-#
-# "$Id$"
-#
-# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
-#
-# Copyright 2007 by Apple Inc.
-# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
-#
-# These coded instructions, statements, and computer programs are the
-# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
-# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
-# which should have been included with this file. If this file is
-# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
-#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-09 17:20+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+msgstr "Project-Id-Version: CUPS 1.2\nReport-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\nPOT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\nPO-Revision-Date: 2006-05-09 17:20+0200\nLast-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\nLanguage-Team: Polish <pl@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "\t\t(all)\n"
msgstr "\t\t(wszystko)\n"
-
msgid "\t\t(none)\n"
msgstr "\t\t(brak)\n"
-
-#, c-format
msgid "\t%d entries\n"
msgstr "\t%d wpisów\n"
-
msgid "\tAfter fault: continue\n"
msgstr "\tPo niepowodzeniu: kontynuuj\n"
-
msgid "\tAlerts:"
msgstr "\tAlarmy:"
-
msgid "\tBanner required\n"
msgstr "\tBanner jest wymagany\n"
-
msgid "\tCharset sets:\n"
msgstr "\tZestawy znaków:\n"
-
msgid "\tConnection: direct\n"
msgstr "\tPołączenie: bezpośrednie\n"
-
msgid "\tConnection: remote\n"
msgstr "\tPołączenie: zdalne\n"
-
msgid "\tDefault page size:\n"
msgstr "\tDomyślny rozmiar strony:\n"
-
msgid "\tDefault pitch:\n"
msgstr "\tDomyślny stopień:\n"
-
msgid "\tDefault port settings:\n"
msgstr "\tDomyślne ustawienia portu:\n"
-
-#, c-format
msgid "\tDescription: %s\n"
msgstr "\tOpis: %s\n"
-
-msgid ""
-"\tForm mounted:\n"
-"\tContent types: any\n"
-"\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr ""
-"\tZamontowana od:\n"
-"\tTypy zawartości: każde\n"
-"\tTypy drukarek: nieznane\n"
-
+msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n"
+msgstr "\tFormularz zamontowany od:\n\tRodzaje zawartości: dowolne\n\tRodzaje drukarek: nieznane\n"
msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr "\tZezwolone formy:\n"
-
-#, c-format
+msgstr "\tDozwolone formularze:\n"
msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
msgstr "\tInterfejs: %s.ppd\n"
-
-#, c-format
msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
msgstr "\tInterfejs: %s/interfejsy/%s\n"
-
-#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
msgstr "\tInterfejs: %s/ppd/%s.ppd\n"
-
-#, c-format
msgid "\tLocation: %s\n"
msgstr "\tPołożenie: %s\n"
-
msgid "\tOn fault: no alert\n"
msgstr "\tPrzy niepowodzeniu: brak alarmu\n"
-
msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr "\tZezwoleni użytkownicy:\n"
-
+msgstr "\tDozwoleni użytkownicy:\n"
msgid "\tUsers denied:\n"
msgstr "\tZabronieni użytkownicy:\n"
-
msgid "\tdaemon present\n"
msgstr "\tdemon jest obecny\n"
-
msgid "\tno entries\n"
msgstr "\tbrak wpisów\n"
-
-#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr "\tdrukarka jest na urządzeniu \"%s\" prędkość -1\n"
-
+msgstr "\tdrukarka jest urządzeniem \"%s\" prędkość -1\n"
msgid "\tprinting is disabled\n"
msgstr "\tdrukowanie jest wyłączone"
-
msgid "\tprinting is enabled\n"
msgstr "\tdrukowanie jest włączone\n"
-
-#, c-format
msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr "\tzakolejkowane dla%s\n"
-
+msgstr "\tw kolejce dla%s\n"
msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr "\tkolejkowanie jest wyłączone\n"
-
+msgstr "\tkolejka jest wyłączona\n"
msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr "\tkolejkowanie jest włączone\n"
-
+msgstr "\tkolejka jest włączona\n"
msgid "\treason unknown\n"
msgstr "\tnieznana przyczyna\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" SZCZEGÓŁOWE WYNIKI TESTU ZGODNOŚCI\n"
-
+msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
+msgstr "\n SZCZEGÓŁOWE WYNIKI TESTU ZGODNOŚCI\n"
msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.1.\n"
-
msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.2.\n"
-
msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
msgstr " REF: strona 19, sekcja 3.3.\n"
-
msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
msgstr " REF: strona 20, sekcja 3.4.\n"
-
msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
msgstr " REF: strona 27, sekcja 3.5.\n"
-
msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr " REF: strona 42, sekcja 5.2.\n"
-
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
msgstr " REF: strony 16-17, sekcja 3.2.\n"
-
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
msgstr " REF: strony 42-45, sekcja 5.2.\n"
-
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
msgstr " REF: strony 45-46, sekcja 5.2.\n"
-
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
msgstr " REF: strony 48-49, sekcja 5.2.\n"
-
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
msgstr " REF: strony 52-54, sekcja 5.2.\n"
-
-#, c-format
msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
msgstr " %-39.39s %.0f bajtów\n"
-
-#, c-format
msgid " PASS Default%s\n"
-msgstr " POWODZENIE Default%s\n"
-
+msgstr " SUKCES Default%s\n"
msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
-msgstr " POWODZENIE DefaultImageableArea\n"
-
+msgstr " SUKCES DefaultImageableArea\n"
msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
-msgstr " POWODZENIE DefaultPaperDimension\n"
-
+msgstr " SUKCES DefaultPaperDimension\n"
msgid " PASS FileVersion\n"
-msgstr " POWODZENIE FileVersion\n"
-
+msgstr " SUKCES FileVersion\n"
msgid " PASS FormatVersion\n"
-msgstr " POWODZENIE FormatVersion\n"
-
+msgstr " SUKCES FormatVersion\n"
msgid " PASS LanguageEncoding\n"
-msgstr " POWODZENIE LanguageEncoding\n"
-
+msgstr " SUKCES LanguageEncoding\n"
msgid " PASS LanguageVersion\n"
-msgstr " POWODZENIE LanguageVersion\n"
-
+msgstr " SUKCES LanguageVersion\n"
msgid " PASS Manufacturer\n"
-msgstr " POWODZENIE Manufacturer\n"
-
+msgstr " SUKCES Manufacturer\n"
msgid " PASS ModelName\n"
-msgstr " POWODZENIE ModelName\n"
-
+msgstr " SUKCES ModelName\n"
msgid " PASS NickName\n"
-msgstr " POWODZENIE NickName\n"
-
+msgstr " SUKCES NickName\n"
msgid " PASS PCFileName\n"
-msgstr " POWODZENIE PCFileName\n"
-
+msgstr " SUKCES PCFileName\n"
msgid " PASS PSVersion\n"
-msgstr " POWODZENIE PSVersion\n"
-
+msgstr " SUKCES PSVersion\n"
msgid " PASS PageRegion\n"
-msgstr " POWODZENIE PageRegion\n"
-
+msgstr " SUKCES PageRegion\n"
msgid " PASS PageSize\n"
-msgstr " POWODZENIE PageSize\n"
-
+msgstr " SUKCES PageSize\n"
msgid " PASS Product\n"
-msgstr " PASS Product\n"
-
+msgstr " SUKCES Product\n"
msgid " PASS ShortNickName\n"
-msgstr " POWODZENIE ShortNickName\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
-" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr ""
-" OSTRZEŻENIE \"%s %s\" jest w konflikcie z \"%s %s\"\n"
-" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-
-#, c-format
+msgstr " SUKCES ShortNickName\n"
+msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
+msgstr " OSTRZEŻENIE \"%s %s\" jest w konflikcie z \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
msgstr " OSTRZEŻENIE %s nie posiada odpowiadających opcji!\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
-" REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr ""
-" OSTRZEŻENIE %s współdzieli wspólny przedrostek z %s %s\n"
-" REF: strona 15, sekcja 3.2.\n"
-
+msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n"
+msgstr " OSTRZEŻENIE %s współdzieli wspólny przedrostek z %s %s\n REF: strona 15, sekcja 3.2.\n"
msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-msgstr " OSTRZEŻENIE Konfliktowe domyślne wybory!\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
-"JCLDuplex!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr ""
-" OSTRZEŻENIE Nazwa słowa kluczowego dupleksu %s powinna być "
-"nazwana Duplex lub JCLDuplex!\n"
-" REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
-
-msgid ""
-" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr ""
-" OSTRZEŻENIE Plik zawiera mieszaninę zakończeń wierszy CR, LF i CR "
-"LF!\n"
-
-msgid ""
-" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" OSTRZEŻENIE LanguageEncoding jest wymagane przez specyfikację PPD "
-"4.3.\n"
-" REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n"
-
-#, c-format
+msgstr " OSTRZEŻENIE Konflikt domyślnych wyborów!\n"
+msgid " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr " OSTRZEŻENIE Słowo kluczowe dupleksu %s powinno być nazwane Duplex lub JCLDuplex!\n REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
+msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgstr " OSTRZEŻENIE Plik zawiera mieszaninę zakończeń wierszy CR, LF i CR LF!\n"
+msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+msgstr " OSTRZEŻENIE LanguageEncoding jest wymagane przez specyfikację PPD 4.3.\n REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n"
msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr " OSTRZEŻENIE Wiersz %d zawiera wyłącznie białe znaki!\n"
-
-msgid ""
-" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" OSTRZEŻENIE Manufacturer jest wymagane przez specyfikację PPD "
-"4.3.\n"
-" REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n"
-
-#, c-format
+msgstr " OSTRZEŻENIE Wiersz %d zawiera wyłącznie białe spacje!\n"
+msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+msgstr " OSTRZEŻENIE Manufacturer jest wymagane przez specyfikację PPD 4.3.\n REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n"
msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik APDialogExtension \"%s\"\n"
msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik APPrinterIconPath \"%s\"\n"
msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
-msgstr ""
-" OSTRZEŻENIE Pliki PPD nie pochodzące z Windows powinny używać "
-"tylko zakończeń wierszy LF, nie CR LF!"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
-" REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr ""
-" OSTRZEŻENIE Przestarzała wersja PPD %.1f!\n"
-" REF: strona 42, sekcja 5.2.\n"
-
-msgid ""
-" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
-" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" OSTRZEŻENIE PCFileName dłuższe niż 8.3 narusza specyfikację PPD.\n"
-" REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n"
-
-msgid ""
-" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
-" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr ""
-" OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają PJL, ale właściwości JCL nie są "
-"ustawione.\n"
-" REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n"
-
-msgid ""
-" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
-" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr ""
-" OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają zarówno PJL jak i BCP, oczekiwano "
-"TBCP.\n"
-" REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n"
-
-msgid ""
-" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" OSTRZEŻENIE ShortNickName jest wymagane przez specyfikację PPD "
-"4.3.\n"
-" REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik cupsICCProfile \"%s\"\n"
+msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
+msgstr " OSTRZEŻENIE Pliki PPD nie przeznaczone dla Windows powinny używać tylko zakończeń wierszy LF, nie CR LF!"
+msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n"
+msgstr " OSTRZEŻENIE Przestarzała wersja PPD %.1f!\n REF: strona 42, sekcja 5.2.\n"
+msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+msgstr " OSTRZEŻENIE PCFileName dłuższa niż 8.3 narusza specyfikację PPD.\n REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n"
+msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+msgstr " OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają PJL, ale cechy JCL nie są ustawione.\n REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n"
+msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+msgstr " OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają zarówno PJL jak i BCP, oczekiwano TBCP.\n REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n"
+msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr " OSTRZEŻENIE ShortNickName jest wymagana przez specyfikację PPD 4.3.\n REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-msgstr " **ZAWIÓDŁ** %s %s nie istnieje!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " %s %s %s nie istnieje!\n"
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %"
-"s!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %"
-"s, wybierz %s!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " %s Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowegi tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s!\n"
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+msgstr " %s Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowego tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s, wybór %s!\n"
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " %s Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " %s Błędna wartość cupsPreFilter \"%s\"!\n"
msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędny język \"%s\"!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " %s Błędny język \"%s\"!\n"
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %"
-"s!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " %s Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s!\n"
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %"
-"s, wybierz %s!\n"
-
-#, c-format
+msgstr " %s Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s, wybór %s!\n"
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " %s Brakujący wybór *%s %s w UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " %s Brakujący plik cupsFilter \"%s\"!\n"
msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
+msgstr " %s Brakujący plik cupsPreFilter \"%s\"!\n"
msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %s Brakująca opcja %s w UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
-" REF: Page 72, section 5.5\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** Błędny %s wybór %s!\n"
-" REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
-" REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE Default%s %s\n"
-" REF: strona 40, sekcja 4.5.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE DefaultImageableArea %s!\n"
-" REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE DefaultPaperDimension %s!\n"
-" REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
-" REF: Page 24, section 3.4.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE JobPatchFile właściwość w pliku\n"
-" REF: strona 24, sekcja 3.4.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
-" REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE Manufacturer (powinno być \"HP\")\n"
-" REF: strona 211, tablica D.1.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
-" REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE Manufacturer (powinno być \"HP\")\n"
-" REF: strona 211, tablica D.1.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
-" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE ModelName - \"%c\" nie jest zezwolone w sągu "
-"znaków.\n"
-" REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
-" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE PSVersion - nie jest \"(string) int\".\n"
-" REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
-" REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **** BŁĘDNE Product - nie jest \"(string)\".\n"
-" REF: strona 62, sekcja 5.3.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
-" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE ShortNickName - dłuższe niż 31 znaków.\n"
-" REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** Błędny %s wybór %s!\n"
-" REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
-" REF: Page 84, section 5.9\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** Błędny %s wybór %s %s!\n"
-" REF: strona 84, sekcja 5.9\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " %s Brak podstawowego tłumaczenia \"%s\" zawartego w pliku!\n"
+msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n"
+msgstr " **FAIL** %s musi być 1284DeviceID!\n REF: strona 72, sekcja 5.5\n"
+msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
+msgstr " **FAIL** BŁĘDNE Default%s %s\n REF: strona 40, sekcja 4.5.\n"
+msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr " **FAIL** BŁĘDNE DefaultImageableArea %s!\n REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
+msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr " **FAIL** BŁĘDNE DefaultPaperDimension %s!\n REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
+msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n"
+msgstr " **FAIL** BŁĘDNE właściwości JobPatchFile w pliku\n REF: strona 24, sekcja 3.4.\n"
+msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
+msgstr " **FAIL** BŁĘDNE Manufacturer (powinno być \"HP\")\n REF: strona 211, tablica D.1.\n"
+msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
+msgstr " **FAIL** BŁĘDNE Manufacturer (powinno być \"Oki\")\n REF: strona 211, tablica D.1.\n"
+msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** BŁĘDNE ModelName - \"%c\" nie jest zezwolone w ciągu znaków.\n REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** BŁĘDNE PSVersion - nie jest \"(string) int\".\n REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** BŁĘDNE Product - nie jest \"(string)\".\n REF: strona 62, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** BŁĘDNE ShortNickName - dłuższe niż 31 znaków.\n REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr " **FAIL** Błędny %s wybór %s!\n REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
+msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n"
+msgstr " **FAIL** Błędny %s wybór %s!\n REF: strona 84, sekcja 5.9\n"
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędny język \"%s\"!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " **FAIL** Błędny LanguageEncoding %s - musi być ISOLatin1!\n"
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędny język \"%s\"!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " **FAIL** Błędny LanguageVersion %s - musi być angielski!\n"
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s "
-"zawiera 8 bitowe znaki!\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s wyboru "
-"%s zawiera 8 bitowe znaki!\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s "
-"zawiera 8 bitowe znaki!\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE %s nie określa braku wyboru!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
-" REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE Default%s\n"
-" REF: strona 40, sekcja 4.5.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE DefaultImageableArea\n"
-" REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE DefaultPaperDimension\n"
-" REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE FileVersion\n"
-" REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE FormatVersion\n"
-" REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
-" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE ImageableArea for PageSize %s\n"
-" REF: strona 41, sekcja 5.\n"
-" REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
-" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE LanguageEncoding\n"
-" REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
-" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE LanguageVersion\n"
-" REF: strony 57-58, sekcja 5.3.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
-" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE Manufacturer\n"
-" REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
-" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE ModelName\n"
-" REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
-" REF: Page 60, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE NickName\n"
-" REF: strona 60, sekcja 5.3.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
-" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PCFileName\n"
-" REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
-" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PSVersion\n"
-" REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
-" REF: Page 100, section 5.14.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PageRegion\n"
-" REF: strona 100, sekcja 5.14.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 99, section 5.14.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PageSize\n"
-" REF: strona 41, sekcja 5.\n"
-" REF: strona 99, sekcja 5.14.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PageSize\n"
-" REF: strony 99-100, sekcja 5.14.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
-" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PaperDimension dla PageSize %s\n"
-" REF: strona 41, sekcja 5.\n"
-" REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED Product\n"
-" REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE Product\n"
-" REF: strona 62, sekcja 5.3.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
-" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE ShortNickName\n"
-" REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " **FAIL** Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n"
+msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
+msgstr " **FAIL** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s wyboru %s zawiera 8 bitowe znaki!\n"
+msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
+msgstr " **FAIL** Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE %s nie określa braku wyboru!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE Default%s\n REF: strona 40, sekcja 4.5.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE DefaultImageableArea\n REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE DefaultPaperDimension\n REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE FileVersion\n REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE FormatVersion\n REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE ImageableArea for PageSize %s\n REF: strona 41, sekcja 5.\n REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE LanguageEncoding\n REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE LanguageVersion\n REF: strony 57-58, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE Manufacturer\n REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE ModelName\n REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE NickName\n REF: strona 60, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE PCFileName\n REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE PSVersion\n REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE PageRegion\n REF: strona 100, sekcja 5.14.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE PageSize\n REF: strona 41, sekcja 5.\n REF: strona 99, sekcja 5.14.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE PageSize\n REF: strony 99-100, sekcja 5.14.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE PaperDimension dla PageSize %s\n REF: strona 41, sekcja 5.\n REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE Product\n REF: strona 62, sekcja 5.3.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** WYMAGANE ShortNickName\n REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
msgid " %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr " ZNALEZIONO %d BŁĘDÓW%s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
-" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgstr ""
-" Błędne %%%%BoundingBox: w wierszu %d!\n"
-" REF: strona 39, %%%%BoundingBox:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
-" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
-msgstr ""
-" Błędne %%%%Page: w wierszu %d!\n"
-" REF: strona 53, %%%%Page:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
-" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
-msgstr ""
-" Błędne %%%%Pages: w wierszu %d!\n"
-" REF: strona 43, %%%%Pages:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
-" REF: Page 25, Line Length\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
-" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-msgstr ""
-" Brakujące %!PS-Adobe-3.0 w pierwszym wierszu!\n"
-" REF: strona 17, 3.1 Podporządkowywanie dokumentów\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing %%EndComments comment!\n"
-" REF: Page 41, %%EndComments\n"
-msgstr ""
-" Brakujący komentarz %%EndComments!\n"
-" REF: strona 41, %%EndComments\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
-" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
-msgstr ""
-" Brakujące lub błędne %%BoundingBox: komentarz!\n"
-" REF: strona 39, %%BoundingBox:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing or bad %%Page: comments!\n"
-" REF: Page 53, %%Page:\n"
-msgstr ""
-" Brakujące lub błędne %%Page: kometarze!\n"
-" REF: strona 53, %%Page:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
-" REF: Page 43, %%Pages:\n"
-msgstr ""
-" Brakujące lub błędne %%Pages: komentarz!\n"
-" REF: strona 43, %%Pages:\n"
-
+msgstr " ZNALEZIONO %d BŁĘDÓW\n"
+msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+msgstr " Błędne %%%%BoundingBox: w wierszu %d!\n REF: strona 39, %%%%BoundingBox:\n"
+msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+msgstr " Błędne %%%%Page: w wierszu %d!\n REF: strona 53, %%%%Page:\n"
+msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+msgstr " Błędne %%%%Pages: w wierszu %d!\n REF: strona 43, %%%%Pages:\n"
+msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n"
+msgstr " Wiersz %d jest dłuższy niż 255 znaków (%d)!\n REF: strona 25, Długość wiersza\n"
+msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+msgstr " Brakujące %!PS-Adobe-3.0 w pierwszym wierszu!\n REF: strona 17, 3.1 Podporządkowywanie dokumentów\n"
+msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n"
+msgstr " Brakujący komentarz %%EndComments!\n REF: strona 41, %%EndComments\n"
+msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+msgstr " Brakujący lub błędny komentarz %%BoundingBox:!\n REF: strona 39, %%BoundingBox:\n"
+msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n"
+msgstr " Brakujące lub błędne komentarze %%Page:!\n REF: strona 53, %%Page:\n"
+msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n"
+msgstr " Brakujący lub błędny komentarz %%Pages:!\n REF: strona 43, %%Pages:\n"
msgid " NO ERRORS FOUND\n"
msgstr " NIE ZNALEZIONO BŁĘDÓW\n"
-
-#, c-format
msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr " Zobaczono %d wierszy przekraczających 255 znaków!\n"
-
-#, c-format
+msgstr " Znaleziono %d wierszy przekraczających 255 znaków!\n"
msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr " Za dużo komentarzy %%BeginDocument!\n"
-
-#, c-format
+msgstr " Zbyt wiele komentarzy %%BeginDocument!\n"
msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr " Za dużo komentarzy %%EndDocument!\n"
-
+msgstr " Zbyt wiele komentarzy %%EndDocument!\n"
msgid " Warning: file contains binary data!\n"
msgstr " Ostrzeżenie: plik zawiera dane binarne!\n"
-
-#, c-format
msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
msgstr " Ostrzeżenie: brak komentarza %%EndComments w pliku!\n"
-
-#, c-format
msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
msgstr " Ostrzeżenie: przestarzała wersja DSC %.1f w pliku!\n"
-
msgid " FAIL\n"
-msgstr " ZAWIÓDŁ\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
-msgstr ""
-" ZAWIÓDŁ\n"
-" **ZAWIÓDŁ** Nie można otworzyć pliku PPD - %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
-msgstr ""
-" ZAWIÓDŁ\n"
-" **ZAWIÓDŁ** Nie można otworzyć pliku PPD - %s w wierszu %d.\n"
-
+msgstr " FAIL\n"
+msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
+msgstr " FAIL\n **FAIL** Nie można otworzyć pliku PPD - %s\n"
+msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
+msgstr " FAIL\n **FAIL** Nie można otworzyć pliku PPD - %s w wierszu %d.\n"
msgid " PASS\n"
-msgstr " POWODZENIE\n"
-
-#, c-format
+msgstr " SUKCES\n"
msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bajtów"
-
-#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bajtów\n"
-
-#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s zaakceptowanych żądań od %s\n"
-
-#, c-format
+msgstr "%s akceptuje żądania od %s\n"
msgid "%s cannot be changed."
msgstr "%s nie może zostać zmienione."
-
-#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
msgstr "%s nie jest zaimplementowane przez lpc w wersji CUPS.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s is not ready\n"
msgstr "%s nie jest gotowe\n"
-
-#, c-format
msgid "%s is ready\n"
msgstr "%s jest gotowe\n"
-
-#, c-format
msgid "%s is ready and printing\n"
msgstr "%s jest gotowe i drukuje\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"%s nie zaakceptowanych żądań od %s -\n"
-"\t%s\n"
-
-#, c-format
+msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
+msgstr "%s nie akceptuje żądań od %s -\n\t%s\n"
msgid "%s not supported!"
msgstr "%s jest nieobsługiwane!"
-
-#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s/%s zaakceptowanych żądań od %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"%s/%s nie zaakceptowanych żądań od %s -\n"
-"\t%s\n"
-
-#, c-format
+msgstr "%s/%s akceptuje żądania od %s\n"
+msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
+msgstr "%s/%s nie akceptuje żądań od %s -\n\t%s\n"
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr "%s: %-33.33s [zadanie %d localhost]\n"
-
-#, c-format
+msgstr "%s: %-33.33s [zlecenie %d localhost]\n"
msgid "%s: %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %s nie powiodło się: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do!\n"
msgstr "%s: nie wiem co robić!\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-"%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
+msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%: błąd - błędny ID zadania!\n"
-
-#, c-format
+msgstr "%: błąd - błędny ID zlecenia!\n"
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr ""
-"%s: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zadania!\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-msgstr ""
-"%s: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone są "
-"pliki lub ID zadania!\n"
-
-#, c-format
+msgstr "%s: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zlecenia!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgstr "%s: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone są pliki lub ID zlecenia!\n"
msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwany zestaw znaków po opcji \"-S\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwany typ zawartości po opcji \"-T\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
msgstr "%: błąd - oczekiwane kopie po opcji \"-n\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwany licznik kopii po opcji \"-#\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-P\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
msgstr "%: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-b\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-d\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwana forma po opcji \"-f\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwana wstrzymana nazwa po opcji \"-H\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-H\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista trybów po opcji \"-y\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa po opcji \"-%c\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwany łańcuch tekstowy opcji po opcji \"-o\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
msgstr "%: błąd - oczekiwana lista stron po opcji \"-P\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwany priorytet po opcji \"-%c\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwany tekst przyczyny po opcji \"-r\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwany tytuł po opcji \"-t\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji \"-U\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-u\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwana wartość po opcji \"-%c\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
-msgstr ""
-"%s: błąd - wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -"
-"W!\n"
-
-#, c-format
+msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
+msgstr "%s: błąd - wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -W!\n"
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
msgstr "%s: błąd - priorytet musi być między 1 a 100.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
msgstr "%s: błąd - planista nie odpowiada!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-msgstr ""
-"%s: błąd - standardowe wejście jest puste, więc żadne zadanie nie zostało "
-"wysłane.\n"
-
-#, c-format
+msgstr "%s: błąd - standardowe wejście jest puste, więc żadne zlecenie nie zostało wysłane.\n"
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
msgstr "%s: błąd - za dużo plików - \"%s\"\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: błąd - nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: błąd - nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: błąd - nie można zapisać do pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s/%s\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: błąd - nieznana opcja \"%c\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: oczekiwany ID zadania po opcji \"-i\"!\n"
-
-#, c-format
+msgstr "%s: oczekiwany ID zlecenia po opcji \"-i\"!\n"
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa celu na liście \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s: wymagany jest ID zadania (\"-i idzadania\") po \"-H restart\"!"
-
-#, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: wymagany jest ID zlecenia (\"-i id_zlecenia\") po \"-H restart\"!"
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
msgstr "%s: operacja nie powiodła się: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
msgstr "%s: przepraszam, nie wkompilowano obsługi szyfowania!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Unable to contact server!\n"
msgstr "%s: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: nieznana opcja \"%c\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
-msgstr ""
-"%s: ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - wyjście "
-"może nie być prawidłowe!\n"
-
-#, c-format
+msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
+msgstr "%s: ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - wyjście może nie być prawidłowe!\n"
msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja zestawu znaków została zignorowana!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja typu zawartości została zignorowana!\n"
-
-#, c-format
+msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja rodzaju zawartości została zignorowana!\n"
msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja formy została zignorowana!\n"
-
-#, c-format
+msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja formularza została zignorowana!\n"
msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja trybu została zignorowana!\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-"%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
+msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
msgstr "%s: błąd - oczekiwana opcja=wartość po opcji \"-o\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
-
msgid "?Invalid help command unknown\n"
msgstr "?Nieprawidłowe, nieznane polecenie pomocy\n"
-
msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
msgstr "Hasło Samby jest wymagany, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
-
msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
-"Nazwa użytkownika Samby jest wymagana, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
-
-#, c-format
+msgstr "Nazwa użytkownika Samby jest wymagana, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
msgid "A class named \"%s\" already exists!"
msgstr "Klasa o nazwie \"%s\" już istnieje!"
-
-#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
msgstr "Drukarka o nazwie \"%s\" już istnieje!"
-
msgid "Accept Jobs"
-msgstr "Zaakceptuj zadania"
-
+msgstr "Zaakceptuj zlecenia"
msgid "Add Class"
msgstr "Dodaj klasę"
-
msgid "Add Printer"
msgstr "Dodaj drukarkę"
-
msgid "Add RSS Subscription"
-msgstr ""
-
+msgstr "Dodaj subskrypcję RSS"
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
-
-#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Spróbowano ustawić printer-state %s na błędną wartość %d!"
-
-#, c-format
+msgstr "Próba ustawienia błędnej wartości %d printer-state %s!"
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
msgstr "Grupy właściwości są nieuporządkowane (%x < %x)!"
-
msgid "Bad OpenGroup"
msgstr "Błędne OpenGroup"
-
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgstr "Błędne OpenUI/JCLOpenUI"
-
msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "Błędne OrderDependency"
-
msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "Błędne OrderDependency"
-
-#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "Błędna wartość kopii %d."
-
msgid "Bad custom parameter"
msgstr "Błędny własny parametr"
-
-#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "Błędne \"%s\" device-uri!"
-
-#, c-format
+msgstr "Błędne device-uri \"%s\"!"
msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "Błędne \"%s\" document-format!"
-
+msgstr "Błędne document-format \"%s\"!"
msgid "Bad job-priority value!"
msgstr "Błędna wartość job-priority!"
-
msgid "Bad job-state value!"
msgstr "Błędna wartość job-state!"
-
-#, c-format
msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Błędna właściwość \"%s\" job-uri!"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Błędna właściwość job-uri \"%s\"!"
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "Błędne \"%s\" port-monitor!"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Błędne notify-pull-method \"%s\"!"
msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "Błędne \"%s\" port-monitor!"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Błędne notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Błędna wartość kopii %d."
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "Bad option + choice on line %d!"
msgstr "Błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n"
-
-#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Błędne wartości %d-%d page-ranges."
-
-#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "Błędne \"%s\" port-monitor!"
-
-#, c-format
+msgstr "Błędne port-monitor \"%s\"!"
msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Błędne %d printer-state value!"
-
-#, c-format
+msgstr "Błędna wartość printer-state %d!"
msgid "Bad request version number %d.%d!"
msgstr "Błędny numer wersji żądania %d.%d!"
-
-#, fuzzy
msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Nie znaleziono subskrypcji."
-
+msgstr "Błędne ID subskrypcji."
msgid "Banners"
msgstr "Bannery"
-
msgid "Cancel RSS Subscription"
-msgstr ""
-
+msgstr "Wycofaj subskrypcję RSS"
msgid "Change Settings"
msgstr "Zmień ustawienia"
-
-#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported!"
msgstr "Zestaw znaków \"%s\" jest nieobsługiwany!"
-
msgid "Classes"
msgstr "Klasy"
-
-msgid ""
-"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
-"\n"
-"exit help quit status ?\n"
-msgstr ""
-"Polecenia mogą być skracane. Poleceniami są:\n"
-"\n"
-"exit help quit status ?\n"
-
-#, c-format
+msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n"
+msgstr "Polecenia mogą być skracane. Poleceniami są:\n\nexit help quit status ?\n"
msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Nie można przeskanować typu \"%s\"!"
-
+msgstr "Nie można przeskanować rodzaju \"%s\"!"
msgid "Cover open."
-msgstr ""
-
+msgstr "Pokrywa jest otwarta."
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
-
msgid "Delete Class"
msgstr "Usuń klasę"
-
msgid "Delete Printer"
msgstr "Usuń drukarkę"
-
-#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "Cel \"%s\" nie akceptuje zadań."
-
msgid "Developer almost empty."
-msgstr ""
-
+msgstr "Wywoływacz jest niemal pusty."
msgid "Developer empty!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Device: uri = %s\n"
-" class = %s\n"
-" info = %s\n"
-" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
-msgstr ""
-"Urządzenie: uri = %s\n"
-" class = %s\n"
-" info = %s\n"
-" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
-
+msgstr "Wywoływacz jest pusty!"
+msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
+msgstr "Urządzenie: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
msgid "Door open."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Drzwi otwarte."
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla typów plików!"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "EMERG: Nie można przydzielić pamięci dla informacji strony: %s\n"
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla typów plików!"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "EMERG: Nie można przydzielić pamięci dla tablicy stron: %s\n"
msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
-msgstr "lprm: nie można anulować zadań!\n"
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: %ld: (anulowano:%ld)\n"
msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz %%BoundingBox:!\n"
msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%IncludeFeature:!\n"
msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentrza %%Page: w pliku!\n"
msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%PageBoundingBox: w pliku!\n"
msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "Błędne \"%s\" device-uri!"
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Błędny plik urządzenia SCSI \"%s\"!\n"
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nieprawidłowy plik zestawu znaków %s\n"
msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nieprawidłowy rodzaj zestawu znaków %s\n"
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: nieprawidłowy wiersz opisu czcionki: %s\n"
msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nieprawidłowe ustawienie strony!\n"
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nieprawidłowy kierunek tekstu %s\n"
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: nieprawidłowa szerokość tekstu %s\n"
msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: docelowa drukarka nie istnieje!\n"
msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%BoundingBox:!\n"
msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%Pages:!\n"
msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!"
-
+msgstr "ERROR: pusty plik druku!\n"
msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz HP-GL/2, nie można wydrukować pliku!\n"
msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: brakujący %%EndProlog!\n"
msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: brakujący %%EndSetup!\n"
+msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
+msgstr "ERROR: brak URI urządzenia w wierszu poleceń i zmiennej środowiska DEVICE_URI!\n"
msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: brak komentarza %%BoundingBox: w nagłówku!\n"
msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: brak komentarza %%Pages: w nagłówku!\n"
+msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
+msgstr "ERROR: nie znaleziono URI urządzenia w argv[0] lub w zmiennej środowiska DEVICE_URI!\n"
msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: nie znaleziono żadnych stron!\n"
msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: brak papieru!\n"
msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: zmienna środowiska PRINTER nie została określona!\n"
msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ERROR: plik wydruku nie został zaakceptowany (%s)!\n"
msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "Drukarka nie jest współdzielona!"
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: drukarka nie odpowiada!\n"
msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: serwer zdalny nie zaakceptował pliku kontrolnego (%d)\n"
msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: serwer zdalny nie zaakceptował pliku danych (%d)\n"
msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można dodać pliku %d do zlecenia: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr "lprm: nie można anulować zadań!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można anulować zlecenia %d: %s/n"
msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można utworzyć skompresowanego tymczasowego pliku wydruku: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można wykonać pictwpstops: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr "Nie można rozdzielić procesu!"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można rozdzielić pictwpstops: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "Nie można uzyskać właściwości drukarki!"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można uzyskać cech zlecenia %d (%s)!\n"
msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "Nie można uzyskać stanu drukarki:"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można uzyskać stanu drukarki (%s)!\n"
msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "Nie można zmienić drukarki:"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można znaleźć drukarki \"%s\"!\n"
msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lp: nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można otworzyć \"%s\" - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: nie można uruchomić \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można otworzyć %s: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\" - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można otworzyć do druku pliku obrazka!\n"
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku \"%s\": %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku PPD \"%s\" - %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku %s - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr "lp: nie można wydrukować pliku: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku %s: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nie można otworzyć tymczasowego skompresowanego pliku wydruku: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nie można przejść do wiersza %ld w pliku - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można przejść do wiersza %lld w pliku - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!\n"
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nie można wysłać danych drukowania (%d)\n"
msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można czekać na pictwpstops: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: nie można uruchomić \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można zapisać %d bajtów do \"%s\":%s\n"
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr "lp: nie można wydrukować pliku: %s\n"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ERROR: nie można zapisać danych druku: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "Nie można uzyskać właściwości drukarki!"
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nie można zapisać zrastrowanych danych do sterownika!\n"
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nie można zapisać nieskompresowanych danych dokumentu: %s\n"
msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji szyfrowania \"%s\"!\n"
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nieznany porządek plików \"%s\"\n"
msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nieznany znak formatujący \"%c\"\n"
msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywanie!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nieznana opcja \"%s\" o wartości \"%s\"!\n"
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: nieznany tryb druku \"%s\"\n"
msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji wersji \"%s\"!\n"
msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość jasności %s, korzystam z jasności=100!\n"
msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość gamma %s, korzystam z gamma=1000!\n"
msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość liczby kopii %d, korzystam z liczby kopii=1!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+msgstr "ERROR: nieobsługiwana liczba powtórzeń makiety %s, korzystam z liczby powtórzeń makiety=lrtb!\n"
msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość ramki strony %s, korzystam z ramki strony=brak!\n"
msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: wykryto przepełnienie doc_printf (%d bajtów), przerywam!\n"
msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops po sygnale %d!\n"
msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "cupsaddsmb nie powiodło się ze stanem %d"
-
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops ze stanem %d!\n"
+msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr "ERROR: usuwalny: nie można się połączyć z drukarką; ponowienie próby nastąpi za 30 sekund…\n"
msgid "ERROR: select() returned %d\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: select() zwrócił %d\n"
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Edytuj plik konfiguracji"
-
-#, fuzzy
msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!"
-
+msgstr "Pusty plik PPD!"
msgid "Ending Banner"
-msgstr "Zakończenie bannerów"
-
+msgstr "Baner końcowy"
msgid "Enter old password:"
msgstr "Podaj stare hasło:"
-
msgid "Enter password again:"
msgstr "Powtórz hasło:"
-
msgid "Enter password:"
msgstr "Podaj hasło:"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter your username and password or the root username and password to access "
-"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
-"valid Kerberos ticket."
-msgstr ""
-"Podaj swoją nazwę użytkownika i hasło lub nazwę użytkownika root i hasło, "
-"aby uzyskać dostęp do tej strony."
-
+msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
+msgstr "Wprowadź swoje nazwę użytkownika i hasło lub nazwę i hasło użytkownika root, aby uzyskać dostęp do tej strony. Jeżeli korzystasz z uwierzytelnienia Kerberos, upewnij się, że posiadasz prawidłowy bilet Kerberos."
msgid "Error Policy"
msgstr "Błąd polityki"
-
msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "Błąd: wymagana jest nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
-
+msgstr "Błąd: wymagana jest nazwa serwera po opcji \"-h\"!\n"
msgid "Export Printers to Samba"
msgstr "Wyeksportuj drukarki do Samby"
-
msgid "FAIL\n"
-msgstr "ZAWIÓDŁ\n"
-
-#, c-format
+msgstr "FAIL\n"
msgid "FATAL: Could not load %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
-"in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr ""
-"URI pliku urządzenia zostało wyłączone! Aby włączyć, zobacz dyrektywę "
-"FileDevice w \"%s/cupsd.conf\"."
-
+msgstr "KRYTYCZNY: nie można wczytać %s\n"
+msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
+msgstr "URI pliku urządzenia zostało wyłączone! Aby włączyć, zobacz dyrektywę FileDevice w \"%s/cupsd.conf\"."
msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Wysoka temperatura wygrzewacza!"
msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Niska temperatura wygrzewacza!"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
msgstr "Otrzymano właściwość printer-uri, ale bez job-id!"
-
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-
-#, c-format
msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "INFO: łączę się z serwerem %s w celu uzyskania dostępu do drukarki %s\n"
msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
-msgstr "lpstat: nie można połączyć się z serwerem %s na porcie %d: %s\n"
-
+msgstr "INFO: łączę się serwerem %s na porcie %d\n"
msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: przerywam zlecenie drukowania…\n"
msgid "INFO: Connected to %s...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: połączono z %s…\n"
msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: łączę się z %s na porcie %d…\n"
msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: udane wysłanie pliku kontrolnego\n"
msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: udane wysłanie pliku danych\n"
msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: formatuję stronę %d…\n"
msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: wczytuję plik obrazka…\n"
msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: wysłano plik drukowania, czekam na zakończenie pracy drukarki…\n"
msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: drukarka jest zajęta (status:0x%08x)\n"
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 10 sekund…\n"
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 30 sekund…\n"
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowę próbę za 5 sekund…\n"
msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: drukarka nie obsługuje IPP/1.1, próbuję IPP/1.0…\n"
msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 5 sekund…\n"
msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: drukarka jest wyłączona.\n"
msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: drukarka jest włączona.\n"
msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: drukarka nie jest podłączona; ponowię próbę za 30 sekund…\n"
msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: drukuję stronę %d, %d%% zakończonych…\n"
msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: drukuję stronę %d…\n"
msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: gotowy do drukowania.\n"
msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: wysyłam plik kontrolny (%lu bajtów)\n"
msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: wysyłam plik kontrolny (%u bajtów)\n"
msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: wysyłam dane\n"
msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: wysyłam plik danych (%ld bajtów)\n"
msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: wysyłam plik danych (%lld bajtów)\n"
msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: wysyłam plik drukowania, %ld bajtów…\n"
msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: wysyłam plik drukowania, %lld bajtów…\n"
msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: Składuję zlecenie LPR, %.0f%% zakończono…\n"
msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: nie można skontaktować się z drukarką, ustawiam w kolejce następnej drukarki tej klasy…\n"
msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: czekam na zakończenie zlecenia…\n"
msgid "Illegal control character"
msgstr "Niedozwolony znak kontrolny"
-
msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "Niedozwolony główny łańcuch słowa kluczowego"
-
msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "Niedozwolony łańcuch słowa kluczowego opcji"
-
msgid "Illegal translation string"
msgstr "Niedozwolony łańcuch tłumaczenia"
-
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Niedozwolony biały znak"
-
msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr ""
-
+msgstr "Tusz lub toner jest niemal pusty."
msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Tusz lub toner skończył się!"
msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr ""
-
+msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest niemal pełny."
msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest pełny!"
msgid "Interlock open."
-msgstr ""
-
+msgstr "Rygiel jest otwarty."
msgid "Internal error"
msgstr "Błąd wewnętrzny"
-
msgid "JCL"
msgstr "JCL"
-
-#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "Zadanie #%d nie może zostać ponownie uruchomione - brak plików!"
-
-#, c-format
+msgstr "Zlecenie #%d nie może zostać ponownie uruchomione - brak plików!"
msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "Zadanie #%d nie istnieje!"
-
-#, c-format
+msgstr "Zlecenie #%d nie istnieje!"
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr "Zadanie #%d zostało już przerwane - nie można anulować."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Zlecenie #%d zostało już przerwane - nie można anulować."
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr "Zadanie #%d zostało już anulowane - nie można anulować."
-
-#, c-format
+msgstr "Zlecenie #%d zostało już anulowane - nie można anulować."
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr "Zadanie #%d zostało już zakończone - nie można anulować."
-
-#, c-format
+msgstr "Zlecenie #%d zostało już zakończone - nie można anulować."
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "Zadanie #%d zostało zakończone i nie może zostać zmienione!"
-
-#, c-format
+msgstr "Zlecenie #%d zostało zakończone i nie może zostać zmienione!"
msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "Zadanie #%d nie zostało zakończone!"
-
-#, c-format
+msgstr "Zlecenie #%d nie zostało zakończone!"
msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "Zadanie #%d nie zostało wstrzymane do uwierzytelnienia!"
-
-#, c-format
+msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane do uwierzytelnienia!"
msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "Zadanie #%d nie zostało wstrzymane!"
-
-#, c-format
+msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane!"
msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "Zadanie #%s nie istnieje!"
-
-#, c-format
+msgstr "Zlecenie #%s nie istnieje!"
msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Nie znaleziono zadania %d!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Nie znaleziono zlecenia %d!"
msgid "Job Completed"
-msgstr "zakończone"
-
+msgstr "zlecenie zakończone"
msgid "Job Created"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "utworzono zlecenie"
msgid "Job Options Changed"
-msgstr "Operacja zadania nie powiodła się:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "zmieniono opcje zlecenia"
msgid "Job Stopped"
-msgstr "zatrzymane"
-
+msgstr "zlecenie zatrzymane"
msgid "Job is completed and cannot be changed."
-msgstr "Zadanie zostało zakończone i nie może zostać zmienione."
-
+msgstr "Zlecenie zostało zakończone i nie może zostać zmienione."
msgid "Job operation failed:"
-msgstr "Operacja zadania nie powiodła się:"
-
+msgstr "Operacja zlecenia nie powiodła się:"
msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr "Stan zadania nie może zostać zmieniony."
-
+msgstr "Stan zlecenia nie może zostać zmieniony."
msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Subskrypcje zadania nie mogą zostać ponowione!"
-
+msgstr "Subskrypcje zlecenia nie mogą zostać ponowione!"
msgid "Jobs"
-msgstr "Zadania"
-
-#, c-format
+msgstr "Zlecenia"
msgid "Language \"%s\" not supported!"
msgstr "Język \"%s\" jest nieobsługiwany!"
-
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Wiersz dłuższy niż maksymalnie dozwolony (255 znaków)"
-
msgid "List Available Printers"
-msgstr ""
-
+msgstr "Pokaż dostępne drukarki"
msgid "Media Size"
msgstr "Rozmiar nośnika"
-
msgid "Media Source"
msgstr "Źródło nośnika"
-
msgid "Media Type"
-msgstr "Typ nośnika"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Rodzaj nośnika"
msgid "Media jam!"
-msgstr "Typ nośnika"
-
+msgstr "Zacięcie nośnika!"
msgid "Media tray almost empty."
-msgstr ""
-
+msgstr "Podajnik nośnika jest niemal pusty."
msgid "Media tray empty!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Podajnik nośnika jest pusty!"
msgid "Media tray missing!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Brak podajnika nośnika!"
msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr ""
-
+msgstr "Trzeba napełnić podajnik nośnika."
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Błąd przydziału pamięci"
-
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "Brakujący nagłówek PPD-Adobe-4.x"
-
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Brakująca gwiazdka w kolumnie 1"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!\n"
-
+msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!"
msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Brakująca zmienna formy!"
-
+msgstr "Brakująca zmienna formularza!"
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Brakująca właściwość notify-subscription-ids!"
-
+msgstr "Brakująca cecha notify-subscription-ids!"
msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Brakuje właściwości requesting-user-name!"
-
+msgstr "Brakuje cecha requesting-user-name!"
msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Brakuje wymaganych właściwości!"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Brakuje wymaganych cech!"
msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!\n"
-
+msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!"
msgid "Missing value string"
msgstr "Brakujący łańcuch wartości"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Model: name = %s\n"
-" natural_language = %s\n"
-" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
-msgstr ""
-"Model: name = %s\n"
-" natural_language = %s\n"
-" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
-
+msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
+msgstr "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
msgid "Modify Class"
-msgstr "Zmodyfikuj klasę"
-
+msgstr "Zmień klasę"
msgid "Modify Printer"
-msgstr "Zmodyfikuj drukarkę"
-
+msgstr "Zmień drukarkę"
msgid "Move All Jobs"
-msgstr "Przenieś wszystkie zadania"
-
+msgstr "Przenieś wszystkie zlecenia"
msgid "Move Job"
-msgstr "Przenieś zadanie"
-
-#, c-format
+msgstr "Przenieś zlecenie"
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "NOTICE: zaakceptowano plik druku - ID zlecenia %d.\n"
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "NOTICE: zaakceptowano plik drukowania - nieznane ID zlecenia.\n"
msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "PUSTY wskaźnik pliku PPD"
-
msgid "No"
msgstr "Nie"
-
msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek!"
-
-#, c-format
+msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek dla Windows!"
msgid "No active jobs on %s!"
msgstr "Brak aktywnych zadań na %s!"
-
msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Brak właściwości w żądaniu!"
-
+msgstr "Brak cech w żądaniu!"
msgid "No authentication information provided!"
msgstr "Nie dostarczono informacji o uwierzytelnianiu!"
-
msgid "No default printer"
msgstr "Brak domyślnej drukarki"
-
msgid "No destinations added."
msgstr "Nie dodano celów."
-
msgid "No file!?!"
msgstr "Brak pliku?!?"
-
msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Brak właściwości subskrypcji w żądaniu!"
-
+msgstr "Brak cech subskrypcji w żądaniu!"
msgid "No subscriptions found."
-msgstr "Nie znaleziono subskrypcji."
-
+msgstr "Błędne ID subskrypcji."
msgid "None"
msgstr "Brak"
-
-#, fuzzy
msgid "Not allowed to print."
-msgstr "Brak domyślnej drukarki"
-
+msgstr "Brak zgody na druk."
msgid "OK"
msgstr "OK"
-
msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr ""
-
+msgstr "OPC jest niemal zużyty."
msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr ""
-
+msgstr "OPC jest zużyty!"
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
-msgstr "OpenGroup najpierw bez CloseGroup"
-
+msgstr "OpenGroup nie poprzedzony przez CloseGroup"
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI najpierw bez CloseUI/JCLCloseUI"
-
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI nie poprzedzony przez CloseUI/JCLCloseUI"
msgid "Operation Policy"
msgstr "Polityka operacji"
-
msgid "Options Installed"
msgstr "Zainstalowane opcje"
-
msgid "Out of toner!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Brak tonera!"
msgid "Output Mode"
msgstr "Tryb wyjścia"
-
msgid "Output bin almost full."
-msgstr ""
-
+msgstr "Odbiornik jest niemal pełny."
msgid "Output bin full!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Odbiornik jest pełny!"
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
msgstr "Wyjście dla drukarki % zostało wysłane do %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Wyjście dla drukarki % zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr "Wyjście dla drukarki %/%s zostało wysłane do %s\n"
-
-#, c-format
+msgstr "Wyjście dla drukarki %s/%s zostało wysłane do %s\n"
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
-"Wyjście dla drukarki %/%s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n"
-
+msgstr "Wyjście dla drukarki %s/%s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n"
msgid "Output tray missing!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Brak odbiornika!"
msgid "PASS\n"
-msgstr "POWODZENIE\n"
-
+msgstr "SUKCES\n"
msgid "PS Binary Protocol"
msgstr "Binarny protokół PS"
-
-#, c-format
msgid "Password for %s on %s? "
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Hasło dla %s na %s? "
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr "Wymagane jest hasło dla %s, aby uzyskać dostęp do %s przez Sambę: "
-
+msgstr "Wymagane jest hasło dla %s, aby uzyskać dostęp do %s przez Sambę:"
msgid "Policies"
msgstr "Polityki"
-
msgid "Print Job:"
-msgstr "Zadanie drukowania:"
-
+msgstr "Zlecenie drukowania:"
msgid "Print Test Page"
-msgstr "Wypróbuj stronę próbną"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Wydrukuj stronę próbną"
msgid "Printer Added"
-msgstr "Drukarka"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Dodano drukarkę"
msgid "Printer Deleted"
-msgstr "Drukarka nie jest współdzielona!"
-
+msgstr "Usunięto drukarkę"
msgid "Printer Maintenance"
msgstr "Konserwacja drukarki"
-
-#, fuzzy
msgid "Printer Modified"
-msgstr "Konserwacja drukarki"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Zmieniono drukarkę"
msgid "Printer Stopped"
-msgstr "Drukarka nie jest współdzielona!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Drukarka zatrzymana"
msgid "Printer off-line."
-msgstr "Konserwacja drukarki"
-
+msgstr "Drukarka wyłączona"
msgid "Printer:"
msgstr "Drukarka:"
-
msgid "Printers"
msgstr "Drukarki"
-
msgid "Purge Jobs"
-msgstr "Wyczyść zadania"
-
+msgstr "Wyczyść zlecenia"
msgid "Quota limit reached."
msgstr "Przekroczono limit Quoty."
-
msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
-msgstr ""
-"Kolejka Właściciel Zadanie Pliki Całkowity "
-"rozmiar\n"
-
-msgid ""
-"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
-msgstr ""
-"Kolejka Właściciel Drukowanie Zadanie "
-"Pliki Całkowity rozmiar\n"
-
+msgstr "Kolejność Właściciel Zlecenie Pliki Całkowity rozmiar\n"
+msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
+msgstr "Kolejność Właściciel Drukowanie Zlecenie Pliki Całkowity rozmiar\n"
msgid "Reject Jobs"
-msgstr "Odrzuć zadania"
-
+msgstr "Odrzuć zlecenia"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-
-#, c-format
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr "Uruchamianie poleceń: %s %s -N -A %s -c \"%s\"\n"
-
+msgstr "Uruchamiam polecenie: %s %s -N -A %s -c \"%s\"\n"
msgid "Server Restarted"
-msgstr ""
-
+msgstr "Uruchomiono serwer ponownie"
msgid "Server Security Auditing"
-msgstr ""
-
+msgstr "Sprawdzenie bezpieczeństwa serwera"
msgid "Server Started"
-msgstr ""
-
+msgstr "Uruchomiono serwer"
msgid "Server Stopped"
-msgstr ""
-
+msgstr "Zatrzymano serwer"
msgid "Set Allowed Users"
-msgstr "Ustaw zezwolonych użytkowników"
-
+msgstr "Ustaw dozwolonych użytkowników"
msgid "Set As Default"
msgstr "Ustaw jako domyślną"
-
-#, fuzzy
msgid "Set Class Options"
-msgstr "Ustaw opcje drukarki"
-
+msgstr "Ustaw opcje klasy"
msgid "Set Printer Options"
msgstr "Ustaw opcje drukarki"
-
msgid "Set Publishing"
msgstr "Ustaw publikowanie"
-
msgid "Start Class"
msgstr "Uruchom klasę"
-
msgid "Start Printer"
msgstr "Uruchom drukarkę"
-
msgid "Starting Banner"
-msgstr "Uruchamianie bannerów"
-
+msgstr "Uruchamiam baner"
msgid "Stop Class"
msgstr "Zatrzymaj klasę"
-
msgid "Stop Printer"
msgstr "Zatrzymaj drukarkę"
-
-#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Nie można znaleźć pliku PPD \"%s\"."
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"Nazwa klasy może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może "
-"zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
-
-msgid ""
-"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
-msgstr ""
-"Właściwość notify-lease-duration nie może być używana z subskrypcjami zadań."
-
-#, c-format
+msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD \"%s\": %s"
+msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr "Nazwa klasy może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
+msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr "Cecha notify-lease-duration nie może być używana z subskrypcjami zadań."
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
msgstr "Wartość notify-user-data jest za duża (%d > 63 oktety)!"
-
-msgid ""
-"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"Nazwa drukarki może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może "
-"zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
-
+msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr "Nazwa drukarki może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "Drukarka lub klasa nie jest współdzielona!"
-
+msgstr "Drukarka lub klasa nie jest udostępniana!"
msgid "The printer or class was not found."
msgstr "Drukarka lub klasa nie została znaleziona."
-
-#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "printer-uri \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki."
-
msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "Wymagana jest właściwość printer-uri!"
-
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgstr ""
-"printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWAKOMPUTERA/classes/NAZWAKLASY\"."
-
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
-msgstr ""
-"printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWAKOMPUTERA/printers/NAZWADRUKARKI"
-"\"."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
-"(?), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"Nazwa klasy może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może "
-"zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
-
+msgstr "Wymagana jest cecha printer-uri!"
+msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgstr "printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWA_KOMPUTERA/classes/NAZWA_KLASY\"."
+msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgstr "printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWA_KOMPUTERA/printers/NAZWA_DRUKARKI\"."
+msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
+msgstr "Nazwa subskrypcji nie może zawierać spacji, ukośników (/), pytajników (?) lub znaku #."
msgid "Toner low."
-msgstr ""
-
+msgstr "Niski poziom tonera."
msgid "Too many active jobs."
msgstr "Za dużo aktywnych zadań."
-
msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku cupsd.conf:"
-
-#, fuzzy
msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr "Nie można dodać drukarki:"
-
+msgstr "Nie można dodać subskrypcji RSS:"
msgid "Unable to add class:"
msgstr "Nie można dodać klasy:"
-
-#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Nie można dodać zadania do celu \"%s\"!"
-
+msgstr "Nie można dodać zlecenia do celu \"%s\"!"
msgid "Unable to add printer:"
msgstr "Nie można dodać drukarki:"
-
msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla typów plików!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla rodzaju plików!"
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr "Nie można zmienić drukarki:"
-
+msgstr "Nie można wycofać subskrypcji RSS:"
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr "Nie można zmienić właściwości printer-is-shared:"
-
+msgstr "Nie można zmienić cechy printer-is-shared:"
msgid "Unable to change printer:"
msgstr "Nie można zmienić drukarki:"
-
msgid "Unable to change server settings:"
msgstr "Nie można zmienić ustawień serwera:"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek CUPS (%d)!"
-
-#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
msgstr "Nie można skopiować pliku PPD - %s!"
-
msgid "Unable to copy PPD file!"
msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!"
-
-#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
-
-#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
-
-#, c-format
msgid "Unable to copy interface script - %s!"
msgstr "Nie można skopiować skryptu interfejsu - %s!"
-
msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego:"
-
msgid "Unable to delete class:"
msgstr "Nie można usunąć klasy:"
-
msgid "Unable to delete printer:"
msgstr "Nie można usunąć drukarki:"
-
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "Nie można modyfikować plików cupsd.conf dłuższych niż 1MB!"
-
+msgstr "Nie można zmienić plików cupsd.conf większych niż 1MB!"
msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Nie można znaleźć celu dla zadania!"
-
+msgstr "Nie można znaleźć celu dla zlecenia!"
msgid "Unable to get class list:"
msgstr "Nie można uzyskać listy klas:"
-
msgid "Unable to get class status:"
-msgstr "Nie można uzyskać stanu klasy:"
-
+msgstr "Nie można uzyskać statusu klasy:"
msgid "Unable to get list of printer drivers:"
msgstr "Nie można uzyskać listy sterowników drukarek:"
-
msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr "Nie można uzyskać właściwości drukarki:"
-
+msgstr "Nie można uzyskać cech drukarki:"
msgid "Unable to get printer list:"
msgstr "Nie można uzyskać listy drukarek:"
-
msgid "Unable to get printer status:"
-msgstr "Nie można uzyskać stanu drukarki:"
-
-#, c-format
+msgstr "Nie można uzyskać statusu drukarki:"
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
-
-#, c-format
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
-
msgid "Unable to modify class:"
-msgstr "Nie można zmodyfikować klasy:"
-
+msgstr "Nie można zmienić klasy:"
msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr "Nie można zmodyfikować drukarki:"
-
+msgstr "Nie można zmienić drukarki:"
msgid "Unable to move job"
-msgstr "Nie można przenieść zadania"
-
+msgstr "Nie można przenieść zlecenia"
msgid "Unable to move jobs"
msgstr "Nie można przenieść zadań"
-
msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD"
-
msgid "Unable to open PPD file:"
msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD:"
-
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "Nie można otworzyć pliku cupsd.conf:"
-
msgid "Unable to print test page:"
msgstr "Nie można wydrukować strony testowej:"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: nie można uruchomić \"%s\": %s\n"
-
+msgstr "Nie można uruchomić \"%s\": %s\n"
msgid "Unable to send maintenance job:"
-msgstr "Nie można wysłać zadania konserwacji:"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nie można wysłać zlecenia konserwacji:"
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!\n"
-
+msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!"
msgid "Unable to set options:"
msgstr "Nie można ustawić opcji:"
-
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "Nie można wysłać pliku cupsd.conf:"
-
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr "Nieznane \"%s\" printer-error-polic!"
-
-#, c-format
+msgstr "Nieznany błąd drukarki (%s)!"
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr "Nieznane \"%s\" printer-error-polic!"
-
-#, c-format
+msgstr "Nieznane printer-error-policy \"%s\"!"
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr "Nieznane \"%s\" printer-op-policy."
-
-#, c-format
+msgstr "Nieznane printer-op-policy \"%s\"."
msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
msgstr "Nieobsługiwana kompresja \"%s\"!"
-
-#, c-format
msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Nieobsługiwana wartość kompresji %s!"
-
-#, c-format
+msgstr "Nieobsługiwana cecha kompresji %s!"
msgid "Unsupported format \"%s\"!"
msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
-
-#, c-format
msgid "Unsupported format '%s'!"
msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
-
-#, c-format
msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
msgstr "Nieobsługiwany format \"%s/%s\"!"
-
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"\n"
-" lpadmin [-h server] -d destination\n"
-" lpadmin [-h server] -x destination\n"
-" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
-" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
-" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Użycie:\n"
-"\n"
-" lpadmin [-h serwer] -d cel\n"
-" lpadmin [-h serwer] -x cel\n"
-" lpadmin [-h serwer] -p drukarka [-c dodaj-klasę] [-i interfejs] [-m "
-"model]\n"
-" [-r usuń-klasę] [-v urządzenie] [-D opis]\n"
-" [-P plik-ppd] [-o nazwa=wartość]\n"
-" [-u zezwól:użytkownik,użytkownik] [-u zabroń:"
-"użytkownik,użytkownik]\n"
-"\n"
-
-#, c-format
+msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
+msgstr "Użycie:\n\n lpadmin [-h serwer] -d cel\n lpadmin [-h serwer] -x cel\n lpadmin [-h serwer] -p drukarka [-c dodaj-klasę] [-i interfejs] [-m model]\n [-r usuń-klasę] [-v urządzenie] [-D opis]\n [-P plik-ppd] [-o nazwa=wartość]\n [-u zezwól:użytkownik,użytkownik] [-u zabroń:użytkownik,użytkownik]\n\n"
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Użycie: %s id_zlecenia użytkownik tytuł liczba_kopii opcje [plik]\n"
msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: convert [ options ]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-" -P filename.ppd Set PPD file\n"
-" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-" -U username Set username for job\n"
-" -J title Set title\n"
-" -c copies Set number of copies\n"
-" -u Remove the PPD file when finished\n"
-" -D Remove the input file when finished\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-" cupsaddsmb [options] -a\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -E Encrypt the connection to the server\n"
-" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
-" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
-" -a Export all printers\n"
-" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
-" -v Be verbose (show commands)\n"
-msgstr ""
-"Użycie: cupsaddsmb [opcje] drukarka1 ... drukarkaN\n"
-" cupsaddsmb [opcje] -a\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-" -H serwer-samby Używa nazwanego serwera Samby\n"
-" -U użytkownik-samby Uwierzytelnia używając nazwanego użytkownika Samby\n"
-" -a Eksportuje wszystkie drukarki\n"
-" -h serwer-cups Używa nazwanego serwera CUPS\n"
-" -v (wyświetla polecenia)\n"
-
-msgid ""
-"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -E Enable encryption\n"
-" -U username Specify username\n"
-" -h server[:port] Specify server address\n"
-"\n"
-" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
-" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
-" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
-" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
-" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
-" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-"-c config-file Load alternate configuration file\n"
-"-f Run in the foreground\n"
-"-F Run in the foreground but detach\n"
-"-h Show this usage message\n"
-"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
-msgstr ""
-"Użycie: cupsd [-c plik-konfiguracji] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-"-c plik-konfiguracji Wczytuje alternatywny plik konfiguracji\n"
-"-f Uruchamia na przednim planie\n"
-"-F Uruchamia na przednim planie, ale odłączone\n"
-"-h Wyświetla wiadomości o użyciu\n"
-"-l Uruchamia cupsd z launchd(8)\n"
-
-msgid ""
-"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-" -n copies Set number of copies\n"
-" -o name=value Set option(s)\n"
-" -p filename.ppd Set PPD file\n"
-" -t title Set title\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-" cupstestdsc [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -h Show program usage\n"
-"\n"
-" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-"itself.\n"
-msgstr ""
-"Użycie: cupstestdsc [opcje] nazwapliku.ps [... nazwapliku.ps]\n"
-" cupstestdsc [opcje] -\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-"\n"
-" -h Wyświetla użycie programu\n"
-"\n"
-" Uwaga: ten program sprawdza tylko komentarze DSC, nie PostScriptowe..\n"
-
-msgid ""
-"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-" program | cupstestppd [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -R root-directory Set alternate root\n"
-" -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
-" Issue warnings instead of errors\n"
-" -q Run silently\n"
-" -r Use 'relaxed' open mode\n"
-" -v Be slightly verbose\n"
-" -vv Be very verbose\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "Użycie: %s id_zlecenia użytkownik tytuł liczba_kopii opcje plik\n"
+msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n"
+msgstr "Użycie: cupsaddsmb [opcje] drukarka1 ... drukarkaN\n cupsaddsmb [opcje] -a\n\nOpcje:\n -E Szyfruj połączenie z serwerem\n -H serwer_samba Użyj nazwy serwera SAMBA\n -U użytkownik_samba Uwierzytelnienie nazwą użytkownika SAMBA\n -a Eksportuj wszystkie drukarki\n -h serwer_cups Użyj nazwy serwera CUPS\n -v Podgląd (wyświetla polecenia)\n"
+msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
+msgstr "Użycie: cupsctl [opcje] [param=wartość ... paramN=wartośćN]\n\nOpcje:\n\n -E Włącz szyfrowanie\n -U nazwa_użytkownika Określ nazwę użytkownika\n -h serwer[:port] Określ adres serwera\n\n --[no-]debug-logging Włącz lub wyłącz dziennik błędów\n --[no-]remote-admin Włącz lub wyłącz zdalną administrację\n --[no-]remote-any Pozwól lub zabroń dostęp przez Internet\n --[no-]remote-printers Pokaż lub ukryj zdalne drukarki\n --[no-]share-printers Włącz lub wyłącz udostępnianie drukarek\n --[no-]user-cancel-any Pozwól lub zabroń użytkownikom anulowanie dowolnego zlecenia\n"
+msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n"
+msgstr "Użycie: cupsd [-c plik-konfiguracji] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c plik-konfiguracji Wczytuje alternatywny plik konfiguracji\n-f Uruchamia na pierwszym planie\n-F Uruchamia na pierwszym planie, ale odłączone\n-h Wyświetla wiadomości o użyciu\n-l Uruchamia cupsd z launchd(8)\n"
+msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n"
+msgstr "Użycie: cupsfilter -m rodzaj_mime [ opcje ] nazwy_plików\n\nOpcje:\n\n -c cupsd.conf Ustaw używany plik cupsd.conf\n -n kopie Ustaw liczbę kopii\n -o nazwa=wartość Ustaw opcje\n -p nazwa_pliku.ppd Ustaw plik PPD\n -t tytuł Ustaw tytuł\n"
+msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
+msgstr "Użycie: cupstestdsc [opcje] nazwapliku.ps [... nazwapliku.ps]\n cupstestdsc [opcje] -\n\nOpcje:\n\n -h Wyświetla użycie programu\n\n Uwaga: ten program sprawdza tylko komentarze DSC, nie PostScriptowe.\n"
+msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n"
+msgstr "Użycie: cupstestppd [opcje] nazwa_pliku1.ppd[.gz] [... nazwa_plikuN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [opcje] -\n\nOpcje:\n\n -R katalog_główny Ustaw alternatywny katalog główny\n -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n Wysyłaj ostrzeżenia zamiast błędów\n -q Uruchom po cichu\n -r Użyj trybu otwarcia 'relaxed'\n -v Mniej komunikatów\n -vv Dużo komunikatów\n"
msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr "Użycie: lpmove zadanie/źródło cel\n"
-
-msgid ""
-"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-msgstr ""
-"Użycie: lpoptions [-h serwer] [-E] -d drukarka\n"
-" lpoptions [-h serwer] [-E] [-p drukarka] -l\n"
-" lpoptions [-h serwer] [-E] -p drukarka -o opcja[=wartość] ...\n"
-" lpoptions [-h serwer] [-E] -x drukarka\n"
-
+msgstr "Użycie: lpmove zlecenie/źródło cel\n"
+msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+msgstr "Użycie: lpoptions [-h serwer] [-E] -d drukarka\n lpoptions [-h serwer] [-E] [-p drukarka] -l\n lpoptions [-h serwer] [-E] -p drukarka -o opcja[=wartość] ...\n lpoptions [-h serwer] [-E] -x drukarka\n"
msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
msgstr "Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy]\n"
-
-msgid ""
-"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgstr ""
-"Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy] [nazwaużytkownika]\n"
-" lppasswd [-g nazwagrupy] -a [nazwaużytkownika]\n"
-" lppasswd [-g nazwagrupy] -x [nazwaużytkownika]\n"
-
-msgid ""
-"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr ""
-"Użycie: lpq [-P cel] [-U nazwaużytkownika] [-h nazwakomputera[:port]] [-l] "
-"[+przerwanie]\n"
-
+msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
+msgstr "Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy] [nazwaużytkownika]\n lppasswd [-g nazwagrupy] -a [nazwaużytkownika]\n lppasswd [-g nazwagrupy] -x [nazwaużytkownika]\n"
+msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
+msgstr "Użycie: lpq [-P cel] [-U nazwaużytkownika] [-h nazwakomputera[:port]] [-l] [+przerwanie]\n"
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Użycie: snmp [serwer_lub_adres_ip]\n"
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr "lp: oczekiwana forma po opcji -f!\n"
-
+msgstr "WARNING: dla opcji waiteof oczekiwano wartości logicznej \"%s\"\n"
msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "WARNING: nie można utworzyć kanału odczytu\n"
msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "WARNING: nie można utworzyć kanału bocznego\n"
msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "WARNING: nie można odczytać żądania z kanału bocznego!\n"
msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "WARNING: Opcja \"%s\" nie może zostać dołączona za pomocą IncludeFeature!\n"
+msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
+msgstr "WARNING: Serwer zdalny nie odpowiada bajtem statusu polecenia po %d sekundach!\n"
+msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
+msgstr "WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu kontroli po %d sekundach!\n"
+msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
+msgstr "WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu danych po %d sekundach!\n"
msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "WARNING: Upłynął czas oczekiwania polecenia SCSI (%d); ponawiam…\n"
+msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
+msgstr "WARNING: Ten dokument nie jest zgodny z Konwencją struktury dokumentu Adobe i może nie zostać wydrukowany prawidłowo!\n"
msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "WARNING: Nieznany wybór \"%s\" dla opcji \"%s\"!\n"
msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja \"%c\"!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "WARNING: Nieznana opcja \"%s\"!\n"
msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "WARNING: Nieobsługiwana częstotliwość bodów %s!\n"
+msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr "WARNING: usuwalny: Serwer sieciowy '%s' jest zajęty; ponowię za %d sekund...\n"
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
msgstr "Ostrzeżenie, brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows 2000!"
-
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
-"s:%d%s</A>."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać dostęp do tej strony, użyj URL-a <A HREF=\"https://%s:%d%s"
-"\">https://%s:%d%s</A>."
-
+msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
+msgstr "Aby uzyskać dostęp do tej strony, użyj URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
msgid "aborted"
msgstr "przerwane"
-
msgid "canceled"
-msgstr "anlowane"
-
+msgstr "anulowane"
msgid "completed"
msgstr "zakończone"
-
-msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-msgstr ""
-
msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-deviced."
-
msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-driverd."
-
-#, c-format
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cancel: nieznana opcja \"%c\"!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"%s\"!\n"
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cancel: nieznana opcja \"%c\"!\n"
-
+msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"-%c\"!\n"
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
msgstr "cupsd: oczekiwana nazwa pliku konfiguracji po opcji \"-c\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: nieznany argument \"%s\" - przerywanie!\n"
-
-#, c-format
+msgstr "cupsd: nieznany argument \"%s\" - przerywam!\n"
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywanie!\n"
-
+msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywam!\n"
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-msgstr ""
-"cupsd: obsługa launchd(8) nie została wkompilowana, uruchamianie w normalnym "
-"trybie.\n"
-
+msgstr "cupsd: obsługa launchd(8) nie została wkompilowana, uruchamianie w normalnym trybie.\n"
+msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+msgstr "cupsfilter: Brak filtra do zamiany %s/%s na %s/%s!\n"
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "cupsfilter: Może być określona tylko jedna nazwa pliku!\n"
+msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+msgstr "cupsfilter: Nie można określić rodzaju MIME \"%s\"!\n"
+msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
+msgstr "cupsfilter: Nie można odczytać bazy danych MIME z \"%s\"!\n"
+msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+msgstr "cupsfilter: Nieznany cel rodzaju MIME %s/%s!\n"
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
msgstr "cupstestppd: opcja -q jest niezgodna z opcją -v.\n"
-
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
msgstr "cupstestppd: opcja -v jest niezgodna z opcją -q.\n"
-
-#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s\n"
msgstr "urządzenie dla %s/%s: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "device for %s: %s\n"
msgstr "urządzenie dla %s: %s\n"
-
msgid "held"
msgstr "wstrzymane"
-
msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr "help\t\tpomoc o poleceniach\n"
-
+msgstr "help\t\tpomoc na temat poleceń\n"
msgid "idle"
msgstr "bezczynna"
-
msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Brakuje właściwości job-printer-uri!"
-
+msgstr "Brakuje cechy job-printer-uri!"
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
msgstr "lpadmin: nazwa klasy może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwany PPD po opcji \"-P\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwane allow/deny:userlist po opcji \"-u\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwana klasa po opcji \"-r\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa klasy po opcji \"-c\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwany opis po pocji \"-D\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwane URI urządzenia po opcji \"-v\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwane typy plików po opcji \"-I\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwany interfejs po opcji \"-i\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwane położenie po opcji \"-L\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwany model po opcji \"-m\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa=wartość po opcji \"-o\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka po opcji \"-p\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwana nazw drukarki po opcji \"-d\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka lub klasa po opcji \"-x\"!\n"
-
msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
msgstr "lpadmin: nie zobaczono żadnych nazw elementów!\n"
-
-#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: drukarka %s jest już elementem klasy %s.\n"
-
-#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: drukarka %s nie jest elementem klasy %s.\n"
-
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: nazwa drukaki może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: nie można dodać drukarki do klasy:\n"
-" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
-
-#, c-format
+msgstr "lpadmin: nazwa drukarki może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: nie można dodać drukarki do klasy:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpadmin: nie można połączyć się do serwera: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
-
-#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku PPD \"%s\" - %s\n"
-
-#, c-format
+msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku PPD \"%s\" - %s\n"
msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: nie można usunąć drukarki z klasy:\n"
-" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: nie można ustawić pliku PPD:\n"
-" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: nie można ustawić URI urządzenia:\n"
-" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: nie można ustawić skrypt interfejsu lub pliku PPD:\n"
-" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu:\n"
-" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: nie można ustawić położenia drukarki:\n"
-" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: nie można ustawić opcji drukarki:\n"
-" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
-
-#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: nie można usunąć drukarki z klasy:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: nie można ustawić pliku PPD:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: nie można ustawić URI urządzenia:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu lub pliku PPD:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: Unable to set the printer description:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: nie można ustawić położenia drukarki:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: nie można ustawić opcji drukarki:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
msgstr "lpadmin: nieznana opcja zezwól/zabroń \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpadmin: nieznany argument \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpadmin: nieznana opcja \"%c\"!\n"
-
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: ostrzeżenie - lista typów zawartości została zignorowana!\n"
-
+msgstr "lpadmin: ostrzeżenie - lista rodzajów zawartości została zignorowana!\n"
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
-
-#, c-format
msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpinfo: nie można połączyć się do serwera: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpinfo: nieznany argument \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpinfo: nieznana opcja \"%c\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpmove: nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpmove: nieznany argument \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpmove: nieznana opcja \"%c\"!\n"
-
msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
msgstr "lpoptions: brak drukarek?!?\n"
-
-#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
msgstr "lpoptions: nie można dodać drukarki lub przykładu: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n"
-
-#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n"
-
msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
msgstr "lpoptions: nieznana drukarka lub klasa!\n"
-
msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
msgstr "lppasswd: tylko root może dodać lub usunąć hasła!\n"
-
msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
msgstr "lppasswd: plik hasła jest zajęty!\n"
-
msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
msgstr "lppasswd: plik hasła nie został zaktualizowany!\n"
-
msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
-
-msgid ""
-"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
-"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
-"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr ""
-"lppasswd: przepraszam, hasło zostało odrzucone.\n"
-"Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków, nie może zawierać nazwy\n"
-"użytkownika i musi zawierać co najmniej jedną literę i liczbę.\n"
-
+msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n"
+msgstr "lppasswd: przepraszam, hasło zostało odrzucone.\nHasło musi mieć co najmniej 6 znaków, nie może zawierać nazwy\nużytkownika i musi zawierać co najmniej jedną literę i liczbę.\n"
msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
-
-#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
msgstr "lppasswd: nie można skopiować łańcucha hasła: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: nie można otworzyć pliku hasła: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: nie można zapisać do pliku hasła: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr ""
-"lppasswd: utworzenie kopii zapasowej starego pliku hasła nie powiodło się: %"
-"s\n"
-
-#, c-format
+msgstr "lppasswd: utworzenie kopii zapasowej starego pliku hasła nie powiodło się: %s\n"
msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: zmiana nazwy pliku hasła nie powiodła się: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
msgstr "lppasswd: użytkownik \"%s\" i grupa \"%s\" nie istnieją.\n"
-
msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
msgstr "lprm: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
-msgstr ""
-"lpstat: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s"
-"\"!\n"
-
-#, c-format
+msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgstr "lpstat: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
msgid "members of class %s:\n"
msgstr "elementy klasy %s:\n"
-
msgid "no entries\n"
msgstr "brak wpisów\n"
-
msgid "no system default destination\n"
msgstr "brak domyślnego celu systemowego\n"
-
msgid "notify-events not specified!"
msgstr "notify-even jest nieokreślone!"
-
-#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" wykorzystuje nieznany schemat!"
msgid "notify-subscription-id %d no good!"
msgstr "%d notify-subscription-id nie dobre!"
-
-#, c-format
msgid "open of %s failed: %s"
msgstr "otwarcie z %s nie powiodło się: %s"
-
msgid "pending"
msgstr "oczekujące"
-
-#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -\n"
msgstr "drukarka %s jest wyłączona od %s -\n"
-
-#, c-format
msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
msgstr "drukarka %s jest bezczynna. włączona od %s\n"
-
-#, c-format
msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
msgstr "drukarka %s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n"
-
-#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
msgstr "drukarka %s/%s jest wyłączona od %s -\n"
-
-#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
-msgstr "drkarka %s/%s jest bezczynna. włączona od %s\n"
-
-#, c-format
+msgstr "drukarka %s/%s jest bezczynna. włączona od %s\n"
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
msgstr "drukarka %s/%s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n"
-
msgid "processing"
msgstr "przetwarzane"
-
-#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
msgstr "ID żądania to %s-%d (%d plików)\n"
-
msgid "scheduler is not running\n"
msgstr "planista nie jest uruchomiony"
-
msgid "scheduler is running\n"
msgstr "planista jest uruchomiony\n"
-
-#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "użycie stat z %s nie powiodło się: %s"
-
msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
msgstr "status\t\twyświetla stan demonów i kolejki\n"
-
msgid "stopped"
-msgstr "zatrzymane"
-
-#, c-format
+msgstr "zlecenie zatrzymane"
msgid "system default destination: %s\n"
msgstr "domyślny cel systemowy: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "system default destination: %s/%s\n"
msgstr "domyślny cel systemowy: %s/%s\n"
-
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
-
msgid "untitled"
msgstr "nienazwane"
-
-#~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
-#~ msgstr " **ZAWIÓDŁ** %s %s nie istnieje!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
-#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **ZAWIÓDŁ** Błędny %s wybór %s!\n"
-#~ " REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla "
-#~ "opcji %s!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
-#~ "%s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla "
-#~ "opcji %s, wybierz %s!\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędny język \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla "
-#~ "opcji %s!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
-#~ "s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla "
-#~ "opcji %s, wybierz %s!\n"
-
-#~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
-#~ msgstr " ZNALEZIONO %d BŁĘDÓW%s\n"
-
-#~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
-#~ msgstr "%s zaakceptowanych żądań od stycznia 01 00:00"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s nie zaakceptowanych żądań od stycznia 01 00:00 -\n"
-#~ "\t%s\n"
-
-#~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
-#~ msgstr "%s/%s zaakceptowanych żądań od stycznia 01 00:00\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s/%s nie zaakceptowanych żądań od stycznia 01 00:00 -\n"
-#~ "\t%s\n"
-
-#~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
-#~ msgstr "%s: oczekiwany warunek tekstu po -r!\n"
-
-#~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
-#~ msgstr "%s: oczekiwana nazwa serwera po -h!\n"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automatycznie"
-
-#~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
-#~ msgstr "Błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n"
-
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Klasa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device: uri = %s\n"
-#~ " class = %s\n"
-#~ " info = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Urządzenie: uri = %s\n"
-#~ " class = %s\n"
-#~ " info = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
-#~ msgstr "lpoptions: nie można dodać drukarki lub przykładu: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your username and password or the root username and password to "
-#~ "access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podaj swoją nazwę użytkownika i hasło lub nazwę użytkownika root i hasło, "
-#~ "aby uzyskać dostęp do tej strony."
-
-#~ msgid "Extra"
-#~ msgstr "Dodatkowe"
-
-#~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
-#~ msgstr "Zadanie #%d nie istnieje!"
-
-#~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
-#~ msgstr "Zadanie #%d jest już %s - nie można anulować."
-
-#~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
-#~ msgstr "Zadanie #%d zostało już anulowane - nie można anulować."
-
-#~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
-#~ msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!\n"
-
-#~ msgid "Missing value on line %d!\n"
-#~ msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Model: name = %s\n"
-#~ " natural_language = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Model: name = %s\n"
-#~ " natural_language = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-
-#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows!\n"
-
-#~ msgid "No printer drivers found!"
-#~ msgstr "Nie znaleziono sterowników drukarki!"
-
-#~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr "Nie upoważniony do wstrzymania zadania #%d należącego do \"%s\"!"
-
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Drukarka"
-
-#~ msgid "Printer not shared!"
-#~ msgstr "Drukarka nie jest współdzielona!"
-
-#~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
-#~ msgstr "Uruchomione polecenie: %s %s -N -U \"%s%%%s\" -c \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
-#~ msgstr "\"%s\" printer-uri jest nieprawidłowe."
-
-#~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
-#~ msgstr "Za dużo zadań - jest %d zadań, maksymalnie może być %d."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server!"
-#~ msgstr "Nie można połączyć się do serwera!"
-
-#~ msgid "Unable to convert PPD file!"
-#~ msgstr "Nie można przekonwertować pliku PPD!"
-
-#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki CUPS (%d)!\n"
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 2000 (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
-#~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 2000!"
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 9x (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
-#~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 9x!"
-
-#~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
-#~ msgstr "Nie można wykonać polecenia cupsaddsmb!"
-
-#~ msgid "Unable to fork process!"
-#~ msgstr "Nie można rozdzielić procesu!"
-
-#~ msgid "Unable to get PPD file!"
-#~ msgstr "Nie można uzyskać pliku PPD!"
-
-#~ msgid "Unable to get printer attributes!"
-#~ msgstr "Nie można uzyskać właściwości drukarki!"
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 2000 (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
-#~ msgstr "Nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 2000!"
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "Nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 9x (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
-#~ msgstr "Nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 9x!"
-
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
-#~ msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!\n"
-
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
-#~ msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
-#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
-#~ " -a Export all printers\n"
-#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
-#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: cupsaddsmb [opcje] drukarka1 ... drukarkaN\n"
-#~ " cupsaddsmb [opcje] -a\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcje:\n"
-#~ " -H serwer-samby Używa nazwanego serwera Samby\n"
-#~ " -U użytkownik-samba Uwierzytelnia używając nazwanego użytkownika "
-#~ "Samby\n"
-#~ " -a Eksportuje wszystkie drukarki\n"
-#~ " -h serwer-cups Używa nazwanego serwera CUPS\n"
-#~ " -v (wyświetla polecenia)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
-#~ "[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] nazwapliku1.ppd[.gz] [... "
-#~ "nazwaplikuN.ppd[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
-
-#~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
-#~ msgstr "Użycie: lpmove zadanie cel"
-
-#~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
-#~ msgstr "Użycie: lpq [-P cel] [-l] [+odstęp]\n"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Zmienna"
-
-#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostrzeżenie, brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows 2000!\n"
-
-#~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie jesteś upoważniony do zmienienia ID zadania %d należącego do \"%s\"!"
-
-#~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie jesteś upoważniony do uwierzytelnienia zadania #%d należącego do \"%s"
-#~ "\"!"
-
-#~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie jesteś upoważniony do usunięcia zadania #%d należącego do \"%s\"!"
-
-#~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie jesteś upoważniony do przeniesienia zadania #%d należącego do \"%s\"!"
-
-#~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie jesteś upoważniony do zwolnienia ID zadania %d należącego do \"%s\"!"
-
-#~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie jesteś upoważniony do ponownego uruchomienia ID zadania %d należącego "
-#~ "do \"%s\"!"
-
-#~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie jesteś upoważniony do wysłania dokumentu do zadania %d należącego do "
-#~ "\"%s\"!"
-
-#~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
-#~ msgstr "Musisz użyć URL-a https:, aby uzyskać dostęp do tej strony."
-
-#~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-#~ msgstr "add_class: nieznane \"%s\" printer-error-policy."
-
-#~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-#~ msgstr "add_class: nieznane \"%s\" printer-op-policy."
-
-#~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "cancel: %s nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-#~ msgstr "cancel: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
-
-#~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
-#~ msgstr "cancel: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji \"-u\"!\n"
-
-#~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
-#~ msgstr "cancel: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
-
-#~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "cancel: nieznany cel \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
-#~ msgstr "cupsaddsmb wywalił się na sygnale %d"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
-#~ msgstr "cupsaddsmb nie powiodło się ze stanem %d"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: brakujący cudzysłów w wierszu %d!\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: brakująca wartość w wierszu %d!\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - pomijanie!\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: nie ma zainstalowanych sterowników drukarek Windows!\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: nie można połączyć się z serwerem %s\" dla %s - %s\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: nie można przekonwertować pliku PPD dla %s - %s\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: nie można skopiować plików sterownika drukarki CUPS (%d)!\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 2000 (%"
-#~ "d)!\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 9x (%"
-#~ "d)!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows "
-#~ "2000 (%d)!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 9x "
-#~ "(%d)!\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: nie można uruchomić \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: ostrzeżenie, nie ma zainstalowanych sterowników drukarek "
-#~ "Windows 2000!\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: get-printer-attributes nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-#~ msgstr "lpq: nieznany cel \"%s/%s\"!\n"
-
-#~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
-#~ msgstr "lp: błąd - błędne ID zadania!\n"
-
-#~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lp: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zadania!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lp: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone "
-#~ "są pliki lub ID zadania!\n"
-
-#~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
-#~ msgstr "lp: oczekiwany zestaw znaków po opcji -S!\n"
-
-#~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
-#~ msgstr "lp: oczekiwany typ zawartości po opcji -T!\n"
-
-#~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
-#~ msgstr "lp: oczekiwane kopie po opcji -n!\n"
-
-#~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
-#~ msgstr "lp: oczekiwany cel po opcji -d!\n"
-
-#~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
-#~ msgstr "lp: oczekiwana forma po opcji -f!\n"
-
-#~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
-#~ msgstr "lp: oczekiwana wstrzymana nazwa po opcji -H!\n"
-
-#~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
-#~ msgstr "lp: oczekiwana nazwa komputera po opcji -h!\n"
-
-#~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
-#~ msgstr "lp: oczekiwany ID zadania po opcji -i!\n"
-
-#~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
-#~ msgstr "lp: oczekiwana lista trybów po opcji -y!\n"
-
-#~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
-#~ msgstr "lp: oczekiwany łańcuch opcji po opcji -o!\n"
-
-#~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
-#~ msgstr "lp: oczekiwana lista stron po opcji -P!\n"
-
-#~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
-#~ msgstr "lp: oczekiwany priorytet po opcji -%c!\n"
-
-#~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
-#~ msgstr "lp: oczekiwany tytuł po opcji -t!\n"
-
-#~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
-#~ msgstr "lp: wymagany ID zadania (-) przed \"-H restart\"!\n"
-
-#~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
-#~ msgstr "lp: priorytet musi być między 1 a 100.\n"
-
-#~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
-#~ msgstr "lp: za dużo plików - \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lp: nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n"
-
-#~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lp: nieznana opcja \"%c\"!\n"
-
-#~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
-#~ msgstr "lp: ostrzeżenie - opcja zestawu znaków została zignorowana!\n"
-
-#~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
-#~ msgstr "lp: ostrzeżenie - opcja typu zawartości została zignorowana!\n"
-
-#~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
-#~ msgstr "lp: ostrzeżenie - opcja trybu została zignorowana!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lp: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s"
-#~ "\"!\n"
-
-#~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "lp: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
-
-#~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
-#~ msgstr "lp: błąd - planista nie odpowiada!\n"
-
-#~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lp: błąd - nie można zapisać do pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
-
-#~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
-#~ msgstr "lp: restart-job nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
-#~ msgstr "lp: set-job-attributes nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lp: standardowe wejście jest puste, więc żadne zadanie nie zostało "
-#~ "wysłane.\n"
-
-#~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lp: nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
-
-#~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
-#~ msgstr "lp: nie można wydrukować pliku: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: %s nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: add-printer (ustawienie opisu) nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: add-printer (ustawienie położenia) nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: add-printer (ustawienie modelu) nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpmove: move-job nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
-#~ msgstr "lpopotions: cel %s nie posiada pliku PPD!\n"
-
-#~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
-#~ msgstr "lpq: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
-
-#~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpq: nieznany cel \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "lpq: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
-
-#~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpq: get-jobs nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpq: get-printer-attributes nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpr: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s"
-#~ "\"!\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwany licznik kopiowania po opcji -#!\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwany cel po opcji -P!\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwana nazwa po opcji -%c!\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwana opcja=wartość po opcji -o!\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji -U!\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwana wartość po opcji -%c!\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - planista nie odpowiada!\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpr: błąd - standardowe wejście jest puste, więc żadne zadanie nie "
-#~ "zostało wysłane.\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - za dużo plików - \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - nie można uzyskać dostępu \"%s\" - %s\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - nie można wydrukować pliku: %s\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - nie można zapisać do pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpr: błąd - nieznana opcja \"%c\"!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-#~ "correct!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpr - ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - "
-#~ "wyjście może nie być poprawne!"
-
-#~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpr: ostrzeżenie - powiadamianie na e-mail nie jest teraz obsługiwane!\n"
-
-#~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
-#~ msgstr "lprm: zadanie lub drukarka nie została znaleziona!\n"
-
-#~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
-#~ msgstr "lprm: nie upoważniony do zadań lprm!\n"
-
-#~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
-#~ msgstr "lprm: nie można anulować zadań!\n"
-
-#~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
-#~ msgstr "lprm: nie można usunąć zadań używając lprm!\n"
-
-#~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lprm: nieznany cel \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lprm: nieznana opcja \"%c\"!\n"
-
-#~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
-#~ msgstr "lprm: nie jesteś właścicielem zadania o ID %d!\n"
-
-#~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpstat: nieprawidłowa nazwa celu na liście \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
-#~ msgstr "lpstat: wymagane jest \"completed\" lub \"not-completed\" po -W!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpstat: wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -"
-#~ "W!\n"
-
-#~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
-#~ msgstr "lpstat: opcja -b wymaga argumentu docelowego.\n"
-
-#~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat: nie można połączyć się z serwerem %s na porcie %d: %s\n"
-
-#~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpstat: nieznany cel \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpstat: nieznana opcja \"%c\"!\n"
-
-#~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat: get-classes nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat: get-jobs nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat: get-printers nie powiodło się: %s\n"