]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ru.po
Final man page changes for STR #4372 and STR #4329.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ru.po
CommitLineData
cb7f98ee
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
4cecbbe8 5"POT-Creation-Date: 2014-05-09 14:24-0700\n"
cb7f98ee
MS
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14msgid "\t\t(all)"
15msgstr ""
16
17msgid "\t\t(none)"
18msgstr ""
19
20#, c-format
21msgid "\t%d entries"
22msgstr ""
23
24#, c-format
25msgid "\t%s"
26msgstr ""
27
28msgid "\tAfter fault: continue"
29msgstr ""
30
31#, c-format
32msgid "\tAlerts: %s"
33msgstr ""
34
35msgid "\tBanner required"
36msgstr ""
37
38msgid "\tCharset sets:"
39msgstr ""
40
41msgid "\tConnection: direct"
42msgstr ""
43
44msgid "\tConnection: remote"
45msgstr ""
46
47msgid "\tContent types: any"
48msgstr ""
49
50msgid "\tDefault page size:"
51msgstr ""
52
53msgid "\tDefault pitch:"
54msgstr ""
55
56msgid "\tDefault port settings:"
57msgstr ""
58
59#, c-format
60msgid "\tDescription: %s"
61msgstr ""
62
63msgid "\tForm mounted:"
64msgstr ""
65
66msgid "\tForms allowed:"
67msgstr ""
68
69#, c-format
70msgid "\tInterface: %s.ppd"
71msgstr ""
72
73#, c-format
74msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
75msgstr ""
76
77#, c-format
78msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
79msgstr ""
80
81#, c-format
82msgid "\tLocation: %s"
83msgstr ""
84
85msgid "\tOn fault: no alert"
86msgstr ""
87
88msgid "\tPrinter types: unknown"
89msgstr ""
90
91#, c-format
92msgid "\tStatus: %s"
93msgstr ""
94
95msgid "\tUsers allowed:"
96msgstr ""
97
98msgid "\tUsers denied:"
99msgstr ""
100
101msgid "\tdaemon present"
102msgstr ""
103
104msgid "\tno entries"
105msgstr ""
106
107#, c-format
108msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
109msgstr ""
110
111msgid "\tprinting is disabled"
112msgstr ""
113
114msgid "\tprinting is enabled"
115msgstr ""
116
117#, c-format
118msgid "\tqueued for %s"
119msgstr ""
120
121msgid "\tqueuing is disabled"
122msgstr ""
123
124msgid "\tqueuing is enabled"
125msgstr ""
126
127msgid "\treason unknown"
128msgstr ""
129
130msgid ""
131"\n"
132" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
133msgstr ""
134
135msgid " Ignore specific warnings."
136msgstr ""
137
138msgid " Issue warnings instead of errors."
139msgstr ""
140
141msgid " REF: Page 15, section 3.1."
142msgstr ""
143
144msgid " REF: Page 15, section 3.2."
145msgstr ""
146
147msgid " REF: Page 19, section 3.3."
148msgstr ""
149
150msgid " REF: Page 20, section 3.4."
151msgstr ""
152
153msgid " REF: Page 27, section 3.5."
154msgstr ""
155
156msgid " REF: Page 42, section 5.2."
157msgstr ""
158
159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
160msgstr ""
161
162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
163msgstr ""
164
165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
166msgstr ""
167
168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
169msgstr ""
170
171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
172msgstr ""
173
174#, c-format
175msgid " %-39.39s %.0f bytes"
176msgstr ""
177
178#, c-format
179msgid " PASS Default%s"
180msgstr ""
181
182msgid " PASS DefaultImageableArea"
183msgstr ""
184
185msgid " PASS DefaultPaperDimension"
186msgstr ""
187
188msgid " PASS FileVersion"
189msgstr ""
190
191msgid " PASS FormatVersion"
192msgstr ""
193
194msgid " PASS LanguageEncoding"
195msgstr ""
196
197msgid " PASS LanguageVersion"
198msgstr ""
199
200msgid " PASS Manufacturer"
201msgstr ""
202
203msgid " PASS ModelName"
204msgstr ""
205
206msgid " PASS NickName"
207msgstr ""
208
209msgid " PASS PCFileName"
210msgstr ""
211
212msgid " PASS PSVersion"
213msgstr ""
214
215msgid " PASS PageRegion"
216msgstr ""
217
218msgid " PASS PageSize"
219msgstr ""
220
221msgid " PASS Product"
222msgstr ""
223
224msgid " PASS ShortNickName"
225msgstr ""
226
227#, c-format
228msgid " WARN %s has no corresponding options."
229msgstr ""
230
231#, c-format
232msgid ""
233" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
234" REF: Page 15, section 3.2."
235msgstr ""
236
237#, c-format
238msgid ""
239" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240"be named Duplex.\n"
241" REF: Page 122, section 5.17"
242msgstr ""
243
244msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
245msgstr ""
246
247msgid ""
248" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
249" REF: Pages 56-57, section 5.3."
250msgstr ""
251
252#, c-format
253msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
254msgstr ""
255
256msgid ""
257" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
258" REF: Pages 58-59, section 5.3."
259msgstr ""
260
261msgid ""
262" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
263"not CR LF."
264msgstr ""
265
266#, c-format
267msgid ""
268" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
269" REF: Page 42, section 5.2."
270msgstr ""
271
272msgid ""
273" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
274" REF: Pages 61-62, section 5.3."
275msgstr ""
276
277msgid ""
278" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
279" REF: Pages 61-62, section 5.3."
280msgstr ""
281
282msgid ""
283" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284" REF: Pages 78-79, section 5.7."
285msgstr ""
286
287msgid ""
288" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
289" REF: Pages 78-79, section 5.7."
290msgstr ""
291
292msgid ""
293" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
294" REF: Pages 64-65, section 5.3."
295msgstr ""
296
297msgid " cupsaddsmb [options] -a"
298msgstr ""
299
300msgid " cupstestdsc [options] -"
301msgstr ""
302
303msgid " program | cupstestppd [options] -"
304msgstr ""
305
306#, c-format
307msgid ""
308" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
309" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
310msgstr ""
311
312#, c-format
313msgid " %s %s %s does not exist."
314msgstr ""
315
316#, c-format
317msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
318msgstr ""
319
320#, c-format
321msgid ""
322" %s Bad %s choice %s.\n"
323" REF: Page 122, section 5.17"
324msgstr ""
325
326#, c-format
327msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
328msgstr ""
329
330#, c-format
331msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
332msgstr ""
333
334#, c-format
335msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
336msgstr ""
337
338#, c-format
339msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
340msgstr ""
341
342#, c-format
343msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
344msgstr ""
345
346#, c-format
347msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
348msgstr ""
349
350#, c-format
351msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
352msgstr ""
353
354#, c-format
355msgid " %s Bad language \"%s\"."
356msgstr ""
357
358#, c-format
359msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
360msgstr ""
361
362#, c-format
363msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
364msgstr ""
365
366#, c-format
367msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
368msgstr ""
369
370#, c-format
371msgid " %s Default choices conflicting."
372msgstr ""
373
374#, c-format
375msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
376msgstr ""
377
378#, c-format
379msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
380msgstr ""
381
382#, c-format
383msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
384msgstr ""
385
386#, c-format
387msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
388msgstr ""
389
390#, c-format
391msgid ""
392" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
393" REF: Page 100, section 5.14."
394msgstr ""
395
396#, c-format
397msgid ""
398" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
399" REF: Page 99, section 5.14."
400msgstr ""
401
402#, c-format
403msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
404msgstr ""
405
406#, c-format
407msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
408msgstr ""
409
410#, c-format
411msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
412msgstr ""
413
414#, c-format
415msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
416msgstr ""
417
418#, c-format
419msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
420msgstr ""
421
422#, c-format
423msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
424msgstr ""
425
426#, c-format
427msgid ""
428" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
429" REF: Page 122, section 5.17"
430msgstr ""
431
432#, c-format
433msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
434msgstr ""
435
436#, c-format
437msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
438msgstr ""
439
440#, c-format
441msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
442msgstr ""
443
444#, c-format
445msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
446msgstr ""
447
448#, c-format
449msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
450msgstr ""
451
452#, c-format
453msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
454msgstr ""
455
456#, c-format
457msgid ""
458" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
459msgstr ""
460
461#, c-format
462msgid ""
463" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
464" REF: Page 72, section 5.5"
465msgstr ""
466
467#, c-format
468msgid ""
469" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
470" REF: Page 40, section 4.5."
471msgstr ""
472
473#, c-format
474msgid ""
475" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
476" REF: Page 102, section 5.15."
477msgstr ""
478
479#, c-format
480msgid ""
481" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
482" REF: Page 103, section 5.15."
483msgstr ""
484
485#, c-format
486msgid ""
487" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
488" REF: Page 56, section 5.3."
489msgstr ""
490
491#, c-format
492msgid ""
493" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
494" REF: Page 56, section 5.3."
495msgstr ""
496
497msgid ""
498" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
499" REF: Page 24, section 3.4."
500msgstr ""
501
502#, c-format
503msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
504msgstr ""
505
506#, c-format
507msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
508msgstr ""
509
510#, c-format
511msgid ""
512" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
513" REF: Page 211, table D.1."
514msgstr ""
515
516#, c-format
517msgid ""
518" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
519" REF: Pages 59-60, section 5.3."
520msgstr ""
521
522msgid ""
523" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
524" REF: Pages 62-64, section 5.3."
525msgstr ""
526
527msgid ""
528" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
529" REF: Page 62, section 5.3."
530msgstr ""
531
532msgid ""
533" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
534" REF: Pages 64-65, section 5.3."
535msgstr ""
536
537#, c-format
538msgid ""
539" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
540" REF: Page 84, section 5.9"
541msgstr ""
542
543#, c-format
544msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
545msgstr ""
546
547#, c-format
548msgid ""
549" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
550"8-bit characters."
551msgstr ""
552
553#, c-format
554msgid ""
555" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
556"characters."
557msgstr ""
558
559#, c-format
560msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
561msgstr ""
562
563#, c-format
564msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
565msgstr ""
566
567#, c-format
568msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
569msgstr ""
570
571#, c-format
572msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
573msgstr ""
574
575#, c-format
576msgid ""
577" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
578" REF: Page 40, section 4.5."
579msgstr ""
580
581msgid ""
582" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
583" REF: Page 102, section 5.15."
584msgstr ""
585
586msgid ""
587" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
588" REF: Page 103, section 5.15."
589msgstr ""
590
591msgid ""
592" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
593" REF: Page 56, section 5.3."
594msgstr ""
595
596msgid ""
597" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
598" REF: Page 56, section 5.3."
599msgstr ""
600
601#, c-format
602msgid ""
603" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
604" REF: Page 41, section 5.\n"
605" REF: Page 102, section 5.15."
606msgstr ""
607
608msgid ""
609" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
610" REF: Pages 56-57, section 5.3."
611msgstr ""
612
613msgid ""
614" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
615" REF: Pages 57-58, section 5.3."
616msgstr ""
617
618msgid ""
619" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
620" REF: Pages 58-59, section 5.3."
621msgstr ""
622
623msgid ""
624" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
625" REF: Pages 59-60, section 5.3."
626msgstr ""
627
628msgid ""
629" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
630" REF: Page 60, section 5.3."
631msgstr ""
632
633msgid ""
634" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
635" REF: Pages 61-62, section 5.3."
636msgstr ""
637
638msgid ""
639" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
640" REF: Pages 62-64, section 5.3."
641msgstr ""
642
643msgid ""
644" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
645" REF: Page 100, section 5.14."
646msgstr ""
647
648msgid ""
649" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
650" REF: Page 41, section 5.\n"
651" REF: Page 99, section 5.14."
652msgstr ""
653
654msgid ""
655" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
656" REF: Pages 99-100, section 5.14."
657msgstr ""
658
659#, c-format
660msgid ""
661" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
662" REF: Page 41, section 5.\n"
663" REF: Page 103, section 5.15."
664msgstr ""
665
666msgid ""
667" **FAIL** REQUIRED Product\n"
668" REF: Page 62, section 5.3."
669msgstr ""
670
671msgid ""
672" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
673" REF: Page 64-65, section 5.3."
674msgstr ""
675
676#, c-format
677msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
678msgstr ""
679
680#, c-format
681msgid " %d ERRORS FOUND"
682msgstr ""
683
684msgid " -h Show program usage"
685msgstr ""
686
687#, c-format
688msgid ""
689" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
690" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
691msgstr ""
692
693#, c-format
694msgid ""
695" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
696" REF: Page 53, %%%%Page:"
697msgstr ""
698
699#, c-format
700msgid ""
701" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
702" REF: Page 43, %%%%Pages:"
703msgstr ""
704
705#, c-format
706msgid ""
707" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
708" REF: Page 25, Line Length"
709msgstr ""
710
711msgid ""
712" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
713" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
714msgstr ""
715
716#, c-format
717msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
718msgstr ""
719
720#, c-format
721msgid ""
722" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
723" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
724msgstr ""
725
726#, c-format
727msgid ""
728" Missing or bad %%Page: comments.\n"
729" REF: Page 53, %%Page:"
730msgstr ""
731
732#, c-format
733msgid ""
734" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
735" REF: Page 43, %%Pages:"
736msgstr ""
737
738msgid " NO ERRORS FOUND"
739msgstr ""
740
741#, c-format
742msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
743msgstr ""
744
745#, c-format
746msgid " Too many %%BeginDocument comments."
747msgstr ""
748
749#, c-format
750msgid " Too many %%EndDocument comments."
751msgstr ""
752
753msgid " Warning: file contains binary data."
754msgstr ""
755
756#, c-format
757msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
758msgstr ""
759
760#, c-format
761msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
762msgstr ""
763
a782e557
MS
764msgid " ! expression Unary NOT of expression."
765msgstr ""
766
767msgid " ( expressions ) Group expressions."
768msgstr ""
769
cb7f98ee
MS
770msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
771msgstr ""
772
773msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
774msgstr ""
775
776msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
777msgstr ""
778
779msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
780msgstr ""
781
782msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
783msgstr ""
784
785msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
786msgstr ""
787
788msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
789msgstr ""
790
a782e557
MS
791msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
792msgstr ""
793
794msgid ""
795" --exec utility [argument ...] ;\n"
796" Execute program if true."
797msgstr ""
798
799msgid " --false Always false."
800msgstr ""
801
802msgid " --help Show this help."
803msgstr ""
804
805msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
806msgstr ""
807
cb7f98ee
MS
808msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
809msgstr ""
810
84987361
MS
811msgid " --list-filters List filters that will be used."
812msgstr ""
813
a782e557
MS
814msgid " --local True if service is local."
815msgstr ""
816
817msgid " --ls List attributes."
818msgstr ""
819
820msgid " --name regex Match service name to regular expression."
821msgstr ""
822
823msgid " --not expression Unary NOT of expression."
824msgstr ""
825
826msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
827msgstr ""
828
829msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
830msgstr ""
831
832msgid " --print Print URI if true."
833msgstr ""
834
835msgid " --print-name Print service name if true."
836msgstr ""
837
838msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
839msgstr ""
840
841msgid " --remote True if service is remote."
842msgstr ""
843
844msgid " --true Always true."
845msgstr ""
846
847msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
848msgstr ""
849
850msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
851msgstr ""
852
853msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
854msgstr ""
855
856msgid " --version Show program version."
857msgstr ""
858
cb7f98ee
MS
859msgid " -4 Connect using IPv4."
860msgstr ""
861
862msgid " -6 Connect using IPv6."
863msgstr ""
864
865msgid " -C Send requests using chunking (default)."
866msgstr ""
867
868msgid " -D Remove the input file when finished."
869msgstr ""
870
871msgid " -D name=value Set named variable to value."
872msgstr ""
873
874msgid " -E Encrypt the connection."
875msgstr ""
876
877msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
878msgstr ""
879
880msgid ""
881" -F Run in the foreground but detach from console."
882msgstr ""
883
884msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
885msgstr ""
886
887msgid " -I Ignore errors."
888msgstr ""
889
890msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
891msgstr ""
892
893msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
894msgstr ""
895
896msgid " -L Send requests using content-length."
897msgstr ""
898
899msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
900msgstr ""
901
a782e557
MS
902msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
903msgstr ""
904
cb7f98ee
MS
905msgid " -R root-directory Set alternate root."
906msgstr ""
907
908msgid " -S Test with SSL encryption."
909msgstr ""
910
a782e557
MS
911msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
912msgstr ""
913
cb7f98ee
MS
914msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
915msgstr ""
916
917msgid " -U username Specify username."
918msgstr ""
919
920msgid " -V version Set default IPP version."
921msgstr ""
922
923msgid ""
924" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
925"translations}"
926msgstr ""
927
928msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
929msgstr ""
930
a782e557
MS
931msgid " -a Browse for all services."
932msgstr ""
933
cb7f98ee
MS
934msgid " -a Export all printers."
935msgstr ""
936
937msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
938msgstr ""
939
84987361
MS
940msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
941msgstr ""
942
cb7f98ee
MS
943msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
944msgstr ""
945
a782e557
MS
946msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
947msgstr ""
948
cb7f98ee
MS
949msgid " -d name=value Set named variable to value."
950msgstr ""
951
952msgid " -d output-dir Specify the output directory."
953msgstr ""
954
955msgid " -d printer Use the named printer."
956msgstr ""
957
a782e557
MS
958msgid " -d regex Match domain to regular expression."
959msgstr ""
960
cb7f98ee
MS
961msgid " -e Use every filter from the PPD file."
962msgstr ""
963
964msgid " -f Run in the foreground."
965msgstr ""
966
967msgid " -f filename Set default request filename."
968msgstr ""
969
970msgid " -h Show this usage message."
971msgstr ""
972
a782e557
MS
973msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
974msgstr ""
975
cb7f98ee
MS
976msgid " -h server[:port] Specify server address."
977msgstr ""
978
979msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
980msgstr ""
981
982msgid ""
983" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
984msgstr ""
985
986msgid ""
987" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
988"file 1)."
989msgstr ""
990
a782e557
MS
991msgid " -l List attributes."
992msgstr ""
993
84987361 994msgid " -l Run cupsd on demand."
cb7f98ee
MS
995msgstr ""
996
997msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
998msgstr ""
999
1000msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1001msgstr ""
1002
1003msgid ""
1004" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1005msgstr ""
1006
1007msgid " -n copies Set number of copies."
1008msgstr ""
1009
1010msgid ""
1011" -n count Repeat the last file the given number of times."
1012msgstr ""
1013
a782e557
MS
1014msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1015msgstr ""
1016
cb7f98ee
MS
1017msgid ""
1018" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1019msgstr ""
1020
1021msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1022msgstr ""
1023
1024msgid " -o name=value Set option(s)."
1025msgstr ""
1026
a782e557
MS
1027msgid " -p Print URI if true."
1028msgstr ""
1029
cb7f98ee
MS
1030msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1031msgstr ""
1032
a782e557
MS
1033msgid " -p program Run specified program for each service."
1034msgstr ""
1035
1036msgid " -q Quietly report match via exit code."
1037msgstr ""
1038
cb7f98ee
MS
1039msgid " -q Run silently."
1040msgstr ""
1041
a782e557
MS
1042msgid " -r True if service is remote."
1043msgstr ""
1044
cb7f98ee
MS
1045msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1046msgstr ""
1047
a782e557
MS
1048msgid " -s Print service name if true."
1049msgstr ""
1050
cb7f98ee
MS
1051msgid " -t Produce a test report."
1052msgstr ""
1053
1054msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1055msgstr ""
1056
1057msgid " -t Test the configuration file."
1058msgstr ""
1059
a782e557
MS
1060msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1061msgstr ""
1062
cb7f98ee
MS
1063msgid " -t title Set title."
1064msgstr ""
1065
a782e557
MS
1066msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
1067msgstr ""
1068
cb7f98ee
MS
1069msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1070msgstr ""
1071
a782e557
MS
1072msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1073msgstr ""
1074
cb7f98ee
MS
1075msgid " -v Be verbose."
1076msgstr ""
1077
1078msgid " -vv Be very verbose."
1079msgstr ""
1080
a782e557
MS
1081msgid ""
1082" -x utility [argument ...] ;\n"
1083" Execute program if true."
1084msgstr ""
1085
cb7f98ee
MS
1086msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1087msgstr ""
1088
a782e557
MS
1089msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1090msgstr ""
1091
1092msgid ""
1093" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1094" Fully-qualified domain name"
1095msgstr ""
1096
1097msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1098msgstr ""
1099
1100msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1101msgstr ""
1102
1103msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1104msgstr ""
1105
1106msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1107msgstr ""
1108
1109msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1110msgstr ""
1111
1112msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1113msgstr ""
1114
1115msgid ""
1116" expression --and expression\n"
1117" Logical AND."
1118msgstr ""
1119
1120msgid ""
1121" expression --or expression\n"
1122" Logical OR."
1123msgstr ""
1124
1125msgid " expression expression Logical AND."
1126msgstr ""
1127
1128msgid " {service_domain} Domain name"
1129msgstr ""
1130
1131msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1132msgstr ""
1133
1134msgid " {service_name} Service instance name"
1135msgstr ""
1136
1137msgid " {service_port} Port number"
1138msgstr ""
1139
1140msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1141msgstr ""
1142
1143msgid " {service_scheme} URI scheme"
1144msgstr ""
1145
1146msgid " {service_uri} URI"
1147msgstr ""
1148
1149msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1150msgstr ""
1151
1152msgid " {} URI"
1153msgstr ""
1154
cb7f98ee
MS
1155msgid " FAIL"
1156msgstr ""
1157
1158msgid " PASS"
1159msgstr ""
1160
1161#, c-format
1162msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1163msgstr ""
1164
1165#, c-format
1166msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1167msgstr ""
1168
1169#, c-format
1170msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1171msgstr ""
1172
1173#, c-format
1174msgid ""
1175"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1176msgstr ""
1177
1178#, c-format
1179msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1180msgstr ""
1181
1182#, c-format
1183msgid ""
1184"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1185msgstr ""
1186
1187#, c-format
1188msgid ""
1189"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1190msgstr ""
1191
1192#, c-format
1193msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1194msgstr ""
1195
1196#, c-format
1197msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1198msgstr ""
1199
1200#, c-format
1201msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1202msgstr ""
1203
1204#, c-format
1205msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1206msgstr ""
1207
1208#, c-format
1209msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1210msgstr ""
1211
1212#, c-format
1213msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1214msgstr ""
1215
1216#, c-format
1217msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1218msgstr ""
1219
1220#, c-format
1221msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1222msgstr ""
1223
1224#, c-format
1225msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1226msgstr ""
1227
1228#, c-format
1229msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1230msgstr ""
1231
1232#, c-format
1233msgid ""
1234"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1235msgstr ""
1236
1237#, c-format
1238msgid ""
1239"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1240"4.1.3)."
1241msgstr ""
1242
1243#, c-format
1244msgid ""
1245"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1246"4.1.9)."
1247msgstr ""
1248
1249#, c-format
1250msgid ""
1251"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1252"4.1.9)."
1253msgstr ""
1254
1255#, c-format
1256msgid ""
1257"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1258msgstr ""
1259
1260#, c-format
1261msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1262msgstr ""
1263
1264#, c-format
1265msgid ""
1266"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1267"4.1.8)."
1268msgstr ""
1269
1270#, c-format
1271msgid ""
1272"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1273"4.1.8)."
1274msgstr ""
1275
1276#, c-format
1277msgid ""
1278"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1279msgstr ""
1280
1281#, c-format
1282msgid ""
1283"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1284"section 4.1.13)."
1285msgstr ""
1286
1287#, c-format
1288msgid ""
1289"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1290"4.1.15)."
1291msgstr ""
1292
1293#, c-format
1294msgid ""
1295"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1296"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1297msgstr ""
1298
1299#, c-format
1300msgid ""
1301"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1302"2911 section 4.1.15)."
1303msgstr ""
1304
1305#, c-format
1306msgid ""
1307"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1308msgstr ""
1309
1310#, c-format
1311msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1312msgstr ""
1313
1314#, c-format
1315msgid ""
1316"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1317msgstr ""
1318
1319#, c-format
1320msgid ""
1321"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1322msgstr ""
1323
cb7f98ee
MS
1324#, c-format
1325msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1326msgstr ""
1327
1328#, c-format
1329msgid "%s accepting requests since %s"
1330msgstr ""
1331
1332#, c-format
1333msgid "%s cannot be changed."
1334msgstr "%s не может быть изменен."
1335
1336#, c-format
1337msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1338msgstr ""
1339
1340#, c-format
1341msgid "%s is not ready"
1342msgstr ""
1343
1344#, c-format
1345msgid "%s is ready"
1346msgstr ""
1347
1348#, c-format
1349msgid "%s is ready and printing"
1350msgstr ""
1351
1352#, c-format
1353msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1354msgstr ""
1355
1356#, c-format
1357msgid "%s not accepting requests since %s -"
1358msgstr ""
1359
1360#, c-format
1361msgid "%s not supported."
1362msgstr ""
1363
1364#, c-format
1365msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1366msgstr ""
1367
1368#, c-format
1369msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1370msgstr ""
1371
1372#, c-format
1373msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1374msgstr ""
1375
1376#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1377#, c-format
1378msgid "%s: %s"
1379msgstr ""
1380
1381#, c-format
1382msgid "%s: %s failed: %s"
1383msgstr ""
1384
a782e557
MS
1385#, c-format
1386msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1387msgstr ""
1388
cb7f98ee
MS
1389#, c-format
1390msgid "%s: Don't know what to do."
1391msgstr ""
1392
1393#, c-format
1394msgid ""
1395"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1396msgstr ""
1397
a782e557
MS
1398#, c-format
1399msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1400msgstr ""
1401
cb7f98ee
MS
1402#, c-format
1403msgid "%s: Error - bad job ID."
1404msgstr ""
1405
1406#, c-format
1407msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1408msgstr ""
1409
1410#, c-format
1411msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1412msgstr ""
1413
1414#, c-format
1415msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1416msgstr ""
1417
1418#, c-format
1419msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1420msgstr ""
1421
1422#, c-format
1423msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1424msgstr ""
1425
1426#, c-format
1427msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1428msgstr ""
1429
1430#, c-format
1431msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1432msgstr ""
1433
1434#, c-format
1435msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1436msgstr ""
1437
1438#, c-format
1439msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1440msgstr ""
1441
1442#, c-format
1443msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1444msgstr ""
1445
1446#, c-format
1447msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1448msgstr ""
1449
1450#, c-format
1451msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1452msgstr ""
1453
1454#, c-format
1455msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1456msgstr ""
1457
1458#, c-format
1459msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1460msgstr ""
1461
1462#, c-format
1463msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1464msgstr ""
1465
1466#, c-format
1467msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1468msgstr ""
1469
1470#, c-format
1471msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1472msgstr ""
1473
1474#, c-format
1475msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1476msgstr ""
1477
1478#, c-format
1479msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1480msgstr ""
1481
1482#, c-format
1483msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1484msgstr ""
1485
1486#, c-format
1487msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1488msgstr ""
1489
1490#, c-format
1491msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1492msgstr ""
1493
1494#, c-format
1495msgid ""
1496"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1497"option."
1498msgstr ""
1499
1500#, c-format
1501msgid "%s: Error - no default destination available."
1502msgstr ""
1503
1504#, c-format
1505msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1506msgstr ""
1507
1508#, c-format
1509msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1510msgstr ""
1511
1512#, c-format
1513msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1514msgstr ""
1515
1516#, c-format
1517msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1518msgstr ""
1519
1520#, c-format
1521msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1522msgstr ""
1523
1524#, c-format
1525msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1526msgstr ""
1527
1528#, c-format
1529msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1530msgstr ""
1531
1532#, c-format
1533msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1534msgstr ""
1535
1536#, c-format
1537msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1538msgstr ""
1539
1540#, c-format
1541msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1542msgstr ""
1543
1544#, c-format
1545msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1546msgstr ""
1547
1548#, c-format
1549msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1550msgstr ""
1551
a782e557
MS
1552#, c-format
1553msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1554msgstr ""
1555
1556#, c-format
1557msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1558msgstr ""
1559
cb7f98ee
MS
1560#, c-format
1561msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1562msgstr ""
1563
1564#, c-format
1565msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1566msgstr ""
1567
1568#, c-format
1569msgid "%s: Operation failed: %s"
1570msgstr ""
1571
1572#, c-format
1573msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1574msgstr ""
1575
1576#, c-format
1577msgid "%s: Unable to connect to server."
1578msgstr ""
1579
1580#, c-format
1581msgid "%s: Unable to contact server."
1582msgstr ""
1583
1584#, c-format
1585msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1586msgstr ""
1587
1588#, c-format
1589msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1590msgstr ""
1591
1592#, c-format
1593msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1594msgstr ""
1595
1596#, c-format
1597msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1598msgstr ""
1599
1600#, c-format
1601msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1602msgstr ""
1603
1604#, c-format
1605msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1606msgstr ""
1607
1608#, c-format
1609msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1610msgstr ""
1611
a782e557
MS
1612#, c-format
1613msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1614msgstr ""
1615
1616#, c-format
1617msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1618msgstr ""
1619
cb7f98ee
MS
1620#, c-format
1621msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1622msgstr ""
1623
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1627"correct."
1628msgstr ""
1629
1630#, c-format
1631msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1632msgstr ""
1633
1634#, c-format
1635msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1636msgstr ""
1637
1638#, c-format
1639msgid "%s: Warning - form option ignored."
1640msgstr ""
1641
1642#, c-format
1643msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1644msgstr ""
1645
1646msgid "-1"
1647msgstr "-1"
1648
1649msgid "-10"
1650msgstr "-10"
1651
1652msgid "-100"
1653msgstr "-100"
1654
1655msgid "-105"
1656msgstr "-105"
1657
1658msgid "-11"
1659msgstr "-11"
1660
1661msgid "-110"
1662msgstr "-110"
1663
1664msgid "-115"
1665msgstr "-115"
1666
1667msgid "-12"
1668msgstr "-12"
1669
1670msgid "-120"
1671msgstr "-120"
1672
1673msgid "-13"
1674msgstr "-13"
1675
1676msgid "-14"
1677msgstr "-14"
1678
1679msgid "-15"
1680msgstr "-15"
1681
1682msgid "-2"
1683msgstr "-2"
1684
1685msgid "-20"
1686msgstr "-20"
1687
1688msgid "-25"
1689msgstr "-25"
1690
1691msgid "-3"
1692msgstr "-3"
1693
1694msgid "-30"
1695msgstr "-30"
1696
1697msgid "-35"
1698msgstr "-35"
1699
1700msgid "-4"
1701msgstr "-4"
1702
1703msgid "-40"
1704msgstr "-40"
1705
1706msgid "-45"
1707msgstr "-45"
1708
1709msgid "-5"
1710msgstr "-5"
1711
1712msgid "-50"
1713msgstr "-50"
1714
1715msgid "-55"
1716msgstr "-55"
1717
1718msgid "-6"
1719msgstr "-6"
1720
1721msgid "-60"
1722msgstr "-60"
1723
1724msgid "-65"
1725msgstr "-65"
1726
1727msgid "-7"
1728msgstr "-7"
1729
1730msgid "-70"
1731msgstr "-70"
1732
1733msgid "-75"
1734msgstr "-75"
1735
1736msgid "-8"
1737msgstr "-8"
1738
1739msgid "-80"
1740msgstr "-80"
1741
1742msgid "-85"
1743msgstr "-85"
1744
1745msgid "-9"
1746msgstr "-9"
1747
1748msgid "-90"
1749msgstr "-90"
1750
1751msgid "-95"
1752msgstr "-95"
1753
1754msgid "0"
1755msgstr "0"
1756
1757msgid "1"
1758msgstr "1"
1759
1760msgid "1 inch/sec."
1761msgstr "1 дюйм/с"
1762
1763msgid "1.25x0.25\""
1764msgstr "1,25x0,25\""
1765
1766msgid "1.25x2.25\""
1767msgstr "1,25x2,25\""
1768
1769msgid "1.5 inch/sec."
1770msgstr "1,5 дюйма/с"
1771
1772msgid "1.50x0.25\""
1773msgstr "1,50x0,25\""
1774
1775msgid "1.50x0.50\""
1776msgstr "1,50x0,50\""
1777
1778msgid "1.50x1.00\""
1779msgstr "1,50x1,00\""
1780
1781msgid "1.50x2.00\""
1782msgstr "1,50x2,00\""
1783
1784msgid "10"
1785msgstr "10"
1786
1787msgid "10 inches/sec."
1788msgstr "10 дюймов/с"
1789
1790msgid "10 x 11"
1791msgstr ""
1792
1793msgid "10 x 13"
1794msgstr ""
1795
1796msgid "10 x 14"
1797msgstr ""
1798
1799msgid "100"
1800msgstr "100"
1801
1802msgid "100 mm/sec."
1803msgstr "100 мм/с"
1804
1805msgid "105"
1806msgstr "105"
1807
1808msgid "11"
1809msgstr "11"
1810
1811msgid "11 inches/sec."
1812msgstr "11 дюймов/с"
1813
1814msgid "110"
1815msgstr "110"
1816
1817msgid "115"
1818msgstr "115"
1819
1820msgid "12"
1821msgstr "12"
1822
1823msgid "12 inches/sec."
1824msgstr "12 дюймов/с"
1825
1826msgid "12 x 11"
1827msgstr ""
1828
1829msgid "120"
1830msgstr "120"
1831
1832msgid "120 mm/sec."
1833msgstr "120 мм/с"
1834
1835msgid "120x60dpi"
1836msgstr "120x60dpi"
1837
1838msgid "120x72dpi"
1839msgstr "120x72dpi"
1840
1841msgid "13"
1842msgstr "13"
1843
1844msgid "136dpi"
1845msgstr "136dpi"
1846
1847msgid "14"
1848msgstr "14"
1849
1850msgid "15"
1851msgstr "15"
1852
1853msgid "15 mm/sec."
1854msgstr "15 мм/с"
1855
1856msgid "15 x 11"
1857msgstr ""
1858
1859msgid "150 mm/sec."
1860msgstr "150 мм/с"
1861
1862msgid "150dpi"
1863msgstr "150dpi"
1864
1865msgid "16"
1866msgstr "16"
1867
1868msgid "17"
1869msgstr "17"
1870
1871msgid "18"
1872msgstr "18"
1873
1874msgid "180dpi"
1875msgstr "180dpi"
1876
1877msgid "19"
1878msgstr "19"
1879
1880msgid "2"
1881msgstr "2"
1882
1883msgid "2 inches/sec."
1884msgstr "2 дюйма/с"
1885
1886msgid "2-Sided Printing"
1887msgstr "двусторонняя печать"
1888
1889msgid "2.00x0.37\""
1890msgstr "2,00x0,37\""
1891
1892msgid "2.00x0.50\""
1893msgstr "2,00x0,50\""
1894
1895msgid "2.00x1.00\""
1896msgstr "2,00x1,00\""
1897
1898msgid "2.00x1.25\""
1899msgstr "2,00x1,25\""
1900
1901msgid "2.00x2.00\""
1902msgstr "2,00x2,00\""
1903
1904msgid "2.00x3.00\""
1905msgstr "2,00x3,00\""
1906
1907msgid "2.00x4.00\""
1908msgstr "2,00x4,00\""
1909
1910msgid "2.00x5.50\""
1911msgstr "2,00x5,50\""
1912
1913msgid "2.25x0.50\""
1914msgstr "2,25x0,50\""
1915
1916msgid "2.25x1.25\""
1917msgstr "2,25x1,25\""
1918
1919msgid "2.25x4.00\""
1920msgstr "2,25x4,00\""
1921
1922msgid "2.25x5.50\""
1923msgstr "2,25x5,50\""
1924
1925msgid "2.38x5.50\""
1926msgstr "2,38x5,50\""
1927
1928msgid "2.5 inches/sec."
1929msgstr "2,5 дюйма/с"
1930
1931msgid "2.50x1.00\""
1932msgstr "2,50x1,00\""
1933
1934msgid "2.50x2.00\""
1935msgstr "2,50x2,00\""
1936
1937msgid "2.75x1.25\""
1938msgstr "2,75x1,25\""
1939
1940msgid "2.9 x 1\""
1941msgstr "2,9 x 1\""
1942
1943msgid "20"
1944msgstr "20"
1945
1946msgid "20 mm/sec."
1947msgstr "20 мм/с"
1948
1949msgid "200 mm/sec."
1950msgstr "200 мм/с"
1951
1952msgid "203dpi"
1953msgstr "203dpi"
1954
1955msgid "21"
1956msgstr "21"
1957
1958msgid "22"
1959msgstr "22"
1960
1961msgid "23"
1962msgstr "23"
1963
1964msgid "24"
1965msgstr "24"
1966
1967msgid "24-Pin Series"
1968msgstr "Тип 24-Pin"
1969
1970msgid "240x72dpi"
1971msgstr "240x72dpi"
1972
1973msgid "25"
1974msgstr "25"
1975
1976msgid "250 mm/sec."
1977msgstr "250 мм/с"
1978
1979msgid "26"
1980msgstr "26"
1981
1982msgid "27"
1983msgstr "27"
1984
1985msgid "28"
1986msgstr "28"
1987
1988msgid "29"
1989msgstr "29"
1990
1991msgid "3"
1992msgstr "3"
1993
1994msgid "3 inches/sec."
1995msgstr "3 дюйма/с"
1996
1997msgid "3 x 5"
1998msgstr ""
1999
2000msgid "3.00x1.00\""
2001msgstr "3,00x1,00\""
2002
2003msgid "3.00x1.25\""
2004msgstr "3,00x1,25\""
2005
2006msgid "3.00x2.00\""
2007msgstr "3,00x2,00\""
2008
2009msgid "3.00x3.00\""
2010msgstr "3,00x3,00\""
2011
2012msgid "3.00x5.00\""
2013msgstr "3,00x5,00\""
2014
2015msgid "3.25x2.00\""
2016msgstr "3,25x2,00\""
2017
2018msgid "3.25x5.00\""
2019msgstr "3,25x5,00\""
2020
2021msgid "3.25x5.50\""
2022msgstr "3,25x5,50\""
2023
2024msgid "3.25x5.83\""
2025msgstr "3,25x5,83\""
2026
2027msgid "3.25x7.83\""
2028msgstr "3,25x7,83\""
2029
2030msgid "3.5 x 5"
2031msgstr ""
2032
2033msgid "3.5\" Disk"
2034msgstr "Диск 3.5\""
2035
2036msgid "3.50x1.00\""
2037msgstr "3,50x1,00\""
2038
2039msgid "30"
2040msgstr "30"
2041
2042msgid "30 mm/sec."
2043msgstr "30 мм/с"
2044
2045msgid "300 mm/sec."
2046msgstr "300 мм/с"
2047
2048msgid "300dpi"
2049msgstr "300dpi"
2050
2051msgid "35"
2052msgstr "35"
2053
2054msgid "360dpi"
2055msgstr "360dpi"
2056
2057msgid "360x180dpi"
2058msgstr "360x180dpi"
2059
2060msgid "4"
2061msgstr "4"
2062
2063msgid "4 inches/sec."
2064msgstr "4 дюйма/с"
2065
2066msgid "4.00x1.00\""
2067msgstr "4,00x1,00\""
2068
2069msgid "4.00x13.00\""
2070msgstr "4,00x13,00\""
2071
2072msgid "4.00x2.00\""
2073msgstr "4,00x2,00\""
2074
2075msgid "4.00x2.50\""
2076msgstr "4,00x2,50\""
2077
2078msgid "4.00x3.00\""
2079msgstr "4,00x3,00\""
2080
2081msgid "4.00x4.00\""
2082msgstr "4,00x4,00\""
2083
2084msgid "4.00x5.00\""
2085msgstr "4,00x5,00\""
2086
2087msgid "4.00x6.00\""
2088msgstr "4,00x6,00\""
2089
2090msgid "4.00x6.50\""
2091msgstr "4,00x6,50\""
2092
2093msgid "40"
2094msgstr "40"
2095
2096msgid "40 mm/sec."
2097msgstr "40 мм/с"
2098
2099msgid "45"
2100msgstr "45"
2101
2102msgid "5"
2103msgstr "5"
2104
2105msgid "5 inches/sec."
2106msgstr "5 дюймов/с"
2107
2108msgid "5 x 7"
2109msgstr ""
2110
2111msgid "50"
2112msgstr "50"
2113
2114msgid "55"
2115msgstr "55"
2116
2117msgid "6"
2118msgstr "6"
2119
2120msgid "6 inches/sec."
2121msgstr "6 дюймов/с"
2122
2123msgid "6.00x1.00\""
2124msgstr "6,00x1,00\""
2125
2126msgid "6.00x2.00\""
2127msgstr "6,00x2,00\""
2128
2129msgid "6.00x3.00\""
2130msgstr "6,00x3,00\""
2131
2132msgid "6.00x4.00\""
2133msgstr "6,00x4,00\""
2134
2135msgid "6.00x5.00\""
2136msgstr "6,00x5,00\""
2137
2138msgid "6.00x6.00\""
2139msgstr "6,00x6,00\""
2140
2141msgid "6.00x6.50\""
2142msgstr "6,00x6,50\""
2143
2144msgid "60"
2145msgstr "60"
2146
2147msgid "60 mm/sec."
2148msgstr "60 мм/с"
2149
2150msgid "600dpi"
2151msgstr "600dpi"
2152
2153msgid "60dpi"
2154msgstr "60dpi"
2155
2156msgid "60x72dpi"
2157msgstr ""
2158
2159msgid "65"
2160msgstr "65"
2161
2162msgid "7"
2163msgstr "7"
2164
2165msgid "7 inches/sec."
2166msgstr "7 дюймов/с"
2167
2168msgid "7 x 9"
2169msgstr ""
2170
2171msgid "70"
2172msgstr "70"
2173
2174msgid "720dpi"
2175msgstr "720dpi"
2176
2177msgid "75"
2178msgstr "75"
2179
2180msgid "8"
2181msgstr "8"
2182
2183msgid "8 inches/sec."
2184msgstr "8 дюймов/с"
2185
2186msgid "8 x 10"
2187msgstr ""
2188
2189msgid "8.00x1.00\""
2190msgstr "8,00x1,00\""
2191
2192msgid "8.00x2.00\""
2193msgstr "8,00x2,00\""
2194
2195msgid "8.00x3.00\""
2196msgstr "8,00x3,00\""
2197
2198msgid "8.00x4.00\""
2199msgstr "8,00x4,00\""
2200
2201msgid "8.00x5.00\""
2202msgstr "8,00x5,00\""
2203
2204msgid "8.00x6.00\""
2205msgstr "8,00x6,00\""
2206
2207msgid "8.00x6.50\""
2208msgstr "8,00x6,50\""
2209
2210msgid "80"
2211msgstr "80"
2212
2213msgid "80 mm/sec."
2214msgstr "80 мм/с"
2215
2216msgid "85"
2217msgstr "85"
2218
2219msgid "9"
2220msgstr "9"
2221
2222msgid "9 inches/sec."
2223msgstr "9 дюймов/с"
2224
2225msgid "9 x 11"
2226msgstr ""
2227
2228msgid "9 x 12"
2229msgstr ""
2230
2231msgid "9-Pin Series"
2232msgstr "Тип 9-Pin"
2233
2234msgid "90"
2235msgstr "90"
2236
2237msgid "95"
2238msgstr "95"
2239
2240msgid "?Invalid help command unknown."
2241msgstr ""
2242
2243msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2244msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba"
2245
2246msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2247msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba"
2248
2249#, c-format
2250msgid "A class named \"%s\" already exists."
2251msgstr ""
2252
2253#, c-format
2254msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2255msgstr ""
2256
2257msgid "A0"
2258msgstr "A0"
2259
2260msgid "A0 Long Edge"
2261msgstr ""
2262
2263msgid "A1"
2264msgstr "A1"
2265
2266msgid "A1 Long Edge"
2267msgstr ""
2268
2269msgid "A10"
2270msgstr "A10"
2271
2272msgid "A2"
2273msgstr "A2"
2274
2275msgid "A2 Long Edge"
2276msgstr ""
2277
2278msgid "A3"
2279msgstr "A3"
2280
2281msgid "A3 Long Edge"
2282msgstr ""
2283
2284msgid "A3 Oversize"
2285msgstr ""
2286
2287msgid "A3 Oversize Long Edge"
2288msgstr ""
2289
2290msgid "A4"
2291msgstr "A4"
2292
2293msgid "A4 Long Edge"
2294msgstr ""
2295
2296msgid "A4 Oversize"
2297msgstr ""
2298
2299msgid "A4 Small"
2300msgstr ""
2301
2302msgid "A5"
2303msgstr "A5"
2304
2305msgid "A5 Long Edge"
2306msgstr ""
2307
2308msgid "A5 Oversize"
2309msgstr ""
2310
2311msgid "A6"
2312msgstr "A6"
2313
2314msgid "A6 Long Edge"
2315msgstr ""
2316
2317msgid "A7"
2318msgstr "A7"
2319
2320msgid "A8"
2321msgstr "A8"
2322
2323msgid "A9"
2324msgstr "A9"
2325
2326msgid "ANSI A"
2327msgstr "ANSI A"
2328
2329msgid "ANSI B"
2330msgstr "ANSI B"
2331
2332msgid "ANSI C"
2333msgstr "ANSI C"
2334
2335msgid "ANSI D"
2336msgstr "ANSI D"
2337
2338msgid "ANSI E"
2339msgstr "ANSI E"
2340
2341msgid "ARCH C"
2342msgstr "ARCH C"
2343
2344msgid "ARCH C Long Edge"
2345msgstr ""
2346
2347msgid "ARCH D"
2348msgstr "ARCH D"
2349
2350msgid "ARCH D Long Edge"
2351msgstr ""
2352
2353msgid "ARCH E"
2354msgstr "ARCH E"
2355
2356msgid "ARCH E Long Edge"
2357msgstr ""
2358
2359msgid "Accept Jobs"
2360msgstr "Принять задания"
2361
2362msgid "Accepted"
2363msgstr "Принято"
2364
2365msgid "Add Class"
2366msgstr "Добавить класс"
2367
2368msgid "Add Printer"
2369msgstr "Добавить принтер"
2370
2371msgid "Add RSS Subscription"
2372msgstr "Добавить подписку на RSS"
2373
2374msgid "Address"
2375msgstr "Адрес"
2376
2377msgid "Administration"
2378msgstr "Администрация"
2379
2380msgid "Always"
2381msgstr "Всегда"
2382
2383msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2384msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2385
2386msgid "Applicator"
2387msgstr "Исполнительное устройство"
2388
2389#, c-format
2390msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2391msgstr ""
2392
2393#, c-format
2394msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2395msgstr ""
2396
2397msgid "B0"
2398msgstr "B0"
2399
2400msgid "B1"
2401msgstr "B1"
2402
2403msgid "B10"
2404msgstr "B10"
2405
2406msgid "B2"
2407msgstr "B2"
2408
2409msgid "B3"
2410msgstr "B3"
2411
2412msgid "B4"
2413msgstr "B4"
2414
2415msgid "B5"
2416msgstr "B5"
2417
2418msgid "B5 Oversize"
2419msgstr ""
2420
2421msgid "B6"
2422msgstr "B6"
2423
2424msgid "B7"
2425msgstr "B7"
2426
2427msgid "B8"
2428msgstr "B8"
2429
2430msgid "B9"
2431msgstr "B9"
2432
2433#, c-format
2434msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2435msgstr ""
2436
2437msgid "Bad NULL dests pointer"
2438msgstr "Неверный указатель NULL dests"
2439
2440msgid "Bad OpenGroup"
2441msgstr "Неверное значение OpenGroup"
2442
2443msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2444msgstr "Неверное значение OpenUI/JCLOpenUI"
2445
2446msgid "Bad OrderDependency"
2447msgstr "Неверное значение OrderDependency"
2448
2449msgid "Bad PPD cache file."
2450msgstr ""
2451
2452msgid "Bad Request"
2453msgstr "Неверный запрос"
2454
2455msgid "Bad SNMP version number"
2456msgstr "Неверный номер версии SNMP"
2457
2458msgid "Bad UIConstraints"
2459msgstr "Неверное значение UIConstraints"
2460
fa84ca4b
MS
2461msgid "Bad arguments to function"
2462msgstr ""
2463
cb7f98ee
MS
2464#, c-format
2465msgid "Bad copies value %d."
2466msgstr "Неверное значение количества копий %d."
2467
2468msgid "Bad custom parameter"
2469msgstr "Неверный индивидуальный параметр"
2470
2471#, c-format
2472msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2473msgstr ""
2474
2475#, c-format
2476msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2477msgstr ""
2478
2479#, c-format
2480msgid "Bad document-format \"%s\"."
2481msgstr ""
2482
2483#, c-format
2484msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2485msgstr ""
2486
2487msgid "Bad filename buffer"
2488msgstr "Ошибка в буфере filename"
2489
fa84ca4b
MS
2490msgid "Bad hostname/address in URI"
2491msgstr ""
2492
cb7f98ee
MS
2493#, c-format
2494msgid "Bad job-name value: %s"
2495msgstr ""
2496
2497msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2498msgstr ""
2499
2500msgid "Bad job-priority value."
2501msgstr ""
2502
2503#, c-format
2504msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2505msgstr ""
2506
2507msgid "Bad job-sheets value type."
2508msgstr ""
2509
2510msgid "Bad job-state value."
2511msgstr ""
2512
2513#, c-format
2514msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2515msgstr ""
2516
2517#, c-format
2518msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2519msgstr ""
2520
2521#, c-format
2522msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2523msgstr ""
2524
2525#, c-format
2526msgid "Bad number-up value %d."
2527msgstr "Неверное значение number-up %d."
2528
2529#, c-format
2530msgid "Bad option + choice on line %d."
2531msgstr ""
2532
2533#, c-format
2534msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2535msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
2536
fa84ca4b
MS
2537msgid "Bad port number in URI"
2538msgstr ""
2539
cb7f98ee
MS
2540#, c-format
2541msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2542msgstr ""
2543
2544msgid "Bad printer URI."
2545msgstr ""
2546
2547#, c-format
2548msgid "Bad printer-state value %d."
2549msgstr ""
2550
2551#, c-format
2552msgid "Bad request ID %d."
2553msgstr ""
2554
2555#, c-format
2556msgid "Bad request version number %d.%d."
2557msgstr ""
2558
fa84ca4b
MS
2559msgid "Bad resource in URI"
2560msgstr ""
2561
2562msgid "Bad scheme in URI"
2563msgstr ""
2564
cb7f98ee
MS
2565msgid "Bad subscription ID"
2566msgstr "Неверный ID подписки"
2567
fa84ca4b
MS
2568msgid "Bad username in URI"
2569msgstr ""
2570
cb7f98ee
MS
2571msgid "Bad value string"
2572msgstr "Неверная строка значений"
2573
fa84ca4b
MS
2574msgid "Bad/empty URI"
2575msgstr ""
2576
cb7f98ee
MS
2577msgid "Banners"
2578msgstr "Баннеры"
2579
2580msgid "Bond Paper"
2581msgstr "Документная бумага"
2582
2583#, c-format
2584msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2585msgstr ""
2586
2587msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2588msgstr ""
2589
2590msgid "CMYK"
2591msgstr "CMYK"
2592
2593msgid "CPCL Label Printer"
2594msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL"
2595
2596msgid "Cancel RSS Subscription"
2597msgstr "Отменить подписку на RSS"
2598
2599msgid "Canceling print job."
2600msgstr ""
2601
2602msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2603msgstr ""
2604
2605msgid "Cassette"
2606msgstr ""
2607
2608msgid "Change Settings"
2609msgstr "Изменить настройки"
2610
2611#, c-format
2612msgid "Character set \"%s\" not supported."
2613msgstr ""
2614
2615msgid "Classes"
2616msgstr "Классы"
2617
2618msgid "Clean Print Heads"
2619msgstr "Очистить головки принтера"
2620
2621msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2622msgstr ""
2623
2624msgid "Color"
2625msgstr "Цвет"
2626
2627msgid "Color Mode"
2628msgstr "Цветной режим"
2629
2630msgid ""
2631"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2632"\n"
2633"exit help quit status ?"
2634msgstr ""
2635
2636msgid "Community name uses indefinite length"
2637msgstr "Для имени сообщества длина не установлена"
2638
2639msgid "Connected to printer."
2640msgstr ""
2641
2642msgid "Connecting to printer."
2643msgstr ""
2644
2645msgid "Continue"
2646msgstr "Продолжить"
2647
2648msgid "Continuous"
2649msgstr "Непрерывно"
2650
2651msgid "Control file sent successfully."
2652msgstr ""
2653
2654msgid "Copying print data."
2655msgstr ""
2656
2657msgid "Created"
2658msgstr "Создано"
2659
2660msgid "Custom"
2661msgstr "Индивидуальный"
2662
2663msgid "CustominCutInterval"
2664msgstr "CustominCutInterval"
2665
2666msgid "CustominTearInterval"
2667msgstr "CustominTearInterval"
2668
2669msgid "Cut"
2670msgstr "Обрезать"
2671
2672msgid "Cutter"
2673msgstr "Резак"
2674
2675msgid "Dark"
2676msgstr "Темный"
2677
2678msgid "Darkness"
2679msgstr "Затемненность"
2680
2681msgid "Data file sent successfully."
2682msgstr ""
2683
2684msgid "Delete Class"
2685msgstr "Удалить класс"
2686
2687msgid "Delete Printer"
2688msgstr "Удалить принтер"
2689
2690msgid "DeskJet Series"
2691msgstr "Серия DeskJet"
2692
2693#, c-format
2694msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2695msgstr "Назначение «%s» не принимает задания."
2696
2697#, c-format
2698msgid ""
2699"Device: uri = %s\n"
2700" class = %s\n"
2701" info = %s\n"
2702" make-and-model = %s\n"
2703" device-id = %s\n"
2704" location = %s"
2705msgstr ""
2706
2707msgid "Direct Thermal Media"
2708msgstr "Носитель для прямой термопечати"
2709
2710#, c-format
2711msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2712msgstr ""
2713
2714#, c-format
2715msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2716msgstr ""
2717
2718#, c-format
2719msgid "Directory \"%s\" is a file."
2720msgstr ""
2721
2722#, c-format
2723msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2724msgstr ""
2725
2726#, c-format
2727msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2728msgstr ""
2729
2730msgid "Disabled"
2731msgstr "Отключено"
2732
2733#, c-format
2734msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2735msgstr ""
2736
2737msgid "Duplexer"
2738msgstr "Дуплексер"
2739
2740msgid "Dymo"
2741msgstr "Dymo"
2742
2743msgid "EPL1 Label Printer"
2744msgstr "Принтер для печати этикеток EPL1"
2745
2746msgid "EPL2 Label Printer"
2747msgstr "Принтер для печати этикеток EPL2"
2748
2749msgid "Edit Configuration File"
2750msgstr "Редактировать файл конфигурации"
2751
2752msgid "Empty PPD file."
2753msgstr ""
2754
4cecbbe8
MS
2755msgid "Encryption is not supported."
2756msgstr ""
2757
cb7f98ee
MS
2758#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2759msgid "Ending Banner"
2760msgstr "Конечный баннер"
2761
2762msgid "English"
2763msgstr "Russian"
2764
cb7f98ee
MS
2765msgid ""
2766"Enter your username and password or the root username and password to access "
2767"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2768"valid Kerberos ticket."
2769msgstr ""
2770"Введите свое имя пользователя и пароль или данные учетной записи root, чтобы "
2771"получить доступ к этой странице. Если используется проверка подлинности "
2772"Kerberos, необходимо также иметь действительный билет Kerberos."
2773
2774msgid "Envelope #10 "
2775msgstr ""
2776
2777msgid "Envelope #11"
2778msgstr ""
2779
2780msgid "Envelope #12"
2781msgstr ""
2782
2783msgid "Envelope #14"
2784msgstr ""
2785
2786msgid "Envelope #9"
2787msgstr ""
2788
2789msgid "Envelope B4"
2790msgstr ""
2791
2792msgid "Envelope B5"
2793msgstr ""
2794
2795msgid "Envelope B6"
2796msgstr ""
2797
2798msgid "Envelope C0"
2799msgstr ""
2800
2801msgid "Envelope C1"
2802msgstr ""
2803
2804msgid "Envelope C2"
2805msgstr ""
2806
2807msgid "Envelope C3"
2808msgstr ""
2809
2810msgid "Envelope C4"
2811msgstr ""
2812
2813msgid "Envelope C5"
2814msgstr ""
2815
2816msgid "Envelope C6"
2817msgstr ""
2818
2819msgid "Envelope C65"
2820msgstr ""
2821
2822msgid "Envelope C7"
2823msgstr ""
2824
2825msgid "Envelope Choukei 3"
2826msgstr ""
2827
2828msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2829msgstr ""
2830
2831msgid "Envelope Choukei 4"
2832msgstr ""
2833
2834msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2835msgstr ""
2836
2837msgid "Envelope DL"
2838msgstr ""
2839
2840msgid "Envelope Feed"
2841msgstr "Подача конвертов"
2842
2843msgid "Envelope Invite"
2844msgstr ""
2845
2846msgid "Envelope Italian"
2847msgstr ""
2848
2849msgid "Envelope Kaku2"
2850msgstr ""
2851
2852msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2853msgstr ""
2854
2855msgid "Envelope Kaku3"
2856msgstr ""
2857
2858msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2859msgstr ""
2860
2861msgid "Envelope Monarch"
2862msgstr ""
2863
2864msgid "Envelope PRC1 "
2865msgstr ""
2866
2867msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2868msgstr ""
2869
2870msgid "Envelope PRC10"
2871msgstr ""
2872
2873msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2874msgstr ""
2875
2876msgid "Envelope PRC2"
2877msgstr ""
2878
2879msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2880msgstr ""
2881
2882msgid "Envelope PRC3"
2883msgstr ""
2884
2885msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2886msgstr ""
2887
2888msgid "Envelope PRC4"
2889msgstr ""
2890
2891msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2892msgstr ""
2893
2894msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2895msgstr ""
2896
2897msgid "Envelope PRC5PRC5"
2898msgstr ""
2899
2900msgid "Envelope PRC6"
2901msgstr ""
2902
2903msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2904msgstr ""
2905
2906msgid "Envelope PRC7"
2907msgstr ""
2908
2909msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2910msgstr ""
2911
2912msgid "Envelope PRC8"
2913msgstr ""
2914
2915msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2916msgstr ""
2917
2918msgid "Envelope PRC9"
2919msgstr ""
2920
2921msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2922msgstr ""
2923
2924msgid "Envelope Personal"
2925msgstr ""
2926
2927msgid "Envelope You4"
2928msgstr ""
2929
2930msgid "Envelope You4 Long Edge"
2931msgstr ""
2932
a782e557
MS
2933msgid "Environment Variables:"
2934msgstr ""
2935
cb7f98ee
MS
2936msgid "Epson"
2937msgstr "Epson"
2938
2939msgid "Error Policy"
2940msgstr "Политика ошибок"
2941
2942msgid "Error sending raster data."
2943msgstr ""
2944
2945msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2946msgstr ""
2947
2948msgid "Every 10 Labels"
2949msgstr "Каждые 10 этикеток"
2950
2951msgid "Every 2 Labels"
2952msgstr "Каждые 2 этикетки"
2953
2954msgid "Every 3 Labels"
2955msgstr "Каждые 3 этикетки"
2956
2957msgid "Every 4 Labels"
2958msgstr "Каждые 4 этикетки"
2959
2960msgid "Every 5 Labels"
2961msgstr "Каждые 5 этикеток"
2962
2963msgid "Every 6 Labels"
2964msgstr "Каждые 6 этикеток"
2965
2966msgid "Every 7 Labels"
2967msgstr "Каждые 7 этикеток"
2968
2969msgid "Every 8 Labels"
2970msgstr "Каждые 8 этикеток"
2971
2972msgid "Every 9 Labels"
2973msgstr "Каждые 9 этикеток"
2974
2975msgid "Every Label"
2976msgstr "Каждая этикетка"
2977
2978msgid "Executive"
2979msgstr ""
2980
2981msgid "Expectation Failed"
2982msgstr "Сбой ожидания"
2983
2984msgid "Export Printers to Samba"
2985msgstr "Экспортировать принтеры в Samba"
2986
a782e557
MS
2987msgid "Expressions:"
2988msgstr ""
2989
cb7f98ee
MS
2990msgid "FAIL"
2991msgstr ""
2992
2993msgid "FanFold German"
2994msgstr ""
2995
2996msgid "FanFold Legal German"
2997msgstr ""
2998
2999msgid "Fanfold US"
3000msgstr ""
3001
3002#, c-format
3003msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3004msgstr ""
3005
3006#, c-format
3007msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3008msgstr ""
3009
3010#, c-format
3011msgid "File \"%s\" is a directory."
3012msgstr ""
3013
3014#, c-format
3015msgid "File \"%s\" not available: %s"
3016msgstr ""
3017
3018#, c-format
3019msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3020msgstr ""
3021
3022msgid "File Folder "
3023msgstr ""
3024
3025#, c-format
3026msgid ""
3027"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3028"in \"%s/cups-files.conf\"."
3029msgstr ""
3030
3031#, c-format
3032msgid "Finished page %d."
3033msgstr ""
3034
3035msgid "Folio"
3036msgstr "Фолио"
3037
3038msgid "Forbidden"
3039msgstr "Запрещено"
3040
3041msgid "General"
3042msgstr "Основные"
3043
3044msgid "Generic"
3045msgstr "Общее"
3046
3047msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3048msgstr "Для Get-Response-PDU длина не установлена"
3049
3050msgid "Glossy Paper"
3051msgstr "Глянцевая бумага"
3052
3053msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3054msgstr ""
3055
3056msgid "Grayscale"
3057msgstr "Оттенки серого"
3058
3059msgid "HP"
3060msgstr "HP"
3061
3062msgid "Hanging Folder"
3063msgstr "Папка подвесного хранения"
3064
3065msgid "Help file not in index."
3066msgstr ""
3067
3068msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3069msgstr ""
3070
3071msgid "IPP attribute has no name."
3072msgstr ""
3073
3074msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3075msgstr ""
3076
3077msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3078msgstr ""
3079
3080msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3081msgstr ""
3082
3083msgid "IPP date value not 11 bytes."
3084msgstr ""
3085
3086msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3087msgstr ""
3088
3089msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3090msgstr ""
3091
3092msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3093msgstr ""
3094
3095msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3096msgstr ""
3097
3098msgid "IPP language length overflows value."
3099msgstr ""
3100
3101msgid "IPP language length too large."
3102msgstr ""
3103
3104msgid "IPP member name is not empty."
3105msgstr ""
3106
3107msgid "IPP memberName value is empty."
3108msgstr ""
3109
3110msgid "IPP memberName with no attribute."
3111msgstr ""
3112
3113msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3114msgstr ""
3115
3116msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3117msgstr ""
3118
3119msgid "IPP octetString length too large."
3120msgstr ""
3121
3122msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3123msgstr ""
3124
3125msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3126msgstr ""
3127
3128msgid "IPP string length overflows value."
3129msgstr ""
3130
3131msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3132msgstr ""
3133
3134msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3135msgstr ""
3136
3137msgid "ISOLatin1"
3138msgstr "UTF-8"
3139
3140msgid "Illegal control character"
3141msgstr "Недействительный контрольный символ"
3142
3143msgid "Illegal main keyword string"
3144msgstr "Недействительная основная строка ключевых слов"
3145
3146msgid "Illegal option keyword string"
3147msgstr "Недействительная строка ключевых слов параметра"
3148
3149msgid "Illegal translation string"
3150msgstr "Недействительный перевод"
3151
3152msgid "Illegal whitespace character"
3153msgstr "Недействительный символ пробела"
3154
3155msgid "Installable Options"
3156msgstr "Параметры, разрешенные к установке"
3157
3158msgid "Installed"
3159msgstr "Установлено"
3160
3161msgid "IntelliBar Label Printer"
3162msgstr "Принтер для печати этикеток IntelliBar"
3163
3164msgid "Intellitech"
3165msgstr "Intellitech"
3166
3167msgid "Internal Server Error"
3168msgstr "Внутренняя Ошибка сервера"
3169
3170msgid "Internal error"
3171msgstr "Внутренняя ошибка"
3172
3173msgid "Internet Postage 2-Part"
3174msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part"
3175
3176msgid "Internet Postage 3-Part"
3177msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part"
3178
3179msgid "Internet Printing Protocol"
3180msgstr "Протокол интернет-печати"
3181
6961465f
MS
3182msgid "Invalid media name arguments."
3183msgstr ""
3184
cb7f98ee
MS
3185msgid "Invalid media size."
3186msgstr ""
3187
3188#, c-format
3189msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3190msgstr ""
3191
3192msgid "JCL"
3193msgstr "JCL"
3194
3195msgid "JIS B0"
3196msgstr ""
3197
3198msgid "JIS B1"
3199msgstr ""
3200
3201msgid "JIS B10"
3202msgstr ""
3203
3204msgid "JIS B2"
3205msgstr ""
3206
3207msgid "JIS B3"
3208msgstr ""
3209
3210msgid "JIS B4"
3211msgstr ""
3212
3213msgid "JIS B4 Long Edge"
3214msgstr ""
3215
3216msgid "JIS B5"
3217msgstr ""
3218
3219msgid "JIS B5 Long Edge"
3220msgstr ""
3221
3222msgid "JIS B6"
3223msgstr ""
3224
3225msgid "JIS B6 Long Edge"
3226msgstr ""
3227
3228msgid "JIS B7"
3229msgstr ""
3230
3231msgid "JIS B8"
3232msgstr ""
3233
3234msgid "JIS B9"
3235msgstr ""
3236
3237#, c-format
3238msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3239msgstr ""
3240
3241#, c-format
3242msgid "Job #%d does not exist."
3243msgstr ""
3244
3245#, c-format
3246msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3247msgstr "Задание #%d уже прервано – не удается отменить."
3248
3249#, c-format
3250msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3251msgstr "Задание #%d уже отменено – не удается отменить."
3252
3253#, c-format
3254msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3255msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить."
3256
3257#, c-format
3258msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3259msgstr ""
3260
3261#, c-format
3262msgid "Job #%d is not complete."
3263msgstr ""
3264
3265#, c-format
3266msgid "Job #%d is not held for authentication."
3267msgstr ""
3268
3269#, c-format
3270msgid "Job #%d is not held."
3271msgstr ""
3272
3273msgid "Job Completed"
3274msgstr "Задание завершено"
3275
3276msgid "Job Created"
3277msgstr "Задание создано"
3278
3279msgid "Job Options Changed"
3280msgstr "Параметры задания изменены"
3281
3282msgid "Job Stopped"
3283msgstr "Задание остановлено"
3284
3285msgid "Job is completed and cannot be changed."
3286msgstr "Задание завершено и не может быть изменено."
3287
3288msgid "Job operation failed"
3289msgstr ""
3290
3291msgid "Job state cannot be changed."
3292msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
3293
3294msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3295msgstr ""
3296
3297msgid "Jobs"
3298msgstr "Задания"
3299
3300msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3301msgstr "Хост или принтер LPD/LPR"
3302
3303msgid "Label Printer"
3304msgstr "Принтер для печати этикеток"
3305
3306msgid "Label Top"
3307msgstr "Верхний край этикетки"
3308
3309#, c-format
3310msgid "Language \"%s\" not supported."
3311msgstr ""
3312
3313msgid "Large Address"
3314msgstr "Полный адрес"
3315
3316msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3317msgstr "Серия LaserJet, PCL 4/5"
3318
3319msgid "Letter Oversize"
3320msgstr ""
3321
3322msgid "Letter Oversize Long Edge"
3323msgstr ""
3324
3325msgid "Light"
3326msgstr "Светлый"
3327
3328msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3329msgstr "Строка длиннее разрешенного предела (255 символов)"
3330
3331msgid "List Available Printers"
3332msgstr "Список доступных принтеров"
3333
fa84ca4b
MS
3334msgid "Load paper."
3335msgstr ""
3336
cb7f98ee
MS
3337msgid "Long-Edge (Portrait)"
3338msgstr "По длинной стороне (книжная)"
3339
3340msgid "Looking for printer."
3341msgstr ""
3342
3343msgid "Manual Feed"
3344msgstr "Ручная подача"
3345
3346msgid "Media Size"
3347msgstr "Размер бумаги"
3348
3349msgid "Media Source"
3350msgstr "Источник бумаги"
3351
3352msgid "Media Tracking"
3353msgstr "Контроль подачи бумаги"
3354
3355msgid "Media Type"
3356msgstr "Тип бумаги"
3357
3358msgid "Medium"
3359msgstr "Средний"
3360
3361msgid "Memory allocation error"
3362msgstr "Ошибка распределения памяти"
3363
3364msgid "Missing CloseGroup"
3365msgstr ""
3366
3367msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3368msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x"
3369
3370msgid "Missing asterisk in column 1"
3371msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
3372
3373msgid "Missing document-number attribute."
3374msgstr ""
3375
3376#, c-format
3377msgid "Missing double quote on line %d."
3378msgstr ""
3379
3380msgid "Missing form variable"
3381msgstr "Отсутствует переменная формы"
3382
3383msgid "Missing last-document attribute in request."
3384msgstr ""
3385
3386msgid "Missing media or media-col."
3387msgstr ""
3388
3389msgid "Missing media-size in media-col."
3390msgstr ""
3391
3392msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3393msgstr ""
3394
3395msgid "Missing option keyword"
3396msgstr "Отсутствует ключевое слово параметра"
3397
3398msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3399msgstr ""
3400
3401msgid "Missing required attributes."
3402msgstr ""
3403
fa84ca4b
MS
3404msgid "Missing resource in URI"
3405msgstr ""
3406
3407msgid "Missing scheme in URI"
3408msgstr ""
3409
cb7f98ee
MS
3410#, c-format
3411msgid "Missing value on line %d."
3412msgstr ""
3413
3414msgid "Missing value string"
3415msgstr "Отсутствует строка значения"
3416
3417msgid "Missing x-dimension in media-size."
3418msgstr ""
3419
3420msgid "Missing y-dimension in media-size."
3421msgstr ""
3422
3423#, c-format
3424msgid ""
3425"Model: name = %s\n"
3426" natural_language = %s\n"
3427" make-and-model = %s\n"
3428" device-id = %s"
3429msgstr ""
3430
a782e557
MS
3431msgid "Modifiers:"
3432msgstr ""
3433
cb7f98ee
MS
3434msgid "Modify Class"
3435msgstr "Изменить класс"
3436
3437msgid "Modify Printer"
3438msgstr "Изменить принтер"
3439
3440msgid "Move All Jobs"
3441msgstr "Переместить все задания"
3442
3443msgid "Move Job"
3444msgstr "Переместить задание"
3445
3446msgid "Moved Permanently"
3447msgstr "Перемещено окончательно"
3448
3449msgid "NULL PPD file pointer"
3450msgstr "Указатель PPD-файла установлен на NULL"
3451
3452msgid "Name OID uses indefinite length"
3453msgstr "Для имени OID длина не установлена"
3454
3455msgid "Nested classes are not allowed."
3456msgstr ""
3457
3458msgid "Never"
3459msgstr "Никогда"
3460
3461msgid "New Stylus Color Series"
3462msgstr "Серия Stylus Color нового поколения"
3463
3464msgid "New Stylus Photo Series"
3465msgstr "Серия Stylus Photo нового поколения"
3466
3467msgid "No"
3468msgstr "Нет"
3469
3470msgid "No Content"
3471msgstr "Нет контента"
3472
3473msgid "No PPD name"
3474msgstr "Нет имени PPD"
3475
3476msgid "No VarBind SEQUENCE"
3477msgstr "Нет последовательности VarBind"
3478
3479msgid "No Windows printer drivers are installed."
3480msgstr ""
3481
3482msgid "No active connection"
3483msgstr "Нет рабочего подключения"
3484
82bf2283
MS
3485msgid "No active connection."
3486msgstr ""
3487
cb7f98ee
MS
3488#, c-format
3489msgid "No active jobs on %s."
3490msgstr ""
3491
3492msgid "No attributes in request."
3493msgstr ""
3494
3495msgid "No authentication information provided."
3496msgstr ""
3497
3498msgid "No community name"
3499msgstr "Нет имени сообщества"
3500
3501msgid "No default printer."
3502msgstr ""
3503
3504msgid "No destinations added."
3505msgstr "Нет добавленных назначений."
3506
3507msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3508msgstr ""
3509
3510msgid "No error-index"
3511msgstr "Нет значения error-index"
3512
3513msgid "No error-status"
3514msgstr "Нет значения error-status"
3515
3516msgid "No file in print request."
3517msgstr ""
3518
3519msgid "No modification time"
3520msgstr "Не указано время изменения"
3521
3522msgid "No name OID"
3523msgstr "Нет имени OID"
3524
3525msgid "No pages were found."
3526msgstr ""
3527
3528msgid "No printer name"
3529msgstr "Нет имени принтера"
3530
3531msgid "No printer-uri found"
3532msgstr "Не указан адрес printer-uri"
3533
3534msgid "No printer-uri found for class"
3535msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса"
3536
3537msgid "No printer-uri in request."
3538msgstr ""
3539
fa84ca4b
MS
3540msgid "No request URI."
3541msgstr ""
3542
3543msgid "No request protocol version."
3544msgstr ""
3545
82bf2283
MS
3546msgid "No request sent."
3547msgstr ""
3548
cb7f98ee
MS
3549msgid "No request-id"
3550msgstr "Нет идентификатора request-id"
3551
3552msgid "No subscription attributes in request."
3553msgstr ""
3554
3555msgid "No subscriptions found."
3556msgstr "Подписки не найдены."
3557
3558msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3559msgstr "Нет последовательности variable-bindings"
3560
3561msgid "No version number"
3562msgstr "Нет номера версии"
3563
3564msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3565msgstr "С прерыванием (опознавание маркеров)"
3566
3567msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3568msgstr "С прерыванием (опознавание сети)"
3569
3570msgid "Normal"
3571msgstr "Нормальный"
3572
3573msgid "Not Found"
3574msgstr "Не найдено"
3575
3576msgid "Not Implemented"
3577msgstr "Не реализовано"
3578
3579msgid "Not Installed"
3580msgstr "Не установлено"
3581
3582msgid "Not Modified"
3583msgstr "Не изменено"
3584
3585msgid "Not Supported"
3586msgstr "Не поддерживается"
3587
3588msgid "Not allowed to print."
3589msgstr "Не разрешено печатать."
3590
3591msgid "Note"
3592msgstr "Примечание"
3593
3594msgid ""
3595"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3596"itself."
3597msgstr ""
3598
3599msgid "OK"
3600msgstr "ОК"
3601
3602msgid "Off (1-Sided)"
3603msgstr "Выкл. (односторонняя печать)"
3604
3605msgid "Oki"
3606msgstr "Oki"
3607
3608msgid "Online Help"
3609msgstr "Интерактивная справка"
3610
3611#, c-format
3612msgid "Open of %s failed: %s"
3613msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
3614
3615msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3616msgstr "OpenGroup без предыдущего CloseGroup"
3617
3618msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3619msgstr "OpenUI/JCLOpenUI без предыдущего CloseUI/JCLCloseUI"
3620
3621msgid "Operation Policy"
3622msgstr "Политика операций"
3623
3624#, c-format
3625msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3626msgstr ""
3627
3628msgid "Options Installed"
3629msgstr "Параметры установлены"
3630
3631msgid "Options:"
3632msgstr ""
3633
3634msgid "Out of date PPD cache file."
3635msgstr ""
3636
3637msgid "Out of memory."
3638msgstr ""
3639
3640msgid "Output Mode"
3641msgstr "Режим вывода"
3642
fa84ca4b 3643msgid "Output bin is almost full."
cb7f98ee
MS
3644msgstr ""
3645
fa84ca4b 3646msgid "Output bin is full."
cb7f98ee
MS
3647msgstr ""
3648
fa84ca4b 3649msgid "Output bin is missing."
cb7f98ee
MS
3650msgstr ""
3651
3652msgid "PASS"
3653msgstr ""
3654
3655msgid "PCL Laser Printer"
3656msgstr "Лазерный принтер PCL"
3657
3658msgid "PRC16K"
3659msgstr "PRC16K"
3660
3661msgid "PRC16K Long Edge"
3662msgstr ""
3663
3664msgid "PRC32K"
3665msgstr "PRC32K"
3666
3667msgid "PRC32K Long Edge"
3668msgstr ""
3669
3670msgid "PRC32K Oversize"
3671msgstr ""
3672
3673msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3674msgstr ""
3675
3676msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3677msgstr "В пакете нет Get-Response-PDU"
3678
3679msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3680msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета"
3681
fa84ca4b
MS
3682msgid "Paper jam."
3683msgstr ""
3684
3685msgid "Paper tray is almost empty."
3686msgstr ""
3687
3688msgid "Paper tray is empty."
3689msgstr ""
3690
3691msgid "Paper tray is missing."
3692msgstr ""
3693
cb7f98ee
MS
3694msgid "ParamCustominCutInterval"
3695msgstr "ParamCustominCutInterval"
3696
3697msgid "ParamCustominTearInterval"
3698msgstr "ParamCustominTearInterval"
3699
3700#, c-format
3701msgid "Password for %s on %s? "
3702msgstr "Пароль для %s на %s? "
3703
3704#, c-format
3705msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3706msgstr "Для доступа к %s через SAMBA требуется пароль для %s: "
3707
3708msgid "Pause Class"
3709msgstr "Приостановить класс"
3710
3711msgid "Pause Printer"
3712msgstr "Приостановить принтер"
3713
3714msgid "Peel-Off"
3715msgstr "Съемный слой"
3716
3717msgid "Photo"
3718msgstr "Фото"
3719
3720msgid "Photo Labels"
3721msgstr "Фотоэтикетки"
3722
3723msgid "Plain Paper"
3724msgstr "Обычная бумага"
3725
3726msgid "Policies"
3727msgstr "Политики"
3728
3729msgid "Port Monitor"
3730msgstr "Мониторинг порта"
3731
3732msgid "PostScript Printer"
3733msgstr "Принтер PostScript"
3734
3735msgid "Postcard"
3736msgstr "Открытка"
3737
3738msgid "Postcard Double "
3739msgstr ""
3740
3741msgid "Postcard Double Long Edge"
3742msgstr ""
3743
3744msgid "Postcard Long Edge"
3745msgstr ""
3746
3747msgid "Preparing to print."
3748msgstr ""
3749
3750msgid "Print Density"
3751msgstr "Плотность печати"
3752
3753msgid "Print Job:"
3754msgstr "Задание печати:"
3755
3756msgid "Print Mode"
3757msgstr "Режим печати"
3758
3759msgid "Print Rate"
3760msgstr "Скорость печати"
3761
3762msgid "Print Self-Test Page"
3763msgstr "Напечатать пробную страницу"
3764
3765msgid "Print Speed"
3766msgstr "Скорость печати"
3767
3768msgid "Print Test Page"
3769msgstr "Напечатать пробную страницу"
3770
3771msgid "Print and Cut"
3772msgstr "Напечатать и обрезать"
3773
3774msgid "Print and Tear"
3775msgstr "Напечатать и оборвать"
3776
3777msgid "Print file sent."
3778msgstr ""
3779
3780msgid "Print job canceled at printer."
3781msgstr ""
3782
3783msgid "Print job too large."
3784msgstr ""
3785
3786msgid "Print job was not accepted."
3787msgstr ""
3788
3789msgid "Printer Added"
3790msgstr "Принтер добавлен"
3791
3792msgid "Printer Default"
3793msgstr "Принтер выбран по умолчанию"
3794
3795msgid "Printer Deleted"
3796msgstr "Принтер удален"
3797
3798msgid "Printer Modified"
3799msgstr "Принтер изменен"
3800
3801msgid "Printer Paused"
3802msgstr "Принтер приостановлен"
3803
3804msgid "Printer Settings"
3805msgstr "Параметры принтера"
3806
3807msgid "Printer cannot print supplied content."
3808msgstr ""
3809
6961465f
MS
3810msgid "Printer cannot print with supplied options."
3811msgstr ""
3812
cb7f98ee
MS
3813msgid "Printer:"
3814msgstr "Принтер:"
3815
3816msgid "Printers"
3817msgstr "Принтеры"
3818
3819#, c-format
fa84ca4b 3820msgid "Printing page %d, %u%% complete."
cb7f98ee
MS
3821msgstr ""
3822
3823msgid "Purge Jobs"
3824msgstr "Удалить задания"
3825
3826msgid "Quarto"
3827msgstr "Кватро"
3828
3829msgid "Quota limit reached."
3830msgstr "Предел квоты достигнут."
3831
3832msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
3833msgstr ""
3834
cb7f98ee
MS
3835msgid "Reject Jobs"
3836msgstr "Отклонить задания"
3837
3838#, c-format
3839msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3840msgstr ""
3841
3842#, c-format
3843msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3844msgstr ""
3845
3846msgid "Reprint After Error"
3847msgstr "Повторить печать после ошибки"
3848
3849msgid "Request Entity Too Large"
3850msgstr "Слишком большое содержимое запроса"
3851
3852msgid "Resolution"
3853msgstr "Разрешение"
3854
3855msgid "Resume Class"
3856msgstr "Возобновить работу класса"
3857
3858msgid "Resume Printer"
3859msgstr "Возобновить работу принтера"
3860
3861msgid "Return Address"
3862msgstr "Обратный адрес"
3863
3864msgid "Rewind"
3865msgstr "Вернуться в начало"
3866
3867#, c-format
3868msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3869msgstr ""
3870
3871msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3872msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена"
3873
3874msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3875msgstr ""
3876
3877msgid "See Other"
3878msgstr "Посмотреть другие"
3879
3880msgid "Sending data to printer."
3881msgstr ""
3882
3883msgid "Server Restarted"
3884msgstr "Сервер перезагружен"
3885
3886msgid "Server Security Auditing"
3887msgstr "Проверка безопасности сервера"
3888
3889msgid "Server Started"
3890msgstr "Сервер загружен"
3891
3892msgid "Server Stopped"
3893msgstr "Сервер остановлен"
3894
fa84ca4b
MS
3895msgid "Server credentials not set."
3896msgstr ""
3897
cb7f98ee
MS
3898msgid "Service Unavailable"
3899msgstr "Служба недоступна"
3900
3901msgid "Set Allowed Users"
3902msgstr "Указать допущенных пользователей"
3903
3904msgid "Set As Server Default"
3905msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию"
3906
3907msgid "Set Class Options"
3908msgstr "Настроить параметры класса"
3909
3910msgid "Set Printer Options"
3911msgstr "Настроить параметры принтера"
3912
3913msgid "Set Publishing"
3914msgstr "Настроить публикацию"
3915
3916msgid "Shipping Address"
3917msgstr "Адрес доставки"
3918
3919msgid "Short-Edge (Landscape)"
3920msgstr "По короткой стороне (альбомная)"
3921
3922msgid "Special Paper"
3923msgstr "Особая бумага"
3924
3925#, c-format
3926msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3927msgstr ""
3928
3929msgid "Standard"
3930msgstr "Стандартный"
3931
3932#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3933msgid "Starting Banner"
3934msgstr "Запуск баннера"
3935
3936#, c-format
3937msgid "Starting page %d."
3938msgstr ""
3939
3940msgid "Statement"
3941msgstr "Оператор"
3942
3943msgid "Stylus Color Series"
3944msgstr "Серия Stylus Color"
3945
3946msgid "Stylus Photo Series"
3947msgstr "Серия Stylus Photo"
3948
3949#, c-format
3950msgid "Subscription #%d does not exist."
3951msgstr ""
3952
a782e557
MS
3953msgid "Substitutions:"
3954msgstr ""
3955
cb7f98ee
MS
3956msgid "Super A"
3957msgstr "Super A"
3958
3959msgid "Super B"
3960msgstr "Super B"
3961
3962msgid "Super B/A3"
3963msgstr "Super B/A3"
3964
3965msgid "Switching Protocols"
3966msgstr "Протоколы переключения"
3967
3968msgid "Tabloid"
3969msgstr "Tabloid"
3970
3971msgid "Tabloid Oversize"
3972msgstr ""
3973
3974msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
3975msgstr ""
3976
3977msgid "Tear"
3978msgstr "Оборвать"
3979
3980msgid "Tear-Off"
3981msgstr "Место отрыва"
3982
3983msgid "Tear-Off Adjust Position"
3984msgstr "Откорректировать положение места отрыва"
3985
3986#, c-format
3987msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
3988msgstr ""
3989
3990#, c-format
3991msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3992msgstr ""
3993
3994#, c-format
3995msgid ""
3996"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
3997"request."
3998msgstr ""
3999
4000#, c-format
4001msgid ""
4002"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4003msgstr ""
4004
4005#, c-format
4006msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4007msgstr "Не удается найти PPD-файл «%s»."
4008
4009#, c-format
4010msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4011msgstr "Не удалось открыть PPD-файл «%s»: %s"
4012
4013msgid "The PPD file could not be opened."
4014msgstr ""
4015
4016msgid ""
4017"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4018"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4019msgstr ""
4020"Имя класса может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
4021"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
4022
4023msgid "The developer unit needs to be replaced."
4024msgstr "Блок разработки должен быть перемещен"
4025
4026msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4027msgstr "Необходимо переместить блок разработки"
4028
4029msgid "The fuser's temperature is high."
4030msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
4031
4032msgid "The fuser's temperature is low."
4033msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
4034
4035msgid ""
4036"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4037msgstr ""
4038"Атрибут notify-lease-duration не может использоваться с подписками на "
4039"задание."
4040
4041#, c-format
4042msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4043msgstr ""
4044
4045msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4046msgstr "Оптический фоторегистратор должен быть перемещен."
4047
4048msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4049msgstr "Необходимо переместить оптический фоторегистратор."
4050
cb7f98ee
MS
4051msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4052msgstr ""
4053
4054msgid "The printer did not respond."
4055msgstr ""
4056
4057msgid "The printer is in use."
4058msgstr ""
4059
fa84ca4b
MS
4060msgid "The printer is low on ink."
4061msgstr ""
4062
4063msgid "The printer is low on toner."
4064msgstr "Заканчивается тонер."
4065
cb7f98ee
MS
4066msgid "The printer is not connected."
4067msgstr ""
4068
4069msgid "The printer is not responding."
4070msgstr ""
4071
4072msgid "The printer is now connected."
4073msgstr ""
4074
4075msgid "The printer is now online."
4076msgstr ""
4077
4078msgid "The printer is offline."
4079msgstr "Принтер выключен."
4080
cb7f98ee
MS
4081msgid "The printer is unreachable at this time."
4082msgstr ""
4083
4084msgid "The printer may be out of ink."
4085msgstr ""
4086
4087msgid "The printer may be out of toner."
4088msgstr ""
4089
4090msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4091msgstr ""
4092
4093msgid ""
4094"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4095"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4096msgstr ""
4097"Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
4098"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
4099
4100msgid "The printer or class does not exist."
4101msgstr ""
4102
4103msgid "The printer or class is not shared."
4104msgstr ""
4105
4106msgid "The printer's cover is open."
4107msgstr "Крышка принтера открыта."
4108
4109msgid "The printer's door is open."
4110msgstr "Дверца принтера открыта."
4111
4112msgid "The printer's interlock is open."
4113msgstr "Открыт замок."
4114
4115msgid "The printer's waste bin is almost full."
4116msgstr "Отсек для мусора почти заполнен."
4117
4118msgid "The printer's waste bin is full."
4119msgstr "Отсек для мусора заполнен."
4120
4121#, c-format
4122msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4123msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы."
4124
4125msgid "The printer-uri attribute is required."
4126msgstr ""
4127
4128msgid ""
4129"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4130msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME»."
4131
4132msgid ""
4133"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4134msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME»."
4135
4136msgid ""
4137"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4138"(?), or the pound sign (#)."
4139msgstr ""
4140"Имя подписки не может содержать пробелы, дроби (/), вопросительные знаки (?) "
4141"или знак «решетки» (#)."
4142
4143msgid ""
4144"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4145"enable it."
4146msgstr ""
4147
4148#, c-format
4149msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4150msgstr ""
4151
4152msgid "There are too many subscriptions."
4153msgstr "Слишком много подписок."
4154
cb7f98ee
MS
4155msgid "There was an unrecoverable USB error."
4156msgstr ""
4157
4158msgid "Thermal Transfer Media"
4159msgstr "Носитель для печати методом термопереноса"
4160
4161msgid "Too many active jobs."
4162msgstr "Слишком много активных заданий."
4163
4164#, c-format
4165msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4166msgstr ""
4167
4168#, c-format
4169msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4170msgstr ""
4171
4172msgid "Transparency"
4173msgstr "Прозрачность"
4174
4175msgid "Tray"
4176msgstr "Лоток"
4177
4178msgid "Tray 1"
4179msgstr "Лоток 1"
4180
4181msgid "Tray 2"
4182msgstr "Лоток 2"
4183
4184msgid "Tray 3"
4185msgstr "Лоток 3"
4186
4187msgid "Tray 4"
4188msgstr "Лоток 4"
4189
4190msgid "URI Too Long"
4191msgstr "Слишком длинный адрес URI"
4192
fa84ca4b
MS
4193msgid "URI too large"
4194msgstr ""
4195
cb7f98ee
MS
4196msgid "US Ledger"
4197msgstr "US Ledger"
4198
4199msgid "US Legal"
4200msgstr "US Legal"
4201
4202msgid "US Legal Oversize"
4203msgstr ""
4204
4205msgid "US Letter"
4206msgstr "US Letter"
4207
4208msgid "US Letter Long Edge"
4209msgstr ""
4210
4211msgid "US Letter Oversize"
4212msgstr ""
4213
4214msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4215msgstr ""
4216
4217msgid "US Letter Small"
4218msgstr ""
4219
4220msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4221msgstr ""
4222
4223msgid "Unable to access help file."
4224msgstr ""
4225
4226msgid "Unable to add RSS subscription"
4227msgstr ""
4228
4229msgid "Unable to add class"
4230msgstr ""
4231
4232msgid "Unable to add document to print job."
4233msgstr ""
4234
4235#, c-format
4236msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4237msgstr ""
4238
4239msgid "Unable to add printer"
4240msgstr ""
4241
4242msgid "Unable to allocate memory for file types."
4243msgstr ""
4244
4245msgid "Unable to allocate memory for page info"
4246msgstr ""
4247
4248msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4249msgstr ""
4250
4251msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4252msgstr ""
4253
4254msgid "Unable to cancel print job."
4255msgstr ""
4256
4257msgid "Unable to change printer"
4258msgstr ""
4259
4260msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4261msgstr ""
4262
4263msgid "Unable to change server settings"
4264msgstr ""
4265
4266#, c-format
4267msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4268msgstr ""
4269
4270#, c-format
4271msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4272msgstr ""
4273
4274msgid "Unable to configure printer options."
4275msgstr ""
4276
4277msgid "Unable to connect to host."
4278msgstr "Не удается подключиться к хосту."
4279
4280msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4281msgstr ""
4282
4283#, c-format
4284msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4285msgstr ""
4286
4287#, c-format
4288msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4289msgstr ""
4290
4291#, c-format
4292msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4293msgstr ""
4294
4295#, c-format
4296msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4297msgstr "Не удается копировать PPD-файл - %s"
4298
4299msgid "Unable to copy PPD file."
4300msgstr ""
4301
4302#, c-format
4303msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4304msgstr ""
4305
4306#, c-format
4307msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4308msgstr ""
4309
4310#, c-format
4311msgid "Unable to copy interface script - %s"
4312msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса - %s"
4313
4314msgid "Unable to create printer-uri"
4315msgstr "Не удается создать printer-uri"
4316
fa84ca4b
MS
4317msgid "Unable to create server credentials."
4318msgstr ""
4319
cb7f98ee
MS
4320msgid "Unable to create temporary file"
4321msgstr ""
4322
4323msgid "Unable to delete class"
4324msgstr ""
4325
4326msgid "Unable to delete printer"
4327msgstr ""
4328
4329msgid "Unable to do maintenance command"
4330msgstr ""
4331
4332msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4333msgstr "Невозможно редактировать файлы cupsd.conf больше 1 МБ"
4334
4335msgid ""
4336"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4337msgstr ""
4338
4339msgid ""
4340"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4341msgstr ""
4342
4343msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4344msgstr ""
4345
4346msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4347msgstr ""
4348
4349msgid ""
4350"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4351"before responding)."
4352msgstr ""
4353
4354msgid ""
4355"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4356msgstr ""
4357
4358msgid ""
4359"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4360msgstr ""
4361
4362msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4363msgstr ""
4364
4365msgid "Unable to find destination for job"
4366msgstr "Не удается найти назначение для задания"
4367
4368msgid "Unable to find printer."
4369msgstr ""
4370
fa84ca4b
MS
4371msgid "Unable to find server credentials."
4372msgstr ""
4373
cb7f98ee
MS
4374msgid "Unable to get backend exit status."
4375msgstr ""
4376
4377msgid "Unable to get class list"
4378msgstr ""
4379
4380msgid "Unable to get class status"
4381msgstr ""
4382
4383msgid "Unable to get list of printer drivers"
4384msgstr ""
4385
4386msgid "Unable to get printer attributes"
4387msgstr ""
4388
4389msgid "Unable to get printer list"
4390msgstr ""
4391
4392msgid "Unable to get printer status"
4393msgstr ""
4394
4395msgid "Unable to get printer status."
4396msgstr ""
4397
4398#, c-format
4399msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4400msgstr ""
4401
4402#, c-format
4403msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4404msgstr ""
4405
4406msgid "Unable to load help index."
4407msgstr ""
4408
4409#, c-format
4410msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4411msgstr ""
4412
4413msgid "Unable to locate printer."
4414msgstr ""
4415
4416msgid "Unable to modify class"
4417msgstr ""
4418
4419msgid "Unable to modify printer"
4420msgstr ""
4421
4422msgid "Unable to move job"
4423msgstr "Не удается переместить задание"
4424
4425msgid "Unable to move jobs"
4426msgstr "Не удается переместить задания"
4427
4428msgid "Unable to open PPD file"
4429msgstr "Не удается открыть PPD-файл"
4430
4431msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4432msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
4433
4434msgid "Unable to open device file"
4435msgstr ""
4436
4437#, c-format
4438msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4439msgstr ""
4440
4441msgid "Unable to open help file."
4442msgstr ""
4443
4444msgid "Unable to open print file"
4445msgstr ""
4446
4447msgid "Unable to open raster file"
4448msgstr ""
4449
4450msgid "Unable to print test page"
4451msgstr ""
4452
4453msgid "Unable to read print data."
4454msgstr ""
4455
4456msgid "Unable to resolve printer URI."
4457msgstr ""
4458
4459#, c-format
4460msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4461msgstr ""
4462
4463msgid "Unable to see in file"
4464msgstr ""
4465
4466msgid "Unable to send command to printer driver"
4467msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера"
4468
4469msgid "Unable to send data to printer."
4470msgstr ""
4471
4472#, c-format
4473msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4474msgstr ""
4475
4476msgid "Unable to set options"
4477msgstr ""
4478
4479msgid "Unable to set server default"
4480msgstr ""
4481
4482msgid "Unable to start backend process."
4483msgstr ""
4484
4485msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4486msgstr ""
4487
4488msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4489msgstr ""
4490
4491msgid "Unable to write print data"
4492msgstr ""
4493
4494#, c-format
4495msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4496msgstr ""
4497
4498msgid "Unauthorized"
4499msgstr "Не санкционировано"
4500
4501msgid "Units"
4502msgstr "Единицы"
4503
4504msgid "Unknown"
4505msgstr "Неизвестный"
4506
4507#, c-format
4508msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4509msgstr ""
4510
4511#, c-format
4512msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4513msgstr ""
4514
4515#, c-format
4516msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4517msgstr ""
4518
4519#, c-format
4520msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4521msgstr ""
4522
4523msgid "Unknown media size name."
4524msgstr ""
4525
4526#, c-format
4527msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4528msgstr ""
4529
4530#, c-format
4531msgid "Unknown option \"%s\"."
4532msgstr ""
4533
4534#, c-format
4535msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4536msgstr ""
4537
4538#, c-format
4539msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4540msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy «%s»."
4541
4542#, c-format
4543msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4544msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy «%s»."
4545
fa84ca4b
MS
4546msgid "Unknown request method."
4547msgstr ""
4548
4549msgid "Unknown request version."
4550msgstr ""
4551
4552msgid "Unknown scheme in URI"
4553msgstr ""
4554
cb7f98ee
MS
4555msgid "Unknown service name."
4556msgstr ""
4557
4558#, c-format
4559msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4560msgstr ""
4561
4562#, c-format
4563msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4564msgstr ""
4565
4566#, c-format
4567msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4568msgstr ""
4569
4570msgid "Unsupported 'job-name' value."
4571msgstr ""
4572
4573#, c-format
4574msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4575msgstr ""
4576
4577#, c-format
4578msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4579msgstr ""
4580
4581#, c-format
4582msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4583msgstr ""
4584
4585#, c-format
4586msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4587msgstr ""
4588
4589#, c-format
4590msgid "Unsupported format \"%s\"."
4591msgstr ""
4592
4593msgid "Unsupported margins."
4594msgstr ""
4595
4596msgid "Unsupported media value."
4597msgstr ""
4598
4599#, c-format
4600msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4601msgstr ""
4602
4603#, c-format
4604msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4605msgstr ""
4606
4607#, c-format
4608msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4609msgstr ""
4610
4611msgid "Unsupported raster data."
4612msgstr ""
4613
4614msgid "Unsupported value type"
4615msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
4616
4617msgid "Upgrade Required"
4618msgstr "Требуется обновление"
4619
4620msgid ""
4621"Usage:\n"
4622"\n"
4623" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4624" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4625" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4626" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4627" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4628" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4629msgstr ""
4630
4631#, c-format
4632msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4633msgstr ""
4634
4635msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4636msgstr ""
4637
4638msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4639msgstr ""
4640
4641msgid "Usage: cupsd [options]"
4642msgstr ""
4643
84987361 4644msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
cb7f98ee
MS
4645msgstr ""
4646
4647msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4648msgstr ""
4649
4650msgid ""
4651"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4652msgstr ""
4653
a782e557
MS
4654msgid ""
4655"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
4656" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
4657"\n"
4658"Options:"
4659msgstr ""
4660
4661msgid ""
4662"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
4663" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
4664" ippfind --help\n"
4665" ippfind --version"
4666msgstr ""
4667
cb7f98ee
MS
4668msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4669msgstr ""
4670
4671msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4672msgstr ""
4673
4674msgid ""
4675"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4676" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4677" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4678" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4679msgstr ""
4680
cb7f98ee
MS
4681msgid ""
4682"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4683msgstr ""
4684
4685msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4686msgstr ""
4687
4688msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4689msgstr ""
4690
4691msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4692msgstr ""
4693
4694msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4695msgstr ""
4696
4697msgid ""
4698"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4699msgstr ""
4700
4701msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4702msgstr ""
4703
4704msgid "Value uses indefinite length"
4705msgstr "Для значения длина не установлена"
4706
4707msgid "VarBind uses indefinite length"
4708msgstr "Для VarBind длина не установлена"
4709
4710msgid "Version uses indefinite length"
4711msgstr "Для Version длина не установлена"
4712
4713msgid "Waiting for job to complete."
4714msgstr ""
4715
4716msgid "Waiting for printer to become available."
4717msgstr ""
4718
4719msgid "Waiting for printer to finish."
4720msgstr ""
4721
4722msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4723msgstr ""
4724
4725msgid "Web Interface is Disabled"
4726msgstr ""
4727
4728msgid "Yes"
4729msgstr "Да"
4730
4731#, c-format
4732msgid ""
4733"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4734"%s:%d%s</A>."
4735msgstr ""
4736"Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL <A HREF=«https://%s:"
4737"%d%s»>https://%s:%d%s</A>."
4738
cb7f98ee
MS
4739msgid "ZPL Label Printer"
4740msgstr "Принтер для печати этикеток ZPL"
4741
4742msgid "Zebra"
4743msgstr "Zebra"
4744
4745msgid "aborted"
4746msgstr "отменено"
4747
4748msgid "canceled"
4749msgstr "отменено"
4750
4751msgid "completed"
4752msgstr "завершено"
4753
4754msgid "cups-deviced failed to execute."
4755msgstr "Не удалось выполнить cups-deviced."
4756
4757msgid "cups-driverd failed to execute."
4758msgstr "Не удалось выполнить cups-driverd."
4759
4760#, c-format
4761msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4762msgstr ""
4763
4764msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4765msgstr ""
4766
4767#, c-format
4768msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4769msgstr ""
4770
4771#, c-format
4772msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4773msgstr ""
4774
4775#, c-format
4776msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4777msgstr ""
4778
4779msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4780msgstr ""
4781
4782msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
4783msgstr ""
4784
84987361
MS
4785msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
4786msgstr ""
4787
cb7f98ee
MS
4788msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
4789msgstr ""
4790
4791msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4792msgstr ""
4793
4794msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
4795msgstr ""
4796
4797#, c-format
4798msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4799msgstr ""
4800
4801#, c-format
4802msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4803msgstr ""
4804
cb7f98ee
MS
4805#, c-format
4806msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4807msgstr ""
4808
4809#, c-format
4810msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4811msgstr ""
4812
4813msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4814msgstr ""
4815
4816#, c-format
4817msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4818msgstr ""
4819
4820msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4821msgstr ""
4822
4823msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4824msgstr ""
4825
4826#, c-format
4827msgid "device for %s/%s: %s"
4828msgstr ""
4829
4830#, c-format
4831msgid "device for %s: %s"
4832msgstr ""
4833
4834msgid "error-index uses indefinite length"
4835msgstr "Для error-index длина не установлена"
4836
4837msgid "error-status uses indefinite length"
4838msgstr "Для error-status длина не установлена"
4839
4840msgid "held"
4841msgstr "задержано"
4842
4843msgid "help\t\tGet help on commands."
4844msgstr ""
4845
4846msgid "idle"
4847msgstr "свободен"
4848
a782e557
MS
4849#, c-format
4850msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
4851msgstr ""
4852
4853msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cb7f98ee
MS
4854msgstr ""
4855
4856#, c-format
a782e557
MS
4857msgid "ippfind: Expected key name after %s."
4858msgstr ""
4859
4860#, c-format
4861msgid "ippfind: Expected port range after %s."
4862msgstr ""
4863
4864#, c-format
4865msgid "ippfind: Expected program after %s."
4866msgstr ""
4867
4868#, c-format
4869msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
4870msgstr ""
4871
4872msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
4873msgstr ""
4874
4875msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
4876msgstr ""
4877
4878msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
4879msgstr ""
4880
4881msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
4882msgstr ""
4883
4884#, c-format
4885msgid "ippfind: Missing key name after %s."
4886msgstr ""
4887
4888msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
4889msgstr ""
4890
4891#, c-format
4892msgid "ippfind: Missing program after %s."
4893msgstr ""
4894
4895#, c-format
4896msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cb7f98ee
MS
4897msgstr ""
4898
4899#, c-format
a782e557
MS
4900msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
4901msgstr ""
4902
4903msgid "ippfind: Out of memory."
4904msgstr ""
4905
4906msgid "ippfind: Too many parenthesis."
4907msgstr ""
4908
4909#, c-format
4910msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
4911msgstr ""
4912
4913#, c-format
4914msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
4915msgstr ""
4916
4917#, c-format
4918msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
4919msgstr ""
4920
4921#, c-format
4922msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
4923msgstr ""
4924
4925msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
4926msgstr ""
4927
4928#, c-format
4929msgid "ipptool: Bad URI - %s."
cb7f98ee
MS
4930msgstr ""
4931
4932msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4933msgstr ""
4934
4935msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4936msgstr ""
4937
4938msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4939msgstr ""
4940
4941msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4942msgstr ""
4943
4944msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4945msgstr ""
4946
4947msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4948msgstr ""
4949
cb7f98ee
MS
4950msgid "ipptool: URI required before test file."
4951msgstr ""
4952
4953#, c-format
4954msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4955msgstr ""
4956
4957msgid "job-printer-uri attribute missing."
4958msgstr ""
4959
4960msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
4961msgstr ""
4962
4963msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
4964msgstr ""
4965
4966msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
4967msgstr ""
4968
4969msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
4970msgstr ""
4971
4972msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
4973msgstr ""
4974
4975msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
4976msgstr ""
4977
4978msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
4979msgstr ""
4980
4981msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
4982msgstr ""
4983
4984msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
4985msgstr ""
4986
4987msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
4988msgstr ""
4989
4990msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
4991msgstr ""
4992
4993msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
4994msgstr ""
4995
4996msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
4997msgstr ""
4998
4999msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5000msgstr ""
5001
5002msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5003msgstr ""
5004
5005msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5006msgstr ""
5007
5008msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
5009msgstr ""
5010
5011msgid "lpadmin: No member names were seen."
5012msgstr ""
5013
5014#, c-format
5015msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5016msgstr ""
5017
5018#, c-format
5019msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5020msgstr ""
5021
5022msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5023msgstr ""
5024
5025msgid ""
5026"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5027" You must specify a printer name first."
5028msgstr ""
5029
5030#, c-format
5031msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5032msgstr ""
5033
5034msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5035msgstr ""
5036
5037msgid ""
5038"lpadmin: Unable to delete option:\n"
5039" You must specify a printer name first."
5040msgstr ""
5041
5042#, c-format
5043msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5044msgstr ""
5045
5046msgid ""
5047"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5048" You must specify a printer name first."
5049msgstr ""
5050
5051msgid ""
5052"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5053" You must specify a printer name first."
5054msgstr ""
5055
5056#, c-format
5057msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5058msgstr ""
5059
5060#, c-format
5061msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5062msgstr ""
5063
5064#, c-format
5065msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5066msgstr ""
5067
5068msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5069msgstr ""
5070
5071msgid "lpc> "
5072msgstr "lpc> "
5073
5074msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
5075msgstr ""
5076
5077msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5078msgstr ""
5079
5080msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
5081msgstr ""
5082
5083msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5084msgstr ""
5085
5086msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
5087msgstr ""
5088
5089msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
5090msgstr ""
5091
5092msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
5093msgstr ""
5094
5095#, c-format
5096msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
5097msgstr ""
5098
5099#, c-format
5100msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
5101msgstr ""
5102
5103#, c-format
5104msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
5105msgstr ""
5106
5107#, c-format
5108msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5109msgstr ""
5110
5111#, c-format
5112msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5113msgstr ""
5114
5115#, c-format
5116msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
5117msgstr ""
5118
5119msgid "lpoptions: No printers."
5120msgstr ""
5121
5122#, c-format
5123msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
5124msgstr ""
5125
5126#, c-format
5127msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5128msgstr ""
5129
5130#, c-format
5131msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5132msgstr ""
5133
5134msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5135msgstr ""
5136
cb7f98ee
MS
5137#, c-format
5138msgid ""
5139"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5140"\"."
5141msgstr ""
5142
5143#, c-format
5144msgid "members of class %s:"
5145msgstr ""
5146
5147msgid "no entries"
5148msgstr ""
5149
5150msgid "no system default destination"
5151msgstr ""
5152
5153msgid "notify-events not specified."
5154msgstr ""
5155
5156#, c-format
5157msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5158msgstr ""
5159
5160#, c-format
5161msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5162msgstr ""
5163
5164msgid "pending"
5165msgstr "задержка"
5166
5167#, c-format
5168msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5169msgstr ""
5170
5171#, c-format
5172msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5173msgstr ""
5174
5175#, c-format
5176msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5177msgstr ""
5178
5179#, c-format
5180msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5181msgstr ""
5182
5183#, c-format
5184msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
5185msgstr ""
5186
5187#, c-format
5188msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
5189msgstr ""
5190
5191#, c-format
5192msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5193msgstr ""
5194
5195#, c-format
5196msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5197msgstr ""
5198
5199#, c-format
5200msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
5201msgstr ""
5202
5203#, c-format
5204msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5205msgstr ""
5206
5207#, c-format
5208msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5209msgstr ""
5210
5211#, c-format
5212msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5213msgstr ""
5214
5215#, c-format
5216msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
5217msgstr ""
5218
5219#, c-format
5220msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5221msgstr ""
5222
5223#, c-format
5224msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5225msgstr ""
5226
5227#, c-format
5228msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5229msgstr ""
5230
5231#, c-format
5232msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5233msgstr ""
5234
5235#, c-format
5236msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5237msgstr ""
5238
5239#, c-format
5240msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5241msgstr ""
5242
5243#, c-format
5244msgid ""
5245"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
5246msgstr ""
5247
5248#, c-format
5249msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
5250msgstr ""
5251
5252#, c-format
5253msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
5254msgstr ""
5255
5256#, c-format
5257msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5258msgstr ""
5259
5260#, c-format
5261msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5262msgstr ""
5263
5264#, c-format
5265msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5266msgstr ""
5267
5268#, c-format
5269msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5270msgstr ""
5271
5272#, c-format
5273msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5274msgstr ""
5275
5276#, c-format
5277msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5278msgstr ""
5279
5280#, c-format
5281msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5282msgstr ""
5283
5284#, c-format
5285msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5286msgstr ""
5287
5288#, c-format
5289msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5290msgstr ""
5291
5292#, c-format
5293msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5294msgstr ""
5295
5296#, c-format
5297msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5298msgstr ""
5299
5300#, c-format
5301msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5302msgstr ""
5303
5304#, c-format
5305msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5306msgstr ""
5307
5308#, c-format
5309msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5310msgstr ""
5311
5312#, c-format
5313msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5314msgstr ""
5315
5316#, c-format
5317msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5318msgstr ""
5319
5320#, c-format
5321msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5322msgstr ""
5323
5324#, c-format
5325msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5326msgstr ""
5327
5328#, c-format
5329msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5330msgstr ""
5331
5332#, c-format
5333msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5334msgstr ""
5335
5336#, c-format
5337msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5338msgstr ""
5339
5340#, c-format
5341msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5342msgstr ""
5343
5344#, c-format
5345msgid ""
5346"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5347msgstr ""
5348
5349#, c-format
5350msgid ""
5351"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5352"of %s."
5353msgstr ""
5354
5355#, c-format
5356msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5357msgstr ""
5358
5359#, c-format
5360msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5361msgstr ""
5362
5363#, c-format
5364msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5365msgstr ""
5366
5367#, c-format
5368msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5369msgstr ""
5370
5371#, c-format
5372msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5373msgstr ""
5374
5375#, c-format
5376msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5377msgstr ""
5378
5379#, c-format
5380msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5381msgstr ""
5382
5383#, c-format
5384msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5385msgstr ""
5386
5387#, c-format
5388msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5389msgstr ""
5390
5391#, c-format
5392msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5393msgstr ""
5394
5395#, c-format
5396msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5397msgstr ""
5398
5399#, c-format
5400msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5401msgstr ""
5402
5403#, c-format
5404msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5405msgstr ""
5406
5407#, c-format
5408msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5409msgstr ""
5410
5411#, c-format
5412msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5413msgstr ""
5414
5415#, c-format
5416msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5417msgstr ""
5418
5419#, c-format
5420msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5421msgstr ""
5422
5423#, c-format
5424msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5425msgstr ""
5426
5427#, c-format
5428msgid ""
5429"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5430msgstr ""
5431
5432#, c-format
5433msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5434msgstr ""
5435
5436#, c-format
5437msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5438msgstr ""
5439
5440#, c-format
5441msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5442msgstr ""
5443
5444#, c-format
5445msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5446msgstr ""
5447
5448#, c-format
5449msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5450msgstr ""
5451
5452#, c-format
5453msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5454msgstr ""
5455
5456#, c-format
5457msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5458msgstr ""
5459
5460#, c-format
5461msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5462msgstr ""
5463
5464#, c-format
5465msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5466msgstr ""
5467
5468#, c-format
5469msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5470msgstr ""
5471
5472#, c-format
5473msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5474msgstr ""
5475
5476#, c-format
5477msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5478msgstr ""
5479
5480#, c-format
5481msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5482msgstr ""
5483
5484#, c-format
5485msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5486msgstr ""
5487
5488#, c-format
5489msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5490msgstr ""
5491
5492#, c-format
5493msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5494msgstr ""
5495
5496#, c-format
5497msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5498msgstr ""
5499
5500#, c-format
5501msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5502msgstr ""
5503
5504#, c-format
5505msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5506msgstr ""
5507
5508#, c-format
5509msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5510msgstr ""
5511
5512#, c-format
5513msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5514msgstr ""
5515
5516#, c-format
5517msgid ""
5518"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5519msgstr ""
5520
5521#, c-format
5522msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5523msgstr ""
5524
5525#, c-format
5526msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5527msgstr ""
5528
5529#, c-format
5530msgid "ppdc: Writing %s."
5531msgstr ""
5532
5533#, c-format
5534msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5535msgstr ""
5536
5537#, c-format
5538msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5539msgstr ""
5540
5541#, c-format
5542msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5543msgstr ""
5544
5545#, c-format
5546msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5547msgstr ""
5548
5549#, c-format
5550msgid "printer %s disabled since %s -"
5551msgstr ""
5552
5553#, c-format
5554msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
5555msgstr ""
5556
5557#, c-format
5558msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
5559msgstr ""
5560
5561#, c-format
5562msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5563msgstr ""
5564
5565#, c-format
5566msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
5567msgstr ""
5568
5569#, c-format
5570msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
5571msgstr ""
5572
5573msgid "processing"
5574msgstr "обработка"
5575
5576#, c-format
5577msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5578msgstr ""
5579
5580msgid "request-id uses indefinite length"
5581msgstr "Для request-id длина не определена"
5582
5583msgid "scheduler is not running"
5584msgstr ""
5585
5586msgid "scheduler is running"
5587msgstr ""
5588
5589#, c-format
5590msgid "stat of %s failed: %s"
5591msgstr "не удалось установить %s: %s"
5592
5593msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5594msgstr ""
5595
5596msgid "stopped"
5597msgstr "остановлен"
5598
5599#, c-format
5600msgid "system default destination: %s"
5601msgstr ""
5602
5603#, c-format
5604msgid "system default destination: %s/%s"
5605msgstr ""
5606
5607msgid "unknown"
5608msgstr "неизвестный"
5609
5610msgid "untitled"
5611msgstr "новый"
5612
5613msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5614msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
5615
5616#~ msgid "\t\t(all)\n"
5617#~ msgstr "\t\t(все)\n"
5618
5619#~ msgid "\t\t(none)\n"
5620#~ msgstr "\t\t(нет)\n"
5621
5622#~ msgid "\t%d entries\n"
5623#~ msgstr "\tзаписей: %d\n"
5624
5625#~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5626#~ msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n"
5627
5628#~ msgid "\tAlerts:"
5629#~ msgstr "\tПредупреждения:"
5630
5631#~ msgid "\tBanner required\n"
5632#~ msgstr "\tТребуется баннер\n"
5633
5634#~ msgid "\tCharset sets:\n"
5635#~ msgstr "\tНабор символов устанавливает:\n"
5636
5637#~ msgid "\tConnection: direct\n"
5638#~ msgstr "\tПодключение: прямое\n"
5639
5640#~ msgid "\tConnection: remote\n"
5641#~ msgstr "\tПодключение: удаленное\n"
5642
5643#~ msgid "\tDefault page size:\n"
5644#~ msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n"
5645
5646#~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5647#~ msgstr "\tВысота по умолчанию:\n"
5648
5649#~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5650#~ msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n"
5651
5652#~ msgid "\tDescription: %s\n"
5653#~ msgstr "\tОписание: %s\n"
5654
5655#~ msgid ""
5656#~ "\tForm mounted:\n"
5657#~ "\tContent types: any\n"
5658#~ "\tPrinter types: unknown\n"
5659#~ msgstr ""
5660#~ "\tФорма подключения:\n"
5661#~ "\tТипы контента: любые\n"
5662#~ "\tТипы принтеров: неизвестно\n"
5663
5664#~ msgid "\tForms allowed:\n"
5665#~ msgstr "\tРазрешенные формы:\n"
5666
5667#~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5668#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n"
5669
5670#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5671#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n"
5672
5673#~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5674#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n"
5675
5676#~ msgid "\tLocation: %s\n"
5677#~ msgstr "\tРасположение: %s\n"
5678
5679#~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5680#~ msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение\n"
5681
5682#~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5683#~ msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n"
5684
5685#~ msgid "\tUsers denied:\n"
5686#~ msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n"
5687
5688#~ msgid "\tdaemon present\n"
5689#~ msgstr "\tдемон присутствует\n"
5690
5691#~ msgid "\tno entries\n"
5692#~ msgstr "\tнет записей\n"
5693
5694#~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5695#~ msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n"
5696
5697#~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5698#~ msgstr "\tпечать отключена\n"
5699
5700#~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5701#~ msgstr "\tпечать включена\n"
5702
5703#~ msgid "\tqueued for %s\n"
5704#~ msgstr "\tочередь для %s\n"
5705
5706#~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5707#~ msgstr "\tочередь отключена\n"
5708
5709#~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5710#~ msgstr "\tочередь включена\n"
5711
5712#~ msgid "\treason unknown\n"
5713#~ msgstr "\tпричина неизвестна\n"
5714
5715#~ msgid ""
5716#~ "\n"
5717#~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5718#~ msgstr ""
5719#~ "\n"
5720#~ " ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n"
5721
5722#~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
5723#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n"
5724
5725#~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5726#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5727
5728#~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
5729#~ msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n"
5730
5731#~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
5732#~ msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n"
5733
5734#~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
5735#~ msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n"
5736
5737#~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5738#~ msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5739
5740#~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5741#~ msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n"
5742
5743#~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5744#~ msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n"
5745
5746#~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5747#~ msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n"
5748
5749#~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5750#~ msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n"
5751
5752#~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5753#~ msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n"
5754
5755#~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
5756#~ msgstr " %-39.39s %.0f байт\n"
5757
5758#~ msgid " PASS Default%s\n"
5759#~ msgstr " PASS Default%s\n"
5760
5761#~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
5762#~ msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
5763
5764#~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
5765#~ msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
5766
5767#~ msgid " PASS FileVersion\n"
5768#~ msgstr " PASS FileVersion\n"
5769
5770#~ msgid " PASS FormatVersion\n"
5771#~ msgstr " PASS FormatVersion\n"
5772
5773#~ msgid " PASS LanguageEncoding\n"
5774#~ msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
5775
5776#~ msgid " PASS LanguageVersion\n"
5777#~ msgstr " PASS LanguageVersion\n"
5778
5779#~ msgid " PASS Manufacturer\n"
5780#~ msgstr " PASS Manufacturer\n"
5781
5782#~ msgid " PASS ModelName\n"
5783#~ msgstr " PASS ModelName\n"
5784
5785#~ msgid " PASS NickName\n"
5786#~ msgstr " PASS NickName\n"
5787
5788#~ msgid " PASS PCFileName\n"
5789#~ msgstr " PASS PCFileName\n"
5790
5791#~ msgid " PASS PSVersion\n"
5792#~ msgstr " PASS PSVersion\n"
5793
5794#~ msgid " PASS PageRegion\n"
5795#~ msgstr " PASS PageRegion\n"
5796
5797#~ msgid " PASS PageSize\n"
5798#~ msgstr " PASS PageSize\n"
5799
5800#~ msgid " PASS Product\n"
5801#~ msgstr " PASS Product\n"
5802
5803#~ msgid " PASS ShortNickName\n"
5804#~ msgstr " PASS ShortNickName\n"
5805
5806#~ msgid ""
5807#~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5808#~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5809#~ msgstr ""
5810#~ " WARN «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n"
5811#~ " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
5812
5813#~ msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
5814#~ msgstr "\tWARN\t%s не имеет соответствующих параметров\n"
5815
5816#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5817#~ msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
5818
5819#~ msgid ""
5820#~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
5821#~ " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5822#~ msgstr ""
5823#~ " WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n"
5824#~ " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5825
5826#~ msgid " WARN Default choices conflicting\n"
5827#~ msgstr "\tWARN\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют\n"
5828
5829#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5830#~ msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
5831
5832#~ msgid ""
5833#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5834#~ "should be named Duplex\n"
5835#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5836#~ msgstr ""
5837#~ "\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5838#~ "некорректным результатам. Используйте имя 'Duplex'\n"
5839#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5840
5841#~ msgid ""
5842#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5843#~ "should be named Duplex!\n"
5844#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5845#~ msgstr ""
5846#~ " WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5847#~ "некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
5848#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5849
5850#~ msgid ""
5851#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
5852#~ msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF \n"
5853
5854#~ msgid ""
5855#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5856#~ msgstr ""
5857#~ " WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR "
5858#~ "LF!\n"
5859
5860#~ msgid ""
5861#~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5862#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5863#~ msgstr ""
5864#~ " WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5865#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
5866
5867#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
5868#~ msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы\n"
5869
5870#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5871#~ msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
5872
5873#~ msgid ""
5874#~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5875#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5876#~ msgstr ""
5877#~ " WARN Manufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5878#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
5879
5880#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5881#~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
5882
5883#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5884#~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
5885
5886#~ msgid ""
5887#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5888#~ "LF, not CR LF\n"
5889#~ msgstr ""
5890#~ "\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
5891#~ "окончанием LF, а не с CR LF\n"
5892
5893#~ msgid ""
5894#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5895#~ "LF, not CR LF!\n"
5896#~ msgstr ""
5897#~ " WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только "
5898#~ "с окончанием LF, а не с CR LF!\n"
5899
5900#~ msgid ""
5901#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
5902#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5903#~ msgstr ""
5904#~ "\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f\n"
5905#~ "\t\tREF: Стр. 42, раздел 5.2. \n"
5906
5907#~ msgid ""
5908#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5909#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5910#~ msgstr ""
5911#~ " WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
5912#~ " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5913
5914#~ msgid ""
5915#~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5916#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5917#~ msgstr ""
5918#~ " WARN PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
5919#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
5920
5921#~ msgid ""
5922#~ " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
5923#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5924#~ msgstr ""
5925#~ "\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n"
5926#~ "\t\tREF: Стр. 61-62, раздел 5.3. \n"
5927
5928#~ msgid ""
5929#~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5930#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5931#~ msgstr ""
5932#~ " WARN Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
5933#~ " REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5934
5935#~ msgid ""
5936#~ " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
5937#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5938#~ msgstr ""
5939#~ "\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP;\n"
5940#~ "\t\tREF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5941
5942#~ msgid ""
5943#~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
5944#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5945#~ msgstr ""
5946#~ " WARN ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5947#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
5948
5949#~ msgid " %s %s %s does not exist\n"
5950#~ msgstr "\t%s %s %s не существует\n"
5951
5952#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5953#~ msgstr " %s %s %s не существует!\n"
5954
5955#~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
5956#~ msgstr " %s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр\n"
5957
5958#~ msgid ""
5959#~ " %s Bad %s choice %s\n"
5960#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5961#~ msgstr ""
5962#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
5963#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5964
5965#~ msgid ""
5966#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5967#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5968#~ msgstr ""
5969#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
5970#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5971
5972#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
5973#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s\n"
5974
5975#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5976#~ msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
5977
5978#~ msgid ""
5979#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
5980#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s\n"
5981
5982#~ msgid ""
5983#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5984#~ msgstr ""
5985#~ " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
5986
5987#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
5988#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"\n"
5989
5990#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5991#~ msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
5992
5993#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
5994#~ msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s\n"
5995
5996#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5997#~ msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
5998
5999#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
6000#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"\n"
6001
6002#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
6003#~ msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
6004
6005#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6006#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6007
6008#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6009#~ msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6010
6011#~ msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
6012#~ msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"\n"
6013
6014#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
6015#~ msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
6016
6017#~ msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
6018#~ msgstr " %s Неверные права для файла APDialogExtension \"%s\"\n"
6019
6020#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
6021#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterIconPath \"%s\"\n"
6022
6023#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
6024#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
6025
6026#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
6027#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
6028
6029#~ msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
6030#~ msgstr " %s Неверные права для файла APScanAppPath \"%s\"\n"
6031
6032#~ msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
6033#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsFilter \"%s\"\n"
6034
6035#~ msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
6036#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsICCProfile \"%s\"\n"
6037
6038#~ msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
6039#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsPreFilter \"%s\"\n"
6040
6041#~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
6042#~ msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s.\n"
6043
6044#~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
6045#~ msgstr ""
6046#~ " %s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID "
6047#~ "вместе.\n"
6048
6049#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
6050#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s\n"
6051
6052#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
6053#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
6054
6055#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
6056#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s\n"
6057
6058#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
6059#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
6060
6061#~ msgid ""
6062#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
6063#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s\n"
6064
6065#~ msgid ""
6066#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
6067#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
6068
6069#~ msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
6070#~ msgstr "\t%s Файл APDialogExtention отсутствует \"%s\"\n"
6071
6072#~ msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
6073#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterIconPath отсутствует \"%s\"\n"
6074
6075#~ msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
6076#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterLowInkTool отсутствует \"%s\"\n"
6077
6078#~ msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
6079#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterUtilityPath отсутствует \"%s\"\n"
6080
6081#~ msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
6082#~ msgstr "\t%s Файл APScanAppPath отсутствует \"%s\"\n"
6083
6084#~ msgid ""
6085#~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
6086#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
6087#~ msgstr ""
6088#~ "\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n"
6089#~ "\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
6090
6091#~ msgid ""
6092#~ " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
6093#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
6094#~ msgstr ""
6095#~ "\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n"
6096#~ "\t\t REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
6097
6098#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6099#~ msgstr ""
6100#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6101
6102#~ msgid ""
6103#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
6104#~ msgstr ""
6105#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
6106
6107#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6108#~ msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6109
6110#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6111#~ msgstr ""
6112#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6113
6114#~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
6115#~ msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
6116
6117#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
6118#~ msgstr "\t%s Файл cupsICCProfile отсутствует \"%s\"\n"
6119
6120#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
6121#~ msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
6122
6123#~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
6124#~ msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
6125
6126#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
6127#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s\n"
6128
6129#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
6130#~ msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
6131
6132#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6133#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6134
6135#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
6136#~ msgstr ""
6137#~ " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
6138
6139#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6140#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6141
6142#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6143#~ msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6144
6145#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
6146#~ msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл\n"
6147
6148#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
6149#~ msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
6150
6151#~ msgid ""
6152#~ " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
6153#~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
6154#~ msgstr ""
6155#~ "\t%s Не стандартный размер названия \"%s\"\n"
6156#~ "\t\tREF: Стр. 187, раздел B.2.\n"
6157
6158#~ msgid ""
6159#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
6160#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6161#~ msgstr ""
6162#~ "\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\"\n"
6163#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6164
6165#~ msgid ""
6166#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
6167#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6168#~ msgstr ""
6169#~ " ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
6170#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6171
6172#~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
6173#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s\n"
6174
6175#~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
6176#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)\n"
6177
6178#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
6179#~ msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s\n"
6180
6181#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
6182#~ msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
6183
6184#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
6185#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл\n"
6186
6187#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
6188#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
6189
6190#~ msgid ""
6191#~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
6192#~ msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра\n"
6193
6194#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
6195#~ msgstr ""
6196#~ "\t**FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
6197#~ "символов\n"
6198
6199#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
6200#~ msgstr ""
6201#~ " **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
6202#~ "символов!\n"
6203
6204#~ msgid ""
6205#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
6206#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
6207#~ msgstr ""
6208#~ "\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n"
6209#~ "\t\tREF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
6210
6211#~ msgid ""
6212#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
6213#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
6214#~ msgstr ""
6215#~ " **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
6216#~ " REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
6217
6218#~ msgid ""
6219#~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
6220#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
6221#~ msgstr ""
6222#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n"
6223#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
6224
6225#~ msgid ""
6226#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
6227#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6228#~ msgstr ""
6229#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n"
6230#~ "\t\tREF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6231
6232#~ msgid ""
6233#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
6234#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6235#~ msgstr ""
6236#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
6237#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6238
6239#~ msgid ""
6240#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
6241#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6242#~ msgstr ""
6243#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n"
6244#~ "\t\tREF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6245
6246#~ msgid ""
6247#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
6248#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6249#~ msgstr ""
6250#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
6251#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6252
6253#~ msgid ""
6254#~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
6255#~ " REF: Page 24, section 3.4.\n"
6256#~ msgstr ""
6257#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n"
6258#~ " REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n"
6259
6260#~ msgid ""
6261#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
6262#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
6263#~ msgstr ""
6264#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n"
6265#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
6266
6267#~ msgid ""
6268#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
6269#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
6270#~ msgstr ""
6271#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n"
6272#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
6273
6274#~ msgid ""
6275#~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
6276#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6277#~ msgstr ""
6278#~ " **FAIL** НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n"
6279#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
6280
6281#~ msgid ""
6282#~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
6283#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6284#~ msgstr ""
6285#~ " **FAIL** НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n"
6286#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
6287
6288#~ msgid ""
6289#~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
6290#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6291#~ msgstr ""
6292#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n"
6293#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6294
6295#~ msgid ""
6296#~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
6297#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
6298#~ msgstr ""
6299#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
6300#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6301
6302#~ msgid ""
6303#~ " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
6304#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6305#~ msgstr ""
6306#~ "\t**FAIL** Неверный %s выбор %s\n"
6307#~ "\t\t REF: Стр. 84, раздел 5.9\n"
6308
6309#~ msgid ""
6310#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
6311#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6312#~ msgstr ""
6313#~ " **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
6314#~ " REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
6315
6316#~ msgid ""
6317#~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
6318#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6319#~ msgstr ""
6320#~ " **FAIL** Неверная FileVersion \"%s\"\n"
6321#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6322
6323#~ msgid ""
6324#~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
6325#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6326#~ msgstr ""
6327#~ " **FAIL** Неверная FormatVersion \"%s\"\n"
6328#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6329
6330#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
6331#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1\n"
6332
6333#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
6334#~ msgstr ""
6335#~ " **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
6336
6337#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
6338#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский\n"
6339
6340#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
6341#~ msgstr ""
6342#~ " **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
6343
6344#~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
6345#~ msgstr ""
6346#~ " **FAIL** Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: "
6347#~ "%s\n"
6348
6349#~ msgid ""
6350#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6351#~ "contains 8-bit characters\n"
6352#~ msgstr ""
6353#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6354#~ "битовые символы\n"
6355
6356#~ msgid ""
6357#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6358#~ "contains 8-bit characters!\n"
6359#~ msgstr ""
6360#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6361#~ "битовые символы!\n"
6362
6363#~ msgid ""
6364#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6365#~ "characters\n"
6366#~ msgstr ""
6367#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-"
6368#~ "битовыесимволы\n"
6369
6370#~ msgid ""
6371#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6372#~ "characters!\n"
6373#~ msgstr ""
6374#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
6375#~ "символы!\n"
6376
6377#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
6378#~ msgstr ""
6379#~ "\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов\n"
6380
6381#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
6382#~ msgstr ""
6383#~ " **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром "
6384#~ "символов!\n"
6385
6386#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
6387#~ msgstr "\t**FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз\n"
6388
6389#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
6390#~ msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
6391
6392#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
6393#~ msgstr ""
6394#~ "\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются лишь регистром "
6395#~ "символов\n"
6396
6397#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
6398#~ msgstr ""
6399#~ " **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
6400#~ "символов!\n"
6401
6402#~ msgid ""
6403#~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
6404#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
6405#~ msgstr ""
6406#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
6407#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
6408
6409#~ msgid ""
6410#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
6411#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6412#~ msgstr ""
6413#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
6414#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6415
6416#~ msgid ""
6417#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
6418#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6419#~ msgstr ""
6420#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
6421#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6422
6423#~ msgid ""
6424#~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
6425#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6426#~ msgstr ""
6427#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
6428#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6429
6430#~ msgid ""
6431#~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
6432#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6433#~ msgstr ""
6434#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
6435#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6436
6437#~ msgid ""
6438#~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
6439#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6440#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6441#~ msgstr ""
6442#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
6443#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6444#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6445
6446#~ msgid ""
6447#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
6448#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
6449#~ msgstr ""
6450#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
6451#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
6452
6453#~ msgid ""
6454#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
6455#~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
6456#~ msgstr ""
6457#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
6458#~ " REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n"
6459
6460#~ msgid ""
6461#~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
6462#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
6463#~ msgstr ""
6464#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
6465#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
6466
6467#~ msgid ""
6468#~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
6469#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6470#~ msgstr ""
6471#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
6472#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
6473
6474#~ msgid ""
6475#~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
6476#~ " REF: Page 60, section 5.3.\n"
6477#~ msgstr ""
6478#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
6479#~ " REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n"
6480
6481#~ msgid ""
6482#~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
6483#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
6484#~ msgstr ""
6485#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
6486#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
6487
6488#~ msgid ""
6489#~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
6490#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6491#~ msgstr ""
6492#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
6493#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
6494
6495#~ msgid ""
6496#~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
6497#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
6498#~ msgstr ""
6499#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
6500#~ " REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
6501
6502#~ msgid ""
6503#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6504#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6505#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
6506#~ msgstr ""
6507#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6508#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6509#~ " REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
6510
6511#~ msgid ""
6512#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6513#~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
6514#~ msgstr ""
6515#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6516#~ " REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n"
6517
6518#~ msgid ""
6519#~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
6520#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6521#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6522#~ msgstr ""
6523#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
6524#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6525#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6526
6527#~ msgid ""
6528#~ " **FAIL** REQUIRED Product\n"
6529#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6530#~ msgstr ""
6531#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
6532#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6533
6534#~ msgid ""
6535#~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
6536#~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
6537#~ msgstr ""
6538#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
6539#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6540
6541#~ msgid " %d ERRORS FOUND\n"
6542#~ msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
6543
6544#~ msgid ""
6545#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
6546#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6547#~ msgstr ""
6548#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n"
6549#~ "\t REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6550
6551#~ msgid ""
6552#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
6553#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6554#~ msgstr ""
6555#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
6556#~ " REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6557
6558#~ msgid ""
6559#~ " Bad %%%%Page: on line %d\n"
6560#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6561#~ msgstr ""
6562#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d\n"
6563#~ "\t REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6564
6565#~ msgid ""
6566#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
6567#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6568#~ msgstr ""
6569#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
6570#~ " REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6571
6572#~ msgid ""
6573#~ " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
6574#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6575#~ msgstr ""
6576#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d\n"
6577#~ "\t REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6578
6579#~ msgid ""
6580#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
6581#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6582#~ msgstr ""
6583#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
6584#~ " REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6585
6586#~ msgid ""
6587#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
6588#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6589#~ msgstr ""
6590#~ "\tДлина строки %d больше 255 символов (%d)\n"
6591#~ "\t REF: Стр. 25, Длина строки \n"
6592
6593#~ msgid ""
6594#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
6595#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6596#~ msgstr ""
6597#~ " Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
6598#~ " REF: Стр. 25, Длина строки\n"
6599
6600#~ msgid ""
6601#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
6602#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6603#~ msgstr ""
6604#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке\n"
6605#~ "\t REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6606
6607#~ msgid ""
6608#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
6609#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6610#~ msgstr ""
6611#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
6612#~ " REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6613
6614#~ msgid ""
6615#~ " Missing %%EndComments comment\n"
6616#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6617#~ msgstr ""
6618#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует\n"
6619#~ "\t REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6620
6621#~ msgid ""
6622#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
6623#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6624#~ msgstr ""
6625#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
6626#~ " REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6627
6628#~ msgid ""
6629#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
6630#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6631#~ msgstr ""
6632#~ " Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий\n"
6633#~ "\t REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6634
6635#~ msgid ""
6636#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
6637#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6638#~ msgstr ""
6639#~ " Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
6640#~ " REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6641
6642#~ msgid ""
6643#~ " Missing or bad %%Page: comments\n"
6644#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6645#~ msgstr ""
6646#~ " Отсутствует или неверная %%Page: комментарий\n"
6647#~ "\t REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6648
6649#~ msgid ""
6650#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
6651#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6652#~ msgstr ""
6653#~ " Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
6654#~ " REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6655
6656#~ msgid ""
6657#~ " Missing or bad %%Pages: comment\n"
6658#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6659#~ msgstr ""
6660#~ " Отсутствуют или неверные %%Pages: комментарий\n"
6661#~ "\t REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6662
6663#~ msgid ""
6664#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
6665#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6666#~ msgstr ""
6667#~ " Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
6668#~ " REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6669
6670#~ msgid " NO ERRORS FOUND\n"
6671#~ msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
6672
6673#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
6674#~ msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов\n"
6675
6676#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
6677#~ msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
6678
6679#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
6680#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument\n"
6681
6682#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
6683#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
6684
6685#~ msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
6686#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument\n"
6687
6688#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
6689#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
6690
6691#~ msgid " Warning: file contains binary data\n"
6692#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные\n"
6693
6694#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
6695#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
6696
6697#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
6698#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле\n"
6699
6700#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
6701#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
6702
6703#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
6704#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле\n"
6705
6706#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
6707#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
6708
6709#~ msgid " FAIL\n"
6710#~ msgstr " FAIL\n"
6711
6712#~ msgid ""
6713#~ " FAIL\n"
6714#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
6715#~ msgstr ""
6716#~ " FAIL\n"
6717#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s\n"
6718
6719#~ msgid ""
6720#~ " FAIL\n"
6721#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
6722#~ msgstr ""
6723#~ " FAIL\n"
6724#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n"
6725
6726#~ msgid " PASS\n"
6727#~ msgstr " PASS\n"
6728
6729#~ msgid "#10 Envelope"
6730#~ msgstr "#10 Envelope"
6731
6732#~ msgid "#11 Envelope"
6733#~ msgstr "#11 Envelope"
6734
6735#~ msgid "#12 Envelope"
6736#~ msgstr "#12 Envelope"
6737
6738#~ msgid "#14 Envelope"
6739#~ msgstr "#14 Envelope"
6740
6741#~ msgid "#9 Envelope"
6742#~ msgstr "#9 Envelope"
6743
6744#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6745#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n"
6746
6747#~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6748#~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n"
6749
6750#~ msgid "%.0f x %.0f millimeters"
6751#~ msgstr "%.0f x %.0f мм"
6752
6753#~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
6754#~ msgstr "%.0f x %.0f — %.0f x %.0f мм"
6755
6756#~ msgid "%.2f x %.2f inches"
6757#~ msgstr "%.2f x %.2f дюймов"
6758
6759#~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
6760#~ msgstr "%.2f x %.2f-%.2f x %.2f дюймов"
6761
6762#~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6763#~ msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n"
6764
6765#~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6766#~ msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n"
6767
6768#~ msgid "%s is not ready\n"
6769#~ msgstr "%s не готов\n"
6770
6771#~ msgid "%s is ready\n"
6772#~ msgstr "%s готов\n"
6773
6774#~ msgid "%s is ready and printing\n"
6775#~ msgstr "%s готов и печатает\n"
6776
6777#~ msgid ""
6778#~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6779#~ "\t%s\n"
6780#~ msgstr ""
6781#~ "%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6782#~ "\t%s\n"
6783
6784#~ msgid "%s not supported"
6785#~ msgstr "%s не поддерживается"
6786
6787#~ msgid "%s not supported!"
6788#~ msgstr "%s не поддерживается!"
6789
6790#~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6791#~ msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n"
6792
6793#~ msgid ""
6794#~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6795#~ "\t%s\n"
6796#~ msgstr ""
6797#~ "%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6798#~ "\t%s\n"
6799
6800#~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6801#~ msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n"
6802
6803#~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6804#~ msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
6805
6806#~ msgid "%s: Don't know what to do\n"
6807#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны\n"
6808
6809#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6810#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
6811
6812#~ msgid ""
6813#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6814#~ "\"\n"
6815#~ msgstr ""
6816#~ "%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее "
6817#~ "назначение \"%s\"\n"
6818
6819#~ msgid ""
6820#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6821#~ "\"!\n"
6822#~ msgstr ""
6823#~ "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение "
6824#~ "«%s»!\n"
6825
6826#~ msgid "%s: Error - bad job ID\n"
6827#~ msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания\n"
6828
6829#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6830#~ msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
6831
6832#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
6833#~ msgstr ""
6834#~ "%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания "
6835#~ "одновременно\n"
6836
6837#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6838#~ msgstr ""
6839#~ "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
6840
6841#~ msgid ""
6842#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
6843#~ msgstr ""
6844#~ "%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
6845#~ "задания\n"
6846
6847#~ msgid ""
6848#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6849#~ msgstr ""
6850#~ "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или "
6851#~ "ID задания!\n"
6852
6853#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
6854#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-S' должен идти набор символов\n"
6855
6856#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6857#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
6858
6859#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
6860#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-T' должен быть указан тип контента\n"
6861
6862#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6863#~ msgstr ""
6864#~ "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
6865
6866#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
6867#~ msgstr ""
6868#~ "%s: Ошибка - после параметра '-n' должно быть указано количество копий\n"
6869
6870#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6871#~ msgstr ""
6872#~ "%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
6873
6874#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
6875#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-#' должен быть указан номер копии\n"
6876
6877#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6878#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
6879
6880#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
6881#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-P' должно быть указано назначение\n"
6882
6883#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6884#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
6885
6886#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
6887#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-b' должно быть указано назначение\n"
6888
6889#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6890#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
6891
6892#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
6893#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-d' должно быть указано назначение\n"
6894
6895#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6896#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
6897
6898#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
6899#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-f' должна быть указана форма\n"
6900
6901#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6902#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
6903
6904#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
6905#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6906
6907#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6908#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6909
6910#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
6911#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6912
6913#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6914#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6915
6916#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
6917#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
6918
6919#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6920#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
6921
6922#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
6923#~ msgstr ""
6924#~ "%s: Ошибка - после параметра '-y' должен быть указан список режимов\n"
6925
6926#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6927#~ msgstr ""
6928#~ "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
6929
6930#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
6931#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должно быть указано имя\n"
6932
6933#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6934#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
6935
6936#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
6937#~ msgstr ""
6938#~ "%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка параметра\n"
6939
6940#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6941#~ msgstr ""
6942#~ "%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
6943
6944#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
6945#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6946
6947#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
6948#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
6949
6950#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
6951#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должен быть указан приоритет\n"
6952
6953#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
6954#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
6955
6956#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
6957#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-r' должен идти текст причины\n"
6958
6959#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
6960#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
6961
6962#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
6963#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-t' должен быть указан заголовок\n"
6964
6965#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
6966#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
6967
6968#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
6969#~ msgstr ""
6970#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
6971
6972#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
6973#~ msgstr ""
6974#~ "%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
6975
6976#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
6977#~ msgstr ""
6978#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
6979
6980#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
6981#~ msgstr ""
6982#~ "%s: Ошибка - после параметра '-u'должно быть указано имя пользователя\n"
6983
6984#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
6985#~ msgstr ""
6986#~ "%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
6987
6988#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
6989#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c'должно быть указано значение\n"
6990
6991#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
6992#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
6993
6994#~ msgid ""
6995#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
6996#~ "option\n"
6997#~ msgstr ""
6998#~ "%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после "
6999#~ "параметра '-W'\n"
7000
7001#~ msgid ""
7002#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
7003#~ "option!\n"
7004#~ msgstr ""
7005#~ "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после "
7006#~ "параметра «-W»!\n"
7007
7008#~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
7009#~ msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
7010
7011#~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
7012#~ msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
7013
7014#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
7015#~ msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает\n"
7016
7017#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
7018#~ msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
7019
7020#~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
7021#~ msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n"
7022
7023#~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
7024#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n"
7025
7026#~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
7027#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
7028
7029#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
7030#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"\n"
7031
7032#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
7033#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
7034
7035#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
7036#~ msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"\n"
7037
7038#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
7039#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
7040
7041#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
7042#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%c'\n"
7043
7044#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
7045#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
7046
7047#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
7048#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%s'\n"
7049
7050#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
7051#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
7052
7053#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
7054#~ msgstr "%s: Ожидается ID задания после параметра '-i'\n"
7055
7056#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
7057#~ msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
7058
7059#~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
7060#~ msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
7061
7062#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
7063#~ msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"\n"
7064
7065#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
7066#~ msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
7067
7068#~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
7069#~ msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
7070
7071#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
7072#~ msgstr "%s: Необходимо указать ID задания ('-i jobid') перед '-H restart'\n"
7073
7074#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
7075#~ msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
7076
7077#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
7078#~ msgstr ""
7079#~ "%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s\n"
7080
7081#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
7082#~ msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
7083
7084#~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
7085#~ msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
7086
7087#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
7088#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования\n"
7089
7090#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
7091#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
7092
7093#~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
7094#~ msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
7095
7096#~ msgid "%s: Unable to contact server\n"
7097#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером\n"
7098
7099#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
7100#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
7101
7102#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
7103#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"\n"
7104
7105#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
7106#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
7107
7108#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
7109#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
7110
7111#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
7112#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
7113
7114#~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
7115#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s\n"
7116
7117#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
7118#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d.\n"
7119
7120#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
7121#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD файл: %s в строке %d.\n"
7122
7123#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
7124#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"\n"
7125
7126#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
7127#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
7128
7129#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
7130#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"\n"
7131
7132#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
7133#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
7134
7135#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
7136#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s\n"
7137
7138#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
7139#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
7140
7141#~ msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
7142#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр '%c'\n"
7143
7144#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
7145#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
7146
7147#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
7148#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s\n"
7149
7150#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
7151#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
7152
7153#~ msgid ""
7154#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
7155#~ "correct\n"
7156#~ msgstr ""
7157#~ "%s: Внимание - модификатор формата '%c' не поддерживается - вывод может "
7158#~ "быть неправильным\n"
7159
7160#~ msgid ""
7161#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
7162#~ "correct!\n"
7163#~ msgstr ""
7164#~ "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может "
7165#~ "быть неправильным!\n"
7166
7167#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
7168#~ msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен\n"
7169
7170#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
7171#~ msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
7172
7173#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
7174#~ msgstr "%s: Внимание - параметр типа контента пропущен\n"
7175
7176#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
7177#~ msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
7178
7179#~ msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
7180#~ msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен\n"
7181
7182#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
7183#~ msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
7184
7185#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
7186#~ msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен\n"
7187
7188#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
7189#~ msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
7190
7191#~ msgid ""
7192#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7193#~ "\"\n"
7194#~ msgstr ""
7195#~ "%s: ошибка - переменная окружения %s указывает на несуществующее значение "
7196#~ "\"%s\"\n"
7197
7198#~ msgid ""
7199#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7200#~ "\"!\n"
7201#~ msgstr ""
7202#~ "%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение "
7203#~ "«%s»!\n"
7204
7205#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
7206#~ msgstr ""
7207#~ "%s: ошибка - после параметра '-o' должна идти запись вида option=value\n"
7208
7209#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
7210#~ msgstr ""
7211#~ "%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
7212
7213#~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
7214#~ msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
7215
7216#~ msgid "10 x 11\""
7217#~ msgstr "10 x 11\""
7218
7219#~ msgid "10 x 13\""
7220#~ msgstr "10 x 13\""
7221
7222#~ msgid "10 x 14\""
7223#~ msgstr "10 x 14\""
7224
7225#~ msgid "12 x 11\""
7226#~ msgstr "12 x 11\""
7227
7228#~ msgid "15 x 11\""
7229#~ msgstr "15 x 11\""
7230
7231#~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
7232#~ msgstr "Диск 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
7233
7234#~ msgid "600 DPI Grayscale"
7235#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
7236
7237#~ msgid "60x720dpi"
7238#~ msgstr "60x720dpi"
7239
7240#~ msgid "7 x 9\""
7241#~ msgstr "7 x 9\""
7242
7243#~ msgid "8 x 10\""
7244#~ msgstr "8 x 10\""
7245
7246#~ msgid "9 x 11\""
7247#~ msgstr "9 x 11\""
7248
7249#~ msgid "9 x 12\""
7250#~ msgstr "9 x 12\""
7251
7252#~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
7253#~ msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
7254
7255#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
7256#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
7257
7258#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
7259#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
7260
7261#~ msgid "A class named \"%s\" already exists"
7262#~ msgstr "Класс с именем \"%s\" уже существует"
7263
7264#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
7265#~ msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
7266
7267#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists"
7268#~ msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует"
7269
7270#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
7271#~ msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
7272
7273#~ msgid "A3 (Oversize)"
7274#~ msgstr "A3 (расширенный)"
7275
7276#~ msgid "A4 (Oversize)"
7277#~ msgstr "A4 (расширенный)"
7278
7279#~ msgid "A4 (Small)"
7280#~ msgstr "A4 (уменьшенный)"
7281
7282#~ msgid "A5 (Oversize)"
7283#~ msgstr "A5 (расширенный)"
7284
7285#~ msgid "ARCH A"
7286#~ msgstr "ARCH A"
7287
7288#~ msgid "ARCH B"
7289#~ msgstr "ARCH B"
7290
7291#~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
7292#~ msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2\""
7293
7294#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
7295#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d"
7296
7297#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
7298#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
7299
7300#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
7301#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)"
7302
7303#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
7304#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
7305
7306#~ msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
7307#~ msgstr "Неверный URI устройства \"%s\"\n"
7308
7309#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
7310#~ msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
7311
7312#~ msgid "Bad device-uri \"%s\""
7313#~ msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\""
7314
7315#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
7316#~ msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
7317
7318#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
7319#~ msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\""
7320
7321#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
7322#~ msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
7323
7324#~ msgid "Bad document-format \"%s\""
7325#~ msgstr "Неверное значение document-format \"%s\""
7326
7327#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
7328#~ msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
7329
7330#~ msgid "Bad filename buffer!"
7331#~ msgstr "Ошибка в буфере filename!"
7332
7333#~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
7334#~ msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
7335
7336#~ msgid "Bad job-priority value"
7337#~ msgstr "Неверное значение job-priority"
7338
7339#~ msgid "Bad job-priority value!"
7340#~ msgstr "Неверное значение job-priority!"
7341
7342#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
7343#~ msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\""
7344
7345#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
7346#~ msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
7347
7348#~ msgid "Bad job-sheets value type"
7349#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets"
7350
7351#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
7352#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
7353
7354#~ msgid "Bad job-state value"
7355#~ msgstr "Неверное значение job-state"
7356
7357#~ msgid "Bad job-state value!"
7358#~ msgstr "Неверное значение job-state!"
7359
7360#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
7361#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri \"%s\""
7362
7363#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
7364#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
7365
7366#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
7367#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\""
7368
7369#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
7370#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
7371
7372#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
7373#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri \"%s\""
7374
7375#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
7376#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
7377
7378#~ msgid "Bad option + choice on line %d"
7379#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d"
7380
7381#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
7382#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
7383
7384#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\""
7385#~ msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\""
7386
7387#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
7388#~ msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
7389
7390#~ msgid "Bad printer-state value %d"
7391#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d"
7392
7393#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
7394#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
7395
7396#~ msgid "Bad request ID %d"
7397#~ msgstr "Неверный ID запроса %d"
7398
7399#~ msgid "Bad request version number %d.%d"
7400#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d"
7401
7402#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
7403#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
7404
7405#~ msgid "Bad subscription ID!"
7406#~ msgstr "Неверный ID подписки!"
7407
7408#~ msgid "Billing Information: "
7409#~ msgstr "Реквизиты для выставления счета: "
7410
7411#~ msgid "C0 Envelope"
7412#~ msgstr "Конверт C0"
7413
7414#~ msgid "C1 Envelope"
7415#~ msgstr "Конверт C1"
7416
7417#~ msgid "C2 Envelope"
7418#~ msgstr "Конверт C2"
7419
7420#~ msgid "C3 Envelope"
7421#~ msgstr "Конверт C3"
7422
7423#~ msgid "C4"
7424#~ msgstr "C4"
7425
7426#~ msgid "C4 Envelope"
7427#~ msgstr "Конверт C4"
7428
7429#~ msgid "C5"
7430#~ msgstr "C5"
7431
7432#~ msgid "C5 Envelope"
7433#~ msgstr "Конверт C5"
7434
7435#~ msgid "C6"
7436#~ msgstr "C6"
7437
7438#~ msgid "C6 Envelope"
7439#~ msgstr "Конверт C6"
7440
7441#~ msgid "C65 Envelope"
7442#~ msgstr "Конверт C65"
7443
7444#~ msgid "C7 Envelope"
7445#~ msgstr "Конверт C7"
7446
7447#~ msgid "Character set \"%s\" not supported"
7448#~ msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается"
7449
7450#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
7451#~ msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
7452
7453#~ msgid "Chou3 Envelope"
7454#~ msgstr "Конверт Chou3"
7455
7456#~ msgid "Chou4 Envelope"
7457#~ msgstr "Конверт Chou4"
7458
7459#~ msgid ""
7460#~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
7461#~ "\n"
7462#~ "exit help quit status ?\n"
7463#~ msgstr ""
7464#~ "Команды могут быть сокращены. Команды:\n"
7465#~ "\n"
7466#~ "exit help quit status ?\n"
7467
7468#~ msgid "Could not scan type \"%s\""
7469#~ msgstr "Не удалось сканировать тип \"%s\""
7470
7471#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
7472#~ msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
7473
7474#~ msgid "Cover open."
7475#~ msgstr "Крышка открыта."
7476
7477#~ msgid "Created On: "
7478#~ msgstr "Дата создания: "
7479
7480#~ msgid "DL"
7481#~ msgstr "DL"
7482
7483#~ msgid "DL Envelope"
7484#~ msgstr "Конверт DL"
7485
7486#~ msgid "Description: "
7487#~ msgstr "Описание: "
7488
7489#~ msgid "Developer almost empty."
7490#~ msgstr "Проявитель почти закончился."
7491
7492#~ msgid "Developer empty!"
7493#~ msgstr "Проявитель закончился!"
7494
7495#~ msgid ""
7496#~ "Device: uri = %s\n"
7497#~ " class = %s\n"
7498#~ " info = %s\n"
7499#~ " make-and-model = %s\n"
7500#~ " device-id = %s\n"
7501#~ " location = %s\n"
7502#~ msgstr ""
7503#~ "Устройство: uri = %s\n"
7504#~ " class = %s\n"
7505#~ " info = %s\n"
7506#~ " make-and-model = %s\n"
7507#~ " device-id = %s\n"
7508#~ " location = %s\n"
7509
7510#~ msgid "Document %d not found in job %d."
7511#~ msgstr "Документ %d в задании %d не найден."
7512
7513#~ msgid "Door open."
7514#~ msgstr "Дверца открыта."
7515
7516#~ msgid "Double Postcard"
7517#~ msgstr "Двойная открытка"
7518
7519#~ msgid "Driver Name: "
7520#~ msgstr "Имя драйвера: "
7521
7522#~ msgid "Driver Version: "
7523#~ msgstr "Версия драйвера: "
7524
7525#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
7526#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n"
7527
7528#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
7529#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n"
7530
7531#~ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
7532#~ msgstr "ERROR: %s задание пользователь название копий параметры [файл]\n"
7533
7534#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
7535#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7536
7537#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
7538#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7539
7540#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
7541#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий\n"
7542
7543#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
7544#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
7545
7546#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
7547#~ msgstr "ERROR: Неверный %%Page: комментарий в файле\n"
7548
7549#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
7550#~ msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
7551
7552#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
7553#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле\n"
7554
7555#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
7556#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
7557
7558#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
7559#~ msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
7560
7561#~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
7562#~ msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n"
7563
7564#~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
7565#~ msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
7566
7567#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
7568#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d\n"
7569
7570#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
7571#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
7572
7573#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
7574#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f\n"
7575
7576#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
7577#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
7578
7579#~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
7580#~ msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
7581
7582#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
7583#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f\n"
7584
7585#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
7586#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
7587
7588#~ msgid "ERROR: Bad page setup\n"
7589#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы\n"
7590
7591#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
7592#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
7593
7594#~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
7595#~ msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
7596
7597#~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
7598#~ msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
7599
7600#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
7601#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует\n"
7602
7603#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
7604#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
7605
7606#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
7607#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7608
7609#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
7610#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7611
7612#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
7613#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен\n"
7614
7615#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
7616#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
7617
7618#~ msgid "ERROR: Empty print file\n"
7619#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати\n"
7620
7621#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
7622#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
7623
7624#~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
7625#~ msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
7626
7627#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
7628#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть запись в ковычках\n"
7629
7630#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
7631#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
7632
7633#~ msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
7634#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB\n"
7635
7636#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
7637#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
7638
7639#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
7640#~ msgstr ""
7641#~ "ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
7642
7643#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
7644#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%endProlog\n"
7645
7646#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
7647#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
7648
7649#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
7650#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup\n"
7651
7652#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
7653#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
7654
7655#~ msgid ""
7656#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
7657#~ "variable!\n"
7658#~ msgstr ""
7659#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
7660#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
7661
7662#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
7663#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера.\n"
7664
7665#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
7666#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
7667
7668#~ msgid ""
7669#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
7670#~ msgstr ""
7671#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s\n"
7672
7673#~ msgid ""
7674#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of "
7675#~ "%s!\n"
7676#~ msgstr ""
7677#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
7678
7679#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
7680#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке\n"
7681
7682#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
7683#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
7684
7685#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
7686#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке\n"
7687
7688#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
7689#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
7690
7691#~ msgid ""
7692#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7693#~ "variable\n"
7694#~ msgstr ""
7695#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7696#~ "DEVICE_URI\n"
7697
7698#~ msgid ""
7699#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7700#~ "variable!\n"
7701#~ msgstr ""
7702#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7703#~ "DEVICE_URI!\n"
7704
7705#~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
7706#~ msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
7707
7708#~ msgid "ERROR: No pages found\n"
7709#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены\n"
7710
7711#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
7712#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
7713
7714#~ msgid "ERROR: Out of paper\n"
7715#~ msgstr "ERROR: Не хватает бумаги\n"
7716
7717#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
7718#~ msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
7719
7720#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
7721#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана\n"
7722
7723#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
7724#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
7725
7726#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
7727#~ msgstr "ERROR: Файл печати не был принят (%s)\n"
7728
7729#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
7730#~ msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
7731
7732#~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
7733#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
7734
7735#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
7736#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
7737
7738#~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
7739#~ msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
7740
7741#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
7742#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n"
7743
7744#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
7745#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n"
7746
7747#~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
7748#~ msgstr ""
7749#~ "ERROR: Сбой, связанный со временем ожидания при отправке данных на "
7750#~ "принтер\n"
7751
7752#~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
7753#~ msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n"
7754
7755#~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
7756#~ msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
7757
7758#~ msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
7759#~ msgstr ""
7760#~ "ERROR: Не удается подключиться к принтеру; повторная попытка через 30 "
7761#~ "секунд...\n"
7762
7763#~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
7764#~ msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
7765
7766#~ msgid "ERROR: Unable to create pipe"
7767#~ msgstr "ERROR: Не удается создать конвейер"
7768
7769#~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
7770#~ msgstr "ERROR: Не удается создать сокет"
7771
7772#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
7773#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n"
7774
7775#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
7776#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл"
7777
7778#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
7779#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
7780
7781#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
7782#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
7783
7784#~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
7785#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n"
7786
7787#~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
7788#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу gs"
7789
7790#~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
7791#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу pdftops"
7792
7793#~ msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
7794#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pstops"
7795
7796#~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
7797#~ msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n"
7798
7799#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
7800#~ msgstr "ERROR: Не удается получить запрос PAP"
7801
7802#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
7803#~ msgstr "ERROR: Не удается получить ответ PAP"
7804
7805#~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
7806#~ msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n"
7807
7808#~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
7809#~ msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
7810
7811#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
7812#~ msgstr "ERROR: Не удается получить список параметров (%s) задания %d \n"
7813
7814#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
7815#~ msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
7816
7817#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
7818#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус (%s) принтера\n"
7819
7820#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
7821#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
7822
7823#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
7824#~ msgstr "ERROR: Принтер '%s' не найден\n"
7825
7826#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
7827#~ msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
7828
7829#~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
7830#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
7831
7832#~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
7833#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск принтеров AppleTalk"
7834
7835#~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
7836#~ msgstr "ERROR: Не удается ставить адрес AppleTalk"
7837
7838#~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
7839#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
7840
7841#~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
7842#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
7843
7844#~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
7845#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть PPD файл\n"
7846
7847#~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
7848#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл баннера «%s» – %s\n"
7849
7850#~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
7851#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n"
7852
7853#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
7854#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
7855
7856#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
7857#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
7858
7859#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
7860#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть изображение для печати\n"
7861
7862#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
7863#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
7864
7865#~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
7866#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n"
7867
7868#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
7869#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n"
7870
7871#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
7872#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n"
7873
7874#~ msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
7875#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть растровый файл - %s\n"
7876
7877#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
7878#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
7879
7880#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
7881#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
7882
7883#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
7884#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом %d\n"
7885
7886#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
7887#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
7888
7889#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
7890#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d\n"
7891
7892#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
7893#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
7894
7895#~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
7896#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
7897
7898#~ msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
7899#~ msgstr "ERROR: Не удается прочитать данные для печати\n"
7900
7901#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
7902#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
7903
7904#~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
7905#~ msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
7906
7907#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
7908#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n"
7909
7910#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
7911#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n"
7912
7913#~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
7914#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить команду LPD"
7915
7916#~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
7917#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный запрос PAP"
7918
7919#~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
7920#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
7921
7922#~ msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
7923#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные для печати\n"
7924
7925#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
7926#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
7927
7928#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
7929#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
7930
7931#~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
7932#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
7933
7934#~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
7935#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить конечное нулевое значение на принтер"
7936
7937#~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
7938#~ msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n"
7939
7940#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
7941#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
7942
7943#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
7944#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер\n"
7945
7946#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
7947#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
7948
7949#~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
7950#~ msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
7951
7952#~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
7953#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати"
7954
7955#~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
7956#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
7957
7958#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
7959#~ msgstr "Не удается записать растровые данные на принтер\n"
7960
7961#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
7962#~ msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
7963
7964#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
7965#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
7966
7967#~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
7968#~ msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
7969
7970#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
7971#~ msgstr "ERROR: Неизвестный текст в %s строки %d\n"
7972
7973#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
7974#~ msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
7975
7976#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
7977#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования\n"
7978
7979#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
7980#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
7981
7982#~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
7983#~ msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n"
7984
7985#~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
7986#~ msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
7987
7988#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
7989#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\"\n"
7990
7991#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
7992#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
7993
7994#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
7995#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"\n"
7996
7997#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
7998#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
7999
8000#~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
8001#~ msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
8002
8003#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
8004#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии \"%s\"\n"
8005
8006#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
8007#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
8008
8009#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
8010#~ msgstr ""
8011#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется значение "
8012#~ "brightness=100\n"
8013
8014#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
8015#~ msgstr ""
8016#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется "
8017#~ "brightness=100!\n"
8018
8019#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
8020#~ msgstr ""
8021#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется значение "
8022#~ "gamma=1000\n"
8023
8024#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
8025#~ msgstr ""
8026#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
8027
8028#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
8029#~ msgstr ""
8030#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение "
8031#~ "number-up=1\n"
8032
8033#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
8034#~ msgstr ""
8035#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
8036
8037#~ msgid ""
8038#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
8039#~ "layout=lrtb\n"
8040#~ msgstr ""
8041#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется "
8042#~ "значение number-up-layout=lrtb\n"
8043
8044#~ msgid ""
8045#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
8046#~ "layout=lrtb!\n"
8047#~ msgstr ""
8048#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-"
8049#~ "up-layout=lrtb!\n"
8050
8051#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
8052#~ msgstr ""
8053#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение "
8054#~ "page-border=none\n"
8055
8056#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
8057#~ msgstr ""
8058#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
8059#~ "border=none!\n"
8060
8061#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
8062#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт). Прервать.\n"
8063
8064#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
8065#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
8066
8067#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
8068#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
8069
8070#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
8071#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
8072
8073#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
8074#~ msgstr "ERROR: pictwpstops завершился по сигналу %d\n"
8075
8076#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
8077#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
8078
8079#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
8080#~ msgstr "ERROR: pitwpstops завершился со статусом %d\n"
8081
8082#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
8083#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
8084
8085#~ msgid ""
8086#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
8087#~ "seconds...\n"
8088#~ msgstr ""
8089#~ "ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка "
8090#~ "будет повторена через 30 секунд…\n"
8091
8092#~ msgid "ERROR: select() failed"
8093#~ msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
8094
8095#~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
8096#~ msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати"
8097
8098#~ msgid "Empty PPD file"
8099#~ msgstr "Пустой PPD файл"
8100
8101#~ msgid "Empty PPD file!"
8102#~ msgstr "Пустой PPD-файл!"
8103
be76a973
MS
8104#~ msgid "Enter old password:"
8105#~ msgstr "Введите старый пароль:"
8106
8107#~ msgid "Enter password again:"
8108#~ msgstr "Введите пароль снова:"
8109
8110#~ msgid "Enter password:"
8111#~ msgstr "Введите пароль:"
8112
cb7f98ee
MS
8113#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
8114#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра '-h'\n"
8115
8116#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
8117#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
8118
8119#~ msgid "FAIL\n"
8120#~ msgstr "FAIL\n"
8121
8122#~ msgid "File Folder"
8123#~ msgstr "Каталог файла"
8124
8125#~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
8126#~ msgstr "Каталог файла - 9 16/8 x 3 7/16\""
8127
8128#~ msgid ""
8129#~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
8130#~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
8131#~ msgstr ""
8132#~ "URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
8133#~ "директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»."
8134
8135#~ msgid "Fuser temperature high!"
8136#~ msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
8137
8138#~ msgid "Fuser temperature low!"
8139#~ msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
8140
8141#~ msgid "German FanFold"
8142#~ msgstr "German FanFold"
8143
8144#~ msgid "German FanFold Legal"
8145#~ msgstr "German FanFold Legal"
8146
8147#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
8148#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id"
8149
8150#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
8151#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
8152
8153#~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
8154#~ msgstr "Папка подвесного хранения - 9/16 x 2\""
8155
8156#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
8157#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках\n"
8158
8159#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
8160#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках.\n"
8161
8162#~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
8163#~ msgstr "INFO: Отмена задания печати…\n"
8164
8165#~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
8166#~ msgstr "INFO: Подключен к принтеру…\n"
8167
8168#~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
8169#~ msgstr "INFO: Подключение к принтеру…\n"
8170
8171#~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
8172#~ msgstr "INFO: Контрольный файл успешно отправлен\n"
8173
8174#~ msgid "INFO: Copying print data...\n"
8175#~ msgstr "INFO: Копирование данных печати...\n"
8176
8177#~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
8178#~ msgstr "INFO: Файл данных успешно отправлен\n"
8179
8180#~ msgid "INFO: Finished page %d...\n"
8181#~ msgstr "INFO: Последняя страница %d...\n"
8182
8183#~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
8184#~ msgstr "INFO: Форматирование страницы %d…\n"
8185
8186#~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
8187#~ msgstr "INFO: Загрузка файла изображения…\n"
8188
8189#~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
8190#~ msgstr "INFO: Поиск принтера...\n"
8191
8192#~ msgid "INFO: Opening connection\n"
8193#~ msgstr "INFO: Установка соединения\n"
8194
8195#~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
8196#~ msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидание окончания работы принтера…\n"
8197
8198#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
8199#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n"
8200
8201#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
8202#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
8203
8204#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
8205#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
8206
8207#~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
8208#~ msgstr ""
8209#~ "INFO: Принтер не поддерживает IPP/%d.%d; попытка использовать IPP/1.0…\n"
8210
8211#~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
8212#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
8213
8214#~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
8215#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
8216
8217#~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
8218#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
8219
8220#~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
8221#~ msgstr "INFO: Принтер подключен к сети.\n"
8222
8223#~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
8224#~ msgstr "INFO: Принтер не подключен к сети.\n"
8225
8226#~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
8227#~ msgstr ""
8228#~ "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
8229
8230#~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
8231#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n"
8232
8233#~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
8234#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d…\n"
8235
8236#~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
8237#~ msgstr "INFO: Готов к печати.\n"
8238
8239#~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
8240#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%lu байт)\n"
8241
8242#~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
8243#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%u байт)\n"
8244
8245#~ msgid "INFO: Sending data\n"
8246#~ msgstr "INFO: Отправка данных\n"
8247
8248#~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
8249#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%ld байт)\n"
8250
8251#~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
8252#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%lld байт)\n"
8253
8254#~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
8255#~ msgstr "INFO: Отправка данных печати…\n"
8256
8257#~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
8258#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %ld байт…\n"
8259
8260#~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
8261#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %lld байт…\n"
8262
8263#~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
8264#~ msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% выполнено…\n"
8265
8266#~ msgid "INFO: Starting page %d...\n"
8267#~ msgstr "INFO: Главная страница %d...\n"
8268
8269#~ msgid ""
8270#~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
8271#~ msgstr ""
8272#~ "INFO: Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на "
8273#~ "следующем принтере в классе…\n"
8274
8275#~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
8276#~ msgstr "INFO: Используется стандартная зона AppleTalk «%s»\n"
8277
8278#~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
8279#~ msgstr "INFO: Ожидание окончания выполнения задания…\n"
8280
8281#~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
8282#~ msgstr "INFO: Ожидание доступа к принтеру...\n"
8283
8284#~ msgid "ISO B0"
8285#~ msgstr "ISO B0"
8286
8287#~ msgid "ISO B1"
8288#~ msgstr "ISO B1"
8289
8290#~ msgid "ISO B10"
8291#~ msgstr "ISO B10"
8292
8293#~ msgid "ISO B2"
8294#~ msgstr "ISO B2"
8295
8296#~ msgid "ISO B3"
8297#~ msgstr "ISO B3"
8298
8299#~ msgid "ISO B4"
8300#~ msgstr "ISO B4"
8301
8302#~ msgid "ISO B4 Envelope"
8303#~ msgstr "Конверт ISO B4"
8304
8305#~ msgid "ISO B5"
8306#~ msgstr "ISO B5"
8307
8308#~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
8309#~ msgstr "ISO B5 (расширенный)"
8310
8311#~ msgid "ISO B5 Envelope"
8312#~ msgstr "Конверт ISO B5"
8313
8314#~ msgid "ISO B6"
8315#~ msgstr "ISO B6"
8316
8317#~ msgid "ISO B6 Envelope"
8318#~ msgstr "Конверт ISO B6"
8319
8320#~ msgid "ISO B7"
8321#~ msgstr "ISO B7"
8322
8323#~ msgid "ISO B8"
8324#~ msgstr "ISO B8"
8325
8326#~ msgid "ISO B9"
8327#~ msgstr "ISO B9"
8328
8329#~ msgid "Ink/toner almost empty."
8330#~ msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
8331
8332#~ msgid "Ink/toner empty!"
8333#~ msgstr "Чернила/тонер закончились!"
8334
8335#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
8336#~ msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
8337
8338#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
8339#~ msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
8340
8341#~ msgid "Interlock open."
8342#~ msgstr "Открыт замок."
8343
8344#~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8345#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8346
8347#~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8348#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8349
8350#~ msgid "Invite Envelope"
8351#~ msgstr "Конверт Invite Envelope"
8352
8353#~ msgid "Italian Envelope"
8354#~ msgstr "Конверт Italian Envelope"
8355
8356#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
8357#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы"
8358
8359#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
8360#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
8361
8362#~ msgid "Job #%d does not exist"
8363#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8364
8365#~ msgid "Job #%d does not exist!"
8366#~ msgstr "Задание #%d не существует!"
8367
8368#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
8369#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено"
8370
8371#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
8372#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
8373
8374#~ msgid "Job #%d is not complete"
8375#~ msgstr "Задание #%d не завершено"
8376
8377#~ msgid "Job #%d is not complete!"
8378#~ msgstr "Задание #%d не завершено!"
8379
8380#~ msgid "Job #%d is not held"
8381#~ msgstr "Задание #%d не задержано"
8382
8383#~ msgid "Job #%d is not held for authentication"
8384#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации"
8385
8386#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
8387#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
8388
8389#~ msgid "Job #%d is not held!"
8390#~ msgstr "Задание #%d не задержано!"
8391
8392#~ msgid "Job #%s does not exist"
8393#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8394
8395#~ msgid "Job #%s does not exist!"
8396#~ msgstr "Задание #%s не существует!"
8397
8398#~ msgid "Job %d not found"
8399#~ msgstr "Задание %d не найдено"
8400
8401#~ msgid "Job %d not found!"
8402#~ msgstr "Задание #%d не найдено!"
8403
8404#~ msgid "Job ID: "
8405#~ msgstr "ID задания: "
8406
8407#~ msgid "Job UUID: "
8408#~ msgstr "UUID задания: "
8409
8410#~ msgid "Job operation failed:"
8411#~ msgstr "Сбой операции задания:"
8412
8413#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
8414#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены"
8415
8416#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
8417#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
8418
8419#~ msgid "Kaku2 Envelope"
8420#~ msgstr "Конверт Kaku2"
8421
8422#~ msgid "Kaku3 Envelope"
8423#~ msgstr "Конверт Kaku3"
8424
8425#~ msgid "Language \"%s\" not supported"
8426#~ msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается"
8427
8428#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
8429#~ msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
8430
8431#~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
8432#~ msgstr "Полный адрес - 1 4/10 x 3 1/2\""
8433
8434#~ msgid "Location: "
8435#~ msgstr "Местоположение: "
8436
8437#~ msgid "Make and Model: "
8438#~ msgstr "Марка и модель: "
8439
8440#~ msgid "Media Dimensions: "
8441#~ msgstr "Размеры бумаги: "
8442
8443#~ msgid "Media Limits: "
8444#~ msgstr "Ограничения бумаги: "
8445
8446#~ msgid "Media Name: "
8447#~ msgstr "Название бумаги: "
8448
8449#~ msgid "Media jam!"
8450#~ msgstr "Затор бумаги!"
8451
8452#~ msgid "Media tray almost empty."
8453#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
8454
8455#~ msgid "Media tray empty!"
8456#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
8457
8458#~ msgid "Media tray missing!"
8459#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
8460
8461#~ msgid "Media tray needs to be filled."
8462#~ msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
8463
8464#~ msgid "Missing document-number attribute"
8465#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number"
8466
8467#~ msgid "Missing document-number attribute!"
8468#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
8469
8470#~ msgid "Missing double quote on line %d"
8471#~ msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d"
8472
8473#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
8474#~ msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
8475
8476#~ msgid "Missing form variable!"
8477#~ msgstr "Отсутствует переменная формы!"
8478
8479#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
8480#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids"
8481
8482#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
8483#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
8484
8485#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute"
8486#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name"
8487
8488#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
8489#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
8490
8491#~ msgid "Missing required attributes"
8492#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты"
8493
8494#~ msgid "Missing required attributes!"
8495#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
8496
8497#~ msgid "Missing value on line %d"
8498#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d"
8499
8500#~ msgid "Missing value on line %d!"
8501#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
8502
8503#~ msgid ""
8504#~ "Model: name = %s\n"
8505#~ " natural_language = %s\n"
8506#~ " make-and-model = %s\n"
8507#~ " device-id = %s\n"
8508#~ msgstr ""
8509#~ "Model: name = %s\n"
8510#~ " natural_language = %s\n"
8511#~ " make-and-model = %s\n"
8512#~ " device-id = %s\n"
8513
8514#~ msgid "Monarch"
8515#~ msgstr "Monarch"
8516
8517#~ msgid "Monarch Envelope"
8518#~ msgstr "Конверт Monarch"
8519
8520#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
8521#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n"
8522
8523#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
8524#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n"
8525
8526#~ msgid "Nested classes are not allowed"
8527#~ msgstr "Вложенные группы не допускаются"
8528
8529#~ msgid "No PPD name!"
8530#~ msgstr "Нет имени PPD!"
8531
8532#~ msgid "No Windows printer drivers are installed"
8533#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows"
8534
8535#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
8536#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
8537
8538#~ msgid "No active jobs on %s"
8539#~ msgstr "Нет активных заданий на %s"
8540
8541#~ msgid "No active jobs on %s!"
8542#~ msgstr "Нет активных заданий на %s!"
8543
8544#~ msgid "No attributes in request"
8545#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе"
8546
8547#~ msgid "No attributes in request!"
8548#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
8549
8550#~ msgid "No authentication information provided"
8551#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности"
8552
8553#~ msgid "No authentication information provided!"
8554#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
8555
8556#~ msgid "No default printer"
8557#~ msgstr "Нет принтера по умолчанию"
8558
8559#~ msgid "No file!?"
8560#~ msgstr "Нет файла!?"
8561
8562#~ msgid "No file!?!"
8563#~ msgstr "Нет файла!?!"
8564
8565#~ msgid "No modification time!"
8566#~ msgstr "Не указано время изменения!"
8567
8568#~ msgid "No printer name!"
8569#~ msgstr "Нет имени принтера!"
8570
8571#~ msgid "No printer-uri found for class!"
8572#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
8573
8574#~ msgid "No printer-uri found!"
8575#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
8576
8577#~ msgid "No printer-uri in request"
8578#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе"
8579
8580#~ msgid "No printer-uri in request!"
8581#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
8582
8583#~ msgid "No subscription attributes in request"
8584#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе"
8585
8586#~ msgid "No subscription attributes in request!"
8587#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
8588
8589#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
8590#~ msgstr "OPC почти в end-of-life."
8591
8592#~ msgid "OPC at end-of-life!"
8593#~ msgstr "OPC в end-of-life!"
8594
8595#~ msgid "Options: "
8596#~ msgstr "Параметры: "
8597
8598#~ msgid "Out of toner!"
8599#~ msgstr "Недостаточно тонера!"
8600
8601#~ msgid "Output bin almost full."
8602#~ msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
8603
8604#~ msgid "Output bin full!"
8605#~ msgstr "Выходной лоток заполнен!"
8606
8607#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
8608#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n"
8609
8610#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
8611#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8612
8613#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
8614#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
8615
8616#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
8617#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8618
8619#~ msgid "Output tray missing!"
8620#~ msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
8621
8622#~ msgid "PASS\n"
8623#~ msgstr "PASS\n"
8624
8625#~ msgid "PRC1 Envelope"
8626#~ msgstr "Конверт PRC1"
8627
8628#~ msgid "PRC10 Envelope"
8629#~ msgstr "Конверт PRC10"
8630
8631#~ msgid "PRC2 Envelope"
8632#~ msgstr "Конверт PRC2"
8633
8634#~ msgid "PRC3 Envelope"
8635#~ msgstr "Конверт PRC3"
8636
8637#~ msgid "PRC32K (Oversize)"
8638#~ msgstr "PRC32K (расширенный)"
8639
8640#~ msgid "PRC4 Envelope"
8641#~ msgstr "Конверт PRC4"
8642
8643#~ msgid "PRC5 Envelope"
8644#~ msgstr "Конверт PRC5"
8645
8646#~ msgid "PRC6 Envelope"
8647#~ msgstr "Конверт PRC6"
8648
8649#~ msgid "PRC7 Envelope"
8650#~ msgstr "Конверт PRC7"
8651
8652#~ msgid "PRC8 Envelope"
8653#~ msgstr "Конверт PRC8"
8654
8655#~ msgid "PRC9 Envelope"
8656#~ msgstr "Конверт PRC9"
8657
8658#~ msgid "Personal Envelope"
8659#~ msgstr "Индивидуальный конверт"
8660
8661#~ msgid "Printed For: "
8662#~ msgstr "Напечатано для: "
8663
8664#~ msgid "Printed From: "
8665#~ msgstr "Напечатано из: "
8666
8667#~ msgid "Printed On: "
8668#~ msgstr "Дата печати: "
8669
8670#~ msgid "Printer Name: "
8671#~ msgstr "Имя принтера: "
8672
8673#~ msgid "Printer offline."
8674#~ msgstr "Принтер в режиме не подключен к сети."
8675
8676#~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
8677#~ msgstr ""
8678#~ "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий "
8679#~ "размер\n"
8680
8681#~ msgid ""
8682#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
8683#~ msgstr ""
8684#~ "Ранг Владелец Задание печати Файл(ы) "
8685#~ "Общий размер\n"
8686
8687#~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
8688#~ msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2\""
8689
8690#~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
8691#~ msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
8692
8693#~ msgid "SCSI Printer"
8694#~ msgstr "Принтер SCSI"
8695
8696#~ msgid "Serial Port #%d"
8697#~ msgstr "Последовательный порт #%d"
8698
8699#~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
8700#~ msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4\""
8701
8702#~ msgid "Tabloid (Oversize)"
8703#~ msgstr "Tabloid (расширенный)"
8704
8705#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
8706#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)"
8707
8708#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
8709#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
8710
fa84ca4b
MS
8711#~ msgid "The output bin is almost full."
8712#~ msgstr "Лоток вывода почти заполнен."
8713
8714#~ msgid "The output bin is full."
8715#~ msgstr "Лоток вывода заполнен."
8716
8717#~ msgid "The output bin is missing."
8718#~ msgstr "Отсутствует лоток вывода."
8719
8720#~ msgid "The paper tray is almost empty."
8721#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
8722
8723#~ msgid "The paper tray is empty."
8724#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст."
8725
8726#~ msgid "The paper tray is missing."
8727#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует."
8728
8729#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
8730#~ msgstr "Необходимо наполнить лоток с бумагой."
8731
cb7f98ee
MS
8732#~ msgid "The printer is almost out of ink."
8733#~ msgstr "Заканчиваются чернила."
8734
cb7f98ee
MS
8735#~ msgid "The printer is out of ink."
8736#~ msgstr "Чернила закончились."
8737
8738#~ msgid "The printer is out of toner."
8739#~ msgstr "Тонер закончился."
8740
8741#~ msgid "The printer or class is not shared"
8742#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу."
8743
8744#~ msgid "The printer or class is not shared!"
8745#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
8746
8747#~ msgid "The printer or class was not found."
8748#~ msgstr "Принтер или класс не найден."
8749
8750#~ msgid "The printer-uri attribute is required"
8751#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri"
8752
8753#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
8754#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
8755
fa84ca4b
MS
8756#~ msgid "There is a paper jam."
8757#~ msgstr "Зажевало бумагу."
8758
cb7f98ee
MS
8759#~ msgid "Title: "
8760#~ msgstr "Заголовок: "
8761
8762#~ msgid "Toner low."
8763#~ msgstr "Тонер заканчивается."
8764
8765#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
8766#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)"
8767
8768#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
8769#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
8770
8771#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
8772#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)"
8773
8774#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
8775#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
8776
8777#~ msgid "US Executive"
8778#~ msgstr "US Executive"
8779
8780#~ msgid "US Fanfold"
8781#~ msgstr "US Fanfold"
8782
8783#~ msgid "US Legal (Oversize)"
8784#~ msgstr "US Legal (расширенный)"
8785
8786#~ msgid "US Letter (Oversize)"
8787#~ msgstr "US Letter (расширенный)"
8788
8789#~ msgid "US Letter (Small)"
8790#~ msgstr "US Letter (уменьшенный)"
8791
8792#~ msgid "USB Serial Port #%d"
8793#~ msgstr "Последовательный порт USB #%d"
8794
8795#~ msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
8796#~ msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:"
8797
8798#~ msgid "Unable to add RSS subscription:"
8799#~ msgstr "Не удается добавить подписку RSS:"
8800
8801#~ msgid "Unable to add class:"
8802#~ msgstr "Не удается добавить класс:"
8803
8804#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
8805#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\""
8806
8807#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
8808#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
8809
8810#~ msgid "Unable to add printer:"
8811#~ msgstr "Не удается добавить принтер:"
8812
8813#~ msgid "Unable to allocate memory for file types"
8814#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов"
8815
8816#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
8817#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
8818
8819#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
8820#~ msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
8821
8822#~ msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
8823#~ msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:"
8824
8825#~ msgid "Unable to change printer:"
8826#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8827
8828#~ msgid "Unable to change server settings:"
8829#~ msgstr "Не удается изменить настройки сервера:"
8830
8831#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
8832#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8833
8834#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
8835#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8836
8837#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
8838#~ msgstr ""
8839#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)"
8840
8841#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
8842#~ msgstr ""
8843#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
8844
8845#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
8846#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8847
8848#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
8849#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8850
8851#~ msgid "Unable to copy PPD file"
8852#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл"
8853
8854#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
8855#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
8856
8857#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
8858#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
8859
8860#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
8861#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8862
8863#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8864#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8865
8866#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
8867#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8868
8869#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
8870#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8871
8872#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
8873#~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
8874
8875#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
8876#~ msgstr "Не удается создать printer-uri!"
8877
8878#~ msgid "Unable to create temporary file:"
8879#~ msgstr "Не удается создать временный файл:"
8880
8881#~ msgid "Unable to delete class:"
8882#~ msgstr "Не удается удалить класс:"
8883
8884#~ msgid "Unable to delete printer:"
8885#~ msgstr "Не удается удалить принтер:"
8886
8887#~ msgid "Unable to do maintenance command:"
8888#~ msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
8889
8890#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
8891#~ msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
8892
8893#~ msgid "Unable to find destination for job!"
8894#~ msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
8895
8896#~ msgid "Unable to find printer\n"
8897#~ msgstr "Не удается найти принтер\n"
8898
8899#~ msgid "Unable to find printer!\n"
8900#~ msgstr "Не удается найти принтер!\n"
8901
8902#~ msgid "Unable to get class list:"
8903#~ msgstr "Не удается получить список класса:"
8904
8905#~ msgid "Unable to get class status:"
8906#~ msgstr "Не удается получить статус класса:"
8907
8908#~ msgid "Unable to get list of printer drivers:"
8909#~ msgstr "Не удается получить список драйверов принтера:"
8910
8911#~ msgid "Unable to get printer attributes:"
8912#~ msgstr "Не удается получить атрибуты принтера:"
8913
8914#~ msgid "Unable to get printer list:"
8915#~ msgstr "Не удается получить список принтеров:"
8916
8917#~ msgid "Unable to get printer status:"
8918#~ msgstr "Не удается получить статус принтера:"
8919
8920#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
8921#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8922
8923#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8924#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8925
8926#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
8927#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8928
8929#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
8930#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8931
8932#~ msgid "Unable to modify class:"
8933#~ msgstr "Не удается изменить класс:"
8934
8935#~ msgid "Unable to modify printer:"
8936#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8937
8938#~ msgid "Unable to open PPD file:"
8939#~ msgstr "Не удается открыть PPD-файл:"
8940
8941#~ msgid "Unable to open document %d in job %d"
8942#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d"
8943
8944#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
8945#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
8946
8947#~ msgid "Unable to print test page:"
8948#~ msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
8949
8950#~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
8951#~ msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
8952
8953#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
8954#~ msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
8955
8956#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
8957#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)"
8958
8959#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
8960#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
8961
8962#~ msgid "Unable to set options:"
8963#~ msgstr "Не удается настроить параметры:"
8964
8965#~ msgid "Unable to set server default:"
8966#~ msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию:"
8967
8968#~ msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
8969#~ msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
8970
8971#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
8972#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB \n"
8973
8974#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
8975#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
8976
8977#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
8978#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
8979
8980#~ msgid "Unsupported character set \"%s\""
8981#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\""
8982
8983#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
8984#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
8985
8986#~ msgid "Unsupported compression \"%s\""
8987#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\""
8988
8989#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
8990#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
8991
8992#~ msgid "Unsupported compression attribute %s"
8993#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s"
8994
8995#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
8996#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
8997
8998#~ msgid "Unsupported format \"%s\""
8999#~ msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\""
9000
9001#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
9002#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
9003
9004#~ msgid "Unsupported format '%s'"
9005#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s'"
9006
9007#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
9008#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
9009
9010#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'"
9011#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s/%s'"
9012
9013#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
9014#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
9015
9016#~ msgid ""
9017#~ "Usage:\n"
9018#~ "\n"
9019#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
9020#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
9021#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
9022#~ "model]\n"
9023#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
9024#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
9025#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
9026#~ "\n"
9027#~ msgstr ""
9028#~ "Синтаксис:\n"
9029#~ "\n"
9030#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
9031#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
9032#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
9033#~ "model]\n"
9034#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
9035#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
9036#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
9037#~ "\n"
9038
9039#~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
9040#~ msgstr "Синтаксис: %s job user title copies options [filename]\n"
9041
9042#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
9043#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options [file]\n"
9044
9045#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
9046#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options file\n"
9047
9048#~ msgid ""
9049#~ "Usage: convert [ options ]\n"
9050#~ "\n"
9051#~ "Options:\n"
9052#~ "\n"
9053#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
9054#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
9055#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
9056#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
9057#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
9058#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
9059#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
9060#~ " -U username Set username for job\n"
9061#~ " -J title Set title\n"
9062#~ " -c copies Set number of copies\n"
9063#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
9064#~ " -D Remove the input file when finished\n"
9065#~ msgstr ""
9066#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
9067#~ "\n"
9068#~ "Параметры:\n"
9069#~ "\n"
9070#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
9071#~ "случае stdin)\n"
9072#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
9073#~ "stdout)\n"
9074#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
9075#~ "случае auto-typed)\n"
9076#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
9077#~ "случае application/pdf)\n"
9078#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
9079#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
9080#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
9081#~ " -J title Указывается заголовок\n"
9082#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
9083#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
9084#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
9085#~ "выполнения команды\n"
9086
9087#~ msgid ""
9088#~ "Usage: convert [ options ]\n"
9089#~ "\n"
9090#~ "Options:\n"
9091#~ "\n"
9092#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
9093#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
9094#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
9095#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
9096#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
9097#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
9098#~ " -U username Set username for job\n"
9099#~ " -J title Set title\n"
9100#~ " -c copies Set number of copies\n"
9101#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
9102#~ " -D Remove the input file when finished\n"
9103#~ msgstr ""
9104#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
9105#~ "\n"
9106#~ "Параметры:\n"
9107#~ "\n"
9108#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
9109#~ "случае stdin)\n"
9110#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
9111#~ "stdout)\n"
9112#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
9113#~ "случае auto-typed)\n"
9114#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
9115#~ "случае application/pdf)\n"
9116#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
9117#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
9118#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
9119#~ " -J title Указывается заголовок\n"
9120#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
9121#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
9122#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
9123#~ "выполнения команды\n"
9124
9125#~ msgid ""
9126#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
9127#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
9128#~ "\n"
9129#~ "Options:\n"
9130#~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
9131#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
9132#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
9133#~ " -a Export all printers\n"
9134#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
9135#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
9136#~ msgstr ""
9137#~ "Синтаксис: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
9138#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
9139#~ "\n"
9140#~ "Параметры:\n"
9141#~ " -E Подключение к серверу шифруется\n"
9142#~ " -H samba-server Используется названный сервер SAMBA\n"
9143#~ " -U samba-user Выполняется проверка подлинности с использованием "
9144#~ "указанного пользователя SAMBA\n"
9145#~ " -a Экспортируются все принтеры\n"
9146#~ " -h cups-server Используется названный сервер CUPS\n"
9147#~ " -v Подробное отображение (показать команды)\n"
9148
9149#~ msgid ""
9150#~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
9151#~ "\n"
9152#~ "Options:\n"
9153#~ "\n"
9154#~ " -E Enable encryption\n"
9155#~ " -U username Specify username\n"
9156#~ " -h server[:port] Specify server address\n"
9157#~ "\n"
9158#~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
9159#~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
9160#~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
9161#~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
9162#~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
9163#~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
9164#~ msgstr ""
9165#~ "Синтаксис: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
9166#~ "\n"
9167#~ "Параметры:\n"
9168#~ "\n"
9169#~ " -E Включается шифрование\n"
9170#~ " -U username Указывается имя пользователя\n"
9171#~ " -h server[:port] Указывается адрес сервера\n"
9172#~ "\n"
9173#~ " --[no-]debug-logging Включается/отключается ведение журнала "
9174#~ "отладки\n"
9175#~ " --[no-]remote-admin Включается/отключается удаленное "
9176#~ "администрирование\n"
9177#~ " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернета\n"
9178#~ " --[no-]remote-printers Отображаются/скрываются удаленные принтеры\n"
9179#~ " --[no-]share-printers Включается/отключается совместное "
9180#~ "использование принтеров\n"
9181#~ " --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается "
9182#~ "отменять задания\n"
9183
9184#~ msgid ""
9185#~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
9186#~ "\n"
9187#~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
9188#~ "-f Run in the foreground\n"
9189#~ "-F Run in the foreground but detach\n"
9190#~ "-h Show this usage message\n"
9191#~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
9192#~ msgstr ""
9193#~ "Синтаксис: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
9194#~ "\n"
9195#~ "-c config-file Загружается альтернативный файл конфигурации\n"
9196#~ "-f Задание имеет высокий приоритет\n"
9197#~ "-F Задание имеет высокий приоритет и выделяется\n"
9198#~ "-h Отображается данное сообщение\n"
9199#~ "-l cupsd запускается из launchd(8)\n"
9200
9201#~ msgid ""
9202#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9203#~ "\n"
9204#~ "Options:\n"
9205#~ "\n"
9206#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
9207#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
9208#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
9209#~ "1)\n"
9210#~ " -n copies Set number of copies\n"
9211#~ " -o name=value Set option(s)\n"
9212#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
9213#~ " -t title Set title\n"
9214#~ msgstr ""
9215#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9216#~ "\n"
9217#~ "Параметры:\n"
9218#~ "\n"
9219#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
9220#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
9221#~ "файл 1)\n"
9222#~ " -n copies Задается количество копий\n"
9223#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
9224#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
9225#~ " -t title Задается заголовок\n"
9226
9227#~ msgid ""
9228#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9229#~ "\n"
9230#~ "Options:\n"
9231#~ "\n"
9232#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
9233#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
9234#~ "1)\n"
9235#~ " -n copies Set number of copies\n"
9236#~ " -o name=value Set option(s)\n"
9237#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
9238#~ " -t title Set title\n"
9239#~ msgstr ""
9240#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9241#~ "\n"
9242#~ "Параметры:\n"
9243#~ "\n"
9244#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
9245#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
9246#~ "файл 1)\n"
9247#~ " -n copies Задается количество копий\n"
9248#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
9249#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
9250#~ " -t title Задается заголовок\n"
9251
9252#~ msgid ""
9253#~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
9254#~ " cupstestdsc [options] -\n"
9255#~ "\n"
9256#~ "Options:\n"
9257#~ "\n"
9258#~ " -h Show program usage\n"
9259#~ "\n"
9260#~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
9261#~ "PostScript itself.\n"
9262#~ msgstr ""
9263#~ "Синтаксис: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
9264#~ " cupstestdsc [options] -\n"
9265#~ "\n"
9266#~ "Параметры:\n"
9267#~ "\n"
9268#~ " -h Отображается справка по использованию программы\n"
9269#~ "\n"
9270#~ " Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не "
9271#~ "сам PostScript.\n"
9272
9273#~ msgid ""
9274#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
9275#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9276#~ "\n"
9277#~ "Options:\n"
9278#~ "\n"
9279#~ " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
9280#~ " Ignore specific warnings\n"
9281#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
9282#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
9283#~ "translations}\n"
9284#~ " Issue warnings instead of errors\n"
9285#~ " -q Run silently\n"
9286#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
9287#~ " -v Be slightly verbose\n"
9288#~ " -vv Be very verbose\n"
9289#~ msgstr ""
9290#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
9291#~ "gz]]\n"
9292#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9293#~ "\n"
9294#~ "Параметры:\n"
9295#~ "\n"
9296#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
9297#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9298#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
9299#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
9300#~ " -r Используется открытый режим\n"
9301#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
9302#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
9303
9304#~ msgid ""
9305#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
9306#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9307#~ "\n"
9308#~ "Options:\n"
9309#~ "\n"
9310#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
9311#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9312#~ " Issue warnings instead of errors\n"
9313#~ " -q Run silently\n"
9314#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
9315#~ " -v Be slightly verbose\n"
9316#~ " -vv Be very verbose\n"
9317#~ msgstr ""
9318#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
9319#~ "gz]]\n"
9320#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9321#~ "\n"
9322#~ "Параметры:\n"
9323#~ "\n"
9324#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
9325#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9326#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
9327#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
9328#~ " -r Используется открытый режим\n"
9329#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
9330#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
9331
9332#~ msgid ""
9333#~ "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9334#~ "\n"
9335#~ "Options:\n"
9336#~ "\n"
9337#~ "-E Test with encryption.\n"
9338#~ "-V version Set default IPP version.\n"
9339#~ "-X Produce XML instead of plain text.\n"
9340#~ "-c Send requests using chunking (default)\n"
9341#~ "-d name=value Define variable.\n"
9342#~ "-f filename Set default test file.\n"
9343#~ "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
9344#~ "-l Send requests using content-length\n"
9345#~ "-v Show all attributes sent and received.\n"
9346#~ msgstr ""
9347#~ "Синтаксис: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9348#~ "\n"
9349#~ "Параметры:\n"
9350#~ "\n"
9351#~ "-E\t\tТест с шифрованием.\n"
9352#~ "-V version\tЗадается стандартная версия IPP.\n"
9353#~ "-X\t\tСоздание XML вместо обычного текста.\n"
9354#~ "-c\t\tПередача запроса с использованием chunking (по умолчанию)-d "
9355#~ "name=value\tОпределение переменной.\n"
9356#~ "-f filename\tСоздание стандартного тест-файла.\n"
9357#~ "-i seconds\tПовторение последнего тест-файла с заданным интервалом.\n"
9358#~ "-l\t\tПередача запроса с использованием content-length.\n"
9359#~ "-v\t\tПоказать все атрибуты отправленных и полученных.\n"
9360
9361#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
9362#~ msgstr "Синтаксис: lpmove job/src dest\n"
9363
9364#~ msgid ""
9365#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9366#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9367#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9368#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9369#~ msgstr ""
9370#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9371#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9372#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9373#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9374
9375#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
9376#~ msgstr "Синтаксис: lppasswd [-g groupname]\n"
9377
9378#~ msgid ""
9379#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9380#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9381#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9382#~ msgstr ""
9383#~ "{>Синтаксис: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9384#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9385#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9386
9387#~ msgid ""
9388#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
9389#~ msgstr ""
9390#~ "Синтаксис: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
9391#~ "[+interval]\n"
9392
9393#~ msgid ""
9394#~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9395#~ "Options:\n"
9396#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9397#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9398#~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
9399#~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
9400#~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
9401#~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
9402#~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
9403#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9404#~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
9405#~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
9406#~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
9407#~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9408#~ msgstr ""
9409#~ "Синтаксис: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9410#~ "Параметры:\n"
9411#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9412#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9413#~ " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений.\n"
9414#~ " -d output-dir Указывается каталог для выходных данных.\n"
9415#~ " -l lang[,lang,...] Указывается язык (регион) для выходных данных.\n"
9416#~ " -m В качестве имени файла используется значение "
9417#~ "ModelName.\n"
9418#~ " -t Вместо создания PPD-файлов выполняется их "
9419#~ "проверка.\n"
9420#~ " -v Режим подробного отображения (чем больше букв v, "
9421#~ "тем выше уровень детализации).\n"
9422#~ " -z Файлы PPD сжимаются с использованием GNU zip.\n"
9423#~ " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9).\n"
9424#~ " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows).\n"
9425#~ " --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9426
9427#~ msgid ""
9428#~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9429#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9430#~ "Options:\n"
9431#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9432#~ msgstr ""
9433#~ "Синтаксис: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9434#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9435#~ "Параметры:\n"
9436#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9437
9438#~ msgid ""
9439#~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9440#~ "Options:\n"
9441#~ " -I include-dir\n"
9442#~ " -o filename.drv\n"
9443#~ msgstr ""
9444#~ "Синтаксис: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9445#~ "Параметры:\n"
9446#~ " -I include-dir\n"
9447#~ " -o filename.drv\n"
9448
9449#~ msgid ""
9450#~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9451#~ "Options:\n"
9452#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9453#~ msgstr ""
9454#~ "Синтаксис: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9455#~ "Параметры:\n"
9456#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9457
9458#~ msgid ""
9459#~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9460#~ "Options:\n"
9461#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9462#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9463#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9464#~ msgstr ""
9465#~ "Синтаксис: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
9466#~ "drv ]\n"
9467#~ "Параметры:\n"
9468#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9469#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9470#~ " -v Подробный режим (чем больше букв v, тем выше уровень "
9471#~ "детализации).\n"
9472
9473#~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
9474#~ msgstr "Синтаксис: snmp [host-or-ip-address]\n"
9475
9476#~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
9477#~ msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые найденные принтеры (%d)"
9478
9479#~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
9480#~ msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
9481
9482#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
9483#~ msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
9484
9485#~ msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
9486#~ msgstr ""
9487#~ "WARNING: Сетевой узел '%s' занят; повторить попытку через %d секунд...\n"
9488
9489#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
9490#~ msgstr ""
9491#~ "WARNING: Параметр \"%s\" не может быть добавлен через IncludeFeature\n"
9492
9493#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
9494#~ msgstr ""
9495#~ "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
9496
9497#~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
9498#~ msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
9499
9500#~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
9501#~ msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
9502
9503#~ msgid ""
9504#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9505#~ "seconds\n"
9506#~ msgstr ""
9507#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на команду в течение %d секунд\n"
9508
9509#~ msgid ""
9510#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9511#~ "seconds!\n"
9512#~ msgstr ""
9513#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d "
9514#~ "секунд!\n"
9515
9516#~ msgid ""
9517#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9518#~ "seconds\n"
9519#~ msgstr ""
9520#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на управляющую последовательность в "
9521#~ "течение %d секунд\n"
9522
9523#~ msgid ""
9524#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9525#~ "seconds!\n"
9526#~ msgstr ""
9527#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d "
9528#~ "секунд!\n"
9529
9530#~ msgid ""
9531#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9532#~ "seconds\n"
9533#~ msgstr ""
9534#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает при передачи данных в течение %d "
9535#~ "секунд\n"
9536
9537#~ msgid ""
9538#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9539#~ "seconds!\n"
9540#~ msgstr ""
9541#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
9542
9543#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
9544#~ msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повтор попытки…\n"
9545
9546#~ msgid ""
9547#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9548#~ "Conventions and may not print correctly\n"
9549#~ msgstr ""
9550#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9551#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно\n"
9552
9553#~ msgid ""
9554#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9555#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
9556#~ msgstr ""
9557#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9558#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
9559
9560#~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
9561#~ msgstr "WARNING: Не удается открыть «%s:%s»: %s\n"
9562
9563#~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
9564#~ msgstr "WARNING: Не удается отправить запрос статуса PAP"
9565
9566#~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
9567#~ msgstr "WARNING: Непредвиденный PAP-пакет типа %d\n"
9568
9569#~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
9570#~ msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
9571
9572#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
9573#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
9574
9575#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
9576#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
9577
9578#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
9579#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9580
9581#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
9582#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9583
9584#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
9585#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s\n"
9586
9587#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
9588#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
9589
9590#~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
9591#~ msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
9592
9593#~ msgid ""
9594#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
9595#~ "seconds...\n"
9596#~ msgstr ""
9597#~ "WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
9598#~ "через %d сек…\n"
9599
9600#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
9601#~ msgstr "WARNING: Драйверы принтера Windows 2000 не установлены"
9602
9603#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
9604#~ msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
9605
9606#~ msgid "You4 Envelope"
9607#~ msgstr "Конверт You4"
9608
9609#~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
9610#~ msgstr ""
9611#~ "convert: Используйте параметр -f для указания конвертируемого файла.\n"
9612
9613#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
9614#~ msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n"
9615
9616#~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
9617#~ msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9618
9619#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
9620#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9621
9622#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
9623#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9624
9625#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
9626#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\"\n"
9627
9628#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
9629#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
9630
9631#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
9632#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра \"-с\"\n"
9633
9634#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
9635#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
9636
9637#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
9638#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог\n"
9639
9640#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
9641#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
9642
9643#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
9644#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - отмена\n"
9645
9646#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
9647#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
9648
9649#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
9650#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - отмена\n"
9651
9652#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
9653#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
9654
9655#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
9656#~ msgstr ""
9657#~ "cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном "
9658#~ "режиме.\n"
9659
9660#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
9661#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d\n"
9662
9663#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
9664#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
9665
9666#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
9667#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d\n"
9668
9669#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
9670#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
9671
9672#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
9673#~ msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла\n"
9674
9675#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
9676#~ msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
9677
9678#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
9679#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
9680
9681#~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
9682#~ msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s\n"
9683
9684#~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
9685#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n"
9686
9687#~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
9688#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n"
9689
9690#~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
9691#~ msgstr "устройство для %s/%s: %s\n"
9692
9693#~ msgid "device for %s: %s\n"
9694#~ msgstr "устройство для %s: %s\n"
9695
9696#~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
9697#~ msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
9698
9699#~ msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
9700#~ msgstr "ipptest: \"-i\" несовместимо с \"-x\".\n"
9701
9702#~ msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
9703#~ msgstr "ipptest: Неверный URI - %s.\n"
9704
9705#~ msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
9706#~ msgstr "ipptest: Неверная версия %s для \"-V\".\n"
9707
9708#~ msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
9709#~ msgstr "ipptest: Может быть определен лишь один URI.\n"
9710
9711#~ msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
9712#~ msgstr "ipptest: Не определено имя файла для \"-f\".\n"
9713
9714#~ msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
9715#~ msgstr "ipptest: Не определено name=value для \"-d\".\n"
9716
9717#~ msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
9718#~ msgstr "ipptest: Не указаны секунды для \"-i\".\n"
9719
9720#~ msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
9721#~ msgstr "ipptest: Не определена версия для \"-V\".\n"
9722
9723#~ msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
9724#~ msgstr "ipptest: Поддерживаются только http, https и ipp URI."
9725
9726#~ msgid "ipptest: URI required before test file."
9727#~ msgstr "ipptest: Необходим URI перед указанием тест-файла."
9728
9729#~ msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
9730#~ msgstr "ipptest: Неизвестный параметр \"-%c\".\n"
9731
9732#~ msgid "job-printer-uri attribute missing"
9733#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует."
9734
9735#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
9736#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
9737
9738#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
9739#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы\n"
9740
9741#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
9742#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
9743
9744#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
9745#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD\n"
9746
9747#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
9748#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
9749
9750#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
9751#~ msgstr ""
9752#~ "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist.\n"
9753
9754#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
9755#~ msgstr ""
9756#~ "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
9757
9758#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
9759#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-r' должно быть указано имя класса\n"
9760
9761#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
9762#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
9763
9764#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
9765#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-c' должно быть указано имя группы\n"
9766
9767#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
9768#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
9769
9770#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
9771#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-D' должно быть указано описание\n"
9772
9773#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
9774#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
9775
9776#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
9777#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-v' должно быть указано URI\n"
9778
9779#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
9780#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
9781
9782#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
9783#~ msgstr ""
9784#~ "lpadmin: После параметра '-I' должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-"
9785#~ "ов)\n"
9786
9787#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
9788#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
9789
9790#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
9791#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
9792
9793#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
9794#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
9795
9796#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
9797#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-i' должен быть указан интерфейс.\n"
9798
9799#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
9800#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
9801
9802#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
9803#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-L' должно быть указано местоположение\n"
9804
9805#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
9806#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
9807
9808#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
9809#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-m'должна быть указана модель\n"
9810
9811#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
9812#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
9813
9814#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
9815#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-o' должно быть указано name=value\n"
9816
9817#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
9818#~ msgstr ""
9819#~ "lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида "
9820#~ "name=value!\n"
9821
9822#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
9823#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-p' должен быть указан принтер\n"
9824
9825#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
9826#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
9827
9828#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
9829#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-d' должно быть указано имя принтера\n"
9830
9831#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
9832#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
9833
9834#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
9835#~ msgstr ""
9836#~ "lpadmin: После параметра '-x' должен быть указан принтер или класс\n"
9837
9838#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
9839#~ msgstr ""
9840#~ "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
9841
9842#~ msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
9843#~ msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены\n"
9844
9845#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
9846#~ msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
9847
9848#~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
9849#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n"
9850
9851#~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
9852#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
9853
9854#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
9855#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные принтеры\n"
9856
9857#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
9858#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
9859
9860#~ msgid ""
9861#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9862#~ " You must specify a printer name first\n"
9863#~ msgstr ""
9864#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер в класс:\n"
9865#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9866
9867#~ msgid ""
9868#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9869#~ " You must specify a printer name first!\n"
9870#~ msgstr ""
9871#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
9872#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9873
9874#~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
9875#~ msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9876
9877#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
9878#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
9879
9880#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
9881#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
9882
9883#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
9884#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n"
9885
9886#~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
9887#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
9888
9889#~ msgid ""
9890#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9891#~ " You must specify a printer name first\n"
9892#~ msgstr ""
9893#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9894#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9895
9896#~ msgid ""
9897#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9898#~ " You must specify a printer name first!\n"
9899#~ msgstr ""
9900#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9901#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9902
9903#~ msgid ""
9904#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9905#~ " You must specify a printer name first\n"
9906#~ msgstr ""
9907#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9908#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9909
9910#~ msgid ""
9911#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9912#~ " You must specify a printer name first!\n"
9913#~ msgstr ""
9914#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9915#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9916
9917#~ msgid ""
9918#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9919#~ " You must specify a printer name first\n"
9920#~ msgstr ""
9921#~ "lpadmin: не удается настроить URI устройства:\n"
9922#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9923
9924#~ msgid ""
9925#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9926#~ " You must specify a printer name first!\n"
9927#~ msgstr ""
9928#~ "lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
9929#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9930
9931#~ msgid ""
9932#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
9933#~ " You must specify a printer name first\n"
9934#~ msgstr ""
9935#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
9936#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9937
9938#~ msgid ""
9939#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
9940#~ " You must specify a printer name first!\n"
9941#~ msgstr ""
9942#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
9943#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9944
9945#~ msgid ""
9946#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
9947#~ " You must specify a printer name first\n"
9948#~ msgstr ""
9949#~ "lpadmin: не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
9950#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9951
9952#~ msgid ""
9953#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
9954#~ " You must specify a printer name first!\n"
9955#~ msgstr ""
9956#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
9957#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9958
9959#~ msgid ""
9960#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
9961#~ " You must specify a printer name first\n"
9962#~ msgstr ""
9963#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
9964#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9965
9966#~ msgid ""
9967#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
9968#~ " You must specify a printer name first!\n"
9969#~ msgstr ""
9970#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
9971#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9972
9973#~ msgid ""
9974#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
9975#~ " You must specify a printer name first\n"
9976#~ msgstr ""
9977#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
9978#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9979
9980#~ msgid ""
9981#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
9982#~ " You must specify a printer name first!\n"
9983#~ msgstr ""
9984#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
9985#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9986
9987#~ msgid ""
9988#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
9989#~ " You must specify a printer name first\n"
9990#~ msgstr ""
9991#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
9992#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9993
9994#~ msgid ""
9995#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
9996#~ " You must specify a printer name first!\n"
9997#~ msgstr ""
9998#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
9999#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
10000
10001#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
10002#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"\n"
10003
10004#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
10005#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
10006
10007#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
10008#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10009
10010#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
10011#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10012
10013#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
10014#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр '%c'\n"
10015
10016#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
10017#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10018
10019#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
10020#~ msgstr "lpadmin: Warning - список типов контента пропущен\n"
10021
10022#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
10023#~ msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
10024
10025#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
10026#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284\n"
10027
10028#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
10029#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
10030
10031#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
10032#~ msgstr "lpinfo: После --language необходимо указать язык\n"
10033
10034#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
10035#~ msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
10036
10037#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
10038#~ msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель\n"
10039
10040#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
10041#~ msgstr ""
10042#~ "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
10043
10044#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
10045#~ msgstr "lpinfo: После --product должна идти строка продукта\n"
10046
10047#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
10048#~ msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
10049
10050#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
10051#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем\n"
10052
10053#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
10054#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
10055
10056#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
10057#~ msgstr "lpinfo: После --include-schemes должен идти список схем\n"
10058
10059#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
10060#~ msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
10061
10062#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
10063#~ msgstr "lpinfo: После --timeout должно быть указано время ожидания\n"
10064
10065#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
10066#~ msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
10067
10068#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
10069#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10070
10071#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
10072#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10073
10074#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
10075#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%c'\n"
10076
10077#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
10078#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10079
10080#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
10081#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%s'\n"
10082
10083#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
10084#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
10085
10086#~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
10087#~ msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
10088
10089#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
10090#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10091
10092#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
10093#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10094
10095#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
10096#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр '%c'\n"
10097
10098#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
10099#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10100
10101#~ msgid "lpoptions: No printers\n"
10102#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров?!\n"
10103
10104#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
10105#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
10106
10107#~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
10108#~ msgstr ""
10109#~ "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s\n"
10110
10111#~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
10112#~ msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
10113
10114#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
10115#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s\n"
10116
10117#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
10118#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
10119
10120#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
10121#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс\n"
10122
10123#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
10124#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
10125
10126#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
10127#~ msgstr ""
10128#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли\n"
10129
10130#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
10131#~ msgstr ""
10132#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
10133
10134#~ msgid "lppasswd: Password file busy\n"
10135#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят\n"
10136
10137#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
10138#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
10139
10140#~ msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
10141#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен"
10142
10143#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
10144#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
10145
10146#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
10147#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
10148
10149#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
10150#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
10151
10152#~ msgid ""
10153#~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
10154#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
10155#~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
10156#~ msgstr ""
10157#~ "lppasswd: Пароль отклонен.\n"
10158#~ "Пароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\n"
10159#~ "Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
10160#~ "цифру.\n"
10161
10162#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
10163#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
10164
10165#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
10166#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
10167
10168#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
10169#~ msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n"
10170
10171#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
10172#~ msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n"
10173
10174#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
10175#~ msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n"
10176
10177#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
10178#~ msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n"
10179
10180#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
10181#~ msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n"
10182
10183#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
10184#~ msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n"
10185
10186#~ msgid ""
10187#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
10188#~ "\"%s\"\n"
10189#~ msgstr ""
10190#~ "lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает несуществующее "
10191#~ "назначение \"%s\"\n"
10192
10193#~ msgid ""
10194#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
10195#~ "\"%s\"!\n"
10196#~ msgstr ""
10197#~ "lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее "
10198#~ "назначение «%s»!\n"
10199
10200#~ msgid "members of class %s:\n"
10201#~ msgstr "члены класса %s:\n"
10202
10203#~ msgid "no entries\n"
10204#~ msgstr "нет записей\n"
10205
10206#~ msgid "no system default destination\n"
10207#~ msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
10208
10209#~ msgid "notify-events not specified"
10210#~ msgstr "notify-events не указаны"
10211
10212#~ msgid "notify-events not specified!"
10213#~ msgstr "notify-events не указаны!"
10214
10215#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
10216#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется"
10217
10218#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
10219#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
10220
10221#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
10222#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему"
10223
10224#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
10225#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
10226
10227#~ msgid "notify-subscription-id %d no good"
10228#~ msgstr "Неверный notify-subscription-id %d"
10229
10230#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
10231#~ msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
10232
10233#~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
10234#~ msgstr "ppdc: Добавляю каталог «%s»...\n"
10235
10236#~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
10237#~ msgstr "ppdc: Добавляю/обновляю текст интерфейса из %s...\n"
10238
10239#~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
10240#~ msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n"
10241
10242#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
10243#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d bp %s.\n"
10244
10245#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
10246#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
10247
10248#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
10249#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
10250
10251#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
10252#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
10253
10254#~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
10255#~ msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n"
10256
10257#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
10258#~ msgstr ""
10259#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру\n"
10260
10261#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
10262#~ msgstr ""
10263#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
10264
10265#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
10266#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s\n"
10267
10268#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
10269#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
10270
10271#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
10272#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра\n"
10273
10274#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
10275#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
10276
10277#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
10278#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы\n"
10279
10280#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
10281#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
10282
10283#~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
10284#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n"
10285
10286#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
10287#~ msgstr ""
10288#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов.\n"
10289
10290#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
10291#~ msgstr ""
10292#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
10293
10294#~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
10295#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть код выбора.\n"
10296
10297#~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
10298#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
10299
10300#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
10301#~ msgstr ""
10302#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
10303#~ "схема\n"
10304
10305#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
10306#~ msgstr ""
10307#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
10308#~ "схема!\n"
10309
10310#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
10311#~ msgstr ""
10312#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
10313#~ "цветов.\n"
10314
10315#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
10316#~ msgstr ""
10317#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
10318#~ "цветов!\n"
10319
10320#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
10321#~ msgstr ""
10322#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие.\n"
10323
10324#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
10325#~ msgstr ""
10326#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
10327
10328#~ msgid ""
10329#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
10330#~ msgstr ""
10331#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10332#~ "ограничений\n"
10333
10334#~ msgid ""
10335#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
10336#~ msgstr ""
10337#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10338#~ "ограничений!\n"
10339
10340#~ msgid ""
10341#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
10342#~ msgstr ""
10343#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10344#~ "слово типа драйвера.\n"
10345
10346#~ msgid ""
10347#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of "
10348#~ "%s!\n"
10349#~ msgstr ""
10350#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10351#~ "слово типа драйвера!\n"
10352
10353#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
10354#~ msgstr ""
10355#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса.\n"
10356
10357#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
10358#~ msgstr ""
10359#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
10360
10361#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
10362#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка.\n"
10363
10364#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
10365#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
10366
10367#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
10368#~ msgstr ""
10369#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10370
10371#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
10372#~ msgstr ""
10373#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10374
10375#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
10376#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст.\n"
10377
10378#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
10379#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
10380
10381#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
10382#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10383
10384#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
10385#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10386
10387#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
10388#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число.\n"
10389
10390#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
10391#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
10392
10393#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
10394#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион.\n"
10395
10396#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
10397#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
10398
10399#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
10400#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10401
10402#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
10403#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10404
10405#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
10406#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10407
10408#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
10409#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10410
10411#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
10412#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10413
10414#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
10415#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10416
10417#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
10418#~ msgstr ""
10419#~ "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10420
10421#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
10422#~ msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10423
10424#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
10425#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10426
10427#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
10428#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10429
10430#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
10431#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10432
10433#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
10434#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10435
10436#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
10437#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10438
10439#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
10440#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10441
10442#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
10443#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10444
10445#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
10446#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10447
10448#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
10449#~ msgstr ""
10450#~ "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10451
10452#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
10453#~ msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10454
10455#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
10456#~ msgstr ""
10457#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10458
10459#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
10460#~ msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10461
10462#~ msgid ""
10463#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
10464#~ msgstr ""
10465#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10466
10467#~ msgid ""
10468#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
10469#~ msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10470
10471#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
10472#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст.\n"
10473
10474#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
10475#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
10476
10477#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
10478#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров.\n"
10479
10480#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
10481#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
10482
10483#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
10484#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра.\n"
10485
10486#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
10487#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
10488
10489#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
10490#~ msgstr ""
10491#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10492#~ "переопределения.\n"
10493
10494#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
10495#~ msgstr ""
10496#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10497#~ "переопределения!\n"
10498
10499#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
10500#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число.\n"
10501
10502#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
10503#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
10504
10505#~ msgid ""
10506#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10507#~ "%s\n"
10508#~ msgstr ""
10509#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10510#~ "тип носителя.\n"
10511
10512#~ msgid ""
10513#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10514#~ "%s!\n"
10515#~ msgstr ""
10516#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10517#~ "тип носителя!\n"
10518
10519#~ msgid ""
10520#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10521#~ "%d of %s\n"
10522#~ msgstr ""
10523#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10524#~ "разрешение/тип носителя.\n"
10525
10526#~ msgid ""
10527#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10528#~ "%d of %s!\n"
10529#~ msgstr ""
10530#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10531#~ "разрешение/тип носителя!\n"
10532
10533#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
10534#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор.\n"
10535
10536#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
10537#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
10538
10539#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
10540#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус.\n"
10541
10542#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
10543#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
10544
10545#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
10546#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright.\n"
10547
10548#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
10549#~ msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10550
10551#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
10552#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version.\n"
10553
10554#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
10555#~ msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10556
10557#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
10558#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра.\n"
10559
10560#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
10561#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
10562
10563#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
10564#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение.\n"
10565
10566#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
10567#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
10568
10569#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
10570#~ msgstr "ppdc: после Font в строке %d из %s должна быть указана версия.\n"
10571
10572#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
10573#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
10574
10575#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
10576#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"\n"
10577
10578#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
10579#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
10580
10581#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
10582#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно.\n"
10583
10584#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
10585#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
10586
10587#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
10588#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s.\n"
10589
10590#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
10591#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
10592
10593#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
10594#~ msgstr ""
10595#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s.\n"
10596
10597#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
10598#~ msgstr ""
10599#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
10600
10601#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
10602#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10603
10604#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
10605#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
10606
10607#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
10608#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10609
10610#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10611#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
10612
10613#~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
10614#~ msgstr "ppdc: Загружаю файл с информацией о драйвере «%s»...\n"
10615
10616#~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
10617#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона «%s»...\n"
10618
10619#~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
10620#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n"
10621
10622#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
10623#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\".\n"
10624
10625#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
10626#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
10627
10628#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
10629#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s.\n"
10630
10631#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
10632#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
10633
10634#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
10635#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s.\n"
10636
10637#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
10638#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
10639
10640#~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
10641#~ msgstr ""
10642#~ "ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s.\n"
10643
10644#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
10645#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s.\n"
10646
10647#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
10648#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
10649
10650#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
10651#~ msgstr ""
10652#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10653#~ "%s.\n"
10654
10655#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
10656#~ msgstr ""
10657#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10658#~ "%s!\n"
10659
10660#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
10661#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s.\n"
10662
10663#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
10664#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
10665
10666#~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
10667#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать PPD-файл «%s» – %s\n"
10668
10669#~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
10670#~ msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s\n"
10671
10672#~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
10673#~ msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s\n"
10674
10675#~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
10676#~ msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
10677
10678#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
10679#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s.\n"
10680
10681#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
10682#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
10683
10684#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
10685#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10686
10687#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
10688#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
10689
10690#~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
10691#~ msgstr "ppdc: Не удается найти локализацию для «%s» - %s\n"
10692
10693#~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
10694#~ msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл локализации «%s» - %s\n"
10695
10696#~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
10697#~ msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
10698
10699#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
10700#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s.\n"
10701
10702#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
10703#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
10704
10705#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
10706#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10707
10708#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10709#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
10710
10711#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
10712#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10713
10714#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
10715#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
10716
10717#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
10718#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10719
10720#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
10721#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
10722
10723#~ msgid ""
10724#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
10725#~ msgstr ""
10726#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке "
10727#~ "%d из %s.\n"
10728
10729#~ msgid ""
10730#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of "
10731#~ "%s!\n"
10732#~ msgstr ""
10733#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d "
10734#~ "из %s!\n"
10735
10736#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
10737#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s.\n"
10738
10739#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
10740#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
10741
10742#~ msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
10743#~ msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\".\n"
10744
10745#~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
10746#~ msgstr "ppdc: Записываю %s...\n"
10747
10748#~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
10749#~ msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
10750
10751#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
10752#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s\n"
10753
10754#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
10755#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
10756
10757#~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
10758#~ msgstr "ppdmerge: Пропускаю PPD-файл %s...\n"
10759
10760#~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
10761#~ msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s\n"
10762
10763#~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
10764#~ msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n"
10765
10766#~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
10767#~ msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s\n"
10768
10769#~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10770#~ msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10771
10772#~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
10773#~ msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n"
10774
10775#~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
10776#~ msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s\n"
10777
10778#~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10779#~ msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10780
10781#~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
10782#~ msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n"
10783
10784#~ msgid "scheduler is not running\n"
10785#~ msgstr "планировщик не запущен\n"
10786
10787#~ msgid "scheduler is running\n"
10788#~ msgstr "планировщик запущен\n"
10789
10790#~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
10791#~ msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n"
10792
10793#~ msgid "system default destination: %s\n"
10794#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n"
10795
10796#~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
10797#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n"