]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_fr.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_fr.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2007 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # NDT: I did not translate the messages used in conformance, DSC and PPD tests,
17 # because they are destined to developers only, as far as I understand.
18 #
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
23 "POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n"
24 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:55+0200\n"
25 "Last-Translator: Philippe Combes <Philippe.Combes@ens-lyon.fr>\n"
26 "Language-Team: Français\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
30 msgid "\t\t(all)\n"
31 msgstr "\t\t( tous )\n"
32
33 msgid "\t\t(none)\n"
34 msgstr "\t\t( aucun )\n"
35
36 #, c-format
37 msgid "\t%d entries\n"
38 msgstr "\t%d entrées\n"
39
40 msgid "\tAfter fault: continue\n"
41 msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n"
42
43 msgid "\tAlerts:"
44 msgstr "\tAlertes :"
45
46 msgid "\tBanner required\n"
47 msgstr "\tBannière requise\n"
48
49 msgid "\tCharset sets:\n"
50 msgstr "\tJeux de caractères :\n"
51
52 msgid "\tConnection: direct\n"
53 msgstr "\tConnexion : directe\n"
54
55 msgid "\tConnection: remote\n"
56 msgstr "\tConnexion : distante\n"
57
58 msgid "\tDefault page size:\n"
59 msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n"
60
61 msgid "\tDefault pitch:\n"
62 msgstr "\t« pitch » par défaut :\n"
63
64 msgid "\tDefault port settings:\n"
65 msgstr "\tParamètres par défaut du port :\n"
66
67 #, c-format
68 msgid "\tDescription: %s\n"
69 msgstr "\tDescription : %s\n"
70
71 msgid ""
72 "\tForm mounted:\n"
73 "\tContent types: any\n"
74 "\tPrinter types: unknown\n"
75 msgstr ""
76 "\tFormat monté :\n"
77 "\tTypes de contenu : any\n"
78 "\tTypes d'imprimante : unknown\n"
79
80 msgid "\tForms allowed:\n"
81 msgstr "\tFormats autorisés :\n"
82
83 #, c-format
84 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
85 msgstr "\tInterface : %s.ppd\n"
86
87 #, c-format
88 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
89 msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n"
90
91 #, c-format
92 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
93 msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n"
94
95 #, c-format
96 msgid "\tLocation: %s\n"
97 msgstr "\tLieu : %s\n"
98
99 msgid "\tOn fault: no alert\n"
100 msgstr "\tEn cas d'erreur : pas d'alerte\n"
101
102 msgid "\tUsers allowed:\n"
103 msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n"
104
105 msgid "\tUsers denied:\n"
106 msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n"
107
108 msgid "\tdaemon present\n"
109 msgstr "\tdémon présent\n"
110
111 msgid "\tno entries\n"
112 msgstr "\taucune entrée\n"
113
114 #, c-format
115 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
116 msgstr "\tl'imprimante est sur le périphérique '%s', vitesse -1\n"
117
118 msgid "\tprinting is disabled\n"
119 msgstr "\tl'impression est refusée\n"
120
121 msgid "\tprinting is enabled\n"
122 msgstr "\tl'impression est permise\n"
123
124 #, c-format
125 msgid "\tqueued for %s\n"
126 msgstr "\tmis en file d'attente pour %s\n"
127
128 msgid "\tqueuing is disabled\n"
129 msgstr "\tla mise en file d'attente est refusée\n"
130
131 msgid "\tqueuing is enabled\n"
132 msgstr "\tla mise en file d'attente est permise\n"
133
134 msgid "\treason unknown\n"
135 msgstr "\traison inconnue\n"
136
137 msgid ""
138 "\n"
139 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
140 msgstr ""
141 "\n"
142 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
143
144 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
145 msgstr " REF: Page 15, section 3.1.\n"
146
147 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
148 msgstr " REF: Page 15, section 3.2.\n"
149
150 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
151 msgstr " REF: Page 19, section 3.3.\n"
152
153 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
154 msgstr " REF: Page 20, section 3.4.\n"
155
156 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
157 msgstr " REF: Page 27, section 3.5.\n"
158
159 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
160 msgstr " REF: Page 42, section 5.2.\n"
161
162 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
163 msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
164
165 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
166 msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
167
168 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
169 msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
170
171 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
172 msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
173
174 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
175 msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
176
177 #, c-format
178 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
179 msgstr " %-39.39s %.0f octets\n"
180
181 #, c-format
182 msgid " PASS Default%s\n"
183 msgstr " PASS Default%s\n"
184
185 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
186 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
187
188 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
189 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
190
191 msgid " PASS FileVersion\n"
192 msgstr " PASS FileVersion\n"
193
194 msgid " PASS FormatVersion\n"
195 msgstr " PASS FormatVersion\n"
196
197 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
198 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
199
200 msgid " PASS LanguageVersion\n"
201 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
202
203 msgid " PASS Manufacturer\n"
204 msgstr " PASS Manufacturer\n"
205
206 msgid " PASS ModelName\n"
207 msgstr " PASS ModelName\n"
208
209 msgid " PASS NickName\n"
210 msgstr " PASS NickName\n"
211
212 msgid " PASS PCFileName\n"
213 msgstr " PASS PCFileName\n"
214
215 msgid " PASS PSVersion\n"
216 msgstr " PASS PSVersion\n"
217
218 msgid " PASS PageRegion\n"
219 msgstr " PASS PageRegion\n"
220
221 msgid " PASS PageSize\n"
222 msgstr " PASS PageSize\n"
223
224 msgid " PASS Product\n"
225 msgstr " PASS Product\n"
226
227 msgid " PASS ShortNickName\n"
228 msgstr " PASS ShortNickName\n"
229
230 #, c-format
231 msgid ""
232 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
233 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
234 msgstr ""
235 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
236 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
237
238 #, c-format
239 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
240 msgstr " WARN %s has no corresponding options!\n"
241
242 #, c-format
243 msgid ""
244 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
245 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
246 msgstr ""
247 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
248 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
249
250 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
251 msgstr ""
252
253 #, c-format
254 msgid ""
255 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
256 "JCLDuplex!\n"
257 " REF: Page 122, section 5.17\n"
258 msgstr ""
259 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
260 "JCLDuplex!\n"
261 " REF: Page 122, section 5.17\n"
262
263 msgid ""
264 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
265 msgstr ""
266 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
267
268 msgid ""
269 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
270 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
271 msgstr ""
272 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
273 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
274
275 #, c-format
276 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
277 msgstr " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
278
279 msgid ""
280 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
281 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
282 msgstr ""
283 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
284 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
285
286 #, c-format
287 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
288 msgstr ""
289
290 #, c-format
291 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
292 msgstr ""
293
294 #, c-format
295 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
296 msgstr ""
297
298 msgid ""
299 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
300 "not CR LF!\n"
301 msgstr ""
302 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
303 "not CR LF!\n"
304
305 #, c-format
306 msgid ""
307 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
308 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
309 msgstr ""
310 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
311 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
312
313 msgid ""
314 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
315 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
316 msgstr ""
317 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
318 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
319
320 msgid ""
321 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
323 msgstr ""
324 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
325 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
326
327 msgid ""
328 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
329 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
330 msgstr ""
331 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
332 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
333
334 msgid ""
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
337 msgstr ""
338 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
339 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
340
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
343 msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
344
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
347 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
348
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid ""
351 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
352 msgstr ""
353 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
354
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
357 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
358
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
361 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
362
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
365 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
366
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
369 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
370
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
373 msgstr ""
374 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
378 msgstr ""
379
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
382 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
383
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
386 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
394 msgstr ""
395
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid ""
398 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
399 " REF: Page 72, section 5.5\n"
400 msgstr ""
401 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
402 " REF: Page 72, section 5.5\n"
403
404 #, c-format
405 msgid ""
406 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
407 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
408 msgstr ""
409 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
410 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
411
412 #, c-format
413 msgid ""
414 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
415 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
416 msgstr ""
417 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
418 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
419
420 #, c-format
421 msgid ""
422 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
423 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
424 msgstr ""
425 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
426 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
427
428 msgid ""
429 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
430 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
431 msgstr ""
432 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
433 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
434
435 msgid ""
436 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
437 " REF: Page 211, table D.1.\n"
438 msgstr ""
439 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
440 " REF: Page 211, table D.1.\n"
441
442 #, fuzzy
443 msgid ""
444 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
445 " REF: Page 211, table D.1.\n"
446 msgstr ""
447 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
448 " REF: Page 211, table D.1.\n"
449
450 #, c-format
451 msgid ""
452 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
453 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
454 msgstr ""
455 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
456 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
457
458 msgid ""
459 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
460 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
461 msgstr ""
462 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
463 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
464
465 msgid ""
466 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
467 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
468 msgstr ""
469 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
470 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
471
472 msgid ""
473 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
474 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
475 msgstr ""
476 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
477 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
478
479 #, c-format
480 msgid ""
481 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
482 " REF: Page 122, section 5.17\n"
483 msgstr ""
484 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
485 " REF: Page 122, section 5.17\n"
486
487 #, c-format
488 msgid ""
489 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
490 " REF: Page 84, section 5.9\n"
491 msgstr ""
492 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
493 " REF: Page 84, section 5.9\n"
494
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
497 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
498
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
501 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
502
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
505 msgstr ""
506 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
507 "characters!\n"
508
509 #, c-format
510 msgid ""
511 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
512 "8-bit characters!\n"
513 msgstr ""
514 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
515 "8-bit characters!\n"
516
517 #, c-format
518 msgid ""
519 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
520 "characters!\n"
521 msgstr ""
522 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
523 "characters!\n"
524
525 #, c-format
526 msgid ""
527 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
528 " REF: Page 122, section 5.17\n"
529 msgstr ""
530 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
531 " REF: Page 122, section 5.17\n"
532
533 #, c-format
534 msgid ""
535 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
536 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
537 msgstr ""
538 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
539 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
540
541 msgid ""
542 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
543 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
544 msgstr ""
545 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
546 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
547
548 msgid ""
549 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
550 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
551 msgstr ""
552 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
553 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
554
555 msgid ""
556 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
557 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
558 msgstr ""
559 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
560 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
561
562 msgid ""
563 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
564 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
565 msgstr ""
566 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
568
569 #, c-format
570 msgid ""
571 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
572 " REF: Page 41, section 5.\n"
573 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
574 msgstr ""
575 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
576 " REF: Page 41, section 5.\n"
577 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
578
579 msgid ""
580 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
581 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
582 msgstr ""
583 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
584 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
585
586 msgid ""
587 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
588 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
589 msgstr ""
590 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
591 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
592
593 msgid ""
594 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
595 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
596 msgstr ""
597 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
598 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
599
600 msgid ""
601 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
602 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
603 msgstr ""
604 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
605 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
606
607 msgid ""
608 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
609 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
610 msgstr ""
611 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
612 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
613
614 msgid ""
615 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
616 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
617 msgstr ""
618 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
619 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
620
621 msgid ""
622 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
624 msgstr ""
625 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
626 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
627
628 msgid ""
629 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
630 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
631 msgstr ""
632 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
633 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
634
635 msgid ""
636 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
637 " REF: Page 41, section 5.\n"
638 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
639 msgstr ""
640 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
641 " REF: Page 41, section 5.\n"
642 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
643
644 msgid ""
645 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
646 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
647 msgstr ""
648 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
649 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
650
651 #, c-format
652 msgid ""
653 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
654 " REF: Page 41, section 5.\n"
655 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
656 msgstr ""
657 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
658 " REF: Page 41, section 5.\n"
659 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
660
661 msgid ""
662 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
663 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
664 msgstr ""
665 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
666 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
667
668 msgid ""
669 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
670 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
671 msgstr ""
672 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
673 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
674
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
677 msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
678
679 #, c-format
680 msgid ""
681 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
682 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
683 msgstr ""
684 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
685 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
686
687 #, c-format
688 msgid ""
689 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
690 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
691 msgstr ""
692 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
693 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
694
695 #, c-format
696 msgid ""
697 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
698 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
699 msgstr ""
700 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
701 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
702
703 #, c-format
704 msgid ""
705 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
706 " REF: Page 25, Line Length\n"
707 msgstr ""
708 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
709 " REF: Page 25, Line Length\n"
710
711 msgid ""
712 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
713 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
714 msgstr ""
715 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
716 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
717
718 #, c-format
719 msgid ""
720 " Missing %%EndComments comment!\n"
721 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
722 msgstr ""
723 " Missing %%EndComments comment!\n"
724 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
725
726 #, c-format
727 msgid ""
728 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
729 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
730 msgstr ""
731 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
732 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
733
734 #, c-format
735 msgid ""
736 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
737 " REF: Page 53, %%Page:\n"
738 msgstr ""
739 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
740 " REF: Page 53, %%Page:\n"
741
742 #, c-format
743 msgid ""
744 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
745 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
746 msgstr ""
747 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
748 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
749
750 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
751 msgstr " NO ERRORS FOUND\n"
752
753 #, c-format
754 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
755 msgstr " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
756
757 #, c-format
758 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
759 msgstr " Too many %%BeginDocument comments!\n"
760
761 #, c-format
762 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
763 msgstr " Too many %%EndDocument comments!\n"
764
765 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
766 msgstr " Warning: file contains binary data!\n"
767
768 #, c-format
769 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
770 msgstr " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
771
772 #, c-format
773 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
774 msgstr " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
775
776 msgid " FAIL\n"
777 msgstr " FAIL\n"
778
779 #, c-format
780 msgid ""
781 " FAIL\n"
782 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
783 msgstr ""
784 " FAIL\n"
785 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
786
787 #, c-format
788 msgid ""
789 " FAIL\n"
790 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
791 msgstr ""
792 " FAIL\n"
793 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
794
795 msgid " PASS\n"
796 msgstr " PASS\n"
797
798 #, c-format
799 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
800 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n"
801
802 #, c-format
803 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
804 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n"
805
806 #, c-format
807 msgid "%s accepting requests since %s\n"
808 msgstr "%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
809
810 #, c-format
811 msgid "%s cannot be changed."
812 msgstr "Impossible de modifier « %s »"
813
814 #, c-format
815 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
816 msgstr "« %s » n'est pas implanté dans la version CUPS de lpc.\n"
817
818 #, c-format
819 msgid "%s is not ready\n"
820 msgstr "%s n'est pas prête\n"
821
822 #, c-format
823 msgid "%s is ready\n"
824 msgstr "%s est prête\n"
825
826 #, c-format
827 msgid "%s is ready and printing\n"
828 msgstr "%s est prête et en cours d'impression\n"
829
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "%s not accepting requests since %s -\n"
833 "\t%s\n"
834 msgstr ""
835 "%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
836 "\t%s\n"
837
838 #, c-format
839 msgid "%s not supported!"
840 msgstr "%s: opération non gérée !"
841
842 #, c-format
843 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
844 msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
845
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
849 "\t%s\n"
850 msgstr ""
851 "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
852 "\t%s\n"
853
854 #, c-format
855 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
856 msgstr "%s: %-33.33s [tâche %d localhost]\n"
857
858 #, c-format
859 msgid "%s: %s failed: %s\n"
860 msgstr "%s: %s a échoué : %s"
861
862 #, c-format
863 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
864 msgstr "%s: Je ne sais que faire !"
865
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
869 msgstr ""
870 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
871 "inexistente « %s » !\n"
872
873 #, c-format
874 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
875 msgstr "%s: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
876
877 #, c-format
878 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
879 msgstr ""
880 "%s: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n"
881
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
885 msgstr ""
886 "%s: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n"
887 " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
888
889 #, c-format
890 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
891 msgstr "%s: Erreur - il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
892
893 #, c-format
894 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
895 msgstr "%s: Erreur - il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
896
897 #, c-format
898 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
899 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
900
901 #, c-format
902 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
903 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
904
905 #, c-format
906 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
907 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
908
909 #, c-format
910 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
911 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-b' !\n"
912
913 #, c-format
914 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
915 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-d' !\n"
916
917 #, c-format
918 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
919 msgstr "%s: Erreur - il faut un format après l'option '-f' !\n"
920
921 #, c-format
922 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
923 msgstr "%s: Erreur - il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
924
925 #, c-format
926 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
927 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-H' !\n"
928
929 #, c-format
930 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
931 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
932
933 #, c-format
934 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
935 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
936
937 #, c-format
938 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
939 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
940
941 #, c-format
942 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
943 msgstr ""
944 "%s: Erreur - il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-"
945 "o' !\n"
946
947 #, c-format
948 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
949 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
950
951 #, c-format
952 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
953 msgstr "%s: Erreur - il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
954
955 #, c-format
956 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
957 msgstr "%s: Erreur - il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
958
959 #, c-format
960 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
961 msgstr "%s: Erreur - il faut un titre après l'option '-t' !\n"
962
963 #, c-format
964 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
965 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
966
967 #, c-format
968 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
969 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
970
971 #, c-format
972 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
973 msgstr "%s: Erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
974
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
978 "option!\n"
979 msgstr ""
980 "%s: Erreur - il faut « completed », « not-completed », ou « all » après "
981 "l'option -W !\n"
982
983 #, c-format
984 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
985 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
986
987 #, c-format
988 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
989 msgstr "%s: Erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
990
991 #, c-format
992 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
993 msgstr "%s: Erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
994
995 #, c-format
996 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
997 msgstr "%s: Erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
998
999 #, c-format
1000 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1001 msgstr "%s: Erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1005 msgstr "%s: Erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1006
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1009 msgstr "%s: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1013 msgstr ""
1014 "%s: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1015
1016 #, c-format
1017 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1018 msgstr "%s: Erreur - destination « %s » inconnue !\n"
1019
1020 #, c-format
1021 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1022 msgstr "%s: Erreur - destination « %s/%s » inconnue !\n"
1023
1024 #, c-format
1025 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1026 msgstr "%s: Erreur - option '%c' inconnue !\n"
1027
1028 #, c-format
1029 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1030 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
1031
1032 #, c-format
1033 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1034 msgstr "%s: Erreur - nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1038 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
1039
1040 #, c-format
1041 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1042 msgstr "%s: L'opération a échoué : %s\n"
1043
1044 #, c-format
1045 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1046 msgstr "%s: Désolé, la gestion du cryptage n'a pas été compilée !\n"
1047
1048 #, c-format
1049 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1050 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur !\n"
1051
1052 #, c-format
1053 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1054 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1055
1056 #, c-format
1057 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1058 msgstr "%s: Impossible de contacter le serveur !\n"
1059
1060 #, c-format
1061 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1062 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1063
1064 #, c-format
1065 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1066 msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
1067
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1071 "correct!\n"
1072 msgstr ""
1073 "%s: Attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage "
1074 "pourrait être incorrect !\n"
1075
1076 #, c-format
1077 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1078 msgstr "%s: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
1079
1080 #, c-format
1081 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1082 msgstr "%s: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
1083
1084 #, c-format
1085 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1086 msgstr "%s: Attention - l'option « format » est ignorée !\n"
1087
1088 #, c-format
1089 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1090 msgstr "%s: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
1091
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1095 msgstr ""
1096 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
1097 "inexistente « %s » !\n"
1098
1099 #, c-format
1100 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1101 msgstr ""
1102 "%s: Erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
1103 "o' !\n"
1104
1105 #, c-format
1106 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1107 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
1108
1109 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1110 msgstr "?Commande d'aide inconnue\n"
1111
1112 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1113 msgstr "Il faut un mot de passe SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1114
1115 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1116 msgstr ""
1117 "Il faut un nom d'utilisateur SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1121 msgstr "Il existe déjà une classe appelée « %s » !"
1122
1123 #, c-format
1124 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1125 msgstr "Il existe déjà une imprimante appelée « %s » !"
1126
1127 msgid "Accept Jobs"
1128 msgstr "Accepter les tâches"
1129
1130 msgid "Add Class"
1131 msgstr "Ajouter une classe"
1132
1133 msgid "Add Printer"
1134 msgstr "Ajouter une imprimante"
1135
1136 msgid "Add RSS Subscription"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Administration"
1140 msgstr "Administration"
1141
1142 #, c-format
1143 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1144 msgstr ""
1145 "Tentative de donner une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d !"
1146
1147 #, c-format
1148 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1149 msgstr "Les groupes d'attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x) !"
1150
1151 msgid "Bad OpenGroup"
1152 msgstr "OpenGroup erroné"
1153
1154 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1155 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné"
1156
1157 msgid "Bad OrderDependency"
1158 msgstr "OrderDependency erroné"
1159
1160 msgid "Bad UIConstraints"
1161 msgstr "UIConstraints erroné"
1162
1163 #, c-format
1164 msgid "Bad copies value %d."
1165 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1166
1167 msgid "Bad custom parameter"
1168 msgstr "Paramètre de personnalisation incorrect"
1169
1170 #, c-format
1171 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1172 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1173
1174 #, c-format
1175 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1176 msgstr "Format de document erroné : « %s » !"
1177
1178 msgid "Bad job-priority value!"
1179 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-priority » !"
1180
1181 msgid "Bad job-state value!"
1182 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-state » !"
1183
1184 #, c-format
1185 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1186 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-uri » : « %s » !"
1187
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1190 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1191
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1194 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1195
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "Bad number-up value %d."
1198 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1199
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1202 msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
1203
1204 #, c-format
1205 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1206 msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d."
1207
1208 #, c-format
1209 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1210 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1211
1212 #, c-format
1213 msgid "Bad printer-state value %d!"
1214 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s » !"
1215
1216 #, c-format
1217 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1218 msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d !"
1219
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Bad subscription ID!"
1222 msgstr "Aucune souscription trouvée."
1223
1224 msgid "Banners"
1225 msgstr "Bannières"
1226
1227 msgid "Cancel RSS Subscription"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Change Settings"
1231 msgstr "Modifier les paramètres"
1232
1233 #, c-format
1234 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1235 msgstr "Jeu de caractères « %s » non géré !"
1236
1237 msgid "Classes"
1238 msgstr "Classes"
1239
1240 msgid ""
1241 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1242 "\n"
1243 "exit help quit status ?\n"
1244 msgstr ""
1245 "Les commandes peuvent être abrégée. Elles sont:\n"
1246 "\n"
1247 "exit help quit status ?\n"
1248
1249 #, c-format
1250 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1251 msgstr "Impossible de comprendre le format « %s » !"
1252
1253 msgid "Cover open."
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Custom"
1257 msgstr "Personnalisation"
1258
1259 msgid "Delete Class"
1260 msgstr "Supprimer la classe"
1261
1262 msgid "Delete Printer"
1263 msgstr "Supprimer l'imprimante"
1264
1265 #, c-format
1266 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1267 msgstr "La destination « %s » n'accepte aucune tâche."
1268
1269 msgid "Developer almost empty."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Developer empty!"
1273 msgstr ""
1274
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "Device: uri = %s\n"
1278 " class = %s\n"
1279 " info = %s\n"
1280 " make-and-model = %s\n"
1281 " device-id = %s\n"
1282 msgstr ""
1283 "Matériel : URI = %s\n"
1284 " classe = %s\n"
1285 " info = %s\n"
1286 " marque/modèle = %s\n"
1287 " ID matériel = %s\n"
1288
1289 msgid "Door open."
1290 msgstr ""
1291
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1294 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1295
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1298 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1299
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1302 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
1303
1304 #, c-format
1305 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #, c-format
1309 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #, c-format
1313 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #, c-format
1317 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1322 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1323
1324 #, c-format
1325 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #, c-format
1329 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #, c-format
1333 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #, c-format
1340 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #, c-format
1344 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #, c-format
1351 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #, c-format
1355 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #, c-format
1365 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #, c-format
1369 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid ""
1373 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1374 "variable!\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #, c-format
1378 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #, c-format
1382 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid ""
1386 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1387 "variable!\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 #, c-format
1400 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #, fuzzy
1404 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1405 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
1406
1407 #, c-format
1408 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 #, c-format
1412 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1417 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1418
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1421 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
1422
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1425 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1426
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1429 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1430
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1433 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1434
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1437 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1438
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1441 msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
1442
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1445 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
1446
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1449 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1450
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1453 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
1454
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1457 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
1458
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1461 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1462
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1465 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1466
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1469 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1470
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1473 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1474
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1477 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1478
1479 #, fuzzy
1480 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1481 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
1482
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1485 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1486
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1489 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
1490
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1493 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1494
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1497 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1498
1499 #, c-format
1500 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1501 msgstr ""
1502
1503 #, c-format
1504 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1509 msgstr ""
1510 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
1511 "d ) !\n"
1512
1513 #, c-format
1514 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1515 msgstr ""
1516
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1519 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1520
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1523 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1524
1525 #, fuzzy
1526 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1527 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1528
1529 #, c-format
1530 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1531 msgstr ""
1532
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1535 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1536
1537 #, c-format
1538 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1539 msgstr ""
1540
1541 #, c-format
1542 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1547 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
1548
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1551 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1552
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1555 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1556
1557 #, c-format
1558 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #, c-format
1562 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #, c-format
1566 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1567 msgstr ""
1568
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #, c-format
1575 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1588 msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
1589
1590 msgid ""
1591 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1592 "seconds...\n"
1593 msgstr ""
1594
1595 #, c-format
1596 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Edit Configuration File"
1600 msgstr "Éditer le fichier de configuration"
1601
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Empty PPD file!"
1604 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
1605
1606 msgid "Ending Banner"
1607 msgstr "Fin de la bannière"
1608
1609 msgid "Enter old password:"
1610 msgstr "Ancien mot de passe :"
1611
1612 msgid "Enter password again:"
1613 msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :"
1614
1615 msgid "Enter password:"
1616 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :"
1617
1618 #, fuzzy
1619 msgid ""
1620 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1621 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1622 "valid Kerberos ticket."
1623 msgstr ""
1624 "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien identifiez-"
1625 "vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
1626
1627 msgid "Error Policy"
1628 msgstr "Politique d'erreur"
1629
1630 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1631 msgstr "Erreur : Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
1632
1633 msgid "Export Printers to Samba"
1634 msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
1635
1636 msgid "FAIL\n"
1637 msgstr "ÉCHEC"
1638
1639 #, c-format
1640 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1646 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1647 msgstr ""
1648 "L'impression dans un fichier a été désactivée ! Pour l'activer, cf. la "
1649 "directive « FileDevice » dans « %s/cupsd.conf »."
1650
1651 msgid "Fuser temperature high!"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Fuser temperature low!"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "General"
1658 msgstr "Généralités"
1659
1660 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1661 msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais pas de « job-id »"
1662
1663 msgid "Help"
1664 msgstr "Aide"
1665
1666 #, c-format
1667 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1672 msgstr ""
1673 "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
1674
1675 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1676 msgstr ""
1677
1678 #, c-format
1679 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #, c-format
1683 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #, c-format
1693 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #, c-format
1703 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 #, c-format
1731 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #, c-format
1735 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1739 msgstr ""
1740
1741 #, c-format
1742 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1743 msgstr ""
1744
1745 #, c-format
1746 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "INFO: Sending data\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #, c-format
1753 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1754 msgstr ""
1755
1756 #, c-format
1757 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1758 msgstr ""
1759
1760 #, c-format
1761 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #, c-format
1765 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1766 msgstr ""
1767
1768 #, c-format
1769 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Illegal control character"
1779 msgstr "Caractère de contrôle incorrect"
1780
1781 msgid "Illegal main keyword string"
1782 msgstr "Mot-clé essentiel incorrect"
1783
1784 msgid "Illegal option keyword string"
1785 msgstr "Mot-clé d'option incorrect"
1786
1787 msgid "Illegal translation string"
1788 msgstr "Traduction incorrecte"
1789
1790 msgid "Illegal whitespace character"
1791 msgstr "Caractère « espace blanc » incorrect"
1792
1793 msgid "Ink/toner almost empty."
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Ink/toner empty!"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Interlock open."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Internal error"
1809 msgstr "Erreur interne"
1810
1811 msgid "JCL"
1812 msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )"
1813
1814 #, c-format
1815 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1816 msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier !"
1817
1818 #, c-format
1819 msgid "Job #%d does not exist!"
1820 msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
1821
1822 #, c-format
1823 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1824 msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l'annuler."
1825
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1828 msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
1829
1830 #, c-format
1831 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1832 msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l'annuler."
1833
1834 #, c-format
1835 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1836 msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée !"
1837
1838 #, c-format
1839 msgid "Job #%d is not complete!"
1840 msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée !"
1841
1842 #, c-format
1843 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1844 msgstr "La tâche n°%d n'est pas en attente d'authentification !"
1845
1846 #, c-format
1847 msgid "Job #%d is not held!"
1848 msgstr "La tâche n°%d n'est pas retenue !"
1849
1850 #, c-format
1851 msgid "Job #%s does not exist!"
1852 msgstr "La tâche n°%s n'existe pas !"
1853
1854 #, c-format
1855 msgid "Job %d not found!"
1856 msgstr "La tâche n°%d n'a pas été trouvée !"
1857
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Job Completed"
1860 msgstr "terminée"
1861
1862 msgid "Job Created"
1863 msgstr ""
1864
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Job Options Changed"
1867 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1868
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Job Stopped"
1871 msgstr "arrêtée"
1872
1873 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1874 msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée."
1875
1876 msgid "Job operation failed:"
1877 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1878
1879 msgid "Job state cannot be changed."
1880 msgstr "L'état de la tâche ne peut être modifié."
1881
1882 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1883 msgstr "Les souscriptions de tâche ne peuvent être renouvelées !"
1884
1885 msgid "Jobs"
1886 msgstr "Tâches"
1887
1888 #, c-format
1889 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1890 msgstr "Langue « %s » non gérée !"
1891
1892 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1893 msgstr "Ligne plus longue que les 255 caractères autorisés"
1894
1895 msgid "List Available Printers"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Media Size"
1899 msgstr "Taille du support"
1900
1901 msgid "Media Source"
1902 msgstr "Source du support"
1903
1904 msgid "Media Type"
1905 msgstr "Type de support"
1906
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Media jam!"
1909 msgstr "Type de support"
1910
1911 msgid "Media tray almost empty."
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Media tray empty!"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Media tray missing!"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Media tray needs to be filled."
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Memory allocation error"
1924 msgstr "Problème d'allocation de mémoire"
1925
1926 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1927 msgstr "Il manque l'entête PPD-Adobe-4.x"
1928
1929 msgid "Missing asterisk in column 1"
1930 msgstr "Il manque un astérisque à la colonne 1"
1931
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "Missing double quote on line %d!"
1934 msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
1935
1936 msgid "Missing form variable!"
1937 msgstr "Un champ du formulaire HTML n'a pas été rempli !"
1938
1939 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1940 msgstr "Il manque l'attibut notify-subscription-ids"
1941
1942 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1943 msgstr "Il manque l'attribut « requesting-user-name » !"
1944
1945 msgid "Missing required attributes!"
1946 msgstr "Il manque des attributs indispensables !"
1947
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "Missing value on line %d!"
1950 msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
1951
1952 msgid "Missing value string"
1953 msgstr "Il manque la valeur"
1954
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Model: name = %s\n"
1958 " natural_language = %s\n"
1959 " make-and-model = %s\n"
1960 " device-id = %s\n"
1961 msgstr ""
1962 "Modèle : nom = %s\n"
1963 " langue naturelle = %s\n"
1964 " marque/modèle = %s\n"
1965 " ID matériel = %s\n"
1966
1967 msgid "Modify Class"
1968 msgstr "Modifier la classe"
1969
1970 msgid "Modify Printer"
1971 msgstr "Modifier l'imprimante"
1972
1973 msgid "Move All Jobs"
1974 msgstr "Transférer toutes les tâches"
1975
1976 msgid "Move Job"
1977 msgstr "Transférer la tâche"
1978
1979 #, c-format
1980 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "NULL PPD file pointer"
1987 msgstr "Pointeur de fichier PPD NUL !"
1988
1989 msgid "No"
1990 msgstr "Non"
1991
1992 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
1993 msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !"
1994
1995 #, c-format
1996 msgid "No active jobs on %s!"
1997 msgstr "Il n'y a pas de tâche en cours sur « %s » !"
1998
1999 msgid "No attributes in request!"
2000 msgstr "Aucun attribut dans la requête !"
2001
2002 msgid "No authentication information provided!"
2003 msgstr "Pas d'information d'authentification !"
2004
2005 msgid "No default printer"
2006 msgstr "Pas d'imprimante par défaut"
2007
2008 msgid "No destinations added."
2009 msgstr "Aucune destination ajoutée."
2010
2011 msgid "No file!?!"
2012 msgstr "Pas de fichier !?!"
2013
2014 msgid "No subscription attributes in request!"
2015 msgstr "Pas d'attribut de souscription dans la requête !"
2016
2017 msgid "No subscriptions found."
2018 msgstr "Aucune souscription trouvée."
2019
2020 msgid "None"
2021 msgstr "Auncun(e)"
2022
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Not allowed to print."
2025 msgstr "Pas d'imprimante par défaut"
2026
2027 msgid "OK"
2028 msgstr "OK"
2029
2030 msgid "OPC almost at end-of-life."
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "OPC at end-of-life!"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2037 msgstr "OpenGroup sans de CloseGroup d'abord"
2038
2039 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2040 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans de CloseUI/JCLCloseUI d'abord"
2041
2042 msgid "Operation Policy"
2043 msgstr "Politique des opérations"
2044
2045 msgid "Options Installed"
2046 msgstr "Options Installées"
2047
2048 msgid "Out of toner!"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Output Mode"
2052 msgstr "Mode de sortie"
2053
2054 msgid "Output bin almost full."
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Output bin full!"
2058 msgstr ""
2059
2060 #, c-format
2061 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2062 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers %s\n"
2063
2064 #, c-format
2065 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2066 msgstr ""
2067 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers l'imprimante\n"
2068 "distante %s sur %s\n"
2069
2070 #, c-format
2071 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2072 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers %s\n"
2073
2074 #, c-format
2075 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2076 msgstr ""
2077 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers l'imprimante\n"
2078 "distante %s sur %s\n"
2079
2080 msgid "Output tray missing!"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "PASS\n"
2084 msgstr "OK"
2085
2086 msgid "PS Binary Protocol"
2087 msgstr "Protocole binaire PS"
2088
2089 #, c-format
2090 msgid "Password for %s on %s? "
2091 msgstr "Mot de passe pour %s sur %s? "
2092
2093 #, c-format
2094 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2095 msgstr "Il faut un mot de passe à %s pour accéder à %s via SAMBA : "
2096
2097 msgid "Policies"
2098 msgstr "Politiques"
2099
2100 msgid "Print Job:"
2101 msgstr "Imprimer la tâche :"
2102
2103 msgid "Print Test Page"
2104 msgstr "Imprimer la page de test"
2105
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Printer Added"
2108 msgstr "Imprimante"
2109
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Printer Deleted"
2112 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2113
2114 msgid "Printer Maintenance"
2115 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2116
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Printer Modified"
2119 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2120
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Printer Stopped"
2123 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2124
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Printer off-line."
2127 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2128
2129 msgid "Printer:"
2130 msgstr "Imprimante :"
2131
2132 msgid "Printers"
2133 msgstr "Imprimantes"
2134
2135 msgid "Purge Jobs"
2136 msgstr "Effacer les tâches"
2137
2138 msgid "Quota limit reached."
2139 msgstr "Quota atteint."
2140
2141 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2142 msgstr "Rang Propr. Tâche Fichiers Taille totale\n"
2143
2144 msgid ""
2145 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2146 msgstr ""
2147 "Rang Propr. Prio Tâche Fichiers Taille totale\n"
2148
2149 msgid "Reject Jobs"
2150 msgstr "Refuser les tâches"
2151
2152 msgid "Resolution"
2153 msgstr "Résolution"
2154
2155 #, c-format
2156 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2157 msgstr "Exécution de la commande : %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2158
2159 msgid "Server Restarted"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Server Security Auditing"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Server Started"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Server Stopped"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Set Allowed Users"
2172 msgstr "Définir les autorisations"
2173
2174 msgid "Set As Default"
2175 msgstr "Choisir par défaut"
2176
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Set Class Options"
2179 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
2180
2181 msgid "Set Printer Options"
2182 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
2183
2184 msgid "Set Publishing"
2185 msgstr "Publier"
2186
2187 msgid "Start Class"
2188 msgstr "Démarrer la classe"
2189
2190 msgid "Start Printer"
2191 msgstr "Démarrer l'imprimante"
2192
2193 msgid "Starting Banner"
2194 msgstr "Début de la bannière"
2195
2196 msgid "Stop Class"
2197 msgstr "Arrêter la classe"
2198
2199 msgid "Stop Printer"
2200 msgstr "Arrêter l'imprimante"
2201
2202 #, c-format
2203 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2204 msgstr ""
2205
2206 #, c-format
2207 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid ""
2211 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2212 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2213 msgstr ""
2214 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2215 "sans espace, '/' ni '#'."
2216
2217 msgid ""
2218 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2219 msgstr ""
2220 "L'attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans une "
2221 "souscription de tâche."
2222
2223 #, c-format
2224 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2225 msgstr ""
2226 "La valeur de l'attribut « notify-user-data » est trop grande ( %d > 63 "
2227 "octets ) !"
2228
2229 msgid ""
2230 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2231 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2232 msgstr ""
2233 "Le nom d'imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2234 "sans espace, '/' ni '#'."
2235
2236 msgid "The printer or class is not shared!"
2237 msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée !"
2238
2239 msgid "The printer or class was not found."
2240 msgstr "L'imprimante ou la classe n'a pas été trouvée."
2241
2242 #, c-format
2243 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2244 msgstr "L'URI de l'imprimante « %s » contient des caractères ."
2245
2246 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2247 msgstr "L'attribut « printer-uri » est indispensable !"
2248
2249 msgid ""
2250 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2251 msgstr ""
2252 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/classes/"
2253 "NOM_CLASSE »."
2254
2255 msgid ""
2256 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2257 msgstr ""
2258 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/printers/"
2259 "NOM_CLASSE »."
2260
2261 #, fuzzy
2262 msgid ""
2263 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2264 "(?), or the pound sign (#)."
2265 msgstr ""
2266 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2267 "sans espace, '/' ni '#'."
2268
2269 msgid "Toner low."
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Too many active jobs."
2273 msgstr "Trop de tâches en cours."
2274
2275 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2276 msgstr "Impossible d'accéder au fichier cupsd.conf :"
2277
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2280 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2281
2282 msgid "Unable to add class:"
2283 msgstr "Impossible d'ajouter la classe :"
2284
2285 #, c-format
2286 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2287 msgstr "Impossible d'ajouter une tâche pour la destination « %s » !"
2288
2289 msgid "Unable to add printer:"
2290 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2291
2292 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2293 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
2294
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2297 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2298
2299 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2300 msgstr "Impossible de modifier l'attribut « printer-is-shared » :"
2301
2302 msgid "Unable to change printer:"
2303 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2304
2305 msgid "Unable to change server settings:"
2306 msgstr "Impossible de modifier les paramètres du serveur :"
2307
2308 #, c-format
2309 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2310 msgstr ""
2311 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !"
2312
2313 #, c-format
2314 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2315 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s » !"
2316
2317 msgid "Unable to copy PPD file!"
2318 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
2319
2320 #, c-format
2321 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2322 msgstr ""
2323 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2324 "( %d ) !"
2325
2326 #, c-format
2327 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2328 msgstr ""
2329 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %"
2330 "d ) !"
2331
2332 #, c-format
2333 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2334 msgstr "Impossible de copier le « script » d'interface - « %s » !"
2335
2336 msgid "Unable to create temporary file:"
2337 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :"
2338
2339 msgid "Unable to delete class:"
2340 msgstr "Impossible de supprimer la classe :"
2341
2342 msgid "Unable to delete printer:"
2343 msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante :"
2344
2345 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2346 msgstr ""
2347 "Impossible d'éditer des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1Mo !"
2348
2349 msgid "Unable to find destination for job!"
2350 msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche !"
2351
2352 msgid "Unable to get class list:"
2353 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des classes :"
2354
2355 msgid "Unable to get class status:"
2356 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de la classe :"
2357
2358 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2359 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des pilotes pour l'imprimante:"
2360
2361 msgid "Unable to get printer attributes:"
2362 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante :"
2363
2364 msgid "Unable to get printer list:"
2365 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des imprimantes :"
2366
2367 msgid "Unable to get printer status:"
2368 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
2369
2370 #, c-format
2371 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2372 msgstr ""
2373 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2374 "( %d ) !"
2375
2376 #, c-format
2377 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2378 msgstr ""
2379 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
2380 "( %d ) !"
2381
2382 msgid "Unable to modify class:"
2383 msgstr "Impossible de modifier la classe :"
2384
2385 msgid "Unable to modify printer:"
2386 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2387
2388 msgid "Unable to move job"
2389 msgstr "Impossible de transférer la tâche !"
2390
2391 msgid "Unable to move jobs"
2392 msgstr "Impossible de transférer les tâches !"
2393
2394 msgid "Unable to open PPD file"
2395 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD !"
2396
2397 msgid "Unable to open PPD file:"
2398 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD :"
2399
2400 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2401 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cupsd.conf :"
2402
2403 msgid "Unable to print test page:"
2404 msgstr "Impossible d'imprimer la page de test :"
2405
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2408 msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
2409
2410 msgid "Unable to send maintenance job:"
2411 msgstr "Impossible d'envoyer la tâche de maintenance :"
2412
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2415 msgstr ""
2416 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
2417 "d ) !\n"
2418
2419 msgid "Unable to set options:"
2420 msgstr "Impossible de définir les options :"
2421
2422 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2423 msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :"
2424
2425 msgid "Unknown"
2426 msgstr "Inconnu(e)"
2427
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2430 msgstr ""
2431 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2432
2433 #, c-format
2434 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2435 msgstr ""
2436 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2437
2438 #, c-format
2439 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2440 msgstr "L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2441
2442 #, c-format
2443 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2444 msgstr "La compression « %s » n'est pas gérée !"
2445
2446 #, c-format
2447 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2448 msgstr "L'attribute de compression %s n'est pas géré !"
2449
2450 #, c-format
2451 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2452 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2453
2454 #, c-format
2455 msgid "Unsupported format '%s'!"
2456 msgstr "Format non géré '%s' !"
2457
2458 #, c-format
2459 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2460 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2461
2462 msgid ""
2463 "Usage:\n"
2464 "\n"
2465 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2466 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2467 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2468 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2469 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2470 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2471 "\n"
2472 msgstr ""
2473 "Utilisation :\n"
2474 "\n"
2475 " lpadmin [-h serveur] -d destination\n"
2476 " lpadmin [-h serveur] -x destination\n"
2477 " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m "
2478 "modèle]\n"
2479 " [-r classe] [-v URI] [-D description]\n"
2480 " [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n"
2481 " [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n"
2482 "\n"
2483
2484 #, c-format
2485 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #, c-format
2489 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid ""
2493 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2494 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2495 "\n"
2496 "Options:\n"
2497 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2498 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2499 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2500 " -a Export all printers\n"
2501 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2502 " -v Be verbose (show commands)\n"
2503 msgstr ""
2504 "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
2505 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2506 "\n"
2507 "Options:\n"
2508 " -E Crypter la connexion au serveur\n"
2509 " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
2510 " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
2511 " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
2512 " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
2513 " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
2514
2515 msgid ""
2516 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2517 "\n"
2518 "Options:\n"
2519 "\n"
2520 " -E Enable encryption\n"
2521 " -U username Specify username\n"
2522 " -h server[:port] Specify server address\n"
2523 "\n"
2524 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2525 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2526 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2527 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2528 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2529 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid ""
2533 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2534 "\n"
2535 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2536 "-f Run in the foreground\n"
2537 "-F Run in the foreground but detach\n"
2538 "-h Show this usage message\n"
2539 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2540 msgstr ""
2541 "Utilisation : cupsd [-c fichier-config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2542 "\n"
2543 "-c fichier-config Charge un autre fichier de configuration\n"
2544 "-f Exécution au premier plan\n"
2545 "-F Exécution au premier plan mais détaché\n"
2546 "-h Affiche the message d'aide\n"
2547 "-l Exécute cupsd depuis launchd(8)\n"
2548
2549 msgid ""
2550 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
2551 "\n"
2552 "Options:\n"
2553 "\n"
2554 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2555 " -n copies Set number of copies\n"
2556 " -o name=value Set option(s)\n"
2557 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
2558 " -t title Set title\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid ""
2562 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2563 " cupstestdsc [options] -\n"
2564 "\n"
2565 "Options:\n"
2566 "\n"
2567 " -h Show program usage\n"
2568 "\n"
2569 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2570 "itself.\n"
2571 msgstr ""
2572 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2573 " cupstestdsc [options] -\n"
2574 "\n"
2575 "Options:\n"
2576 "\n"
2577 " -h Show program usage\n"
2578 "\n"
2579 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2580 "itself.\n"
2581
2582 msgid ""
2583 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2584 " program | cupstestppd [options] -\n"
2585 "\n"
2586 "Options:\n"
2587 "\n"
2588 " -R root-directory Set alternate root\n"
2589 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2590 " Issue warnings instead of errors\n"
2591 " -q Run silently\n"
2592 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
2593 " -v Be slightly verbose\n"
2594 " -vv Be very verbose\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2598 msgstr "Utilisation : lpmove tâche/source destination\n"
2599
2600 msgid ""
2601 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2602 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2603 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2604 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2605 msgstr ""
2606 "Utilisation : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n"
2607 " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n"
2608 " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option"
2609 "[=valeur] ...\n"
2610 " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n"
2611
2612 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2613 msgstr "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe]\n"
2614
2615 msgid ""
2616 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2617 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2618 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2619 msgstr ""
2620 "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n"
2621 " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n"
2622 " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n"
2623
2624 msgid ""
2625 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2626 msgstr ""
2627 "Utilisation : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_machine[:port]] [-"
2628 "l] [+intervalle]\n"
2629
2630 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2635 msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
2636
2637 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #, c-format
2647 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2653 "seconds!\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2659 "seconds!\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2665 "seconds!\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #, c-format
2669 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid ""
2673 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2674 "Conventions and may not print correctly!\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2679 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
2680
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2683 msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
2684
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2687 msgstr "Format non géré '%s' !"
2688
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2692 "seconds...\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2696 msgstr ""
2697 "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !"
2698
2699 msgid "Yes"
2700 msgstr "Oui"
2701
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2705 "s:%d%s</A>."
2706 msgstr ""
2707 "Vous devez accéder à cette page avec l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
2708 "\">https://%s:%d%s</A>."
2709
2710 msgid "aborted"
2711 msgstr "abandonnée"
2712
2713 msgid "canceled"
2714 msgstr "annulée"
2715
2716 msgid "completed"
2717 msgstr "terminée"
2718
2719 msgid "cups-deviced failed to execute."
2720 msgstr "L'exécution de « cups-deviced » a échouée."
2721
2722 msgid "cups-driverd failed to execute."
2723 msgstr "L'exécution de « cups-driverd » a échouée."
2724
2725 #, c-format
2726 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2727 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
2728
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2731 msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
2732
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2735 msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
2736
2737 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2738 msgstr ""
2739 "cupsd: Il faut un nom de fichier de configuration après l'option '-c' !\n"
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2743 msgstr "cupsd: Argument « %s » inconnu - abandon !\n"
2744
2745 #, c-format
2746 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2747 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
2748
2749 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2750 msgstr ""
2751 "cupsd: la gestion de launchd(8) n'a pas été compilée - exécution en mode "
2752 "normal.\n"
2753
2754 #, c-format
2755 msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #, c-format
2762 msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #, c-format
2766 msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
2767 msgstr ""
2768
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
2771 msgstr "lpq: Destination « %s/%s » inconnue !\n"
2772
2773 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2774 msgstr "cupstestppd: L'option est -q incomptaible avec l'option -v.\n"
2775
2776 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2777 msgstr "cupstestppd: L'option est -v incomptaible avec l'option -q.\n"
2778
2779 #, c-format
2780 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2781 msgstr "périphérique pour %s/%s : %s \n"
2782
2783 #, c-format
2784 msgid "device for %s: %s\n"
2785 msgstr "périphérique pour %s : %s\n"
2786
2787 msgid "held"
2788 msgstr "retenue"
2789
2790 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2791 msgstr "help\t\tobtenir de l'aide sur les commandes\n"
2792
2793 msgid "idle"
2794 msgstr "inactive"
2795
2796 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2797 msgstr "Il manque l'attribut « job-printer-uri » !"
2798
2799 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2800 msgstr ""
2801 "lpadmin: Un nom de classe ne peut comporter que des caractères "
2802 "imprimables !\n"
2803
2804 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2805 msgstr "lpadmin: Il faut un fichier PPD après l'option '-P' !\n"
2806
2807 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2808 msgstr ""
2809 "lpadmin: Il faut un argument du type allow/deny:liste_utilisateurs\n"
2810 " après l'option '-u' !\n"
2811
2812 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2813 msgstr "lpadmin: Il faut une classe après l'option '-r' !\n"
2814
2815 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2816 msgstr "lpadmin: Il faut un nom de classe après l'option '-c' !\n"
2817
2818 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2819 msgstr "lpadmin: Il faut une description après l'option '-D' !\n"
2820
2821 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2822 msgstr "lpadmin: Il faut un URI de périphérique après l'option '-v' !\n"
2823
2824 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2825 msgstr ""
2826 "lpadmin: Il faut un ou plusieurs types de fichier après l'option '-I' !\n"
2827
2828 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2829 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'hôte après l'option 'h' !\n"
2830
2831 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2832 msgstr "lpadmin: Il faut une interface après l'option '-i' !\n"
2833
2834 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2835 msgstr "lpadmin: Il faut un lieu après l'option '-L' !\n"
2836
2837 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2838 msgstr "lpadmin: Il faut un modèle après l'option '-m' !\n"
2839
2840 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2841 msgstr ""
2842 "lpadmin: Il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n"
2843
2844 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2845 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante après l'option '-p' !\n"
2846
2847 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2848 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'imprimante après l'option '-d' !\n"
2849
2850 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2851 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante ou une classe après l'option '-x' !\n"
2852
2853 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2854 msgstr "lpadmin: Aucun nom de membre trouvé !\n"
2855
2856 #, c-format
2857 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2858 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s est déjà membre de la classe %s.\n"
2859
2860 #, c-format
2861 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2862 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s n'est pas membre de la classe %s.\n"
2863
2864 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2865 msgstr ""
2866 "lpadmin: Un nom d'imprimante ne peut comporter que des caractères "
2867 "imprimables !\n"
2868
2869 msgid ""
2870 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2871 " You must specify a printer name first!\n"
2872 msgstr ""
2873 "lpadmin: Impossible d'ajouter une imprimante à la classe :\n"
2874 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2875
2876 #, c-format
2877 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2878 msgstr "lpadmin: Impossible de se connecter au serveur « %s » !\n"
2879
2880 #, c-format
2881 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2882 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2883
2884 #, c-format
2885 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2886 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2887
2888 #, c-format
2889 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2890 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
2891
2892 #, c-format
2893 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2894 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
2895
2896 msgid ""
2897 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2898 " You must specify a printer name first!\n"
2899 msgstr ""
2900 "lpadmin: Impossible de supprimer une imprimante de la classe :\n"
2901 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2902
2903 msgid ""
2904 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2905 " You must specify a printer name first!\n"
2906 msgstr ""
2907 "lpadmin: Impossible de définir le fichier PPD :\n"
2908 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2909
2910 msgid ""
2911 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2912 " You must specify a printer name first!\n"
2913 msgstr ""
2914 "lpadmin: Impossible de définir l'URI du périphérique :\n"
2915 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2916
2917 msgid ""
2918 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2919 " You must specify a printer name first!\n"
2920 msgstr ""
2921 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface ou le fichier PPD :\n"
2922 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2923
2924 msgid ""
2925 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2926 " You must specify a printer name first!\n"
2927 msgstr ""
2928 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface :\n"
2929 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2930
2931 msgid ""
2932 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2933 " You must specify a printer name first!\n"
2934 msgstr ""
2935 "lpadmin: Impossible de définir la description de l'imprimante :\n"
2936 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2937
2938 msgid ""
2939 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2940 " You must specify a printer name first!\n"
2941 msgstr ""
2942 "lpadmin: Impossible de définir le lieu de l'imprimante :\n"
2943 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2944
2945 msgid ""
2946 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2947 " You must specify a printer name first!\n"
2948 msgstr ""
2949 "lpadmin: Impossible de définir les options de l'imprimante :\n"
2950 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2951
2952 #, c-format
2953 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2954 msgstr "lpadmin: Option allow/deny « %s » inconnue !\n"
2955
2956 #, c-format
2957 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2958 msgstr "lpadmin: Argument « %s » inconnu !\n"
2959
2960 #, c-format
2961 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2962 msgstr "lpadmin: Option '%c' inconnue !\n"
2963
2964 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2965 msgstr "lpadmin: Attention - les types de contenu sont ignorés !\n"
2966
2967 msgid "lpc> "
2968 msgstr "lpc> "
2969
2970 #, c-format
2971 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2972 msgstr "lpinfo: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
2973
2974 #, c-format
2975 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2976 msgstr "lpinfo: Argument '%s' inconnu !\n"
2977
2978 #, c-format
2979 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2980 msgstr "lpinfo: Option '%c' inconnue !\n"
2981
2982 #, c-format
2983 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2984 msgstr "lpmove: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
2985
2986 #, c-format
2987 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2988 msgstr "lpmove: Argument '%s' inconnu !\n"
2989
2990 #, c-format
2991 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2992 msgstr "lpmove: Option '%c' inconnue !\n"
2993
2994 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2995 msgstr "lpoptions: Pas d'imprimante !?!\n"
2996
2997 #, c-format
2998 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2999 msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
3000
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
3003 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
3004
3005 #, c-format
3006 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
3007 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
3008
3009 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
3010 msgstr "lpoptions: Imprimante ou classe inconnue !\n"
3011
3012 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
3013 msgstr ""
3014 "lppasswd: Seul l'utilisateur « root » peut ajouter ou supprimer des mots de "
3015 "passe !\n"
3016
3017 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
3018 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe exidte déjà !\n"
3019
3020 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
3021 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe n'a pas été mis-à-jour !\n"
3022
3023 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
3024 msgstr "lppasswd: Désolé, le mot de passe est erroné !\n"
3025
3026 msgid ""
3027 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
3028 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
3029 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
3030 msgstr ""
3031 "lppasswd: Désolé, mot de passe refusé.\n"
3032 "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères, au moins une "
3033 "lettre\n"
3034 "et un nombre, et ne peut contenir votre nom d'utilisateur.\n"
3035
3036 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
3037 msgstr "lppasswd: Désolé, les mots de passe sont différents !\n"
3038
3039 #, c-format
3040 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
3041 msgstr "lppasswd: Impossible de copier le mot de passe : %s\n"
3042
3043 #, c-format
3044 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3045 msgstr "lppasswd: Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe: %s\n"
3046
3047 #, c-format
3048 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3049 msgstr "lppasswd: Impossible d'écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n"
3050
3051 #, c-format
3052 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3053 msgstr ""
3054 "lppasswd: impossible de sauvegarder l'ancien fichier des mots de passe : %s\n"
3055
3056 #, c-format
3057 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3058 msgstr "lppasswd: impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n"
3059
3060 #, c-format
3061 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3062 msgstr ""
3063 "lppasswd: l'utilisateur « %s » et/ou le groupe « %s » n'existe(nt) pas !\n"
3064
3065 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3066 msgstr "lprm: Impossible de contacter le serveur !\n"
3067
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3071 "\"!\n"
3072 msgstr ""
3073 "lpstat: erreur - la variable d'environnement désigne une destination\n"
3074 " inexistente « %s » !\n"
3075
3076 #, c-format
3077 msgid "members of class %s:\n"
3078 msgstr "membres de la classe %s :\n"
3079
3080 msgid "no entries\n"
3081 msgstr "aucune entrée\n"
3082
3083 msgid "no system default destination\n"
3084 msgstr "le système n'a pas de destination par défaut\n"
3085
3086 msgid "notify-events not specified!"
3087 msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné !"
3088
3089 #, c-format
3090 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3091 msgstr ""
3092
3093 #, c-format
3094 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3095 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « notify-subscription-id » : %d !"
3096
3097 #, c-format
3098 msgid "open of %s failed: %s"
3099 msgstr "l'ouverture de %s a échoué : %s"
3100
3101 msgid "pending"
3102 msgstr "en attente"
3103
3104 #, c-format
3105 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3106 msgstr "l'imprimante %s est désactivée depuis le %s -\n"
3107
3108 #, c-format
3109 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3110 msgstr "l'imprimante %s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
3111
3112 #, c-format
3113 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3114 msgstr ""
3115 "l'imprimante %s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %"
3116 "s\n"
3117
3118 #, c-format
3119 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3120 msgstr "l'imprimante %s/%s est désactivée depuis le %s -\n"
3121
3122 #, c-format
3123 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3124 msgstr "l'imprimante %s/%s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
3125
3126 #, c-format
3127 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3128 msgstr ""
3129 "l'imprimante %s/%s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis "
3130 "le %s\n"
3131
3132 msgid "processing"
3133 msgstr "en cours"
3134
3135 #, c-format
3136 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3137 msgstr "l'identifiant de requête est %s-%d ( %d fichier(s) )\n"
3138
3139 msgid "scheduler is not running\n"
3140 msgstr "l'ordonnanceur est arrêté\n"
3141
3142 msgid "scheduler is running\n"
3143 msgstr "l'ordonnanceur tourne\n"
3144
3145 #, c-format
3146 msgid "stat of %s failed: %s"
3147 msgstr "stat sur %s a échoué : %s"
3148
3149 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3150 msgstr "status\t\taffiche l'état du démon et de la file\n"
3151
3152 msgid "stopped"
3153 msgstr "arrêtée"
3154
3155 #, c-format
3156 msgid "system default destination: %s\n"
3157 msgstr "destination par défaut du système : %s\n"
3158
3159 #, c-format
3160 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3161 msgstr "destination par défaut du système : %s/%s\n"
3162
3163 msgid "unknown"
3164 msgstr "inconnue"
3165
3166 msgid "untitled"
3167 msgstr "sans titre"
3168
3169 #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3170 #~ msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3171
3172 #~ msgid ""
3173 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3174 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3175 #~ msgstr ""
3176 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3177 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3178
3179 #, fuzzy
3180 #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
3181 #~ msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3182
3183 #, fuzzy
3184 #~ msgid ""
3185 #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
3186 #~ "%s!\n"
3187 #~ msgstr ""
3188 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3189 #~ "s!\n"
3190
3191 #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3192 #~ msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3193
3194 #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3195 #~ msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3196
3197 #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3198 #~ msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3199
3200 #~ msgid ""
3201 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3202 #~ "s!\n"
3203 #~ msgstr ""
3204 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3205 #~ "s!\n"
3206
3207 #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
3208 #~ msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
3209
3210 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3211 #~ msgstr "%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3212
3213 #~ msgid ""
3214 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3215 #~ "\t%s\n"
3216 #~ msgstr ""
3217 #~ "%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3218 #~ "\t%s\n"
3219
3220 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3221 #~ msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3222
3223 #~ msgid ""
3224 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3225 #~ "\t%s\n"
3226 #~ msgstr ""
3227 #~ "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3228 #~ "\t%s\n"
3229
3230 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3231 #~ msgstr "%s: Il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
3232
3233 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3234 #~ msgstr "%s: Il faut un nom de serveur après l'option '-h' !\n"
3235
3236 #~ msgid "Auto"
3237 #~ msgstr "Auto"
3238
3239 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3240 #~ msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
3241
3242 #~ msgid "Class"
3243 #~ msgstr "Classe"
3244
3245 #~ msgid ""
3246 #~ "Device: uri = %s\n"
3247 #~ " class = %s\n"
3248 #~ " info = %s\n"
3249 #~ " make-and-model = %s\n"
3250 #~ msgstr ""
3251 #~ "Matériel : URI = %s\n"
3252 #~ " classe = %s\n"
3253 #~ " info = %s\n"
3254 #~ " marque/modèle = %s\n"
3255
3256 #, fuzzy
3257 #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
3258 #~ msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
3259
3260 #~ msgid ""
3261 #~ "Enter your username and password or the root username and password to "
3262 #~ "access this page."
3263 #~ msgstr ""
3264 #~ "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien "
3265 #~ "identifiez-vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
3266
3267 #~ msgid "Extra"
3268 #~ msgstr "Supplémentaire"
3269
3270 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3271 #~ msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
3272
3273 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3274 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà « %s » - impossible de l'annuler."
3275
3276 #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3277 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
3278
3279 #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3280 #~ msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
3281
3282 #~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3283 #~ msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
3284
3285 #~ msgid ""
3286 #~ "Model: name = %s\n"
3287 #~ " natural_language = %s\n"
3288 #~ " make-and-model = %s\n"
3289 #~ msgstr ""
3290 #~ "Modèle : nom = %s\n"
3291 #~ " langue naturelle = %s\n"
3292 #~ " marque/modèle = %s\n"
3293
3294 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3295 #~ msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3296
3297 #~ msgid "No printer drivers found!"
3298 #~ msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'imprimante !"
3299
3300 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3301 #~ msgstr ""
3302 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de retenir la tâche n°%d appartenant à « %"
3303 #~ "s » !"
3304
3305 #~ msgid "Printer"
3306 #~ msgstr "Imprimante"
3307
3308 #~ msgid "Printer not shared!"
3309 #~ msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
3310
3311 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3312 #~ msgstr "Exécute la commande : %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3313
3314 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3315 #~ msgstr "L'attribut « printer-uri » est incorrect : « %s »."
3316
3317 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3318 #~ msgstr "Trop de tâches - %d tâches pour un maximum de %d."
3319
3320 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3321 #~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur !"
3322
3323 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3324 #~ msgstr "Impossible de convertir le fichier PPD !"
3325
3326 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3327 #~ msgstr ""
3328 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %"
3329 #~ "d ) !\n"
3330
3331 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3332 #~ msgstr ""
3333 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3334 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3335
3336 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3337 #~ msgstr ""
3338 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3339 #~ "2000 !"
3340
3341 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3342 #~ msgstr ""
3343 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
3344 #~ "( %d ) !\n"
3345
3346 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3347 #~ msgstr ""
3348 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !"
3349
3350 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3351 #~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande cupsaddsmb !"
3352
3353 #~ msgid "Unable to fork process!"
3354 #~ msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
3355
3356 #~ msgid "Unable to get PPD file!"
3357 #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier PPD !"
3358
3359 #~ msgid "Unable to get printer attributes!"
3360 #~ msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
3361
3362 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3363 #~ msgstr ""
3364 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3365 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3366
3367 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3368 #~ msgstr ""
3369 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3370 #~ "2000 !"
3371
3372 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3373 #~ msgstr ""
3374 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3375 #~ "9x ( %d ) !\n"
3376
3377 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3378 #~ msgstr ""
3379 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3380 #~ "9x !"
3381
3382 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3383 #~ msgstr ""
3384 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3385 #~ "( %d ) !\n"
3386
3387 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3388 #~ msgstr ""
3389 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows !"
3390
3391 #~ msgid ""
3392 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3393 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3394 #~ "\n"
3395 #~ "Options:\n"
3396 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3397 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3398 #~ " -a Export all printers\n"
3399 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3400 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3401 #~ msgstr ""
3402 #~ "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
3403 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3404 #~ "\n"
3405 #~ "Options:\n"
3406 #~ " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
3407 #~ " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
3408 #~ " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
3409 #~ " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
3410 #~ " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
3411
3412 #~ msgid ""
3413 #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3414 #~ "[.gz]]\n"
3415 #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3416 #~ msgstr ""
3417 #~ "Utilisation : cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] fichier1.ppd[.gz] [... "
3418 #~ "fichierN.ppd[.gz]]\n"
3419 #~ " programme | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3420
3421 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3422 #~ msgstr "Utilisation : lpmove tâche destination\n"
3423
3424 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3425 #~ msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-l] [+intervalle]\n"
3426
3427 #~ msgid "Variable"
3428 #~ msgstr "Variable"
3429
3430 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3431 #~ msgstr ""
3432 #~ "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n"
3433
3434 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3435 #~ msgstr ""
3436 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier la tâche n°%d appartenant à « %"
3437 #~ "s » !"
3438
3439 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3440 #~ msgstr ""
3441 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'authentifier la tâche n°%d appartenant à "
3442 #~ "« %s » !"
3443
3444 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3445 #~ msgstr ""
3446 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer la tâche n°%d appartenant à « "
3447 #~ "%s » !"
3448
3449 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3450 #~ msgstr ""
3451 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer la tâche n°%d appartenant à "
3452 #~ "« %s » !"
3453
3454 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3455 #~ msgstr ""
3456 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de libérer la tâche n°%d appartenant à « %"
3457 #~ "s » !"
3458
3459 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3460 #~ msgstr ""
3461 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de redémarrer la tâche n°%d appartenant à "
3462 #~ "« %s » !"
3463
3464 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3465 #~ msgstr ""
3466 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer un document pour la tâche n°%d "
3467 #~ "appartenant à « %s » !"
3468
3469 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3470 #~ msgstr "Vous devez utiliser une URL https: pour accéder à cette page."
3471
3472 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3473 #~ msgstr ""
3474 #~ "add_class: L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non "
3475 #~ "comprise : « %s »."
3476
3477 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3478 #~ msgstr ""
3479 #~ "add_class: L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « "
3480 #~ "%s »."
3481
3482 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3483 #~ msgstr "annulation: %s a échoué :%s\n"
3484
3485 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3486 #~ msgstr ""
3487 #~ "annulation: erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
3488
3489 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3490 #~ msgstr ""
3491 #~ "annulation: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
3492
3493 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3494 #~ msgstr "annulation: Impossible de contacter le serveur !\n"
3495
3496 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3497 #~ msgstr "annulation: Destination inconnue « %s » !"
3498
3499 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3500 #~ msgstr "cupsaddsmb s'est terminé inopinément sur réception du signal %d"
3501
3502 #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
3503 #~ msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
3504
3505 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3506 #~ msgstr "cupsaddsmb: Option et choix erronés à la ligne n°%d !\n"
3507
3508 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3509 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque un \" à la ligne n°%d !\n"
3510
3511 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3512 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque une valeur à la ligne n°%d !\n"
3513
3514 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3515 #~ msgstr ""
3516 #~ "cupsaddsmb: Aucun fichier PPD pour l'imprimante « %s » - ignorée !\n"
3517
3518 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3519 #~ msgstr ""
3520 #~ "cupsaddsmb: Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3521
3522 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3523 #~ msgstr ""
3524 #~ "cupsaddsmb: Impossible de se connecter au serveur « %s » pour %s - %s\n"
3525
3526 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3527 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible de convertir le fichier PPD pour %s - %s\n"
3528
3529 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3530 #~ msgstr ""
3531 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3532 #~ "CUPS (%d) !\n"
3533
3534 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3535 #~ msgstr ""
3536 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3537 #~ "Windows 2000 (%d) !\n"
3538
3539 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3540 #~ msgstr ""
3541 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3542 #~ "Windows 9x (%d) !\n"
3543
3544 #~ msgid ""
3545 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3546 #~ msgstr ""
3547 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3548 #~ "pour Windows 2000 (%d) !\n"
3549
3550 #~ msgid ""
3551 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3552 #~ msgstr ""
3553 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3554 #~ "pour Windows 9x (%d) !\n"
3555
3556 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3557 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
3558
3559 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3560 #~ msgstr ""
3561 #~ "cupsaddsmb: Impossible de paramétrer le pilote d'impression pour Windows "
3562 #~ "(%d) !\n"
3563
3564 #~ msgid ""
3565 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3566 #~ msgstr ""
3567 #~ "cupsaddsmb: Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est "
3568 #~ "installé !\n"
3569
3570 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3571 #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes a échoué pour « %s » : %s\n"
3572
3573 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3574 #~ msgstr "lp: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
3575
3576 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3577 #~ msgstr ""
3578 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même "
3579 #~ "temps !\n"
3580
3581 #~ msgid ""
3582 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3583 #~ msgstr ""
3584 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un "
3585 #~ "fichier\n"
3586 #~ " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
3587
3588 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3589 #~ msgstr "lp: Il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
3590
3591 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3592 #~ msgstr "lp: Il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
3593
3594 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3595 #~ msgstr "lp: Il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
3596
3597 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3598 #~ msgstr "lp: Il faut une destination après l'option '-d' !\n"
3599
3600 #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
3601 #~ msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
3602
3603 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3604 #~ msgstr "lp: Il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
3605
3606 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3607 #~ msgstr "lp: Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
3608
3609 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3610 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
3611
3612 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3613 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
3614
3615 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3616 #~ msgstr ""
3617 #~ "lp: Il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n"
3618
3619 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3620 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
3621
3622 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3623 #~ msgstr "lp: Il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
3624
3625 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3626 #~ msgstr "lp: Il faut un titre après l'option '-t' !\n"
3627
3628 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3629 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
3630
3631 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3632 #~ msgstr "lp: La priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
3633
3634 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3635 #~ msgstr "lp: Trop de fichiers - « %s »\n"
3636
3637 #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
3638 #~ msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3639
3640 #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
3641 #~ msgstr "lp: Option '%c' inconnue !\n"
3642
3643 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3644 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
3645
3646 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3647 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
3648
3649 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3650 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
3651
3652 #~ msgid ""
3653 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3654 #~ "\"!\n"
3655 #~ msgstr ""
3656 #~ "lp: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3657 #~ "inexistente « %s » !\n"
3658
3659 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3660 #~ msgstr "lp: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3661
3662 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3663 #~ msgstr "lp: Erreur - l'odonnanceur ne répond pas !\n"
3664
3665 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3666 #~ msgstr ""
3667 #~ "lp: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3668
3669 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3670 #~ msgstr "lp: restart-job a échoué : %s\n"
3671
3672 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3673 #~ msgstr "lp: set-job-attributes a échoué : %s\n"
3674
3675 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3676 #~ msgstr ""
3677 #~ "lp: l'entrée standard est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3678
3679 #, fuzzy
3680 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3681 #~ msgstr ""
3682 #~ "lp: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3683
3684 #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
3685 #~ msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
3686
3687 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3688 #~ msgstr "lpadmin: %s a échoué : %s\n"
3689
3690 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3691 #~ msgstr ""
3692 #~ "lpadmin: add-printer ( définition de la description ) a échoué : %s\n"
3693
3694 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3695 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du lieu ) a échoué : %s\n"
3696
3697 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3698 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du modèle ) a échoué : %s\n"
3699
3700 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3701 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices a échoué : %s\n"
3702
3703 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3704 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds a échoué : %s\n"
3705
3706 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3707 #~ msgstr "lpmove: move-job a échoué : %s\n"
3708
3709 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3710 #~ msgstr "lpoptions: La destination %s n'a pas de fichier PPD !\n"
3711
3712 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3713 #~ msgstr "lpq: Impossible de contacter le serveur !\n"
3714
3715 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3716 #~ msgstr "lpq: Destination « %s » inconnue !\n"
3717
3718 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3719 #~ msgstr "lpq: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3720
3721 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3722 #~ msgstr "lpq: « get-jobs » a échoué: %s\n"
3723
3724 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3725 #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes a échoué : %s\n"
3726
3727 #~ msgid ""
3728 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3729 #~ "\"!\n"
3730 #~ msgstr ""
3731 #~ "lpr: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3732 #~ "inexistente « %s » !\n"
3733
3734 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3735 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
3736
3737 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3738 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
3739
3740 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3741 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
3742
3743 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3744 #~ msgstr ""
3745 #~ "lpr: erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
3746 #~ "o' !\n"
3747
3748 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3749 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
3750
3751 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3752 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
3753
3754 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3755 #~ msgstr "lpr: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3756
3757 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3758 #~ msgstr "lpr: erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
3759
3760 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3761 #~ msgstr "lpr: erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3762
3763 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3764 #~ msgstr "lpr: erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
3765
3766 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3767 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3768
3769 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3770 #~ msgstr ""
3771 #~ "lpr: erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3772
3773 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3774 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'imprimer le fichier : %s\n"
3775
3776 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3777 #~ msgstr ""
3778 #~ "lpr: erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3779
3780 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3781 #~ msgstr "lpr: erreur - option '%c' inconnue !\n"
3782
3783 #~ msgid ""
3784 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3785 #~ "correct!\n"
3786 #~ msgstr ""
3787 #~ "lpr: attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - "
3788 #~ "l'affichage pourrait être incorrect !\n"
3789
3790 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3791 #~ msgstr ""
3792 #~ "lpr: attention - la notification par courriel n'est pas encore gérée !\n"
3793
3794 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3795 #~ msgstr "lprm: La tâche ou l'imprimante n'a pas été trouvée !\n"
3796
3797 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3798 #~ msgstr ""
3799 #~ "lprm: Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3800
3801 #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
3802 #~ msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
3803
3804 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3805 #~ msgstr "lprm: Impossible de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3806
3807 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3808 #~ msgstr "lprm: Destination « %s » inconnue !\n"
3809
3810 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3811 #~ msgstr "lprm: Option '%c' inconnue !\n"
3812
3813 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3814 #~ msgstr "lprm: La tâche n°%d ne vous appartient pas !\n"
3815
3816 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3817 #~ msgstr "lpstat: Nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
3818
3819 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3820 #~ msgstr ""
3821 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3822
3823 #~ msgid ""
3824 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3825 #~ msgstr ""
3826 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3827
3828 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3829 #~ msgstr "lpstat: Il faut une destination après l'option '-b' !\n"
3830
3831 #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
3832 #~ msgstr ""
3833 #~ "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
3834
3835 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3836 #~ msgstr "lpstat: Destination « %s » inconnue !\n"
3837
3838 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3839 #~ msgstr "lpstat: Option '%c inconnue !\n"
3840
3841 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3842 #~ msgstr "lpstat: get-classes a échoué : %s !\n"
3843
3844 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3845 #~ msgstr "lpstat: get-jobs a échoué : %s !\n"
3846
3847 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3848 #~ msgstr "lpstat: get-printers a échoué: %s\n"