]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_no.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8849.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_no.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(alle)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(ingen)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d oppføringer\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tEtter feil: fortsett\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\tVarsling:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tKrever banner\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tTegnsettsamlinger:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tTilkobling: direkte\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tTilkobling: ekstern\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tStandard sidestørrelse:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandard avstand:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandard portinnstillinger:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tBeskrivelse: %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\tAktivert skjema:\n"
60 "\tInnholdstyper: alle\n"
61 "\tSkrivertyper: ukjent\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tTillatte skjemaer:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tGrensesnitt: %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tGrensesnitt: %s/interfaces/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tGrensesnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tPlassering: %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tVed feil: ingen varsling\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tBrukere tillatt:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tBrukere avslått:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdaemon til stede\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tingen oppføringer\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tskriver er på enhet «%s», hastighet -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tutskrift er deaktivert\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tutskrift er aktivert\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\ti kø for %s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tutskriftskø er deaktivert\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tutskriftskø er aktivert\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tukjent grunn\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " DETALJERTE RESULTATER FRA SAMSVARSTEST\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Side 15, del 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Side 15, del 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Side 19, del 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Side 20, del 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Side 27, del 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Side 42, del 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Sider 16–17, del 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Sider 42–45, del 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Sider 45–46, del 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Sider 48–49, del 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Sider 52–54, del 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " WARN «%s %s» er i strid med «%s %s»\n"
219 " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " WARN %s har samme prefiks som %s\n"
231 " REF: Side 15, del 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249 msgstr ""
250 " WARN LanguageEncoding kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
251 " REF: Sider 56–57, del 5.3.\n"
252
253 #, c-format
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
260 msgstr ""
261 " WARN Manufacturer kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
262 " REF: Sider 58–59, del 5.3.\n"
263
264 msgid ""
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
266 "not CR LF\n"
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
278 msgstr ""
279 " WARN PCFileName er lengre enn 8.3, noe som er et brudd på PPD-"
280 "spesifikasjonen.\n"
281 " REF: Sider 61–62, del 5.3.\n"
282
283 msgid ""
284 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
285 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
286 msgstr ""
287 " WARN Protokoller inneholder PJL, men JCL-attributter er ikke "
288 "angitt.\n"
289 " REF: Sider 78–79, del 5.7.\n"
290
291 msgid ""
292 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
293 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
294 msgstr ""
295 " WARN Protokoller inneholder både PJL og BCP. Forventet TBCP.\n"
296 " REF: Sider 78–79, del 5.7.\n"
297
298 msgid ""
299 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
300 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
301 msgstr ""
302 " WARN ShortNickName kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
303 " REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
304
305 #, c-format
306 msgid " %s %s %s does not exist\n"
307 msgstr ""
308
309 #, c-format
310 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
311 msgstr ""
312
313 #, c-format
314 msgid ""
315 " %s Bad %s choice %s\n"
316 " REF: Page 122, section 5.17\n"
317 msgstr ""
318
319 #, c-format
320 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid ""
325 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
326 msgstr ""
327
328 #, c-format
329 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
330 msgstr ""
331
332 #, c-format
333 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
334 msgstr ""
335
336 #, c-format
337 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
338 msgstr ""
339
340 #, c-format
341 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
342 msgstr ""
343
344 #, c-format
345 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
346 msgstr ""
347
348 #, c-format
349 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
350 msgstr ""
351
352 #, c-format
353 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
354 msgstr ""
355
356 #, c-format
357 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
358 msgstr ""
359
360 #, c-format
361 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
362 msgstr ""
363
364 #, c-format
365 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
366 msgstr ""
367
368 #, c-format
369 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
370 msgstr ""
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
374 msgstr ""
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
378 msgstr ""
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
382 msgstr ""
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
386 msgstr ""
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
398 msgstr ""
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
402 msgstr ""
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
410 msgstr ""
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid ""
422 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
423 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
424 msgstr ""
425
426 #, c-format
427 msgid ""
428 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
429 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
430 msgstr ""
431
432 #, c-format
433 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
434 msgstr ""
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
442 msgstr " %s cupsFilter-filen «%s» mangler\n"
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
450 msgstr " %s cupsPreFilter-filen «%s» mangler\n"
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
466 msgstr ""
467
468 #, c-format
469 msgid ""
470 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
471 " REF: Page 187, section B.2.\n"
472 msgstr ""
473
474 #, c-format
475 msgid ""
476 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
477 " REF: Page 122, section 5.17\n"
478 msgstr ""
479
480 #, c-format
481 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
482 msgstr ""
483
484 #, c-format
485 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
486 msgstr ""
487
488 #, c-format
489 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
490 msgstr ""
491
492 #, c-format
493 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
494 msgstr ""
495
496 #, c-format
497 msgid ""
498 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid ""
507 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
508 " REF: Page 72, section 5.5\n"
509 msgstr ""
510
511 #, c-format
512 msgid ""
513 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
514 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
515 msgstr ""
516 " **FEIL** UGYLDIG Default%s %s\n"
517 " REF: Side 40, del 4.5.\n"
518
519 #, c-format
520 msgid ""
521 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
522 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
523 msgstr ""
524
525 #, c-format
526 msgid ""
527 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
528 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
529 msgstr ""
530
531 msgid ""
532 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
533 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
534 msgstr ""
535 " **FEIL** UGYLDIG JobPatchFile-attributt i fil\n"
536 " REF: Side 24, del 3.4.\n"
537
538 msgid ""
539 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
540 " REF: Page 211, table D.1.\n"
541 msgstr ""
542 " **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «HP»)\n"
543 " REF: Side 211, tabell D.1.\n"
544
545 msgid ""
546 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
547 " REF: Page 211, table D.1.\n"
548 msgstr ""
549 " **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «Oki»)\n"
550 " REF: Side 211, tabell D.1.\n"
551
552 #, c-format
553 msgid ""
554 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
555 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
556 msgstr ""
557 " **FEIL** UGYLDIG ModelName – «%c» er ikke tillatt i strengen.\n"
558 " REF: Sider 59–60, del 5.3.\n"
559
560 msgid ""
561 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
563 msgstr ""
564 " **FEIL** UGYLDIG PSVersion – er ikke «(string) int».\n"
565 " REF: Sider 62–64, del 5.3.\n"
566
567 msgid ""
568 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
569 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
570 msgstr ""
571 " **FEIL** UGYLDIG Product – er ikke «(string)».\n"
572 " REF: Side 62, del 5.3.\n"
573
574 msgid ""
575 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
576 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
577 msgstr ""
578 " **FEIL** UGYLDIG ShortNickName – mer enn 31 tegn.\n"
579 " REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
580
581 #, c-format
582 msgid ""
583 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
584 " REF: Page 84, section 5.9\n"
585 msgstr ""
586
587 #, c-format
588 msgid ""
589 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
590 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
591 msgstr ""
592 " **FEIL** Ugyldig FileVersion «%s»\n"
593 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
594
595 #, c-format
596 msgid ""
597 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
598 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
599 msgstr ""
600 " **FEIL** Ugyldig FormatVersion «%s»\n"
601 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
602
603 #, c-format
604 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
605 msgstr ""
606
607 #, c-format
608 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
609 msgstr ""
610
611 #, c-format
612 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
613 msgstr " **FEIL** Kan ikke tolke standard valgkode: %s\n"
614
615 #, c-format
616 msgid ""
617 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
618 "8-bit characters\n"
619 msgstr ""
620
621 #, c-format
622 msgid ""
623 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
624 "characters\n"
625 msgstr ""
626
627 #, c-format
628 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
629 msgstr ""
630
631 #, c-format
632 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
633 msgstr ""
634
635 #, c-format
636 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid ""
641 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
642 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
643 msgstr ""
644 " **FEIL** OBLIGATORISK Default%s\n"
645 " REF: Side 40, del 4.5.\n"
646
647 msgid ""
648 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
649 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
650 msgstr ""
651 " **FEIL** OBLIGATORISK DefaultImageableArea\n"
652 " REF: Side 102, del 5.15.\n"
653
654 msgid ""
655 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
656 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
657 msgstr ""
658 " **FEIL** OBLIGATORISK DefaultPaperDimension\n"
659 " REF: Side 103, del 5.15.\n"
660
661 msgid ""
662 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
663 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
664 msgstr ""
665 " **FEIL** OBLIGATORISK FileVersion\n"
666 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
667
668 msgid ""
669 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
670 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
671 msgstr ""
672 " **FEIL** OBLIGATORISK FormatVersion\n"
673 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
674
675 #, c-format
676 msgid ""
677 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
678 " REF: Page 41, section 5.\n"
679 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
680 msgstr ""
681 " **FEIL** OBLIGATORISK ImageableArea for PageSize %s\n"
682 " REF: Side 41, del 5.\n"
683 " REF: Side 102, del 5.15.\n"
684
685 msgid ""
686 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
687 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
688 msgstr ""
689 " **FEIL** OBLIGATORISK LanguageEncoding\n"
690 " REF: Sider 56–57, del 5.3.\n"
691
692 msgid ""
693 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
694 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
695 msgstr ""
696 " **FEIL** OBLIGATORISK LanguageVersion\n"
697 " REF: Sider 57–58, del 5.3.\n"
698
699 msgid ""
700 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
701 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
702 msgstr ""
703 " **FEIL** OBLIGATORISK Manufacturer\n"
704 " REF: Sider 58–59, del 5.3.\n"
705
706 msgid ""
707 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
708 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
709 msgstr ""
710 " **FEIL** OBLIGATORISK ModelName\n"
711 " REF: Sider 59–60, del 5.3.\n"
712
713 msgid ""
714 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
715 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
716 msgstr ""
717 " **FEIL** OBLIGATORISK NickName\n"
718 " REF: Side 60, del 5.3.\n"
719
720 msgid ""
721 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
722 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
723 msgstr ""
724 " **FEIL** OBLIGATORISK PCFileName\n"
725 " REF: Sider 61–62, del 5.3.\n"
726
727 msgid ""
728 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
729 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
730 msgstr ""
731 " **FEIL** OBLIGATORISK PSVersion\n"
732 " REF: Sider 62–64, del 5.3.\n"
733
734 msgid ""
735 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
736 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
737 msgstr ""
738 " **FEIL** OBLIGATORISK PageRegion\n"
739 " REF: Side 100, del 5.14.\n"
740
741 msgid ""
742 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
743 " REF: Page 41, section 5.\n"
744 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
745 msgstr ""
746 " **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n"
747 " REF: Side 41, del 5.\n"
748 " REF: Side 99, del 5.14.\n"
749
750 msgid ""
751 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
752 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
753 msgstr ""
754 " **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n"
755 " REF: Sider 99–100, del 5.14.\n"
756
757 #, c-format
758 msgid ""
759 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
760 " REF: Page 41, section 5.\n"
761 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
762 msgstr ""
763 " **FEIL** OBLIGATORISK PaperDimension for PageSize %s\n"
764 " REF: Side 41, del 5.\n"
765 " REF: Side 103, del 5.15.\n"
766
767 msgid ""
768 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
769 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
770 msgstr ""
771 " **FEIL** OBLIGATORISK Product\n"
772 " REF: Side 62, del 5.3.\n"
773
774 msgid ""
775 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
776 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
777 msgstr ""
778 " **FEIL** OBLIGATORISK ShortNickName\n"
779 " REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
780
781 #, c-format
782 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
783 msgstr " FANT %d FEIL\n"
784
785 #, c-format
786 msgid ""
787 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
788 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
789 msgstr ""
790
791 #, c-format
792 msgid ""
793 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
794 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
795 msgstr ""
796
797 #, c-format
798 msgid ""
799 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
800 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
801 msgstr ""
802
803 #, c-format
804 msgid ""
805 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
806 " REF: Page 25, Line Length\n"
807 msgstr ""
808
809 msgid ""
810 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
811 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
812 msgstr ""
813
814 #, c-format
815 msgid ""
816 " Missing %%EndComments comment\n"
817 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
818 msgstr ""
819
820 #, c-format
821 msgid ""
822 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
823 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
824 msgstr ""
825
826 #, c-format
827 msgid ""
828 " Missing or bad %%Page: comments\n"
829 " REF: Page 53, %%Page:\n"
830 msgstr ""
831
832 #, c-format
833 msgid ""
834 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
835 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
836 msgstr ""
837
838 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
839 msgstr " FANT INGEN FEIL\n"
840
841 #, c-format
842 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
843 msgstr ""
844
845 #, c-format
846 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
847 msgstr ""
848
849 #, c-format
850 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
851 msgstr ""
852
853 msgid " Warning: file contains binary data\n"
854 msgstr ""
855
856 #, c-format
857 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
858 msgstr ""
859
860 #, c-format
861 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
862 msgstr ""
863
864 msgid " FAIL\n"
865 msgstr " FEIL\n"
866
867 #, c-format
868 msgid ""
869 " FAIL\n"
870 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
871 msgstr ""
872 " FEIL\n"
873 " **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s\n"
874
875 #, c-format
876 msgid ""
877 " FAIL\n"
878 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
879 msgstr ""
880 " FEIL\n"
881 " **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s på linje %d.\n"
882
883 msgid " PASS\n"
884 msgstr " PASS\n"
885
886 msgid "#10 Envelope"
887 msgstr "#10-konvolutt"
888
889 msgid "#11 Envelope"
890 msgstr "#11-konvolutt"
891
892 msgid "#12 Envelope"
893 msgstr "#12-konvolutt"
894
895 msgid "#14 Envelope"
896 msgstr "#14-konvolutt"
897
898 msgid "#9 Envelope"
899 msgstr "#9-konvolutt"
900
901 #, c-format
902 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
903 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
904
905 #, c-format
906 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
907 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
908
909 #, c-format
910 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
911 msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
912
913 #, c-format
914 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
915 msgstr "%.0f x %.0f til %.0f x %.0f millimeter"
916
917 #, c-format
918 msgid "%.2f x %.2f inches"
919 msgstr "%.2f x %.2f tommer"
920
921 #, c-format
922 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
923 msgstr "%.2f x %.2f til %.2f x %.2f tommer"
924
925 #, c-format
926 msgid "%s accepting requests since %s\n"
927 msgstr "%s mottar forespørsler siden %s\n"
928
929 #, c-format
930 msgid "%s cannot be changed."
931 msgstr "%s kan ikke endres."
932
933 #, c-format
934 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
935 msgstr "%s er ikke implementert av CUPS-versjonen av lpc.\n"
936
937 #, c-format
938 msgid "%s is not ready\n"
939 msgstr "%s er ikke klar\n"
940
941 #, c-format
942 msgid "%s is ready\n"
943 msgstr "%s er klar\n"
944
945 #, c-format
946 msgid "%s is ready and printing\n"
947 msgstr "%s er klar og skriver ut\n"
948
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "%s not accepting requests since %s -\n"
952 "\t%s\n"
953 msgstr ""
954 "%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
955 "\t%s\n"
956
957 #, c-format
958 msgid "%s not supported"
959 msgstr ""
960
961 #, c-format
962 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
963 msgstr "%s/%s mottar forespørsler siden %s\n"
964
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
968 "\t%s\n"
969 msgstr ""
970 "%s/%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
971 "\t%s\n"
972
973 #, c-format
974 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
975 msgstr "%s: %-33.33s [jobb %d lokal vert]\n"
976
977 #, c-format
978 msgid "%s: %s failed: %s\n"
979 msgstr "%s: %s mislyktes: %s\n"
980
981 #, c-format
982 msgid "%s: Don't know what to do\n"
983 msgstr ""
984
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
988 msgstr ""
989
990 #, c-format
991 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
992 msgstr ""
993
994 #, c-format
995 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
996 msgstr ""
997
998 #, c-format
999 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #, c-format
1003 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #, c-format
1007 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1008 msgstr ""
1009
1010 #, c-format
1011 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #, c-format
1015 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #, c-format
1019 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #, c-format
1023 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #, c-format
1027 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #, c-format
1031 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1032 msgstr ""
1033
1034 #, c-format
1035 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #, c-format
1039 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #, c-format
1059 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #, c-format
1067 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #, c-format
1075 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #, c-format
1079 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #, c-format
1083 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #, c-format
1087 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1093 "option\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #, c-format
1097 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1098 msgstr "%s: Feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n"
1099
1100 #, c-format
1101 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1102 msgstr "%s: Feil – prioritet må være mellom 1 og 100.\n"
1103
1104 #, c-format
1105 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #, c-format
1109 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1110 msgstr "%s: Feil – for mange filer – «%s»\n"
1111
1112 #, c-format
1113 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1114 msgstr "%s: Feil – får ikke tilgang til «%s» – %s\n"
1115
1116 #, c-format
1117 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1118 msgstr "%s: Feil – kan ikke legge i kø fra stdin – %s\n"
1119
1120 #, c-format
1121 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #, c-format
1125 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #, c-format
1129 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #, c-format
1133 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #, c-format
1137 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #, c-format
1141 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1142 msgstr "%s: Filteret «%s» er ikke tilgjengelig: %s\n"
1143
1144 #, c-format
1145 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #, c-format
1149 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1150 msgstr "%s: Ugyldig filterstreng «%s»\n"
1151
1152 #, c-format
1153 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #, c-format
1157 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #, c-format
1161 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1162 msgstr "%s: Handling mislyktes: %s\n"
1163
1164 #, c-format
1165 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #, c-format
1169 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1170 msgstr "%s: Kan ikke koble til tjener\n"
1171
1172 #, c-format
1173 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #, c-format
1177 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #, c-format
1181 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1182 msgstr "%s: Kan ikke åpne %s: %s\n"
1183
1184 #, c-format
1185 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1186 msgstr "%s: Kan ikke åpne PDF-fil: %s på linje %d\n"
1187
1188 #, c-format
1189 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #, c-format
1197 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #, c-format
1201 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, c-format
1205 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #, c-format
1209 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1215 "correct\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #, c-format
1219 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #, c-format
1227 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #, c-format
1231 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #, c-format
1240 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #, c-format
1244 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1245 msgstr "%s: feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n"
1246
1247 msgid "-1"
1248 msgstr "-1"
1249
1250 msgid "-10"
1251 msgstr "-10"
1252
1253 msgid "-100"
1254 msgstr "-100"
1255
1256 msgid "-105"
1257 msgstr "-105"
1258
1259 msgid "-11"
1260 msgstr "-11"
1261
1262 msgid "-110"
1263 msgstr "-110"
1264
1265 msgid "-115"
1266 msgstr "-115"
1267
1268 msgid "-12"
1269 msgstr "-12"
1270
1271 msgid "-120"
1272 msgstr "-120"
1273
1274 msgid "-13"
1275 msgstr "-13"
1276
1277 msgid "-14"
1278 msgstr "-14"
1279
1280 msgid "-15"
1281 msgstr "-15"
1282
1283 msgid "-2"
1284 msgstr "-2"
1285
1286 msgid "-20"
1287 msgstr "-20"
1288
1289 msgid "-25"
1290 msgstr "-25"
1291
1292 msgid "-3"
1293 msgstr "-3"
1294
1295 msgid "-30"
1296 msgstr "-30"
1297
1298 msgid "-35"
1299 msgstr "-35"
1300
1301 msgid "-4"
1302 msgstr "-4"
1303
1304 msgid "-40"
1305 msgstr "-40"
1306
1307 msgid "-45"
1308 msgstr "-45"
1309
1310 msgid "-5"
1311 msgstr "-5"
1312
1313 msgid "-50"
1314 msgstr "-50"
1315
1316 msgid "-55"
1317 msgstr "-55"
1318
1319 msgid "-6"
1320 msgstr "-6"
1321
1322 msgid "-60"
1323 msgstr "-60"
1324
1325 msgid "-65"
1326 msgstr "-65"
1327
1328 msgid "-7"
1329 msgstr "-7"
1330
1331 msgid "-70"
1332 msgstr "-70"
1333
1334 msgid "-75"
1335 msgstr "-75"
1336
1337 msgid "-8"
1338 msgstr "-8"
1339
1340 msgid "-80"
1341 msgstr "-80"
1342
1343 msgid "-85"
1344 msgstr "-85"
1345
1346 msgid "-9"
1347 msgstr "-9"
1348
1349 msgid "-90"
1350 msgstr "-90"
1351
1352 msgid "-95"
1353 msgstr "-95"
1354
1355 msgid "0"
1356 msgstr "0"
1357
1358 msgid "1"
1359 msgstr "1"
1360
1361 msgid "1 inch/sec."
1362 msgstr "1 tomme/sek"
1363
1364 msgid "1.25x0.25\""
1365 msgstr "1,25 x 0,25\""
1366
1367 msgid "1.25x2.25\""
1368 msgstr "1,25 x 2,25\""
1369
1370 msgid "1.5 inch/sec."
1371 msgstr "1,5 tommer/sek"
1372
1373 msgid "1.50x0.25\""
1374 msgstr "1,50 x 0,25\""
1375
1376 msgid "1.50x0.50\""
1377 msgstr "1,50 x 0,50\""
1378
1379 msgid "1.50x1.00\""
1380 msgstr "1,50 x 1,00\""
1381
1382 msgid "1.50x2.00\""
1383 msgstr "1,50 x 2,00\""
1384
1385 msgid "10"
1386 msgstr "10"
1387
1388 msgid "10 inches/sec."
1389 msgstr "10 tommer/sek"
1390
1391 msgid "10 x 11\""
1392 msgstr "10 x 11\""
1393
1394 msgid "10 x 13\""
1395 msgstr "10 x 13\""
1396
1397 msgid "10 x 14\""
1398 msgstr "10 x 14\""
1399
1400 msgid "100"
1401 msgstr "100"
1402
1403 msgid "100 mm/sec."
1404 msgstr "100 mm/sek"
1405
1406 msgid "105"
1407 msgstr "105"
1408
1409 msgid "11"
1410 msgstr "11"
1411
1412 msgid "11 inches/sec."
1413 msgstr "11 tommer/sek"
1414
1415 msgid "110"
1416 msgstr "110"
1417
1418 msgid "115"
1419 msgstr "115"
1420
1421 msgid "12"
1422 msgstr "12"
1423
1424 msgid "12 inches/sec."
1425 msgstr "12 tommer/sek"
1426
1427 msgid "12 x 11\""
1428 msgstr "12 x 11\""
1429
1430 msgid "120"
1431 msgstr "120"
1432
1433 msgid "120 mm/sec."
1434 msgstr "120 mm/sek"
1435
1436 msgid "120x60dpi"
1437 msgstr "120 x 60 dpi"
1438
1439 msgid "120x72dpi"
1440 msgstr "120 x 72 dpi"
1441
1442 msgid "13"
1443 msgstr "13"
1444
1445 msgid "136dpi"
1446 msgstr "136 dpi"
1447
1448 msgid "14"
1449 msgstr "14"
1450
1451 msgid "15"
1452 msgstr "15"
1453
1454 msgid "15 mm/sec."
1455 msgstr "15 mm/sek"
1456
1457 msgid "15 x 11\""
1458 msgstr "15 x 11\""
1459
1460 msgid "150 mm/sec."
1461 msgstr "150 mm/sek"
1462
1463 msgid "150dpi"
1464 msgstr "150 dpi"
1465
1466 msgid "16"
1467 msgstr "16"
1468
1469 msgid "17"
1470 msgstr "17"
1471
1472 msgid "18"
1473 msgstr "18"
1474
1475 msgid "180dpi"
1476 msgstr "180 dpi"
1477
1478 msgid "19"
1479 msgstr "19"
1480
1481 msgid "2"
1482 msgstr "2"
1483
1484 msgid "2 inches/sec."
1485 msgstr "2 tommer/sek"
1486
1487 msgid "2-Sided Printing"
1488 msgstr "Tosidig utskrift"
1489
1490 msgid "2.00x0.37\""
1491 msgstr "2,00 x 0,37\""
1492
1493 msgid "2.00x0.50\""
1494 msgstr "2,00 x 0,50\""
1495
1496 msgid "2.00x1.00\""
1497 msgstr "2,00 x 1,00\""
1498
1499 msgid "2.00x1.25\""
1500 msgstr "2,00 x 1,25\""
1501
1502 msgid "2.00x2.00\""
1503 msgstr "2,00 x 2,00\""
1504
1505 msgid "2.00x3.00\""
1506 msgstr "2,00 x 3,00\""
1507
1508 msgid "2.00x4.00\""
1509 msgstr "2,00 x 4,00\""
1510
1511 msgid "2.00x5.50\""
1512 msgstr "2,00 x 5,50\""
1513
1514 msgid "2.25x0.50\""
1515 msgstr "2,25 x 0,50\""
1516
1517 msgid "2.25x1.25\""
1518 msgstr "2,25 x 1,25\""
1519
1520 msgid "2.25x4.00\""
1521 msgstr "2,25 x 4,00\""
1522
1523 msgid "2.25x5.50\""
1524 msgstr "2,25 x 5,50\""
1525
1526 msgid "2.38x5.50\""
1527 msgstr "2,38 x 5,50\""
1528
1529 msgid "2.5 inches/sec."
1530 msgstr "2,5 tommer/sek"
1531
1532 msgid "2.50x1.00\""
1533 msgstr "2,50 x 1,00\""
1534
1535 msgid "2.50x2.00\""
1536 msgstr "2,50 x 2,00\""
1537
1538 msgid "2.75x1.25\""
1539 msgstr "2,75 x 1,25\""
1540
1541 msgid "2.9 x 1\""
1542 msgstr "2,9 x 1\""
1543
1544 msgid "20"
1545 msgstr "20"
1546
1547 msgid "20 mm/sec."
1548 msgstr "20 mm/sek"
1549
1550 msgid "200 mm/sec."
1551 msgstr "200 mm/sek"
1552
1553 msgid "203dpi"
1554 msgstr "203 dpi"
1555
1556 msgid "21"
1557 msgstr "21"
1558
1559 msgid "22"
1560 msgstr "22"
1561
1562 msgid "23"
1563 msgstr "23"
1564
1565 msgid "24"
1566 msgstr "24"
1567
1568 msgid "24-Pin Series"
1569 msgstr "24-pinners serie"
1570
1571 msgid "240x72dpi"
1572 msgstr "240 x 72 dpi"
1573
1574 msgid "25"
1575 msgstr "25"
1576
1577 msgid "250 mm/sec."
1578 msgstr "250 mm/sek"
1579
1580 msgid "26"
1581 msgstr "26"
1582
1583 msgid "27"
1584 msgstr "27"
1585
1586 msgid "28"
1587 msgstr "28"
1588
1589 msgid "29"
1590 msgstr "29"
1591
1592 msgid "3"
1593 msgstr "3"
1594
1595 msgid "3 inches/sec."
1596 msgstr "3 tommer/sek"
1597
1598 msgid "3.00x1.00\""
1599 msgstr "3,00 x 1,00\""
1600
1601 msgid "3.00x1.25\""
1602 msgstr "3,00 x 1,25\""
1603
1604 msgid "3.00x2.00\""
1605 msgstr "3,00 x 2,00\""
1606
1607 msgid "3.00x3.00\""
1608 msgstr "3,00 x 3,00\""
1609
1610 msgid "3.00x5.00\""
1611 msgstr "3,00 x 5,00\""
1612
1613 msgid "3.25x2.00\""
1614 msgstr "3,25 x 2,00\""
1615
1616 msgid "3.25x5.00\""
1617 msgstr "3,25 x 5,00\""
1618
1619 msgid "3.25x5.50\""
1620 msgstr "3,25 x 5,50\""
1621
1622 msgid "3.25x5.83\""
1623 msgstr "3,25 x 5,83\""
1624
1625 msgid "3.25x7.83\""
1626 msgstr "3,25 x 7,83\""
1627
1628 msgid "3.5\" Disk"
1629 msgstr "3,5-tommers disk"
1630
1631 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1632 msgstr "3,5-tommers disk – 2 1/8 x 2 3/4\""
1633
1634 msgid "3.50x1.00\""
1635 msgstr "3,50 x 1,00\""
1636
1637 msgid "30"
1638 msgstr "30"
1639
1640 msgid "30 mm/sec."
1641 msgstr "30 mm/sek"
1642
1643 msgid "300 mm/sec."
1644 msgstr "300 mm/sek"
1645
1646 msgid "300dpi"
1647 msgstr "300 dpi"
1648
1649 msgid "35"
1650 msgstr "35"
1651
1652 msgid "360dpi"
1653 msgstr "360 dpi"
1654
1655 msgid "360x180dpi"
1656 msgstr "360 x 180 dpi"
1657
1658 msgid "4"
1659 msgstr "4"
1660
1661 msgid "4 inches/sec."
1662 msgstr "4 tommer/sek"
1663
1664 msgid "4.00x1.00\""
1665 msgstr "4,00 x 1,00\""
1666
1667 msgid "4.00x13.00\""
1668 msgstr "4,00 x 13,00\""
1669
1670 msgid "4.00x2.00\""
1671 msgstr "4,00 x 2,00\""
1672
1673 msgid "4.00x2.50\""
1674 msgstr "4,00 x 2,50\""
1675
1676 msgid "4.00x3.00\""
1677 msgstr "4,00 x 3,00\""
1678
1679 msgid "4.00x4.00\""
1680 msgstr "4,00 x 4,00\""
1681
1682 msgid "4.00x5.00\""
1683 msgstr "4,00 x 5,00\""
1684
1685 msgid "4.00x6.00\""
1686 msgstr "4,00 x 6,00\""
1687
1688 msgid "4.00x6.50\""
1689 msgstr "4,00 x 6,50\""
1690
1691 msgid "40"
1692 msgstr "40"
1693
1694 msgid "40 mm/sec."
1695 msgstr "40 mm/sek"
1696
1697 msgid "45"
1698 msgstr "45"
1699
1700 msgid "5"
1701 msgstr "5"
1702
1703 msgid "5 inches/sec."
1704 msgstr "5 tommer/sek"
1705
1706 msgid "50"
1707 msgstr "50"
1708
1709 msgid "55"
1710 msgstr "55"
1711
1712 msgid "6"
1713 msgstr "6"
1714
1715 msgid "6 inches/sec."
1716 msgstr "6 tommer/sek"
1717
1718 msgid "6.00x1.00\""
1719 msgstr "6,00 x 1,00\""
1720
1721 msgid "6.00x2.00\""
1722 msgstr "6,00 x 2,00\""
1723
1724 msgid "6.00x3.00\""
1725 msgstr "6,00 x 3,00\""
1726
1727 msgid "6.00x4.00\""
1728 msgstr "6,00 x 4,00\""
1729
1730 msgid "6.00x5.00\""
1731 msgstr "6,00 x 5,00\""
1732
1733 msgid "6.00x6.00\""
1734 msgstr "6,00 x 6,00\""
1735
1736 msgid "6.00x6.50\""
1737 msgstr "6,00 x 6,50\""
1738
1739 msgid "60"
1740 msgstr "60"
1741
1742 msgid "60 mm/sec."
1743 msgstr "60 mm/sek"
1744
1745 msgid "600dpi"
1746 msgstr "600 dpi"
1747
1748 msgid "60dpi"
1749 msgstr "60 dpi"
1750
1751 msgid "60x720dpi"
1752 msgstr "60 x 720 dpi"
1753
1754 msgid "65"
1755 msgstr "65"
1756
1757 msgid "7"
1758 msgstr "7"
1759
1760 msgid "7 inches/sec."
1761 msgstr "7 tommer/sek"
1762
1763 msgid "7 x 9\""
1764 msgstr "7 x 9\""
1765
1766 msgid "70"
1767 msgstr "70"
1768
1769 msgid "720dpi"
1770 msgstr "720 dpi"
1771
1772 msgid "75"
1773 msgstr "75"
1774
1775 msgid "8"
1776 msgstr "8"
1777
1778 msgid "8 inches/sec."
1779 msgstr "8 tommer/sek"
1780
1781 msgid "8 x 10\""
1782 msgstr "8 x 10\""
1783
1784 msgid "8.00x1.00\""
1785 msgstr "8,00 x 1,00\""
1786
1787 msgid "8.00x2.00\""
1788 msgstr "8,00 x 2,00\""
1789
1790 msgid "8.00x3.00\""
1791 msgstr "8,00 x 3,00\""
1792
1793 msgid "8.00x4.00\""
1794 msgstr "8,00 x 4,00\""
1795
1796 msgid "8.00x5.00\""
1797 msgstr "8,00 x 5,00\""
1798
1799 msgid "8.00x6.00\""
1800 msgstr "8,00 x 6,00\""
1801
1802 msgid "8.00x6.50\""
1803 msgstr "8,00 x 6,50\""
1804
1805 msgid "80"
1806 msgstr "80"
1807
1808 msgid "80 mm/sec."
1809 msgstr "80 mm/sek"
1810
1811 msgid "85"
1812 msgstr "85"
1813
1814 msgid "9"
1815 msgstr "9"
1816
1817 msgid "9 inches/sec."
1818 msgstr "9 tommer/sek"
1819
1820 msgid "9 x 11\""
1821 msgstr "9 x 11\""
1822
1823 msgid "9 x 12\""
1824 msgstr "9 x 12\""
1825
1826 msgid "9-Pin Series"
1827 msgstr "9-pinners serie"
1828
1829 msgid "90"
1830 msgstr "90"
1831
1832 msgid "95"
1833 msgstr "95"
1834
1835 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1836 msgstr "?Ugyldig hjelpekommando ukjent\n"
1837
1838 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1842 msgstr ""
1843
1844 #, c-format
1845 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1846 msgstr ""
1847
1848 #, c-format
1849 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "A0"
1853 msgstr "A0"
1854
1855 msgid "A1"
1856 msgstr "A1"
1857
1858 msgid "A10"
1859 msgstr "A10"
1860
1861 msgid "A2"
1862 msgstr "A2"
1863
1864 msgid "A3"
1865 msgstr "A3"
1866
1867 msgid "A3 (Oversize)"
1868 msgstr "A3 (overdimensjonert)"
1869
1870 msgid "A4"
1871 msgstr "A4"
1872
1873 msgid "A4 (Oversize)"
1874 msgstr "A4 (overdimensjonert)"
1875
1876 msgid "A4 (Small)"
1877 msgstr "A4 (lite)"
1878
1879 msgid "A5"
1880 msgstr "A5"
1881
1882 msgid "A5 (Oversize)"
1883 msgstr "A5 (overdimensjonert)"
1884
1885 msgid "A6"
1886 msgstr "A6"
1887
1888 msgid "A7"
1889 msgstr "A7"
1890
1891 msgid "A8"
1892 msgstr "A8"
1893
1894 msgid "A9"
1895 msgstr "A9"
1896
1897 msgid "ANSI A"
1898 msgstr "ANSI A"
1899
1900 msgid "ANSI B"
1901 msgstr "ANSI B"
1902
1903 msgid "ANSI C"
1904 msgstr "ANSI C"
1905
1906 msgid "ANSI D"
1907 msgstr "ANSI D"
1908
1909 msgid "ANSI E"
1910 msgstr "ANSI E"
1911
1912 msgid "ARCH A"
1913 msgstr "ARCH A"
1914
1915 msgid "ARCH B"
1916 msgstr "ARCH B"
1917
1918 msgid "ARCH C"
1919 msgstr "ARCH C"
1920
1921 msgid "ARCH D"
1922 msgstr "ARCH D"
1923
1924 msgid "ARCH E"
1925 msgstr "ARCH E"
1926
1927 msgid "Accept Jobs"
1928 msgstr "Motta jobber"
1929
1930 msgid "Accepted"
1931 msgstr "Mottatt"
1932
1933 msgid "Add Class"
1934 msgstr "Legg til klasse"
1935
1936 msgid "Add Printer"
1937 msgstr "Legg til skriver"
1938
1939 msgid "Add RSS Subscription"
1940 msgstr "Legg til RSS-abonnement"
1941
1942 msgid "Address"
1943 msgstr "Adresse"
1944
1945 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1946 msgstr "Adresse – 1 1/8 x 3 1/2\""
1947
1948 msgid "Administration"
1949 msgstr "Administrering"
1950
1951 msgid "Always"
1952 msgstr "Alltid"
1953
1954 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1955 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1956
1957 msgid "Applicator"
1958 msgstr "Applikator"
1959
1960 #, c-format
1961 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1962 msgstr ""
1963
1964 #, c-format
1965 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "B0"
1969 msgstr "B0"
1970
1971 msgid "B1"
1972 msgstr "B1"
1973
1974 msgid "B10"
1975 msgstr "B10"
1976
1977 msgid "B2"
1978 msgstr "B2"
1979
1980 msgid "B3"
1981 msgstr "B3"
1982
1983 msgid "B4"
1984 msgstr "B4"
1985
1986 msgid "B5"
1987 msgstr "B5"
1988
1989 msgid "B6"
1990 msgstr "B6"
1991
1992 msgid "B7"
1993 msgstr "B7"
1994
1995 msgid "B8"
1996 msgstr "B8"
1997
1998 msgid "B9"
1999 msgstr "B9"
2000
2001 msgid "Bad NULL dests pointer"
2002 msgstr "Ugyldig NULL-målpeker"
2003
2004 msgid "Bad OpenGroup"
2005 msgstr "Ugyldig OpenGroup"
2006
2007 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2008 msgstr "Ugyldig ad OpenUI/JCLOpenUI"
2009
2010 msgid "Bad OrderDependency"
2011 msgstr "Ugyldig OrderDependency"
2012
2013 msgid "Bad Request"
2014 msgstr "Ugyldig forespørsel"
2015
2016 msgid "Bad SNMP version number"
2017 msgstr "Ugyldig SNMP-versjonsnummer"
2018
2019 msgid "Bad UIConstraints"
2020 msgstr "Ugyldig UIConstraints"
2021
2022 #, c-format
2023 msgid "Bad copies value %d."
2024 msgstr "Ugyldig kopiverdi %d."
2025
2026 msgid "Bad custom parameter"
2027 msgstr "Ugyldig, tilpasset parameter"
2028
2029 #, c-format
2030 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #, c-format
2034 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2035 msgstr ""
2036
2037 #, c-format
2038 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2039 msgstr ""
2040
2041 #, c-format
2042 msgid "Bad document-format \"%s\""
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Bad filename buffer"
2046 msgstr ""
2047
2048 #, c-format
2049 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2050 msgstr "Ugyldig fontattributt: %s\n"
2051
2052 msgid "Bad job-priority value"
2053 msgstr ""
2054
2055 #, c-format
2056 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Bad job-sheets value type"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Bad job-state value"
2063 msgstr ""
2064
2065 #, c-format
2066 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2067 msgstr ""
2068
2069 #, c-format
2070 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2071 msgstr ""
2072
2073 #, c-format
2074 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2075 msgstr ""
2076
2077 #, c-format
2078 msgid "Bad number-up value %d."
2079 msgstr "Ugyldig number-up-verdi %d."
2080
2081 #, c-format
2082 msgid "Bad option + choice on line %d"
2083 msgstr ""
2084
2085 #, c-format
2086 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2087 msgstr "Ugyldig page-ranges-verdier %d–%d."
2088
2089 #, c-format
2090 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2091 msgstr ""
2092
2093 #, c-format
2094 msgid "Bad printer-state value %d"
2095 msgstr ""
2096
2097 #, c-format
2098 msgid "Bad request ID %d"
2099 msgstr ""
2100
2101 #, c-format
2102 msgid "Bad request version number %d.%d"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Bad subscription ID"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Banners"
2109 msgstr "Bannere"
2110
2111 msgid "Billing Information: "
2112 msgstr "Faktureringsinformasjon: "
2113
2114 msgid "Bond Paper"
2115 msgstr "Tykt papir"
2116
2117 msgid "C0 Envelope"
2118 msgstr "C0-konvolutt"
2119
2120 msgid "C1 Envelope"
2121 msgstr "C1-konvolutt"
2122
2123 msgid "C2 Envelope"
2124 msgstr "C2-konvolutt"
2125
2126 msgid "C3 Envelope"
2127 msgstr "C3-konvolutt"
2128
2129 msgid "C4"
2130 msgstr "C4"
2131
2132 msgid "C4 Envelope"
2133 msgstr "C4-konvolutt"
2134
2135 msgid "C5"
2136 msgstr "C5"
2137
2138 msgid "C5 Envelope"
2139 msgstr "C5-konvolutt"
2140
2141 msgid "C6"
2142 msgstr "C6"
2143
2144 msgid "C6 Envelope"
2145 msgstr "C6-konvolutt"
2146
2147 msgid "C65 Envelope"
2148 msgstr "C65-konvolutt"
2149
2150 msgid "C7 Envelope"
2151 msgstr "C7-konvolutt"
2152
2153 msgid "CMYK"
2154 msgstr "CMYK"
2155
2156 msgid "CPCL Label Printer"
2157 msgstr "CPCL-etikettskriver"
2158
2159 msgid "Cancel RSS Subscription"
2160 msgstr "Avbryt RSS-abonnement"
2161
2162 msgid "Change Settings"
2163 msgstr "Endre innstillinger"
2164
2165 #, c-format
2166 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Chou3 Envelope"
2170 msgstr "Chou3-konvolutt"
2171
2172 msgid "Chou4 Envelope"
2173 msgstr "Chou4-konvolutt"
2174
2175 msgid "Classes"
2176 msgstr "Klasser"
2177
2178 msgid "Clean Print Heads"
2179 msgstr "Rengjør skrivehoder"
2180
2181 msgid "Color"
2182 msgstr "Farge"
2183
2184 msgid "Color Mode"
2185 msgstr "Fargemodus"
2186
2187 msgid ""
2188 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2189 "\n"
2190 "exit help quit status ?\n"
2191 msgstr ""
2192 "Kommandoer kan være forkortet. Kommandoer er :\n"
2193 "\n"
2194 "exit help quit status ?\n"
2195
2196 msgid "Community name uses indefinite length"
2197 msgstr "Gruppenavn bruker uendelig lengde"
2198
2199 msgid "Continue"
2200 msgstr "Fortsett"
2201
2202 msgid "Continuous"
2203 msgstr "Kontinuerlig"
2204
2205 #, c-format
2206 msgid "Could not scan type \"%s\""
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Cover open."
2210 msgstr "Deksel åpent."
2211
2212 msgid "Created"
2213 msgstr "Opprettet"
2214
2215 msgid "Created On: "
2216 msgstr "Opprettet på: "
2217
2218 msgid "Custom"
2219 msgstr "Tilpasset"
2220
2221 msgid "CustominCutInterval"
2222 msgstr "CustominCutInterval"
2223
2224 msgid "CustominTearInterval"
2225 msgstr "CustominTearInterval"
2226
2227 msgid "Cut"
2228 msgstr "Klipp"
2229
2230 msgid "Cutter"
2231 msgstr "Kutter"
2232
2233 msgid "DL"
2234 msgstr "DL"
2235
2236 msgid "DL Envelope"
2237 msgstr "DL-konvolutt"
2238
2239 msgid "Dark"
2240 msgstr "Mørk"
2241
2242 msgid "Darkness"
2243 msgstr "Mørkhet"
2244
2245 msgid "Delete Class"
2246 msgstr "Slett klasse"
2247
2248 msgid "Delete Printer"
2249 msgstr "Slett skriver"
2250
2251 msgid "Description: "
2252 msgstr "Beskrivelse: "
2253
2254 msgid "DeskJet Series"
2255 msgstr "DeskJet-serie"
2256
2257 #, c-format
2258 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2259 msgstr "Målet «%s» mottar ikke jobber."
2260
2261 msgid "Developer almost empty."
2262 msgstr "Fremkaller nesten tom."
2263
2264 msgid "Developer empty"
2265 msgstr ""
2266
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "Device: uri = %s\n"
2270 " class = %s\n"
2271 " info = %s\n"
2272 " make-and-model = %s\n"
2273 " device-id = %s\n"
2274 " location = %s\n"
2275 msgstr ""
2276 "Enhet: uri = %s\n"
2277 " class = %s\n"
2278 " info = %s\n"
2279 " make-and-model = %s\n"
2280 " device-id = %s\n"
2281 " location = %s\n"
2282
2283 msgid "Direct Thermal Media"
2284 msgstr "Direkte varme-medium"
2285
2286 msgid "Disabled"
2287 msgstr "Deaktivert"
2288
2289 #, c-format
2290 msgid "Document %d not found in job %d."
2291 msgstr "Fant ikke dokumentet %d i jobben %d."
2292
2293 msgid "Door open."
2294 msgstr "Dør åpen."
2295
2296 msgid "Double Postcard"
2297 msgstr "Dobbelt postkort"
2298
2299 msgid "Driver Name: "
2300 msgstr "Drivernavn: "
2301
2302 msgid "Driver Version: "
2303 msgstr "Driverversjon: "
2304
2305 msgid "Duplexer"
2306 msgstr "Duplekser"
2307
2308 msgid "Dymo"
2309 msgstr "Dymo"
2310
2311 #, c-format
2312 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2313 msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sideinfo: %s\n"
2314
2315 #, c-format
2316 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2317 msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sidesett: %s\n"
2318
2319 msgid "EPL1 Label Printer"
2320 msgstr "EPL1-etikettskriver"
2321
2322 msgid "EPL2 Label Printer"
2323 msgstr "EPL2-etikettskriver"
2324
2325 #, c-format
2326 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #, c-format
2330 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #, c-format
2334 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #, c-format
2338 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #, c-format
2342 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 #, c-format
2346 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2347 msgstr ""
2348
2349 #, c-format
2350 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2351 msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettfil %s\n"
2352
2353 #, c-format
2354 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2355 msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettype %s\n"
2356
2357 #, c-format
2358 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #, c-format
2362 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #, c-format
2366 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2367 msgstr "ERROR: Ugyldig fontbeskrivelseslinje: %s\n"
2368
2369 #, c-format
2370 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2374 msgstr ""
2375
2376 #, c-format
2377 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2378 msgstr "ERROR: Ugyldig tekstretning %s\n"
2379
2380 #, c-format
2381 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2382 msgstr "ERROR: Ugyldig tekstbredde %s\n"
2383
2384 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #, c-format
2388 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2389 msgstr ""
2390
2391 #, c-format
2392 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #, c-format
2399 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2400 msgstr "ERROR: Feil %d ved sending av PAPSendData-forespørsel: %s\n"
2401
2402 #, c-format
2403 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #, c-format
2413 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2414 msgstr ""
2415
2416 #, c-format
2417 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #, c-format
2421 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #, c-format
2430 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #, c-format
2434 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid ""
2438 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #, c-format
2442 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2443 msgstr "ERROR: Ingen fonter i tegnsettfil %s\n"
2444
2445 msgid "ERROR: No pages found\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #, c-format
2455 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2459 msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke\n"
2460
2461 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2462 msgstr "ERROR: Skriver sendte uventet EOF\n"
2463
2464 #, c-format
2465 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2466 msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke kontrollfil (%d)\n"
2467
2468 #, c-format
2469 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2470 msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke datafil (%d)\n"
2471
2472 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2473 msgstr ""
2474 "ERROR: Det oppsto en tidsavbruddfeil under sending av data til skriveren\n"
2475
2476 #, c-format
2477 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2478 msgstr "ERROR: Kan ikke legge til filen %d i jobb: %s\n"
2479
2480 #, c-format
2481 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2482 msgstr "ERROR: Kan ikke avbryte jobb %d: %s\n"
2483
2484 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2488 msgstr "ERROR: Kan ikke kopiere PDF-fil"
2489
2490 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2494 msgstr "ERROR: Kan ikke opprette socket"
2495
2496 #, c-format
2497 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2498 msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
2499
2500 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2501 msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil"
2502
2503 #, c-format
2504 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2505 msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pictwpstops: %s\n"
2506
2507 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2508 msgstr "ERROR: Kan ikke utføre gs-program"
2509
2510 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2511 msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pdftops-program"
2512
2513 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2514 msgstr ""
2515
2516 #, c-format
2517 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2518 msgstr "ERROR: Kan ikke forgrene pictwpstops: %s\n"
2519
2520 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2521 msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-forespørsel"
2522
2523 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2524 msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-svar"
2525
2526 #, c-format
2527 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2528 msgstr "ERROR: Kan ikke hente PPD-fil for skriveren «%s» – %s.\n"
2529
2530 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2531 msgstr "ERROR: Kan ikke hente standard AppleTalk-sone"
2532
2533 #, c-format
2534 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #, c-format
2538 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #, c-format
2542 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2546 msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter PAP-svar"
2547
2548 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2549 msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter AppleTalk-skrivere"
2550
2551 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2552 msgstr "ERROR: Kan ikke lage AppleTalk-adresse"
2553
2554 #, c-format
2555 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2556 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne «%s» – %s\n"
2557
2558 #, c-format
2559 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2560 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne %s: %s\n"
2561
2562 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #, c-format
2566 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2567 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bannerfilen «%s» – %s\n"
2568
2569 #, c-format
2570 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2571 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne enhetsfilen «%s»: %s\n"
2572
2573 #, c-format
2574 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2575 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s» – %s\n"
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2579 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
2580
2581 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 #, c-format
2585 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2586 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen «%s»: %s\n"
2587
2588 #, c-format
2589 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2590 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s – %s\n"
2591
2592 #, c-format
2593 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2594 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s: %s\n"
2595
2596 #, c-format
2597 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #, c-format
2601 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2602 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
2603
2604 #, c-format
2605 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #, c-format
2609 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2613 msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata"
2614
2615 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2619 msgstr "ERROR: Kan ikke reservere port"
2620
2621 #, c-format
2622 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2623 msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %ld i fil – %s\n"
2624
2625 #, c-format
2626 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2627 msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %lld i fil – %s\n"
2628
2629 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2630 msgstr "ERROR: Kan ikke sende LPD-kommando"
2631
2632 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2633 msgstr "ERROR: Kan ikke sende PAP-tickleforespørsel"
2634
2635 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2636 msgstr "ERROR: Kan ikke sende innledende PAP-forespørsel om sending av data"
2637
2638 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #, c-format
2642 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2643 msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata (%d)\n"
2644
2645 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2646 msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsfil til skriver"
2647
2648 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2649 msgstr "ERROR: Kan ikke sende «trailing nul» til skriver"
2650
2651 #, c-format
2652 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2653 msgstr "ERROR: Kan ikke vente på pictwpstops: %s\n"
2654
2655 #, c-format
2656 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2657 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til «%s»: %s\n"
2658
2659 #, c-format
2660 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2664 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive kontrollfil"
2665
2666 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2667 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata"
2668
2669 #, c-format
2670 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2671 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata: %s\n"
2672
2673 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2674 msgstr ""
2675
2676 #, c-format
2677 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2678 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ukomprimert dokumentdata: %s\n"
2679
2680 #, c-format
2681 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #, c-format
2685 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #, c-format
2689 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2690 msgstr "ERROR: Ukjent filrekkefølge «%s»\n"
2691
2692 #, c-format
2693 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2694 msgstr "ERROR: Ukjent formattegn «%c»\n"
2695
2696 #, c-format
2697 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #, c-format
2701 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #, c-format
2705 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2706 msgstr "ERROR: Ukjent utskriftsmodus «%s»\n"
2707
2708 #, c-format
2709 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #, c-format
2713 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 #, c-format
2717 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #, c-format
2721 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #, c-format
2730 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #, c-format
2734 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #, c-format
2738 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "ERROR: select() failed"
2746 msgstr "ERROR: select() mislyktes"
2747
2748 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2749 msgstr "ERROR: kan ikke statte utskriftsfilen"
2750
2751 msgid "Edit Configuration File"
2752 msgstr "Rediger konfigurasjonsfil"
2753
2754 msgid "Empty PPD file"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Ending Banner"
2758 msgstr "Sluttbanner"
2759
2760 msgid "Enter old password:"
2761 msgstr "Oppgi det gamle passordet:"
2762
2763 msgid "Enter password again:"
2764 msgstr "Oppgi passordet igjen:"
2765
2766 msgid "Enter password:"
2767 msgstr "Oppgi passordet:"
2768
2769 msgid ""
2770 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2771 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2772 "valid Kerberos ticket."
2773 msgstr ""
2774 "Oppgi brukernavnet og passordet ditt eller rotbrukernavnet og -passordet for "
2775 "å få tilgang til denne siden. Hvis du bruker Kerberos-godkjenning, forsikrer "
2776 "du deg om at du har en gyldig Kerberos-billett."
2777
2778 msgid "Envelope Feed"
2779 msgstr "Konvoluttmating"
2780
2781 msgid "Epson"
2782 msgstr "Epson"
2783
2784 msgid "Error Policy"
2785 msgstr "Feilkriterier"
2786
2787 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Every 10 Labels"
2791 msgstr "Hver 10. etikett"
2792
2793 msgid "Every 2 Labels"
2794 msgstr "Hver 2. etikett"
2795
2796 msgid "Every 3 Labels"
2797 msgstr "Hver 3. etikett"
2798
2799 msgid "Every 4 Labels"
2800 msgstr "Hver 4. etikett"
2801
2802 msgid "Every 5 Labels"
2803 msgstr "Hver 5. etikett"
2804
2805 msgid "Every 6 Labels"
2806 msgstr "Hver 6. etikett"
2807
2808 msgid "Every 7 Labels"
2809 msgstr "Hver 7. etikett"
2810
2811 msgid "Every 8 Labels"
2812 msgstr "Hver 8. etikett"
2813
2814 msgid "Every 9 Labels"
2815 msgstr "Hver 9. etikett"
2816
2817 msgid "Every Label"
2818 msgstr "Hver etikett"
2819
2820 msgid "Expectation Failed"
2821 msgstr "Forventning mislyktes"
2822
2823 msgid "Export Printers to Samba"
2824 msgstr "Eksporter skrivere til Samba"
2825
2826 msgid "FAIL\n"
2827 msgstr "FEIL\n"
2828
2829 msgid "File Folder"
2830 msgstr "Filmappe"
2831
2832 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2833 msgstr "Filmappe – 9/16 x 3 7/16\""
2834
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2838 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2839 msgstr ""
2840 "Enhets-URIer for filer er deaktivert! Hvis du vil aktivere funksjonen, leser "
2841 "du FileDevice-direktivet i «%s/cupsd.conf»."
2842
2843 msgid "Folio"
2844 msgstr "Folio"
2845
2846 msgid "Forbidden"
2847 msgstr "Forbudt"
2848
2849 msgid "Fuser temperature high"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Fuser temperature low"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "General"
2856 msgstr "Generelt"
2857
2858 msgid "Generic"
2859 msgstr "Generisk"
2860
2861 msgid "German FanFold"
2862 msgstr "Tysk FanFold"
2863
2864 msgid "German FanFold Legal"
2865 msgstr "Tysk FanFold Legal"
2866
2867 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2868 msgstr "Get-Response-PDU bruker uendelig lengde"
2869
2870 msgid "Glossy Paper"
2871 msgstr "Glanset papir"
2872
2873 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Grayscale"
2877 msgstr "Gråskala"
2878
2879 msgid "HP"
2880 msgstr "HP"
2881
2882 msgid "Hanging Folder"
2883 msgstr "Hengende mappe"
2884
2885 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2886 msgstr "Hengende mappe – 9/16 x 2\""
2887
2888 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2889 msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg\n"
2890
2891 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2892 msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg.\n"
2893
2894 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2895 msgstr "INFO: Avbryter utskriftsjobb...\n"
2896
2897 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2898 msgstr "INFO: Koblet til skriver...\n"
2899
2900 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2901 msgstr "INFO: Kobler til skriver...\n"
2902
2903 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2904 msgstr "INFO: Kontrollfil sendt\n"
2905
2906 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2910 msgstr "INFO: Datafil sendt\n"
2911
2912 #, c-format
2913 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #, c-format
2917 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2918 msgstr "INFO: Formaterer side %d...\n"
2919
2920 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2921 msgstr "INFO: Laster inn bildefil...\n"
2922
2923 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2924 msgstr "INFO: Søker etter skriver...\n"
2925
2926 msgid "INFO: Opening connection\n"
2927 msgstr "INFO: Åpner forbindelse\n"
2928
2929 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2930 msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, venter på at skriveren skal bli ferdig...\n"
2931
2932 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2933 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 10 sekunder...\n"
2934
2935 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2936 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
2937
2938 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2939 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
2940
2941 #, c-format
2942 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2943 msgstr "INFO: Skriveren støtter ikke IPP/%d.%d, prøver IPP/1.0...\n"
2944
2945 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2946 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
2947
2948 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2949 msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2950
2951 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2952 msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2953
2954 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2955 msgstr "INFO: Skriveren er tilgjengelig.\n"
2956
2957 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2958 msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2959
2960 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2961 msgstr ""
2962 "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
2963
2964 #, c-format
2965 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2966 msgstr "INFO: Skriver ut side %d, %d%% fullført...\n"
2967
2968 #, c-format
2969 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2970 msgstr "INFO: Skriver ut side %d...\n"
2971
2972 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2973 msgstr "INFO: Klar til utskrift.\n"
2974
2975 #, c-format
2976 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2977 msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%lu byte)\n"
2978
2979 #, c-format
2980 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2981 msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%u byte)\n"
2982
2983 msgid "INFO: Sending data\n"
2984 msgstr "INFO: Sender data\n"
2985
2986 #, c-format
2987 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2988 msgstr "INFO: Sender datafil (%ld byte)\n"
2989
2990 #, c-format
2991 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2992 msgstr "INFO: Sender datafil (%lld byte)\n"
2993
2994 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2995 msgstr "INFO: Sender utskriftsdata...\n"
2996
2997 #, c-format
2998 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2999 msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %ld byte...\n"
3000
3001 #, c-format
3002 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3003 msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %lld byte...\n"
3004
3005 #, c-format
3006 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3007 msgstr "INFO: Legger LPR-jobb i utskriftskø, %.0f%% fullført...\n"
3008
3009 #, c-format
3010 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3014 msgstr ""
3015 "INFO: Får ikke kontakt med skriver, legger i kø på neste skriver i "
3016 "klassen...\n"
3017
3018 #, c-format
3019 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3020 msgstr "INFO: Bruker standard AppleTalk-sone «%s»\n"
3021
3022 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3023 msgstr "INFO: Venter på at jobben skal bli ferdig...\n"
3024
3025 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3026 msgstr "INFO: Venter på at skriveren skal bli tilgjengelig...\n"
3027
3028 msgid "ISO B0"
3029 msgstr "ISO B0"
3030
3031 msgid "ISO B1"
3032 msgstr "ISO B1"
3033
3034 msgid "ISO B10"
3035 msgstr "ISO B10"
3036
3037 msgid "ISO B2"
3038 msgstr "ISO B2"
3039
3040 msgid "ISO B3"
3041 msgstr "ISO B3"
3042
3043 msgid "ISO B4"
3044 msgstr "ISO B4"
3045
3046 msgid "ISO B4 Envelope"
3047 msgstr "ISO B4-konvolutt"
3048
3049 msgid "ISO B5"
3050 msgstr "ISO B5"
3051
3052 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3053 msgstr "ISO B5 (overdimensjonert)"
3054
3055 msgid "ISO B5 Envelope"
3056 msgstr "ISO B5-konvolutt"
3057
3058 msgid "ISO B6"
3059 msgstr "ISO B6"
3060
3061 msgid "ISO B6 Envelope"
3062 msgstr "ISO B6-konvolutt"
3063
3064 msgid "ISO B7"
3065 msgstr "ISO B7"
3066
3067 msgid "ISO B8"
3068 msgstr "ISO B8"
3069
3070 msgid "ISO B9"
3071 msgstr "ISO B9"
3072
3073 msgid "Illegal control character"
3074 msgstr "Ulovlig kontrolltegn"
3075
3076 msgid "Illegal main keyword string"
3077 msgstr "Ulovlig streng for hovednøkkelord"
3078
3079 msgid "Illegal option keyword string"
3080 msgstr "Ulovlig streng for valgnøkkelord"
3081
3082 msgid "Illegal translation string"
3083 msgstr "Ulovlig oversettelsesstreng"
3084
3085 msgid "Illegal whitespace character"
3086 msgstr "Ulovlig mellomromstegn"
3087
3088 msgid "Ink/toner almost empty."
3089 msgstr "Blekk/toner nesten tom."
3090
3091 msgid "Ink/toner empty"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3095 msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner nesten full."
3096
3097 msgid "Ink/toner waste bin full"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Installable Options"
3101 msgstr "Installerbare valg"
3102
3103 msgid "Installed"
3104 msgstr "Installert"
3105
3106 msgid "IntelliBar Label Printer"
3107 msgstr "IntelliBar-etikettskriver"
3108
3109 msgid "Intellitech"
3110 msgstr "Intellitech"
3111
3112 msgid "Interlock open."
3113 msgstr "Sikkerhetsenhet åpen."
3114
3115 msgid "Internal Server Error"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Internal error"
3119 msgstr "Intern feil"
3120
3121 msgid "Internet Postage 2-Part"
3122 msgstr "Internet Postage 2 deler"
3123
3124 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3125 msgstr "Internet Postage 2 deler – 2 1/4 x 7 1/2\""
3126
3127 msgid "Internet Postage 3-Part"
3128 msgstr "Internet Postage 3 deler"
3129
3130 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3131 msgstr "Internet Postage 3 deler – 2 1/4 x 7\""
3132
3133 msgid "Internet Printing Protocol"
3134 msgstr "Internett-utskriftsprotokoll"
3135
3136 msgid "Invite Envelope"
3137 msgstr "Invitasjonskonvolutt"
3138
3139 msgid "Italian Envelope"
3140 msgstr "Italiensk konvolutt"
3141
3142 msgid "JCL"
3143 msgstr "JCL"
3144
3145 #, c-format
3146 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3147 msgstr ""
3148
3149 #, c-format
3150 msgid "Job #%d does not exist"
3151 msgstr ""
3152
3153 #, c-format
3154 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3155 msgstr "Jobb nr. %d er allerede kansellert – kan ikke avbryte."
3156
3157 #, c-format
3158 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3159 msgstr "Jobb nr. %d er allerede avbrutt – kan ikke avbryte."
3160
3161 #, c-format
3162 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3163 msgstr "Jobb nr. %d er allerede fullført – kan ikke avbryte."
3164
3165 #, c-format
3166 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3167 msgstr ""
3168
3169 #, c-format
3170 msgid "Job #%d is not complete"
3171 msgstr ""
3172
3173 #, c-format
3174 msgid "Job #%d is not held"
3175 msgstr ""
3176
3177 #, c-format
3178 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3179 msgstr ""
3180
3181 #, c-format
3182 msgid "Job #%s does not exist"
3183 msgstr ""
3184
3185 #, c-format
3186 msgid "Job %d not found"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Job Completed"
3190 msgstr "Jobb fullført"
3191
3192 msgid "Job Created"
3193 msgstr "Jobb opprettet"
3194
3195 msgid "Job ID: "
3196 msgstr "Jobb-ID: "
3197
3198 msgid "Job Options Changed"
3199 msgstr "Jobbvalg endret"
3200
3201 msgid "Job Stopped"
3202 msgstr "Jobb stoppet"
3203
3204 msgid "Job UUID: "
3205 msgstr "Jobb-UUID: "
3206
3207 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3208 msgstr "Jobben er fullført og kan ikke endres."
3209
3210 msgid "Job operation failed:"
3211 msgstr "Jobbhandling mislyktes:"
3212
3213 msgid "Job state cannot be changed."
3214 msgstr "Jobbstatus kan ikke endres."
3215
3216 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Jobs"
3220 msgstr "Jobber"
3221
3222 msgid "Kaku2 Envelope"
3223 msgstr "Kaku2-konvolutt"
3224
3225 msgid "Kaku3 Envelope"
3226 msgstr "Kaku3-konvolutt"
3227
3228 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3229 msgstr "LPD/LPR-vert eller -skriver"
3230
3231 msgid "Label Printer"
3232 msgstr "Etikettskriver"
3233
3234 msgid "Label Top"
3235 msgstr "Etikettopp"
3236
3237 #, c-format
3238 msgid "Language \"%s\" not supported"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "Large Address"
3242 msgstr "Stor adresse"
3243
3244 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3245 msgstr "Stor adresse – 1 4/10 x 3 1/2\""
3246
3247 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3248 msgstr "LaserJet-serie PCL 4/5"
3249
3250 msgid "Light"
3251 msgstr "Lys"
3252
3253 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3254 msgstr "Linjen er lengre enn det som er tillatt (255 tegn)"
3255
3256 msgid "List Available Printers"
3257 msgstr "Vis tilgjengelige skrivere"
3258
3259 msgid "Location: "
3260 msgstr "Plassering: "
3261
3262 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3263 msgstr "Langside (stående)"
3264
3265 msgid "Make and Model: "
3266 msgstr "Merke og modell: "
3267
3268 msgid "Manual Feed"
3269 msgstr "Manuell mating"
3270
3271 msgid "Media Dimensions: "
3272 msgstr "Mediestørrelse: "
3273
3274 msgid "Media Limits: "
3275 msgstr "Mediebegrensninger: "
3276
3277 msgid "Media Name: "
3278 msgstr "Medienavn: "
3279
3280 msgid "Media Size"
3281 msgstr "Papirstørrelse"
3282
3283 msgid "Media Source"
3284 msgstr "Papirkilde"
3285
3286 msgid "Media Tracking"
3287 msgstr "Mediesporing"
3288
3289 msgid "Media Type"
3290 msgstr "Papirtype"
3291
3292 msgid "Media jam"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "Media tray almost empty."
3296 msgstr "Arkskuff nesten tom."
3297
3298 msgid "Media tray empty"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "Media tray missing"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "Media tray needs to be filled."
3305 msgstr "Arkskuffen må fylles."
3306
3307 msgid "Medium"
3308 msgstr "Medium"
3309
3310 msgid "Memory allocation error"
3311 msgstr "Feil med hukommelsestildeling"
3312
3313 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3314 msgstr "PPD-Adobe-4.x-header mangler"
3315
3316 msgid "Missing asterisk in column 1"
3317 msgstr "Stjerne mangler i kolonne 1"
3318
3319 msgid "Missing document-number attribute"
3320 msgstr ""
3321
3322 #, c-format
3323 msgid "Missing double quote on line %d"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Missing form variable"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Missing required attributes"
3336 msgstr ""
3337
3338 #, c-format
3339 msgid "Missing value on line %d"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Missing value string"
3343 msgstr "Verdistreng mangler"
3344
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "Model: name = %s\n"
3348 " natural_language = %s\n"
3349 " make-and-model = %s\n"
3350 " device-id = %s\n"
3351 msgstr ""
3352 "Modell: name = %s\n"
3353 " natural_language = %s\n"
3354 " make-and-model = %s\n"
3355 " device-id = %s\n"
3356
3357 msgid "Modify Class"
3358 msgstr "Endre klasse"
3359
3360 msgid "Modify Printer"
3361 msgstr "Endre skriver"
3362
3363 msgid "Monarch"
3364 msgstr "Monarch"
3365
3366 msgid "Monarch Envelope"
3367 msgstr "Monarch-konvolutt"
3368
3369 msgid "Move All Jobs"
3370 msgstr "Flytt alle jobber"
3371
3372 msgid "Move Job"
3373 msgstr "Flytt jobb"
3374
3375 msgid "Moved Permanently"
3376 msgstr "Flyttet permanent"
3377
3378 #, c-format
3379 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3380 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID %d.\n"
3381
3382 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3383 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID ukjent.\n"
3384
3385 msgid "NULL PPD file pointer"
3386 msgstr "NULL PPD-filpeker"
3387
3388 msgid "Name OID uses indefinite length"
3389 msgstr "Navn-OID bruker uendelig lengde"
3390
3391 msgid "Nested classes are not allowed"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Never"
3395 msgstr "Aldri"
3396
3397 msgid "New Stylus Color Series"
3398 msgstr "Ny Stylus Color-serie"
3399
3400 msgid "New Stylus Photo Series"
3401 msgstr "Ny Stylus Photo-serie"
3402
3403 msgid "No"
3404 msgstr "Nei"
3405
3406 msgid "No Content"
3407 msgstr "Uten innhold"
3408
3409 msgid "No PPD name"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3413 msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
3414
3415 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "No active connection"
3419 msgstr "Ingen aktive tilkoblinger"
3420
3421 #, c-format
3422 msgid "No active jobs on %s"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "No attributes in request"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "No authentication information provided"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "No community name"
3432 msgstr "Ingen gruppenavn"
3433
3434 msgid "No default printer"
3435 msgstr "Ingen standardskriver"
3436
3437 msgid "No destinations added."
3438 msgstr "Ingen mål lagt til."
3439
3440 msgid "No error-index"
3441 msgstr "Ingen error-index"
3442
3443 msgid "No error-status"
3444 msgstr "Ingen error-status"
3445
3446 msgid "No file!?"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "No modification time"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "No name OID"
3453 msgstr "Uten navn-OID"
3454
3455 msgid "No printer name"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "No printer-uri found"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "No printer-uri found for class"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "No printer-uri in request"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "No request-id"
3468 msgstr "Ingen request-id"
3469
3470 msgid "No subscription attributes in request"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "No subscriptions found."
3474 msgstr "Fant ingen abonnementer."
3475
3476 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3477 msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE"
3478
3479 msgid "No version number"
3480 msgstr "Uten versjonsnummer"
3481
3482 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3483 msgstr "Ikke fortløpende (merkeregistrering)"
3484
3485 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3486 msgstr "Ikke fortløpende (webregistrering)"
3487
3488 msgid "Normal"
3489 msgstr "Vanlig"
3490
3491 msgid "Not Found"
3492 msgstr "Ikke funnet"
3493
3494 msgid "Not Implemented"
3495 msgstr "Ikke implementert"
3496
3497 msgid "Not Installed"
3498 msgstr "Ikke installert"
3499
3500 msgid "Not Modified"
3501 msgstr "Ikke modifisert"
3502
3503 msgid "Not Supported"
3504 msgstr "Ikke støttet"
3505
3506 msgid "Not allowed to print."
3507 msgstr "Utskrift ikke tillatt."
3508
3509 msgid "Note"
3510 msgstr "Merk"
3511
3512 msgid "OK"
3513 msgstr "OK"
3514
3515 msgid "OPC almost at end-of-life."
3516 msgstr "OPC er nesten oppbrukt."
3517
3518 msgid "OPC at end-of-life"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Off (1-Sided)"
3522 msgstr "Av (énsidig)"
3523
3524 msgid "Oki"
3525 msgstr "Oki"
3526
3527 msgid "Online Help"
3528 msgstr "Internett-basert hjelp"
3529
3530 #, c-format
3531 msgid "Open of %s failed: %s"
3532 msgstr "Åpning av %s mislyktes: %s"
3533
3534 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3535 msgstr "OpenGroup uten CloseGroup først"
3536
3537 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3538 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI uten CloseUI/JCLCloseUI først"
3539
3540 msgid "Operation Policy"
3541 msgstr "Handlingskriterier"
3542
3543 msgid "Options Installed"
3544 msgstr "Valg installert"
3545
3546 msgid "Options: "
3547 msgstr "Valg: "
3548
3549 msgid "Out of toner"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Output Mode"
3553 msgstr "Utdatamodus"
3554
3555 msgid "Output bin almost full."
3556 msgstr "Ut-beholder nesten full."
3557
3558 msgid "Output bin full"
3559 msgstr ""
3560
3561 #, c-format
3562 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3563 msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til %s\n"
3564
3565 #, c-format
3566 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3567 msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
3568
3569 #, c-format
3570 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3571 msgstr "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til %s\n"
3572
3573 #, c-format
3574 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3575 msgstr ""
3576 "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
3577
3578 msgid "Output tray missing"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "PASS\n"
3582 msgstr "PASS\n"
3583
3584 msgid "PCL Laser Printer"
3585 msgstr "PCL-laserskriver"
3586
3587 msgid "PRC1 Envelope"
3588 msgstr "PRC1-konvolutt"
3589
3590 msgid "PRC10 Envelope"
3591 msgstr "PRC10-konvolutt"
3592
3593 msgid "PRC16K"
3594 msgstr "PRC16K"
3595
3596 msgid "PRC2 Envelope"
3597 msgstr "PRC2-konvolutt"
3598
3599 msgid "PRC3 Envelope"
3600 msgstr "PRC3-konvolutt"
3601
3602 msgid "PRC32K"
3603 msgstr "PRC32K"
3604
3605 msgid "PRC32K (Oversize)"
3606 msgstr "PRC32K (overdimensjonert)"
3607
3608 msgid "PRC4 Envelope"
3609 msgstr "PRC4-konvolutt"
3610
3611 msgid "PRC5 Envelope"
3612 msgstr "PRC5-konvolutt"
3613
3614 msgid "PRC6 Envelope"
3615 msgstr "PRC6-konvolutt"
3616
3617 msgid "PRC7 Envelope"
3618 msgstr "PRC7-konvolutt"
3619
3620 msgid "PRC8 Envelope"
3621 msgstr "PRC8-konvolutt"
3622
3623 msgid "PRC9 Envelope"
3624 msgstr "PRC9-konvolutt"
3625
3626 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3627 msgstr "Pakken inneholder ikke en Get-Response-PDU"
3628
3629 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3630 msgstr "Pakken begynner ikke med SEQUENCE"
3631
3632 msgid "ParamCustominCutInterval"
3633 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3634
3635 msgid "ParamCustominTearInterval"
3636 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3637
3638 #, c-format
3639 msgid "Password for %s on %s? "
3640 msgstr "Passord for %s på %s? "
3641
3642 #, c-format
3643 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3644 msgstr "Passord for %s kreves for å få tilgang til %s via SAMBA: "
3645
3646 msgid "Pause Class"
3647 msgstr "Sett klasse på pause"
3648
3649 msgid "Pause Printer"
3650 msgstr "Sett skriver på pause"
3651
3652 msgid "Peel-Off"
3653 msgstr "Fjern papir"
3654
3655 msgid "Personal Envelope"
3656 msgstr "Personlig konvolutt"
3657
3658 msgid "Photo"
3659 msgstr "Foto"
3660
3661 msgid "Photo Labels"
3662 msgstr "Fotoetiketter"
3663
3664 msgid "Plain Paper"
3665 msgstr "Vanlig papir"
3666
3667 msgid "Policies"
3668 msgstr "Kriterier"
3669
3670 msgid "Port Monitor"
3671 msgstr "Portovervåking"
3672
3673 msgid "PostScript Printer"
3674 msgstr "PostScript-skriver"
3675
3676 msgid "Postcard"
3677 msgstr "Postkort"
3678
3679 msgid "Print Density"
3680 msgstr "Utskriftstetthet"
3681
3682 msgid "Print Job:"
3683 msgstr "Utskriftsjobb:"
3684
3685 msgid "Print Mode"
3686 msgstr "Utskriftsmodus"
3687
3688 msgid "Print Rate"
3689 msgstr "Utskriftshastighet"
3690
3691 msgid "Print Self-Test Page"
3692 msgstr "Skriv ut testside"
3693
3694 msgid "Print Speed"
3695 msgstr "Utskriftshastighet"
3696
3697 msgid "Print Test Page"
3698 msgstr "Skriv ut testside"
3699
3700 msgid "Print and Cut"
3701 msgstr "Skriv ut og klipp"
3702
3703 msgid "Print and Tear"
3704 msgstr "Skriv ut og riv"
3705
3706 msgid "Printed For: "
3707 msgstr "Skrevet ut for: "
3708
3709 msgid "Printed From: "
3710 msgstr "Skrevet ut fra: "
3711
3712 msgid "Printed On: "
3713 msgstr "Skrevet ut på: "
3714
3715 msgid "Printer Added"
3716 msgstr "Skriver lagt til"
3717
3718 msgid "Printer Default"
3719 msgstr "Skriverstandard"
3720
3721 msgid "Printer Deleted"
3722 msgstr "Skriver slettet"
3723
3724 msgid "Printer Modified"
3725 msgstr "Skriver endret"
3726
3727 msgid "Printer Name: "
3728 msgstr "Skrivernavn: "
3729
3730 msgid "Printer Paused"
3731 msgstr "Skriver satt på pause"
3732
3733 msgid "Printer Settings"
3734 msgstr "Skriverinnstillinger"
3735
3736 msgid "Printer offline."
3737 msgstr "Skriver ikke tilgjengelig."
3738
3739 msgid "Printer:"
3740 msgstr "Skriver:"
3741
3742 msgid "Printers"
3743 msgstr "Skrivere"
3744
3745 msgid "Purge Jobs"
3746 msgstr "Tøm jobber"
3747
3748 msgid "Quarto"
3749 msgstr "Quarto"
3750
3751 msgid "Quota limit reached."
3752 msgstr "Begrensning nådd."
3753
3754 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3755 msgstr ""
3756 "Rangering Eier Jobb Fil(er) Samlet "
3757 "størrelse\n"
3758
3759 msgid ""
3760 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3761 msgstr ""
3762 "Rangering Eier Prioritet Jobb Filer "
3763 "Samlet størrelse\n"
3764
3765 msgid "Reject Jobs"
3766 msgstr "Avslå jobber"
3767
3768 msgid "Reprint After Error"
3769 msgstr "Skriv ut på nytt etter feil"
3770
3771 msgid "Request Entity Too Large"
3772 msgstr "Forespørselsobjektet er for stort"
3773
3774 msgid "Resolution"
3775 msgstr "Oppløsning"
3776
3777 msgid "Resume Class"
3778 msgstr "Fortsett med klasse"
3779
3780 msgid "Resume Printer"
3781 msgstr "Fortsett med skriver"
3782
3783 msgid "Return Address"
3784 msgstr "Avsenderadresse"
3785
3786 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3787 msgstr "Avsenderadresse – 3/4 x 2\""
3788
3789 msgid "Rewind"
3790 msgstr "Spol tilbake"
3791
3792 #, c-format
3793 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3794 msgstr "Utfører kommando: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
3795
3796 msgid "SCSI Printer"
3797 msgstr "SCSI-skriver"
3798
3799 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3800 msgstr "SEQUENCE bruker uendelig lengde"
3801
3802 msgid "See Other"
3803 msgstr "Se andre"
3804
3805 #, c-format
3806 msgid "Serial Port #%d"
3807 msgstr "Serieport nr. %d"
3808
3809 msgid "Server Restarted"
3810 msgstr "Tjener startet på nytt"
3811
3812 msgid "Server Security Auditing"
3813 msgstr "Sikkerhetsgjennomgang for tjener"
3814
3815 msgid "Server Started"
3816 msgstr "Tjener startet"
3817
3818 msgid "Server Stopped"
3819 msgstr "Tjener stoppet"
3820
3821 msgid "Service Unavailable"
3822 msgstr "Tjeneste ikke tilgjengelig"
3823
3824 msgid "Set Allowed Users"
3825 msgstr "Angi tillatte brukere"
3826
3827 msgid "Set As Server Default"
3828 msgstr "Bruk som tjenerstandard"
3829
3830 msgid "Set Class Options"
3831 msgstr "Angi klassevalg"
3832
3833 msgid "Set Printer Options"
3834 msgstr "Angi skrivervalg"
3835
3836 msgid "Set Publishing"
3837 msgstr "Angi publisering"
3838
3839 msgid "Shipping Address"
3840 msgstr "Leveringsadresse"
3841
3842 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3843 msgstr "Leveringsadresse – 2 5/16 x 4\""
3844
3845 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3846 msgstr "Kortside (liggende)"
3847
3848 msgid "Special Paper"
3849 msgstr "Spesialpapir"
3850
3851 msgid "Standard"
3852 msgstr "Standard"
3853
3854 msgid "Starting Banner"
3855 msgstr "Startbanner"
3856
3857 msgid "Statement"
3858 msgstr "Melding"
3859
3860 msgid "Stylus Color Series"
3861 msgstr "Stylus Color-serie"
3862
3863 msgid "Stylus Photo Series"
3864 msgstr "Stylus Photo-serie"
3865
3866 msgid "Super A"
3867 msgstr "Super A"
3868
3869 msgid "Super B"
3870 msgstr "Super B"
3871
3872 msgid "Super B/A3"
3873 msgstr "Super B/A3"
3874
3875 msgid "Switching Protocols"
3876 msgstr "Bytter protokoll"
3877
3878 msgid "Tabloid"
3879 msgstr "Tabloid"
3880
3881 msgid "Tabloid (Oversize)"
3882 msgstr "Tabloid (overdimensjonert)"
3883
3884 msgid "Tear"
3885 msgstr "Riv"
3886
3887 msgid "Tear-Off"
3888 msgstr "Riv av"
3889
3890 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3891 msgstr "Riv av, juster plassering"
3892
3893 #, c-format
3894 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3895 msgstr "Fant ikke PPD-filen «%s»."
3896
3897 #, c-format
3898 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3899 msgstr "Kunne ikke åpne PPD-filen «%s»: %s"
3900
3901 msgid ""
3902 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3903 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3904 msgstr ""
3905 "Klassenavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
3906 "ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
3907
3908 msgid ""
3909 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3910 msgstr ""
3911 "Notify-lease-duration-attributtet kan ikke brukes med jobbabonnementer."
3912
3913 #, c-format
3914 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid ""
3918 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3919 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3920 msgstr ""
3921 "Skrivernavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
3922 "ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
3923
3924 msgid "The printer or class is not shared"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "The printer or class was not found."
3928 msgstr "Fant ikke skriveren eller klassen."
3929
3930 #, c-format
3931 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3932 msgstr "Printer-uri «%s» inneholder ugyldige tegn."
3933
3934 msgid "The printer-uri attribute is required"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid ""
3938 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3939 msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/klasser/KLASSENAVN»."
3940
3941 msgid ""
3942 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3943 msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/skrivere/SKRIVERNAVN»."
3944
3945 msgid ""
3946 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3947 "(?), or the pound sign (#)."
3948 msgstr ""
3949 "Abonnementsnavnet kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/), spørsmålstegn "
3950 "(?) eller firkanttegn (#)."
3951
3952 msgid "There are too many subscriptions."
3953 msgstr "For mange abonnementer."
3954
3955 msgid "Thermal Transfer Media"
3956 msgstr "Varmeoverføringsmedium"
3957
3958 msgid "Title: "
3959 msgstr "Tittel: "
3960
3961 msgid "Toner low."
3962 msgstr "Lite toner."
3963
3964 msgid "Too many active jobs."
3965 msgstr "For mange aktive jobber."
3966
3967 #, c-format
3968 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3969 msgstr ""
3970
3971 #, c-format
3972 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "Transparency"
3976 msgstr "Gjennomsiktighet"
3977
3978 msgid "Tray"
3979 msgstr "Skuff"
3980
3981 msgid "Tray 1"
3982 msgstr "Skuff 1"
3983
3984 msgid "Tray 2"
3985 msgstr "Skuff 2"
3986
3987 msgid "Tray 3"
3988 msgstr "Skuff 3"
3989
3990 msgid "Tray 4"
3991 msgstr "Skuff 4"
3992
3993 msgid "URI Too Long"
3994 msgstr "URI for lang"
3995
3996 msgid "US Executive"
3997 msgstr "US Executive"
3998
3999 msgid "US Fanfold"
4000 msgstr "US Fanfold"
4001
4002 msgid "US Ledger"
4003 msgstr "US Ledger"
4004
4005 msgid "US Legal"
4006 msgstr "US Legal"
4007
4008 msgid "US Legal (Oversize)"
4009 msgstr "US Legal (overdimensjonert)"
4010
4011 msgid "US Letter"
4012 msgstr "US Letter"
4013
4014 msgid "US Letter (Oversize)"
4015 msgstr "US Letter (overdimensjonert)"
4016
4017 msgid "US Letter (Small)"
4018 msgstr "US Letter (lite)"
4019
4020 #, c-format
4021 msgid "USB Serial Port #%d"
4022 msgstr "USB-serieport nr. %d"
4023
4024 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4025 msgstr "Får ikke tilgang til cupsd.conf-fil:"
4026
4027 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4028 msgstr "Kan ikke legge til RSS-abonnement:"
4029
4030 msgid "Unable to add class:"
4031 msgstr "Kan ikke legge til klasse:"
4032
4033 #, c-format
4034 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "Unable to add printer:"
4038 msgstr "Kan ikke legge til skriver:"
4039
4040 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4044 msgstr "Kan ikke avslutte RSS-abonnement:"
4045
4046 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4047 msgstr "Kan ikke endre printer-is-shared-attributt:"
4048
4049 msgid "Unable to change printer:"
4050 msgstr "Kan ikke endre skriver:"
4051
4052 msgid "Unable to change server settings:"
4053 msgstr "Kan ikke endre tjenerinnstillinger:"
4054
4055 msgid "Unable to connect to host."
4056 msgstr "Kan ikke koble til vert"
4057
4058 #, c-format
4059 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4060 msgstr ""
4061
4062 #, c-format
4063 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4064 msgstr ""
4065
4066 #, c-format
4067 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "Unable to copy PPD file"
4071 msgstr ""
4072
4073 #, c-format
4074 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4075 msgstr ""
4076
4077 #, c-format
4078 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4079 msgstr ""
4080
4081 #, c-format
4082 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4083 msgstr ""
4084
4085 #, c-format
4086 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid "Unable to create printer-uri"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "Unable to create temporary file:"
4093 msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil:"
4094
4095 msgid "Unable to delete class:"
4096 msgstr "Kan ikke slette klasse:"
4097
4098 msgid "Unable to delete printer:"
4099 msgstr "Kan ikke slette skriver:"
4100
4101 msgid "Unable to do maintenance command:"
4102 msgstr "Kan ikke utføre vedlikeholdskommando:"
4103
4104 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4105 msgstr ""
4106
4107 msgid "Unable to find destination for job"
4108 msgstr ""
4109
4110 msgid "Unable to find printer\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid "Unable to get class list:"
4114 msgstr "Kan ikke hente klasseliste:"
4115
4116 msgid "Unable to get class status:"
4117 msgstr "Kan ikke hente klassestatus:"
4118
4119 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4120 msgstr "Kan ikke hente liste over skriverdrivere:"
4121
4122 msgid "Unable to get printer attributes:"
4123 msgstr "Kan ikke hente skriverattributter:"
4124
4125 msgid "Unable to get printer list:"
4126 msgstr "Kan ikke hente skriverliste:"
4127
4128 msgid "Unable to get printer status:"
4129 msgstr "Kan ikke hente skriverstatus:"
4130
4131 #, c-format
4132 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4133 msgstr ""
4134
4135 #, c-format
4136 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "Unable to modify class:"
4140 msgstr "Kan ikke endre klasse:"
4141
4142 msgid "Unable to modify printer:"
4143 msgstr "Kan ikke endre skriver:"
4144
4145 msgid "Unable to move job"
4146 msgstr "Kan ikke flytte jobb"
4147
4148 msgid "Unable to move jobs"
4149 msgstr "Kan ikke flytte jobber"
4150
4151 msgid "Unable to open PPD file"
4152 msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil"
4153
4154 msgid "Unable to open PPD file:"
4155 msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil:"
4156
4157 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4158 msgstr "Kan ikke åpne cupsd.conf-fil:"
4159
4160 #, c-format
4161 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Unable to print test page:"
4165 msgstr "Kan ikke skrive ut testside:"
4166
4167 #, c-format
4168 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4169 msgstr "Kan ikke starte «%s»: %s\n"
4170
4171 msgid "Unable to send command to printer driver"
4172 msgstr ""
4173
4174 #, c-format
4175 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "Unable to set options:"
4179 msgstr "Kan ikke angi valg:"
4180
4181 msgid "Unable to set server default:"
4182 msgstr "Kan ikke angi tjenerstandard:"
4183
4184 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4185 msgstr "Kan ikke laste opp cupsd.conf-fil:"
4186
4187 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "Unauthorized"
4191 msgstr "Uautorisert"
4192
4193 msgid "Units"
4194 msgstr "Enheter"
4195
4196 msgid "Unknown"
4197 msgstr "Ukjent"
4198
4199 #, c-format
4200 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4201 msgstr "Ukjent printer-error-policy «%s»."
4202
4203 #, c-format
4204 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4205 msgstr "Ukjent printer-op-policy «%s»."
4206
4207 #, c-format
4208 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4209 msgstr ""
4210
4211 #, c-format
4212 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4213 msgstr ""
4214
4215 #, c-format
4216 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4217 msgstr ""
4218
4219 #, c-format
4220 msgid "Unsupported format \"%s\""
4221 msgstr ""
4222
4223 #, c-format
4224 msgid "Unsupported format '%s'"
4225 msgstr ""
4226
4227 #, c-format
4228 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "Unsupported value type"
4232 msgstr "Verditypen støttes ikke"
4233
4234 msgid "Upgrade Required"
4235 msgstr "Oppgradering kreves"
4236
4237 msgid ""
4238 "Usage:\n"
4239 "\n"
4240 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4241 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4242 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4243 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4244 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4245 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4246 "\n"
4247 msgstr ""
4248 "Bruk:\n"
4249 "\n"
4250 " lpadmin [-h tjener] -d mål\n"
4251 " lpadmin [-h tjener] -x mål\n"
4252 " lpadmin [-h tjener] -p skriver [-c legg til klasse] [-i grensesnitt] [-m "
4253 "modell]\n"
4254 " [-r fjern klasse] [-v enhet] [-D beskrivelse]\n"
4255 " [-P ppd-fil] [-o navn=verdi]\n"
4256 " [-u tillat:bruker,bruker] [-u avslå:bruker,bruker]\n"
4257 "\n"
4258
4259 #, c-format
4260 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4261 msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [filnavn]\n"
4262
4263 #, c-format
4264 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4265 msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [fil]\n"
4266
4267 #, c-format
4268 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4269 msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg fil\n"
4270
4271 msgid ""
4272 "Usage: convert [ options ]\n"
4273 "\n"
4274 "Options:\n"
4275 "\n"
4276 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4277 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4278 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4279 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4280 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4281 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4282 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4283 " -U username Set username for job\n"
4284 " -J title Set title\n"
4285 " -c copies Set number of copies\n"
4286 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4287 " -D Remove the input file when finished\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid ""
4291 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4292 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4293 "\n"
4294 "Options:\n"
4295 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4296 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4297 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4298 " -a Export all printers\n"
4299 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4300 " -v Be verbose (show commands)\n"
4301 msgstr ""
4302 "Bruk: cupsaddsmb [valg] printer1 ... printerN\n"
4303 " cupsaddsmb [valg] -a\n"
4304 "\n"
4305 "Valg:\n"
4306 " -E Krypter forbindelsen til tjeneren\n"
4307 " -H samba-tjener Bruk den angitte SAMBA-tjeneren\n"
4308 " -U samba-bruker Godkjenn ved hjelp av den angitte SAMBA-brukeren\n"
4309 " -a Eksporter alle skrivere\n"
4310 " -h cups-tjener Bruk den angitte CUPS-tjeneren\n"
4311 " -v Vær detaljert (vis kommandoer)\n"
4312
4313 msgid ""
4314 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4315 "\n"
4316 "Options:\n"
4317 "\n"
4318 " -E Enable encryption\n"
4319 " -U username Specify username\n"
4320 " -h server[:port] Specify server address\n"
4321 "\n"
4322 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4323 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4324 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4325 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4326 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4327 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4328 msgstr ""
4329 "Bruk: cupsctl [valg] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4330 "\n"
4331 "Valg:\n"
4332 "\n"
4333 " -E Aktiver kryptering\n"
4334 " -U brukernavn Angi brukernavn\n"
4335 " -h tjener[:port] Angi tjeneradresse\n"
4336 "\n"
4337 " --[no-]debug-logging Aktiver eller deaktiver feilsøkingslogging\n"
4338 " --[no-]remote-admin Aktiver eller deaktiver ekstern administrering\n"
4339 " --[no-]remote-any Tillat eller forhindre tilgang fra Internett\n"
4340 " --[no-]remote-printers Vis eller skjul eksterne skrivere\n"
4341 " --[no-]share-printers Aktiver eller deaktiver skriverdeling\n"
4342 " --[no-]user-cancel-any Tillat eller forhindre at brukere kan avbryte en "
4343 "hvilken som helst jobb\n"
4344
4345 msgid ""
4346 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4347 "\n"
4348 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4349 "-f Run in the foreground\n"
4350 "-F Run in the foreground but detach\n"
4351 "-h Show this usage message\n"
4352 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4353 msgstr ""
4354 "Bruk: cupsd [-c konfigurasjonsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4355 "\n"
4356 "-c konfigurasjonsfil Last inn alternativ konfigurasjonsfil\n"
4357 "-f Kjør i forgrunnen\n"
4358 "-F Kjør i forgrunnen, men skill\n"
4359 "-h Vis denne bruksmeldingen\n"
4360 "-l Kjør cupsd fra launchd(8)\n"
4361
4362 msgid ""
4363 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4364 "\n"
4365 "Options:\n"
4366 "\n"
4367 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4368 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4369 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4370 " -n copies Set number of copies\n"
4371 " -o name=value Set option(s)\n"
4372 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4373 " -t title Set title\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 msgid ""
4377 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4378 " cupstestdsc [options] -\n"
4379 "\n"
4380 "Options:\n"
4381 "\n"
4382 " -h Show program usage\n"
4383 "\n"
4384 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4385 "itself.\n"
4386 msgstr ""
4387 "Bruk: cupstestdsc [valg] filename.ps [... filename.ps]\n"
4388 " cupstestdsc [valg] -\n"
4389 "\n"
4390 "Valg:\n"
4391 "\n"
4392 " -h Vis programbruk\n"
4393 "\n"
4394 " Merk: dette programmet validerer DSC-kommentarer, ikke selve PostScript-"
4395 "innholdet.\n"
4396
4397 msgid ""
4398 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4399 " program | cupstestppd [options] -\n"
4400 "\n"
4401 "Options:\n"
4402 "\n"
4403 " -I {filters,profiles}\n"
4404 " Ignore missing files\n"
4405 " -R root-directory Set alternate root\n"
4406 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4407 "translations}\n"
4408 " Issue warnings instead of errors\n"
4409 " -q Run silently\n"
4410 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4411 " -v Be slightly verbose\n"
4412 " -vv Be very verbose\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4416 msgstr "Bruk: lpmove job/src dest\n"
4417
4418 msgid ""
4419 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4420 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4421 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4422 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4423 msgstr ""
4424 "Bruk: lpoptions [-h tjener] [-E] -d skriver\n"
4425 " lpoptions [-h tjener] [-E] [-p skriver] -l\n"
4426 " lpoptions [-h tjener] [-E] -p skriver -o valg[=verdi] ...\n"
4427 " lpoptions [-h tjener] [-E] -x skriver\n"
4428
4429 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4430 msgstr "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn]\n"
4431
4432 msgid ""
4433 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4434 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4435 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4436 msgstr ""
4437 "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn] [brukernavn]\n"
4438 " lppasswd [-g gruppenavn] -a [brukernavn]\n"
4439 " lppasswd [-g gruppenavn] -x [brukernavn]\n"
4440
4441 msgid ""
4442 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4443 msgstr ""
4444 "Bruk: lpq [-P mål] [-U brukernavn] [-h vertsnavn[:port]] [-l] [+intervall]\n"
4445
4446 msgid ""
4447 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4448 "Options:\n"
4449 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4450 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4451 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4452 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4453 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4454 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4455 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4456 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4457 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4458 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4459 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4460 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4461 msgstr ""
4462 "Bruk: ppdc [valg] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4463 "Valg:\n"
4464 " -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4465 " -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4466 " -c catalog.po Last inn angitt meldingskatalog.\n"
4467 " -d output-dir Angi utdatakatalog.\n"
4468 " -l lang[,lang,...] Angi utdataspråk (nasjonal innstilling).\n"
4469 " -m Bruk ModelName-verdi som filnavn.\n"
4470 " -t Test PPD-er i stedet for å generere dem.\n"
4471 " -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
4472 " -z Komprimer PPD-filer ved hjelp av GNU zip.\n"
4473 " --cr Bruk CR-linjeskift (Mac OS 9).\n"
4474 " --crlf Bruk CR + LF-linjeskift (Windows).\n"
4475 " --lf Bruk LF-linjeskift (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4476
4477 msgid ""
4478 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4479 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4480 "Options:\n"
4481 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4482 msgstr ""
4483 "Bruk: ppdhtml [valg] filename.drv >filename.html\n"
4484 " -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4485 "Valg:\n"
4486 " -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4487
4488 msgid ""
4489 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4490 "Options:\n"
4491 " -I include-dir\n"
4492 " -o filename.drv\n"
4493 msgstr ""
4494 "Bruk: ppdi [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4495 "Valg:\n"
4496 " -I include-dir\n"
4497 " -o filename.drv\n"
4498
4499 msgid ""
4500 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4501 "Options:\n"
4502 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4503 msgstr ""
4504 "Bruk: ppdmerge [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4505 "Valg:\n"
4506 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4507
4508 msgid ""
4509 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4510 "Options:\n"
4511 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4512 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4513 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4514 msgstr ""
4515 "Bruk: ppdpo [valg] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4516 "Valg:\n"
4517 " -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4518 " -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4519 " -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
4520
4521 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4522 msgstr "Bruk: snmp [vert eller ip-adresse]\n"
4523
4524 msgid "Value uses indefinite length"
4525 msgstr "Verdi bruker uendelig lengde"
4526
4527 msgid "VarBind uses indefinite length"
4528 msgstr "VarBind bruker uendelig lengde"
4529
4530 msgid "Version uses indefinite length"
4531 msgstr "Versjon bruker uendelig lengde"
4532
4533 #, c-format
4534 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4535 msgstr "WARNING: Legger til kun de %d første skriverne som ble funnet"
4536
4537 #, c-format
4538 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4539 msgstr "WARNING: Boolsk forventet for waiteof-valget «%s»\n"
4540
4541 #, c-format
4542 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #, c-format
4546 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4550 msgstr "WARNING: Skriver svarer ikke\n"
4551
4552 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4553 msgstr "WARNING: Skriver sendte uventet EOF\n"
4554
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4558 "seconds\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4564 "seconds\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #, c-format
4573 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4574 msgstr "WARNING: SCSI-kommando ble tidsavbrutt (%d). Prøver på nytt...\n"
4575
4576 msgid ""
4577 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4578 "Conventions and may not print correctly\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #, c-format
4582 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4583 msgstr "WARNING: Kan ikke åpne «%s:%s»: %s\n"
4584
4585 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4586 msgstr "WARNING: Kan ikke sende PAP-statusforespørsel"
4587
4588 #, c-format
4589 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4590 msgstr "WARNING: Uventet PAP-pakke av typen %d\n"
4591
4592 #, c-format
4593 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4594 msgstr "WARNING: Ukjent PAP-pakke av typen %d\n"
4595
4596 #, c-format
4597 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #, c-format
4601 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #, c-format
4605 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #, c-format
4609 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4610 msgstr "WARNING: tall forventet for statusvalget «%s»\n"
4611
4612 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4613 msgstr ""
4614
4615 msgid "Yes"
4616 msgstr "Ja"
4617
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4621 "s:%d%s</A>."
4622 msgstr ""
4623 "Du må få tilgang til denne siden ved hjelp av URLen <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4624 "\">https://%s:%d%s</A>."
4625
4626 msgid "You4 Envelope"
4627 msgstr "You4-konvolutt"
4628
4629 msgid "ZPL Label Printer"
4630 msgstr "ZPL-etikettskriver"
4631
4632 msgid "Zebra"
4633 msgstr "Zebra"
4634
4635 msgid "aborted"
4636 msgstr "kansellert"
4637
4638 msgid "canceled"
4639 msgstr "avbrutt"
4640
4641 msgid "completed"
4642 msgstr "fullført"
4643
4644 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4645 msgstr "konverter: Bruk valget -f for å angi en fil som skal konverteres.\n"
4646
4647 msgid "cups-deviced failed to execute."
4648 msgstr "cups-deviced ble ikke utført."
4649
4650 msgid "cups-driverd failed to execute."
4651 msgstr "cups-driverd ble ikke utført."
4652
4653 #, c-format
4654 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4655 msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil for skriveren «%s» – %s\n"
4656
4657 #, c-format
4658 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4659 msgstr "cupsctl: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4660
4661 #, c-format
4662 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #, c-format
4666 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #, c-format
4676 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #, c-format
4680 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4684 msgstr "cupsd: launchd(8)-støtte er ikke kompilert inn, bruker vanlig modus.\n"
4685
4686 #, c-format
4687 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #, c-format
4691 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #, c-format
4698 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4699 msgstr "cupsfilter: Kan ikke hente jobbfil – %s\n"
4700
4701 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4702 msgstr "cupstestppd: Valget -q er ikke kompatibelt med valget -v.\n"
4703
4704 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4705 msgstr "cupstestppd: Valget -v er ikke kompatibelt med valget -q.\n"
4706
4707 #, c-format
4708 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4709 msgstr "enhet for %s/%s: %s\n"
4710
4711 #, c-format
4712 msgid "device for %s: %s\n"
4713 msgstr "enhet for %s: %s\n"
4714
4715 msgid "error-index uses indefinite length"
4716 msgstr "error-index bruker uendelig lengde"
4717
4718 msgid "error-status uses indefinite length"
4719 msgstr "error-status bruker uendelig lengde"
4720
4721 msgid "held"
4722 msgstr "holdt"
4723
4724 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4725 msgstr "hjelp\t\thent hjelp ved kommandoer\n"
4726
4727 msgid "idle"
4728 msgstr "inaktiv"
4729
4730 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #, c-format
4785 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4786 msgstr "lpadmin: Skriveren %s er allerede medlem av klassen %s.\n"
4787
4788 #, c-format
4789 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4790 msgstr "lpadmin: Skriveren %s er ikke medlem av klassen %s.\n"
4791
4792 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 msgid ""
4796 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4797 " You must specify a printer name first\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #, c-format
4801 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4802 msgstr "lpadmin: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4803
4804 #, c-format
4805 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4806 msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne PPD-filen «%s» – %s\n"
4807
4808 #, c-format
4809 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4810 msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
4811
4812 msgid ""
4813 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4814 " You must specify a printer name first\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid ""
4818 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4819 " You must specify a printer name first\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 msgid ""
4823 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4824 " You must specify a printer name first\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 msgid ""
4828 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4829 " You must specify a printer name first\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid ""
4833 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4834 " You must specify a printer name first\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 msgid ""
4838 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4839 " You must specify a printer name first\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 msgid ""
4843 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4844 " You must specify a printer name first\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 msgid ""
4848 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4849 " You must specify a printer name first\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #, c-format
4853 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #, c-format
4857 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #, c-format
4861 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 msgid "lpc> "
4868 msgstr "lpc> "
4869
4870 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #, c-format
4892 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #, c-format
4896 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #, c-format
4900 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #, c-format
4904 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4905 msgstr "lpmove: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4906
4907 #, c-format
4908 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #, c-format
4912 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "lpoptions: No printers\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #, c-format
4919 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4920 msgstr "lpoptions: Kan ikke legge til skriver eller forekomst: %s\n"
4921
4922 #, c-format
4923 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4924 msgstr "lpoptions: Kan ikke hente PPD-fil for %s: %s\n"
4925
4926 #, c-format
4927 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 msgid ""
4946 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4947 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4948 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4949 msgstr ""
4950 "lppasswd: Beklager. Passordet ble ikke godtatt.\n"
4951 "Passordet må være på minst 6 tegn og kan ikke inneholde\n"
4952 "brukernavet ditt. Det må også inneholde must én bokstav og ett tall.\n"
4953
4954 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #, c-format
4958 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4959 msgstr "lppasswd: Kan ikke kopiere passordstreng: %s\n"
4960
4961 #, c-format
4962 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4963 msgstr "lppasswd: Kan ikke åpne passordfil: %s\n"
4964
4965 #, c-format
4966 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4967 msgstr "lppasswd: Kan ikke skrive til passordfil: %s\n"
4968
4969 #, c-format
4970 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4971 msgstr "lppasswd: kunne ikke sikkerhetskopiere gammel passordfil: %s\n"
4972
4973 #, c-format
4974 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4975 msgstr "lppasswd: kunne ikke endre navn på passordfil: %s\n"
4976
4977 #, c-format
4978 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4979 msgstr "lppasswd: brukeren «%s» og gruppen «%s» finnes ikke.\n"
4980
4981 #, c-format
4982 msgid ""
4983 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4984 "\"\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #, c-format
4988 msgid "members of class %s:\n"
4989 msgstr "medlemmer av klassen %s:\n"
4990
4991 msgid "no entries\n"
4992 msgstr "ingen oppføringer\n"
4993
4994 msgid "no system default destination\n"
4995 msgstr "ingen standardmål for system\n"
4996
4997 msgid "notify-events not specified"
4998 msgstr ""
4999
5000 #, c-format
5001 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5002 msgstr ""
5003
5004 #, c-format
5005 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5006 msgstr ""
5007
5008 #, c-format
5009 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5010 msgstr ""
5011
5012 msgid "pending"
5013 msgstr "ventende"
5014
5015 #, c-format
5016 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5017 msgstr "ppdc: Legger til inkluderingskatalog «%s»...\n"
5018
5019 #, c-format
5020 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5021 msgstr "ppdc: Legger til / oppdaterer UI-tekst fra %s...\n"
5022
5023 #, c-format
5024 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5025 msgstr "ppdc: Ugyldig boolsk verdi (%s) på linje %d av %s.\n"
5026
5027 #, c-format
5028 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #, c-format
5032 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #, c-format
5036 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5037 msgstr "ppdc: Ugyldig variabelutskifting ($%c) på linje %d av %s.\n"
5038
5039 #, c-format
5040 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #, c-format
5044 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #, c-format
5048 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #, c-format
5052 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #, c-format
5056 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5057 msgstr "ppdc: Forventet boolsk verdi på linje %d av %s.\n"
5058
5059 #, c-format
5060 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #, c-format
5064 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5065 msgstr "ppdc: Forventet valgkode på linje %d av %s.\n"
5066
5067 #, c-format
5068 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5069 msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
5070
5071 #, c-format
5072 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #, c-format
5076 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #, c-format
5080 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #, c-format
5084 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #, c-format
5093 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #, c-format
5097 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #, c-format
5101 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #, c-format
5105 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #, c-format
5109 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #, c-format
5113 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #, c-format
5117 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #, c-format
5121 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #, c-format
5125 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #, c-format
5129 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #, c-format
5133 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #, c-format
5137 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #, c-format
5141 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #, c-format
5145 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #, c-format
5149 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #, c-format
5153 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #, c-format
5157 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #, c-format
5161 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #, c-format
5165 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #, c-format
5169 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #, c-format
5173 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #, c-format
5177 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #, c-format
5181 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #, c-format
5185 msgid ""
5186 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5192 "of %s\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #, c-format
5196 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #, c-format
5200 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #, c-format
5204 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #, c-format
5208 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #, c-format
5212 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #, c-format
5216 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #, c-format
5220 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #, c-format
5224 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #, c-format
5228 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #, c-format
5232 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #, c-format
5236 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #, c-format
5240 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #, c-format
5244 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #, c-format
5248 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5249 msgstr "ppdc: Laster inn driverinformasjonsfil «%s»...\n"
5250
5251 #, c-format
5252 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5253 msgstr "ppdc: Laster inn meldinger for nasjonal innstilling «%s»...\n"
5254
5255 #, c-format
5256 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5257 msgstr "ppdc: Laster inn meldinger fra «%s»...\n"
5258
5259 #, c-format
5260 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #, c-format
5264 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #, c-format
5268 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #, c-format
5272 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #, c-format
5276 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #, c-format
5280 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #, c-format
5284 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #, c-format
5288 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5289 msgstr "ppdc: Kan ikke opprette PPD-filen «%s» – %s.\n"
5290
5291 #, c-format
5292 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5293 msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakatalog %s: %s\n"
5294
5295 #, c-format
5296 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5297 msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakanaler: %s\n"
5298
5299 #, c-format
5300 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5301 msgstr "ppdc: Kan ikke utføre cupstestppd: %s\n"
5302
5303 #, c-format
5304 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #, c-format
5308 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #, c-format
5312 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5313 msgstr "ppdc: Finner ikke lokalisering for «%s» – %s\n"
5314
5315 #, c-format
5316 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5317 msgstr "ppdc: Finner ikke lokaliseringsfilen «%s» – %s\n"
5318
5319 #, c-format
5320 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5321 msgstr "ppdc: Udefinert variabel (%s) på linje %d av %s.\n"
5322
5323 #, c-format
5324 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #, c-format
5328 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #, c-format
5332 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #, c-format
5336 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #, c-format
5345 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #, c-format
5349 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #, c-format
5353 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5354 msgstr "ppdc: Skriver %s...\n"
5355
5356 #, c-format
5357 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5358 msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer til katalog «%s»...\n"
5359
5360 #, c-format
5361 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #, c-format
5365 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5366 msgstr "ppdmerge: Ignorerer PPD-fil %s...\n"
5367
5368 #, c-format
5369 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5370 msgstr "ppdmerge: Kan ikke sikkerhetskopiere %s til %s – %s\n"
5371
5372 #, c-format
5373 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5374 msgstr "skriveren %s er deaktivert siden %s –\n"
5375
5376 #, c-format
5377 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5378 msgstr "skriveren %s er inaktiv. aktivert siden %s\n"
5379
5380 #, c-format
5381 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5382 msgstr "skriveren %s skriver nå ut %s–%d. aktivert siden %s\n"
5383
5384 #, c-format
5385 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5386 msgstr "skriveren %s/%s er deaktivert siden %s –\n"
5387
5388 #, c-format
5389 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5390 msgstr "skriveren %s/%s er inaktiv. aktivert siden %s\n"
5391
5392 #, c-format
5393 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5394 msgstr "skriveren %s/%s skriver nå ut %s–%d. aktivert siden %s\n"
5395
5396 msgid "processing"
5397 msgstr "behandler"
5398
5399 #, c-format
5400 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5401 msgstr "request-id er %s–%d (%d fil(er))\n"
5402
5403 msgid "request-id uses indefinite length"
5404 msgstr "request-id bruker uendelig lengde"
5405
5406 msgid "scheduler is not running\n"
5407 msgstr "planlegger er ikke i gang\n"
5408
5409 msgid "scheduler is running\n"
5410 msgstr "planlegger er i gang\n"
5411
5412 #, c-format
5413 msgid "stat of %s failed: %s"
5414 msgstr "status for %s mislyktes: %s"
5415
5416 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5417 msgstr "status\t\tvis status for daemon og kø\n"
5418
5419 msgid "stopped"
5420 msgstr "stoppet"
5421
5422 #, c-format
5423 msgid "system default destination: %s\n"
5424 msgstr "standardmål for system: %s\n"
5425
5426 #, c-format
5427 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5428 msgstr "standardmål for system: %s/%s\n"
5429
5430 msgid "unknown"
5431 msgstr "ukjent"
5432
5433 msgid "untitled"
5434 msgstr "uten navn"
5435
5436 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5437 msgstr "variable-bindings bruker uendelig lengde"
5438
5439 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5440 #~ msgstr " WARN %s har ingen relaterte valg!\n"
5441
5442 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5443 #~ msgstr " WARN Standardinnstillinger stemmer ikke overens!\n"
5444
5445 #~ msgid ""
5446 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5447 #~ "should be named Duplex!\n"
5448 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5449 #~ msgstr ""
5450 #~ " WARN Det er mulig at dupleksvalgnøkkelordet %s ikke fungerer "
5451 #~ "som forventet og skal ha navnet Duplex!\n"
5452 #~ " REF: Side 122, del 5.17\n"
5453
5454 #~ msgid ""
5455 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5456 #~ msgstr " WARN Filen inneholder CR-, LF- og CR LF-linjeskift!\n"
5457
5458 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5459 #~ msgstr " WARN Linjen %d inneholder kun mellomrom!\n"
5460
5461 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5462 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-filen «%s» mangler\n"
5463
5464 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5465 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-filen «%s» mangler\n"
5466
5467 #~ msgid ""
5468 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5469 #~ "LF, not CR LF!\n"
5470 #~ msgstr ""
5471 #~ " WARN PPD-filer som ikke er i Windows-format, bør kun bruke "
5472 #~ "linjeskift med LF, ikke CR LF!\n"
5473
5474 #~ msgid ""
5475 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5476 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5477 #~ msgstr ""
5478 #~ " WARN Foreldet PPD-versjon %.1f!\n"
5479 #~ " REF: Side 42, del 5.2.\n"
5480
5481 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5482 #~ msgstr " %s %s %s finnes ikke!\n"
5483
5484 #~ msgid ""
5485 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5486 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5487 #~ msgstr ""
5488 #~ " %s Ugyldig %s-valg %s!\n"
5489 #~ " REF: Side 122, del 5.17\n"
5490
5491 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5492 #~ msgstr " %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s!\n"
5493
5494 #~ msgid ""
5495 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5496 #~ msgstr ""
5497 #~ " %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, "
5498 #~ "innstillingen %s!\n"
5499
5500 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5501 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsFilter-verdi «%s»!\n"
5502
5503 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5504 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsICCProfile %s!\n"
5505
5506 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5507 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsPreFilter-verdi «%s»!\n"
5508
5509 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5510 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsUIConstraints %s: «%s»!\n"
5511
5512 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5513 #~ msgstr " %s Ugyldig språk «%s»!\n"
5514
5515 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5516 #~ msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
5517
5518 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5519 #~ msgstr " %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s mangler!\n"
5520
5521 #~ msgid ""
5522 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5523 #~ msgstr ""
5524 #~ " %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s "
5525 #~ "mangler!\n"
5526
5527 #~ msgid ""
5528 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5529 #~ msgstr " %s Valget *%s %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
5530
5531 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5532 #~ msgstr " %s Valget *%s %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
5533
5534 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5535 #~ msgstr " %s cupsICCProfile-filen «%s» mangler!\n"
5536
5537 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5538 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s mangler!\n"
5539
5540 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5541 #~ msgstr " %s Valget %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
5542
5543 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5544 #~ msgstr " %s Valget %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
5545
5546 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5547 #~ msgstr " %s Filen inneholder ingen grunnoversettelse «%s»!\n"
5548
5549 #~ msgid ""
5550 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5551 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5552 #~ msgstr ""
5553 #~ " %s OBLIGATORISK %s definerer ikke innstillingen Ingen!\n"
5554 #~ " REF: Side 122, del 5.17\n"
5555
5556 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5557 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s-hashverdi er i konflikt med %s!\n"
5558
5559 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5560 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s forårsaker en sløyfe!\n"
5561
5562 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5563 #~ msgstr ""
5564 #~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom %s-valgnavnene %s og %s er "
5565 #~ "store og små bokstaver!\n"
5566
5567 #~ msgid ""
5568 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5569 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5570 #~ msgstr ""
5571 #~ " **FEIL** %s må være 1284DeviceID!\n"
5572 #~ " REF: Side 72, del 5.5\n"
5573
5574 #~ msgid ""
5575 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5576 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5577 #~ msgstr ""
5578 #~ " **FEIL** UGYLDIG DefaultImageableArea %s!\n"
5579 #~ " REF: Side 102, del 5.15.\n"
5580
5581 #~ msgid ""
5582 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5583 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5584 #~ msgstr ""
5585 #~ " **FEIL** UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n"
5586 #~ " REF: Side 103, del 5.15.\n"
5587
5588 #~ msgid ""
5589 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5590 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5591 #~ msgstr ""
5592 #~ " **FEIL** Ugyldig %s-valg %s!\n"
5593 #~ " REF: Side 84, del 5.9\n"
5594
5595 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5596 #~ msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageEncoding %s – må være ISOLatin1!\n"
5597
5598 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5599 #~ msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageVersion %s – må være English!\n"
5600
5601 #~ msgid ""
5602 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5603 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5604 #~ msgstr ""
5605 #~ " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen "
5606 #~ "%s inneholder 8-bitstegn!\n"
5607
5608 #~ msgid ""
5609 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5610 #~ "characters!\n"
5611 #~ msgstr ""
5612 #~ " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s inneholder 8-"
5613 #~ "bitstegn!\n"
5614
5615 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5616 #~ msgstr ""
5617 #~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom gruppenavnene %s og %s er "
5618 #~ "store og små bokstaver!\n"
5619
5620 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5621 #~ msgstr " **FEIL** Flere forekomster av %s-valgnavnet %s!\n"
5622
5623 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5624 #~ msgstr ""
5625 #~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom valgnavnene %s og %s er "
5626 #~ "store og små bokstaver!\n"
5627
5628 #~ msgid ""
5629 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5630 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5631 #~ msgstr ""
5632 #~ " Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n"
5633 #~ " REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n"
5634
5635 #~ msgid ""
5636 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5637 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5638 #~ msgstr ""
5639 #~ " Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n"
5640 #~ " REF: Side 53, %%%%Page:\n"
5641
5642 #~ msgid ""
5643 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5644 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5645 #~ msgstr ""
5646 #~ " Ugyldig %%%%Pages: på linje %d!\n"
5647 #~ " REF: Side 43, %%%%Pages:\n"
5648
5649 #~ msgid ""
5650 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5651 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5652 #~ msgstr ""
5653 #~ " Linje %d inneholder mer enn 255 tegn (%d)!\n"
5654 #~ " REF: Side 25, Line Length\n"
5655
5656 #~ msgid ""
5657 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5658 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5659 #~ msgstr ""
5660 #~ " %!PS-Adobe-3.0 mangler på første linje!\n"
5661 #~ " REF: Side 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5662
5663 #~ msgid ""
5664 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5665 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5666 #~ msgstr ""
5667 #~ " %%EndComments-kommentar mangler!\n"
5668 #~ " REF: Side 41, %%EndComments\n"
5669
5670 #~ msgid ""
5671 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5672 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5673 #~ msgstr ""
5674 #~ " %%BoundingBox:-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
5675 #~ " REF: Side 39, %%BoundingBox:\n"
5676
5677 #~ msgid ""
5678 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5679 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5680 #~ msgstr ""
5681 #~ " %%Page-kommentarer mangler eller er ugyldig!\n"
5682 #~ " REF: Side 53, %%Page:\n"
5683
5684 #~ msgid ""
5685 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5686 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5687 #~ msgstr ""
5688 #~ " %%Pages-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
5689 #~ " REF: Side 43, %%Pages:\n"
5690
5691 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5692 #~ msgstr " Fant %d linjer som er lengre enn 255 tegn!\n"
5693
5694 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5695 #~ msgstr " For mange %%BeginDocument-kommentarer!\n"
5696
5697 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5698 #~ msgstr " For mange %%EndDocument-kommentarer!\n"
5699
5700 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5701 #~ msgstr " Advarsel: filen inneholder binærdata!\n"
5702
5703 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5704 #~ msgstr " Advarsel: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
5705
5706 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5707 #~ msgstr " Advarsel: foreldet DSC-versjon %.1f i fil!\n"
5708
5709 #~ msgid "%s not supported!"
5710 #~ msgstr "%s støttes ikke!"
5711
5712 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5713 #~ msgstr "%s: Vet ikke hva som skal gjøres!\n"
5714
5715 #~ msgid ""
5716 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5717 #~ "\"!\n"
5718 #~ msgstr "%s: Feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
5719
5720 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5721 #~ msgstr "%s: Feil – ugyldig jobb-ID!\n"
5722
5723 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5724 #~ msgstr "%s: Feil – kan ikke skrive ut filer og endre jobber samtidig!\n"
5725
5726 #~ msgid ""
5727 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5728 #~ msgstr ""
5729 #~ "%s: Feil – kan ikke skrive ut fra stdin hvis det er oppgitt filer eller "
5730 #~ "en jobb-ID!\n"
5731
5732 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5733 #~ msgstr "%s: Feil – forventet tegnsett etter «-S»-valg!\n"
5734
5735 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5736 #~ msgstr "%s: Feil – forventet innholdstype etter «-T»-valg!\n"
5737
5738 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5739 #~ msgstr "%s: Feil – forventet eksemplarer etter «-n»-valg!\n"
5740
5741 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5742 #~ msgstr "%s: Feil – forventet antall eksemplarer etter «-#»-valg!\n"
5743
5744 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5745 #~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-P»-valg!\n"
5746
5747 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5748 #~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-b»-valg!\n"
5749
5750 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5751 #~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-d»-valg!\n"
5752
5753 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5754 #~ msgstr "%s: Feil – forventet skjema etter «-f»-valg!\n"
5755
5756 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5757 #~ msgstr "%s: Feil – forventet holdnavn etter «-H»-valg!\n"
5758
5759 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5760 #~ msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-H»-valg!\n"
5761
5762 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5763 #~ msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
5764
5765 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5766 #~ msgstr "%s: Feil – forventet modusliste etter «-y»-valg!\n"
5767
5768 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5769 #~ msgstr "%s: Feil – forventet navn etter «%c»-valg!\n"
5770
5771 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5772 #~ msgstr "%s: Feil – forventet valgstreng etter «-o»-valg!\n"
5773
5774 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5775 #~ msgstr "%s: Feil – forventet sideliste etter «-P»-valg!\n"
5776
5777 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5778 #~ msgstr "%s: Feil – forventet prioritet etter «%c»-valg!\n"
5779
5780 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5781 #~ msgstr "%s: Feil – forventet begrunnelsestekst etter «-r»-valg!\n"
5782
5783 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5784 #~ msgstr "%s: Feil – forventet tittel etter «-t»-valg!\n"
5785
5786 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5787 #~ msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-U»-valg!\n"
5788
5789 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5790 #~ msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-u»-valg!\n"
5791
5792 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5793 #~ msgstr "%s: Feil – forventet verdi etter «%c»-valg!\n"
5794
5795 #~ msgid ""
5796 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5797 #~ "option!\n"
5798 #~ msgstr ""
5799 #~ "%s: Feil – trenger «completed», «not-completed» eller «all» etter «-W»-valg!\n"
5800
5801 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5802 #~ msgstr "%s: Feil – planlegger svarer ikke!\n"
5803
5804 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5805 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s»!\n"
5806
5807 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5808 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s/%s»!\n"
5809
5810 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5811 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%c»!\n"
5812
5813 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5814 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%s»!\n"
5815
5816 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5817 #~ msgstr "%s: Forventet jobb-ID etter «-i»-valg!\n"
5818
5819 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5820 #~ msgstr "%s: Ugyldig målnavn i liste «%s»!\n"
5821
5822 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5823 #~ msgstr "%s: Trenger jobb-ID («-i jobid») før «-H restart»!\n"
5824
5825 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5826 #~ msgstr "%s: Mangler filter for å konvertere fra %s/%s til %s/%s!\n"
5827
5828 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5829 #~ msgstr "%s: Støtte for kryptering er ikke kompilert inn!\n"
5830
5831 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5832 #~ msgstr "%s: Får ikke kontakt med tjener!\n"
5833
5834 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5835 #~ msgstr "%s: Kan ikke bestemme MIME-typen til «%s»!\n"
5836
5837 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5838 #~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s\n"
5839
5840 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5841 #~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s på linje %d.\n"
5842
5843 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5844 #~ msgstr "%s: Kan ikke lese MIME-database fra «%s» eller «%s»!\n"
5845
5846 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5847 #~ msgstr "%s: Ukjent mål «%s»!\n"
5848
5849 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5850 #~ msgstr "%s: Ukjent MIME-type for mål %s/%s!\n"
5851
5852 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5853 #~ msgstr "%s: Ukjent valg «%c»!\n"
5854
5855 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5856 #~ msgstr "%s: Ukjent kilde-MIME-type for mål %s/%s!\n"
5857
5858 #~ msgid ""
5859 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5860 #~ "correct!\n"
5861 #~ msgstr ""
5862 #~ "%s: Advarsel «%c»-formatmodifikator støttes ikke – det er mulig at utdata "
5863 #~ "ikke er korrekt!\n"
5864
5865 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5866 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte tegnsettvalg!\n"
5867
5868 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5869 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte innholdstypevalg!\n"
5870
5871 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5872 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte skjemavalg!\n"
5873
5874 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5875 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte modusvalg!\n"
5876
5877 #~ msgid ""
5878 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5879 #~ "\"!\n"
5880 #~ msgstr "%s: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
5881
5882 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5883 #~ msgstr "%s: feil – forventet option=value etter «-o»-valg!\n"
5884
5885 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5886 #~ msgstr "600 DPI gråskala"
5887
5888 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5889 #~ msgstr "Et Samba-passord kreves for å eksportere skriverdrivere!"
5890
5891 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5892 #~ msgstr "Et Samba-brukernavn kreves for å eksportere skriverdrivere!"
5893
5894 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5895 #~ msgstr "Det finnes allerede en klasse med navnet «%s»!"
5896
5897 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5898 #~ msgstr "Det finnes allerede en skriver med navnet «%s»!"
5899
5900 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5901 #~ msgstr "Prøv å sette %s printer-state til den ugyldige verdien %d!"
5902
5903 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5904 #~ msgstr "Attributtgrupper er ikke i rekkefølge (%x < %x)!"
5905
5906 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5907 #~ msgstr "Ugyldig device-URI «%s»!\n"
5908
5909 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5910 #~ msgstr "Ugyldig device-uri «%s»!"
5911
5912 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5913 #~ msgstr "Ugyldig device-uri-oppsett «%s»!\n"
5914
5915 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5916 #~ msgstr "Ugyldig document-format «%s»!"
5917
5918 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5919 #~ msgstr "Ugyldig filnavnbuffer!"
5920
5921 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5922 #~ msgstr "Ugyldig job-priority-verdi!"
5923
5924 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5925 #~ msgstr "Ugyldig job-sheets-verdi «%s»!"
5926
5927 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5928 #~ msgstr "Ugyldig job-sheets-verditype!"
5929
5930 #~ msgid "Bad job-state value!"
5931 #~ msgstr "Ugyldig job-state-verdi!"
5932
5933 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5934 #~ msgstr "Ugyldig job-uri-attributt «%s»!"
5935
5936 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5937 #~ msgstr "Ugyldig notify-pull-method «%s»!"
5938
5939 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5940 #~ msgstr "Ugyldig notify-recipient-uri-URI «%s»!"
5941
5942 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5943 #~ msgstr "Ugyldig valg og alternativ på linje %d!"
5944
5945 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5946 #~ msgstr "Ugyldig port-monitor «%s»!"
5947
5948 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5949 #~ msgstr "Ugyldig printer-state-verdi %d!"
5950
5951 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5952 #~ msgstr "Ugyldig versjonsnummer for forespørsel %d.%d!"
5953
5954 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5955 #~ msgstr "Ugyldig abonnements-ID!"
5956
5957 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5958 #~ msgstr "Tegnsett «%s» støttes ikke!"
5959
5960 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5961 #~ msgstr "Kunne ikke skanne type «%s»!"
5962
5963 #~ msgid "Developer empty!"
5964 #~ msgstr "Fremkaller tom!"
5965
5966 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5967 #~ msgstr "ERROR: Fant ugyldig %%BoundingBox:-kommentar!\n"
5968
5969 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
5970 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%IncludeFeature:-kommentar!\n"
5971
5972 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
5973 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%Page:-kommentar i fil!\n"
5974
5975 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
5976 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%PageBoundingBox:-kommentar i fil!\n"
5977
5978 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
5979 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig SCSI-enhetsfil «%s»!\n"
5980
5981 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
5982 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig kolonneverdi %d!\n"
5983
5984 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
5985 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig cpi-verdi %f!\n"
5986
5987 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
5988 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig lpi-verdi %f!\n"
5989
5990 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
5991 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig sideoppsett!\n"
5992
5993 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
5994 #~ msgstr "ERROR: Målskriver finnes ikke!\n"
5995
5996 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
5997 #~ msgstr "ERROR: Fant duplisert %%BoundingBox:-kommentar!\n"
5998
5999 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6000 #~ msgstr "ERROR: Fant duplisert %%Pages:-kommentar!\n"
6001
6002 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6003 #~ msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
6004
6005 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6006 #~ msgstr "ERROR: Forventet streng i anførselstegn på linje %d av %s!\n"
6007
6008 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6009 #~ msgstr "ERROR: Kritisk USB-feil!\n"
6010
6011 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6012 #~ msgstr "ERROR: Fant ugyldig HP-GL/2-kommando, kan ikke skrive ut fil!\n"
6013
6014 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6015 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog mangler!\n"
6016
6017 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6018 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup mangler!\n"
6019
6020 #~ msgid ""
6021 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6022 #~ "variable!\n"
6023 #~ msgstr ""
6024 #~ "ERROR: Mangler enhets-URI på kommandolinje, og ingen DEVICE_URI-"
6025 #~ "miljøvariabel!\n"
6026
6027 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6028 #~ msgstr "ERROR: Mangler verdi på linje %d i bannerfil!\n"
6029
6030 #~ msgid ""
6031 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6032 #~ "s!\n"
6033 #~ msgstr ""
6034 #~ "ERROR: Krever en msgid-linje før oversettelsesstreng på linje %d av %s!\n"
6035
6036 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6037 #~ msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox:-kommentar i header!\n"
6038
6039 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6040 #~ msgstr "ERROR: Ingen %%Pages:-kommentar i header!\n"
6041
6042 #~ msgid ""
6043 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6044 #~ "variable!\n"
6045 #~ msgstr ""
6046 #~ "ERROR: Fant ingen enhets-URI i argv[0] eller i DEVICE_URI-miljøvariabel!\n"
6047
6048 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6049 #~ msgstr "ERROR: Fant ingen sider!\n"
6050
6051 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6052 #~ msgstr "ERROR: Tom for papir!\n"
6053
6054 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6055 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-miljøvariabel er ikke definert!\n"
6056
6057 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6058 #~ msgstr "ERROR: Utskriftsfil ble ikke akseptert (%s)!\n"
6059
6060 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6061 #~ msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke!\n"
6062
6063 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6064 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s.\n"
6065
6066 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6067 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
6068
6069 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6070 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente %d-attributter for jobb (%s)!\n"
6071
6072 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6073 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente skriverstatus (%s)!\n"
6074
6075 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6076 #~ msgstr "ERROR: Finner ikke skriveren «%s»!\n"
6077
6078 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6079 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bildefil for utskrift!\n"
6080
6081 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6082 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig fil"
6083
6084 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6085 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d tekstkolonner!\n"
6086
6087 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6088 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d x %d tekstside!\n"
6089
6090 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6091 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata!\n"
6092
6093 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6094 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata!\n"
6095
6096 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6097 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til skriver!\n"
6098
6099 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6100 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive rasterdata til driver!\n"
6101
6102 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6103 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive til midlertidig fil "
6104
6105 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6106 #~ msgstr "ERROR: Uventet tekst på linje %d av %s!\n"
6107
6108 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: Ukjent krypteringsvalgverdi «%s»!\n"
6110
6111 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: Ukjent meldingskatalogformat for «%s»!\n"
6113
6114 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6115 #~ msgstr "ERROR: Ukjent valg «%s» med verdien «%s»!\n"
6116
6117 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6118 #~ msgstr "ERROR: Ukjent versjonsvalgverdi «%s»!\n"
6119
6120 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6121 #~ msgstr "ERROR: Lysstyrkeverdien %s støttes ikke, bruker brightness=100!\n"
6122
6123 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6124 #~ msgstr "ERROR: Gammaverdien %s støttes ikke, bruker gamma=1000!\n"
6125
6126 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6127 #~ msgstr "ERROR: Number-up-verdien %d støttes ikke, bruker number-up=1!\n"
6128
6129 #~ msgid ""
6130 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6131 #~ "layout=lrtb!\n"
6132 #~ msgstr ""
6133 #~ "ERROR: Number-up-layout-verdien %s støttes ikke, bruker number-up-"
6134 #~ "layout=lrtb!\n"
6135
6136 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6137 #~ msgstr ""
6138 #~ "ERROR: Page-border-verdien %s støttes ikke, bruker page-border=none!\n"
6139
6140 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6141 #~ msgstr "ERROR: fant doc_printf-overflyt (%d byte), avbryter!\n"
6142
6143 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6144 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter krasjet på signal %d!\n"
6145
6146 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6147 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avsluttet med statusen %d!\n"
6148
6149 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6150 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet på signalet %d!\n"
6151
6152 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6153 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet med statusen %d!\n"
6154
6155 #~ msgid ""
6156 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6157 #~ "seconds...\n"
6158 #~ msgstr ""
6159 #~ "ERROR: gjenopprettbar: Kan ikke koble til skriver. Prøver på nytt om 30 "
6160 #~ "sekunder...\n"
6161
6162 #~ msgid "Empty PPD file!"
6163 #~ msgstr "Tom PPD-fil!"
6164
6165 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6166 #~ msgstr "Feil: krever vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
6167
6168 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6169 #~ msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er høy!"
6170
6171 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6172 #~ msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er lav!"
6173
6174 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6175 #~ msgstr "Fikk et printer-uri-attributt, men ingen jobb-ID!"
6176
6177 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6178 #~ msgstr "Blekk/toner tom!"
6179
6180 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6181 #~ msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner full!"
6182
6183 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6184 #~ msgstr "Kan ikke starte jobb nr. %d på nytt – ingen filer!"
6185
6186 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6187 #~ msgstr "Jobb nr. %d finnes ikke!"
6188
6189 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6190 #~ msgstr "Jobb nr. %d er fullført og kan ikke endres!"
6191
6192 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6193 #~ msgstr "Jobb nr. %d er ikke fullført!"
6194
6195 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6196 #~ msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke for godkjenning!"
6197
6198 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6199 #~ msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke!"
6200
6201 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6202 #~ msgstr "Jobben #%s finnes ikke!"
6203
6204 #~ msgid "Job %d not found!"
6205 #~ msgstr "Fant ikke jobben %d!"
6206
6207 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6208 #~ msgstr "Jobbabonnementer kan ikke fornyes!"
6209
6210 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6211 #~ msgstr "Språket «%s» støttes ikke!"
6212
6213 #~ msgid "Media jam!"
6214 #~ msgstr "Papirstopp!"
6215
6216 #~ msgid "Media tray empty!"
6217 #~ msgstr "Arkskuff tom!"
6218
6219 #~ msgid "Media tray missing!"
6220 #~ msgstr "Arkskuff mangler!"
6221
6222 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6223 #~ msgstr "document-number-attributt mangler!"
6224
6225 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6226 #~ msgstr "Dobbelt anførselstegn mangler på linje %d!"
6227
6228 #~ msgid "Missing form variable!"
6229 #~ msgstr "Skjemavariabel mangler!"
6230
6231 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6232 #~ msgstr "Notify-subscription-ids-attributt mangler!"
6233
6234 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6235 #~ msgstr "Requesting-user-name-attributt mangler!"
6236
6237 #~ msgid "Missing required attributes!"
6238 #~ msgstr "Nødvendige attributter mangler!"
6239
6240 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6241 #~ msgstr "Verdi mangler på linje %d!"
6242
6243 #~ msgid "No PPD name!"
6244 #~ msgstr "Uten PPD-navn!"
6245
6246 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6247 #~ msgstr "Ingen Windows-skriverdrivere er installert!"
6248
6249 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6250 #~ msgstr "Ingen aktive jobber på %s!"
6251
6252 #~ msgid "No attributes in request!"
6253 #~ msgstr "Ingen attributter i forespørsel!"
6254
6255 #~ msgid "No authentication information provided!"
6256 #~ msgstr "Ingen godkjenningsinformasjon oppgitt!"
6257
6258 #~ msgid "No file!?!"
6259 #~ msgstr "Ingen fil!?!"
6260
6261 #~ msgid "No modification time!"
6262 #~ msgstr "Uten endringstidspunkt!"
6263
6264 #~ msgid "No printer name!"
6265 #~ msgstr "Ingen skrivernavn!"
6266
6267 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6268 #~ msgstr "Fant ikke printer-uri for klasse!"
6269
6270 #~ msgid "No printer-uri found!"
6271 #~ msgstr "Fant ikke printer-uri!"
6272
6273 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6274 #~ msgstr "Ingen printer-uri i forespørsel!"
6275
6276 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6277 #~ msgstr "Ingen abonnementsattributter i forespørsel!"
6278
6279 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6280 #~ msgstr "OPC oppbrukt!"
6281
6282 #~ msgid "Out of toner!"
6283 #~ msgstr "Tomt for toner!"
6284
6285 #~ msgid "Output bin full!"
6286 #~ msgstr "Ut-beholder full!"
6287
6288 #~ msgid "Output tray missing!"
6289 #~ msgstr "Utmatingsbrett mangler!"
6290
6291 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6292 #~ msgstr "Notify-user-data-verdien er for stor (%d > 63 oktetter)!"
6293
6294 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6295 #~ msgstr "Skriveren eller klassen er ikke delt!"
6296
6297 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6298 #~ msgstr "Printer-uri-attributtet kreves!"
6299
6300 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6301 #~ msgstr "For mange job-sheets-verdier (%d > 2)!"
6302
6303 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6304 #~ msgstr "For mange printer-state-reasons-verdier (%d > %d)!"
6305
6306 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6307 #~ msgstr "Kan ikke legge til jobb for målet «%s»!"
6308
6309 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6310 #~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse for filtyper!"
6311
6312 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6313 #~ msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
6314
6315 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6316 #~ msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits Windows-skriverdriverfiler (%d)!"
6317
6318 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6319 #~ msgstr "Kan ikke kopiere CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
6320
6321 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6322 #~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil – %s!"
6323
6324 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6325 #~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil!"
6326
6327 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6328 #~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
6329
6330 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6331 #~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
6332
6333 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6334 #~ msgstr "Kan ikke kopiere grensesnittsprosedyre – %s!"
6335
6336 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6337 #~ msgstr "Kan ikke opprette printer-uri!"
6338
6339 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6340 #~ msgstr "Kan ikke redigere cupsd.conf-filer som er større enn 1 MB!"
6341
6342 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6343 #~ msgstr "Finner ikke mål for jobb!"
6344
6345 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6346 #~ msgstr "Finner ikke skriver!\n"
6347
6348 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6349 #~ msgstr "Kan ikke installere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
6350
6351 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6352 #~ msgstr "Kan ikke installere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
6353
6354 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6355 #~ msgstr "Kan ikke åpne dokumentet %d i jobben %d!"
6356
6357 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6358 #~ msgstr "Kan ikke sende kommando til skriverdriver!"
6359
6360 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6361 #~ msgstr "Kan ikke angi Windows-skriverdriver (%d)!"
6362
6363 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6364 #~ msgstr "Kan ikke bruke eldre driver for USB-klasse!\n"
6365
6366 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6367 #~ msgstr "Ukjent skriverfeil (%s)!"
6368
6369 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6370 #~ msgstr "Tegnsettet «%s» støttes ikke!"
6371
6372 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6373 #~ msgstr "Komprimeringen «%s» støttes ikke!"
6374
6375 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6376 #~ msgstr "Komprimeringsattributtet %s støttes ikke!"
6377
6378 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6379 #~ msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
6380
6381 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6382 #~ msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
6383
6384 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6385 #~ msgstr "Formatet «%s/%s» støttes ikke!"
6386
6387 #~ msgid ""
6388 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6389 #~ "\n"
6390 #~ "Options:\n"
6391 #~ "\n"
6392 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6393 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6394 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6395 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6396 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6397 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6398 #~ " -U username Set username for job\n"
6399 #~ " -J title Set title\n"
6400 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6401 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6402 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6403 #~ msgstr ""
6404 #~ "Bruk: konverter [ valg ]\n"
6405 #~ "\n"
6406 #~ "Valg:\n"
6407 #~ "\n"
6408 #~ " -f filnavn Angi at fil skal konverteres (stdin hvis ikke)\n"
6409 #~ " -o filnavn Angi at fil skal genereres (stdout hvis ikke)\n"
6410 #~ " -i mime/type Angi MIME-type for inndata (auto-typed hvis ikke)\n"
6411 #~ " -j mime/type Angi MIME-type for utdata (application/pdf hvis "
6412 #~ "ikke)\n"
6413 #~ " -P filename.ppd Angi PPD-fil\n"
6414 #~ " -a 'navn=verdi ...' Angi valg\n"
6415 #~ " -U brukernavn Angi brukernavn for jobb\n"
6416 #~ " -J tittel Angi tittel\n"
6417 #~ " -c eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
6418 #~ " -u Fjern PPD-fil når ferdig\n"
6419 #~ " -D Fjern inndatafil når ferdig\n"
6420
6421 #~ msgid ""
6422 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6423 #~ "\n"
6424 #~ "Options:\n"
6425 #~ "\n"
6426 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6427 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6428 #~ "1)\n"
6429 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6430 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6431 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6432 #~ " -t title Set title\n"
6433 #~ msgstr ""
6434 #~ "Bruk: cupsfilter -m mime/type [ valg ] filnavn\n"
6435 #~ "\n"
6436 #~ "Valg:\n"
6437 #~ "\n"
6438 #~ " -c cupsd.conf Angi hvilken cupsd.conf-fil som skal brukes\n"
6439 #~ " -j jobb-id[,N] Filtrer filen N fra angitt jobb (standard er fil 1)\n"
6440 #~ " -n eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
6441 #~ " -o navn=verdi Angi valg\n"
6442 #~ " -p filename.ppd Angi PPD-fil\n"
6443 #~ " -t tittel Angi tittel\n"
6444
6445 #~ msgid ""
6446 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6447 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6448 #~ "\n"
6449 #~ "Options:\n"
6450 #~ "\n"
6451 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6452 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6453 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6454 #~ " -q Run silently\n"
6455 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6456 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6457 #~ " -vv Be very verbose\n"
6458 #~ msgstr ""
6459 #~ "Bruk: cupstestppd [valg] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6460 #~ " program | cupstestppd [valg] -\n"
6461 #~ "\n"
6462 #~ "Valg:\n"
6463 #~ "\n"
6464 #~ " -R rotkatalog Angi alternativ rot\n"
6465 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6466 #~ " Gi advarsler i stedet for feil\n"
6467 #~ " -q Kjør stille\n"
6468 #~ " -r Bruk «avslappet» åpen modus\n"
6469 #~ " -v Vær litt detaljert\n"
6470 #~ " -vv Vær veldig detaljert\n"
6471
6472 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6473 #~ msgstr "WARNING: Kunne ikke lese sidekanalforspørsel!\n"
6474
6475 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6476 #~ msgstr "WARNING: Valget «%s» kan ikke inkluderes via IncludeFeature!\n"
6477
6478 #~ msgid ""
6479 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6480 #~ "seconds!\n"
6481 #~ msgstr ""
6482 #~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kommandostatusbyte etter %d "
6483 #~ "sekunder!\n"
6484
6485 #~ msgid ""
6486 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6487 #~ "seconds!\n"
6488 #~ msgstr ""
6489 #~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kontrollstatusbyte etter %d "
6490 #~ "sekunder!\n"
6491
6492 #~ msgid ""
6493 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6494 #~ "seconds!\n"
6495 #~ msgstr ""
6496 #~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med datastatusbyte etter %d sekunder!\n"
6497
6498 #~ msgid ""
6499 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6500 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6501 #~ msgstr ""
6502 #~ "WARNING: Dette dokumentet er ikke i overensstemmelse med Adobes "
6503 #~ "konvensjoner for dokumentstruktur, og det er mulig at dokumentet ikke "
6504 #~ "skrives ut riktig!\n"
6505
6506 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6507 #~ msgstr "WARNING: Ukjent innstilling «%s» for valget «%s»!\n"
6508
6509 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6510 #~ msgstr "WARNING: Ukjent valg «%s»!\n"
6511
6512 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6513 #~ msgstr "WARNING: Modulasjonshastigheten %s støttes ikke!\n"
6514
6515 #~ msgid ""
6516 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6517 #~ "seconds...\n"
6518 #~ msgstr ""
6519 #~ "WARNING: gjenopprettbar: Nettverksverten «%s» er opptatt. Prøver på nytt "
6520 #~ "om %d sekunder...\n"
6521
6522 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6523 #~ msgstr "Advarsel: Ingen Windows 2000-skriverdrivere er installert!"
6524
6525 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6526 #~ msgstr "cupsctl: Ukjent valg «%s»!\n"
6527
6528 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6529 #~ msgstr "cupsctl: Ukjent valg «-%c»!\n"
6530
6531 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6532 #~ msgstr "cupsd: Forventet config-filnavn etter «-c»-valg!\n"
6533
6534 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6535 #~ msgstr "cupsd: Kan ikke hente nåværende katalog!\n"
6536
6537 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6538 #~ msgstr "cupsd: Ukjent argument «%s» – avbryter!\n"
6539
6540 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6541 #~ msgstr "cupsd: Ukjent valg «%c» – avbryter!\n"
6542
6543 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6544 #~ msgstr "cupsfilter: Ugyldig dokumentnummer %d!\n"
6545
6546 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6547 #~ msgstr "cupsfilter: Ugyldig jobb-ID %d!\n"
6548
6549 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6550 #~ msgstr "cupsfilter: Kun ett filnavn kan spesifiseres!\n"
6551
6552 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6553 #~ msgstr "cupsfilter: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
6554
6555 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6556 #~ msgstr "job-printer-uri-attributt mangler!"
6557
6558 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6559 #~ msgstr "lpadmin: Klassenavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
6560
6561 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6562 #~ msgstr "lpadmin: Forventet PPD etter «-P»-valg!\n"
6563
6564 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6565 #~ msgstr "lpadmin: Forventet tillat/avslå:brukerliste etter «-u»-valg!\n"
6566
6567 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6568 #~ msgstr "lpadmin: Forventet klasse etter «-r»-valg!\n"
6569
6570 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6571 #~ msgstr "lpadmin: Forventet klassenavn etter «-c»-valg!\n"
6572
6573 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6574 #~ msgstr "lpadmin: Forventet beskrivelse etter «-D»-valg!\n"
6575
6576 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6577 #~ msgstr "lpadmin: Forventet enhets-URI etter «-v»-valg!\n"
6578
6579 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6580 #~ msgstr "lpadmin: Forventet filtype etter «-I»-valg!\n"
6581
6582 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6583 #~ msgstr "lpadmin: Forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
6584
6585 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6586 #~ msgstr "lpadmin: Forventet grensesnitt etter «-i»-valg!\n"
6587
6588 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6589 #~ msgstr "lpadmin: Forventet sted etter «-L»-valg!\n"
6590
6591 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6592 #~ msgstr "lpadmin: Forventet modell etter «-m»-valg!\n"
6593
6594 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6595 #~ msgstr "lpadmin: Forventet navn=verdi etter «-o»-valg!\n"
6596
6597 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6598 #~ msgstr "lpadmin: Forventet skriver etter «-p»-valg!\n"
6599
6600 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6601 #~ msgstr "lpadmin: Forventet skrivernavn etter «-d»-valg!\n"
6602
6603 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6604 #~ msgstr "lpadmin: Forventet skriver eller klasse etter «-x»-valg!\n"
6605
6606 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6607 #~ msgstr "lpadmin: Fant ingen medlemsnavn!\n"
6608
6609 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6610 #~ msgstr "lpadmin: Skrivernavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
6611
6612 #~ msgid ""
6613 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6614 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6615 #~ msgstr ""
6616 #~ "lpadmin: Kan ikke legge til skriver i klassen:\n"
6617 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6618
6619 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6620 #~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s\n"
6621
6622 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6623 #~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
6624
6625 #~ msgid ""
6626 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6627 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6628 #~ msgstr ""
6629 #~ "lpadmin: Kan ikke fjerne en skriver fra klassen:\n"
6630 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6631
6632 #~ msgid ""
6633 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6634 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6635 #~ msgstr ""
6636 #~ "lpadmin: Kan ikke angi PPD-fil:\n"
6637 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6638
6639 #~ msgid ""
6640 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6641 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6642 #~ msgstr ""
6643 #~ "lpadmin: Kan ikke angi enhets-URI:\n"
6644 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6645
6646 #~ msgid ""
6647 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6648 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6649 #~ msgstr ""
6650 #~ "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre eller PPD-fil:\n"
6651 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6652
6653 #~ msgid ""
6654 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6655 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6656 #~ msgstr ""
6657 #~ "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre:\n"
6658 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6659
6660 #~ msgid ""
6661 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6662 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6663 #~ msgstr ""
6664 #~ "lpadmin: Kan ikke angi beskrivelse av skriver:\n"
6665 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6666
6667 #~ msgid ""
6668 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6669 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6670 #~ msgstr ""
6671 #~ "lpadmin: Kan ikke angi skriverplassering:\n"
6672 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6673
6674 #~ msgid ""
6675 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6676 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6677 #~ msgstr ""
6678 #~ "lpadmin: Kan ikke angi skrivervalg:\n"
6679 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6680
6681 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6682 #~ msgstr "lpadmin: Ukjent tillat/avslå-valg «%s»!\n"
6683
6684 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6685 #~ msgstr "lpadmin: Ukjent argument «%s»!\n"
6686
6687 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6688 #~ msgstr "lpadmin: Ukjent valg «%c»!\n"
6689
6690 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6691 #~ msgstr "lpadmin: Advarsel – ignorerte innholdstypeliste!\n"
6692
6693 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6694 #~ msgstr "lpinfo: Forventet 1284-enhets-ID-streng etter --device-id!\n"
6695
6696 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6697 #~ msgstr "lpinfo: Forventet språk etter --language!\n"
6698
6699 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6700 #~ msgstr "lpinfo: Forventet merke og modell etter --make-and-model!\n"
6701
6702 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6703 #~ msgstr "lpinfo: Forventet produktstreng etter --product!\n"
6704
6705 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6706 #~ msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --exclude-schemes!\n"
6707
6708 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6709 #~ msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --include-schemes!\n"
6710
6711 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6712 #~ msgstr "lpinfo: Forventet tisdsavbrudd etter --timeout!\n"
6713
6714 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6715 #~ msgstr "lpinfo: Ukjent argument «%s»!\n"
6716
6717 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6718 #~ msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%c»!\n"
6719
6720 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6721 #~ msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%s»!\n"
6722
6723 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6724 #~ msgstr "lpmove: Ukjent argument «%s»!\n"
6725
6726 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6727 #~ msgstr "lpmove: Ukjent valg «%c»!\n"
6728
6729 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6730 #~ msgstr "lpoptions: Ingen skrivere!?!\n"
6731
6732 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6733 #~ msgstr "lpoptions: Kan ikke åpne PPD-fil for %s!\n"
6734
6735 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6736 #~ msgstr "lpoptions: Ukjent skriver eller klasse!\n"
6737
6738 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6739 #~ msgstr "lppasswd: Kun rot kan legge til og slette passord!\n"
6740
6741 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6742 #~ msgstr "lppasswd: Passordfil er opptatt!\n"
6743
6744 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6745 #~ msgstr "lppasswd: Passordfil er ikke oppdatert!\n"
6746
6747 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6748 #~ msgstr "lppasswd: Beklager. Passordet stemmer ikke!\n"
6749
6750 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6751 #~ msgstr "lppasswd: Beklager. Passordene er ikke like!\n"
6752
6753 #~ msgid ""
6754 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6755 #~ "s\"!\n"
6756 #~ msgstr ""
6757 #~ "lpstat: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
6758
6759 #~ msgid "notify-events not specified!"
6760 #~ msgstr "notify-events ikke angitt!"
6761
6762 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6763 #~ msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» er i bruk!"
6764
6765 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6766 #~ msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» bruker et ukjent oppsett!"
6767
6768 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6769 #~ msgstr "notify-subscription-id %d er ubrukelig!"
6770
6771 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6772 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig oppløsningsnavn «%s» på linje %d av %s!\n"
6773
6774 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6775 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig statusnøkkelord %s på linje %d av %s!\n"
6776
6777 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6778 #~ msgstr "ppdc: Fant alternativ på linje %d av %s uten valg!\n"
6779
6780 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6781 #~ msgstr "ppdc: Duplikat #po for nasjonal innstilling %s på linje %d av %s!\n"
6782
6783 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6784 #~ msgstr "ppdc: Forventet filterdefinisjon på linje %d av %s!\n"
6785
6786 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6787 #~ msgstr "ppdc: Forventet programnavn på linje %d av %s!\n"
6788
6789 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6790 #~ msgstr "ppdc: Forventet tegnsett etter Font på linje %d av %s!\n"
6791
6792 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6793 #~ msgstr "ppdc: Forventet fargerekkefølge for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6794
6795 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6796 #~ msgstr "ppdc: Forventet fargeområde for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6797
6798 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6799 #~ msgstr "ppdc: Forventet komprimering for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6800
6801 #~ msgid ""
6802 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6803 #~ msgstr ""
6804 #~ "ppdc: Forventet restriksjoner for UIConstraints på linje %d av %s!\n"
6805
6806 #~ msgid ""
6807 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6808 #~ "s!\n"
6809 #~ msgstr ""
6810 #~ "ppdc: Forventet nøkkelord for drivertype etter DriverType på linje %d av %"
6811 #~ "s!\n"
6812
6813 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6814 #~ msgstr "ppdc: Forventet duplekstype etter Duplex på linje %d av %s!\n"
6815
6816 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6817 #~ msgstr "ppdc: Forventet koding etter Font på linje %d av %s!\n"
6818
6819 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6820 #~ msgstr "ppdc: Forventet filnavn etter #po %s på linje %d av %s!\n"
6821
6822 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6823 #~ msgstr "ppdc: Forventet gruppenavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
6824
6825 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6826 #~ msgstr "ppdc: Forventet inkluderingsfilnavn på linje %d av %s!\n"
6827
6828 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6829 #~ msgstr "ppdc: Forventet heltall på linje %d av %s!\n"
6830
6831 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6832 #~ msgstr "ppdc: Forventet nasjonal innstilling etter #po på linje %d av %s!\n"
6833
6834 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6835 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter %s på linje %d av %s!\n"
6836
6837 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6838 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter FileName på linje %d av %s!\n"
6839
6840 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6841 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter Font på linje %d av %s!\n"
6842
6843 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6844 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter Manufacturer på linje %d av %s!\n"
6845
6846 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6847 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter MediaSize på linje %d av %s!\n"
6848
6849 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6850 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter ModelName på linje %d av %s!\n"
6851
6852 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6853 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter PCFileName på linje %d av %s!\n"
6854
6855 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6856 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter %s på linje %d av %s!\n"
6857
6858 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6859 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Installable på linje %d av %s!\n"
6860
6861 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6862 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Resolution på linje %d av %s!\n"
6863
6864 #~ msgid ""
6865 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6866 #~ msgstr ""
6867 #~ "ppdc: Forventet navn/tekst-kombinasjon for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6868
6869 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6870 #~ msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
6871
6872 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6873 #~ msgstr "ppdc: Forventet valgdel på linje %d av %s!\n"
6874
6875 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6876 #~ msgstr "ppdc: Forventet valgtype på linje %d av %s!\n"
6877
6878 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6879 #~ msgstr ""
6880 #~ "ppdc: Forventet overstyringsfelt etter Resolution på linje %d av %s!\n"
6881
6882 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6883 #~ msgstr "ppdc: Forventet reelt tall på linje %d av %s!\n"
6884
6885 #~ msgid ""
6886 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6887 #~ "s!\n"
6888 #~ msgstr ""
6889 #~ "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter ColorProfile på linje %d av %"
6890 #~ "s!\n"
6891
6892 #~ msgid ""
6893 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6894 #~ "d of %s!\n"
6895 #~ msgstr ""
6896 #~ "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter SimpleColorProfile på linje %d "
6897 #~ "av %s!\n"
6898
6899 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6900 #~ msgstr "ppdc: Forventet velger etter %s på linje %d av %s!\n"
6901
6902 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6903 #~ msgstr "ppdc: Forventet status etter Font på linje %d av %s!\n"
6904
6905 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6906 #~ msgstr "ppdc: Forventet streng etter Copyright på linje %d av %s!\n"
6907
6908 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6909 #~ msgstr "ppdc: Forventet streng etter Version på linje %d av %s!\n"
6910
6911 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6912 #~ msgstr "ppdc: Forventet to valgnavn på linje %d av %s!\n"
6913
6914 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6915 #~ msgstr "ppdc: Forventet verdi etter %s på linje %d av %s!\n"
6916
6917 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6918 #~ msgstr "ppdc: Forventet versjon etter Font på linje %d av %s!\n"
6919
6920 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6921 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig #include/#po filnavn «%s»!\n"
6922
6923 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6924 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig kostnad for filter på linje %d av %s!\n"
6925
6926 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6927 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig, tom MIME-type for filter på linje %d av %s!\n"
6928
6929 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6930 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig, tomt programnavn for filter på linje %d av %s!\n"
6931
6932 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6933 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig valgdel «%s» på linje %d av %s!\n"
6934
6935 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6936 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig valgtype «%s» på linje %d av %s!\n"
6937
6938 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6939 #~ msgstr "ppdc: Mangler #endif ved slutten av «%s»!\n"
6940
6941 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6942 #~ msgstr "ppdc: Mangler #if på linje %d av %s!\n"
6943
6944 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6945 #~ msgstr "ppdc: Ingen meldingskatalog oppgitt for nasjonal innstilling %s!\n"
6946
6947 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6948 #~ msgstr ""
6949 #~ "ppdc: Valg %s definert på nytt med forskjellig type på linje %d av %s!\n"
6950
6951 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6952 #~ msgstr "ppdc: Valgrestriksjon må *navn på linje %d av %s!\n"
6953
6954 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6955 #~ msgstr "ppdc: For mange nestede #if-er på linje %d av %s!\n"
6956
6957 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6958 #~ msgstr "ppdc: Finner ikke #po-filen %s på linje %d av %s!\n"
6959
6960 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6961 #~ msgstr "ppdc: Finner ikke inkluderingsfilen «%s» på linje %d av %s!\n"
6962
6963 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
6964 #~ msgstr "ppdc: Ukjent drivertype %s på linje %d av %s!\n"
6965
6966 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6967 #~ msgstr "ppdc: Ukjent duplekstype «%s» på linje %d av %s!\n"
6968
6969 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
6970 #~ msgstr "ppdc: Ukjent papirstørrelse «%s» på linje %d av %s!\n"
6971
6972 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
6973 #~ msgstr "ppdc: Ukjent kjennetegn «%s» funnet på linje %d av %s!\n"
6974
6975 #~ msgid ""
6976 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
6977 #~ "s!\n"
6978 #~ msgstr ""
6979 #~ "ppdc: Ukjente etterfølgende tegn i det reelle tallet «%s» på linje %d av %"
6980 #~ "s!\n"
6981
6982 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
6983 #~ msgstr "ppdc: Uavsluttet streng begynner med %c på linje %d av %s!\n"
6984
6985 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
6986 #~ msgstr "ppdmerge: Ugyldig LanguageVersion «%s» i %s!\n"