]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_fi.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8849.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_fi.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:10+0200\n"
7 "Last-Translator: Teppo Turtiainen <teppot@iki.fi>\n"
8 "Language-Team: Finnish\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(kaikki)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(ei mitään)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d tietuetta\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tVian jälkeen: jatka\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\tVaroitukset:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tOtsikko vaaditaan\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tMerkistöt:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tYhteys: suora\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tYhteys: etä\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tSivun oletuskoko:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tOletusmerkkiväli:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tPortin oletusasetukset:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tKuvaus: %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\tLomake liitetty:\n"
60 "\tSisältötyypit: mikä tahansa\n"
61 "\tTulostintyypit: tuntematon\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tLomakkeet sallittu:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tLiitäntä: %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tLiitäntä: %s/interfaces/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tLiitäntä: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tSijainti: %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tVian aikana: ei varoitusta\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tKäyttäjät sallittu:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tKäyttäjät estetty:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\ttaustaprosessi käynnissä\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tei tietueita\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\ttulostin on laitteessa ”%s” nopeus -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\ttulostus on pois käytöstä\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\ttulostus on käytössä\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tjonossa kohteelle %s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tjonotus on pois käytöstä\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tjonotus on käytössä\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tsyy tuntematon\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " YKSITYISKOHTAISET STANDARDIENMUKAISUUSTESTIN TULOKSET\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " VIITE: sivu 15, osa 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " VIITE: sivu 15, osa 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " VIITE: sivu 19, osa 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " VIITE: sivu 20, osa 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " VIITE: sivu 27, osa 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " VIITE: sivut 16 - 17, osa 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " VIITE: sivut 42 - 45, osa 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " VIITE: sivut 45 - 46, osa 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " VIITE: sivut 48 - 49, osa 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " VIITE: sivut 52 - 54, osa 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f tavua\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " WARN ”%s %s” on ristiriidassa kohteen ”%s %s” kanssa\n"
219 " (rajoitus=”%s %s %s %s”)\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " WARN %s jakaa yleisen etuliitteen kohteen %s kanssa\n"
231 " VIITE: sivu 15, osa 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249 msgstr ""
250 " WARN LanguageEncoding vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
251 " VIITE: sivut 56 - 57, osa 5.3.\n"
252
253 #, c-format
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
260 msgstr ""
261 " WARN Manufacturer vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
262 " VIITE: sivut 58 - 59, osa 5.3.\n"
263
264 msgid ""
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
266 "not CR LF\n"
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
278 msgstr ""
279 " WARN PCFileName on PPD-määrityksen vastaisesti pidempi kuin 8.3.\n"
280 " VIITE: sivut 61 - 62, osa 5.3.\n"
281
282 msgid ""
283 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
285 msgstr ""
286 " WARN Protokollat sisältävät PJL:ää, mutta JCL-attribuutteja ei "
287 "ole asetettu.\n"
288 " VIITE: sivut 78 - 79, osa 5.7.\n"
289
290 msgid ""
291 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
292 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
293 msgstr ""
294 " WARN Protokollat sisältävät sekä PJL:ää etä BCP:tä; TBCP:tä "
295 "odotettiin.\n"
296 " VIITE: sivut 78 - 79, osa 5.7.\n"
297
298 msgid ""
299 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
300 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
301 msgstr ""
302 " WARN ShortNickName vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
303 " VIITE: sivut 64 - 65, osa 5.3.\n"
304
305 #, c-format
306 msgid " %s %s %s does not exist\n"
307 msgstr ""
308
309 #, c-format
310 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
311 msgstr ""
312
313 #, c-format
314 msgid ""
315 " %s Bad %s choice %s\n"
316 " REF: Page 122, section 5.17\n"
317 msgstr ""
318
319 #, c-format
320 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid ""
325 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
326 msgstr ""
327
328 #, c-format
329 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
330 msgstr ""
331
332 #, c-format
333 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
334 msgstr ""
335
336 #, c-format
337 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
338 msgstr ""
339
340 #, c-format
341 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
342 msgstr ""
343
344 #, c-format
345 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
346 msgstr ""
347
348 #, c-format
349 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
350 msgstr ""
351
352 #, c-format
353 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
354 msgstr ""
355
356 #, c-format
357 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
358 msgstr ""
359
360 #, c-format
361 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
362 msgstr ""
363
364 #, c-format
365 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
366 msgstr ""
367
368 #, c-format
369 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
370 msgstr ""
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
374 msgstr ""
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
378 msgstr ""
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
382 msgstr ""
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
386 msgstr ""
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
398 msgstr ""
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
402 msgstr ""
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
410 msgstr ""
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid ""
422 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
423 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
424 msgstr ""
425
426 #, c-format
427 msgid ""
428 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
429 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
430 msgstr ""
431
432 #, c-format
433 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
434 msgstr ""
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
442 msgstr " %s cupsFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
450 msgstr " %s cupsPreFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
466 msgstr ""
467
468 #, c-format
469 msgid ""
470 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
471 " REF: Page 187, section B.2.\n"
472 msgstr ""
473
474 #, c-format
475 msgid ""
476 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
477 " REF: Page 122, section 5.17\n"
478 msgstr ""
479
480 #, c-format
481 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
482 msgstr ""
483
484 #, c-format
485 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
486 msgstr ""
487
488 #, c-format
489 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
490 msgstr ""
491
492 #, c-format
493 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
494 msgstr ""
495
496 #, c-format
497 msgid ""
498 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid ""
507 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
508 " REF: Page 72, section 5.5\n"
509 msgstr ""
510
511 #, c-format
512 msgid ""
513 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
514 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
515 msgstr ""
516 " **FAIL** VIRHEELLINEN Default%s %s\n"
517 " VIITE: sivu 40, osa 4.5.\n"
518
519 #, c-format
520 msgid ""
521 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
522 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
523 msgstr ""
524
525 #, c-format
526 msgid ""
527 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
528 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
529 msgstr ""
530
531 msgid ""
532 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
533 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
534 msgstr ""
535 " **FAIL** VIRHEELLINEN JobPatchFile-attribuutti tiedostossa\n"
536 " REF: sivu 24, osa 3.4.\n"
537
538 msgid ""
539 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
540 " REF: Page 211, table D.1.\n"
541 msgstr ""
542 " **FAIL** VIRHEELLINEN Manufacturer (tulisi olla ”HP”)\n"
543 " REF: sivu 211, taulukko D.1.\n"
544
545 msgid ""
546 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
547 " REF: Page 211, table D.1.\n"
548 msgstr ""
549 " **FAIL** VIRHEELLINEN Manufacturer (tulisi olla ”Oki”)\n"
550 " REF: sivu 211, taulukko D.1.\n"
551
552 #, c-format
553 msgid ""
554 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
555 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
556 msgstr ""
557 " **FAIL** VIRHEELLINEN ModelName - ”%c” ei ole sallittu "
558 "merkkijonossa.\n"
559 " VIITE: sivut 59 - 60, osa 5.3.\n"
560
561 msgid ""
562 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
563 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
564 msgstr ""
565 " **FAIL** VIRHEELLINEN PSVersion - ei ”(string) int”.\n"
566 " VIITE: sivut 62 - 64, osa 5.3.\n"
567
568 msgid ""
569 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
570 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
571 msgstr ""
572 " **FAIL** VIRHEELLINEN Product - ei ”(string)”.\n"
573 " VIITE: sivu 62, osa 5.3.\n"
574
575 msgid ""
576 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
577 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
578 msgstr ""
579 " **FAIL** VIRHEELLINEN ShortNickName - pidempi kuin 31 merkkiä.\n"
580 " VIITE: sivut 64 - 65, osa 5.3.\n"
581
582 #, c-format
583 msgid ""
584 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
585 " REF: Page 84, section 5.9\n"
586 msgstr ""
587
588 #, c-format
589 msgid ""
590 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
591 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
592 msgstr ""
593 " **FAIL** Virheellinen FileVersion ”%s”\n"
594 " VIITE: Sivu 56, osa 5.3.\n"
595
596 #, c-format
597 msgid ""
598 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
599 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
600 msgstr ""
601 " **FAIL** Virheellinen FormatVersion ”%s”\n"
602 " VIITE: Sivu 56, osa 5.3.\n"
603
604 #, c-format
605 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
606 msgstr ""
607
608 #, c-format
609 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
610 msgstr ""
611
612 #, c-format
613 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
614 msgstr " **FAIL** Oletusarvoista valintakoodia ei voida tulkita: %s\n"
615
616 #, c-format
617 msgid ""
618 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
619 "8-bit characters\n"
620 msgstr ""
621
622 #, c-format
623 msgid ""
624 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
625 "characters\n"
626 msgstr ""
627
628 #, c-format
629 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
630 msgstr ""
631
632 #, c-format
633 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
634 msgstr ""
635
636 #, c-format
637 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
638 msgstr ""
639
640 #, c-format
641 msgid ""
642 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
643 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
644 msgstr ""
645 " **FAIL** VAADITAAN Default%s\n"
646 " VIITE: sivu 40, osa 4.5.\n"
647
648 msgid ""
649 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
650 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
651 msgstr ""
652 " **FAIL** VAADITAAN DefaultImageableArea\n"
653 " VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
654
655 msgid ""
656 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
657 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
658 msgstr ""
659 " **FAIL** VAADITAAN DefaultPaperDimension\n"
660 " VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
661
662 msgid ""
663 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
664 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
665 msgstr ""
666 " **FAIL** VAADITAAN FileVersion\n"
667 " VIITE: sivu 56, osa 5.3.\n"
668
669 msgid ""
670 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
671 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
672 msgstr ""
673 " **FAIL** VAADITAAN FormatVersion\n"
674 " VIITE: sivu 56, osa 5.3.\n"
675
676 #, c-format
677 msgid ""
678 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
679 " REF: Page 41, section 5.\n"
680 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
681 msgstr ""
682 " **FAIL** VAADITAAN ImageableArea PageSize-arvolle %s\n"
683 " VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
684 " VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
685
686 msgid ""
687 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
688 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
689 msgstr ""
690 " **FAIL** VAADITAAN LanguageEncoding\n"
691 " VIITE: sivut 56 - 57, osa 5.3.\n"
692
693 msgid ""
694 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
695 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
696 msgstr ""
697 " **FAIL** VAADITAAN LanguageVersion\n"
698 " VIITE: sivut 57 - 58, osa 5.3.\n"
699
700 msgid ""
701 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
702 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
703 msgstr ""
704 " **FAIL** VAADITAAN Manufacturer\n"
705 " VIITE: sivut 58 - 59, osa 5.3.\n"
706
707 msgid ""
708 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
709 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
710 msgstr ""
711 " **FAIL** VAADITAAN ModelName\n"
712 " VIITE: sivut 59 - 60, osa 5.3.\n"
713
714 msgid ""
715 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
716 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
717 msgstr ""
718 " **FAIL** VAADITAAN NickName\n"
719 " VIITE: sivu 60, osa 5.3.\n"
720
721 msgid ""
722 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
723 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
724 msgstr ""
725 " **FAIL** VAADITAAN PCFileName\n"
726 " VIITE: sivut 61 - 62, osa 5.3.\n"
727
728 msgid ""
729 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
730 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
731 msgstr ""
732 " **FAIL** VAADITAAN PSVersion\n"
733 " VIITE: sivut 62 - 64, osa 5.3.\n"
734
735 msgid ""
736 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
737 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
738 msgstr ""
739 " **FAIL** VAADITAAN PageRegion\n"
740 " VIITE: sivu 100, osa 5.14.\n"
741
742 msgid ""
743 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
744 " REF: Page 41, section 5.\n"
745 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
746 msgstr ""
747 " **FAIL** VAADITAAN PageSize\n"
748 " VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
749 " VIITE: sivu 99, osa 5.14.\n"
750
751 msgid ""
752 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
753 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
754 msgstr ""
755 " **FAIL** VAADITAAN PageSize\n"
756 " VIITE: sivut 99 - 100, osa 5.14.\n"
757
758 #, c-format
759 msgid ""
760 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
761 " REF: Page 41, section 5.\n"
762 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
763 msgstr ""
764 " **FAIL** VAADITAAN PaperDimension PageSize-arvolle %s\n"
765 " VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
766 " VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
767
768 msgid ""
769 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
770 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
771 msgstr ""
772 " **FAIL** VAADITAAN Product\n"
773 " VIITE: sivu 62, osa 5.3.\n"
774
775 msgid ""
776 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
777 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
778 msgstr ""
779 " **FAIL** VAADITAAN ShortNickName\n"
780 " VIITE: sivu 64 - 65, osa 5.3.\n"
781
782 #, c-format
783 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
784 msgstr " %d VIRHETTÄ LÖYDETTIIN\n"
785
786 #, c-format
787 msgid ""
788 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
789 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
790 msgstr ""
791
792 #, c-format
793 msgid ""
794 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
795 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
796 msgstr ""
797
798 #, c-format
799 msgid ""
800 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
801 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
802 msgstr ""
803
804 #, c-format
805 msgid ""
806 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
807 " REF: Page 25, Line Length\n"
808 msgstr ""
809
810 msgid ""
811 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
812 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
813 msgstr ""
814
815 #, c-format
816 msgid ""
817 " Missing %%EndComments comment\n"
818 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
819 msgstr ""
820
821 #, c-format
822 msgid ""
823 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
824 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
825 msgstr ""
826
827 #, c-format
828 msgid ""
829 " Missing or bad %%Page: comments\n"
830 " REF: Page 53, %%Page:\n"
831 msgstr ""
832
833 #, c-format
834 msgid ""
835 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
836 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
837 msgstr ""
838
839 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
840 msgstr " VIRHEITÄ EI LÖYTYNYT\n"
841
842 #, c-format
843 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
844 msgstr ""
845
846 #, c-format
847 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
848 msgstr ""
849
850 #, c-format
851 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
852 msgstr ""
853
854 msgid " Warning: file contains binary data\n"
855 msgstr ""
856
857 #, c-format
858 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
859 msgstr ""
860
861 #, c-format
862 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
863 msgstr ""
864
865 msgid " FAIL\n"
866 msgstr " FAIL\n"
867
868 #, c-format
869 msgid ""
870 " FAIL\n"
871 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
872 msgstr ""
873 " FAIL\n"
874 " **FAIL** PPD-tiedostoa ei voida avata - %s\n"
875
876 #, c-format
877 msgid ""
878 " FAIL\n"
879 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
880 msgstr ""
881 " FAIL\n"
882 " **FAIL** PPD-tiedostoa ei voida avata - %s rivillä %d.\n"
883
884 msgid " PASS\n"
885 msgstr " PASS\n"
886
887 msgid "#10 Envelope"
888 msgstr "#10 Envelope"
889
890 msgid "#11 Envelope"
891 msgstr "#11 Envelope"
892
893 msgid "#12 Envelope"
894 msgstr "#12 Envelope"
895
896 msgid "#14 Envelope"
897 msgstr "#14 Envelope"
898
899 msgid "#9 Envelope"
900 msgstr "#9 Envelope"
901
902 #, c-format
903 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
904 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f tavua\n"
905
906 #, c-format
907 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
908 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f tavua\n"
909
910 #, c-format
911 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
912 msgstr "%.0f x %.0f millimetriä"
913
914 #, c-format
915 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
916 msgstr "%.0f x %.0f - %.0f x %.0f millimetriä"
917
918 #, c-format
919 msgid "%.2f x %.2f inches"
920 msgstr "%.2f x %.2f tuumaa"
921
922 #, c-format
923 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
924 msgstr "%.2f x %.2f - %.2f x %.2f tuumaa"
925
926 #, c-format
927 msgid "%s accepting requests since %s\n"
928 msgstr "%s vastaanottaa pyyntöjä alkaen %s\n"
929
930 #, c-format
931 msgid "%s cannot be changed."
932 msgstr "Kohdetta %s ei voida muuttaa."
933
934 #, c-format
935 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
936 msgstr "Kohdetta %s ei ole toteutettu lpc:n CUPS-versiossa.\n"
937
938 #, c-format
939 msgid "%s is not ready\n"
940 msgstr "%s ei ole valmis\n"
941
942 #, c-format
943 msgid "%s is ready\n"
944 msgstr "%s on valmis\n"
945
946 #, c-format
947 msgid "%s is ready and printing\n"
948 msgstr "%s on valmis ja tulostaa\n"
949
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "%s not accepting requests since %s -\n"
953 "\t%s\n"
954 msgstr ""
955 "%s ei vastaanota pyyntöjä alkaen %s -\n"
956 "\t%s\n"
957
958 #, c-format
959 msgid "%s not supported"
960 msgstr ""
961
962 #, c-format
963 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
964 msgstr "%s/%s vastaanottaa pyyntöjä alkaen %s\n"
965
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
969 "\t%s\n"
970 msgstr ""
971 "%s/%s ei vastaanota pyyntöjä alkaen %s -\n"
972 "\t%s\n"
973
974 #, c-format
975 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
976 msgstr "%s: %-33.33s [työ %d localhost]\n"
977
978 #, c-format
979 msgid "%s: %s failed: %s\n"
980 msgstr "%s: %s epäonnistui: %s\n"
981
982 #, c-format
983 msgid "%s: Don't know what to do\n"
984 msgstr ""
985
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
989 msgstr ""
990
991 #, c-format
992 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
993 msgstr ""
994
995 #, c-format
996 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
997 msgstr ""
998
999 #, c-format
1000 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #, c-format
1016 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #, c-format
1020 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #, c-format
1028 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #, c-format
1032 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #, c-format
1036 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #, c-format
1040 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #, c-format
1044 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #, c-format
1048 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #, c-format
1052 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #, c-format
1056 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #, c-format
1060 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #, c-format
1064 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #, c-format
1068 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #, c-format
1072 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #, c-format
1076 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #, c-format
1080 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, c-format
1084 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #, c-format
1088 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1094 "option\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #, c-format
1098 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1099 msgstr "%s: Virhe - oletuskohdetta ei ole käytettävissä.\n"
1100
1101 #, c-format
1102 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1103 msgstr "%s: Virhe - tärkeyden on oltava 1 - 100.\n"
1104
1105 #, c-format
1106 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #, c-format
1110 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1111 msgstr "%s: Virhe - liikaa tiedostoja - ”%s”\n"
1112
1113 #, c-format
1114 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1115 msgstr "%s: Virhe - kohdetta ”%s” ei voida käyttää - %s\n"
1116
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1119 msgstr "%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida laittaa jonoon - %s\n"
1120
1121 #, c-format
1122 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #, c-format
1126 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #, c-format
1130 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #, c-format
1134 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #, c-format
1142 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1143 msgstr "%s: Suodin ”%s” ei ole käytettävissä: %s\n"
1144
1145 #, c-format
1146 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #, c-format
1150 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1151 msgstr "%s: Virheellinen suodinmerkkijono ”%s”\n"
1152
1153 #, c-format
1154 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #, c-format
1158 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #, c-format
1162 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1163 msgstr "%s: Toiminto epäonnistui: %s\n"
1164
1165 #, c-format
1166 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #, c-format
1170 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1171 msgstr "%s: Palvelimeen ei voida yhdistää\n"
1172
1173 #, c-format
1174 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #, c-format
1182 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1183 msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata: %s\n"
1184
1185 #, c-format
1186 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1187 msgstr "%s: PPD-tiedostoa s ei voida avata: %s linjalla %d.\n"
1188
1189 #, c-format
1190 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #, c-format
1202 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #, c-format
1206 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, c-format
1210 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1216 "correct\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #, c-format
1220 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #, c-format
1224 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #, c-format
1228 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #, c-format
1232 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #, c-format
1241 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #, c-format
1245 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1246 msgstr "%s: virhe - oletuskohdetta ei ole käytettävissä.\n"
1247
1248 msgid "-1"
1249 msgstr "-1"
1250
1251 msgid "-10"
1252 msgstr "-10"
1253
1254 msgid "-100"
1255 msgstr "-100"
1256
1257 msgid "-105"
1258 msgstr "-105"
1259
1260 msgid "-11"
1261 msgstr "-11"
1262
1263 msgid "-110"
1264 msgstr "-110"
1265
1266 msgid "-115"
1267 msgstr "-115"
1268
1269 msgid "-12"
1270 msgstr "-12"
1271
1272 msgid "-120"
1273 msgstr "-120"
1274
1275 msgid "-13"
1276 msgstr "-13"
1277
1278 msgid "-14"
1279 msgstr "-14"
1280
1281 msgid "-15"
1282 msgstr "-15"
1283
1284 msgid "-2"
1285 msgstr "-2"
1286
1287 msgid "-20"
1288 msgstr "-20"
1289
1290 msgid "-25"
1291 msgstr "-25"
1292
1293 msgid "-3"
1294 msgstr "-3"
1295
1296 msgid "-30"
1297 msgstr "-30"
1298
1299 msgid "-35"
1300 msgstr "-35"
1301
1302 msgid "-4"
1303 msgstr "-4"
1304
1305 msgid "-40"
1306 msgstr "-40"
1307
1308 msgid "-45"
1309 msgstr "-45"
1310
1311 msgid "-5"
1312 msgstr "-5"
1313
1314 msgid "-50"
1315 msgstr "-50"
1316
1317 msgid "-55"
1318 msgstr "-55"
1319
1320 msgid "-6"
1321 msgstr "-6"
1322
1323 msgid "-60"
1324 msgstr "-60"
1325
1326 msgid "-65"
1327 msgstr "-65"
1328
1329 msgid "-7"
1330 msgstr "-7"
1331
1332 msgid "-70"
1333 msgstr "-70"
1334
1335 msgid "-75"
1336 msgstr "-75"
1337
1338 msgid "-8"
1339 msgstr "-8"
1340
1341 msgid "-80"
1342 msgstr "-80"
1343
1344 msgid "-85"
1345 msgstr "-85"
1346
1347 msgid "-9"
1348 msgstr "-9"
1349
1350 msgid "-90"
1351 msgstr "-90"
1352
1353 msgid "-95"
1354 msgstr "-95"
1355
1356 msgid "0"
1357 msgstr "0"
1358
1359 msgid "1"
1360 msgstr "1"
1361
1362 msgid "1 inch/sec."
1363 msgstr "1 tuumaa/s"
1364
1365 msgid "1.25x0.25\""
1366 msgstr "1,25 x 0,25 \""
1367
1368 msgid "1.25x2.25\""
1369 msgstr "1,25 x 2,25 \""
1370
1371 msgid "1.5 inch/sec."
1372 msgstr "1,5 tuumaa/s"
1373
1374 msgid "1.50x0.25\""
1375 msgstr "1,50 x 0,25 \""
1376
1377 msgid "1.50x0.50\""
1378 msgstr "1,50 x 0,50 \""
1379
1380 msgid "1.50x1.00\""
1381 msgstr "1,50 x 1,00 \""
1382
1383 msgid "1.50x2.00\""
1384 msgstr "1,50 x 2,00 \""
1385
1386 msgid "10"
1387 msgstr "10"
1388
1389 msgid "10 inches/sec."
1390 msgstr "10 tuumaa/s"
1391
1392 msgid "10 x 11\""
1393 msgstr "10 x 11 \""
1394
1395 msgid "10 x 13\""
1396 msgstr "10 x 13 \""
1397
1398 msgid "10 x 14\""
1399 msgstr "10 x 14 \""
1400
1401 msgid "100"
1402 msgstr "100"
1403
1404 msgid "100 mm/sec."
1405 msgstr "100 mm/s"
1406
1407 msgid "105"
1408 msgstr "105"
1409
1410 msgid "11"
1411 msgstr "11"
1412
1413 msgid "11 inches/sec."
1414 msgstr "11 tuumaa/s"
1415
1416 msgid "110"
1417 msgstr "110"
1418
1419 msgid "115"
1420 msgstr "115"
1421
1422 msgid "12"
1423 msgstr "12"
1424
1425 msgid "12 inches/sec."
1426 msgstr "12 tuumaa/s"
1427
1428 msgid "12 x 11\""
1429 msgstr "12 x 11 \""
1430
1431 msgid "120"
1432 msgstr "120"
1433
1434 msgid "120 mm/sec."
1435 msgstr "120 mm/s"
1436
1437 msgid "120x60dpi"
1438 msgstr "120 x 60 dpi"
1439
1440 msgid "120x72dpi"
1441 msgstr "120 x 72 dpi"
1442
1443 msgid "13"
1444 msgstr "13"
1445
1446 msgid "136dpi"
1447 msgstr "136 dpi"
1448
1449 msgid "14"
1450 msgstr "14"
1451
1452 msgid "15"
1453 msgstr "15"
1454
1455 msgid "15 mm/sec."
1456 msgstr "15 mm/s"
1457
1458 msgid "15 x 11\""
1459 msgstr "15 x 11 \""
1460
1461 msgid "150 mm/sec."
1462 msgstr "150 mm/s"
1463
1464 msgid "150dpi"
1465 msgstr "150 dpi"
1466
1467 msgid "16"
1468 msgstr "16"
1469
1470 msgid "17"
1471 msgstr "17"
1472
1473 msgid "18"
1474 msgstr "18"
1475
1476 msgid "180dpi"
1477 msgstr "180 dpi"
1478
1479 msgid "19"
1480 msgstr "19"
1481
1482 msgid "2"
1483 msgstr "2"
1484
1485 msgid "2 inches/sec."
1486 msgstr "2 tuumaa/s"
1487
1488 msgid "2-Sided Printing"
1489 msgstr "Kaksipuolinen tulostus"
1490
1491 msgid "2.00x0.37\""
1492 msgstr "2,00 x 0,37 \""
1493
1494 msgid "2.00x0.50\""
1495 msgstr "2,00 x 0,50 \""
1496
1497 msgid "2.00x1.00\""
1498 msgstr "2,00 x 1,00 \""
1499
1500 msgid "2.00x1.25\""
1501 msgstr "2,00 x 1,25 \""
1502
1503 msgid "2.00x2.00\""
1504 msgstr "2,00 x 2,00 \""
1505
1506 msgid "2.00x3.00\""
1507 msgstr "2,00 x 3,00 \""
1508
1509 msgid "2.00x4.00\""
1510 msgstr "2,00 x 4,00 \""
1511
1512 msgid "2.00x5.50\""
1513 msgstr "2,00 x 5,50 \""
1514
1515 msgid "2.25x0.50\""
1516 msgstr "2,25 x 0,50 \""
1517
1518 msgid "2.25x1.25\""
1519 msgstr "2,25 x 1,25 \""
1520
1521 msgid "2.25x4.00\""
1522 msgstr "2,25 x 4,00 \""
1523
1524 msgid "2.25x5.50\""
1525 msgstr "2,25 x 5,50 \""
1526
1527 msgid "2.38x5.50\""
1528 msgstr "2,38 x 5,50 \""
1529
1530 msgid "2.5 inches/sec."
1531 msgstr "2,5 tuumaa/s"
1532
1533 msgid "2.50x1.00\""
1534 msgstr "2,50 x 1,00 \""
1535
1536 msgid "2.50x2.00\""
1537 msgstr "2,50 x 2,00 \""
1538
1539 msgid "2.75x1.25\""
1540 msgstr "2,75 x 1,25 \""
1541
1542 msgid "2.9 x 1\""
1543 msgstr "2,9 x 1 \""
1544
1545 msgid "20"
1546 msgstr "20"
1547
1548 msgid "20 mm/sec."
1549 msgstr "20 mm/s"
1550
1551 msgid "200 mm/sec."
1552 msgstr "200 mm/s"
1553
1554 msgid "203dpi"
1555 msgstr "203 dpi"
1556
1557 msgid "21"
1558 msgstr "21"
1559
1560 msgid "22"
1561 msgstr "22"
1562
1563 msgid "23"
1564 msgstr "23"
1565
1566 msgid "24"
1567 msgstr "24"
1568
1569 msgid "24-Pin Series"
1570 msgstr "24-nastainen"
1571
1572 msgid "240x72dpi"
1573 msgstr "240 x 72 dpi"
1574
1575 msgid "25"
1576 msgstr "25"
1577
1578 msgid "250 mm/sec."
1579 msgstr "250 mm/s"
1580
1581 msgid "26"
1582 msgstr "26"
1583
1584 msgid "27"
1585 msgstr "27"
1586
1587 msgid "28"
1588 msgstr "28"
1589
1590 msgid "29"
1591 msgstr "29"
1592
1593 msgid "3"
1594 msgstr "3"
1595
1596 msgid "3 inches/sec."
1597 msgstr "3 tuumaa/s"
1598
1599 msgid "3.00x1.00\""
1600 msgstr "3,00 x 1,00 \""
1601
1602 msgid "3.00x1.25\""
1603 msgstr "3,00 x 1,25 \""
1604
1605 msgid "3.00x2.00\""
1606 msgstr "3,00 x 2,00 \""
1607
1608 msgid "3.00x3.00\""
1609 msgstr "3,00 x 3,00 \""
1610
1611 msgid "3.00x5.00\""
1612 msgstr "3,00 x 5,00 \""
1613
1614 msgid "3.25x2.00\""
1615 msgstr "3,25 x 2,00 \""
1616
1617 msgid "3.25x5.00\""
1618 msgstr "3,25 x 5,00 \""
1619
1620 msgid "3.25x5.50\""
1621 msgstr "3,25 x 5,50 \""
1622
1623 msgid "3.25x5.83\""
1624 msgstr "3,25 x 5,83 \""
1625
1626 msgid "3.25x7.83\""
1627 msgstr "3,25 x 7,83 \""
1628
1629 msgid "3.5\" Disk"
1630 msgstr "3,5 \" levy"
1631
1632 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1633 msgstr "3,5 \" levy - 2 1/8 x 2 3/4 \""
1634
1635 msgid "3.50x1.00\""
1636 msgstr "3,50 x 1,00 \""
1637
1638 msgid "30"
1639 msgstr "30"
1640
1641 msgid "30 mm/sec."
1642 msgstr "30 mm/s"
1643
1644 msgid "300 mm/sec."
1645 msgstr "300 mm/s"
1646
1647 msgid "300dpi"
1648 msgstr "300 dpi"
1649
1650 msgid "35"
1651 msgstr "35"
1652
1653 msgid "360dpi"
1654 msgstr "360 dpi"
1655
1656 msgid "360x180dpi"
1657 msgstr "360 x 180 dpi"
1658
1659 msgid "4"
1660 msgstr "4"
1661
1662 msgid "4 inches/sec."
1663 msgstr "4 tuumaa/s"
1664
1665 msgid "4.00x1.00\""
1666 msgstr "4,00 x 1,00 \""
1667
1668 msgid "4.00x13.00\""
1669 msgstr "4,00 x 13,00 \""
1670
1671 msgid "4.00x2.00\""
1672 msgstr "4,00 x 2,00 \""
1673
1674 msgid "4.00x2.50\""
1675 msgstr "4,00 x 2,50 \""
1676
1677 msgid "4.00x3.00\""
1678 msgstr "4,00 x 3,00 \""
1679
1680 msgid "4.00x4.00\""
1681 msgstr "4,00 x 4,00 \""
1682
1683 msgid "4.00x5.00\""
1684 msgstr "4,00 x 5,00 \""
1685
1686 msgid "4.00x6.00\""
1687 msgstr "4,00 x 6,00 \""
1688
1689 msgid "4.00x6.50\""
1690 msgstr "4,00 x 6,50 \""
1691
1692 msgid "40"
1693 msgstr "40"
1694
1695 msgid "40 mm/sec."
1696 msgstr "40 mm/s"
1697
1698 msgid "45"
1699 msgstr "45"
1700
1701 msgid "5"
1702 msgstr "5"
1703
1704 msgid "5 inches/sec."
1705 msgstr "5 tuumaa/s"
1706
1707 msgid "50"
1708 msgstr "50"
1709
1710 msgid "55"
1711 msgstr "55"
1712
1713 msgid "6"
1714 msgstr "6"
1715
1716 msgid "6 inches/sec."
1717 msgstr "6 tuumaa/s"
1718
1719 msgid "6.00x1.00\""
1720 msgstr "6,00 x 1,00 \""
1721
1722 msgid "6.00x2.00\""
1723 msgstr "6,00 x 2,00 \""
1724
1725 msgid "6.00x3.00\""
1726 msgstr "6,00 x 3,00 \""
1727
1728 msgid "6.00x4.00\""
1729 msgstr "6,00 x 4,00 \""
1730
1731 msgid "6.00x5.00\""
1732 msgstr "6,00 x 5,00 \""
1733
1734 msgid "6.00x6.00\""
1735 msgstr "6,00 x 6,00 \""
1736
1737 msgid "6.00x6.50\""
1738 msgstr "6,00 x 6,50 \""
1739
1740 msgid "60"
1741 msgstr "60"
1742
1743 msgid "60 mm/sec."
1744 msgstr "60 mm/s"
1745
1746 msgid "600dpi"
1747 msgstr "600 dpi"
1748
1749 msgid "60dpi"
1750 msgstr "60 dpi"
1751
1752 msgid "60x720dpi"
1753 msgstr "60 x 720 dpi"
1754
1755 msgid "65"
1756 msgstr "65"
1757
1758 msgid "7"
1759 msgstr "7"
1760
1761 msgid "7 inches/sec."
1762 msgstr "7 tuumaa/s"
1763
1764 msgid "7 x 9\""
1765 msgstr "7 x 9 \""
1766
1767 msgid "70"
1768 msgstr "70"
1769
1770 msgid "720dpi"
1771 msgstr "720 dpi"
1772
1773 msgid "75"
1774 msgstr "75"
1775
1776 msgid "8"
1777 msgstr "8"
1778
1779 msgid "8 inches/sec."
1780 msgstr "8 tuumaa/s"
1781
1782 msgid "8 x 10\""
1783 msgstr "8 x 10 \""
1784
1785 msgid "8.00x1.00\""
1786 msgstr "8,00 x 1,00 \""
1787
1788 msgid "8.00x2.00\""
1789 msgstr "8,00 x 2,00 \""
1790
1791 msgid "8.00x3.00\""
1792 msgstr "8,00 x 3,00 \""
1793
1794 msgid "8.00x4.00\""
1795 msgstr "8,00 x 4,00 \""
1796
1797 msgid "8.00x5.00\""
1798 msgstr "8,00 x 5,00 \""
1799
1800 msgid "8.00x6.00\""
1801 msgstr "8,00 x 6,00 \""
1802
1803 msgid "8.00x6.50\""
1804 msgstr "8,00 x 6,50 \""
1805
1806 msgid "80"
1807 msgstr "80"
1808
1809 msgid "80 mm/sec."
1810 msgstr "80 mm/s"
1811
1812 msgid "85"
1813 msgstr "85"
1814
1815 msgid "9"
1816 msgstr "9"
1817
1818 msgid "9 inches/sec."
1819 msgstr "9 tuumaa/s"
1820
1821 msgid "9 x 11\""
1822 msgstr "9 x 11 \""
1823
1824 msgid "9 x 12\""
1825 msgstr "9 x 12 \""
1826
1827 msgid "9-Pin Series"
1828 msgstr "9-nastainen"
1829
1830 msgid "90"
1831 msgstr "90"
1832
1833 msgid "95"
1834 msgstr "95"
1835
1836 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1837 msgstr "?Virheellinen ohje tuntematon komento\n"
1838
1839 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1843 msgstr ""
1844
1845 #, c-format
1846 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1847 msgstr ""
1848
1849 #, c-format
1850 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "A0"
1854 msgstr "A0"
1855
1856 msgid "A1"
1857 msgstr "A1"
1858
1859 msgid "A10"
1860 msgstr "A10"
1861
1862 msgid "A2"
1863 msgstr "A2"
1864
1865 msgid "A3"
1866 msgstr "A3"
1867
1868 msgid "A3 (Oversize)"
1869 msgstr "A3 (ylikokoinen)"
1870
1871 msgid "A4"
1872 msgstr "A4"
1873
1874 msgid "A4 (Oversize)"
1875 msgstr "A4 (ylikokoinen)"
1876
1877 msgid "A4 (Small)"
1878 msgstr "A4 (pieni)"
1879
1880 msgid "A5"
1881 msgstr "A5"
1882
1883 msgid "A5 (Oversize)"
1884 msgstr "A5 (ylikokoinen)"
1885
1886 msgid "A6"
1887 msgstr "A6"
1888
1889 msgid "A7"
1890 msgstr "A7"
1891
1892 msgid "A8"
1893 msgstr "A8"
1894
1895 msgid "A9"
1896 msgstr "A9"
1897
1898 msgid "ANSI A"
1899 msgstr "ANSI A"
1900
1901 msgid "ANSI B"
1902 msgstr "ANSI B"
1903
1904 msgid "ANSI C"
1905 msgstr "ANSI C"
1906
1907 msgid "ANSI D"
1908 msgstr "ANSI D"
1909
1910 msgid "ANSI E"
1911 msgstr "ANSI E"
1912
1913 msgid "ARCH A"
1914 msgstr "ARCH A"
1915
1916 msgid "ARCH B"
1917 msgstr "ARCH B"
1918
1919 msgid "ARCH C"
1920 msgstr "ARCH C"
1921
1922 msgid "ARCH D"
1923 msgstr "ARCH D"
1924
1925 msgid "ARCH E"
1926 msgstr "ARCH E"
1927
1928 msgid "Accept Jobs"
1929 msgstr "Hyväksy töitä"
1930
1931 msgid "Accepted"
1932 msgstr "Hyväksytty"
1933
1934 msgid "Add Class"
1935 msgstr "Lisää luokka"
1936
1937 msgid "Add Printer"
1938 msgstr "Lisää tulostin"
1939
1940 msgid "Add RSS Subscription"
1941 msgstr "Lisää RSS-tilaus"
1942
1943 msgid "Address"
1944 msgstr "Osoite"
1945
1946 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1947 msgstr "Osoite - 1 1/8 x 3 1/2 \""
1948
1949 msgid "Administration"
1950 msgstr "Ylläpito"
1951
1952 msgid "Always"
1953 msgstr "Aina"
1954
1955 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1956 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1957
1958 msgid "Applicator"
1959 msgstr "Applikaattori"
1960
1961 #, c-format
1962 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1963 msgstr ""
1964
1965 #, c-format
1966 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "B0"
1970 msgstr "B0"
1971
1972 msgid "B1"
1973 msgstr "B1"
1974
1975 msgid "B10"
1976 msgstr "B10"
1977
1978 msgid "B2"
1979 msgstr "B2"
1980
1981 msgid "B3"
1982 msgstr "B3"
1983
1984 msgid "B4"
1985 msgstr "B4"
1986
1987 msgid "B5"
1988 msgstr "B5"
1989
1990 msgid "B6"
1991 msgstr "B6"
1992
1993 msgid "B7"
1994 msgstr "B7"
1995
1996 msgid "B8"
1997 msgstr "B8"
1998
1999 msgid "B9"
2000 msgstr "B9"
2001
2002 msgid "Bad NULL dests pointer"
2003 msgstr "Virheellinen NULL dests -osoitin"
2004
2005 msgid "Bad OpenGroup"
2006 msgstr "Virheellinen OpenGroup"
2007
2008 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2009 msgstr "Virheellinen OpenUI/JCLOpenUI"
2010
2011 msgid "Bad OrderDependency"
2012 msgstr "Virheellinen OrderDependency"
2013
2014 msgid "Bad Request"
2015 msgstr "Virheellinen pyyntö"
2016
2017 msgid "Bad SNMP version number"
2018 msgstr "Virheellinen SNMP-versionumero"
2019
2020 msgid "Bad UIConstraints"
2021 msgstr "Virheellinen UIConstraints"
2022
2023 #, c-format
2024 msgid "Bad copies value %d."
2025 msgstr "Virheellinen kopioiden määrä %d."
2026
2027 msgid "Bad custom parameter"
2028 msgstr "Virheellinen muokattu parametri"
2029
2030 #, c-format
2031 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #, c-format
2035 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2036 msgstr ""
2037
2038 #, c-format
2039 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2040 msgstr ""
2041
2042 #, c-format
2043 msgid "Bad document-format \"%s\""
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Bad filename buffer"
2047 msgstr ""
2048
2049 #, c-format
2050 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2051 msgstr "Virheellinen kirjasinattribuutti: %s\n"
2052
2053 msgid "Bad job-priority value"
2054 msgstr ""
2055
2056 #, c-format
2057 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Bad job-sheets value type"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Bad job-state value"
2064 msgstr ""
2065
2066 #, c-format
2067 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2068 msgstr ""
2069
2070 #, c-format
2071 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2072 msgstr ""
2073
2074 #, c-format
2075 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2076 msgstr ""
2077
2078 #, c-format
2079 msgid "Bad number-up value %d."
2080 msgstr "Virheellinen number-up-arvo %d."
2081
2082 #, c-format
2083 msgid "Bad option + choice on line %d"
2084 msgstr ""
2085
2086 #, c-format
2087 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2088 msgstr "Virheelliset page-ranges-arvot %d - %d."
2089
2090 #, c-format
2091 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2092 msgstr ""
2093
2094 #, c-format
2095 msgid "Bad printer-state value %d"
2096 msgstr ""
2097
2098 #, c-format
2099 msgid "Bad request ID %d"
2100 msgstr ""
2101
2102 #, c-format
2103 msgid "Bad request version number %d.%d"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Bad subscription ID"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Banners"
2110 msgstr "Otsikot"
2111
2112 msgid "Billing Information: "
2113 msgstr "Laskutustiedot: "
2114
2115 msgid "Bond Paper"
2116 msgstr "Bond-paperi"
2117
2118 msgid "C0 Envelope"
2119 msgstr "C0 Envelope"
2120
2121 msgid "C1 Envelope"
2122 msgstr "C1 Envelope"
2123
2124 msgid "C2 Envelope"
2125 msgstr "C2 Envelope"
2126
2127 msgid "C3 Envelope"
2128 msgstr "C3 Envelope"
2129
2130 msgid "C4"
2131 msgstr "C4"
2132
2133 msgid "C4 Envelope"
2134 msgstr "C4 Envelope"
2135
2136 msgid "C5"
2137 msgstr "C5"
2138
2139 msgid "C5 Envelope"
2140 msgstr "C5 Envelope"
2141
2142 msgid "C6"
2143 msgstr "C6"
2144
2145 msgid "C6 Envelope"
2146 msgstr "C6 Envelope"
2147
2148 msgid "C65 Envelope"
2149 msgstr "C65 Envelope"
2150
2151 msgid "C7 Envelope"
2152 msgstr "C7 Envelope"
2153
2154 msgid "CMYK"
2155 msgstr "CMYK"
2156
2157 msgid "CPCL Label Printer"
2158 msgstr "CPCL-tarratulostin"
2159
2160 msgid "Cancel RSS Subscription"
2161 msgstr "Peru RSS-tilaus"
2162
2163 msgid "Change Settings"
2164 msgstr "Muuta asetuksia"
2165
2166 #, c-format
2167 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Chou3 Envelope"
2171 msgstr "Chou3 Envelope"
2172
2173 msgid "Chou4 Envelope"
2174 msgstr "Chou4 Envelope"
2175
2176 msgid "Classes"
2177 msgstr "Luokat"
2178
2179 msgid "Clean Print Heads"
2180 msgstr "Puhdista tulostuspäät"
2181
2182 msgid "Color"
2183 msgstr "Väri"
2184
2185 msgid "Color Mode"
2186 msgstr "Väritila"
2187
2188 msgid ""
2189 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2190 "\n"
2191 "exit help quit status ?\n"
2192 msgstr ""
2193 "Komennot voidaan lyhentää. Komennot ovat:\n"
2194 "\n"
2195 "exit help quit status ?\n"
2196
2197 msgid "Community name uses indefinite length"
2198 msgstr "Yhteisönimi käyttää määrittämätöntä pituutta"
2199
2200 msgid "Continue"
2201 msgstr "Jatka"
2202
2203 msgid "Continuous"
2204 msgstr "Jatkuva"
2205
2206 #, c-format
2207 msgid "Could not scan type \"%s\""
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Cover open."
2211 msgstr "Kansi avoinna."
2212
2213 msgid "Created"
2214 msgstr "Luotu"
2215
2216 msgid "Created On: "
2217 msgstr "Luotu: "
2218
2219 msgid "Custom"
2220 msgstr "Muokattu"
2221
2222 msgid "CustominCutInterval"
2223 msgstr "CustominCutInterval"
2224
2225 msgid "CustominTearInterval"
2226 msgstr "CustominTearInterval"
2227
2228 msgid "Cut"
2229 msgstr "Leikkaa"
2230
2231 msgid "Cutter"
2232 msgstr "Leikkaaja"
2233
2234 msgid "DL"
2235 msgstr "DL"
2236
2237 msgid "DL Envelope"
2238 msgstr "DL Envelope"
2239
2240 msgid "Dark"
2241 msgstr "Tumma"
2242
2243 msgid "Darkness"
2244 msgstr "Tummuus"
2245
2246 msgid "Delete Class"
2247 msgstr "Poista luokka"
2248
2249 msgid "Delete Printer"
2250 msgstr "Poista tulostin"
2251
2252 msgid "Description: "
2253 msgstr "Kuvaus: "
2254
2255 msgid "DeskJet Series"
2256 msgstr "DeskJet-sarja"
2257
2258 #, c-format
2259 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2260 msgstr "Kohde ”%s” ei vastaanota töitä."
2261
2262 msgid "Developer almost empty."
2263 msgstr "Kehite lähes loppu."
2264
2265 msgid "Developer empty"
2266 msgstr ""
2267
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "Device: uri = %s\n"
2271 " class = %s\n"
2272 " info = %s\n"
2273 " make-and-model = %s\n"
2274 " device-id = %s\n"
2275 " location = %s\n"
2276 msgstr ""
2277 "Laite: uri = %s\n"
2278 " class = %s\n"
2279 " info = %s\n"
2280 " make-and-model = %s\n"
2281 " device-id = %s\n"
2282 " location = %s\n"
2283
2284 msgid "Direct Thermal Media"
2285 msgstr "Suora lämpömedia"
2286
2287 msgid "Disabled"
2288 msgstr "Pois käytöstä"
2289
2290 #, c-format
2291 msgid "Document %d not found in job %d."
2292 msgstr "Dokumenttia %d ei löytynyt työstä %d."
2293
2294 msgid "Door open."
2295 msgstr "Ovi avoinna."
2296
2297 msgid "Double Postcard"
2298 msgstr "Double Postcard"
2299
2300 msgid "Driver Name: "
2301 msgstr "Ajurin nimi: "
2302
2303 msgid "Driver Version: "
2304 msgstr "Ajurin versio: "
2305
2306 msgid "Duplexer"
2307 msgstr "Duplekseri"
2308
2309 msgid "Dymo"
2310 msgstr "Dymo"
2311
2312 #, c-format
2313 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2314 msgstr "EMERG: ei voida varata muistia sivutiedolle: %s\n"
2315
2316 #, c-format
2317 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2318 msgstr "EMERG: ei voida varata muistia sivutaululle: %s\n"
2319
2320 msgid "EPL1 Label Printer"
2321 msgstr "EPL1-tarratulostin"
2322
2323 msgid "EPL2 Label Printer"
2324 msgstr "EPL2-tarratulostin"
2325
2326 #, c-format
2327 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2328 msgstr ""
2329
2330 #, c-format
2331 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2332 msgstr ""
2333
2334 #, c-format
2335 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 #, c-format
2339 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2340 msgstr ""
2341
2342 #, c-format
2343 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #, c-format
2347 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2348 msgstr ""
2349
2350 #, c-format
2351 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2352 msgstr "ERROR: Virheellinen merkistötiedosto %s\n"
2353
2354 #, c-format
2355 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2356 msgstr "ERROR: Virheellinen merkistötyyppi %s\n"
2357
2358 #, c-format
2359 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #, c-format
2363 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #, c-format
2367 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2368 msgstr "ERROR: Virheellinen kirjasinkuvausrivi: %s\n"
2369
2370 #, c-format
2371 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #, c-format
2378 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2379 msgstr "ERROR: Virheellinen tekstin suunta %s\n"
2380
2381 #, c-format
2382 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2383 msgstr "ERROR: Virheellinen tekstin leveys %s\n"
2384
2385 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #, c-format
2389 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2390 msgstr ""
2391
2392 #, c-format
2393 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #, c-format
2400 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2401 msgstr "ERROR: Virhe %d lähetettäessä PAPSendData-pyyntöä: %s\n"
2402
2403 #, c-format
2404 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #, c-format
2414 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #, c-format
2418 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #, c-format
2422 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #, c-format
2431 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #, c-format
2435 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid ""
2439 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2440 msgstr ""
2441
2442 #, c-format
2443 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2444 msgstr "ERROR: Merkistötiedostossa %s ei ole kirjasimia\n"
2445
2446 msgid "ERROR: No pages found\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #, c-format
2456 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2460 msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa\n"
2461
2462 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2463 msgstr "ERROR: Tulostin lähetti odottamattoman EOF:n\n"
2464
2465 #, c-format
2466 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2467 msgstr "ERROR: Etäpalvelin ei hyväksynyt ohjaustiedostoa (%d)\n"
2468
2469 #, c-format
2470 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2471 msgstr "ERROR: Etäpalvelin ei hyväksynyt datatiedostoa (%d)\n"
2472
2473 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2474 msgstr "ERROR: Lähetettäessä dataa tulostimelle tapahtui aikakatkaisuvirhe\n"
2475
2476 #, c-format
2477 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2478 msgstr "ERROR: Tiedostoa %d ei voida lisätä työhön: %s\n"
2479
2480 #, c-format
2481 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2482 msgstr "ERROR: Työtä %d ei voida peruuttaa: %s\n"
2483
2484 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2488 msgstr "ERROR: PDF-tiedostoa ei voida kopioida"
2489
2490 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2494 msgstr "ERROR: Socketia ei voida luoda"
2495
2496 #, c-format
2497 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2498 msgstr "ERROR: Tilapäistä pakattua tulostustiedostoa ei voida luoda: %s\n"
2499
2500 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2501 msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda"
2502
2503 #, c-format
2504 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2505 msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida suorittaa: %s\n"
2506
2507 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2508 msgstr "ERROR: gs-ohjelmaa ei voida suorittaa"
2509
2510 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2511 msgstr "ERROR: pdftops-ohjelmaa ei voida suorittaa"
2512
2513 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2514 msgstr ""
2515
2516 #, c-format
2517 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2518 msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida forkata: %s\n"
2519
2520 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2521 msgstr "ERROR: PAP-pyyntöä ei voida hakea"
2522
2523 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2524 msgstr "ERROR: PAP-vastausta ei voida hakea"
2525
2526 #, c-format
2527 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2528 msgstr "ERROR: Tulostimen ”%s” PPD-tiedostoa ei voida hakea - %s.\n"
2529
2530 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2531 msgstr "ERROR: Oletusarvoista AppleTalk-vyöhykettä ei voida hakea"
2532
2533 #, c-format
2534 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #, c-format
2538 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #, c-format
2542 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2546 msgstr "ERROR: PAP-vastausta ei voida etsiä"
2547
2548 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2549 msgstr "ERROR: AppleTalk-tulostimia ei voida etsiä"
2550
2551 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2552 msgstr "ERROR: AppleTalk-osoitteita ei voida tehdä"
2553
2554 #, c-format
2555 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2556 msgstr "ERROR: Kohdetta ”%s” ei voida avata - %s\n"
2557
2558 #, c-format
2559 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2560 msgstr "ERROR: Kohdetta %s ei voida avata: %s\n"
2561
2562 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #, c-format
2566 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2567 msgstr "ERROR: Otsikkotiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
2568
2569 #, c-format
2570 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2571 msgstr "ERROR: Laitetiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
2572
2573 #, c-format
2574 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2575 msgstr "ERROR: Tiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2579 msgstr "ERROR: Tiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
2580
2581 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 #, c-format
2585 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2586 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
2587
2588 #, c-format
2589 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2590 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa %s ei voida avata - %s\n"
2591
2592 #, c-format
2593 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2594 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa %s ei voida avata: %s\n"
2595
2596 #, c-format
2597 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #, c-format
2601 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2602 msgstr "ERROR: Tilapäistä pakattua tulostustiedostoa ei voida avata: %s\n"
2603
2604 #, c-format
2605 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #, c-format
2609 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2613 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea"
2614
2615 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2619 msgstr "ERROR: Porttia ei voida varata"
2620
2621 #, c-format
2622 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2623 msgstr "ERROR: Tiedostossa ei voida siirtyä kohtaan %ld - %s\n"
2624
2625 #, c-format
2626 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2627 msgstr "ERROR: Tiedostossa ei voida siirtyä kohtaan %lld - %s\n"
2628
2629 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2630 msgstr "ERROR: LPD-komentoa ei voida lähettää"
2631
2632 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2633 msgstr "ERROR: PAP tickle -pyyntöä ei voida lähettää"
2634
2635 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2636 msgstr "ERROR: Alkuperäistä PAP send data -pyyntöä ei voida lähettää"
2637
2638 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #, c-format
2642 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2643 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää (%d)\n"
2644
2645 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2646 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei voida lähettää tulostimelle"
2647
2648 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2649 msgstr "ERROR: Loppu-NUL:ia ei voida lähettää tulostimelle"
2650
2651 #, c-format
2652 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2653 msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida odottaa: %s\n"
2654
2655 #, c-format
2656 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2657 msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa kohteeseen ”%s”: %s\n"
2658
2659 #, c-format
2660 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2664 msgstr "ERROR: Ohjaustiedostoa ei voida kirjoittaa"
2665
2666 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2667 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida kirjoittaa"
2668
2669 #, c-format
2670 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2671 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
2672
2673 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2674 msgstr ""
2675
2676 #, c-format
2677 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2678 msgstr "ERROR: Pakkaamatonta dokumenttidataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
2679
2680 #, c-format
2681 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #, c-format
2685 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #, c-format
2689 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2690 msgstr "ERROR: Tuntematon tiedostojärjestys ”%s”\n"
2691
2692 #, c-format
2693 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2694 msgstr "ERROR: Tuntematon muotomerkki ”%c”\n"
2695
2696 #, c-format
2697 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #, c-format
2701 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #, c-format
2705 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2706 msgstr "ERROR: Tuntematon tulostustila ”%s”\n"
2707
2708 #, c-format
2709 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #, c-format
2713 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 #, c-format
2717 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #, c-format
2721 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #, c-format
2730 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #, c-format
2734 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #, c-format
2738 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "ERROR: select() failed"
2746 msgstr "ERROR: select() epäonnistui"
2747
2748 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2749 msgstr "ERROR: tulostustiedostoa ei voida statata"
2750
2751 msgid "Edit Configuration File"
2752 msgstr "Muokkaa asetustiedostoa"
2753
2754 msgid "Empty PPD file"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Ending Banner"
2758 msgstr "Loppuotsikko"
2759
2760 msgid "Enter old password:"
2761 msgstr "Syötä vanha salasana:"
2762
2763 msgid "Enter password again:"
2764 msgstr "Syötä salasana uudelleen:"
2765
2766 msgid "Enter password:"
2767 msgstr "Syötä salasana:"
2768
2769 msgid ""
2770 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2771 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2772 "valid Kerberos ticket."
2773 msgstr ""
2774 "Syötä oma käyttäjätunnuksesi ja salasanasi tai rootin käyttäjätunnus ja "
2775 "salasana tämän sivun käyttämistä varten. Jos käytät Kerberos-todentamista, "
2776 "varmista, että sinulla on kelvollinen Kerberos-lippu."
2777
2778 msgid "Envelope Feed"
2779 msgstr "Kirjekuoren syöttö"
2780
2781 msgid "Epson"
2782 msgstr "Epson"
2783
2784 msgid "Error Policy"
2785 msgstr "Virhekäytäntö"
2786
2787 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Every 10 Labels"
2791 msgstr "Joka 10. tarra"
2792
2793 msgid "Every 2 Labels"
2794 msgstr "Joka 2. tarra"
2795
2796 msgid "Every 3 Labels"
2797 msgstr "Joka 3. tarra"
2798
2799 msgid "Every 4 Labels"
2800 msgstr "Joka 4. tarra"
2801
2802 msgid "Every 5 Labels"
2803 msgstr "Joka 5. tarra"
2804
2805 msgid "Every 6 Labels"
2806 msgstr "Joka 6. tarra"
2807
2808 msgid "Every 7 Labels"
2809 msgstr "Joka 7. tarra"
2810
2811 msgid "Every 8 Labels"
2812 msgstr "Joka 8. tarra"
2813
2814 msgid "Every 9 Labels"
2815 msgstr "Joka 9. tarra"
2816
2817 msgid "Every Label"
2818 msgstr "Joka tarra"
2819
2820 msgid "Expectation Failed"
2821 msgstr "Odotus epäonnistui"
2822
2823 msgid "Export Printers to Samba"
2824 msgstr "Vie tulostimet Sambaan"
2825
2826 msgid "FAIL\n"
2827 msgstr "FAIL\n"
2828
2829 msgid "File Folder"
2830 msgstr "Arkistokansio"
2831
2832 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2833 msgstr "Arkistokansio - 9/16 x 3 7/16 \""
2834
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2838 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2839 msgstr ""
2840 "Tiedostolaitteiden osoitteet on poistettu käytöstä! Voit ottaa ne käyttöön ”%"
2841 "s/cupsd.conf”-tiedoston FileDevice-säännöllä."
2842
2843 msgid "Folio"
2844 msgstr "Folio"
2845
2846 msgid "Forbidden"
2847 msgstr "Kielletty"
2848
2849 msgid "Fuser temperature high"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Fuser temperature low"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "General"
2856 msgstr "Yleiset"
2857
2858 msgid "Generic"
2859 msgstr "Yleinen"
2860
2861 msgid "German FanFold"
2862 msgstr "German FanFold"
2863
2864 msgid "German FanFold Legal"
2865 msgstr "German FanFold Legal"
2866
2867 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2868 msgstr "Get-Response-PDU käyttää määrittämätöntä pituutta"
2869
2870 msgid "Glossy Paper"
2871 msgstr "Kiiltävä paperi"
2872
2873 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Grayscale"
2877 msgstr "Harmaasävy"
2878
2879 msgid "HP"
2880 msgstr "HP"
2881
2882 msgid "Hanging Folder"
2883 msgstr "Riippukansio"
2884
2885 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2886 msgstr "Riippukansio - 9/16 x 2 \""
2887
2888 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2889 msgstr "INFO: AppleTalk poistettu käytöstä järjestelmäasetuksissa\n"
2890
2891 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2892 msgstr "INFO: AppleTalk poistettu käytöstä järjestelmäasetuksissa.\n"
2893
2894 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2895 msgstr "INFO: Perutaan tulostustyötä...\n"
2896
2897 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2898 msgstr "INFO: Yhteydessä tulostimeen...\n"
2899
2900 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2901 msgstr "INFO: Yhdistetään tulostimeen...\n"
2902
2903 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2904 msgstr "INFO: Ohjaustiedoston lähetys onnistui\n"
2905
2906 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2910 msgstr "INFO: Datatiedoston lähetys onnistui\n"
2911
2912 #, c-format
2913 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #, c-format
2917 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2918 msgstr "INFO: Muotoillaan sivua %d...\n"
2919
2920 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2921 msgstr "INFO: Ladataan kuvatiedostoa...\n"
2922
2923 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2924 msgstr "INFO: Etsitään tulostinta...\n"
2925
2926 msgid "INFO: Opening connection\n"
2927 msgstr "INFO: Avataan yhteyttä\n"
2928
2929 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2930 msgstr ""
2931 "INFO: Tulostustiedosto lähetetty, odotetaan tulostuksen valmistumista...\n"
2932
2933 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2934 msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 10 sekunnin kuluttua...\n"
2935
2936 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2937 msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 30 sekunnin kuluttua...\n"
2938
2939 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2940 msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 5 sekunnin kuluttua...\n"
2941
2942 #, c-format
2943 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2944 msgstr "INFO: Tulostin ei tue IPP-versiota %d.%d. Yritetään IPP/1.0:aa...\n"
2945
2946 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2947 msgstr ""
2948 "INFO: Tulostin on varattu; yritetään uudelleen 5 sekunnin kuluttua...\n"
2949
2950 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2951 msgstr "INFO: Tulostin on tällä hetkellä offline.\n"
2952
2953 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2954 msgstr "INFO: Tulostin on tällä hetkellä offline.\n"
2955
2956 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2957 msgstr "INFO: Tulostin on nyt online.\n"
2958
2959 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2960 msgstr "INFO: Tulostin on offline.\n"
2961
2962 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2963 msgstr ""
2964 "INFO: Tulostinta ei ole yhdistetty; yritetään uudelleen 30 sekunnin "
2965 "kuluttua...\n"
2966
2967 #, c-format
2968 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2969 msgstr "INFO: Tulostetaan sivua %d, %d %% suoritettu...\n"
2970
2971 #, c-format
2972 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2973 msgstr "INFO: Tulostetaan sivua %d...\n"
2974
2975 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2976 msgstr "INFO: Valmis tulostamaan.\n"
2977
2978 #, c-format
2979 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2980 msgstr "INFO: Lähetetään ohjaustiedostoa (%lu tavua)\n"
2981
2982 #, c-format
2983 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2984 msgstr "INFO: Lähetetään ohjaustiedostoa (%u tavua)\n"
2985
2986 msgid "INFO: Sending data\n"
2987 msgstr "INFO: Lähetetään dataa\n"
2988
2989 #, c-format
2990 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2991 msgstr "INFO: Lähetetään datatiedostoa (%ld tavua)\n"
2992
2993 #, c-format
2994 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2995 msgstr "INFO: Lähetetään datatiedostoa (%lld tavua)\n"
2996
2997 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2998 msgstr "INFO: Lähetetään tulostusdataa...\n"
2999
3000 #, c-format
3001 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3002 msgstr "INFO: Lähetettiin tulostustiedosto, %ld tavua...\n"
3003
3004 #, c-format
3005 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3006 msgstr "INFO: Lähetettiin tulostustiedosto, %lld tavua...\n"
3007
3008 #, c-format
3009 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3010 msgstr "INFO: Lähetetään LPR-työtä, %.0f %% suoritettu...\n"
3011
3012 #, c-format
3013 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3017 msgstr ""
3018 "INFO: Tulostimeen ei saada yhteyttä, jonotetaan luokan seuraavalle "
3019 "tulostimelle...\n"
3020
3021 #, c-format
3022 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3023 msgstr "INFO: Käytetään oletusarvoista AppleTalk-vyöhykettä ”%s”\n"
3024
3025 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3026 msgstr "INFO: Odotetaan työn valmistumista...\n"
3027
3028 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3029 msgstr "INFO: Odotetaan, että tulostin tulee käytettäväksi...\n"
3030
3031 msgid "ISO B0"
3032 msgstr "ISO B0"
3033
3034 msgid "ISO B1"
3035 msgstr "ISO B1"
3036
3037 msgid "ISO B10"
3038 msgstr "ISO B10"
3039
3040 msgid "ISO B2"
3041 msgstr "ISO B2"
3042
3043 msgid "ISO B3"
3044 msgstr "ISO B3"
3045
3046 msgid "ISO B4"
3047 msgstr "ISO B4"
3048
3049 msgid "ISO B4 Envelope"
3050 msgstr "ISO B4 Envelope"
3051
3052 msgid "ISO B5"
3053 msgstr "ISO B5"
3054
3055 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3056 msgstr "ISO B5 (ylikokoinen)"
3057
3058 msgid "ISO B5 Envelope"
3059 msgstr "ISO B5 Envelope"
3060
3061 msgid "ISO B6"
3062 msgstr "ISO B6"
3063
3064 msgid "ISO B6 Envelope"
3065 msgstr "ISO B6 Envelope"
3066
3067 msgid "ISO B7"
3068 msgstr "ISO B7"
3069
3070 msgid "ISO B8"
3071 msgstr "ISO B8"
3072
3073 msgid "ISO B9"
3074 msgstr "ISO B9"
3075
3076 msgid "Illegal control character"
3077 msgstr "Virheellinen ohjausmerkki"
3078
3079 msgid "Illegal main keyword string"
3080 msgstr "Virheellinen pääavainsanan merkkijono"
3081
3082 msgid "Illegal option keyword string"
3083 msgstr "Virheellinen valinta-avainsanan merkkijono"
3084
3085 msgid "Illegal translation string"
3086 msgstr "Virheellinen käännösmerkkijono"
3087
3088 msgid "Illegal whitespace character"
3089 msgstr "Virheellinen tyhjä merkki"
3090
3091 msgid "Ink/toner almost empty."
3092 msgstr "Väriaine lähes loppu."
3093
3094 msgid "Ink/toner empty"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3098 msgstr "Hukkavärisäiliö lähes täynnä."
3099
3100 msgid "Ink/toner waste bin full"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Installable Options"
3104 msgstr "Asennettavat lisävarusteet"
3105
3106 msgid "Installed"
3107 msgstr "Asennettu"
3108
3109 msgid "IntelliBar Label Printer"
3110 msgstr "IntelliBar-tarratulostin"
3111
3112 msgid "Intellitech"
3113 msgstr "Intellitech"
3114
3115 msgid "Interlock open."
3116 msgstr "Välilukko avoinna."
3117
3118 msgid "Internal Server Error"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Internal error"
3122 msgstr "Sisäinen virhe"
3123
3124 msgid "Internet Postage 2-Part"
3125 msgstr "Internet-postimerkki kaksiosainen"
3126
3127 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3128 msgstr "Internet-postimerkki kaksiosainen - 2 1/4 x 7 1/2 \""
3129
3130 msgid "Internet Postage 3-Part"
3131 msgstr "Internet-postimerkki kolmiosainen"
3132
3133 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3134 msgstr "Internet-postimerkki kolmiosainen - 2 1/4 x 7 \""
3135
3136 msgid "Internet Printing Protocol"
3137 msgstr "Internet Printing Protocol"
3138
3139 msgid "Invite Envelope"
3140 msgstr "Kutsun kirjekuori"
3141
3142 msgid "Italian Envelope"
3143 msgstr "Italialainen kirjekuori"
3144
3145 msgid "JCL"
3146 msgstr "JCL"
3147
3148 #, c-format
3149 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3150 msgstr ""
3151
3152 #, c-format
3153 msgid "Job #%d does not exist"
3154 msgstr ""
3155
3156 #, c-format
3157 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3158 msgstr "Työ %d on jo keskeytetty - ei voida perua."
3159
3160 #, c-format
3161 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3162 msgstr "Työ %d on jo peruttu - ei voida perua."
3163
3164 #, c-format
3165 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3166 msgstr "Työ %d on jo suoritettu - ei voida perua."
3167
3168 #, c-format
3169 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3170 msgstr ""
3171
3172 #, c-format
3173 msgid "Job #%d is not complete"
3174 msgstr ""
3175
3176 #, c-format
3177 msgid "Job #%d is not held"
3178 msgstr ""
3179
3180 #, c-format
3181 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3182 msgstr ""
3183
3184 #, c-format
3185 msgid "Job #%s does not exist"
3186 msgstr ""
3187
3188 #, c-format
3189 msgid "Job %d not found"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Job Completed"
3193 msgstr "Työ suoritettu"
3194
3195 msgid "Job Created"
3196 msgstr "Työ luotu"
3197
3198 msgid "Job ID: "
3199 msgstr "Työn tunnus: "
3200
3201 msgid "Job Options Changed"
3202 msgstr "Työn valintoja muutettu"
3203
3204 msgid "Job Stopped"
3205 msgstr "Työ pysäytetty"
3206
3207 msgid "Job UUID: "
3208 msgstr "Työn UUID: "
3209
3210 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3211 msgstr "Työ on suoritettu eikä sitä voida muuttaa."
3212
3213 msgid "Job operation failed:"
3214 msgstr "Työtoiminto epäonnistui:"
3215
3216 msgid "Job state cannot be changed."
3217 msgstr "Työn tilaa ei voida muuttaa."
3218
3219 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Jobs"
3223 msgstr "Työt"
3224
3225 msgid "Kaku2 Envelope"
3226 msgstr "Kaku2 Envelope"
3227
3228 msgid "Kaku3 Envelope"
3229 msgstr "Kaku3 Envelope"
3230
3231 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3232 msgstr "LPD/LPR-palvelin tai -tulostin"
3233
3234 msgid "Label Printer"
3235 msgstr "Tarratulostin"
3236
3237 msgid "Label Top"
3238 msgstr "Tarran yläpuoli"
3239
3240 #, c-format
3241 msgid "Language \"%s\" not supported"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "Large Address"
3245 msgstr "Suuri osoite"
3246
3247 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3248 msgstr "Suuri osoite - 1 4/10 x 3 1/2 \""
3249
3250 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3251 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3252
3253 msgid "Light"
3254 msgstr "Vaalea"
3255
3256 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3257 msgstr "Rivi on pidempi kuin suurin sallittu (255 merkkiä)"
3258
3259 msgid "List Available Printers"
3260 msgstr "Luetteloi käytettävissä olevat tulostimet"
3261
3262 msgid "Location: "
3263 msgstr "Sijainti: "
3264
3265 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3266 msgstr "Pitkä reuna (pysty)"
3267
3268 msgid "Make and Model: "
3269 msgstr "Merkki ja malli: "
3270
3271 msgid "Manual Feed"
3272 msgstr "Käsinsyöttö"
3273
3274 msgid "Media Dimensions: "
3275 msgstr "Median mitat: "
3276
3277 msgid "Media Limits: "
3278 msgstr "Median rajat: "
3279
3280 msgid "Media Name: "
3281 msgstr "Median nimi: "
3282
3283 msgid "Media Size"
3284 msgstr "Median koko"
3285
3286 msgid "Media Source"
3287 msgstr "Median lähde"
3288
3289 msgid "Media Tracking"
3290 msgstr "Median seuranta"
3291
3292 msgid "Media Type"
3293 msgstr "Median tyyppi"
3294
3295 msgid "Media jam"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "Media tray almost empty."
3299 msgstr "Syöttöalusta lähes tyhjä."
3300
3301 msgid "Media tray empty"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "Media tray missing"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "Media tray needs to be filled."
3308 msgstr "Syöttöalusta on täytettävä."
3309
3310 msgid "Medium"
3311 msgstr "Keskikokoinen"
3312
3313 msgid "Memory allocation error"
3314 msgstr "Muistinvarausvirhe"
3315
3316 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3317 msgstr "PPD-Adobe-4.x-otsake puuttuu"
3318
3319 msgid "Missing asterisk in column 1"
3320 msgstr "Tähtimerkki puuttuu sarakkeesta 1"
3321
3322 msgid "Missing document-number attribute"
3323 msgstr ""
3324
3325 #, c-format
3326 msgid "Missing double quote on line %d"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Missing form variable"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Missing required attributes"
3339 msgstr ""
3340
3341 #, c-format
3342 msgid "Missing value on line %d"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Missing value string"
3346 msgstr "Arvomerkkijono puuttuu"
3347
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "Model: name = %s\n"
3351 " natural_language = %s\n"
3352 " make-and-model = %s\n"
3353 " device-id = %s\n"
3354 msgstr ""
3355 "Malli: name = %s\n"
3356 " natural_language = %s\n"
3357 " make-and-model = %s\n"
3358 " device-id = %s\n"
3359
3360 msgid "Modify Class"
3361 msgstr "Muokkaa luokkaa"
3362
3363 msgid "Modify Printer"
3364 msgstr "Muokkaa tulostinta"
3365
3366 msgid "Monarch"
3367 msgstr "Monarch"
3368
3369 msgid "Monarch Envelope"
3370 msgstr "Monarch Envelope"
3371
3372 msgid "Move All Jobs"
3373 msgstr "Siirrä kaikki työt"
3374
3375 msgid "Move Job"
3376 msgstr "Siirrä työ"
3377
3378 msgid "Moved Permanently"
3379 msgstr "Siirretty pysyvästi"
3380
3381 #, c-format
3382 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3383 msgstr "NOTICE: Tulostustiedosto hyväksytty - työn tunnus %d.\n"
3384
3385 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3386 msgstr "NOTICE: Tulostustiedosto hyväksytty - työn tunnus tuntematon.\n"
3387
3388 msgid "NULL PPD file pointer"
3389 msgstr "PPD-tiedoston osoitin NULL"
3390
3391 msgid "Name OID uses indefinite length"
3392 msgstr "Nimi-OID käyttää määrittelemätöntä pituutta"
3393
3394 msgid "Nested classes are not allowed"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Never"
3398 msgstr "Ei koskaan"
3399
3400 msgid "New Stylus Color Series"
3401 msgstr "Uusi Stylus Color Series"
3402
3403 msgid "New Stylus Photo Series"
3404 msgstr "Uusi Stylus Photo Series"
3405
3406 msgid "No"
3407 msgstr "Ei"
3408
3409 msgid "No Content"
3410 msgstr "Ei sisältöä"
3411
3412 msgid "No PPD name"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3416 msgstr "Ei VarBind SEQUENCE:a"
3417
3418 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "No active connection"
3422 msgstr "Ei aktiivista yhteyttä"
3423
3424 #, c-format
3425 msgid "No active jobs on %s"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "No attributes in request"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "No authentication information provided"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "No community name"
3435 msgstr "Ei yhteisönimeä"
3436
3437 msgid "No default printer"
3438 msgstr "Ei oletustulostinta"
3439
3440 msgid "No destinations added."
3441 msgstr "Kohteita ei lisätty."
3442
3443 msgid "No error-index"
3444 msgstr "Ei virheindeksiä"
3445
3446 msgid "No error-status"
3447 msgstr "Ei virhetilaa"
3448
3449 msgid "No file!?"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "No modification time"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "No name OID"
3456 msgstr "Ei nimi-OID:tä"
3457
3458 msgid "No printer name"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "No printer-uri found"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "No printer-uri found for class"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "No printer-uri in request"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "No request-id"
3471 msgstr "Ei pyyntötunnistetta"
3472
3473 msgid "No subscription attributes in request"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "No subscriptions found."
3477 msgstr "Tilauksia ei löytynyt."
3478
3479 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3480 msgstr "Ei variable-bindings SEQUENCE:a"
3481
3482 msgid "No version number"
3483 msgstr "Ei versionumeroa"
3484
3485 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3486 msgstr "Ei-jatkuva (mark sensing)"
3487
3488 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3489 msgstr "Ei-jatkuva (web sensing)"
3490
3491 msgid "Normal"
3492 msgstr "Normaali"
3493
3494 msgid "Not Found"
3495 msgstr "Ei löytynyt"
3496
3497 msgid "Not Implemented"
3498 msgstr "Ei toteutettu"
3499
3500 msgid "Not Installed"
3501 msgstr "Ei asennettu"
3502
3503 msgid "Not Modified"
3504 msgstr "Ei muokattu"
3505
3506 msgid "Not Supported"
3507 msgstr "Ei tuettu"
3508
3509 msgid "Not allowed to print."
3510 msgstr "Tulostaminen ei ole sallittua."
3511
3512 msgid "Note"
3513 msgstr "Huomaa"
3514
3515 msgid "OK"
3516 msgstr "OK"
3517
3518 msgid "OPC almost at end-of-life."
3519 msgstr "OPC:n käyttöikä päättymässä."
3520
3521 msgid "OPC at end-of-life"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Off (1-Sided)"
3525 msgstr "Pois (yksipuolinen)"
3526
3527 msgid "Oki"
3528 msgstr "Oki"
3529
3530 msgid "Online Help"
3531 msgstr "Verkko-ohjeet"
3532
3533 #, c-format
3534 msgid "Open of %s failed: %s"
3535 msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s"
3536
3537 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3538 msgstr "OpenGroup ilman edeltävää CloseGroup:ia"
3539
3540 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3541 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ilman edeltävää CloseUI/JCLCloseUI:ta"
3542
3543 msgid "Operation Policy"
3544 msgstr "Toimintakäytäntö"
3545
3546 msgid "Options Installed"
3547 msgstr "Valinnat asennettu"
3548
3549 msgid "Options: "
3550 msgstr "Valinnat: "
3551
3552 msgid "Out of toner"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Output Mode"
3556 msgstr "Tulostetila"
3557
3558 msgid "Output bin almost full."
3559 msgstr "Tulostusalusta lähes täynnä."
3560
3561 msgid "Output bin full"
3562 msgstr ""
3563
3564 #, c-format
3565 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3566 msgstr "Tulostimen %s tuloste lähetetään kohteeseen %s\n"
3567
3568 #, c-format
3569 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3570 msgstr "Tulostimen %s tuloste lähetetään etätulostimelle %s kohteessa %s\n"
3571
3572 #, c-format
3573 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3574 msgstr "Tulostimen %s/%s tuloste lähetetään kohteeseen %s\n"
3575
3576 #, c-format
3577 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3578 msgstr "Tulostimen %s/%s tuloste lähetetään etätulostimelle %s kohteessa %s\n"
3579
3580 msgid "Output tray missing"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "PASS\n"
3584 msgstr "PASS\n"
3585
3586 msgid "PCL Laser Printer"
3587 msgstr "PCL-lasertulostin"
3588
3589 msgid "PRC1 Envelope"
3590 msgstr "PRC1 Envelope"
3591
3592 msgid "PRC10 Envelope"
3593 msgstr "PRC10 Envelope"
3594
3595 msgid "PRC16K"
3596 msgstr "PRC16K"
3597
3598 msgid "PRC2 Envelope"
3599 msgstr "PRC2 Envelope"
3600
3601 msgid "PRC3 Envelope"
3602 msgstr "PRC3 Envelope"
3603
3604 msgid "PRC32K"
3605 msgstr "PRC32K"
3606
3607 msgid "PRC32K (Oversize)"
3608 msgstr "PRC32K (ylikokoinen)"
3609
3610 msgid "PRC4 Envelope"
3611 msgstr "PRC4 Envelope"
3612
3613 msgid "PRC5 Envelope"
3614 msgstr "PRC5 Envelope"
3615
3616 msgid "PRC6 Envelope"
3617 msgstr "PRC6 Envelope"
3618
3619 msgid "PRC7 Envelope"
3620 msgstr "PRC7 Envelope"
3621
3622 msgid "PRC8 Envelope"
3623 msgstr "PRC8 Envelope"
3624
3625 msgid "PRC9 Envelope"
3626 msgstr "PRC9 Envelope"
3627
3628 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3629 msgstr "Paketti ei sisällä Get-Response-PDU:ta"
3630
3631 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3632 msgstr "Paketti ei ala SEQUENCE:lla"
3633
3634 msgid "ParamCustominCutInterval"
3635 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3636
3637 msgid "ParamCustominTearInterval"
3638 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3639
3640 #, c-format
3641 msgid "Password for %s on %s? "
3642 msgstr "Salasana kohteelle %s kohteessa %s? "
3643
3644 #, c-format
3645 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3646 msgstr ""
3647 "Kohteelle %s tarvitaan salasana kohteen %s käyttämiseen Samban kautta: "
3648
3649 msgid "Pause Class"
3650 msgstr "Keskeytä luokka"
3651
3652 msgid "Pause Printer"
3653 msgstr "Keskeytä tulostin"
3654
3655 msgid "Peel-Off"
3656 msgstr "Irrotettava"
3657
3658 msgid "Personal Envelope"
3659 msgstr "Personal Envelope"
3660
3661 msgid "Photo"
3662 msgstr "Valokuva"
3663
3664 msgid "Photo Labels"
3665 msgstr "Valokuvatarrat"
3666
3667 msgid "Plain Paper"
3668 msgstr "Tavallinen paperi"
3669
3670 msgid "Policies"
3671 msgstr "Käytännöt"
3672
3673 msgid "Port Monitor"
3674 msgstr "Porttimonitori"
3675
3676 msgid "PostScript Printer"
3677 msgstr "PostScript-tulostin"
3678
3679 msgid "Postcard"
3680 msgstr "Postikortti"
3681
3682 msgid "Print Density"
3683 msgstr "Tulostustiheys"
3684
3685 msgid "Print Job:"
3686 msgstr "Tulosta työ:"
3687
3688 msgid "Print Mode"
3689 msgstr "Tulostustila"
3690
3691 msgid "Print Rate"
3692 msgstr "Tulostustaajuus"
3693
3694 msgid "Print Self-Test Page"
3695 msgstr "Tulosta itsetestisivu"
3696
3697 msgid "Print Speed"
3698 msgstr "Tulostusnopeus"
3699
3700 msgid "Print Test Page"
3701 msgstr "Tulosta testisivu"
3702
3703 msgid "Print and Cut"
3704 msgstr "Tulosta ja leikkaa"
3705
3706 msgid "Print and Tear"
3707 msgstr "Tulosta ja revi"
3708
3709 msgid "Printed For: "
3710 msgstr "Tulostettu kohteelle: "
3711
3712 msgid "Printed From: "
3713 msgstr "Tulostettu kohteesta: "
3714
3715 msgid "Printed On: "
3716 msgstr "Tulostettu: "
3717
3718 msgid "Printer Added"
3719 msgstr "Tulostin lisätty"
3720
3721 msgid "Printer Default"
3722 msgstr "Tulostimen oletus"
3723
3724 msgid "Printer Deleted"
3725 msgstr "Tulostin poistettu"
3726
3727 msgid "Printer Modified"
3728 msgstr "Tulostinta muokattu"
3729
3730 msgid "Printer Name: "
3731 msgstr "Tulostimen nimi: "
3732
3733 msgid "Printer Paused"
3734 msgstr "Tulostin keskeytetty"
3735
3736 msgid "Printer Settings"
3737 msgstr "Tulostinasetukset"
3738
3739 msgid "Printer offline."
3740 msgstr "Tulostin offline."
3741
3742 msgid "Printer:"
3743 msgstr "Tulostin:"
3744
3745 msgid "Printers"
3746 msgstr "Tulostimet"
3747
3748 msgid "Purge Jobs"
3749 msgstr "Poista työt"
3750
3751 msgid "Quarto"
3752 msgstr "Quarto"
3753
3754 msgid "Quota limit reached."
3755 msgstr "Kiintiöraja saavutettu."
3756
3757 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3758 msgstr ""
3759 "Sija Omistaja Työ Tiedostot Koko yhteensä\n"
3760
3761 msgid ""
3762 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3763 msgstr ""
3764 "Sija Omistaja Pri Työ Tiedostot Koko "
3765 "yhteensä\n"
3766
3767 msgid "Reject Jobs"
3768 msgstr "Hylkää työt"
3769
3770 msgid "Reprint After Error"
3771 msgstr "Tulosta uudelleen virheen jälkeen"
3772
3773 msgid "Request Entity Too Large"
3774 msgstr "Pyydetty kohde liian suuri"
3775
3776 msgid "Resolution"
3777 msgstr "Tarkkuus"
3778
3779 msgid "Resume Class"
3780 msgstr "Jatka luokka"
3781
3782 msgid "Resume Printer"
3783 msgstr "Jatka tulostin"
3784
3785 msgid "Return Address"
3786 msgstr "Palautusosoite"
3787
3788 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3789 msgstr "Palautusosoite - 3/4 x 2 \""
3790
3791 msgid "Rewind"
3792 msgstr "Kelaa taaksepäin"
3793
3794 #, c-format
3795 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3796 msgstr "Suoritetaan komentoa: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3797
3798 msgid "SCSI Printer"
3799 msgstr "SCSI-tulostin"
3800
3801 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3802 msgstr "SEQUENCE käyttää määrittämätöntä pituutta"
3803
3804 msgid "See Other"
3805 msgstr "Katso muu"
3806
3807 #, c-format
3808 msgid "Serial Port #%d"
3809 msgstr "Sarjaportti %d"
3810
3811 msgid "Server Restarted"
3812 msgstr "Palvelin käynnistettiin uudelleen"
3813
3814 msgid "Server Security Auditing"
3815 msgstr "Palvelimen turvallisuustarkastus"
3816
3817 msgid "Server Started"
3818 msgstr "Palvelin käynnistetty"
3819
3820 msgid "Server Stopped"
3821 msgstr "Palvelin pysäytetty"
3822
3823 msgid "Service Unavailable"
3824 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
3825
3826 msgid "Set Allowed Users"
3827 msgstr "Aseta sallitut käyttäjät"
3828
3829 msgid "Set As Server Default"
3830 msgstr "Aseta palvelimen oletukseksi"
3831
3832 msgid "Set Class Options"
3833 msgstr "Aseta luokan valinnat"
3834
3835 msgid "Set Printer Options"
3836 msgstr "Aseta tulostimen valinnat"
3837
3838 msgid "Set Publishing"
3839 msgstr "Aseta julkaisu"
3840
3841 msgid "Shipping Address"
3842 msgstr "Lähetysosoite"
3843
3844 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3845 msgstr "Lähetysosoite - 2 5/16 x 4 \""
3846
3847 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3848 msgstr "Lyhyt reuna (vaaka)"
3849
3850 msgid "Special Paper"
3851 msgstr "Erikoispaperi"
3852
3853 msgid "Standard"
3854 msgstr "Standardi"
3855
3856 msgid "Starting Banner"
3857 msgstr "Aloitetaan otsikkoa"
3858
3859 msgid "Statement"
3860 msgstr "Lausunto"
3861
3862 msgid "Stylus Color Series"
3863 msgstr "Stylus Color Series"
3864
3865 msgid "Stylus Photo Series"
3866 msgstr "Stylus Photo Series"
3867
3868 msgid "Super A"
3869 msgstr "Super A"
3870
3871 msgid "Super B"
3872 msgstr "Super B"
3873
3874 msgid "Super B/A3"
3875 msgstr "Super B/A3"
3876
3877 msgid "Switching Protocols"
3878 msgstr "Vaihdetaan protokollia"
3879
3880 msgid "Tabloid"
3881 msgstr "Tabloid"
3882
3883 msgid "Tabloid (Oversize)"
3884 msgstr "Tabloid (ylisuuri)"
3885
3886 msgid "Tear"
3887 msgstr "Revi"
3888
3889 msgid "Tear-Off"
3890 msgstr "Repäisy"
3891
3892 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3893 msgstr "Repäisykohdan säätö"
3894
3895 #, c-format
3896 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3897 msgstr "PPD-tiedostoa ”%s” ei löytynyt."
3898
3899 #, c-format
3900 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3901 msgstr "PPD-tiedostoa ”%s” ei voitu avata: %s"
3902
3903 msgid ""
3904 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3905 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3906 msgstr ""
3907 "Luokan nimi voi sisältää enintään 127 näkyvää merkkiä eikä voi sisältää "
3908 "välilyöntejä, kauttaviivoja (/) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3909
3910 msgid ""
3911 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3912 msgstr ""
3913 "notify-lease-duration-attribuuttia ei voida käyttää työtilausten kanssa."
3914
3915 #, c-format
3916 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid ""
3920 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3921 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3922 msgstr ""
3923 "Tulostimen nimi voi sisältää enintään 127 näkyvää merkkiä eikä voi sisältää "
3924 "välilyöntejä, kauttaviivoja (/) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3925
3926 msgid "The printer or class is not shared"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "The printer or class was not found."
3930 msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei löytynyt."
3931
3932 #, c-format
3933 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3934 msgstr "printer-uri ”%s” sisältää virheellisiä merkkejä."
3935
3936 msgid "The printer-uri attribute is required"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid ""
3940 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3941 msgstr ""
3942 "printer-uri:n on oltava muotoa ”ipp://PALVELINNIMI/classes/LUOKANNIMI”."
3943
3944 msgid ""
3945 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3946 msgstr ""
3947 "printer-uri:n on oltava muotoa ”ipp://PALVELINNIMI/printers/TULOSTIMENNIMI”."
3948
3949 msgid ""
3950 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3951 "(?), or the pound sign (#)."
3952 msgstr ""
3953 "Tilauksen nimi ei voi sisältää välilyöntejä, kauttaviivoja (/), "
3954 "kysymysmerkkejä (?) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3955
3956 msgid "There are too many subscriptions."
3957 msgstr "Tilauksia on liikaa."
3958
3959 msgid "Thermal Transfer Media"
3960 msgstr "Lämpösiirtomedia"
3961
3962 msgid "Title: "
3963 msgstr "Otsikko: "
3964
3965 msgid "Toner low."
3966 msgstr "Väriaine vähissä."
3967
3968 msgid "Too many active jobs."
3969 msgstr "Liikaa aktiivisia töitä."
3970
3971 #, c-format
3972 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3973 msgstr ""
3974
3975 #, c-format
3976 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "Transparency"
3980 msgstr "Kalvo"
3981
3982 msgid "Tray"
3983 msgstr "Alusta"
3984
3985 msgid "Tray 1"
3986 msgstr "Alusta 1"
3987
3988 msgid "Tray 2"
3989 msgstr "Alusta 2"
3990
3991 msgid "Tray 3"
3992 msgstr "Alusta 3"
3993
3994 msgid "Tray 4"
3995 msgstr "Alusta 4"
3996
3997 msgid "URI Too Long"
3998 msgstr "Osoite liian pitkä"
3999
4000 msgid "US Executive"
4001 msgstr "US Executive"
4002
4003 msgid "US Fanfold"
4004 msgstr "US Fanfold"
4005
4006 msgid "US Ledger"
4007 msgstr "US Ledger"
4008
4009 msgid "US Legal"
4010 msgstr "US Legal"
4011
4012 msgid "US Legal (Oversize)"
4013 msgstr "US Legal (ylikokoinen)"
4014
4015 msgid "US Letter"
4016 msgstr "US Letter"
4017
4018 msgid "US Letter (Oversize)"
4019 msgstr "US Letter (ylikokoinen)"
4020
4021 msgid "US Letter (Small)"
4022 msgstr "US Letter (pieni)"
4023
4024 #, c-format
4025 msgid "USB Serial Port #%d"
4026 msgstr "USB-sarjaportti %d"
4027
4028 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4029 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida käyttää:"
4030
4031 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4032 msgstr "RSS-tilausta ei voida lisätä:"
4033
4034 msgid "Unable to add class:"
4035 msgstr "Luokkaa ei voida lisätä:"
4036
4037 #, c-format
4038 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid "Unable to add printer:"
4042 msgstr "Tulostinta ei voida lisätä:"
4043
4044 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4048 msgstr "RSS-tilausta ei voida perua:"
4049
4050 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4051 msgstr "printer-is-shared-attribuuttia ei voida muuttaa:"
4052
4053 msgid "Unable to change printer:"
4054 msgstr "Tulostinta ei voida vaihtaa:"
4055
4056 msgid "Unable to change server settings:"
4057 msgstr "Palvelimen asetuksia ei voida muuttaa:"
4058
4059 msgid "Unable to connect to host."
4060 msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää."
4061
4062 #, c-format
4063 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4064 msgstr ""
4065
4066 #, c-format
4067 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4068 msgstr ""
4069
4070 #, c-format
4071 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Unable to copy PPD file"
4075 msgstr ""
4076
4077 #, c-format
4078 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4079 msgstr ""
4080
4081 #, c-format
4082 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4083 msgstr ""
4084
4085 #, c-format
4086 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4087 msgstr ""
4088
4089 #, c-format
4090 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "Unable to create printer-uri"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "Unable to create temporary file:"
4097 msgstr "Tilapäistiedostoa ei voida luoda:"
4098
4099 msgid "Unable to delete class:"
4100 msgstr "Luokkaa ei voida poistaa:"
4101
4102 msgid "Unable to delete printer:"
4103 msgstr "Tulostinta ei voida poistaa:"
4104
4105 msgid "Unable to do maintenance command:"
4106 msgstr "Ylläpitokomentoa ei voida suorittaa:"
4107
4108 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "Unable to find destination for job"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "Unable to find printer\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "Unable to get class list:"
4118 msgstr "Luokkaluetteloa ei voida hakea:"
4119
4120 msgid "Unable to get class status:"
4121 msgstr "Luokan tilaa ei voida hakea:"
4122
4123 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4124 msgstr "Luetteloa tulostinajureista ei voida hakea:"
4125
4126 msgid "Unable to get printer attributes:"
4127 msgstr "Tulostimen attribuutteja ei voida hakea:"
4128
4129 msgid "Unable to get printer list:"
4130 msgstr "Tulostinluetteloa ei voida hakea:"
4131
4132 msgid "Unable to get printer status:"
4133 msgstr "Tulostimen tilaa ei voida hakea:"
4134
4135 #, c-format
4136 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4137 msgstr ""
4138
4139 #, c-format
4140 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Unable to modify class:"
4144 msgstr "Luokkaa ei voida muokata:"
4145
4146 msgid "Unable to modify printer:"
4147 msgstr "Tulostinta ei voida muokata:"
4148
4149 msgid "Unable to move job"
4150 msgstr "Työtä ei voida siirtää"
4151
4152 msgid "Unable to move jobs"
4153 msgstr "Töitä ei voida siirtää"
4154
4155 msgid "Unable to open PPD file"
4156 msgstr "PPD-tiedostoa ei voida avata"
4157
4158 msgid "Unable to open PPD file:"
4159 msgstr "PPD-tiedostoa ei voida avata:"
4160
4161 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4162 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida avata:"
4163
4164 #, c-format
4165 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "Unable to print test page:"
4169 msgstr "Testisivua ei voida tulostaa:"
4170
4171 #, c-format
4172 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4173 msgstr "Kohdetta ”%s” ei voida suorittaa: %s\n"
4174
4175 msgid "Unable to send command to printer driver"
4176 msgstr ""
4177
4178 #, c-format
4179 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Unable to set options:"
4183 msgstr "Valintoja ei voida asettaa:"
4184
4185 msgid "Unable to set server default:"
4186 msgstr "Palvelimen oletusta ei voida asettaa:"
4187
4188 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4189 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida lähettää:"
4190
4191 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Unauthorized"
4195 msgstr "Valtuuttamaton"
4196
4197 msgid "Units"
4198 msgstr "Yksiköt"
4199
4200 msgid "Unknown"
4201 msgstr "Tuntematon"
4202
4203 #, c-format
4204 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4205 msgstr "Tuntematon printer-error-policy ”%s”."
4206
4207 #, c-format
4208 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4209 msgstr "Tuntematon printer-op-policy ”%s”."
4210
4211 #, c-format
4212 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4213 msgstr ""
4214
4215 #, c-format
4216 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4217 msgstr ""
4218
4219 #, c-format
4220 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4221 msgstr ""
4222
4223 #, c-format
4224 msgid "Unsupported format \"%s\""
4225 msgstr ""
4226
4227 #, c-format
4228 msgid "Unsupported format '%s'"
4229 msgstr ""
4230
4231 #, c-format
4232 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4233 msgstr ""
4234
4235 msgid "Unsupported value type"
4236 msgstr "Ei-tuettu arvotyyppi"
4237
4238 msgid "Upgrade Required"
4239 msgstr "Päivitys vaaditaan"
4240
4241 msgid ""
4242 "Usage:\n"
4243 "\n"
4244 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4245 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4246 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4247 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4248 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4249 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4250 "\n"
4251 msgstr ""
4252 "Käyttö:\n"
4253 "\n"
4254 " lpadmin [-h palvelin] -d kohde\n"
4255 " lpadmin [-h palvelin] -x kohde\n"
4256 " lpadmin [-h palvelin] -p tulostin [-c lisää-luokka] [-i liitäntä] [-m "
4257 "malli]\n"
4258 " [-r poista-luokka] [-v laite] [-D kuvaus]\n"
4259 " [-P ppd-tiedosto] [-o nimi=arvo]\n"
4260 " [-u allow:käyttäjä,käyttäjä] [-u deny:käyttäjä,"
4261 "käyttäjä]\n"
4262 "\n"
4263
4264 #, c-format
4265 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4266 msgstr "Käyttö: %s työ käyttäjä otsikko kopioita valinnat [tiedostonimi]\n"
4267
4268 #, c-format
4269 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4270 msgstr "Käyttö: %s job-id käyttäjä otsikko kopioita valinnat [tiedosto]\n"
4271
4272 #, c-format
4273 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4274 msgstr "Käyttö: %s job-id käyttäjä otsikko kopioita valinnat tiedosto\n"
4275
4276 msgid ""
4277 "Usage: convert [ options ]\n"
4278 "\n"
4279 "Options:\n"
4280 "\n"
4281 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4282 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4283 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4284 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4285 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4286 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4287 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4288 " -U username Set username for job\n"
4289 " -J title Set title\n"
4290 " -c copies Set number of copies\n"
4291 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4292 " -D Remove the input file when finished\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid ""
4296 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4297 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4298 "\n"
4299 "Options:\n"
4300 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4301 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4302 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4303 " -a Export all printers\n"
4304 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4305 " -v Be verbose (show commands)\n"
4306 msgstr ""
4307 "Käyttö: cupsaddsmb [valitsimet] tulostin1 ... tulostinN\n"
4308 " cupsaddsmb [valitsimet] -a\n"
4309 "\n"
4310 "Valitsimet:\n"
4311 " -E Salaa yhteys palvelimeen\n"
4312 " -H samba-palvelin Käytä nimettyä SAMBA-palvelinta\n"
4313 " -U samba-käyttäjä Todentaudu käyttäen nimettyä SAMBA-käyttäjää\n"
4314 " -a Vie kaikki tulostimet\n"
4315 " -h cups-palvelin Käytä nimettyä CUPS-palvelinta\n"
4316 " -v Ole monisanainen (näytä komennot)\n"
4317
4318 msgid ""
4319 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4320 "\n"
4321 "Options:\n"
4322 "\n"
4323 " -E Enable encryption\n"
4324 " -U username Specify username\n"
4325 " -h server[:port] Specify server address\n"
4326 "\n"
4327 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4328 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4329 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4330 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4331 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4332 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4333 msgstr ""
4334 "Käyttö: cupsctl [valitsimet] [param=arvo ... paramN=arvoN]\n"
4335 "\n"
4336 "Valitsimet:\n"
4337 "\n"
4338 " -E Ota salaus käyttöön\n"
4339 " -U käyttäjätunnus Määrittele käyttäjätunnus\n"
4340 " -h palvelin[:portti] Määrittele palvelimen osoite\n"
4341 "\n"
4342 " --[no-]debug-logging Laita virheiden kirjaaminen päälle tai pois "
4343 "päältä\n"
4344 " --[no-]remote-admin Laita etähallinta päälle tai pois päältä\n"
4345 " --[no-]remote-any Salli tai estä pääsy internetistä\n"
4346 " --[no-]remote-printers Näytä tai kätke etätulostimet\n"
4347 " --[no-]share-printers Laita tulostinjako päälle tai pois päältä\n"
4348 " --[no-]user-cancel-any Salli tai estä käyttäjien perua mikä tahansa "
4349 "työ\n"
4350
4351 msgid ""
4352 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4353 "\n"
4354 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4355 "-f Run in the foreground\n"
4356 "-F Run in the foreground but detach\n"
4357 "-h Show this usage message\n"
4358 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4359 msgstr ""
4360 "Käyttö: cupsd [-c määrittelytiedosto] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4361 "\n"
4362 "-c määrittelytiedosto Lataa vaihtoehtoinen määrittelytiedosto\n"
4363 "-f Suorita etualalla\n"
4364 "-F Suorita etualalla, mutta irrota\n"
4365 "-h Näytä tämä käyttöohje\n"
4366 "-l Suorita cupsd launchd(8):sta\n"
4367
4368 msgid ""
4369 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4370 "\n"
4371 "Options:\n"
4372 "\n"
4373 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4374 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4375 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4376 " -n copies Set number of copies\n"
4377 " -o name=value Set option(s)\n"
4378 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4379 " -t title Set title\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 msgid ""
4383 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4384 " cupstestdsc [options] -\n"
4385 "\n"
4386 "Options:\n"
4387 "\n"
4388 " -h Show program usage\n"
4389 "\n"
4390 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4391 "itself.\n"
4392 msgstr ""
4393 "Käyttö: cupstestdsc [valitsimet] tiedostonimi.ps [... tiedostonimi.ps]\n"
4394 " cupstestdsc [valitsimet] -\n"
4395 "\n"
4396 "Valitsimet:\n"
4397 "\n"
4398 " -h Näytä ohjelman käyttö\n"
4399 "\n"
4400 " Huomaa: tämä ohjelma tarkistaa vain DSC-kommentit, ei itse "
4401 "PostScriptiä.\n"
4402
4403 msgid ""
4404 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4405 " program | cupstestppd [options] -\n"
4406 "\n"
4407 "Options:\n"
4408 "\n"
4409 " -I {filters,profiles}\n"
4410 " Ignore missing files\n"
4411 " -R root-directory Set alternate root\n"
4412 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4413 "translations}\n"
4414 " Issue warnings instead of errors\n"
4415 " -q Run silently\n"
4416 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4417 " -v Be slightly verbose\n"
4418 " -vv Be very verbose\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4422 msgstr "Käyttö: lpmove työ/lähde kohde\n"
4423
4424 msgid ""
4425 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4426 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4427 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4428 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4429 msgstr ""
4430 "Käyttö: lpoptions [-h palvelin] [-E] -d tulostin\n"
4431 " lpoptions [-h palvelin] [-E] [-p tulostin] -l\n"
4432 " lpoptions [-h palvelin] [-E] -p tulostin -o valinta[=arvo] ...\n"
4433 " lpoptions [-h palvelin] [-E] -x tulostin\n"
4434
4435 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4436 msgstr "Käyttö: lppasswd [-g ryhmätunnus]\n"
4437
4438 msgid ""
4439 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4440 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4441 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4442 msgstr ""
4443 "Käyttö: lppasswd [-g ryhmätunnus] [käyttäjätunnus]\n"
4444 " lppasswd [-g ryhmätunnus] -a [käyttäjätunnus]\n"
4445 " lppasswd [-g ryhmätunnus] -x [käyttäjätunnus]\n"
4446
4447 msgid ""
4448 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4449 msgstr ""
4450 "Käyttö: lpq [-P kohde] [-U käyttäjätunnus] [-h palvelinnimi[:portti]] [-l] "
4451 "[+aikaväli]\n"
4452
4453 msgid ""
4454 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4455 "Options:\n"
4456 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4457 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4458 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4459 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4460 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4461 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4462 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4463 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4464 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4465 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4466 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4467 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4468 msgstr ""
4469 "Käyttö: ppdc [valitsimet] tiedostonimi.drv [ ... tiedostonimiN.drv ]\n"
4470 "Valitsimet:\n"
4471 " -D nimi=arvo Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
4472 " -I include-hakemisto Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
4473 " -c katalogi.po Lataa määritellyn viestikatalogin.\n"
4474 " -d tulostehakemisto Määrittele tulostehakemisto.\n"
4475 " -l kieli[,kieli,...] Määrittele tulostekieli (lokaali).\n"
4476 " -m Käytä ModelName-arvoa tiedostonimenä.\n"
4477 " -t Testaa PPD:t niiden luomisen sijasta.\n"
4478 " -v Ole monisanainen (useammat v-kirjaimet lisäävät "
4479 "monisanaisuutta).\n"
4480 " -z Pakkaa PPD-tiedostot GNU zipillä.\n"
4481 " --cr Päätä rivit CR:llä (Mac OS 9).\n"
4482 " --crlf Päätä rivit CR + LF:llä (Windows).\n"
4483 " --lf Päätä rivit LF:llä (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4484
4485 msgid ""
4486 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4487 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4488 "Options:\n"
4489 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4490 msgstr ""
4491 "Käyttö: ppdhtml [valitsimet] tiedostonimi.drv > tiedostonimi.html\n"
4492 " -D nimi=arvo Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
4493 "Valinnat:\n"
4494 " -I include-hakemisto Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
4495
4496 msgid ""
4497 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4498 "Options:\n"
4499 " -I include-dir\n"
4500 " -o filename.drv\n"
4501 msgstr ""
4502 "Käyttö: ppdi [valitsimet] tiedostonimi.ppd [ ... tiedostonimiN.ppd ]\n"
4503 "Valitsimet:\n"
4504 " -I include-hakemisto\n"
4505 " -o tiedostonimi.drv\n"
4506
4507 msgid ""
4508 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4509 "Options:\n"
4510 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4511 msgstr ""
4512 "Käyttö: ppdmerge [valitsimet] tiedostonimi.ppd [ ... tiedostonimiN.ppd ]\n"
4513 "Valitsimet:\n"
4514 " -o tiedostonimi.ppd[.gz]\n"
4515
4516 msgid ""
4517 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4518 "Options:\n"
4519 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4520 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4521 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4522 msgstr ""
4523 "Käyttö: ppdpo [valitsimet] -o tiedostonimi.po tiedostonimi.drv [ ... "
4524 "tiedostonimiN.drv ]\n"
4525 "Valitsimet:\n"
4526 " -D nimi=arvo Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
4527 " -I include-hakemisto Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
4528 " -v Ole monisanainen (useammat v-kirjaimet lisäävät "
4529 "monisanaisuutta).\n"
4530
4531 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4532 msgstr "Käyttö: snmp [palvelin-tai-ip-osoite]\n"
4533
4534 msgid "Value uses indefinite length"
4535 msgstr "Arvo käyttää määrittämätöntä pituutta"
4536
4537 msgid "VarBind uses indefinite length"
4538 msgstr "VarBind käyttää määrittämätöntä pituutta"
4539
4540 msgid "Version uses indefinite length"
4541 msgstr "Versio käyttää määrittämätöntä pituutta"
4542
4543 #, c-format
4544 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4545 msgstr "WARNING: Lisätään vain %d ensimmäistä löydettyä tulostinta"
4546
4547 #, c-format
4548 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4549 msgstr "WARNING: waiteof-valinnalle ”%s” odotettiin totuusarvoa\n"
4550
4551 #, c-format
4552 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #, c-format
4556 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4560 msgstr "WARNING: Tulostin ei vastaa\n"
4561
4562 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4563 msgstr "WARNING: Tulostin lähetti odottamattoman EOF:n\n"
4564
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4568 "seconds\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4574 "seconds\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #, c-format
4583 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4584 msgstr "WARNING: SCSI-komento aikakatkaistiin (%d); yritetään uudelleen...\n"
4585
4586 msgid ""
4587 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4588 "Conventions and may not print correctly\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #, c-format
4592 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4593 msgstr "WARNING: Kohdetta ”%s:%s” ei voida avata: %s\n"
4594
4595 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4596 msgstr "WARNING: PAP status -pyyntöä ei voida lähettää"
4597
4598 #, c-format
4599 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4600 msgstr "WARNING: Odottamaton PAP-paketti tyyppiä %d\n"
4601
4602 #, c-format
4603 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4604 msgstr "WARNING: Tuntematon PAP-paketti tyyppiä %d\n"
4605
4606 #, c-format
4607 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #, c-format
4611 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #, c-format
4615 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #, c-format
4619 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4620 msgstr "WARNING: tilavalinnalle ”%s” odotettiin numeroarvoa\n"
4621
4622 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4623 msgstr ""
4624
4625 msgid "Yes"
4626 msgstr "Kyllä"
4627
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4631 "s:%d%s</A>."
4632 msgstr ""
4633 "Sivua on käytettävä käyttäen osoitetta <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4634 "s:%d%s</A>."
4635
4636 msgid "You4 Envelope"
4637 msgstr "You4 Envelope"
4638
4639 msgid "ZPL Label Printer"
4640 msgstr "ZPL-tarratulostin"
4641
4642 msgid "Zebra"
4643 msgstr "Zebra"
4644
4645 msgid "aborted"
4646 msgstr "keskeytetty"
4647
4648 msgid "canceled"
4649 msgstr "peruttu"
4650
4651 msgid "completed"
4652 msgstr "suoritettu"
4653
4654 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4655 msgstr "convert: Määrittele muunnettava tiedosto f-valitsimella.\n"
4656
4657 msgid "cups-deviced failed to execute."
4658 msgstr "cups-deviced:n suorittaminen epäonnistui."
4659
4660 msgid "cups-driverd failed to execute."
4661 msgstr "cups-driverd:n suorittaminen epäonnistui."
4662
4663 #, c-format
4664 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4665 msgstr "cupsaddsmb: Tulostimelle ”%s” ei ole PPD-tiedostoa - %s\n"
4666
4667 #, c-format
4668 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4669 msgstr "cupsctl: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
4670
4671 #, c-format
4672 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #, c-format
4676 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #, c-format
4686 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #, c-format
4690 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4694 msgstr ""
4695 "cupsd: launchd(8)-tukea ei ole käännetty mukaan, toimitaan normaalitilassa.\n"
4696
4697 #, c-format
4698 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #, c-format
4702 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #, c-format
4709 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4710 msgstr "cupsfilter: Työtiedostoa ei voida hakea - %s\n"
4711
4712 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4713 msgstr "cupstestppd: q-valitsin ei ole yhteensopiva v-valitsimen kanssa.\n"
4714
4715 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4716 msgstr "cupstestppd: v-valitsin ei ole yhteensopiva q-valitsimen kanssa.\n"
4717
4718 #, c-format
4719 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4720 msgstr "laite kohteelle %s/%s: %s\n"
4721
4722 #, c-format
4723 msgid "device for %s: %s\n"
4724 msgstr "laite kohteelle %s: %s\n"
4725
4726 msgid "error-index uses indefinite length"
4727 msgstr "error-index käyttää määrittämätöntä pituutta"
4728
4729 msgid "error-status uses indefinite length"
4730 msgstr "error-status käyttää määrittämätöntä pituutta"
4731
4732 msgid "held"
4733 msgstr "pidetty"
4734
4735 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4736 msgstr "help\t\tsaat tietoja komennoista\n"
4737
4738 msgid "idle"
4739 msgstr "toimeton"
4740
4741 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4742 msgstr ""
4743
4744 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #, c-format
4796 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4797 msgstr "lpadmin: Tulostin %s on jo luokan %s jäsen.\n"
4798
4799 #, c-format
4800 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4801 msgstr "lpadmin: Tulostin %s ei ole luokan %s jäsen.\n"
4802
4803 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 msgid ""
4807 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4808 " You must specify a printer name first\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #, c-format
4812 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4813 msgstr "lpadmin: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
4814
4815 #, c-format
4816 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4817 msgstr "lpadmin: PPD-tiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
4818
4819 #, c-format
4820 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4821 msgstr "lpadmin: Tiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
4822
4823 msgid ""
4824 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4825 " You must specify a printer name first\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 msgid ""
4829 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4830 " You must specify a printer name first\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid ""
4834 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4835 " You must specify a printer name first\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid ""
4839 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4840 " You must specify a printer name first\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 msgid ""
4844 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4845 " You must specify a printer name first\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 msgid ""
4849 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4850 " You must specify a printer name first\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 msgid ""
4854 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4855 " You must specify a printer name first\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 msgid ""
4859 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4860 " You must specify a printer name first\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #, c-format
4864 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #, c-format
4868 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #, c-format
4872 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid "lpc> "
4879 msgstr "lpc> "
4880
4881 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #, c-format
4903 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #, c-format
4907 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #, c-format
4911 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #, c-format
4915 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4916 msgstr "lpmove: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
4917
4918 #, c-format
4919 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #, c-format
4923 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 msgid "lpoptions: No printers\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #, c-format
4930 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4931 msgstr "lpoptions: Tulostinta tai esiintymää ei voida lisätä: %s\n"
4932
4933 #, c-format
4934 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4935 msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida hakea kohteelle %s: %s\n"
4936
4937 #, c-format
4938 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 msgid ""
4957 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4958 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4959 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4960 msgstr ""
4961 "lppasswd: Salasana hylättiin.\n"
4962 "Salasanan on oltava vähintään 6 merkkiä pitkä, se ei saa sisältää\n"
4963 "käyttäjätunnustasi ja sen on sisällettävä vähintään yksi kirjain ja numero.\n"
4964
4965 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #, c-format
4969 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4970 msgstr "lppasswd: Salasanamerkkijonoa ei voida kopioida: %s\n"
4971
4972 #, c-format
4973 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4974 msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei voida avata: %s\n"
4975
4976 #, c-format
4977 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4978 msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoon ei voida kirjoittaa: %s\n"
4979
4980 #, c-format
4981 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4982 msgstr "lppasswd: vanhaa salasanatiedostoa ei voitu varmuuskopioida: %s\n"
4983
4984 #, c-format
4985 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4986 msgstr "lppasswd: salasanatiedoston nimeä ei voitu muuttaa: %s\n"
4987
4988 #, c-format
4989 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4990 msgstr "lppasswd: käyttäjää ”%s” ja ryhmää ”%s” ei ole olemassa.\n"
4991
4992 #, c-format
4993 msgid ""
4994 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4995 "\"\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #, c-format
4999 msgid "members of class %s:\n"
5000 msgstr "jäsen luokassa %s:\n"
5001
5002 msgid "no entries\n"
5003 msgstr "ei tietueita\n"
5004
5005 msgid "no system default destination\n"
5006 msgstr "ei järjestelmän oletuskohdetta\n"
5007
5008 msgid "notify-events not specified"
5009 msgstr ""
5010
5011 #, c-format
5012 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5013 msgstr ""
5014
5015 #, c-format
5016 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5017 msgstr ""
5018
5019 #, c-format
5020 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5021 msgstr ""
5022
5023 msgid "pending"
5024 msgstr "odottaa"
5025
5026 #, c-format
5027 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5028 msgstr "ppdc: Lisätään include-hakemistoa ”%s”...\n"
5029
5030 #, c-format
5031 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5032 msgstr "ppdc: Lisätään/päivitetään käyttöliittymätekstiä kohteesta %s...\n"
5033
5034 #, c-format
5035 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5036 msgstr "ppdc: Virheellinen totuusarvo (%s) rivillä %d / %s.\n"
5037
5038 #, c-format
5039 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #, c-format
5043 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #, c-format
5047 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5048 msgstr "ppdc: Virheellinen muuttujan korvaus ($%c) rivillä %d / %s.\n"
5049
5050 #, c-format
5051 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #, c-format
5055 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #, c-format
5059 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #, c-format
5063 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #, c-format
5067 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5068 msgstr "ppdc: Odotettiin totuusarvoa rivillä %d / %s.\n"
5069
5070 #, c-format
5071 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #, c-format
5075 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5076 msgstr "ppdc: Odotettiin vaihtoehtokoodia rivillä %d / %s.\n"
5077
5078 #, c-format
5079 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5080 msgstr "ppdc: Odotettiin vaihtoehtonimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
5081
5082 #, c-format
5083 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #, c-format
5087 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #, c-format
5091 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #, c-format
5095 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #, c-format
5104 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #, c-format
5108 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #, c-format
5112 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #, c-format
5116 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #, c-format
5120 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #, c-format
5124 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #, c-format
5128 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #, c-format
5132 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #, c-format
5136 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #, c-format
5140 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #, c-format
5144 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #, c-format
5148 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #, c-format
5152 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #, c-format
5156 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #, c-format
5160 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #, c-format
5164 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #, c-format
5168 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #, c-format
5172 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #, c-format
5176 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #, c-format
5180 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #, c-format
5184 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #, c-format
5188 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #, c-format
5192 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #, c-format
5201 msgid ""
5202 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5203 "of %s\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #, c-format
5207 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #, c-format
5211 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #, c-format
5215 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #, c-format
5219 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #, c-format
5223 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #, c-format
5227 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #, c-format
5231 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #, c-format
5235 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #, c-format
5239 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #, c-format
5243 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #, c-format
5247 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #, c-format
5251 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #, c-format
5255 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #, c-format
5259 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5260 msgstr "ppdc: Ladataan ajurin tietotiedostoa ”%s”...\n"
5261
5262 #, c-format
5263 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5264 msgstr "ppdc: Ladataan viestejä lokaalille ”%s”...\n"
5265
5266 #, c-format
5267 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5268 msgstr "ppdc: Ladataan viestejä kohteesta ”%s”...\n"
5269
5270 #, c-format
5271 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #, c-format
5275 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #, c-format
5279 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #, c-format
5283 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #, c-format
5287 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #, c-format
5291 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #, c-format
5295 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #, c-format
5299 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5300 msgstr "ppdc: PPD-tiedostoa ”%s” ei voida luoda - %s.\n"
5301
5302 #, c-format
5303 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5304 msgstr "ppdc: Tulostushakemistoa %s ei voida luoda: %s\n"
5305
5306 #, c-format
5307 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5308 msgstr "ppdc: Tulostusputkia ei voida luoda: %s\n"
5309
5310 #, c-format
5311 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5312 msgstr "ppdc: cupstestppd:ia ei voida suorittaa: %s\n"
5313
5314 #, c-format
5315 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #, c-format
5319 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #, c-format
5323 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5324 msgstr "ppdc: Lokalisointia kohteelle ”%s” ei löytynyt - %s\n"
5325
5326 #, c-format
5327 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5328 msgstr "ppdc: Lokalisointitiedostoa ”%s” ei voitu ladata - %s\n"
5329
5330 #, c-format
5331 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5332 msgstr "ppdc: Määrittelemätön muuttuja (%s) rivillä %d / %s.\n"
5333
5334 #, c-format
5335 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #, c-format
5339 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #, c-format
5343 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #, c-format
5347 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #, c-format
5356 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #, c-format
5360 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #, c-format
5364 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5365 msgstr "ppdc: Kirjoitetaan %s...\n"
5366
5367 #, c-format
5368 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5369 msgstr "ppdc: Kirjoitetaan PPD-tiedostoja hakemistoon ”%s”...\n"
5370
5371 #, c-format
5372 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #, c-format
5376 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5377 msgstr "ppdmerge: Jätetään huomioimatta PPD-tiedosto %s...\n"
5378
5379 #, c-format
5380 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5381 msgstr "ppdmerge: Kohdetta %s ei voida varmuuskopioida kohteeseen %s - %s\n"
5382
5383 #, c-format
5384 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5385 msgstr "tulostin %s poissa käytöstä alkaen %s -\n"
5386
5387 #, c-format
5388 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5389 msgstr "tulostin %s on toimettomana. käytössä alkaen %s\n"
5390
5391 #, c-format
5392 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5393 msgstr "tulostin %s tulostaa %s-%d. käytössä alkaen %s\n"
5394
5395 #, c-format
5396 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5397 msgstr "tulostin %s/%s poissa käytöstä alkaen %s -\n"
5398
5399 #, c-format
5400 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5401 msgstr "tulostin %s/%s on toimettomana. käytössä alkaen %s\n"
5402
5403 #, c-format
5404 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5405 msgstr "tulostin %s/%s tulostaa %s-%d. käytössä alkaen %s\n"
5406
5407 msgid "processing"
5408 msgstr "käsitellään"
5409
5410 #, c-format
5411 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5412 msgstr "pyynnön tunnus on %s-%d (%d tiedostoa)\n"
5413
5414 msgid "request-id uses indefinite length"
5415 msgstr "request-id käyttää määrittämätöntä pituutta"
5416
5417 msgid "scheduler is not running\n"
5418 msgstr "ajastin ei ole käynnissä\n"
5419
5420 msgid "scheduler is running\n"
5421 msgstr "ajastin on käynnissä\n"
5422
5423 #, c-format
5424 msgid "stat of %s failed: %s"
5425 msgstr "kohteen %s stat epäonnistui: %s"
5426
5427 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5428 msgstr "status\t\tnäytä taustaprosessin tila ja jono\n"
5429
5430 msgid "stopped"
5431 msgstr "pysäytetty"
5432
5433 #, c-format
5434 msgid "system default destination: %s\n"
5435 msgstr "järjestelmän oletuskohde: %s\n"
5436
5437 #, c-format
5438 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5439 msgstr "järjestelmän oletuskohde: %s/%s\n"
5440
5441 msgid "unknown"
5442 msgstr "tuntematon"
5443
5444 msgid "untitled"
5445 msgstr "nimetön"
5446
5447 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5448 msgstr "variable-bindings käyttää määrittämätöntä pituutta"
5449
5450 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5451 #~ msgstr " WARN Kohteella %s ei ole vastaavia valintoja!\n"
5452
5453 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5454 #~ msgstr " WARN Oletusvaihtoehdot ovat ristiriidassa!\n"
5455
5456 #~ msgid ""
5457 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5458 #~ "should be named Duplex!\n"
5459 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5460 #~ msgstr ""
5461 #~ " WARN Kaksipuoleisuusvalinnan avainsana %s ei ehkä toimi "
5462 #~ "odotetulla tavalla ja sen pitäisi olla nimeltään Duplex!\n"
5463 #~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5464
5465 #~ msgid ""
5466 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5467 #~ msgstr ""
5468 #~ " WARN Tiedosto sisältää sekaisin CR-, LF- ja CR LF -"
5469 #~ "rivinvaihtoja!\n"
5470
5471 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5472 #~ msgstr " WARN Rivi %d sisältää vain tyhjää!\n"
5473
5474 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5475 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
5476
5477 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5478 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
5479
5480 #~ msgid ""
5481 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5482 #~ "LF, not CR LF!\n"
5483 #~ msgstr ""
5484 #~ " WARN Muiden kuin Windowsin PPD-tiedostojen tulisi käyttää LF-"
5485 #~ "rivinvaihtoja eikä CR LF -rivinvaihtoja!\n"
5486
5487 #~ msgid ""
5488 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5489 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5490 #~ msgstr ""
5491 #~ " WARN Vanhentunut PPD-versio %.1f!\n"
5492 #~ " VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
5493
5494 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5495 #~ msgstr " Kohdetta %s %s %s ei ole olemassa!\n"
5496
5497 #~ msgid ""
5498 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5499 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5500 #~ msgstr ""
5501 #~ " %s Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
5502 #~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5503
5504 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5505 #~ msgstr ""
5506 #~ " %s Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s!\n"
5507
5508 #~ msgid ""
5509 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5510 #~ msgstr ""
5511 #~ " %s Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s, "
5512 #~ "vaihtoehto %s!\n"
5513
5514 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5515 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsFilter-arvo ”%s”!\n"
5516
5517 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5518 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsICCProfile %s!\n"
5519
5520 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5521 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsPreFilter-arvo ”%s”!\n"
5522
5523 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5524 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsUIConstraints %s: ”%s”!\n"
5525
5526 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5527 #~ msgstr " %s Virheellinen kieli ”%s”!\n"
5528
5529 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5530 #~ msgstr " %s Tyhjä cupsUIConstraints %s!\n"
5531
5532 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5533 #~ msgstr " %s Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu!\n"
5534
5535 #~ msgid ""
5536 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5537 #~ msgstr ""
5538 #~ " %s Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu, vaihtoehto %s!\n"
5539
5540 #~ msgid ""
5541 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5542 #~ msgstr ""
5543 #~ " %s Vaihtoehto *%s %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” "
5544 #~ "puuttuu!\n"
5545
5546 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5547 #~ msgstr ""
5548 #~ " %s Vaihtoehto *%s %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” "
5549 #~ "puuttuu!\n"
5550
5551 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5552 #~ msgstr " %s cupsICCProfile-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
5553
5554 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5555 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s puuttuu!\n"
5556
5557 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5558 #~ msgstr ""
5559 #~ " %s Valinta %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” puuttuu!\n"
5560
5561 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5562 #~ msgstr ""
5563 #~ " %s Valinta %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” puuttuu!\n"
5564
5565 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5566 #~ msgstr " %s Tiedostossa ei ole peruskäännöstä ”%s”!\n"
5567
5568 #~ msgid ""
5569 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5570 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5571 #~ msgstr ""
5572 #~ " %s VAADITTU %s ei määrittele vaihtoehtoa None!\n"
5573 #~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5574
5575 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5576 #~ msgstr ""
5577 #~ " %s cupsICCProfile %s hajautusarvo törmää kohteen %s kanssa!\n"
5578
5579 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5580 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s aiheuttaa silmukan!\n"
5581
5582 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5583 #~ msgstr ""
5584 #~ " **FAIL** Kohteen %s vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat "
5585 #~ "toisistaan vain isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
5586
5587 #~ msgid ""
5588 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5589 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5590 #~ msgstr ""
5591 #~ " **FAIL** %s on oltava 1284DeviceID!\n"
5592 #~ " VIITE: sivu 72, osa 5.5.\n"
5593
5594 #~ msgid ""
5595 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5596 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5597 #~ msgstr ""
5598 #~ " **FAIL** VIRHEELLINEN DefaultImageableArea %s!\n"
5599 #~ " VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
5600
5601 #~ msgid ""
5602 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5603 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5604 #~ msgstr ""
5605 #~ " **FAIL** VIRHEELLINEN DefaultPaperDimension %s!\n"
5606 #~ " VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
5607
5608 #~ msgid ""
5609 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5610 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5611 #~ msgstr ""
5612 #~ " **FAIL** Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
5613 #~ " VIITE: sivu 84, osa 5.9.\n"
5614
5615 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5616 #~ msgstr ""
5617 #~ " **FAIL** Virheellinen LanguageEncoding %s - pitää olla ISOLatin1!\n"
5618
5619 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5620 #~ msgstr ""
5621 #~ " **FAIL** Virheellinen LanguageVersion %s - pitää olla English!\n"
5622
5623 #~ msgid ""
5624 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5625 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5626 #~ msgstr ""
5627 #~ " **FAIL** Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnan %s "
5628 #~ "vaihtoehdolle %s sisältää 8-bittisiä merkkejä!\n"
5629
5630 #~ msgid ""
5631 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5632 #~ "characters!\n"
5633 #~ msgstr ""
5634 #~ " **FAIL** Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnalle %s sisältää 8-"
5635 #~ "bittisiä merkkejä!\n"
5636
5637 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5638 #~ msgstr ""
5639 #~ " **FAIL** Ryhmien nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain isojen ja "
5640 #~ "pienten merkkien osalta!\n"
5641
5642 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5643 #~ msgstr ""
5644 #~ " **FAIL** Useita esiintymiä kohteen %s vaihtoehtojen nimeä %s!\n"
5645
5646 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5647 #~ msgstr ""
5648 #~ " **FAIL** Vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain "
5649 #~ "isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
5650
5651 #~ msgid ""
5652 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5653 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5654 #~ msgstr ""
5655 #~ " Virheellinen %%%%BoundingBox: rivillä %d!\n"
5656 #~ " VIITE: sivu 39, %%%%BoundingBox:\n"
5657
5658 #~ msgid ""
5659 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5660 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5661 #~ msgstr ""
5662 #~ " Virheellinen %%%%Page: rivillä %d!\n"
5663 #~ " VIITE: sivu 53, %%%%Page:\n"
5664
5665 #~ msgid ""
5666 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5667 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5668 #~ msgstr ""
5669 #~ " Virheellinen %%%%Pages: rivillä %d!\n"
5670 #~ " VIITE: sivu 43, %%%%Pages:\n"
5671
5672 #~ msgid ""
5673 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5674 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5675 #~ msgstr ""
5676 #~ " Rivi %d on pidempi kuin 255 merkkiä (%d)!\n"
5677 #~ " VIITE: sivu 25, Line Length\n"
5678
5679 #~ msgid ""
5680 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5681 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5682 #~ msgstr ""
5683 #~ " %!PS-Adobe-3.0 puuttuu ensimmäiseltä riviltä!\n"
5684 #~ " VIITE: sivu 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5685
5686 #~ msgid ""
5687 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5688 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5689 #~ msgstr ""
5690 #~ " %%EndComments-kommentti puuttuu!\n"
5691 #~ " VIITE: sivu 41, %%EndComments\n"
5692
5693 #~ msgid ""
5694 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5695 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5696 #~ msgstr ""
5697 #~ " %%BoundingBox:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
5698 #~ " VIITE: sivu 39, %%BoundingBox:\n"
5699
5700 #~ msgid ""
5701 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5702 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5703 #~ msgstr ""
5704 #~ " %%Page:-kommentit puuttuvat tai ovat virheellisiä!\n"
5705 #~ " VIITE: sivu 53, %%Page:\n"
5706
5707 #~ msgid ""
5708 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5709 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5710 #~ msgstr ""
5711 #~ " %%Pages:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
5712 #~ " VIITE: sivu 43, %%Pages:\n"
5713
5714 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5715 #~ msgstr " %d riviä ovat pidempiä kuin 255 merkkiä!\n"
5716
5717 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5718 #~ msgstr " Liikaa %%BeginDocument-kommentteja!\n"
5719
5720 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5721 #~ msgstr " Liikaa %%EndDocument-kommentteja!\n"
5722
5723 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5724 #~ msgstr " Varoitus: tiedosto sisältää binääridataa!\n"
5725
5726 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5727 #~ msgstr " Varoitus: tiedostossa ei ole %%EndComments-kommenttia!\n"
5728
5729 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5730 #~ msgstr " Varoitus: tiedostossa on vanhentunut DSC-versio %.1f!\n"
5731
5732 #~ msgid "%s not supported!"
5733 #~ msgstr "%s ei ole tuettu!"
5734
5735 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5736 #~ msgstr "%s: En tiedä mitä tehdä!\n"
5737
5738 #~ msgid ""
5739 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5740 #~ "\"!\n"
5741 #~ msgstr ""
5742 #~ "%s: Virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
5743
5744 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5745 #~ msgstr "%s: Virhe - virheellinen työn tunnus!\n"
5746
5747 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5748 #~ msgstr ""
5749 #~ "%s: Virhe - tiedostoja ei voida tulostaa ja työtä muuttaa "
5750 #~ "samanaikaisesti!\n"
5751
5752 #~ msgid ""
5753 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5754 #~ msgstr ""
5755 #~ "%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida tulostaa, jos annetaan "
5756 #~ "tiedostoja tai työn tunnus!\n"
5757
5758 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5759 #~ msgstr "%s: Virhe - S-valitsimen jälkeen odotettiin merkistöä!\n"
5760
5761 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5762 #~ msgstr "%s: Virhe - T-valitsimen jälkeen odotettiin sisältötyyppiä!\n"
5763
5764 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5765 #~ msgstr "%s: Virhe - n-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
5766
5767 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5768 #~ msgstr "%s: Virhe - #-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
5769
5770 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5771 #~ msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
5772
5773 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5774 #~ msgstr "%s: Virhe - b-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
5775
5776 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5777 #~ msgstr "%s: Virhe - d-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
5778
5779 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5780 #~ msgstr "%s: Virhe - f-valitsimen jälkeen odotettiin muotoa!\n"
5781
5782 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5783 #~ msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin pidon nimeä!\n"
5784
5785 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5786 #~ msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
5787
5788 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5789 #~ msgstr "%s: Virhe - h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
5790
5791 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5792 #~ msgstr "%s: Virhe - y-valitsimen jälkeen odotettiin tilaluetteloa!\n"
5793
5794 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5795 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin nimeä!\n"
5796
5797 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5798 #~ msgstr "%s: Virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valintamerkkijonoa!\n"
5799
5800 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5801 #~ msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin sivuluetteloa!\n"
5802
5803 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5804 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin tärkeyttä!\n"
5805
5806 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5807 #~ msgstr "%s: Virhe - r-valitsimen jälkeen odotettiin syytekstiä!\n"
5808
5809 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5810 #~ msgstr "%s: Virhe - t-valitsimen jälkeen odotettiin otsikkoa!\n"
5811
5812 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5813 #~ msgstr "%s: Virhe - U-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
5814
5815 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5816 #~ msgstr "%s: Virhe - u-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
5817
5818 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5819 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin arvoa!\n"
5820
5821 #~ msgid ""
5822 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5823 #~ "option!\n"
5824 #~ msgstr ""
5825 #~ "%s: Virhe - W-valitsimen jälkeen tarvitaan ”completed”, ”not-completed” "
5826 #~ "tai ”all”!\n"
5827
5828 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5829 #~ msgstr "%s: Virhe - ajastin ei vastaa!\n"
5830
5831 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5832 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s”\n"
5833
5834 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5835 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s/%s”\n"
5836
5837 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5838 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%c”!\n"
5839
5840 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5841 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%s”!\n"
5842
5843 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5844 #~ msgstr "%s: i-valitsimen jälkeen odotettiin työn tunnusta!\n"
5845
5846 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5847 #~ msgstr "%s: Virheellinen kohdenimi luettelossa ”%s”!\n"
5848
5849 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5850 #~ msgstr ""
5851 #~ "%s: Tarvitaan työn tunnus (”-i jobid”) ennen ”-H restart” -valitsinta!\n"
5852
5853 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5854 #~ msgstr "%s: Ei suodinta, jolla muuntaa muodosta %s/%s muotoon %s/%s!\n"
5855
5856 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5857 #~ msgstr "%s: Salaustukea ei ole käännetty mukaan!\n"
5858
5859 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5860 #~ msgstr "%s: Palvelinta ei tavoitettu!\n"
5861
5862 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5863 #~ msgstr "%s: Kohteen ”%s” MIME-tyyppiä ei voida määrittää!\n"
5864
5865 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5866 #~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s\n"
5867
5868 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5869 #~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s linjalla %d.\n"
5870
5871 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5872 #~ msgstr "%s: MIME-tietokantaa ei voida lukea kohteesta ”%s” tai ”%s”!\n"
5873
5874 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5875 #~ msgstr "%s: Tuntematon kohde - ”%s”\n"
5876
5877 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5878 #~ msgstr "%s: Tuntematon kohde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
5879
5880 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5881 #~ msgstr "%s: Tuntematon valitsin ”%c”!\n"
5882
5883 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5884 #~ msgstr "%s: Tuntematon lähde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
5885
5886 #~ msgid ""
5887 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5888 #~ "correct!\n"
5889 #~ msgstr ""
5890 #~ "%s: Varoitus - %c-muotovalitsinta ei tueta - tuloste saattaa olla "
5891 #~ "virheellinen!\n"
5892
5893 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5894 #~ msgstr "%s: Varoitus - merkistövalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5895
5896 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5897 #~ msgstr "%s: Varoitus - sisältötyyppivalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5898
5899 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5900 #~ msgstr "%s: Varoitus - lomakevalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5901
5902 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5903 #~ msgstr "%s: Varoitus - tilavalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5904
5905 #~ msgid ""
5906 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5907 #~ "\"!\n"
5908 #~ msgstr ""
5909 #~ "%s: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
5910
5911 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5912 #~ msgstr "%s: virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valinta=arvo!\n"
5913
5914 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5915 #~ msgstr "600 dpi harmaasävy"
5916
5917 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5918 #~ msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-salasana!"
5919
5920 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5921 #~ msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-käyttäjätunnus!"
5922
5923 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5924 #~ msgstr "Luokka nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
5925
5926 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5927 #~ msgstr "Tulostin nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
5928
5929 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5930 #~ msgstr "Yritettiin asettaa %s printer-state virheelliseen arvoon %d!"
5931
5932 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5933 #~ msgstr "Attribuuttiryhmät ovat epäjärjestyksessä (%x < %x)!"
5934
5935 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5936 #~ msgstr "Virheellinen laite-osoite ”%s”!\n"
5937
5938 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5939 #~ msgstr "Virheellinen device-uri ”%s”!"
5940
5941 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5942 #~ msgstr "Virheellinen device-uri-malli ”%s”!"
5943
5944 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5945 #~ msgstr "Virheellinen document-format ”%s”!"
5946
5947 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5948 #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimipuskuri!"
5949
5950 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5951 #~ msgstr "Virheellinen job-priority-arvo!"
5952
5953 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5954 #~ msgstr "Virheellinen job-sheets-arvo ”%s”!"
5955
5956 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5957 #~ msgstr "Virheellinen job-sheets-arvon tyyppi!"
5958
5959 #~ msgid "Bad job-state value!"
5960 #~ msgstr "Virheellinen job-state-arvo!"
5961
5962 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5963 #~ msgstr "Virheellinen job-uri-attribuutti ”%s”!"
5964
5965 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5966 #~ msgstr "Virheellinen notify-pull-method ”%s”!"
5967
5968 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5969 #~ msgstr "Virheellinen notify-recipient-uri-osoite ”%s”!"
5970
5971 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5972 #~ msgstr "Virheellinen valinta ja vaihtoehto rivillä %d!"
5973
5974 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5975 #~ msgstr "Virheellinen port-monitor ”%s”!"
5976
5977 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5978 #~ msgstr "Virheellinen printer-state-arvo %d!"
5979
5980 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5981 #~ msgstr "Virheellinen pyynnön versionumero %d.%d!"
5982
5983 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5984 #~ msgstr "Virheellinen tilaustunnus!"
5985
5986 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5987 #~ msgstr "Merkistöä ”%s” ei tueta!"
5988
5989 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5990 #~ msgstr "Tyyppiä ”%s” ei voitu skannata!"
5991
5992 #~ msgid "Developer empty!"
5993 #~ msgstr "Kehite loppu!"
5994
5995 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5996 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
5997
5998 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
5999 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%IncludeFeature:-kommentti!\n"
6000
6001 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6002 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%Page:-kommentti tiedostossa!\n"
6003
6004 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6005 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%PageBoundingBox:-kommentti tiedostossa!\n"
6006
6007 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6008 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen SCSI-laitetiedosto ”%s”!\n"
6009
6010 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6011 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen sarakearvo %d!\n"
6012
6013 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6014 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen cpi-arvo %f!\n"
6015
6016 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6017 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen lpi-arvo %f!\n"
6018
6019 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6020 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen arkin määrittely!\n"
6021
6022 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6023 #~ msgstr "ERROR: Kohdetulostinta ei ole olemassa!\n"
6024
6025 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6026 #~ msgstr "ERROR: Monistunut %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
6027
6028 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6029 #~ msgstr "ERROR: Monistunut %%Pages:-kommentti havaittu!\n"
6030
6031 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6032 #~ msgstr "ERROR: Tyhjä tulostustiedosto!\n"
6033
6034 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6035 #~ msgstr ""
6036 #~ "ERROR: Odotettiin lainausmerkin merkittyä merkkijonoa rivillä %d / %s!\n"
6037
6038 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6039 #~ msgstr "ERROR: Vakava USB-virhe!\n"
6040
6041 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6042 #~ msgstr ""
6043 #~ "ERROR: Virheellinen HP-GL/2-komento havaittu, tiedostoa ei voida "
6044 #~ "tulostaa!\n"
6045
6046 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6047 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog puuttuu!\n"
6048
6049 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6050 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup puuttuu!\n"
6051
6052 #~ msgid ""
6053 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6054 #~ "variable!\n"
6055 #~ msgstr ""
6056 #~ "ERROR: Laitteen osoite puuttuu komentoriviltä eikä DEVICE_URI-"
6057 #~ "ympäristömuuttujaa ole määritelty!\n"
6058
6059 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6060 #~ msgstr "ERROR: Arvo puuttuu otsikkotiedoston riviltä %d!\n"
6061
6062 #~ msgid ""
6063 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6064 #~ "s!\n"
6065 #~ msgstr ""
6066 #~ "ERROR: Tarvitaan msgid-rivi ennen käännösmerkkijonoja rivillä %d / %s!\n"
6067
6068 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6069 #~ msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%PageBoundingBox:-kommenttia!\n"
6070
6071 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6072 #~ msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%Pages:-kommenttia!\n"
6073
6074 #~ msgid ""
6075 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6076 #~ "variable!\n"
6077 #~ msgstr ""
6078 #~ "ERROR: Laitteen osoitetta ei löytynyt argv[0]:stä eikä DEVICE_URI-"
6079 #~ "ympäristömuuttujasta!\n"
6080
6081 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6082 #~ msgstr "ERROR: Sivuja ei löytynyt!\n"
6083
6084 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6085 #~ msgstr "ERROR: Paperi loppu!\n"
6086
6087 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6088 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty!\n"
6089
6090 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6091 #~ msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei hyväksytty (%s)!\n"
6092
6093 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6094 #~ msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa!\n"
6095
6096 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6097 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
6098
6099 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6100 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s.\n"
6101
6102 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6103 #~ msgstr "ERROR: Työn %d ominaisuuksia ei voida hakea (%s)!\n"
6104
6105 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6106 #~ msgstr "ERROR: Tulostimen tilaa ei voida hakea (%s)!\n"
6107
6108 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: Tulostinta ”%s” ei löytynyt!\n"
6110
6111 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: Kuvatiedostoa ei voida avata tulostusta varten!\n"
6113
6114 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6115 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida avata"
6116
6117 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6118 #~ msgstr "ERROR: %d tekstisaraketta ei voida tulostaa!\n"
6119
6120 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6121 #~ msgstr "ERROR: %d x %d tekstisivua ei voida tulostaa!\n"
6122
6123 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6124 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea!\n"
6125
6126 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6127 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää!\n"
6128
6129 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6130 #~ msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa tulostimelle!\n"
6131
6132 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6133 #~ msgstr "ERROR: Rasteridataa ei voida kirjoittaa ajurille!\n"
6134
6135 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6136 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoon ei voida kirjoittaa"
6137
6138 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6139 #~ msgstr "ERROR: Odottamatonta tekstiä rivillä %d / %s!\n"
6140
6141 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6142 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon salausvalinnan arvo ”%s”!\n"
6143
6144 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6145 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon viestikatalogimuoto kohteelle ”%s”!\n"
6146
6147 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6148 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon valinta ”%s” arvolla ”%s”!\n"
6149
6150 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6151 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon versiovalinnan arvo ”%s”!\n"
6152
6153 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6154 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu kirkkausarvo %s, käytetään kirkkaus=100!\n"
6155
6156 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6157 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu gamma-arvo %s, käytetään gamma=1000!\n"
6158
6159 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6160 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu number-up-arvo %d, käytetään number-up=1!\n"
6161
6162 #~ msgid ""
6163 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6164 #~ "layout=lrtb!\n"
6165 #~ msgstr ""
6166 #~ "ERROR: Ei-tuettu number-up-layout-arvo %s, käytetään number-up-"
6167 #~ "layout=lrtb!\n"
6168
6169 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6170 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu page-border-arvo %s, käytetään page-border=none!\n"
6171
6172 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6173 #~ msgstr "ERROR: Havaittiin doc_printf-ylivuoto (%d tavua), keskeytetään!\n"
6174
6175 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6176 #~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin kaatui signaaliin %d!\n"
6177
6178 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6179 #~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin lopetti signaaliin %d!\n"
6180
6181 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6182 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti signaaliin %d!\n"
6183
6184 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6185 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti paluuarvolla %d!\n"
6186
6187 #~ msgid ""
6188 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6189 #~ "seconds...\n"
6190 #~ msgstr ""
6191 #~ "ERROR: korjattavissa: Tulostimeen ei voida yhdistää, yritetään uudelleen "
6192 #~ "30 sekunnin kuluttua...\n"
6193
6194 #~ msgid "Empty PPD file!"
6195 #~ msgstr "Tyhjä PPD-tiedosto!"
6196
6197 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6198 #~ msgstr "Virhe: h-valitsimen jälkeen tarvitaan palvelinnimi!\n"
6199
6200 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6201 #~ msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on korkea!"
6202
6203 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6204 #~ msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on matala!"
6205
6206 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6207 #~ msgstr "Saatiin printer-uri-attribuutti, mutta ei job-id:tä!"
6208
6209 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6210 #~ msgstr "Väriaine loppu!"
6211
6212 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6213 #~ msgstr "Hukkavärisäiliö täynnä!"
6214
6215 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6216 #~ msgstr "Työtä %d ei voida aloittaa uudelleen - ei tiedostoja!"
6217
6218 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6219 #~ msgstr "Työtä %d ei ole olemassa!"
6220
6221 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6222 #~ msgstr "Työ %d on suoritettu eikä sitä voida muuttaa!"
6223
6224 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6225 #~ msgstr "Työtä %d ei ole suoritettu!"
6226
6227 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6228 #~ msgstr "Työtä %d ei pidetä todentamista varten!"
6229
6230 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6231 #~ msgstr "Työtä %d ei pidetä!"
6232
6233 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6234 #~ msgstr "Työtä %s ei ole olemassa!"
6235
6236 #~ msgid "Job %d not found!"
6237 #~ msgstr "Työtä %d ei löytynyt!"
6238
6239 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6240 #~ msgstr "Työtilauksia ei voida uudistaa!"
6241
6242 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6243 #~ msgstr "Kieltä ”%s” ei tueta!"
6244
6245 #~ msgid "Media jam!"
6246 #~ msgstr "Mediatukos!"
6247
6248 #~ msgid "Media tray empty!"
6249 #~ msgstr "Syöttöalusta tyhjä!"
6250
6251 #~ msgid "Media tray missing!"
6252 #~ msgstr "Syöttöalusta puuttuu!"
6253
6254 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6255 #~ msgstr "Document-number-attribuutti puuttuu!"
6256
6257 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6258 #~ msgstr "Kaksinkertainen lainausmerkki puuttuu riviltä %d!"
6259
6260 #~ msgid "Missing form variable!"
6261 #~ msgstr "Muotomuuttuja puuttuu!"
6262
6263 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6264 #~ msgstr "notify-subscription-ids-attribuutti puuttuu!"
6265
6266 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6267 #~ msgstr "requesting-user-name-attribuutti puuttuu!"
6268
6269 #~ msgid "Missing required attributes!"
6270 #~ msgstr "Vaadittuja attribuutteja puuttuu!"
6271
6272 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6273 #~ msgstr "Arvo puuttuu riviltä %d!"
6274
6275 #~ msgid "No PPD name!"
6276 #~ msgstr "Ei PPD-nimeä!"
6277
6278 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6279 #~ msgstr "Windows-tulostinajureita ei ole asennettu!"
6280
6281 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6282 #~ msgstr "Kohteessa %s ei ole aktiivisia töitä!"
6283
6284 #~ msgid "No attributes in request!"
6285 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole attribuutteja!"
6286
6287 #~ msgid "No authentication information provided!"
6288 #~ msgstr "Todentamistietoja ei annettu!"
6289
6290 #~ msgid "No file!?!"
6291 #~ msgstr "Ei tiedostoa!?!"
6292
6293 #~ msgid "No modification time!"
6294 #~ msgstr "Ei muokkausaikaa!"
6295
6296 #~ msgid "No printer name!"
6297 #~ msgstr "Ei tulostimen nimeä!"
6298
6299 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6300 #~ msgstr "Luokalle ei löytynyt tulostinosoitetta!"
6301
6302 #~ msgid "No printer-uri found!"
6303 #~ msgstr "Tulostinosoitetta ei löytynyt!"
6304
6305 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6306 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole tulostinosoitetta!"
6307
6308 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6309 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole tilausattribuutteja!"
6310
6311 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6312 #~ msgstr "OPC:n käyttöikä päättynyt!"
6313
6314 #~ msgid "Out of toner!"
6315 #~ msgstr "Väriaine loppu!"
6316
6317 #~ msgid "Output bin full!"
6318 #~ msgstr "Tulostusalusta täynnä!"
6319
6320 #~ msgid "Output tray missing!"
6321 #~ msgstr "Tulostusalusta puuttuu!"
6322
6323 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6324 #~ msgstr "notify-user-data-arvon on liian suuri (%d > 63 oktettia)!"
6325
6326 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6327 #~ msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei ole jaettu!"
6328
6329 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6330 #~ msgstr "printer-uri-attribuutti tarvitaan!"
6331
6332 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6333 #~ msgstr "Liikaa job-sheets-arvoja (%d > 2)!"
6334
6335 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6336 #~ msgstr "Liikaa printer-state-reasons-arvoja (%d > %d)!"
6337
6338 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6339 #~ msgstr "Työtä ei voida lisätä kohteelle ”%s”!"
6340
6341 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6342 #~ msgstr "Tiedostotyypeille ei voida varata muistia!"
6343
6344 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6345 #~ msgstr "64-bittisiä CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6346
6347 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6348 #~ msgstr "64-bittisiä Windows-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6349
6350 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6351 #~ msgstr "CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6352
6353 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6354 #~ msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida - %s!"
6355
6356 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6357 #~ msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida!"
6358
6359 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6360 #~ msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6361
6362 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6363 #~ msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6364
6365 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6366 #~ msgstr "Liitäntäskriptiä ei voida kopioida - %s!"
6367
6368 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6369 #~ msgstr "Tulostinosoitetta ei voida luoda!"
6370
6371 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6372 #~ msgstr ""
6373 #~ "cupsd.conf-tiedostoja, joka ovat suurempia kuin 1 Mt, ei voida muokata!"
6374
6375 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6376 #~ msgstr "Työlle ei löydy kohdetta!"
6377
6378 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6379 #~ msgstr "Tulostinta ei löytynyt!\n"
6380
6381 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6382 #~ msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
6383
6384 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6385 #~ msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
6386
6387 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6388 #~ msgstr "Dokumenttia %d työssä %d ei voida avata!"
6389
6390 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6391 #~ msgstr "Komentoa ei voida lähettää tulostinajurille!"
6392
6393 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6394 #~ msgstr "Windows-tulostinajuria ei voida asettaa (%d)!"
6395
6396 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6397 #~ msgstr "Vanhaa USB-luokka-ajuria ei voida käyttää!\n"
6398
6399 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6400 #~ msgstr "Tuntematon tulostinvirhe (%s)!"
6401
6402 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6403 #~ msgstr "Ei-tuettu merkistö ”%s”!"
6404
6405 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6406 #~ msgstr "Ei-tuettu pakkausmenetelmä ”%s”!"
6407
6408 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6409 #~ msgstr "Ei-tuettu pakkausattribuutti %s!"
6410
6411 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6412 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
6413
6414 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6415 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
6416
6417 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6418 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s/%s”!"
6419
6420 #~ msgid ""
6421 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6422 #~ "\n"
6423 #~ "Options:\n"
6424 #~ "\n"
6425 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6426 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6427 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6428 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6429 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6430 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6431 #~ " -U username Set username for job\n"
6432 #~ " -J title Set title\n"
6433 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6434 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6435 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6436 #~ msgstr ""
6437 #~ "Käyttö: convert [ valitsimet ]\n"
6438 #~ "\n"
6439 #~ "Valitsimet:\n"
6440 #~ "\n"
6441 #~ " -f tiedostonimi Aseta muunnettava tiedosto (muussa tapauksessa "
6442 #~ "stdin)\n"
6443 #~ " -o tiedostonimi Aseta luotava tiedosto (muussa tapauksessa "
6444 #~ "stdout)\n"
6445 #~ " -i mime/tyyppi Aseta syötteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
6446 #~ "määritetään automaattisesti)\n"
6447 #~ " -j mime/tyyppi Aseta tulosteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
6448 #~ "application/pdf)\n"
6449 #~ " -P tiedostonimi.ppd Aseta PPD-tiedosto\n"
6450 #~ " -a 'nimi=arvo ...' Aseta valintoja\n"
6451 #~ " -U käyttäjätunnus Aseta työn käyttäjätunnus\n"
6452 #~ " -J otsikko Aseta otsikko\n"
6453 #~ " -c kopioita Aseta kopioiden määrä\n"
6454 #~ " -u Poista PPD-tiedosto, kun valmis\n"
6455 #~ " -D Poista syötetiedosto, kun valmis\n"
6456
6457 #~ msgid ""
6458 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6459 #~ "\n"
6460 #~ "Options:\n"
6461 #~ "\n"
6462 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6463 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6464 #~ "1)\n"
6465 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6466 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6467 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6468 #~ " -t title Set title\n"
6469 #~ msgstr ""
6470 #~ "Käyttö: cupsfilter -m mime/tyyppi [ valitsimet ] tiedostonimi\n"
6471 #~ "\n"
6472 #~ "Valitsimet:\n"
6473 #~ "\n"
6474 #~ " -c cupsd.conf Aseta käytettävä cupsd.conf-tiedosto\n"
6475 #~ " -j job-id[,N] Suodintiedosto N määritellystä työstä (oletus on "
6476 #~ "tiedosto 1)\n"
6477 #~ " -n kopiot Aseta kopioiden määrä\n"
6478 #~ " -o nimi=arvo Aseta valintoja\n"
6479 #~ " -p tiedostonimi.ppd Aseta PPD-tiedosto\n"
6480 #~ " -t otsikko Aseta otsikko\n"
6481
6482 #~ msgid ""
6483 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6484 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6485 #~ "\n"
6486 #~ "Options:\n"
6487 #~ "\n"
6488 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6489 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6490 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6491 #~ " -q Run silently\n"
6492 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6493 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6494 #~ " -vv Be very verbose\n"
6495 #~ msgstr ""
6496 #~ "Käyttö: cupstestppd [valitsimet] tiedostonimi1.ppd[.gz] [... "
6497 #~ "tiedostonimiN.ppd[.gz]]\n"
6498 #~ " ohjelma | cupstestppd [valitsimet] -\n"
6499 #~ "\n"
6500 #~ "Valitsimet:\n"
6501 #~ "\n"
6502 #~ " -R juurihakemisto Aseta vaihtoehtoinen juuri\n"
6503 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6504 #~ " Anna varoituksia virheiden sijasta\n"
6505 #~ " -q Suorita hiljaa\n"
6506 #~ " -r Käytä ”rentoa” avointa tilaa\n"
6507 #~ " -v Ole monisanainen\n"
6508 #~ " -vv Ole erittäin monisanainen\n"
6509
6510 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6511 #~ msgstr "WARNING: Sivukanavapyyntöä ei voitu lukea!\n"
6512
6513 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6514 #~ msgstr ""
6515 #~ "WARNING: Valintaa ”%s” ei voida sisällyttää IncludeFeature:n kautta!\n"
6516
6517 #~ msgid ""
6518 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6519 #~ "seconds!\n"
6520 #~ msgstr ""
6521 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut komentotilatavulla %d sekunnin "
6522 #~ "jälkeen!\n"
6523
6524 #~ msgid ""
6525 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6526 #~ "seconds!\n"
6527 #~ msgstr ""
6528 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut ohjaustilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
6529
6530 #~ msgid ""
6531 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6532 #~ "seconds!\n"
6533 #~ msgstr ""
6534 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut datatilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
6535
6536 #~ msgid ""
6537 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6538 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6539 #~ msgstr ""
6540 #~ "WARNING: Tämä dokumentti ei ole Adobe Document Structuring Conventions -"
6541 #~ "määrityksen mukainen eikä välttämättä tulostu oikein!\n"
6542
6543 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6544 #~ msgstr "WARNING: Tuntematon vaihtoehto ”%s” valinnalle ”%s”!\n"
6545
6546 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6547 #~ msgstr "WARNING: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
6548
6549 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6550 #~ msgstr "WARNING: Ei-tuettu siirtonopeus %s!\n"
6551
6552 #~ msgid ""
6553 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6554 #~ "seconds...\n"
6555 #~ msgstr ""
6556 #~ "WARNING: korjattavissa: Verkkopalvelin ”%s” on varattu; yritetään "
6557 #~ "uudelleen %d sekunnin kuluttua...\n"
6558
6559 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6560 #~ msgstr "Varoitus, Windows 2000 -tulostinajureita ei ole asennettu!"
6561
6562 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6563 #~ msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
6564
6565 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6566 #~ msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”-%c”!\n"
6567
6568 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6569 #~ msgstr "cupsd: c-valitsimen jälkeen odotettiin määrittelytiedoston nimeä!\n"
6570
6571 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6572 #~ msgstr "cupsd: Nykyistä hakemistoa ei voida hakea!\n"
6573
6574 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6575 #~ msgstr "cupsd: Tuntematon argumentti ”%s” - keskeytetään!\n"
6576
6577 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6578 #~ msgstr "cupsd: Tuntematon valinta ”%c” - keskeytetään!\n"
6579
6580 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6581 #~ msgstr "cupsfilter: Virheellinen dokumenttinumero %d!\n"
6582
6583 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6584 #~ msgstr "cupsfilter: Virheellinen työtunnus %d!\n"
6585
6586 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6587 #~ msgstr "cupsfilter: Vain yksi tiedostonimi voidaan määritellä!\n"
6588
6589 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6590 #~ msgstr "cupsfilter: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
6591
6592 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6593 #~ msgstr "job-printer-uri-attribuutti puuttuu!"
6594
6595 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6596 #~ msgstr "lpadmin: Luokan nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
6597
6598 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6599 #~ msgstr "lpadmin: P-valitsimen jälkeen odotettiin PPD:tä!\n"
6600
6601 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6602 #~ msgstr ""
6603 #~ "lpadmin: u-valitsimen jälkeen odotettiin allow/deny:käyttäjäluettelo!\n"
6604
6605 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6606 #~ msgstr "lpadmin: r-valitsimen jälkeen odotettiin luokkaa!\n"
6607
6608 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6609 #~ msgstr "lpadmin: c-valitsimen jälkeen odotettiin luokan nimeä!\n"
6610
6611 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6612 #~ msgstr "lpadmin: D-valitsimen jälkeen odotettiin kuvausta!\n"
6613
6614 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6615 #~ msgstr "lpadmin: v-valitsimen jälkeen odotettiin laiteosoitetta!\n"
6616
6617 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6618 #~ msgstr "lpadmin: I-valitsimen jälkeen odotettiin tiedostotyyppejä!\n"
6619
6620 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6621 #~ msgstr "lpadmin: h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
6622
6623 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6624 #~ msgstr "lpadmin: i-valitsimen jälkeen odotettiin liitäntää!\n"
6625
6626 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6627 #~ msgstr "lpadmin: L-valitsimen jälkeen odotettiin sijaintia!\n"
6628
6629 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6630 #~ msgstr "lpadmin: m-valitsimen jälkeen odotettiin mallia!\n"
6631
6632 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6633 #~ msgstr "lpadmin: o-valitsimen jälkeen odotettiin nimi=arvo!\n"
6634
6635 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6636 #~ msgstr "lpadmin: p-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta!\n"
6637
6638 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6639 #~ msgstr "lpadmin: d-valitsimen jälkeen odotettiin tulostimen nimeä!\n"
6640
6641 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6642 #~ msgstr "lpadmin: x-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta tai luokkaa!\n"
6643
6644 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6645 #~ msgstr "lpadmin: Jäsennimiä ei havaittu!\n"
6646
6647 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6648 #~ msgstr "lpadmin: Tulostimen nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
6649
6650 #~ msgid ""
6651 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6652 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6653 #~ msgstr ""
6654 #~ "lpadmin: Tulostinta ei voida lisätä luokkaan:\n"
6655 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6656
6657 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6658 #~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
6659
6660 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6661 #~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
6662
6663 #~ msgid ""
6664 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6665 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6666 #~ msgstr ""
6667 #~ "lpadmin: Tulostinta ei voida poistaa luokasta:\n"
6668 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6669
6670 #~ msgid ""
6671 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6672 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6673 #~ msgstr ""
6674 #~ "lpadmin: PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
6675 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6676
6677 #~ msgid ""
6678 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6679 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6680 #~ msgstr ""
6681 #~ "lpadmin: Laiteosoitetta ei voida asettaa:\n"
6682 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6683
6684 #~ msgid ""
6685 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6686 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6687 #~ msgstr ""
6688 #~ "lpadmin: Liitäntäskriptiä tai PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
6689 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6690
6691 #~ msgid ""
6692 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6693 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6694 #~ msgstr ""
6695 #~ "lpadmin: Liitäntäskriptiä ei voida asettaa:\n"
6696 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6697
6698 #~ msgid ""
6699 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6700 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6701 #~ msgstr ""
6702 #~ "lpadmin: Tulostimen kuvausta ei voida asettaa:\n"
6703 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6704
6705 #~ msgid ""
6706 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6707 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6708 #~ msgstr ""
6709 #~ "lpadmin: Tulostimen sijaintia ei voida asettaa:\n"
6710 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6711
6712 #~ msgid ""
6713 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6714 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6715 #~ msgstr ""
6716 #~ "lpadmin: Tulostimen valintoja ei voida asettaa:\n"
6717 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6718
6719 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6720 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon allow/deny-valinta ”%s”!\n"
6721
6722 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6723 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
6724
6725 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6726 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
6727
6728 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6729 #~ msgstr ""
6730 #~ "lpadmin: Varoitus - sisällöntyyppiluettelo jätettiin huomioimatta!\n"
6731
6732 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6733 #~ msgstr ""
6734 #~ "lpinfo: --device-id:n jälkeen odotettiin 1284-laitetunnistemerkkijonoa!\n"
6735
6736 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6737 #~ msgstr "lpinfo: --language:n jälkeen odotettiin kieltä!\n"
6738
6739 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6740 #~ msgstr "lpinfo: --make-and-model:n jälkeen odotettiin merkkiä ja mallia!\n"
6741
6742 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6743 #~ msgstr "lpinfo: --product:n jälkeen odotettiin tuotemerkkijonoa!\n"
6744
6745 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6746 #~ msgstr "lpinfo: --exclude-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
6747
6748 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6749 #~ msgstr "lpinfo: --include-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
6750
6751 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6752 #~ msgstr "lpinfo: --timeout:n jälkeen odotettiin aikakatkaisua!\n"
6753
6754 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6755 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
6756
6757 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6758 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
6759
6760 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6761 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
6762
6763 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6764 #~ msgstr "lpmove: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
6765
6766 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6767 #~ msgstr "lpmove: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
6768
6769 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6770 #~ msgstr "lpoptions: Ei tulostimia!?!\n"
6771
6772 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6773 #~ msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida avata kohteelle %s!\n"
6774
6775 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6776 #~ msgstr "lpoptions: Tuntematon tulostin tai luokka!\n"
6777
6778 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6779 #~ msgstr "lppasswd: Vain root voi lisätä tai poistaa salasanoja!\n"
6780
6781 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6782 #~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedosto on varattu!\n"
6783
6784 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6785 #~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei päivitetty!\n"
6786
6787 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6788 #~ msgstr "lppasswd: Salasana ei täsmää!\n"
6789
6790 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6791 #~ msgstr "lppasswd: Salasanat eivät täsmää!\n"
6792
6793 #~ msgid ""
6794 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6795 #~ "s\"!\n"
6796 #~ msgstr ""
6797 #~ "lpstat: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole "
6798 #~ "olemassa!\n"
6799
6800 #~ msgid "notify-events not specified!"
6801 #~ msgstr "notify-events:iä ei määritelty!"
6802
6803 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6804 #~ msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” on jo käytössä!"
6805
6806 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6807 #~ msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” käyttää tuntematonta mallia!"
6808
6809 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6810 #~ msgstr "notify-subscription-id %d ei kelpaa!"
6811
6812 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6813 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tarkkuuden nimi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
6814
6815 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6816 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tila-avainsana ”%s” rivillä %d / %s!\n"
6817
6818 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6819 #~ msgstr "ppdc: Riviltä %d / %s löytyi vaihtoehto ilman valintaa!\n"
6820
6821 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6822 #~ msgstr "ppdc: Kaksoiskappale #po lokaalille %s rivillä %d / %s!\n"
6823
6824 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6825 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin suodinmääritystä rivillä %d / %s!\n"
6826
6827 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6828 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin ohjelman nimeä rivillä %d / %s!\n"
6829
6830 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6831 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin merkistöä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6832
6833 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6834 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin värijärjestystä ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
6835
6836 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6837 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin väriavaruutta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
6838
6839 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6840 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin pakkausta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
6841
6842 #~ msgid ""
6843 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6844 #~ msgstr ""
6845 #~ "ppdc: Odotettiin rajoitusmerkkijonoa UIConstraints:ille rivillä %d / %s!\n"
6846
6847 #~ msgid ""
6848 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6849 #~ "s!\n"
6850 #~ msgstr ""
6851 #~ "ppdc: Odotettiin ajurintyypin avainsanaa DriverType:lle rivillä %d / %s!\n"
6852
6853 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6854 #~ msgstr ""
6855 #~ "ppdc: Odotettiin dupleksityyppiä Duplex:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6856
6857 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6858 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin koodausta Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6859
6860 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6861 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin tiedostonimeä #po:n %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6862
6863 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6864 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin ryhmänimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
6865
6866 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6867 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin include-tiedoston nimeä rivillä %d / %s!\n"
6868
6869 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6870 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin kokonaislukua rivillä %d / %s!\n"
6871
6872 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6873 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin lokaalia #po:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6874
6875 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6876 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6877
6878 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6879 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä FileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6880
6881 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6882 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6883
6884 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6885 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Manufacturer:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6886
6887 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6888 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä MediaSize:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6889
6890 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6891 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä ModelName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6892
6893 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6894 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä PCFileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6895
6896 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6897 #~ msgstr ""
6898 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6899
6900 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6901 #~ msgstr ""
6902 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Installable:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6903
6904 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6905 #~ msgstr ""
6906 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6907
6908 #~ msgid ""
6909 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6910 #~ msgstr ""
6911 #~ "ppdc: Odotettiin nimi-/tekstiyhdistelmää ColorModel:ille rivillä %d / %"
6912 #~ "s!\n"
6913
6914 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6915 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintanimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
6916
6917 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6918 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintaosiota rivillä %d / %s!\n"
6919
6920 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6921 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintatyyppiä rivillä %d / %s!\n"
6922
6923 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6924 #~ msgstr ""
6925 #~ "ppdc: Odotettiin ohituskenttää Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6926
6927 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6928 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin reaalilukua rivillä %d / %s!\n"
6929
6930 #~ msgid ""
6931 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6932 #~ "s!\n"
6933 #~ msgstr ""
6934 #~ "ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi ColorProfile:n jälkeen rivillä %"
6935 #~ "d / %s!\n"
6936
6937 #~ msgid ""
6938 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6939 #~ "d of %s!\n"
6940 #~ msgstr ""
6941 #~ "ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi SimpleColorProfile:n jälkeen "
6942 #~ "rivillä %d / %s!\n"
6943
6944 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6945 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valitsijaa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6946
6947 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6948 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin tilaa Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6949
6950 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6951 #~ msgstr ""
6952 #~ "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Copyright:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6953
6954 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6955 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Version:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6956
6957 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6958 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin kahta valintanimeä rivillä %d / %s!\n"
6959
6960 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6961 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin arvoa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6962
6963 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6964 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin versiota Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6965
6966 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6967 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen #include/#po-tiedostonimi ”%s”!\n"
6968
6969 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6970 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen hinta suotimelle rivillä %d / %s!\n"
6971
6972 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6973 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tyhjä MIME-tyyppi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
6974
6975 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6976 #~ msgstr ""
6977 #~ "ppdc: Virheellinen tyhjä ohjelman nimi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
6978
6979 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6980 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen valintaosio ”%s” rivillä %d / %s!\n"
6981
6982 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6983 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen valintatyyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
6984
6985 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6986 #~ msgstr "ppdc: #endif puuttuu kohteen ”%s” lopusta!\n"
6987
6988 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6989 #~ msgstr "ppdc: #if puuttuu riviltä %d / %s!\n"
6990
6991 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6992 #~ msgstr "ppdc: Ei viestikatalogia lokaalille %s!\n"
6993
6994 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6995 #~ msgstr ""
6996 #~ "ppdc: Valinta %s määritelty uudelleen eri tyypillä rivillä %d / %s!\n"
6997
6998 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6999 #~ msgstr "ppdc: Valintarajoituksen on tehtävä *name rivillä %d / %s!\n"
7000
7001 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7002 #~ msgstr "ppdc: Liikaa sisäkkäisiä #if:ejä rivillä %d / %s!\n"
7003
7004 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7005 #~ msgstr "ppdc: #po-tiedostoa %s ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
7006
7007 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7008 #~ msgstr "ppdc: include-tiedostoa ”%s” ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
7009
7010 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7011 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon ajurityyppi %s rivillä %d / %s!\n"
7012
7013 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7014 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon dupleksityyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7015
7016 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7017 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon mediakoko ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7018
7019 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7020 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon token ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7021
7022 #~ msgid ""
7023 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7024 #~ "s!\n"
7025 #~ msgstr ""
7026 #~ "ppdc: Tuntemattomia seuraavia merkkejä reaaliluvussa ”%s” rivillä %d / %"
7027 #~ "s!\n"
7028
7029 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7030 #~ msgstr "ppdc: Määrittelemätön merkkijono, joka alkaa %c, rivillä %d / %s!\n"
7031
7032 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7033 #~ msgstr "ppdmerge: Virheellinen LanguageVersion ”%s” kohteessa %s!\n"