4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
6 # Copyright 2007 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # NDT: I did not translate the messages used in conformance, DSC and PPD tests,
17 # because they are destined to developers only, as far as I understand.
21 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
23 "POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n"
24 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:55+0200\n"
25 "Last-Translator: Philippe Combes <Philippe.Combes@ens-lyon.fr>\n"
26 "Language-Team: Français\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 msgstr "\t\t( tous )\n"
34 msgstr "\t\t( aucun )\n"
37 msgid "\t%d entries\n"
38 msgstr "\t%d entrées\n"
40 msgid "\tAfter fault: continue\n"
41 msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n"
46 msgid "\tBanner required\n"
47 msgstr "\tBannière requise\n"
49 msgid "\tCharset sets:\n"
50 msgstr "\tJeux de caractères :\n"
52 msgid "\tConnection: direct\n"
53 msgstr "\tConnexion : directe\n"
55 msgid "\tConnection: remote\n"
56 msgstr "\tConnexion : distante\n"
58 msgid "\tDefault page size:\n"
59 msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n"
61 msgid "\tDefault pitch:\n"
62 msgstr "\t« pitch » par défaut :\n"
64 msgid "\tDefault port settings:\n"
65 msgstr "\tParamètres par défaut du port :\n"
68 msgid "\tDescription: %s\n"
69 msgstr "\tDescription : %s\n"
73 "\tContent types: any\n"
74 "\tPrinter types: unknown\n"
77 "\tTypes de contenu : any\n"
78 "\tTypes d'imprimante : unknown\n"
80 msgid "\tForms allowed:\n"
81 msgstr "\tFormats autorisés :\n"
84 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
85 msgstr "\tInterface : %s.ppd\n"
88 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
89 msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n"
92 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
93 msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n"
96 msgid "\tLocation: %s\n"
97 msgstr "\tLieu : %s\n"
99 msgid "\tOn fault: no alert\n"
100 msgstr "\tEn cas d'erreur : pas d'alerte\n"
102 msgid "\tUsers allowed:\n"
103 msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n"
105 msgid "\tUsers denied:\n"
106 msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n"
108 msgid "\tdaemon present\n"
109 msgstr "\tdémon présent\n"
111 msgid "\tno entries\n"
112 msgstr "\taucune entrée\n"
115 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
116 msgstr "\tl'imprimante est sur le périphérique '%s', vitesse -1\n"
118 msgid "\tprinting is disabled\n"
119 msgstr "\tl'impression est refusée\n"
121 msgid "\tprinting is enabled\n"
122 msgstr "\tl'impression est permise\n"
125 msgid "\tqueued for %s\n"
126 msgstr "\tmis en file d'attente pour %s\n"
128 msgid "\tqueuing is disabled\n"
129 msgstr "\tla mise en file d'attente est refusée\n"
131 msgid "\tqueuing is enabled\n"
132 msgstr "\tla mise en file d'attente est permise\n"
134 msgid "\treason unknown\n"
135 msgstr "\traison inconnue\n"
139 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
142 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
144 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
145 msgstr " REF: Page 15, section 3.1.\n"
147 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
148 msgstr " REF: Page 15, section 3.2.\n"
150 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
151 msgstr " REF: Page 19, section 3.3.\n"
153 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
154 msgstr " REF: Page 20, section 3.4.\n"
156 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
157 msgstr " REF: Page 27, section 3.5.\n"
159 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
160 msgstr " REF: Page 42, section 5.2.\n"
162 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
163 msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
165 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
166 msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
168 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
169 msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
171 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
172 msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
174 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
175 msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
178 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
179 msgstr " %-39.39s %.0f octets\n"
182 msgid " PASS Default%s\n"
183 msgstr " PASS Default%s\n"
185 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
186 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
188 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
189 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
191 msgid " PASS FileVersion\n"
192 msgstr " PASS FileVersion\n"
194 msgid " PASS FormatVersion\n"
195 msgstr " PASS FormatVersion\n"
197 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
198 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
200 msgid " PASS LanguageVersion\n"
201 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
203 msgid " PASS Manufacturer\n"
204 msgstr " PASS Manufacturer\n"
206 msgid " PASS ModelName\n"
207 msgstr " PASS ModelName\n"
209 msgid " PASS NickName\n"
210 msgstr " PASS NickName\n"
212 msgid " PASS PCFileName\n"
213 msgstr " PASS PCFileName\n"
215 msgid " PASS PSVersion\n"
216 msgstr " PASS PSVersion\n"
218 msgid " PASS PageRegion\n"
219 msgstr " PASS PageRegion\n"
221 msgid " PASS PageSize\n"
222 msgstr " PASS PageSize\n"
224 msgid " PASS Product\n"
225 msgstr " PASS Product\n"
227 msgid " PASS ShortNickName\n"
228 msgstr " PASS ShortNickName\n"
232 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
233 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
235 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
236 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
239 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
240 msgstr " WARN %s has no corresponding options!\n"
244 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
245 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
247 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
248 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
250 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
255 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
257 " REF: Page 122, section 5.17\n"
259 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
261 " REF: Page 122, section 5.17\n"
264 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
266 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
269 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
270 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
272 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
273 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
276 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
277 msgstr " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
280 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
281 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
283 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
284 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
287 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
291 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
295 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
299 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
302 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
307 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
308 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
310 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
311 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
314 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
315 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
317 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
318 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
321 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
324 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
325 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
328 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
329 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
331 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
332 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
338 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
339 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
342 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
343 msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
346 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
347 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
351 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
353 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
356 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
357 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
360 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
361 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
364 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
365 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
368 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
369 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
372 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
374 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
377 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
381 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
382 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
385 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
386 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
389 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
393 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
398 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
399 " REF: Page 72, section 5.5\n"
401 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
402 " REF: Page 72, section 5.5\n"
406 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
407 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
409 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
410 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
414 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
415 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
417 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
418 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
422 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
423 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
425 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
426 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
429 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
430 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
432 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
433 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
436 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
437 " REF: Page 211, table D.1.\n"
439 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
440 " REF: Page 211, table D.1.\n"
444 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
445 " REF: Page 211, table D.1.\n"
447 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
448 " REF: Page 211, table D.1.\n"
452 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
453 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
455 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
456 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
459 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
460 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
462 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
463 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
466 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
467 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
469 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
470 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
473 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
474 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
476 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
477 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
481 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
482 " REF: Page 122, section 5.17\n"
484 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
485 " REF: Page 122, section 5.17\n"
489 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
490 " REF: Page 84, section 5.9\n"
492 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
493 " REF: Page 84, section 5.9\n"
496 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
497 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
500 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
501 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
504 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
506 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
511 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
512 "8-bit characters!\n"
514 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
515 "8-bit characters!\n"
519 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
522 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
527 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
528 " REF: Page 122, section 5.17\n"
530 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
531 " REF: Page 122, section 5.17\n"
535 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
536 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
538 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
539 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
542 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
543 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
545 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
546 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
549 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
550 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
552 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
553 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
556 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
557 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
559 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
560 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
563 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
564 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
566 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
571 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
572 " REF: Page 41, section 5.\n"
573 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
575 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
576 " REF: Page 41, section 5.\n"
577 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
580 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
581 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
583 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
584 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
587 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
588 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
590 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
591 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
594 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
595 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
597 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
598 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
601 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
602 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
604 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
605 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
608 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
609 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
611 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
612 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
615 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
616 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
618 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
619 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
622 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
625 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
626 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
629 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
630 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
632 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
633 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
636 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
637 " REF: Page 41, section 5.\n"
638 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
640 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
641 " REF: Page 41, section 5.\n"
642 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
645 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
646 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
648 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
649 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
653 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
654 " REF: Page 41, section 5.\n"
655 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
657 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
658 " REF: Page 41, section 5.\n"
659 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
662 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
663 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
665 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
666 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
669 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
670 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
672 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
673 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
676 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
677 msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
681 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
682 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
684 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
685 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
689 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
690 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
692 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
693 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
697 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
698 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
700 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
701 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
705 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
706 " REF: Page 25, Line Length\n"
708 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
709 " REF: Page 25, Line Length\n"
712 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
713 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
715 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
716 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
720 " Missing %%EndComments comment!\n"
721 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
723 " Missing %%EndComments comment!\n"
724 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
728 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
729 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
731 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
732 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
736 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
737 " REF: Page 53, %%Page:\n"
739 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
740 " REF: Page 53, %%Page:\n"
744 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
745 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
747 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
748 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
750 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
751 msgstr " NO ERRORS FOUND\n"
754 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
755 msgstr " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
758 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
759 msgstr " Too many %%BeginDocument comments!\n"
762 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
763 msgstr " Too many %%EndDocument comments!\n"
765 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
766 msgstr " Warning: file contains binary data!\n"
769 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
770 msgstr " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
773 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
774 msgstr " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
782 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
785 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
790 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
793 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
799 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
800 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n"
803 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
804 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n"
807 msgid "%s accepting requests since %s\n"
808 msgstr "%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
811 msgid "%s cannot be changed."
812 msgstr "Impossible de modifier « %s »"
815 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
816 msgstr "« %s » n'est pas implanté dans la version CUPS de lpc.\n"
819 msgid "%s is not ready\n"
820 msgstr "%s n'est pas prête\n"
823 msgid "%s is ready\n"
824 msgstr "%s est prête\n"
827 msgid "%s is ready and printing\n"
828 msgstr "%s est prête et en cours d'impression\n"
832 "%s not accepting requests since %s -\n"
835 "%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
839 msgid "%s not supported!"
840 msgstr "%s: opération non gérée !"
843 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
844 msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
848 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
851 "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
855 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
856 msgstr "%s: %-33.33s [tâche %d localhost]\n"
859 msgid "%s: %s failed: %s\n"
860 msgstr "%s: %s a échoué : %s"
863 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
864 msgstr "%s: Je ne sais que faire !"
868 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
870 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
871 "inexistente « %s » !\n"
874 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
875 msgstr "%s: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
878 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
880 "%s: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n"
884 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
886 "%s: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n"
887 " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
890 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
891 msgstr "%s: Erreur - il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
894 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
895 msgstr "%s: Erreur - il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
898 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
899 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
902 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
903 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
906 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
907 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
910 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
911 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-b' !\n"
914 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
915 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-d' !\n"
918 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
919 msgstr "%s: Erreur - il faut un format après l'option '-f' !\n"
922 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
923 msgstr "%s: Erreur - il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
926 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
927 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-H' !\n"
930 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
931 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
934 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
935 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
938 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
939 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
942 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
944 "%s: Erreur - il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-"
948 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
949 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
952 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
953 msgstr "%s: Erreur - il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
956 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
957 msgstr "%s: Erreur - il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
960 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
961 msgstr "%s: Erreur - il faut un titre après l'option '-t' !\n"
964 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
965 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
968 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
969 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
972 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
973 msgstr "%s: Erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
977 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
980 "%s: Erreur - il faut « completed », « not-completed », ou « all » après "
984 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
985 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
988 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
989 msgstr "%s: Erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
992 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
993 msgstr "%s: Erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
996 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
997 msgstr "%s: Erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
1000 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1001 msgstr "%s: Erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
1004 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1005 msgstr "%s: Erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1008 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1009 msgstr "%s: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1012 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1014 "%s: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1017 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1018 msgstr "%s: Erreur - destination « %s » inconnue !\n"
1021 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1022 msgstr "%s: Erreur - destination « %s/%s » inconnue !\n"
1025 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1026 msgstr "%s: Erreur - option '%c' inconnue !\n"
1029 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1030 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
1033 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1034 msgstr "%s: Erreur - nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
1037 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1038 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
1041 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1042 msgstr "%s: L'opération a échoué : %s\n"
1045 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1046 msgstr "%s: Désolé, la gestion du cryptage n'a pas été compilée !\n"
1049 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1050 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur !\n"
1053 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1054 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1057 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1058 msgstr "%s: Impossible de contacter le serveur !\n"
1061 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1062 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1065 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1066 msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
1070 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1073 "%s: Attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage "
1074 "pourrait être incorrect !\n"
1077 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1078 msgstr "%s: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
1081 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1082 msgstr "%s: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
1085 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1086 msgstr "%s: Attention - l'option « format » est ignorée !\n"
1089 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1090 msgstr "%s: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
1094 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1096 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
1097 "inexistente « %s » !\n"
1100 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1102 "%s: Erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
1106 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1107 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
1109 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1110 msgstr "?Commande d'aide inconnue\n"
1112 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1113 msgstr "Il faut un mot de passe SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1115 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1117 "Il faut un nom d'utilisateur SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1120 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1121 msgstr "Il existe déjà une classe appelée « %s » !"
1124 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1125 msgstr "Il existe déjà une imprimante appelée « %s » !"
1128 msgstr "Accepter les tâches"
1131 msgstr "Ajouter une classe"
1134 msgstr "Ajouter une imprimante"
1136 msgid "Add RSS Subscription"
1139 msgid "Administration"
1140 msgstr "Administration"
1143 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1145 "Tentative de donner une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d !"
1148 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1149 msgstr "Les groupes d'attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x) !"
1151 msgid "Bad OpenGroup"
1152 msgstr "OpenGroup erroné"
1154 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1155 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné"
1157 msgid "Bad OrderDependency"
1158 msgstr "OrderDependency erroné"
1160 msgid "Bad UIConstraints"
1161 msgstr "UIConstraints erroné"
1164 msgid "Bad copies value %d."
1165 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1167 msgid "Bad custom parameter"
1168 msgstr "Paramètre de personnalisation incorrect"
1171 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1172 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1175 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1176 msgstr "Format de document erroné : « %s » !"
1178 msgid "Bad job-priority value!"
1179 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-priority » !"
1181 msgid "Bad job-state value!"
1182 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-state » !"
1185 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1186 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-uri » : « %s » !"
1189 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1190 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1193 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1194 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1197 msgid "Bad number-up value %d."
1198 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1201 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1202 msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
1205 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1206 msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d."
1209 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1210 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1213 msgid "Bad printer-state value %d!"
1214 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s » !"
1217 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1218 msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d !"
1221 msgid "Bad subscription ID!"
1222 msgstr "Aucune souscription trouvée."
1227 msgid "Cancel RSS Subscription"
1230 msgid "Change Settings"
1231 msgstr "Modifier les paramètres"
1234 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1235 msgstr "Jeu de caractères « %s » non géré !"
1241 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1243 "exit help quit status ?\n"
1245 "Les commandes peuvent être abrégée. Elles sont:\n"
1247 "exit help quit status ?\n"
1250 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1251 msgstr "Impossible de comprendre le format « %s » !"
1257 msgstr "Personnalisation"
1259 msgid "Delete Class"
1260 msgstr "Supprimer la classe"
1262 msgid "Delete Printer"
1263 msgstr "Supprimer l'imprimante"
1266 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1267 msgstr "La destination « %s » n'accepte aucune tâche."
1269 msgid "Developer almost empty."
1272 msgid "Developer empty!"
1277 "Device: uri = %s\n"
1280 " make-and-model = %s\n"
1283 "Matériel : URI = %s\n"
1286 " marque/modèle = %s\n"
1287 " ID matériel = %s\n"
1293 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1294 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1297 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1298 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1301 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1302 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
1305 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1309 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1313 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1317 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1321 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1322 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1325 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1329 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1333 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1336 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1340 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1344 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1347 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1351 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1355 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1358 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1361 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1365 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1369 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1373 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1378 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1382 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1386 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1390 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1393 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1396 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1400 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1404 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1405 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
1408 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1412 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1416 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1417 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1420 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1421 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
1424 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1425 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1428 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1429 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1432 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1433 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1436 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1437 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1440 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1441 msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
1444 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1445 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
1448 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1449 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1452 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1453 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
1456 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1457 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
1460 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1461 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1464 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1465 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1468 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1469 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1472 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1473 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1476 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1477 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1480 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1481 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
1484 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1485 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1488 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1489 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
1492 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1493 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1496 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1497 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1500 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1504 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1508 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1510 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
1514 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1518 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1519 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1522 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1523 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1526 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1527 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1530 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1534 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1535 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1538 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1542 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1546 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1547 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
1550 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1551 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1554 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1555 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1558 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1562 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1566 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1571 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1575 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1579 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1583 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1587 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1588 msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
1591 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1596 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1599 msgid "Edit Configuration File"
1600 msgstr "Éditer le fichier de configuration"
1603 msgid "Empty PPD file!"
1604 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
1606 msgid "Ending Banner"
1607 msgstr "Fin de la bannière"
1609 msgid "Enter old password:"
1610 msgstr "Ancien mot de passe :"
1612 msgid "Enter password again:"
1613 msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :"
1615 msgid "Enter password:"
1616 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :"
1620 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1621 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1622 "valid Kerberos ticket."
1624 "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien identifiez-"
1625 "vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
1627 msgid "Error Policy"
1628 msgstr "Politique d'erreur"
1630 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1631 msgstr "Erreur : Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
1633 msgid "Export Printers to Samba"
1634 msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
1640 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1645 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1646 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1648 "L'impression dans un fichier a été désactivée ! Pour l'activer, cf. la "
1649 "directive « FileDevice » dans « %s/cupsd.conf »."
1651 msgid "Fuser temperature high!"
1654 msgid "Fuser temperature low!"
1658 msgstr "Généralités"
1660 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1661 msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais pas de « job-id »"
1667 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1671 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1673 "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
1675 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1679 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1683 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1686 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1689 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1693 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1696 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1699 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1703 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1706 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1709 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1712 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1715 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1718 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1721 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1724 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1727 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1731 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1735 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1738 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1742 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1746 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1749 msgid "INFO: Sending data\n"
1753 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1757 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1761 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1765 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1769 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1772 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1775 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1778 msgid "Illegal control character"
1779 msgstr "Caractère de contrôle incorrect"
1781 msgid "Illegal main keyword string"
1782 msgstr "Mot-clé essentiel incorrect"
1784 msgid "Illegal option keyword string"
1785 msgstr "Mot-clé d'option incorrect"
1787 msgid "Illegal translation string"
1788 msgstr "Traduction incorrecte"
1790 msgid "Illegal whitespace character"
1791 msgstr "Caractère « espace blanc » incorrect"
1793 msgid "Ink/toner almost empty."
1796 msgid "Ink/toner empty!"
1799 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1802 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1805 msgid "Interlock open."
1808 msgid "Internal error"
1809 msgstr "Erreur interne"
1812 msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )"
1815 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1816 msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier !"
1819 msgid "Job #%d does not exist!"
1820 msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
1823 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1824 msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l'annuler."
1827 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1828 msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
1831 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1832 msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l'annuler."
1835 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1836 msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée !"
1839 msgid "Job #%d is not complete!"
1840 msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée !"
1843 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1844 msgstr "La tâche n°%d n'est pas en attente d'authentification !"
1847 msgid "Job #%d is not held!"
1848 msgstr "La tâche n°%d n'est pas retenue !"
1851 msgid "Job #%s does not exist!"
1852 msgstr "La tâche n°%s n'existe pas !"
1855 msgid "Job %d not found!"
1856 msgstr "La tâche n°%d n'a pas été trouvée !"
1859 msgid "Job Completed"
1866 msgid "Job Options Changed"
1867 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1873 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1874 msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée."
1876 msgid "Job operation failed:"
1877 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1879 msgid "Job state cannot be changed."
1880 msgstr "L'état de la tâche ne peut être modifié."
1882 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1883 msgstr "Les souscriptions de tâche ne peuvent être renouvelées !"
1889 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1890 msgstr "Langue « %s » non gérée !"
1892 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1893 msgstr "Ligne plus longue que les 255 caractères autorisés"
1895 msgid "List Available Printers"
1899 msgstr "Taille du support"
1901 msgid "Media Source"
1902 msgstr "Source du support"
1905 msgstr "Type de support"
1909 msgstr "Type de support"
1911 msgid "Media tray almost empty."
1914 msgid "Media tray empty!"
1917 msgid "Media tray missing!"
1920 msgid "Media tray needs to be filled."
1923 msgid "Memory allocation error"
1924 msgstr "Problème d'allocation de mémoire"
1926 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1927 msgstr "Il manque l'entête PPD-Adobe-4.x"
1929 msgid "Missing asterisk in column 1"
1930 msgstr "Il manque un astérisque à la colonne 1"
1933 msgid "Missing double quote on line %d!"
1934 msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
1936 msgid "Missing form variable!"
1937 msgstr "Un champ du formulaire HTML n'a pas été rempli !"
1939 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1940 msgstr "Il manque l'attibut notify-subscription-ids"
1942 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1943 msgstr "Il manque l'attribut « requesting-user-name » !"
1945 msgid "Missing required attributes!"
1946 msgstr "Il manque des attributs indispensables !"
1949 msgid "Missing value on line %d!"
1950 msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
1952 msgid "Missing value string"
1953 msgstr "Il manque la valeur"
1957 "Model: name = %s\n"
1958 " natural_language = %s\n"
1959 " make-and-model = %s\n"
1962 "Modèle : nom = %s\n"
1963 " langue naturelle = %s\n"
1964 " marque/modèle = %s\n"
1965 " ID matériel = %s\n"
1967 msgid "Modify Class"
1968 msgstr "Modifier la classe"
1970 msgid "Modify Printer"
1971 msgstr "Modifier l'imprimante"
1973 msgid "Move All Jobs"
1974 msgstr "Transférer toutes les tâches"
1977 msgstr "Transférer la tâche"
1980 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
1983 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
1986 msgid "NULL PPD file pointer"
1987 msgstr "Pointeur de fichier PPD NUL !"
1992 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
1993 msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !"
1996 msgid "No active jobs on %s!"
1997 msgstr "Il n'y a pas de tâche en cours sur « %s » !"
1999 msgid "No attributes in request!"
2000 msgstr "Aucun attribut dans la requête !"
2002 msgid "No authentication information provided!"
2003 msgstr "Pas d'information d'authentification !"
2005 msgid "No default printer"
2006 msgstr "Pas d'imprimante par défaut"
2008 msgid "No destinations added."
2009 msgstr "Aucune destination ajoutée."
2012 msgstr "Pas de fichier !?!"
2014 msgid "No subscription attributes in request!"
2015 msgstr "Pas d'attribut de souscription dans la requête !"
2017 msgid "No subscriptions found."
2018 msgstr "Aucune souscription trouvée."
2024 msgid "Not allowed to print."
2025 msgstr "Pas d'imprimante par défaut"
2030 msgid "OPC almost at end-of-life."
2033 msgid "OPC at end-of-life!"
2036 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2037 msgstr "OpenGroup sans de CloseGroup d'abord"
2039 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2040 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans de CloseUI/JCLCloseUI d'abord"
2042 msgid "Operation Policy"
2043 msgstr "Politique des opérations"
2045 msgid "Options Installed"
2046 msgstr "Options Installées"
2048 msgid "Out of toner!"
2052 msgstr "Mode de sortie"
2054 msgid "Output bin almost full."
2057 msgid "Output bin full!"
2061 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2062 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers %s\n"
2065 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2067 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers l'imprimante\n"
2068 "distante %s sur %s\n"
2071 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2072 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers %s\n"
2075 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2077 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers l'imprimante\n"
2078 "distante %s sur %s\n"
2080 msgid "Output tray missing!"
2086 msgid "PS Binary Protocol"
2087 msgstr "Protocole binaire PS"
2090 msgid "Password for %s on %s? "
2091 msgstr "Mot de passe pour %s sur %s? "
2094 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2095 msgstr "Il faut un mot de passe à %s pour accéder à %s via SAMBA : "
2101 msgstr "Imprimer la tâche :"
2103 msgid "Print Test Page"
2104 msgstr "Imprimer la page de test"
2107 msgid "Printer Added"
2111 msgid "Printer Deleted"
2112 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2114 msgid "Printer Maintenance"
2115 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2118 msgid "Printer Modified"
2119 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2122 msgid "Printer Stopped"
2123 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2126 msgid "Printer off-line."
2127 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2130 msgstr "Imprimante :"
2133 msgstr "Imprimantes"
2136 msgstr "Effacer les tâches"
2138 msgid "Quota limit reached."
2139 msgstr "Quota atteint."
2141 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2142 msgstr "Rang Propr. Tâche Fichiers Taille totale\n"
2145 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2147 "Rang Propr. Prio Tâche Fichiers Taille totale\n"
2150 msgstr "Refuser les tâches"
2156 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2157 msgstr "Exécution de la commande : %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2159 msgid "Server Restarted"
2162 msgid "Server Security Auditing"
2165 msgid "Server Started"
2168 msgid "Server Stopped"
2171 msgid "Set Allowed Users"
2172 msgstr "Définir les autorisations"
2174 msgid "Set As Default"
2175 msgstr "Choisir par défaut"
2178 msgid "Set Class Options"
2179 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
2181 msgid "Set Printer Options"
2182 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
2184 msgid "Set Publishing"
2188 msgstr "Démarrer la classe"
2190 msgid "Start Printer"
2191 msgstr "Démarrer l'imprimante"
2193 msgid "Starting Banner"
2194 msgstr "Début de la bannière"
2197 msgstr "Arrêter la classe"
2199 msgid "Stop Printer"
2200 msgstr "Arrêter l'imprimante"
2203 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2207 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2211 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2212 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2214 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2215 "sans espace, '/' ni '#'."
2218 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2220 "L'attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans une "
2221 "souscription de tâche."
2224 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2226 "La valeur de l'attribut « notify-user-data » est trop grande ( %d > 63 "
2230 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2231 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2233 "Le nom d'imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2234 "sans espace, '/' ni '#'."
2236 msgid "The printer or class is not shared!"
2237 msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée !"
2239 msgid "The printer or class was not found."
2240 msgstr "L'imprimante ou la classe n'a pas été trouvée."
2243 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2244 msgstr "L'URI de l'imprimante « %s » contient des caractères ."
2246 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2247 msgstr "L'attribut « printer-uri » est indispensable !"
2250 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2252 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/classes/"
2256 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2258 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/printers/"
2263 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2264 "(?), or the pound sign (#)."
2266 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2267 "sans espace, '/' ni '#'."
2272 msgid "Too many active jobs."
2273 msgstr "Trop de tâches en cours."
2275 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2276 msgstr "Impossible d'accéder au fichier cupsd.conf :"
2279 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2280 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2282 msgid "Unable to add class:"
2283 msgstr "Impossible d'ajouter la classe :"
2286 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2287 msgstr "Impossible d'ajouter une tâche pour la destination « %s » !"
2289 msgid "Unable to add printer:"
2290 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2292 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2293 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
2296 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2297 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2299 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2300 msgstr "Impossible de modifier l'attribut « printer-is-shared » :"
2302 msgid "Unable to change printer:"
2303 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2305 msgid "Unable to change server settings:"
2306 msgstr "Impossible de modifier les paramètres du serveur :"
2309 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2311 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !"
2314 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2315 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s » !"
2317 msgid "Unable to copy PPD file!"
2318 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
2321 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2323 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2327 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2329 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %"
2333 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2334 msgstr "Impossible de copier le « script » d'interface - « %s » !"
2336 msgid "Unable to create temporary file:"
2337 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :"
2339 msgid "Unable to delete class:"
2340 msgstr "Impossible de supprimer la classe :"
2342 msgid "Unable to delete printer:"
2343 msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante :"
2345 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2347 "Impossible d'éditer des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1Mo !"
2349 msgid "Unable to find destination for job!"
2350 msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche !"
2352 msgid "Unable to get class list:"
2353 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des classes :"
2355 msgid "Unable to get class status:"
2356 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de la classe :"
2358 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2359 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des pilotes pour l'imprimante:"
2361 msgid "Unable to get printer attributes:"
2362 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante :"
2364 msgid "Unable to get printer list:"
2365 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des imprimantes :"
2367 msgid "Unable to get printer status:"
2368 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
2371 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2373 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2377 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2379 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
2382 msgid "Unable to modify class:"
2383 msgstr "Impossible de modifier la classe :"
2385 msgid "Unable to modify printer:"
2386 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2388 msgid "Unable to move job"
2389 msgstr "Impossible de transférer la tâche !"
2391 msgid "Unable to move jobs"
2392 msgstr "Impossible de transférer les tâches !"
2394 msgid "Unable to open PPD file"
2395 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD !"
2397 msgid "Unable to open PPD file:"
2398 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD :"
2400 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2401 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cupsd.conf :"
2403 msgid "Unable to print test page:"
2404 msgstr "Impossible d'imprimer la page de test :"
2407 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2408 msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
2410 msgid "Unable to send maintenance job:"
2411 msgstr "Impossible d'envoyer la tâche de maintenance :"
2414 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2416 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
2419 msgid "Unable to set options:"
2420 msgstr "Impossible de définir les options :"
2422 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2423 msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :"
2429 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2431 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2434 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2436 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2439 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2440 msgstr "L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2443 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2444 msgstr "La compression « %s » n'est pas gérée !"
2447 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2448 msgstr "L'attribute de compression %s n'est pas géré !"
2451 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2452 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2455 msgid "Unsupported format '%s'!"
2456 msgstr "Format non géré '%s' !"
2459 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2460 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2465 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2466 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2467 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2468 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2469 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2470 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2475 " lpadmin [-h serveur] -d destination\n"
2476 " lpadmin [-h serveur] -x destination\n"
2477 " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m "
2479 " [-r classe] [-v URI] [-D description]\n"
2480 " [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n"
2481 " [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n"
2485 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2489 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2493 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2494 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2497 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2498 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2499 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2500 " -a Export all printers\n"
2501 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2502 " -v Be verbose (show commands)\n"
2504 "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
2505 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2508 " -E Crypter la connexion au serveur\n"
2509 " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
2510 " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
2511 " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
2512 " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
2513 " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
2516 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2520 " -E Enable encryption\n"
2521 " -U username Specify username\n"
2522 " -h server[:port] Specify server address\n"
2524 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2525 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2526 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2527 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2528 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2529 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2533 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2535 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2536 "-f Run in the foreground\n"
2537 "-F Run in the foreground but detach\n"
2538 "-h Show this usage message\n"
2539 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2541 "Utilisation : cupsd [-c fichier-config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2543 "-c fichier-config Charge un autre fichier de configuration\n"
2544 "-f Exécution au premier plan\n"
2545 "-F Exécution au premier plan mais détaché\n"
2546 "-h Affiche the message d'aide\n"
2547 "-l Exécute cupsd depuis launchd(8)\n"
2550 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
2554 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2555 " -n copies Set number of copies\n"
2556 " -o name=value Set option(s)\n"
2557 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
2558 " -t title Set title\n"
2562 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2563 " cupstestdsc [options] -\n"
2567 " -h Show program usage\n"
2569 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2572 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2573 " cupstestdsc [options] -\n"
2577 " -h Show program usage\n"
2579 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2583 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2584 " program | cupstestppd [options] -\n"
2588 " -R root-directory Set alternate root\n"
2589 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2590 " Issue warnings instead of errors\n"
2591 " -q Run silently\n"
2592 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
2593 " -v Be slightly verbose\n"
2594 " -vv Be very verbose\n"
2597 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2598 msgstr "Utilisation : lpmove tâche/source destination\n"
2601 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2602 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2603 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2604 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2606 "Utilisation : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n"
2607 " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n"
2608 " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option"
2610 " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n"
2612 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2613 msgstr "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe]\n"
2616 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2617 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2618 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2620 "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n"
2621 " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n"
2622 " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n"
2625 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2627 "Utilisation : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_machine[:port]] [-"
2628 "l] [+intervalle]\n"
2630 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2634 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2635 msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
2637 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2640 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2643 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2647 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2652 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2658 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2664 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2669 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2673 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2674 "Conventions and may not print correctly!\n"
2678 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2679 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
2682 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2683 msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
2686 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2687 msgstr "Format non géré '%s' !"
2691 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2695 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2697 "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !"
2704 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2707 "Vous devez accéder à cette page avec l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
2708 "\">https://%s:%d%s</A>."
2719 msgid "cups-deviced failed to execute."
2720 msgstr "L'exécution de « cups-deviced » a échouée."
2722 msgid "cups-driverd failed to execute."
2723 msgstr "L'exécution de « cups-driverd » a échouée."
2726 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2727 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
2730 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2731 msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
2734 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2735 msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
2737 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2739 "cupsd: Il faut un nom de fichier de configuration après l'option '-c' !\n"
2742 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2743 msgstr "cupsd: Argument « %s » inconnu - abandon !\n"
2746 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2747 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
2749 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2751 "cupsd: la gestion de launchd(8) n'a pas été compilée - exécution en mode "
2755 msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
2758 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2762 msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
2766 msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
2770 msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
2771 msgstr "lpq: Destination « %s/%s » inconnue !\n"
2773 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2774 msgstr "cupstestppd: L'option est -q incomptaible avec l'option -v.\n"
2776 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2777 msgstr "cupstestppd: L'option est -v incomptaible avec l'option -q.\n"
2780 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2781 msgstr "périphérique pour %s/%s : %s \n"
2784 msgid "device for %s: %s\n"
2785 msgstr "périphérique pour %s : %s\n"
2790 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2791 msgstr "help\t\tobtenir de l'aide sur les commandes\n"
2796 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2797 msgstr "Il manque l'attribut « job-printer-uri » !"
2799 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2801 "lpadmin: Un nom de classe ne peut comporter que des caractères "
2804 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2805 msgstr "lpadmin: Il faut un fichier PPD après l'option '-P' !\n"
2807 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2809 "lpadmin: Il faut un argument du type allow/deny:liste_utilisateurs\n"
2810 " après l'option '-u' !\n"
2812 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2813 msgstr "lpadmin: Il faut une classe après l'option '-r' !\n"
2815 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2816 msgstr "lpadmin: Il faut un nom de classe après l'option '-c' !\n"
2818 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2819 msgstr "lpadmin: Il faut une description après l'option '-D' !\n"
2821 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2822 msgstr "lpadmin: Il faut un URI de périphérique après l'option '-v' !\n"
2824 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2826 "lpadmin: Il faut un ou plusieurs types de fichier après l'option '-I' !\n"
2828 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2829 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'hôte après l'option 'h' !\n"
2831 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2832 msgstr "lpadmin: Il faut une interface après l'option '-i' !\n"
2834 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2835 msgstr "lpadmin: Il faut un lieu après l'option '-L' !\n"
2837 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2838 msgstr "lpadmin: Il faut un modèle après l'option '-m' !\n"
2840 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2842 "lpadmin: Il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n"
2844 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2845 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante après l'option '-p' !\n"
2847 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2848 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'imprimante après l'option '-d' !\n"
2850 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2851 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante ou une classe après l'option '-x' !\n"
2853 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2854 msgstr "lpadmin: Aucun nom de membre trouvé !\n"
2857 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2858 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s est déjà membre de la classe %s.\n"
2861 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2862 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s n'est pas membre de la classe %s.\n"
2864 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2866 "lpadmin: Un nom d'imprimante ne peut comporter que des caractères "
2870 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2871 " You must specify a printer name first!\n"
2873 "lpadmin: Impossible d'ajouter une imprimante à la classe :\n"
2874 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2877 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2878 msgstr "lpadmin: Impossible de se connecter au serveur « %s » !\n"
2881 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2882 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2885 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2886 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2889 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2890 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
2893 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2894 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
2897 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2898 " You must specify a printer name first!\n"
2900 "lpadmin: Impossible de supprimer une imprimante de la classe :\n"
2901 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2904 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2905 " You must specify a printer name first!\n"
2907 "lpadmin: Impossible de définir le fichier PPD :\n"
2908 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2911 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2912 " You must specify a printer name first!\n"
2914 "lpadmin: Impossible de définir l'URI du périphérique :\n"
2915 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2918 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2919 " You must specify a printer name first!\n"
2921 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface ou le fichier PPD :\n"
2922 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2925 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2926 " You must specify a printer name first!\n"
2928 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface :\n"
2929 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2932 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2933 " You must specify a printer name first!\n"
2935 "lpadmin: Impossible de définir la description de l'imprimante :\n"
2936 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2939 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2940 " You must specify a printer name first!\n"
2942 "lpadmin: Impossible de définir le lieu de l'imprimante :\n"
2943 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2946 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2947 " You must specify a printer name first!\n"
2949 "lpadmin: Impossible de définir les options de l'imprimante :\n"
2950 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2953 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2954 msgstr "lpadmin: Option allow/deny « %s » inconnue !\n"
2957 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2958 msgstr "lpadmin: Argument « %s » inconnu !\n"
2961 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2962 msgstr "lpadmin: Option '%c' inconnue !\n"
2964 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2965 msgstr "lpadmin: Attention - les types de contenu sont ignorés !\n"
2971 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2972 msgstr "lpinfo: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
2975 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2976 msgstr "lpinfo: Argument '%s' inconnu !\n"
2979 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2980 msgstr "lpinfo: Option '%c' inconnue !\n"
2983 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2984 msgstr "lpmove: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
2987 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2988 msgstr "lpmove: Argument '%s' inconnu !\n"
2991 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2992 msgstr "lpmove: Option '%c' inconnue !\n"
2994 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2995 msgstr "lpoptions: Pas d'imprimante !?!\n"
2998 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2999 msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
3002 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
3003 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
3006 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
3007 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
3009 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
3010 msgstr "lpoptions: Imprimante ou classe inconnue !\n"
3012 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
3014 "lppasswd: Seul l'utilisateur « root » peut ajouter ou supprimer des mots de "
3017 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
3018 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe exidte déjà !\n"
3020 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
3021 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe n'a pas été mis-à-jour !\n"
3023 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
3024 msgstr "lppasswd: Désolé, le mot de passe est erroné !\n"
3027 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
3028 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
3029 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
3031 "lppasswd: Désolé, mot de passe refusé.\n"
3032 "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères, au moins une "
3034 "et un nombre, et ne peut contenir votre nom d'utilisateur.\n"
3036 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
3037 msgstr "lppasswd: Désolé, les mots de passe sont différents !\n"
3040 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
3041 msgstr "lppasswd: Impossible de copier le mot de passe : %s\n"
3044 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3045 msgstr "lppasswd: Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe: %s\n"
3048 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3049 msgstr "lppasswd: Impossible d'écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n"
3052 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3054 "lppasswd: impossible de sauvegarder l'ancien fichier des mots de passe : %s\n"
3057 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3058 msgstr "lppasswd: impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n"
3061 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3063 "lppasswd: l'utilisateur « %s » et/ou le groupe « %s » n'existe(nt) pas !\n"
3065 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3066 msgstr "lprm: Impossible de contacter le serveur !\n"
3070 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3073 "lpstat: erreur - la variable d'environnement désigne une destination\n"
3074 " inexistente « %s » !\n"
3077 msgid "members of class %s:\n"
3078 msgstr "membres de la classe %s :\n"
3080 msgid "no entries\n"
3081 msgstr "aucune entrée\n"
3083 msgid "no system default destination\n"
3084 msgstr "le système n'a pas de destination par défaut\n"
3086 msgid "notify-events not specified!"
3087 msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné !"
3090 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3094 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3095 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « notify-subscription-id » : %d !"
3098 msgid "open of %s failed: %s"
3099 msgstr "l'ouverture de %s a échoué : %s"
3105 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3106 msgstr "l'imprimante %s est désactivée depuis le %s -\n"
3109 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3110 msgstr "l'imprimante %s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
3113 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3115 "l'imprimante %s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %"
3119 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3120 msgstr "l'imprimante %s/%s est désactivée depuis le %s -\n"
3123 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3124 msgstr "l'imprimante %s/%s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
3127 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3129 "l'imprimante %s/%s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis "
3136 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3137 msgstr "l'identifiant de requête est %s-%d ( %d fichier(s) )\n"
3139 msgid "scheduler is not running\n"
3140 msgstr "l'ordonnanceur est arrêté\n"
3142 msgid "scheduler is running\n"
3143 msgstr "l'ordonnanceur tourne\n"
3146 msgid "stat of %s failed: %s"
3147 msgstr "stat sur %s a échoué : %s"
3149 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3150 msgstr "status\t\taffiche l'état du démon et de la file\n"
3156 msgid "system default destination: %s\n"
3157 msgstr "destination par défaut du système : %s\n"
3160 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3161 msgstr "destination par défaut du système : %s/%s\n"
3169 #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3170 #~ msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3173 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3174 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3176 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3177 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3180 #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
3181 #~ msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3185 #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
3188 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3191 #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3192 #~ msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3194 #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3195 #~ msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3197 #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3198 #~ msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3201 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3204 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3207 #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
3208 #~ msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
3210 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3211 #~ msgstr "%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3214 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3217 #~ "%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3220 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3221 #~ msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3224 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3227 #~ "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3230 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3231 #~ msgstr "%s: Il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
3233 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3234 #~ msgstr "%s: Il faut un nom de serveur après l'option '-h' !\n"
3239 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3240 #~ msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
3246 #~ "Device: uri = %s\n"
3249 #~ " make-and-model = %s\n"
3251 #~ "Matériel : URI = %s\n"
3254 #~ " marque/modèle = %s\n"
3257 #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
3258 #~ msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
3261 #~ "Enter your username and password or the root username and password to "
3262 #~ "access this page."
3264 #~ "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien "
3265 #~ "identifiez-vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
3268 #~ msgstr "Supplémentaire"
3270 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3271 #~ msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
3273 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3274 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà « %s » - impossible de l'annuler."
3276 #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3277 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
3279 #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3280 #~ msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
3282 #~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3283 #~ msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
3286 #~ "Model: name = %s\n"
3287 #~ " natural_language = %s\n"
3288 #~ " make-and-model = %s\n"
3290 #~ "Modèle : nom = %s\n"
3291 #~ " langue naturelle = %s\n"
3292 #~ " marque/modèle = %s\n"
3294 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3295 #~ msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3297 #~ msgid "No printer drivers found!"
3298 #~ msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'imprimante !"
3300 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3302 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de retenir la tâche n°%d appartenant à « %"
3306 #~ msgstr "Imprimante"
3308 #~ msgid "Printer not shared!"
3309 #~ msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
3311 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3312 #~ msgstr "Exécute la commande : %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3314 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3315 #~ msgstr "L'attribut « printer-uri » est incorrect : « %s »."
3317 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3318 #~ msgstr "Trop de tâches - %d tâches pour un maximum de %d."
3320 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3321 #~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur !"
3323 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3324 #~ msgstr "Impossible de convertir le fichier PPD !"
3326 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3328 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %"
3331 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3333 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3334 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3336 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3338 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3341 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3343 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
3346 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3348 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !"
3350 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3351 #~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande cupsaddsmb !"
3353 #~ msgid "Unable to fork process!"
3354 #~ msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
3356 #~ msgid "Unable to get PPD file!"
3357 #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier PPD !"
3359 #~ msgid "Unable to get printer attributes!"
3360 #~ msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
3362 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3364 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3365 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3367 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3369 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3372 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3374 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3377 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3379 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3382 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3384 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3387 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3389 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows !"
3392 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3393 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3396 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3397 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3398 #~ " -a Export all printers\n"
3399 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3400 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3402 #~ "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
3403 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3406 #~ " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
3407 #~ " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
3408 #~ " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
3409 #~ " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
3410 #~ " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
3413 #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3415 #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3417 #~ "Utilisation : cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] fichier1.ppd[.gz] [... "
3418 #~ "fichierN.ppd[.gz]]\n"
3419 #~ " programme | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3421 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3422 #~ msgstr "Utilisation : lpmove tâche destination\n"
3424 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3425 #~ msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-l] [+intervalle]\n"
3428 #~ msgstr "Variable"
3430 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3432 #~ "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n"
3434 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3436 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier la tâche n°%d appartenant à « %"
3439 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3441 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'authentifier la tâche n°%d appartenant à "
3444 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3446 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer la tâche n°%d appartenant à « "
3449 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3451 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer la tâche n°%d appartenant à "
3454 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3456 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de libérer la tâche n°%d appartenant à « %"
3459 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3461 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de redémarrer la tâche n°%d appartenant à "
3464 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3466 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer un document pour la tâche n°%d "
3467 #~ "appartenant à « %s » !"
3469 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3470 #~ msgstr "Vous devez utiliser une URL https: pour accéder à cette page."
3472 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3474 #~ "add_class: L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non "
3475 #~ "comprise : « %s »."
3477 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3479 #~ "add_class: L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « "
3482 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3483 #~ msgstr "annulation: %s a échoué :%s\n"
3485 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3487 #~ "annulation: erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
3489 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3491 #~ "annulation: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
3493 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3494 #~ msgstr "annulation: Impossible de contacter le serveur !\n"
3496 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3497 #~ msgstr "annulation: Destination inconnue « %s » !"
3499 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3500 #~ msgstr "cupsaddsmb s'est terminé inopinément sur réception du signal %d"
3502 #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
3503 #~ msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
3505 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3506 #~ msgstr "cupsaddsmb: Option et choix erronés à la ligne n°%d !\n"
3508 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3509 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque un \" à la ligne n°%d !\n"
3511 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3512 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque une valeur à la ligne n°%d !\n"
3514 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3516 #~ "cupsaddsmb: Aucun fichier PPD pour l'imprimante « %s » - ignorée !\n"
3518 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3520 #~ "cupsaddsmb: Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3522 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3524 #~ "cupsaddsmb: Impossible de se connecter au serveur « %s » pour %s - %s\n"
3526 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3527 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible de convertir le fichier PPD pour %s - %s\n"
3529 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3531 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3534 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3536 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3537 #~ "Windows 2000 (%d) !\n"
3539 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3541 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3542 #~ "Windows 9x (%d) !\n"
3545 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3547 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3548 #~ "pour Windows 2000 (%d) !\n"
3551 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3553 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3554 #~ "pour Windows 9x (%d) !\n"
3556 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3557 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
3559 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3561 #~ "cupsaddsmb: Impossible de paramétrer le pilote d'impression pour Windows "
3565 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3567 #~ "cupsaddsmb: Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est "
3570 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3571 #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes a échoué pour « %s » : %s\n"
3573 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3574 #~ msgstr "lp: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
3576 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3578 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même "
3582 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3584 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un "
3586 #~ " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
3588 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3589 #~ msgstr "lp: Il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
3591 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3592 #~ msgstr "lp: Il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
3594 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3595 #~ msgstr "lp: Il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
3597 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3598 #~ msgstr "lp: Il faut une destination après l'option '-d' !\n"
3600 #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
3601 #~ msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
3603 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3604 #~ msgstr "lp: Il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
3606 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3607 #~ msgstr "lp: Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
3609 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3610 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
3612 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3613 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
3615 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3617 #~ "lp: Il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n"
3619 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3620 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
3622 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3623 #~ msgstr "lp: Il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
3625 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3626 #~ msgstr "lp: Il faut un titre après l'option '-t' !\n"
3628 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3629 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
3631 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3632 #~ msgstr "lp: La priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
3634 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3635 #~ msgstr "lp: Trop de fichiers - « %s »\n"
3637 #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
3638 #~ msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3640 #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
3641 #~ msgstr "lp: Option '%c' inconnue !\n"
3643 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3644 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
3646 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3647 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
3649 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3650 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
3653 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3656 #~ "lp: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3657 #~ "inexistente « %s » !\n"
3659 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3660 #~ msgstr "lp: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3662 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3663 #~ msgstr "lp: Erreur - l'odonnanceur ne répond pas !\n"
3665 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3667 #~ "lp: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3669 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3670 #~ msgstr "lp: restart-job a échoué : %s\n"
3672 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3673 #~ msgstr "lp: set-job-attributes a échoué : %s\n"
3675 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3677 #~ "lp: l'entrée standard est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3680 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3682 #~ "lp: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3684 #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
3685 #~ msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
3687 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3688 #~ msgstr "lpadmin: %s a échoué : %s\n"
3690 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3692 #~ "lpadmin: add-printer ( définition de la description ) a échoué : %s\n"
3694 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3695 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du lieu ) a échoué : %s\n"
3697 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3698 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du modèle ) a échoué : %s\n"
3700 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3701 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices a échoué : %s\n"
3703 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3704 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds a échoué : %s\n"
3706 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3707 #~ msgstr "lpmove: move-job a échoué : %s\n"
3709 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3710 #~ msgstr "lpoptions: La destination %s n'a pas de fichier PPD !\n"
3712 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3713 #~ msgstr "lpq: Impossible de contacter le serveur !\n"
3715 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3716 #~ msgstr "lpq: Destination « %s » inconnue !\n"
3718 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3719 #~ msgstr "lpq: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3721 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3722 #~ msgstr "lpq: « get-jobs » a échoué: %s\n"
3724 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3725 #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes a échoué : %s\n"
3728 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3731 #~ "lpr: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3732 #~ "inexistente « %s » !\n"
3734 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3735 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
3737 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3738 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
3740 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3741 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
3743 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3745 #~ "lpr: erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
3748 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3749 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
3751 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3752 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
3754 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3755 #~ msgstr "lpr: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3757 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3758 #~ msgstr "lpr: erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
3760 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3761 #~ msgstr "lpr: erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3763 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3764 #~ msgstr "lpr: erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
3766 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3767 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3769 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3771 #~ "lpr: erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3773 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3774 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'imprimer le fichier : %s\n"
3776 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3778 #~ "lpr: erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3780 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3781 #~ msgstr "lpr: erreur - option '%c' inconnue !\n"
3784 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3787 #~ "lpr: attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - "
3788 #~ "l'affichage pourrait être incorrect !\n"
3790 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3792 #~ "lpr: attention - la notification par courriel n'est pas encore gérée !\n"
3794 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3795 #~ msgstr "lprm: La tâche ou l'imprimante n'a pas été trouvée !\n"
3797 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3799 #~ "lprm: Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3801 #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
3802 #~ msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
3804 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3805 #~ msgstr "lprm: Impossible de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3807 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3808 #~ msgstr "lprm: Destination « %s » inconnue !\n"
3810 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3811 #~ msgstr "lprm: Option '%c' inconnue !\n"
3813 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3814 #~ msgstr "lprm: La tâche n°%d ne vous appartient pas !\n"
3816 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3817 #~ msgstr "lpstat: Nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
3819 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3821 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3824 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3826 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3828 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3829 #~ msgstr "lpstat: Il faut une destination après l'option '-b' !\n"
3831 #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
3833 #~ "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
3835 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3836 #~ msgstr "lpstat: Destination « %s » inconnue !\n"
3838 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3839 #~ msgstr "lpstat: Option '%c inconnue !\n"
3841 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3842 #~ msgstr "lpstat: get-classes a échoué : %s !\n"
3844 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3845 #~ msgstr "lpstat: get-jobs a échoué : %s !\n"
3847 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3848 #~ msgstr "lpstat: get-printers a échoué: %s\n"