]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
fa73b229 1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5#
6# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
7#
8# These coded instructions, statements, and computer programs are the
9# property of Easy Software Products and are protected by Federal
10# copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11# "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12# file is missing or damaged please contact Easy Software Products
13# at:
14#
15# Attn: CUPS Licensing Information
16# Easy Software Products
17# 44141 Airport View Drive, Suite 204
18# Hollywood, Maryland 20636 USA
19#
20# Voice: (301) 373-9600
21# EMail: cups-info@cups.org
22# WWW: http://www.cups.org
23#
fa73b229 24msgid ""
25msgstr ""
26"Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
27"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
89d46774 28"POT-Creation-Date: 2006-04-14 14:35-0400\n"
d6ae789d 29"PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:44+0900\n"
fa73b229 30"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
31"Language-Team: Japanese <LL@li.org>\n"
32"MIME-Version: 1.0\n"
bd7854cb 33"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
fa73b229 34"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35
fa73b229 36msgid "Options Installed"
37msgstr "インストールされたオプション"
38
fa73b229 39msgid "Class"
40msgstr "クラス"
41
fa73b229 42msgid "Printer"
43msgstr "プリンタ"
44
fa73b229 45msgid "Extra"
46msgstr "補助"
47
fa73b229 48msgid "General"
49msgstr "一般"
50
fa73b229 51msgid "Media Size"
52msgstr "用紙サイズ"
53
fa73b229 54msgid "Media Type"
55msgstr "用紙形式"
56
fa73b229 57msgid "Media Source"
58msgstr "給紙"
59
fa73b229 60msgid "Output Mode"
61msgstr "出力モード"
62
fa73b229 63msgid "Resolution"
64msgstr "解像度"
65
fa73b229 66msgid "Variable"
67msgstr "可変"
68
fa73b229 69msgid "Yes"
70msgstr "はい"
71
fa73b229 72msgid "No"
73msgstr "いいえ"
74
fa73b229 75msgid "Auto"
76msgstr "自動"
77
bd7854cb 78msgid ""
79"Enter your username and password or the root username and password to access "
80"this page."
81msgstr ""
82"このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは root "
83"のユーザ名とパスワードを入力してください。"
fa73b229 84
fa73b229 85msgid "You must use a https: URL to access this page."
86msgstr "このページにアクセスするためには、https: URL を使う必要があります。"
87
fa73b229 88#, c-format
89msgid "Bad request version number %d.%d!"
90msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!"
91
fa73b229 92msgid "No attributes in request!"
93msgstr "リクエストに属性がありません!"
94
fa73b229 95#, c-format
96msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
97msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!"
98
fa73b229 99msgid "Missing required attributes!"
100msgstr "必須の属性が設定されていません!"
101
fa73b229 102#, c-format
103msgid "%s not supported!"
104msgstr "%s はサポートされていません!"
105
fa73b229 106msgid "The printer or class was not found."
107msgstr "プリンタまたはクラスが見つかりませんでした。"
108
bd7854cb 109msgid ""
110"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
111msgstr ""
112"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
113"ん。"
fa73b229 114
fa73b229 115#, c-format
116msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
117msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
118
fa73b229 119#, c-format
120msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
121msgstr "プリンタ名 \"%s\" はすでに存在します!"
122
fa73b229 123#, c-format
124msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
125msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!"
126
fa73b229 127#, c-format
128msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
129msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
130
fa73b229 131#, c-format
132msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
133msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
134
fa73b229 135msgid "Unable to allocate memory for file types!"
136msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
137
fa73b229 138#, c-format
139msgid "Character set \"%s\" not supported!"
140msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!"
141
fa73b229 142#, c-format
143msgid "Language \"%s\" not supported!"
144msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!"
145
fa73b229 146#, c-format
147msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
148msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!"
149
bd7854cb 150msgid ""
151"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
152msgstr ""
153"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
154"ません。"
fa73b229 155
bd7854cb 156msgid ""
157"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
158msgstr ""
159"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンタ名\" 形式でなければなりませ"
160"ん。"
fa73b229 161
fa73b229 162#, c-format
163msgid "A class named \"%s\" already exists!"
164msgstr "クラス名 \"%s\" はすでに存在します!"
165
fa73b229 166#, c-format
bd7854cb 167msgid ""
168"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
169"in \"%s/cupsd.conf\"."
170msgstr ""
171"ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするために、\"%s/cupsd.conf"
172"\" の FileDevice ディレクティブを確認してください。"
fa73b229 173
fa73b229 174#, c-format
175msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
176msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!"
177
fa73b229 178#, c-format
179msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
180msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!"
181
fa73b229 182#, c-format
183msgid "Bad printer-state value %d!"
184msgstr "%d は無効な printer-state 値です!"
185
fa73b229 186#, c-format
187msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
188msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
189
fa73b229 190#, c-format
191msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
192msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
193
fa73b229 194#, c-format
195msgid "Unable to copy interface script - %s!"
196msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s!"
197
fa73b229 198#, c-format
199msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
200msgstr " PPD ファイルをコピーできません - %s!"
201
fa73b229 202msgid "Unable to copy PPD file!"
203msgstr "PPD ファイルをコピーできません!"
204
fa73b229 205msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
206msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!"
207
fa73b229 208#, c-format
209msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
210msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!"
211
fa73b229 212#, c-format
213msgid "Job #%d doesn't exist!"
214msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
215
fa73b229 216#, c-format
217msgid "Job #%d is not held for authentication!"
218msgstr "ジョブ #%d は認証が行われていません!"
219
fa73b229 220#, c-format
221msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
bd7854cb 222msgstr ""
223"あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を証明することを許可されていませ"
224"ん!"
fa73b229 225
fa73b229 226msgid "The printer-uri attribute is required!"
227msgstr "printer-uri 属性は必須です!"
228
fa73b229 229msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
230msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!"
231
fa73b229 232#, c-format
233msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
234msgstr "printer-uri \"%s\" は有効ではありません。"
235
fa73b229 236#, c-format
237msgid "No active jobs on %s!"
238msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!"
239
fa73b229 240#, c-format
241msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
bd7854cb 242msgstr ""
243"あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を削除することを許可されていませ"
244"ん!"
fa73b229 245
fa73b229 246#, c-format
247msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
248msgstr "ジョブ #%d はすでに %s です - キャンセルできません。"
249
fa73b229 250msgid "The printer or class is not shared!"
251msgstr "プリンタまたはクラスは共有できません!"
252
fa73b229 253#, c-format
254msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
255msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
256
fa73b229 257#, c-format
258msgid "Bad copies value %d."
259msgstr "%d は不正なコピー値です。"
260
fa73b229 261#, c-format
262msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
263msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
264
fa73b229 265msgid "Too many active jobs."
266msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
267
fa73b229 268msgid "Quota limit reached."
269msgstr "Quota の制限に達しました。"
270
fa73b229 271#, c-format
272msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
273msgstr "宛先 \"%s\" にジョブを追加できません!"
274
fa73b229 275msgid "No subscription attributes in request!"
276msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!"
277
fa73b229 278msgid "notify-events not specified!"
279msgstr "notify-events が指定されていません!"
280
fa73b229 281#, c-format
282msgid "Job %d not found!"
283msgstr "ジョブ %d は見つかりません!"
284
fa73b229 285msgid "No default printer"
286msgstr "デフォルトプリンタはありません"
287
fa73b229 288msgid "cups-deviced failed to execute."
289msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
290
fa73b229 291msgid "cups-driverd failed to execute."
292msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
293
fa73b229 294msgid "No destinations added."
295msgstr "追加された宛先はありません。"
296
fa73b229 297#, c-format
298msgid "notify-subscription-id %d no good!"
299msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!"
300
fa73b229 301#, c-format
302msgid "Job #%s does not exist!"
303msgstr "ジョブ #%s は存在しません!"
304
fa73b229 305#, c-format
306msgid "Job #%d does not exist!"
307msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
308
fa73b229 309msgid "No subscriptions found."
310msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
311
fa73b229 312#, c-format
313msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
bd7854cb 314msgstr ""
315"\"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d をホールドすることを許可されていません!"
fa73b229 316
fa73b229 317#, c-format
318msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
319msgstr "ジョブ #%d は完了し、変更することはできません!"
320
fa73b229 321#, c-format
322msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
bd7854cb 323msgstr ""
324"あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を移動することを許可されていませ"
325"ん!"
fa73b229 326
fa73b229 327msgid "job-printer-uri attribute missing!"
328msgstr "job-printer-uri 属性がありません!"
329
fa73b229 330#, c-format
331msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
332msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮です!"
333
fa73b229 334msgid "No file!?!"
335msgstr "ファイルがありません!?!"
336
fa73b229 337#, c-format
338msgid "Could not scan type \"%s\"!"
339msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!"
340
fa73b229 341#, c-format
342msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
343msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!"
344
fa73b229 345msgid "Printer not shared!"
346msgstr "プリンタは共有されていません!"
347
fa73b229 348#, c-format
349msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
350msgstr "ジョブが多すぎます - %d ジョブ。最大ジョブ数は %d です。"
351
fa73b229 352#, c-format
353msgid "Job #%d is not held!"
354msgstr "ジョブ #%d はホールドされていません!"
355
fa73b229 356#, c-format
357msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
bd7854cb 358msgstr ""
359"あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を解放することを許可されていま"
360"せん!"
fa73b229 361
fa73b229 362#, c-format
363msgid "Job #%d is not complete!"
364msgstr "ジョブ #%d は完結していません!"
365
fa73b229 366#, c-format
367msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
368msgstr "ジョブ #%d は再起動できません - ファイルがありません!"
369
fa73b229 370#, c-format
371msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
bd7854cb 372msgstr ""
373"あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を再開することを許可されていま"
374"せん!"
fa73b229 375
fa73b229 376#, c-format
377msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
bd7854cb 378msgstr ""
379"あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d にドキュメントを送信することを許"
380"可されていません!"
fa73b229 381
fa73b229 382#, c-format
383msgid "Bad document-format \"%s\"!"
384msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!"
385
fa73b229 386#, c-format
387msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
bd7854cb 388msgstr ""
389"あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を変更することを許可されていま"
390"せん!"
fa73b229 391
fa73b229 392#, c-format
393msgid "%s cannot be changed."
394msgstr "%s は変更できません。"
395
fa73b229 396msgid "Bad job-priority value!"
397msgstr "不正な job-priority 値です!"
398
fa73b229 399msgid "Job is completed and cannot be changed."
400msgstr "ジョブは完結し、変更できません。"
401
fa73b229 402msgid "Bad job-state value!"
403msgstr "不正な job-state 値です!"
404
fa73b229 405msgid "Job state cannot be changed."
406msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
407
fa73b229 408#, c-format
409msgid "Unsupported compression attribute %s!"
410msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!"
411
fa73b229 412#, c-format
413msgid "Unsupported format \"%s\"!"
414msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!"
415
fa73b229 416#, c-format
417msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
418msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n"
419
fa73b229 420msgid ""
421"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
422"\n"
423"exit help quit status ?\n"
424msgstr ""
425"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
426"\n"
427"exit help quit status ?\n"
428
fa73b229 429msgid "help\t\tget help on commands\n"
430msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n"
431
fa73b229 432msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
433msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n"
434
fa73b229 435msgid "?Invalid help command unknown\n"
436msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n"
437
fa73b229 438#, c-format
439msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
440msgstr "\tプリンタはデバイス '%s'上。速度 -1\n"
441
fa73b229 442msgid "\tqueuing is enabled\n"
443msgstr "\tキューは有効です\n"
444
fa73b229 445msgid "\tqueuing is disabled\n"
446msgstr "\tキューは無効です\n"
447
fa73b229 448msgid "\tprinting is enabled\n"
449msgstr "\t印刷は有効です\n"
450
fa73b229 451msgid "\tprinting is disabled\n"
452msgstr "\t印刷は無効です\n"
453
fa73b229 454msgid "\tno entries\n"
455msgstr "\tエントリがありません\n"
456
fa73b229 457#, c-format
458msgid "\t%d entries\n"
459msgstr "\t%d エントリ\n"
460
fa73b229 461msgid "\tdaemon present\n"
462msgstr "\tデーモンは提供されています\n"
463
fa73b229 464msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
465msgstr "lpq: サーバに連絡できません!\n"
466
fa73b229 467#, c-format
468msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
469msgstr "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n"
470
fa73b229 471#, c-format
472msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
473msgstr "lpq: \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
474
fa73b229 475#, c-format
476msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
477msgstr "lpq: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
478
fa73b229 479#, c-format
bd7854cb 480msgid ""
481"lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
fa73b229 482msgstr "lp: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
483
fa73b229 484msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
485msgstr "lpq: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
486
fa73b229 487#, c-format
488msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
489msgstr "lpq: get-jobs に失敗しました: %s\n"
490
bd7854cb 491msgid ""
492"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
493msgstr ""
494"ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
fa73b229 495
fa73b229 496msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
497msgstr ""
498"Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
499"ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
500
fa73b229 501#, c-format
502msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
503msgstr "%s: %-33.33s [ジョブ %d localhost]\n"
504
fa73b229 505#, c-format
506msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
507msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n"
508
fa73b229 509#, c-format
510msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
511msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n"
512
fa73b229 513#, c-format
514msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
515msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n"
516
fa73b229 517msgid "no entries\n"
518msgstr "エントリがありません\n"
519
fa73b229 520#, c-format
521msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
522msgstr "lpq: get-printer-attributes に失敗しました: %s\n"
523
fa73b229 524#, c-format
525msgid "%s is ready\n"
526msgstr "%s は準備ができています\n"
527
fa73b229 528#, c-format
529msgid "%s is ready and printing\n"
530msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n"
531
fa73b229 532#, c-format
533msgid "%s is not ready\n"
534msgstr "%s は準備ができていません\n"
535
fa73b229 536msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
537msgstr "使い方: lpq [-P 宛先] [-l] [+インターバル]\n"
538
fa73b229 539#, c-format
540msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
541msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには値が必要です!\n"
542
fa73b229 543#, c-format
bd7854cb 544msgid ""
545"lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
546"correct!\n"
547msgstr ""
548"lpr: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものに"
549"なるかもしれません!\n"
fa73b229 550
fa73b229 551msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
552msgstr "lpr: エラー - -o オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
553
fa73b229 554msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
555msgstr "lpr: 警告 - メール通知は現在サポートされていません!\n"
556
fa73b229 557msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
558msgstr "lpr: エラー - -P オプションのあとには宛先が必要です!\n"
559
fa73b229 560msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
561msgstr "lpr: エラー - -# オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
562
fa73b229 563#, c-format
564msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
565msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには名前が必要です!\n"
566
fa73b229 567msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
568msgstr "lpr: エラー - -U オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
569
fa73b229 570#, c-format
571msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
572msgstr "lpr: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
573
fa73b229 574#, c-format
575msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
576msgstr "lpr: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
577
fa73b229 578#, c-format
579msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
580msgstr "lpr: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
581
fa73b229 582#, c-format
bd7854cb 583msgid ""
584"lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
fa73b229 585msgstr "lpr: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
586
fa73b229 587msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
588msgstr "lpr: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
589
fa73b229 590msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
591msgstr "lpr: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
592
fa73b229 593#, c-format
594msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
595msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
596
fa73b229 597#, c-format
598msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
599msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n"
600
fa73b229 601msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
602msgstr "lpr: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
603
fa73b229 604#, c-format
605msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
606msgstr "lpr: エラー - ファイルを印刷できません: %s\n"
607
fa73b229 608msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
609msgstr "lprm: サーバに連絡できません!\n"
610
fa73b229 611#, c-format
612msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
613msgstr "lprm: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
614
fa73b229 615#, c-format
616msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
617msgstr "lprm: '%c' は未知のオプションです!\n"
618
fa73b229 619msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
620msgstr "lprm: ジョブまたはプリンタが見つかりません!\n"
621
fa73b229 622msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
623msgstr "lprm: lprm ジョブ の実行は許可されていません!\n"
624
fa73b229 625#, c-format
626msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
627msgstr "lprm: あなたはジョブ ID %d の所有者ではありません!\n"
628
fa73b229 629msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
630msgstr "lprm: lprm ジョブ ができません!\n"
631
fa73b229 632msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
633msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n"
634
fa73b229 635#, c-format
636msgid "%s: Don't know what to do!\n"
637msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n"
638
fa73b229 639#, c-format
640msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
641msgstr "%s: -h のあとにはサーバ名が必要です!\n"
642
fa73b229 643#, c-format
644msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
645msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n"
646
fa73b229 647#, c-format
648msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
649msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n"
650
fa73b229 651#, c-format
652msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
653msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n"
654
fa73b229 655#, c-format
656msgid "%s: Operation failed: %s\n"
657msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n"
658
fa73b229 659msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
660msgstr "cancel: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
661
fa73b229 662msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
663msgstr "cancel: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
664
fa73b229 665#, c-format
666msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
667msgstr "cancel: '%c' は未知のオプションです!\n"
668
fa73b229 669#, c-format
670msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
671msgstr "cancel: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
672
fa73b229 673msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
674msgstr "cancel: サーバに連絡できません!\n"
675
fa73b229 676#, c-format
677msgid "cancel: %s failed: %s\n"
678msgstr "cancel: %s 失敗しました: %s\n"
679
fa73b229 680#, c-format
681msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
682msgstr "cupsaddsmb: %d 行に値がありません!\n"
683
fa73b229 684#, c-format
685msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
686msgstr "cupsaddsmb: %d 行に二重引用符がありません!\n"
687
fa73b229 688#, c-format
689msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
690msgstr "cupsaddsmb: %d 行に不正なオプションと選択があります!\n"
691
fa73b229 692#, c-format
693msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
694msgstr "cupsaddsmb: %1$s のサーバ \"%2$s\" に接続できません - %s\n"
695
fa73b229 696#, c-format
697msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
bd7854cb 698msgstr ""
699"cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - スキップします!\n"
fa73b229 700
fa73b229 701#, c-format
702msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
703msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" の get-printer-attributes に失敗しました: %s\n"
704
fa73b229 705#, c-format
706msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
707msgstr "cupsaddsmb: %s の PPD ファイルを変換できません - %s\n"
708
fa73b229 709#, c-format
710msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
bd7854cb 711msgstr ""
712"cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
fa73b229 713
fa73b229 714#, c-format
715msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
716msgstr "cupsaddsmb: CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
717
fa73b229 718#, c-format
719msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
bd7854cb 720msgstr ""
721"cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%"
722"d)!\n"
fa73b229 723
fa73b229 724#, c-format
725msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
bd7854cb 726msgstr ""
727"cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
fa73b229 728
fa73b229 729#, c-format
730msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
bd7854cb 731msgstr ""
732"cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%"
733"d)!\n"
fa73b229 734
fa73b229 735#, c-format
736msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
737msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n"
738
fa73b229 739msgid ""
740"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
741" cupsaddsmb [options] -a\n"
742"\n"
743"Options:\n"
744" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
745" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
746" -a Export all printers\n"
747" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
748" -v Be verbose (show commands)\n"
749msgstr ""
750"Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n"
751" cupsaddsmb [オプション] -a\n"
752"\n"
753"Options:\n"
754" -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n"
755" -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n"
756" -a すべてのプリンタをエキスポートする\n"
757" -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n"
758" -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n"
759
fa73b229 760msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
761msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n"
762
fa73b229 763msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
e1d6a774 764msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。\n"
fa73b229 765
fa73b229 766#, c-format
767msgid ""
768" FAIL\n"
769" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
770msgstr ""
771" 失敗\n"
772" **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %s\n"
773
fa73b229 774#, c-format
775msgid ""
776" FAIL\n"
777" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
778msgstr ""
779" 失敗\n"
780" **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %2$d 行の %1$s。\n"
781
fa73b229 782msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
783msgstr " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
784
fa73b229 785msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
786msgstr " REF: 20 ページ、セクション 3.4。\n"
787
fa73b229 788msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
789msgstr " REF: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n"
790
fa73b229 791msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
792msgstr " REF: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n"
793
fa73b229 794msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
795msgstr " REF: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n"
796
fa73b229 797msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
798msgstr " REF: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n"
799
fa73b229 800msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
801msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
802
fa73b229 803msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
804msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.1。\n"
805
fa73b229 806msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
807msgstr " REF: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n"
808
fa73b229 809msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
810msgstr " REF: 19 ページ、セクション 3.3。\n"
811
fa73b229 812msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
813msgstr " REF: 27 ページ、セクション 3.5。\n"
814
fa73b229 815msgid ""
816"\n"
817" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
bd7854cb 818msgstr ""
819"\n"
820" 適合テスト結果詳細\n"
fa73b229 821
fa73b229 822#, c-format
823msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
824msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n"
825
fa73b229 826msgid " FAIL\n"
827msgstr " 失敗\n"
828
fa73b229 829msgid ""
830" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
831" REF: Page 102, section 5.15.\n"
832msgstr ""
833" **失敗** DefaultImageableArea が必須\n"
834" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
835
fa73b229 836#, c-format
837msgid ""
838" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
839" REF: Page 102, section 5.15.\n"
840msgstr ""
841" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n"
842" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
843
fa73b229 844msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
845msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n"
846
fa73b229 847msgid ""
848" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
849" REF: Page 103, section 5.15.\n"
850msgstr ""
851" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
852" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
853
fa73b229 854#, c-format
855msgid ""
856" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
857" REF: Page 103, section 5.15.\n"
858msgstr ""
859" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n"
860" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
861
fa73b229 862msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
863msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n"
864
fa73b229 865#, c-format
866msgid ""
867" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
868" REF: Page 40, section 4.5.\n"
869msgstr ""
870" **失敗** %2$s は不正な Default%1$s\n"
871" REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
872
fa73b229 873#, c-format
874msgid " PASS Default%s\n"
875msgstr " 合格 Default%s\n"
876
fa73b229 877#, c-format
878msgid ""
879" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
880" REF: Page 40, section 4.5.\n"
881msgstr ""
882" **失敗** Default%s は必須\n"
883" REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
884
fa73b229 885msgid " PASS FileVersion\n"
886msgstr " 合格 FileVersion\n"
887
fa73b229 888msgid ""
889" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
890" REF: Page 56, section 5.3.\n"
891msgstr ""
892" **失敗** FileVersion は必須\n"
893" REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
894
fa73b229 895msgid " PASS FormatVersion\n"
896msgstr " 合格 FormatVersion\n"
897
fa73b229 898msgid ""
899" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
900" REF: Page 56, section 5.3.\n"
901msgstr ""
902" **失敗** FormatVersion は必須\n"
903" REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
904
fa73b229 905msgid " PASS LanguageEncoding\n"
906msgstr " 合格 LanguageEncoding\n"
907
fa73b229 908msgid ""
909" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
910" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
911msgstr ""
912" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
913" REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
914
fa73b229 915msgid " PASS LanguageVersion\n"
916msgstr " 合格 LanguageVersion\n"
917
fa73b229 918msgid ""
919" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
920" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
921msgstr ""
922" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
923" REF: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n"
924
fa73b229 925msgid ""
926" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
927" REF: Page 211, table D.1.\n"
928msgstr ""
929" **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n"
930" REF: 211 ページ、表 D.1。\n"
931
fa73b229 932msgid " PASS Manufacturer\n"
933msgstr " 合格 Manufacturer\n"
934
fa73b229 935msgid ""
936" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
937" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
938msgstr ""
939" **失敗** Manufacturer は必須\n"
940" REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
941
fa73b229 942#, c-format
943msgid ""
944" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
945" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
946msgstr ""
947" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
948" REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
949
fa73b229 950msgid " PASS ModelName\n"
951msgstr " 合格 ModelName\n"
952
fa73b229 953msgid ""
954" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
955" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
956msgstr ""
957" **失敗** ModelName は必須\n"
958" REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
959
fa73b229 960msgid " PASS NickName\n"
961msgstr " 合格 NickName\n"
962
fa73b229 963msgid ""
964" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
965" REF: Page 60, section 5.3.\n"
966msgstr ""
967" **失敗** NickName は必須\n"
968" REF: 60 ページ、セクション 5.3。\n"
969
fa73b229 970msgid " PASS PageSize\n"
971msgstr " 合格 PageSize\n"
972
fa73b229 973msgid ""
974" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
975" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
976msgstr ""
977" **失敗** PageSize は必須\n"
978" REF: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n"
979
fa73b229 980msgid " PASS PageRegion\n"
981msgstr " 合格 PageRegion\n"
982
fa73b229 983msgid ""
984" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
985" REF: Page 100, section 5.14.\n"
986msgstr ""
987" **失敗** PageRegion は必須\n"
988" REF: 100 ページ、セクション 5.14。\n"
989
fa73b229 990msgid " PASS PCFileName\n"
991msgstr " 合格 PCFileName\n"
992
fa73b229 993msgid ""
994" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
995" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
996msgstr ""
997" **失敗** PCFileName は必須\n"
998" REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
999
fa73b229 1000msgid ""
1001" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
1002" REF: Page 62, section 5.3.\n"
1003msgstr ""
1004" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
1005" REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
1006
fa73b229 1007msgid " PASS Product\n"
1008msgstr " 合格 Product\n"
1009
fa73b229 1010msgid ""
1011" **FAIL** REQUIRED Product\n"
1012" REF: Page 62, section 5.3.\n"
1013msgstr ""
1014" **失敗** Product は必須\n"
1015" REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
1016
fa73b229 1017msgid ""
1018" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
1019" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1020msgstr ""
1021" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
1022" REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
1023
fa73b229 1024msgid " PASS PSVersion\n"
1025msgstr " 合格 PSVersion\n"
1026
fa73b229 1027msgid ""
1028" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
1029" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1030msgstr ""
1031" **失敗** PSVersion は必須\n"
1032" REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
1033
fa73b229 1034msgid ""
1035" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
1036" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1037msgstr ""
1038" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
1039" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
1040
fa73b229 1041msgid " PASS ShortNickName\n"
1042msgstr " 合格 ShortNickName\n"
1043
fa73b229 1044msgid ""
1045" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1046" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1047msgstr ""
1048" **失敗** ShortNickName は必須\n"
1049" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
1050
fa73b229 1051msgid ""
1052" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1053" REF: Page 24, section 3.4.\n"
1054msgstr ""
1055" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
1056" REF: 24 ページ、セクション 3.4。\n"
1057
fa73b229 1058msgid ""
1059" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1060" REF: Page 41, section 5.\n"
1061" REF: Page 99, section 5.14.\n"
1062msgstr ""
1063" **失敗** PageSize は必須\n"
1064" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
1065" REF: 99 ページ、セクション 5.14。\n"
1066
fa73b229 1067#, c-format
1068msgid ""
1069" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1070" REF: Page 41, section 5.\n"
1071" REF: Page 102, section 5.15.\n"
1072msgstr ""
1073" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
1074" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
1075" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
1076
fa73b229 1077#, c-format
1078msgid ""
1079" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1080" REF: Page 41, section 5.\n"
1081" REF: Page 103, section 5.15.\n"
1082msgstr ""
1083" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
1084" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
1085" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
1086
fa73b229 1087#, c-format
1088msgid ""
1089" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1090" REF: Page 84, section 5.9\n"
1091msgstr ""
1092" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
1093" REF: 84 ページ、セクション 5.9\n"
1094
fa73b229 1095#, c-format
1096msgid ""
1097" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1098" REF: Page 122, section 5.17\n"
1099msgstr ""
1100" **失敗** 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n"
1101" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
1102
fa73b229 1103#, c-format
1104msgid ""
1105" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1106" REF: Page 122, section 5.17\n"
1107msgstr ""
1108" **FAIL** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
1109" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
1110
fa73b229 1111msgid " PASS\n"
1112msgstr " 合格\n"
1113
fa73b229 1114#, c-format
1115msgid ""
bd7854cb 1116" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
1117"JCLDuplex!\n"
fa73b229 1118" REF: Page 122, section 5.17\n"
1119msgstr ""
bd7854cb 1120" 警告 複式オプションキーワード %s は Duplex あるいは JCLDuplex とい"
1121"う名前であるべきです!\n"
fa73b229 1122" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
1123
fa73b229 1124msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1125msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が衝突しています!\n"
1126
fa73b229 1127#, c-format
1128msgid ""
1129" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1130" REF: Page 42, section 5.2.\n"
1131msgstr ""
1132" 警告 PPD バージョン %.1f は時代遅れです!\n"
1133" REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
1134
fa73b229 1135msgid ""
1136" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1137" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1138msgstr ""
1139" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
1140" REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
1141
fa73b229 1142msgid ""
1143" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1144" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1145msgstr ""
1146" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
1147" REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
1148
fa73b229 1149msgid ""
1150" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1151" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1152msgstr ""
1153" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
1154" REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
1155
fa73b229 1156msgid ""
1157" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1158" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1159msgstr ""
1160" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
1161" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
1162
fa73b229 1163msgid ""
1164" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1165" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1166msgstr ""
bd7854cb 1167" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を予測しま"
1168"す。\n"
fa73b229 1169" REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
1170
fa73b229 1171msgid ""
1172" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1173" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1174msgstr ""
bd7854cb 1175" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
1176"ん。\n"
fa73b229 1177" REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
1178
fa73b229 1179#, c-format
1180msgid ""
1181" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1182" REF: Page 15, section 3.2.\n"
1183msgstr ""
1184" 警告 %s は %s と一般プリフィクスを共有します。\n"
1185" REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
1186
fa73b229 1187#, c-format
1188msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1189msgstr " %d 個のエラー%s が見つかりました\n"
1190
fa73b229 1191msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1192msgstr " エラーは見つかりませんでした\n"
1193
fa73b229 1194#, c-format
1195msgid ""
1196" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1197" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1198msgstr ""
1199" 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と衝突します\n"
1200" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1201
fa73b229 1202msgid ""
bd7854cb 1203"Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
1204"gz]]\n"
fa73b229 1205" program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1206msgstr ""
bd7854cb 1207"使い方: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N."
1208"ppd[.gz]]\n"
fa73b229 1209" プログラム | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1210
fa73b229 1211msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
bd7854cb 1212msgstr ""
1213"lpstat: -W のあとには \"completed\" または \"not-completed\" が必要です!\n"
fa73b229 1214
fa73b229 1215msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1216msgstr "lpstat: -b オプションには宛先の引数が必須です。\n"
1217
fa73b229 1218msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1219msgstr "エラー:'-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
1220
fa73b229 1221#, c-format
1222msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1223msgstr "lpstat: '%c' は未知のオプションです!\n"
1224
fa73b229 1225#, c-format
1226msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1227msgstr "lpstat: リスト \"%s\" に不正な宛先名があります!\n"
1228
fa73b229 1229#, c-format
1230msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1231msgstr "lpstat: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
1232
fa73b229 1233#, c-format
1234msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1235msgstr "lpstat: ポート %2$d: %3$s にあるサーバ %1$s に接続できません\n"
1236
fa73b229 1237#, c-format
1238msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1239msgstr "lpstat: get-printers に失敗しました: %s\n"
1240
fa73b229 1241#, c-format
1242msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1243msgstr "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n"
1244
fa73b229 1245#, c-format
1246msgid ""
1247"%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1248"\t%s\n"
1249msgstr ""
1250"%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n"
1251"\t%s\n"
1252
fa73b229 1253#, c-format
1254msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1255msgstr "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n"
1256
fa73b229 1257#, c-format
1258msgid ""
1259"%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1260"\t%s\n"
1261msgstr ""
1262"%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n"
1263"\t%s\n"
1264
fa73b229 1265#, c-format
1266msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1267msgstr "lpstat: get-classes に失敗しました: %s\n"
1268
fa73b229 1269#, c-format
1270msgid "members of class %s:\n"
1271msgstr "クラス %s のメンバー:\n"
1272
fa73b229 1273#, c-format
1274msgid "system default destination: %s/%s\n"
1275msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n"
1276
fa73b229 1277#, c-format
1278msgid "system default destination: %s\n"
1279msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n"
1280
fa73b229 1281#, c-format
bd7854cb 1282msgid ""
1283"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
1284"\"!\n"
fa73b229 1285msgstr "lpstat: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
1286
fa73b229 1287msgid "no system default destination\n"
1288msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n"
1289
fa73b229 1290#, c-format
1291msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1292msgstr "プリンタ %1$s の出力は、%3$s のリモートプリンタ %2$s に送られます\n"
1293
fa73b229 1294#, c-format
1295msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1296msgstr "プリンタ %s の出力は %s に送られます\n"
1297
fa73b229 1298#, c-format
1299msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
bd7854cb 1300msgstr ""
1301"プリンタ %1$s/%2$s の出力は、%4$s のリモートプリンタ %3$s に送られます\n"
fa73b229 1302
fa73b229 1303#, c-format
1304msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1305msgstr "プリンタ %s/%s の出力は %s に送られます\n"
1306
fa73b229 1307#, c-format
1308msgid "device for %s: %s\n"
1309msgstr "%s のデバイス: %s\n"
1310
fa73b229 1311#, c-format
1312msgid "device for %s/%s: %s\n"
1313msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n"
1314
fa73b229 1315#, c-format
1316msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1317msgstr "lpstat: get-jobs に失敗しました: %s\n"
1318
fa73b229 1319#, c-format
1320msgid "\tqueued for %s\n"
1321msgstr "\t%s にキューしました\n"
1322
fa73b229 1323#, c-format
1324msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1325msgstr "プリンタ %s は待機中です。%s 以来有効です\n"
1326
fa73b229 1327#, c-format
1328msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1329msgstr "プリンタ %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
1330
fa73b229 1331#, c-format
1332msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1333msgstr "プリンタ %s は %s 以来無効です -\n"
1334
fa73b229 1335msgid "\treason unknown\n"
1336msgstr "\t未知の理由\n"
1337
fa73b229 1338msgid ""
1339"\tForm mounted:\n"
1340"\tContent types: any\n"
1341"\tPrinter types: unknown\n"
1342msgstr ""
1343"\t用紙台:\n"
1344"\t内容形式: すべて\n"
1345"\tプリンタ形式: 未知\n"
1346
fa73b229 1347#, c-format
1348msgid "\tDescription: %s\n"
1349msgstr "\t説明: %s\n"
1350
fa73b229 1351msgid "\tAlerts:"
1352msgstr "\t警報:"
1353
fa73b229 1354#, c-format
1355msgid "\tLocation: %s\n"
1356msgstr "\t場所: %s\n"
1357
fa73b229 1358msgid "\tConnection: remote\n"
1359msgstr "\t接続: リモート\n"
1360
fa73b229 1361#, c-format
1362msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1363msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n"
1364
fa73b229 1365msgid "\tConnection: direct\n"
1366msgstr "\t接続: 直結\n"
1367
fa73b229 1368#, c-format
1369msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1370msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n"
1371
fa73b229 1372#, c-format
1373msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1374msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n"
1375
fa73b229 1376msgid "\tOn fault: no alert\n"
1377msgstr "\t失敗時: 警告なし\n"
1378
fa73b229 1379msgid "\tAfter fault: continue\n"
1380msgstr "\t失敗後: 継続\n"
1381
fa73b229 1382msgid "\tUsers allowed:\n"
1383msgstr "\t許可されているユーザ:\n"
1384
fa73b229 1385msgid "\tUsers denied:\n"
1386msgstr "\t拒否されているユーザ:\n"
1387
fa73b229 1388msgid "\t\t(all)\n"
1389msgstr "\t\t(すべて)\n"
1390
fa73b229 1391msgid "\tForms allowed:\n"
1392msgstr "\t許可されている用紙:\n"
1393
fa73b229 1394msgid "\t\t(none)\n"
1395msgstr "\t\t(なし)\n"
1396
fa73b229 1397msgid "\tBanner required\n"
1398msgstr "\tバナーが必要\n"
1399
fa73b229 1400msgid "\tCharset sets:\n"
1401msgstr "\t文字セット:\n"
1402
fa73b229 1403msgid "\tDefault pitch:\n"
1404msgstr "\tデフォルトピッチ:\n"
1405
fa73b229 1406msgid "\tDefault page size:\n"
1407msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n"
1408
fa73b229 1409msgid "\tDefault port settings:\n"
1410msgstr "\tデフォルトポート設定:\n"
1411
fa73b229 1412#, c-format
1413msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1414msgstr "プリンタ %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n"
1415
fa73b229 1416#, c-format
1417msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1418msgstr "プリンタ %s/%s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
1419
fa73b229 1420#, c-format
1421msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1422msgstr "プリンタ %s/%s は %s 以来無効です -\n"
1423
fa73b229 1424msgid "scheduler is running\n"
1425msgstr "スケジューラは動作中です\n"
1426
fa73b229 1427msgid "scheduler is not running\n"
1428msgstr "スケジューラは動作していません\n"
1429
fa73b229 1430#, c-format
1431msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1432msgstr "lpadmin: サーバに接続できません: %s\n"
1433
fa73b229 1434msgid ""
1435"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1436" You must specify a printer name first!\n"
1437msgstr ""
1438"lpadmin: クラスにプリンタを追加できません:\n"
1439" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1440
fa73b229 1441msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1442msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
1443
fa73b229 1444msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
1445msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
1446
fa73b229 1447msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1448msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
1449
fa73b229 1450msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
1451msgstr "lpadmin: プリンタ名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
1452
fa73b229 1453msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1454msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
1455
fa73b229 1456msgid ""
1457"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1458" You must specify a printer name first!\n"
1459msgstr ""
1460"lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n"
1461" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1462
fa73b229 1463msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1464msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n"
1465
fa73b229 1466msgid ""
1467"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1468" You must specify a printer name first!\n"
1469msgstr ""
1470"lpadmin: インターフェイススクリプトまたは PPD ファイルを設定できません:\n"
1471" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1472
fa73b229 1473msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1474msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n"
1475
fa73b229 1476msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1477msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 名前=値 が必要です!\n"
1478
fa73b229 1479msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1480msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
1481
fa73b229 1482msgid ""
1483"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1484" You must specify a printer name first!\n"
1485msgstr ""
1486"lpadmin: クラスからプリンタを削除できません:\n"
1487" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1488
fa73b229 1489msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1490msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
1491
fa73b229 1492msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
bd7854cb 1493msgstr ""
1494"lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザリスト が必要です!\n"
fa73b229 1495
fa73b229 1496#, c-format
1497msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1498msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n"
1499
fa73b229 1500msgid ""
1501"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1502" You must specify a printer name first!\n"
1503msgstr ""
1504"lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n"
1505" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1506
fa73b229 1507msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1508msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n"
1509
fa73b229 1510msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
bd7854cb 1511msgstr ""
1512"lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンタ名またはクラス名が必要です!\n"
fa73b229 1513
fa73b229 1514msgid ""
1515"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1516" You must specify a printer name first!\n"
1517msgstr ""
1518"lpadmin: プリンタ説明を設定できません:\n"
1519" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1520
fa73b229 1521msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1522msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n"
1523
fa73b229 1524msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1525msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n"
1526
fa73b229 1527msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1528msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n"
1529
fa73b229 1530msgid ""
1531"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1532" You must specify a printer name first!\n"
1533msgstr ""
1534"lpadmin: プリンタの場所が設定できません:\n"
1535" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1536
fa73b229 1537msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1538msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n"
1539
fa73b229 1540msgid ""
1541"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1542" You must specify a printer name first!\n"
1543msgstr ""
1544"lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n"
1545" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1546
fa73b229 1547msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1548msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n"
1549
fa73b229 1550#, c-format
1551msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1552msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n"
1553
fa73b229 1554#, c-format
1555msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1556msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n"
1557
fa73b229 1558msgid ""
1559"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1560" You must specify a printer name first!\n"
1561msgstr ""
1562"lpadmin: プリンタオプションを設定できません:\n"
1563" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
1564
fa73b229 1565msgid ""
1566"Usage:\n"
1567"\n"
1568" lpadmin [-h server] -d destination\n"
1569" lpadmin [-h server] -x destination\n"
1570" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1571" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1572" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1573" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1574"\n"
1575msgstr ""
1576"Usage:\n"
1577"\n"
1578" lpadmin [-h サーバ] -d 宛先\n"
1579" lpadmin [-h サーバ] -x 宛先\n"
bd7854cb 1580" lpadmin [-h サーバ] -p プリンタ [-c 追加クラス] [-i インターフェイス] [-"
1581"m モデル]\n"
fa73b229 1582" [-r 削除クラス] [-v デバイス] [-D 説明]\n"
1583" [-P PPDファイル] [-o 名前=値]\n"
1584" [-u allow:ユーザ,ユーザ] [-u deny:ユーザ,ユーザ]\n"
1585"\n"
1586
fa73b229 1587#, c-format
1588msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1589msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
1590
fa73b229 1591#, c-format
1592msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1593msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
1594
fa73b229 1595#, c-format
1596msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1597msgstr "lpadmin: add-printer (モデルの設定) に失敗しました: %s\n"
1598
fa73b229 1599#, c-format
1600msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
1601msgstr "lpadmin: add-printer (説明の設定) に失敗しました: %s\n"
1602
fa73b229 1603#, c-format
1604msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
1605msgstr "lpadmin: add-printer (場所の設定) に失敗しました: %s\n"
1606
fa73b229 1607#, c-format
1608msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1609msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n"
1610
fa73b229 1611#, c-format
1612msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
1613msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n"
1614
fa73b229 1615#, c-format
1616msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
1617msgstr "lpadmin: %s 失敗しました: %s\n"
1618
fa73b229 1619msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
1620msgstr "lp: -d オプションのあとには宛先が必要です!\n"
1621
fa73b229 1622msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
1623msgstr "lp: -f オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
1624
fa73b229 1625msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
1626msgstr "lp: -h オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
1627
fa73b229 1628msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
1629msgstr "lp: -i オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
1630
fa73b229 1631msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
bd7854cb 1632msgstr ""
1633"lp: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
fa73b229 1634
fa73b229 1635msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
1636msgstr "lp: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
1637
fa73b229 1638msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
1639msgstr "lp: -n オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
1640
fa73b229 1641msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
1642msgstr "lp: -o オプションのあとには文字列が必要です!\n"
1643
fa73b229 1644#, c-format
1645msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
1646msgstr "lp: -%c オプションのあとには優先度が必要です!\n"
1647
fa73b229 1648msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
1649msgstr "lp: 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
1650
fa73b229 1651msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
1652msgstr "lp: -t オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
1653
fa73b229 1654msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
1655msgstr "lp: -y オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
1656
fa73b229 1657msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
1658msgstr "lp: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
1659
fa73b229 1660msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
1661msgstr "lp: -H オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
1662
fa73b229 1663msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
1664msgstr "\"-H restart\" の前にはジョブ ID (-i) が必要です!\n"
1665
fa73b229 1666msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
1667msgstr "lp: -P オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
1668
fa73b229 1669msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
1670msgstr "lp: -S オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
1671
fa73b229 1672msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
1673msgstr "lp: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
1674
fa73b229 1675msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
1676msgstr "lp: -T オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
1677
fa73b229 1678msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
1679msgstr "lp: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
1680
fa73b229 1681#, c-format
1682msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
1683msgstr "lp: '%c' は未知のオプションです!\n"
1684
bd7854cb 1685msgid ""
1686"lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1687msgstr ""
1688"lp: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
1689"きません!\n"
fa73b229 1690
fa73b229 1691#, c-format
1692msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
1693msgstr "lp: \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
1694
fa73b229 1695#, c-format
1696msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
1697msgstr "lp: ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
1698
fa73b229 1699msgid "lp: error - no default destination available.\n"
1700msgstr "lp: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
1701
fa73b229 1702msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
1703msgstr "lp: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
1704
fa73b229 1705#, c-format
1706msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1707msgstr "lp: テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
1708
fa73b229 1709#, c-format
1710msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1711msgstr "lp: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n"
1712
fa73b229 1713msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1714msgstr "lp: 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
1715
fa73b229 1716#, c-format
1717msgid "lp: unable to print file: %s\n"
1718msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n"
1719
fa73b229 1720#, c-format
1721msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1722msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n"
1723
fa73b229 1724#, c-format
1725msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
1726msgstr "lp: restart-job に失敗しました: %s\n"
1727
fa73b229 1728#, c-format
1729msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
1730msgstr "lp: set-job-attributes に失敗しました: %s\n"
1731
fa73b229 1732#, c-format
1733msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1734msgstr "lpinfo: サーバに接続できません: %s\n"
1735
fa73b229 1736#, c-format
1737msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1738msgstr "lpinfo: '%c' は未知のオプションです!\n"
1739
fa73b229 1740#, c-format
1741msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1742msgstr "lpinfo: '%s' は未知の引数です!\n"
1743
fa73b229 1744#, c-format
1745msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
1746msgstr "lpinfo: cups-get-devices に失敗しました: %s\n"
1747
fa73b229 1748#, c-format
1749msgid ""
1750"Device: uri = %s\n"
1751" class = %s\n"
1752" info = %s\n"
1753" make-and-model = %s\n"
1754msgstr ""
1755"デバイス: uri = %s\n"
1756" class = %s\n"
1757" info = %s\n"
1758" make-and-model = %s\n"
1759
fa73b229 1760#, c-format
1761msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
1762msgstr "lpinfo: cups-get-ppds に失敗しました: %s\n"
1763
fa73b229 1764#, c-format
1765msgid ""
1766"Model: name = %s\n"
1767" natural_language = %s\n"
1768" make-and-model = %s\n"
1769msgstr ""
1770"モデル: name = %s\n"
1771" natural_language = %s\n"
1772" make-and-model = %s\n"
1773
fa73b229 1774#, c-format
1775msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1776msgstr "lpmove: '%c' は未知のオプションです!\n"
1777
fa73b229 1778#, c-format
1779msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1780msgstr "lpmove: '%s' は未知の引数です!\n"
1781
fa73b229 1782msgid "Usage: lpmove job dest\n"
1783msgstr "使い方: lpmove ジョブ 宛先\n"
1784
fa73b229 1785#, c-format
1786msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1787msgstr "lpmove: サーバに接続できません: %s\n"
1788
fa73b229 1789#, c-format
1790msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
1791msgstr "lpmove: move-job に失敗しました: %s\n"
1792
fa73b229 1793msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1794msgstr "lpoptions: 未知のプリンタまたはクラスです!\n"
1795
fa73b229 1796msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1797msgstr "lpoptions: プリンタがありません!?!\n"
1798
fa73b229 1799#, c-format
1800msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1801msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n"
1802
fa73b229 1803#, c-format
1804msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
1805msgstr "lpoptions: 宛先 %s は PPD ファイルを持っていません!\n"
1806
fa73b229 1807#, c-format
1808msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1809msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n"
1810
fa73b229 1811msgid ""
1812"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1813" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1814" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1815" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1816msgstr ""
1817"使い方: lpoptions [-h サーバ] [-E] -d プリンタ\n"
1818" lpoptions [-h サーバ] [-E] [-p プリンタ] -l\n"
1819" lpoptions [-h サーバ] [-E] -p プリンタ -o オプション[=値] ...\n"
1820" lpoptions [-h サーバ] [-E] -x プリンタ\n"
1821
fa73b229 1822msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1823msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n"
1824
fa73b229 1825msgid "Enter old password:"
1826msgstr "古いパスワードを入力:"
1827
fa73b229 1828#, c-format
1829msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1830msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n"
1831
fa73b229 1832msgid "Enter password:"
1833msgstr "パスワードを入力:"
1834
fa73b229 1835msgid "Enter password again:"
1836msgstr "パスワードを再度入力:"
1837
fa73b229 1838msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1839msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
1840
fa73b229 1841msgid ""
1842"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
1843"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
1844"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
1845msgstr ""
1846"lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n"
1847"パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザ名を含んではならず、\n"
1848"少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n"
1849
fa73b229 1850msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1851msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n"
1852
fa73b229 1853#, c-format
1854msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1855msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開くことができません: %s\n"
1856
fa73b229 1857#, c-format
1858msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1859msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込むことができません: %s\n"
1860
fa73b229 1861#, c-format
1862msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1863msgstr "lppasswd: ユーザ \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n"
1864
fa73b229 1865msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1866msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
1867
fa73b229 1868msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1869msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n"
1870
fa73b229 1871#, c-format
1872msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
bd7854cb 1873msgstr ""
1874"lppasswd: 古いパスワードファイルをバックアップするのに失敗しました: %s\n"
fa73b229 1875
fa73b229 1876#, c-format
1877msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1878msgstr "lppasswd: パスワードファイルを名前変更するのに失敗しました: %s\n"
1879
fa73b229 1880msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1881msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n"
1882
fa73b229 1883msgid ""
1884"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1885" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1886" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1887msgstr ""
1888"Usage: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n"
1889" lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n"
1890" lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n"
1891
fa73b229 1892msgid "Start Printer"
1893msgstr "プリンタの開始"
1894
fa73b229 1895msgid "Stop Printer"
1896msgstr "プリンタの停止"
1897
fa73b229 1898msgid "Start Class"
1899msgstr "クラスの開始"
1900
fa73b229 1901msgid "Stop Class"
1902msgstr "クラスの停止"
1903
fa73b229 1904msgid "Accept Jobs"
1905msgstr "ジョブの受け付け"
1906
fa73b229 1907msgid "Reject Jobs"
1908msgstr "ジョブの拒否"
1909
fa73b229 1910msgid "Purge Jobs"
1911msgstr "ジョブの削除"
1912
fa73b229 1913msgid "Set As Default"
1914msgstr "デフォルトに設定"
1915
fa73b229 1916msgid "Administration"
1917msgstr "管理"
1918
fa73b229 1919msgid "Modify Class"
1920msgstr "クラスの変更"
1921
fa73b229 1922msgid "Add Class"
1923msgstr "クラスの追加"
1924
bd7854cb 1925msgid ""
1926"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1927"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1928msgstr ""
1929"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記"
1930"号 (#) を含んではなりません。"
fa73b229 1931
fa73b229 1932msgid "Unable to modify class:"
1933msgstr "クラスを変更できません:"
1934
fa73b229 1935msgid "Unable to add class:"
1936msgstr "クラスを追加できません:"
1937
fa73b229 1938msgid "Modify Printer"
1939msgstr "プリンタの変更"
1940
fa73b229 1941msgid "Add Printer"
1942msgstr "プリンタの追加"
1943
bd7854cb 1944msgid ""
1945"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1946"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1947msgstr ""
1948"プリンタ名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド"
1949"記号 (#) を含んではなりません。"
fa73b229 1950
fa73b229 1951msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1952msgstr "プリンタドライバのリストを取得できません:"
1953
fa73b229 1954msgid "Unable to modify printer:"
1955msgstr "プリンタを変更できません:"
1956
fa73b229 1957msgid "Unable to add printer:"
1958msgstr "プリンタを追加できません:"
1959
fa73b229 1960msgid "Set Printer Options"
1961msgstr "プリンタオプションの設定"
1962
fa73b229 1963msgid "Missing form variable!"
1964msgstr "フォームの値がありません!"
1965
fa73b229 1966msgid "Unable to get PPD file!"
1967msgstr "PPD ファイルを取得できません!"
1968
fa73b229 1969msgid "Unable to open PPD file:"
1970msgstr "PPD ファイルを取得できません:"
1971
fa73b229 1972msgid "Banners"
1973msgstr "バナー"
1974
fa73b229 1975msgid "Starting Banner"
1976msgstr "開始バナー"
1977
fa73b229 1978msgid "Ending Banner"
1979msgstr "終了バナー"
1980
fa73b229 1981msgid "Policies"
1982msgstr "ポリシー"
1983
fa73b229 1984msgid "Error Policy"
1985msgstr "エラーポリシー"
1986
fa73b229 1987msgid "Operation Policy"
1988msgstr "操作ポリシー"
1989
fa73b229 1990msgid "PS Binary Protocol"
1991msgstr "PS バイナリプロトコル"
1992
fa73b229 1993msgid "None"
1994msgstr "なし"
1995
fa73b229 1996msgid "Unable to set options:"
1997msgstr "オプションを設定できません:"
1998
fa73b229 1999msgid "Change Settings"
2000msgstr "設定の変更"
2001
fa73b229 2002msgid "Unable to change server settings:"
2003msgstr "サーバの設定を変更できません:"
2004
fa73b229 2005msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2006msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:"
2007
fa73b229 2008msgid "Edit Configuration File"
2009msgstr "設定ファイルの編集"
2010
fa73b229 2011msgid "Unable to create temporary file:"
2012msgstr "テンポラリファイルを作成できません:"
2013
fa73b229 2014msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2015msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:"
2016
fa73b229 2017msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2018msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!"
2019
fa73b229 2020msgid "Delete Class"
2021msgstr "クラスの削除"
2022
fa73b229 2023msgid "Unable to delete class:"
2024msgstr "クラスを削除できません:"
2025
fa73b229 2026msgid "Delete Printer"
2027msgstr "プリンタの削除"
2028
fa73b229 2029msgid "Unable to delete printer:"
2030msgstr "プリンタを削除できません:"
2031
fa73b229 2032msgid "Export Printers to Samba"
2033msgstr "プリンタを Samba にエキスポート"
2034
fa73b229 2035msgid "Unable to fork process!"
2036msgstr "プロセスをフォークできません!"
2037
fa73b229 2038msgid "Unable to connect to server!"
2039msgstr "サーバに接続できません!"
2040
fa73b229 2041msgid "Unable to get printer attributes!"
2042msgstr "プリンタ属性を取得できません!"
2043
fa73b229 2044msgid "Unable to convert PPD file!"
2045msgstr "PPD ファイルを変換できません!"
2046
fa73b229 2047msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
2048msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません!"
2049
fa73b229 2050msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
2051msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません!"
2052
fa73b229 2053msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
2054msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません!"
2055
fa73b229 2056msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
2057msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません!"
2058
fa73b229 2059msgid "Unable to set Windows printer driver!"
2060msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません!"
2061
fa73b229 2062msgid "No printer drivers found!"
2063msgstr "プリンタドライバが見つかりません!"
2064
fa73b229 2065msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
2066msgstr "cupsaddsmb コマンドを実行できません!"
2067
fa73b229 2068#, c-format
2069msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
2070msgstr "cupsaddsmb は状態 %d で失敗しました"
2071
fa73b229 2072#, c-format
2073msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2074msgstr "cupsaddsmb はシグナル %d でクラッシュしました"
2075
fa73b229 2076msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2077msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには、Samba のユーザ名が必要です!"
2078
fa73b229 2079msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2080msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには Samba のパスワードが必要です!"
2081
fa73b229 2082msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2083msgstr "cupsd.conf ファイルを開くことができません:"
2084
fa73b229 2085msgid "Unable to change printer:"
2086msgstr "プリンタを変更できません:"
2087
fa73b229 2088msgid "Set Allowed Users"
2089msgstr "許可するユーザの設定"
2090
fa73b229 2091msgid "Unable to get printer attributes:"
2092msgstr "プリンタ属性を取得できません:"
2093
fa73b229 2094msgid "Set Publishing"
2095msgstr "公開の設定"
2096
fa73b229 2097msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2098msgstr "printer-is-shared 属性を変更できません:"
2099
fa73b229 2100msgid "Classes"
2101msgstr "クラス"
2102
fa73b229 2103msgid "Unable to get class list:"
2104msgstr "クラスリストを取得できません:"
2105
fa73b229 2106msgid "Unable to get class status:"
2107msgstr "クラスの状態を取得できません:"
2108
fa73b229 2109msgid "Move Job"
2110msgstr "ジョブの移動"
2111
fa73b229 2112msgid "Unable to find destination for job!"
2113msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!"
2114
fa73b229 2115msgid "Move All Jobs"
2116msgstr "すべてのジョブの移動"
2117
fa73b229 2118msgid "Unable to move job"
2119msgstr "ジョブを移動できません"
2120
fa73b229 2121msgid "Unable to move jobs"
2122msgstr "ジョブを移動できません"
2123
fa73b229 2124msgid "Print Test Page"
2125msgstr "テストページの印刷"
2126
fa73b229 2127msgid "Unable to print test page:"
2128msgstr "テストページを印刷できません:"
2129
fa73b229 2130msgid "Jobs"
2131msgstr "ジョブ"
2132
fa73b229 2133msgid "Job operation failed:"
2134msgstr "ジョブ操作に失敗しました:"
2135
fa73b229 2136msgid "Printers"
2137msgstr "プリンタ"
2138
fa73b229 2139msgid "Unable to get printer list:"
2140msgstr "プリンタリストを取得できません:"
2141
fa73b229 2142msgid "Unable to get printer status:"
2143msgstr "プリンタの状態を取得できません:"
2144
fa73b229 2145msgid "OK"
2146msgstr "OK"
2147
fa73b229 2148msgid "Unable to open PPD file"
2149msgstr "PPD ファイルを開くことができません"
2150
fa73b229 2151msgid "NULL PPD file pointer"
2152msgstr "NULL PPD ファイルポインタ"
2153
fa73b229 2154msgid "Memory allocation error"
2155msgstr "メモリ割り当てエラー"
2156
fa73b229 2157msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2158msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません"
2159
fa73b229 2160msgid "Missing value string"
2161msgstr "値文字列がありません"
2162
fa73b229 2163msgid "Internal error"
2164msgstr "内部エラー"
2165
fa73b229 2166msgid "Bad OpenGroup"
2167msgstr "不正な OpenGroup"
2168
fa73b229 2169msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2170msgstr "最初の CloseGroup なしの OpenGroup"
2171
fa73b229 2172msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2173msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2174
fa73b229 2175msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2176msgstr "最初の CloseUI/JCLCloseUI なしの OpenUI/JCLOpenUI"
2177
fa73b229 2178msgid "Bad OrderDependency"
2179msgstr "不正な OrderDependency"
2180
fa73b229 2181msgid "Bad UIConstraints"
2182msgstr "不正な UIConstraints"
2183
fa73b229 2184msgid "Missing asterisk in column 1"
2185msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
2186
fa73b229 2187msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2188msgstr "1 行が最大許可値 (255 文字) を超えています"
2189
fa73b229 2190msgid "Illegal control character"
2191msgstr "不正な制御文字"
2192
fa73b229 2193msgid "Illegal main keyword string"
2194msgstr "不正なメインキーワード文字列"
2195
fa73b229 2196msgid "Illegal option keyword string"
2197msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
2198
fa73b229 2199msgid "Illegal translation string"
2200msgstr "不正な翻訳文字列"
2201
fa73b229 2202msgid "Illegal whitespace character"
2203msgstr "不正な空白文字"
2204
fa73b229 2205msgid "Bad custom parameter"
2206msgstr "不正なカスタムパラメータ"
2207
fa73b229 2208msgid "Unknown"
2209msgstr "未知"
2210
fa73b229 2211msgid "Custom"
2212msgstr "カスタム"
2213
fa73b229 2214msgid "JCL"
2215msgstr "JCL"
2216
fa73b229 2217msgid "No authentication information provided!"
2218msgstr "認証情報が提供されていません!"
2219
fa73b229 2220#, c-format
2221msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2222msgstr "SAMBA 経由で %2$s にアクセスするのに必要な %1$s のパスワード: "
2223
fa73b229 2224#, c-format
2225msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2226msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2227
fa73b229 2228#, c-format
2229msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2230msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" を実行できません: %s\n"
2231
fa73b229 2232msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
2233msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n"
2234
fa73b229 2235msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
bd7854cb 2236msgstr ""
2237"cupsaddsmb: 警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていませ"
2238"ん!\n"
fa73b229 2239
fa73b229 2240#, c-format
2241msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2242msgstr "lpadmin: プリンタ %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n"
2243
fa73b229 2244msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2245msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n"
2246
fa73b229 2247#, c-format
2248msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2249msgstr "lpadmin: プリンタ %s はクラス %s のメンバーではありません。\n"
2250
fa73b229 2251#, c-format
2252msgid ""
2253"Device: uri = %s\n"
2254" class = %s\n"
2255" info = %s\n"
2256" make-and-model = %s\n"
2257" device-id = %s\n"
2258msgstr ""
2259"デバイス: uri = %s\n"
2260" class = %s\n"
2261" info = %s\n"
2262" make-and-model = %s\n"
2263" device-id = %s\n"
2264
fa73b229 2265#, c-format
2266msgid ""
2267"Model: name = %s\n"
2268" natural_language = %s\n"
2269" make-and-model = %s\n"
2270" device-id = %s\n"
2271msgstr ""
2272"モデル: name = %s\n"
2273" natural_language = %s\n"
2274" make-and-model = %s\n"
2275" device-id = %s\n"
2276
fa73b229 2277msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2278msgstr "使い方: lpmove ジョブまたはソース 宛先\n"
2279
fa73b229 2280msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
bd7854cb 2281msgstr ""
2282"lpstat: -W のあとには \"completed\"、\"not-completed\"、\"all\" のいずれかが"
2283"必要です!\n"
fa73b229 2284
fa73b229 2285#, c-format
2286msgid "%s accepting requests since %s\n"
2287msgstr "%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
2288
fa73b229 2289#, c-format
2290msgid ""
2291"%s not accepting requests since %s -\n"
2292"\t%s\n"
2293msgstr ""
2294"%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
2295"\t%s\n"
2296
fa73b229 2297#, c-format
2298msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2299msgstr "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
2300
fa73b229 2301#, c-format
2302msgid ""
2303"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2304"\t%s\n"
2305msgstr ""
2306"%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
2307"\t%s\n"
2308
fa73b229 2309msgid "lpc> "
2310msgstr "lpc> "
2311
fa73b229 2312#, c-format
2313msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2314msgstr "%s: サーバに連絡できません!\n"
2315
fa73b229 2316#, c-format
2317msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2318msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
2319
fa73b229 2320#, c-format
2321msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2322msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
2323
fa73b229 2324#, c-format
2325msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2326msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
2327
fa73b229 2328#, c-format
2329msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2330msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
2331
fa73b229 2332#, c-format
bd7854cb 2333msgid ""
2334"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
fa73b229 2335msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
2336
fa73b229 2337#, c-format
2338msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2339msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
2340
bd7854cb 2341msgid ""
2342"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2343msgstr ""
2344"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザ名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+インターバ"
2345"ル]\n"
fa73b229 2346
fa73b229 2347#, c-format
2348msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2349msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
2350
fa73b229 2351#, c-format
2352msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2353msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n"
2354
fa73b229 2355#, c-format
bd7854cb 2356msgid ""
2357"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
2358"correct!\n"
2359msgstr ""
2360"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
2361"るかもしれません!\n"
fa73b229 2362
fa73b229 2363#, c-format
2364msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2365msgstr "%s: '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
2366
fa73b229 2367#, c-format
2368msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2369msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n"
2370
fa73b229 2371#, c-format
2372msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2373msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
2374
fa73b229 2375#, c-format
2376msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2377msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n"
2378
fa73b229 2379#, c-format
2380msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2381msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
2382
fa73b229 2383#, c-format
2384msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2385msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
2386
fa73b229 2387#, c-format
2388msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2389msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
2390
fa73b229 2391#, c-format
bd7854cb 2392msgid ""
2393"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
fa73b229 2394msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
2395
fa73b229 2396#, c-format
2397msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2398msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
2399
fa73b229 2400#, c-format
2401msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2402msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
2403
fa73b229 2404#, c-format
2405msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2406msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
2407
fa73b229 2408#, c-format
2409msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2410msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込みできません - %s\n"
2411
fa73b229 2412#, c-format
2413msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2414msgstr "%s: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
2415
fa73b229 2416#, c-format
2417msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2418msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n"
2419
fa73b229 2420#, c-format
2421msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2422msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n"
2423
fa73b229 2424#, c-format
2425msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2426msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
2427
fa73b229 2428#, c-format
2429msgid "%s: %s failed: %s\n"
2430msgstr "%s: %s 失敗しました: %s\n"
2431
fa73b229 2432#, c-format
2433msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2434msgstr "%s: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
2435
fa73b229 2436#, c-format
2437msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2438msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
2439
fa73b229 2440#, c-format
2441msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2442msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n"
2443
fa73b229 2444#, c-format
2445msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2446msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
2447
fa73b229 2448#, c-format
2449msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
bd7854cb 2450msgstr ""
2451"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
fa73b229 2452
fa73b229 2453#, c-format
2454msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2455msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
2456
fa73b229 2457#, c-format
2458msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2459msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
2460
fa73b229 2461#, c-format
2462msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2463msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n"
2464
fa73b229 2465#, c-format
2466msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2467msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n"
2468
fa73b229 2469#, c-format
2470msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2471msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
2472
fa73b229 2473#, c-format
2474msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2475msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
2476
fa73b229 2477#, c-format
2478msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2479msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
2480
fa73b229 2481#, c-format
2482msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2483msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
2484
fa73b229 2485#, c-format
2486msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2487msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
2488
fa73b229 2489#, c-format
2490msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
2491msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n"
2492
fa73b229 2493#, c-format
2494msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2495msgstr "%s: '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
2496
fa73b229 2497#, c-format
2498msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2499msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
2500
fa73b229 2501#, c-format
2502msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2503msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
2504
fa73b229 2505#, c-format
2506msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2507msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
2508
fa73b229 2509#, c-format
2510msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2511msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
2512
fa73b229 2513#, c-format
bd7854cb 2514msgid ""
2515"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2516msgstr ""
2517"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
2518"きません。 \n"
fa73b229 2519
fa73b229 2520#, c-format
bd7854cb 2521msgid ""
2522"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
2523"option!\n"
2524msgstr ""
2525"%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、"
2526"\"all\" のいずれかが必要です!\n"
fa73b229 2527
fa73b229 2528#, c-format
2529msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2530msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先を指定する必要があります!\n"
2531
fa73b229 2532#, c-format
2533msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2534msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n"
2535
fa73b229 2536#, c-format
2537msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2538msgstr "%s: サーバに接続できません\n"
2539
bd7854cb 2540msgid "Print Job:"
2541msgstr "ジョブの印刷:"
fa73b229 2542
bd7854cb 2543msgid "pending"
2544msgstr "保留"
2545
bd7854cb 2546msgid "held"
2547msgstr "ホールド"
2548
bd7854cb 2549msgid "processing"
2550msgstr "処理中"
2551
bd7854cb 2552msgid "stopped"
2553msgstr "停止"
2554
bd7854cb 2555msgid "canceled"
2556msgstr "キャンセル"
2557
bd7854cb 2558msgid "aborted"
2559msgstr "停止"
2560
bd7854cb 2561msgid "completed"
2562msgstr "完了"
2563
bd7854cb 2564msgid "unknown"
2565msgstr "未知"
2566
bd7854cb 2567msgid "untitled"
2568msgstr "タイトルなし"
2569
bd7854cb 2570msgid "Printer:"
2571msgstr "プリンタ:"
2572
bd7854cb 2573msgid "idle"
2574msgstr "待機中"
2575
bd7854cb 2576msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2577msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!"
2578
bd7854cb 2579msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2580msgstr "ジョブサブスクリプションが更新されていません!"
2581
bd7854cb 2582msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2583msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n"
2584
bd7854cb 2585msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
b423cd4c 2586msgstr ""
2587"cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作しま"
2588"す。\n"
bd7854cb 2589
bd7854cb 2590#, c-format
2591msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2592msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n"
2593
bd7854cb 2594#, c-format
2595msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2596msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n"
2597
bd7854cb 2598msgid ""
2599"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2600"\n"
2601"-c config-file Load alternate configuration file\n"
2602"-f Run in the foreground\n"
2603"-F Run in the foreground but detach\n"
2604"-h Show this usage message\n"
2605"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2606msgstr ""
2607"使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2608"\n"
2609"-c 設定ファイル 別の設定ファイルをロードする\n"
2610"-f フォアグラウンドで実行する\n"
2611"-F フォアグラウンドで実行するが detach する\n"
2612"-h この使用例を表示する\n"
2613"-l launchd(8) から cupsd を実行する\n"
2614
bd7854cb 2615#, c-format
2616msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2617msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n"
2618
bd7854cb 2619msgid ""
2620" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
b423cd4c 2621msgstr ""
2622" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n"
bd7854cb 2623
bd7854cb 2624msgid ""
2625" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
2626"not CR LF!\n"
b423cd4c 2627msgstr ""
2628" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
2629"きです!\n"
2630
b423cd4c 2631msgid "Printer Maintenance"
e1d6a774 2632msgstr "プリンタのメンテナンス"
b423cd4c 2633
b423cd4c 2634msgid "Unable to send maintenance job:"
e1d6a774 2635msgstr "メンテナンスジョブを送れません:"
b423cd4c 2636
e1d6a774 2637#, c-format
b423cd4c 2638msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
e1d6a774 2639msgstr "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n"
b423cd4c 2640
e1d6a774 2641#, c-format
b423cd4c 2642msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
e1d6a774 2643msgstr " **失敗** %s %s は存在しません!\n"
b423cd4c 2644
b423cd4c 2645#, c-format
2646msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
e1d6a774 2647msgstr " **失敗** 無効な言語 \"%s\" です!\n"
b423cd4c 2648
b423cd4c 2649#, c-format
2650msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
e1d6a774 2651msgstr " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n"
b423cd4c 2652
b423cd4c 2653#, c-format
2654msgid ""
2655" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
2656"characters!\n"
2657msgstr ""
e1d6a774 2658" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字を含んでい"
2659"ます!\n"
b423cd4c 2660
b423cd4c 2661#, c-format
2662msgid ""
2663" **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2664msgstr ""
e1d6a774 2665" **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n"
b423cd4c 2666
b423cd4c 2667#, c-format
2668msgid ""
2669" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
2670"8-bit characters!\n"
2671msgstr ""
e1d6a774 2672" **失敗** オプション %s、選択 %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字"
2673"を含んでいます!\n"
b423cd4c 2674
b423cd4c 2675#, c-format
2676msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
e1d6a774 2677msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n"
757d2cad 2678
757d2cad 2679msgid "Help"
e1d6a774 2680msgstr "ヘルプ"
757d2cad 2681
e1d6a774 2682#, c-format
757d2cad 2683msgid "Missing value on line %d!\n"
e1d6a774 2684msgstr "%d 行に値がありません!\n"
757d2cad 2685
e1d6a774 2686#, c-format
757d2cad 2687msgid "Missing double quote on line %d!\n"
e1d6a774 2688msgstr "%d 行に二重引用符がありません!\n"
757d2cad 2689
e1d6a774 2690#, c-format
757d2cad 2691msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
e1d6a774 2692msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!\n"
757d2cad 2693
e1d6a774 2694#, c-format
757d2cad 2695msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
e1d6a774 2696msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
757d2cad 2697
e1d6a774 2698#, c-format
757d2cad 2699msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
e1d6a774 2700msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
757d2cad 2701
e1d6a774 2702#, c-format
757d2cad 2703msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
e1d6a774 2704msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%)!\n"
757d2cad 2705
e1d6a774 2706#, c-format
757d2cad 2707msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
e1d6a774 2708msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
757d2cad 2709
e1d6a774 2710#, c-format
757d2cad 2711msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
e1d6a774 2712msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!\n"
757d2cad 2713
757d2cad 2714msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
e1d6a774 2715msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n"
757d2cad 2716
757d2cad 2717msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
e1d6a774 2718msgstr "警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!\n"
757d2cad 2719
e1d6a774 2720#, c-format
757d2cad 2721msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
e1d6a774 2722msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n"
757d2cad 2723
757d2cad 2724msgid ""
2725"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2726" cupsaddsmb [options] -a\n"
2727"\n"
2728"Options:\n"
2729" -E Encrypt the connection to the server\n"
2730" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2731" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2732" -a Export all printers\n"
2733" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2734" -v Be verbose (show commands)\n"
2735msgstr ""
e1d6a774 2736"使い方: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n"
2737" cupsaddsmb [オプション] -a\n"
757d2cad 2738"\n"
e1d6a774 2739"オプション:\n"
2740" -E サーバとの接続を暗号化する\n"
757d2cad 2741" -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n"
2742" -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n"
2743" -a すべてのプリンタをエキスポートする\n"
2744" -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n"
2745" -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n"
480ef0fe 2746
e1d6a774 2747#, c-format
480ef0fe 2748msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
e1d6a774 2749msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
480ef0fe 2750
e1d6a774 2751#, c-format
480ef0fe 2752msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
e1d6a774 2753msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
480ef0fe 2754
e1d6a774 2755#, c-format
480ef0fe 2756msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
e1d6a774 2757msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!"
480ef0fe 2758
e1d6a774 2759#, c-format
480ef0fe 2760msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
e1d6a774 2761msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
480ef0fe 2762
e1d6a774 2763#, c-format
480ef0fe 2764msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
e1d6a774 2765msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!"
480ef0fe 2766
480ef0fe 2767msgid "No Windows printer drivers are installed!"
e1d6a774 2768msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!"
480ef0fe 2769
480ef0fe 2770msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
e1d6a774 2771msgstr "警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!"
480ef0fe 2772
e1d6a774 2773#, c-format
480ef0fe 2774msgid "open of %s failed: %s"
e1d6a774 2775msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
480ef0fe 2776
e1d6a774 2777#, c-format
480ef0fe 2778msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
e1d6a774 2779msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
480ef0fe 2780
e1d6a774 2781#, c-format
480ef0fe 2782msgid "stat of %s failed: %s"
e1d6a774 2783msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
2784
e1d6a774 2785#, c-format
2786msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
2787msgstr "ジョブ #%d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
2788
e1d6a774 2789#, c-format
2790msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2791msgstr "ジョブ #%d はすでに停止されています - キャンセルできません。"
2792
e1d6a774 2793#, c-format
2794msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2795msgstr "ジョブ #%d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
80ca4592 2796
2797#, c-format
2798msgid ""
2799"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2800"s:%d%s</A>."
89d46774 2801msgstr ""
2802"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
2803"クセスする必要があります。"
80ca4592 2804
d6ae789d 2805#, c-format
80ca4592 2806msgid "Unsupported format '%s'!"
d6ae789d 2807msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!"
80ca4592 2808
80ca4592 2809msgid "FAIL\n"
d6ae789d 2810msgstr "失敗\n"
80ca4592 2811
2812#, c-format
2813msgid ""
2814" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2815" REF: Page 25, Line Length\n"
2816msgstr ""
d6ae789d 2817" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)!\n"
2818" REF: 25 ページ、Line Length\n"
80ca4592 2819
2820msgid ""
2821" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2822" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2823msgstr ""
d6ae789d 2824" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません!\n"
2825" REF: 17 ページ、3.1 Conforming Documents\n"
80ca4592 2826
2827#, c-format
2828msgid ""
2829" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2830" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2831msgstr ""
d6ae789d 2832" 不正な %%%%Pages: (%d 行)!\n"
2833" REF: 43 ページ、%%%%Pages:\n"
80ca4592 2834
2835#, c-format
2836msgid ""
2837" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2838" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2839msgstr ""
d6ae789d 2840" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)!\n"
2841" REF: 39 ページ、%%%%BoundingBox:\n"
80ca4592 2842
2843#, c-format
2844msgid ""
2845" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2846" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2847msgstr ""
d6ae789d 2848" 不正な %%%%Page: (%d 行)!\n"
2849" REF: 53 ページ、%%%%Page:\n"
80ca4592 2850
2851#, c-format
2852msgid ""
2853" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2854" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2855msgstr ""
d6ae789d 2856" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です!\n"
2857" REF: 39 ページ、%%BoundingBox:\n"
80ca4592 2858
2859#, c-format
2860msgid ""
2861" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2862" REF: Page 43, %%Pages:\n"
2863msgstr ""
d6ae789d 2864" %%Pages: コメントが見つからないか不正です!\n"
2865" REF: 43 ページ、%%Pages:\n"
80ca4592 2866
2867#, c-format
2868msgid ""
2869" Missing %%EndComments comment!\n"
2870" REF: Page 41, %%EndComments\n"
2871msgstr ""
d6ae789d 2872" %%EndComments コメントが見つかりません!\n"
2873" REF: 41 ページ、%%EndComments\n"
80ca4592 2874
2875#, c-format
2876msgid ""
2877" Missing or bad %%Page: comments!\n"
2878" REF: Page 53, %%Page:\n"
2879msgstr ""
d6ae789d 2880" %Page: コメントが見つからないか不正です!\n"
2881" REF: 53 ページ、%%Page:\n"
80ca4592 2882
2883#, c-format
2884msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
d6ae789d 2885msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます!\n"
80ca4592 2886
2887#, c-format
2888msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
d6ae789d 2889msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます!\n"
80ca4592 2890
2891#, c-format
2892msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
d6ae789d 2893msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました!\n"
80ca4592 2894
80ca4592 2895msgid "PASS\n"
d6ae789d 2896msgstr "合格\n"
80ca4592 2897
2898msgid " Warning: file contains binary data!\n"
d6ae789d 2899msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています!\n"
80ca4592 2900
2901#, c-format
2902msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
d6ae789d 2903msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です!\n"
80ca4592 2904
2905#, c-format
2906msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
d6ae789d 2907msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません!\n"
80ca4592 2908
2909msgid ""
2910"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2911" cupstestdsc [options] -\n"
2912"\n"
2913"Options:\n"
2914"\n"
2915" -h Show program usage\n"
2916"\n"
2917" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2918"itself.\n"
2919msgstr ""
d6ae789d 2920"使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]\n"
2921" cupstestdsc [オプション] -\n"
2922"\n"
2923"オプション:\n"
2924"\n"
2925" -h プログラムの使い方を表示する\n"
2926"\n"
89d46774 2927" 注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検"
2928"証するものではありません。\n"