]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ddc32a04 | 1 | # Czech translation of e2fsprogs |
150ca0b1 | 2 | # Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) |
ddc32a04 TT |
3 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
4 | # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003. | |
b7532813 | 5 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. |
2a662efa | 6 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017. |
a04eba3f | 7 | # |
7ae1983a TT |
8 | #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, |
9 | #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, | |
10 | #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to | |
11 | #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the | |
12 | #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show | |
13 | #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. | |
14 | #. | |
15 | #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so | |
16 | #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. | |
17 | #. These translation can completely replace an expansion; for example, | |
18 | #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") | |
19 | #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to | |
20 | #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the | |
21 | #. @-expansion facility at all. | |
22 | #. | |
23 | #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is | |
24 | #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so | |
25 | #. on. A table of these expansions can be found below. Note that | |
26 | #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character | |
27 | #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id | |
cd75fb04 TT |
28 | #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: |
29 | #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded | |
30 | #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately | |
31 | #. followed by an integer indicating a block sequence number. | |
7ae1983a TT |
32 | #. |
33 | #. %b <blk> block number | |
cd75fb04 | 34 | #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer |
7ae1983a TT |
35 | #. %c <blk2> block number |
36 | #. %Di <dirent> -> ino inode number | |
37 | #. %Dn <dirent> -> name string | |
38 | #. %Dr <dirent> -> rec_len | |
39 | #. %Dl <dirent> -> name_len | |
40 | #. %Dt <dirent> -> filetype | |
41 | #. %d <dir> inode number | |
42 | #. %g <group> integer | |
43 | #. %i <ino> inode number | |
44 | #. %Is <inode> -> i_size | |
45 | #. %IS <inode> -> i_extra_isize | |
46 | #. %Ib <inode> -> i_blocks | |
47 | #. %Il <inode> -> i_links_count | |
48 | #. %Im <inode> -> i_mode | |
49 | #. %IM <inode> -> i_mtime | |
50 | #. %IF <inode> -> i_faddr | |
51 | #. %If <inode> -> i_file_acl | |
899425bb | 52 | #. %Id <inode> -> i_size_high |
7ae1983a TT |
53 | #. %Iu <inode> -> i_uid |
54 | #. %Ig <inode> -> i_gid | |
cd75fb04 | 55 | #. %It <str> file type |
7ae1983a TT |
56 | #. %j <ino2> inode number |
57 | #. %m <com_err error message> | |
58 | #. %N <num> | |
59 | #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> | |
60 | #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as | |
61 | #. the containing directory. (If dirent is NULL | |
62 | #. then return the pathname of directory <ino2>) | |
63 | #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> | |
64 | #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as | |
65 | #. the containing directory. | |
66 | #. %s <str> miscellaneous string | |
67 | #. %S backup superblock | |
68 | #. %X <num> hexadecimal format | |
69 | #. | |
a4fa100c TT |
70 | msgid "" |
71 | msgstr "" | |
90dff80a | 72 | "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n" |
b0cacab0 | 73 | "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
c8c41d48 | 74 | "POT-Creation-Date: 2018-03-04 16:02-0500\n" |
90dff80a | 75 | "PO-Revision-Date: 2017-08-17 20:38+02:00\n" |
f1d5fce6 TT |
76 | "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
77 | "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" | |
e7653f6c | 78 | "Language: cs\n" |
a4fa100c | 79 | "MIME-Version: 1.0\n" |
ddc32a04 | 80 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
a04eba3f | 81 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3d66c4b2 | 82 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
629d0198 | 83 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
a4fa100c | 84 | |
899425bb | 85 | #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 |
a4fa100c TT |
86 | #, c-format |
87 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" | |
f1d5fce6 | 88 | msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n" |
a4fa100c | 89 | |
e7653f6c | 90 | #: e2fsck/badblocks.c:46 |
a4fa100c | 91 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" |
d4adea57 | 92 | msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 93 | |
e7653f6c | 94 | #: e2fsck/badblocks.c:58 |
a4fa100c | 95 | msgid "while reading the bad blocks inode" |
d4adea57 | 96 | msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 97 | |
89128f89 TT |
98 | #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536 |
99 | #: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 | |
9d6f54b6 | 100 | #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 |
2172519d | 101 | #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 |
899425bb | 102 | #: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414 |
a4fa100c TT |
103 | #, c-format |
104 | msgid "while trying to open %s" | |
f1d5fce6 | 105 | msgstr "při pokusu otevřít %s" |
a4fa100c | 106 | |
e7653f6c | 107 | #: e2fsck/badblocks.c:83 |
a4fa100c TT |
108 | #, c-format |
109 | msgid "while trying popen '%s'" | |
f1d5fce6 | 110 | msgstr "při pokusu popen „%s“" |
a4fa100c | 111 | |
899425bb | 112 | #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 |
a4fa100c | 113 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
f1d5fce6 | 114 | msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru" |
a4fa100c | 115 | |
e7653f6c | 116 | #: e2fsck/badblocks.c:105 |
a4fa100c | 117 | msgid "while updating bad block inode" |
d4adea57 | 118 | msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 119 | |
196b59c8 | 120 | #: e2fsck/badblocks.c:133 |
f1d5fce6 | 121 | #, c-format |
bc759706 | 122 | msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" |
2172519d TT |
123 | msgstr "" |
124 | "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" | |
a4fa100c | 125 | |
e7653f6c | 126 | #: e2fsck/ehandler.c:55 |
a4fa100c TT |
127 | #, c-format |
128 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " | |
13261f51 | 129 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) během %s. " |
a4fa100c | 130 | |
e7653f6c | 131 | #: e2fsck/ehandler.c:58 |
a4fa100c TT |
132 | #, c-format |
133 | msgid "Error reading block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 134 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). " |
a4fa100c | 135 | |
9e78ef72 | 136 | #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 |
a4fa100c | 137 | msgid "Ignore error" |
ddc32a04 | 138 | msgstr "Ignorovat chybu" |
a4fa100c | 139 | |
9e78ef72 | 140 | #: e2fsck/ehandler.c:67 |
0c897a90 | 141 | msgid "Force rewrite" |
f1d5fce6 | 142 | msgstr "Vynutit přepsání" |
0c897a90 | 143 | |
9e78ef72 | 144 | #: e2fsck/ehandler.c:109 |
a4fa100c TT |
145 | #, c-format |
146 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " | |
f1d5fce6 | 147 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. " |
a4fa100c | 148 | |
9e78ef72 | 149 | #: e2fsck/ehandler.c:112 |
a4fa100c TT |
150 | #, c-format |
151 | msgid "Error writing block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 152 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). " |
a4fa100c | 153 | |
e7653f6c | 154 | #: e2fsck/emptydir.c:57 |
a4fa100c | 155 | msgid "empty dirblocks" |
f1d5fce6 | 156 | msgstr "prázdné bloky adresářů" |
a4fa100c | 157 | |
e7653f6c | 158 | #: e2fsck/emptydir.c:62 |
a4fa100c | 159 | msgid "empty dir map" |
f1d5fce6 | 160 | msgstr "mapa prázdných adresářů" |
a4fa100c | 161 | |
e7653f6c | 162 | #: e2fsck/emptydir.c:98 |
f1d5fce6 | 163 | #, c-format |
851bcf3f | 164 | msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
f1d5fce6 | 165 | msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n" |
a4fa100c | 166 | |
e7653f6c | 167 | #: e2fsck/extend.c:22 |
a4fa100c TT |
168 | #, c-format |
169 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" | |
f1d5fce6 | 170 | msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n" |
a4fa100c | 171 | |
e7653f6c | 172 | #: e2fsck/extend.c:44 |
b0cacab0 | 173 | #, c-format |
a4fa100c | 174 | msgid "Illegal number of blocks!\n" |
f1d5fce6 | 175 | msgstr "Neplatný počet bloků!\n" |
a4fa100c | 176 | |
e7653f6c | 177 | #: e2fsck/extend.c:50 |
a4fa100c TT |
178 | #, c-format |
179 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" | |
f1d5fce6 | 180 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" |
a4fa100c | 181 | |
9e78ef72 | 182 | #: e2fsck/extents.c:42 |
9e78ef72 | 183 | msgid "extent rebuild inode map" |
ef8b3bf7 | 184 | msgstr "mapa iuzlů přestaveb rozsahů" |
9e78ef72 | 185 | |
e7653f6c | 186 | #: e2fsck/flushb.c:35 |
a4fa100c TT |
187 | #, c-format |
188 | msgid "Usage: %s disk\n" | |
f1d5fce6 | 189 | msgstr "Použití: %s disk\n" |
a4fa100c | 190 | |
e7653f6c | 191 | #: e2fsck/flushb.c:64 |
b0cacab0 | 192 | #, c-format |
a4fa100c TT |
193 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" |
194 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 195 | "ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n" |
ddc32a04 | 196 | "\n" |
a4fa100c | 197 | |
032eafee | 198 | #: e2fsck/iscan.c:44 |
a4fa100c TT |
199 | #, c-format |
200 | msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" | |
f1d5fce6 | 201 | msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n" |
a4fa100c | 202 | |
89128f89 | 203 | #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062 |
a4fa100c TT |
204 | #, c-format |
205 | msgid "while opening %s for flushing" | |
f1d5fce6 | 206 | msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci" |
a4fa100c | 207 | |
89128f89 | 208 | #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383 |
a4fa100c TT |
209 | #, c-format |
210 | msgid "while trying to flush %s" | |
f1d5fce6 | 211 | msgstr "při pokusu synchronizovat %s" |
a4fa100c | 212 | |
b7532813 PP |
213 | #: e2fsck/iscan.c:110 |
214 | #, c-format | |
215 | msgid "while trying to open '%s'" | |
216 | msgstr "při pokusu otevřít „%s“" | |
217 | ||
2172519d | 218 | #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294 |
a4fa100c | 219 | msgid "while opening inode scan" |
4b76dfb1 | 220 | msgstr "při zahájení průchodu iuzly" |
a4fa100c | 221 | |
2172519d | 222 | #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313 |
a4fa100c | 223 | msgid "while getting next inode" |
4b76dfb1 | 224 | msgstr "při získávání dalšího iuzlu" |
a4fa100c | 225 | |
032eafee | 226 | #: e2fsck/iscan.c:136 |
f1d5fce6 | 227 | #, c-format |
851bcf3f | 228 | msgid "%u inodes scanned.\n" |
f1d5fce6 | 229 | msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n" |
a4fa100c | 230 | |
9d6f54b6 | 231 | #: e2fsck/journal.c:594 |
6e71e67b | 232 | msgid "reading journal superblock\n" |
f1d5fce6 | 233 | msgstr "čtení superbloku žurnálu\n" |
6e71e67b | 234 | |
9d6f54b6 | 235 | #: e2fsck/journal.c:667 |
6e71e67b TT |
236 | #, c-format |
237 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" | |
f1d5fce6 | 238 | msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n" |
6e71e67b | 239 | |
9d6f54b6 | 240 | #: e2fsck/journal.c:676 |
6e71e67b TT |
241 | #, c-format |
242 | msgid "%s: journal too short\n" | |
f1d5fce6 | 243 | msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n" |
6e71e67b | 244 | |
899425bb | 245 | #: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779 |
6e71e67b TT |
246 | #, c-format |
247 | msgid "%s: recovering journal\n" | |
2ab92525 | 248 | msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n" |
6e71e67b | 249 | |
9d6f54b6 | 250 | #: e2fsck/journal.c:971 |
6e71e67b TT |
251 | #, c-format |
252 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" | |
2ab92525 | 253 | msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n" |
6e71e67b | 254 | |
9d6f54b6 | 255 | #: e2fsck/journal.c:998 |
6e71e67b TT |
256 | #, c-format |
257 | msgid "while trying to re-open %s" | |
f1d5fce6 | 258 | msgstr "při pokusu znovu otevřít %s" |
6e71e67b | 259 | |
ddc32a04 | 260 | # These shortcuts are a nightmare. |
9d6f54b6 | 261 | #: e2fsck/message.c:116 |
6e71e67b | 262 | msgid "aextended attribute" |
f1d5fce6 | 263 | msgstr "arozšířený atribut" |
6e71e67b | 264 | |
9d6f54b6 | 265 | #: e2fsck/message.c:117 |
a4fa100c | 266 | msgid "Aerror allocating" |
f1d5fce6 | 267 | msgstr "Achyba při alokaci" |
a4fa100c | 268 | |
9d6f54b6 | 269 | #: e2fsck/message.c:118 |
a4fa100c | 270 | msgid "bblock" |
ddc32a04 | 271 | msgstr "bblok" |
a4fa100c | 272 | |
9d6f54b6 | 273 | #: e2fsck/message.c:119 |
a4fa100c | 274 | msgid "Bbitmap" |
ddc32a04 | 275 | msgstr "Bbitmap" |
a4fa100c | 276 | |
9d6f54b6 | 277 | #: e2fsck/message.c:120 |
a3ee70f2 | 278 | msgid "ccompress" |
122abacc | 279 | msgstr "ckomprimovat" |
a3ee70f2 | 280 | |
9d6f54b6 | 281 | #: e2fsck/message.c:121 |
a4fa100c | 282 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
f1d5fce6 | 283 | msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů" |
a4fa100c | 284 | |
9d6f54b6 | 285 | #: e2fsck/message.c:122 |
cd75fb04 TT |
286 | msgid "ddirectory" |
287 | msgstr "dadresář" | |
a4fa100c | 288 | |
9d6f54b6 | 289 | #: e2fsck/message.c:123 |
a4fa100c | 290 | msgid "Ddeleted" |
f1d5fce6 | 291 | msgstr "Dodstraněn" |
a4fa100c | 292 | |
9d6f54b6 | 293 | #: e2fsck/message.c:124 |
a4fa100c | 294 | msgid "eentry" |
f1d5fce6 | 295 | msgstr "epoložka" |
a4fa100c | 296 | |
9d6f54b6 | 297 | #: e2fsck/message.c:125 |
a4fa100c | 298 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
f1d5fce6 | 299 | msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)" |
a4fa100c | 300 | |
9d6f54b6 | 301 | #: e2fsck/message.c:126 |
a4fa100c | 302 | msgid "ffilesystem" |
f1d5fce6 | 303 | msgstr "fsystém souborů" |
a4fa100c | 304 | |
9d6f54b6 | 305 | #: e2fsck/message.c:127 |
a4fa100c | 306 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
ddc32a04 | 307 | msgstr "Fpro inode %i (%Q) je" |
a4fa100c | 308 | |
9d6f54b6 | 309 | #: e2fsck/message.c:128 |
a4fa100c | 310 | msgid "ggroup" |
ddc32a04 | 311 | msgstr "gskupin" |
a4fa100c | 312 | |
9d6f54b6 | 313 | #: e2fsck/message.c:129 |
0c897a90 | 314 | msgid "hHTREE @d @i" |
4b76dfb1 | 315 | msgstr "hiuzel HTREE adresáře" |
0c897a90 | 316 | |
9d6f54b6 | 317 | #: e2fsck/message.c:130 |
cd75fb04 TT |
318 | msgid "iinode" |
319 | msgstr "iinode" | |
320 | ||
9d6f54b6 | 321 | #: e2fsck/message.c:131 |
cd75fb04 TT |
322 | msgid "Iillegal" |
323 | msgstr "Inepovolen" | |
324 | ||
9d6f54b6 | 325 | #: e2fsck/message.c:132 |
cd75fb04 TT |
326 | msgid "jjournal" |
327 | msgstr "jžurnál" | |
328 | ||
9d6f54b6 | 329 | #: e2fsck/message.c:133 |
a4fa100c | 330 | msgid "llost+found" |
ddc32a04 | 331 | msgstr "llost+found" |
a4fa100c | 332 | |
9d6f54b6 | 333 | #: e2fsck/message.c:134 |
a4fa100c | 334 | msgid "Lis a link" |
ddc32a04 | 335 | msgstr "Lje odkaz" |
a4fa100c | 336 | |
9d6f54b6 | 337 | #: e2fsck/message.c:135 |
7ae1983a | 338 | msgid "mmultiply-claimed" |
f1d5fce6 | 339 | msgstr "mvíce krát alokováno" |
7ae1983a | 340 | |
9d6f54b6 | 341 | #: e2fsck/message.c:136 |
7ae1983a | 342 | msgid "ninvalid" |
f1d5fce6 | 343 | msgstr "nneplatný" |
7ae1983a | 344 | |
9d6f54b6 | 345 | #: e2fsck/message.c:137 |
6e71e67b | 346 | msgid "oorphaned" |
f1d5fce6 | 347 | msgstr "oosiřel" |
a4fa100c | 348 | |
9d6f54b6 | 349 | #: e2fsck/message.c:138 |
0c897a90 | 350 | msgid "pproblem in" |
f1d5fce6 | 351 | msgstr "pproblém v" |
0c897a90 | 352 | |
9d6f54b6 | 353 | #: e2fsck/message.c:139 |
e7653f6c PP |
354 | msgid "qquota" |
355 | msgstr "qkvóta" | |
356 | ||
9d6f54b6 | 357 | #: e2fsck/message.c:140 |
a4fa100c | 358 | msgid "rroot @i" |
f1d5fce6 | 359 | msgstr "rkořenový iuzel" |
a4fa100c | 360 | |
9d6f54b6 | 361 | #: e2fsck/message.c:141 |
a4fa100c | 362 | msgid "sshould be" |
f1d5fce6 | 363 | msgstr "smělo by být" |
a4fa100c | 364 | |
9d6f54b6 | 365 | #: e2fsck/message.c:142 |
a4fa100c | 366 | msgid "Ssuper@b" |
ddc32a04 | 367 | msgstr "Ssuperblok" |
a4fa100c | 368 | |
9d6f54b6 | 369 | #: e2fsck/message.c:143 |
6e71e67b | 370 | msgid "uunattached" |
f1d5fce6 | 371 | msgstr "unepřipojen" |
6e71e67b | 372 | |
9d6f54b6 | 373 | #: e2fsck/message.c:144 |
6e71e67b | 374 | msgid "vdevice" |
f1d5fce6 | 375 | msgstr "vzařízení" |
a4fa100c | 376 | |
9d6f54b6 | 377 | #: e2fsck/message.c:145 |
122abacc PP |
378 | msgid "xextent" |
379 | msgstr "xrozsah" | |
380 | ||
9d6f54b6 | 381 | #: e2fsck/message.c:146 |
6e71e67b | 382 | msgid "zzero-length" |
f1d5fce6 | 383 | msgstr "znulové délky" |
6e71e67b | 384 | |
9d6f54b6 | 385 | #: e2fsck/message.c:157 |
a4fa100c | 386 | msgid "<The NULL inode>" |
122abacc | 387 | msgstr "<Iuzel NULL>" |
a4fa100c | 388 | |
9d6f54b6 | 389 | #: e2fsck/message.c:158 |
a4fa100c | 390 | msgid "<The bad blocks inode>" |
122abacc | 391 | msgstr "<Iuzel špatných bloků>" |
a4fa100c | 392 | |
9d6f54b6 | 393 | #: e2fsck/message.c:160 |
e7653f6c PP |
394 | msgid "<The user quota inode>" |
395 | msgstr "<Iuzel kvóty uživatelů>" | |
a4fa100c | 396 | |
9d6f54b6 | 397 | #: e2fsck/message.c:161 |
e7653f6c PP |
398 | msgid "<The group quota inode>" |
399 | msgstr "<Iuzel kvóty skupin>" | |
a4fa100c | 400 | |
9d6f54b6 | 401 | #: e2fsck/message.c:162 |
a4fa100c | 402 | msgid "<The boot loader inode>" |
122abacc | 403 | msgstr "<Iuzel zavaděče systému>" |
a4fa100c | 404 | |
9d6f54b6 | 405 | #: e2fsck/message.c:163 |
a4fa100c | 406 | msgid "<The undelete directory inode>" |
122abacc | 407 | msgstr "<Iuzel adresáře undelete>" |
a4fa100c | 408 | |
9d6f54b6 | 409 | #: e2fsck/message.c:164 |
6e71e67b | 410 | msgid "<The group descriptor inode>" |
122abacc | 411 | msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>" |
a4fa100c | 412 | |
9d6f54b6 | 413 | #: e2fsck/message.c:165 |
6e71e67b | 414 | msgid "<The journal inode>" |
122abacc | 415 | msgstr "<Iuzel žurnálu>" |
a4fa100c | 416 | |
9d6f54b6 | 417 | #: e2fsck/message.c:166 |
6e71e67b | 418 | msgid "<Reserved inode 9>" |
4b76dfb1 | 419 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>" |
a4fa100c | 420 | |
9d6f54b6 | 421 | #: e2fsck/message.c:167 |
6e71e67b | 422 | msgid "<Reserved inode 10>" |
4b76dfb1 | 423 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>" |
6e71e67b | 424 | |
899425bb | 425 | #: e2fsck/message.c:327 |
851bcf3f | 426 | msgid "regular file" |
f1d5fce6 | 427 | msgstr "obyčejný soubor" |
851bcf3f | 428 | |
899425bb | 429 | #: e2fsck/message.c:329 |
851bcf3f | 430 | msgid "directory" |
f1d5fce6 | 431 | msgstr "adresář" |
851bcf3f | 432 | |
899425bb | 433 | #: e2fsck/message.c:331 |
851bcf3f | 434 | msgid "character device" |
f1d5fce6 | 435 | msgstr "znakové zařízení" |
851bcf3f | 436 | |
899425bb | 437 | #: e2fsck/message.c:333 |
851bcf3f | 438 | msgid "block device" |
f1d5fce6 | 439 | msgstr "blokové zařízení" |
851bcf3f | 440 | |
899425bb | 441 | #: e2fsck/message.c:335 |
851bcf3f | 442 | msgid "named pipe" |
f1d5fce6 | 443 | msgstr "pojmenovaná roura" |
851bcf3f | 444 | |
899425bb | 445 | #: e2fsck/message.c:337 |
851bcf3f | 446 | msgid "symbolic link" |
f1d5fce6 | 447 | msgstr "symbolický odkaz" |
851bcf3f | 448 | |
899425bb | 449 | #: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 |
851bcf3f | 450 | msgid "socket" |
f1d5fce6 | 451 | msgstr "soket" |
851bcf3f | 452 | |
899425bb | 453 | #: e2fsck/message.c:341 |
851bcf3f TT |
454 | #, c-format |
455 | msgid "unknown file type with mode 0%o" | |
f1d5fce6 | 456 | msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o" |
851bcf3f | 457 | |
bc11f0da | 458 | # Expansion of %B in singular nominativ |
899425bb | 459 | #: e2fsck/message.c:412 |
bc11f0da PP |
460 | msgid "indirect block" |
461 | msgstr "nepřímý blok" | |
462 | ||
463 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
899425bb | 464 | #: e2fsck/message.c:414 |
bc11f0da PP |
465 | msgid "double indirect block" |
466 | msgstr "dvojnásobně nepřímý blok" | |
467 | ||
468 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
899425bb | 469 | #: e2fsck/message.c:416 |
bc11f0da PP |
470 | msgid "triple indirect block" |
471 | msgstr "trojnásobně nepřímý blok" | |
472 | ||
473 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
899425bb | 474 | #: e2fsck/message.c:418 |
bc11f0da PP |
475 | msgid "translator block" |
476 | msgstr "překladový blok" | |
477 | ||
478 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
899425bb | 479 | #: e2fsck/message.c:420 |
bc11f0da PP |
480 | msgid "block #" |
481 | msgstr "blok č." | |
482 | ||
90dff80a | 483 | # user quota |
899425bb | 484 | #: e2fsck/message.c:482 |
9d6f54b6 | 485 | msgid "user" |
90dff80a | 486 | msgstr "uživatele" |
9d6f54b6 | 487 | |
90dff80a | 488 | # group quota |
899425bb | 489 | #: e2fsck/message.c:485 |
9d6f54b6 | 490 | msgid "group" |
90dff80a | 491 | msgstr "skupiny" |
9d6f54b6 | 492 | |
899425bb | 493 | #: e2fsck/message.c:488 |
2172519d TT |
494 | msgid "project" |
495 | msgstr "" | |
496 | ||
90dff80a | 497 | # unknown quota type quota |
899425bb | 498 | #: e2fsck/message.c:491 |
9d6f54b6 | 499 | msgid "unknown quota type" |
90dff80a | 500 | msgstr "neznámého druhu" |
9d6f54b6 | 501 | |
e7653f6c | 502 | #: e2fsck/pass1b.c:222 |
6e71e67b | 503 | msgid "multiply claimed inode map" |
f1d5fce6 | 504 | msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů" |
6e71e67b | 505 | |
9d6f54b6 | 506 | #: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795 |
f1d5fce6 | 507 | #, c-format |
e7653f6c PP |
508 | msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" |
509 | msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n" | |
a4fa100c | 510 | |
9d6f54b6 | 511 | #: e2fsck/pass1b.c:905 |
a4fa100c | 512 | msgid "returned from clone_file_block" |
f1d5fce6 | 513 | msgstr "vrácený z clone_file_block" |
a4fa100c | 514 | |
9d6f54b6 | 515 | #: e2fsck/pass1b.c:929 |
f1d5fce6 | 516 | #, c-format |
e7653f6c PP |
517 | msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" |
518 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu" | |
851bcf3f | 519 | |
9d6f54b6 | 520 | #: e2fsck/pass1b.c:941 |
f1d5fce6 | 521 | #, c-format |
851bcf3f | 522 | msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" |
1dba88d0 | 523 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u" |
851bcf3f | 524 | |
c8c41d48 | 525 | #: e2fsck/pass1.c:356 |
899425bb TT |
526 | #, c-format |
527 | msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" | |
528 | msgstr "" | |
529 | ||
c8c41d48 | 530 | #: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1004 |
851bcf3f | 531 | msgid "reading directory block" |
f1d5fce6 | 532 | msgstr "čtení adresářového bloku" |
851bcf3f | 533 | |
c8c41d48 | 534 | #: e2fsck/pass1.c:1224 |
a4fa100c | 535 | msgid "in-use inode map" |
f1d5fce6 | 536 | msgstr "mapa používaných iuzlů" |
a4fa100c | 537 | |
c8c41d48 | 538 | #: e2fsck/pass1.c:1235 |
a4fa100c | 539 | msgid "directory inode map" |
4b76dfb1 | 540 | msgstr "mapa iuzlů adresářů" |
a4fa100c | 541 | |
c8c41d48 | 542 | #: e2fsck/pass1.c:1245 |
a4fa100c | 543 | msgid "regular file inode map" |
4b76dfb1 | 544 | msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů" |
a4fa100c | 545 | |
c8c41d48 | 546 | #: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1269 |
a4fa100c | 547 | msgid "in-use block map" |
f1d5fce6 | 548 | msgstr "mapa používaných bloků" |
a4fa100c | 549 | |
c8c41d48 | 550 | #: e2fsck/pass1.c:1263 |
9e78ef72 | 551 | msgid "metadata block map" |
ef8b3bf7 | 552 | msgstr "mapa bloků metadat" |
9e78ef72 | 553 | |
c8c41d48 | 554 | #: e2fsck/pass1.c:1325 |
851bcf3f | 555 | msgid "opening inode scan" |
f1d5fce6 | 556 | msgstr "otevírání průzkumu iuzlů" |
a4fa100c | 557 | |
c8c41d48 | 558 | #: e2fsck/pass1.c:1363 |
851bcf3f | 559 | msgid "getting next inode from scan" |
f1d5fce6 | 560 | msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu" |
851bcf3f | 561 | |
c8c41d48 | 562 | #: e2fsck/pass1.c:2066 |
a4fa100c | 563 | msgid "Pass 1" |
f1d5fce6 | 564 | msgstr "Průchod 1" |
a4fa100c | 565 | |
c8c41d48 | 566 | #: e2fsck/pass1.c:2127 |
a4fa100c | 567 | #, c-format |
6e71e67b | 568 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" |
4b76dfb1 | 569 | msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u" |
a4fa100c | 570 | |
c8c41d48 | 571 | #: e2fsck/pass1.c:2178 |
a4fa100c | 572 | msgid "bad inode map" |
4b76dfb1 | 573 | msgstr "mapa špatných iuzlů" |
a4fa100c | 574 | |
c8c41d48 | 575 | #: e2fsck/pass1.c:2218 |
a4fa100c | 576 | msgid "inode in bad block map" |
4b76dfb1 | 577 | msgstr "iuzel v mapě špatných bloků" |
a4fa100c | 578 | |
c8c41d48 | 579 | #: e2fsck/pass1.c:2238 |
a4fa100c | 580 | msgid "imagic inode map" |
4b76dfb1 | 581 | msgstr "mapa imagic iuzlů" |
a4fa100c | 582 | |
c8c41d48 | 583 | #: e2fsck/pass1.c:2265 |
a4fa100c | 584 | msgid "multiply claimed block map" |
f1d5fce6 | 585 | msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků" |
a4fa100c | 586 | |
c8c41d48 | 587 | #: e2fsck/pass1.c:2389 |
6e71e67b | 588 | msgid "ext attr block map" |
f1d5fce6 | 589 | msgstr "mapa bloků rozšířených atributů" |
6e71e67b | 590 | |
c8c41d48 | 591 | #: e2fsck/pass1.c:3637 |
4b76dfb1 | 592 | #, c-format |
d4adea57 PP |
593 | msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
594 | msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n" | |
1dba88d0 | 595 | |
c8c41d48 | 596 | #: e2fsck/pass1.c:4054 |
a4fa100c | 597 | msgid "block bitmap" |
f1d5fce6 | 598 | msgstr "bitmapa bloků" |
a4fa100c | 599 | |
c8c41d48 | 600 | #: e2fsck/pass1.c:4060 |
a4fa100c | 601 | msgid "inode bitmap" |
4b76dfb1 | 602 | msgstr "bitmapa iuzlů" |
a4fa100c | 603 | |
c8c41d48 | 604 | #: e2fsck/pass1.c:4066 |
a4fa100c | 605 | msgid "inode table" |
4b76dfb1 | 606 | msgstr "tabulka iuzlů" |
a4fa100c | 607 | |
899425bb | 608 | #: e2fsck/pass2.c:307 |
0c897a90 | 609 | msgid "Pass 2" |
f1d5fce6 | 610 | msgstr "Průchod 2" |
0c897a90 | 611 | |
899425bb | 612 | #: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243 |
122abacc PP |
613 | msgid "Can not continue." |
614 | msgstr "Nemohu pokračovat." | |
615 | ||
e7653f6c | 616 | #: e2fsck/pass3.c:77 |
a4fa100c | 617 | msgid "inode done bitmap" |
4b76dfb1 | 618 | msgstr "bitmapa hotových iuzlů" |
a4fa100c | 619 | |
b8bb8f7b | 620 | #: e2fsck/pass3.c:86 |
a4fa100c | 621 | msgid "Peak memory" |
f1d5fce6 | 622 | msgstr "Maximum paměti" |
a4fa100c | 623 | |
9e78ef72 | 624 | #: e2fsck/pass3.c:149 |
a4fa100c | 625 | msgid "Pass 3" |
f1d5fce6 | 626 | msgstr "Průchod 3" |
a4fa100c | 627 | |
9e78ef72 | 628 | #: e2fsck/pass3.c:344 |
a4fa100c | 629 | msgid "inode loop detection bitmap" |
4b76dfb1 | 630 | msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů" |
a4fa100c | 631 | |
899425bb | 632 | #: e2fsck/pass4.c:267 |
a4fa100c | 633 | msgid "Pass 4" |
f1d5fce6 | 634 | msgstr "Průchod 4" |
a4fa100c | 635 | |
899425bb | 636 | #: e2fsck/pass5.c:79 |
a4fa100c | 637 | msgid "Pass 5" |
f1d5fce6 | 638 | msgstr "Průchod 5" |
a4fa100c | 639 | |
899425bb | 640 | #: e2fsck/pass5.c:102 |
9e78ef72 | 641 | msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
ef8b3bf7 | 642 | msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti" |
9e78ef72 | 643 | |
899425bb | 644 | #: e2fsck/pass5.c:156 |
9e78ef72 | 645 | msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
ef8b3bf7 | 646 | msgstr "check_block_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti" |
9e78ef72 | 647 | |
e7653f6c | 648 | #: e2fsck/problem.c:51 |
a4fa100c | 649 | msgid "(no prompt)" |
f1d5fce6 | 650 | msgstr "(žádná výzva)" |
a4fa100c | 651 | |
e7653f6c | 652 | #: e2fsck/problem.c:52 |
a4fa100c | 653 | msgid "Fix" |
ddc32a04 | 654 | msgstr "Opravit" |
a4fa100c | 655 | |
e7653f6c | 656 | #: e2fsck/problem.c:53 |
a4fa100c | 657 | msgid "Clear" |
ddc32a04 | 658 | msgstr "Vymazat" |
a4fa100c | 659 | |
e7653f6c | 660 | #: e2fsck/problem.c:54 |
a4fa100c | 661 | msgid "Relocate" |
f1d5fce6 | 662 | msgstr "Přemístit" |
a4fa100c | 663 | |
e7653f6c | 664 | #: e2fsck/problem.c:55 |
a4fa100c | 665 | msgid "Allocate" |
ddc32a04 | 666 | msgstr "Alokovat" |
a4fa100c | 667 | |
e7653f6c | 668 | #: e2fsck/problem.c:56 |
a4fa100c | 669 | msgid "Expand" |
f1d5fce6 | 670 | msgstr "Zvětšit" |
a4fa100c | 671 | |
e7653f6c | 672 | #: e2fsck/problem.c:57 |
a4fa100c | 673 | msgid "Connect to /lost+found" |
f1d5fce6 | 674 | msgstr "Připojit do /lost+found" |
a4fa100c | 675 | |
e7653f6c | 676 | #: e2fsck/problem.c:58 |
a4fa100c | 677 | msgid "Create" |
f1d5fce6 | 678 | msgstr "Vytvořit" |
a4fa100c | 679 | |
e7653f6c | 680 | #: e2fsck/problem.c:59 |
a4fa100c | 681 | msgid "Salvage" |
f1d5fce6 | 682 | msgstr "Zachránit" |
a4fa100c | 683 | |
e7653f6c | 684 | #: e2fsck/problem.c:60 |
a4fa100c | 685 | msgid "Truncate" |
ddc32a04 | 686 | msgstr "Useknout" |
a4fa100c | 687 | |
e7653f6c | 688 | #: e2fsck/problem.c:61 |
a4fa100c | 689 | msgid "Clear inode" |
4b76dfb1 | 690 | msgstr "Vyčistit iuzel" |
a4fa100c | 691 | |
e7653f6c | 692 | #: e2fsck/problem.c:62 |
a4fa100c | 693 | msgid "Abort" |
f1d5fce6 | 694 | msgstr "Přerušit" |
a4fa100c | 695 | |
e7653f6c | 696 | #: e2fsck/problem.c:63 |
a4fa100c | 697 | msgid "Split" |
f1d5fce6 | 698 | msgstr "Rozdělit" |
a4fa100c | 699 | |
e7653f6c | 700 | #: e2fsck/problem.c:64 |
a4fa100c | 701 | msgid "Continue" |
f1d5fce6 | 702 | msgstr "Pokračovat" |
a4fa100c | 703 | |
e7653f6c | 704 | #: e2fsck/problem.c:65 |
7ae1983a | 705 | msgid "Clone multiply-claimed blocks" |
f1d5fce6 | 706 | msgstr "Klonovat více krát alokované bloky" |
a4fa100c | 707 | |
e7653f6c | 708 | #: e2fsck/problem.c:66 |
a4fa100c | 709 | msgid "Delete file" |
ddc32a04 | 710 | msgstr "Odstranit soubor" |
a4fa100c | 711 | |
e7653f6c | 712 | #: e2fsck/problem.c:67 |
a4fa100c | 713 | msgid "Suppress messages" |
f1d5fce6 | 714 | msgstr "Potlačit zprávy" |
a4fa100c | 715 | |
e7653f6c | 716 | #: e2fsck/problem.c:68 |
a4fa100c | 717 | msgid "Unlink" |
ddc32a04 | 718 | msgstr "Odstranit odkaz" |
a4fa100c | 719 | |
e7653f6c | 720 | #: e2fsck/problem.c:69 |
0c897a90 | 721 | msgid "Clear HTree index" |
ddc32a04 | 722 | msgstr "Vymazat index HTree" |
0c897a90 | 723 | |
e7653f6c | 724 | #: e2fsck/problem.c:70 |
bc759706 | 725 | msgid "Recreate" |
f1d5fce6 | 726 | msgstr "Znovu vytvořit" |
bc759706 | 727 | |
e7653f6c | 728 | #: e2fsck/problem.c:79 |
a4fa100c | 729 | msgid "(NONE)" |
f1d5fce6 | 730 | msgstr "(ŽÁDNÝ)" |
a4fa100c | 731 | |
e7653f6c | 732 | #: e2fsck/problem.c:80 |
a4fa100c | 733 | msgid "FIXED" |
ddc32a04 | 734 | msgstr "OPRAVENO" |
a4fa100c | 735 | |
e7653f6c | 736 | #: e2fsck/problem.c:81 |
a4fa100c | 737 | msgid "CLEARED" |
f1d5fce6 | 738 | msgstr "VYMAZÁNO" |
a4fa100c | 739 | |
e7653f6c | 740 | #: e2fsck/problem.c:82 |
a4fa100c | 741 | msgid "RELOCATED" |
f1d5fce6 | 742 | msgstr "PŘEMÍSTĚNO" |
a4fa100c | 743 | |
e7653f6c | 744 | #: e2fsck/problem.c:83 |
a4fa100c | 745 | msgid "ALLOCATED" |
f1d5fce6 | 746 | msgstr "ALOKOVÁNO" |
a4fa100c | 747 | |
e7653f6c | 748 | #: e2fsck/problem.c:84 |
a4fa100c | 749 | msgid "EXPANDED" |
f1d5fce6 | 750 | msgstr "ZVĚTŠENO" |
a4fa100c | 751 | |
e7653f6c | 752 | #: e2fsck/problem.c:85 |
a4fa100c | 753 | msgid "RECONNECTED" |
f1d5fce6 | 754 | msgstr "PŘIPOJENO" |
a4fa100c | 755 | |
e7653f6c | 756 | #: e2fsck/problem.c:86 |
a4fa100c | 757 | msgid "CREATED" |
f1d5fce6 | 758 | msgstr "VYTVOŘENO" |
a4fa100c | 759 | |
e7653f6c | 760 | #: e2fsck/problem.c:87 |
a4fa100c | 761 | msgid "SALVAGED" |
f1d5fce6 | 762 | msgstr "ZACHRÁNĚNO" |
a4fa100c | 763 | |
e7653f6c | 764 | #: e2fsck/problem.c:88 |
a4fa100c | 765 | msgid "TRUNCATED" |
ddc32a04 | 766 | msgstr "USEKNUTO" |
a4fa100c | 767 | |
e7653f6c | 768 | #: e2fsck/problem.c:89 |
a4fa100c | 769 | msgid "INODE CLEARED" |
f1d5fce6 | 770 | msgstr "INODE VYMAZÁNA" |
a4fa100c | 771 | |
e7653f6c | 772 | #: e2fsck/problem.c:90 |
a4fa100c | 773 | msgid "ABORTED" |
f1d5fce6 | 774 | msgstr "PŘERUŠENO" |
a4fa100c | 775 | |
e7653f6c | 776 | #: e2fsck/problem.c:91 |
a4fa100c | 777 | msgid "SPLIT" |
f1d5fce6 | 778 | msgstr "ROZDĚLENO" |
a4fa100c | 779 | |
e7653f6c | 780 | #: e2fsck/problem.c:92 |
a4fa100c | 781 | msgid "CONTINUING" |
f1d5fce6 | 782 | msgstr "POKRAČUJI" |
a4fa100c | 783 | |
e7653f6c | 784 | #: e2fsck/problem.c:93 |
7ae1983a | 785 | msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" |
f1d5fce6 | 786 | msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY" |
a4fa100c | 787 | |
e7653f6c | 788 | #: e2fsck/problem.c:94 |
a4fa100c | 789 | msgid "FILE DELETED" |
f1d5fce6 | 790 | msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 791 | |
e7653f6c | 792 | #: e2fsck/problem.c:95 |
a4fa100c | 793 | msgid "SUPPRESSED" |
f1d5fce6 | 794 | msgstr "POTLAČENO" |
a4fa100c | 795 | |
e7653f6c | 796 | #: e2fsck/problem.c:96 |
a4fa100c | 797 | msgid "UNLINKED" |
f1d5fce6 | 798 | msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 799 | |
e7653f6c | 800 | #: e2fsck/problem.c:97 |
0c897a90 | 801 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
f1d5fce6 | 802 | msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN" |
0c897a90 | 803 | |
e7653f6c | 804 | #: e2fsck/problem.c:98 |
bc759706 | 805 | msgid "WILL RECREATE" |
f1d5fce6 | 806 | msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO" |
bc759706 | 807 | |
7ae1983a | 808 | #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
9e78ef72 | 809 | #: e2fsck/problem.c:110 |
a4fa100c | 810 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
f1d5fce6 | 811 | msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 812 | |
7ae1983a | 813 | #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
9e78ef72 | 814 | #: e2fsck/problem.c:114 |
a4fa100c | 815 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
4b76dfb1 | 816 | msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 817 | |
7ae1983a TT |
818 | #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n |
819 | #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n | |
9e78ef72 | 820 | #: e2fsck/problem.c:119 |
a4fa100c TT |
821 | msgid "" |
822 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" | |
823 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" | |
824 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 825 | "Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
f1d5fce6 | 826 | "VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n" |
a4fa100c | 827 | |
7ae1983a | 828 | #. @-expanded: \n |
196b59c8 TT |
829 | #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n |
830 | #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n | |
7ae1983a TT |
831 | #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n |
832 | #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n | |
196b59c8 TT |
833 | #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n |
834 | #. @-expanded: or\n | |
835 | #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n | |
7ae1983a | 836 | #. @-expanded: \n |
9e78ef72 | 837 | #: e2fsck/problem.c:125 |
a4fa100c TT |
838 | msgid "" |
839 | "\n" | |
196b59c8 TT |
840 | "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" |
841 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" | |
a4fa100c TT |
842 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
843 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" | |
196b59c8 TT |
844 | " e2fsck -b 8193 <@v>\n" |
845 | " or\n" | |
846 | " e2fsck -b 32768 <@v>\n" | |
a4fa100c TT |
847 | "\n" |
848 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 849 | "\n" |
f1d5fce6 | 850 | "Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n" |
868d1e9f PP |
851 | "ext2/ext3/ext4. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém\n" |
852 | "souborů ext2/ext3/ext4 (a ne swap nebo UFS nebo něco jiného), pak je\n" | |
853 | "superblok poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n" | |
f1d5fce6 | 854 | " e2fsck -b %S <zařízení>\n" |
868d1e9f PP |
855 | "nebo\n" |
856 | " e2fsck -b 32768 <zařízení>\n" | |
ddc32a04 | 857 | "\n" |
a4fa100c | 858 | |
7ae1983a TT |
859 | #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n |
860 | #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n | |
861 | #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n | |
9e78ef72 | 862 | #: e2fsck/problem.c:136 |
a4fa100c TT |
863 | msgid "" |
864 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" | |
6e71e67b | 865 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" |
a4fa100c TT |
866 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" |
867 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
868 | "Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n" |
869 | "Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n" | |
870 | "Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n" | |
a4fa100c | 871 | |
7ae1983a TT |
872 | #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n |
873 | #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n | |
874 | #. @-expanded: from the block size.\n | |
9e78ef72 | 875 | #: e2fsck/problem.c:143 |
a4fa100c TT |
876 | msgid "" |
877 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" | |
878 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" | |
879 | "from the @b size.\n" | |
880 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 881 | "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n" |
f1d5fce6 | 882 | "Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n" |
ddc32a04 | 883 | "od velikosti bloku.\n" |
a4fa100c | 884 | |
7ae1983a | 885 | #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n |
9e78ef72 | 886 | #: e2fsck/problem.c:150 |
a4fa100c | 887 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 888 | msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 889 | |
7ae1983a | 890 | #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n |
9e78ef72 | 891 | #: e2fsck/problem.c:155 |
a4fa100c | 892 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 893 | msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 894 | |
7ae1983a TT |
895 | #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n |
896 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 897 | #: e2fsck/problem.c:160 |
a4fa100c TT |
898 | msgid "" |
899 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" | |
900 | "\n" | |
901 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 902 | "Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n" |
ddc32a04 | 903 | "\n" |
a4fa100c | 904 | |
9e78ef72 | 905 | #: e2fsck/problem.c:165 |
f1d5fce6 | 906 | #, c-format |
a4fa100c | 907 | msgid "" |
7ae1983a TT |
908 | "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" |
909 | "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" | |
910 | "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" | |
911 | "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" | |
912 | "the backup block group descriptors may be OK.\n" | |
a4fa100c TT |
913 | "\n" |
914 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
915 | "Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n" |
916 | "které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n" | |
917 | "která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n" | |
918 | "spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n" | |
919 | "v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n" | |
920 | "skupiny bloků mohou být v pořádku.\n" | |
ddc32a04 | 921 | "\n" |
a4fa100c | 922 | |
7ae1983a | 923 | #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n |
9e78ef72 | 924 | #: e2fsck/problem.c:174 |
a4fa100c | 925 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
f1d5fce6 | 926 | msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n" |
a4fa100c | 927 | |
7ae1983a | 928 | #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n |
9e78ef72 | 929 | #: e2fsck/problem.c:179 |
a4fa100c | 930 | #, c-format |
6e71e67b | 931 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" |
f1d5fce6 | 932 | msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n" |
a4fa100c | 933 | |
7ae1983a | 934 | #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n |
9e78ef72 | 935 | #: e2fsck/problem.c:184 |
7ae1983a | 936 | msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" |
f1d5fce6 | 937 | msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n" |
a4fa100c | 938 | |
9e78ef72 | 939 | #: e2fsck/problem.c:188 |
a3ee70f2 | 940 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
ddc32a04 | 941 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" |
a3ee70f2 | 942 | |
d4adea57 | 943 | #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n |
9e78ef72 | 944 | #: e2fsck/problem.c:193 |
4b76dfb1 | 945 | #, c-format |
d4adea57 PP |
946 | msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" |
947 | msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n" | |
6e71e67b | 948 | |
7ae1983a | 949 | #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n |
9e78ef72 | 950 | #: e2fsck/problem.c:198 |
6e71e67b | 951 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
f1d5fce6 | 952 | msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n" |
6e71e67b | 953 | |
7ae1983a | 954 | #. @-expanded: Can't find external journal\n |
9e78ef72 | 955 | #: e2fsck/problem.c:203 |
6e71e67b | 956 | msgid "Can't find external @j\n" |
f1d5fce6 | 957 | msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n" |
6e71e67b | 958 | |
7ae1983a | 959 | #. @-expanded: External journal has bad superblock\n |
9e78ef72 | 960 | #: e2fsck/problem.c:208 |
6e71e67b | 961 | msgid "External @j has bad @S\n" |
f1d5fce6 | 962 | msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n" |
6e71e67b | 963 | |
7ae1983a | 964 | #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n |
9e78ef72 | 965 | #: e2fsck/problem.c:213 |
6e71e67b | 966 | msgid "External @j does not support this @f\n" |
f1d5fce6 | 967 | msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n" |
6e71e67b | 968 | |
d4adea57 | 969 | #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n |
7ae1983a TT |
970 | #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal |
971 | #. @-expanded: format.\n | |
972 | #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n | |
9e78ef72 | 973 | #: e2fsck/problem.c:218 |
6e71e67b | 974 | msgid "" |
d4adea57 | 975 | "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
2172519d TT |
976 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " |
977 | "format.\n" | |
6e71e67b TT |
978 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
979 | msgstr "" | |
d4adea57 | 980 | "Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n" |
2172519d TT |
981 | "Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento " |
982 | "formát žurnálu.\n" | |
f1d5fce6 | 983 | "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n" |
6e71e67b | 984 | |
d4adea57 | 985 | #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n |
9e78ef72 | 986 | #: e2fsck/problem.c:226 |
d4adea57 PP |
987 | msgid "@j @S is corrupt.\n" |
988 | msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n" | |
6e71e67b | 989 | |
cd75fb04 | 990 | #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n |
9e78ef72 | 991 | #: e2fsck/problem.c:231 |
cd75fb04 | 992 | msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" |
2172519d TT |
993 | msgstr "" |
994 | "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je " | |
995 | "přítomen.\n" | |
6e71e67b | 996 | |
d4adea57 | 997 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n |
9e78ef72 | 998 | #: e2fsck/problem.c:236 |
d4adea57 | 999 | msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" |
2172519d TT |
1000 | msgstr "" |
1001 | "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak " | |
1002 | "žádný žurnál neexistuje.\n" | |
6e71e67b | 1003 | |
d4adea57 | 1004 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n |
9e78ef72 | 1005 | #: e2fsck/problem.c:241 |
d4adea57 | 1006 | msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" |
2172519d TT |
1007 | msgstr "" |
1008 | "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak " | |
1009 | "žurnál obsahuje data.\n" | |
0c897a90 | 1010 | |
7ae1983a | 1011 | #. @-expanded: Clear journal |
9e78ef72 | 1012 | #: e2fsck/problem.c:246 |
0c897a90 | 1013 | msgid "Clear @j" |
f1d5fce6 | 1014 | msgstr "Vymazat žurnál" |
6e71e67b | 1015 | |
d4adea57 | 1016 | #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. |
9d6f54b6 | 1017 | #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751 |
d4adea57 | 1018 | msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " |
2172519d TT |
1019 | msgstr "" |
1020 | "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi " | |
1021 | "0. " | |
4b76dfb1 TT |
1022 | |
1023 | #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n | |
9e78ef72 | 1024 | #: e2fsck/problem.c:256 |
6e71e67b | 1025 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
2ab92525 | 1026 | msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n" |
6e71e67b | 1027 | |
bc11f0da | 1028 | #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
9e78ef72 | 1029 | #: e2fsck/problem.c:261 |
bc11f0da PP |
1030 | msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
1031 | msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" | |
6e71e67b | 1032 | |
bc11f0da | 1033 | #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
9e78ef72 | 1034 | #: e2fsck/problem.c:266 |
bc11f0da PP |
1035 | msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
1036 | msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" | |
6e71e67b | 1037 | |
7ae1983a | 1038 | #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n |
9e78ef72 | 1039 | #: e2fsck/problem.c:271 |
6e71e67b TT |
1040 | #, c-format |
1041 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" | |
4b76dfb1 | 1042 | msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n" |
6e71e67b | 1043 | |
7ae1983a | 1044 | #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n |
9e78ef72 | 1045 | #: e2fsck/problem.c:276 |
6e71e67b TT |
1046 | #, c-format |
1047 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" | |
4b76dfb1 | 1048 | msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n" |
6e71e67b | 1049 | |
d4adea57 | 1050 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n |
9e78ef72 | 1051 | #: e2fsck/problem.c:281 |
d4adea57 | 1052 | msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" |
2172519d TT |
1053 | msgstr "" |
1054 | "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n" | |
4b76dfb1 | 1055 | |
d4adea57 | 1056 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n |
9e78ef72 | 1057 | #: e2fsck/problem.c:286 |
d4adea57 | 1058 | msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" |
2172519d TT |
1059 | msgstr "" |
1060 | "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n" | |
6e71e67b | 1061 | |
7ae1983a | 1062 | #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n |
9e78ef72 | 1063 | #: e2fsck/problem.c:291 |
6e71e67b | 1064 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 1065 | msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n" |
6e71e67b | 1066 | |
7ae1983a TT |
1067 | #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n |
1068 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 1069 | #: e2fsck/problem.c:296 |
f1d5fce6 | 1070 | #, c-format |
6e71e67b | 1071 | msgid "" |
7ae1983a | 1072 | "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" |
6e71e67b TT |
1073 | "\n" |
1074 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1075 | "Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n" |
ddc32a04 | 1076 | "\n" |
6e71e67b | 1077 | |
7ae1983a TT |
1078 | #. @-expanded: Error moving journal: %m\n |
1079 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 1080 | #: e2fsck/problem.c:301 |
6e71e67b TT |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "" | |
1083 | "Error moving @j: %m\n" | |
1084 | "\n" | |
1085 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1086 | "Chyba při přesunu žurnálu: %m\n" |
ddc32a04 | 1087 | "\n" |
6e71e67b | 1088 | |
7ae1983a TT |
1089 | #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n |
1090 | #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n | |
1091 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 1092 | #: e2fsck/problem.c:306 |
6e71e67b | 1093 | msgid "" |
7ae1983a | 1094 | "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" |
6e71e67b TT |
1095 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" |
1096 | "\n" | |
1097 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1098 | "Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n" |
1099 | "Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n" | |
ddc32a04 | 1100 | "\n" |
6e71e67b | 1101 | |
d4adea57 | 1102 | #. @-expanded: Run journal anyway |
9e78ef72 | 1103 | #: e2fsck/problem.c:312 |
d4adea57 PP |
1104 | msgid "Run @j anyway" |
1105 | msgstr "Přesto spustit žurnál" | |
1106 | ||
1107 | #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n | |
9e78ef72 | 1108 | #: e2fsck/problem.c:317 |
d4adea57 | 1109 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" |
2172519d TT |
1110 | msgstr "" |
1111 | "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím " | |
1112 | "žurnál.\n" | |
d4adea57 | 1113 | |
7ae1983a TT |
1114 | #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n |
1115 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 1116 | #: e2fsck/problem.c:322 |
f27eb6e8 TT |
1117 | msgid "" |
1118 | "Backing up @j @i @b information.\n" | |
1119 | "\n" | |
1120 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1121 | "Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n" |
1122 | "\n" | |
f27eb6e8 | 1123 | |
7ae1983a TT |
1124 | #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n |
1125 | #. @-expanded: is %N; should be zero. | |
9d6f54b6 | 1126 | #: e2fsck/problem.c:328 |
bc759706 TT |
1127 | msgid "" |
1128 | "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" | |
1129 | "is %N; @s zero. " | |
1130 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1131 | "Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n" |
1132 | "ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula." | |
bc759706 | 1133 | |
7ae1983a | 1134 | #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. |
9d6f54b6 | 1135 | #: e2fsck/problem.c:334 |
7ae1983a | 1136 | msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " |
d4adea57 | 1137 | msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula." |
bc759706 | 1138 | |
7ae1983a | 1139 | #. @-expanded: Resize inode not valid. |
9d6f54b6 | 1140 | #: e2fsck/problem.c:339 |
bc759706 | 1141 | msgid "Resize @i not valid. " |
13261f51 | 1142 | msgstr "Iuzel na měnění velikosti není platný. " |
bc759706 | 1143 | |
bc11f0da PP |
1144 | #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n |
1145 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
9d6f54b6 | 1146 | #: e2fsck/problem.c:344 |
bc11f0da PP |
1147 | msgid "" |
1148 | "@S last mount time (%t,\n" | |
1149 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1150 | msgstr "" | |
1151 | "Čas posledního připojení superbloku (%t,\n" | |
1152 | "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n" | |
6956f613 | 1153 | |
bc11f0da PP |
1154 | #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n |
1155 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
9d6f54b6 | 1156 | #: e2fsck/problem.c:349 |
bc11f0da PP |
1157 | msgid "" |
1158 | "@S last write time (%t,\n" | |
1159 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1160 | msgstr "" | |
1161 | "Čas posledního zápisu superbloku (%t,\n" | |
1162 | "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n" | |
6956f613 | 1163 | |
1cbf8285 | 1164 | #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. |
9d6f54b6 | 1165 | #: e2fsck/problem.c:354 |
1cbf8285 TT |
1166 | #, c-format |
1167 | msgid "@S hint for external superblock @s %X. " | |
f1d5fce6 | 1168 | msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. " |
1cbf8285 | 1169 | |
851bcf3f TT |
1170 | #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n |
1171 | #. @-expanded: \n | |
9d6f54b6 | 1172 | #: e2fsck/problem.c:359 |
851bcf3f TT |
1173 | msgid "" |
1174 | "Adding dirhash hint to @f.\n" | |
1175 | "\n" | |
1176 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1177 | "Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n" |
1178 | "\n" | |
851bcf3f | 1179 | |
b8bb8f7b | 1180 | #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. |
9d6f54b6 | 1181 | #: e2fsck/problem.c:364 |
b8bb8f7b PP |
1182 | msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " |
1183 | msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. " | |
122abacc PP |
1184 | |
1185 | #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n | |
9d6f54b6 | 1186 | #: e2fsck/problem.c:369 |
122abacc PP |
1187 | #, c-format |
1188 | msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" | |
2172519d TT |
1189 | msgstr "" |
1190 | "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n" | |
122abacc | 1191 | |
122abacc | 1192 | #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. |
9d6f54b6 | 1193 | #: e2fsck/problem.c:374 |
122abacc | 1194 | msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " |
bc11f0da | 1195 | msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. " |
122abacc PP |
1196 | |
1197 | #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. | |
9d6f54b6 | 1198 | #: e2fsck/problem.c:379 |
122abacc PP |
1199 | msgid "Last @g @b @B uninitialized. " |
1200 | msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. " | |
1201 | ||
9d6f54b6 | 1202 | #: e2fsck/problem.c:384 |
122abacc PP |
1203 | #, c-format |
1204 | msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" | |
1205 | msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n" | |
1206 | ||
9d6f54b6 | 1207 | #: e2fsck/problem.c:389 |
d4adea57 PP |
1208 | msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " |
1209 | msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). " | |
1210 | ||
bc11f0da PP |
1211 | #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n |
1212 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
e622f9a1 | 1213 | #. @-expanded: set)\n |
9d6f54b6 | 1214 | #: e2fsck/problem.c:394 |
bc11f0da PP |
1215 | msgid "" |
1216 | "@S last mount time is in the future.\n" | |
2172519d TT |
1217 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
1218 | "set)\n" | |
bc11f0da PP |
1219 | msgstr "" |
1220 | "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n" | |
2172519d TT |
1221 | "\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové " |
1222 | "hodiny)\n" | |
bc11f0da PP |
1223 | |
1224 | #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n | |
1225 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
e622f9a1 | 1226 | #. @-expanded: set)\n |
9d6f54b6 | 1227 | #: e2fsck/problem.c:400 |
bc11f0da PP |
1228 | msgid "" |
1229 | "@S last write time is in the future.\n" | |
2172519d TT |
1230 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
1231 | "set)\n" | |
bc11f0da PP |
1232 | msgstr "" |
1233 | "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n" | |
2172519d TT |
1234 | "\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové " |
1235 | "hodiny)\n" | |
bc11f0da PP |
1236 | |
1237 | #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. | |
9d6f54b6 | 1238 | #: e2fsck/problem.c:406 |
bc11f0da | 1239 | msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " |
2172519d TT |
1240 | msgstr "" |
1241 | "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. " | |
bc11f0da | 1242 | |
e7653f6c | 1243 | #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n |
9d6f54b6 | 1244 | #: e2fsck/problem.c:411 |
e7653f6c PP |
1245 | msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" |
1246 | msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n" | |
1247 | ||
1248 | #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n | |
9d6f54b6 | 1249 | #: e2fsck/problem.c:416 |
e7653f6c PP |
1250 | msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" |
1251 | msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n" | |
1252 | ||
9d6f54b6 TT |
1253 | #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n |
1254 | #: e2fsck/problem.c:421 | |
9d6f54b6 | 1255 | msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" |
90dff80a | 1256 | msgstr "Iuzel %i kvóty %U (%Q) se označuje jako skrytý.\n" |
e7653f6c PP |
1257 | |
1258 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. | |
9d6f54b6 | 1259 | #: e2fsck/problem.c:426 |
e7653f6c PP |
1260 | msgid "@S has invalid MMP block. " |
1261 | msgstr "Superblok má špatný blok MMP. " | |
1262 | ||
1263 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. | |
9d6f54b6 | 1264 | #: e2fsck/problem.c:431 |
e7653f6c PP |
1265 | msgid "@S has invalid MMP magic. " |
1266 | msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP. " | |
1267 | ||
9d6f54b6 | 1268 | #: e2fsck/problem.c:436 |
b8bb8f7b PP |
1269 | #, c-format |
1270 | msgid "ext2fs_open2: %m\n" | |
1271 | msgstr "ext2fs_open2: %m\n" | |
1272 | ||
9d6f54b6 | 1273 | #: e2fsck/problem.c:441 |
b8bb8f7b PP |
1274 | #, c-format |
1275 | msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" | |
1276 | msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" | |
1277 | ||
9e78ef72 TT |
1278 | #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set |
1279 | #. @-expanded: simultaneously. | |
9d6f54b6 | 1280 | #: e2fsck/problem.c:447 |
2172519d TT |
1281 | msgid "" |
1282 | "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " | |
1283 | "simultaneously." | |
1284 | msgstr "" | |
1285 | "metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou " | |
1286 | "být nastaveny zároveň." | |
9e78ef72 TT |
1287 | |
1288 | #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. | |
9d6f54b6 | 1289 | #: e2fsck/problem.c:453 |
9d6f54b6 | 1290 | msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. " |
ef8b3bf7 | 1291 | msgstr "Kontrolní součet bloku superbloku MMP neodpovídá bloku MMP. " |
9e78ef72 | 1292 | |
9d6f54b6 TT |
1293 | #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. |
1294 | #: e2fsck/problem.c:458 | |
9d6f54b6 | 1295 | msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " |
2172519d TT |
1296 | msgstr "" |
1297 | "Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné " | |
1298 | "přistoupit na celý disk. " | |
b7532813 | 1299 | |
9d6f54b6 | 1300 | #: e2fsck/problem.c:463 |
a2045747 PP |
1301 | msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " |
1302 | msgstr "First_meta_bg je příliš velký. (%N, maximální hodnota %g). " | |
1303 | ||
9e78ef72 | 1304 | #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. |
9d6f54b6 | 1305 | #: e2fsck/problem.c:468 |
9e78ef72 | 1306 | msgid "External @j @S checksum does not match @S. " |
ef8b3bf7 | 1307 | msgstr "Kontrolní součet superbloku externího žurnálu neodpovídá superbloku. " |
9e78ef72 TT |
1308 | |
1309 | #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. | |
9d6f54b6 | 1310 | #: e2fsck/problem.c:473 |
9e78ef72 | 1311 | msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." |
ef8b3bf7 | 1312 | msgstr "metadata_csum_seed superbloku není bez metadata_csum potřeba." |
9e78ef72 | 1313 | |
9d6f54b6 | 1314 | #: e2fsck/problem.c:478 |
48203a38 TT |
1315 | #, c-format |
1316 | msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" | |
ef8b3bf7 | 1317 | msgstr "Chyba při inicializaci kontextu kvót v podpůrné knihovně: %m\n" |
4e52870e | 1318 | |
3d66c4b2 | 1319 | #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). |
9d6f54b6 | 1320 | #: e2fsck/problem.c:483 |
3d66c4b2 | 1321 | msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " |
2a662efa | 1322 | msgstr "Špatná vyžadovaná extra velikost iuzlu v superbloku (%N)." |
3d66c4b2 TT |
1323 | |
1324 | #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). | |
9d6f54b6 | 1325 | #: e2fsck/problem.c:488 |
3d66c4b2 | 1326 | msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " |
2a662efa | 1327 | msgstr "Špatná vytoužená extra velikost iuzlu v superbloku (%N)." |
3d66c4b2 | 1328 | |
9d6f54b6 TT |
1329 | #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. |
1330 | #: e2fsck/problem.c:493 | |
9d6f54b6 | 1331 | msgid "Invalid %U @q @i %i. " |
90dff80a | 1332 | msgstr "Neplatný iuzel %i kvóty %U. " |
9d6f54b6 | 1333 | |
7ae1983a | 1334 | #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n |
9d6f54b6 | 1335 | #: e2fsck/problem.c:500 |
a4fa100c | 1336 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
2ab92525 | 1337 | msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n" |
a4fa100c | 1338 | |
7ae1983a | 1339 | #. @-expanded: root inode is not a directory. |
9d6f54b6 | 1340 | #: e2fsck/problem.c:504 |
a4fa100c | 1341 | msgid "@r is not a @d. " |
4b76dfb1 | 1342 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář. " |
a4fa100c | 1343 | |
7ae1983a | 1344 | #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). |
9d6f54b6 | 1345 | #: e2fsck/problem.c:509 |
a4fa100c | 1346 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
4b76dfb1 | 1347 | msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). " |
a4fa100c | 1348 | |
7ae1983a | 1349 | #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. |
9d6f54b6 | 1350 | #: e2fsck/problem.c:514 |
7ae1983a | 1351 | msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
f1d5fce6 | 1352 | msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. " |
a4fa100c | 1353 | |
7ae1983a | 1354 | #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. |
9d6f54b6 | 1355 | #: e2fsck/problem.c:519 |
a4fa100c TT |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " | |
4b76dfb1 | 1358 | msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. " |
a4fa100c | 1359 | |
7ae1983a | 1360 | #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. |
9d6f54b6 | 1361 | #: e2fsck/problem.c:524 |
a4fa100c TT |
1362 | #, c-format |
1363 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " | |
122abacc | 1364 | msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. " |
a4fa100c | 1365 | |
7ae1983a | 1366 | #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. |
9d6f54b6 | 1367 | #: e2fsck/problem.c:529 |
a4fa100c TT |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "@i %i is a @z @d. " | |
122abacc | 1370 | msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. " |
a4fa100c | 1371 | |
7ae1983a | 1372 | #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
9d6f54b6 | 1373 | #: e2fsck/problem.c:534 |
a4fa100c | 1374 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
2172519d TT |
1375 | msgstr "" |
1376 | "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" | |
a4fa100c | 1377 | |
7ae1983a | 1378 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
9d6f54b6 | 1379 | #: e2fsck/problem.c:539 |
a4fa100c | 1380 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
2172519d TT |
1381 | msgstr "" |
1382 | "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" | |
a4fa100c | 1383 | |
7ae1983a | 1384 | #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n |
9d6f54b6 | 1385 | #: e2fsck/problem.c:544 |
a4fa100c | 1386 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
2172519d TT |
1387 | msgstr "" |
1388 | "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" | |
a4fa100c | 1389 | |
7ae1983a | 1390 | #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. |
9d6f54b6 | 1391 | #: e2fsck/problem.c:549 |
a4fa100c | 1392 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
f1d5fce6 | 1393 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1394 | |
7ae1983a | 1395 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. |
9d6f54b6 | 1396 | #: e2fsck/problem.c:554 |
a4fa100c | 1397 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
4b76dfb1 | 1398 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1399 | |
7ae1983a | 1400 | #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. |
9d6f54b6 | 1401 | #: e2fsck/problem.c:559 |
a4fa100c | 1402 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1403 | msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. " |
a4fa100c | 1404 | |
7ae1983a | 1405 | #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. |
9d6f54b6 | 1406 | #: e2fsck/problem.c:564 |
a4fa100c | 1407 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1408 | msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. " |
a4fa100c | 1409 | |
bc11f0da | 1410 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. |
9d6f54b6 | 1411 | #: e2fsck/problem.c:569 |
bc11f0da PP |
1412 | msgid "@I %B (%b) in @i %i. " |
1413 | msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. " | |
a4fa100c | 1414 | |
bc11f0da | 1415 | #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. |
9d6f54b6 | 1416 | #: e2fsck/problem.c:574 |
bc11f0da PP |
1417 | msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
1418 | msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. " | |
a4fa100c | 1419 | |
7ae1983a | 1420 | #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). |
9d6f54b6 | 1421 | #: e2fsck/problem.c:579 |
a4fa100c TT |
1422 | #, c-format |
1423 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " | |
122abacc | 1424 | msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1425 | |
7ae1983a | 1426 | #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n |
9d6f54b6 | 1427 | #: e2fsck/problem.c:584 |
a4fa100c TT |
1428 | #, c-format |
1429 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 1430 | msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n" |
a4fa100c | 1431 | |
bc11f0da | 1432 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. |
9d6f54b6 | 1433 | #: e2fsck/problem.c:589 |
bc11f0da PP |
1434 | msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " |
1435 | msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. " | |
a4fa100c | 1436 | |
7ae1983a | 1437 | #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). |
9d6f54b6 | 1438 | #: e2fsck/problem.c:594 |
a4fa100c | 1439 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
122abacc | 1440 | msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1441 | |
7ae1983a | 1442 | #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n |
9d6f54b6 | 1443 | #: e2fsck/problem.c:599 |
a4fa100c | 1444 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
f1d5fce6 | 1445 | msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n" |
a4fa100c | 1446 | |
7ae1983a | 1447 | #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. |
9d6f54b6 | 1448 | #: e2fsck/problem.c:604 |
7a1b332a | 1449 | msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
f1d5fce6 | 1450 | msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. " |
a4fa100c | 1451 | |
7ae1983a TT |
1452 | #. @-expanded: \n |
1453 | #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n | |
1454 | #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n | |
1455 | #. @-expanded: in the filesystem.\n | |
9d6f54b6 | 1456 | #: e2fsck/problem.c:609 |
a4fa100c TT |
1457 | msgid "" |
1458 | "\n" | |
7a1b332a TT |
1459 | "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" |
1460 | "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" | |
1461 | "in the @f.\n" | |
a4fa100c | 1462 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 1463 | "\n" |
397827bb | 1464 | "Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě byste měli nyní\n" |
f1d5fce6 | 1465 | "zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n" |
a4fa100c | 1466 | |
7ae1983a TT |
1467 | #. @-expanded: \n |
1468 | #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n | |
9d6f54b6 | 1469 | #: e2fsck/problem.c:616 |
a4fa100c TT |
1470 | msgid "" |
1471 | "\n" | |
1472 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" | |
1473 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 1474 | "\n" |
f1d5fce6 | 1475 | "Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n" |
a4fa100c | 1476 | |
7ae1983a TT |
1477 | #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n |
1478 | #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n | |
1479 | #. @-expanded: \n | |
9d6f54b6 | 1480 | #: e2fsck/problem.c:621 |
a4fa100c | 1481 | msgid "" |
7ae1983a TT |
1482 | "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" |
1483 | "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" | |
a4fa100c TT |
1484 | "\n" |
1485 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1486 | "Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n" |
1487 | "tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n" | |
ddc32a04 | 1488 | "\n" |
a4fa100c | 1489 | |
7ae1983a | 1490 | #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n |
9d6f54b6 | 1491 | #: e2fsck/problem.c:627 |
a4fa100c | 1492 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
f1d5fce6 | 1493 | msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n" |
a4fa100c | 1494 | |
7ae1983a | 1495 | #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n |
9d6f54b6 | 1496 | #: e2fsck/problem.c:632 |
a4fa100c | 1497 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
2172519d TT |
1498 | msgstr "" |
1499 | "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n" | |
a4fa100c | 1500 | |
7ae1983a | 1501 | #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n |
9d6f54b6 | 1502 | #: e2fsck/problem.c:638 |
a4fa100c | 1503 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
f1d5fce6 | 1504 | msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n" |
a4fa100c | 1505 | |
7ae1983a | 1506 | #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n |
9d6f54b6 | 1507 | #: e2fsck/problem.c:644 |
a4fa100c | 1508 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
2172519d TT |
1509 | msgstr "" |
1510 | "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n" | |
a4fa100c | 1511 | |
7ae1983a | 1512 | #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n |
9d6f54b6 | 1513 | #: e2fsck/problem.c:650 |
a4fa100c | 1514 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
2172519d TT |
1515 | msgstr "" |
1516 | "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" | |
a4fa100c | 1517 | |
7ae1983a | 1518 | #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n |
9d6f54b6 | 1519 | #: e2fsck/problem.c:656 |
0c897a90 | 1520 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1521 | msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1522 | |
7ae1983a | 1523 | #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n |
9d6f54b6 | 1524 | #: e2fsck/problem.c:661 |
a4fa100c TT |
1525 | #, c-format |
1526 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" | |
f1d5fce6 | 1527 | msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n" |
a4fa100c | 1528 | |
7ae1983a | 1529 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n |
9d6f54b6 | 1530 | #: e2fsck/problem.c:666 |
a4fa100c | 1531 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
f1d5fce6 | 1532 | msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n" |
a4fa100c | 1533 | |
ddc32a04 | 1534 | # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly |
7ae1983a | 1535 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n |
9d6f54b6 | 1536 | #: e2fsck/problem.c:671 |
a4fa100c TT |
1537 | #, c-format |
1538 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" | |
f1d5fce6 | 1539 | msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n" |
a4fa100c | 1540 | |
7ae1983a | 1541 | #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n |
9d6f54b6 | 1542 | #: e2fsck/problem.c:676 |
a4fa100c | 1543 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1544 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n" |
a4fa100c | 1545 | |
7ae1983a | 1546 | #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n |
9d6f54b6 | 1547 | #: e2fsck/problem.c:681 |
a4fa100c | 1548 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1549 | msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1550 | |
7ae1983a | 1551 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n |
899425bb | 1552 | #: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763 |
7ae1983a | 1553 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
4b76dfb1 | 1554 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1555 | |
1556 | #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n | |
9d6f54b6 | 1557 | #: e2fsck/problem.c:691 |
7ae1983a | 1558 | msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1559 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1560 | |
1561 | #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n | |
9d6f54b6 | 1562 | #: e2fsck/problem.c:696 |
a4fa100c TT |
1563 | #, c-format |
1564 | msgid "@A icount link information: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1565 | msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n" |
a4fa100c | 1566 | |
7ae1983a | 1567 | #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n |
9d6f54b6 | 1568 | #: e2fsck/problem.c:701 |
a4fa100c TT |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "@A @d @b array: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1571 | msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 1572 | |
7ae1983a | 1573 | #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n |
9d6f54b6 | 1574 | #: e2fsck/problem.c:706 |
a4fa100c TT |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" | |
4b76dfb1 | 1577 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 1578 | |
7ae1983a | 1579 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n |
9d6f54b6 | 1580 | #: e2fsck/problem.c:711 |
a4fa100c | 1581 | #, c-format |
6e71e67b | 1582 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" |
4b76dfb1 | 1583 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1584 | |
7ae1983a | 1585 | #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n |
9d6f54b6 | 1586 | #: e2fsck/problem.c:716 |
6e71e67b | 1587 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
2172519d TT |
1588 | msgstr "" |
1589 | "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n" | |
a4fa100c | 1590 | |
7ae1983a | 1591 | #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n |
9d6f54b6 | 1592 | #: e2fsck/problem.c:721 |
6e71e67b | 1593 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
2172519d TT |
1594 | msgstr "" |
1595 | "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): " | |
1596 | "%m\n" | |
a4fa100c | 1597 | |
7ae1983a | 1598 | #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n |
9d6f54b6 | 1599 | #: e2fsck/problem.c:727 |
a4fa100c TT |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" | |
4b76dfb1 | 1602 | msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1603 | |
7ae1983a | 1604 | #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. |
9d6f54b6 | 1605 | #: e2fsck/problem.c:735 |
a4fa100c TT |
1606 | #, c-format |
1607 | msgid "@i %i has imagic flag set. " | |
122abacc | 1608 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. " |
a4fa100c | 1609 | |
7ae1983a TT |
1610 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n |
1611 | #. @-expanded: or append-only flag set. | |
9d6f54b6 | 1612 | #: e2fsck/problem.c:740 |
a3ee70f2 TT |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid "" | |
6e71e67b TT |
1615 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" |
1616 | "or append-only flag set. " | |
a3ee70f2 | 1617 | msgstr "" |
13261f51 PP |
1618 | "Speciální soubor (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz, iuzel %i)\n" |
1619 | "má nastaven příznak immutable nebo append-only. " | |
a3ee70f2 | 1620 | |
7ae1983a | 1621 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. |
9d6f54b6 | 1622 | #: e2fsck/problem.c:746 |
f1d5fce6 | 1623 | #, c-format |
7ae1983a | 1624 | msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " |
f1d5fce6 | 1625 | msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. " |
7ae1983a TT |
1626 | |
1627 | #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. | |
9d6f54b6 | 1628 | #: e2fsck/problem.c:756 |
7ae1983a | 1629 | msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
f1d5fce6 | 1630 | msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. " |
7ae1983a TT |
1631 | |
1632 | #. @-expanded: journal is not regular file. | |
9d6f54b6 | 1633 | #: e2fsck/problem.c:761 |
6e71e67b | 1634 | msgid "@j is not regular file. " |
f1d5fce6 | 1635 | msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. " |
6e71e67b | 1636 | |
7ae1983a | 1637 | #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. |
9d6f54b6 | 1638 | #: e2fsck/problem.c:766 |
f1d5fce6 | 1639 | #, c-format |
7ae1983a | 1640 | msgid "@i %i was part of the @o @i list. " |
f1d5fce6 | 1641 | msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. " |
6e71e67b | 1642 | |
7ae1983a | 1643 | #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. |
9d6f54b6 | 1644 | #: e2fsck/problem.c:772 |
6e71e67b | 1645 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
2172519d TT |
1646 | msgstr "" |
1647 | "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. " | |
6e71e67b | 1648 | |
7ae1983a | 1649 | #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n |
9d6f54b6 | 1650 | #: e2fsck/problem.c:777 |
7ae1983a | 1651 | msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1652 | msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1653 | |
1654 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. | |
9d6f54b6 | 1655 | #: e2fsck/problem.c:782 |
6e71e67b | 1656 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
4b76dfb1 | 1657 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. " |
6e71e67b | 1658 | |
7ae1983a | 1659 | #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. |
9d6f54b6 | 1660 | #: e2fsck/problem.c:787 |
6e71e67b | 1661 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
122abacc | 1662 | msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. " |
6e71e67b | 1663 | |
7ae1983a | 1664 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). |
9d6f54b6 | 1665 | #: e2fsck/problem.c:792 |
6e71e67b | 1666 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1667 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1668 | |
bc11f0da | 1669 | #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. |
9d6f54b6 | 1670 | #: e2fsck/problem.c:797 |
bc11f0da PP |
1671 | msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " |
1672 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. " | |
6e71e67b | 1673 | |
7ae1983a | 1674 | #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). |
9d6f54b6 | 1675 | #: e2fsck/problem.c:802 |
6e71e67b | 1676 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1677 | msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1678 | |
7ae1983a | 1679 | #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. |
9d6f54b6 | 1680 | #: e2fsck/problem.c:807 |
7ae1983a | 1681 | msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
f1d5fce6 | 1682 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. " |
6e71e67b | 1683 | |
9e78ef72 | 1684 | #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. |
9d6f54b6 | 1685 | #: e2fsck/problem.c:812 |
9e78ef72 | 1686 | msgid "@A @a region allocation structure. " |
ef8b3bf7 | 1687 | msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozšířených atributů. " |
6e71e67b | 1688 | |
7ae1983a | 1689 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). |
9d6f54b6 | 1690 | #: e2fsck/problem.c:817 |
6e71e67b | 1691 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
f1d5fce6 | 1692 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). " |
6e71e67b | 1693 | |
7ae1983a | 1694 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). |
9d6f54b6 | 1695 | #: e2fsck/problem.c:822 |
7ae1983a | 1696 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
f1d5fce6 | 1697 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). " |
6e71e67b | 1698 | |
7ae1983a | 1699 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). |
9d6f54b6 | 1700 | #: e2fsck/problem.c:827 |
7ae1983a | 1701 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
f1d5fce6 | 1702 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). " |
6e71e67b | 1703 | |
7ae1983a | 1704 | #. @-expanded: inode %i is too big. |
9d6f54b6 | 1705 | #: e2fsck/problem.c:832 |
0c897a90 TT |
1706 | #, c-format |
1707 | msgid "@i %i is too big. " | |
122abacc | 1708 | msgstr "Iuzel %i je příliš velká. " |
0c897a90 | 1709 | |
bc11f0da | 1710 | #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. |
9d6f54b6 | 1711 | #: e2fsck/problem.c:836 |
bc11f0da PP |
1712 | msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " |
1713 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1714 | |
9d6f54b6 | 1715 | #: e2fsck/problem.c:841 |
bc11f0da PP |
1716 | msgid "%B (%b) causes file to be too big. " |
1717 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1718 | |
9d6f54b6 | 1719 | #: e2fsck/problem.c:846 |
bc11f0da PP |
1720 | msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " |
1721 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1722 | |
7ae1983a | 1723 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n |
9d6f54b6 | 1724 | #: e2fsck/problem.c:851 |
0c897a90 TT |
1725 | #, c-format |
1726 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" | |
2172519d TT |
1727 | msgstr "" |
1728 | "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" | |
0c897a90 | 1729 | |
7ae1983a | 1730 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n |
9d6f54b6 | 1731 | #: e2fsck/problem.c:856 |
0c897a90 TT |
1732 | #, c-format |
1733 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" | |
122abacc | 1734 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n" |
0c897a90 | 1735 | |
7ae1983a | 1736 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n |
9d6f54b6 | 1737 | #: e2fsck/problem.c:861 |
f1d5fce6 | 1738 | #, c-format |
7ae1983a | 1739 | msgid "@h %i has an @n root node.\n" |
f1d5fce6 | 1740 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n" |
0c897a90 | 1741 | |
7ae1983a | 1742 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n |
9d6f54b6 | 1743 | #: e2fsck/problem.c:866 |
0c897a90 | 1744 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
122abacc | 1745 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" |
0c897a90 | 1746 | |
7ae1983a | 1747 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n |
9d6f54b6 | 1748 | #: e2fsck/problem.c:871 |
0c897a90 TT |
1749 | #, c-format |
1750 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" | |
2172519d TT |
1751 | msgstr "" |
1752 | "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu " | |
1753 | "htree.\n" | |
0c897a90 | 1754 | |
7ae1983a | 1755 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n |
9d6f54b6 | 1756 | #: e2fsck/problem.c:876 |
0c897a90 | 1757 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
2172519d TT |
1758 | msgstr "" |
1759 | "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n" | |
0c897a90 | 1760 | |
7ae1983a TT |
1761 | #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n |
1762 | #. @-expanded: filesystem metadata. | |
9d6f54b6 | 1763 | #: e2fsck/problem.c:882 |
7a1b332a TT |
1764 | msgid "" |
1765 | "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" | |
1766 | "@f metadata. " | |
1767 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1768 | "Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n" |
1769 | "souborového systému. " | |
7a1b332a | 1770 | |
7ae1983a | 1771 | #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. |
9d6f54b6 | 1772 | #: e2fsck/problem.c:888 |
bc759706 TT |
1773 | #, c-format |
1774 | msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." | |
1dba88d0 | 1775 | msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m." |
bc759706 | 1776 | |
7ae1983a | 1777 | #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n |
9d6f54b6 | 1778 | #: e2fsck/problem.c:893 |
7ae1983a | 1779 | msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1780 | msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n" |
bc759706 | 1781 | |
7ae1983a | 1782 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n |
9d6f54b6 | 1783 | #: e2fsck/problem.c:898 |
7ae1983a | 1784 | msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1785 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n" |
bc759706 | 1786 | |
7ae1983a | 1787 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n |
9d6f54b6 | 1788 | #: e2fsck/problem.c:903 |
7ae1983a | 1789 | msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
2172519d TT |
1790 | msgstr "" |
1791 | "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" | |
bc759706 | 1792 | |
7ae1983a | 1793 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n |
9d6f54b6 | 1794 | #: e2fsck/problem.c:908 |
7ae1983a | 1795 | msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
2172519d TT |
1796 | msgstr "" |
1797 | "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí " | |
1798 | "být 0)\n" | |
bc759706 | 1799 | |
d4adea57 | 1800 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n |
9d6f54b6 | 1801 | #: e2fsck/problem.c:913 |
d4adea57 | 1802 | msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" |
2172519d TT |
1803 | msgstr "" |
1804 | "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" | |
d4adea57 | 1805 | |
122abacc | 1806 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n |
9d6f54b6 | 1807 | #: e2fsck/problem.c:918 |
122abacc PP |
1808 | msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
1809 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n" | |
bc759706 | 1810 | |
851bcf3f | 1811 | #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n |
9d6f54b6 | 1812 | #: e2fsck/problem.c:923 |
851bcf3f | 1813 | msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
f1d5fce6 | 1814 | msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n" |
851bcf3f | 1815 | |
1dba88d0 | 1816 | #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n |
9d6f54b6 | 1817 | #: e2fsck/problem.c:928 |
122abacc PP |
1818 | #, c-format |
1819 | msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" | |
1820 | msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n" | |
1821 | ||
d4adea57 PP |
1822 | #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n |
1823 | #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n | |
9d6f54b6 | 1824 | #: e2fsck/problem.c:933 |
d4adea57 PP |
1825 | msgid "" |
1826 | "Failed to iterate extents in @i %i\n" | |
1827 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1828 | msgstr "" | |
1829 | "Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n" | |
1830 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
122abacc PP |
1831 | |
1832 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1833 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1834 | #: e2fsck/problem.c:939 |
122abacc PP |
1835 | msgid "" |
1836 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1837 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
1838 | msgstr "" | |
1839 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1840 | "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1841 | ||
1842 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1843 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1844 | #: e2fsck/problem.c:944 |
122abacc PP |
1845 | msgid "" |
1846 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1847 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" | |
1848 | msgstr "" | |
1849 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1850 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n" | |
1851 | ||
1852 | #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n | |
9d6f54b6 | 1853 | #: e2fsck/problem.c:949 |
122abacc PP |
1854 | #, c-format |
1855 | msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" | |
2172519d TT |
1856 | msgstr "" |
1857 | "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory " | |
1858 | "rozsahů.\n" | |
122abacc PP |
1859 | |
1860 | #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n | |
9d6f54b6 | 1861 | #: e2fsck/problem.c:954 |
122abacc PP |
1862 | #, c-format |
1863 | msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" | |
1864 | msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n" | |
1865 | ||
1866 | #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n | |
9d6f54b6 | 1867 | #: e2fsck/problem.c:959 |
122abacc PP |
1868 | #, c-format |
1869 | msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" | |
1870 | msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n" | |
1871 | ||
9d6f54b6 | 1872 | #: e2fsck/problem.c:964 |
122abacc PP |
1873 | #, c-format |
1874 | msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " | |
1875 | msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. " | |
1876 | ||
1877 | #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n | |
1878 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1879 | #: e2fsck/problem.c:969 |
122abacc PP |
1880 | msgid "" |
1881 | "@i %i has out of order extents\n" | |
1882 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1883 | msgstr "" | |
1884 | "Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n" | |
1885 | "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1886 | ||
d4adea57 | 1887 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n |
9d6f54b6 | 1888 | #: e2fsck/problem.c:973 |
d4adea57 PP |
1889 | msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" |
1890 | msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1891 | ||
e7653f6c | 1892 | #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n |
9d6f54b6 | 1893 | #: e2fsck/problem.c:978 |
e7653f6c PP |
1894 | #, c-format |
1895 | msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" | |
1896 | msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n" | |
1897 | ||
9d6f54b6 TT |
1898 | #. @-expanded: quota inode is not a regular file. |
1899 | #: e2fsck/problem.c:983 | |
9d6f54b6 | 1900 | msgid "@q @i is not a regular file. " |
629d0198 | 1901 | msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. " |
e7653f6c | 1902 | |
629d0198 | 1903 | #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. |
9d6f54b6 | 1904 | #: e2fsck/problem.c:988 |
e7653f6c PP |
1905 | msgid "@q @i is not in use, but contains data. " |
1906 | msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. " | |
1907 | ||
629d0198 | 1908 | #. @-expanded: quota inode is visible to the user. |
9d6f54b6 | 1909 | #: e2fsck/problem.c:993 |
e7653f6c PP |
1910 | msgid "@q @i is visible to the user. " |
1911 | msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. " | |
1912 | ||
1913 | #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. | |
9d6f54b6 | 1914 | #: e2fsck/problem.c:998 |
e7653f6c PP |
1915 | msgid "The bad @b @i looks @n. " |
1916 | msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. " | |
1917 | ||
b8bb8f7b PP |
1918 | #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n |
1919 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n | |
9d6f54b6 | 1920 | #: e2fsck/problem.c:1003 |
b8bb8f7b PP |
1921 | msgid "" |
1922 | "@i %i has zero length extent\n" | |
1923 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" | |
1924 | msgstr "" | |
1925 | "Iuzel %i má rozsah o nulové délce\n" | |
1926 | "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n" | |
1927 | ||
9e78ef72 | 1928 | #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. |
9d6f54b6 | 1929 | #: e2fsck/problem.c:1008 |
ef8b3bf7 | 1930 | #, c-format |
9e78ef72 | 1931 | msgid "@i %i seems to contain garbage. " |
ef8b3bf7 | 1932 | msgstr "Zdá se, že Iuzel %i obsahuje nesmysly. " |
9e78ef72 TT |
1933 | |
1934 | #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. | |
9d6f54b6 | 1935 | #: e2fsck/problem.c:1013 |
ef8b3bf7 | 1936 | #, c-format |
9e78ef72 | 1937 | msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " |
ef8b3bf7 | 1938 | msgstr "Iuzel %i projde kontrolami, ale kontrolní součet iuzlu neodpovídá. " |
9e78ef72 TT |
1939 | |
1940 | #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). | |
9d6f54b6 | 1941 | #: e2fsck/problem.c:1018 |
ef8b3bf7 | 1942 | #, c-format |
9e78ef72 | 1943 | msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " |
ef8b3bf7 | 1944 | msgstr "Rozšířený atribut iuzlu %i je poškozen (kolize alokace). " |
9e78ef72 TT |
1945 | |
1946 | #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n | |
1947 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1948 | #: e2fsck/problem.c:1026 |
9e78ef72 TT |
1949 | msgid "" |
1950 | "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" | |
1951 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1952 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
1953 | "Blok rozsahů iuzlu %i prochází kontrolami, ale kontrolní součet neodpovídá\n" |
1954 | "rozsahu\n" | |
1955 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
9e78ef72 TT |
1956 | |
1957 | #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. | |
9d6f54b6 | 1958 | #: e2fsck/problem.c:1035 |
9e78ef72 | 1959 | msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " |
2172519d TT |
1960 | msgstr "" |
1961 | "Block %2$b rozšířeného atributu iuzlu %1$i projde kontrolami, ale kontrolní " | |
1962 | "součet bloku neodpovídá. " | |
9e78ef72 | 1963 | |
13261f51 PP |
1964 | # ??? WTF |
1965 | #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n | |
1966 | #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. | |
9d6f54b6 | 1967 | #: e2fsck/problem.c:1040 |
13261f51 PP |
1968 | msgid "" |
1969 | "Interior @x node level %N of @i %i:\n" | |
1970 | "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " | |
1971 | msgstr "" | |
1972 | "Úroveň vnitřních rozsahový uzlů %N iuzlu %i:\n" | |
1973 | "Logický začátek %b neodpovídá logickému začátku %c na další úrovni. " | |
1974 | ||
1975 | #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n | |
1976 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1977 | #: e2fsck/problem.c:1046 |
13261f51 PP |
1978 | msgid "" |
1979 | "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" | |
1980 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1981 | msgstr "" | |
1982 | "Iuzel %i, konec rozsahu překračuje povolenou hodnotu\n" | |
1983 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1984 | ||
9e78ef72 | 1985 | #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n |
9d6f54b6 | 1986 | #: e2fsck/problem.c:1051 |
ef8b3bf7 | 1987 | #, c-format |
9e78ef72 | 1988 | msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" |
ef8b3bf7 | 1989 | msgstr "Iuzel %i má data v sobě, ale superbloku chybí vlastnost INLINE_DATA\n" |
9e78ef72 TT |
1990 | |
1991 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n | |
9d6f54b6 | 1992 | #: e2fsck/problem.c:1056 |
ef8b3bf7 | 1993 | #, c-format |
9e78ef72 | 1994 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" |
2172519d TT |
1995 | msgstr "" |
1996 | "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory " | |
1997 | "vestavěných dat.\n" | |
9e78ef72 TT |
1998 | |
1999 | #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n | |
9d6f54b6 | 2000 | #: e2fsck/problem.c:1063 |
2172519d TT |
2001 | msgid "" |
2002 | "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" | |
2003 | msgstr "" | |
2004 | "Blok %2$b iuzlu %1$i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se " | |
2005 | "vynechá.\n" | |
9e78ef72 | 2006 | |
a2045747 | 2007 | #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. |
9d6f54b6 | 2008 | #: e2fsck/problem.c:1068 |
a2045747 PP |
2009 | msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " |
2010 | msgstr "Iuzel adresáře %i blok %b by měl být na bloku %c. " | |
2011 | ||
2012 | #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. | |
9d6f54b6 | 2013 | #: e2fsck/problem.c:1073 |
a2045747 PP |
2014 | #, c-format |
2015 | msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " | |
2172519d TT |
2016 | msgstr "" |
2017 | "Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. " | |
a2045747 PP |
2018 | |
2019 | #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n | |
2020 | #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n | |
9d6f54b6 | 2021 | #: e2fsck/problem.c:1078 |
a2045747 PP |
2022 | msgid "" |
2023 | "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" | |
2024 | "Will fix in pass 1B.\n" | |
2025 | msgstr "" | |
2026 | "Iuzel %i logický blok %b (fyzický blok %c) porušuje pravidla\n" | |
2027 | "alokace clusteru. Bude opraveno v průchodu 1B.\n" | |
2028 | ||
9e78ef72 | 2029 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. |
9d6f54b6 | 2030 | #: e2fsck/problem.c:1083 |
ef8b3bf7 | 2031 | #, c-format |
9e78ef72 | 2032 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " |
2172519d TT |
2033 | msgstr "" |
2034 | "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut " | |
2035 | "nenalezen. " | |
9e78ef72 TT |
2036 | |
2037 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n | |
2038 | #. @-expanded: or inline-data flag set. | |
9d6f54b6 | 2039 | #: e2fsck/problem.c:1089 |
ef8b3bf7 | 2040 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
2041 | msgid "" |
2042 | "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" | |
2043 | "or inline-data flag set. " | |
2044 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
2045 | "Speciální soubor (zařízení/socket/fifo, iuzel %i)\n" |
2046 | "má nastaven příznak rozsahů nebo vestavěných dat. " | |
9e78ef72 TT |
2047 | |
2048 | #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n | |
9d6f54b6 | 2049 | #: e2fsck/problem.c:1095 |
9e78ef72 TT |
2050 | #, c-format |
2051 | msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" | |
2172519d TT |
2052 | msgstr "" |
2053 | "Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n" | |
9e78ef72 TT |
2054 | |
2055 | #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n | |
9d6f54b6 | 2056 | #: e2fsck/problem.c:1100 |
9e78ef72 TT |
2057 | #, c-format |
2058 | msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" | |
ef8b3bf7 | 2059 | msgstr "Iuzel %i se zdá mít vestavěná data, ale příznak rozsahu je nastaven.\n" |
9e78ef72 TT |
2060 | |
2061 | #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n | |
9d6f54b6 | 2062 | #: e2fsck/problem.c:1105 |
9e78ef72 TT |
2063 | #, c-format |
2064 | msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" | |
2172519d TT |
2065 | msgstr "" |
2066 | "Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou " | |
2067 | "nastaveny.\n" | |
9e78ef72 TT |
2068 | |
2069 | #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n | |
9d6f54b6 | 2070 | #: e2fsck/problem.c:1110 |
9e78ef72 TT |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" | |
2172519d TT |
2073 | msgstr "" |
2074 | "Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block " | |
2075 | "obsahuje nesmysly.\n" | |
9e78ef72 TT |
2076 | |
2077 | #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. | |
9d6f54b6 | 2078 | #: e2fsck/problem.c:1115 |
9e78ef72 | 2079 | msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " |
2172519d TT |
2080 | msgstr "" |
2081 | "Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. " | |
9e78ef72 TT |
2082 | |
2083 | #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. | |
9d6f54b6 | 2084 | #: e2fsck/problem.c:1120 |
9e78ef72 | 2085 | msgid "@A @x region allocation structure. " |
ef8b3bf7 | 2086 | msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozsahu. " |
9e78ef72 TT |
2087 | |
2088 | #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n | |
2089 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 2090 | #: e2fsck/problem.c:1125 |
9e78ef72 TT |
2091 | msgid "" |
2092 | "@i %i has a duplicate @x mapping\n" | |
2093 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
2094 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 | 2095 | "Iuzel %i má zdvojené mapování rozsahu\n" |
9e78ef72 TT |
2096 | "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" |
2097 | ||
2098 | #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n | |
9d6f54b6 | 2099 | #: e2fsck/problem.c:1130 |
9e78ef72 | 2100 | msgid "@A memory for encrypted @d list\n" |
ef8b3bf7 | 2101 | msgstr "Chyba při alokaci paměti pro seznam šifrovaných adresářů\n" |
9e78ef72 TT |
2102 | |
2103 | #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n | |
9d6f54b6 | 2104 | #: e2fsck/problem.c:1135 |
9e78ef72 | 2105 | msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" |
ef8b3bf7 | 2106 | msgstr "Strom rozsahů iuzlu %i by mohl být mělčí (%b, mohl by být <= %c)\n" |
9e78ef72 TT |
2107 | |
2108 | #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. | |
9d6f54b6 | 2109 | #: e2fsck/problem.c:1140 |
9e78ef72 TT |
2110 | #, c-format |
2111 | msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " | |
ef8b3bf7 | 2112 | msgstr "Iuzel %i na souborovém systému s bigalloc nemůže mapován do bloků. " |
9e78ef72 TT |
2113 | |
2114 | #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. | |
9d6f54b6 | 2115 | #: e2fsck/problem.c:1145 |
ef8b3bf7 | 2116 | #, c-format |
9e78ef72 | 2117 | msgid "@i %i has corrupt @x header. " |
ef8b3bf7 | 2118 | msgstr "Iuzel %i má poškozenou hlavičku rozsahu. " |
9e78ef72 TT |
2119 | |
2120 | #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n | |
9d6f54b6 | 2121 | #: e2fsck/problem.c:1150 |
9e78ef72 TT |
2122 | #, c-format |
2123 | msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" | |
2172519d TT |
2124 | msgstr "" |
2125 | "Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n" | |
9e78ef72 | 2126 | |
899425bb TT |
2127 | #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n |
2128 | #: e2fsck/problem.c:1155 | |
2129 | #, fuzzy | |
2130 | msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" | |
2131 | msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. " | |
2132 | ||
2133 | #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n | |
2134 | #: e2fsck/problem.c:1161 | |
2135 | #, fuzzy | |
2136 | msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" | |
2137 | msgstr "Iuzel %i má data v sobě, ale superbloku chybí vlastnost INLINE_DATA\n" | |
2138 | ||
2139 | #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n | |
2140 | #. @-expanded: | |
2141 | #: e2fsck/problem.c:1166 | |
2142 | msgid "" | |
2143 | "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" | |
2144 | " " | |
2145 | msgstr "" | |
2146 | ||
7ae1983a TT |
2147 | #. @-expanded: \n |
2148 | #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n | |
2149 | #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n | |
899425bb | 2150 | #: e2fsck/problem.c:1174 |
a4fa100c | 2151 | msgid "" |
7ae1983a TT |
2152 | "\n" |
2153 | "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" | |
2154 | "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" | |
a4fa100c | 2155 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2156 | "\n" |
2157 | "Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n" | |
2158 | "více iuzlů…\n" | |
1dba88d0 | 2159 | "Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n" |
a4fa100c | 2160 | |
7ae1983a | 2161 | #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: |
899425bb | 2162 | #: e2fsck/problem.c:1180 |
f1d5fce6 | 2163 | #, c-format |
7ae1983a | 2164 | msgid "@m @b(s) in @i %i:" |
f1d5fce6 | 2165 | msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:" |
a4fa100c | 2166 | |
899425bb | 2167 | #: e2fsck/problem.c:1195 |
a4fa100c TT |
2168 | #, c-format |
2169 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" | |
4b76dfb1 | 2170 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 2171 | |
7ae1983a | 2172 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n |
899425bb | 2173 | #: e2fsck/problem.c:1200 |
f1d5fce6 | 2174 | #, c-format |
7ae1983a | 2175 | msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" |
f1d5fce6 | 2176 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n" |
a4fa100c | 2177 | |
7ae1983a | 2178 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n |
899425bb | 2179 | #: e2fsck/problem.c:1205 |
6e71e67b TT |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" | |
4b76dfb1 | 2182 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n" |
6e71e67b | 2183 | |
7ae1983a | 2184 | #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n |
899425bb | 2185 | #: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572 |
7ae1983a | 2186 | msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
2172519d TT |
2187 | msgstr "" |
2188 | "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" | |
0c897a90 | 2189 | |
6956f613 | 2190 | #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n |
899425bb | 2191 | #: e2fsck/problem.c:1220 |
6956f613 | 2192 | msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 2193 | msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n" |
a4fa100c | 2194 | |
7ae1983a | 2195 | #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n |
899425bb | 2196 | #: e2fsck/problem.c:1226 |
7ae1983a | 2197 | msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 2198 | msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n" |
a4fa100c | 2199 | |
7ae1983a | 2200 | #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n |
bc11f0da | 2201 | #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n |
899425bb | 2202 | #: e2fsck/problem.c:1231 |
a4fa100c TT |
2203 | msgid "" |
2204 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" | |
bc11f0da | 2205 | " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" |
a4fa100c | 2206 | msgstr "" |
4b76dfb1 | 2207 | "Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n" |
bc11f0da | 2208 | " má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n" |
a4fa100c | 2209 | |
7ae1983a | 2210 | #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n |
899425bb | 2211 | #: e2fsck/problem.c:1237 |
a4fa100c | 2212 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
4b76dfb1 | 2213 | msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n" |
a4fa100c | 2214 | |
7ae1983a | 2215 | #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n |
899425bb | 2216 | #: e2fsck/problem.c:1242 |
a4fa100c | 2217 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
f1d5fce6 | 2218 | msgstr "\t<metadata systému souborů>\n" |
a4fa100c | 2219 | |
7ae1983a TT |
2220 | #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n |
2221 | #. @-expanded: \n | |
899425bb | 2222 | #: e2fsck/problem.c:1247 |
a4fa100c | 2223 | msgid "" |
7ae1983a | 2224 | "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" |
a4fa100c TT |
2225 | "\n" |
2226 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2227 | "(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n" |
ddc32a04 | 2228 | "\n" |
a4fa100c | 2229 | |
7ae1983a TT |
2230 | #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n |
2231 | #. @-expanded: \n | |
899425bb | 2232 | #: e2fsck/problem.c:1252 |
a4fa100c | 2233 | msgid "" |
7ae1983a | 2234 | "@m @bs already reassigned or cloned.\n" |
a4fa100c TT |
2235 | "\n" |
2236 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2237 | "Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n" |
ddc32a04 | 2238 | "\n" |
a4fa100c | 2239 | |
899425bb | 2240 | #: e2fsck/problem.c:1265 |
a4fa100c TT |
2241 | #, c-format |
2242 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" | |
ddc32a04 | 2243 | msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n" |
a4fa100c | 2244 | |
9e78ef72 | 2245 | #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n |
899425bb | 2246 | #: e2fsck/problem.c:1271 |
9e78ef72 | 2247 | msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" |
ef8b3bf7 | 2248 | msgstr "Průchod 1E: Optimalizují se stromy rozsahů\n" |
9e78ef72 TT |
2249 | |
2250 | #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n | |
899425bb | 2251 | #: e2fsck/problem.c:1276 |
ef8b3bf7 | 2252 | #, c-format |
9e78ef72 | 2253 | msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" |
ef8b3bf7 | 2254 | msgstr "Optimalizace stromu rozsahů %p (%i) selhala: %m\n" |
9e78ef72 TT |
2255 | |
2256 | #. @-expanded: Optimizing extent trees: | |
899425bb | 2257 | #: e2fsck/problem.c:1281 |
9e78ef72 | 2258 | msgid "Optimizing @x trees: " |
ef8b3bf7 | 2259 | msgstr "Optimalizují se stromy rozsahů: " |
9e78ef72 | 2260 | |
899425bb | 2261 | #: e2fsck/problem.c:1296 |
9e78ef72 | 2262 | msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" |
2172519d TT |
2263 | msgstr "" |
2264 | "Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, " | |
2265 | "očekáváno=%c).\n" | |
9e78ef72 TT |
2266 | |
2267 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. | |
899425bb | 2268 | #: e2fsck/problem.c:1301 |
9e78ef72 | 2269 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " |
ef8b3bf7 | 2270 | msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být kratší. " |
9e78ef72 TT |
2271 | |
2272 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. | |
899425bb | 2273 | #: e2fsck/problem.c:1306 |
9e78ef72 | 2274 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " |
ef8b3bf7 | 2275 | msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být užší. " |
9e78ef72 | 2276 | |
7ae1983a | 2277 | #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n |
899425bb | 2278 | #: e2fsck/problem.c:1313 |
a4fa100c | 2279 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
5819e585 | 2280 | msgstr "Průchod 2: Kontroluje se struktura adresářů\n" |
a4fa100c | 2281 | |
7ae1983a | 2282 | #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n |
899425bb | 2283 | #: e2fsck/problem.c:1318 |
f1d5fce6 | 2284 | #, c-format |
7ae1983a | 2285 | msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" |
f1d5fce6 | 2286 | msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 2287 | |
7ae1983a | 2288 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n |
899425bb | 2289 | #: e2fsck/problem.c:1323 |
7ae1983a | 2290 | msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
f1d5fce6 | 2291 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n" |
a4fa100c | 2292 | |
7ae1983a | 2293 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. |
899425bb | 2294 | #: e2fsck/problem.c:1328 |
a4fa100c | 2295 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
4b76dfb1 | 2296 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. " |
a4fa100c | 2297 | |
7ae1983a | 2298 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' |
899425bb | 2299 | #: e2fsck/problem.c:1333 |
a4fa100c | 2300 | msgid "@E @L to '.' " |
f1d5fce6 | 2301 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ " |
a4fa100c | 2302 | |
7ae1983a | 2303 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n |
899425bb | 2304 | #: e2fsck/problem.c:1338 |
a4fa100c | 2305 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
2172519d TT |
2306 | msgstr "" |
2307 | "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n" | |
a4fa100c | 2308 | |
7ae1983a | 2309 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n |
899425bb | 2310 | #: e2fsck/problem.c:1343 |
a4fa100c | 2311 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
f1d5fce6 | 2312 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n" |
a4fa100c | 2313 | |
7ae1983a | 2314 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n |
899425bb | 2315 | #: e2fsck/problem.c:1348 |
a4fa100c | 2316 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
4b76dfb1 | 2317 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n" |
a4fa100c | 2318 | |
7ae1983a | 2319 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n |
899425bb | 2320 | #: e2fsck/problem.c:1353 |
a4fa100c | 2321 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
f1d5fce6 | 2322 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n" |
a4fa100c | 2323 | |
7ae1983a | 2324 | #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n |
899425bb | 2325 | #: e2fsck/problem.c:1358 |
a4fa100c TT |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 2328 | msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 2329 | |
7ae1983a | 2330 | #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n |
899425bb | 2331 | #: e2fsck/problem.c:1363 |
a4fa100c TT |
2332 | #, c-format |
2333 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 2334 | msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 2335 | |
7ae1983a | 2336 | #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n |
899425bb | 2337 | #: e2fsck/problem.c:1368 |
7ae1983a | 2338 | msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
2172519d TT |
2339 | msgstr "" |
2340 | "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" | |
a4fa100c | 2341 | |
7ae1983a | 2342 | #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n |
899425bb | 2343 | #: e2fsck/problem.c:1373 |
7ae1983a | 2344 | msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
4b76dfb1 | 2345 | msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n" |
a4fa100c | 2346 | |
7ae1983a | 2347 | #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n |
899425bb | 2348 | #: e2fsck/problem.c:1378 |
a4fa100c | 2349 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2350 | msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 2351 | |
7ae1983a | 2352 | #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n |
899425bb | 2353 | #: e2fsck/problem.c:1383 |
a4fa100c | 2354 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2355 | msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 2356 | |
899425bb TT |
2357 | #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n |
2358 | #: e2fsck/problem.c:1388 | |
2359 | #, fuzzy | |
2360 | msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" | |
2361 | msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n" | |
a4fa100c | 2362 | |
7ae1983a | 2363 | #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
899425bb | 2364 | #: e2fsck/problem.c:1393 |
a4fa100c | 2365 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2366 | msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 2367 | |
7ae1983a | 2368 | #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
899425bb | 2369 | #: e2fsck/problem.c:1398 |
a4fa100c | 2370 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2371 | msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 2372 | |
7ae1983a | 2373 | #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n |
899425bb | 2374 | #: e2fsck/problem.c:1403 |
7ae1983a | 2375 | msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
f1d5fce6 | 2376 | msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n" |
a4fa100c | 2377 | |
bc11f0da | 2378 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n |
899425bb | 2379 | #: e2fsck/problem.c:1408 |
bc11f0da | 2380 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" |
ef8b3bf7 | 2381 | msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář poškozen\n" |
a4fa100c | 2382 | |
bc11f0da | 2383 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n |
899425bb | 2384 | #: e2fsck/problem.c:1413 |
bc11f0da PP |
2385 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" |
2386 | msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n" | |
a4fa100c | 2387 | |
bc11f0da | 2388 | #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. |
899425bb | 2389 | #: e2fsck/problem.c:1418 |
bc11f0da PP |
2390 | msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " |
2391 | msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. " | |
a4fa100c | 2392 | |
7ae1983a | 2393 | #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
899425bb | 2394 | #: e2fsck/problem.c:1423 |
a4fa100c TT |
2395 | #, c-format |
2396 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
4b76dfb1 | 2397 | msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 2398 | |
7ae1983a | 2399 | #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
899425bb | 2400 | #: e2fsck/problem.c:1428 |
a4fa100c TT |
2401 | #, c-format |
2402 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
4b76dfb1 | 2403 | msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 2404 | |
7ae1983a | 2405 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n |
899425bb | 2406 | #: e2fsck/problem.c:1433 |
6e71e67b | 2407 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
122abacc | 2408 | msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n" |
a4fa100c | 2409 | |
7ae1983a | 2410 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n |
899425bb | 2411 | #: e2fsck/problem.c:1438 |
6e71e67b | 2412 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
122abacc | 2413 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n" |
a4fa100c | 2414 | |
7ae1983a | 2415 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n |
899425bb | 2416 | #: e2fsck/problem.c:1443 |
a4fa100c | 2417 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
f1d5fce6 | 2418 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n" |
a4fa100c | 2419 | |
7ae1983a | 2420 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n |
899425bb | 2421 | #: e2fsck/problem.c:1448 |
a4fa100c | 2422 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
f1d5fce6 | 2423 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n" |
a4fa100c | 2424 | |
899425bb | 2425 | #: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788 |
a4fa100c TT |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" | |
f1d5fce6 | 2428 | msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n" |
a4fa100c | 2429 | |
7ae1983a | 2430 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n |
899425bb | 2431 | #: e2fsck/problem.c:1458 |
7ae1983a | 2432 | msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
f1d5fce6 | 2433 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n" |
a4fa100c | 2434 | |
7ae1983a | 2435 | #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n |
899425bb | 2436 | #: e2fsck/problem.c:1463 |
a4fa100c TT |
2437 | #, c-format |
2438 | msgid "@A icount structure: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2439 | msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" |
a4fa100c | 2440 | |
7ae1983a | 2441 | #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n |
899425bb | 2442 | #: e2fsck/problem.c:1468 |
f1d5fce6 | 2443 | #, c-format |
f592bede | 2444 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" |
f1d5fce6 | 2445 | msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 2446 | |
7ae1983a | 2447 | #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n |
899425bb | 2448 | #: e2fsck/problem.c:1473 |
a4fa100c | 2449 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 2450 | msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 2451 | |
7ae1983a | 2452 | #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n |
899425bb | 2453 | #: e2fsck/problem.c:1478 |
a4fa100c | 2454 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 2455 | msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 2456 | |
7ae1983a | 2457 | #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n |
899425bb | 2458 | #: e2fsck/problem.c:1483 |
a4fa100c TT |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" | |
4b76dfb1 | 2461 | msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2462 | |
7ae1983a | 2463 | #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n |
899425bb | 2464 | #: e2fsck/problem.c:1488 |
a4fa100c TT |
2465 | #, c-format |
2466 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" | |
4b76dfb1 | 2467 | msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 2468 | |
1dba88d0 | 2469 | #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n |
899425bb | 2470 | #: e2fsck/problem.c:1493 |
1dba88d0 PP |
2471 | #, c-format |
2472 | msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" | |
2473 | msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n" | |
a4fa100c | 2474 | |
7ae1983a | 2475 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n |
899425bb | 2476 | #: e2fsck/problem.c:1498 |
a4fa100c | 2477 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
122abacc | 2478 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n" |
a4fa100c | 2479 | |
7ae1983a | 2480 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n |
899425bb | 2481 | #: e2fsck/problem.c:1503 |
a4fa100c | 2482 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
122abacc | 2483 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n" |
a4fa100c | 2484 | |
7ae1983a | 2485 | #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n |
899425bb | 2486 | #: e2fsck/problem.c:1508 |
a4fa100c | 2487 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
e7653f6c | 2488 | msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n" |
a4fa100c | 2489 | |
7ae1983a | 2490 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n |
899425bb | 2491 | #: e2fsck/problem.c:1513 |
7ae1983a | 2492 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
f1d5fce6 | 2493 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n" |
6e71e67b | 2494 | |
7ae1983a | 2495 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n |
899425bb | 2496 | #: e2fsck/problem.c:1518 |
6e71e67b | 2497 | msgid "@E has filetype set.\n" |
f1d5fce6 | 2498 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n" |
6e71e67b | 2499 | |
7ae1983a | 2500 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n |
899425bb | 2501 | #: e2fsck/problem.c:1523 |
7ae1983a | 2502 | msgid "@E has a @z name.\n" |
f1d5fce6 | 2503 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n" |
a4fa100c | 2504 | |
7ae1983a | 2505 | #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n |
899425bb | 2506 | #: e2fsck/problem.c:1528 |
7ae1983a | 2507 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
f1d5fce6 | 2508 | msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n" |
a4fa100c | 2509 | |
ddc32a04 | 2510 | # FIXME: @F already ends with 'is' |
7ae1983a | 2511 | #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n |
899425bb | 2512 | #: e2fsck/problem.c:1533 |
7ae1983a | 2513 | msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
f1d5fce6 | 2514 | msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n" |
a4fa100c | 2515 | |
7ae1983a | 2516 | #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n |
899425bb | 2517 | #: e2fsck/problem.c:1538 |
6e71e67b | 2518 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
2172519d TT |
2519 | msgstr "" |
2520 | "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak " | |
2521 | "LARGE_FILE.\n" | |
6e71e67b | 2522 | |
bc11f0da | 2523 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n |
899425bb | 2524 | #: e2fsck/problem.c:1543 |
bc11f0da PP |
2525 | msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" |
2526 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n" | |
0c897a90 | 2527 | |
bc11f0da | 2528 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n |
899425bb | 2529 | #: e2fsck/problem.c:1548 |
bc11f0da PP |
2530 | msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" |
2531 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n" | |
0c897a90 | 2532 | |
bc11f0da | 2533 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n |
899425bb | 2534 | #: e2fsck/problem.c:1553 |
bc11f0da PP |
2535 | msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" |
2536 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n" | |
0c897a90 | 2537 | |
bc11f0da | 2538 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n |
899425bb | 2539 | #: e2fsck/problem.c:1558 |
bc11f0da PP |
2540 | msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" |
2541 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n" | |
0c897a90 | 2542 | |
7ae1983a | 2543 | #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). |
899425bb | 2544 | #: e2fsck/problem.c:1563 |
7ae1983a | 2545 | msgid "@n @h %d (%q). " |
f1d5fce6 | 2546 | msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). " |
0c897a90 | 2547 | |
7ae1983a | 2548 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n |
899425bb | 2549 | #: e2fsck/problem.c:1567 |
0c897a90 | 2550 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
4b76dfb1 | 2551 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n" |
0c897a90 | 2552 | |
7ae1983a | 2553 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n |
899425bb | 2554 | #: e2fsck/problem.c:1577 |
f1d5fce6 | 2555 | #, c-format |
7ae1983a | 2556 | msgid "@p @h %d: root node is @n\n" |
f1d5fce6 | 2557 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n" |
0c897a90 | 2558 | |
bc11f0da | 2559 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n |
899425bb | 2560 | #: e2fsck/problem.c:1582 |
bc11f0da PP |
2561 | msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" |
2562 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n" | |
0c897a90 | 2563 | |
bc11f0da | 2564 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n |
899425bb | 2565 | #: e2fsck/problem.c:1587 |
bc11f0da PP |
2566 | msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" |
2567 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n" | |
0c897a90 | 2568 | |
bc11f0da | 2569 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n |
899425bb | 2570 | #: e2fsck/problem.c:1592 |
bc11f0da PP |
2571 | msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" |
2572 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n" | |
0c897a90 | 2573 | |
bc11f0da | 2574 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n |
899425bb | 2575 | #: e2fsck/problem.c:1597 |
bc11f0da PP |
2576 | msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" |
2577 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n" | |
0c897a90 | 2578 | |
7ae1983a | 2579 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. |
899425bb | 2580 | #: e2fsck/problem.c:1602 |
a04eba3f | 2581 | msgid "Duplicate @E found. " |
f1d5fce6 | 2582 | msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). " |
a04eba3f | 2583 | |
ddc32a04 | 2584 | # FIXME: no-c-format |
7ae1983a TT |
2585 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n |
2586 | #. @-expanded: Rename to %s | |
899425bb | 2587 | #: e2fsck/problem.c:1607 |
ddc32a04 | 2588 | #, no-c-format |
a04eba3f TT |
2589 | msgid "" |
2590 | "@E has a non-unique filename.\n" | |
2591 | "Rename to %s" | |
2592 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2593 | "Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n" |
2594 | "Přejmenovat na %s" | |
a04eba3f | 2595 | |
7ae1983a TT |
2596 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n |
2597 | #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n | |
2598 | #. @-expanded: \n | |
899425bb | 2599 | #: e2fsck/problem.c:1612 |
a04eba3f TT |
2600 | msgid "" |
2601 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" | |
2602 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" | |
2603 | "\n" | |
2604 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2605 | "Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n" |
2606 | "\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n" | |
ddc32a04 | 2607 | "\n" |
a04eba3f | 2608 | |
851bcf3f | 2609 | #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
899425bb | 2610 | #: e2fsck/problem.c:1617 |
851bcf3f | 2611 | msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
f1d5fce6 | 2612 | msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n" |
851bcf3f | 2613 | |
122abacc | 2614 | #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n |
899425bb | 2615 | #: e2fsck/problem.c:1622 |
122abacc PP |
2616 | msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
2617 | msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n" | |
2618 | ||
d4adea57 | 2619 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n |
899425bb | 2620 | #: e2fsck/problem.c:1626 |
d4adea57 | 2621 | msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" |
2172519d TT |
2622 | msgstr "" |
2623 | "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je " | |
2624 | "nastaveno _INODE_UNINIT.\n" | |
122abacc | 2625 | |
d4adea57 | 2626 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n |
899425bb | 2627 | #: e2fsck/problem.c:1631 |
d4adea57 | 2628 | msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" |
2172519d TT |
2629 | msgstr "" |
2630 | "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti " | |
2631 | "nepoužitých iuzlů.\n" | |
d4adea57 PP |
2632 | |
2633 | #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
899425bb | 2634 | #: e2fsck/problem.c:1636 |
d4adea57 PP |
2635 | msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
2636 | msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" | |
122abacc | 2637 | |
9e78ef72 | 2638 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n |
899425bb | 2639 | #: e2fsck/problem.c:1641 |
ef8b3bf7 | 2640 | #, c-format |
9e78ef72 | 2641 | msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" |
2172519d TT |
2642 | msgstr "" |
2643 | "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu " | |
2644 | "nesouhlasí.\n" | |
9e78ef72 TT |
2645 | |
2646 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n | |
899425bb | 2647 | #: e2fsck/problem.c:1646 |
ef8b3bf7 | 2648 | #, c-format |
9e78ef72 | 2649 | msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" |
2172519d TT |
2650 | msgstr "" |
2651 | "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu " | |
2652 | "nesouhlasí.\n" | |
9e78ef72 TT |
2653 | |
2654 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n | |
899425bb | 2655 | #: e2fsck/problem.c:1651 |
9e78ef72 | 2656 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" |
ef8b3bf7 | 2657 | msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář nemá kontrolní součet.\n" |
9e78ef72 TT |
2658 | |
2659 | #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n | |
899425bb | 2660 | #: e2fsck/problem.c:1656 |
9e78ef72 | 2661 | msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" |
2172519d TT |
2662 | msgstr "" |
2663 | "Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n" | |
9e78ef72 TT |
2664 | |
2665 | #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n | |
899425bb | 2666 | #: e2fsck/problem.c:1661 |
9e78ef72 | 2667 | msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" |
2172519d TT |
2668 | msgstr "" |
2669 | "Velikost (%2$N) iuzlu %1$i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n" | |
9e78ef72 TT |
2670 | |
2671 | #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n | |
899425bb | 2672 | #: e2fsck/problem.c:1666 |
9e78ef72 TT |
2673 | #, c-format |
2674 | msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" | |
ef8b3bf7 | 2675 | msgstr "Oprava velikosti iuzly vestavěného adresáře %i se nepodařila.\n" |
9e78ef72 TT |
2676 | |
2677 | #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n | |
899425bb | 2678 | #: e2fsck/problem.c:1671 |
9e78ef72 | 2679 | msgid "Encrypted @E is too short.\n" |
ef8b3bf7 | 2680 | msgstr "Zašifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) je příliš krátký.\n" |
9e78ef72 | 2681 | |
7ae1983a | 2682 | #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n |
899425bb | 2683 | #: e2fsck/problem.c:1678 |
a4fa100c | 2684 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
2ab92525 | 2685 | msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n" |
a4fa100c | 2686 | |
7ae1983a | 2687 | #. @-expanded: root inode not allocated. |
899425bb | 2688 | #: e2fsck/problem.c:1683 |
a4fa100c | 2689 | msgid "@r not allocated. " |
4b76dfb1 | 2690 | msgstr "Kořenový iuzel nealokován. " |
a4fa100c | 2691 | |
7ae1983a | 2692 | #. @-expanded: No room in lost+found directory. |
899425bb | 2693 | #: e2fsck/problem.c:1688 |
a4fa100c | 2694 | msgid "No room in @l @d. " |
f1d5fce6 | 2695 | msgstr "Není místo v adresáři lost+found. " |
a4fa100c | 2696 | |
7ae1983a | 2697 | #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n |
899425bb | 2698 | #: e2fsck/problem.c:1693 |
a4fa100c TT |
2699 | #, c-format |
2700 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" | |
4b76dfb1 | 2701 | msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n" |
a4fa100c | 2702 | |
7ae1983a | 2703 | #. @-expanded: /lost+found not found. |
899425bb | 2704 | #: e2fsck/problem.c:1698 |
a4fa100c | 2705 | msgid "/@l not found. " |
ddc32a04 | 2706 | msgstr "/lost+found nenalezeno. " |
a4fa100c | 2707 | |
7ae1983a | 2708 | #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n |
899425bb | 2709 | #: e2fsck/problem.c:1703 |
a4fa100c | 2710 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
f1d5fce6 | 2711 | msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n" |
a4fa100c | 2712 | |
7ae1983a | 2713 | #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n |
899425bb | 2714 | #: e2fsck/problem.c:1708 |
6e71e67b | 2715 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
f1d5fce6 | 2716 | msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n" |
a4fa100c | 2717 | |
7ae1983a | 2718 | #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n |
899425bb | 2719 | #: e2fsck/problem.c:1713 |
a4fa100c TT |
2720 | #, c-format |
2721 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2722 | msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2723 | |
899425bb | 2724 | #: e2fsck/problem.c:1718 |
a4fa100c TT |
2725 | #, c-format |
2726 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2727 | msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n" |
a4fa100c | 2728 | |
7ae1983a | 2729 | #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n |
899425bb | 2730 | #: e2fsck/problem.c:1723 |
a4fa100c TT |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2733 | msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2734 | |
7ae1983a | 2735 | #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n |
899425bb | 2736 | #: e2fsck/problem.c:1728 |
a4fa100c TT |
2737 | #, c-format |
2738 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2739 | msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2740 | |
7ae1983a | 2741 | #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n |
899425bb | 2742 | #: e2fsck/problem.c:1733 |
a4fa100c TT |
2743 | #, c-format |
2744 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2745 | msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2746 | |
7ae1983a | 2747 | #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n |
899425bb | 2748 | #: e2fsck/problem.c:1738 |
a4fa100c TT |
2749 | #, c-format |
2750 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" | |
2172519d TT |
2751 | msgstr "" |
2752 | "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" | |
a4fa100c | 2753 | |
7ae1983a | 2754 | #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n |
899425bb | 2755 | #: e2fsck/problem.c:1743 |
a4fa100c TT |
2756 | #, c-format |
2757 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" | |
f1d5fce6 | 2758 | msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n" |
a4fa100c | 2759 | |
7ae1983a | 2760 | #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n |
899425bb | 2761 | #: e2fsck/problem.c:1748 |
a4fa100c TT |
2762 | #, c-format |
2763 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" | |
4b76dfb1 | 2764 | msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n" |
a4fa100c | 2765 | |
7ae1983a TT |
2766 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n |
2767 | #. @-expanded: \n | |
899425bb | 2768 | #: e2fsck/problem.c:1753 |
a4fa100c TT |
2769 | #, c-format |
2770 | msgid "" | |
2771 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" | |
2772 | "\n" | |
2773 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 2774 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n" |
ddc32a04 | 2775 | "\n" |
a4fa100c | 2776 | |
7ae1983a TT |
2777 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n |
2778 | #. @-expanded: \n | |
899425bb | 2779 | #: e2fsck/problem.c:1758 |
f1d5fce6 | 2780 | #, c-format |
a4fa100c | 2781 | msgid "" |
7ae1983a | 2782 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" |
a4fa100c TT |
2783 | "\n" |
2784 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2785 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n" |
ddc32a04 | 2786 | "\n" |
a4fa100c | 2787 | |
7ae1983a | 2788 | #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n |
899425bb | 2789 | #: e2fsck/problem.c:1768 |
a4fa100c TT |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2792 | msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2793 | |
7ae1983a | 2794 | #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n |
899425bb | 2795 | #: e2fsck/problem.c:1773 |
a4fa100c TT |
2796 | #, c-format |
2797 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2798 | msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2799 | |
7ae1983a | 2800 | #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n |
899425bb | 2801 | #: e2fsck/problem.c:1778 |
a4fa100c | 2802 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
4b76dfb1 | 2803 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n" |
a4fa100c | 2804 | |
7ae1983a | 2805 | #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n |
899425bb | 2806 | #: e2fsck/problem.c:1783 |
a4fa100c | 2807 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
4b76dfb1 | 2808 | msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n" |
a4fa100c | 2809 | |
7ae1983a | 2810 | #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n |
899425bb | 2811 | #: e2fsck/problem.c:1793 |
a4fa100c TT |
2812 | #, c-format |
2813 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" | |
f1d5fce6 | 2814 | msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n" |
a4fa100c | 2815 | |
9e78ef72 | 2816 | #. @-expanded: /lost+found has inline data\n |
899425bb | 2817 | #: e2fsck/problem.c:1798 |
9e78ef72 | 2818 | msgid "/@l has inline data\n" |
ef8b3bf7 | 2819 | msgstr "/lost+found má vestavěná data\n" |
9e78ef72 TT |
2820 | |
2821 | #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n | |
2822 | #. @-expanded: Place lost files in root directory instead | |
899425bb | 2823 | #: e2fsck/problem.c:1803 |
9e78ef72 TT |
2824 | msgid "" |
2825 | "Cannot allocate space for /@l.\n" | |
2826 | "Place lost files in root directory instead" | |
2827 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
2828 | "Nelze alokovat místo pro /lost+found.\n" |
2829 | "Ztracené soubory místo toho budou umístěny do kořenového adresáře" | |
9e78ef72 TT |
2830 | |
2831 | #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n | |
2832 | #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n | |
2833 | #. @-expanded: \n | |
899425bb | 2834 | #: e2fsck/problem.c:1808 |
9e78ef72 TT |
2835 | msgid "" |
2836 | "Insufficient space to recover lost files!\n" | |
2837 | "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" | |
2838 | "\n" | |
2839 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
2840 | "Pro obnovu ztracených souborů není dostatek místa!\n" |
2841 | "Přesuňte data ze souborového systému a e2fsck spusťte znovu.\n" | |
9e78ef72 TT |
2842 | |
2843 | #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n | |
899425bb | 2844 | #: e2fsck/problem.c:1813 |
9e78ef72 | 2845 | msgid "/@l is encrypted\n" |
ef8b3bf7 | 2846 | msgstr "/lost+found je zašifrován\n" |
9e78ef72 | 2847 | |
899425bb | 2848 | #: e2fsck/problem.c:1820 |
0c897a90 | 2849 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
f1d5fce6 | 2850 | msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" |
0c897a90 | 2851 | |
899425bb | 2852 | #: e2fsck/problem.c:1825 |
4b76dfb1 | 2853 | #, c-format |
d4adea57 PP |
2854 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" |
2855 | msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n" | |
0c897a90 | 2856 | |
899425bb | 2857 | #: e2fsck/problem.c:1830 |
d4adea57 PP |
2858 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" |
2859 | msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n" | |
0c897a90 | 2860 | |
899425bb | 2861 | #: e2fsck/problem.c:1835 |
0c897a90 | 2862 | msgid "Optimizing directories: " |
f1d5fce6 | 2863 | msgstr "Optimalizuji adresáře: " |
0c897a90 | 2864 | |
899425bb | 2865 | #: e2fsck/problem.c:1852 |
a4fa100c | 2866 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
2ab92525 | 2867 | msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n" |
a4fa100c | 2868 | |
7ae1983a | 2869 | #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. |
899425bb | 2870 | #: e2fsck/problem.c:1857 |
f1d5fce6 | 2871 | #, c-format |
7ae1983a | 2872 | msgid "@u @z @i %i. " |
f1d5fce6 | 2873 | msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. " |
7ae1983a TT |
2874 | |
2875 | #. @-expanded: unattached inode %i\n | |
899425bb | 2876 | #: e2fsck/problem.c:1862 |
7ae1983a TT |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "@u @i %i\n" | |
f1d5fce6 | 2879 | msgstr "Osiřelý iuzel %i\n" |
7ae1983a TT |
2880 | |
2881 | #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. | |
899425bb | 2882 | #: e2fsck/problem.c:1867 |
a4fa100c | 2883 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
4b76dfb1 | 2884 | msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. " |
a4fa100c | 2885 | |
7ae1983a TT |
2886 | #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n |
2887 | #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n | |
2888 | #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n | |
899425bb | 2889 | #: e2fsck/problem.c:1871 |
a4fa100c TT |
2890 | msgid "" |
2891 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" | |
2892 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" | |
7ae1983a | 2893 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" |
a4fa100c | 2894 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2895 | "VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n" |
2896 | "\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n" | |
2897 | "\tSOUBORŮ.\n" | |
2898 | "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n" | |
a4fa100c | 2899 | |
899425bb TT |
2900 | #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. |
2901 | #: e2fsck/problem.c:1878 | |
2902 | #, fuzzy | |
2903 | msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " | |
2904 | msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. " | |
2905 | ||
7ae1983a | 2906 | #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n |
899425bb | 2907 | #: e2fsck/problem.c:1885 |
a4fa100c | 2908 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
2ab92525 | 2909 | msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n" |
a4fa100c | 2910 | |
7ae1983a | 2911 | #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. |
899425bb | 2912 | #: e2fsck/problem.c:1890 |
a4fa100c | 2913 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
4b76dfb1 | 2914 | msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. " |
a4fa100c | 2915 | |
7ae1983a | 2916 | #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. |
899425bb | 2917 | #: e2fsck/problem.c:1895 |
a4fa100c | 2918 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
f1d5fce6 | 2919 | msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. " |
a4fa100c | 2920 | |
7ae1983a | 2921 | #. @-expanded: block bitmap differences: |
899425bb | 2922 | #: e2fsck/problem.c:1900 |
a4fa100c | 2923 | msgid "@b @B differences: " |
f1d5fce6 | 2924 | msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: " |
a4fa100c | 2925 | |
7ae1983a | 2926 | #. @-expanded: inode bitmap differences: |
899425bb | 2927 | #: e2fsck/problem.c:1920 |
a4fa100c | 2928 | msgid "@i @B differences: " |
4b76dfb1 | 2929 | msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: " |
a4fa100c | 2930 | |
7ae1983a | 2931 | #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
899425bb | 2932 | #: e2fsck/problem.c:1940 |
a4fa100c | 2933 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
2ab92525 | 2934 | msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2935 | |
7ae1983a | 2936 | #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
899425bb | 2937 | #: e2fsck/problem.c:1945 |
a4fa100c | 2938 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
2ab92525 | 2939 | msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2940 | |
7ae1983a | 2941 | #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n |
899425bb | 2942 | #: e2fsck/problem.c:1950 |
a4fa100c | 2943 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
4b76dfb1 | 2944 | msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2945 | |
7ae1983a | 2946 | #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n |
899425bb | 2947 | #: e2fsck/problem.c:1955 |
a4fa100c | 2948 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
2ab92525 | 2949 | msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2950 | |
7ae1983a | 2951 | #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n |
899425bb | 2952 | #: e2fsck/problem.c:1960 |
a4fa100c | 2953 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
4b76dfb1 | 2954 | msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2955 | |
7ae1983a TT |
2956 | #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap |
2957 | #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n | |
899425bb | 2958 | #: e2fsck/problem.c:1965 |
2172519d TT |
2959 | msgid "" |
2960 | "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " | |
2961 | "endpoints (%i, %j)\n" | |
2962 | msgstr "" | |
2963 | "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) " | |
2964 | "neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" | |
9d6f54b6 | 2965 | |
899425bb | 2966 | #: e2fsck/problem.c:1971 |
a4fa100c | 2967 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
f1d5fce6 | 2968 | msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n" |
a4fa100c | 2969 | |
7ae1983a | 2970 | #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n |
899425bb | 2971 | #: e2fsck/problem.c:1976 |
f1d5fce6 | 2972 | #, c-format |
7ae1983a | 2973 | msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" |
f1d5fce6 | 2974 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n" |
7ae1983a TT |
2975 | |
2976 | #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n | |
899425bb | 2977 | #: e2fsck/problem.c:1981 |
7ae1983a TT |
2978 | #, c-format |
2979 | msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2980 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n" |
7ae1983a | 2981 | |
122abacc | 2982 | #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n |
899425bb | 2983 | #: e2fsck/problem.c:2006 |
122abacc PP |
2984 | #, c-format |
2985 | msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" | |
2172519d TT |
2986 | msgstr "" |
2987 | "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako " | |
2988 | "BLOCK_UNINIT\n" | |
122abacc PP |
2989 | |
2990 | #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n | |
899425bb | 2991 | #: e2fsck/problem.c:2011 |
122abacc PP |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" | |
2172519d TT |
2994 | msgstr "" |
2995 | "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako " | |
2996 | "INODE_UNINIT\n" | |
122abacc | 2997 | |
9e78ef72 | 2998 | #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n |
899425bb | 2999 | #: e2fsck/problem.c:2016 |
9e78ef72 TT |
3000 | #, c-format |
3001 | msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" | |
ef8b3bf7 | 3002 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" |
9e78ef72 TT |
3003 | |
3004 | #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n | |
899425bb | 3005 | #: e2fsck/problem.c:2021 |
9e78ef72 TT |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" | |
ef8b3bf7 | 3008 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" |
9e78ef72 | 3009 | |
d4adea57 | 3010 | #. @-expanded: Recreate journal |
899425bb | 3011 | #: e2fsck/problem.c:2028 |
d4adea57 PP |
3012 | msgid "Recreate @j" |
3013 | msgstr "Znovu vytvořit žurnál" | |
3014 | ||
899425bb | 3015 | #: e2fsck/problem.c:2033 |
032eafee | 3016 | msgid "Update quota info for quota type %N" |
4af19736 | 3017 | msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N" |
032eafee | 3018 | |
a2045747 | 3019 | #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n |
899425bb | 3020 | #: e2fsck/problem.c:2038 |
a2045747 PP |
3021 | #, c-format |
3022 | msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" | |
2172519d TT |
3023 | msgstr "" |
3024 | "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n" | |
a2045747 | 3025 | |
899425bb | 3026 | #: e2fsck/problem.c:2043 |
a2045747 PP |
3027 | #, c-format |
3028 | msgid "Error writing file system info: %m\n" | |
3029 | msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n" | |
3030 | ||
899425bb | 3031 | #: e2fsck/problem.c:2048 |
a2045747 PP |
3032 | #, c-format |
3033 | msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" | |
3034 | msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n" | |
3035 | ||
899425bb | 3036 | #: e2fsck/problem.c:2053 |
48203a38 | 3037 | msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" |
ef8b3bf7 | 3038 | msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n" |
48203a38 | 3039 | |
899425bb | 3040 | #: e2fsck/problem.c:2174 |
a4fa100c | 3041 | #, c-format |
0c897a90 | 3042 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" |
f1d5fce6 | 3043 | msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n" |
a4fa100c | 3044 | |
899425bb | 3045 | #: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304 |
a4fa100c | 3046 | msgid "IGNORED" |
f1d5fce6 | 3047 | msgstr "IGNOROVÁNO" |
a4fa100c | 3048 | |
9e78ef72 TT |
3049 | #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 |
3050 | msgid "in move_quota_inode" | |
ef8b3bf7 | 3051 | msgstr "v move_quota_inode" |
9e78ef72 | 3052 | |
032eafee | 3053 | #: e2fsck/scantest.c:79 |
a4fa100c TT |
3054 | #, c-format |
3055 | msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 3056 | msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
a4fa100c | 3057 | |
032eafee | 3058 | #: e2fsck/scantest.c:98 |
a4fa100c TT |
3059 | #, c-format |
3060 | msgid "size of inode=%d\n" | |
4b76dfb1 | 3061 | msgstr "velikost iuzlu=%d\n" |
a4fa100c | 3062 | |
032eafee | 3063 | #: e2fsck/scantest.c:119 |
a4fa100c | 3064 | msgid "while starting inode scan" |
4b76dfb1 | 3065 | msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 3066 | |
032eafee | 3067 | #: e2fsck/scantest.c:130 |
a4fa100c | 3068 | msgid "while doing inode scan" |
4b76dfb1 | 3069 | msgstr "při provádění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 3070 | |
4c5e6cd6 | 3071 | #: e2fsck/super.c:207 |
146649cd TT |
3072 | #, fuzzy, c-format |
3073 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" | |
4b76dfb1 | 3074 | msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d" |
6e71e67b | 3075 | |
4c5e6cd6 | 3076 | #: e2fsck/super.c:230 |
146649cd TT |
3077 | #, fuzzy, c-format |
3078 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" | |
e7653f6c | 3079 | msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %d" |
0c897a90 | 3080 | |
4c5e6cd6 | 3081 | #: e2fsck/super.c:291 |
6e71e67b | 3082 | msgid "Truncating" |
f1d5fce6 | 3083 | msgstr "Usekávám" |
6e71e67b | 3084 | |
4c5e6cd6 | 3085 | #: e2fsck/super.c:292 |
6e71e67b | 3086 | msgid "Clearing" |
f1d5fce6 | 3087 | msgstr "Mažu" |
6e71e67b | 3088 | |
4baef0a2 | 3089 | #: e2fsck/unix.c:77 |
ef8b3bf7 | 3090 | #, c-format |
a4fa100c | 3091 | msgid "" |
4baef0a2 | 3092 | "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
197abba0 | 3093 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" |
9e78ef72 | 3094 | "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" |
a4fa100c | 3095 | msgstr "" |
ef8b3bf7 | 3096 | "Použití: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n" |
f1d5fce6 | 3097 | "\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n" |
ef8b3bf7 | 3098 | "\t\t[-E rozšířené-přepínače] [-z soubor_s_historií] zařízení\n" |
a4fa100c | 3099 | |
9e78ef72 | 3100 | #: e2fsck/unix.c:82 |
a4fa100c TT |
3101 | msgid "" |
3102 | "\n" | |
3103 | "Emergency help:\n" | |
3104 | " -p Automatic repair (no questions)\n" | |
3105 | " -n Make no changes to the filesystem\n" | |
3106 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" | |
2172519d TT |
3107 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock " |
3108 | "list\n" | |
a4fa100c | 3109 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
a4fa100c TT |
3110 | msgstr "" |
3111 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
3112 | "Nápověda v nouzi:\n" |
3113 | " -p Automatická oprava (žádné otázky)\n" | |
3114 | " -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n" | |
3115 | " -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n" | |
2172519d TT |
3116 | " -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných " |
3117 | "bloků\n" | |
3118 | " -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen " | |
3119 | "čistý\n" | |
a4fa100c | 3120 | |
9e78ef72 | 3121 | #: e2fsck/unix.c:88 |
6e71e67b TT |
3122 | msgid "" |
3123 | " -v Be verbose\n" | |
3124 | " -b superblock Use alternative superblock\n" | |
3125 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" | |
197abba0 | 3126 | " -j external_journal Set location of the external journal\n" |
6e71e67b TT |
3127 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" |
3128 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" | |
9e78ef72 | 3129 | " -z undo_file Create an undo file\n" |
6e71e67b | 3130 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
3131 | " -v Být podrobný\n" |
3132 | " -b superblok Použít alternativní superblok\n" | |
4af19736 | 3133 | " -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n" |
f1d5fce6 TT |
3134 | " -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n" |
3135 | " -l soubor_špatných_bloků\n" | |
3136 | " Přidat do seznamu špatných bloků\n" | |
3137 | " -L soubor_špatných_bloků\n" | |
3138 | " Nastavit seznam špatných bloků\n" | |
ef8b3bf7 PP |
3139 | " -z soubor_s_historií\n" |
3140 | " Vytvořit soubor pro návrat změn\n" | |
6e71e67b | 3141 | |
89128f89 | 3142 | #: e2fsck/unix.c:136 |
f1d5fce6 | 3143 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3144 | msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" |
3145 | msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n" | |
a4fa100c | 3146 | |
89128f89 | 3147 | #: e2fsck/unix.c:162 |
629d0198 PP |
3148 | #, c-format |
3149 | msgid "" | |
3150 | "\n" | |
4af19736 | 3151 | "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
629d0198 PP |
3152 | msgid_plural "" |
3153 | "\n" | |
4af19736 | 3154 | "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
629d0198 PP |
3155 | msgstr[0] "" |
3156 | "\n" | |
4af19736 | 3157 | "%12u použitý iuzel (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 PP |
3158 | msgstr[1] "" |
3159 | "\n" | |
4af19736 | 3160 | "%12u použité iuzly (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 PP |
3161 | msgstr[2] "" |
3162 | "\n" | |
4af19736 | 3163 | "%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 | 3164 | |
89128f89 | 3165 | #: e2fsck/unix.c:166 |
629d0198 | 3166 | #, c-format |
4af19736 PP |
3167 | msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" |
3168 | msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" | |
3169 | msgstr[0] "%12u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n" | |
3170 | msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n" | |
3171 | msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n" | |
629d0198 | 3172 | |
89128f89 | 3173 | #: e2fsck/unix.c:171 |
629d0198 | 3174 | #, c-format |
4af19736 PP |
3175 | msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" |
3176 | msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" | |
3177 | msgstr[0] "%12u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n" | |
3178 | msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n" | |
3179 | msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n" | |
629d0198 | 3180 | |
89128f89 | 3181 | #: e2fsck/unix.c:176 |
f1d5fce6 | 3182 | #, c-format |
4af19736 PP |
3183 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" |
3184 | msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n" | |
a4fa100c | 3185 | |
89128f89 | 3186 | #: e2fsck/unix.c:184 |
4af19736 PP |
3187 | msgid " Extent depth histogram: " |
3188 | msgstr " Histogram hloubky rozsahu: " | |
1dba88d0 | 3189 | |
89128f89 | 3190 | #: e2fsck/unix.c:193 |
629d0198 | 3191 | #, c-format |
4af19736 PP |
3192 | msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" |
3193 | msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" | |
3194 | msgstr[0] "%12llu použitý blok (%2.2f %% z %llu)\n" | |
3195 | msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n" | |
3196 | msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n" | |
629d0198 | 3197 | |
89128f89 | 3198 | #: e2fsck/unix.c:197 |
629d0198 | 3199 | #, c-format |
4af19736 PP |
3200 | msgid "%12u bad block\n" |
3201 | msgid_plural "%12u bad blocks\n" | |
3202 | msgstr[0] "%12u chybný blok\n" | |
3203 | msgstr[1] "%12u chybné bloky\n" | |
3204 | msgstr[2] "%12u chybných bloků\n" | |
629d0198 | 3205 | |
89128f89 | 3206 | #: e2fsck/unix.c:199 |
629d0198 | 3207 | #, c-format |
4af19736 PP |
3208 | msgid "%12u large file\n" |
3209 | msgid_plural "%12u large files\n" | |
3210 | msgstr[0] "%12u velký soubor\n" | |
3211 | msgstr[1] "%12u velké soubory\n" | |
3212 | msgstr[2] "%12u velkých souborů\n" | |
629d0198 | 3213 | |
89128f89 | 3214 | #: e2fsck/unix.c:201 |
629d0198 PP |
3215 | #, c-format |
3216 | msgid "" | |
3217 | "\n" | |
4af19736 | 3218 | "%12u regular file\n" |
629d0198 PP |
3219 | msgid_plural "" |
3220 | "\n" | |
4af19736 | 3221 | "%12u regular files\n" |
629d0198 PP |
3222 | msgstr[0] "" |
3223 | "\n" | |
4af19736 | 3224 | "%12u obyčejný soubor\n" |
629d0198 PP |
3225 | msgstr[1] "" |
3226 | "\n" | |
4af19736 | 3227 | "%12u obyčejné soubory\n" |
629d0198 PP |
3228 | msgstr[2] "" |
3229 | "\n" | |
4af19736 | 3230 | "%12u obyčejných souborů\n" |
629d0198 | 3231 | |
89128f89 | 3232 | #: e2fsck/unix.c:203 |
629d0198 | 3233 | #, c-format |
4af19736 PP |
3234 | msgid "%12u directory\n" |
3235 | msgid_plural "%12u directories\n" | |
3236 | msgstr[0] "%12u adresář\n" | |
3237 | msgstr[1] "%12u adresáře\n" | |
3238 | msgstr[2] "%12u adresářů\n" | |
629d0198 | 3239 | |
89128f89 | 3240 | #: e2fsck/unix.c:205 |
629d0198 | 3241 | #, c-format |
4af19736 PP |
3242 | msgid "%12u character device file\n" |
3243 | msgid_plural "%12u character device files\n" | |
3244 | msgstr[0] "%12u znakové zařízení\n" | |
3245 | msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n" | |
3246 | msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n" | |
629d0198 | 3247 | |
89128f89 | 3248 | #: e2fsck/unix.c:208 |
629d0198 | 3249 | #, c-format |
4af19736 PP |
3250 | msgid "%12u block device file\n" |
3251 | msgid_plural "%12u block device files\n" | |
3252 | msgstr[0] "%12u blokové zařízení\n" | |
3253 | msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n" | |
3254 | msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n" | |
629d0198 | 3255 | |
89128f89 | 3256 | #: e2fsck/unix.c:210 |
629d0198 | 3257 | #, c-format |
4af19736 PP |
3258 | msgid "%12u fifo\n" |
3259 | msgid_plural "%12u fifos\n" | |
3260 | msgstr[0] "%12u roura\n" | |
3261 | msgstr[1] "%12u roury\n" | |
3262 | msgstr[2] "%12u rour\n" | |
629d0198 | 3263 | |
89128f89 | 3264 | #: e2fsck/unix.c:212 |
629d0198 | 3265 | #, c-format |
4af19736 PP |
3266 | msgid "%12u link\n" |
3267 | msgid_plural "%12u links\n" | |
3268 | msgstr[0] "%12u odkaz\n" | |
3269 | msgstr[1] "%12u odkazy\n" | |
3270 | msgstr[2] "%12u odkazů\n" | |
629d0198 | 3271 | |
89128f89 | 3272 | #: e2fsck/unix.c:214 |
629d0198 | 3273 | #, c-format |
4af19736 PP |
3274 | msgid "%12u symbolic link" |
3275 | msgid_plural "%12u symbolic links" | |
3276 | msgstr[0] "%12u symbolický odkaz" | |
3277 | msgstr[1] "%12u symbolické odkazy" | |
3278 | msgstr[2] "%12u symbolických odkazů" | |
629d0198 | 3279 | |
89128f89 | 3280 | #: e2fsck/unix.c:216 |
629d0198 PP |
3281 | #, c-format |
3282 | msgid " (%u fast symbolic link)\n" | |
3283 | msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" | |
3284 | msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n" | |
3285 | msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n" | |
3286 | msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n" | |
3287 | ||
89128f89 | 3288 | #: e2fsck/unix.c:220 |
629d0198 | 3289 | #, c-format |
4af19736 PP |
3290 | msgid "%12u socket\n" |
3291 | msgid_plural "%12u sockets\n" | |
3292 | msgstr[0] "%12u socket\n" | |
3293 | msgstr[1] "%12u sockety\n" | |
3294 | msgstr[2] "%12u socketů\n" | |
629d0198 | 3295 | |
89128f89 | 3296 | #: e2fsck/unix.c:224 |
629d0198 | 3297 | #, c-format |
4af19736 PP |
3298 | msgid "%12u file\n" |
3299 | msgid_plural "%12u files\n" | |
3300 | msgstr[0] "%12u soubor\n" | |
3301 | msgstr[1] "%12u soubory\n" | |
3302 | msgstr[2] "%12u souborů\n" | |
629d0198 | 3303 | |
899425bb | 3304 | #: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126 |
89128f89 | 3305 | #: resize/main.c:354 |
a4fa100c TT |
3306 | #, c-format |
3307 | msgid "while determining whether %s is mounted." | |
f1d5fce6 | 3308 | msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen." |
a4fa100c | 3309 | |
89128f89 | 3310 | #: e2fsck/unix.c:258 |
3e45c08d | 3311 | #, c-format |
cd75fb04 | 3312 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" |
3e45c08d | 3313 | msgstr "Pozor! %s je připojen.\n" |
a4fa100c | 3314 | |
89128f89 | 3315 | #: e2fsck/unix.c:261 |
3e45c08d | 3316 | #, c-format |
cd75fb04 | 3317 | msgid "Warning! %s is in use.\n" |
3e45c08d | 3318 | msgstr "Pozor! %s se používá.\n" |
a4fa100c | 3319 | |
89128f89 | 3320 | #: e2fsck/unix.c:267 |
3e45c08d | 3321 | #, c-format |
cd75fb04 | 3322 | msgid "%s is mounted.\n" |
3e45c08d | 3323 | msgstr "%s je připojen.\n" |
cd75fb04 | 3324 | |
89128f89 | 3325 | #: e2fsck/unix.c:269 |
3e45c08d | 3326 | #, c-format |
cd75fb04 | 3327 | msgid "%s is in use.\n" |
3e45c08d | 3328 | msgstr "%s se používá.\n" |
cd75fb04 | 3329 | |
89128f89 | 3330 | #: e2fsck/unix.c:271 |
a4fa100c TT |
3331 | msgid "" |
3332 | "Cannot continue, aborting.\n" | |
3333 | "\n" | |
3334 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 3335 | "Nemohu pokračovat, končím.\n" |
ddc32a04 | 3336 | "\n" |
a4fa100c | 3337 | |
89128f89 | 3338 | #: e2fsck/unix.c:273 |
a4fa100c TT |
3339 | msgid "" |
3340 | "\n" | |
3341 | "\n" | |
629d0198 PP |
3342 | "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" |
3343 | "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" | |
a4fa100c TT |
3344 | "\n" |
3345 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3346 | "\n" |
3347 | "\n" | |
629d0198 PP |
3348 | "POZOR!!! Souborový systém je připojen. Budete-li pokračovat,\n" |
3349 | "***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n" | |
ddc32a04 | 3350 | "\n" |
a4fa100c | 3351 | |
89128f89 | 3352 | #: e2fsck/unix.c:278 |
a4fa100c | 3353 | msgid "Do you really want to continue" |
f1d5fce6 | 3354 | msgstr "Chcete opravdu pokračovat" |
a4fa100c | 3355 | |
89128f89 | 3356 | #: e2fsck/unix.c:280 |
a4fa100c | 3357 | msgid "check aborted.\n" |
f1d5fce6 | 3358 | msgstr "kontrola přerušena.\n" |
a4fa100c | 3359 | |
89128f89 | 3360 | #: e2fsck/unix.c:373 |
6e71e67b | 3361 | msgid " contains a file system with errors" |
f1d5fce6 | 3362 | msgstr " obsahuje systém souborů s chybami" |
a4fa100c | 3363 | |
89128f89 | 3364 | #: e2fsck/unix.c:375 |
6e71e67b | 3365 | msgid " was not cleanly unmounted" |
f1d5fce6 | 3366 | msgstr " nebyl čistě odpojen" |
a4fa100c | 3367 | |
89128f89 | 3368 | #: e2fsck/unix.c:377 |
7527ef1e | 3369 | msgid " primary superblock features different from backup" |
f1d5fce6 | 3370 | msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního" |
7527ef1e | 3371 | |
89128f89 | 3372 | #: e2fsck/unix.c:381 |
6e71e67b TT |
3373 | #, c-format |
3374 | msgid " has been mounted %u times without being checked" | |
f1d5fce6 | 3375 | msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly" |
a4fa100c | 3376 | |
89128f89 | 3377 | #: e2fsck/unix.c:388 |
122abacc PP |
3378 | msgid " has filesystem last checked time in the future" |
3379 | msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti" | |
3380 | ||
89128f89 | 3381 | #: e2fsck/unix.c:394 |
6e71e67b TT |
3382 | #, c-format |
3383 | msgid " has gone %u days without being checked" | |
f1d5fce6 | 3384 | msgstr " nebyl kontrolován %u dní" |
a4fa100c | 3385 | |
89128f89 | 3386 | #: e2fsck/unix.c:403 |
6e71e67b | 3387 | msgid ", check forced.\n" |
ddc32a04 | 3388 | msgstr ", kontrola vynucena.\n" |
a4fa100c | 3389 | |
89128f89 | 3390 | #: e2fsck/unix.c:436 |
f1d5fce6 | 3391 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3392 | msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" |
3393 | msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků" | |
a4fa100c | 3394 | |
89128f89 | 3395 | #: e2fsck/unix.c:456 |
1cbf8285 | 3396 | msgid " (check deferred; on battery)" |
f1d5fce6 | 3397 | msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)" |
1cbf8285 | 3398 | |
89128f89 | 3399 | #: e2fsck/unix.c:459 |
7a1b332a | 3400 | msgid " (check after next mount)" |
f1d5fce6 | 3401 | msgstr " (kontrola po příštím připojení)" |
7a1b332a | 3402 | |
89128f89 | 3403 | #: e2fsck/unix.c:461 |
7a1b332a TT |
3404 | #, c-format |
3405 | msgid " (check in %ld mounts)" | |
f1d5fce6 | 3406 | msgstr " (kontrola za %ld připojení)" |
7a1b332a | 3407 | |
89128f89 | 3408 | #: e2fsck/unix.c:611 |
a4fa100c TT |
3409 | #, c-format |
3410 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" | |
f1d5fce6 | 3411 | msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n" |
a4fa100c | 3412 | |
89128f89 | 3413 | #: e2fsck/unix.c:681 |
0c897a90 | 3414 | msgid "Invalid EA version.\n" |
f1d5fce6 | 3415 | msgstr "Neplatná verze EA.\n" |
0c897a90 | 3416 | |
89128f89 | 3417 | #: e2fsck/unix.c:694 |
9e78ef72 | 3418 | msgid "Invalid readahead buffer size.\n" |
ef8b3bf7 | 3419 | msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n" |
9e78ef72 | 3420 | |
89128f89 | 3421 | #: e2fsck/unix.c:739 |
b0cacab0 | 3422 | #, c-format |
197abba0 | 3423 | msgid "Unknown extended option: %s\n" |
67ab6bc8 | 3424 | msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n" |
0c897a90 | 3425 | |
89128f89 | 3426 | #: e2fsck/unix.c:747 |
2172519d TT |
3427 | #, fuzzy |
3428 | msgid "" | |
3429 | "\n" | |
3430 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
3431 | "is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" | |
3432 | "\n" | |
3433 | msgstr "" | |
3434 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
3435 | "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n" | |
3436 | "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n" | |
3437 | "\n" | |
3438 | ||
89128f89 | 3439 | #: e2fsck/unix.c:751 |
2172519d TT |
3440 | msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" |
3441 | msgstr "" | |
3442 | ||
89128f89 | 3443 | #: e2fsck/unix.c:760 |
2172519d TT |
3444 | #, fuzzy |
3445 | msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" | |
3446 | msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n" | |
3447 | ||
89128f89 | 3448 | #: e2fsck/unix.c:771 |
1cbf8285 TT |
3449 | #, c-format |
3450 | msgid "" | |
3451 | "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" | |
3452 | "\t%s\n" | |
3453 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3454 | "Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n" |
3455 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 3456 | |
89128f89 | 3457 | #: e2fsck/unix.c:844 |
6e71e67b TT |
3458 | #, c-format |
3459 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3460 | msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" |
6e71e67b | 3461 | |
89128f89 | 3462 | #: e2fsck/unix.c:848 |
6e71e67b | 3463 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
f1d5fce6 | 3464 | msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení" |
6e71e67b | 3465 | |
89128f89 | 3466 | #: e2fsck/unix.c:863 |
6956f613 | 3467 | msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
f1d5fce6 | 3468 | msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y." |
a04eba3f | 3469 | |
89128f89 | 3470 | #: e2fsck/unix.c:884 |
b0cacab0 | 3471 | #, c-format |
a4fa100c | 3472 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 3473 | msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n" |
a4fa100c | 3474 | |
89128f89 | 3475 | #: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330 |
899425bb | 3476 | #: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052 |
397827bb PP |
3477 | #, c-format |
3478 | msgid "Unable to resolve '%s'" | |
3479 | msgstr "Nelze vyřešit „%s“" | |
3480 | ||
89128f89 | 3481 | #: e2fsck/unix.c:971 |
bc11f0da PP |
3482 | msgid "The -n and -D options are incompatible." |
3483 | msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují." | |
3484 | ||
89128f89 | 3485 | #: e2fsck/unix.c:976 |
bc11f0da PP |
3486 | msgid "The -n and -c options are incompatible." |
3487 | msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují." | |
3488 | ||
89128f89 | 3489 | #: e2fsck/unix.c:981 |
bc11f0da PP |
3490 | msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." |
3491 | msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují." | |
3492 | ||
89128f89 | 3493 | #: e2fsck/unix.c:1005 |
9e78ef72 | 3494 | msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." |
ef8b3bf7 | 3495 | msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují." |
9e78ef72 | 3496 | |
89128f89 | 3497 | #: e2fsck/unix.c:1011 |
9e78ef72 | 3498 | msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." |
ef8b3bf7 | 3499 | msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují." |
9e78ef72 | 3500 | |
89128f89 | 3501 | #: e2fsck/unix.c:1075 |
0c897a90 | 3502 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
f1d5fce6 | 3503 | msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n" |
0c897a90 | 3504 | |
89128f89 | 3505 | #: e2fsck/unix.c:1122 |
7527ef1e TT |
3506 | #, c-format |
3507 | msgid "" | |
3508 | "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" | |
3509 | "\n" | |
3510 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3511 | "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n" |
3512 | "\n" | |
7527ef1e | 3513 | |
89128f89 | 3514 | #: e2fsck/unix.c:1131 |
7527ef1e TT |
3515 | #, c-format |
3516 | msgid "" | |
3517 | "\n" | |
3518 | "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" | |
3519 | "\n" | |
3520 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3521 | "\n" |
3522 | "Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n" | |
3523 | "\n" | |
7527ef1e | 3524 | |
89128f89 | 3525 | #: e2fsck/unix.c:1222 |
b8bb8f7b | 3526 | #, c-format |
2172519d TT |
3527 | msgid "" |
3528 | "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " | |
3529 | "wait...\n" | |
3530 | msgstr "" | |
3531 | "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím " | |
3532 | "o strpení…\n" | |
b8bb8f7b | 3533 | |
89128f89 | 3534 | #: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244 |
e7653f6c PP |
3535 | msgid "while checking MMP block" |
3536 | msgstr "při kontrole bloku MMP" | |
3537 | ||
899425bb | 3538 | #: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934 |
e7653f6c PP |
3539 | msgid "" |
3540 | "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" | |
3541 | "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" | |
3542 | msgstr "" | |
2172519d TT |
3543 | "Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, " |
3544 | "spusťte:\n" | |
e7653f6c PP |
3545 | "„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n" |
3546 | ||
89128f89 | 3547 | #: e2fsck/unix.c:1261 |
9e78ef72 | 3548 | msgid "while reading MMP block" |
ef8b3bf7 | 3549 | msgstr "při čtení bloku MMP" |
9e78ef72 | 3550 | |
89128f89 | 3551 | #: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 |
899425bb TT |
3552 | #: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752 |
3553 | #: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233 | |
9e78ef72 TT |
3554 | #, c-format |
3555 | msgid "" | |
3556 | "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" | |
3557 | " e2undo %s %s\n" | |
3558 | "\n" | |
3559 | msgstr "" | |
3560 | "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n" | |
3561 | " e2undo %s %s\n" | |
3562 | ||
899425bb | 3563 | #: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786 |
89128f89 | 3564 | #: resize/main.c:222 |
9e78ef72 TT |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "while trying to delete %s" | |
3567 | msgstr "při pokusu smazat %s" | |
3568 | ||
899425bb | 3569 | #: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243 |
9e78ef72 TT |
3570 | msgid "while trying to setup undo file\n" |
3571 | msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n" | |
3572 | ||
89128f89 | 3573 | #: e2fsck/unix.c:1391 |
a4fa100c | 3574 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
f1d5fce6 | 3575 | msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n" |
a4fa100c | 3576 | |
89128f89 | 3577 | #: e2fsck/unix.c:1398 |
a4fa100c | 3578 | msgid "while trying to initialize program" |
f1d5fce6 | 3579 | msgstr "při pokusu inicializovat program" |
a4fa100c | 3580 | |
89128f89 | 3581 | #: e2fsck/unix.c:1421 |
a4fa100c TT |
3582 | #, c-format |
3583 | msgid "\tUsing %s, %s\n" | |
f1d5fce6 | 3584 | msgstr "\tPoužívám %s, %s\n" |
a4fa100c | 3585 | |
89128f89 | 3586 | #: e2fsck/unix.c:1433 |
a4fa100c | 3587 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
f1d5fce6 | 3588 | msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál" |
a4fa100c | 3589 | |
89128f89 | 3590 | #: e2fsck/unix.c:1494 |
f1d5fce6 | 3591 | #, c-format |
7527ef1e | 3592 | msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" |
f1d5fce6 | 3593 | msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n" |
a4fa100c | 3594 | |
89128f89 | 3595 | #: e2fsck/unix.c:1496 |
7527ef1e | 3596 | msgid "Superblock invalid," |
f1d5fce6 | 3597 | msgstr "Neplatný superblok," |
a4fa100c | 3598 | |
89128f89 | 3599 | #: e2fsck/unix.c:1497 |
a4fa100c | 3600 | msgid "Group descriptors look bad..." |
f1d5fce6 | 3601 | msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…" |
a4fa100c | 3602 | |
89128f89 | 3603 | #: e2fsck/unix.c:1507 |
b8bb8f7b PP |
3604 | #, c-format |
3605 | msgid "%s: %s while using the backup blocks" | |
3606 | msgstr "%s: %s při použití záložních bloků" | |
3607 | ||
89128f89 | 3608 | #: e2fsck/unix.c:1511 |
d4adea57 PP |
3609 | #, c-format |
3610 | msgid "%s: going back to original superblock\n" | |
3611 | msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n" | |
3612 | ||
89128f89 | 3613 | #: e2fsck/unix.c:1540 |
a4fa100c TT |
3614 | msgid "" |
3615 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" | |
3616 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" | |
3617 | "\n" | |
3618 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3619 | "Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n" |
3620 | "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n" | |
ddc32a04 | 3621 | "\n" |
a4fa100c | 3622 | |
89128f89 | 3623 | #: e2fsck/unix.c:1547 |
a4fa100c | 3624 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
f1d5fce6 | 3625 | msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n" |
a4fa100c | 3626 | |
89128f89 | 3627 | #: e2fsck/unix.c:1549 |
a4fa100c TT |
3628 | #, c-format |
3629 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" | |
f1d5fce6 | 3630 | msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n" |
a4fa100c | 3631 | |
89128f89 | 3632 | #: e2fsck/unix.c:1555 |
a4fa100c | 3633 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
f1d5fce6 | 3634 | msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n" |
a4fa100c | 3635 | |
89128f89 | 3636 | #: e2fsck/unix.c:1557 |
1cbf8285 | 3637 | msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" |
f1d5fce6 | 3638 | msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n" |
1cbf8285 | 3639 | |
89128f89 | 3640 | #: e2fsck/unix.c:1561 |
397827bb PP |
3641 | msgid "Possibly non-existent device?\n" |
3642 | msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n" | |
3643 | ||
89128f89 | 3644 | #: e2fsck/unix.c:1564 |
a4fa100c TT |
3645 | msgid "" |
3646 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" | |
3647 | "check of the device.\n" | |
3648 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3649 | "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n" |
3650 | "kontroly zařízení jen pro čtení.\n" | |
a4fa100c | 3651 | |
89128f89 | 3652 | #: e2fsck/unix.c:1632 |
a4fa100c | 3653 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
f1d5fce6 | 3654 | msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!" |
a4fa100c | 3655 | |
89128f89 | 3656 | #: e2fsck/unix.c:1676 |
ef8b3bf7 | 3657 | #, c-format |
4baef0a2 | 3658 | msgid "while checking journal for %s" |
ef8b3bf7 | 3659 | msgstr "při kontrole žurnálu pro %s" |
6e71e67b | 3660 | |
89128f89 | 3661 | #: e2fsck/unix.c:1679 |
48203a38 | 3662 | msgid "Cannot proceed with file system check" |
ef8b3bf7 | 3663 | msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému" |
48203a38 | 3664 | |
89128f89 | 3665 | #: e2fsck/unix.c:1690 |
2172519d TT |
3666 | msgid "" |
3667 | "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " | |
3668 | "check.\n" | |
6e71e67b | 3669 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
3670 | "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n" |
3671 | "souborů jen pro čtení.\n" | |
6e71e67b | 3672 | |
89128f89 | 3673 | #: e2fsck/unix.c:1702 |
a04eba3f TT |
3674 | #, c-format |
3675 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" | |
f1d5fce6 | 3676 | msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n" |
a04eba3f | 3677 | |
89128f89 | 3678 | #: e2fsck/unix.c:1708 |
ef8b3bf7 | 3679 | #, c-format |
4baef0a2 | 3680 | msgid "Journal checksum error found in %s\n" |
ef8b3bf7 | 3681 | msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n" |
4baef0a2 | 3682 | |
89128f89 | 3683 | #: e2fsck/unix.c:1712 |
ef8b3bf7 | 3684 | #, c-format |
4baef0a2 | 3685 | msgid "Journal corrupted in %s\n" |
ef8b3bf7 | 3686 | msgstr "Žurnál poškozen v %s\n" |
4baef0a2 | 3687 | |
89128f89 | 3688 | #: e2fsck/unix.c:1716 |
ef8b3bf7 | 3689 | #, c-format |
4baef0a2 | 3690 | msgid "while recovering journal of %s" |
ef8b3bf7 | 3691 | msgstr "při obnově žurnálu %s" |
6e71e67b | 3692 | |
89128f89 | 3693 | #: e2fsck/unix.c:1738 |
150ca0b1 | 3694 | #, c-format |
8f741372 | 3695 | msgid "%s has unsupported feature(s):" |
150ca0b1 | 3696 | msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):" |
8f741372 | 3697 | |
89128f89 | 3698 | #: e2fsck/unix.c:1797 |
b0cacab0 | 3699 | #, c-format |
b8bb8f7b PP |
3700 | msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" |
3701 | msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n" | |
3702 | ||
89128f89 | 3703 | #: e2fsck/unix.c:1800 |
a4fa100c | 3704 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
f1d5fce6 | 3705 | msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n" |
a4fa100c | 3706 | |
89128f89 | 3707 | #: e2fsck/unix.c:1840 |
851bcf3f TT |
3708 | #, c-format |
3709 | msgid "Creating journal (%d blocks): " | |
2ab92525 | 3710 | msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): " |
851bcf3f | 3711 | |
89128f89 | 3712 | #: e2fsck/unix.c:1850 |
851bcf3f | 3713 | msgid " Done.\n" |
f1d5fce6 | 3714 | msgstr " Hotovo.\n" |
851bcf3f | 3715 | |
89128f89 | 3716 | #: e2fsck/unix.c:1852 |
851bcf3f TT |
3717 | msgid "" |
3718 | "\n" | |
9e78ef72 | 3719 | "*** journal has been regenerated ***\n" |
851bcf3f | 3720 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 3721 | "\n" |
ef8b3bf7 | 3722 | "*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n" |
851bcf3f | 3723 | |
89128f89 | 3724 | #: e2fsck/unix.c:1858 |
a2045747 PP |
3725 | msgid "aborted" |
3726 | msgstr "přerušen" | |
3727 | ||
89128f89 | 3728 | #: e2fsck/unix.c:1860 |
0c897a90 TT |
3729 | #, c-format |
3730 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" | |
f1d5fce6 | 3731 | msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n" |
0c897a90 | 3732 | |
89128f89 | 3733 | #: e2fsck/unix.c:1887 |
9e78ef72 TT |
3734 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
3735 | msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n" | |
3736 | ||
89128f89 | 3737 | #: e2fsck/unix.c:1891 |
9e78ef72 TT |
3738 | msgid "while resetting context" |
3739 | msgstr "při nulování kontextu" | |
3740 | ||
89128f89 | 3741 | #: e2fsck/unix.c:1942 |
90dff80a | 3742 | #, c-format |
9d6f54b6 TT |
3743 | msgid "" |
3744 | "\n" | |
3745 | "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" | |
3746 | msgstr "" | |
3747 | "\n" | |
90dff80a | 3748 | "%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n" |
9d6f54b6 | 3749 | |
89128f89 | 3750 | #: e2fsck/unix.c:1944 |
90dff80a | 3751 | #, c-format |
9d6f54b6 | 3752 | msgid "%s: File system was modified.\n" |
90dff80a | 3753 | msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n" |
9d6f54b6 | 3754 | |
89128f89 | 3755 | #: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71 |
a4fa100c TT |
3756 | #, c-format |
3757 | msgid "" | |
3758 | "\n" | |
3759 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" | |
3760 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 3761 | "\n" |
f1d5fce6 | 3762 | "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n" |
a4fa100c | 3763 | |
89128f89 | 3764 | #: e2fsck/unix.c:1953 |
ef8b3bf7 | 3765 | #, c-format |
4baef0a2 | 3766 | msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" |
ef8b3bf7 | 3767 | msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n" |
a4fa100c | 3768 | |
89128f89 | 3769 | #: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77 |
6e71e67b TT |
3770 | #, c-format |
3771 | msgid "" | |
3772 | "\n" | |
3773 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" | |
3774 | "\n" | |
3775 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 3776 | "\n" |
f1d5fce6 | 3777 | "%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n" |
ddc32a04 | 3778 | "\n" |
6e71e67b | 3779 | |
9d6f54b6 | 3780 | #: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 |
a4fa100c | 3781 | msgid "yY" |
ddc32a04 | 3782 | msgstr "aA" |
a4fa100c | 3783 | |
9d6f54b6 | 3784 | #: e2fsck/util.c:197 |
a4fa100c | 3785 | msgid "nN" |
ddc32a04 | 3786 | msgstr "nN" |
a4fa100c | 3787 | |
9d6f54b6 | 3788 | #: e2fsck/util.c:198 |
9e78ef72 | 3789 | msgid "aA" |
ef8b3bf7 | 3790 | msgstr "vV" |
9e78ef72 | 3791 | |
2172519d | 3792 | #: e2fsck/util.c:202 |
9e78ef72 | 3793 | msgid " ('a' enables 'yes' to all) " |
ef8b3bf7 | 3794 | msgstr " („v“ zapne „ano“ pro vše) " |
9e78ef72 | 3795 | |
2172519d | 3796 | #: e2fsck/util.c:218 |
a4fa100c | 3797 | msgid "<y>" |
ddc32a04 | 3798 | msgstr "<a>" |
a4fa100c | 3799 | |
2172519d | 3800 | #: e2fsck/util.c:220 |
a4fa100c | 3801 | msgid "<n>" |
ddc32a04 | 3802 | msgstr "<n>" |
a4fa100c | 3803 | |
2172519d | 3804 | #: e2fsck/util.c:222 |
a4fa100c | 3805 | msgid " (y/n)" |
ddc32a04 | 3806 | msgstr " (a/n)" |
a4fa100c | 3807 | |
2172519d | 3808 | #: e2fsck/util.c:245 |
0c897a90 | 3809 | msgid "cancelled!\n" |
f1d5fce6 | 3810 | msgstr "přerušeno!\n" |
0c897a90 | 3811 | |
2172519d | 3812 | #: e2fsck/util.c:278 |
9e78ef72 | 3813 | msgid "yes to all\n" |
ef8b3bf7 | 3814 | msgstr "ano pro vše\n" |
9e78ef72 | 3815 | |
2172519d | 3816 | #: e2fsck/util.c:280 |
0c897a90 | 3817 | msgid "yes\n" |
ddc32a04 | 3818 | msgstr "ano\n" |
0c897a90 | 3819 | |
2172519d | 3820 | #: e2fsck/util.c:282 |
0c897a90 | 3821 | msgid "no\n" |
ddc32a04 | 3822 | msgstr "ne\n" |
0c897a90 | 3823 | |
2172519d | 3824 | #: e2fsck/util.c:292 |
a4fa100c TT |
3825 | #, c-format |
3826 | msgid "" | |
3827 | "%s? no\n" | |
3828 | "\n" | |
3829 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3830 | "%s? ne\n" |
3831 | "\n" | |
a4fa100c | 3832 | |
2172519d | 3833 | #: e2fsck/util.c:296 |
a4fa100c TT |
3834 | #, c-format |
3835 | msgid "" | |
3836 | "%s? yes\n" | |
3837 | "\n" | |
3838 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3839 | "%s? ano\n" |
3840 | "\n" | |
a4fa100c | 3841 | |
2172519d | 3842 | #: e2fsck/util.c:300 |
a4fa100c | 3843 | msgid "yes" |
ddc32a04 | 3844 | msgstr "ano" |
a4fa100c | 3845 | |
2172519d | 3846 | #: e2fsck/util.c:300 |
a4fa100c | 3847 | msgid "no" |
ddc32a04 | 3848 | msgstr "ne" |
a4fa100c | 3849 | |
2172519d | 3850 | #: e2fsck/util.c:316 |
a4fa100c TT |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" | |
f1d5fce6 | 3853 | msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 3854 | |
2172519d | 3855 | #: e2fsck/util.c:321 |
a4fa100c | 3856 | msgid "reading inode and block bitmaps" |
4b76dfb1 | 3857 | msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků" |
a4fa100c | 3858 | |
2172519d | 3859 | #: e2fsck/util.c:333 |
a4fa100c TT |
3860 | #, c-format |
3861 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" | |
f1d5fce6 | 3862 | msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 3863 | |
2172519d | 3864 | #: e2fsck/util.c:345 |
1dba88d0 PP |
3865 | msgid "writing block and inode bitmaps" |
3866 | msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů" | |
a4fa100c | 3867 | |
2172519d | 3868 | #: e2fsck/util.c:350 |
a4fa100c | 3869 | #, c-format |
1dba88d0 PP |
3870 | msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" |
3871 | msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s" | |
a4fa100c | 3872 | |
2172519d | 3873 | #: e2fsck/util.c:362 |
a4fa100c TT |
3874 | #, c-format |
3875 | msgid "" | |
3876 | "\n" | |
3877 | "\n" | |
3878 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" | |
3879 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" | |
3880 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3881 | "\n" |
3882 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
3883 | "%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n" |
3884 | "\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n" | |
a4fa100c | 3885 | |
2172519d | 3886 | #: e2fsck/util.c:443 |
4b76dfb1 | 3887 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3888 | msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
3889 | msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), " | |
a4fa100c | 3890 | |
2172519d | 3891 | #: e2fsck/util.c:447 |
4b76dfb1 | 3892 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3893 | msgid "Memory used: %lu, " |
3894 | msgstr "Použitá paměť: %lu, " | |
a4fa100c | 3895 | |
2172519d | 3896 | #: e2fsck/util.c:454 |
a4fa100c | 3897 | #, c-format |
a3ee70f2 | 3898 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
f1d5fce6 | 3899 | msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
a4fa100c | 3900 | |
2172519d | 3901 | #: e2fsck/util.c:459 |
a4fa100c TT |
3902 | #, c-format |
3903 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 3904 | msgstr "strávený čas: %6.3f\n" |
a4fa100c | 3905 | |
2172519d | 3906 | #: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508 |
4b76dfb1 | 3907 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3908 | msgid "while reading inode %lu in %s" |
3909 | msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 3910 | |
2172519d | 3911 | #: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535 |
4b76dfb1 | 3912 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3913 | msgid "while writing inode %lu in %s" |
3914 | msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 3915 | |
2172519d TT |
3916 | #: e2fsck/util.c:779 |
3917 | msgid "" | |
3918 | "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " | |
3919 | "running.\n" | |
3920 | msgstr "" | |
3921 | "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n" | |
e7653f6c | 3922 | |
9d6f54b6 | 3923 | #: misc/badblocks.c:75 |
e7653f6c PP |
3924 | msgid "done \n" |
3925 | msgstr "hotovo \n" | |
a4fa100c | 3926 | |
9d6f54b6 | 3927 | #: misc/badblocks.c:100 |
89128f89 | 3928 | #, fuzzy, c-format |
a4fa100c | 3929 | msgid "" |
89128f89 | 3930 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" |
2172519d TT |
3931 | " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " |
3932 | "max_bad_blocks]\n" | |
1dba88d0 PP |
3933 | " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
3934 | " device [last_block [first_block]]\n" | |
a4fa100c | 3935 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 3936 | "Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n" |
1dba88d0 PP |
3937 | " [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n" |
3938 | " [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n" | |
f1d5fce6 | 3939 | " [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n" |
3de81e0e | 3940 | " zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n" |
a4fa100c | 3941 | |
9d6f54b6 | 3942 | #: misc/badblocks.c:111 |
851bcf3f TT |
3943 | #, c-format |
3944 | msgid "" | |
3945 | "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" | |
3946 | "\n" | |
3947 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3948 | "%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n" |
3949 | "\n" | |
851bcf3f | 3950 | |
9d6f54b6 | 3951 | #: misc/badblocks.c:229 |
d4adea57 | 3952 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3953 | msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" |
3954 | msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)" | |
d4adea57 | 3955 | |
9d6f54b6 | 3956 | #: misc/badblocks.c:337 |
96e6f5da | 3957 | msgid "Testing with random pattern: " |
f1d5fce6 | 3958 | msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: " |
96e6f5da | 3959 | |
9d6f54b6 | 3960 | #: misc/badblocks.c:355 |
96e6f5da | 3961 | msgid "Testing with pattern 0x" |
f1d5fce6 | 3962 | msgstr "Zkouším se vzorkem 0x" |
96e6f5da | 3963 | |
9d6f54b6 | 3964 | #: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 |
a4fa100c | 3965 | msgid "during seek" |
f1d5fce6 | 3966 | msgstr "při posunu" |
a4fa100c | 3967 | |
9d6f54b6 | 3968 | #: misc/badblocks.c:398 |
a4fa100c TT |
3969 | #, c-format |
3970 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" | |
f1d5fce6 | 3971 | msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n" |
a4fa100c | 3972 | |
9d6f54b6 | 3973 | #: misc/badblocks.c:485 |
6e71e67b | 3974 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
f1d5fce6 | 3975 | msgstr "při ext2fs_sync_device" |
a4fa100c | 3976 | |
9d6f54b6 | 3977 | #: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 |
a4fa100c | 3978 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
f1d5fce6 | 3979 | msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 3980 | |
9d6f54b6 | 3981 | #: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 |
a4fa100c | 3982 | msgid "while allocating buffers" |
f1d5fce6 | 3983 | msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti" |
a4fa100c | 3984 | |
9d6f54b6 | 3985 | #: misc/badblocks.c:524 |
f1d5fce6 | 3986 | #, c-format |
96e6f5da | 3987 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" |
2ab92525 | 3988 | msgstr "Ověřují se bloky %lu až %lu\n" |
96e6f5da | 3989 | |
9d6f54b6 | 3990 | #: misc/badblocks.c:529 |
a4fa100c | 3991 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
2ab92525 | 3992 | msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n" |
a4fa100c | 3993 | |
9d6f54b6 | 3994 | #: misc/badblocks.c:538 |
a4fa100c | 3995 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
2ab92525 | 3996 | msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): " |
a4fa100c | 3997 | |
9d6f54b6 TT |
3998 | #: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 |
3999 | #: misc/badblocks.c:841 | |
122abacc | 4000 | msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
1dba88d0 | 4001 | msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n" |
122abacc | 4002 | |
9d6f54b6 | 4003 | #: misc/badblocks.c:627 |
a4fa100c | 4004 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
2ab92525 | 4005 | msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 4006 | |
9d6f54b6 | 4007 | #: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 |
a4fa100c | 4008 | #, c-format |
96e6f5da TT |
4009 | msgid "From block %lu to %lu\n" |
4010 | msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" | |
a4fa100c | 4011 | |
9d6f54b6 | 4012 | #: misc/badblocks.c:684 |
a4fa100c | 4013 | msgid "Reading and comparing: " |
2ab92525 | 4014 | msgstr "Čtení a porovnání: " |
a4fa100c | 4015 | |
9d6f54b6 | 4016 | #: misc/badblocks.c:790 |
a4fa100c | 4017 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
2ab92525 | 4018 | msgstr "Hledají se špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 4019 | |
9d6f54b6 | 4020 | #: misc/badblocks.c:796 |
96e6f5da | 4021 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
2ab92525 | 4022 | msgstr "Hledají se špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n" |
a4fa100c | 4023 | |
9d6f54b6 | 4024 | #: misc/badblocks.c:803 |
6e71e67b TT |
4025 | msgid "" |
4026 | "\n" | |
4027 | "Interrupt caught, cleaning up\n" | |
a4fa100c | 4028 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4029 | "\n" |
2ab92525 | 4030 | "Zachyceno přerušení, uklízí se\n" |
a4fa100c | 4031 | |
9d6f54b6 | 4032 | #: misc/badblocks.c:886 |
a3ee70f2 TT |
4033 | #, c-format |
4034 | msgid "during test data write, block %lu" | |
f1d5fce6 | 4035 | msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu" |
a4fa100c | 4036 | |
9d6f54b6 | 4037 | #: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131 |
6967a1f7 TT |
4038 | #, c-format |
4039 | msgid "%s is mounted; " | |
f1d5fce6 | 4040 | msgstr "%s je připojen; " |
6967a1f7 | 4041 | |
9d6f54b6 | 4042 | #: misc/badblocks.c:1009 |
6967a1f7 | 4043 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
2ab92525 | 4044 | msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n" |
6967a1f7 | 4045 | |
9d6f54b6 | 4046 | #: misc/badblocks.c:1014 |
6967a1f7 | 4047 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
f1d5fce6 | 4048 | msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n" |
6967a1f7 | 4049 | |
9d6f54b6 | 4050 | #: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142 |
7ae1983a TT |
4051 | #, c-format |
4052 | msgid "%s is apparently in use by the system; " | |
f1d5fce6 | 4053 | msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; " |
7ae1983a | 4054 | |
9d6f54b6 | 4055 | #: misc/badblocks.c:1022 |
7ae1983a | 4056 | msgid "badblocks forced anyway.\n" |
f1d5fce6 | 4057 | msgstr "badblocks přesto vynucen.\n" |
7ae1983a | 4058 | |
9d6f54b6 | 4059 | #: misc/badblocks.c:1042 |
122abacc PP |
4060 | #, c-format |
4061 | msgid "invalid %s - %s" | |
4062 | msgstr "neplatný %s – %s" | |
4063 | ||
9d6f54b6 | 4064 | #: misc/badblocks.c:1136 |
bd38698b TT |
4065 | #, c-format |
4066 | msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" | |
ef8b3bf7 | 4067 | msgstr "Příliš velký počet chybných bloků %u – maximum je %u" |
bd38698b | 4068 | |
9d6f54b6 | 4069 | #: misc/badblocks.c:1163 |
f1d5fce6 | 4070 | #, c-format |
96e6f5da | 4071 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" |
f1d5fce6 | 4072 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s" |
96e6f5da | 4073 | |
9d6f54b6 | 4074 | #: misc/badblocks.c:1193 |
96e6f5da | 4075 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
f1d5fce6 | 4076 | msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek" |
96e6f5da | 4077 | |
9d6f54b6 | 4078 | #: misc/badblocks.c:1199 |
96e6f5da | 4079 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
f1d5fce6 | 4080 | msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný" |
96e6f5da | 4081 | |
9d6f54b6 | 4082 | #: misc/badblocks.c:1213 |
6967a1f7 TT |
4083 | msgid "" |
4084 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
4085 | "the size manually\n" | |
4086 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4087 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n" |
4088 | "zadat ručně\n" | |
6967a1f7 | 4089 | |
9d6f54b6 | 4090 | #: misc/badblocks.c:1219 |
6967a1f7 | 4091 | msgid "while trying to determine device size" |
f1d5fce6 | 4092 | msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení" |
6967a1f7 | 4093 | |
9d6f54b6 | 4094 | #: misc/badblocks.c:1224 |
35ac9bcb | 4095 | msgid "last block" |
3de81e0e | 4096 | msgstr "poslední blok" |
35ac9bcb | 4097 | |
9d6f54b6 | 4098 | #: misc/badblocks.c:1230 |
35ac9bcb | 4099 | msgid "first block" |
3de81e0e | 4100 | msgstr "první blok" |
35ac9bcb | 4101 | |
9d6f54b6 | 4102 | #: misc/badblocks.c:1233 |
b7532813 PP |
4103 | #, c-format |
4104 | msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" | |
4105 | msgstr "špatný počáteční blok (%llu): musí být menší než %llu" | |
4106 | ||
9d6f54b6 | 4107 | #: misc/badblocks.c:1240 |
7527ef1e | 4108 | #, c-format |
b7532813 PP |
4109 | msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" |
4110 | msgstr "špatný koncový blok (%llu): musí se jednat o 32bitovou hodnotu" | |
a4fa100c | 4111 | |
9d6f54b6 | 4112 | #: misc/badblocks.c:1296 |
197abba0 | 4113 | msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
f1d5fce6 | 4114 | msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 4115 | |
9d6f54b6 | 4116 | #: misc/badblocks.c:1305 |
b7532813 PP |
4117 | msgid "input file - bad format" |
4118 | msgstr "vstupní soubor – chybný formát" | |
4119 | ||
9d6f54b6 | 4120 | #: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 |
197abba0 | 4121 | msgid "while adding to in-memory bad block list" |
f1d5fce6 | 4122 | msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 4123 | |
9d6f54b6 | 4124 | #: misc/badblocks.c:1347 |
a4fa100c | 4125 | #, c-format |
e7653f6c PP |
4126 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" |
4127 | msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n" | |
a4fa100c | 4128 | |
9e78ef72 | 4129 | #: misc/chattr.c:89 |
ef8b3bf7 | 4130 | #, c-format |
9e78ef72 | 4131 | msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" |
ef8b3bf7 | 4132 | msgstr "Použití: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v verze] soubory…\n" |
a4fa100c | 4133 | |
9e78ef72 | 4134 | #: misc/chattr.c:159 |
ef8b3bf7 | 4135 | #, c-format |
9e78ef72 | 4136 | msgid "bad project - %s\n" |
ef8b3bf7 | 4137 | msgstr "špatný projekt – %s\n" |
9e78ef72 TT |
4138 | |
4139 | #: misc/chattr.c:173 | |
a4fa100c | 4140 | #, c-format |
6e71e67b | 4141 | msgid "bad version - %s\n" |
f1d5fce6 | 4142 | msgstr "špatná verze – %s\n" |
a4fa100c | 4143 | |
9e78ef72 | 4144 | #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 |
a4fa100c | 4145 | #, c-format |
a3ee70f2 | 4146 | msgid "while trying to stat %s" |
f1d5fce6 | 4147 | msgstr "při pokusu stat %s" |
a4fa100c | 4148 | |
9e78ef72 | 4149 | #: misc/chattr.c:226 |
4b76dfb1 TT |
4150 | #, c-format |
4151 | msgid "while reading flags on %s" | |
4152 | msgstr "při čtení příznaků %s" | |
4153 | ||
9e78ef72 | 4154 | #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 |
d4adea57 PP |
4155 | #, c-format |
4156 | msgid "Flags of %s set as " | |
4157 | msgstr "Příznaky %s nastaveny na " | |
4158 | ||
9e78ef72 | 4159 | #: misc/chattr.c:252 |
a4fa100c TT |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "while setting flags on %s" | |
f1d5fce6 | 4162 | msgstr "při nastavování příznaků %s" |
a4fa100c | 4163 | |
9e78ef72 | 4164 | #: misc/chattr.c:260 |
a4fa100c TT |
4165 | #, c-format |
4166 | msgid "Version of %s set as %lu\n" | |
ddc32a04 | 4167 | msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" |
a4fa100c | 4168 | |
9e78ef72 | 4169 | #: misc/chattr.c:264 |
a4fa100c TT |
4170 | #, c-format |
4171 | msgid "while setting version on %s" | |
f1d5fce6 | 4172 | msgstr "při nastavování verze %s" |
a4fa100c | 4173 | |
9e78ef72 | 4174 | #: misc/chattr.c:271 |
ef8b3bf7 | 4175 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
4176 | msgid "Project of %s set as %lu\n" |
4177 | msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" | |
4178 | ||
4179 | #: misc/chattr.c:275 | |
ef8b3bf7 | 4180 | #, c-format |
9e78ef72 | 4181 | msgid "while setting project on %s" |
ef8b3bf7 | 4182 | msgstr "při nastavování projektu na %s" |
9e78ef72 TT |
4183 | |
4184 | #: misc/chattr.c:297 | |
a4fa100c | 4185 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
f1d5fce6 | 4186 | msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc" |
a4fa100c | 4187 | |
9e78ef72 | 4188 | #: misc/chattr.c:337 |
a4fa100c | 4189 | msgid "= is incompatible with - and +\n" |
f1d5fce6 | 4190 | msgstr "= je neslučitelné s - a +\n" |
a4fa100c | 4191 | |
9e78ef72 | 4192 | #: misc/chattr.c:345 |
a4fa100c | 4193 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
f1d5fce6 | 4194 | msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n" |
a4fa100c | 4195 | |
899425bb | 4196 | #: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118 |
ef8b3bf7 | 4197 | #, c-format |
9e78ef72 | 4198 | msgid "while reading inode %u" |
ef8b3bf7 | 4199 | msgstr "při čtení iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4200 | |
899425bb TT |
4201 | #: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:284 misc/create_inode.c:349 |
4202 | #: misc/create_inode.c:387 | |
9e78ef72 | 4203 | msgid "while expanding directory" |
ef8b3bf7 | 4204 | msgstr "při zvětšování adresáře" |
9e78ef72 | 4205 | |
899425bb | 4206 | #: misc/create_inode.c:96 |
ef8b3bf7 | 4207 | #, c-format |
9e78ef72 | 4208 | msgid "while linking \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4209 | msgstr "při vytváření odkazu „%s“" |
9e78ef72 | 4210 | |
899425bb | 4211 | #: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:318 |
ef8b3bf7 | 4212 | #, c-format |
9e78ef72 | 4213 | msgid "while writing inode %u" |
ef8b3bf7 | 4214 | msgstr "při zápisu iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4215 | |
899425bb | 4216 | #: misc/create_inode.c:148 misc/create_inode.c:172 |
ef8b3bf7 | 4217 | #, c-format |
9e78ef72 | 4218 | msgid "while listing attributes of \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4219 | msgstr "při vypisování atributů „%s“" |
9e78ef72 | 4220 | |
899425bb | 4221 | #: misc/create_inode.c:159 |
ef8b3bf7 | 4222 | #, c-format |
9e78ef72 | 4223 | msgid "while opening inode %u" |
ef8b3bf7 | 4224 | msgstr "při otevírání iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4225 | |
899425bb | 4226 | #: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971 |
3d66c4b2 | 4227 | #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 |
899425bb | 4228 | #: misc/mke2fs.c:359 |
9e78ef72 | 4229 | msgid "while allocating memory" |
ef8b3bf7 | 4230 | msgstr "při alokaci paměti" |
9e78ef72 | 4231 | |
899425bb | 4232 | #: misc/create_inode.c:185 misc/create_inode.c:201 |
ef8b3bf7 | 4233 | #, c-format |
9e78ef72 | 4234 | msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4235 | msgstr "při čtení atributu „%s“ u „%s“" |
9e78ef72 | 4236 | |
899425bb | 4237 | #: misc/create_inode.c:210 |
ef8b3bf7 | 4238 | #, c-format |
9e78ef72 | 4239 | msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" |
ef8b3bf7 | 4240 | msgstr "při zápisu atributu „%s“ do iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4241 | |
899425bb | 4242 | #: misc/create_inode.c:220 |
ef8b3bf7 | 4243 | #, c-format |
9e78ef72 | 4244 | msgid "while closing inode %u" |
ef8b3bf7 | 4245 | msgstr "při uzavírání iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4246 | |
899425bb | 4247 | #: misc/create_inode.c:271 |
ef8b3bf7 | 4248 | #, c-format |
9e78ef72 | 4249 | msgid "while allocating inode \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4250 | msgstr "při alokaci iuzlu „%s“" |
9e78ef72 | 4251 | |
899425bb | 4252 | #: misc/create_inode.c:290 |
ef8b3bf7 | 4253 | #, c-format |
9e78ef72 | 4254 | msgid "while creating inode \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4255 | msgstr "při vytváření iuzlu „%s“" |
9e78ef72 | 4256 | |
899425bb | 4257 | #: misc/create_inode.c:356 |
ef8b3bf7 | 4258 | #, c-format |
9e78ef72 | 4259 | msgid "while creating symlink \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4260 | msgstr "při vytváření symbolického odkazu „%s“" |
9e78ef72 | 4261 | |
899425bb | 4262 | #: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892 |
ef8b3bf7 | 4263 | #, c-format |
9e78ef72 | 4264 | msgid "while looking up \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4265 | msgstr "při vyhledávání „%s“" |
9e78ef72 | 4266 | |
899425bb | 4267 | #: misc/create_inode.c:394 |
ef8b3bf7 | 4268 | #, c-format |
9e78ef72 | 4269 | msgid "while creating directory \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4270 | msgstr "při vytváření adresáře „%s“" |
9e78ef72 | 4271 | |
899425bb | 4272 | #: misc/create_inode.c:622 |
ef8b3bf7 | 4273 | #, c-format |
9e78ef72 | 4274 | msgid "while opening \"%s\" to copy" |
ef8b3bf7 | 4275 | msgstr "při otevírání „%s“ za účelem kopírování" |
9e78ef72 | 4276 | |
899425bb | 4277 | #: misc/create_inode.c:736 |
9e78ef72 TT |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid "while changing working directory to \"%s\"" | |
ef8b3bf7 | 4280 | msgstr "při změně pracovního adresáře na „%s“" |
9e78ef72 | 4281 | |
899425bb | 4282 | #: misc/create_inode.c:744 |
ef8b3bf7 | 4283 | #, c-format |
9e78ef72 | 4284 | msgid "while opening directory \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4285 | msgstr "při otevírání adresáře „%s“" |
9e78ef72 | 4286 | |
899425bb | 4287 | #: misc/create_inode.c:754 |
ef8b3bf7 | 4288 | #, c-format |
9e78ef72 | 4289 | msgid "while lstat \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4290 | msgstr "při volání lstat nad „%s“" |
9e78ef72 | 4291 | |
899425bb | 4292 | #: misc/create_inode.c:804 |
ef8b3bf7 | 4293 | #, c-format |
9e78ef72 | 4294 | msgid "while creating special file \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4295 | msgstr "při vytváření zvláštního souboru „%s“" |
9e78ef72 | 4296 | |
899425bb | 4297 | #: misc/create_inode.c:813 |
4baef0a2 | 4298 | msgid "malloc failed" |
ef8b3bf7 | 4299 | msgstr "volání malloc selhalo" |
4baef0a2 | 4300 | |
899425bb | 4301 | #: misc/create_inode.c:821 |
ef8b3bf7 | 4302 | #, c-format |
9e78ef72 | 4303 | msgid "while trying to read link \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4304 | msgstr "při pokusu přečíst odkaz „%s“" |
9e78ef72 | 4305 | |
899425bb | 4306 | #: misc/create_inode.c:828 |
4baef0a2 | 4307 | msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" |
2172519d TT |
4308 | msgstr "" |
4309 | "mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila" | |
4baef0a2 | 4310 | |
899425bb | 4311 | #: misc/create_inode.c:839 |
ef8b3bf7 | 4312 | #, c-format |
9e78ef72 | 4313 | msgid "while writing symlink\"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4314 | msgstr "při zápisu symbolického odkazu „%s“" |
9e78ef72 | 4315 | |
899425bb | 4316 | #: misc/create_inode.c:850 |
ef8b3bf7 | 4317 | #, c-format |
9e78ef72 | 4318 | msgid "while writing file \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4319 | msgstr "při zápisu souboru „%s“" |
9e78ef72 | 4320 | |
899425bb | 4321 | #: misc/create_inode.c:863 |
ef8b3bf7 | 4322 | #, c-format |
9e78ef72 | 4323 | msgid "while making dir \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4324 | msgstr "při výrobě adresáře „%s“" |
9e78ef72 | 4325 | |
899425bb | 4326 | #: misc/create_inode.c:881 |
9e78ef72 | 4327 | msgid "while changing directory" |
ef8b3bf7 | 4328 | msgstr "při změně adresáře" |
9e78ef72 | 4329 | |
899425bb | 4330 | #: misc/create_inode.c:887 |
ddc32a04 | 4331 | #, c-format |
9e78ef72 | 4332 | msgid "ignoring entry \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4333 | msgstr "ignoruje se záznam „%s“" |
9e78ef72 | 4334 | |
899425bb | 4335 | #: misc/create_inode.c:900 |
ef8b3bf7 | 4336 | #, c-format |
9e78ef72 | 4337 | msgid "while setting inode for \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4338 | msgstr "při nastavování iuzlu pro „%s“" |
9e78ef72 | 4339 | |
899425bb | 4340 | #: misc/create_inode.c:907 |
ef8b3bf7 | 4341 | #, c-format |
9e78ef72 | 4342 | msgid "while setting xattrs for \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4343 | msgstr "při nastavování rozšířených atributů u „%s“" |
9e78ef72 | 4344 | |
899425bb | 4345 | #: misc/create_inode.c:933 |
9e78ef72 | 4346 | msgid "while saving inode data" |
ef8b3bf7 | 4347 | msgstr "při ukládání dat iuzlu" |
9e78ef72 TT |
4348 | |
4349 | #: misc/dumpe2fs.c:56 | |
ef8b3bf7 | 4350 | #, c-format |
2172519d TT |
4351 | msgid "" |
4352 | "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" | |
ef8b3bf7 | 4353 | msgstr "Použití: %s [-bfghixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n" |
a4fa100c | 4354 | |
e7653f6c | 4355 | # Unit name after numeric value |
032eafee | 4356 | #: misc/dumpe2fs.c:159 |
e7653f6c PP |
4357 | msgid "blocks" |
4358 | msgstr "bloků" | |
4359 | ||
9e78ef72 | 4360 | #: misc/dumpe2fs.c:168 |
e7653f6c PP |
4361 | msgid "clusters" |
4362 | msgstr "clusterů" | |
4363 | ||
9e78ef72 | 4364 | #: misc/dumpe2fs.c:219 |
a4fa100c | 4365 | #, c-format |
0c897a90 | 4366 | msgid "Group %lu: (Blocks " |
ddc32a04 | 4367 | msgstr "Skupina %lu: (Bloky " |
a4fa100c | 4368 | |
9e78ef72 | 4369 | #: misc/dumpe2fs.c:226 |
ef8b3bf7 | 4370 | #, c-format |
9e78ef72 | 4371 | msgid " csum 0x%04x" |
ef8b3bf7 | 4372 | msgstr " součet 0x%04x" |
122abacc | 4373 | |
9e78ef72 | 4374 | #: misc/dumpe2fs.c:228 |
a4fa100c | 4375 | #, c-format |
b8bb8f7b PP |
4376 | msgid " (EXPECTED 0x%04x)" |
4377 | msgstr " (OČEKÁVÁNO 0x%04x)" | |
4378 | ||
9e78ef72 | 4379 | #: misc/dumpe2fs.c:233 |
b8bb8f7b | 4380 | #, c-format |
0c897a90 | 4381 | msgid " %s superblock at " |
ef8b3bf7 | 4382 | msgstr " %s superblok na " |
a4fa100c | 4383 | |
9e78ef72 | 4384 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
0c897a90 | 4385 | msgid "Primary" |
f1d5fce6 | 4386 | msgstr "Primární" |
6e71e67b | 4387 | |
9e78ef72 | 4388 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
0c897a90 | 4389 | msgid "Backup" |
f1d5fce6 | 4390 | msgstr "Záložní" |
6e71e67b | 4391 | |
9e78ef72 | 4392 | #: misc/dumpe2fs.c:238 |
0c897a90 | 4393 | msgid ", Group descriptors at " |
ef8b3bf7 | 4394 | msgstr ", Deskriptory skupin na " |
6e71e67b | 4395 | |
9e78ef72 | 4396 | #: misc/dumpe2fs.c:242 |
bc759706 TT |
4397 | msgid "" |
4398 | "\n" | |
4399 | " Reserved GDT blocks at " | |
f1d5fce6 TT |
4400 | msgstr "" |
4401 | "\n" | |
e7653f6c | 4402 | " Rezervované GDT bloky na " |
bc759706 | 4403 | |
9e78ef72 | 4404 | #: misc/dumpe2fs.c:249 |
0c897a90 | 4405 | msgid " Group descriptor at " |
ef8b3bf7 | 4406 | msgstr " Deskriptor skupiny na " |
6e71e67b | 4407 | |
9e78ef72 | 4408 | #: misc/dumpe2fs.c:255 |
0c897a90 | 4409 | msgid " Block bitmap at " |
ef8b3bf7 | 4410 | msgstr " Bitmapa bloků na " |
6e71e67b | 4411 | |
9e78ef72 | 4412 | #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 |
ef8b3bf7 | 4413 | #, c-format |
9e78ef72 | 4414 | msgid ", csum 0x%08x" |
ef8b3bf7 | 4415 | msgstr ", součet 0x%08x" |
9e78ef72 | 4416 | |
ef8b3bf7 | 4417 | # No space here. It's in front of" Inode bitmap at ". |
9e78ef72 TT |
4418 | #: misc/dumpe2fs.c:263 |
4419 | msgid "," | |
ef8b3bf7 | 4420 | msgstr "," |
9e78ef72 TT |
4421 | |
4422 | #: misc/dumpe2fs.c:265 | |
4423 | msgid "" | |
4424 | "\n" | |
4425 | " " | |
4426 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
4427 | "\n" |
4428 | " " | |
9e78ef72 TT |
4429 | |
4430 | #: misc/dumpe2fs.c:266 | |
9e78ef72 | 4431 | msgid " Inode bitmap at " |
ef8b3bf7 | 4432 | msgstr " Bitmapa iuzlů na " |
0c897a90 | 4433 | |
9e78ef72 | 4434 | #: misc/dumpe2fs.c:273 |
a4fa100c | 4435 | msgid "" |
0c897a90 TT |
4436 | "\n" |
4437 | " Inode table at " | |
a4fa100c | 4438 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4439 | "\n" |
ef8b3bf7 | 4440 | " Tabulka iuzlů na " |
a4fa100c | 4441 | |
e7653f6c | 4442 | # The second string is i18ned `blocks' or `clusters' |
9e78ef72 | 4443 | #: misc/dumpe2fs.c:279 |
a4fa100c | 4444 | #, c-format |
0c897a90 TT |
4445 | msgid "" |
4446 | "\n" | |
e7653f6c | 4447 | " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" |
a4fa100c | 4448 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4449 | "\n" |
e7653f6c | 4450 | " %u volných %s, %u volných iuzlů, %u adresářů%s" |
122abacc | 4451 | |
9e78ef72 | 4452 | #: misc/dumpe2fs.c:286 |
122abacc PP |
4453 | #, c-format |
4454 | msgid ", %u unused inodes\n" | |
4455 | msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n" | |
a4fa100c | 4456 | |
9e78ef72 | 4457 | #: misc/dumpe2fs.c:289 |
a4fa100c | 4458 | msgid " Free blocks: " |
f1d5fce6 | 4459 | msgstr " Volné bloky: " |
a4fa100c | 4460 | |
9e78ef72 | 4461 | #: misc/dumpe2fs.c:304 |
a4fa100c | 4462 | msgid " Free inodes: " |
4b76dfb1 | 4463 | msgstr " Volné iuzly: " |
a4fa100c | 4464 | |
9e78ef72 | 4465 | #: misc/dumpe2fs.c:340 |
a4fa100c | 4466 | msgid "while printing bad block list" |
f1d5fce6 | 4467 | msgstr "při tisku seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 4468 | |
9e78ef72 | 4469 | #: misc/dumpe2fs.c:346 |
f1d5fce6 | 4470 | #, c-format |
851bcf3f | 4471 | msgid "Bad blocks: %u" |
f1d5fce6 | 4472 | msgstr "Špatné bloky: %u" |
a4fa100c | 4473 | |
899425bb | 4474 | #: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:366 |
1cbf8285 | 4475 | msgid "while reading journal inode" |
4b76dfb1 | 4476 | msgstr "při čtení iuzlu žurnálu" |
1cbf8285 | 4477 | |
9d6f54b6 | 4478 | #: misc/dumpe2fs.c:379 |
bc11f0da PP |
4479 | msgid "while opening journal inode" |
4480 | msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu" | |
4481 | ||
9d6f54b6 | 4482 | #: misc/dumpe2fs.c:385 |
bc11f0da PP |
4483 | msgid "while reading journal super block" |
4484 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" | |
4485 | ||
9d6f54b6 | 4486 | #: misc/dumpe2fs.c:392 |
b7532813 PP |
4487 | msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" |
4488 | msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n" | |
4489 | ||
899425bb | 4490 | #: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:215 |
6e71e67b | 4491 | msgid "while reading journal superblock" |
f1d5fce6 | 4492 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 4493 | |
9d6f54b6 | 4494 | #: misc/dumpe2fs.c:417 |
6e71e67b | 4495 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
f1d5fce6 | 4496 | msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 4497 | |
899425bb | 4498 | #: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071 |
8f741372 TT |
4499 | msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" |
4500 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n" | |
4501 | ||
9d6f54b6 | 4502 | #: misc/dumpe2fs.c:460 |
150ca0b1 | 4503 | #, c-format |
8f741372 | 4504 | msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" |
122abacc | 4505 | msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n" |
8f741372 | 4506 | |
9d6f54b6 | 4507 | #: misc/dumpe2fs.c:475 |
150ca0b1 | 4508 | #, c-format |
8f741372 | 4509 | msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 4510 | msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n" |
8f741372 | 4511 | |
9d6f54b6 | 4512 | #: misc/dumpe2fs.c:486 |
150ca0b1 | 4513 | #, c-format |
8f741372 TT |
4514 | msgid "" |
4515 | "\n" | |
4516 | "Bad extended option(s) specified: %s\n" | |
4517 | "\n" | |
4518 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
4519 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
4520 | "\n" | |
4521 | "Valid extended options are:\n" | |
4522 | "\tsuperblock=<superblock number>\n" | |
4523 | "\tblocksize=<blocksize>\n" | |
4524 | msgstr "" | |
4525 | "\n" | |
150ca0b1 | 4526 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
8f741372 TT |
4527 | "\n" |
4528 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
4529 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
4530 | "\n" | |
4531 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" | |
150ca0b1 PP |
4532 | "\tsuperblock=<číslo superbloku>\n" |
4533 | "\tblocksize=<velikost bloku>\n" | |
8f741372 | 4534 | |
899425bb | 4535 | #: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835 |
a4fa100c TT |
4536 | #, c-format |
4537 | msgid "\tUsing %s\n" | |
f1d5fce6 | 4538 | msgstr "\tPoužívám %s\n" |
a4fa100c | 4539 | |
9d6f54b6 | 4540 | #: misc/dumpe2fs.c:590 |
9e78ef72 TT |
4541 | msgid "" |
4542 | "\n" | |
4543 | "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" | |
4544 | "\n" | |
4545 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
4546 | "\n" |
4547 | "*** Na souborovém systému byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n" | |
4548 | "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n" | |
4549 | "\n" | |
9e78ef72 | 4550 | |
899425bb | 4551 | #: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947 |
89128f89 | 4552 | #: resize/main.c:416 |
a4fa100c | 4553 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
f1d5fce6 | 4554 | msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n" |
a4fa100c | 4555 | |
9d6f54b6 | 4556 | #: misc/dumpe2fs.c:630 |
9e78ef72 TT |
4557 | msgid "" |
4558 | "\n" | |
4559 | "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" | |
4560 | "\n" | |
4561 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
4562 | "\n" |
4563 | "*** V bitmapách byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n" | |
4564 | "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n" | |
4565 | "\n" | |
9e78ef72 | 4566 | |
9d6f54b6 | 4567 | #: misc/dumpe2fs.c:634 |
0c897a90 TT |
4568 | #, c-format |
4569 | msgid "" | |
4570 | "\n" | |
4571 | "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" | |
a4fa100c | 4572 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4573 | "\n" |
f1d5fce6 | 4574 | "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n" |
a4fa100c | 4575 | |
2172519d | 4576 | #: misc/e2image.c:107 |
89128f89 TT |
4577 | #, fuzzy, c-format |
4578 | msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n" | |
b7532813 PP |
4579 | msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-fr] zařízení soubor_s_obrazem\n" |
4580 | ||
2172519d | 4581 | #: misc/e2image.c:109 |
b7532813 PP |
4582 | #, c-format |
4583 | msgid " %s -I device image-file\n" | |
4584 | msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n" | |
4585 | ||
2172519d | 4586 | #: misc/e2image.c:110 |
b7532813 | 4587 | #, c-format |
2172519d TT |
4588 | msgid "" |
4589 | " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " | |
4590 | "[ dest_fs ]\n" | |
b7532813 PP |
4591 | msgstr "" |
4592 | " %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [ -O pozice_cíle]\n" | |
4593 | " zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n" | |
4594 | ||
2172519d | 4595 | #: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182 |
b7532813 PP |
4596 | msgid "while allocating buffer" |
4597 | msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti" | |
4598 | ||
2172519d | 4599 | #: misc/e2image.c:180 |
e7653f6c | 4600 | #, c-format |
b7532813 PP |
4601 | msgid "Writing block %llu\n" |
4602 | msgstr "Zapisuje se blok %llu\n" | |
e7653f6c | 4603 | |
2172519d | 4604 | #: misc/e2image.c:194 |
f1d5fce6 | 4605 | #, c-format |
b7532813 PP |
4606 | msgid "error writing block %llu" |
4607 | msgstr "chyba při zápisu bloku %llu" | |
4608 | ||
2172519d | 4609 | #: misc/e2image.c:197 |
196b59c8 | 4610 | msgid "error in generic_write()" |
868d1e9f | 4611 | msgstr "chyba ve funkci generic_write()" |
b7532813 | 4612 | |
2172519d | 4613 | #: misc/e2image.c:214 |
e7653f6c PP |
4614 | msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" |
4615 | msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n" | |
a04eba3f | 4616 | |
2172519d | 4617 | #: misc/e2image.c:219 |
a04eba3f | 4618 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
f1d5fce6 | 4619 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n" |
a04eba3f | 4620 | |
2172519d | 4621 | #: misc/e2image.c:247 |
a04eba3f | 4622 | msgid "while writing superblock" |
f1d5fce6 | 4623 | msgstr "při zápisu superbloku" |
a04eba3f | 4624 | |
2172519d | 4625 | #: misc/e2image.c:256 |
a04eba3f | 4626 | msgid "while writing inode table" |
4b76dfb1 | 4627 | msgstr "při zápisu tabulky iuzlů" |
a04eba3f | 4628 | |
2172519d | 4629 | #: misc/e2image.c:264 |
a04eba3f | 4630 | msgid "while writing block bitmap" |
f1d5fce6 | 4631 | msgstr "při zápisu bitmapy bloků" |
a04eba3f | 4632 | |
2172519d | 4633 | #: misc/e2image.c:272 |
a04eba3f | 4634 | msgid "while writing inode bitmap" |
4b76dfb1 | 4635 | msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů" |
a04eba3f | 4636 | |
2172519d | 4637 | #: misc/e2image.c:506 |
b7532813 PP |
4638 | #, c-format |
4639 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" | |
4640 | msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný rec_len (%d)\n" | |
4641 | ||
2172519d | 4642 | #: misc/e2image.c:518 |
b7532813 PP |
4643 | #, c-format |
4644 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" | |
4645 | msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný name_len (%d)\n" | |
4646 | ||
2172519d | 4647 | #: misc/e2image.c:559 |
b7532813 PP |
4648 | #, c-format |
4649 | msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" | |
4650 | msgstr "%llu/%llu bloků (%d %%)" | |
4651 | ||
2172519d | 4652 | #: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 |
b7532813 PP |
4653 | msgid "Copying " |
4654 | msgstr "Kopíruje se " | |
4655 | ||
2172519d TT |
4656 | #: misc/e2image.c:627 |
4657 | msgid "" | |
4658 | "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" | |
b7532813 PP |
4659 | msgstr "" |
4660 | "Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n" | |
4661 | "vyvolejte přerušení znovu\n" | |
4662 | ||
2172519d | 4663 | #: misc/e2image.c:653 |
b7532813 PP |
4664 | #, c-format |
4665 | msgid " %s remaining at %.2f MB/s" | |
4666 | msgstr " %s zbývá při %.2f MB/s" | |
4667 | ||
2172519d | 4668 | #: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192 |
b7532813 PP |
4669 | #, c-format |
4670 | msgid "error reading block %llu" | |
4671 | msgstr "chyba při čtení bloku %llu" | |
4672 | ||
2172519d | 4673 | #: misc/e2image.c:719 |
868d1e9f | 4674 | #, c-format |
196b59c8 | 4675 | msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " |
868d1e9f | 4676 | msgstr "Zkopírováno %llu/%llu bloků (%d %%) v %s " |
b7532813 | 4677 | |
2172519d | 4678 | #: misc/e2image.c:723 |
868d1e9f | 4679 | #, c-format |
196b59c8 | 4680 | msgid "at %.2f MB/s" |
868d1e9f | 4681 | msgstr "při %.2f MB/s" |
196b59c8 | 4682 | |
2172519d | 4683 | #: misc/e2image.c:759 |
b7532813 PP |
4684 | msgid "while allocating l1 table" |
4685 | msgstr "při alokaci tabulky l1" | |
4686 | ||
2172519d | 4687 | #: misc/e2image.c:804 |
b7532813 PP |
4688 | msgid "while allocating l2 cache" |
4689 | msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně" | |
4690 | ||
2172519d TT |
4691 | #: misc/e2image.c:827 |
4692 | msgid "" | |
4693 | "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " | |
4694 | "will be lost so the image may not be valid.\n" | |
4695 | msgstr "" | |
4696 | "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací " | |
4697 | "paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n" | |
b7532813 | 4698 | |
2172519d | 4699 | #: misc/e2image.c:1149 |
b7532813 PP |
4700 | msgid "while allocating ext2_qcow2_image" |
4701 | msgstr "při alokaci ext2_qcow2_image" | |
4702 | ||
2172519d | 4703 | #: misc/e2image.c:1156 |
b7532813 PP |
4704 | msgid "while initializing ext2_qcow2_image" |
4705 | msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image" | |
4706 | ||
2172519d | 4707 | #: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233 |
b7532813 PP |
4708 | msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" |
4709 | msgstr "Chyba v programu: vytvořeny násobné bloky posloupných počtů odkazů!\n" | |
4710 | ||
2172519d | 4711 | #: misc/e2image.c:1273 |
b7532813 PP |
4712 | msgid "while allocating block bitmap" |
4713 | msgstr "při alokaci bitmapy bloků" | |
4714 | ||
2172519d | 4715 | #: misc/e2image.c:1282 |
b7532813 PP |
4716 | msgid "while allocating scramble block bitmap" |
4717 | msgstr "při alokaci bitmapy zatemňovacích bloků" | |
4718 | ||
2172519d | 4719 | #: misc/e2image.c:1289 |
b7532813 PP |
4720 | msgid "Scanning inodes...\n" |
4721 | msgstr "Hledají se iuzly…\n" | |
4722 | ||
2172519d | 4723 | #: misc/e2image.c:1301 |
b7532813 PP |
4724 | msgid "Can't allocate block buffer" |
4725 | msgstr "Nelze alokovat vyrovnávací paměť bloku" | |
4726 | ||
2172519d | 4727 | #: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354 |
b7532813 PP |
4728 | #, c-format |
4729 | msgid "while iterating over inode %u" | |
4730 | msgstr "při procházení iuzlu %u" | |
4731 | ||
2172519d | 4732 | #: misc/e2image.c:1386 |
196b59c8 | 4733 | msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" |
b7532813 PP |
4734 | msgstr "Obyčejné a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat" |
4735 | ||
2172519d | 4736 | #: misc/e2image.c:1408 |
b7532813 PP |
4737 | msgid "error reading bitmaps" |
4738 | msgstr "chyba při čtení bitmap" | |
4739 | ||
2172519d | 4740 | #: misc/e2image.c:1420 |
b7532813 PP |
4741 | msgid "while opening device file" |
4742 | msgstr "při otevírání souboru zařízení" | |
4743 | ||
2172519d | 4744 | #: misc/e2image.c:1431 |
196b59c8 | 4745 | msgid "while restoring the image table" |
868d1e9f | 4746 | msgstr "při obnovování tabulky obrazu" |
196b59c8 | 4747 | |
2172519d | 4748 | #: misc/e2image.c:1528 |
b7532813 PP |
4749 | msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." |
4750 | msgstr "Přepínač -a lze použít jen s s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy." | |
4751 | ||
2172519d | 4752 | #: misc/e2image.c:1534 |
b7532813 PP |
4753 | msgid "Offsets are only allowed with raw images." |
4754 | msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyčejných obrazů." | |
4755 | ||
2172519d | 4756 | #: misc/e2image.c:1539 |
b7532813 PP |
4757 | msgid "Move mode is only allowed with raw images." |
4758 | msgstr "Režim přesunu je dovolen jen u obyčejných obrazů." | |
4759 | ||
2172519d | 4760 | #: misc/e2image.c:1544 |
b7532813 PP |
4761 | msgid "Move mode requires all data mode." |
4762 | msgstr "Režim přesunu vyžaduje režim všech dat." | |
4763 | ||
2172519d | 4764 | #: misc/e2image.c:1554 |
b7532813 PP |
4765 | msgid "checking if mounted" |
4766 | msgstr "kontrola na připojení" | |
4767 | ||
2172519d | 4768 | #: misc/e2image.c:1561 |
b7532813 PP |
4769 | msgid "" |
4770 | "\n" | |
4771 | "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" | |
4772 | "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" | |
4773 | "Use -f option if you really want to do that.\n" | |
4774 | msgstr "" | |
4775 | "\n" | |
4776 | "Použití e2image na souborový systém připojený pro zápis může vést\n" | |
4777 | "k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n" | |
4778 | "Pokud tak opravdu chcete, použijte přepínač -f.\n" | |
4779 | ||
2172519d | 4780 | #: misc/e2image.c:1615 |
b7532813 PP |
4781 | msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" |
4782 | msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardní výstup!\n" | |
4783 | ||
2172519d | 4784 | #: misc/e2image.c:1621 |
196b59c8 | 4785 | msgid "Can not stat output\n" |
868d1e9f | 4786 | msgstr "Nelze zjistit údaje o výstupu\n" |
196b59c8 | 4787 | |
2172519d | 4788 | #: misc/e2image.c:1631 |
b7532813 PP |
4789 | #, c-format |
4790 | msgid "Image (%s) is compressed\n" | |
4791 | msgstr "Obraz (%s) je komprimován.\n" | |
4792 | ||
2172519d | 4793 | #: misc/e2image.c:1634 |
b7532813 PP |
4794 | #, c-format |
4795 | msgid "Image (%s) is encrypted\n" | |
4796 | msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n" | |
4797 | ||
2172519d | 4798 | #: misc/e2image.c:1637 |
e7653f6c PP |
4799 | #, c-format |
4800 | msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" | |
4801 | msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)" | |
4802 | ||
2172519d | 4803 | #: misc/e2image.c:1646 |
b7532813 PP |
4804 | msgid "The -c option only supported in raw mode\n" |
4805 | msgstr "Přepínač -c je podporován jen v obyčejném režimu\n" | |
4806 | ||
2172519d | 4807 | #: misc/e2image.c:1651 |
196b59c8 | 4808 | msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" |
b7532813 PP |
4809 | msgstr "Přepínač -c není při zápisu na standardní výstup podporován\n" |
4810 | ||
2172519d | 4811 | #: misc/e2image.c:1658 |
b7532813 PP |
4812 | msgid "while allocating check_buf" |
4813 | msgstr "při alokaci check_buf" | |
4814 | ||
2172519d | 4815 | #: misc/e2image.c:1664 |
b7532813 PP |
4816 | msgid "The -p option only supported in raw mode\n" |
4817 | msgstr "Přepínač -p je podporován jen v obyčejném režimu\n" | |
4818 | ||
2172519d | 4819 | #: misc/e2image.c:1674 |
868d1e9f | 4820 | #, c-format |
196b59c8 | 4821 | msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" |
868d1e9f | 4822 | msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n" |
b7532813 | 4823 | |
9e78ef72 | 4824 | #: misc/e2initrd_helper.c:68 |
ef8b3bf7 | 4825 | #, c-format |
9e78ef72 | 4826 | msgid "Usage: %s -r device\n" |
ef8b3bf7 | 4827 | msgstr "Použití: %s -r zařízení\n" |
9e78ef72 | 4828 | |
e7653f6c | 4829 | #: misc/e2label.c:58 |
a4fa100c TT |
4830 | #, c-format |
4831 | msgid "e2label: cannot open %s\n" | |
f1d5fce6 | 4832 | msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n" |
a4fa100c | 4833 | |
e7653f6c | 4834 | #: misc/e2label.c:63 |
b0cacab0 | 4835 | #, c-format |
a4fa100c | 4836 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" |
ddc32a04 | 4837 | msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 4838 | |
e7653f6c | 4839 | #: misc/e2label.c:68 |
b0cacab0 | 4840 | #, c-format |
a4fa100c | 4841 | msgid "e2label: error reading superblock\n" |
f1d5fce6 | 4842 | msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n" |
a4fa100c | 4843 | |
e7653f6c | 4844 | #: misc/e2label.c:72 |
b0cacab0 | 4845 | #, c-format |
a4fa100c | 4846 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" |
f1d5fce6 | 4847 | msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n" |
a4fa100c | 4848 | |
899425bb | 4849 | #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150 |
b0cacab0 | 4850 | #, c-format |
a4fa100c | 4851 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" |
f1d5fce6 | 4852 | msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n" |
a4fa100c | 4853 | |
e7653f6c | 4854 | #: misc/e2label.c:100 |
b0cacab0 | 4855 | #, c-format |
a4fa100c | 4856 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" |
ddc32a04 | 4857 | msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 4858 | |
e7653f6c | 4859 | #: misc/e2label.c:105 |
b0cacab0 | 4860 | #, c-format |
a4fa100c | 4861 | msgid "e2label: error writing superblock\n" |
f1d5fce6 | 4862 | msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n" |
a4fa100c | 4863 | |
899425bb | 4864 | #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731 |
b0cacab0 | 4865 | #, c-format |
a4fa100c | 4866 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" |
f1d5fce6 | 4867 | msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n" |
a4fa100c | 4868 | |
48203a38 | 4869 | #: misc/e2undo.c:118 |
89128f89 TT |
4870 | #, fuzzy, c-format |
4871 | msgid "" | |
4872 | "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> " | |
4873 | "<filesystem>\n" | |
2172519d TT |
4874 | msgstr "" |
4875 | "Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transakční_soubor> <souborový_systém>\n" | |
122abacc | 4876 | |
48203a38 | 4877 | #: misc/e2undo.c:143 |
9e78ef72 | 4878 | msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" |
2172519d TT |
4879 | msgstr "" |
4880 | "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n" | |
122abacc | 4881 | |
48203a38 | 4882 | #: misc/e2undo.c:146 |
9e78ef72 | 4883 | msgid "UUID does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4884 | msgstr "UUID nesouhlasí.\n" |
122abacc | 4885 | |
48203a38 | 4886 | #: misc/e2undo.c:148 |
9e78ef72 | 4887 | msgid "Last mount time does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4888 | msgstr "Čas posledního připojení neodpovídá.\n" |
122abacc | 4889 | |
48203a38 | 4890 | #: misc/e2undo.c:150 |
9e78ef72 | 4891 | msgid "Last write time does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4892 | msgstr "Čas posledního zápisu neodpovídá.\n" |
9e78ef72 | 4893 | |
48203a38 | 4894 | #: misc/e2undo.c:152 |
9e78ef72 | 4895 | msgid "Lifetime write counter does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4896 | msgstr "Celoživotní počítadlo zápisů neodpovídá.\n" |
9e78ef72 | 4897 | |
48203a38 | 4898 | #: misc/e2undo.c:166 |
9e78ef72 | 4899 | msgid "while reading filesystem superblock." |
ef8b3bf7 | 4900 | msgstr "při čtení superbloku souborového systému." |
9e78ef72 | 4901 | |
48203a38 | 4902 | #: misc/e2undo.c:182 |
9e78ef72 | 4903 | msgid "while fetching superblock" |
ef8b3bf7 | 4904 | msgstr "při čtení superbloku" |
9e78ef72 | 4905 | |
48203a38 | 4906 | #: misc/e2undo.c:195 |
ef8b3bf7 | 4907 | #, c-format |
9e78ef72 | 4908 | msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" |
ef8b3bf7 | 4909 | msgstr "Kontrolní součet superbloku souboru pro odvolání změn neodpovídá.\n" |
122abacc | 4910 | |
3d66c4b2 | 4911 | #: misc/e2undo.c:334 |
ef8b3bf7 | 4912 | #, c-format |
48203a38 | 4913 | msgid "illegal offset - %s" |
ef8b3bf7 | 4914 | msgstr "neplatná pozice – %s" |
48203a38 | 4915 | |
3d66c4b2 | 4916 | #: misc/e2undo.c:358 |
122abacc | 4917 | #, c-format |
9e78ef72 | 4918 | msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" |
2172519d TT |
4919 | msgstr "" |
4920 | "Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n" | |
9e78ef72 | 4921 | |
3d66c4b2 | 4922 | #: misc/e2undo.c:367 |
ef8b3bf7 | 4923 | #, c-format |
9e78ef72 | 4924 | msgid "while opening undo file `%s'\n" |
ef8b3bf7 | 4925 | msgstr "při otevírání souboru pro odvolání změn „%s“\n" |
9e78ef72 | 4926 | |
3d66c4b2 | 4927 | #: misc/e2undo.c:374 |
9e78ef72 | 4928 | msgid "while reading undo file" |
ef8b3bf7 | 4929 | msgstr "při čtení souboru pro odvolání změn" |
9e78ef72 | 4930 | |
3d66c4b2 | 4931 | #: misc/e2undo.c:379 |
ef8b3bf7 | 4932 | #, c-format |
9e78ef72 | 4933 | msgid "%s: Not an undo file.\n" |
ef8b3bf7 | 4934 | msgstr "%s: Nejedná se o soubor pro odvolání změn.\n" |
122abacc | 4935 | |
3d66c4b2 | 4936 | #: misc/e2undo.c:390 |
ef8b3bf7 | 4937 | #, c-format |
9e78ef72 | 4938 | msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" |
ef8b3bf7 | 4939 | msgstr "%s: Kontrolní součet hlavičky neodpovídá.\n" |
9e78ef72 | 4940 | |
3d66c4b2 | 4941 | #: misc/e2undo.c:397 |
ef8b3bf7 | 4942 | #, c-format |
9e78ef72 | 4943 | msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" |
ef8b3bf7 | 4944 | msgstr "%s: Poškozená hlavička souboru pro odvolání změn.\n" |
9e78ef72 | 4945 | |
3d66c4b2 | 4946 | #: misc/e2undo.c:401 |
122abacc | 4947 | #, c-format |
9e78ef72 | 4948 | msgid "%s: Undo block size too large.\n" |
ef8b3bf7 | 4949 | msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš veliká.\n" |
9e78ef72 | 4950 | |
3d66c4b2 | 4951 | #: misc/e2undo.c:406 |
ef8b3bf7 | 4952 | #, c-format |
9e78ef72 | 4953 | msgid "%s: Undo block size too small.\n" |
ef8b3bf7 | 4954 | msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš malá.\n" |
9e78ef72 | 4955 | |
3d66c4b2 | 4956 | #: misc/e2undo.c:419 |
ef8b3bf7 | 4957 | #, c-format |
9e78ef72 | 4958 | msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" |
ef8b3bf7 | 4959 | msgstr "%s: Nastaven příznak vlastnosti neznámého souboru pro odvolání změn.\n" |
9e78ef72 | 4960 | |
3d66c4b2 | 4961 | #: misc/e2undo.c:427 |
ef8b3bf7 | 4962 | #, c-format |
9e78ef72 | 4963 | msgid "Error while determining whether %s is mounted." |
ef8b3bf7 | 4964 | msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen." |
122abacc | 4965 | |
3d66c4b2 | 4966 | #: misc/e2undo.c:433 |
9e78ef72 | 4967 | msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" |
ef8b3bf7 | 4968 | msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojených souborových systémech" |
122abacc | 4969 | |
3d66c4b2 | 4970 | #: misc/e2undo.c:449 |
ef8b3bf7 | 4971 | #, c-format |
9e78ef72 | 4972 | msgid "while opening `%s'" |
ef8b3bf7 | 4973 | msgstr "při otevírání „%s“" |
9e78ef72 | 4974 | |
3d66c4b2 | 4975 | #: misc/e2undo.c:460 |
48203a38 | 4976 | msgid "specified offset is too large" |
ef8b3bf7 | 4977 | msgstr "zadaná pozice je příliš velká" |
48203a38 | 4978 | |
3d66c4b2 | 4979 | #: misc/e2undo.c:501 |
9e78ef72 | 4980 | msgid "while reading keys" |
ef8b3bf7 | 4981 | msgstr "při čtení klíčů" |
9e78ef72 | 4982 | |
3d66c4b2 | 4983 | #: misc/e2undo.c:513 |
9e78ef72 TT |
4984 | #, c-format |
4985 | msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" | |
ef8b3bf7 | 4986 | msgstr "%s: chybné signatura klíče na pozici %llu\n" |
9e78ef72 | 4987 | |
3d66c4b2 | 4988 | #: misc/e2undo.c:523 |
9e78ef72 TT |
4989 | #, c-format |
4990 | msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" | |
ef8b3bf7 | 4991 | msgstr "%s: chyba kontrolního součtu bloku s klíčem na pozici %llu.\n" |
9e78ef72 | 4992 | |
3d66c4b2 | 4993 | #: misc/e2undo.c:546 |
ef8b3bf7 | 4994 | #, c-format |
9e78ef72 | 4995 | msgid "%s: block %llu is too long." |
ef8b3bf7 | 4996 | msgstr "%s: blok %llu je příliš dlouhý." |
9e78ef72 | 4997 | |
3d66c4b2 | 4998 | #: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 |
ef8b3bf7 | 4999 | #, c-format |
9e78ef72 | 5000 | msgid "while fetching block %llu." |
ef8b3bf7 | 5001 | msgstr "při čtení bloku %llu." |
9e78ef72 | 5002 | |
3d66c4b2 | 5003 | #: misc/e2undo.c:570 |
9e78ef72 TT |
5004 | #, c-format |
5005 | msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" | |
2172519d TT |
5006 | msgstr "" |
5007 | "chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok " | |
5008 | "%llu)\n" | |
9e78ef72 | 5009 | |
3d66c4b2 | 5010 | #: misc/e2undo.c:609 |
ef8b3bf7 | 5011 | #, c-format |
9e78ef72 | 5012 | msgid "while writing block %llu." |
ef8b3bf7 | 5013 | msgstr "při zápisu bloku %llu." |
9e78ef72 | 5014 | |
3d66c4b2 | 5015 | #: misc/e2undo.c:615 |
9e78ef72 TT |
5016 | #, c-format |
5017 | msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" | |
ef8b3bf7 | 5018 | msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený, IHNED spusťte e2fsck!\n" |
9e78ef72 | 5019 | |
3d66c4b2 | 5020 | #: misc/e2undo.c:617 |
9e78ef72 TT |
5021 | #, c-format |
5022 | msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" | |
ef8b3bf7 | 5023 | msgstr "Chyba vstupu-výstupu při přehrávání, IHNED spusťte e2fsck!\n" |
9e78ef72 | 5024 | |
3d66c4b2 | 5025 | #: misc/e2undo.c:620 |
9e78ef72 TT |
5026 | #, c-format |
5027 | msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" | |
ef8b3bf7 | 5028 | msgstr "Neúplný záznam pro odvolání změn, spusťte e2fsck.\n" |
9e78ef72 TT |
5029 | |
5030 | #: misc/findsuper.c:110 | |
5031 | #, c-format | |
5032 | msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" | |
5033 | msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n" | |
5034 | ||
5035 | #: misc/findsuper.c:155 | |
5036 | #, c-format | |
5037 | msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" | |
5038 | msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n" | |
5039 | ||
5040 | #: misc/findsuper.c:162 | |
122abacc | 5041 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
5042 | msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" |
5043 | msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n" | |
5044 | ||
5045 | #: misc/findsuper.c:169 | |
5046 | #, c-format | |
5047 | msgid "startkb should be a number, not %s\n" | |
5048 | msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n" | |
5049 | ||
5050 | #: misc/findsuper.c:175 | |
ef8b3bf7 | 5051 | #, c-format |
9e78ef72 | 5052 | msgid "startkb should be positive, not %llu\n" |
ef8b3bf7 | 5053 | msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %llu\n" |
122abacc | 5054 | |
9e78ef72 | 5055 | #: misc/findsuper.c:186 |
ef8b3bf7 | 5056 | #, c-format |
9e78ef72 | 5057 | msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" |
ef8b3bf7 | 5058 | msgstr "začíná se na %llu s přírůstky %u bajtů\n" |
9e78ef72 TT |
5059 | |
5060 | #: misc/findsuper.c:188 | |
3de81e0e | 5061 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
5062 | msgid "" |
5063 | "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" | |
5064 | "\tso start/end/grp wrong\n" | |
5065 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
5066 | "[*] pravděpodobně superblok zapsán do superbloku žurnálu ext3,\n" |
5067 | " takže začátek/konec/skupina může být špatně.\n" | |
122abacc | 5068 | |
9e78ef72 | 5069 | #: misc/findsuper.c:190 |
122abacc | 5070 | #, c-format |
2172519d TT |
5071 | msgid "" |
5072 | "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" | |
5073 | "mount_time sb_uuid label\n" | |
5074 | msgstr "" | |
5075 | "bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/" | |
5076 | "čas_připojení sb_uuid jmenovka\n" | |
9e78ef72 TT |
5077 | |
5078 | #: misc/findsuper.c:264 | |
ef8b3bf7 | 5079 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
5080 | msgid "" |
5081 | "\n" | |
5082 | "%11Lu: finished with errno %d\n" | |
5083 | msgstr "" | |
5084 | "\n" | |
ef8b3bf7 | 5085 | "%11Lu: dokončeno s číslem chyby %d\n" |
122abacc | 5086 | |
032eafee | 5087 | #: misc/fsck.c:343 |
a4fa100c TT |
5088 | #, c-format |
5089 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5090 | msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n" |
a4fa100c | 5091 | |
032eafee | 5092 | #: misc/fsck.c:353 |
a4fa100c TT |
5093 | #, c-format |
5094 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
f1d5fce6 | 5095 | msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n" |
a4fa100c | 5096 | |
032eafee | 5097 | #: misc/fsck.c:370 |
a4fa100c | 5098 | msgid "" |
629d0198 | 5099 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
a4fa100c TT |
5100 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
5101 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
5102 | "\n" | |
5103 | msgstr "" | |
629d0198 PP |
5104 | "POZOR: Váš /etc/fstab neobsahuje pole s pořadím kontroly.\n" |
5105 | "\tNyní se s tím lze vypořádat, ale /etc/fstab byste měli\n" | |
5106 | "\topravit, jak nejdříve budete moci.\n" | |
ddc32a04 | 5107 | "\n" |
a4fa100c | 5108 | |
899425bb | 5109 | #: misc/fsck.c:480 |
a4fa100c TT |
5110 | #, c-format |
5111 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
ddc32a04 | 5112 | msgstr "fsck: %s: nenalezen\n" |
a4fa100c | 5113 | |
899425bb | 5114 | #: misc/fsck.c:596 |
a4fa100c TT |
5115 | #, c-format |
5116 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
f1d5fce6 | 5117 | msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n" |
a4fa100c | 5118 | |
899425bb | 5119 | #: misc/fsck.c:618 |
a4fa100c TT |
5120 | #, c-format |
5121 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
f1d5fce6 | 5122 | msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n" |
a4fa100c | 5123 | |
899425bb | 5124 | #: misc/fsck.c:624 |
a4fa100c TT |
5125 | #, c-format |
5126 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
f1d5fce6 | 5127 | msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n" |
a4fa100c | 5128 | |
899425bb | 5129 | #: misc/fsck.c:663 |
0c897a90 TT |
5130 | #, c-format |
5131 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
f1d5fce6 | 5132 | msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n" |
0c897a90 | 5133 | |
899425bb | 5134 | #: misc/fsck.c:723 |
a4fa100c TT |
5135 | #, c-format |
5136 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
f1d5fce6 | 5137 | msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n" |
a4fa100c | 5138 | |
899425bb | 5139 | #: misc/fsck.c:744 |
6e71e67b TT |
5140 | msgid "" |
5141 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
5142 | "with 'no' or '!'.\n" | |
5143 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5144 | "Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n" |
5145 | "„no“ nebo „!“.\n" | |
6e71e67b | 5146 | |
899425bb | 5147 | #: misc/fsck.c:763 |
6e71e67b | 5148 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
f1d5fce6 | 5149 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" |
7527ef1e | 5150 | |
899425bb | 5151 | #: misc/fsck.c:886 |
7527ef1e | 5152 | #, c-format |
2172519d TT |
5153 | msgid "" |
5154 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " | |
5155 | "number\n" | |
7527ef1e | 5156 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
5157 | "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n" |
5158 | "pořadím průchodu skrze fsck\n" | |
6e71e67b | 5159 | |
899425bb | 5160 | #: misc/fsck.c:913 |
a4fa100c TT |
5161 | #, c-format |
5162 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
ddc32a04 | 5163 | msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n" |
a4fa100c | 5164 | |
899425bb | 5165 | #: misc/fsck.c:969 |
a4fa100c | 5166 | msgid "Checking all file systems.\n" |
2ab92525 | 5167 | msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n" |
a4fa100c | 5168 | |
899425bb | 5169 | #: misc/fsck.c:1060 |
a4fa100c TT |
5170 | #, c-format |
5171 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
f1d5fce6 | 5172 | msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n" |
a4fa100c | 5173 | |
899425bb | 5174 | #: misc/fsck.c:1080 |
2172519d TT |
5175 | msgid "" |
5176 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
5177 | msgstr "" | |
5178 | "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] " | |
5179 | "[systémsouborů…]\n" | |
a4fa100c | 5180 | |
899425bb | 5181 | #: misc/fsck.c:1122 |
a4fa100c TT |
5182 | #, c-format |
5183 | msgid "%s: too many devices\n" | |
f1d5fce6 | 5184 | msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n" |
a4fa100c | 5185 | |
899425bb | 5186 | #: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241 |
a4fa100c TT |
5187 | #, c-format |
5188 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
f1d5fce6 | 5189 | msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" |
a4fa100c | 5190 | |
899425bb | 5191 | #: misc/fuse2fs.c:3732 |
9e78ef72 | 5192 | msgid "Mounting read-only.\n" |
ef8b3bf7 | 5193 | msgstr "Připojuje se jen pro čtení.\n" |
9e78ef72 | 5194 | |
899425bb | 5195 | #: misc/fuse2fs.c:3756 |
9e78ef72 TT |
5196 | #, c-format |
5197 | msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" | |
2172519d TT |
5198 | msgstr "" |
5199 | "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n" | |
9e78ef72 | 5200 | |
899425bb | 5201 | #: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782 |
a4fa100c | 5202 | #, c-format |
9e78ef72 | 5203 | msgid "%s: %s.\n" |
ef8b3bf7 | 5204 | msgstr "%s: %s.\n" |
9e78ef72 | 5205 | |
899425bb | 5206 | #: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047 |
ef8b3bf7 | 5207 | #, c-format |
9e78ef72 | 5208 | msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" |
ef8b3bf7 | 5209 | msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n" |
9e78ef72 | 5210 | |
899425bb | 5211 | #: misc/fuse2fs.c:3791 |
9e78ef72 | 5212 | msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" |
ef8b3bf7 | 5213 | msgstr "Žurnál potřebuje obnovu, je třeba spustit „e2fsck -E journal_only“.\n" |
9e78ef72 | 5214 | |
899425bb | 5215 | #: misc/fuse2fs.c:3799 |
ef8b3bf7 | 5216 | #, c-format |
9e78ef72 | 5217 | msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" |
ef8b3bf7 | 5218 | msgstr "%s: Zapisování do žurnálu není podporováno.\n" |
9e78ef72 | 5219 | |
899425bb | 5220 | #: misc/fuse2fs.c:3814 |
9e78ef72 | 5221 | msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" |
2172519d TT |
5222 | msgstr "" |
5223 | "Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n" | |
9e78ef72 | 5224 | |
899425bb | 5225 | #: misc/fuse2fs.c:3818 |
9e78ef72 | 5226 | msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" |
2172519d TT |
5227 | msgstr "" |
5228 | "Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n" | |
9e78ef72 | 5229 | |
899425bb | 5230 | #: misc/fuse2fs.c:3823 |
9e78ef72 | 5231 | msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" |
ef8b3bf7 | 5232 | msgstr "Pozor: Čas kontroly dosažen, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 | 5233 | |
899425bb | 5234 | #: misc/fuse2fs.c:3827 |
9e78ef72 | 5235 | msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" |
ef8b3bf7 | 5236 | msgstr "Nalezeni sirotci, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 | 5237 | |
899425bb | 5238 | #: misc/fuse2fs.c:3831 |
9e78ef72 | 5239 | msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" |
ef8b3bf7 | 5240 | msgstr "Nalezeny chyby, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 TT |
5241 | |
5242 | #: misc/lsattr.c:75 | |
ef8b3bf7 | 5243 | #, c-format |
9e78ef72 | 5244 | msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" |
ef8b3bf7 | 5245 | msgstr "Použití: %s [-RVadlpv] [soubory…]\n" |
a4fa100c | 5246 | |
9e78ef72 | 5247 | #: misc/lsattr.c:86 |
a4fa100c TT |
5248 | #, c-format |
5249 | msgid "While reading flags on %s" | |
f1d5fce6 | 5250 | msgstr "Při čtení příznaků %s" |
a4fa100c | 5251 | |
9e78ef72 | 5252 | #: misc/lsattr.c:93 |
ef8b3bf7 | 5253 | #, c-format |
9e78ef72 | 5254 | msgid "While reading project on %s" |
ef8b3bf7 | 5255 | msgstr "Při čtení projektu %s" |
9e78ef72 TT |
5256 | |
5257 | #: misc/lsattr.c:102 | |
a4fa100c TT |
5258 | #, c-format |
5259 | msgid "While reading version on %s" | |
f1d5fce6 | 5260 | msgstr "Při čtení verze %s" |
a4fa100c | 5261 | |
899425bb | 5262 | #: misc/mke2fs.c:130 |
ef8b3bf7 | 5263 | #, c-format |
a4fa100c | 5264 | msgid "" |
e7653f6c | 5265 | "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" |
8f741372 | 5266 | "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" |
9e78ef72 | 5267 | "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" |
122abacc | 5268 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" |
851bcf3f | 5269 | "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" |
8f741372 | 5270 | "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" |
2172519d TT |
5271 | "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " |
5272 | "undo_file]\n" | |
4baef0a2 | 5273 | "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" |
a4fa100c | 5274 | msgstr "" |
e7653f6c | 5275 | "Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n" |
150ca0b1 | 5276 | "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n" |
ef8b3bf7 | 5277 | "\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů] [-d kořenový-adresář]\n" |
bc11f0da | 5278 | "\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n" |
67ab6bc8 TT |
5279 | "\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n" |
5280 | "\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n" | |
b8bb8f7b | 5281 | "\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-t druh-ss] [-T způsob-použití] [-U UUID]\n" |
ef8b3bf7 | 5282 | "\t[-e chování_při_chybě][-z soubor_pro_odvolání_změn]\n" |
b8bb8f7b | 5283 | "\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n" |
a4fa100c | 5284 | |
899425bb | 5285 | #: misc/mke2fs.c:261 |
a4fa100c TT |
5286 | #, c-format |
5287 | msgid "Running command: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5288 | msgstr "Spouštím příkaz: %s\n" |
a4fa100c | 5289 | |
899425bb | 5290 | #: misc/mke2fs.c:265 |
f1d5fce6 | 5291 | #, c-format |
bc759706 | 5292 | msgid "while trying to run '%s'" |
f1d5fce6 | 5293 | msgstr "při pokusu spustit „%s“" |
a4fa100c | 5294 | |
899425bb | 5295 | #: misc/mke2fs.c:272 |
a4fa100c | 5296 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
f1d5fce6 | 5297 | msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu" |
a4fa100c | 5298 | |
899425bb | 5299 | #: misc/mke2fs.c:299 |
a4fa100c TT |
5300 | #, c-format |
5301 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" | |
f1d5fce6 | 5302 | msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n" |
a4fa100c | 5303 | |
899425bb | 5304 | #: misc/mke2fs.c:301 |
f1d5fce6 | 5305 | #, c-format |
851bcf3f | 5306 | msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" |
f1d5fce6 | 5307 | msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n" |
a4fa100c | 5308 | |
899425bb | 5309 | #: misc/mke2fs.c:304 |
a4fa100c | 5310 | msgid "Aborting....\n" |
f1d5fce6 | 5311 | msgstr "Končím…\n" |
a4fa100c | 5312 | |
899425bb | 5313 | #: misc/mke2fs.c:324 |
f1d5fce6 | 5314 | #, c-format |
a4fa100c | 5315 | msgid "" |
1cbf8285 | 5316 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" |
a4fa100c TT |
5317 | "\tbad blocks.\n" |
5318 | "\n" | |
5319 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5320 | "Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n" |
5321 | "\tšpatné bloky.\n" | |
ddc32a04 | 5322 | "\n" |
a4fa100c | 5323 | |
899425bb | 5324 | #: misc/mke2fs.c:343 |
a4fa100c | 5325 | msgid "while marking bad blocks as used" |
f1d5fce6 | 5326 | msgstr "při označování špatných bloků jako použité" |
a4fa100c | 5327 | |
899425bb | 5328 | #: misc/mke2fs.c:414 |
a4fa100c | 5329 | msgid "Writing inode tables: " |
4b76dfb1 | 5330 | msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: " |
a4fa100c | 5331 | |
899425bb | 5332 | #: misc/mke2fs.c:436 |
f1d5fce6 | 5333 | #, c-format |
6e71e67b TT |
5334 | msgid "" |
5335 | "\n" | |
e7653f6c | 5336 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" |
a4fa100c | 5337 | msgstr "" |
ddc32a04 | 5338 | "\n" |
e7653f6c | 5339 | "Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n" |
a4fa100c | 5340 | |
899425bb | 5341 | #: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119 |
e7653f6c PP |
5342 | msgid "done \n" |
5343 | msgstr "hotovo \n" | |
5344 | ||
899425bb | 5345 | #: misc/mke2fs.c:465 |
a4fa100c | 5346 | msgid "while creating root dir" |
f1d5fce6 | 5347 | msgstr "při vytváření kořenového adresáře" |
a4fa100c | 5348 | |
899425bb | 5349 | #: misc/mke2fs.c:472 |
a4fa100c | 5350 | msgid "while reading root inode" |
4b76dfb1 | 5351 | msgstr "při čtení kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 5352 | |
899425bb | 5353 | #: misc/mke2fs.c:484 |
a4fa100c | 5354 | msgid "while setting root inode ownership" |
4b76dfb1 | 5355 | msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 5356 | |
899425bb | 5357 | #: misc/mke2fs.c:502 |
a4fa100c | 5358 | msgid "while creating /lost+found" |
f1d5fce6 | 5359 | msgstr "při vytváření /lost+found" |
a4fa100c | 5360 | |
899425bb | 5361 | #: misc/mke2fs.c:509 |
a4fa100c | 5362 | msgid "while looking up /lost+found" |
f1d5fce6 | 5363 | msgstr "při vyhledávání /lost+found" |
a4fa100c | 5364 | |
899425bb | 5365 | #: misc/mke2fs.c:522 |
a4fa100c | 5366 | msgid "while expanding /lost+found" |
f1d5fce6 | 5367 | msgstr "při zvětšování /lost+found" |
a4fa100c | 5368 | |
899425bb | 5369 | #: misc/mke2fs.c:537 |
a4fa100c | 5370 | msgid "while setting bad block inode" |
4b76dfb1 | 5371 | msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 5372 | |
899425bb | 5373 | #: misc/mke2fs.c:564 |
0c897a90 TT |
5374 | #, c-format |
5375 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" | |
f1d5fce6 | 5376 | msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n" |
0c897a90 | 5377 | |
899425bb | 5378 | #: misc/mke2fs.c:574 |
0c897a90 TT |
5379 | #, c-format |
5380 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5381 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n" |
0c897a90 | 5382 | |
899425bb | 5383 | #: misc/mke2fs.c:590 |
6e71e67b TT |
5384 | #, c-format |
5385 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5386 | msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n" |
6e71e67b | 5387 | |
899425bb | 5388 | #: misc/mke2fs.c:606 |
6e71e67b | 5389 | msgid "while initializing journal superblock" |
f1d5fce6 | 5390 | msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 5391 | |
899425bb | 5392 | #: misc/mke2fs.c:614 |
6e71e67b | 5393 | msgid "Zeroing journal device: " |
f1d5fce6 | 5394 | msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: " |
6e71e67b | 5395 | |
899425bb | 5396 | #: misc/mke2fs.c:626 |
a4fa100c | 5397 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5398 | msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" |
5399 | msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)" | |
6e71e67b | 5400 | |
899425bb | 5401 | #: misc/mke2fs.c:644 |
6e71e67b | 5402 | msgid "while writing journal superblock" |
f1d5fce6 | 5403 | msgstr "při zápisu superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 5404 | |
899425bb | 5405 | #: misc/mke2fs.c:659 |
868d1e9f | 5406 | #, c-format |
196b59c8 | 5407 | msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" |
868d1e9f | 5408 | msgstr "Vytváří se systém souborů s %'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n" |
196b59c8 | 5409 | |
e7653f6c | 5410 | # TODO pluralize |
899425bb | 5411 | #: misc/mke2fs.c:667 |
f1d5fce6 | 5412 | #, c-format |
a4fa100c | 5413 | msgid "" |
e7653f6c | 5414 | "warning: %llu blocks unused.\n" |
a4fa100c TT |
5415 | "\n" |
5416 | msgstr "" | |
e7653f6c | 5417 | "pozor: nepoužito %'llu bloků.\n" |
ddc32a04 | 5418 | "\n" |
a4fa100c | 5419 | |
899425bb | 5420 | #: misc/mke2fs.c:672 |
a4fa100c TT |
5421 | #, c-format |
5422 | msgid "Filesystem label=%s\n" | |
f1d5fce6 | 5423 | msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n" |
a4fa100c | 5424 | |
899425bb | 5425 | #: misc/mke2fs.c:675 |
e7653f6c PP |
5426 | #, c-format |
5427 | msgid "OS type: %s\n" | |
5428 | msgstr "Typ OS: %s\n" | |
a4fa100c | 5429 | |
899425bb | 5430 | #: misc/mke2fs.c:677 |
a4fa100c TT |
5431 | #, c-format |
5432 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 5433 | msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 5434 | |
899425bb | 5435 | #: misc/mke2fs.c:680 |
e7653f6c PP |
5436 | #, c-format |
5437 | msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" | |
5438 | msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n" | |
5439 | ||
899425bb | 5440 | #: misc/mke2fs.c:684 |
a4fa100c TT |
5441 | #, c-format |
5442 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 5443 | msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 5444 | |
899425bb | 5445 | #: misc/mke2fs.c:686 |
bc11f0da PP |
5446 | #, c-format |
5447 | msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" | |
5448 | msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n" | |
5449 | ||
899425bb | 5450 | #: misc/mke2fs.c:688 |
a4fa100c | 5451 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5452 | msgid "%u inodes, %llu blocks\n" |
5453 | msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n" | |
a4fa100c | 5454 | |
899425bb | 5455 | #: misc/mke2fs.c:690 |
6e71e67b | 5456 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5457 | msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
5458 | msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n" | |
a4fa100c | 5459 | |
899425bb | 5460 | #: misc/mke2fs.c:693 |
a4fa100c TT |
5461 | #, c-format |
5462 | msgid "First data block=%u\n" | |
f1d5fce6 | 5463 | msgstr "První blok dat=%u\n" |
a4fa100c | 5464 | |
899425bb | 5465 | #: misc/mke2fs.c:695 |
13261f51 PP |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "Root directory owner=%u:%u\n" | |
5468 | msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n" | |
5469 | ||
899425bb | 5470 | #: misc/mke2fs.c:697 |
f1d5fce6 | 5471 | #, c-format |
bc759706 | 5472 | msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" |
f1d5fce6 | 5473 | msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n" |
bc759706 | 5474 | |
899425bb | 5475 | #: misc/mke2fs.c:701 |
a4fa100c | 5476 | #, c-format |
6e71e67b | 5477 | msgid "%u block groups\n" |
f1d5fce6 | 5478 | msgstr "%u skupin bloků\n" |
a4fa100c | 5479 | |
899425bb | 5480 | #: misc/mke2fs.c:703 |
a4fa100c | 5481 | #, c-format |
6e71e67b | 5482 | msgid "%u block group\n" |
f1d5fce6 | 5483 | msgstr "%u skupina bloků\n" |
a4fa100c | 5484 | |
899425bb | 5485 | #: misc/mke2fs.c:705 |
e7653f6c PP |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" | |
5488 | msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n" | |
5489 | ||
899425bb | 5490 | #: misc/mke2fs.c:708 |
a4fa100c TT |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" | |
f1d5fce6 | 5493 | msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n" |
a4fa100c | 5494 | |
899425bb | 5495 | #: misc/mke2fs.c:710 |
a4fa100c TT |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "%u inodes per group\n" | |
67ab6bc8 | 5498 | msgstr "%u iuzlů ve skupině\n" |
a4fa100c | 5499 | |
899425bb | 5500 | #: misc/mke2fs.c:719 |
868d1e9f | 5501 | #, c-format |
196b59c8 | 5502 | msgid "Filesystem UUID: %s\n" |
868d1e9f | 5503 | msgstr "UUID systému souborů=%s\n" |
196b59c8 | 5504 | |
899425bb | 5505 | #: misc/mke2fs.c:720 |
a4fa100c | 5506 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
f1d5fce6 | 5507 | msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: " |
a4fa100c | 5508 | |
899425bb | 5509 | #: misc/mke2fs.c:814 |
b7532813 PP |
5510 | #, c-format |
5511 | msgid "%s requires '-O 64bit'\n" | |
5512 | msgstr "%s vyžaduje „-O 64bit“\n" | |
5513 | ||
899425bb | 5514 | #: misc/mke2fs.c:820 |
b7532813 PP |
5515 | #, c-format |
5516 | msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" | |
5517 | msgstr "„%s“ musí být před „resize=%u“\n" | |
5518 | ||
899425bb | 5519 | #: misc/mke2fs.c:833 |
b7532813 PP |
5520 | #, c-format |
5521 | msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" | |
868d1e9f | 5522 | msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n" |
b7532813 | 5523 | |
899425bb TT |
5524 | #: misc/mke2fs.c:847 |
5525 | #, fuzzy, c-format | |
5526 | msgid "Invalid hash seed: %s\n" | |
5527 | msgstr "Chybná nová velikost: %s\n" | |
5528 | ||
5529 | #: misc/mke2fs.c:859 | |
868d1e9f | 5530 | #, c-format |
196b59c8 | 5531 | msgid "Invalid offset: %s\n" |
868d1e9f | 5532 | msgstr "Neplatná pozice: %s\n" |
196b59c8 | 5533 | |
899425bb | 5534 | #: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099 |
e7653f6c PP |
5535 | #, c-format |
5536 | msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" | |
5537 | msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n" | |
5538 | ||
899425bb | 5539 | #: misc/mke2fs.c:887 |
3e45c08d | 5540 | #, c-format |
cd75fb04 | 5541 | msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" |
868d1e9f | 5542 | msgstr "Neplatný počet záložních superbloků: %s\n" |
196b59c8 | 5543 | |
899425bb | 5544 | #: misc/mke2fs.c:909 |
f1d5fce6 | 5545 | #, c-format |
bc759706 | 5546 | msgid "Invalid stride parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 5547 | msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n" |
a4fa100c | 5548 | |
899425bb | 5549 | #: misc/mke2fs.c:924 |
150ca0b1 | 5550 | #, c-format |
8f741372 | 5551 | msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 5552 | msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 5553 | |
899425bb | 5554 | #: misc/mke2fs.c:947 |
f1d5fce6 | 5555 | #, c-format |
bc759706 | 5556 | msgid "Invalid resize parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 5557 | msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n" |
bc759706 | 5558 | |
899425bb | 5559 | #: misc/mke2fs.c:954 |
bc759706 | 5560 | msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
f1d5fce6 | 5561 | msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n" |
bc759706 | 5562 | |
899425bb | 5563 | #: misc/mke2fs.c:978 |
851bcf3f | 5564 | msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5565 | msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n" |
851bcf3f | 5566 | |
899425bb | 5567 | #: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013 |
13261f51 PP |
5568 | #, c-format |
5569 | msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" | |
5570 | msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n" | |
5571 | ||
899425bb | 5572 | #: misc/mke2fs.c:1056 |
ef8b3bf7 | 5573 | #, c-format |
a4fa100c TT |
5574 | msgid "" |
5575 | "\n" | |
8f741372 | 5576 | "Bad option(s) specified: %s\n" |
a4fa100c | 5577 | "\n" |
197abba0 | 5578 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
a4fa100c TT |
5579 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
5580 | "\n" | |
197abba0 | 5581 | "Valid extended options are:\n" |
196b59c8 TT |
5582 | "\tmmp_update_interval=<interval>\n" |
5583 | "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" | |
8f741372 TT |
5584 | "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" |
5585 | "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" | |
196b59c8 | 5586 | "\toffset=<offset to create the file system>\n" |
bc759706 | 5587 | "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" |
196b59c8 | 5588 | "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
122abacc | 5589 | "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
e7653f6c | 5590 | "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
4baef0a2 | 5591 | "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" |
f1d5fce6 | 5592 | "\ttest_fs\n" |
397827bb PP |
5593 | "\tdiscard\n" |
5594 | "\tnodiscard\n" | |
4baef0a2 | 5595 | "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" |
122abacc | 5596 | "\n" |
a4fa100c | 5597 | msgstr "" |
ddc32a04 | 5598 | "\n" |
150ca0b1 | 5599 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
f1d5fce6 TT |
5600 | "\n" |
5601 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
5602 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
ddc32a04 | 5603 | "\n" |
150ca0b1 | 5604 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
868d1e9f PP |
5605 | "\tmmp_update_interval=<aktualizační interval>\n" |
5606 | "\tnum_backup_sb=<počet záložních superbloků: 0|1|2>\n" | |
150ca0b1 PP |
5607 | "\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n" |
5608 | "\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" | |
868d1e9f | 5609 | "\toffset=<pozice, na které vytvořit souborový systém>\n" |
f1d5fce6 | 5610 | "\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n" |
868d1e9f | 5611 | "\tpacked_meta_blocks=<sbalené meta bloky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
122abacc | 5612 | "\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
e7653f6c | 5613 | "\tlazy_journal_init=<líná inicializace žurnálu: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
ef8b3bf7 | 5614 | "\troot_owner=<UID kořenového adresáře>:<GID kořenového adresáře>\n" |
67ab6bc8 | 5615 | "\ttest_fs\n" |
397827bb PP |
5616 | "\tdiscard\n" |
5617 | "\tnodiscard\n" | |
ef8b3bf7 | 5618 | "\tquotatype=<zapnuté druhy kvót>\n" |
122abacc | 5619 | "\n" |
a4fa100c | 5620 | |
899425bb | 5621 | #: misc/mke2fs.c:1081 |
8f741372 TT |
5622 | #, c-format |
5623 | msgid "" | |
5624 | "\n" | |
5625 | "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" | |
5626 | "\n" | |
5627 | msgstr "" | |
150ca0b1 PP |
5628 | "\n" |
5629 | "Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n" | |
5630 | "\n" | |
8f741372 | 5631 | |
899425bb | 5632 | #: misc/mke2fs.c:1125 |
1cbf8285 TT |
5633 | #, c-format |
5634 | msgid "" | |
5635 | "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" | |
5636 | "\t%s\n" | |
5637 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5638 | "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n" |
5639 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 5640 | |
899425bb | 5641 | #: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118 |
1cbf8285 TT |
5642 | #, c-format |
5643 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" | |
dca20d48 | 5644 | msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n" |
1cbf8285 | 5645 | |
899425bb | 5646 | #: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410 |
e7653f6c PP |
5647 | #, c-format |
5648 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" | |
5649 | msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n" | |
5650 | ||
899425bb | 5651 | #: misc/mke2fs.c:1286 |
1dba88d0 PP |
5652 | #, c-format |
5653 | msgid "" | |
5654 | "\n" | |
397827bb | 5655 | "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" |
1dba88d0 PP |
5656 | msgstr "" |
5657 | "\n" | |
397827bb | 5658 | "Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n" |
1dba88d0 | 5659 | |
899425bb | 5660 | #: misc/mke2fs.c:1290 |
1dba88d0 PP |
5661 | msgid "" |
5662 | "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" | |
5663 | "\n" | |
5664 | msgstr "" | |
5665 | "Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n" | |
5666 | "\n" | |
5667 | ||
899425bb | 5668 | #: misc/mke2fs.c:1294 |
397827bb PP |
5669 | msgid "Aborting...\n" |
5670 | msgstr "Přerušuje se…\n" | |
5671 | ||
899425bb | 5672 | #: misc/mke2fs.c:1335 |
397827bb PP |
5673 | #, c-format |
5674 | msgid "" | |
5675 | "\n" | |
5676 | "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" | |
5677 | "\n" | |
5678 | msgstr "" | |
5679 | "\n" | |
5680 | "Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n" | |
5681 | "\n" | |
5682 | ||
899425bb | 5683 | #: misc/mke2fs.c:1517 |
e7653f6c PP |
5684 | msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" |
5685 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n" | |
5686 | ||
899425bb | 5687 | #: misc/mke2fs.c:1554 |
e7653f6c PP |
5688 | #, c-format |
5689 | msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" | |
5690 | msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n" | |
5691 | ||
899425bb | 5692 | #: misc/mke2fs.c:1587 |
f1d5fce6 | 5693 | #, c-format |
bc759706 | 5694 | msgid "invalid block size - %s" |
f1d5fce6 | 5695 | msgstr "špatná velikost bloku – %s" |
bc759706 | 5696 | |
899425bb | 5697 | #: misc/mke2fs.c:1591 |
0c897a90 TT |
5698 | #, c-format |
5699 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" | |
f1d5fce6 | 5700 | msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n" |
0c897a90 | 5701 | |
899425bb | 5702 | #: misc/mke2fs.c:1607 |
b0cacab0 | 5703 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5704 | msgid "invalid cluster size - %s" |
5705 | msgstr "špatná velikost clusteru – %s" | |
a4fa100c | 5706 | |
899425bb | 5707 | #: misc/mke2fs.c:1620 |
13261f51 PP |
5708 | msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" |
5709 | msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“" | |
5710 | ||
899425bb | 5711 | #: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828 |
9e78ef72 TT |
5712 | #, c-format |
5713 | msgid "bad error behavior - %s" | |
5714 | msgstr "špatné chování při chybách - %s" | |
5715 | ||
899425bb | 5716 | #: misc/mke2fs.c:1646 |
a4fa100c | 5717 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
f1d5fce6 | 5718 | msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" |
a4fa100c | 5719 | |
899425bb | 5720 | #: misc/mke2fs.c:1651 |
a4fa100c | 5721 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
f1d5fce6 | 5722 | msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8" |
a4fa100c | 5723 | |
899425bb | 5724 | #: misc/mke2fs.c:1659 |
122abacc PP |
5725 | msgid "Illegal number for flex_bg size" |
5726 | msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg" | |
5727 | ||
899425bb | 5728 | #: misc/mke2fs.c:1665 |
122abacc PP |
5729 | msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
5730 | msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2" | |
5731 | ||
899425bb | 5732 | #: misc/mke2fs.c:1670 |
3e45c08d | 5733 | #, c-format |
cd75fb04 | 5734 | msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" |
3e45c08d | 5735 | msgstr "Velikost flex_bg (%lu) musí menší nebo rovna 2^31" |
cd75fb04 | 5736 | |
899425bb | 5737 | #: misc/mke2fs.c:1680 |
f1d5fce6 | 5738 | #, c-format |
197abba0 | 5739 | msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 5740 | msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)" |
a4fa100c | 5741 | |
899425bb | 5742 | #: misc/mke2fs.c:1690 |
13261f51 PP |
5743 | #, c-format |
5744 | msgid "invalid inode size - %s" | |
5745 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
5746 | ||
899425bb | 5747 | #: misc/mke2fs.c:1703 |
2172519d TT |
5748 | msgid "" |
5749 | "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " | |
5750 | "nodiscard' extended option instead!\n" | |
5751 | msgstr "" | |
5752 | "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj " | |
5753 | "použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n" | |
397827bb | 5754 | |
899425bb | 5755 | #: misc/mke2fs.c:1714 |
a4fa100c | 5756 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
ddc32a04 | 5757 | msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" |
a4fa100c | 5758 | |
899425bb | 5759 | #: misc/mke2fs.c:1723 |
ef8b3bf7 | 5760 | #, c-format |
48203a38 TT |
5761 | msgid "" |
5762 | "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" | |
5763 | "\n" | |
ef8b3bf7 | 5764 | msgstr "Pozor: jmenovka je příliš dlouhá, bude zkrácena na „%s“\n" |
48203a38 | 5765 | |
899425bb | 5766 | #: misc/mke2fs.c:1732 |
f1d5fce6 | 5767 | #, c-format |
197abba0 | 5768 | msgid "invalid reserved blocks percent - %s" |
f1d5fce6 | 5769 | msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s" |
a4fa100c | 5770 | |
899425bb | 5771 | #: misc/mke2fs.c:1747 |
f1d5fce6 | 5772 | #, c-format |
6956f613 | 5773 | msgid "bad num inodes - %s" |
f1d5fce6 | 5774 | msgstr "chybný počet iuzlů – %s" |
6956f613 | 5775 | |
899425bb | 5776 | #: misc/mke2fs.c:1760 |
4baef0a2 | 5777 | msgid "while allocating fs_feature string" |
ef8b3bf7 | 5778 | msgstr "při alokaci řetězce fs_feature" |
4baef0a2 | 5779 | |
899425bb | 5780 | #: misc/mke2fs.c:1777 |
13261f51 PP |
5781 | #, c-format |
5782 | msgid "bad revision level - %s" | |
5783 | msgstr "špatné číslo revize – %s" | |
5784 | ||
899425bb | 5785 | #: misc/mke2fs.c:1782 |
3e45c08d | 5786 | #, c-format |
cd75fb04 | 5787 | msgid "while trying to create revision %d" |
3e45c08d | 5788 | msgstr "při pokusu vytvořit revizi %d" |
cd75fb04 | 5789 | |
899425bb | 5790 | #: misc/mke2fs.c:1796 |
e7653f6c PP |
5791 | msgid "The -t option may only be used once" |
5792 | msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou" | |
5793 | ||
899425bb | 5794 | #: misc/mke2fs.c:1804 |
e7653f6c PP |
5795 | msgid "The -T option may only be used once" |
5796 | msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou" | |
5797 | ||
899425bb | 5798 | #: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203 |
6e71e67b TT |
5799 | #, c-format |
5800 | msgid "while trying to open journal device %s\n" | |
f1d5fce6 | 5801 | msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n" |
6e71e67b | 5802 | |
899425bb | 5803 | #: misc/mke2fs.c:1866 |
f1d5fce6 | 5804 | #, c-format |
ddc32a04 | 5805 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" |
2172519d TT |
5806 | msgstr "" |
5807 | "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" | |
a04eba3f | 5808 | |
899425bb | 5809 | #: misc/mke2fs.c:1872 |
3de81e0e | 5810 | #, c-format |
35ac9bcb | 5811 | msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" |
3de81e0e | 5812 | msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n" |
35ac9bcb | 5813 | |
899425bb | 5814 | #: misc/mke2fs.c:1883 |
122abacc | 5815 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5816 | msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" |
5817 | msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“" | |
0c897a90 | 5818 | |
899425bb | 5819 | #: misc/mke2fs.c:1913 |
6e71e67b | 5820 | msgid "filesystem" |
f1d5fce6 | 5821 | msgstr "systém souborů" |
6e71e67b | 5822 | |
899425bb | 5823 | #: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497 |
a4fa100c | 5824 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
f1d5fce6 | 5825 | msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů" |
a4fa100c | 5826 | |
899425bb | 5827 | #: misc/mke2fs.c:1937 |
a4fa100c TT |
5828 | msgid "" |
5829 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
5830 | "the size of the filesystem\n" | |
5831 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5832 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n" |
5833 | "velikost systému souborů\n" | |
a4fa100c | 5834 | |
899425bb | 5835 | #: misc/mke2fs.c:1944 |
a3ee70f2 TT |
5836 | msgid "" |
5837 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" | |
5838 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" | |
5839 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" | |
5840 | "\tto re-read your partition table.\n" | |
5841 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5842 | "Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n" |
5843 | " tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n" | |
5844 | " oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n" | |
5845 | " své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n" | |
a3ee70f2 | 5846 | |
899425bb | 5847 | #: misc/mke2fs.c:1961 |
a04eba3f | 5848 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
f1d5fce6 | 5849 | msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení." |
a4fa100c | 5850 | |
899425bb | 5851 | #: misc/mke2fs.c:1981 |
122abacc PP |
5852 | msgid "Failed to parse fs types list\n" |
5853 | msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n" | |
5854 | ||
899425bb | 5855 | #: misc/mke2fs.c:2030 |
9e78ef72 | 5856 | msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" |
ef8b3bf7 | 5857 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n" |
9e78ef72 | 5858 | |
899425bb | 5859 | #: misc/mke2fs.c:2035 |
9e78ef72 | 5860 | msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" |
ef8b3bf7 | 5861 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n" |
9e78ef72 | 5862 | |
899425bb | 5863 | #: misc/mke2fs.c:2040 |
9e78ef72 | 5864 | msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" |
ef8b3bf7 | 5865 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n" |
9e78ef72 | 5866 | |
899425bb TT |
5867 | #: misc/mke2fs.c:2045 |
5868 | #, fuzzy | |
5869 | msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" | |
5870 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n" | |
5871 | ||
5872 | #: misc/mke2fs.c:2055 | |
b7532813 PP |
5873 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
5874 | msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru" | |
5875 | ||
899425bb | 5876 | #: misc/mke2fs.c:2061 |
b7532813 PP |
5877 | msgid "while trying to determine physical sector size" |
5878 | msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru" | |
5879 | ||
899425bb | 5880 | #: misc/mke2fs.c:2093 |
b7532813 PP |
5881 | msgid "while setting blocksize; too small for device\n" |
5882 | msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n" | |
5883 | ||
899425bb | 5884 | #: misc/mke2fs.c:2098 |
b7532813 | 5885 | #, c-format |
2172519d TT |
5886 | msgid "" |
5887 | "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" | |
5888 | msgstr "" | |
5889 | "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n" | |
b7532813 | 5890 | |
899425bb | 5891 | #: misc/mke2fs.c:2122 |
e7653f6c PP |
5892 | #, c-format |
5893 | msgid "" | |
5894 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" | |
5895 | "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" | |
5896 | msgstr "" | |
5897 | "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n" | |
5898 | "vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n" | |
5899 | ||
899425bb | 5900 | #: misc/mke2fs.c:2134 |
2a662efa | 5901 | #, c-format |
3d66c4b2 TT |
5902 | msgid "" |
5903 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" | |
5904 | "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" | |
5905 | msgstr "" | |
2a662efa PP |
5906 | "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby bylo\n" |
5907 | "možné vytvořit souborový systém za použití bloku o velikosti %d.\n" | |
3d66c4b2 | 5908 | |
899425bb | 5909 | #: misc/mke2fs.c:2156 |
35ac9bcb | 5910 | msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
3de81e0e | 5911 | msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: " |
35ac9bcb | 5912 | |
899425bb | 5913 | #: misc/mke2fs.c:2163 |
1cbf8285 | 5914 | msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5915 | msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
1cbf8285 | 5916 | |
899425bb | 5917 | #: misc/mke2fs.c:2171 |
851bcf3f | 5918 | msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5919 | msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
851bcf3f | 5920 | |
899425bb | 5921 | #: misc/mke2fs.c:2181 |
851bcf3f | 5922 | msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5923 | msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n" |
851bcf3f | 5924 | |
899425bb | 5925 | #: misc/mke2fs.c:2194 |
e7653f6c PP |
5926 | #, c-format |
5927 | msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" | |
5928 | msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf" | |
5929 | ||
899425bb | 5930 | #: misc/mke2fs.c:2211 |
2172519d TT |
5931 | msgid "" |
5932 | "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " | |
5933 | "rectify.\n" | |
122abacc | 5934 | msgstr "" |
b7532813 PP |
5935 | "Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n" |
5936 | "zadáním „-O extents“.\n" | |
dc86e678 | 5937 | |
899425bb | 5938 | #: misc/mke2fs.c:2231 |
13261f51 PP |
5939 | msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" |
5940 | msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n" | |
5941 | ||
899425bb | 5942 | #: misc/mke2fs.c:2237 |
13261f51 PP |
5943 | msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" |
5944 | msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc" | |
5945 | ||
899425bb | 5946 | #: misc/mke2fs.c:2257 |
bc11f0da PP |
5947 | #, c-format |
5948 | msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" | |
5949 | msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n" | |
5950 | ||
899425bb | 5951 | #: misc/mke2fs.c:2260 |
bc11f0da PP |
5952 | #, c-format |
5953 | msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" | |
5954 | msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n" | |
5955 | ||
899425bb | 5956 | #: misc/mke2fs.c:2262 |
bc11f0da | 5957 | #, c-format |
2172519d TT |
5958 | msgid "" |
5959 | "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" | |
5960 | msgstr "" | |
5961 | "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření " | |
5962 | "oddílů.\n" | |
bc11f0da | 5963 | |
899425bb | 5964 | #: misc/mke2fs.c:2283 |
e7653f6c PP |
5965 | #, c-format |
5966 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" | |
5967 | msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)" | |
5968 | ||
899425bb | 5969 | #: misc/mke2fs.c:2287 |
e7653f6c | 5970 | #, c-format |
2172519d TT |
5971 | msgid "" |
5972 | "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" | |
5973 | msgstr "" | |
5974 | "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen " | |
5975 | "pokračovat\n" | |
e7653f6c | 5976 | |
899425bb | 5977 | #: misc/mke2fs.c:2295 |
9e78ef72 | 5978 | #, c-format |
2172519d TT |
5979 | msgid "" |
5980 | "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " | |
5981 | "and journal checksum features.\n" | |
5982 | msgstr "" | |
5983 | "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu " | |
5984 | "použijte linuxové jádro >= 3.18.\n" | |
9e78ef72 | 5985 | |
899425bb | 5986 | #: misc/mke2fs.c:2350 |
4baef0a2 TT |
5987 | #, c-format |
5988 | msgid "" | |
5989 | "\n" | |
5990 | "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" | |
5991 | "Creating a file system with %llu blocks but this might\n" | |
5992 | "not be what you want.\n" | |
5993 | "\n" | |
5994 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
5995 | "\n" |
5996 | "Pozor: Zadán posun bez explicitní velikosti souborového systému.\n" | |
5997 | "Bude vytvořen souborový systém o velikosti %'llu bloku, což ale\n" | |
5998 | "nemusí být to, co chcete.\n" | |
5999 | "\n" | |
4baef0a2 | 6000 | |
899425bb | 6001 | #: misc/mke2fs.c:2365 |
2172519d TT |
6002 | #, fuzzy, c-format |
6003 | msgid "%d byte inodes are too small for project quota" | |
6004 | msgstr "" | |
6005 | "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty. Zadejte větší " | |
6006 | "velikost." | |
6007 | ||
899425bb | 6008 | #: misc/mke2fs.c:2387 |
13261f51 PP |
6009 | msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" |
6010 | msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout" | |
6011 | ||
899425bb | 6012 | #: misc/mke2fs.c:2394 |
b7532813 PP |
6013 | msgid "" |
6014 | "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" | |
6015 | "They can not be both enabled simultaneously.\n" | |
6016 | msgstr "" | |
6017 | "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n" | |
6018 | "Obě nemohou být zapnuty současně.\n" | |
6019 | ||
899425bb | 6020 | #: misc/mke2fs.c:2402 |
13261f51 PP |
6021 | msgid "" |
6022 | "\n" | |
6023 | "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" | |
6024 | "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" | |
6025 | "\n" | |
6026 | msgstr "" | |
6027 | "\n" | |
6028 | "Pozor: vlastnost bigalloc je stále ve vývoji.\n" | |
6029 | "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n" | |
6030 | "\n" | |
6031 | ||
899425bb | 6032 | #: misc/mke2fs.c:2414 |
bc759706 TT |
6033 | msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
6034 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
6035 | "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n" |
6036 | "\tsystému souborů" | |
bc759706 | 6037 | |
899425bb | 6038 | #: misc/mke2fs.c:2423 |
a4fa100c | 6039 | msgid "blocks per group count out of range" |
f1d5fce6 | 6040 | msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah" |
a4fa100c | 6041 | |
899425bb | 6042 | #: misc/mke2fs.c:2445 |
122abacc PP |
6043 | msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
6044 | msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána" | |
1cbf8285 | 6045 | |
899425bb | 6046 | #: misc/mke2fs.c:2457 |
f1d5fce6 | 6047 | #, c-format |
197abba0 | 6048 | msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 6049 | msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)" |
0c897a90 | 6050 | |
899425bb | 6051 | #: misc/mke2fs.c:2472 |
9e78ef72 TT |
6052 | #, c-format |
6053 | msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" | |
2172519d TT |
6054 | msgstr "" |
6055 | "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost." | |
9e78ef72 | 6056 | |
899425bb | 6057 | #: misc/mke2fs.c:2487 |
851bcf3f | 6058 | #, c-format |
629d0198 | 6059 | msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" |
e7653f6c | 6060 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?" |
851bcf3f | 6061 | |
899425bb | 6062 | #: misc/mke2fs.c:2494 |
851bcf3f TT |
6063 | #, c-format |
6064 | msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" | |
f1d5fce6 | 6065 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů" |
851bcf3f | 6066 | |
899425bb | 6067 | #: misc/mke2fs.c:2508 |
851bcf3f TT |
6068 | #, c-format |
6069 | msgid "" | |
6070 | "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" | |
e7653f6c | 6071 | "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" |
851bcf3f TT |
6072 | "\tor lower inode count (-N).\n" |
6073 | msgstr "" | |
e7653f6c PP |
6074 | "velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc na\n" |
6075 | "\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n" | |
f1d5fce6 | 6076 | "\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n" |
851bcf3f | 6077 | |
899425bb | 6078 | #: misc/mke2fs.c:2695 |
e7653f6c PP |
6079 | msgid "Discarding device blocks: " |
6080 | msgstr "Zahazují se bloky zařízení: " | |
bc11f0da PP |
6081 | |
6082 | # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
899425bb | 6083 | #: misc/mke2fs.c:2711 |
e7653f6c PP |
6084 | msgid "failed - " |
6085 | msgstr "selhalo – " | |
bc11f0da | 6086 | |
899425bb | 6087 | #: misc/mke2fs.c:2770 |
48203a38 | 6088 | msgid "while initializing quota context" |
ef8b3bf7 | 6089 | msgstr "při inicializaci kontextu kvót" |
48203a38 | 6090 | |
899425bb | 6091 | #: misc/mke2fs.c:2777 |
48203a38 | 6092 | msgid "while writing quota inodes" |
ef8b3bf7 | 6093 | msgstr "při zápisu iuzlů kvót" |
48203a38 | 6094 | |
899425bb | 6095 | #: misc/mke2fs.c:2802 |
ef8b3bf7 | 6096 | #, c-format |
9e78ef72 | 6097 | msgid "bad error behavior in profile - %s" |
ef8b3bf7 | 6098 | msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s" |
9e78ef72 | 6099 | |
899425bb TT |
6100 | #: misc/mke2fs.c:2877 |
6101 | #, fuzzy | |
6102 | msgid "in malloc for android_sparse_params" | |
6103 | msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" | |
6104 | ||
6105 | #: misc/mke2fs.c:2890 | |
a4fa100c | 6106 | msgid "while setting up superblock" |
f1d5fce6 | 6107 | msgstr "při nastavování superbloku" |
a4fa100c | 6108 | |
899425bb | 6109 | #: misc/mke2fs.c:2906 |
2172519d TT |
6110 | msgid "" |
6111 | "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " | |
6112 | "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " | |
6113 | "checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" | |
9e78ef72 | 6114 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6115 | "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n" |
6116 | "zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n" | |
6117 | "kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n" | |
9e78ef72 | 6118 | |
899425bb | 6119 | #: misc/mke2fs.c:2913 |
2172519d TT |
6120 | msgid "" |
6121 | "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " | |
6122 | "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" | |
9e78ef72 | 6123 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6124 | "Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n" |
6125 | "s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" | |
6126 | "uvedením -I 64bit.\n" | |
9e78ef72 | 6127 | |
899425bb | 6128 | #: misc/mke2fs.c:2921 |
4c5e6cd6 TT |
6129 | #, fuzzy |
6130 | msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" | |
ef8b3bf7 | 6131 | msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n" |
9e78ef72 | 6132 | |
899425bb | 6133 | #: misc/mke2fs.c:2945 |
b7532813 | 6134 | msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" |
2172519d TT |
6135 | msgstr "" |
6136 | "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky " | |
6137 | "iuzlů\n" | |
397827bb | 6138 | |
899425bb | 6139 | #: misc/mke2fs.c:3044 |
a4fa100c TT |
6140 | #, c-format |
6141 | msgid "unknown os - %s" | |
f1d5fce6 | 6142 | msgstr "neznámý os – %s" |
a4fa100c | 6143 | |
899425bb | 6144 | #: misc/mke2fs.c:3107 |
e7653f6c PP |
6145 | msgid "Allocating group tables: " |
6146 | msgstr "Alokují se tabulky skupin: " | |
6147 | ||
899425bb | 6148 | #: misc/mke2fs.c:3115 |
a4fa100c | 6149 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
f1d5fce6 | 6150 | msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů" |
a4fa100c | 6151 | |
899425bb | 6152 | #: misc/mke2fs.c:3124 |
e7653f6c PP |
6153 | msgid "" |
6154 | "\n" | |
6155 | "\twhile converting subcluster bitmap" | |
6156 | msgstr "" | |
6157 | "\n" | |
6158 | "\tpři převodu bitmapy subclusterů" | |
6159 | ||
899425bb | 6160 | #: misc/mke2fs.c:3130 |
9e78ef72 TT |
6161 | #, c-format |
6162 | msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" | |
ef8b3bf7 | 6163 | msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n" |
9e78ef72 | 6164 | |
899425bb | 6165 | #: misc/mke2fs.c:3171 |
6e71e67b | 6166 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6167 | msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" |
6168 | msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů" | |
a4fa100c | 6169 | |
899425bb | 6170 | #: misc/mke2fs.c:3184 |
bc759706 | 6171 | msgid "while reserving blocks for online resize" |
f1d5fce6 | 6172 | msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu" |
bc759706 | 6173 | |
899425bb | 6174 | #: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536 |
6e71e67b | 6175 | msgid "journal" |
f1d5fce6 | 6176 | msgstr "žurnál" |
6e71e67b | 6177 | |
899425bb | 6178 | #: misc/mke2fs.c:3208 |
6e71e67b TT |
6179 | #, c-format |
6180 | msgid "Adding journal to device %s: " | |
f1d5fce6 | 6181 | msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: " |
6e71e67b | 6182 | |
899425bb | 6183 | #: misc/mke2fs.c:3215 |
6e71e67b | 6184 | #, c-format |
a4fa100c TT |
6185 | msgid "" |
6186 | "\n" | |
6e71e67b | 6187 | "\twhile trying to add journal to device %s" |
a4fa100c | 6188 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6189 | "\n" |
f1d5fce6 | 6190 | "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s" |
a4fa100c | 6191 | |
899425bb TT |
6192 | #: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287 |
6193 | #: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584 | |
a4fa100c | 6194 | msgid "done\n" |
ddc32a04 | 6195 | msgstr "hotovo\n" |
a4fa100c | 6196 | |
899425bb | 6197 | #: misc/mke2fs.c:3226 |
d4adea57 PP |
6198 | msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" |
6199 | msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n" | |
6200 | ||
899425bb | 6201 | #: misc/mke2fs.c:3236 |
122abacc PP |
6202 | #, c-format |
6203 | msgid "Creating journal (%u blocks): " | |
2ab92525 | 6204 | msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): " |
122abacc | 6205 | |
899425bb | 6206 | #: misc/mke2fs.c:3245 |
b8bb8f7b PP |
6207 | msgid "" |
6208 | "\n" | |
6209 | "\twhile trying to create journal" | |
6210 | msgstr "" | |
6211 | "\n" | |
6212 | "\tpři pokusu vytvořit žurnál" | |
6213 | ||
899425bb | 6214 | #: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183 |
e7653f6c PP |
6215 | msgid "" |
6216 | "\n" | |
6217 | "Error while enabling multiple mount protection feature." | |
6218 | msgstr "" | |
6219 | "\n" | |
6220 | "Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení." | |
6221 | ||
6222 | # TODO: Pluralize | |
899425bb | 6223 | #: misc/mke2fs.c:3262 |
e7653f6c PP |
6224 | #, c-format |
6225 | msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" | |
2172519d TT |
6226 | msgstr "" |
6227 | "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d " | |
6228 | "sekund.\n" | |
e7653f6c | 6229 | |
899425bb | 6230 | #: misc/mke2fs.c:3278 |
9e78ef72 | 6231 | msgid "Copying files into the device: " |
ef8b3bf7 | 6232 | msgstr "Kopírování souborů na zařízení: " |
9e78ef72 | 6233 | |
899425bb | 6234 | #: misc/mke2fs.c:3284 |
9e78ef72 | 6235 | msgid "while populating file system" |
ef8b3bf7 | 6236 | msgstr "při naplňování souborového systému" |
9e78ef72 | 6237 | |
899425bb | 6238 | #: misc/mke2fs.c:3291 |
6e71e67b | 6239 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
f1d5fce6 | 6240 | msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: " |
6e71e67b | 6241 | |
899425bb | 6242 | #: misc/mke2fs.c:3298 |
6e71e67b TT |
6243 | msgid "" |
6244 | "\n" | |
3d66c4b2 | 6245 | "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" |
6e71e67b | 6246 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6247 | "\n" |
2a662efa | 6248 | "Pozor, byly problémy se zápisem superbloků.\n" |
6e71e67b | 6249 | |
899425bb | 6250 | #: misc/mke2fs.c:3300 |
6e71e67b TT |
6251 | msgid "" |
6252 | "done\n" | |
6253 | "\n" | |
6254 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
6255 | "hotovo\n" |
6256 | "\n" | |
6e71e67b | 6257 | |
899425bb | 6258 | #: misc/mk_hugefiles.c:339 |
90dff80a | 6259 | #, c-format |
9d6f54b6 | 6260 | msgid "while zeroing block %llu for hugefile" |
90dff80a | 6261 | msgstr "při nulování bloku %llu pro obrovský soubor (hugefile)" |
9d6f54b6 | 6262 | |
899425bb | 6263 | #: misc/mk_hugefiles.c:514 |
9e78ef72 | 6264 | #, c-format |
2172519d TT |
6265 | msgid "" |
6266 | "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" | |
6267 | msgstr "" | |
6268 | "Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n" | |
9e78ef72 | 6269 | |
899425bb | 6270 | #: misc/mk_hugefiles.c:581 |
9e78ef72 | 6271 | msgid "Huge files will be zero'ed\n" |
ef8b3bf7 | 6272 | msgstr "Velké soubory budou vynulovány\n" |
9e78ef72 | 6273 | |
ef8b3bf7 | 6274 | # TODO: pluralize |
899425bb | 6275 | #: misc/mk_hugefiles.c:582 |
ef8b3bf7 | 6276 | #, c-format |
9e78ef72 | 6277 | msgid "Creating %lu huge file(s) " |
ef8b3bf7 | 6278 | msgstr "Vytváří se %lu velkých souborů " |
9e78ef72 TT |
6279 | |
6280 | # TODO pluralize | |
899425bb | 6281 | #: misc/mk_hugefiles.c:584 |
ef8b3bf7 | 6282 | #, c-format |
9e78ef72 | 6283 | msgid "with %llu blocks each" |
ef8b3bf7 | 6284 | msgstr "každý o %'llu blocích" |
9e78ef72 | 6285 | |
899425bb | 6286 | #: misc/mk_hugefiles.c:593 |
ef8b3bf7 | 6287 | #, c-format |
9e78ef72 | 6288 | msgid "while creating huge file %lu" |
ef8b3bf7 | 6289 | msgstr "při vytváření velkého souboru %lu" |
9e78ef72 | 6290 | |
e7653f6c | 6291 | #: misc/mklost+found.c:50 |
a4fa100c | 6292 | msgid "Usage: mklost+found\n" |
f1d5fce6 | 6293 | msgstr "Použití: mklost+found\n" |
a4fa100c | 6294 | |
3d66c4b2 | 6295 | #: misc/partinfo.c:43 |
122abacc PP |
6296 | #, c-format |
6297 | msgid "" | |
6298 | "Usage: %s device...\n" | |
6299 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
6300 | "Prints out the partition information for each given device.\n" |
6301 | "For example: %s /dev/hda\n" | |
6302 | "\n" | |
122abacc PP |
6303 | msgstr "" |
6304 | "Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n" | |
6305 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
6306 | "Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n" |
6307 | "Na příklad: %s /dev/hda\n" | |
6308 | "\n" | |
6309 | ||
3d66c4b2 | 6310 | #: misc/partinfo.c:53 |
1dba88d0 PP |
6311 | #, c-format |
6312 | msgid "Cannot open %s: %s" | |
6313 | msgstr "Nelze otevřít %s: %s" | |
122abacc | 6314 | |
3d66c4b2 | 6315 | #: misc/partinfo.c:59 |
1dba88d0 PP |
6316 | #, c-format |
6317 | msgid "Cannot get geometry of %s: %s" | |
6318 | msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s" | |
122abacc | 6319 | |
3d66c4b2 | 6320 | #: misc/partinfo.c:67 |
1dba88d0 PP |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid "Cannot get size of %s: %s" | |
6323 | msgstr "Nelze získat velikost %s: %s" | |
122abacc | 6324 | |
3d66c4b2 | 6325 | #: misc/partinfo.c:73 |
1dba88d0 PP |
6326 | #, c-format |
6327 | msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" | |
6328 | msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n" | |
122abacc | 6329 | |
4baef0a2 | 6330 | #: misc/tune2fs.c:119 |
2172519d TT |
6331 | msgid "" |
6332 | "\n" | |
6333 | "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" | |
6334 | msgstr "" | |
6335 | ||
6336 | #: misc/tune2fs.c:121 | |
3d66c4b2 | 6337 | msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" |
2a662efa | 6338 | msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -f.\n" |
6e71e67b | 6339 | |
2172519d | 6340 | #: misc/tune2fs.c:123 |
3d66c4b2 | 6341 | msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" |
2a662efa | 6342 | msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -fD.\n" |
9e78ef72 | 6343 | |
2172519d | 6344 | #: misc/tune2fs.c:136 |
89128f89 | 6345 | #, fuzzy, c-format |
a4fa100c | 6346 | msgid "" |
4baef0a2 | 6347 | "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" |
8f741372 | 6348 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" |
9e78ef72 | 6349 | "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" |
89128f89 TT |
6350 | "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" |
6351 | "\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" | |
9e78ef72 | 6352 | "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" |
122abacc | 6353 | "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" |
9e78ef72 | 6354 | "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" |
f1d5fce6 | 6355 | msgstr "" |
ef8b3bf7 | 6356 | "Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách] [-f]\n" |
150ca0b1 PP |
6357 | "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n" |
6358 | "\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n" | |
e7653f6c PP |
6359 | "\t[-p interval_aktualizace_mmp] [-r počet_rezervovaných_bloků]\n" |
6360 | "\t[-u uživatel] [-C počet_připojení] [-L jmenovka_svazku]\n" | |
6361 | "\t[-M poslední_adresář_připojení] [-O [^]vlastnost[,…]]\n" | |
b7532813 | 6362 | "\t[-Q přepínače_kvót]\n" |
ef8b3bf7 PP |
6363 | "\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n" |
6364 | "\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n" | |
f1d5fce6 | 6365 | |
899425bb | 6366 | #: misc/tune2fs.c:222 |
a2045747 PP |
6367 | msgid "Journal superblock not found!\n" |
6368 | msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" | |
6369 | ||
899425bb | 6370 | #: misc/tune2fs.c:280 |
6e71e67b | 6371 | msgid "while trying to open external journal" |
f1d5fce6 | 6372 | msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál" |
6e71e67b | 6373 | |
899425bb | 6374 | #: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843 |
6e71e67b TT |
6375 | #, c-format |
6376 | msgid "%s is not a journal device.\n" | |
f1d5fce6 | 6377 | msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 6378 | |
899425bb | 6379 | #: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854 |
6e71e67b | 6380 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
f1d5fce6 | 6381 | msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 6382 | |
899425bb | 6383 | #: misc/tune2fs.c:320 |
e7653f6c PP |
6384 | msgid "" |
6385 | "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" | |
6386 | "Use -f option to remove missing journal device.\n" | |
6387 | msgstr "" | |
6388 | "Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n" | |
6389 | "Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n" | |
6e71e67b | 6390 | |
899425bb | 6391 | #: misc/tune2fs.c:329 |
6e71e67b | 6392 | msgid "Journal removed\n" |
f1d5fce6 | 6393 | msgstr "Žurnál odstraněn\n" |
6e71e67b | 6394 | |
899425bb | 6395 | #: misc/tune2fs.c:373 |
6e71e67b | 6396 | msgid "while reading bitmaps" |
f1d5fce6 | 6397 | msgstr "při čtení bitmap" |
6e71e67b | 6398 | |
899425bb | 6399 | #: misc/tune2fs.c:381 |
6e71e67b | 6400 | msgid "while clearing journal inode" |
4b76dfb1 | 6401 | msgstr "při čištění iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 6402 | |
899425bb | 6403 | #: misc/tune2fs.c:392 |
6e71e67b | 6404 | msgid "while writing journal inode" |
4b76dfb1 | 6405 | msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 6406 | |
899425bb | 6407 | #: misc/tune2fs.c:428 misc/tune2fs.c:451 misc/tune2fs.c:464 |
397827bb PP |
6408 | msgid "(and reboot afterwards!)\n" |
6409 | msgstr "(a po té rebootujte!)\n" | |
6410 | ||
899425bb | 6411 | #: misc/tune2fs.c:479 |
9e78ef72 TT |
6412 | #, c-format |
6413 | msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" | |
ef8b3bf7 | 6414 | msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" |
9e78ef72 | 6415 | |
899425bb | 6416 | #: misc/tune2fs.c:482 |
ef8b3bf7 | 6417 | #, c-format |
9e78ef72 | 6418 | msgid "Please run `resize2fs %s %s" |
ef8b3bf7 | 6419 | msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" |
9e78ef72 | 6420 | |
899425bb | 6421 | #: misc/tune2fs.c:486 |
9e78ef72 TT |
6422 | #, c-format |
6423 | msgid " -z \"%s\"" | |
ef8b3bf7 | 6424 | msgstr " -z „%s“" |
9e78ef72 | 6425 | |
899425bb | 6426 | #: misc/tune2fs.c:488 |
9e78ef72 TT |
6427 | #, c-format |
6428 | msgid "' to enable 64-bit mode.\n" | |
ef8b3bf7 | 6429 | msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n" |
9e78ef72 | 6430 | |
899425bb | 6431 | #: misc/tune2fs.c:490 |
9e78ef72 TT |
6432 | #, c-format |
6433 | msgid "' to disable 64-bit mode.\n" | |
ef8b3bf7 | 6434 | msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n" |
9e78ef72 | 6435 | |
899425bb | 6436 | #: misc/tune2fs.c:1085 |
9e78ef72 TT |
6437 | msgid "" |
6438 | "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" | |
6439 | " This requires Linux >= v4.4.\n" | |
6440 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
6441 | "POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n" |
6442 | "Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n" | |
9e78ef72 | 6443 | |
899425bb | 6444 | #: misc/tune2fs.c:1121 |
150ca0b1 | 6445 | #, c-format |
8f741372 | 6446 | msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 6447 | msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 6448 | |
899425bb | 6449 | #: misc/tune2fs.c:1127 |
150ca0b1 | 6450 | #, c-format |
8f741372 | 6451 | msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 6452 | msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 6453 | |
899425bb | 6454 | #: misc/tune2fs.c:1136 |
6e71e67b | 6455 | msgid "" |
35ac9bcb | 6456 | "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
6e71e67b TT |
6457 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
6458 | msgstr "" | |
3de81e0e | 6459 | "Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
f1d5fce6 | 6460 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
6e71e67b | 6461 | |
899425bb | 6462 | #: misc/tune2fs.c:1144 |
6e71e67b TT |
6463 | msgid "" |
6464 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" | |
6465 | "the has_journal flag.\n" | |
6466 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
6467 | "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n" |
6468 | "prosím spusťte e2fsck.\n" | |
6e71e67b | 6469 | |
899425bb | 6470 | #: misc/tune2fs.c:1162 |
196b59c8 TT |
6471 | msgid "" |
6472 | "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" | |
6473 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
6474 | msgstr "" | |
868d1e9f PP |
6475 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" |
6476 | "vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n" | |
196b59c8 | 6477 | |
899425bb | 6478 | #: misc/tune2fs.c:1175 |
e7653f6c PP |
6479 | msgid "" |
6480 | "The multiple mount protection feature can't\n" | |
6481 | "be set if the filesystem is mounted or\n" | |
6482 | "read-only.\n" | |
6483 | msgstr "" | |
6484 | "Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n" | |
6485 | "pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n" | |
6486 | ||
899425bb | 6487 | #: misc/tune2fs.c:1193 |
e7653f6c PP |
6488 | #, c-format |
6489 | msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" | |
2172519d TT |
6490 | msgstr "" |
6491 | "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace " | |
6492 | "%d s.\n" | |
e7653f6c | 6493 | |
899425bb | 6494 | #: misc/tune2fs.c:1202 |
e7653f6c PP |
6495 | msgid "" |
6496 | "The multiple mount protection feature cannot\n" | |
6497 | "be disabled if the filesystem is readonly.\n" | |
6498 | msgstr "" | |
6499 | "Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n" | |
6500 | "je-li souborový systém jen pro čtení.\n" | |
6501 | ||
899425bb | 6502 | #: misc/tune2fs.c:1210 |
e7653f6c PP |
6503 | msgid "Error while reading bitmaps\n" |
6504 | msgstr "Chyba při čtení bitmap\n" | |
6505 | ||
899425bb | 6506 | #: misc/tune2fs.c:1219 |
e7653f6c PP |
6507 | #, c-format |
6508 | msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" | |
2172519d TT |
6509 | msgstr "" |
6510 | "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n" | |
e7653f6c | 6511 | |
899425bb | 6512 | #: misc/tune2fs.c:1224 |
e7653f6c PP |
6513 | msgid "while reading MMP block." |
6514 | msgstr "při čtení bloku MMP." | |
6515 | ||
899425bb | 6516 | #: misc/tune2fs.c:1256 |
122abacc PP |
6517 | msgid "" |
6518 | "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" | |
6519 | "inconsistent.\n" | |
6520 | msgstr "" | |
6521 | "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n" | |
6522 | "souborů.\n" | |
6523 | ||
899425bb | 6524 | #: misc/tune2fs.c:1267 |
35ac9bcb PP |
6525 | msgid "" |
6526 | "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" | |
6527 | "unmounted or mounted read-only.\n" | |
6528 | msgstr "" | |
3de81e0e | 6529 | "Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
35ac9bcb PP |
6530 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
6531 | ||
899425bb | 6532 | #: misc/tune2fs.c:1278 |
9e78ef72 | 6533 | msgid "Enabling checksums could take some time." |
ef8b3bf7 | 6534 | msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." |
9e78ef72 | 6535 | |
899425bb | 6536 | #: misc/tune2fs.c:1280 |
9e78ef72 | 6537 | msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
ef8b3bf7 | 6538 | msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n" |
9e78ef72 | 6539 | |
899425bb | 6540 | #: misc/tune2fs.c:1286 |
2172519d TT |
6541 | msgid "" |
6542 | "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " | |
6543 | "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " | |
6544 | "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" | |
9e78ef72 | 6545 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6546 | "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n" |
6547 | "kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n" | |
6548 | "metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n" | |
9e78ef72 | 6549 | |
899425bb | 6550 | #: misc/tune2fs.c:1293 |
2172519d TT |
6551 | msgid "" |
6552 | "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " | |
6553 | "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " | |
6554 | "rectify.\n" | |
9e78ef72 | 6555 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6556 | "Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n" |
6557 | "s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" | |
6558 | "spuštěním resize2fs -b.\n" | |
9e78ef72 | 6559 | |
899425bb | 6560 | #: misc/tune2fs.c:1319 |
9e78ef72 | 6561 | msgid "Disabling checksums could take some time." |
ef8b3bf7 | 6562 | msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." |
9e78ef72 | 6563 | |
899425bb | 6564 | #: misc/tune2fs.c:1321 |
9e78ef72 | 6565 | msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
ef8b3bf7 | 6566 | msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n" |
9e78ef72 | 6567 | |
899425bb | 6568 | #: misc/tune2fs.c:1384 |
9e78ef72 TT |
6569 | #, c-format |
6570 | msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" | |
ef8b3bf7 | 6571 | msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n" |
9e78ef72 | 6572 | |
899425bb | 6573 | #: misc/tune2fs.c:1394 |
9e78ef72 TT |
6574 | #, c-format |
6575 | msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" | |
ef8b3bf7 | 6576 | msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n" |
9e78ef72 | 6577 | |
899425bb | 6578 | #: misc/tune2fs.c:1424 |
2172519d TT |
6579 | #, c-format |
6580 | msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" | |
6581 | msgstr "" | |
6582 | ||
899425bb | 6583 | #: misc/tune2fs.c:1445 |
e7653f6c PP |
6584 | msgid "" |
6585 | "\n" | |
6586 | "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" | |
6587 | msgstr "" | |
6588 | "\n" | |
6589 | "Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n" | |
6590 | ||
899425bb | 6591 | #: misc/tune2fs.c:1463 |
9e78ef72 TT |
6592 | msgid "" |
6593 | "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" | |
6594 | "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" | |
6595 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
6596 | "Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n" |
6597 | "na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n" | |
9e78ef72 | 6598 | |
899425bb | 6599 | #: misc/tune2fs.c:1481 |
9e78ef72 | 6600 | msgid "" |
2172519d TT |
6601 | "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " |
6602 | "unmounted \n" | |
9e78ef72 TT |
6603 | "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" |
6604 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
6605 | "Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n" |
6606 | "všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n" | |
9e78ef72 | 6607 | |
899425bb TT |
6608 | #: misc/tune2fs.c:1487 |
6609 | #, fuzzy | |
6610 | msgid "Recalculating checksums could take some time." | |
6611 | msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." | |
6612 | ||
6613 | #: misc/tune2fs.c:1529 | |
6e71e67b | 6614 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
f1d5fce6 | 6615 | msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" |
6e71e67b | 6616 | |
899425bb | 6617 | #: misc/tune2fs.c:1549 |
6e71e67b TT |
6618 | #, c-format |
6619 | msgid "" | |
6620 | "\n" | |
6621 | "\twhile trying to open journal on %s\n" | |
a4fa100c | 6622 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6623 | "\n" |
f1d5fce6 | 6624 | "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n" |
a4fa100c | 6625 | |
899425bb | 6626 | #: misc/tune2fs.c:1553 |
a4fa100c | 6627 | #, c-format |
6e71e67b | 6628 | msgid "Creating journal on device %s: " |
2ab92525 | 6629 | msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: " |
a4fa100c | 6630 | |
899425bb | 6631 | #: misc/tune2fs.c:1561 |
6e71e67b TT |
6632 | #, c-format |
6633 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" | |
f1d5fce6 | 6634 | msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s" |
6e71e67b | 6635 | |
899425bb | 6636 | #: misc/tune2fs.c:1567 |
6e71e67b | 6637 | msgid "Creating journal inode: " |
2ab92525 | 6638 | msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: " |
6e71e67b | 6639 | |
899425bb | 6640 | #: misc/tune2fs.c:1581 |
6e71e67b TT |
6641 | msgid "" |
6642 | "\n" | |
6643 | "\twhile trying to create journal file" | |
6644 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 6645 | "\n" |
f1d5fce6 | 6646 | "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu" |
6e71e67b | 6647 | |
899425bb | 6648 | #: misc/tune2fs.c:1619 |
2172519d TT |
6649 | #, c-format |
6650 | msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" | |
6651 | msgstr "" | |
6652 | ||
899425bb | 6653 | #: misc/tune2fs.c:1632 |
48203a38 | 6654 | msgid "while initializing quota context in support library" |
ef8b3bf7 | 6655 | msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně" |
48203a38 | 6656 | |
899425bb | 6657 | #: misc/tune2fs.c:1647 |
ef8b3bf7 | 6658 | #, c-format |
48203a38 | 6659 | msgid "while updating quota limits (%d)" |
ef8b3bf7 | 6660 | msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)" |
48203a38 | 6661 | |
899425bb | 6662 | #: misc/tune2fs.c:1655 |
ef8b3bf7 | 6663 | #, c-format |
48203a38 | 6664 | msgid "while writing quota file (%d)" |
ef8b3bf7 | 6665 | msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)" |
48203a38 | 6666 | |
899425bb | 6667 | #: misc/tune2fs.c:1673 |
ef8b3bf7 | 6668 | #, c-format |
48203a38 | 6669 | msgid "while removing quota file (%d)" |
ef8b3bf7 | 6670 | msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)" |
48203a38 | 6671 | |
899425bb | 6672 | #: misc/tune2fs.c:1716 |
e7653f6c PP |
6673 | msgid "" |
6674 | "\n" | |
6675 | "Bad quota options specified.\n" | |
6676 | "\n" | |
2172519d TT |
6677 | "Following valid quota options are available (pass by separating with " |
6678 | "comma):\n" | |
9e78ef72 TT |
6679 | "\t[^]usr[quota]\n" |
6680 | "\t[^]grp[quota]\n" | |
6681 | "\t[^]prj[quota]\n" | |
e7653f6c PP |
6682 | "\n" |
6683 | "\n" | |
6684 | msgstr "" | |
6685 | "\n" | |
6686 | "Zadány chybné přepínače kvóty.\n" | |
6687 | "\n" | |
6688 | "Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n" | |
ef8b3bf7 PP |
6689 | "\t[^]usr[quota] (kvóty uživatelů)\n" |
6690 | "\t[^]grp[quota] (kvóty skupin)\n" | |
6691 | "\t[^]prj[quota] (kvóty projektů)\n" | |
e7653f6c PP |
6692 | "\n" |
6693 | "\n" | |
6694 | ||
899425bb | 6695 | #: misc/tune2fs.c:1774 |
0c897a90 TT |
6696 | #, c-format |
6697 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" | |
f1d5fce6 | 6698 | msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s" |
0c897a90 | 6699 | |
899425bb | 6700 | #: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812 |
a4fa100c TT |
6701 | #, c-format |
6702 | msgid "bad mounts count - %s" | |
f1d5fce6 | 6703 | msgstr "špatný počet připojení - %s" |
a4fa100c | 6704 | |
899425bb | 6705 | #: misc/tune2fs.c:1855 |
a4fa100c TT |
6706 | #, c-format |
6707 | msgid "bad gid/group name - %s" | |
f1d5fce6 | 6708 | msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s" |
a4fa100c | 6709 | |
899425bb | 6710 | #: misc/tune2fs.c:1888 |
a4fa100c TT |
6711 | #, c-format |
6712 | msgid "bad interval - %s" | |
f1d5fce6 | 6713 | msgstr "Špatný interval - %s" |
a4fa100c | 6714 | |
899425bb | 6715 | #: misc/tune2fs.c:1917 |
a4fa100c TT |
6716 | #, c-format |
6717 | msgid "bad reserved block ratio - %s" | |
f1d5fce6 | 6718 | msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 6719 | |
899425bb | 6720 | #: misc/tune2fs.c:1932 |
0c897a90 | 6721 | msgid "-o may only be specified once" |
f1d5fce6 | 6722 | msgstr "-o může být zadáno jen jednou" |
0c897a90 | 6723 | |
899425bb | 6724 | #: misc/tune2fs.c:1941 |
6e71e67b | 6725 | msgid "-O may only be specified once" |
f1d5fce6 | 6726 | msgstr "-O může být zadáno jen jednou" |
6e71e67b | 6727 | |
899425bb | 6728 | #: misc/tune2fs.c:1958 |
a4fa100c TT |
6729 | #, c-format |
6730 | msgid "bad reserved blocks count - %s" | |
f1d5fce6 | 6731 | msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 6732 | |
899425bb | 6733 | #: misc/tune2fs.c:1987 |
a4fa100c TT |
6734 | #, c-format |
6735 | msgid "bad uid/user name - %s" | |
f1d5fce6 | 6736 | msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s" |
a4fa100c | 6737 | |
899425bb | 6738 | #: misc/tune2fs.c:2004 |
122abacc PP |
6739 | #, c-format |
6740 | msgid "bad inode size - %s" | |
6741 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
6742 | ||
899425bb | 6743 | #: misc/tune2fs.c:2011 |
122abacc PP |
6744 | #, c-format |
6745 | msgid "Inode size must be a power of two- %s" | |
4b76dfb1 | 6746 | msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s" |
122abacc | 6747 | |
899425bb | 6748 | #: misc/tune2fs.c:2108 |
e7653f6c PP |
6749 | #, c-format |
6750 | msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" | |
6751 | msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n" | |
6752 | ||
899425bb | 6753 | #: misc/tune2fs.c:2113 |
e7653f6c | 6754 | #, c-format |
629d0198 | 6755 | msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" |
2172519d TT |
6756 | msgid_plural "" |
6757 | "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" | |
6758 | msgstr[0] "" | |
6759 | "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu " | |
6760 | "sekundu\n" | |
6761 | msgstr[1] "" | |
6762 | "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu " | |
6763 | "sekundy\n" | |
6764 | msgstr[2] "" | |
6765 | "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu " | |
6766 | "sekund\n" | |
e7653f6c | 6767 | |
899425bb | 6768 | #: misc/tune2fs.c:2136 |
150ca0b1 | 6769 | #, c-format |
8f741372 | 6770 | msgid "Invalid RAID stride: %s\n" |
150ca0b1 | 6771 | msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n" |
8f741372 | 6772 | |
899425bb | 6773 | #: misc/tune2fs.c:2151 |
150ca0b1 | 6774 | #, c-format |
8f741372 | 6775 | msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" |
150ca0b1 | 6776 | msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 6777 | |
899425bb | 6778 | #: misc/tune2fs.c:2166 |
1dba88d0 PP |
6779 | #, c-format |
6780 | msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" | |
6781 | msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n" | |
6782 | ||
899425bb | 6783 | #: misc/tune2fs.c:2172 |
1dba88d0 PP |
6784 | #, c-format |
6785 | msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" | |
e7653f6c | 6786 | msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n" |
1dba88d0 | 6787 | |
899425bb | 6788 | #: misc/tune2fs.c:2191 |
89128f89 | 6789 | #, fuzzy |
f1d5fce6 TT |
6790 | msgid "" |
6791 | "\n" | |
6792 | "Bad options specified.\n" | |
6793 | "\n" | |
6794 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
6795 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
6796 | "\n" | |
6797 | "Valid extended options are:\n" | |
e7653f6c PP |
6798 | "\tclear_mmp\n" |
6799 | "\thash_alg=<hash algorithm>\n" | |
6800 | "\tmount_opts=<extended default mount options>\n" | |
89128f89 | 6801 | "\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n" |
8f741372 | 6802 | "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" |
1dba88d0 | 6803 | "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" |
f1d5fce6 TT |
6804 | "\ttest_fs\n" |
6805 | "\t^test_fs\n" | |
6806 | msgstr "" | |
6807 | "\n" | |
6808 | "Zadány špatné přepínače.\n" | |
6809 | "\n" | |
1dba88d0 | 6810 | "Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 TT |
6811 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
6812 | "\n" | |
1dba88d0 | 6813 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
e7653f6c PP |
6814 | "\tclear_mmp\n" |
6815 | "\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n" | |
6816 | "\tmount_opts=<rozšířené přepínače implicitní při připojení>\n" | |
150ca0b1 | 6817 | "\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n" |
1dba88d0 | 6818 | "\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" |
67ab6bc8 | 6819 | "\ttest_fs\n" |
150ca0b1 | 6820 | "\t^test_fs\n" |
f1d5fce6 | 6821 | |
899425bb | 6822 | #: misc/tune2fs.c:2661 |
e7653f6c PP |
6823 | msgid "Failed to read inode bitmap\n" |
6824 | msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n" | |
6825 | ||
899425bb | 6826 | #: misc/tune2fs.c:2666 |
629d0198 | 6827 | msgid "Failed to read block bitmap\n" |
e7653f6c PP |
6828 | msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n" |
6829 | ||
899425bb | 6830 | #: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276 |
122abacc PP |
6831 | msgid "blocks to be moved" |
6832 | msgstr "bloky pro přesun" | |
6833 | ||
899425bb | 6834 | #: misc/tune2fs.c:2686 |
bc11f0da PP |
6835 | msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" |
6836 | msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n" | |
6837 | ||
899425bb | 6838 | #: misc/tune2fs.c:2692 |
bc11f0da PP |
6839 | msgid "Not enough space to increase inode size \n" |
6840 | msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n" | |
6841 | ||
899425bb | 6842 | #: misc/tune2fs.c:2697 |
bc11f0da PP |
6843 | msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" |
6844 | msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n" | |
6845 | ||
899425bb | 6846 | #: misc/tune2fs.c:2729 |
bc11f0da PP |
6847 | msgid "" |
6848 | "Error in resizing the inode size.\n" | |
6849 | "Run e2undo to undo the file system changes. \n" | |
6850 | msgstr "" | |
6851 | "Chyba při měnění velikost iuzlu.\n" | |
6852 | "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n" | |
6853 | ||
899425bb | 6854 | #: misc/tune2fs.c:2941 |
e7653f6c PP |
6855 | #, c-format |
6856 | msgid "" | |
6857 | "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" | |
6858 | "'e2fsck -f %s'\n" | |
6859 | msgstr "" | |
6860 | "Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n" | |
6861 | "„e2fsck -f %s“\n" | |
6862 | ||
899425bb | 6863 | #: misc/tune2fs.c:2953 |
9e78ef72 | 6864 | msgid "Cannot modify a journal device.\n" |
ef8b3bf7 | 6865 | msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n" |
9e78ef72 | 6866 | |
899425bb | 6867 | #: misc/tune2fs.c:2966 |
4b76dfb1 | 6868 | #, c-format |
d4adea57 PP |
6869 | msgid "The inode size is already %lu\n" |
6870 | msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n" | |
1dba88d0 | 6871 | |
899425bb | 6872 | #: misc/tune2fs.c:2973 |
b7532813 | 6873 | msgid "Shrinking inode size is not supported\n" |
1dba88d0 PP |
6874 | msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n" |
6875 | ||
899425bb | 6876 | #: misc/tune2fs.c:2978 |
13261f51 PP |
6877 | #, c-format |
6878 | msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" | |
6879 | msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n" | |
6880 | ||
899425bb | 6881 | #: misc/tune2fs.c:2984 |
9e78ef72 | 6882 | msgid "Resizing inodes could take some time." |
ef8b3bf7 | 6883 | msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu." |
9e78ef72 | 6884 | |
899425bb TT |
6885 | #: misc/tune2fs.c:3032 |
6886 | #, c-format | |
6887 | msgid "" | |
6888 | "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" | |
6889 | "\n" | |
6890 | "\te2fsck -E journal_only %s\n" | |
6891 | "\n" | |
6892 | "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" | |
6893 | "by journal recovery.\n" | |
6894 | msgstr "" | |
6895 | "Pozor: Žurnál není čistý. Možná si budete přát přehrát žurnál takto:\n" | |
6896 | "\n" | |
6897 | "\te2fsck -E journal_only %s\n" | |
6898 | "\n" | |
6899 | "Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n" | |
6900 | "přepsány při obnově žurnálu.\n" | |
6901 | ||
6902 | #: misc/tune2fs.c:3043 | |
6903 | #, c-format | |
6904 | msgid "Recovering journal.\n" | |
6905 | msgstr "Obnovuje se žurnál.\n" | |
6906 | ||
6907 | #: misc/tune2fs.c:3061 | |
a4fa100c TT |
6908 | #, c-format |
6909 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" | |
e7653f6c | 6910 | msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 6911 | |
899425bb | 6912 | #: misc/tune2fs.c:3067 |
a4fa100c TT |
6913 | #, c-format |
6914 | msgid "Setting current mount count to %d\n" | |
e7653f6c | 6915 | msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 6916 | |
899425bb | 6917 | #: misc/tune2fs.c:3072 |
a4fa100c TT |
6918 | #, c-format |
6919 | msgid "Setting error behavior to %d\n" | |
e7653f6c | 6920 | msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n" |
a4fa100c | 6921 | |
899425bb | 6922 | #: misc/tune2fs.c:3077 |
a4fa100c TT |
6923 | #, c-format |
6924 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" | |
e7653f6c PP |
6925 | msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n" |
6926 | ||
899425bb | 6927 | #: misc/tune2fs.c:3082 |
e7653f6c PP |
6928 | #, c-format |
6929 | msgid "interval between checks is too big (%lu)" | |
6930 | msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)" | |
a4fa100c | 6931 | |
899425bb | 6932 | #: misc/tune2fs.c:3089 |
f1d5fce6 | 6933 | #, c-format |
bc759706 | 6934 | msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" |
e7653f6c | 6935 | msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n" |
a4fa100c | 6936 | |
899425bb | 6937 | #: misc/tune2fs.c:3096 |
f1d5fce6 | 6938 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6939 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" |
6940 | msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n" | |
a4fa100c | 6941 | |
899425bb | 6942 | #: misc/tune2fs.c:3102 |
f1d5fce6 | 6943 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6944 | msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" |
6945 | msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)" | |
a4fa100c | 6946 | |
899425bb | 6947 | #: misc/tune2fs.c:3109 |
a4fa100c | 6948 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6949 | msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" |
6950 | msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n" | |
a4fa100c | 6951 | |
899425bb | 6952 | #: misc/tune2fs.c:3114 |
a4fa100c TT |
6953 | msgid "" |
6954 | "\n" | |
a3ee70f2 | 6955 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" |
a4fa100c | 6956 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6957 | "\n" |
f1d5fce6 | 6958 | "Systém souborů již má řídké superbloky.\n" |
a4fa100c | 6959 | |
899425bb | 6960 | #: misc/tune2fs.c:3117 |
196b59c8 TT |
6961 | msgid "" |
6962 | "\n" | |
6963 | "Setting the sparse superblock flag not supported\n" | |
6964 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
6965 | msgstr "" | |
868d1e9f PP |
6966 | "\n" |
6967 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" | |
6968 | "příznaku řídkého superbloku podporováno.\n" | |
196b59c8 | 6969 | |
899425bb | 6970 | #: misc/tune2fs.c:3127 |
a4fa100c TT |
6971 | #, c-format |
6972 | msgid "" | |
6973 | "\n" | |
6974 | "Sparse superblock flag set. %s" | |
6975 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 6976 | "\n" |
f1d5fce6 | 6977 | "Příznak řídkých superbloků nastaven. %s" |
a4fa100c | 6978 | |
899425bb | 6979 | #: misc/tune2fs.c:3132 |
a4fa100c TT |
6980 | msgid "" |
6981 | "\n" | |
196b59c8 | 6982 | "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" |
a4fa100c | 6983 | msgstr "" |
150ca0b1 | 6984 | "\n" |
868d1e9f | 6985 | "Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n" |
a4fa100c | 6986 | |
899425bb | 6987 | #: misc/tune2fs.c:3140 |
0c897a90 TT |
6988 | #, c-format |
6989 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" | |
e7653f6c | 6990 | msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" |
0c897a90 | 6991 | |
899425bb | 6992 | #: misc/tune2fs.c:3146 |
a4fa100c TT |
6993 | #, c-format |
6994 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" | |
e7653f6c PP |
6995 | msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n" |
6996 | ||
899425bb | 6997 | #: misc/tune2fs.c:3178 |
e7653f6c PP |
6998 | msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" |
6999 | msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n" | |
7000 | ||
899425bb | 7001 | #: misc/tune2fs.c:3196 |
2172519d TT |
7002 | msgid "" |
7003 | "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" | |
e7653f6c | 7004 | msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" |
a4fa100c | 7005 | |
899425bb | 7006 | #: misc/tune2fs.c:3220 |
b7532813 PP |
7007 | msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
7008 | msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
7009 | ||
899425bb | 7010 | #: misc/tune2fs.c:3223 |
2172519d TT |
7011 | msgid "" |
7012 | "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " | |
7013 | "and re-run this command.\n" | |
9e78ef72 | 7014 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
7015 | "Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n" |
7016 | "„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n" | |
9e78ef72 | 7017 | |
899425bb | 7018 | #: misc/tune2fs.c:3232 |
9e78ef72 | 7019 | msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." |
2172519d TT |
7020 | msgstr "" |
7021 | "Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu " | |
7022 | "trvat." | |
9e78ef72 | 7023 | |
899425bb | 7024 | #: misc/tune2fs.c:3257 |
a4fa100c | 7025 | msgid "Invalid UUID format\n" |
f1d5fce6 | 7026 | msgstr "Neplatný formát UUID\n" |
a4fa100c | 7027 | |
899425bb | 7028 | #: misc/tune2fs.c:3273 |
a2045747 PP |
7029 | msgid "Need to update journal superblock.\n" |
7030 | msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n" | |
7031 | ||
899425bb | 7032 | #: misc/tune2fs.c:3299 |
122abacc PP |
7033 | msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
7034 | msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
7035 | ||
899425bb | 7036 | #: misc/tune2fs.c:3306 |
d4adea57 PP |
7037 | msgid "" |
7038 | "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" | |
7039 | "feature enabled.\n" | |
7040 | msgstr "" | |
2172519d TT |
7041 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna " |
7042 | "velikosti\n" | |
d4adea57 PP |
7043 | "iuzlu podporována.\n" |
7044 | ||
899425bb | 7045 | #: misc/tune2fs.c:3324 |
122abacc PP |
7046 | #, c-format |
7047 | msgid "Setting inode size %lu\n" | |
e7653f6c | 7048 | msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n" |
122abacc | 7049 | |
899425bb | 7050 | #: misc/tune2fs.c:3328 |
e7653f6c PP |
7051 | msgid "Failed to change inode size\n" |
7052 | msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n" | |
7053 | ||
899425bb | 7054 | #: misc/tune2fs.c:3342 |
150ca0b1 | 7055 | #, c-format |
8f741372 | 7056 | msgid "Setting stride size to %d\n" |
e7653f6c | 7057 | msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n" |
8f741372 | 7058 | |
899425bb | 7059 | #: misc/tune2fs.c:3347 |
150ca0b1 | 7060 | #, c-format |
8f741372 | 7061 | msgid "Setting stripe width to %d\n" |
e7653f6c PP |
7062 | msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n" |
7063 | ||
899425bb | 7064 | #: misc/tune2fs.c:3354 |
e7653f6c PP |
7065 | #, c-format |
7066 | msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" | |
7067 | msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n" | |
8f741372 | 7068 | |
9e78ef72 | 7069 | #: misc/util.c:100 |
196b59c8 | 7070 | msgid "<proceeding>\n" |
868d1e9f | 7071 | msgstr "<pokračuje se>\n" |
196b59c8 | 7072 | |
868d1e9f | 7073 | # TODO: Pluralize |
9e78ef72 | 7074 | #: misc/util.c:104 |
2172519d TT |
7075 | #, fuzzy, c-format |
7076 | msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " | |
2a662efa | 7077 | msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund)? (a,N) " |
196b59c8 | 7078 | |
9e78ef72 | 7079 | #: misc/util.c:108 |
3d66c4b2 | 7080 | msgid "Proceed anyway? (y,N) " |
2a662efa | 7081 | msgstr "Přesto pokračovat? (a,N) " |
6e71e67b | 7082 | |
9e78ef72 | 7083 | #: misc/util.c:133 |
6e71e67b | 7084 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
f1d5fce6 | 7085 | msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" |
6e71e67b | 7086 | |
9e78ef72 | 7087 | #: misc/util.c:138 |
6e71e67b TT |
7088 | #, c-format |
7089 | msgid "will not make a %s here!\n" | |
f1d5fce6 | 7090 | msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n" |
6e71e67b | 7091 | |
9e78ef72 | 7092 | #: misc/util.c:145 |
7ae1983a | 7093 | msgid "mke2fs forced anyway.\n" |
f1d5fce6 | 7094 | msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n" |
7ae1983a | 7095 | |
9e78ef72 | 7096 | #: misc/util.c:161 |
6e71e67b | 7097 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
f1d5fce6 | 7098 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n" |
6e71e67b | 7099 | |
9e78ef72 | 7100 | #: misc/util.c:186 |
dc86e678 PP |
7101 | #, c-format |
7102 | msgid "" | |
7103 | "\n" | |
7104 | "Could not find journal device matching %s\n" | |
7105 | msgstr "" | |
7106 | "\n" | |
7107 | "Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n" | |
7108 | ||
9e78ef72 | 7109 | #: misc/util.c:213 |
6e71e67b TT |
7110 | msgid "" |
7111 | "\n" | |
7112 | "Bad journal options specified.\n" | |
7113 | "\n" | |
7114 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
7115 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
7116 | "\n" | |
ddc32a04 | 7117 | "Valid journal options are:\n" |
6e71e67b TT |
7118 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" |
7119 | "\tdevice=<journal device>\n" | |
196b59c8 | 7120 | "\tlocation=<journal location>\n" |
6e71e67b | 7121 | "\n" |
1dba88d0 | 7122 | "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" |
6e71e67b TT |
7123 | "\n" |
7124 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 7125 | "\n" |
f1d5fce6 | 7126 | "Zadány špatné přepínače žurnálu.\n" |
ddc32a04 | 7127 | "\n" |
1dba88d0 | 7128 | "Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 | 7129 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
ddc32a04 | 7130 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
7131 | "Platné přepínače žurnálu jsou:\n" |
7132 | "\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n" | |
7133 | "\tdevice=<zařízení žurnálu>\n" | |
868d1e9f | 7134 | "\tlocation=<umístění žurnálu>\n" |
f1d5fce6 | 7135 | "\n" |
1dba88d0 | 7136 | "Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n" |
ddc32a04 | 7137 | "\n" |
6e71e67b | 7138 | |
9e78ef72 | 7139 | #: misc/util.c:244 |
6e71e67b TT |
7140 | msgid "" |
7141 | "\n" | |
7142 | "Filesystem too small for a journal\n" | |
7143 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 7144 | "\n" |
f1d5fce6 | 7145 | "Systém souborů příliš malý na žurnál\n" |
6e71e67b | 7146 | |
9e78ef72 | 7147 | #: misc/util.c:251 |
f1d5fce6 | 7148 | #, c-format |
6e71e67b TT |
7149 | msgid "" |
7150 | "\n" | |
7151 | "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" | |
851bcf3f | 7152 | "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" |
6e71e67b | 7153 | msgstr "" |
ddc32a04 | 7154 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
7155 | "Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n" |
7156 | "mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n" | |
6e71e67b | 7157 | |
9e78ef72 | 7158 | #: misc/util.c:259 |
6e71e67b TT |
7159 | msgid "" |
7160 | "\n" | |
7161 | "Journal size too big for filesystem.\n" | |
7162 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 7163 | "\n" |
f1d5fce6 | 7164 | "Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n" |
6e71e67b | 7165 | |
9e78ef72 | 7166 | #: misc/util.c:273 |
6e71e67b TT |
7167 | #, c-format |
7168 | msgid "" | |
7169 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" | |
7170 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" | |
7171 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 7172 | "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n" |
2172519d TT |
7173 | "%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -" |
7174 | "i.\n" | |
6e71e67b | 7175 | |
a2045747 | 7176 | #: misc/uuidd.c:49 |
e7653f6c PP |
7177 | #, c-format |
7178 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
7179 | msgstr "Použití: %s [-d] [-p SOUBOR_S_PID] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-T LHŮTA]\n" | |
7180 | ||
a2045747 | 7181 | #: misc/uuidd.c:51 |
e7653f6c PP |
7182 | #, c-format |
7183 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
7184 | msgstr " %s [-r|t] [-n POČET] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n" | |
7185 | ||
a2045747 | 7186 | #: misc/uuidd.c:53 |
e7653f6c PP |
7187 | #, c-format |
7188 | msgid " %s -k\n" | |
7189 | msgstr " %s -k\n" | |
7190 | ||
a2045747 | 7191 | #: misc/uuidd.c:155 |
e7653f6c PP |
7192 | msgid "bad arguments" |
7193 | msgstr "chybné argumenty" | |
7194 | ||
a2045747 | 7195 | #: misc/uuidd.c:173 |
e7653f6c PP |
7196 | msgid "connect" |
7197 | msgstr "připojení" | |
7198 | ||
a2045747 | 7199 | #: misc/uuidd.c:192 |
e7653f6c PP |
7200 | msgid "write" |
7201 | msgstr "zápis" | |
7202 | ||
a2045747 | 7203 | #: misc/uuidd.c:200 |
e7653f6c PP |
7204 | msgid "read count" |
7205 | msgstr "čtení počtu" | |
7206 | ||
a2045747 | 7207 | #: misc/uuidd.c:206 |
e7653f6c PP |
7208 | msgid "bad response length" |
7209 | msgstr "chybná délka odpovědi" | |
7210 | ||
a2045747 | 7211 | #: misc/uuidd.c:271 |
e7653f6c PP |
7212 | #, c-format |
7213 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
7214 | msgstr "démon uuidd již běží jako PID %s\n" | |
7215 | ||
a2045747 | 7216 | #: misc/uuidd.c:279 |
e7653f6c PP |
7217 | #, c-format |
7218 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
7219 | msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s" | |
7220 | ||
a2045747 | 7221 | #: misc/uuidd.c:308 |
e7653f6c PP |
7222 | #, c-format |
7223 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" | |
7224 | msgstr "Unixový socket nebylo možné přilepit k %s: %s\n" | |
7225 | ||
a2045747 | 7226 | #: misc/uuidd.c:316 |
e7653f6c PP |
7227 | #, c-format |
7228 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" | |
7229 | msgstr "Na unixovém socketu %s nebylo možné začít poslouchat: %s\n" | |
7230 | ||
a2045747 | 7231 | #: misc/uuidd.c:354 |
e7653f6c PP |
7232 | #, c-format |
7233 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
7234 | msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n" | |
7235 | ||
a2045747 | 7236 | #: misc/uuidd.c:362 |
e7653f6c PP |
7237 | #, c-format |
7238 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
7239 | msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n" | |
7240 | ||
a2045747 | 7241 | #: misc/uuidd.c:381 |
e7653f6c PP |
7242 | #, c-format |
7243 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
7244 | msgstr "Vytvořeno časové UUID: %s\n" | |
7245 | ||
a2045747 | 7246 | #: misc/uuidd.c:391 |
e7653f6c PP |
7247 | #, c-format |
7248 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
7249 | msgstr "Vytvořeno náhodné UUID: %s\n" | |
7250 | ||
a2045747 | 7251 | #: misc/uuidd.c:400 |
e7653f6c | 7252 | #, c-format |
629d0198 PP |
7253 | msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" |
7254 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" | |
7255 | msgstr[0] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n" | |
7256 | msgstr[1] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n" | |
7257 | msgstr[2] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následujících\n" | |
e7653f6c | 7258 | |
a2045747 | 7259 | #: misc/uuidd.c:421 |
e7653f6c PP |
7260 | #, c-format |
7261 | msgid "Generated %d UUID's:\n" | |
7262 | msgstr "Vytvořeno %d UUID:\n" | |
7263 | ||
a2045747 | 7264 | #: misc/uuidd.c:433 |
e7653f6c PP |
7265 | #, c-format |
7266 | msgid "Invalid operation %d\n" | |
7267 | msgstr "Neplatná operace %d\n" | |
7268 | ||
a2045747 | 7269 | #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 |
e7653f6c PP |
7270 | #, c-format |
7271 | msgid "Bad number: %s\n" | |
7272 | msgstr "Chybné číslo: %s\n" | |
7273 | ||
a2045747 | 7274 | #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 |
e7653f6c PP |
7275 | #, c-format |
7276 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" | |
7277 | msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n" | |
7278 | ||
a2045747 | 7279 | #: misc/uuidd.c:544 |
e7653f6c | 7280 | #, c-format |
629d0198 PP |
7281 | msgid "%s and subsequent UUID\n" |
7282 | msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" | |
7283 | msgstr[0] "%s a následující %d UUID\n" | |
7284 | msgstr[1] "%s a následující %d UUID\n" | |
7285 | msgstr[2] "%s a následujících %d UUID\n" | |
e7653f6c | 7286 | |
a2045747 | 7287 | #: misc/uuidd.c:548 |
e7653f6c PP |
7288 | msgid "List of UUID's:\n" |
7289 | msgstr "Seznam UUID:\n" | |
7290 | ||
a2045747 | 7291 | #: misc/uuidd.c:569 |
e7653f6c PP |
7292 | #, c-format |
7293 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
7294 | msgstr "Neočekávaná délka odpovědi ze serveru %d\n" | |
7295 | ||
a2045747 | 7296 | #: misc/uuidd.c:586 |
e7653f6c PP |
7297 | #, c-format |
7298 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
7299 | msgstr "Nebylo možné zabít uuidd s PID %d: %s\n" | |
7300 | ||
a2045747 | 7301 | #: misc/uuidd.c:592 |
e7653f6c PP |
7302 | #, c-format |
7303 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
7304 | msgstr "Zabit uuidd s PID %d\n" | |
7305 | ||
7306 | #: misc/uuidgen.c:32 | |
a04eba3f TT |
7307 | #, c-format |
7308 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
f1d5fce6 | 7309 | msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n" |
a04eba3f | 7310 | |
e7653f6c | 7311 | #: resize/extent.c:202 |
a04eba3f | 7312 | msgid "# Extent dump:\n" |
122abacc | 7313 | msgstr "# Výpis rozsahu:\n" |
a04eba3f | 7314 | |
e7653f6c | 7315 | #: resize/extent.c:203 |
a04eba3f | 7316 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7317 | msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" |
7318 | msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n" | |
a04eba3f | 7319 | |
9e78ef72 | 7320 | #: resize/main.c:49 |
89128f89 | 7321 | #, fuzzy, c-format |
a3ee70f2 | 7322 | msgid "" |
2172519d | 7323 | "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " |
89128f89 | 7324 | "[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" |
a3ee70f2 TT |
7325 | "\n" |
7326 | msgstr "" | |
122abacc | 7327 | "Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n" |
ef8b3bf7 | 7328 | " zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-z soubor_s_historií]\n" |
ddc32a04 | 7329 | "\n" |
a3ee70f2 | 7330 | |
89128f89 | 7331 | #: resize/main.c:73 |
a3ee70f2 | 7332 | msgid "Extending the inode table" |
4b76dfb1 | 7333 | msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 7334 | |
89128f89 | 7335 | #: resize/main.c:76 |
a3ee70f2 | 7336 | msgid "Relocating blocks" |
f1d5fce6 | 7337 | msgstr "Přesouvám bloky" |
a3ee70f2 | 7338 | |
89128f89 | 7339 | #: resize/main.c:79 |
a3ee70f2 | 7340 | msgid "Scanning inode table" |
4b76dfb1 | 7341 | msgstr "Procházím tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 7342 | |
89128f89 | 7343 | #: resize/main.c:82 |
a3ee70f2 | 7344 | msgid "Updating inode references" |
4b76dfb1 | 7345 | msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly" |
a3ee70f2 | 7346 | |
89128f89 | 7347 | #: resize/main.c:85 |
a3ee70f2 | 7348 | msgid "Moving inode table" |
4b76dfb1 | 7349 | msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 7350 | |
89128f89 | 7351 | #: resize/main.c:88 |
a3ee70f2 | 7352 | msgid "Unknown pass?!?" |
f1d5fce6 | 7353 | msgstr "Neznámý průchod?!?" |
a3ee70f2 | 7354 | |
89128f89 | 7355 | #: resize/main.c:91 |
a3ee70f2 TT |
7356 | #, c-format |
7357 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" | |
f1d5fce6 | 7358 | msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n" |
a3ee70f2 | 7359 | |
89128f89 | 7360 | #: resize/main.c:163 |
13261f51 PP |
7361 | msgid "" |
7362 | "\n" | |
b7532813 PP |
7363 | "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" |
7364 | "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" | |
13261f51 PP |
7365 | "\n" |
7366 | msgstr "" | |
7367 | "\n" | |
7368 | "Změna velikosti souborového systému s vlastností bigalloc není plně\n" | |
7369 | "otestována. Pokračování jen na vlastní nebezpečí! Přejete-li si pokračovat,\n" | |
7370 | "použijte přepínač vynucení.\n" | |
7371 | "\n" | |
7372 | ||
89128f89 | 7373 | #: resize/main.c:366 |
f1d5fce6 | 7374 | #, c-format |
6956f613 | 7375 | msgid "while opening %s" |
f1d5fce6 | 7376 | msgstr "při otevírání %s" |
6956f613 | 7377 | |
89128f89 | 7378 | #: resize/main.c:374 |
f1d5fce6 | 7379 | #, c-format |
6956f613 | 7380 | msgid "while getting stat information for %s" |
f1d5fce6 | 7381 | msgstr "při zjišťování stat informací o %s" |
6956f613 | 7382 | |
89128f89 | 7383 | #: resize/main.c:451 |
dc86e678 PP |
7384 | #, c-format |
7385 | msgid "" | |
7386 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" | |
7387 | "\n" | |
7388 | msgstr "" | |
7389 | "Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n" | |
7390 | "\n" | |
7391 | ||
89128f89 | 7392 | #: resize/main.c:470 |
a3ee70f2 | 7393 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7394 | msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" |
7395 | msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n" | |
a3ee70f2 | 7396 | |
89128f89 | 7397 | #: resize/main.c:507 |
d4adea57 PP |
7398 | #, c-format |
7399 | msgid "Invalid new size: %s\n" | |
7400 | msgstr "Chybná nová velikost: %s\n" | |
7401 | ||
89128f89 | 7402 | #: resize/main.c:526 |
e7653f6c PP |
7403 | msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" |
7404 | msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n" | |
d4adea57 | 7405 | |
89128f89 | 7406 | #: resize/main.c:534 |
e7653f6c PP |
7407 | #, c-format |
7408 | msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" | |
7409 | msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n" | |
7410 | ||
89128f89 | 7411 | #: resize/main.c:540 |
851bcf3f | 7412 | msgid "Invalid stride length" |
f1d5fce6 | 7413 | msgstr "Neplatná délka kroku" |
851bcf3f | 7414 | |
89128f89 | 7415 | #: resize/main.c:564 |
f1d5fce6 | 7416 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7417 | msgid "" |
e7653f6c PP |
7418 | "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" |
7419 | "You requested a new size of %llu blocks.\n" | |
a3ee70f2 TT |
7420 | "\n" |
7421 | msgstr "" | |
e7653f6c PP |
7422 | "Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'llu (%dk) bloků velké.\n" |
7423 | "Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n" | |
ddc32a04 | 7424 | "\n" |
a3ee70f2 | 7425 | |
89128f89 | 7426 | #: resize/main.c:571 |
9e78ef72 TT |
7427 | #, c-format |
7428 | msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" | |
ef8b3bf7 | 7429 | msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n" |
9e78ef72 | 7430 | |
89128f89 | 7431 | #: resize/main.c:575 |
9e78ef72 | 7432 | #, c-format |
2172519d TT |
7433 | msgid "" |
7434 | "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " | |
7435 | "blocks.\n" | |
9e78ef72 | 7436 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
7437 | "Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n" |
7438 | "vlastnost 64 bitů.\n" | |
9e78ef72 | 7439 | |
89128f89 | 7440 | #: resize/main.c:581 |
ef8b3bf7 | 7441 | #, c-format |
9e78ef72 | 7442 | msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" |
ef8b3bf7 | 7443 | msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n" |
9e78ef72 | 7444 | |
89128f89 | 7445 | #: resize/main.c:587 |
9e78ef72 | 7446 | #, c-format |
2172519d TT |
7447 | msgid "" |
7448 | "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " | |
7449 | "feature.\n" | |
9e78ef72 | 7450 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
7451 | "Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n" |
7452 | "rozsahy pomocí tune2fs.\n" | |
9e78ef72 | 7453 | |
89128f89 | 7454 | #: resize/main.c:593 |
f1d5fce6 | 7455 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7456 | msgid "" |
a2045747 | 7457 | "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" |
a3ee70f2 TT |
7458 | "\n" |
7459 | msgstr "" | |
a2045747 | 7460 | "Souborový systém již je dlouhý %'llu (%dk) bloků. Není co dělat!\n" |
ddc32a04 | 7461 | "\n" |
a3ee70f2 | 7462 | |
89128f89 | 7463 | #: resize/main.c:600 |
ef8b3bf7 | 7464 | #, c-format |
9e78ef72 | 7465 | msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7466 | msgstr "Systém souborů již je 64bitový.\n" |
9e78ef72 | 7467 | |
89128f89 | 7468 | #: resize/main.c:605 |
ef8b3bf7 | 7469 | #, c-format |
9e78ef72 | 7470 | msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7471 | msgstr "Systém souborů již je 32bitový.\n" |
9e78ef72 | 7472 | |
899425bb | 7473 | #: resize/main.c:613 |
ef8b3bf7 | 7474 | #, c-format |
9e78ef72 | 7475 | msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7476 | msgstr "Souborový systém se převádí do 64 bitů.\n" |
9e78ef72 | 7477 | |
899425bb | 7478 | #: resize/main.c:615 |
ef8b3bf7 | 7479 | #, c-format |
9e78ef72 | 7480 | msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7481 | msgstr "Souborový systém se převádí do 32 bitů.\n" |
9e78ef72 | 7482 | |
899425bb | 7483 | #: resize/main.c:617 |
39c7d13d | 7484 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7485 | msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
7486 | msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n" | |
39c7d13d | 7487 | |
899425bb | 7488 | #: resize/main.c:626 |
a3ee70f2 TT |
7489 | #, c-format |
7490 | msgid "while trying to resize %s" | |
f1d5fce6 | 7491 | msgstr "při pokusu změnit velikost %s" |
a3ee70f2 | 7492 | |
899425bb | 7493 | #: resize/main.c:629 |
39c7d13d PP |
7494 | #, c-format |
7495 | msgid "" | |
7496 | "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" | |
7497 | "after the aborted resize operation.\n" | |
7498 | msgstr "" | |
7499 | "Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n" | |
7500 | "„e2fsck -fy %s“\n" | |
7501 | ||
899425bb | 7502 | #: resize/main.c:635 |
f1d5fce6 | 7503 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7504 | msgid "" |
a2045747 | 7505 | "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" |
a3ee70f2 TT |
7506 | "\n" |
7507 | msgstr "" | |
a2045747 | 7508 | "Systém souborů na %s je nyní %'llu (%dk) bloků dlouhý.\n" |
ddc32a04 | 7509 | "\n" |
a3ee70f2 | 7510 | |
899425bb | 7511 | #: resize/main.c:650 |
d4adea57 PP |
7512 | #, c-format |
7513 | msgid "while trying to truncate %s" | |
7514 | msgstr "při pokusu zkrátit %s" | |
7515 | ||
9e78ef72 | 7516 | #: resize/online.c:81 |
196b59c8 | 7517 | msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" |
868d1e9f | 7518 | msgstr "jádro nepodporuje změnu velikost za běhu se sparse_super2" |
196b59c8 | 7519 | |
9e78ef72 | 7520 | #: resize/online.c:86 |
122abacc PP |
7521 | #, c-format |
7522 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" | |
7523 | msgstr "" | |
7524 | "Systém souborů v %s je připojen do %s,\n" | |
7525 | "požadována změna velikosti za běhu.\n" | |
7526 | ||
9e78ef72 | 7527 | #: resize/online.c:90 |
397827bb PP |
7528 | msgid "On-line shrinking not supported" |
7529 | msgstr "Zmenšování za běhu není podporováno" | |
122abacc | 7530 | |
9e78ef72 | 7531 | #: resize/online.c:114 |
122abacc PP |
7532 | msgid "Filesystem does not support online resizing" |
7533 | msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu" | |
7534 | ||
9e78ef72 | 7535 | #: resize/online.c:122 |
4af19736 PP |
7536 | msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" |
7537 | msgstr "Nedostatek rezervovaných GDT bloků pro změnu velikosti za běhu" | |
7538 | ||
9e78ef72 | 7539 | #: resize/online.c:129 |
4af19736 PP |
7540 | msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" |
7541 | msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikosti souborového systému na tuto velikost" | |
7542 | ||
9e78ef72 | 7543 | #: resize/online.c:137 |
122abacc PP |
7544 | #, c-format |
7545 | msgid "while trying to open mountpoint %s" | |
7546 | msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s" | |
7547 | ||
9e78ef72 | 7548 | #: resize/online.c:142 |
13261f51 PP |
7549 | #, c-format |
7550 | msgid "Old resize interface requested.\n" | |
7551 | msgstr "Vyžádáno staré rozhraní pro změnu velikosti.\n" | |
7552 | ||
9e78ef72 | 7553 | #: resize/online.c:161 resize/online.c:178 |
122abacc PP |
7554 | msgid "Permission denied to resize filesystem" |
7555 | msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto" | |
7556 | ||
9e78ef72 | 7557 | #: resize/online.c:164 resize/online.c:184 |
122abacc PP |
7558 | msgid "While checking for on-line resizing support" |
7559 | msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu" | |
7560 | ||
9e78ef72 | 7561 | #: resize/online.c:181 |
e7653f6c PP |
7562 | msgid "Kernel does not support online resizing" |
7563 | msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu" | |
7564 | ||
9e78ef72 | 7565 | #: resize/online.c:220 |
122abacc | 7566 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7567 | msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
7568 | msgstr "Mění se velikosti za běhu %s na %'llu (%dk) bloků.\n" | |
122abacc | 7569 | |
9e78ef72 | 7570 | #: resize/online.c:230 |
122abacc PP |
7571 | msgid "While trying to extend the last group" |
7572 | msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu" | |
7573 | ||
9e78ef72 | 7574 | #: resize/online.c:284 |
122abacc PP |
7575 | #, c-format |
7576 | msgid "While trying to add group #%d" | |
7577 | msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d" | |
7578 | ||
9e78ef72 | 7579 | #: resize/online.c:295 |
122abacc | 7580 | #, c-format |
2172519d TT |
7581 | msgid "" |
7582 | "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " | |
7583 | "this system.\n" | |
7584 | msgstr "" | |
7585 | "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto " | |
7586 | "systému podporována.\n" | |
122abacc | 7587 | |
4baef0a2 | 7588 | #: resize/resize2fs.c:759 |
851bcf3f TT |
7589 | #, c-format |
7590 | msgid "inodes (%llu) must be less than %u" | |
f1d5fce6 | 7591 | msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u" |
851bcf3f | 7592 | |
4baef0a2 | 7593 | #: resize/resize2fs.c:1037 |
a3ee70f2 | 7594 | msgid "reserved blocks" |
f1d5fce6 | 7595 | msgstr "rezervované bloky" |
a3ee70f2 | 7596 | |
48203a38 | 7597 | #: resize/resize2fs.c:1281 |
bc759706 TT |
7598 | msgid "meta-data blocks" |
7599 | msgstr "bloky meta-dat" | |
a3ee70f2 | 7600 | |
899425bb | 7601 | #: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473 |
196b59c8 | 7602 | msgid "new meta blocks" |
868d1e9f | 7603 | msgstr "nové meta bloky" |
196b59c8 | 7604 | |
899425bb | 7605 | #: resize/resize2fs.c:2696 |
196b59c8 | 7606 | msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" |
2172519d TT |
7607 | msgstr "" |
7608 | "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n" | |
196b59c8 | 7609 | |
899425bb | 7610 | #: resize/resize2fs.c:2701 |
196b59c8 | 7611 | msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" |
2172519d TT |
7612 | msgstr "" |
7613 | "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n" | |
196b59c8 | 7614 | |
899425bb | 7615 | #: resize/resize2fs.c:2774 |
bc759706 | 7616 | msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
2172519d TT |
7617 | msgstr "" |
7618 | "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n" | |
1dba88d0 | 7619 | |
e7653f6c | 7620 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 |
2172519d | 7621 | #, fuzzy |
899425bb | 7622 | msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1" |
90dff80a | 7623 | msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.43.5" |
e7653f6c PP |
7624 | |
7625 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 | |
7626 | msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" | |
7627 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys" | |
7628 | ||
7629 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 | |
7630 | msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" | |
7631 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list" | |
7632 | ||
7633 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 | |
7634 | msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" | |
7635 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate" | |
7636 | ||
7637 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 | |
7638 | msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" | |
7639 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan" | |
7640 | ||
7641 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 | |
7642 | msgid "Wrong magic number for io_channel structure" | |
7643 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel" | |
7644 | ||
7645 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 | |
7646 | msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" | |
7647 | msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel" | |
7648 | ||
7649 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 | |
7650 | msgid "Wrong magic number for io_manager structure" | |
7651 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager" | |
7652 | ||
7653 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 | |
7654 | msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" | |
7655 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap" | |
7656 | ||
7657 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 | |
7658 | msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" | |
7659 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap" | |
7660 | ||
7661 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 | |
7662 | msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" | |
7663 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap" | |
7664 | ||
7665 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 | |
7666 | msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" | |
7667 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel" | |
7668 | ||
7669 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 | |
7670 | msgid "Wrong magic number for directory block list structure" | |
7671 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů" | |
7672 | ||
7673 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 | |
7674 | msgid "Wrong magic number for icount structure" | |
7675 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount" | |
7676 | ||
7677 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 | |
7678 | msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" | |
7679 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel" | |
7680 | ||
7681 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 | |
7682 | msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" | |
7683 | msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru" | |
7684 | ||
7685 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 | |
7686 | msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" | |
7687 | msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2" | |
7688 | ||
7689 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 | |
7690 | msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" | |
7691 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu" | |
7692 | ||
7693 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 | |
7694 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" | |
7695 | msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4" | |
7696 | ||
7697 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 | |
7698 | msgid "Bad magic number in super-block" | |
7699 | msgstr "Chybné magické číslo v superbloku" | |
7700 | ||
7701 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 | |
7702 | msgid "Filesystem revision too high" | |
7703 | msgstr "Revize systému souborů je příliš vysoká" | |
7704 | ||
7705 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 | |
7706 | msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" | |
7707 | msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení" | |
7708 | ||
7709 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 | |
7710 | msgid "Can't read group descriptors" | |
7711 | msgstr "Deskriptory skupin nelze přečíst" | |
7712 | ||
7713 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 | |
7714 | msgid "Can't write group descriptors" | |
7715 | msgstr "Deskriptory skupin nelze zapsat" | |
7716 | ||
7717 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 | |
7718 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" | |
7719 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků" | |
7720 | ||
7721 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 | |
7722 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" | |
7723 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů" | |
7724 | ||
7725 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 | |
7726 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" | |
7727 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů" | |
7728 | ||
7729 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 | |
7730 | msgid "Can't write an inode bitmap" | |
7731 | msgstr "Bitmapu iuzlů nelze zapsat" | |
7732 | ||
7733 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 | |
7734 | msgid "Can't read an inode bitmap" | |
7735 | msgstr "Bitmapu iuzlů nelze přečíst" | |
7736 | ||
7737 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 | |
b7532813 | 7738 | msgid "Can't write a block bitmap" |
e7653f6c PP |
7739 | msgstr "Bitmapu bloků nelze zapsat" |
7740 | ||
7741 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 | |
b7532813 | 7742 | msgid "Can't read a block bitmap" |
e7653f6c PP |
7743 | msgstr "Bitmapu bloků nelze přečíst" |
7744 | ||
7745 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 | |
7746 | msgid "Can't write an inode table" | |
7747 | msgstr "Tabulku iuzlů nelze zapsat" | |
7748 | ||
7749 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 | |
7750 | msgid "Can't read an inode table" | |
7751 | msgstr "Tabulku iuzlů nelze přečíst" | |
7752 | ||
7753 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 | |
7754 | msgid "Can't read next inode" | |
7755 | msgstr "Následující iuzel nelze přečíst" | |
7756 | ||
7757 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 | |
7758 | msgid "Filesystem has unexpected block size" | |
7759 | msgstr "Systém souborů má nečekanou velikost bloku" | |
7760 | ||
7761 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 | |
7762 | msgid "EXT2 directory corrupted" | |
7763 | msgstr "Adresář ext2 poškozen" | |
7764 | ||
7765 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 | |
7766 | msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" | |
7767 | msgstr "Pokus přečíst blok ze systému souborů vyústil ve zkrácené čtení" | |
7768 | ||
e7653f6c | 7769 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 |
629d0198 | 7770 | msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" |
e7653f6c PP |
7771 | msgstr "Pokus zapsat blok do systému souborů vyústil ve zkrácený zápis" |
7772 | ||
7773 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 | |
7774 | msgid "No free space in the directory" | |
7775 | msgstr "V adresáři není volné místo" | |
7776 | ||
7777 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 | |
7778 | msgid "Inode bitmap not loaded" | |
7779 | msgstr "Bitmapa iuzlů není načtena" | |
7780 | ||
7781 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 | |
7782 | msgid "Block bitmap not loaded" | |
7783 | msgstr "Bitmapa bloků není načtena" | |
7784 | ||
7785 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 | |
7786 | msgid "Illegal inode number" | |
7787 | msgstr "Neplatné číslo iuzlu" | |
7788 | ||
7789 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 | |
7790 | msgid "Illegal block number" | |
7791 | msgstr "Neplatné číslo bloku" | |
7792 | ||
7793 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 | |
7794 | msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" | |
7795 | msgstr "Vnitřní chyba ext2fs_expand_dir" | |
7796 | ||
7797 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 | |
7798 | msgid "Not enough space to build proposed filesystem" | |
7799 | msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému" | |
7800 | ||
7801 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 | |
7802 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" | |
7803 | msgstr "Do ext2fs_mark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
7804 | ||
7805 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 | |
7806 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" | |
7807 | msgstr "Do ext2fs_unmark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
7808 | ||
7809 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 | |
7810 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" | |
7811 | msgstr "Do ext2fs_test_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
7812 | ||
7813 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 | |
7814 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" | |
7815 | msgstr "Do ext2fs_mark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
7816 | ||
7817 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 | |
7818 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" | |
7819 | msgstr "Do ext2fs_unmark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
7820 | ||
7821 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 | |
7822 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" | |
7823 | msgstr "Do ext2fs_test_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
7824 | ||
7825 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 | |
7826 | msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" | |
7827 | msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy bloků za skutečný konec" | |
7828 | ||
7829 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 | |
7830 | msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" | |
7831 | msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy iuzlů za skutečný konec" | |
7832 | ||
7833 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 | |
7834 | msgid "Illegal indirect block found" | |
7835 | msgstr "Nalezen zakázaný nepřímý blok" | |
7836 | ||
7837 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 | |
7838 | msgid "Illegal doubly indirect block found" | |
7839 | msgstr "Nalezen zakázaný dvojnásobně nepřímý blok" | |
7840 | ||
7841 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 | |
7842 | msgid "Illegal triply indirect block found" | |
7843 | msgstr "Naleze zakázaný trojnásobně nepřímý blok" | |
7844 | ||
7845 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 | |
7846 | msgid "Block bitmaps are not the same" | |
7847 | msgstr "Bitmapy bloků se neshodují" | |
7848 | ||
7849 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 | |
7850 | msgid "Inode bitmaps are not the same" | |
7851 | msgstr "Bitmapu iuzlů se neshodují" | |
7852 | ||
7853 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 | |
7854 | msgid "Illegal or malformed device name" | |
7855 | msgstr "Zakázaný nebo chybně utvořený název zařízení" | |
7856 | ||
7857 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 | |
7858 | msgid "A block group is missing an inode table" | |
7859 | msgstr "Skupina bloků postrádá tabulku iuzlů" | |
7860 | ||
7861 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 | |
7862 | msgid "The ext2 superblock is corrupt" | |
7863 | msgstr "Superblok ext2 je poškozený" | |
7864 | ||
7865 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 | |
7866 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" | |
7867 | msgstr "Do ext2fs_mark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
7868 | ||
7869 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 | |
7870 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" | |
7871 | msgstr "Do ext2fs_unmark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
7872 | ||
7873 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 | |
7874 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" | |
7875 | msgstr "Do ext2fs_test_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
7876 | ||
7877 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 | |
7878 | msgid "Too many symbolic links encountered." | |
7879 | msgstr "Zaznamenáno příliš mnoho symbolických odkazů" | |
7880 | ||
7881 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 | |
7882 | msgid "The callback function will not handle this case" | |
7883 | msgstr "Funkce zpětného volání tento případ neumí obsloužit" | |
7884 | ||
7885 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 | |
7886 | msgid "The inode is from a bad block in the inode table" | |
7887 | msgstr "Iuzel pochází z chybného bloku tabulky iuzlů" | |
7888 | ||
7889 | # TODO: Pluralize | |
7890 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 | |
7891 | msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" | |
7892 | msgstr "Souborový systém má nepodporovanou(é) vlastnost(i)" | |
7893 | ||
7894 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 | |
7895 | msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" | |
7896 | msgstr "Souborový systém má nepodporované vlastnosti, které lze jen číst" | |
7897 | ||
7898 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 | |
7899 | msgid "IO Channel failed to seek on read or write" | |
7900 | msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis" | |
7901 | ||
7902 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 | |
7903 | msgid "Memory allocation failed" | |
7904 | msgstr "Alokace paměti selhala" | |
7905 | ||
7906 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 | |
7907 | msgid "Invalid argument passed to ext2 library" | |
7908 | msgstr "Do knihovny ext2 předán neplatný argument" | |
7909 | ||
7910 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 | |
7911 | msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" | |
7912 | msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat blok" | |
7913 | ||
7914 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 | |
7915 | msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" | |
7916 | msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat iuzel" | |
7917 | ||
7918 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 | |
7919 | msgid "Ext2 inode is not a directory" | |
7920 | msgstr "Iuzel ext2 není adresářem" | |
7921 | ||
7922 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 | |
7923 | msgid "Too many references in table" | |
7924 | msgstr "Příliš mnoho odkazů do tabulky" | |
7925 | ||
7926 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 | |
7927 | msgid "File not found by ext2_lookup" | |
7928 | msgstr "Funkce ext2_lookup soubor nenalezla" | |
7929 | ||
7930 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 | |
7931 | msgid "File open read-only" | |
7932 | msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení" | |
7933 | ||
7934 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 | |
7935 | msgid "Ext2 directory block not found" | |
7936 | msgstr "Blok adresáře ext2 nenalezen" | |
7937 | ||
7938 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 | |
7939 | msgid "Ext2 directory already exists" | |
7940 | msgstr "Adresář ext2 již existuje" | |
7941 | ||
7942 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 | |
7943 | msgid "Unimplemented ext2 library function" | |
7944 | msgstr "Neimplementovaná funkce knihovny ext2" | |
7945 | ||
7946 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 | |
7947 | msgid "User cancel requested" | |
7948 | msgstr "Uživatel zrušil požadavek" | |
7949 | ||
7950 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 | |
7951 | msgid "Ext2 file too big" | |
7952 | msgstr "Soubor ext2 je příliš velký" | |
7953 | ||
7954 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 | |
7955 | msgid "Supplied journal device not a block device" | |
7956 | msgstr "Dodané žurnálovací zařízení není blokovým zařízením" | |
7957 | ||
7958 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 | |
7959 | msgid "Journal superblock not found" | |
7960 | msgstr "Superblok žurnálu nenalezen" | |
7961 | ||
7962 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 | |
7963 | msgid "Journal must be at least 1024 blocks" | |
7964 | msgstr "Žurnál musí mít aspoň 1024 bloků" | |
7965 | ||
7966 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 | |
7967 | msgid "Unsupported journal version" | |
7968 | msgstr "Nepodporovaná verze žurnálu" | |
7969 | ||
7970 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 | |
7971 | msgid "Error loading external journal" | |
7972 | msgstr "Chyba při načítání externího žurnálu" | |
7973 | ||
7974 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 | |
7975 | msgid "Journal not found" | |
7976 | msgstr "Žurnál nenalezen" | |
7977 | ||
7978 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 | |
7979 | msgid "Directory hash unsupported" | |
7980 | msgstr "Hash adresářů nepodporován" | |
7981 | ||
7982 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 | |
7983 | msgid "Illegal extended attribute block number" | |
7984 | msgstr "Neplatné číslo bloku rozšířeného atributu" | |
7985 | ||
7986 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 | |
7987 | msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" | |
7988 | msgstr "Souborový systém nelze vytvořit s požadovaným počtem iuzlů" | |
7989 | ||
7990 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 | |
7991 | msgid "E2image snapshot not in use" | |
7992 | msgstr "Snímek e2image se právě nepoužívá" | |
7993 | ||
7994 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 | |
7995 | msgid "Too many reserved group descriptor blocks" | |
7996 | msgstr "Příliš mnoho rezervovaných bloků deskriptorů skupiny" | |
7997 | ||
7998 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 | |
7999 | msgid "Resize inode is corrupt" | |
8000 | msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený" | |
8001 | ||
e7653f6c | 8002 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 |
629d0198 PP |
8003 | msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" |
8004 | msgstr "Byl pokus nastavit bitmapu bloků s chybějícím nepřímým blokem" | |
e7653f6c PP |
8005 | |
8006 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 | |
8007 | msgid "TDB: Success" | |
8008 | msgstr "TDB: Úspěch" | |
8009 | ||
8010 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 | |
8011 | msgid "TDB: Corrupt database" | |
8012 | msgstr "TDB: Databáze poškozena" | |
8013 | ||
8014 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 | |
8015 | msgid "TDB: IO Error" | |
8016 | msgstr "TDB: Chyba vstupu/výstupu" | |
8017 | ||
8018 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 | |
8019 | msgid "TDB: Locking error" | |
8020 | msgstr "TDB: Chyba zamykání" | |
8021 | ||
8022 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 | |
8023 | msgid "TDB: Out of memory" | |
8024 | msgstr "TDB: Nedostatek paměti" | |
8025 | ||
8026 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 | |
8027 | msgid "TDB: Record exists" | |
8028 | msgstr "TDB: Záznam existuje" | |
8029 | ||
8030 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 | |
8031 | msgid "TDB: Lock exists on other keys" | |
8032 | msgstr "TDB: Zámek existuje na jiném klíči" | |
8033 | ||
8034 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 | |
8035 | msgid "TDB: Invalid parameter" | |
8036 | msgstr "TDB: Neplatný parametr" | |
8037 | ||
8038 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 | |
8039 | msgid "TDB: Record does not exist" | |
8040 | msgstr "TDB: Záznam neexistuje" | |
8041 | ||
8042 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 | |
8043 | msgid "TDB: Write not permitted" | |
8044 | msgstr "TDB: Zápis není povolen" | |
8045 | ||
8046 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 | |
8047 | msgid "Ext2fs directory block list is empty" | |
8048 | msgstr "Seznam bloků adresářů ext2 je prázdný" | |
8049 | ||
8050 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 | |
8051 | msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" | |
8052 | msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení" | |
8053 | ||
8054 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 | |
8055 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" | |
8056 | msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu" | |
8057 | ||
8058 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 | |
8059 | msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" | |
8060 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu" | |
8061 | ||
8062 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 | |
8063 | msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" | |
8064 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků" | |
8065 | ||
8066 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 | |
8067 | msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" | |
8068 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů" | |
8069 | ||
8070 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 | |
8071 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" | |
8072 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_13" | |
8073 | ||
8074 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 | |
8075 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" | |
8076 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_14" | |
8077 | ||
8078 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 | |
8079 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" | |
8080 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_15" | |
8081 | ||
8082 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 | |
8083 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" | |
8084 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_16" | |
8085 | ||
8086 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 | |
8087 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" | |
8088 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_17" | |
8089 | ||
8090 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 | |
8091 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" | |
8092 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_18" | |
8093 | ||
8094 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 | |
8095 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" | |
8096 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_19" | |
8097 | ||
8098 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 | |
8099 | msgid "Corrupt extent header" | |
8100 | msgstr "Poškozená hlavička rozsahu" | |
8101 | ||
8102 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 | |
8103 | msgid "Corrupt extent index" | |
8104 | msgstr "Poškozený index rozsahu" | |
8105 | ||
8106 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 | |
8107 | msgid "Corrupt extent" | |
8108 | msgstr "Poškozený rozsah" | |
8109 | ||
8110 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 | |
8111 | msgid "No free space in extent map" | |
8112 | msgstr "V mapě rozsahů nezbývá volné místo" | |
8113 | ||
8114 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 | |
8115 | msgid "Inode does not use extents" | |
8116 | msgstr "Iuzel nepoužívá rozsahy" | |
8117 | ||
8118 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 | |
8119 | msgid "No 'next' extent" | |
8120 | msgstr "Žádný „další“ rozsah" | |
8121 | ||
8122 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 | |
8123 | msgid "No 'previous' extent" | |
8124 | msgstr "Žádná „předchozí“ rozsah" | |
8125 | ||
8126 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 | |
8127 | msgid "No 'up' extent" | |
8128 | msgstr "Žádný „nadřízený“ rozsah" | |
8129 | ||
8130 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 | |
8131 | msgid "No 'down' extent" | |
8132 | msgstr "Žádný „podřízený“ rozsah" | |
8133 | ||
8134 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 | |
8135 | msgid "No current node" | |
8136 | msgstr "Žádný současný uzel" | |
8137 | ||
8138 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 | |
8139 | msgid "Ext2fs operation not supported" | |
8140 | msgstr "Operace ext2 není podporována" | |
8141 | ||
8142 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 | |
8143 | msgid "No room to insert extent in node" | |
8144 | msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu" | |
8145 | ||
8146 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 | |
8147 | msgid "Splitting would result in empty node" | |
8148 | msgstr "Rozdělení by vedlo k prázdnému uzlu" | |
8149 | ||
8150 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 | |
8151 | msgid "Extent not found" | |
8152 | msgstr "Rozsah nenalezen" | |
8153 | ||
8154 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 | |
8155 | msgid "Operation not supported for inodes containing extents" | |
8156 | msgstr "Operace na iuzlech obsahujících rozsahy není podporována" | |
8157 | ||
8158 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 | |
8159 | msgid "Extent length is invalid" | |
8160 | msgstr "Délka rozsahu není platná" | |
8161 | ||
8162 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 | |
8163 | msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" | |
8164 | msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků" | |
8165 | ||
8166 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 | |
8167 | msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" | |
2172519d TT |
8168 | msgstr "" |
8169 | "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů " | |
8170 | "připojený" | |
e7653f6c PP |
8171 | |
8172 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 | |
8173 | msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" | |
2172519d TT |
8174 | msgstr "" |
8175 | "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy" | |
e7653f6c PP |
8176 | |
8177 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 | |
8178 | msgid "MMP: invalid magic number" | |
8179 | msgstr "MMP: neplatné magické číslo" | |
8180 | ||
8181 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 | |
8182 | msgid "MMP: device currently active" | |
8183 | msgstr "MMP: zařízení je právě aktivní" | |
8184 | ||
8185 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 | |
8186 | msgid "MMP: fsck being run" | |
8187 | msgstr "MMP: právě běží kontrola souborového systému" | |
8188 | ||
8189 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 | |
8190 | msgid "MMP: block number beyond filesystem range" | |
8191 | msgstr "MMP: číslo bloku se nachází za hranicí systému souborů" | |
8192 | ||
8193 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 | |
8194 | msgid "MMP: undergoing an unknown operation" | |
8195 | msgstr "MMP: právě probíhá neznámá operace" | |
8196 | ||
8197 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 | |
8198 | msgid "MMP: filesystem still in use" | |
8199 | msgstr "MMP: systému souborů se stále používá" | |
8200 | ||
8201 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 | |
8202 | msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" | |
8203 | msgstr "MMP: otevření s O_DIRECT selhalo" | |
8204 | ||
13261f51 PP |
8205 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 |
8206 | msgid "Block group descriptor size incorrect" | |
8207 | msgstr "Nesprávná velikost deskriptoru skupiny bloků" | |
8208 | ||
8209 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 | |
8210 | msgid "Inode checksum does not match inode" | |
8211 | msgstr "Kontrolní součet iuzlu neodpovídá iuzlu" | |
8212 | ||
8213 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 | |
8214 | msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" | |
8215 | msgstr "Kontrolní součet bitmapy iuzlů neodpovídá bitmapě" | |
8216 | ||
8217 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 | |
8218 | msgid "Extent block checksum does not match extent block" | |
8219 | msgstr "Kontrolní součet bloku rozsahů neodpovídá bloku rozsahů" | |
8220 | ||
8221 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 | |
8222 | msgid "Directory block does not have space for checksum" | |
8223 | msgstr "Blok adresářů nemá místo pro kontrolní součet" | |
8224 | ||
8225 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 | |
8226 | msgid "Directory block checksum does not match directory block" | |
8227 | msgstr "Kontrolní součet bloku adresářů neodpovídá bloku adresářů" | |
8228 | ||
8229 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 | |
8230 | msgid "Extended attribute block checksum does not match block" | |
8231 | msgstr "Kontrolní součet bloku rozšířených atributů neodpovídá bloku" | |
8232 | ||
8233 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 | |
8234 | msgid "Superblock checksum does not match superblock" | |
8235 | msgstr "Kontrolní součet superbloku neodpovídá superbloku" | |
8236 | ||
8237 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 | |
8238 | msgid "Unknown checksum algorithm" | |
8239 | msgstr "Neznámý algoritmus kontrolního součtu" | |
8240 | ||
8241 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 | |
8242 | msgid "MMP block checksum does not match MMP block" | |
8243 | msgstr "Kontrolní součet bloku MMP neodpovídá bloku MMP" | |
8244 | ||
8245 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 | |
8246 | msgid "Ext2 file already exists" | |
8247 | msgstr "Soubor ext2 již existuje" | |
8248 | ||
9e78ef72 | 8249 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 |
9e78ef72 | 8250 | msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" |
ef8b3bf7 | 8251 | msgstr "Kontrolní součet bitmapy bloků neodpovídá bitmapě" |
9e78ef72 TT |
8252 | |
8253 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 | |
8254 | msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" | |
ef8b3bf7 | 8255 | msgstr "Nelze projít datové bloky iuzlu, který obsahuje vestavěná data" |
9e78ef72 TT |
8256 | |
8257 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 | |
8258 | msgid "Extended attribute has an invalid name length" | |
ef8b3bf7 | 8259 | msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku názvu" |
9e78ef72 TT |
8260 | |
8261 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 | |
8262 | msgid "Extended attribute has an invalid value length" | |
ef8b3bf7 | 8263 | msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku hodnoty" |
9e78ef72 TT |
8264 | |
8265 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 | |
9e78ef72 | 8266 | msgid "Extended attribute has an incorrect hash" |
ef8b3bf7 | 8267 | msgstr "Rozšířený atribut mát nesprávný otisk" |
9e78ef72 TT |
8268 | |
8269 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 | |
9e78ef72 | 8270 | msgid "Extended attribute block has a bad header" |
ef8b3bf7 | 8271 | msgstr "Blok rozšířeného atributu má chybnou hlavičku" |
9e78ef72 TT |
8272 | |
8273 | # These shortcuts are a nightmare. | |
8274 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 | |
9e78ef72 | 8275 | msgid "Extended attribute key not found" |
ef8b3bf7 | 8276 | msgstr "Index rozšířeného atributu nenalezen" |
9e78ef72 TT |
8277 | |
8278 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 | |
8279 | msgid "Insufficient space to store extended attribute data" | |
ef8b3bf7 | 8280 | msgstr "Nedostatek místa pro uložení dat rozšířeného atributu" |
9e78ef72 TT |
8281 | |
8282 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 | |
8283 | msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" | |
ef8b3bf7 | 8284 | msgstr "Souborový systém postrádá vlastnost ext_attr nebo inline_data" |
9e78ef72 TT |
8285 | |
8286 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 | |
9e78ef72 | 8287 | msgid "Inode doesn't have inline data" |
ef8b3bf7 | 8288 | msgstr "Iuzel nemá vestavěná data" |
9e78ef72 TT |
8289 | |
8290 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 | |
8291 | msgid "No block for an inode with inline data" | |
ef8b3bf7 | 8292 | msgstr "Neexistuje blok pro iuzel s vestavěnými daty" |
9e78ef72 TT |
8293 | |
8294 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 | |
9e78ef72 | 8295 | msgid "No free space in inline data" |
ef8b3bf7 | 8296 | msgstr "Ve vestavěných datech nezbývá volné místo" |
9e78ef72 TT |
8297 | |
8298 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 | |
9e78ef72 | 8299 | msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" |
ef8b3bf7 | 8300 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu rozšířeného atributu" |
9e78ef72 TT |
8301 | |
8302 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 | |
8303 | msgid "Inode seems to contain garbage" | |
ef8b3bf7 | 8304 | msgstr "Zdá se, že iuzel obsahuje nesmysly" |
9e78ef72 TT |
8305 | |
8306 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 | |
8307 | msgid "Extended attribute has an invalid value offset" | |
ef8b3bf7 | 8308 | msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou pozici hodnoty" |
9e78ef72 TT |
8309 | |
8310 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 | |
8311 | msgid "Journal flags inconsistent" | |
ef8b3bf7 | 8312 | msgstr "Příznaky žurnálu si odporují" |
9e78ef72 TT |
8313 | |
8314 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 | |
9e78ef72 | 8315 | msgid "Undo file corrupt" |
ef8b3bf7 | 8316 | msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený" |
9e78ef72 TT |
8317 | |
8318 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 | |
9e78ef72 | 8319 | msgid "Wrong undo file for this filesystem" |
ef8b3bf7 | 8320 | msgstr "Nesprávný soubor pro odvolání změn pro tento systém souborů" |
9e78ef72 | 8321 | |
48203a38 | 8322 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 |
48203a38 | 8323 | msgid "File system is corrupted" |
ef8b3bf7 | 8324 | msgstr "Souborový systém je poškozený" |
48203a38 TT |
8325 | |
8326 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 | |
8327 | msgid "Bad CRC detected in file system" | |
ef8b3bf7 | 8328 | msgstr "V souborovém systému byl nalezen chybný kontrolní součet" |
48203a38 TT |
8329 | |
8330 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 | |
48203a38 | 8331 | msgid "The journal superblock is corrupt" |
ef8b3bf7 | 8332 | msgstr "Superblok žurnálu je poškozený" |
4e52870e | 8333 | |
3d66c4b2 | 8334 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 |
3d66c4b2 | 8335 | msgid "Inode is corrupted" |
2a662efa | 8336 | msgstr "Iuzel je poškozený" |
3d66c4b2 | 8337 | |
9e78ef72 | 8338 | #: lib/support/prof_err.c:11 |
e7653f6c PP |
8339 | msgid "Profile version 0.0" |
8340 | msgstr "Profil verze 0.0" | |
8341 | ||
9e78ef72 | 8342 | #: lib/support/prof_err.c:12 |
e7653f6c PP |
8343 | msgid "Bad magic value in profile_node" |
8344 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_node" | |
8345 | ||
9e78ef72 | 8346 | #: lib/support/prof_err.c:13 |
e7653f6c PP |
8347 | msgid "Profile section not found" |
8348 | msgstr "Sekce s profilem nenalezena" | |
8349 | ||
9e78ef72 | 8350 | #: lib/support/prof_err.c:14 |
e7653f6c PP |
8351 | msgid "Profile relation not found" |
8352 | msgstr "Relace profilu nenalezena" | |
8353 | ||
9e78ef72 | 8354 | #: lib/support/prof_err.c:15 |
e7653f6c PP |
8355 | msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" |
8356 | msgstr "Pokus přidat relaci uzlu, který není sekcí" | |
8357 | ||
9e78ef72 | 8358 | #: lib/support/prof_err.c:16 |
e7653f6c PP |
8359 | msgid "A profile section header has a non-zero value" |
8360 | msgstr "Hlavička sekce profilu má nenulovou hodnotu" | |
8361 | ||
9e78ef72 | 8362 | #: lib/support/prof_err.c:17 |
e7653f6c PP |
8363 | msgid "Bad linked list in profile structures" |
8364 | msgstr "Chybný zřetězený seznam ve struktuře profilu" | |
8365 | ||
9e78ef72 | 8366 | #: lib/support/prof_err.c:18 |
629d0198 | 8367 | msgid "Bad group level in profile structures" |
e7653f6c PP |
8368 | msgstr "Chybná úroveň skupiny ve struktuře profilu" |
8369 | ||
9e78ef72 | 8370 | #: lib/support/prof_err.c:19 |
629d0198 | 8371 | msgid "Bad parent pointer in profile structures" |
e7653f6c PP |
8372 | msgstr "Chybný ukazatel na rodiče ve struktuře profilu" |
8373 | ||
9e78ef72 | 8374 | #: lib/support/prof_err.c:20 |
e7653f6c PP |
8375 | msgid "Bad magic value in profile iterator" |
8376 | msgstr "Chybné magické číslo v iterátoru profilu" | |
8377 | ||
9e78ef72 | 8378 | #: lib/support/prof_err.c:21 |
e7653f6c PP |
8379 | msgid "Can't set value on section node" |
8380 | msgstr "Uzlu sekce nelze nastavit hodnotu" | |
8381 | ||
9e78ef72 | 8382 | #: lib/support/prof_err.c:22 |
e7653f6c PP |
8383 | msgid "Invalid argument passed to profile library" |
8384 | msgstr "Do knihovny profilu předán neplatný argument" | |
8385 | ||
9e78ef72 | 8386 | #: lib/support/prof_err.c:23 |
e7653f6c PP |
8387 | msgid "Attempt to modify read-only profile" |
8388 | msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení" | |
8389 | ||
9e78ef72 | 8390 | #: lib/support/prof_err.c:24 |
e7653f6c PP |
8391 | msgid "Profile section header not at top level" |
8392 | msgstr "Hlavička sekce profilu není na nejvyšší úrovni" | |
8393 | ||
9e78ef72 | 8394 | #: lib/support/prof_err.c:25 |
e7653f6c PP |
8395 | msgid "Syntax error in profile section header" |
8396 | msgstr "Chyba syntaxe ve hlavičce sekce profilu" | |
8397 | ||
9e78ef72 | 8398 | #: lib/support/prof_err.c:26 |
e7653f6c PP |
8399 | msgid "Syntax error in profile relation" |
8400 | msgstr "Chyba syntaxe v relaci profilu" | |
8401 | ||
9e78ef72 | 8402 | #: lib/support/prof_err.c:27 |
e7653f6c PP |
8403 | msgid "Extra closing brace in profile" |
8404 | msgstr "Nadbytečná uzavírací závorka v profilu" | |
8405 | ||
9e78ef72 | 8406 | #: lib/support/prof_err.c:28 |
e7653f6c PP |
8407 | msgid "Missing open brace in profile" |
8408 | msgstr "V profilu chybí otevírací závorka" | |
8409 | ||
9e78ef72 | 8410 | #: lib/support/prof_err.c:29 |
e7653f6c PP |
8411 | msgid "Bad magic value in profile_t" |
8412 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_t" | |
8413 | ||
9e78ef72 | 8414 | #: lib/support/prof_err.c:30 |
e7653f6c PP |
8415 | msgid "Bad magic value in profile_section_t" |
8416 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_section_t" | |
8417 | ||
9e78ef72 | 8418 | #: lib/support/prof_err.c:31 |
e7653f6c PP |
8419 | msgid "Iteration through all top level section not supported" |
8420 | msgstr "Průchod skrze všechny vrcholové sekce není podporován" | |
8421 | ||
9e78ef72 | 8422 | #: lib/support/prof_err.c:32 |
e7653f6c PP |
8423 | msgid "Invalid profile_section object" |
8424 | msgstr "Neplatný objekt profile_section" | |
8425 | ||
9e78ef72 | 8426 | #: lib/support/prof_err.c:33 |
e7653f6c PP |
8427 | msgid "No more sections" |
8428 | msgstr "Žádné další sekce" | |
8429 | ||
9e78ef72 | 8430 | #: lib/support/prof_err.c:34 |
e7653f6c PP |
8431 | msgid "Bad nameset passed to query routine" |
8432 | msgstr "Do dotazovací rutiny předána chybná množina názvů" | |
8433 | ||
9e78ef72 | 8434 | #: lib/support/prof_err.c:35 |
e7653f6c PP |
8435 | msgid "No profile file open" |
8436 | msgstr "Žádný soubor s profilem k otevření" | |
8437 | ||
9e78ef72 | 8438 | #: lib/support/prof_err.c:36 |
e7653f6c PP |
8439 | msgid "Bad magic value in profile_file_t" |
8440 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_t" | |
8441 | ||
9e78ef72 | 8442 | #: lib/support/prof_err.c:37 |
e7653f6c PP |
8443 | msgid "Couldn't open profile file" |
8444 | msgstr "Soubor s profilem nebylo možné otevřít" | |
8445 | ||
9e78ef72 | 8446 | #: lib/support/prof_err.c:38 |
e7653f6c PP |
8447 | msgid "Section already exists" |
8448 | msgstr "Sekce již existuje" | |
8449 | ||
9e78ef72 | 8450 | #: lib/support/prof_err.c:39 |
e7653f6c PP |
8451 | msgid "Invalid boolean value" |
8452 | msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota" | |
8453 | ||
9e78ef72 | 8454 | #: lib/support/prof_err.c:40 |
e7653f6c PP |
8455 | msgid "Invalid integer value" |
8456 | msgstr "Neplatná celočíselná hodnota" | |
8457 | ||
9e78ef72 | 8458 | #: lib/support/prof_err.c:41 |
e7653f6c PP |
8459 | msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" |
8460 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t" | |
8461 | ||
3d66c4b2 | 8462 | #: lib/support/plausible.c:118 |
9e78ef72 TT |
8463 | #, c-format |
8464 | msgid "\tlast mounted on %s on %s" | |
8465 | msgstr "\tnaposledy připojeno do %s v %s" | |
8466 | ||
3d66c4b2 | 8467 | #: lib/support/plausible.c:121 |
9e78ef72 TT |
8468 | #, c-format |
8469 | msgid "\tlast mounted on %s" | |
8470 | msgstr "\tnaposledy připojeno v %s" | |
8471 | ||
3d66c4b2 | 8472 | #: lib/support/plausible.c:124 |
9e78ef72 TT |
8473 | #, c-format |
8474 | msgid "\tcreated on %s" | |
8475 | msgstr "\tvytvořeno v %s" | |
8476 | ||
3d66c4b2 | 8477 | #: lib/support/plausible.c:127 |
9e78ef72 TT |
8478 | #, c-format |
8479 | msgid "\tlast modified on %s" | |
8480 | msgstr "\tnaposledy změněno v %s" | |
8481 | ||
3d66c4b2 | 8482 | #: lib/support/plausible.c:161 |
9e78ef72 TT |
8483 | #, c-format |
8484 | msgid "Found a %s partition table in %s\n" | |
8485 | msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n" | |
8486 | ||
3d66c4b2 | 8487 | #: lib/support/plausible.c:191 |
9e78ef72 TT |
8488 | #, c-format |
8489 | msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" | |
8490 | msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n" | |
8491 | ||
3d66c4b2 | 8492 | #: lib/support/plausible.c:199 |
9e78ef72 TT |
8493 | #, c-format |
8494 | msgid "Creating regular file %s\n" | |
8495 | msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n" | |
8496 | ||
3d66c4b2 | 8497 | #: lib/support/plausible.c:202 |
9e78ef72 TT |
8498 | #, c-format |
8499 | msgid "Could not open %s: %s\n" | |
8500 | msgstr "Nebylo možné otevřít %s: %s\n" | |
8501 | ||
3d66c4b2 | 8502 | #: lib/support/plausible.c:205 |
9e78ef72 TT |
8503 | msgid "" |
8504 | "\n" | |
8505 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" | |
8506 | msgstr "" | |
8507 | "\n" | |
8508 | "Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n" | |
8509 | ||
3d66c4b2 | 8510 | #: lib/support/plausible.c:227 |
9e78ef72 TT |
8511 | #, c-format |
8512 | msgid "%s is not a block special device.\n" | |
8513 | msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n" | |
8514 | ||
3d66c4b2 | 8515 | #: lib/support/plausible.c:249 |
9e78ef72 TT |
8516 | #, c-format |
8517 | msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" | |
8518 | msgstr "%s obsahuje systém souborů %s se jmenovkou „%s“\n" | |
8519 | ||
3d66c4b2 | 8520 | #: lib/support/plausible.c:252 |
9e78ef72 TT |
8521 | #, c-format |
8522 | msgid "%s contains a %s file system\n" | |
8523 | msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" | |
8524 | ||
3d66c4b2 | 8525 | #: lib/support/plausible.c:276 |
ef8b3bf7 | 8526 | #, c-format |
9e78ef72 | 8527 | msgid "%s contains `%s' data\n" |
ef8b3bf7 | 8528 | msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" |
4baef0a2 | 8529 | |
899425bb TT |
8530 | #~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
8531 | #~ msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" | |
8532 | ||
9d6f54b6 TT |
8533 | #~ msgid "Journal features: " |
8534 | #~ msgstr "Vlastnosti žurnálu: " | |
8535 | ||
8536 | #~ msgid "Journal size: " | |
8537 | #~ msgstr "Velikost žurnálu: " | |
8538 | ||
8539 | #~ msgid "" | |
8540 | #~ "Journal length: %u\n" | |
8541 | #~ "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
8542 | #~ "Journal start: %u\n" | |
8543 | #~ msgstr "" | |
8544 | #~ "Délka žurnálu: %u\n" | |
8545 | #~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
8546 | #~ "Začátek žurnálu: %u\n" | |
8547 | ||
8548 | #~ msgid "Journal checksum type: crc32\n" | |
8549 | #~ msgstr "Typ kontrolního součtu žurnálu: crc32\n" | |
8550 | ||
8551 | #~ msgid "" | |
8552 | #~ "Journal checksum type: %s\n" | |
8553 | #~ "Journal checksum: 0x%08x\n" | |
8554 | #~ msgstr "" | |
8555 | #~ "Typ kontrolního součtu žurnálu: %s\n" | |
8556 | #~ "Kontrolní součet žurnálu: 0x%08x\n" | |
8557 | ||
8558 | #~ msgid "Journal errno: %d\n" | |
8559 | #~ msgstr "Chybové číslo žurnálu: %d\n" | |
8560 | ||
8561 | #~ msgid "" | |
8562 | #~ "\n" | |
8563 | #~ "Journal block size: %u\n" | |
8564 | #~ "Journal length: %u\n" | |
8565 | #~ "Journal first block: %u\n" | |
8566 | #~ "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
8567 | #~ "Journal start: %u\n" | |
8568 | #~ "Journal number of users: %u\n" | |
8569 | #~ msgstr "" | |
8570 | #~ "\n" | |
8571 | #~ "Velikost bloku žurnálu: %u\n" | |
8572 | #~ "Délka žurnálu: %u\n" | |
8573 | #~ "První blok žurnálu: %u\n" | |
8574 | #~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
8575 | #~ "Začátek žurnálu: %u\n" | |
8576 | #~ "Počet uživatelů žurnálu: %u\n" | |
8577 | ||
8578 | #~ msgid "Journal users: %s\n" | |
8579 | #~ msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n" | |
8580 | ||
8581 | #~ msgid "" | |
8582 | #~ "\n" | |
8583 | #~ "Warning: enabled project without quota together\n" | |
8584 | #~ msgstr "" | |
8585 | #~ "\n" | |
8586 | #~ "Pozor: je zapnut projekt bez kvót\n" | |
8587 | ||
3d66c4b2 TT |
8588 | #~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" |
8589 | #~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" | |
8590 | ||
9e78ef72 | 8591 | #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
2172519d TT |
8592 | #~ msgstr "" |
8593 | #~ "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory " | |
8594 | #~ "komprimace. " | |
9e78ef72 TT |
8595 | |
8596 | #~ msgid "@A @a @b %b. " | |
8597 | #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " | |
8598 | ||
8599 | #~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" | |
8600 | #~ msgstr "%s: pozor: podpora komprese je experimentální.\n" | |
8601 | ||
8602 | #~ msgid "" | |
8603 | #~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" | |
8604 | #~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" | |
8605 | #~ msgstr "" | |
8606 | #~ "%s: E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n" | |
8607 | #~ "\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n" | |
8608 | ||
8609 | #~ msgid "while allocating zeroizing buffer" | |
8610 | #~ msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti" | |
8611 | ||
8612 | #~ msgid ", unused inodes %u\n" | |
8613 | #~ msgstr ", nepoužitých iuzlů %u\n" | |
8614 | ||
8615 | #~ msgid "Failed to read the file system data \n" | |
8616 | #~ msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n" | |
8617 | ||
8618 | #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" | |
8619 | #~ msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n" | |
8620 | ||
8621 | #~ msgid "The file system UUID didn't match \n" | |
8622 | #~ msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n" | |
8623 | ||
8624 | #~ msgid "Failed tdb_open %s\n" | |
8625 | #~ msgstr "tdb_open %s selhalo\n" | |
8626 | ||
8627 | #~ msgid "Failed to open %s\n" | |
8628 | #~ msgstr "Selhalo otevření %s\n" | |
8629 | ||
8630 | #~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" | |
8631 | #~ msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %llu\n" | |
8632 | ||
8633 | #~ msgid "Failed write %s\n" | |
8634 | #~ msgstr "Selhal zápis %s\n" | |
8635 | ||
ef8b3bf7 PP |
8636 | #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" |
8637 | #~ msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n" | |
8638 | ||
9e78ef72 TT |
8639 | #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" |
8640 | #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n" | |
8641 | ||
8642 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" | |
8643 | #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n" | |
8644 | ||
8645 | #~ msgid "" | |
8646 | #~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" | |
8647 | #~ " e2undo %s %s\n" | |
8648 | #~ "\n" | |
8649 | #~ msgstr "" | |
8650 | #~ "Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n" | |
8651 | #~ " e2undo %s %s\n" | |
8652 | #~ "\n" | |
8653 | ||
8654 | #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" | |
8655 | #~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n" | |
8656 | ||
2172519d TT |
8657 | #~ msgid "" |
8658 | #~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/" | |
8659 | #~ "s \n" | |
8660 | #~ msgstr "" | |
8661 | #~ "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/" | |
8662 | #~ "s \n" | |
196b59c8 TT |
8663 | |
8664 | #~ msgid "" | |
8665 | #~ "\n" | |
8666 | #~ "Warning: the quota feature is still under development\n" | |
8667 | #~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" | |
8668 | #~ "\n" | |
8669 | #~ msgstr "" | |
8670 | #~ "\n" | |
8671 | #~ "Pozor: vlastnost kvóty je stále ve vývoji.\n" | |
8672 | #~ "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota>.\n" | |
8673 | #~ "\n" | |
8674 | ||
8675 | #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" | |
8676 | #~ msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n" | |
8677 | ||
13261f51 PP |
8678 | #~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" |
8679 | #~ msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno" | |
8680 | ||
8681 | #~ msgid "" | |
8682 | #~ "%s: The combination of flex_bg and\n" | |
8683 | #~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" | |
8684 | #~ msgstr "" | |
8685 | #~ "%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n" | |
8686 | #~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n" | |
8687 | ||
b8bb8f7b | 8688 | #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" |
2172519d TT |
8689 | #~ msgstr "" |
8690 | #~ "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je " | |
8691 | #~ "použita.\n" | |
b8bb8f7b PP |
8692 | |
8693 | #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" | |
2172519d TT |
8694 | #~ msgstr "" |
8695 | #~ "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n" | |
b8bb8f7b PP |
8696 | |
8697 | #~ msgid "Couldn't determine journal size" | |
8698 | #~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit" | |
8699 | ||
629d0198 PP |
8700 | #~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" |
8701 | #~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" | |
8702 | ||
8703 | # TODO: Missing... not present is duplicate | |
8704 | #~ msgid "Missing indirect block not present" | |
8705 | #~ msgstr "Nepřímý blok není přítomen" | |
8706 | ||
e7653f6c PP |
8707 | #~ msgid "<The ACL index inode>" |
8708 | #~ msgstr "<Iuzel indexu ACL>" | |
8709 | ||
8710 | #~ msgid "<The ACL data inode>" | |
8711 | #~ msgstr "<Iuzel dat ACL>" | |
8712 | ||
8713 | #~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" | |
8714 | #~ msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu" | |
8715 | ||
8716 | #~ msgid "invalid fragment size - %s" | |
8717 | #~ msgstr "špatná velikost fragmentu – %s" | |
8718 | ||
8719 | #~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" | |
8720 | #~ msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n" | |
8721 | ||
8722 | # Calling is subject | |
8723 | #~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
8724 | #~ msgstr "Volání BLKDISCARD od %llu do %llu " | |
8725 | ||
8726 | # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
8727 | #~ msgid "succeeded.\n" | |
8728 | #~ msgstr "uspělo.\n" | |
8729 | ||
8730 | #~ msgid "Journal NOT removed\n" | |
8731 | #~ msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n" | |
8732 | ||
d4adea57 PP |
8733 | #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" |
8734 | #~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n" | |
8735 | ||
d4adea57 PP |
8736 | #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" |
8737 | #~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n" | |
8738 | ||
1dba88d0 PP |
8739 | #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" |
8740 | #~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s" | |
8741 | ||
1dba88d0 PP |
8742 | #~ msgid "%s failed for %s: %s\n" |
8743 | #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n" | |
8744 | ||
8745 | # Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení | |
8746 | #~ msgid "open" | |
8747 | #~ msgstr "otevírání" | |
8748 | ||
8749 | #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" | |
8750 | #~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO" | |
8751 | ||
8752 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" | |
8753 | #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE" | |
35ac9bcb | 8754 | |
122abacc | 8755 | #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" |
2172519d TT |
8756 | #~ msgstr "" |
8757 | #~ "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být " | |
8758 | #~ "0)\n" | |
122abacc | 8759 | |
122abacc PP |
8760 | #~ msgid "while calling iterator function" |
8761 | #~ msgstr "při volání funkce iterátoru" | |
8762 | ||
122abacc PP |
8763 | #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" |
8764 | #~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n" | |
8765 | ||
8766 | #~ msgid "" | |
8767 | #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" | |
8768 | #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" | |
8769 | #~ msgstr "" | |
8770 | #~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n" | |
8771 | #~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n" | |
8772 | ||
8773 | #~ msgid "Byte swap" | |
8774 | #~ msgstr "Přehození bajtů" | |
8775 | ||
8776 | #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" | |
2172519d TT |
8777 | #~ msgstr "" |
8778 | #~ "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n" | |
122abacc PP |
8779 | |
8780 | #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" | |
8781 | #~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n" | |
8782 | ||
8783 | #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" | |
8784 | #~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n" | |
8785 | ||
122abacc PP |
8786 | #~ msgid "invalid starting block - %s" |
8787 | #~ msgstr "špatný počáteční blok – %s" | |
8788 | ||
8789 | #~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" | |
8790 | #~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n" | |
8791 | ||
8792 | #~ msgid "" | |
8793 | #~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" | |
8794 | #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." | |
8795 | #~ msgstr "" | |
2172519d TT |
8796 | #~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více " |
8797 | #~ "jak\n" | |
122abacc PP |
8798 | #~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)." |
8799 | ||
8800 | #~ msgid "" | |
8801 | #~ "\n" | |
8802 | #~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" | |
8803 | #~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" | |
8804 | #~ "\n" | |
8805 | #~ msgstr "" | |
8806 | #~ "\n" | |
2172519d TT |
8807 | #~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než " |
8808 | #~ "4096\n" | |
122abacc PP |
8809 | #~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n" |
8810 | #~ "\n" | |
8811 | ||
8812 | #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" | |
8813 | #~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n" | |
8814 | ||
8f741372 TT |
8815 | #~ msgid "" |
8816 | #~ "\n" | |
8817 | #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" | |
8818 | #~ msgstr "" | |
8819 | #~ "\n" | |
8820 | #~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n" | |
8821 | ||
8822 | #~ msgid "" | |
8823 | #~ "\n" | |
8824 | #~ "Sparse superblock flag cleared. %s" | |
8825 | #~ msgstr "" | |
8826 | #~ "\n" | |
8827 | #~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s" | |
a3ee70f2 | 8828 | |
7527ef1e | 8829 | #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" |
f1d5fce6 | 8830 | #~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky" |
851bcf3f | 8831 | |
1cbf8285 | 8832 | #~ msgid "" |
1cbf8285 | 8833 | #~ "\n" |
7527ef1e TT |
8834 | #~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" |
8835 | #~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" | |
8836 | #~ "to read it back in again.\n" | |
1cbf8285 | 8837 | #~ msgstr "" |
1cbf8285 | 8838 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
8839 | #~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n" |
8840 | #~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n" | |
8841 | #~ "pro jeho opětovné načtení.\n" | |
1cbf8285 | 8842 | |
7527ef1e | 8843 | #~ msgid "Error allocating @a @b %b. " |
f1d5fce6 | 8844 | #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " |
7527ef1e TT |
8845 | |
8846 | #~ msgid "" | |
8847 | #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" | |
8848 | #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" | |
8849 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
8850 | #~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n" |
8851 | #~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n" | |
7527ef1e TT |
8852 | |
8853 | #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" | |
f1d5fce6 | 8854 | #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:" |
7527ef1e TT |
8855 | |
8856 | #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" | |
2172519d TT |
8857 | #~ msgstr "" |
8858 | #~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" | |
7527ef1e | 8859 | |
7527ef1e TT |
8860 | #~ msgid "" |
8861 | #~ "%8d blocks used (%d%%)\n" | |
8862 | #~ "%8d bad blocks\n" | |
8863 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
8864 | #~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n" |
8865 | #~ "%8d špatných bloků\n" | |
7527ef1e | 8866 | |
7527ef1e TT |
8867 | #~ msgid "" |
8868 | #~ "\n" | |
8869 | #~ "%8d regular files\n" | |
8870 | #~ "%8d directories\n" | |
8871 | #~ "%8d character device files\n" | |
8872 | #~ "%8d block device files\n" | |
8873 | #~ "%8d fifos\n" | |
8874 | #~ "%8d links\n" | |
8875 | #~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" | |
8876 | #~ "%8d sockets\n" | |
8877 | #~ "--------\n" | |
8878 | #~ "%8d files\n" | |
8879 | #~ msgstr "" | |
8880 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 TT |
8881 | #~ "%8d obyčejných souborů\n" |
8882 | #~ "%8d adresářů\n" | |
8883 | #~ "%8d souborů znakových zařízení\n" | |
8884 | #~ "%8d souborů blokových zařízení\n" | |
7527ef1e | 8885 | #~ "%8d fifo\n" |
f1d5fce6 TT |
8886 | #~ "%8d odkazů\n" |
8887 | #~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n" | |
8888 | #~ "%8d socketů\n" | |
7527ef1e | 8889 | #~ "--------\n" |
f1d5fce6 | 8890 | #~ "%8d souborů\n" |
6956f613 | 8891 | |
7527ef1e TT |
8892 | #~ msgid "done \n" |
8893 | #~ msgstr "hotovo \n" | |
8894 | ||
8895 | #~ msgid "during seek on block %d" | |
f1d5fce6 | 8896 | #~ msgstr "při posunu na blok %d" |
7527ef1e TT |
8897 | |
8898 | #~ msgid "Initializing random test data\n" | |
f1d5fce6 | 8899 | #~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n" |
7527ef1e TT |
8900 | |
8901 | #~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu" | |
f1d5fce6 | 8902 | #~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu" |
7527ef1e | 8903 | |
197abba0 TT |
8904 | #~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" |
8905 | #~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" | |
8906 | ||
7527ef1e | 8907 | #~ msgid "(unknown os)" |
f1d5fce6 | 8908 | #~ msgstr "(neznámý os)" |
197abba0 | 8909 | |
197abba0 TT |
8910 | #~ msgid "" |
8911 | #~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n" | |
8912 | #~ "\n" | |
8913 | #~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n" | |
8914 | #~ "A common way to use this program is:\n" | |
8915 | #~ "\n" | |
8916 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
8917 | #~ "\n" | |
8918 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 | 8919 | #~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n" |
197abba0 | 8920 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
8921 | #~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n" |
8922 | #~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n" | |
197abba0 TT |
8923 | #~ "\n" |
8924 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
8925 | #~ "\n" | |
8926 | ||
bc759706 | 8927 | #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" |
f1d5fce6 | 8928 | #~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n" |
a3ee70f2 | 8929 | |
bc759706 | 8930 | #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" |
f1d5fce6 | 8931 | #~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n" |
a3ee70f2 | 8932 | |
bc759706 | 8933 | #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 8934 | #~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 8935 | |
bc759706 | 8936 | #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 8937 | #~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 8938 | |
bc759706 | 8939 | #~ msgid "Inode moved %u->%u\n" |
122abacc | 8940 | #~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n" |
bc759706 TT |
8941 | |
8942 | #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" | |
f1d5fce6 | 8943 | #~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n" |
bc759706 TT |
8944 | |
8945 | #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" | |
f1d5fce6 | 8946 | #~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n" |
bc759706 TT |
8947 | |
8948 | #~ msgid "%d blocks of zeros...\n" | |
f1d5fce6 | 8949 | #~ msgstr "%d bloků nul…\n" |
bc759706 TT |
8950 | |
8951 | #~ msgid "Inode table move finished.\n" | |
f1d5fce6 | 8952 | #~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n" |
96e6f5da | 8953 | |
ddc32a04 TT |
8954 | # FIXME: unlocalizable |
8955 | #~ msgid "%8d large file%s\n" | |
f1d5fce6 | 8956 | #~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n" |