]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
37e7e6e0 MS |
1 | # |
2 | # "$Id$" | |
3 | # | |
4 | # Spanish message catalog for CUPS. | |
5 | # | |
6 | # Copyright 2007-2012 by Apple Inc. | |
7 | # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products. | |
8 | # | |
9 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
10 | # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright | |
11 | # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" | |
12 | # which should have been included with this file. If this file is | |
13 | # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". | |
14 | # | |
15 | msgid "" | |
16 | msgstr "" | |
17 | "Project-Id-Version: CUPS 1.6\n" | |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
a469f8a5 | 19 | "POT-Creation-Date: 2012-10-22 11:09-0400\n" |
37e7e6e0 MS |
20 | "PO-Revision-Date: 2012-07-01 20:21+0100\n" |
21 | "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre13@yahoo.es>\n" | |
22 | "Language-Team: Spanish\n" | |
23 | "Language: \n" | |
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
27 | ||
37e7e6e0 MS |
28 | msgid "\t\t(all)" |
29 | msgstr "\t\t(todos)" | |
30 | ||
37e7e6e0 MS |
31 | msgid "\t\t(none)" |
32 | msgstr "\t\t(ninguno)" | |
33 | ||
37e7e6e0 MS |
34 | #, c-format |
35 | msgid "\t%d entries" | |
36 | msgstr "\t%d entradas" | |
37 | ||
37e7e6e0 MS |
38 | #, c-format |
39 | msgid "\t%s" | |
40 | msgstr "\t%s" | |
41 | ||
37e7e6e0 MS |
42 | msgid "\tAfter fault: continue" |
43 | msgstr "\tTras fallo: continuar" | |
44 | ||
37e7e6e0 MS |
45 | #, c-format |
46 | msgid "\tAlerts: %s" | |
47 | msgstr "\tAlertas: %s" | |
48 | ||
37e7e6e0 MS |
49 | msgid "\tBanner required" |
50 | msgstr "\tSe necesita un rótulo" | |
51 | ||
37e7e6e0 MS |
52 | msgid "\tCharset sets:" |
53 | msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:" | |
54 | ||
37e7e6e0 MS |
55 | msgid "\tConnection: direct" |
56 | msgstr "\tConexión: directa" | |
57 | ||
37e7e6e0 MS |
58 | msgid "\tConnection: remote" |
59 | msgstr "\tConexión: remota" | |
60 | ||
37e7e6e0 MS |
61 | msgid "\tContent types: any" |
62 | msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera" | |
63 | ||
37e7e6e0 MS |
64 | msgid "\tDefault page size:" |
65 | msgstr "\tTamaño de página predeterminado:" | |
66 | ||
37e7e6e0 MS |
67 | msgid "\tDefault pitch:" |
68 | msgstr "\tPaso predeterminado:" | |
69 | ||
37e7e6e0 MS |
70 | msgid "\tDefault port settings:" |
71 | msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:" | |
72 | ||
37e7e6e0 MS |
73 | #, c-format |
74 | msgid "\tDescription: %s" | |
75 | msgstr "\tDescripción: %s" | |
76 | ||
37e7e6e0 MS |
77 | msgid "\tForm mounted:" |
78 | msgstr "\tFormulario montado:" | |
79 | ||
37e7e6e0 MS |
80 | msgid "\tForms allowed:" |
81 | msgstr "\tFormularios permitidos:" | |
82 | ||
37e7e6e0 MS |
83 | #, c-format |
84 | msgid "\tInterface: %s.ppd" | |
85 | msgstr "\tInterfaz: %s.ppd" | |
86 | ||
37e7e6e0 MS |
87 | #, c-format |
88 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s" | |
89 | msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s" | |
90 | ||
37e7e6e0 MS |
91 | #, c-format |
92 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" | |
93 | msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd" | |
94 | ||
37e7e6e0 MS |
95 | #, c-format |
96 | msgid "\tLocation: %s" | |
97 | msgstr "\tUbicación: %s" | |
98 | ||
37e7e6e0 MS |
99 | msgid "\tOn fault: no alert" |
100 | msgstr "\tEn fallo: no alertar" | |
101 | ||
37e7e6e0 MS |
102 | msgid "\tPrinter types: unknown" |
103 | msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos" | |
104 | ||
37e7e6e0 MS |
105 | #, c-format |
106 | msgid "\tStatus: %s" | |
107 | msgstr "\tEstado: %s" | |
108 | ||
37e7e6e0 MS |
109 | msgid "\tUsers allowed:" |
110 | msgstr "\tUsuarios permitidos:" | |
111 | ||
37e7e6e0 MS |
112 | msgid "\tUsers denied:" |
113 | msgstr "\tUsuarios denegados:" | |
114 | ||
37e7e6e0 MS |
115 | msgid "\tdaemon present" |
116 | msgstr "\tdemonio presente" | |
117 | ||
37e7e6e0 MS |
118 | msgid "\tno entries" |
119 | msgstr "\tno hay entradas" | |
120 | ||
37e7e6e0 MS |
121 | #, c-format |
122 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" | |
123 | msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1" | |
124 | ||
37e7e6e0 MS |
125 | msgid "\tprinting is disabled" |
126 | msgstr "\tla impresión está desactivada" | |
127 | ||
37e7e6e0 MS |
128 | msgid "\tprinting is enabled" |
129 | msgstr "\tla impresión está activada" | |
130 | ||
37e7e6e0 MS |
131 | #, c-format |
132 | msgid "\tqueued for %s" | |
133 | msgstr "\ten cola para %s" | |
134 | ||
37e7e6e0 MS |
135 | msgid "\tqueuing is disabled" |
136 | msgstr "\tla cola está desactivada" | |
137 | ||
37e7e6e0 MS |
138 | msgid "\tqueuing is enabled" |
139 | msgstr "\tla cola está activada" | |
140 | ||
37e7e6e0 MS |
141 | msgid "\treason unknown" |
142 | msgstr "\trazón desconocida" | |
143 | ||
37e7e6e0 MS |
144 | msgid "" |
145 | "\n" | |
146 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" | |
147 | msgstr "" | |
148 | "\n" | |
149 | " RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD" | |
150 | ||
37e7e6e0 MS |
151 | msgid " Ignore specific warnings." |
152 | msgstr " Ignorar advertencias (warnings) específicas." | |
153 | ||
37e7e6e0 | 154 | msgid " Issue warnings instead of errors." |
a469f8a5 MS |
155 | msgstr "" |
156 | " Emitor advertencias (warnings) en vez de errores." | |
37e7e6e0 | 157 | |
37e7e6e0 MS |
158 | msgid " REF: Page 15, section 3.1." |
159 | msgstr " REF: Página 15, sección 3.1." | |
160 | ||
37e7e6e0 MS |
161 | msgid " REF: Page 15, section 3.2." |
162 | msgstr " REF: Página 15, sección 3.2." | |
163 | ||
37e7e6e0 MS |
164 | msgid " REF: Page 19, section 3.3." |
165 | msgstr " REF: Página 19, sección 3.3." | |
166 | ||
37e7e6e0 MS |
167 | msgid " REF: Page 20, section 3.4." |
168 | msgstr " REF: Página 20, sección 3.4." | |
169 | ||
37e7e6e0 MS |
170 | msgid " REF: Page 27, section 3.5." |
171 | msgstr " REF: Página 27, sección 3.5." | |
172 | ||
37e7e6e0 MS |
173 | msgid " REF: Page 42, section 5.2." |
174 | msgstr " REF: Página 42, sección 5.2." | |
175 | ||
37e7e6e0 MS |
176 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." |
177 | msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2." | |
178 | ||
37e7e6e0 MS |
179 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." |
180 | msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2." | |
181 | ||
37e7e6e0 MS |
182 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." |
183 | msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2." | |
184 | ||
37e7e6e0 MS |
185 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." |
186 | msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2." | |
187 | ||
37e7e6e0 MS |
188 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." |
189 | msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2." | |
190 | ||
37e7e6e0 MS |
191 | #, c-format |
192 | msgid " %-39.39s %.0f bytes" | |
193 | msgstr " %-39.39s %.0f bytes" | |
194 | ||
37e7e6e0 MS |
195 | #, c-format |
196 | msgid " PASS Default%s" | |
197 | msgstr " PASA Default%s" | |
198 | ||
37e7e6e0 MS |
199 | msgid " PASS DefaultImageableArea" |
200 | msgstr " PASA DefaultImageableArea" | |
201 | ||
37e7e6e0 MS |
202 | msgid " PASS DefaultPaperDimension" |
203 | msgstr " PASA DefaultPaperDimension" | |
204 | ||
37e7e6e0 MS |
205 | msgid " PASS FileVersion" |
206 | msgstr " PASA FileVersion" | |
207 | ||
37e7e6e0 MS |
208 | msgid " PASS FormatVersion" |
209 | msgstr " PASA FormatVersion" | |
210 | ||
37e7e6e0 MS |
211 | msgid " PASS LanguageEncoding" |
212 | msgstr " PASA LanguageEncoding" | |
213 | ||
37e7e6e0 MS |
214 | msgid " PASS LanguageVersion" |
215 | msgstr " PASA LanguageVersion" | |
216 | ||
37e7e6e0 MS |
217 | msgid " PASS Manufacturer" |
218 | msgstr " PASA Manufacturer" | |
219 | ||
37e7e6e0 MS |
220 | msgid " PASS ModelName" |
221 | msgstr " PASA ModelName" | |
222 | ||
37e7e6e0 MS |
223 | msgid " PASS NickName" |
224 | msgstr " PASA NickName" | |
225 | ||
37e7e6e0 MS |
226 | msgid " PASS PCFileName" |
227 | msgstr " PASA PCFileName" | |
228 | ||
37e7e6e0 MS |
229 | msgid " PASS PSVersion" |
230 | msgstr " PASA PSVersion" | |
231 | ||
37e7e6e0 MS |
232 | msgid " PASS PageRegion" |
233 | msgstr " PASA PageRegion" | |
234 | ||
37e7e6e0 MS |
235 | msgid " PASS PageSize" |
236 | msgstr " PASA PageSize" | |
237 | ||
37e7e6e0 MS |
238 | msgid " PASS Product" |
239 | msgstr " PASA Product" | |
240 | ||
37e7e6e0 MS |
241 | msgid " PASS ShortNickName" |
242 | msgstr " PASA ShortNickName" | |
243 | ||
37e7e6e0 MS |
244 | #, c-format |
245 | msgid " WARN %s has no corresponding options." | |
246 | msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden." | |
247 | ||
37e7e6e0 MS |
248 | #, c-format |
249 | msgid "" | |
250 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
251 | " REF: Page 15, section 3.2." | |
252 | msgstr "" | |
253 | " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n" | |
254 | " REF: Página 15, sección 3.2." | |
255 | ||
37e7e6e0 MS |
256 | #, c-format |
257 | msgid "" | |
a469f8a5 MS |
258 | " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " |
259 | "be named Duplex.\n" | |
37e7e6e0 MS |
260 | " REF: Page 122, section 5.17" |
261 | msgstr "" | |
a469f8a5 MS |
262 | " ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione " |
263 | "como se espera y debería llamarse Duplex.\n" | |
37e7e6e0 MS |
264 | " REF: Página 122, sección 5.17" |
265 | ||
37e7e6e0 | 266 | msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." |
a469f8a5 MS |
267 | msgstr "" |
268 | " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en " | |
269 | "CR, LF y CR LF." | |
37e7e6e0 | 270 | |
37e7e6e0 MS |
271 | msgid "" |
272 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
273 | " REF: Pages 56-57, section 5.3." | |
274 | msgstr "" | |
a469f8a5 MS |
275 | " ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de " |
276 | "PPD 4.3.\n" | |
37e7e6e0 MS |
277 | " REF: Páginas 56-57, sección 5.3." |
278 | ||
37e7e6e0 MS |
279 | #, c-format |
280 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace." | |
281 | msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco." | |
282 | ||
37e7e6e0 MS |
283 | msgid "" |
284 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
285 | " REF: Pages 58-59, section 5.3." | |
286 | msgstr "" | |
a469f8a5 MS |
287 | " ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD " |
288 | "4.3.\n" | |
37e7e6e0 MS |
289 | " REF: Páginas 58-59, sección 5.3." |
290 | ||
a469f8a5 MS |
291 | msgid "" |
292 | " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " | |
293 | "not CR LF." | |
294 | msgstr "" | |
295 | " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener " | |
296 | "líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF." | |
37e7e6e0 | 297 | |
37e7e6e0 MS |
298 | #, c-format |
299 | msgid "" | |
300 | " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" | |
301 | " REF: Page 42, section 5.2." | |
302 | msgstr "" | |
303 | " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n" | |
304 | " REF: Página 42, sección 5.2." | |
305 | ||
37e7e6e0 MS |
306 | msgid "" |
307 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
308 | " REF: Pages 61-62, section 5.3." | |
309 | msgstr "" | |
a469f8a5 MS |
310 | " ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la " |
311 | "especificación PPD.\n" | |
37e7e6e0 MS |
312 | " REF: Páginas 61-62, sección 5.3." |
313 | ||
37e7e6e0 MS |
314 | msgid "" |
315 | " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" | |
316 | " REF: Pages 61-62, section 5.3." | |
317 | msgstr "" | |
318 | " ADVERTENCIA PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n" | |
319 | " REF: Páginas 61-62, sección 5.3." | |
320 | ||
37e7e6e0 MS |
321 | msgid "" |
322 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
323 | " REF: Pages 78-79, section 5.7." | |
324 | msgstr "" | |
a469f8a5 MS |
325 | " ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican " |
326 | "los atributos JCL.\n" | |
37e7e6e0 MS |
327 | " REF: Páginas 78-79, sección 5.7." |
328 | ||
37e7e6e0 MS |
329 | msgid "" |
330 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
331 | " REF: Pages 78-79, section 5.7." | |
332 | msgstr "" | |
a469f8a5 MS |
333 | " ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se " |
334 | "esperaba TBCP.\n" | |
37e7e6e0 MS |
335 | " REF: Páginas 78-79, sección 5.7." |
336 | ||
37e7e6e0 MS |
337 | msgid "" |
338 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
339 | " REF: Pages 64-65, section 5.3." | |
340 | msgstr "" | |
a469f8a5 MS |
341 | " ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD " |
342 | "4.3.\n" | |
37e7e6e0 MS |
343 | " REF: Páginas 64-65, sección 5.3." |
344 | ||
37e7e6e0 MS |
345 | msgid " cupsaddsmb [options] -a" |
346 | msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a" | |
347 | ||
37e7e6e0 MS |
348 | msgid " cupstestdsc [options] -" |
349 | msgstr " cupstestdsc [opciones] -" | |
350 | ||
37e7e6e0 MS |
351 | msgid " program | cupstestppd [options] -" |
352 | msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -" | |
353 | ||
37e7e6e0 MS |
354 | #, c-format |
355 | msgid "" | |
356 | " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
357 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")." | |
358 | msgstr "" | |
359 | " %s \"%s %s\" está en conflictocon \"%s %s\"\n" | |
360 | " (restricción=\"%s %s %s %s\")." | |
361 | ||
37e7e6e0 MS |
362 | #, c-format |
363 | msgid " %s %s %s does not exist." | |
364 | msgstr " %s %s %s no existe." | |
365 | ||
37e7e6e0 MS |
366 | #, c-format |
367 | msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." | |
368 | msgstr " %s archivo %s \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas" | |
369 | ||
37e7e6e0 MS |
370 | #, c-format |
371 | msgid "" | |
372 | " %s Bad %s choice %s.\n" | |
373 | " REF: Page 122, section 5.17" | |
374 | msgstr "" | |
375 | " %s Preferencia %s incorrecta %s.\n" | |
376 | " REF: Página 122, sección 5.17" | |
377 | ||
37e7e6e0 MS |
378 | #, c-format |
379 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s." | |
a469f8a5 MS |
380 | msgstr "" |
381 | " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, " | |
382 | "preferencia %s." | |
37e7e6e0 | 383 | |
37e7e6e0 MS |
384 | #, c-format |
385 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s." | |
386 | msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s." | |
387 | ||
37e7e6e0 MS |
388 | #, c-format |
389 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"." | |
390 | msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto." | |
391 | ||
37e7e6e0 MS |
392 | #, c-format |
393 | msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"." | |
394 | msgstr " %s Valor cupsFilter2 incorrecto \"%s\"." | |
395 | ||
37e7e6e0 MS |
396 | #, c-format |
397 | msgid " %s Bad cupsICCProfile %s." | |
398 | msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto." | |
399 | ||
37e7e6e0 MS |
400 | #, c-format |
401 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"." | |
402 | msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto." | |
403 | ||
37e7e6e0 MS |
404 | #, c-format |
405 | msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" | |
406 | msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto" | |
407 | ||
37e7e6e0 MS |
408 | #, c-format |
409 | msgid " %s Bad language \"%s\"." | |
410 | msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\"." | |
411 | ||
37e7e6e0 MS |
412 | #, c-format |
413 | msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"." | |
414 | msgstr " %s Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"." | |
415 | ||
37e7e6e0 MS |
416 | #, c-format |
417 | msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s." | |
418 | msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s." | |
419 | ||
37e7e6e0 MS |
420 | #, c-format |
421 | msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID." | |
422 | msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID." | |
423 | ||
37e7e6e0 MS |
424 | #, c-format |
425 | msgid " %s Default choices conflicting." | |
426 | msgstr " %s Las preferencias predeterminadas están en conflicto." | |
427 | ||
37e7e6e0 MS |
428 | #, c-format |
429 | msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s" | |
430 | msgstr " %s cupsUIConstraints %s vacío." | |
431 | ||
37e7e6e0 MS |
432 | #, c-format |
433 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." | |
a469f8a5 MS |
434 | msgstr "" |
435 | " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s." | |
37e7e6e0 | 436 | |
37e7e6e0 MS |
437 | #, c-format |
438 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." | |
439 | msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s." | |
440 | ||
37e7e6e0 MS |
441 | #, c-format |
442 | msgid " %s Missing %s file \"%s\"." | |
443 | msgstr " %s Falta archivo %s \"%s\"." | |
444 | ||
37e7e6e0 MS |
445 | #, c-format |
446 | msgid "" | |
447 | " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n" | |
448 | " REF: Page 100, section 5.14." | |
449 | msgstr "" | |
450 | " %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n" | |
451 | " REF: Página 100, sección 5.14." | |
452 | ||
37e7e6e0 MS |
453 | #, c-format |
454 | msgid "" | |
455 | " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" | |
456 | " REF: Page 99, section 5.14." | |
457 | msgstr "" | |
458 | " %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n" | |
459 | " REF: Página 99, sección 5.14." | |
460 | ||
37e7e6e0 MS |
461 | #, c-format |
462 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." | |
a469f8a5 MS |
463 | msgstr "" |
464 | " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"." | |
37e7e6e0 | 465 | |
37e7e6e0 MS |
466 | #, c-format |
467 | msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" | |
468 | msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\"" | |
469 | ||
37e7e6e0 MS |
470 | #, c-format |
471 | msgid " %s Missing cupsUIResolver %s" | |
472 | msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s" | |
473 | ||
37e7e6e0 MS |
474 | #, c-format |
475 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." | |
476 | msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." | |
477 | ||
37e7e6e0 MS |
478 | #, c-format |
479 | msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" | |
480 | msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\"" | |
481 | ||
37e7e6e0 MS |
482 | #, c-format |
483 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file." | |
484 | msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo." | |
485 | ||
37e7e6e0 MS |
486 | #, c-format |
487 | msgid "" | |
488 | " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n" | |
489 | " REF: Page 122, section 5.17" | |
490 | msgstr "" | |
491 | " %s NECESARIA %s no define la opción None.\n" | |
492 | " REF: Página 122, sección 5.17" | |
493 | ||
37e7e6e0 MS |
494 | #, c-format |
495 | msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s." | |
496 | msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s." | |
497 | ||
37e7e6e0 MS |
498 | #, c-format |
499 | msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)." | |
500 | msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)." | |
501 | ||
37e7e6e0 MS |
502 | #, c-format |
503 | msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"." | |
504 | msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"." | |
505 | ||
37e7e6e0 MS |
506 | #, c-format |
507 | msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"." | |
a469f8a5 MS |
508 | msgstr "" |
509 | " %s Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"." | |
37e7e6e0 | 510 | |
37e7e6e0 MS |
511 | #, c-format |
512 | msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s." | |
513 | msgstr " %s valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s." | |
514 | ||
37e7e6e0 MS |
515 | #, c-format |
516 | msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." | |
517 | msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle." | |
518 | ||
37e7e6e0 | 519 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
520 | msgid "" |
521 | " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options." | |
37e7e6e0 MS |
522 | msgstr " %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes." |
523 | ||
37e7e6e0 MS |
524 | #, c-format |
525 | msgid "" | |
526 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" | |
527 | " REF: Page 72, section 5.5" | |
528 | msgstr "" | |
529 | " **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID\n" | |
530 | " REF: Página 72, sección 5.5" | |
531 | ||
37e7e6e0 MS |
532 | #, c-format |
533 | msgid "" | |
534 | " **FAIL** Bad Default%s %s\n" | |
535 | " REF: Page 40, section 4.5." | |
536 | msgstr "" | |
537 | " **FALLO** Default%s %s incorrecto\n" | |
538 | " REF: Página 40, sección 4.5." | |
539 | ||
37e7e6e0 MS |
540 | #, c-format |
541 | msgid "" | |
542 | " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n" | |
543 | " REF: Page 102, section 5.15." | |
544 | msgstr "" | |
545 | " **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto\n" | |
546 | " REF: Página 102, sección 5.15." | |
547 | ||
37e7e6e0 MS |
548 | #, c-format |
549 | msgid "" | |
550 | " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n" | |
551 | " REF: Page 103, section 5.15." | |
552 | msgstr "" | |
553 | " **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto\n" | |
554 | " REF: Página 103, sección 5.15." | |
555 | ||
37e7e6e0 MS |
556 | #, c-format |
557 | msgid "" | |
558 | " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" | |
559 | " REF: Page 56, section 5.3." | |
560 | msgstr "" | |
561 | " **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n" | |
562 | " REF: Página 56, sección 5.3." | |
563 | ||
37e7e6e0 MS |
564 | #, c-format |
565 | msgid "" | |
566 | " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" | |
567 | " REF: Page 56, section 5.3." | |
568 | msgstr "" | |
569 | " **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n" | |
570 | " REF: Página 56, sección 5.3." | |
571 | ||
37e7e6e0 MS |
572 | msgid "" |
573 | " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n" | |
574 | " REF: Page 24, section 3.4." | |
575 | msgstr "" | |
576 | " **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n" | |
577 | " REF: Página 24, sección 3.4." | |
578 | ||
37e7e6e0 MS |
579 | #, c-format |
580 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1." | |
a469f8a5 MS |
581 | msgstr "" |
582 | " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1." | |
37e7e6e0 | 583 | |
37e7e6e0 MS |
584 | #, c-format |
585 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English." | |
a469f8a5 MS |
586 | msgstr "" |
587 | " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)." | |
37e7e6e0 | 588 | |
37e7e6e0 MS |
589 | #, c-format |
590 | msgid "" | |
591 | " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n" | |
592 | " REF: Page 211, table D.1." | |
593 | msgstr "" | |
594 | " **FALLO** Fabricante incorrecto (debería ser \"%s\")\n" | |
595 | " REF: Página 211, tabla D.1." | |
596 | ||
37e7e6e0 MS |
597 | #, c-format |
598 | msgid "" | |
599 | " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
600 | " REF: Pages 59-60, section 5.3." | |
601 | msgstr "" | |
602 | " **FALLO** ModelName incorrecto - \"%c\" no permitido en la cadena.\n" | |
603 | " REF: Páginas 59-60, sección 5.3." | |
604 | ||
37e7e6e0 MS |
605 | msgid "" |
606 | " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
607 | " REF: Pages 62-64, section 5.3." | |
608 | msgstr "" | |
609 | " **FALLO** PSVersion incorrecto - no es \"(string) int\".\n" | |
610 | " REF: Páginas 62-64, sección 5.3." | |
611 | ||
37e7e6e0 MS |
612 | msgid "" |
613 | " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n" | |
614 | " REF: Page 62, section 5.3." | |
615 | msgstr "" | |
616 | " **FALLO** Product incorrecto - no es \"(string)\".\n" | |
617 | " REF: Página 62, sección 5.3." | |
618 | ||
37e7e6e0 MS |
619 | msgid "" |
620 | " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
621 | " REF: Pages 64-65, section 5.3." | |
622 | msgstr "" | |
623 | " **FALLO** ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n" | |
624 | " REF: Páginas 64-65, sección 5.3." | |
625 | ||
37e7e6e0 MS |
626 | #, c-format |
627 | msgid "" | |
628 | " **FAIL** Bad option %s choice %s\n" | |
629 | " REF: Page 84, section 5.9" | |
630 | msgstr "" | |
631 | " **FALLO** Opción %s, preferencia %s incorrecta\n" | |
632 | " REF: Página 84, sección 5.9" | |
633 | ||
37e7e6e0 MS |
634 | #, c-format |
635 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s" | |
a469f8a5 MS |
636 | msgstr "" |
637 | " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser " | |
638 | "interpretado: %s" | |
37e7e6e0 | 639 | |
37e7e6e0 | 640 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
641 | msgid "" |
642 | " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " | |
643 | "8-bit characters." | |
644 | msgstr "" | |
645 | " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s " | |
646 | "preferencia %s contiene caracteres de 8-bits." | |
37e7e6e0 | 647 | |
37e7e6e0 | 648 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
649 | msgid "" |
650 | " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " | |
651 | "characters." | |
652 | msgstr "" | |
653 | " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene " | |
654 | "caracteres de 8-bits." | |
37e7e6e0 | 655 | |
37e7e6e0 MS |
656 | #, c-format |
657 | msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case." | |
a469f8a5 MS |
658 | msgstr "" |
659 | " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la " | |
660 | "capitalización." | |
37e7e6e0 | 661 | |
37e7e6e0 MS |
662 | #, c-format |
663 | msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s." | |
a469f8a5 MS |
664 | msgstr "" |
665 | " **FALLO** Múltiples apariciones de opción %s nombre de preferencia %s." | |
37e7e6e0 | 666 | |
37e7e6e0 MS |
667 | #, c-format |
668 | msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case." | |
a469f8a5 MS |
669 | msgstr "" |
670 | " **FALLO** Opción %s nombres de preferencia %s y %s se diferencian " | |
671 | "sólo en la capitalización." | |
37e7e6e0 | 672 | |
37e7e6e0 MS |
673 | #, c-format |
674 | msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case." | |
a469f8a5 MS |
675 | msgstr "" |
676 | " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la " | |
677 | "capitalización." | |
37e7e6e0 | 678 | |
37e7e6e0 MS |
679 | #, c-format |
680 | msgid "" | |
681 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
682 | " REF: Page 40, section 4.5." | |
683 | msgstr "" | |
684 | " **FALLO** SE NECESITA Default%s\n" | |
685 | " REF: Página 40, sección 4.5." | |
686 | ||
37e7e6e0 MS |
687 | msgid "" |
688 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
689 | " REF: Page 102, section 5.15." | |
690 | msgstr "" | |
691 | " **FALLO** SE NECESITA DefaultImageableArea\n" | |
692 | " REF: Página 102, sección 5.15." | |
693 | ||
37e7e6e0 MS |
694 | msgid "" |
695 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
696 | " REF: Page 103, section 5.15." | |
697 | msgstr "" | |
698 | " **FALLO** SE NECESITA DefaultPaperDimension\n" | |
699 | " REF: Página 103, sección 5.15." | |
700 | ||
37e7e6e0 MS |
701 | msgid "" |
702 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
703 | " REF: Page 56, section 5.3." | |
704 | msgstr "" | |
705 | " **FALLO** SE NECESITA FileVersion\n" | |
706 | " REF: Página 56, sección 5.3." | |
707 | ||
37e7e6e0 MS |
708 | msgid "" |
709 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
710 | " REF: Page 56, section 5.3." | |
711 | msgstr "" | |
712 | " **FALLO** SE NECESITA FormatVersion\n" | |
713 | " REF: Página 56, sección 5.3." | |
714 | ||
37e7e6e0 MS |
715 | #, c-format |
716 | msgid "" | |
717 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
718 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
719 | " REF: Page 102, section 5.15." | |
720 | msgstr "" | |
721 | " **FALLO** SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n" | |
722 | " REF: Página 41, sección 5.\n" | |
723 | " REF: Página 102, sección 5.15." | |
724 | ||
37e7e6e0 MS |
725 | msgid "" |
726 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
727 | " REF: Pages 56-57, section 5.3." | |
728 | msgstr "" | |
729 | " **FALLO** SE NECESITA LanguageEncoding\n" | |
730 | " REF: Páginas 56-57, sección 5.3." | |
731 | ||
37e7e6e0 MS |
732 | msgid "" |
733 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
734 | " REF: Pages 57-58, section 5.3." | |
735 | msgstr "" | |
736 | " **FALLO** SE NECESITA LanguageVersion\n" | |
737 | " REF: Páginas 57-58, sección 5.3." | |
738 | ||
37e7e6e0 MS |
739 | msgid "" |
740 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
741 | " REF: Pages 58-59, section 5.3." | |
742 | msgstr "" | |
743 | " **FALLO** SE NECESITA Manufacturer\n" | |
744 | " REF: Páginas 58-59, sección 5.3." | |
745 | ||
37e7e6e0 MS |
746 | msgid "" |
747 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
748 | " REF: Pages 59-60, section 5.3." | |
749 | msgstr "" | |
750 | " **FALLO** SE NECESITA ModelName\n" | |
751 | " REF: Páginas 59-60, sección 5.3." | |
752 | ||
37e7e6e0 MS |
753 | msgid "" |
754 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
755 | " REF: Page 60, section 5.3." | |
756 | msgstr "" | |
757 | " **FALLO** SE NECESITA NickName\n" | |
758 | " REF: Página 60, sección 5.3." | |
759 | ||
37e7e6e0 MS |
760 | msgid "" |
761 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
762 | " REF: Pages 61-62, section 5.3." | |
763 | msgstr "" | |
764 | " **FALLO** SE NECESITA PCFileName\n" | |
765 | " REF: Páginas 61-62, sección 5.3." | |
766 | ||
37e7e6e0 MS |
767 | msgid "" |
768 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
769 | " REF: Pages 62-64, section 5.3." | |
770 | msgstr "" | |
771 | " **FALLO** SE NECESITA PSVersion\n" | |
772 | " REF: Páginas 62-64, sección 5.3." | |
773 | ||
37e7e6e0 MS |
774 | msgid "" |
775 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
776 | " REF: Page 100, section 5.14." | |
777 | msgstr "" | |
778 | " **FALLO** SE NECESITA PageRegion\n" | |
779 | " REF: Página 100, sección 5.14." | |
780 | ||
37e7e6e0 MS |
781 | msgid "" |
782 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
783 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
784 | " REF: Page 99, section 5.14." | |
785 | msgstr "" | |
786 | " **FALLO** SE NECESITA PageSize\n" | |
787 | " REF: Página 41, sección 5.\n" | |
788 | " REF: Página 99, sección 5.14." | |
789 | ||
37e7e6e0 MS |
790 | msgid "" |
791 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
792 | " REF: Pages 99-100, section 5.14." | |
793 | msgstr "" | |
794 | " **FALLO** SE NECESITA PageSize\n" | |
795 | " REF: Páginas 99-100, sección 5.14." | |
796 | ||
37e7e6e0 MS |
797 | #, c-format |
798 | msgid "" | |
799 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
800 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
801 | " REF: Page 103, section 5.15." | |
802 | msgstr "" | |
803 | " **FALLO** SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n" | |
804 | " REF: Página 41, sección 5.\n" | |
805 | " REF: Página 103, sección 5.15." | |
806 | ||
37e7e6e0 MS |
807 | msgid "" |
808 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
809 | " REF: Page 62, section 5.3." | |
810 | msgstr "" | |
811 | " **FALLO** SE NECESITA Product\n" | |
812 | " REF: Página 62, sección 5.3." | |
813 | ||
37e7e6e0 MS |
814 | msgid "" |
815 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
816 | " REF: Page 64-65, section 5.3." | |
817 | msgstr "" | |
818 | " **FALLO** SE NECESITA ShortNickName\n" | |
819 | " REF: Página 64-65, sección 5.3." | |
820 | ||
37e7e6e0 MS |
821 | #, c-format |
822 | msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d." | |
a469f8a5 MS |
823 | msgstr "" |
824 | " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d." | |
37e7e6e0 | 825 | |
37e7e6e0 MS |
826 | #, c-format |
827 | msgid " %d ERRORS FOUND" | |
828 | msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS" | |
829 | ||
37e7e6e0 MS |
830 | msgid " -h Show program usage" |
831 | msgstr " -h Mostrar el uso del programa" | |
832 | ||
37e7e6e0 MS |
833 | #, c-format |
834 | msgid "" | |
835 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" | |
836 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" | |
837 | msgstr "" | |
838 | " %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n" | |
839 | " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:" | |
840 | ||
37e7e6e0 MS |
841 | #, c-format |
842 | msgid "" | |
843 | " Bad %%%%Page: on line %d.\n" | |
844 | " REF: Page 53, %%%%Page:" | |
845 | msgstr "" | |
846 | " %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n" | |
847 | " REF: Página 53, %%%%Page:" | |
848 | ||
37e7e6e0 MS |
849 | #, c-format |
850 | msgid "" | |
851 | " Bad %%%%Pages: on line %d.\n" | |
852 | " REF: Page 43, %%%%Pages:" | |
853 | msgstr "" | |
854 | " %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n" | |
855 | " REF: Página 43, %%%%Pages:" | |
856 | ||
37e7e6e0 MS |
857 | #, c-format |
858 | msgid "" | |
859 | " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" | |
860 | " REF: Page 25, Line Length" | |
861 | msgstr "" | |
862 | " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n" | |
863 | " REF: Página 25, Longitud de Línea" | |
864 | ||
37e7e6e0 MS |
865 | msgid "" |
866 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" | |
867 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" | |
868 | msgstr "" | |
869 | " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n" | |
870 | " REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos" | |
871 | ||
37e7e6e0 MS |
872 | #, c-format |
873 | msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" | |
a469f8a5 MS |
874 | msgstr "" |
875 | " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments" | |
37e7e6e0 | 876 | |
37e7e6e0 MS |
877 | #, c-format |
878 | msgid "" | |
879 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" | |
880 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:" | |
881 | msgstr "" | |
882 | " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n" | |
883 | " REF: Página 39, %%BoundingBox:" | |
884 | ||
37e7e6e0 MS |
885 | #, c-format |
886 | msgid "" | |
887 | " Missing or bad %%Page: comments.\n" | |
888 | " REF: Page 53, %%Page:" | |
889 | msgstr "" | |
890 | " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n" | |
891 | " REF: Página 53, %%Page:" | |
892 | ||
37e7e6e0 MS |
893 | #, c-format |
894 | msgid "" | |
895 | " Missing or bad %%Pages: comment.\n" | |
896 | " REF: Page 43, %%Pages:" | |
897 | msgstr "" | |
898 | " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n" | |
899 | " REF: Página 43, %%Pages:" | |
900 | ||
37e7e6e0 MS |
901 | msgid " NO ERRORS FOUND" |
902 | msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES" | |
903 | ||
37e7e6e0 MS |
904 | #, c-format |
905 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." | |
906 | msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres." | |
907 | ||
37e7e6e0 MS |
908 | #, c-format |
909 | msgid " Too many %%BeginDocument comments." | |
910 | msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument." | |
911 | ||
37e7e6e0 MS |
912 | #, c-format |
913 | msgid " Too many %%EndDocument comments." | |
914 | msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument." | |
915 | ||
37e7e6e0 MS |
916 | msgid " Warning: file contains binary data." |
917 | msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios." | |
918 | ||
37e7e6e0 MS |
919 | #, c-format |
920 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." | |
921 | msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo." | |
922 | ||
37e7e6e0 MS |
923 | #, c-format |
924 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." | |
925 | msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo." | |
926 | ||
37e7e6e0 MS |
927 | msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." |
928 | msgstr " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración." | |
929 | ||
37e7e6e0 MS |
930 | msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off." |
931 | msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota." | |
932 | ||
37e7e6e0 MS |
933 | msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet." |
934 | msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet." | |
935 | ||
37e7e6e0 | 936 | msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off." |
a469f8a5 MS |
937 | msgstr "" |
938 | " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras." | |
37e7e6e0 | 939 | |
37e7e6e0 | 940 | msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job." |
a469f8a5 MS |
941 | msgstr "" |
942 | " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier " | |
943 | "trabajo." | |
37e7e6e0 | 944 | |
37e7e6e0 MS |
945 | msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." |
946 | msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)." | |
947 | ||
37e7e6e0 MS |
948 | msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." |
949 | msgstr " --crlf Finalizar líneas con CR + LF (Windows)." | |
950 | ||
37e7e6e0 MS |
951 | msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)." |
952 | msgstr " --lf Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/OS X)." | |
953 | ||
37e7e6e0 MS |
954 | msgid " -4 Connect using IPv4." |
955 | msgstr " -4 Conectar usando IPv4." | |
956 | ||
37e7e6e0 MS |
957 | msgid " -6 Connect using IPv6." |
958 | msgstr " -6 Conectar usando IPv6." | |
959 | ||
37e7e6e0 | 960 | msgid " -C Send requests using chunking (default)." |
a469f8a5 MS |
961 | msgstr "" |
962 | " -C Enviar peticiones usando fragmentación " | |
963 | "(predeterminado)." | |
37e7e6e0 | 964 | |
37e7e6e0 MS |
965 | msgid " -D Remove the input file when finished." |
966 | msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar." | |
967 | ||
37e7e6e0 MS |
968 | msgid " -D name=value Set named variable to value." |
969 | msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor." | |
970 | ||
37e7e6e0 MS |
971 | msgid " -E Encrypt the connection." |
972 | msgstr " -E Cifra la conexión." | |
973 | ||
37e7e6e0 MS |
974 | msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS." |
975 | msgstr " -E Prueba con actualización HTTP a TLS." | |
976 | ||
a469f8a5 MS |
977 | msgid "" |
978 | " -F Run in the foreground but detach from console." | |
979 | msgstr "" | |
980 | " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la " | |
981 | "consola." | |
37e7e6e0 | 982 | |
37e7e6e0 MS |
983 | msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." |
984 | msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado." | |
985 | ||
37e7e6e0 MS |
986 | msgid " -I Ignore errors." |
987 | msgstr " -I Ignora errores." | |
988 | ||
37e7e6e0 | 989 | msgid " -I include-dir Add include directory to search path." |
a469f8a5 MS |
990 | msgstr "" |
991 | " -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda." | |
37e7e6e0 | 992 | |
37e7e6e0 MS |
993 | msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" |
994 | msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}" | |
995 | ||
37e7e6e0 MS |
996 | msgid " -L Send requests using content-length." |
997 | msgstr " -L Envía peticiones usando content-length." | |
998 | ||
37e7e6e0 MS |
999 | msgid " -P filename.ppd Set PPD file." |
1000 | msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD." | |
1001 | ||
37e7e6e0 MS |
1002 | msgid " -R root-directory Set alternate root." |
1003 | msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo." | |
1004 | ||
37e7e6e0 MS |
1005 | msgid " -S Test with SSL encryption." |
1006 | msgstr " -S Prueba con cifrado SSL." | |
1007 | ||
37e7e6e0 | 1008 | msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds." |
a469f8a5 MS |
1009 | msgstr "" |
1010 | " -T segundos Establece el tiempo de espera de recepción/envío " | |
1011 | "en segundos." | |
37e7e6e0 | 1012 | |
37e7e6e0 MS |
1013 | msgid " -U username Specify username." |
1014 | msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario." | |
1015 | ||
37e7e6e0 MS |
1016 | msgid " -V version Set default IPP version." |
1017 | msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada." | |
1018 | ||
a469f8a5 MS |
1019 | msgid "" |
1020 | " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," | |
1021 | "translations}" | |
1022 | msgstr "" | |
1023 | " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," | |
1024 | "translations}" | |
37e7e6e0 | 1025 | |
37e7e6e0 | 1026 | msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." |
a469f8a5 MS |
1027 | msgstr "" |
1028 | " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato." | |
37e7e6e0 | 1029 | |
37e7e6e0 MS |
1030 | msgid " -a Export all printers." |
1031 | msgstr " -a Exporta todas las impresoras." | |
1032 | ||
37e7e6e0 MS |
1033 | msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." |
1034 | msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado." | |
1035 | ||
37e7e6e0 MS |
1036 | msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." |
1037 | msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar." | |
1038 | ||
37e7e6e0 MS |
1039 | msgid " -d name=value Set named variable to value." |
1040 | msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor." | |
1041 | ||
37e7e6e0 MS |
1042 | msgid " -d output-dir Specify the output directory." |
1043 | msgstr " -d dir-salida Especifica el directorio de salida." | |
1044 | ||
37e7e6e0 MS |
1045 | msgid " -d printer Use the named printer." |
1046 | msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada." | |
1047 | ||
37e7e6e0 MS |
1048 | msgid " -e Use every filter from the PPD file." |
1049 | msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD." | |
1050 | ||
37e7e6e0 MS |
1051 | msgid " -f Run in the foreground." |
1052 | msgstr " -f Ejecuta en primer plano." | |
1053 | ||
37e7e6e0 | 1054 | msgid " -f filename Set default request filename." |
a469f8a5 MS |
1055 | msgstr "" |
1056 | " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado." | |
37e7e6e0 | 1057 | |
37e7e6e0 MS |
1058 | msgid " -h Show this usage message." |
1059 | msgstr " -h Muestra este mensaje de uso." | |
1060 | ||
37e7e6e0 MS |
1061 | msgid " -h server[:port] Specify server address." |
1062 | msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor." | |
1063 | ||
37e7e6e0 | 1064 | msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." |
a469f8a5 MS |
1065 | msgstr "" |
1066 | " -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-" | |
1067 | "typed)." | |
37e7e6e0 | 1068 | |
a469f8a5 MS |
1069 | msgid "" |
1070 | " -i seconds Repeat the last file with the given time interval." | |
1071 | msgstr "" | |
1072 | " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de " | |
1073 | "tiempo dado." | |
37e7e6e0 | 1074 | |
a469f8a5 MS |
1075 | msgid "" |
1076 | " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is " | |
1077 | "file 1)." | |
1078 | msgstr "" | |
1079 | " -j id-trabajo[,N] Filtra el archivo N desde el trabajo " | |
1080 | "especificado (predeterminado archivo 1)." | |
37e7e6e0 | 1081 | |
37e7e6e0 MS |
1082 | msgid " -l Run cupsd from launchd(8)." |
1083 | msgstr " -l Ejecuta cupsd desde launchd(8)." | |
1084 | ||
37e7e6e0 | 1085 | msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." |
a469f8a5 MS |
1086 | msgstr "" |
1087 | " -l idioma[,idioma,...] Especifica los idiomas de salida (código " | |
1088 | "regional)." | |
37e7e6e0 | 1089 | |
37e7e6e0 | 1090 | msgid " -m Use the ModelName value as the filename." |
a469f8a5 MS |
1091 | msgstr "" |
1092 | " -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo." | |
37e7e6e0 | 1093 | |
a469f8a5 MS |
1094 | msgid "" |
1095 | " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." | |
1096 | msgstr "" | |
1097 | " -m tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, " | |
1098 | "application/pdf)." | |
37e7e6e0 | 1099 | |
37e7e6e0 MS |
1100 | msgid " -n copies Set number of copies." |
1101 | msgstr " -n copias Establece el número de copias." | |
1102 | ||
a469f8a5 MS |
1103 | msgid "" |
1104 | " -n count Repeat the last file the given number of times." | |
1105 | msgstr "" | |
1106 | " -n contador Repite el último archivo el número de veces " | |
1107 | "especificado." | |
37e7e6e0 | 1108 | |
a469f8a5 MS |
1109 | msgid "" |
1110 | " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." | |
1111 | msgstr "" | |
1112 | " -o nombre_archivo.drv Establece el archivo de información del " | |
1113 | "controlador (si no, ppdi.drv)." | |
37e7e6e0 | 1114 | |
37e7e6e0 | 1115 | msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." |
a469f8a5 MS |
1116 | msgstr "" |
1117 | " -o nombre_archivo.ppd[.gz] Establece el archivo de salida (si no, " | |
1118 | "stdout)." | |
37e7e6e0 | 1119 | |
37e7e6e0 MS |
1120 | msgid " -o name=value Set option(s)." |
1121 | msgstr " -o nombre=valor Establece opciones." | |
1122 | ||
37e7e6e0 MS |
1123 | msgid " -p filename.ppd Set PPD file." |
1124 | msgstr " -p nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD." | |
1125 | ||
37e7e6e0 MS |
1126 | msgid " -q Run silently." |
1127 | msgstr " -q Ejecución silenciosa." | |
1128 | ||
37e7e6e0 MS |
1129 | msgid " -r Use 'relaxed' open mode." |
1130 | msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'." | |
1131 | ||
37e7e6e0 MS |
1132 | msgid " -t Produce a test report." |
1133 | msgstr " -t Produce un informe de la prueba." | |
1134 | ||
37e7e6e0 MS |
1135 | msgid " -t Test PPDs instead of generating them." |
1136 | msgstr " -t Prueba los PPDs en vez de generarlos." | |
1137 | ||
37e7e6e0 MS |
1138 | msgid " -t Test the configuration file." |
1139 | msgstr " -t Prueba el archivo de configuración." | |
1140 | ||
37e7e6e0 MS |
1141 | msgid " -t title Set title." |
1142 | msgstr " -t título Establece título." | |
1143 | ||
37e7e6e0 MS |
1144 | msgid " -u Remove the PPD file when finished." |
1145 | msgstr " -u Borra el archivo PPD tras terminar." | |
1146 | ||
37e7e6e0 MS |
1147 | msgid " -v Be verbose." |
1148 | msgstr " -v Ser detallado." | |
1149 | ||
37e7e6e0 MS |
1150 | msgid " -vv Be very verbose." |
1151 | msgstr " -vv Ser muy detallado." | |
1152 | ||
37e7e6e0 MS |
1153 | msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." |
1154 | msgstr " -z Comprimir archivos PPD usando GNU zip." | |
1155 | ||
37e7e6e0 MS |
1156 | msgid " FAIL" |
1157 | msgstr " FALLO" | |
1158 | ||
37e7e6e0 MS |
1159 | msgid " PASS" |
1160 | msgstr " PASA" | |
1161 | ||
37e7e6e0 MS |
1162 | #, c-format |
1163 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes" | |
1164 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes" | |
1165 | ||
37e7e6e0 MS |
1166 | #, c-format |
1167 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" | |
1168 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" | |
1169 | ||
37e7e6e0 MS |
1170 | #, c-format |
1171 | msgid "%s accepting requests since %s" | |
1172 | msgstr "%s aceptando peticiones desde %s" | |
1173 | ||
37e7e6e0 MS |
1174 | #, c-format |
1175 | msgid "%s cannot be changed." | |
1176 | msgstr "%s no puede ser cambiado." | |
1177 | ||
37e7e6e0 MS |
1178 | #, c-format |
1179 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." | |
1180 | msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc." | |
1181 | ||
37e7e6e0 MS |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid "%s is not ready" | |
1184 | msgstr "%s no está preparada" | |
1185 | ||
37e7e6e0 MS |
1186 | #, c-format |
1187 | msgid "%s is ready" | |
1188 | msgstr "%s está preparada" | |
1189 | ||
37e7e6e0 MS |
1190 | #, c-format |
1191 | msgid "%s is ready and printing" | |
1192 | msgstr "%s está preparada e imprimiendo" | |
1193 | ||
37e7e6e0 MS |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid "%s job-id user title copies options [file]" | |
1196 | msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]" | |
1197 | ||
37e7e6e0 MS |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "%s not accepting requests since %s -" | |
1200 | msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -" | |
1201 | ||
37e7e6e0 MS |
1202 | #, c-format |
1203 | msgid "%s not supported." | |
1204 | msgstr "No se admite el uso de %s." | |
1205 | ||
37e7e6e0 MS |
1206 | #, c-format |
1207 | msgid "%s/%s accepting requests since %s" | |
1208 | msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s" | |
1209 | ||
37e7e6e0 MS |
1210 | #, c-format |
1211 | msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" | |
1212 | msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -" | |
1213 | ||
37e7e6e0 MS |
1214 | #, c-format |
1215 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" | |
1216 | msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]" | |
1217 | ||
1218 | #. TRANSLATORS: Message is "subject: error" | |
37e7e6e0 MS |
1219 | #, c-format |
1220 | msgid "%s: %s" | |
1221 | msgstr "%s: %s" | |
1222 | ||
37e7e6e0 MS |
1223 | #, c-format |
1224 | msgid "%s: %s failed: %s" | |
1225 | msgstr "%s: %s ha fallado: %s" | |
1226 | ||
37e7e6e0 MS |
1227 | #, c-format |
1228 | msgid "%s: Don't know what to do." | |
1229 | msgstr "%s: No sé que hay que hacer." | |
1230 | ||
37e7e6e0 | 1231 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
1232 | msgid "" |
1233 | "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." | |
1234 | msgstr "" | |
1235 | "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"." | |
37e7e6e0 | 1236 | |
37e7e6e0 MS |
1237 | #, c-format |
1238 | msgid "%s: Error - bad job ID." | |
1239 | msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta." | |
1240 | ||
37e7e6e0 MS |
1241 | #, c-format |
1242 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." | |
a469f8a5 MS |
1243 | msgstr "" |
1244 | "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo " | |
1245 | "tiempo." | |
37e7e6e0 | 1246 | |
37e7e6e0 MS |
1247 | #, c-format |
1248 | msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." | |
a469f8a5 MS |
1249 | msgstr "" |
1250 | "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o " | |
1251 | "una ID de trabajo." | |
37e7e6e0 | 1252 | |
37e7e6e0 MS |
1253 | #, c-format |
1254 | msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." | |
1255 | msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"." | |
1256 | ||
37e7e6e0 MS |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." | |
1259 | msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"." | |
1260 | ||
37e7e6e0 MS |
1261 | #, c-format |
1262 | msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." | |
1263 | msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"." | |
1264 | ||
37e7e6e0 MS |
1265 | #, c-format |
1266 | msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." | |
1267 | msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"." | |
1268 | ||
37e7e6e0 MS |
1269 | #, c-format |
1270 | msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." | |
1271 | msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"." | |
1272 | ||
37e7e6e0 MS |
1273 | #, c-format |
1274 | msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." | |
1275 | msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"." | |
1276 | ||
37e7e6e0 MS |
1277 | #, c-format |
1278 | msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." | |
1279 | msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"." | |
1280 | ||
37e7e6e0 MS |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." | |
1283 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"." | |
1284 | ||
37e7e6e0 MS |
1285 | #, c-format |
1286 | msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." | |
1287 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-H\"." | |
1288 | ||
37e7e6e0 MS |
1289 | #, c-format |
1290 | msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." | |
1291 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"." | |
1292 | ||
37e7e6e0 MS |
1293 | #, c-format |
1294 | msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." | |
1295 | msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"." | |
1296 | ||
37e7e6e0 MS |
1297 | #, c-format |
1298 | msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." | |
1299 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"%c\"." | |
1300 | ||
37e7e6e0 MS |
1301 | #, c-format |
1302 | msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." | |
1303 | msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"." | |
1304 | ||
37e7e6e0 MS |
1305 | #, c-format |
1306 | msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." | |
1307 | msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"." | |
1308 | ||
37e7e6e0 MS |
1309 | #, c-format |
1310 | msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." | |
1311 | msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"." | |
1312 | ||
37e7e6e0 MS |
1313 | #, c-format |
1314 | msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." | |
1315 | msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"." | |
1316 | ||
37e7e6e0 MS |
1317 | #, c-format |
1318 | msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." | |
1319 | msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"." | |
1320 | ||
37e7e6e0 MS |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." | |
1323 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"." | |
1324 | ||
37e7e6e0 MS |
1325 | #, c-format |
1326 | msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." | |
1327 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"." | |
1328 | ||
37e7e6e0 MS |
1329 | #, c-format |
1330 | msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." | |
1331 | msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"%c\"." | |
1332 | ||
37e7e6e0 | 1333 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
1334 | msgid "" |
1335 | "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" " | |
1336 | "option." | |
1337 | msgstr "" | |
1338 | "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la " | |
1339 | "opción \"-W\"." | |
37e7e6e0 | 1340 | |
37e7e6e0 MS |
1341 | #, c-format |
1342 | msgid "%s: Error - no default destination available." | |
1343 | msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible." | |
1344 | ||
37e7e6e0 MS |
1345 | #, c-format |
1346 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." | |
1347 | msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100." | |
1348 | ||
37e7e6e0 MS |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid "%s: Error - scheduler not responding." | |
1351 | msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde." | |
1352 | ||
37e7e6e0 MS |
1353 | #, c-format |
1354 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." | |
1355 | msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"." | |
1356 | ||
37e7e6e0 MS |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" | |
1359 | msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s" | |
1360 | ||
37e7e6e0 MS |
1361 | #, c-format |
1362 | msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." | |
1363 | msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s." | |
1364 | ||
37e7e6e0 MS |
1365 | #, c-format |
1366 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." | |
1367 | msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido." | |
1368 | ||
37e7e6e0 MS |
1369 | #, c-format |
1370 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." | |
1371 | msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido." | |
1372 | ||
37e7e6e0 MS |
1373 | #, c-format |
1374 | msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." | |
1375 | msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida." | |
1376 | ||
37e7e6e0 MS |
1377 | #, c-format |
1378 | msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." | |
1379 | msgstr "%s: Error: opción \"%s\" desconocida." | |
1380 | ||
37e7e6e0 MS |
1381 | #, c-format |
1382 | msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." | |
1383 | msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"." | |
1384 | ||
37e7e6e0 MS |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." | |
1387 | msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"." | |
1388 | ||
37e7e6e0 MS |
1389 | #, c-format |
1390 | msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." | |
1391 | msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida." | |
1392 | ||
37e7e6e0 MS |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." | |
a469f8a5 MS |
1395 | msgstr "" |
1396 | "%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"." | |
37e7e6e0 | 1397 | |
37e7e6e0 MS |
1398 | #, c-format |
1399 | msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." | |
1400 | msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s." | |
1401 | ||
37e7e6e0 MS |
1402 | #, c-format |
1403 | msgid "%s: Operation failed: %s" | |
1404 | msgstr "%s: La operación ha fallado: %s" | |
1405 | ||
37e7e6e0 MS |
1406 | #, c-format |
1407 | msgid "%s: Sorry, no encryption support." | |
1408 | msgstr "%s: Lo siento, no está compilado con la opción de cifrado." | |
1409 | ||
37e7e6e0 MS |
1410 | #, c-format |
1411 | msgid "%s: Unable to connect to server." | |
1412 | msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor." | |
1413 | ||
37e7e6e0 MS |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid "%s: Unable to contact server." | |
1416 | msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor." | |
1417 | ||
37e7e6e0 MS |
1418 | #, c-format |
1419 | msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." | |
1420 | msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"." | |
1421 | ||
37e7e6e0 MS |
1422 | #, c-format |
1423 | msgid "%s: Unable to open %s: %s" | |
1424 | msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s" | |
1425 | ||
37e7e6e0 MS |
1426 | #, c-format |
1427 | msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." | |
1428 | msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d." | |
1429 | ||
37e7e6e0 MS |
1430 | #, c-format |
1431 | msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." | |
1432 | msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"." | |
1433 | ||
37e7e6e0 MS |
1434 | #, c-format |
1435 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." | |
1436 | msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido." | |
1437 | ||
37e7e6e0 MS |
1438 | #, c-format |
1439 | msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." | |
1440 | msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido." | |
1441 | ||
37e7e6e0 MS |
1442 | #, c-format |
1443 | msgid "%s: Unknown option \"%c\"." | |
1444 | msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida." | |
1445 | ||
37e7e6e0 MS |
1446 | #, c-format |
1447 | msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." | |
1448 | msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido." | |
1449 | ||
37e7e6e0 | 1450 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
1451 | msgid "" |
1452 | "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be " | |
1453 | "correct." | |
1454 | msgstr "" | |
1455 | "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la " | |
1456 | "salida puede no ser correcta." | |
37e7e6e0 | 1457 | |
37e7e6e0 MS |
1458 | #, c-format |
1459 | msgid "%s: Warning - character set option ignored." | |
1460 | msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta." | |
1461 | ||
37e7e6e0 MS |
1462 | #, c-format |
1463 | msgid "%s: Warning - content type option ignored." | |
1464 | msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta." | |
1465 | ||
37e7e6e0 MS |
1466 | #, c-format |
1467 | msgid "%s: Warning - form option ignored." | |
1468 | msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta." | |
1469 | ||
37e7e6e0 MS |
1470 | #, c-format |
1471 | msgid "%s: Warning - mode option ignored." | |
1472 | msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta." | |
1473 | ||
37e7e6e0 MS |
1474 | msgid "-1" |
1475 | msgstr "-1" | |
1476 | ||
37e7e6e0 MS |
1477 | msgid "-10" |
1478 | msgstr "-10" | |
1479 | ||
37e7e6e0 MS |
1480 | msgid "-100" |
1481 | msgstr "-100" | |
1482 | ||
37e7e6e0 MS |
1483 | msgid "-105" |
1484 | msgstr "-105" | |
1485 | ||
37e7e6e0 MS |
1486 | msgid "-11" |
1487 | msgstr "-11" | |
1488 | ||
37e7e6e0 MS |
1489 | msgid "-110" |
1490 | msgstr "-110" | |
1491 | ||
37e7e6e0 MS |
1492 | msgid "-115" |
1493 | msgstr "-115" | |
1494 | ||
37e7e6e0 MS |
1495 | msgid "-12" |
1496 | msgstr "-12" | |
1497 | ||
37e7e6e0 MS |
1498 | msgid "-120" |
1499 | msgstr "-120" | |
1500 | ||
37e7e6e0 MS |
1501 | msgid "-13" |
1502 | msgstr "-13" | |
1503 | ||
37e7e6e0 MS |
1504 | msgid "-14" |
1505 | msgstr "-14" | |
1506 | ||
37e7e6e0 MS |
1507 | msgid "-15" |
1508 | msgstr "-15" | |
1509 | ||
37e7e6e0 MS |
1510 | msgid "-2" |
1511 | msgstr "-2" | |
1512 | ||
37e7e6e0 MS |
1513 | msgid "-20" |
1514 | msgstr "-20" | |
1515 | ||
37e7e6e0 MS |
1516 | msgid "-25" |
1517 | msgstr "-25" | |
1518 | ||
37e7e6e0 MS |
1519 | msgid "-3" |
1520 | msgstr "-3" | |
1521 | ||
37e7e6e0 MS |
1522 | msgid "-30" |
1523 | msgstr "-30" | |
1524 | ||
37e7e6e0 MS |
1525 | msgid "-35" |
1526 | msgstr "-35" | |
1527 | ||
37e7e6e0 MS |
1528 | msgid "-4" |
1529 | msgstr "-4" | |
1530 | ||
37e7e6e0 MS |
1531 | msgid "-40" |
1532 | msgstr "-40" | |
1533 | ||
37e7e6e0 MS |
1534 | msgid "-45" |
1535 | msgstr "-45" | |
1536 | ||
37e7e6e0 MS |
1537 | msgid "-5" |
1538 | msgstr "-5" | |
1539 | ||
37e7e6e0 MS |
1540 | msgid "-50" |
1541 | msgstr "-50" | |
1542 | ||
37e7e6e0 MS |
1543 | msgid "-55" |
1544 | msgstr "-55" | |
1545 | ||
37e7e6e0 MS |
1546 | msgid "-6" |
1547 | msgstr "-6" | |
1548 | ||
37e7e6e0 MS |
1549 | msgid "-60" |
1550 | msgstr "-60" | |
1551 | ||
37e7e6e0 MS |
1552 | msgid "-65" |
1553 | msgstr "-65" | |
1554 | ||
37e7e6e0 MS |
1555 | msgid "-7" |
1556 | msgstr "-7" | |
1557 | ||
37e7e6e0 MS |
1558 | msgid "-70" |
1559 | msgstr "-70" | |
1560 | ||
37e7e6e0 MS |
1561 | msgid "-75" |
1562 | msgstr "-75" | |
1563 | ||
37e7e6e0 MS |
1564 | msgid "-8" |
1565 | msgstr "-8" | |
1566 | ||
37e7e6e0 MS |
1567 | msgid "-80" |
1568 | msgstr "-80" | |
1569 | ||
37e7e6e0 MS |
1570 | msgid "-85" |
1571 | msgstr "-85" | |
1572 | ||
37e7e6e0 MS |
1573 | msgid "-9" |
1574 | msgstr "-9" | |
1575 | ||
37e7e6e0 MS |
1576 | msgid "-90" |
1577 | msgstr "-90" | |
1578 | ||
37e7e6e0 MS |
1579 | msgid "-95" |
1580 | msgstr "-95" | |
1581 | ||
37e7e6e0 MS |
1582 | msgid "0" |
1583 | msgstr "0" | |
1584 | ||
37e7e6e0 MS |
1585 | msgid "1" |
1586 | msgstr "1" | |
1587 | ||
37e7e6e0 MS |
1588 | msgid "1 inch/sec." |
1589 | msgstr "1 pulg./seg" | |
1590 | ||
37e7e6e0 MS |
1591 | msgid "1.25x0.25\"" |
1592 | msgstr "1.25x0.25 pulg." | |
1593 | ||
37e7e6e0 MS |
1594 | msgid "1.25x2.25\"" |
1595 | msgstr "1.25x2.25 pulg." | |
1596 | ||
37e7e6e0 MS |
1597 | msgid "1.5 inch/sec." |
1598 | msgstr "1.5 pulg./seg" | |
1599 | ||
37e7e6e0 MS |
1600 | msgid "1.50x0.25\"" |
1601 | msgstr "1.50x0.25 pulg." | |
1602 | ||
37e7e6e0 MS |
1603 | msgid "1.50x0.50\"" |
1604 | msgstr "1.50x0.50 pulg." | |
1605 | ||
37e7e6e0 MS |
1606 | msgid "1.50x1.00\"" |
1607 | msgstr "1.50x1.00 pulg." | |
1608 | ||
37e7e6e0 MS |
1609 | msgid "1.50x2.00\"" |
1610 | msgstr "1.50x2.00 pulg." | |
1611 | ||
37e7e6e0 MS |
1612 | msgid "10" |
1613 | msgstr "10" | |
1614 | ||
37e7e6e0 MS |
1615 | msgid "10 inches/sec." |
1616 | msgstr "10 pulg./seg" | |
1617 | ||
37e7e6e0 MS |
1618 | msgid "10 x 11" |
1619 | msgstr "10 x 11" | |
1620 | ||
37e7e6e0 MS |
1621 | msgid "10 x 13" |
1622 | msgstr "10 x 13" | |
1623 | ||
37e7e6e0 MS |
1624 | msgid "10 x 14" |
1625 | msgstr "10 x 14" | |
1626 | ||
37e7e6e0 MS |
1627 | msgid "100" |
1628 | msgstr "100" | |
1629 | ||
37e7e6e0 MS |
1630 | msgid "100 mm/sec." |
1631 | msgstr "100 mm/seg" | |
1632 | ||
37e7e6e0 MS |
1633 | msgid "105" |
1634 | msgstr "105" | |
1635 | ||
37e7e6e0 MS |
1636 | msgid "11" |
1637 | msgstr "11" | |
1638 | ||
37e7e6e0 MS |
1639 | msgid "11 inches/sec." |
1640 | msgstr "11 pulg./seg" | |
1641 | ||
37e7e6e0 MS |
1642 | msgid "110" |
1643 | msgstr "110" | |
1644 | ||
37e7e6e0 MS |
1645 | msgid "115" |
1646 | msgstr "115" | |
1647 | ||
37e7e6e0 MS |
1648 | msgid "12" |
1649 | msgstr "12" | |
1650 | ||
37e7e6e0 MS |
1651 | msgid "12 inches/sec." |
1652 | msgstr "12 pulg./seg" | |
1653 | ||
37e7e6e0 MS |
1654 | msgid "12 x 11" |
1655 | msgstr "12 x 11" | |
1656 | ||
37e7e6e0 MS |
1657 | msgid "120" |
1658 | msgstr "120" | |
1659 | ||
37e7e6e0 MS |
1660 | msgid "120 mm/sec." |
1661 | msgstr "120 mm/seg" | |
1662 | ||
37e7e6e0 MS |
1663 | msgid "120x60dpi" |
1664 | msgstr "120x60ppp" | |
1665 | ||
37e7e6e0 MS |
1666 | msgid "120x72dpi" |
1667 | msgstr "120x72ppp" | |
1668 | ||
37e7e6e0 MS |
1669 | msgid "13" |
1670 | msgstr "13" | |
1671 | ||
37e7e6e0 MS |
1672 | msgid "136dpi" |
1673 | msgstr "136ppp" | |
1674 | ||
37e7e6e0 MS |
1675 | msgid "14" |
1676 | msgstr "14" | |
1677 | ||
37e7e6e0 MS |
1678 | msgid "15" |
1679 | msgstr "15" | |
1680 | ||
37e7e6e0 MS |
1681 | msgid "15 mm/sec." |
1682 | msgstr "15 mm/seg" | |
1683 | ||
37e7e6e0 MS |
1684 | msgid "15 x 11" |
1685 | msgstr "15 x 11" | |
1686 | ||
37e7e6e0 MS |
1687 | msgid "150 mm/sec." |
1688 | msgstr "150 mm/seg" | |
1689 | ||
37e7e6e0 MS |
1690 | msgid "150dpi" |
1691 | msgstr "150ppp" | |
1692 | ||
37e7e6e0 MS |
1693 | msgid "16" |
1694 | msgstr "16" | |
1695 | ||
37e7e6e0 MS |
1696 | msgid "17" |
1697 | msgstr "17" | |
1698 | ||
37e7e6e0 MS |
1699 | msgid "18" |
1700 | msgstr "18" | |
1701 | ||
37e7e6e0 MS |
1702 | msgid "180dpi" |
1703 | msgstr "180ppp" | |
1704 | ||
37e7e6e0 MS |
1705 | msgid "19" |
1706 | msgstr "19" | |
1707 | ||
37e7e6e0 MS |
1708 | msgid "2" |
1709 | msgstr "2" | |
1710 | ||
37e7e6e0 MS |
1711 | msgid "2 inches/sec." |
1712 | msgstr "2 pulg./seg" | |
1713 | ||
37e7e6e0 MS |
1714 | msgid "2-Sided Printing" |
1715 | msgstr "Dúplex" | |
1716 | ||
37e7e6e0 MS |
1717 | msgid "2.00x0.37\"" |
1718 | msgstr "2.00x0.37 pulg." | |
1719 | ||
37e7e6e0 MS |
1720 | msgid "2.00x0.50\"" |
1721 | msgstr "2.00x0.50 pulg." | |
1722 | ||
37e7e6e0 MS |
1723 | msgid "2.00x1.00\"" |
1724 | msgstr "2.00x1.00 pulg." | |
1725 | ||
37e7e6e0 MS |
1726 | msgid "2.00x1.25\"" |
1727 | msgstr "2.00x1.25 pulg." | |
1728 | ||
37e7e6e0 MS |
1729 | msgid "2.00x2.00\"" |
1730 | msgstr "2.00x2.00 pulg." | |
1731 | ||
37e7e6e0 MS |
1732 | msgid "2.00x3.00\"" |
1733 | msgstr "2.00x3.00 pulg." | |
1734 | ||
37e7e6e0 MS |
1735 | msgid "2.00x4.00\"" |
1736 | msgstr "2.00x4.00 pulg." | |
1737 | ||
37e7e6e0 MS |
1738 | msgid "2.00x5.50\"" |
1739 | msgstr "2.00x5.50 pulg." | |
1740 | ||
37e7e6e0 MS |
1741 | msgid "2.25x0.50\"" |
1742 | msgstr "2.25x0.50 pulg." | |
1743 | ||
37e7e6e0 MS |
1744 | msgid "2.25x1.25\"" |
1745 | msgstr "2.25x1.25 pulg." | |
1746 | ||
37e7e6e0 MS |
1747 | msgid "2.25x4.00\"" |
1748 | msgstr "2.25x4.00 pulg." | |
1749 | ||
37e7e6e0 MS |
1750 | msgid "2.25x5.50\"" |
1751 | msgstr "2.25x5.50 pulg." | |
1752 | ||
37e7e6e0 MS |
1753 | msgid "2.38x5.50\"" |
1754 | msgstr "2.38x5.50 pulg." | |
1755 | ||
37e7e6e0 MS |
1756 | msgid "2.5 inches/sec." |
1757 | msgstr "2.5 pulg./seg" | |
1758 | ||
37e7e6e0 MS |
1759 | msgid "2.50x1.00\"" |
1760 | msgstr "2.50x1.00 pulg." | |
1761 | ||
37e7e6e0 MS |
1762 | msgid "2.50x2.00\"" |
1763 | msgstr "2.50x2.00 pulg." | |
1764 | ||
37e7e6e0 MS |
1765 | msgid "2.75x1.25\"" |
1766 | msgstr "2.75x1.25 pulg." | |
1767 | ||
37e7e6e0 MS |
1768 | msgid "2.9 x 1\"" |
1769 | msgstr "2.9 x 1 pulg." | |
1770 | ||
37e7e6e0 MS |
1771 | msgid "20" |
1772 | msgstr "20" | |
1773 | ||
37e7e6e0 MS |
1774 | msgid "20 mm/sec." |
1775 | msgstr "20 mm/seg" | |
1776 | ||
37e7e6e0 MS |
1777 | msgid "200 mm/sec." |
1778 | msgstr "200 mm/seg" | |
1779 | ||
37e7e6e0 MS |
1780 | msgid "203dpi" |
1781 | msgstr "203ppp" | |
1782 | ||
37e7e6e0 MS |
1783 | msgid "21" |
1784 | msgstr "21" | |
1785 | ||
37e7e6e0 MS |
1786 | msgid "22" |
1787 | msgstr "22" | |
1788 | ||
37e7e6e0 MS |
1789 | msgid "23" |
1790 | msgstr "23" | |
1791 | ||
37e7e6e0 MS |
1792 | msgid "24" |
1793 | msgstr "24" | |
1794 | ||
37e7e6e0 MS |
1795 | msgid "24-Pin Series" |
1796 | msgstr "24-Pin Series" | |
1797 | ||
37e7e6e0 MS |
1798 | msgid "240x72dpi" |
1799 | msgstr "240x72ppp" | |
1800 | ||
37e7e6e0 MS |
1801 | msgid "25" |
1802 | msgstr "25" | |
1803 | ||
37e7e6e0 MS |
1804 | msgid "250 mm/sec." |
1805 | msgstr "250 mm/seg" | |
1806 | ||
37e7e6e0 MS |
1807 | msgid "26" |
1808 | msgstr "26" | |
1809 | ||
37e7e6e0 MS |
1810 | msgid "27" |
1811 | msgstr "27" | |
1812 | ||
37e7e6e0 MS |
1813 | msgid "28" |
1814 | msgstr "28" | |
1815 | ||
37e7e6e0 MS |
1816 | msgid "29" |
1817 | msgstr "29" | |
1818 | ||
37e7e6e0 MS |
1819 | msgid "3" |
1820 | msgstr "3" | |
1821 | ||
37e7e6e0 MS |
1822 | msgid "3 inches/sec." |
1823 | msgstr "3 pulg./seg" | |
1824 | ||
37e7e6e0 MS |
1825 | msgid "3 x 5" |
1826 | msgstr "3 x 5" | |
1827 | ||
37e7e6e0 MS |
1828 | msgid "3.00x1.00\"" |
1829 | msgstr "3.00x1.00 pulg." | |
1830 | ||
37e7e6e0 MS |
1831 | msgid "3.00x1.25\"" |
1832 | msgstr "3.00x1.25 pulg." | |
1833 | ||
37e7e6e0 MS |
1834 | msgid "3.00x2.00\"" |
1835 | msgstr "3.00x2.00 pulg." | |
1836 | ||
37e7e6e0 MS |
1837 | msgid "3.00x3.00\"" |
1838 | msgstr "3.00x3.00 pulg." | |
1839 | ||
37e7e6e0 MS |
1840 | msgid "3.00x5.00\"" |
1841 | msgstr "3.00x5.00 pulg." | |
1842 | ||
37e7e6e0 MS |
1843 | msgid "3.25x2.00\"" |
1844 | msgstr "3.25x2.00 pulg." | |
1845 | ||
37e7e6e0 MS |
1846 | msgid "3.25x5.00\"" |
1847 | msgstr "3.25x5.00 pulg." | |
1848 | ||
37e7e6e0 MS |
1849 | msgid "3.25x5.50\"" |
1850 | msgstr "3.25x5.50 pulg." | |
1851 | ||
37e7e6e0 MS |
1852 | msgid "3.25x5.83\"" |
1853 | msgstr "3.25x5.83 pulg." | |
1854 | ||
37e7e6e0 MS |
1855 | msgid "3.25x7.83\"" |
1856 | msgstr "3.25x7.83 pulg." | |
1857 | ||
37e7e6e0 MS |
1858 | msgid "3.5 x 5" |
1859 | msgstr "3.5 x 5" | |
1860 | ||
37e7e6e0 MS |
1861 | msgid "3.5\" Disk" |
1862 | msgstr "Disco de 3.5 pulg." | |
1863 | ||
37e7e6e0 MS |
1864 | msgid "3.50x1.00\"" |
1865 | msgstr "3.50x1.00 pulg." | |
1866 | ||
37e7e6e0 MS |
1867 | msgid "30" |
1868 | msgstr "30" | |
1869 | ||
37e7e6e0 MS |
1870 | msgid "30 mm/sec." |
1871 | msgstr "30 mm/seg" | |
1872 | ||
37e7e6e0 MS |
1873 | msgid "300 mm/sec." |
1874 | msgstr "300 mm/seg" | |
1875 | ||
37e7e6e0 MS |
1876 | msgid "300dpi" |
1877 | msgstr "300ppp" | |
1878 | ||
37e7e6e0 MS |
1879 | msgid "35" |
1880 | msgstr "35" | |
1881 | ||
37e7e6e0 MS |
1882 | msgid "360dpi" |
1883 | msgstr "360ppp" | |
1884 | ||
37e7e6e0 MS |
1885 | msgid "360x180dpi" |
1886 | msgstr "360x180ppp" | |
1887 | ||
37e7e6e0 MS |
1888 | msgid "4" |
1889 | msgstr "4" | |
1890 | ||
37e7e6e0 MS |
1891 | msgid "4 inches/sec." |
1892 | msgstr "4 pulg./seg" | |
1893 | ||
37e7e6e0 MS |
1894 | msgid "4.00x1.00\"" |
1895 | msgstr "4.00x1.00 pulg." | |
1896 | ||
37e7e6e0 MS |
1897 | msgid "4.00x13.00\"" |
1898 | msgstr "4.00x13.00 pulg." | |
1899 | ||
37e7e6e0 MS |
1900 | msgid "4.00x2.00\"" |
1901 | msgstr "4.00x2.00 pulg." | |
1902 | ||
37e7e6e0 MS |
1903 | msgid "4.00x2.50\"" |
1904 | msgstr "4.00x2.50 pulg." | |
1905 | ||
37e7e6e0 MS |
1906 | msgid "4.00x3.00\"" |
1907 | msgstr "4.00x3.00 pulg." | |
1908 | ||
37e7e6e0 MS |
1909 | msgid "4.00x4.00\"" |
1910 | msgstr "4.00x4.00 pulg." | |
1911 | ||
37e7e6e0 MS |
1912 | msgid "4.00x5.00\"" |
1913 | msgstr "4.00x5.00 pulg." | |
1914 | ||
37e7e6e0 MS |
1915 | msgid "4.00x6.00\"" |
1916 | msgstr "4.00x6.00 pulg." | |
1917 | ||
37e7e6e0 MS |
1918 | msgid "4.00x6.50\"" |
1919 | msgstr "4.00x6.50 pulg." | |
1920 | ||
37e7e6e0 MS |
1921 | msgid "40" |
1922 | msgstr "40" | |
1923 | ||
37e7e6e0 MS |
1924 | msgid "40 mm/sec." |
1925 | msgstr "40 mm/seg" | |
1926 | ||
37e7e6e0 MS |
1927 | msgid "45" |
1928 | msgstr "45" | |
1929 | ||
37e7e6e0 MS |
1930 | msgid "5" |
1931 | msgstr "5" | |
1932 | ||
37e7e6e0 MS |
1933 | msgid "5 inches/sec." |
1934 | msgstr "5 pulg./seg" | |
1935 | ||
37e7e6e0 MS |
1936 | msgid "5 x 7" |
1937 | msgstr "5 x 7" | |
1938 | ||
37e7e6e0 MS |
1939 | msgid "50" |
1940 | msgstr "50" | |
1941 | ||
37e7e6e0 MS |
1942 | msgid "55" |
1943 | msgstr "55" | |
1944 | ||
37e7e6e0 MS |
1945 | msgid "6" |
1946 | msgstr "6" | |
1947 | ||
37e7e6e0 MS |
1948 | msgid "6 inches/sec." |
1949 | msgstr "6 pulg./seg" | |
1950 | ||
37e7e6e0 MS |
1951 | msgid "6.00x1.00\"" |
1952 | msgstr "6.00x1.00 pulg." | |
1953 | ||
37e7e6e0 MS |
1954 | msgid "6.00x2.00\"" |
1955 | msgstr "6.00x2.00 pulg." | |
1956 | ||
37e7e6e0 MS |
1957 | msgid "6.00x3.00\"" |
1958 | msgstr "6.00x3.00 pulg." | |
1959 | ||
37e7e6e0 MS |
1960 | msgid "6.00x4.00\"" |
1961 | msgstr "6.00x4.00 pulg." | |
1962 | ||
37e7e6e0 MS |
1963 | msgid "6.00x5.00\"" |
1964 | msgstr "6.00x5.00 pulg." | |
1965 | ||
37e7e6e0 MS |
1966 | msgid "6.00x6.00\"" |
1967 | msgstr "6.00x6.00 pulg." | |
1968 | ||
37e7e6e0 MS |
1969 | msgid "6.00x6.50\"" |
1970 | msgstr "6.00x6.50 pulg." | |
1971 | ||
37e7e6e0 MS |
1972 | msgid "60" |
1973 | msgstr "60" | |
1974 | ||
37e7e6e0 MS |
1975 | msgid "60 mm/sec." |
1976 | msgstr "60 mm/seg" | |
1977 | ||
37e7e6e0 MS |
1978 | msgid "600dpi" |
1979 | msgstr "600ppp" | |
1980 | ||
37e7e6e0 MS |
1981 | msgid "60dpi" |
1982 | msgstr "60ppp" | |
1983 | ||
37e7e6e0 MS |
1984 | msgid "60x72dpi" |
1985 | msgstr "60x72ppp" | |
1986 | ||
37e7e6e0 MS |
1987 | msgid "65" |
1988 | msgstr "65" | |
1989 | ||
37e7e6e0 MS |
1990 | msgid "7" |
1991 | msgstr "7" | |
1992 | ||
37e7e6e0 MS |
1993 | msgid "7 inches/sec." |
1994 | msgstr "7 pulg./seg" | |
1995 | ||
37e7e6e0 MS |
1996 | msgid "7 x 9" |
1997 | msgstr "7 x 9" | |
1998 | ||
37e7e6e0 MS |
1999 | msgid "70" |
2000 | msgstr "70" | |
2001 | ||
37e7e6e0 MS |
2002 | msgid "720dpi" |
2003 | msgstr "720ppp" | |
2004 | ||
37e7e6e0 MS |
2005 | msgid "75" |
2006 | msgstr "75" | |
2007 | ||
37e7e6e0 MS |
2008 | msgid "8" |
2009 | msgstr "8" | |
2010 | ||
37e7e6e0 MS |
2011 | msgid "8 inches/sec." |
2012 | msgstr "8 pulg./seg" | |
2013 | ||
37e7e6e0 MS |
2014 | msgid "8 x 10" |
2015 | msgstr "8 x 10" | |
2016 | ||
37e7e6e0 MS |
2017 | msgid "8.00x1.00\"" |
2018 | msgstr "8.00x1.00 pulg." | |
2019 | ||
37e7e6e0 MS |
2020 | msgid "8.00x2.00\"" |
2021 | msgstr "8.00x2.00 pulg." | |
2022 | ||
37e7e6e0 MS |
2023 | msgid "8.00x3.00\"" |
2024 | msgstr "8.00x3.00 pulg." | |
2025 | ||
37e7e6e0 MS |
2026 | msgid "8.00x4.00\"" |
2027 | msgstr "8.00x4.00 pulg." | |
2028 | ||
37e7e6e0 MS |
2029 | msgid "8.00x5.00\"" |
2030 | msgstr "8.00x5.00 pulg." | |
2031 | ||
37e7e6e0 MS |
2032 | msgid "8.00x6.00\"" |
2033 | msgstr "8.00x6.00 pulg." | |
2034 | ||
37e7e6e0 MS |
2035 | msgid "8.00x6.50\"" |
2036 | msgstr "8.00x6.50 pulg." | |
2037 | ||
37e7e6e0 MS |
2038 | msgid "80" |
2039 | msgstr "80" | |
2040 | ||
37e7e6e0 MS |
2041 | msgid "80 mm/sec." |
2042 | msgstr "80 mm/seg" | |
2043 | ||
37e7e6e0 MS |
2044 | msgid "85" |
2045 | msgstr "85" | |
2046 | ||
37e7e6e0 MS |
2047 | msgid "9" |
2048 | msgstr "9" | |
2049 | ||
37e7e6e0 MS |
2050 | msgid "9 inches/sec." |
2051 | msgstr "9 pulg./seg" | |
2052 | ||
37e7e6e0 MS |
2053 | msgid "9 x 11" |
2054 | msgstr "9 x 11" | |
2055 | ||
37e7e6e0 MS |
2056 | msgid "9 x 12" |
2057 | msgstr "9 x 12" | |
2058 | ||
37e7e6e0 MS |
2059 | msgid "9-Pin Series" |
2060 | msgstr "9-Pin Series" | |
2061 | ||
37e7e6e0 MS |
2062 | msgid "90" |
2063 | msgstr "90" | |
2064 | ||
37e7e6e0 MS |
2065 | msgid "95" |
2066 | msgstr "95" | |
2067 | ||
37e7e6e0 MS |
2068 | msgid "?Invalid help command unknown." |
2069 | msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido." | |
2070 | ||
37e7e6e0 | 2071 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers" |
a469f8a5 MS |
2072 | msgstr "" |
2073 | "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora" | |
37e7e6e0 | 2074 | |
37e7e6e0 | 2075 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers" |
a469f8a5 MS |
2076 | msgstr "" |
2077 | "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de " | |
2078 | "impresora" | |
37e7e6e0 | 2079 | |
37e7e6e0 MS |
2080 | #, c-format |
2081 | msgid "A class named \"%s\" already exists." | |
2082 | msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"." | |
2083 | ||
37e7e6e0 MS |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "A printer named \"%s\" already exists." | |
2086 | msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"." | |
2087 | ||
37e7e6e0 MS |
2088 | msgid "A0" |
2089 | msgstr "A0" | |
2090 | ||
37e7e6e0 MS |
2091 | msgid "A0 Long Edge" |
2092 | msgstr "A0 lado largo" | |
2093 | ||
37e7e6e0 MS |
2094 | msgid "A1" |
2095 | msgstr "A1" | |
2096 | ||
37e7e6e0 MS |
2097 | msgid "A1 Long Edge" |
2098 | msgstr "A1 lado largo" | |
2099 | ||
37e7e6e0 MS |
2100 | msgid "A10" |
2101 | msgstr "A10" | |
2102 | ||
37e7e6e0 MS |
2103 | msgid "A2" |
2104 | msgstr "A2" | |
2105 | ||
37e7e6e0 MS |
2106 | msgid "A2 Long Edge" |
2107 | msgstr "A2 lado largo" | |
2108 | ||
37e7e6e0 MS |
2109 | msgid "A3" |
2110 | msgstr "A3" | |
2111 | ||
37e7e6e0 MS |
2112 | msgid "A3 Long Edge" |
2113 | msgstr "A3 lado largo" | |
2114 | ||
37e7e6e0 MS |
2115 | msgid "A3 Oversize" |
2116 | msgstr "A3 Extragrande" | |
2117 | ||
37e7e6e0 MS |
2118 | msgid "A3 Oversize Long Edge" |
2119 | msgstr "A3 Extragrande lado largo" | |
2120 | ||
37e7e6e0 MS |
2121 | msgid "A4" |
2122 | msgstr "A4" | |
2123 | ||
37e7e6e0 MS |
2124 | msgid "A4 Long Edge" |
2125 | msgstr "A4 lado largo" | |
2126 | ||
37e7e6e0 MS |
2127 | msgid "A4 Oversize" |
2128 | msgstr "A4 Extragrande" | |
2129 | ||
37e7e6e0 MS |
2130 | msgid "A4 Small" |
2131 | msgstr "A4 Pequeño" | |
2132 | ||
37e7e6e0 MS |
2133 | msgid "A5" |
2134 | msgstr "A5" | |
2135 | ||
37e7e6e0 MS |
2136 | msgid "A5 Long Edge" |
2137 | msgstr "A5 lado largo" | |
2138 | ||
37e7e6e0 MS |
2139 | msgid "A5 Oversize" |
2140 | msgstr "A5 Extragrande" | |
2141 | ||
37e7e6e0 MS |
2142 | msgid "A6" |
2143 | msgstr "A6" | |
2144 | ||
37e7e6e0 MS |
2145 | msgid "A6 Long Edge" |
2146 | msgstr "A6 lado largo" | |
2147 | ||
37e7e6e0 MS |
2148 | msgid "A7" |
2149 | msgstr "A7" | |
2150 | ||
37e7e6e0 MS |
2151 | msgid "A8" |
2152 | msgstr "A8" | |
2153 | ||
37e7e6e0 MS |
2154 | msgid "A9" |
2155 | msgstr "A9" | |
2156 | ||
37e7e6e0 MS |
2157 | msgid "ANSI A" |
2158 | msgstr "ANSI A" | |
2159 | ||
37e7e6e0 MS |
2160 | msgid "ANSI B" |
2161 | msgstr "ANSI B" | |
2162 | ||
37e7e6e0 MS |
2163 | msgid "ANSI C" |
2164 | msgstr "ANSI C" | |
2165 | ||
37e7e6e0 MS |
2166 | msgid "ANSI D" |
2167 | msgstr "ANSI D" | |
2168 | ||
37e7e6e0 MS |
2169 | msgid "ANSI E" |
2170 | msgstr "ANSI E" | |
2171 | ||
37e7e6e0 MS |
2172 | msgid "ARCH C" |
2173 | msgstr "ARCH C" | |
2174 | ||
37e7e6e0 MS |
2175 | msgid "ARCH C Long Edge" |
2176 | msgstr "ARCH C lado largo" | |
2177 | ||
37e7e6e0 MS |
2178 | msgid "ARCH D" |
2179 | msgstr "ARCH D" | |
2180 | ||
37e7e6e0 MS |
2181 | msgid "ARCH D Long Edge" |
2182 | msgstr "ARCH D lado largo" | |
2183 | ||
37e7e6e0 MS |
2184 | msgid "ARCH E" |
2185 | msgstr "ARCH E" | |
2186 | ||
37e7e6e0 MS |
2187 | msgid "ARCH E Long Edge" |
2188 | msgstr "ARCH E lado largo" | |
2189 | ||
37e7e6e0 MS |
2190 | msgid "Accept Jobs" |
2191 | msgstr "Aceptar trabajos" | |
2192 | ||
37e7e6e0 MS |
2193 | msgid "Accepted" |
2194 | msgstr "Aceptado" | |
2195 | ||
37e7e6e0 MS |
2196 | msgid "Add Class" |
2197 | msgstr "Añadir clase" | |
2198 | ||
37e7e6e0 MS |
2199 | msgid "Add Printer" |
2200 | msgstr "Añadir impresora" | |
2201 | ||
37e7e6e0 MS |
2202 | msgid "Add RSS Subscription" |
2203 | msgstr "Añadir subscripción RSS" | |
2204 | ||
37e7e6e0 MS |
2205 | msgid "Address" |
2206 | msgstr "Dirección" | |
2207 | ||
37e7e6e0 MS |
2208 | msgid "Administration" |
2209 | msgstr "Administración" | |
2210 | ||
37e7e6e0 MS |
2211 | msgid "Always" |
2212 | msgstr "Siempre" | |
2213 | ||
37e7e6e0 MS |
2214 | msgid "AppSocket/HP JetDirect" |
2215 | msgstr "AppSocket/HP JetDirect" | |
2216 | ||
37e7e6e0 MS |
2217 | msgid "Applicator" |
2218 | msgstr "Aplicador" | |
2219 | ||
37e7e6e0 MS |
2220 | #, c-format |
2221 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d." | |
a469f8a5 MS |
2222 | msgstr "" |
2223 | "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto " | |
2224 | "%d." | |
37e7e6e0 | 2225 | |
37e7e6e0 MS |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." | |
2228 | msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)." | |
2229 | ||
37e7e6e0 MS |
2230 | msgid "B0" |
2231 | msgstr "B0" | |
2232 | ||
37e7e6e0 MS |
2233 | msgid "B1" |
2234 | msgstr "B1" | |
2235 | ||
37e7e6e0 MS |
2236 | msgid "B10" |
2237 | msgstr "B10" | |
2238 | ||
37e7e6e0 MS |
2239 | msgid "B2" |
2240 | msgstr "B2" | |
2241 | ||
37e7e6e0 MS |
2242 | msgid "B3" |
2243 | msgstr "B3" | |
2244 | ||
37e7e6e0 MS |
2245 | msgid "B4" |
2246 | msgstr "B4" | |
2247 | ||
37e7e6e0 MS |
2248 | msgid "B5" |
2249 | msgstr "B5" | |
2250 | ||
37e7e6e0 MS |
2251 | msgid "B5 Oversize" |
2252 | msgstr "A5 Extragrande" | |
2253 | ||
37e7e6e0 MS |
2254 | msgid "B6" |
2255 | msgstr "B6" | |
2256 | ||
37e7e6e0 MS |
2257 | msgid "B7" |
2258 | msgstr "B7" | |
2259 | ||
37e7e6e0 MS |
2260 | msgid "B8" |
2261 | msgstr "B8" | |
2262 | ||
37e7e6e0 MS |
2263 | msgid "B9" |
2264 | msgstr "B9" | |
2265 | ||
a469f8a5 MS |
2266 | #, c-format |
2267 | msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"." | |
2268 | msgstr "" | |
2269 | ||
37e7e6e0 MS |
2270 | msgid "Bad NULL dests pointer" |
2271 | msgstr "Puntero destino NULLincorrecto" | |
2272 | ||
37e7e6e0 MS |
2273 | msgid "Bad OpenGroup" |
2274 | msgstr "OpenGroup incorrecto" | |
2275 | ||
37e7e6e0 MS |
2276 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" |
2277 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto" | |
2278 | ||
37e7e6e0 MS |
2279 | msgid "Bad OrderDependency" |
2280 | msgstr "OrderDependency incorrecto" | |
2281 | ||
37e7e6e0 MS |
2282 | msgid "Bad PPD cache file." |
2283 | msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto." | |
2284 | ||
37e7e6e0 MS |
2285 | msgid "Bad Request" |
2286 | msgstr "Petición incorrecta" | |
2287 | ||
37e7e6e0 MS |
2288 | msgid "Bad SNMP version number" |
2289 | msgstr "Número de versión SNMP incorrecto" | |
2290 | ||
37e7e6e0 MS |
2291 | msgid "Bad UIConstraints" |
2292 | msgstr "UIConstraints incorrecto" | |
2293 | ||
37e7e6e0 MS |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "Bad copies value %d." | |
2296 | msgstr "Valor de copias %d incorrecto." | |
2297 | ||
37e7e6e0 MS |
2298 | msgid "Bad custom parameter" |
2299 | msgstr "Parámetro a medida incorrecto" | |
2300 | ||
37e7e6e0 MS |
2301 | #, c-format |
2302 | msgid "Bad device-uri \"%s\"." | |
2303 | msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto." | |
2304 | ||
37e7e6e0 MS |
2305 | #, c-format |
2306 | msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"." | |
2307 | msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto." | |
2308 | ||
37e7e6e0 MS |
2309 | #, c-format |
2310 | msgid "Bad document-format \"%s\"." | |
2311 | msgstr "document-format \"%s\" incorrecto." | |
2312 | ||
37e7e6e0 MS |
2313 | #, c-format |
2314 | msgid "Bad document-format-default \"%s\"." | |
2315 | msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto." | |
2316 | ||
37e7e6e0 MS |
2317 | msgid "Bad filename buffer" |
2318 | msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto" | |
2319 | ||
37e7e6e0 MS |
2320 | msgid "Bad job-priority value." |
2321 | msgstr "Valor job-priority incorrecto." | |
2322 | ||
37e7e6e0 MS |
2323 | #, c-format |
2324 | msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." | |
2325 | msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto." | |
2326 | ||
37e7e6e0 MS |
2327 | msgid "Bad job-sheets value type." |
2328 | msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto." | |
2329 | ||
37e7e6e0 MS |
2330 | msgid "Bad job-state value." |
2331 | msgstr "Valor job-state incorrecto." | |
2332 | ||
37e7e6e0 MS |
2333 | #, c-format |
2334 | msgid "Bad job-uri \"%s\"." | |
2335 | msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto." | |
2336 | ||
37e7e6e0 MS |
2337 | #, c-format |
2338 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." | |
2339 | msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto." | |
2340 | ||
37e7e6e0 MS |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." | |
2343 | msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto." | |
2344 | ||
37e7e6e0 MS |
2345 | #, c-format |
2346 | msgid "Bad number-up value %d." | |
2347 | msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto." | |
2348 | ||
37e7e6e0 MS |
2349 | #, c-format |
2350 | msgid "Bad option + choice on line %d." | |
2351 | msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d." | |
2352 | ||
37e7e6e0 MS |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." | |
2355 | msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos." | |
2356 | ||
37e7e6e0 MS |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"." | |
2359 | msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto." | |
2360 | ||
37e7e6e0 MS |
2361 | msgid "Bad printer URI." |
2362 | msgstr "URI de impresora incorrecto." | |
2363 | ||
37e7e6e0 MS |
2364 | #, c-format |
2365 | msgid "Bad printer-state value %d." | |
2366 | msgstr "Valor printer-state %d incorrecto." | |
2367 | ||
37e7e6e0 MS |
2368 | #, c-format |
2369 | msgid "Bad request ID %d." | |
2370 | msgstr "Petición incorrecta de ID %d." | |
2371 | ||
37e7e6e0 MS |
2372 | #, c-format |
2373 | msgid "Bad request version number %d.%d." | |
2374 | msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d." | |
2375 | ||
37e7e6e0 MS |
2376 | msgid "Bad subscription ID" |
2377 | msgstr "ID de subscripción incorrecto" | |
2378 | ||
37e7e6e0 MS |
2379 | msgid "Bad value string" |
2380 | msgstr "Cadena de valores incorrecta" | |
2381 | ||
37e7e6e0 MS |
2382 | msgid "Banners" |
2383 | msgstr "Rótulos" | |
2384 | ||
37e7e6e0 MS |
2385 | msgid "Bond Paper" |
2386 | msgstr "Papel de cartas" | |
2387 | ||
37e7e6e0 MS |
2388 | #, c-format |
2389 | msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." | |
2390 | msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"." | |
2391 | ||
37e7e6e0 MS |
2392 | msgid "Buffer overflow detected, aborting." |
2393 | msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando." | |
2394 | ||
37e7e6e0 MS |
2395 | msgid "CMYK" |
2396 | msgstr "CMYK" | |
2397 | ||
37e7e6e0 MS |
2398 | msgid "CPCL Label Printer" |
2399 | msgstr "Impresora de etiquetas CPCL" | |
2400 | ||
37e7e6e0 MS |
2401 | msgid "Cancel RSS Subscription" |
2402 | msgstr "Cancelar subscripción RSS" | |
2403 | ||
37e7e6e0 MS |
2404 | msgid "Canceling print job." |
2405 | msgstr "Cancelando trabajo de impresión." | |
2406 | ||
37e7e6e0 MS |
2407 | msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." |
2408 | msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada." | |
2409 | ||
37e7e6e0 MS |
2410 | msgid "Cassette" |
2411 | msgstr "Casete" | |
2412 | ||
37e7e6e0 MS |
2413 | msgid "Change Settings" |
2414 | msgstr "Cambiar configuración" | |
2415 | ||
37e7e6e0 MS |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "Character set \"%s\" not supported." | |
2418 | msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"." | |
2419 | ||
37e7e6e0 MS |
2420 | msgid "Classes" |
2421 | msgstr "Clases" | |
2422 | ||
37e7e6e0 MS |
2423 | msgid "Clean Print Heads" |
2424 | msgstr "Limpiar cabezales de impresión" | |
2425 | ||
37e7e6e0 MS |
2426 | msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." |
2427 | msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri." | |
2428 | ||
37e7e6e0 MS |
2429 | msgid "Color" |
2430 | msgstr "Color" | |
2431 | ||
37e7e6e0 MS |
2432 | msgid "Color Mode" |
2433 | msgstr "Modo de color" | |
2434 | ||
37e7e6e0 MS |
2435 | msgid "" |
2436 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
2437 | "\n" | |
2438 | "exit help quit status ?" | |
2439 | msgstr "" | |
2440 | "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n" | |
2441 | "\n" | |
2442 | "exit help quit status ?" | |
2443 | ||
37e7e6e0 MS |
2444 | msgid "Community name uses indefinite length" |
2445 | msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida" | |
2446 | ||
37e7e6e0 MS |
2447 | msgid "Connected to printer." |
2448 | msgstr "Conectado a la impresora." | |
2449 | ||
37e7e6e0 MS |
2450 | msgid "Connecting to printer." |
2451 | msgstr "Conectando a la impresora." | |
2452 | ||
37e7e6e0 MS |
2453 | msgid "Continue" |
2454 | msgstr "Continuar" | |
2455 | ||
37e7e6e0 MS |
2456 | msgid "Continuous" |
2457 | msgstr "Continuo" | |
2458 | ||
37e7e6e0 MS |
2459 | msgid "Control file sent successfully." |
2460 | msgstr "Archivo de control enviado correctamente." | |
2461 | ||
37e7e6e0 MS |
2462 | msgid "Copying print data." |
2463 | msgstr "Copiando datos de impresión." | |
2464 | ||
37e7e6e0 MS |
2465 | msgid "Created" |
2466 | msgstr "Creado" | |
2467 | ||
37e7e6e0 MS |
2468 | msgid "Custom" |
2469 | msgstr "A medida" | |
2470 | ||
37e7e6e0 MS |
2471 | msgid "CustominCutInterval" |
2472 | msgstr "CustominCutInterval" | |
2473 | ||
37e7e6e0 MS |
2474 | msgid "CustominTearInterval" |
2475 | msgstr "CustominTearInterval" | |
2476 | ||
37e7e6e0 MS |
2477 | msgid "Cut" |
2478 | msgstr "Cortar" | |
2479 | ||
37e7e6e0 MS |
2480 | msgid "Cutter" |
2481 | msgstr "Cortadora" | |
2482 | ||
37e7e6e0 MS |
2483 | msgid "Dark" |
2484 | msgstr "Oscuro" | |
2485 | ||
37e7e6e0 MS |
2486 | msgid "Darkness" |
2487 | msgstr "Oscuridad" | |
2488 | ||
37e7e6e0 MS |
2489 | msgid "Data file sent successfully." |
2490 | msgstr "Archivo de datos enviado correctamente." | |
2491 | ||
37e7e6e0 MS |
2492 | msgid "Delete Class" |
2493 | msgstr "Borrar clase" | |
2494 | ||
37e7e6e0 MS |
2495 | msgid "Delete Printer" |
2496 | msgstr "Borrar impresora" | |
2497 | ||
37e7e6e0 MS |
2498 | msgid "DeskJet Series" |
2499 | msgstr "DeskJet Series" | |
2500 | ||
37e7e6e0 MS |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." | |
2503 | msgstr "El destino %s no acepta trabajos." | |
2504 | ||
37e7e6e0 MS |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "" | |
2507 | "Device: uri = %s\n" | |
2508 | " class = %s\n" | |
2509 | " info = %s\n" | |
2510 | " make-and-model = %s\n" | |
2511 | " device-id = %s\n" | |
2512 | " location = %s" | |
2513 | msgstr "" | |
2514 | "Dispositivo: uri = %s\n" | |
2515 | " clase = %s\n" | |
2516 | " info = %s\n" | |
2517 | " marca y modelo = %s\n" | |
2518 | " id dispositivo= %s\n" | |
2519 | " ubicación = %s" | |
2520 | ||
37e7e6e0 MS |
2521 | msgid "Direct Thermal Media" |
2522 | msgstr "Soporte térmico directo" | |
2523 | ||
37e7e6e0 MS |
2524 | #, c-format |
2525 | msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." | |
2526 | msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa." | |
2527 | ||
37e7e6e0 MS |
2528 | #, c-format |
2529 | msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
2530 | msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
2531 | ||
37e7e6e0 MS |
2532 | #, c-format |
2533 | msgid "Directory \"%s\" is a file." | |
2534 | msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo." | |
2535 | ||
37e7e6e0 MS |
2536 | #, c-format |
2537 | msgid "Directory \"%s\" not available: %s" | |
2538 | msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s" | |
2539 | ||
37e7e6e0 MS |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
2542 | msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
2543 | ||
37e7e6e0 MS |
2544 | msgid "Disabled" |
2545 | msgstr "Deshabilitado" | |
2546 | ||
37e7e6e0 MS |
2547 | #, c-format |
2548 | msgid "Document #%d does not exist in job #%d." | |
2549 | msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d." | |
2550 | ||
37e7e6e0 MS |
2551 | msgid "Duplexer" |
2552 | msgstr "Unidad de impresión dúplex" | |
2553 | ||
37e7e6e0 MS |
2554 | msgid "Dymo" |
2555 | msgstr "Dymo" | |
2556 | ||
37e7e6e0 MS |
2557 | msgid "EPL1 Label Printer" |
2558 | msgstr "Impresora de etiquetas EPL1" | |
2559 | ||
37e7e6e0 MS |
2560 | msgid "EPL2 Label Printer" |
2561 | msgstr "Impresora de etiquetas EPL2" | |
2562 | ||
37e7e6e0 MS |
2563 | msgid "Edit Configuration File" |
2564 | msgstr "Editar archivo de configuración" | |
2565 | ||
37e7e6e0 MS |
2566 | msgid "Empty PPD file." |
2567 | msgstr "Archivo PPD vacío." | |
2568 | ||
2569 | #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. | |
37e7e6e0 MS |
2570 | msgid "Ending Banner" |
2571 | msgstr "Rótulo final" | |
2572 | ||
37e7e6e0 MS |
2573 | msgid "English" |
2574 | msgstr "Spanish" | |
2575 | ||
37e7e6e0 MS |
2576 | msgid "Enter old password:" |
2577 | msgstr "Introduzca la contraseña antigua:" | |
2578 | ||
37e7e6e0 MS |
2579 | msgid "Enter password again:" |
2580 | msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:" | |
2581 | ||
37e7e6e0 MS |
2582 | msgid "Enter password:" |
2583 | msgstr "Introduzca la contraseña:" | |
2584 | ||
a469f8a5 MS |
2585 | msgid "" |
2586 | "Enter your username and password or the root username and password to access " | |
2587 | "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " | |
2588 | "valid Kerberos ticket." | |
2589 | msgstr "" | |
2590 | "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y " | |
2591 | "contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando " | |
2592 | "autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido." | |
37e7e6e0 | 2593 | |
37e7e6e0 MS |
2594 | msgid "Envelope #10 " |
2595 | msgstr "Sobre #10" | |
2596 | ||
37e7e6e0 MS |
2597 | msgid "Envelope #11" |
2598 | msgstr "Sobre #11" | |
2599 | ||
37e7e6e0 MS |
2600 | msgid "Envelope #12" |
2601 | msgstr "Sobre #12" | |
2602 | ||
37e7e6e0 MS |
2603 | msgid "Envelope #14" |
2604 | msgstr "Sobre #14" | |
2605 | ||
37e7e6e0 MS |
2606 | msgid "Envelope #9" |
2607 | msgstr "Sobre #9" | |
2608 | ||
37e7e6e0 MS |
2609 | msgid "Envelope B4" |
2610 | msgstr "Sobre B4" | |
2611 | ||
37e7e6e0 MS |
2612 | msgid "Envelope B5" |
2613 | msgstr "Sobre B5" | |
2614 | ||
37e7e6e0 MS |
2615 | msgid "Envelope B6" |
2616 | msgstr "Sobre B6" | |
2617 | ||
37e7e6e0 MS |
2618 | msgid "Envelope C0" |
2619 | msgstr "Sobre C0" | |
2620 | ||
37e7e6e0 MS |
2621 | msgid "Envelope C1" |
2622 | msgstr "Sobre C1" | |
2623 | ||
37e7e6e0 MS |
2624 | msgid "Envelope C2" |
2625 | msgstr "Sobre C2" | |
2626 | ||
37e7e6e0 MS |
2627 | msgid "Envelope C3" |
2628 | msgstr "Sobre C3" | |
2629 | ||
37e7e6e0 MS |
2630 | msgid "Envelope C4" |
2631 | msgstr "Sobre C4" | |
2632 | ||
37e7e6e0 MS |
2633 | msgid "Envelope C5" |
2634 | msgstr "Sobre C5" | |
2635 | ||
37e7e6e0 MS |
2636 | msgid "Envelope C6" |
2637 | msgstr "Sobre C6" | |
2638 | ||
37e7e6e0 MS |
2639 | msgid "Envelope C65" |
2640 | msgstr "Sobre C65" | |
2641 | ||
37e7e6e0 MS |
2642 | msgid "Envelope C7" |
2643 | msgstr "Sobre C7" | |
2644 | ||
37e7e6e0 MS |
2645 | msgid "Envelope Choukei 3" |
2646 | msgstr "Sobre Choukei 3" | |
2647 | ||
37e7e6e0 MS |
2648 | msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge" |
2649 | msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo" | |
2650 | ||
37e7e6e0 MS |
2651 | msgid "Envelope Choukei 4" |
2652 | msgstr "Sobre Choukei 4" | |
2653 | ||
37e7e6e0 MS |
2654 | msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge" |
2655 | msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo" | |
2656 | ||
37e7e6e0 MS |
2657 | msgid "Envelope DL" |
2658 | msgstr "Sobre DL" | |
2659 | ||
37e7e6e0 MS |
2660 | msgid "Envelope Feed" |
2661 | msgstr "Alimentador de sobre" | |
2662 | ||
37e7e6e0 MS |
2663 | msgid "Envelope Invite" |
2664 | msgstr "Sobre Invitación" | |
2665 | ||
37e7e6e0 MS |
2666 | msgid "Envelope Italian" |
2667 | msgstr "Sobre Italiano" | |
2668 | ||
37e7e6e0 MS |
2669 | msgid "Envelope Kaku2" |
2670 | msgstr "Sobre Kaku2" | |
2671 | ||
37e7e6e0 MS |
2672 | msgid "Envelope Kaku2 Long Edge" |
2673 | msgstr "Sobre Kaku2 lado largo" | |
2674 | ||
37e7e6e0 MS |
2675 | msgid "Envelope Kaku3" |
2676 | msgstr "Sobre Kaku3" | |
2677 | ||
37e7e6e0 MS |
2678 | msgid "Envelope Kaku3 Long Edge" |
2679 | msgstr "Sobre Kaku3 lado largo" | |
2680 | ||
37e7e6e0 MS |
2681 | msgid "Envelope Monarch" |
2682 | msgstr "Sobre Monarch" | |
2683 | ||
37e7e6e0 MS |
2684 | msgid "Envelope PRC1 " |
2685 | msgstr "Sobre PRC1" | |
2686 | ||
37e7e6e0 MS |
2687 | msgid "Envelope PRC1 Long Edge" |
2688 | msgstr "Sobre PRC1 lado largo" | |
2689 | ||
37e7e6e0 MS |
2690 | msgid "Envelope PRC10" |
2691 | msgstr "Sobre PRC10" | |
2692 | ||
37e7e6e0 MS |
2693 | msgid "Envelope PRC10 Long Edge" |
2694 | msgstr "Sobre PRC10 lado largo" | |
2695 | ||
37e7e6e0 MS |
2696 | msgid "Envelope PRC2" |
2697 | msgstr "Sobre PRC2" | |
2698 | ||
37e7e6e0 MS |
2699 | msgid "Envelope PRC2 Long Edge" |
2700 | msgstr "Sobre PRC2 lado largo" | |
2701 | ||
37e7e6e0 MS |
2702 | msgid "Envelope PRC3" |
2703 | msgstr "Sobre PRC3" | |
2704 | ||
37e7e6e0 MS |
2705 | msgid "Envelope PRC3 Long Edge" |
2706 | msgstr "Sobre PRC3 lado largo" | |
2707 | ||
37e7e6e0 MS |
2708 | msgid "Envelope PRC4" |
2709 | msgstr "Sobre PRC4" | |
2710 | ||
37e7e6e0 MS |
2711 | msgid "Envelope PRC4 Long Edge" |
2712 | msgstr "Sobre PRC4 lado largo" | |
2713 | ||
37e7e6e0 MS |
2714 | msgid "Envelope PRC5 Long Edge" |
2715 | msgstr "Sobre PRC5 lado largo" | |
2716 | ||
37e7e6e0 MS |
2717 | msgid "Envelope PRC5PRC5" |
2718 | msgstr "Sobre PRC5PRC5" | |
2719 | ||
37e7e6e0 MS |
2720 | msgid "Envelope PRC6" |
2721 | msgstr "Sobre PRC6" | |
2722 | ||
37e7e6e0 MS |
2723 | msgid "Envelope PRC6 Long Edge" |
2724 | msgstr "Sobre PRC6 lado largo" | |
2725 | ||
37e7e6e0 MS |
2726 | msgid "Envelope PRC7" |
2727 | msgstr "Sobre PRC7" | |
2728 | ||
37e7e6e0 MS |
2729 | msgid "Envelope PRC7 Long Edge" |
2730 | msgstr "Sobre PRC7 lado largo" | |
2731 | ||
37e7e6e0 MS |
2732 | msgid "Envelope PRC8" |
2733 | msgstr "Sobre PRC8" | |
2734 | ||
37e7e6e0 MS |
2735 | msgid "Envelope PRC8 Long Edge" |
2736 | msgstr "Sobre PRC8 lado largo" | |
2737 | ||
37e7e6e0 MS |
2738 | msgid "Envelope PRC9" |
2739 | msgstr "Sobre PRC9" | |
2740 | ||
37e7e6e0 MS |
2741 | msgid "Envelope PRC9 Long Edge" |
2742 | msgstr "Sobre PRC9 lado largo" | |
2743 | ||
37e7e6e0 MS |
2744 | msgid "Envelope Personal" |
2745 | msgstr "Sobre Personal" | |
2746 | ||
37e7e6e0 MS |
2747 | msgid "Envelope You4" |
2748 | msgstr "Sobre You4" | |
2749 | ||
37e7e6e0 MS |
2750 | msgid "Envelope You4 Long Edge" |
2751 | msgstr "Sobre You4 lado largo" | |
2752 | ||
37e7e6e0 MS |
2753 | msgid "Epson" |
2754 | msgstr "Epson" | |
2755 | ||
37e7e6e0 MS |
2756 | msgid "Error Policy" |
2757 | msgstr "Directiva de error" | |
2758 | ||
37e7e6e0 MS |
2759 | msgid "Error sending raster data." |
2760 | msgstr "Error enviando trama de datos (raster)." | |
2761 | ||
37e7e6e0 MS |
2762 | msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." |
2763 | msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"." | |
2764 | ||
37e7e6e0 MS |
2765 | msgid "Every 10 Labels" |
2766 | msgstr "Cada 10 etiquetas" | |
2767 | ||
37e7e6e0 MS |
2768 | msgid "Every 2 Labels" |
2769 | msgstr "Cada 2 etiquetas" | |
2770 | ||
37e7e6e0 MS |
2771 | msgid "Every 3 Labels" |
2772 | msgstr "Cada 3 etiquetas" | |
2773 | ||
37e7e6e0 MS |
2774 | msgid "Every 4 Labels" |
2775 | msgstr "Cada 4 etiquetas" | |
2776 | ||
37e7e6e0 MS |
2777 | msgid "Every 5 Labels" |
2778 | msgstr "Cada 5 etiquetas" | |
2779 | ||
37e7e6e0 MS |
2780 | msgid "Every 6 Labels" |
2781 | msgstr "Cada 6 etiquetas" | |
2782 | ||
37e7e6e0 MS |
2783 | msgid "Every 7 Labels" |
2784 | msgstr "Cada 7 etiquetas" | |
2785 | ||
37e7e6e0 MS |
2786 | msgid "Every 8 Labels" |
2787 | msgstr "Cada 8 etiquetas" | |
2788 | ||
37e7e6e0 MS |
2789 | msgid "Every 9 Labels" |
2790 | msgstr "Cada 9 etiquetas" | |
2791 | ||
37e7e6e0 MS |
2792 | msgid "Every Label" |
2793 | msgstr "Cada etiqueta" | |
2794 | ||
37e7e6e0 MS |
2795 | msgid "Executive" |
2796 | msgstr "Ejecutivo" | |
2797 | ||
37e7e6e0 MS |
2798 | msgid "Expectation Failed" |
2799 | msgstr "Lo que se esperaba, falló." | |
2800 | ||
37e7e6e0 MS |
2801 | msgid "Export Printers to Samba" |
2802 | msgstr "Exportar impresoras a Samba" | |
2803 | ||
37e7e6e0 MS |
2804 | msgid "FAIL" |
2805 | msgstr "FALLO" | |
2806 | ||
37e7e6e0 MS |
2807 | msgid "FanFold German" |
2808 | msgstr "FanFold alemán" | |
2809 | ||
37e7e6e0 MS |
2810 | msgid "FanFold Legal German" |
2811 | msgstr "FanFold Legal alemán" | |
2812 | ||
37e7e6e0 MS |
2813 | msgid "Fanfold US" |
2814 | msgstr "FanFold de EE.UU" | |
2815 | ||
37e7e6e0 MS |
2816 | #, c-format |
2817 | msgid "File \"%s\" contains a relative path." | |
2818 | msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa." | |
2819 | ||
37e7e6e0 MS |
2820 | #, c-format |
2821 | msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
2822 | msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
2823 | ||
37e7e6e0 MS |
2824 | #, c-format |
2825 | msgid "File \"%s\" is a directory." | |
2826 | msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio." | |
2827 | ||
37e7e6e0 MS |
2828 | #, c-format |
2829 | msgid "File \"%s\" not available: %s" | |
2830 | msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s" | |
2831 | ||
37e7e6e0 MS |
2832 | #, c-format |
2833 | msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
2834 | msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
2835 | ||
37e7e6e0 MS |
2836 | msgid "File Folder " |
2837 | msgstr "Carpeta de archivo" | |
2838 | ||
37e7e6e0 | 2839 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
2840 | msgid "" |
2841 | "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive " | |
c1420c87 | 2842 | "in \"%s/cups-files.conf\"." |
a469f8a5 MS |
2843 | msgstr "" |
2844 | "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para " | |
c1420c87 | 2845 | "habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cups-files.conf\"." |
37e7e6e0 | 2846 | |
37e7e6e0 MS |
2847 | #, c-format |
2848 | msgid "Finished page %d." | |
2849 | msgstr "Acabada la página %d." | |
2850 | ||
37e7e6e0 MS |
2851 | msgid "Folio" |
2852 | msgstr "Folio" | |
2853 | ||
37e7e6e0 MS |
2854 | msgid "Forbidden" |
2855 | msgstr "Prohibido" | |
2856 | ||
37e7e6e0 MS |
2857 | msgid "General" |
2858 | msgstr "General" | |
2859 | ||
37e7e6e0 MS |
2860 | msgid "Generic" |
2861 | msgstr "Genérico" | |
2862 | ||
37e7e6e0 MS |
2863 | msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" |
2864 | msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida" | |
2865 | ||
37e7e6e0 MS |
2866 | msgid "Glossy Paper" |
2867 | msgstr "Papel satinado" | |
2868 | ||
37e7e6e0 MS |
2869 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." |
2870 | msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id." | |
2871 | ||
37e7e6e0 MS |
2872 | msgid "Grayscale" |
2873 | msgstr "Escale de grises" | |
2874 | ||
37e7e6e0 MS |
2875 | msgid "HP" |
2876 | msgstr "HP" | |
2877 | ||
37e7e6e0 MS |
2878 | msgid "Hanging Folder" |
2879 | msgstr "Carpeta colgante" | |
2880 | ||
37e7e6e0 MS |
2881 | msgid "Help file not in index." |
2882 | msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice" | |
2883 | ||
37e7e6e0 MS |
2884 | msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." |
2885 | msgstr "IPP atributo 1setOf con etiquetas de valor incompatibles" | |
2886 | ||
37e7e6e0 MS |
2887 | msgid "IPP attribute has no name." |
2888 | msgstr "IPP atributo sin nombre" | |
2889 | ||
37e7e6e0 MS |
2890 | msgid "IPP attribute is not a member of the message." |
2891 | msgstr "El atributo IPP no es un miembro del mensaje." | |
2892 | ||
37e7e6e0 MS |
2893 | msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." |
2894 | msgstr "IPP el valor begCollection no es de 0 bytes." | |
2895 | ||
37e7e6e0 MS |
2896 | msgid "IPP boolean value not 1 byte." |
2897 | msgstr "IPP el valor lógico no es de 1 byte." | |
2898 | ||
37e7e6e0 MS |
2899 | msgid "IPP date value not 11 bytes." |
2900 | msgstr "IPP el valor de fecha no es de 11 bytes." | |
2901 | ||
37e7e6e0 MS |
2902 | msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." |
2903 | msgstr "IPP el valor endCollection no es de 0 bytes." | |
2904 | ||
37e7e6e0 MS |
2905 | msgid "IPP enum value not 4 bytes." |
2906 | msgstr "IPP el valor enum no es de 4 bytes." | |
2907 | ||
37e7e6e0 MS |
2908 | msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF." |
2909 | msgstr "IPP etiqueta de extensión mayor de 0x7FFFFFFF." | |
2910 | ||
37e7e6e0 MS |
2911 | msgid "IPP integer value not 4 bytes." |
2912 | msgstr "IPP el valor entero no es de 4 bytes." | |
2913 | ||
37e7e6e0 MS |
2914 | msgid "IPP language length overflows value." |
2915 | msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor." | |
2916 | ||
a469f8a5 MS |
2917 | msgid "IPP language length too large." |
2918 | msgstr "" | |
2919 | ||
37e7e6e0 MS |
2920 | msgid "IPP member name is not empty." |
2921 | msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío." | |
2922 | ||
37e7e6e0 MS |
2923 | msgid "IPP memberName value is empty." |
2924 | msgstr "IPP el valor memberName está vacío." | |
2925 | ||
a469f8a5 MS |
2926 | msgid "IPP memberName with no attribute." |
2927 | msgstr "" | |
2928 | ||
37e7e6e0 MS |
2929 | msgid "IPP name larger than 32767 bytes." |
2930 | msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes." | |
2931 | ||
37e7e6e0 MS |
2932 | msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." |
2933 | msgstr "IPP el valor nameWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes." | |
2934 | ||
a469f8a5 MS |
2935 | msgid "IPP nameWithLanguage value more than maximum 1090 bytes." |
2936 | msgstr "" | |
2937 | ||
2938 | msgid "IPP octetString length too large." | |
2939 | msgstr "" | |
2940 | ||
37e7e6e0 MS |
2941 | msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." |
2942 | msgstr "IPP el valor rangeOfInteger no es de 8 bytes." | |
2943 | ||
37e7e6e0 MS |
2944 | msgid "IPP resolution value not 9 bytes." |
2945 | msgstr "IPP el valor de la resolución no es de 9 bytes." | |
2946 | ||
37e7e6e0 MS |
2947 | msgid "IPP string length overflows value." |
2948 | msgstr "IPP la longitud de la cadena sobrepasa el valor." | |
2949 | ||
a469f8a5 MS |
2950 | msgid "IPP string value too large." |
2951 | msgstr "" | |
2952 | ||
2953 | msgid "IPP text length too large." | |
2954 | msgstr "" | |
2955 | ||
37e7e6e0 MS |
2956 | msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." |
2957 | msgstr "IPP el valor textWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes." | |
2958 | ||
a469f8a5 MS |
2959 | msgid "IPP textWithLanguage value more than maximum 1090 bytes." |
2960 | msgstr "" | |
2961 | ||
37e7e6e0 MS |
2962 | msgid "IPP value larger than 32767 bytes." |
2963 | msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes." | |
2964 | ||
37e7e6e0 MS |
2965 | msgid "ISOLatin1" |
2966 | msgstr "UTF-8" | |
2967 | ||
37e7e6e0 MS |
2968 | msgid "Illegal control character" |
2969 | msgstr "Carácter de control ilegal" | |
2970 | ||
37e7e6e0 MS |
2971 | msgid "Illegal main keyword string" |
2972 | msgstr "Cadena de clave principal ilegal" | |
2973 | ||
37e7e6e0 MS |
2974 | msgid "Illegal option keyword string" |
2975 | msgstr "Cadena de clave de opción ilegal" | |
2976 | ||
37e7e6e0 MS |
2977 | msgid "Illegal translation string" |
2978 | msgstr "Cadena de traducción ilegal" | |
2979 | ||
37e7e6e0 MS |
2980 | msgid "Illegal whitespace character" |
2981 | msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal" | |
2982 | ||
37e7e6e0 MS |
2983 | msgid "Installable Options" |
2984 | msgstr "Opciones instalables" | |
2985 | ||
37e7e6e0 MS |
2986 | msgid "Installed" |
2987 | msgstr "Instalada" | |
2988 | ||
37e7e6e0 MS |
2989 | msgid "IntelliBar Label Printer" |
2990 | msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar" | |
2991 | ||
37e7e6e0 MS |
2992 | msgid "Intellitech" |
2993 | msgstr "Intellitech" | |
2994 | ||
37e7e6e0 MS |
2995 | msgid "Internal Server Error" |
2996 | msgstr "Error interno del servidor" | |
2997 | ||
37e7e6e0 MS |
2998 | msgid "Internal error" |
2999 | msgstr "Error interno" | |
3000 | ||
37e7e6e0 MS |
3001 | msgid "Internet Postage 2-Part" |
3002 | msgstr "Correo por Internet Parte-2" | |
3003 | ||
37e7e6e0 MS |
3004 | msgid "Internet Postage 3-Part" |
3005 | msgstr "Correo por Internet Parte-3" | |
3006 | ||
37e7e6e0 MS |
3007 | msgid "Internet Printing Protocol" |
3008 | msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP" | |
3009 | ||
37e7e6e0 MS |
3010 | msgid "Invalid media size." |
3011 | msgstr "Tamaño del papel no válido" | |
3012 | ||
37e7e6e0 MS |
3013 | #, c-format |
3014 | msgid "Invalid printer command \"%s\"." | |
3015 | msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido." | |
3016 | ||
37e7e6e0 MS |
3017 | msgid "JCL" |
3018 | msgstr "JCL" | |
3019 | ||
37e7e6e0 MS |
3020 | msgid "JIS B0" |
3021 | msgstr "JIS B0" | |
3022 | ||
37e7e6e0 MS |
3023 | msgid "JIS B1" |
3024 | msgstr "JIS B1" | |
3025 | ||
37e7e6e0 MS |
3026 | msgid "JIS B10" |
3027 | msgstr "JIS B10" | |
3028 | ||
37e7e6e0 MS |
3029 | msgid "JIS B2" |
3030 | msgstr "JIS B2" | |
3031 | ||
37e7e6e0 MS |
3032 | msgid "JIS B3" |
3033 | msgstr "JIS B3" | |
3034 | ||
37e7e6e0 MS |
3035 | msgid "JIS B4" |
3036 | msgstr "JIS B4" | |
3037 | ||
37e7e6e0 MS |
3038 | msgid "JIS B4 Long Edge" |
3039 | msgstr "JIS B4 lado largo" | |
3040 | ||
37e7e6e0 MS |
3041 | msgid "JIS B5" |
3042 | msgstr "JIS B5" | |
3043 | ||
37e7e6e0 MS |
3044 | msgid "JIS B5 Long Edge" |
3045 | msgstr "JIS B5 lado largo" | |
3046 | ||
37e7e6e0 MS |
3047 | msgid "JIS B6" |
3048 | msgstr "JIS B6" | |
3049 | ||
37e7e6e0 MS |
3050 | msgid "JIS B6 Long Edge" |
3051 | msgstr "JIS B6 lado largo" | |
3052 | ||
37e7e6e0 MS |
3053 | msgid "JIS B7" |
3054 | msgstr "JIS B7" | |
3055 | ||
37e7e6e0 MS |
3056 | msgid "JIS B8" |
3057 | msgstr "JIS B8" | |
3058 | ||
37e7e6e0 MS |
3059 | msgid "JIS B9" |
3060 | msgstr "JIS B9" | |
3061 | ||
37e7e6e0 MS |
3062 | #, c-format |
3063 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." | |
3064 | msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos." | |
3065 | ||
37e7e6e0 MS |
3066 | #, c-format |
3067 | msgid "Job #%d does not exist." | |
3068 | msgstr "El trabajo #%d no existe." | |
3069 | ||
37e7e6e0 MS |
3070 | #, c-format |
3071 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." | |
3072 | msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar." | |
3073 | ||
37e7e6e0 MS |
3074 | #, c-format |
3075 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." | |
3076 | msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar." | |
3077 | ||
37e7e6e0 MS |
3078 | #, c-format |
3079 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." | |
3080 | msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar." | |
3081 | ||
37e7e6e0 MS |
3082 | #, c-format |
3083 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." | |
3084 | msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado." | |
3085 | ||
37e7e6e0 MS |
3086 | #, c-format |
3087 | msgid "Job #%d is not complete." | |
3088 | msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado." | |
3089 | ||
37e7e6e0 MS |
3090 | #, c-format |
3091 | msgid "Job #%d is not held for authentication." | |
3092 | msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación." | |
3093 | ||
37e7e6e0 MS |
3094 | #, c-format |
3095 | msgid "Job #%d is not held." | |
3096 | msgstr "El trabajo #%d no está retenido." | |
3097 | ||
37e7e6e0 MS |
3098 | msgid "Job Completed" |
3099 | msgstr "Trabajo completado" | |
3100 | ||
37e7e6e0 MS |
3101 | msgid "Job Created" |
3102 | msgstr "Trabajo creado" | |
3103 | ||
37e7e6e0 MS |
3104 | msgid "Job Options Changed" |
3105 | msgstr "Opciones de trabajo cambiadas" | |
3106 | ||
37e7e6e0 MS |
3107 | msgid "Job Stopped" |
3108 | msgstr "Trabajo detenido" | |
3109 | ||
37e7e6e0 MS |
3110 | msgid "Job is completed and cannot be changed." |
3111 | msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado." | |
3112 | ||
37e7e6e0 MS |
3113 | msgid "Job operation failed" |
3114 | msgstr "La operación del trabajo ha fallado" | |
3115 | ||
37e7e6e0 MS |
3116 | msgid "Job state cannot be changed." |
3117 | msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo." | |
3118 | ||
37e7e6e0 MS |
3119 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed." |
3120 | msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas." | |
3121 | ||
37e7e6e0 MS |
3122 | msgid "Jobs" |
3123 | msgstr "Trabajos" | |
3124 | ||
37e7e6e0 MS |
3125 | msgid "LPD/LPR Host or Printer" |
3126 | msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR" | |
3127 | ||
37e7e6e0 MS |
3128 | msgid "Label Printer" |
3129 | msgstr "Impresora de etiquetas" | |
3130 | ||
37e7e6e0 MS |
3131 | msgid "Label Top" |
3132 | msgstr "Parte superior de la etiqueta" | |
3133 | ||
37e7e6e0 MS |
3134 | #, c-format |
3135 | msgid "Language \"%s\" not supported." | |
3136 | msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"." | |
3137 | ||
37e7e6e0 MS |
3138 | msgid "Large Address" |
3139 | msgstr "Dirección grande" | |
3140 | ||
37e7e6e0 MS |
3141 | msgid "LaserJet Series PCL 4/5" |
3142 | msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" | |
3143 | ||
37e7e6e0 MS |
3144 | msgid "Letter Oversize" |
3145 | msgstr "Carta Extragrande" | |
3146 | ||
37e7e6e0 MS |
3147 | msgid "Letter Oversize Long Edge" |
3148 | msgstr "Carta Extragrande lado largo" | |
3149 | ||
37e7e6e0 MS |
3150 | msgid "Light" |
3151 | msgstr "Ligero" | |
3152 | ||
37e7e6e0 MS |
3153 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" |
3154 | msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)" | |
3155 | ||
37e7e6e0 MS |
3156 | msgid "List Available Printers" |
3157 | msgstr "Listar impresoras disponibles" | |
3158 | ||
37e7e6e0 MS |
3159 | msgid "Long-Edge (Portrait)" |
3160 | msgstr "Lado largo (retrato)" | |
3161 | ||
37e7e6e0 MS |
3162 | msgid "Looking for printer." |
3163 | msgstr "Buscando impresora." | |
3164 | ||
37e7e6e0 MS |
3165 | msgid "Manual Feed" |
3166 | msgstr "Alimentación manual" | |
3167 | ||
37e7e6e0 MS |
3168 | msgid "Media Size" |
3169 | msgstr "Tamaño de papel" | |
3170 | ||
37e7e6e0 MS |
3171 | msgid "Media Source" |
3172 | msgstr "Fuente del papel" | |
3173 | ||
37e7e6e0 MS |
3174 | msgid "Media Tracking" |
3175 | msgstr "Seguimiento del medio" | |
3176 | ||
37e7e6e0 MS |
3177 | msgid "Media Type" |
3178 | msgstr "Tipo de papel" | |
3179 | ||
37e7e6e0 MS |
3180 | msgid "Medium" |
3181 | msgstr "Media" | |
3182 | ||
37e7e6e0 MS |
3183 | msgid "Memory allocation error" |
3184 | msgstr "Error de reserva de memoria" | |
3185 | ||
37e7e6e0 MS |
3186 | msgid "Missing CloseGroup" |
3187 | msgstr "Falta CloseGroup" | |
3188 | ||
37e7e6e0 MS |
3189 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" |
3190 | msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x" | |
3191 | ||
37e7e6e0 MS |
3192 | msgid "Missing asterisk in column 1" |
3193 | msgstr "Falta un asterisco en la columna 1" | |
3194 | ||
37e7e6e0 MS |
3195 | msgid "Missing document-number attribute." |
3196 | msgstr "Falta el atributo document-number." | |
3197 | ||
37e7e6e0 MS |
3198 | #, c-format |
3199 | msgid "Missing double quote on line %d." | |
3200 | msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d." | |
3201 | ||
37e7e6e0 MS |
3202 | msgid "Missing form variable" |
3203 | msgstr "Falta una variable de formulario" | |
3204 | ||
37e7e6e0 MS |
3205 | msgid "Missing last-document attribute in request." |
3206 | msgstr "Falta el atributo last-document en la petición." | |
3207 | ||
37e7e6e0 MS |
3208 | msgid "Missing media or media-col." |
3209 | msgstr "Falta media o media-col." | |
3210 | ||
37e7e6e0 MS |
3211 | msgid "Missing media-size in media-col." |
3212 | msgstr "Falta media-size en media-col." | |
3213 | ||
37e7e6e0 MS |
3214 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." |
3215 | msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids." | |
3216 | ||
37e7e6e0 MS |
3217 | msgid "Missing option keyword" |
3218 | msgstr "Falta cadena de clave de opción" | |
3219 | ||
37e7e6e0 MS |
3220 | msgid "Missing requesting-user-name attribute." |
3221 | msgstr "Falta el atributo requesting-user-name." | |
3222 | ||
37e7e6e0 MS |
3223 | msgid "Missing required attributes." |
3224 | msgstr "Faltan atributos necesarios." | |
3225 | ||
37e7e6e0 MS |
3226 | #, c-format |
3227 | msgid "Missing value on line %d." | |
3228 | msgstr "Falta un valor en la línea %d." | |
3229 | ||
37e7e6e0 MS |
3230 | msgid "Missing value string" |
3231 | msgstr "Falta cadena de valores" | |
3232 | ||
37e7e6e0 MS |
3233 | msgid "Missing x-dimension in media-size." |
3234 | msgstr "Falta x-dimension en media-size." | |
3235 | ||
37e7e6e0 MS |
3236 | msgid "Missing y-dimension in media-size." |
3237 | msgstr "Falta y-dimension en media-size." | |
3238 | ||
37e7e6e0 MS |
3239 | #, c-format |
3240 | msgid "" | |
3241 | "Model: name = %s\n" | |
3242 | " natural_language = %s\n" | |
3243 | " make-and-model = %s\n" | |
3244 | " device-id = %s" | |
3245 | msgstr "" | |
3246 | "Modelo: nombre = %s\n" | |
3247 | " natural_language = %s\n" | |
3248 | " make-and-model = %s\n" | |
3249 | " device-id = %s" | |
3250 | ||
37e7e6e0 MS |
3251 | msgid "Modify Class" |
3252 | msgstr "Modificar clase" | |
3253 | ||
37e7e6e0 MS |
3254 | msgid "Modify Printer" |
3255 | msgstr "Modificar impresora" | |
3256 | ||
37e7e6e0 MS |
3257 | msgid "Move All Jobs" |
3258 | msgstr "Mover todos los trabajos" | |
3259 | ||
37e7e6e0 MS |
3260 | msgid "Move Job" |
3261 | msgstr "Mover trabajo" | |
3262 | ||
37e7e6e0 MS |
3263 | msgid "Moved Permanently" |
3264 | msgstr "Movido permanentemente" | |
3265 | ||
37e7e6e0 MS |
3266 | msgid "NULL PPD file pointer" |
3267 | msgstr "Puntero de archivo PPD NULO" | |
3268 | ||
37e7e6e0 MS |
3269 | msgid "Name OID uses indefinite length" |
3270 | msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida" | |
3271 | ||
37e7e6e0 MS |
3272 | msgid "Nested classes are not allowed." |
3273 | msgstr "No se permiten clases anidadas." | |
3274 | ||
37e7e6e0 MS |
3275 | msgid "Never" |
3276 | msgstr "Nunca" | |
3277 | ||
37e7e6e0 MS |
3278 | msgid "New Stylus Color Series" |
3279 | msgstr "Nueva Stylus Color Series" | |
3280 | ||
37e7e6e0 MS |
3281 | msgid "New Stylus Photo Series" |
3282 | msgstr "Nueva Stylus Photo Series" | |
3283 | ||
37e7e6e0 MS |
3284 | msgid "No" |
3285 | msgstr "No" | |
3286 | ||
37e7e6e0 MS |
3287 | msgid "No Content" |
3288 | msgstr "No hay contenido" | |
3289 | ||
37e7e6e0 MS |
3290 | msgid "No PPD name" |
3291 | msgstr "No hay nombre de PPD" | |
3292 | ||
37e7e6e0 MS |
3293 | msgid "No VarBind SEQUENCE" |
3294 | msgstr "No hay Varbind SEQUENCE" | |
3295 | ||
37e7e6e0 MS |
3296 | msgid "No Windows printer drivers are installed." |
3297 | msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows." | |
3298 | ||
37e7e6e0 MS |
3299 | msgid "No active connection" |
3300 | msgstr "No hay conexión activa" | |
3301 | ||
37e7e6e0 MS |
3302 | #, c-format |
3303 | msgid "No active jobs on %s." | |
3304 | msgstr "No hay trabajos activos en %s." | |
3305 | ||
37e7e6e0 MS |
3306 | msgid "No attributes in request." |
3307 | msgstr "No hay atributos en la solicitud." | |
3308 | ||
37e7e6e0 MS |
3309 | msgid "No authentication information provided." |
3310 | msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación." | |
3311 | ||
37e7e6e0 MS |
3312 | msgid "No community name" |
3313 | msgstr "No hay nombre de comunidad" | |
3314 | ||
37e7e6e0 MS |
3315 | msgid "No default printer." |
3316 | msgstr "No hay impresora predeterminada." | |
3317 | ||
37e7e6e0 MS |
3318 | msgid "No destinations added." |
3319 | msgstr "No se han añadido destinos." | |
3320 | ||
37e7e6e0 | 3321 | msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable." |
a469f8a5 MS |
3322 | msgstr "" |
3323 | "No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de " | |
3324 | "entorno DEVICE_URI." | |
37e7e6e0 | 3325 | |
37e7e6e0 MS |
3326 | msgid "No error-index" |
3327 | msgstr "No hay error-index" | |
3328 | ||
37e7e6e0 MS |
3329 | msgid "No error-status" |
3330 | msgstr "No hay error-status" | |
3331 | ||
37e7e6e0 MS |
3332 | msgid "No file in print request." |
3333 | msgstr "No hay ningún archivo en la petición de impresión." | |
3334 | ||
37e7e6e0 MS |
3335 | msgid "No modification time" |
3336 | msgstr "No hay tiempo de modificación" | |
3337 | ||
37e7e6e0 MS |
3338 | msgid "No name OID" |
3339 | msgstr "No hay nombre OID" | |
3340 | ||
37e7e6e0 MS |
3341 | msgid "No pages were found." |
3342 | msgstr "No se han encontrado páginas." | |
3343 | ||
37e7e6e0 MS |
3344 | msgid "No printer name" |
3345 | msgstr "No hay nombre de impresora" | |
3346 | ||
37e7e6e0 MS |
3347 | msgid "No printer-uri found" |
3348 | msgstr "No se encontró printer-uri" | |
3349 | ||
37e7e6e0 MS |
3350 | msgid "No printer-uri found for class" |
3351 | msgstr "No se encontró printer-uri para la clase" | |
3352 | ||
37e7e6e0 MS |
3353 | msgid "No printer-uri in request." |
3354 | msgstr "No hay printer-uri en la petición." | |
3355 | ||
37e7e6e0 MS |
3356 | msgid "No request-id" |
3357 | msgstr "No hay request-id" | |
3358 | ||
37e7e6e0 MS |
3359 | msgid "No subscription attributes in request." |
3360 | msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud." | |
3361 | ||
37e7e6e0 MS |
3362 | msgid "No subscriptions found." |
3363 | msgstr "No se han encontrado subscripciones." | |
3364 | ||
37e7e6e0 MS |
3365 | msgid "No variable-bindings SEQUENCE" |
3366 | msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE" | |
3367 | ||
37e7e6e0 MS |
3368 | msgid "No version number" |
3369 | msgstr "No hay número de versión" | |
3370 | ||
37e7e6e0 MS |
3371 | msgid "Non-continuous (Mark sensing)" |
3372 | msgstr "No continuo (sensible a señal)" | |
3373 | ||
37e7e6e0 MS |
3374 | msgid "Non-continuous (Web sensing)" |
3375 | msgstr "No continuo (sensible a web)" | |
3376 | ||
37e7e6e0 MS |
3377 | msgid "Normal" |
3378 | msgstr "Normal" | |
3379 | ||
37e7e6e0 MS |
3380 | msgid "Not Found" |
3381 | msgstr "No encontrado" | |
3382 | ||
37e7e6e0 MS |
3383 | msgid "Not Implemented" |
3384 | msgstr "No implementado" | |
3385 | ||
37e7e6e0 MS |
3386 | msgid "Not Installed" |
3387 | msgstr "No instalado" | |
3388 | ||
37e7e6e0 MS |
3389 | msgid "Not Modified" |
3390 | msgstr "No modificado" | |
3391 | ||
37e7e6e0 MS |
3392 | msgid "Not Supported" |
3393 | msgstr "No permitido" | |
3394 | ||
37e7e6e0 MS |
3395 | msgid "Not allowed to print." |
3396 | msgstr "No se permite imprimir." | |
3397 | ||
37e7e6e0 MS |
3398 | msgid "Note" |
3399 | msgstr "Nota" | |
3400 | ||
a469f8a5 MS |
3401 | msgid "" |
3402 | "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " | |
3403 | "itself." | |
3404 | msgstr "" | |
3405 | "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript." | |
37e7e6e0 | 3406 | |
37e7e6e0 MS |
3407 | msgid "OK" |
3408 | msgstr "OK" | |
3409 | ||
37e7e6e0 MS |
3410 | msgid "Off (1-Sided)" |
3411 | msgstr "Desactivado (1 cara)" | |
3412 | ||
37e7e6e0 MS |
3413 | msgid "Oki" |
3414 | msgstr "Oki" | |
3415 | ||
37e7e6e0 MS |
3416 | msgid "Online Help" |
3417 | msgstr "Ayuda en línea" | |
3418 | ||
37e7e6e0 MS |
3419 | #, c-format |
3420 | msgid "Open of %s failed: %s" | |
3421 | msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s" | |
3422 | ||
37e7e6e0 MS |
3423 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" |
3424 | msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo" | |
3425 | ||
37e7e6e0 MS |
3426 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" |
3427 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo" | |
3428 | ||
37e7e6e0 MS |
3429 | msgid "Operation Policy" |
3430 | msgstr "Directiva de operación" | |
3431 | ||
37e7e6e0 MS |
3432 | #, c-format |
3433 | msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." | |
3434 | msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature." | |
3435 | ||
37e7e6e0 MS |
3436 | msgid "Options Installed" |
3437 | msgstr "Opciones instaladas" | |
3438 | ||
37e7e6e0 MS |
3439 | msgid "Options:" |
3440 | msgstr "Opciones: " | |
3441 | ||
37e7e6e0 MS |
3442 | msgid "Out of date PPD cache file." |
3443 | msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto." | |
3444 | ||
37e7e6e0 MS |
3445 | msgid "Out of memory." |
3446 | msgstr "Sin memoria." | |
3447 | ||
37e7e6e0 MS |
3448 | msgid "Output Mode" |
3449 | msgstr "Modo de salida" | |
3450 | ||
37e7e6e0 MS |
3451 | #, c-format |
3452 | msgid "Output for printer %s is sent to %s" | |
3453 | msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s" | |
3454 | ||
37e7e6e0 MS |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s" | |
a469f8a5 MS |
3457 | msgstr "" |
3458 | "La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s" | |
37e7e6e0 | 3459 | |
37e7e6e0 MS |
3460 | #, c-format |
3461 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s" | |
3462 | msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s" | |
3463 | ||
37e7e6e0 MS |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s" | |
a469f8a5 MS |
3466 | msgstr "" |
3467 | "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %s" | |
37e7e6e0 | 3468 | |
37e7e6e0 MS |
3469 | msgid "PASS" |
3470 | msgstr "PASA" | |
3471 | ||
37e7e6e0 MS |
3472 | msgid "PCL Laser Printer" |
3473 | msgstr "Impresora Laser PCL" | |
3474 | ||
37e7e6e0 MS |
3475 | msgid "PRC16K" |
3476 | msgstr "PRC16K" | |
3477 | ||
37e7e6e0 MS |
3478 | msgid "PRC16K Long Edge" |
3479 | msgstr "PRC16K lado largo" | |
3480 | ||
37e7e6e0 MS |
3481 | msgid "PRC32K" |
3482 | msgstr "PRC32K" | |
3483 | ||
37e7e6e0 MS |
3484 | msgid "PRC32K Long Edge" |
3485 | msgstr "PRC32K lado largo" | |
3486 | ||
37e7e6e0 MS |
3487 | msgid "PRC32K Oversize" |
3488 | msgstr "PRC32K Extragrande" | |
3489 | ||
37e7e6e0 MS |
3490 | msgid "PRC32K Oversize Long Edge" |
3491 | msgstr "PRC32K Extragrande lado largo" | |
3492 | ||
37e7e6e0 MS |
3493 | msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" |
3494 | msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU" | |
3495 | ||
37e7e6e0 MS |
3496 | msgid "Packet does not start with SEQUENCE" |
3497 | msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE" | |
3498 | ||
37e7e6e0 MS |
3499 | msgid "ParamCustominCutInterval" |
3500 | msgstr "ParamCustominCutInterval" | |
3501 | ||
37e7e6e0 MS |
3502 | msgid "ParamCustominTearInterval" |
3503 | msgstr "ParamCustominTearInterval" | |
3504 | ||
37e7e6e0 MS |
3505 | #, c-format |
3506 | msgid "Password for %s on %s? " | |
3507 | msgstr "¿Contraseña de %s en %s? " | |
3508 | ||
37e7e6e0 MS |
3509 | #, c-format |
3510 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " | |
3511 | msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: " | |
3512 | ||
37e7e6e0 MS |
3513 | msgid "Pause Class" |
3514 | msgstr "Pausar clase" | |
3515 | ||
37e7e6e0 MS |
3516 | msgid "Pause Printer" |
3517 | msgstr "Pausar impresora" | |
3518 | ||
37e7e6e0 MS |
3519 | msgid "Peel-Off" |
3520 | msgstr "Despegar" | |
3521 | ||
37e7e6e0 MS |
3522 | msgid "Photo" |
3523 | msgstr "Foto" | |
3524 | ||
37e7e6e0 MS |
3525 | msgid "Photo Labels" |
3526 | msgstr "Foto pequeña" | |
3527 | ||
37e7e6e0 MS |
3528 | msgid "Plain Paper" |
3529 | msgstr "Papel normal" | |
3530 | ||
37e7e6e0 MS |
3531 | msgid "Policies" |
3532 | msgstr "Reglas" | |
3533 | ||
37e7e6e0 MS |
3534 | msgid "Port Monitor" |
3535 | msgstr "Monitor de puerto" | |
3536 | ||
37e7e6e0 MS |
3537 | msgid "PostScript Printer" |
3538 | msgstr "Impresora PostScript" | |
3539 | ||
37e7e6e0 MS |
3540 | msgid "Postcard" |
3541 | msgstr "Postal" | |
3542 | ||
37e7e6e0 MS |
3543 | msgid "Postcard Double " |
3544 | msgstr "Postal doble" | |
3545 | ||
37e7e6e0 MS |
3546 | msgid "Postcard Double Long Edge" |
3547 | msgstr "Postal doble lado largo" | |
3548 | ||
37e7e6e0 MS |
3549 | msgid "Postcard Long Edge" |
3550 | msgstr "Postal lado largo" | |
3551 | ||
a469f8a5 MS |
3552 | msgid "Preparing to print." |
3553 | msgstr "" | |
3554 | ||
37e7e6e0 MS |
3555 | msgid "Print Density" |
3556 | msgstr "Densidad de impresión" | |
3557 | ||
37e7e6e0 MS |
3558 | msgid "Print Job:" |
3559 | msgstr "Imprimir trabajo:" | |
3560 | ||
37e7e6e0 MS |
3561 | msgid "Print Mode" |
3562 | msgstr "Modo de impresión" | |
3563 | ||
37e7e6e0 MS |
3564 | msgid "Print Rate" |
3565 | msgstr "Tasa de impresión" | |
3566 | ||
37e7e6e0 MS |
3567 | msgid "Print Self-Test Page" |
3568 | msgstr "Imprimir página de auto-prueba" | |
3569 | ||
37e7e6e0 MS |
3570 | msgid "Print Speed" |
3571 | msgstr "Velocidad de impresión" | |
3572 | ||
37e7e6e0 MS |
3573 | msgid "Print Test Page" |
3574 | msgstr "Imprimir página de prueba" | |
3575 | ||
37e7e6e0 MS |
3576 | msgid "Print and Cut" |
3577 | msgstr "Imprimir y cortar" | |
3578 | ||
37e7e6e0 MS |
3579 | msgid "Print and Tear" |
3580 | msgstr "Imprimir y romper" | |
3581 | ||
37e7e6e0 MS |
3582 | msgid "Print file sent." |
3583 | msgstr "Archivo de impresión enviado." | |
3584 | ||
37e7e6e0 MS |
3585 | msgid "Print job canceled at printer." |
3586 | msgstr "Trabajo de impresión cancelado en la impresora." | |
3587 | ||
37e7e6e0 MS |
3588 | msgid "Print job too large." |
3589 | msgstr "Trabajo de impresión demasiado grande." | |
3590 | ||
a469f8a5 MS |
3591 | msgid "Print job was not accepted." |
3592 | msgstr "" | |
3593 | ||
37e7e6e0 MS |
3594 | msgid "Printer Added" |
3595 | msgstr "Impresora añadida" | |
3596 | ||
37e7e6e0 MS |
3597 | msgid "Printer Default" |
3598 | msgstr "Predeterminado de la impresora" | |
3599 | ||
37e7e6e0 MS |
3600 | msgid "Printer Deleted" |
3601 | msgstr "Impresora borrada" | |
3602 | ||
37e7e6e0 MS |
3603 | msgid "Printer Modified" |
3604 | msgstr "Impresora modificada" | |
3605 | ||
37e7e6e0 MS |
3606 | msgid "Printer Paused" |
3607 | msgstr "Impresora en pausa" | |
3608 | ||
37e7e6e0 MS |
3609 | msgid "Printer Settings" |
3610 | msgstr "Configuración de la impresora" | |
3611 | ||
37e7e6e0 MS |
3612 | msgid "Printer cannot print supplied content." |
3613 | msgstr "La impresora no puede imprimir el contenido suministrado." | |
3614 | ||
37e7e6e0 MS |
3615 | msgid "Printer:" |
3616 | msgstr "Impresora:" | |
3617 | ||
37e7e6e0 MS |
3618 | msgid "Printers" |
3619 | msgstr "Impresoras" | |
3620 | ||
37e7e6e0 MS |
3621 | #, c-format |
3622 | msgid "Printing page %d, %d%% complete." | |
3623 | msgstr "Imprimiendo página %d, %d%% completado." | |
3624 | ||
37e7e6e0 MS |
3625 | msgid "Purge Jobs" |
3626 | msgstr "Purgar trabajos" | |
3627 | ||
37e7e6e0 MS |
3628 | msgid "Quarto" |
3629 | msgstr "Quarto" | |
3630 | ||
37e7e6e0 MS |
3631 | msgid "Quota limit reached." |
3632 | msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota." | |
3633 | ||
37e7e6e0 MS |
3634 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size" |
3635 | msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total" | |
3636 | ||
3637 | #. TRANSLATORS: Pri is job priority. | |
a469f8a5 MS |
3638 | msgid "" |
3639 | "Rank Owner Pri Job Files Total Size" | |
3640 | msgstr "" | |
3641 | "Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total" | |
37e7e6e0 | 3642 | |
37e7e6e0 MS |
3643 | msgid "Reject Jobs" |
3644 | msgstr "Rechazar trabajos" | |
3645 | ||
37e7e6e0 MS |
3646 | #, c-format |
3647 | msgid "Remote host did not accept control file (%d)." | |
3648 | msgstr "El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)." | |
3649 | ||
37e7e6e0 MS |
3650 | #, c-format |
3651 | msgid "Remote host did not accept data file (%d)." | |
3652 | msgstr "El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)." | |
3653 | ||
37e7e6e0 MS |
3654 | msgid "Reprint After Error" |
3655 | msgstr "Volver a imprimir tras un error" | |
3656 | ||
37e7e6e0 MS |
3657 | msgid "Request Entity Too Large" |
3658 | msgstr "La entidad requerida es demasiado larga" | |
3659 | ||
37e7e6e0 MS |
3660 | msgid "Resolution" |
3661 | msgstr "Resolución" | |
3662 | ||
37e7e6e0 MS |
3663 | msgid "Resume Class" |
3664 | msgstr "Reanudar clase" | |
3665 | ||
37e7e6e0 MS |
3666 | msgid "Resume Printer" |
3667 | msgstr "Reanudar impresora" | |
3668 | ||
37e7e6e0 MS |
3669 | msgid "Return Address" |
3670 | msgstr "Remite" | |
3671 | ||
37e7e6e0 MS |
3672 | msgid "Rewind" |
3673 | msgstr "Rebobinar" | |
3674 | ||
37e7e6e0 MS |
3675 | #, c-format |
3676 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'" | |
3677 | msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'" | |
3678 | ||
37e7e6e0 MS |
3679 | msgid "SEQUENCE uses indefinite length" |
3680 | msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida" | |
3681 | ||
37e7e6e0 MS |
3682 | msgid "SSL/TLS Negotiation Error" |
3683 | msgstr "Error en negociación SSL/TLS" | |
3684 | ||
37e7e6e0 MS |
3685 | msgid "See Other" |
3686 | msgstr "Ver otros" | |
3687 | ||
37e7e6e0 MS |
3688 | msgid "Sending data to printer." |
3689 | msgstr "Enviando datos a la impresora." | |
3690 | ||
37e7e6e0 MS |
3691 | msgid "Server Restarted" |
3692 | msgstr "Servidor reiniciado" | |
3693 | ||
37e7e6e0 MS |
3694 | msgid "Server Security Auditing" |
3695 | msgstr "Auditoría de seguridad del servidor" | |
3696 | ||
37e7e6e0 MS |
3697 | msgid "Server Started" |
3698 | msgstr "Servidor iniciado" | |
3699 | ||
37e7e6e0 MS |
3700 | msgid "Server Stopped" |
3701 | msgstr "Servidor parado" | |
3702 | ||
37e7e6e0 MS |
3703 | msgid "Service Unavailable" |
3704 | msgstr "Servicio no disponible" | |
3705 | ||
37e7e6e0 MS |
3706 | msgid "Set Allowed Users" |
3707 | msgstr "Establecer usuarios permitidos" | |
3708 | ||
37e7e6e0 MS |
3709 | msgid "Set As Server Default" |
3710 | msgstr "Establecer como predeterminada del servidor" | |
3711 | ||
37e7e6e0 MS |
3712 | msgid "Set Class Options" |
3713 | msgstr "Cambiar opciones clase" | |
3714 | ||
37e7e6e0 MS |
3715 | msgid "Set Printer Options" |
3716 | msgstr "Cambiar opciones impresora" | |
3717 | ||
37e7e6e0 MS |
3718 | msgid "Set Publishing" |
3719 | msgstr "Hacer pública" | |
3720 | ||
37e7e6e0 MS |
3721 | msgid "Shipping Address" |
3722 | msgstr "Dirección de envío" | |
3723 | ||
37e7e6e0 MS |
3724 | msgid "Short-Edge (Landscape)" |
3725 | msgstr "Lado corto (apaisado)" | |
3726 | ||
37e7e6e0 MS |
3727 | msgid "Special Paper" |
3728 | msgstr "Papel especial" | |
3729 | ||
37e7e6e0 MS |
3730 | #, c-format |
3731 | msgid "Spooling job, %.0f%% complete." | |
3732 | msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado." | |
3733 | ||
37e7e6e0 MS |
3734 | msgid "Standard" |
3735 | msgstr "Estándar" | |
3736 | ||
3737 | #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. | |
37e7e6e0 MS |
3738 | msgid "Starting Banner" |
3739 | msgstr "Rótulo inicial" | |
3740 | ||
37e7e6e0 MS |
3741 | #, c-format |
3742 | msgid "Starting page %d." | |
3743 | msgstr "Iniciando página %d." | |
3744 | ||
37e7e6e0 MS |
3745 | msgid "Statement" |
3746 | msgstr "Declaración" | |
3747 | ||
37e7e6e0 MS |
3748 | msgid "Stylus Color Series" |
3749 | msgstr "Stylus Color Series" | |
3750 | ||
37e7e6e0 MS |
3751 | msgid "Stylus Photo Series" |
3752 | msgstr "Stylus Photo Series" | |
3753 | ||
37e7e6e0 MS |
3754 | #, c-format |
3755 | msgid "Subscription #%d does not exist." | |
3756 | msgstr "Subscripción #%d no existe." | |
3757 | ||
37e7e6e0 MS |
3758 | msgid "Super A" |
3759 | msgstr "Super A" | |
3760 | ||
37e7e6e0 MS |
3761 | msgid "Super B" |
3762 | msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)" | |
3763 | ||
37e7e6e0 MS |
3764 | msgid "Super B/A3" |
3765 | msgstr "Super B/A3" | |
3766 | ||
37e7e6e0 MS |
3767 | msgid "Switching Protocols" |
3768 | msgstr "Protocolos de conexión" | |
3769 | ||
37e7e6e0 MS |
3770 | msgid "Tabloid" |
3771 | msgstr "Tabloide" | |
3772 | ||
37e7e6e0 MS |
3773 | msgid "Tabloid Oversize" |
3774 | msgstr "Tabloide Extragrande" | |
3775 | ||
37e7e6e0 MS |
3776 | msgid "Tabloid Oversize Long Edge" |
3777 | msgstr "Tabloide Extragrande lado largo" | |
3778 | ||
37e7e6e0 MS |
3779 | msgid "Tear" |
3780 | msgstr "Pestaña" | |
3781 | ||
37e7e6e0 MS |
3782 | msgid "Tear-Off" |
3783 | msgstr "Pestaña desprendible" | |
3784 | ||
37e7e6e0 MS |
3785 | msgid "Tear-Off Adjust Position" |
3786 | msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible" | |
3787 | ||
a469f8a5 MS |
3788 | #, c-format |
3789 | msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs." | |
3790 | msgstr "" | |
3791 | ||
37e7e6e0 MS |
3792 | #, c-format |
3793 | msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids." | |
3794 | msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids." | |
3795 | ||
37e7e6e0 | 3796 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
3797 | msgid "" |
3798 | "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation " | |
3799 | "request." | |
3800 | msgstr "" | |
3801 | ||
3802 | #, c-format | |
3803 | msgid "" | |
3804 | "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request." | |
3805 | msgstr "" | |
3806 | "El atributo de operación '%s' no puede ser suministrado en una petición " | |
3807 | "Create-Job." | |
37e7e6e0 | 3808 | |
37e7e6e0 MS |
3809 | #, c-format |
3810 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." | |
3811 | msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"." | |
3812 | ||
37e7e6e0 MS |
3813 | #, c-format |
3814 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" | |
3815 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s" | |
3816 | ||
37e7e6e0 MS |
3817 | msgid "The PPD file could not be opened." |
3818 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD." | |
3819 | ||
a469f8a5 MS |
3820 | msgid "" |
3821 | "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
3822 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
3823 | msgstr "" | |
3824 | "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y " | |
3825 | "no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." | |
37e7e6e0 | 3826 | |
37e7e6e0 MS |
3827 | msgid "The developer unit needs to be replaced." |
3828 | msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada" | |
3829 | ||
37e7e6e0 MS |
3830 | msgid "The developer unit will need to be replaced soon." |
3831 | msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto." | |
3832 | ||
37e7e6e0 MS |
3833 | msgid "The fuser's temperature is high." |
3834 | msgstr "Temperatura del fusor alta" | |
3835 | ||
37e7e6e0 MS |
3836 | msgid "The fuser's temperature is low." |
3837 | msgstr "Temperatura del fusor baja" | |
3838 | ||
a469f8a5 MS |
3839 | msgid "" |
3840 | "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
3841 | msgstr "" | |
3842 | "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de " | |
3843 | "trabajos." | |
37e7e6e0 | 3844 | |
37e7e6e0 MS |
3845 | #, c-format |
3846 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)." | |
3847 | msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)." | |
3848 | ||
37e7e6e0 MS |
3849 | msgid "The optical photoconductor needs to be replaced." |
3850 | msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado." | |
3851 | ||
37e7e6e0 MS |
3852 | msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon." |
3853 | msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto." | |
3854 | ||
37e7e6e0 MS |
3855 | msgid "The output bin is almost full." |
3856 | msgstr "Recipiente de salida casi lleno" | |
3857 | ||
37e7e6e0 MS |
3858 | msgid "The output bin is full." |
3859 | msgstr "Bandeja de salida llena." | |
3860 | ||
37e7e6e0 MS |
3861 | msgid "The output bin is missing." |
3862 | msgstr "Falta la bandeja de salida." | |
3863 | ||
37e7e6e0 MS |
3864 | msgid "The paper tray is almost empty." |
3865 | msgstr "Bandeja de papel casi vacía." | |
3866 | ||
37e7e6e0 MS |
3867 | msgid "The paper tray is empty." |
3868 | msgstr "Bandeja de papel vacía." | |
3869 | ||
37e7e6e0 MS |
3870 | msgid "The paper tray is missing." |
3871 | msgstr "Falta la bandeja de papel." | |
3872 | ||
37e7e6e0 MS |
3873 | msgid "The paper tray needs to be filled." |
3874 | msgstr "Hay que poner papel en la bandeja." | |
3875 | ||
a469f8a5 MS |
3876 | msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists." |
3877 | msgstr "" | |
37e7e6e0 | 3878 | |
37e7e6e0 MS |
3879 | msgid "The printer did not respond." |
3880 | msgstr "La impresora no respondió." | |
3881 | ||
37e7e6e0 MS |
3882 | msgid "The printer is in use." |
3883 | msgstr "La impresora está en uso." | |
3884 | ||
37e7e6e0 MS |
3885 | msgid "The printer is not connected." |
3886 | msgstr "La impresora no está conectada." | |
3887 | ||
37e7e6e0 MS |
3888 | msgid "The printer is not responding." |
3889 | msgstr "La impresora no responde." | |
3890 | ||
37e7e6e0 MS |
3891 | msgid "The printer is now connected." |
3892 | msgstr "La impresora está ahora conectada." | |
3893 | ||
37e7e6e0 MS |
3894 | msgid "The printer is now online." |
3895 | msgstr "La impresora está ahora en línea." | |
3896 | ||
37e7e6e0 MS |
3897 | msgid "The printer is offline." |
3898 | msgstr "La impresora está fuera de línea." | |
3899 | ||
37e7e6e0 MS |
3900 | msgid "The printer is running low on ink." |
3901 | msgstr "La impresora está funcionando con poca tinta." | |
3902 | ||
37e7e6e0 MS |
3903 | msgid "The printer is running low on toner." |
3904 | msgstr "La impresora está funcionando con poco toner." | |
3905 | ||
37e7e6e0 MS |
3906 | msgid "The printer is unreachable at this time." |
3907 | msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento." | |
3908 | ||
37e7e6e0 MS |
3909 | msgid "The printer may be out of ink." |
3910 | msgstr "La impresora puede que no tenga tinta." | |
3911 | ||
37e7e6e0 MS |
3912 | msgid "The printer may be out of toner." |
3913 | msgstr "La impresora puede que esté sin toner." | |
3914 | ||
37e7e6e0 MS |
3915 | msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time." |
3916 | msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento." | |
3917 | ||
a469f8a5 MS |
3918 | msgid "" |
3919 | "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
3920 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
3921 | msgstr "" | |
3922 | "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres " | |
3923 | "imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." | |
3924 | ||
37e7e6e0 MS |
3925 | msgid "The printer or class does not exist." |
3926 | msgstr "La impresora o clase no existe." | |
3927 | ||
37e7e6e0 MS |
3928 | msgid "The printer or class is not shared." |
3929 | msgstr "La impresora o clase no está compartida." | |
3930 | ||
37e7e6e0 MS |
3931 | msgid "The printer's cover is open." |
3932 | msgstr "La tapa de la impresora está abierta." | |
3933 | ||
37e7e6e0 MS |
3934 | msgid "The printer's door is open." |
3935 | msgstr "La puerta de la impresora está abierta." | |
3936 | ||
37e7e6e0 MS |
3937 | msgid "The printer's interlock is open." |
3938 | msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto." | |
3939 | ||
37e7e6e0 MS |
3940 | msgid "The printer's waste bin is almost full." |
3941 | msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno." | |
3942 | ||
37e7e6e0 MS |
3943 | msgid "The printer's waste bin is full." |
3944 | msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno." | |
3945 | ||
37e7e6e0 MS |
3946 | #, c-format |
3947 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." | |
3948 | msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos." | |
3949 | ||
37e7e6e0 MS |
3950 | msgid "The printer-uri attribute is required." |
3951 | msgstr "Se necesita el atributo printer-uri." | |
3952 | ||
a469f8a5 MS |
3953 | msgid "" |
3954 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." | |
3955 | msgstr "" | |
3956 | "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/" | |
3957 | "NOMBRE_CLASE\"." | |
37e7e6e0 | 3958 | |
a469f8a5 MS |
3959 | msgid "" |
3960 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
3961 | msgstr "" | |
3962 | "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/" | |
3963 | "NOMBRE_IMPRESORA\"." | |
37e7e6e0 | 3964 | |
a469f8a5 MS |
3965 | msgid "" |
3966 | "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " | |
3967 | "(?), or the pound sign (#)." | |
3968 | msgstr "" | |
3969 | "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos " | |
3970 | "de interrogación (?), o la almohadilla (#)." | |
37e7e6e0 | 3971 | |
a469f8a5 MS |
3972 | msgid "" |
3973 | "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to " | |
3974 | "enable it." | |
3975 | msgstr "" | |
3976 | "La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl " | |
3977 | "WebInterface=yes\" para activarla." | |
37e7e6e0 | 3978 | |
37e7e6e0 MS |
3979 | #, c-format |
3980 | msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." | |
3981 | msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"." | |
3982 | ||
37e7e6e0 MS |
3983 | msgid "There are too many subscriptions." |
3984 | msgstr "Hay demasiadas subscripciones." | |
3985 | ||
37e7e6e0 MS |
3986 | msgid "There is a paper jam." |
3987 | msgstr "Hay un atasco de papel." | |
3988 | ||
37e7e6e0 MS |
3989 | msgid "There was an unrecoverable USB error." |
3990 | msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable." | |
3991 | ||
37e7e6e0 MS |
3992 | msgid "Thermal Transfer Media" |
3993 | msgstr "Soporte de transferencia térmica" | |
3994 | ||
37e7e6e0 MS |
3995 | msgid "Too many active jobs." |
3996 | msgstr "Demasiados trabajos activos." | |
3997 | ||
37e7e6e0 MS |
3998 | #, c-format |
3999 | msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)." | |
4000 | msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)." | |
4001 | ||
37e7e6e0 MS |
4002 | #, c-format |
4003 | msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." | |
4004 | msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)." | |
4005 | ||
37e7e6e0 MS |
4006 | msgid "Transparency" |
4007 | msgstr "Transparencia" | |
4008 | ||
37e7e6e0 MS |
4009 | msgid "Tray" |
4010 | msgstr "Bandeja" | |
4011 | ||
37e7e6e0 MS |
4012 | msgid "Tray 1" |
4013 | msgstr "Bandeja 1" | |
4014 | ||
37e7e6e0 MS |
4015 | msgid "Tray 2" |
4016 | msgstr "Bandeja 2" | |
4017 | ||
37e7e6e0 MS |
4018 | msgid "Tray 3" |
4019 | msgstr "Bandeja 3" | |
4020 | ||
37e7e6e0 MS |
4021 | msgid "Tray 4" |
4022 | msgstr "Bandeja 4" | |
4023 | ||
37e7e6e0 MS |
4024 | msgid "URI Too Long" |
4025 | msgstr "URI demasiado largo" | |
4026 | ||
37e7e6e0 MS |
4027 | msgid "US Ledger" |
4028 | msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg." | |
4029 | ||
37e7e6e0 MS |
4030 | msgid "US Legal" |
4031 | msgstr "Legal EE.UU." | |
4032 | ||
37e7e6e0 MS |
4033 | msgid "US Legal Oversize" |
4034 | msgstr "Legal EE.UU. Extragrande" | |
4035 | ||
37e7e6e0 MS |
4036 | msgid "US Letter" |
4037 | msgstr "Carta EE.UU." | |
4038 | ||
37e7e6e0 MS |
4039 | msgid "US Letter Long Edge" |
4040 | msgstr "Carta EE.UU. lado largo" | |
4041 | ||
37e7e6e0 MS |
4042 | msgid "US Letter Oversize" |
4043 | msgstr "Carta EE.UU. Extragrande" | |
4044 | ||
37e7e6e0 MS |
4045 | msgid "US Letter Oversize Long Edge" |
4046 | msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo" | |
4047 | ||
37e7e6e0 MS |
4048 | msgid "US Letter Small" |
4049 | msgstr "Carta EE.UU. Pequeña" | |
4050 | ||
37e7e6e0 MS |
4051 | msgid "Unable to access cupsd.conf file" |
4052 | msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf" | |
4053 | ||
37e7e6e0 MS |
4054 | msgid "Unable to access help file." |
4055 | msgstr "No se ha podido acceder al archivo de ayuda." | |
4056 | ||
37e7e6e0 MS |
4057 | msgid "Unable to add RSS subscription" |
4058 | msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS" | |
4059 | ||
37e7e6e0 MS |
4060 | msgid "Unable to add class" |
4061 | msgstr "No se ha podido añadir la clase" | |
4062 | ||
37e7e6e0 MS |
4063 | msgid "Unable to add document to print job." |
4064 | msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión." | |
4065 | ||
37e7e6e0 MS |
4066 | #, c-format |
4067 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." | |
4068 | msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"." | |
4069 | ||
37e7e6e0 MS |
4070 | msgid "Unable to add printer" |
4071 | msgstr "No se ha podido añadir la impresora" | |
4072 | ||
37e7e6e0 MS |
4073 | msgid "Unable to allocate memory for file types." |
4074 | msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo." | |
4075 | ||
37e7e6e0 MS |
4076 | msgid "Unable to allocate memory for page info" |
4077 | msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página." | |
4078 | ||
37e7e6e0 MS |
4079 | msgid "Unable to allocate memory for pages array" |
4080 | msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas" | |
4081 | ||
37e7e6e0 MS |
4082 | msgid "Unable to cancel RSS subscription" |
4083 | msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS" | |
4084 | ||
37e7e6e0 MS |
4085 | msgid "Unable to cancel print job." |
4086 | msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión." | |
4087 | ||
37e7e6e0 MS |
4088 | msgid "Unable to change printer" |
4089 | msgstr "No se ha podido cambiar la impresora" | |
4090 | ||
37e7e6e0 MS |
4091 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute" |
4092 | msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared" | |
4093 | ||
37e7e6e0 MS |
4094 | msgid "Unable to change server settings" |
4095 | msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor" | |
4096 | ||
37e7e6e0 MS |
4097 | msgid "Unable to configure printer options." |
4098 | msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión." | |
4099 | ||
37e7e6e0 MS |
4100 | msgid "Unable to connect to host." |
4101 | msgstr "No se ha podido conectar al servidor." | |
4102 | ||
37e7e6e0 | 4103 | msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." |
a469f8a5 MS |
4104 | msgstr "" |
4105 | "No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente " | |
4106 | "impresora de la clase." | |
37e7e6e0 | 4107 | |
37e7e6e0 MS |
4108 | #, c-format |
4109 | msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." | |
a469f8a5 MS |
4110 | msgstr "" |
4111 | "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit " | |
4112 | "de CUPS (%d)." | |
37e7e6e0 | 4113 | |
37e7e6e0 MS |
4114 | #, c-format |
4115 | msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." | |
a469f8a5 MS |
4116 | msgstr "" |
4117 | "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit " | |
4118 | "de Windows (%d)." | |
37e7e6e0 | 4119 | |
37e7e6e0 MS |
4120 | #, c-format |
4121 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." | |
a469f8a5 MS |
4122 | msgstr "" |
4123 | "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS " | |
4124 | "(%d)." | |
37e7e6e0 | 4125 | |
37e7e6e0 MS |
4126 | #, c-format |
4127 | msgid "Unable to copy PPD file - %s" | |
4128 | msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s" | |
4129 | ||
37e7e6e0 MS |
4130 | msgid "Unable to copy PPD file." |
4131 | msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD." | |
4132 | ||
37e7e6e0 MS |
4133 | #, c-format |
4134 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." | |
a469f8a5 MS |
4135 | msgstr "" |
4136 | "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows " | |
4137 | "2000 (%d)." | |
37e7e6e0 | 4138 | |
37e7e6e0 MS |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." | |
a469f8a5 MS |
4141 | msgstr "" |
4142 | "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows " | |
4143 | "9x (%d)." | |
37e7e6e0 | 4144 | |
37e7e6e0 MS |
4145 | #, c-format |
4146 | msgid "Unable to copy interface script - %s" | |
4147 | msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz - %s" | |
4148 | ||
37e7e6e0 MS |
4149 | msgid "Unable to create compressed print file" |
4150 | msgstr "No se ha podido crear el archivo de impresión comprimido" | |
4151 | ||
37e7e6e0 MS |
4152 | msgid "Unable to create printer-uri" |
4153 | msgstr "No se ha podido crear printer-uri" | |
4154 | ||
37e7e6e0 MS |
4155 | msgid "Unable to create temporary file" |
4156 | msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal" | |
4157 | ||
37e7e6e0 MS |
4158 | msgid "Unable to delete class" |
4159 | msgstr "No se ha podido borrar la clase" | |
4160 | ||
37e7e6e0 MS |
4161 | msgid "Unable to delete printer" |
4162 | msgstr "No se ha podido borrar la impresora" | |
4163 | ||
37e7e6e0 MS |
4164 | msgid "Unable to do maintenance command" |
4165 | msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento" | |
4166 | ||
37e7e6e0 MS |
4167 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" |
4168 | msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB" | |
4169 | ||
a469f8a5 MS |
4170 | msgid "" |
4171 | "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." | |
4172 | msgstr "" | |
4173 | "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (cadena " | |
4174 | "certificado incorrecta)." | |
37e7e6e0 | 4175 | |
a469f8a5 MS |
4176 | msgid "" |
4177 | "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)." | |
4178 | msgstr "" | |
4179 | "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el " | |
4180 | "certificado aún no es válido)." | |
37e7e6e0 | 4181 | |
37e7e6e0 | 4182 | msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)." |
a469f8a5 MS |
4183 | msgstr "" |
4184 | "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado " | |
4185 | "caducado)." | |
37e7e6e0 | 4186 | |
37e7e6e0 | 4187 | msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)." |
a469f8a5 MS |
4188 | msgstr "" |
4189 | "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el nombre de " | |
4190 | "ordenador no coincide)." | |
37e7e6e0 | 4191 | |
a469f8a5 MS |
4192 | msgid "" |
4193 | "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection " | |
4194 | "before responding)." | |
4195 | msgstr "" | |
4196 | "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el par cortó " | |
4197 | "la conexión antes de responder)." | |
37e7e6e0 | 4198 | |
a469f8a5 MS |
4199 | msgid "" |
4200 | "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)." | |
4201 | msgstr "" | |
4202 | "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado " | |
4203 | "auto-firmado)." | |
37e7e6e0 | 4204 | |
a469f8a5 MS |
4205 | msgid "" |
4206 | "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)." | |
4207 | msgstr "" | |
4208 | "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado " | |
4209 | "no seguro)." | |
37e7e6e0 | 4210 | |
37e7e6e0 MS |
4211 | msgid "Unable to establish a secure connection to host." |
4212 | msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al servidor." | |
4213 | ||
37e7e6e0 MS |
4214 | msgid "Unable to find destination for job" |
4215 | msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo" | |
4216 | ||
37e7e6e0 MS |
4217 | msgid "Unable to find printer." |
4218 | msgstr "No se ha podido encontrar la impresora." | |
4219 | ||
37e7e6e0 MS |
4220 | msgid "Unable to generate compressed print file" |
4221 | msgstr "No se ha podido crear el archivo de impresión comprimido" | |
4222 | ||
37e7e6e0 MS |
4223 | msgid "Unable to get backend exit status." |
4224 | msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend" | |
4225 | ||
37e7e6e0 MS |
4226 | msgid "Unable to get class list" |
4227 | msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases" | |
4228 | ||
37e7e6e0 MS |
4229 | msgid "Unable to get class status" |
4230 | msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase" | |
4231 | ||
37e7e6e0 MS |
4232 | msgid "Unable to get list of printer drivers" |
4233 | msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora" | |
4234 | ||
37e7e6e0 MS |
4235 | msgid "Unable to get printer attributes" |
4236 | msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora" | |
4237 | ||
37e7e6e0 MS |
4238 | msgid "Unable to get printer list" |
4239 | msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras" | |
4240 | ||
37e7e6e0 MS |
4241 | msgid "Unable to get printer status" |
4242 | msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora" | |
4243 | ||
37e7e6e0 MS |
4244 | msgid "Unable to get printer status." |
4245 | msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora." | |
4246 | ||
37e7e6e0 MS |
4247 | #, c-format |
4248 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." | |
a469f8a5 MS |
4249 | msgstr "" |
4250 | "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " | |
4251 | "Windows 2000 (%d)." | |
37e7e6e0 | 4252 | |
37e7e6e0 MS |
4253 | #, c-format |
4254 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." | |
a469f8a5 MS |
4255 | msgstr "" |
4256 | "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " | |
4257 | "Windows 9x (%d)." | |
37e7e6e0 | 4258 | |
37e7e6e0 MS |
4259 | msgid "Unable to load help index." |
4260 | msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda." | |
4261 | ||
37e7e6e0 MS |
4262 | #, c-format |
4263 | msgid "Unable to locate printer \"%s\"." | |
4264 | msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"." | |
4265 | ||
37e7e6e0 MS |
4266 | msgid "Unable to locate printer." |
4267 | msgstr "No se ha podido localizar la impresora." | |
4268 | ||
37e7e6e0 MS |
4269 | msgid "Unable to modify class" |
4270 | msgstr "No se ha podido modificar la clase" | |
4271 | ||
37e7e6e0 MS |
4272 | msgid "Unable to modify printer" |
4273 | msgstr "No se ha podido modificar la impresora" | |
4274 | ||
37e7e6e0 MS |
4275 | msgid "Unable to move job" |
4276 | msgstr "No se ha podido mover el trabajo" | |
4277 | ||
37e7e6e0 MS |
4278 | msgid "Unable to move jobs" |
4279 | msgstr "No se han podido mover los trabajos" | |
4280 | ||
37e7e6e0 MS |
4281 | msgid "Unable to open PPD file" |
4282 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD" | |
4283 | ||
37e7e6e0 MS |
4284 | msgid "Unable to open compressed print file" |
4285 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión comprimido" | |
4286 | ||
37e7e6e0 MS |
4287 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
4288 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:" | |
4289 | ||
37e7e6e0 MS |
4290 | msgid "Unable to open device file" |
4291 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo" | |
4292 | ||
37e7e6e0 MS |
4293 | #, c-format |
4294 | msgid "Unable to open document #%d in job #%d." | |
4295 | msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d." | |
4296 | ||
37e7e6e0 MS |
4297 | msgid "Unable to open help file." |
4298 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo de ayuda." | |
4299 | ||
37e7e6e0 MS |
4300 | msgid "Unable to open print file" |
4301 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión" | |
4302 | ||
37e7e6e0 MS |
4303 | msgid "Unable to open raster file" |
4304 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)" | |
4305 | ||
37e7e6e0 MS |
4306 | msgid "Unable to print test page" |
4307 | msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba" | |
4308 | ||
37e7e6e0 MS |
4309 | msgid "Unable to read print data." |
4310 | msgstr "No se han podido leer los datos de impresión." | |
4311 | ||
37e7e6e0 MS |
4312 | msgid "Unable to resolve printer URI." |
4313 | msgstr "No se ha podido resolver el URI de la impresora." | |
4314 | ||
37e7e6e0 MS |
4315 | #, c-format |
4316 | msgid "Unable to run \"%s\": %s" | |
4317 | msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s" | |
4318 | ||
37e7e6e0 MS |
4319 | msgid "Unable to see in file" |
4320 | msgstr "No se ha podido mirar en el archivo" | |
4321 | ||
37e7e6e0 MS |
4322 | msgid "Unable to send command to printer driver" |
4323 | msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora" | |
4324 | ||
37e7e6e0 MS |
4325 | msgid "Unable to send data to printer." |
4326 | msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora." | |
4327 | ||
37e7e6e0 MS |
4328 | #, c-format |
4329 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." | |
a469f8a5 MS |
4330 | msgstr "" |
4331 | "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)." | |
37e7e6e0 | 4332 | |
37e7e6e0 MS |
4333 | msgid "Unable to set options" |
4334 | msgstr "No se han podido cambiar las opciones" | |
4335 | ||
37e7e6e0 MS |
4336 | msgid "Unable to set server default" |
4337 | msgstr "No se ha podido establecer el servidor predeterminado" | |
4338 | ||
37e7e6e0 MS |
4339 | msgid "Unable to start backend process." |
4340 | msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend." | |
4341 | ||
37e7e6e0 MS |
4342 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file" |
4343 | msgstr "No se ha podido enviar el archivo cupsd.conf" | |
4344 | ||
37e7e6e0 | 4345 | msgid "Unable to use legacy USB class driver." |
a469f8a5 MS |
4346 | msgstr "" |
4347 | "No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto." | |
37e7e6e0 | 4348 | |
37e7e6e0 MS |
4349 | msgid "Unable to write print data" |
4350 | msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión" | |
4351 | ||
37e7e6e0 MS |
4352 | #, c-format |
4353 | msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" | |
4354 | msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s" | |
4355 | ||
37e7e6e0 MS |
4356 | msgid "Unauthorized" |
4357 | msgstr "No autorizado" | |
4358 | ||
37e7e6e0 MS |
4359 | msgid "Units" |
4360 | msgstr "Unidades" | |
4361 | ||
37e7e6e0 MS |
4362 | msgid "Unknown" |
4363 | msgstr "Desconocido" | |
4364 | ||
37e7e6e0 MS |
4365 | #, c-format |
4366 | msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." | |
4367 | msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"." | |
4368 | ||
37e7e6e0 MS |
4369 | #, c-format |
4370 | msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." | |
4371 | msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida." | |
4372 | ||
37e7e6e0 MS |
4373 | #, c-format |
4374 | msgid "Unknown file order: \"%s\"." | |
4375 | msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido." | |
4376 | ||
37e7e6e0 MS |
4377 | #, c-format |
4378 | msgid "Unknown format character: \"%c\"." | |
4379 | msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido." | |
4380 | ||
37e7e6e0 MS |
4381 | msgid "Unknown media size name." |
4382 | msgstr "Nombre de tamaño de papel desconocido." | |
4383 | ||
37e7e6e0 MS |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." | |
4386 | msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida." | |
4387 | ||
37e7e6e0 MS |
4388 | #, c-format |
4389 | msgid "Unknown option \"%s\"." | |
4390 | msgstr "Opción \"%s\" desconocida" | |
4391 | ||
37e7e6e0 MS |
4392 | #, c-format |
4393 | msgid "Unknown print mode: \"%s\"." | |
4394 | msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido." | |
4395 | ||
37e7e6e0 MS |
4396 | #, c-format |
4397 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." | |
4398 | msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto." | |
4399 | ||
37e7e6e0 MS |
4400 | #, c-format |
4401 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." | |
4402 | msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto." | |
4403 | ||
37e7e6e0 MS |
4404 | msgid "Unknown service name." |
4405 | msgstr "Nombre de servicio desconocido." | |
4406 | ||
37e7e6e0 MS |
4407 | #, c-format |
4408 | msgid "Unknown version option value: \"%s\"." | |
4409 | msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida." | |
4410 | ||
a469f8a5 MS |
4411 | #, c-format |
4412 | msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"." | |
4413 | msgstr "" | |
4414 | ||
4415 | #, c-format | |
4416 | msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." | |
4417 | msgstr "" | |
4418 | ||
4419 | msgid "Unsupported 'job-name' value." | |
4420 | msgstr "" | |
4421 | ||
37e7e6e0 MS |
4422 | #, c-format |
4423 | msgid "Unsupported character set \"%s\"." | |
4424 | msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no permitido." | |
4425 | ||
37e7e6e0 MS |
4426 | #, c-format |
4427 | msgid "Unsupported compression \"%s\"." | |
4428 | msgstr "Compresión \"%s\" no permitida." | |
4429 | ||
37e7e6e0 MS |
4430 | #, c-format |
4431 | msgid "Unsupported document-format \"%s\"." | |
4432 | msgstr "document-format \"%s\" no permitido." | |
4433 | ||
37e7e6e0 MS |
4434 | #, c-format |
4435 | msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." | |
4436 | msgstr "document-format \"%s/%s\" no permitido." | |
4437 | ||
37e7e6e0 MS |
4438 | #, c-format |
4439 | msgid "Unsupported format \"%s\"." | |
4440 | msgstr "Formato \"%s\" no permitido." | |
4441 | ||
37e7e6e0 MS |
4442 | msgid "Unsupported margins." |
4443 | msgstr "Márgenes no permitidos." | |
4444 | ||
37e7e6e0 MS |
4445 | msgid "Unsupported media value." |
4446 | msgstr "Valor del medio no permitido." | |
4447 | ||
37e7e6e0 MS |
4448 | #, c-format |
4449 | msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." | |
a469f8a5 MS |
4450 | msgstr "" |
4451 | "Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-up=1." | |
37e7e6e0 | 4452 | |
37e7e6e0 MS |
4453 | #, c-format |
4454 | msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." | |
a469f8a5 MS |
4455 | msgstr "" |
4456 | "Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no permitido; " | |
4457 | "usando number-up-layout=lrtb." | |
37e7e6e0 | 4458 | |
37e7e6e0 MS |
4459 | #, c-format |
4460 | msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." | |
a469f8a5 MS |
4461 | msgstr "" |
4462 | "Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-" | |
4463 | "border=none (ninguno)." | |
37e7e6e0 | 4464 | |
37e7e6e0 MS |
4465 | msgid "Unsupported raster data." |
4466 | msgstr "Trama de datos no permitidos." | |
4467 | ||
37e7e6e0 MS |
4468 | msgid "Unsupported value type" |
4469 | msgstr "Tipo de valor no permitido" | |
4470 | ||
37e7e6e0 MS |
4471 | msgid "Upgrade Required" |
4472 | msgstr "Se requiere actualización" | |
4473 | ||
37e7e6e0 MS |
4474 | msgid "" |
4475 | "Usage:\n" | |
4476 | "\n" | |
4477 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
4478 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
4479 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
4480 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
4481 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
4482 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]" | |
4483 | msgstr "" | |
4484 | "Uso:\n" | |
4485 | "\n" | |
4486 | " lpadmin [-h servidor] -d destino\n" | |
4487 | " lpadmin [-h servidor] -x destino\n" | |
4488 | " lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n" | |
4489 | " [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n" | |
4490 | " [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n" | |
4491 | " [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]" | |
4492 | ||
37e7e6e0 MS |
4493 | #, c-format |
4494 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" | |
4495 | msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]" | |
4496 | ||
37e7e6e0 MS |
4497 | msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" |
4498 | msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN" | |
4499 | ||
37e7e6e0 MS |
4500 | msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" |
4501 | msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]" | |
4502 | ||
37e7e6e0 MS |
4503 | msgid "Usage: cupsd [options]" |
4504 | msgstr "Uso: cupsd [opciones)" | |
4505 | ||
37e7e6e0 MS |
4506 | msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename" |
4507 | msgstr "Uso: cupsfilter ( opciones ) archivo" | |
4508 | ||
37e7e6e0 MS |
4509 | msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" |
4510 | msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]" | |
4511 | ||
a469f8a5 MS |
4512 | msgid "" |
4513 | "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" | |
4514 | msgstr "" | |
4515 | "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd" | |
4516 | "[.gz]]" | |
37e7e6e0 | 4517 | |
37e7e6e0 MS |
4518 | msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" |
4519 | msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]" | |
4520 | ||
37e7e6e0 MS |
4521 | msgid "Usage: lpmove job/src dest" |
4522 | msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino" | |
4523 | ||
37e7e6e0 MS |
4524 | msgid "" |
4525 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
4526 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
4527 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
4528 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer" | |
4529 | msgstr "" | |
4530 | "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n" | |
4531 | " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n" | |
4532 | " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n" | |
4533 | " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora" | |
4534 | ||
37e7e6e0 MS |
4535 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]" |
4536 | msgstr "Uso: lppasswd [-g nombre_grupo]" | |
4537 | ||
37e7e6e0 MS |
4538 | msgid "" |
4539 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
4540 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
4541 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]" | |
4542 | msgstr "" | |
4543 | "Uso: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n" | |
4544 | " lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n" | |
4545 | " lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]" | |
4546 | ||
a469f8a5 MS |
4547 | msgid "" |
4548 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" | |
4549 | msgstr "" | |
4550 | "Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) " | |
4551 | "(+intervalo)" | |
37e7e6e0 | 4552 | |
37e7e6e0 MS |
4553 | msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" |
4554 | msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]" | |
4555 | ||
37e7e6e0 MS |
4556 | msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" |
4557 | msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html" | |
4558 | ||
37e7e6e0 MS |
4559 | msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" |
4560 | msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]" | |
4561 | ||
37e7e6e0 | 4562 | msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" |
a469f8a5 MS |
4563 | msgstr "" |
4564 | "Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]" | |
37e7e6e0 | 4565 | |
a469f8a5 MS |
4566 | msgid "" |
4567 | "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" | |
4568 | msgstr "" | |
4569 | "Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... " | |
4570 | "nombre_archivoN.drv ]" | |
37e7e6e0 | 4571 | |
37e7e6e0 MS |
4572 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]" |
4573 | msgstr "Uso: snmp [ordenador-o-dirección-ip]" | |
4574 | ||
37e7e6e0 MS |
4575 | msgid "Value uses indefinite length" |
4576 | msgstr "Valor usa una longitud indefinida" | |
4577 | ||
37e7e6e0 MS |
4578 | msgid "VarBind uses indefinite length" |
4579 | msgstr "VarBind usa una longitud indefinida" | |
4580 | ||
37e7e6e0 MS |
4581 | msgid "Version uses indefinite length" |
4582 | msgstr "Versión usa una longitud indefinida" | |
4583 | ||
37e7e6e0 MS |
4584 | msgid "Waiting for job to complete." |
4585 | msgstr "Esperando a que finalice el trabajo." | |
4586 | ||
37e7e6e0 MS |
4587 | msgid "Waiting for printer to become available." |
4588 | msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible." | |
4589 | ||
37e7e6e0 MS |
4590 | msgid "Waiting for printer to finish." |
4591 | msgstr "Esperando a que finalice la impresora." | |
4592 | ||
37e7e6e0 | 4593 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." |
a469f8a5 MS |
4594 | msgstr "" |
4595 | "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows " | |
4596 | "2000." | |
37e7e6e0 | 4597 | |
37e7e6e0 MS |
4598 | msgid "Web Interface is Disabled" |
4599 | msgstr "La interfaz web está desactivada." | |
4600 | ||
37e7e6e0 MS |
4601 | msgid "Yes" |
4602 | msgstr "Si" | |
4603 | ||
37e7e6e0 | 4604 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
4605 | msgid "" |
4606 | "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://" | |
4607 | "%s:%d%s</A>." | |
4608 | msgstr "" | |
4609 | "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://" | |
4610 | "%s:%d%s</A>." | |
37e7e6e0 | 4611 | |
a469f8a5 MS |
4612 | msgid "" |
4613 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your " | |
4614 | "username, and must contain at least one letter and number." | |
4615 | msgstr "" | |
4616 | "Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener su nombre " | |
4617 | "de usuario, y debe tener al menos una letra y un número." | |
37e7e6e0 | 4618 | |
37e7e6e0 MS |
4619 | msgid "ZPL Label Printer" |
4620 | msgstr "Impresora de etiquetas ZPL" | |
4621 | ||
37e7e6e0 MS |
4622 | msgid "Zebra" |
4623 | msgstr "Zebra" | |
4624 | ||
37e7e6e0 MS |
4625 | msgid "aborted" |
4626 | msgstr "cancelado" | |
4627 | ||
37e7e6e0 MS |
4628 | msgid "canceled" |
4629 | msgstr "cancelado" | |
4630 | ||
37e7e6e0 MS |
4631 | msgid "completed" |
4632 | msgstr "completado" | |
4633 | ||
37e7e6e0 MS |
4634 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
4635 | msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced." | |
4636 | ||
37e7e6e0 MS |
4637 | msgid "cups-driverd failed to execute." |
4638 | msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd." | |
4639 | ||
37e7e6e0 MS |
4640 | #, c-format |
4641 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" | |
4642 | msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s" | |
4643 | ||
37e7e6e0 MS |
4644 | msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." |
4645 | msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente." | |
4646 | ||
37e7e6e0 MS |
4647 | #, c-format |
4648 | msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" | |
4649 | msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s" | |
4650 | ||
37e7e6e0 MS |
4651 | #, c-format |
4652 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"" | |
4653 | msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida" | |
4654 | ||
37e7e6e0 MS |
4655 | #, c-format |
4656 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"" | |
4657 | msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida" | |
4658 | ||
37e7e6e0 | 4659 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option." |
a469f8a5 MS |
4660 | msgstr "" |
4661 | "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c" | |
4662 | "\"." | |
37e7e6e0 | 4663 | |
37e7e6e0 MS |
4664 | msgid "cupsd: Unable to get current directory." |
4665 | msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual." | |
4666 | ||
37e7e6e0 MS |
4667 | #, c-format |
4668 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." | |
4669 | msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando." | |
4670 | ||
37e7e6e0 MS |
4671 | #, c-format |
4672 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." | |
4673 | msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando." | |
4674 | ||
37e7e6e0 | 4675 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode." |
a469f8a5 MS |
4676 | msgstr "" |
4677 | "cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo " | |
4678 | "normal." | |
37e7e6e0 | 4679 | |
37e7e6e0 MS |
4680 | #, c-format |
4681 | msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." | |
4682 | msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido." | |
4683 | ||
37e7e6e0 MS |
4684 | #, c-format |
4685 | msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d." | |
4686 | msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida." | |
4687 | ||
37e7e6e0 MS |
4688 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified." |
4689 | msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo." | |
4690 | ||
37e7e6e0 MS |
4691 | #, c-format |
4692 | msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s" | |
4693 | msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s" | |
4694 | ||
37e7e6e0 MS |
4695 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option." |
4696 | msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v." | |
4697 | ||
37e7e6e0 MS |
4698 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option." |
4699 | msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q." | |
4700 | ||
37e7e6e0 MS |
4701 | #, c-format |
4702 | msgid "device for %s/%s: %s" | |
4703 | msgstr "dispositivo para %s/%s: %s" | |
4704 | ||
37e7e6e0 MS |
4705 | #, c-format |
4706 | msgid "device for %s: %s" | |
4707 | msgstr "dispositivo para %s: %s" | |
4708 | ||
37e7e6e0 MS |
4709 | msgid "error-index uses indefinite length" |
4710 | msgstr "error-index usa una longitud indefinida" | |
4711 | ||
37e7e6e0 MS |
4712 | msgid "error-status uses indefinite length" |
4713 | msgstr "error-status usa una longitud indefinida" | |
4714 | ||
37e7e6e0 MS |
4715 | msgid "held" |
4716 | msgstr "retenido" | |
4717 | ||
37e7e6e0 MS |
4718 | msgid "help\t\tGet help on commands." |
4719 | msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos." | |
4720 | ||
37e7e6e0 MS |
4721 | msgid "idle" |
4722 | msgstr "inactiva" | |
4723 | ||
37e7e6e0 MS |
4724 | msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"." |
4725 | msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" son incompatibles with -X\"." | |
4726 | ||
37e7e6e0 MS |
4727 | #, c-format |
4728 | msgid "ipptool: Bad URI - %s." | |
4729 | msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto." | |
4730 | ||
37e7e6e0 MS |
4731 | #, c-format |
4732 | msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"." | |
4733 | msgstr "ipptool: Versión %s para \"-V\" incorrecta." | |
4734 | ||
37e7e6e0 MS |
4735 | msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." |
4736 | msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"." | |
4737 | ||
37e7e6e0 MS |
4738 | msgid "ipptool: May only specify a single URI." |
4739 | msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI." | |
4740 | ||
37e7e6e0 MS |
4741 | msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." |
4742 | msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"." | |
4743 | ||
37e7e6e0 MS |
4744 | msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." |
4745 | msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"." | |
4746 | ||
37e7e6e0 MS |
4747 | msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"." |
4748 | msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"." | |
4749 | ||
37e7e6e0 MS |
4750 | msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"." |
4751 | msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"." | |
4752 | ||
37e7e6e0 MS |
4753 | msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"." |
4754 | msgstr "ipptool: Falta un tiempo de espera para \"-T\"." | |
4755 | ||
37e7e6e0 MS |
4756 | msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"." |
4757 | msgstr "ipptool: Falta la versión para \"-V\"." | |
4758 | ||
37e7e6e0 MS |
4759 | msgid "ipptool: URI required before test file." |
4760 | msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba." | |
4761 | ||
37e7e6e0 MS |
4762 | #, c-format |
4763 | msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"." | |
4764 | msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida." | |
4765 | ||
37e7e6e0 MS |
4766 | msgid "job-printer-uri attribute missing." |
4767 | msgstr "Falta el atributo job-printer-uri." | |
4768 | ||
37e7e6e0 | 4769 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." |
a469f8a5 MS |
4770 | msgstr "" |
4771 | "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles." | |
37e7e6e0 | 4772 | |
37e7e6e0 MS |
4773 | msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option." |
4774 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-P\"." | |
4775 | ||
37e7e6e0 MS |
4776 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." |
4777 | msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"." | |
4778 | ||
37e7e6e0 MS |
4779 | msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." |
4780 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"." | |
4781 | ||
37e7e6e0 MS |
4782 | msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option." |
4783 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"." | |
4784 | ||
37e7e6e0 MS |
4785 | msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option." |
4786 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"." | |
4787 | ||
37e7e6e0 MS |
4788 | msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option." |
4789 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"." | |
4790 | ||
37e7e6e0 MS |
4791 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option." |
4792 | msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"." | |
4793 | ||
37e7e6e0 MS |
4794 | msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option." |
4795 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"." | |
4796 | ||
37e7e6e0 MS |
4797 | msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option." |
4798 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción \"-i\"." | |
4799 | ||
37e7e6e0 MS |
4800 | msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option." |
4801 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"." | |
4802 | ||
37e7e6e0 MS |
4803 | msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option." |
4804 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"." | |
4805 | ||
37e7e6e0 MS |
4806 | msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option." |
4807 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"." | |
4808 | ||
37e7e6e0 MS |
4809 | msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option." |
4810 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"." | |
4811 | ||
37e7e6e0 MS |
4812 | msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option." |
4813 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"." | |
4814 | ||
37e7e6e0 MS |
4815 | msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option." |
4816 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"." | |
4817 | ||
37e7e6e0 MS |
4818 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option." |
4819 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"." | |
4820 | ||
37e7e6e0 MS |
4821 | msgid "lpadmin: No member names were seen." |
4822 | msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros" | |
4823 | ||
37e7e6e0 MS |
4824 | #, c-format |
4825 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." | |
4826 | msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s." | |
4827 | ||
37e7e6e0 MS |
4828 | #, c-format |
4829 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." | |
4830 | msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s." | |
4831 | ||
37e7e6e0 | 4832 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." |
a469f8a5 MS |
4833 | msgstr "" |
4834 | "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres " | |
4835 | "imprimibles." | |
37e7e6e0 | 4836 | |
37e7e6e0 MS |
4837 | msgid "" |
4838 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
4839 | " You must specify a printer name first." | |
4840 | msgstr "" | |
4841 | "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n" | |
4842 | " Debe especificar un nombre de impresora primero." | |
4843 | ||
37e7e6e0 MS |
4844 | #, c-format |
4845 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" | |
4846 | msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s" | |
4847 | ||
37e7e6e0 MS |
4848 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" |
4849 | msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal" | |
4850 | ||
37e7e6e0 MS |
4851 | msgid "" |
4852 | "lpadmin: Unable to delete option:\n" | |
4853 | " You must specify a printer name first." | |
4854 | msgstr "" | |
4855 | "lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n" | |
4856 | " Primero debe especificar un nombre de impresora." | |
4857 | ||
37e7e6e0 MS |
4858 | #, c-format |
4859 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s" | |
4860 | msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s" | |
4861 | ||
37e7e6e0 MS |
4862 | msgid "" |
4863 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
4864 | " You must specify a printer name first." | |
4865 | msgstr "" | |
4866 | "lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n" | |
4867 | " Primero debe especificar un nombre de impresora." | |
4868 | ||
37e7e6e0 MS |
4869 | msgid "" |
4870 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
4871 | " You must specify a printer name first." | |
4872 | msgstr "" | |
4873 | "lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n" | |
4874 | " Primero debe especificar un nombre de impresora." | |
4875 | ||
37e7e6e0 MS |
4876 | #, c-format |
4877 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." | |
4878 | msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"." | |
4879 | ||
37e7e6e0 MS |
4880 | #, c-format |
4881 | msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." | |
4882 | msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido." | |
4883 | ||
37e7e6e0 MS |
4884 | #, c-format |
4885 | msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." | |
4886 | msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida." | |
4887 | ||
37e7e6e0 MS |
4888 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." |
4889 | msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta." | |
4890 | ||
37e7e6e0 MS |
4891 | msgid "lpc> " |
4892 | msgstr "lpc> " | |
4893 | ||
37e7e6e0 | 4894 | msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." |
a469f8a5 MS |
4895 | msgstr "" |
4896 | "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"." | |
37e7e6e0 | 4897 | |
37e7e6e0 MS |
4898 | msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." |
4899 | msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"." | |
4900 | ||
37e7e6e0 MS |
4901 | msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." |
4902 | msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"." | |
4903 | ||
37e7e6e0 MS |
4904 | msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"." |
4905 | msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"." | |
4906 | ||
37e7e6e0 MS |
4907 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"." |
4908 | msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"." | |
4909 | ||
37e7e6e0 MS |
4910 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." |
4911 | msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"." | |
4912 | ||
37e7e6e0 MS |
4913 | msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." |
4914 | msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"." | |
4915 | ||
37e7e6e0 MS |
4916 | #, c-format |
4917 | msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"." | |
4918 | msgstr "lpinfo: Argumento \"%s\" desconocido." | |
4919 | ||
37e7e6e0 MS |
4920 | #, c-format |
4921 | msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"." | |
4922 | msgstr "lpinfo: Opción \"%c\" desconocida." | |
4923 | ||
37e7e6e0 MS |
4924 | #, c-format |
4925 | msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"." | |
4926 | msgstr "lpinfo: Opción \"%s\" desconocida." | |
4927 | ||
37e7e6e0 MS |
4928 | #, c-format |
4929 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" | |
4930 | msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s" | |
4931 | ||
37e7e6e0 MS |
4932 | #, c-format |
4933 | msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." | |
4934 | msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido." | |
4935 | ||
37e7e6e0 MS |
4936 | #, c-format |
4937 | msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"." | |
4938 | msgstr "lpmove: Opción \"%c\" desconocida." | |
4939 | ||
37e7e6e0 MS |
4940 | msgid "lpoptions: No printers." |
4941 | msgstr "lpoptions: No hay impresoras." | |
4942 | ||
37e7e6e0 MS |
4943 | #, c-format |
4944 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" | |
4945 | msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s" | |
4946 | ||
37e7e6e0 MS |
4947 | #, c-format |
4948 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" | |
4949 | msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s" | |
4950 | ||
37e7e6e0 MS |
4951 | #, c-format |
4952 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." | |
4953 | msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s." | |
4954 | ||
37e7e6e0 MS |
4955 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class." |
4956 | msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida." | |
4957 | ||
37e7e6e0 MS |
4958 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords." |
4959 | msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas." | |
4960 | ||
37e7e6e0 MS |
4961 | msgid "lppasswd: Password file busy." |
4962 | msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado." | |
4963 | ||
37e7e6e0 MS |
4964 | msgid "lppasswd: Password file not updated." |
4965 | msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado." | |
4966 | ||
37e7e6e0 MS |
4967 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match." |
4968 | msgstr "lppasswd: Lo siento, la contraseña no coincide." | |
4969 | ||
37e7e6e0 MS |
4970 | msgid "lppasswd: Sorry, password rejected." |
4971 | msgstr "lppasswd: Lo siento, la contraseña ha sido rechazada." | |
4972 | ||
37e7e6e0 MS |
4973 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match." |
4974 | msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden." | |
4975 | ||
37e7e6e0 MS |
4976 | #, c-format |
4977 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s" | |
4978 | msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s" | |
4979 | ||
37e7e6e0 MS |
4980 | #, c-format |
4981 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s" | |
4982 | msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s" | |
4983 | ||
37e7e6e0 MS |
4984 | #, c-format |
4985 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s" | |
4986 | msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s" | |
4987 | ||
37e7e6e0 MS |
4988 | #, c-format |
4989 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s" | |
a469f8a5 MS |
4990 | msgstr "" |
4991 | "lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de " | |
4992 | "contraseñas: %s" | |
37e7e6e0 | 4993 | |
37e7e6e0 MS |
4994 | #, c-format |
4995 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s" | |
4996 | msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s" | |
4997 | ||
37e7e6e0 MS |
4998 | #, c-format |
4999 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist." | |
5000 | msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen." | |
5001 | ||
37e7e6e0 | 5002 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
5003 | msgid "" |
5004 | "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
5005 | "\"." | |
5006 | msgstr "" | |
5007 | "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el " | |
5008 | "destino \"%s\"." | |
37e7e6e0 | 5009 | |
37e7e6e0 MS |
5010 | #, c-format |
5011 | msgid "members of class %s:" | |
5012 | msgstr "miembros de la clase %s:" | |
5013 | ||
37e7e6e0 MS |
5014 | msgid "no entries" |
5015 | msgstr "no hay entradas" | |
5016 | ||
37e7e6e0 MS |
5017 | msgid "no system default destination" |
5018 | msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema" | |
5019 | ||
37e7e6e0 MS |
5020 | msgid "notify-events not specified." |
5021 | msgstr "notify-events no especificado." | |
5022 | ||
37e7e6e0 MS |
5023 | #, c-format |
5024 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." | |
5025 | msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado." | |
5026 | ||
37e7e6e0 MS |
5027 | #, c-format |
5028 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme." | |
5029 | msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido." | |
5030 | ||
37e7e6e0 MS |
5031 | msgid "pending" |
5032 | msgstr "pendiente" | |
5033 | ||
37e7e6e0 MS |
5034 | #, c-format |
5035 | msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." | |
5036 | msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"." | |
5037 | ||
37e7e6e0 MS |
5038 | #, c-format |
5039 | msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s." | |
5040 | msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s." | |
5041 | ||
37e7e6e0 MS |
5042 | #, c-format |
5043 | msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s." | |
5044 | msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s." | |
5045 | ||
37e7e6e0 MS |
5046 | #, c-format |
5047 | msgid "ppdc: Bad font attribute: %s" | |
5048 | msgstr "ppdc: Atributo de fuente: %s incorrecto" | |
5049 | ||
37e7e6e0 MS |
5050 | #, c-format |
5051 | msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." | |
5052 | msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s." | |
5053 | ||
37e7e6e0 MS |
5054 | #, c-format |
5055 | msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." | |
5056 | msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s." | |
5057 | ||
37e7e6e0 MS |
5058 | #, c-format |
5059 | msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s." | |
5060 | msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s." | |
5061 | ||
37e7e6e0 MS |
5062 | #, c-format |
5063 | msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option." | |
5064 | msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones." | |
5065 | ||
37e7e6e0 MS |
5066 | #, c-format |
5067 | msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s." | |
5068 | msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s." | |
5069 | ||
37e7e6e0 MS |
5070 | #, c-format |
5071 | msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s." | |
5072 | msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s." | |
5073 | ||
37e7e6e0 MS |
5074 | #, c-format |
5075 | msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s." | |
5076 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s." | |
5077 | ||
37e7e6e0 MS |
5078 | #, c-format |
5079 | msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s." | |
5080 | msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s." | |
5081 | ||
37e7e6e0 MS |
5082 | #, c-format |
5083 | msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s." | |
a469f8a5 MS |
5084 | msgstr "" |
5085 | "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s." | |
37e7e6e0 | 5086 | |
37e7e6e0 MS |
5087 | #, c-format |
5088 | msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s." | |
5089 | msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s." | |
5090 | ||
37e7e6e0 MS |
5091 | #, c-format |
5092 | msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s." | |
5093 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s." | |
5094 | ||
37e7e6e0 MS |
5095 | #, c-format |
5096 | msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s." | |
a469f8a5 MS |
5097 | msgstr "" |
5098 | "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s." | |
37e7e6e0 | 5099 | |
37e7e6e0 MS |
5100 | #, c-format |
5101 | msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s." | |
5102 | msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s." | |
5103 | ||
37e7e6e0 MS |
5104 | #, c-format |
5105 | msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s." | |
5106 | msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s." | |
5107 | ||
37e7e6e0 MS |
5108 | #, c-format |
5109 | msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s." | |
a469f8a5 MS |
5110 | msgstr "" |
5111 | "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea " | |
5112 | "%d de %s." | |
37e7e6e0 | 5113 | |
37e7e6e0 | 5114 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
5115 | msgid "" |
5116 | "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s." | |
5117 | msgstr "" | |
5118 | "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la " | |
5119 | "línea %d de %s." | |
37e7e6e0 | 5120 | |
37e7e6e0 MS |
5121 | #, c-format |
5122 | msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s." | |
5123 | msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s." | |
5124 | ||
37e7e6e0 MS |
5125 | #, c-format |
5126 | msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s." | |
5127 | msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s." | |
5128 | ||
37e7e6e0 MS |
5129 | #, c-format |
5130 | msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s." | |
a469f8a5 MS |
5131 | msgstr "" |
5132 | "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s." | |
37e7e6e0 | 5133 | |
37e7e6e0 MS |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s." | |
5136 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s." | |
5137 | ||
37e7e6e0 MS |
5138 | #, c-format |
5139 | msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s." | |
5140 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s." | |
5141 | ||
37e7e6e0 MS |
5142 | #, c-format |
5143 | msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s." | |
5144 | msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s." | |
5145 | ||
37e7e6e0 MS |
5146 | #, c-format |
5147 | msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s." | |
5148 | msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s." | |
5149 | ||
37e7e6e0 MS |
5150 | #, c-format |
5151 | msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s." | |
5152 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s." | |
5153 | ||
37e7e6e0 MS |
5154 | #, c-format |
5155 | msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s." | |
5156 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s." | |
5157 | ||
37e7e6e0 MS |
5158 | #, c-format |
5159 | msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s." | |
5160 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s." | |
5161 | ||
37e7e6e0 MS |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s." | |
5164 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s." | |
5165 | ||
37e7e6e0 MS |
5166 | #, c-format |
5167 | msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s." | |
5168 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s." | |
5169 | ||
37e7e6e0 MS |
5170 | #, c-format |
5171 | msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s." | |
5172 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s." | |
5173 | ||
37e7e6e0 MS |
5174 | #, c-format |
5175 | msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s." | |
5176 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s." | |
5177 | ||
37e7e6e0 MS |
5178 | #, c-format |
5179 | msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s." | |
5180 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s." | |
5181 | ||
37e7e6e0 MS |
5182 | #, c-format |
5183 | msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s." | |
a469f8a5 MS |
5184 | msgstr "" |
5185 | "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s." | |
37e7e6e0 | 5186 | |
37e7e6e0 MS |
5187 | #, c-format |
5188 | msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s." | |
a469f8a5 MS |
5189 | msgstr "" |
5190 | "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s." | |
37e7e6e0 | 5191 | |
37e7e6e0 MS |
5192 | #, c-format |
5193 | msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s." | |
a469f8a5 MS |
5194 | msgstr "" |
5195 | "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea " | |
5196 | "%d de %s." | |
37e7e6e0 | 5197 | |
37e7e6e0 MS |
5198 | #, c-format |
5199 | msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s." | |
5200 | msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s." | |
5201 | ||
37e7e6e0 MS |
5202 | #, c-format |
5203 | msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s." | |
5204 | msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s." | |
5205 | ||
37e7e6e0 MS |
5206 | #, c-format |
5207 | msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s." | |
5208 | msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s." | |
5209 | ||
37e7e6e0 MS |
5210 | #, c-format |
5211 | msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s." | |
a469f8a5 MS |
5212 | msgstr "" |
5213 | "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s." | |
37e7e6e0 | 5214 | |
37e7e6e0 MS |
5215 | #, c-format |
5216 | msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s." | |
5217 | msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s." | |
5218 | ||
37e7e6e0 MS |
5219 | #, c-format |
5220 | msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s." | |
5221 | msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s." | |
5222 | ||
37e7e6e0 | 5223 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
5224 | msgid "" |
5225 | "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s." | |
5226 | msgstr "" | |
5227 | "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea " | |
5228 | "%d de %s." | |
37e7e6e0 | 5229 | |
37e7e6e0 | 5230 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
5231 | msgid "" |
5232 | "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " | |
5233 | "of %s." | |
5234 | msgstr "" | |
5235 | "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la " | |
5236 | "línea %d de %s." | |
37e7e6e0 | 5237 | |
37e7e6e0 MS |
5238 | #, c-format |
5239 | msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s." | |
5240 | msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s." | |
5241 | ||
37e7e6e0 MS |
5242 | #, c-format |
5243 | msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s." | |
5244 | msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s." | |
5245 | ||
37e7e6e0 MS |
5246 | #, c-format |
5247 | msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s." | |
5248 | msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s." | |
5249 | ||
37e7e6e0 MS |
5250 | #, c-format |
5251 | msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s." | |
5252 | msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s." | |
5253 | ||
37e7e6e0 MS |
5254 | #, c-format |
5255 | msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s." | |
5256 | msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s." | |
5257 | ||
37e7e6e0 MS |
5258 | #, c-format |
5259 | msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s." | |
5260 | msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s." | |
5261 | ||
37e7e6e0 MS |
5262 | #, c-format |
5263 | msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s." | |
5264 | msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s." | |
5265 | ||
37e7e6e0 MS |
5266 | #, c-format |
5267 | msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"." | |
5268 | msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"." | |
5269 | ||
37e7e6e0 MS |
5270 | #, c-format |
5271 | msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s." | |
5272 | msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s." | |
5273 | ||
37e7e6e0 MS |
5274 | #, c-format |
5275 | msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s." | |
5276 | msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s." | |
5277 | ||
37e7e6e0 MS |
5278 | #, c-format |
5279 | msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s." | |
a469f8a5 MS |
5280 | msgstr "" |
5281 | "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de " | |
5282 | "%s." | |
37e7e6e0 | 5283 | |
37e7e6e0 MS |
5284 | #, c-format |
5285 | msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s." | |
5286 | msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s." | |
5287 | ||
37e7e6e0 MS |
5288 | #, c-format |
5289 | msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s." | |
5290 | msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s." | |
5291 | ||
37e7e6e0 MS |
5292 | #, c-format |
5293 | msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"." | |
5294 | msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"." | |
5295 | ||
37e7e6e0 MS |
5296 | #, c-format |
5297 | msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"." | |
5298 | msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"." | |
5299 | ||
37e7e6e0 MS |
5300 | #, c-format |
5301 | msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"." | |
5302 | msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"." | |
5303 | ||
37e7e6e0 MS |
5304 | #, c-format |
5305 | msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"." | |
5306 | msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"." | |
5307 | ||
37e7e6e0 MS |
5308 | #, c-format |
5309 | msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s." | |
5310 | msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s." | |
5311 | ||
37e7e6e0 | 5312 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
5313 | msgid "" |
5314 | "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s." | |
5315 | msgstr "" | |
5316 | "ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en " | |
5317 | "línea %d de %s." | |
37e7e6e0 | 5318 | |
37e7e6e0 MS |
5319 | #, c-format |
5320 | msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s." | |
5321 | msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s." | |
5322 | ||
37e7e6e0 MS |
5323 | #, c-format |
5324 | msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s." | |
a469f8a5 MS |
5325 | msgstr "" |
5326 | "ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s." | |
37e7e6e0 | 5327 | |
37e7e6e0 MS |
5328 | #, c-format |
5329 | msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s." | |
5330 | msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s." | |
5331 | ||
37e7e6e0 MS |
5332 | #, c-format |
5333 | msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s." | |
5334 | msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s." | |
5335 | ||
37e7e6e0 MS |
5336 | #, c-format |
5337 | msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s." | |
5338 | msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s." | |
5339 | ||
37e7e6e0 MS |
5340 | #, c-format |
5341 | msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s." | |
5342 | msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s." | |
5343 | ||
37e7e6e0 MS |
5344 | #, c-format |
5345 | msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s" | |
5346 | msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s" | |
5347 | ||
37e7e6e0 MS |
5348 | #, c-format |
5349 | msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s" | |
5350 | msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s" | |
5351 | ||
37e7e6e0 MS |
5352 | #, c-format |
5353 | msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s" | |
5354 | msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s" | |
5355 | ||
37e7e6e0 MS |
5356 | #, c-format |
5357 | msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s." | |
a469f8a5 MS |
5358 | msgstr "" |
5359 | "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s." | |
37e7e6e0 | 5360 | |
37e7e6e0 MS |
5361 | #, c-format |
5362 | msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s." | |
a469f8a5 MS |
5363 | msgstr "" |
5364 | "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de " | |
5365 | "%s." | |
37e7e6e0 | 5366 | |
37e7e6e0 MS |
5367 | #, c-format |
5368 | msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s" | |
5369 | msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s" | |
5370 | ||
37e7e6e0 MS |
5371 | #, c-format |
5372 | msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" | |
5373 | msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s" | |
5374 | ||
37e7e6e0 MS |
5375 | #, c-format |
5376 | msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" | |
5377 | msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s" | |
5378 | ||
37e7e6e0 MS |
5379 | #, c-format |
5380 | msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s." | |
5381 | msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s." | |
5382 | ||
37e7e6e0 MS |
5383 | #, c-format |
5384 | msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s." | |
5385 | msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s." | |
5386 | ||
37e7e6e0 MS |
5387 | #, c-format |
5388 | msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s." | |
5389 | msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s." | |
5390 | ||
37e7e6e0 MS |
5391 | #, c-format |
5392 | msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s." | |
5393 | msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s." | |
5394 | ||
37e7e6e0 MS |
5395 | #, c-format |
5396 | msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s." | |
5397 | msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s." | |
5398 | ||
37e7e6e0 MS |
5399 | #, c-format |
5400 | msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"." | |
5401 | msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido." | |
5402 | ||
37e7e6e0 MS |
5403 | #, c-format |
5404 | msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." | |
5405 | msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s." | |
5406 | ||
37e7e6e0 | 5407 | #, c-format |
a469f8a5 MS |
5408 | msgid "" |
5409 | "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s." | |
5410 | msgstr "" | |
5411 | "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea " | |
5412 | "%d de %s." | |
37e7e6e0 | 5413 | |
37e7e6e0 MS |
5414 | #, c-format |
5415 | msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s." | |
5416 | msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s." | |
5417 | ||
37e7e6e0 MS |
5418 | #, c-format |
5419 | msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"." | |
5420 | msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"." | |
5421 | ||
37e7e6e0 MS |
5422 | #, c-format |
5423 | msgid "ppdc: Writing %s." | |
5424 | msgstr "ppdc: Escribiendo %s." | |
5425 | ||
37e7e6e0 MS |
5426 | #, c-format |
5427 | msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"." | |
5428 | msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"." | |
5429 | ||
37e7e6e0 MS |
5430 | #, c-format |
5431 | msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s." | |
5432 | msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s." | |
5433 | ||
37e7e6e0 MS |
5434 | #, c-format |
5435 | msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s." | |
5436 | msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s." | |
5437 | ||
37e7e6e0 MS |
5438 | #, c-format |
5439 | msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s" | |
5440 | msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de seguridad de %s a %s- %s" | |
5441 | ||
37e7e6e0 MS |
5442 | #, c-format |
5443 | msgid "printer %s disabled since %s -" | |
5444 | msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -" | |
5445 | ||
37e7e6e0 MS |
5446 | #, c-format |
5447 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s" | |
5448 | msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s" | |
5449 | ||
37e7e6e0 MS |
5450 | #, c-format |
5451 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s" | |
5452 | msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s" | |
5453 | ||
37e7e6e0 MS |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -" | |
5456 | msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -" | |
5457 | ||
37e7e6e0 MS |
5458 | #, c-format |
5459 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s" | |
5460 | msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s" | |
5461 | ||
37e7e6e0 MS |
5462 | #, c-format |
5463 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s" | |
5464 | msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s" | |
5465 | ||
37e7e6e0 MS |
5466 | msgid "processing" |
5467 | msgstr "en proceso" | |
5468 | ||
37e7e6e0 MS |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" | |
5471 | msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))" | |
5472 | ||
37e7e6e0 MS |
5473 | msgid "request-id uses indefinite length" |
5474 | msgstr "request-id usa una longitud indefinida" | |
5475 | ||
37e7e6e0 MS |
5476 | msgid "scheduler is not running" |
5477 | msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando" | |
5478 | ||
37e7e6e0 MS |
5479 | msgid "scheduler is running" |
5480 | msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando" | |
5481 | ||
37e7e6e0 MS |
5482 | #, c-format |
5483 | msgid "stat of %s failed: %s" | |
5484 | msgstr "estado de %s ha fallado: %s" | |
5485 | ||
37e7e6e0 MS |
5486 | msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." |
5487 | msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola." | |
5488 | ||
37e7e6e0 MS |
5489 | msgid "stopped" |
5490 | msgstr "parada" | |
5491 | ||
37e7e6e0 MS |
5492 | #, c-format |
5493 | msgid "system default destination: %s" | |
5494 | msgstr "destino predeterminado del sistema: %s" | |
5495 | ||
37e7e6e0 MS |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "system default destination: %s/%s" | |
5498 | msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s" | |
5499 | ||
37e7e6e0 MS |
5500 | msgid "unknown" |
5501 | msgstr "desconocido" | |
5502 | ||
37e7e6e0 MS |
5503 | msgid "untitled" |
5504 | msgstr "sin título" | |
5505 | ||
37e7e6e0 MS |
5506 | msgid "variable-bindings uses indefinite length" |
5507 | msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida" | |
5508 | ||
a469f8a5 MS |
5509 | #~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option." |
5510 | #~ msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-b\"." | |
5511 | ||
5512 | #~ msgid "Print file accepted - job ID %d." | |
5513 | #~ msgstr "Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo %d." | |
5514 | ||
5515 | #~ msgid "Print file accepted - job ID unknown." | |
5516 | #~ msgstr "Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo desconocido." | |
5517 | ||
5518 | #~ msgid "Print file was not accepted." | |
5519 | #~ msgstr "No se ha aceptado el archivo de impresión." | |
5520 | ||
5521 | #~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists." | |
5522 | #~ msgstr "El URI de la impresora es incorrecto o ya no existe." | |
5523 | ||
5524 | #~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s." | |
5525 | #~ msgstr "La impresora no es compatible con IPP/%d.%d, probando IPP/%s." |