3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgstr "\t\t(ingen)\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d oppføringer\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tEtter feil: fortsett\n"
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tKrever banner\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tTegnsettsamlinger:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tTilkobling: direkte\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tTilkobling: ekstern\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tStandard sidestørrelse:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandard avstand:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandard portinnstillinger:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tBeskrivelse: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
59 "\tAktivert skjema:\n"
60 "\tInnholdstyper: alle\n"
61 "\tSkrivertyper: ukjent\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tTillatte skjemaer:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tGrensesnitt: %s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tGrensesnitt: %s/interfaces/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tGrensesnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tPlassering: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tVed feil: ingen varsling\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tBrukere tillatt:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tBrukere avslått:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdaemon til stede\n"
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tingen oppføringer\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tskriver er på enhet «%s», hastighet -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tutskrift er deaktivert\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tutskrift er aktivert\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\ti kø for %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tutskriftskø er deaktivert\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tutskriftskø er aktivert\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tukjent grunn\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
125 " DETALJERTE RESULTATER FRA SAMSVARSTEST\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Side 15, del 3.1.\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Side 15, del 3.2.\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Side 19, del 3.3.\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Side 20, del 3.4.\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Side 27, del 3.5.\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Side 42, del 5.2.\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Sider 16–17, del 3.2.\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Sider 42–45, del 5.2.\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Sider 45–46, del 5.2.\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Sider 48–49, del 5.2.\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Sider 52–54, del 5.2.\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " WARN «%s %s» er i strid med «%s %s»\n"
219 " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " WARN %s har samme prefiks som %s\n"
231 " REF: Side 15, del 3.2.\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
250 " WARN LanguageEncoding kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
251 " REF: Sider 56–57, del 5.3.\n"
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
261 " WARN Manufacturer kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
262 " REF: Sider 58–59, del 5.3.\n"
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
279 " WARN PCFileName er lengre enn 8.3, noe som er et brudd på PPD-"
281 " REF: Sider 61–62, del 5.3.\n"
284 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
285 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
287 " WARN Protokoller inneholder PJL, men JCL-attributter er ikke "
289 " REF: Sider 78–79, del 5.7.\n"
292 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
293 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
295 " WARN Protokoller inneholder både PJL og BCP. Forventet TBCP.\n"
296 " REF: Sider 78–79, del 5.7.\n"
299 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
300 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
302 " WARN ShortNickName kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
303 " REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
306 msgid " %s %s %s does not exist\n"
310 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
315 " %s Bad %s choice %s\n"
316 " REF: Page 122, section 5.17\n"
320 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
325 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
329 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
333 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
337 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
341 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
345 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
349 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
353 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
357 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
361 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
365 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
369 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
373 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
377 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
381 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
385 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
389 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
393 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
397 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
401 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
405 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
409 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
413 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
417 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
422 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
423 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
428 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
429 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
433 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
437 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
441 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
442 msgstr " %s cupsFilter-filen «%s» mangler\n"
445 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
449 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
450 msgstr " %s cupsPreFilter-filen «%s» mangler\n"
453 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
457 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
461 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
465 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
470 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
471 " REF: Page 187, section B.2.\n"
476 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
477 " REF: Page 122, section 5.17\n"
481 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
485 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
489 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
493 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
498 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
502 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
507 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
508 " REF: Page 72, section 5.5\n"
513 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
514 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
516 " **FEIL** UGYLDIG Default%s %s\n"
517 " REF: Side 40, del 4.5.\n"
521 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
522 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
527 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
528 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
532 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
533 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
535 " **FEIL** UGYLDIG JobPatchFile-attributt i fil\n"
536 " REF: Side 24, del 3.4.\n"
539 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
540 " REF: Page 211, table D.1.\n"
542 " **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «HP»)\n"
543 " REF: Side 211, tabell D.1.\n"
546 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
547 " REF: Page 211, table D.1.\n"
549 " **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «Oki»)\n"
550 " REF: Side 211, tabell D.1.\n"
554 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
555 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
557 " **FEIL** UGYLDIG ModelName – «%c» er ikke tillatt i strengen.\n"
558 " REF: Sider 59–60, del 5.3.\n"
561 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
564 " **FEIL** UGYLDIG PSVersion – er ikke «(string) int».\n"
565 " REF: Sider 62–64, del 5.3.\n"
568 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
569 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
571 " **FEIL** UGYLDIG Product – er ikke «(string)».\n"
572 " REF: Side 62, del 5.3.\n"
575 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
576 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
578 " **FEIL** UGYLDIG ShortNickName – mer enn 31 tegn.\n"
579 " REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
583 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
584 " REF: Page 84, section 5.9\n"
589 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
590 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
592 " **FEIL** Ugyldig FileVersion «%s»\n"
593 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
597 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
598 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
600 " **FEIL** Ugyldig FormatVersion «%s»\n"
601 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
604 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
608 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
612 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
613 msgstr " **FEIL** Kan ikke tolke standard valgkode: %s\n"
617 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
623 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
628 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
632 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
636 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
641 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
642 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
644 " **FEIL** OBLIGATORISK Default%s\n"
645 " REF: Side 40, del 4.5.\n"
648 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
649 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
651 " **FEIL** OBLIGATORISK DefaultImageableArea\n"
652 " REF: Side 102, del 5.15.\n"
655 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
656 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
658 " **FEIL** OBLIGATORISK DefaultPaperDimension\n"
659 " REF: Side 103, del 5.15.\n"
662 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
663 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
665 " **FEIL** OBLIGATORISK FileVersion\n"
666 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
669 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
670 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
672 " **FEIL** OBLIGATORISK FormatVersion\n"
673 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
677 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
678 " REF: Page 41, section 5.\n"
679 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
681 " **FEIL** OBLIGATORISK ImageableArea for PageSize %s\n"
682 " REF: Side 41, del 5.\n"
683 " REF: Side 102, del 5.15.\n"
686 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
687 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
689 " **FEIL** OBLIGATORISK LanguageEncoding\n"
690 " REF: Sider 56–57, del 5.3.\n"
693 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
694 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
696 " **FEIL** OBLIGATORISK LanguageVersion\n"
697 " REF: Sider 57–58, del 5.3.\n"
700 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
701 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
703 " **FEIL** OBLIGATORISK Manufacturer\n"
704 " REF: Sider 58–59, del 5.3.\n"
707 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
708 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
710 " **FEIL** OBLIGATORISK ModelName\n"
711 " REF: Sider 59–60, del 5.3.\n"
714 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
715 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
717 " **FEIL** OBLIGATORISK NickName\n"
718 " REF: Side 60, del 5.3.\n"
721 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
722 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
724 " **FEIL** OBLIGATORISK PCFileName\n"
725 " REF: Sider 61–62, del 5.3.\n"
728 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
729 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
731 " **FEIL** OBLIGATORISK PSVersion\n"
732 " REF: Sider 62–64, del 5.3.\n"
735 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
736 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
738 " **FEIL** OBLIGATORISK PageRegion\n"
739 " REF: Side 100, del 5.14.\n"
742 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
743 " REF: Page 41, section 5.\n"
744 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
746 " **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n"
747 " REF: Side 41, del 5.\n"
748 " REF: Side 99, del 5.14.\n"
751 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
752 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
754 " **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n"
755 " REF: Sider 99–100, del 5.14.\n"
759 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
760 " REF: Page 41, section 5.\n"
761 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
763 " **FEIL** OBLIGATORISK PaperDimension for PageSize %s\n"
764 " REF: Side 41, del 5.\n"
765 " REF: Side 103, del 5.15.\n"
768 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
769 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
771 " **FEIL** OBLIGATORISK Product\n"
772 " REF: Side 62, del 5.3.\n"
775 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
776 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
778 " **FEIL** OBLIGATORISK ShortNickName\n"
779 " REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
782 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
783 msgstr " FANT %d FEIL\n"
787 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
788 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
793 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
794 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
799 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
800 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
805 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
806 " REF: Page 25, Line Length\n"
810 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
811 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
816 " Missing %%EndComments comment\n"
817 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
822 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
823 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
828 " Missing or bad %%Page: comments\n"
829 " REF: Page 53, %%Page:\n"
834 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
835 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
838 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
839 msgstr " FANT INGEN FEIL\n"
842 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
846 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
850 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
853 msgid " Warning: file contains binary data\n"
857 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
861 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
870 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
873 " **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s\n"
878 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
881 " **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s på linje %d.\n"
887 msgstr "#10-konvolutt"
890 msgstr "#11-konvolutt"
893 msgstr "#12-konvolutt"
896 msgstr "#14-konvolutt"
899 msgstr "#9-konvolutt"
902 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
903 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
906 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
907 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
910 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
911 msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
914 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
915 msgstr "%.0f x %.0f til %.0f x %.0f millimeter"
918 msgid "%.2f x %.2f inches"
919 msgstr "%.2f x %.2f tommer"
922 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
923 msgstr "%.2f x %.2f til %.2f x %.2f tommer"
926 msgid "%s accepting requests since %s\n"
927 msgstr "%s mottar forespørsler siden %s\n"
930 msgid "%s cannot be changed."
931 msgstr "%s kan ikke endres."
934 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
935 msgstr "%s er ikke implementert av CUPS-versjonen av lpc.\n"
938 msgid "%s is not ready\n"
939 msgstr "%s er ikke klar\n"
942 msgid "%s is ready\n"
943 msgstr "%s er klar\n"
946 msgid "%s is ready and printing\n"
947 msgstr "%s er klar og skriver ut\n"
951 "%s not accepting requests since %s -\n"
954 "%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
958 msgid "%s not supported"
962 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
963 msgstr "%s/%s mottar forespørsler siden %s\n"
967 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
970 "%s/%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
974 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
975 msgstr "%s: %-33.33s [jobb %d lokal vert]\n"
978 msgid "%s: %s failed: %s\n"
979 msgstr "%s: %s mislyktes: %s\n"
982 msgid "%s: Don't know what to do\n"
987 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
991 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
995 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
999 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1003 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1007 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1011 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1015 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1019 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1023 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1027 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1031 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1035 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1039 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1043 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1047 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1051 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1055 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1059 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1063 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1067 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1071 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1075 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1079 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1083 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1087 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1092 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1097 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1098 msgstr "%s: Feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n"
1101 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1102 msgstr "%s: Feil – prioritet må være mellom 1 og 100.\n"
1105 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1109 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1110 msgstr "%s: Feil – for mange filer – «%s»\n"
1113 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1114 msgstr "%s: Feil – får ikke tilgang til «%s» – %s\n"
1117 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1118 msgstr "%s: Feil – kan ikke legge i kø fra stdin – %s\n"
1121 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1125 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1129 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1133 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1137 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1141 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1142 msgstr "%s: Filteret «%s» er ikke tilgjengelig: %s\n"
1145 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1149 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1150 msgstr "%s: Ugyldig filterstreng «%s»\n"
1153 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1157 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1161 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1162 msgstr "%s: Handling mislyktes: %s\n"
1165 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1169 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1170 msgstr "%s: Kan ikke koble til tjener\n"
1173 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1177 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1181 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1182 msgstr "%s: Kan ikke åpne %s: %s\n"
1185 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1186 msgstr "%s: Kan ikke åpne PDF-fil: %s på linje %d\n"
1189 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1193 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1197 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1201 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1205 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1209 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1214 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1219 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1223 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1227 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1231 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1236 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1240 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1244 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1245 msgstr "%s: feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n"
1362 msgstr "1 tomme/sek"
1365 msgstr "1,25 x 0,25\""
1368 msgstr "1,25 x 2,25\""
1370 msgid "1.5 inch/sec."
1371 msgstr "1,5 tommer/sek"
1374 msgstr "1,50 x 0,25\""
1377 msgstr "1,50 x 0,50\""
1380 msgstr "1,50 x 1,00\""
1383 msgstr "1,50 x 2,00\""
1388 msgid "10 inches/sec."
1389 msgstr "10 tommer/sek"
1412 msgid "11 inches/sec."
1413 msgstr "11 tommer/sek"
1424 msgid "12 inches/sec."
1425 msgstr "12 tommer/sek"
1437 msgstr "120 x 60 dpi"
1440 msgstr "120 x 72 dpi"
1484 msgid "2 inches/sec."
1485 msgstr "2 tommer/sek"
1487 msgid "2-Sided Printing"
1488 msgstr "Tosidig utskrift"
1491 msgstr "2,00 x 0,37\""
1494 msgstr "2,00 x 0,50\""
1497 msgstr "2,00 x 1,00\""
1500 msgstr "2,00 x 1,25\""
1503 msgstr "2,00 x 2,00\""
1506 msgstr "2,00 x 3,00\""
1509 msgstr "2,00 x 4,00\""
1512 msgstr "2,00 x 5,50\""
1515 msgstr "2,25 x 0,50\""
1518 msgstr "2,25 x 1,25\""
1521 msgstr "2,25 x 4,00\""
1524 msgstr "2,25 x 5,50\""
1527 msgstr "2,38 x 5,50\""
1529 msgid "2.5 inches/sec."
1530 msgstr "2,5 tommer/sek"
1533 msgstr "2,50 x 1,00\""
1536 msgstr "2,50 x 2,00\""
1539 msgstr "2,75 x 1,25\""
1568 msgid "24-Pin Series"
1569 msgstr "24-pinners serie"
1572 msgstr "240 x 72 dpi"
1595 msgid "3 inches/sec."
1596 msgstr "3 tommer/sek"
1599 msgstr "3,00 x 1,00\""
1602 msgstr "3,00 x 1,25\""
1605 msgstr "3,00 x 2,00\""
1608 msgstr "3,00 x 3,00\""
1611 msgstr "3,00 x 5,00\""
1614 msgstr "3,25 x 2,00\""
1617 msgstr "3,25 x 5,00\""
1620 msgstr "3,25 x 5,50\""
1623 msgstr "3,25 x 5,83\""
1626 msgstr "3,25 x 7,83\""
1629 msgstr "3,5-tommers disk"
1631 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1632 msgstr "3,5-tommers disk – 2 1/8 x 2 3/4\""
1635 msgstr "3,50 x 1,00\""
1656 msgstr "360 x 180 dpi"
1661 msgid "4 inches/sec."
1662 msgstr "4 tommer/sek"
1665 msgstr "4,00 x 1,00\""
1667 msgid "4.00x13.00\""
1668 msgstr "4,00 x 13,00\""
1671 msgstr "4,00 x 2,00\""
1674 msgstr "4,00 x 2,50\""
1677 msgstr "4,00 x 3,00\""
1680 msgstr "4,00 x 4,00\""
1683 msgstr "4,00 x 5,00\""
1686 msgstr "4,00 x 6,00\""
1689 msgstr "4,00 x 6,50\""
1703 msgid "5 inches/sec."
1704 msgstr "5 tommer/sek"
1715 msgid "6 inches/sec."
1716 msgstr "6 tommer/sek"
1719 msgstr "6,00 x 1,00\""
1722 msgstr "6,00 x 2,00\""
1725 msgstr "6,00 x 3,00\""
1728 msgstr "6,00 x 4,00\""
1731 msgstr "6,00 x 5,00\""
1734 msgstr "6,00 x 6,00\""
1737 msgstr "6,00 x 6,50\""
1752 msgstr "60 x 720 dpi"
1760 msgid "7 inches/sec."
1761 msgstr "7 tommer/sek"
1778 msgid "8 inches/sec."
1779 msgstr "8 tommer/sek"
1785 msgstr "8,00 x 1,00\""
1788 msgstr "8,00 x 2,00\""
1791 msgstr "8,00 x 3,00\""
1794 msgstr "8,00 x 4,00\""
1797 msgstr "8,00 x 5,00\""
1800 msgstr "8,00 x 6,00\""
1803 msgstr "8,00 x 6,50\""
1817 msgid "9 inches/sec."
1818 msgstr "9 tommer/sek"
1826 msgid "9-Pin Series"
1827 msgstr "9-pinners serie"
1835 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1836 msgstr "?Ugyldig hjelpekommando ukjent\n"
1838 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1841 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1845 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1849 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1867 msgid "A3 (Oversize)"
1868 msgstr "A3 (overdimensjonert)"
1873 msgid "A4 (Oversize)"
1874 msgstr "A4 (overdimensjonert)"
1882 msgid "A5 (Oversize)"
1883 msgstr "A5 (overdimensjonert)"
1928 msgstr "Motta jobber"
1934 msgstr "Legg til klasse"
1937 msgstr "Legg til skriver"
1939 msgid "Add RSS Subscription"
1940 msgstr "Legg til RSS-abonnement"
1945 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1946 msgstr "Adresse – 1 1/8 x 3 1/2\""
1948 msgid "Administration"
1949 msgstr "Administrering"
1954 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1955 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1961 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1965 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
2001 msgid "Bad NULL dests pointer"
2002 msgstr "Ugyldig NULL-målpeker"
2004 msgid "Bad OpenGroup"
2005 msgstr "Ugyldig OpenGroup"
2007 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2008 msgstr "Ugyldig ad OpenUI/JCLOpenUI"
2010 msgid "Bad OrderDependency"
2011 msgstr "Ugyldig OrderDependency"
2014 msgstr "Ugyldig forespørsel"
2016 msgid "Bad SNMP version number"
2017 msgstr "Ugyldig SNMP-versjonsnummer"
2019 msgid "Bad UIConstraints"
2020 msgstr "Ugyldig UIConstraints"
2023 msgid "Bad copies value %d."
2024 msgstr "Ugyldig kopiverdi %d."
2026 msgid "Bad custom parameter"
2027 msgstr "Ugyldig, tilpasset parameter"
2030 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2034 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2038 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2042 msgid "Bad document-format \"%s\""
2045 msgid "Bad filename buffer"
2049 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2050 msgstr "Ugyldig fontattributt: %s\n"
2052 msgid "Bad job-priority value"
2056 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2059 msgid "Bad job-sheets value type"
2062 msgid "Bad job-state value"
2066 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2070 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2074 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2078 msgid "Bad number-up value %d."
2079 msgstr "Ugyldig number-up-verdi %d."
2082 msgid "Bad option + choice on line %d"
2086 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2087 msgstr "Ugyldig page-ranges-verdier %d–%d."
2090 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2094 msgid "Bad printer-state value %d"
2098 msgid "Bad request ID %d"
2102 msgid "Bad request version number %d.%d"
2105 msgid "Bad subscription ID"
2111 msgid "Billing Information: "
2112 msgstr "Faktureringsinformasjon: "
2118 msgstr "C0-konvolutt"
2121 msgstr "C1-konvolutt"
2124 msgstr "C2-konvolutt"
2127 msgstr "C3-konvolutt"
2133 msgstr "C4-konvolutt"
2139 msgstr "C5-konvolutt"
2145 msgstr "C6-konvolutt"
2147 msgid "C65 Envelope"
2148 msgstr "C65-konvolutt"
2151 msgstr "C7-konvolutt"
2156 msgid "CPCL Label Printer"
2157 msgstr "CPCL-etikettskriver"
2159 msgid "Cancel RSS Subscription"
2160 msgstr "Avbryt RSS-abonnement"
2162 msgid "Change Settings"
2163 msgstr "Endre innstillinger"
2166 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2169 msgid "Chou3 Envelope"
2170 msgstr "Chou3-konvolutt"
2172 msgid "Chou4 Envelope"
2173 msgstr "Chou4-konvolutt"
2178 msgid "Clean Print Heads"
2179 msgstr "Rengjør skrivehoder"
2188 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2190 "exit help quit status ?\n"
2192 "Kommandoer kan være forkortet. Kommandoer er :\n"
2194 "exit help quit status ?\n"
2196 msgid "Community name uses indefinite length"
2197 msgstr "Gruppenavn bruker uendelig lengde"
2203 msgstr "Kontinuerlig"
2206 msgid "Could not scan type \"%s\""
2210 msgstr "Deksel åpent."
2215 msgid "Created On: "
2216 msgstr "Opprettet på: "
2221 msgid "CustominCutInterval"
2222 msgstr "CustominCutInterval"
2224 msgid "CustominTearInterval"
2225 msgstr "CustominTearInterval"
2237 msgstr "DL-konvolutt"
2245 msgid "Delete Class"
2246 msgstr "Slett klasse"
2248 msgid "Delete Printer"
2249 msgstr "Slett skriver"
2251 msgid "Description: "
2252 msgstr "Beskrivelse: "
2254 msgid "DeskJet Series"
2255 msgstr "DeskJet-serie"
2258 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2259 msgstr "Målet «%s» mottar ikke jobber."
2261 msgid "Developer almost empty."
2262 msgstr "Fremkaller nesten tom."
2264 msgid "Developer empty"
2269 "Device: uri = %s\n"
2272 " make-and-model = %s\n"
2279 " make-and-model = %s\n"
2283 msgid "Direct Thermal Media"
2284 msgstr "Direkte varme-medium"
2290 msgid "Document %d not found in job %d."
2291 msgstr "Fant ikke dokumentet %d i jobben %d."
2296 msgid "Double Postcard"
2297 msgstr "Dobbelt postkort"
2299 msgid "Driver Name: "
2300 msgstr "Drivernavn: "
2302 msgid "Driver Version: "
2303 msgstr "Driverversjon: "
2312 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2313 msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sideinfo: %s\n"
2316 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2317 msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sidesett: %s\n"
2319 msgid "EPL1 Label Printer"
2320 msgstr "EPL1-etikettskriver"
2322 msgid "EPL2 Label Printer"
2323 msgstr "EPL2-etikettskriver"
2326 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2330 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2334 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2338 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2342 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2346 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2350 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2351 msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettfil %s\n"
2354 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2355 msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettype %s\n"
2358 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2362 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2366 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2367 msgstr "ERROR: Ugyldig fontbeskrivelseslinje: %s\n"
2370 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2373 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2377 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2378 msgstr "ERROR: Ugyldig tekstretning %s\n"
2381 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2382 msgstr "ERROR: Ugyldig tekstbredde %s\n"
2384 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2388 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2392 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2395 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2399 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2400 msgstr "ERROR: Feil %d ved sending av PAPSendData-forespørsel: %s\n"
2403 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2406 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2409 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2413 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2417 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2421 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2426 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2430 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2434 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2438 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2442 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2443 msgstr "ERROR: Ingen fonter i tegnsettfil %s\n"
2445 msgid "ERROR: No pages found\n"
2448 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2451 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2455 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2458 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2459 msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke\n"
2461 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2462 msgstr "ERROR: Skriver sendte uventet EOF\n"
2465 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2466 msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke kontrollfil (%d)\n"
2469 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2470 msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke datafil (%d)\n"
2472 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2474 "ERROR: Det oppsto en tidsavbruddfeil under sending av data til skriveren\n"
2477 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2478 msgstr "ERROR: Kan ikke legge til filen %d i jobb: %s\n"
2481 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2482 msgstr "ERROR: Kan ikke avbryte jobb %d: %s\n"
2484 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2487 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2488 msgstr "ERROR: Kan ikke kopiere PDF-fil"
2490 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2493 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2494 msgstr "ERROR: Kan ikke opprette socket"
2497 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2498 msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
2500 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2501 msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil"
2504 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2505 msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pictwpstops: %s\n"
2507 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2508 msgstr "ERROR: Kan ikke utføre gs-program"
2510 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2511 msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pdftops-program"
2513 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2517 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2518 msgstr "ERROR: Kan ikke forgrene pictwpstops: %s\n"
2520 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2521 msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-forespørsel"
2523 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2524 msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-svar"
2527 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2528 msgstr "ERROR: Kan ikke hente PPD-fil for skriveren «%s» – %s.\n"
2530 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2531 msgstr "ERROR: Kan ikke hente standard AppleTalk-sone"
2534 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2538 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2542 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2545 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2546 msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter PAP-svar"
2548 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2549 msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter AppleTalk-skrivere"
2551 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2552 msgstr "ERROR: Kan ikke lage AppleTalk-adresse"
2555 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2556 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne «%s» – %s\n"
2559 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2560 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne %s: %s\n"
2562 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2566 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2567 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bannerfilen «%s» – %s\n"
2570 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2571 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne enhetsfilen «%s»: %s\n"
2574 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2575 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s» – %s\n"
2578 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2579 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
2581 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2585 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2586 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen «%s»: %s\n"
2589 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2590 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s – %s\n"
2593 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2594 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s: %s\n"
2597 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2601 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2602 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
2605 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2609 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2612 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2613 msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata"
2615 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2618 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2619 msgstr "ERROR: Kan ikke reservere port"
2622 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2623 msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %ld i fil – %s\n"
2626 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2627 msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %lld i fil – %s\n"
2629 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2630 msgstr "ERROR: Kan ikke sende LPD-kommando"
2632 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2633 msgstr "ERROR: Kan ikke sende PAP-tickleforespørsel"
2635 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2636 msgstr "ERROR: Kan ikke sende innledende PAP-forespørsel om sending av data"
2638 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2642 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2643 msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata (%d)\n"
2645 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2646 msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsfil til skriver"
2648 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2649 msgstr "ERROR: Kan ikke sende «trailing nul» til skriver"
2652 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2653 msgstr "ERROR: Kan ikke vente på pictwpstops: %s\n"
2656 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2657 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til «%s»: %s\n"
2660 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2663 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2664 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive kontrollfil"
2666 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2667 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata"
2670 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2671 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata: %s\n"
2673 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2677 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2678 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ukomprimert dokumentdata: %s\n"
2681 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2685 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2689 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2690 msgstr "ERROR: Ukjent filrekkefølge «%s»\n"
2693 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2694 msgstr "ERROR: Ukjent formattegn «%c»\n"
2697 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2701 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2705 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2706 msgstr "ERROR: Ukjent utskriftsmodus «%s»\n"
2709 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2713 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2717 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2721 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2726 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2730 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2734 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2738 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2742 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2745 msgid "ERROR: select() failed"
2746 msgstr "ERROR: select() mislyktes"
2748 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2749 msgstr "ERROR: kan ikke statte utskriftsfilen"
2751 msgid "Edit Configuration File"
2752 msgstr "Rediger konfigurasjonsfil"
2754 msgid "Empty PPD file"
2757 msgid "Ending Banner"
2758 msgstr "Sluttbanner"
2760 msgid "Enter old password:"
2761 msgstr "Oppgi det gamle passordet:"
2763 msgid "Enter password again:"
2764 msgstr "Oppgi passordet igjen:"
2766 msgid "Enter password:"
2767 msgstr "Oppgi passordet:"
2770 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2771 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2772 "valid Kerberos ticket."
2774 "Oppgi brukernavnet og passordet ditt eller rotbrukernavnet og -passordet for "
2775 "å få tilgang til denne siden. Hvis du bruker Kerberos-godkjenning, forsikrer "
2776 "du deg om at du har en gyldig Kerberos-billett."
2778 msgid "Envelope Feed"
2779 msgstr "Konvoluttmating"
2784 msgid "Error Policy"
2785 msgstr "Feilkriterier"
2787 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2790 msgid "Every 10 Labels"
2791 msgstr "Hver 10. etikett"
2793 msgid "Every 2 Labels"
2794 msgstr "Hver 2. etikett"
2796 msgid "Every 3 Labels"
2797 msgstr "Hver 3. etikett"
2799 msgid "Every 4 Labels"
2800 msgstr "Hver 4. etikett"
2802 msgid "Every 5 Labels"
2803 msgstr "Hver 5. etikett"
2805 msgid "Every 6 Labels"
2806 msgstr "Hver 6. etikett"
2808 msgid "Every 7 Labels"
2809 msgstr "Hver 7. etikett"
2811 msgid "Every 8 Labels"
2812 msgstr "Hver 8. etikett"
2814 msgid "Every 9 Labels"
2815 msgstr "Hver 9. etikett"
2818 msgstr "Hver etikett"
2820 msgid "Expectation Failed"
2821 msgstr "Forventning mislyktes"
2823 msgid "Export Printers to Samba"
2824 msgstr "Eksporter skrivere til Samba"
2832 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2833 msgstr "Filmappe – 9/16 x 3 7/16\""
2837 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2838 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2840 "Enhets-URIer for filer er deaktivert! Hvis du vil aktivere funksjonen, leser "
2841 "du FileDevice-direktivet i «%s/cupsd.conf»."
2849 msgid "Fuser temperature high"
2852 msgid "Fuser temperature low"
2861 msgid "German FanFold"
2862 msgstr "Tysk FanFold"
2864 msgid "German FanFold Legal"
2865 msgstr "Tysk FanFold Legal"
2867 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2868 msgstr "Get-Response-PDU bruker uendelig lengde"
2870 msgid "Glossy Paper"
2871 msgstr "Glanset papir"
2873 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2882 msgid "Hanging Folder"
2883 msgstr "Hengende mappe"
2885 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2886 msgstr "Hengende mappe – 9/16 x 2\""
2888 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2889 msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg\n"
2891 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2892 msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg.\n"
2894 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2895 msgstr "INFO: Avbryter utskriftsjobb...\n"
2897 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2898 msgstr "INFO: Koblet til skriver...\n"
2900 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2901 msgstr "INFO: Kobler til skriver...\n"
2903 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2904 msgstr "INFO: Kontrollfil sendt\n"
2906 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2909 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2910 msgstr "INFO: Datafil sendt\n"
2913 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2917 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2918 msgstr "INFO: Formaterer side %d...\n"
2920 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2921 msgstr "INFO: Laster inn bildefil...\n"
2923 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2924 msgstr "INFO: Søker etter skriver...\n"
2926 msgid "INFO: Opening connection\n"
2927 msgstr "INFO: Åpner forbindelse\n"
2929 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2930 msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, venter på at skriveren skal bli ferdig...\n"
2932 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2933 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 10 sekunder...\n"
2935 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2936 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
2938 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2939 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
2942 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2943 msgstr "INFO: Skriveren støtter ikke IPP/%d.%d, prøver IPP/1.0...\n"
2945 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2946 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
2948 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2949 msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2951 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2952 msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2954 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2955 msgstr "INFO: Skriveren er tilgjengelig.\n"
2957 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2958 msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2960 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2962 "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
2965 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2966 msgstr "INFO: Skriver ut side %d, %d%% fullført...\n"
2969 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2970 msgstr "INFO: Skriver ut side %d...\n"
2972 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2973 msgstr "INFO: Klar til utskrift.\n"
2976 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2977 msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%lu byte)\n"
2980 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2981 msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%u byte)\n"
2983 msgid "INFO: Sending data\n"
2984 msgstr "INFO: Sender data\n"
2987 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2988 msgstr "INFO: Sender datafil (%ld byte)\n"
2991 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2992 msgstr "INFO: Sender datafil (%lld byte)\n"
2994 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2995 msgstr "INFO: Sender utskriftsdata...\n"
2998 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2999 msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %ld byte...\n"
3002 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3003 msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %lld byte...\n"
3006 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3007 msgstr "INFO: Legger LPR-jobb i utskriftskø, %.0f%% fullført...\n"
3010 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3013 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3015 "INFO: Får ikke kontakt med skriver, legger i kø på neste skriver i "
3019 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3020 msgstr "INFO: Bruker standard AppleTalk-sone «%s»\n"
3022 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3023 msgstr "INFO: Venter på at jobben skal bli ferdig...\n"
3025 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3026 msgstr "INFO: Venter på at skriveren skal bli tilgjengelig...\n"
3046 msgid "ISO B4 Envelope"
3047 msgstr "ISO B4-konvolutt"
3052 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3053 msgstr "ISO B5 (overdimensjonert)"
3055 msgid "ISO B5 Envelope"
3056 msgstr "ISO B5-konvolutt"
3061 msgid "ISO B6 Envelope"
3062 msgstr "ISO B6-konvolutt"
3073 msgid "Illegal control character"
3074 msgstr "Ulovlig kontrolltegn"
3076 msgid "Illegal main keyword string"
3077 msgstr "Ulovlig streng for hovednøkkelord"
3079 msgid "Illegal option keyword string"
3080 msgstr "Ulovlig streng for valgnøkkelord"
3082 msgid "Illegal translation string"
3083 msgstr "Ulovlig oversettelsesstreng"
3085 msgid "Illegal whitespace character"
3086 msgstr "Ulovlig mellomromstegn"
3088 msgid "Ink/toner almost empty."
3089 msgstr "Blekk/toner nesten tom."
3091 msgid "Ink/toner empty"
3094 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3095 msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner nesten full."
3097 msgid "Ink/toner waste bin full"
3100 msgid "Installable Options"
3101 msgstr "Installerbare valg"
3106 msgid "IntelliBar Label Printer"
3107 msgstr "IntelliBar-etikettskriver"
3110 msgstr "Intellitech"
3112 msgid "Interlock open."
3113 msgstr "Sikkerhetsenhet åpen."
3115 msgid "Internal Server Error"
3118 msgid "Internal error"
3119 msgstr "Intern feil"
3121 msgid "Internet Postage 2-Part"
3122 msgstr "Internet Postage 2 deler"
3124 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3125 msgstr "Internet Postage 2 deler – 2 1/4 x 7 1/2\""
3127 msgid "Internet Postage 3-Part"
3128 msgstr "Internet Postage 3 deler"
3130 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3131 msgstr "Internet Postage 3 deler – 2 1/4 x 7\""
3133 msgid "Internet Printing Protocol"
3134 msgstr "Internett-utskriftsprotokoll"
3136 msgid "Invite Envelope"
3137 msgstr "Invitasjonskonvolutt"
3139 msgid "Italian Envelope"
3140 msgstr "Italiensk konvolutt"
3146 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3150 msgid "Job #%d does not exist"
3154 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3155 msgstr "Jobb nr. %d er allerede kansellert – kan ikke avbryte."
3158 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3159 msgstr "Jobb nr. %d er allerede avbrutt – kan ikke avbryte."
3162 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3163 msgstr "Jobb nr. %d er allerede fullført – kan ikke avbryte."
3166 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3170 msgid "Job #%d is not complete"
3174 msgid "Job #%d is not held"
3178 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3182 msgid "Job #%s does not exist"
3186 msgid "Job %d not found"
3189 msgid "Job Completed"
3190 msgstr "Jobb fullført"
3193 msgstr "Jobb opprettet"
3198 msgid "Job Options Changed"
3199 msgstr "Jobbvalg endret"
3202 msgstr "Jobb stoppet"
3205 msgstr "Jobb-UUID: "
3207 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3208 msgstr "Jobben er fullført og kan ikke endres."
3210 msgid "Job operation failed:"
3211 msgstr "Jobbhandling mislyktes:"
3213 msgid "Job state cannot be changed."
3214 msgstr "Jobbstatus kan ikke endres."
3216 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3222 msgid "Kaku2 Envelope"
3223 msgstr "Kaku2-konvolutt"
3225 msgid "Kaku3 Envelope"
3226 msgstr "Kaku3-konvolutt"
3228 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3229 msgstr "LPD/LPR-vert eller -skriver"
3231 msgid "Label Printer"
3232 msgstr "Etikettskriver"
3238 msgid "Language \"%s\" not supported"
3241 msgid "Large Address"
3242 msgstr "Stor adresse"
3244 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3245 msgstr "Stor adresse – 1 4/10 x 3 1/2\""
3247 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3248 msgstr "LaserJet-serie PCL 4/5"
3253 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3254 msgstr "Linjen er lengre enn det som er tillatt (255 tegn)"
3256 msgid "List Available Printers"
3257 msgstr "Vis tilgjengelige skrivere"
3260 msgstr "Plassering: "
3262 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3263 msgstr "Langside (stående)"
3265 msgid "Make and Model: "
3266 msgstr "Merke og modell: "
3269 msgstr "Manuell mating"
3271 msgid "Media Dimensions: "
3272 msgstr "Mediestørrelse: "
3274 msgid "Media Limits: "
3275 msgstr "Mediebegrensninger: "
3277 msgid "Media Name: "
3278 msgstr "Medienavn: "
3281 msgstr "Papirstørrelse"
3283 msgid "Media Source"
3286 msgid "Media Tracking"
3287 msgstr "Mediesporing"
3295 msgid "Media tray almost empty."
3296 msgstr "Arkskuff nesten tom."
3298 msgid "Media tray empty"
3301 msgid "Media tray missing"
3304 msgid "Media tray needs to be filled."
3305 msgstr "Arkskuffen må fylles."
3310 msgid "Memory allocation error"
3311 msgstr "Feil med hukommelsestildeling"
3313 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3314 msgstr "PPD-Adobe-4.x-header mangler"
3316 msgid "Missing asterisk in column 1"
3317 msgstr "Stjerne mangler i kolonne 1"
3319 msgid "Missing document-number attribute"
3323 msgid "Missing double quote on line %d"
3326 msgid "Missing form variable"
3329 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3332 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3335 msgid "Missing required attributes"
3339 msgid "Missing value on line %d"
3342 msgid "Missing value string"
3343 msgstr "Verdistreng mangler"
3347 "Model: name = %s\n"
3348 " natural_language = %s\n"
3349 " make-and-model = %s\n"
3352 "Modell: name = %s\n"
3353 " natural_language = %s\n"
3354 " make-and-model = %s\n"
3357 msgid "Modify Class"
3358 msgstr "Endre klasse"
3360 msgid "Modify Printer"
3361 msgstr "Endre skriver"
3366 msgid "Monarch Envelope"
3367 msgstr "Monarch-konvolutt"
3369 msgid "Move All Jobs"
3370 msgstr "Flytt alle jobber"
3375 msgid "Moved Permanently"
3376 msgstr "Flyttet permanent"
3379 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3380 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID %d.\n"
3382 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3383 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID ukjent.\n"
3385 msgid "NULL PPD file pointer"
3386 msgstr "NULL PPD-filpeker"
3388 msgid "Name OID uses indefinite length"
3389 msgstr "Navn-OID bruker uendelig lengde"
3391 msgid "Nested classes are not allowed"
3397 msgid "New Stylus Color Series"
3398 msgstr "Ny Stylus Color-serie"
3400 msgid "New Stylus Photo Series"
3401 msgstr "Ny Stylus Photo-serie"
3407 msgstr "Uten innhold"
3412 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3413 msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
3415 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3418 msgid "No active connection"
3419 msgstr "Ingen aktive tilkoblinger"
3422 msgid "No active jobs on %s"
3425 msgid "No attributes in request"
3428 msgid "No authentication information provided"
3431 msgid "No community name"
3432 msgstr "Ingen gruppenavn"
3434 msgid "No default printer"
3435 msgstr "Ingen standardskriver"
3437 msgid "No destinations added."
3438 msgstr "Ingen mål lagt til."
3440 msgid "No error-index"
3441 msgstr "Ingen error-index"
3443 msgid "No error-status"
3444 msgstr "Ingen error-status"
3449 msgid "No modification time"
3453 msgstr "Uten navn-OID"
3455 msgid "No printer name"
3458 msgid "No printer-uri found"
3461 msgid "No printer-uri found for class"
3464 msgid "No printer-uri in request"
3467 msgid "No request-id"
3468 msgstr "Ingen request-id"
3470 msgid "No subscription attributes in request"
3473 msgid "No subscriptions found."
3474 msgstr "Fant ingen abonnementer."
3476 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3477 msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE"
3479 msgid "No version number"
3480 msgstr "Uten versjonsnummer"
3482 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3483 msgstr "Ikke fortløpende (merkeregistrering)"
3485 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3486 msgstr "Ikke fortløpende (webregistrering)"
3492 msgstr "Ikke funnet"
3494 msgid "Not Implemented"
3495 msgstr "Ikke implementert"
3497 msgid "Not Installed"
3498 msgstr "Ikke installert"
3500 msgid "Not Modified"
3501 msgstr "Ikke modifisert"
3503 msgid "Not Supported"
3504 msgstr "Ikke støttet"
3506 msgid "Not allowed to print."
3507 msgstr "Utskrift ikke tillatt."
3515 msgid "OPC almost at end-of-life."
3516 msgstr "OPC er nesten oppbrukt."
3518 msgid "OPC at end-of-life"
3521 msgid "Off (1-Sided)"
3522 msgstr "Av (énsidig)"
3528 msgstr "Internett-basert hjelp"
3531 msgid "Open of %s failed: %s"
3532 msgstr "Åpning av %s mislyktes: %s"
3534 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3535 msgstr "OpenGroup uten CloseGroup først"
3537 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3538 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI uten CloseUI/JCLCloseUI først"
3540 msgid "Operation Policy"
3541 msgstr "Handlingskriterier"
3543 msgid "Options Installed"
3544 msgstr "Valg installert"
3549 msgid "Out of toner"
3553 msgstr "Utdatamodus"
3555 msgid "Output bin almost full."
3556 msgstr "Ut-beholder nesten full."
3558 msgid "Output bin full"
3562 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3563 msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til %s\n"
3566 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3567 msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
3570 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3571 msgstr "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til %s\n"
3574 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3576 "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
3578 msgid "Output tray missing"
3584 msgid "PCL Laser Printer"
3585 msgstr "PCL-laserskriver"
3587 msgid "PRC1 Envelope"
3588 msgstr "PRC1-konvolutt"
3590 msgid "PRC10 Envelope"
3591 msgstr "PRC10-konvolutt"
3596 msgid "PRC2 Envelope"
3597 msgstr "PRC2-konvolutt"
3599 msgid "PRC3 Envelope"
3600 msgstr "PRC3-konvolutt"
3605 msgid "PRC32K (Oversize)"
3606 msgstr "PRC32K (overdimensjonert)"
3608 msgid "PRC4 Envelope"
3609 msgstr "PRC4-konvolutt"
3611 msgid "PRC5 Envelope"
3612 msgstr "PRC5-konvolutt"
3614 msgid "PRC6 Envelope"
3615 msgstr "PRC6-konvolutt"
3617 msgid "PRC7 Envelope"
3618 msgstr "PRC7-konvolutt"
3620 msgid "PRC8 Envelope"
3621 msgstr "PRC8-konvolutt"
3623 msgid "PRC9 Envelope"
3624 msgstr "PRC9-konvolutt"
3626 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3627 msgstr "Pakken inneholder ikke en Get-Response-PDU"
3629 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3630 msgstr "Pakken begynner ikke med SEQUENCE"
3632 msgid "ParamCustominCutInterval"
3633 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3635 msgid "ParamCustominTearInterval"
3636 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3639 msgid "Password for %s on %s? "
3640 msgstr "Passord for %s på %s? "
3643 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3644 msgstr "Passord for %s kreves for å få tilgang til %s via SAMBA: "
3647 msgstr "Sett klasse på pause"
3649 msgid "Pause Printer"
3650 msgstr "Sett skriver på pause"
3653 msgstr "Fjern papir"
3655 msgid "Personal Envelope"
3656 msgstr "Personlig konvolutt"
3661 msgid "Photo Labels"
3662 msgstr "Fotoetiketter"
3665 msgstr "Vanlig papir"
3670 msgid "Port Monitor"
3671 msgstr "Portovervåking"
3673 msgid "PostScript Printer"
3674 msgstr "PostScript-skriver"
3679 msgid "Print Density"
3680 msgstr "Utskriftstetthet"
3683 msgstr "Utskriftsjobb:"
3686 msgstr "Utskriftsmodus"
3689 msgstr "Utskriftshastighet"
3691 msgid "Print Self-Test Page"
3692 msgstr "Skriv ut testside"
3695 msgstr "Utskriftshastighet"
3697 msgid "Print Test Page"
3698 msgstr "Skriv ut testside"
3700 msgid "Print and Cut"
3701 msgstr "Skriv ut og klipp"
3703 msgid "Print and Tear"
3704 msgstr "Skriv ut og riv"
3706 msgid "Printed For: "
3707 msgstr "Skrevet ut for: "
3709 msgid "Printed From: "
3710 msgstr "Skrevet ut fra: "
3712 msgid "Printed On: "
3713 msgstr "Skrevet ut på: "
3715 msgid "Printer Added"
3716 msgstr "Skriver lagt til"
3718 msgid "Printer Default"
3719 msgstr "Skriverstandard"
3721 msgid "Printer Deleted"
3722 msgstr "Skriver slettet"
3724 msgid "Printer Modified"
3725 msgstr "Skriver endret"
3727 msgid "Printer Name: "
3728 msgstr "Skrivernavn: "
3730 msgid "Printer Paused"
3731 msgstr "Skriver satt på pause"
3733 msgid "Printer Settings"
3734 msgstr "Skriverinnstillinger"
3736 msgid "Printer offline."
3737 msgstr "Skriver ikke tilgjengelig."
3751 msgid "Quota limit reached."
3752 msgstr "Begrensning nådd."
3754 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3756 "Rangering Eier Jobb Fil(er) Samlet "
3760 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3762 "Rangering Eier Prioritet Jobb Filer "
3763 "Samlet størrelse\n"
3766 msgstr "Avslå jobber"
3768 msgid "Reprint After Error"
3769 msgstr "Skriv ut på nytt etter feil"
3771 msgid "Request Entity Too Large"
3772 msgstr "Forespørselsobjektet er for stort"
3777 msgid "Resume Class"
3778 msgstr "Fortsett med klasse"
3780 msgid "Resume Printer"
3781 msgstr "Fortsett med skriver"
3783 msgid "Return Address"
3784 msgstr "Avsenderadresse"
3786 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3787 msgstr "Avsenderadresse – 3/4 x 2\""
3790 msgstr "Spol tilbake"
3793 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3794 msgstr "Utfører kommando: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
3796 msgid "SCSI Printer"
3797 msgstr "SCSI-skriver"
3799 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3800 msgstr "SEQUENCE bruker uendelig lengde"
3806 msgid "Serial Port #%d"
3807 msgstr "Serieport nr. %d"
3809 msgid "Server Restarted"
3810 msgstr "Tjener startet på nytt"
3812 msgid "Server Security Auditing"
3813 msgstr "Sikkerhetsgjennomgang for tjener"
3815 msgid "Server Started"
3816 msgstr "Tjener startet"
3818 msgid "Server Stopped"
3819 msgstr "Tjener stoppet"
3821 msgid "Service Unavailable"
3822 msgstr "Tjeneste ikke tilgjengelig"
3824 msgid "Set Allowed Users"
3825 msgstr "Angi tillatte brukere"
3827 msgid "Set As Server Default"
3828 msgstr "Bruk som tjenerstandard"
3830 msgid "Set Class Options"
3831 msgstr "Angi klassevalg"
3833 msgid "Set Printer Options"
3834 msgstr "Angi skrivervalg"
3836 msgid "Set Publishing"
3837 msgstr "Angi publisering"
3839 msgid "Shipping Address"
3840 msgstr "Leveringsadresse"
3842 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3843 msgstr "Leveringsadresse – 2 5/16 x 4\""
3845 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3846 msgstr "Kortside (liggende)"
3848 msgid "Special Paper"
3849 msgstr "Spesialpapir"
3854 msgid "Starting Banner"
3855 msgstr "Startbanner"
3860 msgid "Stylus Color Series"
3861 msgstr "Stylus Color-serie"
3863 msgid "Stylus Photo Series"
3864 msgstr "Stylus Photo-serie"
3875 msgid "Switching Protocols"
3876 msgstr "Bytter protokoll"
3881 msgid "Tabloid (Oversize)"
3882 msgstr "Tabloid (overdimensjonert)"
3890 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3891 msgstr "Riv av, juster plassering"
3894 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3895 msgstr "Fant ikke PPD-filen «%s»."
3898 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3899 msgstr "Kunne ikke åpne PPD-filen «%s»: %s"
3902 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3903 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3905 "Klassenavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
3906 "ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
3909 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3911 "Notify-lease-duration-attributtet kan ikke brukes med jobbabonnementer."
3914 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3918 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3919 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3921 "Skrivernavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
3922 "ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
3924 msgid "The printer or class is not shared"
3927 msgid "The printer or class was not found."
3928 msgstr "Fant ikke skriveren eller klassen."
3931 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3932 msgstr "Printer-uri «%s» inneholder ugyldige tegn."
3934 msgid "The printer-uri attribute is required"
3938 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3939 msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/klasser/KLASSENAVN»."
3942 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3943 msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/skrivere/SKRIVERNAVN»."
3946 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3947 "(?), or the pound sign (#)."
3949 "Abonnementsnavnet kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/), spørsmålstegn "
3950 "(?) eller firkanttegn (#)."
3952 msgid "There are too many subscriptions."
3953 msgstr "For mange abonnementer."
3955 msgid "Thermal Transfer Media"
3956 msgstr "Varmeoverføringsmedium"
3962 msgstr "Lite toner."
3964 msgid "Too many active jobs."
3965 msgstr "For mange aktive jobber."
3968 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3972 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3975 msgid "Transparency"
3976 msgstr "Gjennomsiktighet"
3993 msgid "URI Too Long"
3994 msgstr "URI for lang"
3996 msgid "US Executive"
3997 msgstr "US Executive"
4008 msgid "US Legal (Oversize)"
4009 msgstr "US Legal (overdimensjonert)"
4014 msgid "US Letter (Oversize)"
4015 msgstr "US Letter (overdimensjonert)"
4017 msgid "US Letter (Small)"
4018 msgstr "US Letter (lite)"
4021 msgid "USB Serial Port #%d"
4022 msgstr "USB-serieport nr. %d"
4024 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4025 msgstr "Får ikke tilgang til cupsd.conf-fil:"
4027 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4028 msgstr "Kan ikke legge til RSS-abonnement:"
4030 msgid "Unable to add class:"
4031 msgstr "Kan ikke legge til klasse:"
4034 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4037 msgid "Unable to add printer:"
4038 msgstr "Kan ikke legge til skriver:"
4040 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4043 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4044 msgstr "Kan ikke avslutte RSS-abonnement:"
4046 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4047 msgstr "Kan ikke endre printer-is-shared-attributt:"
4049 msgid "Unable to change printer:"
4050 msgstr "Kan ikke endre skriver:"
4052 msgid "Unable to change server settings:"
4053 msgstr "Kan ikke endre tjenerinnstillinger:"
4055 msgid "Unable to connect to host."
4056 msgstr "Kan ikke koble til vert"
4059 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4063 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4067 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4070 msgid "Unable to copy PPD file"
4074 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4078 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4082 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4086 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4089 msgid "Unable to create printer-uri"
4092 msgid "Unable to create temporary file:"
4093 msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil:"
4095 msgid "Unable to delete class:"
4096 msgstr "Kan ikke slette klasse:"
4098 msgid "Unable to delete printer:"
4099 msgstr "Kan ikke slette skriver:"
4101 msgid "Unable to do maintenance command:"
4102 msgstr "Kan ikke utføre vedlikeholdskommando:"
4104 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4107 msgid "Unable to find destination for job"
4110 msgid "Unable to find printer\n"
4113 msgid "Unable to get class list:"
4114 msgstr "Kan ikke hente klasseliste:"
4116 msgid "Unable to get class status:"
4117 msgstr "Kan ikke hente klassestatus:"
4119 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4120 msgstr "Kan ikke hente liste over skriverdrivere:"
4122 msgid "Unable to get printer attributes:"
4123 msgstr "Kan ikke hente skriverattributter:"
4125 msgid "Unable to get printer list:"
4126 msgstr "Kan ikke hente skriverliste:"
4128 msgid "Unable to get printer status:"
4129 msgstr "Kan ikke hente skriverstatus:"
4132 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4136 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4139 msgid "Unable to modify class:"
4140 msgstr "Kan ikke endre klasse:"
4142 msgid "Unable to modify printer:"
4143 msgstr "Kan ikke endre skriver:"
4145 msgid "Unable to move job"
4146 msgstr "Kan ikke flytte jobb"
4148 msgid "Unable to move jobs"
4149 msgstr "Kan ikke flytte jobber"
4151 msgid "Unable to open PPD file"
4152 msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil"
4154 msgid "Unable to open PPD file:"
4155 msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil:"
4157 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4158 msgstr "Kan ikke åpne cupsd.conf-fil:"
4161 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4164 msgid "Unable to print test page:"
4165 msgstr "Kan ikke skrive ut testside:"
4168 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4169 msgstr "Kan ikke starte «%s»: %s\n"
4171 msgid "Unable to send command to printer driver"
4175 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4178 msgid "Unable to set options:"
4179 msgstr "Kan ikke angi valg:"
4181 msgid "Unable to set server default:"
4182 msgstr "Kan ikke angi tjenerstandard:"
4184 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4185 msgstr "Kan ikke laste opp cupsd.conf-fil:"
4187 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4190 msgid "Unauthorized"
4191 msgstr "Uautorisert"
4200 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4201 msgstr "Ukjent printer-error-policy «%s»."
4204 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4205 msgstr "Ukjent printer-op-policy «%s»."
4208 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4212 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4216 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4220 msgid "Unsupported format \"%s\""
4224 msgid "Unsupported format '%s'"
4228 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4231 msgid "Unsupported value type"
4232 msgstr "Verditypen støttes ikke"
4234 msgid "Upgrade Required"
4235 msgstr "Oppgradering kreves"
4240 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4241 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4242 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4243 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4244 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4245 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4250 " lpadmin [-h tjener] -d mål\n"
4251 " lpadmin [-h tjener] -x mål\n"
4252 " lpadmin [-h tjener] -p skriver [-c legg til klasse] [-i grensesnitt] [-m "
4254 " [-r fjern klasse] [-v enhet] [-D beskrivelse]\n"
4255 " [-P ppd-fil] [-o navn=verdi]\n"
4256 " [-u tillat:bruker,bruker] [-u avslå:bruker,bruker]\n"
4260 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4261 msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [filnavn]\n"
4264 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4265 msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [fil]\n"
4268 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4269 msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg fil\n"
4272 "Usage: convert [ options ]\n"
4276 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4277 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4278 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4279 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4280 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4281 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4282 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4283 " -U username Set username for job\n"
4284 " -J title Set title\n"
4285 " -c copies Set number of copies\n"
4286 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4287 " -D Remove the input file when finished\n"
4291 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4292 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4295 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4296 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4297 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4298 " -a Export all printers\n"
4299 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4300 " -v Be verbose (show commands)\n"
4302 "Bruk: cupsaddsmb [valg] printer1 ... printerN\n"
4303 " cupsaddsmb [valg] -a\n"
4306 " -E Krypter forbindelsen til tjeneren\n"
4307 " -H samba-tjener Bruk den angitte SAMBA-tjeneren\n"
4308 " -U samba-bruker Godkjenn ved hjelp av den angitte SAMBA-brukeren\n"
4309 " -a Eksporter alle skrivere\n"
4310 " -h cups-tjener Bruk den angitte CUPS-tjeneren\n"
4311 " -v Vær detaljert (vis kommandoer)\n"
4314 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4318 " -E Enable encryption\n"
4319 " -U username Specify username\n"
4320 " -h server[:port] Specify server address\n"
4322 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4323 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4324 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4325 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4326 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4327 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4329 "Bruk: cupsctl [valg] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4333 " -E Aktiver kryptering\n"
4334 " -U brukernavn Angi brukernavn\n"
4335 " -h tjener[:port] Angi tjeneradresse\n"
4337 " --[no-]debug-logging Aktiver eller deaktiver feilsøkingslogging\n"
4338 " --[no-]remote-admin Aktiver eller deaktiver ekstern administrering\n"
4339 " --[no-]remote-any Tillat eller forhindre tilgang fra Internett\n"
4340 " --[no-]remote-printers Vis eller skjul eksterne skrivere\n"
4341 " --[no-]share-printers Aktiver eller deaktiver skriverdeling\n"
4342 " --[no-]user-cancel-any Tillat eller forhindre at brukere kan avbryte en "
4343 "hvilken som helst jobb\n"
4346 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4348 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4349 "-f Run in the foreground\n"
4350 "-F Run in the foreground but detach\n"
4351 "-h Show this usage message\n"
4352 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4354 "Bruk: cupsd [-c konfigurasjonsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4356 "-c konfigurasjonsfil Last inn alternativ konfigurasjonsfil\n"
4357 "-f Kjør i forgrunnen\n"
4358 "-F Kjør i forgrunnen, men skill\n"
4359 "-h Vis denne bruksmeldingen\n"
4360 "-l Kjør cupsd fra launchd(8)\n"
4363 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4367 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4368 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4369 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4370 " -n copies Set number of copies\n"
4371 " -o name=value Set option(s)\n"
4372 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4373 " -t title Set title\n"
4377 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4378 " cupstestdsc [options] -\n"
4382 " -h Show program usage\n"
4384 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4387 "Bruk: cupstestdsc [valg] filename.ps [... filename.ps]\n"
4388 " cupstestdsc [valg] -\n"
4392 " -h Vis programbruk\n"
4394 " Merk: dette programmet validerer DSC-kommentarer, ikke selve PostScript-"
4398 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4399 " program | cupstestppd [options] -\n"
4403 " -I {filters,profiles}\n"
4404 " Ignore missing files\n"
4405 " -R root-directory Set alternate root\n"
4406 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4408 " Issue warnings instead of errors\n"
4409 " -q Run silently\n"
4410 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4411 " -v Be slightly verbose\n"
4412 " -vv Be very verbose\n"
4415 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4416 msgstr "Bruk: lpmove job/src dest\n"
4419 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4420 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4421 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4422 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4424 "Bruk: lpoptions [-h tjener] [-E] -d skriver\n"
4425 " lpoptions [-h tjener] [-E] [-p skriver] -l\n"
4426 " lpoptions [-h tjener] [-E] -p skriver -o valg[=verdi] ...\n"
4427 " lpoptions [-h tjener] [-E] -x skriver\n"
4429 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4430 msgstr "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn]\n"
4433 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4434 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4435 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4437 "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn] [brukernavn]\n"
4438 " lppasswd [-g gruppenavn] -a [brukernavn]\n"
4439 " lppasswd [-g gruppenavn] -x [brukernavn]\n"
4442 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4444 "Bruk: lpq [-P mål] [-U brukernavn] [-h vertsnavn[:port]] [-l] [+intervall]\n"
4447 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4449 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4450 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4451 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4452 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4453 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4454 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4455 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4456 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4457 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4458 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4459 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4460 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4462 "Bruk: ppdc [valg] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4464 " -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4465 " -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4466 " -c catalog.po Last inn angitt meldingskatalog.\n"
4467 " -d output-dir Angi utdatakatalog.\n"
4468 " -l lang[,lang,...] Angi utdataspråk (nasjonal innstilling).\n"
4469 " -m Bruk ModelName-verdi som filnavn.\n"
4470 " -t Test PPD-er i stedet for å generere dem.\n"
4471 " -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
4472 " -z Komprimer PPD-filer ved hjelp av GNU zip.\n"
4473 " --cr Bruk CR-linjeskift (Mac OS 9).\n"
4474 " --crlf Bruk CR + LF-linjeskift (Windows).\n"
4475 " --lf Bruk LF-linjeskift (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4478 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4479 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4481 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4483 "Bruk: ppdhtml [valg] filename.drv >filename.html\n"
4484 " -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4486 " -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4489 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4492 " -o filename.drv\n"
4494 "Bruk: ppdi [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4497 " -o filename.drv\n"
4500 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4502 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4504 "Bruk: ppdmerge [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4506 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4509 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4511 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4512 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4513 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4515 "Bruk: ppdpo [valg] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4517 " -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4518 " -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4519 " -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
4521 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4522 msgstr "Bruk: snmp [vert eller ip-adresse]\n"
4524 msgid "Value uses indefinite length"
4525 msgstr "Verdi bruker uendelig lengde"
4527 msgid "VarBind uses indefinite length"
4528 msgstr "VarBind bruker uendelig lengde"
4530 msgid "Version uses indefinite length"
4531 msgstr "Versjon bruker uendelig lengde"
4534 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4535 msgstr "WARNING: Legger til kun de %d første skriverne som ble funnet"
4538 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4539 msgstr "WARNING: Boolsk forventet for waiteof-valget «%s»\n"
4542 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4546 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4549 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4550 msgstr "WARNING: Skriver svarer ikke\n"
4552 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4553 msgstr "WARNING: Skriver sendte uventet EOF\n"
4557 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4563 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4569 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4573 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4574 msgstr "WARNING: SCSI-kommando ble tidsavbrutt (%d). Prøver på nytt...\n"
4577 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4578 "Conventions and may not print correctly\n"
4582 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4583 msgstr "WARNING: Kan ikke åpne «%s:%s»: %s\n"
4585 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4586 msgstr "WARNING: Kan ikke sende PAP-statusforespørsel"
4589 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4590 msgstr "WARNING: Uventet PAP-pakke av typen %d\n"
4593 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4594 msgstr "WARNING: Ukjent PAP-pakke av typen %d\n"
4597 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4601 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4605 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4609 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4610 msgstr "WARNING: tall forventet for statusvalget «%s»\n"
4612 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4620 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4623 "Du må få tilgang til denne siden ved hjelp av URLen <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4624 "\">https://%s:%d%s</A>."
4626 msgid "You4 Envelope"
4627 msgstr "You4-konvolutt"
4629 msgid "ZPL Label Printer"
4630 msgstr "ZPL-etikettskriver"
4644 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4645 msgstr "konverter: Bruk valget -f for å angi en fil som skal konverteres.\n"
4647 msgid "cups-deviced failed to execute."
4648 msgstr "cups-deviced ble ikke utført."
4650 msgid "cups-driverd failed to execute."
4651 msgstr "cups-driverd ble ikke utført."
4654 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4655 msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil for skriveren «%s» – %s\n"
4658 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4659 msgstr "cupsctl: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4662 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4666 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4669 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4672 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4676 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4680 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4683 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4684 msgstr "cupsd: launchd(8)-støtte er ikke kompilert inn, bruker vanlig modus.\n"
4687 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4691 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4694 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4698 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4699 msgstr "cupsfilter: Kan ikke hente jobbfil – %s\n"
4701 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4702 msgstr "cupstestppd: Valget -q er ikke kompatibelt med valget -v.\n"
4704 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4705 msgstr "cupstestppd: Valget -v er ikke kompatibelt med valget -q.\n"
4708 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4709 msgstr "enhet for %s/%s: %s\n"
4712 msgid "device for %s: %s\n"
4713 msgstr "enhet for %s: %s\n"
4715 msgid "error-index uses indefinite length"
4716 msgstr "error-index bruker uendelig lengde"
4718 msgid "error-status uses indefinite length"
4719 msgstr "error-status bruker uendelig lengde"
4724 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4725 msgstr "hjelp\t\thent hjelp ved kommandoer\n"
4730 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4733 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4736 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4739 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4742 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4745 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4748 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4751 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4754 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4757 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4760 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4763 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4766 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4769 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4772 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4775 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4778 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4781 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4785 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4786 msgstr "lpadmin: Skriveren %s er allerede medlem av klassen %s.\n"
4789 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4790 msgstr "lpadmin: Skriveren %s er ikke medlem av klassen %s.\n"
4792 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4796 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4797 " You must specify a printer name first\n"
4801 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4802 msgstr "lpadmin: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4805 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4806 msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne PPD-filen «%s» – %s\n"
4809 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4810 msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
4813 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4814 " You must specify a printer name first\n"
4818 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4819 " You must specify a printer name first\n"
4823 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4824 " You must specify a printer name first\n"
4828 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4829 " You must specify a printer name first\n"
4833 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4834 " You must specify a printer name first\n"
4838 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4839 " You must specify a printer name first\n"
4843 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4844 " You must specify a printer name first\n"
4848 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4849 " You must specify a printer name first\n"
4853 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4857 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4861 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4864 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4870 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4873 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4876 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4879 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4882 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4885 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4888 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4892 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4896 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4900 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4904 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4905 msgstr "lpmove: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4908 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4912 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4915 msgid "lpoptions: No printers\n"
4919 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4920 msgstr "lpoptions: Kan ikke legge til skriver eller forekomst: %s\n"
4923 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4924 msgstr "lpoptions: Kan ikke hente PPD-fil for %s: %s\n"
4927 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4930 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4933 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4936 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4939 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4942 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4946 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4947 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4948 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4950 "lppasswd: Beklager. Passordet ble ikke godtatt.\n"
4951 "Passordet må være på minst 6 tegn og kan ikke inneholde\n"
4952 "brukernavet ditt. Det må også inneholde must én bokstav og ett tall.\n"
4954 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4958 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4959 msgstr "lppasswd: Kan ikke kopiere passordstreng: %s\n"
4962 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4963 msgstr "lppasswd: Kan ikke åpne passordfil: %s\n"
4966 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4967 msgstr "lppasswd: Kan ikke skrive til passordfil: %s\n"
4970 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4971 msgstr "lppasswd: kunne ikke sikkerhetskopiere gammel passordfil: %s\n"
4974 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4975 msgstr "lppasswd: kunne ikke endre navn på passordfil: %s\n"
4978 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4979 msgstr "lppasswd: brukeren «%s» og gruppen «%s» finnes ikke.\n"
4983 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4988 msgid "members of class %s:\n"
4989 msgstr "medlemmer av klassen %s:\n"
4991 msgid "no entries\n"
4992 msgstr "ingen oppføringer\n"
4994 msgid "no system default destination\n"
4995 msgstr "ingen standardmål for system\n"
4997 msgid "notify-events not specified"
5001 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5005 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5009 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5016 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5017 msgstr "ppdc: Legger til inkluderingskatalog «%s»...\n"
5020 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5021 msgstr "ppdc: Legger til / oppdaterer UI-tekst fra %s...\n"
5024 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5025 msgstr "ppdc: Ugyldig boolsk verdi (%s) på linje %d av %s.\n"
5028 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5032 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5036 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5037 msgstr "ppdc: Ugyldig variabelutskifting ($%c) på linje %d av %s.\n"
5040 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5044 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5048 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5052 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5056 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5057 msgstr "ppdc: Forventet boolsk verdi på linje %d av %s.\n"
5060 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5064 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5065 msgstr "ppdc: Forventet valgkode på linje %d av %s.\n"
5068 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5069 msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
5072 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5076 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5080 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5084 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5089 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5093 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5097 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5101 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5105 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5109 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5113 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5117 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5121 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5125 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5129 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5133 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5137 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5141 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5145 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5149 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5153 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5157 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5161 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5165 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5169 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5173 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5177 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5181 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5186 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5191 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5196 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5200 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5204 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5208 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5212 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5216 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5220 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5224 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5228 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5232 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5236 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5240 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5244 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5248 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5249 msgstr "ppdc: Laster inn driverinformasjonsfil «%s»...\n"
5252 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5253 msgstr "ppdc: Laster inn meldinger for nasjonal innstilling «%s»...\n"
5256 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5257 msgstr "ppdc: Laster inn meldinger fra «%s»...\n"
5260 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5264 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5268 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5272 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5276 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5280 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5284 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5288 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5289 msgstr "ppdc: Kan ikke opprette PPD-filen «%s» – %s.\n"
5292 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5293 msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakatalog %s: %s\n"
5296 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5297 msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakanaler: %s\n"
5300 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5301 msgstr "ppdc: Kan ikke utføre cupstestppd: %s\n"
5304 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5308 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5312 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5313 msgstr "ppdc: Finner ikke lokalisering for «%s» – %s\n"
5316 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5317 msgstr "ppdc: Finner ikke lokaliseringsfilen «%s» – %s\n"
5320 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5321 msgstr "ppdc: Udefinert variabel (%s) på linje %d av %s.\n"
5324 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5328 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5332 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5336 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5341 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5345 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5349 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5353 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5354 msgstr "ppdc: Skriver %s...\n"
5357 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5358 msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer til katalog «%s»...\n"
5361 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5365 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5366 msgstr "ppdmerge: Ignorerer PPD-fil %s...\n"
5369 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5370 msgstr "ppdmerge: Kan ikke sikkerhetskopiere %s til %s – %s\n"
5373 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5374 msgstr "skriveren %s er deaktivert siden %s –\n"
5377 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5378 msgstr "skriveren %s er inaktiv. aktivert siden %s\n"
5381 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5382 msgstr "skriveren %s skriver nå ut %s–%d. aktivert siden %s\n"
5385 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5386 msgstr "skriveren %s/%s er deaktivert siden %s –\n"
5389 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5390 msgstr "skriveren %s/%s er inaktiv. aktivert siden %s\n"
5393 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5394 msgstr "skriveren %s/%s skriver nå ut %s–%d. aktivert siden %s\n"
5400 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5401 msgstr "request-id er %s–%d (%d fil(er))\n"
5403 msgid "request-id uses indefinite length"
5404 msgstr "request-id bruker uendelig lengde"
5406 msgid "scheduler is not running\n"
5407 msgstr "planlegger er ikke i gang\n"
5409 msgid "scheduler is running\n"
5410 msgstr "planlegger er i gang\n"
5413 msgid "stat of %s failed: %s"
5414 msgstr "status for %s mislyktes: %s"
5416 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5417 msgstr "status\t\tvis status for daemon og kø\n"
5423 msgid "system default destination: %s\n"
5424 msgstr "standardmål for system: %s\n"
5427 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5428 msgstr "standardmål for system: %s/%s\n"
5436 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5437 msgstr "variable-bindings bruker uendelig lengde"
5439 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5440 #~ msgstr " WARN %s har ingen relaterte valg!\n"
5442 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5443 #~ msgstr " WARN Standardinnstillinger stemmer ikke overens!\n"
5446 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5447 #~ "should be named Duplex!\n"
5448 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5450 #~ " WARN Det er mulig at dupleksvalgnøkkelordet %s ikke fungerer "
5451 #~ "som forventet og skal ha navnet Duplex!\n"
5452 #~ " REF: Side 122, del 5.17\n"
5455 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5456 #~ msgstr " WARN Filen inneholder CR-, LF- og CR LF-linjeskift!\n"
5458 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5459 #~ msgstr " WARN Linjen %d inneholder kun mellomrom!\n"
5461 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5462 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-filen «%s» mangler\n"
5464 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5465 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-filen «%s» mangler\n"
5468 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5469 #~ "LF, not CR LF!\n"
5471 #~ " WARN PPD-filer som ikke er i Windows-format, bør kun bruke "
5472 #~ "linjeskift med LF, ikke CR LF!\n"
5475 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5476 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5478 #~ " WARN Foreldet PPD-versjon %.1f!\n"
5479 #~ " REF: Side 42, del 5.2.\n"
5481 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5482 #~ msgstr " %s %s %s finnes ikke!\n"
5485 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5486 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5488 #~ " %s Ugyldig %s-valg %s!\n"
5489 #~ " REF: Side 122, del 5.17\n"
5491 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5492 #~ msgstr " %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s!\n"
5495 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5497 #~ " %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, "
5498 #~ "innstillingen %s!\n"
5500 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5501 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsFilter-verdi «%s»!\n"
5503 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5504 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsICCProfile %s!\n"
5506 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5507 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsPreFilter-verdi «%s»!\n"
5509 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5510 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsUIConstraints %s: «%s»!\n"
5512 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5513 #~ msgstr " %s Ugyldig språk «%s»!\n"
5515 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5516 #~ msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
5518 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5519 #~ msgstr " %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s mangler!\n"
5522 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5524 #~ " %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s "
5528 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5529 #~ msgstr " %s Valget *%s %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
5531 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5532 #~ msgstr " %s Valget *%s %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
5534 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5535 #~ msgstr " %s cupsICCProfile-filen «%s» mangler!\n"
5537 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5538 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s mangler!\n"
5540 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5541 #~ msgstr " %s Valget %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
5543 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5544 #~ msgstr " %s Valget %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
5546 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5547 #~ msgstr " %s Filen inneholder ingen grunnoversettelse «%s»!\n"
5550 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5551 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5553 #~ " %s OBLIGATORISK %s definerer ikke innstillingen Ingen!\n"
5554 #~ " REF: Side 122, del 5.17\n"
5556 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5557 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s-hashverdi er i konflikt med %s!\n"
5559 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5560 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s forårsaker en sløyfe!\n"
5562 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5564 #~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom %s-valgnavnene %s og %s er "
5565 #~ "store og små bokstaver!\n"
5568 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5569 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5571 #~ " **FEIL** %s må være 1284DeviceID!\n"
5572 #~ " REF: Side 72, del 5.5\n"
5575 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5576 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5578 #~ " **FEIL** UGYLDIG DefaultImageableArea %s!\n"
5579 #~ " REF: Side 102, del 5.15.\n"
5582 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5583 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5585 #~ " **FEIL** UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n"
5586 #~ " REF: Side 103, del 5.15.\n"
5589 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5590 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5592 #~ " **FEIL** Ugyldig %s-valg %s!\n"
5593 #~ " REF: Side 84, del 5.9\n"
5595 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5596 #~ msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageEncoding %s – må være ISOLatin1!\n"
5598 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5599 #~ msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageVersion %s – må være English!\n"
5602 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5603 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5605 #~ " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen "
5606 #~ "%s inneholder 8-bitstegn!\n"
5609 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5612 #~ " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s inneholder 8-"
5615 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5617 #~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom gruppenavnene %s og %s er "
5618 #~ "store og små bokstaver!\n"
5620 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5621 #~ msgstr " **FEIL** Flere forekomster av %s-valgnavnet %s!\n"
5623 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5625 #~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom valgnavnene %s og %s er "
5626 #~ "store og små bokstaver!\n"
5629 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5630 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5632 #~ " Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n"
5633 #~ " REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n"
5636 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5637 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5639 #~ " Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n"
5640 #~ " REF: Side 53, %%%%Page:\n"
5643 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5644 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5646 #~ " Ugyldig %%%%Pages: på linje %d!\n"
5647 #~ " REF: Side 43, %%%%Pages:\n"
5650 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5651 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5653 #~ " Linje %d inneholder mer enn 255 tegn (%d)!\n"
5654 #~ " REF: Side 25, Line Length\n"
5657 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5658 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5660 #~ " %!PS-Adobe-3.0 mangler på første linje!\n"
5661 #~ " REF: Side 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5664 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5665 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5667 #~ " %%EndComments-kommentar mangler!\n"
5668 #~ " REF: Side 41, %%EndComments\n"
5671 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5672 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5674 #~ " %%BoundingBox:-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
5675 #~ " REF: Side 39, %%BoundingBox:\n"
5678 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5679 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5681 #~ " %%Page-kommentarer mangler eller er ugyldig!\n"
5682 #~ " REF: Side 53, %%Page:\n"
5685 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5686 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5688 #~ " %%Pages-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
5689 #~ " REF: Side 43, %%Pages:\n"
5691 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5692 #~ msgstr " Fant %d linjer som er lengre enn 255 tegn!\n"
5694 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5695 #~ msgstr " For mange %%BeginDocument-kommentarer!\n"
5697 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5698 #~ msgstr " For mange %%EndDocument-kommentarer!\n"
5700 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5701 #~ msgstr " Advarsel: filen inneholder binærdata!\n"
5703 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5704 #~ msgstr " Advarsel: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
5706 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5707 #~ msgstr " Advarsel: foreldet DSC-versjon %.1f i fil!\n"
5709 #~ msgid "%s not supported!"
5710 #~ msgstr "%s støttes ikke!"
5712 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5713 #~ msgstr "%s: Vet ikke hva som skal gjøres!\n"
5716 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5718 #~ msgstr "%s: Feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
5720 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5721 #~ msgstr "%s: Feil – ugyldig jobb-ID!\n"
5723 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5724 #~ msgstr "%s: Feil – kan ikke skrive ut filer og endre jobber samtidig!\n"
5727 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5729 #~ "%s: Feil – kan ikke skrive ut fra stdin hvis det er oppgitt filer eller "
5732 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5733 #~ msgstr "%s: Feil – forventet tegnsett etter «-S»-valg!\n"
5735 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5736 #~ msgstr "%s: Feil – forventet innholdstype etter «-T»-valg!\n"
5738 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5739 #~ msgstr "%s: Feil – forventet eksemplarer etter «-n»-valg!\n"
5741 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5742 #~ msgstr "%s: Feil – forventet antall eksemplarer etter «-#»-valg!\n"
5744 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5745 #~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-P»-valg!\n"
5747 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5748 #~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-b»-valg!\n"
5750 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5751 #~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-d»-valg!\n"
5753 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5754 #~ msgstr "%s: Feil – forventet skjema etter «-f»-valg!\n"
5756 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5757 #~ msgstr "%s: Feil – forventet holdnavn etter «-H»-valg!\n"
5759 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5760 #~ msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-H»-valg!\n"
5762 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5763 #~ msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
5765 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5766 #~ msgstr "%s: Feil – forventet modusliste etter «-y»-valg!\n"
5768 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5769 #~ msgstr "%s: Feil – forventet navn etter «%c»-valg!\n"
5771 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5772 #~ msgstr "%s: Feil – forventet valgstreng etter «-o»-valg!\n"
5774 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5775 #~ msgstr "%s: Feil – forventet sideliste etter «-P»-valg!\n"
5777 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5778 #~ msgstr "%s: Feil – forventet prioritet etter «%c»-valg!\n"
5780 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5781 #~ msgstr "%s: Feil – forventet begrunnelsestekst etter «-r»-valg!\n"
5783 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5784 #~ msgstr "%s: Feil – forventet tittel etter «-t»-valg!\n"
5786 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5787 #~ msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-U»-valg!\n"
5789 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5790 #~ msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-u»-valg!\n"
5792 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5793 #~ msgstr "%s: Feil – forventet verdi etter «%c»-valg!\n"
5796 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5799 #~ "%s: Feil – trenger «completed», «not-completed» eller «all» etter «-W»-valg!\n"
5801 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5802 #~ msgstr "%s: Feil – planlegger svarer ikke!\n"
5804 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5805 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s»!\n"
5807 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5808 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s/%s»!\n"
5810 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5811 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%c»!\n"
5813 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5814 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%s»!\n"
5816 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5817 #~ msgstr "%s: Forventet jobb-ID etter «-i»-valg!\n"
5819 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5820 #~ msgstr "%s: Ugyldig målnavn i liste «%s»!\n"
5822 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5823 #~ msgstr "%s: Trenger jobb-ID («-i jobid») før «-H restart»!\n"
5825 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5826 #~ msgstr "%s: Mangler filter for å konvertere fra %s/%s til %s/%s!\n"
5828 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5829 #~ msgstr "%s: Støtte for kryptering er ikke kompilert inn!\n"
5831 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5832 #~ msgstr "%s: Får ikke kontakt med tjener!\n"
5834 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5835 #~ msgstr "%s: Kan ikke bestemme MIME-typen til «%s»!\n"
5837 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5838 #~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s\n"
5840 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5841 #~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s på linje %d.\n"
5843 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5844 #~ msgstr "%s: Kan ikke lese MIME-database fra «%s» eller «%s»!\n"
5846 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5847 #~ msgstr "%s: Ukjent mål «%s»!\n"
5849 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5850 #~ msgstr "%s: Ukjent MIME-type for mål %s/%s!\n"
5852 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5853 #~ msgstr "%s: Ukjent valg «%c»!\n"
5855 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5856 #~ msgstr "%s: Ukjent kilde-MIME-type for mål %s/%s!\n"
5859 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5862 #~ "%s: Advarsel «%c»-formatmodifikator støttes ikke – det er mulig at utdata "
5863 #~ "ikke er korrekt!\n"
5865 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5866 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte tegnsettvalg!\n"
5868 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5869 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte innholdstypevalg!\n"
5871 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5872 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte skjemavalg!\n"
5874 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5875 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte modusvalg!\n"
5878 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5880 #~ msgstr "%s: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
5882 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5883 #~ msgstr "%s: feil – forventet option=value etter «-o»-valg!\n"
5885 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5886 #~ msgstr "600 DPI gråskala"
5888 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5889 #~ msgstr "Et Samba-passord kreves for å eksportere skriverdrivere!"
5891 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5892 #~ msgstr "Et Samba-brukernavn kreves for å eksportere skriverdrivere!"
5894 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5895 #~ msgstr "Det finnes allerede en klasse med navnet «%s»!"
5897 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5898 #~ msgstr "Det finnes allerede en skriver med navnet «%s»!"
5900 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5901 #~ msgstr "Prøv å sette %s printer-state til den ugyldige verdien %d!"
5903 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5904 #~ msgstr "Attributtgrupper er ikke i rekkefølge (%x < %x)!"
5906 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5907 #~ msgstr "Ugyldig device-URI «%s»!\n"
5909 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5910 #~ msgstr "Ugyldig device-uri «%s»!"
5912 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5913 #~ msgstr "Ugyldig device-uri-oppsett «%s»!\n"
5915 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5916 #~ msgstr "Ugyldig document-format «%s»!"
5918 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5919 #~ msgstr "Ugyldig filnavnbuffer!"
5921 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5922 #~ msgstr "Ugyldig job-priority-verdi!"
5924 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5925 #~ msgstr "Ugyldig job-sheets-verdi «%s»!"
5927 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5928 #~ msgstr "Ugyldig job-sheets-verditype!"
5930 #~ msgid "Bad job-state value!"
5931 #~ msgstr "Ugyldig job-state-verdi!"
5933 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5934 #~ msgstr "Ugyldig job-uri-attributt «%s»!"
5936 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5937 #~ msgstr "Ugyldig notify-pull-method «%s»!"
5939 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5940 #~ msgstr "Ugyldig notify-recipient-uri-URI «%s»!"
5942 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5943 #~ msgstr "Ugyldig valg og alternativ på linje %d!"
5945 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5946 #~ msgstr "Ugyldig port-monitor «%s»!"
5948 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5949 #~ msgstr "Ugyldig printer-state-verdi %d!"
5951 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5952 #~ msgstr "Ugyldig versjonsnummer for forespørsel %d.%d!"
5954 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5955 #~ msgstr "Ugyldig abonnements-ID!"
5957 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5958 #~ msgstr "Tegnsett «%s» støttes ikke!"
5960 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5961 #~ msgstr "Kunne ikke skanne type «%s»!"
5963 #~ msgid "Developer empty!"
5964 #~ msgstr "Fremkaller tom!"
5966 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5967 #~ msgstr "ERROR: Fant ugyldig %%BoundingBox:-kommentar!\n"
5969 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
5970 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%IncludeFeature:-kommentar!\n"
5972 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
5973 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%Page:-kommentar i fil!\n"
5975 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
5976 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%PageBoundingBox:-kommentar i fil!\n"
5978 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
5979 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig SCSI-enhetsfil «%s»!\n"
5981 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
5982 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig kolonneverdi %d!\n"
5984 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
5985 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig cpi-verdi %f!\n"
5987 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
5988 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig lpi-verdi %f!\n"
5990 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
5991 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig sideoppsett!\n"
5993 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
5994 #~ msgstr "ERROR: Målskriver finnes ikke!\n"
5996 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
5997 #~ msgstr "ERROR: Fant duplisert %%BoundingBox:-kommentar!\n"
5999 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6000 #~ msgstr "ERROR: Fant duplisert %%Pages:-kommentar!\n"
6002 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6003 #~ msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
6005 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6006 #~ msgstr "ERROR: Forventet streng i anførselstegn på linje %d av %s!\n"
6008 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6009 #~ msgstr "ERROR: Kritisk USB-feil!\n"
6011 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6012 #~ msgstr "ERROR: Fant ugyldig HP-GL/2-kommando, kan ikke skrive ut fil!\n"
6014 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6015 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog mangler!\n"
6017 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6018 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup mangler!\n"
6021 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6024 #~ "ERROR: Mangler enhets-URI på kommandolinje, og ingen DEVICE_URI-"
6025 #~ "miljøvariabel!\n"
6027 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6028 #~ msgstr "ERROR: Mangler verdi på linje %d i bannerfil!\n"
6031 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6034 #~ "ERROR: Krever en msgid-linje før oversettelsesstreng på linje %d av %s!\n"
6036 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6037 #~ msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox:-kommentar i header!\n"
6039 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6040 #~ msgstr "ERROR: Ingen %%Pages:-kommentar i header!\n"
6043 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6046 #~ "ERROR: Fant ingen enhets-URI i argv[0] eller i DEVICE_URI-miljøvariabel!\n"
6048 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6049 #~ msgstr "ERROR: Fant ingen sider!\n"
6051 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6052 #~ msgstr "ERROR: Tom for papir!\n"
6054 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6055 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-miljøvariabel er ikke definert!\n"
6057 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6058 #~ msgstr "ERROR: Utskriftsfil ble ikke akseptert (%s)!\n"
6060 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6061 #~ msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke!\n"
6063 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6064 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s.\n"
6066 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6067 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
6069 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6070 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente %d-attributter for jobb (%s)!\n"
6072 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6073 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente skriverstatus (%s)!\n"
6075 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6076 #~ msgstr "ERROR: Finner ikke skriveren «%s»!\n"
6078 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6079 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bildefil for utskrift!\n"
6081 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6082 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig fil"
6084 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6085 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d tekstkolonner!\n"
6087 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6088 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d x %d tekstside!\n"
6090 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6091 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata!\n"
6093 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6094 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata!\n"
6096 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6097 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til skriver!\n"
6099 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6100 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive rasterdata til driver!\n"
6102 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6103 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive til midlertidig fil "
6105 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6106 #~ msgstr "ERROR: Uventet tekst på linje %d av %s!\n"
6108 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: Ukjent krypteringsvalgverdi «%s»!\n"
6111 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: Ukjent meldingskatalogformat for «%s»!\n"
6114 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6115 #~ msgstr "ERROR: Ukjent valg «%s» med verdien «%s»!\n"
6117 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6118 #~ msgstr "ERROR: Ukjent versjonsvalgverdi «%s»!\n"
6120 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6121 #~ msgstr "ERROR: Lysstyrkeverdien %s støttes ikke, bruker brightness=100!\n"
6123 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6124 #~ msgstr "ERROR: Gammaverdien %s støttes ikke, bruker gamma=1000!\n"
6126 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6127 #~ msgstr "ERROR: Number-up-verdien %d støttes ikke, bruker number-up=1!\n"
6130 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6133 #~ "ERROR: Number-up-layout-verdien %s støttes ikke, bruker number-up-"
6136 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6138 #~ "ERROR: Page-border-verdien %s støttes ikke, bruker page-border=none!\n"
6140 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6141 #~ msgstr "ERROR: fant doc_printf-overflyt (%d byte), avbryter!\n"
6143 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6144 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter krasjet på signal %d!\n"
6146 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6147 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avsluttet med statusen %d!\n"
6149 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6150 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet på signalet %d!\n"
6152 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6153 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet med statusen %d!\n"
6156 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6159 #~ "ERROR: gjenopprettbar: Kan ikke koble til skriver. Prøver på nytt om 30 "
6162 #~ msgid "Empty PPD file!"
6163 #~ msgstr "Tom PPD-fil!"
6165 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6166 #~ msgstr "Feil: krever vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
6168 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6169 #~ msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er høy!"
6171 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6172 #~ msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er lav!"
6174 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6175 #~ msgstr "Fikk et printer-uri-attributt, men ingen jobb-ID!"
6177 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6178 #~ msgstr "Blekk/toner tom!"
6180 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6181 #~ msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner full!"
6183 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6184 #~ msgstr "Kan ikke starte jobb nr. %d på nytt – ingen filer!"
6186 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6187 #~ msgstr "Jobb nr. %d finnes ikke!"
6189 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6190 #~ msgstr "Jobb nr. %d er fullført og kan ikke endres!"
6192 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6193 #~ msgstr "Jobb nr. %d er ikke fullført!"
6195 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6196 #~ msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke for godkjenning!"
6198 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6199 #~ msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke!"
6201 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6202 #~ msgstr "Jobben #%s finnes ikke!"
6204 #~ msgid "Job %d not found!"
6205 #~ msgstr "Fant ikke jobben %d!"
6207 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6208 #~ msgstr "Jobbabonnementer kan ikke fornyes!"
6210 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6211 #~ msgstr "Språket «%s» støttes ikke!"
6213 #~ msgid "Media jam!"
6214 #~ msgstr "Papirstopp!"
6216 #~ msgid "Media tray empty!"
6217 #~ msgstr "Arkskuff tom!"
6219 #~ msgid "Media tray missing!"
6220 #~ msgstr "Arkskuff mangler!"
6222 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6223 #~ msgstr "document-number-attributt mangler!"
6225 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6226 #~ msgstr "Dobbelt anførselstegn mangler på linje %d!"
6228 #~ msgid "Missing form variable!"
6229 #~ msgstr "Skjemavariabel mangler!"
6231 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6232 #~ msgstr "Notify-subscription-ids-attributt mangler!"
6234 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6235 #~ msgstr "Requesting-user-name-attributt mangler!"
6237 #~ msgid "Missing required attributes!"
6238 #~ msgstr "Nødvendige attributter mangler!"
6240 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6241 #~ msgstr "Verdi mangler på linje %d!"
6243 #~ msgid "No PPD name!"
6244 #~ msgstr "Uten PPD-navn!"
6246 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6247 #~ msgstr "Ingen Windows-skriverdrivere er installert!"
6249 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6250 #~ msgstr "Ingen aktive jobber på %s!"
6252 #~ msgid "No attributes in request!"
6253 #~ msgstr "Ingen attributter i forespørsel!"
6255 #~ msgid "No authentication information provided!"
6256 #~ msgstr "Ingen godkjenningsinformasjon oppgitt!"
6258 #~ msgid "No file!?!"
6259 #~ msgstr "Ingen fil!?!"
6261 #~ msgid "No modification time!"
6262 #~ msgstr "Uten endringstidspunkt!"
6264 #~ msgid "No printer name!"
6265 #~ msgstr "Ingen skrivernavn!"
6267 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6268 #~ msgstr "Fant ikke printer-uri for klasse!"
6270 #~ msgid "No printer-uri found!"
6271 #~ msgstr "Fant ikke printer-uri!"
6273 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6274 #~ msgstr "Ingen printer-uri i forespørsel!"
6276 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6277 #~ msgstr "Ingen abonnementsattributter i forespørsel!"
6279 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6280 #~ msgstr "OPC oppbrukt!"
6282 #~ msgid "Out of toner!"
6283 #~ msgstr "Tomt for toner!"
6285 #~ msgid "Output bin full!"
6286 #~ msgstr "Ut-beholder full!"
6288 #~ msgid "Output tray missing!"
6289 #~ msgstr "Utmatingsbrett mangler!"
6291 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6292 #~ msgstr "Notify-user-data-verdien er for stor (%d > 63 oktetter)!"
6294 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6295 #~ msgstr "Skriveren eller klassen er ikke delt!"
6297 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6298 #~ msgstr "Printer-uri-attributtet kreves!"
6300 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6301 #~ msgstr "For mange job-sheets-verdier (%d > 2)!"
6303 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6304 #~ msgstr "For mange printer-state-reasons-verdier (%d > %d)!"
6306 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6307 #~ msgstr "Kan ikke legge til jobb for målet «%s»!"
6309 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6310 #~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse for filtyper!"
6312 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6313 #~ msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
6315 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6316 #~ msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits Windows-skriverdriverfiler (%d)!"
6318 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6319 #~ msgstr "Kan ikke kopiere CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
6321 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6322 #~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil – %s!"
6324 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6325 #~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil!"
6327 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6328 #~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
6330 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6331 #~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
6333 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6334 #~ msgstr "Kan ikke kopiere grensesnittsprosedyre – %s!"
6336 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6337 #~ msgstr "Kan ikke opprette printer-uri!"
6339 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6340 #~ msgstr "Kan ikke redigere cupsd.conf-filer som er større enn 1 MB!"
6342 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6343 #~ msgstr "Finner ikke mål for jobb!"
6345 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6346 #~ msgstr "Finner ikke skriver!\n"
6348 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6349 #~ msgstr "Kan ikke installere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
6351 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6352 #~ msgstr "Kan ikke installere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
6354 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6355 #~ msgstr "Kan ikke åpne dokumentet %d i jobben %d!"
6357 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6358 #~ msgstr "Kan ikke sende kommando til skriverdriver!"
6360 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6361 #~ msgstr "Kan ikke angi Windows-skriverdriver (%d)!"
6363 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6364 #~ msgstr "Kan ikke bruke eldre driver for USB-klasse!\n"
6366 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6367 #~ msgstr "Ukjent skriverfeil (%s)!"
6369 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6370 #~ msgstr "Tegnsettet «%s» støttes ikke!"
6372 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6373 #~ msgstr "Komprimeringen «%s» støttes ikke!"
6375 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6376 #~ msgstr "Komprimeringsattributtet %s støttes ikke!"
6378 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6379 #~ msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
6381 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6382 #~ msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
6384 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6385 #~ msgstr "Formatet «%s/%s» støttes ikke!"
6388 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6392 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6393 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6394 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6395 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6396 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6397 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6398 #~ " -U username Set username for job\n"
6399 #~ " -J title Set title\n"
6400 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6401 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6402 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6404 #~ "Bruk: konverter [ valg ]\n"
6408 #~ " -f filnavn Angi at fil skal konverteres (stdin hvis ikke)\n"
6409 #~ " -o filnavn Angi at fil skal genereres (stdout hvis ikke)\n"
6410 #~ " -i mime/type Angi MIME-type for inndata (auto-typed hvis ikke)\n"
6411 #~ " -j mime/type Angi MIME-type for utdata (application/pdf hvis "
6413 #~ " -P filename.ppd Angi PPD-fil\n"
6414 #~ " -a 'navn=verdi ...' Angi valg\n"
6415 #~ " -U brukernavn Angi brukernavn for jobb\n"
6416 #~ " -J tittel Angi tittel\n"
6417 #~ " -c eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
6418 #~ " -u Fjern PPD-fil når ferdig\n"
6419 #~ " -D Fjern inndatafil når ferdig\n"
6422 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6426 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6427 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6429 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6430 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6431 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6432 #~ " -t title Set title\n"
6434 #~ "Bruk: cupsfilter -m mime/type [ valg ] filnavn\n"
6438 #~ " -c cupsd.conf Angi hvilken cupsd.conf-fil som skal brukes\n"
6439 #~ " -j jobb-id[,N] Filtrer filen N fra angitt jobb (standard er fil 1)\n"
6440 #~ " -n eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
6441 #~ " -o navn=verdi Angi valg\n"
6442 #~ " -p filename.ppd Angi PPD-fil\n"
6443 #~ " -t tittel Angi tittel\n"
6446 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6447 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6451 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6452 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6453 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6454 #~ " -q Run silently\n"
6455 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6456 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6457 #~ " -vv Be very verbose\n"
6459 #~ "Bruk: cupstestppd [valg] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6460 #~ " program | cupstestppd [valg] -\n"
6464 #~ " -R rotkatalog Angi alternativ rot\n"
6465 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6466 #~ " Gi advarsler i stedet for feil\n"
6467 #~ " -q Kjør stille\n"
6468 #~ " -r Bruk «avslappet» åpen modus\n"
6469 #~ " -v Vær litt detaljert\n"
6470 #~ " -vv Vær veldig detaljert\n"
6472 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6473 #~ msgstr "WARNING: Kunne ikke lese sidekanalforspørsel!\n"
6475 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6476 #~ msgstr "WARNING: Valget «%s» kan ikke inkluderes via IncludeFeature!\n"
6479 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6482 #~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kommandostatusbyte etter %d "
6486 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6489 #~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kontrollstatusbyte etter %d "
6493 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6496 #~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med datastatusbyte etter %d sekunder!\n"
6499 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6500 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6502 #~ "WARNING: Dette dokumentet er ikke i overensstemmelse med Adobes "
6503 #~ "konvensjoner for dokumentstruktur, og det er mulig at dokumentet ikke "
6504 #~ "skrives ut riktig!\n"
6506 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6507 #~ msgstr "WARNING: Ukjent innstilling «%s» for valget «%s»!\n"
6509 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6510 #~ msgstr "WARNING: Ukjent valg «%s»!\n"
6512 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6513 #~ msgstr "WARNING: Modulasjonshastigheten %s støttes ikke!\n"
6516 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6519 #~ "WARNING: gjenopprettbar: Nettverksverten «%s» er opptatt. Prøver på nytt "
6520 #~ "om %d sekunder...\n"
6522 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6523 #~ msgstr "Advarsel: Ingen Windows 2000-skriverdrivere er installert!"
6525 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6526 #~ msgstr "cupsctl: Ukjent valg «%s»!\n"
6528 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6529 #~ msgstr "cupsctl: Ukjent valg «-%c»!\n"
6531 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6532 #~ msgstr "cupsd: Forventet config-filnavn etter «-c»-valg!\n"
6534 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6535 #~ msgstr "cupsd: Kan ikke hente nåværende katalog!\n"
6537 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6538 #~ msgstr "cupsd: Ukjent argument «%s» – avbryter!\n"
6540 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6541 #~ msgstr "cupsd: Ukjent valg «%c» – avbryter!\n"
6543 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6544 #~ msgstr "cupsfilter: Ugyldig dokumentnummer %d!\n"
6546 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6547 #~ msgstr "cupsfilter: Ugyldig jobb-ID %d!\n"
6549 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6550 #~ msgstr "cupsfilter: Kun ett filnavn kan spesifiseres!\n"
6552 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6553 #~ msgstr "cupsfilter: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
6555 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6556 #~ msgstr "job-printer-uri-attributt mangler!"
6558 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6559 #~ msgstr "lpadmin: Klassenavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
6561 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6562 #~ msgstr "lpadmin: Forventet PPD etter «-P»-valg!\n"
6564 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6565 #~ msgstr "lpadmin: Forventet tillat/avslå:brukerliste etter «-u»-valg!\n"
6567 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6568 #~ msgstr "lpadmin: Forventet klasse etter «-r»-valg!\n"
6570 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6571 #~ msgstr "lpadmin: Forventet klassenavn etter «-c»-valg!\n"
6573 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6574 #~ msgstr "lpadmin: Forventet beskrivelse etter «-D»-valg!\n"
6576 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6577 #~ msgstr "lpadmin: Forventet enhets-URI etter «-v»-valg!\n"
6579 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6580 #~ msgstr "lpadmin: Forventet filtype etter «-I»-valg!\n"
6582 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6583 #~ msgstr "lpadmin: Forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
6585 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6586 #~ msgstr "lpadmin: Forventet grensesnitt etter «-i»-valg!\n"
6588 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6589 #~ msgstr "lpadmin: Forventet sted etter «-L»-valg!\n"
6591 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6592 #~ msgstr "lpadmin: Forventet modell etter «-m»-valg!\n"
6594 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6595 #~ msgstr "lpadmin: Forventet navn=verdi etter «-o»-valg!\n"
6597 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6598 #~ msgstr "lpadmin: Forventet skriver etter «-p»-valg!\n"
6600 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6601 #~ msgstr "lpadmin: Forventet skrivernavn etter «-d»-valg!\n"
6603 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6604 #~ msgstr "lpadmin: Forventet skriver eller klasse etter «-x»-valg!\n"
6606 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6607 #~ msgstr "lpadmin: Fant ingen medlemsnavn!\n"
6609 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6610 #~ msgstr "lpadmin: Skrivernavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
6613 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6614 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6616 #~ "lpadmin: Kan ikke legge til skriver i klassen:\n"
6617 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6619 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6620 #~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s\n"
6622 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6623 #~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
6626 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6627 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6629 #~ "lpadmin: Kan ikke fjerne en skriver fra klassen:\n"
6630 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6633 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6634 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6636 #~ "lpadmin: Kan ikke angi PPD-fil:\n"
6637 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6640 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6641 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6643 #~ "lpadmin: Kan ikke angi enhets-URI:\n"
6644 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6647 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6648 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6650 #~ "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre eller PPD-fil:\n"
6651 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6654 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6655 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6657 #~ "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre:\n"
6658 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6661 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6662 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6664 #~ "lpadmin: Kan ikke angi beskrivelse av skriver:\n"
6665 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6668 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6669 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6671 #~ "lpadmin: Kan ikke angi skriverplassering:\n"
6672 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6675 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6676 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6678 #~ "lpadmin: Kan ikke angi skrivervalg:\n"
6679 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6681 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6682 #~ msgstr "lpadmin: Ukjent tillat/avslå-valg «%s»!\n"
6684 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6685 #~ msgstr "lpadmin: Ukjent argument «%s»!\n"
6687 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6688 #~ msgstr "lpadmin: Ukjent valg «%c»!\n"
6690 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6691 #~ msgstr "lpadmin: Advarsel – ignorerte innholdstypeliste!\n"
6693 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6694 #~ msgstr "lpinfo: Forventet 1284-enhets-ID-streng etter --device-id!\n"
6696 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6697 #~ msgstr "lpinfo: Forventet språk etter --language!\n"
6699 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6700 #~ msgstr "lpinfo: Forventet merke og modell etter --make-and-model!\n"
6702 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6703 #~ msgstr "lpinfo: Forventet produktstreng etter --product!\n"
6705 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6706 #~ msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --exclude-schemes!\n"
6708 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6709 #~ msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --include-schemes!\n"
6711 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6712 #~ msgstr "lpinfo: Forventet tisdsavbrudd etter --timeout!\n"
6714 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6715 #~ msgstr "lpinfo: Ukjent argument «%s»!\n"
6717 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6718 #~ msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%c»!\n"
6720 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6721 #~ msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%s»!\n"
6723 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6724 #~ msgstr "lpmove: Ukjent argument «%s»!\n"
6726 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6727 #~ msgstr "lpmove: Ukjent valg «%c»!\n"
6729 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6730 #~ msgstr "lpoptions: Ingen skrivere!?!\n"
6732 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6733 #~ msgstr "lpoptions: Kan ikke åpne PPD-fil for %s!\n"
6735 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6736 #~ msgstr "lpoptions: Ukjent skriver eller klasse!\n"
6738 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6739 #~ msgstr "lppasswd: Kun rot kan legge til og slette passord!\n"
6741 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6742 #~ msgstr "lppasswd: Passordfil er opptatt!\n"
6744 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6745 #~ msgstr "lppasswd: Passordfil er ikke oppdatert!\n"
6747 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6748 #~ msgstr "lppasswd: Beklager. Passordet stemmer ikke!\n"
6750 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6751 #~ msgstr "lppasswd: Beklager. Passordene er ikke like!\n"
6754 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6757 #~ "lpstat: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
6759 #~ msgid "notify-events not specified!"
6760 #~ msgstr "notify-events ikke angitt!"
6762 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6763 #~ msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» er i bruk!"
6765 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6766 #~ msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» bruker et ukjent oppsett!"
6768 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6769 #~ msgstr "notify-subscription-id %d er ubrukelig!"
6771 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6772 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig oppløsningsnavn «%s» på linje %d av %s!\n"
6774 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6775 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig statusnøkkelord %s på linje %d av %s!\n"
6777 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6778 #~ msgstr "ppdc: Fant alternativ på linje %d av %s uten valg!\n"
6780 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6781 #~ msgstr "ppdc: Duplikat #po for nasjonal innstilling %s på linje %d av %s!\n"
6783 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6784 #~ msgstr "ppdc: Forventet filterdefinisjon på linje %d av %s!\n"
6786 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6787 #~ msgstr "ppdc: Forventet programnavn på linje %d av %s!\n"
6789 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6790 #~ msgstr "ppdc: Forventet tegnsett etter Font på linje %d av %s!\n"
6792 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6793 #~ msgstr "ppdc: Forventet fargerekkefølge for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6795 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6796 #~ msgstr "ppdc: Forventet fargeområde for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6798 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6799 #~ msgstr "ppdc: Forventet komprimering for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6802 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6804 #~ "ppdc: Forventet restriksjoner for UIConstraints på linje %d av %s!\n"
6807 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6810 #~ "ppdc: Forventet nøkkelord for drivertype etter DriverType på linje %d av %"
6813 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6814 #~ msgstr "ppdc: Forventet duplekstype etter Duplex på linje %d av %s!\n"
6816 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6817 #~ msgstr "ppdc: Forventet koding etter Font på linje %d av %s!\n"
6819 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6820 #~ msgstr "ppdc: Forventet filnavn etter #po %s på linje %d av %s!\n"
6822 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6823 #~ msgstr "ppdc: Forventet gruppenavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
6825 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6826 #~ msgstr "ppdc: Forventet inkluderingsfilnavn på linje %d av %s!\n"
6828 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6829 #~ msgstr "ppdc: Forventet heltall på linje %d av %s!\n"
6831 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6832 #~ msgstr "ppdc: Forventet nasjonal innstilling etter #po på linje %d av %s!\n"
6834 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6835 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter %s på linje %d av %s!\n"
6837 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6838 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter FileName på linje %d av %s!\n"
6840 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6841 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter Font på linje %d av %s!\n"
6843 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6844 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter Manufacturer på linje %d av %s!\n"
6846 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6847 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter MediaSize på linje %d av %s!\n"
6849 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6850 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter ModelName på linje %d av %s!\n"
6852 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6853 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter PCFileName på linje %d av %s!\n"
6855 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6856 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter %s på linje %d av %s!\n"
6858 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6859 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Installable på linje %d av %s!\n"
6861 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6862 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Resolution på linje %d av %s!\n"
6865 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6867 #~ "ppdc: Forventet navn/tekst-kombinasjon for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6869 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6870 #~ msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
6872 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6873 #~ msgstr "ppdc: Forventet valgdel på linje %d av %s!\n"
6875 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6876 #~ msgstr "ppdc: Forventet valgtype på linje %d av %s!\n"
6878 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6880 #~ "ppdc: Forventet overstyringsfelt etter Resolution på linje %d av %s!\n"
6882 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6883 #~ msgstr "ppdc: Forventet reelt tall på linje %d av %s!\n"
6886 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6889 #~ "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter ColorProfile på linje %d av %"
6893 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6896 #~ "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter SimpleColorProfile på linje %d "
6899 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6900 #~ msgstr "ppdc: Forventet velger etter %s på linje %d av %s!\n"
6902 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6903 #~ msgstr "ppdc: Forventet status etter Font på linje %d av %s!\n"
6905 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6906 #~ msgstr "ppdc: Forventet streng etter Copyright på linje %d av %s!\n"
6908 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6909 #~ msgstr "ppdc: Forventet streng etter Version på linje %d av %s!\n"
6911 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6912 #~ msgstr "ppdc: Forventet to valgnavn på linje %d av %s!\n"
6914 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6915 #~ msgstr "ppdc: Forventet verdi etter %s på linje %d av %s!\n"
6917 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6918 #~ msgstr "ppdc: Forventet versjon etter Font på linje %d av %s!\n"
6920 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6921 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig #include/#po filnavn «%s»!\n"
6923 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6924 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig kostnad for filter på linje %d av %s!\n"
6926 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6927 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig, tom MIME-type for filter på linje %d av %s!\n"
6929 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6930 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig, tomt programnavn for filter på linje %d av %s!\n"
6932 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6933 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig valgdel «%s» på linje %d av %s!\n"
6935 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6936 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig valgtype «%s» på linje %d av %s!\n"
6938 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6939 #~ msgstr "ppdc: Mangler #endif ved slutten av «%s»!\n"
6941 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6942 #~ msgstr "ppdc: Mangler #if på linje %d av %s!\n"
6944 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6945 #~ msgstr "ppdc: Ingen meldingskatalog oppgitt for nasjonal innstilling %s!\n"
6947 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6949 #~ "ppdc: Valg %s definert på nytt med forskjellig type på linje %d av %s!\n"
6951 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6952 #~ msgstr "ppdc: Valgrestriksjon må *navn på linje %d av %s!\n"
6954 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6955 #~ msgstr "ppdc: For mange nestede #if-er på linje %d av %s!\n"
6957 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6958 #~ msgstr "ppdc: Finner ikke #po-filen %s på linje %d av %s!\n"
6960 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6961 #~ msgstr "ppdc: Finner ikke inkluderingsfilen «%s» på linje %d av %s!\n"
6963 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
6964 #~ msgstr "ppdc: Ukjent drivertype %s på linje %d av %s!\n"
6966 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6967 #~ msgstr "ppdc: Ukjent duplekstype «%s» på linje %d av %s!\n"
6969 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
6970 #~ msgstr "ppdc: Ukjent papirstørrelse «%s» på linje %d av %s!\n"
6972 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
6973 #~ msgstr "ppdc: Ukjent kjennetegn «%s» funnet på linje %d av %s!\n"
6976 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
6979 #~ "ppdc: Ukjente etterfølgende tegn i det reelle tallet «%s» på linje %d av %"
6982 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
6983 #~ msgstr "ppdc: Uavsluttet streng begynner med %c på linje %d av %s!\n"
6985 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
6986 #~ msgstr "ppdmerge: Ugyldig LanguageVersion «%s» i %s!\n"