]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ru.po
Add --list-filters options to cupsfilter (STR #4325)
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ru.po
CommitLineData
cb7f98ee
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
84987361 5"POT-Creation-Date: 2014-03-28 10:47-0400\n"
cb7f98ee
MS
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14msgid "\t\t(all)"
15msgstr ""
16
17msgid "\t\t(none)"
18msgstr ""
19
20#, c-format
21msgid "\t%d entries"
22msgstr ""
23
24#, c-format
25msgid "\t%s"
26msgstr ""
27
28msgid "\tAfter fault: continue"
29msgstr ""
30
31#, c-format
32msgid "\tAlerts: %s"
33msgstr ""
34
35msgid "\tBanner required"
36msgstr ""
37
38msgid "\tCharset sets:"
39msgstr ""
40
41msgid "\tConnection: direct"
42msgstr ""
43
44msgid "\tConnection: remote"
45msgstr ""
46
47msgid "\tContent types: any"
48msgstr ""
49
50msgid "\tDefault page size:"
51msgstr ""
52
53msgid "\tDefault pitch:"
54msgstr ""
55
56msgid "\tDefault port settings:"
57msgstr ""
58
59#, c-format
60msgid "\tDescription: %s"
61msgstr ""
62
63msgid "\tForm mounted:"
64msgstr ""
65
66msgid "\tForms allowed:"
67msgstr ""
68
69#, c-format
70msgid "\tInterface: %s.ppd"
71msgstr ""
72
73#, c-format
74msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
75msgstr ""
76
77#, c-format
78msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
79msgstr ""
80
81#, c-format
82msgid "\tLocation: %s"
83msgstr ""
84
85msgid "\tOn fault: no alert"
86msgstr ""
87
88msgid "\tPrinter types: unknown"
89msgstr ""
90
91#, c-format
92msgid "\tStatus: %s"
93msgstr ""
94
95msgid "\tUsers allowed:"
96msgstr ""
97
98msgid "\tUsers denied:"
99msgstr ""
100
101msgid "\tdaemon present"
102msgstr ""
103
104msgid "\tno entries"
105msgstr ""
106
107#, c-format
108msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
109msgstr ""
110
111msgid "\tprinting is disabled"
112msgstr ""
113
114msgid "\tprinting is enabled"
115msgstr ""
116
117#, c-format
118msgid "\tqueued for %s"
119msgstr ""
120
121msgid "\tqueuing is disabled"
122msgstr ""
123
124msgid "\tqueuing is enabled"
125msgstr ""
126
127msgid "\treason unknown"
128msgstr ""
129
130msgid ""
131"\n"
132" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
133msgstr ""
134
135msgid " Ignore specific warnings."
136msgstr ""
137
138msgid " Issue warnings instead of errors."
139msgstr ""
140
141msgid " REF: Page 15, section 3.1."
142msgstr ""
143
144msgid " REF: Page 15, section 3.2."
145msgstr ""
146
147msgid " REF: Page 19, section 3.3."
148msgstr ""
149
150msgid " REF: Page 20, section 3.4."
151msgstr ""
152
153msgid " REF: Page 27, section 3.5."
154msgstr ""
155
156msgid " REF: Page 42, section 5.2."
157msgstr ""
158
159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
160msgstr ""
161
162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
163msgstr ""
164
165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
166msgstr ""
167
168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
169msgstr ""
170
171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
172msgstr ""
173
174#, c-format
175msgid " %-39.39s %.0f bytes"
176msgstr ""
177
178#, c-format
179msgid " PASS Default%s"
180msgstr ""
181
182msgid " PASS DefaultImageableArea"
183msgstr ""
184
185msgid " PASS DefaultPaperDimension"
186msgstr ""
187
188msgid " PASS FileVersion"
189msgstr ""
190
191msgid " PASS FormatVersion"
192msgstr ""
193
194msgid " PASS LanguageEncoding"
195msgstr ""
196
197msgid " PASS LanguageVersion"
198msgstr ""
199
200msgid " PASS Manufacturer"
201msgstr ""
202
203msgid " PASS ModelName"
204msgstr ""
205
206msgid " PASS NickName"
207msgstr ""
208
209msgid " PASS PCFileName"
210msgstr ""
211
212msgid " PASS PSVersion"
213msgstr ""
214
215msgid " PASS PageRegion"
216msgstr ""
217
218msgid " PASS PageSize"
219msgstr ""
220
221msgid " PASS Product"
222msgstr ""
223
224msgid " PASS ShortNickName"
225msgstr ""
226
227#, c-format
228msgid " WARN %s has no corresponding options."
229msgstr ""
230
231#, c-format
232msgid ""
233" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
234" REF: Page 15, section 3.2."
235msgstr ""
236
237#, c-format
238msgid ""
239" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240"be named Duplex.\n"
241" REF: Page 122, section 5.17"
242msgstr ""
243
244msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
245msgstr ""
246
247msgid ""
248" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
249" REF: Pages 56-57, section 5.3."
250msgstr ""
251
252#, c-format
253msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
254msgstr ""
255
256msgid ""
257" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
258" REF: Pages 58-59, section 5.3."
259msgstr ""
260
261msgid ""
262" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
263"not CR LF."
264msgstr ""
265
266#, c-format
267msgid ""
268" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
269" REF: Page 42, section 5.2."
270msgstr ""
271
272msgid ""
273" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
274" REF: Pages 61-62, section 5.3."
275msgstr ""
276
277msgid ""
278" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
279" REF: Pages 61-62, section 5.3."
280msgstr ""
281
282msgid ""
283" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284" REF: Pages 78-79, section 5.7."
285msgstr ""
286
287msgid ""
288" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
289" REF: Pages 78-79, section 5.7."
290msgstr ""
291
292msgid ""
293" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
294" REF: Pages 64-65, section 5.3."
295msgstr ""
296
297msgid " cupsaddsmb [options] -a"
298msgstr ""
299
300msgid " cupstestdsc [options] -"
301msgstr ""
302
303msgid " program | cupstestppd [options] -"
304msgstr ""
305
306#, c-format
307msgid ""
308" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
309" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
310msgstr ""
311
312#, c-format
313msgid " %s %s %s does not exist."
314msgstr ""
315
316#, c-format
317msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
318msgstr ""
319
320#, c-format
321msgid ""
322" %s Bad %s choice %s.\n"
323" REF: Page 122, section 5.17"
324msgstr ""
325
326#, c-format
327msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
328msgstr ""
329
330#, c-format
331msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
332msgstr ""
333
334#, c-format
335msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
336msgstr ""
337
338#, c-format
339msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
340msgstr ""
341
342#, c-format
343msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
344msgstr ""
345
346#, c-format
347msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
348msgstr ""
349
350#, c-format
351msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
352msgstr ""
353
354#, c-format
355msgid " %s Bad language \"%s\"."
356msgstr ""
357
358#, c-format
359msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
360msgstr ""
361
362#, c-format
363msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
364msgstr ""
365
366#, c-format
367msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
368msgstr ""
369
370#, c-format
371msgid " %s Default choices conflicting."
372msgstr ""
373
374#, c-format
375msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
376msgstr ""
377
378#, c-format
379msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
380msgstr ""
381
382#, c-format
383msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
384msgstr ""
385
386#, c-format
387msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
388msgstr ""
389
390#, c-format
391msgid ""
392" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
393" REF: Page 100, section 5.14."
394msgstr ""
395
396#, c-format
397msgid ""
398" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
399" REF: Page 99, section 5.14."
400msgstr ""
401
402#, c-format
403msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
404msgstr ""
405
406#, c-format
407msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
408msgstr ""
409
410#, c-format
411msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
412msgstr ""
413
414#, c-format
415msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
416msgstr ""
417
418#, c-format
419msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
420msgstr ""
421
422#, c-format
423msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
424msgstr ""
425
426#, c-format
427msgid ""
428" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
429" REF: Page 122, section 5.17"
430msgstr ""
431
432#, c-format
433msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
434msgstr ""
435
436#, c-format
437msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
438msgstr ""
439
440#, c-format
441msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
442msgstr ""
443
444#, c-format
445msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
446msgstr ""
447
448#, c-format
449msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
450msgstr ""
451
452#, c-format
453msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
454msgstr ""
455
456#, c-format
457msgid ""
458" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
459msgstr ""
460
461#, c-format
462msgid ""
463" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
464" REF: Page 72, section 5.5"
465msgstr ""
466
467#, c-format
468msgid ""
469" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
470" REF: Page 40, section 4.5."
471msgstr ""
472
473#, c-format
474msgid ""
475" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
476" REF: Page 102, section 5.15."
477msgstr ""
478
479#, c-format
480msgid ""
481" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
482" REF: Page 103, section 5.15."
483msgstr ""
484
485#, c-format
486msgid ""
487" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
488" REF: Page 56, section 5.3."
489msgstr ""
490
491#, c-format
492msgid ""
493" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
494" REF: Page 56, section 5.3."
495msgstr ""
496
497msgid ""
498" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
499" REF: Page 24, section 3.4."
500msgstr ""
501
502#, c-format
503msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
504msgstr ""
505
506#, c-format
507msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
508msgstr ""
509
510#, c-format
511msgid ""
512" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
513" REF: Page 211, table D.1."
514msgstr ""
515
516#, c-format
517msgid ""
518" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
519" REF: Pages 59-60, section 5.3."
520msgstr ""
521
522msgid ""
523" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
524" REF: Pages 62-64, section 5.3."
525msgstr ""
526
527msgid ""
528" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
529" REF: Page 62, section 5.3."
530msgstr ""
531
532msgid ""
533" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
534" REF: Pages 64-65, section 5.3."
535msgstr ""
536
537#, c-format
538msgid ""
539" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
540" REF: Page 84, section 5.9"
541msgstr ""
542
543#, c-format
544msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
545msgstr ""
546
547#, c-format
548msgid ""
549" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
550"8-bit characters."
551msgstr ""
552
553#, c-format
554msgid ""
555" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
556"characters."
557msgstr ""
558
559#, c-format
560msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
561msgstr ""
562
563#, c-format
564msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
565msgstr ""
566
567#, c-format
568msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
569msgstr ""
570
571#, c-format
572msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
573msgstr ""
574
575#, c-format
576msgid ""
577" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
578" REF: Page 40, section 4.5."
579msgstr ""
580
581msgid ""
582" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
583" REF: Page 102, section 5.15."
584msgstr ""
585
586msgid ""
587" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
588" REF: Page 103, section 5.15."
589msgstr ""
590
591msgid ""
592" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
593" REF: Page 56, section 5.3."
594msgstr ""
595
596msgid ""
597" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
598" REF: Page 56, section 5.3."
599msgstr ""
600
601#, c-format
602msgid ""
603" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
604" REF: Page 41, section 5.\n"
605" REF: Page 102, section 5.15."
606msgstr ""
607
608msgid ""
609" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
610" REF: Pages 56-57, section 5.3."
611msgstr ""
612
613msgid ""
614" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
615" REF: Pages 57-58, section 5.3."
616msgstr ""
617
618msgid ""
619" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
620" REF: Pages 58-59, section 5.3."
621msgstr ""
622
623msgid ""
624" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
625" REF: Pages 59-60, section 5.3."
626msgstr ""
627
628msgid ""
629" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
630" REF: Page 60, section 5.3."
631msgstr ""
632
633msgid ""
634" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
635" REF: Pages 61-62, section 5.3."
636msgstr ""
637
638msgid ""
639" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
640" REF: Pages 62-64, section 5.3."
641msgstr ""
642
643msgid ""
644" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
645" REF: Page 100, section 5.14."
646msgstr ""
647
648msgid ""
649" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
650" REF: Page 41, section 5.\n"
651" REF: Page 99, section 5.14."
652msgstr ""
653
654msgid ""
655" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
656" REF: Pages 99-100, section 5.14."
657msgstr ""
658
659#, c-format
660msgid ""
661" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
662" REF: Page 41, section 5.\n"
663" REF: Page 103, section 5.15."
664msgstr ""
665
666msgid ""
667" **FAIL** REQUIRED Product\n"
668" REF: Page 62, section 5.3."
669msgstr ""
670
671msgid ""
672" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
673" REF: Page 64-65, section 5.3."
674msgstr ""
675
676#, c-format
677msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
678msgstr ""
679
680#, c-format
681msgid " %d ERRORS FOUND"
682msgstr ""
683
684msgid " -h Show program usage"
685msgstr ""
686
687#, c-format
688msgid ""
689" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
690" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
691msgstr ""
692
693#, c-format
694msgid ""
695" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
696" REF: Page 53, %%%%Page:"
697msgstr ""
698
699#, c-format
700msgid ""
701" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
702" REF: Page 43, %%%%Pages:"
703msgstr ""
704
705#, c-format
706msgid ""
707" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
708" REF: Page 25, Line Length"
709msgstr ""
710
711msgid ""
712" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
713" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
714msgstr ""
715
716#, c-format
717msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
718msgstr ""
719
720#, c-format
721msgid ""
722" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
723" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
724msgstr ""
725
726#, c-format
727msgid ""
728" Missing or bad %%Page: comments.\n"
729" REF: Page 53, %%Page:"
730msgstr ""
731
732#, c-format
733msgid ""
734" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
735" REF: Page 43, %%Pages:"
736msgstr ""
737
738msgid " NO ERRORS FOUND"
739msgstr ""
740
741#, c-format
742msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
743msgstr ""
744
745#, c-format
746msgid " Too many %%BeginDocument comments."
747msgstr ""
748
749#, c-format
750msgid " Too many %%EndDocument comments."
751msgstr ""
752
753msgid " Warning: file contains binary data."
754msgstr ""
755
756#, c-format
757msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
758msgstr ""
759
760#, c-format
761msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
762msgstr ""
763
a782e557
MS
764msgid " ! expression Unary NOT of expression."
765msgstr ""
766
767msgid " ( expressions ) Group expressions."
768msgstr ""
769
cb7f98ee
MS
770msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
771msgstr ""
772
773msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
774msgstr ""
775
776msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
777msgstr ""
778
779msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
780msgstr ""
781
782msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
783msgstr ""
784
785msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
786msgstr ""
787
788msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
789msgstr ""
790
a782e557
MS
791msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
792msgstr ""
793
794msgid ""
795" --exec utility [argument ...] ;\n"
796" Execute program if true."
797msgstr ""
798
799msgid " --false Always false."
800msgstr ""
801
802msgid " --help Show this help."
803msgstr ""
804
805msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
806msgstr ""
807
cb7f98ee
MS
808msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
809msgstr ""
810
84987361
MS
811msgid " --list-filters List filters that will be used."
812msgstr ""
813
a782e557
MS
814msgid " --local True if service is local."
815msgstr ""
816
817msgid " --ls List attributes."
818msgstr ""
819
820msgid " --name regex Match service name to regular expression."
821msgstr ""
822
823msgid " --not expression Unary NOT of expression."
824msgstr ""
825
826msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
827msgstr ""
828
829msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
830msgstr ""
831
832msgid " --print Print URI if true."
833msgstr ""
834
835msgid " --print-name Print service name if true."
836msgstr ""
837
838msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
839msgstr ""
840
841msgid " --remote True if service is remote."
842msgstr ""
843
844msgid " --true Always true."
845msgstr ""
846
847msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
848msgstr ""
849
850msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
851msgstr ""
852
853msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
854msgstr ""
855
856msgid " --version Show program version."
857msgstr ""
858
cb7f98ee
MS
859msgid " -4 Connect using IPv4."
860msgstr ""
861
862msgid " -6 Connect using IPv6."
863msgstr ""
864
865msgid " -C Send requests using chunking (default)."
866msgstr ""
867
868msgid " -D Remove the input file when finished."
869msgstr ""
870
871msgid " -D name=value Set named variable to value."
872msgstr ""
873
874msgid " -E Encrypt the connection."
875msgstr ""
876
877msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
878msgstr ""
879
880msgid ""
881" -F Run in the foreground but detach from console."
882msgstr ""
883
884msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
885msgstr ""
886
887msgid " -I Ignore errors."
888msgstr ""
889
890msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
891msgstr ""
892
893msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
894msgstr ""
895
896msgid " -L Send requests using content-length."
897msgstr ""
898
899msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
900msgstr ""
901
a782e557
MS
902msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
903msgstr ""
904
cb7f98ee
MS
905msgid " -R root-directory Set alternate root."
906msgstr ""
907
908msgid " -S Test with SSL encryption."
909msgstr ""
910
a782e557
MS
911msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
912msgstr ""
913
cb7f98ee
MS
914msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
915msgstr ""
916
917msgid " -U username Specify username."
918msgstr ""
919
920msgid " -V version Set default IPP version."
921msgstr ""
922
923msgid ""
924" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
925"translations}"
926msgstr ""
927
928msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
929msgstr ""
930
a782e557
MS
931msgid " -a Browse for all services."
932msgstr ""
933
cb7f98ee
MS
934msgid " -a Export all printers."
935msgstr ""
936
937msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
938msgstr ""
939
84987361
MS
940msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
941msgstr ""
942
cb7f98ee
MS
943msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
944msgstr ""
945
a782e557
MS
946msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
947msgstr ""
948
cb7f98ee
MS
949msgid " -d name=value Set named variable to value."
950msgstr ""
951
952msgid " -d output-dir Specify the output directory."
953msgstr ""
954
955msgid " -d printer Use the named printer."
956msgstr ""
957
a782e557
MS
958msgid " -d regex Match domain to regular expression."
959msgstr ""
960
cb7f98ee
MS
961msgid " -e Use every filter from the PPD file."
962msgstr ""
963
964msgid " -f Run in the foreground."
965msgstr ""
966
967msgid " -f filename Set default request filename."
968msgstr ""
969
970msgid " -h Show this usage message."
971msgstr ""
972
a782e557
MS
973msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
974msgstr ""
975
cb7f98ee
MS
976msgid " -h server[:port] Specify server address."
977msgstr ""
978
979msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
980msgstr ""
981
982msgid ""
983" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
984msgstr ""
985
986msgid ""
987" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
988"file 1)."
989msgstr ""
990
a782e557
MS
991msgid " -l List attributes."
992msgstr ""
993
84987361 994msgid " -l Run cupsd on demand."
cb7f98ee
MS
995msgstr ""
996
997msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
998msgstr ""
999
1000msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1001msgstr ""
1002
1003msgid ""
1004" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1005msgstr ""
1006
1007msgid " -n copies Set number of copies."
1008msgstr ""
1009
1010msgid ""
1011" -n count Repeat the last file the given number of times."
1012msgstr ""
1013
a782e557
MS
1014msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1015msgstr ""
1016
cb7f98ee
MS
1017msgid ""
1018" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1019msgstr ""
1020
1021msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1022msgstr ""
1023
1024msgid " -o name=value Set option(s)."
1025msgstr ""
1026
a782e557
MS
1027msgid " -p Print URI if true."
1028msgstr ""
1029
cb7f98ee
MS
1030msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1031msgstr ""
1032
a782e557
MS
1033msgid " -p program Run specified program for each service."
1034msgstr ""
1035
1036msgid " -q Quietly report match via exit code."
1037msgstr ""
1038
cb7f98ee
MS
1039msgid " -q Run silently."
1040msgstr ""
1041
a782e557
MS
1042msgid " -r True if service is remote."
1043msgstr ""
1044
cb7f98ee
MS
1045msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1046msgstr ""
1047
a782e557
MS
1048msgid " -s Print service name if true."
1049msgstr ""
1050
cb7f98ee
MS
1051msgid " -t Produce a test report."
1052msgstr ""
1053
1054msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1055msgstr ""
1056
1057msgid " -t Test the configuration file."
1058msgstr ""
1059
a782e557
MS
1060msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1061msgstr ""
1062
cb7f98ee
MS
1063msgid " -t title Set title."
1064msgstr ""
1065
a782e557
MS
1066msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
1067msgstr ""
1068
cb7f98ee
MS
1069msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1070msgstr ""
1071
a782e557
MS
1072msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1073msgstr ""
1074
cb7f98ee
MS
1075msgid " -v Be verbose."
1076msgstr ""
1077
1078msgid " -vv Be very verbose."
1079msgstr ""
1080
a782e557
MS
1081msgid ""
1082" -x utility [argument ...] ;\n"
1083" Execute program if true."
1084msgstr ""
1085
cb7f98ee
MS
1086msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1087msgstr ""
1088
a782e557
MS
1089msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1090msgstr ""
1091
1092msgid ""
1093" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1094" Fully-qualified domain name"
1095msgstr ""
1096
1097msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1098msgstr ""
1099
1100msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1101msgstr ""
1102
1103msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1104msgstr ""
1105
1106msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1107msgstr ""
1108
1109msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1110msgstr ""
1111
1112msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1113msgstr ""
1114
1115msgid ""
1116" expression --and expression\n"
1117" Logical AND."
1118msgstr ""
1119
1120msgid ""
1121" expression --or expression\n"
1122" Logical OR."
1123msgstr ""
1124
1125msgid " expression expression Logical AND."
1126msgstr ""
1127
1128msgid " {service_domain} Domain name"
1129msgstr ""
1130
1131msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1132msgstr ""
1133
1134msgid " {service_name} Service instance name"
1135msgstr ""
1136
1137msgid " {service_port} Port number"
1138msgstr ""
1139
1140msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1141msgstr ""
1142
1143msgid " {service_scheme} URI scheme"
1144msgstr ""
1145
1146msgid " {service_uri} URI"
1147msgstr ""
1148
1149msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1150msgstr ""
1151
1152msgid " {} URI"
1153msgstr ""
1154
cb7f98ee
MS
1155msgid " FAIL"
1156msgstr ""
1157
1158msgid " PASS"
1159msgstr ""
1160
1161#, c-format
1162msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1163msgstr ""
1164
1165#, c-format
1166msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1167msgstr ""
1168
1169#, c-format
1170msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1171msgstr ""
1172
1173#, c-format
1174msgid ""
1175"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1176msgstr ""
1177
1178#, c-format
1179msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1180msgstr ""
1181
1182#, c-format
1183msgid ""
1184"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1185msgstr ""
1186
1187#, c-format
1188msgid ""
1189"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1190msgstr ""
1191
1192#, c-format
1193msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1194msgstr ""
1195
1196#, c-format
1197msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1198msgstr ""
1199
1200#, c-format
1201msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1202msgstr ""
1203
1204#, c-format
1205msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1206msgstr ""
1207
1208#, c-format
1209msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1210msgstr ""
1211
1212#, c-format
1213msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1214msgstr ""
1215
1216#, c-format
1217msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1218msgstr ""
1219
1220#, c-format
1221msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1222msgstr ""
1223
1224#, c-format
1225msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1226msgstr ""
1227
1228#, c-format
1229msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1230msgstr ""
1231
1232#, c-format
1233msgid ""
1234"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1235msgstr ""
1236
1237#, c-format
1238msgid ""
1239"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1240"4.1.3)."
1241msgstr ""
1242
1243#, c-format
1244msgid ""
1245"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1246"4.1.9)."
1247msgstr ""
1248
1249#, c-format
1250msgid ""
1251"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1252"4.1.9)."
1253msgstr ""
1254
1255#, c-format
1256msgid ""
1257"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1258msgstr ""
1259
1260#, c-format
1261msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1262msgstr ""
1263
1264#, c-format
1265msgid ""
1266"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1267"4.1.8)."
1268msgstr ""
1269
1270#, c-format
1271msgid ""
1272"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1273"4.1.8)."
1274msgstr ""
1275
1276#, c-format
1277msgid ""
1278"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1279msgstr ""
1280
1281#, c-format
1282msgid ""
1283"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1284"section 4.1.13)."
1285msgstr ""
1286
1287#, c-format
1288msgid ""
1289"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1290"4.1.15)."
1291msgstr ""
1292
1293#, c-format
1294msgid ""
1295"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1296"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1297msgstr ""
1298
1299#, c-format
1300msgid ""
1301"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1302"2911 section 4.1.15)."
1303msgstr ""
1304
1305#, c-format
1306msgid ""
1307"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1308msgstr ""
1309
1310#, c-format
1311msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1312msgstr ""
1313
1314#, c-format
1315msgid ""
1316"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1317msgstr ""
1318
1319#, c-format
1320msgid ""
1321"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1322msgstr ""
1323
cb7f98ee
MS
1324#, c-format
1325msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1326msgstr ""
1327
1328#, c-format
1329msgid "%s accepting requests since %s"
1330msgstr ""
1331
1332#, c-format
1333msgid "%s cannot be changed."
1334msgstr "%s не может быть изменен."
1335
1336#, c-format
1337msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1338msgstr ""
1339
1340#, c-format
1341msgid "%s is not ready"
1342msgstr ""
1343
1344#, c-format
1345msgid "%s is ready"
1346msgstr ""
1347
1348#, c-format
1349msgid "%s is ready and printing"
1350msgstr ""
1351
1352#, c-format
1353msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1354msgstr ""
1355
1356#, c-format
1357msgid "%s not accepting requests since %s -"
1358msgstr ""
1359
1360#, c-format
1361msgid "%s not supported."
1362msgstr ""
1363
1364#, c-format
1365msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1366msgstr ""
1367
1368#, c-format
1369msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1370msgstr ""
1371
1372#, c-format
1373msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1374msgstr ""
1375
1376#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1377#, c-format
1378msgid "%s: %s"
1379msgstr ""
1380
1381#, c-format
1382msgid "%s: %s failed: %s"
1383msgstr ""
1384
a782e557
MS
1385#, c-format
1386msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1387msgstr ""
1388
cb7f98ee
MS
1389#, c-format
1390msgid "%s: Don't know what to do."
1391msgstr ""
1392
1393#, c-format
1394msgid ""
1395"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1396msgstr ""
1397
a782e557
MS
1398#, c-format
1399msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1400msgstr ""
1401
cb7f98ee
MS
1402#, c-format
1403msgid "%s: Error - bad job ID."
1404msgstr ""
1405
1406#, c-format
1407msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1408msgstr ""
1409
1410#, c-format
1411msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1412msgstr ""
1413
1414#, c-format
1415msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1416msgstr ""
1417
1418#, c-format
1419msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1420msgstr ""
1421
1422#, c-format
1423msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1424msgstr ""
1425
1426#, c-format
1427msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1428msgstr ""
1429
1430#, c-format
1431msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1432msgstr ""
1433
1434#, c-format
1435msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1436msgstr ""
1437
1438#, c-format
1439msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1440msgstr ""
1441
1442#, c-format
1443msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1444msgstr ""
1445
1446#, c-format
1447msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1448msgstr ""
1449
1450#, c-format
1451msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1452msgstr ""
1453
1454#, c-format
1455msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1456msgstr ""
1457
1458#, c-format
1459msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1460msgstr ""
1461
1462#, c-format
1463msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1464msgstr ""
1465
1466#, c-format
1467msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1468msgstr ""
1469
1470#, c-format
1471msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1472msgstr ""
1473
1474#, c-format
1475msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1476msgstr ""
1477
1478#, c-format
1479msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1480msgstr ""
1481
1482#, c-format
1483msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1484msgstr ""
1485
1486#, c-format
1487msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1488msgstr ""
1489
1490#, c-format
1491msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1492msgstr ""
1493
1494#, c-format
1495msgid ""
1496"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1497"option."
1498msgstr ""
1499
1500#, c-format
1501msgid "%s: Error - no default destination available."
1502msgstr ""
1503
1504#, c-format
1505msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1506msgstr ""
1507
1508#, c-format
1509msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1510msgstr ""
1511
1512#, c-format
1513msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1514msgstr ""
1515
1516#, c-format
1517msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1518msgstr ""
1519
1520#, c-format
1521msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1522msgstr ""
1523
1524#, c-format
1525msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1526msgstr ""
1527
1528#, c-format
1529msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1530msgstr ""
1531
1532#, c-format
1533msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1534msgstr ""
1535
1536#, c-format
1537msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1538msgstr ""
1539
1540#, c-format
1541msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1542msgstr ""
1543
1544#, c-format
1545msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1546msgstr ""
1547
1548#, c-format
1549msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1550msgstr ""
1551
a782e557
MS
1552#, c-format
1553msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1554msgstr ""
1555
1556#, c-format
1557msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1558msgstr ""
1559
cb7f98ee
MS
1560#, c-format
1561msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1562msgstr ""
1563
1564#, c-format
1565msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1566msgstr ""
1567
1568#, c-format
1569msgid "%s: Operation failed: %s"
1570msgstr ""
1571
1572#, c-format
1573msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1574msgstr ""
1575
1576#, c-format
1577msgid "%s: Unable to connect to server."
1578msgstr ""
1579
1580#, c-format
1581msgid "%s: Unable to contact server."
1582msgstr ""
1583
1584#, c-format
1585msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1586msgstr ""
1587
1588#, c-format
1589msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1590msgstr ""
1591
1592#, c-format
1593msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1594msgstr ""
1595
1596#, c-format
1597msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1598msgstr ""
1599
1600#, c-format
1601msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1602msgstr ""
1603
1604#, c-format
1605msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1606msgstr ""
1607
1608#, c-format
1609msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1610msgstr ""
1611
a782e557
MS
1612#, c-format
1613msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1614msgstr ""
1615
1616#, c-format
1617msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1618msgstr ""
1619
cb7f98ee
MS
1620#, c-format
1621msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1622msgstr ""
1623
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1627"correct."
1628msgstr ""
1629
1630#, c-format
1631msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1632msgstr ""
1633
1634#, c-format
1635msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1636msgstr ""
1637
1638#, c-format
1639msgid "%s: Warning - form option ignored."
1640msgstr ""
1641
1642#, c-format
1643msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1644msgstr ""
1645
1646msgid "-1"
1647msgstr "-1"
1648
1649msgid "-10"
1650msgstr "-10"
1651
1652msgid "-100"
1653msgstr "-100"
1654
1655msgid "-105"
1656msgstr "-105"
1657
1658msgid "-11"
1659msgstr "-11"
1660
1661msgid "-110"
1662msgstr "-110"
1663
1664msgid "-115"
1665msgstr "-115"
1666
1667msgid "-12"
1668msgstr "-12"
1669
1670msgid "-120"
1671msgstr "-120"
1672
1673msgid "-13"
1674msgstr "-13"
1675
1676msgid "-14"
1677msgstr "-14"
1678
1679msgid "-15"
1680msgstr "-15"
1681
1682msgid "-2"
1683msgstr "-2"
1684
1685msgid "-20"
1686msgstr "-20"
1687
1688msgid "-25"
1689msgstr "-25"
1690
1691msgid "-3"
1692msgstr "-3"
1693
1694msgid "-30"
1695msgstr "-30"
1696
1697msgid "-35"
1698msgstr "-35"
1699
1700msgid "-4"
1701msgstr "-4"
1702
1703msgid "-40"
1704msgstr "-40"
1705
1706msgid "-45"
1707msgstr "-45"
1708
1709msgid "-5"
1710msgstr "-5"
1711
1712msgid "-50"
1713msgstr "-50"
1714
1715msgid "-55"
1716msgstr "-55"
1717
1718msgid "-6"
1719msgstr "-6"
1720
1721msgid "-60"
1722msgstr "-60"
1723
1724msgid "-65"
1725msgstr "-65"
1726
1727msgid "-7"
1728msgstr "-7"
1729
1730msgid "-70"
1731msgstr "-70"
1732
1733msgid "-75"
1734msgstr "-75"
1735
1736msgid "-8"
1737msgstr "-8"
1738
1739msgid "-80"
1740msgstr "-80"
1741
1742msgid "-85"
1743msgstr "-85"
1744
1745msgid "-9"
1746msgstr "-9"
1747
1748msgid "-90"
1749msgstr "-90"
1750
1751msgid "-95"
1752msgstr "-95"
1753
1754msgid "0"
1755msgstr "0"
1756
1757msgid "1"
1758msgstr "1"
1759
1760msgid "1 inch/sec."
1761msgstr "1 дюйм/с"
1762
1763msgid "1.25x0.25\""
1764msgstr "1,25x0,25\""
1765
1766msgid "1.25x2.25\""
1767msgstr "1,25x2,25\""
1768
1769msgid "1.5 inch/sec."
1770msgstr "1,5 дюйма/с"
1771
1772msgid "1.50x0.25\""
1773msgstr "1,50x0,25\""
1774
1775msgid "1.50x0.50\""
1776msgstr "1,50x0,50\""
1777
1778msgid "1.50x1.00\""
1779msgstr "1,50x1,00\""
1780
1781msgid "1.50x2.00\""
1782msgstr "1,50x2,00\""
1783
1784msgid "10"
1785msgstr "10"
1786
1787msgid "10 inches/sec."
1788msgstr "10 дюймов/с"
1789
1790msgid "10 x 11"
1791msgstr ""
1792
1793msgid "10 x 13"
1794msgstr ""
1795
1796msgid "10 x 14"
1797msgstr ""
1798
1799msgid "100"
1800msgstr "100"
1801
1802msgid "100 mm/sec."
1803msgstr "100 мм/с"
1804
1805msgid "105"
1806msgstr "105"
1807
1808msgid "11"
1809msgstr "11"
1810
1811msgid "11 inches/sec."
1812msgstr "11 дюймов/с"
1813
1814msgid "110"
1815msgstr "110"
1816
1817msgid "115"
1818msgstr "115"
1819
1820msgid "12"
1821msgstr "12"
1822
1823msgid "12 inches/sec."
1824msgstr "12 дюймов/с"
1825
1826msgid "12 x 11"
1827msgstr ""
1828
1829msgid "120"
1830msgstr "120"
1831
1832msgid "120 mm/sec."
1833msgstr "120 мм/с"
1834
1835msgid "120x60dpi"
1836msgstr "120x60dpi"
1837
1838msgid "120x72dpi"
1839msgstr "120x72dpi"
1840
1841msgid "13"
1842msgstr "13"
1843
1844msgid "136dpi"
1845msgstr "136dpi"
1846
1847msgid "14"
1848msgstr "14"
1849
1850msgid "15"
1851msgstr "15"
1852
1853msgid "15 mm/sec."
1854msgstr "15 мм/с"
1855
1856msgid "15 x 11"
1857msgstr ""
1858
1859msgid "150 mm/sec."
1860msgstr "150 мм/с"
1861
1862msgid "150dpi"
1863msgstr "150dpi"
1864
1865msgid "16"
1866msgstr "16"
1867
1868msgid "17"
1869msgstr "17"
1870
1871msgid "18"
1872msgstr "18"
1873
1874msgid "180dpi"
1875msgstr "180dpi"
1876
1877msgid "19"
1878msgstr "19"
1879
1880msgid "2"
1881msgstr "2"
1882
1883msgid "2 inches/sec."
1884msgstr "2 дюйма/с"
1885
1886msgid "2-Sided Printing"
1887msgstr "двусторонняя печать"
1888
1889msgid "2.00x0.37\""
1890msgstr "2,00x0,37\""
1891
1892msgid "2.00x0.50\""
1893msgstr "2,00x0,50\""
1894
1895msgid "2.00x1.00\""
1896msgstr "2,00x1,00\""
1897
1898msgid "2.00x1.25\""
1899msgstr "2,00x1,25\""
1900
1901msgid "2.00x2.00\""
1902msgstr "2,00x2,00\""
1903
1904msgid "2.00x3.00\""
1905msgstr "2,00x3,00\""
1906
1907msgid "2.00x4.00\""
1908msgstr "2,00x4,00\""
1909
1910msgid "2.00x5.50\""
1911msgstr "2,00x5,50\""
1912
1913msgid "2.25x0.50\""
1914msgstr "2,25x0,50\""
1915
1916msgid "2.25x1.25\""
1917msgstr "2,25x1,25\""
1918
1919msgid "2.25x4.00\""
1920msgstr "2,25x4,00\""
1921
1922msgid "2.25x5.50\""
1923msgstr "2,25x5,50\""
1924
1925msgid "2.38x5.50\""
1926msgstr "2,38x5,50\""
1927
1928msgid "2.5 inches/sec."
1929msgstr "2,5 дюйма/с"
1930
1931msgid "2.50x1.00\""
1932msgstr "2,50x1,00\""
1933
1934msgid "2.50x2.00\""
1935msgstr "2,50x2,00\""
1936
1937msgid "2.75x1.25\""
1938msgstr "2,75x1,25\""
1939
1940msgid "2.9 x 1\""
1941msgstr "2,9 x 1\""
1942
1943msgid "20"
1944msgstr "20"
1945
1946msgid "20 mm/sec."
1947msgstr "20 мм/с"
1948
1949msgid "200 mm/sec."
1950msgstr "200 мм/с"
1951
1952msgid "203dpi"
1953msgstr "203dpi"
1954
1955msgid "21"
1956msgstr "21"
1957
1958msgid "22"
1959msgstr "22"
1960
1961msgid "23"
1962msgstr "23"
1963
1964msgid "24"
1965msgstr "24"
1966
1967msgid "24-Pin Series"
1968msgstr "Тип 24-Pin"
1969
1970msgid "240x72dpi"
1971msgstr "240x72dpi"
1972
1973msgid "25"
1974msgstr "25"
1975
1976msgid "250 mm/sec."
1977msgstr "250 мм/с"
1978
1979msgid "26"
1980msgstr "26"
1981
1982msgid "27"
1983msgstr "27"
1984
1985msgid "28"
1986msgstr "28"
1987
1988msgid "29"
1989msgstr "29"
1990
1991msgid "3"
1992msgstr "3"
1993
1994msgid "3 inches/sec."
1995msgstr "3 дюйма/с"
1996
1997msgid "3 x 5"
1998msgstr ""
1999
2000msgid "3.00x1.00\""
2001msgstr "3,00x1,00\""
2002
2003msgid "3.00x1.25\""
2004msgstr "3,00x1,25\""
2005
2006msgid "3.00x2.00\""
2007msgstr "3,00x2,00\""
2008
2009msgid "3.00x3.00\""
2010msgstr "3,00x3,00\""
2011
2012msgid "3.00x5.00\""
2013msgstr "3,00x5,00\""
2014
2015msgid "3.25x2.00\""
2016msgstr "3,25x2,00\""
2017
2018msgid "3.25x5.00\""
2019msgstr "3,25x5,00\""
2020
2021msgid "3.25x5.50\""
2022msgstr "3,25x5,50\""
2023
2024msgid "3.25x5.83\""
2025msgstr "3,25x5,83\""
2026
2027msgid "3.25x7.83\""
2028msgstr "3,25x7,83\""
2029
2030msgid "3.5 x 5"
2031msgstr ""
2032
2033msgid "3.5\" Disk"
2034msgstr "Диск 3.5\""
2035
2036msgid "3.50x1.00\""
2037msgstr "3,50x1,00\""
2038
2039msgid "30"
2040msgstr "30"
2041
2042msgid "30 mm/sec."
2043msgstr "30 мм/с"
2044
2045msgid "300 mm/sec."
2046msgstr "300 мм/с"
2047
2048msgid "300dpi"
2049msgstr "300dpi"
2050
2051msgid "35"
2052msgstr "35"
2053
2054msgid "360dpi"
2055msgstr "360dpi"
2056
2057msgid "360x180dpi"
2058msgstr "360x180dpi"
2059
2060msgid "4"
2061msgstr "4"
2062
2063msgid "4 inches/sec."
2064msgstr "4 дюйма/с"
2065
2066msgid "4.00x1.00\""
2067msgstr "4,00x1,00\""
2068
2069msgid "4.00x13.00\""
2070msgstr "4,00x13,00\""
2071
2072msgid "4.00x2.00\""
2073msgstr "4,00x2,00\""
2074
2075msgid "4.00x2.50\""
2076msgstr "4,00x2,50\""
2077
2078msgid "4.00x3.00\""
2079msgstr "4,00x3,00\""
2080
2081msgid "4.00x4.00\""
2082msgstr "4,00x4,00\""
2083
2084msgid "4.00x5.00\""
2085msgstr "4,00x5,00\""
2086
2087msgid "4.00x6.00\""
2088msgstr "4,00x6,00\""
2089
2090msgid "4.00x6.50\""
2091msgstr "4,00x6,50\""
2092
2093msgid "40"
2094msgstr "40"
2095
2096msgid "40 mm/sec."
2097msgstr "40 мм/с"
2098
2099msgid "45"
2100msgstr "45"
2101
2102msgid "5"
2103msgstr "5"
2104
2105msgid "5 inches/sec."
2106msgstr "5 дюймов/с"
2107
2108msgid "5 x 7"
2109msgstr ""
2110
2111msgid "50"
2112msgstr "50"
2113
2114msgid "55"
2115msgstr "55"
2116
2117msgid "6"
2118msgstr "6"
2119
2120msgid "6 inches/sec."
2121msgstr "6 дюймов/с"
2122
2123msgid "6.00x1.00\""
2124msgstr "6,00x1,00\""
2125
2126msgid "6.00x2.00\""
2127msgstr "6,00x2,00\""
2128
2129msgid "6.00x3.00\""
2130msgstr "6,00x3,00\""
2131
2132msgid "6.00x4.00\""
2133msgstr "6,00x4,00\""
2134
2135msgid "6.00x5.00\""
2136msgstr "6,00x5,00\""
2137
2138msgid "6.00x6.00\""
2139msgstr "6,00x6,00\""
2140
2141msgid "6.00x6.50\""
2142msgstr "6,00x6,50\""
2143
2144msgid "60"
2145msgstr "60"
2146
2147msgid "60 mm/sec."
2148msgstr "60 мм/с"
2149
2150msgid "600dpi"
2151msgstr "600dpi"
2152
2153msgid "60dpi"
2154msgstr "60dpi"
2155
2156msgid "60x72dpi"
2157msgstr ""
2158
2159msgid "65"
2160msgstr "65"
2161
2162msgid "7"
2163msgstr "7"
2164
2165msgid "7 inches/sec."
2166msgstr "7 дюймов/с"
2167
2168msgid "7 x 9"
2169msgstr ""
2170
2171msgid "70"
2172msgstr "70"
2173
2174msgid "720dpi"
2175msgstr "720dpi"
2176
2177msgid "75"
2178msgstr "75"
2179
2180msgid "8"
2181msgstr "8"
2182
2183msgid "8 inches/sec."
2184msgstr "8 дюймов/с"
2185
2186msgid "8 x 10"
2187msgstr ""
2188
2189msgid "8.00x1.00\""
2190msgstr "8,00x1,00\""
2191
2192msgid "8.00x2.00\""
2193msgstr "8,00x2,00\""
2194
2195msgid "8.00x3.00\""
2196msgstr "8,00x3,00\""
2197
2198msgid "8.00x4.00\""
2199msgstr "8,00x4,00\""
2200
2201msgid "8.00x5.00\""
2202msgstr "8,00x5,00\""
2203
2204msgid "8.00x6.00\""
2205msgstr "8,00x6,00\""
2206
2207msgid "8.00x6.50\""
2208msgstr "8,00x6,50\""
2209
2210msgid "80"
2211msgstr "80"
2212
2213msgid "80 mm/sec."
2214msgstr "80 мм/с"
2215
2216msgid "85"
2217msgstr "85"
2218
2219msgid "9"
2220msgstr "9"
2221
2222msgid "9 inches/sec."
2223msgstr "9 дюймов/с"
2224
2225msgid "9 x 11"
2226msgstr ""
2227
2228msgid "9 x 12"
2229msgstr ""
2230
2231msgid "9-Pin Series"
2232msgstr "Тип 9-Pin"
2233
2234msgid "90"
2235msgstr "90"
2236
2237msgid "95"
2238msgstr "95"
2239
2240msgid "?Invalid help command unknown."
2241msgstr ""
2242
2243msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2244msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba"
2245
2246msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2247msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba"
2248
2249#, c-format
2250msgid "A class named \"%s\" already exists."
2251msgstr ""
2252
2253#, c-format
2254msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2255msgstr ""
2256
2257msgid "A0"
2258msgstr "A0"
2259
2260msgid "A0 Long Edge"
2261msgstr ""
2262
2263msgid "A1"
2264msgstr "A1"
2265
2266msgid "A1 Long Edge"
2267msgstr ""
2268
2269msgid "A10"
2270msgstr "A10"
2271
2272msgid "A2"
2273msgstr "A2"
2274
2275msgid "A2 Long Edge"
2276msgstr ""
2277
2278msgid "A3"
2279msgstr "A3"
2280
2281msgid "A3 Long Edge"
2282msgstr ""
2283
2284msgid "A3 Oversize"
2285msgstr ""
2286
2287msgid "A3 Oversize Long Edge"
2288msgstr ""
2289
2290msgid "A4"
2291msgstr "A4"
2292
2293msgid "A4 Long Edge"
2294msgstr ""
2295
2296msgid "A4 Oversize"
2297msgstr ""
2298
2299msgid "A4 Small"
2300msgstr ""
2301
2302msgid "A5"
2303msgstr "A5"
2304
2305msgid "A5 Long Edge"
2306msgstr ""
2307
2308msgid "A5 Oversize"
2309msgstr ""
2310
2311msgid "A6"
2312msgstr "A6"
2313
2314msgid "A6 Long Edge"
2315msgstr ""
2316
2317msgid "A7"
2318msgstr "A7"
2319
2320msgid "A8"
2321msgstr "A8"
2322
2323msgid "A9"
2324msgstr "A9"
2325
2326msgid "ANSI A"
2327msgstr "ANSI A"
2328
2329msgid "ANSI B"
2330msgstr "ANSI B"
2331
2332msgid "ANSI C"
2333msgstr "ANSI C"
2334
2335msgid "ANSI D"
2336msgstr "ANSI D"
2337
2338msgid "ANSI E"
2339msgstr "ANSI E"
2340
2341msgid "ARCH C"
2342msgstr "ARCH C"
2343
2344msgid "ARCH C Long Edge"
2345msgstr ""
2346
2347msgid "ARCH D"
2348msgstr "ARCH D"
2349
2350msgid "ARCH D Long Edge"
2351msgstr ""
2352
2353msgid "ARCH E"
2354msgstr "ARCH E"
2355
2356msgid "ARCH E Long Edge"
2357msgstr ""
2358
2359msgid "Accept Jobs"
2360msgstr "Принять задания"
2361
2362msgid "Accepted"
2363msgstr "Принято"
2364
2365msgid "Add Class"
2366msgstr "Добавить класс"
2367
2368msgid "Add Printer"
2369msgstr "Добавить принтер"
2370
2371msgid "Add RSS Subscription"
2372msgstr "Добавить подписку на RSS"
2373
2374msgid "Address"
2375msgstr "Адрес"
2376
2377msgid "Administration"
2378msgstr "Администрация"
2379
2380msgid "Always"
2381msgstr "Всегда"
2382
2383msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2384msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2385
2386msgid "Applicator"
2387msgstr "Исполнительное устройство"
2388
2389#, c-format
2390msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2391msgstr ""
2392
2393#, c-format
2394msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2395msgstr ""
2396
2397msgid "B0"
2398msgstr "B0"
2399
2400msgid "B1"
2401msgstr "B1"
2402
2403msgid "B10"
2404msgstr "B10"
2405
2406msgid "B2"
2407msgstr "B2"
2408
2409msgid "B3"
2410msgstr "B3"
2411
2412msgid "B4"
2413msgstr "B4"
2414
2415msgid "B5"
2416msgstr "B5"
2417
2418msgid "B5 Oversize"
2419msgstr ""
2420
2421msgid "B6"
2422msgstr "B6"
2423
2424msgid "B7"
2425msgstr "B7"
2426
2427msgid "B8"
2428msgstr "B8"
2429
2430msgid "B9"
2431msgstr "B9"
2432
2433#, c-format
2434msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2435msgstr ""
2436
2437msgid "Bad NULL dests pointer"
2438msgstr "Неверный указатель NULL dests"
2439
2440msgid "Bad OpenGroup"
2441msgstr "Неверное значение OpenGroup"
2442
2443msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2444msgstr "Неверное значение OpenUI/JCLOpenUI"
2445
2446msgid "Bad OrderDependency"
2447msgstr "Неверное значение OrderDependency"
2448
2449msgid "Bad PPD cache file."
2450msgstr ""
2451
2452msgid "Bad Request"
2453msgstr "Неверный запрос"
2454
2455msgid "Bad SNMP version number"
2456msgstr "Неверный номер версии SNMP"
2457
2458msgid "Bad UIConstraints"
2459msgstr "Неверное значение UIConstraints"
2460
fa84ca4b
MS
2461msgid "Bad arguments to function"
2462msgstr ""
2463
cb7f98ee
MS
2464#, c-format
2465msgid "Bad copies value %d."
2466msgstr "Неверное значение количества копий %d."
2467
2468msgid "Bad custom parameter"
2469msgstr "Неверный индивидуальный параметр"
2470
2471#, c-format
2472msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2473msgstr ""
2474
2475#, c-format
2476msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2477msgstr ""
2478
2479#, c-format
2480msgid "Bad document-format \"%s\"."
2481msgstr ""
2482
2483#, c-format
2484msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2485msgstr ""
2486
2487msgid "Bad filename buffer"
2488msgstr "Ошибка в буфере filename"
2489
fa84ca4b
MS
2490msgid "Bad hostname/address in URI"
2491msgstr ""
2492
cb7f98ee
MS
2493#, c-format
2494msgid "Bad job-name value: %s"
2495msgstr ""
2496
2497msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2498msgstr ""
2499
2500msgid "Bad job-priority value."
2501msgstr ""
2502
2503#, c-format
2504msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2505msgstr ""
2506
2507msgid "Bad job-sheets value type."
2508msgstr ""
2509
2510msgid "Bad job-state value."
2511msgstr ""
2512
2513#, c-format
2514msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2515msgstr ""
2516
2517#, c-format
2518msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2519msgstr ""
2520
2521#, c-format
2522msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2523msgstr ""
2524
2525#, c-format
2526msgid "Bad number-up value %d."
2527msgstr "Неверное значение number-up %d."
2528
2529#, c-format
2530msgid "Bad option + choice on line %d."
2531msgstr ""
2532
2533#, c-format
2534msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2535msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
2536
fa84ca4b
MS
2537msgid "Bad port number in URI"
2538msgstr ""
2539
cb7f98ee
MS
2540#, c-format
2541msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2542msgstr ""
2543
2544msgid "Bad printer URI."
2545msgstr ""
2546
2547#, c-format
2548msgid "Bad printer-state value %d."
2549msgstr ""
2550
2551#, c-format
2552msgid "Bad request ID %d."
2553msgstr ""
2554
2555#, c-format
2556msgid "Bad request version number %d.%d."
2557msgstr ""
2558
fa84ca4b
MS
2559msgid "Bad resource in URI"
2560msgstr ""
2561
2562msgid "Bad scheme in URI"
2563msgstr ""
2564
cb7f98ee
MS
2565msgid "Bad subscription ID"
2566msgstr "Неверный ID подписки"
2567
fa84ca4b
MS
2568msgid "Bad username in URI"
2569msgstr ""
2570
cb7f98ee
MS
2571msgid "Bad value string"
2572msgstr "Неверная строка значений"
2573
fa84ca4b
MS
2574msgid "Bad/empty URI"
2575msgstr ""
2576
cb7f98ee
MS
2577msgid "Banners"
2578msgstr "Баннеры"
2579
2580msgid "Bond Paper"
2581msgstr "Документная бумага"
2582
2583#, c-format
2584msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2585msgstr ""
2586
2587msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2588msgstr ""
2589
2590msgid "CMYK"
2591msgstr "CMYK"
2592
2593msgid "CPCL Label Printer"
2594msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL"
2595
2596msgid "Cancel RSS Subscription"
2597msgstr "Отменить подписку на RSS"
2598
2599msgid "Canceling print job."
2600msgstr ""
2601
2602msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2603msgstr ""
2604
2605msgid "Cassette"
2606msgstr ""
2607
2608msgid "Change Settings"
2609msgstr "Изменить настройки"
2610
2611#, c-format
2612msgid "Character set \"%s\" not supported."
2613msgstr ""
2614
2615msgid "Classes"
2616msgstr "Классы"
2617
2618msgid "Clean Print Heads"
2619msgstr "Очистить головки принтера"
2620
2621msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2622msgstr ""
2623
2624msgid "Color"
2625msgstr "Цвет"
2626
2627msgid "Color Mode"
2628msgstr "Цветной режим"
2629
2630msgid ""
2631"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2632"\n"
2633"exit help quit status ?"
2634msgstr ""
2635
2636msgid "Community name uses indefinite length"
2637msgstr "Для имени сообщества длина не установлена"
2638
2639msgid "Connected to printer."
2640msgstr ""
2641
2642msgid "Connecting to printer."
2643msgstr ""
2644
2645msgid "Continue"
2646msgstr "Продолжить"
2647
2648msgid "Continuous"
2649msgstr "Непрерывно"
2650
2651msgid "Control file sent successfully."
2652msgstr ""
2653
2654msgid "Copying print data."
2655msgstr ""
2656
2657msgid "Created"
2658msgstr "Создано"
2659
2660msgid "Custom"
2661msgstr "Индивидуальный"
2662
2663msgid "CustominCutInterval"
2664msgstr "CustominCutInterval"
2665
2666msgid "CustominTearInterval"
2667msgstr "CustominTearInterval"
2668
2669msgid "Cut"
2670msgstr "Обрезать"
2671
2672msgid "Cutter"
2673msgstr "Резак"
2674
2675msgid "Dark"
2676msgstr "Темный"
2677
2678msgid "Darkness"
2679msgstr "Затемненность"
2680
2681msgid "Data file sent successfully."
2682msgstr ""
2683
2684msgid "Delete Class"
2685msgstr "Удалить класс"
2686
2687msgid "Delete Printer"
2688msgstr "Удалить принтер"
2689
2690msgid "DeskJet Series"
2691msgstr "Серия DeskJet"
2692
2693#, c-format
2694msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2695msgstr "Назначение «%s» не принимает задания."
2696
2697#, c-format
2698msgid ""
2699"Device: uri = %s\n"
2700" class = %s\n"
2701" info = %s\n"
2702" make-and-model = %s\n"
2703" device-id = %s\n"
2704" location = %s"
2705msgstr ""
2706
2707msgid "Direct Thermal Media"
2708msgstr "Носитель для прямой термопечати"
2709
2710#, c-format
2711msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2712msgstr ""
2713
2714#, c-format
2715msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2716msgstr ""
2717
2718#, c-format
2719msgid "Directory \"%s\" is a file."
2720msgstr ""
2721
2722#, c-format
2723msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2724msgstr ""
2725
2726#, c-format
2727msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2728msgstr ""
2729
2730msgid "Disabled"
2731msgstr "Отключено"
2732
2733#, c-format
2734msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2735msgstr ""
2736
2737msgid "Duplexer"
2738msgstr "Дуплексер"
2739
2740msgid "Dymo"
2741msgstr "Dymo"
2742
2743msgid "EPL1 Label Printer"
2744msgstr "Принтер для печати этикеток EPL1"
2745
2746msgid "EPL2 Label Printer"
2747msgstr "Принтер для печати этикеток EPL2"
2748
2749msgid "Edit Configuration File"
2750msgstr "Редактировать файл конфигурации"
2751
2752msgid "Empty PPD file."
2753msgstr ""
2754
2755#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2756msgid "Ending Banner"
2757msgstr "Конечный баннер"
2758
2759msgid "English"
2760msgstr "Russian"
2761
2762msgid "Enter old password:"
2763msgstr "Введите старый пароль:"
2764
2765msgid "Enter password again:"
2766msgstr "Введите пароль снова:"
2767
2768msgid "Enter password:"
2769msgstr "Введите пароль:"
2770
2771msgid ""
2772"Enter your username and password or the root username and password to access "
2773"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2774"valid Kerberos ticket."
2775msgstr ""
2776"Введите свое имя пользователя и пароль или данные учетной записи root, чтобы "
2777"получить доступ к этой странице. Если используется проверка подлинности "
2778"Kerberos, необходимо также иметь действительный билет Kerberos."
2779
2780msgid "Envelope #10 "
2781msgstr ""
2782
2783msgid "Envelope #11"
2784msgstr ""
2785
2786msgid "Envelope #12"
2787msgstr ""
2788
2789msgid "Envelope #14"
2790msgstr ""
2791
2792msgid "Envelope #9"
2793msgstr ""
2794
2795msgid "Envelope B4"
2796msgstr ""
2797
2798msgid "Envelope B5"
2799msgstr ""
2800
2801msgid "Envelope B6"
2802msgstr ""
2803
2804msgid "Envelope C0"
2805msgstr ""
2806
2807msgid "Envelope C1"
2808msgstr ""
2809
2810msgid "Envelope C2"
2811msgstr ""
2812
2813msgid "Envelope C3"
2814msgstr ""
2815
2816msgid "Envelope C4"
2817msgstr ""
2818
2819msgid "Envelope C5"
2820msgstr ""
2821
2822msgid "Envelope C6"
2823msgstr ""
2824
2825msgid "Envelope C65"
2826msgstr ""
2827
2828msgid "Envelope C7"
2829msgstr ""
2830
2831msgid "Envelope Choukei 3"
2832msgstr ""
2833
2834msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2835msgstr ""
2836
2837msgid "Envelope Choukei 4"
2838msgstr ""
2839
2840msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2841msgstr ""
2842
2843msgid "Envelope DL"
2844msgstr ""
2845
2846msgid "Envelope Feed"
2847msgstr "Подача конвертов"
2848
2849msgid "Envelope Invite"
2850msgstr ""
2851
2852msgid "Envelope Italian"
2853msgstr ""
2854
2855msgid "Envelope Kaku2"
2856msgstr ""
2857
2858msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2859msgstr ""
2860
2861msgid "Envelope Kaku3"
2862msgstr ""
2863
2864msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2865msgstr ""
2866
2867msgid "Envelope Monarch"
2868msgstr ""
2869
2870msgid "Envelope PRC1 "
2871msgstr ""
2872
2873msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2874msgstr ""
2875
2876msgid "Envelope PRC10"
2877msgstr ""
2878
2879msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2880msgstr ""
2881
2882msgid "Envelope PRC2"
2883msgstr ""
2884
2885msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2886msgstr ""
2887
2888msgid "Envelope PRC3"
2889msgstr ""
2890
2891msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2892msgstr ""
2893
2894msgid "Envelope PRC4"
2895msgstr ""
2896
2897msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2898msgstr ""
2899
2900msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2901msgstr ""
2902
2903msgid "Envelope PRC5PRC5"
2904msgstr ""
2905
2906msgid "Envelope PRC6"
2907msgstr ""
2908
2909msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2910msgstr ""
2911
2912msgid "Envelope PRC7"
2913msgstr ""
2914
2915msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2916msgstr ""
2917
2918msgid "Envelope PRC8"
2919msgstr ""
2920
2921msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2922msgstr ""
2923
2924msgid "Envelope PRC9"
2925msgstr ""
2926
2927msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2928msgstr ""
2929
2930msgid "Envelope Personal"
2931msgstr ""
2932
2933msgid "Envelope You4"
2934msgstr ""
2935
2936msgid "Envelope You4 Long Edge"
2937msgstr ""
2938
a782e557
MS
2939msgid "Environment Variables:"
2940msgstr ""
2941
cb7f98ee
MS
2942msgid "Epson"
2943msgstr "Epson"
2944
2945msgid "Error Policy"
2946msgstr "Политика ошибок"
2947
2948msgid "Error sending raster data."
2949msgstr ""
2950
2951msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2952msgstr ""
2953
2954msgid "Every 10 Labels"
2955msgstr "Каждые 10 этикеток"
2956
2957msgid "Every 2 Labels"
2958msgstr "Каждые 2 этикетки"
2959
2960msgid "Every 3 Labels"
2961msgstr "Каждые 3 этикетки"
2962
2963msgid "Every 4 Labels"
2964msgstr "Каждые 4 этикетки"
2965
2966msgid "Every 5 Labels"
2967msgstr "Каждые 5 этикеток"
2968
2969msgid "Every 6 Labels"
2970msgstr "Каждые 6 этикеток"
2971
2972msgid "Every 7 Labels"
2973msgstr "Каждые 7 этикеток"
2974
2975msgid "Every 8 Labels"
2976msgstr "Каждые 8 этикеток"
2977
2978msgid "Every 9 Labels"
2979msgstr "Каждые 9 этикеток"
2980
2981msgid "Every Label"
2982msgstr "Каждая этикетка"
2983
2984msgid "Executive"
2985msgstr ""
2986
2987msgid "Expectation Failed"
2988msgstr "Сбой ожидания"
2989
2990msgid "Export Printers to Samba"
2991msgstr "Экспортировать принтеры в Samba"
2992
a782e557
MS
2993msgid "Expressions:"
2994msgstr ""
2995
cb7f98ee
MS
2996msgid "FAIL"
2997msgstr ""
2998
2999msgid "FanFold German"
3000msgstr ""
3001
3002msgid "FanFold Legal German"
3003msgstr ""
3004
3005msgid "Fanfold US"
3006msgstr ""
3007
3008#, c-format
3009msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3010msgstr ""
3011
3012#, c-format
3013msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3014msgstr ""
3015
3016#, c-format
3017msgid "File \"%s\" is a directory."
3018msgstr ""
3019
3020#, c-format
3021msgid "File \"%s\" not available: %s"
3022msgstr ""
3023
3024#, c-format
3025msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3026msgstr ""
3027
3028msgid "File Folder "
3029msgstr ""
3030
3031#, c-format
3032msgid ""
3033"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3034"in \"%s/cups-files.conf\"."
3035msgstr ""
3036
3037#, c-format
3038msgid "Finished page %d."
3039msgstr ""
3040
3041msgid "Folio"
3042msgstr "Фолио"
3043
3044msgid "Forbidden"
3045msgstr "Запрещено"
3046
3047msgid "General"
3048msgstr "Основные"
3049
3050msgid "Generic"
3051msgstr "Общее"
3052
3053msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3054msgstr "Для Get-Response-PDU длина не установлена"
3055
3056msgid "Glossy Paper"
3057msgstr "Глянцевая бумага"
3058
3059msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3060msgstr ""
3061
3062msgid "Grayscale"
3063msgstr "Оттенки серого"
3064
3065msgid "HP"
3066msgstr "HP"
3067
3068msgid "Hanging Folder"
3069msgstr "Папка подвесного хранения"
3070
3071msgid "Help file not in index."
3072msgstr ""
3073
3074msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3075msgstr ""
3076
3077msgid "IPP attribute has no name."
3078msgstr ""
3079
3080msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3081msgstr ""
3082
3083msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3084msgstr ""
3085
3086msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3087msgstr ""
3088
3089msgid "IPP date value not 11 bytes."
3090msgstr ""
3091
3092msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3093msgstr ""
3094
3095msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3096msgstr ""
3097
3098msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3099msgstr ""
3100
3101msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3102msgstr ""
3103
3104msgid "IPP language length overflows value."
3105msgstr ""
3106
3107msgid "IPP language length too large."
3108msgstr ""
3109
3110msgid "IPP member name is not empty."
3111msgstr ""
3112
3113msgid "IPP memberName value is empty."
3114msgstr ""
3115
3116msgid "IPP memberName with no attribute."
3117msgstr ""
3118
3119msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3120msgstr ""
3121
3122msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3123msgstr ""
3124
3125msgid "IPP octetString length too large."
3126msgstr ""
3127
3128msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3129msgstr ""
3130
3131msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3132msgstr ""
3133
3134msgid "IPP string length overflows value."
3135msgstr ""
3136
3137msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3138msgstr ""
3139
3140msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3141msgstr ""
3142
3143msgid "ISOLatin1"
3144msgstr "UTF-8"
3145
3146msgid "Illegal control character"
3147msgstr "Недействительный контрольный символ"
3148
3149msgid "Illegal main keyword string"
3150msgstr "Недействительная основная строка ключевых слов"
3151
3152msgid "Illegal option keyword string"
3153msgstr "Недействительная строка ключевых слов параметра"
3154
3155msgid "Illegal translation string"
3156msgstr "Недействительный перевод"
3157
3158msgid "Illegal whitespace character"
3159msgstr "Недействительный символ пробела"
3160
3161msgid "Installable Options"
3162msgstr "Параметры, разрешенные к установке"
3163
3164msgid "Installed"
3165msgstr "Установлено"
3166
3167msgid "IntelliBar Label Printer"
3168msgstr "Принтер для печати этикеток IntelliBar"
3169
3170msgid "Intellitech"
3171msgstr "Intellitech"
3172
3173msgid "Internal Server Error"
3174msgstr "Внутренняя Ошибка сервера"
3175
3176msgid "Internal error"
3177msgstr "Внутренняя ошибка"
3178
3179msgid "Internet Postage 2-Part"
3180msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part"
3181
3182msgid "Internet Postage 3-Part"
3183msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part"
3184
3185msgid "Internet Printing Protocol"
3186msgstr "Протокол интернет-печати"
3187
6961465f
MS
3188msgid "Invalid media name arguments."
3189msgstr ""
3190
cb7f98ee
MS
3191msgid "Invalid media size."
3192msgstr ""
3193
3194#, c-format
3195msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3196msgstr ""
3197
3198msgid "JCL"
3199msgstr "JCL"
3200
3201msgid "JIS B0"
3202msgstr ""
3203
3204msgid "JIS B1"
3205msgstr ""
3206
3207msgid "JIS B10"
3208msgstr ""
3209
3210msgid "JIS B2"
3211msgstr ""
3212
3213msgid "JIS B3"
3214msgstr ""
3215
3216msgid "JIS B4"
3217msgstr ""
3218
3219msgid "JIS B4 Long Edge"
3220msgstr ""
3221
3222msgid "JIS B5"
3223msgstr ""
3224
3225msgid "JIS B5 Long Edge"
3226msgstr ""
3227
3228msgid "JIS B6"
3229msgstr ""
3230
3231msgid "JIS B6 Long Edge"
3232msgstr ""
3233
3234msgid "JIS B7"
3235msgstr ""
3236
3237msgid "JIS B8"
3238msgstr ""
3239
3240msgid "JIS B9"
3241msgstr ""
3242
3243#, c-format
3244msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3245msgstr ""
3246
3247#, c-format
3248msgid "Job #%d does not exist."
3249msgstr ""
3250
3251#, c-format
3252msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3253msgstr "Задание #%d уже прервано – не удается отменить."
3254
3255#, c-format
3256msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3257msgstr "Задание #%d уже отменено – не удается отменить."
3258
3259#, c-format
3260msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3261msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить."
3262
3263#, c-format
3264msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3265msgstr ""
3266
3267#, c-format
3268msgid "Job #%d is not complete."
3269msgstr ""
3270
3271#, c-format
3272msgid "Job #%d is not held for authentication."
3273msgstr ""
3274
3275#, c-format
3276msgid "Job #%d is not held."
3277msgstr ""
3278
3279msgid "Job Completed"
3280msgstr "Задание завершено"
3281
3282msgid "Job Created"
3283msgstr "Задание создано"
3284
3285msgid "Job Options Changed"
3286msgstr "Параметры задания изменены"
3287
3288msgid "Job Stopped"
3289msgstr "Задание остановлено"
3290
3291msgid "Job is completed and cannot be changed."
3292msgstr "Задание завершено и не может быть изменено."
3293
3294msgid "Job operation failed"
3295msgstr ""
3296
3297msgid "Job state cannot be changed."
3298msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
3299
3300msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3301msgstr ""
3302
3303msgid "Jobs"
3304msgstr "Задания"
3305
3306msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3307msgstr "Хост или принтер LPD/LPR"
3308
3309msgid "Label Printer"
3310msgstr "Принтер для печати этикеток"
3311
3312msgid "Label Top"
3313msgstr "Верхний край этикетки"
3314
3315#, c-format
3316msgid "Language \"%s\" not supported."
3317msgstr ""
3318
3319msgid "Large Address"
3320msgstr "Полный адрес"
3321
3322msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3323msgstr "Серия LaserJet, PCL 4/5"
3324
3325msgid "Letter Oversize"
3326msgstr ""
3327
3328msgid "Letter Oversize Long Edge"
3329msgstr ""
3330
3331msgid "Light"
3332msgstr "Светлый"
3333
3334msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3335msgstr "Строка длиннее разрешенного предела (255 символов)"
3336
3337msgid "List Available Printers"
3338msgstr "Список доступных принтеров"
3339
fa84ca4b
MS
3340msgid "Load paper."
3341msgstr ""
3342
cb7f98ee
MS
3343msgid "Long-Edge (Portrait)"
3344msgstr "По длинной стороне (книжная)"
3345
3346msgid "Looking for printer."
3347msgstr ""
3348
3349msgid "Manual Feed"
3350msgstr "Ручная подача"
3351
3352msgid "Media Size"
3353msgstr "Размер бумаги"
3354
3355msgid "Media Source"
3356msgstr "Источник бумаги"
3357
3358msgid "Media Tracking"
3359msgstr "Контроль подачи бумаги"
3360
3361msgid "Media Type"
3362msgstr "Тип бумаги"
3363
3364msgid "Medium"
3365msgstr "Средний"
3366
3367msgid "Memory allocation error"
3368msgstr "Ошибка распределения памяти"
3369
3370msgid "Missing CloseGroup"
3371msgstr ""
3372
3373msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3374msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x"
3375
3376msgid "Missing asterisk in column 1"
3377msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
3378
3379msgid "Missing document-number attribute."
3380msgstr ""
3381
3382#, c-format
3383msgid "Missing double quote on line %d."
3384msgstr ""
3385
3386msgid "Missing form variable"
3387msgstr "Отсутствует переменная формы"
3388
3389msgid "Missing last-document attribute in request."
3390msgstr ""
3391
3392msgid "Missing media or media-col."
3393msgstr ""
3394
3395msgid "Missing media-size in media-col."
3396msgstr ""
3397
3398msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3399msgstr ""
3400
3401msgid "Missing option keyword"
3402msgstr "Отсутствует ключевое слово параметра"
3403
3404msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3405msgstr ""
3406
3407msgid "Missing required attributes."
3408msgstr ""
3409
fa84ca4b
MS
3410msgid "Missing resource in URI"
3411msgstr ""
3412
3413msgid "Missing scheme in URI"
3414msgstr ""
3415
cb7f98ee
MS
3416#, c-format
3417msgid "Missing value on line %d."
3418msgstr ""
3419
3420msgid "Missing value string"
3421msgstr "Отсутствует строка значения"
3422
3423msgid "Missing x-dimension in media-size."
3424msgstr ""
3425
3426msgid "Missing y-dimension in media-size."
3427msgstr ""
3428
3429#, c-format
3430msgid ""
3431"Model: name = %s\n"
3432" natural_language = %s\n"
3433" make-and-model = %s\n"
3434" device-id = %s"
3435msgstr ""
3436
a782e557
MS
3437msgid "Modifiers:"
3438msgstr ""
3439
cb7f98ee
MS
3440msgid "Modify Class"
3441msgstr "Изменить класс"
3442
3443msgid "Modify Printer"
3444msgstr "Изменить принтер"
3445
3446msgid "Move All Jobs"
3447msgstr "Переместить все задания"
3448
3449msgid "Move Job"
3450msgstr "Переместить задание"
3451
3452msgid "Moved Permanently"
3453msgstr "Перемещено окончательно"
3454
3455msgid "NULL PPD file pointer"
3456msgstr "Указатель PPD-файла установлен на NULL"
3457
3458msgid "Name OID uses indefinite length"
3459msgstr "Для имени OID длина не установлена"
3460
3461msgid "Nested classes are not allowed."
3462msgstr ""
3463
3464msgid "Never"
3465msgstr "Никогда"
3466
3467msgid "New Stylus Color Series"
3468msgstr "Серия Stylus Color нового поколения"
3469
3470msgid "New Stylus Photo Series"
3471msgstr "Серия Stylus Photo нового поколения"
3472
3473msgid "No"
3474msgstr "Нет"
3475
3476msgid "No Content"
3477msgstr "Нет контента"
3478
3479msgid "No PPD name"
3480msgstr "Нет имени PPD"
3481
3482msgid "No VarBind SEQUENCE"
3483msgstr "Нет последовательности VarBind"
3484
3485msgid "No Windows printer drivers are installed."
3486msgstr ""
3487
3488msgid "No active connection"
3489msgstr "Нет рабочего подключения"
3490
3491#, c-format
3492msgid "No active jobs on %s."
3493msgstr ""
3494
3495msgid "No attributes in request."
3496msgstr ""
3497
3498msgid "No authentication information provided."
3499msgstr ""
3500
3501msgid "No community name"
3502msgstr "Нет имени сообщества"
3503
3504msgid "No default printer."
3505msgstr ""
3506
3507msgid "No destinations added."
3508msgstr "Нет добавленных назначений."
3509
3510msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3511msgstr ""
3512
3513msgid "No error-index"
3514msgstr "Нет значения error-index"
3515
3516msgid "No error-status"
3517msgstr "Нет значения error-status"
3518
3519msgid "No file in print request."
3520msgstr ""
3521
3522msgid "No modification time"
3523msgstr "Не указано время изменения"
3524
3525msgid "No name OID"
3526msgstr "Нет имени OID"
3527
3528msgid "No pages were found."
3529msgstr ""
3530
3531msgid "No printer name"
3532msgstr "Нет имени принтера"
3533
3534msgid "No printer-uri found"
3535msgstr "Не указан адрес printer-uri"
3536
3537msgid "No printer-uri found for class"
3538msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса"
3539
3540msgid "No printer-uri in request."
3541msgstr ""
3542
fa84ca4b
MS
3543msgid "No request URI."
3544msgstr ""
3545
3546msgid "No request protocol version."
3547msgstr ""
3548
cb7f98ee
MS
3549msgid "No request-id"
3550msgstr "Нет идентификатора request-id"
3551
3552msgid "No subscription attributes in request."
3553msgstr ""
3554
3555msgid "No subscriptions found."
3556msgstr "Подписки не найдены."
3557
3558msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3559msgstr "Нет последовательности variable-bindings"
3560
3561msgid "No version number"
3562msgstr "Нет номера версии"
3563
3564msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3565msgstr "С прерыванием (опознавание маркеров)"
3566
3567msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3568msgstr "С прерыванием (опознавание сети)"
3569
3570msgid "Normal"
3571msgstr "Нормальный"
3572
3573msgid "Not Found"
3574msgstr "Не найдено"
3575
3576msgid "Not Implemented"
3577msgstr "Не реализовано"
3578
3579msgid "Not Installed"
3580msgstr "Не установлено"
3581
3582msgid "Not Modified"
3583msgstr "Не изменено"
3584
3585msgid "Not Supported"
3586msgstr "Не поддерживается"
3587
3588msgid "Not allowed to print."
3589msgstr "Не разрешено печатать."
3590
3591msgid "Note"
3592msgstr "Примечание"
3593
3594msgid ""
3595"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3596"itself."
3597msgstr ""
3598
3599msgid "OK"
3600msgstr "ОК"
3601
3602msgid "Off (1-Sided)"
3603msgstr "Выкл. (односторонняя печать)"
3604
3605msgid "Oki"
3606msgstr "Oki"
3607
3608msgid "Online Help"
3609msgstr "Интерактивная справка"
3610
3611#, c-format
3612msgid "Open of %s failed: %s"
3613msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
3614
3615msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3616msgstr "OpenGroup без предыдущего CloseGroup"
3617
3618msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3619msgstr "OpenUI/JCLOpenUI без предыдущего CloseUI/JCLCloseUI"
3620
3621msgid "Operation Policy"
3622msgstr "Политика операций"
3623
3624#, c-format
3625msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3626msgstr ""
3627
3628msgid "Options Installed"
3629msgstr "Параметры установлены"
3630
3631msgid "Options:"
3632msgstr ""
3633
3634msgid "Out of date PPD cache file."
3635msgstr ""
3636
3637msgid "Out of memory."
3638msgstr ""
3639
3640msgid "Output Mode"
3641msgstr "Режим вывода"
3642
fa84ca4b 3643msgid "Output bin is almost full."
cb7f98ee
MS
3644msgstr ""
3645
fa84ca4b 3646msgid "Output bin is full."
cb7f98ee
MS
3647msgstr ""
3648
fa84ca4b 3649msgid "Output bin is missing."
cb7f98ee
MS
3650msgstr ""
3651
3652msgid "PASS"
3653msgstr ""
3654
3655msgid "PCL Laser Printer"
3656msgstr "Лазерный принтер PCL"
3657
3658msgid "PRC16K"
3659msgstr "PRC16K"
3660
3661msgid "PRC16K Long Edge"
3662msgstr ""
3663
3664msgid "PRC32K"
3665msgstr "PRC32K"
3666
3667msgid "PRC32K Long Edge"
3668msgstr ""
3669
3670msgid "PRC32K Oversize"
3671msgstr ""
3672
3673msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3674msgstr ""
3675
3676msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3677msgstr "В пакете нет Get-Response-PDU"
3678
3679msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3680msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета"
3681
fa84ca4b
MS
3682msgid "Paper jam."
3683msgstr ""
3684
3685msgid "Paper tray is almost empty."
3686msgstr ""
3687
3688msgid "Paper tray is empty."
3689msgstr ""
3690
3691msgid "Paper tray is missing."
3692msgstr ""
3693
cb7f98ee
MS
3694msgid "ParamCustominCutInterval"
3695msgstr "ParamCustominCutInterval"
3696
3697msgid "ParamCustominTearInterval"
3698msgstr "ParamCustominTearInterval"
3699
3700#, c-format
3701msgid "Password for %s on %s? "
3702msgstr "Пароль для %s на %s? "
3703
3704#, c-format
3705msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3706msgstr "Для доступа к %s через SAMBA требуется пароль для %s: "
3707
3708msgid "Pause Class"
3709msgstr "Приостановить класс"
3710
3711msgid "Pause Printer"
3712msgstr "Приостановить принтер"
3713
3714msgid "Peel-Off"
3715msgstr "Съемный слой"
3716
3717msgid "Photo"
3718msgstr "Фото"
3719
3720msgid "Photo Labels"
3721msgstr "Фотоэтикетки"
3722
3723msgid "Plain Paper"
3724msgstr "Обычная бумага"
3725
3726msgid "Policies"
3727msgstr "Политики"
3728
3729msgid "Port Monitor"
3730msgstr "Мониторинг порта"
3731
3732msgid "PostScript Printer"
3733msgstr "Принтер PostScript"
3734
3735msgid "Postcard"
3736msgstr "Открытка"
3737
3738msgid "Postcard Double "
3739msgstr ""
3740
3741msgid "Postcard Double Long Edge"
3742msgstr ""
3743
3744msgid "Postcard Long Edge"
3745msgstr ""
3746
3747msgid "Preparing to print."
3748msgstr ""
3749
3750msgid "Print Density"
3751msgstr "Плотность печати"
3752
3753msgid "Print Job:"
3754msgstr "Задание печати:"
3755
3756msgid "Print Mode"
3757msgstr "Режим печати"
3758
3759msgid "Print Rate"
3760msgstr "Скорость печати"
3761
3762msgid "Print Self-Test Page"
3763msgstr "Напечатать пробную страницу"
3764
3765msgid "Print Speed"
3766msgstr "Скорость печати"
3767
3768msgid "Print Test Page"
3769msgstr "Напечатать пробную страницу"
3770
3771msgid "Print and Cut"
3772msgstr "Напечатать и обрезать"
3773
3774msgid "Print and Tear"
3775msgstr "Напечатать и оборвать"
3776
3777msgid "Print file sent."
3778msgstr ""
3779
3780msgid "Print job canceled at printer."
3781msgstr ""
3782
3783msgid "Print job too large."
3784msgstr ""
3785
3786msgid "Print job was not accepted."
3787msgstr ""
3788
3789msgid "Printer Added"
3790msgstr "Принтер добавлен"
3791
3792msgid "Printer Default"
3793msgstr "Принтер выбран по умолчанию"
3794
3795msgid "Printer Deleted"
3796msgstr "Принтер удален"
3797
3798msgid "Printer Modified"
3799msgstr "Принтер изменен"
3800
3801msgid "Printer Paused"
3802msgstr "Принтер приостановлен"
3803
3804msgid "Printer Settings"
3805msgstr "Параметры принтера"
3806
3807msgid "Printer cannot print supplied content."
3808msgstr ""
3809
6961465f
MS
3810msgid "Printer cannot print with supplied options."
3811msgstr ""
3812
cb7f98ee
MS
3813msgid "Printer:"
3814msgstr "Принтер:"
3815
3816msgid "Printers"
3817msgstr "Принтеры"
3818
3819#, c-format
fa84ca4b 3820msgid "Printing page %d, %u%% complete."
cb7f98ee
MS
3821msgstr ""
3822
3823msgid "Purge Jobs"
3824msgstr "Удалить задания"
3825
3826msgid "Quarto"
3827msgstr "Кватро"
3828
3829msgid "Quota limit reached."
3830msgstr "Предел квоты достигнут."
3831
3832msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
3833msgstr ""
3834
cb7f98ee
MS
3835msgid "Reject Jobs"
3836msgstr "Отклонить задания"
3837
3838#, c-format
3839msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3840msgstr ""
3841
3842#, c-format
3843msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3844msgstr ""
3845
3846msgid "Reprint After Error"
3847msgstr "Повторить печать после ошибки"
3848
3849msgid "Request Entity Too Large"
3850msgstr "Слишком большое содержимое запроса"
3851
3852msgid "Resolution"
3853msgstr "Разрешение"
3854
3855msgid "Resume Class"
3856msgstr "Возобновить работу класса"
3857
3858msgid "Resume Printer"
3859msgstr "Возобновить работу принтера"
3860
3861msgid "Return Address"
3862msgstr "Обратный адрес"
3863
3864msgid "Rewind"
3865msgstr "Вернуться в начало"
3866
3867#, c-format
3868msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3869msgstr ""
3870
3871msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3872msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена"
3873
3874msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3875msgstr ""
3876
3877msgid "See Other"
3878msgstr "Посмотреть другие"
3879
3880msgid "Sending data to printer."
3881msgstr ""
3882
3883msgid "Server Restarted"
3884msgstr "Сервер перезагружен"
3885
3886msgid "Server Security Auditing"
3887msgstr "Проверка безопасности сервера"
3888
3889msgid "Server Started"
3890msgstr "Сервер загружен"
3891
3892msgid "Server Stopped"
3893msgstr "Сервер остановлен"
3894
fa84ca4b
MS
3895msgid "Server credentials not set."
3896msgstr ""
3897
cb7f98ee
MS
3898msgid "Service Unavailable"
3899msgstr "Служба недоступна"
3900
3901msgid "Set Allowed Users"
3902msgstr "Указать допущенных пользователей"
3903
3904msgid "Set As Server Default"
3905msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию"
3906
3907msgid "Set Class Options"
3908msgstr "Настроить параметры класса"
3909
3910msgid "Set Printer Options"
3911msgstr "Настроить параметры принтера"
3912
3913msgid "Set Publishing"
3914msgstr "Настроить публикацию"
3915
3916msgid "Shipping Address"
3917msgstr "Адрес доставки"
3918
3919msgid "Short-Edge (Landscape)"
3920msgstr "По короткой стороне (альбомная)"
3921
3922msgid "Special Paper"
3923msgstr "Особая бумага"
3924
3925#, c-format
3926msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3927msgstr ""
3928
3929msgid "Standard"
3930msgstr "Стандартный"
3931
3932#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3933msgid "Starting Banner"
3934msgstr "Запуск баннера"
3935
3936#, c-format
3937msgid "Starting page %d."
3938msgstr ""
3939
3940msgid "Statement"
3941msgstr "Оператор"
3942
3943msgid "Stylus Color Series"
3944msgstr "Серия Stylus Color"
3945
3946msgid "Stylus Photo Series"
3947msgstr "Серия Stylus Photo"
3948
3949#, c-format
3950msgid "Subscription #%d does not exist."
3951msgstr ""
3952
a782e557
MS
3953msgid "Substitutions:"
3954msgstr ""
3955
cb7f98ee
MS
3956msgid "Super A"
3957msgstr "Super A"
3958
3959msgid "Super B"
3960msgstr "Super B"
3961
3962msgid "Super B/A3"
3963msgstr "Super B/A3"
3964
3965msgid "Switching Protocols"
3966msgstr "Протоколы переключения"
3967
3968msgid "Tabloid"
3969msgstr "Tabloid"
3970
3971msgid "Tabloid Oversize"
3972msgstr ""
3973
3974msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
3975msgstr ""
3976
3977msgid "Tear"
3978msgstr "Оборвать"
3979
3980msgid "Tear-Off"
3981msgstr "Место отрыва"
3982
3983msgid "Tear-Off Adjust Position"
3984msgstr "Откорректировать положение места отрыва"
3985
3986#, c-format
3987msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
3988msgstr ""
3989
3990#, c-format
3991msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3992msgstr ""
3993
3994#, c-format
3995msgid ""
3996"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
3997"request."
3998msgstr ""
3999
4000#, c-format
4001msgid ""
4002"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4003msgstr ""
4004
4005#, c-format
4006msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4007msgstr "Не удается найти PPD-файл «%s»."
4008
4009#, c-format
4010msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4011msgstr "Не удалось открыть PPD-файл «%s»: %s"
4012
4013msgid "The PPD file could not be opened."
4014msgstr ""
4015
4016msgid ""
4017"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4018"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4019msgstr ""
4020"Имя класса может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
4021"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
4022
4023msgid "The developer unit needs to be replaced."
4024msgstr "Блок разработки должен быть перемещен"
4025
4026msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4027msgstr "Необходимо переместить блок разработки"
4028
4029msgid "The fuser's temperature is high."
4030msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
4031
4032msgid "The fuser's temperature is low."
4033msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
4034
4035msgid ""
4036"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4037msgstr ""
4038"Атрибут notify-lease-duration не может использоваться с подписками на "
4039"задание."
4040
4041#, c-format
4042msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4043msgstr ""
4044
4045msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4046msgstr "Оптический фоторегистратор должен быть перемещен."
4047
4048msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4049msgstr "Необходимо переместить оптический фоторегистратор."
4050
cb7f98ee
MS
4051msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4052msgstr ""
4053
4054msgid "The printer did not respond."
4055msgstr ""
4056
4057msgid "The printer is in use."
4058msgstr ""
4059
fa84ca4b
MS
4060msgid "The printer is low on ink."
4061msgstr ""
4062
4063msgid "The printer is low on toner."
4064msgstr "Заканчивается тонер."
4065
cb7f98ee
MS
4066msgid "The printer is not connected."
4067msgstr ""
4068
4069msgid "The printer is not responding."
4070msgstr ""
4071
4072msgid "The printer is now connected."
4073msgstr ""
4074
4075msgid "The printer is now online."
4076msgstr ""
4077
4078msgid "The printer is offline."
4079msgstr "Принтер выключен."
4080
cb7f98ee
MS
4081msgid "The printer is unreachable at this time."
4082msgstr ""
4083
4084msgid "The printer may be out of ink."
4085msgstr ""
4086
4087msgid "The printer may be out of toner."
4088msgstr ""
4089
4090msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4091msgstr ""
4092
4093msgid ""
4094"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4095"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4096msgstr ""
4097"Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
4098"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
4099
4100msgid "The printer or class does not exist."
4101msgstr ""
4102
4103msgid "The printer or class is not shared."
4104msgstr ""
4105
4106msgid "The printer's cover is open."
4107msgstr "Крышка принтера открыта."
4108
4109msgid "The printer's door is open."
4110msgstr "Дверца принтера открыта."
4111
4112msgid "The printer's interlock is open."
4113msgstr "Открыт замок."
4114
4115msgid "The printer's waste bin is almost full."
4116msgstr "Отсек для мусора почти заполнен."
4117
4118msgid "The printer's waste bin is full."
4119msgstr "Отсек для мусора заполнен."
4120
4121#, c-format
4122msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4123msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы."
4124
4125msgid "The printer-uri attribute is required."
4126msgstr ""
4127
4128msgid ""
4129"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4130msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME»."
4131
4132msgid ""
4133"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4134msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME»."
4135
4136msgid ""
4137"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4138"(?), or the pound sign (#)."
4139msgstr ""
4140"Имя подписки не может содержать пробелы, дроби (/), вопросительные знаки (?) "
4141"или знак «решетки» (#)."
4142
4143msgid ""
4144"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4145"enable it."
4146msgstr ""
4147
4148#, c-format
4149msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4150msgstr ""
4151
4152msgid "There are too many subscriptions."
4153msgstr "Слишком много подписок."
4154
cb7f98ee
MS
4155msgid "There was an unrecoverable USB error."
4156msgstr ""
4157
4158msgid "Thermal Transfer Media"
4159msgstr "Носитель для печати методом термопереноса"
4160
4161msgid "Too many active jobs."
4162msgstr "Слишком много активных заданий."
4163
4164#, c-format
4165msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4166msgstr ""
4167
4168#, c-format
4169msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4170msgstr ""
4171
4172msgid "Transparency"
4173msgstr "Прозрачность"
4174
4175msgid "Tray"
4176msgstr "Лоток"
4177
4178msgid "Tray 1"
4179msgstr "Лоток 1"
4180
4181msgid "Tray 2"
4182msgstr "Лоток 2"
4183
4184msgid "Tray 3"
4185msgstr "Лоток 3"
4186
4187msgid "Tray 4"
4188msgstr "Лоток 4"
4189
4190msgid "URI Too Long"
4191msgstr "Слишком длинный адрес URI"
4192
fa84ca4b
MS
4193msgid "URI too large"
4194msgstr ""
4195
cb7f98ee
MS
4196msgid "US Ledger"
4197msgstr "US Ledger"
4198
4199msgid "US Legal"
4200msgstr "US Legal"
4201
4202msgid "US Legal Oversize"
4203msgstr ""
4204
4205msgid "US Letter"
4206msgstr "US Letter"
4207
4208msgid "US Letter Long Edge"
4209msgstr ""
4210
4211msgid "US Letter Oversize"
4212msgstr ""
4213
4214msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4215msgstr ""
4216
4217msgid "US Letter Small"
4218msgstr ""
4219
4220msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4221msgstr ""
4222
4223msgid "Unable to access help file."
4224msgstr ""
4225
4226msgid "Unable to add RSS subscription"
4227msgstr ""
4228
4229msgid "Unable to add class"
4230msgstr ""
4231
4232msgid "Unable to add document to print job."
4233msgstr ""
4234
4235#, c-format
4236msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4237msgstr ""
4238
4239msgid "Unable to add printer"
4240msgstr ""
4241
4242msgid "Unable to allocate memory for file types."
4243msgstr ""
4244
4245msgid "Unable to allocate memory for page info"
4246msgstr ""
4247
4248msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4249msgstr ""
4250
4251msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4252msgstr ""
4253
4254msgid "Unable to cancel print job."
4255msgstr ""
4256
4257msgid "Unable to change printer"
4258msgstr ""
4259
4260msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4261msgstr ""
4262
4263msgid "Unable to change server settings"
4264msgstr ""
4265
4266#, c-format
4267msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4268msgstr ""
4269
4270#, c-format
4271msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4272msgstr ""
4273
4274msgid "Unable to configure printer options."
4275msgstr ""
4276
4277msgid "Unable to connect to host."
4278msgstr "Не удается подключиться к хосту."
4279
4280msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4281msgstr ""
4282
4283#, c-format
4284msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4285msgstr ""
4286
4287#, c-format
4288msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4289msgstr ""
4290
4291#, c-format
4292msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4293msgstr ""
4294
4295#, c-format
4296msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4297msgstr "Не удается копировать PPD-файл - %s"
4298
4299msgid "Unable to copy PPD file."
4300msgstr ""
4301
4302#, c-format
4303msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4304msgstr ""
4305
4306#, c-format
4307msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4308msgstr ""
4309
4310#, c-format
4311msgid "Unable to copy interface script - %s"
4312msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса - %s"
4313
4314msgid "Unable to create printer-uri"
4315msgstr "Не удается создать printer-uri"
4316
fa84ca4b
MS
4317msgid "Unable to create server credentials."
4318msgstr ""
4319
cb7f98ee
MS
4320msgid "Unable to create temporary file"
4321msgstr ""
4322
4323msgid "Unable to delete class"
4324msgstr ""
4325
4326msgid "Unable to delete printer"
4327msgstr ""
4328
4329msgid "Unable to do maintenance command"
4330msgstr ""
4331
4332msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4333msgstr "Невозможно редактировать файлы cupsd.conf больше 1 МБ"
4334
4335msgid ""
4336"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4337msgstr ""
4338
4339msgid ""
4340"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4341msgstr ""
4342
4343msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4344msgstr ""
4345
4346msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4347msgstr ""
4348
4349msgid ""
4350"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4351"before responding)."
4352msgstr ""
4353
4354msgid ""
4355"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4356msgstr ""
4357
4358msgid ""
4359"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4360msgstr ""
4361
4362msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4363msgstr ""
4364
4365msgid "Unable to find destination for job"
4366msgstr "Не удается найти назначение для задания"
4367
4368msgid "Unable to find printer."
4369msgstr ""
4370
fa84ca4b
MS
4371msgid "Unable to find server credentials."
4372msgstr ""
4373
cb7f98ee
MS
4374msgid "Unable to get backend exit status."
4375msgstr ""
4376
4377msgid "Unable to get class list"
4378msgstr ""
4379
4380msgid "Unable to get class status"
4381msgstr ""
4382
4383msgid "Unable to get list of printer drivers"
4384msgstr ""
4385
4386msgid "Unable to get printer attributes"
4387msgstr ""
4388
4389msgid "Unable to get printer list"
4390msgstr ""
4391
4392msgid "Unable to get printer status"
4393msgstr ""
4394
4395msgid "Unable to get printer status."
4396msgstr ""
4397
4398#, c-format
4399msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4400msgstr ""
4401
4402#, c-format
4403msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4404msgstr ""
4405
4406msgid "Unable to load help index."
4407msgstr ""
4408
4409#, c-format
4410msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4411msgstr ""
4412
4413msgid "Unable to locate printer."
4414msgstr ""
4415
4416msgid "Unable to modify class"
4417msgstr ""
4418
4419msgid "Unable to modify printer"
4420msgstr ""
4421
4422msgid "Unable to move job"
4423msgstr "Не удается переместить задание"
4424
4425msgid "Unable to move jobs"
4426msgstr "Не удается переместить задания"
4427
4428msgid "Unable to open PPD file"
4429msgstr "Не удается открыть PPD-файл"
4430
4431msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4432msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
4433
4434msgid "Unable to open device file"
4435msgstr ""
4436
4437#, c-format
4438msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4439msgstr ""
4440
4441msgid "Unable to open help file."
4442msgstr ""
4443
4444msgid "Unable to open print file"
4445msgstr ""
4446
4447msgid "Unable to open raster file"
4448msgstr ""
4449
4450msgid "Unable to print test page"
4451msgstr ""
4452
4453msgid "Unable to read print data."
4454msgstr ""
4455
4456msgid "Unable to resolve printer URI."
4457msgstr ""
4458
4459#, c-format
4460msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4461msgstr ""
4462
4463msgid "Unable to see in file"
4464msgstr ""
4465
4466msgid "Unable to send command to printer driver"
4467msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера"
4468
4469msgid "Unable to send data to printer."
4470msgstr ""
4471
4472#, c-format
4473msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4474msgstr ""
4475
4476msgid "Unable to set options"
4477msgstr ""
4478
4479msgid "Unable to set server default"
4480msgstr ""
4481
4482msgid "Unable to start backend process."
4483msgstr ""
4484
4485msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4486msgstr ""
4487
4488msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4489msgstr ""
4490
4491msgid "Unable to write print data"
4492msgstr ""
4493
4494#, c-format
4495msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4496msgstr ""
4497
4498msgid "Unauthorized"
4499msgstr "Не санкционировано"
4500
4501msgid "Units"
4502msgstr "Единицы"
4503
4504msgid "Unknown"
4505msgstr "Неизвестный"
4506
4507#, c-format
4508msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4509msgstr ""
4510
4511#, c-format
4512msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4513msgstr ""
4514
4515#, c-format
4516msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4517msgstr ""
4518
4519#, c-format
4520msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4521msgstr ""
4522
4523msgid "Unknown media size name."
4524msgstr ""
4525
4526#, c-format
4527msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4528msgstr ""
4529
4530#, c-format
4531msgid "Unknown option \"%s\"."
4532msgstr ""
4533
4534#, c-format
4535msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4536msgstr ""
4537
4538#, c-format
4539msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4540msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy «%s»."
4541
4542#, c-format
4543msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4544msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy «%s»."
4545
fa84ca4b
MS
4546msgid "Unknown request method."
4547msgstr ""
4548
4549msgid "Unknown request version."
4550msgstr ""
4551
4552msgid "Unknown scheme in URI"
4553msgstr ""
4554
cb7f98ee
MS
4555msgid "Unknown service name."
4556msgstr ""
4557
4558#, c-format
4559msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4560msgstr ""
4561
4562#, c-format
4563msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4564msgstr ""
4565
4566#, c-format
4567msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4568msgstr ""
4569
4570msgid "Unsupported 'job-name' value."
4571msgstr ""
4572
4573#, c-format
4574msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4575msgstr ""
4576
4577#, c-format
4578msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4579msgstr ""
4580
4581#, c-format
4582msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4583msgstr ""
4584
4585#, c-format
4586msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4587msgstr ""
4588
4589#, c-format
4590msgid "Unsupported format \"%s\"."
4591msgstr ""
4592
4593msgid "Unsupported margins."
4594msgstr ""
4595
4596msgid "Unsupported media value."
4597msgstr ""
4598
4599#, c-format
4600msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4601msgstr ""
4602
4603#, c-format
4604msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4605msgstr ""
4606
4607#, c-format
4608msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4609msgstr ""
4610
4611msgid "Unsupported raster data."
4612msgstr ""
4613
4614msgid "Unsupported value type"
4615msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
4616
4617msgid "Upgrade Required"
4618msgstr "Требуется обновление"
4619
4620msgid ""
4621"Usage:\n"
4622"\n"
4623" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4624" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4625" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4626" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4627" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4628" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4629msgstr ""
4630
4631#, c-format
4632msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4633msgstr ""
4634
4635msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4636msgstr ""
4637
4638msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4639msgstr ""
4640
4641msgid "Usage: cupsd [options]"
4642msgstr ""
4643
84987361 4644msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
cb7f98ee
MS
4645msgstr ""
4646
4647msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4648msgstr ""
4649
4650msgid ""
4651"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4652msgstr ""
4653
a782e557
MS
4654msgid ""
4655"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
4656" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
4657"\n"
4658"Options:"
4659msgstr ""
4660
4661msgid ""
4662"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
4663" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
4664" ippfind --help\n"
4665" ippfind --version"
4666msgstr ""
4667
cb7f98ee
MS
4668msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4669msgstr ""
4670
4671msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4672msgstr ""
4673
4674msgid ""
4675"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4676" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4677" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4678" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4679msgstr ""
4680
4681msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
4682msgstr ""
4683
4684msgid ""
4685"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4686" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4687" lppasswd [-g groupname] -x [username]"
4688msgstr ""
4689
4690msgid ""
4691"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4692msgstr ""
4693
4694msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4695msgstr ""
4696
4697msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4698msgstr ""
4699
4700msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4701msgstr ""
4702
4703msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4704msgstr ""
4705
4706msgid ""
4707"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4708msgstr ""
4709
4710msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4711msgstr ""
4712
4713msgid "Value uses indefinite length"
4714msgstr "Для значения длина не установлена"
4715
4716msgid "VarBind uses indefinite length"
4717msgstr "Для VarBind длина не установлена"
4718
4719msgid "Version uses indefinite length"
4720msgstr "Для Version длина не установлена"
4721
4722msgid "Waiting for job to complete."
4723msgstr ""
4724
4725msgid "Waiting for printer to become available."
4726msgstr ""
4727
4728msgid "Waiting for printer to finish."
4729msgstr ""
4730
4731msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4732msgstr ""
4733
4734msgid "Web Interface is Disabled"
4735msgstr ""
4736
4737msgid "Yes"
4738msgstr "Да"
4739
4740#, c-format
4741msgid ""
4742"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4743"%s:%d%s</A>."
4744msgstr ""
4745"Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL <A HREF=«https://%s:"
4746"%d%s»>https://%s:%d%s</A>."
4747
4748msgid ""
4749"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
4750"username, and must contain at least one letter and number."
4751msgstr ""
4752
4753msgid "ZPL Label Printer"
4754msgstr "Принтер для печати этикеток ZPL"
4755
4756msgid "Zebra"
4757msgstr "Zebra"
4758
4759msgid "aborted"
4760msgstr "отменено"
4761
4762msgid "canceled"
4763msgstr "отменено"
4764
4765msgid "completed"
4766msgstr "завершено"
4767
4768msgid "cups-deviced failed to execute."
4769msgstr "Не удалось выполнить cups-deviced."
4770
4771msgid "cups-driverd failed to execute."
4772msgstr "Не удалось выполнить cups-driverd."
4773
4774#, c-format
4775msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4776msgstr ""
4777
4778msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4779msgstr ""
4780
4781#, c-format
4782msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4783msgstr ""
4784
4785#, c-format
4786msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4787msgstr ""
4788
4789#, c-format
4790msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4791msgstr ""
4792
4793msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4794msgstr ""
4795
4796msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
4797msgstr ""
4798
84987361
MS
4799msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
4800msgstr ""
4801
cb7f98ee
MS
4802msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
4803msgstr ""
4804
4805msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4806msgstr ""
4807
4808msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
4809msgstr ""
4810
4811#, c-format
4812msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4813msgstr ""
4814
4815#, c-format
4816msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4817msgstr ""
4818
cb7f98ee
MS
4819#, c-format
4820msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4821msgstr ""
4822
4823#, c-format
4824msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4825msgstr ""
4826
4827msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4828msgstr ""
4829
4830#, c-format
4831msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4832msgstr ""
4833
4834msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4835msgstr ""
4836
4837msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4838msgstr ""
4839
4840#, c-format
4841msgid "device for %s/%s: %s"
4842msgstr ""
4843
4844#, c-format
4845msgid "device for %s: %s"
4846msgstr ""
4847
4848msgid "error-index uses indefinite length"
4849msgstr "Для error-index длина не установлена"
4850
4851msgid "error-status uses indefinite length"
4852msgstr "Для error-status длина не установлена"
4853
4854msgid "held"
4855msgstr "задержано"
4856
4857msgid "help\t\tGet help on commands."
4858msgstr ""
4859
4860msgid "idle"
4861msgstr "свободен"
4862
a782e557
MS
4863#, c-format
4864msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
4865msgstr ""
4866
4867msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cb7f98ee
MS
4868msgstr ""
4869
4870#, c-format
a782e557
MS
4871msgid "ippfind: Expected key name after %s."
4872msgstr ""
4873
4874#, c-format
4875msgid "ippfind: Expected port range after %s."
4876msgstr ""
4877
4878#, c-format
4879msgid "ippfind: Expected program after %s."
4880msgstr ""
4881
4882#, c-format
4883msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
4884msgstr ""
4885
4886msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
4887msgstr ""
4888
4889msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
4890msgstr ""
4891
4892msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
4893msgstr ""
4894
4895msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
4896msgstr ""
4897
4898#, c-format
4899msgid "ippfind: Missing key name after %s."
4900msgstr ""
4901
4902msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
4903msgstr ""
4904
4905#, c-format
4906msgid "ippfind: Missing program after %s."
4907msgstr ""
4908
4909#, c-format
4910msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cb7f98ee
MS
4911msgstr ""
4912
4913#, c-format
a782e557
MS
4914msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
4915msgstr ""
4916
4917msgid "ippfind: Out of memory."
4918msgstr ""
4919
4920msgid "ippfind: Too many parenthesis."
4921msgstr ""
4922
4923#, c-format
4924msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
4925msgstr ""
4926
4927#, c-format
4928msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
4929msgstr ""
4930
4931#, c-format
4932msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
4933msgstr ""
4934
4935#, c-format
4936msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
4937msgstr ""
4938
4939msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
4940msgstr ""
4941
4942#, c-format
4943msgid "ipptool: Bad URI - %s."
cb7f98ee
MS
4944msgstr ""
4945
4946msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4947msgstr ""
4948
4949msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4950msgstr ""
4951
4952msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4953msgstr ""
4954
4955msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4956msgstr ""
4957
4958msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4959msgstr ""
4960
4961msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4962msgstr ""
4963
cb7f98ee
MS
4964msgid "ipptool: URI required before test file."
4965msgstr ""
4966
4967#, c-format
4968msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4969msgstr ""
4970
4971msgid "job-printer-uri attribute missing."
4972msgstr ""
4973
4974msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
4975msgstr ""
4976
4977msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
4978msgstr ""
4979
4980msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
4981msgstr ""
4982
4983msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
4984msgstr ""
4985
4986msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
4987msgstr ""
4988
4989msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
4990msgstr ""
4991
4992msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
4993msgstr ""
4994
4995msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
4996msgstr ""
4997
4998msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
4999msgstr ""
5000
5001msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
5002msgstr ""
5003
5004msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5005msgstr ""
5006
5007msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5008msgstr ""
5009
5010msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5011msgstr ""
5012
5013msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5014msgstr ""
5015
5016msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5017msgstr ""
5018
5019msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5020msgstr ""
5021
5022msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
5023msgstr ""
5024
5025msgid "lpadmin: No member names were seen."
5026msgstr ""
5027
5028#, c-format
5029msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5030msgstr ""
5031
5032#, c-format
5033msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5034msgstr ""
5035
5036msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5037msgstr ""
5038
5039msgid ""
5040"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5041" You must specify a printer name first."
5042msgstr ""
5043
5044#, c-format
5045msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5046msgstr ""
5047
5048msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5049msgstr ""
5050
5051msgid ""
5052"lpadmin: Unable to delete option:\n"
5053" You must specify a printer name first."
5054msgstr ""
5055
5056#, c-format
5057msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5058msgstr ""
5059
5060msgid ""
5061"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5062" You must specify a printer name first."
5063msgstr ""
5064
5065msgid ""
5066"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5067" You must specify a printer name first."
5068msgstr ""
5069
5070#, c-format
5071msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5072msgstr ""
5073
5074#, c-format
5075msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5076msgstr ""
5077
5078#, c-format
5079msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5080msgstr ""
5081
5082msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5083msgstr ""
5084
5085msgid "lpc> "
5086msgstr "lpc> "
5087
5088msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
5089msgstr ""
5090
5091msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5092msgstr ""
5093
5094msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
5095msgstr ""
5096
5097msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5098msgstr ""
5099
5100msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
5101msgstr ""
5102
5103msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
5104msgstr ""
5105
5106msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
5107msgstr ""
5108
5109#, c-format
5110msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
5111msgstr ""
5112
5113#, c-format
5114msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
5115msgstr ""
5116
5117#, c-format
5118msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
5119msgstr ""
5120
5121#, c-format
5122msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5123msgstr ""
5124
5125#, c-format
5126msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5127msgstr ""
5128
5129#, c-format
5130msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
5131msgstr ""
5132
5133msgid "lpoptions: No printers."
5134msgstr ""
5135
5136#, c-format
5137msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
5138msgstr ""
5139
5140#, c-format
5141msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5142msgstr ""
5143
5144#, c-format
5145msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5146msgstr ""
5147
5148msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5149msgstr ""
5150
5151msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
5152msgstr ""
5153
5154msgid "lppasswd: Password file busy."
5155msgstr ""
5156
5157msgid "lppasswd: Password file not updated."
5158msgstr ""
5159
5160msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
5161msgstr ""
5162
5163msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
5164msgstr ""
5165
5166msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
5167msgstr ""
5168
5169#, c-format
5170msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
5171msgstr ""
5172
5173#, c-format
5174msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
5175msgstr ""
5176
5177#, c-format
5178msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
5179msgstr ""
5180
5181#, c-format
5182msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
5183msgstr ""
5184
5185#, c-format
5186msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
5187msgstr ""
5188
5189#, c-format
5190msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
5191msgstr ""
5192
5193#, c-format
5194msgid ""
5195"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5196"\"."
5197msgstr ""
5198
5199#, c-format
5200msgid "members of class %s:"
5201msgstr ""
5202
5203msgid "no entries"
5204msgstr ""
5205
5206msgid "no system default destination"
5207msgstr ""
5208
5209msgid "notify-events not specified."
5210msgstr ""
5211
5212#, c-format
5213msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5214msgstr ""
5215
5216#, c-format
5217msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5218msgstr ""
5219
5220msgid "pending"
5221msgstr "задержка"
5222
5223#, c-format
5224msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5225msgstr ""
5226
5227#, c-format
5228msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5229msgstr ""
5230
5231#, c-format
5232msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5233msgstr ""
5234
5235#, c-format
5236msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5237msgstr ""
5238
5239#, c-format
5240msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
5241msgstr ""
5242
5243#, c-format
5244msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
5245msgstr ""
5246
5247#, c-format
5248msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5249msgstr ""
5250
5251#, c-format
5252msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5253msgstr ""
5254
5255#, c-format
5256msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
5257msgstr ""
5258
5259#, c-format
5260msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5261msgstr ""
5262
5263#, c-format
5264msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5265msgstr ""
5266
5267#, c-format
5268msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5269msgstr ""
5270
5271#, c-format
5272msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
5273msgstr ""
5274
5275#, c-format
5276msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5277msgstr ""
5278
5279#, c-format
5280msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5281msgstr ""
5282
5283#, c-format
5284msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5285msgstr ""
5286
5287#, c-format
5288msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5289msgstr ""
5290
5291#, c-format
5292msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5293msgstr ""
5294
5295#, c-format
5296msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5297msgstr ""
5298
5299#, c-format
5300msgid ""
5301"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
5302msgstr ""
5303
5304#, c-format
5305msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
5306msgstr ""
5307
5308#, c-format
5309msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
5310msgstr ""
5311
5312#, c-format
5313msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5314msgstr ""
5315
5316#, c-format
5317msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5318msgstr ""
5319
5320#, c-format
5321msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5322msgstr ""
5323
5324#, c-format
5325msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5326msgstr ""
5327
5328#, c-format
5329msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5330msgstr ""
5331
5332#, c-format
5333msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5334msgstr ""
5335
5336#, c-format
5337msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5338msgstr ""
5339
5340#, c-format
5341msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5342msgstr ""
5343
5344#, c-format
5345msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5346msgstr ""
5347
5348#, c-format
5349msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5350msgstr ""
5351
5352#, c-format
5353msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5354msgstr ""
5355
5356#, c-format
5357msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5358msgstr ""
5359
5360#, c-format
5361msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5362msgstr ""
5363
5364#, c-format
5365msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5366msgstr ""
5367
5368#, c-format
5369msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5370msgstr ""
5371
5372#, c-format
5373msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5374msgstr ""
5375
5376#, c-format
5377msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5378msgstr ""
5379
5380#, c-format
5381msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5382msgstr ""
5383
5384#, c-format
5385msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5386msgstr ""
5387
5388#, c-format
5389msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5390msgstr ""
5391
5392#, c-format
5393msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5394msgstr ""
5395
5396#, c-format
5397msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5398msgstr ""
5399
5400#, c-format
5401msgid ""
5402"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5403msgstr ""
5404
5405#, c-format
5406msgid ""
5407"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5408"of %s."
5409msgstr ""
5410
5411#, c-format
5412msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5413msgstr ""
5414
5415#, c-format
5416msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5417msgstr ""
5418
5419#, c-format
5420msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5421msgstr ""
5422
5423#, c-format
5424msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5425msgstr ""
5426
5427#, c-format
5428msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5429msgstr ""
5430
5431#, c-format
5432msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5433msgstr ""
5434
5435#, c-format
5436msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5437msgstr ""
5438
5439#, c-format
5440msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5441msgstr ""
5442
5443#, c-format
5444msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5445msgstr ""
5446
5447#, c-format
5448msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5449msgstr ""
5450
5451#, c-format
5452msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5453msgstr ""
5454
5455#, c-format
5456msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5457msgstr ""
5458
5459#, c-format
5460msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5461msgstr ""
5462
5463#, c-format
5464msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5465msgstr ""
5466
5467#, c-format
5468msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5469msgstr ""
5470
5471#, c-format
5472msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5473msgstr ""
5474
5475#, c-format
5476msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5477msgstr ""
5478
5479#, c-format
5480msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5481msgstr ""
5482
5483#, c-format
5484msgid ""
5485"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5486msgstr ""
5487
5488#, c-format
5489msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5490msgstr ""
5491
5492#, c-format
5493msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5494msgstr ""
5495
5496#, c-format
5497msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5498msgstr ""
5499
5500#, c-format
5501msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5502msgstr ""
5503
5504#, c-format
5505msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5506msgstr ""
5507
5508#, c-format
5509msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5510msgstr ""
5511
5512#, c-format
5513msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5514msgstr ""
5515
5516#, c-format
5517msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5518msgstr ""
5519
5520#, c-format
5521msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5522msgstr ""
5523
5524#, c-format
5525msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5526msgstr ""
5527
5528#, c-format
5529msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5530msgstr ""
5531
5532#, c-format
5533msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5534msgstr ""
5535
5536#, c-format
5537msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5538msgstr ""
5539
5540#, c-format
5541msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5542msgstr ""
5543
5544#, c-format
5545msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5546msgstr ""
5547
5548#, c-format
5549msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5550msgstr ""
5551
5552#, c-format
5553msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5554msgstr ""
5555
5556#, c-format
5557msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5558msgstr ""
5559
5560#, c-format
5561msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5562msgstr ""
5563
5564#, c-format
5565msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5566msgstr ""
5567
5568#, c-format
5569msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5570msgstr ""
5571
5572#, c-format
5573msgid ""
5574"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5575msgstr ""
5576
5577#, c-format
5578msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5579msgstr ""
5580
5581#, c-format
5582msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5583msgstr ""
5584
5585#, c-format
5586msgid "ppdc: Writing %s."
5587msgstr ""
5588
5589#, c-format
5590msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5591msgstr ""
5592
5593#, c-format
5594msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5595msgstr ""
5596
5597#, c-format
5598msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5599msgstr ""
5600
5601#, c-format
5602msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5603msgstr ""
5604
5605#, c-format
5606msgid "printer %s disabled since %s -"
5607msgstr ""
5608
5609#, c-format
5610msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
5611msgstr ""
5612
5613#, c-format
5614msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
5615msgstr ""
5616
5617#, c-format
5618msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5619msgstr ""
5620
5621#, c-format
5622msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
5623msgstr ""
5624
5625#, c-format
5626msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
5627msgstr ""
5628
5629msgid "processing"
5630msgstr "обработка"
5631
5632#, c-format
5633msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5634msgstr ""
5635
5636msgid "request-id uses indefinite length"
5637msgstr "Для request-id длина не определена"
5638
5639msgid "scheduler is not running"
5640msgstr ""
5641
5642msgid "scheduler is running"
5643msgstr ""
5644
5645#, c-format
5646msgid "stat of %s failed: %s"
5647msgstr "не удалось установить %s: %s"
5648
5649msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5650msgstr ""
5651
5652msgid "stopped"
5653msgstr "остановлен"
5654
5655#, c-format
5656msgid "system default destination: %s"
5657msgstr ""
5658
5659#, c-format
5660msgid "system default destination: %s/%s"
5661msgstr ""
5662
5663msgid "unknown"
5664msgstr "неизвестный"
5665
5666msgid "untitled"
5667msgstr "новый"
5668
5669msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5670msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
5671
5672#~ msgid "\t\t(all)\n"
5673#~ msgstr "\t\t(все)\n"
5674
5675#~ msgid "\t\t(none)\n"
5676#~ msgstr "\t\t(нет)\n"
5677
5678#~ msgid "\t%d entries\n"
5679#~ msgstr "\tзаписей: %d\n"
5680
5681#~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5682#~ msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n"
5683
5684#~ msgid "\tAlerts:"
5685#~ msgstr "\tПредупреждения:"
5686
5687#~ msgid "\tBanner required\n"
5688#~ msgstr "\tТребуется баннер\n"
5689
5690#~ msgid "\tCharset sets:\n"
5691#~ msgstr "\tНабор символов устанавливает:\n"
5692
5693#~ msgid "\tConnection: direct\n"
5694#~ msgstr "\tПодключение: прямое\n"
5695
5696#~ msgid "\tConnection: remote\n"
5697#~ msgstr "\tПодключение: удаленное\n"
5698
5699#~ msgid "\tDefault page size:\n"
5700#~ msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n"
5701
5702#~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5703#~ msgstr "\tВысота по умолчанию:\n"
5704
5705#~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5706#~ msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n"
5707
5708#~ msgid "\tDescription: %s\n"
5709#~ msgstr "\tОписание: %s\n"
5710
5711#~ msgid ""
5712#~ "\tForm mounted:\n"
5713#~ "\tContent types: any\n"
5714#~ "\tPrinter types: unknown\n"
5715#~ msgstr ""
5716#~ "\tФорма подключения:\n"
5717#~ "\tТипы контента: любые\n"
5718#~ "\tТипы принтеров: неизвестно\n"
5719
5720#~ msgid "\tForms allowed:\n"
5721#~ msgstr "\tРазрешенные формы:\n"
5722
5723#~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5724#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n"
5725
5726#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5727#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n"
5728
5729#~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5730#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n"
5731
5732#~ msgid "\tLocation: %s\n"
5733#~ msgstr "\tРасположение: %s\n"
5734
5735#~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5736#~ msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение\n"
5737
5738#~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5739#~ msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n"
5740
5741#~ msgid "\tUsers denied:\n"
5742#~ msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n"
5743
5744#~ msgid "\tdaemon present\n"
5745#~ msgstr "\tдемон присутствует\n"
5746
5747#~ msgid "\tno entries\n"
5748#~ msgstr "\tнет записей\n"
5749
5750#~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5751#~ msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n"
5752
5753#~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5754#~ msgstr "\tпечать отключена\n"
5755
5756#~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5757#~ msgstr "\tпечать включена\n"
5758
5759#~ msgid "\tqueued for %s\n"
5760#~ msgstr "\tочередь для %s\n"
5761
5762#~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5763#~ msgstr "\tочередь отключена\n"
5764
5765#~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5766#~ msgstr "\tочередь включена\n"
5767
5768#~ msgid "\treason unknown\n"
5769#~ msgstr "\tпричина неизвестна\n"
5770
5771#~ msgid ""
5772#~ "\n"
5773#~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5774#~ msgstr ""
5775#~ "\n"
5776#~ " ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n"
5777
5778#~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
5779#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n"
5780
5781#~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5782#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5783
5784#~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
5785#~ msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n"
5786
5787#~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
5788#~ msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n"
5789
5790#~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
5791#~ msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n"
5792
5793#~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5794#~ msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5795
5796#~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5797#~ msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n"
5798
5799#~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5800#~ msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n"
5801
5802#~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5803#~ msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n"
5804
5805#~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5806#~ msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n"
5807
5808#~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5809#~ msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n"
5810
5811#~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
5812#~ msgstr " %-39.39s %.0f байт\n"
5813
5814#~ msgid " PASS Default%s\n"
5815#~ msgstr " PASS Default%s\n"
5816
5817#~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
5818#~ msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
5819
5820#~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
5821#~ msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
5822
5823#~ msgid " PASS FileVersion\n"
5824#~ msgstr " PASS FileVersion\n"
5825
5826#~ msgid " PASS FormatVersion\n"
5827#~ msgstr " PASS FormatVersion\n"
5828
5829#~ msgid " PASS LanguageEncoding\n"
5830#~ msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
5831
5832#~ msgid " PASS LanguageVersion\n"
5833#~ msgstr " PASS LanguageVersion\n"
5834
5835#~ msgid " PASS Manufacturer\n"
5836#~ msgstr " PASS Manufacturer\n"
5837
5838#~ msgid " PASS ModelName\n"
5839#~ msgstr " PASS ModelName\n"
5840
5841#~ msgid " PASS NickName\n"
5842#~ msgstr " PASS NickName\n"
5843
5844#~ msgid " PASS PCFileName\n"
5845#~ msgstr " PASS PCFileName\n"
5846
5847#~ msgid " PASS PSVersion\n"
5848#~ msgstr " PASS PSVersion\n"
5849
5850#~ msgid " PASS PageRegion\n"
5851#~ msgstr " PASS PageRegion\n"
5852
5853#~ msgid " PASS PageSize\n"
5854#~ msgstr " PASS PageSize\n"
5855
5856#~ msgid " PASS Product\n"
5857#~ msgstr " PASS Product\n"
5858
5859#~ msgid " PASS ShortNickName\n"
5860#~ msgstr " PASS ShortNickName\n"
5861
5862#~ msgid ""
5863#~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5864#~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5865#~ msgstr ""
5866#~ " WARN «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n"
5867#~ " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
5868
5869#~ msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
5870#~ msgstr "\tWARN\t%s не имеет соответствующих параметров\n"
5871
5872#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5873#~ msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
5874
5875#~ msgid ""
5876#~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
5877#~ " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5878#~ msgstr ""
5879#~ " WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n"
5880#~ " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5881
5882#~ msgid " WARN Default choices conflicting\n"
5883#~ msgstr "\tWARN\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют\n"
5884
5885#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5886#~ msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
5887
5888#~ msgid ""
5889#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5890#~ "should be named Duplex\n"
5891#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5892#~ msgstr ""
5893#~ "\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5894#~ "некорректным результатам. Используйте имя 'Duplex'\n"
5895#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5896
5897#~ msgid ""
5898#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5899#~ "should be named Duplex!\n"
5900#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5901#~ msgstr ""
5902#~ " WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5903#~ "некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
5904#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5905
5906#~ msgid ""
5907#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
5908#~ msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF \n"
5909
5910#~ msgid ""
5911#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5912#~ msgstr ""
5913#~ " WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR "
5914#~ "LF!\n"
5915
5916#~ msgid ""
5917#~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5918#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5919#~ msgstr ""
5920#~ " WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5921#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
5922
5923#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
5924#~ msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы\n"
5925
5926#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5927#~ msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
5928
5929#~ msgid ""
5930#~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5931#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5932#~ msgstr ""
5933#~ " WARN Manufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5934#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
5935
5936#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5937#~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
5938
5939#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5940#~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
5941
5942#~ msgid ""
5943#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5944#~ "LF, not CR LF\n"
5945#~ msgstr ""
5946#~ "\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
5947#~ "окончанием LF, а не с CR LF\n"
5948
5949#~ msgid ""
5950#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5951#~ "LF, not CR LF!\n"
5952#~ msgstr ""
5953#~ " WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только "
5954#~ "с окончанием LF, а не с CR LF!\n"
5955
5956#~ msgid ""
5957#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
5958#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5959#~ msgstr ""
5960#~ "\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f\n"
5961#~ "\t\tREF: Стр. 42, раздел 5.2. \n"
5962
5963#~ msgid ""
5964#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5965#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5966#~ msgstr ""
5967#~ " WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
5968#~ " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5969
5970#~ msgid ""
5971#~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5972#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5973#~ msgstr ""
5974#~ " WARN PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
5975#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
5976
5977#~ msgid ""
5978#~ " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
5979#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5980#~ msgstr ""
5981#~ "\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n"
5982#~ "\t\tREF: Стр. 61-62, раздел 5.3. \n"
5983
5984#~ msgid ""
5985#~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5986#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5987#~ msgstr ""
5988#~ " WARN Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
5989#~ " REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5990
5991#~ msgid ""
5992#~ " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
5993#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5994#~ msgstr ""
5995#~ "\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP;\n"
5996#~ "\t\tREF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5997
5998#~ msgid ""
5999#~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
6000#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
6001#~ msgstr ""
6002#~ " WARN ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
6003#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6004
6005#~ msgid " %s %s %s does not exist\n"
6006#~ msgstr "\t%s %s %s не существует\n"
6007
6008#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
6009#~ msgstr " %s %s %s не существует!\n"
6010
6011#~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
6012#~ msgstr " %s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр\n"
6013
6014#~ msgid ""
6015#~ " %s Bad %s choice %s\n"
6016#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6017#~ msgstr ""
6018#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
6019#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6020
6021#~ msgid ""
6022#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
6023#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6024#~ msgstr ""
6025#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
6026#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6027
6028#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
6029#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s\n"
6030
6031#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
6032#~ msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
6033
6034#~ msgid ""
6035#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
6036#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s\n"
6037
6038#~ msgid ""
6039#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
6040#~ msgstr ""
6041#~ " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
6042
6043#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
6044#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"\n"
6045
6046#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
6047#~ msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
6048
6049#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
6050#~ msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s\n"
6051
6052#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
6053#~ msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
6054
6055#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
6056#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"\n"
6057
6058#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
6059#~ msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
6060
6061#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6062#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6063
6064#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6065#~ msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6066
6067#~ msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
6068#~ msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"\n"
6069
6070#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
6071#~ msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
6072
6073#~ msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
6074#~ msgstr " %s Неверные права для файла APDialogExtension \"%s\"\n"
6075
6076#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
6077#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterIconPath \"%s\"\n"
6078
6079#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
6080#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
6081
6082#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
6083#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
6084
6085#~ msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
6086#~ msgstr " %s Неверные права для файла APScanAppPath \"%s\"\n"
6087
6088#~ msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
6089#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsFilter \"%s\"\n"
6090
6091#~ msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
6092#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsICCProfile \"%s\"\n"
6093
6094#~ msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
6095#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsPreFilter \"%s\"\n"
6096
6097#~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
6098#~ msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s.\n"
6099
6100#~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
6101#~ msgstr ""
6102#~ " %s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID "
6103#~ "вместе.\n"
6104
6105#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
6106#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s\n"
6107
6108#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
6109#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
6110
6111#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
6112#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s\n"
6113
6114#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
6115#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
6116
6117#~ msgid ""
6118#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
6119#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s\n"
6120
6121#~ msgid ""
6122#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
6123#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
6124
6125#~ msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
6126#~ msgstr "\t%s Файл APDialogExtention отсутствует \"%s\"\n"
6127
6128#~ msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
6129#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterIconPath отсутствует \"%s\"\n"
6130
6131#~ msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
6132#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterLowInkTool отсутствует \"%s\"\n"
6133
6134#~ msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
6135#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterUtilityPath отсутствует \"%s\"\n"
6136
6137#~ msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
6138#~ msgstr "\t%s Файл APScanAppPath отсутствует \"%s\"\n"
6139
6140#~ msgid ""
6141#~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
6142#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
6143#~ msgstr ""
6144#~ "\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n"
6145#~ "\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
6146
6147#~ msgid ""
6148#~ " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
6149#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
6150#~ msgstr ""
6151#~ "\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n"
6152#~ "\t\t REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
6153
6154#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6155#~ msgstr ""
6156#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6157
6158#~ msgid ""
6159#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
6160#~ msgstr ""
6161#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
6162
6163#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6164#~ msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6165
6166#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6167#~ msgstr ""
6168#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6169
6170#~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
6171#~ msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
6172
6173#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
6174#~ msgstr "\t%s Файл cupsICCProfile отсутствует \"%s\"\n"
6175
6176#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
6177#~ msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
6178
6179#~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
6180#~ msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
6181
6182#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
6183#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s\n"
6184
6185#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
6186#~ msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
6187
6188#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6189#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6190
6191#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
6192#~ msgstr ""
6193#~ " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
6194
6195#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6196#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6197
6198#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6199#~ msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6200
6201#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
6202#~ msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл\n"
6203
6204#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
6205#~ msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
6206
6207#~ msgid ""
6208#~ " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
6209#~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
6210#~ msgstr ""
6211#~ "\t%s Не стандартный размер названия \"%s\"\n"
6212#~ "\t\tREF: Стр. 187, раздел B.2.\n"
6213
6214#~ msgid ""
6215#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
6216#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6217#~ msgstr ""
6218#~ "\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\"\n"
6219#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6220
6221#~ msgid ""
6222#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
6223#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6224#~ msgstr ""
6225#~ " ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
6226#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6227
6228#~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
6229#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s\n"
6230
6231#~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
6232#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)\n"
6233
6234#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
6235#~ msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s\n"
6236
6237#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
6238#~ msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
6239
6240#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
6241#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл\n"
6242
6243#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
6244#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
6245
6246#~ msgid ""
6247#~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
6248#~ msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра\n"
6249
6250#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
6251#~ msgstr ""
6252#~ "\t**FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
6253#~ "символов\n"
6254
6255#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
6256#~ msgstr ""
6257#~ " **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
6258#~ "символов!\n"
6259
6260#~ msgid ""
6261#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
6262#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
6263#~ msgstr ""
6264#~ "\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n"
6265#~ "\t\tREF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
6266
6267#~ msgid ""
6268#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
6269#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
6270#~ msgstr ""
6271#~ " **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
6272#~ " REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
6273
6274#~ msgid ""
6275#~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
6276#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
6277#~ msgstr ""
6278#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n"
6279#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
6280
6281#~ msgid ""
6282#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
6283#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6284#~ msgstr ""
6285#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n"
6286#~ "\t\tREF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6287
6288#~ msgid ""
6289#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
6290#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6291#~ msgstr ""
6292#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
6293#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6294
6295#~ msgid ""
6296#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
6297#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6298#~ msgstr ""
6299#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n"
6300#~ "\t\tREF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6301
6302#~ msgid ""
6303#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
6304#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6305#~ msgstr ""
6306#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
6307#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6308
6309#~ msgid ""
6310#~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
6311#~ " REF: Page 24, section 3.4.\n"
6312#~ msgstr ""
6313#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n"
6314#~ " REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n"
6315
6316#~ msgid ""
6317#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
6318#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
6319#~ msgstr ""
6320#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n"
6321#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
6322
6323#~ msgid ""
6324#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
6325#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
6326#~ msgstr ""
6327#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n"
6328#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
6329
6330#~ msgid ""
6331#~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
6332#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6333#~ msgstr ""
6334#~ " **FAIL** НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n"
6335#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
6336
6337#~ msgid ""
6338#~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
6339#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6340#~ msgstr ""
6341#~ " **FAIL** НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n"
6342#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
6343
6344#~ msgid ""
6345#~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
6346#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6347#~ msgstr ""
6348#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n"
6349#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6350
6351#~ msgid ""
6352#~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
6353#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
6354#~ msgstr ""
6355#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
6356#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6357
6358#~ msgid ""
6359#~ " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
6360#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6361#~ msgstr ""
6362#~ "\t**FAIL** Неверный %s выбор %s\n"
6363#~ "\t\t REF: Стр. 84, раздел 5.9\n"
6364
6365#~ msgid ""
6366#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
6367#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6368#~ msgstr ""
6369#~ " **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
6370#~ " REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
6371
6372#~ msgid ""
6373#~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
6374#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6375#~ msgstr ""
6376#~ " **FAIL** Неверная FileVersion \"%s\"\n"
6377#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6378
6379#~ msgid ""
6380#~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
6381#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6382#~ msgstr ""
6383#~ " **FAIL** Неверная FormatVersion \"%s\"\n"
6384#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6385
6386#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
6387#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1\n"
6388
6389#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
6390#~ msgstr ""
6391#~ " **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
6392
6393#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
6394#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский\n"
6395
6396#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
6397#~ msgstr ""
6398#~ " **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
6399
6400#~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
6401#~ msgstr ""
6402#~ " **FAIL** Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: "
6403#~ "%s\n"
6404
6405#~ msgid ""
6406#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6407#~ "contains 8-bit characters\n"
6408#~ msgstr ""
6409#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6410#~ "битовые символы\n"
6411
6412#~ msgid ""
6413#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6414#~ "contains 8-bit characters!\n"
6415#~ msgstr ""
6416#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6417#~ "битовые символы!\n"
6418
6419#~ msgid ""
6420#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6421#~ "characters\n"
6422#~ msgstr ""
6423#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-"
6424#~ "битовыесимволы\n"
6425
6426#~ msgid ""
6427#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6428#~ "characters!\n"
6429#~ msgstr ""
6430#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
6431#~ "символы!\n"
6432
6433#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
6434#~ msgstr ""
6435#~ "\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов\n"
6436
6437#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
6438#~ msgstr ""
6439#~ " **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром "
6440#~ "символов!\n"
6441
6442#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
6443#~ msgstr "\t**FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз\n"
6444
6445#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
6446#~ msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
6447
6448#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
6449#~ msgstr ""
6450#~ "\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются лишь регистром "
6451#~ "символов\n"
6452
6453#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
6454#~ msgstr ""
6455#~ " **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
6456#~ "символов!\n"
6457
6458#~ msgid ""
6459#~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
6460#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
6461#~ msgstr ""
6462#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
6463#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
6464
6465#~ msgid ""
6466#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
6467#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6468#~ msgstr ""
6469#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
6470#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6471
6472#~ msgid ""
6473#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
6474#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6475#~ msgstr ""
6476#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
6477#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6478
6479#~ msgid ""
6480#~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
6481#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6482#~ msgstr ""
6483#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
6484#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6485
6486#~ msgid ""
6487#~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
6488#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6489#~ msgstr ""
6490#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
6491#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6492
6493#~ msgid ""
6494#~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
6495#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6496#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6497#~ msgstr ""
6498#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
6499#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6500#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6501
6502#~ msgid ""
6503#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
6504#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
6505#~ msgstr ""
6506#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
6507#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
6508
6509#~ msgid ""
6510#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
6511#~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
6512#~ msgstr ""
6513#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
6514#~ " REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n"
6515
6516#~ msgid ""
6517#~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
6518#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
6519#~ msgstr ""
6520#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
6521#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
6522
6523#~ msgid ""
6524#~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
6525#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6526#~ msgstr ""
6527#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
6528#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
6529
6530#~ msgid ""
6531#~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
6532#~ " REF: Page 60, section 5.3.\n"
6533#~ msgstr ""
6534#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
6535#~ " REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n"
6536
6537#~ msgid ""
6538#~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
6539#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
6540#~ msgstr ""
6541#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
6542#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
6543
6544#~ msgid ""
6545#~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
6546#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6547#~ msgstr ""
6548#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
6549#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
6550
6551#~ msgid ""
6552#~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
6553#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
6554#~ msgstr ""
6555#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
6556#~ " REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
6557
6558#~ msgid ""
6559#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6560#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6561#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
6562#~ msgstr ""
6563#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6564#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6565#~ " REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
6566
6567#~ msgid ""
6568#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6569#~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
6570#~ msgstr ""
6571#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6572#~ " REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n"
6573
6574#~ msgid ""
6575#~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
6576#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6577#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6578#~ msgstr ""
6579#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
6580#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6581#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6582
6583#~ msgid ""
6584#~ " **FAIL** REQUIRED Product\n"
6585#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6586#~ msgstr ""
6587#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
6588#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6589
6590#~ msgid ""
6591#~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
6592#~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
6593#~ msgstr ""
6594#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
6595#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6596
6597#~ msgid " %d ERRORS FOUND\n"
6598#~ msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
6599
6600#~ msgid ""
6601#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
6602#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6603#~ msgstr ""
6604#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n"
6605#~ "\t REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6606
6607#~ msgid ""
6608#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
6609#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6610#~ msgstr ""
6611#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
6612#~ " REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6613
6614#~ msgid ""
6615#~ " Bad %%%%Page: on line %d\n"
6616#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6617#~ msgstr ""
6618#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d\n"
6619#~ "\t REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6620
6621#~ msgid ""
6622#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
6623#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6624#~ msgstr ""
6625#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
6626#~ " REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6627
6628#~ msgid ""
6629#~ " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
6630#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6631#~ msgstr ""
6632#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d\n"
6633#~ "\t REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6634
6635#~ msgid ""
6636#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
6637#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6638#~ msgstr ""
6639#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
6640#~ " REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6641
6642#~ msgid ""
6643#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
6644#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6645#~ msgstr ""
6646#~ "\tДлина строки %d больше 255 символов (%d)\n"
6647#~ "\t REF: Стр. 25, Длина строки \n"
6648
6649#~ msgid ""
6650#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
6651#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6652#~ msgstr ""
6653#~ " Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
6654#~ " REF: Стр. 25, Длина строки\n"
6655
6656#~ msgid ""
6657#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
6658#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6659#~ msgstr ""
6660#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке\n"
6661#~ "\t REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6662
6663#~ msgid ""
6664#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
6665#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6666#~ msgstr ""
6667#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
6668#~ " REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6669
6670#~ msgid ""
6671#~ " Missing %%EndComments comment\n"
6672#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6673#~ msgstr ""
6674#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует\n"
6675#~ "\t REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6676
6677#~ msgid ""
6678#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
6679#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6680#~ msgstr ""
6681#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
6682#~ " REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6683
6684#~ msgid ""
6685#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
6686#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6687#~ msgstr ""
6688#~ " Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий\n"
6689#~ "\t REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6690
6691#~ msgid ""
6692#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
6693#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6694#~ msgstr ""
6695#~ " Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
6696#~ " REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6697
6698#~ msgid ""
6699#~ " Missing or bad %%Page: comments\n"
6700#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6701#~ msgstr ""
6702#~ " Отсутствует или неверная %%Page: комментарий\n"
6703#~ "\t REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6704
6705#~ msgid ""
6706#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
6707#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6708#~ msgstr ""
6709#~ " Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
6710#~ " REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6711
6712#~ msgid ""
6713#~ " Missing or bad %%Pages: comment\n"
6714#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6715#~ msgstr ""
6716#~ " Отсутствуют или неверные %%Pages: комментарий\n"
6717#~ "\t REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6718
6719#~ msgid ""
6720#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
6721#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6722#~ msgstr ""
6723#~ " Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
6724#~ " REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6725
6726#~ msgid " NO ERRORS FOUND\n"
6727#~ msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
6728
6729#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
6730#~ msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов\n"
6731
6732#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
6733#~ msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
6734
6735#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
6736#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument\n"
6737
6738#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
6739#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
6740
6741#~ msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
6742#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument\n"
6743
6744#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
6745#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
6746
6747#~ msgid " Warning: file contains binary data\n"
6748#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные\n"
6749
6750#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
6751#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
6752
6753#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
6754#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле\n"
6755
6756#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
6757#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
6758
6759#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
6760#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле\n"
6761
6762#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
6763#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
6764
6765#~ msgid " FAIL\n"
6766#~ msgstr " FAIL\n"
6767
6768#~ msgid ""
6769#~ " FAIL\n"
6770#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
6771#~ msgstr ""
6772#~ " FAIL\n"
6773#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s\n"
6774
6775#~ msgid ""
6776#~ " FAIL\n"
6777#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
6778#~ msgstr ""
6779#~ " FAIL\n"
6780#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n"
6781
6782#~ msgid " PASS\n"
6783#~ msgstr " PASS\n"
6784
6785#~ msgid "#10 Envelope"
6786#~ msgstr "#10 Envelope"
6787
6788#~ msgid "#11 Envelope"
6789#~ msgstr "#11 Envelope"
6790
6791#~ msgid "#12 Envelope"
6792#~ msgstr "#12 Envelope"
6793
6794#~ msgid "#14 Envelope"
6795#~ msgstr "#14 Envelope"
6796
6797#~ msgid "#9 Envelope"
6798#~ msgstr "#9 Envelope"
6799
6800#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6801#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n"
6802
6803#~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6804#~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n"
6805
6806#~ msgid "%.0f x %.0f millimeters"
6807#~ msgstr "%.0f x %.0f мм"
6808
6809#~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
6810#~ msgstr "%.0f x %.0f — %.0f x %.0f мм"
6811
6812#~ msgid "%.2f x %.2f inches"
6813#~ msgstr "%.2f x %.2f дюймов"
6814
6815#~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
6816#~ msgstr "%.2f x %.2f-%.2f x %.2f дюймов"
6817
6818#~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6819#~ msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n"
6820
6821#~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6822#~ msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n"
6823
6824#~ msgid "%s is not ready\n"
6825#~ msgstr "%s не готов\n"
6826
6827#~ msgid "%s is ready\n"
6828#~ msgstr "%s готов\n"
6829
6830#~ msgid "%s is ready and printing\n"
6831#~ msgstr "%s готов и печатает\n"
6832
6833#~ msgid ""
6834#~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6835#~ "\t%s\n"
6836#~ msgstr ""
6837#~ "%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6838#~ "\t%s\n"
6839
6840#~ msgid "%s not supported"
6841#~ msgstr "%s не поддерживается"
6842
6843#~ msgid "%s not supported!"
6844#~ msgstr "%s не поддерживается!"
6845
6846#~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6847#~ msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n"
6848
6849#~ msgid ""
6850#~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6851#~ "\t%s\n"
6852#~ msgstr ""
6853#~ "%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6854#~ "\t%s\n"
6855
6856#~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6857#~ msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n"
6858
6859#~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6860#~ msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
6861
6862#~ msgid "%s: Don't know what to do\n"
6863#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны\n"
6864
6865#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6866#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
6867
6868#~ msgid ""
6869#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6870#~ "\"\n"
6871#~ msgstr ""
6872#~ "%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее "
6873#~ "назначение \"%s\"\n"
6874
6875#~ msgid ""
6876#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6877#~ "\"!\n"
6878#~ msgstr ""
6879#~ "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение "
6880#~ "«%s»!\n"
6881
6882#~ msgid "%s: Error - bad job ID\n"
6883#~ msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания\n"
6884
6885#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6886#~ msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
6887
6888#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
6889#~ msgstr ""
6890#~ "%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания "
6891#~ "одновременно\n"
6892
6893#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6894#~ msgstr ""
6895#~ "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
6896
6897#~ msgid ""
6898#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
6899#~ msgstr ""
6900#~ "%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
6901#~ "задания\n"
6902
6903#~ msgid ""
6904#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6905#~ msgstr ""
6906#~ "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или "
6907#~ "ID задания!\n"
6908
6909#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
6910#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-S' должен идти набор символов\n"
6911
6912#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6913#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
6914
6915#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
6916#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-T' должен быть указан тип контента\n"
6917
6918#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6919#~ msgstr ""
6920#~ "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
6921
6922#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
6923#~ msgstr ""
6924#~ "%s: Ошибка - после параметра '-n' должно быть указано количество копий\n"
6925
6926#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6927#~ msgstr ""
6928#~ "%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
6929
6930#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
6931#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-#' должен быть указан номер копии\n"
6932
6933#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6934#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
6935
6936#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
6937#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-P' должно быть указано назначение\n"
6938
6939#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6940#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
6941
6942#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
6943#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-b' должно быть указано назначение\n"
6944
6945#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6946#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
6947
6948#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
6949#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-d' должно быть указано назначение\n"
6950
6951#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6952#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
6953
6954#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
6955#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-f' должна быть указана форма\n"
6956
6957#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6958#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
6959
6960#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
6961#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6962
6963#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6964#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6965
6966#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
6967#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6968
6969#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6970#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6971
6972#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
6973#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
6974
6975#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6976#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
6977
6978#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
6979#~ msgstr ""
6980#~ "%s: Ошибка - после параметра '-y' должен быть указан список режимов\n"
6981
6982#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6983#~ msgstr ""
6984#~ "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
6985
6986#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
6987#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должно быть указано имя\n"
6988
6989#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6990#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
6991
6992#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
6993#~ msgstr ""
6994#~ "%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка параметра\n"
6995
6996#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6997#~ msgstr ""
6998#~ "%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
6999
7000#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
7001#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
7002
7003#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
7004#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
7005
7006#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
7007#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должен быть указан приоритет\n"
7008
7009#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
7010#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
7011
7012#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
7013#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-r' должен идти текст причины\n"
7014
7015#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
7016#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
7017
7018#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
7019#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-t' должен быть указан заголовок\n"
7020
7021#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
7022#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
7023
7024#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
7025#~ msgstr ""
7026#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
7027
7028#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
7029#~ msgstr ""
7030#~ "%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
7031
7032#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
7033#~ msgstr ""
7034#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
7035
7036#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
7037#~ msgstr ""
7038#~ "%s: Ошибка - после параметра '-u'должно быть указано имя пользователя\n"
7039
7040#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
7041#~ msgstr ""
7042#~ "%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
7043
7044#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
7045#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c'должно быть указано значение\n"
7046
7047#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
7048#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
7049
7050#~ msgid ""
7051#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
7052#~ "option\n"
7053#~ msgstr ""
7054#~ "%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после "
7055#~ "параметра '-W'\n"
7056
7057#~ msgid ""
7058#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
7059#~ "option!\n"
7060#~ msgstr ""
7061#~ "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после "
7062#~ "параметра «-W»!\n"
7063
7064#~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
7065#~ msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
7066
7067#~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
7068#~ msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
7069
7070#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
7071#~ msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает\n"
7072
7073#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
7074#~ msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
7075
7076#~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
7077#~ msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n"
7078
7079#~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
7080#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n"
7081
7082#~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
7083#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
7084
7085#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
7086#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"\n"
7087
7088#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
7089#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
7090
7091#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
7092#~ msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"\n"
7093
7094#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
7095#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
7096
7097#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
7098#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%c'\n"
7099
7100#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
7101#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
7102
7103#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
7104#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%s'\n"
7105
7106#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
7107#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
7108
7109#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
7110#~ msgstr "%s: Ожидается ID задания после параметра '-i'\n"
7111
7112#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
7113#~ msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
7114
7115#~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
7116#~ msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
7117
7118#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
7119#~ msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"\n"
7120
7121#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
7122#~ msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
7123
7124#~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
7125#~ msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
7126
7127#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
7128#~ msgstr "%s: Необходимо указать ID задания ('-i jobid') перед '-H restart'\n"
7129
7130#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
7131#~ msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
7132
7133#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
7134#~ msgstr ""
7135#~ "%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s\n"
7136
7137#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
7138#~ msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
7139
7140#~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
7141#~ msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
7142
7143#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
7144#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования\n"
7145
7146#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
7147#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
7148
7149#~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
7150#~ msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
7151
7152#~ msgid "%s: Unable to contact server\n"
7153#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером\n"
7154
7155#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
7156#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
7157
7158#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
7159#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"\n"
7160
7161#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
7162#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
7163
7164#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
7165#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
7166
7167#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
7168#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
7169
7170#~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
7171#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s\n"
7172
7173#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
7174#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d.\n"
7175
7176#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
7177#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD файл: %s в строке %d.\n"
7178
7179#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
7180#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"\n"
7181
7182#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
7183#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
7184
7185#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
7186#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"\n"
7187
7188#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
7189#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
7190
7191#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
7192#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s\n"
7193
7194#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
7195#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
7196
7197#~ msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
7198#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр '%c'\n"
7199
7200#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
7201#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
7202
7203#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
7204#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s\n"
7205
7206#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
7207#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
7208
7209#~ msgid ""
7210#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
7211#~ "correct\n"
7212#~ msgstr ""
7213#~ "%s: Внимание - модификатор формата '%c' не поддерживается - вывод может "
7214#~ "быть неправильным\n"
7215
7216#~ msgid ""
7217#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
7218#~ "correct!\n"
7219#~ msgstr ""
7220#~ "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может "
7221#~ "быть неправильным!\n"
7222
7223#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
7224#~ msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен\n"
7225
7226#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
7227#~ msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
7228
7229#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
7230#~ msgstr "%s: Внимание - параметр типа контента пропущен\n"
7231
7232#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
7233#~ msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
7234
7235#~ msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
7236#~ msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен\n"
7237
7238#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
7239#~ msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
7240
7241#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
7242#~ msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен\n"
7243
7244#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
7245#~ msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
7246
7247#~ msgid ""
7248#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7249#~ "\"\n"
7250#~ msgstr ""
7251#~ "%s: ошибка - переменная окружения %s указывает на несуществующее значение "
7252#~ "\"%s\"\n"
7253
7254#~ msgid ""
7255#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7256#~ "\"!\n"
7257#~ msgstr ""
7258#~ "%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение "
7259#~ "«%s»!\n"
7260
7261#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
7262#~ msgstr ""
7263#~ "%s: ошибка - после параметра '-o' должна идти запись вида option=value\n"
7264
7265#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
7266#~ msgstr ""
7267#~ "%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
7268
7269#~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
7270#~ msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
7271
7272#~ msgid "10 x 11\""
7273#~ msgstr "10 x 11\""
7274
7275#~ msgid "10 x 13\""
7276#~ msgstr "10 x 13\""
7277
7278#~ msgid "10 x 14\""
7279#~ msgstr "10 x 14\""
7280
7281#~ msgid "12 x 11\""
7282#~ msgstr "12 x 11\""
7283
7284#~ msgid "15 x 11\""
7285#~ msgstr "15 x 11\""
7286
7287#~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
7288#~ msgstr "Диск 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
7289
7290#~ msgid "600 DPI Grayscale"
7291#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
7292
7293#~ msgid "60x720dpi"
7294#~ msgstr "60x720dpi"
7295
7296#~ msgid "7 x 9\""
7297#~ msgstr "7 x 9\""
7298
7299#~ msgid "8 x 10\""
7300#~ msgstr "8 x 10\""
7301
7302#~ msgid "9 x 11\""
7303#~ msgstr "9 x 11\""
7304
7305#~ msgid "9 x 12\""
7306#~ msgstr "9 x 12\""
7307
7308#~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
7309#~ msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
7310
7311#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
7312#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
7313
7314#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
7315#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
7316
7317#~ msgid "A class named \"%s\" already exists"
7318#~ msgstr "Класс с именем \"%s\" уже существует"
7319
7320#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
7321#~ msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
7322
7323#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists"
7324#~ msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует"
7325
7326#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
7327#~ msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
7328
7329#~ msgid "A3 (Oversize)"
7330#~ msgstr "A3 (расширенный)"
7331
7332#~ msgid "A4 (Oversize)"
7333#~ msgstr "A4 (расширенный)"
7334
7335#~ msgid "A4 (Small)"
7336#~ msgstr "A4 (уменьшенный)"
7337
7338#~ msgid "A5 (Oversize)"
7339#~ msgstr "A5 (расширенный)"
7340
7341#~ msgid "ARCH A"
7342#~ msgstr "ARCH A"
7343
7344#~ msgid "ARCH B"
7345#~ msgstr "ARCH B"
7346
7347#~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
7348#~ msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2\""
7349
7350#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
7351#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d"
7352
7353#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
7354#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
7355
7356#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
7357#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)"
7358
7359#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
7360#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
7361
7362#~ msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
7363#~ msgstr "Неверный URI устройства \"%s\"\n"
7364
7365#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
7366#~ msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
7367
7368#~ msgid "Bad device-uri \"%s\""
7369#~ msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\""
7370
7371#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
7372#~ msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
7373
7374#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
7375#~ msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\""
7376
7377#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
7378#~ msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
7379
7380#~ msgid "Bad document-format \"%s\""
7381#~ msgstr "Неверное значение document-format \"%s\""
7382
7383#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
7384#~ msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
7385
7386#~ msgid "Bad filename buffer!"
7387#~ msgstr "Ошибка в буфере filename!"
7388
7389#~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
7390#~ msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
7391
7392#~ msgid "Bad job-priority value"
7393#~ msgstr "Неверное значение job-priority"
7394
7395#~ msgid "Bad job-priority value!"
7396#~ msgstr "Неверное значение job-priority!"
7397
7398#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
7399#~ msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\""
7400
7401#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
7402#~ msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
7403
7404#~ msgid "Bad job-sheets value type"
7405#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets"
7406
7407#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
7408#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
7409
7410#~ msgid "Bad job-state value"
7411#~ msgstr "Неверное значение job-state"
7412
7413#~ msgid "Bad job-state value!"
7414#~ msgstr "Неверное значение job-state!"
7415
7416#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
7417#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri \"%s\""
7418
7419#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
7420#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
7421
7422#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
7423#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\""
7424
7425#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
7426#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
7427
7428#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
7429#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri \"%s\""
7430
7431#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
7432#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
7433
7434#~ msgid "Bad option + choice on line %d"
7435#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d"
7436
7437#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
7438#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
7439
7440#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\""
7441#~ msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\""
7442
7443#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
7444#~ msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
7445
7446#~ msgid "Bad printer-state value %d"
7447#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d"
7448
7449#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
7450#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
7451
7452#~ msgid "Bad request ID %d"
7453#~ msgstr "Неверный ID запроса %d"
7454
7455#~ msgid "Bad request version number %d.%d"
7456#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d"
7457
7458#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
7459#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
7460
7461#~ msgid "Bad subscription ID!"
7462#~ msgstr "Неверный ID подписки!"
7463
7464#~ msgid "Billing Information: "
7465#~ msgstr "Реквизиты для выставления счета: "
7466
7467#~ msgid "C0 Envelope"
7468#~ msgstr "Конверт C0"
7469
7470#~ msgid "C1 Envelope"
7471#~ msgstr "Конверт C1"
7472
7473#~ msgid "C2 Envelope"
7474#~ msgstr "Конверт C2"
7475
7476#~ msgid "C3 Envelope"
7477#~ msgstr "Конверт C3"
7478
7479#~ msgid "C4"
7480#~ msgstr "C4"
7481
7482#~ msgid "C4 Envelope"
7483#~ msgstr "Конверт C4"
7484
7485#~ msgid "C5"
7486#~ msgstr "C5"
7487
7488#~ msgid "C5 Envelope"
7489#~ msgstr "Конверт C5"
7490
7491#~ msgid "C6"
7492#~ msgstr "C6"
7493
7494#~ msgid "C6 Envelope"
7495#~ msgstr "Конверт C6"
7496
7497#~ msgid "C65 Envelope"
7498#~ msgstr "Конверт C65"
7499
7500#~ msgid "C7 Envelope"
7501#~ msgstr "Конверт C7"
7502
7503#~ msgid "Character set \"%s\" not supported"
7504#~ msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается"
7505
7506#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
7507#~ msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
7508
7509#~ msgid "Chou3 Envelope"
7510#~ msgstr "Конверт Chou3"
7511
7512#~ msgid "Chou4 Envelope"
7513#~ msgstr "Конверт Chou4"
7514
7515#~ msgid ""
7516#~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
7517#~ "\n"
7518#~ "exit help quit status ?\n"
7519#~ msgstr ""
7520#~ "Команды могут быть сокращены. Команды:\n"
7521#~ "\n"
7522#~ "exit help quit status ?\n"
7523
7524#~ msgid "Could not scan type \"%s\""
7525#~ msgstr "Не удалось сканировать тип \"%s\""
7526
7527#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
7528#~ msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
7529
7530#~ msgid "Cover open."
7531#~ msgstr "Крышка открыта."
7532
7533#~ msgid "Created On: "
7534#~ msgstr "Дата создания: "
7535
7536#~ msgid "DL"
7537#~ msgstr "DL"
7538
7539#~ msgid "DL Envelope"
7540#~ msgstr "Конверт DL"
7541
7542#~ msgid "Description: "
7543#~ msgstr "Описание: "
7544
7545#~ msgid "Developer almost empty."
7546#~ msgstr "Проявитель почти закончился."
7547
7548#~ msgid "Developer empty!"
7549#~ msgstr "Проявитель закончился!"
7550
7551#~ msgid ""
7552#~ "Device: uri = %s\n"
7553#~ " class = %s\n"
7554#~ " info = %s\n"
7555#~ " make-and-model = %s\n"
7556#~ " device-id = %s\n"
7557#~ " location = %s\n"
7558#~ msgstr ""
7559#~ "Устройство: uri = %s\n"
7560#~ " class = %s\n"
7561#~ " info = %s\n"
7562#~ " make-and-model = %s\n"
7563#~ " device-id = %s\n"
7564#~ " location = %s\n"
7565
7566#~ msgid "Document %d not found in job %d."
7567#~ msgstr "Документ %d в задании %d не найден."
7568
7569#~ msgid "Door open."
7570#~ msgstr "Дверца открыта."
7571
7572#~ msgid "Double Postcard"
7573#~ msgstr "Двойная открытка"
7574
7575#~ msgid "Driver Name: "
7576#~ msgstr "Имя драйвера: "
7577
7578#~ msgid "Driver Version: "
7579#~ msgstr "Версия драйвера: "
7580
7581#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
7582#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n"
7583
7584#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
7585#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n"
7586
7587#~ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
7588#~ msgstr "ERROR: %s задание пользователь название копий параметры [файл]\n"
7589
7590#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
7591#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7592
7593#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
7594#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7595
7596#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
7597#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий\n"
7598
7599#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
7600#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
7601
7602#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
7603#~ msgstr "ERROR: Неверный %%Page: комментарий в файле\n"
7604
7605#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
7606#~ msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
7607
7608#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
7609#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле\n"
7610
7611#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
7612#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
7613
7614#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
7615#~ msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
7616
7617#~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
7618#~ msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n"
7619
7620#~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
7621#~ msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
7622
7623#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
7624#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d\n"
7625
7626#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
7627#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
7628
7629#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
7630#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f\n"
7631
7632#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
7633#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
7634
7635#~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
7636#~ msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
7637
7638#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
7639#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f\n"
7640
7641#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
7642#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
7643
7644#~ msgid "ERROR: Bad page setup\n"
7645#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы\n"
7646
7647#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
7648#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
7649
7650#~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
7651#~ msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
7652
7653#~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
7654#~ msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
7655
7656#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
7657#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует\n"
7658
7659#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
7660#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
7661
7662#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
7663#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7664
7665#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
7666#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7667
7668#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
7669#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен\n"
7670
7671#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
7672#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
7673
7674#~ msgid "ERROR: Empty print file\n"
7675#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати\n"
7676
7677#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
7678#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
7679
7680#~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
7681#~ msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
7682
7683#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
7684#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть запись в ковычках\n"
7685
7686#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
7687#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
7688
7689#~ msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
7690#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB\n"
7691
7692#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
7693#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
7694
7695#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
7696#~ msgstr ""
7697#~ "ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
7698
7699#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
7700#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%endProlog\n"
7701
7702#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
7703#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
7704
7705#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
7706#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup\n"
7707
7708#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
7709#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
7710
7711#~ msgid ""
7712#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
7713#~ "variable!\n"
7714#~ msgstr ""
7715#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
7716#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
7717
7718#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
7719#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера.\n"
7720
7721#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
7722#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
7723
7724#~ msgid ""
7725#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
7726#~ msgstr ""
7727#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s\n"
7728
7729#~ msgid ""
7730#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of "
7731#~ "%s!\n"
7732#~ msgstr ""
7733#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
7734
7735#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
7736#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке\n"
7737
7738#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
7739#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
7740
7741#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
7742#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке\n"
7743
7744#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
7745#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
7746
7747#~ msgid ""
7748#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7749#~ "variable\n"
7750#~ msgstr ""
7751#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7752#~ "DEVICE_URI\n"
7753
7754#~ msgid ""
7755#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7756#~ "variable!\n"
7757#~ msgstr ""
7758#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7759#~ "DEVICE_URI!\n"
7760
7761#~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
7762#~ msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
7763
7764#~ msgid "ERROR: No pages found\n"
7765#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены\n"
7766
7767#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
7768#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
7769
7770#~ msgid "ERROR: Out of paper\n"
7771#~ msgstr "ERROR: Не хватает бумаги\n"
7772
7773#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
7774#~ msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
7775
7776#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
7777#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана\n"
7778
7779#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
7780#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
7781
7782#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
7783#~ msgstr "ERROR: Файл печати не был принят (%s)\n"
7784
7785#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
7786#~ msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
7787
7788#~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
7789#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
7790
7791#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
7792#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
7793
7794#~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
7795#~ msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
7796
7797#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
7798#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n"
7799
7800#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
7801#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n"
7802
7803#~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
7804#~ msgstr ""
7805#~ "ERROR: Сбой, связанный со временем ожидания при отправке данных на "
7806#~ "принтер\n"
7807
7808#~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
7809#~ msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n"
7810
7811#~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
7812#~ msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
7813
7814#~ msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
7815#~ msgstr ""
7816#~ "ERROR: Не удается подключиться к принтеру; повторная попытка через 30 "
7817#~ "секунд...\n"
7818
7819#~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
7820#~ msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
7821
7822#~ msgid "ERROR: Unable to create pipe"
7823#~ msgstr "ERROR: Не удается создать конвейер"
7824
7825#~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
7826#~ msgstr "ERROR: Не удается создать сокет"
7827
7828#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
7829#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n"
7830
7831#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
7832#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл"
7833
7834#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
7835#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
7836
7837#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
7838#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
7839
7840#~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
7841#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n"
7842
7843#~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
7844#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу gs"
7845
7846#~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
7847#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу pdftops"
7848
7849#~ msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
7850#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pstops"
7851
7852#~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
7853#~ msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n"
7854
7855#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
7856#~ msgstr "ERROR: Не удается получить запрос PAP"
7857
7858#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
7859#~ msgstr "ERROR: Не удается получить ответ PAP"
7860
7861#~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
7862#~ msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n"
7863
7864#~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
7865#~ msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
7866
7867#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
7868#~ msgstr "ERROR: Не удается получить список параметров (%s) задания %d \n"
7869
7870#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
7871#~ msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
7872
7873#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
7874#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус (%s) принтера\n"
7875
7876#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
7877#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
7878
7879#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
7880#~ msgstr "ERROR: Принтер '%s' не найден\n"
7881
7882#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
7883#~ msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
7884
7885#~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
7886#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
7887
7888#~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
7889#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск принтеров AppleTalk"
7890
7891#~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
7892#~ msgstr "ERROR: Не удается ставить адрес AppleTalk"
7893
7894#~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
7895#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
7896
7897#~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
7898#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
7899
7900#~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
7901#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть PPD файл\n"
7902
7903#~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
7904#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл баннера «%s» – %s\n"
7905
7906#~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
7907#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n"
7908
7909#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
7910#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
7911
7912#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
7913#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
7914
7915#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
7916#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть изображение для печати\n"
7917
7918#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
7919#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
7920
7921#~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
7922#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n"
7923
7924#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
7925#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n"
7926
7927#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
7928#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n"
7929
7930#~ msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
7931#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть растровый файл - %s\n"
7932
7933#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
7934#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
7935
7936#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
7937#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
7938
7939#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
7940#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом %d\n"
7941
7942#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
7943#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
7944
7945#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
7946#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d\n"
7947
7948#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
7949#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
7950
7951#~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
7952#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
7953
7954#~ msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
7955#~ msgstr "ERROR: Не удается прочитать данные для печати\n"
7956
7957#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
7958#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
7959
7960#~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
7961#~ msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
7962
7963#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
7964#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n"
7965
7966#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
7967#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n"
7968
7969#~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
7970#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить команду LPD"
7971
7972#~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
7973#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный запрос PAP"
7974
7975#~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
7976#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
7977
7978#~ msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
7979#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные для печати\n"
7980
7981#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
7982#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
7983
7984#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
7985#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
7986
7987#~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
7988#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
7989
7990#~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
7991#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить конечное нулевое значение на принтер"
7992
7993#~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
7994#~ msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n"
7995
7996#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
7997#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
7998
7999#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
8000#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер\n"
8001
8002#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
8003#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
8004
8005#~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
8006#~ msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
8007
8008#~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
8009#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати"
8010
8011#~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
8012#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
8013
8014#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
8015#~ msgstr "Не удается записать растровые данные на принтер\n"
8016
8017#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
8018#~ msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
8019
8020#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
8021#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
8022
8023#~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
8024#~ msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
8025
8026#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
8027#~ msgstr "ERROR: Неизвестный текст в %s строки %d\n"
8028
8029#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
8030#~ msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
8031
8032#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
8033#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования\n"
8034
8035#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
8036#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
8037
8038#~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
8039#~ msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n"
8040
8041#~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
8042#~ msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
8043
8044#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
8045#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\"\n"
8046
8047#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
8048#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
8049
8050#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
8051#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"\n"
8052
8053#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
8054#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
8055
8056#~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
8057#~ msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
8058
8059#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
8060#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии \"%s\"\n"
8061
8062#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
8063#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
8064
8065#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
8066#~ msgstr ""
8067#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется значение "
8068#~ "brightness=100\n"
8069
8070#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
8071#~ msgstr ""
8072#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется "
8073#~ "brightness=100!\n"
8074
8075#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
8076#~ msgstr ""
8077#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется значение "
8078#~ "gamma=1000\n"
8079
8080#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
8081#~ msgstr ""
8082#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
8083
8084#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
8085#~ msgstr ""
8086#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение "
8087#~ "number-up=1\n"
8088
8089#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
8090#~ msgstr ""
8091#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
8092
8093#~ msgid ""
8094#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
8095#~ "layout=lrtb\n"
8096#~ msgstr ""
8097#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется "
8098#~ "значение number-up-layout=lrtb\n"
8099
8100#~ msgid ""
8101#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
8102#~ "layout=lrtb!\n"
8103#~ msgstr ""
8104#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-"
8105#~ "up-layout=lrtb!\n"
8106
8107#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
8108#~ msgstr ""
8109#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение "
8110#~ "page-border=none\n"
8111
8112#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
8113#~ msgstr ""
8114#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
8115#~ "border=none!\n"
8116
8117#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
8118#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт). Прервать.\n"
8119
8120#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
8121#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
8122
8123#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
8124#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
8125
8126#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
8127#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
8128
8129#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
8130#~ msgstr "ERROR: pictwpstops завершился по сигналу %d\n"
8131
8132#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
8133#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
8134
8135#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
8136#~ msgstr "ERROR: pitwpstops завершился со статусом %d\n"
8137
8138#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
8139#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
8140
8141#~ msgid ""
8142#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
8143#~ "seconds...\n"
8144#~ msgstr ""
8145#~ "ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка "
8146#~ "будет повторена через 30 секунд…\n"
8147
8148#~ msgid "ERROR: select() failed"
8149#~ msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
8150
8151#~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
8152#~ msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати"
8153
8154#~ msgid "Empty PPD file"
8155#~ msgstr "Пустой PPD файл"
8156
8157#~ msgid "Empty PPD file!"
8158#~ msgstr "Пустой PPD-файл!"
8159
8160#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
8161#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра '-h'\n"
8162
8163#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
8164#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
8165
8166#~ msgid "FAIL\n"
8167#~ msgstr "FAIL\n"
8168
8169#~ msgid "File Folder"
8170#~ msgstr "Каталог файла"
8171
8172#~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
8173#~ msgstr "Каталог файла - 9 16/8 x 3 7/16\""
8174
8175#~ msgid ""
8176#~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
8177#~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
8178#~ msgstr ""
8179#~ "URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
8180#~ "директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»."
8181
8182#~ msgid "Fuser temperature high!"
8183#~ msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
8184
8185#~ msgid "Fuser temperature low!"
8186#~ msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
8187
8188#~ msgid "German FanFold"
8189#~ msgstr "German FanFold"
8190
8191#~ msgid "German FanFold Legal"
8192#~ msgstr "German FanFold Legal"
8193
8194#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
8195#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id"
8196
8197#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
8198#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
8199
8200#~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
8201#~ msgstr "Папка подвесного хранения - 9/16 x 2\""
8202
8203#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
8204#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках\n"
8205
8206#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
8207#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках.\n"
8208
8209#~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
8210#~ msgstr "INFO: Отмена задания печати…\n"
8211
8212#~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
8213#~ msgstr "INFO: Подключен к принтеру…\n"
8214
8215#~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
8216#~ msgstr "INFO: Подключение к принтеру…\n"
8217
8218#~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
8219#~ msgstr "INFO: Контрольный файл успешно отправлен\n"
8220
8221#~ msgid "INFO: Copying print data...\n"
8222#~ msgstr "INFO: Копирование данных печати...\n"
8223
8224#~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
8225#~ msgstr "INFO: Файл данных успешно отправлен\n"
8226
8227#~ msgid "INFO: Finished page %d...\n"
8228#~ msgstr "INFO: Последняя страница %d...\n"
8229
8230#~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
8231#~ msgstr "INFO: Форматирование страницы %d…\n"
8232
8233#~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
8234#~ msgstr "INFO: Загрузка файла изображения…\n"
8235
8236#~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
8237#~ msgstr "INFO: Поиск принтера...\n"
8238
8239#~ msgid "INFO: Opening connection\n"
8240#~ msgstr "INFO: Установка соединения\n"
8241
8242#~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
8243#~ msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидание окончания работы принтера…\n"
8244
8245#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
8246#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n"
8247
8248#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
8249#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
8250
8251#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
8252#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
8253
8254#~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
8255#~ msgstr ""
8256#~ "INFO: Принтер не поддерживает IPP/%d.%d; попытка использовать IPP/1.0…\n"
8257
8258#~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
8259#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
8260
8261#~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
8262#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
8263
8264#~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
8265#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
8266
8267#~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
8268#~ msgstr "INFO: Принтер подключен к сети.\n"
8269
8270#~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
8271#~ msgstr "INFO: Принтер не подключен к сети.\n"
8272
8273#~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
8274#~ msgstr ""
8275#~ "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
8276
8277#~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
8278#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n"
8279
8280#~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
8281#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d…\n"
8282
8283#~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
8284#~ msgstr "INFO: Готов к печати.\n"
8285
8286#~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
8287#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%lu байт)\n"
8288
8289#~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
8290#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%u байт)\n"
8291
8292#~ msgid "INFO: Sending data\n"
8293#~ msgstr "INFO: Отправка данных\n"
8294
8295#~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
8296#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%ld байт)\n"
8297
8298#~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
8299#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%lld байт)\n"
8300
8301#~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
8302#~ msgstr "INFO: Отправка данных печати…\n"
8303
8304#~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
8305#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %ld байт…\n"
8306
8307#~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
8308#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %lld байт…\n"
8309
8310#~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
8311#~ msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% выполнено…\n"
8312
8313#~ msgid "INFO: Starting page %d...\n"
8314#~ msgstr "INFO: Главная страница %d...\n"
8315
8316#~ msgid ""
8317#~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
8318#~ msgstr ""
8319#~ "INFO: Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на "
8320#~ "следующем принтере в классе…\n"
8321
8322#~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
8323#~ msgstr "INFO: Используется стандартная зона AppleTalk «%s»\n"
8324
8325#~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
8326#~ msgstr "INFO: Ожидание окончания выполнения задания…\n"
8327
8328#~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
8329#~ msgstr "INFO: Ожидание доступа к принтеру...\n"
8330
8331#~ msgid "ISO B0"
8332#~ msgstr "ISO B0"
8333
8334#~ msgid "ISO B1"
8335#~ msgstr "ISO B1"
8336
8337#~ msgid "ISO B10"
8338#~ msgstr "ISO B10"
8339
8340#~ msgid "ISO B2"
8341#~ msgstr "ISO B2"
8342
8343#~ msgid "ISO B3"
8344#~ msgstr "ISO B3"
8345
8346#~ msgid "ISO B4"
8347#~ msgstr "ISO B4"
8348
8349#~ msgid "ISO B4 Envelope"
8350#~ msgstr "Конверт ISO B4"
8351
8352#~ msgid "ISO B5"
8353#~ msgstr "ISO B5"
8354
8355#~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
8356#~ msgstr "ISO B5 (расширенный)"
8357
8358#~ msgid "ISO B5 Envelope"
8359#~ msgstr "Конверт ISO B5"
8360
8361#~ msgid "ISO B6"
8362#~ msgstr "ISO B6"
8363
8364#~ msgid "ISO B6 Envelope"
8365#~ msgstr "Конверт ISO B6"
8366
8367#~ msgid "ISO B7"
8368#~ msgstr "ISO B7"
8369
8370#~ msgid "ISO B8"
8371#~ msgstr "ISO B8"
8372
8373#~ msgid "ISO B9"
8374#~ msgstr "ISO B9"
8375
8376#~ msgid "Ink/toner almost empty."
8377#~ msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
8378
8379#~ msgid "Ink/toner empty!"
8380#~ msgstr "Чернила/тонер закончились!"
8381
8382#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
8383#~ msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
8384
8385#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
8386#~ msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
8387
8388#~ msgid "Interlock open."
8389#~ msgstr "Открыт замок."
8390
8391#~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8392#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8393
8394#~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8395#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8396
8397#~ msgid "Invite Envelope"
8398#~ msgstr "Конверт Invite Envelope"
8399
8400#~ msgid "Italian Envelope"
8401#~ msgstr "Конверт Italian Envelope"
8402
8403#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
8404#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы"
8405
8406#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
8407#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
8408
8409#~ msgid "Job #%d does not exist"
8410#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8411
8412#~ msgid "Job #%d does not exist!"
8413#~ msgstr "Задание #%d не существует!"
8414
8415#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
8416#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено"
8417
8418#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
8419#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
8420
8421#~ msgid "Job #%d is not complete"
8422#~ msgstr "Задание #%d не завершено"
8423
8424#~ msgid "Job #%d is not complete!"
8425#~ msgstr "Задание #%d не завершено!"
8426
8427#~ msgid "Job #%d is not held"
8428#~ msgstr "Задание #%d не задержано"
8429
8430#~ msgid "Job #%d is not held for authentication"
8431#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации"
8432
8433#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
8434#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
8435
8436#~ msgid "Job #%d is not held!"
8437#~ msgstr "Задание #%d не задержано!"
8438
8439#~ msgid "Job #%s does not exist"
8440#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8441
8442#~ msgid "Job #%s does not exist!"
8443#~ msgstr "Задание #%s не существует!"
8444
8445#~ msgid "Job %d not found"
8446#~ msgstr "Задание %d не найдено"
8447
8448#~ msgid "Job %d not found!"
8449#~ msgstr "Задание #%d не найдено!"
8450
8451#~ msgid "Job ID: "
8452#~ msgstr "ID задания: "
8453
8454#~ msgid "Job UUID: "
8455#~ msgstr "UUID задания: "
8456
8457#~ msgid "Job operation failed:"
8458#~ msgstr "Сбой операции задания:"
8459
8460#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
8461#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены"
8462
8463#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
8464#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
8465
8466#~ msgid "Kaku2 Envelope"
8467#~ msgstr "Конверт Kaku2"
8468
8469#~ msgid "Kaku3 Envelope"
8470#~ msgstr "Конверт Kaku3"
8471
8472#~ msgid "Language \"%s\" not supported"
8473#~ msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается"
8474
8475#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
8476#~ msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
8477
8478#~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
8479#~ msgstr "Полный адрес - 1 4/10 x 3 1/2\""
8480
8481#~ msgid "Location: "
8482#~ msgstr "Местоположение: "
8483
8484#~ msgid "Make and Model: "
8485#~ msgstr "Марка и модель: "
8486
8487#~ msgid "Media Dimensions: "
8488#~ msgstr "Размеры бумаги: "
8489
8490#~ msgid "Media Limits: "
8491#~ msgstr "Ограничения бумаги: "
8492
8493#~ msgid "Media Name: "
8494#~ msgstr "Название бумаги: "
8495
8496#~ msgid "Media jam!"
8497#~ msgstr "Затор бумаги!"
8498
8499#~ msgid "Media tray almost empty."
8500#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
8501
8502#~ msgid "Media tray empty!"
8503#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
8504
8505#~ msgid "Media tray missing!"
8506#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
8507
8508#~ msgid "Media tray needs to be filled."
8509#~ msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
8510
8511#~ msgid "Missing document-number attribute"
8512#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number"
8513
8514#~ msgid "Missing document-number attribute!"
8515#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
8516
8517#~ msgid "Missing double quote on line %d"
8518#~ msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d"
8519
8520#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
8521#~ msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
8522
8523#~ msgid "Missing form variable!"
8524#~ msgstr "Отсутствует переменная формы!"
8525
8526#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
8527#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids"
8528
8529#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
8530#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
8531
8532#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute"
8533#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name"
8534
8535#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
8536#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
8537
8538#~ msgid "Missing required attributes"
8539#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты"
8540
8541#~ msgid "Missing required attributes!"
8542#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
8543
8544#~ msgid "Missing value on line %d"
8545#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d"
8546
8547#~ msgid "Missing value on line %d!"
8548#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
8549
8550#~ msgid ""
8551#~ "Model: name = %s\n"
8552#~ " natural_language = %s\n"
8553#~ " make-and-model = %s\n"
8554#~ " device-id = %s\n"
8555#~ msgstr ""
8556#~ "Model: name = %s\n"
8557#~ " natural_language = %s\n"
8558#~ " make-and-model = %s\n"
8559#~ " device-id = %s\n"
8560
8561#~ msgid "Monarch"
8562#~ msgstr "Monarch"
8563
8564#~ msgid "Monarch Envelope"
8565#~ msgstr "Конверт Monarch"
8566
8567#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
8568#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n"
8569
8570#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
8571#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n"
8572
8573#~ msgid "Nested classes are not allowed"
8574#~ msgstr "Вложенные группы не допускаются"
8575
8576#~ msgid "No PPD name!"
8577#~ msgstr "Нет имени PPD!"
8578
8579#~ msgid "No Windows printer drivers are installed"
8580#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows"
8581
8582#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
8583#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
8584
8585#~ msgid "No active jobs on %s"
8586#~ msgstr "Нет активных заданий на %s"
8587
8588#~ msgid "No active jobs on %s!"
8589#~ msgstr "Нет активных заданий на %s!"
8590
8591#~ msgid "No attributes in request"
8592#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе"
8593
8594#~ msgid "No attributes in request!"
8595#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
8596
8597#~ msgid "No authentication information provided"
8598#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности"
8599
8600#~ msgid "No authentication information provided!"
8601#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
8602
8603#~ msgid "No default printer"
8604#~ msgstr "Нет принтера по умолчанию"
8605
8606#~ msgid "No file!?"
8607#~ msgstr "Нет файла!?"
8608
8609#~ msgid "No file!?!"
8610#~ msgstr "Нет файла!?!"
8611
8612#~ msgid "No modification time!"
8613#~ msgstr "Не указано время изменения!"
8614
8615#~ msgid "No printer name!"
8616#~ msgstr "Нет имени принтера!"
8617
8618#~ msgid "No printer-uri found for class!"
8619#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
8620
8621#~ msgid "No printer-uri found!"
8622#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
8623
8624#~ msgid "No printer-uri in request"
8625#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе"
8626
8627#~ msgid "No printer-uri in request!"
8628#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
8629
8630#~ msgid "No subscription attributes in request"
8631#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе"
8632
8633#~ msgid "No subscription attributes in request!"
8634#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
8635
8636#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
8637#~ msgstr "OPC почти в end-of-life."
8638
8639#~ msgid "OPC at end-of-life!"
8640#~ msgstr "OPC в end-of-life!"
8641
8642#~ msgid "Options: "
8643#~ msgstr "Параметры: "
8644
8645#~ msgid "Out of toner!"
8646#~ msgstr "Недостаточно тонера!"
8647
8648#~ msgid "Output bin almost full."
8649#~ msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
8650
8651#~ msgid "Output bin full!"
8652#~ msgstr "Выходной лоток заполнен!"
8653
8654#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
8655#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n"
8656
8657#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
8658#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8659
8660#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
8661#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
8662
8663#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
8664#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8665
8666#~ msgid "Output tray missing!"
8667#~ msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
8668
8669#~ msgid "PASS\n"
8670#~ msgstr "PASS\n"
8671
8672#~ msgid "PRC1 Envelope"
8673#~ msgstr "Конверт PRC1"
8674
8675#~ msgid "PRC10 Envelope"
8676#~ msgstr "Конверт PRC10"
8677
8678#~ msgid "PRC2 Envelope"
8679#~ msgstr "Конверт PRC2"
8680
8681#~ msgid "PRC3 Envelope"
8682#~ msgstr "Конверт PRC3"
8683
8684#~ msgid "PRC32K (Oversize)"
8685#~ msgstr "PRC32K (расширенный)"
8686
8687#~ msgid "PRC4 Envelope"
8688#~ msgstr "Конверт PRC4"
8689
8690#~ msgid "PRC5 Envelope"
8691#~ msgstr "Конверт PRC5"
8692
8693#~ msgid "PRC6 Envelope"
8694#~ msgstr "Конверт PRC6"
8695
8696#~ msgid "PRC7 Envelope"
8697#~ msgstr "Конверт PRC7"
8698
8699#~ msgid "PRC8 Envelope"
8700#~ msgstr "Конверт PRC8"
8701
8702#~ msgid "PRC9 Envelope"
8703#~ msgstr "Конверт PRC9"
8704
8705#~ msgid "Personal Envelope"
8706#~ msgstr "Индивидуальный конверт"
8707
8708#~ msgid "Printed For: "
8709#~ msgstr "Напечатано для: "
8710
8711#~ msgid "Printed From: "
8712#~ msgstr "Напечатано из: "
8713
8714#~ msgid "Printed On: "
8715#~ msgstr "Дата печати: "
8716
8717#~ msgid "Printer Name: "
8718#~ msgstr "Имя принтера: "
8719
8720#~ msgid "Printer offline."
8721#~ msgstr "Принтер в режиме не подключен к сети."
8722
8723#~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
8724#~ msgstr ""
8725#~ "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий "
8726#~ "размер\n"
8727
8728#~ msgid ""
8729#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
8730#~ msgstr ""
8731#~ "Ранг Владелец Задание печати Файл(ы) "
8732#~ "Общий размер\n"
8733
8734#~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
8735#~ msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2\""
8736
8737#~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
8738#~ msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
8739
8740#~ msgid "SCSI Printer"
8741#~ msgstr "Принтер SCSI"
8742
8743#~ msgid "Serial Port #%d"
8744#~ msgstr "Последовательный порт #%d"
8745
8746#~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
8747#~ msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4\""
8748
8749#~ msgid "Tabloid (Oversize)"
8750#~ msgstr "Tabloid (расширенный)"
8751
8752#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
8753#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)"
8754
8755#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
8756#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
8757
fa84ca4b
MS
8758#~ msgid "The output bin is almost full."
8759#~ msgstr "Лоток вывода почти заполнен."
8760
8761#~ msgid "The output bin is full."
8762#~ msgstr "Лоток вывода заполнен."
8763
8764#~ msgid "The output bin is missing."
8765#~ msgstr "Отсутствует лоток вывода."
8766
8767#~ msgid "The paper tray is almost empty."
8768#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
8769
8770#~ msgid "The paper tray is empty."
8771#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст."
8772
8773#~ msgid "The paper tray is missing."
8774#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует."
8775
8776#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
8777#~ msgstr "Необходимо наполнить лоток с бумагой."
8778
cb7f98ee
MS
8779#~ msgid "The printer is almost out of ink."
8780#~ msgstr "Заканчиваются чернила."
8781
cb7f98ee
MS
8782#~ msgid "The printer is out of ink."
8783#~ msgstr "Чернила закончились."
8784
8785#~ msgid "The printer is out of toner."
8786#~ msgstr "Тонер закончился."
8787
8788#~ msgid "The printer or class is not shared"
8789#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу."
8790
8791#~ msgid "The printer or class is not shared!"
8792#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
8793
8794#~ msgid "The printer or class was not found."
8795#~ msgstr "Принтер или класс не найден."
8796
8797#~ msgid "The printer-uri attribute is required"
8798#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri"
8799
8800#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
8801#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
8802
fa84ca4b
MS
8803#~ msgid "There is a paper jam."
8804#~ msgstr "Зажевало бумагу."
8805
cb7f98ee
MS
8806#~ msgid "Title: "
8807#~ msgstr "Заголовок: "
8808
8809#~ msgid "Toner low."
8810#~ msgstr "Тонер заканчивается."
8811
8812#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
8813#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)"
8814
8815#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
8816#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
8817
8818#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
8819#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)"
8820
8821#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
8822#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
8823
8824#~ msgid "US Executive"
8825#~ msgstr "US Executive"
8826
8827#~ msgid "US Fanfold"
8828#~ msgstr "US Fanfold"
8829
8830#~ msgid "US Legal (Oversize)"
8831#~ msgstr "US Legal (расширенный)"
8832
8833#~ msgid "US Letter (Oversize)"
8834#~ msgstr "US Letter (расширенный)"
8835
8836#~ msgid "US Letter (Small)"
8837#~ msgstr "US Letter (уменьшенный)"
8838
8839#~ msgid "USB Serial Port #%d"
8840#~ msgstr "Последовательный порт USB #%d"
8841
8842#~ msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
8843#~ msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:"
8844
8845#~ msgid "Unable to add RSS subscription:"
8846#~ msgstr "Не удается добавить подписку RSS:"
8847
8848#~ msgid "Unable to add class:"
8849#~ msgstr "Не удается добавить класс:"
8850
8851#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
8852#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\""
8853
8854#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
8855#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
8856
8857#~ msgid "Unable to add printer:"
8858#~ msgstr "Не удается добавить принтер:"
8859
8860#~ msgid "Unable to allocate memory for file types"
8861#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов"
8862
8863#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
8864#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
8865
8866#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
8867#~ msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
8868
8869#~ msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
8870#~ msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:"
8871
8872#~ msgid "Unable to change printer:"
8873#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8874
8875#~ msgid "Unable to change server settings:"
8876#~ msgstr "Не удается изменить настройки сервера:"
8877
8878#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
8879#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8880
8881#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
8882#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8883
8884#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
8885#~ msgstr ""
8886#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)"
8887
8888#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
8889#~ msgstr ""
8890#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
8891
8892#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
8893#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8894
8895#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
8896#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8897
8898#~ msgid "Unable to copy PPD file"
8899#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл"
8900
8901#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
8902#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
8903
8904#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
8905#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
8906
8907#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
8908#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8909
8910#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8911#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8912
8913#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
8914#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8915
8916#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
8917#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8918
8919#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
8920#~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
8921
8922#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
8923#~ msgstr "Не удается создать printer-uri!"
8924
8925#~ msgid "Unable to create temporary file:"
8926#~ msgstr "Не удается создать временный файл:"
8927
8928#~ msgid "Unable to delete class:"
8929#~ msgstr "Не удается удалить класс:"
8930
8931#~ msgid "Unable to delete printer:"
8932#~ msgstr "Не удается удалить принтер:"
8933
8934#~ msgid "Unable to do maintenance command:"
8935#~ msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
8936
8937#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
8938#~ msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
8939
8940#~ msgid "Unable to find destination for job!"
8941#~ msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
8942
8943#~ msgid "Unable to find printer\n"
8944#~ msgstr "Не удается найти принтер\n"
8945
8946#~ msgid "Unable to find printer!\n"
8947#~ msgstr "Не удается найти принтер!\n"
8948
8949#~ msgid "Unable to get class list:"
8950#~ msgstr "Не удается получить список класса:"
8951
8952#~ msgid "Unable to get class status:"
8953#~ msgstr "Не удается получить статус класса:"
8954
8955#~ msgid "Unable to get list of printer drivers:"
8956#~ msgstr "Не удается получить список драйверов принтера:"
8957
8958#~ msgid "Unable to get printer attributes:"
8959#~ msgstr "Не удается получить атрибуты принтера:"
8960
8961#~ msgid "Unable to get printer list:"
8962#~ msgstr "Не удается получить список принтеров:"
8963
8964#~ msgid "Unable to get printer status:"
8965#~ msgstr "Не удается получить статус принтера:"
8966
8967#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
8968#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8969
8970#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8971#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8972
8973#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
8974#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8975
8976#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
8977#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8978
8979#~ msgid "Unable to modify class:"
8980#~ msgstr "Не удается изменить класс:"
8981
8982#~ msgid "Unable to modify printer:"
8983#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8984
8985#~ msgid "Unable to open PPD file:"
8986#~ msgstr "Не удается открыть PPD-файл:"
8987
8988#~ msgid "Unable to open document %d in job %d"
8989#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d"
8990
8991#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
8992#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
8993
8994#~ msgid "Unable to print test page:"
8995#~ msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
8996
8997#~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
8998#~ msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
8999
9000#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
9001#~ msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
9002
9003#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
9004#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)"
9005
9006#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
9007#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
9008
9009#~ msgid "Unable to set options:"
9010#~ msgstr "Не удается настроить параметры:"
9011
9012#~ msgid "Unable to set server default:"
9013#~ msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию:"
9014
9015#~ msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
9016#~ msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
9017
9018#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
9019#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB \n"
9020
9021#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
9022#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
9023
9024#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
9025#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
9026
9027#~ msgid "Unsupported character set \"%s\""
9028#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\""
9029
9030#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
9031#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
9032
9033#~ msgid "Unsupported compression \"%s\""
9034#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\""
9035
9036#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
9037#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
9038
9039#~ msgid "Unsupported compression attribute %s"
9040#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s"
9041
9042#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
9043#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
9044
9045#~ msgid "Unsupported format \"%s\""
9046#~ msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\""
9047
9048#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
9049#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
9050
9051#~ msgid "Unsupported format '%s'"
9052#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s'"
9053
9054#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
9055#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
9056
9057#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'"
9058#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s/%s'"
9059
9060#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
9061#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
9062
9063#~ msgid ""
9064#~ "Usage:\n"
9065#~ "\n"
9066#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
9067#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
9068#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
9069#~ "model]\n"
9070#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
9071#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
9072#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
9073#~ "\n"
9074#~ msgstr ""
9075#~ "Синтаксис:\n"
9076#~ "\n"
9077#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
9078#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
9079#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
9080#~ "model]\n"
9081#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
9082#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
9083#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
9084#~ "\n"
9085
9086#~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
9087#~ msgstr "Синтаксис: %s job user title copies options [filename]\n"
9088
9089#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
9090#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options [file]\n"
9091
9092#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
9093#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options file\n"
9094
9095#~ msgid ""
9096#~ "Usage: convert [ options ]\n"
9097#~ "\n"
9098#~ "Options:\n"
9099#~ "\n"
9100#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
9101#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
9102#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
9103#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
9104#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
9105#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
9106#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
9107#~ " -U username Set username for job\n"
9108#~ " -J title Set title\n"
9109#~ " -c copies Set number of copies\n"
9110#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
9111#~ " -D Remove the input file when finished\n"
9112#~ msgstr ""
9113#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
9114#~ "\n"
9115#~ "Параметры:\n"
9116#~ "\n"
9117#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
9118#~ "случае stdin)\n"
9119#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
9120#~ "stdout)\n"
9121#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
9122#~ "случае auto-typed)\n"
9123#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
9124#~ "случае application/pdf)\n"
9125#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
9126#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
9127#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
9128#~ " -J title Указывается заголовок\n"
9129#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
9130#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
9131#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
9132#~ "выполнения команды\n"
9133
9134#~ msgid ""
9135#~ "Usage: convert [ options ]\n"
9136#~ "\n"
9137#~ "Options:\n"
9138#~ "\n"
9139#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
9140#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
9141#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
9142#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
9143#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
9144#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
9145#~ " -U username Set username for job\n"
9146#~ " -J title Set title\n"
9147#~ " -c copies Set number of copies\n"
9148#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
9149#~ " -D Remove the input file when finished\n"
9150#~ msgstr ""
9151#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
9152#~ "\n"
9153#~ "Параметры:\n"
9154#~ "\n"
9155#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
9156#~ "случае stdin)\n"
9157#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
9158#~ "stdout)\n"
9159#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
9160#~ "случае auto-typed)\n"
9161#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
9162#~ "случае application/pdf)\n"
9163#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
9164#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
9165#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
9166#~ " -J title Указывается заголовок\n"
9167#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
9168#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
9169#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
9170#~ "выполнения команды\n"
9171
9172#~ msgid ""
9173#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
9174#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
9175#~ "\n"
9176#~ "Options:\n"
9177#~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
9178#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
9179#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
9180#~ " -a Export all printers\n"
9181#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
9182#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
9183#~ msgstr ""
9184#~ "Синтаксис: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
9185#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
9186#~ "\n"
9187#~ "Параметры:\n"
9188#~ " -E Подключение к серверу шифруется\n"
9189#~ " -H samba-server Используется названный сервер SAMBA\n"
9190#~ " -U samba-user Выполняется проверка подлинности с использованием "
9191#~ "указанного пользователя SAMBA\n"
9192#~ " -a Экспортируются все принтеры\n"
9193#~ " -h cups-server Используется названный сервер CUPS\n"
9194#~ " -v Подробное отображение (показать команды)\n"
9195
9196#~ msgid ""
9197#~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
9198#~ "\n"
9199#~ "Options:\n"
9200#~ "\n"
9201#~ " -E Enable encryption\n"
9202#~ " -U username Specify username\n"
9203#~ " -h server[:port] Specify server address\n"
9204#~ "\n"
9205#~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
9206#~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
9207#~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
9208#~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
9209#~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
9210#~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
9211#~ msgstr ""
9212#~ "Синтаксис: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
9213#~ "\n"
9214#~ "Параметры:\n"
9215#~ "\n"
9216#~ " -E Включается шифрование\n"
9217#~ " -U username Указывается имя пользователя\n"
9218#~ " -h server[:port] Указывается адрес сервера\n"
9219#~ "\n"
9220#~ " --[no-]debug-logging Включается/отключается ведение журнала "
9221#~ "отладки\n"
9222#~ " --[no-]remote-admin Включается/отключается удаленное "
9223#~ "администрирование\n"
9224#~ " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернета\n"
9225#~ " --[no-]remote-printers Отображаются/скрываются удаленные принтеры\n"
9226#~ " --[no-]share-printers Включается/отключается совместное "
9227#~ "использование принтеров\n"
9228#~ " --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается "
9229#~ "отменять задания\n"
9230
9231#~ msgid ""
9232#~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
9233#~ "\n"
9234#~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
9235#~ "-f Run in the foreground\n"
9236#~ "-F Run in the foreground but detach\n"
9237#~ "-h Show this usage message\n"
9238#~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
9239#~ msgstr ""
9240#~ "Синтаксис: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
9241#~ "\n"
9242#~ "-c config-file Загружается альтернативный файл конфигурации\n"
9243#~ "-f Задание имеет высокий приоритет\n"
9244#~ "-F Задание имеет высокий приоритет и выделяется\n"
9245#~ "-h Отображается данное сообщение\n"
9246#~ "-l cupsd запускается из launchd(8)\n"
9247
9248#~ msgid ""
9249#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9250#~ "\n"
9251#~ "Options:\n"
9252#~ "\n"
9253#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
9254#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
9255#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
9256#~ "1)\n"
9257#~ " -n copies Set number of copies\n"
9258#~ " -o name=value Set option(s)\n"
9259#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
9260#~ " -t title Set title\n"
9261#~ msgstr ""
9262#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9263#~ "\n"
9264#~ "Параметры:\n"
9265#~ "\n"
9266#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
9267#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
9268#~ "файл 1)\n"
9269#~ " -n copies Задается количество копий\n"
9270#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
9271#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
9272#~ " -t title Задается заголовок\n"
9273
9274#~ msgid ""
9275#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9276#~ "\n"
9277#~ "Options:\n"
9278#~ "\n"
9279#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
9280#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
9281#~ "1)\n"
9282#~ " -n copies Set number of copies\n"
9283#~ " -o name=value Set option(s)\n"
9284#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
9285#~ " -t title Set title\n"
9286#~ msgstr ""
9287#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9288#~ "\n"
9289#~ "Параметры:\n"
9290#~ "\n"
9291#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
9292#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
9293#~ "файл 1)\n"
9294#~ " -n copies Задается количество копий\n"
9295#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
9296#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
9297#~ " -t title Задается заголовок\n"
9298
9299#~ msgid ""
9300#~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
9301#~ " cupstestdsc [options] -\n"
9302#~ "\n"
9303#~ "Options:\n"
9304#~ "\n"
9305#~ " -h Show program usage\n"
9306#~ "\n"
9307#~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
9308#~ "PostScript itself.\n"
9309#~ msgstr ""
9310#~ "Синтаксис: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
9311#~ " cupstestdsc [options] -\n"
9312#~ "\n"
9313#~ "Параметры:\n"
9314#~ "\n"
9315#~ " -h Отображается справка по использованию программы\n"
9316#~ "\n"
9317#~ " Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не "
9318#~ "сам PostScript.\n"
9319
9320#~ msgid ""
9321#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
9322#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9323#~ "\n"
9324#~ "Options:\n"
9325#~ "\n"
9326#~ " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
9327#~ " Ignore specific warnings\n"
9328#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
9329#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
9330#~ "translations}\n"
9331#~ " Issue warnings instead of errors\n"
9332#~ " -q Run silently\n"
9333#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
9334#~ " -v Be slightly verbose\n"
9335#~ " -vv Be very verbose\n"
9336#~ msgstr ""
9337#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
9338#~ "gz]]\n"
9339#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9340#~ "\n"
9341#~ "Параметры:\n"
9342#~ "\n"
9343#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
9344#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9345#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
9346#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
9347#~ " -r Используется открытый режим\n"
9348#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
9349#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
9350
9351#~ msgid ""
9352#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
9353#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9354#~ "\n"
9355#~ "Options:\n"
9356#~ "\n"
9357#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
9358#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9359#~ " Issue warnings instead of errors\n"
9360#~ " -q Run silently\n"
9361#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
9362#~ " -v Be slightly verbose\n"
9363#~ " -vv Be very verbose\n"
9364#~ msgstr ""
9365#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
9366#~ "gz]]\n"
9367#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9368#~ "\n"
9369#~ "Параметры:\n"
9370#~ "\n"
9371#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
9372#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9373#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
9374#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
9375#~ " -r Используется открытый режим\n"
9376#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
9377#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
9378
9379#~ msgid ""
9380#~ "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9381#~ "\n"
9382#~ "Options:\n"
9383#~ "\n"
9384#~ "-E Test with encryption.\n"
9385#~ "-V version Set default IPP version.\n"
9386#~ "-X Produce XML instead of plain text.\n"
9387#~ "-c Send requests using chunking (default)\n"
9388#~ "-d name=value Define variable.\n"
9389#~ "-f filename Set default test file.\n"
9390#~ "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
9391#~ "-l Send requests using content-length\n"
9392#~ "-v Show all attributes sent and received.\n"
9393#~ msgstr ""
9394#~ "Синтаксис: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9395#~ "\n"
9396#~ "Параметры:\n"
9397#~ "\n"
9398#~ "-E\t\tТест с шифрованием.\n"
9399#~ "-V version\tЗадается стандартная версия IPP.\n"
9400#~ "-X\t\tСоздание XML вместо обычного текста.\n"
9401#~ "-c\t\tПередача запроса с использованием chunking (по умолчанию)-d "
9402#~ "name=value\tОпределение переменной.\n"
9403#~ "-f filename\tСоздание стандартного тест-файла.\n"
9404#~ "-i seconds\tПовторение последнего тест-файла с заданным интервалом.\n"
9405#~ "-l\t\tПередача запроса с использованием content-length.\n"
9406#~ "-v\t\tПоказать все атрибуты отправленных и полученных.\n"
9407
9408#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
9409#~ msgstr "Синтаксис: lpmove job/src dest\n"
9410
9411#~ msgid ""
9412#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9413#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9414#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9415#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9416#~ msgstr ""
9417#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9418#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9419#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9420#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9421
9422#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
9423#~ msgstr "Синтаксис: lppasswd [-g groupname]\n"
9424
9425#~ msgid ""
9426#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9427#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9428#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9429#~ msgstr ""
9430#~ "{>Синтаксис: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9431#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9432#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9433
9434#~ msgid ""
9435#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
9436#~ msgstr ""
9437#~ "Синтаксис: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
9438#~ "[+interval]\n"
9439
9440#~ msgid ""
9441#~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9442#~ "Options:\n"
9443#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9444#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9445#~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
9446#~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
9447#~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
9448#~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
9449#~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
9450#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9451#~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
9452#~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
9453#~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
9454#~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9455#~ msgstr ""
9456#~ "Синтаксис: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9457#~ "Параметры:\n"
9458#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9459#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9460#~ " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений.\n"
9461#~ " -d output-dir Указывается каталог для выходных данных.\n"
9462#~ " -l lang[,lang,...] Указывается язык (регион) для выходных данных.\n"
9463#~ " -m В качестве имени файла используется значение "
9464#~ "ModelName.\n"
9465#~ " -t Вместо создания PPD-файлов выполняется их "
9466#~ "проверка.\n"
9467#~ " -v Режим подробного отображения (чем больше букв v, "
9468#~ "тем выше уровень детализации).\n"
9469#~ " -z Файлы PPD сжимаются с использованием GNU zip.\n"
9470#~ " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9).\n"
9471#~ " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows).\n"
9472#~ " --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9473
9474#~ msgid ""
9475#~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9476#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9477#~ "Options:\n"
9478#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9479#~ msgstr ""
9480#~ "Синтаксис: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9481#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9482#~ "Параметры:\n"
9483#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9484
9485#~ msgid ""
9486#~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9487#~ "Options:\n"
9488#~ " -I include-dir\n"
9489#~ " -o filename.drv\n"
9490#~ msgstr ""
9491#~ "Синтаксис: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9492#~ "Параметры:\n"
9493#~ " -I include-dir\n"
9494#~ " -o filename.drv\n"
9495
9496#~ msgid ""
9497#~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9498#~ "Options:\n"
9499#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9500#~ msgstr ""
9501#~ "Синтаксис: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9502#~ "Параметры:\n"
9503#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9504
9505#~ msgid ""
9506#~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9507#~ "Options:\n"
9508#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9509#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9510#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9511#~ msgstr ""
9512#~ "Синтаксис: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
9513#~ "drv ]\n"
9514#~ "Параметры:\n"
9515#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9516#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9517#~ " -v Подробный режим (чем больше букв v, тем выше уровень "
9518#~ "детализации).\n"
9519
9520#~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
9521#~ msgstr "Синтаксис: snmp [host-or-ip-address]\n"
9522
9523#~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
9524#~ msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые найденные принтеры (%d)"
9525
9526#~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
9527#~ msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
9528
9529#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
9530#~ msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
9531
9532#~ msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
9533#~ msgstr ""
9534#~ "WARNING: Сетевой узел '%s' занят; повторить попытку через %d секунд...\n"
9535
9536#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
9537#~ msgstr ""
9538#~ "WARNING: Параметр \"%s\" не может быть добавлен через IncludeFeature\n"
9539
9540#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
9541#~ msgstr ""
9542#~ "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
9543
9544#~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
9545#~ msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
9546
9547#~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
9548#~ msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
9549
9550#~ msgid ""
9551#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9552#~ "seconds\n"
9553#~ msgstr ""
9554#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на команду в течение %d секунд\n"
9555
9556#~ msgid ""
9557#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9558#~ "seconds!\n"
9559#~ msgstr ""
9560#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d "
9561#~ "секунд!\n"
9562
9563#~ msgid ""
9564#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9565#~ "seconds\n"
9566#~ msgstr ""
9567#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на управляющую последовательность в "
9568#~ "течение %d секунд\n"
9569
9570#~ msgid ""
9571#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9572#~ "seconds!\n"
9573#~ msgstr ""
9574#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d "
9575#~ "секунд!\n"
9576
9577#~ msgid ""
9578#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9579#~ "seconds\n"
9580#~ msgstr ""
9581#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает при передачи данных в течение %d "
9582#~ "секунд\n"
9583
9584#~ msgid ""
9585#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9586#~ "seconds!\n"
9587#~ msgstr ""
9588#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
9589
9590#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
9591#~ msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повтор попытки…\n"
9592
9593#~ msgid ""
9594#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9595#~ "Conventions and may not print correctly\n"
9596#~ msgstr ""
9597#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9598#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно\n"
9599
9600#~ msgid ""
9601#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9602#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
9603#~ msgstr ""
9604#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9605#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
9606
9607#~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
9608#~ msgstr "WARNING: Не удается открыть «%s:%s»: %s\n"
9609
9610#~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
9611#~ msgstr "WARNING: Не удается отправить запрос статуса PAP"
9612
9613#~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
9614#~ msgstr "WARNING: Непредвиденный PAP-пакет типа %d\n"
9615
9616#~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
9617#~ msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
9618
9619#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
9620#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
9621
9622#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
9623#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
9624
9625#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
9626#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9627
9628#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
9629#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9630
9631#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
9632#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s\n"
9633
9634#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
9635#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
9636
9637#~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
9638#~ msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
9639
9640#~ msgid ""
9641#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
9642#~ "seconds...\n"
9643#~ msgstr ""
9644#~ "WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
9645#~ "через %d сек…\n"
9646
9647#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
9648#~ msgstr "WARNING: Драйверы принтера Windows 2000 не установлены"
9649
9650#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
9651#~ msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
9652
9653#~ msgid "You4 Envelope"
9654#~ msgstr "Конверт You4"
9655
9656#~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
9657#~ msgstr ""
9658#~ "convert: Используйте параметр -f для указания конвертируемого файла.\n"
9659
9660#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
9661#~ msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n"
9662
9663#~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
9664#~ msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9665
9666#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
9667#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9668
9669#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
9670#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9671
9672#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
9673#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\"\n"
9674
9675#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
9676#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
9677
9678#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
9679#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра \"-с\"\n"
9680
9681#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
9682#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
9683
9684#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
9685#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог\n"
9686
9687#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
9688#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
9689
9690#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
9691#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - отмена\n"
9692
9693#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
9694#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
9695
9696#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
9697#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - отмена\n"
9698
9699#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
9700#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
9701
9702#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
9703#~ msgstr ""
9704#~ "cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном "
9705#~ "режиме.\n"
9706
9707#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
9708#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d\n"
9709
9710#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
9711#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
9712
9713#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
9714#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d\n"
9715
9716#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
9717#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
9718
9719#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
9720#~ msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла\n"
9721
9722#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
9723#~ msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
9724
9725#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
9726#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
9727
9728#~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
9729#~ msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s\n"
9730
9731#~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
9732#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n"
9733
9734#~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
9735#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n"
9736
9737#~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
9738#~ msgstr "устройство для %s/%s: %s\n"
9739
9740#~ msgid "device for %s: %s\n"
9741#~ msgstr "устройство для %s: %s\n"
9742
9743#~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
9744#~ msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
9745
9746#~ msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
9747#~ msgstr "ipptest: \"-i\" несовместимо с \"-x\".\n"
9748
9749#~ msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
9750#~ msgstr "ipptest: Неверный URI - %s.\n"
9751
9752#~ msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
9753#~ msgstr "ipptest: Неверная версия %s для \"-V\".\n"
9754
9755#~ msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
9756#~ msgstr "ipptest: Может быть определен лишь один URI.\n"
9757
9758#~ msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
9759#~ msgstr "ipptest: Не определено имя файла для \"-f\".\n"
9760
9761#~ msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
9762#~ msgstr "ipptest: Не определено name=value для \"-d\".\n"
9763
9764#~ msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
9765#~ msgstr "ipptest: Не указаны секунды для \"-i\".\n"
9766
9767#~ msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
9768#~ msgstr "ipptest: Не определена версия для \"-V\".\n"
9769
9770#~ msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
9771#~ msgstr "ipptest: Поддерживаются только http, https и ipp URI."
9772
9773#~ msgid "ipptest: URI required before test file."
9774#~ msgstr "ipptest: Необходим URI перед указанием тест-файла."
9775
9776#~ msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
9777#~ msgstr "ipptest: Неизвестный параметр \"-%c\".\n"
9778
9779#~ msgid "job-printer-uri attribute missing"
9780#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует."
9781
9782#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
9783#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
9784
9785#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
9786#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы\n"
9787
9788#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
9789#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
9790
9791#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
9792#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD\n"
9793
9794#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
9795#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
9796
9797#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
9798#~ msgstr ""
9799#~ "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist.\n"
9800
9801#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
9802#~ msgstr ""
9803#~ "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
9804
9805#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
9806#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-r' должно быть указано имя класса\n"
9807
9808#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
9809#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
9810
9811#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
9812#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-c' должно быть указано имя группы\n"
9813
9814#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
9815#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
9816
9817#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
9818#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-D' должно быть указано описание\n"
9819
9820#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
9821#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
9822
9823#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
9824#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-v' должно быть указано URI\n"
9825
9826#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
9827#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
9828
9829#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
9830#~ msgstr ""
9831#~ "lpadmin: После параметра '-I' должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-"
9832#~ "ов)\n"
9833
9834#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
9835#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
9836
9837#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
9838#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
9839
9840#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
9841#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
9842
9843#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
9844#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-i' должен быть указан интерфейс.\n"
9845
9846#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
9847#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
9848
9849#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
9850#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-L' должно быть указано местоположение\n"
9851
9852#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
9853#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
9854
9855#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
9856#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-m'должна быть указана модель\n"
9857
9858#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
9859#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
9860
9861#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
9862#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-o' должно быть указано name=value\n"
9863
9864#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
9865#~ msgstr ""
9866#~ "lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида "
9867#~ "name=value!\n"
9868
9869#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
9870#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-p' должен быть указан принтер\n"
9871
9872#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
9873#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
9874
9875#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
9876#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-d' должно быть указано имя принтера\n"
9877
9878#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
9879#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
9880
9881#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
9882#~ msgstr ""
9883#~ "lpadmin: После параметра '-x' должен быть указан принтер или класс\n"
9884
9885#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
9886#~ msgstr ""
9887#~ "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
9888
9889#~ msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
9890#~ msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены\n"
9891
9892#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
9893#~ msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
9894
9895#~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
9896#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n"
9897
9898#~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
9899#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
9900
9901#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
9902#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные принтеры\n"
9903
9904#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
9905#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
9906
9907#~ msgid ""
9908#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9909#~ " You must specify a printer name first\n"
9910#~ msgstr ""
9911#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер в класс:\n"
9912#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9913
9914#~ msgid ""
9915#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9916#~ " You must specify a printer name first!\n"
9917#~ msgstr ""
9918#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
9919#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9920
9921#~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
9922#~ msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9923
9924#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
9925#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
9926
9927#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
9928#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
9929
9930#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
9931#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n"
9932
9933#~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
9934#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
9935
9936#~ msgid ""
9937#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9938#~ " You must specify a printer name first\n"
9939#~ msgstr ""
9940#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9941#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9942
9943#~ msgid ""
9944#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9945#~ " You must specify a printer name first!\n"
9946#~ msgstr ""
9947#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9948#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9949
9950#~ msgid ""
9951#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9952#~ " You must specify a printer name first\n"
9953#~ msgstr ""
9954#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9955#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9956
9957#~ msgid ""
9958#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9959#~ " You must specify a printer name first!\n"
9960#~ msgstr ""
9961#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9962#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9963
9964#~ msgid ""
9965#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9966#~ " You must specify a printer name first\n"
9967#~ msgstr ""
9968#~ "lpadmin: не удается настроить URI устройства:\n"
9969#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9970
9971#~ msgid ""
9972#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9973#~ " You must specify a printer name first!\n"
9974#~ msgstr ""
9975#~ "lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
9976#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9977
9978#~ msgid ""
9979#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
9980#~ " You must specify a printer name first\n"
9981#~ msgstr ""
9982#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
9983#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9984
9985#~ msgid ""
9986#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
9987#~ " You must specify a printer name first!\n"
9988#~ msgstr ""
9989#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
9990#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9991
9992#~ msgid ""
9993#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
9994#~ " You must specify a printer name first\n"
9995#~ msgstr ""
9996#~ "lpadmin: не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
9997#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9998
9999#~ msgid ""
10000#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
10001#~ " You must specify a printer name first!\n"
10002#~ msgstr ""
10003#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
10004#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
10005
10006#~ msgid ""
10007#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
10008#~ " You must specify a printer name first\n"
10009#~ msgstr ""
10010#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
10011#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
10012
10013#~ msgid ""
10014#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
10015#~ " You must specify a printer name first!\n"
10016#~ msgstr ""
10017#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
10018#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
10019
10020#~ msgid ""
10021#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
10022#~ " You must specify a printer name first\n"
10023#~ msgstr ""
10024#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
10025#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
10026
10027#~ msgid ""
10028#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
10029#~ " You must specify a printer name first!\n"
10030#~ msgstr ""
10031#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
10032#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
10033
10034#~ msgid ""
10035#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
10036#~ " You must specify a printer name first\n"
10037#~ msgstr ""
10038#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
10039#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
10040
10041#~ msgid ""
10042#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
10043#~ " You must specify a printer name first!\n"
10044#~ msgstr ""
10045#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
10046#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
10047
10048#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
10049#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"\n"
10050
10051#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
10052#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
10053
10054#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
10055#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10056
10057#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
10058#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10059
10060#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
10061#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр '%c'\n"
10062
10063#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
10064#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10065
10066#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
10067#~ msgstr "lpadmin: Warning - список типов контента пропущен\n"
10068
10069#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
10070#~ msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
10071
10072#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
10073#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284\n"
10074
10075#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
10076#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
10077
10078#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
10079#~ msgstr "lpinfo: После --language необходимо указать язык\n"
10080
10081#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
10082#~ msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
10083
10084#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
10085#~ msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель\n"
10086
10087#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
10088#~ msgstr ""
10089#~ "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
10090
10091#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
10092#~ msgstr "lpinfo: После --product должна идти строка продукта\n"
10093
10094#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
10095#~ msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
10096
10097#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
10098#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем\n"
10099
10100#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
10101#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
10102
10103#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
10104#~ msgstr "lpinfo: После --include-schemes должен идти список схем\n"
10105
10106#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
10107#~ msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
10108
10109#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
10110#~ msgstr "lpinfo: После --timeout должно быть указано время ожидания\n"
10111
10112#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
10113#~ msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
10114
10115#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
10116#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10117
10118#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
10119#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10120
10121#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
10122#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%c'\n"
10123
10124#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
10125#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10126
10127#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
10128#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%s'\n"
10129
10130#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
10131#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
10132
10133#~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
10134#~ msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
10135
10136#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
10137#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10138
10139#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
10140#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10141
10142#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
10143#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр '%c'\n"
10144
10145#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
10146#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10147
10148#~ msgid "lpoptions: No printers\n"
10149#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров?!\n"
10150
10151#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
10152#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
10153
10154#~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
10155#~ msgstr ""
10156#~ "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s\n"
10157
10158#~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
10159#~ msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
10160
10161#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
10162#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s\n"
10163
10164#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
10165#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
10166
10167#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
10168#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс\n"
10169
10170#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
10171#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
10172
10173#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
10174#~ msgstr ""
10175#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли\n"
10176
10177#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
10178#~ msgstr ""
10179#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
10180
10181#~ msgid "lppasswd: Password file busy\n"
10182#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят\n"
10183
10184#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
10185#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
10186
10187#~ msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
10188#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен"
10189
10190#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
10191#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
10192
10193#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
10194#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
10195
10196#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
10197#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
10198
10199#~ msgid ""
10200#~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
10201#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
10202#~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
10203#~ msgstr ""
10204#~ "lppasswd: Пароль отклонен.\n"
10205#~ "Пароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\n"
10206#~ "Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
10207#~ "цифру.\n"
10208
10209#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
10210#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
10211
10212#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
10213#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
10214
10215#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
10216#~ msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n"
10217
10218#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
10219#~ msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n"
10220
10221#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
10222#~ msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n"
10223
10224#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
10225#~ msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n"
10226
10227#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
10228#~ msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n"
10229
10230#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
10231#~ msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n"
10232
10233#~ msgid ""
10234#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
10235#~ "\"%s\"\n"
10236#~ msgstr ""
10237#~ "lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает несуществующее "
10238#~ "назначение \"%s\"\n"
10239
10240#~ msgid ""
10241#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
10242#~ "\"%s\"!\n"
10243#~ msgstr ""
10244#~ "lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее "
10245#~ "назначение «%s»!\n"
10246
10247#~ msgid "members of class %s:\n"
10248#~ msgstr "члены класса %s:\n"
10249
10250#~ msgid "no entries\n"
10251#~ msgstr "нет записей\n"
10252
10253#~ msgid "no system default destination\n"
10254#~ msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
10255
10256#~ msgid "notify-events not specified"
10257#~ msgstr "notify-events не указаны"
10258
10259#~ msgid "notify-events not specified!"
10260#~ msgstr "notify-events не указаны!"
10261
10262#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
10263#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется"
10264
10265#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
10266#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
10267
10268#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
10269#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему"
10270
10271#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
10272#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
10273
10274#~ msgid "notify-subscription-id %d no good"
10275#~ msgstr "Неверный notify-subscription-id %d"
10276
10277#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
10278#~ msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
10279
10280#~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
10281#~ msgstr "ppdc: Добавляю каталог «%s»...\n"
10282
10283#~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
10284#~ msgstr "ppdc: Добавляю/обновляю текст интерфейса из %s...\n"
10285
10286#~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
10287#~ msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n"
10288
10289#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
10290#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d bp %s.\n"
10291
10292#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
10293#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
10294
10295#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
10296#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
10297
10298#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
10299#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
10300
10301#~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
10302#~ msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n"
10303
10304#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
10305#~ msgstr ""
10306#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру\n"
10307
10308#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
10309#~ msgstr ""
10310#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
10311
10312#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
10313#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s\n"
10314
10315#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
10316#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
10317
10318#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
10319#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра\n"
10320
10321#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
10322#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
10323
10324#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
10325#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы\n"
10326
10327#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
10328#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
10329
10330#~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
10331#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n"
10332
10333#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
10334#~ msgstr ""
10335#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов.\n"
10336
10337#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
10338#~ msgstr ""
10339#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
10340
10341#~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
10342#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть код выбора.\n"
10343
10344#~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
10345#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
10346
10347#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
10348#~ msgstr ""
10349#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
10350#~ "схема\n"
10351
10352#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
10353#~ msgstr ""
10354#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
10355#~ "схема!\n"
10356
10357#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
10358#~ msgstr ""
10359#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
10360#~ "цветов.\n"
10361
10362#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
10363#~ msgstr ""
10364#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
10365#~ "цветов!\n"
10366
10367#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
10368#~ msgstr ""
10369#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие.\n"
10370
10371#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
10372#~ msgstr ""
10373#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
10374
10375#~ msgid ""
10376#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
10377#~ msgstr ""
10378#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10379#~ "ограничений\n"
10380
10381#~ msgid ""
10382#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
10383#~ msgstr ""
10384#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10385#~ "ограничений!\n"
10386
10387#~ msgid ""
10388#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
10389#~ msgstr ""
10390#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10391#~ "слово типа драйвера.\n"
10392
10393#~ msgid ""
10394#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of "
10395#~ "%s!\n"
10396#~ msgstr ""
10397#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10398#~ "слово типа драйвера!\n"
10399
10400#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
10401#~ msgstr ""
10402#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса.\n"
10403
10404#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
10405#~ msgstr ""
10406#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
10407
10408#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
10409#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка.\n"
10410
10411#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
10412#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
10413
10414#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
10415#~ msgstr ""
10416#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10417
10418#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
10419#~ msgstr ""
10420#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10421
10422#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
10423#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст.\n"
10424
10425#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
10426#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
10427
10428#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
10429#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10430
10431#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
10432#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10433
10434#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
10435#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число.\n"
10436
10437#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
10438#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
10439
10440#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
10441#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион.\n"
10442
10443#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
10444#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
10445
10446#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
10447#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10448
10449#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
10450#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10451
10452#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
10453#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10454
10455#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
10456#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10457
10458#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
10459#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10460
10461#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
10462#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10463
10464#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
10465#~ msgstr ""
10466#~ "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10467
10468#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
10469#~ msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10470
10471#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
10472#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10473
10474#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
10475#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10476
10477#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
10478#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10479
10480#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
10481#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10482
10483#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
10484#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10485
10486#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
10487#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10488
10489#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
10490#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10491
10492#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
10493#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10494
10495#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
10496#~ msgstr ""
10497#~ "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10498
10499#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
10500#~ msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10501
10502#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
10503#~ msgstr ""
10504#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10505
10506#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
10507#~ msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10508
10509#~ msgid ""
10510#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
10511#~ msgstr ""
10512#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10513
10514#~ msgid ""
10515#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
10516#~ msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10517
10518#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
10519#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст.\n"
10520
10521#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
10522#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
10523
10524#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
10525#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров.\n"
10526
10527#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
10528#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
10529
10530#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
10531#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра.\n"
10532
10533#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
10534#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
10535
10536#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
10537#~ msgstr ""
10538#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10539#~ "переопределения.\n"
10540
10541#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
10542#~ msgstr ""
10543#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10544#~ "переопределения!\n"
10545
10546#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
10547#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число.\n"
10548
10549#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
10550#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
10551
10552#~ msgid ""
10553#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10554#~ "%s\n"
10555#~ msgstr ""
10556#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10557#~ "тип носителя.\n"
10558
10559#~ msgid ""
10560#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10561#~ "%s!\n"
10562#~ msgstr ""
10563#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10564#~ "тип носителя!\n"
10565
10566#~ msgid ""
10567#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10568#~ "%d of %s\n"
10569#~ msgstr ""
10570#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10571#~ "разрешение/тип носителя.\n"
10572
10573#~ msgid ""
10574#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10575#~ "%d of %s!\n"
10576#~ msgstr ""
10577#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10578#~ "разрешение/тип носителя!\n"
10579
10580#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
10581#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор.\n"
10582
10583#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
10584#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
10585
10586#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
10587#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус.\n"
10588
10589#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
10590#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
10591
10592#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
10593#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright.\n"
10594
10595#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
10596#~ msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10597
10598#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
10599#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version.\n"
10600
10601#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
10602#~ msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10603
10604#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
10605#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра.\n"
10606
10607#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
10608#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
10609
10610#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
10611#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение.\n"
10612
10613#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
10614#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
10615
10616#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
10617#~ msgstr "ppdc: после Font в строке %d из %s должна быть указана версия.\n"
10618
10619#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
10620#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
10621
10622#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
10623#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"\n"
10624
10625#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
10626#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
10627
10628#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
10629#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно.\n"
10630
10631#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
10632#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
10633
10634#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
10635#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s.\n"
10636
10637#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
10638#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
10639
10640#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
10641#~ msgstr ""
10642#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s.\n"
10643
10644#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
10645#~ msgstr ""
10646#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
10647
10648#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
10649#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10650
10651#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
10652#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
10653
10654#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
10655#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10656
10657#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10658#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
10659
10660#~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
10661#~ msgstr "ppdc: Загружаю файл с информацией о драйвере «%s»...\n"
10662
10663#~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
10664#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона «%s»...\n"
10665
10666#~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
10667#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n"
10668
10669#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
10670#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\".\n"
10671
10672#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
10673#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
10674
10675#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
10676#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s.\n"
10677
10678#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
10679#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
10680
10681#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
10682#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s.\n"
10683
10684#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
10685#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
10686
10687#~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
10688#~ msgstr ""
10689#~ "ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s.\n"
10690
10691#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
10692#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s.\n"
10693
10694#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
10695#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
10696
10697#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
10698#~ msgstr ""
10699#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10700#~ "%s.\n"
10701
10702#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
10703#~ msgstr ""
10704#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10705#~ "%s!\n"
10706
10707#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
10708#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s.\n"
10709
10710#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
10711#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
10712
10713#~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
10714#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать PPD-файл «%s» – %s\n"
10715
10716#~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
10717#~ msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s\n"
10718
10719#~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
10720#~ msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s\n"
10721
10722#~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
10723#~ msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
10724
10725#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
10726#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s.\n"
10727
10728#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
10729#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
10730
10731#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
10732#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10733
10734#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
10735#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
10736
10737#~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
10738#~ msgstr "ppdc: Не удается найти локализацию для «%s» - %s\n"
10739
10740#~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
10741#~ msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл локализации «%s» - %s\n"
10742
10743#~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
10744#~ msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
10745
10746#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
10747#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s.\n"
10748
10749#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
10750#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
10751
10752#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
10753#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10754
10755#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10756#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
10757
10758#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
10759#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10760
10761#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
10762#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
10763
10764#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
10765#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10766
10767#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
10768#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
10769
10770#~ msgid ""
10771#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
10772#~ msgstr ""
10773#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке "
10774#~ "%d из %s.\n"
10775
10776#~ msgid ""
10777#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of "
10778#~ "%s!\n"
10779#~ msgstr ""
10780#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d "
10781#~ "из %s!\n"
10782
10783#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
10784#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s.\n"
10785
10786#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
10787#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
10788
10789#~ msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
10790#~ msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\".\n"
10791
10792#~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
10793#~ msgstr "ppdc: Записываю %s...\n"
10794
10795#~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
10796#~ msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
10797
10798#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
10799#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s\n"
10800
10801#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
10802#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
10803
10804#~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
10805#~ msgstr "ppdmerge: Пропускаю PPD-файл %s...\n"
10806
10807#~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
10808#~ msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s\n"
10809
10810#~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
10811#~ msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n"
10812
10813#~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
10814#~ msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s\n"
10815
10816#~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10817#~ msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10818
10819#~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
10820#~ msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n"
10821
10822#~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
10823#~ msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s\n"
10824
10825#~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10826#~ msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10827
10828#~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
10829#~ msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n"
10830
10831#~ msgid "scheduler is not running\n"
10832#~ msgstr "планировщик не запущен\n"
10833
10834#~ msgid "scheduler is running\n"
10835#~ msgstr "планировщик запущен\n"
10836
10837#~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
10838#~ msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n"
10839
10840#~ msgid "system default destination: %s\n"
10841#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n"
10842
10843#~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
10844#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n"