475 | #: login-utils/su-common.c:735 |
49b90d82 KZ |
8476 | msgid "incorrect password" |
8477 | msgstr "virheellinen salasana" | |
8478 | ||
251e171e | 8479 | #: login-utils/su-common.c:748 |
49b90d82 KZ |
8480 | #, fuzzy, c-format |
8481 | msgid "cannot open session: %s" | |
8482 | msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan" | |
8483 | ||
251e171e | 8484 | #: login-utils/su-common.c:784 |
49b90d82 KZ |
8485 | msgid "cannot initialize signal mask for session" |
8486 | msgstr "" | |
8487 | ||
251e171e | 8488 | #: login-utils/su-common.c:792 |
49b90d82 KZ |
8489 | #, fuzzy |
8490 | msgid "cannot initialize signal mask" | |
8491 | msgstr "%s: useita signaaleja annettu" | |
8492 | ||
251e171e | 8493 | #: login-utils/su-common.c:802 |
49b90d82 KZ |
8494 | #, fuzzy |
8495 | msgid "cannot set signal handler for session" | |
8496 | msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" | |
8497 | ||
251e171e KZ |
8498 | #: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734 |
8499 | #: term-utils/script.c:873 | |
55032d70 | 8500 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8501 | msgid "cannot set signal handler" |
9219ccc5 | 8502 | msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" |
0ed2f80b | 8503 | |
251e171e | 8504 | #: login-utils/su-common.c:818 |
6bbace6d | 8505 | #, fuzzy |
49b90d82 KZ |
8506 | msgid "cannot set signal mask" |
8507 | msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" | |
8508 | ||
251e171e | 8509 | #: login-utils/su-common.c:846 |
49b90d82 KZ |
8510 | #, fuzzy |
8511 | msgid "cannot create child process" | |
8512 | msgstr "odotetaan lapsiprosessia" | |
8513 | ||
251e171e | 8514 | #: login-utils/su-common.c:865 |
49b90d82 KZ |
8515 | #, fuzzy, c-format |
8516 | msgid "cannot change directory to %s" | |
8517 | msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" | |
0e6f4a20 | 8518 | |
251e171e | 8519 | #: login-utils/su-common.c:884 |
0ed2f80b KZ |
8520 | #, c-format |
8521 | msgid "" | |
8522 | "\n" | |
8523 | "Session terminated, killing shell..." | |
55032d70 | 8524 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8525 | |
251e171e | 8526 | #: login-utils/su-common.c:895 |
9219ccc5 | 8527 | #, c-format |
0ed2f80b | 8528 | msgid " ...killed.\n" |
9219ccc5 | 8529 | msgstr " ...tapettu.\n" |
0e6f4a20 | 8530 | |
251e171e | 8531 | #: login-utils/su-common.c:996 |
49b90d82 KZ |
8532 | #, fuzzy |
8533 | msgid "failed to set the PATH environment variable" | |
eaae23ab | 8534 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" |
f74675cc | 8535 | |
251e171e | 8536 | #: login-utils/su-common.c:1073 |
0ed2f80b KZ |
8537 | #, fuzzy |
8538 | msgid "cannot set groups" | |
9219ccc5 | 8539 | msgstr " ryhmät=" |
55032d70 | 8540 | |
251e171e | 8541 | #: login-utils/su-common.c:1079 |
49b90d82 KZ |
8542 | #, fuzzy, c-format |
8543 | msgid "failed to user credentials: %s" | |
eaae23ab | 8544 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" |
49b90d82 | 8545 | |
251e171e | 8546 | #: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660 |
0ed2f80b KZ |
8547 | #, fuzzy |
8548 | msgid "cannot set group id" | |
9219ccc5 | 8549 | msgstr "ryhmä-ID:tä %lu vastaavaa nimeä ei löydy" |
f74675cc | 8550 | |
251e171e | 8551 | #: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663 |
0ed2f80b KZ |
8552 | #, fuzzy |
8553 | msgid "cannot set user id" | |
9219ccc5 | 8554 | msgstr "käyttäjä-ID" |
f74675cc | 8555 | |
251e171e KZ |
8556 | #: login-utils/su-common.c:1159 |
8557 | msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" | |
0ed2f80b | 8558 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8559 | |
251e171e KZ |
8560 | #: login-utils/su-common.c:1160 |
8561 | msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n" | |
8562 | msgstr "" | |
8563 | ||
8564 | #: login-utils/su-common.c:1163 | |
0ed2f80b KZ |
8565 | msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" |
8566 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8567 | |
251e171e | 8568 | #: login-utils/su-common.c:1164 |
49b90d82 KZ |
8569 | #, fuzzy |
8570 | msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" | |
8571 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 8572 | |
251e171e | 8573 | #: login-utils/su-common.c:1167 |
55032d70 | 8574 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8575 | msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" |
9219ccc5 | 8576 | msgstr " -s, --shell <kuori> määrittele kirjautumiskuori\n" |
0e6f4a20 | 8577 | |
251e171e | 8578 | #: login-utils/su-common.c:1168 |
0ed2f80b KZ |
8579 | msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" |
8580 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8581 | |
251e171e | 8582 | #: login-utils/su-common.c:1169 |
f74675cc | 8583 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8584 | msgid "" |
8585 | " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" | |
8586 | " and do not create a new session\n" | |
8587 | msgstr " Alku- Loppu-\n" | |
0e6f4a20 | 8588 | |
251e171e | 8589 | #: login-utils/su-common.c:1171 |
0ed2f80b KZ |
8590 | #, fuzzy |
8591 | msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" | |
8592 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
0e6f4a20 | 8593 | |
251e171e | 8594 | #: login-utils/su-common.c:1172 |
0ed2f80b KZ |
8595 | #, fuzzy |
8596 | msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" | |
8597 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" | |
0e6f4a20 | 8598 | |
251e171e | 8599 | #: login-utils/su-common.c:1173 |
49b90d82 KZ |
8600 | #, fuzzy |
8601 | msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" | |
eaae23ab | 8602 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
49b90d82 | 8603 | |
251e171e | 8604 | #: login-utils/su-common.c:1183 |
49b90d82 KZ |
8605 | #, fuzzy, c-format |
8606 | msgid "" | |
8607 | " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" | |
8608 | " %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" | |
8609 | msgstr "" | |
8610 | "\n" | |
8611 | "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" | |
8612 | ||
251e171e | 8613 | #: login-utils/su-common.c:1188 |
49b90d82 KZ |
8614 | msgid "" |
8615 | "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" | |
8616 | "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" | |
8617 | "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" | |
8618 | msgstr "" | |
8619 | ||
251e171e | 8620 | #: login-utils/su-common.c:1193 |
49b90d82 KZ |
8621 | #, fuzzy |
8622 | msgid " -u, --user <user> username\n" | |
8623 | msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen" | |
8624 | ||
251e171e | 8625 | #: login-utils/su-common.c:1204 |
49b90d82 KZ |
8626 | #, fuzzy, c-format |
8627 | msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" | |
8628 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" | |
8629 | ||
251e171e | 8630 | #: login-utils/su-common.c:1208 |
49b90d82 KZ |
8631 | msgid "" |
8632 | "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" | |
8633 | "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" | |
8634 | msgstr "" | |
8635 | ||
251e171e | 8636 | #: login-utils/su-common.c:1254 |
0ed2f80b KZ |
8637 | #, c-format |
8638 | msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" | |
8639 | msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" | |
4f0fec58 LN |
8640 | msgstr[0] "yli %d lisäryhmän määritteleminen ei ole mahdollista" |
8641 | msgstr[1] "yli %d lisäryhmän määritteleminen ei ole mahdollista" | |
0e6f4a20 | 8642 | |
251e171e | 8643 | #: login-utils/su-common.c:1260 |
b5ef1472 KZ |
8644 | #, c-format |
8645 | msgid "group %s does not exist" | |
8646 | msgstr "ryhmää %s ei ole olemassa" | |
8647 | ||
251e171e | 8648 | #: login-utils/su-common.c:1374 |
49b90d82 KZ |
8649 | msgid "--pty is not supported for your system" |
8650 | msgstr "" | |
8651 | ||
251e171e | 8652 | #: login-utils/su-common.c:1410 |
9d5bd7b7 | 8653 | msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" |
ad3e09b2 | 8654 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8655 | |
251e171e | 8656 | #: login-utils/su-common.c:1424 |
9d5bd7b7 | 8657 | msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" |
55032d70 | 8658 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8659 | |
251e171e | 8660 | #: login-utils/su-common.c:1427 |
9d5bd7b7 | 8661 | msgid "no command was specified" |
f5a83f5c | 8662 | msgstr "komentoa ei annettu" |
0e6f4a20 | 8663 | |
251e171e | 8664 | #: login-utils/su-common.c:1439 |
0ed2f80b | 8665 | msgid "only root can specify alternative groups" |
f74675cc | 8666 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8667 | |
251e171e | 8668 | #: login-utils/su-common.c:1449 |
9219ccc5 | 8669 | #, c-format |
0ed2f80b | 8670 | msgid "user %s does not exist" |
9219ccc5 | 8671 | msgstr "käyttäjää %s ei ole olemassa" |
0e6f4a20 | 8672 | |
251e171e | 8673 | #: login-utils/su-common.c:1482 |
9219ccc5 | 8674 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 8675 | msgid "using restricted shell %s" |
9219ccc5 | 8676 | msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen" |
0e6f4a20 | 8677 | |
251e171e | 8678 | #: login-utils/su-common.c:1513 |
f74675cc | 8679 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 8680 | msgid "warning: cannot change directory to %s" |
9219ccc5 | 8681 | msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" |
8d398470 | 8682 | |
6cd39864 | 8683 | #: login-utils/sulogin.c:130 |
0ed2f80b | 8684 | msgid "tcgetattr failed" |
9219ccc5 | 8685 | msgstr "tcgetattr epäonnistui" |
8d398470 | 8686 | |
6cd39864 | 8687 | #: login-utils/sulogin.c:207 |
0ed2f80b | 8688 | msgid "tcsetattr failed" |
9219ccc5 | 8689 | msgstr "tcsetattr epäonnistui" |
f8511249 | 8690 | |
ebe345d1 | 8691 | #: login-utils/sulogin.c:469 |
0ed2f80b KZ |
8692 | #, fuzzy, c-format |
8693 | msgid "%s: no entry for root\n" | |
9219ccc5 | 8694 | msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n" |
f8511249 | 8695 | |
ebe345d1 | 8696 | #: login-utils/sulogin.c:496 |
0ed2f80b KZ |
8697 | #, fuzzy, c-format |
8698 | msgid "%s: no entry for root" | |
9219ccc5 | 8699 | msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s" |
4ded9dfb | 8700 | |
ebe345d1 | 8701 | #: login-utils/sulogin.c:501 |
0ed2f80b KZ |
8702 | #, fuzzy, c-format |
8703 | msgid "%s: root password garbled" | |
9219ccc5 | 8704 | msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!" |
eb0f80a6 | 8705 | |
251e171e | 8706 | #: login-utils/sulogin.c:530 |
540afa68 KZ |
8707 | #, c-format |
8708 | msgid "" | |
8709 | "\n" | |
8710 | "Cannot open access to console, the root account is locked.\n" | |
8711 | "See sulogin(8) man page for more details.\n" | |
8712 | "\n" | |
8713 | "Press Enter to continue.\n" | |
8714 | msgstr "" | |
8715 | ||
251e171e | 8716 | #: login-utils/sulogin.c:536 |
d3cac66d KZ |
8717 | #, fuzzy, c-format |
8718 | msgid "Give root password for login: " | |
8719 | msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s" | |
8720 | ||
251e171e | 8721 | #: login-utils/sulogin.c:538 |
d3cac66d | 8722 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8723 | msgid "Press Enter for login: " |
8724 | msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n" | |
f74675cc | 8725 | |
251e171e | 8726 | #: login-utils/sulogin.c:541 |
0ed2f80b KZ |
8727 | #, c-format |
8728 | msgid "Give root password for maintenance\n" | |
4ded9dfb KZ |
8729 | msgstr "" |
8730 | ||
251e171e | 8731 | #: login-utils/sulogin.c:543 |
540afa68 KZ |
8732 | #, fuzzy, c-format |
8733 | msgid "Press Enter for maintenance\n" | |
8734 | msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n" | |
55032d70 | 8735 | |
251e171e | 8736 | #: login-utils/sulogin.c:544 |
8d398470 | 8737 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 8738 | msgid "(or press Control-D to continue): " |
9219ccc5 | 8739 | msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi" |
8d398470 | 8740 | |
251e171e | 8741 | #: login-utils/sulogin.c:734 |
4ded9dfb | 8742 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8743 | msgid "change directory to system root failed" |
9219ccc5 | 8744 | msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona" |
4ded9dfb | 8745 | |
251e171e | 8746 | #: login-utils/sulogin.c:783 |
0ed2f80b | 8747 | msgid "setexeccon failed" |
9219ccc5 | 8748 | msgstr "setexeccon epäonnistui" |
cf8316e2 | 8749 | |
251e171e | 8750 | #: login-utils/sulogin.c:804 |
8d398470 | 8751 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 8752 | msgid " %s [options] [tty device]\n" |
9219ccc5 | 8753 | msgstr "%s [valitsimet] [<laite> ...]\n" |
cf8316e2 | 8754 | |
251e171e | 8755 | #: login-utils/sulogin.c:807 |
6bbace6d KZ |
8756 | msgid "Single-user login.\n" |
8757 | msgstr "" | |
8758 | ||
251e171e | 8759 | #: login-utils/sulogin.c:810 |
0ed2f80b KZ |
8760 | msgid "" |
8761 | " -p, --login-shell start a login shell\n" | |
8762 | " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n" | |
8763 | " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" | |
cf8316e2 KZ |
8764 | msgstr "" |
8765 | ||
251e171e | 8766 | #: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524 |
8f9f4431 | 8767 | #: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216 |
8d398470 | 8768 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8769 | msgid "invalid timeout argument" |
9219ccc5 | 8770 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
cf8316e2 | 8771 | |
251e171e | 8772 | #: login-utils/sulogin.c:885 |
9d5bd7b7 | 8773 | msgid "only superuser can run this program" |
f5a83f5c | 8774 | msgstr "vain pääkäyttäjä voi ajaa tämän ohjelman" |
cf8316e2 | 8775 | |
251e171e | 8776 | #: login-utils/sulogin.c:928 |
0ed2f80b KZ |
8777 | #, fuzzy |
8778 | msgid "cannot open console" | |
9219ccc5 | 8779 | msgstr "ei voi avata" |
cf8316e2 | 8780 | |
251e171e | 8781 | #: login-utils/sulogin.c:935 |
9d5bd7b7 LN |
8782 | #, fuzzy |
8783 | msgid "cannot open password database" | |
9219ccc5 | 8784 | msgstr "salasanatietokantaa ei voi avata." |
8d398470 | 8785 | |
251e171e | 8786 | #: login-utils/sulogin.c:1009 |
0ed2f80b KZ |
8787 | #, fuzzy, c-format |
8788 | msgid "" | |
ebe345d1 | 8789 | "cannot execute su shell\n" |
0ed2f80b KZ |
8790 | "\n" |
8791 | msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n" | |
8d398470 | 8792 | |
251e171e | 8793 | #: login-utils/sulogin.c:1016 |
8d398470 | 8794 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8795 | msgid "" |
8796 | "Timed out\n" | |
8797 | "\n" | |
8798 | msgstr "aikakatkaistu" | |
cf8316e2 | 8799 | |
251e171e | 8800 | #: login-utils/sulogin.c:1048 |
b5ef1472 KZ |
8801 | #, fuzzy |
8802 | msgid "" | |
ebe345d1 | 8803 | "cannot wait on su shell\n" |
b5ef1472 KZ |
8804 | "\n" |
8805 | msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n" | |
8806 | ||
80bbf3b5 | 8807 | #: login-utils/utmpdump.c:174 |
0ed2f80b KZ |
8808 | #, c-format |
8809 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
8810 | msgstr "" | |
8d398470 | 8811 | |
80bbf3b5 | 8812 | #: login-utils/utmpdump.c:183 |
11f69289 | 8813 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 8814 | msgid "%s: cannot read inotify events" |
9219ccc5 | 8815 | msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" |
11f69289 | 8816 | |
80bbf3b5 | 8817 | #: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249 |
0ed2f80b | 8818 | msgid "Extraneous newline in file. Exiting." |
4f0fec58 | 8819 | msgstr "Ylimääräinen rivinvaihto tiedostossa. Poistutaan." |
55032d70 | 8820 | |
80bbf3b5 | 8821 | #: login-utils/utmpdump.c:303 |
0ed2f80b KZ |
8822 | #, fuzzy, c-format |
8823 | msgid " %s [options] [filename]\n" | |
9219ccc5 | 8824 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" |
cf8316e2 | 8825 | |
80bbf3b5 | 8826 | #: login-utils/utmpdump.c:306 |
6bbace6d KZ |
8827 | msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n" |
8828 | msgstr "" | |
8829 | ||
80bbf3b5 | 8830 | #: login-utils/utmpdump.c:309 |
0ed2f80b KZ |
8831 | #, fuzzy |
8832 | msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" | |
8833 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
cf8316e2 | 8834 | |
80bbf3b5 | 8835 | #: login-utils/utmpdump.c:310 |
0ed2f80b | 8836 | msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" |
cf8316e2 KZ |
8837 | msgstr "" |
8838 | ||
80bbf3b5 | 8839 | #: login-utils/utmpdump.c:311 |
0ed2f80b | 8840 | msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n" |
8d398470 | 8841 | msgstr "" |
cf8316e2 | 8842 | |
80bbf3b5 | 8843 | #: login-utils/utmpdump.c:377 |
9219ccc5 | 8844 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8845 | msgid "following standard input is unsupported" |
9219ccc5 | 8846 | msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta" |
f8511249 | 8847 | |
80bbf3b5 | 8848 | #: login-utils/utmpdump.c:383 |
9219ccc5 | 8849 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 8850 | msgid "Utmp undump of %s\n" |
9219ccc5 | 8851 | msgstr "%s %s%s\n" |
cf8316e2 | 8852 | |
80bbf3b5 | 8853 | #: login-utils/utmpdump.c:386 |
9219ccc5 | 8854 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 8855 | msgid "Utmp dump of %s\n" |
9219ccc5 | 8856 | msgstr " -dump <1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ>\n" |
cf8316e2 | 8857 | |
49b90d82 | 8858 | #: login-utils/vipw.c:145 |
ebe345d1 KZ |
8859 | #, fuzzy |
8860 | msgid "can't open temporary file" | |
8861 | msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda" | |
8862 | ||
49b90d82 | 8863 | #: login-utils/vipw.c:161 |
ebe345d1 KZ |
8864 | #, fuzzy, c-format |
8865 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
8866 | msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui" | |
8867 | ||
49b90d82 | 8868 | #: login-utils/vipw.c:168 |
ebe345d1 KZ |
8869 | #, fuzzy, c-format |
8870 | msgid "Can't get context for %s" | |
8871 | msgstr "virheellinen konteksti: %s" | |
8872 | ||
49b90d82 | 8873 | #: login-utils/vipw.c:174 |
ebe345d1 KZ |
8874 | #, fuzzy, c-format |
8875 | msgid "Can't set context for %s" | |
8876 | msgstr "virheellinen konteksti: %s" | |
8877 | ||
80bbf3b5 | 8878 | #: login-utils/vipw.c:239 |
ebe345d1 KZ |
8879 | #, fuzzy, c-format |
8880 | msgid "%s unchanged" | |
8881 | msgstr "%s: %s muuttumaton\n" | |
8882 | ||
80bbf3b5 | 8883 | #: login-utils/vipw.c:257 |
ebe345d1 KZ |
8884 | #, fuzzy |
8885 | msgid "cannot get lock" | |
8886 | msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita" | |
8887 | ||
80bbf3b5 | 8888 | #: login-utils/vipw.c:284 |
ebe345d1 KZ |
8889 | #, fuzzy |
8890 | msgid "no changes made" | |
8891 | msgstr "unionista ei voi tehdä läpinäkyvää" | |
8892 | ||
80bbf3b5 | 8893 | #: login-utils/vipw.c:293 |
ebe345d1 KZ |
8894 | #, fuzzy |
8895 | msgid "cannot chmod file" | |
8896 | msgstr "syötetiedostoa ei voi avata" | |
8897 | ||
80bbf3b5 | 8898 | #: login-utils/vipw.c:308 |
ebe345d1 KZ |
8899 | msgid "Edit the password or group file.\n" |
8900 | msgstr "Muokkaa salasana- tai ryhmätiedostoa.\n" | |
8901 | ||
80bbf3b5 | 8902 | #: login-utils/vipw.c:361 |
ebe345d1 KZ |
8903 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
8904 | msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n" | |
8905 | ||
80bbf3b5 | 8906 | #: login-utils/vipw.c:362 |
ebe345d1 KZ |
8907 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
8908 | msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n" | |
8909 | ||
8910 | #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), | |
8911 | #. * which means they can be translated. | |
80bbf3b5 | 8912 | #: login-utils/vipw.c:366 |
ebe345d1 KZ |
8913 | #, c-format |
8914 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
8915 | msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? " | |
8916 | ||
49b90d82 | 8917 | #: misc-utils/blkid.c:66 |
ebe345d1 KZ |
8918 | #, fuzzy, c-format |
8919 | msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n" | |
8920 | msgstr "Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..." | |
8921 | ||
49b90d82 | 8922 | #: misc-utils/blkid.c:76 |
ebe345d1 KZ |
8923 | #, c-format |
8924 | msgid "" | |
8925 | " %s --label <label> | --uuid <uuid>\n" | |
8926 | "\n" | |
8927 | msgstr "" | |
8928 | ||
49b90d82 | 8929 | #: misc-utils/blkid.c:77 |
ebe345d1 KZ |
8930 | #, c-format |
8931 | msgid "" | |
8932 | " %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n" | |
8933 | " [--match-token <token>] [<dev> ...]\n" | |
8934 | "\n" | |
8935 | msgstr "" | |
8936 | ||
49b90d82 | 8937 | #: misc-utils/blkid.c:79 |
ebe345d1 KZ |
8938 | #, c-format |
8939 | msgid "" | |
8940 | " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n" | |
8941 | " [--output <format>] <dev> ...\n" | |
8942 | "\n" | |
8943 | msgstr "" | |
8944 | ||
49b90d82 | 8945 | #: misc-utils/blkid.c:81 |
ebe345d1 KZ |
8946 | #, c-format |
8947 | msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n" | |
8948 | msgstr "" | |
8949 | ||
49b90d82 | 8950 | #: misc-utils/blkid.c:83 |
ebe345d1 KZ |
8951 | msgid "" |
8952 | " -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n" | |
8953 | " cache file (-c /dev/null means no cache)\n" | |
8954 | msgstr "" | |
8955 | ||
49b90d82 | 8956 | #: misc-utils/blkid.c:85 |
ebe345d1 KZ |
8957 | #, fuzzy |
8958 | msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" | |
8959 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8960 | ||
49b90d82 | 8961 | #: misc-utils/blkid.c:86 |
ebe345d1 KZ |
8962 | msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n" |
8963 | msgstr "" | |
8964 | ||
49b90d82 | 8965 | #: misc-utils/blkid.c:87 |
ebe345d1 KZ |
8966 | msgid "" |
8967 | " -o, --output <format> output format; can be one of:\n" | |
8968 | " value, device, export or full; (default: full)\n" | |
8969 | msgstr "" | |
8970 | ||
49b90d82 | 8971 | #: misc-utils/blkid.c:89 |
ebe345d1 KZ |
8972 | msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" |
8973 | msgstr "" | |
8974 | ||
49b90d82 | 8975 | #: misc-utils/blkid.c:90 |
ebe345d1 KZ |
8976 | msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n" |
8977 | msgstr "" | |
8978 | ||
49b90d82 | 8979 | #: misc-utils/blkid.c:91 |
ebe345d1 KZ |
8980 | msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n" |
8981 | msgstr "" | |
8982 | ||
49b90d82 | 8983 | #: misc-utils/blkid.c:92 |
ebe345d1 KZ |
8984 | #, fuzzy |
8985 | msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" | |
8986 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
8987 | ||
49b90d82 | 8988 | #: misc-utils/blkid.c:93 |
ebe345d1 KZ |
8989 | #, fuzzy |
8990 | msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n" | |
8991 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
8992 | ||
49b90d82 | 8993 | #: misc-utils/blkid.c:94 |
ebe345d1 KZ |
8994 | #, fuzzy |
8995 | msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n" | |
8996 | msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen" | |
8997 | ||
49b90d82 | 8998 | #: misc-utils/blkid.c:95 |
ebe345d1 KZ |
8999 | #, fuzzy |
9000 | msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n" | |
9001 | msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
9002 | ||
49b90d82 | 9003 | #: misc-utils/blkid.c:97 |
ebe345d1 | 9004 | msgid "Low-level probing options:\n" |
eaae23ab | 9005 | msgstr "" |
ebe345d1 | 9006 | |
49b90d82 | 9007 | #: misc-utils/blkid.c:98 |
ebe345d1 KZ |
9008 | #, fuzzy |
9009 | msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n" | |
9010 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
9011 | ||
49b90d82 | 9012 | #: misc-utils/blkid.c:99 |
ebe345d1 KZ |
9013 | #, fuzzy |
9014 | msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n" | |
9015 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
9016 | ||
49b90d82 | 9017 | #: misc-utils/blkid.c:100 |
ebe345d1 KZ |
9018 | #, fuzzy |
9019 | msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n" | |
9020 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
9021 | ||
49b90d82 | 9022 | #: misc-utils/blkid.c:101 |
ebe345d1 KZ |
9023 | #, fuzzy |
9024 | msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n" | |
9025 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" | |
9026 | ||
49b90d82 | 9027 | #: misc-utils/blkid.c:102 |
ebe345d1 KZ |
9028 | #, fuzzy |
9029 | msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n" | |
9030 | msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" | |
9031 | ||
49b90d82 | 9032 | #: misc-utils/blkid.c:103 |
ebe345d1 KZ |
9033 | #, fuzzy |
9034 | msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n" | |
9035 | msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" | |
9036 | ||
9037 | #: misc-utils/blkid.c:235 | |
9038 | msgid "(mounted, mtpt unknown)" | |
9039 | msgstr "" | |
9040 | ||
9041 | #: misc-utils/blkid.c:237 | |
ebe345d1 | 9042 | msgid "(in use)" |
f5a83f5c | 9043 | msgstr "(käytössä)" |
ebe345d1 KZ |
9044 | |
9045 | #: misc-utils/blkid.c:239 | |
ebe345d1 | 9046 | msgid "(not mounted)" |
f5a83f5c | 9047 | msgstr "(liittämätön)" |
cf8316e2 | 9048 | |
ebe345d1 | 9049 | #: misc-utils/blkid.c:503 |
f5a83f5c | 9050 | #, c-format |
ebe345d1 | 9051 | msgid "error: %s" |
f5a83f5c | 9052 | msgstr "virhe: %s" |
4ded9dfb | 9053 | |
ebe345d1 KZ |
9054 | #: misc-utils/blkid.c:548 |
9055 | #, c-format | |
9056 | msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)" | |
9057 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9058 | |
ebe345d1 | 9059 | #: misc-utils/blkid.c:594 |
0ed2f80b | 9060 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 KZ |
9061 | msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'" |
9062 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9063 | |
ebe345d1 KZ |
9064 | #: misc-utils/blkid.c:611 |
9065 | msgid "error: -u <list> argument is empty" | |
9066 | msgstr "" | |
9067 | ||
49b90d82 | 9068 | #: misc-utils/blkid.c:756 |
0ed2f80b | 9069 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 KZ |
9070 | msgid "unsupported output format %s" |
9071 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
92b619d1 | 9072 | |
251e171e | 9073 | #: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736 |
92b619d1 | 9074 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
9075 | msgid "invalid offset argument" |
9076 | msgstr "Virheellinen argumentti" | |
92b619d1 | 9077 | |
49b90d82 | 9078 | #: misc-utils/blkid.c:766 |
92b619d1 | 9079 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
9080 | msgid "Too many tags specified" |
9081 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
92b619d1 | 9082 | |
49b90d82 | 9083 | #: misc-utils/blkid.c:772 |
92b619d1 | 9084 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
9085 | msgid "invalid size argument" |
9086 | msgstr "Virheellinen argumentti" | |
92b619d1 | 9087 | |
49b90d82 | 9088 | #: misc-utils/blkid.c:776 |
ebe345d1 KZ |
9089 | msgid "Can only search for one NAME=value pair" |
9090 | msgstr "" | |
6bbace6d | 9091 | |
49b90d82 | 9092 | #: misc-utils/blkid.c:783 |
ebe345d1 KZ |
9093 | msgid "-t needs NAME=value pair" |
9094 | msgstr "" | |
92b619d1 | 9095 | |
49b90d82 | 9096 | #: misc-utils/blkid.c:833 |
ebe345d1 KZ |
9097 | msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format" |
9098 | msgstr "" | |
92b619d1 | 9099 | |
49b90d82 | 9100 | #: misc-utils/blkid.c:846 |
ebe345d1 KZ |
9101 | msgid "The low-level probing mode requires a device" |
9102 | msgstr "" | |
9103 | ||
49b90d82 | 9104 | #: misc-utils/blkid.c:896 |
ebe345d1 KZ |
9105 | msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" |
9106 | msgstr "" | |
92b619d1 | 9107 | |
80bbf3b5 | 9108 | #: misc-utils/cal.c:411 |
540afa68 KZ |
9109 | #, fuzzy |
9110 | msgid "invalid month argument" | |
9111 | msgstr "virheellinen pituusargumentti" | |
9112 | ||
80bbf3b5 | 9113 | #: misc-utils/cal.c:419 |
0ed2f80b KZ |
9114 | #, fuzzy |
9115 | msgid "invalid week argument" | |
9219ccc5 | 9116 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
92b619d1 | 9117 | |
80bbf3b5 | 9118 | #: misc-utils/cal.c:421 |
ac31e6f8 KZ |
9119 | #, fuzzy |
9120 | msgid "illegal week value: use 1-54" | |
9219ccc5 | 9121 | msgstr "virheellinen viikon arvo: käytä 1-53" |
55032d70 | 9122 | |
80bbf3b5 | 9123 | #: misc-utils/cal.c:466 |
b40dc5a9 KZ |
9124 | #, fuzzy, c-format |
9125 | msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s" | |
eaae23ab | 9126 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" |
6cd39864 | 9127 | |
80bbf3b5 | 9128 | #: misc-utils/cal.c:475 |
0ed2f80b KZ |
9129 | msgid "illegal day value" |
9130 | msgstr "virheellinen päivän arvo" | |
92b619d1 | 9131 | |
80bbf3b5 | 9132 | #: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501 |
8d398470 | 9133 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
9134 | msgid "illegal day value: use 1-%d" |
9135 | msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d" | |
0e6f4a20 | 9136 | |
80bbf3b5 | 9137 | #: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489 |
0ed2f80b KZ |
9138 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
9139 | msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12" | |
0e6f4a20 | 9140 | |
80bbf3b5 | 9141 | #: misc-utils/cal.c:485 |
b40dc5a9 KZ |
9142 | #, fuzzy, c-format |
9143 | msgid "unknown month name: %s" | |
9144 | msgstr "tuntematon nimi ”%s”" | |
9145 | ||
80bbf3b5 | 9146 | #: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496 |
0ed2f80b | 9147 | msgid "illegal year value" |
f5a83f5c | 9148 | msgstr "virheellinen vuoden arvo" |
0e6f4a20 | 9149 | |
80bbf3b5 | 9150 | #: misc-utils/cal.c:494 |
0ed2f80b KZ |
9151 | msgid "illegal year value: use positive integer" |
9152 | msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä positiivista kokonaislukua" | |
0e6f4a20 | 9153 | |
80bbf3b5 | 9154 | #: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543 |
9219ccc5 | 9155 | #, c-format |
0ed2f80b | 9156 | msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" |
9219ccc5 | 9157 | msgstr "virheellinen viikon arvo: vuonna %d ei ole viikkoa %d" |
0e6f4a20 | 9158 | |
251e171e | 9159 | #: misc-utils/cal.c:1099 |
9219ccc5 | 9160 | #, c-format |
0ed2f80b | 9161 | msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" |
9219ccc5 | 9162 | msgstr " %s [valitsimet] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n" |
f74675cc | 9163 | |
251e171e | 9164 | #: misc-utils/cal.c:1100 |
b40dc5a9 KZ |
9165 | #, fuzzy, c-format |
9166 | msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n" | |
9167 | msgstr "%s [valitsimet] <tiedosto>\n" | |
9168 | ||
251e171e | 9169 | #: misc-utils/cal.c:1103 |
0ed2f80b | 9170 | msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" |
4f0fec58 | 9171 | msgstr "Näytä kalenteri tai osa siitä.\n" |
f74675cc | 9172 | |
251e171e | 9173 | #: misc-utils/cal.c:1104 |
0ed2f80b | 9174 | msgid "Without any arguments, display the current month.\n" |
4f0fec58 | 9175 | msgstr "Ilman argumentteja näytetään kuluva kuukausi.\n" |
f74675cc | 9176 | |
251e171e | 9177 | #: misc-utils/cal.c:1107 |
0ed2f80b KZ |
9178 | #, fuzzy |
9179 | msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" | |
9180 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f74675cc | 9181 | |
251e171e | 9182 | #: misc-utils/cal.c:1108 |
0ed2f80b KZ |
9183 | #, fuzzy |
9184 | msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" | |
9185 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
f74675cc | 9186 | |
251e171e | 9187 | #: misc-utils/cal.c:1109 |
540afa68 KZ |
9188 | #, fuzzy |
9189 | msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n" | |
9190 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
9191 | ||
251e171e | 9192 | #: misc-utils/cal.c:1110 |
b5ef1472 KZ |
9193 | #, fuzzy |
9194 | msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" | |
9195 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
9196 | ||
251e171e | 9197 | #: misc-utils/cal.c:1111 |
0ed2f80b KZ |
9198 | msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" |
9199 | msgstr " -s, --sunray Sunnuntai viikon alkupäivänä\n" | |
f74675cc | 9200 | |
251e171e | 9201 | #: misc-utils/cal.c:1112 |
0ed2f80b KZ |
9202 | msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" |
9203 | msgstr " -m, --monday Maanantai viikon alkupäivänä\n" | |
f74675cc | 9204 | |
251e171e | 9205 | #: misc-utils/cal.c:1113 |
80bbf3b5 KZ |
9206 | #, fuzzy |
9207 | msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n" | |
0ed2f80b | 9208 | msgstr " -j, --julian tulosta päivämäärät juliaanisina\n" |
f74675cc | 9209 | |
251e171e | 9210 | #: misc-utils/cal.c:1114 |
80bbf3b5 KZ |
9211 | msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n" |
9212 | msgstr "" | |
9213 | ||
251e171e | 9214 | #: misc-utils/cal.c:1115 |
80bbf3b5 KZ |
9215 | #, fuzzy |
9216 | msgid " --iso alias for --reform=iso\n" | |
9217 | msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" | |
9218 | ||
251e171e | 9219 | #: misc-utils/cal.c:1116 |
0ed2f80b KZ |
9220 | #, fuzzy |
9221 | msgid " -y, --year show the whole year\n" | |
9222 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
f74675cc | 9223 | |
251e171e | 9224 | #: misc-utils/cal.c:1117 |
540afa68 KZ |
9225 | #, fuzzy |
9226 | msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" | |
9227 | msgstr " -3, --three näytä edellinen, nykyinen ja seuraava kuukausi\n" | |
9228 | ||
251e171e | 9229 | #: misc-utils/cal.c:1118 |
f74675cc | 9230 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9231 | msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n" |
9232 | msgstr " -w, --week näytä US- tai ISO-8601-viikkonumerot (ks. myös -m)\n" | |
f74675cc | 9233 | |
251e171e | 9234 | #: misc-utils/cal.c:1119 |
0ed2f80b KZ |
9235 | msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" |
9236 | msgstr " --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" | |
f74675cc | 9237 | |
ebe345d1 | 9238 | #: misc-utils/fincore.c:61 |
12e29c71 | 9239 | msgid "file data resident in memory in pages" |
eaae23ab | 9240 | msgstr "" |
ebe345d1 KZ |
9241 | |
9242 | #: misc-utils/fincore.c:62 | |
12e29c71 | 9243 | msgid "file data resident in memory in bytes" |
eaae23ab | 9244 | msgstr "" |
ebe345d1 KZ |
9245 | |
9246 | #: misc-utils/fincore.c:63 | |
9247 | #, fuzzy | |
9248 | msgid "size of the file" | |
9249 | msgstr "laitteen koko" | |
9250 | ||
9251 | #: misc-utils/fincore.c:64 | |
9252 | #, fuzzy | |
9253 | msgid "file name" | |
9254 | msgstr "Tiedostonimi" | |
9255 | ||
9d2c1398 | 9256 | #: misc-utils/fincore.c:174 |
ebe345d1 KZ |
9257 | #, fuzzy, c-format |
9258 | msgid "failed to do mincore: %s" | |
eaae23ab | 9259 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" |
ebe345d1 | 9260 | |
0dd14901 | 9261 | #: misc-utils/fincore.c:212 |
ebe345d1 KZ |
9262 | #, fuzzy, c-format |
9263 | msgid "failed to do mmap: %s" | |
9264 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
9265 | ||
0dd14901 | 9266 | #: misc-utils/fincore.c:240 |
ebe345d1 KZ |
9267 | #, fuzzy, c-format |
9268 | msgid "failed to open: %s" | |
9269 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
9270 | ||
0dd14901 | 9271 | #: misc-utils/fincore.c:245 |
ebe345d1 KZ |
9272 | #, fuzzy, c-format |
9273 | msgid "failed to do fstat: %s" | |
9274 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
9275 | ||
0dd14901 | 9276 | #: misc-utils/fincore.c:266 |
ebe345d1 KZ |
9277 | #, c-format |
9278 | msgid " %s [options] file...\n" | |
9279 | msgstr " %s [valitsimet] tiedosto...\n" | |
9280 | ||
0dd14901 | 9281 | #: misc-utils/fincore.c:269 |
ebe345d1 KZ |
9282 | #, fuzzy |
9283 | msgid " -J, --json use JSON output format\n" | |
9284 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
9285 | ||
0dd14901 | 9286 | #: misc-utils/fincore.c:270 |
ebe345d1 KZ |
9287 | #, fuzzy |
9288 | msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" | |
9289 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
9290 | ||
0dd14901 | 9291 | #: misc-utils/fincore.c:271 |
ebe345d1 KZ |
9292 | #, fuzzy |
9293 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
9294 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
9295 | ||
0dd14901 | 9296 | #: misc-utils/fincore.c:272 |
ebe345d1 KZ |
9297 | #, fuzzy |
9298 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" | |
9299 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
9300 | ||
0dd14901 | 9301 | #: misc-utils/fincore.c:273 |
ebe345d1 KZ |
9302 | #, fuzzy |
9303 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" | |
9304 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
9305 | ||
251e171e | 9306 | #: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814 |
ebe345d1 KZ |
9307 | msgid "no file specified" |
9308 | msgstr "tiedostoa ei ole annettu" | |
9309 | ||
80bbf3b5 | 9310 | #: misc-utils/findfs.c:28 |
0ed2f80b KZ |
9311 | #, c-format |
9312 | msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n" | |
f74675cc LN |
9313 | msgstr "" |
9314 | ||
80bbf3b5 | 9315 | #: misc-utils/findfs.c:32 |
6bbace6d KZ |
9316 | #, fuzzy |
9317 | msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" | |
9318 | msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n" | |
9319 | ||
80bbf3b5 | 9320 | #: misc-utils/findfs.c:75 |
0ed2f80b KZ |
9321 | #, fuzzy, c-format |
9322 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
9219ccc5 | 9323 | msgstr "ei voida avata dynaamista riippuvuutta ”%s”" |
f74675cc | 9324 | |
0d74f118 | 9325 | #: misc-utils/findmnt.c:99 |
0ed2f80b | 9326 | msgid "source device" |
f5a83f5c | 9327 | msgstr "lähdelaite" |
f74675cc | 9328 | |
0d74f118 | 9329 | #: misc-utils/findmnt.c:100 |
9219ccc5 | 9330 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 9331 | msgid "mountpoint" |
9219ccc5 | 9332 | msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin" |
f74675cc | 9333 | |
251e171e | 9334 | #: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159 |
0ed2f80b | 9335 | msgid "filesystem type" |
f5a83f5c | 9336 | msgstr "tiedostojärjestelmän tyyppi" |
f74675cc | 9337 | |
0d74f118 | 9338 | #: misc-utils/findmnt.c:102 |
0ed2f80b | 9339 | msgid "all mount options" |
f5a83f5c | 9340 | msgstr "kaikki liitosvalitsimet" |
f74675cc | 9341 | |
0d74f118 | 9342 | #: misc-utils/findmnt.c:103 |
0ed2f80b | 9343 | msgid "VFS specific mount options" |
f74675cc | 9344 | msgstr "" |
f74675cc | 9345 | |
0d74f118 | 9346 | #: misc-utils/findmnt.c:104 |
f74675cc | 9347 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9348 | msgid "FS specific mount options" |
9349 | msgstr "hyödylliset valitsimet:" | |
f74675cc | 9350 | |
0d74f118 | 9351 | #: misc-utils/findmnt.c:105 |
0ed2f80b | 9352 | msgid "filesystem label" |
f5a83f5c | 9353 | msgstr "tiedostojärjestelmän nimiö" |
f74675cc | 9354 | |
251e171e | 9355 | #: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165 |
0ed2f80b | 9356 | msgid "filesystem UUID" |
f5a83f5c | 9357 | msgstr "tiedostojärjestelmän UUID" |
0e6f4a20 | 9358 | |
0d74f118 | 9359 | #: misc-utils/findmnt.c:107 |
0ed2f80b | 9360 | msgid "partition label" |
f5a83f5c | 9361 | msgstr "osion nimiö" |
cf8316e2 | 9362 | |
251e171e | 9363 | #: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155 |
0ed2f80b | 9364 | msgid "major:minor device number" |
cf8316e2 KZ |
9365 | msgstr "" |
9366 | ||
0d74f118 | 9367 | #: misc-utils/findmnt.c:110 |
9219ccc5 | 9368 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 9369 | msgid "action detected by --poll" |
9219ccc5 | 9370 | msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma" |
cf8316e2 | 9371 | |
0d74f118 | 9372 | #: misc-utils/findmnt.c:111 |
0ed2f80b | 9373 | msgid "old mount options saved by --poll" |
55032d70 KZ |
9374 | msgstr "" |
9375 | ||
0d74f118 | 9376 | #: misc-utils/findmnt.c:112 |
0ed2f80b KZ |
9377 | msgid "old mountpoint saved by --poll" |
9378 | msgstr "" | |
55032d70 | 9379 | |
251e171e | 9380 | #: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158 |
0ed2f80b | 9381 | msgid "filesystem size" |
f5a83f5c | 9382 | msgstr "tiedostojärjestelmän koko" |
55032d70 | 9383 | |
251e171e | 9384 | #: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157 |
0ed2f80b | 9385 | msgid "filesystem size available" |
f5a83f5c | 9386 | msgstr "tiedostojärjestelmän koko saatavilla" |
55032d70 | 9387 | |
251e171e | 9388 | #: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160 |
0ed2f80b | 9389 | msgid "filesystem size used" |
f5a83f5c | 9390 | msgstr "tiedostojärjestelmän koko käytetty" |
0e6f4a20 | 9391 | |
251e171e | 9392 | #: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161 |
0ed2f80b | 9393 | msgid "filesystem use percentage" |
f5a83f5c | 9394 | msgstr "tiedostojärjestelmän käyttöprosentti" |
0e6f4a20 | 9395 | |
0d74f118 | 9396 | #: misc-utils/findmnt.c:117 |
0ed2f80b | 9397 | msgid "filesystem root" |
f5a83f5c | 9398 | msgstr "tiedostojärjestelmän juuri" |
0e6f4a20 | 9399 | |
0d74f118 | 9400 | #: misc-utils/findmnt.c:118 |
9219ccc5 | 9401 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 9402 | msgid "task ID" |
9219ccc5 | 9403 | msgstr "id=" |
0e6f4a20 | 9404 | |
0d74f118 | 9405 | #: misc-utils/findmnt.c:119 |
0ed2f80b KZ |
9406 | #, fuzzy |
9407 | msgid "mount ID" | |
9219ccc5 | 9408 | msgstr "id=" |
f8511249 | 9409 | |
0d74f118 | 9410 | #: misc-utils/findmnt.c:120 |
0ed2f80b | 9411 | msgid "optional mount fields" |
f5a83f5c | 9412 | msgstr "valinnaiset liitoskentät" |
0e6f4a20 | 9413 | |
0d74f118 | 9414 | #: misc-utils/findmnt.c:121 |
0ed2f80b KZ |
9415 | #, fuzzy |
9416 | msgid "VFS propagation flags" | |
9219ccc5 | 9417 | msgstr "Liput" |
0e6f4a20 | 9418 | |
0d74f118 | 9419 | #: misc-utils/findmnt.c:122 |
0ed2f80b KZ |
9420 | msgid "dump(8) period in days [fstab only]" |
9421 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9422 | |
0d74f118 | 9423 | #: misc-utils/findmnt.c:123 |
0ed2f80b KZ |
9424 | msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" |
9425 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9426 | |
0d74f118 | 9427 | #: misc-utils/findmnt.c:333 |
0ed2f80b KZ |
9428 | #, fuzzy, c-format |
9429 | msgid "unknown action: %s" | |
9219ccc5 | 9430 | msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" |
0e6f4a20 | 9431 | |
0d74f118 | 9432 | #: misc-utils/findmnt.c:643 |
8d398470 | 9433 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 9434 | msgid "mount" |
9219ccc5 | 9435 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" |
0e6f4a20 | 9436 | |
0d74f118 | 9437 | #: misc-utils/findmnt.c:646 |
0ed2f80b KZ |
9438 | #, fuzzy |
9439 | msgid "umount" | |
9219ccc5 | 9440 | msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" |
cf8316e2 | 9441 | |
0d74f118 | 9442 | #: misc-utils/findmnt.c:649 |
0ed2f80b KZ |
9443 | #, fuzzy |
9444 | msgid "remount" | |
9219ccc5 | 9445 | msgstr "umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n" |
0e6f4a20 | 9446 | |
0d74f118 | 9447 | #: misc-utils/findmnt.c:652 |
0ed2f80b KZ |
9448 | #, fuzzy |
9449 | msgid "move" | |
9219ccc5 | 9450 | msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s" |
0e6f4a20 | 9451 | |
251e171e | 9452 | #: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714 |
49b90d82 | 9453 | #: sys-utils/mount.c:324 |
0ed2f80b KZ |
9454 | #, fuzzy |
9455 | msgid "failed to initialize libmount table" | |
9219ccc5 | 9456 | msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui." |
0e6f4a20 | 9457 | |
9d2c1398 | 9458 | #: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84 |
8d398470 | 9459 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 9460 | msgid "can't read %s" |
9219ccc5 | 9461 | msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea" |
0e6f4a20 | 9462 | |
251e171e | 9463 | #: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089 |
49b90d82 | 9464 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481 |
251e171e | 9465 | #: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181 |
80bbf3b5 | 9466 | #: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248 |
251e171e | 9467 | #: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187 |
0ed2f80b KZ |
9468 | #, fuzzy |
9469 | msgid "failed to initialize libmount iterator" | |
9470 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 9471 | |
251e171e | 9472 | #: misc-utils/findmnt.c:1095 |
0ed2f80b KZ |
9473 | #, fuzzy |
9474 | msgid "failed to initialize libmount tabdiff" | |
9475 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
8d398470 | 9476 | |
251e171e | 9477 | #: misc-utils/findmnt.c:1123 |
0ed2f80b KZ |
9478 | #, fuzzy |
9479 | msgid "poll() failed" | |
9219ccc5 | 9480 | msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui" |
0ed2f80b | 9481 | |
251e171e | 9482 | #: misc-utils/findmnt.c:1198 |
8d398470 | 9483 | #, c-format |
0e6f4a20 | 9484 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
9485 | " %1$s [options]\n" |
9486 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
9487 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
540afa68 | 9488 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n" |
0e6f4a20 | 9489 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9490 | |
251e171e | 9491 | #: misc-utils/findmnt.c:1205 |
6bbace6d | 9492 | msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" |
f5a83f5c | 9493 | msgstr "Etsi (liitetty) tiedostojärjestelmä.\n" |
6bbace6d | 9494 | |
251e171e | 9495 | #: misc-utils/findmnt.c:1208 |
6bbace6d | 9496 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9497 | msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" |
9498 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
0e6f4a20 | 9499 | |
251e171e | 9500 | #: misc-utils/findmnt.c:1209 |
0ed2f80b | 9501 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
9502 | msgid "" |
9503 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
9504 | " (includes user space mount options)\n" | |
9219ccc5 | 9505 | msgstr " -clear <all|rest>\n" |
0e6f4a20 | 9506 | |
251e171e | 9507 | #: misc-utils/findmnt.c:1211 |
8d398470 | 9508 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
9509 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" |
9510 | " filesystems (default)\n" | |
8d398470 | 9511 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9512 | |
251e171e | 9513 | #: misc-utils/findmnt.c:1214 |
f8511249 | 9514 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9515 | msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" |
9516 | msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" | |
9517 | ||
251e171e | 9518 | #: misc-utils/findmnt.c:1215 |
0ed2f80b | 9519 | msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" |
0e6f4a20 | 9520 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9521 | |
251e171e | 9522 | #: misc-utils/findmnt.c:1218 |
0ed2f80b KZ |
9523 | #, fuzzy |
9524 | msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" | |
9219ccc5 | 9525 | msgstr " -clear <all|rest>\n" |
0e6f4a20 | 9526 | |
251e171e | 9527 | #: misc-utils/findmnt.c:1219 |
0ed2f80b KZ |
9528 | #, fuzzy |
9529 | msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" | |
9530 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
55032d70 | 9531 | |
251e171e | 9532 | #: misc-utils/findmnt.c:1220 |
0ed2f80b KZ |
9533 | #, fuzzy |
9534 | msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" | |
9535 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
0e6f4a20 | 9536 | |
251e171e | 9537 | #: misc-utils/findmnt.c:1221 |
21dcf21a | 9538 | msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" |
0ed2f80b | 9539 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9540 | |
251e171e | 9541 | #: misc-utils/findmnt.c:1222 |
21dcf21a | 9542 | msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" |
ad3e09b2 | 9543 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9544 | |
251e171e | 9545 | #: misc-utils/findmnt.c:1223 |
0ed2f80b | 9546 | msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" |
9219ccc5 | 9547 | msgstr " -D, --df jäljittele df(1):n tulostetta\n" |
0e6f4a20 | 9548 | |
251e171e | 9549 | #: misc-utils/findmnt.c:1224 |
0ed2f80b KZ |
9550 | msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" |
9551 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9552 | |
251e171e | 9553 | #: misc-utils/findmnt.c:1225 |
0ed2f80b KZ |
9554 | msgid "" |
9555 | " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" | |
9556 | " to device names\n" | |
9557 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9558 | |
251e171e | 9559 | #: misc-utils/findmnt.c:1227 |
0ed2f80b KZ |
9560 | msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n" |
9561 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9562 | |
251e171e | 9563 | #: misc-utils/findmnt.c:1228 |
0ed2f80b KZ |
9564 | #, fuzzy |
9565 | msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" | |
9566 | msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" | |
0e6f4a20 | 9567 | |
251e171e | 9568 | #: misc-utils/findmnt.c:1229 |
0ed2f80b KZ |
9569 | #, fuzzy |
9570 | msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" | |
9571 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
8d398470 | 9572 | |
251e171e KZ |
9573 | #: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904 |
9574 | #: sys-utils/rfkill.c:581 | |
540afa68 KZ |
9575 | #, fuzzy |
9576 | msgid " -J, --json use JSON output format\n" | |
9577 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
9578 | ||
251e171e | 9579 | #: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905 |
0ed2f80b KZ |
9580 | #, fuzzy |
9581 | msgid " -l, --list use list format output\n" | |
9582 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
0e6f4a20 | 9583 | |
251e171e | 9584 | #: misc-utils/findmnt.c:1232 |
0ed2f80b KZ |
9585 | msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" |
9586 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9587 | |
251e171e | 9588 | #: misc-utils/findmnt.c:1233 |
f8511249 | 9589 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9590 | msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" |
9591 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
0e6f4a20 | 9592 | |
251e171e | 9593 | #: misc-utils/findmnt.c:1234 |
0ed2f80b KZ |
9594 | msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" |
9595 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 9596 | |
251e171e | 9597 | #: misc-utils/findmnt.c:1235 |
55032d70 | 9598 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9599 | msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" |
9600 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
95f1bdee | 9601 | |
251e171e KZ |
9602 | #: misc-utils/findmnt.c:1236 |
9603 | #, fuzzy | |
9604 | msgid " --output-all output all available columns\n" | |
9605 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
9606 | ||
9607 | #: misc-utils/findmnt.c:1237 | |
8d398470 | 9608 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9609 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
9610 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 9611 | |
251e171e KZ |
9612 | #: misc-utils/findmnt.c:1238 |
9613 | #, fuzzy | |
9614 | msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n" | |
9615 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
9616 | ||
9617 | #: misc-utils/findmnt.c:1239 | |
21dcf21a KZ |
9618 | #, fuzzy |
9619 | msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" | |
9620 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
9621 | ||
251e171e | 9622 | #: misc-utils/findmnt.c:1240 |
8d398470 | 9623 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9624 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" |
9625 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 9626 | |
251e171e KZ |
9627 | #: misc-utils/findmnt.c:1241 |
9628 | #, fuzzy | |
9629 | msgid " --real print only real filesystems\n" | |
9630 | msgstr " -clear <all|rest>\n" | |
9631 | ||
9632 | #: misc-utils/findmnt.c:1242 | |
21dcf21a KZ |
9633 | msgid "" |
9634 | " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" | |
9635 | " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" | |
9636 | msgstr "" | |
9637 | ||
251e171e | 9638 | #: misc-utils/findmnt.c:1244 |
21dcf21a | 9639 | #, fuzzy |
540afa68 | 9640 | msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n" |
21dcf21a KZ |
9641 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" |
9642 | ||
251e171e | 9643 | #: misc-utils/findmnt.c:1245 |
ebe345d1 KZ |
9644 | #, fuzzy |
9645 | msgid " --tree enable tree format output is possible\n" | |
9646 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
9647 | ||
251e171e | 9648 | #: misc-utils/findmnt.c:1246 |
540afa68 KZ |
9649 | #, fuzzy |
9650 | msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n" | |
9651 | msgstr "" | |
9652 | "Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n" | |
9653 | "\n" | |
9654 | ||
251e171e | 9655 | #: misc-utils/findmnt.c:1247 |
8d398470 | 9656 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9657 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" |
9658 | msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" | |
0e6f4a20 | 9659 | |
251e171e | 9660 | #: misc-utils/findmnt.c:1248 |
8d398470 | 9661 | #, fuzzy |
21dcf21a KZ |
9662 | msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" |
9663 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
0e6f4a20 | 9664 | |
251e171e | 9665 | #: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911 |
8d398470 | 9666 | #, fuzzy |
21dcf21a | 9667 | msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" |
0ed2f80b | 9668 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
0e6f4a20 | 9669 | |
251e171e | 9670 | #: misc-utils/findmnt.c:1250 |
0ed2f80b | 9671 | #, fuzzy |
21dcf21a KZ |
9672 | msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" |
9673 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8892b2f9 | 9674 | |
251e171e | 9675 | #: misc-utils/findmnt.c:1253 |
0d74f118 KZ |
9676 | #, fuzzy |
9677 | msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n" | |
9678 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
9679 | ||
251e171e | 9680 | #: misc-utils/findmnt.c:1254 |
0d74f118 KZ |
9681 | #, fuzzy |
9682 | msgid " --verbose print more details\n" | |
9683 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
9684 | ||
251e171e | 9685 | #: misc-utils/findmnt.c:1389 |
4f0fec58 | 9686 | #, c-format |
0ed2f80b | 9687 | msgid "unknown direction '%s'" |
4f0fec58 | 9688 | msgstr "tuntematon suunta ”%s”" |
0e6f4a20 | 9689 | |
251e171e | 9690 | #: misc-utils/findmnt.c:1468 |
0ed2f80b | 9691 | msgid "invalid TID argument" |
4f0fec58 | 9692 | msgstr "virheellinen TID-argumentti" |
cf8316e2 | 9693 | |
251e171e | 9694 | #: misc-utils/findmnt.c:1545 |
0ed2f80b KZ |
9695 | msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" |
9696 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 9697 | |
251e171e | 9698 | #: misc-utils/findmnt.c:1549 |
0ed2f80b KZ |
9699 | msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" |
9700 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9701 | |
251e171e | 9702 | #: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247 |
f8511249 | 9703 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 9704 | msgid "failed to initialize libmount cache" |
9219ccc5 | 9705 | msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui" |
0e6f4a20 | 9706 | |
251e171e | 9707 | #: misc-utils/findmnt.c:1646 |
55032d70 | 9708 | #, c-format |
0ed2f80b | 9709 | msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" |
55032d70 KZ |
9710 | msgstr "" |
9711 | ||
0d74f118 KZ |
9712 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:116 |
9713 | #, fuzzy | |
9714 | msgid "target specified more than once" | |
9715 | msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle" | |
9716 | ||
9717 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:118 | |
9718 | #, c-format | |
9719 | msgid "wrong order: %s specified before %s" | |
9720 | msgstr "" | |
9721 | ||
49b90d82 | 9722 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:132 |
0d74f118 KZ |
9723 | msgid "undefined target (fs_file)" |
9724 | msgstr "" | |
9725 | ||
49b90d82 | 9726 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:139 |
0d74f118 KZ |
9727 | #, c-format |
9728 | msgid "non-canonical target path (real: %s)" | |
9729 | msgstr "" | |
9730 | ||
49b90d82 | 9731 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:144 |
0d74f118 KZ |
9732 | #, c-format |
9733 | msgid "unreachable on boot required target: %m" | |
9734 | msgstr "" | |
9735 | ||
49b90d82 | 9736 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:146 |
0d74f118 KZ |
9737 | #, fuzzy, c-format |
9738 | msgid "unreachable target: %m" | |
9739 | msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n" | |
9740 | ||
49b90d82 | 9741 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:150 |
0d74f118 KZ |
9742 | #, fuzzy |
9743 | msgid "target is not a directory" | |
9744 | msgstr "%s: ei ole hakemisto" | |
9745 | ||
49b90d82 | 9746 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:152 |
0d74f118 KZ |
9747 | msgid "target exists" |
9748 | msgstr "" | |
9749 | ||
49b90d82 | 9750 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:164 |
0d74f118 KZ |
9751 | #, c-format |
9752 | msgid "unreachable on boot required source: %s=%s" | |
9753 | msgstr "" | |
9754 | ||
49b90d82 | 9755 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:166 |
0d74f118 KZ |
9756 | #, fuzzy, c-format |
9757 | msgid "unreachable: %s=%s" | |
9758 | msgstr "lukeminen epäonnistui: %s" | |
9759 | ||
49b90d82 | 9760 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:168 |
0d74f118 KZ |
9761 | #, fuzzy, c-format |
9762 | msgid "%s=%s translated to %s" | |
9763 | msgstr "%s %s%s\n" | |
9764 | ||
49b90d82 | 9765 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:189 |
0d74f118 KZ |
9766 | msgid "undefined source (fs_spec)" |
9767 | msgstr "" | |
9768 | ||
49b90d82 | 9769 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:198 |
0d74f118 KZ |
9770 | #, fuzzy, c-format |
9771 | msgid "unsupported source tag: %s" | |
9772 | msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" | |
9773 | ||
49b90d82 | 9774 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:205 |
0d74f118 KZ |
9775 | #, c-format |
9776 | msgid "do not check %s source (pseudo/net)" | |
9777 | msgstr "" | |
9778 | ||
49b90d82 | 9779 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:208 |
0d74f118 KZ |
9780 | #, fuzzy, c-format |
9781 | msgid "unreachable source: %s: %m" | |
9782 | msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s" | |
9783 | ||
49b90d82 | 9784 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:211 |
0d74f118 KZ |
9785 | #, c-format |
9786 | msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file" | |
9787 | msgstr "" | |
9788 | ||
49b90d82 | 9789 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:214 |
0d74f118 KZ |
9790 | #, fuzzy, c-format |
9791 | msgid "source %s is not a block device" | |
9792 | msgstr " %s ei ole lohkolaite" | |
9793 | ||
49b90d82 | 9794 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:216 |
0d74f118 KZ |
9795 | #, fuzzy, c-format |
9796 | msgid "source %s exists" | |
9797 | msgstr "Laitetta ei ole" | |
9798 | ||
49b90d82 | 9799 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:229 |
0d74f118 KZ |
9800 | #, fuzzy, c-format |
9801 | msgid "VFS options: %s" | |
9802 | msgstr "%s valitsimet " | |
9803 | ||
49b90d82 | 9804 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:233 |
0d74f118 KZ |
9805 | #, fuzzy, c-format |
9806 | msgid "FS options: %s" | |
9807 | msgstr "%s valitsimet " | |
9808 | ||
49b90d82 | 9809 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:237 |
0d74f118 KZ |
9810 | #, fuzzy, c-format |
9811 | msgid "userspace options: %s" | |
9812 | msgstr "resurssi(t) poistettu\n" | |
9813 | ||
49b90d82 | 9814 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:251 |
0d74f118 KZ |
9815 | #, fuzzy, c-format |
9816 | msgid "unsupported swaparea discard policy: %s" | |
9817 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
9818 | ||
49b90d82 | 9819 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:259 |
0d74f118 KZ |
9820 | #, fuzzy |
9821 | msgid "failed to parse swaparea priority option" | |
9822 | msgstr "sivutuksen prioriteetti" | |
9823 | ||
49b90d82 | 9824 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:395 |
0d74f118 KZ |
9825 | #, c-format |
9826 | msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)" | |
9827 | msgstr "" | |
9828 | ||
49b90d82 | 9829 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:405 |
0d74f118 KZ |
9830 | msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only" |
9831 | msgstr "" | |
9832 | ||
49b90d82 | 9833 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:413 |
e7059111 KZ |
9834 | #, fuzzy, c-format |
9835 | msgid "%s seems unsupported by the current kernel" | |
9836 | msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s" | |
0d74f118 | 9837 | |
49b90d82 | 9838 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420 |
0d74f118 KZ |
9839 | #, fuzzy |
9840 | msgid "cannot detect on-disk filesystem type" | |
9841 | msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" | |
9842 | ||
49b90d82 | 9843 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:427 |
0d74f118 KZ |
9844 | #, c-format |
9845 | msgid "%s does not match with on-disk %s" | |
9846 | msgstr "" | |
9847 | ||
49b90d82 | 9848 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:430 |
e7059111 KZ |
9849 | #, fuzzy, c-format |
9850 | msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel" | |
9851 | msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s" | |
0d74f118 | 9852 | |
49b90d82 | 9853 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:432 |
0d74f118 KZ |
9854 | #, fuzzy, c-format |
9855 | msgid "FS type is %s" | |
9856 | msgstr "tyyppi: %s" | |
9857 | ||
49b90d82 | 9858 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:444 |
0d74f118 KZ |
9859 | #, c-format |
9860 | msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)" | |
9861 | msgstr "" | |
9862 | ||
49b90d82 | 9863 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:511 |
0d74f118 KZ |
9864 | #, fuzzy, c-format |
9865 | msgid "%d parse error" | |
9866 | msgid_plural "%d parse errors" | |
9867 | msgstr[0] "siirtymisvirhe" | |
9868 | msgstr[1] "siirtymisvirhe" | |
9869 | ||
49b90d82 | 9870 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:512 |
0d74f118 KZ |
9871 | #, fuzzy, c-format |
9872 | msgid ", %d error" | |
9873 | msgid_plural ", %d errors" | |
9874 | msgstr[0] ", virhe" | |
9875 | msgstr[1] ", virhe" | |
9876 | ||
49b90d82 | 9877 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:513 |
0d74f118 KZ |
9878 | #, c-format |
9879 | msgid ", %d warning" | |
9880 | msgid_plural ", %d warnings" | |
9881 | msgstr[0] "" | |
9882 | msgstr[1] "" | |
9883 | ||
49b90d82 | 9884 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:516 |
0d74f118 KZ |
9885 | #, c-format |
9886 | msgid "Success, no errors or warnings detected\n" | |
9887 | msgstr "" | |
9888 | ||
49b90d82 | 9889 | #: misc-utils/getopt.c:302 |
0ed2f80b KZ |
9890 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
9891 | msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen" | |
9892 | ||
49b90d82 | 9893 | #: misc-utils/getopt.c:323 |
0ed2f80b KZ |
9894 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
9895 | msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen" | |
9896 | ||
49b90d82 | 9897 | #: misc-utils/getopt.c:330 |
8d398470 | 9898 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 9899 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
9900 | " %1$s <optstring> <parameters>\n" |
9901 | " %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n" | |
9902 | " %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n" | |
0ed2f80b | 9903 | msgstr " getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] [--]\n" |
0e6f4a20 | 9904 | |
49b90d82 | 9905 | #: misc-utils/getopt.c:336 |
0ed2f80b | 9906 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
9907 | msgid "Parse command options.\n" |
9908 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 9909 | |
49b90d82 | 9910 | #: misc-utils/getopt.c:339 |
8d398470 | 9911 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
9912 | msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n" |
9913 | msgstr " -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:lla\n" | |
55c8e797 | 9914 | |
49b90d82 | 9915 | #: misc-utils/getopt.c:340 |
f8511249 | 9916 | #, fuzzy |
6bbace6d | 9917 | msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n" |
0ed2f80b | 9918 | msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n" |
0e6f4a20 | 9919 | |
49b90d82 | 9920 | #: misc-utils/getopt.c:341 |
0ed2f80b | 9921 | #, fuzzy |
6bbace6d | 9922 | msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n" |
0ed2f80b KZ |
9923 | msgstr " -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n" |
9924 | ||
49b90d82 | 9925 | #: misc-utils/getopt.c:342 |
0ed2f80b | 9926 | #, fuzzy |
6bbace6d | 9927 | msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n" |
0ed2f80b KZ |
9928 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" |
9929 | ||
49b90d82 | 9930 | #: misc-utils/getopt.c:343 |
0ed2f80b | 9931 | #, fuzzy |
6bbace6d | 9932 | msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n" |
0ed2f80b KZ |
9933 | msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n" |
9934 | ||
49b90d82 | 9935 | #: misc-utils/getopt.c:344 |
0ed2f80b | 9936 | #, fuzzy |
6bbace6d | 9937 | msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n" |
0ed2f80b KZ |
9938 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
9939 | ||
49b90d82 | 9940 | #: misc-utils/getopt.c:345 |
0ed2f80b | 9941 | #, fuzzy |
6bbace6d | 9942 | msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n" |
0ed2f80b KZ |
9943 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" |
9944 | ||
49b90d82 | 9945 | #: misc-utils/getopt.c:346 |
f8511249 | 9946 | #, fuzzy |
6bbace6d | 9947 | msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n" |
0ed2f80b | 9948 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" |
0e6f4a20 | 9949 | |
49b90d82 | 9950 | #: misc-utils/getopt.c:347 |
8d398470 | 9951 | #, fuzzy |
6bbace6d | 9952 | msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n" |
0ed2f80b | 9953 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
0e6f4a20 | 9954 | |
49b90d82 | 9955 | #: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456 |
0ed2f80b KZ |
9956 | msgid "missing optstring argument" |
9957 | msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti" | |
0e6f4a20 | 9958 | |
49b90d82 | 9959 | #: misc-utils/getopt.c:451 |
0ed2f80b KZ |
9960 | msgid "internal error, contact the author." |
9961 | msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään." | |
92b619d1 | 9962 | |
80bbf3b5 | 9963 | #: misc-utils/kill.c:151 |
9219ccc5 | 9964 | #, c-format |
0ed2f80b | 9965 | msgid "unknown signal %s; valid signals:" |
9219ccc5 | 9966 | msgstr "tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:" |
55032d70 | 9967 | |
80bbf3b5 | 9968 | #: misc-utils/kill.c:176 |
0ed2f80b | 9969 | #, fuzzy, c-format |
05509318 | 9970 | msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n" |
9219ccc5 | 9971 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" |
55032d70 | 9972 | |
80bbf3b5 | 9973 | #: misc-utils/kill.c:179 |
6bbace6d KZ |
9974 | msgid "Forcibly terminate a process.\n" |
9975 | msgstr "" | |
9976 | ||
80bbf3b5 | 9977 | #: misc-utils/kill.c:182 |
55032d70 | 9978 | msgid "" |
0ed2f80b | 9979 | " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" |
05509318 | 9980 | " with the same uid as the present process\n" |
55032d70 KZ |
9981 | msgstr "" |
9982 | ||
80bbf3b5 | 9983 | #: misc-utils/kill.c:184 |
05509318 | 9984 | msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n" |
55032d70 KZ |
9985 | msgstr "" |
9986 | ||
80bbf3b5 | 9987 | #: misc-utils/kill.c:186 |
05509318 | 9988 | msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n" |
eb0f80a6 KZ |
9989 | msgstr "" |
9990 | ||
80bbf3b5 | 9991 | #: misc-utils/kill.c:188 |
55032d70 | 9992 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9993 | msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" |
9994 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
55032d70 | 9995 | |
80bbf3b5 | 9996 | #: misc-utils/kill.c:189 |
05509318 | 9997 | msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n" |
55032d70 KZ |
9998 | msgstr "" |
9999 | ||
80bbf3b5 | 10000 | #: misc-utils/kill.c:190 |
0ed2f80b KZ |
10001 | msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" |
10002 | msgstr "" | |
55032d70 | 10003 | |
80bbf3b5 | 10004 | #: misc-utils/kill.c:191 |
55032d70 | 10005 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10006 | msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" |
10007 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
55032d70 | 10008 | |
47e2781d | 10009 | #: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:482 |
251e171e | 10010 | #: sys-utils/unshare.c:389 |
9219ccc5 | 10011 | #, c-format |
0ed2f80b | 10012 | msgid "unknown signal: %s" |
9219ccc5 | 10013 | msgstr "tuntematon signaali: %s" |
55032d70 | 10014 | |
80bbf3b5 KZ |
10015 | #: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272 |
10016 | #: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307 | |
9219ccc5 | 10017 | #, c-format |
0ed2f80b | 10018 | msgid "%s and %s are mutually exclusive" |
9219ccc5 | 10019 | msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat" |
55032d70 | 10020 | |
80bbf3b5 | 10021 | #: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230 |
251e171e | 10022 | #: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174 |
49b90d82 KZ |
10023 | #: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195 |
10024 | #: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212 | |
10025 | #: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233 | |
10026 | #: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272 | |
10027 | #: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298 | |
10028 | #: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321 | |
10029 | #: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346 | |
10030 | #: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371 | |
10031 | #: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551 | |
10032 | #: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585 | |
10033 | #: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600 | |
10034 | #: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646 | |
55032d70 | 10035 | #, fuzzy |
05509318 KZ |
10036 | msgid "argument error" |
10037 | msgstr "virhe: " | |
10038 | ||
80bbf3b5 | 10039 | #: misc-utils/kill.c:304 |
05509318 KZ |
10040 | #, fuzzy, c-format |
10041 | msgid "invalid signal name or number: %s" | |
9219ccc5 | 10042 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
55032d70 | 10043 | |
80bbf3b5 | 10044 | #: misc-utils/kill.c:321 |
0ed2f80b KZ |
10045 | #, fuzzy, c-format |
10046 | msgid "sending signal %d to pid %d\n" | |
9219ccc5 | 10047 | msgstr "Tuntematon signaali %d\n" |
92b619d1 | 10048 | |
80bbf3b5 | 10049 | #: misc-utils/kill.c:334 |
8d398470 | 10050 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10051 | msgid "sending signal to %s failed" |
10052 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" | |
f8511249 | 10053 | |
80bbf3b5 | 10054 | #: misc-utils/kill.c:380 |
8d398470 | 10055 | #, fuzzy, c-format |
9d5bd7b7 | 10056 | msgid "cannot find process \"%s\"" |
9219ccc5 | 10057 | msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID" |
55032d70 | 10058 | |
251e171e | 10059 | #: misc-utils/logger.c:226 |
0ed2f80b | 10060 | #, fuzzy, c-format |
9d5bd7b7 | 10061 | msgid "unknown facility name: %s" |
9219ccc5 | 10062 | msgstr "tuntematon nimi ”%s”" |
55032d70 | 10063 | |
251e171e | 10064 | #: misc-utils/logger.c:232 |
8d398470 | 10065 | #, fuzzy, c-format |
9d5bd7b7 | 10066 | msgid "unknown priority name: %s" |
9219ccc5 | 10067 | msgstr "tuntematon nimi ”%s”" |
92b619d1 | 10068 | |
251e171e | 10069 | #: misc-utils/logger.c:244 |
8d398470 | 10070 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 10071 | msgid "openlog %s: pathname too long" |
9219ccc5 | 10072 | msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" |
f8511249 | 10073 | |
251e171e | 10074 | #: misc-utils/logger.c:271 |
8d398470 | 10075 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 10076 | msgid "socket %s" |
9219ccc5 | 10077 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" |
f8511249 | 10078 | |
251e171e | 10079 | #: misc-utils/logger.c:308 |
55032d70 | 10080 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10081 | msgid "failed to resolve name %s port %s: %s" |
10082 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 10083 | |
251e171e | 10084 | #: misc-utils/logger.c:325 |
f74675cc | 10085 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 10086 | msgid "failed to connect to %s port %s" |
9219ccc5 | 10087 | msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: " |
55032d70 | 10088 | |
251e171e | 10089 | #: misc-utils/logger.c:354 |
f8511249 | 10090 | #, c-format |
0ed2f80b | 10091 | msgid "maximum input lines (%d) exceeded" |
9219ccc5 | 10092 | msgstr "syöterivien enimmäismäärä (%d) ylitettiin" |
92b619d1 | 10093 | |
251e171e | 10094 | #: misc-utils/logger.c:506 |
b5ef1472 KZ |
10095 | #, fuzzy |
10096 | msgid "send message failed" | |
10097 | msgstr "viestijono" | |
10098 | ||
251e171e | 10099 | #: misc-utils/logger.c:576 |
b5ef1472 KZ |
10100 | #, c-format |
10101 | msgid "structured data ID '%s' is not unique" | |
10102 | msgstr "" | |
10103 | ||
251e171e | 10104 | #: misc-utils/logger.c:590 |
b5ef1472 | 10105 | #, c-format |
784c8a40 | 10106 | msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s" |
b5ef1472 KZ |
10107 | msgstr "" |
10108 | ||
251e171e | 10109 | #: misc-utils/logger.c:769 |
6bbace6d | 10110 | msgid "localtime() failed" |
4f0fec58 | 10111 | msgstr "localtime() epäonnistui" |
6bbace6d | 10112 | |
251e171e | 10113 | #: misc-utils/logger.c:779 |
4f0fec58 | 10114 | #, c-format |
6bbace6d | 10115 | msgid "hostname '%s' is too long" |
4f0fec58 | 10116 | msgstr "konenimi ”%s” on liian pitkä" |
6bbace6d | 10117 | |
251e171e | 10118 | #: misc-utils/logger.c:785 |
6bbace6d KZ |
10119 | #, fuzzy, c-format |
10120 | msgid "tag '%s' is too long" | |
10121 | msgstr "kenttä %s on liian pitkä" | |
10122 | ||
251e171e | 10123 | #: misc-utils/logger.c:848 |
6bbace6d KZ |
10124 | #, fuzzy, c-format |
10125 | msgid "ignoring unknown option argument: %s" | |
10126 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
10127 | ||
251e171e | 10128 | #: misc-utils/logger.c:860 |
540afa68 KZ |
10129 | #, fuzzy, c-format |
10130 | msgid "invalid argument: %s: using automatic errors" | |
10131 | msgstr "Virheellinen argumentti" | |
10132 | ||
251e171e | 10133 | #: misc-utils/logger.c:1031 |
f5a83f5c | 10134 | #, c-format |
0ed2f80b | 10135 | msgid " %s [options] [<message>]\n" |
f5a83f5c | 10136 | msgstr " %s [valitsimet] [<viesti>]\n" |
f8511249 | 10137 | |
251e171e | 10138 | #: misc-utils/logger.c:1034 |
f8511249 | 10139 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
10140 | msgid "Enter messages into the system log.\n" |
10141 | msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n" | |
0027a8b1 | 10142 | |
251e171e | 10143 | #: misc-utils/logger.c:1037 |
540afa68 KZ |
10144 | #, fuzzy |
10145 | msgid " -i log the logger command's PID\n" | |
10146 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
10147 | ||
251e171e | 10148 | #: misc-utils/logger.c:1038 |
f8511249 | 10149 | #, fuzzy |
540afa68 | 10150 | msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n" |
6bbace6d | 10151 | msgstr " -clear <all|rest>\n" |
f8511249 | 10152 | |
251e171e | 10153 | #: misc-utils/logger.c:1039 |
9219ccc5 | 10154 | #, fuzzy |
b0041e4a | 10155 | msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" |
0ed2f80b | 10156 | msgstr "" |
9219ccc5 LN |
10157 | "Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n" |
10158 | "\n" | |
8d398470 | 10159 | |
251e171e | 10160 | #: misc-utils/logger.c:1040 |
540afa68 KZ |
10161 | #, fuzzy |
10162 | msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n" | |
10163 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
10164 | ||
251e171e | 10165 | #: misc-utils/logger.c:1041 |
540afa68 KZ |
10166 | #, fuzzy |
10167 | msgid " --no-act do everything except the write the log\n" | |
10168 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
10169 | ||
251e171e | 10170 | #: misc-utils/logger.c:1042 |
b0041e4a | 10171 | msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" |
0ed2f80b | 10172 | msgstr "" |
8d398470 | 10173 | |
251e171e | 10174 | #: misc-utils/logger.c:1043 |
540afa68 KZ |
10175 | msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n" |
10176 | msgstr "" | |
10177 | ||
251e171e | 10178 | #: misc-utils/logger.c:1044 |
b0041e4a | 10179 | msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" |
0ed2f80b | 10180 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 10181 | |
251e171e | 10182 | #: misc-utils/logger.c:1045 |
f8511249 | 10183 | #, fuzzy |
b0041e4a | 10184 | msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" |
0ed2f80b | 10185 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
0e6f4a20 | 10186 | |
251e171e | 10187 | #: misc-utils/logger.c:1046 |
540afa68 KZ |
10188 | #, fuzzy |
10189 | msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n" | |
10190 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
10191 | ||
251e171e | 10192 | #: misc-utils/logger.c:1047 |
b0041e4a | 10193 | msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" |
0ed2f80b KZ |
10194 | msgstr "" |
10195 | ||
251e171e | 10196 | #: misc-utils/logger.c:1048 |
b0041e4a | 10197 | msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" |
6bbace6d KZ |
10198 | msgstr "" |
10199 | ||
251e171e | 10200 | #: misc-utils/logger.c:1049 |
b0041e4a | 10201 | #, fuzzy |
6cd39864 | 10202 | msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n" |
4f0fec58 | 10203 | msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä" |
6bbace6d | 10204 | |
251e171e | 10205 | #: misc-utils/logger.c:1050 |
6bbace6d | 10206 | #, fuzzy |
b0041e4a | 10207 | msgid " -T, --tcp use TCP only\n" |
6bbace6d KZ |
10208 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
10209 | ||
251e171e | 10210 | #: misc-utils/logger.c:1051 |
6bbace6d | 10211 | #, fuzzy |
b0041e4a | 10212 | msgid " -d, --udp use UDP only\n" |
6bbace6d KZ |
10213 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
10214 | ||
251e171e | 10215 | #: misc-utils/logger.c:1052 |
b0041e4a | 10216 | msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n" |
4f0fec58 | 10217 | msgstr "" |
6bbace6d | 10218 | |
251e171e | 10219 | #: misc-utils/logger.c:1053 |
b0041e4a | 10220 | msgid "" |
540afa68 | 10221 | " --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n" |
b0041e4a | 10222 | " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n" |
0ed2f80b KZ |
10223 | msgstr "" |
10224 | ||
251e171e | 10225 | #: misc-utils/logger.c:1055 |
b5ef1472 KZ |
10226 | msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n" |
10227 | msgstr "" | |
10228 | ||
251e171e | 10229 | #: misc-utils/logger.c:1056 |
b5ef1472 KZ |
10230 | msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n" |
10231 | msgstr "" | |
10232 | ||
251e171e | 10233 | #: misc-utils/logger.c:1057 |
540afa68 KZ |
10234 | msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n" |
10235 | msgstr "" | |
10236 | ||
251e171e | 10237 | #: misc-utils/logger.c:1058 |
b0041e4a KZ |
10238 | msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" |
10239 | msgstr "" | |
10240 | ||
251e171e | 10241 | #: misc-utils/logger.c:1059 |
540afa68 KZ |
10242 | msgid "" |
10243 | " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n" | |
10244 | " print connection errors when using Unix sockets\n" | |
10245 | msgstr "" | |
10246 | ||
251e171e | 10247 | #: misc-utils/logger.c:1062 |
0ed2f80b KZ |
10248 | msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n" |
10249 | msgstr "" | |
55032d70 | 10250 | |
251e171e | 10251 | #: misc-utils/logger.c:1148 |
4f0fec58 | 10252 | #, c-format |
0ed2f80b | 10253 | msgid "file %s" |
4f0fec58 | 10254 | msgstr "tiedosto %s" |
55032d70 | 10255 | |
251e171e | 10256 | #: misc-utils/logger.c:1163 |
6bbace6d | 10257 | msgid "failed to parse id" |
f5a83f5c | 10258 | msgstr "id:n jäsentäminen epäonnistui" |
6bbace6d | 10259 | |
251e171e | 10260 | #: misc-utils/logger.c:1181 |
540afa68 KZ |
10261 | #, fuzzy |
10262 | msgid "failed to parse message size" | |
10263 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
10264 | ||
251e171e | 10265 | #: misc-utils/logger.c:1216 |
540afa68 KZ |
10266 | msgid "--msgid cannot contain space" |
10267 | msgstr "" | |
10268 | ||
251e171e | 10269 | #: misc-utils/logger.c:1238 |
b5ef1472 KZ |
10270 | #, fuzzy, c-format |
10271 | msgid "invalid structured data ID: '%s'" | |
10272 | msgstr "virheellinen argumentti: %s" | |
10273 | ||
251e171e | 10274 | #: misc-utils/logger.c:1243 |
b5ef1472 KZ |
10275 | #, fuzzy, c-format |
10276 | msgid "invalid structured data parameter: '%s'" | |
10277 | msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" | |
10278 | ||
251e171e | 10279 | #: misc-utils/logger.c:1253 |
6bbace6d KZ |
10280 | msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored" |
10281 | msgstr "" | |
10282 | ||
251e171e | 10283 | #: misc-utils/logger.c:1260 |
b0041e4a | 10284 | msgid "journald entry could not be written" |
6bbace6d KZ |
10285 | msgstr "" |
10286 | ||
49b90d82 | 10287 | #: misc-utils/look.c:360 |
0ed2f80b | 10288 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 10289 | msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n" |
9219ccc5 | 10290 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" |
0ed2f80b | 10291 | |
49b90d82 | 10292 | #: misc-utils/look.c:363 |
6bbace6d KZ |
10293 | msgid "Display lines beginning with a specified string.\n" |
10294 | msgstr "" | |
10295 | ||
49b90d82 | 10296 | #: misc-utils/look.c:366 |
6bbace6d KZ |
10297 | #, fuzzy |
10298 | msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n" | |
10299 | msgstr " -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:lla\n" | |
10300 | ||
49b90d82 | 10301 | #: misc-utils/look.c:367 |
6bbace6d | 10302 | #, fuzzy |
b5ef1472 | 10303 | msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n" |
6bbace6d KZ |
10304 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" |
10305 | ||
49b90d82 | 10306 | #: misc-utils/look.c:368 |
6bbace6d KZ |
10307 | #, fuzzy |
10308 | msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" | |
10309 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
10310 | ||
49b90d82 | 10311 | #: misc-utils/look.c:369 |
6bbace6d | 10312 | msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n" |
0ed2f80b | 10313 | msgstr "" |
55032d70 | 10314 | |
251e171e | 10315 | #: misc-utils/lsblk.c:151 |
9219ccc5 | 10316 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10317 | msgid "device name" |
9219ccc5 | 10318 | msgstr "ytimen sisäinen laitenimi" |
0ed2f80b | 10319 | |
251e171e | 10320 | #: misc-utils/lsblk.c:152 |
0ed2f80b | 10321 | msgid "internal kernel device name" |
9219ccc5 | 10322 | msgstr "ytimen sisäinen laitenimi" |
eb0f80a6 | 10323 | |
251e171e | 10324 | #: misc-utils/lsblk.c:153 |
9219ccc5 | 10325 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10326 | msgid "internal parent kernel device name" |
9219ccc5 | 10327 | msgstr "ytimen sisäinen laitenimi" |
eb0f80a6 | 10328 | |
251e171e KZ |
10329 | #: misc-utils/lsblk.c:154 |
10330 | #, fuzzy | |
10331 | msgid "path to the device node" | |
10332 | msgstr "laitteen tila" | |
10333 | ||
10334 | #: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86 | |
9219ccc5 | 10335 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10336 | msgid "where the device is mounted" |
9219ccc5 | 10337 | msgstr "Missä" |
eb0f80a6 | 10338 | |
251e171e | 10339 | #: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109 |
9219ccc5 | 10340 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10341 | msgid "filesystem LABEL" |
9219ccc5 | 10342 | msgstr "nimiö " |
eb0f80a6 | 10343 | |
251e171e KZ |
10344 | #: misc-utils/lsblk.c:167 |
10345 | msgid "partition table identifier (usually UUID)" | |
10346 | msgstr "" | |
10347 | ||
10348 | #: misc-utils/lsblk.c:168 | |
10349 | #, fuzzy | |
10350 | msgid "partition table type" | |
10351 | msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi" | |
10352 | ||
10353 | #: misc-utils/lsblk.c:170 | |
0ed2f80b KZ |
10354 | #, fuzzy |
10355 | msgid "partition type UUID" | |
9219ccc5 | 10356 | msgstr "UUID" |
eb0f80a6 | 10357 | |
251e171e | 10358 | #: misc-utils/lsblk.c:171 |
0ed2f80b | 10359 | msgid "partition LABEL" |
4f0fec58 | 10360 | msgstr "osion NIMIÖ" |
f74675cc | 10361 | |
251e171e | 10362 | #: misc-utils/lsblk.c:175 |
0ed2f80b KZ |
10363 | #, fuzzy |
10364 | msgid "read-ahead of the device" | |
9219ccc5 LN |
10365 | msgstr "" |
10366 | "\n" | |
10367 | "Jatketaanko? (y tai n) " | |
0ed2f80b | 10368 | |
251e171e | 10369 | #: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79 |
0ed2f80b KZ |
10370 | #, fuzzy |
10371 | msgid "read-only device" | |
9219ccc5 | 10372 | msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä" |
0ed2f80b | 10373 | |
251e171e | 10374 | #: misc-utils/lsblk.c:177 |
0ed2f80b | 10375 | msgid "removable device" |
9d5bd7b7 | 10376 | msgstr "siirrettävä laite" |
0ed2f80b | 10377 | |
251e171e | 10378 | #: misc-utils/lsblk.c:178 |
6bbace6d KZ |
10379 | msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)" |
10380 | msgstr "" | |
10381 | ||
251e171e | 10382 | #: misc-utils/lsblk.c:179 |
9219ccc5 | 10383 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10384 | msgid "rotational device" |
9219ccc5 | 10385 | msgstr "Laitetta ei ole" |
f74675cc | 10386 | |
251e171e | 10387 | #: misc-utils/lsblk.c:180 |
0ed2f80b | 10388 | msgid "adds randomness" |
9219ccc5 | 10389 | msgstr "lisää satunnaisuutta" |
eb0f80a6 | 10390 | |
251e171e | 10391 | #: misc-utils/lsblk.c:181 |
0ed2f80b | 10392 | msgid "device identifier" |
f5a83f5c | 10393 | msgstr "laitetunniste" |
eb0f80a6 | 10394 | |
251e171e | 10395 | #: misc-utils/lsblk.c:182 |
0ed2f80b | 10396 | msgid "disk serial number" |
4f0fec58 | 10397 | msgstr "levyn sarjanumero" |
eb0f80a6 | 10398 | |
251e171e | 10399 | #: misc-utils/lsblk.c:183 |
0ed2f80b | 10400 | msgid "size of the device" |
9d5bd7b7 | 10401 | msgstr "laitteen koko" |
eb0f80a6 | 10402 | |
251e171e | 10403 | #: misc-utils/lsblk.c:184 |
0ed2f80b | 10404 | msgid "state of the device" |
9d5bd7b7 | 10405 | msgstr "laitteen tila" |
8d398470 | 10406 | |
251e171e | 10407 | #: misc-utils/lsblk.c:186 |
0ed2f80b | 10408 | msgid "group name" |
4f0fec58 | 10409 | msgstr "ryhmänimi" |
0e6f4a20 | 10410 | |
251e171e | 10411 | #: misc-utils/lsblk.c:187 |
9219ccc5 | 10412 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10413 | msgid "device node permissions" |
9219ccc5 | 10414 | msgstr "säilytettäessä tiedoston %s oikeuksia" |
0e6f4a20 | 10415 | |
251e171e | 10416 | #: misc-utils/lsblk.c:188 |
0ed2f80b | 10417 | msgid "alignment offset" |
4f0fec58 | 10418 | msgstr "tasaussiirtymä" |
0e6f4a20 | 10419 | |
251e171e | 10420 | #: misc-utils/lsblk.c:189 |
0ed2f80b KZ |
10421 | msgid "minimum I/O size" |
10422 | msgstr "vähimmäis-I/O-koko" | |
0e6f4a20 | 10423 | |
251e171e | 10424 | #: misc-utils/lsblk.c:190 |
0ed2f80b KZ |
10425 | msgid "optimal I/O size" |
10426 | msgstr "paras I/O-koko" | |
0e6f4a20 | 10427 | |
251e171e | 10428 | #: misc-utils/lsblk.c:191 |
0ed2f80b KZ |
10429 | msgid "physical sector size" |
10430 | msgstr "sektorikoko" | |
0e6f4a20 | 10431 | |
251e171e | 10432 | #: misc-utils/lsblk.c:192 |
0ed2f80b KZ |
10433 | msgid "logical sector size" |
10434 | msgstr "sektorikoko" | |
0e6f4a20 | 10435 | |
251e171e | 10436 | #: misc-utils/lsblk.c:193 |
9219ccc5 | 10437 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10438 | msgid "I/O scheduler name" |
9219ccc5 | 10439 | msgstr "I/O-virhe" |
0e6f4a20 | 10440 | |
251e171e | 10441 | #: misc-utils/lsblk.c:194 |
9219ccc5 | 10442 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10443 | msgid "request queue size" |
9219ccc5 | 10444 | msgstr "viestijono" |
c129767e | 10445 | |
251e171e | 10446 | #: misc-utils/lsblk.c:195 |
0ed2f80b | 10447 | msgid "device type" |
4f0fec58 | 10448 | msgstr "laitetyyppi" |
c129767e | 10449 | |
251e171e | 10450 | #: misc-utils/lsblk.c:196 |
0ed2f80b KZ |
10451 | #, fuzzy |
10452 | msgid "discard alignment offset" | |
9219ccc5 | 10453 | msgstr "pyydetty tasaus ei ole kahden potenssi" |
f74675cc | 10454 | |
251e171e | 10455 | #: misc-utils/lsblk.c:197 |
0ed2f80b KZ |
10456 | msgid "discard granularity" |
10457 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 10458 | |
251e171e | 10459 | #: misc-utils/lsblk.c:198 |
9219ccc5 | 10460 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10461 | msgid "discard max bytes" |
9219ccc5 | 10462 | msgstr "tavut" |
f74675cc | 10463 | |
251e171e | 10464 | #: misc-utils/lsblk.c:199 |
9219ccc5 | 10465 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10466 | msgid "discard zeroes data" |
9219ccc5 | 10467 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" |
f74675cc | 10468 | |
251e171e | 10469 | #: misc-utils/lsblk.c:200 |
0ed2f80b KZ |
10470 | msgid "write same max bytes" |
10471 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 10472 | |
251e171e | 10473 | #: misc-utils/lsblk.c:201 |
0ed2f80b KZ |
10474 | #, fuzzy |
10475 | msgid "unique storage identifier" | |
9219ccc5 | 10476 | msgstr "Tunniste poistettu" |
0e6f4a20 | 10477 | |
251e171e | 10478 | #: misc-utils/lsblk.c:202 |
0ed2f80b | 10479 | msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" |
8892b2f9 KZ |
10480 | msgstr "" |
10481 | ||
251e171e | 10482 | #: misc-utils/lsblk.c:203 |
9219ccc5 | 10483 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10484 | msgid "device transport type" |
9219ccc5 | 10485 | msgstr "virheellinen laitetyyppi %s" |
8892b2f9 | 10486 | |
251e171e | 10487 | #: misc-utils/lsblk.c:204 |
6bbace6d KZ |
10488 | msgid "de-duplicated chain of subsystems" |
10489 | msgstr "" | |
10490 | ||
251e171e | 10491 | #: misc-utils/lsblk.c:205 |
f74675cc | 10492 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10493 | msgid "device revision" |
9219ccc5 | 10494 | msgstr "Laitetta ei ole" |
f74675cc | 10495 | |
251e171e | 10496 | #: misc-utils/lsblk.c:206 |
9219ccc5 | 10497 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10498 | msgid "device vendor" |
9219ccc5 | 10499 | msgstr "Laitetta ei ole" |
f74675cc | 10500 | |
251e171e | 10501 | #: misc-utils/lsblk.c:207 |
ebe345d1 KZ |
10502 | msgid "zone model" |
10503 | msgstr "" | |
10504 | ||
da3223a3 | 10505 | #: misc-utils/lsblk.c:1111 |
0ed2f80b | 10506 | msgid "failed to open device directory in sysfs" |
8d398470 | 10507 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 10508 | |
da3223a3 | 10509 | #: misc-utils/lsblk.c:1263 |
251e171e KZ |
10510 | #, fuzzy |
10511 | msgid "failed to allocate /sys handler" | |
10512 | msgstr "GPT-otsake" | |
0e6f4a20 | 10513 | |
da3223a3 | 10514 | #: misc-utils/lsblk.c:1319 |
0ed2f80b KZ |
10515 | #, fuzzy, c-format |
10516 | msgid "%s: failed to get sysfs name" | |
9219ccc5 | 10517 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" |
0e6f4a20 | 10518 | |
da3223a3 | 10519 | #: misc-utils/lsblk.c:1329 |
0ed2f80b KZ |
10520 | #, fuzzy, c-format |
10521 | msgid "%s: failed to get whole-disk device number" | |
10522 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 10523 | |
da3223a3 KZ |
10524 | #: misc-utils/lsblk.c:1381 misc-utils/lsblk.c:1383 misc-utils/lsblk.c:1408 |
10525 | #: misc-utils/lsblk.c:1410 | |
0ed2f80b KZ |
10526 | #, fuzzy, c-format |
10527 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
9219ccc5 | 10528 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
0e6f4a20 | 10529 | |
0ed2f80b | 10530 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
da3223a3 | 10531 | #: misc-utils/lsblk.c:1388 |
0ed2f80b KZ |
10532 | #, c-format |
10533 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" | |
10534 | msgstr "" | |
10535 | ||
10536 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. | |
da3223a3 | 10537 | #: misc-utils/lsblk.c:1415 |
0ed2f80b KZ |
10538 | #, c-format |
10539 | msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" | |
92b619d1 | 10540 | msgstr "" |
92b619d1 | 10541 | |
da3223a3 | 10542 | #: misc-utils/lsblk.c:1447 sys-utils/wdctl.c:175 |
9219ccc5 | 10543 | #, c-format |
0ed2f80b | 10544 | msgid " %s [options] [<device> ...]\n" |
9219ccc5 | 10545 | msgstr " %s [valitsimet] [<laite> ...]\n" |
0ed2f80b | 10546 | |
da3223a3 | 10547 | #: misc-utils/lsblk.c:1450 |
6bbace6d KZ |
10548 | #, fuzzy |
10549 | msgid "List information about block devices.\n" | |
10550 | msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" | |
10551 | ||
da3223a3 | 10552 | #: misc-utils/lsblk.c:1453 |
8d398470 | 10553 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10554 | msgid " -a, --all print all devices\n" |
10555 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
92b619d1 | 10556 | |
da3223a3 | 10557 | #: misc-utils/lsblk.c:1455 |
8d398470 | 10558 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10559 | msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" |
10560 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
8d398470 | 10561 | |
da3223a3 | 10562 | #: misc-utils/lsblk.c:1456 |
0ed2f80b KZ |
10563 | msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" |
10564 | msgstr "" | |
10565 | ||
da3223a3 | 10566 | #: misc-utils/lsblk.c:1457 |
ebe345d1 KZ |
10567 | #, fuzzy |
10568 | msgid " -z, --zoned print zone model\n" | |
10569 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
10570 | ||
da3223a3 | 10571 | #: misc-utils/lsblk.c:1458 |
0ed2f80b | 10572 | msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" |
92b619d1 KZ |
10573 | msgstr "" |
10574 | ||
da3223a3 | 10575 | #: misc-utils/lsblk.c:1459 |
3406942e | 10576 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10577 | msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" |
10578 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8d398470 | 10579 | |
da3223a3 | 10580 | #: misc-utils/lsblk.c:1460 |
0ed2f80b KZ |
10581 | #, fuzzy |
10582 | msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
10583 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
0e6f4a20 | 10584 | |
da3223a3 | 10585 | #: misc-utils/lsblk.c:1461 |
0ed2f80b | 10586 | msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" |
0e6f4a20 | 10587 | msgstr "" |
f8511249 | 10588 | |
da3223a3 | 10589 | #: misc-utils/lsblk.c:1462 sys-utils/lsmem.c:500 |
540afa68 KZ |
10590 | #, fuzzy |
10591 | msgid " -J, --json use JSON output format\n" | |
10592 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
10593 | ||
da3223a3 | 10594 | #: misc-utils/lsblk.c:1463 |
0ed2f80b KZ |
10595 | #, fuzzy |
10596 | msgid " -l, --list use list format output\n" | |
10597 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
10598 | ||
da3223a3 | 10599 | #: misc-utils/lsblk.c:1464 |
49b90d82 KZ |
10600 | #, fuzzy |
10601 | msgid " -T, --tree use tree format output\n" | |
10602 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
10603 | ||
da3223a3 | 10604 | #: misc-utils/lsblk.c:1465 |
0ed2f80b KZ |
10605 | #, fuzzy |
10606 | msgid " -m, --perms output info about permissions\n" | |
10607 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
10608 | ||
da3223a3 | 10609 | #: misc-utils/lsblk.c:1466 sys-utils/lsmem.c:504 |
0ed2f80b | 10610 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" |
f8511249 KZ |
10611 | msgstr "" |
10612 | ||
da3223a3 | 10613 | #: misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:505 |
0ed2f80b | 10614 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" |
8d398470 KZ |
10615 | msgstr "" |
10616 | ||
da3223a3 | 10617 | #: misc-utils/lsblk.c:1468 |
f8511249 | 10618 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10619 | msgid " -O, --output-all output all columns\n" |
10620 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
32940a75 | 10621 | |
da3223a3 | 10622 | #: misc-utils/lsblk.c:1469 |
8d398470 | 10623 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10624 | msgid " -p, --paths print complete device path\n" |
10625 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
0e6f4a20 | 10626 | |
da3223a3 | 10627 | #: misc-utils/lsblk.c:1472 |
8d398470 | 10628 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10629 | msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" |
10630 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
32940a75 | 10631 | |
da3223a3 | 10632 | #: misc-utils/lsblk.c:1473 |
32940a75 | 10633 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10634 | msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" |
10635 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 10636 | |
da3223a3 | 10637 | #: misc-utils/lsblk.c:1474 |
0ed2f80b KZ |
10638 | msgid " -t, --topology output info about topology\n" |
10639 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 10640 | |
da3223a3 | 10641 | #: misc-utils/lsblk.c:1475 |
9d5bd7b7 LN |
10642 | #, fuzzy |
10643 | msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" | |
10644 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
eb0f80a6 | 10645 | |
da3223a3 | 10646 | #: misc-utils/lsblk.c:1476 |
251e171e KZ |
10647 | #, fuzzy |
10648 | msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" | |
10649 | msgstr "" | |
10650 | "Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n" | |
10651 | "\n" | |
10652 | ||
da3223a3 | 10653 | #: misc-utils/lsblk.c:1493 |
0ed2f80b KZ |
10654 | #, fuzzy, c-format |
10655 | msgid "failed to access sysfs directory: %s" | |
9219ccc5 | 10656 | msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui" |
55032d70 | 10657 | |
540afa68 | 10658 | #: misc-utils/lslocks.c:73 |
0ed2f80b | 10659 | msgid "command of the process holding the lock" |
55032d70 KZ |
10660 | msgstr "" |
10661 | ||
540afa68 | 10662 | #: misc-utils/lslocks.c:74 |
0ed2f80b | 10663 | msgid "PID of the process holding the lock" |
55032d70 KZ |
10664 | msgstr "" |
10665 | ||
540afa68 | 10666 | #: misc-utils/lslocks.c:75 |
80bbf3b5 | 10667 | msgid "kind of lock" |
f5a83f5c | 10668 | msgstr "lukon laji" |
32940a75 | 10669 | |
540afa68 | 10670 | #: misc-utils/lslocks.c:76 |
0ed2f80b | 10671 | msgid "size of the lock" |
f5a83f5c | 10672 | msgstr "lukon koko" |
c129767e | 10673 | |
540afa68 | 10674 | #: misc-utils/lslocks.c:77 |
8d398470 | 10675 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10676 | msgid "lock access mode" |
10677 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 10678 | |
540afa68 | 10679 | #: misc-utils/lslocks.c:78 |
0ed2f80b KZ |
10680 | msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" |
10681 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 10682 | |
540afa68 | 10683 | #: misc-utils/lslocks.c:79 |
9219ccc5 | 10684 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10685 | msgid "relative byte offset of the lock" |
9219ccc5 | 10686 | msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu" |
cf8316e2 | 10687 | |
540afa68 | 10688 | #: misc-utils/lslocks.c:80 |
9219ccc5 | 10689 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10690 | msgid "ending offset of the lock" |
9219ccc5 | 10691 | msgstr "virheellinen päättymisvuosi" |
cf8316e2 | 10692 | |
540afa68 | 10693 | #: misc-utils/lslocks.c:81 |
3406942e | 10694 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10695 | msgid "path of the locked file" |
9219ccc5 | 10696 | msgstr "lukittu" |
0e6f4a20 | 10697 | |
540afa68 | 10698 | #: misc-utils/lslocks.c:82 |
0ed2f80b KZ |
10699 | msgid "PID of the process blocking the lock" |
10700 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 10701 | |
6cd39864 | 10702 | #: misc-utils/lslocks.c:259 |
3406942e | 10703 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10704 | msgid "failed to parse ID" |
9219ccc5 | 10705 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
0e6f4a20 | 10706 | |
49b90d82 | 10707 | #: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264 |
8d398470 | 10708 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10709 | msgid "failed to parse pid" |
9219ccc5 | 10710 | msgstr "PID" |
3406942e | 10711 | |
251e171e | 10712 | #: misc-utils/lslocks.c:285 |
0ed2f80b KZ |
10713 | msgid "(unknown)" |
10714 | msgstr "(tuntematon)" | |
0e6f4a20 | 10715 | |
251e171e KZ |
10716 | #: misc-utils/lslocks.c:287 |
10717 | msgid "(undefined)" | |
10718 | msgstr "" | |
10719 | ||
10720 | #: misc-utils/lslocks.c:296 | |
0ed2f80b KZ |
10721 | #, fuzzy |
10722 | msgid "failed to parse start" | |
9219ccc5 | 10723 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
0e6f4a20 | 10724 | |
251e171e | 10725 | #: misc-utils/lslocks.c:303 |
0ed2f80b KZ |
10726 | #, fuzzy |
10727 | msgid "failed to parse end" | |
9219ccc5 | 10728 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
32940a75 | 10729 | |
251e171e | 10730 | #: misc-utils/lslocks.c:531 |
6bbace6d KZ |
10731 | #, fuzzy |
10732 | msgid "List local system locks.\n" | |
10733 | msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n" | |
10734 | ||
251e171e KZ |
10735 | #: misc-utils/lslocks.c:534 |
10736 | #, fuzzy | |
10737 | msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" | |
10738 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
10739 | ||
10740 | #: misc-utils/lslocks.c:536 | |
6cd39864 KZ |
10741 | msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" |
10742 | msgstr "" | |
10743 | ||
251e171e | 10744 | #: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582 |
540afa68 KZ |
10745 | #, fuzzy |
10746 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
10747 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
10748 | ||
251e171e | 10749 | #: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583 |
540afa68 KZ |
10750 | #, fuzzy |
10751 | msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
10752 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
10753 | ||
251e171e KZ |
10754 | #: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584 |
10755 | #, fuzzy | |
10756 | msgid " --output-all output all columns\n" | |
10757 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
10758 | ||
10759 | #: misc-utils/lslocks.c:540 | |
540afa68 | 10760 | msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" |
32940a75 | 10761 | msgstr "" |
c129767e | 10762 | |
251e171e | 10763 | #: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585 |
540afa68 KZ |
10764 | #, fuzzy |
10765 | msgid " -r, --raw use the raw output format\n" | |
10766 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
10767 | ||
251e171e KZ |
10768 | #: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177 |
10769 | #: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995 | |
10770 | #: sys-utils/prlimit.c:585 | |
0ed2f80b KZ |
10771 | #, fuzzy |
10772 | msgid "invalid PID argument" | |
9219ccc5 | 10773 | msgstr "%s: virheellinen PID" |
c129767e | 10774 | |
49b90d82 | 10775 | #: misc-utils/mcookie.c:86 |
6bbace6d KZ |
10776 | msgid "Generate magic cookies for xauth.\n" |
10777 | msgstr "" | |
10778 | ||
49b90d82 | 10779 | #: misc-utils/mcookie.c:89 |
9219ccc5 | 10780 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10781 | msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" |
8d398470 | 10782 | msgstr "" |
9219ccc5 LN |
10783 | "Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n" |
10784 | "\n" | |
0e6f4a20 | 10785 | |
49b90d82 | 10786 | #: misc-utils/mcookie.c:90 |
0ed2f80b | 10787 | msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n" |
8d398470 | 10788 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 10789 | |
49b90d82 | 10790 | #: misc-utils/mcookie.c:91 |
55032d70 | 10791 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10792 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
9219ccc5 LN |
10793 | msgstr "" |
10794 | " -u, --update kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n" | |
10795 | " kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n" | |
10796 | " -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n" | |
10797 | " -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n" | |
55032d70 | 10798 | |
6bbace6d | 10799 | #: misc-utils/mcookie.c:120 |
9219ccc5 | 10800 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10801 | msgid "Got %zu byte from %s\n" |
10802 | msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n" | |
9219ccc5 LN |
10803 | msgstr[0] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$zu tavua\n" |
10804 | msgstr[1] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$zu tavua\n" | |
0ed2f80b | 10805 | |
6cd39864 | 10806 | #: misc-utils/mcookie.c:125 |
0ed2f80b KZ |
10807 | #, fuzzy, c-format |
10808 | msgid "closing %s failed" | |
9219ccc5 | 10809 | msgstr "suljetaan syötetiedosto %s" |
55032d70 | 10810 | |
251e171e | 10811 | #: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379 |
0ed2f80b | 10812 | #: text-utils/hexdump.c:117 |
55032d70 | 10813 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10814 | msgid "failed to parse length" |
9219ccc5 | 10815 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
55032d70 | 10816 | |
6cd39864 | 10817 | #: misc-utils/mcookie.c:177 |
9d5bd7b7 | 10818 | msgid "--max-size ignored when used without --file" |
8d398470 | 10819 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 10820 | |
80bbf3b5 | 10821 | #: misc-utils/mcookie.c:186 |
3406942e | 10822 | #, fuzzy, c-format |
9d5bd7b7 LN |
10823 | msgid "Got %d byte from %s\n" |
10824 | msgid_plural "Got %d bytes from %s\n" | |
10825 | msgstr[0] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n" | |
10826 | msgstr[1] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n" | |
0e6f4a20 | 10827 | |
b5ef1472 | 10828 | #: misc-utils/namei.c:90 |
3406942e | 10829 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 10830 | msgid "failed to read symlink: %s" |
9219ccc5 | 10831 | msgstr "fts_read epäonnistui: %s" |
0e6f4a20 | 10832 | |
251e171e | 10833 | #: misc-utils/namei.c:334 |
0ed2f80b | 10834 | #, fuzzy, c-format |
9d5bd7b7 LN |
10835 | msgid " %s [options] <pathname>...\n" |
10836 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" | |
0ed2f80b | 10837 | |
251e171e | 10838 | #: misc-utils/namei.c:337 |
6bbace6d KZ |
10839 | msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n" |
10840 | msgstr "" | |
10841 | ||
251e171e | 10842 | #: misc-utils/namei.c:341 |
0ed2f80b | 10843 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
10844 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" |
10845 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
10846 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
10847 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
10848 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
10849 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8d398470 | 10850 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 10851 | |
251e171e | 10852 | #: misc-utils/namei.c:409 |
3406942e | 10853 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10854 | msgid "pathname argument is missing" |
9219ccc5 | 10855 | msgstr "%s vaatii argumentin" |
0e6f4a20 | 10856 | |
251e171e | 10857 | #: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069 |
b5ef1472 KZ |
10858 | #, fuzzy |
10859 | msgid "failed to allocate UID cache" | |
10860 | msgstr "GPT-otsake" | |
10861 | ||
251e171e | 10862 | #: misc-utils/namei.c:418 |
b5ef1472 KZ |
10863 | #, fuzzy |
10864 | msgid "failed to allocate GID cache" | |
10865 | msgstr "GPT-otsake" | |
10866 | ||
251e171e | 10867 | #: misc-utils/namei.c:440 |
9219ccc5 | 10868 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 10869 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
9219ccc5 | 10870 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" |
0e6f4a20 | 10871 | |
da3223a3 | 10872 | #: misc-utils/rename.c:74 |
251e171e KZ |
10873 | #, fuzzy, c-format |
10874 | msgid "%s: overwrite `%s'? " | |
10875 | msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n" | |
10876 | ||
da3223a3 | 10877 | #: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172 |
251e171e KZ |
10878 | #, fuzzy, c-format |
10879 | msgid "%s: not accessible" | |
10880 | msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä" | |
10881 | ||
da3223a3 | 10882 | #: misc-utils/rename.c:124 |
9219ccc5 | 10883 | #, c-format |
0ed2f80b | 10884 | msgid "%s: not a symbolic link" |
9219ccc5 | 10885 | msgstr "%s: ei ole symbolinen linkki" |
0ed2f80b | 10886 | |
da3223a3 | 10887 | #: misc-utils/rename.c:129 |
9219ccc5 | 10888 | #, c-format |
0ed2f80b | 10889 | msgid "%s: readlink failed" |
9219ccc5 | 10890 | msgstr "%s: readlink epäonnistui" |
0ed2f80b | 10891 | |
da3223a3 | 10892 | #: misc-utils/rename.c:144 |
251e171e KZ |
10893 | #, fuzzy, c-format |
10894 | msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n" | |
10895 | msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon " | |
49b90d82 | 10896 | |
da3223a3 | 10897 | #: misc-utils/rename.c:150 |
9219ccc5 | 10898 | #, c-format |
0ed2f80b | 10899 | msgid "%s: unlink failed" |
9219ccc5 | 10900 | msgstr "%s: unlink epäonnistui" |
32940a75 | 10901 | |
da3223a3 | 10902 | #: misc-utils/rename.c:154 |
0ed2f80b KZ |
10903 | #, fuzzy, c-format |
10904 | msgid "%s: symlinking to %s failed" | |
9219ccc5 | 10905 | msgstr "%s epäonnistui" |
0e6f4a20 | 10906 | |
da3223a3 | 10907 | #: misc-utils/rename.c:188 |
49b90d82 KZ |
10908 | #, fuzzy, c-format |
10909 | msgid "Skipping existing file: `%s'\n" | |
10910 | msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon " | |
10911 | ||
da3223a3 | 10912 | #: misc-utils/rename.c:192 |
8d398470 | 10913 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 10914 | msgid "%s: rename to %s failed" |
9219ccc5 | 10915 | msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" |
0e6f4a20 | 10916 | |
da3223a3 | 10917 | #: misc-utils/rename.c:206 |
0ed2f80b | 10918 | #, fuzzy, c-format |
9d5bd7b7 | 10919 | msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n" |
9219ccc5 | 10920 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" |
0e6f4a20 | 10921 | |
da3223a3 | 10922 | #: misc-utils/rename.c:210 |
6bbace6d KZ |
10923 | #, fuzzy |
10924 | msgid "Rename files.\n" | |
10925 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
10926 | ||
da3223a3 | 10927 | #: misc-utils/rename.c:213 |
8d398470 | 10928 | #, fuzzy |
49b90d82 | 10929 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
9219ccc5 LN |
10930 | msgstr "" |
10931 | " -u, --update kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n" | |
10932 | " kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n" | |
10933 | " -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n" | |
10934 | " -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n" | |
8d398470 | 10935 | |
da3223a3 | 10936 | #: misc-utils/rename.c:214 |
49b90d82 KZ |
10937 | #, fuzzy |
10938 | msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" | |
10939 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
8d398470 | 10940 | |
da3223a3 | 10941 | #: misc-utils/rename.c:215 |
ebe345d1 | 10942 | #, fuzzy |
49b90d82 | 10943 | msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" |
eaae23ab | 10944 | msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n" |
ebe345d1 | 10945 | |
da3223a3 | 10946 | #: misc-utils/rename.c:216 |
49b90d82 KZ |
10947 | msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n" |
10948 | msgstr "" | |
10949 | ||
da3223a3 | 10950 | #: misc-utils/rename.c:217 |
251e171e KZ |
10951 | msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n" |
10952 | msgstr "" | |
10953 | ||
49b90d82 | 10954 | #: misc-utils/uuidd.c:64 |
6bbace6d KZ |
10955 | msgid "A daemon for generating UUIDs.\n" |
10956 | msgstr "" | |
10957 | ||
49b90d82 | 10958 | #: misc-utils/uuidd.c:66 |
b5ef1472 KZ |
10959 | #, fuzzy |
10960 | msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n" | |
eaae23ab LN |
10961 | msgstr "" |
10962 | "Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n" | |
10963 | "\n" | |
b5ef1472 | 10964 | |
49b90d82 | 10965 | #: misc-utils/uuidd.c:67 |
b5ef1472 | 10966 | msgid " -s, --socket <path> path to socket\n" |
eaae23ab | 10967 | msgstr "" |
b5ef1472 | 10968 | |
49b90d82 | 10969 | #: misc-utils/uuidd.c:68 |
b5ef1472 KZ |
10970 | #, fuzzy |
10971 | msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" | |
10972 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" | |
10973 | ||
49b90d82 | 10974 | #: misc-utils/uuidd.c:69 |
b5ef1472 KZ |
10975 | #, fuzzy |
10976 | msgid " -k, --kill kill running daemon\n" | |
10977 | msgstr " -clear <all|rest>\n" | |
10978 | ||
49b90d82 | 10979 | #: misc-utils/uuidd.c:70 |
b5ef1472 KZ |
10980 | #, fuzzy |
10981 | msgid " -r, --random test random-based generation\n" | |
10982 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
10983 | ||
49b90d82 | 10984 | #: misc-utils/uuidd.c:71 |
b5ef1472 KZ |
10985 | #, fuzzy |
10986 | msgid " -t, --time test time-based generation\n" | |
10987 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
10988 | ||
49b90d82 | 10989 | #: misc-utils/uuidd.c:72 |
b5ef1472 KZ |
10990 | #, fuzzy |
10991 | msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" | |
10992 | msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" | |
10993 | ||
49b90d82 | 10994 | #: misc-utils/uuidd.c:73 |
b5ef1472 KZ |
10995 | #, fuzzy |
10996 | msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n" | |
10997 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
10998 | ||
49b90d82 | 10999 | #: misc-utils/uuidd.c:74 |
b5ef1472 KZ |
11000 | #, fuzzy |
11001 | msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" | |
11002 | msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" | |
11003 | ||
49b90d82 | 11004 | #: misc-utils/uuidd.c:75 |
b5ef1472 | 11005 | msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n" |
ad3e09b2 | 11006 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11007 | |
49b90d82 | 11008 | #: misc-utils/uuidd.c:76 |
b5ef1472 KZ |
11009 | #, fuzzy |
11010 | msgid " -d, --debug run in debugging mode\n" | |
11011 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
11012 | ||
49b90d82 | 11013 | #: misc-utils/uuidd.c:77 |
b5ef1472 KZ |
11014 | #, fuzzy |
11015 | msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n" | |
11016 | msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" | |
11017 | ||
49b90d82 | 11018 | #: misc-utils/uuidd.c:109 |
0ed2f80b | 11019 | msgid "bad arguments" |
9d5bd7b7 | 11020 | msgstr "virheelliset argumentit" |
55c8e797 | 11021 | |
49b90d82 | 11022 | #: misc-utils/uuidd.c:116 |
0ed2f80b | 11023 | msgid "socket" |
9219ccc5 | 11024 | msgstr "pistoke" |
3406942e | 11025 | |
49b90d82 | 11026 | #: misc-utils/uuidd.c:127 |
0ed2f80b | 11027 | msgid "connect" |
9219ccc5 | 11028 | msgstr "yhdistäminen" |
3406942e | 11029 | |
49b90d82 | 11030 | #: misc-utils/uuidd.c:147 |
0ed2f80b | 11031 | msgid "write" |
9219ccc5 | 11032 | msgstr "kirjoitus" |
95f1bdee | 11033 | |
49b90d82 | 11034 | #: misc-utils/uuidd.c:155 |
8d398470 | 11035 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 11036 | msgid "read count" |
9219ccc5 | 11037 | msgstr "Luku: " |
3406942e | 11038 | |
49b90d82 | 11039 | #: misc-utils/uuidd.c:161 |
9219ccc5 | 11040 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 11041 | msgid "bad response length" |
9219ccc5 | 11042 | msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus" |
3406942e | 11043 | |
49b90d82 | 11044 | #: misc-utils/uuidd.c:212 |
55032d70 | 11045 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 11046 | msgid "cannot lock %s" |
9219ccc5 | 11047 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita" |
3406942e | 11048 | |
49b90d82 | 11049 | #: misc-utils/uuidd.c:237 |
3406942e | 11050 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11051 | msgid "couldn't create unix stream socket" |
11052 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
3406942e | 11053 | |
49b90d82 | 11054 | #: misc-utils/uuidd.c:262 |
55032d70 | 11055 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11056 | msgid "couldn't bind unix socket %s" |
11057 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
3406942e | 11058 | |
49b90d82 | 11059 | #: misc-utils/uuidd.c:289 |
b5ef1472 KZ |
11060 | #, fuzzy |
11061 | msgid "receiving signal failed" | |
11062 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" | |
11063 | ||
49b90d82 | 11064 | #: misc-utils/uuidd.c:302 |
b5ef1472 KZ |
11065 | msgid "timed out" |
11066 | msgstr "aikakatkaistu" | |
11067 | ||
49b90d82 | 11068 | #: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272 |
b5ef1472 | 11069 | #, fuzzy |
784c8a40 | 11070 | msgid "cannot set up timer" |
b5ef1472 KZ |
11071 | msgstr "ryhmä-ID:tä %lu vastaavaa nimeä ei löydy" |
11072 | ||
49b90d82 | 11073 | #: misc-utils/uuidd.c:344 |
0ed2f80b KZ |
11074 | #, c-format |
11075 | msgid "uuidd daemon is already running at pid %s" | |
11076 | msgstr "" | |
3406942e | 11077 | |
49b90d82 | 11078 | #: misc-utils/uuidd.c:353 |
55032d70 | 11079 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11080 | msgid "couldn't listen on unix socket %s" |
11081 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
55032d70 | 11082 | |
49b90d82 | 11083 | #: misc-utils/uuidd.c:363 |
0ed2f80b KZ |
11084 | #, fuzzy, c-format |
11085 | msgid "could not truncate file: %s" | |
9219ccc5 | 11086 | msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda" |
55032d70 | 11087 | |
49b90d82 | 11088 | #: misc-utils/uuidd.c:377 |
b5ef1472 KZ |
11089 | #, fuzzy |
11090 | msgid "sd_listen_fds() failed" | |
11091 | msgstr "settimeofday() epäonnistui" | |
11092 | ||
49b90d82 | 11093 | #: misc-utils/uuidd.c:380 |
b5ef1472 KZ |
11094 | msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket" |
11095 | msgstr "" | |
11096 | ||
49b90d82 | 11097 | #: misc-utils/uuidd.c:383 |
0ed2f80b | 11098 | #, fuzzy |
b5ef1472 | 11099 | msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket" |
0ed2f80b | 11100 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" |
55032d70 | 11101 | |
49b90d82 | 11102 | #: misc-utils/uuidd.c:416 |
b5ef1472 KZ |
11103 | #, fuzzy, c-format |
11104 | msgid "timeout [%d sec]\n" | |
11105 | msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n" | |
11106 | ||
251e171e KZ |
11107 | #: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494 |
11108 | #: text-utils/column.c:517 | |
55032d70 | 11109 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 11110 | msgid "read failed" |
9219ccc5 | 11111 | msgstr "lukeminen epäonnistui" |
55032d70 | 11112 | |
49b90d82 | 11113 | #: misc-utils/uuidd.c:436 |
0ed2f80b KZ |
11114 | #, fuzzy, c-format |
11115 | msgid "error reading from client, len = %d" | |
11116 | msgstr "Virhe luettaessa %s\n" | |
55032d70 | 11117 | |
49b90d82 | 11118 | #: misc-utils/uuidd.c:445 |
0ed2f80b KZ |
11119 | #, c-format |
11120 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
55032d70 KZ |
11121 | msgstr "" |
11122 | ||
49b90d82 | 11123 | #: misc-utils/uuidd.c:448 |
9d5bd7b7 | 11124 | #, c-format |
0ed2f80b | 11125 | msgid "operation %d\n" |
9d5bd7b7 | 11126 | msgstr "operaatio %d\n" |
3406942e | 11127 | |
49b90d82 | 11128 | #: misc-utils/uuidd.c:464 |
9219ccc5 | 11129 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 11130 | msgid "Generated time UUID: %s\n" |
9219ccc5 | 11131 | msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n" |
0e6f4a20 | 11132 | |
49b90d82 | 11133 | #: misc-utils/uuidd.c:474 |
0ed2f80b KZ |
11134 | #, c-format |
11135 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
11136 | msgstr "" | |
32940a75 | 11137 | |
49b90d82 | 11138 | #: misc-utils/uuidd.c:483 |
0ed2f80b KZ |
11139 | #, c-format |
11140 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
11141 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
11142 | msgstr[0] "" | |
11143 | msgstr[1] "" | |
0e6f4a20 | 11144 | |
49b90d82 | 11145 | #: misc-utils/uuidd.c:504 |
0ed2f80b KZ |
11146 | #, c-format |
11147 | msgid "Generated %d UUID:\n" | |
11148 | msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" | |
11149 | msgstr[0] "" | |
11150 | msgstr[1] "" | |
55032d70 | 11151 | |
49b90d82 | 11152 | #: misc-utils/uuidd.c:518 |
8b4ccda1 | 11153 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 11154 | msgid "Invalid operation %d\n" |
9219ccc5 | 11155 | msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" |
8d398470 | 11156 | |
49b90d82 | 11157 | #: misc-utils/uuidd.c:530 |
0ed2f80b KZ |
11158 | #, c-format |
11159 | msgid "Unexpected reply length from server %d" | |
0e6f4a20 | 11160 | msgstr "" |
f74675cc | 11161 | |
49b90d82 KZ |
11162 | #: misc-utils/uuidd.c:591 |
11163 | #, fuzzy | |
11164 | msgid "failed to parse --uuids" | |
11165 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
11166 | ||
11167 | #: misc-utils/uuidd.c:608 | |
11168 | msgid "uuidd has been built without support for socket activation" | |
11169 | msgstr "" | |
11170 | ||
11171 | #: misc-utils/uuidd.c:627 | |
11172 | #, fuzzy | |
11173 | msgid "failed to parse --timeout" | |
11174 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
11175 | ||
664f0f0c KZ |
11176 | #: misc-utils/uuidd.c:640 |
11177 | #, fuzzy, c-format | |
11178 | msgid "socket name too long: %s" | |
11179 | msgstr "osionimi on liian pitkä" | |
11180 | ||
11181 | #: misc-utils/uuidd.c:647 | |
49b90d82 KZ |
11182 | msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." |
11183 | msgstr "" | |
11184 | ||
664f0f0c | 11185 | #: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682 |
49b90d82 KZ |
11186 | #, fuzzy, c-format |
11187 | msgid "error calling uuidd daemon (%s)" | |
11188 | msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n" | |
11189 | ||
664f0f0c | 11190 | #: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683 |
49b90d82 KZ |
11191 | msgid "unexpected error" |
11192 | msgstr "odottamaton virhe" | |
11193 | ||
664f0f0c | 11194 | #: misc-utils/uuidd.c:663 |
49b90d82 KZ |
11195 | #, c-format |
11196 | msgid "%s and %d subsequent UUID\n" | |
11197 | msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" | |
11198 | msgstr[0] "" | |
11199 | msgstr[1] "" | |
11200 | ||
664f0f0c | 11201 | #: misc-utils/uuidd.c:667 |
49b90d82 KZ |
11202 | #, fuzzy, c-format |
11203 | msgid "List of UUIDs:\n" | |
11204 | msgstr "Hakulistan loppu.\n" | |
11205 | ||
664f0f0c | 11206 | #: misc-utils/uuidd.c:699 |
49b90d82 KZ |
11207 | #, fuzzy, c-format |
11208 | msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d" | |
11209 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
11210 | ||
664f0f0c | 11211 | #: misc-utils/uuidd.c:704 |
49b90d82 KZ |
11212 | #, fuzzy, c-format |
11213 | msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" | |
11214 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
11215 | ||
11216 | #: misc-utils/uuidgen.c:29 | |
11217 | #, fuzzy | |
11218 | msgid "Create a new UUID value.\n" | |
11219 | msgstr "Luo uusi ensiöosio" | |
11220 | ||
11221 | #: misc-utils/uuidgen.c:32 | |
49b90d82 | 11222 | msgid " -r, --random generate random-based uuid\n" |
eaae23ab | 11223 | msgstr "" |
49b90d82 KZ |
11224 | |
11225 | #: misc-utils/uuidgen.c:33 | |
11226 | #, fuzzy | |
11227 | msgid " -t, --time generate time-based uuid\n" | |
eaae23ab | 11228 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
49b90d82 KZ |
11229 | |
11230 | #: misc-utils/uuidgen.c:34 | |
11231 | msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n" | |
11232 | msgstr "" | |
11233 | ||
11234 | #: misc-utils/uuidgen.c:35 | |
11235 | msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n" | |
11236 | msgstr "" | |
11237 | ||
11238 | #: misc-utils/uuidgen.c:36 | |
11239 | #, fuzzy | |
11240 | msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n" | |
eaae23ab | 11241 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
49b90d82 KZ |
11242 | |
11243 | #: misc-utils/uuidgen.c:37 | |
11244 | #, fuzzy | |
11245 | msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n" | |
11246 | msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n" | |
11247 | ||
11248 | #: misc-utils/uuidgen.c:38 | |
11249 | #, fuzzy | |
11250 | msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n" | |
11251 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
11252 | ||
11253 | #: misc-utils/uuidparse.c:76 | |
11254 | #, fuzzy | |
11255 | msgid "unique identifier" | |
11256 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
11257 | ||
11258 | #: misc-utils/uuidparse.c:77 | |
11259 | #, fuzzy | |
11260 | msgid "variant name" | |
11261 | msgstr "osion nimi" | |
11262 | ||
11263 | #: misc-utils/uuidparse.c:78 | |
11264 | #, fuzzy | |
11265 | msgid "type name" | |
11266 | msgstr "Uusi nimi" | |
11267 | ||
11268 | #: misc-utils/uuidparse.c:79 | |
11269 | msgid "timestamp" | |
11270 | msgstr "" | |
11271 | ||
11272 | #: misc-utils/uuidparse.c:97 | |
11273 | #, fuzzy, c-format | |
11274 | msgid " %s [options] <uuid ...>\n" | |
11275 | msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>...\n" | |
11276 | ||
11277 | #: misc-utils/uuidparse.c:100 | |
11278 | #, fuzzy | |
11279 | msgid " -J, --json use JSON output format" | |
11280 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
11281 | ||
11282 | #: misc-utils/uuidparse.c:101 | |
11283 | #, fuzzy | |
11284 | msgid " -n, --noheadings don't print headings" | |
11285 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
11286 | ||
11287 | #: misc-utils/uuidparse.c:102 | |
f74675cc | 11288 | #, fuzzy |
49b90d82 KZ |
11289 | msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)" |
11290 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
0e6f4a20 | 11291 | |
49b90d82 KZ |
11292 | #: misc-utils/uuidparse.c:103 |
11293 | #, fuzzy | |
11294 | msgid " -r, --raw use the raw output format" | |
11295 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 11296 | |
49b90d82 KZ |
11297 | #: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191 |
11298 | #: misc-utils/uuidparse.c:222 | |
0ed2f80b | 11299 | #, fuzzy |
49b90d82 KZ |
11300 | msgid "invalid" |
11301 | msgstr "virheellinen id" | |
f74675cc | 11302 | |
49b90d82 KZ |
11303 | #: misc-utils/uuidparse.c:186 |
11304 | msgid "other" | |
f74675cc LN |
11305 | msgstr "" |
11306 | ||
49b90d82 KZ |
11307 | #: misc-utils/uuidparse.c:197 |
11308 | msgid "nil" | |
11309 | msgstr "" | |
f74675cc | 11310 | |
49b90d82 KZ |
11311 | #: misc-utils/uuidparse.c:202 |
11312 | msgid "time-based" | |
11313 | msgstr "" | |
f74675cc | 11314 | |
49b90d82 KZ |
11315 | #: misc-utils/uuidparse.c:208 |
11316 | msgid "name-based" | |
11317 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 11318 | |
49b90d82 KZ |
11319 | #: misc-utils/uuidparse.c:211 |
11320 | msgid "random" | |
11321 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 11322 | |
49b90d82 KZ |
11323 | #: misc-utils/uuidparse.c:214 |
11324 | msgid "sha1-based" | |
11325 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 11326 | |
251e171e KZ |
11327 | #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709 |
11328 | #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505 | |
6bbace6d | 11329 | #, fuzzy |
49b90d82 KZ |
11330 | msgid "failed to initialize output column" |
11331 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
3406942e | 11332 | |
80bbf3b5 | 11333 | #: misc-utils/whereis.c:199 |
540afa68 KZ |
11334 | #, fuzzy, c-format |
11335 | msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n" | |
11336 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" | |
11337 | ||
80bbf3b5 | 11338 | #: misc-utils/whereis.c:202 |
6bbace6d KZ |
11339 | msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n" |
11340 | msgstr "" | |
11341 | ||
80bbf3b5 | 11342 | #: misc-utils/whereis.c:205 |
0ed2f80b KZ |
11343 | #, fuzzy |
11344 | msgid " -b search only for binaries\n" | |
11345 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
11346 | ||
80bbf3b5 | 11347 | #: misc-utils/whereis.c:206 |
b0041e4a | 11348 | msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n" |
8d398470 | 11349 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11350 | |
80bbf3b5 | 11351 | #: misc-utils/whereis.c:207 |
b0041e4a KZ |
11352 | #, fuzzy |
11353 | msgid " -m search only for manuals and infos\n" | |
11354 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
55032d70 | 11355 | |
80bbf3b5 | 11356 | #: misc-utils/whereis.c:208 |
b0041e4a KZ |
11357 | msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n" |
11358 | msgstr "" | |
11359 | ||
80bbf3b5 | 11360 | #: misc-utils/whereis.c:209 |
9219ccc5 | 11361 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 11362 | msgid " -s search only for sources\n" |
9219ccc5 | 11363 | msgstr "Hakupolku : %s\n" |
32940a75 | 11364 | |
80bbf3b5 | 11365 | #: misc-utils/whereis.c:210 |
0ed2f80b | 11366 | msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n" |
8d398470 KZ |
11367 | msgstr "" |
11368 | ||
80bbf3b5 | 11369 | #: misc-utils/whereis.c:211 |
f8511249 | 11370 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11371 | msgid " -f terminate <dirs> argument list\n" |
11372 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
f8511249 | 11373 | |
80bbf3b5 | 11374 | #: misc-utils/whereis.c:212 |
0ed2f80b KZ |
11375 | msgid " -u search for unusual entries\n" |
11376 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 11377 | |
80bbf3b5 | 11378 | #: misc-utils/whereis.c:213 |
0ed2f80b KZ |
11379 | msgid " -l output effective lookup paths\n" |
11380 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 11381 | |
80bbf3b5 | 11382 | #: misc-utils/whereis.c:648 |
540afa68 KZ |
11383 | #, fuzzy |
11384 | msgid "option -f is missing" | |
11385 | msgstr "%s vaatii argumentin" | |
11386 | ||
251e171e | 11387 | #: misc-utils/wipefs.c:108 |
49b90d82 KZ |
11388 | #, fuzzy |
11389 | msgid "partition/filesystem UUID" | |
11390 | msgstr "UUID" | |
11391 | ||
251e171e | 11392 | #: misc-utils/wipefs.c:110 |
49b90d82 KZ |
11393 | msgid "magic string length" |
11394 | msgstr "" | |
11395 | ||
251e171e | 11396 | #: misc-utils/wipefs.c:111 |
49b90d82 KZ |
11397 | msgid "superblok type" |
11398 | msgstr "" | |
11399 | ||
251e171e | 11400 | #: misc-utils/wipefs.c:112 |
49b90d82 KZ |
11401 | #, fuzzy |
11402 | msgid "magic string offset" | |
11403 | msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä" | |
11404 | ||
251e171e | 11405 | #: misc-utils/wipefs.c:113 |
49b90d82 KZ |
11406 | #, fuzzy |
11407 | msgid "type description" | |
11408 | msgstr "lohkolaite " | |
11409 | ||
251e171e | 11410 | #: misc-utils/wipefs.c:114 |
49b90d82 KZ |
11411 | #, fuzzy |
11412 | msgid "block device name" | |
11413 | msgstr "lohkolaite " | |
11414 | ||
251e171e | 11415 | #: misc-utils/wipefs.c:331 |
49b90d82 KZ |
11416 | #, fuzzy |
11417 | msgid "partition-table" | |
9219ccc5 | 11418 | msgstr "osiotaulu" |
0e6f4a20 | 11419 | |
251e171e | 11420 | #: misc-utils/wipefs.c:419 |
0ed2f80b KZ |
11421 | #, fuzzy, c-format |
11422 | msgid "error: %s: probing initialization failed" | |
11423 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 11424 | |
251e171e | 11425 | #: misc-utils/wipefs.c:470 |
0ed2f80b KZ |
11426 | #, fuzzy, c-format |
11427 | msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" | |
11428 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 11429 | |
251e171e | 11430 | #: misc-utils/wipefs.c:476 |
0ed2f80b KZ |
11431 | #, fuzzy, c-format |
11432 | msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): " | |
11433 | msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " | |
11434 | msgstr[0] "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
11435 | msgstr[1] "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 11436 | |
251e171e | 11437 | #: misc-utils/wipefs.c:505 |
0ed2f80b KZ |
11438 | #, fuzzy, c-format |
11439 | msgid "%s: failed to create a signature backup" | |
9219ccc5 | 11440 | msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui" |
0ed2f80b | 11441 | |
251e171e | 11442 | #: misc-utils/wipefs.c:531 |
9d5bd7b7 LN |
11443 | #, fuzzy, c-format |
11444 | msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n" | |
9219ccc5 | 11445 | msgstr "%s: kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl: %m\n" |
0ed2f80b | 11446 | |
251e171e | 11447 | #: misc-utils/wipefs.c:554 |
b5ef1472 KZ |
11448 | msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" |
11449 | msgstr "" | |
11450 | ||
251e171e | 11451 | #: misc-utils/wipefs.c:572 |
0ed2f80b | 11452 | #, c-format |
9d5bd7b7 | 11453 | msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device" |
8d398470 | 11454 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11455 | |
251e171e | 11456 | #: misc-utils/wipefs.c:601 |
0ed2f80b KZ |
11457 | #, fuzzy, c-format |
11458 | msgid "%s: offset 0x%jx not found" | |
11459 | msgstr "umount: %s: ei löydy" | |
0e6f4a20 | 11460 | |
251e171e | 11461 | #: misc-utils/wipefs.c:606 |
32940a75 | 11462 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11463 | msgid "Use the --force option to force erase." |
11464 | msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n" | |
0e6f4a20 | 11465 | |
251e171e | 11466 | #: misc-utils/wipefs.c:644 |
49b90d82 KZ |
11467 | #, fuzzy |
11468 | msgid "Wipe signatures from a device." | |
11469 | msgstr "%s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa" | |
11470 | ||
251e171e | 11471 | #: misc-utils/wipefs.c:647 |
49b90d82 KZ |
11472 | #, fuzzy |
11473 | msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)" | |
11474 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
11475 | ||
251e171e | 11476 | #: misc-utils/wipefs.c:648 |
49b90d82 KZ |
11477 | #, fuzzy |
11478 | msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME" | |
11479 | msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui" | |
11480 | ||
251e171e | 11481 | #: misc-utils/wipefs.c:649 |
49b90d82 KZ |
11482 | #, fuzzy |
11483 | msgid " -f, --force force erasure" | |
eaae23ab | 11484 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
49b90d82 | 11485 | |
251e171e | 11486 | #: misc-utils/wipefs.c:650 |
49b90d82 KZ |
11487 | #, fuzzy |
11488 | msgid " -i, --noheadings don't print headings" | |
11489 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
11490 | ||
251e171e | 11491 | #: misc-utils/wipefs.c:651 |
49b90d82 KZ |
11492 | #, fuzzy |
11493 | msgid " -J, --json use JSON output format" | |
11494 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
11495 | ||
251e171e | 11496 | #: misc-utils/wipefs.c:652 |
49b90d82 KZ |
11497 | #, fuzzy |
11498 | msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call" | |
11499 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
11500 | ||
251e171e | 11501 | #: misc-utils/wipefs.c:653 |
49b90d82 | 11502 | msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes" |
eaae23ab | 11503 | msgstr "" |
49b90d82 | 11504 | |
251e171e | 11505 | #: misc-utils/wipefs.c:654 |
49b90d82 | 11506 | msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)" |
6bbace6d KZ |
11507 | msgstr "" |
11508 | ||
251e171e | 11509 | #: misc-utils/wipefs.c:655 |
49b90d82 KZ |
11510 | #, fuzzy |
11511 | msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format" | |
11512 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
11513 | ||
251e171e | 11514 | #: misc-utils/wipefs.c:656 |
49b90d82 KZ |
11515 | #, fuzzy |
11516 | msgid " -q, --quiet suppress output messages" | |
11517 | msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" | |
11518 | ||
251e171e | 11519 | #: misc-utils/wipefs.c:657 |
49b90d82 KZ |
11520 | #, fuzzy |
11521 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables" | |
11522 | msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" | |
11523 | ||
251e171e | 11524 | #: misc-utils/wipefs.c:763 |
0ed2f80b KZ |
11525 | msgid "The --backup option is meaningless in this context" |
11526 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 11527 | |
b40dc5a9 | 11528 | #: schedutils/chrt.c:135 |
6bbace6d KZ |
11529 | msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n" |
11530 | msgstr "" | |
11531 | ||
b40dc5a9 | 11532 | #: schedutils/chrt.c:137 |
0ed2f80b | 11533 | msgid "" |
0ed2f80b | 11534 | "Set policy:\n" |
540afa68 | 11535 | " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n" |
b5ef1472 | 11536 | " chrt [options] --pid <priority> <pid>\n" |
d3cac66d KZ |
11537 | msgstr "" |
11538 | ||
b40dc5a9 | 11539 | #: schedutils/chrt.c:141 |
4f0fec58 | 11540 | msgid "" |
540afa68 KZ |
11541 | "Get policy:\n" |
11542 | " chrt [options] -p <pid>\n" | |
8d398470 | 11543 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11544 | |
b40dc5a9 | 11545 | #: schedutils/chrt.c:145 |
540afa68 KZ |
11546 | #, fuzzy |
11547 | msgid "Policy options:\n" | |
11548 | msgstr "resurssi(t) poistettu\n" | |
11549 | ||
b40dc5a9 | 11550 | #: schedutils/chrt.c:146 |
540afa68 | 11551 | msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n" |
d3cac66d KZ |
11552 | msgstr "" |
11553 | ||
b40dc5a9 | 11554 | #: schedutils/chrt.c:147 |
b5ef1472 | 11555 | msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n" |
eaae23ab | 11556 | msgstr "" |
b5ef1472 | 11557 | |
b40dc5a9 | 11558 | #: schedutils/chrt.c:148 |
540afa68 KZ |
11559 | #, fuzzy |
11560 | msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
11561 | msgstr " parametrit\n" | |
11562 | ||
b40dc5a9 | 11563 | #: schedutils/chrt.c:149 |
540afa68 KZ |
11564 | msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n" |
11565 | msgstr "" | |
11566 | ||
b40dc5a9 | 11567 | #: schedutils/chrt.c:150 |
540afa68 KZ |
11568 | msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n" |
11569 | msgstr "" | |
11570 | ||
b40dc5a9 | 11571 | #: schedutils/chrt.c:151 |
540afa68 KZ |
11572 | #, fuzzy |
11573 | msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
11574 | msgstr " -1, --one näytä vain nykyinen kuukausi (oletus)\n" | |
11575 | ||
b40dc5a9 | 11576 | #: schedutils/chrt.c:154 |
b5ef1472 KZ |
11577 | #, fuzzy |
11578 | msgid "Scheduling options:\n" | |
eaae23ab | 11579 | msgstr "resurssi(t) poistettu\n" |
b5ef1472 | 11580 | |
b40dc5a9 | 11581 | #: schedutils/chrt.c:155 |
b5ef1472 KZ |
11582 | msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" |
11583 | msgstr "" | |
11584 | ||
b40dc5a9 | 11585 | #: schedutils/chrt.c:156 |
b5ef1472 KZ |
11586 | msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n" |
11587 | msgstr "" | |
11588 | ||
b40dc5a9 | 11589 | #: schedutils/chrt.c:157 |
b5ef1472 | 11590 | msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n" |
540afa68 KZ |
11591 | msgstr "" |
11592 | ||
b40dc5a9 | 11593 | #: schedutils/chrt.c:158 |
b5ef1472 | 11594 | msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n" |
540afa68 KZ |
11595 | msgstr "" |
11596 | ||
b40dc5a9 | 11597 | #: schedutils/chrt.c:161 |
540afa68 | 11598 | msgid "Other options:\n" |
f5a83f5c | 11599 | msgstr "Muut valitsimet:\n" |
540afa68 | 11600 | |
b40dc5a9 | 11601 | #: schedutils/chrt.c:162 |
540afa68 | 11602 | msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" |
d3cac66d KZ |
11603 | msgstr "" |
11604 | ||
b40dc5a9 | 11605 | #: schedutils/chrt.c:163 |
540afa68 KZ |
11606 | #, fuzzy |
11607 | msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n" | |
11608 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
11609 | ||
b40dc5a9 | 11610 | #: schedutils/chrt.c:164 |
540afa68 KZ |
11611 | #, fuzzy |
11612 | msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
11613 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
11614 | ||
b40dc5a9 | 11615 | #: schedutils/chrt.c:165 |
540afa68 KZ |
11616 | #, fuzzy |
11617 | msgid " -v, --verbose display status information\n" | |
11618 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
11619 | ||
49b90d82 | 11620 | #: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253 |
0ed2f80b KZ |
11621 | #, fuzzy, c-format |
11622 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
11623 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
8d398470 | 11624 | |
49b90d82 | 11625 | #: schedutils/chrt.c:256 |
b5ef1472 KZ |
11626 | #, fuzzy, c-format |
11627 | msgid "failed to get pid %d's attributes" | |
11628 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" | |
8d398470 | 11629 | |
49b90d82 | 11630 | #: schedutils/chrt.c:266 |
b5ef1472 KZ |
11631 | #, fuzzy, c-format |
11632 | msgid "pid %d's new scheduling policy: %s" | |
9219ccc5 | 11633 | msgstr "tuntematon" |
8d398470 | 11634 | |
49b90d82 | 11635 | #: schedutils/chrt.c:268 |
9219ccc5 | 11636 | #, fuzzy, c-format |
b5ef1472 KZ |
11637 | msgid "pid %d's current scheduling policy: %s" |
11638 | msgstr "tuntematon" | |
55032d70 | 11639 | |
49b90d82 | 11640 | #: schedutils/chrt.c:275 |
0ed2f80b KZ |
11641 | #, c-format |
11642 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" | |
55032d70 KZ |
11643 | msgstr "" |
11644 | ||
49b90d82 | 11645 | #: schedutils/chrt.c:277 |
0ed2f80b KZ |
11646 | #, c-format |
11647 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" | |
55032d70 KZ |
11648 | msgstr "" |
11649 | ||
49b90d82 | 11650 | #: schedutils/chrt.c:282 |
0ed2f80b | 11651 | #, c-format |
b5ef1472 | 11652 | msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" |
55032d70 KZ |
11653 | msgstr "" |
11654 | ||
49b90d82 | 11655 | #: schedutils/chrt.c:285 |
b5ef1472 KZ |
11656 | #, c-format |
11657 | msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" | |
11658 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 11659 | |
49b90d82 | 11660 | #: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395 |
0ed2f80b KZ |
11661 | #, fuzzy |
11662 | msgid "cannot obtain the list of tasks" | |
9219ccc5 | 11663 | msgstr "aluelistaa ei voi luoda" |
32940a75 | 11664 | |
49b90d82 | 11665 | #: schedutils/chrt.c:333 |
b5ef1472 | 11666 | #, c-format |
6cd39864 | 11667 | msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n" |
8d398470 | 11668 | msgstr "" |
c129767e | 11669 | |
49b90d82 | 11670 | #: schedutils/chrt.c:336 |
b5ef1472 | 11671 | #, fuzzy, c-format |
6cd39864 | 11672 | msgid "%s not supported?\n" |
b5ef1472 KZ |
11673 | msgstr "%s ei tue luettelemista\n" |
11674 | ||
49b90d82 | 11675 | #: schedutils/chrt.c:399 |
8d398470 | 11676 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11677 | msgid "failed to set tid %d's policy" |
11678 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
0e6f4a20 | 11679 | |
49b90d82 | 11680 | #: schedutils/chrt.c:404 |
0ed2f80b KZ |
11681 | #, fuzzy, c-format |
11682 | msgid "failed to set pid %d's policy" | |
11683 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
48d7b13a | 11684 | |
49b90d82 | 11685 | #: schedutils/chrt.c:484 |
b5ef1472 KZ |
11686 | #, fuzzy |
11687 | msgid "invalid runtime argument" | |
11688 | msgstr "Virheellinen argumentti" | |
11689 | ||
49b90d82 | 11690 | #: schedutils/chrt.c:487 |
b5ef1472 KZ |
11691 | #, fuzzy |
11692 | msgid "invalid period argument" | |
11693 | msgstr "Virheellinen argumentti" | |
11694 | ||
49b90d82 | 11695 | #: schedutils/chrt.c:490 |
b5ef1472 KZ |
11696 | #, fuzzy |
11697 | msgid "invalid deadline argument" | |
11698 | msgstr "virheellinen pääargumentti" | |
11699 | ||
49b90d82 | 11700 | #: schedutils/chrt.c:515 |
b5ef1472 KZ |
11701 | #, fuzzy |
11702 | msgid "invalid priority argument" | |
11703 | msgstr "Virheellinen argumentti" | |
11704 | ||
49b90d82 | 11705 | #: schedutils/chrt.c:519 |
b5ef1472 KZ |
11706 | msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" |
11707 | msgstr "" | |
11708 | ||
49b90d82 | 11709 | #: schedutils/chrt.c:524 |
b5ef1472 KZ |
11710 | msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" |
11711 | msgstr "" | |
11712 | ||
49b90d82 | 11713 | #: schedutils/chrt.c:539 |
b5ef1472 KZ |
11714 | #, fuzzy |
11715 | msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported" | |
11716 | msgstr "%s ei tue luettelemista\n" | |
11717 | ||
49b90d82 | 11718 | #: schedutils/chrt.c:546 |
6cd39864 KZ |
11719 | #, c-format |
11720 | msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range" | |
11721 | msgstr "" | |
11722 | ||
0ed2f80b | 11723 | #: schedutils/ionice.c:76 |
0ed2f80b | 11724 | msgid "ioprio_get failed" |
9219ccc5 | 11725 | msgstr "ioprio_get epäonnistui" |
0e6f4a20 | 11726 | |
0ed2f80b | 11727 | #: schedutils/ionice.c:85 |
9219ccc5 | 11728 | #, c-format |
0ed2f80b | 11729 | msgid "%s: prio %lu\n" |
9219ccc5 | 11730 | msgstr "%s: prio %lu\n" |
0e6f4a20 | 11731 | |
0ed2f80b | 11732 | #: schedutils/ionice.c:98 |
55032d70 | 11733 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 11734 | msgid "ioprio_set failed" |
9219ccc5 | 11735 | msgstr "ioprio_get epäonnistui" |
55032d70 | 11736 | |
49b90d82 | 11737 | #: schedutils/ionice.c:105 |
0ed2f80b KZ |
11738 | #, c-format |
11739 | msgid "" | |
11740 | " %1$s [options] -p <pid>...\n" | |
11741 | " %1$s [options] -P <pgid>...\n" | |
11742 | " %1$s [options] -u <uid>...\n" | |
11743 | " %1$s [options] <command>\n" | |
55032d70 KZ |
11744 | msgstr "" |
11745 | ||
49b90d82 | 11746 | #: schedutils/ionice.c:111 |
6bbace6d KZ |
11747 | msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n" |
11748 | msgstr "" | |
11749 | ||
49b90d82 | 11750 | #: schedutils/ionice.c:114 |
ad3e09b2 | 11751 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
11752 | " -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n" |
11753 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
dea22a3d KZ |
11754 | msgstr "" |
11755 | ||
49b90d82 | 11756 | #: schedutils/ionice.c:116 |
0ed2f80b KZ |
11757 | msgid "" |
11758 | " -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n" | |
11759 | " only for the realtime and best-effort classes\n" | |
11760 | msgstr "" | |
11761 | ||
49b90d82 | 11762 | #: schedutils/ionice.c:118 |
0ed2f80b KZ |
11763 | msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n" |
11764 | msgstr "" | |
11765 | ||
49b90d82 | 11766 | #: schedutils/ionice.c:119 |
0ed2f80b KZ |
11767 | msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n" |
11768 | msgstr "" | |
55032d70 | 11769 | |
49b90d82 | 11770 | #: schedutils/ionice.c:120 |
55032d70 | 11771 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11772 | msgid " -t, --ignore ignore failures\n" |
11773 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
ad3e09b2 | 11774 | |
49b90d82 | 11775 | #: schedutils/ionice.c:121 |
0ed2f80b | 11776 | msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n" |
ad3e09b2 | 11777 | msgstr "" |
55032d70 | 11778 | |
b0041e4a | 11779 | #: schedutils/ionice.c:157 |
55032d70 | 11780 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 11781 | msgid "invalid class data argument" |
9219ccc5 | 11782 | msgstr "virheellinen merkkiluokka %s" |
55032d70 | 11783 | |
b0041e4a | 11784 | #: schedutils/ionice.c:163 |
55032d70 | 11785 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 11786 | msgid "invalid class argument" |
9219ccc5 | 11787 | msgstr "virheellinen merkkiluokka %s" |
55032d70 | 11788 | |
b0041e4a | 11789 | #: schedutils/ionice.c:168 |
0ed2f80b KZ |
11790 | #, fuzzy, c-format |
11791 | msgid "unknown scheduling class: '%s'" | |
11792 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" | |
55032d70 | 11793 | |
b0041e4a | 11794 | #: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192 |
0ed2f80b | 11795 | msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once" |
55032d70 KZ |
11796 | msgstr "" |
11797 | ||
b0041e4a | 11798 | #: schedutils/ionice.c:185 |
8b4ccda1 | 11799 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 11800 | msgid "invalid PGID argument" |
9219ccc5 | 11801 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
8b4ccda1 | 11802 | |
b0041e4a | 11803 | #: schedutils/ionice.c:193 |
55032d70 | 11804 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 11805 | msgid "invalid UID argument" |
9219ccc5 | 11806 | msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!" |
55032d70 | 11807 | |
b0041e4a | 11808 | #: schedutils/ionice.c:212 |
0ed2f80b KZ |
11809 | msgid "ignoring given class data for none class" |
11810 | msgstr "" | |
55032d70 | 11811 | |
b0041e4a | 11812 | #: schedutils/ionice.c:220 |
0ed2f80b | 11813 | msgid "ignoring given class data for idle class" |
ad3e09b2 KZ |
11814 | msgstr "" |
11815 | ||
b0041e4a | 11816 | #: schedutils/ionice.c:225 |
dea22a3d | 11817 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 11818 | msgid "unknown prio class %d" |
9219ccc5 | 11819 | msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d" |
dea22a3d | 11820 | |
49b90d82 | 11821 | #: schedutils/taskset.c:52 |
8d398470 | 11822 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11823 | msgid "" |
11824 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
11825 | "\n" | |
11826 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" | |
f8511249 | 11827 | |
49b90d82 | 11828 | #: schedutils/taskset.c:56 |
6bbace6d KZ |
11829 | msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n" |
11830 | msgstr "" | |
11831 | ||
49b90d82 | 11832 | #: schedutils/taskset.c:60 |
0ed2f80b KZ |
11833 | #, c-format |
11834 | msgid "" | |
11835 | "Options:\n" | |
11836 | " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
11837 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
11838 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
f8511249 KZ |
11839 | msgstr "" |
11840 | ||
49b90d82 | 11841 | #: schedutils/taskset.c:69 |
0ed2f80b KZ |
11842 | #, c-format |
11843 | msgid "" | |
11844 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
11845 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
11846 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
11847 | " %1$s -p 700\n" | |
11848 | "Or set it:\n" | |
11849 | " %1$s -p 03 700\n" | |
11850 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
11851 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
11852 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
11853 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
8d398470 | 11854 | msgstr "" |
f8511249 | 11855 | |
49b90d82 | 11856 | #: schedutils/taskset.c:91 |
0ed2f80b KZ |
11857 | #, c-format |
11858 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
11859 | msgstr "" | |
f8511249 | 11860 | |
49b90d82 | 11861 | #: schedutils/taskset.c:92 |
0ed2f80b KZ |
11862 | #, c-format |
11863 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
f8511249 KZ |
11864 | msgstr "" |
11865 | ||
49b90d82 | 11866 | #: schedutils/taskset.c:95 |
0ed2f80b KZ |
11867 | #, c-format |
11868 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" | |
f8511249 KZ |
11869 | msgstr "" |
11870 | ||
49b90d82 | 11871 | #: schedutils/taskset.c:96 |
0ed2f80b KZ |
11872 | #, c-format |
11873 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
f8511249 KZ |
11874 | msgstr "" |
11875 | ||
49b90d82 | 11876 | #: schedutils/taskset.c:100 |
f8511249 | 11877 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11878 | msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed" |
11879 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
f8511249 | 11880 | |
49b90d82 | 11881 | #: schedutils/taskset.c:109 |
0ed2f80b | 11882 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 | 11883 | msgid "failed to set pid %d's affinity" |
0ed2f80b | 11884 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" |
55032d70 | 11885 | |
49b90d82 | 11886 | #: schedutils/taskset.c:110 |
0ed2f80b | 11887 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 | 11888 | msgid "failed to get pid %d's affinity" |
0ed2f80b | 11889 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" |
55032d70 | 11890 | |
251e171e | 11891 | #: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300 |
f8511249 | 11892 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11893 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" |
11894 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
f8511249 | 11895 | |
251e171e | 11896 | #: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308 |
0ed2f80b | 11897 | msgid "cpuset_alloc failed" |
4f0fec58 | 11898 | msgstr "cpuset_alloc epäonnistui" |
0ed2f80b | 11899 | |
251e171e | 11900 | #: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234 |
0ed2f80b KZ |
11901 | #, fuzzy, c-format |
11902 | msgid "failed to parse CPU list: %s" | |
8d398470 | 11903 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" |
32940a75 | 11904 | |
49b90d82 | 11905 | #: schedutils/taskset.c:227 |
0ed2f80b KZ |
11906 | #, fuzzy, c-format |
11907 | msgid "failed to parse CPU mask: %s" | |
8d398470 | 11908 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" |
0e6f4a20 | 11909 | |
b5ef1472 KZ |
11910 | #: sys-utils/blkdiscard.c:69 |
11911 | #, c-format | |
11912 | msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" | |
11913 | msgstr "" | |
11914 | ||
11915 | #: sys-utils/blkdiscard.c:74 | |
6bbace6d KZ |
11916 | #, c-format |
11917 | msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" | |
11918 | msgstr "" | |
11919 | ||
49b90d82 | 11920 | #: sys-utils/blkdiscard.c:88 |
6bbace6d KZ |
11921 | msgid "Discard the content of sectors on a device.\n" |
11922 | msgstr "" | |
11923 | ||
49b90d82 | 11924 | #: sys-utils/blkdiscard.c:91 |
b5ef1472 KZ |
11925 | #, fuzzy |
11926 | msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
11927 | msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä" | |
11928 | ||
49b90d82 | 11929 | #: sys-utils/blkdiscard.c:92 |
b5ef1472 KZ |
11930 | #, fuzzy |
11931 | msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
11932 | msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä" | |
11933 | ||
49b90d82 | 11934 | #: sys-utils/blkdiscard.c:93 |
b5ef1472 | 11935 | msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n" |
eaae23ab | 11936 | msgstr "" |
b5ef1472 | 11937 | |
49b90d82 | 11938 | #: sys-utils/blkdiscard.c:94 |
b5ef1472 KZ |
11939 | #, fuzzy |
11940 | msgid " -s, --secure perform secure discard\n" | |
11941 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
11942 | ||
49b90d82 | 11943 | #: sys-utils/blkdiscard.c:95 |
b5ef1472 KZ |
11944 | #, fuzzy |
11945 | msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n" | |
11946 | msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" | |
11947 | ||
49b90d82 | 11948 | #: sys-utils/blkdiscard.c:96 |
b5ef1472 KZ |
11949 | #, fuzzy |
11950 | msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" | |
8d398470 | 11951 | msgstr "" |
b5ef1472 KZ |
11952 | " -u, --update kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n" |
11953 | " kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n" | |
11954 | " -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n" | |
11955 | " -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n" | |
cf8316e2 | 11956 | |
251e171e | 11957 | #: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702 |
0ed2f80b | 11958 | #: text-utils/hexdump.c:124 |
f8511249 | 11959 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 11960 | msgid "failed to parse offset" |
9219ccc5 | 11961 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
92b619d1 | 11962 | |
b5ef1472 | 11963 | #: sys-utils/blkdiscard.c:154 |
6bbace6d KZ |
11964 | #, fuzzy |
11965 | msgid "failed to parse step" | |
11966 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
11967 | ||
8f9f4431 | 11968 | #: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:409 sys-utils/fallocate.c:374 |
251e171e | 11969 | #: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405 |
0ed2f80b KZ |
11970 | #, fuzzy |
11971 | msgid "unexpected number of arguments" | |
9219ccc5 | 11972 | msgstr "väärä määrä argumentteja" |
55c8e797 | 11973 | |
ebe345d1 | 11974 | #: sys-utils/blkdiscard.c:190 |
4ded9dfb | 11975 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 11976 | msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" |
9219ccc5 | 11977 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" |
8d398470 | 11978 | |
ebe345d1 | 11979 | #: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107 |
0ed2f80b KZ |
11980 | #, fuzzy, c-format |
11981 | msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" | |
9219ccc5 | 11982 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" |
55c8e797 | 11983 | |
ebe345d1 | 11984 | #: sys-utils/blkdiscard.c:196 |
6bbace6d KZ |
11985 | #, c-format |
11986 | msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" | |
11987 | msgstr "" | |
11988 | ||
8f9f4431 | 11989 | #: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:272 |
6bbace6d KZ |
11990 | #, fuzzy, c-format |
11991 | msgid "%s: offset is greater than device size" | |
11992 | msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" | |
11993 | ||
ebe345d1 | 11994 | #: sys-utils/blkdiscard.c:210 |
6bbace6d KZ |
11995 | #, c-format |
11996 | msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" | |
11997 | msgstr "" | |
11998 | ||
ebe345d1 | 11999 | #: sys-utils/blkdiscard.c:223 |
b5ef1472 KZ |
12000 | #, fuzzy, c-format |
12001 | msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed" | |
12002 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
12003 | ||
ebe345d1 | 12004 | #: sys-utils/blkdiscard.c:227 |
0ed2f80b KZ |
12005 | #, fuzzy, c-format |
12006 | msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" | |
9219ccc5 | 12007 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" |
0ed2f80b | 12008 | |
ebe345d1 | 12009 | #: sys-utils/blkdiscard.c:231 |
0ed2f80b KZ |
12010 | #, fuzzy, c-format |
12011 | msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" | |
9219ccc5 | 12012 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" |
8d398470 | 12013 | |
ebe345d1 KZ |
12014 | #: sys-utils/blkzone.c:73 |
12015 | #, fuzzy | |
12016 | msgid "Report zone information about the given device" | |
12017 | msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" | |
12018 | ||
12019 | #: sys-utils/blkzone.c:74 | |
12020 | msgid "Reset a range of zones." | |
12021 | msgstr "" | |
12022 | ||
12023 | #: sys-utils/blkzone.c:104 | |
eaae23ab | 12024 | #, c-format |
ebe345d1 | 12025 | msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed" |
eaae23ab | 12026 | msgstr "" |
ebe345d1 | 12027 | |
8f9f4431 KZ |
12028 | #: sys-utils/blkzone.c:184 |
12029 | #, fuzzy, c-format | |
12030 | msgid "%s: offset is greater than or equal to device size" | |
12031 | msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" | |
12032 | ||
12033 | #: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:262 | |
ebe345d1 KZ |
12034 | #, fuzzy, c-format |
12035 | msgid "%s: unable to determine zone size" | |
12036 | msgstr "%s: vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu" | |
12037 | ||
8f9f4431 | 12038 | #: sys-utils/blkzone.c:206 |
ebe345d1 KZ |
12039 | #, fuzzy, c-format |
12040 | msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed" | |
12041 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
12042 | ||
8f9f4431 | 12043 | #: sys-utils/blkzone.c:209 |
ebe345d1 KZ |
12044 | #, c-format |
12045 | msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n" | |
12046 | msgstr "" | |
12047 | ||
8f9f4431 | 12048 | #: sys-utils/blkzone.c:230 |
ebe345d1 KZ |
12049 | #, c-format |
12050 | msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n" | |
12051 | msgstr "" | |
12052 | ||
8f9f4431 | 12053 | #: sys-utils/blkzone.c:267 |
ebe345d1 KZ |
12054 | #, c-format |
12055 | msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu" | |
12056 | msgstr "" | |
12057 | ||
8f9f4431 | 12058 | #: sys-utils/blkzone.c:286 |
ebe345d1 KZ |
12059 | #, c-format |
12060 | msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu" | |
12061 | msgstr "" | |
12062 | ||
8f9f4431 | 12063 | #: sys-utils/blkzone.c:294 |
ebe345d1 KZ |
12064 | #, fuzzy, c-format |
12065 | msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed" | |
12066 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
12067 | ||
8f9f4431 | 12068 | #: sys-utils/blkzone.c:296 |
eaae23ab | 12069 | #, c-format |
ebe345d1 | 12070 | msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>" |
eaae23ab | 12071 | msgstr "" |
ebe345d1 | 12072 | |
8f9f4431 | 12073 | #: sys-utils/blkzone.c:310 |
ebe345d1 KZ |
12074 | #, fuzzy, c-format |
12075 | msgid " %s <command> [options] <device>\n" | |
12076 | msgstr "%s [valitsimet] <laite>\n" | |
12077 | ||
8f9f4431 | 12078 | #: sys-utils/blkzone.c:313 |
ebe345d1 KZ |
12079 | msgid "Run zone command on the given block device.\n" |
12080 | msgstr "" | |
12081 | ||
8f9f4431 | 12082 | #: sys-utils/blkzone.c:320 |
ebe345d1 KZ |
12083 | msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n" |
12084 | msgstr "" | |
12085 | ||
8f9f4431 | 12086 | #: sys-utils/blkzone.c:321 |
ebe345d1 KZ |
12087 | msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n" |
12088 | msgstr "" | |
12089 | ||
8f9f4431 | 12090 | #: sys-utils/blkzone.c:322 |
ebe345d1 KZ |
12091 | #, fuzzy |
12092 | msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n" | |
12093 | msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä" | |
12094 | ||
8f9f4431 | 12095 | #: sys-utils/blkzone.c:323 |
ebe345d1 KZ |
12096 | #, fuzzy |
12097 | msgid " -v, --verbose display more details\n" | |
12098 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
12099 | ||
8f9f4431 | 12100 | #: sys-utils/blkzone.c:365 |
ebe345d1 KZ |
12101 | #, fuzzy, c-format |
12102 | msgid "%s is not valid command name" | |
12103 | msgstr "%s ei ole kelvollinen lohkolaite" | |
12104 | ||
8f9f4431 | 12105 | #: sys-utils/blkzone.c:380 |
ebe345d1 KZ |
12106 | #, fuzzy |
12107 | msgid "failed to parse number of zones" | |
12108 | msgstr "rivimäärän jäsentäminen epäonnistui" | |
12109 | ||
8f9f4431 | 12110 | #: sys-utils/blkzone.c:384 |
ebe345d1 KZ |
12111 | #, fuzzy |
12112 | msgid "failed to parse number of sectors" | |
12113 | msgstr "rivimäärän jäsentäminen epäonnistui" | |
12114 | ||
8f9f4431 | 12115 | #: sys-utils/blkzone.c:388 |
ebe345d1 KZ |
12116 | #, fuzzy |
12117 | msgid "failed to parse zone offset" | |
12118 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
12119 | ||
8f9f4431 | 12120 | #: sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/setsid.c:92 |
ebe345d1 KZ |
12121 | #, fuzzy |
12122 | msgid "no command specified" | |
12123 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
12124 | ||
251e171e | 12125 | #: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181 |
55032d70 | 12126 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12127 | msgid "CPU %u does not exist" |
9219ccc5 | 12128 | msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa" |
55032d70 | 12129 | |
251e171e | 12130 | #: sys-utils/chcpu.c:89 |
55032d70 | 12131 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12132 | msgid "CPU %u is not hot pluggable" |
9219ccc5 | 12133 | msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n" |
55032d70 | 12134 | |
251e171e | 12135 | #: sys-utils/chcpu.c:96 |
55032d70 | 12136 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12137 | msgid "CPU %u is already enabled\n" |
0ed2f80b | 12138 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" |
55032d70 | 12139 | |
251e171e | 12140 | #: sys-utils/chcpu.c:100 |
55032d70 | 12141 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12142 | msgid "CPU %u is already disabled\n" |
0ed2f80b | 12143 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" |
55032d70 | 12144 | |
251e171e | 12145 | #: sys-utils/chcpu.c:108 |
55032d70 | 12146 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12147 | msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)" |
0ed2f80b | 12148 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" |
55c8e797 | 12149 | |
251e171e | 12150 | #: sys-utils/chcpu.c:111 |
55c8e797 | 12151 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12152 | msgid "CPU %u enable failed" |
0ed2f80b KZ |
12153 | msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n" |
12154 | ||
251e171e | 12155 | #: sys-utils/chcpu.c:114 |
9219ccc5 | 12156 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12157 | msgid "CPU %u enabled\n" |
9219ccc5 | 12158 | msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n" |
55c8e797 | 12159 | |
251e171e | 12160 | #: sys-utils/chcpu.c:117 |
8d398470 | 12161 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12162 | msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)" |
0ed2f80b | 12163 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" |
f8511249 | 12164 | |
251e171e | 12165 | #: sys-utils/chcpu.c:123 |
0ed2f80b | 12166 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12167 | msgid "CPU %u disable failed" |
0ed2f80b | 12168 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" |
55032d70 | 12169 | |
251e171e | 12170 | #: sys-utils/chcpu.c:126 |
9219ccc5 | 12171 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12172 | msgid "CPU %u disabled\n" |
9219ccc5 | 12173 | msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n" |
1c04b639 | 12174 | |
251e171e | 12175 | #: sys-utils/chcpu.c:139 |
0ed2f80b | 12176 | msgid "This system does not support rescanning of CPUs" |
55c8e797 KZ |
12177 | msgstr "" |
12178 | ||
251e171e | 12179 | #: sys-utils/chcpu.c:142 |
8b4ccda1 | 12180 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12181 | msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" |
12182 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
8b4ccda1 | 12183 | |
0ed2f80b KZ |
12184 | #: sys-utils/chcpu.c:144 |
12185 | #, c-format | |
12186 | msgid "Triggered rescan of CPUs\n" | |
12187 | msgstr "" | |
8b4ccda1 | 12188 | |
0ed2f80b KZ |
12189 | #: sys-utils/chcpu.c:151 |
12190 | msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" | |
12191 | msgstr "" | |
f8511249 | 12192 | |
0ed2f80b | 12193 | #: sys-utils/chcpu.c:155 |
55c8e797 | 12194 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12195 | msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" |
12196 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
55c8e797 | 12197 | |
251e171e | 12198 | #: sys-utils/chcpu.c:157 |
8d398470 | 12199 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12200 | msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" |
12201 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
55c8e797 | 12202 | |
251e171e | 12203 | #: sys-utils/chcpu.c:160 |
f74675cc | 12204 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12205 | msgid "Failed to set vertical dispatch mode" |
12206 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
55c8e797 | 12207 | |
251e171e | 12208 | #: sys-utils/chcpu.c:162 |
8d398470 | 12209 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12210 | msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" |
12211 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
55c8e797 | 12212 | |
251e171e | 12213 | #: sys-utils/chcpu.c:186 |
0ed2f80b | 12214 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12215 | msgid "CPU %u is not configurable" |
9219ccc5 | 12216 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" |
55c8e797 | 12217 | |
251e171e | 12218 | #: sys-utils/chcpu.c:192 |
55c8e797 | 12219 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12220 | msgid "CPU %u is already configured\n" |
0ed2f80b | 12221 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" |
55c8e797 | 12222 | |
251e171e | 12223 | #: sys-utils/chcpu.c:196 |
0ed2f80b | 12224 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12225 | msgid "CPU %u is already deconfigured\n" |
0ed2f80b | 12226 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" |
f74675cc | 12227 | |
251e171e | 12228 | #: sys-utils/chcpu.c:201 |
0ed2f80b | 12229 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12230 | msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)" |
0ed2f80b | 12231 | msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n" |
55c8e797 | 12232 | |
251e171e | 12233 | #: sys-utils/chcpu.c:208 |
f8511249 | 12234 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12235 | msgid "CPU %u configure failed" |
0ed2f80b | 12236 | msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n" |
cf8316e2 | 12237 | |
251e171e | 12238 | #: sys-utils/chcpu.c:211 |
9219ccc5 | 12239 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12240 | msgid "CPU %u configured\n" |
9219ccc5 | 12241 | msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n" |
0e6f4a20 | 12242 | |
251e171e | 12243 | #: sys-utils/chcpu.c:215 |
8d398470 | 12244 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12245 | msgid "CPU %u deconfigure failed" |
0ed2f80b | 12246 | msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n" |
92b619d1 | 12247 | |
251e171e | 12248 | #: sys-utils/chcpu.c:218 |
9219ccc5 | 12249 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 12250 | msgid "CPU %u deconfigured\n" |
9219ccc5 | 12251 | msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n" |
92b619d1 | 12252 | |
251e171e | 12253 | #: sys-utils/chcpu.c:233 |
0ed2f80b KZ |
12254 | #, fuzzy, c-format |
12255 | msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" | |
12256 | msgstr "virheellinen rivien määrä" | |
f8511249 | 12257 | |
251e171e | 12258 | #: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131 |
f5a83f5c | 12259 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12260 | msgid "" |
12261 | "\n" | |
12262 | "Usage:\n" | |
12263 | " %s [options]\n" | |
f5a83f5c LN |
12264 | msgstr "" |
12265 | "\n" | |
12266 | "Käyttö:\n" | |
12267 | "%s [valitsimet]\n" | |
f8511249 | 12268 | |
251e171e | 12269 | #: sys-utils/chcpu.c:245 |
6bbace6d KZ |
12270 | msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n" |
12271 | msgstr "" | |
12272 | ||
251e171e | 12273 | #: sys-utils/chcpu.c:249 |
0ed2f80b | 12274 | msgid "" |
49b90d82 KZ |
12275 | " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" |
12276 | " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" | |
12277 | " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" | |
12278 | " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" | |
12279 | " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" | |
12280 | " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" | |
0ed2f80b | 12281 | msgstr "" |
f8511249 | 12282 | |
251e171e KZ |
12283 | #: sys-utils/chcpu.c:296 |
12284 | #, fuzzy | |
12285 | msgid "failed to initialize sysfs handler" | |
12286 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
12287 | ||
12288 | #: sys-utils/chcpu.c:339 | |
f8511249 | 12289 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 12290 | msgid "unsupported argument: %s" |
9219ccc5 | 12291 | msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" |
0e6f4a20 | 12292 | |
80bbf3b5 | 12293 | #: sys-utils/chmem.c:100 |
ebe345d1 KZ |
12294 | #, c-format |
12295 | msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)" | |
12296 | msgstr "" | |
12297 | ||
80bbf3b5 | 12298 | #: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197 |
ebe345d1 KZ |
12299 | #, fuzzy |
12300 | msgid "Failed to parse index" | |
12301 | msgstr "PID" | |
12302 | ||
80bbf3b5 | 12303 | #: sys-utils/chmem.c:151 |
ebe345d1 KZ |
12304 | #, fuzzy, c-format |
12305 | msgid "%s enable failed\n" | |
12306 | msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n" | |
12307 | ||
80bbf3b5 | 12308 | #: sys-utils/chmem.c:153 |
ebe345d1 KZ |
12309 | #, fuzzy, c-format |
12310 | msgid "%s disable failed\n" | |
12311 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
12312 | ||
251e171e | 12313 | #: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242 |
ebe345d1 KZ |
12314 | #, fuzzy, c-format |
12315 | msgid "%s enabled\n" | |
12316 | msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n" | |
12317 | ||
251e171e | 12318 | #: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244 |
ebe345d1 KZ |
12319 | #, fuzzy, c-format |
12320 | msgid "%s disabled\n" | |
12321 | msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n" | |
12322 | ||
80bbf3b5 | 12323 | #: sys-utils/chmem.c:170 |
ebe345d1 KZ |
12324 | #, c-format |
12325 | msgid "Could only enable %s of memory" | |
12326 | msgstr "" | |
12327 | ||
80bbf3b5 | 12328 | #: sys-utils/chmem.c:172 |
ebe345d1 KZ |
12329 | #, c-format |
12330 | msgid "Could only disable %s of memory" | |
12331 | msgstr "" | |
12332 | ||
80bbf3b5 | 12333 | #: sys-utils/chmem.c:206 |
ebe345d1 KZ |
12334 | #, fuzzy, c-format |
12335 | msgid "%s already enabled\n" | |
12336 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
12337 | ||
80bbf3b5 | 12338 | #: sys-utils/chmem.c:208 |
ebe345d1 KZ |
12339 | #, fuzzy, c-format |
12340 | msgid "%s already disabled\n" | |
12341 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
12342 | ||
251e171e | 12343 | #: sys-utils/chmem.c:218 |
80bbf3b5 KZ |
12344 | #, fuzzy, c-format |
12345 | msgid "%s enable failed: Zone mismatch" | |
12346 | msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n" | |
12347 | ||
251e171e | 12348 | #: sys-utils/chmem.c:222 |
80bbf3b5 KZ |
12349 | #, fuzzy, c-format |
12350 | msgid "%s disable failed: Zone mismatch" | |
12351 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
12352 | ||
251e171e | 12353 | #: sys-utils/chmem.c:237 |
ebe345d1 KZ |
12354 | #, fuzzy, c-format |
12355 | msgid "%s enable failed" | |
12356 | msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n" | |
12357 | ||
251e171e | 12358 | #: sys-utils/chmem.c:239 |
ebe345d1 KZ |
12359 | #, fuzzy, c-format |
12360 | msgid "%s disable failed" | |
12361 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
12362 | ||
251e171e | 12363 | #: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478 |
ebe345d1 KZ |
12364 | #, fuzzy, c-format |
12365 | msgid "Failed to read %s" | |
eaae23ab | 12366 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" |
ebe345d1 | 12367 | |
251e171e | 12368 | #: sys-utils/chmem.c:273 |
ebe345d1 KZ |
12369 | #, fuzzy |
12370 | msgid "Failed to parse block number" | |
12371 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
12372 | ||
251e171e | 12373 | #: sys-utils/chmem.c:278 |
ebe345d1 KZ |
12374 | #, fuzzy |
12375 | msgid "Failed to parse size" | |
12376 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
12377 | ||
251e171e | 12378 | #: sys-utils/chmem.c:282 |
ebe345d1 KZ |
12379 | #, c-format |
12380 | msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)" | |
12381 | msgstr "" | |
12382 | ||
251e171e | 12383 | #: sys-utils/chmem.c:291 |
ebe345d1 KZ |
12384 | #, fuzzy |
12385 | msgid "Failed to parse start" | |
12386 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
12387 | ||
251e171e | 12388 | #: sys-utils/chmem.c:292 |
ebe345d1 KZ |
12389 | #, fuzzy |
12390 | msgid "Failed to parse end" | |
12391 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
12392 | ||
251e171e | 12393 | #: sys-utils/chmem.c:296 |
ebe345d1 KZ |
12394 | #, fuzzy, c-format |
12395 | msgid "Invalid start address format: %s" | |
12396 | msgstr "virheellinen aloitusargumentti" | |
12397 | ||
251e171e | 12398 | #: sys-utils/chmem.c:298 |
ebe345d1 KZ |
12399 | #, fuzzy, c-format |
12400 | msgid "Invalid end address format: %s" | |
12401 | msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n" | |
12402 | ||
251e171e | 12403 | #: sys-utils/chmem.c:299 |
ebe345d1 KZ |
12404 | #, fuzzy |
12405 | msgid "Failed to parse start address" | |
12406 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
12407 | ||
251e171e | 12408 | #: sys-utils/chmem.c:300 |
ebe345d1 KZ |
12409 | #, fuzzy |
12410 | msgid "Failed to parse end address" | |
12411 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
12412 | ||
251e171e | 12413 | #: sys-utils/chmem.c:303 |
ebe345d1 KZ |
12414 | #, c-format |
12415 | msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)" | |
12416 | msgstr "" | |
12417 | ||
251e171e | 12418 | #: sys-utils/chmem.c:317 |
f5a83f5c | 12419 | #, c-format |
ebe345d1 | 12420 | msgid "Invalid parameter: %s" |
f5a83f5c | 12421 | msgstr "Virheellinen parametri: %s" |
ebe345d1 | 12422 | |
251e171e | 12423 | #: sys-utils/chmem.c:324 |
f5a83f5c | 12424 | #, c-format |
ebe345d1 | 12425 | msgid "Invalid range: %s" |
f5a83f5c | 12426 | msgstr "Virheellinen väli: %s" |
ebe345d1 | 12427 | |
251e171e | 12428 | #: sys-utils/chmem.c:333 |
ebe345d1 KZ |
12429 | #, fuzzy, c-format |
12430 | msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n" | |
12431 | msgstr "%s [valitsimet] [y | n]\n" | |
12432 | ||
251e171e | 12433 | #: sys-utils/chmem.c:336 |
ebe345d1 KZ |
12434 | msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n" |
12435 | msgstr "" | |
12436 | ||
251e171e | 12437 | #: sys-utils/chmem.c:339 |
80bbf3b5 KZ |
12438 | #, fuzzy |
12439 | msgid " -e, --enable enable memory\n" | |
12440 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
ebe345d1 | 12441 | |
251e171e | 12442 | #: sys-utils/chmem.c:340 |
80bbf3b5 KZ |
12443 | #, fuzzy |
12444 | msgid " -d, --disable disable memory\n" | |
12445 | msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n" | |
ebe345d1 | 12446 | |
251e171e | 12447 | #: sys-utils/chmem.c:341 |
ebe345d1 | 12448 | #, fuzzy |
80bbf3b5 | 12449 | msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" |
eaae23ab | 12450 | msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" |
ebe345d1 | 12451 | |
251e171e | 12452 | #: sys-utils/chmem.c:342 |
80bbf3b5 KZ |
12453 | msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n" |
12454 | msgstr "" | |
12455 | ||
251e171e | 12456 | #: sys-utils/chmem.c:343 |
ebe345d1 | 12457 | #, fuzzy |
80bbf3b5 | 12458 | msgid " -v, --verbose verbose output\n" |
ebe345d1 KZ |
12459 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
12460 | ||
251e171e | 12461 | #: sys-utils/chmem.c:346 |
80bbf3b5 KZ |
12462 | msgid "" |
12463 | "\n" | |
12464 | "Supported zones:\n" | |
12465 | msgstr "" | |
12466 | ||
251e171e KZ |
12467 | #: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643 |
12468 | #, fuzzy, c-format | |
12469 | msgid "failed to initialize %s handler" | |
12470 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
12471 | ||
12472 | #: sys-utils/chmem.c:434 | |
80bbf3b5 KZ |
12473 | msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present" |
12474 | msgstr "" | |
12475 | ||
251e171e | 12476 | #: sys-utils/chmem.c:439 |
80bbf3b5 KZ |
12477 | #, fuzzy, c-format |
12478 | msgid "unknown memory zone: %s" | |
12479 | msgstr "tuntematon nimi ”%s”" | |
12480 | ||
251e171e KZ |
12481 | #: sys-utils/choom.c:38 |
12482 | #, fuzzy, c-format | |
12483 | msgid "" | |
12484 | " %1$s [options] -p pid\n" | |
12485 | " %1$s [options] -n number -p pid\n" | |
12486 | " %1$s [options] -n number command [args...]]\n" | |
12487 | msgstr "" | |
12488 | "\n" | |
12489 | "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" | |
12490 | ||
12491 | #: sys-utils/choom.c:44 | |
12492 | msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n" | |
12493 | msgstr "" | |
12494 | ||
12495 | #: sys-utils/choom.c:47 | |
12496 | #, fuzzy | |
12497 | msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n" | |
12498 | msgstr "Anna sylinterien määrä: " | |
12499 | ||
12500 | #: sys-utils/choom.c:48 | |
12501 | #, fuzzy | |
12502 | msgid " -p, --pid <num> process ID\n" | |
12503 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
12504 | ||
12505 | #: sys-utils/choom.c:60 | |
12506 | #, fuzzy | |
12507 | msgid "failed to read OOM score value" | |
12508 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
12509 | ||
12510 | #: sys-utils/choom.c:70 | |
12511 | #, fuzzy | |
12512 | msgid "failed to read OOM score adjust value" | |
12513 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
12514 | ||
12515 | #: sys-utils/choom.c:105 | |
12516 | #, fuzzy | |
12517 | msgid "invalid adjust argument" | |
12518 | msgstr "virheellinen pääargumentti" | |
12519 | ||
12520 | #: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166 | |
12521 | #, c-format | |
12522 | msgid "invalid argument: %s" | |
12523 | msgstr "virheellinen argumentti: %s" | |
12524 | ||
12525 | #: sys-utils/choom.c:123 | |
12526 | #, fuzzy | |
12527 | msgid "no PID or COMMAND specified" | |
12528 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
12529 | ||
12530 | #: sys-utils/choom.c:127 | |
12531 | #, fuzzy | |
12532 | msgid "no OOM score adjust value specified" | |
12533 | msgstr "virheellinen UTC-siirtymä" | |
12534 | ||
12535 | #: sys-utils/choom.c:135 | |
12536 | #, fuzzy, c-format | |
12537 | msgid "pid %d's current OOM score: %d\n" | |
12538 | msgstr "tuntematon" | |
12539 | ||
12540 | #: sys-utils/choom.c:136 | |
12541 | #, fuzzy, c-format | |
12542 | msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n" | |
12543 | msgstr "tuntematon" | |
12544 | ||
12545 | #: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150 | |
12546 | #, fuzzy | |
12547 | msgid "failed to set score adjust value" | |
12548 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
12549 | ||
12550 | #: sys-utils/choom.c:145 | |
12551 | #, c-format | |
12552 | msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n" | |
12553 | msgstr "" | |
12554 | ||
49b90d82 | 12555 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 |
0ed2f80b | 12556 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 12557 | msgid " %s hard|soft\n" |
9219ccc5 | 12558 | msgstr "%s: kova linkki ei ole sallittu hakemistolle" |
0e6f4a20 | 12559 | |
49b90d82 | 12560 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:31 |
b5ef1472 KZ |
12561 | #, c-format |
12562 | msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n" | |
12563 | msgstr "" | |
12564 | ||
251e171e | 12565 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:54 |
b5ef1472 KZ |
12566 | msgid "implicit" |
12567 | msgstr "" | |
12568 | ||
251e171e | 12569 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:55 |
b5ef1472 KZ |
12570 | #, fuzzy, c-format |
12571 | msgid "unexpected value in %s: %ju" | |
eaae23ab | 12572 | msgstr "väärä määrä argumentteja" |
b5ef1472 | 12573 | |
251e171e | 12574 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:66 |
0ed2f80b | 12575 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior" |
9219ccc5 | 12576 | msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen" |
0e6f4a20 | 12577 | |
251e171e | 12578 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418 |
f5a83f5c | 12579 | #, c-format |
b5ef1472 | 12580 | msgid "unknown argument: %s" |
f5a83f5c | 12581 | msgstr "tuntematon argumentti: %s" |
b5ef1472 | 12582 | |
80bbf3b5 | 12583 | #: sys-utils/dmesg.c:109 |
f74675cc | 12584 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 12585 | msgid "system is unusable" |
9219ccc5 | 12586 | msgstr "Ei käytettävissä" |
f74675cc | 12587 | |
80bbf3b5 | 12588 | #: sys-utils/dmesg.c:110 |
0ed2f80b | 12589 | msgid "action must be taken immediately" |
4ded9dfb KZ |
12590 | msgstr "" |
12591 | ||
80bbf3b5 | 12592 | #: sys-utils/dmesg.c:111 |
0ed2f80b | 12593 | msgid "critical conditions" |
4ded9dfb KZ |
12594 | msgstr "" |
12595 | ||
80bbf3b5 | 12596 | #: sys-utils/dmesg.c:112 |
f74675cc | 12597 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 12598 | msgid "error conditions" |
9219ccc5 | 12599 | msgstr "virhe: " |
f74675cc | 12600 | |
80bbf3b5 | 12601 | #: sys-utils/dmesg.c:113 |
0ed2f80b KZ |
12602 | #, fuzzy |
12603 | msgid "warning conditions" | |
9219ccc5 | 12604 | msgstr "Varoitus: " |
8d398470 | 12605 | |
80bbf3b5 | 12606 | #: sys-utils/dmesg.c:114 |
9219ccc5 | 12607 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 12608 | msgid "normal but significant condition" |
9219ccc5 | 12609 | msgstr "Kiireellinen I/O-ehto" |
4ded9dfb | 12610 | |
80bbf3b5 | 12611 | #: sys-utils/dmesg.c:115 |
9219ccc5 | 12612 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12613 | msgid "informational" |
12614 | msgstr "" | |
9219ccc5 LN |
12615 | "Käyttö: mount -V : näytä versio\n" |
12616 | " mount -h : näytä tämä ohje\n" | |
12617 | " mount : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n" | |
12618 | " mount -l : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n" | |
12619 | "Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n" | |
12620 | "Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n" | |
12621 | "Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n" | |
12622 | " mount -a [-t|-O] ... : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n" | |
12623 | " mount laite : liitä laite tunnettuun paikkaan\n" | |
12624 | " mount hakemisto : liitä tunnettu laite tänne\n" | |
12625 | " mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n" | |
12626 | "Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n" | |
12627 | "(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n" | |
12628 | "Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n" | |
12629 | " mount --bind vanha_hak uusi_hak\n" | |
12630 | "tai siirtää alipuu:\n" | |
12631 | " mount --move vanha_hak uusi_hak\n" | |
12632 | "Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n" | |
12633 | " mount --make-shared hak\n" | |
12634 | " mount --make-slave hak\n" | |
12635 | " mount --make-private hak\n" | |
12636 | " mount --make-unbindable hak\n" | |
12637 | "Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n" | |
12638 | "liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n" | |
12639 | " mount --make-rshared hak\n" | |
12640 | " mount --make-rslave hak\n" | |
12641 | " mount --make-rprivate hak\n" | |
12642 | " mount --make-runbindable hak\n" | |
12643 | "Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n" | |
12644 | "tai nimiöllä, käyttäen -L nimiö tai uuid:lla, käyttäen -U uuid .\n" | |
12645 | "Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n" | |
12646 | "Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n" | |
4ded9dfb | 12647 | |
80bbf3b5 | 12648 | #: sys-utils/dmesg.c:116 |
0ed2f80b | 12649 | msgid "debug-level messages" |
4ded9dfb KZ |
12650 | msgstr "" |
12651 | ||
80bbf3b5 | 12652 | #: sys-utils/dmesg.c:130 |
55032d70 | 12653 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12654 | msgid "kernel messages" |
12655 | msgstr "viestit" | |
55032d70 | 12656 | |
80bbf3b5 | 12657 | #: sys-utils/dmesg.c:131 |
0ed2f80b | 12658 | msgid "random user-level messages" |
55032d70 KZ |
12659 | msgstr "" |
12660 | ||
80bbf3b5 | 12661 | #: sys-utils/dmesg.c:132 |
0ed2f80b KZ |
12662 | #, fuzzy |
12663 | msgid "mail system" | |
9219ccc5 | 12664 | msgstr "Sinulle on postia.\n" |
55032d70 | 12665 | |
80bbf3b5 | 12666 | #: sys-utils/dmesg.c:133 |
9219ccc5 | 12667 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 12668 | msgid "system daemons" |
9219ccc5 | 12669 | msgstr "Tietoa järjestelmästä:" |
55032d70 | 12670 | |
80bbf3b5 | 12671 | #: sys-utils/dmesg.c:134 |
9219ccc5 | 12672 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 12673 | msgid "security/authorization messages" |
9219ccc5 | 12674 | msgstr "viestit" |
55032d70 | 12675 | |
80bbf3b5 | 12676 | #: sys-utils/dmesg.c:135 |
0ed2f80b | 12677 | msgid "messages generated internally by syslogd" |
55032d70 KZ |
12678 | msgstr "" |
12679 | ||
80bbf3b5 | 12680 | #: sys-utils/dmesg.c:136 |
9219ccc5 | 12681 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 12682 | msgid "line printer subsystem" |
9219ccc5 | 12683 | msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä" |
55032d70 | 12684 | |
80bbf3b5 | 12685 | #: sys-utils/dmesg.c:137 |
9219ccc5 | 12686 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 12687 | msgid "network news subsystem" |
9219ccc5 | 12688 | msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä" |
4ded9dfb | 12689 | |
80bbf3b5 | 12690 | #: sys-utils/dmesg.c:138 |
0ed2f80b | 12691 | msgid "UUCP subsystem" |
4f0fec58 | 12692 | msgstr "UUCP-alijärjestelmä" |
4ded9dfb | 12693 | |
80bbf3b5 | 12694 | #: sys-utils/dmesg.c:139 |
0ed2f80b | 12695 | msgid "clock daemon" |
4f0fec58 | 12696 | msgstr "kellodemoni" |
f8511249 | 12697 | |
80bbf3b5 | 12698 | #: sys-utils/dmesg.c:140 |
0ed2f80b KZ |
12699 | msgid "security/authorization messages (private)" |
12700 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 12701 | |
80bbf3b5 | 12702 | #: sys-utils/dmesg.c:141 |
0ed2f80b | 12703 | msgid "FTP daemon" |
4f0fec58 | 12704 | msgstr "FTP-demoni" |
4ded9dfb | 12705 | |
80bbf3b5 | 12706 | #: sys-utils/dmesg.c:269 |
6bbace6d KZ |
12707 | msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" |
12708 | msgstr "" | |
12709 | ||
80bbf3b5 | 12710 | #: sys-utils/dmesg.c:272 |
0ed2f80b KZ |
12711 | #, fuzzy |
12712 | msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" | |
12713 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
f74675cc | 12714 | |
80bbf3b5 | 12715 | #: sys-utils/dmesg.c:273 |
0ed2f80b KZ |
12716 | #, fuzzy |
12717 | msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" | |
12718 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
f74675cc | 12719 | |
80bbf3b5 | 12720 | #: sys-utils/dmesg.c:274 |
0ed2f80b KZ |
12721 | #, fuzzy |
12722 | msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" | |
12723 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
8d398470 | 12724 | |
80bbf3b5 | 12725 | #: sys-utils/dmesg.c:275 |
0ed2f80b KZ |
12726 | #, fuzzy |
12727 | msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" | |
12728 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
12729 | ||
80bbf3b5 | 12730 | #: sys-utils/dmesg.c:276 |
0ed2f80b | 12731 | msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" |
4ded9dfb KZ |
12732 | msgstr "" |
12733 | ||
80bbf3b5 | 12734 | #: sys-utils/dmesg.c:277 |
0ed2f80b | 12735 | msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" |
8d398470 | 12736 | msgstr "" |
4ded9dfb | 12737 | |
80bbf3b5 | 12738 | #: sys-utils/dmesg.c:278 |
4ded9dfb | 12739 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12740 | msgid " -H, --human human readable output\n" |
12741 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
4ded9dfb | 12742 | |
80bbf3b5 | 12743 | #: sys-utils/dmesg.c:279 |
0ed2f80b KZ |
12744 | #, fuzzy |
12745 | msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" | |
12746 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
f74675cc | 12747 | |
80bbf3b5 | 12748 | #: sys-utils/dmesg.c:280 |
0ed2f80b KZ |
12749 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" |
12750 | msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" | |
f8511249 | 12751 | |
80bbf3b5 | 12752 | #: sys-utils/dmesg.c:283 |
0ed2f80b KZ |
12753 | msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" |
12754 | msgstr "" | |
f8511249 | 12755 | |
80bbf3b5 | 12756 | #: sys-utils/dmesg.c:284 |
0ed2f80b | 12757 | msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" |
ad3e09b2 | 12758 | msgstr "" |
f8511249 | 12759 | |
80bbf3b5 | 12760 | #: sys-utils/dmesg.c:285 |
0ed2f80b KZ |
12761 | #, fuzzy |
12762 | msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" | |
12763 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f8511249 | 12764 | |
80bbf3b5 KZ |
12765 | #: sys-utils/dmesg.c:286 |
12766 | msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n" | |
12767 | msgstr "" | |
12768 | ||
12769 | #: sys-utils/dmesg.c:287 | |
0ed2f80b KZ |
12770 | #, fuzzy |
12771 | msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" | |
12772 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f8511249 | 12773 | |
80bbf3b5 | 12774 | #: sys-utils/dmesg.c:288 |
0ed2f80b KZ |
12775 | #, fuzzy |
12776 | msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" | |
12777 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f8511249 | 12778 | |
80bbf3b5 | 12779 | #: sys-utils/dmesg.c:289 |
0ed2f80b KZ |
12780 | msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" |
12781 | msgstr "" | |
f8511249 | 12782 | |
80bbf3b5 | 12783 | #: sys-utils/dmesg.c:290 |
0ed2f80b KZ |
12784 | #, fuzzy |
12785 | msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" | |
12786 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
f8511249 | 12787 | |
80bbf3b5 | 12788 | #: sys-utils/dmesg.c:291 |
0ed2f80b KZ |
12789 | #, fuzzy |
12790 | msgid " -w, --follow wait for new messages\n" | |
12791 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
4ded9dfb | 12792 | |
80bbf3b5 | 12793 | #: sys-utils/dmesg.c:292 |
0ed2f80b | 12794 | msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" |
f8511249 KZ |
12795 | msgstr "" |
12796 | ||
80bbf3b5 | 12797 | #: sys-utils/dmesg.c:293 |
0ed2f80b KZ |
12798 | #, fuzzy |
12799 | msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" | |
12800 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f8511249 | 12801 | |
80bbf3b5 | 12802 | #: sys-utils/dmesg.c:294 |
0ed2f80b KZ |
12803 | msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" |
12804 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 12805 | |
80bbf3b5 | 12806 | #: sys-utils/dmesg.c:295 |
0ed2f80b | 12807 | #, fuzzy |
784c8a40 | 12808 | msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" |
0ed2f80b | 12809 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
4ded9dfb | 12810 | |
80bbf3b5 | 12811 | #: sys-utils/dmesg.c:296 |
0ed2f80b | 12812 | #, fuzzy |
784c8a40 | 12813 | msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" |
0ed2f80b | 12814 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
4ded9dfb | 12815 | |
80bbf3b5 | 12816 | #: sys-utils/dmesg.c:297 |
0ed2f80b | 12817 | msgid "" |
784c8a40 | 12818 | " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n" |
0ed2f80b KZ |
12819 | " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" |
12820 | "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" | |
12821 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 12822 | |
80bbf3b5 | 12823 | #: sys-utils/dmesg.c:302 |
4ded9dfb KZ |
12824 | msgid "" |
12825 | "\n" | |
0ed2f80b | 12826 | "Supported log facilities:\n" |
4ded9dfb | 12827 | msgstr "" |
4ded9dfb | 12828 | |
80bbf3b5 | 12829 | #: sys-utils/dmesg.c:308 |
0ed2f80b KZ |
12830 | msgid "" |
12831 | "\n" | |
12832 | "Supported log levels (priorities):\n" | |
f8511249 KZ |
12833 | msgstr "" |
12834 | ||
80bbf3b5 | 12835 | #: sys-utils/dmesg.c:362 |
0ed2f80b KZ |
12836 | #, fuzzy, c-format |
12837 | msgid "failed to parse level '%s'" | |
9219ccc5 | 12838 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
0e6f4a20 | 12839 | |
80bbf3b5 | 12840 | #: sys-utils/dmesg.c:364 |
0ed2f80b KZ |
12841 | #, fuzzy, c-format |
12842 | msgid "unknown level '%s'" | |
12843 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" | |
0e6f4a20 | 12844 | |
80bbf3b5 | 12845 | #: sys-utils/dmesg.c:400 |
0ed2f80b KZ |
12846 | #, fuzzy, c-format |
12847 | msgid "failed to parse facility '%s'" | |
9219ccc5 | 12848 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
0e6f4a20 | 12849 | |
80bbf3b5 | 12850 | #: sys-utils/dmesg.c:402 |
4ded9dfb | 12851 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 12852 | msgid "unknown facility '%s'" |
9219ccc5 | 12853 | msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" |
4ded9dfb | 12854 | |
80bbf3b5 | 12855 | #: sys-utils/dmesg.c:530 |
92b619d1 | 12856 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 12857 | msgid "cannot mmap: %s" |
9219ccc5 | 12858 | msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n" |
0e6f4a20 | 12859 | |
251e171e | 12860 | #: sys-utils/dmesg.c:1435 |
0ed2f80b KZ |
12861 | #, fuzzy |
12862 | msgid "invalid buffer size argument" | |
9219ccc5 | 12863 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
0e6f4a20 | 12864 | |
251e171e | 12865 | #: sys-utils/dmesg.c:1487 |
0ed2f80b KZ |
12866 | msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" |
12867 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 12868 | |
251e171e | 12869 | #: sys-utils/dmesg.c:1510 |
6bbace6d | 12870 | msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" |
0ed2f80b | 12871 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 12872 | |
251e171e | 12873 | #: sys-utils/dmesg.c:1525 |
0ed2f80b KZ |
12874 | #, fuzzy |
12875 | msgid "read kernel buffer failed" | |
9219ccc5 | 12876 | msgstr "lukeminen epäonnistui" |
0e6f4a20 | 12877 | |
251e171e | 12878 | #: sys-utils/dmesg.c:1544 |
0ed2f80b KZ |
12879 | #, fuzzy |
12880 | msgid "klogctl failed" | |
9219ccc5 | 12881 | msgstr "klogctl-virhe" |
8d398470 | 12882 | |
49b90d82 | 12883 | #: sys-utils/eject.c:135 |
0ed2f80b KZ |
12884 | #, fuzzy, c-format |
12885 | msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" | |
9219ccc5 | 12886 | msgstr "%s [valitsimet] [<laite> ...]\n" |
b9ae633e | 12887 | |
49b90d82 | 12888 | #: sys-utils/eject.c:138 |
6bbace6d | 12889 | msgid "Eject removable media.\n" |
f5a83f5c | 12890 | msgstr "Poista siirrettävä laite.\n" |
6bbace6d | 12891 | |
49b90d82 | 12892 | #: sys-utils/eject.c:141 |
0e6f4a20 | 12893 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
12894 | " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" |
12895 | " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" | |
12896 | " -d, --default display default device\n" | |
12897 | " -f, --floppy eject floppy\n" | |
12898 | " -F, --force don't care about device type\n" | |
12899 | " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n" | |
12900 | " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n" | |
12901 | " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n" | |
12902 | " -n, --noop don't eject, just show device found\n" | |
12903 | " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" | |
12904 | " -q, --tape eject tape\n" | |
12905 | " -r, --cdrom eject CD-ROM\n" | |
12906 | " -s, --scsi eject SCSI device\n" | |
12907 | " -t, --trayclose close tray\n" | |
12908 | " -T, --traytoggle toggle tray\n" | |
12909 | " -v, --verbose enable verbose output\n" | |
12910 | " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n" | |
12911 | " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n" | |
12912 | msgstr "" | |
12913 | ||
6bbace6d | 12914 | #: sys-utils/eject.c:164 |
0ed2f80b KZ |
12915 | msgid "" |
12916 | "\n" | |
12917 | "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" | |
f00c9b22 | 12918 | msgstr "" |
8e5963e2 | 12919 | |
6bbace6d | 12920 | #: sys-utils/eject.c:210 |
0ed2f80b | 12921 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 12922 | msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" |
9219ccc5 | 12923 | msgstr "virheellinen valitsin – %c" |
8e5963e2 | 12924 | |
540afa68 | 12925 | #: sys-utils/eject.c:214 |
0ed2f80b | 12926 | msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" |
f5a83f5c | 12927 | msgstr "virheellinen argumentti --cdspeed/-x -valitsimelle" |
8e5963e2 | 12928 | |
ebe345d1 | 12929 | #: sys-utils/eject.c:325 |
0ed2f80b KZ |
12930 | msgid "CD-ROM auto-eject command failed" |
12931 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 12932 | |
ebe345d1 | 12933 | #: sys-utils/eject.c:339 |
6bbace6d KZ |
12934 | #, fuzzy |
12935 | msgid "CD-ROM door lock is not supported" | |
12936 | msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n" | |
12937 | ||
ebe345d1 | 12938 | #: sys-utils/eject.c:341 |
6bbace6d KZ |
12939 | msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN" |
12940 | msgstr "" | |
12941 | ||
ebe345d1 | 12942 | #: sys-utils/eject.c:343 |
0ed2f80b KZ |
12943 | msgid "CD-ROM lock door command failed" |
12944 | msgstr "" | |
bd52b155 | 12945 | |
ebe345d1 | 12946 | #: sys-utils/eject.c:348 |
0ed2f80b KZ |
12947 | msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" |
12948 | msgstr "" | |
8d398470 | 12949 | |
ebe345d1 | 12950 | #: sys-utils/eject.c:350 |
0ed2f80b KZ |
12951 | msgid "CD-Drive may be ejected with device button" |
12952 | msgstr "" | |
bd52b155 | 12953 | |
ebe345d1 | 12954 | #: sys-utils/eject.c:361 |
0ed2f80b | 12955 | msgid "CD-ROM select disc command failed" |
ad3e09b2 | 12956 | msgstr "" |
8e5963e2 | 12957 | |
ebe345d1 | 12958 | #: sys-utils/eject.c:365 |
0ed2f80b | 12959 | msgid "CD-ROM load from slot command failed" |
55032d70 | 12960 | msgstr "" |
8e5963e2 | 12961 | |
ebe345d1 | 12962 | #: sys-utils/eject.c:367 |
0ed2f80b KZ |
12963 | msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" |
12964 | msgstr "" | |
6249b53a | 12965 | |
ebe345d1 | 12966 | #: sys-utils/eject.c:385 |
0ed2f80b KZ |
12967 | msgid "CD-ROM tray close command failed" |
12968 | msgstr "" | |
6249b53a | 12969 | |
ebe345d1 | 12970 | #: sys-utils/eject.c:387 |
8d398470 | 12971 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12972 | msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" |
12973 | msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s" | |
8e5963e2 | 12974 | |
ebe345d1 | 12975 | #: sys-utils/eject.c:404 |
0ed2f80b | 12976 | msgid "CD-ROM eject unsupported" |
8e5963e2 KZ |
12977 | msgstr "" |
12978 | ||
251e171e | 12979 | #: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009 |
0ed2f80b KZ |
12980 | msgid "CD-ROM eject command failed" |
12981 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 12982 | |
ebe345d1 | 12983 | #: sys-utils/eject.c:435 |
0ed2f80b KZ |
12984 | msgid "no CD-ROM information available" |
12985 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 12986 | |
ebe345d1 | 12987 | #: sys-utils/eject.c:438 |
0ed2f80b | 12988 | msgid "CD-ROM drive is not ready" |
f5a83f5c | 12989 | msgstr "CD-ROM-asema ei ole valmiina" |
8e5963e2 | 12990 | |
8f9f4431 KZ |
12991 | #: sys-utils/eject.c:441 |
12992 | #, fuzzy | |
12993 | msgid "CD-ROM status command failed" | |
12994 | msgstr "CD-ROMin nopeudenvalintakomento epäonnistui" | |
12995 | ||
ebe345d1 | 12996 | #: sys-utils/eject.c:481 |
0ed2f80b | 12997 | msgid "CD-ROM select speed command failed" |
f5a83f5c | 12998 | msgstr "CD-ROMin nopeudenvalintakomento epäonnistui" |
8e5963e2 | 12999 | |
80bbf3b5 | 13000 | #: sys-utils/eject.c:483 |
0ed2f80b KZ |
13001 | #, fuzzy |
13002 | msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" | |
13003 | msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s" | |
f8511249 | 13004 | |
ebe345d1 | 13005 | #: sys-utils/eject.c:520 |
8e5963e2 | 13006 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13007 | msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" |
13008 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
8e5963e2 | 13009 | |
ebe345d1 | 13010 | #: sys-utils/eject.c:535 |
8e5963e2 | 13011 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 13012 | msgid "%s: failed to read speed" |
9219ccc5 | 13013 | msgstr "fts_read epäonnistui: %s" |
8e5963e2 | 13014 | |
ebe345d1 | 13015 | #: sys-utils/eject.c:543 |
0ed2f80b KZ |
13016 | #, fuzzy |
13017 | msgid "failed to read speed" | |
9219ccc5 | 13018 | msgstr "lukeminen epäonnistui" |
f8511249 | 13019 | |
80bbf3b5 | 13020 | #: sys-utils/eject.c:583 |
0ed2f80b KZ |
13021 | #, fuzzy |
13022 | msgid "not an sg device, or old sg driver" | |
13023 | msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s" | |
8e5963e2 | 13024 | |
80bbf3b5 | 13025 | #: sys-utils/eject.c:655 |
4f0fec58 | 13026 | #, c-format |
0ed2f80b | 13027 | msgid "%s: unmounting" |
4f0fec58 | 13028 | msgstr "%s: irrotetaan" |
92b619d1 | 13029 | |
80bbf3b5 | 13030 | #: sys-utils/eject.c:673 |
0ed2f80b KZ |
13031 | #, fuzzy |
13032 | msgid "unable to fork" | |
9219ccc5 | 13033 | msgstr "fork: %s" |
55c8e797 | 13034 | |
80bbf3b5 | 13035 | #: sys-utils/eject.c:680 |
0ed2f80b KZ |
13036 | #, fuzzy, c-format |
13037 | msgid "unmount of `%s' did not exit normally" | |
8d398470 | 13038 | msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" |
56e7984d | 13039 | |
80bbf3b5 | 13040 | #: sys-utils/eject.c:683 |
0ed2f80b KZ |
13041 | #, fuzzy, c-format |
13042 | msgid "unmount of `%s' failed\n" | |
9219ccc5 | 13043 | msgstr "%s epäonnistui.\n" |
56e7984d | 13044 | |
80bbf3b5 | 13045 | #: sys-utils/eject.c:725 |
0ed2f80b KZ |
13046 | #, fuzzy |
13047 | msgid "failed to parse mount table" | |
9219ccc5 | 13048 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" |
56e7984d | 13049 | |
251e171e | 13050 | #: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890 |
0ed2f80b KZ |
13051 | #, fuzzy, c-format |
13052 | msgid "%s: mounted on %s" | |
9219ccc5 | 13053 | msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä" |
56e7984d | 13054 | |
251e171e | 13055 | #: sys-utils/eject.c:831 |
0ed2f80b | 13056 | msgid "setting CD-ROM speed to auto" |
f5a83f5c | 13057 | msgstr "asetetaan CD-ROMin nopeus automaattiseksi" |
0e6f4a20 | 13058 | |
251e171e | 13059 | #: sys-utils/eject.c:833 |
0e6f4a20 | 13060 | #, c-format |
0ed2f80b | 13061 | msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" |
f5a83f5c | 13062 | msgstr "asetetaan CD-ROMin nopeudeksi %ldX" |
0e6f4a20 | 13063 | |
251e171e | 13064 | #: sys-utils/eject.c:859 |
f5a83f5c | 13065 | #, c-format |
0ed2f80b | 13066 | msgid "default device: `%s'" |
f5a83f5c | 13067 | msgstr "oletuslaite: ”%s”" |
0e6f4a20 | 13068 | |
251e171e | 13069 | #: sys-utils/eject.c:865 |
f5a83f5c | 13070 | #, c-format |
0ed2f80b | 13071 | msgid "using default device `%s'" |
f5a83f5c | 13072 | msgstr "käytetään oletuslaitetta ”%s”" |
0e6f4a20 | 13073 | |
251e171e | 13074 | #: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394 |
0ed2f80b KZ |
13075 | #, fuzzy, c-format |
13076 | msgid "%s: unable to find device" | |
13077 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
0e6f4a20 | 13078 | |
251e171e | 13079 | #: sys-utils/eject.c:886 |
f5a83f5c | 13080 | #, c-format |
0ed2f80b | 13081 | msgid "device name is `%s'" |
f5a83f5c | 13082 | msgstr "laitteen nimi on ”%s”" |
f8511249 | 13083 | |
251e171e | 13084 | #: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356 |
0ed2f80b KZ |
13085 | #, fuzzy, c-format |
13086 | msgid "%s: not mounted" | |
9219ccc5 | 13087 | msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä" |
8d398470 | 13088 | |
251e171e | 13089 | #: sys-utils/eject.c:896 |
0e6f4a20 | 13090 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13091 | msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" |
13092 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13093 | |
251e171e | 13094 | #: sys-utils/eject.c:904 |
c107f87a | 13095 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13096 | msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" |
13097 | msgstr "" | |
8d398470 | 13098 | |
251e171e | 13099 | #: sys-utils/eject.c:907 |
8d398470 | 13100 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 13101 | msgid "%s: is whole-disk device" |
9219ccc5 | 13102 | msgstr "Koko levy" |
8d398470 | 13103 | |
251e171e | 13104 | #: sys-utils/eject.c:911 |
8d398470 | 13105 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 13106 | msgid "%s: is not hot-pluggable device" |
9219ccc5 | 13107 | msgstr "virheellinen laite %s %s" |
0e6f4a20 | 13108 | |
251e171e | 13109 | #: sys-utils/eject.c:915 |
f5a83f5c | 13110 | #, c-format |
0ed2f80b | 13111 | msgid "device is `%s'" |
f5a83f5c | 13112 | msgstr "laite on ”%s”" |
0ed2f80b | 13113 | |
251e171e | 13114 | #: sys-utils/eject.c:916 |
0ed2f80b | 13115 | msgid "exiting due to -n/--noop option" |
f5a83f5c | 13116 | msgstr "poistutaan -n/--noop -valitsimen vuoksi" |
55c8e797 | 13117 | |
251e171e | 13118 | #: sys-utils/eject.c:930 |
0e6f4a20 | 13119 | #, c-format |
0ed2f80b | 13120 | msgid "%s: enabling auto-eject mode" |
ad3e09b2 | 13121 | msgstr "" |
b359eb3b | 13122 | |
251e171e | 13123 | #: sys-utils/eject.c:932 |
6dbeda1a | 13124 | #, c-format |
0ed2f80b | 13125 | msgid "%s: disabling auto-eject mode" |
ad3e09b2 | 13126 | msgstr "" |
b359eb3b | 13127 | |
251e171e | 13128 | #: sys-utils/eject.c:940 |
9219ccc5 | 13129 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 13130 | msgid "%s: closing tray" |
9219ccc5 | 13131 | msgstr "suljetaan syötetiedosto %s" |
4ded9dfb | 13132 | |
251e171e | 13133 | #: sys-utils/eject.c:949 |
9219ccc5 | 13134 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 13135 | msgid "%s: toggling tray" |
9219ccc5 | 13136 | msgstr " %s" |
0e6f4a20 | 13137 | |
251e171e | 13138 | #: sys-utils/eject.c:958 |
0e6f4a20 | 13139 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13140 | msgid "%s: listing CD-ROM speed" |
13141 | msgstr "" | |
8d398470 | 13142 | |
251e171e | 13143 | #: sys-utils/eject.c:984 |
9219ccc5 | 13144 | #, c-format |
0ed2f80b | 13145 | msgid "error: %s: device in use" |
9219ccc5 | 13146 | msgstr "virhe: %s: laite on käytössä" |
8d398470 | 13147 | |
251e171e | 13148 | #: sys-utils/eject.c:990 |
0e6f4a20 | 13149 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13150 | msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" |
13151 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13152 | |
251e171e | 13153 | #: sys-utils/eject.c:1006 |
0e6f4a20 | 13154 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13155 | msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" |
13156 | msgstr "" | |
13157 | ||
251e171e | 13158 | #: sys-utils/eject.c:1008 |
0ed2f80b KZ |
13159 | msgid "CD-ROM eject command succeeded" |
13160 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13161 | |
251e171e | 13162 | #: sys-utils/eject.c:1013 |
0e6f4a20 | 13163 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13164 | msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" |
13165 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13166 | |
251e171e | 13167 | #: sys-utils/eject.c:1015 |
0ed2f80b | 13168 | msgid "SCSI eject succeeded" |
f5a83f5c | 13169 | msgstr "SCSI-poisto onnistui" |
b9ae633e | 13170 | |
251e171e | 13171 | #: sys-utils/eject.c:1016 |
0ed2f80b KZ |
13172 | #, fuzzy |
13173 | msgid "SCSI eject failed" | |
9219ccc5 | 13174 | msgstr "EI TÄSMÄÄ" |
0027a8b1 | 13175 | |
251e171e | 13176 | #: sys-utils/eject.c:1020 |
cf8316e2 | 13177 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13178 | msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" |
13179 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 13180 | |
251e171e | 13181 | #: sys-utils/eject.c:1022 |
0ed2f80b | 13182 | msgid "floppy eject command succeeded" |
4f0fec58 | 13183 | msgstr "levykkeen poistokomento onnistui" |
8d398470 | 13184 | |
251e171e | 13185 | #: sys-utils/eject.c:1023 |
0ed2f80b | 13186 | msgid "floppy eject command failed" |
4f0fec58 | 13187 | msgstr "levykkeen poistokomento epäonnistui" |
0027a8b1 | 13188 | |
251e171e | 13189 | #: sys-utils/eject.c:1027 |
0027a8b1 | 13190 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13191 | msgid "%s: trying to eject using tape offline command" |
13192 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 13193 | |
251e171e | 13194 | #: sys-utils/eject.c:1029 |
0ed2f80b KZ |
13195 | msgid "tape offline command succeeded" |
13196 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 13197 | |
251e171e | 13198 | #: sys-utils/eject.c:1030 |
0ed2f80b KZ |
13199 | #, fuzzy |
13200 | msgid "tape offline command failed" | |
13201 | msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n" | |
0027a8b1 | 13202 | |
251e171e | 13203 | #: sys-utils/eject.c:1034 |
0ed2f80b KZ |
13204 | #, fuzzy |
13205 | msgid "unable to eject" | |
9219ccc5 | 13206 | msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" |
0e6f4a20 | 13207 | |
49b90d82 | 13208 | #: sys-utils/fallocate.c:84 |
4f0fec58 | 13209 | #, c-format |
0ed2f80b | 13210 | msgid " %s [options] <filename>\n" |
f5a83f5c | 13211 | msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>\n" |
0ed2f80b | 13212 | |
49b90d82 | 13213 | #: sys-utils/fallocate.c:87 |
6bbace6d KZ |
13214 | msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n" |
13215 | msgstr "" | |
13216 | ||
49b90d82 | 13217 | #: sys-utils/fallocate.c:90 |
21dcf21a | 13218 | msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n" |
55c8e797 KZ |
13219 | msgstr "" |
13220 | ||
49b90d82 | 13221 | #: sys-utils/fallocate.c:91 |
21dcf21a | 13222 | msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n" |
9219ccc5 | 13223 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13224 | |
49b90d82 | 13225 | #: sys-utils/fallocate.c:92 |
ebe345d1 KZ |
13226 | msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n" |
13227 | msgstr "" | |
13228 | ||
49b90d82 | 13229 | #: sys-utils/fallocate.c:93 |
21dcf21a | 13230 | msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n" |
9219ccc5 | 13231 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13232 | |
49b90d82 | 13233 | #: sys-utils/fallocate.c:94 |
0ed2f80b | 13234 | #, fuzzy |
21dcf21a | 13235 | msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n" |
9219ccc5 LN |
13236 | msgstr "" |
13237 | "Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n" | |
13238 | "\n" | |
0e6f4a20 | 13239 | |
49b90d82 | 13240 | #: sys-utils/fallocate.c:95 |
21dcf21a | 13241 | msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n" |
0ed2f80b | 13242 | msgstr "" |
8d398470 | 13243 | |
49b90d82 | 13244 | #: sys-utils/fallocate.c:96 |
21dcf21a | 13245 | msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n" |
8d398470 | 13246 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13247 | |
49b90d82 | 13248 | #: sys-utils/fallocate.c:97 |
21dcf21a | 13249 | msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n" |
0ed2f80b | 13250 | msgstr "" |
32940a75 | 13251 | |
49b90d82 | 13252 | #: sys-utils/fallocate.c:99 |
ebe345d1 | 13253 | msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n" |
eaae23ab | 13254 | msgstr "" |
ebe345d1 | 13255 | |
251e171e | 13256 | #: sys-utils/fallocate.c:136 |
ac31e6f8 | 13257 | msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported" |
0ed2f80b KZ |
13258 | msgstr "" |
13259 | ||
251e171e | 13260 | #: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146 |
0ed2f80b | 13261 | msgid "fallocate failed" |
4f0fec58 | 13262 | msgstr "fallocate epäonnistui" |
55c8e797 | 13263 | |
251e171e | 13264 | #: sys-utils/fallocate.c:231 |
55c8e797 | 13265 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 13266 | msgid "%s: read failed" |
9219ccc5 | 13267 | msgstr "fts_read epäonnistui: %s" |
55c8e797 | 13268 | |
251e171e | 13269 | #: sys-utils/fallocate.c:272 |
c107f87a | 13270 | #, c-format |
0ed2f80b | 13271 | msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" |
f00c9b22 | 13272 | msgstr "" |
b9ae633e | 13273 | |
251e171e | 13274 | #: sys-utils/fallocate.c:355 |
ebe345d1 KZ |
13275 | msgid "posix_fallocate support is not compiled" |
13276 | msgstr "" | |
13277 | ||
251e171e | 13278 | #: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107 |
21dcf21a | 13279 | #, fuzzy |
9d5bd7b7 | 13280 | msgid "no filename specified" |
9219ccc5 | 13281 | msgstr "tulostiedosto annettu kahdesti" |
3406942e | 13282 | |
251e171e | 13283 | #: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387 |
0ed2f80b KZ |
13284 | #, fuzzy |
13285 | msgid "invalid length value specified" | |
9219ccc5 | 13286 | msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus" |
3406942e | 13287 | |
251e171e | 13288 | #: sys-utils/fallocate.c:385 |
0ed2f80b | 13289 | msgid "no length argument specified" |
f5a83f5c | 13290 | msgstr "pituusargumenttia ei ole annettu" |
0027a8b1 | 13291 | |
251e171e | 13292 | #: sys-utils/fallocate.c:390 |
0ed2f80b KZ |
13293 | #, fuzzy |
13294 | msgid "invalid offset value specified" | |
9219ccc5 | 13295 | msgstr "virheellinen UTC-siirtymä" |
0ed2f80b | 13296 | |
540afa68 | 13297 | #: sys-utils/flock.c:53 |
0e6f4a20 | 13298 | #, c-format |
8d398470 | 13299 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
13300 | " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n" |
13301 | " %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n" | |
0ed2f80b | 13302 | " %1$s [options] <file descriptor number>\n" |
8d398470 | 13303 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13304 | |
540afa68 | 13305 | #: sys-utils/flock.c:59 |
6bbace6d KZ |
13306 | #, fuzzy |
13307 | msgid "Manage file locks from shell scripts.\n" | |
13308 | msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n" | |
13309 | ||
540afa68 | 13310 | #: sys-utils/flock.c:62 |
9219ccc5 | 13311 | #, fuzzy |
6bbace6d | 13312 | msgid " -s, --shared get a shared lock\n" |
9219ccc5 | 13313 | msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n" |
0e6f4a20 | 13314 | |
540afa68 | 13315 | #: sys-utils/flock.c:63 |
6bbace6d KZ |
13316 | #, fuzzy |
13317 | msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n" | |
13318 | msgstr " -clear <all|rest>\n" | |
6db1e85a | 13319 | |
540afa68 | 13320 | #: sys-utils/flock.c:64 |
6bbace6d KZ |
13321 | #, fuzzy |
13322 | msgid " -u, --unlock remove a lock\n" | |
13323 | msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" | |
55c8e797 | 13324 | |
540afa68 | 13325 | #: sys-utils/flock.c:65 |
6bbace6d KZ |
13326 | #, fuzzy |
13327 | msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n" | |
13328 | msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" | |
0e6f4a20 | 13329 | |
540afa68 | 13330 | #: sys-utils/flock.c:66 |
6bbace6d | 13331 | msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" |
0ed2f80b | 13332 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13333 | |
540afa68 | 13334 | #: sys-utils/flock.c:67 |
6bbace6d | 13335 | msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" |
8d398470 | 13336 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13337 | |
540afa68 | 13338 | #: sys-utils/flock.c:68 |
6bbace6d KZ |
13339 | #, fuzzy |
13340 | msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n" | |
13341 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
0e6f4a20 | 13342 | |
540afa68 | 13343 | #: sys-utils/flock.c:69 |
6bbace6d | 13344 | msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n" |
0ed2f80b | 13345 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13346 | |
540afa68 KZ |
13347 | #: sys-utils/flock.c:70 |
13348 | #, fuzzy | |
6cd39864 | 13349 | msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n" |
eaae23ab | 13350 | msgstr " Näytä tietyn tyyppiset valitsimet\n" |
6cd39864 KZ |
13351 | |
13352 | #: sys-utils/flock.c:71 | |
13353 | #, fuzzy | |
540afa68 KZ |
13354 | msgid " --verbose increase verbosity\n" |
13355 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
13356 | ||
49b90d82 | 13357 | #: sys-utils/flock.c:106 |
8d398470 | 13358 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13359 | msgid "cannot open lock file %s" |
13360 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 13361 | |
49b90d82 | 13362 | #: sys-utils/flock.c:208 |
0ed2f80b KZ |
13363 | #, fuzzy |
13364 | msgid "invalid timeout value" | |
9219ccc5 | 13365 | msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" |
0e6f4a20 | 13366 | |
49b90d82 | 13367 | #: sys-utils/flock.c:212 |
0ed2f80b | 13368 | msgid "invalid exit code" |
f5a83f5c | 13369 | msgstr "virheellinen paluuarvo" |
0e6f4a20 | 13370 | |
49b90d82 | 13371 | #: sys-utils/flock.c:229 |
6cd39864 KZ |
13372 | msgid "the --no-fork and --close options are incompatible" |
13373 | msgstr "" | |
13374 | ||
49b90d82 | 13375 | #: sys-utils/flock.c:237 |
0ed2f80b KZ |
13376 | #, fuzzy, c-format |
13377 | msgid "%s requires exactly one command argument" | |
13378 | msgstr "%s vaatii argumentin\n" | |
0e6f4a20 | 13379 | |
49b90d82 | 13380 | #: sys-utils/flock.c:255 |
6bbace6d | 13381 | msgid "bad file descriptor" |
f5a83f5c | 13382 | msgstr "virheellinen tiedostokahva" |
6bbace6d | 13383 | |
49b90d82 | 13384 | #: sys-utils/flock.c:258 |
0ed2f80b KZ |
13385 | #, fuzzy |
13386 | msgid "requires file descriptor, file or directory" | |
9219ccc5 | 13387 | msgstr "Virheellinen tiedostokahva" |
0e6f4a20 | 13388 | |
49b90d82 | 13389 | #: sys-utils/flock.c:282 |
540afa68 | 13390 | msgid "failed to get lock" |
f5a83f5c | 13391 | msgstr "lukon saaminen epäonnistui" |
540afa68 | 13392 | |
49b90d82 | 13393 | #: sys-utils/flock.c:289 |
540afa68 KZ |
13394 | msgid "timeout while waiting to get lock" |
13395 | msgstr "" | |
13396 | ||
49b90d82 | 13397 | #: sys-utils/flock.c:330 |
540afa68 KZ |
13398 | #, fuzzy, c-format |
13399 | msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n" | |
13400 | msgstr "%s %.6f sekuntia\n" | |
13401 | ||
49b90d82 | 13402 | #: sys-utils/flock.c:341 |
540afa68 KZ |
13403 | #, fuzzy, c-format |
13404 | msgid "%s: executing %s\n" | |
13405 | msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n" | |
13406 | ||
49b90d82 | 13407 | #: sys-utils/fsfreeze.c:41 |
4f0fec58 LN |
13408 | #, fuzzy, c-format |
13409 | msgid " %s [options] <mountpoint>\n" | |
13410 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" | |
d3cac66d | 13411 | |
49b90d82 | 13412 | #: sys-utils/fsfreeze.c:44 |
ebe345d1 KZ |
13413 | #, fuzzy |
13414 | msgid "Suspend access to a filesystem.\n" | |
13415 | msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" | |
6bbace6d | 13416 | |
49b90d82 | 13417 | #: sys-utils/fsfreeze.c:47 |
0ed2f80b KZ |
13418 | #, fuzzy |
13419 | msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
13420 | msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä" | |
0e6f4a20 | 13421 | |
49b90d82 | 13422 | #: sys-utils/fsfreeze.c:48 |
0ed2f80b | 13423 | msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" |
0e6f4a20 | 13424 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13425 | |
ebe345d1 | 13426 | #: sys-utils/fsfreeze.c:105 |
0ed2f80b | 13427 | msgid "neither --freeze or --unfreeze specified" |
0e6f4a20 | 13428 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13429 | |
ebe345d1 | 13430 | #: sys-utils/fsfreeze.c:125 |
4f0fec58 | 13431 | #, c-format |
0ed2f80b | 13432 | msgid "%s: is not a directory" |
4f0fec58 | 13433 | msgstr "%s: ei ole hakemisto" |
756bfd01 | 13434 | |
ebe345d1 | 13435 | #: sys-utils/fsfreeze.c:132 |
8d398470 | 13436 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 13437 | msgid "%s: freeze failed" |
9219ccc5 | 13438 | msgstr "%s epäonnistui" |
8d398470 | 13439 | |
ebe345d1 | 13440 | #: sys-utils/fsfreeze.c:138 |
0ed2f80b KZ |
13441 | #, fuzzy, c-format |
13442 | msgid "%s: unfreeze failed" | |
9219ccc5 | 13443 | msgstr "%s epäonnistui" |
756bfd01 | 13444 | |
251e171e | 13445 | #: sys-utils/fstrim.c:89 |
f5a83f5c | 13446 | #, c-format |
0ed2f80b | 13447 | msgid "%s: not a directory" |
f5a83f5c | 13448 | msgstr "%s: ei ole hakemisto" |
756bfd01 | 13449 | |
251e171e KZ |
13450 | #: sys-utils/fstrim.c:96 |
13451 | #, fuzzy, c-format | |
13452 | msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n" | |
13453 | msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
13454 | ||
13455 | #: sys-utils/fstrim.c:98 | |
13456 | #, c-format | |
13457 | msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n" | |
13458 | msgstr "" | |
13459 | ||
13460 | #: sys-utils/fstrim.c:108 | |
0ed2f80b KZ |
13461 | #, fuzzy, c-format |
13462 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
9219ccc5 | 13463 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" |
0e6f4a20 | 13464 | |
0ed2f80b | 13465 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. |
251e171e KZ |
13466 | #: sys-utils/fstrim.c:118 |
13467 | #, fuzzy, c-format | |
13468 | msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n" | |
13469 | msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n" | |
13470 | ||
13471 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. | |
13472 | #: sys-utils/fstrim.c:122 | |
9219ccc5 | 13473 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 13474 | msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" |
9219ccc5 | 13475 | msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n" |
0e6f4a20 | 13476 | |
251e171e KZ |
13477 | #: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733 |
13478 | #: sys-utils/umount.c:248 | |
0ed2f80b KZ |
13479 | #, fuzzy, c-format |
13480 | msgid "failed to parse %s" | |
9219ccc5 | 13481 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
0e6f4a20 | 13482 | |
251e171e | 13483 | #: sys-utils/fstrim.c:314 |
f5a83f5c | 13484 | #, c-format |
9219ccc5 | 13485 | msgid " %s [options] <mount point>\n" |
f5a83f5c | 13486 | msgstr " %s [valitsimet] <liitospiste>\n" |
0e6f4a20 | 13487 | |
251e171e | 13488 | #: sys-utils/fstrim.c:317 |
6bbace6d KZ |
13489 | msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" |
13490 | msgstr "" | |
13491 | ||
251e171e KZ |
13492 | #: sys-utils/fstrim.c:320 |
13493 | #, fuzzy | |
13494 | msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n" | |
13495 | msgstr " -clear <all|rest>\n" | |
13496 | ||
13497 | #: sys-utils/fstrim.c:321 | |
0ed2f80b | 13498 | #, fuzzy |
251e171e | 13499 | msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n" |
9219ccc5 | 13500 | msgstr " -clear <all|rest>\n" |
0ed2f80b | 13501 | |
251e171e | 13502 | #: sys-utils/fstrim.c:322 |
0ed2f80b | 13503 | msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" |
8d398470 | 13504 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13505 | |
251e171e | 13506 | #: sys-utils/fstrim.c:323 |
0ed2f80b KZ |
13507 | #, fuzzy |
13508 | msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n" | |
13509 | msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä" | |
0e6f4a20 | 13510 | |
251e171e | 13511 | #: sys-utils/fstrim.c:324 |
0ed2f80b KZ |
13512 | msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n" |
13513 | msgstr "" | |
13514 | ||
251e171e | 13515 | #: sys-utils/fstrim.c:325 |
8d398470 | 13516 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13517 | msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" |
13518 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0b0bb920 | 13519 | |
251e171e | 13520 | #: sys-utils/fstrim.c:326 |
47e2781d KZ |
13521 | #, fuzzy |
13522 | msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n" | |
13523 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
251e171e KZ |
13524 | |
13525 | #: sys-utils/fstrim.c:387 | |
8d398470 | 13526 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13527 | msgid "failed to parse minimum extent length" |
13528 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
8d398470 | 13529 | |
251e171e | 13530 | #: sys-utils/fstrim.c:400 |
0ed2f80b KZ |
13531 | #, fuzzy |
13532 | msgid "no mountpoint specified" | |
9219ccc5 | 13533 | msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin" |
0e6f4a20 | 13534 | |
251e171e | 13535 | #: sys-utils/fstrim.c:414 |
8d398470 | 13536 | #, fuzzy, c-format |
9d5bd7b7 | 13537 | msgid "%s: the discard operation is not supported" |
9219ccc5 | 13538 | msgstr "Toiminto ei ole tuettu" |
0e6f4a20 | 13539 | |
251e171e | 13540 | #: sys-utils/hwclock.c:205 |
0ed2f80b KZ |
13541 | #, c-format |
13542 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
13543 | msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n" | |
0e6f4a20 | 13544 | |
251e171e | 13545 | #: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270 |
0ed2f80b KZ |
13546 | msgid "UTC" |
13547 | msgstr "UTC-" | |
8d398470 | 13548 | |
251e171e | 13549 | #: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269 |
0ed2f80b KZ |
13550 | msgid "local" |
13551 | msgstr "paikallisessa " | |
55032d70 | 13552 | |
251e171e | 13553 | #: sys-utils/hwclock.c:256 |
8d398470 | 13554 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13555 | msgid "" |
13556 | "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
13557 | "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" | |
13558 | msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n" | |
0e6f4a20 | 13559 | |
251e171e | 13560 | #: sys-utils/hwclock.c:263 |
0e6f4a20 | 13561 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13562 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" |
13563 | msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n" | |
0e6f4a20 | 13564 | |
251e171e | 13565 | #: sys-utils/hwclock.c:265 |
0ed2f80b KZ |
13566 | #, c-format |
13567 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
13568 | msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n" | |
0e6f4a20 | 13569 | |
251e171e | 13570 | #: sys-utils/hwclock.c:267 |
0ed2f80b KZ |
13571 | #, c-format |
13572 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
13573 | msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n" | |
0e6f4a20 | 13574 | |
251e171e | 13575 | #: sys-utils/hwclock.c:294 |
0ed2f80b KZ |
13576 | #, c-format |
13577 | msgid "Waiting for clock tick...\n" | |
13578 | msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n" | |
8d398470 | 13579 | |
251e171e | 13580 | #: sys-utils/hwclock.c:300 |
4f0fec58 | 13581 | #, c-format |
0ed2f80b | 13582 | msgid "...synchronization failed\n" |
4f0fec58 | 13583 | msgstr "...synkronointi epäonnistui\n" |
8d398470 | 13584 | |
251e171e | 13585 | #: sys-utils/hwclock.c:302 |
0ed2f80b KZ |
13586 | #, c-format |
13587 | msgid "...got clock tick\n" | |
13588 | msgstr "...saatiin tikitys\n" | |
0e6f4a20 | 13589 | |
251e171e | 13590 | #: sys-utils/hwclock.c:343 |
0ed2f80b KZ |
13591 | #, c-format |
13592 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
13593 | msgstr "Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d\n" | |
56e7984d | 13594 | |
251e171e | 13595 | #: sys-utils/hwclock.c:351 |
0ed2f80b KZ |
13596 | #, c-format |
13597 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
13598 | msgstr "Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld sekuntia vuodesta 1969\n" | |
cf8316e2 | 13599 | |
251e171e | 13600 | #: sys-utils/hwclock.c:378 |
cf8316e2 | 13601 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13602 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
13603 | msgstr "Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n" | |
cf8316e2 | 13604 | |
251e171e | 13605 | #: sys-utils/hwclock.c:405 |
b359eb3b | 13606 | #, c-format |
0ed2f80b | 13607 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
ebe345d1 | 13608 | msgstr "Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta 1969\n" |
8d398470 | 13609 | |
251e171e KZ |
13610 | #: sys-utils/hwclock.c:441 |
13611 | #, fuzzy, c-format | |
13612 | msgid "RTC type: '%s'\n" | |
13613 | msgstr "tyyppi: %d" | |
13614 | ||
13615 | #: sys-utils/hwclock.c:541 | |
13616 | #, c-format | |
13617 | msgid "Using delay: %.6f seconds\n" | |
13618 | msgstr "" | |
13619 | ||
13620 | #: sys-utils/hwclock.c:560 | |
ebe345d1 KZ |
13621 | #, c-format |
13622 | msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n" | |
13623 | msgstr "" | |
0ed2f80b | 13624 | |
251e171e | 13625 | #: sys-utils/hwclock.c:582 |
ebe345d1 KZ |
13626 | #, c-format |
13627 | msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" | |
0ed2f80b | 13628 | msgstr "" |
8d398470 | 13629 | |
251e171e | 13630 | #: sys-utils/hwclock.c:610 |
0ed2f80b | 13631 | #, c-format |
55032d70 | 13632 | msgid "" |
ebe345d1 KZ |
13633 | "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" |
13634 | "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n" | |
55032d70 KZ |
13635 | msgstr "" |
13636 | ||
251e171e | 13637 | #: sys-utils/hwclock.c:680 |
49b90d82 KZ |
13638 | #, c-format |
13639 | msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n" | |
13640 | msgstr "" | |
55032d70 | 13641 | |
251e171e | 13642 | #: sys-utils/hwclock.c:683 |
49b90d82 KZ |
13643 | msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function." |
13644 | msgstr "" | |
55032d70 | 13645 | |
251e171e | 13646 | #: sys-utils/hwclock.c:686 |
49b90d82 KZ |
13647 | #, fuzzy, c-format |
13648 | msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n" | |
0ed2f80b | 13649 | msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n" |
55032d70 | 13650 | |
251e171e | 13651 | #: sys-utils/hwclock.c:689 |
f5a83f5c | 13652 | #, c-format |
49b90d82 | 13653 | msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) " |
f5a83f5c | 13654 | msgstr "Kutsutaan settimeofday(NULL; %d) " |
55032d70 | 13655 | |
251e171e | 13656 | #: sys-utils/hwclock.c:691 |
49b90d82 KZ |
13657 | msgid "to set the kernel timezone." |
13658 | msgstr "" | |
55032d70 | 13659 | |
251e171e | 13660 | #: sys-utils/hwclock.c:693 |
49b90d82 KZ |
13661 | msgid "to warp System time." |
13662 | msgstr "" | |
55032d70 | 13663 | |
251e171e | 13664 | #: sys-utils/hwclock.c:710 |
0ed2f80b KZ |
13665 | msgid "settimeofday() failed" |
13666 | msgstr "settimeofday() epäonnistui" | |
55032d70 | 13667 | |
251e171e | 13668 | #: sys-utils/hwclock.c:734 |
6bbace6d KZ |
13669 | #, fuzzy, c-format |
13670 | msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" | |
13671 | msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä kerralla roskaa.\n" | |
13672 | ||
251e171e | 13673 | #: sys-utils/hwclock.c:738 |
0ed2f80b KZ |
13674 | #, c-format |
13675 | msgid "" | |
13676 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
13677 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
13678 | msgstr "" | |
13679 | "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n" | |
13680 | "joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n" | |
13681 | "tarpeellista.\n" | |
0e6f4a20 | 13682 | |
251e171e | 13683 | #: sys-utils/hwclock.c:744 |
6bbace6d KZ |
13684 | #, fuzzy, c-format |
13685 | msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" | |
0ed2f80b | 13686 | msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle vuorokausi.\n" |
0e6f4a20 | 13687 | |
251e171e | 13688 | #: sys-utils/hwclock.c:782 |
0e6f4a20 | 13689 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13690 | msgid "" |
13691 | "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" | |
13692 | "It is far too much. Resetting to zero.\n" | |
8d398470 | 13693 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13694 | |
251e171e | 13695 | #: sys-utils/hwclock.c:789 |
6bbace6d | 13696 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 13697 | msgid "" |
540afa68 | 13698 | "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" |
6bbace6d | 13699 | "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" |
0ed2f80b | 13700 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
8d398470 | 13701 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
13702 | "Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/vrk -siirtymäkertoimesta\n" |
13703 | "huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n" | |
0e6f4a20 | 13704 | |
251e171e | 13705 | #: sys-utils/hwclock.c:833 |
9d5bd7b7 | 13706 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 KZ |
13707 | msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" |
13708 | msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" | |
9d5bd7b7 LN |
13709 | msgstr[0] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n" |
13710 | msgstr[1] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n" | |
0e6f4a20 | 13711 | |
251e171e | 13712 | #: sys-utils/hwclock.c:837 |
eaae23ab | 13713 | #, c-format |
b5ef1472 | 13714 | msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" |
eaae23ab | 13715 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13716 | |
251e171e | 13717 | #: sys-utils/hwclock.c:862 |
eaae23ab | 13718 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 13719 | msgid "" |
56675731 | 13720 | "New %s data:\n" |
0ed2f80b | 13721 | "%s" |
eaae23ab | 13722 | msgstr "haettaessa tiedoston %s uusia ominaisuuksia" |
0e6f4a20 | 13723 | |
251e171e | 13724 | #: sys-utils/hwclock.c:872 |
56675731 KZ |
13725 | #, fuzzy, c-format |
13726 | msgid "cannot update %s" | |
13727 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
8d398470 | 13728 | |
251e171e | 13729 | #: sys-utils/hwclock.c:908 |
9219ccc5 | 13730 | #, c-format |
0ed2f80b | 13731 | msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" |
9219ccc5 | 13732 | msgstr "Ei aseteta kelloa, koska edellinen säätöaika on nolla, joten historia on virheellinen.\n" |
8d398470 | 13733 | |
251e171e | 13734 | #: sys-utils/hwclock.c:912 |
9219ccc5 | 13735 | #, c-format |
0ed2f80b | 13736 | msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" |
9219ccc5 | 13737 | msgstr "Ei aseteta kelloa, koska siirtymäkerroin %f on aivan liian suuri.\n" |
8d398470 | 13738 | |
251e171e | 13739 | #: sys-utils/hwclock.c:940 |
0ed2f80b KZ |
13740 | #, c-format |
13741 | msgid "No usable clock interface found.\n" | |
13742 | msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n" | |
13743 | ||
251e171e | 13744 | #: sys-utils/hwclock.c:941 |
ebe345d1 KZ |
13745 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." |
13746 | msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla." | |
13747 | ||
251e171e | 13748 | #: sys-utils/hwclock.c:944 |
80bbf3b5 KZ |
13749 | #, fuzzy |
13750 | msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method." | |
ebe345d1 KZ |
13751 | msgstr "Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä." |
13752 | ||
251e171e | 13753 | #: sys-utils/hwclock.c:994 |
6bbace6d | 13754 | #, c-format |
49b90d82 KZ |
13755 | msgid "Target date: %ld\n" |
13756 | msgstr "" | |
6bbace6d | 13757 | |
251e171e | 13758 | #: sys-utils/hwclock.c:995 |
0ed2f80b | 13759 | #, c-format |
49b90d82 KZ |
13760 | msgid "Predicted RTC: %ld\n" |
13761 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 13762 | |
251e171e | 13763 | #: sys-utils/hwclock.c:1025 |
49b90d82 | 13764 | msgid "RTC read returned an invalid value." |
8d398470 KZ |
13765 | msgstr "" |
13766 | ||
251e171e | 13767 | #: sys-utils/hwclock.c:1053 |
49b90d82 KZ |
13768 | #, c-format |
13769 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" | |
13770 | msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n" | |
13771 | ||
251e171e | 13772 | #: sys-utils/hwclock.c:1090 |
0ed2f80b | 13773 | #, fuzzy |
49b90d82 KZ |
13774 | msgid "unable to read the RTC epoch." |
13775 | msgstr "superlohkoa ei voi lukea" | |
cf8316e2 | 13776 | |
251e171e | 13777 | #: sys-utils/hwclock.c:1092 |
3406942e | 13778 | #, c-format |
49b90d82 KZ |
13779 | msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" |
13780 | msgstr "" | |
b9ae633e | 13781 | |
251e171e | 13782 | #: sys-utils/hwclock.c:1095 |
49b90d82 KZ |
13783 | msgid "--epoch is required for --setepoch." |
13784 | msgstr "" | |
8d398470 | 13785 | |
251e171e | 13786 | #: sys-utils/hwclock.c:1098 |
49b90d82 KZ |
13787 | #, fuzzy |
13788 | msgid "unable to set the RTC epoch." | |
13789 | msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n" | |
8d398470 | 13790 | |
251e171e | 13791 | #: sys-utils/hwclock.c:1112 |
49b90d82 KZ |
13792 | #, fuzzy, c-format |
13793 | msgid " %s [function] [option...]\n" | |
9219ccc5 | 13794 | msgstr " hwclock [toiminto] [valitsin...]\n" |
0ed2f80b | 13795 | |
251e171e | 13796 | #: sys-utils/hwclock.c:1115 |
49b90d82 | 13797 | msgid "Time clocks utility." |
6bbace6d KZ |
13798 | msgstr "" |
13799 | ||
251e171e | 13800 | #: sys-utils/hwclock.c:1118 |
0ed2f80b | 13801 | #, fuzzy |
49b90d82 KZ |
13802 | msgid " -r, --show display the RTC time" |
13803 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
08c224b4 | 13804 | |
251e171e | 13805 | #: sys-utils/hwclock.c:1119 |
49b90d82 KZ |
13806 | #, fuzzy |
13807 | msgid " --get display drift corrected RTC time" | |
13808 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
cf8316e2 | 13809 | |
251e171e | 13810 | #: sys-utils/hwclock.c:1120 |
49b90d82 KZ |
13811 | #, fuzzy |
13812 | msgid " --set set the RTC according to --date" | |
13813 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
13814 | ||
251e171e | 13815 | #: sys-utils/hwclock.c:1121 |
49b90d82 | 13816 | msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" |
8d398470 | 13817 | msgstr "" |
3406942e | 13818 | |
251e171e | 13819 | #: sys-utils/hwclock.c:1122 |
49b90d82 KZ |
13820 | #, fuzzy |
13821 | msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" | |
13822 | msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" | |
13823 | ||
251e171e | 13824 | #: sys-utils/hwclock.c:1123 |
49b90d82 KZ |
13825 | #, fuzzy |
13826 | msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" | |
13827 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
13828 | ||
251e171e | 13829 | #: sys-utils/hwclock.c:1124 |
49b90d82 | 13830 | msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" |
8d398470 | 13831 | msgstr "" |
cf8316e2 | 13832 | |
251e171e | 13833 | #: sys-utils/hwclock.c:1126 |
49b90d82 KZ |
13834 | #, fuzzy |
13835 | msgid " --getepoch display the RTC epoch" | |
13836 | msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
13837 | ||
251e171e | 13838 | #: sys-utils/hwclock.c:1127 |
49b90d82 | 13839 | msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" |
0ed2f80b | 13840 | msgstr "" |
0027a8b1 | 13841 | |
251e171e | 13842 | #: sys-utils/hwclock.c:1129 |
49b90d82 | 13843 | msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" |
0ed2f80b KZ |
13844 | msgstr "" |
13845 | ||
251e171e | 13846 | #: sys-utils/hwclock.c:1131 |
49b90d82 KZ |
13847 | #, fuzzy |
13848 | msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" | |
13849 | msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n" | |
13850 | ||
251e171e | 13851 | #: sys-utils/hwclock.c:1132 |
49b90d82 KZ |
13852 | #, fuzzy |
13853 | msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" | |
13854 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
13855 | ||
251e171e | 13856 | #: sys-utils/hwclock.c:1135 |
49b90d82 KZ |
13857 | #, fuzzy, c-format |
13858 | msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n" | |
cf8316e2 | 13859 | msgstr "" |
49b90d82 KZ |
13860 | "Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n" |
13861 | "\n" | |
0e6f4a20 | 13862 | |
251e171e | 13863 | #: sys-utils/hwclock.c:1138 |
bd52b155 | 13864 | #, c-format |
49b90d82 KZ |
13865 | msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" |
13866 | msgstr "" | |
13867 | ||
251e171e KZ |
13868 | #: sys-utils/hwclock.c:1139 |
13869 | msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict" | |
13870 | msgstr "" | |
13871 | ||
13872 | #: sys-utils/hwclock.c:1140 | |
13873 | msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time" | |
49b90d82 KZ |
13874 | msgstr "" |
13875 | ||
251e171e | 13876 | #: sys-utils/hwclock.c:1142 |
49b90d82 | 13877 | msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch" |
8d398470 | 13878 | msgstr "" |
bd52b155 | 13879 | |
251e171e | 13880 | #: sys-utils/hwclock.c:1144 |
49b90d82 | 13881 | msgid " --update-drift update the RTC drift factor" |
ebe345d1 KZ |
13882 | msgstr "" |
13883 | ||
251e171e | 13884 | #: sys-utils/hwclock.c:1146 |
49b90d82 KZ |
13885 | #, fuzzy, c-format |
13886 | msgid " --noadjfile do not use %1$s\n" | |
13887 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
13888 | ||
251e171e | 13889 | #: sys-utils/hwclock.c:1148 |
0e6f4a20 | 13890 | #, c-format |
49b90d82 | 13891 | msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n" |
8d398470 | 13892 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13893 | |
251e171e | 13894 | #: sys-utils/hwclock.c:1149 |
80bbf3b5 KZ |
13895 | #, fuzzy |
13896 | msgid " --test dry run; implies --verbose" | |
13897 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 13898 | |
251e171e | 13899 | #: sys-utils/hwclock.c:1150 |
0ed2f80b | 13900 | #, fuzzy |
80bbf3b5 KZ |
13901 | msgid " -v, --verbose display more details" |
13902 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
8d398470 | 13903 | |
251e171e | 13904 | #: sys-utils/hwclock.c:1247 |
0ed2f80b | 13905 | #, fuzzy |
49b90d82 KZ |
13906 | msgid "Unable to connect to audit system" |
13907 | msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n" | |
8d398470 | 13908 | |
251e171e | 13909 | #: sys-utils/hwclock.c:1271 |
80bbf3b5 KZ |
13910 | msgid "use --verbose, --debug has been deprecated." |
13911 | msgstr "" | |
13912 | ||
251e171e | 13913 | #: sys-utils/hwclock.c:1373 |
ebe345d1 KZ |
13914 | #, fuzzy, c-format |
13915 | msgid "%d too many arguments given" | |
13916 | msgstr "liian monta argumenttia" | |
8d398470 | 13917 | |
251e171e | 13918 | #: sys-utils/hwclock.c:1381 |
49b90d82 KZ |
13919 | msgid "--update-drift requires --set or --systohc" |
13920 | msgstr "" | |
13921 | ||
251e171e | 13922 | #: sys-utils/hwclock.c:1386 |
0ed2f80b KZ |
13923 | #, fuzzy |
13924 | msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" | |
13925 | msgstr "%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --localtime\n" | |
13926 | ||
251e171e | 13927 | #: sys-utils/hwclock.c:1393 |
ebe345d1 KZ |
13928 | msgid "--date is required for --set or --predict" |
13929 | msgstr "" | |
8d398470 | 13930 | |
251e171e | 13931 | #: sys-utils/hwclock.c:1399 |
ebe345d1 KZ |
13932 | #, fuzzy, c-format |
13933 | msgid "invalid date '%s'" | |
13934 | msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”" | |
8d398470 | 13935 | |
251e171e | 13936 | #: sys-utils/hwclock.c:1413 |
49b90d82 KZ |
13937 | #, fuzzy, c-format |
13938 | msgid "System Time: %ld.%06ld\n" | |
13939 | msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n" | |
13940 | ||
251e171e | 13941 | #: sys-utils/hwclock.c:1429 |
56675731 KZ |
13942 | #, fuzzy |
13943 | msgid "Test mode: nothing was changed." | |
eaae23ab | 13944 | msgstr "Lopetetaan – mikään ei muuttunut" |
56675731 | 13945 | |
49b90d82 | 13946 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:389 |
ebe345d1 KZ |
13947 | msgid "ISA port access is not implemented" |
13948 | msgstr "" | |
8d398470 | 13949 | |
49b90d82 | 13950 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:391 |
ebe345d1 KZ |
13951 | #, fuzzy |
13952 | msgid "iopl() port access failed" | |
13953 | msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 13954 | |
251e171e | 13955 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:402 |
8d398470 | 13956 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
13957 | msgid "Using direct ISA access to the clock" |
13958 | msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n" | |
4ded9dfb | 13959 | |
49b90d82 | 13960 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:128 |
ebe345d1 KZ |
13961 | #, fuzzy, c-format |
13962 | msgid "Trying to open: %s\n" | |
13963 | msgstr "Yritetään %s...\n" | |
8d398470 | 13964 | |
49b90d82 | 13965 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253 |
ebe345d1 KZ |
13966 | #, fuzzy |
13967 | msgid "cannot open rtc device" | |
eaae23ab | 13968 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" |
dea22a3d | 13969 | |
49b90d82 | 13970 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:186 |
8d398470 | 13971 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 13972 | msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" |
9219ccc5 | 13973 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" |
0e6f4a20 | 13974 | |
49b90d82 | 13975 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:214 |
0e6f4a20 | 13976 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13977 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" |
13978 | msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n" | |
0e6f4a20 | 13979 | |
49b90d82 | 13980 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:233 |
6bbace6d KZ |
13981 | msgid "Timed out waiting for time change." |
13982 | msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta." | |
13983 | ||
251e171e | 13984 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:280 |
ebe345d1 KZ |
13985 | #, fuzzy, c-format |
13986 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" | |
13987 | msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 13988 | |
251e171e | 13989 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:283 |
0ed2f80b KZ |
13990 | #, c-format |
13991 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" | |
13992 | msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 13993 | |
251e171e | 13994 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:288 |
0ed2f80b KZ |
13995 | #, c-format |
13996 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
13997 | msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui" | |
32940a75 | 13998 | |
251e171e | 13999 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:294 |
49b90d82 KZ |
14000 | #, fuzzy, c-format |
14001 | msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed" | |
14002 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" | |
32940a75 | 14003 | |
251e171e | 14004 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:347 |
0ed2f80b | 14005 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 | 14006 | msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed" |
9219ccc5 | 14007 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" |
32940a75 | 14008 | |
251e171e | 14009 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 |
0ed2f80b KZ |
14010 | #, c-format |
14011 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
14012 | msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n" | |
32940a75 | 14013 | |
251e171e | 14014 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:369 |
9219ccc5 | 14015 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 14016 | msgid "Using the rtc interface to the clock." |
9219ccc5 | 14017 | msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n" |
32940a75 | 14018 | |
251e171e | 14019 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:402 |
49b90d82 KZ |
14020 | #, fuzzy, c-format |
14021 | msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed" | |
0ed2f80b | 14022 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui" |
32940a75 | 14023 | |
251e171e | 14024 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:408 |
b5ef1472 | 14025 | #, fuzzy, c-format |
49b90d82 KZ |
14026 | msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n" |
14027 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui" | |
32940a75 | 14028 | |
251e171e | 14029 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:426 |
540afa68 | 14030 | #, fuzzy, c-format |
49b90d82 | 14031 | msgid "invalid epoch '%s'." |
eaae23ab | 14032 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
32940a75 | 14033 | |
251e171e | 14034 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:437 |
49b90d82 KZ |
14035 | #, fuzzy, c-format |
14036 | msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed" | |
14037 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" | |
3406942e | 14038 | |
251e171e | 14039 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:443 |
49b90d82 KZ |
14040 | #, fuzzy, c-format |
14041 | msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n" | |
0ed2f80b | 14042 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" |
3406942e | 14043 | |
49b90d82 | 14044 | #: sys-utils/ipcmk.c:70 |
6bbace6d KZ |
14045 | msgid "Create various IPC resources.\n" |
14046 | msgstr "" | |
14047 | ||
49b90d82 | 14048 | #: sys-utils/ipcmk.c:73 |
0ed2f80b | 14049 | msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" |
8d398470 | 14050 | msgstr "" |
3406942e | 14051 | |
49b90d82 | 14052 | #: sys-utils/ipcmk.c:74 |
6bbace6d | 14053 | msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n" |
8d398470 | 14054 | msgstr "" |
3406942e | 14055 | |
49b90d82 | 14056 | #: sys-utils/ipcmk.c:75 |
8d398470 | 14057 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14058 | msgid " -Q, --queue create message queue\n" |
9219ccc5 | 14059 | msgstr "Viestijonon id: %d\n" |
32940a75 | 14060 | |
49b90d82 | 14061 | #: sys-utils/ipcmk.c:76 |
0ed2f80b | 14062 | msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" |
8d398470 | 14063 | msgstr "" |
32940a75 | 14064 | |
251e171e | 14065 | #: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647 |
0ed2f80b | 14066 | msgid "failed to parse size" |
f5a83f5c | 14067 | msgstr "koon jäsentäminen epäonnistui" |
55032d70 | 14068 | |
6bbace6d | 14069 | #: sys-utils/ipcmk.c:117 |
55032d70 | 14070 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14071 | msgid "failed to parse elements" |
9219ccc5 | 14072 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
55032d70 | 14073 | |
49b90d82 | 14074 | #: sys-utils/ipcmk.c:141 |
9219ccc5 | 14075 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14076 | msgid "create share memory failed" |
9219ccc5 | 14077 | msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui" |
55032d70 | 14078 | |
49b90d82 | 14079 | #: sys-utils/ipcmk.c:143 |
9219ccc5 | 14080 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14081 | msgid "Shared memory id: %d\n" |
9219ccc5 | 14082 | msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n" |
55032d70 | 14083 | |
49b90d82 | 14084 | #: sys-utils/ipcmk.c:149 |
9219ccc5 | 14085 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14086 | msgid "create message queue failed" |
9219ccc5 | 14087 | msgstr "viestijono" |
55032d70 | 14088 | |
49b90d82 | 14089 | #: sys-utils/ipcmk.c:151 |
0ed2f80b KZ |
14090 | #, c-format |
14091 | msgid "Message queue id: %d\n" | |
14092 | msgstr "Viestijonon id: %d\n" | |
55032d70 | 14093 | |
49b90d82 | 14094 | #: sys-utils/ipcmk.c:157 |
55032d70 | 14095 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14096 | msgid "create semaphore failed" |
9219ccc5 | 14097 | msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui" |
55032d70 | 14098 | |
49b90d82 | 14099 | #: sys-utils/ipcmk.c:159 |
0ed2f80b KZ |
14100 | #, c-format |
14101 | msgid "Semaphore id: %d\n" | |
14102 | msgstr "Semaforin id: %d\n" | |
55032d70 | 14103 | |
49b90d82 | 14104 | #: sys-utils/ipcrm.c:51 |
6bbace6d KZ |
14105 | #, fuzzy, c-format |
14106 | msgid "" | |
14107 | " %1$s [options]\n" | |
14108 | " %1$s shm|msg|sem <id>...\n" | |
14109 | msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>...\n" | |
14110 | ||
49b90d82 | 14111 | #: sys-utils/ipcrm.c:55 |
6bbace6d KZ |
14112 | msgid "Remove certain IPC resources.\n" |
14113 | msgstr "" | |
14114 | ||
49b90d82 | 14115 | #: sys-utils/ipcrm.c:58 |
0ed2f80b KZ |
14116 | #, fuzzy |
14117 | msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n" | |
9219ccc5 | 14118 | msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n" |
55032d70 | 14119 | |
49b90d82 | 14120 | #: sys-utils/ipcrm.c:59 |
0ed2f80b | 14121 | msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" |
55032d70 KZ |
14122 | msgstr "" |
14123 | ||
49b90d82 | 14124 | #: sys-utils/ipcrm.c:60 |
0ed2f80b KZ |
14125 | msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" |
14126 | msgstr "" | |
55032d70 | 14127 | |
49b90d82 | 14128 | #: sys-utils/ipcrm.c:61 |
0ed2f80b KZ |
14129 | msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" |
14130 | msgstr "" | |
55032d70 | 14131 | |
49b90d82 | 14132 | #: sys-utils/ipcrm.c:62 |
0ed2f80b KZ |
14133 | msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" |
14134 | msgstr "" | |
55032d70 | 14135 | |
49b90d82 | 14136 | #: sys-utils/ipcrm.c:63 |
0ed2f80b | 14137 | msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" |
55032d70 KZ |
14138 | msgstr "" |
14139 | ||
49b90d82 | 14140 | #: sys-utils/ipcrm.c:64 |
0ed2f80b KZ |
14141 | msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n" |
14142 | msgstr "" | |
f74675cc | 14143 | |
49b90d82 | 14144 | #: sys-utils/ipcrm.c:65 |
f74675cc | 14145 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14146 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
9219ccc5 LN |
14147 | msgstr "" |
14148 | " -u, --update kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n" | |
14149 | " kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n" | |
14150 | " -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n" | |
14151 | " -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n" | |
f74675cc | 14152 | |
6bbace6d | 14153 | #: sys-utils/ipcrm.c:86 |
0ed2f80b KZ |
14154 | #, fuzzy, c-format |
14155 | msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" | |
55032d70 | 14156 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
14157 | "\n" |
14158 | "Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n" | |
55032d70 | 14159 | |
6bbace6d | 14160 | #: sys-utils/ipcrm.c:91 |
0ed2f80b KZ |
14161 | #, fuzzy, c-format |
14162 | msgid "removing message queue id `%d'\n" | |
14163 | msgstr "Viestijonon id: %d\n" | |
55032d70 | 14164 | |
6bbace6d | 14165 | #: sys-utils/ipcrm.c:96 |
0ed2f80b KZ |
14166 | #, fuzzy, c-format |
14167 | msgid "removing semaphore id `%d'\n" | |
14168 | msgstr "Semaforin id: %d\n" | |
f74675cc | 14169 | |
6bbace6d | 14170 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222 |
55032d70 | 14171 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14172 | msgid "permission denied for key" |
9219ccc5 | 14173 | msgstr "Lupa evätty" |
55032d70 | 14174 | |
6bbace6d | 14175 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 |
55032d70 | 14176 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14177 | msgid "permission denied for id" |
9219ccc5 | 14178 | msgstr "Lupa evätty" |
55032d70 | 14179 | |
6bbace6d | 14180 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228 |
0ed2f80b | 14181 | msgid "invalid key" |
9219ccc5 | 14182 | msgstr "virheellinen avain" |
32940a75 | 14183 | |
6bbace6d | 14184 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 |
0ed2f80b KZ |
14185 | msgid "invalid id" |
14186 | msgstr "virheellinen id" | |
8d398470 | 14187 | |
6bbace6d | 14188 | #: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225 |
9219ccc5 | 14189 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14190 | msgid "already removed key" |
9219ccc5 | 14191 | msgstr "avain" |
32940a75 | 14192 | |
6bbace6d | 14193 | #: sys-utils/ipcrm.c:114 |
9219ccc5 | 14194 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14195 | msgid "already removed id" |
9219ccc5 | 14196 | msgstr "%s: poistettu" |
32940a75 | 14197 | |
6bbace6d | 14198 | #: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231 |
0ed2f80b KZ |
14199 | #, fuzzy |
14200 | msgid "key failed" | |
9219ccc5 | 14201 | msgstr "avain" |
3406942e | 14202 | |
6bbace6d | 14203 | #: sys-utils/ipcrm.c:117 |
0ed2f80b KZ |
14204 | #, fuzzy |
14205 | msgid "id failed" | |
9219ccc5 | 14206 | msgstr "id=" |
32940a75 | 14207 | |
6bbace6d | 14208 | #: sys-utils/ipcrm.c:134 |
f5a83f5c | 14209 | #, c-format |
0ed2f80b | 14210 | msgid "invalid id: %s" |
f5a83f5c | 14211 | msgstr "virheellinen id: %s" |
32940a75 | 14212 | |
6bbace6d | 14213 | #: sys-utils/ipcrm.c:167 |
0ed2f80b KZ |
14214 | #, c-format |
14215 | msgid "resource(s) deleted\n" | |
14216 | msgstr "resurssi(t) poistettu\n" | |
8d398470 | 14217 | |
6bbace6d | 14218 | #: sys-utils/ipcrm.c:200 |
32940a75 | 14219 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14220 | msgid "illegal key (%s)" |
9219ccc5 | 14221 | msgstr "Väärä näppäin" |
32940a75 | 14222 | |
6bbace6d | 14223 | #: sys-utils/ipcrm.c:256 |
9219ccc5 | 14224 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14225 | msgid "kernel not configured for shared memory" |
9219ccc5 | 14226 | msgstr "jaettu muistiobjekti" |
8d398470 | 14227 | |
6bbace6d | 14228 | #: sys-utils/ipcrm.c:269 |
9219ccc5 | 14229 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14230 | msgid "kernel not configured for semaphores" |
9219ccc5 | 14231 | msgstr "ei konfiguroitu sysroot-otsakkeiden loppuliitteellä" |
f74675cc | 14232 | |
6bbace6d | 14233 | #: sys-utils/ipcrm.c:290 |
9219ccc5 | 14234 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14235 | msgid "kernel not configured for message queues" |
9219ccc5 | 14236 | msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n" |
8d398470 | 14237 | |
49b90d82 | 14238 | #: sys-utils/ipcs.c:53 |
6bbace6d KZ |
14239 | #, c-format |
14240 | msgid "" | |
14241 | " %1$s [resource-option...] [output-option]\n" | |
14242 | " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n" | |
14243 | msgstr "" | |
14244 | ||
251e171e | 14245 | #: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294 |
6bbace6d | 14246 | msgid "Show information on IPC facilities.\n" |
0ed2f80b | 14247 | msgstr "" |
32940a75 | 14248 | |
49b90d82 | 14249 | #: sys-utils/ipcs.c:60 |
6bbace6d KZ |
14250 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" |
14251 | msgstr "" | |
14252 | ||
251e171e | 14253 | #: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297 |
8d398470 | 14254 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14255 | msgid "Resource options:\n" |
9219ccc5 | 14256 | msgstr "resurssi(t) poistettu\n" |
32940a75 | 14257 | |
251e171e | 14258 | #: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298 |
9219ccc5 | 14259 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14260 | msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" |
9219ccc5 | 14261 | msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n" |
32940a75 | 14262 | |
251e171e | 14263 | #: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299 |
9219ccc5 | 14264 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14265 | msgid " -q, --queues message queues\n" |
9219ccc5 | 14266 | msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n" |
32940a75 | 14267 | |
251e171e | 14268 | #: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300 |
9219ccc5 | 14269 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14270 | msgid " -s, --semaphores semaphores\n" |
9219ccc5 | 14271 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" |
0ed2f80b | 14272 | |
b5ef1472 | 14273 | #: sys-utils/ipcs.c:68 |
9219ccc5 | 14274 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14275 | msgid " -a, --all all (default)\n" |
9219ccc5 | 14276 | msgstr " -clear <all|rest>\n" |
32940a75 | 14277 | |
b5ef1472 | 14278 | #: sys-utils/ipcs.c:71 |
9219ccc5 | 14279 | #, fuzzy |
6bbace6d | 14280 | msgid "Output options:\n" |
9219ccc5 | 14281 | msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:" |
32940a75 | 14282 | |
b5ef1472 | 14283 | #: sys-utils/ipcs.c:72 |
0ed2f80b | 14284 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" |
f8511249 KZ |
14285 | msgstr "" |
14286 | ||
b5ef1472 | 14287 | #: sys-utils/ipcs.c:73 |
32940a75 | 14288 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14289 | msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n" |
14290 | msgstr " -y, --year näytä koko nykyinen vuosi\n" | |
32940a75 | 14291 | |
b5ef1472 | 14292 | #: sys-utils/ipcs.c:74 |
0ed2f80b | 14293 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" |
f8511249 KZ |
14294 | msgstr "" |
14295 | ||
b5ef1472 | 14296 | #: sys-utils/ipcs.c:75 |
0ed2f80b | 14297 | msgid " -l, --limits show resource limits\n" |
32940a75 KZ |
14298 | msgstr "" |
14299 | ||
b5ef1472 | 14300 | #: sys-utils/ipcs.c:76 |
0ed2f80b | 14301 | msgid " -u, --summary show status summary\n" |
3406942e KZ |
14302 | msgstr "" |
14303 | ||
b5ef1472 | 14304 | #: sys-utils/ipcs.c:77 |
0ed2f80b KZ |
14305 | #, fuzzy |
14306 | msgid " --human show sizes in human-readable format\n" | |
14307 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
bd52b155 | 14308 | |
b5ef1472 | 14309 | #: sys-utils/ipcs.c:78 |
0ed2f80b | 14310 | msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n" |
bd52b155 KZ |
14311 | msgstr "" |
14312 | ||
b5ef1472 | 14313 | #: sys-utils/ipcs.c:164 |
0ed2f80b | 14314 | msgid "when using an ID, a single resource must be specified" |
bd52b155 KZ |
14315 | msgstr "" |
14316 | ||
ebe345d1 | 14317 | #: sys-utils/ipcs.c:204 |
784c8a40 KZ |
14318 | #, fuzzy, c-format |
14319 | msgid "unable to fetch shared memory limits\n" | |
14320 | msgstr "jaettu muistiobjekti" | |
14321 | ||
ebe345d1 | 14322 | #: sys-utils/ipcs.c:207 |
0ed2f80b KZ |
14323 | #, c-format |
14324 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" | |
14325 | msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n" | |
cf8316e2 | 14326 | |
ebe345d1 | 14327 | #: sys-utils/ipcs.c:208 |
0ed2f80b KZ |
14328 | #, fuzzy, c-format |
14329 | msgid "max number of segments = %ju\n" | |
9219ccc5 | 14330 | msgstr "taulukkoja enintään = %d\n" |
bd52b155 | 14331 | |
ebe345d1 | 14332 | #: sys-utils/ipcs.c:210 |
0ed2f80b KZ |
14333 | #, fuzzy |
14334 | msgid "max seg size" | |
9219ccc5 | 14335 | msgstr "Koko" |
cf8316e2 | 14336 | |
ebe345d1 | 14337 | #: sys-utils/ipcs.c:218 |
8d398470 | 14338 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14339 | msgid "max total shared memory" |
9219ccc5 | 14340 | msgstr "jaettu muistiobjekti" |
8d398470 | 14341 | |
ebe345d1 | 14342 | #: sys-utils/ipcs.c:220 |
0ed2f80b KZ |
14343 | #, fuzzy |
14344 | msgid "min seg size" | |
9219ccc5 | 14345 | msgstr "Koko" |
0ed2f80b | 14346 | |
ebe345d1 | 14347 | #: sys-utils/ipcs.c:232 |
9219ccc5 | 14348 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14349 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
9219ccc5 | 14350 | msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n" |
cf8316e2 | 14351 | |
ebe345d1 | 14352 | #: sys-utils/ipcs.c:236 |
0ed2f80b KZ |
14353 | #, c-format |
14354 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" | |
14355 | msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n" | |
14356 | ||
b0041e4a KZ |
14357 | #. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward |
14358 | #. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency | |
14359 | #. with the rest, the translated form can follow this model: | |
14360 | #. * | |
14361 | #. "segments allocated = %d\n" | |
14362 | #. "pages allocated = %ld\n" | |
14363 | #. "pages resident = %ld\n" | |
14364 | #. "pages swapped = %ld\n" | |
14365 | #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" | |
14366 | #. | |
ebe345d1 | 14367 | #: sys-utils/ipcs.c:248 |
0ed2f80b KZ |
14368 | #, c-format |
14369 | msgid "" | |
14370 | "segments allocated %d\n" | |
14371 | "pages allocated %ld\n" | |
14372 | "pages resident %ld\n" | |
14373 | "pages swapped %ld\n" | |
14374 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
cf8316e2 KZ |
14375 | msgstr "" |
14376 | ||
ebe345d1 | 14377 | #: sys-utils/ipcs.c:265 |
0ed2f80b KZ |
14378 | #, c-format |
14379 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" | |
bd52b155 KZ |
14380 | msgstr "" |
14381 | ||
ebe345d1 KZ |
14382 | #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 |
14383 | #: sys-utils/ipcs.c:286 | |
0ed2f80b KZ |
14384 | msgid "shmid" |
14385 | msgstr "jmuisti-id" | |
14386 | ||
ebe345d1 KZ |
14387 | #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392 |
14388 | #: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513 | |
0ed2f80b KZ |
14389 | msgid "perms" |
14390 | msgstr "oikeudet" | |
14391 | ||
ebe345d1 | 14392 | #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495 |
0ed2f80b KZ |
14393 | msgid "cuid" |
14394 | msgstr "cuid" | |
14395 | ||
ebe345d1 | 14396 | #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495 |
0ed2f80b KZ |
14397 | msgid "cgid" |
14398 | msgstr "cgid" | |
14399 | ||
ebe345d1 | 14400 | #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495 |
0ed2f80b KZ |
14401 | msgid "uid" |
14402 | msgstr "uid" | |
14403 | ||
ebe345d1 | 14404 | #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495 |
0ed2f80b KZ |
14405 | msgid "gid" |
14406 | msgstr "gid" | |
14407 | ||
ebe345d1 | 14408 | #: sys-utils/ipcs.c:271 |
0ed2f80b KZ |
14409 | #, c-format |
14410 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" | |
cf8316e2 KZ |
14411 | msgstr "" |
14412 | ||
ebe345d1 KZ |
14413 | #: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286 |
14414 | #: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501 | |
14415 | #: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513 | |
0ed2f80b KZ |
14416 | msgid "owner" |
14417 | msgstr "omistaja" | |
14418 | ||
ebe345d1 | 14419 | #: sys-utils/ipcs.c:273 |
9219ccc5 | 14420 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14421 | msgid "attached" |
9219ccc5 | 14422 | msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty" |
cf8316e2 | 14423 | |
ebe345d1 | 14424 | #: sys-utils/ipcs.c:273 |
0ed2f80b KZ |
14425 | msgid "detached" |
14426 | msgstr "" | |
14427 | ||
ebe345d1 | 14428 | #: sys-utils/ipcs.c:274 |
8d398470 | 14429 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14430 | msgid "changed" |
9219ccc5 | 14431 | msgstr " (muutettu)\n" |
8d398470 | 14432 | |
ebe345d1 | 14433 | #: sys-utils/ipcs.c:278 |
cf8316e2 | 14434 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14435 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" |
14436 | msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n" | |
cf8316e2 | 14437 | |
ebe345d1 | 14438 | #: sys-utils/ipcs.c:280 |
0ed2f80b KZ |
14439 | msgid "cpid" |
14440 | msgstr "cpid" | |
cf8316e2 | 14441 | |
ebe345d1 | 14442 | #: sys-utils/ipcs.c:280 |
0ed2f80b KZ |
14443 | msgid "lpid" |
14444 | msgstr "lpid" | |
f8511249 | 14445 | |
ebe345d1 | 14446 | #: sys-utils/ipcs.c:284 |
0ed2f80b KZ |
14447 | #, c-format |
14448 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" | |
14449 | msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n" | |
55c8e797 | 14450 | |
ebe345d1 | 14451 | #: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513 |
0ed2f80b KZ |
14452 | msgid "key" |
14453 | msgstr "avain" | |
f8511249 | 14454 | |
ebe345d1 | 14455 | #: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514 |
0ed2f80b | 14456 | msgid "size" |
4f0fec58 | 14457 | msgstr "koko" |
cf8316e2 | 14458 | |
ebe345d1 | 14459 | #: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76 |
b5ef1472 KZ |
14460 | #: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81 |
14461 | #: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90 | |
0ed2f80b KZ |
14462 | msgid "bytes" |
14463 | msgstr "tavut" | |
8d398470 | 14464 | |
ebe345d1 | 14465 | #: sys-utils/ipcs.c:288 |
0ed2f80b KZ |
14466 | msgid "nattch" |
14467 | msgstr "liit-määrä" | |
cf8316e2 | 14468 | |
ebe345d1 | 14469 | #: sys-utils/ipcs.c:288 |
0ed2f80b KZ |
14470 | msgid "status" |
14471 | msgstr "status" | |
8d398470 | 14472 | |
ebe345d1 KZ |
14473 | #: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316 |
14474 | #: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538 | |
14475 | #: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596 | |
14476 | #: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629 | |
14477 | #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655 | |
0ed2f80b KZ |
14478 | msgid "Not set" |
14479 | msgstr "Ei asetettu" | |
8d398470 | 14480 | |
251e171e | 14481 | #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003 |
0ed2f80b KZ |
14482 | msgid "dest" |
14483 | msgstr "kohde" | |
8d398470 | 14484 | |
251e171e | 14485 | #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011 |
0ed2f80b KZ |
14486 | msgid "locked" |
14487 | msgstr "lukittu" | |
14488 | ||
ebe345d1 | 14489 | #: sys-utils/ipcs.c:363 |
784c8a40 KZ |
14490 | #, fuzzy, c-format |
14491 | msgid "unable to fetch semaphore limits\n" | |
14492 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" | |
14493 | ||
ebe345d1 | 14494 | #: sys-utils/ipcs.c:366 |
0ed2f80b KZ |
14495 | #, c-format |
14496 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" | |
14497 | msgstr "------- Semaforien rajat -------\n" | |
14498 | ||
ebe345d1 | 14499 | #: sys-utils/ipcs.c:367 |
0ed2f80b KZ |
14500 | #, c-format |
14501 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
14502 | msgstr "taulukkoja enintään = %d\n" | |
14503 | ||
ebe345d1 | 14504 | #: sys-utils/ipcs.c:368 |
0ed2f80b KZ |
14505 | #, c-format |
14506 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
14507 | msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n" | |
14508 | ||
ebe345d1 | 14509 | #: sys-utils/ipcs.c:369 |
0ed2f80b KZ |
14510 | #, c-format |
14511 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
14512 | msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n" | |
cf8316e2 | 14513 | |
ebe345d1 | 14514 | #: sys-utils/ipcs.c:370 |
cf8316e2 | 14515 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14516 | msgid "max ops per semop call = %d\n" |
14517 | msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n" | |
cf8316e2 | 14518 | |
ebe345d1 | 14519 | #: sys-utils/ipcs.c:371 |
540afa68 KZ |
14520 | #, fuzzy, c-format |
14521 | msgid "semaphore max value = %u\n" | |
0ed2f80b | 14522 | msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n" |
4ded9dfb | 14523 | |
ebe345d1 | 14524 | #: sys-utils/ipcs.c:380 |
9219ccc5 | 14525 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14526 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
9219ccc5 | 14527 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" |
8d398470 | 14528 | |
ebe345d1 | 14529 | #: sys-utils/ipcs.c:383 |
8d398470 | 14530 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14531 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
14532 | msgstr "------- Semaforien tila --------\n" | |
32940a75 | 14533 | |
ebe345d1 | 14534 | #: sys-utils/ipcs.c:384 |
0ed2f80b KZ |
14535 | #, c-format |
14536 | msgid "used arrays = %d\n" | |
14537 | msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n" | |
f8511249 | 14538 | |
ebe345d1 | 14539 | #: sys-utils/ipcs.c:385 |
0ed2f80b KZ |
14540 | #, c-format |
14541 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
14542 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
8d398470 | 14543 | |
ebe345d1 | 14544 | #: sys-utils/ipcs.c:390 |
0ed2f80b KZ |
14545 | #, c-format |
14546 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" | |
14547 | msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n" | |
8d398470 | 14548 | |
ebe345d1 | 14549 | #: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 |
0ed2f80b KZ |
14550 | msgid "semid" |
14551 | msgstr "semid" | |
8d398470 | 14552 | |
ebe345d1 | 14553 | #: sys-utils/ipcs.c:396 |
8d398470 | 14554 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14555 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
14556 | msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n" | |
32940a75 | 14557 | |
ebe345d1 | 14558 | #: sys-utils/ipcs.c:398 |
0ed2f80b | 14559 | msgid "last-op" |
4f0fec58 | 14560 | msgstr "last-op" |
32940a75 | 14561 | |
ebe345d1 | 14562 | #: sys-utils/ipcs.c:398 |
0ed2f80b | 14563 | msgid "last-changed" |
4f0fec58 | 14564 | msgstr "last-changed" |
32940a75 | 14565 | |
ebe345d1 | 14566 | #: sys-utils/ipcs.c:405 |
0ed2f80b KZ |
14567 | #, c-format |
14568 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" | |
14569 | msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n" | |
8d398470 | 14570 | |
ebe345d1 | 14571 | #: sys-utils/ipcs.c:407 |
0ed2f80b | 14572 | msgid "nsems" |
4f0fec58 | 14573 | msgstr "nsems" |
32940a75 | 14574 | |
ebe345d1 | 14575 | #: sys-utils/ipcs.c:465 |
784c8a40 KZ |
14576 | #, fuzzy, c-format |
14577 | msgid "unable to fetch message limits\n" | |
eaae23ab | 14578 | msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n" |
784c8a40 | 14579 | |
ebe345d1 | 14580 | #: sys-utils/ipcs.c:468 |
0ed2f80b KZ |
14581 | #, fuzzy, c-format |
14582 | msgid "------ Messages Limits --------\n" | |
9219ccc5 | 14583 | msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n" |
32940a75 | 14584 | |
ebe345d1 | 14585 | #: sys-utils/ipcs.c:469 |
32940a75 | 14586 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14587 | msgid "max queues system wide = %d\n" |
14588 | msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n" | |
8d398470 | 14589 | |
ebe345d1 | 14590 | #: sys-utils/ipcs.c:471 |
0ed2f80b KZ |
14591 | #, fuzzy |
14592 | msgid "max size of message" | |
9219ccc5 | 14593 | msgstr "Koko" |
8d398470 | 14594 | |
ebe345d1 | 14595 | #: sys-utils/ipcs.c:473 |
0ed2f80b KZ |
14596 | #, fuzzy |
14597 | msgid "default max size of queue" | |
14598 | msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n" | |
8d398470 | 14599 | |
ebe345d1 | 14600 | #: sys-utils/ipcs.c:480 |
9219ccc5 | 14601 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14602 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
9219ccc5 | 14603 | msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n" |
32940a75 | 14604 | |
0ed2f80b | 14605 | # Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi |
ebe345d1 | 14606 | #: sys-utils/ipcs.c:483 |
32940a75 | 14607 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14608 | msgid "------ Messages Status --------\n" |
9219ccc5 | 14609 | msgstr "Tila : %s\n" |
32940a75 | 14610 | |
ebe345d1 | 14611 | #: sys-utils/ipcs.c:485 |
f8511249 | 14612 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14613 | msgid "allocated queues = %d\n" |
14614 | msgstr "varattuja jonoja = %d\n" | |
8d398470 | 14615 | |
ebe345d1 | 14616 | #: sys-utils/ipcs.c:486 |
32940a75 | 14617 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14618 | msgid "used headers = %d\n" |
14619 | msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n" | |
32940a75 | 14620 | |
ebe345d1 | 14621 | #: sys-utils/ipcs.c:488 |
8d398470 | 14622 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14623 | msgid "used space" |
9219ccc5 | 14624 | msgstr "Käyt" |
8d398470 | 14625 | |
ebe345d1 | 14626 | #: sys-utils/ipcs.c:489 |
8d398470 | 14627 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14628 | msgid " bytes\n" |
9219ccc5 | 14629 | msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n" |
8d398470 | 14630 | |
ebe345d1 | 14631 | #: sys-utils/ipcs.c:493 |
0ed2f80b KZ |
14632 | #, fuzzy, c-format |
14633 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" | |
9219ccc5 | 14634 | msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n" |
0ed2f80b | 14635 | |
ebe345d1 KZ |
14636 | #: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507 |
14637 | #: sys-utils/ipcs.c:513 | |
0ed2f80b KZ |
14638 | msgid "msqid" |
14639 | msgstr "vstjno-id" | |
14640 | ||
ebe345d1 | 14641 | #: sys-utils/ipcs.c:499 |
f8511249 | 14642 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14643 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
14644 | msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n" | |
f8511249 | 14645 | |
ebe345d1 | 14646 | #: sys-utils/ipcs.c:501 |
0ed2f80b KZ |
14647 | msgid "send" |
14648 | msgstr "send" | |
8d398470 | 14649 | |
ebe345d1 | 14650 | #: sys-utils/ipcs.c:501 |
0ed2f80b KZ |
14651 | msgid "recv" |
14652 | msgstr "recv" | |
14653 | ||
ebe345d1 | 14654 | #: sys-utils/ipcs.c:501 |
9219ccc5 | 14655 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14656 | msgid "change" |
9219ccc5 | 14657 | msgstr "kellon siirto" |
8d398470 | 14658 | |
ebe345d1 | 14659 | #: sys-utils/ipcs.c:505 |
32940a75 | 14660 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14661 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
14662 | msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n" | |
8d398470 | 14663 | |
ebe345d1 | 14664 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
0ed2f80b KZ |
14665 | msgid "lspid" |
14666 | msgstr "lspid" | |
32940a75 | 14667 | |
ebe345d1 | 14668 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
0ed2f80b KZ |
14669 | msgid "lrpid" |
14670 | msgstr "lrpid" | |
f8511249 | 14671 | |
ebe345d1 | 14672 | #: sys-utils/ipcs.c:511 |
0ed2f80b KZ |
14673 | #, c-format |
14674 | msgid "------ Message Queues --------\n" | |
14675 | msgstr "-------- Viestijonot ---------\n" | |
f8511249 | 14676 | |
ebe345d1 | 14677 | #: sys-utils/ipcs.c:514 |
0ed2f80b KZ |
14678 | msgid "used-bytes" |
14679 | msgstr "käyt-tavut" | |
14680 | ||
ebe345d1 | 14681 | #: sys-utils/ipcs.c:515 |
0ed2f80b KZ |
14682 | msgid "messages" |
14683 | msgstr "viestit" | |
14684 | ||
ebe345d1 | 14685 | #: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643 |
251e171e | 14686 | #: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899 |
f8511249 | 14687 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14688 | msgid "id %d not found" |
9219ccc5 | 14689 | msgstr "Semaforin id: %d\n" |
8d398470 | 14690 | |
ebe345d1 | 14691 | #: sys-utils/ipcs.c:584 |
0ed2f80b | 14692 | #, c-format |
8d398470 | 14693 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
14694 | "\n" |
14695 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
8d398470 | 14696 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
14697 | "\n" |
14698 | "Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n" | |
f8511249 | 14699 | |
ebe345d1 | 14700 | #: sys-utils/ipcs.c:585 |
0ed2f80b KZ |
14701 | #, fuzzy, c-format |
14702 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" | |
14703 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
f8511249 | 14704 | |
ebe345d1 | 14705 | #: sys-utils/ipcs.c:588 |
9219ccc5 | 14706 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14707 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" |
9219ccc5 | 14708 | msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" |
f8511249 | 14709 | |
ebe345d1 | 14710 | #: sys-utils/ipcs.c:590 |
0ed2f80b | 14711 | msgid "size=" |
4f0fec58 | 14712 | msgstr "size=" |
32940a75 | 14713 | |
ebe345d1 | 14714 | #: sys-utils/ipcs.c:590 |
0ed2f80b | 14715 | msgid "bytes=" |
4f0fec58 | 14716 | msgstr "bytes=" |
8d398470 | 14717 | |
ebe345d1 | 14718 | #: sys-utils/ipcs.c:592 |
4f0fec58 | 14719 | #, c-format |
0ed2f80b | 14720 | msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" |
4f0fec58 | 14721 | msgstr "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" |
32940a75 | 14722 | |
ebe345d1 | 14723 | #: sys-utils/ipcs.c:595 |
0ed2f80b KZ |
14724 | #, c-format |
14725 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
14726 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" | |
14727 | ||
ebe345d1 | 14728 | #: sys-utils/ipcs.c:597 |
0ed2f80b KZ |
14729 | #, c-format |
14730 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
14731 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" | |
14732 | ||
ebe345d1 | 14733 | #: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630 |
0ed2f80b KZ |
14734 | #, c-format |
14735 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
14736 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" | |
14737 | ||
ebe345d1 | 14738 | #: sys-utils/ipcs.c:614 |
32940a75 | 14739 | #, c-format |
8d398470 | 14740 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
14741 | "\n" |
14742 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
32940a75 | 14743 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
14744 | "\n" |
14745 | "Viestijonon msqid=%d\n" | |
32940a75 | 14746 | |
ebe345d1 | 14747 | #: sys-utils/ipcs.c:615 |
4f0fec58 | 14748 | #, c-format |
0ed2f80b | 14749 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" |
4f0fec58 | 14750 | msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" |
3406942e | 14751 | |
ebe345d1 | 14752 | #: sys-utils/ipcs.c:619 |
0ed2f80b | 14753 | msgid "csize=" |
4f0fec58 | 14754 | msgstr "csize=" |
32940a75 | 14755 | |
ebe345d1 | 14756 | #: sys-utils/ipcs.c:619 |
0ed2f80b | 14757 | msgid "cbytes=" |
4f0fec58 | 14758 | msgstr "cbytes=" |
ee70cb20 | 14759 | |
ebe345d1 | 14760 | #: sys-utils/ipcs.c:621 |
0ed2f80b | 14761 | msgid "qsize=" |
4f0fec58 | 14762 | msgstr "qsize=" |
ee70cb20 | 14763 | |
ebe345d1 | 14764 | #: sys-utils/ipcs.c:621 |
0ed2f80b | 14765 | msgid "qbytes=" |
4f0fec58 | 14766 | msgstr "qbytes=" |
ee70cb20 | 14767 | |
ebe345d1 | 14768 | #: sys-utils/ipcs.c:626 |
0ed2f80b KZ |
14769 | #, c-format |
14770 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
14771 | msgstr "send_time=%-26.24s\n" | |
f8511249 | 14772 | |
ebe345d1 | 14773 | #: sys-utils/ipcs.c:628 |
0ed2f80b KZ |
14774 | #, c-format |
14775 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
14776 | msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" | |
ee70cb20 | 14777 | |
ebe345d1 | 14778 | #: sys-utils/ipcs.c:647 |
9219ccc5 | 14779 | #, fuzzy, c-format |
ad3e09b2 | 14780 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
14781 | "\n" |
14782 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
9219ccc5 | 14783 | msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n" |
ee70cb20 | 14784 | |
ebe345d1 | 14785 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
8d398470 | 14786 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14787 | msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" |
14788 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
55032d70 | 14789 | |
ebe345d1 | 14790 | #: sys-utils/ipcs.c:651 |
0ed2f80b KZ |
14791 | #, c-format |
14792 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
14793 | msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
8d398470 | 14794 | |
ebe345d1 | 14795 | #: sys-utils/ipcs.c:653 |
8d398470 | 14796 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14797 | msgid "nsems = %ju\n" |
9219ccc5 | 14798 | msgstr "%s (%ju-%ju): " |
8d398470 | 14799 | |
ebe345d1 | 14800 | #: sys-utils/ipcs.c:654 |
0ed2f80b KZ |
14801 | #, c-format |
14802 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
14803 | msgstr "otime = %-26.24s\n" | |
8d398470 | 14804 | |
ebe345d1 | 14805 | #: sys-utils/ipcs.c:656 |
0ed2f80b KZ |
14806 | #, c-format |
14807 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
14808 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" | |
ee70cb20 | 14809 | |
ebe345d1 | 14810 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
0ed2f80b KZ |
14811 | msgid "semnum" |
14812 | msgstr "semnum" | |
32940a75 | 14813 | |
ebe345d1 | 14814 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
0ed2f80b KZ |
14815 | msgid "value" |
14816 | msgstr "value" | |
32940a75 | 14817 | |
ebe345d1 | 14818 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
0ed2f80b KZ |
14819 | msgid "ncount" |
14820 | msgstr "ncount" | |
8b4ccda1 | 14821 | |
ebe345d1 | 14822 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
0ed2f80b KZ |
14823 | msgid "zcount" |
14824 | msgstr "zcount" | |
32940a75 | 14825 | |
ebe345d1 | 14826 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
0ed2f80b KZ |
14827 | msgid "pid" |
14828 | msgstr "pid" | |
32940a75 | 14829 | |
251e171e KZ |
14830 | #: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237 |
14831 | #: sys-utils/ipcutils.c:241 | |
9219ccc5 | 14832 | #, c-format |
0ed2f80b | 14833 | msgid "%s failed" |
9219ccc5 | 14834 | msgstr "%s epäonnistui" |
32940a75 | 14835 | |
251e171e | 14836 | #: sys-utils/ipcutils.c:502 |
3406942e | 14837 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14838 | msgid "%s (bytes) = " |
9219ccc5 | 14839 | msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n" |
32940a75 | 14840 | |
251e171e | 14841 | #: sys-utils/ipcutils.c:504 |
55032d70 | 14842 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14843 | msgid "%s (kbytes) = " |
9219ccc5 | 14844 | msgstr " %s" |
8d398470 | 14845 | |
49b90d82 | 14846 | #: sys-utils/ldattach.c:184 |
8d398470 | 14847 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14848 | msgid "invalid iflag" |
9219ccc5 | 14849 | msgstr "virheellinen käyttäjä" |
32940a75 | 14850 | |
49b90d82 | 14851 | #: sys-utils/ldattach.c:200 |
8d398470 | 14852 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14853 | msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" |
9219ccc5 | 14854 | msgstr " %s [valitsimet] [<laite> ...]\n" |
32940a75 | 14855 | |
49b90d82 | 14856 | #: sys-utils/ldattach.c:203 |
6bbace6d KZ |
14857 | msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n" |
14858 | msgstr "" | |
14859 | ||
49b90d82 | 14860 | #: sys-utils/ldattach.c:206 |
0ed2f80b | 14861 | msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" |
3406942e KZ |
14862 | msgstr "" |
14863 | ||
49b90d82 | 14864 | #: sys-utils/ldattach.c:207 |
0ed2f80b KZ |
14865 | msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" |
14866 | msgstr "" | |
3406942e | 14867 | |
49b90d82 | 14868 | #: sys-utils/ldattach.c:208 |
6bbace6d KZ |
14869 | msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n" |
14870 | msgstr "" | |
14871 | ||
49b90d82 | 14872 | #: sys-utils/ldattach.c:209 |
6bbace6d KZ |
14873 | msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n" |
14874 | msgstr "" | |
14875 | ||
49b90d82 | 14876 | #: sys-utils/ldattach.c:210 |
0ed2f80b KZ |
14877 | msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" |
14878 | msgstr "" | |
3406942e | 14879 | |
49b90d82 | 14880 | #: sys-utils/ldattach.c:211 |
0ed2f80b | 14881 | msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" |
3406942e KZ |
14882 | msgstr "" |
14883 | ||
49b90d82 | 14884 | #: sys-utils/ldattach.c:212 |
0ed2f80b KZ |
14885 | msgid " -n, --noparity set parity to none\n" |
14886 | msgstr "" | |
3406942e | 14887 | |
49b90d82 | 14888 | #: sys-utils/ldattach.c:213 |
0ed2f80b | 14889 | msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" |
ad3e09b2 | 14890 | msgstr "" |
3406942e | 14891 | |
49b90d82 | 14892 | #: sys-utils/ldattach.c:214 |
0ed2f80b | 14893 | msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" |
ad3e09b2 | 14894 | msgstr "" |
3406942e | 14895 | |
49b90d82 | 14896 | #: sys-utils/ldattach.c:215 |
0ed2f80b | 14897 | msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" |
ad3e09b2 | 14898 | msgstr "" |
3406942e | 14899 | |
49b90d82 | 14900 | #: sys-utils/ldattach.c:216 |
0ed2f80b | 14901 | msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" |
ad3e09b2 | 14902 | msgstr "" |
8d398470 | 14903 | |
49b90d82 | 14904 | #: sys-utils/ldattach.c:217 |
0ed2f80b KZ |
14905 | msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" |
14906 | msgstr "" | |
3406942e | 14907 | |
49b90d82 | 14908 | #: sys-utils/ldattach.c:222 |
3406942e | 14909 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
14910 | "\n" |
14911 | "Known <ldisc> names:\n" | |
3406942e | 14912 | msgstr "" |
3406942e | 14913 | |
49b90d82 | 14914 | #: sys-utils/ldattach.c:226 |
ad3e09b2 | 14915 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
14916 | "\n" |
14917 | "Known <iflag> names:\n" | |
ad3e09b2 | 14918 | msgstr "" |
3406942e | 14919 | |
49b90d82 | 14920 | #: sys-utils/ldattach.c:344 |
8d398470 | 14921 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14922 | msgid "invalid speed argument" |
9219ccc5 | 14923 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
3406942e | 14924 | |
49b90d82 | 14925 | #: sys-utils/ldattach.c:347 |
6bbace6d KZ |
14926 | #, fuzzy |
14927 | msgid "invalid pause argument" | |
14928 | msgstr "virheellinen pääargumentti" | |
14929 | ||
49b90d82 | 14930 | #: sys-utils/ldattach.c:374 |
8d398470 | 14931 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14932 | msgid "invalid line discipline argument" |
9219ccc5 | 14933 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
3406942e | 14934 | |
49b90d82 | 14935 | #: sys-utils/ldattach.c:394 |
0ed2f80b KZ |
14936 | #, fuzzy, c-format |
14937 | msgid "%s is not a serial line" | |
14938 | msgstr "%s ei ole lohkolaite" | |
8d398470 | 14939 | |
49b90d82 | 14940 | #: sys-utils/ldattach.c:401 |
8d398470 | 14941 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14942 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" |
9219ccc5 | 14943 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" |
3406942e | 14944 | |
49b90d82 | 14945 | #: sys-utils/ldattach.c:404 |
9219ccc5 | 14946 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14947 | msgid "speed %d unsupported" |
9219ccc5 | 14948 | msgstr "tuntematon värimoodi" |
3406942e | 14949 | |
49b90d82 | 14950 | #: sys-utils/ldattach.c:453 |
9219ccc5 | 14951 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 14952 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" |
9219ccc5 | 14953 | msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu" |
3406942e | 14954 | |
49b90d82 | 14955 | #: sys-utils/ldattach.c:463 |
6bbace6d KZ |
14956 | #, fuzzy, c-format |
14957 | msgid "cannot write intro command to %s" | |
14958 | msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" | |
14959 | ||
49b90d82 | 14960 | #: sys-utils/ldattach.c:473 |
0ed2f80b KZ |
14961 | #, fuzzy |
14962 | msgid "cannot set line discipline" | |
14963 | msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä" | |
3406942e | 14964 | |
49b90d82 | 14965 | #: sys-utils/ldattach.c:483 |
0ed2f80b KZ |
14966 | #, fuzzy |
14967 | msgid "cannot daemonize" | |
9219ccc5 | 14968 | msgstr "ei voida lukea" |
3406942e | 14969 | |
251e171e | 14970 | #: sys-utils/losetup.c:72 |
9219ccc5 | 14971 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14972 | msgid "autoclear flag set" |
9219ccc5 | 14973 | msgstr "” ”-lippu" |
8d398470 | 14974 | |
251e171e | 14975 | #: sys-utils/losetup.c:73 |
3406942e | 14976 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14977 | msgid "device backing file" |
9219ccc5 | 14978 | msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s" |
3406942e | 14979 | |
251e171e | 14980 | #: sys-utils/losetup.c:74 |
0ed2f80b KZ |
14981 | msgid "backing file inode number" |
14982 | msgstr "" | |
3406942e | 14983 | |
251e171e | 14984 | #: sys-utils/losetup.c:75 |
0ed2f80b | 14985 | msgid "backing file major:minor device number" |
8d398470 | 14986 | msgstr "" |
3406942e | 14987 | |
251e171e | 14988 | #: sys-utils/losetup.c:76 |
0ed2f80b KZ |
14989 | #, fuzzy |
14990 | msgid "loop device name" | |
9219ccc5 | 14991 | msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" |
3406942e | 14992 | |
251e171e | 14993 | #: sys-utils/losetup.c:77 |
9219ccc5 | 14994 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14995 | msgid "offset from the beginning" |
9219ccc5 | 14996 | msgstr "Alku" |
3406942e | 14997 | |
251e171e | 14998 | #: sys-utils/losetup.c:78 |
0ed2f80b KZ |
14999 | #, fuzzy |
15000 | msgid "partscan flag set" | |
9219ccc5 | 15001 | msgstr "” ”-lippu" |
3406942e | 15002 | |
251e171e | 15003 | #: sys-utils/losetup.c:80 |
0ed2f80b KZ |
15004 | #, fuzzy |
15005 | msgid "size limit of the file in bytes" | |
9219ccc5 | 15006 | msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" |
3406942e | 15007 | |
251e171e | 15008 | #: sys-utils/losetup.c:81 |
9219ccc5 | 15009 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15010 | msgid "loop device major:minor number" |
3406942e | 15011 | msgstr "" |
9219ccc5 LN |
15012 | "Major- ja minor-laitearvot on annettava luotaessa\n" |
15013 | "erikoistiedostoja" | |
3406942e | 15014 | |
251e171e | 15015 | #: sys-utils/losetup.c:82 |
b5ef1472 KZ |
15016 | msgid "access backing file with direct-io" |
15017 | msgstr "" | |
15018 | ||
251e171e | 15019 | #: sys-utils/losetup.c:83 |
04ece4e6 KZ |
15020 | #, fuzzy |
15021 | msgid "logical sector size in bytes" | |
15022 | msgstr "sektorikoko" | |
15023 | ||
251e171e | 15024 | #: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151 |
0ed2f80b KZ |
15025 | #, fuzzy, c-format |
15026 | msgid ", offset %ju" | |
9219ccc5 | 15027 | msgstr "%s (%ju-%ju): " |
3406942e | 15028 | |
251e171e | 15029 | #: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154 |
0ed2f80b KZ |
15030 | #, fuzzy, c-format |
15031 | msgid ", sizelimit %ju" | |
9219ccc5 | 15032 | msgstr "%s (%ju-%ju): " |
32940a75 | 15033 | |
251e171e | 15034 | #: sys-utils/losetup.c:162 |
0ed2f80b KZ |
15035 | #, fuzzy, c-format |
15036 | msgid ", encryption %s (type %u)" | |
15037 | msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)" | |
32940a75 | 15038 | |
251e171e | 15039 | #: sys-utils/losetup.c:206 |
0ed2f80b KZ |
15040 | #, fuzzy, c-format |
15041 | msgid "%s: detach failed" | |
9219ccc5 | 15042 | msgstr "%s epäonnistui" |
32940a75 | 15043 | |
251e171e | 15044 | #: sys-utils/losetup.c:401 |
8d398470 | 15045 | #, c-format |
ad3e09b2 | 15046 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
15047 | " %1$s [options] [<loopdev>]\n" |
15048 | " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" | |
f8511249 | 15049 | msgstr "" |
cf8316e2 | 15050 | |
251e171e | 15051 | #: sys-utils/losetup.c:406 |
6bbace6d KZ |
15052 | msgid "Set up and control loop devices.\n" |
15053 | msgstr "" | |
15054 | ||
251e171e | 15055 | #: sys-utils/losetup.c:410 |
0ed2f80b KZ |
15056 | #, fuzzy |
15057 | msgid " -a, --all list all used devices\n" | |
15058 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
8e5963e2 | 15059 | |
251e171e | 15060 | #: sys-utils/losetup.c:411 |
f8511249 | 15061 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15062 | msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n" |
15063 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
cf8316e2 | 15064 | |
251e171e | 15065 | #: sys-utils/losetup.c:412 |
f8511249 | 15066 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15067 | msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" |
15068 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
cf8316e2 | 15069 | |
251e171e | 15070 | #: sys-utils/losetup.c:413 |
0ed2f80b KZ |
15071 | #, fuzzy |
15072 | msgid " -f, --find find first unused device\n" | |
15073 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
15074 | ||
251e171e | 15075 | #: sys-utils/losetup.c:414 |
0ed2f80b | 15076 | msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n" |
ad3e09b2 | 15077 | msgstr "" |
55c8e797 | 15078 | |
251e171e | 15079 | #: sys-utils/losetup.c:415 |
0ed2f80b KZ |
15080 | msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" |
15081 | msgstr "" | |
55c8e797 | 15082 | |
251e171e | 15083 | #: sys-utils/losetup.c:416 |
6cd39864 KZ |
15084 | #, fuzzy |
15085 | msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n" | |
15086 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
15087 | ||
251e171e | 15088 | #: sys-utils/losetup.c:420 |
0ed2f80b KZ |
15089 | msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" |
15090 | msgstr "" | |
55c8e797 | 15091 | |
251e171e | 15092 | #: sys-utils/losetup.c:421 |
0ed2f80b KZ |
15093 | msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n" |
15094 | msgstr "" | |
32940a75 | 15095 | |
251e171e | 15096 | #: sys-utils/losetup.c:422 |
04ece4e6 KZ |
15097 | #, fuzzy |
15098 | msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n" | |
15099 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
15100 | ||
251e171e | 15101 | #: sys-utils/losetup.c:423 |
0ed2f80b KZ |
15102 | #, fuzzy |
15103 | msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n" | |
15104 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
15105 | ||
251e171e | 15106 | #: sys-utils/losetup.c:424 |
0ed2f80b KZ |
15107 | #, fuzzy |
15108 | msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n" | |
15109 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
32940a75 | 15110 | |
251e171e | 15111 | #: sys-utils/losetup.c:425 |
b5ef1472 KZ |
15112 | msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n" |
15113 | msgstr "" | |
15114 | ||
251e171e | 15115 | #: sys-utils/losetup.c:426 |
0ed2f80b | 15116 | msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" |
f8511249 | 15117 | msgstr "" |
32940a75 | 15118 | |
251e171e | 15119 | #: sys-utils/losetup.c:427 |
f8511249 | 15120 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15121 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" |
15122 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
15123 | ||
251e171e | 15124 | #: sys-utils/losetup.c:431 |
ebe345d1 KZ |
15125 | #, fuzzy |
15126 | msgid " -J, --json use JSON --list output format\n" | |
15127 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
32940a75 | 15128 | |
251e171e | 15129 | #: sys-utils/losetup.c:432 |
f8511249 | 15130 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
15131 | msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" |
15132 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
8d398470 | 15133 | |
251e171e | 15134 | #: sys-utils/losetup.c:433 |
0ed2f80b | 15135 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
15136 | msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" |
15137 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
32940a75 | 15138 | |
251e171e | 15139 | #: sys-utils/losetup.c:434 |
ebe345d1 KZ |
15140 | msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" |
15141 | msgstr "" | |
15142 | ||
251e171e KZ |
15143 | #: sys-utils/losetup.c:435 |
15144 | #, fuzzy | |
15145 | msgid " --output-all output all columns\n" | |
15146 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
15147 | ||
15148 | #: sys-utils/losetup.c:436 | |
540afa68 | 15149 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 15150 | msgid " --raw use raw --list output format\n" |
540afa68 KZ |
15151 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
15152 | ||
251e171e | 15153 | #: sys-utils/losetup.c:461 |
8d398470 | 15154 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
15155 | msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." |
15156 | msgstr "" | |
8d398470 | 15157 | |
251e171e | 15158 | #: sys-utils/losetup.c:465 |
8d398470 | 15159 | #, c-format |
0ed2f80b | 15160 | msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." |
55c8e797 | 15161 | msgstr "" |
55c8e797 | 15162 | |
251e171e | 15163 | #: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538 |
6cd39864 KZ |
15164 | #, fuzzy, c-format |
15165 | msgid "%s: overlapping loop device exists" | |
15166 | msgstr "%s ei ole lp-laite" | |
15167 | ||
251e171e | 15168 | #: sys-utils/losetup.c:497 |
6cd39864 KZ |
15169 | #, c-format |
15170 | msgid "%s: overlapping read-only loop device exists" | |
15171 | msgstr "" | |
15172 | ||
251e171e | 15173 | #: sys-utils/losetup.c:504 |
6cd39864 KZ |
15174 | #, c-format |
15175 | msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists" | |
15176 | msgstr "" | |
15177 | ||
251e171e | 15178 | #: sys-utils/losetup.c:510 |
6cd39864 KZ |
15179 | #, fuzzy, c-format |
15180 | msgid "%s: failed to re-use loop device" | |
15181 | msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n" | |
15182 | ||
251e171e | 15183 | #: sys-utils/losetup.c:516 |
6cd39864 KZ |
15184 | #, fuzzy |
15185 | msgid "failed to inspect loop devices" | |
15186 | msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
15187 | ||
251e171e | 15188 | #: sys-utils/losetup.c:539 |
6cd39864 KZ |
15189 | #, fuzzy, c-format |
15190 | msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices" | |
15191 | msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n" | |
15192 | ||
251e171e | 15193 | #: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868 |
6cd39864 KZ |
15194 | #, fuzzy |
15195 | msgid "cannot find an unused loop device" | |
15196 | msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" | |
15197 | ||
251e171e | 15198 | #: sys-utils/losetup.c:561 |
6cd39864 KZ |
15199 | #, fuzzy, c-format |
15200 | msgid "%s: failed to use backing file" | |
15201 | msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt" | |
15202 | ||
251e171e | 15203 | #: sys-utils/losetup.c:654 |
04ece4e6 KZ |
15204 | #, fuzzy |
15205 | msgid "failed to parse logical block size" | |
15206 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
15207 | ||
251e171e KZ |
15208 | #: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795 |
15209 | #: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848 | |
0ed2f80b KZ |
15210 | #, fuzzy, c-format |
15211 | msgid "%s: failed to use device" | |
9219ccc5 | 15212 | msgstr "virhe: %s: laite on käytössä" |
0ed2f80b | 15213 | |
251e171e | 15214 | #: sys-utils/losetup.c:806 |
8d398470 | 15215 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15216 | msgid "no loop device specified" |
15217 | msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" | |
55c8e797 | 15218 | |
251e171e | 15219 | #: sys-utils/losetup.c:821 |
0ed2f80b KZ |
15220 | #, c-format |
15221 | msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" | |
0e6f4a20 | 15222 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 15223 | |
251e171e | 15224 | #: sys-utils/losetup.c:826 |
9219ccc5 | 15225 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15226 | msgid "the option --offset is not allowed in this context" |
9219ccc5 | 15227 | msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!" |
55032d70 | 15228 | |
251e171e | 15229 | #: sys-utils/losetup.c:889 |
0ed2f80b KZ |
15230 | #, fuzzy, c-format |
15231 | msgid "%s: set capacity failed" | |
9219ccc5 | 15232 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" |
0ed2f80b | 15233 | |
251e171e | 15234 | #: sys-utils/losetup.c:898 |
b5ef1472 KZ |
15235 | #, fuzzy, c-format |
15236 | msgid "%s: set direct io failed" | |
15237 | msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" | |
15238 | ||
251e171e | 15239 | #: sys-utils/losetup.c:904 |
04ece4e6 KZ |
15240 | #, fuzzy, c-format |
15241 | msgid "%s: set logical block size failed" | |
15242 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
15243 | ||
251e171e | 15244 | #: sys-utils/lscpu.c:84 |
0ed2f80b | 15245 | msgid "none" |
4f0fec58 | 15246 | msgstr "ei mitään" |
0ed2f80b | 15247 | |
251e171e | 15248 | #: sys-utils/lscpu.c:85 |
0ed2f80b | 15249 | msgid "para" |
f8511249 | 15250 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 15251 | |
251e171e | 15252 | #: sys-utils/lscpu.c:86 |
0ed2f80b | 15253 | msgid "full" |
4f0fec58 | 15254 | msgstr "täysi" |
0e6f4a20 | 15255 | |
251e171e | 15256 | #: sys-utils/lscpu.c:87 |
0ed2f80b | 15257 | msgid "container" |
4f0fec58 | 15258 | msgstr "säiliö" |
0e6f4a20 | 15259 | |
251e171e | 15260 | #: sys-utils/lscpu.c:130 |
9219ccc5 | 15261 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15262 | msgid "horizontal" |
8d398470 | 15263 | msgstr "" |
9219ccc5 LN |
15264 | " * [-]onocr ei tulosteta vaununpalautuksia ensimmäiseen sarakkeeseen\n" |
15265 | " [-]opost jälkikäsittele tuloste\n" | |
15266 | " * tabN vaakasarkaimen viivetyyli, N välillä [0..3]\n" | |
15267 | " * tabs sama kuin tab0\n" | |
15268 | " * -tabs sama kuin tab3\n" | |
15269 | " * vtN pystysarkaimen viivetyyli, N välillä [0..1]\n" | |
0e6f4a20 | 15270 | |
251e171e | 15271 | #: sys-utils/lscpu.c:131 |
9219ccc5 | 15272 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15273 | msgid "vertical" |
f8511249 | 15274 | msgstr "" |
9219ccc5 LN |
15275 | " * [-]onocr ei tulosteta vaununpalautuksia ensimmäiseen sarakkeeseen\n" |
15276 | " [-]opost jälkikäsittele tuloste\n" | |
15277 | " * tabN vaakasarkaimen viivetyyli, N välillä [0..3]\n" | |
15278 | " * tabs sama kuin tab0\n" | |
15279 | " * -tabs sama kuin tab3\n" | |
15280 | " * vtN pystysarkaimen viivetyyli, N välillä [0..1]\n" | |
0e6f4a20 | 15281 | |
251e171e | 15282 | #: sys-utils/lscpu.c:183 |
9219ccc5 | 15283 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15284 | msgid "logical CPU number" |
9219ccc5 | 15285 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" |
0e6f4a20 | 15286 | |
251e171e | 15287 | #: sys-utils/lscpu.c:184 |
f8511249 | 15288 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15289 | msgid "logical core number" |
9219ccc5 | 15290 | msgstr "Looginen" |
0e6f4a20 | 15291 | |
251e171e | 15292 | #: sys-utils/lscpu.c:185 |
f8511249 | 15293 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15294 | msgid "logical socket number" |
9219ccc5 | 15295 | msgstr "pistoke" |
8d398470 | 15296 | |
251e171e | 15297 | #: sys-utils/lscpu.c:186 |
0ed2f80b | 15298 | msgid "logical NUMA node number" |
ad3e09b2 | 15299 | msgstr "" |
56e7984d | 15300 | |
251e171e | 15301 | #: sys-utils/lscpu.c:187 |
9219ccc5 | 15302 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15303 | msgid "logical book number" |
9219ccc5 | 15304 | msgstr "Looginen" |
56e7984d | 15305 | |
251e171e | 15306 | #: sys-utils/lscpu.c:188 |
6cd39864 KZ |
15307 | #, fuzzy |
15308 | msgid "logical drawer number" | |
15309 | msgstr "Looginen" | |
15310 | ||
251e171e | 15311 | #: sys-utils/lscpu.c:189 |
0ed2f80b | 15312 | msgid "shows how caches are shared between CPUs" |
ad3e09b2 | 15313 | msgstr "" |
cf8316e2 | 15314 | |
251e171e | 15315 | #: sys-utils/lscpu.c:190 |
0ed2f80b KZ |
15316 | msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" |
15317 | msgstr "" | |
8d398470 | 15318 | |
251e171e | 15319 | #: sys-utils/lscpu.c:191 |
9219ccc5 | 15320 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15321 | msgid "physical address of a CPU" |
9219ccc5 | 15322 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" |
3406942e | 15323 | |
251e171e | 15324 | #: sys-utils/lscpu.c:192 |
0ed2f80b | 15325 | msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" |
3406942e KZ |
15326 | msgstr "" |
15327 | ||
251e171e | 15328 | #: sys-utils/lscpu.c:193 |
0ed2f80b | 15329 | msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" |
92b619d1 KZ |
15330 | msgstr "" |
15331 | ||
251e171e | 15332 | #: sys-utils/lscpu.c:194 |
0ed2f80b | 15333 | msgid "shows the maximum MHz of the CPU" |
3406942e KZ |
15334 | msgstr "" |
15335 | ||
251e171e | 15336 | #: sys-utils/lscpu.c:195 |
0ed2f80b KZ |
15337 | msgid "shows the minimum MHz of the CPU" |
15338 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 15339 | |
251e171e | 15340 | #: sys-utils/lscpu.c:389 |
3406942e | 15341 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15342 | msgid "error: uname failed" |
9219ccc5 | 15343 | msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui" |
cf8316e2 | 15344 | |
251e171e | 15345 | #: sys-utils/lscpu.c:481 |
0ed2f80b KZ |
15346 | #, fuzzy, c-format |
15347 | msgid "failed to determine number of CPUs: %s" | |
15348 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55c8e797 | 15349 | |
251e171e | 15350 | #: sys-utils/lscpu.c:739 |
0ed2f80b | 15351 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 15352 | msgid "cannot restore signal handler" |
9219ccc5 | 15353 | msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" |
55c8e797 | 15354 | |
251e171e | 15355 | #: sys-utils/lscpu.c:1293 |
0ed2f80b KZ |
15356 | #, fuzzy |
15357 | msgid "Failed to extract the node number" | |
9219ccc5 | 15358 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" |
55c8e797 | 15359 | |
251e171e | 15360 | #: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430 |
0ed2f80b | 15361 | msgid "Y" |
9219ccc5 | 15362 | msgstr "K" |
55c8e797 | 15363 | |
251e171e | 15364 | #: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430 |
0ed2f80b | 15365 | msgid "N" |
9219ccc5 | 15366 | msgstr "E" |
0ed2f80b | 15367 | |
251e171e | 15368 | #: sys-utils/lscpu.c:1514 |
8d398470 | 15369 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
15370 | msgid "" |
15371 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
15372 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
15373 | "# starting from zero.\n" | |
15374 | msgstr "" | |
15375 | ||
251e171e | 15376 | #: sys-utils/lscpu.c:1711 |
9219ccc5 | 15377 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15378 | msgid "Architecture:" |
9219ccc5 | 15379 | msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri" |
55c8e797 | 15380 | |
251e171e | 15381 | #: sys-utils/lscpu.c:1724 |
9219ccc5 | 15382 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15383 | msgid "CPU op-mode(s):" |
9219ccc5 | 15384 | msgstr "virheelliset oikeudet: %s" |
55c8e797 | 15385 | |
251e171e | 15386 | #: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729 |
0ed2f80b | 15387 | msgid "Byte Order:" |
9219ccc5 | 15388 | msgstr "Tavujärjestys:" |
8d398470 | 15389 | |
251e171e KZ |
15390 | #: sys-utils/lscpu.c:1733 |
15391 | msgid "Address sizes:" | |
15392 | msgstr "" | |
15393 | ||
15394 | #: sys-utils/lscpu.c:1735 | |
9219ccc5 | 15395 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15396 | msgid "CPU(s):" |
9219ccc5 | 15397 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" |
8d398470 | 15398 | |
251e171e | 15399 | #: sys-utils/lscpu.c:1738 |
9219ccc5 | 15400 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15401 | msgid "On-line CPU(s) mask:" |
9219ccc5 | 15402 | msgstr "”%s”, rivi %d: %s" |
55c8e797 | 15403 | |
251e171e | 15404 | #: sys-utils/lscpu.c:1739 |
0ed2f80b KZ |
15405 | msgid "On-line CPU(s) list:" |
15406 | msgstr "" | |
8d398470 | 15407 | |
251e171e KZ |
15408 | #: sys-utils/lscpu.c:1751 |
15409 | #, fuzzy | |
15410 | msgid "failed to callocate cpu set" | |
15411 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" | |
15412 | ||
15413 | #: sys-utils/lscpu.c:1758 | |
d3cac66d KZ |
15414 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" |
15415 | msgstr "" | |
15416 | ||
251e171e | 15417 | #: sys-utils/lscpu.c:1759 |
d3cac66d KZ |
15418 | msgid "Off-line CPU(s) list:" |
15419 | msgstr "" | |
15420 | ||
251e171e | 15421 | #: sys-utils/lscpu.c:1794 |
d3cac66d KZ |
15422 | #, fuzzy |
15423 | msgid "Thread(s) per core:" | |
15424 | msgstr "Säiemalli: %s\n" | |
15425 | ||
251e171e | 15426 | #: sys-utils/lscpu.c:1796 |
d3cac66d KZ |
15427 | #, fuzzy |
15428 | msgid "Core(s) per socket:" | |
15429 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" | |
15430 | ||
251e171e | 15431 | #: sys-utils/lscpu.c:1799 |
d3cac66d KZ |
15432 | #, fuzzy |
15433 | msgid "Socket(s) per book:" | |
15434 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" | |
15435 | ||
251e171e | 15436 | #: sys-utils/lscpu.c:1802 |
6cd39864 KZ |
15437 | msgid "Book(s) per drawer:" |
15438 | msgstr "" | |
15439 | ||
251e171e | 15440 | #: sys-utils/lscpu.c:1804 |
6cd39864 KZ |
15441 | msgid "Drawer(s):" |
15442 | msgstr "" | |
15443 | ||
251e171e | 15444 | #: sys-utils/lscpu.c:1806 |
d3cac66d KZ |
15445 | #, fuzzy |
15446 | msgid "Book(s):" | |
15447 | msgstr " %s" | |
15448 | ||
251e171e | 15449 | #: sys-utils/lscpu.c:1809 |
540afa68 KZ |
15450 | #, fuzzy |
15451 | msgid "Socket(s):" | |
15452 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" | |
15453 | ||
251e171e | 15454 | #: sys-utils/lscpu.c:1813 |
540afa68 KZ |
15455 | msgid "NUMA node(s):" |
15456 | msgstr "" | |
15457 | ||
251e171e | 15458 | #: sys-utils/lscpu.c:1815 |
540afa68 KZ |
15459 | #, fuzzy |
15460 | msgid "Vendor ID:" | |
15461 | msgstr "id=" | |
15462 | ||
251e171e | 15463 | #: sys-utils/lscpu.c:1817 |
6cd39864 | 15464 | msgid "Machine type:" |
eaae23ab | 15465 | msgstr "" |
6cd39864 | 15466 | |
251e171e | 15467 | #: sys-utils/lscpu.c:1819 |
540afa68 KZ |
15468 | #, fuzzy |
15469 | msgid "CPU family:" | |
15470 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" | |
15471 | ||
251e171e | 15472 | #: sys-utils/lscpu.c:1821 |
540afa68 KZ |
15473 | msgid "Model:" |
15474 | msgstr "Malli:" | |
15475 | ||
251e171e | 15476 | #: sys-utils/lscpu.c:1823 |
540afa68 KZ |
15477 | msgid "Model name:" |
15478 | msgstr "Mallinimi:" | |
15479 | ||
251e171e | 15480 | #: sys-utils/lscpu.c:1825 |
540afa68 KZ |
15481 | msgid "Stepping:" |
15482 | msgstr "" | |
15483 | ||
251e171e | 15484 | #: sys-utils/lscpu.c:1827 |
540afa68 KZ |
15485 | #, fuzzy |
15486 | msgid "CPU MHz:" | |
15487 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" | |
15488 | ||
251e171e | 15489 | #: sys-utils/lscpu.c:1829 |
6cd39864 KZ |
15490 | #, fuzzy |
15491 | msgid "CPU dynamic MHz:" | |
15492 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" | |
15493 | ||
251e171e | 15494 | #: sys-utils/lscpu.c:1831 |
6cd39864 KZ |
15495 | #, fuzzy |
15496 | msgid "CPU static MHz:" | |
15497 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" | |
15498 | ||
251e171e | 15499 | #: sys-utils/lscpu.c:1833 |
540afa68 KZ |
15500 | #, fuzzy |
15501 | msgid "CPU max MHz:" | |
15502 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" | |
15503 | ||
251e171e | 15504 | #: sys-utils/lscpu.c:1835 |
540afa68 KZ |
15505 | #, fuzzy |
15506 | msgid "CPU min MHz:" | |
15507 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" | |
15508 | ||
251e171e | 15509 | #: sys-utils/lscpu.c:1837 |
540afa68 KZ |
15510 | msgid "BogoMIPS:" |
15511 | msgstr "" | |
15512 | ||
251e171e | 15513 | #: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842 |
540afa68 KZ |
15514 | msgid "Virtualization:" |
15515 | msgstr "Virtualisointi:" | |
15516 | ||
251e171e | 15517 | #: sys-utils/lscpu.c:1845 |
540afa68 KZ |
15518 | msgid "Hypervisor:" |
15519 | msgstr "" | |
15520 | ||
251e171e | 15521 | #: sys-utils/lscpu.c:1847 |
540afa68 KZ |
15522 | msgid "Hypervisor vendor:" |
15523 | msgstr "" | |
15524 | ||
251e171e | 15525 | #: sys-utils/lscpu.c:1848 |
540afa68 KZ |
15526 | #, fuzzy |
15527 | msgid "Virtualization type:" | |
15528 | msgstr "Virtualisointi:" | |
15529 | ||
251e171e | 15530 | #: sys-utils/lscpu.c:1851 |
540afa68 KZ |
15531 | #, fuzzy |
15532 | msgid "Dispatching mode:" | |
15533 | msgstr "virheelliset oikeudet" | |
15534 | ||
251e171e | 15535 | #: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862 |
540afa68 KZ |
15536 | #, c-format |
15537 | msgid "%s cache:" | |
15538 | msgstr "" | |
15539 | ||
251e171e | 15540 | #: sys-utils/lscpu.c:1868 |
540afa68 KZ |
15541 | #, c-format |
15542 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
15543 | msgstr "" | |
15544 | ||
251e171e | 15545 | #: sys-utils/lscpu.c:1873 |
b5ef1472 KZ |
15546 | #, fuzzy |
15547 | msgid "Physical sockets:" | |
15548 | msgstr "Fyysiset sylinterit" | |
15549 | ||
251e171e | 15550 | #: sys-utils/lscpu.c:1874 |
b5ef1472 KZ |
15551 | #, fuzzy |
15552 | msgid "Physical chips:" | |
15553 | msgstr "Fyysiset sylinterit" | |
15554 | ||
251e171e | 15555 | #: sys-utils/lscpu.c:1875 |
b5ef1472 KZ |
15556 | #, fuzzy |
15557 | msgid "Physical cores/chip:" | |
15558 | msgstr "sektorikoko" | |
15559 | ||
251e171e | 15560 | #: sys-utils/lscpu.c:1879 |
ebe345d1 | 15561 | msgid "Flags:" |
f5a83f5c | 15562 | msgstr "Liput:" |
ebe345d1 | 15563 | |
251e171e | 15564 | #: sys-utils/lscpu.c:1894 |
540afa68 KZ |
15565 | msgid "Display information about the CPU architecture.\n" |
15566 | msgstr "" | |
15567 | ||
251e171e | 15568 | #: sys-utils/lscpu.c:1897 |
540afa68 KZ |
15569 | #, fuzzy |
15570 | msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" | |
15571 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
15572 | ||
251e171e | 15573 | #: sys-utils/lscpu.c:1898 |
540afa68 KZ |
15574 | #, fuzzy |
15575 | msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" | |
15576 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
15577 | ||
251e171e | 15578 | #: sys-utils/lscpu.c:1899 |
540afa68 KZ |
15579 | #, fuzzy |
15580 | msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" | |
15581 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
15582 | ||
251e171e | 15583 | #: sys-utils/lscpu.c:1900 |
ebe345d1 KZ |
15584 | #, fuzzy |
15585 | msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" | |
15586 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
15587 | ||
251e171e | 15588 | #: sys-utils/lscpu.c:1901 |
540afa68 KZ |
15589 | msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" |
15590 | msgstr "" | |
15591 | ||
251e171e | 15592 | #: sys-utils/lscpu.c:1902 |
540afa68 KZ |
15593 | msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" |
15594 | msgstr "" | |
15595 | ||
251e171e | 15596 | #: sys-utils/lscpu.c:1903 |
540afa68 KZ |
15597 | msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" |
15598 | msgstr "" | |
15599 | ||
251e171e | 15600 | #: sys-utils/lscpu.c:1904 |
540afa68 KZ |
15601 | #, fuzzy |
15602 | msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" | |
15603 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
15604 | ||
251e171e | 15605 | #: sys-utils/lscpu.c:1905 |
6cd39864 KZ |
15606 | #, fuzzy |
15607 | msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" | |
15608 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
15609 | ||
251e171e | 15610 | #: sys-utils/lscpu.c:2020 |
540afa68 KZ |
15611 | #, c-format |
15612 | msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" | |
15613 | msgstr "" | |
15614 | ||
251e171e KZ |
15615 | #: sys-utils/lscpu.c:2042 |
15616 | #, fuzzy | |
15617 | msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler" | |
15618 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
15619 | ||
15620 | #: sys-utils/lscpu.c:2049 | |
15621 | #, fuzzy | |
15622 | msgid "failed to initialize procfs handler" | |
15623 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
15624 | ||
6cd39864 | 15625 | #: sys-utils/lsipc.c:149 |
540afa68 KZ |
15626 | #, fuzzy |
15627 | msgid "Resource key" | |
15628 | msgstr "resurssin nimi" | |
15629 | ||
6cd39864 | 15630 | #: sys-utils/lsipc.c:149 |
540afa68 KZ |
15631 | #, fuzzy |
15632 | msgid "Key" | |
15633 | msgstr "avain" | |
15634 | ||
6cd39864 | 15635 | #: sys-utils/lsipc.c:150 |
540afa68 KZ |
15636 | #, fuzzy |
15637 | msgid "Resource ID" | |
15638 | msgstr "resurssin nimi" | |
15639 | ||
6cd39864 | 15640 | #: sys-utils/lsipc.c:150 |
540afa68 KZ |
15641 | #, fuzzy |
15642 | msgid "ID" | |
f5a83f5c | 15643 | msgstr "ID" |
540afa68 | 15644 | |
6cd39864 | 15645 | #: sys-utils/lsipc.c:151 |
540afa68 KZ |
15646 | msgid "Owner's username or UID" |
15647 | msgstr "" | |
15648 | ||
6cd39864 | 15649 | #: sys-utils/lsipc.c:151 |
540afa68 | 15650 | msgid "Owner" |
f5a83f5c | 15651 | msgstr "Omistaja" |
540afa68 | 15652 | |
6cd39864 | 15653 | #: sys-utils/lsipc.c:152 |
540afa68 KZ |
15654 | #, fuzzy |
15655 | msgid "Permissions" | |
15656 | msgstr "versio" | |
15657 | ||
6cd39864 | 15658 | #: sys-utils/lsipc.c:153 |
540afa68 KZ |
15659 | msgid "Creator UID" |
15660 | msgstr "" | |
15661 | ||
6cd39864 | 15662 | #: sys-utils/lsipc.c:154 |
540afa68 KZ |
15663 | msgid "Creator user" |
15664 | msgstr "" | |
15665 | ||
6cd39864 | 15666 | #: sys-utils/lsipc.c:155 |
540afa68 KZ |
15667 | msgid "Creator GID" |
15668 | msgstr "" | |
15669 | ||
6cd39864 | 15670 | #: sys-utils/lsipc.c:156 |
540afa68 KZ |
15671 | #, fuzzy |
15672 | msgid "Creator group" | |
15673 | msgstr "Ensiö" | |
15674 | ||
6cd39864 | 15675 | #: sys-utils/lsipc.c:157 |
540afa68 | 15676 | msgid "User ID" |
f5a83f5c | 15677 | msgstr "Käyttäjä-ID" |
540afa68 | 15678 | |
6cd39864 | 15679 | #: sys-utils/lsipc.c:157 |
540afa68 KZ |
15680 | #, fuzzy |
15681 | msgid "UID" | |
15682 | msgstr "UUID" | |
15683 | ||
6cd39864 | 15684 | #: sys-utils/lsipc.c:158 |
540afa68 | 15685 | msgid "User name" |
f5a83f5c | 15686 | msgstr "Käyttäjänimi" |
540afa68 | 15687 | |
6cd39864 | 15688 | #: sys-utils/lsipc.c:159 |
540afa68 KZ |
15689 | msgid "Group ID" |
15690 | msgstr "" | |
15691 | ||
6cd39864 | 15692 | #: sys-utils/lsipc.c:159 |
540afa68 KZ |
15693 | #, fuzzy |
15694 | msgid "GID" | |
15695 | msgstr "SGI" | |
15696 | ||
6cd39864 | 15697 | #: sys-utils/lsipc.c:160 |
540afa68 | 15698 | msgid "Group name" |
f5a83f5c | 15699 | msgstr "Ryhmän nimi" |
540afa68 | 15700 | |
6cd39864 | 15701 | #: sys-utils/lsipc.c:161 |
540afa68 KZ |
15702 | #, fuzzy |
15703 | msgid "Time of the last change" | |
15704 | msgstr "BSDI sivutus" | |
15705 | ||
6cd39864 | 15706 | #: sys-utils/lsipc.c:161 |
540afa68 | 15707 | msgid "Last change" |
f5a83f5c | 15708 | msgstr "Viimeisin muutos" |
540afa68 | 15709 | |
6cd39864 | 15710 | #: sys-utils/lsipc.c:164 |
540afa68 KZ |
15711 | #, fuzzy |
15712 | msgid "Bytes used" | |
15713 | msgstr "tavua käytössä" | |
15714 | ||
6cd39864 | 15715 | #: sys-utils/lsipc.c:165 |
540afa68 KZ |
15716 | #, fuzzy |
15717 | msgid "Number of messages" | |
15718 | msgstr "Päiden määrä" | |
15719 | ||
6cd39864 | 15720 | #: sys-utils/lsipc.c:165 |
540afa68 | 15721 | msgid "Messages" |
f5a83f5c | 15722 | msgstr "Viestit" |
540afa68 | 15723 | |
6cd39864 | 15724 | #: sys-utils/lsipc.c:166 |
540afa68 KZ |
15725 | #, fuzzy |
15726 | msgid "Time of last msg sent" | |
15727 | msgstr "edellinen kirjautumisen päivämäärä" | |
15728 | ||
6cd39864 | 15729 | #: sys-utils/lsipc.c:166 |
540afa68 KZ |
15730 | msgid "Msg sent" |
15731 | msgstr "" | |
15732 | ||
6cd39864 | 15733 | #: sys-utils/lsipc.c:167 |
540afa68 KZ |
15734 | msgid "Time of last msg received" |
15735 | msgstr "" | |
15736 | ||
6cd39864 | 15737 | #: sys-utils/lsipc.c:167 |
540afa68 KZ |
15738 | msgid "Msg received" |
15739 | msgstr "" | |
15740 | ||
6cd39864 | 15741 | #: sys-utils/lsipc.c:168 |
540afa68 KZ |
15742 | msgid "PID of the last msg sender" |
15743 | msgstr "" | |
15744 | ||
6cd39864 | 15745 | #: sys-utils/lsipc.c:168 |
540afa68 KZ |
15746 | msgid "Msg sender" |
15747 | msgstr "" | |
15748 | ||
6cd39864 | 15749 | #: sys-utils/lsipc.c:169 |
540afa68 KZ |
15750 | msgid "PID of the last msg receiver" |
15751 | msgstr "" | |
15752 | ||
6cd39864 | 15753 | #: sys-utils/lsipc.c:169 |
540afa68 KZ |
15754 | msgid "Msg receiver" |
15755 | msgstr "" | |
15756 | ||
6cd39864 | 15757 | #: sys-utils/lsipc.c:172 |
540afa68 | 15758 | msgid "Segment size" |
f5a83f5c | 15759 | msgstr "Segmentin koko" |
540afa68 | 15760 | |
6cd39864 | 15761 | #: sys-utils/lsipc.c:173 |
540afa68 KZ |
15762 | #, fuzzy |
15763 | msgid "Number of attached processes" | |
15764 | msgstr "taulukkoja enintään = %d\n" | |
15765 | ||
6cd39864 | 15766 | #: sys-utils/lsipc.c:173 |
540afa68 KZ |
15767 | msgid "Attached processes" |
15768 | msgstr "" | |
15769 | ||
6cd39864 | 15770 | #: sys-utils/lsipc.c:174 |
540afa68 | 15771 | msgid "Status" |
f5a83f5c | 15772 | msgstr "Tila" |
540afa68 | 15773 | |
6cd39864 | 15774 | #: sys-utils/lsipc.c:175 |
540afa68 KZ |
15775 | #, fuzzy |
15776 | msgid "Attach time" | |
15777 | msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty" | |
15778 | ||
6cd39864 | 15779 | #: sys-utils/lsipc.c:176 |
540afa68 KZ |
15780 | msgid "Detach time" |
15781 | msgstr "" | |
15782 | ||
6cd39864 | 15783 | #: sys-utils/lsipc.c:177 |
540afa68 KZ |
15784 | #, fuzzy |
15785 | msgid "Creator command line" | |
15786 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
15787 | ||
6cd39864 | 15788 | #: sys-utils/lsipc.c:177 |
540afa68 KZ |
15789 | #, fuzzy |
15790 | msgid "Creator command" | |
15791 | msgstr "ei komentoa?" | |
15792 | ||
6cd39864 | 15793 | #: sys-utils/lsipc.c:178 |
540afa68 KZ |
15794 | msgid "PID of the creator" |
15795 | msgstr "" | |
15796 | ||
6cd39864 | 15797 | #: sys-utils/lsipc.c:178 |
540afa68 KZ |
15798 | msgid "Creator PID" |
15799 | msgstr "" | |
15800 | ||
6cd39864 | 15801 | #: sys-utils/lsipc.c:179 |
540afa68 KZ |
15802 | msgid "PID of last user" |
15803 | msgstr "" | |
15804 | ||
6cd39864 | 15805 | #: sys-utils/lsipc.c:179 |
540afa68 KZ |
15806 | #, fuzzy |
15807 | msgid "Last user PID" | |
15808 | msgstr "käyttäjä-ID" | |
15809 | ||
6cd39864 | 15810 | #: sys-utils/lsipc.c:182 |
540afa68 KZ |
15811 | #, fuzzy |
15812 | msgid "Number of semaphores" | |
15813 | msgstr "Sektorien määrä" | |
15814 | ||
6cd39864 | 15815 | #: sys-utils/lsipc.c:182 |
540afa68 | 15816 | msgid "Semaphores" |
f5a83f5c | 15817 | msgstr "Semaforit" |
540afa68 | 15818 | |
6cd39864 | 15819 | #: sys-utils/lsipc.c:183 |
540afa68 KZ |
15820 | msgid "Time of the last operation" |
15821 | msgstr "" | |
15822 | ||
6cd39864 | 15823 | #: sys-utils/lsipc.c:183 |
540afa68 KZ |
15824 | #, fuzzy |
15825 | msgid "Last operation" | |
15826 | msgstr "operaatio %d\n" | |
15827 | ||
6cd39864 | 15828 | #: sys-utils/lsipc.c:186 |
540afa68 KZ |
15829 | #, fuzzy |
15830 | msgid "Resource name" | |
15831 | msgstr "resurssin nimi" | |
15832 | ||
6cd39864 | 15833 | #: sys-utils/lsipc.c:186 |
540afa68 KZ |
15834 | #, fuzzy |
15835 | msgid "Resource" | |
15836 | msgstr "resurssin nimi" | |
15837 | ||
6cd39864 | 15838 | #: sys-utils/lsipc.c:187 |
540afa68 KZ |
15839 | #, fuzzy |
15840 | msgid "Resource description" | |
15841 | msgstr "resurssin kuvaus" | |
15842 | ||
6cd39864 | 15843 | #: sys-utils/lsipc.c:187 |
540afa68 KZ |
15844 | #, fuzzy |
15845 | msgid "Description" | |
15846 | msgstr "lohkolaite " | |
15847 | ||
6cd39864 | 15848 | #: sys-utils/lsipc.c:188 |
540afa68 KZ |
15849 | msgid "Currently used" |
15850 | msgstr "" | |
15851 | ||
6cd39864 | 15852 | #: sys-utils/lsipc.c:188 |
f5a83f5c | 15853 | #, fuzzy |
540afa68 | 15854 | msgid "Used" |
f5a83f5c | 15855 | msgstr "Käyt" |
540afa68 | 15856 | |
6cd39864 | 15857 | #: sys-utils/lsipc.c:189 |
540afa68 KZ |
15858 | #, fuzzy |
15859 | msgid "Currently use percentage" | |
15860 | msgstr "Tiedostojärjestelmä" | |
15861 | ||
6cd39864 | 15862 | #: sys-utils/lsipc.c:189 |
540afa68 KZ |
15863 | #, fuzzy |
15864 | msgid "Use" | |
15865 | msgstr "Käyttö:" | |
15866 | ||
6cd39864 | 15867 | #: sys-utils/lsipc.c:190 |
540afa68 KZ |
15868 | msgid "System-wide limit" |
15869 | msgstr "" | |
15870 | ||
6cd39864 | 15871 | #: sys-utils/lsipc.c:190 |
540afa68 KZ |
15872 | msgid "Limit" |
15873 | msgstr "" | |
15874 | ||
6cd39864 | 15875 | #: sys-utils/lsipc.c:225 |
540afa68 KZ |
15876 | #, c-format |
15877 | msgid "column %s does not apply to the specified IPC" | |
15878 | msgstr "" | |
15879 | ||
251e171e | 15880 | #: sys-utils/lsipc.c:301 |
540afa68 KZ |
15881 | msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n" |
15882 | msgstr "" | |
d3cac66d | 15883 | |
251e171e | 15884 | #: sys-utils/lsipc.c:302 |
540afa68 | 15885 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" |
d3cac66d KZ |
15886 | msgstr "" |
15887 | ||
251e171e | 15888 | #: sys-utils/lsipc.c:308 |
d3cac66d | 15889 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
15890 | msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" |
15891 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
d3cac66d | 15892 | |
251e171e | 15893 | #: sys-utils/lsipc.c:309 |
d3cac66d | 15894 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
15895 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" |
15896 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
d3cac66d | 15897 | |
251e171e | 15898 | #: sys-utils/lsipc.c:311 |
540afa68 KZ |
15899 | #, fuzzy |
15900 | msgid " -J, --json use the JSON output format\n" | |
15901 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
d3cac66d | 15902 | |
251e171e | 15903 | #: sys-utils/lsipc.c:313 |
540afa68 KZ |
15904 | #, fuzzy |
15905 | msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n" | |
15906 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
d3cac66d | 15907 | |
251e171e | 15908 | #: sys-utils/lsipc.c:315 |
540afa68 | 15909 | msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n" |
d3cac66d KZ |
15910 | msgstr "" |
15911 | ||
251e171e | 15912 | #: sys-utils/lsipc.c:317 |
d3cac66d | 15913 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
15914 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" |
15915 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
d3cac66d | 15916 | |
251e171e | 15917 | #: sys-utils/lsipc.c:322 |
540afa68 KZ |
15918 | #, fuzzy, c-format |
15919 | msgid "" | |
15920 | "\n" | |
15921 | "Generic columns:\n" | |
15922 | msgstr "Valitsimet:\n" | |
d3cac66d | 15923 | |
251e171e | 15924 | #: sys-utils/lsipc.c:326 |
540afa68 KZ |
15925 | #, fuzzy, c-format |
15926 | msgid "" | |
15927 | "\n" | |
15928 | "Shared-memory columns (--shmems):\n" | |
15929 | msgstr "" | |
15930 | "\n" | |
15931 | "Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n" | |
d3cac66d | 15932 | |
251e171e | 15933 | #: sys-utils/lsipc.c:330 |
540afa68 KZ |
15934 | #, c-format |
15935 | msgid "" | |
15936 | "\n" | |
15937 | "Message-queue columns (--queues):\n" | |
4f0fec58 | 15938 | msgstr "" |
d3cac66d | 15939 | |
251e171e | 15940 | #: sys-utils/lsipc.c:334 |
540afa68 KZ |
15941 | #, fuzzy, c-format |
15942 | msgid "" | |
15943 | "\n" | |
15944 | "Semaphore columns (--semaphores):\n" | |
15945 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
4f0fec58 | 15946 | |
251e171e | 15947 | #: sys-utils/lsipc.c:338 |
540afa68 KZ |
15948 | #, c-format |
15949 | msgid "" | |
15950 | "\n" | |
15951 | "Summary columns (--global):\n" | |
d3cac66d | 15952 | msgstr "" |
cf8316e2 | 15953 | |
251e171e | 15954 | #: sys-utils/lsipc.c:424 |
540afa68 KZ |
15955 | #, c-format |
15956 | msgid "" | |
15957 | "Elements:\n" | |
15958 | "\n" | |
cf8316e2 KZ |
15959 | msgstr "" |
15960 | ||
251e171e | 15961 | #: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057 |
9d2c1398 KZ |
15962 | #, fuzzy |
15963 | msgid "failed to set data" | |
15964 | msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui" | |
15965 | ||
251e171e | 15966 | #: sys-utils/lsipc.c:722 |
4f0fec58 | 15967 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
15968 | msgid "Number of semaphore identifiers" |
15969 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
d3cac66d | 15970 | |
251e171e | 15971 | #: sys-utils/lsipc.c:723 |
4f0fec58 | 15972 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
15973 | msgid "Total number of semaphores" |
15974 | msgstr "sektorien määrä" | |
4f0fec58 | 15975 | |
251e171e | 15976 | #: sys-utils/lsipc.c:724 |
540afa68 KZ |
15977 | #, fuzzy |
15978 | msgid "Max semaphores per semaphore set." | |
15979 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
cf8316e2 | 15980 | |
251e171e | 15981 | #: sys-utils/lsipc.c:725 |
540afa68 KZ |
15982 | #, fuzzy |
15983 | msgid "Max number of operations per semop(2)" | |
15984 | msgstr "Liian monta avointa tiedostoa" | |
6bbace6d | 15985 | |
251e171e | 15986 | #: sys-utils/lsipc.c:726 |
540afa68 KZ |
15987 | #, fuzzy |
15988 | msgid "Semaphore max value" | |
15989 | msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n" | |
cf8316e2 | 15990 | |
251e171e | 15991 | #: sys-utils/lsipc.c:883 |
0ed2f80b | 15992 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
15993 | msgid "Number of message queues" |
15994 | msgstr "Päiden määrä" | |
cf8316e2 | 15995 | |
251e171e | 15996 | #: sys-utils/lsipc.c:884 |
d3cac66d | 15997 | #, fuzzy |
540afa68 KZ |
15998 | msgid "Max size of message (bytes)" |
15999 | msgstr "Koko" | |
0e6f4a20 | 16000 | |
251e171e | 16001 | #: sys-utils/lsipc.c:885 |
b5ef1472 KZ |
16002 | #, fuzzy |
16003 | msgid "Default max size of queue (bytes)" | |
16004 | msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n" | |
16005 | ||
251e171e | 16006 | #: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018 |
b5ef1472 KZ |
16007 | msgid "hugetlb" |
16008 | msgstr "" | |
16009 | ||
251e171e | 16010 | #: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025 |
b5ef1472 KZ |
16011 | #, fuzzy |
16012 | msgid "noreserve" | |
16013 | msgstr "SunOS reserved" | |
16014 | ||
251e171e | 16015 | #: sys-utils/lsipc.c:1082 |
b5ef1472 KZ |
16016 | #, fuzzy |
16017 | msgid "Shared memory segments" | |
16018 | msgstr "" | |
16019 | "\n" | |
16020 | "Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n" | |
16021 | ||
251e171e | 16022 | #: sys-utils/lsipc.c:1083 |
b5ef1472 KZ |
16023 | #, fuzzy |
16024 | msgid "Shared memory pages" | |
16025 | msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n" | |
16026 | ||
251e171e | 16027 | #: sys-utils/lsipc.c:1084 |
b5ef1472 KZ |
16028 | #, fuzzy |
16029 | msgid "Max size of shared memory segment (bytes)" | |
16030 | msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n" | |
16031 | ||
251e171e | 16032 | #: sys-utils/lsipc.c:1085 |
b5ef1472 KZ |
16033 | #, fuzzy |
16034 | msgid "Min size of shared memory segment (bytes)" | |
16035 | msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n" | |
16036 | ||
251e171e | 16037 | #: sys-utils/lsipc.c:1155 |
b5ef1472 KZ |
16038 | #, fuzzy |
16039 | msgid "failed to parse IPC identifier" | |
16040 | msgstr "PID" | |
16041 | ||
251e171e | 16042 | #: sys-utils/lsipc.c:1249 |
b5ef1472 KZ |
16043 | msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" |
16044 | msgstr "" | |
16045 | ||
251e171e | 16046 | #: sys-utils/lsmem.c:126 |
ebe345d1 KZ |
16047 | msgid "start and end address of the memory range" |
16048 | msgstr "" | |
16049 | ||
251e171e | 16050 | #: sys-utils/lsmem.c:127 |
ebe345d1 KZ |
16051 | #, fuzzy |
16052 | msgid "size of the memory range" | |
16053 | msgstr "laitteen koko" | |
16054 | ||
251e171e | 16055 | #: sys-utils/lsmem.c:128 |
ebe345d1 KZ |
16056 | msgid "online status of the memory range" |
16057 | msgstr "" | |
16058 | ||
251e171e | 16059 | #: sys-utils/lsmem.c:129 |
ebe345d1 KZ |
16060 | #, fuzzy |
16061 | msgid "memory is removable" | |
16062 | msgstr " siirrettävä" | |
16063 | ||
251e171e | 16064 | #: sys-utils/lsmem.c:130 |
ebe345d1 KZ |
16065 | msgid "memory block number or blocks range" |
16066 | msgstr "" | |
16067 | ||
251e171e | 16068 | #: sys-utils/lsmem.c:131 |
ebe345d1 KZ |
16069 | #, fuzzy |
16070 | msgid "numa node of memory" | |
16071 | msgstr "muisti lopussa" | |
16072 | ||
251e171e | 16073 | #: sys-utils/lsmem.c:132 |
80bbf3b5 KZ |
16074 | #, fuzzy |
16075 | msgid "valid zones for the memory range" | |
16076 | msgstr "laitteen koko" | |
16077 | ||
251e171e | 16078 | #: sys-utils/lsmem.c:259 |
ebe345d1 KZ |
16079 | #, fuzzy |
16080 | msgid "online" | |
16081 | msgstr ", on-line" | |
16082 | ||
251e171e | 16083 | #: sys-utils/lsmem.c:260 |
ebe345d1 KZ |
16084 | #, fuzzy |
16085 | msgid "offline" | |
16086 | msgstr ", on-line" | |
16087 | ||
251e171e | 16088 | #: sys-utils/lsmem.c:261 |
ebe345d1 KZ |
16089 | msgid "on->off" |
16090 | msgstr "" | |
16091 | ||
251e171e | 16092 | #: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322 |
ebe345d1 KZ |
16093 | #, fuzzy |
16094 | msgid "Memory block size:" | |
16095 | msgstr "hae lohkokoko" | |
16096 | ||
251e171e | 16097 | #: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326 |
ebe345d1 KZ |
16098 | #, fuzzy |
16099 | msgid "Total online memory:" | |
16100 | msgstr "muisti lopussa" | |
16101 | ||
251e171e | 16102 | #: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330 |
ebe345d1 KZ |
16103 | #, fuzzy |
16104 | msgid "Total offline memory:" | |
16105 | msgstr "muisti lopussa" | |
16106 | ||
251e171e | 16107 | #: sys-utils/lsmem.c:343 |
ebe345d1 KZ |
16108 | #, fuzzy, c-format |
16109 | msgid "Failed to open %s" | |
16110 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
16111 | ||
251e171e KZ |
16112 | #: sys-utils/lsmem.c:441 |
16113 | #, fuzzy | |
16114 | msgid "failed to read memory block size" | |
16115 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
16116 | ||
664f0f0c | 16117 | #: sys-utils/lsmem.c:472 |
ebe345d1 KZ |
16118 | #, fuzzy |
16119 | msgid "This system does not support memory blocks" | |
16120 | msgstr "%s ei tue muotoilua %<%%%s%c%> %s" | |
16121 | ||
251e171e | 16122 | #: sys-utils/lsmem.c:497 |
ebe345d1 KZ |
16123 | msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n" |
16124 | msgstr "" | |
16125 | ||
251e171e | 16126 | #: sys-utils/lsmem.c:502 |
ebe345d1 | 16127 | #, fuzzy |
12e29c71 | 16128 | msgid " -a, --all list each individual memory block\n" |
ebe345d1 KZ |
16129 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" |
16130 | ||
251e171e | 16131 | #: sys-utils/lsmem.c:508 |
80bbf3b5 KZ |
16132 | #, fuzzy |
16133 | msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n" | |
16134 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
16135 | ||
251e171e | 16136 | #: sys-utils/lsmem.c:509 |
ebe345d1 KZ |
16137 | #, fuzzy |
16138 | msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n" | |
16139 | msgstr "" | |
16140 | "Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n" | |
16141 | "\n" | |
16142 | ||
251e171e | 16143 | #: sys-utils/lsmem.c:510 |
ebe345d1 KZ |
16144 | msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" |
16145 | msgstr "" | |
16146 | ||
251e171e | 16147 | #: sys-utils/lsmem.c:622 |
ebe345d1 KZ |
16148 | #, fuzzy |
16149 | msgid "unsupported --summary argument" | |
16150 | msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" | |
16151 | ||
251e171e | 16152 | #: sys-utils/lsmem.c:637 |
ebe345d1 KZ |
16153 | #, fuzzy |
16154 | msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" | |
16155 | msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia" | |
16156 | ||
251e171e KZ |
16157 | #: sys-utils/lsmem.c:645 |
16158 | #, fuzzy | |
16159 | msgid "invalid argument to --sysroot" | |
16160 | msgstr "virheellinen argumentti: %s" | |
16161 | ||
16162 | #: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781 | |
9d2c1398 KZ |
16163 | #, fuzzy |
16164 | msgid "failed to initialize output table" | |
16165 | msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui." | |
16166 | ||
251e171e | 16167 | #: sys-utils/lsmem.c:691 |
ebe345d1 KZ |
16168 | #, fuzzy |
16169 | msgid "Failed to initialize output column" | |
16170 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
16171 | ||
80bbf3b5 | 16172 | #: sys-utils/lsns.c:99 |
b5ef1472 KZ |
16173 | msgid "namespace identifier (inode number)" |
16174 | msgstr "" | |
16175 | ||
80bbf3b5 | 16176 | #: sys-utils/lsns.c:100 |
b5ef1472 KZ |
16177 | msgid "kind of namespace" |
16178 | msgstr "" | |
16179 | ||
80bbf3b5 | 16180 | #: sys-utils/lsns.c:101 |
b5ef1472 KZ |
16181 | #, fuzzy |
16182 | msgid "path to the namespace" | |
16183 | msgstr "laitteen tila" | |
16184 | ||
80bbf3b5 | 16185 | #: sys-utils/lsns.c:102 |
b5ef1472 KZ |
16186 | #, fuzzy |
16187 | msgid "number of processes in the namespace" | |
16188 | msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui" | |
16189 | ||
80bbf3b5 | 16190 | #: sys-utils/lsns.c:103 |
b5ef1472 KZ |
16191 | msgid "lowest PID in the namespace" |
16192 | msgstr "" | |
16193 | ||
80bbf3b5 | 16194 | #: sys-utils/lsns.c:104 |
b5ef1472 KZ |
16195 | msgid "PPID of the PID" |
16196 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16197 | |
80bbf3b5 | 16198 | #: sys-utils/lsns.c:105 |
b5ef1472 | 16199 | msgid "command line of the PID" |
3406942e | 16200 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16201 | |
80bbf3b5 | 16202 | #: sys-utils/lsns.c:106 |
b5ef1472 KZ |
16203 | msgid "UID of the PID" |
16204 | msgstr "" | |
d3cac66d | 16205 | |
80bbf3b5 | 16206 | #: sys-utils/lsns.c:107 |
b5ef1472 | 16207 | msgid "username of the PID" |
4f0fec58 | 16208 | msgstr "" |
d3cac66d | 16209 | |
80bbf3b5 KZ |
16210 | #: sys-utils/lsns.c:108 |
16211 | msgid "namespace ID as used by network subsystem" | |
16212 | msgstr "" | |
16213 | ||
16214 | #: sys-utils/lsns.c:109 | |
16215 | msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)" | |
16216 | msgstr "" | |
16217 | ||
0dd14901 | 16218 | #: sys-utils/lsns.c:719 |
9d2c1398 KZ |
16219 | #, fuzzy |
16220 | msgid "failed to add line to output" | |
16221 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
16222 | ||
251e171e | 16223 | #: sys-utils/lsns.c:898 |
f5a83f5c | 16224 | #, c-format |
b5ef1472 | 16225 | msgid " %s [options] [<namespace>]\n" |
f5a83f5c | 16226 | msgstr " %s [valitsimet] [<nimiavaruus>]\n" |
b5ef1472 | 16227 | |
251e171e | 16228 | #: sys-utils/lsns.c:901 |
d3cac66d | 16229 | #, fuzzy |
b5ef1472 KZ |
16230 | msgid "List system namespaces.\n" |
16231 | msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n" | |
d3cac66d | 16232 | |
251e171e | 16233 | #: sys-utils/lsns.c:909 |
540afa68 | 16234 | #, fuzzy |
b5ef1472 KZ |
16235 | msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n" |
16236 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
16237 | ||
251e171e | 16238 | #: sys-utils/lsns.c:912 |
80bbf3b5 KZ |
16239 | #, fuzzy |
16240 | msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n" | |
16241 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
16242 | ||
251e171e | 16243 | #: sys-utils/lsns.c:913 |
6cd39864 | 16244 | msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n" |
b5ef1472 | 16245 | msgstr "" |
540afa68 | 16246 | |
251e171e | 16247 | #: sys-utils/lsns.c:1012 |
b5ef1472 KZ |
16248 | #, fuzzy, c-format |
16249 | msgid "unknown namespace type: %s" | |
16250 | msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n" | |
16251 | ||
251e171e | 16252 | #: sys-utils/lsns.c:1036 |
540afa68 | 16253 | #, fuzzy |
b5ef1472 KZ |
16254 | msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>" |
16255 | msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia" | |
540afa68 | 16256 | |
251e171e | 16257 | #: sys-utils/lsns.c:1037 |
540afa68 | 16258 | #, fuzzy |
b5ef1472 KZ |
16259 | msgid "invalid namespace argument" |
16260 | msgstr "virheellinen pääargumentti" | |
540afa68 | 16261 | |
251e171e | 16262 | #: sys-utils/lsns.c:1089 |
b5ef1472 KZ |
16263 | #, c-format |
16264 | msgid "not found namespace: %ju" | |
4f0fec58 | 16265 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16266 | |
251e171e | 16267 | #: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124 |
0ed2f80b KZ |
16268 | #, fuzzy, c-format |
16269 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" | |
16270 | msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
16271 | ||
251e171e | 16272 | #: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127 |
0ed2f80b KZ |
16273 | #, fuzzy, c-format |
16274 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
16275 | msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
16276 | ||
251e171e | 16277 | #: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131 |
0ed2f80b KZ |
16278 | #, fuzzy, c-format |
16279 | msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
9219ccc5 | 16280 | msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!" |
0ed2f80b | 16281 | |
251e171e | 16282 | #: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132 |
0ed2f80b KZ |
16283 | #, fuzzy |
16284 | msgid "only root can do that" | |
16285 | msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
16286 | ||
251e171e | 16287 | #: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64 |
0ed2f80b KZ |
16288 | #, fuzzy, c-format |
16289 | msgid "%s from %s (libmount %s" | |
9219ccc5 | 16290 | msgstr "Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..." |
0ed2f80b | 16291 | |
49b90d82 | 16292 | #: sys-utils/mount.c:129 |
0ed2f80b KZ |
16293 | #, fuzzy |
16294 | msgid "failed to read mtab" | |
9219ccc5 | 16295 | msgstr "lukeminen epäonnistui" |
0ed2f80b | 16296 | |
251e171e | 16297 | #: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197 |
0ed2f80b KZ |
16298 | #, c-format |
16299 | msgid "%-25s: ignored\n" | |
3406942e | 16300 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16301 | |
49b90d82 | 16302 | #: sys-utils/mount.c:192 |
0ed2f80b KZ |
16303 | #, fuzzy, c-format |
16304 | msgid "%-25s: already mounted\n" | |
16305 | msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
16306 | ||
49b90d82 | 16307 | #: sys-utils/mount.c:248 |
0ed2f80b KZ |
16308 | #, fuzzy, c-format |
16309 | msgid "%s: %s moved to %s.\n" | |
16310 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
16311 | ||
49b90d82 | 16312 | #: sys-utils/mount.c:250 |
0ed2f80b KZ |
16313 | #, fuzzy, c-format |
16314 | msgid "%s: %s bound on %s.\n" | |
9219ccc5 | 16315 | msgstr "%s %s%s\n" |
0ed2f80b | 16316 | |
49b90d82 | 16317 | #: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257 |
0ed2f80b KZ |
16318 | #, fuzzy, c-format |
16319 | msgid "%s: %s mounted on %s.\n" | |
9219ccc5 | 16320 | msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" |
0ed2f80b | 16321 | |
49b90d82 | 16322 | #: sys-utils/mount.c:255 |
0ed2f80b KZ |
16323 | #, c-format |
16324 | msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" | |
16325 | msgstr "" | |
16326 | ||
49b90d82 | 16327 | #: sys-utils/mount.c:275 |
0ed2f80b KZ |
16328 | #, c-format |
16329 | msgid "" | |
16330 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
16331 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
16332 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
16333 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
16334 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
8d398470 KZ |
16335 | msgstr "" |
16336 | ||
49b90d82 | 16337 | #: sys-utils/mount.c:333 |
0ed2f80b KZ |
16338 | #, fuzzy, c-format |
16339 | msgid "%s: failed to parse" | |
9219ccc5 | 16340 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
0e6f4a20 | 16341 | |
49b90d82 | 16342 | #: sys-utils/mount.c:372 |
0ed2f80b KZ |
16343 | #, fuzzy, c-format |
16344 | msgid "unsupported option format: %s" | |
16345 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
55032d70 | 16346 | |
49b90d82 | 16347 | #: sys-utils/mount.c:374 |
0ed2f80b KZ |
16348 | #, fuzzy, c-format |
16349 | msgid "failed to append option '%s'" | |
16350 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
16351 | ||
49b90d82 | 16352 | #: sys-utils/mount.c:392 |
48d7b13a | 16353 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16354 | msgid "" |
16355 | " %1$s [-lhV]\n" | |
16356 | " %1$s -a [options]\n" | |
16357 | " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n" | |
16358 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" | |
16359 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
55032d70 | 16360 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16361 | |
49b90d82 | 16362 | #: sys-utils/mount.c:400 |
6bbace6d KZ |
16363 | #, fuzzy |
16364 | msgid "Mount a filesystem.\n" | |
16365 | msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" | |
16366 | ||
49b90d82 | 16367 | #: sys-utils/mount.c:404 |
b359eb3b | 16368 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16369 | msgid "" |
16370 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
16371 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
16372 | " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" | |
16373 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" | |
16374 | " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" | |
16375 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16376 | |
49b90d82 | 16377 | #: sys-utils/mount.c:410 |
0e6f4a20 | 16378 | #, c-format |
540afa68 | 16379 | msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" |
6dbeda1a | 16380 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16381 | |
49b90d82 | 16382 | #: sys-utils/mount.c:412 |
540afa68 KZ |
16383 | #, fuzzy, c-format |
16384 | msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n" | |
16385 | msgstr " -clear <all|rest>\n" | |
16386 | ||
251e171e | 16387 | #: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98 |
540afa68 KZ |
16388 | #, fuzzy, c-format |
16389 | msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
16390 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
16391 | ||
49b90d82 | 16392 | #: sys-utils/mount.c:416 |
b359eb3b | 16393 | #, c-format |
0ed2f80b | 16394 | msgid "" |
251e171e KZ |
16395 | " --options-mode <mode>\n" |
16396 | " what to do with options loaded from fstab\n" | |
16397 | " --options-source <source>\n" | |
16398 | " mount options source\n" | |
16399 | " --options-source-force\n" | |
16400 | " force use of options from fstab/mtab\n" | |
16401 | msgstr "" | |
16402 | ||
16403 | #: sys-utils/mount.c:423 | |
16404 | #, c-format | |
16405 | msgid "" | |
0ed2f80b KZ |
16406 | " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" |
16407 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
16408 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" | |
16409 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
6dbeda1a | 16410 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16411 | |
251e171e | 16412 | #: sys-utils/mount.c:428 |
0ed2f80b KZ |
16413 | #, c-format |
16414 | msgid "" | |
16415 | " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" | |
16416 | " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" | |
16417 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16418 | |
251e171e | 16419 | #: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104 |
540afa68 KZ |
16420 | #, fuzzy, c-format |
16421 | msgid " -v, --verbose say what is being done\n" | |
16422 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
16423 | ||
251e171e | 16424 | #: sys-utils/mount.c:433 |
0ed2f80b | 16425 | #, c-format |
540afa68 | 16426 | msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" |
0ed2f80b | 16427 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16428 | |
251e171e KZ |
16429 | #: sys-utils/mount.c:435 |
16430 | #, fuzzy, c-format | |
16431 | msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n" | |
16432 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
16433 | ||
16434 | #: sys-utils/mount.c:441 | |
0ed2f80b KZ |
16435 | #, c-format |
16436 | msgid "" | |
16437 | "\n" | |
16438 | "Source:\n" | |
16439 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
16440 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
16441 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
16442 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
16443 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
16444 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
16445 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16446 | |
251e171e | 16447 | #: sys-utils/mount.c:450 |
b359eb3b | 16448 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16449 | msgid "" |
16450 | " <device> specifies device by path\n" | |
16451 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
16452 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
6dbeda1a | 16453 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16454 | |
251e171e | 16455 | #: sys-utils/mount.c:455 |
0ed2f80b KZ |
16456 | #, c-format |
16457 | msgid "" | |
16458 | "\n" | |
16459 | "Operations:\n" | |
16460 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
16461 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
16462 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
16463 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16464 | |
251e171e | 16465 | #: sys-utils/mount.c:460 |
0ed2f80b KZ |
16466 | #, c-format |
16467 | msgid "" | |
16468 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" | |
16469 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
16470 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
16471 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
6dbeda1a | 16472 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16473 | |
251e171e | 16474 | #: sys-utils/mount.c:465 |
0ed2f80b KZ |
16475 | #, c-format |
16476 | msgid "" | |
16477 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" | |
16478 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
16479 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
16480 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
6dbeda1a | 16481 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16482 | |
251e171e | 16483 | #: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487 |
6dbeda1a | 16484 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16485 | msgid "libmount context allocation failed" |
16486 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 16487 | |
251e171e | 16488 | #: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543 |
0ed2f80b KZ |
16489 | #, fuzzy |
16490 | msgid "failed to set options pattern" | |
16491 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
0e6f4a20 | 16492 | |
251e171e KZ |
16493 | #: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563 |
16494 | #, fuzzy, c-format | |
16495 | msgid "failed to set target namespace to %s" | |
16496 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
16497 | ||
16498 | #: sys-utils/mount.c:871 | |
0ed2f80b KZ |
16499 | #, fuzzy |
16500 | msgid "source specified more than once" | |
16501 | msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle" | |
0e6f4a20 | 16502 | |
251e171e | 16503 | #: sys-utils/mountpoint.c:118 |
b359eb3b | 16504 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16505 | msgid "" |
16506 | " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" | |
16507 | " %1$s -x /dev/device\n" | |
16508 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16509 | |
251e171e | 16510 | #: sys-utils/mountpoint.c:122 |
6bbace6d KZ |
16511 | msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n" |
16512 | msgstr "" | |
16513 | ||
251e171e | 16514 | #: sys-utils/mountpoint.c:125 |
0ed2f80b KZ |
16515 | msgid "" |
16516 | " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" | |
16517 | " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" | |
16518 | " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" | |
55032d70 KZ |
16519 | msgstr "" |
16520 | ||
251e171e | 16521 | #: sys-utils/mountpoint.c:195 |
f5a83f5c | 16522 | #, c-format |
0ed2f80b | 16523 | msgid "%s is not a mountpoint\n" |
f5a83f5c | 16524 | msgstr "%s ei ole liitospiste\n" |
0e6f4a20 | 16525 | |
251e171e | 16526 | #: sys-utils/mountpoint.c:201 |
f5a83f5c | 16527 | #, c-format |
0ed2f80b | 16528 | msgid "%s is a mountpoint\n" |
f5a83f5c | 16529 | msgstr "%s on liitospiste\n" |
0e6f4a20 | 16530 | |
251e171e | 16531 | #: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248 |
f5a83f5c | 16532 | #, c-format |
ebe345d1 | 16533 | msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n" |
f5a83f5c | 16534 | msgstr " %s [valitsimet] [<ohjelma>] [<argumentti> ...]]\n" |
0e6f4a20 | 16535 | |
ebe345d1 | 16536 | #: sys-utils/nsenter.c:77 |
6bbace6d | 16537 | msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n" |
0ed2f80b | 16538 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16539 | |
ebe345d1 KZ |
16540 | #: sys-utils/nsenter.c:80 |
16541 | #, fuzzy | |
16542 | msgid " -a, --all enter all namespaces\n" | |
16543 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
16544 | ||
16545 | #: sys-utils/nsenter.c:81 | |
6bbace6d | 16546 | msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n" |
0ed2f80b | 16547 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16548 | |
ebe345d1 | 16549 | #: sys-utils/nsenter.c:82 |
6bbace6d KZ |
16550 | #, fuzzy |
16551 | msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n" | |
16552 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
0e6f4a20 | 16553 | |
ebe345d1 | 16554 | #: sys-utils/nsenter.c:83 |
6bbace6d KZ |
16555 | #, fuzzy |
16556 | msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n" | |
16557 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 16558 | |
ebe345d1 | 16559 | #: sys-utils/nsenter.c:84 |
6bbace6d KZ |
16560 | #, fuzzy |
16561 | msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n" | |
16562 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 16563 | |
ebe345d1 | 16564 | #: sys-utils/nsenter.c:85 |
0ed2f80b | 16565 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
16566 | msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n" |
16567 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
0e6f4a20 | 16568 | |
ebe345d1 | 16569 | #: sys-utils/nsenter.c:86 |
0ed2f80b | 16570 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
16571 | msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n" |
16572 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
0e6f4a20 | 16573 | |
ebe345d1 | 16574 | #: sys-utils/nsenter.c:87 |
784c8a40 KZ |
16575 | #, fuzzy |
16576 | msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n" | |
16577 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
16578 | ||
ebe345d1 | 16579 | #: sys-utils/nsenter.c:88 |
9219ccc5 | 16580 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
16581 | msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n" |
16582 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
55032d70 | 16583 | |
ebe345d1 | 16584 | #: sys-utils/nsenter.c:89 |
6bbace6d KZ |
16585 | #, fuzzy |
16586 | msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n" | |
16587 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 16588 | |
ebe345d1 | 16589 | #: sys-utils/nsenter.c:90 |
6bbace6d KZ |
16590 | #, fuzzy |
16591 | msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n" | |
16592 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
16593 | ||
ebe345d1 | 16594 | #: sys-utils/nsenter.c:91 |
6bbace6d KZ |
16595 | msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n" |
16596 | msgstr "" | |
16597 | ||
ebe345d1 | 16598 | #: sys-utils/nsenter.c:92 |
6bbace6d KZ |
16599 | #, fuzzy |
16600 | msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n" | |
16601 | msgstr "" | |
16602 | "Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n" | |
16603 | "\n" | |
16604 | ||
ebe345d1 | 16605 | #: sys-utils/nsenter.c:93 |
6bbace6d KZ |
16606 | #, fuzzy |
16607 | msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n" | |
16608 | msgstr "" | |
16609 | "Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n" | |
16610 | "\n" | |
16611 | ||
ebe345d1 | 16612 | #: sys-utils/nsenter.c:94 |
0ed2f80b KZ |
16613 | msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" |
16614 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16615 | |
ebe345d1 | 16616 | #: sys-utils/nsenter.c:96 |
540afa68 KZ |
16617 | msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n" |
16618 | msgstr "" | |
16619 | ||
49b90d82 | 16620 | #: sys-utils/nsenter.c:121 |
c107f87a | 16621 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16622 | msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" |
16623 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16624 | |
49b90d82 | 16625 | #: sys-utils/nsenter.c:309 |
0ed2f80b KZ |
16626 | #, fuzzy |
16627 | msgid "failed to parse uid" | |
9219ccc5 | 16628 | msgstr "uid" |
0e6f4a20 | 16629 | |
49b90d82 | 16630 | #: sys-utils/nsenter.c:313 |
0ed2f80b KZ |
16631 | #, fuzzy |
16632 | msgid "failed to parse gid" | |
9219ccc5 | 16633 | msgstr "gid" |
0e6f4a20 | 16634 | |
49b90d82 | 16635 | #: sys-utils/nsenter.c:349 |
540afa68 KZ |
16636 | msgid "no target PID specified for --follow-context" |
16637 | msgstr "" | |
16638 | ||
49b90d82 | 16639 | #: sys-utils/nsenter.c:351 |
540afa68 KZ |
16640 | #, fuzzy, c-format |
16641 | msgid "failed to get %d SELinux context" | |
16642 | msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu" | |
16643 | ||
49b90d82 | 16644 | #: sys-utils/nsenter.c:354 |
540afa68 KZ |
16645 | #, fuzzy, c-format |
16646 | msgid "failed to set exec context to '%s'" | |
16647 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" | |
16648 | ||
49b90d82 | 16649 | #: sys-utils/nsenter.c:361 |
ebe345d1 KZ |
16650 | #, fuzzy |
16651 | msgid "no target PID specified for --all" | |
eaae23ab | 16652 | msgstr "Liian vähän argumentteja" |
ebe345d1 | 16653 | |
49b90d82 | 16654 | #: sys-utils/nsenter.c:425 |
0ed2f80b KZ |
16655 | #, fuzzy, c-format |
16656 | msgid "reassociate to namespace '%s' failed" | |
9219ccc5 | 16657 | msgstr "%s epäonnistui" |
0e6f4a20 | 16658 | |
49b90d82 | 16659 | #: sys-utils/nsenter.c:441 |
0ed2f80b KZ |
16660 | #, fuzzy |
16661 | msgid "cannot open current working directory" | |
16662 | msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s." | |
0e6f4a20 | 16663 | |
49b90d82 | 16664 | #: sys-utils/nsenter.c:448 |
6dbeda1a | 16665 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16666 | msgid "change directory by root file descriptor failed" |
16667 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 16668 | |
49b90d82 | 16669 | #: sys-utils/nsenter.c:451 |
0ed2f80b KZ |
16670 | msgid "chroot failed" |
16671 | msgstr "chroot epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 16672 | |
49b90d82 | 16673 | #: sys-utils/nsenter.c:461 |
6dbeda1a | 16674 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16675 | msgid "change directory by working directory file descriptor failed" |
16676 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 16677 | |
47e2781d | 16678 | #: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1060 sys-utils/setpriv.c:1067 |
0ed2f80b KZ |
16679 | #, fuzzy |
16680 | msgid "setgroups failed" | |
9219ccc5 | 16681 | msgstr "setgroups epäonnistui" |
0ed2f80b | 16682 | |
49b90d82 | 16683 | #: sys-utils/pivot_root.c:34 |
55c8e797 | 16684 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16685 | msgid " %s [options] new_root put_old\n" |
16686 | msgstr "" | |
16687 | "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
16688 | "\n" | |
16689 | "Valitsimet:\n" | |
0e6f4a20 | 16690 | |
49b90d82 | 16691 | #: sys-utils/pivot_root.c:38 |
6bbace6d KZ |
16692 | #, fuzzy |
16693 | msgid "Change the root filesystem.\n" | |
16694 | msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" | |
16695 | ||
49b90d82 | 16696 | #: sys-utils/pivot_root.c:76 |
0ed2f80b KZ |
16697 | #, fuzzy, c-format |
16698 | msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" | |
9219ccc5 | 16699 | msgstr "hakemiston %s asettaminen juurihakemistoksi ei onnistu" |
0e6f4a20 | 16700 | |
0ed2f80b KZ |
16701 | #: sys-utils/prlimit.c:75 |
16702 | msgid "address space limit" | |
16703 | msgstr "" | |
16704 | ||
16705 | #: sys-utils/prlimit.c:76 | |
55032d70 | 16706 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 16707 | msgid "max core file size" |
9219ccc5 | 16708 | msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko" |
0e6f4a20 | 16709 | |
0ed2f80b | 16710 | #: sys-utils/prlimit.c:77 |
9219ccc5 | 16711 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 16712 | msgid "CPU time" |
9219ccc5 | 16713 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" |
55032d70 | 16714 | |
0ed2f80b | 16715 | #: sys-utils/prlimit.c:77 |
0ed2f80b | 16716 | msgid "seconds" |
9219ccc5 | 16717 | msgstr "sekuntia" |
0e6f4a20 | 16718 | |
0ed2f80b | 16719 | #: sys-utils/prlimit.c:78 |
9219ccc5 | 16720 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 16721 | msgid "max data size" |
9219ccc5 | 16722 | msgstr "Koko" |
0e6f4a20 | 16723 | |
0ed2f80b KZ |
16724 | #: sys-utils/prlimit.c:79 |
16725 | #, fuzzy | |
16726 | msgid "max file size" | |
9219ccc5 | 16727 | msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko" |
0e6f4a20 | 16728 | |
0ed2f80b | 16729 | #: sys-utils/prlimit.c:80 |
55032d70 | 16730 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16731 | msgid "max number of file locks held" |
16732 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
0e6f4a20 | 16733 | |
b5ef1472 KZ |
16734 | #: sys-utils/prlimit.c:80 |
16735 | #, fuzzy | |
16736 | msgid "locks" | |
16737 | msgstr "lohkot" | |
16738 | ||
0ed2f80b KZ |
16739 | #: sys-utils/prlimit.c:81 |
16740 | msgid "max locked-in-memory address space" | |
16741 | msgstr "" | |
16742 | ||
16743 | #: sys-utils/prlimit.c:82 | |
16744 | msgid "max bytes in POSIX mqueues" | |
16745 | msgstr "" | |
16746 | ||
16747 | #: sys-utils/prlimit.c:83 | |
16748 | msgid "max nice prio allowed to raise" | |
16749 | msgstr "" | |
16750 | ||
16751 | #: sys-utils/prlimit.c:84 | |
55032d70 | 16752 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 16753 | msgid "max number of open files" |
9219ccc5 | 16754 | msgstr "Liian monta avointa tiedostoa" |
55032d70 | 16755 | |
b5ef1472 KZ |
16756 | #: sys-utils/prlimit.c:84 |
16757 | #, fuzzy | |
16758 | msgid "files" | |
16759 | msgstr "tiedosto %s" | |
16760 | ||
0ed2f80b KZ |
16761 | #: sys-utils/prlimit.c:85 |
16762 | #, fuzzy | |
16763 | msgid "max number of processes" | |
9219ccc5 | 16764 | msgstr "taulukkoja enintään = %d\n" |
0e6f4a20 | 16765 | |
b5ef1472 KZ |
16766 | #: sys-utils/prlimit.c:85 |
16767 | #, fuzzy | |
16768 | msgid "processes" | |
16769 | msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID" | |
16770 | ||
0ed2f80b KZ |
16771 | #: sys-utils/prlimit.c:86 |
16772 | msgid "max resident set size" | |
16773 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16774 | |
0ed2f80b KZ |
16775 | #: sys-utils/prlimit.c:87 |
16776 | #, fuzzy | |
16777 | msgid "max real-time priority" | |
9219ccc5 | 16778 | msgstr "Reaaliaikasignaali %d" |
0e6f4a20 | 16779 | |
0ed2f80b | 16780 | #: sys-utils/prlimit.c:88 |
9219ccc5 | 16781 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 16782 | msgid "timeout for real-time tasks" |
9219ccc5 | 16783 | msgstr "Reaaliaikasignaali %d" |
0e6f4a20 | 16784 | |
0ed2f80b KZ |
16785 | #: sys-utils/prlimit.c:88 |
16786 | msgid "microsecs" | |
6dbeda1a | 16787 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16788 | |
0ed2f80b KZ |
16789 | #: sys-utils/prlimit.c:89 |
16790 | #, fuzzy | |
16791 | msgid "max number of pending signals" | |
9219ccc5 | 16792 | msgstr "taulukkoja enintään = %d\n" |
0e6f4a20 | 16793 | |
b5ef1472 KZ |
16794 | #: sys-utils/prlimit.c:89 |
16795 | msgid "signals" | |
16796 | msgstr "" | |
16797 | ||
0ed2f80b | 16798 | #: sys-utils/prlimit.c:90 |
9219ccc5 | 16799 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 16800 | msgid "max stack size" |
9219ccc5 | 16801 | msgstr "Pinovirhe" |
0e6f4a20 | 16802 | |
05509318 | 16803 | #: sys-utils/prlimit.c:123 |
0ed2f80b | 16804 | msgid "resource name" |
4f0fec58 | 16805 | msgstr "resurssin nimi" |
0e6f4a20 | 16806 | |
05509318 | 16807 | #: sys-utils/prlimit.c:124 |
0ed2f80b | 16808 | msgid "resource description" |
4f0fec58 | 16809 | msgstr "resurssin kuvaus" |
0e6f4a20 | 16810 | |
05509318 | 16811 | #: sys-utils/prlimit.c:125 |
0ed2f80b KZ |
16812 | msgid "soft limit" |
16813 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16814 | |
05509318 | 16815 | #: sys-utils/prlimit.c:126 |
0ed2f80b KZ |
16816 | msgid "hard limit (ceiling)" |
16817 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16818 | |
05509318 | 16819 | #: sys-utils/prlimit.c:127 |
0ed2f80b KZ |
16820 | msgid "units" |
16821 | msgstr "yksiköt" | |
16822 | ||
49b90d82 | 16823 | #: sys-utils/prlimit.c:162 |
55032d70 | 16824 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 16825 | msgid " %s [options] [-p PID]\n" |
9219ccc5 | 16826 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" |
0ed2f80b | 16827 | |
49b90d82 | 16828 | #: sys-utils/prlimit.c:164 |
0ed2f80b KZ |
16829 | #, fuzzy, c-format |
16830 | msgid " %s [options] COMMAND\n" | |
9219ccc5 | 16831 | msgstr " %s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" |
0ed2f80b | 16832 | |
49b90d82 | 16833 | #: sys-utils/prlimit.c:167 |
6bbace6d KZ |
16834 | msgid "Show or change the resource limits of a process.\n" |
16835 | msgstr "" | |
16836 | ||
49b90d82 | 16837 | #: sys-utils/prlimit.c:169 |
0ed2f80b KZ |
16838 | #, fuzzy |
16839 | msgid "" | |
16840 | "\n" | |
16841 | "General Options:\n" | |
9219ccc5 | 16842 | msgstr "Valitsimet:\n" |
0ed2f80b | 16843 | |
49b90d82 | 16844 | #: sys-utils/prlimit.c:170 |
0ed2f80b KZ |
16845 | msgid "" |
16846 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
16847 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
16848 | " --noheadings don't print headings\n" | |
16849 | " --raw use the raw output format\n" | |
16850 | " --verbose verbose output\n" | |
0ed2f80b | 16851 | msgstr "" |
cf8316e2 | 16852 | |
49b90d82 | 16853 | #: sys-utils/prlimit.c:178 |
0ed2f80b | 16854 | #, fuzzy |
0e6f4a20 KZ |
16855 | msgid "" |
16856 | "\n" | |
0ed2f80b | 16857 | "Resources Options:\n" |
9219ccc5 | 16858 | msgstr "Valitsimet:\n" |
0ed2f80b | 16859 | |
49b90d82 | 16860 | #: sys-utils/prlimit.c:179 |
0ed2f80b KZ |
16861 | msgid "" |
16862 | " -c, --core maximum size of core files created\n" | |
16863 | " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" | |
16864 | " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n" | |
16865 | " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n" | |
16866 | " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n" | |
16867 | " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n" | |
16868 | " -m, --rss maximum resident set size\n" | |
16869 | " -n, --nofile maximum number of open files\n" | |
16870 | " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n" | |
16871 | " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n" | |
16872 | " -s, --stack maximum stack size\n" | |
16873 | " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n" | |
16874 | " -u, --nproc maximum number of user processes\n" | |
16875 | " -v, --as size of virtual memory\n" | |
16876 | " -x, --locks maximum number of file locks\n" | |
16877 | " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n" | |
16878 | " under real-time scheduling\n" | |
0e6f4a20 | 16879 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16880 | |
9d2c1398 KZ |
16881 | #: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365 |
16882 | #: sys-utils/prlimit.c:370 | |
0ed2f80b KZ |
16883 | msgid "unlimited" |
16884 | msgstr "" | |
16885 | ||
9d2c1398 | 16886 | #: sys-utils/prlimit.c:331 |
92b619d1 | 16887 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 16888 | msgid "failed to get old %s limit" |
9219ccc5 | 16889 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" |
0e6f4a20 | 16890 | |
9d2c1398 | 16891 | #: sys-utils/prlimit.c:355 |
0e6f4a20 | 16892 | #, c-format |
0ed2f80b | 16893 | msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" |
6dbeda1a | 16894 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16895 | |
9d2c1398 | 16896 | #: sys-utils/prlimit.c:362 |
9219ccc5 | 16897 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 16898 | msgid "New %s limit for pid %d: " |
9219ccc5 | 16899 | msgstr "haettaessa tiedoston %s uusia ominaisuuksia" |
55032d70 | 16900 | |
9d2c1398 | 16901 | #: sys-utils/prlimit.c:377 |
0ed2f80b KZ |
16902 | #, fuzzy, c-format |
16903 | msgid "failed to set the %s resource limit" | |
9219ccc5 | 16904 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" |
55032d70 | 16905 | |
9d2c1398 | 16906 | #: sys-utils/prlimit.c:378 |
92b619d1 | 16907 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 16908 | msgid "failed to get the %s resource limit" |
9219ccc5 | 16909 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" |
0e6f4a20 | 16910 | |
9d2c1398 | 16911 | #: sys-utils/prlimit.c:455 |
0ed2f80b KZ |
16912 | #, fuzzy, c-format |
16913 | msgid "failed to parse %s limit" | |
9219ccc5 | 16914 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
0e6f4a20 | 16915 | |
9d2c1398 | 16916 | #: sys-utils/prlimit.c:584 |
0ed2f80b KZ |
16917 | msgid "option --pid may be specified only once" |
16918 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16919 | |
9d2c1398 | 16920 | #: sys-utils/prlimit.c:614 |
0ed2f80b KZ |
16921 | #, fuzzy |
16922 | msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" | |
9219ccc5 | 16923 | msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia" |
0e6f4a20 | 16924 | |
6bbace6d KZ |
16925 | #: sys-utils/readprofile.c:107 |
16926 | msgid "Display kernel profiling information.\n" | |
16927 | msgstr "" | |
16928 | ||
16929 | #: sys-utils/readprofile.c:111 | |
0e6f4a20 | 16930 | #, c-format |
0ed2f80b | 16931 | msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
0e6f4a20 | 16932 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16933 | |
6bbace6d | 16934 | #: sys-utils/readprofile.c:113 |
92b619d1 | 16935 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 16936 | msgid " \"%s\")\n" |
9219ccc5 | 16937 | msgstr "%s\n" |
0e6f4a20 | 16938 | |
6bbace6d | 16939 | #: sys-utils/readprofile.c:115 |
0ed2f80b KZ |
16940 | #, c-format |
16941 | msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
55032d70 KZ |
16942 | msgstr "" |
16943 | ||
6bbace6d | 16944 | #: sys-utils/readprofile.c:116 |
0ed2f80b | 16945 | msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
55032d70 | 16946 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16947 | |
6bbace6d | 16948 | #: sys-utils/readprofile.c:117 |
55032d70 | 16949 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16950 | msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" |
16951 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
55032d70 | 16952 | |
6bbace6d | 16953 | #: sys-utils/readprofile.c:118 |
0ed2f80b KZ |
16954 | #, fuzzy |
16955 | msgid " -v, --verbose print verbose data\n" | |
16956 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 16957 | |
6bbace6d | 16958 | #: sys-utils/readprofile.c:119 |
0ed2f80b KZ |
16959 | #, fuzzy |
16960 | msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" | |
16961 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
0e6f4a20 | 16962 | |
6bbace6d | 16963 | #: sys-utils/readprofile.c:120 |
0ed2f80b | 16964 | msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" |
0e6f4a20 | 16965 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16966 | |
6bbace6d | 16967 | #: sys-utils/readprofile.c:121 |
0ed2f80b KZ |
16968 | msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" |
16969 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16970 | |
6bbace6d | 16971 | #: sys-utils/readprofile.c:122 |
0ed2f80b KZ |
16972 | #, fuzzy |
16973 | msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" | |
16974 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
0e6f4a20 | 16975 | |
6bbace6d | 16976 | #: sys-utils/readprofile.c:123 |
0ed2f80b KZ |
16977 | msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" |
16978 | msgstr "" | |
16979 | ||
49b90d82 | 16980 | #: sys-utils/readprofile.c:239 |
55032d70 | 16981 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 16982 | msgid "error writing %s" |
9219ccc5 | 16983 | msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s" |
0e6f4a20 | 16984 | |
49b90d82 | 16985 | #: sys-utils/readprofile.c:270 |
0ed2f80b KZ |
16986 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." |
16987 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 16988 | |
49b90d82 | 16989 | #: sys-utils/readprofile.c:285 |
540afa68 KZ |
16990 | #, fuzzy, c-format |
16991 | msgid "Sampling_step: %u\n" | |
0ed2f80b | 16992 | msgstr "Sampling_step: %i\n" |
0e6f4a20 | 16993 | |
49b90d82 | 16994 | #: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322 |
0ed2f80b KZ |
16995 | #, fuzzy, c-format |
16996 | msgid "%s(%i): wrong map line" | |
16997 | msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n" | |
0e6f4a20 | 16998 | |
49b90d82 | 16999 | #: sys-utils/readprofile.c:312 |
0ed2f80b KZ |
17000 | #, fuzzy, c-format |
17001 | msgid "can't find \"_stext\" in %s" | |
9219ccc5 | 17002 | msgstr "%s ei löydy" |
0e6f4a20 | 17003 | |
49b90d82 | 17004 | #: sys-utils/readprofile.c:345 |
0ed2f80b KZ |
17005 | #, fuzzy |
17006 | msgid "profile address out of range. Wrong map file?" | |
17007 | msgstr "%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n" | |
0e6f4a20 | 17008 | |
49b90d82 | 17009 | #: sys-utils/readprofile.c:403 |
0ed2f80b KZ |
17010 | msgid "total" |
17011 | msgstr "yhteensä" | |
55032d70 | 17012 | |
6bbace6d KZ |
17013 | #: sys-utils/renice.c:52 |
17014 | #, fuzzy | |
17015 | msgid "process ID" | |
17016 | msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID" | |
17017 | ||
17018 | #: sys-utils/renice.c:53 | |
17019 | #, fuzzy | |
17020 | msgid "process group ID" | |
17021 | msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID" | |
17022 | ||
49b90d82 | 17023 | #: sys-utils/renice.c:62 |
55032d70 | 17024 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17025 | msgid "" |
17026 | " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n" | |
17027 | " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n" | |
17028 | " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n" | |
17029 | msgstr "" | |
17030 | "\n" | |
17031 | "Käyttö:\n" | |
17032 | " renice [-n] prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n" | |
17033 | " renice [-n] prioriteetti -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n" | |
17034 | " renice [-n] prioriteetti -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n" | |
17035 | " renice -h | --help\n" | |
17036 | " renice -v | --version\n" | |
17037 | "\n" | |
55032d70 | 17038 | |
49b90d82 | 17039 | #: sys-utils/renice.c:68 |
6bbace6d | 17040 | msgid "Alter the priority of running processes.\n" |
0ed2f80b | 17041 | msgstr "" |
55032d70 | 17042 | |
49b90d82 | 17043 | #: sys-utils/renice.c:71 |
3406942e | 17044 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
17045 | msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n" |
17046 | msgstr "Anna sylinterien määrä: " | |
3406942e | 17047 | |
49b90d82 | 17048 | #: sys-utils/renice.c:72 |
9219ccc5 | 17049 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
17050 | msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n" |
17051 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
3406942e | 17052 | |
49b90d82 | 17053 | #: sys-utils/renice.c:73 |
6bbace6d KZ |
17054 | msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n" |
17055 | msgstr "" | |
3406942e | 17056 | |
49b90d82 | 17057 | #: sys-utils/renice.c:74 |
6bbace6d KZ |
17058 | msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n" |
17059 | msgstr "" | |
17060 | ||
17061 | #: sys-utils/renice.c:86 | |
0ed2f80b KZ |
17062 | #, fuzzy, c-format |
17063 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
9219ccc5 | 17064 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" |
3406942e | 17065 | |
6bbace6d | 17066 | #: sys-utils/renice.c:99 |
0ed2f80b KZ |
17067 | #, fuzzy, c-format |
17068 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
9219ccc5 | 17069 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" |
3406942e | 17070 | |
6bbace6d | 17071 | #: sys-utils/renice.c:104 |
0ed2f80b KZ |
17072 | #, fuzzy, c-format |
17073 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
17074 | msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n" | |
3406942e | 17075 | |
49b90d82 KZ |
17076 | #: sys-utils/renice.c:152 |
17077 | #, fuzzy, c-format | |
80bbf3b5 | 17078 | msgid "invalid priority '%s'" |
eaae23ab | 17079 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
49b90d82 KZ |
17080 | |
17081 | #: sys-utils/renice.c:179 | |
17082 | #, fuzzy, c-format | |
17083 | msgid "unknown user %s" | |
17084 | msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" | |
17085 | ||
17086 | #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above | |
17087 | #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s" | |
17088 | #: sys-utils/renice.c:188 | |
17089 | #, fuzzy, c-format | |
17090 | msgid "bad %s value: %s" | |
17091 | msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" | |
17092 | ||
251e171e | 17093 | #: sys-utils/rfkill.c:128 |
49b90d82 KZ |
17094 | #, fuzzy |
17095 | msgid "kernel device name" | |
17096 | msgstr "ytimen sisäinen laitenimi" | |
17097 | ||
251e171e | 17098 | #: sys-utils/rfkill.c:129 |
49b90d82 KZ |
17099 | #, fuzzy |
17100 | msgid "device identifier value" | |
17101 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
17102 | ||
251e171e | 17103 | #: sys-utils/rfkill.c:130 |
49b90d82 KZ |
17104 | msgid "device type name that can be used as identifier" |
17105 | msgstr "" | |
17106 | ||
251e171e | 17107 | #: sys-utils/rfkill.c:131 |
04ece4e6 KZ |
17108 | #, fuzzy |
17109 | msgid "device type description" | |
eaae23ab | 17110 | msgstr "resurssin kuvaus" |
04ece4e6 | 17111 | |
251e171e | 17112 | #: sys-utils/rfkill.c:132 |
49b90d82 KZ |
17113 | #, fuzzy |
17114 | msgid "status of software block" | |
17115 | msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
17116 | ||
251e171e | 17117 | #: sys-utils/rfkill.c:133 |
49b90d82 KZ |
17118 | #, fuzzy |
17119 | msgid "status of hardware block" | |
17120 | msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
17121 | ||
251e171e | 17122 | #: sys-utils/rfkill.c:197 |
49b90d82 | 17123 | #, fuzzy, c-format |
04ece4e6 KZ |
17124 | msgid "cannot set non-blocking %s" |
17125 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita" | |
49b90d82 | 17126 | |
251e171e | 17127 | #: sys-utils/rfkill.c:218 |
49b90d82 KZ |
17128 | #, c-format |
17129 | msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d" | |
17130 | msgstr "" | |
17131 | ||
251e171e | 17132 | #: sys-utils/rfkill.c:248 |
04ece4e6 KZ |
17133 | #, fuzzy, c-format |
17134 | msgid "failed to poll %s" | |
eaae23ab | 17135 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" |
04ece4e6 | 17136 | |
251e171e | 17137 | #: sys-utils/rfkill.c:315 |
49b90d82 KZ |
17138 | #, fuzzy |
17139 | msgid "invalid identifier" | |
17140 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
17141 | ||
251e171e | 17142 | #: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398 |
49b90d82 KZ |
17143 | #, fuzzy |
17144 | msgid "blocked" | |
17145 | msgstr "lukittu" | |
17146 | ||
251e171e | 17147 | #: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398 |
49b90d82 KZ |
17148 | #, fuzzy |
17149 | msgid "unblocked" | |
17150 | msgstr "lukittu" | |
17151 | ||
251e171e | 17152 | #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533 |
49b90d82 KZ |
17153 | #, fuzzy, c-format |
17154 | msgid "invalid identifier: %s" | |
17155 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
17156 | ||
251e171e | 17157 | #: sys-utils/rfkill.c:575 |
6bbace6d | 17158 | #, fuzzy, c-format |
49b90d82 KZ |
17159 | msgid " %s [options] command [identifier ...]\n" |
17160 | msgstr " %s [valitsimet] [<laite> ...]\n" | |
17161 | ||
251e171e | 17162 | #: sys-utils/rfkill.c:578 |
49b90d82 KZ |
17163 | msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n" |
17164 | msgstr "" | |
17165 | ||
17166 | #. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining | |
0dd14901 | 17167 | #. them as additional field after identifier is fine, for example |
49b90d82 KZ |
17168 | #. * |
17169 | #. list [identifier] (lista [tarkenne]) | |
17170 | #. | |
251e171e | 17171 | #: sys-utils/rfkill.c:602 |
49b90d82 KZ |
17172 | #, fuzzy |
17173 | msgid " help\n" | |
17174 | msgstr " -help\n" | |
17175 | ||
251e171e | 17176 | #: sys-utils/rfkill.c:603 |
49b90d82 KZ |
17177 | msgid " event\n" |
17178 | msgstr "" | |
17179 | ||
251e171e | 17180 | #: sys-utils/rfkill.c:604 |
49b90d82 KZ |
17181 | #, fuzzy |
17182 | msgid " list [identifier]\n" | |
17183 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
17184 | ||
251e171e | 17185 | #: sys-utils/rfkill.c:605 |
49b90d82 KZ |
17186 | #, fuzzy |
17187 | msgid " block identifier\n" | |
17188 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
17189 | ||
251e171e | 17190 | #: sys-utils/rfkill.c:606 |
49b90d82 KZ |
17191 | #, fuzzy |
17192 | msgid " unblock identifier\n" | |
17193 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
6bbace6d | 17194 | |
80bbf3b5 | 17195 | #: sys-utils/rtcwake.c:101 |
6bbace6d KZ |
17196 | msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n" |
17197 | msgstr "" | |
17198 | ||
80bbf3b5 | 17199 | #: sys-utils/rtcwake.c:104 |
0ed2f80b KZ |
17200 | #, fuzzy |
17201 | msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" | |
17202 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
3406942e | 17203 | |
80bbf3b5 | 17204 | #: sys-utils/rtcwake.c:106 |
0ed2f80b KZ |
17205 | #, c-format |
17206 | msgid "" | |
17207 | " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" | |
17208 | " the default is %s\n" | |
3406942e KZ |
17209 | msgstr "" |
17210 | ||
80bbf3b5 | 17211 | #: sys-utils/rtcwake.c:108 |
540afa68 KZ |
17212 | msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n" |
17213 | msgstr "" | |
17214 | ||
80bbf3b5 | 17215 | #: sys-utils/rtcwake.c:109 |
0ed2f80b | 17216 | msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
3406942e KZ |
17217 | msgstr "" |
17218 | ||
80bbf3b5 | 17219 | #: sys-utils/rtcwake.c:110 |
0ed2f80b | 17220 | msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" |
3406942e KZ |
17221 | msgstr "" |
17222 | ||
80bbf3b5 | 17223 | #: sys-utils/rtcwake.c:111 |
0ed2f80b KZ |
17224 | #, fuzzy |
17225 | msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
17226 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
17227 | ||
80bbf3b5 | 17228 | #: sys-utils/rtcwake.c:112 |
540afa68 KZ |
17229 | msgid " --list-modes list available modes\n" |
17230 | msgstr "" | |
17231 | ||
80bbf3b5 | 17232 | #: sys-utils/rtcwake.c:113 |
0ed2f80b | 17233 | msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" |
b9ae633e KZ |
17234 | msgstr "" |
17235 | ||
80bbf3b5 | 17236 | #: sys-utils/rtcwake.c:114 |
9219ccc5 | 17237 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17238 | msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" |
9219ccc5 | 17239 | msgstr "%s %.6f sekuntia\n" |
b9ae633e | 17240 | |
80bbf3b5 | 17241 | #: sys-utils/rtcwake.c:115 |
0ed2f80b | 17242 | msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" |
55c8e797 KZ |
17243 | msgstr "" |
17244 | ||
80bbf3b5 | 17245 | #: sys-utils/rtcwake.c:116 |
3406942e | 17246 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17247 | msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" |
9219ccc5 | 17248 | msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n" |
b9ae633e | 17249 | |
80bbf3b5 | 17250 | #: sys-utils/rtcwake.c:117 |
0ed2f80b KZ |
17251 | #, fuzzy |
17252 | msgid " -v, --verbose verbose messages\n" | |
9219ccc5 | 17253 | msgstr "Luo monisanaiset viestit" |
b9ae633e | 17254 | |
80bbf3b5 | 17255 | #: sys-utils/rtcwake.c:167 |
3406942e | 17256 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17257 | msgid "read rtc time failed" |
9219ccc5 | 17258 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui" |
b9ae633e | 17259 | |
80bbf3b5 | 17260 | #: sys-utils/rtcwake.c:173 |
0ed2f80b KZ |
17261 | #, fuzzy |
17262 | msgid "read system time failed" | |
9219ccc5 | 17263 | msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui" |
b9ae633e | 17264 | |
80bbf3b5 | 17265 | #: sys-utils/rtcwake.c:189 |
0ed2f80b KZ |
17266 | #, fuzzy |
17267 | msgid "convert rtc time failed" | |
9219ccc5 | 17268 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui" |
b9ae633e | 17269 | |
80bbf3b5 | 17270 | #: sys-utils/rtcwake.c:237 |
9219ccc5 | 17271 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17272 | msgid "set rtc wake alarm failed" |
9219ccc5 | 17273 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" |
b9ae633e | 17274 | |
80bbf3b5 KZ |
17275 | #: sys-utils/rtcwake.c:274 |
17276 | #, fuzzy | |
17277 | msgid "discarding stdin" | |
17278 | msgstr "pyydetty tasaus ei ole kahden potenssi" | |
17279 | ||
17280 | #: sys-utils/rtcwake.c:325 | |
540afa68 KZ |
17281 | #, fuzzy, c-format |
17282 | msgid "unexpected third line in: %s: %s" | |
17283 | msgstr "%s: tiedoston loppu" | |
17284 | ||
80bbf3b5 | 17285 | #: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642 |
b9ae633e | 17286 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17287 | msgid "read rtc alarm failed" |
9219ccc5 | 17288 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui" |
b9ae633e | 17289 | |
80bbf3b5 | 17290 | #: sys-utils/rtcwake.c:343 |
9219ccc5 | 17291 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 17292 | msgid "alarm: off\n" |
9219ccc5 | 17293 | msgstr "Herätyskello" |
55032d70 | 17294 | |
80bbf3b5 | 17295 | #: sys-utils/rtcwake.c:356 |
55032d70 | 17296 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17297 | msgid "convert time failed" |
9219ccc5 | 17298 | msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui" |
55032d70 | 17299 | |
80bbf3b5 | 17300 | #: sys-utils/rtcwake.c:361 |
9219ccc5 | 17301 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 17302 | msgid "alarm: on %s" |
9219ccc5 | 17303 | msgstr "Herätyskello" |
55032d70 | 17304 | |
80bbf3b5 | 17305 | #: sys-utils/rtcwake.c:405 |
540afa68 KZ |
17306 | #, fuzzy, c-format |
17307 | msgid "could not read: %s" | |
17308 | msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s" | |
17309 | ||
80bbf3b5 | 17310 | #: sys-utils/rtcwake.c:485 |
0ed2f80b KZ |
17311 | #, fuzzy, c-format |
17312 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" | |
9219ccc5 | 17313 | msgstr "%s: virhe tilakoneessa" |
55032d70 | 17314 | |
80bbf3b5 | 17315 | #: sys-utils/rtcwake.c:493 |
55032d70 | 17316 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17317 | msgid "invalid seconds argument" |
9219ccc5 | 17318 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
55032d70 | 17319 | |
80bbf3b5 | 17320 | #: sys-utils/rtcwake.c:497 |
55032d70 | 17321 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17322 | msgid "invalid time argument" |
9219ccc5 | 17323 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
55032d70 | 17324 | |
80bbf3b5 | 17325 | #: sys-utils/rtcwake.c:524 |
0ed2f80b KZ |
17326 | #, c-format |
17327 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
17328 | msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n" | |
17329 | ||
80bbf3b5 | 17330 | #: sys-utils/rtcwake.c:529 |
0ed2f80b KZ |
17331 | msgid "Using UTC time.\n" |
17332 | msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n" | |
17333 | ||
80bbf3b5 | 17334 | #: sys-utils/rtcwake.c:530 |
0ed2f80b KZ |
17335 | msgid "Using local time.\n" |
17336 | msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n" | |
17337 | ||
80bbf3b5 | 17338 | #: sys-utils/rtcwake.c:533 |
55032d70 | 17339 | #, fuzzy |
540afa68 | 17340 | msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" |
0ed2f80b | 17341 | msgstr "%s: herätysaika on annettava\n" |
55032d70 | 17342 | |
80bbf3b5 | 17343 | #: sys-utils/rtcwake.c:539 |
0ed2f80b KZ |
17344 | #, fuzzy, c-format |
17345 | msgid "%s not enabled for wakeup events" | |
17346 | msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n" | |
17347 | ||
80bbf3b5 | 17348 | #: sys-utils/rtcwake.c:546 |
0ed2f80b KZ |
17349 | #, c-format |
17350 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
55032d70 KZ |
17351 | msgstr "" |
17352 | ||
80bbf3b5 | 17353 | #: sys-utils/rtcwake.c:553 |
0ed2f80b KZ |
17354 | #, c-format |
17355 | msgid "time doesn't go backward to %s" | |
17356 | msgstr "" | |
55c8e797 | 17357 | |
80bbf3b5 | 17358 | #: sys-utils/rtcwake.c:563 |
4ded9dfb | 17359 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 17360 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" |
9219ccc5 | 17361 | msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n" |
4ded9dfb | 17362 | |
80bbf3b5 | 17363 | #: sys-utils/rtcwake.c:567 |
3406942e | 17364 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17365 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" |
17366 | msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..." | |
cf8316e2 | 17367 | |
80bbf3b5 | 17368 | #: sys-utils/rtcwake.c:577 |
9219ccc5 | 17369 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 17370 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" |
9219ccc5 | 17371 | msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n" |
cf8316e2 | 17372 | |
80bbf3b5 | 17373 | #: sys-utils/rtcwake.c:586 |
0ed2f80b KZ |
17374 | #, c-format |
17375 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
8892b2f9 KZ |
17376 | msgstr "" |
17377 | ||
80bbf3b5 | 17378 | #: sys-utils/rtcwake.c:605 |
0ed2f80b KZ |
17379 | #, c-format |
17380 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
17381 | msgstr "" | |
8892b2f9 | 17382 | |
80bbf3b5 | 17383 | #: sys-utils/rtcwake.c:610 |
8892b2f9 | 17384 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17385 | msgid "rtc read failed" |
17386 | msgstr "lukeminen epäonnistui: %s" | |
8892b2f9 | 17387 | |
80bbf3b5 | 17388 | #: sys-utils/rtcwake.c:622 |
0ed2f80b KZ |
17389 | #, c-format |
17390 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
bd52b155 KZ |
17391 | msgstr "" |
17392 | ||
80bbf3b5 | 17393 | #: sys-utils/rtcwake.c:626 |
0ed2f80b KZ |
17394 | #, c-format |
17395 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
55032d70 KZ |
17396 | msgstr "" |
17397 | ||
80bbf3b5 | 17398 | #: sys-utils/rtcwake.c:633 |
0ed2f80b KZ |
17399 | #, c-format |
17400 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
55032d70 KZ |
17401 | msgstr "" |
17402 | ||
80bbf3b5 | 17403 | #: sys-utils/rtcwake.c:647 |
0ed2f80b KZ |
17404 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" |
17405 | msgstr "" | |
55032d70 | 17406 | |
6bbace6d | 17407 | #: sys-utils/setarch.c:48 |
9219ccc5 | 17408 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 17409 | msgid "Switching on %s.\n" |
9219ccc5 | 17410 | msgstr "%s %s%s\n" |
55032d70 | 17411 | |
251e171e | 17412 | #: sys-utils/setarch.c:97 |
6bbace6d | 17413 | #, fuzzy, c-format |
251e171e | 17414 | msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n" |
6bbace6d KZ |
17415 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" |
17416 | ||
251e171e | 17417 | #: sys-utils/setarch.c:102 |
6bbace6d | 17418 | msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n" |
f00c9b22 KZ |
17419 | msgstr "" |
17420 | ||
251e171e | 17421 | #: sys-utils/setarch.c:105 |
6bbace6d KZ |
17422 | msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" |
17423 | msgstr "" | |
f74675cc | 17424 | |
251e171e | 17425 | #: sys-utils/setarch.c:106 |
6bbace6d | 17426 | msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" |
0ed2f80b | 17427 | msgstr "" |
f74675cc | 17428 | |
251e171e | 17429 | #: sys-utils/setarch.c:107 |
6bbace6d | 17430 | msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" |
f74675cc LN |
17431 | msgstr "" |
17432 | ||
251e171e | 17433 | #: sys-utils/setarch.c:108 |
6bbace6d | 17434 | msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" |
0ed2f80b | 17435 | msgstr "" |
f74675cc | 17436 | |
251e171e | 17437 | #: sys-utils/setarch.c:109 |
6bbace6d | 17438 | msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" |
0ed2f80b | 17439 | msgstr "" |
55032d70 | 17440 | |
251e171e | 17441 | #: sys-utils/setarch.c:110 |
6bbace6d | 17442 | msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" |
0ed2f80b | 17443 | msgstr "" |
55032d70 | 17444 | |
251e171e | 17445 | #: sys-utils/setarch.c:111 |
6bbace6d | 17446 | msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" |
8d398470 | 17447 | msgstr "" |
4ded9dfb | 17448 | |
251e171e | 17449 | #: sys-utils/setarch.c:112 |
6bbace6d | 17450 | msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" |
f1151463 KZ |
17451 | msgstr "" |
17452 | ||
251e171e | 17453 | #: sys-utils/setarch.c:113 |
6bbace6d | 17454 | msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" |
0ed2f80b | 17455 | msgstr "" |
8d398470 | 17456 | |
251e171e | 17457 | #: sys-utils/setarch.c:114 |
6bbace6d | 17458 | msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" |
0ed2f80b | 17459 | msgstr "" |
4ded9dfb | 17460 | |
251e171e | 17461 | #: sys-utils/setarch.c:115 |
6bbace6d | 17462 | msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" |
0ed2f80b | 17463 | msgstr "" |
4ded9dfb | 17464 | |
251e171e | 17465 | #: sys-utils/setarch.c:116 |
6bbace6d | 17466 | msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" |
4ded9dfb KZ |
17467 | msgstr "" |
17468 | ||
251e171e | 17469 | #: sys-utils/setarch.c:117 |
6bbace6d KZ |
17470 | #, fuzzy |
17471 | msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n" | |
17472 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
cf8316e2 | 17473 | |
251e171e | 17474 | #: sys-utils/setarch.c:120 |
3406942e | 17475 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17476 | msgid " --list list settable architectures, and exit\n" |
17477 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
cf8316e2 | 17478 | |
251e171e | 17479 | #: sys-utils/setarch.c:258 |
6bbace6d KZ |
17480 | #, fuzzy, c-format |
17481 | msgid "Kernel cannot set architecture to %s" | |
17482 | msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu" | |
17483 | ||
47e2781d | 17484 | #: sys-utils/setarch.c:308 |
0ed2f80b KZ |
17485 | msgid "Not enough arguments" |
17486 | msgstr "Liian vähän argumentteja" | |
cf8316e2 | 17487 | |
47e2781d | 17488 | #: sys-utils/setarch.c:382 |
6bbace6d KZ |
17489 | #, fuzzy |
17490 | msgid "unrecognized option '--list'" | |
17491 | msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n" | |
17492 | ||
47e2781d | 17493 | #: sys-utils/setarch.c:390 |
6bbace6d | 17494 | #, fuzzy |
251e171e | 17495 | msgid "no architecture argument or personality flags specified" |
6bbace6d KZ |
17496 | msgstr "Liian vähän argumentteja" |
17497 | ||
47e2781d | 17498 | #: sys-utils/setarch.c:402 |
251e171e KZ |
17499 | #, c-format |
17500 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
17501 | msgstr "%s: Tunnistamaton arkkitehtuuri" | |
17502 | ||
47e2781d | 17503 | #: sys-utils/setarch.c:420 |
6bbace6d KZ |
17504 | #, fuzzy, c-format |
17505 | msgid "failed to set personality to %s" | |
17506 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" | |
17507 | ||
47e2781d | 17508 | #: sys-utils/setarch.c:432 |
784c8a40 KZ |
17509 | #, fuzzy, c-format |
17510 | msgid "Execute command `%s'.\n" | |
17511 | msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n" | |
17512 | ||
251e171e | 17513 | #: sys-utils/setpriv.c:125 |
ebe345d1 KZ |
17514 | #, fuzzy, c-format |
17515 | msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n" | |
17516 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" | |
17517 | ||
251e171e | 17518 | #: sys-utils/setpriv.c:129 |
6bbace6d | 17519 | msgid "Run a program with different privilege settings.\n" |
4f0fec58 | 17520 | msgstr "Ajaa ohjelman erilaisilla oikeuksilla.\n" |
6bbace6d | 17521 | |
251e171e | 17522 | #: sys-utils/setpriv.c:132 |
49b90d82 KZ |
17523 | #, fuzzy |
17524 | msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n" | |
eaae23ab | 17525 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
49b90d82 | 17526 | |
251e171e | 17527 | #: sys-utils/setpriv.c:133 |
49b90d82 | 17528 | msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" |
f74675cc LN |
17529 | msgstr "" |
17530 | ||
251e171e | 17531 | #: sys-utils/setpriv.c:134 |
49b90d82 | 17532 | msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n" |
cf8316e2 KZ |
17533 | msgstr "" |
17534 | ||
251e171e | 17535 | #: sys-utils/setpriv.c:135 |
49b90d82 | 17536 | msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" |
cf8316e2 KZ |
17537 | msgstr "" |
17538 | ||
251e171e | 17539 | #: sys-utils/setpriv.c:136 |
49b90d82 | 17540 | msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" |
4ded9dfb KZ |
17541 | msgstr "" |
17542 | ||
251e171e | 17543 | #: sys-utils/setpriv.c:137 |
cf8316e2 | 17544 | #, fuzzy |
251e171e | 17545 | msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n" |
0ed2f80b | 17546 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
cf8316e2 | 17547 | |
251e171e | 17548 | #: sys-utils/setpriv.c:138 |
49b90d82 | 17549 | #, fuzzy |
251e171e | 17550 | msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n" |
49b90d82 | 17551 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
3406942e | 17552 | |
251e171e | 17553 | #: sys-utils/setpriv.c:139 |
49b90d82 | 17554 | #, fuzzy |
251e171e | 17555 | msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n" |
49b90d82 | 17556 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
cf8316e2 | 17557 | |
251e171e | 17558 | #: sys-utils/setpriv.c:140 |
49b90d82 | 17559 | #, fuzzy |
251e171e | 17560 | msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n" |
49b90d82 | 17561 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
cf8316e2 | 17562 | |
251e171e | 17563 | #: sys-utils/setpriv.c:141 |
49b90d82 | 17564 | #, fuzzy |
251e171e | 17565 | msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n" |
49b90d82 | 17566 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
cf8316e2 | 17567 | |
251e171e | 17568 | #: sys-utils/setpriv.c:142 |
49b90d82 | 17569 | #, fuzzy |
251e171e | 17570 | msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n" |
49b90d82 | 17571 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
55c8e797 | 17572 | |
251e171e | 17573 | #: sys-utils/setpriv.c:143 |
49b90d82 KZ |
17574 | #, fuzzy |
17575 | msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" | |
17576 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
3406942e | 17577 | |
251e171e | 17578 | #: sys-utils/setpriv.c:144 |
49b90d82 | 17579 | msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" |
3406942e KZ |
17580 | msgstr "" |
17581 | ||
251e171e | 17582 | #: sys-utils/setpriv.c:145 |
49b90d82 | 17583 | msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n" |
3406942e KZ |
17584 | msgstr "" |
17585 | ||
251e171e | 17586 | #: sys-utils/setpriv.c:146 |
49b90d82 | 17587 | #, fuzzy |
251e171e | 17588 | msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n" |
49b90d82 | 17589 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" |
f74675cc | 17590 | |
251e171e | 17591 | #: sys-utils/setpriv.c:147 |
49b90d82 KZ |
17592 | #, fuzzy |
17593 | msgid " --securebits <bits> set securebits\n" | |
eaae23ab | 17594 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
f74675cc | 17595 | |
251e171e | 17596 | #: sys-utils/setpriv.c:148 |
251e171e KZ |
17597 | msgid "" |
17598 | " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n" | |
17599 | " set or clear parent death signal\n" | |
17600 | msgstr "" | |
17601 | ||
47e2781d | 17602 | #: sys-utils/setpriv.c:150 |
49b90d82 | 17603 | msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" |
eaae23ab | 17604 | msgstr "" |
49b90d82 | 17605 | |
47e2781d | 17606 | #: sys-utils/setpriv.c:151 |
49b90d82 | 17607 | msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" |
0ed2f80b | 17608 | msgstr "" |
3406942e | 17609 | |
47e2781d | 17610 | #: sys-utils/setpriv.c:152 |
251e171e KZ |
17611 | msgid "" |
17612 | " --reset-env clear all environment and initialize\n" | |
17613 | " HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n" | |
17614 | msgstr "" | |
17615 | ||
47e2781d | 17616 | #: sys-utils/setpriv.c:158 |
0ed2f80b KZ |
17617 | msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" |
17618 | msgstr "" | |
3406942e | 17619 | |
47e2781d | 17620 | #: sys-utils/setpriv.c:201 |
49b90d82 KZ |
17621 | #, fuzzy |
17622 | msgid "invalid capability type" | |
17623 | msgstr "kykylistaa ei voi luoda" | |
17624 | ||
47e2781d | 17625 | #: sys-utils/setpriv.c:253 sys-utils/setpriv.c:597 |
0ed2f80b KZ |
17626 | msgid "getting process secure bits failed" |
17627 | msgstr "" | |
17628 | ||
47e2781d | 17629 | #: sys-utils/setpriv.c:257 |
3406942e | 17630 | #, c-format |
0ed2f80b | 17631 | msgid "Securebits: " |
3406942e KZ |
17632 | msgstr "" |
17633 | ||
47e2781d | 17634 | #: sys-utils/setpriv.c:277 |
3406942e | 17635 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 17636 | msgid "[none]\n" |
9219ccc5 | 17637 | msgstr "Ei mitään.\n" |
3406942e | 17638 | |
47e2781d | 17639 | #: sys-utils/setpriv.c:303 |
3406942e | 17640 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
17641 | msgid "%s: too long" |
17642 | msgstr "%s: liian pitkä" | |
3406942e | 17643 | |
47e2781d | 17644 | #: sys-utils/setpriv.c:331 |
9219ccc5 | 17645 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 17646 | msgid "Supplementary groups: " |
9219ccc5 | 17647 | msgstr " ryhmät=" |
3406942e | 17648 | |
47e2781d KZ |
17649 | #: sys-utils/setpriv.c:333 sys-utils/setpriv.c:399 sys-utils/setpriv.c:404 |
17650 | #: sys-utils/setpriv.c:410 sys-utils/setpriv.c:416 sys-utils/setpriv.c:423 | |
0ed2f80b KZ |
17651 | #, fuzzy, c-format |
17652 | msgid "[none]" | |
9219ccc5 | 17653 | msgstr " Ei mitään" |
3406942e | 17654 | |
47e2781d | 17655 | #: sys-utils/setpriv.c:351 |
251e171e KZ |
17656 | #, fuzzy |
17657 | msgid "get pdeathsig failed" | |
17658 | msgstr "getresuid epäonnistui" | |
17659 | ||
47e2781d | 17660 | #: sys-utils/setpriv.c:371 |
0ed2f80b KZ |
17661 | #, c-format |
17662 | msgid "uid: %u\n" | |
9219ccc5 | 17663 | msgstr "uid: %u\n" |
3406942e | 17664 | |
47e2781d | 17665 | #: sys-utils/setpriv.c:372 |
0ed2f80b KZ |
17666 | #, c-format |
17667 | msgid "euid: %u\n" | |
9219ccc5 | 17668 | msgstr "euid: %u\n" |
3406942e | 17669 | |
47e2781d | 17670 | #: sys-utils/setpriv.c:375 |
0ed2f80b KZ |
17671 | #, c-format |
17672 | msgid "suid: %u\n" | |
9219ccc5 | 17673 | msgstr "suid: %u\n" |
3406942e | 17674 | |
47e2781d | 17675 | #: sys-utils/setpriv.c:377 sys-utils/setpriv.c:490 |
0ed2f80b | 17676 | msgid "getresuid failed" |
f5a83f5c | 17677 | msgstr "getresuid epäonnistui" |
3406942e | 17678 | |
47e2781d | 17679 | #: sys-utils/setpriv.c:386 sys-utils/setpriv.c:505 |
0ed2f80b | 17680 | msgid "getresgid failed" |
f5a83f5c | 17681 | msgstr "getresgid epäonnistui" |
3406942e | 17682 | |
47e2781d | 17683 | #: sys-utils/setpriv.c:397 |
0ed2f80b KZ |
17684 | #, c-format |
17685 | msgid "Effective capabilities: " | |
3406942e KZ |
17686 | msgstr "" |
17687 | ||
47e2781d | 17688 | #: sys-utils/setpriv.c:402 |
9219ccc5 | 17689 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 17690 | msgid "Permitted capabilities: " |
9219ccc5 | 17691 | msgstr "Toiminto ei ole sallittu" |
3406942e | 17692 | |
47e2781d | 17693 | #: sys-utils/setpriv.c:408 |
0ed2f80b KZ |
17694 | #, c-format |
17695 | msgid "Inheritable capabilities: " | |
3406942e KZ |
17696 | msgstr "" |
17697 | ||
47e2781d | 17698 | #: sys-utils/setpriv.c:413 |
49b90d82 KZ |
17699 | #, fuzzy, c-format |
17700 | msgid "Ambient capabilities: " | |
17701 | msgstr "Toiminto ei ole sallittu" | |
17702 | ||
47e2781d | 17703 | #: sys-utils/setpriv.c:418 |
f5a83f5c | 17704 | #, c-format |
49b90d82 | 17705 | msgid "[unsupported]" |
f5a83f5c | 17706 | msgstr "[ei tuettu]" |
49b90d82 | 17707 | |
47e2781d | 17708 | #: sys-utils/setpriv.c:421 |
9219ccc5 | 17709 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 17710 | msgid "Capability bounding set: " |
9219ccc5 | 17711 | msgstr "kykylistaa ei voi luoda" |
3406942e | 17712 | |
47e2781d | 17713 | #: sys-utils/setpriv.c:430 |
0ed2f80b | 17714 | msgid "SELinux label" |
f5a83f5c | 17715 | msgstr "SELinux-nimiö" |
3406942e | 17716 | |
47e2781d | 17717 | #: sys-utils/setpriv.c:433 |
0ed2f80b | 17718 | msgid "AppArmor profile" |
4f0fec58 | 17719 | msgstr "AppArmor-profiili" |
3406942e | 17720 | |
47e2781d | 17721 | #: sys-utils/setpriv.c:446 |
0ed2f80b KZ |
17722 | #, c-format |
17723 | msgid "cap %d: libcap-ng is broken" | |
3406942e KZ |
17724 | msgstr "" |
17725 | ||
47e2781d | 17726 | #: sys-utils/setpriv.c:468 |
9219ccc5 | 17727 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17728 | msgid "Invalid supplementary group id" |
9219ccc5 | 17729 | msgstr "virheellinen ryhmä" |
3406942e | 17730 | |
47e2781d | 17731 | #: sys-utils/setpriv.c:478 |
251e171e KZ |
17732 | #, fuzzy |
17733 | msgid "failed to get parent death signal" | |
17734 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
17735 | ||
47e2781d | 17736 | #: sys-utils/setpriv.c:498 |
0ed2f80b | 17737 | msgid "setresuid failed" |
f5a83f5c | 17738 | msgstr "setresuid epäonnistui" |
3406942e | 17739 | |
47e2781d | 17740 | #: sys-utils/setpriv.c:513 |
0ed2f80b | 17741 | msgid "setresgid failed" |
f5a83f5c | 17742 | msgstr "setresgid epäonnistui" |
8b4ccda1 | 17743 | |
47e2781d | 17744 | #: sys-utils/setpriv.c:545 |
49b90d82 KZ |
17745 | #, fuzzy |
17746 | msgid "unsupported capability type" | |
17747 | msgstr "AIKA" | |
17748 | ||
47e2781d | 17749 | #: sys-utils/setpriv.c:562 |
9219ccc5 | 17750 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17751 | msgid "bad capability string" |
9219ccc5 | 17752 | msgstr "kykylistaa ei voi luoda" |
3406942e | 17753 | |
47e2781d | 17754 | #: sys-utils/setpriv.c:570 |
0ed2f80b | 17755 | msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" |
3406942e KZ |
17756 | msgstr "" |
17757 | ||
47e2781d | 17758 | #: sys-utils/setpriv.c:582 |
0ed2f80b KZ |
17759 | #, fuzzy, c-format |
17760 | msgid "unknown capability \"%s\"" | |
9219ccc5 | 17761 | msgstr "kykylistaa ei voi luoda" |
f74675cc | 17762 | |
47e2781d | 17763 | #: sys-utils/setpriv.c:606 |
0ed2f80b KZ |
17764 | #, fuzzy |
17765 | msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" | |
17766 | msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n" | |
f74675cc | 17767 | |
47e2781d | 17768 | #: sys-utils/setpriv.c:610 |
9219ccc5 | 17769 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17770 | msgid "bad securebits string" |
9219ccc5 | 17771 | msgstr "päättämätön merkkijono" |
3406942e | 17772 | |
47e2781d | 17773 | #: sys-utils/setpriv.c:617 |
3406942e | 17774 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17775 | msgid "+all securebits is not allowed" |
9219ccc5 | 17776 | msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu" |
3406942e | 17777 | |
47e2781d | 17778 | #: sys-utils/setpriv.c:630 |
0ed2f80b | 17779 | msgid "adjusting keep_caps does not make sense" |
3406942e KZ |
17780 | msgstr "" |
17781 | ||
47e2781d | 17782 | #: sys-utils/setpriv.c:634 |
0ed2f80b KZ |
17783 | #, fuzzy |
17784 | msgid "unrecognized securebit" | |
9219ccc5 | 17785 | msgstr "tunnistamaton valitsin" |
3406942e | 17786 | |
47e2781d | 17787 | #: sys-utils/setpriv.c:654 |
0ed2f80b | 17788 | msgid "SELinux is not running" |
f5a83f5c | 17789 | msgstr "SELinux ei ole käynnissä" |
3406942e | 17790 | |
47e2781d | 17791 | #: sys-utils/setpriv.c:669 |
0ed2f80b KZ |
17792 | #, fuzzy, c-format |
17793 | msgid "close failed: %s" | |
9219ccc5 | 17794 | msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui" |
0ed2f80b | 17795 | |
47e2781d | 17796 | #: sys-utils/setpriv.c:677 |
0ed2f80b | 17797 | msgid "AppArmor is not running" |
f5a83f5c | 17798 | msgstr "AppArmor ei ole käynnissä" |
3406942e | 17799 | |
47e2781d | 17800 | #: sys-utils/setpriv.c:854 |
0ed2f80b | 17801 | msgid "duplicate --no-new-privs option" |
3406942e KZ |
17802 | msgstr "" |
17803 | ||
47e2781d | 17804 | #: sys-utils/setpriv.c:859 |
9219ccc5 | 17805 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17806 | msgid "duplicate ruid" |
9219ccc5 | 17807 | msgstr "ylimääräinen %<const%>" |
3406942e | 17808 | |
47e2781d | 17809 | #: sys-utils/setpriv.c:861 |
55032d70 | 17810 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17811 | msgid "failed to parse ruid" |
9219ccc5 | 17812 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
55032d70 | 17813 | |
47e2781d | 17814 | #: sys-utils/setpriv.c:869 |
9219ccc5 | 17815 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17816 | msgid "duplicate euid" |
9219ccc5 | 17817 | msgstr " euid=%s" |
55032d70 | 17818 | |
47e2781d | 17819 | #: sys-utils/setpriv.c:871 |
55032d70 | 17820 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17821 | msgid "failed to parse euid" |
9219ccc5 | 17822 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
55032d70 | 17823 | |
47e2781d | 17824 | #: sys-utils/setpriv.c:875 |
9219ccc5 | 17825 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17826 | msgid "duplicate ruid or euid" |
9219ccc5 | 17827 | msgstr " euid=%s" |
55032d70 | 17828 | |
47e2781d | 17829 | #: sys-utils/setpriv.c:877 |
0ed2f80b KZ |
17830 | #, fuzzy |
17831 | msgid "failed to parse reuid" | |
9219ccc5 | 17832 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
3406942e | 17833 | |
47e2781d | 17834 | #: sys-utils/setpriv.c:886 |
9219ccc5 | 17835 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17836 | msgid "duplicate rgid" |
9219ccc5 | 17837 | msgstr "ylimääräinen %<const%>" |
55032d70 | 17838 | |
47e2781d | 17839 | #: sys-utils/setpriv.c:888 |
55032d70 | 17840 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17841 | msgid "failed to parse rgid" |
9219ccc5 | 17842 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
3406942e | 17843 | |
47e2781d | 17844 | #: sys-utils/setpriv.c:892 |
9219ccc5 | 17845 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17846 | msgid "duplicate egid" |
9219ccc5 | 17847 | msgstr " egid=%s" |
fc44048e | 17848 | |
47e2781d | 17849 | #: sys-utils/setpriv.c:894 |
3406942e | 17850 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17851 | msgid "failed to parse egid" |
9219ccc5 | 17852 | msgstr " egid=%s" |
3406942e | 17853 | |
47e2781d | 17854 | #: sys-utils/setpriv.c:898 |
9219ccc5 | 17855 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17856 | msgid "duplicate rgid or egid" |
9219ccc5 | 17857 | msgstr " egid=%s" |
3406942e | 17858 | |
47e2781d | 17859 | #: sys-utils/setpriv.c:900 |
3406942e | 17860 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17861 | msgid "failed to parse regid" |
9219ccc5 | 17862 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" |
3406942e | 17863 | |
47e2781d | 17864 | #: sys-utils/setpriv.c:905 |
0ed2f80b | 17865 | msgid "duplicate --clear-groups option" |
3406942e KZ |
17866 | msgstr "" |
17867 | ||
47e2781d | 17868 | #: sys-utils/setpriv.c:911 |
0ed2f80b KZ |
17869 | msgid "duplicate --keep-groups option" |
17870 | msgstr "" | |
55032d70 | 17871 | |
47e2781d | 17872 | #: sys-utils/setpriv.c:917 |
49b90d82 KZ |
17873 | #, fuzzy |
17874 | msgid "duplicate --init-groups option" | |
17875 | msgstr " ryhmät=" | |
17876 | ||
47e2781d | 17877 | #: sys-utils/setpriv.c:923 |
9219ccc5 | 17878 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17879 | msgid "duplicate --groups option" |
9219ccc5 | 17880 | msgstr " ryhmät=" |
55032d70 | 17881 | |
47e2781d | 17882 | #: sys-utils/setpriv.c:929 |
251e171e KZ |
17883 | #, fuzzy |
17884 | msgid "duplicate --keep-pdeathsig option" | |
17885 | msgstr "ylimääräinen %<const%>" | |
17886 | ||
47e2781d | 17887 | #: sys-utils/setpriv.c:938 |
0ed2f80b | 17888 | msgid "duplicate --inh-caps option" |
55032d70 KZ |
17889 | msgstr "" |
17890 | ||
47e2781d | 17891 | #: sys-utils/setpriv.c:944 |
49b90d82 KZ |
17892 | #, fuzzy |
17893 | msgid "duplicate --ambient-caps option" | |
17894 | msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely" | |
17895 | ||
47e2781d | 17896 | #: sys-utils/setpriv.c:950 |
9219ccc5 | 17897 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17898 | msgid "duplicate --bounding-set option" |
9219ccc5 | 17899 | msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely" |
55032d70 | 17900 | |
47e2781d | 17901 | #: sys-utils/setpriv.c:956 |
9219ccc5 | 17902 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17903 | msgid "duplicate --securebits option" |
9219ccc5 | 17904 | msgstr "ylimääräinen %<const%>" |
3406942e | 17905 | |
47e2781d | 17906 | #: sys-utils/setpriv.c:962 |
0ed2f80b KZ |
17907 | msgid "duplicate --selinux-label option" |
17908 | msgstr "" | |
3406942e | 17909 | |
47e2781d | 17910 | #: sys-utils/setpriv.c:968 |
0ed2f80b KZ |
17911 | msgid "duplicate --apparmor-profile option" |
17912 | msgstr "" | |
3406942e | 17913 | |
47e2781d | 17914 | #: sys-utils/setpriv.c:987 |
0ed2f80b KZ |
17915 | msgid "--dump is incompatible with all other options" |
17916 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 17917 | |
47e2781d | 17918 | #: sys-utils/setpriv.c:995 |
0ed2f80b | 17919 | msgid "--list-caps must be specified alone" |
55032d70 KZ |
17920 | msgstr "" |
17921 | ||
47e2781d | 17922 | #: sys-utils/setpriv.c:1001 |
0ed2f80b | 17923 | msgid "No program specified" |
f5a83f5c | 17924 | msgstr "Ohjelmaa ei ole annettu" |
0ed2f80b | 17925 | |
47e2781d | 17926 | #: sys-utils/setpriv.c:1007 |
49b90d82 | 17927 | msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups" |
0ed2f80b KZ |
17928 | msgstr "" |
17929 | ||
47e2781d | 17930 | #: sys-utils/setpriv.c:1011 |
49b90d82 KZ |
17931 | msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid" |
17932 | msgstr "" | |
17933 | ||
47e2781d | 17934 | #: sys-utils/setpriv.c:1015 |
49b90d82 KZ |
17935 | #, c-format |
17936 | msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system" | |
17937 | msgstr "" | |
17938 | ||
47e2781d | 17939 | #: sys-utils/setpriv.c:1030 |
0ed2f80b | 17940 | msgid "disallow granting new privileges failed" |
ad3e09b2 | 17941 | msgstr "" |
3406942e | 17942 | |
47e2781d | 17943 | #: sys-utils/setpriv.c:1038 |
0ed2f80b KZ |
17944 | msgid "keep process capabilities failed" |
17945 | msgstr "" | |
3406942e | 17946 | |
47e2781d | 17947 | #: sys-utils/setpriv.c:1046 |
0ed2f80b KZ |
17948 | msgid "activate capabilities" |
17949 | msgstr "" | |
8d398470 | 17950 | |
47e2781d | 17951 | #: sys-utils/setpriv.c:1052 |
0ed2f80b KZ |
17952 | msgid "reactivate capabilities" |
17953 | msgstr "" | |
8d398470 | 17954 | |
47e2781d | 17955 | #: sys-utils/setpriv.c:1063 |
49b90d82 KZ |
17956 | #, fuzzy |
17957 | msgid "initgroups failed" | |
17958 | msgstr "setgroups epäonnistui" | |
17959 | ||
47e2781d | 17960 | #: sys-utils/setpriv.c:1071 |
8d398470 | 17961 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17962 | msgid "set process securebits failed" |
9219ccc5 | 17963 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" |
8d398470 | 17964 | |
47e2781d | 17965 | #: sys-utils/setpriv.c:1077 |
9219ccc5 | 17966 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17967 | msgid "apply bounding set" |
9219ccc5 | 17968 | msgstr "Aseta" |
8892b2f9 | 17969 | |
47e2781d | 17970 | #: sys-utils/setpriv.c:1083 |
0ed2f80b KZ |
17971 | msgid "apply capabilities" |
17972 | msgstr "" | |
1c04b639 | 17973 | |
47e2781d | 17974 | #: sys-utils/setpriv.c:1092 |
251e171e KZ |
17975 | #, fuzzy |
17976 | msgid "set parent death signal failed" | |
17977 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" | |
17978 | ||
49b90d82 | 17979 | #: sys-utils/setsid.c:33 |
0ed2f80b KZ |
17980 | #, fuzzy, c-format |
17981 | msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" | |
17982 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" | |
3406942e | 17983 | |
49b90d82 | 17984 | #: sys-utils/setsid.c:37 |
6bbace6d KZ |
17985 | msgid "Run a program in a new session.\n" |
17986 | msgstr "" | |
17987 | ||
49b90d82 | 17988 | #: sys-utils/setsid.c:40 |
0ed2f80b KZ |
17989 | msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" |
17990 | msgstr "" | |
3406942e | 17991 | |
49b90d82 | 17992 | #: sys-utils/setsid.c:41 |
80bbf3b5 KZ |
17993 | #, fuzzy |
17994 | msgid " -f, --fork always fork\n" | |
17995 | msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n" | |
17996 | ||
17997 | #: sys-utils/setsid.c:42 | |
0ed2f80b KZ |
17998 | msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" |
17999 | msgstr "" | |
3406942e | 18000 | |
80bbf3b5 | 18001 | #: sys-utils/setsid.c:100 |
0ed2f80b KZ |
18002 | #, fuzzy |
18003 | msgid "fork" | |
18004 | msgstr "fork: %s" | |
3406942e | 18005 | |
80bbf3b5 | 18006 | #: sys-utils/setsid.c:112 |
3406942e | 18007 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
18008 | msgid "child %d did not exit normally" |
18009 | msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" | |
3406942e | 18010 | |
80bbf3b5 | 18011 | #: sys-utils/setsid.c:117 |
0ed2f80b | 18012 | msgid "setsid failed" |
f5a83f5c | 18013 | msgstr "setsid epäonnistui" |
3406942e | 18014 | |
80bbf3b5 | 18015 | #: sys-utils/setsid.c:120 |
3406942e | 18016 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 18017 | msgid "failed to set the controlling terminal" |
9219ccc5 | 18018 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" |
3406942e | 18019 | |
80bbf3b5 | 18020 | #: sys-utils/swapoff.c:85 |
9219ccc5 | 18021 | #, c-format |
0ed2f80b | 18022 | msgid "swapoff %s\n" |
9219ccc5 | 18023 | msgstr "swapoff %s\n" |
3406942e | 18024 | |
80bbf3b5 | 18025 | #: sys-utils/swapoff.c:104 |
0ed2f80b | 18026 | msgid "Not superuser." |
f5a83f5c | 18027 | msgstr "3mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" |
3406942e | 18028 | |
80bbf3b5 | 18029 | #: sys-utils/swapoff.c:107 |
9219ccc5 | 18030 | #, c-format |
0ed2f80b | 18031 | msgid "%s: swapoff failed" |
9219ccc5 | 18032 | msgstr "%s: swapoff epäonnistui" |
8b4ccda1 | 18033 | |
80bbf3b5 | 18034 | #: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794 |
3406942e | 18035 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 18036 | msgid " %s [options] [<spec>]\n" |
9219ccc5 | 18037 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" |
3406942e | 18038 | |
80bbf3b5 | 18039 | #: sys-utils/swapoff.c:125 |
6bbace6d KZ |
18040 | msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n" |
18041 | msgstr "" | |
18042 | ||
80bbf3b5 | 18043 | #: sys-utils/swapoff.c:128 |
3406942e | 18044 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
18045 | " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" |
18046 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
3406942e KZ |
18047 | msgstr "" |
18048 | ||
80bbf3b5 | 18049 | #: sys-utils/swapoff.c:134 |
3406942e | 18050 | msgid "" |
8b4ccda1 | 18051 | "\n" |
0ed2f80b KZ |
18052 | "The <spec> parameter:\n" |
18053 | " -L <label> LABEL of device to be used\n" | |
18054 | " -U <uuid> UUID of device to be used\n" | |
18055 | " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" | |
18056 | " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" | |
18057 | " <device> name of device to be used\n" | |
18058 | " <file> name of file to be used\n" | |
3406942e | 18059 | msgstr "" |
3406942e | 18060 | |
80bbf3b5 | 18061 | #: sys-utils/swapon.c:96 |
0ed2f80b KZ |
18062 | #, fuzzy |
18063 | msgid "device file or partition path" | |
9219ccc5 | 18064 | msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s" |
3406942e | 18065 | |
80bbf3b5 | 18066 | #: sys-utils/swapon.c:97 |
0ed2f80b | 18067 | msgid "type of the device" |
4f0fec58 | 18068 | msgstr "laitteen tyyppi" |
3406942e | 18069 | |
80bbf3b5 | 18070 | #: sys-utils/swapon.c:98 |
0ed2f80b KZ |
18071 | #, fuzzy |
18072 | msgid "size of the swap area" | |
9219ccc5 | 18073 | msgstr "BSDI sivutus" |
3406942e | 18074 | |
80bbf3b5 | 18075 | #: sys-utils/swapon.c:99 |
0ed2f80b | 18076 | msgid "bytes in use" |
9219ccc5 | 18077 | msgstr "tavua käytössä" |
3406942e | 18078 | |
80bbf3b5 | 18079 | #: sys-utils/swapon.c:100 |
0ed2f80b | 18080 | msgid "swap priority" |
9219ccc5 | 18081 | msgstr "sivutuksen prioriteetti" |
3406942e | 18082 | |
80bbf3b5 | 18083 | #: sys-utils/swapon.c:101 |
6bbace6d KZ |
18084 | msgid "swap uuid" |
18085 | msgstr "" | |
18086 | ||
80bbf3b5 | 18087 | #: sys-utils/swapon.c:102 |
6bbace6d KZ |
18088 | #, fuzzy |
18089 | msgid "swap label" | |
18090 | msgstr "nimiö " | |
18091 | ||
80bbf3b5 | 18092 | #: sys-utils/swapon.c:250 |
0ed2f80b KZ |
18093 | #, c-format |
18094 | msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" | |
18095 | msgstr "" | |
3406942e | 18096 | |
80bbf3b5 | 18097 | #: sys-utils/swapon.c:250 |
0ed2f80b | 18098 | msgid "Filename" |
4f0fec58 | 18099 | msgstr "Tiedostonimi" |
3406942e | 18100 | |
80bbf3b5 | 18101 | #: sys-utils/swapon.c:316 |
9219ccc5 | 18102 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 18103 | msgid "%s: reinitializing the swap." |
9219ccc5 | 18104 | msgstr "BSDI sivutus" |
3406942e | 18105 | |
80bbf3b5 | 18106 | #: sys-utils/swapon.c:380 |
3406942e | 18107 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 18108 | msgid "%s: lseek failed" |
9219ccc5 | 18109 | msgstr "%s: lseek epäonnistui" |
3406942e | 18110 | |
80bbf3b5 | 18111 | #: sys-utils/swapon.c:386 |
3406942e | 18112 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 18113 | msgid "%s: write signature failed" |
9219ccc5 | 18114 | msgstr "%s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa" |
3406942e | 18115 | |
80bbf3b5 | 18116 | #: sys-utils/swapon.c:540 |
55032d70 | 18117 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
18118 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." |
18119 | msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n" | |
3406942e | 18120 | |
80bbf3b5 | 18121 | #: sys-utils/swapon.c:548 |
0ed2f80b KZ |
18122 | #, fuzzy, c-format |
18123 | msgid "%s: get size failed" | |
9219ccc5 | 18124 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" |
3406942e | 18125 | |
80bbf3b5 | 18126 | #: sys-utils/swapon.c:554 |
9219ccc5 | 18127 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 18128 | msgid "%s: read swap header failed" |
9219ccc5 | 18129 | msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea" |
3406942e | 18130 | |
80bbf3b5 | 18131 | #: sys-utils/swapon.c:559 |
784c8a40 KZ |
18132 | #, c-format |
18133 | msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]" | |
18134 | msgstr "" | |
18135 | ||
80bbf3b5 | 18136 | #: sys-utils/swapon.c:570 |
3406942e | 18137 | #, c-format |
0ed2f80b | 18138 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" |
3406942e KZ |
18139 | msgstr "" |
18140 | ||
80bbf3b5 | 18141 | #: sys-utils/swapon.c:575 |
eb0f80a6 | 18142 | #, c-format |
0ed2f80b | 18143 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
eb0f80a6 KZ |
18144 | msgstr "" |
18145 | ||
80bbf3b5 | 18146 | #: sys-utils/swapon.c:585 |
3406942e | 18147 | #, c-format |
0ed2f80b | 18148 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." |
3406942e KZ |
18149 | msgstr "" |
18150 | ||
80bbf3b5 | 18151 | #: sys-utils/swapon.c:591 |
3406942e | 18152 | #, c-format |
0ed2f80b | 18153 | msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" |
3406942e KZ |
18154 | msgstr "" |
18155 | ||
80bbf3b5 | 18156 | #: sys-utils/swapon.c:600 |
3406942e | 18157 | #, c-format |
0ed2f80b | 18158 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." |
3406942e KZ |
18159 | msgstr "" |
18160 | ||
80bbf3b5 | 18161 | #: sys-utils/swapon.c:670 |
9219ccc5 | 18162 | #, c-format |
0ed2f80b | 18163 | msgid "swapon %s\n" |
9219ccc5 | 18164 | msgstr "swapon %s\n" |
0ed2f80b | 18165 | |
80bbf3b5 | 18166 | #: sys-utils/swapon.c:674 |
9219ccc5 | 18167 | #, c-format |
0ed2f80b | 18168 | msgid "%s: swapon failed" |
9219ccc5 | 18169 | msgstr "%s: swapon epäonnistui" |
0ed2f80b | 18170 | |
80bbf3b5 | 18171 | #: sys-utils/swapon.c:747 |
784c8a40 KZ |
18172 | #, fuzzy, c-format |
18173 | msgid "%s: noauto option -- ignored" | |
18174 | msgstr "Tuntematon valitsin ”%c” jätetty huomiotta" | |
18175 | ||
80bbf3b5 | 18176 | #: sys-utils/swapon.c:769 |
784c8a40 KZ |
18177 | #, fuzzy, c-format |
18178 | msgid "%s: already active -- ignored" | |
18179 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
18180 | ||
80bbf3b5 | 18181 | #: sys-utils/swapon.c:775 |
eaae23ab | 18182 | #, c-format |
6cd39864 | 18183 | msgid "%s: inaccessible -- ignored" |
eaae23ab | 18184 | msgstr "" |
784c8a40 | 18185 | |
80bbf3b5 | 18186 | #: sys-utils/swapon.c:797 |
6bbace6d | 18187 | msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n" |
3406942e KZ |
18188 | msgstr "" |
18189 | ||
80bbf3b5 | 18190 | #: sys-utils/swapon.c:800 |
55032d70 | 18191 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
18192 | msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" |
18193 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
55032d70 | 18194 | |
80bbf3b5 | 18195 | #: sys-utils/swapon.c:801 |
6bbace6d KZ |
18196 | msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" |
18197 | msgstr "" | |
18198 | ||
80bbf3b5 | 18199 | #: sys-utils/swapon.c:802 |
6bbace6d KZ |
18200 | msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" |
18201 | msgstr "" | |
18202 | ||
80bbf3b5 | 18203 | #: sys-utils/swapon.c:803 |
6bbace6d KZ |
18204 | msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" |
18205 | msgstr "" | |
18206 | ||
80bbf3b5 | 18207 | #: sys-utils/swapon.c:804 |
6bbace6d KZ |
18208 | msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n" |
18209 | msgstr "" | |
18210 | ||
80bbf3b5 | 18211 | #: sys-utils/swapon.c:805 |
6bbace6d KZ |
18212 | msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" |
18213 | msgstr "" | |
18214 | ||
80bbf3b5 | 18215 | #: sys-utils/swapon.c:806 |
6bbace6d KZ |
18216 | #, fuzzy |
18217 | msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" | |
18218 | msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot" | |
18219 | ||
80bbf3b5 | 18220 | #: sys-utils/swapon.c:807 |
6bbace6d KZ |
18221 | msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" |
18222 | msgstr "" | |
18223 | ||
80bbf3b5 | 18224 | #: sys-utils/swapon.c:808 |
6bbace6d KZ |
18225 | #, fuzzy |
18226 | msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n" | |
18227 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
18228 | ||
80bbf3b5 | 18229 | #: sys-utils/swapon.c:809 |
6bbace6d KZ |
18230 | #, fuzzy |
18231 | msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n" | |
18232 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
18233 | ||
80bbf3b5 | 18234 | #: sys-utils/swapon.c:810 |
6bbace6d KZ |
18235 | #, fuzzy |
18236 | msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" | |
18237 | msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
18238 | ||
80bbf3b5 | 18239 | #: sys-utils/swapon.c:811 |
6bbace6d KZ |
18240 | #, fuzzy |
18241 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" | |
18242 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
18243 | ||
80bbf3b5 | 18244 | #: sys-utils/swapon.c:816 |
6bbace6d KZ |
18245 | msgid "" |
18246 | "\n" | |
18247 | "The <spec> parameter:\n" | |
18248 | " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
18249 | " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
18250 | " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n" | |
18251 | " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n" | |
18252 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
18253 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
18254 | " <device> name of device to be used\n" | |
18255 | " <file> name of file to be used\n" | |
18256 | msgstr "" | |
18257 | ||
80bbf3b5 | 18258 | #: sys-utils/swapon.c:826 |
6bbace6d KZ |
18259 | msgid "" |
18260 | "\n" | |
18261 | "Available discard policy types (for --discard):\n" | |
b0041e4a KZ |
18262 | " once : only single-time area discards are issued\n" |
18263 | " pages : freed pages are discarded before they are reused\n" | |
18264 | "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n" | |
6bbace6d KZ |
18265 | msgstr "" |
18266 | ||
251e171e | 18267 | #: sys-utils/swapon.c:911 |
6bbace6d | 18268 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 18269 | msgid "failed to parse priority" |
9219ccc5 | 18270 | msgstr "sivutuksen prioriteetti" |
55032d70 | 18271 | |
251e171e | 18272 | #: sys-utils/swapon.c:930 |
0ed2f80b KZ |
18273 | #, fuzzy, c-format |
18274 | msgid "unsupported discard policy: %s" | |
18275 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
55032d70 | 18276 | |
784c8a40 | 18277 | #: sys-utils/swapon-common.c:73 |
55032d70 | 18278 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 18279 | msgid "cannot find the device for %s" |
9219ccc5 | 18280 | msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" |
0ed2f80b | 18281 | |
ebe345d1 | 18282 | #: sys-utils/switch_root.c:60 |
0ed2f80b KZ |
18283 | #, fuzzy |
18284 | msgid "failed to open directory" | |
9219ccc5 | 18285 | msgstr "avaaminen epäonnistui" |
0ed2f80b | 18286 | |
ebe345d1 | 18287 | #: sys-utils/switch_root.c:68 |
0ed2f80b | 18288 | msgid "stat failed" |
9219ccc5 | 18289 | msgstr "stat epäonnistui" |
0ed2f80b | 18290 | |
ebe345d1 | 18291 | #: sys-utils/switch_root.c:79 |
0ed2f80b KZ |
18292 | #, fuzzy |
18293 | msgid "failed to read directory" | |
9219ccc5 | 18294 | msgstr "lukeminen epäonnistui" |
55032d70 | 18295 | |
ebe345d1 | 18296 | #: sys-utils/switch_root.c:116 |
55032d70 | 18297 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 18298 | msgid "failed to unlink %s" |
9219ccc5 | 18299 | msgstr "%s: unlink epäonnistui" |
55032d70 | 18300 | |
ebe345d1 | 18301 | #: sys-utils/switch_root.c:153 |
55032d70 | 18302 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 18303 | msgid "failed to mount moving %s to %s" |
9219ccc5 | 18304 | msgstr "%s: liittäminen epäonnistui" |
55032d70 | 18305 | |
ebe345d1 | 18306 | #: sys-utils/switch_root.c:155 |
0ed2f80b KZ |
18307 | #, fuzzy, c-format |
18308 | msgid "forcing unmount of %s" | |
9219ccc5 | 18309 | msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n" |
55032d70 | 18310 | |
ebe345d1 | 18311 | #: sys-utils/switch_root.c:161 |
0ed2f80b KZ |
18312 | #, fuzzy, c-format |
18313 | msgid "failed to change directory to %s" | |
9219ccc5 | 18314 | msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" |
55032d70 | 18315 | |
ebe345d1 | 18316 | #: sys-utils/switch_root.c:173 |
0ed2f80b KZ |
18317 | #, fuzzy, c-format |
18318 | msgid "failed to mount moving %s to /" | |
9219ccc5 | 18319 | msgstr "%s: liittäminen epäonnistui" |
55032d70 | 18320 | |
ebe345d1 | 18321 | #: sys-utils/switch_root.c:179 |
0ed2f80b KZ |
18322 | #, fuzzy |
18323 | msgid "failed to change root" | |
9219ccc5 | 18324 | msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona" |
55032d70 | 18325 | |
ebe345d1 | 18326 | #: sys-utils/switch_root.c:192 |
0ed2f80b | 18327 | msgid "old root filesystem is not an initramfs" |
55032d70 KZ |
18328 | msgstr "" |
18329 | ||
49b90d82 | 18330 | #: sys-utils/switch_root.c:205 |
0ed2f80b KZ |
18331 | #, fuzzy, c-format |
18332 | msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" | |
55032d70 | 18333 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
18334 | "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" |
18335 | "\n" | |
18336 | "Valitsimet:\n" | |
55032d70 | 18337 | |
49b90d82 | 18338 | #: sys-utils/switch_root.c:209 |
6bbace6d KZ |
18339 | msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n" |
18340 | msgstr "" | |
18341 | ||
49b90d82 | 18342 | #: sys-utils/switch_root.c:255 |
0ed2f80b KZ |
18343 | #, fuzzy |
18344 | msgid "failed. Sorry." | |
9219ccc5 | 18345 | msgstr "Valitettavasti et ole root\n" |
0ed2f80b | 18346 | |
49b90d82 | 18347 | #: sys-utils/switch_root.c:258 |
0ed2f80b KZ |
18348 | #, fuzzy, c-format |
18349 | msgid "cannot access %s" | |
9219ccc5 | 18350 | msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä" |
0ed2f80b | 18351 | |
49b90d82 | 18352 | #: sys-utils/tunelp.c:98 |
6bbace6d KZ |
18353 | msgid "Set various parameters for the line printer.\n" |
18354 | msgstr "" | |
18355 | ||
49b90d82 | 18356 | #: sys-utils/tunelp.c:101 |
0ed2f80b | 18357 | msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" |
55032d70 | 18358 | msgstr "" |
3406942e | 18359 | |
49b90d82 | 18360 | #: sys-utils/tunelp.c:102 |
0ed2f80b KZ |
18361 | msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" |
18362 | msgstr "" | |
f74675cc | 18363 | |
49b90d82 | 18364 | #: sys-utils/tunelp.c:103 |
0ed2f80b KZ |
18365 | msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" |
18366 | msgstr "" | |
f74675cc | 18367 | |
49b90d82 | 18368 | #: sys-utils/tunelp.c:104 |
0ed2f80b | 18369 | msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" |
55032d70 | 18370 | msgstr "" |
3406942e | 18371 | |
0ed2f80b KZ |
18372 | #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The |
18373 | #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is | |
18374 | #. exactly that very same string. | |
49b90d82 | 18375 | #: sys-utils/tunelp.c:108 |
0ed2f80b | 18376 | msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" |
55032d70 | 18377 | msgstr "" |
3406942e | 18378 | |
49b90d82 | 18379 | #: sys-utils/tunelp.c:109 |
0ed2f80b | 18380 | msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" |
f8511249 | 18381 | msgstr "" |
cf8316e2 | 18382 | |
49b90d82 | 18383 | #: sys-utils/tunelp.c:110 |
0ed2f80b | 18384 | msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" |
3406942e | 18385 | msgstr "" |
3406942e | 18386 | |
49b90d82 | 18387 | #: sys-utils/tunelp.c:111 |
f74675cc | 18388 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18389 | msgid " -s, --status query printer status\n" |
18390 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
18391 | ||
49b90d82 | 18392 | #: sys-utils/tunelp.c:112 |
f74675cc | 18393 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18394 | msgid " -r, --reset reset the port\n" |
18395 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f74675cc | 18396 | |
49b90d82 | 18397 | #: sys-utils/tunelp.c:113 |
0ed2f80b KZ |
18398 | msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" |
18399 | msgstr "" | |
3406942e | 18400 | |
49b90d82 | 18401 | #: sys-utils/tunelp.c:259 |
0ed2f80b KZ |
18402 | #, c-format |
18403 | msgid "%s not an lp device" | |
18404 | msgstr "%s ei ole lp-laite" | |
18405 | ||
49b90d82 | 18406 | #: sys-utils/tunelp.c:278 |
0ed2f80b KZ |
18407 | msgid "LPGETSTATUS error" |
18408 | msgstr "LPGETSTATUS-virhe" | |
18409 | ||
49b90d82 | 18410 | #: sys-utils/tunelp.c:283 |
0ed2f80b KZ |
18411 | #, c-format |
18412 | msgid "%s status is %d" | |
18413 | msgstr "%s:n tila on %d" | |
55032d70 | 18414 | |
49b90d82 | 18415 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
0ed2f80b KZ |
18416 | #, c-format |
18417 | msgid ", busy" | |
18418 | msgstr ", varattu" | |
55032d70 | 18419 | |
49b90d82 | 18420 | #: sys-utils/tunelp.c:287 |
0ed2f80b KZ |
18421 | #, c-format |
18422 | msgid ", ready" | |
18423 | msgstr ", valmis" | |
3406942e | 18424 | |
49b90d82 | 18425 | #: sys-utils/tunelp.c:289 |
0ed2f80b KZ |
18426 | #, c-format |
18427 | msgid ", out of paper" | |
18428 | msgstr ", paperi lopussa" | |
3406942e | 18429 | |
49b90d82 | 18430 | #: sys-utils/tunelp.c:291 |
0ed2f80b KZ |
18431 | #, c-format |
18432 | msgid ", on-line" | |
18433 | msgstr ", on-line" | |
3406942e | 18434 | |
49b90d82 | 18435 | #: sys-utils/tunelp.c:293 |
0ed2f80b KZ |
18436 | #, c-format |
18437 | msgid ", error" | |
18438 | msgstr ", virhe" | |
3406942e | 18439 | |
49b90d82 | 18440 | #: sys-utils/tunelp.c:298 |
0ed2f80b KZ |
18441 | msgid "ioctl failed" |
18442 | msgstr "ioctl epäonnistui" | |
3406942e | 18443 | |
49b90d82 | 18444 | #: sys-utils/tunelp.c:308 |
0ed2f80b KZ |
18445 | msgid "LPGETIRQ error" |
18446 | msgstr "LPGETIRQ-virhe" | |
3406942e | 18447 | |
49b90d82 | 18448 | #: sys-utils/tunelp.c:313 |
0ed2f80b KZ |
18449 | #, c-format |
18450 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
18451 | msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n" | |
3406942e | 18452 | |
49b90d82 | 18453 | #: sys-utils/tunelp.c:315 |
0ed2f80b KZ |
18454 | #, c-format |
18455 | msgid "%s using polling\n" | |
18456 | msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n" | |
3406942e | 18457 | |
251e171e | 18458 | #: sys-utils/umount.c:81 |
0ed2f80b KZ |
18459 | #, c-format |
18460 | msgid "" | |
18461 | " %1$s [-hV]\n" | |
18462 | " %1$s -a [options]\n" | |
18463 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
3406942e KZ |
18464 | msgstr "" |
18465 | ||
251e171e | 18466 | #: sys-utils/umount.c:87 |
6bbace6d | 18467 | msgid "Unmount filesystems.\n" |
f5a83f5c | 18468 | msgstr "Irrotatiedostojärjestelmiä.\n" |
6bbace6d | 18469 | |
251e171e | 18470 | #: sys-utils/umount.c:90 |
6bbace6d | 18471 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 18472 | msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" |
9219ccc5 | 18473 | msgstr " -clear <all|rest>\n" |
3406942e | 18474 | |
251e171e | 18475 | #: sys-utils/umount.c:91 |
0ed2f80b KZ |
18476 | msgid "" |
18477 | " -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n" | |
18478 | " current namespace\n" | |
3406942e KZ |
18479 | msgstr "" |
18480 | ||
251e171e | 18481 | #: sys-utils/umount.c:93 |
0ed2f80b | 18482 | msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" |
3406942e KZ |
18483 | msgstr "" |
18484 | ||
251e171e | 18485 | #: sys-utils/umount.c:94 |
0ed2f80b | 18486 | msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" |
3406942e KZ |
18487 | msgstr "" |
18488 | ||
251e171e | 18489 | #: sys-utils/umount.c:95 |
0ed2f80b KZ |
18490 | msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" |
18491 | msgstr "" | |
3406942e | 18492 | |
251e171e | 18493 | #: sys-utils/umount.c:96 |
0ed2f80b KZ |
18494 | msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n" |
18495 | msgstr "" | |
3406942e | 18496 | |
251e171e | 18497 | #: sys-utils/umount.c:97 |
0ed2f80b | 18498 | msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" |
3406942e KZ |
18499 | msgstr "" |
18500 | ||
251e171e | 18501 | #: sys-utils/umount.c:99 |
3406942e | 18502 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18503 | msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" |
18504 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
3406942e | 18505 | |
251e171e | 18506 | #: sys-utils/umount.c:100 |
0ed2f80b | 18507 | msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" |
3406942e KZ |
18508 | msgstr "" |
18509 | ||
251e171e | 18510 | #: sys-utils/umount.c:101 |
0ed2f80b | 18511 | msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" |
3406942e KZ |
18512 | msgstr "" |
18513 | ||
251e171e | 18514 | #: sys-utils/umount.c:102 |
3406942e | 18515 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18516 | msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n" |
18517 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
3406942e | 18518 | |
251e171e | 18519 | #: sys-utils/umount.c:103 |
540afa68 KZ |
18520 | #, fuzzy |
18521 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
18522 | msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" | |
3406942e | 18523 | |
251e171e KZ |
18524 | #: sys-utils/umount.c:105 |
18525 | #, fuzzy | |
18526 | msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n" | |
18527 | msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" | |
18528 | ||
18529 | #: sys-utils/umount.c:106 | |
18530 | #, fuzzy | |
18531 | msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n" | |
18532 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
18533 | ||
18534 | #: sys-utils/umount.c:149 | |
0ed2f80b KZ |
18535 | #, fuzzy, c-format |
18536 | msgid "%s (%s) unmounted" | |
9219ccc5 | 18537 | msgstr " %s" |
3406942e | 18538 | |
251e171e | 18539 | #: sys-utils/umount.c:151 |
4f0fec58 | 18540 | #, c-format |
0ed2f80b | 18541 | msgid "%s unmounted" |
4f0fec58 | 18542 | msgstr "%s irrotettu" |
3406942e | 18543 | |
251e171e | 18544 | #: sys-utils/umount.c:220 |
0ed2f80b KZ |
18545 | #, fuzzy |
18546 | msgid "failed to set umount target" | |
9219ccc5 | 18547 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" |
3406942e | 18548 | |
251e171e | 18549 | #: sys-utils/umount.c:242 |
0ed2f80b KZ |
18550 | #, fuzzy |
18551 | msgid "libmount table allocation failed" | |
9219ccc5 | 18552 | msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui." |
3406942e | 18553 | |
251e171e | 18554 | #: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370 |
0ed2f80b KZ |
18555 | #, fuzzy |
18556 | msgid "libmount iterator allocation failed" | |
18557 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
3406942e | 18558 | |
251e171e | 18559 | #: sys-utils/umount.c:294 |
3406942e | 18560 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 18561 | msgid "failed to get child fs of %s" |
9219ccc5 | 18562 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" |
3406942e | 18563 | |
251e171e | 18564 | #: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357 |
3406942e | 18565 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 18566 | msgid "%s: not found" |
9219ccc5 | 18567 | msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n" |
3406942e | 18568 | |
251e171e | 18569 | #: sys-utils/umount.c:364 |
3406942e | 18570 | #, c-format |
0ed2f80b | 18571 | msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)." |
3406942e KZ |
18572 | msgstr "" |
18573 | ||
80bbf3b5 | 18574 | #: sys-utils/unshare.c:91 |
6bbace6d KZ |
18575 | #, fuzzy, c-format |
18576 | msgid "unsupported --setgroups argument '%s'" | |
18577 | msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" | |
18578 | ||
80bbf3b5 | 18579 | #: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 |
3406942e | 18580 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
18581 | msgid "write failed %s" |
18582 | msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" | |
3406942e | 18583 | |
80bbf3b5 | 18584 | #: sys-utils/unshare.c:150 |
540afa68 KZ |
18585 | #, fuzzy, c-format |
18586 | msgid "unsupported propagation mode: %s" | |
18587 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
18588 | ||
80bbf3b5 | 18589 | #: sys-utils/unshare.c:159 |
540afa68 KZ |
18590 | #, fuzzy |
18591 | msgid "cannot change root filesystem propagation" | |
18592 | msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" | |
18593 | ||
80bbf3b5 | 18594 | #: sys-utils/unshare.c:190 |
ebe345d1 KZ |
18595 | #, fuzzy, c-format |
18596 | msgid "mount %s on %s failed" | |
18597 | msgstr "%s: liittäminen epäonnistui" | |
18598 | ||
80bbf3b5 | 18599 | #: sys-utils/unshare.c:204 |
540afa68 KZ |
18600 | #, fuzzy, c-format |
18601 | msgid "cannot stat %s" | |
f5a83f5c | 18602 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" |
540afa68 | 18603 | |
80bbf3b5 | 18604 | #: sys-utils/unshare.c:215 |
b5ef1472 KZ |
18605 | #, fuzzy |
18606 | msgid "pipe failed" | |
18607 | msgstr "open epäonnistui" | |
18608 | ||
80bbf3b5 | 18609 | #: sys-utils/unshare.c:229 |
b5ef1472 KZ |
18610 | #, fuzzy |
18611 | msgid "failed to read pipe" | |
18612 | msgstr "lukeminen epäonnistui" | |
18613 | ||
80bbf3b5 | 18614 | #: sys-utils/unshare.c:252 |
6bbace6d KZ |
18615 | msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n" |
18616 | msgstr "" | |
18617 | ||
80bbf3b5 | 18618 | #: sys-utils/unshare.c:255 |
0ed2f80b | 18619 | #, fuzzy |
540afa68 | 18620 | msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n" |
0ed2f80b | 18621 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" |
3406942e | 18622 | |
80bbf3b5 | 18623 | #: sys-utils/unshare.c:256 |
0ed2f80b | 18624 | #, fuzzy |
540afa68 | 18625 | msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n" |
0ed2f80b | 18626 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
3406942e | 18627 | |
80bbf3b5 | 18628 | #: sys-utils/unshare.c:257 |
3406942e | 18629 | #, fuzzy |
540afa68 | 18630 | msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n" |
0ed2f80b | 18631 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
3406942e | 18632 | |
80bbf3b5 | 18633 | #: sys-utils/unshare.c:258 |
3406942e | 18634 | #, fuzzy |
540afa68 | 18635 | msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n" |
0ed2f80b KZ |
18636 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
18637 | ||
80bbf3b5 | 18638 | #: sys-utils/unshare.c:259 |
0ed2f80b | 18639 | #, fuzzy |
540afa68 | 18640 | msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n" |
0ed2f80b KZ |
18641 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
18642 | ||
80bbf3b5 | 18643 | #: sys-utils/unshare.c:260 |
0ed2f80b | 18644 | #, fuzzy |
540afa68 | 18645 | msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n" |
3406942e KZ |
18646 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
18647 | ||
80bbf3b5 | 18648 | #: sys-utils/unshare.c:261 |
784c8a40 KZ |
18649 | #, fuzzy |
18650 | msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n" | |
eaae23ab | 18651 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
784c8a40 | 18652 | |
251e171e | 18653 | #: sys-utils/unshare.c:263 |
3406942e | 18654 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18655 | msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" |
18656 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f8511249 | 18657 | |
251e171e KZ |
18658 | #: sys-utils/unshare.c:264 |
18659 | msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n" | |
80bbf3b5 KZ |
18660 | msgstr "" |
18661 | ||
251e171e KZ |
18662 | #: sys-utils/unshare.c:266 |
18663 | msgid "" | |
18664 | " --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n" | |
18665 | " defaults to SIGKILL\n" | |
cf8316e2 | 18666 | msgstr "" |
f8511249 | 18667 | |
251e171e KZ |
18668 | #: sys-utils/unshare.c:268 |
18669 | msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" | |
3406942e | 18670 | msgstr "" |
f8511249 | 18671 | |
251e171e | 18672 | #: sys-utils/unshare.c:269 |
540afa68 | 18673 | msgid "" |
251e171e | 18674 | " --propagation slave|shared|private|unchanged\n" |
540afa68 KZ |
18675 | " modify mount propagation in mount namespace\n" |
18676 | msgstr "" | |
18677 | ||
251e171e | 18678 | #: sys-utils/unshare.c:271 |
6bbace6d | 18679 | #, fuzzy |
251e171e | 18680 | msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" |
6bbace6d KZ |
18681 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
18682 | ||
251e171e | 18683 | #: sys-utils/unshare.c:404 |
0ed2f80b | 18684 | msgid "unshare failed" |
9219ccc5 | 18685 | msgstr "unshare epäonnistui" |
cf8316e2 | 18686 | |
251e171e | 18687 | #: sys-utils/unshare.c:448 |
0ed2f80b KZ |
18688 | #, fuzzy |
18689 | msgid "child exit failed" | |
9219ccc5 | 18690 | msgstr "Lapsi lopetti" |
0e6f4a20 | 18691 | |
251e171e | 18692 | #: sys-utils/unshare.c:457 |
6bbace6d | 18693 | #, fuzzy |
b0041e4a | 18694 | msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive" |
6bbace6d KZ |
18695 | msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia" |
18696 | ||
251e171e | 18697 | #: sys-utils/unshare.c:477 |
3406942e | 18698 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 18699 | msgid "mount %s failed" |
9219ccc5 | 18700 | msgstr "%s: liittäminen epäonnistui" |
cf8316e2 | 18701 | |
0ed2f80b KZ |
18702 | #: sys-utils/wdctl.c:73 |
18703 | msgid "Card previously reset the CPU" | |
cf8316e2 KZ |
18704 | msgstr "" |
18705 | ||
0ed2f80b | 18706 | #: sys-utils/wdctl.c:74 |
9219ccc5 | 18707 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 18708 | msgid "External relay 1" |
9219ccc5 | 18709 | msgstr "ehdokas 1:" |
0e6f4a20 | 18710 | |
0ed2f80b | 18711 | #: sys-utils/wdctl.c:75 |
9219ccc5 | 18712 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 18713 | msgid "External relay 2" |
9219ccc5 | 18714 | msgstr "ehdokas 2:" |
0e6f4a20 | 18715 | |
0ed2f80b | 18716 | #: sys-utils/wdctl.c:76 |
3406942e | 18717 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 18718 | msgid "Fan failed" |
9219ccc5 | 18719 | msgstr "EI TÄSMÄÄ" |
0ed2f80b KZ |
18720 | |
18721 | #: sys-utils/wdctl.c:77 | |
18722 | msgid "Keep alive ping reply" | |
ad3e09b2 | 18723 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 18724 | |
0ed2f80b KZ |
18725 | #: sys-utils/wdctl.c:78 |
18726 | msgid "Supports magic close char" | |
18727 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 18728 | |
0ed2f80b KZ |
18729 | #: sys-utils/wdctl.c:79 |
18730 | msgid "Reset due to CPU overheat" | |
b9ae633e | 18731 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 18732 | |
0ed2f80b | 18733 | #: sys-utils/wdctl.c:80 |
9219ccc5 | 18734 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 18735 | msgid "Power over voltage" |
9219ccc5 | 18736 | msgstr "Sähkökatko" |
b9ae633e | 18737 | |
0ed2f80b | 18738 | #: sys-utils/wdctl.c:81 |
9219ccc5 | 18739 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 18740 | msgid "Power bad/power fault" |
9219ccc5 | 18741 | msgstr "Sähkökatko" |
0e6f4a20 | 18742 | |
0ed2f80b KZ |
18743 | #: sys-utils/wdctl.c:82 |
18744 | #, fuzzy | |
18745 | msgid "Pretimeout (in seconds)" | |
9219ccc5 | 18746 | msgstr "sekuntia" |
0e6f4a20 | 18747 | |
0ed2f80b KZ |
18748 | #: sys-utils/wdctl.c:83 |
18749 | #, fuzzy | |
18750 | msgid "Set timeout (in seconds)" | |
9219ccc5 | 18751 | msgstr "sekuntia" |
0e6f4a20 | 18752 | |
0ed2f80b KZ |
18753 | #: sys-utils/wdctl.c:84 |
18754 | msgid "Not trigger reboot" | |
32940a75 | 18755 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 18756 | |
0ed2f80b | 18757 | #: sys-utils/wdctl.c:100 |
9219ccc5 | 18758 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 18759 | msgid "flag name" |
9219ccc5 | 18760 | msgstr "” ”-lippu" |
32940a75 | 18761 | |
0ed2f80b KZ |
18762 | #: sys-utils/wdctl.c:101 |
18763 | #, fuzzy | |
18764 | msgid "flag description" | |
18765 | msgstr "lohkolaite " | |
32940a75 | 18766 | |
0ed2f80b KZ |
18767 | #: sys-utils/wdctl.c:102 |
18768 | #, fuzzy | |
18769 | msgid "flag status" | |
18770 | msgstr "status" | |
18771 | ||
18772 | #: sys-utils/wdctl.c:103 | |
18773 | #, fuzzy | |
18774 | msgid "flag boot status" | |
9219ccc5 | 18775 | msgstr "status" |
0ed2f80b KZ |
18776 | |
18777 | #: sys-utils/wdctl.c:104 | |
18778 | #, fuzzy | |
18779 | msgid "watchdog device name" | |
9219ccc5 | 18780 | msgstr "ytimen sisäinen laitenimi" |
0ed2f80b KZ |
18781 | |
18782 | #: sys-utils/wdctl.c:138 | |
32940a75 | 18783 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 18784 | msgid "unknown flag: %s" |
9219ccc5 | 18785 | msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" |
32940a75 | 18786 | |
49b90d82 | 18787 | #: sys-utils/wdctl.c:178 |
6bbace6d KZ |
18788 | msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n" |
18789 | msgstr "" | |
18790 | ||
49b90d82 | 18791 | #: sys-utils/wdctl.c:181 |
0ed2f80b KZ |
18792 | msgid "" |
18793 | " -f, --flags <list> print selected flags only\n" | |
18794 | " -F, --noflags don't print information about flags\n" | |
18795 | " -I, --noident don't print watchdog identity information\n" | |
18796 | " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n" | |
18797 | " -O, --oneline print all information on one line\n" | |
18798 | " -o, --output <list> output columns of the flags\n" | |
18799 | " -r, --raw use raw output format for flags table\n" | |
18800 | " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n" | |
18801 | " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n" | |
18802 | " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" | |
18803 | msgstr "" | |
18804 | ||
6bbace6d | 18805 | #: sys-utils/wdctl.c:196 |
32940a75 | 18806 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 18807 | msgid "The default device is %s.\n" |
9219ccc5 | 18808 | msgstr "Laite: %s\n" |
0e6f4a20 | 18809 | |
49b90d82 | 18810 | #: sys-utils/wdctl.c:290 |
0ed2f80b KZ |
18811 | #, fuzzy, c-format |
18812 | msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" | |
18813 | msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n" | |
18814 | ||
49b90d82 | 18815 | #: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 |
8b4ccda1 | 18816 | #, c-format |
0ed2f80b | 18817 | msgid "%s: watchdog already in use, terminating." |
aedd4ddc KZ |
18818 | msgstr "" |
18819 | ||
49b90d82 | 18820 | #: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404 |
0ed2f80b KZ |
18821 | #, fuzzy, c-format |
18822 | msgid "%s: failed to disarm watchdog" | |
9219ccc5 | 18823 | msgstr "%s epäonnistui" |
8b4ccda1 | 18824 | |
49b90d82 | 18825 | #: sys-utils/wdctl.c:343 |
0ed2f80b KZ |
18826 | #, fuzzy, c-format |
18827 | msgid "cannot set timeout for %s" | |
9219ccc5 | 18828 | msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu" |
0ed2f80b | 18829 | |
49b90d82 | 18830 | #: sys-utils/wdctl.c:349 |
0ed2f80b KZ |
18831 | #, fuzzy, c-format |
18832 | msgid "Timeout has been set to %d second.\n" | |
18833 | msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n" | |
18834 | msgstr[0] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n" | |
18835 | msgstr[1] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n" | |
18836 | ||
49b90d82 | 18837 | #: sys-utils/wdctl.c:383 |
0ed2f80b KZ |
18838 | #, fuzzy, c-format |
18839 | msgid "%s: failed to get information about watchdog" | |
18840 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
18841 | ||
49b90d82 | 18842 | #: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471 |
9219ccc5 | 18843 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
18844 | msgid "%-14s %2i second\n" |
18845 | msgid_plural "%-14s %2i seconds\n" | |
9219ccc5 LN |
18846 | msgstr[0] "%-14s %2i sekunti\n" |
18847 | msgstr[1] "%-14s %2i sekuntia\n" | |
0ed2f80b | 18848 | |
49b90d82 | 18849 | #: sys-utils/wdctl.c:466 |
9219ccc5 | 18850 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 18851 | msgid "Timeout:" |
9219ccc5 | 18852 | msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" |
8b4ccda1 | 18853 | |
49b90d82 | 18854 | #: sys-utils/wdctl.c:469 |
8b4ccda1 | 18855 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 18856 | msgid "Pre-timeout:" |
9219ccc5 | 18857 | msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" |
8b4ccda1 | 18858 | |
49b90d82 | 18859 | #: sys-utils/wdctl.c:472 |
0ed2f80b | 18860 | msgid "Timeleft:" |
8b4ccda1 KZ |
18861 | msgstr "" |
18862 | ||
49b90d82 | 18863 | #: sys-utils/wdctl.c:604 |
0ed2f80b KZ |
18864 | msgid "Device:" |
18865 | msgstr "Laite:" | |
18866 | ||
49b90d82 | 18867 | #: sys-utils/wdctl.c:606 |
0ed2f80b | 18868 | msgid "Identity:" |
8b4ccda1 KZ |
18869 | msgstr "" |
18870 | ||
49b90d82 | 18871 | #: sys-utils/wdctl.c:608 |
0ed2f80b KZ |
18872 | msgid "version" |
18873 | msgstr "versio" | |
18874 | ||
80bbf3b5 | 18875 | #: sys-utils/zramctl.c:75 |
6bbace6d KZ |
18876 | #, fuzzy |
18877 | msgid "zram device name" | |
18878 | msgstr "ytimen sisäinen laitenimi" | |
18879 | ||
80bbf3b5 | 18880 | #: sys-utils/zramctl.c:76 |
6bbace6d KZ |
18881 | msgid "limit on the uncompressed amount of data" |
18882 | msgstr "" | |
18883 | ||
80bbf3b5 | 18884 | #: sys-utils/zramctl.c:77 |
6bbace6d KZ |
18885 | msgid "uncompressed size of stored data" |
18886 | msgstr "" | |
18887 | ||
80bbf3b5 | 18888 | #: sys-utils/zramctl.c:78 |
6bbace6d KZ |
18889 | msgid "compressed size of stored data" |
18890 | msgstr "" | |
18891 | ||
80bbf3b5 | 18892 | #: sys-utils/zramctl.c:79 |
6bbace6d KZ |
18893 | msgid "the selected compression algorithm" |
18894 | msgstr "" | |
18895 | ||
80bbf3b5 | 18896 | #: sys-utils/zramctl.c:80 |
6bbace6d KZ |
18897 | msgid "number of concurrent compress operations" |
18898 | msgstr "" | |
18899 | ||
80bbf3b5 | 18900 | #: sys-utils/zramctl.c:81 |
6bbace6d KZ |
18901 | #, fuzzy |
18902 | msgid "empty pages with no allocated memory" | |
18903 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
18904 | ||
80bbf3b5 | 18905 | #: sys-utils/zramctl.c:82 |
6bbace6d KZ |
18906 | msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead" |
18907 | msgstr "" | |
18908 | ||
80bbf3b5 | 18909 | #: sys-utils/zramctl.c:83 |
540afa68 KZ |
18910 | msgid "memory limit used to store compressed data" |
18911 | msgstr "" | |
18912 | ||
80bbf3b5 | 18913 | #: sys-utils/zramctl.c:84 |
b5ef1472 | 18914 | msgid "memory zram have been consumed to store compressed data" |
540afa68 KZ |
18915 | msgstr "" |
18916 | ||
80bbf3b5 | 18917 | #: sys-utils/zramctl.c:85 |
ac31e6f8 | 18918 | msgid "number of objects migrated by compaction" |
540afa68 KZ |
18919 | msgstr "" |
18920 | ||
251e171e | 18921 | #: sys-utils/zramctl.c:380 |
540afa68 KZ |
18922 | #, fuzzy |
18923 | msgid "Failed to parse mm_stat" | |
18924 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
18925 | ||
251e171e | 18926 | #: sys-utils/zramctl.c:541 |
6bbace6d KZ |
18927 | #, fuzzy, c-format |
18928 | msgid "" | |
18929 | " %1$s [options] <device>\n" | |
18930 | " %1$s -r <device> [...]\n" | |
18931 | " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n" | |
18932 | msgstr "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite [koko]\n" | |
18933 | ||
251e171e | 18934 | #: sys-utils/zramctl.c:547 |
6bbace6d KZ |
18935 | msgid "Set up and control zram devices.\n" |
18936 | msgstr "" | |
18937 | ||
251e171e | 18938 | #: sys-utils/zramctl.c:550 |
80bbf3b5 | 18939 | msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n" |
6bbace6d KZ |
18940 | msgstr "" |
18941 | ||
251e171e | 18942 | #: sys-utils/zramctl.c:551 |
6bbace6d KZ |
18943 | #, fuzzy |
18944 | msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" | |
18945 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
18946 | ||
251e171e | 18947 | #: sys-utils/zramctl.c:552 |
6bbace6d KZ |
18948 | #, fuzzy |
18949 | msgid " -f, --find find a free device\n" | |
18950 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
18951 | ||
251e171e | 18952 | #: sys-utils/zramctl.c:553 |
6bbace6d KZ |
18953 | #, fuzzy |
18954 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
18955 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
18956 | ||
251e171e | 18957 | #: sys-utils/zramctl.c:554 |
6bbace6d KZ |
18958 | #, fuzzy |
18959 | msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n" | |
18960 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
18961 | ||
251e171e KZ |
18962 | #: sys-utils/zramctl.c:555 |
18963 | #, fuzzy | |
18964 | msgid " --output-all output all columns\n" | |
18965 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
18966 | ||
18967 | #: sys-utils/zramctl.c:556 | |
6bbace6d KZ |
18968 | #, fuzzy |
18969 | msgid " --raw use raw status output format\n" | |
18970 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
18971 | ||
251e171e | 18972 | #: sys-utils/zramctl.c:557 |
6bbace6d KZ |
18973 | #, fuzzy |
18974 | msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" | |
18975 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
18976 | ||
251e171e | 18977 | #: sys-utils/zramctl.c:558 |
6bbace6d KZ |
18978 | #, fuzzy |
18979 | msgid " -s, --size <size> device size\n" | |
18980 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
18981 | ||
251e171e | 18982 | #: sys-utils/zramctl.c:559 |
6bbace6d KZ |
18983 | #, fuzzy |
18984 | msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n" | |
18985 | msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä" | |
18986 | ||
251e171e | 18987 | #: sys-utils/zramctl.c:651 |
6bbace6d KZ |
18988 | #, fuzzy |
18989 | msgid "failed to parse streams" | |
18990 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
18991 | ||
251e171e | 18992 | #: sys-utils/zramctl.c:673 |
6bbace6d KZ |
18993 | #, fuzzy |
18994 | msgid "option --find is mutually exclusive with <device>" | |
18995 | msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia" | |
18996 | ||
251e171e | 18997 | #: sys-utils/zramctl.c:679 |
6bbace6d KZ |
18998 | msgid "only one <device> at a time is allowed" |
18999 | msgstr "" | |
19000 | ||
251e171e | 19001 | #: sys-utils/zramctl.c:682 |
6bbace6d KZ |
19002 | msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size" |
19003 | msgstr "" | |
19004 | ||
251e171e | 19005 | #: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744 |
6bbace6d KZ |
19006 | #, fuzzy, c-format |
19007 | msgid "%s: failed to reset" | |
19008 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
19009 | ||
251e171e | 19010 | #: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734 |
6bbace6d KZ |
19011 | msgid "no free zram device found" |
19012 | msgstr "" | |
19013 | ||
251e171e | 19014 | #: sys-utils/zramctl.c:748 |
6bbace6d KZ |
19015 | #, fuzzy, c-format |
19016 | msgid "%s: failed to set number of streams" | |
19017 | msgstr "rivimäärä" | |
19018 | ||
251e171e | 19019 | #: sys-utils/zramctl.c:752 |
6bbace6d KZ |
19020 | #, fuzzy, c-format |
19021 | msgid "%s: failed to set algorithm" | |
19022 | msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt" | |
19023 | ||
251e171e | 19024 | #: sys-utils/zramctl.c:755 |
6bbace6d KZ |
19025 | #, fuzzy, c-format |
19026 | msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" | |
19027 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
19028 | ||
da3223a3 | 19029 | #: term-utils/agetty.c:489 |
eaae23ab | 19030 | #, c-format |
0ed2f80b | 19031 | msgid "%s%s (automatic login)\n" |
eaae23ab | 19032 | msgstr "%s%s (automaattinen kirjautuminen)\n" |
8b4ccda1 | 19033 | |
8f9f4431 | 19034 | #: term-utils/agetty.c:546 |
0ed2f80b KZ |
19035 | #, fuzzy, c-format |
19036 | msgid "%s: can't change root directory %s: %m" | |
9219ccc5 | 19037 | msgstr "hakemiston %s asettaminen juurihakemistoksi ei onnistu" |
8b4ccda1 | 19038 | |
8f9f4431 | 19039 | #: term-utils/agetty.c:549 |
0ed2f80b KZ |
19040 | #, fuzzy, c-format |
19041 | msgid "%s: can't change working directory %s: %m" | |
19042 | msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s." | |
8b4ccda1 | 19043 | |
8f9f4431 | 19044 | #: term-utils/agetty.c:552 |
0ed2f80b KZ |
19045 | #, fuzzy, c-format |
19046 | msgid "%s: can't change process priority: %m" | |
19047 | msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n" | |
3406942e | 19048 | |
8f9f4431 | 19049 | #: term-utils/agetty.c:563 |
0ed2f80b KZ |
19050 | #, c-format |
19051 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
19052 | msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m" | |
3406942e | 19053 | |
8f9f4431 KZ |
19054 | #: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457 |
19055 | #: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522 | |
47e2781d | 19056 | #: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2205 term-utils/agetty.c:2774 |
0ed2f80b KZ |
19057 | #, fuzzy, c-format |
19058 | msgid "failed to allocate memory: %m" | |
9219ccc5 | 19059 | msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" |
3406942e | 19060 | |
8f9f4431 | 19061 | #: term-utils/agetty.c:684 |
49b90d82 KZ |
19062 | #, fuzzy, c-format |
19063 | msgid "%s from %s" | |
19064 | msgstr "%s – %s\n" | |
19065 | ||
8f9f4431 | 19066 | #: term-utils/agetty.c:768 |
98db6bb5 KZ |
19067 | #, fuzzy |
19068 | msgid "invalid delay argument" | |
19069 | msgstr "virheellinen pääargumentti" | |
19070 | ||
8f9f4431 | 19071 | #: term-utils/agetty.c:806 |
3406942e | 19072 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 19073 | msgid "invalid argument of --local-line" |
9219ccc5 | 19074 | msgstr "Virheellinen argumentti" |
3406942e | 19075 | |
8f9f4431 | 19076 | #: term-utils/agetty.c:825 |
98db6bb5 KZ |
19077 | #, fuzzy |
19078 | msgid "invalid nice argument" | |
19079 | msgstr "Virheellinen argumentti" | |
aedd4ddc | 19080 | |
8f9f4431 | 19081 | #: term-utils/agetty.c:926 |
0ed2f80b KZ |
19082 | #, c-format |
19083 | msgid "bad speed: %s" | |
19084 | msgstr "virheellinen nopeus: %s" | |
3406942e | 19085 | |
8f9f4431 | 19086 | #: term-utils/agetty.c:928 |
0ed2f80b KZ |
19087 | msgid "too many alternate speeds" |
19088 | msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta" | |
3406942e | 19089 | |
8f9f4431 | 19090 | #: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092 |
3406942e | 19091 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
19092 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" |
19093 | msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m" | |
aedd4ddc | 19094 | |
8f9f4431 | 19095 | #: term-utils/agetty.c:1058 |
3406942e | 19096 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
19097 | msgid "/dev/%s: not a character device" |
19098 | msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" | |
3406942e | 19099 | |
8f9f4431 | 19100 | #: term-utils/agetty.c:1060 |
3406942e | 19101 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 19102 | msgid "/dev/%s: not a tty" |
9219ccc5 | 19103 | msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" |
3406942e | 19104 | |
8f9f4431 | 19105 | #: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096 |
0ed2f80b KZ |
19106 | #, fuzzy, c-format |
19107 | msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" | |
19108 | msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m" | |
3406942e | 19109 | |
8f9f4431 | 19110 | #: term-utils/agetty.c:1086 |
0ed2f80b KZ |
19111 | #, fuzzy, c-format |
19112 | msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" | |
9219ccc5 | 19113 | msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m" |
3406942e | 19114 | |
8f9f4431 | 19115 | #: term-utils/agetty.c:1107 |
3406942e | 19116 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
19117 | msgid "%s: not open for read/write" |
19118 | msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten" | |
3406942e | 19119 | |
8f9f4431 | 19120 | #: term-utils/agetty.c:1112 |
0ed2f80b KZ |
19121 | #, fuzzy, c-format |
19122 | msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" | |
19123 | msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n" | |
3406942e | 19124 | |
8f9f4431 | 19125 | #: term-utils/agetty.c:1126 |
3406942e | 19126 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
19127 | msgid "%s: dup problem: %m" |
19128 | msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m" | |
3406942e | 19129 | |
8f9f4431 | 19130 | #: term-utils/agetty.c:1143 |
0ed2f80b KZ |
19131 | #, fuzzy, c-format |
19132 | msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" | |
9219ccc5 | 19133 | msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" |
3406942e | 19134 | |
8f9f4431 | 19135 | #: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383 |
3406942e | 19136 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
19137 | msgid "setting terminal attributes failed: %m" |
19138 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
3406942e | 19139 | |
8f9f4431 | 19140 | #: term-utils/agetty.c:1502 |
540afa68 KZ |
19141 | #, fuzzy |
19142 | msgid "cannot open os-release file" | |
19143 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
19144 | ||
8f9f4431 | 19145 | #: term-utils/agetty.c:1669 |
0ed2f80b | 19146 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 KZ |
19147 | msgid "failed to create reload file: %s: %m" |
19148 | msgstr "fts_read epäonnistui: %s" | |
0ed2f80b | 19149 | |
47e2781d | 19150 | #: term-utils/agetty.c:1936 |
0ed2f80b | 19151 | msgid "[press ENTER to login]" |
4f0fec58 | 19152 | msgstr "[kirjautuminen ENTER-näppäimellä]" |
3406942e | 19153 | |
47e2781d | 19154 | #: term-utils/agetty.c:1963 |
0ed2f80b | 19155 | msgid "Num Lock off" |
9d5bd7b7 | 19156 | msgstr "Num Lock pois päältä" |
3406942e | 19157 | |
47e2781d | 19158 | #: term-utils/agetty.c:1966 |
0ed2f80b | 19159 | msgid "Num Lock on" |
9d5bd7b7 | 19160 | msgstr "Num Lock päällä" |
3406942e | 19161 | |
47e2781d | 19162 | #: term-utils/agetty.c:1969 |
0ed2f80b | 19163 | msgid "Caps Lock on" |
9d5bd7b7 | 19164 | msgstr "Caps Lock päällä" |
3406942e | 19165 | |
47e2781d | 19166 | #: term-utils/agetty.c:1972 |
0ed2f80b | 19167 | msgid "Scroll Lock on" |
9d5bd7b7 | 19168 | msgstr "Scroll Lock päällä" |
0ed2f80b | 19169 | |
47e2781d | 19170 | #: term-utils/agetty.c:1975 |
eaae23ab | 19171 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
19172 | msgid "" |
19173 | "Hint: %s\n" | |
19174 | "\n" | |
9219ccc5 | 19175 | msgstr "" |
eaae23ab | 19176 | "Vihje: %s\n" |
9219ccc5 | 19177 | "\n" |
3406942e | 19178 | |
47e2781d | 19179 | #: term-utils/agetty.c:2117 |
3406942e | 19180 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
19181 | msgid "%s: read: %m" |
19182 | msgstr "%s: luku: %m" | |
19183 | ||
47e2781d | 19184 | #: term-utils/agetty.c:2181 |
0ed2f80b KZ |
19185 | #, c-format |
19186 | msgid "%s: input overrun" | |
19187 | msgstr "%s: syötteen ylivuoto" | |
19188 | ||
47e2781d | 19189 | #: term-utils/agetty.c:2201 term-utils/agetty.c:2209 |
0ed2f80b KZ |
19190 | #, c-format |
19191 | msgid "%s: invalid character conversion for login name" | |
3406942e KZ |
19192 | msgstr "" |
19193 | ||
47e2781d | 19194 | #: term-utils/agetty.c:2215 |
3406942e | 19195 | #, c-format |
0ed2f80b | 19196 | msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" |
3406942e KZ |
19197 | msgstr "" |
19198 | ||
47e2781d | 19199 | #: term-utils/agetty.c:2300 |
0ed2f80b KZ |
19200 | #, fuzzy, c-format |
19201 | msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" | |
19202 | msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
19203 | ||
47e2781d | 19204 | #: term-utils/agetty.c:2338 |
3406942e | 19205 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
19206 | msgid "" |
19207 | " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" | |
19208 | " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n" | |
3406942e KZ |
19209 | msgstr "" |
19210 | ||
47e2781d | 19211 | #: term-utils/agetty.c:2342 |
6bbace6d | 19212 | msgid "Open a terminal and set its mode.\n" |
f5a83f5c | 19213 | msgstr "Avaa päätteen ja asettaa sen tilan.\n" |
6bbace6d | 19214 | |
47e2781d | 19215 | #: term-utils/agetty.c:2345 |
3406942e | 19216 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
19217 | msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" |
19218 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
3406942e | 19219 | |
47e2781d | 19220 | #: term-utils/agetty.c:2346 |
0ed2f80b | 19221 | msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" |
3406942e KZ |
19222 | msgstr "" |
19223 | ||
47e2781d | 19224 | #: term-utils/agetty.c:2347 |
0ed2f80b KZ |
19225 | #, fuzzy |
19226 | msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" | |
19227 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
19228 | ||
47e2781d | 19229 | #: term-utils/agetty.c:2348 |
0ed2f80b KZ |
19230 | #, fuzzy |
19231 | msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" | |
19232 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
19233 | ||
47e2781d | 19234 | #: term-utils/agetty.c:2349 |
0ed2f80b | 19235 | msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" |
3406942e KZ |
19236 | msgstr "" |
19237 | ||
47e2781d | 19238 | #: term-utils/agetty.c:2350 |
0ed2f80b | 19239 | msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" |
3406942e KZ |
19240 | msgstr "" |
19241 | ||
47e2781d | 19242 | #: term-utils/agetty.c:2351 |
0ed2f80b KZ |
19243 | #, fuzzy |
19244 | msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" | |
19245 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" | |
19246 | ||
47e2781d | 19247 | #: term-utils/agetty.c:2352 |
0ed2f80b KZ |
19248 | #, fuzzy |
19249 | msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" | |
19250 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
19251 | ||
47e2781d | 19252 | #: term-utils/agetty.c:2353 |
0ed2f80b KZ |
19253 | msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" |
19254 | msgstr "" | |
19255 | ||
47e2781d | 19256 | #: term-utils/agetty.c:2354 |
0ed2f80b KZ |
19257 | #, fuzzy |
19258 | msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" | |
19259 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
19260 | ||
47e2781d | 19261 | #: term-utils/agetty.c:2355 |
0ed2f80b KZ |
19262 | msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" |
19263 | msgstr "" | |
19264 | ||
47e2781d | 19265 | #: term-utils/agetty.c:2356 |
0ed2f80b KZ |
19266 | msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" |
19267 | msgstr "" | |
19268 | ||
47e2781d | 19269 | #: term-utils/agetty.c:2357 |
0ed2f80b | 19270 | msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" |
3406942e KZ |
19271 | msgstr "" |
19272 | ||
47e2781d | 19273 | #: term-utils/agetty.c:2358 |
0ed2f80b KZ |
19274 | #, fuzzy |
19275 | msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" | |
19276 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
19277 | ||
47e2781d | 19278 | #: term-utils/agetty.c:2359 |
0ed2f80b KZ |
19279 | #, fuzzy |
19280 | msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" | |
19281 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
19282 | ||
47e2781d | 19283 | #: term-utils/agetty.c:2360 |
0ed2f80b KZ |
19284 | #, fuzzy |
19285 | msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" | |
19286 | msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n" | |
19287 | ||
47e2781d | 19288 | #: term-utils/agetty.c:2361 |
0ed2f80b KZ |
19289 | #, fuzzy |
19290 | msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" | |
19291 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
3406942e | 19292 | |
47e2781d | 19293 | #: term-utils/agetty.c:2362 |
0ed2f80b | 19294 | msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" |
3406942e | 19295 | msgstr "" |
3406942e | 19296 | |
47e2781d | 19297 | #: term-utils/agetty.c:2363 |
8b4ccda1 | 19298 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
19299 | msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" |
19300 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8b4ccda1 | 19301 | |
47e2781d | 19302 | #: term-utils/agetty.c:2364 |
0ed2f80b | 19303 | msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" |
8b4ccda1 KZ |
19304 | msgstr "" |
19305 | ||
47e2781d | 19306 | #: term-utils/agetty.c:2365 |
0ed2f80b | 19307 | msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" |
8b4ccda1 KZ |
19308 | msgstr "" |
19309 | ||
47e2781d | 19310 | #: term-utils/agetty.c:2366 |
0ed2f80b | 19311 | msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" |
8b4ccda1 KZ |
19312 | msgstr "" |
19313 | ||
47e2781d | 19314 | #: term-utils/agetty.c:2367 |
0ed2f80b KZ |
19315 | #, fuzzy |
19316 | msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" | |
19317 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8b4ccda1 | 19318 | |
47e2781d | 19319 | #: term-utils/agetty.c:2368 |
0ed2f80b KZ |
19320 | #, fuzzy |
19321 | msgid " --nohints do not print hints\n" | |
19322 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
8b4ccda1 | 19323 | |
47e2781d | 19324 | #: term-utils/agetty.c:2369 |
0ed2f80b KZ |
19325 | #, fuzzy |
19326 | msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" | |
19327 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
8b4ccda1 | 19328 | |
47e2781d | 19329 | #: term-utils/agetty.c:2370 |
0ed2f80b | 19330 | msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" |
8b4ccda1 KZ |
19331 | msgstr "" |
19332 | ||
47e2781d | 19333 | #: term-utils/agetty.c:2371 |
0ed2f80b | 19334 | msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" |
8b4ccda1 KZ |
19335 | msgstr "" |
19336 | ||
47e2781d | 19337 | #: term-utils/agetty.c:2372 |
0ed2f80b | 19338 | msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" |
8b4ccda1 KZ |
19339 | msgstr "" |
19340 | ||
47e2781d | 19341 | #: term-utils/agetty.c:2373 |
0ed2f80b | 19342 | msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" |
3406942e KZ |
19343 | msgstr "" |
19344 | ||
47e2781d | 19345 | #: term-utils/agetty.c:2374 |
0ed2f80b KZ |
19346 | #, fuzzy |
19347 | msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" | |
19348 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8b4ccda1 | 19349 | |
47e2781d | 19350 | #: term-utils/agetty.c:2375 |
0ed2f80b | 19351 | msgid " --nice <number> run login with this priority\n" |
8b4ccda1 KZ |
19352 | msgstr "" |
19353 | ||
47e2781d | 19354 | #: term-utils/agetty.c:2376 |
6bbace6d KZ |
19355 | #, fuzzy |
19356 | msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" | |
19357 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
19358 | ||
47e2781d | 19359 | #: term-utils/agetty.c:2377 |
0ed2f80b | 19360 | #, fuzzy |
49b90d82 | 19361 | msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" |
eaae23ab | 19362 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
0ed2f80b | 19363 | |
47e2781d | 19364 | #: term-utils/agetty.c:2731 |
9219ccc5 | 19365 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
19366 | msgid "%d user" |
19367 | msgid_plural "%d users" | |
9219ccc5 LN |
19368 | msgstr[0] "%d käyttäjä" |
19369 | msgstr[1] "%d käyttäjää" | |
55032d70 | 19370 | |
47e2781d | 19371 | #: term-utils/agetty.c:2862 |
55032d70 | 19372 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 19373 | msgid "checkname failed: %m" |
9219ccc5 | 19374 | msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m" |
0ed2f80b | 19375 | |
47e2781d | 19376 | #: term-utils/agetty.c:2874 |
6bbace6d | 19377 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 19378 | msgid "cannot touch file %s" |
6bbace6d KZ |
19379 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" |
19380 | ||
47e2781d | 19381 | #: term-utils/agetty.c:2878 |
6bbace6d KZ |
19382 | msgid "--reload is unsupported on your system" |
19383 | msgstr "" | |
19384 | ||
49b90d82 | 19385 | #: term-utils/mesg.c:76 |
9d5bd7b7 | 19386 | #, c-format |
0ed2f80b | 19387 | msgid " %s [options] [y | n]\n" |
f5a83f5c | 19388 | msgstr " %s [valitsimet] [y | n]\n" |
55032d70 | 19389 | |
49b90d82 | 19390 | #: term-utils/mesg.c:79 |
6bbace6d KZ |
19391 | msgid "Control write access of other users to your terminal.\n" |
19392 | msgstr "" | |
19393 | ||
49b90d82 | 19394 | #: term-utils/mesg.c:82 |
0ed2f80b KZ |
19395 | #, fuzzy |
19396 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
9219ccc5 LN |
19397 | msgstr "" |
19398 | " -u, --update kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n" | |
19399 | " kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n" | |
19400 | " -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n" | |
19401 | " -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n" | |
55032d70 | 19402 | |
251e171e KZ |
19403 | #: term-utils/mesg.c:126 |
19404 | msgid "no tty" | |
19405 | msgstr "" | |
19406 | ||
19407 | #: term-utils/mesg.c:130 | |
0ed2f80b | 19408 | msgid "ttyname failed" |
9219ccc5 | 19409 | msgstr "ttyname epäonnistui" |
0ed2f80b | 19410 | |
251e171e | 19411 | #: term-utils/mesg.c:139 |
0ed2f80b KZ |
19412 | msgid "is y" |
19413 | msgstr "on y" | |
19414 | ||
251e171e | 19415 | #: term-utils/mesg.c:142 |
0ed2f80b KZ |
19416 | msgid "is n" |
19417 | msgstr "on n" | |
55032d70 | 19418 | |
251e171e | 19419 | #: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160 |
55032d70 | 19420 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 19421 | msgid "change %s mode failed" |
9219ccc5 | 19422 | msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu" |
55032d70 | 19423 | |
251e171e | 19424 | #: term-utils/mesg.c:155 |
0ed2f80b | 19425 | msgid "write access to your terminal is allowed" |
55032d70 KZ |
19426 | msgstr "" |
19427 | ||
251e171e | 19428 | #: term-utils/mesg.c:162 |
0ed2f80b | 19429 | msgid "write access to your terminal is denied" |
55032d70 KZ |
19430 | msgstr "" |
19431 | ||
251e171e | 19432 | #: term-utils/script.c:164 |
0ed2f80b KZ |
19433 | #, fuzzy, c-format |
19434 | msgid " %s [options] [file]\n" | |
9219ccc5 | 19435 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" |
55032d70 | 19436 | |
251e171e | 19437 | #: term-utils/script.c:167 |
6bbace6d KZ |
19438 | msgid "Make a typescript of a terminal session.\n" |
19439 | msgstr "" | |
19440 | ||
251e171e | 19441 | #: term-utils/script.c:170 |
0ed2f80b | 19442 | msgid "" |
49b90d82 KZ |
19443 | " -a, --append append the output\n" |
19444 | " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" | |
19445 | " -e, --return return exit code of the child process\n" | |
19446 | " -f, --flush run flush after each write\n" | |
19447 | " --force use output file even when it is a link\n" | |
251e171e | 19448 | " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n" |
49b90d82 KZ |
19449 | " -q, --quiet be quiet\n" |
19450 | " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n" | |
55032d70 KZ |
19451 | msgstr "" |
19452 | ||
251e171e KZ |
19453 | #: term-utils/script.c:196 |
19454 | #, fuzzy, c-format | |
19455 | msgid "Script started on %s [" | |
19456 | msgstr "Skripti käynnistetty %s" | |
19457 | ||
19458 | #: term-utils/script.c:210 | |
19459 | #, c-format | |
19460 | msgid "<not executed on terminal>" | |
19461 | msgstr "" | |
19462 | ||
19463 | #: term-utils/script.c:228 | |
19464 | #, fuzzy, c-format | |
19465 | msgid "" | |
19466 | "\n" | |
19467 | "Script done on %s [<%s>]\n" | |
19468 | msgstr "" | |
19469 | "\n" | |
19470 | "Skripti suoritettu %s" | |
19471 | ||
19472 | #: term-utils/script.c:230 | |
19473 | #, fuzzy, c-format | |
19474 | msgid "" | |
19475 | "\n" | |
19476 | "Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n" | |
19477 | msgstr "" | |
19478 | "\n" | |
19479 | "Skripti suoritettu %s" | |
19480 | ||
19481 | #: term-utils/script.c:241 | |
540afa68 KZ |
19482 | #, fuzzy, c-format |
19483 | msgid "" | |
19484 | "output file `%s' is a link\n" | |
19485 | "Use --force if you really want to use it.\n" | |
19486 | "Program not started." | |
19487 | msgstr "" | |
19488 | "Varoitus: ”%s” on linkki.\n" | |
19489 | "Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n" | |
19490 | "Skriptiä ei käynnistetty.\n" | |
19491 | ||
251e171e | 19492 | #: term-utils/script.c:286 |
0ed2f80b | 19493 | #, c-format |
540afa68 KZ |
19494 | msgid "Script done, file is %s\n" |
19495 | msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n" | |
19496 | ||
251e171e | 19497 | #: term-utils/script.c:353 |
540afa68 KZ |
19498 | #, fuzzy |
19499 | msgid "cannot write script file" | |
0ed2f80b | 19500 | msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n" |
55032d70 | 19501 | |
251e171e | 19502 | #: term-utils/script.c:457 |
540afa68 | 19503 | #, c-format |
251e171e | 19504 | msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n" |
540afa68 KZ |
19505 | msgstr "" |
19506 | ||
251e171e KZ |
19507 | #: term-utils/script.c:459 |
19508 | #, fuzzy | |
19509 | msgid "max output size exceeded" | |
19510 | msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" | |
55032d70 | 19511 | |
251e171e KZ |
19512 | #: term-utils/script.c:509 |
19513 | #, c-format | |
0ed2f80b KZ |
19514 | msgid "" |
19515 | "\n" | |
251e171e | 19516 | "Session terminated.\n" |
55032d70 KZ |
19517 | msgstr "" |
19518 | ||
251e171e | 19519 | #: term-utils/script.c:713 |
0ed2f80b | 19520 | msgid "openpty failed" |
9219ccc5 | 19521 | msgstr "openpty epäonnistui" |
55032d70 | 19522 | |
251e171e | 19523 | #: term-utils/script.c:751 |
0ed2f80b KZ |
19524 | #, fuzzy |
19525 | msgid "out of pty's" | |
9219ccc5 | 19526 | msgstr "muisti lopussa" |
0ed2f80b | 19527 | |
251e171e KZ |
19528 | #: term-utils/script.c:818 |
19529 | #, fuzzy | |
19530 | msgid "failed to parse output limit size" | |
19531 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
19532 | ||
19533 | #: term-utils/script.c:854 | |
540afa68 KZ |
19534 | #, c-format |
19535 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
19536 | msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n" | |
19537 | ||
49b90d82 | 19538 | #: term-utils/scriptreplay.c:44 |
0ed2f80b KZ |
19539 | #, c-format |
19540 | msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" | |
55032d70 KZ |
19541 | msgstr "" |
19542 | ||
49b90d82 | 19543 | #: term-utils/scriptreplay.c:48 |
6bbace6d KZ |
19544 | msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" |
19545 | msgstr "" | |
19546 | ||
49b90d82 | 19547 | #: term-utils/scriptreplay.c:51 |
ad3e09b2 | 19548 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
19549 | " -t, --timing <file> script timing output file\n" |
19550 | " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" | |
19551 | " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" | |
19552 | " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n" | |
55032d70 KZ |
19553 | msgstr "" |
19554 | ||
49b90d82 | 19555 | #: term-utils/scriptreplay.c:113 |
0ed2f80b KZ |
19556 | msgid "write to stdout failed" |
19557 | msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" | |
19558 | ||
49b90d82 | 19559 | #: term-utils/scriptreplay.c:119 |
9219ccc5 | 19560 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 19561 | msgid "unexpected end of file on %s" |
9219ccc5 | 19562 | msgstr "%s: tiedoston loppu" |
55032d70 | 19563 | |
49b90d82 | 19564 | #: term-utils/scriptreplay.c:121 |
0ed2f80b KZ |
19565 | #, fuzzy, c-format |
19566 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
9219ccc5 | 19567 | msgstr "fts_read epäonnistui: %s" |
0ed2f80b | 19568 | |
49b90d82 | 19569 | #: term-utils/scriptreplay.c:185 |
0ed2f80b KZ |
19570 | #, fuzzy |
19571 | msgid "wrong number of arguments" | |
9219ccc5 | 19572 | msgstr "väärä määrä argumentteja" |
0ed2f80b | 19573 | |
49b90d82 | 19574 | #: term-utils/scriptreplay.c:216 |
0ed2f80b KZ |
19575 | #, fuzzy, c-format |
19576 | msgid "failed to read timing file %s" | |
9219ccc5 | 19577 | msgstr "fts_read epäonnistui: %s" |
0ed2f80b | 19578 | |
49b90d82 | 19579 | #: term-utils/scriptreplay.c:218 |
0ed2f80b | 19580 | #, fuzzy, c-format |
6cd39864 | 19581 | msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format" |
0ed2f80b | 19582 | msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n" |
55032d70 | 19583 | |
12e29c71 | 19584 | #: term-utils/setterm.c:237 |
9d5bd7b7 | 19585 | #, c-format |
0ed2f80b | 19586 | msgid "argument error: bright %s is not supported" |
9d5bd7b7 | 19587 | msgstr "argumenttivirhe: kirkkaus %s ei ole tuettu" |
55032d70 | 19588 | |
12e29c71 | 19589 | #: term-utils/setterm.c:326 |
0ed2f80b | 19590 | msgid "too many tabs" |
9d5bd7b7 | 19591 | msgstr "liian monta sarkainta" |
55032d70 | 19592 | |
49b90d82 | 19593 | #: term-utils/setterm.c:382 |
6bbace6d KZ |
19594 | msgid "Set the attributes of a terminal.\n" |
19595 | msgstr "" | |
19596 | ||
49b90d82 | 19597 | #: term-utils/setterm.c:385 |
0ed2f80b | 19598 | msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n" |
55032d70 KZ |
19599 | msgstr "" |
19600 | ||
49b90d82 | 19601 | #: term-utils/setterm.c:386 |
0ed2f80b | 19602 | #, fuzzy |
21dcf21a | 19603 | msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" |
0ed2f80b | 19604 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
55032d70 | 19605 | |
49b90d82 | 19606 | #: term-utils/setterm.c:387 |
ebe345d1 KZ |
19607 | #, fuzzy |
19608 | msgid " --resize reset terminal rows and columns\n" | |
19609 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
19610 | ||
49b90d82 | 19611 | #: term-utils/setterm.c:388 |
0ed2f80b KZ |
19612 | #, fuzzy |
19613 | msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" | |
19614 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
19615 | ||
49b90d82 | 19616 | #: term-utils/setterm.c:389 |
0ed2f80b KZ |
19617 | #, fuzzy |
19618 | msgid " --default use default terminal settings\n" | |
19619 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
19620 | ||
49b90d82 | 19621 | #: term-utils/setterm.c:390 |
0ed2f80b | 19622 | msgid " --store save current terminal settings as default\n" |
55032d70 KZ |
19623 | msgstr "" |
19624 | ||
49b90d82 | 19625 | #: term-utils/setterm.c:391 |
55032d70 | 19626 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 19627 | msgid " --cursor [on|off] display cursor\n" |
9219ccc5 | 19628 | msgstr " -cursor <on|off>\n" |
55032d70 | 19629 | |
49b90d82 | 19630 | #: term-utils/setterm.c:392 |
55032d70 | 19631 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 19632 | msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n" |
9219ccc5 | 19633 | msgstr " -repeat <on|off>\n" |
55032d70 | 19634 | |
49b90d82 | 19635 | #: term-utils/setterm.c:393 |
0ed2f80b | 19636 | msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n" |
55032d70 KZ |
19637 | msgstr "" |
19638 | ||
49b90d82 | 19639 | #: term-utils/setterm.c:394 |
0ed2f80b KZ |
19640 | #, fuzzy |
19641 | msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n" | |
19642 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
55032d70 | 19643 | |
49b90d82 | 19644 | #: term-utils/setterm.c:395 |
0ed2f80b | 19645 | msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" |
55032d70 KZ |
19646 | msgstr "" |
19647 | ||
49b90d82 | 19648 | #: term-utils/setterm.c:396 |
21dcf21a | 19649 | msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n" |
55032d70 KZ |
19650 | msgstr "" |
19651 | ||
49b90d82 | 19652 | #: term-utils/setterm.c:397 |
21dcf21a | 19653 | msgid " --background default|<color> set background color\n" |
0ed2f80b | 19654 | msgstr "" |
55032d70 | 19655 | |
49b90d82 | 19656 | #: term-utils/setterm.c:398 |
21dcf21a | 19657 | msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n" |
55032d70 KZ |
19658 | msgstr "" |
19659 | ||
49b90d82 | 19660 | #: term-utils/setterm.c:399 |
21dcf21a | 19661 | msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n" |
55032d70 KZ |
19662 | msgstr "" |
19663 | ||
49b90d82 | 19664 | #: term-utils/setterm.c:400 |
21dcf21a | 19665 | msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" |
55032d70 KZ |
19666 | msgstr "" |
19667 | ||
49b90d82 | 19668 | #: term-utils/setterm.c:401 |
55032d70 | 19669 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 19670 | msgid " --bold [on|off] bold\n" |
9219ccc5 | 19671 | msgstr " -bold <on|off>\n" |
55032d70 | 19672 | |
49b90d82 | 19673 | #: term-utils/setterm.c:402 |
55032d70 | 19674 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
19675 | msgid " --half-bright [on|off] dim\n" |
19676 | msgstr " -half-bright <on|off>\n" | |
55032d70 | 19677 | |
49b90d82 | 19678 | #: term-utils/setterm.c:403 |
9219ccc5 | 19679 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 19680 | msgid " --blink [on|off] blink\n" |
9219ccc5 | 19681 | msgstr " -blink <on|off>\n" |
55032d70 | 19682 | |
49b90d82 | 19683 | #: term-utils/setterm.c:404 |
55032d70 | 19684 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 19685 | msgid " --underline [on|off] underline\n" |
9219ccc5 | 19686 | msgstr " -underline <on|off>\n" |
55032d70 | 19687 | |
49b90d82 | 19688 | #: term-utils/setterm.c:405 |
0ed2f80b | 19689 | msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n" |
55032d70 KZ |
19690 | msgstr "" |
19691 | ||
49b90d82 | 19692 | #: term-utils/setterm.c:406 |
55032d70 | 19693 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
19694 | msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n" |
19695 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
55032d70 | 19696 | |
49b90d82 | 19697 | #: term-utils/setterm.c:407 |
21dcf21a | 19698 | msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n" |
9219ccc5 | 19699 | msgstr "" |
0ed2f80b | 19700 | |
49b90d82 | 19701 | #: term-utils/setterm.c:408 |
21dcf21a | 19702 | msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n" |
9219ccc5 | 19703 | msgstr "" |
55032d70 | 19704 | |
49b90d82 | 19705 | #: term-utils/setterm.c:409 |
21dcf21a | 19706 | msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" |
9219ccc5 | 19707 | msgstr "" |
55032d70 | 19708 | |
49b90d82 | 19709 | #: term-utils/setterm.c:410 |
21dcf21a | 19710 | msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" |
55032d70 KZ |
19711 | msgstr "" |
19712 | ||
49b90d82 | 19713 | #: term-utils/setterm.c:411 |
21dcf21a | 19714 | msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n" |
55032d70 KZ |
19715 | msgstr "" |
19716 | ||
49b90d82 | 19717 | #: term-utils/setterm.c:412 |
21dcf21a | 19718 | msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n" |
55032d70 KZ |
19719 | msgstr "" |
19720 | ||
49b90d82 | 19721 | #: term-utils/setterm.c:413 |
9219ccc5 | 19722 | #, fuzzy |
21dcf21a | 19723 | msgid " --file <filename> name of the dump file\n" |
55032d70 | 19724 | msgstr "" |
9219ccc5 LN |
19725 | "Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n" |
19726 | "\n" | |
55032d70 | 19727 | |
49b90d82 | 19728 | #: term-utils/setterm.c:414 |
55032d70 | 19729 | #, fuzzy |
21dcf21a | 19730 | msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" |
0ed2f80b | 19731 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
55032d70 | 19732 | |
49b90d82 | 19733 | #: term-utils/setterm.c:415 |
0ed2f80b | 19734 | #, fuzzy |
21dcf21a | 19735 | msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" |
9219ccc5 | 19736 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" |
55032d70 | 19737 | |
49b90d82 | 19738 | #: term-utils/setterm.c:416 |
55032d70 | 19739 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
19740 | msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" |
19741 | msgstr " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" | |
55032d70 | 19742 | |
49b90d82 | 19743 | #: term-utils/setterm.c:417 |
0ed2f80b KZ |
19744 | #, fuzzy |
19745 | msgid " set vesa powersaving features\n" | |
9219ccc5 | 19746 | msgstr "%s\n" |
0ed2f80b | 19747 | |
49b90d82 | 19748 | #: term-utils/setterm.c:418 |
0ed2f80b | 19749 | msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n" |
55032d70 KZ |
19750 | msgstr "" |
19751 | ||
49b90d82 | 19752 | #: term-utils/setterm.c:419 |
0ed2f80b KZ |
19753 | msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n" |
19754 | msgstr "" | |
55032d70 | 19755 | |
49b90d82 | 19756 | #: term-utils/setterm.c:420 |
0ed2f80b | 19757 | msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n" |
55032d70 KZ |
19758 | msgstr "" |
19759 | ||
49b90d82 | 19760 | #: term-utils/setterm.c:431 |
9219ccc5 | 19761 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 19762 | msgid "duplicate use of an option" |
9219ccc5 | 19763 | msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!" |
55032d70 | 19764 | |
49b90d82 | 19765 | #: term-utils/setterm.c:740 |
55032d70 | 19766 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 19767 | msgid "cannot force blank" |
9219ccc5 | 19768 | msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n" |
55032d70 | 19769 | |
49b90d82 | 19770 | #: term-utils/setterm.c:745 |
0ed2f80b KZ |
19771 | #, fuzzy |
19772 | msgid "cannot force unblank" | |
9219ccc5 | 19773 | msgstr "valitsimia -force_flat_namespace ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä" |
55032d70 | 19774 | |
49b90d82 | 19775 | #: term-utils/setterm.c:751 |
55032d70 | 19776 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 19777 | msgid "cannot get blank status" |
9219ccc5 | 19778 | msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu" |
55032d70 | 19779 | |
49b90d82 | 19780 | #: term-utils/setterm.c:777 |
0ed2f80b | 19781 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 | 19782 | msgid "cannot open dump file %s for output" |
9219ccc5 | 19783 | msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata" |
55032d70 | 19784 | |
49b90d82 | 19785 | #: term-utils/setterm.c:819 |
0ed2f80b KZ |
19786 | #, fuzzy, c-format |
19787 | msgid "terminal %s does not support %s" | |
9219ccc5 | 19788 | msgstr "%s ei tue muotoilua %<%%%s%c%> %s" |
55032d70 | 19789 | |
49b90d82 | 19790 | #: term-utils/setterm.c:857 |
ebe345d1 KZ |
19791 | #, fuzzy |
19792 | msgid "select failed" | |
19793 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
19794 | ||
49b90d82 | 19795 | #: term-utils/setterm.c:883 |
ebe345d1 KZ |
19796 | #, fuzzy |
19797 | msgid "stdin does not refer to a terminal" | |
19798 | msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n" | |
19799 | ||
49b90d82 | 19800 | #: term-utils/setterm.c:911 |
ebe345d1 KZ |
19801 | #, fuzzy, c-format |
19802 | msgid "invalid cursor position: %s" | |
19803 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
19804 | ||
49b90d82 | 19805 | #: term-utils/setterm.c:933 |
ebe345d1 KZ |
19806 | #, fuzzy |
19807 | msgid "reset failed" | |
19808 | msgstr "setgid epäonnistui" | |
19809 | ||
49b90d82 | 19810 | #: term-utils/setterm.c:1097 |
0ed2f80b | 19811 | msgid "cannot (un)set powersave mode" |
9219ccc5 | 19812 | msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)" |
55032d70 | 19813 | |
49b90d82 | 19814 | #: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125 |
0ed2f80b | 19815 | msgid "klogctl error" |
9219ccc5 | 19816 | msgstr "klogctl-virhe" |
55032d70 | 19817 | |
49b90d82 | 19818 | #: term-utils/setterm.c:1146 |
0ed2f80b | 19819 | msgid "$TERM is not defined." |
9219ccc5 | 19820 | msgstr "$TERM on määrittelemättä." |
55032d70 | 19821 | |
49b90d82 | 19822 | #: term-utils/setterm.c:1153 |
0ed2f80b | 19823 | msgid "terminfo database cannot be found" |
55032d70 KZ |
19824 | msgstr "" |
19825 | ||
49b90d82 | 19826 | #: term-utils/setterm.c:1155 |
0ed2f80b KZ |
19827 | #, fuzzy, c-format |
19828 | msgid "%s: unknown terminal type" | |
9219ccc5 | 19829 | msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" |
55032d70 | 19830 | |
49b90d82 | 19831 | #: term-utils/setterm.c:1157 |
9219ccc5 | 19832 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 19833 | msgid "terminal is hardcopy" |
9219ccc5 | 19834 | msgstr " -term päätteen_nimi\n" |
55032d70 | 19835 | |
0ed2f80b | 19836 | #: term-utils/ttymsg.c:81 |
55032d70 | 19837 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
19838 | msgid "internal error: too many iov's" |
19839 | msgstr "sisäinen virhe" | |
55032d70 | 19840 | |
0ed2f80b KZ |
19841 | #: term-utils/ttymsg.c:94 |
19842 | #, c-format | |
19843 | msgid "excessively long line arg" | |
19844 | msgstr "liian pitkä riviargumentti" | |
55032d70 | 19845 | |
0ed2f80b | 19846 | #: term-utils/ttymsg.c:108 |
9219ccc5 | 19847 | #, c-format |
0ed2f80b | 19848 | msgid "open failed" |
9219ccc5 | 19849 | msgstr "open epäonnistui" |
55032d70 | 19850 | |
0ed2f80b | 19851 | #: term-utils/ttymsg.c:147 |
9219ccc5 | 19852 | #, c-format |
0ed2f80b | 19853 | msgid "fork: %m" |
9219ccc5 | 19854 | msgstr "fork: %m" |
55032d70 | 19855 | |
0ed2f80b KZ |
19856 | #: term-utils/ttymsg.c:149 |
19857 | #, c-format | |
19858 | msgid "cannot fork" | |
19859 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
19860 | ||
19861 | #: term-utils/ttymsg.c:182 | |
19862 | #, c-format | |
19863 | msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" | |
f5a83f5c | 19864 | msgstr "%s: VIRHEELINEN VIRHE, viesti on aivan liian pitkä" |
55032d70 | 19865 | |
49b90d82 | 19866 | #: term-utils/wall.c:86 |
0ed2f80b KZ |
19867 | #, fuzzy, c-format |
19868 | msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n" | |
9219ccc5 | 19869 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" |
55032d70 | 19870 | |
49b90d82 | 19871 | #: term-utils/wall.c:89 |
6bbace6d | 19872 | msgid "Write a message to all users.\n" |
f5a83f5c | 19873 | msgstr "Kirjoita viesti kaikille käyttäjille.\n" |
6bbace6d | 19874 | |
49b90d82 | 19875 | #: term-utils/wall.c:92 |
ebe345d1 KZ |
19876 | msgid " -g, --group <group> only send message to group\n" |
19877 | msgstr "" | |
19878 | ||
49b90d82 | 19879 | #: term-utils/wall.c:93 |
0ed2f80b KZ |
19880 | #, fuzzy |
19881 | msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" | |
19882 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
55032d70 | 19883 | |
49b90d82 | 19884 | #: term-utils/wall.c:94 |
0ed2f80b | 19885 | msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" |
55032d70 | 19886 | msgstr "" |
3406942e | 19887 | |
49b90d82 | 19888 | #: term-utils/wall.c:122 |
ebe345d1 KZ |
19889 | #, fuzzy |
19890 | msgid "invalid group argument" | |
19891 | msgstr "Virheellinen argumentti" | |
19892 | ||
49b90d82 | 19893 | #: term-utils/wall.c:124 |
ebe345d1 KZ |
19894 | #, fuzzy, c-format |
19895 | msgid "%s: unknown gid" | |
19896 | msgstr "tuntematon" | |
19897 | ||
49b90d82 | 19898 | #: term-utils/wall.c:167 |
ebe345d1 KZ |
19899 | msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows" |
19900 | msgstr "" | |
19901 | ||
49b90d82 | 19902 | #: term-utils/wall.c:213 |
9219ccc5 | 19903 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 19904 | msgid "--nobanner is available only for root" |
9219ccc5 | 19905 | msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!" |
8d398470 | 19906 | |
49b90d82 | 19907 | #: term-utils/wall.c:218 |
0ed2f80b KZ |
19908 | #, fuzzy, c-format |
19909 | msgid "invalid timeout argument: %s" | |
9219ccc5 | 19910 | msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" |
3406942e | 19911 | |
49b90d82 | 19912 | #: term-utils/wall.c:357 |
f74675cc | 19913 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 19914 | msgid "cannot get passwd uid" |
9219ccc5 | 19915 | msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu" |
55032d70 | 19916 | |
49b90d82 | 19917 | #: term-utils/wall.c:362 |
0ed2f80b KZ |
19918 | #, fuzzy |
19919 | msgid "cannot get tty name" | |
9219ccc5 | 19920 | msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu" |
55032d70 | 19921 | |
49b90d82 | 19922 | #: term-utils/wall.c:382 |
9219ccc5 | 19923 | #, c-format |
0ed2f80b | 19924 | msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" |
9219ccc5 | 19925 | msgstr "Viesti käyttäjältä %s@%s (%s) (%s):" |
3406942e | 19926 | |
49b90d82 | 19927 | #: term-utils/wall.c:415 |
3406942e | 19928 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 19929 | msgid "will not read %s - use stdin." |
9219ccc5 | 19930 | msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" |
3406942e | 19931 | |
49b90d82 | 19932 | #: term-utils/write.c:87 |
0ed2f80b KZ |
19933 | #, fuzzy, c-format |
19934 | msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" | |
9219ccc5 | 19935 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" |
8d398470 | 19936 | |
49b90d82 | 19937 | #: term-utils/write.c:91 |
6bbace6d | 19938 | msgid "Send a message to another user.\n" |
eaae23ab | 19939 | msgstr "Lähetä viesti toiselle käyttäjälle.\n" |
f74675cc | 19940 | |
49b90d82 | 19941 | #: term-utils/write.c:116 |
0ed2f80b | 19942 | #, c-format |
6cd39864 KZ |
19943 | msgid "effective gid does not match group of %s" |
19944 | msgstr "" | |
8d398470 | 19945 | |
49b90d82 | 19946 | #: term-utils/write.c:201 |
0ed2f80b KZ |
19947 | #, c-format |
19948 | msgid "%s is not logged in" | |
19949 | msgstr "%s ei ole kirjautuneena" | |
8d398470 | 19950 | |
49b90d82 | 19951 | #: term-utils/write.c:206 |
6cd39864 KZ |
19952 | msgid "can't find your tty's name" |
19953 | msgstr "write: tty:n nimeä ei löydy" | |
19954 | ||
49b90d82 | 19955 | #: term-utils/write.c:211 |
0ed2f80b KZ |
19956 | #, c-format |
19957 | msgid "%s has messages disabled" | |
19958 | msgstr "%s on estänyt viestit" | |
19959 | ||
49b90d82 | 19960 | #: term-utils/write.c:214 |
8d398470 | 19961 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 19962 | msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" |
9219ccc5 | 19963 | msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran" |
8d398470 | 19964 | |
49b90d82 | 19965 | #: term-utils/write.c:237 |
6cd39864 KZ |
19966 | msgid "carefulputc failed" |
19967 | msgstr "carefulputc epäonnistui" | |
8d398470 | 19968 | |
49b90d82 | 19969 | #: term-utils/write.c:279 |
6cd39864 KZ |
19970 | #, fuzzy, c-format |
19971 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..." | |
0ed2f80b KZ |
19972 | msgstr "Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..." |
19973 | ||
49b90d82 | 19974 | #: term-utils/write.c:283 |
6cd39864 KZ |
19975 | #, fuzzy, c-format |
19976 | msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..." | |
0ed2f80b KZ |
19977 | msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..." |
19978 | ||
49b90d82 | 19979 | #: term-utils/write.c:330 |
6cd39864 KZ |
19980 | #, fuzzy |
19981 | msgid "you have write permission turned off" | |
19982 | msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta" | |
19983 | ||
49b90d82 | 19984 | #: term-utils/write.c:353 |
6cd39864 KZ |
19985 | #, c-format |
19986 | msgid "%s is not logged in on %s" | |
19987 | msgstr "%s ei ole kirjautuneena päätteellä %s" | |
19988 | ||
49b90d82 | 19989 | #: term-utils/write.c:359 |
6cd39864 KZ |
19990 | #, c-format |
19991 | msgid "%s has messages disabled on %s" | |
19992 | msgstr "%s on estänyt viestit päätteellä %s" | |
0ed2f80b | 19993 | |
49b90d82 | 19994 | #: text-utils/col.c:135 |
6bbace6d | 19995 | msgid "Filter out reverse line feeds.\n" |
eaae23ab | 19996 | msgstr "Suodata pois käänteiset rivinvaihdot.\n" |
6bbace6d | 19997 | |
49b90d82 | 19998 | #: text-utils/col.c:138 |
0ed2f80b | 19999 | #, c-format |
8d398470 | 20000 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
20001 | "\n" |
20002 | "Options:\n" | |
20003 | " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" | |
20004 | " -f, --fine permit forward half line feeds\n" | |
20005 | " -p, --pass pass unknown control sequences\n" | |
20006 | " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" | |
20007 | " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" | |
20008 | " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" | |
8d398470 KZ |
20009 | msgstr "" |
20010 | ||
49b90d82 | 20011 | #: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69 |
0ed2f80b | 20012 | #, c-format |
3406942e | 20013 | msgid "" |
0ed2f80b | 20014 | "%s reads from standard input and writes to standard output\n" |
3406942e | 20015 | "\n" |
3406942e | 20016 | msgstr "" |
eaae23ab LN |
20017 | "%s lukee vakiosyötteestä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen\n" |
20018 | "\n" | |
3406942e | 20019 | |
49b90d82 | 20020 | #: text-utils/col.c:215 |
0ed2f80b | 20021 | msgid "bad -l argument" |
eaae23ab | 20022 | msgstr "virheellinen -l-parametri" |
eb0f80a6 | 20023 | |
49b90d82 | 20024 | #: text-utils/col.c:344 |
eaae23ab | 20025 | #, c-format |
0ed2f80b | 20026 | msgid "warning: can't back up %s." |
eaae23ab | 20027 | msgstr "varoitus: ei voida varmuuskopioida: %s." |
eb0f80a6 | 20028 | |
49b90d82 | 20029 | #: text-utils/col.c:345 |
0ed2f80b KZ |
20030 | msgid "past first line" |
20031 | msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin" | |
eb0f80a6 | 20032 | |
49b90d82 | 20033 | #: text-utils/col.c:345 |
0ed2f80b KZ |
20034 | msgid "-- line already flushed" |
20035 | msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty" | |
eb0f80a6 | 20036 | |
251e171e | 20037 | #: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622 |
eaae23ab | 20038 | #, c-format |
6bbace6d | 20039 | msgid " %s [options] [<file>...]\n" |
f5a83f5c | 20040 | msgstr " %s [valitsimet] [<tiedosto>...]\n" |
6bbace6d | 20041 | |
49b90d82 | 20042 | #: text-utils/colcrt.c:85 |
6bbace6d | 20043 | msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n" |
eaae23ab | 20044 | msgstr "Suodata nroff-tuloste näyttöesikatselua varten.\n" |
eb0f80a6 | 20045 | |
49b90d82 | 20046 | #: text-utils/colcrt.c:88 |
6bbace6d | 20047 | msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n" |
eaae23ab | 20048 | msgstr " -, --no-underlining estä kaikki alleviivaus\n" |
6bbace6d | 20049 | |
49b90d82 | 20050 | #: text-utils/colcrt.c:89 |
6bbace6d KZ |
20051 | #, fuzzy |
20052 | msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n" | |
20053 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
3406942e | 20054 | |
49b90d82 | 20055 | #: text-utils/colrm.c:60 |
0ed2f80b KZ |
20056 | #, fuzzy, c-format |
20057 | msgid "" | |
20058 | "\n" | |
20059 | "Usage:\n" | |
20060 | " %s [startcol [endcol]]\n" | |
3406942e | 20061 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
20062 | "\n" |
20063 | "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
20064 | "\n" | |
3406942e | 20065 | |
49b90d82 | 20066 | #: text-utils/colrm.c:65 |
6bbace6d | 20067 | msgid "Filter out the specified columns.\n" |
3406942e | 20068 | msgstr "" |
aedd4ddc | 20069 | |
0ed2f80b KZ |
20070 | #: text-utils/colrm.c:185 |
20071 | msgid "first argument" | |
9219ccc5 | 20072 | msgstr "ensimmäinen argumentti" |
4ded9dfb | 20073 | |
0ed2f80b | 20074 | #: text-utils/colrm.c:187 |
0ed2f80b | 20075 | msgid "second argument" |
9219ccc5 | 20076 | msgstr "toinen argumentti" |
aedd4ddc | 20077 | |
251e171e | 20078 | #: text-utils/column.c:234 |
ebe345d1 KZ |
20079 | #, fuzzy |
20080 | msgid "failed to parse column" | |
20081 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
20082 | ||
251e171e | 20083 | #: text-utils/column.c:244 |
ebe345d1 KZ |
20084 | #, fuzzy, c-format |
20085 | msgid "undefined column name '%s'" | |
20086 | msgstr "määrittelemätön liitoskohta" | |
20087 | ||
251e171e | 20088 | #: text-utils/column.c:320 |
ebe345d1 KZ |
20089 | #, fuzzy |
20090 | msgid "failed to parse --table-order list" | |
20091 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
20092 | ||
251e171e | 20093 | #: text-utils/column.c:396 |
ebe345d1 KZ |
20094 | #, fuzzy |
20095 | msgid "failed to parse --table-right list" | |
20096 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
20097 | ||
251e171e | 20098 | #: text-utils/column.c:400 |
ebe345d1 KZ |
20099 | #, fuzzy |
20100 | msgid "failed to parse --table-trunc list" | |
20101 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
20102 | ||
251e171e | 20103 | #: text-utils/column.c:404 |
ebe345d1 KZ |
20104 | #, fuzzy |
20105 | msgid "failed to parse --table-noextreme list" | |
20106 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
20107 | ||
251e171e | 20108 | #: text-utils/column.c:408 |
ebe345d1 KZ |
20109 | #, fuzzy |
20110 | msgid "failed to parse --table-wrap list" | |
20111 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
20112 | ||
251e171e | 20113 | #: text-utils/column.c:412 |
ebe345d1 KZ |
20114 | #, fuzzy |
20115 | msgid "failed to parse --table-hide list" | |
20116 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
20117 | ||
251e171e | 20118 | #: text-utils/column.c:443 |
ebe345d1 KZ |
20119 | #, c-format |
20120 | msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required" | |
6bbace6d | 20121 | msgstr "" |
aedd4ddc | 20122 | |
251e171e | 20123 | #: text-utils/column.c:457 |
ebe345d1 KZ |
20124 | #, fuzzy |
20125 | msgid "failed to allocate output data" | |
20126 | msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui." | |
20127 | ||
251e171e | 20128 | #: text-utils/column.c:625 |
ebe345d1 | 20129 | msgid "Columnate lists.\n" |
4ded9dfb | 20130 | msgstr "" |
aedd4ddc | 20131 | |
251e171e | 20132 | #: text-utils/column.c:628 |
4ded9dfb | 20133 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 20134 | msgid " -t, --table create a table\n" |
9219ccc5 | 20135 | msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" |
aedd4ddc | 20136 | |
251e171e | 20137 | #: text-utils/column.c:629 |
ebe345d1 KZ |
20138 | #, fuzzy |
20139 | msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n" | |
20140 | msgstr " -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n" | |
20141 | ||
251e171e | 20142 | #: text-utils/column.c:630 |
ebe345d1 KZ |
20143 | #, fuzzy |
20144 | msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n" | |
20145 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
20146 | ||
251e171e | 20147 | #: text-utils/column.c:631 |
ebe345d1 KZ |
20148 | #, fuzzy |
20149 | msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n" | |
20150 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
20151 | ||
251e171e | 20152 | #: text-utils/column.c:632 |
ebe345d1 | 20153 | msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n" |
ad3e09b2 | 20154 | msgstr "" |
4ded9dfb | 20155 | |
251e171e | 20156 | #: text-utils/column.c:633 |
80bbf3b5 KZ |
20157 | #, fuzzy |
20158 | msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n" | |
20159 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
20160 | ||
251e171e | 20161 | #: text-utils/column.c:634 |
49b90d82 KZ |
20162 | msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n" |
20163 | msgstr "" | |
20164 | ||
251e171e | 20165 | #: text-utils/column.c:635 |
ebe345d1 KZ |
20166 | #, fuzzy |
20167 | msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n" | |
20168 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
20169 | ||
251e171e | 20170 | #: text-utils/column.c:636 |
ebe345d1 KZ |
20171 | msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n" |
20172 | msgstr "" | |
20173 | ||
251e171e | 20174 | #: text-utils/column.c:637 |
ebe345d1 KZ |
20175 | #, fuzzy |
20176 | msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n" | |
20177 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
20178 | ||
251e171e | 20179 | #: text-utils/column.c:638 |
ebe345d1 KZ |
20180 | msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n" |
20181 | msgstr "" | |
20182 | ||
251e171e KZ |
20183 | #: text-utils/column.c:639 |
20184 | #, fuzzy | |
20185 | msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n" | |
20186 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
20187 | ||
20188 | #: text-utils/column.c:640 | |
ebe345d1 KZ |
20189 | #, fuzzy |
20190 | msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" | |
20191 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
20192 | ||
251e171e | 20193 | #: text-utils/column.c:643 |
ebe345d1 KZ |
20194 | #, fuzzy |
20195 | msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n" | |
20196 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
20197 | ||
251e171e | 20198 | #: text-utils/column.c:644 |
ebe345d1 KZ |
20199 | msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n" |
20200 | msgstr "" | |
20201 | ||
251e171e | 20202 | #: text-utils/column.c:645 |
ebe345d1 KZ |
20203 | #, fuzzy |
20204 | msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n" | |
20205 | msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" | |
20206 | ||
251e171e | 20207 | #: text-utils/column.c:648 |
ebe345d1 KZ |
20208 | #, fuzzy |
20209 | msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n" | |
20210 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
20211 | ||
251e171e | 20212 | #: text-utils/column.c:649 |
ebe345d1 KZ |
20213 | msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n" |
20214 | msgstr "" | |
20215 | ||
251e171e | 20216 | #: text-utils/column.c:650 |
ebe345d1 | 20217 | msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" |
ad3e09b2 | 20218 | msgstr "" |
4ded9dfb | 20219 | |
251e171e | 20220 | #: text-utils/column.c:651 |
0ed2f80b | 20221 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 20222 | msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" |
0ed2f80b | 20223 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
4ded9dfb | 20224 | |
251e171e | 20225 | #: text-utils/column.c:720 |
0ed2f80b KZ |
20226 | #, fuzzy |
20227 | msgid "invalid columns argument" | |
9219ccc5 | 20228 | msgstr "virheellinen sarakemäärä: %s" |
aedd4ddc | 20229 | |
251e171e | 20230 | #: text-utils/column.c:748 |
ebe345d1 | 20231 | msgid "failed to parse column names" |
f5a83f5c | 20232 | msgstr "sarakenimien jäsentäminen epäonnistui" |
ebe345d1 | 20233 | |
251e171e | 20234 | #: text-utils/column.c:801 |
ebe345d1 KZ |
20235 | msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting" |
20236 | msgstr "" | |
20237 | ||
251e171e | 20238 | #: text-utils/column.c:809 |
ebe345d1 KZ |
20239 | msgid "option --table required for all --table-*" |
20240 | msgstr "" | |
20241 | ||
251e171e | 20242 | #: text-utils/column.c:812 |
ebe345d1 | 20243 | msgid "option --table-columns required for --json" |
3406942e | 20244 | msgstr "" |
aedd4ddc | 20245 | |
251e171e | 20246 | #: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205 |
9219ccc5 | 20247 | #, c-format |
0ed2f80b | 20248 | msgid " %s [options] <file>...\n" |
9d5bd7b7 | 20249 | msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>...\n" |
b9ae633e | 20250 | |
49b90d82 | 20251 | #: text-utils/hexdump.c:159 |
6bbace6d KZ |
20252 | msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" |
20253 | msgstr "" | |
20254 | ||
49b90d82 | 20255 | #: text-utils/hexdump.c:162 |
0ed2f80b | 20256 | msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" |
3406942e | 20257 | msgstr "" |
aedd4ddc | 20258 | |
49b90d82 | 20259 | #: text-utils/hexdump.c:163 |
0ed2f80b | 20260 | msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" |
aedd4ddc KZ |
20261 | msgstr "" |
20262 | ||
49b90d82 | 20263 | #: text-utils/hexdump.c:164 |
0ed2f80b | 20264 | msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" |
f8511249 KZ |
20265 | msgstr "" |
20266 | ||
49b90d82 | 20267 | #: text-utils/hexdump.c:165 |
0ed2f80b | 20268 | msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" |
aedd4ddc KZ |
20269 | msgstr "" |
20270 | ||
49b90d82 | 20271 | #: text-utils/hexdump.c:166 |
0ed2f80b | 20272 | msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" |
8d398470 | 20273 | msgstr "" |
56e7984d | 20274 | |
49b90d82 | 20275 | #: text-utils/hexdump.c:167 |
0ed2f80b | 20276 | msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" |
55c8e797 KZ |
20277 | msgstr "" |
20278 | ||
49b90d82 | 20279 | #: text-utils/hexdump.c:168 |
0ed2f80b | 20280 | msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n" |
f74675cc LN |
20281 | msgstr "" |
20282 | ||
49b90d82 | 20283 | #: text-utils/hexdump.c:171 |
0ed2f80b KZ |
20284 | msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" |
20285 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 20286 | |
49b90d82 | 20287 | #: text-utils/hexdump.c:172 |
0ed2f80b KZ |
20288 | msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" |
20289 | msgstr "" | |
55032d70 | 20290 | |
49b90d82 | 20291 | #: text-utils/hexdump.c:173 |
0ed2f80b KZ |
20292 | msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" |
20293 | msgstr "" | |
f74675cc | 20294 | |
49b90d82 | 20295 | #: text-utils/hexdump.c:174 |
0ed2f80b KZ |
20296 | msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" |
20297 | msgstr "" | |
8d398470 | 20298 | |
49b90d82 | 20299 | #: text-utils/hexdump.c:175 |
4ded9dfb | 20300 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20301 | msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" |
20302 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
aedd4ddc | 20303 | |
0ed2f80b | 20304 | #: text-utils/hexdump-display.c:365 |
3406942e | 20305 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20306 | msgid "all input file arguments failed" |
20307 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
aedd4ddc | 20308 | |
0ed2f80b | 20309 | #: text-utils/hexdump-parse.c:55 |
3406942e | 20310 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
20311 | msgid "bad byte count for conversion character %s" |
20312 | msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n" | |
3406942e | 20313 | |
0ed2f80b | 20314 | #: text-utils/hexdump-parse.c:60 |
3406942e | 20315 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
20316 | msgid "%%s requires a precision or a byte count" |
20317 | msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n" | |
3406942e | 20318 | |
0ed2f80b | 20319 | #: text-utils/hexdump-parse.c:65 |
3406942e | 20320 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 20321 | msgid "bad format {%s}" |
9219ccc5 | 20322 | msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto" |
3406942e | 20323 | |
0ed2f80b | 20324 | #: text-utils/hexdump-parse.c:70 |
9219ccc5 | 20325 | #, c-format |
0ed2f80b | 20326 | msgid "bad conversion character %%%s" |
9219ccc5 | 20327 | msgstr "virheellinen muunnosmerkki %%%s" |
3406942e | 20328 | |
6bbace6d | 20329 | #: text-utils/hexdump-parse.c:436 |
0ed2f80b | 20330 | msgid "byte count with multiple conversion characters" |
eaae23ab | 20331 | msgstr "" |
0027a8b1 | 20332 | |
49b90d82 | 20333 | #: text-utils/line.c:34 |
6bbace6d | 20334 | msgid "Read one line.\n" |
eaae23ab | 20335 | msgstr "Lue yksi rivi.\n" |
6bbace6d | 20336 | |
251e171e | 20337 | #: text-utils/more.c:208 |
6bbace6d KZ |
20338 | msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n" |
20339 | msgstr "" | |
20340 | ||
251e171e | 20341 | #: text-utils/more.c:211 |
0ed2f80b | 20342 | msgid " -d display help instead of ringing bell\n" |
eaae23ab | 20343 | msgstr " -d näytä ohje kellon soittamisen sijaan\n" |
0027a8b1 | 20344 | |
251e171e | 20345 | #: text-utils/more.c:212 |
0ed2f80b | 20346 | msgid " -f count logical rather than screen lines\n" |
eaae23ab | 20347 | msgstr " -f laske loogisia rivejä näyttörivien sijaan\n" |
eaafb8f3 | 20348 | |
251e171e | 20349 | #: text-utils/more.c:213 |
0ed2f80b | 20350 | msgid " -l suppress pause after form feed\n" |
eaae23ab | 20351 | msgstr " -l estä tauko sivunvaihdon jälkeen\n" |
0027a8b1 | 20352 | |
251e171e | 20353 | #: text-utils/more.c:214 |
0ed2f80b | 20354 | msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n" |
eaae23ab | 20355 | msgstr " -c älä vieritä, näytä teksti ja siistit rivinloput\n" |
0027a8b1 | 20356 | |
251e171e | 20357 | #: text-utils/more.c:215 |
0ed2f80b | 20358 | msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n" |
eaae23ab | 20359 | msgstr " -p älä vieritä, tyhjennä näyttö ja näytä teksti\n" |
0027a8b1 | 20360 | |
251e171e | 20361 | #: text-utils/more.c:216 |
0ed2f80b | 20362 | msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n" |
eaae23ab | 20363 | msgstr " -s yhdistä peräkkäiset tyhjät rivit\n" |
6dbeda1a | 20364 | |
251e171e | 20365 | #: text-utils/more.c:217 |
0ed2f80b | 20366 | msgid " -u suppress underlining\n" |
eaae23ab | 20367 | msgstr " -u estä alleviivaus\n" |
0027a8b1 | 20368 | |
251e171e | 20369 | #: text-utils/more.c:218 |
0ed2f80b | 20370 | msgid " -<number> the number of lines per screenful\n" |
eaae23ab | 20371 | msgstr " -<luku> rivien määrä näytöllä\n" |
0e6f4a20 | 20372 | |
251e171e | 20373 | #: text-utils/more.c:219 |
0ed2f80b | 20374 | msgid " +<number> display file beginning from line number\n" |
eaae23ab | 20375 | msgstr " +<luku> näytä tieodsto alkaen rivinumerosta\n" |
0e6f4a20 | 20376 | |
251e171e | 20377 | #: text-utils/more.c:220 |
0ed2f80b | 20378 | msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n" |
eaae23ab | 20379 | msgstr " +/<jono> näytä tiedosto alkaen löytyneestä hakujonosta\n" |
3406942e | 20380 | |
251e171e | 20381 | #: text-utils/more.c:282 |
fa4d472e | 20382 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
20383 | msgid "unknown option -%s" |
20384 | msgstr "tuntematon valitsin -%s" | |
bd52b155 | 20385 | |
251e171e | 20386 | #: text-utils/more.c:329 |
0e6f4a20 | 20387 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
20388 | msgid "" |
20389 | "\n" | |
251e171e | 20390 | "******** %s: Not a text file ********\n" |
0ed2f80b KZ |
20391 | "\n" |
20392 | msgstr "" | |
20393 | "\n" | |
251e171e | 20394 | "***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n" |
0ed2f80b | 20395 | "\n" |
0e6f4a20 | 20396 | |
251e171e | 20397 | #: text-utils/more.c:354 |
b359eb3b | 20398 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
20399 | msgid "" |
20400 | "\n" | |
251e171e | 20401 | "*** %s: directory ***\n" |
0ed2f80b KZ |
20402 | "\n" |
20403 | msgstr "" | |
20404 | "\n" | |
251e171e | 20405 | "*** %s: hakemisto ***\n" |
0ed2f80b | 20406 | "\n" |
0e6f4a20 | 20407 | |
251e171e | 20408 | #: text-utils/more.c:702 |
b359eb3b | 20409 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
20410 | msgid "--More--" |
20411 | msgstr "--Lisää--" | |
0e6f4a20 | 20412 | |
251e171e | 20413 | #: text-utils/more.c:704 |
3406942e | 20414 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
20415 | msgid "(Next file: %s)" |
20416 | msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)" | |
3406942e | 20417 | |
251e171e | 20418 | #: text-utils/more.c:712 |
3406942e | 20419 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
20420 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
20421 | msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]" | |
3406942e | 20422 | |
251e171e KZ |
20423 | #: text-utils/more.c:817 |
20424 | msgid "" | |
20425 | "\n" | |
20426 | "...Skipping " | |
20427 | msgstr "" | |
20428 | "\n" | |
20429 | "...Ohitetaan " | |
20430 | ||
20431 | #: text-utils/more.c:821 | |
20432 | msgid "...Skipping to file " | |
20433 | msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon " | |
20434 | ||
20435 | #: text-utils/more.c:823 | |
20436 | msgid "...Skipping back to file " | |
20437 | msgstr "...Palataan tiedostoon " | |
20438 | ||
20439 | #: text-utils/more.c:992 | |
20440 | msgid "Line too long" | |
20441 | msgstr "Liian pitkä rivi" | |
20442 | ||
20443 | #: text-utils/more.c:1028 | |
20444 | msgid "No previous command to substitute for" | |
20445 | msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi" | |
20446 | ||
20447 | #: text-utils/more.c:1068 | |
20448 | #, c-format | |
20449 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
20450 | msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]" | |
20451 | ||
20452 | #: text-utils/more.c:1148 | |
20453 | msgid "exec failed\n" | |
20454 | msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
20455 | ||
20456 | #: text-utils/more.c:1163 | |
20457 | msgid "can't fork\n" | |
20458 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n" | |
20459 | ||
20460 | #: text-utils/more.c:1193 | |
20461 | msgid " Overflow\n" | |
20462 | msgstr " Ylivuoto\n" | |
20463 | ||
20464 | #: text-utils/more.c:1224 | |
20465 | #, c-format | |
20466 | msgid "\"%s\" line %d" | |
20467 | msgstr "”%s” rivi %d" | |
20468 | ||
20469 | #: text-utils/more.c:1226 | |
20470 | #, c-format | |
20471 | msgid "[Not a file] line %d" | |
20472 | msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d" | |
20473 | ||
20474 | #: text-utils/more.c:1338 | |
20475 | msgid "...skipping\n" | |
20476 | msgstr "...ohitetaan\n" | |
20477 | ||
20478 | #: text-utils/more.c:1372 | |
20479 | msgid "" | |
20480 | "\n" | |
20481 | "Pattern not found\n" | |
20482 | msgstr "" | |
20483 | "\n" | |
20484 | "Hahmoa ei löydy\n" | |
20485 | ||
20486 | #: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181 | |
20487 | msgid "Pattern not found" | |
20488 | msgstr "Hahmoa ei löydy" | |
20489 | ||
20490 | #: text-utils/more.c:1441 | |
eaae23ab | 20491 | #, c-format |
9d5bd7b7 LN |
20492 | msgid "...back %d page" |
20493 | msgid_plural "...back %d pages" | |
eaae23ab | 20494 | msgstr[0] "...%d sivu taaksepäin" |
9d5bd7b7 | 20495 | msgstr[1] "...%d sivua taaksepäin" |
3406942e | 20496 | |
251e171e | 20497 | #: text-utils/more.c:1495 |
eaae23ab | 20498 | #, c-format |
9d5bd7b7 LN |
20499 | msgid "...skipping %d line" |
20500 | msgid_plural "...skipping %d lines" | |
eaae23ab | 20501 | msgstr[0] "...ohitetaan %d rivi" |
9d5bd7b7 | 20502 | msgstr[1] "...ohitetaan %d riviä" |
3406942e | 20503 | |
251e171e | 20504 | #: text-utils/more.c:1539 |
3406942e | 20505 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
20506 | "\n" |
20507 | "***Back***\n" | |
20508 | "\n" | |
3406942e | 20509 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
20510 | "\n" |
20511 | "***Takaisin***\n" | |
20512 | "\n" | |
3406942e | 20513 | |
251e171e | 20514 | #: text-utils/more.c:1556 |
0ed2f80b | 20515 | msgid "No previous regular expression" |
9219ccc5 | 20516 | msgstr "Ei aiempaa säännöllistä lauseketta" |
55032d70 | 20517 | |
251e171e | 20518 | #: text-utils/more.c:1588 |
55032d70 | 20519 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
20520 | "\n" |
20521 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" | |
20522 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" | |
55032d70 | 20523 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
20524 | "\n" |
20525 | "Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n" | |
20526 | "Oletusasetukset hakasulkeissa.\n" | |
20527 | "Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi oletusarvo.\n" | |
55032d70 | 20528 | |
251e171e | 20529 | #: text-utils/more.c:1595 |
0ed2f80b KZ |
20530 | msgid "" |
20531 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
20532 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
20533 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
20534 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
20535 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
20536 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
20537 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
20538 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
20539 | "' Go to place where previous search started\n" | |
20540 | "= Display current line number\n" | |
20541 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
20542 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
20543 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
20544 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
20545 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
20546 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
20547 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
20548 | ":f Display current file name and line number\n" | |
20549 | ". Repeat previous command\n" | |
55032d70 | 20550 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
20551 | "<väli> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun rivimäärä]\n" |
20552 | "z Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun rivimäärä]*\n" | |
20553 | "<return> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n" | |
20554 | "d tai ctrl-D Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]*\n" | |
20555 | "q tai Q or <keskeytys> Poistu moresta\n" | |
20556 | "s Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n" | |
20557 | "f Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n" | |
20558 | "b tai ctrl-B Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n" | |
20559 | "' Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n" | |
20560 | "= Näytä nykyinen rivinumero\n" | |
20561 | "/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n" | |
20562 | "n Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n" | |
20563 | "!<kom> tai :!<kom> Käynnistä <kom> alikuoressa\n" | |
20564 | "v Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n" | |
20565 | "ctrl-L Piirrä ruutu uudelleen\n" | |
20566 | ":n Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n" | |
20567 | ":p Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n" | |
20568 | ":f Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n" | |
20569 | ". Toista edellinen komento\n" | |
55032d70 | 20570 | |
251e171e | 20571 | #: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674 |
0ed2f80b KZ |
20572 | #, c-format |
20573 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
20574 | msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]" | |
20575 | ||
12e29c71 | 20576 | #: text-utils/pg.c:152 |
ad3e09b2 | 20577 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
20578 | "-------------------------------------------------------\n" |
20579 | " h this screen\n" | |
20580 | " q or Q quit program\n" | |
20581 | " <newline> next page\n" | |
20582 | " f skip a page forward\n" | |
20583 | " d or ^D next halfpage\n" | |
20584 | " l next line\n" | |
20585 | " $ last page\n" | |
20586 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
20587 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
20588 | " . or ^L redraw screen\n" | |
20589 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
20590 | " s filename save current file to filename\n" | |
20591 | " !command shell escape\n" | |
20592 | " p go to previous file\n" | |
20593 | " n go to next file\n" | |
20594 | "\n" | |
20595 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
20596 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" | |
20597 | "\n" | |
20598 | "See pg(1) for more information.\n" | |
20599 | "-------------------------------------------------------\n" | |
55032d70 KZ |
20600 | msgstr "" |
20601 | ||
49b90d82 | 20602 | #: text-utils/pg.c:231 |
6bbace6d KZ |
20603 | #, fuzzy, c-format |
20604 | msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
20605 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
20606 | ||
49b90d82 | 20607 | #: text-utils/pg.c:235 |
6bbace6d | 20608 | msgid "Browse pagewise through text files.\n" |
eaae23ab | 20609 | msgstr "Selaa tekstitiedostoja sivuittain.\n" |
6bbace6d | 20610 | |
49b90d82 | 20611 | #: text-utils/pg.c:238 |
6bbace6d | 20612 | msgid " -number lines per page\n" |
eaae23ab | 20613 | msgstr " -luku sivun rivimäärä\n" |
6bbace6d | 20614 | |
49b90d82 | 20615 | #: text-utils/pg.c:239 |
6bbace6d | 20616 | msgid " -c clear screen before displaying\n" |
eaae23ab | 20617 | msgstr " -c tyhjennä näyttö ennen näyttämistä\n" |
6bbace6d | 20618 | |
49b90d82 | 20619 | #: text-utils/pg.c:240 |
6bbace6d | 20620 | msgid " -e do not pause at end of a file\n" |
eaae23ab | 20621 | msgstr " -e älä keskeytä tiedoston lopussa\n" |
6bbace6d | 20622 | |
49b90d82 | 20623 | #: text-utils/pg.c:241 |
6bbace6d | 20624 | msgid " -f do not split long lines\n" |
eaae23ab | 20625 | msgstr " -f älä jaa pitkiä rivejä\n" |
6bbace6d | 20626 | |
49b90d82 | 20627 | #: text-utils/pg.c:242 |
6bbace6d | 20628 | msgid " -n terminate command with new line\n" |
eaae23ab | 20629 | msgstr " -n päätä komento uudella rivillä\n" |
6bbace6d | 20630 | |
49b90d82 | 20631 | #: text-utils/pg.c:243 |
6bbace6d | 20632 | msgid " -p <prompt> specify prompt\n" |
eaae23ab | 20633 | msgstr " -p <kehote> määritä kehote\n" |
6bbace6d | 20634 | |
49b90d82 | 20635 | #: text-utils/pg.c:244 |
6bbace6d KZ |
20636 | msgid " -r disallow shell escape\n" |
20637 | msgstr "" | |
20638 | ||
49b90d82 | 20639 | #: text-utils/pg.c:245 |
6bbace6d | 20640 | msgid " -s print messages to stdout\n" |
eaae23ab | 20641 | msgstr " -s tulosta ilmoitukset vakiotulosvirtaan\n" |
6bbace6d | 20642 | |
49b90d82 | 20643 | #: text-utils/pg.c:246 |
6bbace6d KZ |
20644 | #, fuzzy |
20645 | msgid " +number start at the given line\n" | |
20646 | msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n" | |
20647 | ||
49b90d82 | 20648 | #: text-utils/pg.c:247 |
6bbace6d | 20649 | msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" |
eaae23ab | 20650 | msgstr " +/hahmo/ aloita hahmon sisältävältä riviltä\n" |
6bbace6d | 20651 | |
12e29c71 | 20652 | #: text-utils/pg.c:258 |
6bbace6d KZ |
20653 | #, c-format |
20654 | msgid "option requires an argument -- %s" | |
20655 | msgstr "valitsin vaatii argumentin -- %s" | |
20656 | ||
12e29c71 | 20657 | #: text-utils/pg.c:264 |
6bbace6d KZ |
20658 | #, c-format |
20659 | msgid "illegal option -- %s" | |
20660 | msgstr "virheellinen valitsin – %s" | |
20661 | ||
12e29c71 | 20662 | #: text-utils/pg.c:367 |
6bbace6d KZ |
20663 | msgid "...skipping forward\n" |
20664 | msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n" | |
20665 | ||
12e29c71 | 20666 | #: text-utils/pg.c:369 |
6bbace6d KZ |
20667 | msgid "...skipping backward\n" |
20668 | msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n" | |
20669 | ||
12e29c71 | 20670 | #: text-utils/pg.c:385 |
6bbace6d KZ |
20671 | msgid "No next file" |
20672 | msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa" | |
20673 | ||
12e29c71 | 20674 | #: text-utils/pg.c:389 |
6bbace6d KZ |
20675 | msgid "No previous file" |
20676 | msgstr "Ei edellistä tiedostoa" | |
20677 | ||
12e29c71 | 20678 | #: text-utils/pg.c:891 |
eaae23ab | 20679 | #, c-format |
6bbace6d | 20680 | msgid "Read error from %s file" |
eaae23ab | 20681 | msgstr "Lukuvirhe %s-tiedostossa" |
6bbace6d | 20682 | |
12e29c71 | 20683 | #: text-utils/pg.c:894 |
eaae23ab | 20684 | #, c-format |
6bbace6d | 20685 | msgid "Unexpected EOF in %s file" |
eaae23ab | 20686 | msgstr "Odottamaton tiedoston loppu %s-tiedostossa" |
6bbace6d | 20687 | |
12e29c71 | 20688 | #: text-utils/pg.c:896 |
eaae23ab | 20689 | #, c-format |
6bbace6d | 20690 | msgid "Unknown error in %s file" |
eaae23ab | 20691 | msgstr "Tuntematon virhe %s-tiedostossa" |
6bbace6d | 20692 | |
12e29c71 | 20693 | #: text-utils/pg.c:949 |
6cd39864 | 20694 | msgid "Cannot create temporary file" |
6bbace6d KZ |
20695 | msgstr "Väliaikaistiedoston luominen ei onnistu" |
20696 | ||
12e29c71 | 20697 | #: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148 |
6bbace6d KZ |
20698 | msgid "RE error: " |
20699 | msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: " | |
20700 | ||
12e29c71 | 20701 | #: text-utils/pg.c:1105 |
6bbace6d KZ |
20702 | msgid "(EOF)" |
20703 | msgstr "(tiedoston loppu)" | |
20704 | ||
12e29c71 | 20705 | #: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156 |
6bbace6d KZ |
20706 | msgid "No remembered search string" |
20707 | msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa" | |
20708 | ||
12e29c71 | 20709 | #: text-utils/pg.c:1211 |
6bbace6d KZ |
20710 | msgid "cannot open " |
20711 | msgstr "ei voi avata " | |
20712 | ||
12e29c71 | 20713 | #: text-utils/pg.c:1263 |
6bbace6d KZ |
20714 | msgid "saved" |
20715 | msgstr "tallennettu" | |
20716 | ||
12e29c71 | 20717 | #: text-utils/pg.c:1353 |
6bbace6d KZ |
20718 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
20719 | msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n" | |
20720 | ||
80bbf3b5 | 20721 | #: text-utils/pg.c:1387 |
6bbace6d KZ |
20722 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
20723 | msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n" | |
20724 | ||
80bbf3b5 | 20725 | #: text-utils/pg.c:1475 |
6bbace6d KZ |
20726 | msgid "(Next file: " |
20727 | msgstr "(Seuraava tiedosto: " | |
20728 | ||
80bbf3b5 | 20729 | #: text-utils/pg.c:1541 |
6bbace6d KZ |
20730 | #, c-format |
20731 | msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" | |
eaae23ab | 20732 | msgstr "%s %s Tekijänoikeudet (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Kaikki oikeudet pidätetään.\n" |
6bbace6d | 20733 | |
80bbf3b5 | 20734 | #: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667 |
6bbace6d | 20735 | msgid "failed to parse number of lines per page" |
eaae23ab | 20736 | msgstr "sivun rivimäärän jäsennys epäonnistui" |
6bbace6d | 20737 | |
251e171e | 20738 | #: text-utils/rev.c:75 |
eaae23ab | 20739 | #, c-format |
6bbace6d | 20740 | msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" |
eaae23ab | 20741 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto...]\n" |
6bbace6d | 20742 | |
251e171e | 20743 | #: text-utils/rev.c:79 |
6bbace6d KZ |
20744 | msgid "Reverse lines characterwise.\n" |
20745 | msgstr "" | |
20746 | ||
12e29c71 | 20747 | #: text-utils/ul.c:142 |
6bbace6d KZ |
20748 | #, c-format |
20749 | msgid " %s [options] [<file> ...]\n" | |
20750 | msgstr " %s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" | |
20751 | ||
12e29c71 | 20752 | #: text-utils/ul.c:145 |
6bbace6d | 20753 | msgid "Do underlining.\n" |
eaae23ab | 20754 | msgstr "Alleviivaa.\n" |
6bbace6d | 20755 | |
12e29c71 | 20756 | #: text-utils/ul.c:148 |
6bbace6d | 20757 | msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" |
eaae23ab | 20758 | msgstr " -t, -T, --terminal PÄÄTE ohita ympäristömuuttuja TERM\n" |
6bbace6d | 20759 | |
12e29c71 | 20760 | #: text-utils/ul.c:149 |
6bbace6d | 20761 | msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" |
eaae23ab | 20762 | msgstr " -i, --indicated allekirjoitusta osoittaa erillinen rivi\n" |
6bbace6d | 20763 | |
49b90d82 | 20764 | #: text-utils/ul.c:209 |
6bbace6d KZ |
20765 | msgid "trouble reading terminfo" |
20766 | msgstr "ongelma luettaessa terminfoa" | |
20767 | ||
49b90d82 | 20768 | #: text-utils/ul.c:214 |
6bbace6d KZ |
20769 | #, c-format |
20770 | msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" | |
eaae23ab | 20771 | msgstr "pääte \"%s\" on tuntematon, valitaan oletus \"dumb\"" |
6bbace6d | 20772 | |
49b90d82 | 20773 | #: text-utils/ul.c:304 |
6bbace6d KZ |
20774 | #, c-format |
20775 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
20776 | msgstr "tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o" | |
20777 | ||
49b90d82 | 20778 | #: text-utils/ul.c:629 |
6bbace6d KZ |
20779 | msgid "Input line too long." |
20780 | msgstr "Syöterivi on liian pitkä." | |
20781 | ||
47e2781d KZ |
20782 | #, fuzzy |
20783 | #~ msgid "Failed to set personality to %s" | |
20784 | #~ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" | |
20785 | ||
20786 | #, fuzzy | |
20787 | #~ msgid " --reset-env reset environment variables\n" | |
20788 | #~ msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
20789 | ||
251e171e KZ |
20790 | #, fuzzy |
20791 | #~ msgid "%15s: %s" | |
20792 | #~ msgstr "Levy: %s" | |
20793 | ||
20794 | #, fuzzy | |
20795 | #~ msgid "failed to parse CPU list %s" | |
20796 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
20797 | ||
20798 | #, fuzzy | |
20799 | #~ msgid "failed to parse CPU mask %s" | |
20800 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
20801 | ||
20802 | #~ msgid "%s" | |
20803 | #~ msgstr "%s" | |
20804 | ||
20805 | #, fuzzy | |
20806 | #~ msgid "%s %04d" | |
20807 | #~ msgstr "%s %d" | |
20808 | ||
20809 | #, fuzzy | |
20810 | #~ msgid "%s: failed to compose sysfs path" | |
20811 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
20812 | ||
20813 | #, fuzzy | |
20814 | #~ msgid "%s: failed to read link" | |
20815 | #~ msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea" | |
20816 | ||
20817 | #, fuzzy | |
20818 | #~ msgid "%s - No such file or directory\n" | |
20819 | #~ msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
20820 | ||
20821 | #~ msgid "%s: %s." | |
20822 | #~ msgstr "%s: %s." | |
20823 | ||
80bbf3b5 KZ |
20824 | #~ msgid "Geometry" |
20825 | #~ msgstr "Geometria" | |
20826 | ||
20827 | #, fuzzy | |
20828 | #~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" | |
20829 | #~ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
20830 | ||
20831 | #~ msgid "sleeping ~%d usec\n" | |
20832 | #~ msgstr "nukutaan ~%d µs\n" | |
20833 | ||
20834 | #, fuzzy | |
20835 | #~ msgid " -D, --debug display more details" | |
20836 | #~ msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
20837 | ||
20838 | #, fuzzy | |
20839 | #~ msgid "failed to read from: %s" | |
20840 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
20841 | ||
20842 | #, fuzzy | |
20843 | #~ msgid "cannot execute: %s" | |
20844 | #~ msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s" | |
20845 | ||
20846 | #, fuzzy | |
20847 | #~ msgid "unsupported algorithm: %s" | |
20848 | #~ msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" | |
20849 | ||
49b90d82 KZ |
20850 | #, fuzzy |
20851 | #~ msgid "" | |
20852 | #~ "\n" | |
20853 | #~ "Available columns (for -o):\n" | |
20854 | #~ msgstr "Sarakkeita :\n" | |
20855 | ||
eaae23ab LN |
20856 | #, fuzzy |
20857 | #~ msgid " -v be verbose\n" | |
20858 | #~ msgstr "" | |
20859 | #~ "käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n nimi] haknimi tulostied\n" | |
20860 | #~ " -h näytä tämä ohje\n" | |
20861 | #~ " -v monisanaisuus\n" | |
20862 | #~ " -E käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n" | |
20863 | #~ " -b lkoko käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n" | |
20864 | #~ " -e laitos aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n" | |
20865 | #~ " -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n" | |
20866 | #~ " -i tied sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:n)\n" | |
20867 | #~ " -n nimi aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n" | |
20868 | #~ " -p tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n" | |
20869 | #~ " -s lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n" | |
20870 | #~ " -z tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n" | |
20871 | #~ " haknimi tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n" | |
20872 | #~ " tulostied tulostiedosto\n" | |
20873 | ||
49b90d82 KZ |
20874 | #, fuzzy |
20875 | #~ msgid "seek error on %s" | |
20876 | #~ msgstr "siirtymisvirhe" | |
20877 | ||
eaae23ab LN |
20878 | #~ msgid "%s is not a block special device" |
20879 | #~ msgstr "%s ei ole lohkolaite" | |
20880 | ||
49b90d82 KZ |
20881 | #, fuzzy |
20882 | #~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n" | |
20883 | #~ msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
20884 | ||
eaae23ab LN |
20885 | #~ msgid "" |
20886 | #~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" | |
20887 | #~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." | |
20888 | #~ msgstr "" | |
20889 | #~ "Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n" | |
20890 | #~ " Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. Poistutaan." | |
20891 | ||
20892 | #~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" | |
20893 | #~ msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]" | |
20894 | ||
20895 | #, fuzzy | |
20896 | #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" | |
20897 | #~ msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" | |
20898 | ||
20899 | #, fuzzy | |
20900 | #~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" | |
20901 | #~ msgstr "kartoille ei voi varata puskureita" | |
20902 | ||
20903 | #, fuzzy | |
20904 | #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" | |
20905 | #~ msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria" | |
20906 | ||
20907 | #~ msgid "%s: bad inode size" | |
20908 | #~ msgstr "%s: virheellinen i-solmun koko" | |
20909 | ||
20910 | #~ msgid "%s: device is misaligned" | |
20911 | #~ msgstr "%s: laite on väärin kohdistettu" | |
20912 | ||
49b90d82 KZ |
20913 | #, fuzzy |
20914 | #~ msgid "" | |
20915 | #~ "\n" | |
20916 | #~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" | |
20917 | #~ msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
20918 | ||
20919 | #, fuzzy | |
20920 | #~ msgid " -v, --version output version information and exit\n" | |
20921 | #~ msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" | |
20922 | ||
49b90d82 KZ |
20923 | #, fuzzy |
20924 | #~ msgid " -h, --help display this help and exit\n" | |
20925 | #~ msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
20926 | ||
20927 | #, fuzzy | |
20928 | #~ msgid " -V, --version output version information and exit\n" | |
20929 | #~ msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" | |
20930 | ||
20931 | #, fuzzy | |
eaae23ab LN |
20932 | #~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:" |
20933 | #~ msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat" | |
49b90d82 | 20934 | |
eaae23ab LN |
20935 | #~ msgid "OS/2 hidden C: drive" |
20936 | #~ msgstr "OS/2 kätketty C:-asema" | |
49b90d82 | 20937 | |
eaae23ab LN |
20938 | #~ msgid "disk: %.*s" |
20939 | #~ msgstr "levy: %.*s" | |
49b90d82 | 20940 | |
eaae23ab LN |
20941 | #~ msgid "label: %.*s" |
20942 | #~ msgstr "nimiö: %.*s" | |
49b90d82 KZ |
20943 | |
20944 | #, fuzzy | |
eaae23ab LN |
20945 | #~ msgid "flags: %s" |
20946 | #~ msgstr "Liput" | |
49b90d82 | 20947 | |
eaae23ab LN |
20948 | #~ msgid "bytes/sector: %ld" |
20949 | #~ msgstr "tavua/sektori: %ld" | |
49b90d82 | 20950 | |
eaae23ab LN |
20951 | #~ msgid "sectors/track: %ld" |
20952 | #~ msgstr "sektoreita/ura: %ld" | |
49b90d82 | 20953 | |
eaae23ab LN |
20954 | #~ msgid "tracks/cylinder: %ld" |
20955 | #~ msgstr "uraa/sylinteri: %ld" | |
49b90d82 | 20956 | |
eaae23ab LN |
20957 | #~ msgid "sectors/cylinder: %ld" |
20958 | #~ msgstr "sektoria/sylinteri: %ld" | |
49b90d82 | 20959 | |
eaae23ab LN |
20960 | #~ msgid "cylinders: %ld" |
20961 | #~ msgstr "sylintereitä: %ld" | |
49b90d82 | 20962 | |
eaae23ab LN |
20963 | #~ msgid "rpm: %d" |
20964 | #~ msgstr "rpm: %d" | |
49b90d82 | 20965 | |
eaae23ab LN |
20966 | #~ msgid "interleave: %d" |
20967 | #~ msgstr "lomitus: %d" | |
49b90d82 | 20968 | |
eaae23ab LN |
20969 | #~ msgid "trackskew: %d" |
20970 | #~ msgstr "uravääristymä: %d" | |
49b90d82 | 20971 | |
eaae23ab LN |
20972 | #~ msgid "cylinderskew: %d" |
20973 | #~ msgstr "sylinterivääristymä: %d" | |
49b90d82 | 20974 | |
eaae23ab LN |
20975 | #~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" |
20976 | #~ msgstr "päänvaihto: %ld (millisekuntia)" | |
49b90d82 | 20977 | |
eaae23ab LN |
20978 | #~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" |
20979 | #~ msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld (millisekuntia)" | |
49b90d82 | 20980 | |
eaae23ab LN |
20981 | #~ msgid "partitions: %d" |
20982 | #~ msgstr "osioita: %d" | |
49b90d82 KZ |
20983 | |
20984 | #, fuzzy | |
eaae23ab LN |
20985 | #~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." |
20986 | #~ msgstr "" | |
20987 | #~ "Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n" | |
20988 | #~ "Se on poistettava ensin.\n" | |
49b90d82 KZ |
20989 | |
20990 | #, fuzzy | |
eaae23ab LN |
20991 | #~ msgid "" |
20992 | #~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n" | |
20993 | #~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n" | |
20994 | #~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
20995 | #~ msgstr "" | |
20996 | #~ "\n" | |
20997 | #~ "Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n" | |
20998 | #~ "%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n" | |
20999 | #~ "%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n" | |
21000 | #~ "%8$s\n" | |
21001 | #~ "Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n" | |
21002 | #~ "\n" | |
49b90d82 | 21003 | |
eaae23ab LN |
21004 | #~ msgid "<none>" |
21005 | #~ msgstr "<ei mitään>" | |
49b90d82 | 21006 | |
eaae23ab LN |
21007 | #~ msgid "gettimeofday failed" |
21008 | #~ msgstr "gettimeofday epäonnistui" | |
49b90d82 | 21009 | |
eaae23ab LN |
21010 | #~ msgid "sysinfo failed" |
21011 | #~ msgstr "sysinfo epäonnistui" | |
49b90d82 KZ |
21012 | |
21013 | #, fuzzy | |
eaae23ab LN |
21014 | #~ msgid " -u, --help display this help and exit\n" |
21015 | #~ msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
49b90d82 | 21016 | |
eaae23ab LN |
21017 | #~ msgid "No known shells." |
21018 | #~ msgstr "Ei tunnettuja kuoria." | |
49b90d82 | 21019 | |
eaae23ab LN |
21020 | #~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
21021 | #~ msgstr "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n" | |
49b90d82 | 21022 | |
eaae23ab LN |
21023 | #~ msgid "%s: mmap failed" |
21024 | #~ msgstr "%s: mmap epäonnistui" | |
49b90d82 | 21025 | |
eaae23ab LN |
21026 | #~ msgid " still logged in" |
21027 | #~ msgstr " edelleen kirjautuneena" | |
49b90d82 | 21028 | |
eaae23ab LN |
21029 | #~ msgid "" |
21030 | #~ "\n" | |
21031 | #~ "wtmp begins %s" | |
21032 | #~ msgstr "" | |
21033 | #~ "\n" | |
21034 | #~ "wtmp alkaa %s" | |
21035 | ||
21036 | #~ msgid "gethostname failed" | |
21037 | #~ msgstr "gethostname epäonnistui" | |
49b90d82 | 21038 | |
49b90d82 KZ |
21039 | #~ msgid "" |
21040 | #~ "\n" | |
eaae23ab LN |
21041 | #~ "interrupted %10.10s %5.5s \n" |
21042 | #~ msgstr "" | |
21043 | #~ "\n" | |
21044 | #~ "keskeytetty %10.10s %5.5s \n" | |
21045 | ||
21046 | #~ msgid "failed to set PATH" | |
21047 | #~ msgstr "PATHin asetus epäonnistui" | |
49b90d82 KZ |
21048 | |
21049 | #, fuzzy | |
eaae23ab LN |
21050 | #~ msgid " %s [options] -u <user> <command>\n" |
21051 | #~ msgstr "" | |
21052 | #~ "\n" | |
21053 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" | |
49b90d82 | 21054 | |
eaae23ab LN |
21055 | #~ msgid "%d" |
21056 | #~ msgstr "%d" | |
49b90d82 | 21057 | |
eaae23ab LN |
21058 | #, fuzzy |
21059 | #~ msgid "%s: parse error at line %d" | |
21060 | #~ msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
21061 | ||
21062 | #, fuzzy | |
21063 | #~ msgid "%s: failed to get device path" | |
21064 | #~ msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" | |
49b90d82 KZ |
21065 | |
21066 | #, fuzzy | |
eaae23ab LN |
21067 | #~ msgid "%s: unknown device name" |
21068 | #~ msgstr "mount: %s: tuntematon laite" | |
49b90d82 | 21069 | |
9d2c1398 | 21070 | #, fuzzy |
eaae23ab LN |
21071 | #~ msgid "%s: failed to get dm name" |
21072 | #~ msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" | |
9d2c1398 KZ |
21073 | |
21074 | #, fuzzy | |
eaae23ab LN |
21075 | #~ msgid "" |
21076 | #~ "\n" | |
21077 | #~ "Available columns (for --output):\n" | |
21078 | #~ msgstr "Sarakkeita :\n" | |
9d2c1398 | 21079 | |
ebe345d1 | 21080 | #, fuzzy |
eaae23ab LN |
21081 | #~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
21082 | #~ msgstr "" | |
21083 | #~ " -u, --update kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n" | |
21084 | #~ " kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n" | |
21085 | #~ " -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n" | |
21086 | #~ " -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n" | |
ebe345d1 KZ |
21087 | |
21088 | #~ msgid "Clock not changed - testing only.\n" | |
21089 | #~ msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n" | |
21090 | ||
eaae23ab LN |
21091 | #, fuzzy |
21092 | #~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." | |
21093 | #~ msgstr "Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi 2095).\n" | |
21094 | ||
ebe345d1 KZ |
21095 | #, fuzzy |
21096 | #~ msgid "No --date option specified." | |
21097 | #~ msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
21098 | ||
21099 | #, fuzzy | |
21100 | #~ msgid "--date argument too long" | |
21101 | #~ msgstr "Argumenttilista on liian pitkä" | |
21102 | ||
21103 | #~ msgid "" | |
21104 | #~ "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
21105 | #~ "In particular, it contains quotation marks." | |
21106 | #~ msgstr "" | |
21107 | #~ "Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n" | |
21108 | #~ "Etenkin, koska se sisältää lainausmerkkejä." | |
21109 | ||
ebe345d1 KZ |
21110 | #~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
21111 | #~ msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui" | |
21112 | ||
21113 | #~ msgid "response from date command = %s\n" | |
21114 | #~ msgstr "date-komennon vastaus = %s\n" | |
21115 | ||
21116 | #, fuzzy | |
21117 | #~ msgid "" | |
21118 | #~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
21119 | #~ "The command was:\n" | |
21120 | #~ " %s\n" | |
21121 | #~ "The response was:\n" | |
21122 | #~ " %s" | |
21123 | #~ msgstr "" | |
21124 | #~ "%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n" | |
21125 | #~ "Komento oli:\n" | |
21126 | #~ " %s\n" | |
21127 | #~ "Vastaus oli:\n" | |
21128 | #~ " %s\n" | |
21129 | ||
21130 | #~ msgid "" | |
21131 | #~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" | |
21132 | #~ "The command was:\n" | |
21133 | #~ " %s\n" | |
21134 | #~ "The response was:\n" | |
21135 | #~ " %s\n" | |
21136 | #~ msgstr "" | |
21137 | #~ "%sin käynnistämä ”date”-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun muunnetun aika-arvon paikalla.\n" | |
21138 | #~ "Komento oli:\n" | |
21139 | #~ " %s\n" | |
21140 | #~ "Vastaus oli:\n" | |
21141 | #~ " %s\n" | |
21142 | ||
21143 | #~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
21144 | #~ msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n" | |
21145 | ||
eaae23ab LN |
21146 | #, fuzzy |
21147 | #~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it." | |
21148 | #~ msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida asettaa sen perusteella.\n" | |
21149 | ||
21150 | #~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
21151 | #~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
21152 | ||
21153 | #~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
21154 | #~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
21155 | ||
ebe345d1 KZ |
21156 | #~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
21157 | #~ msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n" | |
21158 | ||
eaae23ab LN |
21159 | #~ msgid "Must be superuser to set system clock." |
21160 | #~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaan järjestelmäkellon." | |
21161 | ||
21162 | #~ msgid "\tUTC: %s\n" | |
21163 | #~ msgstr "\tUTC: %s\n" | |
21164 | ||
21165 | #~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" | |
21166 | #~ msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä kerralla roskaa.\n" | |
21167 | ||
ebe345d1 KZ |
21168 | #~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
21169 | #~ msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n" | |
21170 | ||
21171 | #~ msgid "" | |
21172 | #~ "Would have written the following to %s:\n" | |
21173 | #~ "%s" | |
21174 | #~ msgstr "" | |
21175 | #~ "Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n" | |
21176 | #~ "%s" | |
21177 | ||
eaae23ab LN |
21178 | #~ msgid "Drift adjustment parameters not updated." |
21179 | #~ msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty." | |
21180 | ||
21181 | #~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." | |
21182 | #~ msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten kelloa ei voi säätää." | |
21183 | ||
ebe345d1 KZ |
21184 | #~ msgid "" |
21185 | #~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" | |
21186 | #~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" | |
21187 | #~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." | |
21188 | #~ msgstr "" | |
21189 | #~ "Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n" | |
21190 | #~ "Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n" | |
21191 | #~ "(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu." | |
21192 | ||
eaae23ab LN |
21193 | #, fuzzy |
21194 | #~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." | |
21195 | #~ msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n" | |
21196 | ||
21197 | #~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
21198 | #~ msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n" | |
21199 | ||
21200 | #, fuzzy | |
21201 | #~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it." | |
21202 | #~ msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n" | |
21203 | ||
21204 | #~ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
21205 | #~ msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n" | |
21206 | ||
21207 | #~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" | |
21208 | #~ msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n" | |
21209 | ||
ebe345d1 KZ |
21210 | #~ msgid "" |
21211 | #~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" | |
21212 | #~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
21213 | #~ "\n" | |
21214 | #~ msgstr "" | |
21215 | #~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" | |
21216 | #~ " kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n" | |
21217 | #~ "\n" | |
21218 | ||
ebe345d1 KZ |
21219 | #~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" |
21220 | #~ msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n" | |
21221 | ||
21222 | #, fuzzy | |
21223 | #~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." | |
21224 | #~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu" | |
21225 | ||
eaae23ab LN |
21226 | #~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." |
21227 | #~ msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa." | |
540afa68 | 21228 | |
eaae23ab LN |
21229 | #~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." |
21230 | #~ msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa." | |
540afa68 | 21231 | |
eaae23ab LN |
21232 | #~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." |
21233 | #~ msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa ytimessä." | |
540afa68 | 21234 | |
eaae23ab LN |
21235 | #~ msgid "booted from MILO\n" |
21236 | #~ msgstr "käynnistetty MILOsta\n" | |
540afa68 | 21237 | |
eaae23ab LN |
21238 | #~ msgid "Ruffian BCD clock\n" |
21239 | #~ msgstr "Ruffian BCD -kello\n" | |
540afa68 | 21240 | |
eaae23ab LN |
21241 | #~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" |
21242 | #~ msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n" | |
540afa68 | 21243 | |
eaae23ab LN |
21244 | #~ msgid "funky TOY!\n" |
21245 | #~ msgstr "funky TOY!\n" | |
540afa68 | 21246 | |
eaae23ab LN |
21247 | #~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" |
21248 | #~ msgstr "atominen %s epäonnistui tuhannen iteraation ajan!" | |
540afa68 | 21249 | |
eaae23ab LN |
21250 | #~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed" |
21251 | #~ msgstr "cmos_read(): kirjoitus ohjausosoitteeseen %X epäonnistui" | |
540afa68 | 21252 | |
eaae23ab LN |
21253 | #~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed" |
21254 | #~ msgstr "cmos_read(): luku dataosoitteesta %X epäonnistui" | |
540afa68 | 21255 | |
eaae23ab LN |
21256 | #~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed" |
21257 | #~ msgstr "cmos_write(): kirjoitus ohjausosoitteeseen %X epäonnistui" | |
540afa68 | 21258 | |
eaae23ab LN |
21259 | #~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed" |
21260 | #~ msgstr "cmos_read(): kirjoitus dataosoitteeseen %X epäonnistui" | |
540afa68 | 21261 | |
eaae23ab LN |
21262 | #~ msgid "I failed to get permission because I didn't try." |
21263 | #~ msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt." | |
540afa68 | 21264 | |
eaae23ab LN |
21265 | #, fuzzy |
21266 | #~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." | |
21267 | #~ msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin: iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n" | |
540afa68 | 21268 | |
eaae23ab LN |
21269 | #~ msgid "Probably you need root privileges.\n" |
21270 | #~ msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n" | |
540afa68 | 21271 | |
eaae23ab LN |
21272 | #~ msgid "%s does not have interrupt functions. " |
21273 | #~ msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. " | |
540afa68 | 21274 | |
eaae23ab LN |
21275 | #~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" |
21276 | #~ msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui" | |
540afa68 | 21277 | |
eaae23ab LN |
21278 | #~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" |
21279 | #~ msgstr "päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui odottamattomasti" | |
540afa68 | 21280 | |
eaae23ab LN |
21281 | #, fuzzy |
21282 | #~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system." | |
21283 | #~ msgstr "Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n" | |
540afa68 | 21284 | |
eaae23ab LN |
21285 | #~ msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" |
21286 | #~ msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n" | |
540afa68 | 21287 | |
eaae23ab LN |
21288 | #~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" |
21289 | #~ msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld" | |
540afa68 | 21290 | |
eaae23ab LN |
21291 | #~ msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" |
21292 | #~ msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n" | |
540afa68 | 21293 | |
eaae23ab LN |
21294 | #~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." |
21295 | #~ msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET." | |
540afa68 KZ |
21296 | |
21297 | #, fuzzy | |
eaae23ab LN |
21298 | #~ msgid "failed to initialize output line" |
21299 | #~ msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui." | |
540afa68 KZ |
21300 | |
21301 | #, fuzzy | |
21302 | #~ msgid "" | |
540afa68 | 21303 | #~ "\n" |
eaae23ab LN |
21304 | #~ "Available --list columns:\n" |
21305 | #~ msgstr "Sarakkeita :\n" | |
540afa68 | 21306 | |
eaae23ab LN |
21307 | #, fuzzy |
21308 | #~ msgid "error: can not set signal handler" | |
21309 | #~ msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" | |
540afa68 | 21310 | |
eaae23ab LN |
21311 | #, fuzzy |
21312 | #~ msgid "error: can not restore signal handler" | |
21313 | #~ msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" | |
540afa68 | 21314 | |
eaae23ab LN |
21315 | #, fuzzy |
21316 | #~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." | |
21317 | #~ msgstr "siirtymisvirhe" | |
540afa68 | 21318 | |
eaae23ab LN |
21319 | #, fuzzy |
21320 | #~ msgid "only root can mount %s on %s" | |
21321 | #~ msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s" | |
540afa68 | 21322 | |
eaae23ab LN |
21323 | #, fuzzy |
21324 | #~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
21325 | #~ msgstr "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole annettu" | |
540afa68 | 21326 | |
eaae23ab LN |
21327 | #, fuzzy |
21328 | #~ msgid "you must specify the filesystem type" | |
21329 | #~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" | |
540afa68 | 21330 | |
eaae23ab LN |
21331 | #, fuzzy |
21332 | #~ msgid "mount source not defined" | |
21333 | #~ msgstr "Osioita ei ole määritelty." | |
540afa68 | 21334 | |
eaae23ab LN |
21335 | #~ msgid "%s: mount failed" |
21336 | #~ msgstr "%s: liittäminen epäonnistui" | |
540afa68 | 21337 | |
eaae23ab LN |
21338 | #, fuzzy |
21339 | #~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" | |
21340 | #~ msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
21341 | ||
21342 | #, fuzzy | |
21343 | #~ msgid " %s is already mounted on %s\n" | |
21344 | #~ msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
21345 | ||
21346 | #~ msgid "%s not mounted or bad option" | |
21347 | #~ msgstr "%s ei ole vielä liitetty tai virheellinen valitsin" | |
21348 | ||
21349 | #, fuzzy | |
540afa68 KZ |
21350 | #~ msgid "" |
21351 | #~ "\n" | |
eaae23ab LN |
21352 | #~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n" |
21353 | #~ " dmesg | tail or so.\n" | |
540afa68 | 21354 | #~ msgstr "" |
eaae23ab LN |
21355 | #~ " Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n" |
21356 | #~ " tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n" | |
540afa68 | 21357 | |
eaae23ab LN |
21358 | #, fuzzy |
21359 | #~ msgid "pages" | |
21360 | #~ msgstr "liian monta viallista sivua" | |
540afa68 KZ |
21361 | |
21362 | #, fuzzy | |
21363 | #~ msgid "set rtc alarm failed" | |
21364 | #~ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" | |
21365 | ||
21366 | #, fuzzy | |
21367 | #~ msgid "enable rtc alarm failed" | |
21368 | #~ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui" | |
21369 | ||
21370 | #, fuzzy | |
21371 | #~ msgid "suspend to \"%s\" unavailable" | |
21372 | #~ msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu" | |
21373 | ||
eaae23ab LN |
21374 | #, fuzzy |
21375 | #~ msgid "" | |
21376 | #~ "%s\n" | |
21377 | #~ "Try `%s --help' for more information." | |
21378 | #~ msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n" | |
21379 | ||
21380 | #, fuzzy | |
21381 | #~ msgid "Try `%s --help' for more information." | |
21382 | #~ msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa." | |
21383 | ||
21384 | #, fuzzy | |
21385 | #~ msgid "unrecognized option '%c'" | |
21386 | #~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n" | |
21387 | ||
21388 | #~ msgid "different" | |
21389 | #~ msgstr "eri" | |
21390 | ||
21391 | #~ msgid "same" | |
21392 | #~ msgstr "sama" | |
21393 | ||
21394 | #, fuzzy | |
21395 | #~ msgid "" | |
21396 | #~ "\n" | |
21397 | #~ "Available columns (for --show):\n" | |
21398 | #~ msgstr "Sarakkeita :\n" | |
21399 | ||
21400 | #~ msgid "%s: umount failed" | |
21401 | #~ msgstr "%s: irrotus epäonnistui" | |
21402 | ||
21403 | #~ msgid "%s: mountpoint not found" | |
21404 | #~ msgstr "%s: liitoskohtaa ei löydy" | |
21405 | ||
540afa68 KZ |
21406 | #, fuzzy |
21407 | #~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
21408 | #~ msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
21409 | ||
21410 | #, fuzzy | |
21411 | #~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
21412 | #~ msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
21413 | ||
21414 | #, fuzzy | |
21415 | #~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
21416 | #~ msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
21417 | ||
21418 | #, fuzzy | |
21419 | #~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n" | |
21420 | #~ msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
21421 | ||
540afa68 KZ |
21422 | #, fuzzy |
21423 | #~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n" | |
21424 | #~ msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
21425 | ||
eaae23ab LN |
21426 | #~ msgid "bad timeout value: %s" |
21427 | #~ msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" | |
21428 | ||
540afa68 KZ |
21429 | #, fuzzy |
21430 | #~ msgid "cannot open %s: %m" | |
21431 | #~ msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
21432 | ||
eaae23ab LN |
21433 | #, fuzzy |
21434 | #~ msgid " --version output version information and exit\n" | |
21435 | #~ msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" | |
21436 | ||
21437 | #, fuzzy | |
21438 | #~ msgid "expected a number, but got '%s'" | |
21439 | #~ msgstr " odotettiin tyyppiä, saatiin %qE" | |
21440 | ||
21441 | #, fuzzy | |
21442 | #~ msgid "divisor '%s'" | |
21443 | #~ msgstr " %s" | |
21444 | ||
21445 | #~ msgid "argument error: %s" | |
21446 | #~ msgstr "argumenttivirhe: %s" | |
21447 | ||
21448 | #~ msgid " --version show version information and exit\n" | |
21449 | #~ msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" | |
21450 | ||
21451 | #~ msgid " --help display this help and exit\n" | |
21452 | #~ msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
21453 | ||
540afa68 KZ |
21454 | #~ msgid "fread failed" |
21455 | #~ msgstr "fread epäonnistui" | |
21456 | ||
eaae23ab LN |
21457 | #, fuzzy |
21458 | #~ msgid "tty path %s too long" | |
21459 | #~ msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" | |
21460 | ||
21461 | #, fuzzy | |
21462 | #~ msgid " %s [option] <file>\n" | |
21463 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
21464 | ||
21465 | #, fuzzy | |
21466 | #~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n" | |
21467 | #~ msgstr "Anna sylinterien määrä: " | |
21468 | ||
21469 | #, fuzzy | |
21470 | #~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n" | |
21471 | #~ msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen" | |
21472 | ||
21473 | #~ msgid "no input file specified" | |
21474 | #~ msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu" | |
21475 | ||
b0041e4a KZ |
21476 | #~ msgid "Minimal size is %ju" |
21477 | #~ msgstr "Vähimmäiskoko on %ju" | |
21478 | ||
4f0fec58 LN |
21479 | #, fuzzy |
21480 | #~ msgid "Please, select a type to create a new disk label." | |
21481 | #~ msgstr "Luodaanko BSD-levynimiö?" | |
21482 | ||
b0041e4a KZ |
21483 | #~ msgid "Help Screen for cfdisk" |
21484 | #~ msgstr "Cfdiskin ohjeruutu" | |
21485 | ||
21486 | #~ msgid "disk drive." | |
21487 | #~ msgstr "olevia osioita." | |
21488 | ||
21489 | #~ msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> " | |
21490 | #~ msgstr "Copyright © 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> " | |
21491 | ||
4f0fec58 LN |
21492 | #~ msgid "Usage: %s [options] device\n" |
21493 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite\n" | |
b0041e4a KZ |
21494 | |
21495 | #~ msgid "stat failed %s" | |
21496 | #~ msgstr "stat epäonnistui: %s" | |
21497 | ||
6bbace6d KZ |
21498 | #~ msgid "Usage:\n" |
21499 | #~ msgstr "Käyttö:\n" | |
21500 | ||
21501 | #, fuzzy | |
21502 | #~ msgid "" | |
21503 | #~ "\n" | |
21504 | #~ "For more information see mkfs(8).\n" | |
21505 | #~ msgstr "" | |
21506 | #~ "\n" | |
21507 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
21508 | ||
21509 | #~ msgid "%s (%s)\n" | |
21510 | #~ msgstr "%s (%s)\n" | |
21511 | ||
21512 | #~ msgid "Bad swap header size, no label written." | |
21513 | #~ msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu." | |
21514 | ||
21515 | #, fuzzy | |
21516 | #~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" | |
21517 | #~ msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" | |
21518 | ||
21519 | #, fuzzy | |
21520 | #~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" | |
21521 | #~ msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n" | |
21522 | ||
21523 | #, fuzzy | |
21524 | #~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" | |
21525 | #~ msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n" | |
21526 | ||
21527 | #, fuzzy | |
21528 | #~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" | |
21529 | #~ msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n" | |
21530 | ||
21531 | #, fuzzy | |
21532 | #~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)" | |
21533 | #~ msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n" | |
21534 | ||
21535 | #, fuzzy | |
21536 | #~ msgid "write error on %s" | |
21537 | #~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s" | |
21538 | ||
21539 | #, fuzzy | |
21540 | #~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)" | |
21541 | #~ msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s" | |
21542 | ||
21543 | #~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" | |
21544 | #~ msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta" | |
21545 | ||
21546 | #, fuzzy | |
21547 | #~ msgid "cannot open partition restore file (%s)" | |
21548 | #~ msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
21549 | ||
21550 | #, fuzzy | |
21551 | #~ msgid "error reading %s" | |
21552 | #~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s" | |
21553 | ||
21554 | #, fuzzy | |
21555 | #~ msgid "cannot open device %s for writing" | |
21556 | #~ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata kirjoitusta varten" | |
21557 | ||
21558 | #, fuzzy | |
21559 | #~ msgid "error writing sector %lu on %s" | |
21560 | #~ msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" | |
21561 | ||
21562 | #, fuzzy | |
21563 | #~ msgid "Disk %s: cannot get geometry" | |
21564 | #~ msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" | |
21565 | ||
21566 | #, fuzzy | |
21567 | #~ msgid "Disk %s: cannot get size" | |
21568 | #~ msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" | |
21569 | ||
21570 | #, fuzzy | |
21571 | #~ msgid "" | |
21572 | #~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
21573 | #~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
21574 | #~ "[Use the --force option if you really want this]" | |
21575 | #~ msgstr "" | |
21576 | #~ "Varoitus: alku=%lu – tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n" | |
21577 | #~ "levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n" | |
21578 | #~ "[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n" | |
21579 | ||
21580 | #~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" | |
21581 | #~ msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu" | |
21582 | ||
21583 | #~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" | |
21584 | #~ msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu" | |
21585 | ||
21586 | #~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" | |
21587 | #~ msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu" | |
21588 | ||
21589 | #~ msgid "" | |
21590 | #~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
21591 | #~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." | |
21592 | #~ msgstr "" | |
21593 | #~ "Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) – yleensä korkeintaan 63\n" | |
21594 | #~ "Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien kanssa." | |
21595 | ||
21596 | #~ msgid "" | |
21597 | #~ "\n" | |
21598 | #~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
21599 | #~ msgstr "" | |
21600 | #~ "\n" | |
21601 | #~ "Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n" | |
21602 | ||
21603 | #~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" | |
21604 | #~ msgstr "osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)" | |
21605 | ||
21606 | #~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" | |
21607 | #~ msgstr "osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)" | |
21608 | ||
21609 | #~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" | |
21610 | #~ msgstr "osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)" | |
21611 | ||
21612 | #~ msgid "Re-reading the partition table ...\n" | |
21613 | #~ msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n" | |
21614 | ||
21615 | #, fuzzy | |
21616 | #~ msgid "" | |
21617 | #~ "The command to re-read the partition table failed.\n" | |
21618 | #~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
21619 | #~ "before using mkfs" | |
21620 | #~ msgstr "" | |
21621 | #~ "Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n" | |
21622 | #~ "Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n" | |
21623 | #~ "uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n" | |
21624 | ||
21625 | #, fuzzy | |
21626 | #~ msgid "Error closing %s" | |
21627 | #~ msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s" | |
21628 | ||
21629 | #~ msgid "%s: no such partition\n" | |
21630 | #~ msgstr "%s: osiota ei ole\n" | |
21631 | ||
21632 | #, fuzzy | |
21633 | #~ msgid "unrecognized format - using sectors" | |
21634 | #~ msgstr "tunnistamaton muotomäärite" | |
21635 | ||
21636 | #, fuzzy | |
21637 | #~ msgid "unimplemented format - using %s" | |
21638 | #~ msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa" | |
21639 | ||
21640 | #~ msgid "sectors" | |
21641 | #~ msgstr "sektorit" | |
21642 | ||
21643 | #~ msgid "" | |
21644 | #~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
21645 | #~ "\n" | |
21646 | #~ msgstr "" | |
21647 | #~ "Yksiköt: sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, alkaen kohdasta %d\n" | |
21648 | #~ "\n" | |
21649 | ||
21650 | #~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" | |
21651 | #~ msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Järjestelmä\n" | |
21652 | ||
21653 | #~ msgid "" | |
21654 | #~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
21655 | #~ "\n" | |
21656 | #~ msgstr "" | |
21657 | #~ "Yksiköt: 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n" | |
21658 | #~ "\n" | |
21659 | ||
21660 | #~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" | |
21661 | #~ msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #sektorit Id Järjestelmä\n" | |
21662 | ||
21663 | #~ msgid "" | |
21664 | #~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
21665 | #~ "\n" | |
21666 | #~ msgstr "" | |
21667 | #~ "Yksiköt: 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n" | |
21668 | #~ "\n" | |
21669 | ||
21670 | #~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" | |
21671 | #~ msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #lohkot Id Järjestelmä\n" | |
21672 | ||
21673 | #~ msgid "" | |
21674 | #~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
21675 | #~ "\n" | |
21676 | #~ msgstr "" | |
21677 | #~ "Yksiköt: 1 MiB = 1024*1024 tavua, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n" | |
21678 | #~ "\n" | |
21679 | ||
21680 | #~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" | |
21681 | #~ msgstr " Laite Käynn Alku Loppu MiB #lohkot Id Järjestelmä\n" | |
21682 | ||
21683 | #~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
21684 | #~ msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" | |
21685 | ||
21686 | #~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
21687 | #~ msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" | |
21688 | ||
21689 | #~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
21690 | #~ msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n" | |
21691 | ||
21692 | #, fuzzy | |
21693 | #~ msgid "" | |
21694 | #~ "Warning: The partition table looks like it was made\n" | |
21695 | #~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" | |
21696 | #~ "For this listing I'll assume that geometry." | |
21697 | #~ msgstr "" | |
21698 | #~ "Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n" | |
21699 | #~ " arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n" | |
21700 | #~ "Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n" | |
21701 | ||
21702 | #, fuzzy | |
21703 | #~ msgid "no partition table present" | |
21704 | #~ msgstr "osiotaulu" | |
21705 | ||
21706 | #, fuzzy | |
21707 | #~ msgid "strange, only %d partition defined" | |
21708 | #~ msgid_plural "strange, only %d partitions defined" | |
21709 | #~ msgstr[0] "outoa, vain %d osiota määritelty." | |
21710 | #~ msgstr[1] "outoa, vain %d osiota määritelty." | |
21711 | ||
21712 | #, fuzzy | |
21713 | #~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" | |
21714 | #~ msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi" | |
21715 | ||
21716 | #~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" | |
21717 | #~ msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi" | |
21718 | ||
21719 | #, fuzzy | |
21720 | #~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" | |
21721 | #~ msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi" | |
21722 | ||
6bbace6d KZ |
21723 | #, fuzzy |
21724 | #~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" | |
21725 | #~ msgstr " s Korjaa osioiden järjestys " | |
21726 | ||
21727 | #, fuzzy | |
21728 | #~ msgid "" | |
21729 | #~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" | |
21730 | #~ "and will destroy it when filled" | |
21731 | #~ msgstr "" | |
21732 | #~ "Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n" | |
21733 | #~ "tuhoutumaan kun osiota käytetään\n" | |
21734 | ||
21735 | #, fuzzy | |
21736 | #~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" | |
21737 | #~ msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi" | |
21738 | ||
21739 | #, fuzzy | |
21740 | #~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" | |
21741 | #~ msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n" | |
21742 | ||
21743 | #, fuzzy | |
21744 | #~ msgid "" | |
21745 | #~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
21746 | #~ " (although this is not a problem under Linux)" | |
21747 | #~ msgstr "" | |
21748 | #~ "Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n" | |
21749 | #~ " (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n" | |
21750 | ||
21751 | #~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" | |
21752 | #~ msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta" | |
21753 | ||
21754 | #~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" | |
21755 | #~ msgstr "Varoitus: osio %s ei pääty sylinterin rajalle" | |
21756 | ||
21757 | #~ msgid "" | |
21758 | #~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
21759 | #~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." | |
21760 | #~ msgstr "" | |
21761 | #~ "Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi (aktiiviseksi)\n" | |
21762 | #~ "Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä." | |
21763 | ||
21764 | #~ msgid "" | |
21765 | #~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
21766 | #~ "LILO disregards the `bootable' flag." | |
21767 | #~ msgstr "" | |
21768 | #~ "Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n" | |
21769 | #~ "LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta." | |
21770 | ||
21771 | #~ msgid "" | |
21772 | #~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
21773 | #~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." | |
21774 | #~ msgstr "" | |
21775 | #~ "Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n" | |
21776 | #~ "(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä." | |
21777 | ||
21778 | #~ msgid "start" | |
21779 | #~ msgstr "alun" | |
21780 | ||
21781 | #, fuzzy | |
21782 | #~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" | |
21783 | #~ msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" | |
21784 | ||
21785 | #~ msgid "end" | |
21786 | #~ msgstr "lopun" | |
21787 | ||
21788 | #, fuzzy | |
21789 | #~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" | |
21790 | #~ msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" | |
21791 | ||
21792 | #, fuzzy | |
21793 | #~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" | |
21794 | #~ msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n" | |
21795 | ||
21796 | #, fuzzy | |
21797 | #~ msgid "" | |
21798 | #~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" | |
21799 | #~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)" | |
21800 | #~ msgstr "" | |
21801 | #~ "Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n" | |
21802 | #~ "(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n" | |
21803 | ||
21804 | #, fuzzy | |
21805 | #~ msgid "" | |
21806 | #~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
21807 | #~ "DOS and Linux will interpret the contents differently." | |
21808 | #~ msgstr "" | |
21809 | #~ "Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n" | |
21810 | #~ "DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n" | |
21811 | ||
21812 | #~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" | |
21813 | #~ msgstr "VIRHE: sektorilla %llu ei ole msdos-allekirjoitusta" | |
21814 | ||
21815 | #~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" | |
21816 | #~ msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%zu) jälkeisiä" | |
21817 | ||
21818 | #~ msgid "tree of partitions?" | |
21819 | #~ msgstr "osiopuu?" | |
21820 | ||
21821 | #~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" | |
21822 | #~ msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä" | |
21823 | ||
21824 | #~ msgid "DM6 signature found - giving up" | |
21825 | #~ msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan" | |
21826 | ||
21827 | #~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?" | |
21828 | #~ msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?" | |
21829 | ||
21830 | #~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" | |
21831 | #~ msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?" | |
21832 | ||
21833 | #~ msgid "-n flag was given: Nothing changed" | |
21834 | #~ msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu" | |
21835 | ||
21836 | #~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" | |
21837 | #~ msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n" | |
21838 | ||
21839 | #, fuzzy | |
21840 | #~ msgid "Failed writing the partition on %s" | |
21841 | #~ msgstr "%s: avaaminen kirjoitustilassa epäonnistui" | |
21842 | ||
21843 | #, fuzzy | |
21844 | #~ msgid "long or incomplete input line - quitting" | |
21845 | #~ msgstr "syöterivi on liian pitkä" | |
21846 | ||
21847 | #~ msgid "input error: `=' expected after %s field" | |
21848 | #~ msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”" | |
21849 | ||
21850 | #~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field" | |
21851 | #~ msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen" | |
21852 | ||
21853 | #, fuzzy | |
21854 | #~ msgid "unrecognized input: %s" | |
21855 | #~ msgstr "tunnistamaton operandi %s" | |
21856 | ||
21857 | #~ msgid "number too big" | |
21858 | #~ msgstr "liian suuri luku" | |
21859 | ||
21860 | #~ msgid "trailing junk after number" | |
21861 | #~ msgstr "roskaa numeron perässä" | |
21862 | ||
21863 | #, fuzzy | |
21864 | #~ msgid "no room for partition descriptor" | |
21865 | #~ msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa" | |
21866 | ||
21867 | #, fuzzy | |
21868 | #~ msgid "cannot build surrounding extended partition" | |
21869 | #~ msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n" | |
21870 | ||
21871 | #~ msgid "too many input fields" | |
21872 | #~ msgstr "liian monta syötekenttää" | |
21873 | ||
21874 | #~ msgid "No room for more" | |
21875 | #~ msgstr "Ei enempää tilaa" | |
21876 | ||
21877 | #~ msgid "Illegal type" | |
21878 | #~ msgstr "Virheellinen tyyppi" | |
21879 | ||
21880 | #~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" | |
21881 | #~ msgstr "Varoitus: annettu koko (%llu) ylittää suurimman sallitun koon (%llu)" | |
21882 | ||
21883 | #~ msgid "Warning: empty partition" | |
21884 | #~ msgstr "Varoitus: tyhjä osio" | |
21885 | ||
21886 | #~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" | |
21887 | #~ msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisin %llu)" | |
21888 | ||
21889 | #, fuzzy | |
21890 | #~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" | |
21891 | #~ msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" | |
21892 | ||
21893 | #~ msgid "partial c,h,s specification?" | |
21894 | #~ msgstr "osittainen c,h,s-määritys?" | |
21895 | ||
21896 | #, fuzzy | |
21897 | #~ msgid "Extended partition not where expected" | |
21898 | #~ msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa" | |
21899 | ||
21900 | #~ msgid "bad input" | |
21901 | #~ msgstr "virheellinen syöte" | |
21902 | ||
21903 | #~ msgid "too many partitions" | |
21904 | #~ msgstr "liian monta osiota" | |
21905 | ||
21906 | #, fuzzy | |
21907 | #~ msgid "" | |
21908 | #~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
21909 | #~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
21910 | #~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)." | |
21911 | #~ msgstr "" | |
21912 | #~ "Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n" | |
21913 | #~ "<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
21914 | #~ "Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n" | |
21915 | ||
21916 | #, fuzzy | |
21917 | #~ msgid " %s [options] <device>...\n" | |
21918 | #~ msgstr "%s [valitsimet] [<laite> ...]\n" | |
21919 | ||
21920 | #~ msgid "" | |
21921 | #~ "\n" | |
21922 | #~ "Dangerous options:\n" | |
21923 | #~ msgstr "" | |
21924 | #~ "\n" | |
21925 | #~ "Vaaralliset valitsimet:\n" | |
21926 | ||
21927 | #, fuzzy | |
21928 | #~ msgid "" | |
21929 | #~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" | |
21930 | #~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" | |
21931 | #~ msgstr " -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria" | |
21932 | ||
21933 | #, fuzzy | |
21934 | #~ msgid "" | |
21935 | #~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n" | |
21936 | #~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n" | |
21937 | #~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" | |
21938 | #~ " or expect descriptors for them in the input\n" | |
21939 | #~ msgstr "" | |
21940 | #~ " -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n" | |
21941 | #~ " tai odota syötteestä niiden kahvoja" | |
21942 | ||
21943 | #, fuzzy | |
21944 | #~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" | |
21945 | #~ msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n" | |
21946 | ||
21947 | #, fuzzy | |
21948 | #~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
21949 | #~ msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n" | |
21950 | ||
6bbace6d KZ |
21951 | #, fuzzy |
21952 | #~ msgid "invalid number of partitions argument" | |
21953 | #~ msgstr "virheellinen rivien määrä" | |
21954 | ||
21955 | #~ msgid "cannot open %s\n" | |
21956 | #~ msgstr "laitetta %s ei voi avata\n" | |
0e6f4a20 | 21957 | |
6bbace6d KZ |
21958 | #~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" |
21959 | #~ msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero" | |
55032d70 | 21960 | |
6bbace6d KZ |
21961 | #~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" |
21962 | #~ msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id" | |
21963 | ||
21964 | #~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" | |
21965 | #~ msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]" | |
21966 | ||
21967 | #~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" | |
21968 | #~ msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)" | |
21969 | ||
21970 | #~ msgid "cannot open %s read-write" | |
21971 | #~ msgstr "ei voi avata laitetta %s luku- ja kirjoitustilaan" | |
21972 | ||
21973 | #~ msgid "cannot open %s for reading" | |
21974 | #~ msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan" | |
21975 | ||
21976 | #~ msgid "%s: OK" | |
21977 | #~ msgstr "%s: OK" | |
21978 | ||
21979 | #~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
21980 | #~ msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n" | |
0ed2f80b | 21981 | |
55032d70 | 21982 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
21983 | #~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" |
21984 | #~ msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n" | |
21985 | ||
21986 | #~ msgid "Done" | |
21987 | #~ msgstr "Valmis" | |
55032d70 | 21988 | |
0ed2f80b | 21989 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
21990 | #~ msgid "" |
21991 | #~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
21992 | #~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition." | |
21993 | #~ msgstr "" | |
21994 | #~ "Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n" | |
21995 | #~ "DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n" | |
55032d70 | 21996 | |
9219ccc5 | 21997 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
21998 | #~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden" |
21999 | #~ msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n" | |
55032d70 | 22000 | |
6bbace6d KZ |
22001 | #~ msgid "Bad Id %lx" |
22002 | #~ msgstr "Virheellinen Id %lx" | |
0e6f4a20 | 22003 | |
6bbace6d KZ |
22004 | #~ msgid "This disk is currently in use." |
22005 | #~ msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä." | |
1c04b639 | 22006 | |
0ed2f80b | 22007 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
22008 | #~ msgid "Fatal error: cannot find %s" |
22009 | #~ msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n" | |
1c04b639 | 22010 | |
6bbace6d KZ |
22011 | #~ msgid "Warning: %s is not a block device" |
22012 | #~ msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite" | |
1c04b639 | 22013 | |
6bbace6d KZ |
22014 | #~ msgid "OK" |
22015 | #~ msgstr "OK" | |
1c04b639 | 22016 | |
6bbace6d KZ |
22017 | #~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" |
22018 | #~ msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa" | |
f74675cc | 22019 | |
6bbace6d KZ |
22020 | #~ msgid "" |
22021 | #~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
22022 | #~ "(If you really want this, use the --force option.)" | |
22023 | #~ msgstr "" | |
22024 | #~ "En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n" | |
22025 | #~ "(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)" | |
f74675cc | 22026 | |
6bbace6d KZ |
22027 | #, fuzzy |
22028 | #~ msgid "I don't like this - probably you should answer No" | |
22029 | #~ msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n" | |
1c04b639 | 22030 | |
6bbace6d KZ |
22031 | #~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
22032 | #~ msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] " | |
1c04b639 | 22033 | |
6bbace6d KZ |
22034 | #~ msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
22035 | #~ msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n" | |
55032d70 | 22036 | |
6bbace6d KZ |
22037 | #~ msgid "" |
22038 | #~ "Successfully wrote the new partition table\n" | |
22039 | #~ "\n" | |
22040 | #~ msgstr "" | |
22041 | #~ "Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n" | |
22042 | #~ "\n" | |
55032d70 | 22043 | |
6bbace6d KZ |
22044 | #, fuzzy |
22045 | #~ msgid "" | |
22046 | #~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
22047 | #~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
22048 | #~ "(See fdisk(8).)" | |
22049 | #~ msgstr "" | |
22050 | #~ "Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n" | |
22051 | #~ "nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n" | |
22052 | #~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
22053 | #~ "(Katso fdisk(8).)\n" | |
56e7984d | 22054 | |
6bbace6d KZ |
22055 | #, fuzzy |
22056 | #~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." | |
22057 | #~ msgstr "" | |
22058 | #~ "\n" | |
22059 | #~ "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" | |
22060 | #~ "katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n" | |
55032d70 | 22061 | |
6bbace6d KZ |
22062 | #~ msgid "field is too long" |
22063 | #~ msgstr "kenttä on liian pitkä" | |
55032d70 | 22064 | |
6bbace6d KZ |
22065 | #~ msgid "%s: '%c' is not allowed" |
22066 | #~ msgstr "%s: merkki ”%c” ei ole sallittu" | |
55032d70 | 22067 | |
6bbace6d KZ |
22068 | #~ msgid "'%c' is not allowed" |
22069 | #~ msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu" | |
55032d70 | 22070 | |
6bbace6d KZ |
22071 | #, fuzzy |
22072 | #~ msgid "%s: control characters are not allowed" | |
22073 | #~ msgstr "%s: merkki ”%c” ei ole sallittu." | |
f74675cc | 22074 | |
6bbace6d KZ |
22075 | #, fuzzy |
22076 | #~ msgid "control characters are not allowed" | |
22077 | #~ msgstr "Tulosteen hallinta:" | |
f74675cc | 22078 | |
6bbace6d KZ |
22079 | #, fuzzy |
22080 | #~ msgid "" | |
22081 | #~ "\n" | |
22082 | #~ "For more details see lslogins(1).\n" | |
22083 | #~ msgstr "" | |
22084 | #~ "\n" | |
22085 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
f74675cc | 22086 | |
6bbace6d KZ |
22087 | #~ msgid "crypt() failed" |
22088 | #~ msgstr "crypt() epäonnistui" | |
f74675cc | 22089 | |
4f0fec58 LN |
22090 | #, fuzzy |
22091 | #~ msgid "%s: stat failed" | |
22092 | #~ msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida" | |
22093 | ||
6bbace6d KZ |
22094 | #, fuzzy |
22095 | #~ msgid " -h, --help This small usage guide\n" | |
22096 | #~ msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
56e7984d | 22097 | |
6bbace6d KZ |
22098 | #, fuzzy |
22099 | #~ msgid " -V, --version Output version information\n" | |
22100 | #~ msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" | |
0ed2f80b | 22101 | |
6bbace6d KZ |
22102 | #~ msgid "" |
22103 | #~ "\n" | |
22104 | #~ "For more information see namei(1).\n" | |
22105 | #~ msgstr "" | |
22106 | #~ "\n" | |
22107 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
22108 | ||
4f0fec58 LN |
22109 | #~ msgid "%s: lstat failed" |
22110 | #~ msgstr "%s: lstat epäonnistui" | |
22111 | ||
6bbace6d KZ |
22112 | #~ msgid "" |
22113 | #~ "\n" | |
22114 | #~ "For more information see wipefs(8).\n" | |
22115 | #~ msgstr "" | |
22116 | #~ "\n" | |
22117 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
56e7984d | 22118 | |
f74675cc | 22119 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
22120 | #~ msgid "" |
22121 | #~ "\n" | |
22122 | #~ "For more information see taskset(1).\n" | |
22123 | #~ msgstr "" | |
22124 | #~ "\n" | |
22125 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
f74675cc | 22126 | |
6bbace6d KZ |
22127 | #, fuzzy |
22128 | #~ msgid "%s: is removable device" | |
22129 | #~ msgstr " siirrettävä" | |
8d398470 | 22130 | |
6bbace6d KZ |
22131 | #, fuzzy |
22132 | #~ msgid "timeout cannot be zero" | |
22133 | #~ msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata" | |
8d398470 | 22134 | |
6bbace6d KZ |
22135 | #, fuzzy |
22136 | #~ msgid "Need to insert %d second and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
22137 | #~ msgid_plural "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
22138 | #~ msgstr[0] "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n" | |
22139 | #~ msgstr[1] "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n" | |
8d398470 | 22140 | |
6bbace6d KZ |
22141 | #~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
22142 | #~ msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n" | |
55c8e797 | 22143 | |
6bbace6d KZ |
22144 | #~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
22145 | #~ msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui" | |
8d398470 | 22146 | |
6bbace6d KZ |
22147 | #~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
22148 | #~ msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa" | |
8d398470 | 22149 | |
6bbace6d KZ |
22150 | #~ msgid "ioctl() failed to read time from %s" |
22151 | #~ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
8d398470 | 22152 | |
6bbace6d KZ |
22153 | #~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
22154 | #~ msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui" | |
8d398470 | 22155 | |
6bbace6d KZ |
22156 | #~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
22157 | #~ msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata" | |
8d398470 | 22158 | |
6bbace6d KZ |
22159 | #~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
22160 | #~ msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui" | |
55032d70 | 22161 | |
6bbace6d KZ |
22162 | #, fuzzy |
22163 | #~ msgid "" | |
22164 | #~ "\n" | |
22165 | #~ "For more details see lscpu(1).\n" | |
22166 | #~ msgstr "" | |
22167 | #~ "\n" | |
22168 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
8d398470 | 22169 | |
6bbace6d KZ |
22170 | #, fuzzy |
22171 | #~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n" | |
22172 | #~ msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" | |
8d398470 | 22173 | |
6bbace6d KZ |
22174 | #, fuzzy |
22175 | #~ msgid "" | |
22176 | #~ "\n" | |
22177 | #~ "For more information see renice(1).\n" | |
22178 | #~ msgstr "" | |
22179 | #~ "\n" | |
22180 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
8d398470 | 22181 | |
6bbace6d KZ |
22182 | #, fuzzy |
22183 | #~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
22184 | #~ msgstr "" | |
22185 | #~ "Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n" | |
22186 | #~ "\n" | |
22187 | #~ "Valitsimet:\n" | |
8d398470 | 22188 | |
6bbace6d KZ |
22189 | #~ msgid "" |
22190 | #~ "\n" | |
22191 | #~ "Usage:\n" | |
22192 | #~ " %s [options] [file ...]\n" | |
22193 | #~ msgstr "" | |
22194 | #~ "\n" | |
22195 | #~ "Käyttö:\n" | |
22196 | #~ " %s [valitsimet] [tiedosto ...]\n" | |
8d398470 | 22197 | |
6bbace6d KZ |
22198 | #~ msgid "" |
22199 | #~ "\n" | |
22200 | #~ "For more information see rev(1).\n" | |
22201 | #~ msgstr "" | |
22202 | #~ "\n" | |
22203 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla rev(1).\n" | |
22204 | ||
22205 | #~ msgid "" | |
22206 | #~ "\n" | |
22207 | #~ "Usage:\n" | |
22208 | #~ " %s [option] file\n" | |
22209 | #~ msgstr "" | |
22210 | #~ "\n" | |
22211 | #~ "Käyttö:\n" | |
22212 | #~ " %s [valitsin] tiedosto\n" | |
8d398470 | 22213 | |
9d5bd7b7 LN |
22214 | #, fuzzy |
22215 | #~ msgid " %s [options] file\n" | |
22216 | #~ msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" | |
22217 | ||
9d5bd7b7 LN |
22218 | #, fuzzy |
22219 | #~ msgid "can only change local entries." | |
22220 | #~ msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa." | |
22221 | ||
22222 | #, fuzzy | |
22223 | #~ msgid " [notime|short|full|iso]\n" | |
22224 | #~ msgstr " Alku- Loppu-\n" | |
22225 | ||
9d5bd7b7 LN |
22226 | #, fuzzy |
22227 | #~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" | |
22228 | #~ msgstr "" | |
22229 | #~ "\n" | |
22230 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" | |
22231 | ||
22232 | #, fuzzy | |
22233 | #~ msgid "no filename specified." | |
22234 | #~ msgstr "tulostiedosto annettu kahdesti" | |
22235 | ||
22236 | #~ msgid "...back 1 page" | |
22237 | #~ msgstr "...1 sivu taaksepäin" | |
22238 | ||
22239 | #~ msgid "...skipping one line" | |
22240 | #~ msgstr "...ohitetaan yksi rivi" | |
22241 | ||
9219ccc5 LN |
22242 | #, fuzzy |
22243 | #~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n" | |
22244 | #~ msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" | |
21dcf21a | 22245 | |
21dcf21a | 22246 | #, fuzzy |
9219ccc5 LN |
22247 | #~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n" |
22248 | #~ msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
22249 | ||
22250 | #, fuzzy | |
22251 | #~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n" | |
22252 | #~ msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
22253 | ||
22254 | #, fuzzy | |
22255 | #~ msgid "waidpid failed" | |
22256 | #~ msgstr "EI TÄSMÄÄ" | |
21dcf21a | 22257 | |
0ed2f80b KZ |
22258 | #~ msgid "compiled without -x support" |
22259 | #~ msgstr "käännetty ilman -x-tukea" | |
8d398470 | 22260 | |
0ed2f80b KZ |
22261 | #~ msgid "%s: Out of memory!\n" |
22262 | #~ msgstr "%s: Muisti lopussa!\n" | |
8d398470 | 22263 | |
0ed2f80b KZ |
22264 | #~ msgid "Unusable" |
22265 | #~ msgstr "Ei käytettävissä" | |
8d398470 | 22266 | |
0ed2f80b KZ |
22267 | #, fuzzy |
22268 | #~ msgid "write failed\n" | |
9219ccc5 | 22269 | #~ msgstr "kirjoitus epäonnistui" |
fc44048e | 22270 | |
0ed2f80b KZ |
22271 | #~ msgid "Disk has been changed.\n" |
22272 | #~ msgstr "Levy on vaihdettu.\n" | |
8892b2f9 | 22273 | |
0ed2f80b KZ |
22274 | #~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
22275 | #~ msgstr "Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen varmistamiseksi.\n" | |
fc44048e | 22276 | |
0ed2f80b KZ |
22277 | #~ msgid "" |
22278 | #~ "\n" | |
22279 | #~ "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
22280 | #~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
22281 | #~ "page for additional information.\n" | |
22282 | #~ msgstr "" | |
22283 | #~ "\n" | |
22284 | #~ "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" | |
22285 | #~ "katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n" | |
8d398470 | 22286 | |
0ed2f80b KZ |
22287 | #~ msgid "FATAL ERROR" |
22288 | #~ msgstr "VAKAVA VIRHE" | |
8d398470 | 22289 | |
0ed2f80b KZ |
22290 | #~ msgid "Press any key to exit cfdisk" |
22291 | #~ msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä" | |
8d398470 | 22292 | |
0ed2f80b KZ |
22293 | #~ msgid "Cannot seek on disk drive" |
22294 | #~ msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä" | |
8d398470 | 22295 | |
0ed2f80b KZ |
22296 | #~ msgid "Cannot read disk drive" |
22297 | #~ msgstr "Levyasemaa ei voi lukea" | |
8d398470 | 22298 | |
0ed2f80b KZ |
22299 | #~ msgid "Cannot write disk drive" |
22300 | #~ msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa" | |
55032d70 | 22301 | |
0ed2f80b KZ |
22302 | #~ msgid "Too many partitions" |
22303 | #~ msgstr "Liian monta osiota" | |
55032d70 | 22304 | |
0ed2f80b KZ |
22305 | #~ msgid "Partition begins before sector 0" |
22306 | #~ msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0" | |
55c8e797 | 22307 | |
0ed2f80b KZ |
22308 | #~ msgid "Partition ends before sector 0" |
22309 | #~ msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0" | |
0e6f4a20 | 22310 | |
0ed2f80b KZ |
22311 | #~ msgid "Partition begins after end-of-disk" |
22312 | #~ msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen" | |
4ded9dfb | 22313 | |
0ed2f80b KZ |
22314 | #~ msgid "Partition ends after end-of-disk" |
22315 | #~ msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen" | |
0e6f4a20 | 22316 | |
0ed2f80b KZ |
22317 | #~ msgid "logical partitions not in disk order" |
22318 | #~ msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä" | |
0e6f4a20 | 22319 | |
0ed2f80b KZ |
22320 | #~ msgid "logical partitions overlap" |
22321 | #~ msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset" | |
92b619d1 | 22322 | |
0ed2f80b KZ |
22323 | #~ msgid "enlarged logical partitions overlap" |
22324 | #~ msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset" | |
f74675cc | 22325 | |
0ed2f80b KZ |
22326 | #~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" |
22327 | #~ msgstr "!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!" | |
0e6f4a20 | 22328 | |
0ed2f80b KZ |
22329 | #~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" |
22330 | #~ msgstr "Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota" | |
4ded9dfb | 22331 | |
0ed2f80b KZ |
22332 | #~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
22333 | #~ msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta." | |
0e6f4a20 | 22334 | |
0ed2f80b KZ |
22335 | #~ msgid "Illegal key" |
22336 | #~ msgstr "Väärä näppäin" | |
0e6f4a20 | 22337 | |
0ed2f80b KZ |
22338 | #~ msgid "Create a new primary partition" |
22339 | #~ msgstr "Luo uusi ensiöosio" | |
32940a75 | 22340 | |
0ed2f80b KZ |
22341 | #~ msgid "Create a new logical partition" |
22342 | #~ msgstr "Luo uusi looginen osio" | |
55032d70 | 22343 | |
0ed2f80b KZ |
22344 | #~ msgid "Cancel" |
22345 | #~ msgstr "Peruuta" | |
55032d70 | 22346 | |
0ed2f80b KZ |
22347 | #~ msgid "Don't create a partition" |
22348 | #~ msgstr "Älä luo osiota" | |
0e6f4a20 | 22349 | |
0ed2f80b KZ |
22350 | #~ msgid "!!! Internal error !!!" |
22351 | #~ msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!" | |
55032d70 | 22352 | |
0ed2f80b KZ |
22353 | #~ msgid "Size (in MB): " |
22354 | #~ msgstr "Koko (Mt): " | |
55032d70 | 22355 | |
0ed2f80b KZ |
22356 | #~ msgid "Beginning" |
22357 | #~ msgstr "Alku" | |
55032d70 | 22358 | |
0ed2f80b KZ |
22359 | #~ msgid "Add partition at beginning of free space" |
22360 | #~ msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun" | |
55032d70 | 22361 | |
0ed2f80b KZ |
22362 | #~ msgid "Add partition at end of free space" |
22363 | #~ msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun" | |
f74675cc | 22364 | |
0ed2f80b KZ |
22365 | #~ msgid "No room to create the extended partition" |
22366 | #~ msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa" | |
55032d70 | 22367 | |
0ed2f80b KZ |
22368 | #~ msgid "No partition table. Starting with zero table." |
22369 | #~ msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla." | |
55032d70 | 22370 | |
0ed2f80b KZ |
22371 | #~ msgid "Bad signature on partition table" |
22372 | #~ msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen" | |
55032d70 | 22373 | |
0ed2f80b KZ |
22374 | #~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
22375 | #~ msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?" | |
55032d70 | 22376 | |
0ed2f80b KZ |
22377 | #~ msgid "Cannot open disk drive" |
22378 | #~ msgstr "Levyasemaa ei voi avata" | |
55032d70 | 22379 | |
0ed2f80b KZ |
22380 | #~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
22381 | #~ msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta" | |
55032d70 | 22382 | |
0ed2f80b KZ |
22383 | #~ msgid "Cannot get disk size" |
22384 | #~ msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" | |
55032d70 | 22385 | |
0ed2f80b KZ |
22386 | #~ msgid "Bad primary partition" |
22387 | #~ msgstr "Viallinen ensiöosio" | |
55032d70 | 22388 | |
0ed2f80b KZ |
22389 | #~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
22390 | #~ msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!" | |
55032d70 | 22391 | |
0ed2f80b KZ |
22392 | #~ msgid "Please enter `yes' or `no'" |
22393 | #~ msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”" | |
55032d70 | 22394 | |
0ed2f80b KZ |
22395 | #~ msgid "Writing partition table to disk..." |
22396 | #~ msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..." | |
55032d70 | 22397 | |
0ed2f80b KZ |
22398 | #~ msgid "Wrote partition table to disk" |
22399 | #~ msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle" | |
55032d70 | 22400 | |
0ed2f80b KZ |
22401 | #~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." |
22402 | #~ msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy." | |
55032d70 | 22403 | |
0ed2f80b KZ |
22404 | #~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
22405 | #~ msgstr "Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä tätä." | |
8b4ccda1 | 22406 | |
0ed2f80b KZ |
22407 | #~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
22408 | #~ msgstr "Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä tätä." | |
55032d70 | 22409 | |
0ed2f80b KZ |
22410 | #~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
22411 | #~ msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: " | |
55032d70 | 22412 | |
0ed2f80b KZ |
22413 | #~ msgid "Disk Drive: %s\n" |
22414 | #~ msgstr "Levyasema: %s\n" | |
55032d70 | 22415 | |
0ed2f80b KZ |
22416 | #~ msgid "Sector 0:\n" |
22417 | #~ msgstr "Sektori 0:\n" | |
55032d70 | 22418 | |
0ed2f80b KZ |
22419 | #~ msgid "Sector %d:\n" |
22420 | #~ msgstr "Sektori %d:\n" | |
55032d70 | 22421 | |
0ed2f80b KZ |
22422 | #~ msgid " None " |
22423 | #~ msgstr " Ei mitään" | |
55032d70 | 22424 | |
0ed2f80b KZ |
22425 | #~ msgid " Pri/Log" |
22426 | #~ msgstr " Ens/Loog" | |
55032d70 | 22427 | |
0ed2f80b KZ |
22428 | #~ msgid " Primary" |
22429 | #~ msgstr " Ensiö" | |
55032d70 | 22430 | |
0ed2f80b KZ |
22431 | #~ msgid " Logical" |
22432 | #~ msgstr " Looginen" | |
55032d70 | 22433 | |
0ed2f80b KZ |
22434 | #~ msgid "(%02X)" |
22435 | #~ msgstr "(%02X)" | |
55032d70 | 22436 | |
0ed2f80b KZ |
22437 | #~ msgid "None" |
22438 | #~ msgstr "Ei mitään" | |
55032d70 | 22439 | |
0ed2f80b KZ |
22440 | #~ msgid "Partition Table for %s\n" |
22441 | #~ msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" | |
8b4ccda1 | 22442 | |
0ed2f80b KZ |
22443 | #~ msgid " First Last\n" |
22444 | #~ msgstr " Alku- Loppu-\n" | |
55032d70 | 22445 | |
0ed2f80b KZ |
22446 | #~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" |
22447 | #~ msgstr " # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.järj. tyyppi (ID) Liput\n" | |
55032d70 | 22448 | |
0ed2f80b KZ |
22449 | #~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" |
22450 | #~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" | |
55032d70 | 22451 | |
0ed2f80b KZ |
22452 | #~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" |
22453 | #~ msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n" | |
55032d70 | 22454 | |
0ed2f80b KZ |
22455 | #~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
22456 | #~ msgstr " # Liput Päät Sekt Syl ID Päät Sekt Syl sektori määrä\n" | |
55032d70 | 22457 | |
0ed2f80b KZ |
22458 | #~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" |
22459 | #~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n" | |
55032d70 | 22460 | |
0ed2f80b KZ |
22461 | #~ msgid "Raw" |
22462 | #~ msgstr "Raaka" | |
55032d70 | 22463 | |
0ed2f80b KZ |
22464 | #~ msgid "Print the table using raw data format" |
22465 | #~ msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa" | |
0e6f4a20 | 22466 | |
0ed2f80b KZ |
22467 | #~ msgid "Print the table ordered by sectors" |
22468 | #~ msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan" | |
0e6f4a20 | 22469 | |
0ed2f80b KZ |
22470 | #~ msgid "Table" |
22471 | #~ msgstr "Taulu" | |
0e6f4a20 | 22472 | |
0ed2f80b KZ |
22473 | #~ msgid "Just print the partition table" |
22474 | #~ msgstr "Näytä osiotaulu" | |
6db1e85a | 22475 | |
0ed2f80b KZ |
22476 | #~ msgid "Don't print the table" |
22477 | #~ msgstr "Älä näytä taulua" | |
f8511249 | 22478 | |
0ed2f80b KZ |
22479 | #~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
22480 | #~ msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" | |
8b4ccda1 | 22481 | |
0ed2f80b KZ |
22482 | #~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
22483 | #~ msgstr " g Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja" | |
8b4ccda1 | 22484 | |
0ed2f80b KZ |
22485 | #~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
22486 | #~ msgstr " VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden," | |
f8511249 | 22487 | |
0ed2f80b KZ |
22488 | #~ msgid " know what they are doing." |
22489 | #~ msgstr " jotka tietävät mitä ovat tekemässä." | |
f8511249 | 22490 | |
0ed2f80b KZ |
22491 | #~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
22492 | #~ msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö" | |
0e6f4a20 | 22493 | |
0ed2f80b KZ |
22494 | #~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
22495 | #~ msgstr " Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan" | |
f8511249 | 22496 | |
0ed2f80b KZ |
22497 | #~ msgid " DOS, OS/2, ..." |
22498 | #~ msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa." | |
22499 | ||
22500 | #~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file" | |
22501 | #~ msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
22502 | ||
22503 | #~ msgid " There are several different formats for the partition" | |
22504 | #~ msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja," | |
f8511249 | 22505 | |
0ed2f80b KZ |
22506 | #~ msgid " that you can choose from:" |
22507 | #~ msgstr " joista voit valita:" | |
f8511249 | 22508 | |
0ed2f80b KZ |
22509 | #~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
22510 | #~ msgstr " r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)" | |
f8511249 | 22511 | |
0ed2f80b KZ |
22512 | #~ msgid " s - Table ordered by sectors" |
22513 | #~ msgstr " s – Sektoreittain järjestetty taulu" | |
f8511249 | 22514 | |
0ed2f80b KZ |
22515 | #~ msgid " u Change units of the partition size display" |
22516 | #~ msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä" | |
f8511249 | 22517 | |
0ed2f80b KZ |
22518 | #~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
22519 | #~ msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä" | |
f8511249 | 22520 | |
0ed2f80b KZ |
22521 | #~ msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
22522 | #~ msgstr "Ctrl-L Piirtää ruudun uudelleen" | |
f8511249 | 22523 | |
0ed2f80b KZ |
22524 | #~ msgid " ? Print this screen" |
22525 | #~ msgstr " ? Näytä tämä ohjeruutu" | |
0e6f4a20 | 22526 | |
0ed2f80b KZ |
22527 | #~ msgid "Change cylinder geometry" |
22528 | #~ msgstr "Muuta sylinterigeometriaa" | |
f8511249 | 22529 | |
0ed2f80b KZ |
22530 | #~ msgid "Change head geometry" |
22531 | #~ msgstr "Vaihda päägeometriaa" | |
0e6f4a20 | 22532 | |
0ed2f80b KZ |
22533 | #~ msgid "Change sector geometry" |
22534 | #~ msgstr "Vaihda sektorigeometriaa" | |
f8511249 | 22535 | |
0ed2f80b KZ |
22536 | #~ msgid "Done with changing geometry" |
22537 | #~ msgstr "Geometrian muutos valmis" | |
0e6f4a20 | 22538 | |
0ed2f80b KZ |
22539 | #~ msgid "Enter the number of cylinders: " |
22540 | #~ msgstr "Anna sylinterien määrä: " | |
0e6f4a20 | 22541 | |
0ed2f80b KZ |
22542 | #~ msgid "Illegal cylinders value" |
22543 | #~ msgstr "Virheellinen sylinteriarvo" | |
0e6f4a20 | 22544 | |
0ed2f80b KZ |
22545 | #~ msgid "Enter the number of heads: " |
22546 | #~ msgstr "Anna päiden määrä: " | |
0e6f4a20 | 22547 | |
0ed2f80b KZ |
22548 | #~ msgid "Illegal heads value" |
22549 | #~ msgstr "Virheellinen pääarvo" | |
95f1bdee | 22550 | |
0ed2f80b KZ |
22551 | #~ msgid "Enter the number of sectors per track: " |
22552 | #~ msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: " | |
0e6f4a20 | 22553 | |
0ed2f80b KZ |
22554 | #~ msgid "Illegal sectors value" |
22555 | #~ msgstr "Virheellinen sektorimäärä" | |
f8511249 | 22556 | |
0ed2f80b KZ |
22557 | #~ msgid "Enter filesystem type: " |
22558 | #~ msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
f8511249 | 22559 | |
0ed2f80b KZ |
22560 | #~ msgid "Cannot change FS Type to empty" |
22561 | #~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi" | |
f8511249 | 22562 | |
0ed2f80b KZ |
22563 | #~ msgid "Cannot change FS Type to extended" |
22564 | #~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi" | |
f8511249 | 22565 | |
0ed2f80b KZ |
22566 | #~ msgid "Unk(%02X)" |
22567 | #~ msgstr "Tunt(%02X)" | |
f8511249 | 22568 | |
0ed2f80b KZ |
22569 | #~ msgid ", NC" |
22570 | #~ msgstr ", NC" | |
f8511249 | 22571 | |
0ed2f80b KZ |
22572 | #~ msgid "NC" |
22573 | #~ msgstr "NC" | |
f8511249 | 22574 | |
0ed2f80b KZ |
22575 | #~ msgid "Pri/Log" |
22576 | #~ msgstr "Ens/Loog" | |
f8511249 | 22577 | |
0ed2f80b KZ |
22578 | #~ msgid "Unknown (%02X)" |
22579 | #~ msgstr "Tuntematon (%02X)" | |
f8511249 | 22580 | |
0ed2f80b KZ |
22581 | #~ msgid "Disk Drive: %s" |
22582 | #~ msgstr "Levyasema: %s" | |
f8511249 | 22583 | |
0ed2f80b KZ |
22584 | #~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
22585 | #~ msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt" | |
8b4ccda1 | 22586 | |
0ed2f80b KZ |
22587 | #~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
22588 | #~ msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt" | |
8b4ccda1 | 22589 | |
0ed2f80b KZ |
22590 | #~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
22591 | #~ msgstr "Päät: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld" | |
8b4ccda1 | 22592 | |
0ed2f80b KZ |
22593 | #~ msgid "Part Type" |
22594 | #~ msgstr "Osiotyyppi" | |
8b4ccda1 | 22595 | |
0ed2f80b KZ |
22596 | #~ msgid "FS Type" |
22597 | #~ msgstr "Tied.järj.tyyppi" | |
8b4ccda1 | 22598 | |
0ed2f80b KZ |
22599 | #~ msgid "[Label]" |
22600 | #~ msgstr "[Nimiö]" | |
8b4ccda1 | 22601 | |
0ed2f80b KZ |
22602 | #~ msgid " Sectors" |
22603 | #~ msgstr " Sektorit" | |
8b4ccda1 | 22604 | |
0ed2f80b KZ |
22605 | #~ msgid " Cylinders" |
22606 | #~ msgstr " Sylinterit" | |
8b4ccda1 | 22607 | |
0ed2f80b KZ |
22608 | #~ msgid " Size (MB)" |
22609 | #~ msgstr " Koko (Mt)" | |
8b4ccda1 | 22610 | |
0ed2f80b KZ |
22611 | #~ msgid " Size (GB)" |
22612 | #~ msgstr " Koko (Gt)" | |
8b4ccda1 | 22613 | |
0ed2f80b KZ |
22614 | #~ msgid "No more partitions" |
22615 | #~ msgstr "Ei enempää osioita" | |
8b4ccda1 | 22616 | |
0ed2f80b KZ |
22617 | #~ msgid "Change disk geometry (experts only)" |
22618 | #~ msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)" | |
8b4ccda1 | 22619 | |
0ed2f80b KZ |
22620 | #~ msgid "Maximize" |
22621 | #~ msgstr "Maksimoi" | |
8b4ccda1 | 22622 | |
0ed2f80b KZ |
22623 | #~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
22624 | #~ msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)" | |
8b4ccda1 | 22625 | |
0ed2f80b KZ |
22626 | #~ msgid "Print" |
22627 | #~ msgstr "Näytä" | |
8b4ccda1 | 22628 | |
0ed2f80b KZ |
22629 | #~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
22630 | #~ msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)" | |
8b4ccda1 | 22631 | |
0ed2f80b KZ |
22632 | #~ msgid "Units" |
22633 | #~ msgstr "Yksiköt" | |
8b4ccda1 | 22634 | |
0ed2f80b KZ |
22635 | #~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
22636 | #~ msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)" | |
8b4ccda1 | 22637 | |
0ed2f80b KZ |
22638 | #~ msgid "Cannot make this partition bootable" |
22639 | #~ msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää" | |
8b4ccda1 | 22640 | |
0ed2f80b KZ |
22641 | #~ msgid "Cannot delete an empty partition" |
22642 | #~ msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa" | |
8b4ccda1 | 22643 | |
0ed2f80b KZ |
22644 | #~ msgid "Cannot maximize this partition" |
22645 | #~ msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida" | |
8b4ccda1 | 22646 | |
0ed2f80b KZ |
22647 | #~ msgid "This partition is unusable" |
22648 | #~ msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä" | |
8b4ccda1 | 22649 | |
0ed2f80b KZ |
22650 | #~ msgid "This partition is already in use" |
22651 | #~ msgstr "Tämä osio on jo käytössä" | |
8b4ccda1 | 22652 | |
0ed2f80b KZ |
22653 | #~ msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
22654 | #~ msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa" | |
8b4ccda1 | 22655 | |
0ed2f80b KZ |
22656 | #~ msgid "Illegal command" |
22657 | #~ msgstr "Virheellinen komento" | |
8b4ccda1 | 22658 | |
0ed2f80b KZ |
22659 | #~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
22660 | #~ msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" | |
8b4ccda1 | 22661 | |
0ed2f80b KZ |
22662 | #, fuzzy |
22663 | #~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n" | |
22664 | #~ msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" | |
8b4ccda1 | 22665 | |
0ed2f80b KZ |
22666 | #, fuzzy |
22667 | #~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n" | |
22668 | #~ msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8b4ccda1 | 22669 | |
0ed2f80b KZ |
22670 | #, fuzzy |
22671 | #~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" | |
22672 | #~ msgstr " d Poista nykyinen osio" | |
8b4ccda1 | 22673 | |
0ed2f80b KZ |
22674 | #, fuzzy |
22675 | #~ msgid "cannot parse number of cylinders" | |
9219ccc5 | 22676 | #~ msgstr "Sylinterien määrä" |
92b619d1 | 22677 | |
f8511249 | 22678 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 22679 | #~ msgid "cannot parse number of heads" |
9219ccc5 | 22680 | #~ msgstr "Päiden määrä" |
f8511249 | 22681 | |
f8511249 | 22682 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 22683 | #~ msgid "cannot parse number of sectors" |
9219ccc5 LN |
22684 | #~ msgstr "Sektorien määrä" |
22685 | ||
22686 | #, fuzzy | |
22687 | #~ msgid " -h print this help text\n" | |
22688 | #~ msgstr " -h, --help Näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
22689 | ||
9219ccc5 LN |
22690 | #, fuzzy |
22691 | #~ msgid "\n" | |
22692 | #~ msgstr "???\n" | |
22693 | ||
22694 | #, fuzzy | |
22695 | #~ msgid "fsize" | |
22696 | #~ msgstr "Maxkoko=%ld\n" | |
22697 | ||
f8511249 | 22698 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
22699 | #~ msgid "bsize" |
22700 | #~ msgstr "Maxkoko=%ld\n" | |
f8511249 | 22701 | |
9219ccc5 LN |
22702 | #, fuzzy |
22703 | #~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it." | |
22704 | #~ msgstr "Osio %zd on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä." | |
22705 | ||
0ed2f80b KZ |
22706 | #~ msgid " e extended" |
22707 | #~ msgstr " e laajennettu" | |
f8511249 | 22708 | |
f8511249 | 22709 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 22710 | #~ msgid "Nr" |
9219ccc5 LN |
22711 | #~ msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”." |
22712 | ||
22713 | #, fuzzy | |
22714 | #~ msgid "AF" | |
22715 | #~ msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa" | |
f8511249 | 22716 | |
f8511249 | 22717 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 22718 | #~ msgid "Sec" |
9219ccc5 LN |
22719 | #~ msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" |
22720 | ||
22721 | #, fuzzy | |
22722 | #~ msgid "Cyl" | |
22723 | #~ msgstr "" | |
22724 | #~ "viallista dataa sylinterissä %d\n" | |
22725 | #~ "Jatketaan... " | |
f8511249 | 22726 | |
0ed2f80b KZ |
22727 | #, fuzzy |
22728 | #~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device." | |
22729 | #~ msgstr "" | |
22730 | #~ "Tämä ei näytä osiotaululta\n" | |
22731 | #~ "Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n" | |
22732 | #~ "\n" | |
f8511249 | 22733 | |
55032d70 | 22734 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 22735 | #~ msgid "Blocks " |
9219ccc5 LN |
22736 | #~ msgstr "lohkot" |
22737 | ||
22738 | #, fuzzy | |
22739 | #~ msgid "System" | |
22740 | #~ msgstr "Tietoa järjestelmästä:" | |
55032d70 | 22741 | |
9219ccc5 LN |
22742 | #, fuzzy |
22743 | #~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." | |
22744 | #~ msgstr "Osio %zd on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä." | |
22745 | ||
22746 | #, fuzzy | |
22747 | #~ msgid "Info" | |
22748 | #~ msgstr "verify_flow_info epäonnistui" | |
f8511249 | 22749 | |
0ed2f80b KZ |
22750 | #, fuzzy |
22751 | #~ msgid "Sector" | |
9219ccc5 | 22752 | #~ msgstr "tavua/sektori" |
f8511249 | 22753 | |
0ed2f80b KZ |
22754 | #, fuzzy |
22755 | #~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!" | |
22756 | #~ msgstr "Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n" | |
f8511249 | 22757 | |
9219ccc5 LN |
22758 | #, fuzzy |
22759 | #~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." | |
22760 | #~ msgstr "" | |
22761 | #~ "Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n" | |
22762 | #~ "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n" | |
22763 | #~ "kuin 33,8 Gt.\n" | |
22764 | ||
0ed2f80b KZ |
22765 | #, fuzzy |
22766 | #~ msgid "Flag" | |
9219ccc5 | 22767 | #~ msgstr "” ”-lippu" |
0ed2f80b KZ |
22768 | |
22769 | #~ msgid "warning: error reading %s: %s" | |
22770 | #~ msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s" | |
22771 | ||
22772 | #~ msgid "warning: can't open %s: %s" | |
22773 | #~ msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s" | |
22774 | ||
22775 | #~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
22776 | #~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n" | |
22777 | ||
22778 | #~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
22779 | #~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" | |
22780 | ||
22781 | #~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
22782 | #~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" | |
22783 | ||
22784 | #~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
22785 | #~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" | |
22786 | ||
22787 | #~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
22788 | #~ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n" | |
22789 | ||
22790 | #~ msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
22791 | #~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s" | |
22792 | ||
0ed2f80b KZ |
22793 | #~ msgid "" |
22794 | #~ "Cannot create link %s\n" | |
22795 | #~ "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
22796 | #~ msgstr "" | |
22797 | #~ "Linkkiä %s ei voi luoda\n" | |
22798 | #~ "Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n" | |
22799 | ||
22800 | #~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
22801 | #~ msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty" | |
22802 | ||
22803 | #~ msgid "error writing %s: %s" | |
22804 | #~ msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" | |
f8511249 | 22805 | |
55032d70 | 22806 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 22807 | #~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s" |
9219ccc5 | 22808 | #~ msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s" |
f8511249 | 22809 | |
0ed2f80b KZ |
22810 | #~ msgid "error changing mode of %s: %s\n" |
22811 | #~ msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n" | |
f8511249 | 22812 | |
0ed2f80b KZ |
22813 | #~ msgid "error changing owner of %s: %s\n" |
22814 | #~ msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n" | |
f8511249 | 22815 | |
0ed2f80b KZ |
22816 | #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n" |
22817 | #~ msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" | |
f8511249 | 22818 | |
0ed2f80b KZ |
22819 | #~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
22820 | #~ msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”" | |
f8511249 | 22821 | |
0ed2f80b KZ |
22822 | #~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" |
22823 | #~ msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n" | |
22824 | ||
22825 | #~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
22826 | #~ msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s" | |
22827 | ||
22828 | #~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
22829 | #~ msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s" | |
22830 | ||
22831 | #~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
22832 | #~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s" | |
22833 | ||
22834 | #~ msgid "mount: error writing %s: %s" | |
22835 | #~ msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s" | |
22836 | ||
22837 | #~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
22838 | #~ msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s" | |
f74675cc | 22839 | |
f74675cc | 22840 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
22841 | #~ msgid "mount: cannot set group id: %m" |
22842 | #~ msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s" | |
f74675cc | 22843 | |
0ed2f80b KZ |
22844 | #, fuzzy |
22845 | #~ msgid "mount: cannot set user id: %m" | |
22846 | #~ msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
f8511249 | 22847 | |
0ed2f80b KZ |
22848 | #~ msgid "mount: cannot fork: %s" |
22849 | #~ msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s" | |
f8511249 | 22850 | |
0ed2f80b KZ |
22851 | #~ msgid "Trying %s\n" |
22852 | #~ msgstr "Kokeillaan %s\n" | |
22853 | ||
22854 | #~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
22855 | #~ msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n" | |
22856 | ||
22857 | #~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
22858 | #~ msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n" | |
22859 | ||
22860 | #~ msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
22861 | #~ msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n" | |
22862 | ||
22863 | #~ msgid " I will try type %s\n" | |
22864 | #~ msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n" | |
22865 | ||
22866 | #~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
22867 | #~ msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä" | |
22868 | ||
0ed2f80b KZ |
22869 | #~ msgid "mount: only root can mount %s on %s" |
22870 | #~ msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s" | |
22871 | ||
22872 | #~ msgid "mount: loop device specified twice" | |
22873 | #~ msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" | |
22874 | ||
22875 | #~ msgid "mount: type specified twice" | |
22876 | #~ msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti" | |
22877 | ||
22878 | #~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" | |
22879 | #~ msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n" | |
f8511249 | 22880 | |
f8511249 | 22881 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
22882 | #~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" |
22883 | #~ msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" | |
f8511249 | 22884 | |
f8511249 | 22885 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
22886 | #~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified" |
22887 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
f8511249 | 22888 | |
0ed2f80b KZ |
22889 | #, fuzzy |
22890 | #~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" | |
22891 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
f8511249 | 22892 | |
0ed2f80b KZ |
22893 | #~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" |
22894 | #~ msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena" | |
f8511249 | 22895 | |
0ed2f80b KZ |
22896 | #, fuzzy |
22897 | #~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context" | |
22898 | #~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
f8511249 | 22899 | |
0ed2f80b KZ |
22900 | #, fuzzy |
22901 | #~ msgid "mount: failed to use %s device" | |
9219ccc5 | 22902 | #~ msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" |
f8511249 | 22903 | |
0ed2f80b KZ |
22904 | #, fuzzy |
22905 | #~ msgid "mount: failed to found free loop device" | |
22906 | #~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
22907 | ||
22908 | #~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
22909 | #~ msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" | |
22910 | ||
22911 | #, fuzzy | |
22912 | #~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" | |
22913 | #~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
f8511249 | 22914 | |
f8511249 | 22915 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
22916 | #~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m" |
22917 | #~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
f8511249 | 22918 | |
f8511249 | 22919 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
22920 | #~ msgid "mount: stolen loop=%s" |
22921 | #~ msgstr "umount: %s: %s" | |
f8511249 | 22922 | |
0ed2f80b KZ |
22923 | #~ msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
22924 | #~ msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n" | |
f8511249 | 22925 | |
0ed2f80b KZ |
22926 | #~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n" |
22927 | #~ msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n" | |
f8511249 | 22928 | |
0ed2f80b KZ |
22929 | #~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
22930 | #~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten" | |
f8511249 | 22931 | |
0ed2f80b KZ |
22932 | #, fuzzy |
22933 | #~ msgid "mount: cannot set speed: %m" | |
9219ccc5 | 22934 | #~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten" |
f8511249 | 22935 | |
0ed2f80b KZ |
22936 | #~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
22937 | #~ msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n" | |
f8511249 | 22938 | |
0ed2f80b KZ |
22939 | #, fuzzy |
22940 | #~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" | |
22941 | #~ msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" | |
f8511249 | 22942 | |
0ed2f80b KZ |
22943 | #, fuzzy |
22944 | #~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" | |
22945 | #~ msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" | |
f8511249 | 22946 | |
0ed2f80b KZ |
22947 | #~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" |
22948 | #~ msgstr "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole annettu" | |
f8511249 | 22949 | |
0ed2f80b KZ |
22950 | #~ msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
22951 | #~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" | |
f8511249 | 22952 | |
0ed2f80b KZ |
22953 | #~ msgid "mount: mount failed" |
22954 | #~ msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
f8511249 | 22955 | |
0ed2f80b KZ |
22956 | #~ msgid "mount: mount point %s is not a directory" |
22957 | #~ msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto" | |
f8511249 | 22958 | |
0ed2f80b KZ |
22959 | #~ msgid "mount: permission denied" |
22960 | #~ msgstr "mount: lupa evätty" | |
f8511249 | 22961 | |
0ed2f80b KZ |
22962 | #~ msgid "mount: must be superuser to use mount" |
22963 | #~ msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" | |
f8511249 | 22964 | |
0ed2f80b KZ |
22965 | #~ msgid "mount: proc already mounted" |
22966 | #~ msgstr "mount: proc on jo liitetty" | |
f8511249 | 22967 | |
0ed2f80b KZ |
22968 | #~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy" |
22969 | #~ msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu" | |
f8511249 | 22970 | |
0ed2f80b KZ |
22971 | #~ msgid "mount: mount point %s does not exist" |
22972 | #~ msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" | |
f8511249 | 22973 | |
0ed2f80b KZ |
22974 | #~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" |
22975 | #~ msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan" | |
f8511249 | 22976 | |
0ed2f80b KZ |
22977 | #~ msgid "mount: special device %s does not exist" |
22978 | #~ msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa" | |
f8511249 | 22979 | |
0ed2f80b KZ |
22980 | #~ msgid "" |
22981 | #~ "mount: special device %s does not exist\n" | |
22982 | #~ " (a path prefix is not a directory)\n" | |
22983 | #~ msgstr "" | |
22984 | #~ "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n" | |
22985 | #~ " (polun etuliite ei ole hakemisto)\n" | |
f8511249 | 22986 | |
0ed2f80b KZ |
22987 | #~ msgid "" |
22988 | #~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
22989 | #~ " missing codepage or helper program, or other error" | |
22990 | #~ msgstr "" | |
22991 | #~ "mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n" | |
22992 | #~ " superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu virhe" | |
f8511249 | 22993 | |
0ed2f80b KZ |
22994 | #~ msgid "" |
22995 | #~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
22996 | #~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
22997 | #~ msgstr "" | |
22998 | #~ " (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n" | |
22999 | #~ " jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)" | |
55032d70 | 23000 | |
0ed2f80b KZ |
23001 | #~ msgid "" |
23002 | #~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
23003 | #~ " instead of some logical partition inside?)" | |
23004 | #~ msgstr "" | |
23005 | #~ " (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n" | |
23006 | #~ " sen sisältämää loogista osiota?)" | |
55032d70 | 23007 | |
0ed2f80b KZ |
23008 | #~ msgid "" |
23009 | #~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
23010 | #~ " dmesg | tail or so\n" | |
23011 | #~ msgstr "" | |
23012 | #~ " Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n" | |
23013 | #~ " tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n" | |
f8511249 | 23014 | |
0ed2f80b KZ |
23015 | #~ msgid "mount: %s: can't read superblock" |
23016 | #~ msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea" | |
f8511249 | 23017 | |
0ed2f80b KZ |
23018 | #~ msgid "mount: %s: unknown device" |
23019 | #~ msgstr "mount: %s: tuntematon laite" | |
55032d70 | 23020 | |
0ed2f80b KZ |
23021 | #~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
23022 | #~ msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" | |
f8511249 | 23023 | |
0ed2f80b KZ |
23024 | #~ msgid "mount: probably you meant %s" |
23025 | #~ msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s" | |
23026 | ||
23027 | #~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" | |
23028 | #~ msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?" | |
23029 | ||
23030 | #~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" | |
23031 | #~ msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?" | |
23032 | ||
23033 | #~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
23034 | #~ msgstr "mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei ole tuettu" | |
23035 | ||
23036 | #~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
23037 | #~ msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?" | |
f8511249 | 23038 | |
8d398470 | 23039 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
23040 | #~ msgid "" |
23041 | #~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
23042 | #~ " (maybe `modprobe driver'?)" | |
23043 | #~ msgstr "" | |
23044 | #~ "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n" | |
23045 | #~ " (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)" | |
8d398470 | 23046 | |
0ed2f80b KZ |
23047 | #~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" |
23048 | #~ msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)" | |
f8511249 | 23049 | |
0ed2f80b KZ |
23050 | #~ msgid "mount: %s is not a block device" |
23051 | #~ msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite" | |
f74675cc | 23052 | |
0ed2f80b KZ |
23053 | #~ msgid "mount: %s is not a valid block device" |
23054 | #~ msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite" | |
f74675cc | 23055 | |
0ed2f80b KZ |
23056 | #~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
23057 | #~ msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" | |
f74675cc | 23058 | |
0ed2f80b KZ |
23059 | #~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" |
23060 | #~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu" | |
f74675cc | 23061 | |
0ed2f80b KZ |
23062 | #, fuzzy |
23063 | #~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" | |
9219ccc5 | 23064 | #~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" |
f74675cc | 23065 | |
0ed2f80b KZ |
23066 | #~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" |
23067 | #~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" | |
f74675cc | 23068 | |
0ed2f80b KZ |
23069 | #, fuzzy |
23070 | #~ msgid "mount: no medium found on %s" | |
9219ccc5 | 23071 | #~ msgstr "Mediaa ei löydy" |
f74675cc | 23072 | |
0ed2f80b KZ |
23073 | #~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
23074 | #~ msgstr "mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan nfs\n" | |
f74675cc | 23075 | |
0ed2f80b KZ |
23076 | #~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
23077 | #~ msgstr "mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan cifs\n" | |
f8511249 | 23078 | |
0ed2f80b KZ |
23079 | #~ msgid "" |
23080 | #~ "Usage: mount -V : print version\n" | |
23081 | #~ " mount -h : print this help\n" | |
23082 | #~ " mount : list mounted filesystems\n" | |
23083 | #~ " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
23084 | #~ "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
23085 | #~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
23086 | #~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
23087 | #~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" | |
23088 | #~ " mount device : mount device at the known place\n" | |
23089 | #~ " mount directory : mount known device here\n" | |
23090 | #~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
23091 | #~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
23092 | #~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
23093 | #~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
23094 | #~ " mount --bind olddir newdir\n" | |
23095 | #~ "or move a subtree:\n" | |
23096 | #~ " mount --move olddir newdir\n" | |
23097 | #~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" | |
23098 | #~ " mount --make-shared dir\n" | |
23099 | #~ " mount --make-slave dir\n" | |
23100 | #~ " mount --make-private dir\n" | |
23101 | #~ " mount --make-unbindable dir\n" | |
23102 | #~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
23103 | #~ "containing the directory dir:\n" | |
23104 | #~ " mount --make-rshared dir\n" | |
23105 | #~ " mount --make-rslave dir\n" | |
23106 | #~ " mount --make-rprivate dir\n" | |
23107 | #~ " mount --make-runbindable dir\n" | |
23108 | #~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" | |
23109 | #~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
23110 | #~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" | |
23111 | #~ "For many more details, say man 8 mount .\n" | |
23112 | #~ msgstr "" | |
23113 | #~ "Käyttö: mount -V : näytä versio\n" | |
23114 | #~ " mount -h : näytä tämä ohje\n" | |
23115 | #~ " mount : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n" | |
23116 | #~ " mount -l : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n" | |
23117 | #~ "Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n" | |
23118 | #~ "Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n" | |
23119 | #~ "Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n" | |
23120 | #~ " mount -a [-t|-O] ... : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n" | |
23121 | #~ " mount laite : liitä laite tunnettuun paikkaan\n" | |
23122 | #~ " mount hakemisto : liitä tunnettu laite tänne\n" | |
23123 | #~ " mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n" | |
23124 | #~ "Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n" | |
23125 | #~ "(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n" | |
23126 | #~ "Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n" | |
23127 | #~ " mount --bind vanha_hak uusi_hak\n" | |
23128 | #~ "tai siirtää alipuu:\n" | |
23129 | #~ " mount --move vanha_hak uusi_hak\n" | |
23130 | #~ "Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n" | |
23131 | #~ " mount --make-shared hak\n" | |
23132 | #~ " mount --make-slave hak\n" | |
23133 | #~ " mount --make-private hak\n" | |
23134 | #~ " mount --make-unbindable hak\n" | |
23135 | #~ "Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n" | |
23136 | #~ "liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n" | |
23137 | #~ " mount --make-rshared hak\n" | |
23138 | #~ " mount --make-rslave hak\n" | |
23139 | #~ " mount --make-rprivate hak\n" | |
23140 | #~ " mount --make-runbindable hak\n" | |
23141 | #~ "Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n" | |
23142 | #~ "tai nimiöllä, käyttäen -L nimiö tai uuid:lla, käyttäen -U uuid .\n" | |
23143 | #~ "Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n" | |
23144 | #~ "Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n" | |
f8511249 | 23145 | |
9219ccc5 LN |
23146 | #, fuzzy |
23147 | #~ msgid "--pass-fd is no longer supported" | |
23148 | #~ msgstr "valitsin %qs ei ole enää tuettu" | |
23149 | ||
f74675cc | 23150 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
23151 | #~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" |
23152 | #~ msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
f74675cc | 23153 | |
0ed2f80b KZ |
23154 | #~ msgid "mount: only root can do that" |
23155 | #~ msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
f8511249 | 23156 | |
0ed2f80b KZ |
23157 | #~ msgid "nothing was mounted" |
23158 | #~ msgstr "mitään ei liitetty" | |
f8511249 | 23159 | |
0ed2f80b KZ |
23160 | #~ msgid "mount: no such partition found" |
23161 | #~ msgstr "mount: osiota ei löydy" | |
f8511249 | 23162 | |
0ed2f80b KZ |
23163 | #~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s" |
23164 | #~ msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s" | |
f8511249 | 23165 | |
0ed2f80b KZ |
23166 | #~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
23167 | #~ msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n" | |
f8511249 | 23168 | |
0ed2f80b KZ |
23169 | #~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
23170 | #~ msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n" | |
f8511249 | 23171 | |
0ed2f80b KZ |
23172 | #~ msgid "; rest of file ignored" |
23173 | #~ msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta" | |
f8511249 | 23174 | |
0ed2f80b KZ |
23175 | #~ msgid "not enough memory" |
23176 | #~ msgstr "muisti ei riitä" | |
23177 | ||
23178 | #~ msgid "umount: compiled without support for -f\n" | |
23179 | #~ msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n" | |
23180 | ||
23181 | #, fuzzy | |
23182 | #~ msgid "umount: cannot set group id: %m" | |
23183 | #~ msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
23184 | ||
23185 | #, fuzzy | |
23186 | #~ msgid "umount: cannot set user id: %m" | |
23187 | #~ msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
23188 | ||
23189 | #~ msgid "umount: cannot fork: %s" | |
23190 | #~ msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s" | |
f8511249 | 23191 | |
0ed2f80b KZ |
23192 | #~ msgid "umount: %s: invalid block device" |
23193 | #~ msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" | |
f8511249 | 23194 | |
0ed2f80b KZ |
23195 | #~ msgid "umount: %s: not mounted" |
23196 | #~ msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä" | |
f8511249 | 23197 | |
0ed2f80b KZ |
23198 | #~ msgid "umount: %s: can't write superblock" |
23199 | #~ msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa" | |
f8511249 | 23200 | |
0ed2f80b KZ |
23201 | #~ msgid "umount: %s: not found" |
23202 | #~ msgstr "umount: %s: ei löydy" | |
f8511249 | 23203 | |
0ed2f80b KZ |
23204 | #~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount" |
23205 | #~ msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" | |
f8511249 | 23206 | |
0ed2f80b KZ |
23207 | #~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" |
23208 | #~ msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä" | |
23209 | ||
23210 | #~ msgid "umount: %s: %s" | |
23211 | #~ msgstr "umount: %s: %s" | |
f8511249 | 23212 | |
8d398470 | 23213 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 23214 | #~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" |
9219ccc5 | 23215 | #~ msgstr "siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui" |
8d398470 | 23216 | |
0ed2f80b KZ |
23217 | #, fuzzy |
23218 | #~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" | |
23219 | #~ msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n" | |
f8511249 | 23220 | |
0ed2f80b KZ |
23221 | #, fuzzy |
23222 | #~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" | |
9219ccc5 LN |
23223 | #~ msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" |
23224 | ||
23225 | #, fuzzy | |
23226 | #~ msgid "current directory moved to %s\n" | |
23227 | #~ msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea" | |
f8511249 | 23228 | |
0ed2f80b KZ |
23229 | #~ msgid "no umount2, trying umount...\n" |
23230 | #~ msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n" | |
f8511249 | 23231 | |
0ed2f80b KZ |
23232 | #~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" |
23233 | #~ msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" | |
f8511249 | 23234 | |
0ed2f80b KZ |
23235 | #~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n" |
23236 | #~ msgstr "umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n" | |
f8511249 | 23237 | |
0ed2f80b KZ |
23238 | #, fuzzy |
23239 | #~ msgid "%s has been unmounted\n" | |
23240 | #~ msgstr "%s irrotettu\n" | |
f8511249 | 23241 | |
0ed2f80b KZ |
23242 | #~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
23243 | #~ msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy" | |
f8511249 | 23244 | |
0ed2f80b KZ |
23245 | #~ msgid "" |
23246 | #~ "Usage: umount -h | -V\n" | |
23247 | #~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
23248 | #~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
23249 | #~ msgstr "" | |
23250 | #~ "Käyttö: umount -h | -V\n" | |
23251 | #~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O valitsimet]\n" | |
23252 | #~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n" | |
f8511249 | 23253 | |
0ed2f80b KZ |
23254 | #, fuzzy |
23255 | #~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" | |
23256 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
f8511249 | 23257 | |
0ed2f80b KZ |
23258 | #, fuzzy |
23259 | #~ msgid "device %s is associated with %s\n" | |
9219ccc5 | 23260 | #~ msgstr "Laite: %s\n" |
f8511249 | 23261 | |
eaae23ab LN |
23262 | #, fuzzy |
23263 | #~ msgid "device %s is not associated with %s\n" | |
23264 | #~ msgstr "Laite: %s\n" | |
23265 | ||
0ed2f80b KZ |
23266 | #, fuzzy |
23267 | #~ msgid "Cannot unmount \"\"\n" | |
23268 | #~ msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n" | |
f8511249 | 23269 | |
0ed2f80b KZ |
23270 | #~ msgid "Could not find %s in mtab\n" |
23271 | #~ msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n" | |
f8511249 | 23272 | |
0ed2f80b KZ |
23273 | #~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" |
23274 | #~ msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)" | |
f8511249 | 23275 | |
0ed2f80b KZ |
23276 | #~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" |
23277 | #~ msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja" | |
f8511249 | 23278 | |
0ed2f80b KZ |
23279 | #~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" |
23280 | #~ msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)" | |
f8511249 | 23281 | |
0ed2f80b KZ |
23282 | #~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" |
23283 | #~ msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa" | |
f8511249 | 23284 | |
0ed2f80b KZ |
23285 | #~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
23286 | #~ msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s" | |
f8511249 | 23287 | |
0ed2f80b KZ |
23288 | #~ msgid "umount: only root can do that" |
23289 | #~ msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän" | |
f8511249 | 23290 | |
0ed2f80b KZ |
23291 | #, fuzzy |
23292 | #~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n" | |
9219ccc5 | 23293 | #~ msgstr " %s [valitsimet] [käyttäjänimi]\n" |
f8511249 | 23294 | |
0ed2f80b KZ |
23295 | #, fuzzy |
23296 | #~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n" | |
23297 | #~ msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n" | |
f8511249 | 23298 | |
0ed2f80b KZ |
23299 | #, fuzzy |
23300 | #~ msgid "" | |
23301 | #~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
23302 | #~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
23303 | #~ msgstr "" | |
23304 | #~ "Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n" | |
23305 | #~ "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n" | |
8d398470 | 23306 | |
0ed2f80b KZ |
23307 | #, fuzzy |
23308 | #~ msgid "" | |
23309 | #~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
23310 | #~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
23311 | #~ msgstr "" | |
23312 | #~ "Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n" | |
23313 | #~ "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n" | |
8d398470 | 23314 | |
8d398470 | 23315 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 23316 | #~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s" |
9219ccc5 | 23317 | #~ msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s" |
8d398470 | 23318 | |
8d398470 | 23319 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 23320 | #~ msgid "cannot get threshold for %s" |
9219ccc5 | 23321 | #~ msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" |
8d398470 | 23322 | |
0ed2f80b KZ |
23323 | #, fuzzy |
23324 | #~ msgid "cannot get timeout for %s" | |
9219ccc5 | 23325 | #~ msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" |
f8511249 | 23326 | |
0ed2f80b KZ |
23327 | #, fuzzy |
23328 | #~ msgid "Invalid interval value" | |
9219ccc5 | 23329 | #~ msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s" |
8d398470 | 23330 | |
0ed2f80b KZ |
23331 | #, fuzzy |
23332 | #~ msgid "Invalid interval value: %d" | |
9219ccc5 | 23333 | #~ msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s" |
8d398470 | 23334 | |
8d398470 | 23335 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
23336 | #~ msgid "Invalid set value" |
23337 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
8d398470 | 23338 | |
0ed2f80b KZ |
23339 | #, fuzzy |
23340 | #~ msgid "Invalid set value: %d" | |
9219ccc5 | 23341 | #~ msgstr "virheellinen %%D-arvo" |
8d398470 | 23342 | |
0ed2f80b KZ |
23343 | #, fuzzy |
23344 | #~ msgid "Invalid default value" | |
9219ccc5 | 23345 | #~ msgstr "virheellinen %%H-arvo" |
8d398470 | 23346 | |
0ed2f80b KZ |
23347 | #, fuzzy |
23348 | #~ msgid "Invalid default value: %d" | |
9219ccc5 | 23349 | #~ msgstr "virheellinen %%D-arvo" |
f8511249 | 23350 | |
0ed2f80b KZ |
23351 | #, fuzzy |
23352 | #~ msgid "Invalid set time value" | |
9219ccc5 | 23353 | #~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu" |
f8511249 | 23354 | |
0ed2f80b KZ |
23355 | #, fuzzy |
23356 | #~ msgid "Invalid set time value: %d" | |
9219ccc5 | 23357 | #~ msgstr "virheellinen %%D-arvo" |
f8511249 | 23358 | |
0ed2f80b KZ |
23359 | #, fuzzy |
23360 | #~ msgid "Invalid default time value" | |
9219ccc5 | 23361 | #~ msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s" |
0ed2f80b KZ |
23362 | |
23363 | #, fuzzy | |
23364 | #~ msgid "Invalid default time value: %d" | |
9219ccc5 | 23365 | #~ msgstr "virheellinen %%D-arvo" |
0ed2f80b KZ |
23366 | |
23367 | #, fuzzy | |
23368 | #~ msgid "cannot set %s to threshold %d" | |
9219ccc5 | 23369 | #~ msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu" |
f8511249 | 23370 | |
0ed2f80b KZ |
23371 | #, fuzzy |
23372 | #~ msgid "cannot set %s to time threshold %d" | |
9219ccc5 | 23373 | #~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu" |
f8511249 | 23374 | |
0ed2f80b KZ |
23375 | #~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
23376 | #~ msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n" | |
f8511249 | 23377 | |
0ed2f80b KZ |
23378 | #~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
23379 | #~ msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n" | |
f8511249 | 23380 | |
0ed2f80b KZ |
23381 | #, fuzzy |
23382 | #~ msgid "" | |
23383 | #~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
23384 | #~ "Delaying further to reach the new time.\n" | |
23385 | #~ msgstr "" | |
23386 | #~ "Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n" | |
23387 | #~ "Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n" | |
f8511249 | 23388 | |
9219ccc5 | 23389 | #~ msgid " -term terminal_name\n" |
0ed2f80b | 23390 | #~ msgstr " -term päätteen_nimi\n" |
f8511249 | 23391 | |
0ed2f80b KZ |
23392 | #~ msgid " -reset\n" |
23393 | #~ msgstr " -reset\n" | |
f8511249 | 23394 | |
0ed2f80b KZ |
23395 | #~ msgid " -initialize\n" |
23396 | #~ msgstr " -initialize\n" | |
f8511249 | 23397 | |
0ed2f80b KZ |
23398 | #~ msgid " -cursor <on|off>\n" |
23399 | #~ msgstr " -cursor <on|off>\n" | |
f8511249 | 23400 | |
0ed2f80b KZ |
23401 | #~ msgid " -repeat <on|off>\n" |
23402 | #~ msgstr " -repeat <on|off>\n" | |
f8511249 | 23403 | |
0ed2f80b KZ |
23404 | #~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n" |
23405 | #~ msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n" | |
f8511249 | 23406 | |
0ed2f80b KZ |
23407 | #~ msgid " -linewrap <on|off>\n" |
23408 | #~ msgstr " -linewrap <on|off>\n" | |
f8511249 | 23409 | |
0ed2f80b KZ |
23410 | #~ msgid " -default\n" |
23411 | #~ msgstr " -default\n" | |
f8511249 | 23412 | |
0ed2f80b KZ |
23413 | #~ msgid " -inversescreen <on|off>\n" |
23414 | #~ msgstr " -inversescreen <on|off>\n" | |
55032d70 | 23415 | |
0ed2f80b KZ |
23416 | #~ msgid " -bold <on|off>\n" |
23417 | #~ msgstr " -bold <on|off>\n" | |
8d398470 | 23418 | |
0ed2f80b KZ |
23419 | #~ msgid " -blink <on|off>\n" |
23420 | #~ msgstr " -blink <on|off>\n" | |
f8511249 | 23421 | |
0ed2f80b KZ |
23422 | #~ msgid " -reverse <on|off>\n" |
23423 | #~ msgstr " -reverse <on|off>\n" | |
f8511249 | 23424 | |
0ed2f80b KZ |
23425 | #~ msgid " -underline <on|off>\n" |
23426 | #~ msgstr " -underline <on|off>\n" | |
f8511249 | 23427 | |
0ed2f80b KZ |
23428 | #~ msgid " -store\n" |
23429 | #~ msgstr " -store\n" | |
f8511249 | 23430 | |
0ed2f80b KZ |
23431 | #~ msgid " -clear <all|rest>\n" |
23432 | #~ msgstr " -clear <all|rest>\n" | |
f8511249 | 23433 | |
0ed2f80b KZ |
23434 | #~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" |
23435 | #~ msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" | |
f8511249 | 23436 | |
0ed2f80b KZ |
23437 | #~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" |
23438 | #~ msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" | |
f8511249 | 23439 | |
0ed2f80b KZ |
23440 | #~ msgid " -regtabs <1-160>\n" |
23441 | #~ msgstr " -regtabs [1-160]\n" | |
f8511249 | 23442 | |
0ed2f80b KZ |
23443 | #~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n" |
23444 | #~ msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n" | |
f8511249 | 23445 | |
0ed2f80b KZ |
23446 | #~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" |
23447 | #~ msgstr " -dump <1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ>\n" | |
f8511249 | 23448 | |
0ed2f80b KZ |
23449 | #~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n" |
23450 | #~ msgstr " -append <1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ>\n" | |
92b619d1 | 23451 | |
0ed2f80b KZ |
23452 | #~ msgid " -file dumpfilename\n" |
23453 | #~ msgstr " -file vedostiedostonimi\n" | |
8b4ccda1 | 23454 | |
0ed2f80b KZ |
23455 | #~ msgid " -msg <on|off>\n" |
23456 | #~ msgstr " -msg <on|off>\n" | |
f8511249 | 23457 | |
0ed2f80b KZ |
23458 | #~ msgid " -msglevel <0-8>\n" |
23459 | #~ msgstr " -msglevel <0-8>\n" | |
f8511249 | 23460 | |
0ed2f80b KZ |
23461 | #~ msgid " -powerdown <0-60>\n" |
23462 | #~ msgstr " -powerdown <0-60>\n" | |
f8511249 | 23463 | |
0ed2f80b KZ |
23464 | #~ msgid " -blength <0-2000>\n" |
23465 | #~ msgstr " -blength <0-2000>\n" | |
f8511249 | 23466 | |
0ed2f80b KZ |
23467 | #~ msgid " -bfreq freqnumber\n" |
23468 | #~ msgstr " -bfreq taajuus\n" | |
23469 | ||
23470 | #, fuzzy | |
23471 | #~ msgid "Error writing screendump" | |
9219ccc5 | 23472 | #~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s" |
0ed2f80b | 23473 | |
0ed2f80b KZ |
23474 | #, fuzzy |
23475 | #~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa" | |
23476 | #~ msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata" | |
23477 | ||
23478 | #~ msgid "" | |
23479 | #~ "Usage: %s [options] file...\n" | |
23480 | #~ "\n" | |
23481 | #~ msgstr "" | |
23482 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
23483 | #~ "\n" | |
23484 | ||
23485 | #~ msgid "line too long" | |
23486 | #~ msgstr "liian pitkä rivi" | |
fa4d472e | 23487 | |
8892b2f9 KZ |
23488 | #~ msgid "set blocksize" |
23489 | #~ msgstr "aseta lohkokoko" | |
23490 | ||
8892b2f9 KZ |
23491 | #~ msgid "one bad block\n" |
23492 | #~ msgstr "yksi viallinen lohko\n" | |
23493 | ||
23494 | #, fuzzy | |
23495 | #~ msgid "partition type hex or uuid" | |
23496 | #~ msgstr "# %s:n osiotaulu\n" | |
23497 | ||
23498 | #, fuzzy | |
23499 | #~ msgid " %s [options] device\n" | |
23500 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
23501 | ||
8892b2f9 KZ |
23502 | #, fuzzy |
23503 | #~ msgid "read failed %s" | |
23504 | #~ msgstr "lukeminen epäonnistui: %s" | |
23505 | ||
23506 | #, fuzzy | |
23507 | #~ msgid "seek failed %s" | |
23508 | #~ msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
23509 | ||
8892b2f9 KZ |
23510 | #, fuzzy |
23511 | #~ msgid "seek failed: %d" | |
23512 | #~ msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
23513 | ||
23514 | #, fuzzy | |
23515 | #~ msgid "write failed: %d" | |
23516 | #~ msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" | |
23517 | ||
23518 | #, fuzzy | |
23519 | #~ msgid "No partitions defined" | |
23520 | #~ msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n" | |
23521 | ||
8892b2f9 KZ |
23522 | #, fuzzy |
23523 | #~ msgid "" | |
23524 | #~ " -a, --all list all used devices\n" | |
23525 | #~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" | |
23526 | #~ " -D, --detach-all detach all used devices\n" | |
23527 | #~ " -f, --find find first unused device\n" | |
23528 | #~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n" | |
23529 | #~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" | |
23530 | #~ msgstr "" | |
23531 | #~ "käyttö:\n" | |
23532 | #~ " %s loop-laite # näytä tietoja\n" | |
23533 | #~ " %s -d loop-laite # poista\n" | |
23534 | #~ " %s -f # etsi vapaa\n" | |
23535 | #~ " %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n" | |
23536 | ||
23537 | #, fuzzy | |
23538 | #~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned." | |
23539 | #~ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
23540 | ||
23541 | #, fuzzy | |
23542 | #~ msgid "unssuported --local-line mode argument" | |
23543 | #~ msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
23544 | ||
f74675cc LN |
23545 | #~ msgid "usage:\n" |
23546 | #~ msgstr "käyttö:\n" | |
23547 | ||
23548 | #~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
23549 | #~ msgstr "\tNOTE: elvtune toimii vain 2.4-sarjan ytimillä\n" | |
23550 | ||
23551 | #, fuzzy | |
23552 | #~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" | |
23553 | #~ msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n" | |
23554 | ||
23555 | #, fuzzy | |
23556 | #~ msgid "edition number argument failed" | |
23557 | #~ msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
23558 | ||
23559 | #~ msgid "fsync failed" | |
23560 | #~ msgstr "fsync epäonnistui" | |
23561 | ||
23562 | #~ msgid "" | |
23563 | #~ "\n" | |
23564 | #~ "Usage:\n" | |
23565 | #~ "Print version:\n" | |
23566 | #~ " %s -v\n" | |
23567 | #~ "Print partition table:\n" | |
23568 | #~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
23569 | #~ "Interactive use:\n" | |
23570 | #~ " %s [options] device\n" | |
23571 | #~ "\n" | |
23572 | #~ "Options:\n" | |
23573 | #~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
0ed2f80b | 23574 | #~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" |
f74675cc LN |
23575 | #~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" |
23576 | #~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
23577 | #~ "\n" | |
23578 | #~ msgstr "" | |
23579 | #~ "\n" | |
23580 | #~ "Käyttö:\n" | |
23581 | #~ "Näytä versio:\n" | |
23582 | #~ " %s -v\n" | |
23583 | #~ "Näytä osiotaulu:\n" | |
23584 | #~ " %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n" | |
23585 | #~ "Vuorovaikutteinen käyttö:\n" | |
23586 | #~ " %s [valitsimet] laite\n" | |
23587 | #~ "\n" | |
23588 | #~ "Valitsimet:\n" | |
23589 | #~ "-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n" | |
23590 | #~ "-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n" | |
23591 | #~ "-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n" | |
23592 | #~ " sekä sektoreita/ura-määrästä.\n" | |
23593 | #~ "\n" | |
23594 | ||
23595 | #~ msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
23596 | #~ msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n" | |
23597 | ||
23598 | #~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
23599 | #~ msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK" | |
23600 | ||
23601 | #~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
23602 | #~ msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n" | |
23603 | ||
23604 | #~ msgid "BSD disklabel command (m for help): " | |
23605 | #~ msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): " | |
23606 | ||
23607 | #~ msgid "drivedata: " | |
23608 | #~ msgstr "asemadata: " | |
23609 | ||
23610 | #~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
0ed2f80b | 23611 | #~ msgstr "# alku loppu koko tyyppi [fkoko bkoko cpg]\n" |
f74675cc LN |
23612 | |
23613 | #~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
23614 | #~ msgstr "On oltava ≤ sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n" | |
23615 | ||
23616 | #~ msgid "Partition (a-%c): " | |
23617 | #~ msgstr "Osio (a-%c): " | |
23618 | ||
f74675cc LN |
23619 | #~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" |
23620 | #~ msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n" | |
23621 | ||
23622 | #~ msgid "" | |
23623 | #~ "\n" | |
23624 | #~ "Syncing disks.\n" | |
23625 | #~ msgstr "" | |
23626 | #~ "\n" | |
23627 | #~ "Synkronoidaan levyt.\n" | |
23628 | ||
f74675cc LN |
23629 | #, fuzzy |
23630 | #~ msgid "unable to seek on %s" | |
23631 | #~ msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n" | |
23632 | ||
23633 | #, fuzzy | |
23634 | #~ msgid "unable to write %s" | |
23635 | #~ msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n" | |
23636 | ||
23637 | #, fuzzy | |
23638 | #~ msgid "fatal error" | |
23639 | #~ msgstr "Vakava virhe\n" | |
23640 | ||
23641 | #~ msgid "Command action" | |
23642 | #~ msgstr "Komento merkitys" | |
23643 | ||
23644 | #~ msgid "You must set" | |
23645 | #~ msgstr "On asetettava" | |
23646 | ||
23647 | #~ msgid "heads" | |
23648 | #~ msgstr "päät" | |
23649 | ||
23650 | #~ msgid " and " | |
23651 | #~ msgstr " ja " | |
23652 | ||
23653 | #~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
23654 | #~ msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n" | |
23655 | ||
23656 | #~ msgid "" | |
23657 | #~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
23658 | #~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
23659 | #~ msgstr "" | |
23660 | #~ "Tunnetut: 10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n" | |
23661 | #~ " 2^N: K (kibitavu), M (mebitavu), G (gibitavu)\n" | |
23662 | ||
23663 | #~ msgid "Using default value %u\n" | |
23664 | #~ msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n" | |
23665 | ||
23666 | #, fuzzy | |
23667 | #~ msgid "" | |
23668 | #~ "\n" | |
23669 | #~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes" | |
23670 | #~ msgstr "" | |
23671 | #~ "\n" | |
23672 | #~ "Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n" | |
23673 | ||
23674 | #, fuzzy | |
23675 | #~ msgid "" | |
23676 | #~ "\n" | |
23677 | #~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" | |
23678 | #~ msgstr "" | |
23679 | #~ "\n" | |
23680 | #~ "Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n" | |
23681 | ||
23682 | #, fuzzy | |
23683 | #~ msgid ", %llu sectors\n" | |
23684 | #~ msgstr ", yhteensä %llu sektoria" | |
23685 | ||
23686 | #, fuzzy | |
23687 | #~ msgid "cannot write disk label" | |
23688 | #~ msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa" | |
23689 | ||
23690 | #~ msgid "" | |
23691 | #~ "\n" | |
23692 | #~ "Error closing file\n" | |
23693 | #~ msgstr "" | |
23694 | #~ "\n" | |
23695 | #~ "Virhe suljettaessa tiedostoa\n" | |
23696 | ||
23697 | #, fuzzy | |
23698 | #~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" | |
23699 | #~ msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n" | |
23700 | ||
23701 | #~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" | |
0ed2f80b | 23702 | #~ msgstr "Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n" |
f74675cc LN |
23703 | |
23704 | #~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
23705 | #~ msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): " | |
23706 | ||
23707 | #~ msgid "No free sectors available\n" | |
23708 | #~ msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n" | |
23709 | ||
23710 | #~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
23711 | #~ msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}" | |
23712 | ||
23713 | #~ msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
23714 | #~ msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) " | |
23715 | ||
23716 | #~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
23717 | #~ msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n" | |
23718 | ||
23719 | #, fuzzy | |
23720 | #~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n" | |
23721 | #~ msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n" | |
23722 | ||
23723 | #~ msgid "Adding a primary partition\n" | |
23724 | #~ msgstr "Lisätään ensiöosio\n" | |
23725 | ||
23726 | #, fuzzy | |
23727 | #~ msgid "" | |
23728 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 23729 | #~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n" |
f74675cc LN |
23730 | #~ "\n" |
23731 | #~ msgstr "" | |
23732 | #~ "\n" | |
23733 | #~ "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" | |
23734 | #~ "katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n" | |
23735 | ||
23736 | #~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
23737 | #~ msgstr "%*s Käynn Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n" | |
23738 | ||
23739 | #, fuzzy | |
23740 | #~ msgid "" | |
23741 | #~ "\n" | |
23742 | #~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" | |
23743 | #~ "\n" | |
23744 | #~ msgstr "" | |
23745 | #~ "\n" | |
23746 | #~ "Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n" | |
23747 | #~ "\n" | |
23748 | ||
23749 | #~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" | |
23750 | #~ msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl Alku Koko ID\n" | |
23751 | ||
23752 | #~ msgid "" | |
23753 | #~ "\n" | |
23754 | #~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
23755 | #~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
23756 | #~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
23757 | #~ "\tNevertheless some advice:\n" | |
23758 | #~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
23759 | #~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
23760 | #~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
23761 | #~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
23762 | #~ msgstr "" | |
23763 | #~ "\n" | |
23764 | #~ "\tTällä levyllä on kelvollinen Mac-nimiö.\n" | |
23765 | #~ "\tValitettavasti fdisk(1) ei osaa käsitellä tällaisia\n" | |
23766 | #~ "\tlevyjä. Käytä joko pdiskiä tai partedia osiotaulun\n" | |
23767 | #~ "\tmuuttamiseen.\n" | |
23768 | #~ "\tJoitakin neuvoja:\n" | |
23769 | #~ "\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n" | |
23770 | #~ "\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n" | |
23771 | #~ "\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n" | |
23772 | #~ "\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n" | |
23773 | ||
23774 | #~ msgid "" | |
23775 | #~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
23776 | #~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
23777 | #~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
23778 | #~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
23779 | #~ msgstr "" | |
23780 | #~ "\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä Mac-levynimiöitä.\n" | |
23781 | #~ "\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n" | |
23782 | #~ "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n" | |
23783 | #~ "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n" | |
23784 | ||
0ed2f80b KZ |
23785 | #~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" |
23786 | #~ msgstr "MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 tavua\n" | |
f74675cc LN |
23787 | |
23788 | #, fuzzy | |
23789 | #~ msgid "" | |
23790 | #~ "\n" | |
23791 | #~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" | |
23792 | #~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n" | |
23793 | #~ "\n" | |
23794 | #~ msgstr "" | |
23795 | #~ "\n" | |
23796 | #~ "Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n" | |
23797 | #~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n" | |
23798 | #~ "\n" | |
23799 | ||
23800 | #~ msgid "" | |
23801 | #~ "----- partitions -----\n" | |
23802 | #~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
23803 | #~ msgstr "" | |
23804 | #~ "----- osiot -----\n" | |
23805 | #~ "Os# %*s Info Alku Loppu Sektorit Id Järjestelmä\n" | |
23806 | ||
23807 | #~ msgid "" | |
23808 | #~ "----- Bootinfo -----\n" | |
23809 | #~ "Bootfile: %s\n" | |
23810 | #~ "----- Directory Entries -----\n" | |
23811 | #~ msgstr "" | |
23812 | #~ "----- Käynnistysinfo -----\n" | |
23813 | #~ "Käynnistystiedosto: %s\n" | |
23814 | #~ "----- Hakemistomerkinnät -----\n" | |
23815 | ||
23816 | #, fuzzy | |
23817 | #~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
23818 | #~ msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n" | |
23819 | ||
23820 | #~ msgid "No partitions defined\n" | |
23821 | #~ msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n" | |
23822 | ||
23823 | #~ msgid "" | |
23824 | #~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
23825 | #~ "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
23826 | #~ msgstr "" | |
23827 | #~ "Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n" | |
23828 | #~ "mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n" | |
23829 | ||
23830 | #~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
23831 | #~ msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n" | |
23832 | ||
23833 | #~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
23834 | #~ msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" | |
23835 | ||
23836 | #, fuzzy | |
23837 | #~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n" | |
23838 | #~ msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n" | |
23839 | ||
23840 | #~ msgid " Last %s" | |
23841 | #~ msgstr " Viimeinen %s" | |
23842 | ||
23843 | #, fuzzy | |
23844 | #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" | |
23845 | #~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n" | |
23846 | ||
23847 | #, fuzzy | |
23848 | #~ msgid "" | |
0ed2f80b | 23849 | #~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n" |
f74675cc LN |
23850 | #~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
23851 | #~ msgstr "" | |
0ed2f80b KZ |
23852 | #~ "Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n" |
23853 | #~ "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n" | |
f74675cc LN |
23854 | #~ "kuin 33,8 Gt.\n" |
23855 | ||
23856 | #~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
23857 | #~ msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n" | |
23858 | ||
23859 | #, fuzzy | |
23860 | #~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" | |
23861 | #~ msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n" | |
23862 | ||
23863 | #~ msgid "YES\n" | |
23864 | #~ msgstr "JAA\n" | |
23865 | ||
23866 | #, fuzzy | |
23867 | #~ msgid "Building a new Sun disklabel." | |
23868 | #~ msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n" | |
23869 | ||
23870 | #, fuzzy | |
23871 | #~ msgid "" | |
23872 | #~ "\n" | |
23873 | #~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" | |
23874 | #~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
23875 | #~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
23876 | #~ "Label ID: %s\n" | |
23877 | #~ "Volume ID: %s\n" | |
23878 | #~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
23879 | #~ "\n" | |
23880 | #~ msgstr "" | |
23881 | #~ "\n" | |
23882 | #~ "Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n" | |
23883 | #~ "%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n" | |
23884 | #~ "sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl\n" | |
23885 | #~ "lomitus %9$d:1\n" | |
23886 | #~ "Nimiötunniste: %10$s\n" | |
23887 | #~ "Osiotunniste: %11$s\n" | |
23888 | #~ "Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n" | |
23889 | #~ "\n" | |
23890 | ||
23891 | #, fuzzy | |
23892 | #~ msgid "" | |
23893 | #~ "\n" | |
23894 | #~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" | |
23895 | #~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
23896 | #~ "\n" | |
23897 | #~ msgstr "" | |
23898 | #~ "\n" | |
23899 | #~ "Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n" | |
23900 | #~ "Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n" | |
23901 | #~ "\n" | |
23902 | ||
23903 | #~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
23904 | #~ msgstr "%*s Lippu Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n" | |
23905 | ||
f74675cc LN |
23906 | #~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
23907 | #~ msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n" | |
23908 | ||
23909 | #~ msgid "" | |
23910 | #~ "Done\n" | |
23911 | #~ "\n" | |
23912 | #~ msgstr "" | |
23913 | #~ "Valmis\n" | |
23914 | #~ "\n" | |
23915 | ||
23916 | #, fuzzy | |
23917 | #~ msgid "Created partition %zd\n" | |
23918 | #~ msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
23919 | ||
23920 | #, fuzzy | |
23921 | #~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" | |
23922 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
23923 | ||
23924 | #, fuzzy | |
23925 | #~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" | |
23926 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" | |
23927 | ||
23928 | #, fuzzy | |
23929 | #~ msgid "crypt failed: %m\n" | |
23930 | #~ msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" | |
23931 | ||
23932 | #, fuzzy | |
23933 | #~ msgid "Can not fork: %m\n" | |
23934 | #~ msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n" | |
23935 | ||
23936 | #, fuzzy | |
23937 | #~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n" | |
23938 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
23939 | ||
23940 | #, fuzzy | |
23941 | #~ msgid "Failed to lock %s: %m\n" | |
23942 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
23943 | ||
23944 | #, fuzzy | |
23945 | #~ msgid "Bad number: %s\n" | |
23946 | #~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n" | |
23947 | ||
23948 | #, fuzzy | |
23949 | #~ msgid "find unused loop device failed" | |
23950 | #~ msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
23951 | ||
f74675cc LN |
23952 | #, fuzzy |
23953 | #~ msgid "" | |
23954 | #~ "\n" | |
23955 | #~ "Usage:\n" | |
23956 | #~ " %s [options] file...\n" | |
23957 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
23958 | ||
6249b53a KZ |
23959 | #~ msgid "bug in xstrndup call" |
23960 | #~ msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa" | |
23961 | ||
8b4ccda1 KZ |
23962 | #, fuzzy |
23963 | #~ msgid "connect %s" | |
23964 | #~ msgstr "nfs connect" | |
23965 | ||
23966 | #, fuzzy | |
23967 | #~ msgid "" | |
23968 | #~ "\n" | |
23969 | #~ "Usage:\n" | |
23970 | #~ " %s [options] [file...]\n" | |
23971 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
23972 | ||
55032d70 KZ |
23973 | #~ msgid "mkfs (%s)\n" |
23974 | #~ msgstr "mkfs (%s)\n" | |
23975 | ||
23976 | #~ msgid "strtol error: number of blocks not specified" | |
23977 | #~ msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole annettu" | |
23978 | ||
23979 | #~ msgid "one bad page\n" | |
23980 | #~ msgstr "yksi viallinen sivu\n" | |
23981 | ||
eb0f80a6 | 23982 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
23983 | #~ msgid " on whole disk. " |
23984 | #~ msgstr " s näytä täydellinen levynimiö" | |
23985 | ||
23986 | #, fuzzy | |
23987 | #~ msgid "does not support swapspace version %d." | |
23988 | #~ msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n" | |
23989 | ||
0ed2f80b KZ |
23990 | #~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." |
23991 | #~ msgstr "Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia." | |
55032d70 KZ |
23992 | |
23993 | #~ msgid "" | |
23994 | #~ "\n" | |
23995 | #~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
23996 | #~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
23997 | #~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
23998 | #~ "\tadvice:\n" | |
23999 | #~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
24000 | #~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
24001 | #~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
24002 | #~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
24003 | #~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
24004 | #~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
24005 | #~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
24006 | #~ msgstr "" | |
24007 | #~ "\n" | |
24008 | #~ "\tTällä levyllä on kelvollinen AIX-nimiö.\n" | |
24009 | #~ "\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n" | |
24010 | #~ "\tkäsitellä tällaisia levyjä.\n" | |
24011 | #~ "\tJoitakin neuvoja:\n" | |
24012 | #~ "\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n" | |
24013 | #~ "\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n" | |
24014 | #~ "\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n" | |
24015 | #~ "\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n" | |
24016 | #~ "\t3. Varmista ennen tämän fyysisen osion tuhoamista,\n" | |
24017 | #~ "\t että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n" | |
24018 | #~ "\t (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)." | |
24019 | ||
24020 | #~ msgid "" | |
24021 | #~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
24022 | #~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
24023 | #~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
24024 | #~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
24025 | #~ msgstr "" | |
24026 | #~ "\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä AIX-levynimiöitä.\n" | |
24027 | #~ "\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n" | |
24028 | #~ "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n" | |
24029 | #~ "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n" | |
24030 | ||
24031 | #~ msgid "" | |
24032 | #~ "\n" | |
24033 | #~ "BSD label for device: %s\n" | |
24034 | #~ msgstr "" | |
24035 | #~ "\n" | |
24036 | #~ "BSD-nimiö laitteelle: %s\n" | |
24037 | ||
24038 | #~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n" | |
24039 | #~ msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n" | |
24040 | ||
55032d70 KZ |
24041 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
24042 | #~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" | |
24043 | ||
24044 | #~ msgid "" | |
24045 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 24046 | #~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" |
55032d70 KZ |
24047 | #~ "\n" |
24048 | #~ msgstr "" | |
24049 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 24050 | #~ "VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Fdisk ei tue GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n" |
55032d70 KZ |
24051 | #~ "\n" |
24052 | ||
24053 | #, fuzzy | |
24054 | #~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" | |
24055 | #~ msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n" | |
24056 | ||
24057 | #~ msgid "" | |
24058 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 24059 | #~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" |
55032d70 KZ |
24060 | #~ "\n" |
24061 | #~ msgstr "" | |
24062 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 24063 | #~ "VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Sfdisk ei tue GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n" |
55032d70 KZ |
24064 | #~ "\n" |
24065 | ||
24066 | #~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" | |
24067 | #~ msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi tämän tarkistuksen.\n" | |
24068 | ||
24069 | #, fuzzy | |
24070 | #~ msgid "exec %s failed" | |
24071 | #~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
24072 | ||
24073 | #, fuzzy | |
24074 | #~ msgid "%s: exec failed" | |
24075 | #~ msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
24076 | ||
55032d70 KZ |
24077 | #, fuzzy |
24078 | #~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" | |
24079 | #~ msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m" | |
24080 | ||
24081 | #~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
24082 | #~ msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n" | |
24083 | ||
24084 | #~ msgid "St. Tib's Day" | |
24085 | #~ msgstr "St. Tib's Day" | |
24086 | ||
24087 | #~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
24088 | #~ msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
24089 | ||
24090 | #~ msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
24091 | #~ msgstr " %s -l [ signaali ]\n" | |
24092 | ||
24093 | #, fuzzy | |
24094 | #~ msgid "invalid port number argument" | |
24095 | #~ msgstr "virheellinen valitsin" | |
24096 | ||
24097 | #, fuzzy | |
24098 | #~ msgid "" | |
24099 | #~ "\n" | |
24100 | #~ "Usage:\n" | |
24101 | #~ " %s [options] [<device> ...]\n" | |
24102 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
24103 | ||
24104 | #, fuzzy | |
24105 | #~ msgid "mount: couldn't lock into memory" | |
24106 | #~ msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n" | |
24107 | ||
24108 | #~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" | |
24109 | #~ msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku" | |
24110 | ||
24111 | #, fuzzy | |
24112 | #~ msgid "executing %s failed" | |
24113 | #~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
24114 | ||
55032d70 KZ |
24115 | #, fuzzy |
24116 | #~ msgid "eject: cannot set user id" | |
24117 | #~ msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
24118 | ||
24119 | #, fuzzy | |
24120 | #~ msgid "" | |
24121 | #~ "\n" | |
24122 | #~ "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
24123 | #~ msgstr "" | |
24124 | #~ "\n" | |
24125 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
24126 | ||
55032d70 KZ |
24127 | #~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
24128 | #~ msgstr "segmentin enimmäiskoko (ktavua) = %lu\n" | |
24129 | ||
24130 | #~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" | |
24131 | #~ msgstr "segmentin vähimmäiskoko (tavua) = %lu\n" | |
24132 | ||
24133 | #~ msgid "shmctl failed" | |
24134 | #~ msgstr "shmctl epäonnistui" | |
24135 | ||
24136 | #, fuzzy | |
24137 | #~ msgid "msgctl failed" | |
24138 | #~ msgstr "fsync epäonnistui" | |
24139 | ||
24140 | #~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
24141 | #~ msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
24142 | ||
55032d70 KZ |
24143 | #, fuzzy |
24144 | #~ msgid "%s failed to use device" | |
24145 | #~ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
24146 | ||
24147 | #, fuzzy | |
24148 | #~ msgid "couldn't lock into memory" | |
24149 | #~ msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n" | |
24150 | ||
55032d70 KZ |
24151 | #, fuzzy |
24152 | #~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" | |
24153 | #~ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
24154 | ||
24155 | #~ msgid "renice from %s\n" | |
24156 | #~ msgstr "renice – %s\n" | |
24157 | ||
24158 | #, fuzzy | |
24159 | #~ msgid "unable to execute %s" | |
24160 | #~ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
24161 | ||
24162 | #, fuzzy | |
24163 | #~ msgid "execvp failed" | |
24164 | #~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
24165 | ||
24166 | #, fuzzy | |
24167 | #~ msgid "execv failed" | |
24168 | #~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
24169 | ||
24170 | #, fuzzy | |
24171 | #~ msgid "%-15s%s [version %x]\n" | |
24172 | #~ msgstr "%s: versio %s\n" | |
24173 | ||
24174 | #~ msgid "users" | |
24175 | #~ msgstr "käyttäjää" | |
24176 | ||
24177 | #~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
24178 | #~ msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)" | |
24179 | ||
24180 | #, fuzzy | |
24181 | #~ msgid "write error." | |
24182 | #~ msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n" | |
24183 | ||
24184 | #, fuzzy | |
24185 | #~ msgid "" | |
24186 | #~ "\n" | |
24187 | #~ "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
24188 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
24189 | ||
24190 | #, fuzzy | |
24191 | #~ msgid "" | |
24192 | #~ "\n" | |
24193 | #~ "For more information see column(1).\n" | |
24194 | #~ msgstr "" | |
24195 | #~ "\n" | |
24196 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n" | |
24197 | ||
24198 | #, fuzzy | |
24199 | #~ msgid "more (%s)\n" | |
24200 | #~ msgstr "mkfs (%s)\n" | |
eb0f80a6 | 24201 | |
eb0f80a6 KZ |
24202 | #, fuzzy |
24203 | #~ msgid "cannot stat file %s" | |
24204 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
24205 | ||
24206 | #, fuzzy | |
24207 | #~ msgid "couldn't open %s" | |
24208 | #~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n" | |
24209 | ||
eb0f80a6 KZ |
24210 | #~ msgid "cannot stat device %s" |
24211 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
24212 | ||
eb0f80a6 KZ |
24213 | #~ msgid "Cannot open file '%s'" |
24214 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
24215 | ||
24216 | #~ msgid "" | |
24217 | #~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
24218 | #~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
24219 | #~ msgstr "" | |
24220 | #~ "Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n" | |
24221 | #~ "Siirry BSD-tilaan ”b”-komennolla.\n" | |
24222 | ||
24223 | #~ msgid "unable to open %s" | |
24224 | #~ msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
24225 | ||
24226 | #, fuzzy | |
24227 | #~ msgid "error: cannot open %s" | |
24228 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n" | |
24229 | ||
24230 | #~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
24231 | #~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata lukua varten, poistutaan." | |
24232 | ||
eb0f80a6 KZ |
24233 | #, fuzzy |
24234 | #~ msgid "%s: fstat failed" | |
24235 | #~ msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
24236 | ||
24237 | #, fuzzy | |
24238 | #~ msgid "Cannot open /dev/port" | |
24239 | #~ msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s" | |
24240 | ||
eb0f80a6 KZ |
24241 | #~ msgid "Open of %s failed" |
24242 | #~ msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui" | |
24243 | ||
24244 | #~ msgid "Unable to open %s" | |
24245 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata" | |
24246 | ||
24247 | #, fuzzy | |
24248 | #~ msgid "failed to allocate source buffer" | |
24249 | #~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
24250 | ||
24251 | #, fuzzy | |
24252 | #~ msgid "failed to stat directory" | |
24253 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
24254 | ||
eb0f80a6 KZ |
24255 | #, fuzzy |
24256 | #~ msgid "cannot open timing file %s" | |
24257 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
24258 | ||
eb0f80a6 KZ |
24259 | #~ msgid "Cannot open " |
24260 | #~ msgstr "Ei voi avata " | |
24261 | ||
24262 | #, fuzzy | |
24263 | #~ msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
24264 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n" | |
24265 | ||
24266 | #, fuzzy | |
24267 | #~ msgid "cannot stat \"%s\"" | |
24268 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
24269 | ||
8d398470 KZ |
24270 | #~ msgid "" |
24271 | #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
24272 | #~ " -h print this help\n" | |
24273 | #~ " -x dir extract into dir\n" | |
24274 | #~ " -v be more verbose\n" | |
24275 | #~ " file file to test\n" | |
24276 | #~ msgstr "" | |
24277 | #~ "käyttö: %s [-hv] [-x hak] tiedosto\n" | |
24278 | #~ " -h näytä tämä ohje\n" | |
24279 | #~ " -x hak pura hakemistoon hak\n" | |
24280 | #~ " -v monisanaisuus\n" | |
24281 | #~ " tiedosto tarkistettava tiedosto\n" | |
24282 | ||
24283 | #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
24284 | #~ msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n" | |
24285 | ||
24286 | #, fuzzy | |
24287 | #~ msgid "failed to parse blocksize argument" | |
24288 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
24289 | ||
24290 | #, fuzzy | |
24291 | #~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" | |
24292 | #~ msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n" | |
24293 | ||
24294 | #, fuzzy | |
24295 | #~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" | |
24296 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
24297 | ||
24298 | #, fuzzy | |
24299 | #~ msgid "" | |
24300 | #~ "Usage: %s [options] <device>\n" | |
24301 | #~ "\n" | |
24302 | #~ "Options:\n" | |
24303 | #~ msgstr "" | |
24304 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
24305 | #~ "\n" | |
24306 | #~ "Valitsimet:\n" | |
24307 | ||
24308 | #, fuzzy | |
24309 | #~ msgid "" | |
24310 | #~ "\n" | |
24311 | #~ "For more information see swaplabel(8).\n" | |
24312 | #~ msgstr "" | |
24313 | #~ "\n" | |
24314 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
24315 | ||
8d398470 KZ |
24316 | #~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
24317 | #~ msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n" | |
24318 | ||
24319 | #~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n" | |
24320 | #~ msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n" | |
24321 | ||
24322 | #~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
24323 | #~ msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n" | |
24324 | ||
8d398470 KZ |
24325 | #~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
24326 | #~ msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n" | |
24327 | ||
24328 | #~ msgid "out of memory?\n" | |
24329 | #~ msgstr "muisti lopussa?\n" | |
24330 | ||
24331 | #~ msgid "" | |
24332 | #~ "\n" | |
24333 | #~ "sfdisk: premature end of input\n" | |
24334 | #~ msgstr "" | |
24335 | #~ "\n" | |
24336 | #~ "sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n" | |
24337 | ||
24338 | #, fuzzy | |
24339 | #~ msgid "WARNING: couldn't open %s" | |
24340 | #~ msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
24341 | ||
24342 | #, fuzzy | |
24343 | #~ msgid "failed to parse epoch" | |
24344 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
24345 | ||
24346 | #, fuzzy | |
24347 | #~ msgid "" | |
24348 | #~ "You have specified multiple functions.\n" | |
24349 | #~ "You can only perform one function at a time." | |
24350 | #~ msgstr "" | |
24351 | #~ "Monta toimintoa määritelty.\n" | |
24352 | #~ "Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n" | |
24353 | ||
24354 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
24355 | #~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both." |
24356 | #~ msgstr "%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit molemmat.\n" | |
8d398470 KZ |
24357 | |
24358 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
24359 | #~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both." |
24360 | #~ msgstr "%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit molempia.\n" | |
8d398470 KZ |
24361 | |
24362 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
24363 | #~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both." |
24364 | #~ msgstr "%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit molempia.\n" | |
8d398470 KZ |
24365 | |
24366 | #, fuzzy | |
24367 | #~ msgid "cannot lock group file" | |
24368 | #~ msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s" | |
24369 | ||
24370 | #, fuzzy | |
24371 | #~ msgid "the %s file is busy (%s present)" | |
24372 | #~ msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n" | |
24373 | ||
24374 | #, fuzzy | |
24375 | #~ msgid "" | |
24376 | #~ "\n" | |
24377 | #~ "For more information see findmnt(1).\n" | |
24378 | #~ msgstr "" | |
24379 | #~ "\n" | |
24380 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
24381 | ||
8d398470 KZ |
24382 | #, fuzzy |
24383 | #~ msgid "" | |
24384 | #~ "\n" | |
24385 | #~ "For more information see lsblk(8).\n" | |
24386 | #~ msgstr "" | |
24387 | #~ "\n" | |
24388 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
24389 | ||
24390 | #, fuzzy | |
24391 | #~ msgid "invalid offset value '%s' specified" | |
24392 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
24393 | ||
24394 | #, fuzzy | |
24395 | #~ msgid "warning: failed to read mtab" | |
24396 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
24397 | ||
8d398470 KZ |
24398 | #, fuzzy |
24399 | #~ msgid "failed to parse class data" | |
24400 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
24401 | ||
8d398470 KZ |
24402 | #, fuzzy |
24403 | #~ msgid "failed to parse buffer size" | |
24404 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
24405 | ||
24406 | #~ msgid "" | |
24407 | #~ "\n" | |
24408 | #~ "For more information see fallocate(1).\n" | |
24409 | #~ msgstr "" | |
24410 | #~ "\n" | |
24411 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla fallocate(1).\n" | |
24412 | ||
24413 | #, fuzzy | |
24414 | #~ msgid "" | |
24415 | #~ "\n" | |
24416 | #~ "For more information see fstrim(8).\n" | |
24417 | #~ msgstr "" | |
24418 | #~ "\n" | |
24419 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
24420 | ||
24421 | #, fuzzy | |
24422 | #~ msgid "invalid speed" | |
24423 | #~ msgstr "virheellinen nopeus: %s" | |
24424 | ||
24425 | #, fuzzy | |
24426 | #~ msgid "invalid offset '%s' specified" | |
24427 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
24428 | ||
24429 | #, fuzzy | |
24430 | #~ msgid "invalid size '%s' specified" | |
24431 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
24432 | ||
8d398470 KZ |
24433 | #, fuzzy |
24434 | #~ msgid "" | |
24435 | #~ "\n" | |
24436 | #~ "For more information see mountpoint(1).\n" | |
24437 | #~ msgstr "" | |
24438 | #~ "\n" | |
24439 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n" | |
24440 | ||
24441 | #, fuzzy | |
24442 | #~ msgid "cannot parse PID" | |
24443 | #~ msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
24444 | ||
8d398470 KZ |
24445 | #, fuzzy |
24446 | #~ msgid "failed to parse time_t value" | |
24447 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
24448 | ||
8d398470 KZ |
24449 | #, fuzzy |
24450 | #~ msgid "" | |
24451 | #~ "\n" | |
24452 | #~ "For more information see lsblk(1).\n" | |
24453 | #~ msgstr "" | |
24454 | #~ "\n" | |
24455 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
24456 | ||
24457 | #, fuzzy | |
24458 | #~ msgid "argument %lu is too large" | |
24459 | #~ msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n" | |
24460 | ||
24461 | #, fuzzy | |
24462 | #~ msgid "terminal environment COLUMNS failed" | |
24463 | #~ msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
24464 | ||
24465 | #, fuzzy | |
24466 | #~ msgid "bad length value" | |
24467 | #~ msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n" | |
24468 | ||
24469 | #, fuzzy | |
24470 | #~ msgid "bad skip value" | |
24471 | #~ msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n" | |
24472 | ||
0ed2f80b KZ |
24473 | #~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" |
24474 | #~ msgstr "%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] [tiedostot]\n" | |
8d398470 | 24475 | |
1c04b639 KZ |
24476 | #, fuzzy |
24477 | #~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n" | |
24478 | #~ msgstr "siirtymisvirhe" | |
24479 | ||
24480 | #, fuzzy | |
24481 | #~ msgid "warning: failed to parse %s" | |
24482 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
24483 | ||
24484 | #, fuzzy | |
24485 | #~ msgid "%-25s: failed: %s\n" | |
24486 | #~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" | |
24487 | ||
24488 | #, fuzzy | |
24489 | #~ msgid "%-25s: failed\n" | |
24490 | #~ msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
24491 | ||
3406942e KZ |
24492 | #~ msgid " d delete a BSD partition" |
24493 | #~ msgstr " d poista BSD-osio" | |
24494 | ||
3406942e KZ |
24495 | #~ msgid " n add a new BSD partition" |
24496 | #~ msgstr " n lisää uusi BSD-osio" | |
24497 | ||
3406942e KZ |
24498 | #~ msgid " t change a partition's filesystem id" |
24499 | #~ msgstr " t vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä" | |
24500 | ||
24501 | #~ msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
24502 | #~ msgstr " u vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)" | |
24503 | ||
24504 | #~ msgid " p print the partition table" | |
24505 | #~ msgstr " p näytä osiotaulu" | |
24506 | ||
24507 | #~ msgid "" | |
24508 | #~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" | |
24509 | #~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
24510 | #~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
24511 | #~ "\n" | |
24512 | #~ msgstr "" | |
24513 | #~ "Muodostetaan uusi DOS-levynimiö, tunniste 0x%08x.\n" | |
24514 | #~ "Muutokset pidetään vain käyttömuistissa, kunnes päätät kirjoittaa ne\n" | |
24515 | #~ "levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei tietenkään voida enää\n" | |
24516 | #~ "palauttaa.\n" | |
24517 | #~ "\n" | |
24518 | ||
0ed2f80b KZ |
24519 | #~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" |
24520 | #~ msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n" | |
3406942e KZ |
24521 | |
24522 | #~ msgid "Internal error\n" | |
24523 | #~ msgstr "Sisäinen virhe\n" | |
24524 | ||
24525 | #~ msgid "" | |
24526 | #~ "\n" | |
24527 | #~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" | |
24528 | #~ "\n" | |
24529 | #~ msgstr "" | |
24530 | #~ "\n" | |
24531 | #~ "\tValitettavasti SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n" | |
24532 | #~ "\n" | |
24533 | ||
24534 | #~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" | |
24535 | #~ msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n" | |
24536 | ||
24537 | #~ msgid "" | |
24538 | #~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
24539 | #~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
24540 | #~ "content will be unrecoverably lost.\n" | |
24541 | #~ "\n" | |
24542 | #~ msgstr "" | |
24543 | #~ "Muodostetaan uusi SGI-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n" | |
24544 | #~ "kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei\n" | |
24545 | #~ "tietenkään voida palauttaa.\n" | |
24546 | #~ "\n" | |
24547 | ||
24548 | #~ msgid "out of memory - giving up\n" | |
24549 | #~ msgstr "muisti lopussa – luovutetaan\n" | |
24550 | ||
24551 | #, fuzzy | |
24552 | #~ msgid "" | |
24553 | #~ "\n" | |
24554 | #~ "For more information see mount(8).\n" | |
24555 | #~ msgstr "" | |
24556 | #~ "\n" | |
24557 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n" | |
24558 | ||
24559 | #~ msgid "login: memory low, login may fail\n" | |
24560 | #~ msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n" | |
24561 | ||
24562 | #~ msgid "can't malloc for ttyclass" | |
24563 | #~ msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia" | |
24564 | ||
24565 | #~ msgid "can't malloc for grplist" | |
24566 | #~ msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia" | |
24567 | ||
3406942e KZ |
24568 | #~ msgid "Login on %s from %s denied.\n" |
24569 | #~ msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n" | |
24570 | ||
24571 | #~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
24572 | #~ msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] " | |
24573 | ||
24574 | #~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
24575 | #~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
24576 | ||
24577 | #, fuzzy | |
24578 | #~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" | |
24579 | #~ msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" | |
24580 | ||
3406942e KZ |
24581 | #, fuzzy |
24582 | #~ msgid "" | |
24583 | #~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n" | |
24584 | #~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n" | |
24585 | #~ msgstr "" | |
24586 | #~ "Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
24587 | #~ " [ käyttäjätunnus ]\n" | |
24588 | ||
24589 | #, fuzzy | |
24590 | #~ msgid "%s: can only change local entries." | |
0ed2f80b | 24591 | #~ msgstr "%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp%s.\n" |
3406942e KZ |
24592 | |
24593 | #, fuzzy | |
24594 | #~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
24595 | #~ msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa" | |
24596 | ||
24597 | #, fuzzy | |
24598 | #~ msgid "setpwnam failed" | |
24599 | #~ msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
24600 | ||
24601 | #~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
24602 | #~ msgstr "%s: Valitsin -l näyttää listan.\n" | |
24603 | ||
3406942e KZ |
24604 | #~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
24605 | #~ msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n" | |
24606 | ||
3406942e KZ |
24607 | #~ msgid "Illegal username" |
24608 | #~ msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" | |
24609 | ||
3406942e KZ |
24610 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" |
24611 | #~ msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s" | |
24612 | ||
24613 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
24614 | #~ msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s" | |
24615 | ||
24616 | #~ msgid "Login incorrect\n" | |
24617 | #~ msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n" | |
24618 | ||
24619 | #, fuzzy | |
24620 | #~ msgid "change terminal owner failed" | |
24621 | #~ msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
24622 | ||
24623 | #, fuzzy | |
24624 | #~ msgid "failure forking" | |
24625 | #~ msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s" | |
24626 | ||
24627 | #~ msgid "" | |
24628 | #~ "\n" | |
24629 | #~ "%s login: " | |
24630 | #~ msgstr "" | |
24631 | #~ "\n" | |
24632 | #~ "%s, kirjautuminen: " | |
24633 | ||
24634 | #~ msgid "NAME too long" | |
24635 | #~ msgstr "NIMI liian pitkä" | |
24636 | ||
24637 | #, fuzzy | |
24638 | #~ msgid "login name much too long." | |
24639 | #~ msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n" | |
24640 | ||
24641 | #, fuzzy | |
24642 | #~ msgid "login names may not start with '-'." | |
24643 | #~ msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n" | |
24644 | ||
24645 | #~ msgid "EXCESSIVE linefeeds" | |
24646 | #~ msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja" | |
24647 | ||
24648 | #, fuzzy | |
24649 | #~ msgid "too many bare linefeeds." | |
24650 | #~ msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n" | |
24651 | ||
24652 | #~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
24653 | #~ msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s" | |
24654 | ||
24655 | #~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
24656 | #~ msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s" | |
24657 | ||
24658 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
24659 | #~ msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s" | |
24660 | ||
24661 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
24662 | #~ msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s" | |
24663 | ||
3406942e KZ |
24664 | #~ msgid "%s: the group file is busy.\n" |
24665 | #~ msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n" | |
24666 | ||
24667 | #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
0ed2f80b | 24668 | #~ msgstr "%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen tiedostossa %s)\n" |
3406942e KZ |
24669 | |
24670 | #~ msgid "calloc failed" | |
24671 | #~ msgstr "calloc epäonnistui" | |
24672 | ||
24673 | #, fuzzy | |
24674 | #~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" | |
24675 | #~ msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" | |
24676 | ||
24677 | #, fuzzy | |
24678 | #~ msgid "%s: write failed" | |
24679 | #~ msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
24680 | ||
24681 | #~ msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
24682 | #~ msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa." | |
24683 | ||
24684 | #, fuzzy | |
24685 | #~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
24686 | #~ msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n" | |
24687 | ||
24688 | #~ msgid ", offset %<PRIu64>" | |
24689 | #~ msgstr ", siirtymä %<PRIu64>" | |
24690 | ||
24691 | #~ msgid ", encryption type %d\n" | |
24692 | #~ msgstr ", salaustyyppi %d\n" | |
24693 | ||
24694 | #~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
24695 | #~ msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n" | |
24696 | ||
24697 | #~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
24698 | #~ msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
24699 | ||
24700 | #, fuzzy | |
24701 | #~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
24702 | #~ msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#" | |
24703 | ||
24704 | #~ msgid "" | |
24705 | #~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
24706 | #~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" | |
24707 | #~ msgstr "" | |
24708 | #~ "%s: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n" | |
24709 | #~ " loop-laitteista?\n" | |
24710 | #~ " (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)" | |
24711 | ||
24712 | #, fuzzy | |
24713 | #~ msgid "Out of memory while reading passphrase" | |
24714 | #~ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n" | |
24715 | ||
24716 | #, fuzzy | |
24717 | #~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
24718 | #~ msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
24719 | ||
24720 | #, fuzzy | |
24721 | #~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" | |
24722 | #~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" | |
24723 | ||
24724 | #~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
24725 | #~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n" | |
24726 | ||
24727 | #~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
24728 | #~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): onnistui\n" | |
24729 | ||
24730 | #~ msgid "del_loop(%s): success\n" | |
24731 | #~ msgstr "del_loop(%s): onnistui\n" | |
24732 | ||
24733 | #~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
24734 | #~ msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n" | |
24735 | ||
24736 | #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" | |
24737 | #~ msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n" | |
24738 | ||
3406942e KZ |
24739 | #~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
24740 | #~ msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n" | |
24741 | ||
24742 | #, fuzzy | |
24743 | #~ msgid "" | |
24744 | #~ "\n" | |
24745 | #~ "For more information see partx(8).\n" | |
24746 | #~ msgstr "" | |
24747 | #~ "\n" | |
24748 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
24749 | ||
0ed2f80b KZ |
24750 | #~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" |
24751 | #~ msgstr "Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-G] tiedosto [tiedosto...]\n" | |
3406942e KZ |
24752 | |
24753 | #~ msgid "Can't open %s: %s\n" | |
24754 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
24755 | ||
24756 | #, fuzzy | |
24757 | #~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" | |
24758 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
24759 | ||
24760 | #, fuzzy | |
24761 | #~ msgid "%s: bad number: %s\n" | |
24762 | #~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n" | |
24763 | ||
24764 | #, fuzzy | |
24765 | #~ msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
24766 | #~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" | |
24767 | ||
24768 | #, fuzzy | |
24769 | #~ msgid "" | |
24770 | #~ "\n" | |
24771 | #~ "For more information see ipcmk(1).\n" | |
24772 | #~ msgstr "" | |
24773 | #~ "\n" | |
24774 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n" | |
24775 | ||
3406942e KZ |
24776 | #~ msgid "" |
24777 | #~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
24778 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
24779 | #~ msgstr "" | |
24780 | #~ "käyttö: %s [ [-q vstjno-id] [-m jmuisti-id] [-s semid]\n" | |
24781 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
24782 | ||
24783 | #, fuzzy | |
24784 | #~ msgid "unknown error in key" | |
24785 | #~ msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n" | |
24786 | ||
24787 | #, fuzzy | |
24788 | #~ msgid "unknown error in id" | |
24789 | #~ msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n" | |
24790 | ||
24791 | #~ msgid "%s: %s (%s)\n" | |
24792 | #~ msgstr "%s: %s (%s)\n" | |
24793 | ||
24794 | #~ msgid "ldattach from %s\n" | |
24795 | #~ msgstr "ldattach – %s\n" | |
24796 | ||
24797 | # c-format | |
24798 | #~ msgid "" | |
24799 | #~ "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
24800 | #~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
24801 | #~ "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
24802 | #~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
24803 | #~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
24804 | #~ "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
24805 | #~ "\t -v print verbose data\n" | |
24806 | #~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
24807 | #~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n" | |
24808 | #~ "\t -s print individual counters within functions\n" | |
24809 | #~ "\t -r reset all the counters (root only)\n" | |
24810 | #~ "\t -n disable byte order auto-detection\n" | |
24811 | #~ "\t -V print version and exit\n" | |
24812 | #~ msgstr "" | |
24813 | #~ "%s: Käyttö: ”%s [valitsimet]\n" | |
24814 | #~ "\t -m <karttatied> (oletukset: ”%s” ja\n" | |
24815 | #~ "\t\t\t\t ”%s”)\n" | |
24816 | #~ "\t -p <profiili> (oletus: ”%s”)\n" | |
24817 | #~ "\t -M <kerr> asettaa profilointikertoimeksi <kerr>\n" | |
24818 | #~ "\t -i näyttää vain tiedon ”sampling step”:istä\n" | |
24819 | #~ "\t -v monisanaisuus\n" | |
24820 | #~ "\t -a näyttää kaikki symbolit, vaikka määrä olisi 0\n" | |
24821 | #~ "\t -b näyttää yksittäiset ”histogram-bin”-määrät\n" | |
24822 | #~ "\t -s näyttää yksittäiset laskurit funktioissa\n" | |
24823 | #~ "\t -r nollaa kaikki laskurit (vain pääkäyttäjälle)\n" | |
0ed2f80b | 24824 | #~ "\t -n poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n" |
3406942e KZ |
24825 | #~ "\t -V näyttää version ja poistuu\n" |
24826 | ||
24827 | #~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
24828 | #~ msgstr "readprofile: virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s\n" | |
24829 | ||
24830 | #, fuzzy | |
24831 | #~ msgid "" | |
24832 | #~ "\n" | |
24833 | #~ "For more information see rtcwake(8).\n" | |
24834 | #~ msgstr "" | |
24835 | #~ "\n" | |
24836 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
24837 | ||
24838 | #~ msgid "" | |
24839 | #~ "\n" | |
24840 | #~ "For more information see setarch(8).\n" | |
24841 | #~ msgstr "" | |
24842 | #~ "\n" | |
24843 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n" | |
24844 | ||
24845 | #~ msgid "" | |
24846 | #~ "%s: %s\n" | |
24847 | #~ "Try `%s --help' for more information.\n" | |
24848 | #~ msgstr "" | |
24849 | #~ "%s: %s\n" | |
24850 | #~ "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" | |
24851 | ||
24852 | #~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
24853 | #~ msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n" | |
24854 | ||
24855 | #~ msgid "" | |
24856 | #~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
24857 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
24858 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
24859 | #~ msgstr "" | |
24860 | #~ "Käyttö: %s <laite> [ -i <IRQ> | -t <AIKA> | -c <MERKIT> | -w <ODOTUS> | \n" | |
24861 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
24862 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
24863 | ||
24864 | #~ msgid "%s: bad value\n" | |
24865 | #~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n" | |
24866 | ||
24867 | #~ msgid "" | |
24868 | #~ "\n" | |
24869 | #~ "For more information see unshare(1).\n" | |
24870 | #~ msgstr "" | |
24871 | #~ "\n" | |
24872 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n" | |
24873 | ||
92b619d1 KZ |
24874 | #, fuzzy |
24875 | #~ msgid "closing file %s" | |
24876 | #~ msgstr "" | |
24877 | #~ "\n" | |
24878 | #~ "Virhe suljettaessa tiedostoa\n" | |
24879 | ||
24880 | #~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" | |
24881 | #~ msgstr "Valitettavasti vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n" | |
24882 | ||
24883 | #~ msgid "Warning: partition %s " | |
24884 | #~ msgstr "Varoitus: osio %s " | |
24885 | ||
24886 | #~ msgid "Warning: partitions %s " | |
24887 | #~ msgstr "Varoitus: osiot %s " | |
24888 | ||
24889 | #~ msgid "and %s overlap\n" | |
24890 | #~ msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n" | |
24891 | ||
24892 | #, fuzzy | |
24893 | #~ msgid "" | |
24894 | #~ "\n" | |
24895 | #~ "Usage:\n" | |
24896 | #~ " %s [options] device [...]\n" | |
24897 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
24898 | ||
24899 | #, fuzzy | |
24900 | #~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" | |
24901 | #~ msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda" | |
24902 | ||
92b619d1 KZ |
24903 | #, fuzzy |
24904 | #~ msgid "" | |
24905 | #~ "\n" | |
24906 | #~ "Usage:\n" | |
24907 | #~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
24908 | #~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" | |
24909 | #~ " %1$s -s display swap usage summary\n" | |
24910 | #~ " %1$s -h display help\n" | |
24911 | #~ " %1$s -V display version\n" | |
24912 | #~ "\n" | |
24913 | #~ msgstr "" | |
24914 | #~ "\n" | |
24915 | #~ "Käyttö:\n" | |
24916 | #~ " %1$s -a [-e] [-v] ota käyttöön kaikki /etc/fstabin\n" | |
24917 | #~ " sivutusalueet\n" | |
24918 | #~ " %1$s [-p priorit.] [-v] <polku> ota käyttöön annettu sivutusalue\n" | |
24919 | #~ " %1$s -s näytä yhteenveto sivutuskäytöstä\n" | |
24920 | #~ " %1$s -h näytä ohje\n" | |
24921 | #~ " %1$s -V näytä versio\n" | |
24922 | #~ "\n" | |
24923 | ||
24924 | #~ msgid "" | |
24925 | #~ "\n" | |
24926 | #~ "Usage:\n" | |
24927 | #~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
24928 | #~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
24929 | #~ " %1$s -h display help\n" | |
24930 | #~ " %1$s -V display version\n" | |
24931 | #~ "\n" | |
24932 | #~ msgstr "" | |
24933 | #~ "\n" | |
24934 | #~ "Käyttö:\n" | |
24935 | #~ " %1$s -a [-v] poista käytöstä kaikki sivutusalueet\n" | |
24936 | #~ " %1$s [-v] <polku> poista käytöstä annettu sivutusalue\n" | |
24937 | #~ " %1$s -h näytä ohje\n" | |
24938 | #~ " %1$s -V näytä versio\n" | |
24939 | #~ "\n" | |
24940 | ||
24941 | #~ msgid "" | |
24942 | #~ "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
24943 | #~ "\n" | |
24944 | #~ "Options:\n" | |
24945 | #~ msgstr "" | |
24946 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
24947 | #~ "\n" | |
24948 | #~ "Valitsimet:\n" | |
24949 | ||
24950 | #~ msgid "" | |
24951 | #~ "\n" | |
24952 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
24953 | #~ "\n" | |
24954 | #~ msgstr "" | |
24955 | #~ "\n" | |
24956 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
24957 | #~ "\n" | |
24958 | ||
24959 | #, fuzzy | |
24960 | #~ msgid "" | |
24961 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
24962 | #~ "\n" | |
24963 | #~ "Options:\n" | |
24964 | #~ msgstr "" | |
24965 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
24966 | #~ "\n" | |
24967 | #~ "Valitsimet:\n" | |
24968 | ||
24969 | #, fuzzy | |
24970 | #~ msgid "" | |
24971 | #~ "\n" | |
24972 | #~ "Usage:\n" | |
24973 | #~ " %s [options] [file]\n" | |
24974 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
f8511249 KZ |
24975 | |
24976 | #, fuzzy | |
24977 | #~ msgid " %s -V\n" | |
24978 | #~ msgstr " %s -k\n" | |
24979 | ||
24980 | #~ msgid " %s --report [devices]\n" | |
24981 | #~ msgstr " %s --report [laitteet]\n" | |
24982 | ||
24983 | #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" | |
24984 | #~ msgstr " %s [-v|-q] komennot laitteet\n" | |
24985 | ||
f8511249 KZ |
24986 | #~ msgid "%s: cannot open %s\n" |
24987 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n" | |
24988 | ||
f8511249 KZ |
24989 | #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" |
24990 | #~ msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n" | |
24991 | ||
f8511249 KZ |
24992 | #~ msgid "malloc failed" |
24993 | #~ msgstr "malloc epäonnistui" | |
24994 | ||
24995 | #~ msgid "%s: option parse error\n" | |
24996 | #~ msgstr "%s: virhe valitsimien jäsennyksessä\n" | |
24997 | ||
24998 | #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
24999 | #~ msgstr "Käyttö: %s [-x] [-d <nro>] iso9660-vedos\n" | |
25000 | ||
25001 | #~ msgid "" | |
25002 | #~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
25003 | #~ " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
25004 | #~ msgstr "" | |
25005 | #~ "Käyttö: %s [-v] [-N i-solmumäärä] [-V osionimi]\n" | |
25006 | #~ " [-F tied.järj.nimi] laite [lohkomäärä]\n" | |
25007 | ||
25008 | #~ msgid "unable to stat %s" | |
25009 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
25010 | ||
25011 | #~ msgid "cannot determine sector size for %s" | |
25012 | #~ msgstr "laitteen %s sektorikokoa ei voida päätellä" | |
25013 | ||
f8511249 | 25014 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" |
0ed2f80b | 25015 | #~ msgstr "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n" |
f8511249 KZ |
25016 | |
25017 | #~ msgid "Out of memory" | |
25018 | #~ msgstr "Muisti lopussa" | |
25019 | ||
25020 | #~ msgid "" | |
25021 | #~ "Usage:\n" | |
25022 | #~ " %s " | |
25023 | #~ msgstr "" | |
25024 | #~ "Käyttö:\n" | |
25025 | #~ " %s " | |
25026 | ||
f8511249 KZ |
25027 | #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." |
25028 | #~ msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa." | |
25029 | ||
f8511249 KZ |
25030 | #~ msgid "" |
25031 | #~ "Command action\n" | |
25032 | #~ " %s\n" | |
25033 | #~ " p primary partition (1-4)\n" | |
25034 | #~ msgstr "" | |
25035 | #~ "Komento merkitys\n" | |
25036 | #~ " %s\n" | |
25037 | #~ " p ensiöosio (1-4)\n" | |
25038 | ||
25039 | #~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" | |
25040 | #~ msgstr " -s [tai --show-size]: näytä osion koko" | |
25041 | ||
0ed2f80b | 25042 | #~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
f8511249 KZ |
25043 | #~ msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi" |
25044 | ||
0ed2f80b KZ |
25045 | #~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
25046 | #~ msgstr " -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta" | |
f8511249 | 25047 | |
0ed2f80b KZ |
25048 | #~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" |
25049 | #~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/Mt" | |
f8511249 | 25050 | |
f8511249 | 25051 | #~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
0ed2f80b | 25052 | #~ msgstr " -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa" |
f8511249 KZ |
25053 | |
25054 | #~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" | |
25055 | #~ msgstr " -R [tai --re-read]: käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen" | |
25056 | ||
0ed2f80b KZ |
25057 | #~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" |
25058 | #~ msgstr " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon" | |
f8511249 KZ |
25059 | |
25060 | #~ msgid " -I file : restore these sectors again" | |
25061 | #~ msgstr " -I tiedosto : palauta nämä sektorit" | |
25062 | ||
25063 | #~ msgid " -v [or --version]: print version" | |
25064 | #~ msgstr " -v [tai --version]: näytä versio" | |
25065 | ||
25066 | #~ msgid " -? [or --help]: print this message" | |
25067 | #~ msgstr " -? [tai --help]: näytä tämä viesti" | |
25068 | ||
f8511249 KZ |
25069 | #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
25070 | #~ msgstr " -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta" | |
25071 | ||
0ed2f80b KZ |
25072 | #~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" |
25073 | #~ msgstr " -L [tai --Linux]: älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä asioista" | |
f8511249 | 25074 | |
f8511249 KZ |
25075 | #~ msgid " You can override the detected geometry using:" |
25076 | #~ msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:" | |
25077 | ||
f8511249 KZ |
25078 | #~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
25079 | #~ msgstr " -f [tai --force]: tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää" | |
25080 | ||
25081 | #, fuzzy | |
25082 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
25083 | #~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" | |
25084 | ||
0ed2f80b KZ |
25085 | #~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" |
25086 | #~ msgstr "Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] [tied.järj. ...]\n" | |
f8511249 KZ |
25087 | |
25088 | #, fuzzy | |
25089 | #~ msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
25090 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
25091 | ||
25092 | #, fuzzy | |
25093 | #~ msgid "fsck from %s\n" | |
25094 | #~ msgstr "%s paketista %s%s\n" | |
25095 | ||
25096 | #, fuzzy | |
25097 | #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
25098 | #~ msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria" | |
25099 | ||
25100 | #~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" | |
25101 | #~ msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n" | |
25102 | ||
25103 | #~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" | |
25104 | #~ msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n" | |
25105 | ||
25106 | #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" | |
25107 | #~ msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n" | |
25108 | ||
f8511249 KZ |
25109 | #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
25110 | #~ msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n" | |
25111 | ||
25112 | #~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" | |
25113 | #~ msgstr "(Odotetaan: ”UTC”, ”LOCAL” tai ei mitään.)\n" | |
25114 | ||
25115 | #, fuzzy | |
25116 | #~ msgid "" | |
25117 | #~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
25118 | #~ "\n" | |
25119 | #~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
25120 | #~ "\n" | |
25121 | #~ "Functions:\n" | |
25122 | #~ " -h | --help show this help\n" | |
25123 | #~ " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
25124 | #~ " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
25125 | #~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
25126 | #~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
25127 | #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
0ed2f80b | 25128 | #~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" |
f8511249 KZ |
25129 | #~ " the clock was last set or adjusted\n" |
25130 | #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
0ed2f80b | 25131 | #~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" |
f8511249 KZ |
25132 | #~ " value given with --epoch\n" |
25133 | #~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" | |
25134 | #~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
25135 | #~ "\n" | |
25136 | #~ "Options: \n" | |
25137 | #~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
25138 | #~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
25139 | #~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
25140 | #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
25141 | #~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
0ed2f80b | 25142 | #~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" |
f8511249 KZ |
25143 | #~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" |
25144 | #~ " hardware clock's epoch value\n" | |
25145 | #~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
25146 | #~ " either --utc or --localtime\n" | |
25147 | #~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
25148 | #~ " /etc/adjtime)\n" | |
0ed2f80b | 25149 | #~ " --test do everything except actually updating the hardware\n" |
f8511249 KZ |
25150 | #~ " clock or anything else\n" |
25151 | #~ " -D | --debug debug mode\n" | |
25152 | #~ "\n" | |
25153 | #~ msgstr "" | |
25154 | #~ "hwclock – lukee ja asettaa laitteistokellon (RTC)\n" | |
25155 | #~ "\n" | |
25156 | #~ "Käyttö: hwclock [toiminto] [valitsimet...]\n" | |
25157 | #~ "\n" | |
25158 | #~ "Toiminnot:\n" | |
25159 | #~ " -h | --help näyttää tämän ohjeen\n" | |
25160 | #~ " -r | --show lukee laitteistokellon ja näyttää tuloksen\n" | |
0ed2f80b KZ |
25161 | #~ " --set asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn aikaan\n" |
25162 | #~ " -s | --hctosys asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon mukaan\n" | |
25163 | #~ " -w | --systohc asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän aikaan\n" | |
25164 | #~ " --systz asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen aikavyöhykkeen\n" | |
f8511249 KZ |
25165 | #~ " mukaan\n" |
25166 | #~ " --adjust säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen\n" | |
25167 | #~ " poikkeaman edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n" | |
25168 | #~ " --getepoch näyttää ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n" | |
25169 | #~ " --setepoch asettaa ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n" | |
25170 | #~ " --epoch:illa määrättyyn arvoon\n" | |
25171 | #~ " -v | --version näyttää hwclockin versionumeron vakiotulosteeseen\n" | |
25172 | #~ "\n" | |
25173 | #~ "Valitsimet: \n" | |
25174 | #~ " -u | --utc laitteistokello on kansainvälisessä ajassa (UTC)\n" | |
25175 | #~ " --localtime laitteistokello on paikallisessa ajassa\n" | |
25176 | #~ " -f | --rtc=polku käytä muuta kuin tavallista laitetta, /dev/...\n" | |
25177 | #~ " --directisa käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n" | |
0ed2f80b | 25178 | #~ " --badyear ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS on\n" |
f8511249 KZ |
25179 | #~ " rikki\n" |
25180 | #~ " --date aika, johon laitteistokello asetetaan\n" | |
25181 | #~ " --epoch=vuosi vuosi, joka on laitteistokellon\n" | |
25182 | #~ " epoch-arvon nollakohta\n" | |
25183 | #~ " --noadjfile ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko\n" | |
25184 | #~ " valitsimen --utc tai --localtime käyttämistä\n" | |
0ed2f80b | 25185 | #~ " --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/adjtime)\n" |
f8511249 KZ |
25186 | #~ " --test tee kaikki muu paitsi laitteistokellon tai minkään\n" |
25187 | #~ " muun varsinainen päivittäminen\n" | |
25188 | #~ " -D | --debug vianetsintätila\n" | |
25189 | #~ "\n" | |
25190 | ||
25191 | #~ msgid "can't malloc initstring" | |
25192 | #~ msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia" | |
25193 | ||
f8511249 KZ |
25194 | #, fuzzy |
25195 | #~ msgid "" | |
0ed2f80b KZ |
25196 | #~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" |
25197 | #~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
f8511249 | 25198 | #~ msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
25199 | #~ "Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term.tyyppi]\n" |
25200 | #~ "tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term.tyyppi]\n" | |
f8511249 KZ |
25201 | |
25202 | #, fuzzy | |
25203 | #~ msgid "Usage: %s [y | n]" | |
25204 | #~ msgstr "käyttö: mesg [y | n]\n" | |
25205 | ||
25206 | #~ msgid "%s: BAD ERROR" | |
25207 | #~ msgstr "%s: VIRHEELLINEN VIRHE" | |
25208 | ||
25209 | #, fuzzy | |
25210 | #~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" | |
25211 | #~ msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n" | |
25212 | ||
25213 | #, fuzzy | |
25214 | #~ msgid "can't read: %s" | |
25215 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" | |
25216 | ||
25217 | #~ msgid "logger: %s: %s.\n" | |
25218 | #~ msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
25219 | ||
0ed2f80b KZ |
25220 | #~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" |
25221 | #~ msgstr "käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] [ viesti ... ]\n" | |
f8511249 KZ |
25222 | |
25223 | #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" | |
25224 | #~ msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n" | |
25225 | ||
25226 | #~ msgid "out of memory?" | |
25227 | #~ msgstr "muisti lopussa?" | |
25228 | ||
25229 | #~ msgid "call: %s from to files...\n" | |
25230 | #~ msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n" | |
25231 | ||
25232 | #, fuzzy | |
25233 | #~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
25234 | #~ msgstr "käyttö: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n" | |
25235 | ||
25236 | #~ msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
25237 | #~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe %d: %s\n" | |
25238 | ||
f8511249 KZ |
25239 | #~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
25240 | #~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
25241 | ||
25242 | #~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
25243 | #~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
25244 | ||
f8511249 KZ |
25245 | #~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
25246 | #~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
25247 | ||
25248 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
25249 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
25250 | ||
25251 | #~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan" | |
25252 | #~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
25253 | ||
25254 | #~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
25255 | #~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
25256 | ||
25257 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
25258 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
25259 | ||
25260 | #~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
25261 | #~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
25262 | ||
25263 | #~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
25264 | #~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
25265 | ||
25266 | #~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
25267 | #~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
25268 | ||
25269 | #~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
25270 | #~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
25271 | ||
f8511249 | 25272 | #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" |
0ed2f80b | 25273 | #~ msgstr "Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n" |
f8511249 KZ |
25274 | |
25275 | #~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
25276 | #~ msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s pistokepolku]\n" | |
25277 | ||
25278 | #~ msgid " %s -k\n" | |
25279 | #~ msgstr " %s -k\n" | |
25280 | ||
25281 | #, fuzzy | |
25282 | #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
25283 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
df1dddf9 | 25284 | |
f8511249 KZ |
25285 | #~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
25286 | #~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n" | |
df1dddf9 | 25287 | |
f8511249 KZ |
25288 | #~ msgid "usage: write user [tty]\n" |
25289 | #~ msgstr "käyttö: write käyttäjä [tty]\n" | |
0e6f4a20 | 25290 | |
f8511249 KZ |
25291 | #~ msgid "mount: can't open %s: %s" |
25292 | #~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s" | |
0e6f4a20 | 25293 | |
f8511249 KZ |
25294 | #, fuzzy |
25295 | #~ msgid "unknown\n" | |
25296 | #~ msgstr "tuntemattomassa " | |
0e6f4a20 | 25297 | |
f8511249 KZ |
25298 | #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
25299 | #~ msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n" | |
0e6f4a20 | 25300 | |
f8511249 KZ |
25301 | #~ msgid "Shutdown process aborted" |
25302 | #~ msgstr "Sammutustoiminto keskeytetty" | |
0e6f4a20 | 25303 | |
f8511249 KZ |
25304 | #, fuzzy |
25305 | #~ msgid "only root can shut a system down." | |
25306 | #~ msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa järjestelmän.\n" | |
0e6f4a20 | 25307 | |
f8511249 KZ |
25308 | #, fuzzy |
25309 | #~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
25310 | #~ msgstr "Tuon täytyy olla huomenna, etkö voi odottaa siihen asti?\n" | |
0e6f4a20 | 25311 | |
f8511249 KZ |
25312 | #~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
25313 | #~ msgstr "ylläpitoa varten; mars, mars" | |
0e6f4a20 | 25314 | |
f8511249 KZ |
25315 | #~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
25316 | #~ msgstr "Järjestelmä sammutetaan 5 minuutin kuluttua" | |
0e6f4a20 | 25317 | |
f8511249 KZ |
25318 | #~ msgid "Login is therefore prohibited." |
25319 | #~ msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty" | |
0e6f4a20 | 25320 | |
f8511249 KZ |
25321 | #~ msgid "rebooted by %s: %s" |
25322 | #~ msgstr "uudelleenkäynnisti %s: %s" | |
0e6f4a20 | 25323 | |
f8511249 KZ |
25324 | #~ msgid "halted by %s: %s" |
25325 | #~ msgstr "sammutti %s: %s" | |
0e6f4a20 | 25326 | |
f8511249 KZ |
25327 | #~ msgid "" |
25328 | #~ "\n" | |
25329 | #~ "Why am I still alive after reboot?" | |
25330 | #~ msgstr "" | |
25331 | #~ "\n" | |
25332 | #~ "Miksi olen edelleen elossa uudelleenkäynnistyksen jälkeen?" | |
0e6f4a20 | 25333 | |
f8511249 KZ |
25334 | #~ msgid "" |
25335 | #~ "\n" | |
25336 | #~ "Now you can turn off the power..." | |
25337 | #~ msgstr "" | |
25338 | #~ "\n" | |
25339 | #~ "Virran voi nyt katkaista..." | |
0e6f4a20 | 25340 | |
f8511249 KZ |
25341 | #~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
25342 | #~ msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n" | |
0e6f4a20 | 25343 | |
f8511249 KZ |
25344 | #~ msgid "Error powering off\t%s\n" |
25345 | #~ msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n" | |
0e6f4a20 | 25346 | |
f8511249 KZ |
25347 | #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" |
25348 | #~ msgstr "Käynnistetään ohjelma ”%s”...\n" | |
0e6f4a20 | 25349 | |
f8511249 KZ |
25350 | #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:" |
25351 | #~ msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:" | |
0e6f4a20 | 25352 | |
f8511249 KZ |
25353 | #~ msgid "System going down in %d hours %d minutes" |
25354 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua" | |
0e6f4a20 | 25355 | |
f8511249 KZ |
25356 | #~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes" |
25357 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu 1 tunnin ja %d minuutin kuluttua" | |
cf8316e2 | 25358 | |
f8511249 KZ |
25359 | #~ msgid "System going down in %d minutes\n" |
25360 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu %d minuutin kuluttua\n" | |
0e6f4a20 | 25361 | |
f8511249 KZ |
25362 | #~ msgid "System going down in 1 minute\n" |
25363 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu 1 minuutin kuluttua\n" | |
0e6f4a20 | 25364 | |
f8511249 KZ |
25365 | #~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
25366 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu VÄLITTÖMÄSTI!\n" | |
0e6f4a20 | 25367 | |
f8511249 KZ |
25368 | #~ msgid "\t... %s ...\n" |
25369 | #~ msgstr "\t... %s ...\n" | |
0e6f4a20 | 25370 | |
f8511249 KZ |
25371 | #~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
25372 | #~ msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!" | |
0e6f4a20 | 25373 | |
f8511249 | 25374 | #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
0ed2f80b | 25375 | #~ msgstr "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian." |
0e6f4a20 | 25376 | |
f8511249 | 25377 | #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
0ed2f80b | 25378 | #~ msgstr "Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti." |
0e6f4a20 | 25379 | |
f8511249 KZ |
25380 | #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" |
25381 | #~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n" | |
0e6f4a20 | 25382 | |
f8511249 KZ |
25383 | #~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
25384 | #~ msgstr "Ohjelmaa umount ei voi käynnistää, luovutaan irrotusyrityksestä." | |
0e6f4a20 | 25385 | |
f8511249 KZ |
25386 | #~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
25387 | #~ msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." | |
0e6f4a20 | 25388 | |
f8511249 KZ |
25389 | #~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
25390 | #~ msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n" | |
0e6f4a20 | 25391 | |
f8511249 KZ |
25392 | #~ msgid "Booting to single user mode.\n" |
25393 | #~ msgstr "Käynnistetään yhden käyttäjän tilaan.\n" | |
0e6f4a20 | 25394 | |
f8511249 KZ |
25395 | #~ msgid "exec of single user shell failed\n" |
25396 | #~ msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren käynnistys epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 25397 | |
f8511249 KZ |
25398 | #~ msgid "fork of single user shell failed\n" |
25399 | #~ msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren haarauttaminen epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 25400 | |
f8511249 KZ |
25401 | #~ msgid "error opening fifo\n" |
25402 | #~ msgstr "virhe avattaessa fifoa\n" | |
0e6f4a20 | 25403 | |
f8511249 KZ |
25404 | #~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
25405 | #~ msgstr "virhe asetettaessa ”close-on-exec” laitteelle /dev/initctl" | |
0e6f4a20 | 25406 | |
f8511249 KZ |
25407 | #~ msgid "error running finalprog\n" |
25408 | #~ msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n" | |
0e6f4a20 | 25409 | |
f8511249 KZ |
25410 | #~ msgid "error forking finalprog\n" |
25411 | #~ msgstr "virhe haarautettaessa finalprogia\n" | |
0e6f4a20 | 25412 | |
f8511249 KZ |
25413 | #~ msgid "" |
25414 | #~ "\n" | |
25415 | #~ "Wrong password.\n" | |
25416 | #~ msgstr "" | |
25417 | #~ "\n" | |
25418 | #~ "Väärä salasana.\n" | |
0e6f4a20 | 25419 | |
f8511249 KZ |
25420 | #~ msgid "fork failed\n" |
25421 | #~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" | |
25422 | ||
25423 | #~ msgid "cannot open inittab\n" | |
25424 | #~ msgstr "tiedostoa inittab ei voi avata\n" | |
25425 | ||
25426 | #~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n" | |
25427 | #~ msgstr "TERM-muuttujaa ei ole tai päätteen tilaa ei voi lukea\n" | |
0e6f4a20 | 25428 | |
4ded9dfb | 25429 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
25430 | #~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" |
25431 | #~ msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n" | |
4ded9dfb | 25432 | |
f8511249 KZ |
25433 | #~ msgid "Stopped service: %s\n" |
25434 | #~ msgstr "Pysäytetään palvelua: ”%s”\n" | |
b359eb3b | 25435 | |
f8511249 KZ |
25436 | #, fuzzy |
25437 | #~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" | |
25438 | #~ msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n" | |
b9ae633e | 25439 | |
f8511249 KZ |
25440 | #, fuzzy |
25441 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" | |
25442 | #~ msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n" | |
b9ae633e | 25443 | |
f8511249 KZ |
25444 | #, fuzzy |
25445 | #~ msgid "error: strdup failed" | |
25446 | #~ msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" | |
56e7984d | 25447 | |
f8511249 KZ |
25448 | #, fuzzy |
25449 | #~ msgid "error: calloc failed" | |
25450 | #~ msgstr "virhe: malloc epäonnistui" | |
56e7984d | 25451 | |
f8511249 KZ |
25452 | #, fuzzy |
25453 | #~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
25454 | #~ msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n" | |
56e7984d | 25455 | |
f8511249 KZ |
25456 | #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" |
25457 | #~ msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n" | |
b9ae633e | 25458 | |
0ed2f80b KZ |
25459 | #~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" |
25460 | #~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] [tiedosto ...]\n" | |
de6bd3e8 | 25461 | |
f8511249 KZ |
25462 | #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
25463 | #~ msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n" | |
0e6f4a20 | 25464 | |
f8511249 KZ |
25465 | #, fuzzy |
25466 | #~ msgid "failed to initialize line buffer\n" | |
25467 | #~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 25468 | |
f8511249 KZ |
25469 | #~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" |
25470 | #~ msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" | |
25471 | ||
25472 | #~ msgid "hexdump: line too long.\n" | |
25473 | #~ msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n" | |
0e6f4a20 | 25474 | |
f8511249 KZ |
25475 | #, fuzzy |
25476 | #~ msgid "realloc failed" | |
25477 | #~ msgstr "malloc epäonnistui" | |
25478 | ||
25479 | #~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
25480 | #~ msgstr "käyttö: tailf [-n N | -N] lokitiedosto" | |
25481 | ||
25482 | #, fuzzy | |
25483 | #~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
25484 | #~ msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n" | |
0e6f4a20 | 25485 | |
ee70cb20 KZ |
25486 | #~ msgid "Unable to open %s\n" |
25487 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" | |
25488 | ||
25489 | #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n" | |
25490 | #~ msgstr "Muistia ei voi varata enempää\n" | |
25491 | ||
25492 | #~ msgid "" | |
25493 | #~ "\n" | |
25494 | #~ "got EOF thrice - exiting..\n" | |
25495 | #~ msgstr "" | |
25496 | #~ "\n" | |
25497 | #~ "saatiin EOF kolmesti – poistutaan..\n" | |
25498 | ||
32940a75 KZ |
25499 | #~ msgid "last: malloc failure.\n" |
25500 | #~ msgstr "last: malloc-virhe.\n" | |
25501 | ||
32940a75 KZ |
25502 | #~ msgid "login: Out of memory\n" |
25503 | #~ msgstr "login: Muisti lopussa\n" | |
25504 | ||
32940a75 KZ |
25505 | #~ msgid "login: no shell: %s.\n" |
25506 | #~ msgstr "login: ei kuorta: %s.\n" | |
25507 | ||
25508 | #~ msgid "newgrp: setgid" | |
25509 | #~ msgstr "newgrp: setgid" | |
25510 | ||
25511 | #~ msgid "newgrp: Permission denied" | |
25512 | #~ msgstr "newgrp: Lupa evätty" | |
25513 | ||
25514 | #~ msgid "newgrp: setuid" | |
25515 | #~ msgstr "newgrp: setuid" | |
25516 | ||
25517 | #~ msgid "%s: Cannot fork\n" | |
25518 | #~ msgstr "%s: Haarauttaminen ei onnistu\n" | |
25519 | ||
25520 | #~ msgid "%s: can't read %s.\n" | |
25521 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" | |
25522 | ||
25523 | #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
25524 | #~ msgstr "%s: väliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n" | |
25525 | ||
25526 | #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
25527 | #~ msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n" | |
25528 | ||
25529 | #, fuzzy | |
25530 | #~ msgid "%s: parse error: %s" | |
25531 | #~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n" | |
25532 | ||
25533 | #, fuzzy | |
25534 | #~ msgid "parse error at lines: " | |
25535 | #~ msgstr "siirtymisvirhe" | |
25536 | ||
25537 | #, fuzzy | |
25538 | #~ msgid " and %d." | |
25539 | #~ msgstr " ja " | |
25540 | ||
25541 | #~ msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
25542 | #~ msgstr "renice: %s: tuntematon käyttäjä\n" | |
25543 | ||
25544 | #~ msgid "renice: %s: bad value\n" | |
25545 | #~ msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n" | |
25546 | ||
32940a75 KZ |
25547 | #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
25548 | #~ msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n" | |
25549 | ||
25550 | #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
25551 | #~ msgstr "od: hexdump(1)-yhteensopivuus ei tue -%c -valitsinta%s\n" | |
25552 | ||
25553 | #~ msgid "; see strings(1)." | |
25554 | #~ msgstr "; katso strings(1)." | |
25555 | ||
4ded9dfb KZ |
25556 | #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
25557 | #~ msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä" | |
25558 | ||
4ded9dfb KZ |
25559 | #~ msgid "%s: out of memory\n" |
25560 | #~ msgstr "%s: muisti lopussa\n" | |
25561 | ||
4ded9dfb KZ |
25562 | #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" |
25563 | #~ msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n" | |
25564 | ||
25565 | #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
25566 | #~ msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n" | |
25567 | ||
4ded9dfb KZ |
25568 | #, fuzzy |
25569 | #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" | |
25570 | #~ msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" | |
25571 | ||
25572 | #~ msgid "rtc read" | |
25573 | #~ msgstr "virhe rtc:tä luettaessa" | |
25574 | ||
25575 | #~ msgid "malloc error" | |
25576 | #~ msgstr "malloc-virhe" | |
25577 | ||
4ded9dfb KZ |
25578 | #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
25579 | #~ msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n" | |
25580 | ||
25581 | #, fuzzy | |
25582 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
25583 | #~ msgstr "Muisti lopussa" | |
25584 | ||
25585 | #, fuzzy | |
25586 | #~ msgid "unable to allocate bufferspace" | |
25587 | #~ msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n" | |
25588 | ||
25589 | #~ msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
25590 | #~ msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n" | |
25591 | ||
25592 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
25593 | #~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
25594 | ||
25595 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
25596 | #~ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n" | |
95f1bdee | 25597 | |
f1151463 KZ |
25598 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
25599 | #~ msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n" | |
25600 | ||
bd52b155 KZ |
25601 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" |
25602 | #~ msgstr "Virhe ajettaessa ohjelmaa: ”%s”\n" | |
25603 | ||
25604 | #, fuzzy | |
25605 | #~ msgid "invalid offset '%s' value specified" | |
25606 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
25607 | ||
25608 | #, fuzzy | |
25609 | #~ msgid "current" | |
25610 | #~ msgstr "ncount" | |
25611 | ||
25612 | #, fuzzy | |
25613 | #~ msgid "new" | |
25614 | #~ msgstr "Uusi" | |
25615 | ||
55c8e797 KZ |
25616 | #~ msgid "Linux ext2" |
25617 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
25618 | ||
25619 | #~ msgid "Linux ext3" | |
25620 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
25621 | ||
25622 | #~ msgid "Linux XFS" | |
25623 | #~ msgstr "Linux XFS" | |
25624 | ||
25625 | #~ msgid "Linux JFS" | |
25626 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
25627 | ||
25628 | #~ msgid "Linux ReiserFS" | |
25629 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
25630 | ||
25631 | #~ msgid "OS/2 HPFS" | |
25632 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
25633 | ||
25634 | #~ msgid "OS/2 IFS" | |
25635 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
25636 | ||
25637 | #~ msgid "NTFS" | |
25638 | #~ msgstr "NTFS" | |
25639 | ||
25640 | #~ msgid "" | |
25641 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
25642 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
25643 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
25644 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
25645 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
25646 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
25647 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
25648 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
25649 | #~ msgstr "" | |
25650 | #~ "Käyttö: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY Muuta osiotaulua\n" | |
25651 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY Näytä osiotaulu(t)\n" | |
25652 | #~ " fdisk -s OSIO Näytä osio(ide)n koko/koot lohkoina\n" | |
25653 | #~ " fdisk -v Näytä fdiskin versio\n" | |
25654 | #~ "Tässä LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n" | |
25655 | #~ "ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n" | |
25656 | #~ "-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n" | |
25657 | #~ "-b 2048: (tietyille MO-levyille) käytä 2048 tavun sektoreita\n" | |
25658 | ||
25659 | #~ msgid "" | |
25660 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
25661 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
25662 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
25663 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
25664 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
25665 | #~ " ...\n" | |
25666 | #~ msgstr "" | |
25667 | #~ "Käyttö: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n" | |
25668 | #~ "Esim: fdisk /dev/hda (ensimmäinen IDE-levy)\n" | |
25669 | #~ " tai: fdisk /dev/sdc (kolmas SCSI-levy)\n" | |
25670 | #~ " tai: fdisk /dev/eda (ensimmäinen PS/2 ESDI -asema)\n" | |
25671 | #~ " tai: fdisk /dev/rd/c0d0 tai: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-laitteet)\n" | |
25672 | #~ " ...\n" | |
25673 | ||
25674 | #~ msgid "" | |
25675 | #~ "\n" | |
25676 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
25677 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
25678 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
25679 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
25680 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
25681 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
25682 | #~ msgstr "" | |
25683 | #~ "\n" | |
25684 | #~ "Tämän levyn sylintereiden määräksi on asetettu %d.\n" | |
25685 | #~ "Siinä ei ole mitään vikaa, mutta se on suurempi kuin 1024, ja voi\n" | |
25686 | #~ "tietyissä kokoonpanoissa aiheuttaa ongelmia seuraavissa tapauksissa:\n" | |
25687 | #~ "1) käynnistyksessä ajettavat ohjelmat (esim. LILOn vanhat versiot)\n" | |
25688 | #~ "2) muiden käyttöjärjestelmien käynnistys- ja osiointiohjelmat\n" | |
25689 | #~ " (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
25690 | ||
25691 | #, fuzzy | |
25692 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
25693 | #~ msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n" | |
25694 | ||
55c8e797 KZ |
25695 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" |
25696 | #~ msgstr "käyttö : %s -asmq -tclup \n" | |
25697 | ||
25698 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
25699 | #~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
25700 | ||
25701 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
25702 | #~ msgstr "\t%s -h näyttää ohjeen.\n" | |
25703 | ||
25704 | #~ msgid "" | |
25705 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
25706 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
25707 | #~ msgstr "" | |
25708 | #~ "\t-s : semaforit\n" | |
25709 | #~ "\t-a : kaikki (oletus)\n" | |
25710 | ||
25711 | #~ msgid "" | |
25712 | #~ "Output Format:\n" | |
25713 | #~ "\t-t : time\n" | |
25714 | #~ "\t-p : pid\n" | |
25715 | #~ "\t-c : creator\n" | |
25716 | #~ msgstr "" | |
25717 | #~ "Tulostusmuoto:\n" | |
25718 | #~ "\t-t : aika\n" | |
25719 | #~ "\t-p : pid\n" | |
25720 | #~ "\t-c : luoja\n" | |
25721 | ||
25722 | #~ msgid "" | |
25723 | #~ "\t-l : limits\n" | |
25724 | #~ "\t-u : summary\n" | |
25725 | #~ msgstr "" | |
25726 | #~ "\t-l : rajat\n" | |
25727 | #~ "\t-u : tiivistelmä\n" | |
25728 | ||
55c8e797 KZ |
25729 | #, fuzzy |
25730 | #~ msgid "error parse: %s" | |
25731 | #~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n" | |
25732 | ||
25733 | #~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable." | |
25734 | #~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä." | |
25735 | ||
55c8e797 | 25736 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" |
0ed2f80b | 25737 | #~ msgstr "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]" |
55c8e797 | 25738 | |
0ed2f80b KZ |
25739 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" |
25740 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen" | |
55c8e797 KZ |
25741 | |
25742 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
25743 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 asettaa JUUREKSI /dev/hda2" | |
25744 | ||
0ed2f80b KZ |
25745 | #~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" |
25746 | #~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)" | |
55c8e797 KZ |
25747 | |
25748 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
25749 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 aseta RAM-levyn koko" | |
25750 | ||
25751 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
25752 | #~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 aseta käynnistyksen NÄYTTÖTILA" | |
25753 | ||
25754 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
25755 | #~ msgstr " rdev -o N ... käytä tavusiirtymää N" | |
25756 | ||
25757 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
25758 | #~ msgstr " rootflags ... sama kuin rdev -R" | |
25759 | ||
25760 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
25761 | #~ msgstr " ramsize ... sama kuin rdev -r" | |
25762 | ||
25763 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
25764 | #~ msgstr " vidmode ... sama kuin rdev -v" | |
25765 | ||
0ed2f80b KZ |
25766 | #~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." |
25767 | #~ msgstr "Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, 1=avain1, 2=avain2,..." | |
55c8e797 KZ |
25768 | |
25769 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
25770 | #~ msgstr " -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus." | |
25771 | ||
25772 | #~ msgid "missing comma" | |
25773 | #~ msgstr "puuttuva pilkku" | |
25774 | ||
4ba07568 LN |
25775 | #~ msgid "superblock size (%lu) too small" |
25776 | #~ msgstr "superlohkon koko (%lu) on liian pieni" | |
25777 | ||
25778 | #~ msgid "error: /sys filesystem is not accessible." | |
25779 | #~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä." | |
25780 | ||
08c224b4 KZ |
25781 | #, fuzzy |
25782 | #~ msgid "out if memory" | |
25783 | #~ msgstr "muisti lopussa" | |
25784 | ||
56e7984d KZ |
25785 | #~ msgid "" |
25786 | #~ "unit: sectors\n" | |
25787 | #~ "\n" | |
25788 | #~ msgstr "" | |
25789 | #~ "yksikkö: sektorit\n" | |
25790 | #~ "\n" | |
25791 | ||
25792 | #, fuzzy | |
25793 | #~ msgid " start=%9lu" | |
25794 | #~ msgstr "alun" | |
25795 | ||
56e7984d KZ |
25796 | #, fuzzy |
25797 | #~ msgid ", bootable" | |
25798 | #~ msgstr "AIX käynnistettävä" | |
25799 | ||
25800 | #, fuzzy | |
25801 | #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
25802 | #~ msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n" | |
25803 | ||
cf8316e2 KZ |
25804 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
25805 | #~ msgstr "%s: virhe: vasta sivutustilan versio 1 tukee nimiöitä\n" | |
25806 | ||
25807 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
25808 | #~ msgstr "vakavaa: ensimmäinen sivu on lukukelvoton" | |
25809 | ||
25810 | #~ msgid "" | |
25811 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
25812 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
0ed2f80b | 25813 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n" |
cf8316e2 KZ |
25814 | #~ "use the -f option to force it.\n" |
25815 | #~ msgstr "" | |
25816 | #~ "%s: Laitteella ”%s” on kelvollinen Sun-levynimiö.\n" | |
0ed2f80b KZ |
25817 | #~ "Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutusalueen luominen tuhoaisi\n" |
25818 | #~ "osiotaulun. Sivutusaluetta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-sivutusalueen\n" | |
cf8316e2 KZ |
25819 | #~ "kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n" |
25820 | ||
cf8316e2 KZ |
25821 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
25822 | #~ msgstr "namei: juureen siirtyminen epäonnistui!\n" | |
25823 | ||
25824 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
25825 | #~ msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n" | |
25826 | ||
cf8316e2 KZ |
25827 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" |
25828 | #~ msgstr " ? siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui – %s (%d)\n" | |
25829 | ||
25830 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
25831 | #~ msgstr " ? ongelmia luettaessa symlinkkiä %s – %s (%d)\n" | |
25832 | ||
25833 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
25834 | #~ msgstr " *** UNIXIN SYMLINKKIEN RAJA YLITETTIIN ***\n" | |
25835 | ||
25836 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
25837 | #~ msgstr "namei: tiedostolla %2$s on tuntematon tyyppi 0%1$06o\n" | |
25838 | ||
25839 | # Eeeeiiii... | |
25840 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
25841 | #~ msgstr "mount: liitetään %s %s:n perusteella\n" | |
25842 | ||
25843 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
25844 | #~ msgstr "mount: ei LABEL=, ei UUID=, liitetään %s polun perusteella\n" | |
25845 | ||
cf8316e2 KZ |
25846 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" |
25847 | #~ msgstr "%s: waitpid: %s\n" | |
25848 | ||
cf8316e2 | 25849 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" |
0ed2f80b | 25850 | #~ msgstr "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n" |
cf8316e2 | 25851 | |
c107f87a LN |
25852 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
25853 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
47dc8cce | 25854 | |
c107f87a LN |
25855 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
25856 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
47dc8cce | 25857 | |
c107f87a LN |
25858 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
25859 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
47dc8cce | 25860 | |
c107f87a LN |
25861 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |
25862 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
47dc8cce | 25863 | |
c107f87a LN |
25864 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" |
25865 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
47dc8cce | 25866 | |
c107f87a LN |
25867 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
25868 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
b9ae633e | 25869 | |
c107f87a LN |
25870 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
25871 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
25872 | ||
25873 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
25874 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
b9ae633e KZ |
25875 | |
25876 | #~ msgid "calling open_tty\n" | |
25877 | #~ msgstr "kutsutaan open_tty\n" | |
25878 | ||
25879 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
25880 | #~ msgstr "kutsutaan termio_init\n" | |
25881 | ||
25882 | #~ msgid "writing init string\n" | |
25883 | #~ msgstr "kirjoitetaan alustusmerkkijonoa\n" | |
25884 | ||
25885 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
25886 | #~ msgstr "ennen autobaudia\n" | |
25887 | ||
25888 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
25889 | #~ msgstr "odotetaan cr-lf\n" | |
25890 | ||
b9ae633e KZ |
25891 | #~ msgid "reading login name\n" |
25892 | #~ msgstr "luetaan käyttäjätunnus\n" | |
25893 | ||
25894 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
25895 | #~ msgstr "getopt-silmukan jälkeen\n" | |
25896 | ||
25897 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
25898 | #~ msgstr "poistutaan parseargs:ista\n" | |
25899 | ||
25900 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
25901 | #~ msgstr "aloitettiin parse_speeds\n" | |
25902 | ||
25903 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
25904 | #~ msgstr "poistutaan kohdasta parsespeeds\n" | |
25905 | ||
25906 | #~ msgid "open(2)\n" | |
25907 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
25908 | ||
25909 | #~ msgid "duping\n" | |
25910 | #~ msgstr "kopioidaan tiedostokahva\n" | |
25911 | ||
25912 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
25913 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
25914 | ||
c107f87a LN |
25915 | #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" |
25916 | #~ msgstr "chfn: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" | |
b9ae633e KZ |
25917 | |
25918 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
25919 | #~ msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells\n" | |
25920 | ||
c107f87a LN |
25921 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." |
25922 | #~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea, poistutaan." | |
25923 | ||
25924 | #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
25925 | #~ msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" | |
25926 | ||
b9ae633e KZ |
25927 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" |
25928 | #~ msgstr "aikaraja = %d, hiljaisuus = %d, uudelleenkäynnistys = %d\n" | |
25929 | ||
b9ae633e KZ |
25930 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
25931 | #~ msgstr "tiedostoa %s ei voitu lukea, eikä dump-ioctl onnistu\n" | |
25932 | ||
25933 | #~ msgid ", offset %lld" | |
25934 | #~ msgstr ", siirtymä %lld" | |
25935 | ||
25936 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
25937 | #~ msgstr "%s: ei löytynyt yhtään laitetta /dev/loop#" | |
25938 | ||
c107f87a LN |
25939 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" |
25940 | #~ msgstr "mount: siirretään taustalle ”%s”\n" | |
25941 | ||
25942 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
25943 | #~ msgstr "mount: luovutetaan ”%s”\n" | |
25944 | ||
b9ae633e KZ |
25945 | #~ msgid "" |
25946 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
25947 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
25948 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
25949 | #~ " %s [-s]\n" | |
25950 | #~ msgstr "" | |
25951 | #~ "käyttö: %s [-hV]\n" | |
25952 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
25953 | #~ " %s [-v] [-p prioriteetti] erikoistiedosto|LABEL=levyn_nimiö ...\n" | |
25954 | #~ " %s [-s]\n" | |
25955 | ||
25956 | #~ msgid "" | |
25957 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
25958 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
25959 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
25960 | #~ msgstr "" | |
25961 | #~ "käyttö: %s [-hV]\n" | |
25962 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
25963 | #~ " %s [-v] erikoistiedosto ...\n" | |
25964 | ||
25965 | #, fuzzy | |
25966 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
25967 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
25968 | ||
0ed2f80b KZ |
25969 | #~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" |
25970 | #~ msgstr "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] käyttäjät ]\n" | |
b9ae633e KZ |
25971 | |
25972 | #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n" | |
25973 | #~ msgstr "\t-%c\tOta käyttöön %s\n" | |
25974 | ||
c107f87a LN |
25975 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
25976 | #~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n" | |
25977 | ||
25978 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
25979 | #~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n" | |
25980 | ||
bd18614b KZ |
25981 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" |
25982 | #~ msgstr "%s paketista util-linux-%s\n" | |
25983 | ||
0ed2f80b KZ |
25984 | #~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" |
25985 | #~ msgstr "MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. Poistutaan.\n" | |
0027a8b1 KZ |
25986 | |
25987 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
25988 | #~ msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n" | |
25989 | ||
25990 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
25991 | #~ msgstr "Automaattikonfigurointi löysi: %s%s%s\n" | |
25992 | ||
25993 | #~ msgid "" | |
25994 | #~ "Drive type\n" | |
25995 | #~ " ? auto configure\n" | |
25996 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
25997 | #~ msgstr "" | |
25998 | #~ "Aseman tyyppi\n" | |
25999 | #~ " ? automaattinen konfigurointi\n" | |
26000 | #~ " 0 mukautettu (laitteiston mukaisilla oletuksilla)" | |
26001 | ||
26002 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
26003 | #~ msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): " | |
26004 | ||
0027a8b1 KZ |
26005 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" |
26006 | #~ msgstr "Voit säätää kaikkia levyn parametreja x-valikosta" | |
26007 | ||
26008 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
26009 | #~ msgstr "3,5\" levyke" | |
26010 | ||
0027a8b1 KZ |
26011 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
26012 | #~ msgstr "%s: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s että %s\n" | |
26013 | ||
0ed2f80b KZ |
26014 | #~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" |
26015 | #~ msgstr "%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi tehdä.\n" | |
0027a8b1 KZ |
26016 | |
26017 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
26018 | #~ msgstr "%s: virheellinen UUID" | |
26019 | ||
26020 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
0ed2f80b | 26021 | #~ msgstr "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n" |
0027a8b1 KZ |
26022 | |
26023 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
26024 | #~ msgstr "mount: liitetään %s\n" | |
26025 | ||
0027a8b1 KZ |
26026 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" |
26027 | #~ msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojärjestelmän tyyppiä\n" | |
26028 | ||
26029 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
6dbeda1a | 26030 | #~ msgstr "mount: liian pitkä konenimi:hakemisto-argumentti\n" |
0027a8b1 KZ |
26031 | |
26032 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
6dbeda1a | 26033 | #~ msgstr "mount: varoitus: useita konenimiä ei tueta\n" |
0027a8b1 KZ |
26034 | |
26035 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
6dbeda1a | 26036 | #~ msgstr "mount: liitettävä hakemisto ei ole kone:hakemisto-muodossa\n" |
0027a8b1 | 26037 | |
0027a8b1 KZ |
26038 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" |
26039 | #~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n" | |
26040 | ||
26041 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
26042 | #~ msgstr "mount: liian pitkä valitsinargumentti\n" | |
26043 | ||
26044 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
26045 | #~ msgstr "Varoitus: Tunnistamaton proto= -valitsin.\n" | |
26046 | ||
26047 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
26048 | #~ msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n" | |
26049 | ||
0027a8b1 KZ |
26050 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" |
26051 | #~ msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n" | |
26052 | ||
26053 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
26054 | #~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length?\n" | |
26055 | ||
0027a8b1 KZ |
26056 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
26057 | #~ msgstr "nfs bindresvport" | |
26058 | ||
26059 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
26060 | #~ msgstr "nfs-palvelin ilmoitti, ettei palvelu ole käytettävissä" | |
26061 | ||
26062 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
26063 | #~ msgstr "käytettiin porttikartoitinta NFS-portin etsimiseen\n" | |
26064 | ||
26065 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
26066 | #~ msgstr "käytetään porttia %d nfs-palvelimelle\n" | |
26067 | ||
0027a8b1 KZ |
26068 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
26069 | #~ msgstr "tuntematon nfs status -paluuarvo: %d" | |
26070 | ||
26071 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
6dbeda1a | 26072 | #~ msgstr "kone: %s, hakemisto: %s\n" |
0027a8b1 KZ |
26073 | |
26074 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
26075 | #~ msgstr "umount: nimelle %s ei saada osoitetta\n" | |
26076 | ||
26077 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
26078 | #~ msgstr "umount: saatiin virheellinen hostp->h_length\n" | |
26079 | ||
a120aaa7 KZ |
26080 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
26081 | #~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä polun pituus\n" | |
26082 | ||
a120aaa7 KZ |
26083 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
26084 | #~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä taika\n" | |
26085 | ||
a120aaa7 KZ |
26086 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" |
26087 | #~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--crc-virhe\n" | |
26088 | ||
a120aaa7 KZ |
26089 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
26090 | #~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--viallinen superlohko\n" | |
26091 | ||
baf39af1 KZ |
26092 | #~ msgid "mkfs version %s (%s)\n" |
26093 | #~ msgstr "mkfs-versio %s (%s)\n" | |
26094 | ||
26095 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" | |
26096 | #~ msgstr "flock: tuntematon valitsin, keskeytetään.\n" | |
26097 | ||
0ed2f80b KZ |
26098 | #~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" |
26099 | #~ msgstr "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg arg...}\n" | |
baf39af1 | 26100 | |
48d7b13a KZ |
26101 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
26102 | #~ msgstr "Syntaksivirhe: \"%s\"\n" | |
26103 | ||
26104 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
26105 | #~ msgstr "Parametria ei ole asetettu: \"%s\"\n" | |
26106 | ||
26107 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
26108 | #~ msgstr " %s [ -p ] laite nimi\n" | |
26109 | ||
0ed2f80b KZ |
26110 | #~ msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" |
26111 | #~ msgstr " %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 fmt_väli\n" | |
48d7b13a KZ |
26112 | |
26113 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
26114 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n" | |
26115 | ||
26116 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
26117 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] laite\n" | |
26118 | ||
48d7b13a KZ |
26119 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" |
26120 | #~ msgstr "laitetta /dev/urandom ei voitu avata" | |
26121 | ||
26122 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
26123 | #~ msgstr "tiedostosta /dev/urandom ei voitu lukea satunnaisdataa" | |
26124 | ||
48d7b13a KZ |
26125 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
26126 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
26127 | ||
26128 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
26129 | #~ msgstr "tiedoston %s tila ei ole oikea" | |
26130 | ||
26131 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
26132 | #~ msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea dataa" | |
26133 | ||
26134 | #~ msgid "" | |
26135 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
26136 | #~ "Try again later.\n" | |
26137 | #~ msgstr "" | |
26138 | #~ "Liian monta käyttäjää on jo kirjautuneena.\n" | |
26139 | #~ "Yritä myöhemmin uudelleen.\n" | |
26140 | ||
26141 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
26142 | #~ msgstr "Liian monta prosessia käynnissä.\n" | |
26143 | ||
26144 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
26145 | #~ msgstr "Salasanassa on oltava vähintään kuusi merkkiä, yritä uudelleen.\n" | |
26146 | ||
26147 | #~ msgid "" | |
26148 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
26149 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
26150 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
26151 | #~ msgstr "" | |
26152 | #~ "Salasanan merkkien on oltava seuraavista kahdesta ryhmästä:\n" | |
26153 | #~ "isot ja pienet kirjaimet, numerot ja ei-alfanumeeriset\n" | |
26154 | #~ "merkit. Lisätietoja manuaalisivulla passwd(1).\n" | |
26155 | ||
26156 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
26157 | #~ msgstr "Et voi uudelleenkäyttää vanhoja salasanoja.\n" | |
26158 | ||
26159 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
26160 | #~ msgstr "Älä käytä mitään käyttäjätunnuksesi tapaista salasanana!\n" | |
26161 | ||
26162 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
26163 | #~ msgstr "Älä käytä mitään oikean nimesi kaltaista salasanana!\n" | |
26164 | ||
26165 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
26166 | #~ msgstr "Käyttö: passwd [käyttäjätunnus [salasana]]\n" | |
26167 | ||
26168 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
26169 | #~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käyttää argumentteja.\n" | |
26170 | ||
26171 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
26172 | #~ msgstr "Käyttö: passwd [-foqsvV] [käyttäjä [salasana]]\n" | |
26173 | ||
48d7b13a KZ |
26174 | #~ msgid "Cannot find login name" |
26175 | #~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy" | |
26176 | ||
26177 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
26178 | #~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi vaihtaa muiden salasanoja.\n" | |
26179 | ||
48d7b13a KZ |
26180 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
26181 | #~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy mistään. Onko \"%s\" todella käyttäjä?" | |
26182 | ||
48d7b13a KZ |
26183 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" |
26184 | #~ msgstr "UID ja käyttäjänimi eivät vastaa toisiaan, huijari!" | |
26185 | ||
26186 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
26187 | #~ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana\n" | |
26188 | ||
48d7b13a KZ |
26189 | #~ msgid "Illegal password, imposter." |
26190 | #~ msgstr "Virheellinen salasana, huijari." | |
26191 | ||
26192 | #~ msgid "Enter new password: " | |
26193 | #~ msgstr "Syötä uusi salasana: " | |
26194 | ||
48d7b13a KZ |
26195 | #~ msgid "Re-type new password: " |
26196 | #~ msgstr "Syötä uusi salasana uudelleen: " | |
26197 | ||
26198 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
26199 | #~ msgstr "Kirjoitit väärin. Salasanaa ei vaihdettu." | |
26200 | ||
48d7b13a KZ |
26201 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" |
26202 | #~ msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN SALASANA VAIHDETTU" | |
26203 | ||
26204 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
26205 | #~ msgstr "pääkäyttäjä vaihtoi käyttäjän %s salasanan" | |
26206 | ||
26207 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
26208 | #~ msgstr "kutsutaan setpwnam salasanan asettamiseksi.\n" | |
26209 | ||
26210 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
26211 | #~ msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n" | |
26212 | ||
48d7b13a KZ |
26213 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" |
26214 | #~ msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\"" | |
26215 | ||
b22550fa KZ |
26216 | #, fuzzy |
26217 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" | |
48d7b13a | 26218 | #~ msgstr "Varoitus: poistetaan osion %d jälkeiset osiot\n" |
b22550fa | 26219 | |
2cccd0ff | 26220 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" |
48d7b13a | 26221 | #~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n" |
2cccd0ff | 26222 | |
c129767e | 26223 | #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" |
48d7b13a | 26224 | #~ msgstr "%s: ei ole käännetty minix v2 -tuen kanssa\n" |
df1dddf9 | 26225 | |
c129767e | 26226 | #~ msgid "Boot (%02X)" |
48d7b13a | 26227 | #~ msgstr "Käynnistettävä (%02X)" |
c129767e KZ |
26228 | |
26229 | #~ msgid "None (%02X)" | |
48d7b13a | 26230 | #~ msgstr "Ei mitään (%02X)" |
c129767e KZ |
26231 | |
26232 | #~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" | |
48d7b13a | 26233 | #~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) siirtymä %d, %s-salaus\n" |
c129767e KZ |
26234 | |
26235 | #~ msgid "" | |
26236 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" | |
26237 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
26238 | #~ msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
26239 | #~ "mount: Yhtään loop-laitetta ei löytynyt.\n" |
26240 | #~ " Ehkä tiedostoilla /dev/loop# on väärä major-arvo?" | |
df1dddf9 KZ |
26241 | |
26242 | #~ msgid "" | |
c129767e KZ |
26243 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
26244 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
26245 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 26246 | #~ msgstr "" |
48d7b13a KZ |
26247 | #~ "mount: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n" |
26248 | #~ " loop-laitteesta (käännä uudelleen tai \"insmod loop.o\"), tai\n" | |
26249 | #~ " ehkä /dev/loop#:in major-arvo on väärä?" | |
c129767e KZ |
26250 | |
26251 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
26252 | #~ msgstr "Alkuarvo (korkeintaan 16 heksanumeroa): " | |
26253 | ||
26254 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
26255 | #~ msgstr "Ei-heksanumero \"%c\".\n" | |
df1dddf9 | 26256 | |
c129767e | 26257 | #~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" |
48d7b13a | 26258 | #~ msgstr "Avaimen haku salausjärjestelmälle %d ei ole tuettu\n" |
df1dddf9 | 26259 | |
a5a16c68 KZ |
26260 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
26261 | #~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla:\n" | |
26262 | ||
26263 | #~ msgid "Can't open help file" | |
df1dddf9 | 26264 | #~ msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata" |
a5a16c68 | 26265 | |
95f1bdee KZ |
26266 | #~ msgid "" |
26267 | #~ "\n" | |
26268 | #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
26269 | #~ "Units = %s of %d * %d bytes\n" | |
26270 | #~ "\n" | |
26271 | #~ msgstr "" | |
26272 | #~ "\n" | |
48d7b13a KZ |
26273 | #~ "Levy %1$s: %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n" |
26274 | #~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n" | |
95f1bdee | 26275 | #~ "\n" |