3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
29 msgid "\tBanner required\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\t介面:%s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\t介面:%s/interfaces/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\t介面:%s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
94 msgid "\tno entries\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\t印表機為設備 '%s' 的速度 -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " 參考:第 15 頁,章節 3.1。\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " 參考:第 15 頁,章節 3.2。\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " 參考:第 19 頁,章節 3.3。\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " 參考:第 20 頁,章節 3.4。\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " 參考:第 27 頁,章節 3.5。\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " 參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " 參考:第 16-17 頁,章節 3.2。\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " 參考:第 42-45 頁,章節 5.2。\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " 參考:第 45-46 頁,章節 5.2。\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " 參考:第 48-49 頁,章節 5.2。\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " 參考:第 52-54 頁,章節 5.2。\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " 通過 Default%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " 通過 DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " 通過 DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " 通過 FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " 通過 FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " 通過 LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " 通過 LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " 通過 Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " 通過 ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " 通過 NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " 通過 PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " 通過 PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " 通過 PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " 通過 PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " 通過 Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " 通過 ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " 警告 “%s %s”與“%s %s”衝突\n"
219 " (限制=“%s %s %s %s”)\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " 警告 %s 與 %s 共用一般的前置碼\n"
231 " 參考:第 15 頁,章節 3.2。\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
250 " 警告 PPD 4.3 規格要求有 LanguageEncoding\n"
251 " 參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n"
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
261 " 警告 PD 4.3 規格要求有 Manufacturer\n"
262 " 參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n"
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
279 " 警告 PCFileName 長度大於 8.3,這違反了 PPD 規格。\n"
280 " 參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n"
283 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
286 " 警告 通訊協定包含 PJL,但未設定 JCL 屬性。\n"
287 " 參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n"
290 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
291 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
293 " 警告 通訊協定同時包含 PJL 和 BCP;應該為 TBCP。\n"
294 " 參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n"
297 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
298 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
300 " 警告 PPD 4.3 規格要求有 ShortNickName\n"
301 " 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
304 msgid " %s %s %s does not exist\n"
308 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
313 " %s Bad %s choice %s\n"
314 " REF: Page 122, section 5.17\n"
318 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
323 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
327 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
331 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
335 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
339 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
343 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
347 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
351 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
355 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
359 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
363 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
367 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
371 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
375 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
379 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
383 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
387 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
391 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
395 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
399 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
403 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
407 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
411 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
415 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
420 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
421 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
426 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
427 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
431 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
435 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
439 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
440 msgstr " %s 遺失 cupsFilter 檔案“%s”\n"
443 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
447 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
448 msgstr " %s 遺失 cupsPreFilter 檔案“%s”\n"
451 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
455 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
459 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
463 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
468 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
469 " REF: Page 187, section B.2.\n"
474 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
475 " REF: Page 122, section 5.17\n"
479 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
483 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
500 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
505 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
506 " REF: Page 72, section 5.5\n"
511 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
512 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
514 " **失敗** Default%s %s 錯誤\n"
515 " 參考:第 40 頁,章節 4.5。\n"
519 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
520 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
525 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
526 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
530 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
531 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
533 " **失敗** 檔案中的 JobPatchFile 屬性錯誤\n"
534 " 參考:第 24 頁,章節 3.4。\n"
537 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
538 " REF: Page 211, table D.1.\n"
540 " **失敗** Manufacturer 錯誤(應該為“HP”)\n"
541 " 參考:第 211 頁,表格 D.1。\n"
544 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
545 " REF: Page 211, table D.1.\n"
547 " **失敗** Manufacturer 錯誤(應該為“Oki”)\n"
548 " 參考:第 211 頁,表格 D.1。\n"
552 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
553 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
555 " **失敗** ModelName 錯誤 - 字串中不允許“%c”。\n"
556 " 參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n"
559 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
560 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
562 " **失敗** PSVersion 錯誤 - 不是“(string) int”。\n"
563 " 參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n"
566 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
567 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
569 " **失敗** Product 錯誤 - 不是“(string)”。\n"
570 " 參考:第 62 頁,章節 5.3。\n"
573 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
574 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
576 " **失敗** ShortNickName 錯誤 - 長度大於 31 個字元。\n"
577 " 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
581 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
582 " REF: Page 84, section 5.9\n"
587 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
588 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
590 " **失敗** FileVersion“%s”錯誤\n"
591 " 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
595 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
596 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
598 " **失敗** FormatVersion“%s”錯誤\n"
599 " 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
606 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
610 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
611 msgstr " **失敗** 無法解譯預設選項代碼:%s\n"
615 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
621 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
626 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
630 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
634 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
639 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
640 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
642 " **失敗** 需要 Default%s\n"
643 " 參考:第 40 頁,章節 4.5。\n"
646 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
647 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
649 " **失敗** 需要 DefaultImageableArea\n"
650 " 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
653 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
654 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
656 " **失敗** 需要 DefaultPaperDimension\n"
657 " 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
660 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
661 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
663 " **失敗** 需要 FileVersion\n"
664 " 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
667 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
668 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
670 " **失敗** 需要 FormatVersion\n"
671 " 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
675 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
676 " REF: Page 41, section 5.\n"
677 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
679 " **失敗** PageSize %s 需要 ImageableArea\n"
681 " 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
684 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
685 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
687 " **失敗** 需要 LanguageEncoding\n"
688 " 參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n"
691 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
692 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
694 " **失敗** 需要 LanguageVersion\n"
695 " 參考:第 57-58 頁,章節 5.3。\n"
698 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
699 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
701 " **失敗** 需要 Manufacturer\n"
702 " 參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n"
705 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
706 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
708 " **失敗** 需要 ModelName\n"
709 " 參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n"
712 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
713 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
715 " **失敗** 需要 NickName\n"
716 " 參考:第 60 頁,章節 5.3。\n"
719 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
720 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
722 " **失敗** 需要 PCFileName\n"
723 " 參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n"
726 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
727 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
729 " **失敗** 需要 PSVersion\n"
730 " 參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n"
733 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
734 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
736 " **失敗** 需要 PageRegion\n"
737 " 參考:第 100 頁,章節 5.14。\n"
740 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
741 " REF: Page 41, section 5.\n"
742 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
744 " **失敗** 需要 PageSize\n"
746 " 參考:第 99 頁,章節 5.14。\n"
749 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
750 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
752 " **失敗** 需要 PageSize\n"
753 " 參考:第 99-100 頁,章節 5.14。\n"
757 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
758 " REF: Page 41, section 5.\n"
759 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
761 " **失敗** PageSize %s 需要 PaperDimension\n"
763 " 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
766 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
767 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
769 " **失敗** 需要 Product\n"
770 " 參考:第 62 頁,章節 5.3。\n"
773 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
774 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
776 " **失敗** 需要 ShortNickName\n"
777 " 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
780 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
781 msgstr " 發現 %d 個錯誤\n"
785 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
786 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
791 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
792 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
797 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
798 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
803 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
804 " REF: Page 25, Line Length\n"
808 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
809 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
814 " Missing %%EndComments comment\n"
815 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
820 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
821 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
826 " Missing or bad %%Page: comments\n"
827 " REF: Page 53, %%Page:\n"
832 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
833 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
836 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
840 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
844 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
848 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
851 msgid " Warning: file contains binary data\n"
855 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
859 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
868 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
871 " **失敗** 無法打開 PPD 檔案 - %s\n"
876 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
879 " **失敗** 無法打開 PPD 檔案 - 第 %2$d 行的 %1$s。\n"
900 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
901 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
904 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
905 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
908 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
909 msgstr "%.0f x %.0f 公釐"
912 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
913 msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f 公釐"
916 msgid "%.2f x %.2f inches"
917 msgstr "%.2f x %.2f 英吋"
920 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
921 msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f 英吋"
924 msgid "%s accepting requests since %s\n"
925 msgstr "%s 自 %s 後接受請求\n"
928 msgid "%s cannot be changed."
932 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
933 msgstr "%s 未由 CUPS 版本 lpc 執行。\n"
936 msgid "%s is not ready\n"
940 msgid "%s is ready\n"
944 msgid "%s is ready and printing\n"
949 "%s not accepting requests since %s -\n"
956 msgid "%s not supported"
960 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
961 msgstr "%s/%s 自 %s 後接受請求\n"
965 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
968 "%s/%s 自 %s 後不接受請求 -\n"
972 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
973 msgstr "%s:%-33.33s [作業 %d localhost]\n"
976 msgid "%s: %s failed: %s\n"
977 msgstr "%s:%s 失敗:%s\n"
980 msgid "%s: Don't know what to do\n"
985 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
989 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
993 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
997 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1001 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1005 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1009 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1013 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1017 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1021 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1025 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1029 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1033 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1037 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1041 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1045 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1049 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1053 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1057 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1061 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1065 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1069 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1073 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1077 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1081 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1085 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1090 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1095 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1096 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的地。\n"
1099 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1100 msgstr "%s:錯誤 - 優先順序必須介於 1 和 100 之間。\n"
1103 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1107 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1108 msgstr "%s:錯誤 - 檔案太多 -“%s”\n"
1111 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1112 msgstr "%s:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n"
1115 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1116 msgstr "%s:錯誤 - 無法從 stdin 佇列 - %s\n"
1119 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1123 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1127 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1131 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1135 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1139 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1140 msgstr "%s:無法使用濾鏡“%s”:%s\n"
1143 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1147 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1148 msgstr "%s:過濾字串“%s”無效\n"
1151 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1155 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1159 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1160 msgstr "%s:作業失敗:%s\n"
1163 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1167 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1168 msgstr "%s:無法連接伺服器\n"
1171 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1175 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1179 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1180 msgstr "%s:無法打開 %s:%s\n"
1183 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1184 msgstr "%s:無法打開 PPD 檔案:%s 在第 %d 行\n"
1187 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1191 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1195 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1199 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1203 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1207 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1212 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1217 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1221 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1225 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1229 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1234 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1238 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1242 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1243 msgstr "%s:錯誤 - 沒有可用的預設目的地。\n"
1363 msgstr "1.25x0.25\""
1366 msgstr "1.25x2.25\""
1368 msgid "1.5 inch/sec."
1372 msgstr "1.50x0.25\""
1375 msgstr "1.50x0.50\""
1378 msgstr "1.50x1.00\""
1381 msgstr "1.50x2.00\""
1386 msgid "10 inches/sec."
1410 msgid "11 inches/sec."
1422 msgid "12 inches/sec."
1482 msgid "2 inches/sec."
1485 msgid "2-Sided Printing"
1489 msgstr "2.00x0.37\""
1492 msgstr "2.00x0.50\""
1495 msgstr "2.00x1.00\""
1498 msgstr "2.00x1.25\""
1501 msgstr "2.00x2.00\""
1504 msgstr "2.00x3.00\""
1507 msgstr "2.00x4.00\""
1510 msgstr "2.00x5.50\""
1513 msgstr "2.25x0.50\""
1516 msgstr "2.25x1.25\""
1519 msgstr "2.25x4.00\""
1522 msgstr "2.25x5.50\""
1525 msgstr "2.38x5.50\""
1527 msgid "2.5 inches/sec."
1531 msgstr "2.50x1.00\""
1534 msgstr "2.50x2.00\""
1537 msgstr "2.75x1.25\""
1566 msgid "24-Pin Series"
1593 msgid "3 inches/sec."
1597 msgstr "3.00x1.00\""
1600 msgstr "3.00x1.25\""
1603 msgstr "3.00x2.00\""
1606 msgstr "3.00x3.00\""
1609 msgstr "3.00x5.00\""
1612 msgstr "3.25x2.00\""
1615 msgstr "3.25x5.00\""
1618 msgstr "3.25x5.50\""
1621 msgstr "3.25x5.83\""
1624 msgstr "3.25x7.83\""
1629 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1630 msgstr "3.5 吋磁碟 - 2 1/8 x 2 3/4\""
1633 msgstr "3.50x1.00\""
1659 msgid "4 inches/sec."
1663 msgstr "4.00x1.00\""
1665 msgid "4.00x13.00\""
1666 msgstr "4.00x13.00\""
1669 msgstr "4.00x2.00\""
1672 msgstr "4.00x2.50\""
1675 msgstr "4.00x3.00\""
1678 msgstr "4.00x4.00\""
1681 msgstr "4.00x5.00\""
1684 msgstr "4.00x6.00\""
1687 msgstr "4.00x6.50\""
1701 msgid "5 inches/sec."
1713 msgid "6 inches/sec."
1717 msgstr "6.00x1.00\""
1720 msgstr "6.00x2.00\""
1723 msgstr "6.00x3.00\""
1726 msgstr "6.00x4.00\""
1729 msgstr "6.00x5.00\""
1732 msgstr "6.00x6.00\""
1735 msgstr "6.00x6.50\""
1758 msgid "7 inches/sec."
1776 msgid "8 inches/sec."
1783 msgstr "8.00x1.00\""
1786 msgstr "8.00x2.00\""
1789 msgstr "8.00x3.00\""
1792 msgstr "8.00x4.00\""
1795 msgstr "8.00x5.00\""
1798 msgstr "8.00x6.00\""
1801 msgstr "8.00x6.50\""
1815 msgid "9 inches/sec."
1824 msgid "9-Pin Series"
1833 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1834 msgstr "?無效的輔助說明指令未知\n"
1836 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1839 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1843 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1847 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1865 msgid "A3 (Oversize)"
1871 msgid "A4 (Oversize)"
1880 msgid "A5 (Oversize)"
1937 msgid "Add RSS Subscription"
1943 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1944 msgstr "地址 - 1 1/8 x 3 1/2\""
1946 msgid "Administration"
1952 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1953 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1959 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1963 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1999 msgid "Bad NULL dests pointer"
2000 msgstr "NULL dests 指標錯誤"
2002 msgid "Bad OpenGroup"
2003 msgstr "OpenGroup 錯誤"
2005 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2006 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 錯誤"
2008 msgid "Bad OrderDependency"
2009 msgstr "OrderDependency 錯誤"
2014 msgid "Bad SNMP version number"
2015 msgstr "SNMP 版本號碼錯誤"
2017 msgid "Bad UIConstraints"
2018 msgstr "UIConstraints 錯誤"
2021 msgid "Bad copies value %d."
2022 msgstr "列印份數值 %d 錯誤。"
2024 msgid "Bad custom parameter"
2028 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2032 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2036 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2040 msgid "Bad document-format \"%s\""
2043 msgid "Bad filename buffer"
2047 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2048 msgstr "字體屬性ERROR: %s\n"
2050 msgid "Bad job-priority value"
2054 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2057 msgid "Bad job-sheets value type"
2060 msgid "Bad job-state value"
2064 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2068 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2072 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2076 msgid "Bad number-up value %d."
2077 msgstr "number-up 值 %d 錯誤。"
2080 msgid "Bad option + choice on line %d"
2084 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2085 msgstr "page-ranges 值 %d-%d 錯誤。"
2088 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2092 msgid "Bad printer-state value %d"
2096 msgid "Bad request ID %d"
2100 msgid "Bad request version number %d.%d"
2103 msgid "Bad subscription ID"
2109 msgid "Billing Information: "
2145 msgid "C65 Envelope"
2154 msgid "CPCL Label Printer"
2157 msgid "Cancel RSS Subscription"
2160 msgid "Change Settings"
2164 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2167 msgid "Chou3 Envelope"
2170 msgid "Chou4 Envelope"
2176 msgid "Clean Print Heads"
2186 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2188 "exit help quit status ?\n"
2192 "exit help quit status ?\n"
2194 msgid "Community name uses indefinite length"
2195 msgstr "社群名稱使用的長度不確定"
2204 msgid "Could not scan type \"%s\""
2213 msgid "Created On: "
2219 msgid "CustominCutInterval"
2220 msgstr "CustominCutInterval"
2222 msgid "CustominTearInterval"
2223 msgstr "CustominTearInterval"
2243 msgid "Delete Class"
2246 msgid "Delete Printer"
2249 msgid "Description: "
2252 msgid "DeskJet Series"
2256 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2257 msgstr "目的地“%s”不接受作業。"
2259 msgid "Developer almost empty."
2262 msgid "Developer empty"
2267 "Device: uri = %s\n"
2270 " make-and-model = %s\n"
2281 msgid "Direct Thermal Media"
2288 msgid "Document %d not found in job %d."
2289 msgstr "文件 %d 在作業 %d 中找不到。"
2294 msgid "Double Postcard"
2297 msgid "Driver Name: "
2300 msgid "Driver Version: "
2310 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2311 msgstr "EMERG: 無法為頁面資訊分配記憶體:%s\n"
2314 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2315 msgstr "EMERG: 無法為頁面陣列分配記憶體:%s\n"
2317 msgid "EPL1 Label Printer"
2320 msgid "EPL2 Label Printer"
2324 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2328 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2332 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2336 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2340 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2344 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2348 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2349 msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 錯誤\n"
2352 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2353 msgstr "ERROR: 字元集類型 %s 錯誤\n"
2356 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2360 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2364 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2365 msgstr "ERROR: 字體描述行ERROR: %s\n"
2368 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2371 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2375 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2376 msgstr "ERROR: 文字方向 %s 錯誤\n"
2379 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2380 msgstr "ERROR: 文字寬度 %s 錯誤\n"
2382 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2386 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2390 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2393 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2397 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2398 msgstr "ERROR: %d 傳送 PAPSendData 請求時發生ERROR: %s\n"
2401 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2404 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2407 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2411 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2415 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2419 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2424 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2428 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2432 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2436 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2440 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2441 msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 中沒有字體\n"
2443 msgid "ERROR: No pages found\n"
2446 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2449 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2453 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2456 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2457 msgstr "ERROR: 印表機未回應\n"
2459 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2460 msgstr "ERROR: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
2463 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2464 msgstr "ERROR: 遠端主機未接受控制檔案(%d)\n"
2467 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2468 msgstr "ERROR: 遠端主機未接受資料檔(%d)\n"
2470 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2471 msgstr "ERROR: 將資料傳送到印表機時發生逾時錯誤\n"
2474 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2475 msgstr "ERROR: 無法將檔案 %d 加入作業:%s\n"
2478 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2479 msgstr "ERROR: 無法取消作業 %d:%s\n"
2481 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2484 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2485 msgstr "ERROR: 無法拷貝 PDF 檔案"
2487 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2490 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2491 msgstr "ERROR: 無法製作 socket"
2494 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2495 msgstr "ERROR: 無法製作暫時的壓縮列印檔案:%s\n"
2497 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2498 msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔"
2501 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2502 msgstr "ERROR: 無法執行 pictwpstops:%s\n"
2504 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2505 msgstr "ERROR: 無法執行 gs 程式"
2507 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2508 msgstr "ERROR: 無法執行 pdftops 程式"
2510 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2514 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2515 msgstr "ERROR: 無法分開 pictwpstops:%s\n"
2517 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2518 msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 請求"
2520 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2521 msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 回應"
2524 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2525 msgstr "ERROR: 無法取得印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s。\n"
2527 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2528 msgstr "ERROR: 無法取得預設的 AppleTalk 區域"
2531 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2535 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2539 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2542 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2543 msgstr "ERROR: 無法尋找 PAP 回應"
2545 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2546 msgstr "ERROR: 無法尋找 AppleTalk 印表機"
2548 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2549 msgstr "ERROR: 無法設定 AppleTalk 地址"
2552 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2553 msgstr "ERROR: 無法打開“%s”- %s\n"
2556 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2557 msgstr "ERROR: 無法打開 %s:%s\n"
2559 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2563 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2564 msgstr "ERROR: 無法打開標語檔案“%s”- %s\n"
2567 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2568 msgstr "ERROR: 無法打開設備檔案“%s”:%s\n"
2571 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2572 msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”- %s\n"
2575 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2576 msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”:%s\n"
2578 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2582 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2583 msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案“%s”:%s\n"
2586 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2587 msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s - %s\n"
2590 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2591 msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s:%s\n"
2594 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2598 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2599 msgstr "ERROR: 無法打開暫時的壓縮列印檔案:%s\n"
2602 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2606 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2609 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2610 msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料"
2612 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2615 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2616 msgstr "ERROR: 無法保留連接埠"
2619 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2620 msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %ld - %s\n"
2623 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2624 msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %lld - %s\n"
2626 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2627 msgstr "ERROR: 無法傳送 LPD 指令"
2629 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2630 msgstr "ERROR: 無法傳送 PAP tickle 請求"
2632 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2633 msgstr "ERROR: 無法傳送初始 PAP 傳送資料請求"
2635 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2639 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2640 msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料(%d)\n"
2642 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2643 msgstr "ERROR: 無法將列印檔案傳送至印表機"
2645 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2646 msgstr "ERROR: 無法將 trailing nul 傳送至印表機"
2649 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2650 msgstr "ERROR: 無法等待 pictwpstops:%s\n"
2653 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2654 msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至“%s”:%s\n"
2657 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2660 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2661 msgstr "ERROR: 無法寫入控制檔案"
2663 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2664 msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料"
2667 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2668 msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料:%s\n"
2670 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2674 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2675 msgstr "ERROR: 無法寫入未壓縮的文件資料:%s\n"
2678 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2682 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2686 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2687 msgstr "ERROR: 未知的檔案順序“%s”\n"
2690 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2691 msgstr "ERROR: 未知的格式字元“%c”\n"
2694 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2698 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2702 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2703 msgstr "ERROR: 未知的列印模式“%s”\n"
2706 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2710 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2714 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2718 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2723 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2727 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2731 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2735 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2739 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2742 msgid "ERROR: select() failed"
2743 msgstr "ERROR: select() 失敗"
2745 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2746 msgstr "ERROR: 無法開始列印檔案"
2748 msgid "Edit Configuration File"
2751 msgid "Empty PPD file"
2754 msgid "Ending Banner"
2757 msgid "Enter old password:"
2760 msgid "Enter password again:"
2763 msgid "Enter password:"
2767 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2768 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2769 "valid Kerberos ticket."
2771 "請輸入您的使用者名稱和密碼或 root 使用者名稱和密碼來存取此頁面。如果您是使用 "
2772 "Kerberos 認證,請確定具備有效的 Kerberos 票券。"
2774 msgid "Envelope Feed"
2780 msgid "Error Policy"
2783 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2786 msgid "Every 10 Labels"
2789 msgid "Every 2 Labels"
2792 msgid "Every 3 Labels"
2795 msgid "Every 4 Labels"
2798 msgid "Every 5 Labels"
2801 msgid "Every 6 Labels"
2804 msgid "Every 7 Labels"
2807 msgid "Every 8 Labels"
2810 msgid "Every 9 Labels"
2816 msgid "Expectation Failed"
2819 msgid "Export Printers to Samba"
2820 msgstr "將印表機輸出至 Samba"
2828 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2829 msgstr "檔案夾 - 9/16 x 3 7/16\""
2833 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2834 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2836 "已停用檔案設備 URI!若要啟用,請參閱“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指示。"
2844 msgid "Fuser temperature high"
2847 msgid "Fuser temperature low"
2856 msgid "German FanFold"
2857 msgstr "德式折疊式報表紙(German FanFold)"
2859 msgid "German FanFold Legal"
2860 msgstr "德式折疊式法定報表紙(German FanFold Legal)"
2862 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2863 msgstr "Get-Response-PDU 使用的長度不確定"
2865 msgid "Glossy Paper"
2868 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2877 msgid "Hanging Folder"
2880 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2881 msgstr "懸掛的檔案夾 - 9/16 x 2\""
2883 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2884 msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk\n"
2886 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2887 msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk。\n"
2889 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2890 msgstr "INFO: 正在取消列印作業⋯\n"
2892 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2893 msgstr "INFO: 已連接印表機⋯\n"
2895 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2896 msgstr "INFO: 正在連接印表機⋯\n"
2898 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2899 msgstr "INFO: 已成功傳送控制檔案\n"
2901 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2904 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2905 msgstr "INFO: 已成功傳送資料檔\n"
2908 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2912 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2913 msgstr "INFO: 正在格式化頁面 %d⋯\n"
2915 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2916 msgstr "INFO: 正在載入影像檔⋯\n"
2918 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2919 msgstr "INFO: 正在尋找印表機⋯\n"
2921 msgid "INFO: Opening connection\n"
2922 msgstr "INFO: 正在打開連線\n"
2924 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2925 msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,正在等待印表機完成工作⋯\n"
2927 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2928 msgstr "INFO: 印表機忙碌中;10 秒內將重試⋯\n"
2930 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2931 msgstr "INFO: 印表機忙碌中;30 秒內將重試⋯\n"
2933 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2934 msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n"
2937 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2938 msgstr "INFO: 印表機不支援 IPP/%d.%d,正在嘗試 IPP/1.0⋯\n"
2940 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2941 msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n"
2943 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2944 msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n"
2946 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2947 msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n"
2949 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2950 msgstr "INFO: 印表機已回到線上。\n"
2952 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2953 msgstr "INFO: 印表機已離線。\n"
2955 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2956 msgstr "INFO: 未連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
2959 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2960 msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d,%d%% 已完成⋯\n"
2963 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2964 msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d⋯\n"
2966 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2967 msgstr "INFO: 準備好進行列印。\n"
2970 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2971 msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%lu 位元組)\n"
2974 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2975 msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%u 位元組)\n"
2977 msgid "INFO: Sending data\n"
2978 msgstr "INFO: 正在傳送資料\n"
2981 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2982 msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%ld 位元組)\n"
2985 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2986 msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%lld 位元組)\n"
2988 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2989 msgstr "INFO: 正在傳送列印資料⋯\n"
2992 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2993 msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%ld 位元組⋯\n"
2996 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2997 msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%lld 位元組⋯\n"
3000 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3001 msgstr "INFO: 正在緩衝列印作業,%.0f%% 已完成⋯\n"
3004 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3007 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3008 msgstr "INFO: 無法聯絡印表機,正在佇列等待類別中的下一個印表機⋯\n"
3011 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3012 msgstr "INFO: 使用預設的 AppleTalk 區域“%s”\n"
3014 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3015 msgstr "INFO: 正在等待作業完成⋯\n"
3017 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3018 msgstr "INFO: 正在等待印表機成為可用狀態⋯\n"
3038 msgid "ISO B4 Envelope"
3044 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3045 msgstr "ISO B5(超大型)"
3047 msgid "ISO B5 Envelope"
3053 msgid "ISO B6 Envelope"
3065 msgid "Illegal control character"
3068 msgid "Illegal main keyword string"
3071 msgid "Illegal option keyword string"
3074 msgid "Illegal translation string"
3077 msgid "Illegal whitespace character"
3080 msgid "Ink/toner almost empty."
3083 msgid "Ink/toner empty"
3086 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3087 msgstr "墨水或碳粉廢料槽將滿。"
3089 msgid "Ink/toner waste bin full"
3092 msgid "Installable Options"
3098 msgid "IntelliBar Label Printer"
3099 msgstr "IntelliBar 標籤印表機"
3102 msgstr "Intellitech"
3104 msgid "Interlock open."
3105 msgstr "Interlock 已打開。"
3107 msgid "Internal Server Error"
3110 msgid "Internal error"
3113 msgid "Internet Postage 2-Part"
3114 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3116 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3117 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3119 msgid "Internet Postage 3-Part"
3120 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3122 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3123 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3125 msgid "Internet Printing Protocol"
3126 msgstr "Internet 列印通訊協定"
3128 msgid "Invite Envelope"
3131 msgid "Italian Envelope"
3138 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3142 msgid "Job #%d does not exist"
3146 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3147 msgstr "已中止作業 #%d - 無法取消。"
3150 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3151 msgstr "已取消作業 #%d - 無法取消。"
3154 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3155 msgstr "已完成作業 #%d - 無法取消。"
3158 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3162 msgid "Job #%d is not complete"
3166 msgid "Job #%d is not held"
3170 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3174 msgid "Job #%s does not exist"
3178 msgid "Job %d not found"
3181 msgid "Job Completed"
3190 msgid "Job Options Changed"
3199 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3200 msgstr "作業已完成且無法更改。"
3202 msgid "Job operation failed:"
3205 msgid "Job state cannot be changed."
3208 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3214 msgid "Kaku2 Envelope"
3217 msgid "Kaku3 Envelope"
3220 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3221 msgstr "LPD/LPR 主機或印表機"
3223 msgid "Label Printer"
3230 msgid "Language \"%s\" not supported"
3233 msgid "Large Address"
3236 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3237 msgstr "大型地址 - 1 4/10 x 3 1/2\""
3239 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3240 msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
3245 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3246 msgstr "允許行長度大於最大值(255 個字元)"
3248 msgid "List Available Printers"
3254 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3257 msgid "Make and Model: "
3263 msgid "Media Dimensions: "
3266 msgid "Media Limits: "
3269 msgid "Media Name: "
3275 msgid "Media Source"
3278 msgid "Media Tracking"
3287 msgid "Media tray almost empty."
3290 msgid "Media tray empty"
3293 msgid "Media tray missing"
3296 msgid "Media tray needs to be filled."
3297 msgstr "媒體送紙匣需要添加紙張。"
3302 msgid "Memory allocation error"
3305 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3306 msgstr "遺失 PPD-Adobe-4.x 標題"
3308 msgid "Missing asterisk in column 1"
3311 msgid "Missing document-number attribute"
3315 msgid "Missing double quote on line %d"
3318 msgid "Missing form variable"
3321 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3324 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3327 msgid "Missing required attributes"
3331 msgid "Missing value on line %d"
3334 msgid "Missing value string"
3339 "Model: name = %s\n"
3340 " natural_language = %s\n"
3341 " make-and-model = %s\n"
3345 " natural_language = %s\n"
3346 " make-and-model = %s\n"
3349 msgid "Modify Class"
3352 msgid "Modify Printer"
3358 msgid "Monarch Envelope"
3361 msgid "Move All Jobs"
3367 msgid "Moved Permanently"
3371 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3372 msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID %d。\n"
3374 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3375 msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID 未知。\n"
3377 msgid "NULL PPD file pointer"
3378 msgstr "NULL PPD 檔案指標"
3380 msgid "Name OID uses indefinite length"
3381 msgstr "名稱 OID 使用的長度不確定"
3383 msgid "Nested classes are not allowed"
3389 msgid "New Stylus Color Series"
3390 msgstr "新 Stylus Color 系列"
3392 msgid "New Stylus Photo Series"
3393 msgstr "新 Stylus Photo 系列"
3404 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3405 msgstr "沒有 VarBind SEQUENCE"
3407 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3410 msgid "No active connection"
3414 msgid "No active jobs on %s"
3417 msgid "No attributes in request"
3420 msgid "No authentication information provided"
3423 msgid "No community name"
3426 msgid "No default printer"
3429 msgid "No destinations added."
3432 msgid "No error-index"
3435 msgid "No error-status"
3441 msgid "No modification time"
3447 msgid "No printer name"
3450 msgid "No printer-uri found"
3453 msgid "No printer-uri found for class"
3456 msgid "No printer-uri in request"
3459 msgid "No request-id"
3460 msgstr "沒有 request-id"
3462 msgid "No subscription attributes in request"
3465 msgid "No subscriptions found."
3468 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3469 msgstr "沒有 variable-bindings SEQUENCE"
3471 msgid "No version number"
3474 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3477 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3478 msgstr "不連續(Web 感應)"
3486 msgid "Not Implemented"
3489 msgid "Not Installed"
3492 msgid "Not Modified"
3495 msgid "Not Supported"
3498 msgid "Not allowed to print."
3507 msgid "OPC almost at end-of-life."
3508 msgstr "OPC 壽命即將耗盡。"
3510 msgid "OPC at end-of-life"
3513 msgid "Off (1-Sided)"
3523 msgid "Open of %s failed: %s"
3524 msgstr "打開 %s 失敗:%s"
3526 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3527 msgstr "OpenGroup 之前沒有先 CloseGroup"
3529 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3530 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 之前沒有先 CloseUI/JCLCloseUI"
3532 msgid "Operation Policy"
3535 msgid "Options Installed"
3541 msgid "Out of toner"
3547 msgid "Output bin almost full."
3550 msgid "Output bin full"
3554 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3555 msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至 %s\n"
3558 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3559 msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n"
3562 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3563 msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至 %s\n"
3566 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3567 msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n"
3569 msgid "Output tray missing"
3575 msgid "PCL Laser Printer"
3578 msgid "PRC1 Envelope"
3581 msgid "PRC10 Envelope"
3587 msgid "PRC2 Envelope"
3590 msgid "PRC3 Envelope"
3596 msgid "PRC32K (Oversize)"
3597 msgstr "PRC32K(超大型)"
3599 msgid "PRC4 Envelope"
3602 msgid "PRC5 Envelope"
3605 msgid "PRC6 Envelope"
3608 msgid "PRC7 Envelope"
3611 msgid "PRC8 Envelope"
3614 msgid "PRC9 Envelope"
3617 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3618 msgstr "封包不包含 Get-Response-PDU"
3620 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3621 msgstr "封包不是以 SEQUENCE 開頭"
3623 msgid "ParamCustominCutInterval"
3624 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3626 msgid "ParamCustominTearInterval"
3627 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3630 msgid "Password for %s on %s? "
3631 msgstr "需要 %s(位於 %s 上)的密碼?"
3634 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3635 msgstr "需要 %s 的密碼才能透過 SAMBA 存取 %s:"
3640 msgid "Pause Printer"
3646 msgid "Personal Envelope"
3652 msgid "Photo Labels"
3661 msgid "Port Monitor"
3664 msgid "PostScript Printer"
3665 msgstr "PostScript 印表機"
3670 msgid "Print Density"
3682 msgid "Print Self-Test Page"
3688 msgid "Print Test Page"
3691 msgid "Print and Cut"
3694 msgid "Print and Tear"
3697 msgid "Printed For: "
3700 msgid "Printed From: "
3703 msgid "Printed On: "
3706 msgid "Printer Added"
3709 msgid "Printer Default"
3712 msgid "Printer Deleted"
3715 msgid "Printer Modified"
3718 msgid "Printer Name: "
3721 msgid "Printer Paused"
3724 msgid "Printer Settings"
3727 msgid "Printer offline."
3742 msgid "Quota limit reached."
3745 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3746 msgstr "等級 持有人 作業 檔案 大小總計\n"
3749 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3751 "等級 持有人 優先作業 檔案 大小總計\n"
3756 msgid "Reprint After Error"
3759 msgid "Request Entity Too Large"
3765 msgid "Resume Class"
3768 msgid "Resume Printer"
3771 msgid "Return Address"
3774 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3775 msgstr "寄件人地址 - 3/4 x 2\""
3781 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3782 msgstr "執行指令:%s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3784 msgid "SCSI Printer"
3787 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3788 msgstr "SEQUENCE 使用的長度不確定"
3794 msgid "Serial Port #%d"
3797 msgid "Server Restarted"
3800 msgid "Server Security Auditing"
3803 msgid "Server Started"
3806 msgid "Server Stopped"
3809 msgid "Service Unavailable"
3812 msgid "Set Allowed Users"
3815 msgid "Set As Server Default"
3818 msgid "Set Class Options"
3821 msgid "Set Printer Options"
3824 msgid "Set Publishing"
3827 msgid "Shipping Address"
3830 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3831 msgstr "運送地址 - 2 5/16 x 4\""
3833 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3836 msgid "Special Paper"
3842 msgid "Starting Banner"
3848 msgid "Stylus Color Series"
3849 msgstr "Stylus Color 系列"
3851 msgid "Stylus Photo Series"
3852 msgstr "Stylus Photo 系列"
3863 msgid "Switching Protocols"
3867 msgstr "小報用紙(Tabloid)"
3869 msgid "Tabloid (Oversize)"
3870 msgstr "小報用紙-超大型(Tabloid-Oversize)"
3878 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3882 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3883 msgstr "找不到 PPD 檔案“%s”。"
3886 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3887 msgstr "無法打開 PPD 檔案“%s”:%s"
3890 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3891 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3893 "類別名稱只能包含最多 127 個可列印字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字號"
3897 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3898 msgstr "notify-lease-duration 屬性不能與作業訂閱搭配使用。"
3901 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3905 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3906 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3908 "印表機名稱只能包含最多 127 個可列印的字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字"
3911 msgid "The printer or class is not shared"
3914 msgid "The printer or class was not found."
3918 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3919 msgstr "printer-uri“%s”包含無效的字元。"
3921 msgid "The printer-uri attribute is required"
3925 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3926 msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”。"
3929 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3930 msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”。"
3933 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3934 "(?), or the pound sign (#)."
3935 msgstr "訂閱名稱不能包含空格、斜線(/)、問號(?)或井字號(#)。"
3937 msgid "There are too many subscriptions."
3940 msgid "Thermal Transfer Media"
3949 msgid "Too many active jobs."
3953 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3957 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3960 msgid "Transparency"
3978 msgid "URI Too Long"
3981 msgid "US Executive"
3982 msgstr "美式行政用紙(US Executive)"
3985 msgstr "美式折疊式報表紙(US Fanfold)"
3988 msgstr "美式帳目報表紙(US Ledger)"
3991 msgstr "美式法定紙(US Legal)"
3993 msgid "US Legal (Oversize)"
3994 msgstr "美式法定紙-超大型(US Legal-Oversize)"
3997 msgstr "美式信紙(US Letter)"
3999 msgid "US Letter (Oversize)"
4000 msgstr "美式信紙-超大型(US Letter-Oversize)"
4002 msgid "US Letter (Small)"
4003 msgstr "美式信紙-小型(US Letter-Small)"
4006 msgid "USB Serial Port #%d"
4007 msgstr "USB 序列埠 #%d"
4009 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4010 msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:"
4012 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4013 msgstr "無法加入 RSS 訂閱:"
4015 msgid "Unable to add class:"
4019 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4022 msgid "Unable to add printer:"
4025 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4028 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4029 msgstr "無法取消 RSS 訂閱:"
4031 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4032 msgstr "無法更改 printer-is-shared 屬性:"
4034 msgid "Unable to change printer:"
4037 msgid "Unable to change server settings:"
4040 msgid "Unable to connect to host."
4044 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4048 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4052 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4055 msgid "Unable to copy PPD file"
4059 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4063 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4067 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4071 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4074 msgid "Unable to create printer-uri"
4077 msgid "Unable to create temporary file:"
4080 msgid "Unable to delete class:"
4083 msgid "Unable to delete printer:"
4086 msgid "Unable to do maintenance command:"
4089 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4092 msgid "Unable to find destination for job"
4095 msgid "Unable to find printer\n"
4098 msgid "Unable to get class list:"
4101 msgid "Unable to get class status:"
4104 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4105 msgstr "無法取得印表機驅動程式的列表:"
4107 msgid "Unable to get printer attributes:"
4110 msgid "Unable to get printer list:"
4113 msgid "Unable to get printer status:"
4117 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4121 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4124 msgid "Unable to modify class:"
4127 msgid "Unable to modify printer:"
4130 msgid "Unable to move job"
4133 msgid "Unable to move jobs"
4136 msgid "Unable to open PPD file"
4137 msgstr "無法打開 PPD 檔案"
4139 msgid "Unable to open PPD file:"
4140 msgstr "無法打開 PPD 檔案:"
4142 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4143 msgstr "無法打開 cupsd.conf 檔案:"
4146 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4149 msgid "Unable to print test page:"
4153 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4154 msgstr "無法執行“%s”:%s\n"
4156 msgid "Unable to send command to printer driver"
4160 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4163 msgid "Unable to set options:"
4166 msgid "Unable to set server default:"
4167 msgstr "無法設定伺服器預設值:"
4169 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4170 msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
4172 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4175 msgid "Unauthorized"
4185 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4186 msgstr "未知的 printer-error-policy“%s”。"
4189 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4190 msgstr "未知的 printer-op-policy“%s”。"
4193 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4197 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4201 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4205 msgid "Unsupported format \"%s\""
4209 msgid "Unsupported format '%s'"
4213 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4216 msgid "Unsupported value type"
4219 msgid "Upgrade Required"
4225 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4226 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4227 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4228 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4229 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4230 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4235 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4236 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4237 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4238 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4239 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4240 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4244 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4245 msgstr "使用:%s 作業使用者標題拷貝選項 [檔名]\n"
4248 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4249 msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項 [檔案]\n"
4252 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4253 msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項檔案\n"
4256 "Usage: convert [ options ]\n"
4260 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4261 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4262 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4263 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4264 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4265 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4266 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4267 " -U username Set username for job\n"
4268 " -J title Set title\n"
4269 " -c copies Set number of copies\n"
4270 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4271 " -D Remove the input file when finished\n"
4275 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4276 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4279 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4280 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4281 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4282 " -a Export all printers\n"
4283 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4284 " -v Be verbose (show commands)\n"
4286 "使用:cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4287 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4291 " -H samba-server 使用已命名的 SAMBA 伺服器\n"
4292 " -U samba-user 使用已命名的 SAMBA 使用者進行認證\n"
4294 " -h cups-server 使用已命名的 CUPS 伺服器\n"
4298 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4302 " -E Enable encryption\n"
4303 " -U username Specify username\n"
4304 " -h server[:port] Specify server address\n"
4306 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4307 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4308 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4309 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4310 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4311 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4313 "使用:cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4318 " -U username 指定使用者名稱\n"
4319 " -h server[:port] 指定伺服器位址\n"
4321 " --[no-]debug-logging 開啟/關閉除錯記錄\n"
4322 " --[no-]remote-admin 開啟/關閉遠端管理\n"
4323 " --[no-]remote-any 允許∕不允許從 Internet 存取\n"
4324 " --[no-]remote-printers 顯示∕隱藏遠端印表機\n"
4325 " --[no-]share-printers 開啟/關閉印表機共享\n"
4326 " --[no-]user-cancel-any 允許∕不允許使用者取消任何作業\n"
4329 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4331 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4332 "-f Run in the foreground\n"
4333 "-F Run in the foreground but detach\n"
4334 "-h Show this usage message\n"
4335 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4337 "使用:cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4339 "-c config-file 載入替用配置檔案\n"
4343 "-l 從 launchd(8) 執行 cupsd\n"
4346 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4350 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4351 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4352 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4353 " -n copies Set number of copies\n"
4354 " -o name=value Set option(s)\n"
4355 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4356 " -t title Set title\n"
4360 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4361 " cupstestdsc [options] -\n"
4365 " -h Show program usage\n"
4367 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4370 "使用:cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4371 " cupstestdsc [options] -\n"
4377 " NOTICE: 此程式僅驗證 DSC 註解,而不是 PostScript 本身。\n"
4380 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4381 " program | cupstestppd [options] -\n"
4385 " -I {filters,profiles}\n"
4386 " Ignore missing files\n"
4387 " -R root-directory Set alternate root\n"
4388 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4390 " Issue warnings instead of errors\n"
4391 " -q Run silently\n"
4392 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4393 " -v Be slightly verbose\n"
4394 " -vv Be very verbose\n"
4397 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4398 msgstr "使用:lpmove job/src dest\n"
4401 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4402 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4403 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4404 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4406 "使用:lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4407 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4408 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4409 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4411 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4412 msgstr "使用:lppasswd [-g groupname]\n"
4415 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4416 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4417 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4419 "使用:lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4420 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4421 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4424 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4426 "使用:lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4429 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4431 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4432 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4433 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4434 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4435 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4436 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4437 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4438 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4439 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4440 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4441 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4442 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4444 "使用:ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4446 " -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4447 " -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4448 " -c catalog.po 載入指定的訊息目錄。\n"
4449 " -d output-dir 指定輸出目錄。\n"
4450 " -l lang[,lang,...] 指定輸出語言(區域環境設定)。\n"
4451 " -m 使用 ModelName 值作為檔名。\n"
4452 " -t 測試而不是產生 PPD。\n"
4453 " -v 列出明細(v 越多就越詳盡)。\n"
4454 " -z 使用 GNU zip 壓縮 PPD 檔案。\n"
4455 " --cr 以 CR 作為行結尾(Mac OS 9)。\n"
4456 " --crlf 以 CR + LF 作為行結尾(Windows)。\n"
4457 " --lf 以 LF 作為行結尾(UNIX/Linux/Mac OS X)。\n"
4460 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4461 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4463 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4465 "使用:ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4466 " -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4468 " -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4471 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4474 " -o filename.drv\n"
4476 "使用:ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4479 " -o filename.drv\n"
4482 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4484 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4486 "使用:ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4488 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4491 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4493 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4494 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4495 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4497 "使用:ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4499 " -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4500 " -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4501 " -v 列出明細(v 越多就越詳盡)。\n"
4503 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4504 msgstr "使用:snmp [host-or-ip-address]\n"
4506 msgid "Value uses indefinite length"
4509 msgid "VarBind uses indefinite length"
4510 msgstr "VarBind 使用的長度不確定"
4512 msgid "Version uses indefinite length"
4516 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4517 msgstr "WARNING: 僅加入找到的前 %d 個印表機"
4520 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4521 msgstr "WARNING: waiteof 選項“%s”預期為布林類型\n"
4524 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4528 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4531 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4532 msgstr "WARNING: 印表機未回應!"
4534 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4535 msgstr "WARNING: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
4539 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4545 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4551 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4555 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4556 msgstr "WARNING: SCSI 指令逾時(%d);正在重試⋯\n"
4559 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4560 "Conventions and may not print correctly\n"
4564 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4565 msgstr "WARNING: 無法打開“%s:%s”:%s\n"
4567 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4568 msgstr "WARNING: 無法傳送 PAP 狀態請求!"
4571 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4572 msgstr "WARNING: 類型 %d 的非預期 PAP 封包\n"
4575 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4576 msgstr "WARNING: 類型 %d 的未知 PAP 封包\n"
4579 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4583 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4587 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4591 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4592 msgstr "WARNING: 狀態選項“%s”預期為數字\n"
4594 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4602 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4605 "您必須使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 存取此頁面。"
4607 msgid "You4 Envelope"
4610 msgid "ZPL Label Printer"
4625 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4626 msgstr "convert:使用 -f 選項來指定要轉換的檔案。\n"
4628 msgid "cups-deviced failed to execute."
4629 msgstr "無法執行 cups-deviced。"
4631 msgid "cups-driverd failed to execute."
4632 msgstr "無法執行 cups-driverd。"
4635 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4636 msgstr "cupsaddsmb:沒有適用於印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s\n"
4639 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4640 msgstr "cupsctl:無法連接伺服器:%s\n"
4643 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4647 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4650 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4653 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4657 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4661 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4664 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4665 msgstr "cupsd:未編譯入 launchd(8) 支援,在正常模式下執行。\n"
4668 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4672 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4675 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4679 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4680 msgstr "cupsfilter:無法取得作業檔案 - %s\n"
4682 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4683 msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n"
4685 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4686 msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n"
4689 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4690 msgstr "%s/%s 的設備:%s\n"
4693 msgid "device for %s: %s\n"
4694 msgstr "%s 的設備:%s\n"
4696 msgid "error-index uses indefinite length"
4697 msgstr "error-index 使用的長度不確定"
4699 msgid "error-status uses indefinite length"
4700 msgstr "error-status 使用的長度不確定"
4705 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4706 msgstr "輔助說明\t\t取得指令的輔助說明\n"
4711 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4714 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4717 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4720 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4723 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4726 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4729 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4732 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4735 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4738 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4741 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4744 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4747 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4750 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4753 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4756 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4759 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4762 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4766 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4767 msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
4770 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4771 msgstr "lpadmin:印表機 %s 不是類別 %s 的成員。\n"
4773 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4777 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4778 " You must specify a printer name first\n"
4782 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4783 msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n"
4786 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4787 msgstr "lpadmin:無法打開 PPD 檔案“%s”- %s\n"
4790 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4791 msgstr "lpadmin:無法打開檔案“%s”:%s\n"
4794 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4795 " You must specify a printer name first\n"
4799 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4800 " You must specify a printer name first\n"
4804 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4805 " You must specify a printer name first\n"
4809 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4810 " You must specify a printer name first\n"
4814 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4815 " You must specify a printer name first\n"
4819 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4820 " You must specify a printer name first\n"
4824 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4825 " You must specify a printer name first\n"
4829 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4830 " You must specify a printer name first\n"
4834 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4838 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4842 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4845 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4851 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4854 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4857 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4860 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4863 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4866 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4869 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4873 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4877 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4881 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4885 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4886 msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
4889 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4893 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4896 msgid "lpoptions: No printers\n"
4900 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4901 msgstr "lpoptions:無法新增印表機或實例:%s\n"
4904 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4905 msgstr "lpoptions:無法取得 %s 的 PPD 檔案:%s\n"
4908 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4911 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4914 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4917 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4920 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4923 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4927 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4928 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4929 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4931 "lppasswd:抱歉,密碼遭到拒絕。\n"
4932 "您的密碼長度至少必須為 6 個字元,不能包含\n"
4933 "使用者名稱,而且至少必須包含一個字母和數字。\n"
4935 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4939 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4940 msgstr "lppasswd:無法拷貝密碼字串:%s\n"
4943 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4944 msgstr "lppasswd:無法打開密碼檔案:%s\n"
4947 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4948 msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n"
4951 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4952 msgstr "lppasswd:無法備份舊的密碼檔案:%s\n"
4955 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4956 msgstr "lppasswd:無法重新命名密碼檔案:%s\n"
4959 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4960 msgstr "lppasswd:使用者“%s”和群組“%s”不存在。\n"
4964 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4969 msgid "members of class %s:\n"
4970 msgstr "類別 %s 的成員:\n"
4972 msgid "no entries\n"
4975 msgid "no system default destination\n"
4976 msgstr "沒有系統預設目的地\n"
4978 msgid "notify-events not specified"
4982 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
4986 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
4990 msgid "notify-subscription-id %d no good"
4997 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
4998 msgstr "ppdc:正在加入包含的目錄“%s”⋯\n"
5001 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5002 msgstr "ppdc:正在從 %s 加入/更新 UI 文字⋯\n"
5005 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5006 msgstr "ppdc:錯誤的布林值(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5009 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5013 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5017 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5018 msgstr "ppdc:錯誤的變數替代($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5021 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5025 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5029 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5033 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5037 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5038 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有布林值。\n"
5041 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5045 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5046 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項代碼。\n"
5049 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5050 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字。\n"
5053 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5057 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5061 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5065 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5070 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5074 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5078 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5082 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5086 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5090 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5094 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5098 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5102 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5106 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5110 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5114 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5118 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5122 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5126 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5130 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5134 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5138 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5142 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5146 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5150 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5154 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5158 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5162 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5167 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5172 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5177 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5181 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5185 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5189 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5193 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5197 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5201 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5205 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5209 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5213 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5217 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5221 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5225 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5229 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5230 msgstr "ppdc:正在載入驅動程式資訊檔案“%s”⋯\n"
5233 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5234 msgstr "ppdc:正在為環境變數“%s”載入訊息⋯\n"
5237 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5238 msgstr "ppdc:正在從“%s”載入訊息⋯\n"
5241 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5245 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5249 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5253 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5257 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5261 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5265 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5269 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5270 msgstr "ppdc:無法製作 PPD 檔案“%s”- %s。\n"
5273 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5274 msgstr "ppdc:無法製作輸出目錄 %s:%s\n"
5277 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5278 msgstr "ppdc:無法製作輸出路徑:%s\n"
5281 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5282 msgstr "ppdc:無法執行 cupstestppd:%s\n"
5285 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5289 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5293 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5294 msgstr "ppdc:找不到本地化的“%s”- %s\n"
5297 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5298 msgstr "ppdc:無法載入本地化檔案“%s”- %s\n"
5301 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5302 msgstr "ppdc:未定義的變數(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
5305 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5309 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5313 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5317 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5322 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5326 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5330 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5334 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5335 msgstr "ppdc:正在寫入 %s⋯\n"
5338 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5339 msgstr "ppdc:正在將 PPD 檔案寫入目錄“%s”⋯\n"
5342 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5346 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5347 msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 檔案 %s⋯\n"
5350 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5351 msgstr "ppdmerge:無法將 %s 備份到 %s- %s\n"
5354 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5355 msgstr "印表機 %s 已停用,自 %s 後 -\n"
5358 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5359 msgstr "印表機 %s 處於閒置狀態,自 %s 後啟用\n"
5362 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5363 msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n"
5366 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5367 msgstr "印表機 %s/%s 自 %s 後停用 -\n"
5370 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5371 msgstr "印表機 %s/%s 處於閑置狀態。自 %s 後啟用\n"
5374 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5375 msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n"
5381 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5382 msgstr "請求 ID 為 %s-%d(%d 個檔案)\n"
5384 msgid "request-id uses indefinite length"
5385 msgstr "request-id 使用的長度不確定"
5387 msgid "scheduler is not running\n"
5390 msgid "scheduler is running\n"
5394 msgid "stat of %s failed: %s"
5395 msgstr "啟動 %s 失敗:%s"
5397 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5398 msgstr "狀態\t\t顯示服務程式和佇列的狀態\n"
5404 msgid "system default destination: %s\n"
5405 msgstr "系統預設目的地:%s\n"
5408 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5409 msgstr "系統預設目的地:%s/%s\n"
5417 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5418 msgstr "variable-bindings 使用的長度不確定"
5420 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5421 #~ msgstr " 警告 %s 沒有對應的選項!\n"
5423 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5424 #~ msgstr " 警告 預設的選項衝突!\n"
5427 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5428 #~ "should be named Duplex!\n"
5429 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5431 #~ " 警告 兩用裝紙匣選項的關鍵字 %s 不能如預期運作,而應該命名為 "
5433 #~ " 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
5436 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5437 #~ msgstr " 警告 檔案包含 CR、LF 和 CR LF 的行結尾!\n"
5439 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5440 #~ msgstr " 警告 第 %d 行只包含空白!\n"
5442 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5443 #~ msgstr " 警告 遺失 APDialogExtension 檔案“%s”\n"
5445 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5446 #~ msgstr " 警告 遺失 APPrinterIconPath 檔案“%s”\n"
5449 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5450 #~ "LF, not CR LF!\n"
5452 #~ " 警告 非 Windows PPD 檔案應該使用僅含有 LF 的行結尾,而不是 CR "
5456 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5457 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5459 #~ " 警告 PPD 版本 %.1f 已過時!\n"
5460 #~ " 參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
5462 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5463 #~ msgstr " %s %s %s 不存在!\n"
5466 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5467 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5469 #~ " %s %s 選項 %s 錯誤!\n"
5470 #~ " 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
5472 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5473 #~ msgstr " %s 下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s!\n"
5476 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5477 #~ msgstr " %s 下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s,選項 %s!\n"
5479 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5480 #~ msgstr " %s cupsFilter 值“%s”錯誤!\n"
5482 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5483 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s 錯誤!\n"
5485 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5486 #~ msgstr " %s cupsPreFilter 值“%s”錯誤!\n"
5488 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5489 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s:“%s”錯誤!\n"
5491 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5492 #~ msgstr " %s 語言“%s”錯誤!\n"
5494 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5495 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s 為空白!\n"
5497 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5498 #~ msgstr " %s 下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s!\n"
5501 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5502 #~ msgstr " %s 下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s,選項 %s!\n"
5505 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5507 #~ " %s 下列項目中遺失選項 *%s %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
5509 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5510 #~ msgstr " %s 下列項目中遺失選項 *%s %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
5512 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5513 #~ msgstr " %s 遺失 cupsICCProfile 檔案“%s”!\n"
5515 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5516 #~ msgstr " %s 遺失 cupsUIResolver %s!\n"
5518 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5519 #~ msgstr " %s 下列項目中遺失選項 %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
5521 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5522 #~ msgstr " %s 下列項目中遺失選項 %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
5524 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5525 #~ msgstr " %s 檔案中不包括基礎轉換“%s”!\n"
5528 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5529 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5531 #~ " %s REQUIRED %s 未定義選項 None!\n"
5532 #~ " 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
5534 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5535 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s 雜湊值與 %s 衝突!\n"
5537 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5538 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s 造成迴圈!\n"
5540 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5541 #~ msgstr " **失敗** %s 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
5544 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5545 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5547 #~ " **失敗** %s 必須為 1284DeviceID!\n"
5548 #~ " 參考:第 72 頁,章節 5.5\n"
5551 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5552 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5554 #~ " **失敗** DefaultImageableArea %s 錯誤!\n"
5555 #~ " 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
5558 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5559 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5561 #~ " **失敗** DefaultPaperDimension %s 錯誤!\n"
5562 #~ " 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
5565 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5566 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5568 #~ " **失敗** %s 選項 %s 錯誤!\n"
5569 #~ " 參考:第 84 頁,章節 5.9\n"
5571 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5572 #~ msgstr " **失敗** LanguageEncoding %s 錯誤 - 必須為 ISOLatin1!\n"
5574 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5575 #~ msgstr " **失敗** LanguageVersion %s 錯誤 - 必須為英語!\n"
5578 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5579 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5580 #~ msgstr " **失敗** 選項 %s 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
5583 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5585 #~ msgstr " **失敗** 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
5587 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5588 #~ msgstr " **失敗** 群組名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
5590 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5591 #~ msgstr " **失敗** 出現了多個 %s 選項名稱 %s!\n"
5593 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5594 #~ msgstr " **失敗** 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
5597 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5598 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5600 #~ " 第 %d 行的 %%%%BoundingBox: 錯誤!\n"
5601 #~ " 參考:第 39 頁,%%%%BoundingBox:\n"
5604 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5605 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5607 #~ " 第 %d 行的 %%%%Page: 錯誤!\n"
5608 #~ " 參考:第 53 頁,%%%%Page:\n"
5611 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5612 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5614 #~ " 第 %d 行的 %%%%Pages: 錯誤!\n"
5615 #~ " 參考:第 43 頁,%%%%Pages:\n"
5618 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5619 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5621 #~ " 第 %d 行長度大於 255 個字元(%d)!\n"
5622 #~ " 參考:第 25 頁,行長度\n"
5625 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5626 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5628 #~ " 第一行遺失 %!PS-Adobe-3.0!\n"
5629 #~ " 參考:第 17 頁,3.1 確認文件\n"
5632 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5633 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5635 #~ " 遺失 %%EndComments 註解!\n"
5636 #~ " 參考:第 41 頁,%%EndComments\n"
5639 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5640 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5642 #~ " %%BoundingBox﹕ 註解遺失或錯誤!\n"
5643 #~ " 參考:第 39 頁,%%BoundingBox:\n"
5646 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5647 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5649 #~ " %%Page: 註解遺失或錯誤!\n"
5650 #~ " 參考:第 53 頁,%%Page:\n"
5653 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5654 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5656 #~ " %%Pages: 註解遺失或錯誤!\n"
5657 #~ " 參考:第 43 頁,%%Pages:\n"
5659 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5660 #~ msgstr " 發現 %d 行超出 255 個字元!\n"
5662 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5663 #~ msgstr " %%BeginDocument 註解太多!\n"
5665 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5666 #~ msgstr " %%EndDocument 註解太多!\n"
5668 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5669 #~ msgstr " WARNING: 檔案包含二進位資料!\n"
5671 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5672 #~ msgstr " WARNING: 檔案中沒有 %%EndComments 註解!\n"
5674 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5675 #~ msgstr " WARNING: 檔案中的 DSC 版本 %.1f 已過時!\n"
5677 #~ msgid "%s not supported!"
5680 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5681 #~ msgstr "%s:不知道要執行的動作!\n"
5684 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5686 #~ msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
5688 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5689 #~ msgstr "%s:錯誤 - 作業 ID 錯誤!\n"
5691 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5692 #~ msgstr "%s:錯誤 - 無法列印檔案並同時更改作業!\n"
5695 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5696 #~ msgstr "%s:錯誤 - 在提供檔案或作業 ID 的情況下無法從 stdin 進行列印!\n"
5698 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5699 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-S' 選項後面預期為字元集!\n"
5701 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5702 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-T' 選項後面預期為內容類型!\n"
5704 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5705 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-n' 選項後面預期為份數!\n"
5707 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5708 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-#' 選項後面預期為複本計數!\n"
5710 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5711 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為目的地!\n"
5713 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5714 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-b' 選項後面預期為目的地!\n"
5716 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5717 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-d' 選項後面預期為目的地!\n"
5719 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5720 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-f' 選項後面預期為表單!\n"
5722 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5723 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為保留名稱!\n"
5725 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5726 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為主機名稱!\n"
5728 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5729 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-h' 選項後面預期為主機名稱!\n"
5731 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5732 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-y' 選項後面預期為模式列表!\n"
5734 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5735 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為名稱!\n"
5737 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5738 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-o' 選項後面預期為選項字串!\n"
5740 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5741 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為頁面列表!\n"
5743 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5744 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為優先順序!\n"
5746 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5747 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-r' 選項後面預期為原因文字!\n"
5749 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5750 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-t' 選項後面預期為標題!\n"
5752 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5753 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-U' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
5755 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5756 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-u' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
5758 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5759 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為值!\n"
5762 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5765 #~ "%s:錯誤 - &aops;-W&aops; 選項後面需要“completed”、“not-"
5766 #~ "completed”或“all”!\n"
5768 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5769 #~ msgstr "%s:錯誤 - 排程器沒有回應!\n"
5771 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5772 #~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s”!\n"
5774 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5775 #~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s/%s”!\n"
5777 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5778 #~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%c'!\n"
5780 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5781 #~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%s'!\n"
5783 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5784 #~ msgstr "%s:'-i' 選項後面預期為作業 ID!\n"
5786 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5787 #~ msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名稱無效!\n"
5789 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5790 #~ msgstr "%s:&aops;-H restart&aops; 前面需要作業 ID('-i jobid')!\n"
5792 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5793 #~ msgstr "%s:沒有濾鏡要從 %s/%s 轉換為 %s/%s!\n"
5795 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5796 #~ msgstr "%s:抱歉,未編譯入加密支援!\n"
5798 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5799 #~ msgstr "%s:無法聯絡伺服器!\n"
5801 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5802 #~ msgstr "%s:無法確定“%s”的 MIME 類型!\n"
5804 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5805 #~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s\n"
5807 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5808 #~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s 在第 %d 行。\n"
5810 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5811 #~ msgstr "%s:無法從“%s”或“%s”讀取 MIME 資料庫!\n"
5813 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5814 #~ msgstr "%s:未知的目的地“%s”!\n"
5816 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5817 #~ msgstr "%s:未知的目的地 MIME 類型 %s/%s!\n"
5819 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5820 #~ msgstr "%s:未知的選項 '%c'!\n"
5822 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5823 #~ msgstr "%s:未知的來源 MIME 類型 %s/%s!\n"
5826 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5828 #~ msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾符 - 輸出可能不正確!\n"
5830 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5831 #~ msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
5833 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5834 #~ msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
5836 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5837 #~ msgstr "%s:警告 - 已忽略表單選項!\n"
5839 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5840 #~ msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
5843 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5845 #~ msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
5847 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5848 #~ msgstr "%s:錯誤 - &aops;-o&aops; 選項後面預期為 option=value!\n"
5850 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5851 #~ msgstr "600 DPI 灰階"
5853 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5854 #~ msgstr "需要 Samba 密碼,才能輸出印表機驅動程式!"
5856 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5857 #~ msgstr "需要 Samba 使用者名稱,才能輸出印表機驅動程式!"
5859 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5860 #~ msgstr "名為“%s”的類別已存在!"
5862 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5863 #~ msgstr "名為“%s”的印表機已存在!"
5865 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5866 #~ msgstr "嘗試將 %s 印表機狀態設為錯誤的值 %d!"
5868 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5869 #~ msgstr "屬性群組有問題(%x < %x)!"
5871 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5872 #~ msgstr "設備 URI“%s”錯誤!\n"
5874 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5875 #~ msgstr "device-uri“%s”錯誤!"
5877 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5878 #~ msgstr "device-uri 架構“%s”錯誤!"
5880 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5881 #~ msgstr "document-format“%s”錯誤!"
5883 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5884 #~ msgstr "檔名緩衝區錯誤!"
5886 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5887 #~ msgstr "job-priority 值錯誤!"
5889 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5890 #~ msgstr "job-sheets 值“%s”錯誤!"
5892 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5893 #~ msgstr "job-sheets 值類型錯誤!"
5895 #~ msgid "Bad job-state value!"
5896 #~ msgstr "job-state 值錯誤!"
5898 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5899 #~ msgstr "job-uri 屬性“%s”錯誤!"
5901 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5902 #~ msgstr "notify-pull-method“%s”錯誤!"
5904 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5905 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”錯誤!"
5907 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5908 #~ msgstr "第 %d 行的 option + choice 錯誤!"
5910 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5911 #~ msgstr "port-monitor“%s”錯誤!"
5913 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5914 #~ msgstr "printer-state 值 %d 錯誤!"
5916 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5917 #~ msgstr "請求版本號碼 %d.%d 錯誤!"
5919 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5920 #~ msgstr "訂閱 ID 錯誤!"
5922 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5923 #~ msgstr "不支援字元集“%s”!"
5925 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5926 #~ msgstr "無法掃描類型“%s”!"
5928 #~ msgid "Developer empty!"
5931 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5932 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox ERROR: 發現有註解!\n"
5934 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
5935 #~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature ERROR: 註解!\n"
5937 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
5938 #~ msgstr "ERROR: %%Page ERROR: 檔案中的註解!\n"
5940 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
5941 #~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox ERROR: 檔案中的註解!\n"
5943 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
5944 #~ msgstr "ERROR: SCSI 設備檔案“%s”錯誤!\n"
5946 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
5947 #~ msgstr "ERROR: 直欄值 %d 錯誤!\n"
5949 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
5950 #~ msgstr "ERROR: cpi 值 %f 錯誤!\n"
5952 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
5953 #~ msgstr "ERROR: lpi 值 %f 錯誤!\n"
5955 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
5956 #~ msgstr "ERROR: 頁面設定錯誤!\n"
5958 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
5959 #~ msgstr "ERROR: 目的印表機不存在!\n"
5961 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
5962 #~ msgstr "ERROR: 重複的 %%BoundingBox:發現有註解!\n"
5964 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
5965 #~ msgstr "ERROR: 重複的 %%Pages:發現有註解!\n"
5967 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
5968 #~ msgstr "ERROR: 列印檔案為空!\n"
5970 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
5971 #~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行預期為引言字串!\n"
5973 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
5974 #~ msgstr "ERROR: 嚴重的 USB 錯誤!\n"
5976 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
5977 #~ msgstr "ERROR: 發現無效的 HP-GL/2 指令,無法列印檔案!\n"
5979 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
5980 #~ msgstr "ERROR: 遺失 %%EndProlog!\n"
5982 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
5983 #~ msgstr "ERROR: 遺失 %%EndSetup!\n"
5986 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
5988 #~ msgstr "ERROR: 指令行遺失設備 URI 且沒有 DEVICE_URI 環境變數!\n"
5990 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
5991 #~ msgstr "ERROR: 標語檔案的第 %d 行遺失值!\n"
5994 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
5996 #~ msgstr "ERROR: 在 %2$s 第 %1$d 行的任何轉換字串前面都需要 msgid 行!\n"
5998 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
5999 #~ msgstr "ERROR: 沒有 %%BoundingBox:標題中的註解!\n"
6001 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6002 #~ msgstr "ERROR: 沒有 %%Pages:標題中的註解!\n"
6005 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6007 #~ msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 環境變數中找不到設備 URI!\n"
6009 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6010 #~ msgstr "ERROR: 找不到頁面!\n"
6012 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6013 #~ msgstr "ERROR: 缺紙!\n"
6015 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6016 #~ msgstr "ERROR: 未定義 PRINTER 環境變數!\n"
6018 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6019 #~ msgstr "ERROR: 不接受列印檔案(%s)!\n"
6021 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6022 #~ msgstr "ERROR: 印表機未回應!\n"
6024 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6025 #~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔 - %s。\n"
6027 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6028 #~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔:%s\n"
6030 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6031 #~ msgstr "ERROR: 無法取得作業 %d 屬性(%s)!\n"
6033 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6034 #~ msgstr "ERROR: 無法取得印表機狀態(%s)!\n"
6036 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6037 #~ msgstr "ERROR: 找不到印表機 '%s'!\n"
6039 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6040 #~ msgstr "ERROR: 無法打開要列印的影像檔!\n"
6042 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6043 #~ msgstr "ERROR: 無法打開暫存檔"
6045 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6046 #~ msgstr "ERROR: 無法列印 %d 文字直欄!\n"
6048 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6049 #~ msgstr "ERROR: 無法列印 %dx%d 文字頁面!\n"
6051 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6052 #~ msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料!\n"
6054 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6055 #~ msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料!\n"
6057 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6058 #~ msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至印表機!\n"
6060 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6061 #~ msgstr "ERROR: 無法將水平掃瞄線資料寫入驅動程式!\n"
6063 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6064 #~ msgstr "ERROR: 無法寫入暫存檔"
6066 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6067 #~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有非預期的文字!\n"
6069 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6070 #~ msgstr "ERROR: 未知的加密選項值“%s”!\n"
6072 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6073 #~ msgstr "ERROR: “%s”的訊息目錄格式未知!\n"
6075 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6076 #~ msgstr "ERROR: 未知的選項“%s”,值為“%s”!\n"
6078 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6079 #~ msgstr "ERROR: 未知的版本選項值“%s”!\n"
6081 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6082 #~ msgstr "ERROR: 不受支援的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
6084 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6085 #~ msgstr "ERROR: 不受支援的 gamma 值 %s,使用 gamma=1000!\n"
6087 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6088 #~ msgstr "ERROR: 不受支援的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
6091 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6094 #~ "ERROR: 不受支援的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
6096 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6097 #~ msgstr "ERROR: 不受支援的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
6099 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6100 #~ msgstr "ERROR: 偵測到 doc_printf 溢位(%d 位元組),正在中斷!\n"
6102 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6103 #~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡在遇到訊號 %d 時當機!\n"
6105 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6106 #~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡以狀態 %d 結束!\n"
6108 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops 在遇到訊號 %d 時結束!\n"
6111 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops 以狀態 %d 結束!\n"
6115 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6117 #~ msgstr "ERROR: 可回復:無法連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
6119 #~ msgid "Empty PPD file!"
6120 #~ msgstr "PPD 檔案為空!"
6122 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6123 #~ msgstr "ERROR: '-h' 選項後面需要主機名稱!\n"
6125 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6128 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6131 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6132 #~ msgstr "已取得 printer-uri 屬性,但沒有 job-id!"
6134 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6135 #~ msgstr "墨水或碳粉已耗盡!"
6137 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6138 #~ msgstr "墨水或碳粉廢料槽已滿!"
6140 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6141 #~ msgstr "無法重新啟動作業 #%d - 沒有檔案!"
6143 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6144 #~ msgstr "作業 #%d 不存在!"
6146 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6147 #~ msgstr "已完成作業 #%d 且無法更改!"
6149 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6150 #~ msgstr "未完成作業 #%d!"
6152 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6153 #~ msgstr "未暫停作業 #%d 進行認證!"
6155 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6156 #~ msgstr "未暫停作業 #%d!"
6158 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6159 #~ msgstr "作業 #%s 不存在!"
6161 #~ msgid "Job %d not found!"
6162 #~ msgstr "找不到作業 %d!"
6164 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6165 #~ msgstr "無法更新作業訂閱!"
6167 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6168 #~ msgstr "不支援語言“%s”!"
6170 #~ msgid "Media jam!"
6173 #~ msgid "Media tray empty!"
6174 #~ msgstr "媒體送紙匣為空!"
6176 #~ msgid "Media tray missing!"
6177 #~ msgstr "找不到媒體送紙匣!"
6179 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6180 #~ msgstr "遺失 document-number 屬性!"
6182 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6183 #~ msgstr "第 %d 行遺失雙引號!!"
6185 #~ msgid "Missing form variable!"
6188 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6189 #~ msgstr "遺失 notify-subscription-ids 屬性!"
6191 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6192 #~ msgstr "遺失 requesting-user-name 屬性!"
6194 #~ msgid "Missing required attributes!"
6195 #~ msgstr "遺失必要的屬性!"
6197 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6198 #~ msgstr "第 %d 行遺失值!"
6200 #~ msgid "No PPD name!"
6201 #~ msgstr "沒有 PPD 名稱!"
6203 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6204 #~ msgstr "未安裝 Windows 印表機驅動程式!"
6206 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6207 #~ msgstr "%s 上沒有已啟用的作業!"
6209 #~ msgid "No attributes in request!"
6210 #~ msgstr "請求中沒有屬性!"
6212 #~ msgid "No authentication information provided!"
6213 #~ msgstr "未提供認證資訊!"
6215 #~ msgid "No file!?!"
6218 #~ msgid "No modification time!"
6221 #~ msgid "No printer name!"
6222 #~ msgstr "沒有印表機名稱!"
6224 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6225 #~ msgstr "找不到類別的 printer-uri!"
6227 #~ msgid "No printer-uri found!"
6228 #~ msgstr "找不到 printer-uri!"
6230 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6231 #~ msgstr "請求中沒有 printer-uri!"
6233 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6234 #~ msgstr "請求中沒有訂閱屬性!"
6236 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6237 #~ msgstr "OPC 壽命耗盡。"
6239 #~ msgid "Out of toner!"
6242 #~ msgid "Output bin full!"
6245 #~ msgid "Output tray missing!"
6246 #~ msgstr "找不到輸出紙匣!"
6248 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6249 #~ msgstr "notify-user-data 值太大(%d > 63 八位元組)!"
6251 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6252 #~ msgstr "未共享印表機或類別!"
6254 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6255 #~ msgstr "需要 printer-uri 屬性!"
6257 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6258 #~ msgstr "太多 job-sheets 值(%d > 2)!"
6260 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6261 #~ msgstr "太多 printer-state-reasons 值(%d > %d)!"
6263 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6264 #~ msgstr "無法為目的地“%s”加入作業!"
6266 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6267 #~ msgstr "無法為檔案類型分配記憶體!"
6269 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6270 #~ msgstr "無法拷貝 64 位元 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6272 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6273 #~ msgstr "無法拷貝 64 位元 Windows 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6275 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6276 #~ msgstr "無法拷貝 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6278 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6279 #~ msgstr "無法拷貝 PPD 檔案 - %s!"
6281 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6282 #~ msgstr "無法拷貝 PPD 檔案!"
6284 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6285 #~ msgstr "無法拷貝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6287 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6288 #~ msgstr "無法拷貝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6290 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6291 #~ msgstr "無法拷貝介面工序指令 - %s!"
6293 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6294 #~ msgstr "無法製作 printer-uri!"
6296 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6297 #~ msgstr "無法編輯大小超過 1MB 的 cupsd.conf 檔案!"
6299 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6300 #~ msgstr "找不到作業的目的地!"
6302 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6303 #~ msgstr "找不到印表機!\n"
6305 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6306 #~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6308 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6309 #~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6311 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6312 #~ msgstr "無法打開文件 %d(在作業 %d 中)!"
6314 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6315 #~ msgstr "無法將指令傳送至印表機驅動程式!"
6317 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6318 #~ msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式(%d)!"
6320 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6321 #~ msgstr "無法使用繼承的 USB 類別驅動程式!\n"
6323 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6324 #~ msgstr "未知的印表機錯誤(%s)!"
6326 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6327 #~ msgstr "不受支援的字元集“%s”!"
6329 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6330 #~ msgstr "不受支援的壓縮“%s”!"
6332 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6333 #~ msgstr "不受支援的壓縮屬性 %s!"
6335 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6336 #~ msgstr "不受支援的格式“%s”!"
6338 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6339 #~ msgstr "不受支援的格式 '%s'!"
6341 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6342 #~ msgstr "不受支援的格式 '%s/%s'!"
6345 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6349 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6350 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6351 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6352 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6353 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6354 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6355 #~ " -U username Set username for job\n"
6356 #~ " -J title Set title\n"
6357 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6358 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6359 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6361 #~ "使用:convert [ options ]\n"
6365 #~ " -f filename 設定要轉換的檔案(否則為 stdin)\n"
6366 #~ " -o filename 設定要產生的檔案(否則為 stdout)\n"
6367 #~ " -i mime/type 設定輸入 MIME 類型(否則為 auto-typed)\n"
6368 #~ " -j mime/type 設定輸出 MIME 類型(否則為 application/pdf)\n"
6369 #~ " -P filename.ppd 設定 PPD 檔案\n"
6370 #~ " -a 'name=value ...' 設定選項\n"
6371 #~ " -U username 設定作業的使用者名稱\n"
6372 #~ " -J title 設定標題\n"
6373 #~ " -c copies 設定份數\n"
6374 #~ " -u 完成時移除 PPD 檔案\n"
6375 #~ " -D 完成時移除輸入檔案\n"
6378 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6382 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6383 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6385 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6386 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6387 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6388 #~ " -t title Set title\n"
6390 #~ "使用:cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6394 #~ " -c cupsd.conf 設定要使用的 cupsd.conf 檔案\n"
6395 #~ " -j job-id[,N] 從指定的作業過濾檔案 N(預設為檔案 1)\n"
6396 #~ " -n copies 設定份數\n"
6397 #~ " -o name=value 設定選項\n"
6398 #~ " -p filename.ppd 設定 PPD 檔案\n"
6399 #~ " -t title 設定標題\n"
6402 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6403 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6407 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6408 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6409 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6410 #~ " -q Run silently\n"
6411 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6412 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6413 #~ " -vv Be very verbose\n"
6415 #~ "使用:cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6416 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6420 #~ " -R root-directory 設定替用 root\n"
6421 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6424 #~ " -r 使用 'relaxed' 打開模式\n"
6428 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6429 #~ msgstr "WARNING: 無法讀取 side-channel 請求!\n"
6431 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6432 #~ msgstr "WARNING: 無法透過 IncludeFeature 併入選項“%s”!\n"
6435 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6437 #~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對指令狀態位元組產生回應!\n"
6440 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6442 #~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對控制狀態位元組產生回應!\n"
6445 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6447 #~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對資料狀態位元組產生回應!\n"
6450 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6451 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6452 #~ msgstr "WARNING: 此文件未遵循“Adobe 文件結構慣例”,而且不能正確地列印!\n"
6454 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6455 #~ msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”(針對選項“%s”)!\n"
6457 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6458 #~ msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”!\n"
6460 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6461 #~ msgstr "WARNING: 不受支援的傳輸速率 %s!\n"
6464 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6466 #~ msgstr "WARNING: 可回復:網路主機 '%s' 忙碌中;%d 內將重試⋯\n"
6468 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6469 #~ msgstr "警告,未安裝 Windows 2000 印表機驅動程式!"
6471 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6472 #~ msgstr "cupsctl:未知的選項“%s”!\n"
6474 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6475 #~ msgstr "cupsctl:未知的選項“-%c”!\n"
6477 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6478 #~ msgstr "cupsd:“-c”選項後面預期為配置檔案名稱!\n"
6480 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6481 #~ msgstr "cupsd:無法取得目前的目錄!\n"
6483 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6484 #~ msgstr "cupsd:未知的參數“%s”- 正在中止!\n"
6486 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6487 #~ msgstr "cupsd:未知的選項“%c”- 正在中止!\n"
6489 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6490 #~ msgstr "cupsfilter:無效的文件編號 %d!\n"
6492 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6493 #~ msgstr "cupsfilter:無效的作業 ID %d!\n"
6495 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6496 #~ msgstr "cupsfilter:只能指定一個檔名!\n"
6498 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6499 #~ msgstr "cupsfilter:無法製作暫存檔:%s\n"
6501 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6502 #~ msgstr "job-printer-uri 屬性遺失!"
6504 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6505 #~ msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印的字元!\n"
6507 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6508 #~ msgstr "lpadmin:'-P' 選項後面預期為 PPD!\n"
6510 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6511 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-u&aops; 選項後面預期為 allow/deny:userlist!\n"
6513 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6514 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-r&aops; 選項後面預期為類別!\n"
6516 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6517 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-c&aops; 選項後面預期為類別名稱!\n"
6519 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6520 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-D&aops; 選項後面預期為描述!\n"
6522 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6523 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-v&aops; 選項後面預期為設備 URI!\n"
6525 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6526 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-I&aops; 選項後面預期為檔案類型!\n"
6528 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6529 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-h&aops; 選項後面預期為主機名稱!\n"
6531 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6532 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-i&aops; 選項後面預期為介面!\n"
6534 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6535 #~ msgstr "lpadmin:'-L' 選項後面預期為位置!\n"
6537 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6538 #~ msgstr "lpadmin:'-m' 選項後面預期為型號!\n"
6540 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6541 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-o&aops; 選項後面預期為 name=value!\n"
6543 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6544 #~ msgstr "lpadmin:'-p' 選項後面預期為印表機!\n"
6546 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6547 #~ msgstr "lpadmin:'-d' 選項後面預期為印表機名稱!\n"
6549 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6550 #~ msgstr "lpadmin:'-x' 選項後面預期為印表機或類別!\n"
6552 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6553 #~ msgstr "lpadmin:未發現會員名稱!\n"
6555 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6556 #~ msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印的字元!\n"
6559 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6560 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6562 #~ "lpadmin:無法將印表機加入到類別:\n"
6563 #~ " 您必須現指定印表機名稱!\n"
6565 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6566 #~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔 - %s\n"
6568 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6569 #~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔:%s\n"
6572 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6573 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6575 #~ "lpadmin:無法從類別中移除印表機:\n"
6576 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6579 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6580 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6582 #~ "lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
6583 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6586 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6587 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6589 #~ "lpadmin:無法設定設備 URI:\n"
6590 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6593 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6594 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6596 #~ "lpadmin:無法設定 PPD 檔案的介面工序指令:\n"
6597 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6600 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6601 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6603 #~ "lpadmin:無法設定介面工序指令:\n"
6604 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6607 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6608 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6610 #~ "lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
6611 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6614 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6615 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6617 #~ "lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
6618 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6621 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6622 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6624 #~ "lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
6625 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6627 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6628 #~ msgstr "lpadmin:未知的 allow/deny 選項“%s”!\n"
6630 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6631 #~ msgstr "lpadmin:未知的參數 '%s'!\n"
6633 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6634 #~ msgstr "lpadmin:未知的選項 '%c'!\n"
6636 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6637 #~ msgstr "lpadmin:警告 - 已忽略內容類型列表!\n"
6639 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6640 #~ msgstr "lpinfo:--device-id 後面預期為 1284 設備 ID 字串!\n"
6642 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6643 #~ msgstr "lpinfo:--language 後面預期為語言!\n"
6645 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6646 #~ msgstr "lpinfo:--make-and-model 後面預期為製造和型號!\n"
6648 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6649 #~ msgstr "lpinfo:--product 後面預期為產品字串!\n"
6651 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6652 #~ msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 後面預期為架構列表!\n"
6654 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6655 #~ msgstr "lpinfo:--include-schemes 後面預期為架構列表!\n"
6657 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6658 #~ msgstr "lpinfo:--timeout 後面預期為逾時!\n"
6660 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6661 #~ msgstr "lpinfo:未知的參數 '%s'!\n"
6663 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6664 #~ msgstr "lpinfo:未知的選項 '%c'!\n"
6666 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6667 #~ msgstr "lpinfo:未知的選項 '%s'!\n"
6669 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6670 #~ msgstr "lpmove:未知的參數 '%s'!\n"
6672 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6673 #~ msgstr "lpmove:未知的選項 '%c'!\n"
6675 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6676 #~ msgstr "lpoptions:沒有印表機!?!\n"
6678 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6679 #~ msgstr "lpoptions:無法打開 %s 的 PPD 檔案!\n"
6681 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6682 #~ msgstr "lpoptions:未知的印表機或類別!\n"
6684 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6685 #~ msgstr "lppasswd:只有 root 使用者才能加入或刪除密碼!\n"
6687 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6688 #~ msgstr "lppasswd:密碼檔案忙碌中!\n"
6690 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6691 #~ msgstr "lppasswd:未更新密碼檔案!\n"
6693 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6694 #~ msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
6696 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6697 #~ msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
6700 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6702 #~ msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
6704 #~ msgid "notify-events not specified!"
6705 #~ msgstr "未指定 notify-events!"
6707 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6708 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被使用!"
6710 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6711 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用的是未知的架構!"
6713 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6714 #~ msgstr "notify-subscription-id %d 不合適!"
6716 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6717 #~ msgstr "ppdc:錯誤的解析度名稱“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6719 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6720 #~ msgstr "ppdc:錯誤的狀態關鍵字 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6722 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6723 #~ msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行發現沒有“選項”的選擇!\n"
6725 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6726 #~ msgstr "ppdc:環境變數 %1$s 的 #po 重複,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6728 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6729 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有過濾定義!\n"
6731 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6732 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有程式名稱!\n"
6734 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6735 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為字元集!\n"
6737 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6738 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的顏色體系!\n"
6740 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6741 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的色彩空間!\n"
6743 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6744 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的壓縮度!\n"
6747 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6748 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 UIConstraints 的限制字串!\n"
6751 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6754 #~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 DriverType 後面預期有驅動程式類型關鍵字!\n"
6756 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6757 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Duplex 後面預期有兩用裝紙匣類型!\n"
6759 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6760 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為編碼!\n"
6762 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6763 #~ msgstr "ppdc:#po %1$s 後面預期為檔名,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6765 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6766 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有群組名稱/文字!\n"
6768 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6769 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有包含的檔名!\n"
6771 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6772 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有整數!\n"
6774 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6775 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 #po 後面預期有環境變數!\n"
6777 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6778 #~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有名稱,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6780 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6781 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 FileName 後面預期為名稱!\n"
6783 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6784 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為名稱!\n"
6786 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6787 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Manufacturer 後面預期為名稱!\n"
6789 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6790 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 MediaSize 後面預期為名稱!\n"
6792 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6793 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ModelName 後面預期為名稱!\n"
6795 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6796 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 PCFileName 後面預期為名稱!\n"
6798 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6799 #~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期為名稱/文字,在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
6801 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6802 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Installable 後面預期為名稱/文字!\n"
6804 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6805 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期為名稱/文字!\n"
6808 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6809 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的名稱/文字組合!\n"
6811 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6812 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字!\n"
6814 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6815 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項部分!\n"
6817 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6818 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項類型!\n"
6820 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6821 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期有覆蓋欄位!\n"
6823 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6824 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有實數!\n"
6827 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6830 #~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
6833 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6836 #~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 SimpleColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
6838 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6839 #~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有選擇器,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6841 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6842 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為狀態!\n"
6844 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6845 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Copyright 後面預期有字串!\n"
6847 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6848 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Version 後面預期有字串!\n"
6850 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6851 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有兩個選項名稱!\n"
6853 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6854 #~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有值,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6856 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6857 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期有版本!\n"
6859 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6860 #~ msgstr "ppdc:無效的 #include/#po 檔名“%s”!\n"
6862 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6863 #~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的過濾成本無效!\n"
6865 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6866 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空 MIME 類型無效!\n"
6868 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6869 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空程式名稱無效!\n"
6871 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6872 #~ msgstr "ppdc:無效的選項部分“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6874 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6875 #~ msgstr "ppdc:無效的選項類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6877 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6878 #~ msgstr "ppdc:“%s”末端遺失 #endif!\n"
6880 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6881 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行中遺失 #if!\n"
6883 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6884 #~ msgstr "ppdc:沒有針對環境變數 %s 提供的訊息目錄!\n"
6886 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6887 #~ msgstr "ppdc:在 %3$s 的第 %2$d: 行上,以不同的類型重複定義了選項 %1$s!\n"
6889 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6890 #~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的選項限制形式必須為 *name!\n"
6892 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6893 #~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的巢狀 #if 太多!\n"
6895 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6896 #~ msgstr "ppdc:在下列行中找不到 #po 檔案 %1$s:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
6898 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6899 #~ msgstr "ppdc:在下列行中找不到包含檔案“%1$s”:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
6901 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
6902 #~ msgstr "ppdc:未知的驅動程式類型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6904 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6905 #~ msgstr "ppdc:未知的兩用類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6907 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
6908 #~ msgstr "ppdc:未知的媒體大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6910 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
6911 #~ msgstr "ppdc:發現未知的代號“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6914 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
6916 #~ msgstr "ppdc:實數“%1$s”中有未知的尾字元,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6918 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
6919 #~ msgstr "ppdc:%3$s 的第 %2$d 行上有以 %1$c 開頭的未終止字串!\n"
6921 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
6922 #~ msgstr "ppdmerge:錯誤的 LanguageVersion“%s”,在 %s 中!\n"