]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_zh.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8849.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_zh.po
index bc5696f535c052a11320500d812dd848a0f3d581..af9c7cbd5cb7aaa24db9a795621d9cfd22f2ac25 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
 "Language-Team: Apple Inc.\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
 "Language-Team: Apple Inc.\n"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr ""
 "                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
 
 #, c-format
 "                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
-msgstr "        WARN    %s 没有相应的选项!\n"
+msgid "        WARN    %s has no corresponding options\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -230,22 +230,18 @@ msgstr ""
 "        WARN    %s 与 %s 共享一个公共前缀\n"
 "                REF: 第 15 页,第 3.2 节。\n"
 
 "        WARN    %s 与 %s 共享一个公共前缀\n"
 "                REF: 第 15 页,第 3.2 节。\n"
 
-msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr "        WARN    默认选择有冲突!\n"
+msgid "        WARN    Default choices conflicting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
+"be named Duplex\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"        WARN    Duplex 选项关键词 %s 可能无法像期望那样工作,且应当命名为 "
-"Duplex!\n"
-"                REF: 页 122,节 5.17。\n"
 
 
-msgid ""
-"        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr "        WARN    文件混有 CR、LF 和 CR LF 行尾!\n"
+msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
@@ -255,8 +251,8 @@ msgstr ""
 "                REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
 
 #, c-format
 "                REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr "        WARN    行 %d 仅包含空白!\n"
+msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
@@ -267,18 +263,14 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
 
 msgid ""
 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"        WARN    非 Windows PPD 文件应当仅使用以 LF 结尾的行,而不是以 CR LF "
-"结尾的行!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
+"        WARN    Obsolete PPD version %.1f\n"
 "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
 msgstr ""
 "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
 msgstr ""
-"        WARN    过时的 PPD 版本 %.1f!\n"
-"                REF: 页 42,节 5.2。\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
@@ -309,69 +301,99 @@ msgstr ""
 "                REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
 
 #, c-format
 "                REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
-msgstr "      %s  %s %s 不存在!\n"
+msgid "      %s  %s %s does not exist\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
+msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Bad %s choice %s!\n"
+"      %s  Bad %s choice %s\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"      %s  错误的 %s 选择 %s!\n"
-"                REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
+"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad language \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  错误的 cupsFilter 值“%s”!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr "      %s  错误的 cupsICCProfile %s!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  错误的 cupsPreFilter 值“%s”!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  错误的 cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  错误的语言“%s”!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s!\n"
+msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
+msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr "      %s  空的 cupsUIConstraints %s!\n"
+msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
@@ -395,98 +417,94 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option\n"
 "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+"      %s  Missing REQUIRED PageSize option\n"
 "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  缺少选择 *%s %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  缺少选择 *%s %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  缺少 cupsFilter 文件“%s”\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  缺少 cupsFilter 文件“%s”\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  缺少 cupsICCProfile 文件“%s”!\n"
+msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  缺少 cupsPreFilter 文件“%s”\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  缺少 cupsPreFilter 文件“%s”\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr "      %s  缺少 cupsUIResolver %s!\n"
+msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  缺少选项 %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  缺少选项 %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr "      %s  文件中不包括基本转换“%s”!\n"
+msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Non-standard size name \"%s\"!\n"
+"      %s  Non-standard size name \"%s\"\n"
 "                REF: Page 187, section B.2.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "                REF: Page 187, section B.2.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+"      %s  REQUIRED %s does not define choice None\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"      %s  所请求的 %s 没有定义选择 None!\n"
-"                REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-msgstr "      %s  cupsICCProfile %s 散列值与 %s 冲突!\n"
+msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIResolver %s 导致了一个循环!\n"
+msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr "      **失败**  %s 选择名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
+msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
+"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
 "                REF: Page 72, section 5.5\n"
 msgstr ""
 "                REF: Page 72, section 5.5\n"
 msgstr ""
-"      **失败**  %s 必须是 1284DeviceID!\n"
-"                REF: 页 72,节 5.5。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -498,19 +516,15 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      **失败**  错误的 DefaultImageableArea %s!\n"
-"                REF: 页 102,节 5.15。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      **失败**  错误的 DefaultPaperDimension %s!\n"
-"                REF: 页 103,节 5.15。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
@@ -564,11 +578,9 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
+"      **FAIL**  Bad %s choice %s\n"
 "                REF: Page 84, section 5.9\n"
 msgstr ""
 "                REF: Page 84, section 5.9\n"
 msgstr ""
-"      **失败**  错误的 %s 选择 %s!\n"
-"                REF: 第 84 页,第 5.9 节。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -587,12 +599,12 @@ msgstr ""
 "                REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
 
 #, c-format
 "                REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr "      **失败**  错误的 LanguageEncoding %s - 必须是 ISOLatin1!\n"
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr "      **失败**  错误的 LanguageVersion %s - 必须是 English!\n"
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
@@ -601,26 +613,26 @@ msgstr "      **失败**  不能解释默认选项编码:%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
-msgstr "      **失败**  选项 %s 选择 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
+"8-bit characters\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
-msgstr "      **失败**  选项 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
+"characters\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr "      **失败**  组别名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
+msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr "      **失败**  多次出现 %s 选择名称 %s!\n"
+msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr "      **失败**  选项名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
+msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -770,100 +782,82 @@ msgstr "    发现 %d 个错误\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
 "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
 "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
-"    错误的 %%%%BoundingBox:在行 %d!\n"
-"        REF: 页 39,%%%%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%Page: on line %d\n"
 "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
 msgstr ""
 "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
 msgstr ""
-"    错误的 %%%%Page:在行 %d!\n"
-"        REF: 页 53,%%%%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%Pages: on line %d\n"
 "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
 msgstr ""
 "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
 msgstr ""
-"    错误的 %%%%Pages:在行 %d!\n"
-"        REF: 页 43,%%%%Pages:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+"    Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
 "        REF: Page 25, Line Length\n"
 msgstr ""
 "        REF: Page 25, Line Length\n"
 msgstr ""
-"    行 %d 多于 255 个字符 (%d)!\n"
-"        REF: 页 25,行长度\n"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
 "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 msgstr ""
 "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 msgstr ""
-"    首行缺少 %!PS-Adobe-3.0!\n"
-"        REF: 页 17,3.1 符合文稿\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing %%EndComments comment!\n"
+"    Missing %%EndComments comment\n"
 "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
 msgstr ""
 "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
 msgstr ""
-"    缺少 %%EndComments 批注!\n"
-"        REF: 页 41,%%EndComments\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+"    Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
 "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
 "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
-"    缺少或错误的 %%%%BoundingBox:批注!\n"
-"        REF: 页 39,%%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
+"    Missing or bad %%Page: comments\n"
 "        REF: Page 53, %%Page:\n"
 msgstr ""
 "        REF: Page 53, %%Page:\n"
 msgstr ""
-"    缺少或错误的 %%Page:批注!\n"
-"        REF: 页 53,%%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+"    Missing or bad %%Pages: comment\n"
 "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
 msgstr ""
 "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
 msgstr ""
-"    缺少或错误的 %%Pages:批注!\n"
-"        REF: 页 43,%%Pages:\n"
 
 msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
 msgstr "    未发现错误\n"
 
 #, c-format
 
 msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
 msgstr "    未发现错误\n"
 
 #, c-format
-msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr "    发现 %d 行超过 255 个字符!\n"
+msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr "    太多 %%BeginDocument 批注!\n"
+msgid "    Too many %%BeginDocument comments\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr "    太多 %%EndDocument 批注!\n"
+msgid "    Too many %%EndDocument comments\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr "    WARNING: 文件含有二进制数据!\n"
+msgid "    Warning: file contains binary data\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr "    WARNING: 文件中没有 %%EndComments 批注!\n"
+msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr "    WARNING: 文件中的 DSC 版本 %.1f 过时!\n"
+msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
+msgstr ""
 
 msgid " FAIL\n"
 msgstr " 失败\n"
 
 msgid " FAIL\n"
 msgstr " 失败\n"
@@ -959,8 +953,8 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 
 #, c-format
 "\t%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s 不被支持!"
+msgid "%s not supported"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
@@ -983,116 +977,119 @@ msgid "%s: %s failed: %s\n"
 msgstr "%s:%s 失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgstr "%s:%s 失败:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s:不知道要做什么!\n"
+msgid "%s: Don't know what to do\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s:错误 - 错误的作业 ID!\n"
+msgid "%s: Error - bad job ID\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr "%s:错误 - 不能同时打印文件和更改作业!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-msgstr "%s:错误 - 如果文件或作业 ID 已提供,则不能从 stdin 打印!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-S' 选项后期望字符集!\n"
+msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-T' 选项后期望内容类型!\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-n' 选项后期望份数!\n"
+msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-#' 选项后期望份数!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-P' 选项后期望目的位置!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-b' 选项后期望目的位置!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-d' 选项后期望目的位置!\n"
+msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-f' 选项后期望形式!\n"
+msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-H' 选项后期望保留名称!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-H' 选项后期望主机名称!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-H' 选项后期望主机名称!\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-y' 选项后期望模式列表!\n"
+msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-%c' 选项后期望名称!\n"
+msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-o' 选项后期望选项字符串!\n"
+msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-P' 选项后期望页面列表!\n"
+msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-%c' 选项后期望优先级!\n"
+msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-r' 选项后期望原因文本!\n"
+msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-t' 选项后期望标题!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-U' 选项后期望用户名称!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-U' 选项后期望用户名称!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-%c' 选项后期望值!\n"
+msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
-msgstr "%s:错误 -“-W”选项后需要“completed”、“not-completed”或“all”\n"
+"option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
@@ -1103,8 +1100,8 @@ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
 msgstr "%s:错误 - 优先级必须在 1 到 100 之间。\n"
 
 #, c-format
 msgstr "%s:错误 - 优先级必须在 1 到 100 之间。\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s:错误 - 调度程序无响应!\n"
+msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
@@ -1119,64 +1116,64 @@ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
 msgstr "%s:错误 - 无法从 stdin 排队 - %s\n"
 
 #, c-format
 msgstr "%s:错误 - 无法从 stdin 排队 - %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s”!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s/%s”!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s:错误 - 未知选项 '%c'!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s:错误 - 未知选项“%s”!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s:'-i' 选项后期望作业 ID!\n"
+msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
 msgstr "%s:滤镜“%s”不可用:%s\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
 msgstr "%s:滤镜“%s”不可用:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:列表“%s”中的目的位置名称无效!\n"
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
 msgstr "%s:无效的滤镜字符串“%s”\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
 msgstr "%s:无效的滤镜字符串“%s”\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s:'-H restart' 之前需要作业 ID ('-i jobid')!\n"
+msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s:无滤镜可从 %s/%s 转换成 %s/%s!\n"
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
 msgstr "%s:操作失败:%s\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
 msgstr "%s:操作失败:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s:对不起,未编译加密支持!\n"
+msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
 msgstr "%s:无法连接到服务器\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
 msgstr "%s:无法连接到服务器\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s:无法联系服务器!\n"
+msgid "%s: Unable to contact server\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:无法确定“%s”的 MIME 类型!\n"
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
@@ -1191,55 +1188,55 @@ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:无法从“%s”或“%s”读取 MIME 数据库!\n"
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:未知目的位置“%s”!\n"
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s:未知目的 MIME 类型 %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s:未知选项 '%c'!\n"
+msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s:未知的源 MIME 类型 %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
-msgstr "%s:警告 - “%c”格式修饰符不支持 - 输出可能不正确!\n"
+"correct\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s:警告 - 字符集选项被忽略!\n"
+msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s:警告 - 内容类型选项被忽略!\n"
+msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s:警告 - 形式选项被忽略!\n"
+msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s:警告 - 模式选项被忽略!\n"
+msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s:错误 - '-o' 选项后期望 option=value!\n"
+msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
@@ -1836,19 +1833,19 @@ msgstr "95"
 msgid "?Invalid help command unknown\n"
 msgstr "?未知的无效帮助命令\n"
 
 msgid "?Invalid help command unknown\n"
 msgstr "?未知的无效帮助命令\n"
 
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 密码!"
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 用户名称!"
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "名称为“%s”的类已经存在!"
+msgid "A class named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "名称为“%s”的打印机已经存在!"
+msgid "A printer named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
@@ -1959,12 +1956,12 @@ msgid "Applicator"
 msgstr "涂敷器"
 
 #, c-format
 msgstr "涂敷器"
 
 #, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "尝试将 %s 打印机状态设定为错误值 %d!"
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "属性组顺序混乱 (%x &lt; %x)!"
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
+msgstr ""
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
@@ -2028,83 +2025,83 @@ msgid "Bad custom parameter"
 msgstr "错误的自定参数"
 
 #, c-format
 msgstr "错误的自定参数"
 
 #, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "错误的设备 URI“%s”!\n"
+msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "错误的 device-uri“%s”!"
+msgid "Bad device-uri \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-msgstr "错误的 device-uri 方案“%s”!"
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "错误的 document-format“%s”!"
+msgid "Bad document-format \"%s\""
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "错误的文件名称缓冲区!"
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad font attribute: %s\n"
 msgstr "错误的字体属性:%s\n"
 
 
 #, c-format
 msgid "Bad font attribute: %s\n"
 msgstr "错误的字体属性:%s\n"
 
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "错误的 job-priority 值!"
+msgid "Bad job-priority value"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-msgstr "错误的 job-sheets 值“%s”!"
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bad job-sheets value type!"
-msgstr "错误的 job-sheets 值类型!"
+msgid "Bad job-sheets value type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "错误的 job-state 值!"
+msgid "Bad job-state value"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "错误的 job-uri 属性“%s”!"
+msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "错误的 notify-pull-method“%s”!"
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "错误的 notify-recipient-uri URI“%s”!"
+msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
 msgstr "错误的 number-up 值 %d。"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
 msgstr "错误的 number-up 值 %d。"
 
 #, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "行 %d 中错误的 option + choice!"
+msgid "Bad option + choice on line %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
 msgstr "错误的 page-ranges 值 %d-%d。"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
 msgstr "错误的 page-ranges 值 %d-%d。"
 
 #, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "错误的 port-monitor“%s”!"
+msgid "Bad port-monitor \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "错误的 printer-state 值 %d!"
+msgid "Bad printer-state value %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
+msgid "Bad request ID %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "错误的请求版本号 %d.%d!"
+msgid "Bad request version number %d.%d"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "错误的订阅 ID!"
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr ""
 
 msgid "Banners"
 msgstr "标题"
 
 msgid "Banners"
 msgstr "标题"
@@ -2164,8 +2161,8 @@ msgid "Change Settings"
 msgstr "更改设置"
 
 #, c-format
 msgstr "更改设置"
 
 #, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "字符集“%s”不被支持!"
+msgid "Character set \"%s\" not supported"
+msgstr ""
 
 msgid "Chou3 Envelope"
 msgstr "Chou3 信封"
 
 msgid "Chou3 Envelope"
 msgstr "Chou3 信封"
@@ -2204,8 +2201,8 @@ msgid "Continuous"
 msgstr "连续"
 
 #, c-format
 msgstr "连续"
 
 #, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "未能扫描类型“%s”!"
+msgid "Could not scan type \"%s\""
+msgstr ""
 
 msgid "Cover open."
 msgstr "机盖打开。"
 
 msgid "Cover open."
 msgstr "机盖打开。"
@@ -2262,8 +2259,8 @@ msgstr "目的位置“%s”没有接受作业。"
 msgid "Developer almost empty."
 msgstr "显影剂差不多快要空了。"
 
 msgid "Developer almost empty."
 msgstr "显影剂差不多快要空了。"
 
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "显影剂已空!"
+msgid "Developer empty"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2328,24 +2325,24 @@ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: 错误的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: 错误的 %%IncludeFeature:批注!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: 错误的 %%Page:文件中的批注!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: 错误的 %%PageBoundingBox:文件中的批注!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: 错误的 SCSI 设备文件“%s”!\n"
+msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
@@ -2356,23 +2353,23 @@ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
 msgstr "ERROR: 错误的字符集类型 %s\n"
 
 #, c-format
 msgstr "ERROR: 错误的字符集类型 %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: 错误的列值 %d!\n"
+msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: 错误的 cpi 值 %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
 msgstr "ERROR: 错误的字体描述行:%s\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
 msgstr "ERROR: 错误的字体描述行:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: 错误的 lpi 值 %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: 错误的页面设置!\n"
+msgid "ERROR: Bad page setup\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
@@ -2382,87 +2379,83 @@ msgstr "ERROR: 错误的文本方向 %s\n"
 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
 msgstr "ERROR: 错误的文本宽度 %s\n"
 
 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
 msgstr "ERROR: 错误的文本宽度 %s\n"
 
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: 目的位置打印机不存在!\n"
+msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: 重复的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: 重复的 %%Pages!发现批注!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: 空打印文件!\n"
+msgid "ERROR: Empty print file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
 msgstr "ERROR: 发送 PAPSendData 请求时发生错误 %d:%s\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
 msgstr "ERROR: 发送 PAPSendData 请求时发生错误 %d:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行期望引号字符串!\n"
+msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: 致命的 USB 错误!\n"
+msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr "ERROR: 发现无效的 HP-GL/2 命令,无法打印文件!\n"
+msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: 缺少 %%EndProlog!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: 缺少 %%EndSetup!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: 标题文件的第 %d 行缺少值!\n"
+msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行上的任何转换字符串前面均需要有 msgid 行!\n"
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: 无 %%BoundingBox:标头中的批注!\n"
+msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: 无 %%Pages:标头中的批注!\n"
+msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
-msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中找不到设备 URI!\n"
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
 msgstr "ERROR: 字符集文件 %s 中没有字体\n"
 
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
 msgstr "ERROR: 字符集文件 %s 中没有字体\n"
 
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: 找不到页面!\n"
+msgid "ERROR: No pages found\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: 缺纸!\n"
+msgid "ERROR: Out of paper\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: PRINTER 环境变量未定义!\n"
+msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: 打印文件不被接受 (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
 msgstr "ERROR: 打印机没有响应\n"
 
 
 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
 msgstr "ERROR: 打印机没有响应\n"
 
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: 打印机没有响应!\n"
-
 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
 msgstr "ERROR: 打印机发送了意外的 EOF\n"
 
 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
 msgstr "ERROR: 打印机发送了意外的 EOF\n"
 
@@ -2485,6 +2478,9 @@ msgstr "ERROR: 无法将文件 %d 添加到作业:%s\n"
 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
 msgstr "ERROR: 无法取消作业 %d:%s\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
 msgstr "ERROR: 无法取消作业 %d:%s\n"
 
+msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr ""
+
 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
 msgstr "ERROR: 无法拷贝 PDF 文件"
 
 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
 msgstr "ERROR: 无法拷贝 PDF 文件"
 
@@ -2532,16 +2528,16 @@ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
 msgstr "ERROR: 无法获得默认的 AppleTalk 区域"
 
 #, c-format
 msgstr "ERROR: 无法获得默认的 AppleTalk 区域"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: 无法获得作业 %d 属性 (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: 无法获得打印机状态 (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: 找不到打印机 &apos;%s&apos; 的位置!\n"
+msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
 msgstr "ERROR: 无法查找 PAP 响应"
 
 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
 msgstr "ERROR: 无法查找 PAP 响应"
@@ -2560,7 +2556,7 @@ msgstr "ERROR: 无法打开“%s”- %s\n"
 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: 无法打开 %s:%s\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: 无法打开 %s:%s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2579,8 +2575,8 @@ msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”- %s\n"
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”:%s\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”:%s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: 无法打开图像文件进行打印!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
@@ -2603,18 +2599,18 @@ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
 msgstr "ERROR: 无法打开临时的压缩打印文件:%s\n"
 
 #, c-format
 msgstr "ERROR: 无法打开临时的压缩打印文件:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: 无法打印 %d 个文本栏!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: 无法打印 %dx%d 页文本页面!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to read print data"
 msgstr "ERROR: 无法读取打印数据"
 
 
 msgid "ERROR: Unable to read print data"
 msgstr "ERROR: 无法读取打印数据"
 
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: 无法读取打印数据!\n"
+msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
 msgstr "ERROR: 无法保留端口"
 
 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
 msgstr "ERROR: 无法保留端口"
@@ -2636,13 +2632,13 @@ msgstr "ERROR: 无法发送 PAP 反馈请求"
 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
 msgstr "ERROR: 无法发送初始 PAP 发送数据请求"
 
 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
 msgstr "ERROR: 无法发送初始 PAP 发送数据请求"
 
+msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
 msgstr "ERROR: 无法发送打印数据 (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
 msgstr "ERROR: 无法发送打印数据 (%d)\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: 无法发送打印数据!\n"
-
 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
 msgstr "ERROR: 无法将打印文件发送到打印机"
 
 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
 msgstr "ERROR: 无法将打印文件发送到打印机"
 
@@ -2658,8 +2654,8 @@ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
 msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入“%s”:%s\n"
 
 #, c-format
 msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入“%s”:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入打印机!\n"
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to write control file"
 msgstr "ERROR: 无法写入控制文件"
 
 msgid "ERROR: Unable to write control file"
 msgstr "ERROR: 无法写入控制文件"
@@ -2671,23 +2667,20 @@ msgstr "ERROR: 无法写入打印数据"
 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
 msgstr "ERROR: 无法写入打印数据:%s\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
 msgstr "ERROR: 无法写入打印数据:%s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: 无法将光栅数据写入驱动程序!\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: 无法写入到临时文件"
+msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
 msgstr "ERROR: 无法写入未压缩的文稿数据:%s\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
 msgstr "ERROR: 无法写入未压缩的文稿数据:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有意外的文本!\n"
+msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: 未知的加密选项值“%s”!\n"
+msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
@@ -2698,59 +2691,53 @@ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
 msgstr "ERROR: 未知的格式字符“%c”\n"
 
 #, c-format
 msgstr "ERROR: 未知的格式字符“%c”\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: “%s”的信息目录格式未知!\n"
+msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: 未知选项“%s”,其值为“%s”!\n"
+msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
 msgstr "ERROR: 未知打印模式“%s”\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
 msgstr "ERROR: 未知打印模式“%s”\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: 未知的版本选项值“%s”!\n"
+msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: 不被支持的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: 不被支持的灰度系数值 %s,使用 gamma=1000!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr "ERROR: 不被支持的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ERROR: 不被支持的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr "ERROR: 不被支持的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: 检测到 doc_printf 溢出(%d 字节),正在中止!\n"
+msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops 因信号 %d 退出!\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops 因状态 %d 退出!\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
-msgstr "ERROR: 可恢复:无法连接到打印机;将在 30 秒钟后重试…\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: select() failed"
 msgstr "ERROR: select() 失败"
 
 msgid "ERROR: select() failed"
 msgstr "ERROR: select() 失败"
@@ -2761,8 +2748,8 @@ msgstr "ERROR: 无法获得打印文件的状态"
 msgid "Edit Configuration File"
 msgstr "编辑配置文件"
 
 msgid "Edit Configuration File"
 msgstr "编辑配置文件"
 
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "空 PPD 文件!"
+msgid "Empty PPD file"
+msgstr ""
 
 msgid "Ending Banner"
 msgstr "结束标题"
 
 msgid "Ending Banner"
 msgstr "结束标题"
@@ -2793,8 +2780,8 @@ msgstr "Epson"
 msgid "Error Policy"
 msgstr "错误策略"
 
 msgid "Error Policy"
 msgstr "错误策略"
 
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "ERROR: &apos;-h&apos; 选项后需要主机名称!\n"
+msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Every 10 Labels"
 msgstr "每 10 个标签"
 
 msgid "Every 10 Labels"
 msgstr "每 10 个标签"
@@ -2854,11 +2841,11 @@ msgstr "对开本"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "禁止"
 
 msgid "Forbidden"
 msgstr "禁止"
 
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "加热鼓温度过高!"
+msgid "Fuser temperature high"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "加热鼓温度过低!"
+msgid "Fuser temperature low"
+msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr "通用"
 
 msgid "General"
 msgstr "通用"
@@ -2878,8 +2865,8 @@ msgstr "Get-Response-PDU 使用不定长度"
 msgid "Glossy Paper"
 msgstr "光面纸"
 
 msgid "Glossy Paper"
 msgstr "光面纸"
 
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "获得 printer-uri 属性而不是 job-id!"
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
+msgstr ""
 
 msgid "Grayscale"
 msgstr "灰度"
 
 msgid "Grayscale"
 msgstr "灰度"
@@ -3093,14 +3080,14 @@ msgstr "非法空白字符"
 msgid "Ink/toner almost empty."
 msgstr "墨水/碳粉差不多快要空了。"
 
 msgid "Ink/toner almost empty."
 msgstr "墨水/碳粉差不多快要空了。"
 
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "墨水/碳粉已空!"
+msgid "Ink/toner empty"
+msgstr ""
 
 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
 msgstr "墨水/碳粉废物箱差不多快要满了。"
 
 
 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
 msgstr "墨水/碳粉废物箱差不多快要满了。"
 
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "墨水/碳粉废物箱已满!"
+msgid "Ink/toner waste bin full"
+msgstr ""
 
 msgid "Installable Options"
 msgstr "可安装的选项"
 
 msgid "Installable Options"
 msgstr "可安装的选项"
@@ -3148,12 +3135,12 @@ msgid "JCL"
 msgstr "JCL"
 
 #, c-format
 msgstr "JCL"
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "作业 #%d 不能重新开始 - 无文件!"
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "作业 #%d 不存在!"
+msgid "Job #%d does not exist"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
@@ -3168,28 +3155,28 @@ msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
 msgstr "作业 #%d 已经完成 - 不能取消。"
 
 #, c-format
 msgstr "作业 #%d 已经完成 - 不能取消。"
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "作业 #%d 已结束,不能更改!"
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "作业 #%d 没有完成!"
+msgid "Job #%d is not complete"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "作业 #%d 没有等待进行签定!"
+msgid "Job #%d is not held"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "作业 #%d 没有等待!"
+msgid "Job #%d is not held for authentication"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "作业 #%s 不存在!"
+msgid "Job #%s does not exist"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "作业 %d 找不到!"
+msgid "Job %d not found"
+msgstr ""
 
 msgid "Job Completed"
 msgstr "作业已完成"
 
 msgid "Job Completed"
 msgstr "作业已完成"
@@ -3218,8 +3205,8 @@ msgstr "作业操作失败:"
 msgid "Job state cannot be changed."
 msgstr "作业状态不能更改。"
 
 msgid "Job state cannot be changed."
 msgstr "作业状态不能更改。"
 
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "作业订阅不能续订!"
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
+msgstr ""
 
 msgid "Jobs"
 msgstr "作业"
 
 msgid "Jobs"
 msgstr "作业"
@@ -3240,8 +3227,8 @@ msgid "Label Top"
 msgstr "标签顶部"
 
 #, c-format
 msgstr "标签顶部"
 
 #, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "语言“%s”不被支持!"
+msgid "Language \"%s\" not supported"
+msgstr ""
 
 msgid "Large Address"
 msgstr "长地址"
 
 msgid "Large Address"
 msgstr "长地址"
@@ -3294,17 +3281,17 @@ msgstr "介质跟踪"
 msgid "Media Type"
 msgstr "介质类型"
 
 msgid "Media Type"
 msgstr "介质类型"
 
-msgid "Media jam!"
-msgstr "卡纸!"
+msgid "Media jam"
+msgstr ""
 
 msgid "Media tray almost empty."
 msgstr "介质盒差不多快要空了。"
 
 
 msgid "Media tray almost empty."
 msgstr "介质盒差不多快要空了。"
 
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "介质盒已空!"
+msgid "Media tray empty"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "缺少介质盒!"
+msgid "Media tray missing"
+msgstr ""
 
 msgid "Media tray needs to be filled."
 msgstr "介质盒需要装纸。"
 
 msgid "Media tray needs to be filled."
 msgstr "介质盒需要装纸。"
@@ -3321,28 +3308,28 @@ msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 标头"
 msgid "Missing asterisk in column 1"
 msgstr "栏 1 缺少星号"
 
 msgid "Missing asterisk in column 1"
 msgstr "栏 1 缺少星号"
 
-msgid "Missing document-number attribute!"
-msgstr "缺少 document-number 属性!"
+msgid "Missing document-number attribute"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "行 %d 缺少双引号!"
+msgid "Missing double quote on line %d"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "缺少形式变量!"
+msgid "Missing form variable"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性!"
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "缺少 requesting-user-name 属性!"
+msgid "Missing requesting-user-name attribute"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "缺少要求的属性!"
+msgid "Missing required attributes"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "行 %d 缺少值!"
+msgid "Missing value on line %d"
+msgstr ""
 
 msgid "Missing value string"
 msgstr "缺少值字符串"
 
 msgid "Missing value string"
 msgstr "缺少值字符串"
@@ -3393,7 +3380,7 @@ msgstr "空 PPD 文件指针"
 msgid "Name OID uses indefinite length"
 msgstr "名称 OID 使用不定长度"
 
 msgid "Name OID uses indefinite length"
 msgstr "名称 OID 使用不定长度"
 
-msgid "Nested classes are not allowed!"
+msgid "Nested classes are not allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
 msgid "Never"
@@ -3411,27 +3398,27 @@ msgstr "否"
 msgid "No Content"
 msgstr "无内容"
 
 msgid "No Content"
 msgstr "无内容"
 
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "无 PPD 名称!"
+msgid "No PPD name"
+msgstr ""
 
 msgid "No VarBind SEQUENCE"
 msgstr "无 VarBind SEQUENCE"
 
 
 msgid "No VarBind SEQUENCE"
 msgstr "无 VarBind SEQUENCE"
 
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "未安装 Windows 打印机驱动程序!"
+msgid "No Windows printer drivers are installed"
+msgstr ""
 
 msgid "No active connection"
 msgstr "无活跃连接"
 
 #, c-format
 
 msgid "No active connection"
 msgstr "无活跃连接"
 
 #, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "%s 上没有活跃的作业!"
+msgid "No active jobs on %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "请求中没有属性!"
+msgid "No attributes in request"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "未提供鉴定信息!"
+msgid "No authentication information provided"
+msgstr ""
 
 msgid "No community name"
 msgstr "无团体名称"
 
 msgid "No community name"
 msgstr "无团体名称"
@@ -3448,32 +3435,32 @@ msgstr "无错误索引"
 msgid "No error-status"
 msgstr "无错误状态"
 
 msgid "No error-status"
 msgstr "无错误状态"
 
-msgid "No file!?!"
-msgstr "无文件!?!"
+msgid "No file!?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No modification time!"
-msgstr "无修改时间!"
+msgid "No modification time"
+msgstr ""
 
 msgid "No name OID"
 msgstr "无名称 OID"
 
 
 msgid "No name OID"
 msgstr "无名称 OID"
 
-msgid "No printer name!"
-msgstr "无打印机名称!"
+msgid "No printer name"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "找不到类的 printer-uri!"
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "找不到 printer-uri!"
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr "请求中没有 printer-uri!"
+msgid "No printer-uri in request"
+msgstr ""
 
 msgid "No request-id"
 msgstr "无 request-id"
 
 
 msgid "No request-id"
 msgstr "无 request-id"
 
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "请求中没有订阅属性!"
+msgid "No subscription attributes in request"
+msgstr ""
 
 msgid "No subscriptions found."
 msgstr "找不到订阅。"
 
 msgid "No subscriptions found."
 msgstr "找不到订阅。"
@@ -3520,8 +3507,8 @@ msgstr "好"
 msgid "OPC almost at end-of-life."
 msgstr "OPC 的使用寿命差不多快要到了。"
 
 msgid "OPC almost at end-of-life."
 msgstr "OPC 的使用寿命差不多快要到了。"
 
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC 的使用寿命已到!"
+msgid "OPC at end-of-life"
+msgstr ""
 
 msgid "Off (1-Sided)"
 msgstr "关闭(单面)"
 
 msgid "Off (1-Sided)"
 msgstr "关闭(单面)"
@@ -3551,8 +3538,8 @@ msgstr "选项已安装"
 msgid "Options: "
 msgstr "Options: "
 
 msgid "Options: "
 msgstr "Options: "
 
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "碳粉不足!"
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
 
 msgid "Output Mode"
 msgstr "输出模式"
 
 msgid "Output Mode"
 msgstr "输出模式"
@@ -3560,8 +3547,8 @@ msgstr "输出模式"
 msgid "Output bin almost full."
 msgstr "出纸箱差不多快要满了。"
 
 msgid "Output bin almost full."
 msgstr "出纸箱差不多快要满了。"
 
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "出纸箱已满!"
+msgid "Output bin full"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
@@ -3579,8 +3566,8 @@ msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s/%s\n"
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
 msgstr "打印机 %s/%s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
 
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
 msgstr "打印机 %s/%s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
 
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "缺少输出盒!"
+msgid "Output tray missing"
+msgstr ""
 
 msgid "PASS\n"
 msgstr "通过\n"
 
 msgid "PASS\n"
 msgstr "通过\n"
@@ -3911,8 +3898,8 @@ msgid ""
 msgstr "notify-lease-duration 属性不能配合作业订阅使用。"
 
 #, c-format
 msgstr "notify-lease-duration 属性不能配合作业订阅使用。"
 
 #, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "notify-user-data 值太大(%d &gt; 63 个八位字节)!"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
 
 msgid ""
 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
@@ -3921,8 +3908,8 @@ msgstr ""
 "打印机名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 "
 "(#)。"
 
 "打印机名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 "
 "(#)。"
 
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "打印机或类没有共享!"
+msgid "The printer or class is not shared"
+msgstr ""
 
 msgid "The printer or class was not found."
 msgstr "打印机或类找不到。"
 
 msgid "The printer or class was not found."
 msgstr "打印机或类找不到。"
@@ -3931,8 +3918,8 @@ msgstr "打印机或类找不到。"
 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
 msgstr "printer-uri“%s”含有无效字符。"
 
 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
 msgstr "printer-uri“%s”含有无效字符。"
 
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "需要 printer-uri 属性。"
+msgid "The printer-uri attribute is required"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
 
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
@@ -3963,12 +3950,12 @@ msgid "Too many active jobs."
 msgstr "太多活跃的作业。"
 
 #, c-format
 msgstr "太多活跃的作业。"
 
 #, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-msgstr "太多 job-sheets 值 (%d > 2)!"
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-msgstr "太多 printer-state-reasons 值 (%d > %d)!"
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Transparency"
 msgstr "透明度"
 
 msgid "Transparency"
 msgstr "透明度"
@@ -4029,14 +4016,14 @@ msgid "Unable to add class:"
 msgstr "无法添加类:"
 
 #, c-format
 msgstr "无法添加类:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "无法为目的位置“%s”添加作业!"
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to add printer:"
 msgstr "无法添加打印机:"
 
 
 msgid "Unable to add printer:"
 msgstr "无法添加打印机:"
 
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "无法为文件类型分配内存!"
+msgid "Unable to allocate memory for file types"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
 msgstr "无法取消 RSS 订阅:"
 
 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
 msgstr "无法取消 RSS 订阅:"
@@ -4054,38 +4041,38 @@ msgid "Unable to connect to host."
 msgstr "无法连接到主机。"
 
 #, c-format
 msgstr "无法连接到主机。"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "无法拷贝 64 位 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-msgstr "无法拷贝 64 位 Windows 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "无法拷贝 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "无法拷贝 PPD 文件 - %s!"
+msgid "Unable to copy PPD file"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "无法拷贝 PPD 文件!"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "无法拷贝 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "无法拷贝 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "无法拷贝接口脚本 - %s!"
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "无法创建 printer-uri!"
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to create temporary file:"
 msgstr "无法创建临时文件:"
 
 msgid "Unable to create temporary file:"
 msgstr "无法创建临时文件:"
@@ -4099,14 +4086,14 @@ msgstr "无法删除打印机:"
 msgid "Unable to do maintenance command:"
 msgstr "无法执行维护命令:"
 
 msgid "Unable to do maintenance command:"
 msgstr "无法执行维护命令:"
 
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "无法编辑大于 1MB 的 cupsd.conf 文件!"
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "找不到作业的目的位置!"
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "找不到打印机\n"
+msgid "Unable to find printer\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to get class list:"
 msgstr "无法获得类列表:"
 
 msgid "Unable to get class list:"
 msgstr "无法获得类列表:"
@@ -4127,12 +4114,12 @@ msgid "Unable to get printer status:"
 msgstr "无法获得打印机状态:"
 
 #, c-format
 msgstr "无法获得打印机状态:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "无法安装 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "无法安装 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to modify class:"
 msgstr "无法修改类:"
 
 msgid "Unable to modify class:"
 msgstr "无法修改类:"
@@ -4156,8 +4143,8 @@ msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
 msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:"
 
 #, c-format
 msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "无法打开文稿 %d(在作业 %d 中)!"
+msgid "Unable to open document %d in job %d"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to print test page:"
 msgstr "无法打印测试页:"
 
 msgid "Unable to print test page:"
 msgstr "无法打印测试页:"
@@ -4166,12 +4153,12 @@ msgstr "无法打印测试页:"
 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法运行“%s”:%s\n"
 
 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法运行“%s”:%s\n"
 
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "无法将命令发送到打印机驱动程序!"
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "无法获得 Windows 打印机驱动程序 (%d)!"
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to set options:"
 msgstr "无法设定选项:"
 
 msgid "Unable to set options:"
 msgstr "无法设定选项:"
@@ -4182,8 +4169,8 @@ msgstr "无法设定服务器默认值:"
 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
 msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件:"
 
 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
 msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件:"
 
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "无法使用传统 USB 类驱动程序!\n"
+msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "未授权"
 
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "未授权"
@@ -4203,28 +4190,28 @@ msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
 msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。"
 
 #, c-format
 msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-msgstr "不支持的字符集“%s”!"
+msgid "Unsupported character set \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "不被支持的压缩“%s”!"
+msgid "Unsupported compression \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "不被支持的压缩属性 %s!"
+msgid "Unsupported compression attribute %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "不被支持的格式“%s”!"
+msgid "Unsupported format \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "不被支持的格式 &apos;%s&apos;!"
+msgid "Unsupported format '%s'"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "不被支持的格式 &apos;%s/%s&apos;!"
+msgid "Unsupported format '%s/%s'"
+msgstr ""
 
 msgid "Unsupported value type"
 msgstr "不支持的值类型"
 
 msgid "Unsupported value type"
 msgstr "不支持的值类型"
@@ -4396,6 +4383,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 "\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "\n"
+"    -I {filters,profiles}\n"
+"                         Ignore missing files\n"
 "    -R root-directory    Set alternate root\n"
 "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
 "translations}\n"
 "    -R root-directory    Set alternate root\n"
 "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
 "translations}\n"
@@ -4532,12 +4521,13 @@ msgstr "WARNING: 仅添加找到的前 %d 台打印机"
 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: Boolean 期望 waiteof 选项“%s”\n"
 
 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: Boolean 期望 waiteof 选项“%s”\n"
 
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: 读取面通道请求失败!\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: 不能通过 IncludeFeature 包括选项“%s”!\n"
+msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
+msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
 msgstr "WARNING: 打印机没有响应\n"
 
 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
 msgstr "WARNING: 打印机没有响应\n"
@@ -4548,20 +4538,19 @@ msgstr "WARNING: 打印机发送了意外的 EOF\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应命令状态字节!\n"
+"seconds\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应控制状态字节!\n"
+"seconds\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应数据状态字节!\n"
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
@@ -4569,10 +4558,8 @@ msgstr "WARNING: SCSI 命令超时 (%d);正在重试…\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
 
 msgid ""
 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
+"Conventions and may not print correctly\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"WARNING: 此文稿不符合 Adobe Document Structuring Conventions 的要求,可能无法"
-"正确打印!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
@@ -4590,29 +4577,23 @@ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
 msgstr "WARNING: 未知的 PAP 包(类型 %d)\n"
 
 #, c-format
 msgstr "WARNING: 未知的 PAP 包(类型 %d)\n"
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: 未知选择“%s”(用于选项“%s”)!\n"
+msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: 未知选项“%s”!\n"
+msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: 不被支持的波特率 %s!\n"
+msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: 状态选项“%s”期望数字\n"
 
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: 状态选项“%s”期望数字\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
-msgstr "WARNING: 可恢复:网络主机“%s”正忙;将在 %d 秒钟后重试…\n"
-
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "警告,未安装 Windows 2000 打印机驱动程序!"
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
+msgstr ""
 
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
@@ -4660,40 +4641,40 @@ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
 msgstr "cupsctl:无法连接到服务器:%s\n"
 
 #, c-format
 msgstr "cupsctl:无法连接到服务器:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl:未知选项“%s”!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd:“-c”选项后期望配置文件名称!\n"
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd:无法获得当前目录!\n"
+msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd:未知自变量“%s”- 正在中止!\n"
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 正在中止!\n"
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
+msgstr ""
 
 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
 msgstr "cupsd:launchd(8) 支持未编译,正在以正常模式运行。\n"
 
 #, c-format
 
 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
 msgstr "cupsd:launchd(8) 支持未编译,正在以正常模式运行。\n"
 
 #, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter:无效的文稿编号 %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter:无效的作业 ID %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名称!\n"
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
@@ -4728,59 +4709,59 @@ msgstr "帮助\t\t获得命令帮助\n"
 msgid "idle"
 msgstr "闲置"
 
 msgid "idle"
 msgstr "闲置"
 
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "job-printer-uri 属性丢失!"
+msgid "job-printer-uri attribute missing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: 类名称只能含有可打印字符!\n"
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-P&apos; 选项后期望 PPD!\n"
+msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-u&apos; 选项后期望 allow/deny:userlist!\n"
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-r&apos; 选项后期望类。\n"
+msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-c&apos; 选项后期望类名称!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-D&apos; 选项后期望描述!\n"
+msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-v&apos; 选项后期望设备 URI!\n"
+msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-I&apos; 选项后期望文件类型!\n"
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-h&apos; 选项后期望主机名称!\n"
+msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-i&apos; 选项后期望接口!\n"
+msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-L&apos; 选项后期望位置!\n"
+msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-m&apos; 选项后期望型号!\n"
+msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-o&apos; 选项后期望 name=value!\n"
+msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-p&apos; 选项后期望打印机!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-d&apos; 选项后期望打印机名称!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: &apos;-x&apos; 选项后期望打印机或类!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: 会发现成员名称!\n"
+msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
@@ -4790,15 +4771,13 @@ msgstr "lpadmin: 打印机 %s 已经是类 %s 的成员。\n"
 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
 msgstr "lpadmin: 打印机 %s 不是类 %s 的成员。\n"
 
 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
 msgstr "lpadmin: 打印机 %s 不是类 %s 的成员。\n"
 
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: 打印机名称只能含有可打印字符!\n"
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"lpadmin: 无法将打印机添加到类:\n"
-"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
@@ -4814,125 +4793,109 @@ msgstr "lpadmin: 无法打开文件“%s”:%s\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"lpadmin: 无法从类中去掉打印机:\n"
-"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"lpadmin: 无法设定 PPD 文件:\n"
-"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"lpadmin: 无法设定设备 URI:\n"
-"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"lpadmin: 无法设定接口脚本或 PPD 文件:\n"
-"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"lpadmin: 无法设定接口脚本:\n"
-"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"lpadmin: 无法设定打印机描述:\n"
-"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"lpadmin: 无法设定打印机位置:\n"
-"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"lpadmin: 无法设定打印机选项:\n"
-"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: 未知的允许/拒绝选项“%s”!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: 未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: 未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: 警告 - 内容类型列表被忽略!\n"
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
+msgstr ""
 
 msgid "lpc> "
 msgstr "lpc&gt; "
 
 
 msgid "lpc> "
 msgstr "lpc&gt; "
 
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-msgstr "lpinfo:--device-id 后期望的 1284 设备 ID 字符串!\n"
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo:--language 后期望的语言!\n"
+msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo:--make-and-model 后期望的制造和型号!\n"
+msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-msgstr "lpinfo:--product 后期望的产品字符串!\n"
+msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 后期望的方案列表!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo:--include-schemes 后期望的方案列表!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo:--timeout 后期望的超时!\n"
+msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo:未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo:未知选项“%s”!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
 msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
 msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove:未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
+msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
+msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions:无打印机!?!\n"
+msgid "lpoptions: No printers\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
@@ -4943,23 +4906,23 @@ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
 msgstr "lpoptions:无法获得 %s 的 PPD 文件:%s\n"
 
 #, c-format
 msgstr "lpoptions:无法获得 %s 的 PPD 文件:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions:无法打开 %s 的 PPD 文件!\n"
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions:未知打印机或类!\n"
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: 仅根用户才可以添加或删除密码!\n"
+msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: 密码文件正忙!\n"
+msgid "lppasswd: Password file busy\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: 密码文件未更新!\n"
+msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
 
 msgid ""
 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
@@ -4970,8 +4933,8 @@ msgstr ""
 "您的密码必须至少有 6 个字符长,不能包含\n"
 "您的用户名称,并且必须至少包含 1 个字母和 1 个数字。\n"
 
 "您的密码必须至少有 6 个字符长,不能包含\n"
 "您的用户名称,并且必须至少包含 1 个字母和 1 个数字。\n"
 
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
@@ -5000,8 +4963,8 @@ msgstr "lppasswd: 用户“%s”和组“%s”不存在。\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
-msgstr "lpstat: 错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
+"\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "members of class %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "members of class %s:\n"
@@ -5013,20 +4976,20 @@ msgstr "无条目\n"
 msgid "no system default destination\n"
 msgstr "无系统默认目的位置\n"
 
 msgid "no system default destination\n"
 msgstr "无系统默认目的位置\n"
 
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events 未指定!"
+msgid "notify-events not specified"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已经在使用!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用未知方案!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d 不好!"
+msgid "notify-subscription-id %d no good"
+msgstr ""
 
 msgid "pending"
 msgstr "挂起"
 
 msgid "pending"
 msgstr "挂起"
@@ -5044,40 +5007,40 @@ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc:错误的布尔值 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
 
 #, c-format
 msgstr "ppdc:错误的布尔值 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:错误的分辨率名称“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:错误的关键词 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc:错误的变量替换 ($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc:错误的变量替换 ($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
-msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行找到选择,但没有选项!\n"
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:地点 %1$s 的 #po 重复(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望滤镜定义!\n"
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望程序名称!\n"
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望布尔值。\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望布尔值。\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望字符集!\n"
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
@@ -5088,182 +5051,180 @@ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择名称/文本。\n"
 
 #, c-format
 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择名称/文本。\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色顺序!\n"
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色空间!\n"
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的压缩!\n"
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 UIConstraints 的约束字符串!\n"
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 DriverType 后面期望驱动程序类型关键词!\n"
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Duplex 后面期望双面类型!\n"
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望编码!\n"
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:#po %1$s 后面期望文件名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望组别名称/文本。\n"
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望包括文件名称!\n"
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望整数!\n"
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 #po 后面期望地点!\n"
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 FileName 后面期望名称!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望名称!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Manufacturer 后面期望名称!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 MediaSize 后面期望名称!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ModelName 后面期望名称!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 PCFileName 后面期望名称!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称/文本(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Installable 后面期望名称/文本!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望名称/文本!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的名称/文本组合!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项名称/文本!\n"
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项区!\n"
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项类型!\n"
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望覆盖字段!\n"
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望实数!\n"
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
+"of %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 SimpleColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%1$s 后面期望选择器(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望状态!\n"
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Copyright 后面期望字符串!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Version 后面期望字符串!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望两个选项名称!\n"
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%1$s 后面期望值(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望版本!\n"
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc:无效的 #include/#po 文件名称“%s”!\n"
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜成本!\n"
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空 MIME 类型!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空程序名称!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:无效的选项区“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:无效的选项类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
@@ -5278,32 +5239,32 @@ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc:正在从“%s”载入信息…\n"
 
 #, c-format
 msgstr "ppdc:正在从“%s”载入信息…\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc:“%s”的末尾丢失 #endif!\n"
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行丢失 #if!\n"
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc:没有为地点 %s 提供信息目录!\n"
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:选项 %1$s 被重新定义为不同的类型(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:选项约束必须在 %2$s 的第 %1$d 行上指定的 *name 中!\n"
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行嵌套的 #if 太多!\n"
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
@@ -5322,12 +5283,12 @@ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
 msgstr "ppdc:无法执行 cupstestppd:%s\n"
 
 #, c-format
 msgstr "ppdc:无法执行 cupstestppd:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:找不到 #po 文件 %1$s(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:找不到包括文件“%1$s”(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
@@ -5342,29 +5303,33 @@ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc:未定义的变量 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
 
 #, c-format
 msgstr "ppdc:未定义的变量 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:未知的驱动程序类型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:未知的双面类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:未知的介质大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:未知的令牌“%1$s”,出现在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:实数“%1$s”中有未知的末尾字符(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:未结束的字符串以 %1$c 开头(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
@@ -5375,8 +5340,8 @@ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc:正在将 PPD 文件写入目录“%s”…\n"
 
 #, c-format
 msgstr "ppdc:正在将 PPD 文件写入目录“%s”…\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge:错误的 LanguageVersion“%s”(在 %s 中)!\n"
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
@@ -5453,93 +5418,977 @@ msgstr "未命名"
 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
 msgstr "variable-bindings 使用不定长度"
 
 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
 msgstr "variable-bindings 使用不定长度"
 
+#~ msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
+#~ msgstr "        WARN    %s 没有相应的选项!\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
+#~ msgstr "        WARN    默认选择有冲突!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and "
+#~ "should be named Duplex!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        WARN    Duplex 选项关键词 %s 可能无法像期望那样工作,且应当命名为 "
+#~ "Duplex!\n"
+#~ "                REF: 页 122,节 5.17。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+#~ msgstr "        WARN    文件混有 CR、LF 和 CR LF 行尾!\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
+#~ msgstr "        WARN    行 %d 仅包含空白!\n"
+
 #~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
 #~ msgstr "        WARN    缺少 APDialogExtension 文件“%s”\n"
 
 #~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
 #~ msgstr "        WARN    缺少 APPrinterIconPath 文件“%s”\n"
 
 #~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
 #~ msgstr "        WARN    缺少 APDialogExtension 文件“%s”\n"
 
 #~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
 #~ msgstr "        WARN    缺少 APPrinterIconPath 文件“%s”\n"
 
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s:无法打开 %s - %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
+#~ "LF, not CR LF!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        WARN    非 Windows PPD 文件应当仅使用以 LF 结尾的行,而不是以 CR "
+#~ "LF 结尾的行!\n"
 
 
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s:无法打开 %s - %s(在第 %d 行)。\n"
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
+#~ "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        WARN    过时的 PPD 版本 %.1f!\n"
+#~ "                REF: 页 42,节 5.2。\n"
 
 
-#~ msgid "600 DPI Grayscale"
-#~ msgstr "600 DPI 灰度"
+#~ msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
+#~ msgstr "      %s  %s %s 不存在!\n"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-#~ "variable!\n"
-#~ msgstr "ERROR: 命令行上缺少设备 URI,且无 DEVICE_URI 环境变量!\n"
+#~ "      %s  Bad %s choice %s!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      %s  错误的 %s 选择 %s!\n"
+#~ "                REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
 
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: 无法创建临时文件 - %s。\n"
+#~ msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
 
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: 无法创建临时文件:%s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
 
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: 无法打开临时文件"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  错误的 cupsFilter 值“%s”!\n"
 
 
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops 滤镜在信号 %d 处崩溃!\n"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  错误的 cupsICCProfile %s!\n"
 
 
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops 滤镜退出,状态为 %d!\n"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  错误的 cupsPreFilter 值“%s”!\n"
 
 
-#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
-#~ msgstr "未知打印机错误 (%s)!"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  错误的 cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  错误的语言“%s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  空的 cupsUIConstraints %s!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
-#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
-#~ "  -U username          Set username for job\n"
-#~ "  -J title             Set title\n"
-#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
-#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
-#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
+#~ "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  缺少选择 *%s %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  缺少选择 *%s %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  缺少 cupsICCProfile 文件“%s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  缺少 cupsUIResolver %s!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  缺少选项 %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  缺少选项 %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+#~ msgstr "      %s  文件中不包括基本转换“%s”!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
-#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
-#~ "  -U username          Set username for job\n"
-#~ "  -J title             Set title\n"
-#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
-#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
-#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
+#~ "      %s  所请求的 %s 没有定义选择 None!\n"
+#~ "                REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
+
+#~ msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsICCProfile %s 散列值与 %s 冲突!\n"
+
+#~ msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsUIResolver %s 导致了一个循环!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr "      **失败**  %s 选择名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
-#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
-#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
-#~ "  -t title         Set title\n"
+#~ "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
+#~ "                REF: Page 72, section 5.5\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
+#~ "      **失败**  %s 必须是 1284DeviceID!\n"
+#~ "                REF: 页 72,节 5.5。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **失败**  错误的 DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ "                REF: 页 102,节 5.15。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **失败**  错误的 DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ "                REF: 页 103,节 5.15。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
+#~ "                REF: Page 84, section 5.9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **失败**  错误的 %s 选择 %s!\n"
+#~ "                REF: 第 84 页,第 5.9 节。\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+#~ msgstr "      **失败**  错误的 LanguageEncoding %s - 必须是 ISOLatin1!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+#~ msgstr "      **失败**  错误的 LanguageVersion %s - 必须是 English!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s "
+#~ "contains 8-bit characters!\n"
+#~ msgstr "      **失败**  选项 %s 选择 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
+#~ "characters!\n"
+#~ msgstr "      **失败**  选项 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr "      **失败**  组别名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+#~ msgstr "      **失败**  多次出现 %s 选择名称 %s!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr "      **失败**  选项名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    错误的 %%%%BoundingBox:在行 %d!\n"
+#~ "        REF: 页 39,%%%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    错误的 %%%%Page:在行 %d!\n"
+#~ "        REF: 页 53,%%%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    错误的 %%%%Pages:在行 %d!\n"
+#~ "        REF: 页 43,%%%%Pages:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+#~ "        REF: Page 25, Line Length\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    行 %d 多于 255 个字符 (%d)!\n"
+#~ "        REF: 页 25,行长度\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+#~ "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    首行缺少 %!PS-Adobe-3.0!\n"
+#~ "        REF: 页 17,3.1 符合文稿\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing %%EndComments comment!\n"
+#~ "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    缺少 %%EndComments 批注!\n"
+#~ "        REF: 页 41,%%EndComments\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+#~ "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    缺少或错误的 %%%%BoundingBox:批注!\n"
+#~ "        REF: 页 39,%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%Page: comments!\n"
+#~ "        REF: Page 53, %%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    缺少或错误的 %%Page:批注!\n"
+#~ "        REF: 页 53,%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+#~ "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    缺少或错误的 %%Pages:批注!\n"
+#~ "        REF: 页 43,%%Pages:\n"
+
+#~ msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
+#~ msgstr "    发现 %d 行超过 255 个字符!\n"
+
+#~ msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
+#~ msgstr "    太多 %%BeginDocument 批注!\n"
+
+#~ msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
+#~ msgstr "    太多 %%EndDocument 批注!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
+#~ msgstr "    WARNING: 文件含有二进制数据!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
+#~ msgstr "    WARNING: 文件中没有 %%EndComments 批注!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
+#~ msgstr "    WARNING: 文件中的 DSC 版本 %.1f 过时!\n"
+
+#~ msgid "%s not supported!"
+#~ msgstr "%s 不被支持!"
+
+#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
+#~ msgstr "%s:不知道要做什么!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - 错误的作业 ID!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - 不能同时打印文件和更改作业!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - 如果文件或作业 ID 已提供,则不能从 stdin 打印!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-S&apos; 选项后期望字符集!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-T&apos; 选项后期望内容类型!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-n&apos; 选项后期望份数!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-#&apos; 选项后期望份数!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-P&apos; 选项后期望目的位置!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-b&apos; 选项后期望目的位置!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-d&apos; 选项后期望目的位置!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-f&apos; 选项后期望形式!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望保留名称!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望主机名称!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望主机名称!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-y&apos; 选项后期望模式列表!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望名称!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-o&apos; 选项后期望选项字符串!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-P&apos; 选项后期望页面列表!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望优先级!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-r&apos; 选项后期望原因文本!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-t&apos; 选项后期望标题!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-U&apos; 选项后期望用户名称!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-U&apos; 选项后期望用户名称!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望值!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+#~ "option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 -“-W”选项后需要“completed”、“not-completed”或“all”\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - 调度程序无响应!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s/%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - 未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - 未知选项“%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "%s:&apos;-i&apos; 选项后期望作业 ID!\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:列表“%s”中的目的位置名称无效!\n"
+
+#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s:&apos;-H restart&apos; 之前需要作业 ID (&apos;-i jobid&apos;)!\n"
+
+#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s:无滤镜可从 %s/%s 转换成 %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
+#~ msgstr "%s:对不起,未编译加密支持!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
+#~ msgstr "%s:无法联系服务器!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:无法确定“%s”的 MIME 类型!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开 %s - %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开 %s - %s(在第 %d 行)。\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:无法从“%s”或“%s”读取 MIME 数据库!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:未知目的位置“%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s:未知目的 MIME 类型 %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s:未知的源 MIME 类型 %s/%s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+#~ "correct!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - “%c”格式修饰符不支持 - 输出可能不正确!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 字符集选项被忽略!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 内容类型选项被忽略!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 形式选项被忽略!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 模式选项被忽略!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s:错误 - &apos;-o&apos; 选项后期望 option=value!\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600 DPI 灰度"
+
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 密码!"
+
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 用户名称!"
+
+#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "名称为“%s”的类已经存在!"
+
+#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "名称为“%s”的打印机已经存在!"
+
+#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+#~ msgstr "尝试将 %s 打印机状态设定为错误值 %d!"
+
+#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+#~ msgstr "属性组顺序混乱 (%x &lt; %x)!"
+
+#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "错误的设备 URI“%s”!\n"
+
+#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+#~ msgstr "错误的 device-uri“%s”!"
+
+#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+#~ msgstr "错误的 device-uri 方案“%s”!"
+
+#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#~ msgstr "错误的 document-format“%s”!"
+
+#~ msgid "Bad filename buffer!"
+#~ msgstr "错误的文件名称缓冲区!"
+
+#~ msgid "Bad job-priority value!"
+#~ msgstr "错误的 job-priority 值!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+#~ msgstr "错误的 job-sheets 值“%s”!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
+#~ msgstr "错误的 job-sheets 值类型!"
+
+#~ msgid "Bad job-state value!"
+#~ msgstr "错误的 job-state 值!"
+
+#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
+#~ msgstr "错误的 job-uri 属性“%s”!"
+
+#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#~ msgstr "错误的 notify-pull-method“%s”!"
+
+#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+#~ msgstr "错误的 notify-recipient-uri URI“%s”!"
+
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
+#~ msgstr "行 %d 中错误的 option + choice!"
+
+#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+#~ msgstr "错误的 port-monitor“%s”!"
+
+#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
+#~ msgstr "错误的 printer-state 值 %d!"
+
+#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
+#~ msgstr "错误的请求版本号 %d.%d!"
+
+#~ msgid "Bad subscription ID!"
+#~ msgstr "错误的订阅 ID!"
+
+#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "字符集“%s”不被支持!"
+
+#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
+#~ msgstr "未能扫描类型“%s”!"
+
+#~ msgid "Developer empty!"
+#~ msgstr "显影剂已空!"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 错误的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 错误的 %%IncludeFeature:批注!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 错误的 %%Page:文件中的批注!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 错误的 %%PageBoundingBox:文件中的批注!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 错误的 SCSI 设备文件“%s”!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 错误的列值 %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 错误的 cpi 值 %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 错误的 lpi 值 %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 错误的页面设置!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 目的位置打印机不存在!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 重复的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 重复的 %%Pages!发现批注!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 空打印文件!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行期望引号字符串!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 致命的 USB 错误!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 发现无效的 HP-GL/2 命令,无法打印文件!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 缺少 %%EndProlog!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 缺少 %%EndSetup!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 命令行上缺少设备 URI,且无 DEVICE_URI 环境变量!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 标题文件的第 %d 行缺少值!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行上的任何转换字符串前面均需要有 msgid 行!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 无 %%BoundingBox:标头中的批注!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 无 %%Pages:标头中的批注!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中找不到设备 URI!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 找不到页面!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 缺纸!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#~ msgstr "ERROR: PRINTER 环境变量未定义!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 打印文件不被接受 (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 打印机没有响应!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: 无法创建临时文件 - %s。\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: 无法创建临时文件:%s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 无法获得作业 %d 属性 (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 无法获得打印机状态 (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 找不到打印机 &apos;%s&apos; 的位置!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 无法打开图像文件进行打印!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: 无法打开临时文件"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 无法打印 %d 个文本栏!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 无法打印 %dx%d 页文本页面!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 无法读取打印数据!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 无法发送打印数据!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入打印机!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 无法将光栅数据写入驱动程序!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: 无法写入到临时文件"
+
+#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有意外的文本!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 未知的加密选项值“%s”!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: “%s”的信息目录格式未知!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 未知选项“%s”,其值为“%s”!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 未知的版本选项值“%s”!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不被支持的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不被支持的灰度系数值 %s,使用 gamma=1000!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不被支持的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: 不被支持的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不被支持的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 检测到 doc_printf 溢出(%d 字节),正在中止!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops 滤镜在信号 %d 处崩溃!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops 滤镜退出,状态为 %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops 因信号 %d 退出!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops 因状态 %d 退出!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr "ERROR: 可恢复:无法连接到打印机;将在 30 秒钟后重试…\n"
+
+#~ msgid "Empty PPD file!"
+#~ msgstr "空 PPD 文件!"
+
+#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "ERROR: &apos;-h&apos; 选项后需要主机名称!\n"
+
+#~ msgid "Fuser temperature high!"
+#~ msgstr "加热鼓温度过高!"
+
+#~ msgid "Fuser temperature low!"
+#~ msgstr "加热鼓温度过低!"
+
+#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
+#~ msgstr "获得 printer-uri 属性而不是 job-id!"
+
+#~ msgid "Ink/toner empty!"
+#~ msgstr "墨水/碳粉已空!"
+
+#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
+#~ msgstr "墨水/碳粉废物箱已满!"
+
+#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+#~ msgstr "作业 #%d 不能重新开始 - 无文件!"
+
+#~ msgid "Job #%d does not exist!"
+#~ msgstr "作业 #%d 不存在!"
+
+#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+#~ msgstr "作业 #%d 已结束,不能更改!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not complete!"
+#~ msgstr "作业 #%d 没有完成!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+#~ msgstr "作业 #%d 没有等待进行签定!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held!"
+#~ msgstr "作业 #%d 没有等待!"
+
+#~ msgid "Job #%s does not exist!"
+#~ msgstr "作业 #%s 不存在!"
+
+#~ msgid "Job %d not found!"
+#~ msgstr "作业 %d 找不到!"
+
+#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+#~ msgstr "作业订阅不能续订!"
+
+#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "语言“%s”不被支持!"
+
+#~ msgid "Media jam!"
+#~ msgstr "卡纸!"
+
+#~ msgid "Media tray empty!"
+#~ msgstr "介质盒已空!"
+
+#~ msgid "Media tray missing!"
+#~ msgstr "缺少介质盒!"
+
+#~ msgid "Missing document-number attribute!"
+#~ msgstr "缺少 document-number 属性!"
+
+#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
+#~ msgstr "行 %d 缺少双引号!"
+
+#~ msgid "Missing form variable!"
+#~ msgstr "缺少形式变量!"
+
+#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
+#~ msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性!"
+
+#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+#~ msgstr "缺少 requesting-user-name 属性!"
+
+#~ msgid "Missing required attributes!"
+#~ msgstr "缺少要求的属性!"
+
+#~ msgid "Missing value on line %d!"
+#~ msgstr "行 %d 缺少值!"
+
+#~ msgid "No PPD name!"
+#~ msgstr "无 PPD 名称!"
+
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "未安装 Windows 打印机驱动程序!"
+
+#~ msgid "No active jobs on %s!"
+#~ msgstr "%s 上没有活跃的作业!"
+
+#~ msgid "No attributes in request!"
+#~ msgstr "请求中没有属性!"
+
+#~ msgid "No authentication information provided!"
+#~ msgstr "未提供鉴定信息!"
+
+#~ msgid "No file!?!"
+#~ msgstr "无文件!?!"
+
+#~ msgid "No modification time!"
+#~ msgstr "无修改时间!"
+
+#~ msgid "No printer name!"
+#~ msgstr "无打印机名称!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found for class!"
+#~ msgstr "找不到类的 printer-uri!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found!"
+#~ msgstr "找不到 printer-uri!"
+
+#~ msgid "No printer-uri in request!"
+#~ msgstr "请求中没有 printer-uri!"
+
+#~ msgid "No subscription attributes in request!"
+#~ msgstr "请求中没有订阅属性!"
+
+#~ msgid "OPC at end-of-life!"
+#~ msgstr "OPC 的使用寿命已到!"
+
+#~ msgid "Out of toner!"
+#~ msgstr "碳粉不足!"
+
+#~ msgid "Output bin full!"
+#~ msgstr "出纸箱已满!"
+
+#~ msgid "Output tray missing!"
+#~ msgstr "缺少输出盒!"
+
+#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+#~ msgstr "notify-user-data 值太大(%d &gt; 63 个八位字节)!"
+
+#~ msgid "The printer or class is not shared!"
+#~ msgstr "打印机或类没有共享!"
+
+#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#~ msgstr "需要 printer-uri 属性。"
+
+#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+#~ msgstr "太多 job-sheets 值 (%d > 2)!"
+
+#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#~ msgstr "太多 printer-state-reasons 值 (%d > %d)!"
+
+#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+#~ msgstr "无法为目的位置“%s”添加作业!"
+
+#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#~ msgstr "无法为文件类型分配内存!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "无法拷贝 64 位 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "无法拷贝 64 位 Windows 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "无法拷贝 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#~ msgstr "无法拷贝 PPD 文件 - %s!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
+#~ msgstr "无法拷贝 PPD 文件!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "无法拷贝 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "无法拷贝 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
+#~ msgstr "无法拷贝接口脚本 - %s!"
+
+#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
+#~ msgstr "无法创建 printer-uri!"
+
+#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+#~ msgstr "无法编辑大于 1MB 的 cupsd.conf 文件!"
+
+#~ msgid "Unable to find destination for job!"
+#~ msgstr "找不到作业的目的位置!"
+
+#~ msgid "Unable to find printer!\n"
+#~ msgstr "找不到打印机\n"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "无法安装 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "无法安装 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+#~ msgstr "无法打开文稿 %d(在作业 %d 中)!"
+
+#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
+#~ msgstr "无法将命令发送到打印机驱动程序!"
+
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+#~ msgstr "无法获得 Windows 打印机驱动程序 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+#~ msgstr "无法使用传统 USB 类驱动程序!\n"
+
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "未知打印机错误 (%s)!"
+
+#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+#~ msgstr "不支持的字符集“%s”!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#~ msgstr "不被支持的压缩“%s”!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
+#~ msgstr "不被支持的压缩属性 %s!"
+
+#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#~ msgstr "不被支持的格式“%s”!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
+#~ msgstr "不被支持的格式 &apos;%s&apos;!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
+#~ msgstr "不被支持的格式 &apos;%s/%s&apos;!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
+#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
+#~ "  -U username          Set username for job\n"
+#~ "  -J title             Set title\n"
+#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
+#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
+#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
+#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
+#~ "  -U username          Set username for job\n"
+#~ "  -J title             Set title\n"
+#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
+#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
+#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
+#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
+#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
+#~ "  -t title         Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
 #~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
 #~ "\n"
 #~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
 #~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
@@ -5576,11 +6425,500 @@ msgstr "variable-bindings 使用不定长度"
 #~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
 #~ "    -vv                  Be very verbose\n"
 
 #~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
 #~ "    -vv                  Be very verbose\n"
 
+#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 读取面通道请求失败!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 不能通过 IncludeFeature 包括选项“%s”!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应命令状态字节!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应控制状态字节!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应数据状态字节!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: 此文稿不符合 Adobe Document Structuring Conventions 的要求,可能"
+#~ "无法正确打印!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 未知选择“%s”(用于选项“%s”)!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 未知选项“%s”!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 不被支持的波特率 %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr "WARNING: 可恢复:网络主机“%s”正忙;将在 %d 秒钟后重试…\n"
+
+#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "警告,未安装 Windows 2000 打印机驱动程序!"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl:未知选项“%s”!\n"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
+#~ msgstr "cupsd:“-c”选项后期望配置文件名称!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
+#~ msgstr "cupsd:无法获得当前目录!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd:未知自变量“%s”- 正在中止!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 正在中止!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter:无效的文稿编号 %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter:无效的作业 ID %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名称!\n"
+
 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
 #~ msgstr "cupsfilter:无法创建临时文件:%s\n"
 
 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
 #~ msgstr "cupsfilter:无法创建临时文件:%s\n"
 
+#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
+#~ msgstr "job-printer-uri 属性丢失!"
+
+#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: 类名称只能含有可打印字符!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-P&apos; 选项后期望 PPD!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-u&apos; 选项后期望 allow/deny:userlist!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-r&apos; 选项后期望类。\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-c&apos; 选项后期望类名称!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-D&apos; 选项后期望描述!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-v&apos; 选项后期望设备 URI!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-I&apos; 选项后期望文件类型!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-h&apos; 选项后期望主机名称!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-i&apos; 选项后期望接口!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-L&apos; 选项后期望位置!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-m&apos; 选项后期望型号!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-o&apos; 选项后期望 name=value!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-p&apos; 选项后期望打印机!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-d&apos; 选项后期望打印机名称!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: &apos;-x&apos; 选项后期望打印机或类!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: 会发现成员名称!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: 打印机名称只能含有可打印字符!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: 无法将打印机添加到类:\n"
+#~ "         您必须先指定一个打印机名称!\n"
+
 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
 #~ msgstr "lpadmin: 无法创建临时文件 - %s\n"
 
 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
 #~ msgstr "lpadmin: 无法创建临时文件:%s\n"
 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
 #~ msgstr "lpadmin: 无法创建临时文件 - %s\n"
 
 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
 #~ msgstr "lpadmin: 无法创建临时文件:%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: 无法从类中去掉打印机:\n"
+#~ "         您必须先指定一个打印机名称!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: 无法设定 PPD 文件:\n"
+#~ "         您必须先指定一个打印机名称!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: 无法设定设备 URI:\n"
+#~ "         您必须先指定一个打印机名称!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: 无法设定接口脚本或 PPD 文件:\n"
+#~ "         您必须先指定一个打印机名称!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: 无法设定接口脚本:\n"
+#~ "         您必须先指定一个打印机名称!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: 无法设定打印机描述:\n"
+#~ "         您必须先指定一个打印机名称!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: 无法设定打印机位置:\n"
+#~ "         您必须先指定一个打印机名称!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: 无法设定打印机选项:\n"
+#~ "         您必须先指定一个打印机名称!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: 未知的允许/拒绝选项“%s”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: 未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: 未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: 警告 - 内容类型列表被忽略!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--device-id 后期望的 1284 设备 ID 字符串!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--language 后期望的语言!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--make-and-model 后期望的制造和型号!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--product 后期望的产品字符串!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 后期望的方案列表!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--include-schemes 后期望的方案列表!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--timeout 后期望的超时!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:未知选项“%s”!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpmove:未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpmove:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
+#~ msgstr "lpoptions:无打印机!?!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
+#~ msgstr "lpoptions:无法打开 %s 的 PPD 文件!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
+#~ msgstr "lpoptions:未知打印机或类!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: 仅根用户才可以添加或删除密码!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: 密码文件正忙!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: 密码文件未更新!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
+#~ "s\"!\n"
+#~ msgstr "lpstat: 错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
+
+#~ msgid "notify-events not specified!"
+#~ msgstr "notify-events 未指定!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已经在使用!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用未知方案!"
+
+#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
+#~ msgstr "notify-subscription-id %d 不好!"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:错误的分辨率名称“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:错误的关键词 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+#~ msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行找到选择,但没有选项!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:地点 %1$s 的 #po 重复(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望滤镜定义!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望程序名称!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望字符集!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色顺序!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色空间!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的压缩!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 UIConstraints 的约束字符串!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 DriverType 后面期望驱动程序类型关键词!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Duplex 后面期望双面类型!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望编码!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:#po %1$s 后面期望文件名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望组别名称/文本。\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望包括文件名称!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望整数!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 #po 后面期望地点!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 FileName 后面期望名称!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望名称!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Manufacturer 后面期望名称!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 MediaSize 后面期望名称!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ModelName 后面期望名称!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 PCFileName 后面期望名称!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称/文本(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Installable 后面期望名称/文本!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望名称/文本!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的名称/文本组合!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项名称/文本!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项区!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项类型!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望覆盖字段!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望实数!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
+#~ "d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 SimpleColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%1$s 后面期望选择器(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望状态!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Copyright 后面期望字符串!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Version 后面期望字符串!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望两个选项名称!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%1$s 后面期望值(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望版本!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc:无效的 #include/#po 文件名称“%s”!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜成本!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空 MIME 类型!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空程序名称!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:无效的选项区“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:无效的选项类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc:“%s”的末尾丢失 #endif!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行丢失 #if!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:没有为地点 %s 提供信息目录!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:选项 %1$s 被重新定义为不同的类型(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:选项约束必须在 %2$s 的第 %1$d 行上指定的 *name 中!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行嵌套的 #if 太多!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:找不到 #po 文件 %1$s(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:找不到包括文件“%1$s”(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:未知的驱动程序类型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:未知的双面类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:未知的介质大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:未知的令牌“%1$s”,出现在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:实数“%1$s”中有未知的末尾字符(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:未结束的字符串以 %1$c 开头(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
+
+#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+#~ msgstr "ppdmerge:错误的 LanguageVersion“%s”(在 %s 中)!\n"