]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_it.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_it.po
CommitLineData
411affcf 1# translation of cups_it.po to Italian
2#
3# "$Id$"
4# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).#
5# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.#
6# These coded instructions, statements, and computer programs are the
7# property of Easy Software Products and are protected by Federal
8# copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
9# "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
10# file is missing or damaged please contact Easy Software Products
11# at:#
12# Attn: CUPS Licensing Information
13# Easy Software Products
14# 44141 Airport View Drive, Suite 204
15# Hollywood, Maryland 20636 USA#
16# Voice: (301) 373-9600
17# EMail: cups-info@cups.org
18# WWW: http://www.cups.org
19#
20# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006.
21msgid ""
22msgstr ""
23"Project-Id-Version: cups_it\n"
24"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
25"POT-Creation-Date: 2006-05-21 10:08-0400\n"
26"PO-Revision-Date: 2006-11-16 00:34+0100\n"
27"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
28"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
29"MIME-Version: 1.0\n"
30"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
33
34msgid "Options Installed"
35msgstr "Opzioni installate"
36
37msgid "Class"
38msgstr "Classe"
39
40msgid "Printer"
41msgstr "Stampante"
42
43msgid "Extra"
44msgstr "Extra"
45
46msgid "General"
47msgstr "Generale"
48
49msgid "Media Size"
50msgstr "Dimensione supporto"
51
52msgid "Media Type"
53msgstr "Tipo supporto"
54
55msgid "Media Source"
56msgstr "Sorgente supporto"
57
58msgid "Output Mode"
59msgstr "Modalità di uscita"
60
61msgid "Resolution"
62msgstr "Risoluzione"
63
64msgid "Variable"
65msgstr "Variabile"
66
67msgid "Yes"
68msgstr "Sì"
69
70msgid "No"
71msgstr "No"
72
73msgid "Auto"
74msgstr "Auto"
75
76msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page."
77msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la tua password o il nome utente e la password di root per accedere a questa pagina."
78
79msgid "You must use a https: URL to access this page."
80msgstr "Devi usare un URL https: per accedere a questa pagina."
81
82#, c-format
83msgid "Bad request version number %d.%d!"
84msgstr "Richiesta errata del numero di versione %d.%d!"
85
86msgid "No attributes in request!"
87msgstr "Nessun attributo nella richiesta!"
88
89#, c-format
90msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
91msgstr "I gruppi di attributi non sono ordinati (%x < %x)!"
92
93msgid "Missing required attributes!"
94msgstr "Attributi richiesti mancanti!"
95
96#, c-format
97msgid "%s not supported!"
98msgstr "%s non supportato!"
99
100msgid "The printer or class was not found."
101msgstr "La stampante o la classe non è stata trovata."
102
103msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
104msgstr "printer-uri deve essere nella forma \"ipp://NOMEHOST/classes/NOMECLASSE\"."
105
106#, c-format
107msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
108msgstr "printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
109
110#, c-format
111msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
112msgstr "Una stampante con nome \"%s\" già esiste!"
113
114#, c-format
115msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
116msgstr "Tentativo di impostare printer-state %s a un valore errato %d!"
117
118#, c-format
119msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
120msgstr "add_class: printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
121
122#, c-format
123msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
124msgstr "add_class: printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
125
126msgid "Unable to allocate memory for file types!"
127msgstr "Impossibile allocare memoria per questo i tipi di file!"
128
129#, c-format
130msgid "Character set \"%s\" not supported!"
131msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
132
133#, c-format
134msgid "Language \"%s\" not supported!"
135msgstr "Lingua \"%s\" non supportata!"
136
137#, c-format
138msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
139msgstr "Il valore notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)!"
140
141msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
142msgstr "L'attributo notify-lease-duration non può essere usato con le sottoscrizioni delle operazioni."
143
144msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
145msgstr "printer-uri deve essere nella forma \"ipp://NOMEHOST/printers/NOMESTAMPANTE\"."
146
147#, c-format
148msgid "A class named \"%s\" already exists!"
149msgstr "Una classe con nome \"%s\" già esiste!"
150
151#, c-format
152msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
153msgstr "Gli URI del file di dispositivo sono stati disabilitati! Per abilitarli, vedere la direttiva FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
154
155#, c-format
156msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
157msgstr "device-uri \"%s\" errato!"
158
159#, c-format
160msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
161msgstr "port-monitor \"%s\" errato!"
162
163#, c-format
164msgid "Bad printer-state value %d!"
165msgstr "Valore printer-state %d errato!"
166
167#, c-format
168msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
169msgstr "printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
170
171#, c-format
172msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
173msgstr "printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
174
175#, c-format
176msgid "Unable to copy interface script - %s!"
177msgstr "Impossibile copiare lo script di interfaccia - %s!"
178
179#, c-format
180msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
181msgstr "Impossibile copiare il file PPD - %s!"
182
183msgid "Unable to copy PPD file!"
184msgstr "Impossibile copiare il file PPD!"
185
186msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
187msgstr "Ottenuto un attributo printer-uri, ma nessun job-id!"
188
189#, c-format
190msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
191msgstr "Attributo job-uri \"%s\" errato!"
192
193#, c-format
194msgid "Job #%d doesn't exist!"
195msgstr "L'operazione #%d non esiste!"
196
197#, c-format
198msgid "Job #%d is not held for authentication!"
199msgstr "L'operazione #%d non è bloccata per l'autenticazione!"
200
201#, c-format
202msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
203msgstr "Non sei autorizzato ad autenticare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
204
205msgid "The printer-uri attribute is required!"
206msgstr "L'attributo printer-uri è richiesto!"
207
208msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
209msgstr "Attributo requesting-user-name mancante!"
210
211#, c-format
212msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
213msgstr "printer-uri \"%s\" non valido."
214
215#, c-format
216msgid "No active jobs on %s!"
217msgstr "Nessuna operazione attiva su %s!"
218
219#, c-format
220msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
221msgstr "Non sei autorizzato ad eliminare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
222
223#, c-format
224msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
225msgstr "L'operazione #%d è già %s - impossibile annullare."
226
227msgid "The printer or class is not shared!"
228msgstr "La stampante o la classe non è condivisa!"
229
230#, c-format
231msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
232msgstr "La destinazione \"%s\" non accetta operazioni."
233
234#, c-format
235msgid "Bad copies value %d."
236msgstr "Numero di copie %d errato."
237
238#, c-format
239msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
240msgstr "Valori page-ranges %d-%d errati."
241
242msgid "Too many active jobs."
243msgstr "Troppe operazioni attive."
244
245msgid "Quota limit reached."
246msgstr "Limite di quota raggiunto."
247
248#, c-format
249msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
250msgstr "Impossibile aggiungere operazioni per la destinazione \"%s\"!"
251
252msgid "No subscription attributes in request!"
253msgstr "Nessun attributo di sottoscrizione nella richiesta!"
254
255msgid "notify-events not specified!"
256msgstr "notify-events non specificato!"
257
258#, c-format
259msgid "Job %d not found!"
260msgstr "Operazione %d non trovata!"
261
262msgid "No default printer"
263msgstr "Nessuna stampante predefinita"
264
265msgid "cups-deviced failed to execute."
266msgstr "esecuzione di cups-deviced fallita."
267
268msgid "cups-driverd failed to execute."
269msgstr "esecuzione di cups-driverd fallita."
270
271msgid "No destinations added."
272msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
273
274#, c-format
275msgid "notify-subscription-id %d no good!"
276msgstr "notify-subscription-id %d non corretto!"
277
278#, c-format
279msgid "Job #%s does not exist!"
280msgstr "L'operazione #%s non esiste!"
281
282#, c-format
283msgid "Job #%d does not exist!"
284msgstr "L'operazione #%d non esiste!"
285
286msgid "No subscriptions found."
287msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata."
288
289#, c-format
290msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
291msgstr "Non autorizzato a bloccare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
292
293#, c-format
294msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
295msgstr "L'operazione #%d è terminata e non può essere modificata!"
296
297#, c-format
298msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
299msgstr "Non sei autorizzato a spostare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
300
301msgid "job-printer-uri attribute missing!"
302msgstr "attributo job-printer-uri mancante!"
303
304#, c-format
305msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
306msgstr "Compressione \"%s\" non supportata!"
307
308msgid "No file!?!"
309msgstr "Nessun file!?!"
310
311#, c-format
312msgid "Could not scan type \"%s\"!"
313msgstr "Impossibile analizzare il tipo \"%s\"!"
314
315#, c-format
316msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
317msgstr "Formato '%s/%s' non supportato!"
318
319msgid "Printer not shared!"
320msgstr "Stampante non condivisa!"
321
322#, c-format
323msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
324msgstr "Troppe operazioni - %d operazioni, il massimo è %d."
325
326#, c-format
327msgid "Job #%d is not held!"
328msgstr "L'operazione #%d non è bloccata!"
329
330#, c-format
331msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
332msgstr "Non sei autorizzata a rilasciare l'operazione con id %d di proprietà di \"%s\"!"
333
334#, c-format
335msgid "Job #%d is not complete!"
336msgstr "L'operazione %d non è completa!"
337
338#, c-format
339msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
340msgstr "L'operazione #%d non può essere riavviata - nessun file!"
341
342#, c-format
343msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
344msgstr "Non sei autorizzato a riavviare l'operazione con id %d di proprietà di \"%s\"!"
345
346#, c-format
347msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
348msgstr "Non sei autorizzato a inviare il documento per l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
349
350#, c-format
351msgid "Bad document-format \"%s\"!"
352msgstr "document-format \"%s\" errato!"
353
354#, c-format
355msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
356msgstr "Non sei autorizzato a modificare l'operazione con id %d di proprietà di \"%s\"!"
357
358#, c-format
359msgid "%s cannot be changed."
360msgstr "%s non può essere cambiato."
361
362msgid "Bad job-priority value!"
363msgstr "Valore job-priority errato!"
364
365msgid "Job is completed and cannot be changed."
366msgstr "L'operazione è completata e non può essere cambiata."
367
368msgid "Bad job-state value!"
369msgstr "Valore job-state errato!"
370
371msgid "Job state cannot be changed."
372msgstr "Lo stato dell'operazione non può essere cambiato."
373
374#, c-format
375msgid "Unsupported compression attribute %s!"
376msgstr "Attributo di compressione %s non supportato!"
377
378#, c-format
379msgid "Unsupported format \"%s\"!"
380msgstr "Formato \"%s\" non supportato!"
381
382#, c-format
383msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
384msgstr "%s non è implementato dalla versione CUPS di lpc.\n"
385
386msgid ""
387"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
388"\n"
389"exit help quit status ?\n"
390msgstr ""
391"I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n"
392"\n"
393"exit help quit status ?\n"
394
395msgid "help\t\tget help on commands\n"
396msgstr "help\t\tguida dei comandi\n"
397
398msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
399msgstr "status\t\tmostra lo stato del demone e della coda\n"
400
401msgid "?Invalid help command unknown\n"
402msgstr "Comando sconosciuto - guida non disponibile\n"
403
404#, c-format
405msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
406msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1\n"
407
408msgid "\tqueuing is enabled\n"
409msgstr "\tla coda è abilitata\n"
410
411msgid "\tqueuing is disabled\n"
412msgstr "\tla coda è disabilitata\n"
413
414msgid "\tprinting is enabled\n"
415msgstr "\tla stampa è abilitata\n"
416
417msgid "\tprinting is disabled\n"
418msgstr "\tla stampa è disabilitata\n"
419
420msgid "\tno entries\n"
421msgstr "\tnessuna voce\n"
422
423#, c-format
424msgid "\t%d entries\n"
425msgstr "\t%d voci\n"
426
427msgid "\tdaemon present\n"
428msgstr "\tdemone presente\n"
429
430msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
431msgstr "lpq: Impossibile contattare il server!\n"
432
433#, c-format
434msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
435msgstr "%s: Spiacente, nessun supporto di cifratura compilato!\n"
436
437#, c-format
438msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
439msgstr "lpq: Destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
440
441#, c-format
442msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
443msgstr "lpq: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
444
445#, c-format
446msgid "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
447msgstr "lp: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella destinazione \"%s\"!\n"
448
449msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
450msgstr "lpq: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
451
452#, c-format
453msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
454msgstr "lpq: get-jobs fallito: %s\n"
455
456msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
457msgstr "Posiz. Proprietario Stamp. Operaz. File Dim. totali\n"
458
459msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
460msgstr "Posiz. Proprietario Operaz. File Dim. totali\n"
461
462#, c-format
463msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
464msgstr "%s: %-33.33s [operazione %d localhost]\n"
465
466#, c-format
467msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
468msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
469
470#, c-format
471msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
472msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
473
474#, c-format
475msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
476msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
477
478msgid "no entries\n"
479msgstr "nessuna voce\n"
480
481#, c-format
482msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
483msgstr "lpq: get-printer-attributes fallito: %s\n"
484
485#, c-format
486msgid "%s is ready\n"
487msgstr "%s è pronta\n"
488
489#, c-format
490msgid "%s is ready and printing\n"
491msgstr "%s è pronta e stampa\n"
492
493#, c-format
494msgid "%s is not ready\n"
495msgstr "%s non è pronta\n"
496
497msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
498msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-l] [+intervallo]\n"
499
500#, c-format
501msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
502msgstr "lpr: errore - valore atteso dopo l'opzione -%c!\n"
503
504#, c-format
505msgid "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
506msgstr "lpr: attenzione - il modificatore di formato '%c' non è supportato - il risultato potrebbe non essere corretto!\n"
507
508msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
509msgstr "lpr: errore - attesa opzione=valore dopo l'opzione -o !\n"
510
511msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
512msgstr "lpr: attenzione - le notifiche via email non sono al momento supportate!\n"
513
514msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
515msgstr "lpr: errore - destinazione attesa dopo l'opzione -P!\n"
516
517msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
518msgstr "lpr: errore - numero di copie atteso dopo l'opzione -#!\n"
519
520#, c-format
521msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
522msgstr "lpr: errore - nome atteso dopo l'opzione -%c!\n"
523
524msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
525msgstr "lpr: errore - nome utente atteso dopo l'opzione -U!\n"
526
527#, c-format
528msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
529msgstr "lpr: errore - opzione'%c' sconosciuta!\n"
530
531#, c-format
532msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
533msgstr "lpr: errore - impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
534
535#, c-format
536msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
537msgstr "lpr: errore - troppi file - \"%s\"\n"
538
539#, c-format
540msgid "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
541msgstr "lpr: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella destinazione \"%s\"!\n"
542
543msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
544msgstr "lpr: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
545
546msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
547msgstr "lpr: errore - il pianificatore di operazioni non risponde!\n"
548
549#, c-format
550msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
551msgstr "lpr: errore - impossible creare il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
552
553#, c-format
554msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
555msgstr "lpr: errore - impossible scrivere il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
556
557msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
558msgstr "lpr: errore - stdin è vuoto, nessuna operazione può essere inviata.\n"
559
560#, c-format
561msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
562msgstr "lpr: errore - impossibile stampare il file: %s\n"
563
564msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
565msgstr "lprm: Impossibile contattare il server!\n"
566
567#, c-format
568msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
569msgstr "lprm: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
570
571#, c-format
572msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
573msgstr "lprm: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
574
575msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
576msgstr "lprm: Operazione o stampante non trovata!\n"
577
578msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
579msgstr "lprm: Non autorizzato a operazioni lprm!\n"
580
581#, c-format
582msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
583msgstr "lprm: Non sei il proprietario dell'operazione con ID %d!\n"
584
585msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
586msgstr "lprm: Impossibile eseguire operazioni lprm!\n"
587
588msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
589msgstr "lprm: Impossibile annullare operazioni!\n"
590
591#, c-format
592msgid "%s: Don't know what to do!\n"
593msgstr "%s: Non so cosa fare!\n"
594
595#, c-format
596msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
597msgstr "%s: Nome server atteso dopo -h!\n"
598
599#, c-format
600msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
601msgstr "%s: Atteso testo di motivazione dopo -r!\n"
602
603#, c-format
604msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
605msgstr "%s: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
606
607#, c-format
608msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
609msgstr "%s: Impossibile connettersi al server: %s\n"
610
611#, c-format
612msgid "%s: Operation failed: %s\n"
613msgstr "%s: Operazione fallita: %s\n"
614
615msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
616msgstr "cancel: Errore - nome host atteso dopo l'opzione '-h'!\n"
617
618msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
619msgstr "cancel: Errore - nome utente atteso dopo l'opzione '-u'!\n"
620
621#, c-format
622msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
623msgstr "cancel: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
624
625#, c-format
626msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
627msgstr "cancel: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
628
629msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
630msgstr "cancel: Impossibile contattare il server!\n"
631
632#, c-format
633msgid "cancel: %s failed: %s\n"
634msgstr "cancel: %s fallito: %s\n"
635
636#, c-format
637msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
638msgstr "cupsaddsmb: Valore mancante alla riga %d!\n"
639
640#, c-format
641msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
642msgstr "cupsaddsmb: Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
643
644#, c-format
645msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
646msgstr "cupsaddsmb: Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
647
648#, c-format
649msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
650msgstr "cupsaddsmb: Impossibile connettersi al server \"%s\" per %s - %s\n"
651
652#, c-format
653msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
654msgstr "cupsaddsmb: Nessun file PPD per la stampante \"%s\" - omesso!\n"
655
656#, c-format
657msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
658msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes fallito per \"%s\": %s\n"
659
660#, c-format
661msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
662msgstr "cupsaddsmb: Impossibile convertire il file PPD per %s - %s\n"
663
664#, c-format
665msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
666msgstr "cupsaddsmb: Impossibile copiare i file del driver di stampa di Windows 2000 (%d)!\n"
667
668#, c-format
669msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
670msgstr "cupsaddsmb: Impossibile copiare i file del driver di stampa di CUPS (%d)!\n"
671
672#, c-format
673msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
674msgstr "cupsaddsmb: Impossibile installare i file del driver di stampa di Windows 2000 (%d)!\n"
675
676#, c-format
677msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
678msgstr "cupsaddsmb: Impossibile copiare i file del driver di stampa di Windows 9x (%d)!\n"
679
680#, c-format
681msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
682msgstr "cupsaddsmb: Impossibile installare i file del driver di stampa di Windows 9x (%d)!\n"
683
684#, c-format
685msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
686msgstr "cupsaddsmb: Impossibile configurare i file del driver di stampa di Windows (%d)!\n"
687
688msgid ""
689"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
690" cupsaddsmb [options] -a\n"
691"\n"
692"Options:\n"
693" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
694" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
695" -a Export all printers\n"
696" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
697" -v Be verbose (show commands)\n"
698msgstr ""
699"Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n"
700" cupsaddsmb [opzioni] -a\n"
701"\n"
702"Opzioni:\n"
703" -H samba-server Usa il server SAMBA specificato\n"
704" -U samba-user Autenticazione usando l'utente SAMBA specificato\n"
705" -a Esporta tutte le stampanti\n"
706" -h cups-server Usa il server CUPS specificato\n"
707" -v Prolisso (mostra i comandi)\n"
708
709msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
710msgstr "cupstestppd: L'opzione -q è incompatibile con l'opzione -v.\n"
711
712msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
713msgstr "cupstestppd: L'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q.\n"
714
715#, c-format
716msgid ""
717" FAIL\n"
718" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
719msgstr ""
720" FAIL\n"
721" **FAIL** Impossibile aprire il file PPD - %s\n"
722
723#, c-format
724msgid ""
725" FAIL\n"
726" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
727msgstr ""
728" FAIL\n"
729" **FAIL** Impossibile aprire il file PPD - %s alla riga %d.\n"
730
731msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
732msgstr " RIF: Pagina 42, sezione 5.2.\n"
733
734msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
735msgstr " RIF: Pagina 20, sezione 3.4.\n"
736
737msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
738msgstr " RIF: Pagine 45-46, sezione 5.2.\n"
739
740msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
741msgstr " RIF: Pagine 42-45, sezione 5.2.\n"
742
743msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
744msgstr " RIF: Pagine 48-49, sezione 5.2.\n"
745
746msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
747msgstr " RIF: Pagine 52-54, sezione 5.2.\n"
748
749msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
750msgstr " RIF: Pagina 15, sezione 3.2.\n"
751
752msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
753msgstr " RIF: Pagina 15, sezione 3.1.\n"
754
755msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
756msgstr " RIF: Pagine 16-17, sezione 3.2.\n"
757
758msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
759msgstr " RIF: Pagina 19, sezione 3.3.\n"
760
761msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
762msgstr " RIF: Pagina 27, sezione 3.5.\n"
763
764msgid ""
765"\n"
766" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
767msgstr ""
768"\n"
769" RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ\n"
770
771#, c-format
772msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
773msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti!\n"
774
775msgid " FAIL\n"
776msgstr " FAIL\n"
777
778msgid ""
779" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
780" REF: Page 102, section 5.15.\n"
781msgstr ""
782" **FAIL** DefaultImageableArea RICHIESTO\n"
783" RIF: Pagina 102, sezione 5.15.\n"
784
785#, c-format
786msgid ""
787" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
788" REF: Page 102, section 5.15.\n"
789msgstr ""
790" **FAIL** DefaultImageableArea %s ERRATO!\n"
791" RIF: Pagina 102, sezione 5.15.\n"
792
793msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
794msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
795
796msgid ""
797" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
798" REF: Page 103, section 5.15.\n"
799msgstr ""
800" **FAIL** DefaultPaperDimension RICHIESTO\n"
801" RIF: Pagina 103, sezione 5.15.\n"
802
803#, c-format
804msgid ""
805" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
806" REF: Page 103, section 5.15.\n"
807msgstr ""
808" **FAIL** DefaultPaperDimension %s ERRATO!\n"
809" RIF: Pagina 103, sezione 5.15.\n"
810
811msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
812msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
813
814#, c-format
815msgid ""
816" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
817" REF: Page 40, section 4.5.\n"
818msgstr ""
819" **FAIL** Default%s %s ERRATO\n"
820" RIF: Pagina 40, sezione 4.5.\n"
821
822#, c-format
823msgid " PASS Default%s\n"
824msgstr " PASS Default%s\n"
825
826#, c-format
827msgid ""
828" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
829" REF: Page 40, section 4.5.\n"
830msgstr ""
831" **FAIL** Default%s RICHIESTO\n"
832" RIF: Pagina 40, sezione 4.5.\n"
833
834msgid " PASS FileVersion\n"
835msgstr " PASS FileVersion\n"
836
837msgid ""
838" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
839" REF: Page 56, section 5.3.\n"
840msgstr ""
841" **FAIL** FileVersion RICHIESTO\n"
842" RIF: Pagina 56, sezione 5.3.\n"
843
844msgid " PASS FormatVersion\n"
845msgstr " PASS FormatVersion\n"
846
847msgid ""
848" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
849" REF: Page 56, section 5.3.\n"
850msgstr ""
851" **FAIL** FormatVersion RICHIESTO\n"
852" RIF: Pagina 56, sezione 5.3.\n"
853
854msgid " PASS LanguageEncoding\n"
855msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
856
857msgid ""
858" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
859" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
860msgstr ""
861" **FAIL** LanguageEncoding RICHIESTO\n"
862" RIF: Pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
863
864msgid " PASS LanguageVersion\n"
865msgstr " PASS LanguageVersion\n"
866
867msgid ""
868" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
869" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
870msgstr ""
871" **FAIL** LanguageVersion RICHIESTO\n"
872" RIF: Pagine 57-58, sezione 5.3.\n"
873
874msgid ""
875" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
876" REF: Page 211, table D.1.\n"
877msgstr ""
878" **FAIL** Manufacturer ERRATO (dovrebbe essere \"HP\")\n"
879" RIF: Pagina 211, tabella D.1.\n"
880
881msgid " PASS Manufacturer\n"
882msgstr " PASS Manufacturer\n"
883
884msgid ""
885" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
886" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
887msgstr ""
888" **FAIL** Manufacturer RICHIESTO\n"
889" RIF: Pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
890
891#, c-format
892msgid ""
893" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
894" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
895msgstr ""
896" **FAIL** ModelName ERRATO - \"%c\" non consentito nella stringa.\n"
897" RIF: Pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
898
899msgid " PASS ModelName\n"
900msgstr " PASS ModelName\n"
901
902msgid ""
903" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
904" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
905msgstr ""
906" **FAIL** ModelName RICHIESTO\n"
907" RIF: Pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
908
909msgid " PASS NickName\n"
910msgstr " PASS NickName\n"
911
912msgid ""
913" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
914" REF: Page 60, section 5.3.\n"
915msgstr ""
916" **FAIL** NickName RICHIESTO\n"
917" RIF: Pagina 60, sezione 5.3.\n"
918
919msgid " PASS PageSize\n"
920msgstr " PASS PageSize\n"
921
922msgid ""
923" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
924" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
925msgstr ""
926" **FAIL** PageSize RICHIESTO\n"
927" RIF: Pagine 99-100, sezione 5.14.\n"
928
929msgid " PASS PageRegion\n"
930msgstr " PASS PageRegion\n"
931
932msgid ""
933" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
934" REF: Page 100, section 5.14.\n"
935msgstr ""
936" **FAIL** PageRegion RICHIESTO\n"
937" RIF: Pagina 100, sezione 5.14.\n"
938
939msgid " PASS PCFileName\n"
940msgstr " PASS PCFileName\n"
941
942msgid ""
943" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
944" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
945msgstr ""
946" **FAIL** PCFileName RICHIESTO\n"
947" RIF: Pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
948
949msgid ""
950" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
951" REF: Page 62, section 5.3.\n"
952msgstr ""
953" **FAIL** Product ERRATO - non è \"(string)\".\n"
954" RIF: Pagina 62, sezione 5.3.\n"
955
956msgid " PASS Product\n"
957msgstr " PASS Product\n"
958
959msgid ""
960" **FAIL** REQUIRED Product\n"
961" REF: Page 62, section 5.3.\n"
962msgstr ""
963" **FAIL** Product RICHIESTO\n"
964" RIF: Pagina 62, sezione 5.3.\n"
965
966msgid ""
967" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
968" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
969msgstr ""
970" **FAIL** PSVersion ERRATO - non è \"(string) int\".\n"
971" RIF: Pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
972
973msgid " PASS PSVersion\n"
974msgstr " PASS PSVersion\n"
975
976msgid ""
977" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
978" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
979msgstr ""
980" **FAIL** PSVersion RICHIESTO\n"
981" RIF: Pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
982
983msgid ""
984" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
985" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
986msgstr ""
987" **FAIL** ShortNickName ERRATO - maggiore di 31 caratteri.\n"
988" RIF: Pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
989
990msgid " PASS ShortNickName\n"
991msgstr " PASS ShortNickName\n"
992
993msgid ""
994" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
995" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
996msgstr ""
997" **FAIL** ShortNickName RICHIESTO\n"
998" RIF: Pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
999
1000msgid ""
1001" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1002" REF: Page 24, section 3.4.\n"
1003msgstr ""
1004" **FAIL** Attributo JobPatchFile ERRATO nel file\n"
1005" RIF: Pagina 24, sezione 3.4.\n"
1006
1007msgid ""
1008" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1009" REF: Page 41, section 5.\n"
1010" REF: Page 99, section 5.14.\n"
1011msgstr ""
1012" **FAIL** PageSize RICHIESTO\n"
1013" RIF: Pagina 41, sezione 5.\n"
1014" RIF: Pagina 99, sezione 5.14.\n"
1015
1016#, c-format
1017msgid ""
1018" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1019" REF: Page 41, section 5.\n"
1020" REF: Page 102, section 5.15.\n"
1021msgstr ""
1022" **FAIL** ImageableArea RICHIESTO per PageSize %s\n"
1023" RIF: Pagina 41, sezione 5.\n"
1024" RIF: Pagina 102, sezione 5.15.\n"
1025
1026#, c-format
1027msgid ""
1028" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1029" REF: Page 41, section 5.\n"
1030" REF: Page 103, section 5.15.\n"
1031msgstr ""
1032" **FAIL** PaperDimension RICHIESTO per PageSize %s\n"
1033" RIF: Pagina 41, sezione 5.\n"
1034" RIF: Pagina 103, sezione 5.15.\n"
1035
1036#, c-format
1037msgid ""
1038" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1039" REF: Page 84, section 5.9\n"
1040msgstr ""
1041" **FAIL** Scelta %s errata %s!\n"
1042" RIF: Pagina 84, sezione 5.9\n"
1043
1044#, c-format
1045msgid ""
1046" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1047" REF: Page 122, section 5.17\n"
1048msgstr ""
1049" **FAIL** %s RICHIESTO non definisce la scelta Nessuno!\n"
1050" RIF: Pagina 122, sezione 5.17\n"
1051
1052#, c-format
1053msgid ""
1054" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1055" REF: Page 122, section 5.17\n"
1056msgstr ""
1057" **FAIL** Scelta %s errata %s!\n"
1058" RIF: Pagina 122, sezione 5.17\n"
1059
1060msgid " PASS\n"
1061msgstr " PASS\n"
1062
1063#, c-format
1064msgid ""
1065" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n"
1066" REF: Page 122, section 5.17\n"
1067msgstr ""
1068" WARN La parola chiave Duplex %s dovrebbe essere Duplex o JCLDuplex!\n"
1069" RIF: Pagina 122, sezione 5.17\n"
1070
1071msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1072msgstr " WARN Conflitto tra le scelte predefinite!\n"
1073
1074#, c-format
1075msgid ""
1076" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1077" REF: Page 42, section 5.2.\n"
1078msgstr ""
1079" WARN Versione PPD %.1f obsoleta!\n"
1080" RIF: Pagina 42, sezione 5.2.\n"
1081
1082msgid ""
1083" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1084" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1085msgstr ""
1086" WARN LanguageEncoding richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
1087" RIF: Pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
1088
1089msgid ""
1090" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1091" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1092msgstr ""
1093" WARN Manufacturer richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
1094" RIF: Pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
1095
1096msgid ""
1097" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1098" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1099msgstr ""
1100" WARN PCFileName maggiore di 8.3 in violazione della specifica PPD.\n"
1101" RIF: Pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
1102
1103msgid ""
1104" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1105" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1106msgstr ""
1107" WARN ShortNickName richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
1108" RIF: Pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
1109
1110msgid ""
1111" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1112" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1113msgstr ""
1114" WARN Protocols contiene sia PJL che BCP; atteso TBCP.\n"
1115" RIF: Pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
1116
1117msgid ""
1118" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1119" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1120msgstr ""
1121" WARN Protocols contiene PJL, ma gli attributi JCL non sono impostati.\n"
1122" RIF: Pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
1123
1124#, c-format
1125msgid ""
1126" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1127" REF: Page 15, section 3.2.\n"
1128msgstr ""
1129" WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n"
1130" RIF: Pagina 15, sezione 3.2.\n"
1131
1132#, c-format
1133#, fuzzy
1134msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1135msgstr " %d ERROR%s TROVATI\n"
1136
1137msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1138msgstr " NESSUN ERRORE TROVATO\n"
1139
1140#, c-format
1141msgid ""
1142" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1143" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1144msgstr ""
1145" WARN \"%s %s\" è in conflitto con \"%s %s\"\n"
1146" (restrizione=\"%s %s %s %s\")\n"
1147
1148msgid ""
1149"Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
1150" program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1151msgstr ""
1152"Uso: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] nomefile1.ppd[.gz] [... nomefileN.ppd[.gz]]\n"
1153" programma | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1154
1155msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1156msgstr "lpstat: Usare \"completed\" o \"not-completed\" dopo -W!\n"
1157
1158msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1159msgstr "lpstat: L'opzione -b richiede un argomento di destinazione.\n"
1160
1161msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1162msgstr "Errore: è necessario un nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
1163
1164#, c-format
1165msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1166msgstr "lpstat: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
1167
1168#, c-format
1169msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1170msgstr "lpstat: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
1171
1172#, c-format
1173msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1174msgstr "lpstat: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
1175
1176#, c-format
1177msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1178msgstr "lpstat: Impossibile connettersi al server %s alla porta %d: %s\n"
1179
1180#, c-format
1181msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1182msgstr "lpstat: get-printers fallita: %s\n"
1183
1184#, c-format
1185msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1186msgstr "%s accetta richieste da Gen 01 00:00\n"
1187
1188#, c-format
1189msgid ""
1190"%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1191"\t%s\n"
1192msgstr ""
1193"%s non accetta richieste da Gen 01 00:00 -\n"
1194"\t%s\n"
1195
1196#, c-format
1197msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1198msgstr "%s/%s accetta richieste da Gen 01 00:00\n"
1199
1200#, c-format
1201msgid ""
1202"%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1203"\t%s\n"
1204msgstr ""
1205"%s/%s non accetta richieste da Gen 01 00:00 -\n"
1206"\t%s\n"
1207
1208#, c-format
1209msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1210msgstr "lpstat: get-classes fallita: %s\n"
1211
1212#, c-format
1213msgid "members of class %s:\n"
1214msgstr "membri della classe %s:\n"
1215
1216#, c-format
1217msgid "system default destination: %s/%s\n"
1218msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s/%s\n"
1219
1220#, c-format
1221msgid "system default destination: %s\n"
1222msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s\n"
1223
1224#, c-format
1225msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1226msgstr "lpstat: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella destinazione \"%s\"!\n"
1227
1228msgid "no system default destination\n"
1229msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema\n"
1230
1231#, c-format
1232msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1233msgstr "L'uscita per la stampante %s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
1234
1235#, c-format
1236msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1237msgstr "L'uscita per la stampante %s è inviata a %s\n"
1238
1239#, c-format
1240msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
1241msgstr "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
1242
1243#, c-format
1244msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1245msgstr "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata a %s\n"
1246
1247#, c-format
1248msgid "device for %s: %s\n"
1249msgstr "dispositivo per %s: %s\n"
1250
1251#, c-format
1252msgid "device for %s/%s: %s\n"
1253msgstr "dispositivo per %s/%s: %s\n"
1254
1255#, c-format
1256msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1257msgstr "lpstat: get-jobs fallita: %s\n"
1258
1259#, c-format
1260msgid "\tqueued for %s\n"
1261msgstr "\tin coda per %s\n"
1262
1263#, c-format
1264msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1265msgstr "la stampante %s è in attesa. abilitata da %s\n"
1266
1267#, c-format
1268msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1269msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. abilitata da %s\n"
1270
1271#, c-format
1272msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1273msgstr "la stampante %s è disabilitata da %s -\n"
1274
1275msgid "\treason unknown\n"
1276msgstr "\tmotivo sconosciuto\n"
1277
1278msgid ""
1279"\tForm mounted:\n"
1280"\tContent types: any\n"
1281"\tPrinter types: unknown\n"
1282msgstr ""
1283"\tModulo montato:\n"
1284"\tTipi di contenuto: qualsiasi\n"
1285"\tTipi di stampante: sconosciuti\n"
1286
1287#, c-format
1288msgid "\tDescription: %s\n"
1289msgstr "\tDescrizione: %s\n"
1290
1291msgid "\tAlerts:"
1292msgstr "\tAvvisi:"
1293
1294#, c-format
1295msgid "\tLocation: %s\n"
1296msgstr "\tPosizione: %s\n"
1297
1298msgid "\tConnection: remote\n"
1299msgstr "\tConnessione: remota\n"
1300
1301#, c-format
1302msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1303msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd\n"
1304
1305msgid "\tConnection: direct\n"
1306msgstr "\tConnessione: diretta\n"
1307
1308#, c-format
1309msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1310msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s\n"
1311
1312#, c-format
1313msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1314msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd\n"
1315
1316msgid "\tOn fault: no alert\n"
1317msgstr "\tIn caso di fallimento: nessun segnale\n"
1318
1319msgid "\tAfter fault: continue\n"
1320msgstr "\tDopo il fallimento: continua\n"
1321
1322msgid "\tUsers allowed:\n"
1323msgstr "\tUtenti autorizzati:\n"
1324
1325msgid "\tUsers denied:\n"
1326msgstr "\tUtenti non autorizzati:\n"
1327
1328msgid "\t\t(all)\n"
1329msgstr "\t\t(tutti)\n"
1330
1331msgid "\tForms allowed:\n"
1332msgstr "\tModuli consentiti:\n"
1333
1334msgid "\t\t(none)\n"
1335msgstr "\t\t(nessuno)\n"
1336
1337msgid "\tBanner required\n"
1338msgstr "\tBanner richiesto\n"
1339
1340msgid "\tCharset sets:\n"
1341msgstr "\tSet di caratteri:\n"
1342
1343msgid "\tDefault pitch:\n"
1344msgstr "\tPasso predefinito:\n"
1345
1346msgid "\tDefault page size:\n"
1347msgstr "\tDimensiona predefinita pagina:\n"
1348
1349msgid "\tDefault port settings:\n"
1350msgstr "\tImpostazioni predefinite porta:\n"
1351
1352#, c-format
1353msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1354msgstr "la stampante %s/%s è in attesa. abilitata da %s\n"
1355
1356#, c-format
1357msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1358msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. abilitata da %s\n"
1359
1360#, c-format
1361msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1362msgstr "la stampante %s/%s è disabilitata da %s -\n"
1363
1364msgid "scheduler is running\n"
1365msgstr "il pianificatore è in esecuzione\n"
1366
1367msgid "scheduler is not running\n"
1368msgstr "il pianificatore non è in esecuzione\n"
1369
1370#, c-format
1371msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1372msgstr "lpadmin: Impossibile connettersi al server: %s\n"
1373
1374msgid ""
1375"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1376" You must specify a printer name first!\n"
1377msgstr ""
1378"lpadmin: Impossibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
1379" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1380
1381msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1382msgstr "lpadmin: Atteso nome classe dopo l'opzione '-c'!\n"
1383
1384msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
1385msgstr "lpadmin: Il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili!\n"
1386
1387msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1388msgstr "lpadmin: Atteso nome stampante dopo l'opzione '-d'!\n"
1389
1390msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
1391msgstr "lpadmin: Il nome della stampante può contenere solo caratteri stampabili!\n"
1392
1393msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1394msgstr "lpadmin: Atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
1395
1396msgid ""
1397"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1398" You must specify a printer name first!\n"
1399msgstr ""
1400"lpadmin: Impossibile impostare lo script di interfaccia:\n"
1401" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1402
1403msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1404msgstr "lpadmin: Attesa interfaccia dopo l'opzione '-i'!\n"
1405
1406msgid ""
1407"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1408" You must specify a printer name first!\n"
1409msgstr ""
1410"lpadmin: Impossibile impostare lo script di interfaccia o il file PPD:\n"
1411" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1412
1413msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1414msgstr "lpadmin: Atteso modello dopo l'opzione '-m'!\n"
1415
1416msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1417msgstr "lpadmin: Atteso nome=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
1418
1419msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1420msgstr "lpadmin: Attesa stampante dopo l'opzione '-p'!\n"
1421
1422msgid ""
1423"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1424" You must specify a printer name first!\n"
1425msgstr ""
1426"lpadmin: Impossibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
1427" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1428
1429msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1430msgstr "lpadmin: Attesa classe dopo l'opzione '-r'!\n"
1431
1432msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1433msgstr "lpadmin: Atteso allow/deny:userlist dopo l'opzione '-u'!\n"
1434
1435#, c-format
1436msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1437msgstr "lpadmin: Opzione allow/deny \"%s\" sconosciuta!\n"
1438
1439msgid ""
1440"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1441" You must specify a printer name first!\n"
1442msgstr ""
1443"lpadmin: Impossibile impostare l'URI di dispositivo:\n"
1444" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1445
1446msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1447msgstr "lpadmin: Atteso URI di dispositivo dopo l'opzione '-v'!\n"
1448
1449msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1450msgstr "lpadmin: Attesa stampante o classe dopo l'opzione '-x'!\n"
1451
1452msgid ""
1453"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1454" You must specify a printer name first!\n"
1455msgstr ""
1456"lpadmin: Impossibile impostare la descrizione della stampante:\n"
1457" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1458
1459msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1460msgstr "lpadmin: Attesa descrizione dopo l'opzione '-D'!\n"
1461
1462msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1463msgstr "lpadmin: Attesi tipi di file dopo l'opzione '-I'!\n"
1464
1465msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1466msgstr "lpadmin: Attenzione - elenco dei tipi di contenuto ignorato!\n"
1467
1468msgid ""
1469"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1470" You must specify a printer name first!\n"
1471msgstr ""
1472"lpadmin: Impossibile impostare la posizione della stampante:\n"
1473" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1474
1475msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1476msgstr "lpadmin: Attesa posizione dopo l'opzione '-L'!\n"
1477
1478msgid ""
1479"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1480" You must specify a printer name first!\n"
1481msgstr ""
1482"lpadmin: Impossibile impostare il file PPD:\n"
1483" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1484
1485msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1486msgstr "lpadmin: Atteso PPD dopo l'opzione '-P'!\n"
1487
1488#, c-format
1489msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1490msgstr "lpadmin: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
1491
1492#, c-format
1493msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1494msgstr "lpadmin: Argomento '%s' sconosciuto!\n"
1495
1496msgid ""
1497"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1498" You must specify a printer name first!\n"
1499msgstr ""
1500"lpadmin: Impossibile impostare le opzioni della stampante:\n"
1501" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1502
1503msgid ""
1504"Usage:\n"
1505"\n"
1506" lpadmin [-h server] -d destination\n"
1507" lpadmin [-h server] -x destination\n"
1508" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1509" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1510" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1511" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1512"\n"
1513msgstr ""
1514"Uso:\n"
1515"\n"
1516" lpadmin [-h server] -d destinazione\n"
1517" lpadmin [-h server] -x destinazione\n"
1518" lpadmin [-h server] -p stampante [-c aggiungi-classe] [-i interfaccia] [-m modello]\n"
1519" [-r rimuovi-classe] [-v dispositivo] [-D descrizione]\n"
1520" [-P file-ppd] [-o nome=valore]\n"
1521" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1522"\n"
1523
1524#, c-format
1525msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1526msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo: %s\n"
1527
1528#, c-format
1529msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1530msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
1531
1532#, c-format
1533msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1534msgstr "lpadmin: add-printer (impostazione modello) fallito: %s\n"
1535
1536#, c-format
1537msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
1538msgstr "lpadmin: add-printer (impostazione descrizione) fallito: %s\n"
1539
1540#, c-format
1541msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
1542msgstr "lpadmin: add-printer (impostazione posizione) fallito: %s\n"
1543
1544#, c-format
1545msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1546msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo - %s\n"
1547
1548#, c-format
1549msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
1550msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file PPD \"%s\" - %s\n"
1551
1552#, c-format
1553msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
1554msgstr "lpadmin: %s fallito: %s\n"
1555
1556msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
1557msgstr "lp: Attesa destinazione dopo l'opzione -d\n"
1558
1559msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
1560msgstr "lp: Atteso modulo dopo l'opzione -f!\n"
1561
1562msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
1563msgstr "lp: Atteso nome host dopo l'opzione -h!\n"
1564
1565msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
1566msgstr "lp: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione -i!\n"
1567
1568msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1569msgstr "lp: Errore- impossibile stampare file e modificare operazioni simultaneamente!\n"
1570
1571msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
1572msgstr "lp: Errore - ID dell'operazione errato!\n"
1573
1574msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
1575msgstr "lp: Attese copie dopo l'opzione -n!\n"
1576
1577msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
1578msgstr "lp: Attesa stringa di opzione dopo l'opzione -o!\n"
1579
1580#, c-format
1581msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
1582msgstr "lp: Attesa priorità dopo l'opzione -%c!\n"
1583
1584msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
1585msgstr "lp: La priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
1586
1587msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
1588msgstr "lp: Atteso titolo dopo l'opzione -t!\n"
1589
1590msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
1591msgstr "lp: Atteso elenco modalità dopo l'opzione -y!\n"
1592
1593msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
1594msgstr "lp: Attenzione - opzione della modalità ignorata!\n"
1595
1596msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
1597msgstr "lp: Atteso nome di blocco dopo l'opzione -H!\n"
1598
1599msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
1600msgstr "lp: Usare l'ID dell'operazione (-i) prima di \"-H restart\"!\n"
1601
1602msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
1603msgstr "lp: Atteso elenco pagine dopo l'opzione -P!\n"
1604
1605msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
1606msgstr "lp: Atteso set di caratteri dopo l'opzione -S!\n"
1607
1608msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
1609msgstr "lp: Attenzione - opzione del set di caratteri ignorata!\n"
1610
1611msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
1612msgstr "lp: Atteso tipo di contenuto dopo l'opzione -T!\n"
1613
1614msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
1615msgstr "lp: Attenzione - opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
1616
1617#, c-format
1618msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
1619msgstr "lp: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
1620
1621msgid "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1622msgstr "lp: Errore - impossibile stampare da stdin senza file o ID dell'operazione!\n"
1623
1624#, c-format
1625msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
1626msgstr "lp: Impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
1627
1628#, c-format
1629msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
1630msgstr "lp: Troppi file - \"%s\"\n"
1631
1632msgid "lp: error - no default destination available.\n"
1633msgstr "lp: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
1634
1635msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
1636msgstr "lp: errore - il pianificatore di operazioni non risponde!\n"
1637
1638#, c-format
1639msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1640msgstr "lp: impossibile creare il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
1641
1642#, c-format
1643msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1644msgstr "lp: errore - impossibile scrivere il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
1645
1646msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1647msgstr "lp: stdin è vuoto, nessuna operazione è stata inviata.\n"
1648
1649#, c-format
1650msgid "lp: unable to print file: %s\n"
1651msgstr "lp: impossibile stampare il file: %s\n"
1652
1653#, c-format
1654msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1655msgstr "l'id richiesto è %s-%d (%d file)\n"
1656
1657#, c-format
1658msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
1659msgstr "lp: restart-job fallito: %s\n"
1660
1661#, c-format
1662msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
1663msgstr "lp: set-job-attributes fallito: %s\n"
1664
1665#, c-format
1666msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1667msgstr "lpinfo: Impossibile connettersi al server: %s\n"
1668
1669#, c-format
1670msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1671msgstr "lpinfo: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
1672
1673#, c-format
1674msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1675msgstr "lpinfo: Argomento '%s' sconosciuto!\n"
1676
1677#, c-format
1678msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
1679msgstr "lpinfo: cups-get-devices fallito: %s\n"
1680
1681#, c-format
1682msgid ""
1683"Device: uri = %s\n"
1684" class = %s\n"
1685" info = %s\n"
1686" make-and-model = %s\n"
1687msgstr ""
1688"Dispositivo: uri = %s\n"
1689" class = %s\n"
1690" info = %s\n"
1691" make-and-model = %s\n"
1692
1693#, c-format
1694msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
1695msgstr "lpinfo: cups-get-ppds fallito: %s\n"
1696
1697#, c-format
1698msgid ""
1699"Model: name = %s\n"
1700" natural_language = %s\n"
1701" make-and-model = %s\n"
1702msgstr ""
1703"Modello: name = %s\n"
1704" natural_language = %s\n"
1705" make-and-model = %s\n"
1706
1707#, c-format
1708msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1709msgstr "lpmove: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
1710
1711#, c-format
1712msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1713msgstr "lpmove: Argomento '%s' sconosciuto!\n"
1714
1715msgid "Usage: lpmove job dest\n"
1716msgstr "Uso: lpmove operazione destinazione\n"
1717
1718#, c-format
1719msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1720msgstr "lpmove: Impossibile connettersi al server: %s\n"
1721
1722#, c-format
1723msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
1724msgstr "lpmove: move-job fallito: %s\n"
1725
1726msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1727msgstr "lpoptions: Stampante o classe sconosciuta!\n"
1728
1729msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1730msgstr "lpoptions: Nessuna stampante!?!\n"
1731
1732#, c-format
1733msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1734msgstr "lpoptions: Impossibile aggiungere una stampante o un'istanza: %s\n"
1735
1736#, c-format
1737msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
1738msgstr "lpoptions: La destinazione %s non ha file PPD!\n"
1739
1740#, c-format
1741msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1742msgstr "lpoptions: Impossibile aprire il file PPD per %s!\n"
1743
1744msgid ""
1745"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1746" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1747" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1748" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1749msgstr ""
1750"Uso: lpoptions [-h server] [-E] -d stampante\n"
1751" lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n"
1752" lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n"
1753" lpoptions [-h server] [-E] -x stampante\n"
1754
1755msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1756msgstr "lppasswd: Solo root può aggiungere o eliminare le password!\n"
1757
1758msgid "Enter old password:"
1759msgstr "Inserisci la vecchia password:"
1760
1761#, c-format
1762msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1763msgstr "lppasswd: Impossibile copiare la stringa della password: %s\n"
1764
1765msgid "Enter password:"
1766msgstr "Inserisci la password:"
1767
1768msgid "Enter password again:"
1769msgstr "Inserisci ancora la password:"
1770
1771msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1772msgstr "lppasswd: Spiacente, le password non corrispondono!\n"
1773
1774msgid ""
1775"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
1776"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
1777"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
1778msgstr ""
1779"lppasswd: Spiacente, password rifiutata.\n"
1780"La password deve essere lunga almeno 6 caratteri, non può contenere\n"
1781"il nome utente, e deve contenere almeno una lettera e un numero.\n"
1782
1783msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1784msgstr "lppasswd: Il file delle password è occupato!\n"
1785
1786#, c-format
1787msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1788msgstr "lppasswd: Impossibile aprire il file delle password: %s\n"
1789
1790#, c-format
1791msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1792msgstr "lppasswd: Impossibile scrivere il file delle password: %s\n"
1793
1794#, c-format
1795msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1796msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" e il gruppo \"%s\" non esistono.\n"
1797
1798msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1799msgstr "lppasswd: Spiacente, la password non corrisponde!\n"
1800
1801msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1802msgstr "lppasswd: File delle password non aggiornato!\n"
1803
1804#, c-format
1805msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
1806msgstr "lppasswd: copia di sicurezza del vecchio file delle password fallita: %s\n"
1807
1808#, c-format
1809msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1810msgstr "lppasswd: rinomina del file delle password fallita: %s\n"
1811
1812msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1813msgstr "Uso: lppasswd [-g nomegruppo]\n"
1814
1815msgid ""
1816"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1817" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1818" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1819msgstr ""
1820"Uso: lppasswd [-g nomegruppo] [nomeutente]\n"
1821" lppasswd [-g nomegruppo] -a [nomeutente]\n"
1822" lppasswd [-g nomegruppo] -x [nomeutente]\n"
1823
1824msgid "Start Printer"
1825msgstr "Avvia stampante"
1826
1827msgid "Stop Printer"
1828msgstr "Ferma stampante"
1829
1830msgid "Start Class"
1831msgstr "Avvia classe"
1832
1833msgid "Stop Class"
1834msgstr "Ferma classe"
1835
1836msgid "Accept Jobs"
1837msgstr "Accetta operazioni"
1838
1839msgid "Reject Jobs"
1840msgstr "Scarta operazioni"
1841
1842msgid "Purge Jobs"
1843msgstr "Elimina operazioni"
1844
1845msgid "Set As Default"
1846msgstr "Imposta come predefinita"
1847
1848msgid "Administration"
1849msgstr "Amministrazione"
1850
1851msgid "Modify Class"
1852msgstr "Modifica classe"
1853
1854msgid "Add Class"
1855msgstr "Aggiungi classe"
1856
1857msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1858msgstr "Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può contenere spazi, barre (/), o cancelletti (#)."
1859
1860msgid "Unable to modify class:"
1861msgstr "Impossibile modificare la classe:"
1862
1863msgid "Unable to add class:"
1864msgstr "Impossibile aggiungere la classe:"
1865
1866msgid "Modify Printer"
1867msgstr "Modifica stampante"
1868
1869msgid "Add Printer"
1870msgstr "Aggiungi stampante"
1871
1872msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1873msgstr "Il nome della stampante può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può contenere spazi, barre (/), o cancelletti (#)."
1874
1875msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1876msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei driver della stampante:"
1877
1878msgid "Unable to modify printer:"
1879msgstr "Impossibile modificare la stampante:"
1880
1881msgid "Unable to add printer:"
1882msgstr "Impossibile aggiungere la stampante:"
1883
1884msgid "Set Printer Options"
1885msgstr "Imposta opzioni stampante"
1886
1887msgid "Missing form variable!"
1888msgstr "Variabile modulo mancante"
1889
1890msgid "Unable to get PPD file!"
1891msgstr "Impossibile ottenete il file PPD!"
1892
1893msgid "Unable to open PPD file:"
1894msgstr "Impossibile aprire il file PPD:"
1895
1896msgid "Banners"
1897msgstr "Banner"
1898
1899msgid "Starting Banner"
1900msgstr "Banner iniziale"
1901
1902msgid "Ending Banner"
1903msgstr "Banner finale"
1904
1905msgid "Policies"
1906msgstr "Regole"
1907
1908msgid "Error Policy"
1909msgstr "Regola di errore"
1910
1911msgid "Operation Policy"
1912msgstr "Regola operativa"
1913
1914msgid "PS Binary Protocol"
1915msgstr "Protocollo binario PS"
1916
1917msgid "None"
1918msgstr "Nessuno"
1919
1920msgid "Unable to set options:"
1921msgstr "Impossibile impostare le opzioni:"
1922
1923msgid "Change Settings"
1924msgstr "Modifica impostazioni"
1925
1926msgid "Unable to change server settings:"
1927msgstr "Impossibile modificare le impostazioni del server:"
1928
1929msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
1930msgstr "Impossibile caricare il file cupsd.conf:"
1931
1932msgid "Edit Configuration File"
1933msgstr "Modifica file di configurazione"
1934
1935msgid "Unable to create temporary file:"
1936msgstr "Impossibile creare il file temporaneo:"
1937
1938msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
1939msgstr "Impossibile accedere al file cupsd.conf:"
1940
1941msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
1942msgstr "Impossibile modificare file cupsd.conf più grandi di 1MB!"
1943
1944msgid "Delete Class"
1945msgstr "Elimina classe"
1946
1947msgid "Unable to delete class:"
1948msgstr "Impossibile eliminare la classe:"
1949
1950msgid "Delete Printer"
1951msgstr "Elimina stampante"
1952
1953msgid "Unable to delete printer:"
1954msgstr "Impossibile eliminare la stampante:"
1955
1956msgid "Export Printers to Samba"
1957msgstr "Esporta stampanti a Samba"
1958
1959msgid "Unable to fork process!"
1960msgstr "Impossibile biforcare il processo!"
1961
1962msgid "Unable to connect to server!"
1963msgstr "Impossibile connettersi al server!"
1964
1965msgid "Unable to get printer attributes!"
1966msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante!"
1967
1968msgid "Unable to convert PPD file!"
1969msgstr "Impossibile convertire il file PPD!"
1970
1971msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
1972msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 2000!"
1973
1974msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
1975msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 2000!"
1976
1977msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
1978msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 9x!"
1979
1980msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
1981msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 9x!"
1982
1983msgid "Unable to set Windows printer driver!"
1984msgstr "Impossibile configurare il driver di stampa di Windows!"
1985
1986msgid "No printer drivers found!"
1987msgstr "Nessun driver di stampa trovato!"
1988
1989msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
1990msgstr "Impossibile eseguire il comando cupsaddsmb!"
1991
1992#, c-format
1993msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
1994msgstr "cupsaddsmb fallito con stato %d"
1995
1996#, c-format
1997msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
1998msgstr "cupsaddsmb è andato in crash con segnale %d"
1999
2000msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2001msgstr "È richiesto un nome utente Samba per esportare i driver di stampa!"
2002
2003msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2004msgstr "È richiesta una password Samba per esportare i driver di stampa!"
2005
2006msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2007msgstr "Impossibile aprire il file cupsd.conf:"
2008
2009msgid "Unable to change printer:"
2010msgstr "Impossibile cambiare la stampante:"
2011
2012msgid "Set Allowed Users"
2013msgstr "Imposta utenti autorizzati"
2014
2015msgid "Unable to get printer attributes:"
2016msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante:"
2017
2018msgid "Set Publishing"
2019msgstr "Imposta pubblicazione"
2020
2021msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2022msgstr "Impossibile cambiare l'attributo printer-is-shared:"
2023
2024msgid "Classes"
2025msgstr "Classi"
2026
2027msgid "Unable to get class list:"
2028msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle classi:"
2029
2030msgid "Unable to get class status:"
2031msgstr "Impossibile ottenere lo stato della classe:"
2032
2033msgid "Move Job"
2034msgstr "Sposta operazione"
2035
2036msgid "Unable to find destination for job!"
2037msgstr "Impossibile trovare una destinazione per l'operazione!"
2038
2039msgid "Move All Jobs"
2040msgstr "Sposta tutte le operazioni"
2041
2042msgid "Unable to move job"
2043msgstr "Impossibile spostare l'operazione"
2044
2045msgid "Unable to move jobs"
2046msgstr "Impossibile spostare le operazioni"
2047
2048msgid "Print Test Page"
2049msgstr "Stampa pagina di prova"
2050
2051msgid "Unable to print test page:"
2052msgstr "Impossibile stampare la pagina di prova:"
2053
2054msgid "Jobs"
2055msgstr "Operazioni"
2056
2057msgid "Job operation failed:"
2058msgstr "Operazione fallita:"
2059
2060msgid "Printers"
2061msgstr "Stampanti"
2062
2063msgid "Unable to get printer list:"
2064msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle stampanti:"
2065
2066msgid "Unable to get printer status:"
2067msgstr "Impossibile ottenere lo stato della stampante:"
2068
2069msgid "OK"
2070msgstr "OK"
2071
2072msgid "Unable to open PPD file"
2073msgstr "Impossibile aprire il file PPD"
2074
2075msgid "NULL PPD file pointer"
2076msgstr "Puntatore NULL al file PPD"
2077
2078msgid "Memory allocation error"
2079msgstr "Errore di allocazione della memoria"
2080
2081msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2082msgstr "Intestazione PPD-Adobe-4.x mancante"
2083
2084msgid "Missing value string"
2085msgstr "Stringa di valore mancante"
2086
2087msgid "Internal error"
2088msgstr "Errore interno"
2089
2090msgid "Bad OpenGroup"
2091msgstr "OpenGroup errato"
2092
2093msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2094msgstr "OpenGroup senza un precedente CloseGroup"
2095
2096msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2097msgstr "OpenUI/JCLOpenUI errato"
2098
2099msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2100msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza un precedente CloseUI/JCLCloseUI"
2101
2102msgid "Bad OrderDependency"
2103msgstr "OrderDependency errato"
2104
2105msgid "Bad UIConstraints"
2106msgstr "UIConstraints errato"
2107
2108msgid "Missing asterisk in column 1"
2109msgstr "Asterisco mancante nella colonna 1"
2110
2111msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2112msgstr "La riga eccede il massimo consentito (255 caratteri)"
2113
2114msgid "Illegal control character"
2115msgstr "Carattere di controllo non consentito"
2116
2117msgid "Illegal main keyword string"
2118msgstr "Stringa di parola chiave principale non consentita"
2119
2120msgid "Illegal option keyword string"
2121msgstr "Stringa di parola chiave opzionale non consentita"
2122
2123msgid "Illegal translation string"
2124msgstr "Stringa di traduzione non consentita"
2125
2126msgid "Illegal whitespace character"
2127msgstr "Caratteri di spazio non consentito"
2128
2129msgid "Bad custom parameter"
2130msgstr "Parametro personalizzato errato"
2131
2132msgid "Unknown"
2133msgstr "Sconosciuto"
2134
2135msgid "Custom"
2136msgstr "Personalizzato "
2137
2138msgid "JCL"
2139msgstr "JCL"
2140
2141msgid "No authentication information provided!"
2142msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita!"
2143
2144#, c-format
2145msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2146msgstr "Password per %s richiesta per accedere a %s via SAMBA: "
2147
2148#, c-format
2149msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2150msgstr "Esecuzione comando: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2151
2152#, c-format
2153msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2154msgstr "cupsaddsmb: Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
2155
2156msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
2157msgstr "cupsaddsmb: Nessun driver di stampa di Windows è installato!\n"
2158
2159msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2160msgstr "cupsaddsmb: Attenzione, nessun driver di stampa di Windows 2000 è installato!\n"
2161
2162#, c-format
2163msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2164msgstr "lpadmin: La stampante %s è già un membro della classe %s.\n"
2165
2166msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2167msgstr "lpadmin: Nessun nome di membri trovato!\n"
2168
2169#, c-format
2170msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2171msgstr "lpadmin: La stampante %s non è un membro della classe %s.\n"
2172
2173#, c-format
2174msgid ""
2175"Device: uri = %s\n"
2176" class = %s\n"
2177" info = %s\n"
2178" make-and-model = %s\n"
2179" device-id = %s\n"
2180msgstr ""
2181"Dispositivo: uri = %s\n"
2182" class = %s\n"
2183" info = %s\n"
2184" make-and-model = %s\n"
2185" device-id = %s\n"
2186
2187#, c-format
2188msgid ""
2189"Model: name = %s\n"
2190" natural_language = %s\n"
2191" make-and-model = %s\n"
2192" device-id = %s\n"
2193msgstr ""
2194"Modello: name = %s\n"
2195" natural_language = %s\n"
2196" make-and-model = %s\n"
2197" device-id = %s\n"
2198
2199msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2200msgstr "Usage: lpmove operazione/fonte destinazione\n"
2201
2202msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
2203msgstr "lpstat: Usare \"completed\", \"not-completed\", o \"all\" dopo -W!\n"
2204
2205#, c-format
2206msgid "%s accepting requests since %s\n"
2207msgstr "%s accetta richieste da %s\n"
2208
2209#, c-format
2210msgid ""
2211"%s not accepting requests since %s -\n"
2212"\t%s\n"
2213msgstr ""
2214"%s non accetta richieste da %s -\n"
2215"\t%s\n"
2216
2217#, c-format
2218msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2219msgstr "%s/%s accetta richieste da %s\n"
2220
2221#, c-format
2222msgid ""
2223"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2224"\t%s\n"
2225msgstr ""
2226"%s/%s non accetta richieste da %s -\n"
2227"\t%s\n"
2228
2229msgid "lpc> "
2230msgstr "lpc> "
2231
2232#, c-format
2233msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2234msgstr "%s: Impossibile contattare il server!\n"
2235
2236#, c-format
2237msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2238msgstr "%s: Errore - atteso nome utente dopo l'opzione '-U'!\n"
2239
2240#, c-format
2241msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2242msgstr "%s: Errore - destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
2243
2244#, c-format
2245msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2246msgstr "%s: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
2247
2248#, c-format
2249msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2250msgstr "%s: Errore - atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
2251
2252#, c-format
2253msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2254msgstr "%s: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella destinazione \"%s\"!\n"
2255
2256#, c-format
2257msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2258msgstr "%s: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
2259
2260msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2261msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U nomeutente] [-h nomehost[:porta]] [-l] [+intervallo]\n"
2262
2263#, c-format
2264msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2265msgstr "%s: Errore - atteso nome host dopo l'opzione '-H'!\n"
2266
2267#, c-format
2268msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2269msgstr "%s: Errore - atteso valore dopo l'opzione '-%c'!\n"
2270
2271#, c-format
2272msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
2273msgstr "%s: Attenzione - Modificatore di formato '%c' non supportato - il risultato potrebbe non essere corretto!\n"
2274
2275#, c-format
2276msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2277msgstr "%s: errore - attesa opzione=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
2278
2279#, c-format
2280msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2281msgstr "%s: Errore - attesa destinazione dopo l'opzione '-P'!\n"
2282
2283#, c-format
2284msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2285msgstr "%s: Errore - atteso numero di copie dopo l'opzione '-#'!\n"
2286
2287#, c-format
2288msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2289msgstr "%s: Errore - atteso nome dopo l'opzione '-%c'!\n"
2290
2291#, c-format
2292msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2293msgstr "%s: Errore - opzione '%c' sconosciuta!\n"
2294
2295#, c-format
2296msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2297msgstr "%s: Errore - impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
2298
2299#, c-format
2300msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2301msgstr "%s: Errore - troppi file - \"%s\"\n"
2302
2303#, c-format
2304msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2305msgstr "%s: Errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella destinazione \"%s\"!\n"
2306
2307#, c-format
2308msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2309msgstr "%s: Errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
2310
2311#, c-format
2312msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2313msgstr "%s: Errore - il pianificatore di operazioni non risponde!\n"
2314
2315#, c-format
2316msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2317msgstr "%s: Errore - impossibile creare il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
2318
2319#, c-format
2320msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2321msgstr "%s: Errore - impossibile scrivere il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
2322
2323#, c-format
2324msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2325msgstr "%s: Errore - stdin è vuoto, nessuna operazione può essere inviata.\n"
2326
2327#, c-format
2328msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2329msgstr "%s: Errore - destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
2330
2331#, c-format
2332msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2333msgstr "%s: Errore - atteso testo di motivazione dopo l'opzione '-r'!\n"
2334
2335#, c-format
2336msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2337msgstr "%s: Errore - atteso nome utente dopo l'opzione '-u'!\n"
2338
2339#, c-format
2340msgid "%s: %s failed: %s\n"
2341msgstr "%s: %s fallito: %s\n"
2342
2343#, c-format
2344msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2345msgstr "%s: Errore - attesa destinazione dopo l'opzione '-d'!\n"
2346
2347#, c-format
2348msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2349msgstr "%s: Errore - atteso modulo dopo l'opzione '-f'!\n"
2350
2351#, c-format
2352msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2353msgstr "%s: Attenzione - opzione del modulo ignorata!\n"
2354
2355#, c-format
2356msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2357msgstr "%s: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione '-i'!\n"
2358
2359#, c-format
2360msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2361msgstr "%s: Errore - impossibile stampare file e modificare operazioni contemporaneamente!\n"
2362
2363#, c-format
2364msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2365msgstr "%s: Errore - ID dell'operazione errato!\n"
2366
2367#, c-format
2368msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2369msgstr "%s: Errore - attese copie dopo l'opzione '-n'!\n"
2370
2371#, c-format
2372msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2373msgstr "%s: Errore - attesa stringa di opzione dopo l'opzione '-o'!\n"
2374
2375#, c-format
2376msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2377msgstr "%s: Errore - attesa priorità dopo l'opzione '-%c'!\n"
2378
2379#, c-format
2380msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2381msgstr "%s: Errore - la priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
2382
2383#, c-format
2384msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2385msgstr "%s: Errore - atteso titolo dopo l'opzione '-t'!\n"
2386
2387#, c-format
2388msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2389msgstr "%s: Error - atteso elenco modalità dopo l'opzione '-y'!\n"
2390
2391#, c-format
2392msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2393msgstr "%s: Attenzione - opzione della modalità ignorata!\n"
2394
2395#, c-format
2396msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2397msgstr "%s: Errore - atteso nome di blocco dopo l'opzione '-H'!\n"
2398
2399#, c-format
2400msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
2401msgstr "%s: Usare l'ID dell'operazione ('-i idoperazione') prima di '-H restart'!\n"
2402
2403#, c-format
2404msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2405msgstr "%s: Errore - atteso elenco delle pagine dopo l'opzione '-P'!\n"
2406
2407#, c-format
2408msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2409msgstr "%s: Errore - atteso set di caratteri dopo l'opzione '-S'!\n"
2410
2411#, c-format
2412msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2413msgstr "%s: Attenzione - opzione del set di caratteri ignorata!\n"
2414
2415#, c-format
2416msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2417msgstr "%s: Errore - atteso tipo di contenuto dopo l'opzione '-T'!\n"
2418
2419#, c-format
2420msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2421msgstr "%s: Attenzione - opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
2422
2423#, c-format
2424msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2425msgstr "%s: Errore - impossibile stampare da stdin senza file o ID dell'operazione!\n"
2426
2427#, c-format
2428msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
2429msgstr "%s: Errore - usare \"completed\", \"not-completed\", o \"all\" dopo l'opzione '-W'!\n"
2430
2431#, c-format
2432msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2433msgstr "%s: Errore - attesa destinazione dopo l'opzione '-b'!\n"
2434
2435#, c-format
2436msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2437msgstr "%s: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
2438
2439#, c-format
2440msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2441msgstr "%s: Impossibile connettersi al server\n"
2442
2443msgid "Print Job:"
2444msgstr "Stampa operazione:"
2445
2446msgid "pending"
2447msgstr "in sospeso"
2448
2449msgid "held"
2450msgstr "bloccato"
2451
2452msgid "processing"
2453msgstr "elaborazione in corso"
2454
2455msgid "stopped"
2456msgstr "fermato"
2457
2458msgid "canceled"
2459msgstr "annullato"
2460
2461msgid "aborted"
2462msgstr "interrotto"
2463
2464msgid "completed"
2465msgstr "completato"
2466
2467msgid "unknown"
2468msgstr "sconosciuto"
2469
2470msgid "untitled"
2471msgstr "senza titolo"
2472
2473msgid "Printer:"
2474msgstr "Stampante:"
2475
2476msgid "idle"
2477msgstr "in attesa"
2478
2479msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2480msgstr "Attributo notify-subscription-ids mancante!"
2481
2482msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2483msgstr "Le sottoscrizioni delle operazioni non possono essere rinnovate!"
2484
2485msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2486msgstr "cupsd: Atteso nome file di configurazione dopo l'opzione \"-c\"!\n"
2487
2488msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2489msgstr "cupsd: supporto launchd(8) non compilato, esecuzione in modalità normale.\n"
2490
2491#, c-format
2492msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2493msgstr "cupsd: Opzione \"%c\" sconosciuta - interruzione!\n"
2494
2495#, c-format
2496msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2497msgstr "cupsd: Argomento \"%s\" sconosciuto - interruzione!\n"
2498
2499msgid ""
2500"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2501"\n"
2502"-c config-file Load alternate configuration file\n"
2503"-f Run in the foreground\n"
2504"-F Run in the foreground but detach\n"
2505"-h Show this usage message\n"
2506"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2507msgstr ""
2508"Uso: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2509"\n"
2510"-c config-file Carica file di configurazione alternativo\n"
2511"-f Esegui in primo piano\n"
2512"-F Esegui in primo piano, ma sganciato\n"
2513"-h Mostra questo messaggio di aiuto\n"
2514"-l Esegui cupsd da launchd(8)\n"
2515
2516#, c-format
2517msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2518msgstr " WARN La riga %d contiene solamente spazi bianchi!\n"
2519
2520msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
2521msgstr " WARN Il file contiene un misto di interruzioni di riga CR, LF, e CR LF!\n"
2522
2523msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
2524msgstr " WARN I file PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero usare solo interruzioni di riga LF, non CR LF!\n"
2525
2526msgid "Printer Maintenance"
2527msgstr "Manutenzione stampanti"
2528
2529msgid "Unable to send maintenance job:"
2530msgstr "Impossibile inviare il comando di manutenzione:"
2531
2532#, c-format
2533msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2534msgstr "cupsaddsmb: Nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s\n"
2535
2536#, c-format
2537msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
2538msgstr " **FAIL** %s %s non esiste!\n"
2539
2540#, c-format
2541msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
2542msgstr " **FAIL** Lingua \"%s\" errata!\n"
2543
2544#, c-format
2545msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
2546msgstr " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s!\n"
2547
2548#, c-format
2549msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
2550msgstr " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s contiene caratteri di 8-bit!\n"
2551
2552#, c-format
2553msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2554msgstr " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s, scelta %s!\n"
2555
2556#, c-format
2557msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
2558msgstr " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s scelta %s contiene caratteri di 8-bit!\n"
2559
2560#, c-format
2561msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2562msgstr " **FAIL** Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
2563
2564msgid "Help"
2565msgstr "Guida"
2566
2567#, c-format
2568msgid "Missing value on line %d!\n"
2569msgstr "Valore mancante alla riga %d!\n"
2570
2571#, c-format
2572msgid "Missing double quote on line %d!\n"
2573msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
2574
2575#, c-format
2576msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
2577msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
2578
2579#, c-format
2580msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2581msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!\n"
2582
2583#, c-format
2584msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
2585msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di CUPS (%d)!\n"
2586
2587#, c-format
2588msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2589msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!\n"
2590
2591#, c-format
2592msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2593msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!\n"
2594
2595#, c-format
2596msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2597msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!\n"
2598
2599msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
2600msgstr "Nessun driver di stampa di Windows è installato!\n"
2601
2602msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2603msgstr "Attenzione, nessun driver di stampa di Windows 2000 è installato!\n"
2604
2605#, c-format
2606msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
2607msgstr "Impossibile configurare il driver di stampa di Windows (%d)!\n"
2608
2609msgid ""
2610"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2611" cupsaddsmb [options] -a\n"
2612"\n"
2613"Options:\n"
2614" -E Encrypt the connection to the server\n"
2615" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2616" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2617" -a Export all printers\n"
2618" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2619" -v Be verbose (show commands)\n"
2620msgstr ""
2621"Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n"
2622" cupsaddsmb [opzioni] -a\n"
2623"\n"
2624"Opzioni:\n"
2625" -E Cifra la connessione al server\n"
2626" -H samba-server Usa il server SAMBA specificato\n"
2627" -U samba-user Autenticazione usando l'utente SAMBA specificato\n"
2628" -a Esporta tutte le stampanti\n"
2629" -h cups-server Usa il server CUPS specificato\n"
2630" -v Prolisso (mostra comandi)\n"
2631
2632#, c-format
2633msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2634msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!"
2635
2636#, c-format
2637msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2638msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di CUPS (%d)!"
2639
2640#, c-format
2641msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2642msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!"
2643
2644#, c-format
2645msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2646msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!"
2647
2648#, c-format
2649msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2650msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!"
2651
2652msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2653msgstr "Nessun driver di stampa Windows è installato!"
2654
2655msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2656msgstr "Attenzione, nessun driver di stampa Windows 2000 è installato!"
2657
2658#, c-format
2659msgid "open of %s failed: %s"
2660msgstr "apertura di %s fallita: %s"
2661
2662#, c-format
2663msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2664msgstr "Esecuzione del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2665
2666#, c-format
2667msgid "stat of %s failed: %s"
2668msgstr "verifica di %s fallita: %s"
2669
2670#, c-format
2671msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
2672msgstr "L'operazione #%d è già annullata - impossibile annullare."
2673
2674#, c-format
2675msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2676msgstr "L'operazione #%d è già interrotta - impossibile annullare."
2677
2678#, c-format
2679msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2680msgstr "L'operazione #%d è già completata - impossibile annullare."
2681
2682#, c-format
2683msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
2684msgstr "Devi accedere a questa pagina usando l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
2685
2686#, c-format
2687msgid "Unsupported format '%s'!"
2688msgstr "Formato '%s' non supportato!"
2689
2690msgid "FAIL\n"
2691msgstr "FAIL\n"
2692
2693#, c-format
2694msgid ""
2695" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2696" REF: Page 25, Line Length\n"
2697msgstr ""
2698" La riga %d eccede i 255 caratteri (%d)!\n"
2699" RIF: Pagina 25, Lunghezza della riga\n"
2700
2701msgid ""
2702" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2703" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2704msgstr ""
2705" %!PS-Adobe-3.0 mancante alla prima riga!\n"
2706" RIF: Pagina 17, 3.1 Uniformare documenti\n"
2707
2708#, c-format
2709msgid ""
2710" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2711" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2712msgstr ""
2713" %%%%Pages: errato alla riga %d!\n"
2714" RIF: Pagina 43, %%%%Pages:\n"
2715
2716#, c-format
2717msgid ""
2718" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2719" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2720msgstr ""
2721" %%%%BoundingBox: errato alla riga %d!\n"
2722" RIF: Pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
2723
2724#, c-format
2725msgid ""
2726" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2727" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2728msgstr ""
2729" %%%%Page: errato alla riga %d!\n"
2730" RIF: Pagina 53, %%%%Page:\n"
2731
2732#, c-format
2733msgid ""
2734" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2735" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2736msgstr ""
2737" Commento %%BoundingBox: mancante o errato!\n"
2738" RIF: Pagina 39, %%BoundingBox:\n"
2739
2740#, c-format
2741msgid ""
2742" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2743" REF: Page 43, %%Pages:\n"
2744msgstr ""
2745" Commento %%Pages: mancante o errato!\n"
2746" RIF: Pagina 43, %%Pages:\n"
2747
2748#, c-format
2749msgid ""
2750" Missing %%EndComments comment!\n"
2751" REF: Page 41, %%EndComments\n"
2752msgstr ""
2753" Commento %%EndComments mancante!\n"
2754" RIF: Pagina 41, %%EndComments\n"
2755
2756#, c-format
2757msgid ""
2758" Missing or bad %%Page: comments!\n"
2759" REF: Page 53, %%Page:\n"
2760msgstr ""
2761" Commento %%Page: mancante o errato!\n"
2762" RIF: Pagina 53, %%Page:\n"
2763
2764#, c-format
2765msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
2766msgstr " Troppi commenti %%EndDocument!\n"
2767
2768#, c-format
2769msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
2770msgstr " Troppi commenti %%BeginDocument!\n"
2771
2772#, c-format
2773msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
2774msgstr " Trovate %d righe che eccedono i 255 caratteri!\n"
2775
2776msgid "PASS\n"
2777msgstr "PASS\n"
2778
2779msgid " Warning: file contains binary data!\n"
2780msgstr " Attenzione: il file contiene dati binari!\n"
2781
2782#, c-format
2783msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
2784msgstr " Attenzione: versione DSC %.1f obsoleta nel file!\n"
2785
2786#, c-format
2787msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
2788msgstr " Attenzione: nessun commento %%EndComments nel file!\n"
2789
2790msgid ""
2791"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2792" cupstestdsc [options] -\n"
2793"\n"
2794"Options:\n"
2795"\n"
2796" -h Show program usage\n"
2797"\n"
2798" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
2799msgstr ""
2800"Uso: cupstestdsc [opzioni] nomefile.ps [... nomefile.ps]\n"
2801" cupstestdsc [opzioni] -\n"
2802"\n"
2803"Opzioni:\n"
2804"\n"
2805" -h Mostra l'utilizzo del programma\n"
2806"\n"
2807" Nota: questo programma valida solo i commenti DSC, non il PostScript stesso.\n"
2808
2809#, c-format
2810msgid "Password for %s on %s? "
2811msgstr "Password per %s su %s? "
2812
2813msgid ""
2814" **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
2815" REF: Page 72, section 5.5\n"
2816msgstr ""
2817" **FAIL** 1284DeviceId deve essere 1284DeviceID!\n"
2818" RIF: Pagina 72, sezione 5.5\n"
2819