]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame_incremental - locale/cups_zh_TW.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8849.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_zh_TW.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5"POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13msgid "\t\t(all)\n"
14msgstr "\t\t(全部)\n"
15
16msgid "\t\t(none)\n"
17msgstr "\t\t(無)\n"
18
19#, c-format
20msgid "\t%d entries\n"
21msgstr "\t%d 個項目\n"
22
23msgid "\tAfter fault: continue\n"
24msgstr "\t出錯後:繼續\n"
25
26msgid "\tAlerts:"
27msgstr "\tWARNING: "
28
29msgid "\tBanner required\n"
30msgstr "\t需要標語:\n"
31
32msgid "\tCharset sets:\n"
33msgstr "\t字元集:\n"
34
35msgid "\tConnection: direct\n"
36msgstr "\t連線:直接\n"
37
38msgid "\tConnection: remote\n"
39msgstr "\t連線:遠端\n"
40
41msgid "\tDefault page size:\n"
42msgstr "\t預設頁面大小:\n"
43
44msgid "\tDefault pitch:\n"
45msgstr "\t預設音高:\n"
46
47msgid "\tDefault port settings:\n"
48msgstr "\t預設連接埠設定:\n"
49
50#, c-format
51msgid "\tDescription: %s\n"
52msgstr "\t描述:%s\n"
53
54msgid ""
55"\tForm mounted:\n"
56"\tContent types: any\n"
57"\tPrinter types: unknown\n"
58msgstr ""
59"\t已裝載的表單:\n"
60"\t內容類型:任意\n"
61"\t印表機類型:未知\n"
62
63msgid "\tForms allowed:\n"
64msgstr "\t允許的表單:\n"
65
66#, c-format
67msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68msgstr "\t介面:%s.ppd\n"
69
70#, c-format
71msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72msgstr "\t介面:%s/interfaces/%s\n"
73
74#, c-format
75msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76msgstr "\t介面:%s/ppd/%s.ppd\n"
77
78#, c-format
79msgid "\tLocation: %s\n"
80msgstr "\t位置:%s\n"
81
82msgid "\tOn fault: no alert\n"
83msgstr "\t出錯時:無提示\n"
84
85msgid "\tUsers allowed:\n"
86msgstr "\t允許的使用者:\n"
87
88msgid "\tUsers denied:\n"
89msgstr "\t拒絕的使用者:\n"
90
91msgid "\tdaemon present\n"
92msgstr "\t現有的服務程式\n"
93
94msgid "\tno entries\n"
95msgstr "\t無項目\n"
96
97#, c-format
98msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99msgstr "\t印表機為設備 '%s' 的速度 -1\n"
100
101msgid "\tprinting is disabled\n"
102msgstr "\t已停用列印\n"
103
104msgid "\tprinting is enabled\n"
105msgstr "\t已啟用列印\n"
106
107#, c-format
108msgid "\tqueued for %s\n"
109msgstr "\t%s 已佇列\n"
110
111msgid "\tqueuing is disabled\n"
112msgstr "\t已停用佇列\n"
113
114msgid "\tqueuing is enabled\n"
115msgstr "\t已啟用佇列\n"
116
117msgid "\treason unknown\n"
118msgstr "\t原因未知\n"
119
120msgid ""
121"\n"
122" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123msgstr ""
124"\n"
125" 詳細的相似度測試結果\n"
126
127msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128msgstr " 參考:第 15 頁,章節 3.1。\n"
129
130msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131msgstr " 參考:第 15 頁,章節 3.2。\n"
132
133msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134msgstr " 參考:第 19 頁,章節 3.3。\n"
135
136msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137msgstr " 參考:第 20 頁,章節 3.4。\n"
138
139msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140msgstr " 參考:第 27 頁,章節 3.5。\n"
141
142msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143msgstr " 參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
144
145msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146msgstr " 參考:第 16-17 頁,章節 3.2。\n"
147
148msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149msgstr " 參考:第 42-45 頁,章節 5.2。\n"
150
151msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152msgstr " 參考:第 45-46 頁,章節 5.2。\n"
153
154msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155msgstr " 參考:第 48-49 頁,章節 5.2。\n"
156
157msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158msgstr " 參考:第 52-54 頁,章節 5.2。\n"
159
160#, c-format
161msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
163
164#, c-format
165msgid " PASS Default%s\n"
166msgstr " 通過 Default%s\n"
167
168msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169msgstr " 通過 DefaultImageableArea\n"
170
171msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172msgstr " 通過 DefaultPaperDimension\n"
173
174msgid " PASS FileVersion\n"
175msgstr " 通過 FileVersion\n"
176
177msgid " PASS FormatVersion\n"
178msgstr " 通過 FormatVersion\n"
179
180msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181msgstr " 通過 LanguageEncoding\n"
182
183msgid " PASS LanguageVersion\n"
184msgstr " 通過 LanguageVersion\n"
185
186msgid " PASS Manufacturer\n"
187msgstr " 通過 Manufacturer\n"
188
189msgid " PASS ModelName\n"
190msgstr " 通過 ModelName\n"
191
192msgid " PASS NickName\n"
193msgstr " 通過 NickName\n"
194
195msgid " PASS PCFileName\n"
196msgstr " 通過 PCFileName\n"
197
198msgid " PASS PSVersion\n"
199msgstr " 通過 PSVersion\n"
200
201msgid " PASS PageRegion\n"
202msgstr " 通過 PageRegion\n"
203
204msgid " PASS PageSize\n"
205msgstr " 通過 PageSize\n"
206
207msgid " PASS Product\n"
208msgstr " 通過 Product\n"
209
210msgid " PASS ShortNickName\n"
211msgstr " 通過 ShortNickName\n"
212
213#, c-format
214msgid ""
215" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217msgstr ""
218" 警告 “%s %s”與“%s %s”衝突\n"
219" (限制=“%s %s %s %s”)\n"
220
221#, c-format
222msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223msgstr ""
224
225#, c-format
226msgid ""
227" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228" REF: Page 15, section 3.2.\n"
229msgstr ""
230" 警告 %s 與 %s 共用一般的前置碼\n"
231" 參考:第 15 頁,章節 3.2。\n"
232
233msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234msgstr ""
235
236#, c-format
237msgid ""
238" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239"be named Duplex\n"
240" REF: Page 122, section 5.17\n"
241msgstr ""
242
243msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244msgstr ""
245
246msgid ""
247" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249msgstr ""
250" 警告 PPD 4.3 規格要求有 LanguageEncoding\n"
251" 參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n"
252
253#, c-format
254msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
255msgstr ""
256
257msgid ""
258" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
260msgstr ""
261" 警告 PD 4.3 規格要求有 Manufacturer\n"
262" 參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n"
263
264msgid ""
265" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
266"not CR LF\n"
267msgstr ""
268
269#, c-format
270msgid ""
271" WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272" REF: Page 42, section 5.2.\n"
273msgstr ""
274
275msgid ""
276" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
278msgstr ""
279" 警告 PCFileName 長度大於 8.3,這違反了 PPD 規格。\n"
280" 參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n"
281
282msgid ""
283" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
285msgstr ""
286" 警告 通訊協定包含 PJL,但未設定 JCL 屬性。\n"
287" 參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n"
288
289msgid ""
290" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
291" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
292msgstr ""
293" 警告 通訊協定同時包含 PJL 和 BCP;應該為 TBCP。\n"
294" 參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n"
295
296msgid ""
297" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
298" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
299msgstr ""
300" 警告 PPD 4.3 規格要求有 ShortNickName\n"
301" 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
302
303#, c-format
304msgid " %s %s %s does not exist\n"
305msgstr ""
306
307#, c-format
308msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
309msgstr ""
310
311#, c-format
312msgid ""
313" %s Bad %s choice %s\n"
314" REF: Page 122, section 5.17\n"
315msgstr ""
316
317#, c-format
318msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
319msgstr ""
320
321#, c-format
322msgid ""
323" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
324msgstr ""
325
326#, c-format
327msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
328msgstr ""
329
330#, c-format
331msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
332msgstr ""
333
334#, c-format
335msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
336msgstr ""
337
338#, c-format
339msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
340msgstr ""
341
342#, c-format
343msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
344msgstr ""
345
346#, c-format
347msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
348msgstr ""
349
350#, c-format
351msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
352msgstr ""
353
354#, c-format
355msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
356msgstr ""
357
358#, c-format
359msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
360msgstr ""
361
362#, c-format
363msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
364msgstr ""
365
366#, c-format
367msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
368msgstr ""
369
370#, c-format
371msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
372msgstr ""
373
374#, c-format
375msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
376msgstr ""
377
378#, c-format
379msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
380msgstr ""
381
382#, c-format
383msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
384msgstr ""
385
386#, c-format
387msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
388msgstr ""
389
390#, c-format
391msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
392msgstr ""
393
394#, c-format
395msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
396msgstr ""
397
398#, c-format
399msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
400msgstr ""
401
402#, c-format
403msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
404msgstr ""
405
406#, c-format
407msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
408msgstr ""
409
410#, c-format
411msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
412msgstr ""
413
414#, c-format
415msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
416msgstr ""
417
418#, c-format
419msgid ""
420" %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
421" REF: Page 100, section 5.14.\n"
422msgstr ""
423
424#, c-format
425msgid ""
426" %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
427" REF: Page 99, section 5.14.\n"
428msgstr ""
429
430#, c-format
431msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
432msgstr ""
433
434#, c-format
435msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
436msgstr ""
437
438#, c-format
439msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
440msgstr " %s 遺失 cupsFilter 檔案“%s”\n"
441
442#, c-format
443msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
444msgstr ""
445
446#, c-format
447msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
448msgstr " %s 遺失 cupsPreFilter 檔案“%s”\n"
449
450#, c-format
451msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
452msgstr ""
453
454#, c-format
455msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
456msgstr ""
457
458#, c-format
459msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
460msgstr ""
461
462#, c-format
463msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
464msgstr ""
465
466#, c-format
467msgid ""
468" %s Non-standard size name \"%s\"\n"
469" REF: Page 187, section B.2.\n"
470msgstr ""
471
472#, c-format
473msgid ""
474" %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
475" REF: Page 122, section 5.17\n"
476msgstr ""
477
478#, c-format
479msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
480msgstr ""
481
482#, c-format
483msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
484msgstr ""
485
486#, c-format
487msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
488msgstr ""
489
490#, c-format
491msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
492msgstr ""
493
494#, c-format
495msgid ""
496" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
497msgstr ""
498
499#, c-format
500msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
501msgstr ""
502
503#, c-format
504msgid ""
505" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
506" REF: Page 72, section 5.5\n"
507msgstr ""
508
509#, c-format
510msgid ""
511" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
512" REF: Page 40, section 4.5.\n"
513msgstr ""
514" **失敗** Default%s %s 錯誤\n"
515" 參考:第 40 頁,章節 4.5。\n"
516
517#, c-format
518msgid ""
519" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
520" REF: Page 102, section 5.15.\n"
521msgstr ""
522
523#, c-format
524msgid ""
525" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
526" REF: Page 103, section 5.15.\n"
527msgstr ""
528
529msgid ""
530" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
531" REF: Page 24, section 3.4.\n"
532msgstr ""
533" **失敗** 檔案中的 JobPatchFile 屬性錯誤\n"
534" 參考:第 24 頁,章節 3.4。\n"
535
536msgid ""
537" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
538" REF: Page 211, table D.1.\n"
539msgstr ""
540" **失敗** Manufacturer 錯誤(應該為“HP”)\n"
541" 參考:第 211 頁,表格 D.1。\n"
542
543msgid ""
544" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
545" REF: Page 211, table D.1.\n"
546msgstr ""
547" **失敗** Manufacturer 錯誤(應該為“Oki”)\n"
548" 參考:第 211 頁,表格 D.1。\n"
549
550#, c-format
551msgid ""
552" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
553" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
554msgstr ""
555" **失敗** ModelName 錯誤 - 字串中不允許“%c”。\n"
556" 參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n"
557
558msgid ""
559" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
560" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
561msgstr ""
562" **失敗** PSVersion 錯誤 - 不是“(string) int”。\n"
563" 參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n"
564
565msgid ""
566" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
567" REF: Page 62, section 5.3.\n"
568msgstr ""
569" **失敗** Product 錯誤 - 不是“(string)”。\n"
570" 參考:第 62 頁,章節 5.3。\n"
571
572msgid ""
573" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
574" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
575msgstr ""
576" **失敗** ShortNickName 錯誤 - 長度大於 31 個字元。\n"
577" 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
578
579#, c-format
580msgid ""
581" **FAIL** Bad %s choice %s\n"
582" REF: Page 84, section 5.9\n"
583msgstr ""
584
585#, c-format
586msgid ""
587" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
588" REF: Page 56, section 5.3.\n"
589msgstr ""
590" **失敗** FileVersion“%s”錯誤\n"
591" 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
592
593#, c-format
594msgid ""
595" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
596" REF: Page 56, section 5.3.\n"
597msgstr ""
598" **失敗** FormatVersion“%s”錯誤\n"
599" 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
600
601#, c-format
602msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
603msgstr ""
604
605#, c-format
606msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
607msgstr ""
608
609#, c-format
610msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
611msgstr " **失敗** 無法解譯預設選項代碼:%s\n"
612
613#, c-format
614msgid ""
615" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
616"8-bit characters\n"
617msgstr ""
618
619#, c-format
620msgid ""
621" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
622"characters\n"
623msgstr ""
624
625#, c-format
626msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
627msgstr ""
628
629#, c-format
630msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
631msgstr ""
632
633#, c-format
634msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
635msgstr ""
636
637#, c-format
638msgid ""
639" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
640" REF: Page 40, section 4.5.\n"
641msgstr ""
642" **失敗** 需要 Default%s\n"
643" 參考:第 40 頁,章節 4.5。\n"
644
645msgid ""
646" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
647" REF: Page 102, section 5.15.\n"
648msgstr ""
649" **失敗** 需要 DefaultImageableArea\n"
650" 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
651
652msgid ""
653" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
654" REF: Page 103, section 5.15.\n"
655msgstr ""
656" **失敗** 需要 DefaultPaperDimension\n"
657" 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
658
659msgid ""
660" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
661" REF: Page 56, section 5.3.\n"
662msgstr ""
663" **失敗** 需要 FileVersion\n"
664" 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
665
666msgid ""
667" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
668" REF: Page 56, section 5.3.\n"
669msgstr ""
670" **失敗** 需要 FormatVersion\n"
671" 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
672
673#, c-format
674msgid ""
675" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
676" REF: Page 41, section 5.\n"
677" REF: Page 102, section 5.15.\n"
678msgstr ""
679" **失敗** PageSize %s 需要 ImageableArea\n"
680" 參考:第 41 頁,章節 5。\n"
681" 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
682
683msgid ""
684" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
685" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
686msgstr ""
687" **失敗** 需要 LanguageEncoding\n"
688" 參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n"
689
690msgid ""
691" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
692" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
693msgstr ""
694" **失敗** 需要 LanguageVersion\n"
695" 參考:第 57-58 頁,章節 5.3。\n"
696
697msgid ""
698" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
699" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
700msgstr ""
701" **失敗** 需要 Manufacturer\n"
702" 參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n"
703
704msgid ""
705" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
706" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
707msgstr ""
708" **失敗** 需要 ModelName\n"
709" 參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n"
710
711msgid ""
712" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
713" REF: Page 60, section 5.3.\n"
714msgstr ""
715" **失敗** 需要 NickName\n"
716" 參考:第 60 頁,章節 5.3。\n"
717
718msgid ""
719" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
720" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
721msgstr ""
722" **失敗** 需要 PCFileName\n"
723" 參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n"
724
725msgid ""
726" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
727" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
728msgstr ""
729" **失敗** 需要 PSVersion\n"
730" 參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n"
731
732msgid ""
733" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
734" REF: Page 100, section 5.14.\n"
735msgstr ""
736" **失敗** 需要 PageRegion\n"
737" 參考:第 100 頁,章節 5.14。\n"
738
739msgid ""
740" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
741" REF: Page 41, section 5.\n"
742" REF: Page 99, section 5.14.\n"
743msgstr ""
744" **失敗** 需要 PageSize\n"
745" 參考:第 41 頁,章節 5。\n"
746" 參考:第 99 頁,章節 5.14。\n"
747
748msgid ""
749" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
750" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
751msgstr ""
752" **失敗** 需要 PageSize\n"
753" 參考:第 99-100 頁,章節 5.14。\n"
754
755#, c-format
756msgid ""
757" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
758" REF: Page 41, section 5.\n"
759" REF: Page 103, section 5.15.\n"
760msgstr ""
761" **失敗** PageSize %s 需要 PaperDimension\n"
762" 參考:第 41 頁,章節 5。\n"
763" 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
764
765msgid ""
766" **FAIL** REQUIRED Product\n"
767" REF: Page 62, section 5.3.\n"
768msgstr ""
769" **失敗** 需要 Product\n"
770" 參考:第 62 頁,章節 5.3。\n"
771
772msgid ""
773" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
774" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
775msgstr ""
776" **失敗** 需要 ShortNickName\n"
777" 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
778
779#, c-format
780msgid " %d ERRORS FOUND\n"
781msgstr " 發現 %d 個錯誤\n"
782
783#, c-format
784msgid ""
785" Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
786" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
787msgstr ""
788
789#, c-format
790msgid ""
791" Bad %%%%Page: on line %d\n"
792" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
793msgstr ""
794
795#, c-format
796msgid ""
797" Bad %%%%Pages: on line %d\n"
798" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
799msgstr ""
800
801#, c-format
802msgid ""
803" Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
804" REF: Page 25, Line Length\n"
805msgstr ""
806
807msgid ""
808" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
809" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
810msgstr ""
811
812#, c-format
813msgid ""
814" Missing %%EndComments comment\n"
815" REF: Page 41, %%EndComments\n"
816msgstr ""
817
818#, c-format
819msgid ""
820" Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
821" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
822msgstr ""
823
824#, c-format
825msgid ""
826" Missing or bad %%Page: comments\n"
827" REF: Page 53, %%Page:\n"
828msgstr ""
829
830#, c-format
831msgid ""
832" Missing or bad %%Pages: comment\n"
833" REF: Page 43, %%Pages:\n"
834msgstr ""
835
836msgid " NO ERRORS FOUND\n"
837msgstr " 未發現錯誤\n"
838
839#, c-format
840msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
841msgstr ""
842
843#, c-format
844msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
845msgstr ""
846
847#, c-format
848msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
849msgstr ""
850
851msgid " Warning: file contains binary data\n"
852msgstr ""
853
854#, c-format
855msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
856msgstr ""
857
858#, c-format
859msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
860msgstr ""
861
862msgid " FAIL\n"
863msgstr " 失敗\n"
864
865#, c-format
866msgid ""
867" FAIL\n"
868" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
869msgstr ""
870" 失敗\n"
871" **失敗** 無法打開 PPD 檔案 - %s\n"
872
873#, c-format
874msgid ""
875" FAIL\n"
876" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
877msgstr ""
878" 失敗\n"
879" **失敗** 無法打開 PPD 檔案 - 第 %2$d 行的 %1$s。\n"
880
881msgid " PASS\n"
882msgstr " 通過\n"
883
884msgid "#10 Envelope"
885msgstr "#10 信封"
886
887msgid "#11 Envelope"
888msgstr "#11 信封"
889
890msgid "#12 Envelope"
891msgstr "#12 信封"
892
893msgid "#14 Envelope"
894msgstr "#14 信封"
895
896msgid "#9 Envelope"
897msgstr "#9 信封"
898
899#, c-format
900msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
901msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
902
903#, c-format
904msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
905msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
906
907#, c-format
908msgid "%.0f x %.0f millimeters"
909msgstr "%.0f x %.0f 公釐"
910
911#, c-format
912msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
913msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f 公釐"
914
915#, c-format
916msgid "%.2f x %.2f inches"
917msgstr "%.2f x %.2f 英吋"
918
919#, c-format
920msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
921msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f 英吋"
922
923#, c-format
924msgid "%s accepting requests since %s\n"
925msgstr "%s 自 %s 後接受請求\n"
926
927#, c-format
928msgid "%s cannot be changed."
929msgstr "無法更改 %s。"
930
931#, c-format
932msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
933msgstr "%s 未由 CUPS 版本 lpc 執行。\n"
934
935#, c-format
936msgid "%s is not ready\n"
937msgstr "%s 尚未備妥\n"
938
939#, c-format
940msgid "%s is ready\n"
941msgstr "%s 已備妥\n"
942
943#, c-format
944msgid "%s is ready and printing\n"
945msgstr "%s 已備妥列印\n"
946
947#, c-format
948msgid ""
949"%s not accepting requests since %s -\n"
950"\t%s\n"
951msgstr ""
952"%s 自 %s 後不接受請求 -\n"
953"\t%s\n"
954
955#, c-format
956msgid "%s not supported"
957msgstr ""
958
959#, c-format
960msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
961msgstr "%s/%s 自 %s 後接受請求\n"
962
963#, c-format
964msgid ""
965"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
966"\t%s\n"
967msgstr ""
968"%s/%s 自 %s 後不接受請求 -\n"
969"\t%s\n"
970
971#, c-format
972msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
973msgstr "%s:%-33.33s [作業 %d localhost]\n"
974
975#, c-format
976msgid "%s: %s failed: %s\n"
977msgstr "%s:%s 失敗:%s\n"
978
979#, c-format
980msgid "%s: Don't know what to do\n"
981msgstr ""
982
983#, c-format
984msgid ""
985"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
986msgstr ""
987
988#, c-format
989msgid "%s: Error - bad job ID\n"
990msgstr ""
991
992#, c-format
993msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
994msgstr ""
995
996#, c-format
997msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
998msgstr ""
999
1000#, c-format
1001msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1002msgstr ""
1003
1004#, c-format
1005msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1006msgstr ""
1007
1008#, c-format
1009msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1010msgstr ""
1011
1012#, c-format
1013msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1014msgstr ""
1015
1016#, c-format
1017msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1018msgstr ""
1019
1020#, c-format
1021msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1022msgstr ""
1023
1024#, c-format
1025msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1026msgstr ""
1027
1028#, c-format
1029msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1030msgstr ""
1031
1032#, c-format
1033msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1034msgstr ""
1035
1036#, c-format
1037msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1038msgstr ""
1039
1040#, c-format
1041msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1042msgstr ""
1043
1044#, c-format
1045msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1046msgstr ""
1047
1048#, c-format
1049msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1050msgstr ""
1051
1052#, c-format
1053msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1054msgstr ""
1055
1056#, c-format
1057msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1058msgstr ""
1059
1060#, c-format
1061msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1062msgstr ""
1063
1064#, c-format
1065msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1066msgstr ""
1067
1068#, c-format
1069msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1070msgstr ""
1071
1072#, c-format
1073msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1074msgstr ""
1075
1076#, c-format
1077msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1078msgstr ""
1079
1080#, c-format
1081msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1082msgstr ""
1083
1084#, c-format
1085msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1086msgstr ""
1087
1088#, c-format
1089msgid ""
1090"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1091"option\n"
1092msgstr ""
1093
1094#, c-format
1095msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1096msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的地。\n"
1097
1098#, c-format
1099msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1100msgstr "%s:錯誤 - 優先順序必須介於 1 和 100 之間。\n"
1101
1102#, c-format
1103msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1104msgstr ""
1105
1106#, c-format
1107msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1108msgstr "%s:錯誤 - 檔案太多 -“%s”\n"
1109
1110#, c-format
1111msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1112msgstr "%s:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n"
1113
1114#, c-format
1115msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1116msgstr "%s:錯誤 - 無法從 stdin 佇列 - %s\n"
1117
1118#, c-format
1119msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1120msgstr ""
1121
1122#, c-format
1123msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1124msgstr ""
1125
1126#, c-format
1127msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1128msgstr ""
1129
1130#, c-format
1131msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1132msgstr ""
1133
1134#, c-format
1135msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1136msgstr ""
1137
1138#, c-format
1139msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1140msgstr "%s:無法使用濾鏡“%s”:%s\n"
1141
1142#, c-format
1143msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1144msgstr ""
1145
1146#, c-format
1147msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1148msgstr "%s:過濾字串“%s”無效\n"
1149
1150#, c-format
1151msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1152msgstr ""
1153
1154#, c-format
1155msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1156msgstr ""
1157
1158#, c-format
1159msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1160msgstr "%s:作業失敗:%s\n"
1161
1162#, c-format
1163msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1164msgstr ""
1165
1166#, c-format
1167msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1168msgstr "%s:無法連接伺服器\n"
1169
1170#, c-format
1171msgid "%s: Unable to contact server\n"
1172msgstr ""
1173
1174#, c-format
1175msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1176msgstr ""
1177
1178#, c-format
1179msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1180msgstr "%s:無法打開 %s:%s\n"
1181
1182#, c-format
1183msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1184msgstr "%s:無法打開 PPD 檔案:%s 在第 %d 行\n"
1185
1186#, c-format
1187msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1188msgstr ""
1189
1190#, c-format
1191msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1192msgstr ""
1193
1194#, c-format
1195msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1196msgstr ""
1197
1198#, c-format
1199msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1200msgstr ""
1201
1202#, c-format
1203msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1204msgstr ""
1205
1206#, c-format
1207msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1208msgstr ""
1209
1210#, c-format
1211msgid ""
1212"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1213"correct\n"
1214msgstr ""
1215
1216#, c-format
1217msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1218msgstr ""
1219
1220#, c-format
1221msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1222msgstr ""
1223
1224#, c-format
1225msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1226msgstr ""
1227
1228#, c-format
1229msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1230msgstr ""
1231
1232#, c-format
1233msgid ""
1234"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1235msgstr ""
1236
1237#, c-format
1238msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1239msgstr ""
1240
1241#, c-format
1242msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1243msgstr "%s:錯誤 - 沒有可用的預設目的地。\n"
1244
1245msgid "-1"
1246msgstr "-1"
1247
1248msgid "-10"
1249msgstr "-10"
1250
1251msgid "-100"
1252msgstr "-100"
1253
1254msgid "-105"
1255msgstr "-105"
1256
1257msgid "-11"
1258msgstr "-11"
1259
1260msgid "-110"
1261msgstr "-110"
1262
1263msgid "-115"
1264msgstr "-115"
1265
1266msgid "-12"
1267msgstr "-12"
1268
1269msgid "-120"
1270msgstr "-120"
1271
1272msgid "-13"
1273msgstr "-13"
1274
1275msgid "-14"
1276msgstr "-14"
1277
1278msgid "-15"
1279msgstr "-15"
1280
1281msgid "-2"
1282msgstr "-2"
1283
1284msgid "-20"
1285msgstr "-20"
1286
1287msgid "-25"
1288msgstr "-25"
1289
1290msgid "-3"
1291msgstr "-3"
1292
1293msgid "-30"
1294msgstr "-30"
1295
1296msgid "-35"
1297msgstr "-35"
1298
1299msgid "-4"
1300msgstr "-4"
1301
1302msgid "-40"
1303msgstr "-40"
1304
1305msgid "-45"
1306msgstr "-45"
1307
1308msgid "-5"
1309msgstr "-5"
1310
1311msgid "-50"
1312msgstr "-50"
1313
1314msgid "-55"
1315msgstr "-55"
1316
1317msgid "-6"
1318msgstr "-6"
1319
1320msgid "-60"
1321msgstr "-60"
1322
1323msgid "-65"
1324msgstr "-65"
1325
1326msgid "-7"
1327msgstr "-7"
1328
1329msgid "-70"
1330msgstr "-70"
1331
1332msgid "-75"
1333msgstr "-75"
1334
1335msgid "-8"
1336msgstr "-8"
1337
1338msgid "-80"
1339msgstr "-80"
1340
1341msgid "-85"
1342msgstr "-85"
1343
1344msgid "-9"
1345msgstr "-9"
1346
1347msgid "-90"
1348msgstr "-90"
1349
1350msgid "-95"
1351msgstr "-95"
1352
1353msgid "0"
1354msgstr "0"
1355
1356msgid "1"
1357msgstr "1"
1358
1359msgid "1 inch/sec."
1360msgstr "1 英吋∕秒"
1361
1362msgid "1.25x0.25\""
1363msgstr "1.25x0.25\""
1364
1365msgid "1.25x2.25\""
1366msgstr "1.25x2.25\""
1367
1368msgid "1.5 inch/sec."
1369msgstr "1.5 英吋∕秒"
1370
1371msgid "1.50x0.25\""
1372msgstr "1.50x0.25\""
1373
1374msgid "1.50x0.50\""
1375msgstr "1.50x0.50\""
1376
1377msgid "1.50x1.00\""
1378msgstr "1.50x1.00\""
1379
1380msgid "1.50x2.00\""
1381msgstr "1.50x2.00\""
1382
1383msgid "10"
1384msgstr "10"
1385
1386msgid "10 inches/sec."
1387msgstr "10 英吋∕秒"
1388
1389msgid "10 x 11\""
1390msgstr "10 x 11\""
1391
1392msgid "10 x 13\""
1393msgstr "10 x 13\""
1394
1395msgid "10 x 14\""
1396msgstr "10 x 14\""
1397
1398msgid "100"
1399msgstr "100"
1400
1401msgid "100 mm/sec."
1402msgstr "100 公釐∕秒"
1403
1404msgid "105"
1405msgstr "105"
1406
1407msgid "11"
1408msgstr "11"
1409
1410msgid "11 inches/sec."
1411msgstr "11 英吋∕秒"
1412
1413msgid "110"
1414msgstr "110"
1415
1416msgid "115"
1417msgstr "115"
1418
1419msgid "12"
1420msgstr "12"
1421
1422msgid "12 inches/sec."
1423msgstr "12 英吋∕秒"
1424
1425msgid "12 x 11\""
1426msgstr "12 x 11\""
1427
1428msgid "120"
1429msgstr "120"
1430
1431msgid "120 mm/sec."
1432msgstr "120 公釐∕秒"
1433
1434msgid "120x60dpi"
1435msgstr "120x60dpi"
1436
1437msgid "120x72dpi"
1438msgstr "120x72dpi"
1439
1440msgid "13"
1441msgstr "13"
1442
1443msgid "136dpi"
1444msgstr "136dpi"
1445
1446msgid "14"
1447msgstr "14"
1448
1449msgid "15"
1450msgstr "15"
1451
1452msgid "15 mm/sec."
1453msgstr "15 公釐∕秒"
1454
1455msgid "15 x 11\""
1456msgstr "15 x 11\""
1457
1458msgid "150 mm/sec."
1459msgstr "150 公釐∕秒"
1460
1461msgid "150dpi"
1462msgstr "150dpi"
1463
1464msgid "16"
1465msgstr "16"
1466
1467msgid "17"
1468msgstr "17"
1469
1470msgid "18"
1471msgstr "18"
1472
1473msgid "180dpi"
1474msgstr "180dpi"
1475
1476msgid "19"
1477msgstr "19"
1478
1479msgid "2"
1480msgstr "2"
1481
1482msgid "2 inches/sec."
1483msgstr "2 英吋∕秒"
1484
1485msgid "2-Sided Printing"
1486msgstr "雙面列印"
1487
1488msgid "2.00x0.37\""
1489msgstr "2.00x0.37\""
1490
1491msgid "2.00x0.50\""
1492msgstr "2.00x0.50\""
1493
1494msgid "2.00x1.00\""
1495msgstr "2.00x1.00\""
1496
1497msgid "2.00x1.25\""
1498msgstr "2.00x1.25\""
1499
1500msgid "2.00x2.00\""
1501msgstr "2.00x2.00\""
1502
1503msgid "2.00x3.00\""
1504msgstr "2.00x3.00\""
1505
1506msgid "2.00x4.00\""
1507msgstr "2.00x4.00\""
1508
1509msgid "2.00x5.50\""
1510msgstr "2.00x5.50\""
1511
1512msgid "2.25x0.50\""
1513msgstr "2.25x0.50\""
1514
1515msgid "2.25x1.25\""
1516msgstr "2.25x1.25\""
1517
1518msgid "2.25x4.00\""
1519msgstr "2.25x4.00\""
1520
1521msgid "2.25x5.50\""
1522msgstr "2.25x5.50\""
1523
1524msgid "2.38x5.50\""
1525msgstr "2.38x5.50\""
1526
1527msgid "2.5 inches/sec."
1528msgstr "2.5 英吋∕秒"
1529
1530msgid "2.50x1.00\""
1531msgstr "2.50x1.00\""
1532
1533msgid "2.50x2.00\""
1534msgstr "2.50x2.00\""
1535
1536msgid "2.75x1.25\""
1537msgstr "2.75x1.25\""
1538
1539msgid "2.9 x 1\""
1540msgstr "2.9 x 1\""
1541
1542msgid "20"
1543msgstr "20"
1544
1545msgid "20 mm/sec."
1546msgstr "20 公釐∕秒"
1547
1548msgid "200 mm/sec."
1549msgstr "200 公釐∕秒"
1550
1551msgid "203dpi"
1552msgstr "203dpi"
1553
1554msgid "21"
1555msgstr "21"
1556
1557msgid "22"
1558msgstr "22"
1559
1560msgid "23"
1561msgstr "23"
1562
1563msgid "24"
1564msgstr "24"
1565
1566msgid "24-Pin Series"
1567msgstr "24-Pin 系列"
1568
1569msgid "240x72dpi"
1570msgstr "240x72dpi"
1571
1572msgid "25"
1573msgstr "25"
1574
1575msgid "250 mm/sec."
1576msgstr "250 公釐∕秒"
1577
1578msgid "26"
1579msgstr "26"
1580
1581msgid "27"
1582msgstr "27"
1583
1584msgid "28"
1585msgstr "28"
1586
1587msgid "29"
1588msgstr "29"
1589
1590msgid "3"
1591msgstr "3"
1592
1593msgid "3 inches/sec."
1594msgstr "3 英吋∕秒"
1595
1596msgid "3.00x1.00\""
1597msgstr "3.00x1.00\""
1598
1599msgid "3.00x1.25\""
1600msgstr "3.00x1.25\""
1601
1602msgid "3.00x2.00\""
1603msgstr "3.00x2.00\""
1604
1605msgid "3.00x3.00\""
1606msgstr "3.00x3.00\""
1607
1608msgid "3.00x5.00\""
1609msgstr "3.00x5.00\""
1610
1611msgid "3.25x2.00\""
1612msgstr "3.25x2.00\""
1613
1614msgid "3.25x5.00\""
1615msgstr "3.25x5.00\""
1616
1617msgid "3.25x5.50\""
1618msgstr "3.25x5.50\""
1619
1620msgid "3.25x5.83\""
1621msgstr "3.25x5.83\""
1622
1623msgid "3.25x7.83\""
1624msgstr "3.25x7.83\""
1625
1626msgid "3.5\" Disk"
1627msgstr "3.5 吋磁碟"
1628
1629msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1630msgstr "3.5 吋磁碟 - 2 1/8 x 2 3/4\""
1631
1632msgid "3.50x1.00\""
1633msgstr "3.50x1.00\""
1634
1635msgid "30"
1636msgstr "30"
1637
1638msgid "30 mm/sec."
1639msgstr "30 公釐∕秒"
1640
1641msgid "300 mm/sec."
1642msgstr "300 公釐∕秒"
1643
1644msgid "300dpi"
1645msgstr "300dpi"
1646
1647msgid "35"
1648msgstr "35"
1649
1650msgid "360dpi"
1651msgstr "360dpi"
1652
1653msgid "360x180dpi"
1654msgstr "360x180dpi"
1655
1656msgid "4"
1657msgstr "4"
1658
1659msgid "4 inches/sec."
1660msgstr "4 英吋∕秒"
1661
1662msgid "4.00x1.00\""
1663msgstr "4.00x1.00\""
1664
1665msgid "4.00x13.00\""
1666msgstr "4.00x13.00\""
1667
1668msgid "4.00x2.00\""
1669msgstr "4.00x2.00\""
1670
1671msgid "4.00x2.50\""
1672msgstr "4.00x2.50\""
1673
1674msgid "4.00x3.00\""
1675msgstr "4.00x3.00\""
1676
1677msgid "4.00x4.00\""
1678msgstr "4.00x4.00\""
1679
1680msgid "4.00x5.00\""
1681msgstr "4.00x5.00\""
1682
1683msgid "4.00x6.00\""
1684msgstr "4.00x6.00\""
1685
1686msgid "4.00x6.50\""
1687msgstr "4.00x6.50\""
1688
1689msgid "40"
1690msgstr "40"
1691
1692msgid "40 mm/sec."
1693msgstr "40 公釐∕秒"
1694
1695msgid "45"
1696msgstr "45"
1697
1698msgid "5"
1699msgstr "5"
1700
1701msgid "5 inches/sec."
1702msgstr "5 英吋∕秒"
1703
1704msgid "50"
1705msgstr "50"
1706
1707msgid "55"
1708msgstr "55"
1709
1710msgid "6"
1711msgstr "6"
1712
1713msgid "6 inches/sec."
1714msgstr "6 英吋∕秒"
1715
1716msgid "6.00x1.00\""
1717msgstr "6.00x1.00\""
1718
1719msgid "6.00x2.00\""
1720msgstr "6.00x2.00\""
1721
1722msgid "6.00x3.00\""
1723msgstr "6.00x3.00\""
1724
1725msgid "6.00x4.00\""
1726msgstr "6.00x4.00\""
1727
1728msgid "6.00x5.00\""
1729msgstr "6.00x5.00\""
1730
1731msgid "6.00x6.00\""
1732msgstr "6.00x6.00\""
1733
1734msgid "6.00x6.50\""
1735msgstr "6.00x6.50\""
1736
1737msgid "60"
1738msgstr "60"
1739
1740msgid "60 mm/sec."
1741msgstr "60 公釐∕秒"
1742
1743msgid "600dpi"
1744msgstr "600dpi"
1745
1746msgid "60dpi"
1747msgstr "60dpi"
1748
1749msgid "60x720dpi"
1750msgstr "60x720dpi"
1751
1752msgid "65"
1753msgstr "65"
1754
1755msgid "7"
1756msgstr "7"
1757
1758msgid "7 inches/sec."
1759msgstr "7 英吋∕秒"
1760
1761msgid "7 x 9\""
1762msgstr "7 x 9\""
1763
1764msgid "70"
1765msgstr "70"
1766
1767msgid "720dpi"
1768msgstr "720dpi"
1769
1770msgid "75"
1771msgstr "75"
1772
1773msgid "8"
1774msgstr "8"
1775
1776msgid "8 inches/sec."
1777msgstr "8 英吋∕秒"
1778
1779msgid "8 x 10\""
1780msgstr "8 x 10\""
1781
1782msgid "8.00x1.00\""
1783msgstr "8.00x1.00\""
1784
1785msgid "8.00x2.00\""
1786msgstr "8.00x2.00\""
1787
1788msgid "8.00x3.00\""
1789msgstr "8.00x3.00\""
1790
1791msgid "8.00x4.00\""
1792msgstr "8.00x4.00\""
1793
1794msgid "8.00x5.00\""
1795msgstr "8.00x5.00\""
1796
1797msgid "8.00x6.00\""
1798msgstr "8.00x6.00\""
1799
1800msgid "8.00x6.50\""
1801msgstr "8.00x6.50\""
1802
1803msgid "80"
1804msgstr "80"
1805
1806msgid "80 mm/sec."
1807msgstr "80 公釐∕秒"
1808
1809msgid "85"
1810msgstr "85"
1811
1812msgid "9"
1813msgstr "9"
1814
1815msgid "9 inches/sec."
1816msgstr "9 英吋∕秒"
1817
1818msgid "9 x 11\""
1819msgstr "9 x 11\""
1820
1821msgid "9 x 12\""
1822msgstr "9 x 12\""
1823
1824msgid "9-Pin Series"
1825msgstr "9-Pin 系列"
1826
1827msgid "90"
1828msgstr "90"
1829
1830msgid "95"
1831msgstr "95"
1832
1833msgid "?Invalid help command unknown\n"
1834msgstr "?無效的輔助說明指令未知\n"
1835
1836msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1837msgstr ""
1838
1839msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1840msgstr ""
1841
1842#, c-format
1843msgid "A class named \"%s\" already exists"
1844msgstr ""
1845
1846#, c-format
1847msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1848msgstr ""
1849
1850msgid "A0"
1851msgstr "A0"
1852
1853msgid "A1"
1854msgstr "A1"
1855
1856msgid "A10"
1857msgstr "A10"
1858
1859msgid "A2"
1860msgstr "A2"
1861
1862msgid "A3"
1863msgstr "A3"
1864
1865msgid "A3 (Oversize)"
1866msgstr "A3(超大型)"
1867
1868msgid "A4"
1869msgstr "A4"
1870
1871msgid "A4 (Oversize)"
1872msgstr "A4(超大型)"
1873
1874msgid "A4 (Small)"
1875msgstr "A4(小型)"
1876
1877msgid "A5"
1878msgstr "A5"
1879
1880msgid "A5 (Oversize)"
1881msgstr "A5(超大型)"
1882
1883msgid "A6"
1884msgstr "A6"
1885
1886msgid "A7"
1887msgstr "A7"
1888
1889msgid "A8"
1890msgstr "A8"
1891
1892msgid "A9"
1893msgstr "A9"
1894
1895msgid "ANSI A"
1896msgstr "ANSI A"
1897
1898msgid "ANSI B"
1899msgstr "ANSI B"
1900
1901msgid "ANSI C"
1902msgstr "ANSI C"
1903
1904msgid "ANSI D"
1905msgstr "ANSI D"
1906
1907msgid "ANSI E"
1908msgstr "ANSI E"
1909
1910msgid "ARCH A"
1911msgstr "ARCH A"
1912
1913msgid "ARCH B"
1914msgstr "ARCH B"
1915
1916msgid "ARCH C"
1917msgstr "ARCH C"
1918
1919msgid "ARCH D"
1920msgstr "ARCH D"
1921
1922msgid "ARCH E"
1923msgstr "ARCH E"
1924
1925msgid "Accept Jobs"
1926msgstr "接受作業"
1927
1928msgid "Accepted"
1929msgstr "已接受"
1930
1931msgid "Add Class"
1932msgstr "加入類別"
1933
1934msgid "Add Printer"
1935msgstr "新增印表機"
1936
1937msgid "Add RSS Subscription"
1938msgstr "新增 RSS 訂閱"
1939
1940msgid "Address"
1941msgstr "地址"
1942
1943msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1944msgstr "地址 - 1 1/8 x 3 1/2\""
1945
1946msgid "Administration"
1947msgstr "管理"
1948
1949msgid "Always"
1950msgstr "總是"
1951
1952msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1953msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1954
1955msgid "Applicator"
1956msgstr "噴頭"
1957
1958#, c-format
1959msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1960msgstr ""
1961
1962#, c-format
1963msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1964msgstr ""
1965
1966msgid "B0"
1967msgstr "B0"
1968
1969msgid "B1"
1970msgstr "B1"
1971
1972msgid "B10"
1973msgstr "B10"
1974
1975msgid "B2"
1976msgstr "B2"
1977
1978msgid "B3"
1979msgstr "B3"
1980
1981msgid "B4"
1982msgstr "B4"
1983
1984msgid "B5"
1985msgstr "B5"
1986
1987msgid "B6"
1988msgstr "B6"
1989
1990msgid "B7"
1991msgstr "B7"
1992
1993msgid "B8"
1994msgstr "B8"
1995
1996msgid "B9"
1997msgstr "B9"
1998
1999msgid "Bad NULL dests pointer"
2000msgstr "NULL dests 指標錯誤"
2001
2002msgid "Bad OpenGroup"
2003msgstr "OpenGroup 錯誤"
2004
2005msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2006msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 錯誤"
2007
2008msgid "Bad OrderDependency"
2009msgstr "OrderDependency 錯誤"
2010
2011msgid "Bad Request"
2012msgstr "請求錯誤"
2013
2014msgid "Bad SNMP version number"
2015msgstr "SNMP 版本號碼錯誤"
2016
2017msgid "Bad UIConstraints"
2018msgstr "UIConstraints 錯誤"
2019
2020#, c-format
2021msgid "Bad copies value %d."
2022msgstr "列印份數值 %d 錯誤。"
2023
2024msgid "Bad custom parameter"
2025msgstr "自定參數錯誤"
2026
2027#, c-format
2028msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2029msgstr ""
2030
2031#, c-format
2032msgid "Bad device-uri \"%s\""
2033msgstr ""
2034
2035#, c-format
2036msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2037msgstr ""
2038
2039#, c-format
2040msgid "Bad document-format \"%s\""
2041msgstr ""
2042
2043msgid "Bad filename buffer"
2044msgstr ""
2045
2046#, c-format
2047msgid "Bad font attribute: %s\n"
2048msgstr "字體屬性ERROR: %s\n"
2049
2050msgid "Bad job-priority value"
2051msgstr ""
2052
2053#, c-format
2054msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2055msgstr ""
2056
2057msgid "Bad job-sheets value type"
2058msgstr ""
2059
2060msgid "Bad job-state value"
2061msgstr ""
2062
2063#, c-format
2064msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2065msgstr ""
2066
2067#, c-format
2068msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2069msgstr ""
2070
2071#, c-format
2072msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2073msgstr ""
2074
2075#, c-format
2076msgid "Bad number-up value %d."
2077msgstr "number-up 值 %d 錯誤。"
2078
2079#, c-format
2080msgid "Bad option + choice on line %d"
2081msgstr ""
2082
2083#, c-format
2084msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2085msgstr "page-ranges 值 %d-%d 錯誤。"
2086
2087#, c-format
2088msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2089msgstr ""
2090
2091#, c-format
2092msgid "Bad printer-state value %d"
2093msgstr ""
2094
2095#, c-format
2096msgid "Bad request ID %d"
2097msgstr ""
2098
2099#, c-format
2100msgid "Bad request version number %d.%d"
2101msgstr ""
2102
2103msgid "Bad subscription ID"
2104msgstr ""
2105
2106msgid "Banners"
2107msgstr "標語"
2108
2109msgid "Billing Information: "
2110msgstr "文件封面INFO: "
2111
2112msgid "Bond Paper"
2113msgstr "證券紙"
2114
2115msgid "C0 Envelope"
2116msgstr "C0 信封"
2117
2118msgid "C1 Envelope"
2119msgstr "C1 信封"
2120
2121msgid "C2 Envelope"
2122msgstr "C2 信封"
2123
2124msgid "C3 Envelope"
2125msgstr "C3 信封"
2126
2127msgid "C4"
2128msgstr "C4"
2129
2130msgid "C4 Envelope"
2131msgstr "C4 信封"
2132
2133msgid "C5"
2134msgstr "C5"
2135
2136msgid "C5 Envelope"
2137msgstr "C5 信封"
2138
2139msgid "C6"
2140msgstr "C6"
2141
2142msgid "C6 Envelope"
2143msgstr "C6 信封"
2144
2145msgid "C65 Envelope"
2146msgstr "C65 信封"
2147
2148msgid "C7 Envelope"
2149msgstr "C7 信封"
2150
2151msgid "CMYK"
2152msgstr "CMYK"
2153
2154msgid "CPCL Label Printer"
2155msgstr "CPCL 標籤印表機"
2156
2157msgid "Cancel RSS Subscription"
2158msgstr "取消 RSS 訂閱"
2159
2160msgid "Change Settings"
2161msgstr "更改設定"
2162
2163#, c-format
2164msgid "Character set \"%s\" not supported"
2165msgstr ""
2166
2167msgid "Chou3 Envelope"
2168msgstr "Chou3 信封"
2169
2170msgid "Chou4 Envelope"
2171msgstr "Chou4 信封"
2172
2173msgid "Classes"
2174msgstr "類別"
2175
2176msgid "Clean Print Heads"
2177msgstr "乾淨的列印頭"
2178
2179msgid "Color"
2180msgstr "顏色"
2181
2182msgid "Color Mode"
2183msgstr "顏色模式"
2184
2185msgid ""
2186"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2187"\n"
2188"exit help quit status ?\n"
2189msgstr ""
2190"指令可以簡寫。指令為:\n"
2191"\n"
2192"exit help quit status ?\n"
2193
2194msgid "Community name uses indefinite length"
2195msgstr "社群名稱使用的長度不確定"
2196
2197msgid "Continue"
2198msgstr "繼續"
2199
2200msgid "Continuous"
2201msgstr "連續"
2202
2203#, c-format
2204msgid "Could not scan type \"%s\""
2205msgstr ""
2206
2207msgid "Cover open."
2208msgstr "機蓋已打開。"
2209
2210msgid "Created"
2211msgstr "已製作"
2212
2213msgid "Created On: "
2214msgstr "製作日期:"
2215
2216msgid "Custom"
2217msgstr "自定"
2218
2219msgid "CustominCutInterval"
2220msgstr "CustominCutInterval"
2221
2222msgid "CustominTearInterval"
2223msgstr "CustominTearInterval"
2224
2225msgid "Cut"
2226msgstr "剪下"
2227
2228msgid "Cutter"
2229msgstr "剪下程式"
2230
2231msgid "DL"
2232msgstr "DL"
2233
2234msgid "DL Envelope"
2235msgstr "DL 信封"
2236
2237msgid "Dark"
2238msgstr "暗"
2239
2240msgid "Darkness"
2241msgstr "暗"
2242
2243msgid "Delete Class"
2244msgstr "刪除類別"
2245
2246msgid "Delete Printer"
2247msgstr "刪除印表機"
2248
2249msgid "Description: "
2250msgstr "描述:"
2251
2252msgid "DeskJet Series"
2253msgstr "DeskJet 系列"
2254
2255#, c-format
2256msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2257msgstr "目的地“%s”不接受作業。"
2258
2259msgid "Developer almost empty."
2260msgstr "顯像劑即將耗盡。"
2261
2262msgid "Developer empty"
2263msgstr ""
2264
2265#, c-format
2266msgid ""
2267"Device: uri = %s\n"
2268" class = %s\n"
2269" info = %s\n"
2270" make-and-model = %s\n"
2271" device-id = %s\n"
2272" location = %s\n"
2273msgstr ""
2274"設備:uri = %s\n"
2275" 類別 = %s\n"
2276" 資訊 = %s\n"
2277" 製造和型號 = %s\n"
2278" 設備 ID = %s\n"
2279" 位置 = %s\n"
2280
2281msgid "Direct Thermal Media"
2282msgstr "直接熱感媒體"
2283
2284msgid "Disabled"
2285msgstr "已停用"
2286
2287#, c-format
2288msgid "Document %d not found in job %d."
2289msgstr "文件 %d 在作業 %d 中找不到。"
2290
2291msgid "Door open."
2292msgstr "機門已打開。"
2293
2294msgid "Double Postcard"
2295msgstr "雙明信片"
2296
2297msgid "Driver Name: "
2298msgstr "驅動程式名稱:"
2299
2300msgid "Driver Version: "
2301msgstr "驅動程式版本:"
2302
2303msgid "Duplexer"
2304msgstr "Duplexer"
2305
2306msgid "Dymo"
2307msgstr "Dymo"
2308
2309#, c-format
2310msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2311msgstr "EMERG: 無法為頁面資訊分配記憶體:%s\n"
2312
2313#, c-format
2314msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2315msgstr "EMERG: 無法為頁面陣列分配記憶體:%s\n"
2316
2317msgid "EPL1 Label Printer"
2318msgstr "EPL1 標籤印表機"
2319
2320msgid "EPL2 Label Printer"
2321msgstr "EPL2 標籤印表機"
2322
2323#, c-format
2324msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2325msgstr ""
2326
2327#, c-format
2328msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2329msgstr ""
2330
2331#, c-format
2332msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2333msgstr ""
2334
2335#, c-format
2336msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2337msgstr ""
2338
2339#, c-format
2340msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2341msgstr ""
2342
2343#, c-format
2344msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2345msgstr ""
2346
2347#, c-format
2348msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2349msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 錯誤\n"
2350
2351#, c-format
2352msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2353msgstr "ERROR: 字元集類型 %s 錯誤\n"
2354
2355#, c-format
2356msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2357msgstr ""
2358
2359#, c-format
2360msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2361msgstr ""
2362
2363#, c-format
2364msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2365msgstr "ERROR: 字體描述行ERROR: %s\n"
2366
2367#, c-format
2368msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2369msgstr ""
2370
2371msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2372msgstr ""
2373
2374#, c-format
2375msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2376msgstr "ERROR: 文字方向 %s 錯誤\n"
2377
2378#, c-format
2379msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2380msgstr "ERROR: 文字寬度 %s 錯誤\n"
2381
2382msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2383msgstr ""
2384
2385#, c-format
2386msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2387msgstr ""
2388
2389#, c-format
2390msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2391msgstr ""
2392
2393msgid "ERROR: Empty print file\n"
2394msgstr ""
2395
2396#, c-format
2397msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2398msgstr "ERROR: %d 傳送 PAPSendData 請求時發生ERROR: %s\n"
2399
2400#, c-format
2401msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2402msgstr ""
2403
2404msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2405msgstr ""
2406
2407msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2408msgstr ""
2409
2410#, c-format
2411msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2412msgstr ""
2413
2414#, c-format
2415msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2416msgstr ""
2417
2418#, c-format
2419msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2420msgstr ""
2421
2422#, c-format
2423msgid ""
2424"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2425msgstr ""
2426
2427#, c-format
2428msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2429msgstr ""
2430
2431#, c-format
2432msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2433msgstr ""
2434
2435msgid ""
2436"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2437msgstr ""
2438
2439#, c-format
2440msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2441msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 中沒有字體\n"
2442
2443msgid "ERROR: No pages found\n"
2444msgstr ""
2445
2446msgid "ERROR: Out of paper\n"
2447msgstr ""
2448
2449msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2450msgstr ""
2451
2452#, c-format
2453msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2454msgstr ""
2455
2456msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2457msgstr "ERROR: 印表機未回應\n"
2458
2459msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2460msgstr "ERROR: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
2461
2462#, c-format
2463msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2464msgstr "ERROR: 遠端主機未接受控制檔案(%d)\n"
2465
2466#, c-format
2467msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2468msgstr "ERROR: 遠端主機未接受資料檔(%d)\n"
2469
2470msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2471msgstr "ERROR: 將資料傳送到印表機時發生逾時錯誤\n"
2472
2473#, c-format
2474msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2475msgstr "ERROR: 無法將檔案 %d 加入作業:%s\n"
2476
2477#, c-format
2478msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2479msgstr "ERROR: 無法取消作業 %d:%s\n"
2480
2481msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2482msgstr ""
2483
2484msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2485msgstr "ERROR: 無法拷貝 PDF 檔案"
2486
2487msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2488msgstr ""
2489
2490msgid "ERROR: Unable to create socket"
2491msgstr "ERROR: 無法製作 socket"
2492
2493#, c-format
2494msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2495msgstr "ERROR: 無法製作暫時的壓縮列印檔案:%s\n"
2496
2497msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2498msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔"
2499
2500#, c-format
2501msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2502msgstr "ERROR: 無法執行 pictwpstops:%s\n"
2503
2504msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2505msgstr "ERROR: 無法執行 gs 程式"
2506
2507msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2508msgstr "ERROR: 無法執行 pdftops 程式"
2509
2510msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2511msgstr ""
2512
2513#, c-format
2514msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2515msgstr "ERROR: 無法分開 pictwpstops:%s\n"
2516
2517msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2518msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 請求"
2519
2520msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2521msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 回應"
2522
2523#, c-format
2524msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2525msgstr "ERROR: 無法取得印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s。\n"
2526
2527msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2528msgstr "ERROR: 無法取得預設的 AppleTalk 區域"
2529
2530#, c-format
2531msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2532msgstr ""
2533
2534#, c-format
2535msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2536msgstr ""
2537
2538#, c-format
2539msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2540msgstr ""
2541
2542msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2543msgstr "ERROR: 無法尋找 PAP 回應"
2544
2545msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2546msgstr "ERROR: 無法尋找 AppleTalk 印表機"
2547
2548msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2549msgstr "ERROR: 無法設定 AppleTalk 地址"
2550
2551#, c-format
2552msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2553msgstr "ERROR: 無法打開“%s”- %s\n"
2554
2555#, c-format
2556msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2557msgstr "ERROR: 無法打開 %s:%s\n"
2558
2559msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2560msgstr ""
2561
2562#, c-format
2563msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2564msgstr "ERROR: 無法打開標語檔案“%s”- %s\n"
2565
2566#, c-format
2567msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2568msgstr "ERROR: 無法打開設備檔案“%s”:%s\n"
2569
2570#, c-format
2571msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2572msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”- %s\n"
2573
2574#, c-format
2575msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2576msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”:%s\n"
2577
2578msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2579msgstr ""
2580
2581#, c-format
2582msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2583msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案“%s”:%s\n"
2584
2585#, c-format
2586msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2587msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s - %s\n"
2588
2589#, c-format
2590msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2591msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s:%s\n"
2592
2593#, c-format
2594msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2595msgstr ""
2596
2597#, c-format
2598msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2599msgstr "ERROR: 無法打開暫時的壓縮列印檔案:%s\n"
2600
2601#, c-format
2602msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2603msgstr ""
2604
2605#, c-format
2606msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2607msgstr ""
2608
2609msgid "ERROR: Unable to read print data"
2610msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料"
2611
2612msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2613msgstr ""
2614
2615msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2616msgstr "ERROR: 無法保留連接埠"
2617
2618#, c-format
2619msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2620msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %ld - %s\n"
2621
2622#, c-format
2623msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2624msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %lld - %s\n"
2625
2626msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2627msgstr "ERROR: 無法傳送 LPD 指令"
2628
2629msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2630msgstr "ERROR: 無法傳送 PAP tickle 請求"
2631
2632msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2633msgstr "ERROR: 無法傳送初始 PAP 傳送資料請求"
2634
2635msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2636msgstr ""
2637
2638#, c-format
2639msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2640msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料(%d)\n"
2641
2642msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2643msgstr "ERROR: 無法將列印檔案傳送至印表機"
2644
2645msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2646msgstr "ERROR: 無法將 trailing nul 傳送至印表機"
2647
2648#, c-format
2649msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2650msgstr "ERROR: 無法等待 pictwpstops:%s\n"
2651
2652#, c-format
2653msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2654msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至“%s”:%s\n"
2655
2656#, c-format
2657msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2658msgstr ""
2659
2660msgid "ERROR: Unable to write control file"
2661msgstr "ERROR: 無法寫入控制檔案"
2662
2663msgid "ERROR: Unable to write print data"
2664msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料"
2665
2666#, c-format
2667msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2668msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料:%s\n"
2669
2670msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2671msgstr ""
2672
2673#, c-format
2674msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2675msgstr "ERROR: 無法寫入未壓縮的文件資料:%s\n"
2676
2677#, c-format
2678msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2679msgstr ""
2680
2681#, c-format
2682msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2683msgstr ""
2684
2685#, c-format
2686msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2687msgstr "ERROR: 未知的檔案順序“%s”\n"
2688
2689#, c-format
2690msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2691msgstr "ERROR: 未知的格式字元“%c”\n"
2692
2693#, c-format
2694msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2695msgstr ""
2696
2697#, c-format
2698msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2699msgstr ""
2700
2701#, c-format
2702msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2703msgstr "ERROR: 未知的列印模式“%s”\n"
2704
2705#, c-format
2706msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2707msgstr ""
2708
2709#, c-format
2710msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2711msgstr ""
2712
2713#, c-format
2714msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2715msgstr ""
2716
2717#, c-format
2718msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2719msgstr ""
2720
2721#, c-format
2722msgid ""
2723"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2724msgstr ""
2725
2726#, c-format
2727msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2728msgstr ""
2729
2730#, c-format
2731msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2732msgstr ""
2733
2734#, c-format
2735msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2736msgstr ""
2737
2738#, c-format
2739msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2740msgstr ""
2741
2742msgid "ERROR: select() failed"
2743msgstr "ERROR: select() 失敗"
2744
2745msgid "ERROR: unable to stat print file"
2746msgstr "ERROR: 無法開始列印檔案"
2747
2748msgid "Edit Configuration File"
2749msgstr "編輯配置檔案"
2750
2751msgid "Empty PPD file"
2752msgstr ""
2753
2754msgid "Ending Banner"
2755msgstr "結束標語"
2756
2757msgid "Enter old password:"
2758msgstr "輸入新密碼:"
2759
2760msgid "Enter password again:"
2761msgstr "請再輸入密碼:"
2762
2763msgid "Enter password:"
2764msgstr "輸入密碼:"
2765
2766msgid ""
2767"Enter your username and password or the root username and password to access "
2768"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2769"valid Kerberos ticket."
2770msgstr ""
2771"請輸入您的使用者名稱和密碼或 root 使用者名稱和密碼來存取此頁面。如果您是使用 "
2772"Kerberos 認證,請確定具備有效的 Kerberos 票券。"
2773
2774msgid "Envelope Feed"
2775msgstr "信封送紙器"
2776
2777msgid "Epson"
2778msgstr "Epson"
2779
2780msgid "Error Policy"
2781msgstr "錯誤的原則"
2782
2783msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2784msgstr ""
2785
2786msgid "Every 10 Labels"
2787msgstr "每 10 個標籤"
2788
2789msgid "Every 2 Labels"
2790msgstr "每 2 個標籤"
2791
2792msgid "Every 3 Labels"
2793msgstr "每 3 個標籤"
2794
2795msgid "Every 4 Labels"
2796msgstr "每 4 個標籤"
2797
2798msgid "Every 5 Labels"
2799msgstr "每 5 個標籤"
2800
2801msgid "Every 6 Labels"
2802msgstr "每 6 個標籤"
2803
2804msgid "Every 7 Labels"
2805msgstr "每 7 個標籤"
2806
2807msgid "Every 8 Labels"
2808msgstr "每 8 個標籤"
2809
2810msgid "Every 9 Labels"
2811msgstr "每 9 個標籤"
2812
2813msgid "Every Label"
2814msgstr "每一個標籤"
2815
2816msgid "Expectation Failed"
2817msgstr "與預期不符"
2818
2819msgid "Export Printers to Samba"
2820msgstr "將印表機輸出至 Samba"
2821
2822msgid "FAIL\n"
2823msgstr "失敗\n"
2824
2825msgid "File Folder"
2826msgstr "檔案夾"
2827
2828msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2829msgstr "檔案夾 - 9/16 x 3 7/16\""
2830
2831#, c-format
2832msgid ""
2833"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2834"in \"%s/cupsd.conf\"."
2835msgstr ""
2836"已停用檔案設備 URI!若要啟用,請參閱“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指示。"
2837
2838msgid "Folio"
2839msgstr "對開紙"
2840
2841msgid "Forbidden"
2842msgstr "已禁止"
2843
2844msgid "Fuser temperature high"
2845msgstr ""
2846
2847msgid "Fuser temperature low"
2848msgstr ""
2849
2850msgid "General"
2851msgstr "一般"
2852
2853msgid "Generic"
2854msgstr "通用"
2855
2856msgid "German FanFold"
2857msgstr "德式折疊式報表紙(German FanFold)"
2858
2859msgid "German FanFold Legal"
2860msgstr "德式折疊式法定報表紙(German FanFold Legal)"
2861
2862msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2863msgstr "Get-Response-PDU 使用的長度不確定"
2864
2865msgid "Glossy Paper"
2866msgstr "鏡面紙"
2867
2868msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2869msgstr ""
2870
2871msgid "Grayscale"
2872msgstr "灰階"
2873
2874msgid "HP"
2875msgstr "HP"
2876
2877msgid "Hanging Folder"
2878msgstr "懸掛的檔案夾"
2879
2880msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2881msgstr "懸掛的檔案夾 - 9/16 x 2\""
2882
2883msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2884msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk\n"
2885
2886msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2887msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk。\n"
2888
2889msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2890msgstr "INFO: 正在取消列印作業⋯\n"
2891
2892msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2893msgstr "INFO: 已連接印表機⋯\n"
2894
2895msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2896msgstr "INFO: 正在連接印表機⋯\n"
2897
2898msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2899msgstr "INFO: 已成功傳送控制檔案\n"
2900
2901msgid "INFO: Copying print data...\n"
2902msgstr ""
2903
2904msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2905msgstr "INFO: 已成功傳送資料檔\n"
2906
2907#, c-format
2908msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2909msgstr ""
2910
2911#, c-format
2912msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2913msgstr "INFO: 正在格式化頁面 %d⋯\n"
2914
2915msgid "INFO: Loading image file...\n"
2916msgstr "INFO: 正在載入影像檔⋯\n"
2917
2918msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2919msgstr "INFO: 正在尋找印表機⋯\n"
2920
2921msgid "INFO: Opening connection\n"
2922msgstr "INFO: 正在打開連線\n"
2923
2924msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2925msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,正在等待印表機完成工作⋯\n"
2926
2927msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2928msgstr "INFO: 印表機忙碌中;10 秒內將重試⋯\n"
2929
2930msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2931msgstr "INFO: 印表機忙碌中;30 秒內將重試⋯\n"
2932
2933msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2934msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n"
2935
2936#, c-format
2937msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2938msgstr "INFO: 印表機不支援 IPP/%d.%d,正在嘗試 IPP/1.0⋯\n"
2939
2940msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2941msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n"
2942
2943msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2944msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n"
2945
2946msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2947msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n"
2948
2949msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2950msgstr "INFO: 印表機已回到線上。\n"
2951
2952msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2953msgstr "INFO: 印表機已離線。\n"
2954
2955msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2956msgstr "INFO: 未連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
2957
2958#, c-format
2959msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2960msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d,%d%% 已完成⋯\n"
2961
2962#, c-format
2963msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2964msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d⋯\n"
2965
2966msgid "INFO: Ready to print.\n"
2967msgstr "INFO: 準備好進行列印。\n"
2968
2969#, c-format
2970msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2971msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%lu 位元組)\n"
2972
2973#, c-format
2974msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2975msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%u 位元組)\n"
2976
2977msgid "INFO: Sending data\n"
2978msgstr "INFO: 正在傳送資料\n"
2979
2980#, c-format
2981msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2982msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%ld 位元組)\n"
2983
2984#, c-format
2985msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2986msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%lld 位元組)\n"
2987
2988msgid "INFO: Sending print data...\n"
2989msgstr "INFO: 正在傳送列印資料⋯\n"
2990
2991#, c-format
2992msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2993msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%ld 位元組⋯\n"
2994
2995#, c-format
2996msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2997msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%lld 位元組⋯\n"
2998
2999#, c-format
3000msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3001msgstr "INFO: 正在緩衝列印作業,%.0f%% 已完成⋯\n"
3002
3003#, c-format
3004msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3005msgstr ""
3006
3007msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3008msgstr "INFO: 無法聯絡印表機,正在佇列等待類別中的下一個印表機⋯\n"
3009
3010#, c-format
3011msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3012msgstr "INFO: 使用預設的 AppleTalk 區域“%s”\n"
3013
3014msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3015msgstr "INFO: 正在等待作業完成⋯\n"
3016
3017msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3018msgstr "INFO: 正在等待印表機成為可用狀態⋯\n"
3019
3020msgid "ISO B0"
3021msgstr "ISO B0"
3022
3023msgid "ISO B1"
3024msgstr "ISO B1"
3025
3026msgid "ISO B10"
3027msgstr "ISO B10"
3028
3029msgid "ISO B2"
3030msgstr "ISO B2"
3031
3032msgid "ISO B3"
3033msgstr "ISO B3"
3034
3035msgid "ISO B4"
3036msgstr "ISO B4"
3037
3038msgid "ISO B4 Envelope"
3039msgstr "ISO B4 信封"
3040
3041msgid "ISO B5"
3042msgstr "ISO B5"
3043
3044msgid "ISO B5 (Oversize)"
3045msgstr "ISO B5(超大型)"
3046
3047msgid "ISO B5 Envelope"
3048msgstr "ISO B5 信封"
3049
3050msgid "ISO B6"
3051msgstr "ISO B6"
3052
3053msgid "ISO B6 Envelope"
3054msgstr "ISO B6 信封"
3055
3056msgid "ISO B7"
3057msgstr "ISO B7"
3058
3059msgid "ISO B8"
3060msgstr "ISO B8"
3061
3062msgid "ISO B9"
3063msgstr "ISO B9"
3064
3065msgid "Illegal control character"
3066msgstr "不合法的控制字元"
3067
3068msgid "Illegal main keyword string"
3069msgstr "不合法的主要關鍵字串"
3070
3071msgid "Illegal option keyword string"
3072msgstr "不合法的選項關鍵字串"
3073
3074msgid "Illegal translation string"
3075msgstr "不合法的轉換字串"
3076
3077msgid "Illegal whitespace character"
3078msgstr "不合法的空白字元"
3079
3080msgid "Ink/toner almost empty."
3081msgstr "墨水或碳粉即將耗盡。"
3082
3083msgid "Ink/toner empty"
3084msgstr ""
3085
3086msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3087msgstr "墨水或碳粉廢料槽將滿。"
3088
3089msgid "Ink/toner waste bin full"
3090msgstr ""
3091
3092msgid "Installable Options"
3093msgstr "可安裝的選項"
3094
3095msgid "Installed"
3096msgstr "已安裝"
3097
3098msgid "IntelliBar Label Printer"
3099msgstr "IntelliBar 標籤印表機"
3100
3101msgid "Intellitech"
3102msgstr "Intellitech"
3103
3104msgid "Interlock open."
3105msgstr "Interlock 已打開。"
3106
3107msgid "Internal Server Error"
3108msgstr ""
3109
3110msgid "Internal error"
3111msgstr "內部錯誤"
3112
3113msgid "Internet Postage 2-Part"
3114msgstr "Internet Postage 2-Part"
3115
3116msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3117msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3118
3119msgid "Internet Postage 3-Part"
3120msgstr "Internet Postage 3-Part"
3121
3122msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3123msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3124
3125msgid "Internet Printing Protocol"
3126msgstr "Internet 列印通訊協定"
3127
3128msgid "Invite Envelope"
3129msgstr "邀請信封"
3130
3131msgid "Italian Envelope"
3132msgstr "義大利信封"
3133
3134msgid "JCL"
3135msgstr "JCL"
3136
3137#, c-format
3138msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3139msgstr ""
3140
3141#, c-format
3142msgid "Job #%d does not exist"
3143msgstr ""
3144
3145#, c-format
3146msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3147msgstr "已中止作業 #%d - 無法取消。"
3148
3149#, c-format
3150msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3151msgstr "已取消作業 #%d - 無法取消。"
3152
3153#, c-format
3154msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3155msgstr "已完成作業 #%d - 無法取消。"
3156
3157#, c-format
3158msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3159msgstr ""
3160
3161#, c-format
3162msgid "Job #%d is not complete"
3163msgstr ""
3164
3165#, c-format
3166msgid "Job #%d is not held"
3167msgstr ""
3168
3169#, c-format
3170msgid "Job #%d is not held for authentication"
3171msgstr ""
3172
3173#, c-format
3174msgid "Job #%s does not exist"
3175msgstr ""
3176
3177#, c-format
3178msgid "Job %d not found"
3179msgstr ""
3180
3181msgid "Job Completed"
3182msgstr "已完成作業"
3183
3184msgid "Job Created"
3185msgstr "已建立作業"
3186
3187msgid "Job ID: "
3188msgstr "作業 ID:"
3189
3190msgid "Job Options Changed"
3191msgstr "已更改作業選項"
3192
3193msgid "Job Stopped"
3194msgstr "已停止作業"
3195
3196msgid "Job UUID: "
3197msgstr "作業 UUID:"
3198
3199msgid "Job is completed and cannot be changed."
3200msgstr "作業已完成且無法更改。"
3201
3202msgid "Job operation failed:"
3203msgstr "作業操作失敗:"
3204
3205msgid "Job state cannot be changed."
3206msgstr "無法更改作業狀態。"
3207
3208msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3209msgstr ""
3210
3211msgid "Jobs"
3212msgstr "作業"
3213
3214msgid "Kaku2 Envelope"
3215msgstr "Kaku2 信封"
3216
3217msgid "Kaku3 Envelope"
3218msgstr "Kaku3 信封"
3219
3220msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3221msgstr "LPD/LPR 主機或印表機"
3222
3223msgid "Label Printer"
3224msgstr "標籤印表機"
3225
3226msgid "Label Top"
3227msgstr "標籤頂端"
3228
3229#, c-format
3230msgid "Language \"%s\" not supported"
3231msgstr ""
3232
3233msgid "Large Address"
3234msgstr "大型地址"
3235
3236msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3237msgstr "大型地址 - 1 4/10 x 3 1/2\""
3238
3239msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3240msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
3241
3242msgid "Light"
3243msgstr "不明顯"
3244
3245msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3246msgstr "允許行長度大於最大值(255 個字元)"
3247
3248msgid "List Available Printers"
3249msgstr "列出可用印表機"
3250
3251msgid "Location: "
3252msgstr "位置:"
3253
3254msgid "Long-Edge (Portrait)"
3255msgstr "沿長邊(直式)"
3256
3257msgid "Make and Model: "
3258msgstr "製造和型號:"
3259
3260msgid "Manual Feed"
3261msgstr "手動送紙"
3262
3263msgid "Media Dimensions: "
3264msgstr "媒體尺寸:"
3265
3266msgid "Media Limits: "
3267msgstr "媒體限制:"
3268
3269msgid "Media Name: "
3270msgstr "媒體名稱:"
3271
3272msgid "Media Size"
3273msgstr "媒體大小"
3274
3275msgid "Media Source"
3276msgstr "媒體來源"
3277
3278msgid "Media Tracking"
3279msgstr "媒體軌跡"
3280
3281msgid "Media Type"
3282msgstr "媒體類型"
3283
3284msgid "Media jam"
3285msgstr ""
3286
3287msgid "Media tray almost empty."
3288msgstr "媒體送紙匣即將用完。"
3289
3290msgid "Media tray empty"
3291msgstr ""
3292
3293msgid "Media tray missing"
3294msgstr ""
3295
3296msgid "Media tray needs to be filled."
3297msgstr "媒體送紙匣需要添加紙張。"
3298
3299msgid "Medium"
3300msgstr "中"
3301
3302msgid "Memory allocation error"
3303msgstr "記憶體分配錯誤"
3304
3305msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3306msgstr "遺失 PPD-Adobe-4.x 標題"
3307
3308msgid "Missing asterisk in column 1"
3309msgstr "直欄 1 中遺失星號"
3310
3311msgid "Missing document-number attribute"
3312msgstr ""
3313
3314#, c-format
3315msgid "Missing double quote on line %d"
3316msgstr ""
3317
3318msgid "Missing form variable"
3319msgstr ""
3320
3321msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3322msgstr ""
3323
3324msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3325msgstr ""
3326
3327msgid "Missing required attributes"
3328msgstr ""
3329
3330#, c-format
3331msgid "Missing value on line %d"
3332msgstr ""
3333
3334msgid "Missing value string"
3335msgstr "遺失值字串"
3336
3337#, c-format
3338msgid ""
3339"Model: name = %s\n"
3340" natural_language = %s\n"
3341" make-and-model = %s\n"
3342" device-id = %s\n"
3343msgstr ""
3344"型號:name = %s\n"
3345" natural_language = %s\n"
3346" make-and-model = %s\n"
3347" device-id = %s\n"
3348
3349msgid "Modify Class"
3350msgstr "修改類別"
3351
3352msgid "Modify Printer"
3353msgstr "修改印表機"
3354
3355msgid "Monarch"
3356msgstr "Monarch"
3357
3358msgid "Monarch Envelope"
3359msgstr "Monarch 信封"
3360
3361msgid "Move All Jobs"
3362msgstr "移動所有作業"
3363
3364msgid "Move Job"
3365msgstr "移動作業"
3366
3367msgid "Moved Permanently"
3368msgstr "永久地移動"
3369
3370#, c-format
3371msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3372msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID %d。\n"
3373
3374msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3375msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID 未知。\n"
3376
3377msgid "NULL PPD file pointer"
3378msgstr "NULL PPD 檔案指標"
3379
3380msgid "Name OID uses indefinite length"
3381msgstr "名稱 OID 使用的長度不確定"
3382
3383msgid "Nested classes are not allowed"
3384msgstr ""
3385
3386msgid "Never"
3387msgstr "永不"
3388
3389msgid "New Stylus Color Series"
3390msgstr "新 Stylus Color 系列"
3391
3392msgid "New Stylus Photo Series"
3393msgstr "新 Stylus Photo 系列"
3394
3395msgid "No"
3396msgstr "否"
3397
3398msgid "No Content"
3399msgstr "無內容"
3400
3401msgid "No PPD name"
3402msgstr ""
3403
3404msgid "No VarBind SEQUENCE"
3405msgstr "沒有 VarBind SEQUENCE"
3406
3407msgid "No Windows printer drivers are installed"
3408msgstr ""
3409
3410msgid "No active connection"
3411msgstr "沒有已啟用的連線"
3412
3413#, c-format
3414msgid "No active jobs on %s"
3415msgstr ""
3416
3417msgid "No attributes in request"
3418msgstr ""
3419
3420msgid "No authentication information provided"
3421msgstr ""
3422
3423msgid "No community name"
3424msgstr "沒有社群名稱"
3425
3426msgid "No default printer"
3427msgstr "沒有預設印表機"
3428
3429msgid "No destinations added."
3430msgstr "未加入目的地。"
3431
3432msgid "No error-index"
3433msgstr "沒有錯誤索引"
3434
3435msgid "No error-status"
3436msgstr "沒有錯誤狀態"
3437
3438msgid "No file!?"
3439msgstr ""
3440
3441msgid "No modification time"
3442msgstr ""
3443
3444msgid "No name OID"
3445msgstr "沒有名稱 OID"
3446
3447msgid "No printer name"
3448msgstr ""
3449
3450msgid "No printer-uri found"
3451msgstr ""
3452
3453msgid "No printer-uri found for class"
3454msgstr ""
3455
3456msgid "No printer-uri in request"
3457msgstr ""
3458
3459msgid "No request-id"
3460msgstr "沒有 request-id"
3461
3462msgid "No subscription attributes in request"
3463msgstr ""
3464
3465msgid "No subscriptions found."
3466msgstr "找不到訂閱。"
3467
3468msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3469msgstr "沒有 variable-bindings SEQUENCE"
3470
3471msgid "No version number"
3472msgstr "沒有版本號碼"
3473
3474msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3475msgstr "不連續(標示感應)"
3476
3477msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3478msgstr "不連續(Web 感應)"
3479
3480msgid "Normal"
3481msgstr "正常"
3482
3483msgid "Not Found"
3484msgstr "找不到"
3485
3486msgid "Not Implemented"
3487msgstr "尚未完成"
3488
3489msgid "Not Installed"
3490msgstr "尚未安裝"
3491
3492msgid "Not Modified"
3493msgstr "尚未修改"
3494
3495msgid "Not Supported"
3496msgstr "不受支援"
3497
3498msgid "Not allowed to print."
3499msgstr "不允許列印。"
3500
3501msgid "Note"
3502msgstr "注意"
3503
3504msgid "OK"
3505msgstr "確定"
3506
3507msgid "OPC almost at end-of-life."
3508msgstr "OPC 壽命即將耗盡。"
3509
3510msgid "OPC at end-of-life"
3511msgstr ""
3512
3513msgid "Off (1-Sided)"
3514msgstr "關(單面)"
3515
3516msgid "Oki"
3517msgstr "Oki"
3518
3519msgid "Online Help"
3520msgstr "線上輔助說明"
3521
3522#, c-format
3523msgid "Open of %s failed: %s"
3524msgstr "打開 %s 失敗:%s"
3525
3526msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3527msgstr "OpenGroup 之前沒有先 CloseGroup"
3528
3529msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3530msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 之前沒有先 CloseUI/JCLCloseUI"
3531
3532msgid "Operation Policy"
3533msgstr "操作政策"
3534
3535msgid "Options Installed"
3536msgstr "已安裝的選項"
3537
3538msgid "Options: "
3539msgstr "選項:"
3540
3541msgid "Out of toner"
3542msgstr ""
3543
3544msgid "Output Mode"
3545msgstr "輸出模式"
3546
3547msgid "Output bin almost full."
3548msgstr "輸出槽將滿。"
3549
3550msgid "Output bin full"
3551msgstr ""
3552
3553#, c-format
3554msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3555msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至 %s\n"
3556
3557#, c-format
3558msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3559msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n"
3560
3561#, c-format
3562msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3563msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至 %s\n"
3564
3565#, c-format
3566msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3567msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n"
3568
3569msgid "Output tray missing"
3570msgstr ""
3571
3572msgid "PASS\n"
3573msgstr "通過\n"
3574
3575msgid "PCL Laser Printer"
3576msgstr "PCL 雷射印表機"
3577
3578msgid "PRC1 Envelope"
3579msgstr "PRC1 信封"
3580
3581msgid "PRC10 Envelope"
3582msgstr "PRC10 信封"
3583
3584msgid "PRC16K"
3585msgstr "PRC16K"
3586
3587msgid "PRC2 Envelope"
3588msgstr "PRC2 信封"
3589
3590msgid "PRC3 Envelope"
3591msgstr "PRC3 信封"
3592
3593msgid "PRC32K"
3594msgstr "PRC32K"
3595
3596msgid "PRC32K (Oversize)"
3597msgstr "PRC32K(超大型)"
3598
3599msgid "PRC4 Envelope"
3600msgstr "PRC4 信封"
3601
3602msgid "PRC5 Envelope"
3603msgstr "PRC5 信封"
3604
3605msgid "PRC6 Envelope"
3606msgstr "PRC6 信封"
3607
3608msgid "PRC7 Envelope"
3609msgstr "PRC7 信封"
3610
3611msgid "PRC8 Envelope"
3612msgstr "PRC8 信封"
3613
3614msgid "PRC9 Envelope"
3615msgstr "PRC9 信封"
3616
3617msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3618msgstr "封包不包含 Get-Response-PDU"
3619
3620msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3621msgstr "封包不是以 SEQUENCE 開頭"
3622
3623msgid "ParamCustominCutInterval"
3624msgstr "ParamCustominCutInterval"
3625
3626msgid "ParamCustominTearInterval"
3627msgstr "ParamCustominTearInterval"
3628
3629#, c-format
3630msgid "Password for %s on %s? "
3631msgstr "需要 %s(位於 %s 上)的密碼?"
3632
3633#, c-format
3634msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3635msgstr "需要 %s 的密碼才能透過 SAMBA 存取 %s:"
3636
3637msgid "Pause Class"
3638msgstr "暫停類別"
3639
3640msgid "Pause Printer"
3641msgstr "暫停印表機"
3642
3643msgid "Peel-Off"
3644msgstr "去皮"
3645
3646msgid "Personal Envelope"
3647msgstr "個人信封"
3648
3649msgid "Photo"
3650msgstr "照片"
3651
3652msgid "Photo Labels"
3653msgstr "照片標籤"
3654
3655msgid "Plain Paper"
3656msgstr "一般紙張"
3657
3658msgid "Policies"
3659msgstr "政策"
3660
3661msgid "Port Monitor"
3662msgstr "連接埠監視器"
3663
3664msgid "PostScript Printer"
3665msgstr "PostScript 印表機"
3666
3667msgid "Postcard"
3668msgstr "明信片"
3669
3670msgid "Print Density"
3671msgstr "列印密度"
3672
3673msgid "Print Job:"
3674msgstr "列印作業:"
3675
3676msgid "Print Mode"
3677msgstr "列印模式"
3678
3679msgid "Print Rate"
3680msgstr "列印速率"
3681
3682msgid "Print Self-Test Page"
3683msgstr "列印自我測試頁面"
3684
3685msgid "Print Speed"
3686msgstr "列印速度"
3687
3688msgid "Print Test Page"
3689msgstr "列印測試頁面"
3690
3691msgid "Print and Cut"
3692msgstr "列印並剪下"
3693
3694msgid "Print and Tear"
3695msgstr "列印並撕開"
3696
3697msgid "Printed For: "
3698msgstr "列印對象:"
3699
3700msgid "Printed From: "
3701msgstr "列印自:"
3702
3703msgid "Printed On: "
3704msgstr "列印日期:"
3705
3706msgid "Printer Added"
3707msgstr "已加入印表機"
3708
3709msgid "Printer Default"
3710msgstr "預設印表機"
3711
3712msgid "Printer Deleted"
3713msgstr "已刪除印表機"
3714
3715msgid "Printer Modified"
3716msgstr "已修改印表機"
3717
3718msgid "Printer Name: "
3719msgstr "印表機名稱:"
3720
3721msgid "Printer Paused"
3722msgstr "印表機已暫停"
3723
3724msgid "Printer Settings"
3725msgstr "印表機設定"
3726
3727msgid "Printer offline."
3728msgstr "印表機已離線。"
3729
3730msgid "Printer:"
3731msgstr "印表機:"
3732
3733msgid "Printers"
3734msgstr "印表機"
3735
3736msgid "Purge Jobs"
3737msgstr "清除作業"
3738
3739msgid "Quarto"
3740msgstr "四開紙"
3741
3742msgid "Quota limit reached."
3743msgstr "已達到四開紙限制。"
3744
3745msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3746msgstr "等級 持有人 作業 檔案 大小總計\n"
3747
3748msgid ""
3749"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3750msgstr ""
3751"等級 持有人 優先作業 檔案 大小總計\n"
3752
3753msgid "Reject Jobs"
3754msgstr "退出作業"
3755
3756msgid "Reprint After Error"
3757msgstr "發生錯誤後重新列印"
3758
3759msgid "Request Entity Too Large"
3760msgstr "請求的實體過大"
3761
3762msgid "Resolution"
3763msgstr "解析度"
3764
3765msgid "Resume Class"
3766msgstr "繼續類別"
3767
3768msgid "Resume Printer"
3769msgstr "繼續印表機"
3770
3771msgid "Return Address"
3772msgstr "寄件人地址"
3773
3774msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3775msgstr "寄件人地址 - 3/4 x 2\""
3776
3777msgid "Rewind"
3778msgstr "倒轉"
3779
3780#, c-format
3781msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3782msgstr "執行指令:%s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3783
3784msgid "SCSI Printer"
3785msgstr "SCSI 印表機"
3786
3787msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3788msgstr "SEQUENCE 使用的長度不確定"
3789
3790msgid "See Other"
3791msgstr "參閱其他"
3792
3793#, c-format
3794msgid "Serial Port #%d"
3795msgstr "序列埠 #%d"
3796
3797msgid "Server Restarted"
3798msgstr "重新啟動伺服器"
3799
3800msgid "Server Security Auditing"
3801msgstr "伺服器安全性審定"
3802
3803msgid "Server Started"
3804msgstr "已啟動伺服器"
3805
3806msgid "Server Stopped"
3807msgstr "已停止伺服器"
3808
3809msgid "Service Unavailable"
3810msgstr "服務無法使用"
3811
3812msgid "Set Allowed Users"
3813msgstr "設定允許的使用者"
3814
3815msgid "Set As Server Default"
3816msgstr "設為伺服器預設值"
3817
3818msgid "Set Class Options"
3819msgstr "設定類別選項"
3820
3821msgid "Set Printer Options"
3822msgstr "設定印表機選項"
3823
3824msgid "Set Publishing"
3825msgstr "設定發佈"
3826
3827msgid "Shipping Address"
3828msgstr "運送地址"
3829
3830msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3831msgstr "運送地址 - 2 5/16 x 4\""
3832
3833msgid "Short-Edge (Landscape)"
3834msgstr "沿短邊(橫式)"
3835
3836msgid "Special Paper"
3837msgstr "特殊紙張"
3838
3839msgid "Standard"
3840msgstr "標準"
3841
3842msgid "Starting Banner"
3843msgstr "起始標語"
3844
3845msgid "Statement"
3846msgstr "敘述"
3847
3848msgid "Stylus Color Series"
3849msgstr "Stylus Color 系列"
3850
3851msgid "Stylus Photo Series"
3852msgstr "Stylus Photo 系列"
3853
3854msgid "Super A"
3855msgstr "Super A"
3856
3857msgid "Super B"
3858msgstr "Super B"
3859
3860msgid "Super B/A3"
3861msgstr "Super B/A3"
3862
3863msgid "Switching Protocols"
3864msgstr "切換通訊協定"
3865
3866msgid "Tabloid"
3867msgstr "小報用紙(Tabloid)"
3868
3869msgid "Tabloid (Oversize)"
3870msgstr "小報用紙-超大型(Tabloid-Oversize)"
3871
3872msgid "Tear"
3873msgstr "撕開"
3874
3875msgid "Tear-Off"
3876msgstr "撕下"
3877
3878msgid "Tear-Off Adjust Position"
3879msgstr "撕下調整位置"
3880
3881#, c-format
3882msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3883msgstr "找不到 PPD 檔案“%s”。"
3884
3885#, c-format
3886msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3887msgstr "無法打開 PPD 檔案“%s”:%s"
3888
3889msgid ""
3890"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3891"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3892msgstr ""
3893"類別名稱只能包含最多 127 個可列印字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字號"
3894"(#)。"
3895
3896msgid ""
3897"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3898msgstr "notify-lease-duration 屬性不能與作業訂閱搭配使用。"
3899
3900#, c-format
3901msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3902msgstr ""
3903
3904msgid ""
3905"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3906"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3907msgstr ""
3908"印表機名稱只能包含最多 127 個可列印的字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字"
3909"號(#)。"
3910
3911msgid "The printer or class is not shared"
3912msgstr ""
3913
3914msgid "The printer or class was not found."
3915msgstr "找不到印表機或類別。"
3916
3917#, c-format
3918msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3919msgstr "printer-uri“%s”包含無效的字元。"
3920
3921msgid "The printer-uri attribute is required"
3922msgstr ""
3923
3924msgid ""
3925"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3926msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”。"
3927
3928msgid ""
3929"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3930msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”。"
3931
3932msgid ""
3933"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3934"(?), or the pound sign (#)."
3935msgstr "訂閱名稱不能包含空格、斜線(/)、問號(?)或井字號(#)。"
3936
3937msgid "There are too many subscriptions."
3938msgstr "訂閱數量太多。"
3939
3940msgid "Thermal Transfer Media"
3941msgstr "熱感傳送媒體"
3942
3943msgid "Title: "
3944msgstr "標題:"
3945
3946msgid "Toner low."
3947msgstr "碳粉過少。"
3948
3949msgid "Too many active jobs."
3950msgstr "已啟用的作業太多。"
3951
3952#, c-format
3953msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3954msgstr ""
3955
3956#, c-format
3957msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3958msgstr ""
3959
3960msgid "Transparency"
3961msgstr "透明度"
3962
3963msgid "Tray"
3964msgstr "裝紙匣"
3965
3966msgid "Tray 1"
3967msgstr "裝紙匣 1"
3968
3969msgid "Tray 2"
3970msgstr "裝紙匣 2"
3971
3972msgid "Tray 3"
3973msgstr "裝紙匣 3"
3974
3975msgid "Tray 4"
3976msgstr "裝紙匣 4"
3977
3978msgid "URI Too Long"
3979msgstr "URI 太長"
3980
3981msgid "US Executive"
3982msgstr "美式行政用紙(US Executive)"
3983
3984msgid "US Fanfold"
3985msgstr "美式折疊式報表紙(US Fanfold)"
3986
3987msgid "US Ledger"
3988msgstr "美式帳目報表紙(US Ledger)"
3989
3990msgid "US Legal"
3991msgstr "美式法定紙(US Legal)"
3992
3993msgid "US Legal (Oversize)"
3994msgstr "美式法定紙-超大型(US Legal-Oversize)"
3995
3996msgid "US Letter"
3997msgstr "美式信紙(US Letter)"
3998
3999msgid "US Letter (Oversize)"
4000msgstr "美式信紙-超大型(US Letter-Oversize)"
4001
4002msgid "US Letter (Small)"
4003msgstr "美式信紙-小型(US Letter-Small)"
4004
4005#, c-format
4006msgid "USB Serial Port #%d"
4007msgstr "USB 序列埠 #%d"
4008
4009msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4010msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:"
4011
4012msgid "Unable to add RSS subscription:"
4013msgstr "無法加入 RSS 訂閱:"
4014
4015msgid "Unable to add class:"
4016msgstr "無法加入類別:"
4017
4018#, c-format
4019msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4020msgstr ""
4021
4022msgid "Unable to add printer:"
4023msgstr "無法新增印表機:"
4024
4025msgid "Unable to allocate memory for file types"
4026msgstr ""
4027
4028msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4029msgstr "無法取消 RSS 訂閱:"
4030
4031msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4032msgstr "無法更改 printer-is-shared 屬性:"
4033
4034msgid "Unable to change printer:"
4035msgstr "無法更改印表機:"
4036
4037msgid "Unable to change server settings:"
4038msgstr "無法更改伺服器設定:"
4039
4040msgid "Unable to connect to host."
4041msgstr "無法連接主機。"
4042
4043#, c-format
4044msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4045msgstr ""
4046
4047#, c-format
4048msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4049msgstr ""
4050
4051#, c-format
4052msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4053msgstr ""
4054
4055msgid "Unable to copy PPD file"
4056msgstr ""
4057
4058#, c-format
4059msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4060msgstr ""
4061
4062#, c-format
4063msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4064msgstr ""
4065
4066#, c-format
4067msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4068msgstr ""
4069
4070#, c-format
4071msgid "Unable to copy interface script - %s"
4072msgstr ""
4073
4074msgid "Unable to create printer-uri"
4075msgstr ""
4076
4077msgid "Unable to create temporary file:"
4078msgstr "無法製作暫存檔:"
4079
4080msgid "Unable to delete class:"
4081msgstr "無法刪除類別:"
4082
4083msgid "Unable to delete printer:"
4084msgstr "無法刪除印表機:"
4085
4086msgid "Unable to do maintenance command:"
4087msgstr "無法執行維護指令:"
4088
4089msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4090msgstr ""
4091
4092msgid "Unable to find destination for job"
4093msgstr ""
4094
4095msgid "Unable to find printer\n"
4096msgstr ""
4097
4098msgid "Unable to get class list:"
4099msgstr "無法取得類別列表:"
4100
4101msgid "Unable to get class status:"
4102msgstr "無法取得類別狀態:"
4103
4104msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4105msgstr "無法取得印表機驅動程式的列表:"
4106
4107msgid "Unable to get printer attributes:"
4108msgstr "無法取得印表機屬性:"
4109
4110msgid "Unable to get printer list:"
4111msgstr "無法取得印表機列表:"
4112
4113msgid "Unable to get printer status:"
4114msgstr "無法取得印表機狀態:"
4115
4116#, c-format
4117msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4118msgstr ""
4119
4120#, c-format
4121msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4122msgstr ""
4123
4124msgid "Unable to modify class:"
4125msgstr "無法修改類別:"
4126
4127msgid "Unable to modify printer:"
4128msgstr "無法修改印表機:"
4129
4130msgid "Unable to move job"
4131msgstr "無法移動作業"
4132
4133msgid "Unable to move jobs"
4134msgstr "無法移動作業"
4135
4136msgid "Unable to open PPD file"
4137msgstr "無法打開 PPD 檔案"
4138
4139msgid "Unable to open PPD file:"
4140msgstr "無法打開 PPD 檔案:"
4141
4142msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4143msgstr "無法打開 cupsd.conf 檔案:"
4144
4145#, c-format
4146msgid "Unable to open document %d in job %d"
4147msgstr ""
4148
4149msgid "Unable to print test page:"
4150msgstr "無法列印測試頁面:"
4151
4152#, c-format
4153msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4154msgstr "無法執行“%s”:%s\n"
4155
4156msgid "Unable to send command to printer driver"
4157msgstr ""
4158
4159#, c-format
4160msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4161msgstr ""
4162
4163msgid "Unable to set options:"
4164msgstr "無法設定選項:"
4165
4166msgid "Unable to set server default:"
4167msgstr "無法設定伺服器預設值:"
4168
4169msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4170msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
4171
4172msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4173msgstr ""
4174
4175msgid "Unauthorized"
4176msgstr "未授權"
4177
4178msgid "Units"
4179msgstr "單位"
4180
4181msgid "Unknown"
4182msgstr "未知"
4183
4184#, c-format
4185msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4186msgstr "未知的 printer-error-policy“%s”。"
4187
4188#, c-format
4189msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4190msgstr "未知的 printer-op-policy“%s”。"
4191
4192#, c-format
4193msgid "Unsupported character set \"%s\""
4194msgstr ""
4195
4196#, c-format
4197msgid "Unsupported compression \"%s\""
4198msgstr ""
4199
4200#, c-format
4201msgid "Unsupported compression attribute %s"
4202msgstr ""
4203
4204#, c-format
4205msgid "Unsupported format \"%s\""
4206msgstr ""
4207
4208#, c-format
4209msgid "Unsupported format '%s'"
4210msgstr ""
4211
4212#, c-format
4213msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4214msgstr ""
4215
4216msgid "Unsupported value type"
4217msgstr "不受支援的值類型"
4218
4219msgid "Upgrade Required"
4220msgstr "需要升級"
4221
4222msgid ""
4223"Usage:\n"
4224"\n"
4225" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4226" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4227" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4228" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4229" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4230" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4231"\n"
4232msgstr ""
4233"使用:\n"
4234"\n"
4235" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4236" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4237" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4238" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4239" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4240" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4241"\n"
4242
4243#, c-format
4244msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4245msgstr "使用:%s 作業使用者標題拷貝選項 [檔名]\n"
4246
4247#, c-format
4248msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4249msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項 [檔案]\n"
4250
4251#, c-format
4252msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4253msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項檔案\n"
4254
4255msgid ""
4256"Usage: convert [ options ]\n"
4257"\n"
4258"Options:\n"
4259"\n"
4260" -e Use every filter from the PPD file\n"
4261" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4262" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4263" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4264" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4265" -P filename.ppd Set PPD file\n"
4266" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4267" -U username Set username for job\n"
4268" -J title Set title\n"
4269" -c copies Set number of copies\n"
4270" -u Remove the PPD file when finished\n"
4271" -D Remove the input file when finished\n"
4272msgstr ""
4273
4274msgid ""
4275"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4276" cupsaddsmb [options] -a\n"
4277"\n"
4278"Options:\n"
4279" -E Encrypt the connection to the server\n"
4280" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4281" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4282" -a Export all printers\n"
4283" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4284" -v Be verbose (show commands)\n"
4285msgstr ""
4286"使用:cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4287" cupsaddsmb [options] -a\n"
4288"\n"
4289"選項:\n"
4290" -E 加密與伺服器的連線\n"
4291" -H samba-server 使用已命名的 SAMBA 伺服器\n"
4292" -U samba-user 使用已命名的 SAMBA 使用者進行認證\n"
4293" -a 輸出所有印表機\n"
4294" -h cups-server 使用已命名的 CUPS 伺服器\n"
4295" -v 列出明細(顯示指令)\n"
4296
4297msgid ""
4298"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4299"\n"
4300"Options:\n"
4301"\n"
4302" -E Enable encryption\n"
4303" -U username Specify username\n"
4304" -h server[:port] Specify server address\n"
4305"\n"
4306" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4307" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4308" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4309" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4310" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4311" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4312msgstr ""
4313"使用:cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4314"\n"
4315"選項:\n"
4316"\n"
4317" -E 啟用加密\n"
4318" -U username 指定使用者名稱\n"
4319" -h server[:port] 指定伺服器位址\n"
4320"\n"
4321" --[no-]debug-logging 開啟/關閉除錯記錄\n"
4322" --[no-]remote-admin 開啟/關閉遠端管理\n"
4323" --[no-]remote-any 允許∕不允許從 Internet 存取\n"
4324" --[no-]remote-printers 顯示∕隱藏遠端印表機\n"
4325" --[no-]share-printers 開啟/關閉印表機共享\n"
4326" --[no-]user-cancel-any 允許∕不允許使用者取消任何作業\n"
4327
4328msgid ""
4329"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4330"\n"
4331"-c config-file Load alternate configuration file\n"
4332"-f Run in the foreground\n"
4333"-F Run in the foreground but detach\n"
4334"-h Show this usage message\n"
4335"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4336msgstr ""
4337"使用:cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4338"\n"
4339"-c config-file 載入替用配置檔案\n"
4340"-f 在前景執行\n"
4341"-F 在前景執行但與之分離\n"
4342"-h 顯示本用法訊息\n"
4343"-l 從 launchd(8) 執行 cupsd\n"
4344
4345msgid ""
4346"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4347"\n"
4348"Options:\n"
4349"\n"
4350" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4351" -e Use every filter from the PPD file\n"
4352" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4353" -n copies Set number of copies\n"
4354" -o name=value Set option(s)\n"
4355" -p filename.ppd Set PPD file\n"
4356" -t title Set title\n"
4357msgstr ""
4358
4359msgid ""
4360"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4361" cupstestdsc [options] -\n"
4362"\n"
4363"Options:\n"
4364"\n"
4365" -h Show program usage\n"
4366"\n"
4367" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4368"itself.\n"
4369msgstr ""
4370"使用:cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4371" cupstestdsc [options] -\n"
4372"\n"
4373"選項:\n"
4374"\n"
4375" -h 顯示程式用法\n"
4376"\n"
4377" NOTICE: 此程式僅驗證 DSC 註解,而不是 PostScript 本身。\n"
4378
4379msgid ""
4380"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4381" program | cupstestppd [options] -\n"
4382"\n"
4383"Options:\n"
4384"\n"
4385" -I {filters,profiles}\n"
4386" Ignore missing files\n"
4387" -R root-directory Set alternate root\n"
4388" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4389"translations}\n"
4390" Issue warnings instead of errors\n"
4391" -q Run silently\n"
4392" -r Use 'relaxed' open mode\n"
4393" -v Be slightly verbose\n"
4394" -vv Be very verbose\n"
4395msgstr ""
4396
4397msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4398msgstr "使用:lpmove job/src dest\n"
4399
4400msgid ""
4401"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4402" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4403" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4404" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4405msgstr ""
4406"使用:lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4407" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4408" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4409" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4410
4411msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4412msgstr "使用:lppasswd [-g groupname]\n"
4413
4414msgid ""
4415"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4416" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4417" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4418msgstr ""
4419"使用:lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4420" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4421" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4422
4423msgid ""
4424"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4425msgstr ""
4426"使用:lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4427
4428msgid ""
4429"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4430"Options:\n"
4431" -D name=value Set named variable to value.\n"
4432" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4433" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4434" -d output-dir Specify the output directory.\n"
4435" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4436" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4437" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4438" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4439" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4440" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4441" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4442" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4443msgstr ""
4444"使用:ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4445"選項:\n"
4446" -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4447" -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4448" -c catalog.po 載入指定的訊息目錄。\n"
4449" -d output-dir 指定輸出目錄。\n"
4450" -l lang[,lang,...] 指定輸出語言(區域環境設定)。\n"
4451" -m 使用 ModelName 值作為檔名。\n"
4452" -t 測試而不是產生 PPD。\n"
4453" -v 列出明細(v 越多就越詳盡)。\n"
4454" -z 使用 GNU zip 壓縮 PPD 檔案。\n"
4455" --cr 以 CR 作為行結尾(Mac OS 9)。\n"
4456" --crlf 以 CR + LF 作為行結尾(Windows)。\n"
4457" --lf 以 LF 作為行結尾(UNIX/Linux/Mac OS X)。\n"
4458
4459msgid ""
4460"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4461" -D name=value Set named variable to value.\n"
4462"Options:\n"
4463" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4464msgstr ""
4465"使用:ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4466" -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4467"選項:\n"
4468" -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4469
4470msgid ""
4471"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4472"Options:\n"
4473" -I include-dir\n"
4474" -o filename.drv\n"
4475msgstr ""
4476"使用:ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4477"選項:\n"
4478" -I include-dir\n"
4479" -o filename.drv\n"
4480
4481msgid ""
4482"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4483"Options:\n"
4484" -o filename.ppd[.gz]\n"
4485msgstr ""
4486"使用:ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4487"選項:\n"
4488" -o filename.ppd[.gz]\n"
4489
4490msgid ""
4491"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4492"Options:\n"
4493" -D name=value Set named variable to value.\n"
4494" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4495" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4496msgstr ""
4497"使用:ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4498"選項:\n"
4499" -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4500" -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4501" -v 列出明細(v 越多就越詳盡)。\n"
4502
4503msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4504msgstr "使用:snmp [host-or-ip-address]\n"
4505
4506msgid "Value uses indefinite length"
4507msgstr "值使用的長度不確定"
4508
4509msgid "VarBind uses indefinite length"
4510msgstr "VarBind 使用的長度不確定"
4511
4512msgid "Version uses indefinite length"
4513msgstr "版本使用的長度不確定"
4514
4515#, c-format
4516msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4517msgstr "WARNING: 僅加入找到的前 %d 個印表機"
4518
4519#, c-format
4520msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4521msgstr "WARNING: waiteof 選項“%s”預期為布林類型\n"
4522
4523#, c-format
4524msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4525msgstr ""
4526
4527#, c-format
4528msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4529msgstr ""
4530
4531msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4532msgstr "WARNING: 印表機未回應!"
4533
4534msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4535msgstr "WARNING: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
4536
4537#, c-format
4538msgid ""
4539"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4540"seconds\n"
4541msgstr ""
4542
4543#, c-format
4544msgid ""
4545"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4546"seconds\n"
4547msgstr ""
4548
4549#, c-format
4550msgid ""
4551"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4552msgstr ""
4553
4554#, c-format
4555msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4556msgstr "WARNING: SCSI 指令逾時(%d);正在重試⋯\n"
4557
4558msgid ""
4559"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4560"Conventions and may not print correctly\n"
4561msgstr ""
4562
4563#, c-format
4564msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4565msgstr "WARNING: 無法打開“%s:%s”:%s\n"
4566
4567msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4568msgstr "WARNING: 無法傳送 PAP 狀態請求!"
4569
4570#, c-format
4571msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4572msgstr "WARNING: 類型 %d 的非預期 PAP 封包\n"
4573
4574#, c-format
4575msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4576msgstr "WARNING: 類型 %d 的未知 PAP 封包\n"
4577
4578#, c-format
4579msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4580msgstr ""
4581
4582#, c-format
4583msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4584msgstr ""
4585
4586#, c-format
4587msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4588msgstr ""
4589
4590#, c-format
4591msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4592msgstr "WARNING: 狀態選項“%s”預期為數字\n"
4593
4594msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4595msgstr ""
4596
4597msgid "Yes"
4598msgstr "是"
4599
4600#, c-format
4601msgid ""
4602"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4603"s:%d%s</A>."
4604msgstr ""
4605"您必須使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 存取此頁面。"
4606
4607msgid "You4 Envelope"
4608msgstr "You4 信封"
4609
4610msgid "ZPL Label Printer"
4611msgstr "ZPL 標籤印表機"
4612
4613msgid "Zebra"
4614msgstr "Zebra"
4615
4616msgid "aborted"
4617msgstr "已中止"
4618
4619msgid "canceled"
4620msgstr "已取消"
4621
4622msgid "completed"
4623msgstr "已完成"
4624
4625msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4626msgstr "convert:使用 -f 選項來指定要轉換的檔案。\n"
4627
4628msgid "cups-deviced failed to execute."
4629msgstr "無法執行 cups-deviced。"
4630
4631msgid "cups-driverd failed to execute."
4632msgstr "無法執行 cups-driverd。"
4633
4634#, c-format
4635msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4636msgstr "cupsaddsmb:沒有適用於印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s\n"
4637
4638#, c-format
4639msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4640msgstr "cupsctl:無法連接伺服器:%s\n"
4641
4642#, c-format
4643msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4644msgstr ""
4645
4646#, c-format
4647msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4648msgstr ""
4649
4650msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4651msgstr ""
4652
4653msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4654msgstr ""
4655
4656#, c-format
4657msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4658msgstr ""
4659
4660#, c-format
4661msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4662msgstr ""
4663
4664msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4665msgstr "cupsd:未編譯入 launchd(8) 支援,在正常模式下執行。\n"
4666
4667#, c-format
4668msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4669msgstr ""
4670
4671#, c-format
4672msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4673msgstr ""
4674
4675msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4676msgstr ""
4677
4678#, c-format
4679msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4680msgstr "cupsfilter:無法取得作業檔案 - %s\n"
4681
4682msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4683msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n"
4684
4685msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4686msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n"
4687
4688#, c-format
4689msgid "device for %s/%s: %s\n"
4690msgstr "%s/%s 的設備:%s\n"
4691
4692#, c-format
4693msgid "device for %s: %s\n"
4694msgstr "%s 的設備:%s\n"
4695
4696msgid "error-index uses indefinite length"
4697msgstr "error-index 使用的長度不確定"
4698
4699msgid "error-status uses indefinite length"
4700msgstr "error-status 使用的長度不確定"
4701
4702msgid "held"
4703msgstr "暫停"
4704
4705msgid "help\t\tget help on commands\n"
4706msgstr "輔助說明\t\t取得指令的輔助說明\n"
4707
4708msgid "idle"
4709msgstr "閒置"
4710
4711msgid "job-printer-uri attribute missing"
4712msgstr ""
4713
4714msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4715msgstr ""
4716
4717msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4718msgstr ""
4719
4720msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4721msgstr ""
4722
4723msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4724msgstr ""
4725
4726msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4727msgstr ""
4728
4729msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4730msgstr ""
4731
4732msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4733msgstr ""
4734
4735msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4736msgstr ""
4737
4738msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4739msgstr ""
4740
4741msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4742msgstr ""
4743
4744msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4745msgstr ""
4746
4747msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4748msgstr ""
4749
4750msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4751msgstr ""
4752
4753msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4754msgstr ""
4755
4756msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4757msgstr ""
4758
4759msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4760msgstr ""
4761
4762msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4763msgstr ""
4764
4765#, c-format
4766msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4767msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
4768
4769#, c-format
4770msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4771msgstr "lpadmin:印表機 %s 不是類別 %s 的成員。\n"
4772
4773msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4774msgstr ""
4775
4776msgid ""
4777"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4778" You must specify a printer name first\n"
4779msgstr ""
4780
4781#, c-format
4782msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4783msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n"
4784
4785#, c-format
4786msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4787msgstr "lpadmin:無法打開 PPD 檔案“%s”- %s\n"
4788
4789#, c-format
4790msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4791msgstr "lpadmin:無法打開檔案“%s”:%s\n"
4792
4793msgid ""
4794"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4795" You must specify a printer name first\n"
4796msgstr ""
4797
4798msgid ""
4799"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4800" You must specify a printer name first\n"
4801msgstr ""
4802
4803msgid ""
4804"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4805" You must specify a printer name first\n"
4806msgstr ""
4807
4808msgid ""
4809"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4810" You must specify a printer name first\n"
4811msgstr ""
4812
4813msgid ""
4814"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4815" You must specify a printer name first\n"
4816msgstr ""
4817
4818msgid ""
4819"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4820" You must specify a printer name first\n"
4821msgstr ""
4822
4823msgid ""
4824"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4825" You must specify a printer name first\n"
4826msgstr ""
4827
4828msgid ""
4829"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4830" You must specify a printer name first\n"
4831msgstr ""
4832
4833#, c-format
4834msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4835msgstr ""
4836
4837#, c-format
4838msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4839msgstr ""
4840
4841#, c-format
4842msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4843msgstr ""
4844
4845msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4846msgstr ""
4847
4848msgid "lpc> "
4849msgstr "lpc> "
4850
4851msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4852msgstr ""
4853
4854msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4855msgstr ""
4856
4857msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4858msgstr ""
4859
4860msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4861msgstr ""
4862
4863msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4864msgstr ""
4865
4866msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4867msgstr ""
4868
4869msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4870msgstr ""
4871
4872#, c-format
4873msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4874msgstr ""
4875
4876#, c-format
4877msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4878msgstr ""
4879
4880#, c-format
4881msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4882msgstr ""
4883
4884#, c-format
4885msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4886msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
4887
4888#, c-format
4889msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4890msgstr ""
4891
4892#, c-format
4893msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4894msgstr ""
4895
4896msgid "lpoptions: No printers\n"
4897msgstr ""
4898
4899#, c-format
4900msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4901msgstr "lpoptions:無法新增印表機或實例:%s\n"
4902
4903#, c-format
4904msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4905msgstr "lpoptions:無法取得 %s 的 PPD 檔案:%s\n"
4906
4907#, c-format
4908msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4909msgstr ""
4910
4911msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4912msgstr ""
4913
4914msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4915msgstr ""
4916
4917msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4918msgstr ""
4919
4920msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4921msgstr ""
4922
4923msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4924msgstr ""
4925
4926msgid ""
4927"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4928"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4929"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4930msgstr ""
4931"lppasswd:抱歉,密碼遭到拒絕。\n"
4932"您的密碼長度至少必須為 6 個字元,不能包含\n"
4933"使用者名稱,而且至少必須包含一個字母和數字。\n"
4934
4935msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4936msgstr ""
4937
4938#, c-format
4939msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4940msgstr "lppasswd:無法拷貝密碼字串:%s\n"
4941
4942#, c-format
4943msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4944msgstr "lppasswd:無法打開密碼檔案:%s\n"
4945
4946#, c-format
4947msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4948msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n"
4949
4950#, c-format
4951msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4952msgstr "lppasswd:無法備份舊的密碼檔案:%s\n"
4953
4954#, c-format
4955msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4956msgstr "lppasswd:無法重新命名密碼檔案:%s\n"
4957
4958#, c-format
4959msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4960msgstr "lppasswd:使用者“%s”和群組“%s”不存在。\n"
4961
4962#, c-format
4963msgid ""
4964"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4965"\"\n"
4966msgstr ""
4967
4968#, c-format
4969msgid "members of class %s:\n"
4970msgstr "類別 %s 的成員:\n"
4971
4972msgid "no entries\n"
4973msgstr "沒有項目\n"
4974
4975msgid "no system default destination\n"
4976msgstr "沒有系統預設目的地\n"
4977
4978msgid "notify-events not specified"
4979msgstr ""
4980
4981#, c-format
4982msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
4983msgstr ""
4984
4985#, c-format
4986msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
4987msgstr ""
4988
4989#, c-format
4990msgid "notify-subscription-id %d no good"
4991msgstr ""
4992
4993msgid "pending"
4994msgstr "等待中"
4995
4996#, c-format
4997msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
4998msgstr "ppdc:正在加入包含的目錄“%s”⋯\n"
4999
5000#, c-format
5001msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5002msgstr "ppdc:正在從 %s 加入/更新 UI 文字⋯\n"
5003
5004#, c-format
5005msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5006msgstr "ppdc:錯誤的布林值(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5007
5008#, c-format
5009msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5010msgstr ""
5011
5012#, c-format
5013msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5014msgstr ""
5015
5016#, c-format
5017msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5018msgstr "ppdc:錯誤的變數替代($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5019
5020#, c-format
5021msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5022msgstr ""
5023
5024#, c-format
5025msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5026msgstr ""
5027
5028#, c-format
5029msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5030msgstr ""
5031
5032#, c-format
5033msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5034msgstr ""
5035
5036#, c-format
5037msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5038msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有布林值。\n"
5039
5040#, c-format
5041msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5042msgstr ""
5043
5044#, c-format
5045msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5046msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項代碼。\n"
5047
5048#, c-format
5049msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5050msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字。\n"
5051
5052#, c-format
5053msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5054msgstr ""
5055
5056#, c-format
5057msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5058msgstr ""
5059
5060#, c-format
5061msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5062msgstr ""
5063
5064#, c-format
5065msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5066msgstr ""
5067
5068#, c-format
5069msgid ""
5070"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5071msgstr ""
5072
5073#, c-format
5074msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5075msgstr ""
5076
5077#, c-format
5078msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5079msgstr ""
5080
5081#, c-format
5082msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5083msgstr ""
5084
5085#, c-format
5086msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5087msgstr ""
5088
5089#, c-format
5090msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5091msgstr ""
5092
5093#, c-format
5094msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5095msgstr ""
5096
5097#, c-format
5098msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5099msgstr ""
5100
5101#, c-format
5102msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5103msgstr ""
5104
5105#, c-format
5106msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5107msgstr ""
5108
5109#, c-format
5110msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5111msgstr ""
5112
5113#, c-format
5114msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5115msgstr ""
5116
5117#, c-format
5118msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5119msgstr ""
5120
5121#, c-format
5122msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5123msgstr ""
5124
5125#, c-format
5126msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5127msgstr ""
5128
5129#, c-format
5130msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5131msgstr ""
5132
5133#, c-format
5134msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5135msgstr ""
5136
5137#, c-format
5138msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5139msgstr ""
5140
5141#, c-format
5142msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5143msgstr ""
5144
5145#, c-format
5146msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5147msgstr ""
5148
5149#, c-format
5150msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5151msgstr ""
5152
5153#, c-format
5154msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5155msgstr ""
5156
5157#, c-format
5158msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5159msgstr ""
5160
5161#, c-format
5162msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5163msgstr ""
5164
5165#, c-format
5166msgid ""
5167"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5168msgstr ""
5169
5170#, c-format
5171msgid ""
5172"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5173"of %s\n"
5174msgstr ""
5175
5176#, c-format
5177msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5178msgstr ""
5179
5180#, c-format
5181msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5182msgstr ""
5183
5184#, c-format
5185msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5186msgstr ""
5187
5188#, c-format
5189msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5190msgstr ""
5191
5192#, c-format
5193msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5194msgstr ""
5195
5196#, c-format
5197msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5198msgstr ""
5199
5200#, c-format
5201msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5202msgstr ""
5203
5204#, c-format
5205msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5206msgstr ""
5207
5208#, c-format
5209msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5210msgstr ""
5211
5212#, c-format
5213msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5214msgstr ""
5215
5216#, c-format
5217msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5218msgstr ""
5219
5220#, c-format
5221msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5222msgstr ""
5223
5224#, c-format
5225msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5226msgstr ""
5227
5228#, c-format
5229msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5230msgstr "ppdc:正在載入驅動程式資訊檔案“%s”⋯\n"
5231
5232#, c-format
5233msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5234msgstr "ppdc:正在為環境變數“%s”載入訊息⋯\n"
5235
5236#, c-format
5237msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5238msgstr "ppdc:正在從“%s”載入訊息⋯\n"
5239
5240#, c-format
5241msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5242msgstr ""
5243
5244#, c-format
5245msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5246msgstr ""
5247
5248#, c-format
5249msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5250msgstr ""
5251
5252#, c-format
5253msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5254msgstr ""
5255
5256#, c-format
5257msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5258msgstr ""
5259
5260#, c-format
5261msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5262msgstr ""
5263
5264#, c-format
5265msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5266msgstr ""
5267
5268#, c-format
5269msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5270msgstr "ppdc:無法製作 PPD 檔案“%s”- %s。\n"
5271
5272#, c-format
5273msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5274msgstr "ppdc:無法製作輸出目錄 %s:%s\n"
5275
5276#, c-format
5277msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5278msgstr "ppdc:無法製作輸出路徑:%s\n"
5279
5280#, c-format
5281msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5282msgstr "ppdc:無法執行 cupstestppd:%s\n"
5283
5284#, c-format
5285msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5286msgstr ""
5287
5288#, c-format
5289msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5290msgstr ""
5291
5292#, c-format
5293msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5294msgstr "ppdc:找不到本地化的“%s”- %s\n"
5295
5296#, c-format
5297msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5298msgstr "ppdc:無法載入本地化檔案“%s”- %s\n"
5299
5300#, c-format
5301msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5302msgstr "ppdc:未定義的變數(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
5303
5304#, c-format
5305msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5306msgstr ""
5307
5308#, c-format
5309msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5310msgstr ""
5311
5312#, c-format
5313msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5314msgstr ""
5315
5316#, c-format
5317msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5318msgstr ""
5319
5320#, c-format
5321msgid ""
5322"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5323msgstr ""
5324
5325#, c-format
5326msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5327msgstr ""
5328
5329#, c-format
5330msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5331msgstr ""
5332
5333#, c-format
5334msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5335msgstr "ppdc:正在寫入 %s⋯\n"
5336
5337#, c-format
5338msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5339msgstr "ppdc:正在將 PPD 檔案寫入目錄“%s”⋯\n"
5340
5341#, c-format
5342msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5343msgstr ""
5344
5345#, c-format
5346msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5347msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 檔案 %s⋯\n"
5348
5349#, c-format
5350msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5351msgstr "ppdmerge:無法將 %s 備份到 %s- %s\n"
5352
5353#, c-format
5354msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5355msgstr "印表機 %s 已停用,自 %s 後 -\n"
5356
5357#, c-format
5358msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5359msgstr "印表機 %s 處於閒置狀態,自 %s 後啟用\n"
5360
5361#, c-format
5362msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5363msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n"
5364
5365#, c-format
5366msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5367msgstr "印表機 %s/%s 自 %s 後停用 -\n"
5368
5369#, c-format
5370msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5371msgstr "印表機 %s/%s 處於閑置狀態。自 %s 後啟用\n"
5372
5373#, c-format
5374msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5375msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n"
5376
5377msgid "processing"
5378msgstr "正在處理"
5379
5380#, c-format
5381msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5382msgstr "請求 ID 為 %s-%d(%d 個檔案)\n"
5383
5384msgid "request-id uses indefinite length"
5385msgstr "request-id 使用的長度不確定"
5386
5387msgid "scheduler is not running\n"
5388msgstr "排程器並沒有執行\n"
5389
5390msgid "scheduler is running\n"
5391msgstr "排程器正在執行中\n"
5392
5393#, c-format
5394msgid "stat of %s failed: %s"
5395msgstr "啟動 %s 失敗:%s"
5396
5397msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5398msgstr "狀態\t\t顯示服務程式和佇列的狀態\n"
5399
5400msgid "stopped"
5401msgstr "已停止"
5402
5403#, c-format
5404msgid "system default destination: %s\n"
5405msgstr "系統預設目的地:%s\n"
5406
5407#, c-format
5408msgid "system default destination: %s/%s\n"
5409msgstr "系統預設目的地:%s/%s\n"
5410
5411msgid "unknown"
5412msgstr "未知"
5413
5414msgid "untitled"
5415msgstr "未命名"
5416
5417msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5418msgstr "variable-bindings 使用的長度不確定"
5419
5420#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5421#~ msgstr " 警告 %s 沒有對應的選項!\n"
5422
5423#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5424#~ msgstr " 警告 預設的選項衝突!\n"
5425
5426#~ msgid ""
5427#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5428#~ "should be named Duplex!\n"
5429#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5430#~ msgstr ""
5431#~ " 警告 兩用裝紙匣選項的關鍵字 %s 不能如預期運作,而應該命名為 "
5432#~ "Duplex!\n"
5433#~ " 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
5434
5435#~ msgid ""
5436#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5437#~ msgstr " 警告 檔案包含 CR、LF 和 CR LF 的行結尾!\n"
5438
5439#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5440#~ msgstr " 警告 第 %d 行只包含空白!\n"
5441
5442#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5443#~ msgstr " 警告 遺失 APDialogExtension 檔案“%s”\n"
5444
5445#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5446#~ msgstr " 警告 遺失 APPrinterIconPath 檔案“%s”\n"
5447
5448#~ msgid ""
5449#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5450#~ "LF, not CR LF!\n"
5451#~ msgstr ""
5452#~ " 警告 非 Windows PPD 檔案應該使用僅含有 LF 的行結尾,而不是 CR "
5453#~ "LF!\n"
5454
5455#~ msgid ""
5456#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5457#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5458#~ msgstr ""
5459#~ " 警告 PPD 版本 %.1f 已過時!\n"
5460#~ " 參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
5461
5462#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5463#~ msgstr " %s %s %s 不存在!\n"
5464
5465#~ msgid ""
5466#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5467#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5468#~ msgstr ""
5469#~ " %s %s 選項 %s 錯誤!\n"
5470#~ " 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
5471
5472#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5473#~ msgstr " %s 下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s!\n"
5474
5475#~ msgid ""
5476#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5477#~ msgstr " %s 下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s,選項 %s!\n"
5478
5479#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5480#~ msgstr " %s cupsFilter 值“%s”錯誤!\n"
5481
5482#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5483#~ msgstr " %s cupsICCProfile %s 錯誤!\n"
5484
5485#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5486#~ msgstr " %s cupsPreFilter 值“%s”錯誤!\n"
5487
5488#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5489#~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s:“%s”錯誤!\n"
5490
5491#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5492#~ msgstr " %s 語言“%s”錯誤!\n"
5493
5494#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5495#~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s 為空白!\n"
5496
5497#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5498#~ msgstr " %s 下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s!\n"
5499
5500#~ msgid ""
5501#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5502#~ msgstr " %s 下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s,選項 %s!\n"
5503
5504#~ msgid ""
5505#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5506#~ msgstr ""
5507#~ " %s 下列項目中遺失選項 *%s %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
5508
5509#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5510#~ msgstr " %s 下列項目中遺失選項 *%s %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
5511
5512#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5513#~ msgstr " %s 遺失 cupsICCProfile 檔案“%s”!\n"
5514
5515#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5516#~ msgstr " %s 遺失 cupsUIResolver %s!\n"
5517
5518#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5519#~ msgstr " %s 下列項目中遺失選項 %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
5520
5521#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5522#~ msgstr " %s 下列項目中遺失選項 %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
5523
5524#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5525#~ msgstr " %s 檔案中不包括基礎轉換“%s”!\n"
5526
5527#~ msgid ""
5528#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5529#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5530#~ msgstr ""
5531#~ " %s REQUIRED %s 未定義選項 None!\n"
5532#~ " 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
5533
5534#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5535#~ msgstr " %s cupsICCProfile %s 雜湊值與 %s 衝突!\n"
5536
5537#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5538#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s 造成迴圈!\n"
5539
5540#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5541#~ msgstr " **失敗** %s 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
5542
5543#~ msgid ""
5544#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5545#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5546#~ msgstr ""
5547#~ " **失敗** %s 必須為 1284DeviceID!\n"
5548#~ " 參考:第 72 頁,章節 5.5\n"
5549
5550#~ msgid ""
5551#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5552#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5553#~ msgstr ""
5554#~ " **失敗** DefaultImageableArea %s 錯誤!\n"
5555#~ " 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
5556
5557#~ msgid ""
5558#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5559#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5560#~ msgstr ""
5561#~ " **失敗** DefaultPaperDimension %s 錯誤!\n"
5562#~ " 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
5563
5564#~ msgid ""
5565#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5566#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5567#~ msgstr ""
5568#~ " **失敗** %s 選項 %s 錯誤!\n"
5569#~ " 參考:第 84 頁,章節 5.9\n"
5570
5571#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5572#~ msgstr " **失敗** LanguageEncoding %s 錯誤 - 必須為 ISOLatin1!\n"
5573
5574#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5575#~ msgstr " **失敗** LanguageVersion %s 錯誤 - 必須為英語!\n"
5576
5577#~ msgid ""
5578#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5579#~ "contains 8-bit characters!\n"
5580#~ msgstr " **失敗** 選項 %s 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
5581
5582#~ msgid ""
5583#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5584#~ "characters!\n"
5585#~ msgstr " **失敗** 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
5586
5587#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5588#~ msgstr " **失敗** 群組名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
5589
5590#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5591#~ msgstr " **失敗** 出現了多個 %s 選項名稱 %s!\n"
5592
5593#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5594#~ msgstr " **失敗** 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
5595
5596#~ msgid ""
5597#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5598#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5599#~ msgstr ""
5600#~ " 第 %d 行的 %%%%BoundingBox: 錯誤!\n"
5601#~ " 參考:第 39 頁,%%%%BoundingBox:\n"
5602
5603#~ msgid ""
5604#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5605#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5606#~ msgstr ""
5607#~ " 第 %d 行的 %%%%Page: 錯誤!\n"
5608#~ " 參考:第 53 頁,%%%%Page:\n"
5609
5610#~ msgid ""
5611#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5612#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5613#~ msgstr ""
5614#~ " 第 %d 行的 %%%%Pages: 錯誤!\n"
5615#~ " 參考:第 43 頁,%%%%Pages:\n"
5616
5617#~ msgid ""
5618#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5619#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5620#~ msgstr ""
5621#~ " 第 %d 行長度大於 255 個字元(%d)!\n"
5622#~ " 參考:第 25 頁,行長度\n"
5623
5624#~ msgid ""
5625#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5626#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5627#~ msgstr ""
5628#~ " 第一行遺失 %!PS-Adobe-3.0!\n"
5629#~ " 參考:第 17 頁,3.1 確認文件\n"
5630
5631#~ msgid ""
5632#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5633#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5634#~ msgstr ""
5635#~ " 遺失 %%EndComments 註解!\n"
5636#~ " 參考:第 41 頁,%%EndComments\n"
5637
5638#~ msgid ""
5639#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5640#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5641#~ msgstr ""
5642#~ " %%BoundingBox﹕ 註解遺失或錯誤!\n"
5643#~ " 參考:第 39 頁,%%BoundingBox:\n"
5644
5645#~ msgid ""
5646#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5647#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5648#~ msgstr ""
5649#~ " %%Page: 註解遺失或錯誤!\n"
5650#~ " 參考:第 53 頁,%%Page:\n"
5651
5652#~ msgid ""
5653#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5654#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5655#~ msgstr ""
5656#~ " %%Pages: 註解遺失或錯誤!\n"
5657#~ " 參考:第 43 頁,%%Pages:\n"
5658
5659#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5660#~ msgstr " 發現 %d 行超出 255 個字元!\n"
5661
5662#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5663#~ msgstr " %%BeginDocument 註解太多!\n"
5664
5665#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5666#~ msgstr " %%EndDocument 註解太多!\n"
5667
5668#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5669#~ msgstr " WARNING: 檔案包含二進位資料!\n"
5670
5671#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5672#~ msgstr " WARNING: 檔案中沒有 %%EndComments 註解!\n"
5673
5674#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5675#~ msgstr " WARNING: 檔案中的 DSC 版本 %.1f 已過時!\n"
5676
5677#~ msgid "%s not supported!"
5678#~ msgstr "不支援 %s!"
5679
5680#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5681#~ msgstr "%s:不知道要執行的動作!\n"
5682
5683#~ msgid ""
5684#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5685#~ "\"!\n"
5686#~ msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
5687
5688#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5689#~ msgstr "%s:錯誤 - 作業 ID 錯誤!\n"
5690
5691#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5692#~ msgstr "%s:錯誤 - 無法列印檔案並同時更改作業!\n"
5693
5694#~ msgid ""
5695#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5696#~ msgstr "%s:錯誤 - 在提供檔案或作業 ID 的情況下無法從 stdin 進行列印!\n"
5697
5698#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5699#~ msgstr "%s:錯誤 - '-S' 選項後面預期為字元集!\n"
5700
5701#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5702#~ msgstr "%s:錯誤 - '-T' 選項後面預期為內容類型!\n"
5703
5704#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5705#~ msgstr "%s:錯誤 - '-n' 選項後面預期為份數!\n"
5706
5707#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5708#~ msgstr "%s:錯誤 - '-#' 選項後面預期為複本計數!\n"
5709
5710#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5711#~ msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為目的地!\n"
5712
5713#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5714#~ msgstr "%s:錯誤 - '-b' 選項後面預期為目的地!\n"
5715
5716#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5717#~ msgstr "%s:錯誤 - '-d' 選項後面預期為目的地!\n"
5718
5719#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5720#~ msgstr "%s:錯誤 - '-f' 選項後面預期為表單!\n"
5721
5722#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5723#~ msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為保留名稱!\n"
5724
5725#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5726#~ msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為主機名稱!\n"
5727
5728#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5729#~ msgstr "%s:錯誤 - '-h' 選項後面預期為主機名稱!\n"
5730
5731#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5732#~ msgstr "%s:錯誤 - '-y' 選項後面預期為模式列表!\n"
5733
5734#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5735#~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為名稱!\n"
5736
5737#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5738#~ msgstr "%s:錯誤 - '-o' 選項後面預期為選項字串!\n"
5739
5740#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5741#~ msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為頁面列表!\n"
5742
5743#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5744#~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為優先順序!\n"
5745
5746#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5747#~ msgstr "%s:錯誤 - '-r' 選項後面預期為原因文字!\n"
5748
5749#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5750#~ msgstr "%s:錯誤 - '-t' 選項後面預期為標題!\n"
5751
5752#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5753#~ msgstr "%s:錯誤 - '-U' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
5754
5755#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5756#~ msgstr "%s:錯誤 - '-u' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
5757
5758#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5759#~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為值!\n"
5760
5761#~ msgid ""
5762#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5763#~ "option!\n"
5764#~ msgstr ""
5765#~ "%s:錯誤 - &aops;-W&aops; 選項後面需要“completed”、“not-"
5766#~ "completed”或“all”!\n"
5767
5768#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5769#~ msgstr "%s:錯誤 - 排程器沒有回應!\n"
5770
5771#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5772#~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s”!\n"
5773
5774#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5775#~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s/%s”!\n"
5776
5777#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5778#~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%c'!\n"
5779
5780#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5781#~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%s'!\n"
5782
5783#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5784#~ msgstr "%s:'-i' 選項後面預期為作業 ID!\n"
5785
5786#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5787#~ msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名稱無效!\n"
5788
5789#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5790#~ msgstr "%s:&aops;-H restart&aops; 前面需要作業 ID('-i jobid')!\n"
5791
5792#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5793#~ msgstr "%s:沒有濾鏡要從 %s/%s 轉換為 %s/%s!\n"
5794
5795#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5796#~ msgstr "%s:抱歉,未編譯入加密支援!\n"
5797
5798#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5799#~ msgstr "%s:無法聯絡伺服器!\n"
5800
5801#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5802#~ msgstr "%s:無法確定“%s”的 MIME 類型!\n"
5803
5804#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5805#~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s\n"
5806
5807#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5808#~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s 在第 %d 行。\n"
5809
5810#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5811#~ msgstr "%s:無法從“%s”或“%s”讀取 MIME 資料庫!\n"
5812
5813#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5814#~ msgstr "%s:未知的目的地“%s”!\n"
5815
5816#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5817#~ msgstr "%s:未知的目的地 MIME 類型 %s/%s!\n"
5818
5819#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5820#~ msgstr "%s:未知的選項 '%c'!\n"
5821
5822#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5823#~ msgstr "%s:未知的來源 MIME 類型 %s/%s!\n"
5824
5825#~ msgid ""
5826#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5827#~ "correct!\n"
5828#~ msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾符 - 輸出可能不正確!\n"
5829
5830#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5831#~ msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
5832
5833#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5834#~ msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
5835
5836#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5837#~ msgstr "%s:警告 - 已忽略表單選項!\n"
5838
5839#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5840#~ msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
5841
5842#~ msgid ""
5843#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5844#~ "\"!\n"
5845#~ msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
5846
5847#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5848#~ msgstr "%s:錯誤 - &aops;-o&aops; 選項後面預期為 option=value!\n"
5849
5850#~ msgid "600 DPI Grayscale"
5851#~ msgstr "600 DPI 灰階"
5852
5853#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5854#~ msgstr "需要 Samba 密碼,才能輸出印表機驅動程式!"
5855
5856#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5857#~ msgstr "需要 Samba 使用者名稱,才能輸出印表機驅動程式!"
5858
5859#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5860#~ msgstr "名為“%s”的類別已存在!"
5861
5862#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5863#~ msgstr "名為“%s”的印表機已存在!"
5864
5865#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5866#~ msgstr "嘗試將 %s 印表機狀態設為錯誤的值 %d!"
5867
5868#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5869#~ msgstr "屬性群組有問題(%x < %x)!"
5870
5871#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5872#~ msgstr "設備 URI“%s”錯誤!\n"
5873
5874#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5875#~ msgstr "device-uri“%s”錯誤!"
5876
5877#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5878#~ msgstr "device-uri 架構“%s”錯誤!"
5879
5880#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5881#~ msgstr "document-format“%s”錯誤!"
5882
5883#~ msgid "Bad filename buffer!"
5884#~ msgstr "檔名緩衝區錯誤!"
5885
5886#~ msgid "Bad job-priority value!"
5887#~ msgstr "job-priority 值錯誤!"
5888
5889#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5890#~ msgstr "job-sheets 值“%s”錯誤!"
5891
5892#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5893#~ msgstr "job-sheets 值類型錯誤!"
5894
5895#~ msgid "Bad job-state value!"
5896#~ msgstr "job-state 值錯誤!"
5897
5898#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5899#~ msgstr "job-uri 屬性“%s”錯誤!"
5900
5901#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5902#~ msgstr "notify-pull-method“%s”錯誤!"
5903
5904#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5905#~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”錯誤!"
5906
5907#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5908#~ msgstr "第 %d 行的 option + choice 錯誤!"
5909
5910#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5911#~ msgstr "port-monitor“%s”錯誤!"
5912
5913#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5914#~ msgstr "printer-state 值 %d 錯誤!"
5915
5916#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5917#~ msgstr "請求版本號碼 %d.%d 錯誤!"
5918
5919#~ msgid "Bad subscription ID!"
5920#~ msgstr "訂閱 ID 錯誤!"
5921
5922#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5923#~ msgstr "不支援字元集“%s”!"
5924
5925#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5926#~ msgstr "無法掃描類型“%s”!"
5927
5928#~ msgid "Developer empty!"
5929#~ msgstr "顯像劑已耗盡!"
5930
5931#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5932#~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox ERROR: 發現有註解!\n"
5933
5934#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
5935#~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature ERROR: 註解!\n"
5936
5937#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
5938#~ msgstr "ERROR: %%Page ERROR: 檔案中的註解!\n"
5939
5940#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
5941#~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox ERROR: 檔案中的註解!\n"
5942
5943#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
5944#~ msgstr "ERROR: SCSI 設備檔案“%s”錯誤!\n"
5945
5946#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
5947#~ msgstr "ERROR: 直欄值 %d 錯誤!\n"
5948
5949#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
5950#~ msgstr "ERROR: cpi 值 %f 錯誤!\n"
5951
5952#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
5953#~ msgstr "ERROR: lpi 值 %f 錯誤!\n"
5954
5955#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
5956#~ msgstr "ERROR: 頁面設定錯誤!\n"
5957
5958#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
5959#~ msgstr "ERROR: 目的印表機不存在!\n"
5960
5961#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
5962#~ msgstr "ERROR: 重複的 %%BoundingBox:發現有註解!\n"
5963
5964#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
5965#~ msgstr "ERROR: 重複的 %%Pages:發現有註解!\n"
5966
5967#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
5968#~ msgstr "ERROR: 列印檔案為空!\n"
5969
5970#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
5971#~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行預期為引言字串!\n"
5972
5973#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
5974#~ msgstr "ERROR: 嚴重的 USB 錯誤!\n"
5975
5976#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
5977#~ msgstr "ERROR: 發現無效的 HP-GL/2 指令,無法列印檔案!\n"
5978
5979#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
5980#~ msgstr "ERROR: 遺失 %%EndProlog!\n"
5981
5982#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
5983#~ msgstr "ERROR: 遺失 %%EndSetup!\n"
5984
5985#~ msgid ""
5986#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
5987#~ "variable!\n"
5988#~ msgstr "ERROR: 指令行遺失設備 URI 且沒有 DEVICE_URI 環境變數!\n"
5989
5990#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
5991#~ msgstr "ERROR: 標語檔案的第 %d 行遺失值!\n"
5992
5993#~ msgid ""
5994#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
5995#~ "s!\n"
5996#~ msgstr "ERROR: 在 %2$s 第 %1$d 行的任何轉換字串前面都需要 msgid 行!\n"
5997
5998#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
5999#~ msgstr "ERROR: 沒有 %%BoundingBox:標題中的註解!\n"
6000
6001#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6002#~ msgstr "ERROR: 沒有 %%Pages:標題中的註解!\n"
6003
6004#~ msgid ""
6005#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6006#~ "variable!\n"
6007#~ msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 環境變數中找不到設備 URI!\n"
6008
6009#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6010#~ msgstr "ERROR: 找不到頁面!\n"
6011
6012#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6013#~ msgstr "ERROR: 缺紙!\n"
6014
6015#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6016#~ msgstr "ERROR: 未定義 PRINTER 環境變數!\n"
6017
6018#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6019#~ msgstr "ERROR: 不接受列印檔案(%s)!\n"
6020
6021#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6022#~ msgstr "ERROR: 印表機未回應!\n"
6023
6024#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6025#~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔 - %s。\n"
6026
6027#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6028#~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔:%s\n"
6029
6030#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6031#~ msgstr "ERROR: 無法取得作業 %d 屬性(%s)!\n"
6032
6033#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6034#~ msgstr "ERROR: 無法取得印表機狀態(%s)!\n"
6035
6036#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6037#~ msgstr "ERROR: 找不到印表機 '%s'!\n"
6038
6039#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6040#~ msgstr "ERROR: 無法打開要列印的影像檔!\n"
6041
6042#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6043#~ msgstr "ERROR: 無法打開暫存檔"
6044
6045#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6046#~ msgstr "ERROR: 無法列印 %d 文字直欄!\n"
6047
6048#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6049#~ msgstr "ERROR: 無法列印 %dx%d 文字頁面!\n"
6050
6051#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6052#~ msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料!\n"
6053
6054#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6055#~ msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料!\n"
6056
6057#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6058#~ msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至印表機!\n"
6059
6060#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6061#~ msgstr "ERROR: 無法將水平掃瞄線資料寫入驅動程式!\n"
6062
6063#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6064#~ msgstr "ERROR: 無法寫入暫存檔"
6065
6066#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6067#~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有非預期的文字!\n"
6068
6069#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6070#~ msgstr "ERROR: 未知的加密選項值“%s”!\n"
6071
6072#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6073#~ msgstr "ERROR: “%s”的訊息目錄格式未知!\n"
6074
6075#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6076#~ msgstr "ERROR: 未知的選項“%s”,值為“%s”!\n"
6077
6078#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6079#~ msgstr "ERROR: 未知的版本選項值“%s”!\n"
6080
6081#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6082#~ msgstr "ERROR: 不受支援的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
6083
6084#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6085#~ msgstr "ERROR: 不受支援的 gamma 值 %s,使用 gamma=1000!\n"
6086
6087#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6088#~ msgstr "ERROR: 不受支援的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
6089
6090#~ msgid ""
6091#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6092#~ "layout=lrtb!\n"
6093#~ msgstr ""
6094#~ "ERROR: 不受支援的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
6095
6096#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6097#~ msgstr "ERROR: 不受支援的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
6098
6099#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6100#~ msgstr "ERROR: 偵測到 doc_printf 溢位(%d 位元組),正在中斷!\n"
6101
6102#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6103#~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡在遇到訊號 %d 時當機!\n"
6104
6105#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6106#~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡以狀態 %d 結束!\n"
6107
6108#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6109#~ msgstr "ERROR: pictwpstops 在遇到訊號 %d 時結束!\n"
6110
6111#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6112#~ msgstr "ERROR: pictwpstops 以狀態 %d 結束!\n"
6113
6114#~ msgid ""
6115#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6116#~ "seconds...\n"
6117#~ msgstr "ERROR: 可回復:無法連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
6118
6119#~ msgid "Empty PPD file!"
6120#~ msgstr "PPD 檔案為空!"
6121
6122#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6123#~ msgstr "ERROR: '-h' 選項後面需要主機名稱!\n"
6124
6125#~ msgid "Fuser temperature high!"
6126#~ msgstr "加熱器溫度高!"
6127
6128#~ msgid "Fuser temperature low!"
6129#~ msgstr "加熱器溫度低!"
6130
6131#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6132#~ msgstr "已取得 printer-uri 屬性,但沒有 job-id!"
6133
6134#~ msgid "Ink/toner empty!"
6135#~ msgstr "墨水或碳粉已耗盡!"
6136
6137#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6138#~ msgstr "墨水或碳粉廢料槽已滿!"
6139
6140#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6141#~ msgstr "無法重新啟動作業 #%d - 沒有檔案!"
6142
6143#~ msgid "Job #%d does not exist!"
6144#~ msgstr "作業 #%d 不存在!"
6145
6146#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6147#~ msgstr "已完成作業 #%d 且無法更改!"
6148
6149#~ msgid "Job #%d is not complete!"
6150#~ msgstr "未完成作業 #%d!"
6151
6152#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6153#~ msgstr "未暫停作業 #%d 進行認證!"
6154
6155#~ msgid "Job #%d is not held!"
6156#~ msgstr "未暫停作業 #%d!"
6157
6158#~ msgid "Job #%s does not exist!"
6159#~ msgstr "作業 #%s 不存在!"
6160
6161#~ msgid "Job %d not found!"
6162#~ msgstr "找不到作業 %d!"
6163
6164#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6165#~ msgstr "無法更新作業訂閱!"
6166
6167#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6168#~ msgstr "不支援語言“%s”!"
6169
6170#~ msgid "Media jam!"
6171#~ msgstr "媒體卡紙!"
6172
6173#~ msgid "Media tray empty!"
6174#~ msgstr "媒體送紙匣為空!"
6175
6176#~ msgid "Media tray missing!"
6177#~ msgstr "找不到媒體送紙匣!"
6178
6179#~ msgid "Missing document-number attribute!"
6180#~ msgstr "遺失 document-number 屬性!"
6181
6182#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6183#~ msgstr "第 %d 行遺失雙引號!!"
6184
6185#~ msgid "Missing form variable!"
6186#~ msgstr "遺失表單變數!"
6187
6188#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6189#~ msgstr "遺失 notify-subscription-ids 屬性!"
6190
6191#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6192#~ msgstr "遺失 requesting-user-name 屬性!"
6193
6194#~ msgid "Missing required attributes!"
6195#~ msgstr "遺失必要的屬性!"
6196
6197#~ msgid "Missing value on line %d!"
6198#~ msgstr "第 %d 行遺失值!"
6199
6200#~ msgid "No PPD name!"
6201#~ msgstr "沒有 PPD 名稱!"
6202
6203#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6204#~ msgstr "未安裝 Windows 印表機驅動程式!"
6205
6206#~ msgid "No active jobs on %s!"
6207#~ msgstr "%s 上沒有已啟用的作業!"
6208
6209#~ msgid "No attributes in request!"
6210#~ msgstr "請求中沒有屬性!"
6211
6212#~ msgid "No authentication information provided!"
6213#~ msgstr "未提供認證資訊!"
6214
6215#~ msgid "No file!?!"
6216#~ msgstr "沒有檔案!?!"
6217
6218#~ msgid "No modification time!"
6219#~ msgstr "沒有修改時間!"
6220
6221#~ msgid "No printer name!"
6222#~ msgstr "沒有印表機名稱!"
6223
6224#~ msgid "No printer-uri found for class!"
6225#~ msgstr "找不到類別的 printer-uri!"
6226
6227#~ msgid "No printer-uri found!"
6228#~ msgstr "找不到 printer-uri!"
6229
6230#~ msgid "No printer-uri in request!"
6231#~ msgstr "請求中沒有 printer-uri!"
6232
6233#~ msgid "No subscription attributes in request!"
6234#~ msgstr "請求中沒有訂閱屬性!"
6235
6236#~ msgid "OPC at end-of-life!"
6237#~ msgstr "OPC 壽命耗盡。"
6238
6239#~ msgid "Out of toner!"
6240#~ msgstr "碳粉已耗盡!"
6241
6242#~ msgid "Output bin full!"
6243#~ msgstr "輸出槽已滿!"
6244
6245#~ msgid "Output tray missing!"
6246#~ msgstr "找不到輸出紙匣!"
6247
6248#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6249#~ msgstr "notify-user-data 值太大(%d > 63 八位元組)!"
6250
6251#~ msgid "The printer or class is not shared!"
6252#~ msgstr "未共享印表機或類別!"
6253
6254#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6255#~ msgstr "需要 printer-uri 屬性!"
6256
6257#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6258#~ msgstr "太多 job-sheets 值(%d > 2)!"
6259
6260#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6261#~ msgstr "太多 printer-state-reasons 值(%d > %d)!"
6262
6263#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6264#~ msgstr "無法為目的地“%s”加入作業!"
6265
6266#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6267#~ msgstr "無法為檔案類型分配記憶體!"
6268
6269#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6270#~ msgstr "無法拷貝 64 位元 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6271
6272#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6273#~ msgstr "無法拷貝 64 位元 Windows 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6274
6275#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6276#~ msgstr "無法拷貝 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6277
6278#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6279#~ msgstr "無法拷貝 PPD 檔案 - %s!"
6280
6281#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6282#~ msgstr "無法拷貝 PPD 檔案!"
6283
6284#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6285#~ msgstr "無法拷貝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6286
6287#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6288#~ msgstr "無法拷貝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6289
6290#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6291#~ msgstr "無法拷貝介面工序指令 - %s!"
6292
6293#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6294#~ msgstr "無法製作 printer-uri!"
6295
6296#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6297#~ msgstr "無法編輯大小超過 1MB 的 cupsd.conf 檔案!"
6298
6299#~ msgid "Unable to find destination for job!"
6300#~ msgstr "找不到作業的目的地!"
6301
6302#~ msgid "Unable to find printer!\n"
6303#~ msgstr "找不到印表機!\n"
6304
6305#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6306#~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6307
6308#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6309#~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6310
6311#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6312#~ msgstr "無法打開文件 %d(在作業 %d 中)!"
6313
6314#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6315#~ msgstr "無法將指令傳送至印表機驅動程式!"
6316
6317#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6318#~ msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式(%d)!"
6319
6320#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6321#~ msgstr "無法使用繼承的 USB 類別驅動程式!\n"
6322
6323#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6324#~ msgstr "未知的印表機錯誤(%s)!"
6325
6326#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6327#~ msgstr "不受支援的字元集“%s”!"
6328
6329#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6330#~ msgstr "不受支援的壓縮“%s”!"
6331
6332#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6333#~ msgstr "不受支援的壓縮屬性 %s!"
6334
6335#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6336#~ msgstr "不受支援的格式“%s”!"
6337
6338#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6339#~ msgstr "不受支援的格式 '%s'!"
6340
6341#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6342#~ msgstr "不受支援的格式 '%s/%s'!"
6343
6344#~ msgid ""
6345#~ "Usage: convert [ options ]\n"
6346#~ "\n"
6347#~ "Options:\n"
6348#~ "\n"
6349#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6350#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6351#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6352#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6353#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6354#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6355#~ " -U username Set username for job\n"
6356#~ " -J title Set title\n"
6357#~ " -c copies Set number of copies\n"
6358#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6359#~ " -D Remove the input file when finished\n"
6360#~ msgstr ""
6361#~ "使用:convert [ options ]\n"
6362#~ "\n"
6363#~ "選項:\n"
6364#~ "\n"
6365#~ " -f filename 設定要轉換的檔案(否則為 stdin)\n"
6366#~ " -o filename 設定要產生的檔案(否則為 stdout)\n"
6367#~ " -i mime/type 設定輸入 MIME 類型(否則為 auto-typed)\n"
6368#~ " -j mime/type 設定輸出 MIME 類型(否則為 application/pdf)\n"
6369#~ " -P filename.ppd 設定 PPD 檔案\n"
6370#~ " -a 'name=value ...' 設定選項\n"
6371#~ " -U username 設定作業的使用者名稱\n"
6372#~ " -J title 設定標題\n"
6373#~ " -c copies 設定份數\n"
6374#~ " -u 完成時移除 PPD 檔案\n"
6375#~ " -D 完成時移除輸入檔案\n"
6376
6377#~ msgid ""
6378#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6379#~ "\n"
6380#~ "Options:\n"
6381#~ "\n"
6382#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6383#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6384#~ "1)\n"
6385#~ " -n copies Set number of copies\n"
6386#~ " -o name=value Set option(s)\n"
6387#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6388#~ " -t title Set title\n"
6389#~ msgstr ""
6390#~ "使用:cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6391#~ "\n"
6392#~ "選項:\n"
6393#~ "\n"
6394#~ " -c cupsd.conf 設定要使用的 cupsd.conf 檔案\n"
6395#~ " -j job-id[,N] 從指定的作業過濾檔案 N(預設為檔案 1)\n"
6396#~ " -n copies 設定份數\n"
6397#~ " -o name=value 設定選項\n"
6398#~ " -p filename.ppd 設定 PPD 檔案\n"
6399#~ " -t title 設定標題\n"
6400
6401#~ msgid ""
6402#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6403#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6404#~ "\n"
6405#~ "Options:\n"
6406#~ "\n"
6407#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6408#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6409#~ " Issue warnings instead of errors\n"
6410#~ " -q Run silently\n"
6411#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6412#~ " -v Be slightly verbose\n"
6413#~ " -vv Be very verbose\n"
6414#~ msgstr ""
6415#~ "使用:cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6416#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6417#~ "\n"
6418#~ "選項:\n"
6419#~ "\n"
6420#~ " -R root-directory 設定替用 root\n"
6421#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6422#~ " 發出警告而不是錯誤\n"
6423#~ " -q 靜音執行\n"
6424#~ " -r 使用 'relaxed' 打開模式\n"
6425#~ " -v 列出明細\n"
6426#~ " -vv 列出詳盡明細\n"
6427
6428#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6429#~ msgstr "WARNING: 無法讀取 side-channel 請求!\n"
6430
6431#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6432#~ msgstr "WARNING: 無法透過 IncludeFeature 併入選項“%s”!\n"
6433
6434#~ msgid ""
6435#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6436#~ "seconds!\n"
6437#~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對指令狀態位元組產生回應!\n"
6438
6439#~ msgid ""
6440#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6441#~ "seconds!\n"
6442#~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對控制狀態位元組產生回應!\n"
6443
6444#~ msgid ""
6445#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6446#~ "seconds!\n"
6447#~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對資料狀態位元組產生回應!\n"
6448
6449#~ msgid ""
6450#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6451#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6452#~ msgstr "WARNING: 此文件未遵循“Adobe 文件結構慣例”,而且不能正確地列印!\n"
6453
6454#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6455#~ msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”(針對選項“%s”)!\n"
6456
6457#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6458#~ msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”!\n"
6459
6460#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6461#~ msgstr "WARNING: 不受支援的傳輸速率 %s!\n"
6462
6463#~ msgid ""
6464#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6465#~ "seconds...\n"
6466#~ msgstr "WARNING: 可回復:網路主機 '%s' 忙碌中;%d 內將重試⋯\n"
6467
6468#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6469#~ msgstr "警告,未安裝 Windows 2000 印表機驅動程式!"
6470
6471#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6472#~ msgstr "cupsctl:未知的選項“%s”!\n"
6473
6474#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6475#~ msgstr "cupsctl:未知的選項“-%c”!\n"
6476
6477#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6478#~ msgstr "cupsd:“-c”選項後面預期為配置檔案名稱!\n"
6479
6480#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6481#~ msgstr "cupsd:無法取得目前的目錄!\n"
6482
6483#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6484#~ msgstr "cupsd:未知的參數“%s”- 正在中止!\n"
6485
6486#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6487#~ msgstr "cupsd:未知的選項“%c”- 正在中止!\n"
6488
6489#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6490#~ msgstr "cupsfilter:無效的文件編號 %d!\n"
6491
6492#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6493#~ msgstr "cupsfilter:無效的作業 ID %d!\n"
6494
6495#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6496#~ msgstr "cupsfilter:只能指定一個檔名!\n"
6497
6498#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6499#~ msgstr "cupsfilter:無法製作暫存檔:%s\n"
6500
6501#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6502#~ msgstr "job-printer-uri 屬性遺失!"
6503
6504#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6505#~ msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印的字元!\n"
6506
6507#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6508#~ msgstr "lpadmin:'-P' 選項後面預期為 PPD!\n"
6509
6510#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6511#~ msgstr "lpadmin:&aops;-u&aops; 選項後面預期為 allow/deny:userlist!\n"
6512
6513#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6514#~ msgstr "lpadmin:&aops;-r&aops; 選項後面預期為類別!\n"
6515
6516#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6517#~ msgstr "lpadmin:&aops;-c&aops; 選項後面預期為類別名稱!\n"
6518
6519#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6520#~ msgstr "lpadmin:&aops;-D&aops; 選項後面預期為描述!\n"
6521
6522#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6523#~ msgstr "lpadmin:&aops;-v&aops; 選項後面預期為設備 URI!\n"
6524
6525#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6526#~ msgstr "lpadmin:&aops;-I&aops; 選項後面預期為檔案類型!\n"
6527
6528#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6529#~ msgstr "lpadmin:&aops;-h&aops; 選項後面預期為主機名稱!\n"
6530
6531#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6532#~ msgstr "lpadmin:&aops;-i&aops; 選項後面預期為介面!\n"
6533
6534#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6535#~ msgstr "lpadmin:'-L' 選項後面預期為位置!\n"
6536
6537#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6538#~ msgstr "lpadmin:'-m' 選項後面預期為型號!\n"
6539
6540#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6541#~ msgstr "lpadmin:&aops;-o&aops; 選項後面預期為 name=value!\n"
6542
6543#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6544#~ msgstr "lpadmin:'-p' 選項後面預期為印表機!\n"
6545
6546#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6547#~ msgstr "lpadmin:'-d' 選項後面預期為印表機名稱!\n"
6548
6549#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6550#~ msgstr "lpadmin:'-x' 選項後面預期為印表機或類別!\n"
6551
6552#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6553#~ msgstr "lpadmin:未發現會員名稱!\n"
6554
6555#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6556#~ msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印的字元!\n"
6557
6558#~ msgid ""
6559#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6560#~ " You must specify a printer name first!\n"
6561#~ msgstr ""
6562#~ "lpadmin:無法將印表機加入到類別:\n"
6563#~ " 您必須現指定印表機名稱!\n"
6564
6565#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6566#~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔 - %s\n"
6567
6568#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6569#~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔:%s\n"
6570
6571#~ msgid ""
6572#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6573#~ " You must specify a printer name first!\n"
6574#~ msgstr ""
6575#~ "lpadmin:無法從類別中移除印表機:\n"
6576#~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6577
6578#~ msgid ""
6579#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6580#~ " You must specify a printer name first!\n"
6581#~ msgstr ""
6582#~ "lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
6583#~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6584
6585#~ msgid ""
6586#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6587#~ " You must specify a printer name first!\n"
6588#~ msgstr ""
6589#~ "lpadmin:無法設定設備 URI:\n"
6590#~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6591
6592#~ msgid ""
6593#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6594#~ " You must specify a printer name first!\n"
6595#~ msgstr ""
6596#~ "lpadmin:無法設定 PPD 檔案的介面工序指令:\n"
6597#~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6598
6599#~ msgid ""
6600#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6601#~ " You must specify a printer name first!\n"
6602#~ msgstr ""
6603#~ "lpadmin:無法設定介面工序指令:\n"
6604#~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6605
6606#~ msgid ""
6607#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6608#~ " You must specify a printer name first!\n"
6609#~ msgstr ""
6610#~ "lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
6611#~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6612
6613#~ msgid ""
6614#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6615#~ " You must specify a printer name first!\n"
6616#~ msgstr ""
6617#~ "lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
6618#~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6619
6620#~ msgid ""
6621#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6622#~ " You must specify a printer name first!\n"
6623#~ msgstr ""
6624#~ "lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
6625#~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6626
6627#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6628#~ msgstr "lpadmin:未知的 allow/deny 選項“%s”!\n"
6629
6630#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6631#~ msgstr "lpadmin:未知的參數 '%s'!\n"
6632
6633#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6634#~ msgstr "lpadmin:未知的選項 '%c'!\n"
6635
6636#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6637#~ msgstr "lpadmin:警告 - 已忽略內容類型列表!\n"
6638
6639#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6640#~ msgstr "lpinfo:--device-id 後面預期為 1284 設備 ID 字串!\n"
6641
6642#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6643#~ msgstr "lpinfo:--language 後面預期為語言!\n"
6644
6645#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6646#~ msgstr "lpinfo:--make-and-model 後面預期為製造和型號!\n"
6647
6648#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6649#~ msgstr "lpinfo:--product 後面預期為產品字串!\n"
6650
6651#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6652#~ msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 後面預期為架構列表!\n"
6653
6654#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6655#~ msgstr "lpinfo:--include-schemes 後面預期為架構列表!\n"
6656
6657#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6658#~ msgstr "lpinfo:--timeout 後面預期為逾時!\n"
6659
6660#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6661#~ msgstr "lpinfo:未知的參數 '%s'!\n"
6662
6663#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6664#~ msgstr "lpinfo:未知的選項 '%c'!\n"
6665
6666#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6667#~ msgstr "lpinfo:未知的選項 '%s'!\n"
6668
6669#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6670#~ msgstr "lpmove:未知的參數 '%s'!\n"
6671
6672#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6673#~ msgstr "lpmove:未知的選項 '%c'!\n"
6674
6675#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6676#~ msgstr "lpoptions:沒有印表機!?!\n"
6677
6678#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6679#~ msgstr "lpoptions:無法打開 %s 的 PPD 檔案!\n"
6680
6681#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6682#~ msgstr "lpoptions:未知的印表機或類別!\n"
6683
6684#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6685#~ msgstr "lppasswd:只有 root 使用者才能加入或刪除密碼!\n"
6686
6687#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6688#~ msgstr "lppasswd:密碼檔案忙碌中!\n"
6689
6690#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6691#~ msgstr "lppasswd:未更新密碼檔案!\n"
6692
6693#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6694#~ msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
6695
6696#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6697#~ msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
6698
6699#~ msgid ""
6700#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6701#~ "s\"!\n"
6702#~ msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
6703
6704#~ msgid "notify-events not specified!"
6705#~ msgstr "未指定 notify-events!"
6706
6707#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6708#~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被使用!"
6709
6710#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6711#~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用的是未知的架構!"
6712
6713#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6714#~ msgstr "notify-subscription-id %d 不合適!"
6715
6716#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6717#~ msgstr "ppdc:錯誤的解析度名稱“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6718
6719#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6720#~ msgstr "ppdc:錯誤的狀態關鍵字 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6721
6722#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6723#~ msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行發現沒有“選項”的選擇!\n"
6724
6725#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6726#~ msgstr "ppdc:環境變數 %1$s 的 #po 重複,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6727
6728#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6729#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有過濾定義!\n"
6730
6731#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6732#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有程式名稱!\n"
6733
6734#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6735#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為字元集!\n"
6736
6737#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6738#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的顏色體系!\n"
6739
6740#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6741#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的色彩空間!\n"
6742
6743#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6744#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的壓縮度!\n"
6745
6746#~ msgid ""
6747#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6748#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 UIConstraints 的限制字串!\n"
6749
6750#~ msgid ""
6751#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6752#~ "s!\n"
6753#~ msgstr ""
6754#~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 DriverType 後面預期有驅動程式類型關鍵字!\n"
6755
6756#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6757#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Duplex 後面預期有兩用裝紙匣類型!\n"
6758
6759#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6760#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為編碼!\n"
6761
6762#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6763#~ msgstr "ppdc:#po %1$s 後面預期為檔名,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6764
6765#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6766#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有群組名稱/文字!\n"
6767
6768#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6769#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有包含的檔名!\n"
6770
6771#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6772#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有整數!\n"
6773
6774#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6775#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 #po 後面預期有環境變數!\n"
6776
6777#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6778#~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有名稱,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6779
6780#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6781#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 FileName 後面預期為名稱!\n"
6782
6783#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6784#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為名稱!\n"
6785
6786#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6787#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Manufacturer 後面預期為名稱!\n"
6788
6789#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6790#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 MediaSize 後面預期為名稱!\n"
6791
6792#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6793#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ModelName 後面預期為名稱!\n"
6794
6795#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6796#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 PCFileName 後面預期為名稱!\n"
6797
6798#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6799#~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期為名稱/文字,在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
6800
6801#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6802#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Installable 後面預期為名稱/文字!\n"
6803
6804#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6805#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期為名稱/文字!\n"
6806
6807#~ msgid ""
6808#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6809#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的名稱/文字組合!\n"
6810
6811#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6812#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字!\n"
6813
6814#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6815#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項部分!\n"
6816
6817#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6818#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項類型!\n"
6819
6820#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6821#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期有覆蓋欄位!\n"
6822
6823#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6824#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有實數!\n"
6825
6826#~ msgid ""
6827#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6828#~ "s!\n"
6829#~ msgstr ""
6830#~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
6831
6832#~ msgid ""
6833#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6834#~ "d of %s!\n"
6835#~ msgstr ""
6836#~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 SimpleColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
6837
6838#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6839#~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有選擇器,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6840
6841#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6842#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為狀態!\n"
6843
6844#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6845#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Copyright 後面預期有字串!\n"
6846
6847#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6848#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Version 後面預期有字串!\n"
6849
6850#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6851#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有兩個選項名稱!\n"
6852
6853#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6854#~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有值,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6855
6856#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6857#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期有版本!\n"
6858
6859#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6860#~ msgstr "ppdc:無效的 #include/#po 檔名“%s”!\n"
6861
6862#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6863#~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的過濾成本無效!\n"
6864
6865#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6866#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空 MIME 類型無效!\n"
6867
6868#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6869#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空程式名稱無效!\n"
6870
6871#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6872#~ msgstr "ppdc:無效的選項部分“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6873
6874#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6875#~ msgstr "ppdc:無效的選項類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6876
6877#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6878#~ msgstr "ppdc:“%s”末端遺失 #endif!\n"
6879
6880#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6881#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行中遺失 #if!\n"
6882
6883#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6884#~ msgstr "ppdc:沒有針對環境變數 %s 提供的訊息目錄!\n"
6885
6886#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6887#~ msgstr "ppdc:在 %3$s 的第 %2$d: 行上,以不同的類型重複定義了選項 %1$s!\n"
6888
6889#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6890#~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的選項限制形式必須為 *name!\n"
6891
6892#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6893#~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的巢狀 #if 太多!\n"
6894
6895#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6896#~ msgstr "ppdc:在下列行中找不到 #po 檔案 %1$s:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
6897
6898#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6899#~ msgstr "ppdc:在下列行中找不到包含檔案“%1$s”:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
6900
6901#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
6902#~ msgstr "ppdc:未知的驅動程式類型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6903
6904#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6905#~ msgstr "ppdc:未知的兩用類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6906
6907#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
6908#~ msgstr "ppdc:未知的媒體大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6909
6910#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
6911#~ msgstr "ppdc:發現未知的代號“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6912
6913#~ msgid ""
6914#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
6915#~ "s!\n"
6916#~ msgstr "ppdc:實數“%1$s”中有未知的尾字元,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6917
6918#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
6919#~ msgstr "ppdc:%3$s 的第 %2$d 行上有以 %1$c 開頭的未終止字串!\n"
6920
6921#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
6922#~ msgstr "ppdmerge:錯誤的 LanguageVersion“%s”,在 %s 中!\n"