]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_sv.po
Merge changes from CUPS 1.4svn-r7696.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_sv.po
1 # Swedish translation for CUPS
2 # Copyright (c) 2007 Apple, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the cups package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
5 # Ulf Scherov <ulf@localeyes.se>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: CUPS svn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-09-19 19:59+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-19 13:08:12+0000\n"
19
20 #: systemv/lpstat.c:2103
21 #: systemv/lpstat.c:2216
22 msgid "\t\t(all)\n"
23 msgstr "\t\t(alla)\n"
24
25 #: systemv/lpstat.c:2106
26 #: systemv/lpstat.c:2109
27 #: systemv/lpstat.c:2219
28 #: systemv/lpstat.c:2222
29 msgid "\t\t(none)\n"
30 msgstr "\t\t(ingen)\n"
31
32 #: berkeley/lpc.c:450
33 #, c-format
34 msgid "\t%d entries\n"
35 msgstr "\t%d poster\n"
36
37 #: systemv/lpstat.c:2084
38 #: systemv/lpstat.c:2197
39 msgid "\tAfter fault: continue\n"
40 msgstr "\tEfter fel: fortsätt\n"
41
42 #: systemv/lpstat.c:1670
43 #: systemv/lpstat.c:2050
44 #: systemv/lpstat.c:2163
45 msgid "\tAlerts:"
46 msgstr "\tVarning:"
47
48 #: systemv/lpstat.c:2107
49 #: systemv/lpstat.c:2220
50 msgid "\tBanner required\n"
51 msgstr "\tBaner krävs\n"
52
53 #: systemv/lpstat.c:2108
54 #: systemv/lpstat.c:2221
55 msgid "\tCharset sets:\n"
56 msgstr "\tTeckenkodningar:\n"
57
58 #: systemv/lpstat.c:2073
59 #: systemv/lpstat.c:2186
60 msgid "\tConnection: direct\n"
61 msgstr "\tAnslutning: direkt\n"
62
63 #: systemv/lpstat.c:2064
64 #: systemv/lpstat.c:2177
65 msgid "\tConnection: remote\n"
66 msgstr "\tAnslutning: fjärr\n"
67
68 #: systemv/lpstat.c:2111
69 #: systemv/lpstat.c:2224
70 msgid "\tDefault page size:\n"
71 msgstr "\tFörvalt pappersformat:\n"
72
73 #: systemv/lpstat.c:2110
74 #: systemv/lpstat.c:2223
75 msgid "\tDefault pitch:\n"
76 msgstr "\tStandardavstånd mellan bildpunkter:\n"
77
78 #: systemv/lpstat.c:2112
79 #: systemv/lpstat.c:2225
80 msgid "\tDefault port settings:\n"
81 msgstr "\tStandardportinställningar:\n"
82
83 #: systemv/lpstat.c:2045
84 #: systemv/lpstat.c:2158
85 #, c-format
86 msgid "\tDescription: %s\n"
87 msgstr "\tBeskrivning: %s\n"
88
89 #: systemv/lpstat.c:2039
90 #: systemv/lpstat.c:2152
91 msgid ""
92 "\tForm mounted:\n"
93 "\tContent types: any\n"
94 "\tPrinter types: unknown\n"
95 msgstr ""
96 "\tAktiv skrivarmall:\n"
97 "\tInnehållstyper: alla\n"
98 "\tSkrivartyper: okänt\n"
99
100 #: systemv/lpstat.c:2105
101 #: systemv/lpstat.c:2218
102 msgid "\tForms allowed:\n"
103 msgstr "\tTillåtna format:\n"
104
105 #: systemv/lpstat.c:2068
106 #: systemv/lpstat.c:2181
107 #, c-format
108 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
109 msgstr "\tGränssnitt: %s.ppd\n"
110
111 #: systemv/lpstat.c:2077
112 #: systemv/lpstat.c:2190
113 #, c-format
114 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
115 msgstr "\tGränssnitt: %s/interfaces/%s\n"
116
117 #: systemv/lpstat.c:2081
118 #: systemv/lpstat.c:2194
119 #, c-format
120 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
121 msgstr "\tGränssnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
122
123 #: systemv/lpstat.c:2059
124 #: systemv/lpstat.c:2172
125 #, c-format
126 msgid "\tLocation: %s\n"
127 msgstr "\tPlats: %s\n"
128
129 #: systemv/lpstat.c:2083
130 #: systemv/lpstat.c:2196
131 msgid "\tOn fault: no alert\n"
132 msgstr "\tVid fel: ingen varning\n"
133
134 #: systemv/lpstat.c:2088
135 #: systemv/lpstat.c:2102
136 #: systemv/lpstat.c:2201
137 #: systemv/lpstat.c:2215
138 msgid "\tUsers allowed:\n"
139 msgstr "\tTillåtna användare:\n"
140
141 #: systemv/lpstat.c:2095
142 #: systemv/lpstat.c:2208
143 msgid "\tUsers denied:\n"
144 msgstr "\tNekade användare:\n"
145
146 #: berkeley/lpc.c:452
147 msgid "\tdaemon present\n"
148 msgstr "\tdemon närvarande\n"
149
150 #: berkeley/lpc.c:448
151 msgid "\tno entries\n"
152 msgstr "\tinga poster\n"
153
154 #: berkeley/lpc.c:420
155 #: berkeley/lpc.c:432
156 #, c-format
157 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
158 msgstr "\tskrivare finns på enheten ”%s” hastighet -1\n"
159
160 #: berkeley/lpc.c:445
161 msgid "\tprinting is disabled\n"
162 msgstr "\tutskrifter är inaktiverade\n"
163
164 #: berkeley/lpc.c:443
165 msgid "\tprinting is enabled\n"
166 msgstr "\tutskrifter är aktiverade\n"
167
168 #: systemv/lpstat.c:1676
169 #, c-format
170 msgid "\tqueued for %s\n"
171 msgstr "\tköad för %s\n"
172
173 #: berkeley/lpc.c:440
174 msgid "\tqueuing is disabled\n"
175 msgstr "\tköläggning är inaktiverad\n"
176
177 #: berkeley/lpc.c:438
178 msgid "\tqueuing is enabled\n"
179 msgstr "\tköläggning är aktiverad\n"
180
181 #: systemv/lpstat.c:2032
182 #: systemv/lpstat.c:2145
183 msgid "\treason unknown\n"
184 msgstr "\tokänd anledning\n"
185
186 #: systemv/cupstestppd.c:363
187 msgid ""
188 "\n"
189 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
190 msgstr ""
191 "\n"
192 " DETALJERADE TESTRESULTAT\n"
193
194 #: systemv/cupstestppd.c:324
195 #: systemv/cupstestppd.c:328
196 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
197 msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.1.\n"
198
199 #: systemv/cupstestppd.c:320
200 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
201 msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
202
203 #: systemv/cupstestppd.c:336
204 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
205 msgstr " REF: Sida 19, sektion 3.3.\n"
206
207 #: systemv/cupstestppd.c:298
208 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
209 msgstr " REF: Sida 20, sektion 3.4.\n"
210
211 #: systemv/cupstestppd.c:340
212 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
213 msgstr " REF: Sida 27, sektion 3.5.\n"
214
215 #: systemv/cupstestppd.c:294
216 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
217 msgstr " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
218
219 #: systemv/cupstestppd.c:332
220 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
221 msgstr " REF: Sidorna 16-17, sektion 3.2.\n"
222
223 #: systemv/cupstestppd.c:308
224 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
225 msgstr " REF: Sidorna 42-45, sektion 5.2.\n"
226
227 #: systemv/cupstestppd.c:303
228 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
229 msgstr " REF: Sidorna 45-46, sektion 5.2.\n"
230
231 #: systemv/cupstestppd.c:312
232 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
233 msgstr " REF: Sidorna 48-49, sektion 5.2.\n"
234
235 #: systemv/cupstestppd.c:316
236 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
237 msgstr " REF: Sidorna 52-54, sektion 5.2.\n"
238
239 #: berkeley/lpq.c:547
240 #, c-format
241 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
242 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
243
244 #: systemv/cupstestppd.c:480
245 #, c-format
246 msgid " PASS Default%s\n"
247 msgstr " OK Standard%s\n"
248
249 #: systemv/cupstestppd.c:417
250 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
251 msgstr " OK DefaultImageableArea\n"
252
253 #: systemv/cupstestppd.c:451
254 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
255 msgstr " OK DefaultPaperDimension\n"
256
257 #: systemv/cupstestppd.c:503
258 msgid " PASS FileVersion\n"
259 msgstr " OK FileVersion\n"
260
261 #: systemv/cupstestppd.c:523
262 msgid " PASS FormatVersion\n"
263 msgstr " OK FormatVersion\n"
264
265 #: systemv/cupstestppd.c:543
266 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
267 msgstr " OK LanguageEncoding\n"
268
269 #: systemv/cupstestppd.c:563
270 msgid " PASS LanguageVersion\n"
271 msgstr " OK LanguageVersion\n"
272
273 #: systemv/cupstestppd.c:615
274 msgid " PASS Manufacturer\n"
275 msgstr " OK Manufacturer\n"
276
277 #: systemv/cupstestppd.c:655
278 msgid " PASS ModelName\n"
279 msgstr " OK ModelName\n"
280
281 #: systemv/cupstestppd.c:675
282 msgid " PASS NickName\n"
283 msgstr " OK NickName\n"
284
285 #: systemv/cupstestppd.c:735
286 msgid " PASS PCFileName\n"
287 msgstr " OK PCFileName\n"
288
289 #: systemv/cupstestppd.c:810
290 msgid " PASS PSVersion\n"
291 msgstr " OK PSVersion\n"
292
293 #: systemv/cupstestppd.c:715
294 msgid " PASS PageRegion\n"
295 msgstr " OK PageRegion\n"
296
297 #: systemv/cupstestppd.c:695
298 msgid " PASS PageSize\n"
299 msgstr " OK PageSize\n"
300
301 #: systemv/cupstestppd.c:770
302 msgid " PASS Product\n"
303 msgstr " OK Product\n"
304
305 #: systemv/cupstestppd.c:845
306 msgid " PASS ShortNickName\n"
307 msgstr " OK ShortNickName\n"
308
309 #: systemv/cupstestppd.c:2364
310 #, c-format
311 msgid ""
312 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
313 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
314 msgstr ""
315 " VARN ”%s %s” är i konflikt med ”%s %s”\n"
316 " (begränsare=”%s %s %s %s”)\n"
317
318 #: systemv/cupstestppd.c:1229
319 #, c-format
320 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
321 msgstr " VARN %s har inga motsvarande alternativ!\n"
322
323 #: systemv/cupstestppd.c:1353
324 #, c-format
325 msgid ""
326 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
327 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
328 msgstr ""
329 " VARN %s delar ett vanligt prefix med %s\n"
330 " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
331
332 #: systemv/cupstestppd.c:1254
333 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
334 msgstr " VARN Standardval är i konflikt!\n"
335
336 #: systemv/cupstestppd.c:1244
337 #, c-format
338 msgid ""
339 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n"
340 " REF: Page 122, section 5.17\n"
341 msgstr ""
342 " VARN Nyckelordet %s för duplexalternativet bör vara Duplex eller JCLDuplex!\n"
343 " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
344
345 #: systemv/cupstestppd.c:1682
346 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
347 msgstr " VARN Filen innehåller en blandning av CR, LF och CR LF-radslut!\n"
348
349 #: systemv/cupstestppd.c:1270
350 msgid ""
351 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
352 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
353 msgstr ""
354 " VARN LanguageEncoding krävs av PPD 4.3-spec.\n"
355 " REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
356
357 #: systemv/cupstestppd.c:1664
358 #, c-format
359 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
360 msgstr " VARN Rad %d innehåller endast mellanslag!\n"
361
362 #: systemv/cupstestppd.c:1278
363 msgid ""
364 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
365 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
366 msgstr ""
367 " VARN Manufacturer krävs av PPD 4.3-spec.\n"
368 " REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
369
370 #: systemv/cupstestppd.c:1409
371 #, c-format
372 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
373 msgstr " VARN Saknad APDialogExtension-fil ”%s”\n"
374
375 #: systemv/cupstestppd.c:1423
376 #, c-format
377 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
378 msgstr " VARN Saknad APPrinterIconPath-fil ”%s”\n"
379
380 #: systemv/cupstestppd.c:1392
381 #, c-format
382 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
383 msgstr " VARN Saknad cupsICCProfile-fil ”%s”\n"
384
385 #: systemv/cupstestppd.c:1687
386 msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
387 msgstr " VARN Icke-Windows PPD-filer bör använda radslut med endast LF, inte CR LF!\n"
388
389 #: systemv/cupstestppd.c:1262
390 #, c-format
391 msgid ""
392 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
393 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
394 msgstr ""
395 " VARN Föråldrad PPD-version %.1f!\n"
396 " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
397
398 #: systemv/cupstestppd.c:1291
399 msgid ""
400 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
401 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
402 msgstr ""
403 " VARN PCFileName längre än 8.3 i strid med PPD-spec.\n"
404 " REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
405
406 #: systemv/cupstestppd.c:1325
407 msgid ""
408 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
409 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
410 msgstr ""
411 " VARN Protokollen innehåller PJL men JCL-attributen är inte inställda.\n"
412 " REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
413
414 #: systemv/cupstestppd.c:1316
415 msgid ""
416 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
417 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
418 msgstr ""
419 " VARN Protokollen innehåller både PJL och BCP, förväntade TBCP.\n"
420 " REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
421
422 #: systemv/cupstestppd.c:1299
423 msgid ""
424 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
425 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
426 msgstr ""
427 " VARN ShortNickName krävs av PPD 4.3-spec.\n"
428 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
429
430 #: systemv/cupstestppd.c:1831
431 #, c-format
432 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
433 msgstr " %s %s %s finns inte!\n"
434
435 #: systemv/cupstestppd.c:2095
436 #, c-format
437 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
438 msgstr " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
439
440 #: systemv/cupstestppd.c:2125
441 #: systemv/cupstestppd.c:2174
442 #: systemv/cupstestppd.c:2213
443 #, c-format
444 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
445 msgstr " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!!\n"
446
447 #: systemv/cupstestppd.c:1882
448 #, c-format
449 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
450 msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde ”%s”!\n"
451
452 #: systemv/cupstestppd.c:1933
453 #, c-format
454 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
455 msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde ”%s”!\n"
456
457 #: systemv/cupstestppd.c:2046
458 #, c-format
459 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
460 msgstr " %s Felaktigt språk ”%s”!\n"
461
462 #: systemv/cupstestppd.c:2081
463 #, c-format
464 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
465 msgstr " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
466
467 #: systemv/cupstestppd.c:2157
468 #: systemv/cupstestppd.c:2197
469 #, c-format
470 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
471 msgstr " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!!\n"
472
473 #: systemv/cupstestppd.c:1749
474 #: systemv/cupstestppd.c:1764
475 #, c-format
476 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
477 msgstr " %s Valet *%s %s saknas i UIConstraint ”*%s %s *%s %s”!\n"
478
479 #: systemv/cupstestppd.c:1911
480 #, c-format
481 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
482 msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde ”%s”!\n"
483
484 #: systemv/cupstestppd.c:1962
485 #, c-format
486 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
487 msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde ”%s”!\n"
488
489 #: systemv/cupstestppd.c:1725
490 #: systemv/cupstestppd.c:1732
491 #, c-format
492 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
493 msgstr " %s Alternativet %s saknas i UIConstraint ”*%s %s *%s %s”!\n"
494
495 #: systemv/cupstestppd.c:2250
496 #, c-format
497 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
498 msgstr " %s Ingen grundöversättning ”%s” finns i filen!\n"
499
500 #: systemv/cupstestppd.c:1060
501 #, c-format
502 msgid ""
503 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
504 " REF: Page 72, section 5.5\n"
505 msgstr ""
506 " **FAIL** %s måste vara 1284DeviceID!\n"
507 " REF: Sida 72, sektion 5.5\n"
508
509 #: systemv/cupstestppd.c:471
510 #, c-format
511 msgid ""
512 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
513 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
514 msgstr ""
515 " **FAIL** FELAKTIG standard%s %s\n"
516 " REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
517
518 #: systemv/cupstestppd.c:407
519 #, c-format
520 msgid ""
521 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
522 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
523 msgstr ""
524 " **FAIL** FELAKTIG DefaultImageableArea %s!\n"
525 " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
526
527 #: systemv/cupstestppd.c:443
528 #, c-format
529 msgid ""
530 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
531 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
532 msgstr ""
533 " **FAIL** FELAKTIG DefaultPaperDimension %s!\n"
534 " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
535
536 #: systemv/cupstestppd.c:871
537 msgid ""
538 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
539 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
540 msgstr ""
541 " **FAIL** FELAKTIGT JobPatchFile-attribut i fil\n"
542 " REF: Sida 24, sektion 3.4.\n"
543
544 #: systemv/cupstestppd.c:591
545 msgid ""
546 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
547 " REF: Page 211, table D.1.\n"
548 msgstr ""
549 " **FAIL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara ”HP”)\n"
550 " REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
551
552 #: systemv/cupstestppd.c:607
553 msgid ""
554 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
555 " REF: Page 211, table D.1.\n"
556 msgstr ""
557 " **FAIL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara ”Oki”)\n"
558 " REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
559
560 #: systemv/cupstestppd.c:646
561 #, c-format
562 msgid ""
563 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
564 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
565 msgstr ""
566 " **FAIL** FELAKTIG ModelName - ”%c” tillåts inte i sträng.\n"
567 " REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
568
569 #: systemv/cupstestppd.c:802
570 msgid ""
571 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
572 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
573 msgstr ""
574 " **FAIL** FELAKTIG PSVersion - inte ”(string) int”.\n"
575 " REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
576
577 #: systemv/cupstestppd.c:763
578 msgid ""
579 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
580 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
581 msgstr ""
582 " **FAIL** FELAKTIG Product - inte ”(string)”.\n"
583 " REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
584
585 #: systemv/cupstestppd.c:837
586 msgid ""
587 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
588 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
589 msgstr ""
590 " **FAIL** FELAKTIG ShortNickName - längre än 31 tecken.\n"
591 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
592
593 #: systemv/cupstestppd.c:1042
594 #, c-format
595 msgid ""
596 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
597 " REF: Page 122, section 5.17\n"
598 msgstr ""
599 " **FAIL** Felaktigt %s-val %s!\n"
600 " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
601
602 #: systemv/cupstestppd.c:992
603 #, c-format
604 msgid ""
605 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
606 " REF: Page 84, section 5.9\n"
607 msgstr ""
608 " **FAIL** Felaktigt %s-val %s!\n"
609 " REF: Sida 84, sektion 5.9\n"
610
611 #: systemv/cupstestppd.c:1094
612 #, c-format
613 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
614 msgstr " **FAIL** Felaktigt LanguageEncoding %s – måste vara ISOLatin1!\n"
615
616 #: systemv/cupstestppd.c:1108
617 #, c-format
618 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
619 msgstr " **FAIL** Felaktig LanguageVersion ”%s” – måste vara English!\n"
620
621 #: systemv/cupstestppd.c:2391
622 #, c-format
623 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
624 msgstr " **FAIL** Förvald alternativkod kan inte tolkas: %s\n"
625
626 #: systemv/cupstestppd.c:1167
627 #, c-format
628 msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
629 msgstr " **FAIL** Standardöversättningssträng för alternativet %s val %s innehåller 8-bitars tecken!\n"
630
631 #: systemv/cupstestppd.c:1140
632 #, c-format
633 msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
634 msgstr " **FAIL** Standardöversättningssträng för alternativet %s innehåller 8-bitars tecken\n"
635
636 #: systemv/cupstestppd.c:1021
637 #, c-format
638 msgid ""
639 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
640 " REF: Page 122, section 5.17\n"
641 msgstr ""
642 " **FAIL** REQUIRED %s definerar inte valet None!\n"
643 " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
644
645 #: systemv/cupstestppd.c:491
646 #, c-format
647 msgid ""
648 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
649 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
650 msgstr ""
651 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
652 " REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
653
654 #: systemv/cupstestppd.c:392
655 msgid ""
656 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
657 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
658 msgstr ""
659 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
660 " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
661
662 #: systemv/cupstestppd.c:428
663 msgid ""
664 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
665 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
666 msgstr ""
667 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
668 " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
669
670 #: systemv/cupstestppd.c:513
671 msgid ""
672 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
673 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
674 msgstr ""
675 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
676 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
677
678 #: systemv/cupstestppd.c:533
679 msgid ""
680 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
681 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
682 msgstr ""
683 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
684 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
685
686 #: systemv/cupstestppd.c:922
687 #, c-format
688 msgid ""
689 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
690 " REF: Page 41, section 5.\n"
691 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
692 msgstr ""
693 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea för PageSize %s\n"
694 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
695 " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
696
697 #: systemv/cupstestppd.c:553
698 msgid ""
699 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
700 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
701 msgstr ""
702 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
703 " REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
704
705 #: systemv/cupstestppd.c:573
706 msgid ""
707 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
708 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
709 msgstr ""
710 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
711 " REF: Sidorna 57-58, sektion 5.3.\n"
712
713 #: systemv/cupstestppd.c:625
714 msgid ""
715 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
716 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
717 msgstr ""
718 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
719 " REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
720
721 #: systemv/cupstestppd.c:665
722 msgid ""
723 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
724 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
725 msgstr ""
726 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
727 " REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
728
729 #: systemv/cupstestppd.c:685
730 msgid ""
731 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
732 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
733 msgstr ""
734 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
735 " REF: Sida 60, sektion 5.3.\n"
736
737 #: systemv/cupstestppd.c:745
738 msgid ""
739 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
740 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
741 msgstr ""
742 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
743 " REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
744
745 #: systemv/cupstestppd.c:820
746 msgid ""
747 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
748 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
749 msgstr ""
750 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
751 " REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
752
753 #: systemv/cupstestppd.c:725
754 msgid ""
755 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
756 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
757 msgstr ""
758 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
759 " REF: Sida 100, sektion 5.14.\n"
760
761 #: systemv/cupstestppd.c:891
762 msgid ""
763 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
764 " REF: Page 41, section 5.\n"
765 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
766 msgstr ""
767 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
768 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
769 " REF: Sida 99, sektion 5.14.\n"
770
771 #: systemv/cupstestppd.c:705
772 msgid ""
773 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
774 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
775 msgstr ""
776 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
777 " REF: Sidorna 99-100, sektion 5.14.\n"
778
779 #: systemv/cupstestppd.c:944
780 #, c-format
781 msgid ""
782 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
783 " REF: Page 41, section 5.\n"
784 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
785 msgstr ""
786 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension för PageSize %s\n"
787 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
788 " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
789
790 #: systemv/cupstestppd.c:780
791 msgid ""
792 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
793 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
794 msgstr ""
795 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
796 " REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
797
798 #: systemv/cupstestppd.c:855
799 msgid ""
800 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
801 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
802 msgstr ""
803 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
804 " REF: Sida 64-65, sektion 5.3.\n"
805
806 #: systemv/cupstestppd.c:1432
807 #, c-format
808 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
809 msgstr " %d FEL HITTADES\n"
810
811 #: systemv/cupstestdsc.c:239
812 #: systemv/cupstestdsc.c:281
813 #, c-format
814 msgid ""
815 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
816 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
817 msgstr ""
818 " Felaktig %%%%BoundingBox: på rad %d!\n"
819 " REF: Sida 39, %%%%BoundingBox:\n"
820
821 #: systemv/cupstestdsc.c:310
822 #, c-format
823 msgid ""
824 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
825 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
826 msgstr ""
827 " Felaktig %%%%Page: på rad %d!\n"
828 " REF: Sida 53, %%%%Page:\n"
829
830 #: systemv/cupstestdsc.c:223
831 #: systemv/cupstestdsc.c:263
832 #, c-format
833 msgid ""
834 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
835 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
836 msgstr ""
837 " Felaktiga %%%%Pages: på rad %d!\n"
838 " REF: Sida 43, %%%%Pages:\n"
839
840 #: systemv/cupstestdsc.c:180
841 #, c-format
842 msgid ""
843 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
844 " REF: Page 25, Line Length\n"
845 msgstr ""
846 " Rad %d är längre än 255 tecken (%d)!\n"
847 " REF: Sida 25, Line Length\n"
848
849 #: systemv/cupstestdsc.c:197
850 msgid ""
851 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
852 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
853 msgstr ""
854 " Saknar %!PS-Adobe-3.0 på första raden!\n"
855 " REF: Sida 17, 3.1 Conforming Documents\n"
856
857 #: systemv/cupstestdsc.c:367
858 #, c-format
859 msgid ""
860 " Missing %%EndComments comment!\n"
861 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
862 msgstr ""
863 " Saknar %%EndComments-kommentar!\n"
864 " REF: Sida 41, %%EndComments\n"
865
866 #: systemv/cupstestdsc.c:347
867 #, c-format
868 msgid ""
869 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
870 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
871 msgstr ""
872 " Saknad eller felaktig %%BoundingBox: kommentar!\n"
873 " REF: Sida 39, %%BoundingBox:\n"
874
875 #: systemv/cupstestdsc.c:377
876 #, c-format
877 msgid ""
878 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
879 " REF: Page 53, %%Page:\n"
880 msgstr ""
881 " Saknade eller felaktiga %%Page: kommentarer!\n"
882 " REF: Sida 53, %%Page:\n"
883
884 #: systemv/cupstestdsc.c:357
885 #, c-format
886 msgid ""
887 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
888 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
889 msgstr ""
890 " Saknade eller felaktiga %%Pages: kommentar!\n"
891 " REF: Sida 43, %%Pages:\n"
892
893 #: systemv/cupstestppd.c:1434
894 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
895 msgstr " INGA FEL HITTADES\n"
896
897 #: systemv/cupstestdsc.c:400
898 #, c-format
899 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
900 msgstr " Såg %d rader som översteg 255 tecken!\n"
901
902 #: systemv/cupstestdsc.c:395
903 #, c-format
904 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
905 msgstr " För många %%BeginDocument-kommentarer!\n"
906
907 #: systemv/cupstestdsc.c:387
908 #, c-format
909 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
910 msgstr " För många %%EndDocument-kommentarer!\n"
911
912 #: systemv/cupstestdsc.c:407
913 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
914 msgstr " Varning: filen innehåller binärdata!\n"
915
916 #: systemv/cupstestdsc.c:415
917 #, c-format
918 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
919 msgstr " Varning: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
920
921 #: systemv/cupstestdsc.c:411
922 #, c-format
923 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
924 msgstr " Varning: föråldrad DSC-version %.1f i fil!\n"
925
926 #: systemv/cupstestppd.c:389
927 #: systemv/cupstestppd.c:404
928 #: systemv/cupstestppd.c:425
929 #: systemv/cupstestppd.c:440
930 #: systemv/cupstestppd.c:468
931 #: systemv/cupstestppd.c:488
932 #: systemv/cupstestppd.c:510
933 #: systemv/cupstestppd.c:530
934 #: systemv/cupstestppd.c:550
935 #: systemv/cupstestppd.c:570
936 #: systemv/cupstestppd.c:588
937 #: systemv/cupstestppd.c:604
938 #: systemv/cupstestppd.c:622
939 #: systemv/cupstestppd.c:643
940 #: systemv/cupstestppd.c:662
941 #: systemv/cupstestppd.c:682
942 #: systemv/cupstestppd.c:702
943 #: systemv/cupstestppd.c:722
944 #: systemv/cupstestppd.c:742
945 #: systemv/cupstestppd.c:760
946 #: systemv/cupstestppd.c:777
947 #: systemv/cupstestppd.c:799
948 #: systemv/cupstestppd.c:817
949 #: systemv/cupstestppd.c:834
950 #: systemv/cupstestppd.c:852
951 #: systemv/cupstestppd.c:868
952 #: systemv/cupstestppd.c:888
953 #: systemv/cupstestppd.c:919
954 #: systemv/cupstestppd.c:941
955 #: systemv/cupstestppd.c:989
956 #: systemv/cupstestppd.c:1018
957 #: systemv/cupstestppd.c:1039
958 #: systemv/cupstestppd.c:1057
959 #: systemv/cupstestppd.c:1090
960 #: systemv/cupstestppd.c:1104
961 #: systemv/cupstestppd.c:1136
962 #: systemv/cupstestppd.c:1163
963 #: systemv/cupstestppd.c:1721
964 #: systemv/cupstestppd.c:1746
965 #: systemv/cupstestppd.c:1761
966 #: systemv/cupstestppd.c:1827
967 #: systemv/cupstestppd.c:1878
968 #: systemv/cupstestppd.c:1908
969 #: systemv/cupstestppd.c:1929
970 #: systemv/cupstestppd.c:1959
971 #: systemv/cupstestppd.c:2042
972 #: systemv/cupstestppd.c:2077
973 #: systemv/cupstestppd.c:2091
974 #: systemv/cupstestppd.c:2121
975 #: systemv/cupstestppd.c:2153
976 #: systemv/cupstestppd.c:2170
977 #: systemv/cupstestppd.c:2193
978 #: systemv/cupstestppd.c:2209
979 #: systemv/cupstestppd.c:2246
980 #: systemv/cupstestppd.c:2387
981 msgid " FAIL\n"
982 msgstr " FAIL\n"
983
984 #: systemv/cupstestppd.c:274
985 #, c-format
986 msgid ""
987 " FAIL\n"
988 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
989 msgstr ""
990 " FAIL\n"
991 " **FAIL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s\n"
992
993 #: systemv/cupstestppd.c:285
994 #, c-format
995 msgid ""
996 " FAIL\n"
997 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
998 msgstr ""
999 " FAIL\n"
1000 " **FAIL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s på rad %d.\n"
1001
1002 #: systemv/cupstestppd.c:1187
1003 msgid " PASS\n"
1004 msgstr " OK\n"
1005
1006 #: berkeley/lpq.c:553
1007 #, c-format
1008 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
1009 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
1010
1011 #: berkeley/lpq.c:558
1012 #, c-format
1013 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
1014 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
1015
1016 #: systemv/lpstat.c:762
1017 #, c-format
1018 msgid "%s accepting requests since %s\n"
1019 msgstr "%s accepterar begäran sedan %s\n"
1020
1021 #: scheduler/ipp.c:9002
1022 #, c-format
1023 msgid "%s cannot be changed."
1024 msgstr "%s kan inte ändras."
1025
1026 #: berkeley/lpc.c:194
1027 #, c-format
1028 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
1029 msgstr "%s är inte implementerad i CUPS-versionen av lpc.\n"
1030
1031 #: berkeley/lpq.c:644
1032 #, c-format
1033 msgid "%s is not ready\n"
1034 msgstr "%s är inte klar\n"
1035
1036 #: berkeley/lpq.c:637
1037 #, c-format
1038 msgid "%s is ready\n"
1039 msgstr "%s är klar\n"
1040
1041 #: berkeley/lpq.c:640
1042 #, c-format
1043 msgid "%s is ready and printing\n"
1044 msgstr "%s är klar och skriver ut\n"
1045
1046 #: systemv/lpstat.c:765
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "%s not accepting requests since %s -\n"
1050 "\t%s\n"
1051 msgstr ""
1052 "%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
1053 "\t%s\n"
1054
1055 #: scheduler/ipp.c:627
1056 #, c-format
1057 msgid "%s not supported!"
1058 msgstr "%s stöds inte!"
1059
1060 #: systemv/lpstat.c:774
1061 #, c-format
1062 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
1063 msgstr "%s/%s accepterar begäran sedan %s\n"
1064
1065 #: systemv/lpstat.c:777
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
1069 "\t%s\n"
1070 msgstr ""
1071 "%s/%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
1072 "\t%s\n"
1073
1074 #: berkeley/lpq.c:545
1075 #, c-format
1076 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
1077 msgstr "%s: %-33.33s [utskrift %d localhost]\n"
1078
1079 #: systemv/cancel.c:304
1080 #: systemv/cancel.c:368
1081 #, c-format
1082 msgid "%s: %s failed: %s\n"
1083 msgstr "%s: %s misslyckades: %s\n"
1084
1085 #: systemv/accept.c:75
1086 #, c-format
1087 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1088 msgstr "%s: Vet inte vad som ska göras!\n"
1089
1090 #: berkeley/lpr.c:392
1091 #: systemv/lp.c:630
1092 #, c-format
1093 msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1094 msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-befintligt mål ”%s”!\n"
1095
1096 #: systemv/lp.c:268
1097 #, c-format
1098 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1099 msgstr "%s: Fel - felaktigt utskrifts-ID!\n"
1100
1101 #: systemv/lp.c:255
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1104 msgstr "%s: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra utskrifter samtidigt!\n"
1105
1106 #: systemv/lp.c:547
1107 #, c-format
1108 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1109 msgstr "%s: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett utskrifts-ID anges!\n"
1110
1111 #: systemv/lp.c:501
1112 #, c-format
1113 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1114 msgstr "%s: Fel - förväntade teckenkodning efter alternativet ”-S”!\n"
1115
1116 #: systemv/lp.c:521
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1119 msgstr "%s: Fel - förväntade innehållstyp efter alternativet ”-T”!\n"
1120
1121 #: systemv/lp.c:301
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1124 msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n"
1125
1126 #: berkeley/lpr.c:284
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1129 msgstr "%s: Fel - förväntade antal exemplar efter alternativet ”-#”!\n"
1130
1131 #: berkeley/lpr.c:249
1132 #, c-format
1133 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1134 msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-P”!\n"
1135
1136 #: systemv/lpstat.c:231
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1139 msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-b”!\n"
1140
1141 #: systemv/lp.c:170
1142 #, c-format
1143 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1144 msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-d”!\n"
1145
1146 #: systemv/lp.c:203
1147 #, c-format
1148 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1149 msgstr "%s: Fel - förväntade format efter alternativet ”-f!\n"
1150
1151 #: systemv/lp.c:432
1152 #, c-format
1153 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1154 msgstr "%s: Fel - förväntade kvarhållningsnamn efter alternativet ”-H”!\n"
1155
1156 #: berkeley/lpr.c:141
1157 #, c-format
1158 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1159 msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n"
1160
1161 #: berkeley/lpq.c:188
1162 #: berkeley/lprm.c:155
1163 #: systemv/accept.c:139
1164 #: systemv/cancel.c:131
1165 #: systemv/lp.c:224
1166 #: systemv/lpstat.c:294
1167 #, c-format
1168 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1169 msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n"
1170
1171 #: systemv/lp.c:410
1172 #, c-format
1173 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1174 msgstr "%s: Fel - förväntade lägeslista efter alternativet ”-y”!\n"
1175
1176 #: berkeley/lpr.c:308
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1179 msgstr "%s: Fel - förväntade namn efter alternativet ”-%c”!\n"
1180
1181 #: systemv/lp.c:324
1182 #, c-format
1183 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1184 msgstr "%s: Fel - förväntade alternativsträng efter alternativet ”-o”!\n"
1185
1186 #: systemv/lp.c:480
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1189 msgstr "%s: Fel - förväntade sidlista efter alternativet ”-P”!\n"
1190
1191 #: systemv/lp.c:345
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1194 msgstr "%s: Fel - förväntade prioritet efter alternativet ”-%c”!\n"
1195
1196 #: systemv/accept.c:158
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1199 msgstr "%s: Fel - förväntade anledningstext efter alternativet ”-r”!\n"
1200
1201 #: systemv/lp.c:392
1202 #, c-format
1203 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1204 msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter alternativet ”-t”!\n"
1205
1206 #: berkeley/lpq.c:117
1207 #: berkeley/lpr.c:121
1208 #: berkeley/lprm.c:135
1209 #: systemv/accept.c:113
1210 #: systemv/cancel.c:100
1211 #: systemv/lpadmin.c:471
1212 #: systemv/lp.c:147
1213 #: systemv/lpstat.c:138
1214 #, c-format
1215 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1216 msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
1217
1218 #: systemv/cancel.c:153
1219 #, c-format
1220 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1221 msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-u”!\n"
1222
1223 #: berkeley/lpr.c:164
1224 #, c-format
1225 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1226 msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter alternativet ”-%c”!\n"
1227
1228 #: systemv/lpstat.c:158
1229 #: systemv/lpstat.c:172
1230 #, c-format
1231 msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
1232 msgstr "%s: Fel - behöver ”completed”, ”not-completed” eller ”all” efter alternativet ”-W”!\n"
1233
1234 #: berkeley/lpr.c:397
1235 #: systemv/lp.c:635
1236 #, c-format
1237 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1238 msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
1239
1240 #: systemv/lp.c:368
1241 #, c-format
1242 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1243 msgstr "%s: Fel - prioritet måste vara mellan 1 och 100.\n"
1244
1245 #: berkeley/lpr.c:401
1246 #: systemv/lp.c:639
1247 #, c-format
1248 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1249 msgstr "%s: Fel - schemaläggare svarar inte!\n"
1250
1251 #: berkeley/lpr.c:475
1252 #: systemv/lp.c:702
1253 #, c-format
1254 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1255 msgstr "%s: Fel - standard in är tom, så ingen utskrift har skickats.\n"
1256
1257 #: berkeley/lpr.c:350
1258 #: systemv/lp.c:580
1259 #, c-format
1260 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1261 msgstr "%s: Fel - för många filer - ”%s”\n"
1262
1263 #: berkeley/lpr.c:332
1264 #: systemv/lp.c:563
1265 #, c-format
1266 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1267 msgstr "%s: Fel - kunde inte komma åt ”%s” - %s\n"
1268
1269 #: berkeley/lpr.c:451
1270 #: systemv/lp.c:679
1271 #, c-format
1272 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1273 msgstr "%s: Fel - kunde inte skapa tempfil ”%s” - %s\n"
1274
1275 #: berkeley/lpr.c:461
1276 #: systemv/lp.c:688
1277 #, c-format
1278 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1279 msgstr "%s: Fel - kunde inte skriva till tempfil ”%s” - %s\n"
1280
1281 #: berkeley/lprm.c:118
1282 #: systemv/cancel.c:223
1283 #, c-format
1284 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1285 msgstr "%s: Fel - okänt mål ”%s”!\n"
1286
1287 #: berkeley/lpq.c:157
1288 #, c-format
1289 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1290 msgstr "%s: Fel - okänt mål ”%s/%s”!\n"
1291
1292 #: berkeley/lpr.c:319
1293 #: berkeley/lprm.c:181
1294 #: systemv/accept.c:169
1295 #: systemv/cancel.c:165
1296 #: systemv/lp.c:538
1297 #: systemv/lpstat.c:455
1298 #, c-format
1299 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1300 msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%c”!\n"
1301
1302 #: systemv/lp.c:244
1303 #, c-format
1304 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1305 msgstr "%s: Förväntade utskrifts-ID efter alternativet ”-i”!\n"
1306
1307 #: systemv/lpstat.c:528
1308 #, c-format
1309 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1310 msgstr "%s: Ogiltigt målnamn i listan ”%s”!\n"
1311
1312 #: systemv/lp.c:456
1313 #, c-format
1314 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1315 msgstr "%s: Behöver utskrifts-ID (”-i jobid”) före ”-H restart”!\n"
1316
1317 #: scheduler/cupsfilter.c:388
1318 #, c-format
1319 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1320 msgstr "%s: Filter saknas för konvertering från %s/%s till %s/%s!\n"
1321
1322 #: systemv/accept.c:223
1323 #, c-format
1324 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1325 msgstr "%s: Åtgärd misslyckades: %s\n"
1326
1327 #: berkeley/lpq.c:103
1328 #: berkeley/lpr.c:107
1329 #: berkeley/lprm.c:98
1330 #: systemv/accept.c:99
1331 #: systemv/cancel.c:86
1332 #: systemv/cupsaddsmb.c:91
1333 #: systemv/lpadmin.c:277
1334 #: systemv/lp.c:133
1335 #: systemv/lpinfo.c:73
1336 #: systemv/lpmove.c:82
1337 #: systemv/lpstat.c:110
1338 #, c-format
1339 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1340 msgstr "%s: Tyvärr, inget stöd för kryptering har byggts in!\n"
1341
1342 #: berkeley/lpq.c:304
1343 #: systemv/cupsaddsmb.c:149
1344 #: systemv/cupsaddsmb.c:170
1345 #: systemv/lpstat.c:565
1346 #, c-format
1347 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1348 msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server\n"
1349
1350 #: systemv/accept.c:185
1351 #, c-format
1352 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1353 msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
1354
1355 #: systemv/cancel.c:246
1356 #: systemv/cancel.c:327
1357 #, c-format
1358 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1359 msgstr "%s: Kunde inte kontakta server!\n"
1360
1361 #: scheduler/cupsfilter.c:358
1362 #, c-format
1363 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1364 msgstr "%s: Kan inte fastställa MIME-typ för ”%s”!\n"
1365
1366 #: scheduler/cupsfilter.c:335
1367 #, c-format
1368 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
1369 msgstr "%s: Kan inte läsa MIME-databas från ”%s”!\n"
1370
1371 #: berkeley/lpq.c:161
1372 #: systemv/lpstat.c:543
1373 #, c-format
1374 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1375 msgstr "%s: Okänt mål ”%s”!\n"
1376
1377 #: scheduler/cupsfilter.c:367
1378 #, c-format
1379 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1380 msgstr "%s: Okänd mål-MIME-typ ”%s/%s”!\n"
1381
1382 #: scheduler/cupsfilter.c:949
1383 #, c-format
1384 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1385 msgstr "%s: Okänt alternativ ”%c”!\n"
1386
1387 #: scheduler/cupsfilter.c:350
1388 #, c-format
1389 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1390 msgstr "%s: Okänd käll-MIME-typ ”%s/%s”!\n"
1391
1392 #: berkeley/lpr.c:178
1393 #, c-format
1394 msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
1395 msgstr "%s: Varning - ”%c”-formatmodifieraren stöds inte - utmatning kanske inte blir korrekt!\n"
1396
1397 #: systemv/lp.c:509
1398 #, c-format
1399 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1400 msgstr "%s: Varning - alternativet för teckenkodning ignorerades!\n"
1401
1402 #: systemv/lp.c:529
1403 #, c-format
1404 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1405 msgstr "%s: Varning - alternativet för innehållstyp ignorerades!\n"
1406
1407 #: systemv/lp.c:210
1408 #, c-format
1409 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1410 msgstr "%s: Varning - formuläralternativ ignorerades!\n"
1411
1412 #: systemv/lp.c:418
1413 #, c-format
1414 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1415 msgstr "%s: Varning - lägesalternativ ignorerades!\n"
1416
1417 #: berkeley/lpq.c:245
1418 #, c-format
1419 msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1420 msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-befintligt mål ”%s”!\n"
1421
1422 #: berkeley/lpr.c:192
1423 #, c-format
1424 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1425 msgstr "%s: fel - förväntade option=value efter alternativet ”-o”!\n"
1426
1427 #: berkeley/lpq.c:250
1428 #, c-format
1429 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1430 msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
1431
1432 #: berkeley/lpc.c:218
1433 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1434 msgstr "?Ogiltigt hjälpkommando okänt\n"
1435
1436 #: cgi-bin/admin.c:1994
1437 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1438 msgstr "Ett Samba-lösenord krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"
1439
1440 #: cgi-bin/admin.c:1990
1441 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1442 msgstr "Ett Samba-användarnamn krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"
1443
1444 #: scheduler/ipp.c:2208
1445 #, c-format
1446 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1447 msgstr "En klass med namnet ”%s” finns redan!"
1448
1449 #: scheduler/ipp.c:936
1450 #, c-format
1451 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1452 msgstr "En skrivare med namnet ”%s” finns redan!"
1453
1454 #: cgi-bin/admin.c:157
1455 msgid "Accept Jobs"
1456 msgstr "Acceptera utskrifter"
1457
1458 #: cgi-bin/admin.c:421
1459 msgid "Add Class"
1460 msgstr "Lägg till klass"
1461
1462 #: cgi-bin/admin.c:713
1463 msgid "Add Printer"
1464 msgstr "Lägg till skrivare"
1465
1466 #: cgi-bin/admin.c:303
1467 #: cgi-bin/admin.c:326
1468 #: cgi-bin/admin.c:377
1469 #: cgi-bin/admin.c:387
1470 msgid "Add RSS Subscription"
1471 msgstr "Lägg till RSS-prenumeration"
1472
1473 #: cgi-bin/admin.c:201
1474 #: cgi-bin/admin.c:212
1475 #: cgi-bin/admin.c:2357
1476 msgid "Administration"
1477 msgstr "Administration"
1478
1479 #: scheduler/ipp.c:1033
1480 #, c-format
1481 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1482 msgstr "Försök att ställa in %s printer-state till felaktigt värde %d!"
1483
1484 #: scheduler/ipp.c:307
1485 #, c-format
1486 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1487 msgstr "Attributgrupper har fel ordning (%x < %x)!"
1488
1489 #: cups/ppd.c:314
1490 msgid "Bad OpenGroup"
1491 msgstr "Felaktig OpenGroup"
1492
1493 #: cups/ppd.c:316
1494 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1495 msgstr "Felaktig OpenUI/JCLOpenUI"
1496
1497 #: cups/ppd.c:318
1498 msgid "Bad OrderDependency"
1499 msgstr "Felaktig OrderDependency"
1500
1501 #: cups/ppd.c:319
1502 msgid "Bad UIConstraints"
1503 msgstr "Felaktig UIConstraints"
1504
1505 #: scheduler/ipp.c:1328
1506 #, c-format
1507 msgid "Bad copies value %d."
1508 msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
1509
1510 #: cups/ppd.c:327
1511 msgid "Bad custom parameter"
1512 msgstr "Felaktig anpassad parameter"
1513
1514 #: scheduler/ipp.c:2323
1515 #, c-format
1516 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1517 msgstr "Felaktig device-uri ”%s”!"
1518
1519 #: scheduler/ipp.c:8493
1520 #: scheduler/ipp.c:9764
1521 #, c-format
1522 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1523 msgstr "Felaktigt document-format ”%s”!"
1524
1525 #: scheduler/ipp.c:9018
1526 msgid "Bad job-priority value!"
1527 msgstr "Felaktigt värde för job-priority!"
1528
1529 #: scheduler/ipp.c:9043
1530 msgid "Bad job-state value!"
1531 msgstr "Felaktigt värde för utskriftsstatus!"
1532
1533 #: scheduler/ipp.c:2833
1534 #: scheduler/ipp.c:3180
1535 #: scheduler/ipp.c:5656
1536 #: scheduler/ipp.c:6825
1537 #: scheduler/ipp.c:7051
1538 #: scheduler/ipp.c:7815
1539 #: scheduler/ipp.c:8039
1540 #: scheduler/ipp.c:8406
1541 #: scheduler/ipp.c:8912
1542 #, c-format
1543 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1544 msgstr "Felaktigt attribut för job-uri ”%s”!"
1545
1546 #: scheduler/ipp.c:5244
1547 #, c-format
1548 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1549 msgstr "Felaktig notify-pull-method ”%s”!"
1550
1551 #: scheduler/ipp.c:5218
1552 #, c-format
1553 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1554 msgstr "Felaktig URI för notify-recipient ”%s”!"
1555
1556 #: scheduler/ipp.c:1346
1557 #, c-format
1558 msgid "Bad number-up value %d."
1559 msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
1560
1561 #: cups/adminutil.c:298
1562 #, c-format
1563 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1564 msgstr "Felaktigt alternativ + val på rad %d!"
1565
1566 #: scheduler/ipp.c:1363
1567 #, c-format
1568 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1569 msgstr "Felaktiga värden för sidintervall, %d-%d."
1570
1571 #: scheduler/ipp.c:2360
1572 #, c-format
1573 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1574 msgstr "Felaktig portövervakare ”%s”!"
1575
1576 #: scheduler/ipp.c:2408
1577 #, c-format
1578 msgid "Bad printer-state value %d!"
1579 msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"
1580
1581 #: scheduler/ipp.c:274
1582 #, c-format
1583 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1584 msgstr "Felaktigt versionsnummer %d.%d för begäran!"
1585
1586 #: cgi-bin/admin.c:1264
1587 msgid "Bad subscription ID!"
1588 msgstr "Felaktigt prenumerations-ID."
1589
1590 #: cgi-bin/admin.c:2967
1591 msgid "Banners"
1592 msgstr "Baner"
1593
1594 #: cgi-bin/admin.c:1265
1595 #: cgi-bin/admin.c:1297
1596 #: cgi-bin/admin.c:1307
1597 msgid "Cancel RSS Subscription"
1598 msgstr "Avbryt RSS-prenumeration"
1599
1600 #: cgi-bin/admin.c:1366
1601 #: cgi-bin/admin.c:1429
1602 #: cgi-bin/admin.c:1438
1603 #: cgi-bin/admin.c:1449
1604 msgid "Change Settings"
1605 msgstr "Ändra inställningar"
1606
1607 #: scheduler/ipp.c:1953
1608 #: scheduler/ipp.c:5256
1609 #, c-format
1610 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1611 msgstr "Teckenkodningen ”%s” stöds inte!"
1612
1613 #: cgi-bin/classes.c:154
1614 #: cgi-bin/classes.c:201
1615 msgid "Classes"
1616 msgstr "Klasser"
1617
1618 #: berkeley/lpc.c:209
1619 msgid ""
1620 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1621 "\n"
1622 "exit help quit status ?\n"
1623 msgstr ""
1624 "Kommandon kan förkortas. Kommandona är:\n"
1625 "\n"
1626 "exit help quit status ?\n"
1627
1628 #: scheduler/ipp.c:7333
1629 #: scheduler/ipp.c:7349
1630 #: scheduler/ipp.c:8509
1631 #, c-format
1632 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1633 msgstr "Kunde inte söka av typen ”%s”!"
1634
1635 #: backend/ipp.c:1440
1636 msgid "Cover open."
1637 msgstr "Lock öppet."
1638
1639 #: cups/ppd.c:1066
1640 #: cups/ppd.c:1118
1641 msgid "Custom"
1642 msgstr "Anpassad"
1643
1644 #: cgi-bin/admin.c:1719
1645 #: cgi-bin/admin.c:1730
1646 #: cgi-bin/admin.c:1775
1647 msgid "Delete Class"
1648 msgstr "Ta bort klass"
1649
1650 #: cgi-bin/admin.c:1804
1651 #: cgi-bin/admin.c:1815
1652 #: cgi-bin/admin.c:1860
1653 msgid "Delete Printer"
1654 msgstr "Ta bort skrivare"
1655
1656 #: scheduler/ipp.c:1294
1657 #, c-format
1658 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1659 msgstr "Målet ”%s” accepterar inte utskrifter."
1660
1661 #: backend/ipp.c:1474
1662 msgid "Developer almost empty."
1663 msgstr "Tonern nästan slut."
1664
1665 #: backend/ipp.c:1476
1666 msgid "Developer empty!"
1667 msgstr "Tonern är slut!"
1668
1669 #: systemv/lpinfo.c:271
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "Device: uri = %s\n"
1673 " class = %s\n"
1674 " info = %s\n"
1675 " make-and-model = %s\n"
1676 " device-id = %s\n"
1677 msgstr ""
1678 "Enhet: uri = %s\n"
1679 " class = %s\n"
1680 " info = %s\n"
1681 " make-and-model = %s\n"
1682 " device-id = %s\n"
1683
1684 #: backend/ipp.c:1444
1685 msgid "Door open."
1686 msgstr "Lucka öppen."
1687
1688 #: filter/pstops.c:408
1689 #, c-format
1690 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1691 msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidinfo: %s\n"
1692
1693 #: filter/pstops.c:401
1694 #, c-format
1695 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1696 msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidinfo: %s\n"
1697
1698 #: backend/usb-darwin.c:635
1699 #, c-format
1700 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1701 msgstr "ERROR: %ld: (avbröt:%ld)\n"
1702
1703 #: filter/pstops.c:655
1704 #, c-format
1705 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1706 msgstr "ERROR: Felaktig %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
1707
1708 #: filter/pstops.c:2128
1709 #, c-format
1710 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1711 msgstr "ERROR: Felaktig %%IncludeFeature: kommentar!\n"
1712
1713 #: filter/pstops.c:1211
1714 #: filter/pstops.c:1217
1715 #, c-format
1716 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1717 msgstr "ERROR: Felaktig %%Page: kommentar i fil!\n"
1718
1719 #: filter/pstops.c:1287
1720 #, c-format
1721 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1722 msgstr "ERROR: Felaktig %%PageBoundingBox: kommentar i fil!\n"
1723
1724 #: backend/scsi-irix.c:99
1725 #: backend/scsi-linux.c:113
1726 #, c-format
1727 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1728 msgstr "ERROR: Felaktig SCSI-enhetsfil ”%s”!\n"
1729
1730 #: filter/texttops.c:269
1731 #: filter/texttops.c:280
1732 #, c-format
1733 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1734 msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningsfil %s\n"
1735
1736 #: filter/texttops.c:610
1737 #, c-format
1738 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1739 msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningstyp %s\n"
1740
1741 #: filter/texttops.c:341
1742 #: filter/texttops.c:377
1743 #: filter/texttops.c:505
1744 #: filter/texttops.c:541
1745 #, c-format
1746 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1747 msgstr "ERROR: Felaktig typsnittsbeskrivning rad: %s\n"
1748
1749 #: filter/imagetoraster.c:457
1750 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1751 msgstr "ERROR: Felaktigt utskriftsformat!\n"
1752
1753 #: filter/texttops.c:354
1754 #: filter/texttops.c:518
1755 #, c-format
1756 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1757 msgstr "ERROR: Felaktig textriktning %s\n"
1758
1759 #: filter/texttops.c:390
1760 #: filter/texttops.c:554
1761 #, c-format
1762 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1763 msgstr "ERROR: Felaktig textbredd %s\n"
1764
1765 #: backend/ipp.c:672
1766 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1767 msgstr "ERROR: Målskrivaren finns inte!\n"
1768
1769 #: filter/pstops.c:644
1770 #, c-format
1771 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1772 msgstr "ERROR: Duplikat av %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
1773
1774 #: filter/pstops.c:597
1775 #, c-format
1776 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1777 msgstr "ERROR: Duplikat av %%Pages: kommentar sedd!\n"
1778
1779 #: filter/pstops.c:267
1780 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1781 msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
1782
1783 #: filter/hpgl-input.c:138
1784 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1785 msgstr "ERROR: Ogiltigt HP-GL/2-kommando sett, kan inte skriva ut filen!\n"
1786
1787 #: filter/pstops.c:1693
1788 #, c-format
1789 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1790 msgstr "ERROR: Saknad %%EndProlog!\n"
1791
1792 #: filter/pstops.c:1758
1793 #, c-format
1794 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1795 msgstr "ERROR: Saknad %%EndSetup!\n"
1796
1797 #: backend/ipp.c:226
1798 msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
1799 msgstr "ERROR: Saknad enhets-URI i kommandoraden och ingen miljövariabel DEVICE_URI!\n"
1800
1801 #: filter/pstops.c:707
1802 #, c-format
1803 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1804 msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox: kommentar i sidhuvud!\n"
1805
1806 #: filter/pstops.c:710
1807 #, c-format
1808 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1809 msgstr "ERROR: Inga %%Pages: kommentar i sidhuvud!\n"
1810
1811 #: backend/usb.c:203
1812 msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
1813 msgstr "ERROR: Ingen enhets-URI hittades i argv[0] eller i miljövariabeln DEVICE_URI!\n"
1814
1815 #: filter/rastertoepson.c:1135
1816 #: filter/rastertohp.c:871
1817 #: filter/rastertolabel.c:1293
1818 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1819 msgstr "ERROR: Inga sidor hittades!\n"
1820
1821 #: backend/runloop.c:324
1822 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1823 msgstr "ERROR: Slut på papper!\n"
1824
1825 #: backend/ipp.c:1535
1826 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1827 msgstr "ERROR: miljövariabeln PRINTER är inte definierad!\n"
1828
1829 #: backend/ipp.c:962
1830 #, c-format
1831 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1832 msgstr "ERROR: Utskriftsfilen accepterades inte (%s)!\n"
1833
1834 #: backend/ipp.c:527
1835 #: backend/ipp.c:640
1836 #: backend/lpd.c:813
1837 #: backend/socket.c:295
1838 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1839 msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte!\n"
1840
1841 #: backend/lpd.c:992
1842 #: backend/lpd.c:1121
1843 #, c-format
1844 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1845 msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte styrfilen (%d)\n"
1846
1847 #: backend/lpd.c:1079
1848 #, c-format
1849 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1850 msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte datafilen (%d)\n"
1851
1852 #: backend/ipp.c:1012
1853 #, c-format
1854 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1855 msgstr "ERROR: Kunde inte lägga till filen %d i utskriften: %s\n"
1856
1857 #: backend/ipp.c:1220
1858 #, c-format
1859 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1860 msgstr "ERROR: Kunde inte avbryta utskriften %d: %s\n"
1861
1862 #: backend/ipp.c:1302
1863 #, c-format
1864 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1865 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa en temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
1866
1867 #: backend/ipp.c:1557
1868 #, c-format
1869 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1870 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil - %s\n"
1871
1872 #: filter/pstops.c:2624
1873 #, c-format
1874 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1875 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporärfil: %s\n"
1876
1877 #: backend/ipp.c:1614
1878 #, c-format
1879 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1880 msgstr "ERROR: Kunde inte utföra pictwpstops: %s\n"
1881
1882 #: backend/ipp.c:1627
1883 #, c-format
1884 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1885 msgstr "ERROR: Kunde inte grena pictwpstops: %s\n"
1886
1887 #: backend/ipp.c:1542
1888 #, c-format
1889 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1890 msgstr "ERROR: Ingen PPD-fil för skrivaren ”%s” - %s\n"
1891
1892 #: backend/ipp.c:1091
1893 #, c-format
1894 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1895 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta utskriftsattribut %d (%s)!\n"
1896
1897 #: backend/ipp.c:681
1898 #, c-format
1899 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1900 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta skrivarstatus (%s)!\n"
1901
1902 #: backend/ipp.c:545
1903 #: backend/lpd.c:671
1904 #: backend/socket.c:253
1905 #, c-format
1906 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1907 msgstr "ERROR: Kunde inte hitta skrivaren ”%s”\n"
1908
1909 #: filter/texttops.c:233
1910 #, c-format
1911 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1912 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna ”%s” - %s\n"
1913
1914 #: filter/texttops.c:253
1915 #, c-format
1916 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1917 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna %s: %s\n"
1918
1919 #: backend/parallel.c:241
1920 #: backend/scsi-irix.c:136
1921 #: backend/scsi-linux.c:151
1922 #: backend/serial.c:256
1923 #: backend/usb-unix.c:134
1924 #, c-format
1925 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1926 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna filen ”%s”: %s\n"
1927
1928 #: filter/pstops.c:255
1929 #, c-format
1930 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1931 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna filen ”%s” - %s\n"
1932
1933 #: filter/gziptoany.c:74
1934 #, c-format
1935 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1936 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna filen ”%s” - %s\n"
1937
1938 #: filter/imagetops.c:309
1939 #: filter/imagetoraster.c:634
1940 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1941 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bildfilen för utskrift!\n"
1942
1943 #: backend/ipp.c:1318
1944 #, c-format
1945 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1946 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna filen ”%s”: %s\n"
1947
1948 #: backend/usb.c:240
1949 #, c-format
1950 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1951 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen ”%s” - %s\n"
1952
1953 #: backend/lpd.c:460
1954 #, c-format
1955 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1956 msgstr "ERROR: kunde inte öppna utskriftsfilen %s: %s\n"
1957
1958 #: backend/ipp.c:1311
1959 #, c-format
1960 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1961 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa en temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
1962
1963 #: filter/pstops.c:512
1964 #, c-format
1965 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1966 msgstr "ERROR: Kunde inte söka till position %ld i fil - %s\n"
1967
1968 #: filter/pstops.c:510
1969 #, c-format
1970 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1971 msgstr "ERROR: Kunde inte söka till position %lld i fil - %s\n"
1972
1973 #: backend/scsi-irix.c:214
1974 #: backend/scsi-linux.c:233
1975 #, c-format
1976 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1977 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata (%d)!\n"
1978
1979 #: backend/ipp.c:1641
1980 #, c-format
1981 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1982 msgstr "ERROR: Kunde inte vänta på pictwpstops: %s\n"
1983
1984 #: backend/ipp.c:1328
1985 #, c-format
1986 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1987 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till ”%s”: %s\n"
1988
1989 #: backend/runloop.c:121
1990 #: backend/runloop.c:339
1991 #, c-format
1992 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1993 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata: %s\n"
1994
1995 #: filter/imagetoraster.c:1196
1996 #: filter/imagetoraster.c:1292
1997 #: filter/imagetoraster.c:1332
1998 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1999 msgstr "ERROR: Kunde skriva rasterdata till skrivaren!\n"
2000
2001 #: filter/gziptoany.c:96
2002 #, c-format
2003 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2004 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva okomprimerade dokumentdata: %s\n"
2005
2006 #: backend/ipp.c:330
2007 #, c-format
2008 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2009 msgstr "ERROR: Okänt krypteringsalternativvärde ”%s”!\n"
2010
2011 #: backend/lpd.c:352
2012 #, c-format
2013 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2014 msgstr "ERROR: Okänd filordning ”%s”\n"
2015
2016 #: backend/lpd.c:325
2017 #, c-format
2018 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2019 msgstr "ERROR: Okänt formattecken ”%c”\n"
2020
2021 #: backend/ipp.c:371
2022 #, c-format
2023 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2024 msgstr "ERROR: Okänt alternativ ”%s” med värdet ”%s”!\n"
2025
2026 #: backend/lpd.c:339
2027 #, c-format
2028 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2029 msgstr "ERROR: Okänt utskriftsläge ”%s”!\n"
2030
2031 #: backend/ipp.c:343
2032 #, c-format
2033 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2034 msgstr "ERROR: Okänt versionsalternativvärde ”%s”!\n"
2035
2036 #: filter/pstops.c:2325
2037 #, c-format
2038 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2039 msgstr "ERROR: Värdet %s för ljusstyrka stöds inte, använder brightness=100!\n"
2040
2041 #: filter/pstops.c:2392
2042 #, c-format
2043 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2044 msgstr "ERROR: Värdet %s för gamma stöds inte, använder gamma=1000!\n"
2045
2046 #: filter/pstops.c:2446
2047 #, c-format
2048 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
2049 msgstr "ERROR: Värdet %d för number-up stöds inte, använder number-up=1!\n"
2050
2051 #: filter/pstops.c:2479
2052 #, c-format
2053 msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2054 msgstr "ERROR: Värdet %s för number-up-layout stöds inte, använder number-up-layout=lrtb!\n"
2055
2056 #: filter/pstops.c:2529
2057 #, c-format
2058 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
2059 msgstr "ERROR: Värdet %s för sidmarginal stöds inte, använder page-border=none!\n"
2060
2061 #: filter/pstops.c:1997
2062 #, c-format
2063 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2064 msgstr "ERROR: doc_printf overflow (%d byte) upptäckt, stoppar!\n"
2065
2066 #: backend/ipp.c:1661
2067 #, c-format
2068 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2069 msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med signalen %d!\n"
2070
2071 #: backend/ipp.c:1658
2072 #, c-format
2073 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2074 msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med statusen %d!\n"
2075
2076 #: backend/ipp.c:554
2077 #: backend/lpd.c:842
2078 #: backend/socket.c:316
2079 msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2080 msgstr "ERROR: möjligt att lösa: Kan inte ansluta till skrivaren, försöker igen om 30 sekunder...\n"
2081
2082 #: backend/usb-darwin.c:559
2083 #, c-format
2084 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
2085 msgstr "ERROR: select() gav %d\n"
2086
2087 #: cgi-bin/admin.c:1477
2088 #: cgi-bin/admin.c:1489
2089 #: cgi-bin/admin.c:1543
2090 #: cgi-bin/admin.c:1550
2091 #: cgi-bin/admin.c:1585
2092 #: cgi-bin/admin.c:1598
2093 #: cgi-bin/admin.c:1622
2094 #: cgi-bin/admin.c:1692
2095 msgid "Edit Configuration File"
2096 msgstr "Redigera konfigurationsfil"
2097
2098 #: cups/adminutil.c:344
2099 msgid "Empty PPD file!"
2100 msgstr "Tom PPD-fil!"
2101
2102 #: cgi-bin/admin.c:2988
2103 msgid "Ending Banner"
2104 msgstr "Slutbaner"
2105
2106 #: systemv/lppasswd.c:205
2107 msgid "Enter old password:"
2108 msgstr "Ange gammalt lösenord:"
2109
2110 #: systemv/lppasswd.c:234
2111 msgid "Enter password again:"
2112 msgstr "Ange lösenord igen:"
2113
2114 #: systemv/lppasswd.c:223
2115 msgid "Enter password:"
2116 msgstr "Ange lösenord:"
2117
2118 #: scheduler/client.c:2274
2119 msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
2120 msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord eller root-användarnamnet och lösenord för att komma åt denna sida. Om du använder Kerberos-autentisering, kontrollera att du har en giltig Kerberos-biljett."
2121
2122 #: cgi-bin/admin.c:3030
2123 msgid "Error Policy"
2124 msgstr "Felpolicy"
2125
2126 #: systemv/lpinfo.c:136
2127 #: systemv/lpmove.c:103
2128 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2129 msgstr "Fel: behöver värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
2130
2131 #: cgi-bin/admin.c:1982
2132 #: cgi-bin/admin.c:2001
2133 msgid "Export Printers to Samba"
2134 msgstr "Exportera skrivare till Samba"
2135
2136 #: systemv/cupstestdsc.c:176
2137 #: systemv/cupstestdsc.c:193
2138 #: systemv/cupstestdsc.c:219
2139 #: systemv/cupstestdsc.c:236
2140 #: systemv/cupstestdsc.c:260
2141 #: systemv/cupstestdsc.c:278
2142 #: systemv/cupstestdsc.c:307
2143 #: systemv/cupstestdsc.c:344
2144 #: systemv/cupstestdsc.c:354
2145 #: systemv/cupstestdsc.c:364
2146 #: systemv/cupstestdsc.c:374
2147 #: systemv/cupstestdsc.c:384
2148 #: systemv/cupstestdsc.c:392
2149 msgid "FAIL\n"
2150 msgstr "FAIL\n"
2151
2152 #: backend/usb-darwin.c:390
2153 #, c-format
2154 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
2155 msgstr "FATAL: Kunde inte läsa in %s\n"
2156
2157 #: scheduler/ipp.c:2303
2158 #, c-format
2159 msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
2160 msgstr "Filenhets URI:er har blivit inaktiverade! För att aktivera, se direktivet FileDevice i ”%s/cupsd.conf”."
2161
2162 #: backend/ipp.c:1466
2163 msgid "Fuser temperature high!"
2164 msgstr "Hög fixeringstemperatur!"
2165
2166 #: backend/ipp.c:1468
2167 msgid "Fuser temperature low!"
2168 msgstr "Låg fixeringstemperatur!"
2169
2170 #: cups/ppd.c:678
2171 #: cups/ppd.c:1025
2172 #: cups/ppd.c:1095
2173 #: cups/ppd.c:1231
2174 msgid "General"
2175 msgstr "Allmänt"
2176
2177 #: scheduler/ipp.c:2811
2178 #: scheduler/ipp.c:3100
2179 #: scheduler/ipp.c:5633
2180 #: scheduler/ipp.c:6802
2181 #: scheduler/ipp.c:7792
2182 #: scheduler/ipp.c:8016
2183 #: scheduler/ipp.c:8383
2184 #: scheduler/ipp.c:8889
2185 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2186 msgstr "Fick ett printer-uri-attribut men inget utskrifts-ID!"
2187
2188 #: cgi-bin/help.c:89
2189 #: cgi-bin/help.c:130
2190 #: cgi-bin/help.c:140
2191 #: cgi-bin/help.c:170
2192 msgid "Help"
2193 msgstr "Hjälp"
2194
2195 #: backend/lpd.c:694
2196 #, c-format
2197 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
2198 msgstr "INFO: Försöker ansluta till värden %s för skrivaren %s\n"
2199
2200 #: backend/socket.c:257
2201 #, c-format
2202 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
2203 msgstr "INFO: Kunde inte ansluta till värden %s på port %d\n"
2204
2205 #: backend/ipp.c:1200
2206 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2207 msgstr "INFO: Avbryter utskrift...\n"
2208
2209 #: backend/ipp.c:574
2210 #: backend/lpd.c:861
2211 #: backend/socket.c:338
2212 #, c-format
2213 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
2214 msgstr "INFO: Ansluten till %s...\n"
2215
2216 #: backend/ipp.c:490
2217 #, c-format
2218 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
2219 msgstr "INFO: Ansluter till %s på port %d...\n"
2220
2221 #: backend/lpd.c:995
2222 #: backend/lpd.c:1124
2223 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2224 msgstr "INFO: Styrfil har skickats\n"
2225
2226 #: backend/lpd.c:1082
2227 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2228 msgstr "INFO: Datafil har skickats\n"
2229
2230 #: filter/imagetoraster.c:1139
2231 #, c-format
2232 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2233 msgstr "INFO: Formaterar sidan %d...\n"
2234
2235 #: filter/imagetoraster.c:620
2236 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2237 msgstr "INFO: Läser in bildfil...\n"
2238
2239 #: backend/socket.c:392
2240 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2241 msgstr "INFO: Utskriftsfil skickad, väntar på skrivaren...\n"
2242
2243 #: backend/usb-darwin.c:407
2244 #, c-format
2245 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
2246 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen (status:0x%08x)\n"
2247
2248 #: backend/ipp.c:946
2249 #: backend/usb-unix.c:122
2250 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2251 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 10 sekunder...\n"
2252
2253 #: backend/parallel.c:230
2254 #: backend/scsi-irix.c:142
2255 #: backend/scsi-linux.c:157
2256 #: backend/serial.c:251
2257 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2258 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 30 sekunder...\n"
2259
2260 #: backend/usb-unix.c:414
2261 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2262 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
2263
2264 #: backend/ipp.c:665
2265 #: backend/ipp.c:956
2266 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
2267 msgstr "INFO: Skrivaren stöder inte IPP/1.1, försöker med IPP/1.0...\n"
2268
2269 #: backend/usb-unix.c:507
2270 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2271 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
2272
2273 #: backend/runloop.c:233
2274 #: backend/runloop.c:333
2275 #: backend/usb-darwin.c:1112
2276 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2277 msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"
2278
2279 #: backend/runloop.c:355
2280 #: backend/usb-darwin.c:1094
2281 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
2282 msgstr "INFO: Skrivaren är ansluten nu.\n"
2283
2284 #: backend/parallel.c:235
2285 #: backend/usb-unix.c:128
2286 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2287 msgstr "INFO: Skrivaren är inte ansluten, försöker igen om 30 sekunder...\n"
2288
2289 #: filter/rastertoepson.c:1090
2290 #: filter/rastertohp.c:821
2291 #: filter/rastertolabel.c:1246
2292 #, c-format
2293 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2294 msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d, %d %% färdigt...\n"
2295
2296 #: filter/imagetops.c:804
2297 #, c-format
2298 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2299 msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d...\n"
2300
2301 #: backend/socket.c:416
2302 #: filter/rastertoepson.c:1137
2303 #: filter/rastertohp.c:873
2304 #: filter/rastertolabel.c:1295
2305 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2306 msgstr "INFO: Klar för utskrifter.\n"
2307
2308 #: backend/lpd.c:1096
2309 #, c-format
2310 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2311 msgstr "INFO: Skickar styrfil (%lu byte)\n"
2312
2313 #: backend/lpd.c:967
2314 #, c-format
2315 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2316 msgstr "INFO: Skickar styrfil (%u byte)\n"
2317
2318 #: backend/usb-darwin.c:491
2319 msgid "INFO: Sending data\n"
2320 msgstr "INFO: Skickar data\n"
2321
2322 #: backend/lpd.c:1020
2323 #, c-format
2324 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2325 msgstr "INFO: Skickar datafil (%ld byte)\n"
2326
2327 #: backend/lpd.c:1018
2328 #, c-format
2329 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2330 msgstr "INFO: Skickar datafil (%lld byte)\n"
2331
2332 #: backend/parallel.c:286
2333 #: backend/socket.c:375
2334 #: backend/usb-unix.c:179
2335 #, c-format
2336 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2337 msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %ld byte...\n"
2338
2339 #: backend/parallel.c:284
2340 #: backend/socket.c:373
2341 #: backend/usb-unix.c:177
2342 #, c-format
2343 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2344 msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %lld byte...\n"
2345
2346 #: backend/lpd.c:1031
2347 #, c-format
2348 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
2349 msgstr "INFO: Buffrar LPR-utskrift, %.0f %% klart...\n"
2350
2351 #: backend/ipp.c:507
2352 #: backend/ipp.c:744
2353 #: backend/lpd.c:794
2354 #: backend/parallel.c:216
2355 #: backend/scsi-irix.c:122
2356 #: backend/scsi-linux.c:137
2357 #: backend/serial.c:237
2358 #: backend/socket.c:278
2359 #: backend/usb-unix.c:108
2360 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
2361 msgstr "INFO: Kan inte kontakta skrivaren, köar för nästa skrivare i klassen...\n"
2362
2363 #: backend/ipp.c:1037
2364 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
2365 msgstr "INFO: Väntar på att utskrift ska bli klar...\n"
2366
2367 #: cups/ppd.c:322
2368 msgid "Illegal control character"
2369 msgstr "Otillåtet styrtecken"
2370
2371 #: cups/ppd.c:323
2372 msgid "Illegal main keyword string"
2373 msgstr "Otillåten huvudnyckelordssträng"
2374
2375 #: cups/ppd.c:324
2376 msgid "Illegal option keyword string"
2377 msgstr "Otillåten alternativnyckelordssträng"
2378
2379 #: cups/ppd.c:325
2380 msgid "Illegal translation string"
2381 msgstr "Otillåten översättningssträng"
2382
2383 #: cups/ppd.c:326
2384 msgid "Illegal whitespace character"
2385 msgstr "Otillåtet blanktecken"
2386
2387 #: backend/ipp.c:1458
2388 msgid "Ink/toner almost empty."
2389 msgstr "Bläck/toner är nästan slut."
2390
2391 #: backend/ipp.c:1460
2392 msgid "Ink/toner empty!"
2393 msgstr "Bläck/toner är slut!"
2394
2395 #: backend/ipp.c:1462
2396 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
2397 msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner nästan full."
2398
2399 #: backend/ipp.c:1464
2400 msgid "Ink/toner waste bin full!"
2401 msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner är full!"
2402
2403 #: backend/ipp.c:1442
2404 msgid "Interlock open."
2405 msgstr "Spärrmekanism öppen."
2406
2407 #: cups/ppd.c:313
2408 msgid "Internal error"
2409 msgstr "Internt fel"
2410
2411 #: cups/ppd.c:1321
2412 msgid "JCL"
2413 msgstr "JCL"
2414
2415 #: scheduler/ipp.c:8089
2416 #, c-format
2417 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
2418 msgstr "Utskrift %d kan inte startas om - inga filer!"
2419
2420 #: scheduler/ipp.c:2852
2421 #: scheduler/ipp.c:3198
2422 #: scheduler/ipp.c:5674
2423 #: scheduler/ipp.c:6679
2424 #: scheduler/ipp.c:6843
2425 #: scheduler/ipp.c:7024
2426 #: scheduler/ipp.c:7069
2427 #: scheduler/ipp.c:7833
2428 #: scheduler/ipp.c:8057
2429 #: scheduler/ipp.c:8424
2430 #: scheduler/ipp.c:8930
2431 #, c-format
2432 msgid "Job #%d does not exist!"
2433 msgstr "Utskrift %d finns inte!"
2434
2435 #: scheduler/ipp.c:3229
2436 #, c-format
2437 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2438 msgstr "Utskrift %d är redan avbruten - kan inte avbryta."
2439
2440 #: scheduler/ipp.c:3223
2441 #, c-format
2442 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2443 msgstr "Utskrift %d är redan avbruten - kan inte avbryta."
2444
2445 #: scheduler/ipp.c:3235
2446 #, c-format
2447 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2448 msgstr "Utskrift %d är redan klar - kan inte avbryta."
2449
2450 #: scheduler/ipp.c:7100
2451 #: scheduler/ipp.c:8945
2452 #, c-format
2453 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
2454 msgstr "Utskrift %d är klar och kan inte ändras!"
2455
2456 #: scheduler/ipp.c:8071
2457 #, c-format
2458 msgid "Job #%d is not complete!"
2459 msgstr "Utskrift %d är inte klar!"
2460
2461 #: scheduler/ipp.c:2867
2462 #, c-format
2463 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
2464 msgstr "Utskrift %d hålls inte kvar för autentisering!"
2465
2466 #: scheduler/ipp.c:7847
2467 #, c-format
2468 msgid "Job #%d is not held!"
2469 msgstr "Utskrift %d hålls inte kvar!"
2470
2471 #: scheduler/ipp.c:6657
2472 #, c-format
2473 msgid "Job #%s does not exist!"
2474 msgstr "Utskrift %s finns inte!"
2475
2476 #: scheduler/ipp.c:5342
2477 #, c-format
2478 msgid "Job %d not found!"
2479 msgstr "Utskriften %d hittades inte!"
2480
2481 #: cgi-bin/ipp-var.c:858
2482 msgid "Job Completed"
2483 msgstr "Utskriften är klar"
2484
2485 #: cgi-bin/ipp-var.c:856
2486 msgid "Job Created"
2487 msgstr "Utskrift skapad"
2488
2489 #: cgi-bin/ipp-var.c:862
2490 msgid "Job Options Changed"
2491 msgstr "Utskriftsalternativ ändrades"
2492
2493 #: cgi-bin/ipp-var.c:860
2494 msgid "Job Stopped"
2495 msgstr "Utskriften har stoppats"
2496
2497 #: scheduler/ipp.c:9026
2498 msgid "Job is completed and cannot be changed."
2499 msgstr "Utskriften är klar och kan inte ändras."
2500
2501 #: cgi-bin/jobs.c:192
2502 msgid "Job operation failed:"
2503 msgstr "Utskriftsåtgärd misslyckades:"
2504
2505 #: scheduler/ipp.c:9057
2506 #: scheduler/ipp.c:9074
2507 #: scheduler/ipp.c:9085
2508 msgid "Job state cannot be changed."
2509 msgstr "Utskriftsstatus kan inte ändras."
2510
2511 #: scheduler/ipp.c:7936
2512 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2513 msgstr "Utskriftsprenumerationer kan inte förnyas!"
2514
2515 #: cgi-bin/jobs.c:102
2516 #: cgi-bin/jobs.c:113
2517 #: cgi-bin/jobs.c:189
2518 msgid "Jobs"
2519 msgstr "Utskrifter"
2520
2521 #: scheduler/ipp.c:1962
2522 #: scheduler/ipp.c:5265
2523 #, c-format
2524 msgid "Language \"%s\" not supported!"
2525 msgstr "Språket ”%s” stöds inte!"
2526
2527 #: cups/ppd.c:321
2528 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2529 msgstr "Rad längre än vad som maximalt tillåts (255 tecken)"
2530
2531 #: cgi-bin/admin.c:2019
2532 msgid "List Available Printers"
2533 msgstr "Senast tillgängliga skrivare"
2534
2535 #: cups/ppd.c:725
2536 #: cups/ppd.c:1286
2537 msgid "Media Size"
2538 msgstr "Mediestorlek"
2539
2540 #: cups/ppd.c:729
2541 #: cups/ppd.c:1290
2542 msgid "Media Source"
2543 msgstr "Mediekälla"
2544
2545 #: cups/ppd.c:727
2546 #: cups/ppd.c:1288
2547 msgid "Media Type"
2548 msgstr "Medietyp"
2549
2550 #: backend/ipp.c:1430
2551 msgid "Media jam!"
2552 msgstr "Medietrassel!"
2553
2554 #: backend/ipp.c:1448
2555 msgid "Media tray almost empty."
2556 msgstr "Mediefack nästan tomt."
2557
2558 #: backend/ipp.c:1450
2559 msgid "Media tray empty!"
2560 msgstr "Mediefack tomt!"
2561
2562 #: backend/ipp.c:1446
2563 msgid "Media tray missing!"
2564 msgstr "Mediefack saknas!"
2565
2566 #: backend/ipp.c:1428
2567 msgid "Media tray needs to be filled."
2568 msgstr "Mediefacket måste fyllas på."
2569
2570 #: cups/ppd.c:310
2571 msgid "Memory allocation error"
2572 msgstr "Minnestilldelningsfel"
2573
2574 #: cups/ppd.c:311
2575 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2576 msgstr "Saknar PPD-Adobe-4.x-huvud"
2577
2578 #: cups/ppd.c:320
2579 msgid "Missing asterisk in column 1"
2580 msgstr "Saknar asterisk i kolumn 1"
2581
2582 #: cups/adminutil.c:279
2583 #, c-format
2584 msgid "Missing double quote on line %d!"
2585 msgstr "Saknar dubbla citationstecken på rad %d!"
2586
2587 #: cgi-bin/admin.c:1731
2588 #: cgi-bin/admin.c:1816
2589 #: cgi-bin/admin.c:2385
2590 #: cgi-bin/admin.c:2492
2591 #: cgi-bin/admin.c:2765
2592 #: cgi-bin/admin.c:3293
2593 msgid "Missing form variable!"
2594 msgstr "Saknar formatvariabel!"
2595
2596 #: scheduler/ipp.c:5931
2597 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2598 msgstr "Saknar attributet notify-subscription-ids!"
2599
2600 #: scheduler/ipp.c:2976
2601 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
2602 msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!"
2603
2604 #: scheduler/ipp.c:423
2605 msgid "Missing required attributes!"
2606 msgstr "Saknar nödvändiga attribut!"
2607
2608 #: cups/adminutil.c:260
2609 #, c-format
2610 msgid "Missing value on line %d!"
2611 msgstr "Saknar värde på rad %d!"
2612
2613 #: cups/ppd.c:312
2614 msgid "Missing value string"
2615 msgstr "Saknar värdesträng"
2616
2617 #: systemv/lpinfo.c:403
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "Model: name = %s\n"
2621 " natural_language = %s\n"
2622 " make-and-model = %s\n"
2623 " device-id = %s\n"
2624 msgstr ""
2625 "Modell: namn = %s\n"
2626 " natural_language = %s\n"
2627 " make-and-model = %s\n"
2628 " device-id = %s\n"
2629
2630 #: cgi-bin/admin.c:421
2631 msgid "Modify Class"
2632 msgstr "Ändra klass"
2633
2634 #: cgi-bin/admin.c:713
2635 msgid "Modify Printer"
2636 msgstr "Ändra skrivare"
2637
2638 #: cgi-bin/ipp-var.c:413
2639 #: cgi-bin/ipp-var.c:484
2640 msgid "Move All Jobs"
2641 msgstr "Flytta alla utskrifter"
2642
2643 #: cgi-bin/ipp-var.c:358
2644 #: cgi-bin/ipp-var.c:411
2645 #: cgi-bin/ipp-var.c:482
2646 msgid "Move Job"
2647 msgstr "Flytta utskrift"
2648
2649 #: backend/ipp.c:974
2650 #, c-format
2651 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
2652 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID %d.\n"
2653
2654 #: backend/ipp.c:968
2655 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
2656 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID okänt.\n"
2657
2658 #: cups/ppd.c:309
2659 msgid "NULL PPD file pointer"
2660 msgstr "NULL PPD-filspekare"
2661
2662 #: cups/ppd.c:1862
2663 msgid "No"
2664 msgstr "Nej"
2665
2666 #: cups/adminutil.c:795
2667 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2668 msgstr "Inga skrivardrivrutiner för Windows är installerade!"
2669
2670 #: scheduler/ipp.c:3155
2671 #, c-format
2672 msgid "No active jobs on %s!"
2673 msgstr "Inga aktiva utskrifter på %s!"
2674
2675 #: scheduler/ipp.c:284
2676 msgid "No attributes in request!"
2677 msgstr "Inga attribut i begäran!"
2678
2679 #: scheduler/ipp.c:2881
2680 msgid "No authentication information provided!"
2681 msgstr "Ingen autentiseringsinformation angiven!"
2682
2683 #: scheduler/ipp.c:5522
2684 msgid "No default printer"
2685 msgstr "Ingen förvald skrivare"
2686
2687 #: scheduler/ipp.c:6429
2688 msgid "No destinations added."
2689 msgstr "Inga mål tillagda."
2690
2691 #: scheduler/ipp.c:7299
2692 #: scheduler/ipp.c:8475
2693 msgid "No file!?!"
2694 msgstr "Ingen fil!?!"
2695
2696 #: scheduler/ipp.c:5160
2697 msgid "No subscription attributes in request!"
2698 msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
2699
2700 #: scheduler/ipp.c:6742
2701 msgid "No subscriptions found."
2702 msgstr "Inga prenumerationer hittades."
2703
2704 #: cgi-bin/admin.c:3084
2705 msgid "None"
2706 msgstr "Ingen"
2707
2708 #: scheduler/ipp.c:1394
2709 msgid "Not allowed to print."
2710 msgstr "Ingen förvald skrivare"
2711
2712 #: cups/ppd.c:307
2713 msgid "OK"
2714 msgstr "OK"
2715
2716 #: backend/ipp.c:1470
2717 msgid "OPC almost at end-of-life."
2718 msgstr "OPC nästan vid slutpunkten."
2719
2720 #: backend/ipp.c:1472
2721 msgid "OPC at end-of-life!"
2722 msgstr "OPC vid slutpunkten!"
2723
2724 #: cups/ppd.c:315
2725 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2726 msgstr "OpenGroup utan en CloseGroup först"
2727
2728 #: cups/ppd.c:317
2729 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2730 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI utan en CloseUI/JCLCloseUI först"
2731
2732 #: cgi-bin/admin.c:3057
2733 msgid "Operation Policy"
2734 msgstr "Åtgärdspolicy"
2735
2736 #: cgi-bin/admin.c:2879
2737 msgid "Options Installed"
2738 msgstr "Alternativ installerade"
2739
2740 #: backend/ipp.c:1438
2741 msgid "Out of toner!"
2742 msgstr "Slut på toner!"
2743
2744 #: cups/ppd.c:731
2745 #: cups/ppd.c:1292
2746 msgid "Output Mode"
2747 msgstr "Utmatningsläge"
2748
2749 #: backend/ipp.c:1454
2750 msgid "Output bin almost full."
2751 msgstr "Utmatningsfack nästan fullt."
2752
2753 #: backend/ipp.c:1456
2754 msgid "Output bin full!"
2755 msgstr "Utmatningsfack fullt!"
2756
2757 #: systemv/lpstat.c:1311
2758 #: systemv/lpstat.c:1315
2759 #, c-format
2760 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2761 msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till %s\n"
2762
2763 #: systemv/lpstat.c:1305
2764 #, c-format
2765 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2766 msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
2767
2768 #: systemv/lpstat.c:1329
2769 #: systemv/lpstat.c:1333
2770 #, c-format
2771 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2772 msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till %s\n"
2773
2774 #: systemv/lpstat.c:1323
2775 #, c-format
2776 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2777 msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
2778
2779 #: backend/ipp.c:1452
2780 msgid "Output tray missing!"
2781 msgstr "Utmatningsfack saknas!"
2782
2783 #: systemv/cupstestdsc.c:404
2784 msgid "PASS\n"
2785 msgstr "OK\n"
2786
2787 #: cgi-bin/admin.c:3078
2788 #: cgi-bin/admin.c:3098
2789 msgid "PS Binary Protocol"
2790 msgstr "PS Binary-protokoll"
2791
2792 #: cups/auth.c:150
2793 #, c-format
2794 msgid "Password for %s on %s? "
2795 msgstr "Lösenord för %s på %s? "
2796
2797 #: systemv/cupsaddsmb.c:246
2798 #, c-format
2799 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2800 msgstr "Lösenord för %s krävs för att komma åt %s via SAMBA: "
2801
2802 #: cgi-bin/admin.c:3006
2803 msgid "Policies"
2804 msgstr "Policier"
2805
2806 #: cups/notify.c:82
2807 msgid "Print Job:"
2808 msgstr "Utskrift:"
2809
2810 #: cgi-bin/ipp-var.c:597
2811 msgid "Print Test Page"
2812 msgstr "Skriv ut testsida"
2813
2814 #: cgi-bin/ipp-var.c:850
2815 msgid "Printer Added"
2816 msgstr "Skrivare tillagd"
2817
2818 #: cgi-bin/ipp-var.c:854
2819 msgid "Printer Deleted"
2820 msgstr "Skrivare raderad"
2821
2822 #: cgi-bin/printers.c:213
2823 #: cgi-bin/printers.c:284
2824 msgid "Printer Maintenance"
2825 msgstr "Skrivarunderhåll"
2826
2827 #: cgi-bin/ipp-var.c:852
2828 msgid "Printer Modified"
2829 msgstr "Skrivare ändrad"
2830
2831 #: cgi-bin/ipp-var.c:848
2832 msgid "Printer Stopped"
2833 msgstr "Skrivaren har stoppats"
2834
2835 #: backend/ipp.c:1434
2836 msgid "Printer off-line."
2837 msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
2838
2839 #: cups/notify.c:126
2840 msgid "Printer:"
2841 msgstr "Skrivare:"
2842
2843 #: cgi-bin/printers.c:161
2844 #: cgi-bin/printers.c:330
2845 msgid "Printers"
2846 msgstr "Skrivare"
2847
2848 #: cgi-bin/admin.c:161
2849 msgid "Purge Jobs"
2850 msgstr "Rensa utskrifter"
2851
2852 #: scheduler/ipp.c:1389
2853 msgid "Quota limit reached."
2854 msgstr "Kvotgräns nådd."
2855
2856 #: berkeley/lpq.c:508
2857 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2858 msgstr "Prioritet Ägare Utskrift Fil(er) Total storlek\n"
2859
2860 #: berkeley/lpq.c:504
2861 msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2862 msgstr "Prioritet Ägare Utskrift Filer Total storlek\n"
2863
2864 #: cgi-bin/admin.c:159
2865 msgid "Reject Jobs"
2866 msgstr "Neka utskrifter"
2867
2868 #: cups/ppd.c:733
2869 #: cups/ppd.c:1294
2870 msgid "Resolution"
2871 msgstr "Upplösning"
2872
2873 #: cups/adminutil.c:2066
2874 #, c-format
2875 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2876 msgstr "Kör kommando: %s %s -N -A %s -c ”%s”\n"
2877
2878 #: cgi-bin/ipp-var.c:864
2879 msgid "Server Restarted"
2880 msgstr "Servern har startats om"
2881
2882 #: cgi-bin/ipp-var.c:870
2883 msgid "Server Security Auditing"
2884 msgstr "Säkerhetskontroll av servern"
2885
2886 #: cgi-bin/ipp-var.c:866
2887 msgid "Server Started"
2888 msgstr "Servern har startat"
2889
2890 #: cgi-bin/ipp-var.c:868
2891 msgid "Server Stopped"
2892 msgstr "Servern har stoppats"
2893
2894 #: cgi-bin/admin.c:2493
2895 #: cgi-bin/admin.c:2539
2896 #: cgi-bin/admin.c:2690
2897 #: cgi-bin/admin.c:2709
2898 msgid "Set Allowed Users"
2899 msgstr "Ställ in tillåtna användare"
2900
2901 #: cgi-bin/admin.c:165
2902 msgid "Set As Default"
2903 msgstr "Ställ in som förval"
2904
2905 #: cgi-bin/admin.c:2750
2906 msgid "Set Class Options"
2907 msgstr "Ställ in klassalternativ"
2908
2909 #: cgi-bin/admin.c:2750
2910 #: cgi-bin/admin.c:2849
2911 #: cgi-bin/admin.c:3125
2912 msgid "Set Printer Options"
2913 msgstr "Ställ in skrivaralternativ"
2914
2915 #: cgi-bin/admin.c:3294
2916 #: cgi-bin/admin.c:3338
2917 #: cgi-bin/admin.c:3356
2918 msgid "Set Publishing"
2919 msgstr "Ställ in publicering"
2920
2921 #: cgi-bin/admin.c:153
2922 msgid "Start Class"
2923 msgstr "Starta klass"
2924
2925 #: cgi-bin/admin.c:149
2926 msgid "Start Printer"
2927 msgstr "Starta skrivare"
2928
2929 #: cgi-bin/admin.c:2981
2930 msgid "Starting Banner"
2931 msgstr "Startar baner"
2932
2933 #: cgi-bin/admin.c:155
2934 msgid "Stop Class"
2935 msgstr "Stoppa klass"
2936
2937 #: cgi-bin/admin.c:151
2938 msgid "Stop Printer"
2939 msgstr "Stoppa skrivare"
2940
2941 #: scheduler/ipp.c:6178
2942 #, c-format
2943 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2944 msgstr "PPD-filen ”%s” hittades inte."
2945
2946 #: scheduler/ipp.c:6165
2947 #, c-format
2948 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2949 msgstr "PPD-filen ”%s” kunde inte öppnas: %s"
2950
2951 #: cgi-bin/admin.c:579
2952 msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2953 msgstr "Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
2954
2955 #: scheduler/ipp.c:1989
2956 msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2957 msgstr "Attributet notify-lease-duration kan inte användas med utskriftsprenumerationer."
2958
2959 #: scheduler/ipp.c:1972
2960 #: scheduler/ipp.c:5275
2961 #, c-format
2962 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2963 msgstr "Värdet för notify-user-data är för stort (%d > 63 oktetter)!"
2964
2965 #: cgi-bin/admin.c:783
2966 msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2967 msgstr "Skrivarnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
2968
2969 #: scheduler/ipp.c:1253
2970 msgid "The printer or class is not shared!"
2971 msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
2972
2973 #: scheduler/ipp.c:797
2974 #: scheduler/ipp.c:1088
2975 #: scheduler/ipp.c:3012
2976 #: scheduler/ipp.c:3117
2977 #: scheduler/ipp.c:4820
2978 #: scheduler/ipp.c:5119
2979 #: scheduler/ipp.c:5418
2980 #: scheduler/ipp.c:5771
2981 #: scheduler/ipp.c:6361
2982 #: scheduler/ipp.c:6669
2983 #: scheduler/ipp.c:6961
2984 #: scheduler/ipp.c:7005
2985 #: scheduler/ipp.c:7314
2986 #: scheduler/ipp.c:7705
2987 #: scheduler/ipp.c:8805
2988 #: scheduler/ipp.c:9469
2989 #: scheduler/ipp.c:9536
2990 #: scheduler/ipp.c:9794
2991 msgid "The printer or class was not found."
2992 msgstr "Skrivaren eller klassen hittades inte."
2993
2994 #: scheduler/ipp.c:903
2995 #: scheduler/ipp.c:2175
2996 #, c-format
2997 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2998 msgstr "printer-uri ”%s” innehåller ogiltiga tecken."
2999
3000 #: scheduler/ipp.c:2957
3001 msgid "The printer-uri attribute is required!"
3002 msgstr "Attributet printer-uri krävs!"
3003
3004 #: scheduler/ipp.c:887
3005 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3006 msgstr "printer-uri måste vara i formatet ”ipp://VÄRDNAMN/classes/KLASSNAMN”."
3007
3008 #: scheduler/ipp.c:2159
3009 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3010 msgstr "printer-uri måste vara i formatet ”ipp://VÄRDNAMN/printers/SKRIVARNAMN”."
3011
3012 #: cgi-bin/admin.c:323
3013 msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
3014 msgstr "Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
3015
3016 #: backend/ipp.c:1436
3017 msgid "Toner low."
3018 msgstr "Toner låg."
3019
3020 #: scheduler/ipp.c:1383
3021 msgid "Too many active jobs."
3022 msgstr "För många aktiva utskrifter."
3023
3024 #: cgi-bin/admin.c:1587
3025 #: cgi-bin/admin.c:1600
3026 #: cgi-bin/admin.c:1624
3027 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
3028 msgstr "Kunde inte komma åt filen cupsd.conf:"
3029
3030 #: cgi-bin/admin.c:378
3031 msgid "Unable to add RSS subscription:"
3032 msgstr "Kunde inte lägga till RSS-prenumeration:"
3033
3034 #: cgi-bin/admin.c:645
3035 msgid "Unable to add class:"
3036 msgstr "Kunde inte lägga till klass:"
3037
3038 #: scheduler/ipp.c:1427
3039 #, c-format
3040 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
3041 msgstr "Kunde inte lägga till utskrift för målet ”%s”!"
3042
3043 #: cgi-bin/admin.c:1202
3044 msgid "Unable to add printer:"
3045 msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:"
3046
3047 #: scheduler/ipp.c:1202
3048 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
3049 msgstr "Kunde inte tilldela minne för filtyper!"
3050
3051 #: cgi-bin/admin.c:1298
3052 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
3053 msgstr "Kunde inte avbryta RSS-prenumeration:"
3054
3055 #: cgi-bin/admin.c:3339
3056 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
3057 msgstr "Kunde inte ändra attributet printer-is-shared:"
3058
3059 #: cgi-bin/admin.c:2423
3060 #: cgi-bin/admin.c:2691
3061 msgid "Unable to change printer:"
3062 msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
3063
3064 #: cgi-bin/admin.c:1368
3065 #: cgi-bin/admin.c:1431
3066 msgid "Unable to change server settings:"
3067 msgstr "Kunde inte ändra serverinställningar:"
3068
3069 #: cups/adminutil.c:733
3070 #, c-format
3071 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
3072 msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
3073
3074 #: cups/adminutil.c:698
3075 #, c-format
3076 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
3077 msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
3078
3079 #: cups/adminutil.c:529
3080 #, c-format
3081 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
3082 msgstr "Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
3083
3084 #: scheduler/ipp.c:2516
3085 #, c-format
3086 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
3087 msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil - %s!"
3088
3089 #: scheduler/ipp.c:2572
3090 msgid "Unable to copy PPD file!"
3091 msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil!"
3092
3093 #: cups/adminutil.c:494
3094 #, c-format
3095 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
3096 msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 2000-skrivardrivrutin (%d)!"
3097
3098 #: cups/adminutil.c:617
3099 #, c-format
3100 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
3101 msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
3102
3103 #: scheduler/ipp.c:2491
3104 #, c-format
3105 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
3106 msgstr "Kunde inte kopiera gränssnittsskript - %s!"
3107
3108 #: cgi-bin/admin.c:1478
3109 #: cgi-bin/admin.c:1490
3110 #: cgi-bin/printers.c:214
3111 msgid "Unable to create temporary file:"
3112 msgstr "Kunde inte skapa tempfil:"
3113
3114 #: cgi-bin/admin.c:1778
3115 msgid "Unable to delete class:"
3116 msgstr "Kunde inte ta bort klass:"
3117
3118 #: cgi-bin/admin.c:1863
3119 msgid "Unable to delete printer:"
3120 msgstr "Kunde inte ta bort skrivare:"
3121
3122 #: cgi-bin/admin.c:1602
3123 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
3124 msgstr "Kunde inte redigera cupsd.conf-filer större än 1 MB!"
3125
3126 #: cgi-bin/ipp-var.c:359
3127 msgid "Unable to find destination for job!"
3128 msgstr "Kunde inte hitta mål för utskrift!"
3129
3130 #: cgi-bin/classes.c:350
3131 msgid "Unable to get class list:"
3132 msgstr "Kunde inte hämta klasslista:"
3133
3134 #: cgi-bin/classes.c:449
3135 msgid "Unable to get class status:"
3136 msgstr "Kunde inte hämta klasstatus:"
3137
3138 #: cgi-bin/admin.c:1112
3139 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
3140 msgstr "Kunde inte hämta listan med skrivardrivrutiner:"
3141
3142 #: cgi-bin/admin.c:2547
3143 msgid "Unable to get printer attributes:"
3144 msgstr "Kunde inte hämta skrivarattribut:"
3145
3146 #: cgi-bin/printers.c:514
3147 msgid "Unable to get printer list:"
3148 msgstr "Kunde inte hämta skrivarlista:"
3149
3150 #: cgi-bin/printers.c:624
3151 msgid "Unable to get printer status:"
3152 msgstr "Kunde inte hämta skrivarstatus:"
3153
3154 #: cups/adminutil.c:572
3155 #: cups/adminutil.c:776
3156 #, c-format
3157 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
3158 msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 2000-skrivardrivrutin (%d)!"
3159
3160 #: cups/adminutil.c:646
3161 #, c-format
3162 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
3163 msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
3164
3165 #: cgi-bin/admin.c:644
3166 msgid "Unable to modify class:"
3167 msgstr "Kunde inte ändra klass:"
3168
3169 #: cgi-bin/admin.c:1201
3170 msgid "Unable to modify printer:"
3171 msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
3172
3173 #: cgi-bin/ipp-var.c:489
3174 msgid "Unable to move job"
3175 msgstr "Kunde inte flytta utskrift"
3176
3177 #: cgi-bin/ipp-var.c:491
3178 msgid "Unable to move jobs"
3179 msgstr "Kunde inte flytta utskrifter"
3180
3181 #: cups/ppd.c:308
3182 msgid "Unable to open PPD file"
3183 msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil"
3184
3185 #: cgi-bin/admin.c:2790
3186 msgid "Unable to open PPD file:"
3187 msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil:"
3188
3189 #: cgi-bin/admin.c:2266
3190 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
3191 msgstr "Kunde inte öppna filen cupsd.conf:"
3192
3193 #: cgi-bin/ipp-var.c:600
3194 msgid "Unable to print test page:"
3195 msgstr "Kunde inte skriva ut testsida:"
3196
3197 #: cups/adminutil.c:2097
3198 #, c-format
3199 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
3200 msgstr "Kunde inte köra ”%s”: %s\n"
3201
3202 #: cgi-bin/printers.c:287
3203 msgid "Unable to send maintenance job:"
3204 msgstr "Kunde inte skicka underhållsutskrift:"
3205
3206 #: cups/adminutil.c:825
3207 #, c-format
3208 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
3209 msgstr "Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
3210
3211 #: cgi-bin/admin.c:3240
3212 msgid "Unable to set options:"
3213 msgstr "Kunde inte ställa in alternativ:"
3214
3215 #: cgi-bin/admin.c:1540
3216 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
3217 msgstr "Kunde inte skicka upp filen cupsd.conf:"
3218
3219 #: cups/ppd.c:332
3220 msgid "Unknown"
3221 msgstr "Okänd"
3222
3223 #: backend/ipp.c:1481
3224 #, c-format
3225 msgid "Unknown printer error (%s)!"
3226 msgstr "Okänt skrivarfel ”%s”!"
3227
3228 #: scheduler/ipp.c:9342
3229 #, c-format
3230 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3231 msgstr "Okänd printer-error-policy ”%s”."
3232
3233 #: scheduler/ipp.c:9327
3234 #, c-format
3235 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3236 msgstr "Okänd printer-op-policy ”%s”."
3237
3238 #: scheduler/ipp.c:7280
3239 #: scheduler/ipp.c:8456
3240 #, c-format
3241 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
3242 msgstr "Komprimeringen ”%s” stöds inte!"
3243
3244 #: scheduler/ipp.c:9747
3245 #, c-format
3246 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
3247 msgstr "Komprimeringsattributet %s stöds inte!"
3248
3249 #: scheduler/ipp.c:9775
3250 #, c-format
3251 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
3252 msgstr "Formatet ”%s” stöds inte!"
3253
3254 #: scheduler/ipp.c:1315
3255 #: scheduler/ipp.c:8588
3256 #, c-format
3257 msgid "Unsupported format '%s'!"
3258 msgstr "Formatet ”%s” stöds inte!"
3259
3260 #: scheduler/ipp.c:7411
3261 #: scheduler/ipp.c:8571
3262 #, c-format
3263 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
3264 msgstr "Formatet ”%s/%s” stöds inte!"
3265
3266 #: systemv/lpadmin.c:805
3267 msgid ""
3268 "Usage:\n"
3269 "\n"
3270 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
3271 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
3272 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
3273 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
3274 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
3275 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
3276 "\n"
3277 msgstr ""
3278 "Användning:\n"
3279 "\n"
3280 " lpadmin [-h server] -d mål\n"
3281 " lpadmin [-h server] -x mål\n"
3282 " lpadmin [-h server] -p skrivare [-c add-class] [-i gränssnitt] [-m modell]\n"
3283 " [-r remove-class] [-v enhet] [-D beskrivning]\n"
3284 " [-P ppd-fil] [-o namn=värde]\n"
3285 " [-u allow:användare,användare] [-u deny:användare,användare]\n"
3286 "\n"
3287
3288 #: backend/ipp.c:201
3289 #: backend/lpd.c:189
3290 #: backend/parallel.c:125
3291 #: backend/scsi.c:156
3292 #: backend/serial.c:164
3293 #: backend/socket.c:125
3294 #: backend/usb.c:187
3295 #: filter/hpgl-main.c:148
3296 #: filter/imagetops.c:115
3297 #: filter/imagetoraster.c:208
3298 #: filter/pstops.c:235
3299 #: filter/rastertoepson.c:1024
3300 #: filter/rastertohp.c:757
3301 #: filter/rastertolabel.c:1171
3302 #: filter/textcommon.c:518
3303 #, c-format
3304 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
3305 msgstr "Användning: %s jobb-id användare titel kopior alternativ [fil]\n"
3306
3307 #: filter/gziptoany.c:53
3308 #, c-format
3309 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
3310 msgstr "Användning: %s jobb-id användare titel kopior alternativ file\n"
3311
3312 #: scheduler/cupsfilter.c:964
3313 msgid ""
3314 "Usage: convert [ options ]\n"
3315 "\n"
3316 "Options:\n"
3317 "\n"
3318 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
3319 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
3320 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
3321 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
3322 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
3323 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
3324 " -U username Set username for job\n"
3325 " -J title Set title\n"
3326 " -c copies Set number of copies\n"
3327 " -u Remove the PPD file when finished\n"
3328 " -D Remove the input file when finished\n"
3329 msgstr ""
3330 "Användning: convert [ flaggor ]\n"
3331 "\n"
3332 "Flaggor:\n"
3333 "\n"
3334 " -f filnamn Ställ in fil att konverteras (annars standard in)\n"
3335 " -o filnamn Ställ in fil att genereras (annars standard ut)\n"
3336 " -i mime/typ Ställ in MIME-typ för inmatning (annars automatiskt)\n"
3337 " -j mime/typ Ställ in MIME-typ för utmatning (annars application/pdf)\n"
3338 " -P filnamn.ppd Ställ in PPD-fil\n"
3339 " -a \"namn=värde ...\" Ställ in alternativ\n"
3340 " -U användarnamn Ställ in användarnamn för jobb\n"
3341 " -J titel Ställ in titel\n"
3342 " -c kopior Ställ in antal kopior\n"
3343 " -u Ta bort PPD-filen när färdig\n"
3344 " -D Ta bort inmatningsfilen när färdig\n"
3345
3346 #: systemv/cupsaddsmb.c:276
3347 msgid ""
3348 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3349 " cupsaddsmb [options] -a\n"
3350 "\n"
3351 "Options:\n"
3352 " -E Encrypt the connection to the server\n"
3353 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3354 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3355 " -a Export all printers\n"
3356 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3357 " -v Be verbose (show commands)\n"
3358 msgstr ""
3359 "Användning: cupsaddsmb [flaggor] skrivare1 ... skrivareN\n"
3360 " cupsaddsmb [flaggor] -a\n"
3361 "\n"
3362 "Flaggor:\n"
3363 " -E Kryptera anslutningen till servern\n"
3364 " -H samba-server Använd angiven SAMBA-server\n"
3365 " -U samba-användare Autentisera med angiven SAMBA-användare\n"
3366 " -a Exportera alla skrivare\n"
3367 " -h cups-server Använd angiven CUPS-server\n"
3368 " -v Var utförlig (visa kommandon)\n"
3369
3370 #: systemv/cupsctl.c:195
3371 msgid ""
3372 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
3373 "\n"
3374 "Options:\n"
3375 "\n"
3376 " -E Enable encryption\n"
3377 " -U username Specify username\n"
3378 " -h server[:port] Specify server address\n"
3379 "\n"
3380 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
3381 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
3382 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
3383 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
3384 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
3385 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
3386 msgstr ""
3387 "Användning: cupsctl [flaggor] [param=värde ... paramN=värdeN]\n"
3388 "\n"
3389 "Flaggor:\n"
3390 "\n"
3391 " -E Aktivera kryptering\n"
3392 " -U användarnamn Ange användarnamn\n"
3393 " -h server[:port] Ange serveradress\n"
3394 "\n"
3395 " --[no-]debug-logging Slå av/på loggning vid felsökning\n"
3396 " --[no-]remote-admin Slå av/på fjärradministrering\n"
3397 " --[no-]remote-any Tillåt/förhindra åtkomst från Internet\n"
3398 " --[no-]remote-printers Visa/göm fjärrskrivare\n"
3399 " --[no-]share-printers Slå av/på skrivardelning\n"
3400 " --[no-]user-cancel-any Tillåt/förhindra att användare kan avbryta utskrifter\n"
3401
3402 #: scheduler/main.c:1806
3403 msgid ""
3404 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
3405 "\n"
3406 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
3407 "-f Run in the foreground\n"
3408 "-F Run in the foreground but detach\n"
3409 "-h Show this usage message\n"
3410 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
3411 msgstr ""
3412 "Användning: cupsd [-c konfigurationsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
3413 "\n"
3414 "-c konfigurationsfil Läs in alternativ konfigurationsfil\n"
3415 "-f Kör i förgrunden\n"
3416 "-F Kör i förgrunden men koppla loss\n"
3417 "-h Visa detta användningsmeddelande\n"
3418 "-l Kör cupsd från launchd(8)\n"
3419
3420 #: scheduler/cupsfilter.c:953
3421 msgid ""
3422 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
3423 "\n"
3424 "Options:\n"
3425 "\n"
3426 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
3427 " -n copies Set number of copies\n"
3428 " -o name=value Set option(s)\n"
3429 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
3430 " -t title Set title\n"
3431 msgstr ""
3432 "Användning: cupsfilter -m mime/typ [ flaggor ] filnamn\n"
3433 "\n"
3434 "Flaggor:\n"
3435 "\n"
3436 " -c cupsd.conf Ange vilken cupsd.conf som ska användas\n"
3437 " -n kopior Ange antal exemplar\n"
3438 " -o namn=värde Ställ in alternativ\n"
3439 " -p filnamn.ppd Ange PPD-fil\n"
3440 " -t titel Ange titel\n"
3441
3442 #: systemv/cupstestdsc.c:431
3443 msgid ""
3444 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
3445 " cupstestdsc [options] -\n"
3446 "\n"
3447 "Options:\n"
3448 "\n"
3449 " -h Show program usage\n"
3450 "\n"
3451 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
3452 msgstr ""
3453 "Användning: cupstestdsc [flaggor] filnamn.ps [... filnamn.ps]\n"
3454 " cupstestdsc [flaggor] -\n"
3455 "\n"
3456 "Flaggor:\n"
3457 "\n"
3458 " -h Visa programanvändning\n"
3459 "\n"
3460 " Observera: detta program validerar endast DSC-kommentarer, inte själva PostScript.\n"
3461
3462 #: systemv/cupstestppd.c:2409
3463 msgid ""
3464 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
3465 " program | cupstestppd [options] -\n"
3466 "\n"
3467 "Options:\n"
3468 "\n"
3469 " -R root-directory Set alternate root\n"
3470 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
3471 " Issue warnings instead of errors\n"
3472 " -q Run silently\n"
3473 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
3474 " -v Be slightly verbose\n"
3475 " -vv Be very verbose\n"
3476 msgstr ""
3477 "Användning: cupstestppd [flaggor] filnamn1.ppd[.gz] [... filnamnN.ppd[.gz]]\n"
3478 " program | cupstestppd [flaggor] -\n"
3479 "\n"
3480 "Flaggor:\n"
3481 "\n"
3482 " -R root-directory Anger alternativ root\n"
3483 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
3484 " Ge varningar istället för fel\n"
3485 " -q Kör i bakgrunden\n"
3486 " -r Använd ”avslappnat” öppet läge\n"
3487 " -v Var någorlunda utförlig\n"
3488 " -vv Var väldigt utförlig\n"
3489
3490 #: systemv/lpmove.c:138
3491 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
3492 msgstr "Användning: lpmove jobb/källa mål\n"
3493
3494 #: systemv/lpoptions.c:479
3495 msgid ""
3496 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
3497 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
3498 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
3499 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
3500 msgstr ""
3501 "Användning: lpoptions [-h server] [-E] -d skrivare\n"
3502 " lpoptions [-h server] [-E] [-p skrivare] -l\n"
3503 " lpoptions [-h server] [-E] -p skrivare -o alternativ[=värde] ...\n"
3504 " lpoptions [-h server] [-E] -x skrivare\n"
3505
3506 #: systemv/lppasswd.c:493
3507 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
3508 msgstr "Användning: lppasswd [-g gruppnamn]\n"
3509
3510 #: systemv/lppasswd.c:496
3511 msgid ""
3512 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
3513 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
3514 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
3515 msgstr ""
3516 "Användning: lppasswd [-g gruppnamn] [användarnamn]\n"
3517 " lppasswd [-g gruppnamn] -a [användarnamn]\n"
3518 " lppasswd [-g gruppnamn] -x [användarnamn]\n"
3519
3520 #: berkeley/lpq.c:663
3521 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
3522 msgstr "Användning: lpq [-P mål] [-U användarnamn] [-h värdnamn[:port]] [-l] [+intervall]\n"
3523
3524 #: backend/snmp.c:317
3525 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
3526 msgstr "Användning: snmp [värd-eller-ip-adress]\n"
3527
3528 #: backend/usb-darwin.c:1606
3529 #, c-format
3530 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
3531 msgstr "WARNING: Boolesk förväntades för waiteof-alternativet ”%s”\n"
3532
3533 #: backend/usb-darwin.c:476
3534 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
3535 msgstr "WARNING: Kunde inte skapa läskanal\n"
3536
3537 #: backend/usb-darwin.c:459
3538 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
3539 msgstr "WARNING: Kunde inte skapa sidkanal\n"
3540
3541 #: backend/pap.c:1283
3542 #: backend/parallel.c:616
3543 #: backend/serial.c:1250
3544 #: backend/socket.c:441
3545 #: backend/usb-unix.c:565
3546 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
3547 msgstr "WARNING: Kunde inte läsa sidkanalsbegäran!\n"
3548
3549 #: filter/pstops.c:2145
3550 #, c-format
3551 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
3552 msgstr "WARNING: Alternativet ”%s” kan inte inkluderas via IncludeFeature!\n"
3553
3554 #: backend/lpd.c:589
3555 #, c-format
3556 msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
3557 msgstr "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kommandostatusbyte efter %d sekunder!\n"
3558
3559 #: backend/lpd.c:982
3560 #: backend/lpd.c:1111
3561 #, c-format
3562 msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
3563 msgstr "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kontrollstatusbyte efter %d sekunder!\n"
3564
3565 #: backend/lpd.c:1067
3566 #, c-format
3567 msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
3568 msgstr "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med datastatusbyte efter %d sekunder!\n"
3569
3570 #: backend/scsi-irix.c:205
3571 #: backend/scsi-linux.c:224
3572 #, c-format
3573 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
3574 msgstr "WARNING: SCSI-kommande nådde en maxtidsgräns (%d), försöker igen...\n"
3575
3576 #: filter/pstops.c:1026
3577 msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
3578 msgstr "WARNING: Det här dokumentet följer inte Adobes dokumentspecifikationer och kanske inte skrivs ut på rätt sätt!\n"
3579
3580 #: filter/pstops.c:2152
3581 #, c-format
3582 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
3583 msgstr "WARNING: Okänt val ”%s” för alternativet ”%s”!\n"
3584
3585 #: filter/pstops.c:2138
3586 #, c-format
3587 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
3588 msgstr "WARNING: Okänt alternativ ”%s”!\n"
3589
3590 #: backend/serial.c:373
3591 #, c-format
3592 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
3593 msgstr "WARNING: Formatet ”%s” stöds inte!\n"
3594
3595 #: backend/ipp.c:534
3596 #: backend/ipp.c:647
3597 #: backend/lpd.c:820
3598 #: backend/socket.c:302
3599 #, c-format
3600 msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
3601 msgstr "WARNING: recoverable: Nätverksvärden ”%s” är upptagen, försöker igen om %d sekunder...\n"
3602
3603 #: cups/adminutil.c:800
3604 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
3605 msgstr "Varning, inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!"
3606
3607 #: cups/ppd.c:1860
3608 msgid "Yes"
3609 msgstr "Ja"
3610
3611 #: scheduler/client.c:2284
3612 #, c-format
3613 msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
3614 msgstr "Du måste öppna sidan med url:en <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
3615
3616 #: cups/notify.c:102
3617 msgid "aborted"
3618 msgstr "stoppad"
3619
3620 #: cups/notify.c:99
3621 msgid "canceled"
3622 msgstr "stoppad"
3623
3624 #: cups/notify.c:105
3625 msgid "completed"
3626 msgstr "klar"
3627
3628 #: scheduler/cupsfilter.c:300
3629 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
3630 msgstr "convert: Använd flaggan -f för att ange en fil att konvertera.\n"
3631
3632 #: scheduler/ipp.c:5591
3633 msgid "cups-deviced failed to execute."
3634 msgstr "cups-deviced misslyckades med att starta."
3635
3636 #: scheduler/ipp.c:6100
3637 #: scheduler/ipp.c:6328
3638 msgid "cups-driverd failed to execute."
3639 msgstr "cups-driverd misslyckades med att starta."
3640
3641 #: systemv/cupsaddsmb.c:226
3642 #, c-format
3643 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
3644 msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil för skrivaren ”%s” - %s\n"
3645
3646 #: systemv/cupsctl.c:189
3647 #, c-format
3648 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
3649 msgstr "cupsctl: Okänt alternativ ”%s”!\n"
3650
3651 #: systemv/cupsctl.c:191
3652 #, c-format
3653 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
3654 msgstr "cupsctl: Okänt alternativ ”%c”!\n"
3655
3656 #: scheduler/main.c:178
3657 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
3658 msgstr "cupsd: Förväntade konfigurationsfilnamn efter alternativet ”-c”!\n"
3659
3660 #: scheduler/main.c:253
3661 #, c-format
3662 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
3663 msgstr "cupsd: Okänt argument ”%s” - stoppar!\n"
3664
3665 #: scheduler/main.c:246
3666 #, c-format
3667 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
3668 msgstr "cupsd: Okänt alternativ ”%c” - stoppar!\n"
3669
3670 #: scheduler/main.c:233
3671 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
3672 msgstr "cupsd: stöd för launchd(8) inte inbyggt, kör i normalt läge.\n"
3673
3674 #: scheduler/cupsfilter.c:308
3675 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
3676 msgstr "cupsfilter: Bara ett filnamn kan anges!\n"
3677
3678 #: systemv/cupstestppd.c:201
3679 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
3680 msgstr "cupstestppd: Alternativet -q är inte kompatibelt med alternativet -v.\n"
3681
3682 #: systemv/cupstestppd.c:217
3683 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
3684 msgstr "cupstestppd: Alternativet -v är inte kompatibelt med alternativet -q.\n"
3685
3686 #: systemv/lpstat.c:1351
3687 #: systemv/lpstat.c:1354
3688 #: systemv/lpstat.c:1357
3689 #, c-format
3690 msgid "device for %s/%s: %s\n"
3691 msgstr "enhet för %s/%s: %s\n"
3692
3693 #: systemv/lpstat.c:1338
3694 #: systemv/lpstat.c:1341
3695 #: systemv/lpstat.c:1344
3696 #, c-format
3697 msgid "device for %s: %s\n"
3698 msgstr "enhet för %s: %s\n"
3699
3700 #: cups/notify.c:90
3701 msgid "held"
3702 msgstr "hålls kvar"
3703
3704 #: berkeley/lpc.c:214
3705 msgid "help\t\tget help on commands\n"
3706 msgstr "help\t\tfå hjälp om kommandon\n"
3707
3708 #: cups/notify.c:131
3709 msgid "idle"
3710 msgstr "overksam"
3711
3712 #: scheduler/ipp.c:6950
3713 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
3714 msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"
3715
3716 #: systemv/lpadmin.c:141
3717 #: systemv/lpadmin.c:453
3718 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
3719 msgstr "lpadmin: Klassnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
3720
3721 #: systemv/lpadmin.c:750
3722 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
3723 msgstr "lpadmin: Förväntade PPD efter alternativet ”-P”!\n"
3724
3725 #: systemv/lpadmin.c:491
3726 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
3727 msgstr "lpadmin: Förväntade allow/deny:userlist efter alternativet ”-u”!\n"
3728
3729 #: systemv/lpadmin.c:442
3730 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
3731 msgstr "lpadmin: Förväntade klass efter alternativet ”-r”!\n"
3732
3733 #: systemv/lpadmin.c:130
3734 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
3735 msgstr "lpadmin: Förväntade klassnamn efter alternativet ”-c”!\n"
3736
3737 #: systemv/lpadmin.c:643
3738 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
3739 msgstr "lpadmin: Förväntade beskrivning efter alternativet ”-D”!\n"
3740
3741 #: systemv/lpadmin.c:550
3742 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
3743 msgstr "lpadmin: Förväntade enhets-URI efter alternativet ”-v”!\n"
3744
3745 #: systemv/lpadmin.c:659
3746 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
3747 msgstr "lpadmin: Förväntade filtyp(er) efter alternativet ”-I”!\n"
3748
3749 #: systemv/lpadmin.c:212
3750 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
3751 msgstr "lpadmin: Förväntade värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
3752
3753 #: systemv/lpadmin.c:257
3754 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
3755 msgstr "lpadmin: Förväntade gränssnitt efter alternativet ”-i”!\n"
3756
3757 #: systemv/lpadmin.c:704
3758 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
3759 msgstr "lpadmin: Förväntade plats efter alternativet ”-L”!\n"
3760
3761 #: systemv/lpadmin.c:338
3762 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
3763 msgstr "lpadmin: Förväntade modell efter alternativet ”-m”!\n"
3764
3765 #: systemv/lpadmin.c:358
3766 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
3767 msgstr "lpadmin: Förväntade name=value efter alternativet ”-o”!\n"
3768
3769 #: systemv/lpadmin.c:391
3770 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
3771 msgstr "lpadmin: Förväntade skrivare efter alternativet ”-p”!\n"
3772
3773 #: systemv/lpadmin.c:174
3774 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
3775 msgstr "lpadmin: Förväntade skrivarnamn efter alternativet ”-d”!\n"
3776
3777 #: systemv/lpadmin.c:584
3778 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
3779 msgstr "lpadmin: Förväntade skrivare eller klass efter alternativet ”-x”!\n"
3780
3781 #: systemv/lpadmin.c:1127
3782 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
3783 msgstr "lpadmin: Inga medlemsnamn sågs!\n"
3784
3785 #: systemv/lpadmin.c:893
3786 #, c-format
3787 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
3788 msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är redan medlem av klassen %s.\n"
3789
3790 #: systemv/lpadmin.c:1141
3791 #, c-format
3792 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
3793 msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är inte en medlem av klassen %s.\n"
3794
3795 #: systemv/lpadmin.c:185
3796 #: systemv/lpadmin.c:402
3797 #: systemv/lpadmin.c:595
3798 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
3799 msgstr "lpadmin: Skrivarnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
3800
3801 #: systemv/lpadmin.c:115
3802 msgid ""
3803 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
3804 " You must specify a printer name first!\n"
3805 msgstr ""
3806 "lpadmin: Kunde inte lägga till en skrivare till klassen:\n"
3807 " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
3808
3809 #: systemv/lpadmin.c:106
3810 #: systemv/lpadmin.c:159
3811 #: systemv/lpadmin.c:230
3812 #: systemv/lpadmin.c:291
3813 #: systemv/lpadmin.c:310
3814 #: systemv/lpadmin.c:376
3815 #: systemv/lpadmin.c:417
3816 #: systemv/lpadmin.c:523
3817 #: systemv/lpadmin.c:569
3818 #: systemv/lpadmin.c:615
3819 #: systemv/lpadmin.c:677
3820 #: systemv/lpadmin.c:723
3821 #: systemv/lpadmin.c:784
3822 #, c-format
3823 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
3824 msgstr "lpadmin: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
3825
3826 #: systemv/lpadmin.c:1843
3827 #, c-format
3828 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
3829 msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil - %s\n"
3830
3831 #: systemv/lpadmin.c:1452
3832 #, c-format
3833 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
3834 msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa en tempfil: %s\n"
3835
3836 #: systemv/lpadmin.c:1853
3837 #, c-format
3838 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
3839 msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna PPD-filen ”%s” - %s\n"
3840
3841 #: systemv/lpadmin.c:1460
3842 #, c-format
3843 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
3844 msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna filen ”%s”: %s\n"
3845
3846 #: systemv/lpadmin.c:426
3847 msgid ""
3848 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
3849 " You must specify a printer name first!\n"
3850 msgstr ""
3851 "lpadmin: Kunde inte ta bort en skrivare från klassen:\n"
3852 " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
3853
3854 #: systemv/lpadmin.c:732
3855 msgid ""
3856 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
3857 " You must specify a printer name first!\n"
3858 msgstr ""
3859 "lpadmin: Kunde inte ställa in PPD-filen:\n"
3860 " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
3861
3862 #: systemv/lpadmin.c:532
3863 msgid ""
3864 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
3865 " You must specify a printer name first!\n"
3866 msgstr ""
3867 "lpadmin: Kunde inte ställa in enhets-URI:\n"
3868 " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
3869
3870 #: systemv/lpadmin.c:319
3871 msgid ""
3872 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
3873 " You must specify a printer name first!\n"
3874 msgstr ""
3875 "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet eller PPD-fil:\n"
3876 " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
3877
3878 #: systemv/lpadmin.c:239
3879 msgid ""
3880 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
3881 " You must specify a printer name first!\n"
3882 msgstr ""
3883 "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet:\n"
3884 " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
3885
3886 #: systemv/lpadmin.c:624
3887 msgid ""
3888 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
3889 " You must specify a printer name first!\n"
3890 msgstr ""
3891 "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarbeskrivningen:\n"
3892 " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
3893
3894 #: systemv/lpadmin.c:686
3895 msgid ""
3896 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
3897 " You must specify a printer name first!\n"
3898 msgstr ""
3899 "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarens plats:\n"
3900 " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
3901
3902 #: systemv/lpadmin.c:793
3903 msgid ""
3904 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
3905 " You must specify a printer name first!\n"
3906 msgstr ""
3907 "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n"
3908 " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
3909
3910 #: systemv/lpadmin.c:508
3911 #, c-format
3912 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
3913 msgstr "lpadmin: Okänt allow/deny-alternativ ”%s”!\n"
3914
3915 #: systemv/lpadmin.c:766
3916 #, c-format
3917 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
3918 msgstr "lpadmin: Okänt argument ”%s”!\n"
3919
3920 #: systemv/lpadmin.c:761
3921 #, c-format
3922 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
3923 msgstr "lpadmin: Okänt alternativ ”%c”!\n"
3924
3925 #: systemv/lpadmin.c:665
3926 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
3927 msgstr "lpadmin: Varning - innehållstyplista ignorerades!\n"
3928
3929 #: berkeley/lpc.c:81
3930 #: berkeley/lpc.c:109
3931 #: berkeley/lpc.c:145
3932 msgid "lpc> "
3933 msgstr "lpc> "
3934
3935 #: systemv/lpinfo.c:91
3936 #: systemv/lpinfo.c:110
3937 #, c-format
3938 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
3939 msgstr "lpinfo: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
3940
3941 #: systemv/lpinfo.c:151
3942 #, c-format
3943 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
3944 msgstr "lpinfo: Okänt argument ”%s”!\n"
3945
3946 #: systemv/lpinfo.c:145
3947 #, c-format
3948 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
3949 msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%c”!\n"
3950
3951 #: systemv/lpmove.c:149
3952 #, c-format
3953 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
3954 msgstr "lpmove: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
3955
3956 #: systemv/lpmove.c:131
3957 #, c-format
3958 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
3959 msgstr "lpmove: Okänt argument ”%s”!\n"
3960
3961 #: systemv/lpmove.c:112
3962 #, c-format
3963 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
3964 msgstr "lpmove: Okänt alternativ ”%c”!\n"
3965
3966 #: systemv/lpoptions.c:152
3967 #: systemv/lpoptions.c:170
3968 #: systemv/lpoptions.c:246
3969 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
3970 msgstr "lpoptions: Inga skrivare!?!\n"
3971
3972 #: systemv/lpoptions.c:221
3973 #, c-format
3974 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
3975 msgstr "lpoptions: Kunde inte lägga till skrivare eller instans: %s\n"
3976
3977 #: systemv/lpoptions.c:446
3978 #, c-format
3979 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
3980 msgstr "lpoptions: Kunde inte hämta PPD-fil för %s: %s\n"
3981
3982 #: systemv/lpoptions.c:455
3983 #, c-format
3984 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
3985 msgstr "lpoptions: Kunde inte öppna PPD-filen för %s!\n"
3986
3987 #: systemv/lpoptions.c:102
3988 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
3989 msgstr "lpoptions: Okänd skrivare eller klass!\n"
3990
3991 #: systemv/lppasswd.c:185
3992 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
3993 msgstr "lppasswd: Endast root kan lägga till eller ta bort lösenord!\n"
3994
3995 #: systemv/lppasswd.c:314
3996 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
3997 msgstr "lppasswd: Lösenordsfil upptagen!\n"
3998
3999 #: systemv/lppasswd.c:447
4000 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
4001 msgstr "lppasswd: Lösenordsfil inte uppdaterad!\n"
4002
4003 #: systemv/lppasswd.c:414
4004 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
4005 msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte!\n"
4006
4007 #: systemv/lppasswd.c:264
4008 msgid ""
4009 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4010 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4011 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4012 msgstr ""
4013 "lppasswd: Tyvärr, lösenordet godtogs inte.\n"
4014 "Ditt lösenord måste vara minst 6 tecken långt, får inte innehålla\n"
4015 "ditt användarnamn, och måste innehålla åtminstone en bokstav och siffra.\n"
4016
4017 #: systemv/lppasswd.c:240
4018 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
4019 msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens!\n"
4020
4021 #: systemv/lppasswd.c:211
4022 #: systemv/lppasswd.c:229
4023 #, c-format
4024 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4025 msgstr "lppasswd: Kunde inte kopiera lösenordssträng: %s\n"
4026
4027 #: systemv/lppasswd.c:317
4028 #: systemv/lppasswd.c:326
4029 #: systemv/lppasswd.c:344
4030 #, c-format
4031 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4032 msgstr "lppasswd: Kunde inte öppna lösenordsfil: %s\n"
4033
4034 #: systemv/lppasswd.c:379
4035 #: systemv/lppasswd.c:392
4036 #: systemv/lppasswd.c:424
4037 #, c-format
4038 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4039 msgstr "lppasswd: Kunde inte skriva till lösenordsfil: %s\n"
4040
4041 #: systemv/lppasswd.c:462
4042 #, c-format
4043 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4044 msgstr "lppasswd: misslyckades med att säkerhetskopiera gamla lösenordsfilen: %s\n"
4045
4046 #: systemv/lppasswd.c:475
4047 #, c-format
4048 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4049 msgstr "lppasswd: misslyckades med att byta namn på lösenordsfilen: %s\n"
4050
4051 #: systemv/lppasswd.c:404
4052 #, c-format
4053 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4054 msgstr "lppasswd: användaren ”%s” och gruppen ”%s” finns inte.\n"
4055
4056 #: berkeley/lprm.c:74
4057 #: berkeley/lprm.c:170
4058 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
4059 msgstr "lprm: Kunde inte kontakta server!\n"
4060
4061 #: systemv/lpstat.c:1104
4062 #, c-format
4063 msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
4064 msgstr "lpstat: fel - miljövariabeln %s namnger icke-befintligt mål ”%s”!\n"
4065
4066 #: systemv/lpstat.c:1033
4067 #, c-format
4068 msgid "members of class %s:\n"
4069 msgstr "medlemmar av klassen %s:\n"
4070
4071 #: berkeley/lpq.c:575
4072 msgid "no entries\n"
4073 msgstr "inga objekt\n"
4074
4075 #: systemv/lpstat.c:1108
4076 msgid "no system default destination\n"
4077 msgstr "inget systemstandardmål\n"
4078
4079 #: scheduler/ipp.c:5324
4080 msgid "notify-events not specified!"
4081 msgstr "notify-events inte angivet!"
4082
4083 #: scheduler/ipp.c:5229
4084 #, c-format
4085 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
4086 msgstr "URI för notify-recipient ”%s” använder okänt schema!"
4087
4088 #: scheduler/ipp.c:3285
4089 #: scheduler/ipp.c:5948
4090 #: scheduler/ipp.c:6571
4091 #: scheduler/ipp.c:7925
4092 #, c-format
4093 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
4094 msgstr "notify-subscription-id %d inte bra!"
4095
4096 #: cups/adminutil.c:922
4097 #, c-format
4098 msgid "open of %s failed: %s"
4099 msgstr "öppnande av %s misslyckades: %s"
4100
4101 #: cups/notify.c:87
4102 msgid "pending"
4103 msgstr "väntar"
4104
4105 #: systemv/lpstat.c:2024
4106 #, c-format
4107 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
4108 msgstr "skrivaren %s är inaktiverad sedan %s -\n"
4109
4110 #: systemv/lpstat.c:2013
4111 #, c-format
4112 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
4113 msgstr "skrivare %s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
4114
4115 #: systemv/lpstat.c:2018
4116 #, c-format
4117 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
4118 msgstr "skrivaren %s skriver nu ut %s-%d. aktiverad sedan %s\n"
4119
4120 #: systemv/lpstat.c:2136
4121 #, c-format
4122 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
4123 msgstr "skrivaren %s/%s är inaktiverad sedan %s -\n"
4124
4125 #: systemv/lpstat.c:2122
4126 #, c-format
4127 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
4128 msgstr "skrivare %s/%s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
4129
4130 #: systemv/lpstat.c:2129
4131 #, c-format
4132 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
4133 msgstr "skrivaren %s/%s skriver nu ut %s-%d. aktiverad sedan %s\n"
4134
4135 #: cups/notify.c:93
4136 #: cups/notify.c:134
4137 msgid "processing"
4138 msgstr "bearbetar"
4139
4140 #: systemv/lp.c:722
4141 #, c-format
4142 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
4143 msgstr "ID för begäran är %s-%d (%d fil(er))\n"
4144
4145 #: systemv/lpstat.c:2256
4146 msgid "scheduler is not running\n"
4147 msgstr "schemaläggare körs inte\n"
4148
4149 #: systemv/lpstat.c:2254
4150 msgid "scheduler is running\n"
4151 msgstr "schemaläggare körs\n"
4152
4153 #: cups/adminutil.c:2168
4154 #, c-format
4155 msgid "stat of %s failed: %s"
4156 msgstr "status för %s misslyckades: %s"
4157
4158 #: berkeley/lpc.c:216
4159 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
4160 msgstr "status\t\tvisa status för demon och kö\n"
4161
4162 #: cups/notify.c:96
4163 #: cups/notify.c:137
4164 msgid "stopped"
4165 msgstr "Utskriften har stoppats"
4166
4167 #: systemv/lpstat.c:1082
4168 #, c-format
4169 msgid "system default destination: %s\n"
4170 msgstr "systemstandardmål: %s\n"
4171
4172 #: systemv/lpstat.c:1079
4173 #, c-format
4174 msgid "system default destination: %s/%s\n"
4175 msgstr "systemstandardmål: %s/%s\n"
4176
4177 #: cups/notify.c:108
4178 #: cups/notify.c:140
4179 msgid "unknown"
4180 msgstr "okänd"
4181
4182 #: cups/notify.c:117
4183 msgid "untitled"
4184 msgstr "namnlös"
4185