]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_zh.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8849.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_zh.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(全部)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(无)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d 个条目\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\t发生故障后:继续\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\t警报:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\t需要标题\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\t字符集集合:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\t连接:直接\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\t连接:远程\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\t默认页面大小:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\t默认间距:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\t默认端口设置:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\t描述:%s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\t已装载的表格:\n"
60 "\t内容类型:任何\n"
61 "\t打印机类型:未知\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\t允许的形式:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\t接口:%s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\t接口:%s/interfaces/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\t接口:%s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\t位置:%s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\t发生故障时:无警报\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\t允许的用户:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\t拒绝的用户:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\t监控程序已存在\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\t无条目\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\t打印机在设备 '%s' 上,速度 -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\t打印已停用\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\t打印已启用\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\t已排队进行%s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\t队列已停用\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\t队列已启用\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\t原因未知\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " 详细的一致性测试结果\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: 页 15,节 3.1。\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: 页 15,节 3.2。\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: 页 19,节 3.3。\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: 页 20,节 3.4。\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: 页 27,节 3.5。\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: 页 42,节 5.2。\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: 页 16-17,节 3.2。\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: 页 42-45,节 5.2。\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: 页 45-46,节 5.2。\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: 页 48-49,节 5.2。\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: 页 52-54,节 5.2。\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f 字节\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " 通过 Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " 通过 DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " 通过 DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " 通过 FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " 通过 FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " 通过 LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " 通过 LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " 通过 Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " 通过 ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " 通过 NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " 通过 PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " 通过 PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " 通过 PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " 通过 PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " 通过 Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " 通过 ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " WARN “%s %s”与“%s %s”有冲突\n"
219 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " WARN %s 与 %s 共享一个公共前缀\n"
231 " REF: 第 15 页,第 3.2 节。\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249 msgstr ""
250 " WARN PPD 4.3 规范要求 LanguageEncoding。\n"
251 " REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
252
253 #, c-format
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
260 msgstr ""
261 " WARN PPD 4.3 规范要求 Manufacturer。\n"
262 " REF: 第 58-59 页,第 5.3 节。\n"
263
264 msgid ""
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
266 "not CR LF\n"
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
278 msgstr ""
279 " WARN PCFileName 长于 8.3,不符合 PPD 规范。\n"
280 " REF: 页 61-62,节 5.3。\n"
281
282 msgid ""
283 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
285 msgstr ""
286 " WARN 协议含有 PJL,但 JCL 属性未设定。\n"
287 " REF: 页 78-79,节 5.7。\n"
288
289 msgid ""
290 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
291 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
292 msgstr ""
293 " WARN 协议含有 PJL 和 BCP;还期待 TBCP。\n"
294 " REF: 页 78-79,节 5.7。\n"
295
296 msgid ""
297 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
298 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
299 msgstr ""
300 " WARN PPD 4.3 规范要求 ShortNickName。\n"
301 " REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
302
303 #, c-format
304 msgid " %s %s %s does not exist\n"
305 msgstr ""
306
307 #, c-format
308 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
309 msgstr ""
310
311 #, c-format
312 msgid ""
313 " %s Bad %s choice %s\n"
314 " REF: Page 122, section 5.17\n"
315 msgstr ""
316
317 #, c-format
318 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
319 msgstr ""
320
321 #, c-format
322 msgid ""
323 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
324 msgstr ""
325
326 #, c-format
327 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
328 msgstr ""
329
330 #, c-format
331 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
332 msgstr ""
333
334 #, c-format
335 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
340 msgstr ""
341
342 #, c-format
343 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
344 msgstr ""
345
346 #, c-format
347 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
348 msgstr ""
349
350 #, c-format
351 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
352 msgstr ""
353
354 #, c-format
355 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
356 msgstr ""
357
358 #, c-format
359 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
360 msgstr ""
361
362 #, c-format
363 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
364 msgstr ""
365
366 #, c-format
367 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
368 msgstr ""
369
370 #, c-format
371 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
372 msgstr ""
373
374 #, c-format
375 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
376 msgstr ""
377
378 #, c-format
379 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
380 msgstr ""
381
382 #, c-format
383 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
384 msgstr ""
385
386 #, c-format
387 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #, c-format
391 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
392 msgstr ""
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
396 msgstr ""
397
398 #, c-format
399 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
400 msgstr ""
401
402 #, c-format
403 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
404 msgstr ""
405
406 #, c-format
407 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
408 msgstr ""
409
410 #, c-format
411 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
412 msgstr ""
413
414 #, c-format
415 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
416 msgstr ""
417
418 #, c-format
419 msgid ""
420 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
421 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid ""
426 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
427 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
428 msgstr ""
429
430 #, c-format
431 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
436 msgstr ""
437
438 #, c-format
439 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
440 msgstr " %s 缺少 cupsFilter 文件“%s”\n"
441
442 #, c-format
443 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
444 msgstr ""
445
446 #, c-format
447 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
448 msgstr " %s 缺少 cupsPreFilter 文件“%s”\n"
449
450 #, c-format
451 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
452 msgstr ""
453
454 #, c-format
455 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
456 msgstr ""
457
458 #, c-format
459 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
460 msgstr ""
461
462 #, c-format
463 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
464 msgstr ""
465
466 #, c-format
467 msgid ""
468 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
469 " REF: Page 187, section B.2.\n"
470 msgstr ""
471
472 #, c-format
473 msgid ""
474 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
475 " REF: Page 122, section 5.17\n"
476 msgstr ""
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
480 msgstr ""
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
484 msgstr ""
485
486 #, c-format
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
492 msgstr ""
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
497 msgstr ""
498
499 #, c-format
500 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
501 msgstr ""
502
503 #, c-format
504 msgid ""
505 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
506 " REF: Page 72, section 5.5\n"
507 msgstr ""
508
509 #, c-format
510 msgid ""
511 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
512 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
513 msgstr ""
514 " **失败** 错误的 Default%s %s\n"
515 " REF: 第 40 页,第 4.5 节。\n"
516
517 #, c-format
518 msgid ""
519 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
520 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
521 msgstr ""
522
523 #, c-format
524 msgid ""
525 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
526 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
527 msgstr ""
528
529 msgid ""
530 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
531 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
532 msgstr ""
533 " **失败** 文件中错误的 JobPatchFile 属性\n"
534 " REF: 第 24 页,第 3.4 节。\n"
535
536 msgid ""
537 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
538 " REF: Page 211, table D.1.\n"
539 msgstr ""
540 " **失败** 错误的 Manufacturer(应该是“HP”)\n"
541 " REF: 第 211 页,表 D.1。\n"
542
543 msgid ""
544 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
545 " REF: Page 211, table D.1.\n"
546 msgstr ""
547 " **失败** 错误的 Manufacturer(应该是“Oki”)\n"
548 " REF: 第 211 页,表 D.1。\n"
549
550 #, c-format
551 msgid ""
552 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
553 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
554 msgstr ""
555 " **失败** 错误的 ModelName -“%c”,字符串中不允许。\n"
556 " REF: 页 59-60,节 5.3。\n"
557
558 msgid ""
559 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
560 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
561 msgstr ""
562 " **失败** 错误的 PSVersion - 不是“(string) int”。\n"
563 " REF: 页 62-64,节 5.3。\n"
564
565 msgid ""
566 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
567 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
568 msgstr ""
569 " **失败** 错误的 Product - 不是“(string) int”。\n"
570 " REF: 页 62,节 5.3。\n"
571
572 msgid ""
573 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
574 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
575 msgstr ""
576 " **失败** 错误的 ShortNickName - 多于 31 个字符。\n"
577 " REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
578
579 #, c-format
580 msgid ""
581 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
582 " REF: Page 84, section 5.9\n"
583 msgstr ""
584
585 #, c-format
586 msgid ""
587 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
588 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
589 msgstr ""
590 " **失败** 错误的 FileVersion“%s”\n"
591 " REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
592
593 #, c-format
594 msgid ""
595 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
596 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
597 msgstr ""
598 " **失败** 错误的 FormatVersion“%s”\n"
599 " REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
603 msgstr ""
604
605 #, c-format
606 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
607 msgstr ""
608
609 #, c-format
610 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
611 msgstr " **失败** 不能解释默认选项编码:%s\n"
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
616 "8-bit characters\n"
617 msgstr ""
618
619 #, c-format
620 msgid ""
621 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
622 "characters\n"
623 msgstr ""
624
625 #, c-format
626 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
627 msgstr ""
628
629 #, c-format
630 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
631 msgstr ""
632
633 #, c-format
634 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
635 msgstr ""
636
637 #, c-format
638 msgid ""
639 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
640 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
641 msgstr ""
642 " **失败** 要求 Default%s\n"
643 " REF: 页 40,节 4.5。\n"
644
645 msgid ""
646 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
647 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
648 msgstr ""
649 " **失败** 要求 DefaultImageableArea\n"
650 " REF: 页 102,节 5.15。\n"
651
652 msgid ""
653 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
654 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
655 msgstr ""
656 " **失败** 要求 DefaultPaperDimension\n"
657 " REF: 页 103,节 5.15。\n"
658
659 msgid ""
660 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
661 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
662 msgstr ""
663 " **失败** 要求 FileVersion\n"
664 " REF: 页 56,节 5.3。\n"
665
666 msgid ""
667 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
668 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
669 msgstr ""
670 " **失败** 要求 FormatVersion\n"
671 " REF: 页 56,节 5.3。\n"
672
673 #, c-format
674 msgid ""
675 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
676 " REF: Page 41, section 5.\n"
677 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
678 msgstr ""
679 " **失败** 要求 PageSize %s 的 ImageableArea\n"
680 " REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
681 " REF: 页 102,节 5.15。\n"
682
683 msgid ""
684 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
685 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
686 msgstr ""
687 " **失败** 要求 LanguageEncoding\n"
688 " REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
689
690 msgid ""
691 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
692 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
693 msgstr ""
694 " **失败** 要求 LanguageVersion\n"
695 " REF: 页 57-58,节 5.3。\n"
696
697 msgid ""
698 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
699 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
700 msgstr ""
701 " **失败** 要求 Manufacturer\n"
702 " REF: 页 58-59,节 5.3。\n"
703
704 msgid ""
705 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
706 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
707 msgstr ""
708 " **失败** 要求 ModelName\n"
709 " REF: 页 59-60,节 5.3。\n"
710
711 msgid ""
712 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
713 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
714 msgstr ""
715 " **失败** 要求 NickName\n"
716 " REF: 页 60,节 5.3。\n"
717
718 msgid ""
719 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
720 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
721 msgstr ""
722 " **失败** 要求 PCFileName\n"
723 " REF: 页 61-62,节 5.3。\n"
724
725 msgid ""
726 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
727 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
728 msgstr ""
729 " **失败** 要求 PSVersion\n"
730 " REF: 页 62-64,节 5.3。\n"
731
732 msgid ""
733 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
734 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
735 msgstr ""
736 " **失败** 要求 PageRegion\n"
737 " REF: 页 100,节 5.14。\n"
738
739 msgid ""
740 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
741 " REF: Page 41, section 5.\n"
742 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
743 msgstr ""
744 " **失败** 要求 PageSize\n"
745 " REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
746 " REF: 页 99,节 5.14。\n"
747
748 msgid ""
749 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
750 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
751 msgstr ""
752 " **失败** 要求 PageSize\n"
753 " REF: 页 99-100,节 5.14。\n"
754
755 #, c-format
756 msgid ""
757 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
758 " REF: Page 41, section 5.\n"
759 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
760 msgstr ""
761 " **失败** 要求 PageSize %s 的 PaperDimension\n"
762 " REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
763 " REF: 页 103,节 5.15。\n"
764
765 msgid ""
766 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
767 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
768 msgstr ""
769 " **失败** 要求 Product\n"
770 " REF: 页 62,节 5.3。\n"
771
772 msgid ""
773 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
774 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
775 msgstr ""
776 " **失败** 要求 ShortNickName\n"
777 " REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
778
779 #, c-format
780 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
781 msgstr " 发现 %d 个错误\n"
782
783 #, c-format
784 msgid ""
785 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
786 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
787 msgstr ""
788
789 #, c-format
790 msgid ""
791 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
792 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
793 msgstr ""
794
795 #, c-format
796 msgid ""
797 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
798 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
799 msgstr ""
800
801 #, c-format
802 msgid ""
803 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
804 " REF: Page 25, Line Length\n"
805 msgstr ""
806
807 msgid ""
808 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
809 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
810 msgstr ""
811
812 #, c-format
813 msgid ""
814 " Missing %%EndComments comment\n"
815 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
816 msgstr ""
817
818 #, c-format
819 msgid ""
820 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
821 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
822 msgstr ""
823
824 #, c-format
825 msgid ""
826 " Missing or bad %%Page: comments\n"
827 " REF: Page 53, %%Page:\n"
828 msgstr ""
829
830 #, c-format
831 msgid ""
832 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
833 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
834 msgstr ""
835
836 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
837 msgstr " 未发现错误\n"
838
839 #, c-format
840 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
841 msgstr ""
842
843 #, c-format
844 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
845 msgstr ""
846
847 #, c-format
848 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
849 msgstr ""
850
851 msgid " Warning: file contains binary data\n"
852 msgstr ""
853
854 #, c-format
855 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
856 msgstr ""
857
858 #, c-format
859 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
860 msgstr ""
861
862 msgid " FAIL\n"
863 msgstr " 失败\n"
864
865 #, c-format
866 msgid ""
867 " FAIL\n"
868 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
869 msgstr ""
870 " 失败\n"
871 " **失败** 无法打开 PPD 文件 - %s\n"
872
873 #, c-format
874 msgid ""
875 " FAIL\n"
876 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
877 msgstr ""
878 " 失败\n"
879 " **失败** 无法打开 PPD 文件 - %s 在第 %d 行。\n"
880
881 msgid " PASS\n"
882 msgstr " 通过\n"
883
884 msgid "#10 Envelope"
885 msgstr "10 号信封"
886
887 msgid "#11 Envelope"
888 msgstr "11 号信封"
889
890 msgid "#12 Envelope"
891 msgstr "12 号信封"
892
893 msgid "#14 Envelope"
894 msgstr "14 号信封"
895
896 msgid "#9 Envelope"
897 msgstr "9 号信封"
898
899 #, c-format
900 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
901 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f 字节\n"
902
903 #, c-format
904 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
905 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 字节\n"
906
907 #, c-format
908 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
909 msgstr "%.0f x %.0f 亳米"
910
911 #, c-format
912 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
913 msgstr "%.0f x %.0f 至 %.0f x %.0f 亳米"
914
915 #, c-format
916 msgid "%.2f x %.2f inches"
917 msgstr "%.2f x %.2f 英寸"
918
919 #, c-format
920 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
921 msgstr "%.2f x %.2f 至 %.2f x %.2f 英寸"
922
923 #, c-format
924 msgid "%s accepting requests since %s\n"
925 msgstr "%s 正在接受请求,时间从 %s\n"
926
927 #, c-format
928 msgid "%s cannot be changed."
929 msgstr "%s 不能更改。"
930
931 #, c-format
932 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
933 msgstr "%s 未被 lpc 的 CUPS 版本实施。\n"
934
935 #, c-format
936 msgid "%s is not ready\n"
937 msgstr "%s 未准备就绪\n"
938
939 #, c-format
940 msgid "%s is ready\n"
941 msgstr "%s 准备就绪\n"
942
943 #, c-format
944 msgid "%s is ready and printing\n"
945 msgstr "%s 已准备就绪,正在打印\n"
946
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "%s not accepting requests since %s -\n"
950 "\t%s\n"
951 msgstr ""
952 "%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n"
953 "\t%s\n"
954
955 #, c-format
956 msgid "%s not supported"
957 msgstr ""
958
959 #, c-format
960 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
961 msgstr "%s/%s 正在接受请求,时间从 %s\n"
962
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
966 "\t%s\n"
967 msgstr ""
968 "%s/%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n"
969 "\t%s\n"
970
971 #, c-format
972 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
973 msgstr "%s:%-33.33s [作业 %d 本地主机]\n"
974
975 #, c-format
976 msgid "%s: %s failed: %s\n"
977 msgstr "%s:%s 失败:%s\n"
978
979 #, c-format
980 msgid "%s: Don't know what to do\n"
981 msgstr ""
982
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
986 msgstr ""
987
988 #, c-format
989 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
990 msgstr ""
991
992 #, c-format
993 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
994 msgstr ""
995
996 #, c-format
997 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
998 msgstr ""
999
1000 #, c-format
1001 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, c-format
1005 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, c-format
1009 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #, c-format
1013 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #, c-format
1017 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #, c-format
1021 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #, c-format
1025 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #, c-format
1029 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #, c-format
1033 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #, c-format
1041 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #, c-format
1045 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #, c-format
1049 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #, c-format
1053 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #, c-format
1057 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1058 msgstr ""
1059
1060 #, c-format
1061 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #, c-format
1065 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #, c-format
1069 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #, c-format
1073 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #, c-format
1077 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #, c-format
1081 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #, c-format
1085 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1091 "option\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, c-format
1095 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1096 msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n"
1097
1098 #, c-format
1099 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1100 msgstr "%s:错误 - 优先级必须在 1 到 100 之间。\n"
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1108 msgstr "%s:错误 - 太多文件 -“%s”\n"
1109
1110 #, c-format
1111 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1112 msgstr "%s:错误 - 无法访问“%s”- %s\n"
1113
1114 #, c-format
1115 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1116 msgstr "%s:错误 - 无法从 stdin 排队 - %s\n"
1117
1118 #, c-format
1119 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #, c-format
1127 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #, c-format
1131 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #, c-format
1135 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1140 msgstr "%s:滤镜“%s”不可用:%s\n"
1141
1142 #, c-format
1143 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #, c-format
1147 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1148 msgstr "%s:无效的滤镜字符串“%s”\n"
1149
1150 #, c-format
1151 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #, c-format
1155 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #, c-format
1159 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1160 msgstr "%s:操作失败:%s\n"
1161
1162 #, c-format
1163 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #, c-format
1167 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1168 msgstr "%s:无法连接到服务器\n"
1169
1170 #, c-format
1171 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #, c-format
1175 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #, c-format
1179 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1180 msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
1181
1182 #, c-format
1183 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1184 msgstr "%s:无法打开 PPD 文件:%s 在第 %d 行\n"
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #, c-format
1191 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #, c-format
1195 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #, c-format
1199 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #, c-format
1203 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #, c-format
1207 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1213 "correct\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #, c-format
1221 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #, c-format
1225 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1235 msgstr ""
1236
1237 #, c-format
1238 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #, c-format
1242 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1243 msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n"
1244
1245 msgid "-1"
1246 msgstr "-1"
1247
1248 msgid "-10"
1249 msgstr "-10"
1250
1251 msgid "-100"
1252 msgstr "-100"
1253
1254 msgid "-105"
1255 msgstr "-105"
1256
1257 msgid "-11"
1258 msgstr "-11"
1259
1260 msgid "-110"
1261 msgstr "-110"
1262
1263 msgid "-115"
1264 msgstr "-115"
1265
1266 msgid "-12"
1267 msgstr "-12"
1268
1269 msgid "-120"
1270 msgstr "-120"
1271
1272 msgid "-13"
1273 msgstr "-13"
1274
1275 msgid "-14"
1276 msgstr "-14"
1277
1278 msgid "-15"
1279 msgstr "-15"
1280
1281 msgid "-2"
1282 msgstr "-2"
1283
1284 msgid "-20"
1285 msgstr "-20"
1286
1287 msgid "-25"
1288 msgstr "-25"
1289
1290 msgid "-3"
1291 msgstr "-3"
1292
1293 msgid "-30"
1294 msgstr "-30"
1295
1296 msgid "-35"
1297 msgstr "-35"
1298
1299 msgid "-4"
1300 msgstr "-4"
1301
1302 msgid "-40"
1303 msgstr "-40"
1304
1305 msgid "-45"
1306 msgstr "-45"
1307
1308 msgid "-5"
1309 msgstr "-5"
1310
1311 msgid "-50"
1312 msgstr "-50"
1313
1314 msgid "-55"
1315 msgstr "-55"
1316
1317 msgid "-6"
1318 msgstr "-6"
1319
1320 msgid "-60"
1321 msgstr "-60"
1322
1323 msgid "-65"
1324 msgstr "-65"
1325
1326 msgid "-7"
1327 msgstr "-7"
1328
1329 msgid "-70"
1330 msgstr "-70"
1331
1332 msgid "-75"
1333 msgstr "-75"
1334
1335 msgid "-8"
1336 msgstr "-8"
1337
1338 msgid "-80"
1339 msgstr "-80"
1340
1341 msgid "-85"
1342 msgstr "-85"
1343
1344 msgid "-9"
1345 msgstr "-9"
1346
1347 msgid "-90"
1348 msgstr "-90"
1349
1350 msgid "-95"
1351 msgstr "-95"
1352
1353 msgid "0"
1354 msgstr "0"
1355
1356 msgid "1"
1357 msgstr "1"
1358
1359 msgid "1 inch/sec."
1360 msgstr "1 英寸/秒"
1361
1362 msgid "1.25x0.25\""
1363 msgstr "1.25x0.25 英寸"
1364
1365 msgid "1.25x2.25\""
1366 msgstr "1.25x2.25 英寸"
1367
1368 msgid "1.5 inch/sec."
1369 msgstr "1.5 英寸/秒"
1370
1371 msgid "1.50x0.25\""
1372 msgstr "1.50x0.25 英寸"
1373
1374 msgid "1.50x0.50\""
1375 msgstr "1.50x0.50 英寸"
1376
1377 msgid "1.50x1.00\""
1378 msgstr "1.50x1.00 英寸"
1379
1380 msgid "1.50x2.00\""
1381 msgstr "1.50x2.00 英寸"
1382
1383 msgid "10"
1384 msgstr "10"
1385
1386 msgid "10 inches/sec."
1387 msgstr "10 英寸/秒"
1388
1389 msgid "10 x 11\""
1390 msgstr "10 x 11 英寸"
1391
1392 msgid "10 x 13\""
1393 msgstr "10 x 13 英寸"
1394
1395 msgid "10 x 14\""
1396 msgstr "10 x 14 英寸"
1397
1398 msgid "100"
1399 msgstr "100"
1400
1401 msgid "100 mm/sec."
1402 msgstr "100 毫米/秒"
1403
1404 msgid "105"
1405 msgstr "105"
1406
1407 msgid "11"
1408 msgstr "11"
1409
1410 msgid "11 inches/sec."
1411 msgstr "11 英寸/秒"
1412
1413 msgid "110"
1414 msgstr "110"
1415
1416 msgid "115"
1417 msgstr "115"
1418
1419 msgid "12"
1420 msgstr "12"
1421
1422 msgid "12 inches/sec."
1423 msgstr "12 英寸/秒"
1424
1425 msgid "12 x 11\""
1426 msgstr "12 x 11 英寸"
1427
1428 msgid "120"
1429 msgstr "120"
1430
1431 msgid "120 mm/sec."
1432 msgstr "120 毫米/秒"
1433
1434 msgid "120x60dpi"
1435 msgstr "120x60dpi"
1436
1437 msgid "120x72dpi"
1438 msgstr "120x72dpi"
1439
1440 msgid "13"
1441 msgstr "13"
1442
1443 msgid "136dpi"
1444 msgstr "136dpi"
1445
1446 msgid "14"
1447 msgstr "14"
1448
1449 msgid "15"
1450 msgstr "15"
1451
1452 msgid "15 mm/sec."
1453 msgstr "15 毫米/秒"
1454
1455 msgid "15 x 11\""
1456 msgstr "15 x 11 英寸"
1457
1458 msgid "150 mm/sec."
1459 msgstr "150 毫米/秒"
1460
1461 msgid "150dpi"
1462 msgstr "150dpi"
1463
1464 msgid "16"
1465 msgstr "16"
1466
1467 msgid "17"
1468 msgstr "17"
1469
1470 msgid "18"
1471 msgstr "18"
1472
1473 msgid "180dpi"
1474 msgstr "180dpi"
1475
1476 msgid "19"
1477 msgstr "19"
1478
1479 msgid "2"
1480 msgstr "2"
1481
1482 msgid "2 inches/sec."
1483 msgstr "2 英寸/秒"
1484
1485 msgid "2-Sided Printing"
1486 msgstr "双面打印"
1487
1488 msgid "2.00x0.37\""
1489 msgstr "2.00x0.37 英寸"
1490
1491 msgid "2.00x0.50\""
1492 msgstr "2.00x0.50 英寸"
1493
1494 msgid "2.00x1.00\""
1495 msgstr "2.00x1.00 英寸"
1496
1497 msgid "2.00x1.25\""
1498 msgstr "2.00x1.25 英寸"
1499
1500 msgid "2.00x2.00\""
1501 msgstr "2.00x2.00 英寸"
1502
1503 msgid "2.00x3.00\""
1504 msgstr "2.00x3.00 英寸"
1505
1506 msgid "2.00x4.00\""
1507 msgstr "2.00x4.00 英寸"
1508
1509 msgid "2.00x5.50\""
1510 msgstr "2.00x5.50 英寸"
1511
1512 msgid "2.25x0.50\""
1513 msgstr "2.25x0.50 英寸"
1514
1515 msgid "2.25x1.25\""
1516 msgstr "2.25x1.25 英寸"
1517
1518 msgid "2.25x4.00\""
1519 msgstr "2.25x4.00 英寸"
1520
1521 msgid "2.25x5.50\""
1522 msgstr "2.25x5.50 英寸"
1523
1524 msgid "2.38x5.50\""
1525 msgstr "2.38x5.50 英寸"
1526
1527 msgid "2.5 inches/sec."
1528 msgstr "2.5 英寸/秒"
1529
1530 msgid "2.50x1.00\""
1531 msgstr "2.50x1.00 英寸"
1532
1533 msgid "2.50x2.00\""
1534 msgstr "2.50x2.00 英寸"
1535
1536 msgid "2.75x1.25\""
1537 msgstr "2.75x1.25 英寸"
1538
1539 msgid "2.9 x 1\""
1540 msgstr "2.9 x 1 英寸"
1541
1542 msgid "20"
1543 msgstr "20"
1544
1545 msgid "20 mm/sec."
1546 msgstr "20 毫米/秒"
1547
1548 msgid "200 mm/sec."
1549 msgstr "200 毫米/秒"
1550
1551 msgid "203dpi"
1552 msgstr "203dpi"
1553
1554 msgid "21"
1555 msgstr "21"
1556
1557 msgid "22"
1558 msgstr "22"
1559
1560 msgid "23"
1561 msgstr "23"
1562
1563 msgid "24"
1564 msgstr "24"
1565
1566 msgid "24-Pin Series"
1567 msgstr "24 针系列"
1568
1569 msgid "240x72dpi"
1570 msgstr "240x72dpi"
1571
1572 msgid "25"
1573 msgstr "25"
1574
1575 msgid "250 mm/sec."
1576 msgstr "250 毫米/秒"
1577
1578 msgid "26"
1579 msgstr "26"
1580
1581 msgid "27"
1582 msgstr "27"
1583
1584 msgid "28"
1585 msgstr "28"
1586
1587 msgid "29"
1588 msgstr "29"
1589
1590 msgid "3"
1591 msgstr "3"
1592
1593 msgid "3 inches/sec."
1594 msgstr "3 英寸/秒"
1595
1596 msgid "3.00x1.00\""
1597 msgstr "3.00x1.00 英寸"
1598
1599 msgid "3.00x1.25\""
1600 msgstr "3.00x1.25 英寸"
1601
1602 msgid "3.00x2.00\""
1603 msgstr "3.00x2.00 英寸"
1604
1605 msgid "3.00x3.00\""
1606 msgstr "3.00x3.00 英寸"
1607
1608 msgid "3.00x5.00\""
1609 msgstr "3.00x5.00 英寸"
1610
1611 msgid "3.25x2.00\""
1612 msgstr "3.25x2.00 英寸"
1613
1614 msgid "3.25x5.00\""
1615 msgstr "3.25x5.00 英寸"
1616
1617 msgid "3.25x5.50\""
1618 msgstr "3.25x5.50 英寸"
1619
1620 msgid "3.25x5.83\""
1621 msgstr "3.25x5.83 英寸"
1622
1623 msgid "3.25x7.83\""
1624 msgstr "3.25x7.83 英寸"
1625
1626 msgid "3.5\" Disk"
1627 msgstr "3.5 英寸磁盘"
1628
1629 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1630 msgstr "3.5 英寸磁盘 - 2 1/8 x 2 3/4 英寸"
1631
1632 msgid "3.50x1.00\""
1633 msgstr "3.50x1.00 英寸"
1634
1635 msgid "30"
1636 msgstr "30"
1637
1638 msgid "30 mm/sec."
1639 msgstr "30 毫米/秒"
1640
1641 msgid "300 mm/sec."
1642 msgstr "300 毫米/秒"
1643
1644 msgid "300dpi"
1645 msgstr "300dpi"
1646
1647 msgid "35"
1648 msgstr "35"
1649
1650 msgid "360dpi"
1651 msgstr "360dpi"
1652
1653 msgid "360x180dpi"
1654 msgstr "360x180dpi"
1655
1656 msgid "4"
1657 msgstr "4"
1658
1659 msgid "4 inches/sec."
1660 msgstr "4 英寸/秒"
1661
1662 msgid "4.00x1.00\""
1663 msgstr "4.00x1.00 英寸"
1664
1665 msgid "4.00x13.00\""
1666 msgstr "4.00x13.00 英寸"
1667
1668 msgid "4.00x2.00\""
1669 msgstr "4.00x2.00 英寸"
1670
1671 msgid "4.00x2.50\""
1672 msgstr "4.00x2.50 英寸"
1673
1674 msgid "4.00x3.00\""
1675 msgstr "4.00x3.00 英寸"
1676
1677 msgid "4.00x4.00\""
1678 msgstr "4.00x4.00 英寸"
1679
1680 msgid "4.00x5.00\""
1681 msgstr "4.00x5.00 英寸"
1682
1683 msgid "4.00x6.00\""
1684 msgstr "4.00x6.00 英寸"
1685
1686 msgid "4.00x6.50\""
1687 msgstr "4.00x6.50 英寸"
1688
1689 msgid "40"
1690 msgstr "40"
1691
1692 msgid "40 mm/sec."
1693 msgstr "40 毫米/秒"
1694
1695 msgid "45"
1696 msgstr "45"
1697
1698 msgid "5"
1699 msgstr "5"
1700
1701 msgid "5 inches/sec."
1702 msgstr "5 英寸/秒"
1703
1704 msgid "50"
1705 msgstr "50"
1706
1707 msgid "55"
1708 msgstr "55"
1709
1710 msgid "6"
1711 msgstr "6"
1712
1713 msgid "6 inches/sec."
1714 msgstr "6 英寸/秒"
1715
1716 msgid "6.00x1.00\""
1717 msgstr "6.00x1.00 英寸"
1718
1719 msgid "6.00x2.00\""
1720 msgstr "6.00x2.00 英寸"
1721
1722 msgid "6.00x3.00\""
1723 msgstr "6.00x3.00 英寸"
1724
1725 msgid "6.00x4.00\""
1726 msgstr "6.00x4.00 英寸"
1727
1728 msgid "6.00x5.00\""
1729 msgstr "6.00x5.00 英寸"
1730
1731 msgid "6.00x6.00\""
1732 msgstr "6.00x6.00 英寸"
1733
1734 msgid "6.00x6.50\""
1735 msgstr "6.00x6.50 英寸"
1736
1737 msgid "60"
1738 msgstr "60"
1739
1740 msgid "60 mm/sec."
1741 msgstr "60 毫米/秒"
1742
1743 msgid "600dpi"
1744 msgstr "600dpi"
1745
1746 msgid "60dpi"
1747 msgstr "60dpi"
1748
1749 msgid "60x720dpi"
1750 msgstr "60x720dpi"
1751
1752 msgid "65"
1753 msgstr "65"
1754
1755 msgid "7"
1756 msgstr "7"
1757
1758 msgid "7 inches/sec."
1759 msgstr "7 英寸/秒"
1760
1761 msgid "7 x 9\""
1762 msgstr "7 x 9 英寸"
1763
1764 msgid "70"
1765 msgstr "70"
1766
1767 msgid "720dpi"
1768 msgstr "720dpi"
1769
1770 msgid "75"
1771 msgstr "75"
1772
1773 msgid "8"
1774 msgstr "8"
1775
1776 msgid "8 inches/sec."
1777 msgstr "8 英寸/秒"
1778
1779 msgid "8 x 10\""
1780 msgstr "8 x 10 英寸"
1781
1782 msgid "8.00x1.00\""
1783 msgstr "8.00x1.00 英寸"
1784
1785 msgid "8.00x2.00\""
1786 msgstr "8.00x2.00 英寸"
1787
1788 msgid "8.00x3.00\""
1789 msgstr "8.00x3.00 英寸"
1790
1791 msgid "8.00x4.00\""
1792 msgstr "8.00x4.00 英寸"
1793
1794 msgid "8.00x5.00\""
1795 msgstr "8.00x5.00 英寸"
1796
1797 msgid "8.00x6.00\""
1798 msgstr "8.00x6.00 英寸"
1799
1800 msgid "8.00x6.50\""
1801 msgstr "8.00x6.50 英寸"
1802
1803 msgid "80"
1804 msgstr "80"
1805
1806 msgid "80 mm/sec."
1807 msgstr "80 毫米/秒"
1808
1809 msgid "85"
1810 msgstr "85"
1811
1812 msgid "9"
1813 msgstr "9"
1814
1815 msgid "9 inches/sec."
1816 msgstr "9 英寸/秒"
1817
1818 msgid "9 x 11\""
1819 msgstr "9 x 11 英寸"
1820
1821 msgid "9 x 12\""
1822 msgstr "9 x 12 英寸"
1823
1824 msgid "9-Pin Series"
1825 msgstr "9 针系列"
1826
1827 msgid "90"
1828 msgstr "90"
1829
1830 msgid "95"
1831 msgstr "95"
1832
1833 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1834 msgstr "?未知的无效帮助命令\n"
1835
1836 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1840 msgstr ""
1841
1842 #, c-format
1843 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1844 msgstr ""
1845
1846 #, c-format
1847 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "A0"
1851 msgstr "A0"
1852
1853 msgid "A1"
1854 msgstr "A1"
1855
1856 msgid "A10"
1857 msgstr "A10"
1858
1859 msgid "A2"
1860 msgstr "A2"
1861
1862 msgid "A3"
1863 msgstr "A3"
1864
1865 msgid "A3 (Oversize)"
1866 msgstr "A3(大号)"
1867
1868 msgid "A4"
1869 msgstr "A4"
1870
1871 msgid "A4 (Oversize)"
1872 msgstr "A4(大号)"
1873
1874 msgid "A4 (Small)"
1875 msgstr "A4(小号)"
1876
1877 msgid "A5"
1878 msgstr "A5"
1879
1880 msgid "A5 (Oversize)"
1881 msgstr "A5(大号)"
1882
1883 msgid "A6"
1884 msgstr "A6"
1885
1886 msgid "A7"
1887 msgstr "A7"
1888
1889 msgid "A8"
1890 msgstr "A8"
1891
1892 msgid "A9"
1893 msgstr "A9"
1894
1895 msgid "ANSI A"
1896 msgstr "ANSI A"
1897
1898 msgid "ANSI B"
1899 msgstr "ANSI B"
1900
1901 msgid "ANSI C"
1902 msgstr "ANSI C"
1903
1904 msgid "ANSI D"
1905 msgstr "ANSI D"
1906
1907 msgid "ANSI E"
1908 msgstr "ANSI E"
1909
1910 msgid "ARCH A"
1911 msgstr "ARCH A"
1912
1913 msgid "ARCH B"
1914 msgstr "ARCH B"
1915
1916 msgid "ARCH C"
1917 msgstr "ARCH C"
1918
1919 msgid "ARCH D"
1920 msgstr "ARCH D"
1921
1922 msgid "ARCH E"
1923 msgstr "ARCH E"
1924
1925 msgid "Accept Jobs"
1926 msgstr "接受作业"
1927
1928 msgid "Accepted"
1929 msgstr "已接受"
1930
1931 msgid "Add Class"
1932 msgstr "添加类"
1933
1934 msgid "Add Printer"
1935 msgstr "添加打印机"
1936
1937 msgid "Add RSS Subscription"
1938 msgstr "添加 RSS 订阅"
1939
1940 msgid "Address"
1941 msgstr "地址"
1942
1943 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1944 msgstr "地址 - 1 1/8 x 3 1/2 英寸"
1945
1946 msgid "Administration"
1947 msgstr "管理"
1948
1949 msgid "Always"
1950 msgstr "始终"
1951
1952 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1953 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1954
1955 msgid "Applicator"
1956 msgstr "涂敷器"
1957
1958 #, c-format
1959 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1960 msgstr ""
1961
1962 #, c-format
1963 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "B0"
1967 msgstr "B0"
1968
1969 msgid "B1"
1970 msgstr "B1"
1971
1972 msgid "B10"
1973 msgstr "B10"
1974
1975 msgid "B2"
1976 msgstr "B2"
1977
1978 msgid "B3"
1979 msgstr "B3"
1980
1981 msgid "B4"
1982 msgstr "B4"
1983
1984 msgid "B5"
1985 msgstr "B5"
1986
1987 msgid "B6"
1988 msgstr "B6"
1989
1990 msgid "B7"
1991 msgstr "B7"
1992
1993 msgid "B8"
1994 msgstr "B8"
1995
1996 msgid "B9"
1997 msgstr "B9"
1998
1999 msgid "Bad NULL dests pointer"
2000 msgstr "错误的 NULL dests 指针"
2001
2002 msgid "Bad OpenGroup"
2003 msgstr "错误的 OpenGroup"
2004
2005 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2006 msgstr "错误的 OpenUI/JCLOpenUI"
2007
2008 msgid "Bad OrderDependency"
2009 msgstr "错误的 OrderDependency"
2010
2011 msgid "Bad Request"
2012 msgstr "错误的请求"
2013
2014 msgid "Bad SNMP version number"
2015 msgstr "错误的 SNMP 版本号"
2016
2017 msgid "Bad UIConstraints"
2018 msgstr "错误的 UIConstraints"
2019
2020 #, c-format
2021 msgid "Bad copies value %d."
2022 msgstr "错误的份数值 %d。"
2023
2024 msgid "Bad custom parameter"
2025 msgstr "错误的自定参数"
2026
2027 #, c-format
2028 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #, c-format
2032 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2033 msgstr ""
2034
2035 #, c-format
2036 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2037 msgstr ""
2038
2039 #, c-format
2040 msgid "Bad document-format \"%s\""
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Bad filename buffer"
2044 msgstr ""
2045
2046 #, c-format
2047 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2048 msgstr "错误的字体属性:%s\n"
2049
2050 msgid "Bad job-priority value"
2051 msgstr ""
2052
2053 #, c-format
2054 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Bad job-sheets value type"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Bad job-state value"
2061 msgstr ""
2062
2063 #, c-format
2064 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2065 msgstr ""
2066
2067 #, c-format
2068 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2069 msgstr ""
2070
2071 #, c-format
2072 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2073 msgstr ""
2074
2075 #, c-format
2076 msgid "Bad number-up value %d."
2077 msgstr "错误的 number-up 值 %d。"
2078
2079 #, c-format
2080 msgid "Bad option + choice on line %d"
2081 msgstr ""
2082
2083 #, c-format
2084 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2085 msgstr "错误的 page-ranges 值 %d-%d。"
2086
2087 #, c-format
2088 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2089 msgstr ""
2090
2091 #, c-format
2092 msgid "Bad printer-state value %d"
2093 msgstr ""
2094
2095 #, c-format
2096 msgid "Bad request ID %d"
2097 msgstr ""
2098
2099 #, c-format
2100 msgid "Bad request version number %d.%d"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Bad subscription ID"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Banners"
2107 msgstr "标题"
2108
2109 msgid "Billing Information: "
2110 msgstr "帐单信息:"
2111
2112 msgid "Bond Paper"
2113 msgstr "半透明纸"
2114
2115 msgid "C0 Envelope"
2116 msgstr "C0 信封"
2117
2118 msgid "C1 Envelope"
2119 msgstr "C1 信封"
2120
2121 msgid "C2 Envelope"
2122 msgstr "C2 信封"
2123
2124 msgid "C3 Envelope"
2125 msgstr "C3 信封"
2126
2127 msgid "C4"
2128 msgstr "C4"
2129
2130 msgid "C4 Envelope"
2131 msgstr "C4 信封"
2132
2133 msgid "C5"
2134 msgstr "C5"
2135
2136 msgid "C5 Envelope"
2137 msgstr "C5 信封"
2138
2139 msgid "C6"
2140 msgstr "C6"
2141
2142 msgid "C6 Envelope"
2143 msgstr "C6 信封"
2144
2145 msgid "C65 Envelope"
2146 msgstr "C65 信封"
2147
2148 msgid "C7 Envelope"
2149 msgstr "C7 信封"
2150
2151 msgid "CMYK"
2152 msgstr "CMYK"
2153
2154 msgid "CPCL Label Printer"
2155 msgstr "CPCL 标签打印机"
2156
2157 msgid "Cancel RSS Subscription"
2158 msgstr "取消 RSS 订阅"
2159
2160 msgid "Change Settings"
2161 msgstr "更改设置"
2162
2163 #, c-format
2164 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Chou3 Envelope"
2168 msgstr "Chou3 信封"
2169
2170 msgid "Chou4 Envelope"
2171 msgstr "Chou4 信封"
2172
2173 msgid "Classes"
2174 msgstr "类"
2175
2176 msgid "Clean Print Heads"
2177 msgstr "清洁打印头"
2178
2179 msgid "Color"
2180 msgstr "彩色"
2181
2182 msgid "Color Mode"
2183 msgstr "彩色模式"
2184
2185 msgid ""
2186 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2187 "\n"
2188 "exit help quit status ?\n"
2189 msgstr ""
2190 "命令可能是缩写。命令是:\n"
2191 "\n"
2192 "exit help quit status ?\n"
2193
2194 msgid "Community name uses indefinite length"
2195 msgstr "团体名称使用不定长度"
2196
2197 msgid "Continue"
2198 msgstr "继续"
2199
2200 msgid "Continuous"
2201 msgstr "连续"
2202
2203 #, c-format
2204 msgid "Could not scan type \"%s\""
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Cover open."
2208 msgstr "机盖打开。"
2209
2210 msgid "Created"
2211 msgstr "创建"
2212
2213 msgid "Created On: "
2214 msgstr "创建于:"
2215
2216 msgid "Custom"
2217 msgstr "自定"
2218
2219 msgid "CustominCutInterval"
2220 msgstr "CustominCutInterval"
2221
2222 msgid "CustominTearInterval"
2223 msgstr "CustominTearInterval"
2224
2225 msgid "Cut"
2226 msgstr "切纸"
2227
2228 msgid "Cutter"
2229 msgstr "切纸器"
2230
2231 msgid "DL"
2232 msgstr "DL"
2233
2234 msgid "DL Envelope"
2235 msgstr "DL 信封"
2236
2237 msgid "Dark"
2238 msgstr "暗"
2239
2240 msgid "Darkness"
2241 msgstr "暗"
2242
2243 msgid "Delete Class"
2244 msgstr "删除类"
2245
2246 msgid "Delete Printer"
2247 msgstr "删除打印机"
2248
2249 msgid "Description: "
2250 msgstr "描述:"
2251
2252 msgid "DeskJet Series"
2253 msgstr "DeskJet 系列"
2254
2255 #, c-format
2256 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2257 msgstr "目的位置“%s”没有接受作业。"
2258
2259 msgid "Developer almost empty."
2260 msgstr "显影剂差不多快要空了。"
2261
2262 msgid "Developer empty"
2263 msgstr ""
2264
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "Device: uri = %s\n"
2268 " class = %s\n"
2269 " info = %s\n"
2270 " make-and-model = %s\n"
2271 " device-id = %s\n"
2272 " location = %s\n"
2273 msgstr ""
2274 "设备:uri = %s\n"
2275 " class = %s\n"
2276 " info = %s\n"
2277 " make-and-model = %s\n"
2278 " device-id = %s\n"
2279 " location = %s\n"
2280
2281 msgid "Direct Thermal Media"
2282 msgstr "热敏介质"
2283
2284 msgid "Disabled"
2285 msgstr "停用"
2286
2287 #, c-format
2288 msgid "Document %d not found in job %d."
2289 msgstr "找不到文稿 %d(在作业 %d 中)。"
2290
2291 msgid "Door open."
2292 msgstr "打印机门打开。"
2293
2294 msgid "Double Postcard"
2295 msgstr "双面明信片"
2296
2297 msgid "Driver Name: "
2298 msgstr "驱动程序名称:"
2299
2300 msgid "Driver Version: "
2301 msgstr "驱动程序版本:"
2302
2303 msgid "Duplexer"
2304 msgstr "双面打印器"
2305
2306 msgid "Dymo"
2307 msgstr "Dymo"
2308
2309 #, c-format
2310 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2311 msgstr "EMERG: 无法为页面信息分配内存:%s\n"
2312
2313 #, c-format
2314 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2315 msgstr "EMERG: 无法为页面序列分配内存:%s\n"
2316
2317 msgid "EPL1 Label Printer"
2318 msgstr "EPL1 标签打印机"
2319
2320 msgid "EPL2 Label Printer"
2321 msgstr "EPL2 标签打印机"
2322
2323 #, c-format
2324 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2325 msgstr ""
2326
2327 #, c-format
2328 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #, c-format
2332 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #, c-format
2336 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 #, c-format
2340 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #, c-format
2344 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #, c-format
2348 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2349 msgstr "ERROR: 错误的字符集文件 %s\n"
2350
2351 #, c-format
2352 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2353 msgstr "ERROR: 错误的字符集类型 %s\n"
2354
2355 #, c-format
2356 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2357 msgstr ""
2358
2359 #, c-format
2360 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2361 msgstr ""
2362
2363 #, c-format
2364 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2365 msgstr "ERROR: 错误的字体描述行:%s\n"
2366
2367 #, c-format
2368 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 #, c-format
2375 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2376 msgstr "ERROR: 错误的文本方向 %s\n"
2377
2378 #, c-format
2379 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2380 msgstr "ERROR: 错误的文本宽度 %s\n"
2381
2382 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #, c-format
2386 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #, c-format
2390 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2394 msgstr ""
2395
2396 #, c-format
2397 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2398 msgstr "ERROR: 发送 PAPSendData 请求时发生错误 %d:%s\n"
2399
2400 #, c-format
2401 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 #, c-format
2411 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2412 msgstr ""
2413
2414 #, c-format
2415 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #, c-format
2419 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2425 msgstr ""
2426
2427 #, c-format
2428 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #, c-format
2432 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid ""
2436 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 #, c-format
2440 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2441 msgstr "ERROR: 字符集文件 %s 中没有字体\n"
2442
2443 msgid "ERROR: No pages found\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #, c-format
2453 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2457 msgstr "ERROR: 打印机没有响应\n"
2458
2459 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2460 msgstr "ERROR: 打印机发送了意外的 EOF\n"
2461
2462 #, c-format
2463 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2464 msgstr "ERROR: 远程主机不接受控制文件 (%d)\n"
2465
2466 #, c-format
2467 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2468 msgstr "ERROR: 远程主机不接受数据文件 (%d)\n"
2469
2470 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2471 msgstr "ERROR: 将数据发送到打印机时发生了超时错误\n"
2472
2473 #, c-format
2474 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2475 msgstr "ERROR: 无法将文件 %d 添加到作业:%s\n"
2476
2477 #, c-format
2478 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2479 msgstr "ERROR: 无法取消作业 %d:%s\n"
2480
2481 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2485 msgstr "ERROR: 无法拷贝 PDF 文件"
2486
2487 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2491 msgstr "ERROR: 无法创建套接字"
2492
2493 #, c-format
2494 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2495 msgstr "ERROR: 无法创建临时的压缩打印文件:%s\n"
2496
2497 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2498 msgstr "ERROR: 无法创建临时文件"
2499
2500 #, c-format
2501 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2502 msgstr "ERROR: 无法执行 pictwpstops:%s\n"
2503
2504 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2505 msgstr "ERROR: 无法执行 gs 程序"
2506
2507 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2508 msgstr "ERROR: 无法执行 pdftops 程序"
2509
2510 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2511 msgstr ""
2512
2513 #, c-format
2514 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2515 msgstr "ERROR: 无法 fork pictwpstops:%s\n"
2516
2517 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2518 msgstr "ERROR: 无法获得 PAP 请求"
2519
2520 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2521 msgstr "ERROR: 无法获得 PAP 响应"
2522
2523 #, c-format
2524 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2525 msgstr "ERROR: 无法获得用于打印机“%s”的 PPD 文件 - %s。\n"
2526
2527 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2528 msgstr "ERROR: 无法获得默认的 AppleTalk 区域"
2529
2530 #, c-format
2531 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #, c-format
2535 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #, c-format
2539 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2543 msgstr "ERROR: 无法查找 PAP 响应"
2544
2545 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2546 msgstr "ERROR: 无法查找 AppleTalk 打印机"
2547
2548 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2549 msgstr "ERROR: 无法确定 AppleTalk 地址"
2550
2551 #, c-format
2552 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2553 msgstr "ERROR: 无法打开“%s”- %s\n"
2554
2555 #, c-format
2556 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2557 msgstr "ERROR: 无法打开 %s:%s\n"
2558
2559 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 #, c-format
2563 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2564 msgstr "ERROR: 无法打开标题文件“%s” - %s\n"
2565
2566 #, c-format
2567 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2568 msgstr "ERROR: 无法打开设备文件“%s”:%s\n"
2569
2570 #, c-format
2571 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2572 msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”- %s\n"
2573
2574 #, c-format
2575 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2576 msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”:%s\n"
2577
2578 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #, c-format
2582 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2583 msgstr "ERROR: 无法打开打印文件“%s”:%s\n"
2584
2585 #, c-format
2586 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2587 msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s - %s\n"
2588
2589 #, c-format
2590 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2591 msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s:%s\n"
2592
2593 #, c-format
2594 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #, c-format
2598 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2599 msgstr "ERROR: 无法打开临时的压缩打印文件:%s\n"
2600
2601 #, c-format
2602 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #, c-format
2606 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2610 msgstr "ERROR: 无法读取打印数据"
2611
2612 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2616 msgstr "ERROR: 无法保留端口"
2617
2618 #, c-format
2619 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2620 msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %ld - %s\n"
2621
2622 #, c-format
2623 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2624 msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %lld - %s\n"
2625
2626 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2627 msgstr "ERROR: 无法发送 LPD 命令"
2628
2629 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2630 msgstr "ERROR: 无法发送 PAP 反馈请求"
2631
2632 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2633 msgstr "ERROR: 无法发送初始 PAP 发送数据请求"
2634
2635 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #, c-format
2639 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2640 msgstr "ERROR: 无法发送打印数据 (%d)\n"
2641
2642 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2643 msgstr "ERROR: 无法将打印文件发送到打印机"
2644
2645 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2646 msgstr "ERROR: 无法将尾空发送到打印机"
2647
2648 #, c-format
2649 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2650 msgstr "ERROR: 无法等待 pictwpstops:%s\n"
2651
2652 #, c-format
2653 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2654 msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入“%s”:%s\n"
2655
2656 #, c-format
2657 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2661 msgstr "ERROR: 无法写入控制文件"
2662
2663 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2664 msgstr "ERROR: 无法写入打印数据"
2665
2666 #, c-format
2667 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2668 msgstr "ERROR: 无法写入打印数据:%s\n"
2669
2670 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #, c-format
2674 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2675 msgstr "ERROR: 无法写入未压缩的文稿数据:%s\n"
2676
2677 #, c-format
2678 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #, c-format
2682 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #, c-format
2686 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2687 msgstr "ERROR: 未知的文件顺序“%s”\n"
2688
2689 #, c-format
2690 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2691 msgstr "ERROR: 未知的格式字符“%c”\n"
2692
2693 #, c-format
2694 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #, c-format
2698 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #, c-format
2702 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2703 msgstr "ERROR: 未知打印模式“%s”\n"
2704
2705 #, c-format
2706 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #, c-format
2710 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #, c-format
2714 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #, c-format
2718 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #, c-format
2727 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #, c-format
2731 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #, c-format
2735 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #, c-format
2739 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "ERROR: select() failed"
2743 msgstr "ERROR: select() 失败"
2744
2745 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2746 msgstr "ERROR: 无法获得打印文件的状态"
2747
2748 msgid "Edit Configuration File"
2749 msgstr "编辑配置文件"
2750
2751 msgid "Empty PPD file"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Ending Banner"
2755 msgstr "结束标题"
2756
2757 msgid "Enter old password:"
2758 msgstr "输入旧密码:"
2759
2760 msgid "Enter password again:"
2761 msgstr "再次输入密码:"
2762
2763 msgid "Enter password:"
2764 msgstr "输入密码:"
2765
2766 msgid ""
2767 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2768 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2769 "valid Kerberos ticket."
2770 msgstr ""
2771 "请输入您的用户名称和密码或者 root 用户的用户名称和密码来访问此页面。如果您正"
2772 "在使用 Kerberos 鉴定,请确定您拥有的 Kerberos 票据是有效的。"
2773
2774 msgid "Envelope Feed"
2775 msgstr "信封送纸"
2776
2777 msgid "Epson"
2778 msgstr "Epson"
2779
2780 msgid "Error Policy"
2781 msgstr "错误策略"
2782
2783 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Every 10 Labels"
2787 msgstr "每 10 个标签"
2788
2789 msgid "Every 2 Labels"
2790 msgstr "每 2 个标签"
2791
2792 msgid "Every 3 Labels"
2793 msgstr "每 3 个标签"
2794
2795 msgid "Every 4 Labels"
2796 msgstr "每 4 个标签"
2797
2798 msgid "Every 5 Labels"
2799 msgstr "每 5 个标签"
2800
2801 msgid "Every 6 Labels"
2802 msgstr "每 6 个标签"
2803
2804 msgid "Every 7 Labels"
2805 msgstr "每 7 个标签"
2806
2807 msgid "Every 8 Labels"
2808 msgstr "每 8 个标签"
2809
2810 msgid "Every 9 Labels"
2811 msgstr "每 9 个标签"
2812
2813 msgid "Every Label"
2814 msgstr "每个标签"
2815
2816 msgid "Expectation Failed"
2817 msgstr "预期失败"
2818
2819 msgid "Export Printers to Samba"
2820 msgstr "将打印机导出为 Samba"
2821
2822 msgid "FAIL\n"
2823 msgstr "失败\n"
2824
2825 msgid "File Folder"
2826 msgstr "文件夹"
2827
2828 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2829 msgstr "文件夹 - 9/16 x 3 7/16 英寸"
2830
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2834 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2835 msgstr ""
2836 "文件设备 URI 已被停用!要启用,请参阅“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指令。"
2837
2838 msgid "Folio"
2839 msgstr "对开本"
2840
2841 msgid "Forbidden"
2842 msgstr "禁止"
2843
2844 msgid "Fuser temperature high"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Fuser temperature low"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "General"
2851 msgstr "通用"
2852
2853 msgid "Generic"
2854 msgstr "通用"
2855
2856 msgid "German FanFold"
2857 msgstr "德国 FanFold"
2858
2859 msgid "German FanFold Legal"
2860 msgstr "德国 FanFold 法定用纸"
2861
2862 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2863 msgstr "Get-Response-PDU 使用不定长度"
2864
2865 msgid "Glossy Paper"
2866 msgstr "光面纸"
2867
2868 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Grayscale"
2872 msgstr "灰度"
2873
2874 msgid "HP"
2875 msgstr "HP"
2876
2877 msgid "Hanging Folder"
2878 msgstr "吊夹"
2879
2880 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2881 msgstr "吊夹 - 9/16 x 2 英寸"
2882
2883 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2884 msgstr "INFO: AppleTalk 已在“系统偏好设置”中停用\n"
2885
2886 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2887 msgstr "INFO: AppleTalk 已在“系统偏好设置”中停用。\n"
2888
2889 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2890 msgstr "INFO: 正在取消打印作业…\n"
2891
2892 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2893 msgstr "INFO: 已连接到打印机…\n"
2894
2895 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2896 msgstr "INFO: 正在连接到打印机…\n"
2897
2898 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2899 msgstr "INFO: 控制文件已成功发送\n"
2900
2901 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2905 msgstr "INFO: 数据文件已成功发送\n"
2906
2907 #, c-format
2908 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #, c-format
2912 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2913 msgstr "INFO: 正在格式化页面 %d…\n"
2914
2915 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2916 msgstr "INFO: 正在载入图像文件…\n"
2917
2918 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2919 msgstr "INFO: 正在查找打印机…\n"
2920
2921 msgid "INFO: Opening connection\n"
2922 msgstr "INFO: 正在打开连接\n"
2923
2924 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2925 msgstr "INFO: 打印文件已发送,正在等侍打印机结束打印…\n"
2926
2927 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2928 msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 10 秒钟后重试…\n"
2929
2930 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2931 msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 30 秒钟后重试…\n"
2932
2933 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2934 msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n"
2935
2936 #, c-format
2937 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2938 msgstr "INFO: 打印机不支持 IPP/%d.%d,正在尝试 IPP/1.0…\n"
2939
2940 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2941 msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n"
2942
2943 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2944 msgstr "INFO: 打印机当前已脱机。\n"
2945
2946 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2947 msgstr "INFO: 打印机当前已脱机。\n"
2948
2949 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2950 msgstr "INFO: 打印机现在联机。\n"
2951
2952 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2953 msgstr "INFO: 打印机已脱机。\n"
2954
2955 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2956 msgstr "INFO: 打印机未连接;将在 30 秒钟后重试…\n"
2957
2958 #, c-format
2959 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2960 msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页,已完成 %d%%…\n"
2961
2962 #, c-format
2963 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2964 msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页…\n"
2965
2966 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2967 msgstr "INFO: 准备打印。\n"
2968
2969 #, c-format
2970 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2971 msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%lu 字节)\n"
2972
2973 #, c-format
2974 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2975 msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%u 字节)\n"
2976
2977 msgid "INFO: Sending data\n"
2978 msgstr "INFO: 正在发送数据\n"
2979
2980 #, c-format
2981 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2982 msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%ld 字节)\n"
2983
2984 #, c-format
2985 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2986 msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%lld 字节)\n"
2987
2988 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2989 msgstr "INFO: 正在发送打印数据…\n"
2990
2991 #, c-format
2992 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2993 msgstr "INFO: 已发送打印文件,%ld 字节…\n"
2994
2995 #, c-format
2996 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2997 msgstr "INFO: 已发送打印文件,%lld 字节…\n"
2998
2999 #, c-format
3000 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3001 msgstr "INFO: 正在缓冲 LPR 作业,已完成 %.0f%%…\n"
3002
3003 #, c-format
3004 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3008 msgstr "INFO: 无法联系打印机,正在排队等待类中的下一个打印机…\n"
3009
3010 #, c-format
3011 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3012 msgstr "INFO: 正在使用默认的 AppleTalk 区域“%s”\n"
3013
3014 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3015 msgstr "INFO: 正在等待作业完成…\n"
3016
3017 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3018 msgstr "INFO: 正在等待打印机可用…\n"
3019
3020 msgid "ISO B0"
3021 msgstr "ISO B0"
3022
3023 msgid "ISO B1"
3024 msgstr "ISO B1"
3025
3026 msgid "ISO B10"
3027 msgstr "ISO B10"
3028
3029 msgid "ISO B2"
3030 msgstr "ISO B2"
3031
3032 msgid "ISO B3"
3033 msgstr "ISO B3"
3034
3035 msgid "ISO B4"
3036 msgstr "ISO B4"
3037
3038 msgid "ISO B4 Envelope"
3039 msgstr "ISO B4 信封"
3040
3041 msgid "ISO B5"
3042 msgstr "ISO B5"
3043
3044 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3045 msgstr "ISO B5(大号)"
3046
3047 msgid "ISO B5 Envelope"
3048 msgstr "ISO B5 信封"
3049
3050 msgid "ISO B6"
3051 msgstr "ISO B6"
3052
3053 msgid "ISO B6 Envelope"
3054 msgstr "ISO B6 信封"
3055
3056 msgid "ISO B7"
3057 msgstr "ISO B7"
3058
3059 msgid "ISO B8"
3060 msgstr "ISO B8"
3061
3062 msgid "ISO B9"
3063 msgstr "ISO B9"
3064
3065 msgid "Illegal control character"
3066 msgstr "非法控制字符"
3067
3068 msgid "Illegal main keyword string"
3069 msgstr "非法主关键词字符串"
3070
3071 msgid "Illegal option keyword string"
3072 msgstr "非法选项关键词字符串"
3073
3074 msgid "Illegal translation string"
3075 msgstr "非法转换字符串"
3076
3077 msgid "Illegal whitespace character"
3078 msgstr "非法空白字符"
3079
3080 msgid "Ink/toner almost empty."
3081 msgstr "墨水/碳粉差不多快要空了。"
3082
3083 msgid "Ink/toner empty"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3087 msgstr "墨水/碳粉废物箱差不多快要满了。"
3088
3089 msgid "Ink/toner waste bin full"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "Installable Options"
3093 msgstr "可安装的选项"
3094
3095 msgid "Installed"
3096 msgstr "已安装"
3097
3098 msgid "IntelliBar Label Printer"
3099 msgstr "IntelliBar 标签打印机"
3100
3101 msgid "Intellitech"
3102 msgstr "Intellitech"
3103
3104 msgid "Interlock open."
3105 msgstr "互锁打开。"
3106
3107 msgid "Internal Server Error"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Internal error"
3111 msgstr "内部错误"
3112
3113 msgid "Internet Postage 2-Part"
3114 msgstr "Internet 邮寄 2 部分"
3115
3116 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3117 msgstr "Internet 邮寄 2 部分 - 2 1/4 x 7 1/2 英寸"
3118
3119 msgid "Internet Postage 3-Part"
3120 msgstr "Internet 邮寄 3 部分"
3121
3122 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3123 msgstr "Internet 邮寄 3 部分 - 2 1/4 x 7 英寸"
3124
3125 msgid "Internet Printing Protocol"
3126 msgstr "Internet 打印协议"
3127
3128 msgid "Invite Envelope"
3129 msgstr "邀请信封"
3130
3131 msgid "Italian Envelope"
3132 msgstr "意大利信封"
3133
3134 msgid "JCL"
3135 msgstr "JCL"
3136
3137 #, c-format
3138 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3139 msgstr ""
3140
3141 #, c-format
3142 msgid "Job #%d does not exist"
3143 msgstr ""
3144
3145 #, c-format
3146 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3147 msgstr "作业 #%d 已经中止 - 不能取消。"
3148
3149 #, c-format
3150 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3151 msgstr "作业 #%d 已经取消 - 不能取消。"
3152
3153 #, c-format
3154 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3155 msgstr "作业 #%d 已经完成 - 不能取消。"
3156
3157 #, c-format
3158 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3159 msgstr ""
3160
3161 #, c-format
3162 msgid "Job #%d is not complete"
3163 msgstr ""
3164
3165 #, c-format
3166 msgid "Job #%d is not held"
3167 msgstr ""
3168
3169 #, c-format
3170 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3171 msgstr ""
3172
3173 #, c-format
3174 msgid "Job #%s does not exist"
3175 msgstr ""
3176
3177 #, c-format
3178 msgid "Job %d not found"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Job Completed"
3182 msgstr "作业已完成"
3183
3184 msgid "Job Created"
3185 msgstr "作业已创建"
3186
3187 msgid "Job ID: "
3188 msgstr "作业 ID:"
3189
3190 msgid "Job Options Changed"
3191 msgstr "作业选项已更改"
3192
3193 msgid "Job Stopped"
3194 msgstr "作业已停止"
3195
3196 msgid "Job UUID: "
3197 msgstr "作业 UUID:"
3198
3199 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3200 msgstr "作业已完成,不能更改。"
3201
3202 msgid "Job operation failed:"
3203 msgstr "作业操作失败:"
3204
3205 msgid "Job state cannot be changed."
3206 msgstr "作业状态不能更改。"
3207
3208 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "Jobs"
3212 msgstr "作业"
3213
3214 msgid "Kaku2 Envelope"
3215 msgstr "Kaku2 信封"
3216
3217 msgid "Kaku3 Envelope"
3218 msgstr "Kaku3 信封"
3219
3220 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3221 msgstr "LPD/LPR 主机或打印机"
3222
3223 msgid "Label Printer"
3224 msgstr "标签打印机"
3225
3226 msgid "Label Top"
3227 msgstr "标签顶部"
3228
3229 #, c-format
3230 msgid "Language \"%s\" not supported"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Large Address"
3234 msgstr "长地址"
3235
3236 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3237 msgstr "长地址 - 1 4/10 x 3 1/2 英寸"
3238
3239 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3240 msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
3241
3242 msgid "Light"
3243 msgstr "指示灯"
3244
3245 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3246 msgstr "行多于所允许的最大字符数(255 个字符)"
3247
3248 msgid "List Available Printers"
3249 msgstr "列出可用的打印机"
3250
3251 msgid "Location: "
3252 msgstr "位置:"
3253
3254 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3255 msgstr "长边(纵向)"
3256
3257 msgid "Make and Model: "
3258 msgstr "制造和型号:"
3259
3260 msgid "Manual Feed"
3261 msgstr "手动送纸"
3262
3263 msgid "Media Dimensions: "
3264 msgstr "介质尺寸:"
3265
3266 msgid "Media Limits: "
3267 msgstr "介质限制:"
3268
3269 msgid "Media Name: "
3270 msgstr "介质名称:"
3271
3272 msgid "Media Size"
3273 msgstr "介质大小"
3274
3275 msgid "Media Source"
3276 msgstr "介质来源"
3277
3278 msgid "Media Tracking"
3279 msgstr "介质跟踪"
3280
3281 msgid "Media Type"
3282 msgstr "介质类型"
3283
3284 msgid "Media jam"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Media tray almost empty."
3288 msgstr "介质盒差不多快要空了。"
3289
3290 msgid "Media tray empty"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Media tray missing"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Media tray needs to be filled."
3297 msgstr "介质盒需要装纸。"
3298
3299 msgid "Medium"
3300 msgstr "中等"
3301
3302 msgid "Memory allocation error"
3303 msgstr "内存分配错误"
3304
3305 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3306 msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 标头"
3307
3308 msgid "Missing asterisk in column 1"
3309 msgstr "栏 1 缺少星号"
3310
3311 msgid "Missing document-number attribute"
3312 msgstr ""
3313
3314 #, c-format
3315 msgid "Missing double quote on line %d"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "Missing form variable"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Missing required attributes"
3328 msgstr ""
3329
3330 #, c-format
3331 msgid "Missing value on line %d"
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "Missing value string"
3335 msgstr "缺少值字符串"
3336
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "Model: name = %s\n"
3340 " natural_language = %s\n"
3341 " make-and-model = %s\n"
3342 " device-id = %s\n"
3343 msgstr ""
3344 "型号:name = %s\n"
3345 " natural_language = %s\n"
3346 " make-and-model = %s\n"
3347 " device-id = %s\n"
3348
3349 msgid "Modify Class"
3350 msgstr "修改类"
3351
3352 msgid "Modify Printer"
3353 msgstr "修改打印机"
3354
3355 msgid "Monarch"
3356 msgstr "皇家用纸"
3357
3358 msgid "Monarch Envelope"
3359 msgstr "皇家信封"
3360
3361 msgid "Move All Jobs"
3362 msgstr "移动所有作业"
3363
3364 msgid "Move Job"
3365 msgstr "移动作业"
3366
3367 msgid "Moved Permanently"
3368 msgstr "永久移动"
3369
3370 #, c-format
3371 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3372 msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID %d。\n"
3373
3374 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3375 msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID 未知。\n"
3376
3377 msgid "NULL PPD file pointer"
3378 msgstr "空 PPD 文件指针"
3379
3380 msgid "Name OID uses indefinite length"
3381 msgstr "名称 OID 使用不定长度"
3382
3383 msgid "Nested classes are not allowed"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Never"
3387 msgstr "永不"
3388
3389 msgid "New Stylus Color Series"
3390 msgstr "新 Stylus Color 系列"
3391
3392 msgid "New Stylus Photo Series"
3393 msgstr "新 Stylus Photo 系列"
3394
3395 msgid "No"
3396 msgstr "否"
3397
3398 msgid "No Content"
3399 msgstr "无内容"
3400
3401 msgid "No PPD name"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3405 msgstr "无 VarBind SEQUENCE"
3406
3407 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "No active connection"
3411 msgstr "无活跃连接"
3412
3413 #, c-format
3414 msgid "No active jobs on %s"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "No attributes in request"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "No authentication information provided"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "No community name"
3424 msgstr "无团体名称"
3425
3426 msgid "No default printer"
3427 msgstr "无默认打印机"
3428
3429 msgid "No destinations added."
3430 msgstr "未添加目的位置。"
3431
3432 msgid "No error-index"
3433 msgstr "无错误索引"
3434
3435 msgid "No error-status"
3436 msgstr "无错误状态"
3437
3438 msgid "No file!?"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "No modification time"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "No name OID"
3445 msgstr "无名称 OID"
3446
3447 msgid "No printer name"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "No printer-uri found"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "No printer-uri found for class"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "No printer-uri in request"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "No request-id"
3460 msgstr "无 request-id"
3461
3462 msgid "No subscription attributes in request"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "No subscriptions found."
3466 msgstr "找不到订阅。"
3467
3468 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3469 msgstr "无 variable-bindings SEQUENCE"
3470
3471 msgid "No version number"
3472 msgstr "无版本号"
3473
3474 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3475 msgstr "非连续(标记感应)"
3476
3477 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3478 msgstr "非连续(Web 感应)"
3479
3480 msgid "Normal"
3481 msgstr "正常"
3482
3483 msgid "Not Found"
3484 msgstr "找不到"
3485
3486 msgid "Not Implemented"
3487 msgstr "未完成"
3488
3489 msgid "Not Installed"
3490 msgstr "未安装"
3491
3492 msgid "Not Modified"
3493 msgstr "未修改"
3494
3495 msgid "Not Supported"
3496 msgstr "不支持"
3497
3498 msgid "Not allowed to print."
3499 msgstr "不允许打印。"
3500
3501 msgid "Note"
3502 msgstr "注释"
3503
3504 msgid "OK"
3505 msgstr "好"
3506
3507 msgid "OPC almost at end-of-life."
3508 msgstr "OPC 的使用寿命差不多快要到了。"
3509
3510 msgid "OPC at end-of-life"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Off (1-Sided)"
3514 msgstr "关闭(单面)"
3515
3516 msgid "Oki"
3517 msgstr "Oki"
3518
3519 msgid "Online Help"
3520 msgstr "网上帮助"
3521
3522 #, c-format
3523 msgid "Open of %s failed: %s"
3524 msgstr "打开 %s 失败:%s"
3525
3526 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3527 msgstr "OpenGroup 没有 CloseGroup 优先"
3528
3529 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3530 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 没有 CloseUI/JCLCloseUI 优先"
3531
3532 msgid "Operation Policy"
3533 msgstr "操作策略"
3534
3535 msgid "Options Installed"
3536 msgstr "选项已安装"
3537
3538 msgid "Options: "
3539 msgstr "Options: "
3540
3541 msgid "Out of toner"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Output Mode"
3545 msgstr "输出模式"
3546
3547 msgid "Output bin almost full."
3548 msgstr "出纸箱差不多快要满了。"
3549
3550 msgid "Output bin full"
3551 msgstr ""
3552
3553 #, c-format
3554 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3555 msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s\n"
3556
3557 #, c-format
3558 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3559 msgstr "打印机 %s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
3560
3561 #, c-format
3562 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3563 msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s/%s\n"
3564
3565 #, c-format
3566 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3567 msgstr "打印机 %s/%s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
3568
3569 msgid "Output tray missing"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "PASS\n"
3573 msgstr "通过\n"
3574
3575 msgid "PCL Laser Printer"
3576 msgstr "PCL 激光打印机"
3577
3578 msgid "PRC1 Envelope"
3579 msgstr "PRC1 信封"
3580
3581 msgid "PRC10 Envelope"
3582 msgstr "PRC10 信封"
3583
3584 msgid "PRC16K"
3585 msgstr "PRC16K"
3586
3587 msgid "PRC2 Envelope"
3588 msgstr "PRC2 信封"
3589
3590 msgid "PRC3 Envelope"
3591 msgstr "PRC3 信封"
3592
3593 msgid "PRC32K"
3594 msgstr "PRC32K"
3595
3596 msgid "PRC32K (Oversize)"
3597 msgstr "PRC32K(大号)"
3598
3599 msgid "PRC4 Envelope"
3600 msgstr "PRC4 信封"
3601
3602 msgid "PRC5 Envelope"
3603 msgstr "PRC5 信封"
3604
3605 msgid "PRC6 Envelope"
3606 msgstr "PRC6 信封"
3607
3608 msgid "PRC7 Envelope"
3609 msgstr "PRC7 信封"
3610
3611 msgid "PRC8 Envelope"
3612 msgstr "PRC8 信封"
3613
3614 msgid "PRC9 Envelope"
3615 msgstr "PRC9 信封"
3616
3617 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3618 msgstr "包不包含 Get-Response-PDU"
3619
3620 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3621 msgstr "包不以 SEQUENCE 开始"
3622
3623 msgid "ParamCustominCutInterval"
3624 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3625
3626 msgid "ParamCustominTearInterval"
3627 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3628
3629 #, c-format
3630 msgid "Password for %s on %s? "
3631 msgstr "%s(在 %s 上)的密码?"
3632
3633 #, c-format
3634 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3635 msgstr "需要 %s 的密码才能通过 SAMBA 访问 %s:"
3636
3637 msgid "Pause Class"
3638 msgstr "暂停类"
3639
3640 msgid "Pause Printer"
3641 msgstr "打印机暂停打印"
3642
3643 msgid "Peel-Off"
3644 msgstr "剥离"
3645
3646 msgid "Personal Envelope"
3647 msgstr "个人信封"
3648
3649 msgid "Photo"
3650 msgstr "照片"
3651
3652 msgid "Photo Labels"
3653 msgstr "照片标签"
3654
3655 msgid "Plain Paper"
3656 msgstr "普通纸张"
3657
3658 msgid "Policies"
3659 msgstr "策略"
3660
3661 msgid "Port Monitor"
3662 msgstr "端口监视器"
3663
3664 msgid "PostScript Printer"
3665 msgstr "PostScript 打印机"
3666
3667 msgid "Postcard"
3668 msgstr "明信片"
3669
3670 msgid "Print Density"
3671 msgstr "打印密度"
3672
3673 msgid "Print Job:"
3674 msgstr "打印作业:"
3675
3676 msgid "Print Mode"
3677 msgstr "打印模式"
3678
3679 msgid "Print Rate"
3680 msgstr "打印速率"
3681
3682 msgid "Print Self-Test Page"
3683 msgstr "打印自测试页面"
3684
3685 msgid "Print Speed"
3686 msgstr "打印速度"
3687
3688 msgid "Print Test Page"
3689 msgstr "打印测试页"
3690
3691 msgid "Print and Cut"
3692 msgstr "打印和切纸"
3693
3694 msgid "Print and Tear"
3695 msgstr "打印和撕纸"
3696
3697 msgid "Printed For: "
3698 msgstr "打印人:"
3699
3700 msgid "Printed From: "
3701 msgstr "打印自:"
3702
3703 msgid "Printed On: "
3704 msgstr "打印于:"
3705
3706 msgid "Printer Added"
3707 msgstr "打印机已添加"
3708
3709 msgid "Printer Default"
3710 msgstr "打印机默认"
3711
3712 msgid "Printer Deleted"
3713 msgstr "打印机已删除"
3714
3715 msgid "Printer Modified"
3716 msgstr "打印机已修改"
3717
3718 msgid "Printer Name: "
3719 msgstr "打印机名称:"
3720
3721 msgid "Printer Paused"
3722 msgstr "打印机已暂停"
3723
3724 msgid "Printer Settings"
3725 msgstr "打印机设置"
3726
3727 msgid "Printer offline."
3728 msgstr "打印机已脱机。"
3729
3730 msgid "Printer:"
3731 msgstr "打印机:"
3732
3733 msgid "Printers"
3734 msgstr "打印机"
3735
3736 msgid "Purge Jobs"
3737 msgstr "消除作业"
3738
3739 msgid "Quarto"
3740 msgstr "四开"
3741
3742 msgid "Quota limit reached."
3743 msgstr "已达到配额限制。"
3744
3745 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3746 msgstr "顺序 所有者 作业 文件 总大小\n"
3747
3748 msgid ""
3749 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3750 msgstr ""
3751 "顺序 所有者 优先级 作业 文件 总大小\n"
3752
3753 msgid "Reject Jobs"
3754 msgstr "拒绝作业"
3755
3756 msgid "Reprint After Error"
3757 msgstr "出错后重新打印"
3758
3759 msgid "Request Entity Too Large"
3760 msgstr "请求实体太大"
3761
3762 msgid "Resolution"
3763 msgstr "分辨率"
3764
3765 msgid "Resume Class"
3766 msgstr "继续类"
3767
3768 msgid "Resume Printer"
3769 msgstr "打印机继续打印"
3770
3771 msgid "Return Address"
3772 msgstr "寄信人地址"
3773
3774 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3775 msgstr "寄信人地址 - 3/4 x 2 英寸"
3776
3777 msgid "Rewind"
3778 msgstr "倒回"
3779
3780 #, c-format
3781 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3782 msgstr "运行命令:%s %s -N -A %s -c &apos;%s&apos;\n"
3783
3784 msgid "SCSI Printer"
3785 msgstr "SCSI 打印机"
3786
3787 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3788 msgstr "SEQUENCE 使用不定长度"
3789
3790 msgid "See Other"
3791 msgstr "请参阅其他"
3792
3793 #, c-format
3794 msgid "Serial Port #%d"
3795 msgstr "串口 #%d"
3796
3797 msgid "Server Restarted"
3798 msgstr "服务器已重新启动"
3799
3800 msgid "Server Security Auditing"
3801 msgstr "服务器安全性审核"
3802
3803 msgid "Server Started"
3804 msgstr "服务器已启动"
3805
3806 msgid "Server Stopped"
3807 msgstr "服务器已停止"
3808
3809 msgid "Service Unavailable"
3810 msgstr "服务不可用"
3811
3812 msgid "Set Allowed Users"
3813 msgstr "设定允许的用户"
3814
3815 msgid "Set As Server Default"
3816 msgstr "设定为服务器默认"
3817
3818 msgid "Set Class Options"
3819 msgstr "设定类选项"
3820
3821 msgid "Set Printer Options"
3822 msgstr "设定打印机选项"
3823
3824 msgid "Set Publishing"
3825 msgstr "设定出版"
3826
3827 msgid "Shipping Address"
3828 msgstr "送货地址"
3829
3830 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3831 msgstr "送货地址 - 2 5/16 x 4 英寸"
3832
3833 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3834 msgstr "短边(横向)"
3835
3836 msgid "Special Paper"
3837 msgstr "专用纸张"
3838
3839 msgid "Standard"
3840 msgstr "标准"
3841
3842 msgid "Starting Banner"
3843 msgstr "启动标题"
3844
3845 msgid "Statement"
3846 msgstr "报表"
3847
3848 msgid "Stylus Color Series"
3849 msgstr "Stylus Color 系列"
3850
3851 msgid "Stylus Photo Series"
3852 msgstr "Stylus Photo 系列"
3853
3854 msgid "Super A"
3855 msgstr "Super A"
3856
3857 msgid "Super B"
3858 msgstr "Super B"
3859
3860 msgid "Super B/A3"
3861 msgstr "Super B/A3"
3862
3863 msgid "Switching Protocols"
3864 msgstr "交换协议"
3865
3866 msgid "Tabloid"
3867 msgstr "小报用纸"
3868
3869 msgid "Tabloid (Oversize)"
3870 msgstr "小报用纸(大号)"
3871
3872 msgid "Tear"
3873 msgstr "撕纸"
3874
3875 msgid "Tear-Off"
3876 msgstr "撕纸"
3877
3878 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3879 msgstr "撕纸调整位置"
3880
3881 #, c-format
3882 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3883 msgstr "PPD 文件“%s”未能找到。"
3884
3885 #, c-format
3886 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3887 msgstr "PPD 文件“%s”未能打开。%s"
3888
3889 msgid ""
3890 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3891 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3892 msgstr ""
3893 "类名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 "
3894 "(#)。"
3895
3896 msgid ""
3897 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3898 msgstr "notify-lease-duration 属性不能配合作业订阅使用。"
3899
3900 #, c-format
3901 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid ""
3905 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3906 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3907 msgstr ""
3908 "打印机名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 "
3909 "(#)。"
3910
3911 msgid "The printer or class is not shared"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "The printer or class was not found."
3915 msgstr "打印机或类找不到。"
3916
3917 #, c-format
3918 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3919 msgstr "printer-uri“%s”含有无效字符。"
3920
3921 msgid "The printer-uri attribute is required"
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid ""
3925 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3926 msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”形式。"
3927
3928 msgid ""
3929 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3930 msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/PRINTERNAME”形式。"
3931
3932 msgid ""
3933 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3934 "(?), or the pound sign (#)."
3935 msgstr "订阅名称可能不包含空格、斜线 (/)、问号 (?) 或磅符号 (#)。"
3936
3937 msgid "There are too many subscriptions."
3938 msgstr "有太多订阅。"
3939
3940 msgid "Thermal Transfer Media"
3941 msgstr "热转印介质"
3942
3943 msgid "Title: "
3944 msgstr "标题:"
3945
3946 msgid "Toner low."
3947 msgstr "碳粉不足。"
3948
3949 msgid "Too many active jobs."
3950 msgstr "太多活跃的作业。"
3951
3952 #, c-format
3953 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3954 msgstr ""
3955
3956 #, c-format
3957 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "Transparency"
3961 msgstr "透明度"
3962
3963 msgid "Tray"
3964 msgstr "纸盒"
3965
3966 msgid "Tray 1"
3967 msgstr "纸盒 1"
3968
3969 msgid "Tray 2"
3970 msgstr "纸盒 2"
3971
3972 msgid "Tray 3"
3973 msgstr "纸盒 3"
3974
3975 msgid "Tray 4"
3976 msgstr "纸盒 4"
3977
3978 msgid "URI Too Long"
3979 msgstr "URI 太长"
3980
3981 msgid "US Executive"
3982 msgstr "美国行政用纸"
3983
3984 msgid "US Fanfold"
3985 msgstr "美国 Fanfold"
3986
3987 msgid "US Ledger"
3988 msgstr "美国总帐用纸"
3989
3990 msgid "US Legal"
3991 msgstr "美国法定用纸"
3992
3993 msgid "US Legal (Oversize)"
3994 msgstr "美国法定用纸(大号)"
3995
3996 msgid "US Letter"
3997 msgstr "美国信纸"
3998
3999 msgid "US Letter (Oversize)"
4000 msgstr "美国信纸(大号)"
4001
4002 msgid "US Letter (Small)"
4003 msgstr "美国信纸(小号)"
4004
4005 #, c-format
4006 msgid "USB Serial Port #%d"
4007 msgstr "USB 串口 #%d"
4008
4009 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4010 msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件:"
4011
4012 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4013 msgstr "无法添加 RSS 订阅:"
4014
4015 msgid "Unable to add class:"
4016 msgstr "无法添加类:"
4017
4018 #, c-format
4019 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "Unable to add printer:"
4023 msgstr "无法添加打印机:"
4024
4025 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4029 msgstr "无法取消 RSS 订阅:"
4030
4031 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4032 msgstr "无法更改 printer-is-shared 属性:"
4033
4034 msgid "Unable to change printer:"
4035 msgstr "无法更改打印机:"
4036
4037 msgid "Unable to change server settings:"
4038 msgstr "无法更改服务器设置:"
4039
4040 msgid "Unable to connect to host."
4041 msgstr "无法连接到主机。"
4042
4043 #, c-format
4044 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4045 msgstr ""
4046
4047 #, c-format
4048 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4049 msgstr ""
4050
4051 #, c-format
4052 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "Unable to copy PPD file"
4056 msgstr ""
4057
4058 #, c-format
4059 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4060 msgstr ""
4061
4062 #, c-format
4063 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4064 msgstr ""
4065
4066 #, c-format
4067 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4068 msgstr ""
4069
4070 #, c-format
4071 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Unable to create printer-uri"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "Unable to create temporary file:"
4078 msgstr "无法创建临时文件:"
4079
4080 msgid "Unable to delete class:"
4081 msgstr "无法删除类:"
4082
4083 msgid "Unable to delete printer:"
4084 msgstr "无法删除打印机:"
4085
4086 msgid "Unable to do maintenance command:"
4087 msgstr "无法执行维护命令:"
4088
4089 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "Unable to find destination for job"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "Unable to find printer\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "Unable to get class list:"
4099 msgstr "无法获得类列表:"
4100
4101 msgid "Unable to get class status:"
4102 msgstr "无法获得类状态:"
4103
4104 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4105 msgstr "无法获得打印机驱动程序的列表:"
4106
4107 msgid "Unable to get printer attributes:"
4108 msgstr "无法获得打印机属性:"
4109
4110 msgid "Unable to get printer list:"
4111 msgstr "无法获得打印机列表:"
4112
4113 msgid "Unable to get printer status:"
4114 msgstr "无法获得打印机状态:"
4115
4116 #, c-format
4117 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4118 msgstr ""
4119
4120 #, c-format
4121 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "Unable to modify class:"
4125 msgstr "无法修改类:"
4126
4127 msgid "Unable to modify printer:"
4128 msgstr "无法修改打印机:"
4129
4130 msgid "Unable to move job"
4131 msgstr "无法移动作业"
4132
4133 msgid "Unable to move jobs"
4134 msgstr "无法移动作业"
4135
4136 msgid "Unable to open PPD file"
4137 msgstr "无法打开 PPD 文件"
4138
4139 msgid "Unable to open PPD file:"
4140 msgstr "无法打开 PPD 文件:"
4141
4142 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4143 msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:"
4144
4145 #, c-format
4146 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Unable to print test page:"
4150 msgstr "无法打印测试页:"
4151
4152 #, c-format
4153 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4154 msgstr "无法运行“%s”:%s\n"
4155
4156 msgid "Unable to send command to printer driver"
4157 msgstr ""
4158
4159 #, c-format
4160 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "Unable to set options:"
4164 msgstr "无法设定选项:"
4165
4166 msgid "Unable to set server default:"
4167 msgstr "无法设定服务器默认值:"
4168
4169 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4170 msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件:"
4171
4172 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "Unauthorized"
4176 msgstr "未授权"
4177
4178 msgid "Units"
4179 msgstr "单位"
4180
4181 msgid "Unknown"
4182 msgstr "未知"
4183
4184 #, c-format
4185 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4186 msgstr "未知 printer-error-policy“%s”。"
4187
4188 #, c-format
4189 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4190 msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。"
4191
4192 #, c-format
4193 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4194 msgstr ""
4195
4196 #, c-format
4197 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4198 msgstr ""
4199
4200 #, c-format
4201 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4202 msgstr ""
4203
4204 #, c-format
4205 msgid "Unsupported format \"%s\""
4206 msgstr ""
4207
4208 #, c-format
4209 msgid "Unsupported format '%s'"
4210 msgstr ""
4211
4212 #, c-format
4213 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4214 msgstr ""
4215
4216 msgid "Unsupported value type"
4217 msgstr "不支持的值类型"
4218
4219 msgid "Upgrade Required"
4220 msgstr "要求升级"
4221
4222 msgid ""
4223 "Usage:\n"
4224 "\n"
4225 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4226 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4227 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4228 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4229 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4230 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4231 "\n"
4232 msgstr ""
4233 "Usage:\n"
4234 "\n"
4235 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4236 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4237 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4238 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4239 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4240 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4241 "\n"
4242
4243 #, c-format
4244 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4245 msgstr "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4246
4247 #, c-format
4248 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4249 msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4250
4251 #, c-format
4252 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4253 msgstr "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4254
4255 msgid ""
4256 "Usage: convert [ options ]\n"
4257 "\n"
4258 "Options:\n"
4259 "\n"
4260 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4261 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4262 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4263 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4264 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4265 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4266 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4267 " -U username Set username for job\n"
4268 " -J title Set title\n"
4269 " -c copies Set number of copies\n"
4270 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4271 " -D Remove the input file when finished\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid ""
4275 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4276 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4277 "\n"
4278 "Options:\n"
4279 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4280 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4281 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4282 " -a Export all printers\n"
4283 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4284 " -v Be verbose (show commands)\n"
4285 msgstr ""
4286 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4287 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4288 "\n"
4289 "Options:\n"
4290 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4291 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4292 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4293 " -a Export all printers\n"
4294 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4295 " -v Be verbose (show commands)\n"
4296
4297 msgid ""
4298 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4299 "\n"
4300 "Options:\n"
4301 "\n"
4302 " -E Enable encryption\n"
4303 " -U username Specify username\n"
4304 " -h server[:port] Specify server address\n"
4305 "\n"
4306 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4307 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4308 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4309 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4310 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4311 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4312 msgstr ""
4313 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4314 "\n"
4315 "Options:\n"
4316 "\n"
4317 " -E Enable encryption\n"
4318 " -U username Specify username\n"
4319 " -h server[:port] Specify server address\n"
4320 "\n"
4321 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4322 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4323 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4324 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4325 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4326 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4327
4328 msgid ""
4329 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4330 "\n"
4331 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4332 "-f Run in the foreground\n"
4333 "-F Run in the foreground but detach\n"
4334 "-h Show this usage message\n"
4335 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4336 msgstr ""
4337 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4338 "\n"
4339 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4340 "-f Run in the foreground\n"
4341 "-F Run in the foreground but detach\n"
4342 "-h Show this usage message\n"
4343 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4344
4345 msgid ""
4346 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4347 "\n"
4348 "Options:\n"
4349 "\n"
4350 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4351 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4352 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4353 " -n copies Set number of copies\n"
4354 " -o name=value Set option(s)\n"
4355 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4356 " -t title Set title\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid ""
4360 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4361 " cupstestdsc [options] -\n"
4362 "\n"
4363 "Options:\n"
4364 "\n"
4365 " -h Show program usage\n"
4366 "\n"
4367 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4368 "itself.\n"
4369 msgstr ""
4370 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4371 " cupstestdsc [options] -\n"
4372 "\n"
4373 "Options:\n"
4374 "\n"
4375 " -h Show program usage\n"
4376 "\n"
4377 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4378 "itself.\n"
4379
4380 msgid ""
4381 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4382 " program | cupstestppd [options] -\n"
4383 "\n"
4384 "Options:\n"
4385 "\n"
4386 " -I {filters,profiles}\n"
4387 " Ignore missing files\n"
4388 " -R root-directory Set alternate root\n"
4389 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4390 "translations}\n"
4391 " Issue warnings instead of errors\n"
4392 " -q Run silently\n"
4393 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4394 " -v Be slightly verbose\n"
4395 " -vv Be very verbose\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4399 msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
4400
4401 msgid ""
4402 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4403 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4404 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4405 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4406 msgstr ""
4407 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4408 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4409 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4410 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4411
4412 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4413 msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4414
4415 msgid ""
4416 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4417 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4418 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4419 msgstr ""
4420 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4421 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4422 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4423
4424 msgid ""
4425 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4426 msgstr ""
4427 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4428
4429 msgid ""
4430 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4431 "Options:\n"
4432 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4433 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4434 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4435 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4436 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4437 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4438 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4439 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4440 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4441 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4442 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4443 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4444 msgstr ""
4445 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4446 "Options:\n"
4447 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4448 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4449 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4450 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4451 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4452 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4453 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4454 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4455 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4456 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4457 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4458 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4459
4460 msgid ""
4461 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4462 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4463 "Options:\n"
4464 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4465 msgstr ""
4466 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4467 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4468 "Options:\n"
4469 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4470
4471 msgid ""
4472 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4473 "Options:\n"
4474 " -I include-dir\n"
4475 " -o filename.drv\n"
4476 msgstr ""
4477 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4478 "Options:\n"
4479 " -I include-dir\n"
4480 " -o filename.drv\n"
4481
4482 msgid ""
4483 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4484 "Options:\n"
4485 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4486 msgstr ""
4487 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4488 "Options:\n"
4489 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4490
4491 msgid ""
4492 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4493 "Options:\n"
4494 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4495 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4496 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4497 msgstr ""
4498 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4499 "Options:\n"
4500 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4501 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4502 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4503
4504 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4505 msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4506
4507 msgid "Value uses indefinite length"
4508 msgstr "Value 使用不定长度"
4509
4510 msgid "VarBind uses indefinite length"
4511 msgstr "VarBind 使用不定长度"
4512
4513 msgid "Version uses indefinite length"
4514 msgstr "Version 使用不定长度"
4515
4516 #, c-format
4517 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4518 msgstr "WARNING: 仅添加找到的前 %d 台打印机"
4519
4520 #, c-format
4521 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4522 msgstr "WARNING: Boolean 期望 waiteof 选项“%s”\n"
4523
4524 #, c-format
4525 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #, c-format
4529 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4533 msgstr "WARNING: 打印机没有响应\n"
4534
4535 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4536 msgstr "WARNING: 打印机发送了意外的 EOF\n"
4537
4538 #, c-format
4539 msgid ""
4540 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4541 "seconds\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4547 "seconds\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #, c-format
4556 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4557 msgstr "WARNING: SCSI 命令超时 (%d);正在重试…\n"
4558
4559 msgid ""
4560 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4561 "Conventions and may not print correctly\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #, c-format
4565 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4566 msgstr "WARNING: 无法打开“%s:%s”:%s\n"
4567
4568 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4569 msgstr "WARNING: 无法发送 PAP 状态请求"
4570
4571 #, c-format
4572 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4573 msgstr "WARNING: 意外的 PAP 包(类型 %d)\n"
4574
4575 #, c-format
4576 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4577 msgstr "WARNING: 未知的 PAP 包(类型 %d)\n"
4578
4579 #, c-format
4580 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #, c-format
4584 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #, c-format
4588 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #, c-format
4592 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4593 msgstr "WARNING: 状态选项“%s”期望数字\n"
4594
4595 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4596 msgstr ""
4597
4598 msgid "Yes"
4599 msgstr "是"
4600
4601 #, c-format
4602 msgid ""
4603 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4604 "s:%d%s</A>."
4605 msgstr ""
4606 "您必须使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 访问此页面。"
4607
4608 msgid "You4 Envelope"
4609 msgstr "You4 信封"
4610
4611 msgid "ZPL Label Printer"
4612 msgstr "ZPL 标签打印机"
4613
4614 msgid "Zebra"
4615 msgstr "Zebra"
4616
4617 msgid "aborted"
4618 msgstr "已中止"
4619
4620 msgid "canceled"
4621 msgstr "已取消"
4622
4623 msgid "completed"
4624 msgstr "已完成"
4625
4626 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4627 msgstr "转换:使用 -f 选项来指定要转换的文件。\n"
4628
4629 msgid "cups-deviced failed to execute."
4630 msgstr "cups-deviced 执行失败。"
4631
4632 msgid "cups-driverd failed to execute."
4633 msgstr "cups-driverd 执行失败。"
4634
4635 #, c-format
4636 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4637 msgstr "cupsaddsmb:无 PPD 文件可用于打印机“%s”- %s\n"
4638
4639 #, c-format
4640 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4641 msgstr "cupsctl:无法连接到服务器:%s\n"
4642
4643 #, c-format
4644 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #, c-format
4648 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #, c-format
4658 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #, c-format
4662 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4666 msgstr "cupsd:launchd(8) 支持未编译,正在以正常模式运行。\n"
4667
4668 #, c-format
4669 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #, c-format
4673 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #, c-format
4680 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4681 msgstr "cupsfilter:无法获得作业文件 - %s\n"
4682
4683 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4684 msgstr "cupstestppd:-q 选项与 -v 选项不兼容。\n"
4685
4686 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4687 msgstr "cupstestppd:-v 选项与 -q 选项不兼容。\n"
4688
4689 #, c-format
4690 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4691 msgstr "用于 %s/%s 设备:%s\n"
4692
4693 #, c-format
4694 msgid "device for %s: %s\n"
4695 msgstr "用于 %s 的设备:%s\n"
4696
4697 msgid "error-index uses indefinite length"
4698 msgstr "error-index 使用不定长度"
4699
4700 msgid "error-status uses indefinite length"
4701 msgstr "error-status 使用不定长度"
4702
4703 msgid "held"
4704 msgstr "保留"
4705
4706 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4707 msgstr "帮助\t\t获得命令帮助\n"
4708
4709 msgid "idle"
4710 msgstr "闲置"
4711
4712 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #, c-format
4767 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4768 msgstr "lpadmin: 打印机 %s 已经是类 %s 的成员。\n"
4769
4770 #, c-format
4771 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4772 msgstr "lpadmin: 打印机 %s 不是类 %s 的成员。\n"
4773
4774 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 msgid ""
4778 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4779 " You must specify a printer name first\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #, c-format
4783 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4784 msgstr "lpadmin: 无法连接到服务器:%s\n"
4785
4786 #, c-format
4787 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4788 msgstr "lpadmin: 无法打开 PPD 文件“%s”- %s\n"
4789
4790 #, c-format
4791 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4792 msgstr "lpadmin: 无法打开文件“%s”:%s\n"
4793
4794 msgid ""
4795 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4796 " You must specify a printer name first\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid ""
4800 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4801 " You must specify a printer name first\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 msgid ""
4805 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4806 " You must specify a printer name first\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 msgid ""
4810 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4811 " You must specify a printer name first\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid ""
4815 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4816 " You must specify a printer name first\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 msgid ""
4820 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4821 " You must specify a printer name first\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 msgid ""
4825 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4826 " You must specify a printer name first\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid ""
4830 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4831 " You must specify a printer name first\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #, c-format
4835 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #, c-format
4839 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #, c-format
4843 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 msgid "lpc> "
4850 msgstr "lpc&gt; "
4851
4852 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #, c-format
4874 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #, c-format
4878 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #, c-format
4882 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #, c-format
4886 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4887 msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s\n"
4888
4889 #, c-format
4890 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #, c-format
4894 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 msgid "lpoptions: No printers\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #, c-format
4901 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4902 msgstr "lpoptions:无法添加打印机或实例:%s\n"
4903
4904 #, c-format
4905 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4906 msgstr "lpoptions:无法获得 %s 的 PPD 文件:%s\n"
4907
4908 #, c-format
4909 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 msgid ""
4928 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4929 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4930 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4931 msgstr ""
4932 "lppasswd: 对不起,密码被拒绝。\n"
4933 "您的密码必须至少有 6 个字符长,不能包含\n"
4934 "您的用户名称,并且必须至少包含 1 个字母和 1 个数字。\n"
4935
4936 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #, c-format
4940 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4941 msgstr "lppasswd: 无法拷贝密码字符串:%s\n"
4942
4943 #, c-format
4944 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4945 msgstr "lppasswd: 无法打开密码文件:%s\n"
4946
4947 #, c-format
4948 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4949 msgstr "lppasswd: 无法写入密码文件:%s\n"
4950
4951 #, c-format
4952 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4953 msgstr "lppasswd: 备份旧密码文件失败:%s\n"
4954
4955 #, c-format
4956 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4957 msgstr "lppasswd: 给密码文件重新命名失败:%s\n"
4958
4959 #, c-format
4960 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4961 msgstr "lppasswd: 用户“%s”和组“%s”不存在。\n"
4962
4963 #, c-format
4964 msgid ""
4965 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4966 "\"\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #, c-format
4970 msgid "members of class %s:\n"
4971 msgstr "类 %s 的成员:\n"
4972
4973 msgid "no entries\n"
4974 msgstr "无条目\n"
4975
4976 msgid "no system default destination\n"
4977 msgstr "无系统默认目的位置\n"
4978
4979 msgid "notify-events not specified"
4980 msgstr ""
4981
4982 #, c-format
4983 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
4984 msgstr ""
4985
4986 #, c-format
4987 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
4988 msgstr ""
4989
4990 #, c-format
4991 msgid "notify-subscription-id %d no good"
4992 msgstr ""
4993
4994 msgid "pending"
4995 msgstr "挂起"
4996
4997 #, c-format
4998 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
4999 msgstr "ppdc:正在添加包括目录“%s”…\n"
5000
5001 #, c-format
5002 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5003 msgstr "ppdc:正在从 %s 添加/更新 UI 文本…\n"
5004
5005 #, c-format
5006 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5007 msgstr "ppdc:错误的布尔值 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5008
5009 #, c-format
5010 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #, c-format
5014 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #, c-format
5018 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5019 msgstr "ppdc:错误的变量替换 ($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5020
5021 #, c-format
5022 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #, c-format
5026 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #, c-format
5030 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #, c-format
5034 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #, c-format
5038 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5039 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望布尔值。\n"
5040
5041 #, c-format
5042 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #, c-format
5046 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5047 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择代码。\n"
5048
5049 #, c-format
5050 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5051 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择名称/文本。\n"
5052
5053 #, c-format
5054 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #, c-format
5058 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #, c-format
5062 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #, c-format
5066 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #, c-format
5070 msgid ""
5071 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #, c-format
5075 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #, c-format
5079 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #, c-format
5083 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #, c-format
5087 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #, c-format
5091 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #, c-format
5095 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #, c-format
5099 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #, c-format
5103 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #, c-format
5107 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #, c-format
5111 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #, c-format
5115 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #, c-format
5119 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #, c-format
5123 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #, c-format
5127 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #, c-format
5131 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #, c-format
5135 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #, c-format
5139 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #, c-format
5143 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #, c-format
5147 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #, c-format
5151 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #, c-format
5155 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #, c-format
5159 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #, c-format
5163 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #, c-format
5167 msgid ""
5168 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #, c-format
5172 msgid ""
5173 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5174 "of %s\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #, c-format
5178 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #, c-format
5182 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #, c-format
5186 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #, c-format
5190 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #, c-format
5194 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #, c-format
5198 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #, c-format
5202 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #, c-format
5206 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #, c-format
5210 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #, c-format
5214 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #, c-format
5218 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #, c-format
5222 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #, c-format
5226 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #, c-format
5230 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5231 msgstr "ppdc:正在载入驱动程序信息文件“%s”…\n"
5232
5233 #, c-format
5234 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5235 msgstr "ppdc:正在载入地点“%s”的信息…\n"
5236
5237 #, c-format
5238 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5239 msgstr "ppdc:正在从“%s”载入信息…\n"
5240
5241 #, c-format
5242 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #, c-format
5246 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #, c-format
5250 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #, c-format
5254 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #, c-format
5258 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #, c-format
5262 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #, c-format
5266 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #, c-format
5270 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5271 msgstr "ppdc:无法创建 PPD 文件“%s” - %s。\n"
5272
5273 #, c-format
5274 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5275 msgstr "ppdc:无法创建输出目录 %s:%s\n"
5276
5277 #, c-format
5278 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5279 msgstr "ppdc:无法创建输出管道:%s\n"
5280
5281 #, c-format
5282 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5283 msgstr "ppdc:无法执行 cupstestppd:%s\n"
5284
5285 #, c-format
5286 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #, c-format
5290 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #, c-format
5294 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5295 msgstr "ppdc:找不到“%s”的本地化文件 - %s\n"
5296
5297 #, c-format
5298 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5299 msgstr "ppdc:无法载入本地化文件“%s” - %s\n"
5300
5301 #, c-format
5302 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5303 msgstr "ppdc:未定义的变量 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5304
5305 #, c-format
5306 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #, c-format
5310 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #, c-format
5314 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #, c-format
5318 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #, c-format
5322 msgid ""
5323 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #, c-format
5327 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #, c-format
5331 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #, c-format
5335 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5336 msgstr "ppdc:正在写入 %s…\n"
5337
5338 #, c-format
5339 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5340 msgstr "ppdc:正在将 PPD 文件写入目录“%s”…\n"
5341
5342 #, c-format
5343 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #, c-format
5347 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5348 msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 文件 %s…\n"
5349
5350 #, c-format
5351 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5352 msgstr "ppdmerge:无法将 %s 备份到 %s- %s\n"
5353
5354 #, c-format
5355 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5356 msgstr "打印机 %s 已停用,时间从 %s -\n"
5357
5358 #, c-format
5359 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5360 msgstr "打印机 %s 闲置,启用时间从 %s\n"
5361
5362 #, c-format
5363 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5364 msgstr "打印机 %s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n"
5365
5366 #, c-format
5367 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5368 msgstr "打印机 %s/%s 已停用,时间从 %s -\n"
5369
5370 #, c-format
5371 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5372 msgstr "打印机 %s/%s 闲置,启用时间从 %s\n"
5373
5374 #, c-format
5375 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5376 msgstr "打印机 %s/%s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n"
5377
5378 msgid "processing"
5379 msgstr "正在处理"
5380
5381 #, c-format
5382 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5383 msgstr "请求 id 是 %s-%d(%d 个文件)\n"
5384
5385 msgid "request-id uses indefinite length"
5386 msgstr "request-id 使用不定长度"
5387
5388 msgid "scheduler is not running\n"
5389 msgstr "调度程序没有运行\n"
5390
5391 msgid "scheduler is running\n"
5392 msgstr "调度程序正在运行\n"
5393
5394 #, c-format
5395 msgid "stat of %s failed: %s"
5396 msgstr "获得 %s 的状态失败:%s"
5397
5398 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5399 msgstr "状态\t\t显示监控程序和队列的状态\n"
5400
5401 msgid "stopped"
5402 msgstr "已停止"
5403
5404 #, c-format
5405 msgid "system default destination: %s\n"
5406 msgstr "系统默认目的位置:%s\n"
5407
5408 #, c-format
5409 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5410 msgstr "系统默认目的位置:%s/%s\n"
5411
5412 msgid "unknown"
5413 msgstr "未知"
5414
5415 msgid "untitled"
5416 msgstr "未命名"
5417
5418 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5419 msgstr "variable-bindings 使用不定长度"
5420
5421 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5422 #~ msgstr " WARN %s 没有相应的选项!\n"
5423
5424 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5425 #~ msgstr " WARN 默认选择有冲突!\n"
5426
5427 #~ msgid ""
5428 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5429 #~ "should be named Duplex!\n"
5430 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5431 #~ msgstr ""
5432 #~ " WARN Duplex 选项关键词 %s 可能无法像期望那样工作,且应当命名为 "
5433 #~ "Duplex!\n"
5434 #~ " REF: 页 122,节 5.17。\n"
5435
5436 #~ msgid ""
5437 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5438 #~ msgstr " WARN 文件混有 CR、LF 和 CR LF 行尾!\n"
5439
5440 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5441 #~ msgstr " WARN 行 %d 仅包含空白!\n"
5442
5443 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5444 #~ msgstr " WARN 缺少 APDialogExtension 文件“%s”\n"
5445
5446 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5447 #~ msgstr " WARN 缺少 APPrinterIconPath 文件“%s”\n"
5448
5449 #~ msgid ""
5450 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5451 #~ "LF, not CR LF!\n"
5452 #~ msgstr ""
5453 #~ " WARN 非 Windows PPD 文件应当仅使用以 LF 结尾的行,而不是以 CR "
5454 #~ "LF 结尾的行!\n"
5455
5456 #~ msgid ""
5457 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5458 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5459 #~ msgstr ""
5460 #~ " WARN 过时的 PPD 版本 %.1f!\n"
5461 #~ " REF: 页 42,节 5.2。\n"
5462
5463 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5464 #~ msgstr " %s %s %s 不存在!\n"
5465
5466 #~ msgid ""
5467 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5468 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5469 #~ msgstr ""
5470 #~ " %s 错误的 %s 选择 %s!\n"
5471 #~ " REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
5472
5473 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5474 #~ msgstr " %s 错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
5475
5476 #~ msgid ""
5477 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5478 #~ msgstr " %s 错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
5479
5480 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5481 #~ msgstr " %s 错误的 cupsFilter 值“%s”!\n"
5482
5483 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5484 #~ msgstr " %s 错误的 cupsICCProfile %s!\n"
5485
5486 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5487 #~ msgstr " %s 错误的 cupsPreFilter 值“%s”!\n"
5488
5489 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5490 #~ msgstr " %s 错误的 cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
5491
5492 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5493 #~ msgstr " %s 错误的语言“%s”!\n"
5494
5495 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5496 #~ msgstr " %s 空的 cupsUIConstraints %s!\n"
5497
5498 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5499 #~ msgstr " %s 缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
5500
5501 #~ msgid ""
5502 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5503 #~ msgstr " %s 缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
5504
5505 #~ msgid ""
5506 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5507 #~ msgstr " %s 缺少选择 *%s %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
5508
5509 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5510 #~ msgstr " %s 缺少选择 *%s %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
5511
5512 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5513 #~ msgstr " %s 缺少 cupsICCProfile 文件“%s”!\n"
5514
5515 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5516 #~ msgstr " %s 缺少 cupsUIResolver %s!\n"
5517
5518 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5519 #~ msgstr " %s 缺少选项 %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
5520
5521 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5522 #~ msgstr " %s 缺少选项 %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
5523
5524 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5525 #~ msgstr " %s 文件中不包括基本转换“%s”!\n"
5526
5527 #~ msgid ""
5528 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5529 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5530 #~ msgstr ""
5531 #~ " %s 所请求的 %s 没有定义选择 None!\n"
5532 #~ " REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
5533
5534 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5535 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s 散列值与 %s 冲突!\n"
5536
5537 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5538 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s 导致了一个循环!\n"
5539
5540 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5541 #~ msgstr " **失败** %s 选择名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
5542
5543 #~ msgid ""
5544 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5545 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5546 #~ msgstr ""
5547 #~ " **失败** %s 必须是 1284DeviceID!\n"
5548 #~ " REF: 页 72,节 5.5。\n"
5549
5550 #~ msgid ""
5551 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5552 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5553 #~ msgstr ""
5554 #~ " **失败** 错误的 DefaultImageableArea %s!\n"
5555 #~ " REF: 页 102,节 5.15。\n"
5556
5557 #~ msgid ""
5558 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5559 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5560 #~ msgstr ""
5561 #~ " **失败** 错误的 DefaultPaperDimension %s!\n"
5562 #~ " REF: 页 103,节 5.15。\n"
5563
5564 #~ msgid ""
5565 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5566 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5567 #~ msgstr ""
5568 #~ " **失败** 错误的 %s 选择 %s!\n"
5569 #~ " REF: 第 84 页,第 5.9 节。\n"
5570
5571 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5572 #~ msgstr " **失败** 错误的 LanguageEncoding %s - 必须是 ISOLatin1!\n"
5573
5574 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5575 #~ msgstr " **失败** 错误的 LanguageVersion %s - 必须是 English!\n"
5576
5577 #~ msgid ""
5578 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5579 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5580 #~ msgstr " **失败** 选项 %s 选择 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
5581
5582 #~ msgid ""
5583 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5584 #~ "characters!\n"
5585 #~ msgstr " **失败** 选项 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
5586
5587 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5588 #~ msgstr " **失败** 组别名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
5589
5590 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5591 #~ msgstr " **失败** 多次出现 %s 选择名称 %s!\n"
5592
5593 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5594 #~ msgstr " **失败** 选项名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
5595
5596 #~ msgid ""
5597 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5598 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5599 #~ msgstr ""
5600 #~ " 错误的 %%%%BoundingBox:在行 %d!\n"
5601 #~ " REF: 页 39,%%%%BoundingBox:\n"
5602
5603 #~ msgid ""
5604 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5605 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5606 #~ msgstr ""
5607 #~ " 错误的 %%%%Page:在行 %d!\n"
5608 #~ " REF: 页 53,%%%%Page:\n"
5609
5610 #~ msgid ""
5611 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5612 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5613 #~ msgstr ""
5614 #~ " 错误的 %%%%Pages:在行 %d!\n"
5615 #~ " REF: 页 43,%%%%Pages:\n"
5616
5617 #~ msgid ""
5618 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5619 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5620 #~ msgstr ""
5621 #~ " 行 %d 多于 255 个字符 (%d)!\n"
5622 #~ " REF: 页 25,行长度\n"
5623
5624 #~ msgid ""
5625 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5626 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5627 #~ msgstr ""
5628 #~ " 首行缺少 %!PS-Adobe-3.0!\n"
5629 #~ " REF: 页 17,3.1 符合文稿\n"
5630
5631 #~ msgid ""
5632 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5633 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5634 #~ msgstr ""
5635 #~ " 缺少 %%EndComments 批注!\n"
5636 #~ " REF: 页 41,%%EndComments\n"
5637
5638 #~ msgid ""
5639 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5640 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5641 #~ msgstr ""
5642 #~ " 缺少或错误的 %%%%BoundingBox:批注!\n"
5643 #~ " REF: 页 39,%%BoundingBox:\n"
5644
5645 #~ msgid ""
5646 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5647 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5648 #~ msgstr ""
5649 #~ " 缺少或错误的 %%Page:批注!\n"
5650 #~ " REF: 页 53,%%Page:\n"
5651
5652 #~ msgid ""
5653 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5654 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5655 #~ msgstr ""
5656 #~ " 缺少或错误的 %%Pages:批注!\n"
5657 #~ " REF: 页 43,%%Pages:\n"
5658
5659 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5660 #~ msgstr " 发现 %d 行超过 255 个字符!\n"
5661
5662 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5663 #~ msgstr " 太多 %%BeginDocument 批注!\n"
5664
5665 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5666 #~ msgstr " 太多 %%EndDocument 批注!\n"
5667
5668 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5669 #~ msgstr " WARNING: 文件含有二进制数据!\n"
5670
5671 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5672 #~ msgstr " WARNING: 文件中没有 %%EndComments 批注!\n"
5673
5674 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5675 #~ msgstr " WARNING: 文件中的 DSC 版本 %.1f 过时!\n"
5676
5677 #~ msgid "%s not supported!"
5678 #~ msgstr "%s 不被支持!"
5679
5680 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5681 #~ msgstr "%s:不知道要做什么!\n"
5682
5683 #~ msgid ""
5684 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5685 #~ "\"!\n"
5686 #~ msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
5687
5688 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5689 #~ msgstr "%s:错误 - 错误的作业 ID!\n"
5690
5691 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5692 #~ msgstr "%s:错误 - 不能同时打印文件和更改作业!\n"
5693
5694 #~ msgid ""
5695 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5696 #~ msgstr "%s:错误 - 如果文件或作业 ID 已提供,则不能从 stdin 打印!\n"
5697
5698 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5699 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-S&apos; 选项后期望字符集!\n"
5700
5701 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5702 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-T&apos; 选项后期望内容类型!\n"
5703
5704 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5705 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-n&apos; 选项后期望份数!\n"
5706
5707 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5708 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-#&apos; 选项后期望份数!\n"
5709
5710 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5711 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-P&apos; 选项后期望目的位置!\n"
5712
5713 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5714 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-b&apos; 选项后期望目的位置!\n"
5715
5716 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5717 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-d&apos; 选项后期望目的位置!\n"
5718
5719 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5720 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-f&apos; 选项后期望形式!\n"
5721
5722 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5723 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望保留名称!\n"
5724
5725 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5726 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望主机名称!\n"
5727
5728 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5729 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望主机名称!\n"
5730
5731 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5732 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-y&apos; 选项后期望模式列表!\n"
5733
5734 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5735 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望名称!\n"
5736
5737 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5738 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-o&apos; 选项后期望选项字符串!\n"
5739
5740 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5741 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-P&apos; 选项后期望页面列表!\n"
5742
5743 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5744 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望优先级!\n"
5745
5746 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5747 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-r&apos; 选项后期望原因文本!\n"
5748
5749 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5750 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-t&apos; 选项后期望标题!\n"
5751
5752 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5753 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-U&apos; 选项后期望用户名称!\n"
5754
5755 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5756 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-U&apos; 选项后期望用户名称!\n"
5757
5758 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5759 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望值!\n"
5760
5761 #~ msgid ""
5762 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5763 #~ "option!\n"
5764 #~ msgstr "%s:错误 -“-W”选项后需要“completed”、“not-completed”或“all”\n"
5765
5766 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5767 #~ msgstr "%s:错误 - 调度程序无响应!\n"
5768
5769 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5770 #~ msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s”!\n"
5771
5772 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5773 #~ msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s/%s”!\n"
5774
5775 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5776 #~ msgstr "%s:错误 - 未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
5777
5778 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5779 #~ msgstr "%s:错误 - 未知选项“%s”!\n"
5780
5781 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5782 #~ msgstr "%s:&apos;-i&apos; 选项后期望作业 ID!\n"
5783
5784 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5785 #~ msgstr "%s:列表“%s”中的目的位置名称无效!\n"
5786
5787 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5788 #~ msgstr ""
5789 #~ "%s:&apos;-H restart&apos; 之前需要作业 ID (&apos;-i jobid&apos;)!\n"
5790
5791 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5792 #~ msgstr "%s:无滤镜可从 %s/%s 转换成 %s/%s!\n"
5793
5794 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5795 #~ msgstr "%s:对不起,未编译加密支持!\n"
5796
5797 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5798 #~ msgstr "%s:无法联系服务器!\n"
5799
5800 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5801 #~ msgstr "%s:无法确定“%s”的 MIME 类型!\n"
5802
5803 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5804 #~ msgstr "%s:无法打开 %s - %s\n"
5805
5806 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5807 #~ msgstr "%s:无法打开 %s - %s(在第 %d 行)。\n"
5808
5809 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5810 #~ msgstr "%s:无法从“%s”或“%s”读取 MIME 数据库!\n"
5811
5812 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5813 #~ msgstr "%s:未知目的位置“%s”!\n"
5814
5815 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5816 #~ msgstr "%s:未知目的 MIME 类型 %s/%s!\n"
5817
5818 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5819 #~ msgstr "%s:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
5820
5821 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5822 #~ msgstr "%s:未知的源 MIME 类型 %s/%s!\n"
5823
5824 #~ msgid ""
5825 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5826 #~ "correct!\n"
5827 #~ msgstr "%s:警告 - “%c”格式修饰符不支持 - 输出可能不正确!\n"
5828
5829 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5830 #~ msgstr "%s:警告 - 字符集选项被忽略!\n"
5831
5832 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5833 #~ msgstr "%s:警告 - 内容类型选项被忽略!\n"
5834
5835 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5836 #~ msgstr "%s:警告 - 形式选项被忽略!\n"
5837
5838 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5839 #~ msgstr "%s:警告 - 模式选项被忽略!\n"
5840
5841 #~ msgid ""
5842 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5843 #~ "\"!\n"
5844 #~ msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
5845
5846 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5847 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-o&apos; 选项后期望 option=value!\n"
5848
5849 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5850 #~ msgstr "600 DPI 灰度"
5851
5852 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5853 #~ msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 密码!"
5854
5855 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5856 #~ msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 用户名称!"
5857
5858 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5859 #~ msgstr "名称为“%s”的类已经存在!"
5860
5861 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5862 #~ msgstr "名称为“%s”的打印机已经存在!"
5863
5864 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5865 #~ msgstr "尝试将 %s 打印机状态设定为错误值 %d!"
5866
5867 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5868 #~ msgstr "属性组顺序混乱 (%x &lt; %x)!"
5869
5870 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5871 #~ msgstr "错误的设备 URI“%s”!\n"
5872
5873 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5874 #~ msgstr "错误的 device-uri“%s”!"
5875
5876 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5877 #~ msgstr "错误的 device-uri 方案“%s”!"
5878
5879 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5880 #~ msgstr "错误的 document-format“%s”!"
5881
5882 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5883 #~ msgstr "错误的文件名称缓冲区!"
5884
5885 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5886 #~ msgstr "错误的 job-priority 值!"
5887
5888 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5889 #~ msgstr "错误的 job-sheets 值“%s”!"
5890
5891 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5892 #~ msgstr "错误的 job-sheets 值类型!"
5893
5894 #~ msgid "Bad job-state value!"
5895 #~ msgstr "错误的 job-state 值!"
5896
5897 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5898 #~ msgstr "错误的 job-uri 属性“%s”!"
5899
5900 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5901 #~ msgstr "错误的 notify-pull-method“%s”!"
5902
5903 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5904 #~ msgstr "错误的 notify-recipient-uri URI“%s”!"
5905
5906 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5907 #~ msgstr "行 %d 中错误的 option + choice!"
5908
5909 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5910 #~ msgstr "错误的 port-monitor“%s”!"
5911
5912 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5913 #~ msgstr "错误的 printer-state 值 %d!"
5914
5915 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5916 #~ msgstr "错误的请求版本号 %d.%d!"
5917
5918 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5919 #~ msgstr "错误的订阅 ID!"
5920
5921 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5922 #~ msgstr "字符集“%s”不被支持!"
5923
5924 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5925 #~ msgstr "未能扫描类型“%s”!"
5926
5927 #~ msgid "Developer empty!"
5928 #~ msgstr "显影剂已空!"
5929
5930 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5931 #~ msgstr "ERROR: 错误的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
5932
5933 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
5934 #~ msgstr "ERROR: 错误的 %%IncludeFeature:批注!\n"
5935
5936 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
5937 #~ msgstr "ERROR: 错误的 %%Page:文件中的批注!\n"
5938
5939 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
5940 #~ msgstr "ERROR: 错误的 %%PageBoundingBox:文件中的批注!\n"
5941
5942 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
5943 #~ msgstr "ERROR: 错误的 SCSI 设备文件“%s”!\n"
5944
5945 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
5946 #~ msgstr "ERROR: 错误的列值 %d!\n"
5947
5948 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
5949 #~ msgstr "ERROR: 错误的 cpi 值 %f!\n"
5950
5951 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
5952 #~ msgstr "ERROR: 错误的 lpi 值 %f!\n"
5953
5954 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
5955 #~ msgstr "ERROR: 错误的页面设置!\n"
5956
5957 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
5958 #~ msgstr "ERROR: 目的位置打印机不存在!\n"
5959
5960 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
5961 #~ msgstr "ERROR: 重复的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
5962
5963 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
5964 #~ msgstr "ERROR: 重复的 %%Pages!发现批注!\n"
5965
5966 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
5967 #~ msgstr "ERROR: 空打印文件!\n"
5968
5969 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
5970 #~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行期望引号字符串!\n"
5971
5972 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
5973 #~ msgstr "ERROR: 致命的 USB 错误!\n"
5974
5975 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
5976 #~ msgstr "ERROR: 发现无效的 HP-GL/2 命令,无法打印文件!\n"
5977
5978 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
5979 #~ msgstr "ERROR: 缺少 %%EndProlog!\n"
5980
5981 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
5982 #~ msgstr "ERROR: 缺少 %%EndSetup!\n"
5983
5984 #~ msgid ""
5985 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
5986 #~ "variable!\n"
5987 #~ msgstr "ERROR: 命令行上缺少设备 URI,且无 DEVICE_URI 环境变量!\n"
5988
5989 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
5990 #~ msgstr "ERROR: 标题文件的第 %d 行缺少值!\n"
5991
5992 #~ msgid ""
5993 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
5994 #~ "s!\n"
5995 #~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行上的任何转换字符串前面均需要有 msgid 行!\n"
5996
5997 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
5998 #~ msgstr "ERROR: 无 %%BoundingBox:标头中的批注!\n"
5999
6000 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6001 #~ msgstr "ERROR: 无 %%Pages:标头中的批注!\n"
6002
6003 #~ msgid ""
6004 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6005 #~ "variable!\n"
6006 #~ msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中找不到设备 URI!\n"
6007
6008 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6009 #~ msgstr "ERROR: 找不到页面!\n"
6010
6011 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6012 #~ msgstr "ERROR: 缺纸!\n"
6013
6014 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6015 #~ msgstr "ERROR: PRINTER 环境变量未定义!\n"
6016
6017 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6018 #~ msgstr "ERROR: 打印文件不被接受 (%s)!\n"
6019
6020 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6021 #~ msgstr "ERROR: 打印机没有响应!\n"
6022
6023 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6024 #~ msgstr "ERROR: 无法创建临时文件 - %s。\n"
6025
6026 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6027 #~ msgstr "ERROR: 无法创建临时文件:%s\n"
6028
6029 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6030 #~ msgstr "ERROR: 无法获得作业 %d 属性 (%s)!\n"
6031
6032 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6033 #~ msgstr "ERROR: 无法获得打印机状态 (%s)!\n"
6034
6035 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6036 #~ msgstr "ERROR: 找不到打印机 &apos;%s&apos; 的位置!\n"
6037
6038 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6039 #~ msgstr "ERROR: 无法打开图像文件进行打印!\n"
6040
6041 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6042 #~ msgstr "ERROR: 无法打开临时文件"
6043
6044 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6045 #~ msgstr "ERROR: 无法打印 %d 个文本栏!\n"
6046
6047 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6048 #~ msgstr "ERROR: 无法打印 %dx%d 页文本页面!\n"
6049
6050 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6051 #~ msgstr "ERROR: 无法读取打印数据!\n"
6052
6053 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6054 #~ msgstr "ERROR: 无法发送打印数据!\n"
6055
6056 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6057 #~ msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入打印机!\n"
6058
6059 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6060 #~ msgstr "ERROR: 无法将光栅数据写入驱动程序!\n"
6061
6062 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6063 #~ msgstr "ERROR: 无法写入到临时文件"
6064
6065 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6066 #~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有意外的文本!\n"
6067
6068 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6069 #~ msgstr "ERROR: 未知的加密选项值“%s”!\n"
6070
6071 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6072 #~ msgstr "ERROR: “%s”的信息目录格式未知!\n"
6073
6074 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6075 #~ msgstr "ERROR: 未知选项“%s”,其值为“%s”!\n"
6076
6077 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6078 #~ msgstr "ERROR: 未知的版本选项值“%s”!\n"
6079
6080 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6081 #~ msgstr "ERROR: 不被支持的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
6082
6083 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6084 #~ msgstr "ERROR: 不被支持的灰度系数值 %s,使用 gamma=1000!\n"
6085
6086 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6087 #~ msgstr "ERROR: 不被支持的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
6088
6089 #~ msgid ""
6090 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6091 #~ "layout=lrtb!\n"
6092 #~ msgstr ""
6093 #~ "ERROR: 不被支持的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
6094
6095 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6096 #~ msgstr "ERROR: 不被支持的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
6097
6098 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6099 #~ msgstr "ERROR: 检测到 doc_printf 溢出(%d 字节),正在中止!\n"
6100
6101 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6102 #~ msgstr "ERROR: pdftops 滤镜在信号 %d 处崩溃!\n"
6103
6104 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6105 #~ msgstr "ERROR: pdftops 滤镜退出,状态为 %d!\n"
6106
6107 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6108 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops 因信号 %d 退出!\n"
6109
6110 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6111 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops 因状态 %d 退出!\n"
6112
6113 #~ msgid ""
6114 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6115 #~ "seconds...\n"
6116 #~ msgstr "ERROR: 可恢复:无法连接到打印机;将在 30 秒钟后重试…\n"
6117
6118 #~ msgid "Empty PPD file!"
6119 #~ msgstr "空 PPD 文件!"
6120
6121 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6122 #~ msgstr "ERROR: &apos;-h&apos; 选项后需要主机名称!\n"
6123
6124 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6125 #~ msgstr "加热鼓温度过高!"
6126
6127 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6128 #~ msgstr "加热鼓温度过低!"
6129
6130 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6131 #~ msgstr "获得 printer-uri 属性而不是 job-id!"
6132
6133 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6134 #~ msgstr "墨水/碳粉已空!"
6135
6136 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6137 #~ msgstr "墨水/碳粉废物箱已满!"
6138
6139 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6140 #~ msgstr "作业 #%d 不能重新开始 - 无文件!"
6141
6142 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6143 #~ msgstr "作业 #%d 不存在!"
6144
6145 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6146 #~ msgstr "作业 #%d 已结束,不能更改!"
6147
6148 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6149 #~ msgstr "作业 #%d 没有完成!"
6150
6151 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6152 #~ msgstr "作业 #%d 没有等待进行签定!"
6153
6154 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6155 #~ msgstr "作业 #%d 没有等待!"
6156
6157 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6158 #~ msgstr "作业 #%s 不存在!"
6159
6160 #~ msgid "Job %d not found!"
6161 #~ msgstr "作业 %d 找不到!"
6162
6163 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6164 #~ msgstr "作业订阅不能续订!"
6165
6166 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6167 #~ msgstr "语言“%s”不被支持!"
6168
6169 #~ msgid "Media jam!"
6170 #~ msgstr "卡纸!"
6171
6172 #~ msgid "Media tray empty!"
6173 #~ msgstr "介质盒已空!"
6174
6175 #~ msgid "Media tray missing!"
6176 #~ msgstr "缺少介质盒!"
6177
6178 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6179 #~ msgstr "缺少 document-number 属性!"
6180
6181 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6182 #~ msgstr "行 %d 缺少双引号!"
6183
6184 #~ msgid "Missing form variable!"
6185 #~ msgstr "缺少形式变量!"
6186
6187 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6188 #~ msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性!"
6189
6190 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6191 #~ msgstr "缺少 requesting-user-name 属性!"
6192
6193 #~ msgid "Missing required attributes!"
6194 #~ msgstr "缺少要求的属性!"
6195
6196 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6197 #~ msgstr "行 %d 缺少值!"
6198
6199 #~ msgid "No PPD name!"
6200 #~ msgstr "无 PPD 名称!"
6201
6202 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6203 #~ msgstr "未安装 Windows 打印机驱动程序!"
6204
6205 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6206 #~ msgstr "%s 上没有活跃的作业!"
6207
6208 #~ msgid "No attributes in request!"
6209 #~ msgstr "请求中没有属性!"
6210
6211 #~ msgid "No authentication information provided!"
6212 #~ msgstr "未提供鉴定信息!"
6213
6214 #~ msgid "No file!?!"
6215 #~ msgstr "无文件!?!"
6216
6217 #~ msgid "No modification time!"
6218 #~ msgstr "无修改时间!"
6219
6220 #~ msgid "No printer name!"
6221 #~ msgstr "无打印机名称!"
6222
6223 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6224 #~ msgstr "找不到类的 printer-uri!"
6225
6226 #~ msgid "No printer-uri found!"
6227 #~ msgstr "找不到 printer-uri!"
6228
6229 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6230 #~ msgstr "请求中没有 printer-uri!"
6231
6232 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6233 #~ msgstr "请求中没有订阅属性!"
6234
6235 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6236 #~ msgstr "OPC 的使用寿命已到!"
6237
6238 #~ msgid "Out of toner!"
6239 #~ msgstr "碳粉不足!"
6240
6241 #~ msgid "Output bin full!"
6242 #~ msgstr "出纸箱已满!"
6243
6244 #~ msgid "Output tray missing!"
6245 #~ msgstr "缺少输出盒!"
6246
6247 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6248 #~ msgstr "notify-user-data 值太大(%d &gt; 63 个八位字节)!"
6249
6250 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6251 #~ msgstr "打印机或类没有共享!"
6252
6253 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6254 #~ msgstr "需要 printer-uri 属性。"
6255
6256 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6257 #~ msgstr "太多 job-sheets 值 (%d > 2)!"
6258
6259 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6260 #~ msgstr "太多 printer-state-reasons 值 (%d > %d)!"
6261
6262 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6263 #~ msgstr "无法为目的位置“%s”添加作业!"
6264
6265 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6266 #~ msgstr "无法为文件类型分配内存!"
6267
6268 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6269 #~ msgstr "无法拷贝 64 位 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6270
6271 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6272 #~ msgstr "无法拷贝 64 位 Windows 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6273
6274 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6275 #~ msgstr "无法拷贝 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6276
6277 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6278 #~ msgstr "无法拷贝 PPD 文件 - %s!"
6279
6280 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6281 #~ msgstr "无法拷贝 PPD 文件!"
6282
6283 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6284 #~ msgstr "无法拷贝 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6285
6286 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6287 #~ msgstr "无法拷贝 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6288
6289 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6290 #~ msgstr "无法拷贝接口脚本 - %s!"
6291
6292 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6293 #~ msgstr "无法创建 printer-uri!"
6294
6295 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6296 #~ msgstr "无法编辑大于 1MB 的 cupsd.conf 文件!"
6297
6298 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6299 #~ msgstr "找不到作业的目的位置!"
6300
6301 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6302 #~ msgstr "找不到打印机\n"
6303
6304 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6305 #~ msgstr "无法安装 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6306
6307 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6308 #~ msgstr "无法安装 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6309
6310 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6311 #~ msgstr "无法打开文稿 %d(在作业 %d 中)!"
6312
6313 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6314 #~ msgstr "无法将命令发送到打印机驱动程序!"
6315
6316 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6317 #~ msgstr "无法获得 Windows 打印机驱动程序 (%d)!"
6318
6319 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6320 #~ msgstr "无法使用传统 USB 类驱动程序!\n"
6321
6322 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6323 #~ msgstr "未知打印机错误 (%s)!"
6324
6325 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6326 #~ msgstr "不支持的字符集“%s”!"
6327
6328 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6329 #~ msgstr "不被支持的压缩“%s”!"
6330
6331 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6332 #~ msgstr "不被支持的压缩属性 %s!"
6333
6334 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6335 #~ msgstr "不被支持的格式“%s”!"
6336
6337 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6338 #~ msgstr "不被支持的格式 &apos;%s&apos;!"
6339
6340 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6341 #~ msgstr "不被支持的格式 &apos;%s/%s&apos;!"
6342
6343 #~ msgid ""
6344 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6345 #~ "\n"
6346 #~ "Options:\n"
6347 #~ "\n"
6348 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6349 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6350 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6351 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6352 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6353 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6354 #~ " -U username Set username for job\n"
6355 #~ " -J title Set title\n"
6356 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6357 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6358 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6359 #~ msgstr ""
6360 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6361 #~ "\n"
6362 #~ "Options:\n"
6363 #~ "\n"
6364 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6365 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6366 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6367 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6368 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6369 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6370 #~ " -U username Set username for job\n"
6371 #~ " -J title Set title\n"
6372 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6373 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6374 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6375
6376 #~ msgid ""
6377 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6378 #~ "\n"
6379 #~ "Options:\n"
6380 #~ "\n"
6381 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6382 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6383 #~ "1)\n"
6384 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6385 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6386 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6387 #~ " -t title Set title\n"
6388 #~ msgstr ""
6389 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6390 #~ "\n"
6391 #~ "Options:\n"
6392 #~ "\n"
6393 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6394 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6395 #~ "1)\n"
6396 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6397 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6398 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6399 #~ " -t title Set title\n"
6400
6401 #~ msgid ""
6402 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6403 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6404 #~ "\n"
6405 #~ "Options:\n"
6406 #~ "\n"
6407 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6408 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6409 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6410 #~ " -q Run silently\n"
6411 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6412 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6413 #~ " -vv Be very verbose\n"
6414 #~ msgstr ""
6415 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6416 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6417 #~ "\n"
6418 #~ "Options:\n"
6419 #~ "\n"
6420 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6421 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6422 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6423 #~ " -q Run silently\n"
6424 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6425 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6426 #~ " -vv Be very verbose\n"
6427
6428 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6429 #~ msgstr "WARNING: 读取面通道请求失败!\n"
6430
6431 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6432 #~ msgstr "WARNING: 不能通过 IncludeFeature 包括选项“%s”!\n"
6433
6434 #~ msgid ""
6435 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6436 #~ "seconds!\n"
6437 #~ msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应命令状态字节!\n"
6438
6439 #~ msgid ""
6440 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6441 #~ "seconds!\n"
6442 #~ msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应控制状态字节!\n"
6443
6444 #~ msgid ""
6445 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6446 #~ "seconds!\n"
6447 #~ msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应数据状态字节!\n"
6448
6449 #~ msgid ""
6450 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6451 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6452 #~ msgstr ""
6453 #~ "WARNING: 此文稿不符合 Adobe Document Structuring Conventions 的要求,可能"
6454 #~ "无法正确打印!\n"
6455
6456 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6457 #~ msgstr "WARNING: 未知选择“%s”(用于选项“%s”)!\n"
6458
6459 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6460 #~ msgstr "WARNING: 未知选项“%s”!\n"
6461
6462 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6463 #~ msgstr "WARNING: 不被支持的波特率 %s!\n"
6464
6465 #~ msgid ""
6466 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6467 #~ "seconds...\n"
6468 #~ msgstr "WARNING: 可恢复:网络主机“%s”正忙;将在 %d 秒钟后重试…\n"
6469
6470 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6471 #~ msgstr "警告,未安装 Windows 2000 打印机驱动程序!"
6472
6473 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6474 #~ msgstr "cupsctl:未知选项“%s”!\n"
6475
6476 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6477 #~ msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”!\n"
6478
6479 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6480 #~ msgstr "cupsd:“-c”选项后期望配置文件名称!\n"
6481
6482 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6483 #~ msgstr "cupsd:无法获得当前目录!\n"
6484
6485 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6486 #~ msgstr "cupsd:未知自变量“%s”- 正在中止!\n"
6487
6488 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6489 #~ msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 正在中止!\n"
6490
6491 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6492 #~ msgstr "cupsfilter:无效的文稿编号 %d!\n"
6493
6494 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6495 #~ msgstr "cupsfilter:无效的作业 ID %d!\n"
6496
6497 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6498 #~ msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名称!\n"
6499
6500 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6501 #~ msgstr "cupsfilter:无法创建临时文件:%s\n"
6502
6503 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6504 #~ msgstr "job-printer-uri 属性丢失!"
6505
6506 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6507 #~ msgstr "lpadmin: 类名称只能含有可打印字符!\n"
6508
6509 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6510 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-P&apos; 选项后期望 PPD!\n"
6511
6512 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6513 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-u&apos; 选项后期望 allow/deny:userlist!\n"
6514
6515 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6516 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-r&apos; 选项后期望类。\n"
6517
6518 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6519 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-c&apos; 选项后期望类名称!\n"
6520
6521 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6522 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-D&apos; 选项后期望描述!\n"
6523
6524 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6525 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-v&apos; 选项后期望设备 URI!\n"
6526
6527 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6528 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-I&apos; 选项后期望文件类型!\n"
6529
6530 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6531 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-h&apos; 选项后期望主机名称!\n"
6532
6533 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6534 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-i&apos; 选项后期望接口!\n"
6535
6536 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6537 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-L&apos; 选项后期望位置!\n"
6538
6539 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6540 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-m&apos; 选项后期望型号!\n"
6541
6542 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6543 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-o&apos; 选项后期望 name=value!\n"
6544
6545 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6546 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-p&apos; 选项后期望打印机!\n"
6547
6548 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6549 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-d&apos; 选项后期望打印机名称!\n"
6550
6551 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6552 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-x&apos; 选项后期望打印机或类!\n"
6553
6554 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6555 #~ msgstr "lpadmin: 会发现成员名称!\n"
6556
6557 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6558 #~ msgstr "lpadmin: 打印机名称只能含有可打印字符!\n"
6559
6560 #~ msgid ""
6561 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6562 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6563 #~ msgstr ""
6564 #~ "lpadmin: 无法将打印机添加到类:\n"
6565 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6566
6567 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6568 #~ msgstr "lpadmin: 无法创建临时文件 - %s\n"
6569
6570 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6571 #~ msgstr "lpadmin: 无法创建临时文件:%s\n"
6572
6573 #~ msgid ""
6574 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6575 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6576 #~ msgstr ""
6577 #~ "lpadmin: 无法从类中去掉打印机:\n"
6578 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6579
6580 #~ msgid ""
6581 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6582 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6583 #~ msgstr ""
6584 #~ "lpadmin: 无法设定 PPD 文件:\n"
6585 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6586
6587 #~ msgid ""
6588 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6589 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6590 #~ msgstr ""
6591 #~ "lpadmin: 无法设定设备 URI:\n"
6592 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6593
6594 #~ msgid ""
6595 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6596 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6597 #~ msgstr ""
6598 #~ "lpadmin: 无法设定接口脚本或 PPD 文件:\n"
6599 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6600
6601 #~ msgid ""
6602 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6603 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6604 #~ msgstr ""
6605 #~ "lpadmin: 无法设定接口脚本:\n"
6606 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6607
6608 #~ msgid ""
6609 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6610 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6611 #~ msgstr ""
6612 #~ "lpadmin: 无法设定打印机描述:\n"
6613 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6614
6615 #~ msgid ""
6616 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6617 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6618 #~ msgstr ""
6619 #~ "lpadmin: 无法设定打印机位置:\n"
6620 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6621
6622 #~ msgid ""
6623 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6624 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6625 #~ msgstr ""
6626 #~ "lpadmin: 无法设定打印机选项:\n"
6627 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6628
6629 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6630 #~ msgstr "lpadmin: 未知的允许/拒绝选项“%s”!\n"
6631
6632 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6633 #~ msgstr "lpadmin: 未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
6634
6635 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6636 #~ msgstr "lpadmin: 未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
6637
6638 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6639 #~ msgstr "lpadmin: 警告 - 内容类型列表被忽略!\n"
6640
6641 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6642 #~ msgstr "lpinfo:--device-id 后期望的 1284 设备 ID 字符串!\n"
6643
6644 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6645 #~ msgstr "lpinfo:--language 后期望的语言!\n"
6646
6647 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6648 #~ msgstr "lpinfo:--make-and-model 后期望的制造和型号!\n"
6649
6650 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6651 #~ msgstr "lpinfo:--product 后期望的产品字符串!\n"
6652
6653 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6654 #~ msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 后期望的方案列表!\n"
6655
6656 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6657 #~ msgstr "lpinfo:--include-schemes 后期望的方案列表!\n"
6658
6659 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6660 #~ msgstr "lpinfo:--timeout 后期望的超时!\n"
6661
6662 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6663 #~ msgstr "lpinfo:未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
6664
6665 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6666 #~ msgstr "lpinfo:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
6667
6668 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6669 #~ msgstr "lpinfo:未知选项“%s”!\n"
6670
6671 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6672 #~ msgstr "lpmove:未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
6673
6674 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6675 #~ msgstr "lpmove:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
6676
6677 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6678 #~ msgstr "lpoptions:无打印机!?!\n"
6679
6680 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6681 #~ msgstr "lpoptions:无法打开 %s 的 PPD 文件!\n"
6682
6683 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6684 #~ msgstr "lpoptions:未知打印机或类!\n"
6685
6686 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6687 #~ msgstr "lppasswd: 仅根用户才可以添加或删除密码!\n"
6688
6689 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6690 #~ msgstr "lppasswd: 密码文件正忙!\n"
6691
6692 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6693 #~ msgstr "lppasswd: 密码文件未更新!\n"
6694
6695 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6696 #~ msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
6697
6698 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6699 #~ msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
6700
6701 #~ msgid ""
6702 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6703 #~ "s\"!\n"
6704 #~ msgstr "lpstat: 错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
6705
6706 #~ msgid "notify-events not specified!"
6707 #~ msgstr "notify-events 未指定!"
6708
6709 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6710 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已经在使用!"
6711
6712 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6713 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用未知方案!"
6714
6715 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6716 #~ msgstr "notify-subscription-id %d 不好!"
6717
6718 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6719 #~ msgstr "ppdc:错误的分辨率名称“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6720
6721 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6722 #~ msgstr "ppdc:错误的关键词 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6723
6724 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6725 #~ msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行找到选择,但没有选项!\n"
6726
6727 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6728 #~ msgstr "ppdc:地点 %1$s 的 #po 重复(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6729
6730 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6731 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望滤镜定义!\n"
6732
6733 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6734 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望程序名称!\n"
6735
6736 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6737 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望字符集!\n"
6738
6739 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6740 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色顺序!\n"
6741
6742 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6743 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色空间!\n"
6744
6745 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6746 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的压缩!\n"
6747
6748 #~ msgid ""
6749 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6750 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 UIConstraints 的约束字符串!\n"
6751
6752 #~ msgid ""
6753 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6754 #~ "s!\n"
6755 #~ msgstr ""
6756 #~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 DriverType 后面期望驱动程序类型关键词!\n"
6757
6758 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6759 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Duplex 后面期望双面类型!\n"
6760
6761 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6762 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望编码!\n"
6763
6764 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6765 #~ msgstr "ppdc:#po %1$s 后面期望文件名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6766
6767 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6768 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望组别名称/文本。\n"
6769
6770 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6771 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望包括文件名称!\n"
6772
6773 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6774 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望整数!\n"
6775
6776 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6777 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 #po 后面期望地点!\n"
6778
6779 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6780 #~ msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6781
6782 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6783 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 FileName 后面期望名称!\n"
6784
6785 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6786 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望名称!\n"
6787
6788 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6789 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Manufacturer 后面期望名称!\n"
6790
6791 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6792 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 MediaSize 后面期望名称!\n"
6793
6794 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6795 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ModelName 后面期望名称!\n"
6796
6797 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6798 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 PCFileName 后面期望名称!\n"
6799
6800 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6801 #~ msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称/文本(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6802
6803 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6804 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Installable 后面期望名称/文本!\n"
6805
6806 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6807 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望名称/文本!\n"
6808
6809 #~ msgid ""
6810 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6811 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的名称/文本组合!\n"
6812
6813 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6814 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项名称/文本!\n"
6815
6816 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6817 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项区!\n"
6818
6819 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6820 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项类型!\n"
6821
6822 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6823 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望覆盖字段!\n"
6824
6825 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6826 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望实数!\n"
6827
6828 #~ msgid ""
6829 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6830 #~ "s!\n"
6831 #~ msgstr ""
6832 #~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
6833
6834 #~ msgid ""
6835 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6836 #~ "d of %s!\n"
6837 #~ msgstr ""
6838 #~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 SimpleColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
6839
6840 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6841 #~ msgstr "ppdc:%1$s 后面期望选择器(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6842
6843 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6844 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望状态!\n"
6845
6846 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6847 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Copyright 后面期望字符串!\n"
6848
6849 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6850 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Version 后面期望字符串!\n"
6851
6852 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6853 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望两个选项名称!\n"
6854
6855 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6856 #~ msgstr "ppdc:%1$s 后面期望值(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6857
6858 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6859 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望版本!\n"
6860
6861 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6862 #~ msgstr "ppdc:无效的 #include/#po 文件名称“%s”!\n"
6863
6864 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6865 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜成本!\n"
6866
6867 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6868 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空 MIME 类型!\n"
6869
6870 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6871 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空程序名称!\n"
6872
6873 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6874 #~ msgstr "ppdc:无效的选项区“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6875
6876 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6877 #~ msgstr "ppdc:无效的选项类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6878
6879 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6880 #~ msgstr "ppdc:“%s”的末尾丢失 #endif!\n"
6881
6882 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6883 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行丢失 #if!\n"
6884
6885 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6886 #~ msgstr "ppdc:没有为地点 %s 提供信息目录!\n"
6887
6888 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6889 #~ msgstr "ppdc:选项 %1$s 被重新定义为不同的类型(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6890
6891 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6892 #~ msgstr "ppdc:选项约束必须在 %2$s 的第 %1$d 行上指定的 *name 中!\n"
6893
6894 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6895 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行嵌套的 #if 太多!\n"
6896
6897 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6898 #~ msgstr "ppdc:找不到 #po 文件 %1$s(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6899
6900 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6901 #~ msgstr "ppdc:找不到包括文件“%1$s”(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6902
6903 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
6904 #~ msgstr "ppdc:未知的驱动程序类型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6905
6906 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6907 #~ msgstr "ppdc:未知的双面类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6908
6909 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
6910 #~ msgstr "ppdc:未知的介质大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6911
6912 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
6913 #~ msgstr "ppdc:未知的令牌“%1$s”,出现在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6914
6915 #~ msgid ""
6916 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
6917 #~ "s!\n"
6918 #~ msgstr "ppdc:实数“%1$s”中有未知的末尾字符(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6919
6920 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
6921 #~ msgstr "ppdc:未结束的字符串以 %1$c 开头(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6922
6923 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
6924 #~ msgstr "ppdmerge:错误的 LanguageVersion“%s”(在 %s 中)!\n"