1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Rafael Tavares <rafael@ibinetwork.com.br>, 2015
9 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-01-22 20:19+0000\n"
13 "Last-Translator: Rafael Tavares <rafael@ibinetwork.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pt_BR/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 msgid "Start address:"
23 msgstr "Endereço de Inicial:"
27 msgstr "Endereço final:"
29 #: dhcp.c:52 networking.c:717
31 msgstr "DNS Primário:"
33 #: dhcp.c:53 networking.c:723
34 msgid "Secondary DNS:"
35 msgstr "DNS Secundário:"
38 msgid "Default lease (mins):"
39 msgstr "Tempo padrão (mins):"
42 msgid "Max lease (mins):"
43 msgstr "Tempo máximo (mins)"
46 msgid "Domain name suffix:"
49 #: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
50 #: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
51 #: networking.c:134 networking.c:255 networking.c:291 networking.c:346
52 #: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
53 #: networking.c:713 timezone.c:63
54 msgid "Unable to open settings file"
55 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configurações"
58 msgid "DHCP server configuration"
59 msgstr "Configurar servidor DHCP"
62 msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
63 msgstr "Configurar servidor DHCP digitando as informações de configuração"
69 #: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
70 #: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
71 #: networking.c:269 networking.c:305 networking.c:409 networking.c:560
72 #: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
77 #: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
78 #: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
79 #: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
80 #: passwords.c:89 timezone.c:78
86 "The following fields are invalid:\n"
92 msgstr "Endereço de Inicial"
96 msgstr "Endereço final"
98 #: dhcp.c:173 networking.c:755
100 msgstr "DNS Primário"
102 #: dhcp.c:182 networking.c:764
103 msgid "Secondary DNS"
104 msgstr "DNS Secundário"
107 msgid "Default lease time"
108 msgstr "Tempo padrão"
111 msgid "Max. lease time"
112 msgstr "Tempo máximo padrão"
114 #: domainname.c:42 main.c:70
119 msgid "Enter Domain name"
123 msgid "Domain name cannot be empty."
127 msgid "Domain name cannot contain spaces."
131 msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
134 #: hostname.c:46 main.c:69
139 msgid "Enter the machine's hostname."
143 msgid "Hostname cannot be empty."
147 msgid "Hostname cannot contain spaces."
151 msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
154 #: keymap.c:84 main.c:67
155 msgid "Keyboard mapping"
156 msgstr "Selecione seu teclado"
159 msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
162 #: main.c:68 timezone.c:77
164 msgstr "Fuso horário "
166 #: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
170 #: main.c:72 misc.c:147
175 msgid "'root' password"
176 msgstr "senha ´'root'"
179 msgid "'admin' password"
180 msgstr "senha 'admin'"
183 msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
191 msgid "Select the item you wish to configure."
192 msgstr "Selecione um item para configurar."
199 msgid "Setup is complete."
200 msgstr "Configuração completa."
202 #: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
208 "Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
209 "properly finished by running setup again at the shell."
214 msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
215 msgstr "Não foi possível salvar %s/main/hostname.conf"
218 msgid "Unable to open main hosts file."
222 msgid "Unable to write /etc/hosts."
223 msgstr "Não foi possível salvar /etc/hosts."
226 msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
227 msgstr "Não foi possível salvar /etc/hosts.deny."
230 msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
231 msgstr "Não foi possível salvar /etc/hosts.allow."
234 msgid "Unable to set hostname."
238 msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
242 msgid "Unable to scan for ISDN devices."
247 msgid "Interface - %s"
248 msgstr "Interface - %s"
252 msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
264 msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
265 msgstr "Discador PPP (PPPoE, modem, ATM ...)"
268 msgid "DHCP Hostname:"
272 msgid "Force DHCP MTU:"
277 msgstr "Endereço IP:"
280 msgid "Network mask:"
281 msgstr "Mascara de rede:"
283 #: netstuff.c:173 networking.c:749
284 msgid "The following fields are invalid:"
293 msgstr "Marcara de rede"
296 msgid "DHCP hostname"
299 #: netstuff.c:396 netstuff.c:709
305 msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
309 msgid "Extended Network Menu"
312 #: netstuff.c:673 networking.c:520
321 msgid "Device Identification"
325 msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
329 msgid "Identification is not supported by this interface."
333 msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
338 msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
342 msgid "Select network driver"
346 msgid "Set additional module parameters"
350 msgid "Loading module..."
351 msgstr "Carregando modulo..."
354 msgid "Unable to load driver module."
358 msgid "Module name cannot be blank."
362 msgid "Stopping network..."
363 msgstr "Parando a rede..."
366 msgid "Restarting network..."
367 msgstr "Reiniciando a rede..."
370 msgid "No GREEN interface assigned."
371 msgstr "Nenhuma interface VERDE definida."
374 msgid "Missing an IP address on GREEN."
375 msgstr "Faltando endereço IP na interface VERDE."
386 msgid "No RED interface assigned."
387 msgstr "Nenhuma interface VERMELHA definida."
390 msgid "Missing an IP address on RED."
391 msgstr "Faltando endereço IP na interface VERMELHA."
394 msgid "No ORANGE interface assigned."
395 msgstr "Nenhuma interface LARANJA definida."
398 msgid "Missing an IP address on ORANGE."
399 msgstr "Faltando endereço IP na interface LARANJA."
402 msgid "No BLUE interface assigned."
403 msgstr "Nenhuma interface AZUL definida."
406 msgid "Missing an IP address on BLUE."
407 msgstr "Faltando endereço IP na interface AZUL."
410 msgid "Misssing DNS."
411 msgstr "Faltando DNS."
414 msgid "Missing Default Gateway."
415 msgstr "Faltando Gateway Padrão."
417 #: networking.c:237 networking.c:304
418 msgid "Network configuration type"
419 msgstr "Tipo de configuração de rede"
421 #: networking.c:238 networking.c:409
422 msgid "Drivers and card assignments"
423 msgstr "Definir Drivers e Placas"
425 #: networking.c:239 networking.c:640
426 msgid "Address settings"
427 msgstr "Configurar endereços"
429 #: networking.c:240 networking.c:743
430 msgid "DNS and Gateway settings"
431 msgstr "Configurar Gateway e DNS"
434 msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
440 "Current config: %s\n"
443 msgstr "Configuração atual: %s\n\n%s"
446 msgid "Network configuration menu"
449 #: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
456 "Select the network configuration for %s. The following configuration types "
457 "list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
458 "setting, a network restart will be required, and you will have to "
459 "reconfigure the network driver assignments."
465 "Not enough netcards for your choice.\n"
467 "Needed: %d - Available: %d\n"
472 "Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
477 msgid "Do you wish to change these settings?"
481 msgid "Restarting non-local network..."
486 "Please choose the interface you wish to change.\n"
491 msgid "Assigned Cards"
492 msgstr "Placas Definidas"
498 #: networking.c:556 networking.c:649
501 "If you change this IP address, and you are logged in remotely, your "
502 "connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
503 "on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
504 "you have physical access to the machine, should something go wrong."
508 msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
512 msgid "Default gateway:"
513 msgstr "Gateway padrão:"
517 "Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
518 "Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
522 msgid "Default gateway"
523 msgstr "Gateway padrão"
526 msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
531 "Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
534 #: passwords.c:38 passwords.c:61
535 msgid "Setting password"
536 msgstr "Configurar senha"
539 msgid "Setting 'root' password...."
540 msgstr "Configurar senha 'root'"
543 msgid "Problem setting 'root' password."
544 msgstr "Problema ao configurar senha 'root'"
549 "Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
550 " %s web administration pages."
555 msgid "Setting %s 'admin' user password..."
560 msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
572 msgid "Password cannot be blank."
573 msgstr "A senha não pode estar em branco."
576 msgid "Passwords do not match."
577 msgstr "As senhas não coincidem."
580 msgid "Password cannot contain spaces."
581 msgstr "A senha não pode conter espaços."
584 msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
585 msgstr "Selecione seu fuso horário na lista abaixo."