3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:10+0200\n"
7 "Last-Translator: Teppo Turtiainen <teppot@iki.fi>\n"
8 "Language-Team: Finnish\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 msgstr "\t\t(kaikki)\n"
17 msgstr "\t\t(ei mitään)\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d tietuetta\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tVian jälkeen: jatka\n"
27 msgstr "\tVaroitukset:"
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tOtsikko vaaditaan\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tMerkistöt:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tYhteys: suora\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tYhteys: etä\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tSivun oletuskoko:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tOletusmerkkiväli:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tPortin oletusasetukset:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tKuvaus: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
59 "\tLomake liitetty:\n"
60 "\tSisältötyypit: mikä tahansa\n"
61 "\tTulostintyypit: tuntematon\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tLomakkeet sallittu:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tLiitäntä: %s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tLiitäntä: %s/interfaces/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tLiitäntä: %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tSijainti: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tVian aikana: ei varoitusta\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tKäyttäjät sallittu:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tKäyttäjät estetty:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\ttaustaprosessi käynnissä\n"
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tei tietueita\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\ttulostin on laitteessa ”%s” nopeus -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\ttulostus on pois käytöstä\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\ttulostus on käytössä\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tjonossa kohteelle %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tjonotus on pois käytöstä\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tjonotus on käytössä\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tsyy tuntematon\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
125 " YKSITYISKOHTAISET STANDARDIENMUKAISUUSTESTIN TULOKSET\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " VIITE: sivu 15, osa 3.1.\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " VIITE: sivu 15, osa 3.2.\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " VIITE: sivu 19, osa 3.3.\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " VIITE: sivu 20, osa 3.4.\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " VIITE: sivu 27, osa 3.5.\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " VIITE: sivut 16 - 17, osa 3.2.\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " VIITE: sivut 42 - 45, osa 5.2.\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " VIITE: sivut 45 - 46, osa 5.2.\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " VIITE: sivut 48 - 49, osa 5.2.\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " VIITE: sivut 52 - 54, osa 5.2.\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f tavua\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " WARN ”%s %s” on ristiriidassa kohteen ”%s %s” kanssa\n"
219 " (rajoitus=”%s %s %s %s”)\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " WARN %s jakaa yleisen etuliitteen kohteen %s kanssa\n"
231 " VIITE: sivu 15, osa 3.2.\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
250 " WARN LanguageEncoding vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
251 " VIITE: sivut 56 - 57, osa 5.3.\n"
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
261 " WARN Manufacturer vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
262 " VIITE: sivut 58 - 59, osa 5.3.\n"
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
279 " WARN PCFileName on PPD-määrityksen vastaisesti pidempi kuin 8.3.\n"
280 " VIITE: sivut 61 - 62, osa 5.3.\n"
283 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
286 " WARN Protokollat sisältävät PJL:ää, mutta JCL-attribuutteja ei "
288 " VIITE: sivut 78 - 79, osa 5.7.\n"
291 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
292 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
294 " WARN Protokollat sisältävät sekä PJL:ää etä BCP:tä; TBCP:tä "
296 " VIITE: sivut 78 - 79, osa 5.7.\n"
299 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
300 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
302 " WARN ShortNickName vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
303 " VIITE: sivut 64 - 65, osa 5.3.\n"
306 msgid " %s %s %s does not exist\n"
310 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
315 " %s Bad %s choice %s\n"
316 " REF: Page 122, section 5.17\n"
320 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
325 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
329 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
333 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
337 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
341 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
345 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
349 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
353 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
357 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
361 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
365 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
369 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
373 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
377 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
381 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
385 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
389 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
393 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
397 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
401 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
405 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
409 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
413 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
417 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
422 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
423 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
428 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
429 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
433 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
437 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
441 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
442 msgstr " %s cupsFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
445 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
449 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
450 msgstr " %s cupsPreFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
453 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
457 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
461 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
465 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
470 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
471 " REF: Page 187, section B.2.\n"
476 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
477 " REF: Page 122, section 5.17\n"
481 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
485 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
489 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
493 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
498 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
502 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
507 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
508 " REF: Page 72, section 5.5\n"
513 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
514 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
516 " **FAIL** VIRHEELLINEN Default%s %s\n"
517 " VIITE: sivu 40, osa 4.5.\n"
521 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
522 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
527 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
528 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
532 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
533 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
535 " **FAIL** VIRHEELLINEN JobPatchFile-attribuutti tiedostossa\n"
536 " REF: sivu 24, osa 3.4.\n"
539 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
540 " REF: Page 211, table D.1.\n"
542 " **FAIL** VIRHEELLINEN Manufacturer (tulisi olla ”HP”)\n"
543 " REF: sivu 211, taulukko D.1.\n"
546 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
547 " REF: Page 211, table D.1.\n"
549 " **FAIL** VIRHEELLINEN Manufacturer (tulisi olla ”Oki”)\n"
550 " REF: sivu 211, taulukko D.1.\n"
554 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
555 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
557 " **FAIL** VIRHEELLINEN ModelName - ”%c” ei ole sallittu "
559 " VIITE: sivut 59 - 60, osa 5.3.\n"
562 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
563 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
565 " **FAIL** VIRHEELLINEN PSVersion - ei ”(string) int”.\n"
566 " VIITE: sivut 62 - 64, osa 5.3.\n"
569 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
570 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
572 " **FAIL** VIRHEELLINEN Product - ei ”(string)”.\n"
573 " VIITE: sivu 62, osa 5.3.\n"
576 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
577 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
579 " **FAIL** VIRHEELLINEN ShortNickName - pidempi kuin 31 merkkiä.\n"
580 " VIITE: sivut 64 - 65, osa 5.3.\n"
584 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
585 " REF: Page 84, section 5.9\n"
590 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
591 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
593 " **FAIL** Virheellinen FileVersion ”%s”\n"
594 " VIITE: Sivu 56, osa 5.3.\n"
598 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
599 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
601 " **FAIL** Virheellinen FormatVersion ”%s”\n"
602 " VIITE: Sivu 56, osa 5.3.\n"
605 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
609 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
613 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
614 msgstr " **FAIL** Oletusarvoista valintakoodia ei voida tulkita: %s\n"
618 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
624 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
629 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
633 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
637 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
642 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
643 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
645 " **FAIL** VAADITAAN Default%s\n"
646 " VIITE: sivu 40, osa 4.5.\n"
649 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
650 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
652 " **FAIL** VAADITAAN DefaultImageableArea\n"
653 " VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
656 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
657 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
659 " **FAIL** VAADITAAN DefaultPaperDimension\n"
660 " VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
663 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
664 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
666 " **FAIL** VAADITAAN FileVersion\n"
667 " VIITE: sivu 56, osa 5.3.\n"
670 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
671 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
673 " **FAIL** VAADITAAN FormatVersion\n"
674 " VIITE: sivu 56, osa 5.3.\n"
678 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
679 " REF: Page 41, section 5.\n"
680 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
682 " **FAIL** VAADITAAN ImageableArea PageSize-arvolle %s\n"
683 " VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
684 " VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
687 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
688 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
690 " **FAIL** VAADITAAN LanguageEncoding\n"
691 " VIITE: sivut 56 - 57, osa 5.3.\n"
694 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
695 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
697 " **FAIL** VAADITAAN LanguageVersion\n"
698 " VIITE: sivut 57 - 58, osa 5.3.\n"
701 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
702 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
704 " **FAIL** VAADITAAN Manufacturer\n"
705 " VIITE: sivut 58 - 59, osa 5.3.\n"
708 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
709 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
711 " **FAIL** VAADITAAN ModelName\n"
712 " VIITE: sivut 59 - 60, osa 5.3.\n"
715 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
716 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
718 " **FAIL** VAADITAAN NickName\n"
719 " VIITE: sivu 60, osa 5.3.\n"
722 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
723 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
725 " **FAIL** VAADITAAN PCFileName\n"
726 " VIITE: sivut 61 - 62, osa 5.3.\n"
729 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
730 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
732 " **FAIL** VAADITAAN PSVersion\n"
733 " VIITE: sivut 62 - 64, osa 5.3.\n"
736 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
737 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
739 " **FAIL** VAADITAAN PageRegion\n"
740 " VIITE: sivu 100, osa 5.14.\n"
743 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
744 " REF: Page 41, section 5.\n"
745 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
747 " **FAIL** VAADITAAN PageSize\n"
748 " VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
749 " VIITE: sivu 99, osa 5.14.\n"
752 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
753 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
755 " **FAIL** VAADITAAN PageSize\n"
756 " VIITE: sivut 99 - 100, osa 5.14.\n"
760 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
761 " REF: Page 41, section 5.\n"
762 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
764 " **FAIL** VAADITAAN PaperDimension PageSize-arvolle %s\n"
765 " VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
766 " VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
769 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
770 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
772 " **FAIL** VAADITAAN Product\n"
773 " VIITE: sivu 62, osa 5.3.\n"
776 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
777 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
779 " **FAIL** VAADITAAN ShortNickName\n"
780 " VIITE: sivu 64 - 65, osa 5.3.\n"
783 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
784 msgstr " %d VIRHETTÄ LÖYDETTIIN\n"
788 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
789 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
794 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
795 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
800 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
801 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
806 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
807 " REF: Page 25, Line Length\n"
811 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
812 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
817 " Missing %%EndComments comment\n"
818 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
823 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
824 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
829 " Missing or bad %%Page: comments\n"
830 " REF: Page 53, %%Page:\n"
835 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
836 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
839 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
840 msgstr " VIRHEITÄ EI LÖYTYNYT\n"
843 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
847 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
851 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
854 msgid " Warning: file contains binary data\n"
858 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
862 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
871 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
874 " **FAIL** PPD-tiedostoa ei voida avata - %s\n"
879 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
882 " **FAIL** PPD-tiedostoa ei voida avata - %s rivillä %d.\n"
888 msgstr "#10 Envelope"
891 msgstr "#11 Envelope"
894 msgstr "#12 Envelope"
897 msgstr "#14 Envelope"
903 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
904 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f tavua\n"
907 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
908 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f tavua\n"
911 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
912 msgstr "%.0f x %.0f millimetriä"
915 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
916 msgstr "%.0f x %.0f - %.0f x %.0f millimetriä"
919 msgid "%.2f x %.2f inches"
920 msgstr "%.2f x %.2f tuumaa"
923 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
924 msgstr "%.2f x %.2f - %.2f x %.2f tuumaa"
927 msgid "%s accepting requests since %s\n"
928 msgstr "%s vastaanottaa pyyntöjä alkaen %s\n"
931 msgid "%s cannot be changed."
932 msgstr "Kohdetta %s ei voida muuttaa."
935 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
936 msgstr "Kohdetta %s ei ole toteutettu lpc:n CUPS-versiossa.\n"
939 msgid "%s is not ready\n"
940 msgstr "%s ei ole valmis\n"
943 msgid "%s is ready\n"
944 msgstr "%s on valmis\n"
947 msgid "%s is ready and printing\n"
948 msgstr "%s on valmis ja tulostaa\n"
952 "%s not accepting requests since %s -\n"
955 "%s ei vastaanota pyyntöjä alkaen %s -\n"
959 msgid "%s not supported"
963 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
964 msgstr "%s/%s vastaanottaa pyyntöjä alkaen %s\n"
968 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
971 "%s/%s ei vastaanota pyyntöjä alkaen %s -\n"
975 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
976 msgstr "%s: %-33.33s [työ %d localhost]\n"
979 msgid "%s: %s failed: %s\n"
980 msgstr "%s: %s epäonnistui: %s\n"
983 msgid "%s: Don't know what to do\n"
988 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
992 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
996 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1000 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1004 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1008 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1012 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1016 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1020 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1024 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1028 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1032 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1036 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1040 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1044 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1048 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1052 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1056 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1060 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1064 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1068 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1072 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1076 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1080 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1084 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1088 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1093 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1098 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1099 msgstr "%s: Virhe - oletuskohdetta ei ole käytettävissä.\n"
1102 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1103 msgstr "%s: Virhe - tärkeyden on oltava 1 - 100.\n"
1106 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1110 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1111 msgstr "%s: Virhe - liikaa tiedostoja - ”%s”\n"
1114 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1115 msgstr "%s: Virhe - kohdetta ”%s” ei voida käyttää - %s\n"
1118 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1119 msgstr "%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida laittaa jonoon - %s\n"
1122 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1126 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1130 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1134 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1138 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1142 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1143 msgstr "%s: Suodin ”%s” ei ole käytettävissä: %s\n"
1146 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1150 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1151 msgstr "%s: Virheellinen suodinmerkkijono ”%s”\n"
1154 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1158 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1162 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1163 msgstr "%s: Toiminto epäonnistui: %s\n"
1166 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1170 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1171 msgstr "%s: Palvelimeen ei voida yhdistää\n"
1174 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1178 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1182 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1183 msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata: %s\n"
1186 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1187 msgstr "%s: PPD-tiedostoa s ei voida avata: %s linjalla %d.\n"
1190 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1194 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1198 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1202 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1206 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1210 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1215 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1220 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1224 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1228 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1232 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1237 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1241 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1245 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1246 msgstr "%s: virhe - oletuskohdetta ei ole käytettävissä.\n"
1366 msgstr "1,25 x 0,25 \""
1369 msgstr "1,25 x 2,25 \""
1371 msgid "1.5 inch/sec."
1372 msgstr "1,5 tuumaa/s"
1375 msgstr "1,50 x 0,25 \""
1378 msgstr "1,50 x 0,50 \""
1381 msgstr "1,50 x 1,00 \""
1384 msgstr "1,50 x 2,00 \""
1389 msgid "10 inches/sec."
1390 msgstr "10 tuumaa/s"
1413 msgid "11 inches/sec."
1414 msgstr "11 tuumaa/s"
1425 msgid "12 inches/sec."
1426 msgstr "12 tuumaa/s"
1438 msgstr "120 x 60 dpi"
1441 msgstr "120 x 72 dpi"
1485 msgid "2 inches/sec."
1488 msgid "2-Sided Printing"
1489 msgstr "Kaksipuolinen tulostus"
1492 msgstr "2,00 x 0,37 \""
1495 msgstr "2,00 x 0,50 \""
1498 msgstr "2,00 x 1,00 \""
1501 msgstr "2,00 x 1,25 \""
1504 msgstr "2,00 x 2,00 \""
1507 msgstr "2,00 x 3,00 \""
1510 msgstr "2,00 x 4,00 \""
1513 msgstr "2,00 x 5,50 \""
1516 msgstr "2,25 x 0,50 \""
1519 msgstr "2,25 x 1,25 \""
1522 msgstr "2,25 x 4,00 \""
1525 msgstr "2,25 x 5,50 \""
1528 msgstr "2,38 x 5,50 \""
1530 msgid "2.5 inches/sec."
1531 msgstr "2,5 tuumaa/s"
1534 msgstr "2,50 x 1,00 \""
1537 msgstr "2,50 x 2,00 \""
1540 msgstr "2,75 x 1,25 \""
1569 msgid "24-Pin Series"
1570 msgstr "24-nastainen"
1573 msgstr "240 x 72 dpi"
1596 msgid "3 inches/sec."
1600 msgstr "3,00 x 1,00 \""
1603 msgstr "3,00 x 1,25 \""
1606 msgstr "3,00 x 2,00 \""
1609 msgstr "3,00 x 3,00 \""
1612 msgstr "3,00 x 5,00 \""
1615 msgstr "3,25 x 2,00 \""
1618 msgstr "3,25 x 5,00 \""
1621 msgstr "3,25 x 5,50 \""
1624 msgstr "3,25 x 5,83 \""
1627 msgstr "3,25 x 7,83 \""
1630 msgstr "3,5 \" levy"
1632 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1633 msgstr "3,5 \" levy - 2 1/8 x 2 3/4 \""
1636 msgstr "3,50 x 1,00 \""
1657 msgstr "360 x 180 dpi"
1662 msgid "4 inches/sec."
1666 msgstr "4,00 x 1,00 \""
1668 msgid "4.00x13.00\""
1669 msgstr "4,00 x 13,00 \""
1672 msgstr "4,00 x 2,00 \""
1675 msgstr "4,00 x 2,50 \""
1678 msgstr "4,00 x 3,00 \""
1681 msgstr "4,00 x 4,00 \""
1684 msgstr "4,00 x 5,00 \""
1687 msgstr "4,00 x 6,00 \""
1690 msgstr "4,00 x 6,50 \""
1704 msgid "5 inches/sec."
1716 msgid "6 inches/sec."
1720 msgstr "6,00 x 1,00 \""
1723 msgstr "6,00 x 2,00 \""
1726 msgstr "6,00 x 3,00 \""
1729 msgstr "6,00 x 4,00 \""
1732 msgstr "6,00 x 5,00 \""
1735 msgstr "6,00 x 6,00 \""
1738 msgstr "6,00 x 6,50 \""
1753 msgstr "60 x 720 dpi"
1761 msgid "7 inches/sec."
1779 msgid "8 inches/sec."
1786 msgstr "8,00 x 1,00 \""
1789 msgstr "8,00 x 2,00 \""
1792 msgstr "8,00 x 3,00 \""
1795 msgstr "8,00 x 4,00 \""
1798 msgstr "8,00 x 5,00 \""
1801 msgstr "8,00 x 6,00 \""
1804 msgstr "8,00 x 6,50 \""
1818 msgid "9 inches/sec."
1827 msgid "9-Pin Series"
1828 msgstr "9-nastainen"
1836 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1837 msgstr "?Virheellinen ohje tuntematon komento\n"
1839 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1842 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1846 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1850 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1868 msgid "A3 (Oversize)"
1869 msgstr "A3 (ylikokoinen)"
1874 msgid "A4 (Oversize)"
1875 msgstr "A4 (ylikokoinen)"
1883 msgid "A5 (Oversize)"
1884 msgstr "A5 (ylikokoinen)"
1929 msgstr "Hyväksy töitä"
1935 msgstr "Lisää luokka"
1938 msgstr "Lisää tulostin"
1940 msgid "Add RSS Subscription"
1941 msgstr "Lisää RSS-tilaus"
1946 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1947 msgstr "Osoite - 1 1/8 x 3 1/2 \""
1949 msgid "Administration"
1955 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1956 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1959 msgstr "Applikaattori"
1962 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1966 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
2002 msgid "Bad NULL dests pointer"
2003 msgstr "Virheellinen NULL dests -osoitin"
2005 msgid "Bad OpenGroup"
2006 msgstr "Virheellinen OpenGroup"
2008 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2009 msgstr "Virheellinen OpenUI/JCLOpenUI"
2011 msgid "Bad OrderDependency"
2012 msgstr "Virheellinen OrderDependency"
2015 msgstr "Virheellinen pyyntö"
2017 msgid "Bad SNMP version number"
2018 msgstr "Virheellinen SNMP-versionumero"
2020 msgid "Bad UIConstraints"
2021 msgstr "Virheellinen UIConstraints"
2024 msgid "Bad copies value %d."
2025 msgstr "Virheellinen kopioiden määrä %d."
2027 msgid "Bad custom parameter"
2028 msgstr "Virheellinen muokattu parametri"
2031 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2035 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2039 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2043 msgid "Bad document-format \"%s\""
2046 msgid "Bad filename buffer"
2050 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2051 msgstr "Virheellinen kirjasinattribuutti: %s\n"
2053 msgid "Bad job-priority value"
2057 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2060 msgid "Bad job-sheets value type"
2063 msgid "Bad job-state value"
2067 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2071 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2075 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2079 msgid "Bad number-up value %d."
2080 msgstr "Virheellinen number-up-arvo %d."
2083 msgid "Bad option + choice on line %d"
2087 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2088 msgstr "Virheelliset page-ranges-arvot %d - %d."
2091 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2095 msgid "Bad printer-state value %d"
2099 msgid "Bad request ID %d"
2103 msgid "Bad request version number %d.%d"
2106 msgid "Bad subscription ID"
2112 msgid "Billing Information: "
2113 msgstr "Laskutustiedot: "
2116 msgstr "Bond-paperi"
2119 msgstr "C0 Envelope"
2122 msgstr "C1 Envelope"
2125 msgstr "C2 Envelope"
2128 msgstr "C3 Envelope"
2134 msgstr "C4 Envelope"
2140 msgstr "C5 Envelope"
2146 msgstr "C6 Envelope"
2148 msgid "C65 Envelope"
2149 msgstr "C65 Envelope"
2152 msgstr "C7 Envelope"
2157 msgid "CPCL Label Printer"
2158 msgstr "CPCL-tarratulostin"
2160 msgid "Cancel RSS Subscription"
2161 msgstr "Peru RSS-tilaus"
2163 msgid "Change Settings"
2164 msgstr "Muuta asetuksia"
2167 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2170 msgid "Chou3 Envelope"
2171 msgstr "Chou3 Envelope"
2173 msgid "Chou4 Envelope"
2174 msgstr "Chou4 Envelope"
2179 msgid "Clean Print Heads"
2180 msgstr "Puhdista tulostuspäät"
2189 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2191 "exit help quit status ?\n"
2193 "Komennot voidaan lyhentää. Komennot ovat:\n"
2195 "exit help quit status ?\n"
2197 msgid "Community name uses indefinite length"
2198 msgstr "Yhteisönimi käyttää määrittämätöntä pituutta"
2207 msgid "Could not scan type \"%s\""
2211 msgstr "Kansi avoinna."
2216 msgid "Created On: "
2222 msgid "CustominCutInterval"
2223 msgstr "CustominCutInterval"
2225 msgid "CustominTearInterval"
2226 msgstr "CustominTearInterval"
2238 msgstr "DL Envelope"
2246 msgid "Delete Class"
2247 msgstr "Poista luokka"
2249 msgid "Delete Printer"
2250 msgstr "Poista tulostin"
2252 msgid "Description: "
2255 msgid "DeskJet Series"
2256 msgstr "DeskJet-sarja"
2259 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2260 msgstr "Kohde ”%s” ei vastaanota töitä."
2262 msgid "Developer almost empty."
2263 msgstr "Kehite lähes loppu."
2265 msgid "Developer empty"
2270 "Device: uri = %s\n"
2273 " make-and-model = %s\n"
2280 " make-and-model = %s\n"
2284 msgid "Direct Thermal Media"
2285 msgstr "Suora lämpömedia"
2288 msgstr "Pois käytöstä"
2291 msgid "Document %d not found in job %d."
2292 msgstr "Dokumenttia %d ei löytynyt työstä %d."
2295 msgstr "Ovi avoinna."
2297 msgid "Double Postcard"
2298 msgstr "Double Postcard"
2300 msgid "Driver Name: "
2301 msgstr "Ajurin nimi: "
2303 msgid "Driver Version: "
2304 msgstr "Ajurin versio: "
2313 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2314 msgstr "EMERG: ei voida varata muistia sivutiedolle: %s\n"
2317 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2318 msgstr "EMERG: ei voida varata muistia sivutaululle: %s\n"
2320 msgid "EPL1 Label Printer"
2321 msgstr "EPL1-tarratulostin"
2323 msgid "EPL2 Label Printer"
2324 msgstr "EPL2-tarratulostin"
2327 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2331 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2335 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2339 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2343 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2347 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2351 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2352 msgstr "ERROR: Virheellinen merkistötiedosto %s\n"
2355 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2356 msgstr "ERROR: Virheellinen merkistötyyppi %s\n"
2359 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2363 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2367 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2368 msgstr "ERROR: Virheellinen kirjasinkuvausrivi: %s\n"
2371 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2374 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2378 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2379 msgstr "ERROR: Virheellinen tekstin suunta %s\n"
2382 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2383 msgstr "ERROR: Virheellinen tekstin leveys %s\n"
2385 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2389 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2393 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2396 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2400 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2401 msgstr "ERROR: Virhe %d lähetettäessä PAPSendData-pyyntöä: %s\n"
2404 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2407 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2410 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2414 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2418 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2422 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2427 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2431 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2435 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2439 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2443 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2444 msgstr "ERROR: Merkistötiedostossa %s ei ole kirjasimia\n"
2446 msgid "ERROR: No pages found\n"
2449 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2452 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2456 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2459 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2460 msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa\n"
2462 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2463 msgstr "ERROR: Tulostin lähetti odottamattoman EOF:n\n"
2466 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2467 msgstr "ERROR: Etäpalvelin ei hyväksynyt ohjaustiedostoa (%d)\n"
2470 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2471 msgstr "ERROR: Etäpalvelin ei hyväksynyt datatiedostoa (%d)\n"
2473 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2474 msgstr "ERROR: Lähetettäessä dataa tulostimelle tapahtui aikakatkaisuvirhe\n"
2477 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2478 msgstr "ERROR: Tiedostoa %d ei voida lisätä työhön: %s\n"
2481 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2482 msgstr "ERROR: Työtä %d ei voida peruuttaa: %s\n"
2484 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2487 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2488 msgstr "ERROR: PDF-tiedostoa ei voida kopioida"
2490 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2493 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2494 msgstr "ERROR: Socketia ei voida luoda"
2497 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2498 msgstr "ERROR: Tilapäistä pakattua tulostustiedostoa ei voida luoda: %s\n"
2500 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2501 msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda"
2504 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2505 msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida suorittaa: %s\n"
2507 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2508 msgstr "ERROR: gs-ohjelmaa ei voida suorittaa"
2510 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2511 msgstr "ERROR: pdftops-ohjelmaa ei voida suorittaa"
2513 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2517 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2518 msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida forkata: %s\n"
2520 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2521 msgstr "ERROR: PAP-pyyntöä ei voida hakea"
2523 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2524 msgstr "ERROR: PAP-vastausta ei voida hakea"
2527 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2528 msgstr "ERROR: Tulostimen ”%s” PPD-tiedostoa ei voida hakea - %s.\n"
2530 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2531 msgstr "ERROR: Oletusarvoista AppleTalk-vyöhykettä ei voida hakea"
2534 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2538 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2542 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2545 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2546 msgstr "ERROR: PAP-vastausta ei voida etsiä"
2548 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2549 msgstr "ERROR: AppleTalk-tulostimia ei voida etsiä"
2551 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2552 msgstr "ERROR: AppleTalk-osoitteita ei voida tehdä"
2555 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2556 msgstr "ERROR: Kohdetta ”%s” ei voida avata - %s\n"
2559 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2560 msgstr "ERROR: Kohdetta %s ei voida avata: %s\n"
2562 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2566 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2567 msgstr "ERROR: Otsikkotiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
2570 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2571 msgstr "ERROR: Laitetiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
2574 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2575 msgstr "ERROR: Tiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
2578 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2579 msgstr "ERROR: Tiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
2581 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2585 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2586 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
2589 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2590 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa %s ei voida avata - %s\n"
2593 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2594 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa %s ei voida avata: %s\n"
2597 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2601 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2602 msgstr "ERROR: Tilapäistä pakattua tulostustiedostoa ei voida avata: %s\n"
2605 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2609 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2612 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2613 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea"
2615 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2618 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2619 msgstr "ERROR: Porttia ei voida varata"
2622 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2623 msgstr "ERROR: Tiedostossa ei voida siirtyä kohtaan %ld - %s\n"
2626 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2627 msgstr "ERROR: Tiedostossa ei voida siirtyä kohtaan %lld - %s\n"
2629 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2630 msgstr "ERROR: LPD-komentoa ei voida lähettää"
2632 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2633 msgstr "ERROR: PAP tickle -pyyntöä ei voida lähettää"
2635 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2636 msgstr "ERROR: Alkuperäistä PAP send data -pyyntöä ei voida lähettää"
2638 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2642 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2643 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää (%d)\n"
2645 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2646 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei voida lähettää tulostimelle"
2648 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2649 msgstr "ERROR: Loppu-NUL:ia ei voida lähettää tulostimelle"
2652 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2653 msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida odottaa: %s\n"
2656 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2657 msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa kohteeseen ”%s”: %s\n"
2660 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2663 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2664 msgstr "ERROR: Ohjaustiedostoa ei voida kirjoittaa"
2666 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2667 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida kirjoittaa"
2670 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2671 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
2673 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2677 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2678 msgstr "ERROR: Pakkaamatonta dokumenttidataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
2681 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2685 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2689 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2690 msgstr "ERROR: Tuntematon tiedostojärjestys ”%s”\n"
2693 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2694 msgstr "ERROR: Tuntematon muotomerkki ”%c”\n"
2697 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2701 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2705 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2706 msgstr "ERROR: Tuntematon tulostustila ”%s”\n"
2709 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2713 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2717 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2721 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2726 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2730 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2734 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2738 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2742 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2745 msgid "ERROR: select() failed"
2746 msgstr "ERROR: select() epäonnistui"
2748 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2749 msgstr "ERROR: tulostustiedostoa ei voida statata"
2751 msgid "Edit Configuration File"
2752 msgstr "Muokkaa asetustiedostoa"
2754 msgid "Empty PPD file"
2757 msgid "Ending Banner"
2758 msgstr "Loppuotsikko"
2760 msgid "Enter old password:"
2761 msgstr "Syötä vanha salasana:"
2763 msgid "Enter password again:"
2764 msgstr "Syötä salasana uudelleen:"
2766 msgid "Enter password:"
2767 msgstr "Syötä salasana:"
2770 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2771 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2772 "valid Kerberos ticket."
2774 "Syötä oma käyttäjätunnuksesi ja salasanasi tai rootin käyttäjätunnus ja "
2775 "salasana tämän sivun käyttämistä varten. Jos käytät Kerberos-todentamista, "
2776 "varmista, että sinulla on kelvollinen Kerberos-lippu."
2778 msgid "Envelope Feed"
2779 msgstr "Kirjekuoren syöttö"
2784 msgid "Error Policy"
2785 msgstr "Virhekäytäntö"
2787 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2790 msgid "Every 10 Labels"
2791 msgstr "Joka 10. tarra"
2793 msgid "Every 2 Labels"
2794 msgstr "Joka 2. tarra"
2796 msgid "Every 3 Labels"
2797 msgstr "Joka 3. tarra"
2799 msgid "Every 4 Labels"
2800 msgstr "Joka 4. tarra"
2802 msgid "Every 5 Labels"
2803 msgstr "Joka 5. tarra"
2805 msgid "Every 6 Labels"
2806 msgstr "Joka 6. tarra"
2808 msgid "Every 7 Labels"
2809 msgstr "Joka 7. tarra"
2811 msgid "Every 8 Labels"
2812 msgstr "Joka 8. tarra"
2814 msgid "Every 9 Labels"
2815 msgstr "Joka 9. tarra"
2820 msgid "Expectation Failed"
2821 msgstr "Odotus epäonnistui"
2823 msgid "Export Printers to Samba"
2824 msgstr "Vie tulostimet Sambaan"
2830 msgstr "Arkistokansio"
2832 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2833 msgstr "Arkistokansio - 9/16 x 3 7/16 \""
2837 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2838 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2840 "Tiedostolaitteiden osoitteet on poistettu käytöstä! Voit ottaa ne käyttöön ”%"
2841 "s/cupsd.conf”-tiedoston FileDevice-säännöllä."
2849 msgid "Fuser temperature high"
2852 msgid "Fuser temperature low"
2861 msgid "German FanFold"
2862 msgstr "German FanFold"
2864 msgid "German FanFold Legal"
2865 msgstr "German FanFold Legal"
2867 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2868 msgstr "Get-Response-PDU käyttää määrittämätöntä pituutta"
2870 msgid "Glossy Paper"
2871 msgstr "Kiiltävä paperi"
2873 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2882 msgid "Hanging Folder"
2883 msgstr "Riippukansio"
2885 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2886 msgstr "Riippukansio - 9/16 x 2 \""
2888 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2889 msgstr "INFO: AppleTalk poistettu käytöstä järjestelmäasetuksissa\n"
2891 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2892 msgstr "INFO: AppleTalk poistettu käytöstä järjestelmäasetuksissa.\n"
2894 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2895 msgstr "INFO: Perutaan tulostustyötä...\n"
2897 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2898 msgstr "INFO: Yhteydessä tulostimeen...\n"
2900 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2901 msgstr "INFO: Yhdistetään tulostimeen...\n"
2903 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2904 msgstr "INFO: Ohjaustiedoston lähetys onnistui\n"
2906 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2909 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2910 msgstr "INFO: Datatiedoston lähetys onnistui\n"
2913 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2917 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2918 msgstr "INFO: Muotoillaan sivua %d...\n"
2920 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2921 msgstr "INFO: Ladataan kuvatiedostoa...\n"
2923 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2924 msgstr "INFO: Etsitään tulostinta...\n"
2926 msgid "INFO: Opening connection\n"
2927 msgstr "INFO: Avataan yhteyttä\n"
2929 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2931 "INFO: Tulostustiedosto lähetetty, odotetaan tulostuksen valmistumista...\n"
2933 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2934 msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 10 sekunnin kuluttua...\n"
2936 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2937 msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 30 sekunnin kuluttua...\n"
2939 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2940 msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 5 sekunnin kuluttua...\n"
2943 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2944 msgstr "INFO: Tulostin ei tue IPP-versiota %d.%d. Yritetään IPP/1.0:aa...\n"
2946 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2948 "INFO: Tulostin on varattu; yritetään uudelleen 5 sekunnin kuluttua...\n"
2950 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2951 msgstr "INFO: Tulostin on tällä hetkellä offline.\n"
2953 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2954 msgstr "INFO: Tulostin on tällä hetkellä offline.\n"
2956 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2957 msgstr "INFO: Tulostin on nyt online.\n"
2959 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2960 msgstr "INFO: Tulostin on offline.\n"
2962 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2964 "INFO: Tulostinta ei ole yhdistetty; yritetään uudelleen 30 sekunnin "
2968 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2969 msgstr "INFO: Tulostetaan sivua %d, %d %% suoritettu...\n"
2972 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2973 msgstr "INFO: Tulostetaan sivua %d...\n"
2975 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2976 msgstr "INFO: Valmis tulostamaan.\n"
2979 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2980 msgstr "INFO: Lähetetään ohjaustiedostoa (%lu tavua)\n"
2983 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2984 msgstr "INFO: Lähetetään ohjaustiedostoa (%u tavua)\n"
2986 msgid "INFO: Sending data\n"
2987 msgstr "INFO: Lähetetään dataa\n"
2990 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2991 msgstr "INFO: Lähetetään datatiedostoa (%ld tavua)\n"
2994 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2995 msgstr "INFO: Lähetetään datatiedostoa (%lld tavua)\n"
2997 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2998 msgstr "INFO: Lähetetään tulostusdataa...\n"
3001 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3002 msgstr "INFO: Lähetettiin tulostustiedosto, %ld tavua...\n"
3005 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3006 msgstr "INFO: Lähetettiin tulostustiedosto, %lld tavua...\n"
3009 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3010 msgstr "INFO: Lähetetään LPR-työtä, %.0f %% suoritettu...\n"
3013 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3016 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3018 "INFO: Tulostimeen ei saada yhteyttä, jonotetaan luokan seuraavalle "
3022 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3023 msgstr "INFO: Käytetään oletusarvoista AppleTalk-vyöhykettä ”%s”\n"
3025 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3026 msgstr "INFO: Odotetaan työn valmistumista...\n"
3028 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3029 msgstr "INFO: Odotetaan, että tulostin tulee käytettäväksi...\n"
3049 msgid "ISO B4 Envelope"
3050 msgstr "ISO B4 Envelope"
3055 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3056 msgstr "ISO B5 (ylikokoinen)"
3058 msgid "ISO B5 Envelope"
3059 msgstr "ISO B5 Envelope"
3064 msgid "ISO B6 Envelope"
3065 msgstr "ISO B6 Envelope"
3076 msgid "Illegal control character"
3077 msgstr "Virheellinen ohjausmerkki"
3079 msgid "Illegal main keyword string"
3080 msgstr "Virheellinen pääavainsanan merkkijono"
3082 msgid "Illegal option keyword string"
3083 msgstr "Virheellinen valinta-avainsanan merkkijono"
3085 msgid "Illegal translation string"
3086 msgstr "Virheellinen käännösmerkkijono"
3088 msgid "Illegal whitespace character"
3089 msgstr "Virheellinen tyhjä merkki"
3091 msgid "Ink/toner almost empty."
3092 msgstr "Väriaine lähes loppu."
3094 msgid "Ink/toner empty"
3097 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3098 msgstr "Hukkavärisäiliö lähes täynnä."
3100 msgid "Ink/toner waste bin full"
3103 msgid "Installable Options"
3104 msgstr "Asennettavat lisävarusteet"
3109 msgid "IntelliBar Label Printer"
3110 msgstr "IntelliBar-tarratulostin"
3113 msgstr "Intellitech"
3115 msgid "Interlock open."
3116 msgstr "Välilukko avoinna."
3118 msgid "Internal Server Error"
3121 msgid "Internal error"
3122 msgstr "Sisäinen virhe"
3124 msgid "Internet Postage 2-Part"
3125 msgstr "Internet-postimerkki kaksiosainen"
3127 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3128 msgstr "Internet-postimerkki kaksiosainen - 2 1/4 x 7 1/2 \""
3130 msgid "Internet Postage 3-Part"
3131 msgstr "Internet-postimerkki kolmiosainen"
3133 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3134 msgstr "Internet-postimerkki kolmiosainen - 2 1/4 x 7 \""
3136 msgid "Internet Printing Protocol"
3137 msgstr "Internet Printing Protocol"
3139 msgid "Invite Envelope"
3140 msgstr "Kutsun kirjekuori"
3142 msgid "Italian Envelope"
3143 msgstr "Italialainen kirjekuori"
3149 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3153 msgid "Job #%d does not exist"
3157 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3158 msgstr "Työ %d on jo keskeytetty - ei voida perua."
3161 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3162 msgstr "Työ %d on jo peruttu - ei voida perua."
3165 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3166 msgstr "Työ %d on jo suoritettu - ei voida perua."
3169 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3173 msgid "Job #%d is not complete"
3177 msgid "Job #%d is not held"
3181 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3185 msgid "Job #%s does not exist"
3189 msgid "Job %d not found"
3192 msgid "Job Completed"
3193 msgstr "Työ suoritettu"
3199 msgstr "Työn tunnus: "
3201 msgid "Job Options Changed"
3202 msgstr "Työn valintoja muutettu"
3205 msgstr "Työ pysäytetty"
3208 msgstr "Työn UUID: "
3210 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3211 msgstr "Työ on suoritettu eikä sitä voida muuttaa."
3213 msgid "Job operation failed:"
3214 msgstr "Työtoiminto epäonnistui:"
3216 msgid "Job state cannot be changed."
3217 msgstr "Työn tilaa ei voida muuttaa."
3219 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3225 msgid "Kaku2 Envelope"
3226 msgstr "Kaku2 Envelope"
3228 msgid "Kaku3 Envelope"
3229 msgstr "Kaku3 Envelope"
3231 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3232 msgstr "LPD/LPR-palvelin tai -tulostin"
3234 msgid "Label Printer"
3235 msgstr "Tarratulostin"
3238 msgstr "Tarran yläpuoli"
3241 msgid "Language \"%s\" not supported"
3244 msgid "Large Address"
3245 msgstr "Suuri osoite"
3247 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3248 msgstr "Suuri osoite - 1 4/10 x 3 1/2 \""
3250 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3251 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3256 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3257 msgstr "Rivi on pidempi kuin suurin sallittu (255 merkkiä)"
3259 msgid "List Available Printers"
3260 msgstr "Luetteloi käytettävissä olevat tulostimet"
3265 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3266 msgstr "Pitkä reuna (pysty)"
3268 msgid "Make and Model: "
3269 msgstr "Merkki ja malli: "
3272 msgstr "Käsinsyöttö"
3274 msgid "Media Dimensions: "
3275 msgstr "Median mitat: "
3277 msgid "Media Limits: "
3278 msgstr "Median rajat: "
3280 msgid "Media Name: "
3281 msgstr "Median nimi: "
3284 msgstr "Median koko"
3286 msgid "Media Source"
3287 msgstr "Median lähde"
3289 msgid "Media Tracking"
3290 msgstr "Median seuranta"
3293 msgstr "Median tyyppi"
3298 msgid "Media tray almost empty."
3299 msgstr "Syöttöalusta lähes tyhjä."
3301 msgid "Media tray empty"
3304 msgid "Media tray missing"
3307 msgid "Media tray needs to be filled."
3308 msgstr "Syöttöalusta on täytettävä."
3311 msgstr "Keskikokoinen"
3313 msgid "Memory allocation error"
3314 msgstr "Muistinvarausvirhe"
3316 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3317 msgstr "PPD-Adobe-4.x-otsake puuttuu"
3319 msgid "Missing asterisk in column 1"
3320 msgstr "Tähtimerkki puuttuu sarakkeesta 1"
3322 msgid "Missing document-number attribute"
3326 msgid "Missing double quote on line %d"
3329 msgid "Missing form variable"
3332 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3335 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3338 msgid "Missing required attributes"
3342 msgid "Missing value on line %d"
3345 msgid "Missing value string"
3346 msgstr "Arvomerkkijono puuttuu"
3350 "Model: name = %s\n"
3351 " natural_language = %s\n"
3352 " make-and-model = %s\n"
3355 "Malli: name = %s\n"
3356 " natural_language = %s\n"
3357 " make-and-model = %s\n"
3360 msgid "Modify Class"
3361 msgstr "Muokkaa luokkaa"
3363 msgid "Modify Printer"
3364 msgstr "Muokkaa tulostinta"
3369 msgid "Monarch Envelope"
3370 msgstr "Monarch Envelope"
3372 msgid "Move All Jobs"
3373 msgstr "Siirrä kaikki työt"
3378 msgid "Moved Permanently"
3379 msgstr "Siirretty pysyvästi"
3382 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3383 msgstr "NOTICE: Tulostustiedosto hyväksytty - työn tunnus %d.\n"
3385 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3386 msgstr "NOTICE: Tulostustiedosto hyväksytty - työn tunnus tuntematon.\n"
3388 msgid "NULL PPD file pointer"
3389 msgstr "PPD-tiedoston osoitin NULL"
3391 msgid "Name OID uses indefinite length"
3392 msgstr "Nimi-OID käyttää määrittelemätöntä pituutta"
3394 msgid "Nested classes are not allowed"
3400 msgid "New Stylus Color Series"
3401 msgstr "Uusi Stylus Color Series"
3403 msgid "New Stylus Photo Series"
3404 msgstr "Uusi Stylus Photo Series"
3410 msgstr "Ei sisältöä"
3415 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3416 msgstr "Ei VarBind SEQUENCE:a"
3418 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3421 msgid "No active connection"
3422 msgstr "Ei aktiivista yhteyttä"
3425 msgid "No active jobs on %s"
3428 msgid "No attributes in request"
3431 msgid "No authentication information provided"
3434 msgid "No community name"
3435 msgstr "Ei yhteisönimeä"
3437 msgid "No default printer"
3438 msgstr "Ei oletustulostinta"
3440 msgid "No destinations added."
3441 msgstr "Kohteita ei lisätty."
3443 msgid "No error-index"
3444 msgstr "Ei virheindeksiä"
3446 msgid "No error-status"
3447 msgstr "Ei virhetilaa"
3452 msgid "No modification time"
3456 msgstr "Ei nimi-OID:tä"
3458 msgid "No printer name"
3461 msgid "No printer-uri found"
3464 msgid "No printer-uri found for class"
3467 msgid "No printer-uri in request"
3470 msgid "No request-id"
3471 msgstr "Ei pyyntötunnistetta"
3473 msgid "No subscription attributes in request"
3476 msgid "No subscriptions found."
3477 msgstr "Tilauksia ei löytynyt."
3479 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3480 msgstr "Ei variable-bindings SEQUENCE:a"
3482 msgid "No version number"
3483 msgstr "Ei versionumeroa"
3485 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3486 msgstr "Ei-jatkuva (mark sensing)"
3488 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3489 msgstr "Ei-jatkuva (web sensing)"
3495 msgstr "Ei löytynyt"
3497 msgid "Not Implemented"
3498 msgstr "Ei toteutettu"
3500 msgid "Not Installed"
3501 msgstr "Ei asennettu"
3503 msgid "Not Modified"
3504 msgstr "Ei muokattu"
3506 msgid "Not Supported"
3509 msgid "Not allowed to print."
3510 msgstr "Tulostaminen ei ole sallittua."
3518 msgid "OPC almost at end-of-life."
3519 msgstr "OPC:n käyttöikä päättymässä."
3521 msgid "OPC at end-of-life"
3524 msgid "Off (1-Sided)"
3525 msgstr "Pois (yksipuolinen)"
3531 msgstr "Verkko-ohjeet"
3534 msgid "Open of %s failed: %s"
3535 msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s"
3537 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3538 msgstr "OpenGroup ilman edeltävää CloseGroup:ia"
3540 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3541 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ilman edeltävää CloseUI/JCLCloseUI:ta"
3543 msgid "Operation Policy"
3544 msgstr "Toimintakäytäntö"
3546 msgid "Options Installed"
3547 msgstr "Valinnat asennettu"
3552 msgid "Out of toner"
3556 msgstr "Tulostetila"
3558 msgid "Output bin almost full."
3559 msgstr "Tulostusalusta lähes täynnä."
3561 msgid "Output bin full"
3565 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3566 msgstr "Tulostimen %s tuloste lähetetään kohteeseen %s\n"
3569 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3570 msgstr "Tulostimen %s tuloste lähetetään etätulostimelle %s kohteessa %s\n"
3573 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3574 msgstr "Tulostimen %s/%s tuloste lähetetään kohteeseen %s\n"
3577 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3578 msgstr "Tulostimen %s/%s tuloste lähetetään etätulostimelle %s kohteessa %s\n"
3580 msgid "Output tray missing"
3586 msgid "PCL Laser Printer"
3587 msgstr "PCL-lasertulostin"
3589 msgid "PRC1 Envelope"
3590 msgstr "PRC1 Envelope"
3592 msgid "PRC10 Envelope"
3593 msgstr "PRC10 Envelope"
3598 msgid "PRC2 Envelope"
3599 msgstr "PRC2 Envelope"
3601 msgid "PRC3 Envelope"
3602 msgstr "PRC3 Envelope"
3607 msgid "PRC32K (Oversize)"
3608 msgstr "PRC32K (ylikokoinen)"
3610 msgid "PRC4 Envelope"
3611 msgstr "PRC4 Envelope"
3613 msgid "PRC5 Envelope"
3614 msgstr "PRC5 Envelope"
3616 msgid "PRC6 Envelope"
3617 msgstr "PRC6 Envelope"
3619 msgid "PRC7 Envelope"
3620 msgstr "PRC7 Envelope"
3622 msgid "PRC8 Envelope"
3623 msgstr "PRC8 Envelope"
3625 msgid "PRC9 Envelope"
3626 msgstr "PRC9 Envelope"
3628 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3629 msgstr "Paketti ei sisällä Get-Response-PDU:ta"
3631 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3632 msgstr "Paketti ei ala SEQUENCE:lla"
3634 msgid "ParamCustominCutInterval"
3635 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3637 msgid "ParamCustominTearInterval"
3638 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3641 msgid "Password for %s on %s? "
3642 msgstr "Salasana kohteelle %s kohteessa %s? "
3645 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3647 "Kohteelle %s tarvitaan salasana kohteen %s käyttämiseen Samban kautta: "
3650 msgstr "Keskeytä luokka"
3652 msgid "Pause Printer"
3653 msgstr "Keskeytä tulostin"
3656 msgstr "Irrotettava"
3658 msgid "Personal Envelope"
3659 msgstr "Personal Envelope"
3664 msgid "Photo Labels"
3665 msgstr "Valokuvatarrat"
3668 msgstr "Tavallinen paperi"
3673 msgid "Port Monitor"
3674 msgstr "Porttimonitori"
3676 msgid "PostScript Printer"
3677 msgstr "PostScript-tulostin"
3680 msgstr "Postikortti"
3682 msgid "Print Density"
3683 msgstr "Tulostustiheys"
3686 msgstr "Tulosta työ:"
3689 msgstr "Tulostustila"
3692 msgstr "Tulostustaajuus"
3694 msgid "Print Self-Test Page"
3695 msgstr "Tulosta itsetestisivu"
3698 msgstr "Tulostusnopeus"
3700 msgid "Print Test Page"
3701 msgstr "Tulosta testisivu"
3703 msgid "Print and Cut"
3704 msgstr "Tulosta ja leikkaa"
3706 msgid "Print and Tear"
3707 msgstr "Tulosta ja revi"
3709 msgid "Printed For: "
3710 msgstr "Tulostettu kohteelle: "
3712 msgid "Printed From: "
3713 msgstr "Tulostettu kohteesta: "
3715 msgid "Printed On: "
3716 msgstr "Tulostettu: "
3718 msgid "Printer Added"
3719 msgstr "Tulostin lisätty"
3721 msgid "Printer Default"
3722 msgstr "Tulostimen oletus"
3724 msgid "Printer Deleted"
3725 msgstr "Tulostin poistettu"
3727 msgid "Printer Modified"
3728 msgstr "Tulostinta muokattu"
3730 msgid "Printer Name: "
3731 msgstr "Tulostimen nimi: "
3733 msgid "Printer Paused"
3734 msgstr "Tulostin keskeytetty"
3736 msgid "Printer Settings"
3737 msgstr "Tulostinasetukset"
3739 msgid "Printer offline."
3740 msgstr "Tulostin offline."
3749 msgstr "Poista työt"
3754 msgid "Quota limit reached."
3755 msgstr "Kiintiöraja saavutettu."
3757 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3759 "Sija Omistaja Työ Tiedostot Koko yhteensä\n"
3762 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3764 "Sija Omistaja Pri Työ Tiedostot Koko "
3768 msgstr "Hylkää työt"
3770 msgid "Reprint After Error"
3771 msgstr "Tulosta uudelleen virheen jälkeen"
3773 msgid "Request Entity Too Large"
3774 msgstr "Pyydetty kohde liian suuri"
3779 msgid "Resume Class"
3780 msgstr "Jatka luokka"
3782 msgid "Resume Printer"
3783 msgstr "Jatka tulostin"
3785 msgid "Return Address"
3786 msgstr "Palautusosoite"
3788 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3789 msgstr "Palautusosoite - 3/4 x 2 \""
3792 msgstr "Kelaa taaksepäin"
3795 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3796 msgstr "Suoritetaan komentoa: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3798 msgid "SCSI Printer"
3799 msgstr "SCSI-tulostin"
3801 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3802 msgstr "SEQUENCE käyttää määrittämätöntä pituutta"
3808 msgid "Serial Port #%d"
3809 msgstr "Sarjaportti %d"
3811 msgid "Server Restarted"
3812 msgstr "Palvelin käynnistettiin uudelleen"
3814 msgid "Server Security Auditing"
3815 msgstr "Palvelimen turvallisuustarkastus"
3817 msgid "Server Started"
3818 msgstr "Palvelin käynnistetty"
3820 msgid "Server Stopped"
3821 msgstr "Palvelin pysäytetty"
3823 msgid "Service Unavailable"
3824 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
3826 msgid "Set Allowed Users"
3827 msgstr "Aseta sallitut käyttäjät"
3829 msgid "Set As Server Default"
3830 msgstr "Aseta palvelimen oletukseksi"
3832 msgid "Set Class Options"
3833 msgstr "Aseta luokan valinnat"
3835 msgid "Set Printer Options"
3836 msgstr "Aseta tulostimen valinnat"
3838 msgid "Set Publishing"
3839 msgstr "Aseta julkaisu"
3841 msgid "Shipping Address"
3842 msgstr "Lähetysosoite"
3844 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3845 msgstr "Lähetysosoite - 2 5/16 x 4 \""
3847 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3848 msgstr "Lyhyt reuna (vaaka)"
3850 msgid "Special Paper"
3851 msgstr "Erikoispaperi"
3856 msgid "Starting Banner"
3857 msgstr "Aloitetaan otsikkoa"
3862 msgid "Stylus Color Series"
3863 msgstr "Stylus Color Series"
3865 msgid "Stylus Photo Series"
3866 msgstr "Stylus Photo Series"
3877 msgid "Switching Protocols"
3878 msgstr "Vaihdetaan protokollia"
3883 msgid "Tabloid (Oversize)"
3884 msgstr "Tabloid (ylisuuri)"
3892 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3893 msgstr "Repäisykohdan säätö"
3896 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3897 msgstr "PPD-tiedostoa ”%s” ei löytynyt."
3900 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3901 msgstr "PPD-tiedostoa ”%s” ei voitu avata: %s"
3904 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3905 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3907 "Luokan nimi voi sisältää enintään 127 näkyvää merkkiä eikä voi sisältää "
3908 "välilyöntejä, kauttaviivoja (/) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3911 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3913 "notify-lease-duration-attribuuttia ei voida käyttää työtilausten kanssa."
3916 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3920 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3921 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3923 "Tulostimen nimi voi sisältää enintään 127 näkyvää merkkiä eikä voi sisältää "
3924 "välilyöntejä, kauttaviivoja (/) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3926 msgid "The printer or class is not shared"
3929 msgid "The printer or class was not found."
3930 msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei löytynyt."
3933 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3934 msgstr "printer-uri ”%s” sisältää virheellisiä merkkejä."
3936 msgid "The printer-uri attribute is required"
3940 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3942 "printer-uri:n on oltava muotoa ”ipp://PALVELINNIMI/classes/LUOKANNIMI”."
3945 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3947 "printer-uri:n on oltava muotoa ”ipp://PALVELINNIMI/printers/TULOSTIMENNIMI”."
3950 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3951 "(?), or the pound sign (#)."
3953 "Tilauksen nimi ei voi sisältää välilyöntejä, kauttaviivoja (/), "
3954 "kysymysmerkkejä (?) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3956 msgid "There are too many subscriptions."
3957 msgstr "Tilauksia on liikaa."
3959 msgid "Thermal Transfer Media"
3960 msgstr "Lämpösiirtomedia"
3966 msgstr "Väriaine vähissä."
3968 msgid "Too many active jobs."
3969 msgstr "Liikaa aktiivisia töitä."
3972 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3976 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3979 msgid "Transparency"
3997 msgid "URI Too Long"
3998 msgstr "Osoite liian pitkä"
4000 msgid "US Executive"
4001 msgstr "US Executive"
4012 msgid "US Legal (Oversize)"
4013 msgstr "US Legal (ylikokoinen)"
4018 msgid "US Letter (Oversize)"
4019 msgstr "US Letter (ylikokoinen)"
4021 msgid "US Letter (Small)"
4022 msgstr "US Letter (pieni)"
4025 msgid "USB Serial Port #%d"
4026 msgstr "USB-sarjaportti %d"
4028 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4029 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida käyttää:"
4031 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4032 msgstr "RSS-tilausta ei voida lisätä:"
4034 msgid "Unable to add class:"
4035 msgstr "Luokkaa ei voida lisätä:"
4038 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4041 msgid "Unable to add printer:"
4042 msgstr "Tulostinta ei voida lisätä:"
4044 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4047 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4048 msgstr "RSS-tilausta ei voida perua:"
4050 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4051 msgstr "printer-is-shared-attribuuttia ei voida muuttaa:"
4053 msgid "Unable to change printer:"
4054 msgstr "Tulostinta ei voida vaihtaa:"
4056 msgid "Unable to change server settings:"
4057 msgstr "Palvelimen asetuksia ei voida muuttaa:"
4059 msgid "Unable to connect to host."
4060 msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää."
4063 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4067 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4071 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4074 msgid "Unable to copy PPD file"
4078 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4082 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4086 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4090 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4093 msgid "Unable to create printer-uri"
4096 msgid "Unable to create temporary file:"
4097 msgstr "Tilapäistiedostoa ei voida luoda:"
4099 msgid "Unable to delete class:"
4100 msgstr "Luokkaa ei voida poistaa:"
4102 msgid "Unable to delete printer:"
4103 msgstr "Tulostinta ei voida poistaa:"
4105 msgid "Unable to do maintenance command:"
4106 msgstr "Ylläpitokomentoa ei voida suorittaa:"
4108 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4111 msgid "Unable to find destination for job"
4114 msgid "Unable to find printer\n"
4117 msgid "Unable to get class list:"
4118 msgstr "Luokkaluetteloa ei voida hakea:"
4120 msgid "Unable to get class status:"
4121 msgstr "Luokan tilaa ei voida hakea:"
4123 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4124 msgstr "Luetteloa tulostinajureista ei voida hakea:"
4126 msgid "Unable to get printer attributes:"
4127 msgstr "Tulostimen attribuutteja ei voida hakea:"
4129 msgid "Unable to get printer list:"
4130 msgstr "Tulostinluetteloa ei voida hakea:"
4132 msgid "Unable to get printer status:"
4133 msgstr "Tulostimen tilaa ei voida hakea:"
4136 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4140 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4143 msgid "Unable to modify class:"
4144 msgstr "Luokkaa ei voida muokata:"
4146 msgid "Unable to modify printer:"
4147 msgstr "Tulostinta ei voida muokata:"
4149 msgid "Unable to move job"
4150 msgstr "Työtä ei voida siirtää"
4152 msgid "Unable to move jobs"
4153 msgstr "Töitä ei voida siirtää"
4155 msgid "Unable to open PPD file"
4156 msgstr "PPD-tiedostoa ei voida avata"
4158 msgid "Unable to open PPD file:"
4159 msgstr "PPD-tiedostoa ei voida avata:"
4161 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4162 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida avata:"
4165 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4168 msgid "Unable to print test page:"
4169 msgstr "Testisivua ei voida tulostaa:"
4172 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4173 msgstr "Kohdetta ”%s” ei voida suorittaa: %s\n"
4175 msgid "Unable to send command to printer driver"
4179 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4182 msgid "Unable to set options:"
4183 msgstr "Valintoja ei voida asettaa:"
4185 msgid "Unable to set server default:"
4186 msgstr "Palvelimen oletusta ei voida asettaa:"
4188 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4189 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida lähettää:"
4191 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4194 msgid "Unauthorized"
4195 msgstr "Valtuuttamaton"
4204 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4205 msgstr "Tuntematon printer-error-policy ”%s”."
4208 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4209 msgstr "Tuntematon printer-op-policy ”%s”."
4212 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4216 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4220 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4224 msgid "Unsupported format \"%s\""
4228 msgid "Unsupported format '%s'"
4232 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4235 msgid "Unsupported value type"
4236 msgstr "Ei-tuettu arvotyyppi"
4238 msgid "Upgrade Required"
4239 msgstr "Päivitys vaaditaan"
4244 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4245 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4246 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4247 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4248 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4249 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4254 " lpadmin [-h palvelin] -d kohde\n"
4255 " lpadmin [-h palvelin] -x kohde\n"
4256 " lpadmin [-h palvelin] -p tulostin [-c lisää-luokka] [-i liitäntä] [-m "
4258 " [-r poista-luokka] [-v laite] [-D kuvaus]\n"
4259 " [-P ppd-tiedosto] [-o nimi=arvo]\n"
4260 " [-u allow:käyttäjä,käyttäjä] [-u deny:käyttäjä,"
4265 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4266 msgstr "Käyttö: %s työ käyttäjä otsikko kopioita valinnat [tiedostonimi]\n"
4269 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4270 msgstr "Käyttö: %s job-id käyttäjä otsikko kopioita valinnat [tiedosto]\n"
4273 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4274 msgstr "Käyttö: %s job-id käyttäjä otsikko kopioita valinnat tiedosto\n"
4277 "Usage: convert [ options ]\n"
4281 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4282 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4283 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4284 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4285 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4286 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4287 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4288 " -U username Set username for job\n"
4289 " -J title Set title\n"
4290 " -c copies Set number of copies\n"
4291 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4292 " -D Remove the input file when finished\n"
4296 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4297 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4300 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4301 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4302 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4303 " -a Export all printers\n"
4304 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4305 " -v Be verbose (show commands)\n"
4307 "Käyttö: cupsaddsmb [valitsimet] tulostin1 ... tulostinN\n"
4308 " cupsaddsmb [valitsimet] -a\n"
4311 " -E Salaa yhteys palvelimeen\n"
4312 " -H samba-palvelin Käytä nimettyä SAMBA-palvelinta\n"
4313 " -U samba-käyttäjä Todentaudu käyttäen nimettyä SAMBA-käyttäjää\n"
4314 " -a Vie kaikki tulostimet\n"
4315 " -h cups-palvelin Käytä nimettyä CUPS-palvelinta\n"
4316 " -v Ole monisanainen (näytä komennot)\n"
4319 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4323 " -E Enable encryption\n"
4324 " -U username Specify username\n"
4325 " -h server[:port] Specify server address\n"
4327 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4328 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4329 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4330 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4331 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4332 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4334 "Käyttö: cupsctl [valitsimet] [param=arvo ... paramN=arvoN]\n"
4338 " -E Ota salaus käyttöön\n"
4339 " -U käyttäjätunnus Määrittele käyttäjätunnus\n"
4340 " -h palvelin[:portti] Määrittele palvelimen osoite\n"
4342 " --[no-]debug-logging Laita virheiden kirjaaminen päälle tai pois "
4344 " --[no-]remote-admin Laita etähallinta päälle tai pois päältä\n"
4345 " --[no-]remote-any Salli tai estä pääsy internetistä\n"
4346 " --[no-]remote-printers Näytä tai kätke etätulostimet\n"
4347 " --[no-]share-printers Laita tulostinjako päälle tai pois päältä\n"
4348 " --[no-]user-cancel-any Salli tai estä käyttäjien perua mikä tahansa "
4352 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4354 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4355 "-f Run in the foreground\n"
4356 "-F Run in the foreground but detach\n"
4357 "-h Show this usage message\n"
4358 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4360 "Käyttö: cupsd [-c määrittelytiedosto] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4362 "-c määrittelytiedosto Lataa vaihtoehtoinen määrittelytiedosto\n"
4363 "-f Suorita etualalla\n"
4364 "-F Suorita etualalla, mutta irrota\n"
4365 "-h Näytä tämä käyttöohje\n"
4366 "-l Suorita cupsd launchd(8):sta\n"
4369 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4373 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4374 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4375 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4376 " -n copies Set number of copies\n"
4377 " -o name=value Set option(s)\n"
4378 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4379 " -t title Set title\n"
4383 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4384 " cupstestdsc [options] -\n"
4388 " -h Show program usage\n"
4390 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4393 "Käyttö: cupstestdsc [valitsimet] tiedostonimi.ps [... tiedostonimi.ps]\n"
4394 " cupstestdsc [valitsimet] -\n"
4398 " -h Näytä ohjelman käyttö\n"
4400 " Huomaa: tämä ohjelma tarkistaa vain DSC-kommentit, ei itse "
4404 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4405 " program | cupstestppd [options] -\n"
4409 " -I {filters,profiles}\n"
4410 " Ignore missing files\n"
4411 " -R root-directory Set alternate root\n"
4412 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4414 " Issue warnings instead of errors\n"
4415 " -q Run silently\n"
4416 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4417 " -v Be slightly verbose\n"
4418 " -vv Be very verbose\n"
4421 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4422 msgstr "Käyttö: lpmove työ/lähde kohde\n"
4425 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4426 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4427 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4428 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4430 "Käyttö: lpoptions [-h palvelin] [-E] -d tulostin\n"
4431 " lpoptions [-h palvelin] [-E] [-p tulostin] -l\n"
4432 " lpoptions [-h palvelin] [-E] -p tulostin -o valinta[=arvo] ...\n"
4433 " lpoptions [-h palvelin] [-E] -x tulostin\n"
4435 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4436 msgstr "Käyttö: lppasswd [-g ryhmätunnus]\n"
4439 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4440 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4441 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4443 "Käyttö: lppasswd [-g ryhmätunnus] [käyttäjätunnus]\n"
4444 " lppasswd [-g ryhmätunnus] -a [käyttäjätunnus]\n"
4445 " lppasswd [-g ryhmätunnus] -x [käyttäjätunnus]\n"
4448 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4450 "Käyttö: lpq [-P kohde] [-U käyttäjätunnus] [-h palvelinnimi[:portti]] [-l] "
4454 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4456 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4457 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4458 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4459 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4460 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4461 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4462 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4463 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4464 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4465 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4466 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4467 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4469 "Käyttö: ppdc [valitsimet] tiedostonimi.drv [ ... tiedostonimiN.drv ]\n"
4471 " -D nimi=arvo Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
4472 " -I include-hakemisto Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
4473 " -c katalogi.po Lataa määritellyn viestikatalogin.\n"
4474 " -d tulostehakemisto Määrittele tulostehakemisto.\n"
4475 " -l kieli[,kieli,...] Määrittele tulostekieli (lokaali).\n"
4476 " -m Käytä ModelName-arvoa tiedostonimenä.\n"
4477 " -t Testaa PPD:t niiden luomisen sijasta.\n"
4478 " -v Ole monisanainen (useammat v-kirjaimet lisäävät "
4479 "monisanaisuutta).\n"
4480 " -z Pakkaa PPD-tiedostot GNU zipillä.\n"
4481 " --cr Päätä rivit CR:llä (Mac OS 9).\n"
4482 " --crlf Päätä rivit CR + LF:llä (Windows).\n"
4483 " --lf Päätä rivit LF:llä (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4486 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4487 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4489 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4491 "Käyttö: ppdhtml [valitsimet] tiedostonimi.drv > tiedostonimi.html\n"
4492 " -D nimi=arvo Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
4494 " -I include-hakemisto Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
4497 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4500 " -o filename.drv\n"
4502 "Käyttö: ppdi [valitsimet] tiedostonimi.ppd [ ... tiedostonimiN.ppd ]\n"
4504 " -I include-hakemisto\n"
4505 " -o tiedostonimi.drv\n"
4508 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4510 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4512 "Käyttö: ppdmerge [valitsimet] tiedostonimi.ppd [ ... tiedostonimiN.ppd ]\n"
4514 " -o tiedostonimi.ppd[.gz]\n"
4517 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4519 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4520 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4521 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4523 "Käyttö: ppdpo [valitsimet] -o tiedostonimi.po tiedostonimi.drv [ ... "
4524 "tiedostonimiN.drv ]\n"
4526 " -D nimi=arvo Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
4527 " -I include-hakemisto Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
4528 " -v Ole monisanainen (useammat v-kirjaimet lisäävät "
4529 "monisanaisuutta).\n"
4531 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4532 msgstr "Käyttö: snmp [palvelin-tai-ip-osoite]\n"
4534 msgid "Value uses indefinite length"
4535 msgstr "Arvo käyttää määrittämätöntä pituutta"
4537 msgid "VarBind uses indefinite length"
4538 msgstr "VarBind käyttää määrittämätöntä pituutta"
4540 msgid "Version uses indefinite length"
4541 msgstr "Versio käyttää määrittämätöntä pituutta"
4544 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4545 msgstr "WARNING: Lisätään vain %d ensimmäistä löydettyä tulostinta"
4548 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4549 msgstr "WARNING: waiteof-valinnalle ”%s” odotettiin totuusarvoa\n"
4552 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4556 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4559 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4560 msgstr "WARNING: Tulostin ei vastaa\n"
4562 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4563 msgstr "WARNING: Tulostin lähetti odottamattoman EOF:n\n"
4567 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4573 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4579 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4583 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4584 msgstr "WARNING: SCSI-komento aikakatkaistiin (%d); yritetään uudelleen...\n"
4587 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4588 "Conventions and may not print correctly\n"
4592 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4593 msgstr "WARNING: Kohdetta ”%s:%s” ei voida avata: %s\n"
4595 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4596 msgstr "WARNING: PAP status -pyyntöä ei voida lähettää"
4599 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4600 msgstr "WARNING: Odottamaton PAP-paketti tyyppiä %d\n"
4603 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4604 msgstr "WARNING: Tuntematon PAP-paketti tyyppiä %d\n"
4607 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4611 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4615 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4619 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4620 msgstr "WARNING: tilavalinnalle ”%s” odotettiin numeroarvoa\n"
4622 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4630 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4633 "Sivua on käytettävä käyttäen osoitetta <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4636 msgid "You4 Envelope"
4637 msgstr "You4 Envelope"
4639 msgid "ZPL Label Printer"
4640 msgstr "ZPL-tarratulostin"
4646 msgstr "keskeytetty"
4654 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4655 msgstr "convert: Määrittele muunnettava tiedosto f-valitsimella.\n"
4657 msgid "cups-deviced failed to execute."
4658 msgstr "cups-deviced:n suorittaminen epäonnistui."
4660 msgid "cups-driverd failed to execute."
4661 msgstr "cups-driverd:n suorittaminen epäonnistui."
4664 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4665 msgstr "cupsaddsmb: Tulostimelle ”%s” ei ole PPD-tiedostoa - %s\n"
4668 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4669 msgstr "cupsctl: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
4672 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4676 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4679 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4682 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4686 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4690 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4693 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4695 "cupsd: launchd(8)-tukea ei ole käännetty mukaan, toimitaan normaalitilassa.\n"
4698 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4702 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4705 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4709 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4710 msgstr "cupsfilter: Työtiedostoa ei voida hakea - %s\n"
4712 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4713 msgstr "cupstestppd: q-valitsin ei ole yhteensopiva v-valitsimen kanssa.\n"
4715 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4716 msgstr "cupstestppd: v-valitsin ei ole yhteensopiva q-valitsimen kanssa.\n"
4719 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4720 msgstr "laite kohteelle %s/%s: %s\n"
4723 msgid "device for %s: %s\n"
4724 msgstr "laite kohteelle %s: %s\n"
4726 msgid "error-index uses indefinite length"
4727 msgstr "error-index käyttää määrittämätöntä pituutta"
4729 msgid "error-status uses indefinite length"
4730 msgstr "error-status käyttää määrittämätöntä pituutta"
4735 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4736 msgstr "help\t\tsaat tietoja komennoista\n"
4741 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4744 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4747 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4750 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4753 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4756 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4759 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4762 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4765 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4768 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4771 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4774 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4777 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4780 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4783 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4786 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4789 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4792 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4796 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4797 msgstr "lpadmin: Tulostin %s on jo luokan %s jäsen.\n"
4800 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4801 msgstr "lpadmin: Tulostin %s ei ole luokan %s jäsen.\n"
4803 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4807 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4808 " You must specify a printer name first\n"
4812 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4813 msgstr "lpadmin: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
4816 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4817 msgstr "lpadmin: PPD-tiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
4820 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4821 msgstr "lpadmin: Tiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
4824 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4825 " You must specify a printer name first\n"
4829 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4830 " You must specify a printer name first\n"
4834 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4835 " You must specify a printer name first\n"
4839 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4840 " You must specify a printer name first\n"
4844 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4845 " You must specify a printer name first\n"
4849 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4850 " You must specify a printer name first\n"
4854 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4855 " You must specify a printer name first\n"
4859 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4860 " You must specify a printer name first\n"
4864 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4868 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4872 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4875 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4881 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4884 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4887 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4890 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4893 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4896 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4899 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4903 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4907 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4911 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4915 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4916 msgstr "lpmove: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
4919 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4923 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4926 msgid "lpoptions: No printers\n"
4930 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4931 msgstr "lpoptions: Tulostinta tai esiintymää ei voida lisätä: %s\n"
4934 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4935 msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida hakea kohteelle %s: %s\n"
4938 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4941 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4944 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4947 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4950 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4953 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4957 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4958 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4959 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4961 "lppasswd: Salasana hylättiin.\n"
4962 "Salasanan on oltava vähintään 6 merkkiä pitkä, se ei saa sisältää\n"
4963 "käyttäjätunnustasi ja sen on sisällettävä vähintään yksi kirjain ja numero.\n"
4965 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4969 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4970 msgstr "lppasswd: Salasanamerkkijonoa ei voida kopioida: %s\n"
4973 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4974 msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei voida avata: %s\n"
4977 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4978 msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoon ei voida kirjoittaa: %s\n"
4981 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4982 msgstr "lppasswd: vanhaa salasanatiedostoa ei voitu varmuuskopioida: %s\n"
4985 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4986 msgstr "lppasswd: salasanatiedoston nimeä ei voitu muuttaa: %s\n"
4989 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4990 msgstr "lppasswd: käyttäjää ”%s” ja ryhmää ”%s” ei ole olemassa.\n"
4994 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4999 msgid "members of class %s:\n"
5000 msgstr "jäsen luokassa %s:\n"
5002 msgid "no entries\n"
5003 msgstr "ei tietueita\n"
5005 msgid "no system default destination\n"
5006 msgstr "ei järjestelmän oletuskohdetta\n"
5008 msgid "notify-events not specified"
5012 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5016 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5020 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5027 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5028 msgstr "ppdc: Lisätään include-hakemistoa ”%s”...\n"
5031 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5032 msgstr "ppdc: Lisätään/päivitetään käyttöliittymätekstiä kohteesta %s...\n"
5035 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5036 msgstr "ppdc: Virheellinen totuusarvo (%s) rivillä %d / %s.\n"
5039 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5043 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5047 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5048 msgstr "ppdc: Virheellinen muuttujan korvaus ($%c) rivillä %d / %s.\n"
5051 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5055 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5059 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5063 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5067 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5068 msgstr "ppdc: Odotettiin totuusarvoa rivillä %d / %s.\n"
5071 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5075 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5076 msgstr "ppdc: Odotettiin vaihtoehtokoodia rivillä %d / %s.\n"
5079 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5080 msgstr "ppdc: Odotettiin vaihtoehtonimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
5083 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5087 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5091 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5095 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5100 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5104 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5108 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5112 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5116 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5120 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5124 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5128 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5132 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5136 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5140 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5144 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5148 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5152 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5156 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5160 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5164 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5168 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5172 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5176 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5180 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5184 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5188 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5192 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5197 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5202 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5207 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5211 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5215 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5219 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5223 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5227 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5231 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5235 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5239 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5243 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5247 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5251 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5255 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5259 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5260 msgstr "ppdc: Ladataan ajurin tietotiedostoa ”%s”...\n"
5263 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5264 msgstr "ppdc: Ladataan viestejä lokaalille ”%s”...\n"
5267 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5268 msgstr "ppdc: Ladataan viestejä kohteesta ”%s”...\n"
5271 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5275 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5279 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5283 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5287 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5291 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5295 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5299 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5300 msgstr "ppdc: PPD-tiedostoa ”%s” ei voida luoda - %s.\n"
5303 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5304 msgstr "ppdc: Tulostushakemistoa %s ei voida luoda: %s\n"
5307 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5308 msgstr "ppdc: Tulostusputkia ei voida luoda: %s\n"
5311 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5312 msgstr "ppdc: cupstestppd:ia ei voida suorittaa: %s\n"
5315 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5319 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5323 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5324 msgstr "ppdc: Lokalisointia kohteelle ”%s” ei löytynyt - %s\n"
5327 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5328 msgstr "ppdc: Lokalisointitiedostoa ”%s” ei voitu ladata - %s\n"
5331 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5332 msgstr "ppdc: Määrittelemätön muuttuja (%s) rivillä %d / %s.\n"
5335 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5339 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5343 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5347 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5352 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5356 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5360 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5364 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5365 msgstr "ppdc: Kirjoitetaan %s...\n"
5368 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5369 msgstr "ppdc: Kirjoitetaan PPD-tiedostoja hakemistoon ”%s”...\n"
5372 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5376 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5377 msgstr "ppdmerge: Jätetään huomioimatta PPD-tiedosto %s...\n"
5380 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5381 msgstr "ppdmerge: Kohdetta %s ei voida varmuuskopioida kohteeseen %s - %s\n"
5384 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5385 msgstr "tulostin %s poissa käytöstä alkaen %s -\n"
5388 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5389 msgstr "tulostin %s on toimettomana. käytössä alkaen %s\n"
5392 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5393 msgstr "tulostin %s tulostaa %s-%d. käytössä alkaen %s\n"
5396 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5397 msgstr "tulostin %s/%s poissa käytöstä alkaen %s -\n"
5400 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5401 msgstr "tulostin %s/%s on toimettomana. käytössä alkaen %s\n"
5404 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5405 msgstr "tulostin %s/%s tulostaa %s-%d. käytössä alkaen %s\n"
5408 msgstr "käsitellään"
5411 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5412 msgstr "pyynnön tunnus on %s-%d (%d tiedostoa)\n"
5414 msgid "request-id uses indefinite length"
5415 msgstr "request-id käyttää määrittämätöntä pituutta"
5417 msgid "scheduler is not running\n"
5418 msgstr "ajastin ei ole käynnissä\n"
5420 msgid "scheduler is running\n"
5421 msgstr "ajastin on käynnissä\n"
5424 msgid "stat of %s failed: %s"
5425 msgstr "kohteen %s stat epäonnistui: %s"
5427 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5428 msgstr "status\t\tnäytä taustaprosessin tila ja jono\n"
5434 msgid "system default destination: %s\n"
5435 msgstr "järjestelmän oletuskohde: %s\n"
5438 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5439 msgstr "järjestelmän oletuskohde: %s/%s\n"
5447 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5448 msgstr "variable-bindings käyttää määrittämätöntä pituutta"
5450 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5451 #~ msgstr " WARN Kohteella %s ei ole vastaavia valintoja!\n"
5453 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5454 #~ msgstr " WARN Oletusvaihtoehdot ovat ristiriidassa!\n"
5457 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5458 #~ "should be named Duplex!\n"
5459 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5461 #~ " WARN Kaksipuoleisuusvalinnan avainsana %s ei ehkä toimi "
5462 #~ "odotetulla tavalla ja sen pitäisi olla nimeltään Duplex!\n"
5463 #~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5466 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5468 #~ " WARN Tiedosto sisältää sekaisin CR-, LF- ja CR LF -"
5469 #~ "rivinvaihtoja!\n"
5471 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5472 #~ msgstr " WARN Rivi %d sisältää vain tyhjää!\n"
5474 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5475 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
5477 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5478 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
5481 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5482 #~ "LF, not CR LF!\n"
5484 #~ " WARN Muiden kuin Windowsin PPD-tiedostojen tulisi käyttää LF-"
5485 #~ "rivinvaihtoja eikä CR LF -rivinvaihtoja!\n"
5488 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5489 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5491 #~ " WARN Vanhentunut PPD-versio %.1f!\n"
5492 #~ " VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
5494 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5495 #~ msgstr " Kohdetta %s %s %s ei ole olemassa!\n"
5498 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5499 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5501 #~ " %s Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
5502 #~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5504 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5506 #~ " %s Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s!\n"
5509 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5511 #~ " %s Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s, "
5512 #~ "vaihtoehto %s!\n"
5514 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5515 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsFilter-arvo ”%s”!\n"
5517 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5518 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsICCProfile %s!\n"
5520 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5521 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsPreFilter-arvo ”%s”!\n"
5523 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5524 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsUIConstraints %s: ”%s”!\n"
5526 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5527 #~ msgstr " %s Virheellinen kieli ”%s”!\n"
5529 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5530 #~ msgstr " %s Tyhjä cupsUIConstraints %s!\n"
5532 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5533 #~ msgstr " %s Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu!\n"
5536 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5538 #~ " %s Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu, vaihtoehto %s!\n"
5541 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5543 #~ " %s Vaihtoehto *%s %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” "
5546 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5548 #~ " %s Vaihtoehto *%s %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” "
5551 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5552 #~ msgstr " %s cupsICCProfile-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
5554 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5555 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s puuttuu!\n"
5557 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5559 #~ " %s Valinta %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” puuttuu!\n"
5561 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5563 #~ " %s Valinta %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” puuttuu!\n"
5565 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5566 #~ msgstr " %s Tiedostossa ei ole peruskäännöstä ”%s”!\n"
5569 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5570 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5572 #~ " %s VAADITTU %s ei määrittele vaihtoehtoa None!\n"
5573 #~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5575 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5577 #~ " %s cupsICCProfile %s hajautusarvo törmää kohteen %s kanssa!\n"
5579 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5580 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s aiheuttaa silmukan!\n"
5582 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5584 #~ " **FAIL** Kohteen %s vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat "
5585 #~ "toisistaan vain isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
5588 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5589 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5591 #~ " **FAIL** %s on oltava 1284DeviceID!\n"
5592 #~ " VIITE: sivu 72, osa 5.5.\n"
5595 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5596 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5598 #~ " **FAIL** VIRHEELLINEN DefaultImageableArea %s!\n"
5599 #~ " VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
5602 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5603 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5605 #~ " **FAIL** VIRHEELLINEN DefaultPaperDimension %s!\n"
5606 #~ " VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
5609 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5610 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5612 #~ " **FAIL** Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
5613 #~ " VIITE: sivu 84, osa 5.9.\n"
5615 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5617 #~ " **FAIL** Virheellinen LanguageEncoding %s - pitää olla ISOLatin1!\n"
5619 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5621 #~ " **FAIL** Virheellinen LanguageVersion %s - pitää olla English!\n"
5624 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5625 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5627 #~ " **FAIL** Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnan %s "
5628 #~ "vaihtoehdolle %s sisältää 8-bittisiä merkkejä!\n"
5631 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5634 #~ " **FAIL** Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnalle %s sisältää 8-"
5635 #~ "bittisiä merkkejä!\n"
5637 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5639 #~ " **FAIL** Ryhmien nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain isojen ja "
5640 #~ "pienten merkkien osalta!\n"
5642 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5644 #~ " **FAIL** Useita esiintymiä kohteen %s vaihtoehtojen nimeä %s!\n"
5646 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5648 #~ " **FAIL** Vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain "
5649 #~ "isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
5652 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5653 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5655 #~ " Virheellinen %%%%BoundingBox: rivillä %d!\n"
5656 #~ " VIITE: sivu 39, %%%%BoundingBox:\n"
5659 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5660 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5662 #~ " Virheellinen %%%%Page: rivillä %d!\n"
5663 #~ " VIITE: sivu 53, %%%%Page:\n"
5666 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5667 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5669 #~ " Virheellinen %%%%Pages: rivillä %d!\n"
5670 #~ " VIITE: sivu 43, %%%%Pages:\n"
5673 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5674 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5676 #~ " Rivi %d on pidempi kuin 255 merkkiä (%d)!\n"
5677 #~ " VIITE: sivu 25, Line Length\n"
5680 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5681 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5683 #~ " %!PS-Adobe-3.0 puuttuu ensimmäiseltä riviltä!\n"
5684 #~ " VIITE: sivu 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5687 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5688 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5690 #~ " %%EndComments-kommentti puuttuu!\n"
5691 #~ " VIITE: sivu 41, %%EndComments\n"
5694 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5695 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5697 #~ " %%BoundingBox:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
5698 #~ " VIITE: sivu 39, %%BoundingBox:\n"
5701 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5702 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5704 #~ " %%Page:-kommentit puuttuvat tai ovat virheellisiä!\n"
5705 #~ " VIITE: sivu 53, %%Page:\n"
5708 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5709 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5711 #~ " %%Pages:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
5712 #~ " VIITE: sivu 43, %%Pages:\n"
5714 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5715 #~ msgstr " %d riviä ovat pidempiä kuin 255 merkkiä!\n"
5717 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5718 #~ msgstr " Liikaa %%BeginDocument-kommentteja!\n"
5720 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5721 #~ msgstr " Liikaa %%EndDocument-kommentteja!\n"
5723 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5724 #~ msgstr " Varoitus: tiedosto sisältää binääridataa!\n"
5726 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5727 #~ msgstr " Varoitus: tiedostossa ei ole %%EndComments-kommenttia!\n"
5729 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5730 #~ msgstr " Varoitus: tiedostossa on vanhentunut DSC-versio %.1f!\n"
5732 #~ msgid "%s not supported!"
5733 #~ msgstr "%s ei ole tuettu!"
5735 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5736 #~ msgstr "%s: En tiedä mitä tehdä!\n"
5739 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5742 #~ "%s: Virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
5744 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5745 #~ msgstr "%s: Virhe - virheellinen työn tunnus!\n"
5747 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5749 #~ "%s: Virhe - tiedostoja ei voida tulostaa ja työtä muuttaa "
5750 #~ "samanaikaisesti!\n"
5753 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5755 #~ "%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida tulostaa, jos annetaan "
5756 #~ "tiedostoja tai työn tunnus!\n"
5758 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5759 #~ msgstr "%s: Virhe - S-valitsimen jälkeen odotettiin merkistöä!\n"
5761 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5762 #~ msgstr "%s: Virhe - T-valitsimen jälkeen odotettiin sisältötyyppiä!\n"
5764 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5765 #~ msgstr "%s: Virhe - n-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
5767 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5768 #~ msgstr "%s: Virhe - #-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
5770 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5771 #~ msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
5773 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5774 #~ msgstr "%s: Virhe - b-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
5776 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5777 #~ msgstr "%s: Virhe - d-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
5779 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5780 #~ msgstr "%s: Virhe - f-valitsimen jälkeen odotettiin muotoa!\n"
5782 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5783 #~ msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin pidon nimeä!\n"
5785 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5786 #~ msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
5788 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5789 #~ msgstr "%s: Virhe - h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
5791 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5792 #~ msgstr "%s: Virhe - y-valitsimen jälkeen odotettiin tilaluetteloa!\n"
5794 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5795 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin nimeä!\n"
5797 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5798 #~ msgstr "%s: Virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valintamerkkijonoa!\n"
5800 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5801 #~ msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin sivuluetteloa!\n"
5803 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5804 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin tärkeyttä!\n"
5806 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5807 #~ msgstr "%s: Virhe - r-valitsimen jälkeen odotettiin syytekstiä!\n"
5809 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5810 #~ msgstr "%s: Virhe - t-valitsimen jälkeen odotettiin otsikkoa!\n"
5812 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5813 #~ msgstr "%s: Virhe - U-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
5815 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5816 #~ msgstr "%s: Virhe - u-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
5818 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5819 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin arvoa!\n"
5822 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5825 #~ "%s: Virhe - W-valitsimen jälkeen tarvitaan ”completed”, ”not-completed” "
5828 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5829 #~ msgstr "%s: Virhe - ajastin ei vastaa!\n"
5831 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5832 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s”\n"
5834 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5835 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s/%s”\n"
5837 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5838 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%c”!\n"
5840 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5841 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%s”!\n"
5843 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5844 #~ msgstr "%s: i-valitsimen jälkeen odotettiin työn tunnusta!\n"
5846 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5847 #~ msgstr "%s: Virheellinen kohdenimi luettelossa ”%s”!\n"
5849 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5851 #~ "%s: Tarvitaan työn tunnus (”-i jobid”) ennen ”-H restart” -valitsinta!\n"
5853 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5854 #~ msgstr "%s: Ei suodinta, jolla muuntaa muodosta %s/%s muotoon %s/%s!\n"
5856 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5857 #~ msgstr "%s: Salaustukea ei ole käännetty mukaan!\n"
5859 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5860 #~ msgstr "%s: Palvelinta ei tavoitettu!\n"
5862 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5863 #~ msgstr "%s: Kohteen ”%s” MIME-tyyppiä ei voida määrittää!\n"
5865 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5866 #~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s\n"
5868 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5869 #~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s linjalla %d.\n"
5871 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5872 #~ msgstr "%s: MIME-tietokantaa ei voida lukea kohteesta ”%s” tai ”%s”!\n"
5874 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5875 #~ msgstr "%s: Tuntematon kohde - ”%s”\n"
5877 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5878 #~ msgstr "%s: Tuntematon kohde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
5880 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5881 #~ msgstr "%s: Tuntematon valitsin ”%c”!\n"
5883 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5884 #~ msgstr "%s: Tuntematon lähde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
5887 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5890 #~ "%s: Varoitus - %c-muotovalitsinta ei tueta - tuloste saattaa olla "
5891 #~ "virheellinen!\n"
5893 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5894 #~ msgstr "%s: Varoitus - merkistövalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5896 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5897 #~ msgstr "%s: Varoitus - sisältötyyppivalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5899 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5900 #~ msgstr "%s: Varoitus - lomakevalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5902 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5903 #~ msgstr "%s: Varoitus - tilavalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5906 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5909 #~ "%s: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
5911 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5912 #~ msgstr "%s: virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valinta=arvo!\n"
5914 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5915 #~ msgstr "600 dpi harmaasävy"
5917 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5918 #~ msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-salasana!"
5920 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5921 #~ msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-käyttäjätunnus!"
5923 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5924 #~ msgstr "Luokka nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
5926 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5927 #~ msgstr "Tulostin nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
5929 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5930 #~ msgstr "Yritettiin asettaa %s printer-state virheelliseen arvoon %d!"
5932 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5933 #~ msgstr "Attribuuttiryhmät ovat epäjärjestyksessä (%x < %x)!"
5935 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5936 #~ msgstr "Virheellinen laite-osoite ”%s”!\n"
5938 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5939 #~ msgstr "Virheellinen device-uri ”%s”!"
5941 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5942 #~ msgstr "Virheellinen device-uri-malli ”%s”!"
5944 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5945 #~ msgstr "Virheellinen document-format ”%s”!"
5947 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5948 #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimipuskuri!"
5950 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5951 #~ msgstr "Virheellinen job-priority-arvo!"
5953 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5954 #~ msgstr "Virheellinen job-sheets-arvo ”%s”!"
5956 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5957 #~ msgstr "Virheellinen job-sheets-arvon tyyppi!"
5959 #~ msgid "Bad job-state value!"
5960 #~ msgstr "Virheellinen job-state-arvo!"
5962 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5963 #~ msgstr "Virheellinen job-uri-attribuutti ”%s”!"
5965 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5966 #~ msgstr "Virheellinen notify-pull-method ”%s”!"
5968 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5969 #~ msgstr "Virheellinen notify-recipient-uri-osoite ”%s”!"
5971 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5972 #~ msgstr "Virheellinen valinta ja vaihtoehto rivillä %d!"
5974 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5975 #~ msgstr "Virheellinen port-monitor ”%s”!"
5977 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5978 #~ msgstr "Virheellinen printer-state-arvo %d!"
5980 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5981 #~ msgstr "Virheellinen pyynnön versionumero %d.%d!"
5983 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5984 #~ msgstr "Virheellinen tilaustunnus!"
5986 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5987 #~ msgstr "Merkistöä ”%s” ei tueta!"
5989 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5990 #~ msgstr "Tyyppiä ”%s” ei voitu skannata!"
5992 #~ msgid "Developer empty!"
5993 #~ msgstr "Kehite loppu!"
5995 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5996 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
5998 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
5999 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%IncludeFeature:-kommentti!\n"
6001 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6002 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%Page:-kommentti tiedostossa!\n"
6004 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6005 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%PageBoundingBox:-kommentti tiedostossa!\n"
6007 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6008 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen SCSI-laitetiedosto ”%s”!\n"
6010 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6011 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen sarakearvo %d!\n"
6013 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6014 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen cpi-arvo %f!\n"
6016 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6017 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen lpi-arvo %f!\n"
6019 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6020 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen arkin määrittely!\n"
6022 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6023 #~ msgstr "ERROR: Kohdetulostinta ei ole olemassa!\n"
6025 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6026 #~ msgstr "ERROR: Monistunut %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
6028 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6029 #~ msgstr "ERROR: Monistunut %%Pages:-kommentti havaittu!\n"
6031 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6032 #~ msgstr "ERROR: Tyhjä tulostustiedosto!\n"
6034 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6036 #~ "ERROR: Odotettiin lainausmerkin merkittyä merkkijonoa rivillä %d / %s!\n"
6038 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6039 #~ msgstr "ERROR: Vakava USB-virhe!\n"
6041 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6043 #~ "ERROR: Virheellinen HP-GL/2-komento havaittu, tiedostoa ei voida "
6046 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6047 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog puuttuu!\n"
6049 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6050 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup puuttuu!\n"
6053 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6056 #~ "ERROR: Laitteen osoite puuttuu komentoriviltä eikä DEVICE_URI-"
6057 #~ "ympäristömuuttujaa ole määritelty!\n"
6059 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6060 #~ msgstr "ERROR: Arvo puuttuu otsikkotiedoston riviltä %d!\n"
6063 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6066 #~ "ERROR: Tarvitaan msgid-rivi ennen käännösmerkkijonoja rivillä %d / %s!\n"
6068 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6069 #~ msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%PageBoundingBox:-kommenttia!\n"
6071 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6072 #~ msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%Pages:-kommenttia!\n"
6075 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6078 #~ "ERROR: Laitteen osoitetta ei löytynyt argv[0]:stä eikä DEVICE_URI-"
6079 #~ "ympäristömuuttujasta!\n"
6081 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6082 #~ msgstr "ERROR: Sivuja ei löytynyt!\n"
6084 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6085 #~ msgstr "ERROR: Paperi loppu!\n"
6087 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6088 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty!\n"
6090 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6091 #~ msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei hyväksytty (%s)!\n"
6093 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6094 #~ msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa!\n"
6096 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6097 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
6099 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6100 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s.\n"
6102 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6103 #~ msgstr "ERROR: Työn %d ominaisuuksia ei voida hakea (%s)!\n"
6105 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6106 #~ msgstr "ERROR: Tulostimen tilaa ei voida hakea (%s)!\n"
6108 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: Tulostinta ”%s” ei löytynyt!\n"
6111 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: Kuvatiedostoa ei voida avata tulostusta varten!\n"
6114 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6115 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida avata"
6117 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6118 #~ msgstr "ERROR: %d tekstisaraketta ei voida tulostaa!\n"
6120 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6121 #~ msgstr "ERROR: %d x %d tekstisivua ei voida tulostaa!\n"
6123 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6124 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea!\n"
6126 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6127 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää!\n"
6129 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6130 #~ msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa tulostimelle!\n"
6132 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6133 #~ msgstr "ERROR: Rasteridataa ei voida kirjoittaa ajurille!\n"
6135 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6136 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoon ei voida kirjoittaa"
6138 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6139 #~ msgstr "ERROR: Odottamatonta tekstiä rivillä %d / %s!\n"
6141 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6142 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon salausvalinnan arvo ”%s”!\n"
6144 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6145 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon viestikatalogimuoto kohteelle ”%s”!\n"
6147 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6148 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon valinta ”%s” arvolla ”%s”!\n"
6150 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6151 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon versiovalinnan arvo ”%s”!\n"
6153 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6154 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu kirkkausarvo %s, käytetään kirkkaus=100!\n"
6156 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6157 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu gamma-arvo %s, käytetään gamma=1000!\n"
6159 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6160 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu number-up-arvo %d, käytetään number-up=1!\n"
6163 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6166 #~ "ERROR: Ei-tuettu number-up-layout-arvo %s, käytetään number-up-"
6169 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6170 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu page-border-arvo %s, käytetään page-border=none!\n"
6172 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6173 #~ msgstr "ERROR: Havaittiin doc_printf-ylivuoto (%d tavua), keskeytetään!\n"
6175 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6176 #~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin kaatui signaaliin %d!\n"
6178 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6179 #~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin lopetti signaaliin %d!\n"
6181 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6182 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti signaaliin %d!\n"
6184 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6185 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti paluuarvolla %d!\n"
6188 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6191 #~ "ERROR: korjattavissa: Tulostimeen ei voida yhdistää, yritetään uudelleen "
6192 #~ "30 sekunnin kuluttua...\n"
6194 #~ msgid "Empty PPD file!"
6195 #~ msgstr "Tyhjä PPD-tiedosto!"
6197 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6198 #~ msgstr "Virhe: h-valitsimen jälkeen tarvitaan palvelinnimi!\n"
6200 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6201 #~ msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on korkea!"
6203 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6204 #~ msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on matala!"
6206 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6207 #~ msgstr "Saatiin printer-uri-attribuutti, mutta ei job-id:tä!"
6209 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6210 #~ msgstr "Väriaine loppu!"
6212 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6213 #~ msgstr "Hukkavärisäiliö täynnä!"
6215 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6216 #~ msgstr "Työtä %d ei voida aloittaa uudelleen - ei tiedostoja!"
6218 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6219 #~ msgstr "Työtä %d ei ole olemassa!"
6221 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6222 #~ msgstr "Työ %d on suoritettu eikä sitä voida muuttaa!"
6224 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6225 #~ msgstr "Työtä %d ei ole suoritettu!"
6227 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6228 #~ msgstr "Työtä %d ei pidetä todentamista varten!"
6230 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6231 #~ msgstr "Työtä %d ei pidetä!"
6233 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6234 #~ msgstr "Työtä %s ei ole olemassa!"
6236 #~ msgid "Job %d not found!"
6237 #~ msgstr "Työtä %d ei löytynyt!"
6239 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6240 #~ msgstr "Työtilauksia ei voida uudistaa!"
6242 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6243 #~ msgstr "Kieltä ”%s” ei tueta!"
6245 #~ msgid "Media jam!"
6246 #~ msgstr "Mediatukos!"
6248 #~ msgid "Media tray empty!"
6249 #~ msgstr "Syöttöalusta tyhjä!"
6251 #~ msgid "Media tray missing!"
6252 #~ msgstr "Syöttöalusta puuttuu!"
6254 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6255 #~ msgstr "Document-number-attribuutti puuttuu!"
6257 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6258 #~ msgstr "Kaksinkertainen lainausmerkki puuttuu riviltä %d!"
6260 #~ msgid "Missing form variable!"
6261 #~ msgstr "Muotomuuttuja puuttuu!"
6263 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6264 #~ msgstr "notify-subscription-ids-attribuutti puuttuu!"
6266 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6267 #~ msgstr "requesting-user-name-attribuutti puuttuu!"
6269 #~ msgid "Missing required attributes!"
6270 #~ msgstr "Vaadittuja attribuutteja puuttuu!"
6272 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6273 #~ msgstr "Arvo puuttuu riviltä %d!"
6275 #~ msgid "No PPD name!"
6276 #~ msgstr "Ei PPD-nimeä!"
6278 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6279 #~ msgstr "Windows-tulostinajureita ei ole asennettu!"
6281 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6282 #~ msgstr "Kohteessa %s ei ole aktiivisia töitä!"
6284 #~ msgid "No attributes in request!"
6285 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole attribuutteja!"
6287 #~ msgid "No authentication information provided!"
6288 #~ msgstr "Todentamistietoja ei annettu!"
6290 #~ msgid "No file!?!"
6291 #~ msgstr "Ei tiedostoa!?!"
6293 #~ msgid "No modification time!"
6294 #~ msgstr "Ei muokkausaikaa!"
6296 #~ msgid "No printer name!"
6297 #~ msgstr "Ei tulostimen nimeä!"
6299 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6300 #~ msgstr "Luokalle ei löytynyt tulostinosoitetta!"
6302 #~ msgid "No printer-uri found!"
6303 #~ msgstr "Tulostinosoitetta ei löytynyt!"
6305 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6306 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole tulostinosoitetta!"
6308 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6309 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole tilausattribuutteja!"
6311 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6312 #~ msgstr "OPC:n käyttöikä päättynyt!"
6314 #~ msgid "Out of toner!"
6315 #~ msgstr "Väriaine loppu!"
6317 #~ msgid "Output bin full!"
6318 #~ msgstr "Tulostusalusta täynnä!"
6320 #~ msgid "Output tray missing!"
6321 #~ msgstr "Tulostusalusta puuttuu!"
6323 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6324 #~ msgstr "notify-user-data-arvon on liian suuri (%d > 63 oktettia)!"
6326 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6327 #~ msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei ole jaettu!"
6329 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6330 #~ msgstr "printer-uri-attribuutti tarvitaan!"
6332 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6333 #~ msgstr "Liikaa job-sheets-arvoja (%d > 2)!"
6335 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6336 #~ msgstr "Liikaa printer-state-reasons-arvoja (%d > %d)!"
6338 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6339 #~ msgstr "Työtä ei voida lisätä kohteelle ”%s”!"
6341 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6342 #~ msgstr "Tiedostotyypeille ei voida varata muistia!"
6344 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6345 #~ msgstr "64-bittisiä CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6347 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6348 #~ msgstr "64-bittisiä Windows-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6350 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6351 #~ msgstr "CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6353 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6354 #~ msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida - %s!"
6356 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6357 #~ msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida!"
6359 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6360 #~ msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6362 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6363 #~ msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6365 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6366 #~ msgstr "Liitäntäskriptiä ei voida kopioida - %s!"
6368 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6369 #~ msgstr "Tulostinosoitetta ei voida luoda!"
6371 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6373 #~ "cupsd.conf-tiedostoja, joka ovat suurempia kuin 1 Mt, ei voida muokata!"
6375 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6376 #~ msgstr "Työlle ei löydy kohdetta!"
6378 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6379 #~ msgstr "Tulostinta ei löytynyt!\n"
6381 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6382 #~ msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
6384 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6385 #~ msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
6387 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6388 #~ msgstr "Dokumenttia %d työssä %d ei voida avata!"
6390 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6391 #~ msgstr "Komentoa ei voida lähettää tulostinajurille!"
6393 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6394 #~ msgstr "Windows-tulostinajuria ei voida asettaa (%d)!"
6396 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6397 #~ msgstr "Vanhaa USB-luokka-ajuria ei voida käyttää!\n"
6399 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6400 #~ msgstr "Tuntematon tulostinvirhe (%s)!"
6402 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6403 #~ msgstr "Ei-tuettu merkistö ”%s”!"
6405 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6406 #~ msgstr "Ei-tuettu pakkausmenetelmä ”%s”!"
6408 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6409 #~ msgstr "Ei-tuettu pakkausattribuutti %s!"
6411 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6412 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
6414 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6415 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
6417 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6418 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s/%s”!"
6421 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6425 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6426 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6427 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6428 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6429 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6430 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6431 #~ " -U username Set username for job\n"
6432 #~ " -J title Set title\n"
6433 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6434 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6435 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6437 #~ "Käyttö: convert [ valitsimet ]\n"
6441 #~ " -f tiedostonimi Aseta muunnettava tiedosto (muussa tapauksessa "
6443 #~ " -o tiedostonimi Aseta luotava tiedosto (muussa tapauksessa "
6445 #~ " -i mime/tyyppi Aseta syötteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
6446 #~ "määritetään automaattisesti)\n"
6447 #~ " -j mime/tyyppi Aseta tulosteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
6448 #~ "application/pdf)\n"
6449 #~ " -P tiedostonimi.ppd Aseta PPD-tiedosto\n"
6450 #~ " -a 'nimi=arvo ...' Aseta valintoja\n"
6451 #~ " -U käyttäjätunnus Aseta työn käyttäjätunnus\n"
6452 #~ " -J otsikko Aseta otsikko\n"
6453 #~ " -c kopioita Aseta kopioiden määrä\n"
6454 #~ " -u Poista PPD-tiedosto, kun valmis\n"
6455 #~ " -D Poista syötetiedosto, kun valmis\n"
6458 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6462 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6463 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6465 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6466 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6467 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6468 #~ " -t title Set title\n"
6470 #~ "Käyttö: cupsfilter -m mime/tyyppi [ valitsimet ] tiedostonimi\n"
6474 #~ " -c cupsd.conf Aseta käytettävä cupsd.conf-tiedosto\n"
6475 #~ " -j job-id[,N] Suodintiedosto N määritellystä työstä (oletus on "
6477 #~ " -n kopiot Aseta kopioiden määrä\n"
6478 #~ " -o nimi=arvo Aseta valintoja\n"
6479 #~ " -p tiedostonimi.ppd Aseta PPD-tiedosto\n"
6480 #~ " -t otsikko Aseta otsikko\n"
6483 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6484 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6488 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6489 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6490 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6491 #~ " -q Run silently\n"
6492 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6493 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6494 #~ " -vv Be very verbose\n"
6496 #~ "Käyttö: cupstestppd [valitsimet] tiedostonimi1.ppd[.gz] [... "
6497 #~ "tiedostonimiN.ppd[.gz]]\n"
6498 #~ " ohjelma | cupstestppd [valitsimet] -\n"
6502 #~ " -R juurihakemisto Aseta vaihtoehtoinen juuri\n"
6503 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6504 #~ " Anna varoituksia virheiden sijasta\n"
6505 #~ " -q Suorita hiljaa\n"
6506 #~ " -r Käytä ”rentoa” avointa tilaa\n"
6507 #~ " -v Ole monisanainen\n"
6508 #~ " -vv Ole erittäin monisanainen\n"
6510 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6511 #~ msgstr "WARNING: Sivukanavapyyntöä ei voitu lukea!\n"
6513 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6515 #~ "WARNING: Valintaa ”%s” ei voida sisällyttää IncludeFeature:n kautta!\n"
6518 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6521 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut komentotilatavulla %d sekunnin "
6525 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6528 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut ohjaustilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
6531 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6534 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut datatilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
6537 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6538 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6540 #~ "WARNING: Tämä dokumentti ei ole Adobe Document Structuring Conventions -"
6541 #~ "määrityksen mukainen eikä välttämättä tulostu oikein!\n"
6543 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6544 #~ msgstr "WARNING: Tuntematon vaihtoehto ”%s” valinnalle ”%s”!\n"
6546 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6547 #~ msgstr "WARNING: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
6549 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6550 #~ msgstr "WARNING: Ei-tuettu siirtonopeus %s!\n"
6553 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6556 #~ "WARNING: korjattavissa: Verkkopalvelin ”%s” on varattu; yritetään "
6557 #~ "uudelleen %d sekunnin kuluttua...\n"
6559 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6560 #~ msgstr "Varoitus, Windows 2000 -tulostinajureita ei ole asennettu!"
6562 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6563 #~ msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
6565 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6566 #~ msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”-%c”!\n"
6568 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6569 #~ msgstr "cupsd: c-valitsimen jälkeen odotettiin määrittelytiedoston nimeä!\n"
6571 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6572 #~ msgstr "cupsd: Nykyistä hakemistoa ei voida hakea!\n"
6574 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6575 #~ msgstr "cupsd: Tuntematon argumentti ”%s” - keskeytetään!\n"
6577 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6578 #~ msgstr "cupsd: Tuntematon valinta ”%c” - keskeytetään!\n"
6580 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6581 #~ msgstr "cupsfilter: Virheellinen dokumenttinumero %d!\n"
6583 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6584 #~ msgstr "cupsfilter: Virheellinen työtunnus %d!\n"
6586 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6587 #~ msgstr "cupsfilter: Vain yksi tiedostonimi voidaan määritellä!\n"
6589 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6590 #~ msgstr "cupsfilter: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
6592 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6593 #~ msgstr "job-printer-uri-attribuutti puuttuu!"
6595 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6596 #~ msgstr "lpadmin: Luokan nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
6598 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6599 #~ msgstr "lpadmin: P-valitsimen jälkeen odotettiin PPD:tä!\n"
6601 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6603 #~ "lpadmin: u-valitsimen jälkeen odotettiin allow/deny:käyttäjäluettelo!\n"
6605 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6606 #~ msgstr "lpadmin: r-valitsimen jälkeen odotettiin luokkaa!\n"
6608 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6609 #~ msgstr "lpadmin: c-valitsimen jälkeen odotettiin luokan nimeä!\n"
6611 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6612 #~ msgstr "lpadmin: D-valitsimen jälkeen odotettiin kuvausta!\n"
6614 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6615 #~ msgstr "lpadmin: v-valitsimen jälkeen odotettiin laiteosoitetta!\n"
6617 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6618 #~ msgstr "lpadmin: I-valitsimen jälkeen odotettiin tiedostotyyppejä!\n"
6620 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6621 #~ msgstr "lpadmin: h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
6623 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6624 #~ msgstr "lpadmin: i-valitsimen jälkeen odotettiin liitäntää!\n"
6626 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6627 #~ msgstr "lpadmin: L-valitsimen jälkeen odotettiin sijaintia!\n"
6629 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6630 #~ msgstr "lpadmin: m-valitsimen jälkeen odotettiin mallia!\n"
6632 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6633 #~ msgstr "lpadmin: o-valitsimen jälkeen odotettiin nimi=arvo!\n"
6635 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6636 #~ msgstr "lpadmin: p-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta!\n"
6638 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6639 #~ msgstr "lpadmin: d-valitsimen jälkeen odotettiin tulostimen nimeä!\n"
6641 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6642 #~ msgstr "lpadmin: x-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta tai luokkaa!\n"
6644 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6645 #~ msgstr "lpadmin: Jäsennimiä ei havaittu!\n"
6647 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6648 #~ msgstr "lpadmin: Tulostimen nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
6651 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6652 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6654 #~ "lpadmin: Tulostinta ei voida lisätä luokkaan:\n"
6655 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6657 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6658 #~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
6660 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6661 #~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
6664 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6665 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6667 #~ "lpadmin: Tulostinta ei voida poistaa luokasta:\n"
6668 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6671 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6672 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6674 #~ "lpadmin: PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
6675 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6678 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6679 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6681 #~ "lpadmin: Laiteosoitetta ei voida asettaa:\n"
6682 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6685 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6686 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6688 #~ "lpadmin: Liitäntäskriptiä tai PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
6689 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6692 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6693 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6695 #~ "lpadmin: Liitäntäskriptiä ei voida asettaa:\n"
6696 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6699 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6700 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6702 #~ "lpadmin: Tulostimen kuvausta ei voida asettaa:\n"
6703 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6706 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6707 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6709 #~ "lpadmin: Tulostimen sijaintia ei voida asettaa:\n"
6710 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6713 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6714 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6716 #~ "lpadmin: Tulostimen valintoja ei voida asettaa:\n"
6717 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6719 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6720 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon allow/deny-valinta ”%s”!\n"
6722 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6723 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
6725 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6726 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
6728 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6730 #~ "lpadmin: Varoitus - sisällöntyyppiluettelo jätettiin huomioimatta!\n"
6732 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6734 #~ "lpinfo: --device-id:n jälkeen odotettiin 1284-laitetunnistemerkkijonoa!\n"
6736 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6737 #~ msgstr "lpinfo: --language:n jälkeen odotettiin kieltä!\n"
6739 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6740 #~ msgstr "lpinfo: --make-and-model:n jälkeen odotettiin merkkiä ja mallia!\n"
6742 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6743 #~ msgstr "lpinfo: --product:n jälkeen odotettiin tuotemerkkijonoa!\n"
6745 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6746 #~ msgstr "lpinfo: --exclude-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
6748 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6749 #~ msgstr "lpinfo: --include-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
6751 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6752 #~ msgstr "lpinfo: --timeout:n jälkeen odotettiin aikakatkaisua!\n"
6754 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6755 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
6757 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6758 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
6760 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6761 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
6763 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6764 #~ msgstr "lpmove: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
6766 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6767 #~ msgstr "lpmove: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
6769 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6770 #~ msgstr "lpoptions: Ei tulostimia!?!\n"
6772 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6773 #~ msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida avata kohteelle %s!\n"
6775 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6776 #~ msgstr "lpoptions: Tuntematon tulostin tai luokka!\n"
6778 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6779 #~ msgstr "lppasswd: Vain root voi lisätä tai poistaa salasanoja!\n"
6781 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6782 #~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedosto on varattu!\n"
6784 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6785 #~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei päivitetty!\n"
6787 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6788 #~ msgstr "lppasswd: Salasana ei täsmää!\n"
6790 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6791 #~ msgstr "lppasswd: Salasanat eivät täsmää!\n"
6794 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6797 #~ "lpstat: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole "
6800 #~ msgid "notify-events not specified!"
6801 #~ msgstr "notify-events:iä ei määritelty!"
6803 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6804 #~ msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” on jo käytössä!"
6806 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6807 #~ msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” käyttää tuntematonta mallia!"
6809 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6810 #~ msgstr "notify-subscription-id %d ei kelpaa!"
6812 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6813 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tarkkuuden nimi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
6815 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6816 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tila-avainsana ”%s” rivillä %d / %s!\n"
6818 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6819 #~ msgstr "ppdc: Riviltä %d / %s löytyi vaihtoehto ilman valintaa!\n"
6821 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6822 #~ msgstr "ppdc: Kaksoiskappale #po lokaalille %s rivillä %d / %s!\n"
6824 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6825 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin suodinmääritystä rivillä %d / %s!\n"
6827 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6828 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin ohjelman nimeä rivillä %d / %s!\n"
6830 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6831 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin merkistöä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6833 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6834 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin värijärjestystä ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
6836 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6837 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin väriavaruutta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
6839 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6840 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin pakkausta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
6843 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6845 #~ "ppdc: Odotettiin rajoitusmerkkijonoa UIConstraints:ille rivillä %d / %s!\n"
6848 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6851 #~ "ppdc: Odotettiin ajurintyypin avainsanaa DriverType:lle rivillä %d / %s!\n"
6853 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6855 #~ "ppdc: Odotettiin dupleksityyppiä Duplex:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6857 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6858 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin koodausta Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6860 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6861 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin tiedostonimeä #po:n %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6863 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6864 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin ryhmänimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
6866 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6867 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin include-tiedoston nimeä rivillä %d / %s!\n"
6869 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6870 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin kokonaislukua rivillä %d / %s!\n"
6872 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6873 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin lokaalia #po:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6875 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6876 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6878 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6879 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä FileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6881 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6882 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6884 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6885 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Manufacturer:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6887 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6888 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä MediaSize:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6890 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6891 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä ModelName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6893 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6894 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä PCFileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6896 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6898 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6900 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6902 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Installable:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6904 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6906 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6909 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6911 #~ "ppdc: Odotettiin nimi-/tekstiyhdistelmää ColorModel:ille rivillä %d / %"
6914 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6915 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintanimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
6917 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6918 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintaosiota rivillä %d / %s!\n"
6920 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6921 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintatyyppiä rivillä %d / %s!\n"
6923 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6925 #~ "ppdc: Odotettiin ohituskenttää Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6927 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6928 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin reaalilukua rivillä %d / %s!\n"
6931 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6934 #~ "ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi ColorProfile:n jälkeen rivillä %"
6938 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6941 #~ "ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi SimpleColorProfile:n jälkeen "
6942 #~ "rivillä %d / %s!\n"
6944 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6945 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valitsijaa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6947 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6948 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin tilaa Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6950 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6952 #~ "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Copyright:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6954 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6955 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Version:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6957 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6958 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin kahta valintanimeä rivillä %d / %s!\n"
6960 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6961 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin arvoa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6963 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6964 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin versiota Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6966 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6967 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen #include/#po-tiedostonimi ”%s”!\n"
6969 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6970 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen hinta suotimelle rivillä %d / %s!\n"
6972 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6973 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tyhjä MIME-tyyppi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
6975 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6977 #~ "ppdc: Virheellinen tyhjä ohjelman nimi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
6979 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6980 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen valintaosio ”%s” rivillä %d / %s!\n"
6982 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6983 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen valintatyyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
6985 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6986 #~ msgstr "ppdc: #endif puuttuu kohteen ”%s” lopusta!\n"
6988 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6989 #~ msgstr "ppdc: #if puuttuu riviltä %d / %s!\n"
6991 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6992 #~ msgstr "ppdc: Ei viestikatalogia lokaalille %s!\n"
6994 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6996 #~ "ppdc: Valinta %s määritelty uudelleen eri tyypillä rivillä %d / %s!\n"
6998 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6999 #~ msgstr "ppdc: Valintarajoituksen on tehtävä *name rivillä %d / %s!\n"
7001 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7002 #~ msgstr "ppdc: Liikaa sisäkkäisiä #if:ejä rivillä %d / %s!\n"
7004 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7005 #~ msgstr "ppdc: #po-tiedostoa %s ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
7007 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7008 #~ msgstr "ppdc: include-tiedostoa ”%s” ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
7010 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7011 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon ajurityyppi %s rivillä %d / %s!\n"
7013 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7014 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon dupleksityyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7016 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7017 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon mediakoko ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7019 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7020 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon token ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7023 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7026 #~ "ppdc: Tuntemattomia seuraavia merkkejä reaaliluvussa ”%s” rivillä %d / %"
7029 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7030 #~ msgstr "ppdc: Määrittelemätön merkkijono, joka alkaa %c, rivillä %d / %s!\n"
7032 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7033 #~ msgstr "ppdmerge: Virheellinen LanguageVersion ”%s” kohteessa %s!\n"