]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_it.po
Merge changes from CUPS trunk, r6739.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_it.po
1 # translation of cups_it.po to Italian
2 #
3 # "$Id$"
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).#
5 # Copyright 2007 by Apple Inc.
6 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.#
7 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
8 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
9 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
10 # which should have been included with this file. If this file is
11 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
12 #
13 # Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006.
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: cups_it\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
18 "POT-Creation-Date: 2007-07-23 10:47-0700\n"
19 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 00:34+0100\n"
20 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
21 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26
27 msgid "\t\t(all)\n"
28 msgstr "\t\t(tutti)\n"
29
30 msgid "\t\t(none)\n"
31 msgstr "\t\t(nessuno)\n"
32
33 #, c-format
34 msgid "\t%d entries\n"
35 msgstr "\t%d voci\n"
36
37 msgid "\tAfter fault: continue\n"
38 msgstr "\tDopo il fallimento: continua\n"
39
40 msgid "\tAlerts:"
41 msgstr "\tAvvisi:"
42
43 msgid "\tBanner required\n"
44 msgstr "\tBanner richiesto\n"
45
46 msgid "\tCharset sets:\n"
47 msgstr "\tSet di caratteri:\n"
48
49 msgid "\tConnection: direct\n"
50 msgstr "\tConnessione: diretta\n"
51
52 msgid "\tConnection: remote\n"
53 msgstr "\tConnessione: remota\n"
54
55 msgid "\tDefault page size:\n"
56 msgstr "\tDimensiona predefinita pagina:\n"
57
58 msgid "\tDefault pitch:\n"
59 msgstr "\tPasso predefinito:\n"
60
61 msgid "\tDefault port settings:\n"
62 msgstr "\tImpostazioni predefinite porta:\n"
63
64 #, c-format
65 msgid "\tDescription: %s\n"
66 msgstr "\tDescrizione: %s\n"
67
68 msgid ""
69 "\tForm mounted:\n"
70 "\tContent types: any\n"
71 "\tPrinter types: unknown\n"
72 msgstr ""
73 "\tModulo montato:\n"
74 "\tTipi di contenuto: qualsiasi\n"
75 "\tTipi di stampante: sconosciuti\n"
76
77 msgid "\tForms allowed:\n"
78 msgstr "\tModuli consentiti:\n"
79
80 #, c-format
81 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
82 msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd\n"
83
84 #, c-format
85 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
86 msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s\n"
87
88 #, c-format
89 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
90 msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd\n"
91
92 #, c-format
93 msgid "\tLocation: %s\n"
94 msgstr "\tPosizione: %s\n"
95
96 msgid "\tOn fault: no alert\n"
97 msgstr "\tIn caso di fallimento: nessun segnale\n"
98
99 msgid "\tUsers allowed:\n"
100 msgstr "\tUtenti autorizzati:\n"
101
102 msgid "\tUsers denied:\n"
103 msgstr "\tUtenti non autorizzati:\n"
104
105 msgid "\tdaemon present\n"
106 msgstr "\tdemone presente\n"
107
108 msgid "\tno entries\n"
109 msgstr "\tnessuna voce\n"
110
111 #, c-format
112 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
113 msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1\n"
114
115 msgid "\tprinting is disabled\n"
116 msgstr "\tla stampa è disabilitata\n"
117
118 msgid "\tprinting is enabled\n"
119 msgstr "\tla stampa è abilitata\n"
120
121 #, c-format
122 msgid "\tqueued for %s\n"
123 msgstr "\tin coda per %s\n"
124
125 msgid "\tqueuing is disabled\n"
126 msgstr "\tla coda è disabilitata\n"
127
128 msgid "\tqueuing is enabled\n"
129 msgstr "\tla coda è abilitata\n"
130
131 msgid "\treason unknown\n"
132 msgstr "\tmotivo sconosciuto\n"
133
134 msgid ""
135 "\n"
136 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
137 msgstr ""
138 "\n"
139 " RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ\n"
140
141 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
142 msgstr " RIF: Pagina 15, sezione 3.1.\n"
143
144 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
145 msgstr " RIF: Pagina 15, sezione 3.2.\n"
146
147 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
148 msgstr " RIF: Pagina 19, sezione 3.3.\n"
149
150 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
151 msgstr " RIF: Pagina 20, sezione 3.4.\n"
152
153 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
154 msgstr " RIF: Pagina 27, sezione 3.5.\n"
155
156 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
157 msgstr " RIF: Pagina 42, sezione 5.2.\n"
158
159 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
160 msgstr " RIF: Pagine 16-17, sezione 3.2.\n"
161
162 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
163 msgstr " RIF: Pagine 42-45, sezione 5.2.\n"
164
165 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
166 msgstr " RIF: Pagine 45-46, sezione 5.2.\n"
167
168 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
169 msgstr " RIF: Pagine 48-49, sezione 5.2.\n"
170
171 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
172 msgstr " RIF: Pagine 52-54, sezione 5.2.\n"
173
174 #, c-format
175 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
176 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
177
178 #, c-format
179 msgid " PASS Default%s\n"
180 msgstr " PASS Default%s\n"
181
182 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
183 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
184
185 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
186 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
187
188 msgid " PASS FileVersion\n"
189 msgstr " PASS FileVersion\n"
190
191 msgid " PASS FormatVersion\n"
192 msgstr " PASS FormatVersion\n"
193
194 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
195 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
196
197 msgid " PASS LanguageVersion\n"
198 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
199
200 msgid " PASS Manufacturer\n"
201 msgstr " PASS Manufacturer\n"
202
203 msgid " PASS ModelName\n"
204 msgstr " PASS ModelName\n"
205
206 msgid " PASS NickName\n"
207 msgstr " PASS NickName\n"
208
209 msgid " PASS PCFileName\n"
210 msgstr " PASS PCFileName\n"
211
212 msgid " PASS PSVersion\n"
213 msgstr " PASS PSVersion\n"
214
215 msgid " PASS PageRegion\n"
216 msgstr " PASS PageRegion\n"
217
218 msgid " PASS PageSize\n"
219 msgstr " PASS PageSize\n"
220
221 msgid " PASS Product\n"
222 msgstr " PASS Product\n"
223
224 msgid " PASS ShortNickName\n"
225 msgstr " PASS ShortNickName\n"
226
227 #, c-format
228 msgid ""
229 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
230 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
231 msgstr ""
232 " WARN \"%s %s\" è in conflitto con \"%s %s\"\n"
233 " (restrizione=\"%s %s %s %s\")\n"
234
235 #, c-format
236 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
237 msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti!\n"
238
239 #, c-format
240 msgid ""
241 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
242 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
243 msgstr ""
244 " WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n"
245 " RIF: Pagina 15, sezione 3.2.\n"
246
247 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
248 msgstr " WARN Conflitto tra le scelte predefinite!\n"
249
250 #, c-format
251 msgid ""
252 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
253 "JCLDuplex!\n"
254 " REF: Page 122, section 5.17\n"
255 msgstr ""
256 " WARN La parola chiave Duplex %s dovrebbe essere Duplex o "
257 "JCLDuplex!\n"
258 " RIF: Pagina 122, sezione 5.17\n"
259
260 msgid ""
261 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
262 msgstr ""
263 " WARN Il file contiene un misto di interruzioni di riga CR, LF, e "
264 "CR LF!\n"
265
266 msgid ""
267 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
268 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
269 msgstr ""
270 " WARN LanguageEncoding richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
271 " RIF: Pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
272
273 #, c-format
274 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
275 msgstr " WARN La riga %d contiene solamente spazi bianchi!\n"
276
277 msgid ""
278 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
279 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
280 msgstr ""
281 " WARN Manufacturer richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
282 " RIF: Pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
283
284 #, c-format
285 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
286 msgstr ""
287
288 #, c-format
289 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
290 msgstr ""
291
292 #, c-format
293 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
294 msgstr ""
295
296 msgid ""
297 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
298 "not CR LF!\n"
299 msgstr ""
300 " WARN I file PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero usare "
301 "solo interruzioni di riga LF, non CR LF!\n"
302
303 #, c-format
304 msgid ""
305 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
306 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
307 msgstr ""
308 " WARN Versione PPD %.1f obsoleta!\n"
309 " RIF: Pagina 42, sezione 5.2.\n"
310
311 msgid ""
312 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
313 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
314 msgstr ""
315 " WARN PCFileName maggiore di 8.3 in violazione della specifica "
316 "PPD.\n"
317 " RIF: Pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
318
319 msgid ""
320 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
321 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
322 msgstr ""
323 " WARN Protocols contiene PJL, ma gli attributi JCL non sono "
324 "impostati.\n"
325 " RIF: Pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
326
327 msgid ""
328 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
329 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
330 msgstr ""
331 " WARN Protocols contiene sia PJL che BCP; atteso TBCP.\n"
332 " RIF: Pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
333
334 msgid ""
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
337 msgstr ""
338 " WARN ShortNickName richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
339 " RIF: Pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
340
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
343 msgstr " **FAIL** %s %s non esiste!\n"
344
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
347 msgstr ""
348 " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s!\n"
349
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid ""
352 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
353 msgstr ""
354 " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s, "
355 "scelta %s!\n"
356
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
359 msgstr " **FAIL** Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
360
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
363 msgstr " **FAIL** Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
364
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
367 msgstr " **FAIL** Lingua \"%s\" errata!\n"
368
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
371 msgstr ""
372 " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s!\n"
373
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
376 msgstr ""
377 " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s, "
378 "scelta %s!\n"
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
382 msgstr ""
383
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
386 msgstr " **FAIL** Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
387
388 #, fuzzy, c-format
389 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
390 msgstr " **FAIL** Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
398 msgstr ""
399
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid ""
402 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
403 " REF: Page 72, section 5.5\n"
404 msgstr ""
405 " **FAIL** 1284DeviceId deve essere 1284DeviceID!\n"
406 " RIF: Pagina 72, sezione 5.5\n"
407
408 #, c-format
409 msgid ""
410 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
411 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
412 msgstr ""
413 " **FAIL** Default%s %s ERRATO\n"
414 " RIF: Pagina 40, sezione 4.5.\n"
415
416 #, c-format
417 msgid ""
418 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
419 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
420 msgstr ""
421 " **FAIL** DefaultImageableArea %s ERRATO!\n"
422 " RIF: Pagina 102, sezione 5.15.\n"
423
424 #, c-format
425 msgid ""
426 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
427 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
428 msgstr ""
429 " **FAIL** DefaultPaperDimension %s ERRATO!\n"
430 " RIF: Pagina 103, sezione 5.15.\n"
431
432 msgid ""
433 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
434 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
435 msgstr ""
436 " **FAIL** Attributo JobPatchFile ERRATO nel file\n"
437 " RIF: Pagina 24, sezione 3.4.\n"
438
439 msgid ""
440 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
441 " REF: Page 211, table D.1.\n"
442 msgstr ""
443 " **FAIL** Manufacturer ERRATO (dovrebbe essere \"HP\")\n"
444 " RIF: Pagina 211, tabella D.1.\n"
445
446 #, fuzzy
447 msgid ""
448 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
449 " REF: Page 211, table D.1.\n"
450 msgstr ""
451 " **FAIL** Manufacturer ERRATO (dovrebbe essere \"HP\")\n"
452 " RIF: Pagina 211, tabella D.1.\n"
453
454 #, c-format
455 msgid ""
456 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
457 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
458 msgstr ""
459 " **FAIL** ModelName ERRATO - \"%c\" non consentito nella stringa.\n"
460 " RIF: Pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
461
462 msgid ""
463 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
464 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
465 msgstr ""
466 " **FAIL** PSVersion ERRATO - non è \"(string) int\".\n"
467 " RIF: Pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
468
469 msgid ""
470 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
471 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
472 msgstr ""
473 " **FAIL** Product ERRATO - non è \"(string)\".\n"
474 " RIF: Pagina 62, sezione 5.3.\n"
475
476 msgid ""
477 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
478 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
479 msgstr ""
480 " **FAIL** ShortNickName ERRATO - maggiore di 31 caratteri.\n"
481 " RIF: Pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
482
483 #, c-format
484 msgid ""
485 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
486 " REF: Page 122, section 5.17\n"
487 msgstr ""
488 " **FAIL** Scelta %s errata %s!\n"
489 " RIF: Pagina 122, sezione 5.17\n"
490
491 #, c-format
492 msgid ""
493 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
494 " REF: Page 84, section 5.9\n"
495 msgstr ""
496 " **FAIL** Scelta %s errata %s!\n"
497 " RIF: Pagina 84, sezione 5.9\n"
498
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
501 msgstr " **FAIL** Lingua \"%s\" errata!\n"
502
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
505 msgstr " **FAIL** Lingua \"%s\" errata!\n"
506
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
509 msgstr ""
510 " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
511 "contiene caratteri di 8-bit!\n"
512
513 #, c-format
514 msgid ""
515 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
516 "8-bit characters!\n"
517 msgstr ""
518 " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s scelta "
519 "%s contiene caratteri di 8-bit!\n"
520
521 #, c-format
522 msgid ""
523 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
524 "characters!\n"
525 msgstr ""
526 " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
527 "contiene caratteri di 8-bit!\n"
528
529 #, c-format
530 msgid ""
531 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
532 " REF: Page 122, section 5.17\n"
533 msgstr ""
534 " **FAIL** %s RICHIESTO non definisce la scelta Nessuno!\n"
535 " RIF: Pagina 122, sezione 5.17\n"
536
537 #, c-format
538 msgid ""
539 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
540 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
541 msgstr ""
542 " **FAIL** Default%s RICHIESTO\n"
543 " RIF: Pagina 40, sezione 4.5.\n"
544
545 msgid ""
546 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
547 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
548 msgstr ""
549 " **FAIL** DefaultImageableArea RICHIESTO\n"
550 " RIF: Pagina 102, sezione 5.15.\n"
551
552 msgid ""
553 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
554 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
555 msgstr ""
556 " **FAIL** DefaultPaperDimension RICHIESTO\n"
557 " RIF: Pagina 103, sezione 5.15.\n"
558
559 msgid ""
560 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
561 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
562 msgstr ""
563 " **FAIL** FileVersion RICHIESTO\n"
564 " RIF: Pagina 56, sezione 5.3.\n"
565
566 msgid ""
567 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
568 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
569 msgstr ""
570 " **FAIL** FormatVersion RICHIESTO\n"
571 " RIF: Pagina 56, sezione 5.3.\n"
572
573 #, c-format
574 msgid ""
575 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
576 " REF: Page 41, section 5.\n"
577 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
578 msgstr ""
579 " **FAIL** ImageableArea RICHIESTO per PageSize %s\n"
580 " RIF: Pagina 41, sezione 5.\n"
581 " RIF: Pagina 102, sezione 5.15.\n"
582
583 msgid ""
584 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
585 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
586 msgstr ""
587 " **FAIL** LanguageEncoding RICHIESTO\n"
588 " RIF: Pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
589
590 msgid ""
591 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
592 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
593 msgstr ""
594 " **FAIL** LanguageVersion RICHIESTO\n"
595 " RIF: Pagine 57-58, sezione 5.3.\n"
596
597 msgid ""
598 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
599 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
600 msgstr ""
601 " **FAIL** Manufacturer RICHIESTO\n"
602 " RIF: Pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
603
604 msgid ""
605 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
606 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
607 msgstr ""
608 " **FAIL** ModelName RICHIESTO\n"
609 " RIF: Pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
610
611 msgid ""
612 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
613 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
614 msgstr ""
615 " **FAIL** NickName RICHIESTO\n"
616 " RIF: Pagina 60, sezione 5.3.\n"
617
618 msgid ""
619 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
620 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
621 msgstr ""
622 " **FAIL** PCFileName RICHIESTO\n"
623 " RIF: Pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
624
625 msgid ""
626 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
627 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
628 msgstr ""
629 " **FAIL** PSVersion RICHIESTO\n"
630 " RIF: Pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
631
632 msgid ""
633 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
634 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
635 msgstr ""
636 " **FAIL** PageRegion RICHIESTO\n"
637 " RIF: Pagina 100, sezione 5.14.\n"
638
639 msgid ""
640 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
641 " REF: Page 41, section 5.\n"
642 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
643 msgstr ""
644 " **FAIL** PageSize RICHIESTO\n"
645 " RIF: Pagina 41, sezione 5.\n"
646 " RIF: Pagina 99, sezione 5.14.\n"
647
648 msgid ""
649 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
650 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
651 msgstr ""
652 " **FAIL** PageSize RICHIESTO\n"
653 " RIF: Pagine 99-100, sezione 5.14.\n"
654
655 #, c-format
656 msgid ""
657 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
658 " REF: Page 41, section 5.\n"
659 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
660 msgstr ""
661 " **FAIL** PaperDimension RICHIESTO per PageSize %s\n"
662 " RIF: Pagina 41, sezione 5.\n"
663 " RIF: Pagina 103, sezione 5.15.\n"
664
665 msgid ""
666 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
667 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
668 msgstr ""
669 " **FAIL** Product RICHIESTO\n"
670 " RIF: Pagina 62, sezione 5.3.\n"
671
672 msgid ""
673 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
674 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
675 msgstr ""
676 " **FAIL** ShortNickName RICHIESTO\n"
677 " RIF: Pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
678
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
681 msgstr " %d ERROR%s TROVATI\n"
682
683 #, c-format
684 msgid ""
685 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
686 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
687 msgstr ""
688 " %%%%BoundingBox: errato alla riga %d!\n"
689 " RIF: Pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
690
691 #, c-format
692 msgid ""
693 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
694 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
695 msgstr ""
696 " %%%%Page: errato alla riga %d!\n"
697 " RIF: Pagina 53, %%%%Page:\n"
698
699 #, c-format
700 msgid ""
701 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
702 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
703 msgstr ""
704 " %%%%Pages: errato alla riga %d!\n"
705 " RIF: Pagina 43, %%%%Pages:\n"
706
707 #, c-format
708 msgid ""
709 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
710 " REF: Page 25, Line Length\n"
711 msgstr ""
712 " La riga %d eccede i 255 caratteri (%d)!\n"
713 " RIF: Pagina 25, Lunghezza della riga\n"
714
715 msgid ""
716 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
717 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
718 msgstr ""
719 " %!PS-Adobe-3.0 mancante alla prima riga!\n"
720 " RIF: Pagina 17, 3.1 Uniformare documenti\n"
721
722 #, c-format
723 msgid ""
724 " Missing %%EndComments comment!\n"
725 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
726 msgstr ""
727 " Commento %%EndComments mancante!\n"
728 " RIF: Pagina 41, %%EndComments\n"
729
730 #, c-format
731 msgid ""
732 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
733 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
734 msgstr ""
735 " Commento %%BoundingBox: mancante o errato!\n"
736 " RIF: Pagina 39, %%BoundingBox:\n"
737
738 #, c-format
739 msgid ""
740 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
741 " REF: Page 53, %%Page:\n"
742 msgstr ""
743 " Commento %%Page: mancante o errato!\n"
744 " RIF: Pagina 53, %%Page:\n"
745
746 #, c-format
747 msgid ""
748 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
749 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
750 msgstr ""
751 " Commento %%Pages: mancante o errato!\n"
752 " RIF: Pagina 43, %%Pages:\n"
753
754 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
755 msgstr " NESSUN ERRORE TROVATO\n"
756
757 #, c-format
758 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
759 msgstr " Trovate %d righe che eccedono i 255 caratteri!\n"
760
761 #, c-format
762 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
763 msgstr " Troppi commenti %%BeginDocument!\n"
764
765 #, c-format
766 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
767 msgstr " Troppi commenti %%EndDocument!\n"
768
769 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
770 msgstr " Attenzione: il file contiene dati binari!\n"
771
772 #, c-format
773 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
774 msgstr " Attenzione: nessun commento %%EndComments nel file!\n"
775
776 #, c-format
777 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
778 msgstr " Attenzione: versione DSC %.1f obsoleta nel file!\n"
779
780 msgid " FAIL\n"
781 msgstr " FAIL\n"
782
783 #, c-format
784 msgid ""
785 " FAIL\n"
786 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
787 msgstr ""
788 " FAIL\n"
789 " **FAIL** Impossibile aprire il file PPD - %s\n"
790
791 #, c-format
792 msgid ""
793 " FAIL\n"
794 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
795 msgstr ""
796 " FAIL\n"
797 " **FAIL** Impossibile aprire il file PPD - %s alla riga %d.\n"
798
799 msgid " PASS\n"
800 msgstr " PASS\n"
801
802 #, c-format
803 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
804 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
805
806 #, c-format
807 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
808 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
809
810 #, c-format
811 msgid "%s accepting requests since %s\n"
812 msgstr "%s accetta richieste da %s\n"
813
814 #, c-format
815 msgid "%s cannot be changed."
816 msgstr "%s non può essere cambiato."
817
818 #, c-format
819 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
820 msgstr "%s non è implementato dalla versione CUPS di lpc.\n"
821
822 #, c-format
823 msgid "%s is not ready\n"
824 msgstr "%s non è pronta\n"
825
826 #, c-format
827 msgid "%s is ready\n"
828 msgstr "%s è pronta\n"
829
830 #, c-format
831 msgid "%s is ready and printing\n"
832 msgstr "%s è pronta e stampa\n"
833
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "%s not accepting requests since %s -\n"
837 "\t%s\n"
838 msgstr ""
839 "%s non accetta richieste da %s -\n"
840 "\t%s\n"
841
842 #, c-format
843 msgid "%s not supported!"
844 msgstr "%s non supportato!"
845
846 #, c-format
847 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
848 msgstr "%s/%s accetta richieste da %s\n"
849
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
853 "\t%s\n"
854 msgstr ""
855 "%s/%s non accetta richieste da %s -\n"
856 "\t%s\n"
857
858 #, c-format
859 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
860 msgstr "%s: %-33.33s [operazione %d localhost]\n"
861
862 #, c-format
863 msgid "%s: %s failed: %s\n"
864 msgstr "%s: %s fallito: %s\n"
865
866 #, c-format
867 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
868 msgstr "%s: Non so cosa fare!\n"
869
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
873 msgstr ""
874 "%s: Errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
875 "destinazione \"%s\"!\n"
876
877 #, c-format
878 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
879 msgstr "%s: Errore - ID dell'operazione errato!\n"
880
881 #, c-format
882 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
883 msgstr ""
884 "%s: Errore - impossibile stampare file e modificare operazioni "
885 "contemporaneamente!\n"
886
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
890 msgstr ""
891 "%s: Errore - impossibile stampare da stdin senza file o ID dell'operazione!\n"
892
893 #, c-format
894 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
895 msgstr "%s: Errore - atteso set di caratteri dopo l'opzione '-S'!\n"
896
897 #, c-format
898 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
899 msgstr "%s: Errore - atteso tipo di contenuto dopo l'opzione '-T'!\n"
900
901 #, c-format
902 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
903 msgstr "%s: Errore - attese copie dopo l'opzione '-n'!\n"
904
905 #, c-format
906 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
907 msgstr "%s: Errore - atteso numero di copie dopo l'opzione '-#'!\n"
908
909 #, c-format
910 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
911 msgstr "%s: Errore - attesa destinazione dopo l'opzione '-P'!\n"
912
913 #, c-format
914 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
915 msgstr "%s: Errore - attesa destinazione dopo l'opzione '-b'!\n"
916
917 #, c-format
918 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
919 msgstr "%s: Errore - attesa destinazione dopo l'opzione '-d'!\n"
920
921 #, c-format
922 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
923 msgstr "%s: Errore - atteso modulo dopo l'opzione '-f'!\n"
924
925 #, c-format
926 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
927 msgstr "%s: Errore - atteso nome di blocco dopo l'opzione '-H'!\n"
928
929 #, c-format
930 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
931 msgstr "%s: Errore - atteso nome host dopo l'opzione '-H'!\n"
932
933 #, c-format
934 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
935 msgstr "%s: Errore - atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
936
937 #, c-format
938 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
939 msgstr "%s: Error - atteso elenco modalità dopo l'opzione '-y'!\n"
940
941 #, c-format
942 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
943 msgstr "%s: Errore - atteso nome dopo l'opzione '-%c'!\n"
944
945 #, c-format
946 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
947 msgstr "%s: Errore - attesa stringa di opzione dopo l'opzione '-o'!\n"
948
949 #, c-format
950 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
951 msgstr "%s: Errore - atteso elenco delle pagine dopo l'opzione '-P'!\n"
952
953 #, c-format
954 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
955 msgstr "%s: Errore - attesa priorità dopo l'opzione '-%c'!\n"
956
957 #, c-format
958 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
959 msgstr "%s: Errore - atteso testo di motivazione dopo l'opzione '-r'!\n"
960
961 #, c-format
962 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
963 msgstr "%s: Errore - atteso titolo dopo l'opzione '-t'!\n"
964
965 #, c-format
966 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
967 msgstr "%s: Errore - atteso nome utente dopo l'opzione '-U'!\n"
968
969 #, c-format
970 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
971 msgstr "%s: Errore - atteso nome utente dopo l'opzione '-u'!\n"
972
973 #, c-format
974 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
975 msgstr "%s: Errore - atteso valore dopo l'opzione '-%c'!\n"
976
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
980 "option!\n"
981 msgstr ""
982 "%s: Errore - usare \"completed\", \"not-completed\", o \"all\" dopo "
983 "l'opzione '-W'!\n"
984
985 #, c-format
986 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
987 msgstr "%s: Errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
988
989 #, c-format
990 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
991 msgstr "%s: Errore - la priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
992
993 #, c-format
994 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
995 msgstr "%s: Errore - il pianificatore di operazioni non risponde!\n"
996
997 #, c-format
998 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
999 msgstr "%s: Errore - stdin è vuoto, nessuna operazione può essere inviata.\n"
1000
1001 #, c-format
1002 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1003 msgstr "%s: Errore - troppi file - \"%s\"\n"
1004
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1007 msgstr "%s: Errore - impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
1008
1009 #, c-format
1010 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1011 msgstr "%s: Errore - impossibile creare il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
1012
1013 #, c-format
1014 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1015 msgstr "%s: Errore - impossibile scrivere il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
1016
1017 #, c-format
1018 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1019 msgstr "%s: Errore - destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
1020
1021 #, c-format
1022 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1023 msgstr "%s: Errore - destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
1024
1025 #, c-format
1026 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1027 msgstr "%s: Errore - opzione '%c' sconosciuta!\n"
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1031 msgstr "%s: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione '-i'!\n"
1032
1033 #, c-format
1034 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1035 msgstr "%s: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
1036
1037 #, c-format
1038 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1039 msgstr ""
1040 "%s: Usare l'ID dell'operazione ('-i idoperazione') prima di '-H restart'!\n"
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1048 msgstr "%s: Operazione fallita: %s\n"
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1052 msgstr "%s: Spiacente, nessun supporto di cifratura compilato!\n"
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1056 msgstr "%s: Impossibile connettersi al server\n"
1057
1058 #, c-format
1059 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1060 msgstr "%s: Impossibile connettersi al server: %s\n"
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1064 msgstr "%s: Impossibile contattare il server!\n"
1065
1066 #, c-format
1067 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #, c-format
1075 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1076 msgstr "%s: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
1077
1078 #, c-format
1079 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #, c-format
1083 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1084 msgstr "%s: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
1085
1086 #, c-format
1087 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1093 "correct!\n"
1094 msgstr ""
1095 "%s: Attenzione - Modificatore di formato '%c' non supportato - il risultato "
1096 "potrebbe non essere corretto!\n"
1097
1098 #, c-format
1099 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1100 msgstr "%s: Attenzione - opzione del set di caratteri ignorata!\n"
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1104 msgstr "%s: Attenzione - opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1108 msgstr "%s: Attenzione - opzione del modulo ignorata!\n"
1109
1110 #, c-format
1111 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1112 msgstr "%s: Attenzione - opzione della modalità ignorata!\n"
1113
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1117 msgstr ""
1118 "%s: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
1119 "destinazione \"%s\"!\n"
1120
1121 #, c-format
1122 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1123 msgstr "%s: errore - attesa opzione=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
1124
1125 #, c-format
1126 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1127 msgstr "%s: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
1128
1129 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1130 msgstr "Comando sconosciuto - guida non disponibile\n"
1131
1132 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1133 msgstr "È richiesta una password Samba per esportare i driver di stampa!"
1134
1135 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1136 msgstr "È richiesto un nome utente Samba per esportare i driver di stampa!"
1137
1138 #, c-format
1139 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1140 msgstr "Una classe con nome \"%s\" già esiste!"
1141
1142 #, c-format
1143 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1144 msgstr "Una stampante con nome \"%s\" già esiste!"
1145
1146 msgid "Accept Jobs"
1147 msgstr "Accetta operazioni"
1148
1149 msgid "Add Class"
1150 msgstr "Aggiungi classe"
1151
1152 msgid "Add Printer"
1153 msgstr "Aggiungi stampante"
1154
1155 msgid "Add RSS Subscription"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Administration"
1159 msgstr "Amministrazione"
1160
1161 #, c-format
1162 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1163 msgstr "Tentativo di impostare printer-state %s a un valore errato %d!"
1164
1165 #, c-format
1166 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1167 msgstr "I gruppi di attributi non sono ordinati (%x < %x)!"
1168
1169 msgid "Bad OpenGroup"
1170 msgstr "OpenGroup errato"
1171
1172 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1173 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI errato"
1174
1175 msgid "Bad OrderDependency"
1176 msgstr "OrderDependency errato"
1177
1178 msgid "Bad UIConstraints"
1179 msgstr "UIConstraints errato"
1180
1181 #, c-format
1182 msgid "Bad copies value %d."
1183 msgstr "Numero di copie %d errato."
1184
1185 msgid "Bad custom parameter"
1186 msgstr "Parametro personalizzato errato"
1187
1188 #, c-format
1189 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1190 msgstr "device-uri \"%s\" errato!"
1191
1192 #, c-format
1193 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1194 msgstr "document-format \"%s\" errato!"
1195
1196 msgid "Bad job-priority value!"
1197 msgstr "Valore job-priority errato!"
1198
1199 msgid "Bad job-state value!"
1200 msgstr "Valore job-state errato!"
1201
1202 #, c-format
1203 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1204 msgstr "Attributo job-uri \"%s\" errato!"
1205
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1208 msgstr "port-monitor \"%s\" errato!"
1209
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1212 msgstr "port-monitor \"%s\" errato!"
1213
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "Bad number-up value %d."
1216 msgstr "Numero di copie %d errato."
1217
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1220 msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
1221
1222 #, c-format
1223 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1224 msgstr "Valori page-ranges %d-%d errati."
1225
1226 #, c-format
1227 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1228 msgstr "port-monitor \"%s\" errato!"
1229
1230 #, c-format
1231 msgid "Bad printer-state value %d!"
1232 msgstr "Valore printer-state %d errato!"
1233
1234 #, c-format
1235 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1236 msgstr "Richiesta errata del numero di versione %d.%d!"
1237
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Bad subscription ID!"
1240 msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata."
1241
1242 msgid "Banners"
1243 msgstr "Banner"
1244
1245 msgid "Cancel RSS Subscription"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Change Settings"
1249 msgstr "Modifica impostazioni"
1250
1251 #, c-format
1252 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1253 msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
1254
1255 msgid "Classes"
1256 msgstr "Classi"
1257
1258 msgid ""
1259 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1260 "\n"
1261 "exit help quit status ?\n"
1262 msgstr ""
1263 "I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n"
1264 "\n"
1265 "exit help quit status ?\n"
1266
1267 #, c-format
1268 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1269 msgstr "Impossibile analizzare il tipo \"%s\"!"
1270
1271 msgid "Cover open."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Custom"
1275 msgstr "Personalizzato "
1276
1277 msgid "Delete Class"
1278 msgstr "Elimina classe"
1279
1280 msgid "Delete Printer"
1281 msgstr "Elimina stampante"
1282
1283 #, c-format
1284 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1285 msgstr "La destinazione \"%s\" non accetta operazioni."
1286
1287 msgid "Developer almost empty."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Developer empty!"
1291 msgstr ""
1292
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "Device: uri = %s\n"
1296 " class = %s\n"
1297 " info = %s\n"
1298 " make-and-model = %s\n"
1299 " device-id = %s\n"
1300 msgstr ""
1301 "Dispositivo: uri = %s\n"
1302 " class = %s\n"
1303 " info = %s\n"
1304 " make-and-model = %s\n"
1305 " device-id = %s\n"
1306
1307 msgid "Door open."
1308 msgstr ""
1309
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1312 msgstr "Impossibile allocare memoria per questo i tipi di file!"
1313
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1316 msgstr "Impossibile allocare memoria per questo i tipi di file!"
1317
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1320 msgstr "lprm: Impossibile annullare operazioni!\n"
1321
1322 #, c-format
1323 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #, c-format
1327 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #, c-format
1331 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #, c-format
1335 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1340 msgstr "device-uri \"%s\" errato!"
1341
1342 #, c-format
1343 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #, c-format
1347 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #, c-format
1351 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #, c-format
1358 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #, c-format
1362 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #, c-format
1369 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #, c-format
1373 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #, fuzzy
1377 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1378 msgstr "Impossibile copiare il file PPD!"
1379
1380 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #, c-format
1384 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #, c-format
1388 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid ""
1392 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1393 "variable!\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #, c-format
1397 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #, c-format
1401 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid ""
1405 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1406 "variable!\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 #, c-format
1419 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #, fuzzy
1423 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1424 msgstr "Stampante non condivisa!"
1425
1426 #, c-format
1427 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #, c-format
1431 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1436 msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
1437
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1440 msgstr "lprm: Impossibile annullare operazioni!\n"
1441
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1444 msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo: %s\n"
1445
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1448 msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo - %s\n"
1449
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1452 msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo: %s\n"
1453
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1456 msgstr "%s: Impossibile connettersi al server: %s\n"
1457
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1460 msgstr "Impossibile biforcare il processo!"
1461
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1464 msgstr "cupsaddsmb: Nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s\n"
1465
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1468 msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante!"
1469
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1472 msgstr "Impossibile ottenere lo stato della stampante:"
1473
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1476 msgstr "Impossibile cambiare la stampante:"
1477
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1480 msgstr "lp: Impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
1481
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1484 msgstr "cupsaddsmb: Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
1485
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1488 msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
1489
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1492 msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
1493
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1496 msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
1497
1498 #, fuzzy
1499 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1500 msgstr "lpoptions: Impossibile aprire il file PPD per %s!\n"
1501
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1504 msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
1505
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1508 msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file PPD \"%s\" - %s\n"
1509
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1512 msgstr "lp: impossibile stampare il file: %s\n"
1513
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1516 msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo: %s\n"
1517
1518 #, c-format
1519 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 #, c-format
1523 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1528 msgstr "Impossibile configurare il driver di stampa di Windows (%d)!\n"
1529
1530 #, c-format
1531 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1536 msgstr "cupsaddsmb: Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
1537
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1540 msgstr "lp: impossibile stampare il file: %s\n"
1541
1542 #, fuzzy
1543 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1544 msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante!"
1545
1546 #, c-format
1547 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1552 msgstr "%s: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
1553
1554 #, c-format
1555 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1556 msgstr ""
1557
1558 #, c-format
1559 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1564 msgstr "cupsd: Opzione \"%c\" sconosciuta - interruzione!\n"
1565
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1568 msgstr "%s: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
1569
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1572 msgstr "%s: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
1573
1574 #, c-format
1575 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #, c-format
1592 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1593 msgstr ""
1594
1595 #, c-format
1596 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #, c-format
1600 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1605 msgstr "cupsaddsmb fallito con stato %d"
1606
1607 msgid ""
1608 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1609 "seconds...\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #, c-format
1613 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Edit Configuration File"
1617 msgstr "Modifica file di configurazione"
1618
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Empty PPD file!"
1621 msgstr "Impossibile copiare il file PPD!"
1622
1623 msgid "Ending Banner"
1624 msgstr "Banner finale"
1625
1626 msgid "Enter old password:"
1627 msgstr "Inserisci la vecchia password:"
1628
1629 msgid "Enter password again:"
1630 msgstr "Inserisci ancora la password:"
1631
1632 msgid "Enter password:"
1633 msgstr "Inserisci la password:"
1634
1635 #, fuzzy
1636 msgid ""
1637 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1638 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1639 "valid Kerberos ticket."
1640 msgstr ""
1641 "Inserisci il tuo nome utente e la tua password o il nome utente e la "
1642 "password di root per accedere a questa pagina."
1643
1644 msgid "Error Policy"
1645 msgstr "Regola di errore"
1646
1647 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1648 msgstr "Errore: è necessario un nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
1649
1650 msgid "Export Printers to Samba"
1651 msgstr "Esporta stampanti a Samba"
1652
1653 msgid "FAIL\n"
1654 msgstr "FAIL\n"
1655
1656 #, c-format
1657 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1663 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1664 msgstr ""
1665 "Gli URI del file di dispositivo sono stati disabilitati! Per abilitarli, "
1666 "vedere la direttiva FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
1667
1668 msgid "Fuser temperature high!"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Fuser temperature low!"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "General"
1675 msgstr "Generale"
1676
1677 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1678 msgstr "Ottenuto un attributo printer-uri, ma nessun job-id!"
1679
1680 msgid "Help"
1681 msgstr "Guida"
1682
1683 #, c-format
1684 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1689 msgstr "lpstat: Impossibile connettersi al server %s alla porta %d: %s\n"
1690
1691 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #, c-format
1695 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #, c-format
1699 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #, c-format
1709 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #, c-format
1719 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1744 msgstr ""
1745
1746 #, c-format
1747 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #, c-format
1751 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #, c-format
1758 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "INFO: Sending data\n"
1766 msgstr ""
1767
1768 #, c-format
1769 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 #, c-format
1773 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1774 msgstr ""
1775
1776 #, c-format
1777 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #, c-format
1781 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1782 msgstr ""
1783
1784 #, c-format
1785 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Illegal control character"
1795 msgstr "Carattere di controllo non consentito"
1796
1797 msgid "Illegal main keyword string"
1798 msgstr "Stringa di parola chiave principale non consentita"
1799
1800 msgid "Illegal option keyword string"
1801 msgstr "Stringa di parola chiave opzionale non consentita"
1802
1803 msgid "Illegal translation string"
1804 msgstr "Stringa di traduzione non consentita"
1805
1806 msgid "Illegal whitespace character"
1807 msgstr "Caratteri di spazio non consentito"
1808
1809 msgid "Ink/toner almost empty."
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Ink/toner empty!"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Interlock open."
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Internal error"
1825 msgstr "Errore interno"
1826
1827 msgid "JCL"
1828 msgstr "JCL"
1829
1830 #, c-format
1831 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1832 msgstr "L'operazione #%d non può essere riavviata - nessun file!"
1833
1834 #, c-format
1835 msgid "Job #%d does not exist!"
1836 msgstr "L'operazione #%d non esiste!"
1837
1838 #, c-format
1839 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1840 msgstr "L'operazione #%d è già interrotta - impossibile annullare."
1841
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1844 msgstr "L'operazione #%d è già annullata - impossibile annullare."
1845
1846 #, c-format
1847 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1848 msgstr "L'operazione #%d è già completata - impossibile annullare."
1849
1850 #, c-format
1851 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1852 msgstr "L'operazione #%d è terminata e non può essere modificata!"
1853
1854 #, c-format
1855 msgid "Job #%d is not complete!"
1856 msgstr "L'operazione %d non è completa!"
1857
1858 #, c-format
1859 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1860 msgstr "L'operazione #%d non è bloccata per l'autenticazione!"
1861
1862 #, c-format
1863 msgid "Job #%d is not held!"
1864 msgstr "L'operazione #%d non è bloccata!"
1865
1866 #, c-format
1867 msgid "Job #%s does not exist!"
1868 msgstr "L'operazione #%s non esiste!"
1869
1870 #, c-format
1871 msgid "Job %d not found!"
1872 msgstr "Operazione %d non trovata!"
1873
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Job Completed"
1876 msgstr "completato"
1877
1878 msgid "Job Created"
1879 msgstr ""
1880
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Job Options Changed"
1883 msgstr "Operazione fallita:"
1884
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Job Stopped"
1887 msgstr "fermato"
1888
1889 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1890 msgstr "L'operazione è completata e non può essere cambiata."
1891
1892 msgid "Job operation failed:"
1893 msgstr "Operazione fallita:"
1894
1895 msgid "Job state cannot be changed."
1896 msgstr "Lo stato dell'operazione non può essere cambiato."
1897
1898 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1899 msgstr "Le sottoscrizioni delle operazioni non possono essere rinnovate!"
1900
1901 msgid "Jobs"
1902 msgstr "Operazioni"
1903
1904 #, c-format
1905 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1906 msgstr "Lingua \"%s\" non supportata!"
1907
1908 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1909 msgstr "La riga eccede il massimo consentito (255 caratteri)"
1910
1911 msgid "List Available Printers"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Media Size"
1915 msgstr "Dimensione supporto"
1916
1917 msgid "Media Source"
1918 msgstr "Sorgente supporto"
1919
1920 msgid "Media Type"
1921 msgstr "Tipo supporto"
1922
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Media jam!"
1925 msgstr "Tipo supporto"
1926
1927 msgid "Media tray almost empty."
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Media tray empty!"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Media tray missing!"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Media tray needs to be filled."
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Memory allocation error"
1940 msgstr "Errore di allocazione della memoria"
1941
1942 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1943 msgstr "Intestazione PPD-Adobe-4.x mancante"
1944
1945 msgid "Missing asterisk in column 1"
1946 msgstr "Asterisco mancante nella colonna 1"
1947
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "Missing double quote on line %d!"
1950 msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
1951
1952 msgid "Missing form variable!"
1953 msgstr "Variabile modulo mancante"
1954
1955 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1956 msgstr "Attributo notify-subscription-ids mancante!"
1957
1958 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1959 msgstr "Attributo requesting-user-name mancante!"
1960
1961 msgid "Missing required attributes!"
1962 msgstr "Attributi richiesti mancanti!"
1963
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "Missing value on line %d!"
1966 msgstr "Valore mancante alla riga %d!\n"
1967
1968 msgid "Missing value string"
1969 msgstr "Stringa di valore mancante"
1970
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "Model: name = %s\n"
1974 " natural_language = %s\n"
1975 " make-and-model = %s\n"
1976 " device-id = %s\n"
1977 msgstr ""
1978 "Modello: name = %s\n"
1979 " natural_language = %s\n"
1980 " make-and-model = %s\n"
1981 " device-id = %s\n"
1982
1983 msgid "Modify Class"
1984 msgstr "Modifica classe"
1985
1986 msgid "Modify Printer"
1987 msgstr "Modifica stampante"
1988
1989 msgid "Move All Jobs"
1990 msgstr "Sposta tutte le operazioni"
1991
1992 msgid "Move Job"
1993 msgstr "Sposta operazione"
1994
1995 #, c-format
1996 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "NULL PPD file pointer"
2003 msgstr "Puntatore NULL al file PPD"
2004
2005 msgid "No"
2006 msgstr "No"
2007
2008 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2009 msgstr "Nessun driver di stampa Windows è installato!"
2010
2011 #, c-format
2012 msgid "No active jobs on %s!"
2013 msgstr "Nessuna operazione attiva su %s!"
2014
2015 msgid "No attributes in request!"
2016 msgstr "Nessun attributo nella richiesta!"
2017
2018 msgid "No authentication information provided!"
2019 msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita!"
2020
2021 msgid "No default printer"
2022 msgstr "Nessuna stampante predefinita"
2023
2024 msgid "No destinations added."
2025 msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
2026
2027 msgid "No file!?!"
2028 msgstr "Nessun file!?!"
2029
2030 msgid "No subscription attributes in request!"
2031 msgstr "Nessun attributo di sottoscrizione nella richiesta!"
2032
2033 msgid "No subscriptions found."
2034 msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata."
2035
2036 msgid "None"
2037 msgstr "Nessuno"
2038
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Not allowed to print."
2041 msgstr "Nessuna stampante predefinita"
2042
2043 msgid "OK"
2044 msgstr "OK"
2045
2046 msgid "OPC almost at end-of-life."
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "OPC at end-of-life!"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2053 msgstr "OpenGroup senza un precedente CloseGroup"
2054
2055 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2056 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza un precedente CloseUI/JCLCloseUI"
2057
2058 msgid "Operation Policy"
2059 msgstr "Regola operativa"
2060
2061 msgid "Options Installed"
2062 msgstr "Opzioni installate"
2063
2064 msgid "Out of toner!"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Output Mode"
2068 msgstr "Modalità di uscita"
2069
2070 msgid "Output bin almost full."
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Output bin full!"
2074 msgstr ""
2075
2076 #, c-format
2077 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2078 msgstr "L'uscita per la stampante %s è inviata a %s\n"
2079
2080 #, c-format
2081 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2082 msgstr ""
2083 "L'uscita per la stampante %s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
2084
2085 #, c-format
2086 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2087 msgstr "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata a %s\n"
2088
2089 #, c-format
2090 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2091 msgstr ""
2092 "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
2093
2094 msgid "Output tray missing!"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "PASS\n"
2098 msgstr "PASS\n"
2099
2100 msgid "PS Binary Protocol"
2101 msgstr "Protocollo binario PS"
2102
2103 #, c-format
2104 msgid "Password for %s on %s? "
2105 msgstr "Password per %s su %s? "
2106
2107 #, c-format
2108 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2109 msgstr "Password per %s richiesta per accedere a %s via SAMBA: "
2110
2111 msgid "Policies"
2112 msgstr "Regole"
2113
2114 msgid "Print Job:"
2115 msgstr "Stampa operazione:"
2116
2117 msgid "Print Test Page"
2118 msgstr "Stampa pagina di prova"
2119
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Printer Added"
2122 msgstr "Stampante"
2123
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Printer Deleted"
2126 msgstr "Stampante non condivisa!"
2127
2128 msgid "Printer Maintenance"
2129 msgstr "Manutenzione stampanti"
2130
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Printer Modified"
2133 msgstr "Manutenzione stampanti"
2134
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Printer Stopped"
2137 msgstr "Stampante non condivisa!"
2138
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Printer off-line."
2141 msgstr "Manutenzione stampanti"
2142
2143 msgid "Printer:"
2144 msgstr "Stampante:"
2145
2146 msgid "Printers"
2147 msgstr "Stampanti"
2148
2149 msgid "Purge Jobs"
2150 msgstr "Elimina operazioni"
2151
2152 msgid "Quota limit reached."
2153 msgstr "Limite di quota raggiunto."
2154
2155 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2156 msgstr "Posiz. Proprietario Operaz. File Dim. totali\n"
2157
2158 msgid ""
2159 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2160 msgstr "Posiz. Proprietario Stamp. Operaz. File Dim. totali\n"
2161
2162 msgid "Reject Jobs"
2163 msgstr "Scarta operazioni"
2164
2165 msgid "Resolution"
2166 msgstr "Risoluzione"
2167
2168 #, c-format
2169 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2170 msgstr "Esecuzione del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2171
2172 msgid "Server Restarted"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Server Security Auditing"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Server Started"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Server Stopped"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Set Allowed Users"
2185 msgstr "Imposta utenti autorizzati"
2186
2187 msgid "Set As Default"
2188 msgstr "Imposta come predefinita"
2189
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Set Class Options"
2192 msgstr "Imposta opzioni stampante"
2193
2194 msgid "Set Printer Options"
2195 msgstr "Imposta opzioni stampante"
2196
2197 msgid "Set Publishing"
2198 msgstr "Imposta pubblicazione"
2199
2200 msgid "Start Class"
2201 msgstr "Avvia classe"
2202
2203 msgid "Start Printer"
2204 msgstr "Avvia stampante"
2205
2206 msgid "Starting Banner"
2207 msgstr "Banner iniziale"
2208
2209 msgid "Stop Class"
2210 msgstr "Ferma classe"
2211
2212 msgid "Stop Printer"
2213 msgstr "Ferma stampante"
2214
2215 #, c-format
2216 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2217 msgstr ""
2218
2219 #, c-format
2220 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid ""
2224 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2225 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2226 msgstr ""
2227 "Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
2228 "contenere spazi, barre (/), o cancelletti (#)."
2229
2230 msgid ""
2231 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2232 msgstr ""
2233 "L'attributo notify-lease-duration non può essere usato con le sottoscrizioni "
2234 "delle operazioni."
2235
2236 #, c-format
2237 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2238 msgstr "Il valore notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)!"
2239
2240 msgid ""
2241 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2242 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2243 msgstr ""
2244 "Il nome della stampante può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non "
2245 "può contenere spazi, barre (/), o cancelletti (#)."
2246
2247 msgid "The printer or class is not shared!"
2248 msgstr "La stampante o la classe non è condivisa!"
2249
2250 msgid "The printer or class was not found."
2251 msgstr "La stampante o la classe non è stata trovata."
2252
2253 #, c-format
2254 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2255 msgstr "printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
2256
2257 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2258 msgstr "L'attributo printer-uri è richiesto!"
2259
2260 msgid ""
2261 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2262 msgstr ""
2263 "printer-uri deve essere nella forma \"ipp://NOMEHOST/classes/NOMECLASSE\"."
2264
2265 msgid ""
2266 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2267 msgstr ""
2268 "printer-uri deve essere nella forma \"ipp://NOMEHOST/printers/NOMESTAMPANTE"
2269 "\"."
2270
2271 #, fuzzy
2272 msgid ""
2273 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2274 "(?), or the pound sign (#)."
2275 msgstr ""
2276 "Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
2277 "contenere spazi, barre (/), o cancelletti (#)."
2278
2279 msgid "Toner low."
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Too many active jobs."
2283 msgstr "Troppe operazioni attive."
2284
2285 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2286 msgstr "Impossibile accedere al file cupsd.conf:"
2287
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2290 msgstr "Impossibile aggiungere la stampante:"
2291
2292 msgid "Unable to add class:"
2293 msgstr "Impossibile aggiungere la classe:"
2294
2295 #, c-format
2296 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2297 msgstr "Impossibile aggiungere operazioni per la destinazione \"%s\"!"
2298
2299 msgid "Unable to add printer:"
2300 msgstr "Impossibile aggiungere la stampante:"
2301
2302 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2303 msgstr "Impossibile allocare memoria per questo i tipi di file!"
2304
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2307 msgstr "Impossibile cambiare la stampante:"
2308
2309 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2310 msgstr "Impossibile cambiare l'attributo printer-is-shared:"
2311
2312 msgid "Unable to change printer:"
2313 msgstr "Impossibile cambiare la stampante:"
2314
2315 msgid "Unable to change server settings:"
2316 msgstr "Impossibile modificare le impostazioni del server:"
2317
2318 #, c-format
2319 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2320 msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di CUPS (%d)!"
2321
2322 #, c-format
2323 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2324 msgstr "Impossibile copiare il file PPD - %s!"
2325
2326 msgid "Unable to copy PPD file!"
2327 msgstr "Impossibile copiare il file PPD!"
2328
2329 #, c-format
2330 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2331 msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!"
2332
2333 #, c-format
2334 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2335 msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!"
2336
2337 #, c-format
2338 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2339 msgstr "Impossibile copiare lo script di interfaccia - %s!"
2340
2341 msgid "Unable to create temporary file:"
2342 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo:"
2343
2344 msgid "Unable to delete class:"
2345 msgstr "Impossibile eliminare la classe:"
2346
2347 msgid "Unable to delete printer:"
2348 msgstr "Impossibile eliminare la stampante:"
2349
2350 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2351 msgstr "Impossibile modificare file cupsd.conf più grandi di 1MB!"
2352
2353 msgid "Unable to find destination for job!"
2354 msgstr "Impossibile trovare una destinazione per l'operazione!"
2355
2356 msgid "Unable to get class list:"
2357 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle classi:"
2358
2359 msgid "Unable to get class status:"
2360 msgstr "Impossibile ottenere lo stato della classe:"
2361
2362 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2363 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei driver della stampante:"
2364
2365 msgid "Unable to get printer attributes:"
2366 msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante:"
2367
2368 msgid "Unable to get printer list:"
2369 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle stampanti:"
2370
2371 msgid "Unable to get printer status:"
2372 msgstr "Impossibile ottenere lo stato della stampante:"
2373
2374 #, c-format
2375 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2376 msgstr ""
2377 "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!"
2378
2379 #, c-format
2380 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2381 msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!"
2382
2383 msgid "Unable to modify class:"
2384 msgstr "Impossibile modificare la classe:"
2385
2386 msgid "Unable to modify printer:"
2387 msgstr "Impossibile modificare la stampante:"
2388
2389 msgid "Unable to move job"
2390 msgstr "Impossibile spostare l'operazione"
2391
2392 msgid "Unable to move jobs"
2393 msgstr "Impossibile spostare le operazioni"
2394
2395 msgid "Unable to open PPD file"
2396 msgstr "Impossibile aprire il file PPD"
2397
2398 msgid "Unable to open PPD file:"
2399 msgstr "Impossibile aprire il file PPD:"
2400
2401 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2402 msgstr "Impossibile aprire il file cupsd.conf:"
2403
2404 msgid "Unable to print test page:"
2405 msgstr "Impossibile stampare la pagina di prova:"
2406
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2409 msgstr "cupsaddsmb: Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
2410
2411 msgid "Unable to send maintenance job:"
2412 msgstr "Impossibile inviare il comando di manutenzione:"
2413
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2416 msgstr "Impossibile configurare il driver di stampa di Windows (%d)!\n"
2417
2418 msgid "Unable to set options:"
2419 msgstr "Impossibile impostare le opzioni:"
2420
2421 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2422 msgstr "Impossibile caricare il file cupsd.conf:"
2423
2424 msgid "Unknown"
2425 msgstr "Sconosciuto"
2426
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2429 msgstr "printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
2430
2431 #, c-format
2432 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2433 msgstr "printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
2434
2435 #, c-format
2436 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2437 msgstr "printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
2438
2439 #, c-format
2440 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2441 msgstr "Compressione \"%s\" non supportata!"
2442
2443 #, c-format
2444 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2445 msgstr "Attributo di compressione %s non supportato!"
2446
2447 #, c-format
2448 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2449 msgstr "Formato \"%s\" non supportato!"
2450
2451 #, c-format
2452 msgid "Unsupported format '%s'!"
2453 msgstr "Formato '%s' non supportato!"
2454
2455 #, c-format
2456 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2457 msgstr "Formato '%s/%s' non supportato!"
2458
2459 msgid ""
2460 "Usage:\n"
2461 "\n"
2462 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2463 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2464 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2465 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2466 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2467 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2468 "\n"
2469 msgstr ""
2470 "Uso:\n"
2471 "\n"
2472 " lpadmin [-h server] -d destinazione\n"
2473 " lpadmin [-h server] -x destinazione\n"
2474 " lpadmin [-h server] -p stampante [-c aggiungi-classe] [-i interfaccia] [-"
2475 "m modello]\n"
2476 " [-r rimuovi-classe] [-v dispositivo] [-D "
2477 "descrizione]\n"
2478 " [-P file-ppd] [-o nome=valore]\n"
2479 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2480 "\n"
2481
2482 #, c-format
2483 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #, c-format
2487 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid ""
2491 "Usage: convert [ options ]\n"
2492 "\n"
2493 "Options:\n"
2494 "\n"
2495 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
2496 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
2497 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
2498 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
2499 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
2500 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
2501 " -U username Set username for job\n"
2502 " -J title Set title\n"
2503 " -c copies Set number of copies\n"
2504 " -u Remove the PPD file when finished\n"
2505 " -D Remove the input file when finished\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid ""
2509 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2510 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2511 "\n"
2512 "Options:\n"
2513 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2514 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2515 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2516 " -a Export all printers\n"
2517 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2518 " -v Be verbose (show commands)\n"
2519 msgstr ""
2520 "Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n"
2521 " cupsaddsmb [opzioni] -a\n"
2522 "\n"
2523 "Opzioni:\n"
2524 " -E Cifra la connessione al server\n"
2525 " -H samba-server Usa il server SAMBA specificato\n"
2526 " -U samba-user Autenticazione usando l'utente SAMBA specificato\n"
2527 " -a Esporta tutte le stampanti\n"
2528 " -h cups-server Usa il server CUPS specificato\n"
2529 " -v Prolisso (mostra comandi)\n"
2530
2531 msgid ""
2532 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2533 "\n"
2534 "Options:\n"
2535 "\n"
2536 " -E Enable encryption\n"
2537 " -U username Specify username\n"
2538 " -h server[:port] Specify server address\n"
2539 "\n"
2540 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2541 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2542 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2543 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2544 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2545 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid ""
2549 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2550 "\n"
2551 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2552 "-f Run in the foreground\n"
2553 "-F Run in the foreground but detach\n"
2554 "-h Show this usage message\n"
2555 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2556 msgstr ""
2557 "Uso: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2558 "\n"
2559 "-c config-file Carica file di configurazione alternativo\n"
2560 "-f Esegui in primo piano\n"
2561 "-F Esegui in primo piano, ma sganciato\n"
2562 "-h Mostra questo messaggio di aiuto\n"
2563 "-l Esegui cupsd da launchd(8)\n"
2564
2565 msgid ""
2566 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
2567 "\n"
2568 "Options:\n"
2569 "\n"
2570 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2571 " -n copies Set number of copies\n"
2572 " -o name=value Set option(s)\n"
2573 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
2574 " -t title Set title\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid ""
2578 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2579 " cupstestdsc [options] -\n"
2580 "\n"
2581 "Options:\n"
2582 "\n"
2583 " -h Show program usage\n"
2584 "\n"
2585 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2586 "itself.\n"
2587 msgstr ""
2588 "Uso: cupstestdsc [opzioni] nomefile.ps [... nomefile.ps]\n"
2589 " cupstestdsc [opzioni] -\n"
2590 "\n"
2591 "Opzioni:\n"
2592 "\n"
2593 " -h Mostra l'utilizzo del programma\n"
2594 "\n"
2595 " Nota: questo programma valida solo i commenti DSC, non il PostScript "
2596 "stesso.\n"
2597
2598 msgid ""
2599 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2600 " program | cupstestppd [options] -\n"
2601 "\n"
2602 "Options:\n"
2603 "\n"
2604 " -R root-directory Set alternate root\n"
2605 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2606 " Issue warnings instead of errors\n"
2607 " -q Run silently\n"
2608 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
2609 " -v Be slightly verbose\n"
2610 " -vv Be very verbose\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2614 msgstr "Usage: lpmove operazione/fonte destinazione\n"
2615
2616 msgid ""
2617 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2618 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2619 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2620 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2621 msgstr ""
2622 "Uso: lpoptions [-h server] [-E] -d stampante\n"
2623 " lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n"
2624 " lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n"
2625 " lpoptions [-h server] [-E] -x stampante\n"
2626
2627 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2628 msgstr "Uso: lppasswd [-g nomegruppo]\n"
2629
2630 msgid ""
2631 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2632 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2633 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2634 msgstr ""
2635 "Uso: lppasswd [-g nomegruppo] [nomeutente]\n"
2636 " lppasswd [-g nomegruppo] -a [nomeutente]\n"
2637 " lppasswd [-g nomegruppo] -x [nomeutente]\n"
2638
2639 msgid ""
2640 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2641 msgstr ""
2642 "Uso: lpq [-P dest] [-U nomeutente] [-h nomehost[:porta]] [-l] [+intervallo]\n"
2643
2644 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2649 msgstr "lp: Atteso modulo dopo l'opzione -f!\n"
2650
2651 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #, c-format
2661 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2667 "seconds!\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2673 "seconds!\n"
2674 msgstr ""
2675
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2679 "seconds!\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #, c-format
2683 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid ""
2687 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2688 "Conventions and may not print correctly!\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2693 msgstr "%s: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
2694
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2697 msgstr "%s: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
2698
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2701 msgstr "Formato '%s' non supportato!"
2702
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2706 "seconds...\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2710 msgstr "Attenzione, nessun driver di stampa Windows 2000 è installato!"
2711
2712 msgid "Yes"
2713 msgstr "Sì"
2714
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2718 "s:%d%s</A>."
2719 msgstr ""
2720 "Devi accedere a questa pagina usando l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
2721 "\">https://%s:%d%s</A>."
2722
2723 msgid "aborted"
2724 msgstr "interrotto"
2725
2726 msgid "canceled"
2727 msgstr "annullato"
2728
2729 msgid "completed"
2730 msgstr "completato"
2731
2732 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "cups-deviced failed to execute."
2736 msgstr "esecuzione di cups-deviced fallita."
2737
2738 msgid "cups-driverd failed to execute."
2739 msgstr "esecuzione di cups-driverd fallita."
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2743 msgstr "cupsaddsmb: Nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s\n"
2744
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2747 msgstr "cancel: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
2748
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2751 msgstr "cancel: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
2752
2753 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2754 msgstr "cupsd: Atteso nome file di configurazione dopo l'opzione \"-c\"!\n"
2755
2756 #, c-format
2757 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2758 msgstr "cupsd: Argomento \"%s\" sconosciuto - interruzione!\n"
2759
2760 #, c-format
2761 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2762 msgstr "cupsd: Opzione \"%c\" sconosciuta - interruzione!\n"
2763
2764 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2765 msgstr ""
2766 "cupsd: supporto launchd(8) non compilato, esecuzione in modalità normale.\n"
2767
2768 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2772 msgstr "cupstestppd: L'opzione -q è incompatibile con l'opzione -v.\n"
2773
2774 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2775 msgstr "cupstestppd: L'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q.\n"
2776
2777 #, c-format
2778 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2779 msgstr "dispositivo per %s/%s: %s\n"
2780
2781 #, c-format
2782 msgid "device for %s: %s\n"
2783 msgstr "dispositivo per %s: %s\n"
2784
2785 msgid "held"
2786 msgstr "bloccato"
2787
2788 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2789 msgstr "help\t\tguida dei comandi\n"
2790
2791 msgid "idle"
2792 msgstr "in attesa"
2793
2794 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2795 msgstr "attributo job-printer-uri mancante!"
2796
2797 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2798 msgstr ""
2799 "lpadmin: Il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili!\n"
2800
2801 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2802 msgstr "lpadmin: Atteso PPD dopo l'opzione '-P'!\n"
2803
2804 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2805 msgstr "lpadmin: Atteso allow/deny:userlist dopo l'opzione '-u'!\n"
2806
2807 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2808 msgstr "lpadmin: Attesa classe dopo l'opzione '-r'!\n"
2809
2810 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2811 msgstr "lpadmin: Atteso nome classe dopo l'opzione '-c'!\n"
2812
2813 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2814 msgstr "lpadmin: Attesa descrizione dopo l'opzione '-D'!\n"
2815
2816 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2817 msgstr "lpadmin: Atteso URI di dispositivo dopo l'opzione '-v'!\n"
2818
2819 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2820 msgstr "lpadmin: Attesi tipi di file dopo l'opzione '-I'!\n"
2821
2822 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2823 msgstr "lpadmin: Atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
2824
2825 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2826 msgstr "lpadmin: Attesa interfaccia dopo l'opzione '-i'!\n"
2827
2828 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2829 msgstr "lpadmin: Attesa posizione dopo l'opzione '-L'!\n"
2830
2831 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2832 msgstr "lpadmin: Atteso modello dopo l'opzione '-m'!\n"
2833
2834 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2835 msgstr "lpadmin: Atteso nome=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
2836
2837 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2838 msgstr "lpadmin: Attesa stampante dopo l'opzione '-p'!\n"
2839
2840 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2841 msgstr "lpadmin: Atteso nome stampante dopo l'opzione '-d'!\n"
2842
2843 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2844 msgstr "lpadmin: Attesa stampante o classe dopo l'opzione '-x'!\n"
2845
2846 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2847 msgstr "lpadmin: Nessun nome di membri trovato!\n"
2848
2849 #, c-format
2850 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2851 msgstr "lpadmin: La stampante %s è già un membro della classe %s.\n"
2852
2853 #, c-format
2854 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2855 msgstr "lpadmin: La stampante %s non è un membro della classe %s.\n"
2856
2857 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2858 msgstr ""
2859 "lpadmin: Il nome della stampante può contenere solo caratteri stampabili!\n"
2860
2861 msgid ""
2862 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2863 " You must specify a printer name first!\n"
2864 msgstr ""
2865 "lpadmin: Impossibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
2866 " Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
2867
2868 #, c-format
2869 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2870 msgstr "lpadmin: Impossibile connettersi al server: %s\n"
2871
2872 #, c-format
2873 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2874 msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo - %s\n"
2875
2876 #, c-format
2877 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2878 msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo: %s\n"
2879
2880 #, c-format
2881 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2882 msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file PPD \"%s\" - %s\n"
2883
2884 #, c-format
2885 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2886 msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
2887
2888 msgid ""
2889 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2890 " You must specify a printer name first!\n"
2891 msgstr ""
2892 "lpadmin: Impossibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
2893 " Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
2894
2895 msgid ""
2896 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2897 " You must specify a printer name first!\n"
2898 msgstr ""
2899 "lpadmin: Impossibile impostare il file PPD:\n"
2900 " Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
2901
2902 msgid ""
2903 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2904 " You must specify a printer name first!\n"
2905 msgstr ""
2906 "lpadmin: Impossibile impostare l'URI di dispositivo:\n"
2907 " Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
2908
2909 msgid ""
2910 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2911 " You must specify a printer name first!\n"
2912 msgstr ""
2913 "lpadmin: Impossibile impostare lo script di interfaccia o il file PPD:\n"
2914 " Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
2915
2916 msgid ""
2917 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2918 " You must specify a printer name first!\n"
2919 msgstr ""
2920 "lpadmin: Impossibile impostare lo script di interfaccia:\n"
2921 " Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
2922
2923 msgid ""
2924 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2925 " You must specify a printer name first!\n"
2926 msgstr ""
2927 "lpadmin: Impossibile impostare la descrizione della stampante:\n"
2928 " Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
2929
2930 msgid ""
2931 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2932 " You must specify a printer name first!\n"
2933 msgstr ""
2934 "lpadmin: Impossibile impostare la posizione della stampante:\n"
2935 " Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
2936
2937 msgid ""
2938 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2939 " You must specify a printer name first!\n"
2940 msgstr ""
2941 "lpadmin: Impossibile impostare le opzioni della stampante:\n"
2942 " Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
2943
2944 #, c-format
2945 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2946 msgstr "lpadmin: Opzione allow/deny \"%s\" sconosciuta!\n"
2947
2948 #, c-format
2949 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2950 msgstr "lpadmin: Argomento '%s' sconosciuto!\n"
2951
2952 #, c-format
2953 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2954 msgstr "lpadmin: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
2955
2956 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2957 msgstr "lpadmin: Attenzione - elenco dei tipi di contenuto ignorato!\n"
2958
2959 msgid "lpc> "
2960 msgstr "lpc> "
2961
2962 #, c-format
2963 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2964 msgstr "lpinfo: Impossibile connettersi al server: %s\n"
2965
2966 #, c-format
2967 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2968 msgstr "lpinfo: Argomento '%s' sconosciuto!\n"
2969
2970 #, c-format
2971 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2972 msgstr "lpinfo: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
2973
2974 #, c-format
2975 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2976 msgstr "lpmove: Impossibile connettersi al server: %s\n"
2977
2978 #, c-format
2979 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2980 msgstr "lpmove: Argomento '%s' sconosciuto!\n"
2981
2982 #, c-format
2983 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2984 msgstr "lpmove: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
2985
2986 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2987 msgstr "lpoptions: Nessuna stampante!?!\n"
2988
2989 #, c-format
2990 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2991 msgstr "lpoptions: Impossibile aggiungere una stampante o un'istanza: %s\n"
2992
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2995 msgstr "lpoptions: Impossibile aprire il file PPD per %s!\n"
2996
2997 #, c-format
2998 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2999 msgstr "lpoptions: Impossibile aprire il file PPD per %s!\n"
3000
3001 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
3002 msgstr "lpoptions: Stampante o classe sconosciuta!\n"
3003
3004 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
3005 msgstr "lppasswd: Solo root può aggiungere o eliminare le password!\n"
3006
3007 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
3008 msgstr "lppasswd: Il file delle password è occupato!\n"
3009
3010 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
3011 msgstr "lppasswd: File delle password non aggiornato!\n"
3012
3013 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
3014 msgstr "lppasswd: Spiacente, la password non corrisponde!\n"
3015
3016 msgid ""
3017 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
3018 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
3019 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
3020 msgstr ""
3021 "lppasswd: Spiacente, password rifiutata.\n"
3022 "La password deve essere lunga almeno 6 caratteri, non può contenere\n"
3023 "il nome utente, e deve contenere almeno una lettera e un numero.\n"
3024
3025 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
3026 msgstr "lppasswd: Spiacente, le password non corrispondono!\n"
3027
3028 #, c-format
3029 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
3030 msgstr "lppasswd: Impossibile copiare la stringa della password: %s\n"
3031
3032 #, c-format
3033 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3034 msgstr "lppasswd: Impossibile aprire il file delle password: %s\n"
3035
3036 #, c-format
3037 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3038 msgstr "lppasswd: Impossibile scrivere il file delle password: %s\n"
3039
3040 #, c-format
3041 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3042 msgstr ""
3043 "lppasswd: copia di sicurezza del vecchio file delle password fallita: %s\n"
3044
3045 #, c-format
3046 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3047 msgstr "lppasswd: rinomina del file delle password fallita: %s\n"
3048
3049 #, c-format
3050 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3051 msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" e il gruppo \"%s\" non esistono.\n"
3052
3053 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3054 msgstr "lprm: Impossibile contattare il server!\n"
3055
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3059 "\"!\n"
3060 msgstr ""
3061 "lpstat: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
3062 "destinazione \"%s\"!\n"
3063
3064 #, c-format
3065 msgid "members of class %s:\n"
3066 msgstr "membri della classe %s:\n"
3067
3068 msgid "no entries\n"
3069 msgstr "nessuna voce\n"
3070
3071 msgid "no system default destination\n"
3072 msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema\n"
3073
3074 msgid "notify-events not specified!"
3075 msgstr "notify-events non specificato!"
3076
3077 #, c-format
3078 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3079 msgstr ""
3080
3081 #, c-format
3082 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3083 msgstr "notify-subscription-id %d non corretto!"
3084
3085 #, c-format
3086 msgid "open of %s failed: %s"
3087 msgstr "apertura di %s fallita: %s"
3088
3089 msgid "pending"
3090 msgstr "in sospeso"
3091
3092 #, c-format
3093 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3094 msgstr "la stampante %s è disabilitata da %s -\n"
3095
3096 #, c-format
3097 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3098 msgstr "la stampante %s è in attesa. abilitata da %s\n"
3099
3100 #, c-format
3101 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3102 msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. abilitata da %s\n"
3103
3104 #, c-format
3105 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3106 msgstr "la stampante %s/%s è disabilitata da %s -\n"
3107
3108 #, c-format
3109 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3110 msgstr "la stampante %s/%s è in attesa. abilitata da %s\n"
3111
3112 #, c-format
3113 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3114 msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. abilitata da %s\n"
3115
3116 msgid "processing"
3117 msgstr "elaborazione in corso"
3118
3119 #, c-format
3120 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3121 msgstr "l'id richiesto è %s-%d (%d file)\n"
3122
3123 msgid "scheduler is not running\n"
3124 msgstr "il pianificatore non è in esecuzione\n"
3125
3126 msgid "scheduler is running\n"
3127 msgstr "il pianificatore è in esecuzione\n"
3128
3129 #, c-format
3130 msgid "stat of %s failed: %s"
3131 msgstr "verifica di %s fallita: %s"
3132
3133 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3134 msgstr "status\t\tmostra lo stato del demone e della coda\n"
3135
3136 msgid "stopped"
3137 msgstr "fermato"
3138
3139 #, c-format
3140 msgid "system default destination: %s\n"
3141 msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s\n"
3142
3143 #, c-format
3144 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3145 msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s/%s\n"
3146
3147 msgid "unknown"
3148 msgstr "sconosciuto"
3149
3150 msgid "untitled"
3151 msgstr "senza titolo"
3152
3153 #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3154 #~ msgstr " **FAIL** %s %s non esiste!\n"
3155
3156 #~ msgid ""
3157 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3158 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3159 #~ msgstr ""
3160 #~ " **FAIL** 1284DeviceId deve essere 1284DeviceID!\n"
3161 #~ " RIF: Pagina 72, sezione 5.5\n"
3162
3163 #, fuzzy
3164 #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
3165 #~ msgstr ""
3166 #~ " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s!\n"
3167
3168 #, fuzzy
3169 #~ msgid ""
3170 #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
3171 #~ "%s!\n"
3172 #~ msgstr ""
3173 #~ " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s, "
3174 #~ "scelta %s!\n"
3175
3176 #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3177 #~ msgstr " **FAIL** Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
3178
3179 #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3180 #~ msgstr " **FAIL** Lingua \"%s\" errata!\n"
3181
3182 #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3183 #~ msgstr ""
3184 #~ " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s!\n"
3185
3186 #~ msgid ""
3187 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3188 #~ "s!\n"
3189 #~ msgstr ""
3190 #~ " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s, "
3191 #~ "scelta %s!\n"
3192
3193 #, fuzzy
3194 #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
3195 #~ msgstr " %d ERROR%s TROVATI\n"
3196
3197 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3198 #~ msgstr "%s accetta richieste da Gen 01 00:00\n"
3199
3200 #~ msgid ""
3201 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3202 #~ "\t%s\n"
3203 #~ msgstr ""
3204 #~ "%s non accetta richieste da Gen 01 00:00 -\n"
3205 #~ "\t%s\n"
3206
3207 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3208 #~ msgstr "%s/%s accetta richieste da Gen 01 00:00\n"
3209
3210 #~ msgid ""
3211 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3212 #~ "\t%s\n"
3213 #~ msgstr ""
3214 #~ "%s/%s non accetta richieste da Gen 01 00:00 -\n"
3215 #~ "\t%s\n"
3216
3217 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3218 #~ msgstr "%s: Atteso testo di motivazione dopo -r!\n"
3219
3220 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3221 #~ msgstr "%s: Nome server atteso dopo -h!\n"
3222
3223 #~ msgid "Auto"
3224 #~ msgstr "Auto"
3225
3226 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3227 #~ msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
3228
3229 #~ msgid "Class"
3230 #~ msgstr "Classe"
3231
3232 #~ msgid ""
3233 #~ "Device: uri = %s\n"
3234 #~ " class = %s\n"
3235 #~ " info = %s\n"
3236 #~ " make-and-model = %s\n"
3237 #~ msgstr ""
3238 #~ "Dispositivo: uri = %s\n"
3239 #~ " class = %s\n"
3240 #~ " info = %s\n"
3241 #~ " make-and-model = %s\n"
3242
3243 #, fuzzy
3244 #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
3245 #~ msgstr "lpoptions: Impossibile aggiungere una stampante o un'istanza: %s\n"
3246
3247 #~ msgid ""
3248 #~ "Enter your username and password or the root username and password to "
3249 #~ "access this page."
3250 #~ msgstr ""
3251 #~ "Inserisci il tuo nome utente e la tua password o il nome utente e la "
3252 #~ "password di root per accedere a questa pagina."
3253
3254 #~ msgid "Extra"
3255 #~ msgstr "Extra"
3256
3257 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3258 #~ msgstr "L'operazione #%d non esiste!"
3259
3260 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3261 #~ msgstr "L'operazione #%d è già %s - impossibile annullare."
3262
3263 #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3264 #~ msgstr "L'operazione #%d è già annullata - impossibile annullare."
3265
3266 #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3267 #~ msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
3268
3269 #~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3270 #~ msgstr "Valore mancante alla riga %d!\n"
3271
3272 #~ msgid ""
3273 #~ "Model: name = %s\n"
3274 #~ " natural_language = %s\n"
3275 #~ " make-and-model = %s\n"
3276 #~ msgstr ""
3277 #~ "Modello: name = %s\n"
3278 #~ " natural_language = %s\n"
3279 #~ " make-and-model = %s\n"
3280
3281 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3282 #~ msgstr "Nessun driver di stampa di Windows è installato!\n"
3283
3284 #~ msgid "No printer drivers found!"
3285 #~ msgstr "Nessun driver di stampa trovato!"
3286
3287 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3288 #~ msgstr "Non autorizzato a bloccare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
3289
3290 #~ msgid "Printer"
3291 #~ msgstr "Stampante"
3292
3293 #~ msgid "Printer not shared!"
3294 #~ msgstr "Stampante non condivisa!"
3295
3296 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3297 #~ msgstr "Esecuzione comando: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3298
3299 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3300 #~ msgstr "printer-uri \"%s\" non valido."
3301
3302 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3303 #~ msgstr "Troppe operazioni - %d operazioni, il massimo è %d."
3304
3305 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3306 #~ msgstr "Impossibile connettersi al server!"
3307
3308 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3309 #~ msgstr "Impossibile convertire il file PPD!"
3310
3311 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3312 #~ msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di CUPS (%d)!\n"
3313
3314 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3315 #~ msgstr ""
3316 #~ "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!\n"
3317
3318 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3319 #~ msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 2000!"
3320
3321 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3322 #~ msgstr ""
3323 #~ "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!\n"
3324
3325 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3326 #~ msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 9x!"
3327
3328 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3329 #~ msgstr "Impossibile eseguire il comando cupsaddsmb!"
3330
3331 #~ msgid "Unable to fork process!"
3332 #~ msgstr "Impossibile biforcare il processo!"
3333
3334 #~ msgid "Unable to get PPD file!"
3335 #~ msgstr "Impossibile ottenete il file PPD!"
3336
3337 #~ msgid "Unable to get printer attributes!"
3338 #~ msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante!"
3339
3340 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3341 #~ msgstr ""
3342 #~ "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!\n"
3343
3344 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3345 #~ msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 2000!"
3346
3347 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3348 #~ msgstr ""
3349 #~ "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!\n"
3350
3351 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3352 #~ msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 9x!"
3353
3354 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3355 #~ msgstr "Impossibile configurare il driver di stampa di Windows (%d)!\n"
3356
3357 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3358 #~ msgstr "Impossibile configurare il driver di stampa di Windows!"
3359
3360 #~ msgid ""
3361 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3362 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3363 #~ "\n"
3364 #~ "Options:\n"
3365 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3366 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3367 #~ " -a Export all printers\n"
3368 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3369 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3370 #~ msgstr ""
3371 #~ "Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n"
3372 #~ " cupsaddsmb [opzioni] -a\n"
3373 #~ "\n"
3374 #~ "Opzioni:\n"
3375 #~ " -H samba-server Usa il server SAMBA specificato\n"
3376 #~ " -U samba-user Autenticazione usando l'utente SAMBA specificato\n"
3377 #~ " -a Esporta tutte le stampanti\n"
3378 #~ " -h cups-server Usa il server CUPS specificato\n"
3379 #~ " -v Prolisso (mostra i comandi)\n"
3380
3381 #~ msgid ""
3382 #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3383 #~ "[.gz]]\n"
3384 #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3385 #~ msgstr ""
3386 #~ "Uso: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] nomefile1.ppd[.gz] [... nomefileN.ppd[."
3387 #~ "gz]]\n"
3388 #~ " programma | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3389
3390 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3391 #~ msgstr "Uso: lpmove operazione destinazione\n"
3392
3393 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3394 #~ msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-l] [+intervallo]\n"
3395
3396 #~ msgid "Variable"
3397 #~ msgstr "Variabile"
3398
3399 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3400 #~ msgstr "Attenzione, nessun driver di stampa di Windows 2000 è installato!\n"
3401
3402 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3403 #~ msgstr ""
3404 #~ "Non sei autorizzato a modificare l'operazione con id %d di proprietà di "
3405 #~ "\"%s\"!"
3406
3407 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3408 #~ msgstr ""
3409 #~ "Non sei autorizzato ad autenticare l'operazione #%d di proprietà di \"%s"
3410 #~ "\"!"
3411
3412 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3413 #~ msgstr ""
3414 #~ "Non sei autorizzato ad eliminare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
3415
3416 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3417 #~ msgstr ""
3418 #~ "Non sei autorizzato a spostare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
3419
3420 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3421 #~ msgstr ""
3422 #~ "Non sei autorizzata a rilasciare l'operazione con id %d di proprietà di "
3423 #~ "\"%s\"!"
3424
3425 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3426 #~ msgstr ""
3427 #~ "Non sei autorizzato a riavviare l'operazione con id %d di proprietà di \"%"
3428 #~ "s\"!"
3429
3430 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3431 #~ msgstr ""
3432 #~ "Non sei autorizzato a inviare il documento per l'operazione #%d di "
3433 #~ "proprietà di \"%s\"!"
3434
3435 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3436 #~ msgstr "Devi usare un URL https: per accedere a questa pagina."
3437
3438 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3439 #~ msgstr "add_class: printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
3440
3441 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3442 #~ msgstr "add_class: printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
3443
3444 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3445 #~ msgstr "cancel: %s fallito: %s\n"
3446
3447 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3448 #~ msgstr "cancel: Errore - nome host atteso dopo l'opzione '-h'!\n"
3449
3450 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3451 #~ msgstr "cancel: Errore - nome utente atteso dopo l'opzione '-u'!\n"
3452
3453 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3454 #~ msgstr "cancel: Impossibile contattare il server!\n"
3455
3456 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3457 #~ msgstr "cancel: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
3458
3459 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3460 #~ msgstr "cupsaddsmb è andato in crash con segnale %d"
3461
3462 #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
3463 #~ msgstr "cupsaddsmb fallito con stato %d"
3464
3465 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3466 #~ msgstr "cupsaddsmb: Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
3467
3468 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3469 #~ msgstr "cupsaddsmb: Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
3470
3471 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3472 #~ msgstr "cupsaddsmb: Valore mancante alla riga %d!\n"
3473
3474 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3475 #~ msgstr "cupsaddsmb: Nessun file PPD per la stampante \"%s\" - omesso!\n"
3476
3477 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3478 #~ msgstr "cupsaddsmb: Nessun driver di stampa di Windows è installato!\n"
3479
3480 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3481 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossibile connettersi al server \"%s\" per %s - %s\n"
3482
3483 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3484 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossibile convertire il file PPD per %s - %s\n"
3485
3486 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3487 #~ msgstr ""
3488 #~ "cupsaddsmb: Impossibile copiare i file del driver di stampa di CUPS (%"
3489 #~ "d)!\n"
3490
3491 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3492 #~ msgstr ""
3493 #~ "cupsaddsmb: Impossibile copiare i file del driver di stampa di Windows "
3494 #~ "2000 (%d)!\n"
3495
3496 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3497 #~ msgstr ""
3498 #~ "cupsaddsmb: Impossibile copiare i file del driver di stampa di Windows 9x "
3499 #~ "(%d)!\n"
3500
3501 #~ msgid ""
3502 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3503 #~ msgstr ""
3504 #~ "cupsaddsmb: Impossibile installare i file del driver di stampa di Windows "
3505 #~ "2000 (%d)!\n"
3506
3507 #~ msgid ""
3508 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3509 #~ msgstr ""
3510 #~ "cupsaddsmb: Impossibile installare i file del driver di stampa di Windows "
3511 #~ "9x (%d)!\n"
3512
3513 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3514 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
3515
3516 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3517 #~ msgstr ""
3518 #~ "cupsaddsmb: Impossibile configurare i file del driver di stampa di "
3519 #~ "Windows (%d)!\n"
3520
3521 #~ msgid ""
3522 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3523 #~ msgstr ""
3524 #~ "cupsaddsmb: Attenzione, nessun driver di stampa di Windows 2000 è "
3525 #~ "installato!\n"
3526
3527 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3528 #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes fallito per \"%s\": %s\n"
3529
3530 #, fuzzy
3531 #~ msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
3532 #~ msgstr "lpq: Destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
3533
3534 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3535 #~ msgstr "lp: Errore - ID dell'operazione errato!\n"
3536
3537 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3538 #~ msgstr ""
3539 #~ "lp: Errore- impossibile stampare file e modificare operazioni "
3540 #~ "simultaneamente!\n"
3541
3542 #~ msgid ""
3543 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3544 #~ msgstr ""
3545 #~ "lp: Errore - impossibile stampare da stdin senza file o ID "
3546 #~ "dell'operazione!\n"
3547
3548 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3549 #~ msgstr "lp: Atteso set di caratteri dopo l'opzione -S!\n"
3550
3551 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3552 #~ msgstr "lp: Atteso tipo di contenuto dopo l'opzione -T!\n"
3553
3554 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3555 #~ msgstr "lp: Attese copie dopo l'opzione -n!\n"
3556
3557 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3558 #~ msgstr "lp: Attesa destinazione dopo l'opzione -d\n"
3559
3560 #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
3561 #~ msgstr "lp: Atteso modulo dopo l'opzione -f!\n"
3562
3563 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3564 #~ msgstr "lp: Atteso nome di blocco dopo l'opzione -H!\n"
3565
3566 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3567 #~ msgstr "lp: Atteso nome host dopo l'opzione -h!\n"
3568
3569 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3570 #~ msgstr "lp: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione -i!\n"
3571
3572 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3573 #~ msgstr "lp: Atteso elenco modalità dopo l'opzione -y!\n"
3574
3575 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3576 #~ msgstr "lp: Attesa stringa di opzione dopo l'opzione -o!\n"
3577
3578 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3579 #~ msgstr "lp: Atteso elenco pagine dopo l'opzione -P!\n"
3580
3581 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3582 #~ msgstr "lp: Attesa priorità dopo l'opzione -%c!\n"
3583
3584 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3585 #~ msgstr "lp: Atteso titolo dopo l'opzione -t!\n"
3586
3587 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3588 #~ msgstr "lp: Usare l'ID dell'operazione (-i) prima di \"-H restart\"!\n"
3589
3590 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3591 #~ msgstr "lp: La priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
3592
3593 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3594 #~ msgstr "lp: Troppi file - \"%s\"\n"
3595
3596 #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
3597 #~ msgstr "lp: Impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
3598
3599 #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
3600 #~ msgstr "lp: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
3601
3602 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3603 #~ msgstr "lp: Attenzione - opzione del set di caratteri ignorata!\n"
3604
3605 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3606 #~ msgstr "lp: Attenzione - opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
3607
3608 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3609 #~ msgstr "lp: Attenzione - opzione della modalità ignorata!\n"
3610
3611 #~ msgid ""
3612 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3613 #~ "\"!\n"
3614 #~ msgstr ""
3615 #~ "lp: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
3616 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
3617
3618 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3619 #~ msgstr "lp: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
3620
3621 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3622 #~ msgstr "lp: errore - il pianificatore di operazioni non risponde!\n"
3623
3624 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3625 #~ msgstr "lp: errore - impossibile scrivere il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
3626
3627 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3628 #~ msgstr "lp: restart-job fallito: %s\n"
3629
3630 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3631 #~ msgstr "lp: set-job-attributes fallito: %s\n"
3632
3633 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3634 #~ msgstr "lp: stdin è vuoto, nessuna operazione è stata inviata.\n"
3635
3636 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3637 #~ msgstr "lp: impossibile creare il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
3638
3639 #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
3640 #~ msgstr "lp: impossibile stampare il file: %s\n"
3641
3642 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3643 #~ msgstr "lpadmin: %s fallito: %s\n"
3644
3645 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3646 #~ msgstr "lpadmin: add-printer (impostazione descrizione) fallito: %s\n"
3647
3648 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3649 #~ msgstr "lpadmin: add-printer (impostazione posizione) fallito: %s\n"
3650
3651 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3652 #~ msgstr "lpadmin: add-printer (impostazione modello) fallito: %s\n"
3653
3654 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3655 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices fallito: %s\n"
3656
3657 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3658 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds fallito: %s\n"
3659
3660 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3661 #~ msgstr "lpmove: move-job fallito: %s\n"
3662
3663 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3664 #~ msgstr "lpoptions: La destinazione %s non ha file PPD!\n"
3665
3666 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3667 #~ msgstr "lpq: Impossibile contattare il server!\n"
3668
3669 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3670 #~ msgstr "lpq: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
3671
3672 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3673 #~ msgstr "lpq: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
3674
3675 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3676 #~ msgstr "lpq: get-jobs fallito: %s\n"
3677
3678 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3679 #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes fallito: %s\n"
3680
3681 #~ msgid ""
3682 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3683 #~ "\"!\n"
3684 #~ msgstr ""
3685 #~ "lpr: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
3686 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
3687
3688 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3689 #~ msgstr "lpr: errore - numero di copie atteso dopo l'opzione -#!\n"
3690
3691 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3692 #~ msgstr "lpr: errore - destinazione attesa dopo l'opzione -P!\n"
3693
3694 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3695 #~ msgstr "lpr: errore - nome atteso dopo l'opzione -%c!\n"
3696
3697 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3698 #~ msgstr "lpr: errore - attesa opzione=valore dopo l'opzione -o !\n"
3699
3700 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3701 #~ msgstr "lpr: errore - nome utente atteso dopo l'opzione -U!\n"
3702
3703 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3704 #~ msgstr "lpr: errore - valore atteso dopo l'opzione -%c!\n"
3705
3706 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3707 #~ msgstr "lpr: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
3708
3709 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3710 #~ msgstr "lpr: errore - il pianificatore di operazioni non risponde!\n"
3711
3712 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3713 #~ msgstr ""
3714 #~ "lpr: errore - stdin è vuoto, nessuna operazione può essere inviata.\n"
3715
3716 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3717 #~ msgstr "lpr: errore - troppi file - \"%s\"\n"
3718
3719 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3720 #~ msgstr "lpr: errore - impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
3721
3722 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3723 #~ msgstr "lpr: errore - impossible creare il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
3724
3725 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3726 #~ msgstr "lpr: errore - impossibile stampare il file: %s\n"
3727
3728 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3729 #~ msgstr "lpr: errore - impossible scrivere il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
3730
3731 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3732 #~ msgstr "lpr: errore - opzione'%c' sconosciuta!\n"
3733
3734 #~ msgid ""
3735 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3736 #~ "correct!\n"
3737 #~ msgstr ""
3738 #~ "lpr: attenzione - il modificatore di formato '%c' non è supportato - il "
3739 #~ "risultato potrebbe non essere corretto!\n"
3740
3741 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3742 #~ msgstr ""
3743 #~ "lpr: attenzione - le notifiche via email non sono al momento supportate!\n"
3744
3745 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3746 #~ msgstr "lprm: Operazione o stampante non trovata!\n"
3747
3748 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3749 #~ msgstr "lprm: Non autorizzato a operazioni lprm!\n"
3750
3751 #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
3752 #~ msgstr "lprm: Impossibile annullare operazioni!\n"
3753
3754 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3755 #~ msgstr "lprm: Impossibile eseguire operazioni lprm!\n"
3756
3757 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3758 #~ msgstr "lprm: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
3759
3760 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3761 #~ msgstr "lprm: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
3762
3763 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3764 #~ msgstr "lprm: Non sei il proprietario dell'operazione con ID %d!\n"
3765
3766 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3767 #~ msgstr "lpstat: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
3768
3769 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3770 #~ msgstr "lpstat: Usare \"completed\" o \"not-completed\" dopo -W!\n"
3771
3772 #~ msgid ""
3773 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3774 #~ msgstr ""
3775 #~ "lpstat: Usare \"completed\", \"not-completed\", o \"all\" dopo -W!\n"
3776
3777 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3778 #~ msgstr "lpstat: L'opzione -b richiede un argomento di destinazione.\n"
3779
3780 #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
3781 #~ msgstr "lpstat: Impossibile connettersi al server %s alla porta %d: %s\n"
3782
3783 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3784 #~ msgstr "lpstat: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
3785
3786 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3787 #~ msgstr "lpstat: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
3788
3789 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3790 #~ msgstr "lpstat: get-classes fallita: %s\n"
3791
3792 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3793 #~ msgstr "lpstat: get-jobs fallita: %s\n"
3794
3795 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3796 #~ msgstr "lpstat: get-printers fallita: %s\n"