]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_no.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8849.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_no.po
index 535767879161820305e7f48a6a725782edbdb38e..5a54d276bf06771b49db382b67307269266c7e9e 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
 "Language-Team: Apple Inc.\n"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr ""
 "                (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
-msgstr "        WARN    %s har ingen relaterte valg!\n"
+msgid "        WARN    %s has no corresponding options\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -230,22 +230,18 @@ msgstr ""
 "        WARN    %s har samme prefiks som %s\n"
 "                REF: Side 15, del 3.2.\n"
 
-msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr "        WARN    Standardinnstillinger stemmer ikke overens!\n"
+msgid "        WARN    Default choices conflicting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
+"be named Duplex\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"        WARN    Det er mulig at dupleksvalgnøkkelordet %s ikke fungerer som "
-"forventet og skal ha navnet Duplex!\n"
-"                REF: Side 122, del 5.17\n"
 
-msgid ""
-"        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr "        WARN    Filen inneholder CR-, LF- og CR LF-linjeskift!\n"
+msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
@@ -255,8 +251,8 @@ msgstr ""
 "                REF: Sider 56–57, del 5.3.\n"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr "        WARN    Linjen %d inneholder kun mellomrom!\n"
+msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
@@ -267,18 +263,14 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF\n"
 msgstr ""
-"        WARN    PPD-filer som ikke er i Windows-format, bør kun bruke "
-"linjeskift med LF, ikke CR LF!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
+"        WARN    Obsolete PPD version %.1f\n"
 "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
 msgstr ""
-"        WARN    Foreldet PPD-versjon %.1f!\n"
-"                REF: Side 42, del 5.2.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
@@ -311,72 +303,99 @@ msgstr ""
 "                REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
-msgstr "      %s  %s %s finnes ikke!\n"
+msgid "      %s  %s %s does not exist\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
+msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Bad %s choice %s!\n"
+"      %s  Bad %s choice %s\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"      %s  Ugyldig %s-valg %s!\n"
-"                REF: Side 122, del 5.17\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s!\n"
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"      %s  Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen "
-"%s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Ugyldig cupsFilter-verdi «%s»!\n"
+msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad language \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr "      %s  Ugyldig cupsICCProfile %s!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Ugyldig cupsPreFilter-verdi «%s»!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Ugyldig cupsUIConstraints %s: «%s»!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Ugyldig språk «%s»!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s!\n"
+msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
+msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr "      %s  Tom cupsUIConstraints %s!\n"
+msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  «%s»-oversettelsesstreng for valget %s mangler!\n"
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
 msgstr ""
-"      %s  «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s mangler!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
@@ -400,100 +419,94 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option\n"
 "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+"      %s  Missing REQUIRED PageSize option\n"
 "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Valget *%s %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Valget *%s %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  cupsFilter-filen «%s» mangler\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  cupsICCProfile-filen «%s» mangler!\n"
+msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  cupsPreFilter-filen «%s» mangler\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIResolver %s mangler!\n"
+msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Valget %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Valget %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr "      %s  Filen inneholder ingen grunnoversettelse «%s»!\n"
+msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Non-standard size name \"%s\"!\n"
+"      %s  Non-standard size name \"%s\"\n"
 "                REF: Page 187, section B.2.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+"      %s  REQUIRED %s does not define choice None\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"      %s  OBLIGATORISK %s definerer ikke innstillingen Ingen!\n"
-"                REF: Side 122, del 5.17\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-msgstr "      %s  cupsICCProfile %s-hashverdi er i konflikt med %s!\n"
+msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIResolver %s forårsaker en sløyfe!\n"
+msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case\n"
 msgstr ""
-"      **FEIL**  Den eneste forskjellen mellom %s-valgnavnene %s og %s er "
-"store og små bokstaver!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
+"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
 "                REF: Page 72, section 5.5\n"
 msgstr ""
-"      **FEIL**  %s må være 1284DeviceID!\n"
-"                REF: Side 72, del 5.5\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -505,19 +518,15 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      **FEIL**  UGYLDIG DefaultImageableArea %s!\n"
-"                REF: Side 102, del 5.15.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      **FEIL**  UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n"
-"                REF: Side 103, del 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
@@ -571,11 +580,9 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
+"      **FAIL**  Bad %s choice %s\n"
 "                REF: Page 84, section 5.9\n"
 msgstr ""
-"      **FEIL**  Ugyldig %s-valg %s!\n"
-"                REF: Side 84, del 5.9\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -594,12 +601,12 @@ msgstr ""
 "                REF: Side 56, del 5.3.\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr "      **FEIL**  Ugyldig LanguageEncoding %s – må være ISOLatin1!\n"
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr "      **FEIL**  Ugyldig LanguageVersion %s – må være English!\n"
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
@@ -608,34 +615,26 @@ msgstr "      **FEIL**  Kan ikke tolke standard valgkode: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters\n"
 msgstr ""
-"      **FEIL**  Standard oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s "
-"inneholder 8-bitstegn!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
+"characters\n"
 msgstr ""
-"      **FEIL**  Standard oversettelsesstreng for valget %s inneholder 8-"
-"bitstegn!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case\n"
 msgstr ""
-"      **FEIL**  Den eneste forskjellen mellom gruppenavnene %s og %s er "
-"store og små bokstaver!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr "      **FEIL**  Flere forekomster av %s-valgnavnet %s!\n"
+msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case\n"
 msgstr ""
-"      **FEIL**  Den eneste forskjellen mellom valgnavnene %s og %s er store "
-"og små bokstaver!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -785,100 +784,82 @@ msgstr "    FANT %d FEIL\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
 "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
-"    Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n"
-"        REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%Page: on line %d\n"
 "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
 msgstr ""
-"    Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n"
-"        REF: Side 53, %%%%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%Pages: on line %d\n"
 "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
 msgstr ""
-"    Ugyldig %%%%Pages: på linje %d!\n"
-"        REF: Side 43, %%%%Pages:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+"    Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
 "        REF: Page 25, Line Length\n"
 msgstr ""
-"    Linje %d inneholder mer enn 255 tegn (%d)!\n"
-"        REF: Side 25, Line Length\n"
 
 msgid ""
-"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
 "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 msgstr ""
-"    %!PS-Adobe-3.0 mangler på første linje!\n"
-"        REF: Side 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing %%EndComments comment!\n"
+"    Missing %%EndComments comment\n"
 "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
 msgstr ""
-"    %%EndComments-kommentar mangler!\n"
-"        REF: Side 41, %%EndComments\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+"    Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
 "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
-"    %%BoundingBox:-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
-"        REF: Side 39, %%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
+"    Missing or bad %%Page: comments\n"
 "        REF: Page 53, %%Page:\n"
 msgstr ""
-"    %%Page-kommentarer mangler eller er ugyldig!\n"
-"        REF: Side 53, %%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+"    Missing or bad %%Pages: comment\n"
 "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
 msgstr ""
-"    %%Pages-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
-"        REF: Side 43, %%Pages:\n"
 
 msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
 msgstr "    FANT INGEN FEIL\n"
 
 #, c-format
-msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr "    Fant %d linjer som er lengre enn 255 tegn!\n"
+msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr "    For mange %%BeginDocument-kommentarer!\n"
+msgid "    Too many %%BeginDocument comments\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr "    For mange %%EndDocument-kommentarer!\n"
+msgid "    Too many %%EndDocument comments\n"
+msgstr ""
 
-msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr "    Advarsel: filen inneholder binærdata!\n"
+msgid "    Warning: file contains binary data\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr "    Advarsel: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
+msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr "    Advarsel: foreldet DSC-versjon %.1f i fil!\n"
+msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
+msgstr ""
 
 msgid " FAIL\n"
 msgstr " FEIL\n"
@@ -974,8 +955,8 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s støttes ikke!"
+msgid "%s not supported"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
@@ -998,119 +979,119 @@ msgid "%s: %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %s mislyktes: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: Vet ikke hva som skal gjøres!\n"
+msgid "%s: Don't know what to do\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Feil – ugyldig jobb-ID!\n"
+msgid "%s: Error - bad job ID\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr "%s: Feil – kan ikke skrive ut filer og endre jobber samtidig!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
 msgstr ""
-"%s: Feil – kan ikke skrive ut fra stdin hvis det er oppgitt filer eller en "
-"jobb-ID!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet tegnsett etter «-S»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet innholdstype etter «-T»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet eksemplarer etter «-n»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet antall eksemplarer etter «-#»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-P»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-b»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-d»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet skjema etter «-f»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet holdnavn etter «-H»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-H»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet modusliste etter «-y»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet navn etter «%c»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet valgstreng etter «-o»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet sideliste etter «-P»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet prioritet etter «%c»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet begrunnelsestekst etter «-r»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet tittel etter «-t»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-U»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-u»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Feil – forventet verdi etter «%c»-valg!\n"
+msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+"option\n"
 msgstr ""
-"%s: Feil – trenger «completed», «not-completed» eller «all» etter «-W»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
@@ -1121,8 +1102,8 @@ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
 msgstr "%s: Feil – prioritet må være mellom 1 og 100.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Feil – planlegger svarer ikke!\n"
+msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
@@ -1137,64 +1118,64 @@ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
 msgstr "%s: Feil – kan ikke legge i kø fra stdin – %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s»!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s/%s»!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%c»!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%s»!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: Forventet jobb-ID etter «-i»-valg!\n"
+msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
 msgstr "%s: Filteret «%s» er ikke tilgjengelig: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ugyldig målnavn i liste «%s»!\n"
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
 msgstr "%s: Ugyldig filterstreng «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s: Trenger jobb-ID («-i jobid») før «-H restart»!\n"
+msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Mangler filter for å konvertere fra %s/%s til %s/%s!\n"
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
 msgstr "%s: Handling mislyktes: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Støtte for kryptering er ikke kompilert inn!\n"
+msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
 msgstr "%s: Kan ikke koble til tjener\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: Får ikke kontakt med tjener!\n"
+msgid "%s: Unable to contact server\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Kan ikke bestemme MIME-typen til «%s»!\n"
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
@@ -1209,57 +1190,55 @@ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Kan ikke lese MIME-database fra «%s» eller «%s»!\n"
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ukjent mål «%s»!\n"
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Ukjent MIME-type for mål %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Ukjent valg «%c»!\n"
+msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Ukjent kilde-MIME-type for mål %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
+"correct\n"
 msgstr ""
-"%s: Advarsel «%c»-formatmodifikator støttes ikke – det er mulig at utdata "
-"ikke er korrekt!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advarsel – ignorerte tegnsettvalg!\n"
+msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advarsel – ignorerte innholdstypevalg!\n"
+msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advarsel – ignorerte skjemavalg!\n"
+msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advarsel – ignorerte modusvalg!\n"
+msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: feil – forventet option=value etter «-o»-valg!\n"
+msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
@@ -1856,19 +1835,19 @@ msgstr "95"
 msgid "?Invalid help command unknown\n"
 msgstr "?Ugyldig hjelpekommando ukjent\n"
 
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "Et Samba-passord kreves for å eksportere skriverdrivere!"
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr ""
 
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "Et Samba-brukernavn kreves for å eksportere skriverdrivere!"
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Det finnes allerede en klasse med navnet «%s»!"
+msgid "A class named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Det finnes allerede en skriver med navnet «%s»!"
+msgid "A printer named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
@@ -1979,12 +1958,12 @@ msgid "Applicator"
 msgstr "Applikator"
 
 #, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Prøv å sette %s printer-state til den ugyldige verdien %d!"
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Attributtgrupper er ikke i rekkefølge (%x < %x)!"
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
+msgstr ""
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
@@ -2048,83 +2027,83 @@ msgid "Bad custom parameter"
 msgstr "Ugyldig, tilpasset parameter"
 
 #, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "Ugyldig device-URI «%s»!\n"
+msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "Ugyldig device-uri «%s»!"
+msgid "Bad device-uri \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-msgstr "Ugyldig device-uri-oppsett «%s»!\n"
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "Ugyldig document-format «%s»!"
+msgid "Bad document-format \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "Ugyldig filnavnbuffer!"
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad font attribute: %s\n"
 msgstr "Ugyldig fontattributt: %s\n"
 
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Ugyldig job-priority-verdi!"
+msgid "Bad job-priority value"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-msgstr "Ugyldig job-sheets-verdi «%s»!"
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid "Bad job-sheets value type!"
-msgstr "Ugyldig job-sheets-verditype!"
+msgid "Bad job-sheets value type"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Ugyldig job-state-verdi!"
+msgid "Bad job-state value"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Ugyldig job-uri-attributt «%s»!"
+msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "Ugyldig notify-pull-method «%s»!"
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "Ugyldig notify-recipient-uri-URI «%s»!"
+msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
 msgstr "Ugyldig number-up-verdi %d."
 
 #, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Ugyldig valg og alternativ på linje %d!"
+msgid "Bad option + choice on line %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
 msgstr "Ugyldig page-ranges-verdier %d–%d."
 
 #, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "Ugyldig port-monitor «%s»!"
+msgid "Bad port-monitor \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Ugyldig printer-state-verdi %d!"
+msgid "Bad printer-state value %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
+msgid "Bad request ID %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Ugyldig versjonsnummer for forespørsel %d.%d!"
+msgid "Bad request version number %d.%d"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Ugyldig abonnements-ID!"
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr ""
 
 msgid "Banners"
 msgstr "Bannere"
@@ -2184,8 +2163,8 @@ msgid "Change Settings"
 msgstr "Endre innstillinger"
 
 #, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Tegnsett «%s» støttes ikke!"
+msgid "Character set \"%s\" not supported"
+msgstr ""
 
 msgid "Chou3 Envelope"
 msgstr "Chou3-konvolutt"
@@ -2224,8 +2203,8 @@ msgid "Continuous"
 msgstr "Kontinuerlig"
 
 #, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Kunne ikke skanne type «%s»!"
+msgid "Could not scan type \"%s\""
+msgstr ""
 
 msgid "Cover open."
 msgstr "Deksel åpent."
@@ -2282,8 +2261,8 @@ msgstr "Målet «%s» mottar ikke jobber."
 msgid "Developer almost empty."
 msgstr "Fremkaller nesten tom."
 
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Fremkaller tom!"
+msgid "Developer empty"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2348,24 +2327,24 @@ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Fant ugyldig %%BoundingBox:-kommentar!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: Ugyldig %%IncludeFeature:-kommentar!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Ugyldig %%Page:-kommentar i fil!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Ugyldig %%PageBoundingBox:-kommentar i fil!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Ugyldig SCSI-enhetsfil «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
@@ -2376,23 +2355,23 @@ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
 msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettype %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: Ugyldig kolonneverdi %d!\n"
+msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Ugyldig cpi-verdi %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
 msgstr "ERROR: Ugyldig fontbeskrivelseslinje: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Ugyldig lpi-verdi %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: Ugyldig sideoppsett!\n"
+msgid "ERROR: Bad page setup\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
@@ -2402,89 +2381,83 @@ msgstr "ERROR: Ugyldig tekstretning %s\n"
 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
 msgstr "ERROR: Ugyldig tekstbredde %s\n"
 
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: Målskriver finnes ikke!\n"
+msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Fant duplisert %%BoundingBox:-kommentar!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Fant duplisert %%Pages:-kommentar!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
+msgid "ERROR: Empty print file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
 msgstr "ERROR: Feil %d ved sending av PAPSendData-forespørsel: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Forventet streng i anførselstegn på linje %d av %s!\n"
+msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: Kritisk USB-feil!\n"
+msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr "ERROR: Fant ugyldig HP-GL/2-kommando, kan ikke skrive ut fil!\n"
+msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: %%EndProlog mangler!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: %%EndSetup mangler!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: Mangler verdi på linje %d i bannerfil!\n"
+msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ERROR: Krever en msgid-linje før oversettelsesstreng på linje %d av %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox:-kommentar i header!\n"
+msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Ingen %%Pages:-kommentar i header!\n"
+msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
 msgstr ""
-"ERROR: Fant ingen enhets-URI i argv[0] eller i DEVICE_URI-miljøvariabel!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
 msgstr "ERROR: Ingen fonter i tegnsettfil %s\n"
 
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: Fant ingen sider!\n"
+msgid "ERROR: No pages found\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: Tom for papir!\n"
+msgid "ERROR: Out of paper\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: PRINTER-miljøvariabel er ikke definert!\n"
+msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Utskriftsfil ble ikke akseptert (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
 msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke\n"
 
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke!\n"
-
 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
 msgstr "ERROR: Skriver sendte uventet EOF\n"
 
@@ -2508,6 +2481,9 @@ msgstr "ERROR: Kan ikke legge til filen %d i jobb: %s\n"
 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
 msgstr "ERROR: Kan ikke avbryte jobb %d: %s\n"
 
+msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr ""
+
 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
 msgstr "ERROR: Kan ikke kopiere PDF-fil"
 
@@ -2555,16 +2531,16 @@ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
 msgstr "ERROR: Kan ikke hente standard AppleTalk-sone"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Kan ikke hente %d-attributter for jobb (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Kan ikke hente skriverstatus (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: Finner ikke skriveren «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
 msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter PAP-svar"
@@ -2583,7 +2559,7 @@ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne «%s» – %s\n"
 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne %s: %s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2602,8 +2578,8 @@ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s» – %s\n"
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bildefil for utskrift!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
@@ -2626,18 +2602,18 @@ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d tekstkolonner!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d x %d tekstside!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to read print data"
 msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata"
 
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata!\n"
+msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
 msgstr "ERROR: Kan ikke reservere port"
@@ -2659,13 +2635,13 @@ msgstr "ERROR: Kan ikke sende PAP-tickleforespørsel"
 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
 msgstr "ERROR: Kan ikke sende innledende PAP-forespørsel om sending av data"
 
+msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
 msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata (%d)\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata!\n"
-
 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
 msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsfil til skriver"
 
@@ -2681,8 +2657,8 @@ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til skriver!\n"
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to write control file"
 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive kontrollfil"
@@ -2694,23 +2670,20 @@ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata"
 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata: %s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: Kan ikke skrive rasterdata til driver!\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: Kan ikke skrive til midlertidig fil "
+msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ukomprimert dokumentdata: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Uventet tekst på linje %d av %s!\n"
+msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Ukjent krypteringsvalgverdi «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
@@ -2721,62 +2694,53 @@ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
 msgstr "ERROR: Ukjent formattegn «%c»\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Ukjent meldingskatalogformat for «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Ukjent valg «%s» med verdien «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
 msgstr "ERROR: Ukjent utskriftsmodus «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Ukjent versjonsvalgverdi «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: Lysstyrkeverdien %s støttes ikke, bruker brightness=100!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: Gammaverdien %s støttes ikke, bruker gamma=1000!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr "ERROR: Number-up-verdien %d støttes ikke, bruker number-up=1!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
 msgstr ""
-"ERROR: Number-up-layout-verdien %s støttes ikke, bruker number-up-"
-"layout=lrtb!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr "ERROR: Page-border-verdien %s støttes ikke, bruker page-border=none!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: fant doc_printf-overflyt (%d byte), avbryter!\n"
+msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet på signalet %d!\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet med statusen %d!\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
 msgstr ""
-"ERROR: gjenopprettbar: Kan ikke koble til skriver. Prøver på nytt om 30 "
-"sekunder...\n"
 
 msgid "ERROR: select() failed"
 msgstr "ERROR: select() mislyktes"
@@ -2787,8 +2751,8 @@ msgstr "ERROR: kan ikke statte utskriftsfilen"
 msgid "Edit Configuration File"
 msgstr "Rediger konfigurasjonsfil"
 
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Tom PPD-fil!"
+msgid "Empty PPD file"
+msgstr ""
 
 msgid "Ending Banner"
 msgstr "Sluttbanner"
@@ -2820,8 +2784,8 @@ msgstr "Epson"
 msgid "Error Policy"
 msgstr "Feilkriterier"
 
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "Feil: krever vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
+msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Every 10 Labels"
 msgstr "Hver 10. etikett"
@@ -2882,11 +2846,11 @@ msgstr "Folio"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Forbudt"
 
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er høy!"
+msgid "Fuser temperature high"
+msgstr ""
 
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er lav!"
+msgid "Fuser temperature low"
+msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
@@ -2906,8 +2870,8 @@ msgstr "Get-Response-PDU bruker uendelig lengde"
 msgid "Glossy Paper"
 msgstr "Glanset papir"
 
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Fikk et printer-uri-attributt, men ingen jobb-ID!"
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
+msgstr ""
 
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Gråskala"
@@ -3124,14 +3088,14 @@ msgstr "Ulovlig mellomromstegn"
 msgid "Ink/toner almost empty."
 msgstr "Blekk/toner nesten tom."
 
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Blekk/toner tom!"
+msgid "Ink/toner empty"
+msgstr ""
 
 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
 msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner nesten full."
 
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner full!"
+msgid "Ink/toner waste bin full"
+msgstr ""
 
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Installerbare valg"
@@ -3179,12 +3143,12 @@ msgid "JCL"
 msgstr "JCL"
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "Kan ikke starte jobb nr. %d på nytt – ingen filer!"
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "Jobb nr. %d finnes ikke!"
+msgid "Job #%d does not exist"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
@@ -3199,28 +3163,28 @@ msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
 msgstr "Jobb nr. %d er allerede fullført – kan ikke avbryte."
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "Jobb nr. %d er fullført og kan ikke endres!"
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "Jobb nr. %d er ikke fullført!"
+msgid "Job #%d is not complete"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke for godkjenning!"
+msgid "Job #%d is not held"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke!"
+msgid "Job #%d is not held for authentication"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "Jobben #%s finnes ikke!"
+msgid "Job #%s does not exist"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Fant ikke jobben %d!"
+msgid "Job %d not found"
+msgstr ""
 
 msgid "Job Completed"
 msgstr "Jobb fullført"
@@ -3249,8 +3213,8 @@ msgstr "Jobbhandling mislyktes:"
 msgid "Job state cannot be changed."
 msgstr "Jobbstatus kan ikke endres."
 
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Jobbabonnementer kan ikke fornyes!"
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
+msgstr ""
 
 msgid "Jobs"
 msgstr "Jobber"
@@ -3271,8 +3235,8 @@ msgid "Label Top"
 msgstr "Etikettopp"
 
 #, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Språket «%s» støttes ikke!"
+msgid "Language \"%s\" not supported"
+msgstr ""
 
 msgid "Large Address"
 msgstr "Stor adresse"
@@ -3325,17 +3289,17 @@ msgstr "Mediesporing"
 msgid "Media Type"
 msgstr "Papirtype"
 
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Papirstopp!"
+msgid "Media jam"
+msgstr ""
 
 msgid "Media tray almost empty."
 msgstr "Arkskuff nesten tom."
 
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Arkskuff tom!"
+msgid "Media tray empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Arkskuff mangler!"
+msgid "Media tray missing"
+msgstr ""
 
 msgid "Media tray needs to be filled."
 msgstr "Arkskuffen må fylles."
@@ -3352,28 +3316,28 @@ msgstr "PPD-Adobe-4.x-header mangler"
 msgid "Missing asterisk in column 1"
 msgstr "Stjerne mangler i kolonne 1"
 
-msgid "Missing document-number attribute!"
-msgstr "document-number-attributt mangler!"
+msgid "Missing document-number attribute"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Dobbelt anførselstegn mangler på linje %d!"
+msgid "Missing double quote on line %d"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Skjemavariabel mangler!"
+msgid "Missing form variable"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Notify-subscription-ids-attributt mangler!"
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Requesting-user-name-attributt mangler!"
+msgid "Missing requesting-user-name attribute"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Nødvendige attributter mangler!"
+msgid "Missing required attributes"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Verdi mangler på linje %d!"
+msgid "Missing value on line %d"
+msgstr ""
 
 msgid "Missing value string"
 msgstr "Verdistreng mangler"
@@ -3424,7 +3388,7 @@ msgstr "NULL PPD-filpeker"
 msgid "Name OID uses indefinite length"
 msgstr "Navn-OID bruker uendelig lengde"
 
-msgid "Nested classes are not allowed!"
+msgid "Nested classes are not allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Never"
@@ -3442,27 +3406,27 @@ msgstr "Nei"
 msgid "No Content"
 msgstr "Uten innhold"
 
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "Uten PPD-navn!"
+msgid "No PPD name"
+msgstr ""
 
 msgid "No VarBind SEQUENCE"
 msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
 
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Ingen Windows-skriverdrivere er installert!"
+msgid "No Windows printer drivers are installed"
+msgstr ""
 
 msgid "No active connection"
 msgstr "Ingen aktive tilkoblinger"
 
 #, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Ingen aktive jobber på %s!"
+msgid "No active jobs on %s"
+msgstr ""
 
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Ingen attributter i forespørsel!"
+msgid "No attributes in request"
+msgstr ""
 
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Ingen godkjenningsinformasjon oppgitt!"
+msgid "No authentication information provided"
+msgstr ""
 
 msgid "No community name"
 msgstr "Ingen gruppenavn"
@@ -3479,32 +3443,32 @@ msgstr "Ingen error-index"
 msgid "No error-status"
 msgstr "Ingen error-status"
 
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Ingen fil!?!"
+msgid "No file!?"
+msgstr ""
 
-msgid "No modification time!"
-msgstr "Uten endringstidspunkt!"
+msgid "No modification time"
+msgstr ""
 
 msgid "No name OID"
 msgstr "Uten navn-OID"
 
-msgid "No printer name!"
-msgstr "Ingen skrivernavn!"
+msgid "No printer name"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "Fant ikke printer-uri for klasse!"
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "Fant ikke printer-uri!"
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr "Ingen printer-uri i forespørsel!"
+msgid "No printer-uri in request"
+msgstr ""
 
 msgid "No request-id"
 msgstr "Ingen request-id"
 
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Ingen abonnementsattributter i forespørsel!"
+msgid "No subscription attributes in request"
+msgstr ""
 
 msgid "No subscriptions found."
 msgstr "Fant ingen abonnementer."
@@ -3551,8 +3515,8 @@ msgstr "OK"
 msgid "OPC almost at end-of-life."
 msgstr "OPC er nesten oppbrukt."
 
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC oppbrukt!"
+msgid "OPC at end-of-life"
+msgstr ""
 
 msgid "Off (1-Sided)"
 msgstr "Av (énsidig)"
@@ -3582,8 +3546,8 @@ msgstr "Valg installert"
 msgid "Options: "
 msgstr "Valg: "
 
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "Tomt for toner!"
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
 
 msgid "Output Mode"
 msgstr "Utdatamodus"
@@ -3591,8 +3555,8 @@ msgstr "Utdatamodus"
 msgid "Output bin almost full."
 msgstr "Ut-beholder nesten full."
 
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Ut-beholder full!"
+msgid "Output bin full"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
@@ -3611,8 +3575,8 @@ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
 msgstr ""
 "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
 
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Utmatingsbrett mangler!"
+msgid "Output tray missing"
+msgstr ""
 
 msgid "PASS\n"
 msgstr "PASS\n"
@@ -3947,8 +3911,8 @@ msgstr ""
 "Notify-lease-duration-attributtet kan ikke brukes med jobbabonnementer."
 
 #, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "Notify-user-data-verdien er for stor (%d > 63 oktetter)!"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
@@ -3957,8 +3921,8 @@ msgstr ""
 "Skrivernavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
 "ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
 
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "Skriveren eller klassen er ikke delt!"
+msgid "The printer or class is not shared"
+msgstr ""
 
 msgid "The printer or class was not found."
 msgstr "Fant ikke skriveren eller klassen."
@@ -3967,8 +3931,8 @@ msgstr "Fant ikke skriveren eller klassen."
 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
 msgstr "Printer-uri «%s» inneholder ugyldige tegn."
 
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "Printer-uri-attributtet kreves!"
+msgid "The printer-uri attribute is required"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
@@ -4001,12 +3965,12 @@ msgid "Too many active jobs."
 msgstr "For mange aktive jobber."
 
 #, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-msgstr "For mange job-sheets-verdier (%d > 2)!"
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-msgstr "For mange printer-state-reasons-verdier (%d > %d)!"
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gjennomsiktighet"
@@ -4067,14 +4031,14 @@ msgid "Unable to add class:"
 msgstr "Kan ikke legge til klasse:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Kan ikke legge til jobb for målet «%s»!"
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to add printer:"
 msgstr "Kan ikke legge til skriver:"
 
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Kan ikke tildele hukommelse for filtyper!"
+msgid "Unable to allocate memory for file types"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
 msgstr "Kan ikke avslutte RSS-abonnement:"
@@ -4092,38 +4056,38 @@ msgid "Unable to connect to host."
 msgstr "Kan ikke koble til vert"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits Windows-skriverdriverfiler (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kan ikke kopiere CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil – %s!"
+msgid "Unable to copy PPD file"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil!"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kan ikke kopiere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kan ikke kopiere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Kan ikke kopiere grensesnittsprosedyre – %s!"
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "Kan ikke opprette printer-uri!"
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to create temporary file:"
 msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil:"
@@ -4137,14 +4101,14 @@ msgstr "Kan ikke slette skriver:"
 msgid "Unable to do maintenance command:"
 msgstr "Kan ikke utføre vedlikeholdskommando:"
 
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "Kan ikke redigere cupsd.conf-filer som er større enn 1 MB!"
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Finner ikke mål for jobb!"
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "Finner ikke skriver!\n"
+msgid "Unable to find printer\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to get class list:"
 msgstr "Kan ikke hente klasseliste:"
@@ -4165,12 +4129,12 @@ msgid "Unable to get printer status:"
 msgstr "Kan ikke hente skriverstatus:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kan ikke installere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kan ikke installere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to modify class:"
 msgstr "Kan ikke endre klasse:"
@@ -4194,8 +4158,8 @@ msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
 msgstr "Kan ikke åpne cupsd.conf-fil:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "Kan ikke åpne dokumentet %d i jobben %d!"
+msgid "Unable to open document %d in job %d"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to print test page:"
 msgstr "Kan ikke skrive ut testside:"
@@ -4204,12 +4168,12 @@ msgstr "Kan ikke skrive ut testside:"
 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan ikke starte «%s»: %s\n"
 
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "Kan ikke sende kommando til skriverdriver!"
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Kan ikke angi Windows-skriverdriver (%d)!"
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to set options:"
 msgstr "Kan ikke angi valg:"
@@ -4220,8 +4184,8 @@ msgstr "Kan ikke angi tjenerstandard:"
 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
 msgstr "Kan ikke laste opp cupsd.conf-fil:"
 
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "Kan ikke bruke eldre driver for USB-klasse!\n"
+msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "Uautorisert"
@@ -4241,28 +4205,28 @@ msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
 msgstr "Ukjent printer-op-policy «%s»."
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-msgstr "Tegnsettet «%s» støttes ikke!"
+msgid "Unsupported character set \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Komprimeringen «%s» støttes ikke!"
+msgid "Unsupported compression \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Komprimeringsattributtet %s støttes ikke!"
+msgid "Unsupported compression attribute %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
+msgid "Unsupported format \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
+msgid "Unsupported format '%s'"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Formatet «%s/%s» støttes ikke!"
+msgid "Unsupported format '%s/%s'"
+msgstr ""
 
 msgid "Unsupported value type"
 msgstr "Verditypen støttes ikke"
@@ -4436,6 +4400,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 "\n"
+"    -I {filters,profiles}\n"
+"                         Ignore missing files\n"
 "    -R root-directory    Set alternate root\n"
 "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
 "translations}\n"
@@ -4572,12 +4538,13 @@ msgstr "WARNING: Legger til kun de %d første skriverne som ble funnet"
 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: Boolsk forventet for waiteof-valget «%s»\n"
 
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: Kunne ikke lese sidekanalforspørsel!\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: Valget «%s» kan ikke inkluderes via IncludeFeature!\n"
+msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
+msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
 msgstr "WARNING: Skriver svarer ikke\n"
@@ -4588,23 +4555,19 @@ msgstr "WARNING: Skriver sendte uventet EOF\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
 msgstr ""
-"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kommandostatusbyte etter %d sekunder!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
 msgstr ""
-"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kontrollstatusbyte etter %d sekunder!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
 msgstr ""
-"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med datastatusbyte etter %d sekunder!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
@@ -4612,10 +4575,8 @@ msgstr "WARNING: SCSI-kommando ble tidsavbrutt (%d). Prøver på nytt...\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
+"Conventions and may not print correctly\n"
 msgstr ""
-"WARNING: Dette dokumentet er ikke i overensstemmelse med Adobes konvensjoner "
-"for dokumentstruktur, og det er mulig at dokumentet ikke skrives ut riktig!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
@@ -4633,31 +4594,23 @@ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
 msgstr "WARNING: Ukjent PAP-pakke av typen %d\n"
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Ukjent innstilling «%s» for valget «%s»!\n"
+msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Ukjent valg «%s»!\n"
+msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: Modulasjonshastigheten %s støttes ikke!\n"
+msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: tall forventet for statusvalget «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
 msgstr ""
-"WARNING: gjenopprettbar: Nettverksverten «%s» er opptatt. Prøver på nytt om %"
-"d sekunder...\n"
-
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "Advarsel: Ingen Windows 2000-skriverdrivere er installert!"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
@@ -4706,40 +4659,40 @@ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
 msgstr "cupsctl: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Ukjent valg «%s»!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Ukjent valg «-%c»!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: Forventet config-filnavn etter «-c»-valg!\n"
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd: Kan ikke hente nåværende katalog!\n"
+msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Ukjent argument «%s» – avbryter!\n"
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Ukjent valg «%c» – avbryter!\n"
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
+msgstr ""
 
 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
 msgstr "cupsd: launchd(8)-støtte er ikke kompilert inn, bruker vanlig modus.\n"
 
 #, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Ugyldig dokumentnummer %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Ugyldig jobb-ID %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: Kun ett filnavn kan spesifiseres!\n"
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
@@ -4774,59 +4727,59 @@ msgstr "hjelp\t\thent hjelp ved kommandoer\n"
 msgid "idle"
 msgstr "inaktiv"
 
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "job-printer-uri-attributt mangler!"
+msgid "job-printer-uri attribute missing"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Klassenavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet PPD etter «-P»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet tillat/avslå:brukerliste etter «-u»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet klasse etter «-r»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet klassenavn etter «-c»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet beskrivelse etter «-D»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet enhets-URI etter «-v»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet filtype etter «-I»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet grensesnitt etter «-i»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet sted etter «-L»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet modell etter «-m»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet navn=verdi etter «-o»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet skriver etter «-p»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet skrivernavn etter «-d»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Forventet skriver eller klasse etter «-x»-valg!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: Fant ingen medlemsnavn!\n"
+msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
@@ -4836,15 +4789,13 @@ msgstr "lpadmin: Skriveren %s er allerede medlem av klassen %s.\n"
 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
 msgstr "lpadmin: Skriveren %s er ikke medlem av klassen %s.\n"
 
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Skrivernavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Kan ikke legge til skriver i klassen:\n"
-"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
@@ -4860,125 +4811,109 @@ msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Kan ikke fjerne en skriver fra klassen:\n"
-"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Kan ikke angi PPD-fil:\n"
-"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Kan ikke angi enhets-URI:\n"
-"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre eller PPD-fil:\n"
-"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre:\n"
-"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Kan ikke angi beskrivelse av skriver:\n"
-"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Kan ikke angi skriverplassering:\n"
-"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Kan ikke angi skrivervalg:\n"
-"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: Ukjent tillat/avslå-valg «%s»!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Ukjent argument «%s»!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Ukjent valg «%c»!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: Advarsel – ignorerte innholdstypeliste!\n"
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
+msgstr ""
 
 msgid "lpc> "
 msgstr "lpc> "
 
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-msgstr "lpinfo: Forventet 1284-enhets-ID-streng etter --device-id!\n"
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo: Forventet språk etter --language!\n"
+msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo: Forventet merke og modell etter --make-and-model!\n"
+msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-msgstr "lpinfo: Forventet produktstreng etter --product!\n"
+msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --exclude-schemes!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --include-schemes!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo: Forventet tisdsavbrudd etter --timeout!\n"
+msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Ukjent argument «%s»!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%c»!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%s»!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
 msgstr "lpmove: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Ukjent argument «%s»!\n"
+msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Ukjent valg «%c»!\n"
+msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: Ingen skrivere!?!\n"
+msgid "lpoptions: No printers\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
@@ -4989,23 +4924,23 @@ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
 msgstr "lpoptions: Kan ikke hente PPD-fil for %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: Kan ikke åpne PPD-fil for %s!\n"
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Ukjent skriver eller klasse!\n"
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: Kun rot kan legge til og slette passord!\n"
+msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Passordfil er opptatt!\n"
+msgid "lppasswd: Password file busy\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: Passordfil er ikke oppdatert!\n"
+msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Beklager. Passordet stemmer ikke!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
@@ -5016,8 +4951,8 @@ msgstr ""
 "Passordet må være på minst 6 tegn og kan ikke inneholde\n"
 "brukernavet ditt. Det må også inneholde must én bokstav og ett tall.\n"
 
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Beklager. Passordene er ikke like!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
@@ -5046,9 +4981,8 @@ msgstr "lppasswd: brukeren «%s» og gruppen «%s» finnes ikke.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
+"\"\n"
 msgstr ""
-"lpstat: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
 
 #, c-format
 msgid "members of class %s:\n"
@@ -5060,20 +4994,20 @@ msgstr "ingen oppføringer\n"
 msgid "no system default destination\n"
 msgstr "ingen standardmål for system\n"
 
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events ikke angitt!"
+msgid "notify-events not specified"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» er i bruk!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» bruker et ukjent oppsett!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d er ubrukelig!"
+msgid "notify-subscription-id %d no good"
+msgstr ""
 
 msgid "pending"
 msgstr "ventende"
@@ -5091,40 +5025,40 @@ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Ugyldig boolsk verdi (%s) på linje %d av %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ugyldig oppløsningsnavn «%s» på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ugyldig statusnøkkelord %s på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Ugyldig variabelutskifting ($%c) på linje %d av %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
-msgstr "ppdc: Fant alternativ på linje %d av %s uten valg!\n"
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Duplikat #po for nasjonal innstilling %s på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet filterdefinisjon på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet programnavn på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Forventet boolsk verdi på linje %d av %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet tegnsett etter Font på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
@@ -5135,187 +5069,180 @@ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet fargerekkefølge for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet fargeområde for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet komprimering for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet restriksjoner for UIConstraints på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: Forventet nøkkelord for drivertype etter DriverType på linje %d av %"
-"s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet duplekstype etter Duplex på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet koding etter Font på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet filnavn etter #po %s på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet gruppenavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet inkluderingsfilnavn på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet heltall på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet nasjonal innstilling etter #po på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet navn etter %s på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet navn etter FileName på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet navn etter Font på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet navn etter Manufacturer på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet navn etter MediaSize på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet navn etter ModelName på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet navn etter PCFileName på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter %s på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Installable på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Resolution på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: Forventet navn/tekst-kombinasjon for ColorModel på linje %d av %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet valgdel på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet valgtype på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet overstyringsfelt etter Resolution på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet reelt tall på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter ColorProfile på linje %d av %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
+"of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter SimpleColorProfile på linje %d av "
-"%s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet velger etter %s på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet status etter Font på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet streng etter Copyright på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet streng etter Version på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet to valgnavn på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet verdi etter %s på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet versjon etter Font på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Ugyldig #include/#po filnavn «%s»!\n"
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ugyldig kostnad for filter på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ugyldig, tom MIME-type for filter på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ugyldig, tomt programnavn for filter på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ugyldig valgdel «%s» på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ugyldig valgtype «%s» på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
@@ -5330,33 +5257,32 @@ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc: Laster inn meldinger fra «%s»...\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Mangler #endif ved slutten av «%s»!\n"
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Mangler #if på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ingen meldingskatalog oppgitt for nasjonal innstilling %s!\n"
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: Valg %s definert på nytt med forskjellig type på linje %d av %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Valgrestriksjon må *navn på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: For mange nestede #if-er på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
@@ -5375,12 +5301,12 @@ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
 msgstr "ppdc: Kan ikke utføre cupstestppd: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Finner ikke #po-filen %s på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Finner ikke inkluderingsfilen «%s» på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
@@ -5395,30 +5321,33 @@ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Udefinert variabel (%s) på linje %d av %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ukjent drivertype %s på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ukjent duplekstype «%s» på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ukjent papirstørrelse «%s» på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ukjent kjennetegn «%s» funnet på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: Ukjente etterfølgende tegn i det reelle tallet «%s» på linje %d av %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Uavsluttet streng begynner med %c på linje %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
@@ -5429,8 +5358,8 @@ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer til katalog «%s»...\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge: Ugyldig LanguageVersion «%s» i %s!\n"
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
@@ -5507,120 +5436,1028 @@ msgstr "uten navn"
 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
 msgstr "variable-bindings bruker uendelig lengde"
 
+#~ msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
+#~ msgstr "        WARN    %s har ingen relaterte valg!\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
+#~ msgstr "        WARN    Standardinnstillinger stemmer ikke overens!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and "
+#~ "should be named Duplex!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        WARN    Det er mulig at dupleksvalgnøkkelordet %s ikke fungerer "
+#~ "som forventet og skal ha navnet Duplex!\n"
+#~ "                REF: Side 122, del 5.17\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+#~ msgstr "        WARN    Filen inneholder CR-, LF- og CR LF-linjeskift!\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
+#~ msgstr "        WARN    Linjen %d inneholder kun mellomrom!\n"
+
 #~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
 #~ msgstr "        WARN    APDialogExtension-filen «%s» mangler\n"
 
 #~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
 #~ msgstr "        WARN    APPrinterIconPath-filen «%s» mangler\n"
 
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
+#~ "LF, not CR LF!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        WARN    PPD-filer som ikke er i Windows-format, bør kun bruke "
+#~ "linjeskift med LF, ikke CR LF!\n"
 
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s på linje %d.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
+#~ "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        WARN    Foreldet PPD-versjon %.1f!\n"
+#~ "                REF: Side 42, del 5.2.\n"
 
-#~ msgid "600 DPI Grayscale"
-#~ msgstr "600 DPI gråskala"
+#~ msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
+#~ msgstr "      %s  %s %s finnes ikke!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-#~ "variable!\n"
+#~ "      %s  Bad %s choice %s!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Mangler enhets-URI på kommandolinje, og ingen DEVICE_URI-"
-#~ "miljøvariabel!\n"
+#~ "      %s  Ugyldig %s-valg %s!\n"
+#~ "                REF: Side 122, del 5.17\n"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s.\n"
+#~ msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      %s  Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, "
+#~ "innstillingen %s!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig fil"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Ugyldig cupsFilter-verdi «%s»!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter krasjet på signal %d!\n"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  Ugyldig cupsICCProfile %s!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avsluttet med statusen %d!\n"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Ugyldig cupsPreFilter-verdi «%s»!\n"
 
-#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
-#~ msgstr "Ukjent skriverfeil (%s)!"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Ugyldig cupsUIConstraints %s: «%s»!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Ugyldig språk «%s»!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  Tom cupsUIConstraints %s!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  «%s»-oversettelsesstreng for valget %s mangler!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
-#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
-#~ "  -U username          Set username for job\n"
-#~ "  -J title             Set title\n"
-#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
-#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
-#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
+#~ "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruk: konverter [ valg ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valg:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f filnavn          Angi at fil skal konverteres (stdin hvis ikke)\n"
-#~ "  -o filnavn          Angi at fil skal genereres (stdout hvis ikke)\n"
-#~ "  -i mime/type         Angi MIME-type for inndata (auto-typed hvis ikke)\n"
-#~ "  -j mime/type         Angi MIME-type for utdata (application/pdf hvis "
-#~ "ikke)\n"
-#~ "  -P filename.ppd      Angi PPD-fil\n"
-#~ "  -a 'navn=verdi ...'  Angi valg\n"
-#~ "  -U brukernavn          Angi brukernavn for jobb\n"
-#~ "  -J tittel             Angi tittel\n"
-#~ "  -c eksemplarer            Angi antall eksemplarer\n"
-#~ "  -u                   Fjern PPD-fil når ferdig\n"
-#~ "  -D                   Fjern inndatafil når ferdig\n"
+#~ "      %s  «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s "
+#~ "mangler!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
-#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
-#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
-#~ "  -t title         Set title\n"
+#~ "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Valget *%s %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Valget *%s %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsICCProfile-filen «%s» mangler!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsUIResolver %s mangler!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Valget %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Valget %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
+
+#~ msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+#~ msgstr "      %s  Filen inneholder ingen grunnoversettelse «%s»!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruk: cupsfilter -m mime/type [ valg ] filnavn\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valg:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c cupsd.conf    Angi hvilken cupsd.conf-fil som skal brukes\n"
-#~ "  -j jobb-id[,N]    Filtrer filen N fra angitt jobb (standard er fil 1)\n"
-#~ "  -n eksemplarer        Angi antall eksemplarer\n"
-#~ "  -o navn=verdi    Angi valg\n"
-#~ "  -p filename.ppd  Angi PPD-fil\n"
-#~ "  -t tittel         Angi tittel\n"
+#~ "      %s  OBLIGATORISK %s definerer ikke innstillingen Ingen!\n"
+#~ "                REF: Side 122, del 5.17\n"
+
+#~ msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsICCProfile %s-hashverdi er i konflikt med %s!\n"
+
+#~ msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsUIResolver %s forårsaker en sløyfe!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FEIL**  Den eneste forskjellen mellom %s-valgnavnene %s og %s er "
+#~ "store og små bokstaver!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
-#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
-#~ "    -q                   Run silently\n"
-#~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
-#~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
-#~ "    -vv                  Be very verbose\n"
+#~ "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
+#~ "                REF: Page 72, section 5.5\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruk: cupstestppd [valg] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ "       program | cupstestppd [valg] -\n"
+#~ "      **FEIL**  %s må være 1284DeviceID!\n"
+#~ "                REF: Side 72, del 5.5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FEIL**  UGYLDIG DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ "                REF: Side 102, del 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FEIL**  UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ "                REF: Side 103, del 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
+#~ "                REF: Page 84, section 5.9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FEIL**  Ugyldig %s-valg %s!\n"
+#~ "                REF: Side 84, del 5.9\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+#~ msgstr "      **FEIL**  Ugyldig LanguageEncoding %s – må være ISOLatin1!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+#~ msgstr "      **FEIL**  Ugyldig LanguageVersion %s – må være English!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s "
+#~ "contains 8-bit characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FEIL**  Standard oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen "
+#~ "%s inneholder 8-bitstegn!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
+#~ "characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FEIL**  Standard oversettelsesstreng for valget %s inneholder 8-"
+#~ "bitstegn!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FEIL**  Den eneste forskjellen mellom gruppenavnene %s og %s er "
+#~ "store og små bokstaver!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+#~ msgstr "      **FEIL**  Flere forekomster av %s-valgnavnet %s!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FEIL**  Den eneste forskjellen mellom valgnavnene %s og %s er "
+#~ "store og små bokstaver!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n"
+#~ "        REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n"
+#~ "        REF: Side 53, %%%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Ugyldig %%%%Pages: på linje %d!\n"
+#~ "        REF: Side 43, %%%%Pages:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+#~ "        REF: Page 25, Line Length\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Linje %d inneholder mer enn 255 tegn (%d)!\n"
+#~ "        REF: Side 25, Line Length\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+#~ "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    %!PS-Adobe-3.0 mangler på første linje!\n"
+#~ "        REF: Side 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing %%EndComments comment!\n"
+#~ "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    %%EndComments-kommentar mangler!\n"
+#~ "        REF: Side 41, %%EndComments\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+#~ "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    %%BoundingBox:-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
+#~ "        REF: Side 39, %%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%Page: comments!\n"
+#~ "        REF: Page 53, %%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    %%Page-kommentarer mangler eller er ugyldig!\n"
+#~ "        REF: Side 53, %%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+#~ "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    %%Pages-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
+#~ "        REF: Side 43, %%Pages:\n"
+
+#~ msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
+#~ msgstr "    Fant %d linjer som er lengre enn 255 tegn!\n"
+
+#~ msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
+#~ msgstr "    For mange %%BeginDocument-kommentarer!\n"
+
+#~ msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
+#~ msgstr "    For mange %%EndDocument-kommentarer!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
+#~ msgstr "    Advarsel: filen inneholder binærdata!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
+#~ msgstr "    Advarsel: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
+#~ msgstr "    Advarsel: foreldet DSC-versjon %.1f i fil!\n"
+
+#~ msgid "%s not supported!"
+#~ msgstr "%s støttes ikke!"
+
+#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
+#~ msgstr "%s: Vet ikke hva som skal gjøres!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – ugyldig jobb-ID!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – kan ikke skrive ut filer og endre jobber samtidig!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Feil – kan ikke skrive ut fra stdin hvis det er oppgitt filer eller "
+#~ "en jobb-ID!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet tegnsett etter «-S»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet innholdstype etter «-T»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet eksemplarer etter «-n»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet antall eksemplarer etter «-#»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-P»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-b»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-d»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet skjema etter «-f»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet holdnavn etter «-H»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-H»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet modusliste etter «-y»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet navn etter «%c»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet valgstreng etter «-o»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet sideliste etter «-P»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet prioritet etter «%c»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet begrunnelsestekst etter «-r»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet tittel etter «-t»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-U»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-u»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet verdi etter «%c»-valg!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+#~ "option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Feil – trenger «completed», «not-completed» eller «all» etter «-W»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – planlegger svarer ikke!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s/%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%c»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Forventet jobb-ID etter «-i»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Ugyldig målnavn i liste «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+#~ msgstr "%s: Trenger jobb-ID («-i jobid») før «-H restart»!\n"
+
+#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Mangler filter for å konvertere fra %s/%s til %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
+#~ msgstr "%s: Støtte for kryptering er ikke kompilert inn!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
+#~ msgstr "%s: Får ikke kontakt med tjener!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke bestemme MIME-typen til «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s på linje %d.\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke lese MIME-database fra «%s» eller «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Ukjent mål «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Ukjent MIME-type for mål %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Ukjent valg «%c»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Ukjent kilde-MIME-type for mål %s/%s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+#~ "correct!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Advarsel «%c»-formatmodifikator støttes ikke – det er mulig at utdata "
+#~ "ikke er korrekt!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte tegnsettvalg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte innholdstypevalg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte skjemavalg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte modusvalg!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr "%s: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
+
+#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s: feil – forventet option=value etter «-o»-valg!\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600 DPI gråskala"
+
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "Et Samba-passord kreves for å eksportere skriverdrivere!"
+
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "Et Samba-brukernavn kreves for å eksportere skriverdrivere!"
+
+#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Det finnes allerede en klasse med navnet «%s»!"
+
+#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Det finnes allerede en skriver med navnet «%s»!"
+
+#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+#~ msgstr "Prøv å sette %s printer-state til den ugyldige verdien %d!"
+
+#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+#~ msgstr "Attributtgrupper er ikke i rekkefølge (%x < %x)!"
+
+#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "Ugyldig device-URI «%s»!\n"
+
+#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig device-uri «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig device-uri-oppsett «%s»!\n"
+
+#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig document-format «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad filename buffer!"
+#~ msgstr "Ugyldig filnavnbuffer!"
+
+#~ msgid "Bad job-priority value!"
+#~ msgstr "Ugyldig job-priority-verdi!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig job-sheets-verdi «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
+#~ msgstr "Ugyldig job-sheets-verditype!"
+
+#~ msgid "Bad job-state value!"
+#~ msgstr "Ugyldig job-state-verdi!"
+
+#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig job-uri-attributt «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig notify-pull-method «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig notify-recipient-uri-URI «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
+#~ msgstr "Ugyldig valg og alternativ på linje %d!"
+
+#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig port-monitor «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
+#~ msgstr "Ugyldig printer-state-verdi %d!"
+
+#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
+#~ msgstr "Ugyldig versjonsnummer for forespørsel %d.%d!"
+
+#~ msgid "Bad subscription ID!"
+#~ msgstr "Ugyldig abonnements-ID!"
+
+#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Tegnsett «%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
+#~ msgstr "Kunne ikke skanne type «%s»!"
+
+#~ msgid "Developer empty!"
+#~ msgstr "Fremkaller tom!"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Fant ugyldig %%BoundingBox:-kommentar!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%IncludeFeature:-kommentar!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%Page:-kommentar i fil!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%PageBoundingBox:-kommentar i fil!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig SCSI-enhetsfil «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig kolonneverdi %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig cpi-verdi %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig lpi-verdi %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig sideoppsett!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Målskriver finnes ikke!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Fant duplisert %%BoundingBox:-kommentar!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Fant duplisert %%Pages:-kommentar!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Forventet streng i anførselstegn på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kritisk USB-feil!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Fant ugyldig HP-GL/2-kommando, kan ikke skrive ut fil!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%EndProlog mangler!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%EndSetup mangler!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Mangler enhets-URI på kommandolinje, og ingen DEVICE_URI-"
+#~ "miljøvariabel!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Mangler verdi på linje %d i bannerfil!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Krever en msgid-linje før oversettelsesstreng på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox:-kommentar i header!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ingen %%Pages:-kommentar i header!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Fant ingen enhets-URI i argv[0] eller i DEVICE_URI-miljøvariabel!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Fant ingen sider!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tom for papir!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#~ msgstr "ERROR: PRINTER-miljøvariabel er ikke definert!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Utskriftsfil ble ikke akseptert (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente %d-attributter for jobb (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente skriverstatus (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Finner ikke skriveren «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bildefil for utskrift!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig fil"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d tekstkolonner!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d x %d tekstside!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til skriver!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive rasterdata til driver!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive til midlertidig fil "
+
+#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Uventet tekst på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ukjent krypteringsvalgverdi «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ukjent meldingskatalogformat for «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ukjent valg «%s» med verdien «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ukjent versjonsvalgverdi «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Lysstyrkeverdien %s støttes ikke, bruker brightness=100!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Gammaverdien %s støttes ikke, bruker gamma=1000!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Number-up-verdien %d støttes ikke, bruker number-up=1!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Number-up-layout-verdien %s støttes ikke, bruker number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Page-border-verdien %s støttes ikke, bruker page-border=none!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+#~ msgstr "ERROR: fant doc_printf-overflyt (%d byte), avbryter!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter krasjet på signal %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avsluttet med statusen %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet på signalet %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet med statusen %d!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: gjenopprettbar: Kan ikke koble til skriver. Prøver på nytt om 30 "
+#~ "sekunder...\n"
+
+#~ msgid "Empty PPD file!"
+#~ msgstr "Tom PPD-fil!"
+
+#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "Feil: krever vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
+
+#~ msgid "Fuser temperature high!"
+#~ msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er høy!"
+
+#~ msgid "Fuser temperature low!"
+#~ msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er lav!"
+
+#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
+#~ msgstr "Fikk et printer-uri-attributt, men ingen jobb-ID!"
+
+#~ msgid "Ink/toner empty!"
+#~ msgstr "Blekk/toner tom!"
+
+#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
+#~ msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner full!"
+
+#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+#~ msgstr "Kan ikke starte jobb nr. %d på nytt – ingen filer!"
+
+#~ msgid "Job #%d does not exist!"
+#~ msgstr "Jobb nr. %d finnes ikke!"
+
+#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+#~ msgstr "Jobb nr. %d er fullført og kan ikke endres!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not complete!"
+#~ msgstr "Jobb nr. %d er ikke fullført!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+#~ msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke for godkjenning!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held!"
+#~ msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke!"
+
+#~ msgid "Job #%s does not exist!"
+#~ msgstr "Jobben #%s finnes ikke!"
+
+#~ msgid "Job %d not found!"
+#~ msgstr "Fant ikke jobben %d!"
+
+#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+#~ msgstr "Jobbabonnementer kan ikke fornyes!"
+
+#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Språket «%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Media jam!"
+#~ msgstr "Papirstopp!"
+
+#~ msgid "Media tray empty!"
+#~ msgstr "Arkskuff tom!"
+
+#~ msgid "Media tray missing!"
+#~ msgstr "Arkskuff mangler!"
+
+#~ msgid "Missing document-number attribute!"
+#~ msgstr "document-number-attributt mangler!"
+
+#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
+#~ msgstr "Dobbelt anførselstegn mangler på linje %d!"
+
+#~ msgid "Missing form variable!"
+#~ msgstr "Skjemavariabel mangler!"
+
+#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
+#~ msgstr "Notify-subscription-ids-attributt mangler!"
+
+#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+#~ msgstr "Requesting-user-name-attributt mangler!"
+
+#~ msgid "Missing required attributes!"
+#~ msgstr "Nødvendige attributter mangler!"
+
+#~ msgid "Missing value on line %d!"
+#~ msgstr "Verdi mangler på linje %d!"
+
+#~ msgid "No PPD name!"
+#~ msgstr "Uten PPD-navn!"
+
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Ingen Windows-skriverdrivere er installert!"
+
+#~ msgid "No active jobs on %s!"
+#~ msgstr "Ingen aktive jobber på %s!"
+
+#~ msgid "No attributes in request!"
+#~ msgstr "Ingen attributter i forespørsel!"
+
+#~ msgid "No authentication information provided!"
+#~ msgstr "Ingen godkjenningsinformasjon oppgitt!"
+
+#~ msgid "No file!?!"
+#~ msgstr "Ingen fil!?!"
+
+#~ msgid "No modification time!"
+#~ msgstr "Uten endringstidspunkt!"
+
+#~ msgid "No printer name!"
+#~ msgstr "Ingen skrivernavn!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found for class!"
+#~ msgstr "Fant ikke printer-uri for klasse!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found!"
+#~ msgstr "Fant ikke printer-uri!"
+
+#~ msgid "No printer-uri in request!"
+#~ msgstr "Ingen printer-uri i forespørsel!"
+
+#~ msgid "No subscription attributes in request!"
+#~ msgstr "Ingen abonnementsattributter i forespørsel!"
+
+#~ msgid "OPC at end-of-life!"
+#~ msgstr "OPC oppbrukt!"
+
+#~ msgid "Out of toner!"
+#~ msgstr "Tomt for toner!"
+
+#~ msgid "Output bin full!"
+#~ msgstr "Ut-beholder full!"
+
+#~ msgid "Output tray missing!"
+#~ msgstr "Utmatingsbrett mangler!"
+
+#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+#~ msgstr "Notify-user-data-verdien er for stor (%d > 63 oktetter)!"
+
+#~ msgid "The printer or class is not shared!"
+#~ msgstr "Skriveren eller klassen er ikke delt!"
+
+#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#~ msgstr "Printer-uri-attributtet kreves!"
+
+#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+#~ msgstr "For mange job-sheets-verdier (%d > 2)!"
+
+#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#~ msgstr "For mange printer-state-reasons-verdier (%d > %d)!"
+
+#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+#~ msgstr "Kan ikke legge til jobb for målet «%s»!"
+
+#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse for filtyper!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits Windows-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil – %s!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere grensesnittsprosedyre – %s!"
+
+#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
+#~ msgstr "Kan ikke opprette printer-uri!"
+
+#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+#~ msgstr "Kan ikke redigere cupsd.conf-filer som er større enn 1 MB!"
+
+#~ msgid "Unable to find destination for job!"
+#~ msgstr "Finner ikke mål for jobb!"
+
+#~ msgid "Unable to find printer!\n"
+#~ msgstr "Finner ikke skriver!\n"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke installere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke installere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne dokumentet %d i jobben %d!"
+
+#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
+#~ msgstr "Kan ikke sende kommando til skriverdriver!"
+
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke angi Windows-skriverdriver (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+#~ msgstr "Kan ikke bruke eldre driver for USB-klasse!\n"
+
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "Ukjent skriverfeil (%s)!"
+
+#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+#~ msgstr "Tegnsettet «%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#~ msgstr "Komprimeringen «%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
+#~ msgstr "Komprimeringsattributtet %s støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
+#~ msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
+#~ msgstr "Formatet «%s/%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
+#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
+#~ "  -U username          Set username for job\n"
+#~ "  -J title             Set title\n"
+#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
+#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
+#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: konverter [ valg ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filnavn          Angi at fil skal konverteres (stdin hvis ikke)\n"
+#~ "  -o filnavn          Angi at fil skal genereres (stdout hvis ikke)\n"
+#~ "  -i mime/type         Angi MIME-type for inndata (auto-typed hvis ikke)\n"
+#~ "  -j mime/type         Angi MIME-type for utdata (application/pdf hvis "
+#~ "ikke)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      Angi PPD-fil\n"
+#~ "  -a 'navn=verdi ...'  Angi valg\n"
+#~ "  -U brukernavn          Angi brukernavn for jobb\n"
+#~ "  -J tittel             Angi tittel\n"
+#~ "  -c eksemplarer            Angi antall eksemplarer\n"
+#~ "  -u                   Fjern PPD-fil når ferdig\n"
+#~ "  -D                   Fjern inndatafil når ferdig\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
+#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
+#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
+#~ "  -t title         Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: cupsfilter -m mime/type [ valg ] filnavn\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Angi hvilken cupsd.conf-fil som skal brukes\n"
+#~ "  -j jobb-id[,N]    Filtrer filen N fra angitt jobb (standard er fil 1)\n"
+#~ "  -n eksemplarer        Angi antall eksemplarer\n"
+#~ "  -o navn=verdi    Angi valg\n"
+#~ "  -p filename.ppd  Angi PPD-fil\n"
+#~ "  -t tittel         Angi tittel\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
+#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
+#~ "    -q                   Run silently\n"
+#~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
+#~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
+#~ "    -vv                  Be very verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: cupstestppd [valg] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ "       program | cupstestppd [valg] -\n"
 #~ "\n"
 #~ "Valg:\n"
 #~ "\n"
@@ -5632,11 +6469,518 @@ msgstr "variable-bindings bruker uendelig lengde"
 #~ "    -v                   Vær litt detaljert\n"
 #~ "    -vv                  Vær veldig detaljert\n"
 
+#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Kunne ikke lese sidekanalforspørsel!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Valget «%s» kan ikke inkluderes via IncludeFeature!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kommandostatusbyte etter %d "
+#~ "sekunder!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kontrollstatusbyte etter %d "
+#~ "sekunder!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med datastatusbyte etter %d sekunder!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Dette dokumentet er ikke i overensstemmelse med Adobes "
+#~ "konvensjoner for dokumentstruktur, og det er mulig at dokumentet ikke "
+#~ "skrives ut riktig!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Ukjent innstilling «%s» for valget «%s»!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Ukjent valg «%s»!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Modulasjonshastigheten %s støttes ikke!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: gjenopprettbar: Nettverksverten «%s» er opptatt. Prøver på nytt "
+#~ "om %d sekunder...\n"
+
+#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Advarsel: Ingen Windows 2000-skriverdrivere er installert!"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Ukjent valg «%s»!\n"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Ukjent valg «-%c»!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Forventet config-filnavn etter «-c»-valg!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Kan ikke hente nåværende katalog!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Ukjent argument «%s» – avbryter!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Ukjent valg «%c» – avbryter!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Ugyldig dokumentnummer %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Ugyldig jobb-ID %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Kun ett filnavn kan spesifiseres!\n"
+
 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
 #~ msgstr "cupsfilter: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
 
+#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
+#~ msgstr "job-printer-uri-attributt mangler!"
+
+#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Klassenavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet PPD etter «-P»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet tillat/avslå:brukerliste etter «-u»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet klasse etter «-r»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet klassenavn etter «-c»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet beskrivelse etter «-D»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet enhets-URI etter «-v»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet filtype etter «-I»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet grensesnitt etter «-i»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet sted etter «-L»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet modell etter «-m»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet navn=verdi etter «-o»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet skriver etter «-p»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet skrivernavn etter «-d»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Forventet skriver eller klasse etter «-x»-valg!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Fant ingen medlemsnavn!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Skrivernavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kan ikke legge til skriver i klassen:\n"
+#~ "         Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
 #~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s\n"
 
 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
 #~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kan ikke fjerne en skriver fra klassen:\n"
+#~ "         Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kan ikke angi PPD-fil:\n"
+#~ "         Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kan ikke angi enhets-URI:\n"
+#~ "         Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre eller PPD-fil:\n"
+#~ "         Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre:\n"
+#~ "         Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kan ikke angi beskrivelse av skriver:\n"
+#~ "         Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kan ikke angi skriverplassering:\n"
+#~ "         Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kan ikke angi skrivervalg:\n"
+#~ "         Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Ukjent tillat/avslå-valg «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Ukjent argument «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Ukjent valg «%c»!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Advarsel – ignorerte innholdstypeliste!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Forventet 1284-enhets-ID-streng etter --device-id!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Forventet språk etter --language!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Forventet merke og modell etter --make-and-model!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Forventet produktstreng etter --product!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --exclude-schemes!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --include-schemes!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Forventet tisdsavbrudd etter --timeout!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Ukjent argument «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%c»!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: Ukjent argument «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: Ukjent valg «%c»!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Ingen skrivere!?!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Kan ikke åpne PPD-fil for %s!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Ukjent skriver eller klasse!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Kun rot kan legge til og slette passord!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Passordfil er opptatt!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Passordfil er ikke oppdatert!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Beklager. Passordet stemmer ikke!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Beklager. Passordene er ikke like!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
+#~ "s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpstat: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
+
+#~ msgid "notify-events not specified!"
+#~ msgstr "notify-events ikke angitt!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» er i bruk!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» bruker et ukjent oppsett!"
+
+#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
+#~ msgstr "notify-subscription-id %d er ubrukelig!"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ugyldig oppløsningsnavn «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ugyldig statusnøkkelord %s på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Fant alternativ på linje %d av %s uten valg!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Duplikat #po for nasjonal innstilling %s på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet filterdefinisjon på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet programnavn på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet tegnsett etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet fargerekkefølge for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet fargeområde for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet komprimering for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Forventet restriksjoner for UIConstraints på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Forventet nøkkelord for drivertype etter DriverType på linje %d av %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet duplekstype etter Duplex på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet koding etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet filnavn etter #po %s på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet gruppenavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet inkluderingsfilnavn på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet heltall på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet nasjonal innstilling etter #po på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter %s på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter FileName på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter Manufacturer på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter MediaSize på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter ModelName på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter PCFileName på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter %s på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Installable på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Resolution på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Forventet navn/tekst-kombinasjon for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet valgdel på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet valgtype på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Forventet overstyringsfelt etter Resolution på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet reelt tall på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter ColorProfile på linje %d av %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
+#~ "d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter SimpleColorProfile på linje %d "
+#~ "av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet velger etter %s på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet status etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet streng etter Copyright på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet streng etter Version på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet to valgnavn på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet verdi etter %s på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Forventet versjon etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ugyldig #include/#po filnavn «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ugyldig kostnad for filter på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ugyldig, tom MIME-type for filter på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ugyldig, tomt programnavn for filter på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ugyldig valgdel «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ugyldig valgtype «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Mangler #endif ved slutten av «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Mangler #if på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ingen meldingskatalog oppgitt for nasjonal innstilling %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Valg %s definert på nytt med forskjellig type på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Valgrestriksjon må *navn på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: For mange nestede #if-er på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Finner ikke #po-filen %s på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Finner ikke inkluderingsfilen «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ukjent drivertype %s på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ukjent duplekstype «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ukjent papirstørrelse «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ukjent kjennetegn «%s» funnet på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Ukjente etterfølgende tegn i det reelle tallet «%s» på linje %d av %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Uavsluttet streng begynner med %c på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+#~ msgstr "ppdmerge: Ugyldig LanguageVersion «%s» i %s!\n"