]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c TNQ |
1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
2 | # Copyright (C) 2012, Trần Ngọc Quân. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. | |
4 | # First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012. | |
819a2276 | 5 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
774cfe0c TNQ |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
131fa518 | 9 | "Project-Id-Version: git-v1.7.12-437-g1084f\n" |
774cfe0c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
131fa518 TNQ |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-09-15 10:21+0800\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2012-10-31 07:58+0700\n" | |
774cfe0c TNQ |
13 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" | |
819a2276 | 15 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
db484bad | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" |
819a2276 | 20 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
db484bad | 21 | "X-Poedit-Basepath: ../\n" |
774cfe0c TNQ |
22 | |
23 | #: advice.c:40 | |
24 | #, c-format | |
25 | msgid "hint: %.*s\n" | |
26 | msgstr "gợi ý: %.*s\n" | |
27 | ||
28 | #. | |
29 | #. * Message used both when 'git commit' fails and when | |
30 | #. * other commands doing a merge do. | |
31 | #. | |
32 | #: advice.c:70 | |
33 | msgid "" | |
34 | "Fix them up in the work tree,\n" | |
35 | "and then use 'git add/rm <file>' as\n" | |
36 | "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" | |
37 | "or use 'git commit -a'." | |
38 | msgstr "" | |
db484bad | 39 | "Sửa chúng trong cây làm việc,\n" |
131fa518 TNQ |
40 | "và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>” dành riêng\n" |
41 | "cho việc đánh dấu tập tin cần giải quyết và tạo lần chuyển giao,\n" | |
42 | "hoặc là dùng lệnh “git commit -a”." | |
774cfe0c | 43 | |
03c82da3 TNQ |
44 | #: archive.c:10 |
45 | msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]" | |
46 | msgstr "git archive [các-tùy-chọn] <tree-ish> [<đường-dẫn>...]" | |
47 | ||
48 | #: archive.c:11 | |
49 | msgid "git archive --list" | |
50 | msgstr "git archive --list" | |
51 | ||
52 | #: archive.c:12 | |
53 | msgid "" | |
54 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]" | |
55 | msgstr "" | |
56 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [các-tùy-chọn] <tree-ish> [<đường-" | |
57 | "dẫn>...]" | |
58 | ||
59 | #: archive.c:13 | |
60 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" | |
61 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
62 | ||
63 | #: archive.c:322 | |
64 | msgid "fmt" | |
65 | msgstr "fmt" | |
66 | ||
67 | #: archive.c:322 | |
68 | msgid "archive format" | |
69 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
70 | ||
71 | #: archive.c:323 builtin/log.c:1079 | |
72 | msgid "prefix" | |
73 | msgstr "tiền tố" | |
74 | ||
75 | #: archive.c:324 | |
76 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" | |
77 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
78 | ||
131fa518 TNQ |
79 | #: archive.c:325 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2332 |
80 | #: builtin/blame.c:2333 builtin/config.c:56 builtin/fast-export.c:642 | |
81 | #: builtin/fast-export.c:644 builtin/grep.c:800 builtin/hash-object.c:77 | |
82 | #: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:537 | |
83 | #: builtin/notes.c:694 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149 | |
03c82da3 TNQ |
84 | msgid "file" |
85 | msgstr "tập-tin" | |
86 | ||
87 | #: archive.c:326 builtin/archive.c:92 | |
88 | msgid "write the archive to this file" | |
89 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
90 | ||
91 | #: archive.c:328 | |
92 | msgid "read .gitattributes in working directory" | |
93 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
94 | ||
95 | #: archive.c:329 | |
96 | msgid "report archived files on stderr" | |
97 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi chuẩn)" | |
98 | ||
99 | #: archive.c:330 | |
100 | msgid "store only" | |
101 | msgstr "chỉ lưu" | |
102 | ||
103 | #: archive.c:331 | |
104 | msgid "compress faster" | |
105 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
106 | ||
107 | #: archive.c:339 | |
108 | msgid "compress better" | |
109 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
110 | ||
111 | #: archive.c:342 | |
112 | msgid "list supported archive formats" | |
131fa518 | 113 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" |
03c82da3 TNQ |
114 | |
115 | #: archive.c:344 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85 | |
116 | msgid "repo" | |
117 | msgstr "kho" | |
118 | ||
119 | #: archive.c:345 builtin/archive.c:94 | |
120 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" | |
121 | msgstr "nhận kho lưu từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
122 | ||
131fa518 | 123 | #: archive.c:346 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:616 |
03c82da3 TNQ |
124 | msgid "command" |
125 | msgstr "lệnh" | |
126 | ||
127 | #: archive.c:347 builtin/archive.c:96 | |
128 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" | |
129 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
130 | ||
774cfe0c TNQ |
131 | #: bundle.c:36 |
132 | #, c-format | |
133 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
131fa518 | 134 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (cụm)" |
774cfe0c TNQ |
135 | |
136 | #: bundle.c:63 | |
db484bad | 137 | #, c-format |
774cfe0c | 138 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
9e383e88 | 139 | msgstr "phần đầu (header) không được thừa nhận: %s%s (%d)" |
774cfe0c | 140 | |
131fa518 | 141 | #: bundle.c:89 builtin/commit.c:714 |
774cfe0c TNQ |
142 | #, c-format |
143 | msgid "could not open '%s'" | |
131fa518 | 144 | msgstr "không thể mở “%s”" |
774cfe0c TNQ |
145 | |
146 | #: bundle.c:140 | |
147 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" | |
db484bad | 148 | msgstr "Khó chứa thiếu những lần chuyển giao (commit) cần trước hết này:" |
774cfe0c | 149 | |
131fa518 | 150 | #: bundle.c:164 sequencer.c:557 sequencer.c:989 builtin/log.c:290 |
f4d33434 | 151 | #: builtin/log.c:727 builtin/log.c:1313 builtin/log.c:1529 builtin/merge.c:347 |
774cfe0c | 152 | #: builtin/shortlog.c:181 |
774cfe0c | 153 | msgid "revision walk setup failed" |
131fa518 | 154 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét lại gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
155 | |
156 | #: bundle.c:186 | |
db484bad | 157 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
158 | msgid "The bundle contains %d ref" |
159 | msgid_plural "The bundle contains %d refs" | |
9e383e88 TNQ |
160 | msgstr[0] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)" |
161 | msgstr[1] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)" | |
774cfe0c TNQ |
162 | |
163 | #: bundle.c:192 | |
5714e413 TNQ |
164 | msgid "The bundle records a complete history." |
165 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
166 | ||
167 | #: bundle.c:195 | |
774cfe0c TNQ |
168 | #, c-format |
169 | msgid "The bundle requires this ref" | |
170 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs" | |
9e383e88 TNQ |
171 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu tham chiếu (refs) này" |
172 | msgstr[1] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu (refs) này" | |
774cfe0c | 173 | |
5714e413 | 174 | #: bundle.c:294 |
774cfe0c TNQ |
175 | msgid "rev-list died" |
176 | msgstr "rev-list bị chết" | |
177 | ||
f4d33434 | 178 | #: bundle.c:300 builtin/log.c:1209 builtin/shortlog.c:284 |
db484bad | 179 | #, c-format |
774cfe0c | 180 | msgid "unrecognized argument: %s" |
9e383e88 | 181 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" |
774cfe0c | 182 | |
5714e413 | 183 | #: bundle.c:335 |
774cfe0c TNQ |
184 | #, c-format |
185 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
131fa518 | 186 | msgstr "tham chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" |
774cfe0c | 187 | |
5714e413 | 188 | #: bundle.c:380 |
774cfe0c | 189 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
db484bad | 190 | msgstr "Từ chối tạo một bundle trống rỗng." |
774cfe0c | 191 | |
5714e413 | 192 | #: bundle.c:398 |
774cfe0c | 193 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
db484bad | 194 | msgstr "Không thể sản sinh pack-objects" |
774cfe0c | 195 | |
5714e413 | 196 | #: bundle.c:416 |
774cfe0c | 197 | msgid "pack-objects died" |
db484bad | 198 | msgstr "pack-objects đã chết" |
774cfe0c | 199 | |
5714e413 | 200 | #: bundle.c:419 |
db484bad | 201 | #, c-format |
774cfe0c | 202 | msgid "cannot create '%s'" |
131fa518 | 203 | msgstr "không thể tạo “%s”" |
774cfe0c | 204 | |
5714e413 | 205 | #: bundle.c:441 |
774cfe0c | 206 | msgid "index-pack died" |
db484bad | 207 | msgstr "index-pack đã chết" |
774cfe0c | 208 | |
131fa518 | 209 | #: commit.c:48 |
774cfe0c TNQ |
210 | #, c-format |
211 | msgid "could not parse %s" | |
212 | msgstr "không thể phân tích %s" | |
213 | ||
131fa518 | 214 | #: commit.c:50 |
774cfe0c TNQ |
215 | #, c-format |
216 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
217 | msgstr "%s %s không phải là một lần commit!" | |
218 | ||
819a2276 | 219 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
774cfe0c | 220 | msgid "memory exhausted" |
131fa518 | 221 | msgstr "hết bộ nhớ" |
774cfe0c TNQ |
222 | |
223 | #: connected.c:39 | |
224 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
131fa518 | 225 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" |
774cfe0c TNQ |
226 | |
227 | #: connected.c:48 | |
db484bad | 228 | #, c-format |
774cfe0c | 229 | msgid "failed write to rev-list: %s" |
db484bad | 230 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list: %s" |
774cfe0c TNQ |
231 | |
232 | #: connected.c:56 | |
233 | #, c-format | |
234 | msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" | |
db484bad | 235 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list: %s" |
774cfe0c TNQ |
236 | |
237 | #: date.c:95 | |
238 | msgid "in the future" | |
239 | msgstr "trong tương lai" | |
240 | ||
241 | #: date.c:101 | |
242 | #, c-format | |
243 | msgid "%lu second ago" | |
244 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
245 | msgstr[0] "%lu giây trước" | |
db484bad | 246 | msgstr[1] "%lu giây trước" |
774cfe0c TNQ |
247 | |
248 | #: date.c:108 | |
249 | #, c-format | |
250 | msgid "%lu minute ago" | |
251 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
252 | msgstr[0] "%lu phút trước" | |
db484bad | 253 | msgstr[1] "%lu phút trước" |
774cfe0c TNQ |
254 | |
255 | #: date.c:115 | |
256 | #, c-format | |
257 | msgid "%lu hour ago" | |
258 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
259 | msgstr[0] "%lu giờ trước" | |
db484bad | 260 | msgstr[1] "%lu giờ trước" |
774cfe0c TNQ |
261 | |
262 | #: date.c:122 | |
263 | #, c-format | |
264 | msgid "%lu day ago" | |
265 | msgid_plural "%lu days ago" | |
266 | msgstr[0] "%lu ngày trước" | |
db484bad | 267 | msgstr[1] "%lu ngày trước" |
774cfe0c TNQ |
268 | |
269 | #: date.c:128 | |
270 | #, c-format | |
271 | msgid "%lu week ago" | |
272 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
273 | msgstr[0] "%lu tuần trước" | |
db484bad | 274 | msgstr[1] "%lu tuần trước" |
774cfe0c TNQ |
275 | |
276 | #: date.c:135 | |
277 | #, c-format | |
278 | msgid "%lu month ago" | |
279 | msgid_plural "%lu months ago" | |
280 | msgstr[0] "%lu tháng trước" | |
db484bad | 281 | msgstr[1] "%lu tháng trước" |
774cfe0c TNQ |
282 | |
283 | #: date.c:146 | |
284 | #, c-format | |
285 | msgid "%lu year" | |
286 | msgid_plural "%lu years" | |
db484bad TNQ |
287 | msgstr[0] "%lu năm" |
288 | msgstr[1] "%lu năm" | |
774cfe0c TNQ |
289 | |
290 | #: date.c:149 | |
291 | #, c-format | |
292 | msgid "%s, %lu month ago" | |
293 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
294 | msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" | |
db484bad | 295 | msgstr[1] "%s, %lu tháng trước" |
774cfe0c | 296 | |
819a2276 | 297 | #: date.c:154 date.c:159 |
774cfe0c TNQ |
298 | #, c-format |
299 | msgid "%lu year ago" | |
300 | msgid_plural "%lu years ago" | |
301 | msgstr[0] "%lu năm trước" | |
db484bad | 302 | msgstr[1] "%lu năm trước" |
774cfe0c TNQ |
303 | |
304 | #: diff.c:105 | |
305 | #, c-format | |
306 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" | |
131fa518 | 307 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%.*s”\n" |
774cfe0c TNQ |
308 | |
309 | #: diff.c:110 | |
db484bad | 310 | #, c-format |
774cfe0c | 311 | msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" |
131fa518 | 312 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%.*s”\n" |
774cfe0c TNQ |
313 | |
314 | #: diff.c:210 | |
315 | #, c-format | |
316 | msgid "" | |
317 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
318 | "%s" | |
319 | msgstr "" | |
131fa518 | 320 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
db484bad | 321 | "%s" |
774cfe0c | 322 | |
131fa518 TNQ |
323 | #: diff.c:1401 |
324 | msgid " 0 files changed" | |
325 | msgstr " 0 có tập tin nào thay đổi cả" | |
326 | ||
327 | #: diff.c:1405 | |
328 | #, c-format | |
329 | msgid " %d file changed" | |
330 | msgid_plural " %d files changed" | |
331 | msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
332 | msgstr[1] " %d tập tin thay đổi" | |
333 | ||
334 | #: diff.c:1422 | |
335 | #, c-format | |
336 | msgid ", %d insertion(+)" | |
337 | msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
338 | msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
339 | msgstr[1] ", %d thêm(+)" | |
340 | ||
341 | #: diff.c:1433 | |
342 | #, c-format | |
343 | msgid ", %d deletion(-)" | |
344 | msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
345 | msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
346 | msgstr[1] ", %d xóa(-)" | |
347 | ||
348 | #: diff.c:3460 | |
774cfe0c TNQ |
349 | #, c-format |
350 | msgid "" | |
351 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
352 | "%s" | |
353 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
354 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
355 | "%s" | |
774cfe0c TNQ |
356 | |
357 | #: gpg-interface.c:59 | |
358 | msgid "could not run gpg." | |
359 | msgstr "không thể chạy gpg." | |
360 | ||
361 | #: gpg-interface.c:71 | |
774cfe0c | 362 | msgid "gpg did not accept the data" |
db484bad | 363 | msgstr "gpg đã không đồng ý dữ liệu" |
774cfe0c TNQ |
364 | |
365 | #: gpg-interface.c:82 | |
774cfe0c | 366 | msgid "gpg failed to sign the data" |
db484bad | 367 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" |
774cfe0c | 368 | |
131fa518 | 369 | #: grep.c:1320 |
db484bad | 370 | #, c-format |
774cfe0c | 371 | msgid "'%s': unable to read %s" |
131fa518 | 372 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" |
774cfe0c | 373 | |
131fa518 | 374 | #: grep.c:1337 |
774cfe0c TNQ |
375 | #, c-format |
376 | msgid "'%s': %s" | |
131fa518 | 377 | msgstr "“%s”: %s" |
774cfe0c | 378 | |
131fa518 | 379 | #: grep.c:1348 |
db484bad | 380 | #, c-format |
774cfe0c | 381 | msgid "'%s': short read %s" |
131fa518 | 382 | msgstr "“%s”: đọc ngắn %s" |
774cfe0c | 383 | |
fd4652ed | 384 | #: help.c:212 |
db484bad | 385 | #, c-format |
774cfe0c | 386 | msgid "available git commands in '%s'" |
131fa518 | 387 | msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng trong “%s”" |
774cfe0c | 388 | |
fd4652ed | 389 | #: help.c:219 |
774cfe0c | 390 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
db484bad | 391 | msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng từ một nơi khác trong $PATH của bạn" |
774cfe0c | 392 | |
fd4652ed | 393 | #: help.c:275 |
774cfe0c TNQ |
394 | #, c-format |
395 | msgid "" | |
396 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
397 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
398 | msgstr "" | |
131fa518 | 399 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" |
db484bad | 400 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" |
774cfe0c | 401 | |
fd4652ed | 402 | #: help.c:332 |
774cfe0c | 403 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
db484bad | 404 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." |
774cfe0c | 405 | |
fd4652ed | 406 | #: help.c:354 |
774cfe0c TNQ |
407 | #, c-format |
408 | msgid "" | |
409 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
410 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
411 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
412 | "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn.\n" |
413 | "Giả định rằng ý bạn là “%s”" | |
774cfe0c | 414 | |
fd4652ed | 415 | #: help.c:359 |
db484bad | 416 | #, c-format |
774cfe0c | 417 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
db484bad | 418 | msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động..." |
774cfe0c | 419 | |
fd4652ed | 420 | #: help.c:366 |
774cfe0c TNQ |
421 | #, c-format |
422 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
131fa518 | 423 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." |
774cfe0c | 424 | |
fd4652ed | 425 | #: help.c:370 |
774cfe0c TNQ |
426 | msgid "" |
427 | "\n" | |
428 | "Did you mean this?" | |
429 | msgid_plural "" | |
430 | "\n" | |
431 | "Did you mean one of these?" | |
432 | msgstr[0] "" | |
433 | "\n" | |
434 | "Có phải ý bạn là cái này không?" | |
db484bad TNQ |
435 | msgstr[1] "" |
436 | "\n" | |
437 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
438 | ||
9802f229 TNQ |
439 | #: merge-recursive.c:190 |
440 | #, c-format | |
441 | msgid "(bad commit)\n" | |
442 | msgstr "(commit sai)\n" | |
443 | ||
444 | #: merge-recursive.c:206 | |
445 | #, c-format | |
446 | msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" | |
131fa518 | 447 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" |
9802f229 TNQ |
448 | |
449 | #: merge-recursive.c:268 | |
450 | msgid "error building trees" | |
451 | msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
452 | ||
f4d33434 | 453 | #: merge-recursive.c:672 |
9802f229 TNQ |
454 | #, c-format |
455 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
131fa518 | 456 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" |
9802f229 | 457 | |
f4d33434 | 458 | #: merge-recursive.c:683 |
9802f229 TNQ |
459 | #, c-format |
460 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
461 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
462 | ||
463 | #. something else exists | |
464 | #. .. but not some other error (who really cares what?) | |
f4d33434 | 465 | #: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718 |
9802f229 TNQ |
466 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
467 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
468 | ||
f4d33434 | 469 | #: merge-recursive.c:708 |
9802f229 TNQ |
470 | #, c-format |
471 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
131fa518 | 472 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo vết tại “%s”" |
9802f229 | 473 | |
f4d33434 | 474 | #: merge-recursive.c:748 |
9802f229 TNQ |
475 | #, c-format |
476 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
131fa518 | 477 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" |
9802f229 | 478 | |
f4d33434 | 479 | #: merge-recursive.c:750 |
9802f229 TNQ |
480 | #, c-format |
481 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
131fa518 | 482 | msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”" |
9802f229 | 483 | |
f4d33434 | 484 | #: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302 |
9802f229 TNQ |
485 | #, c-format |
486 | msgid "failed to open '%s'" | |
131fa518 | 487 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" |
9802f229 | 488 | |
f4d33434 | 489 | #: merge-recursive.c:781 |
9802f229 TNQ |
490 | #, c-format |
491 | msgid "failed to symlink '%s'" | |
131fa518 | 492 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng (symlink) “%s”" |
9802f229 | 493 | |
f4d33434 | 494 | #: merge-recursive.c:784 |
9802f229 TNQ |
495 | #, c-format |
496 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
131fa518 | 497 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" |
9802f229 | 498 | |
03c82da3 | 499 | #: merge-recursive.c:922 |
9802f229 TNQ |
500 | msgid "Failed to execute internal merge" |
501 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
502 | ||
03c82da3 | 503 | #: merge-recursive.c:926 |
9802f229 TNQ |
504 | #, c-format |
505 | msgid "Unable to add %s to database" | |
506 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
507 | ||
03c82da3 | 508 | #: merge-recursive.c:942 |
9802f229 TNQ |
509 | msgid "unsupported object type in the tree" |
510 | msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
511 | ||
03c82da3 | 512 | #: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035 |
9802f229 | 513 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
514 | msgid "" |
515 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
516 | "in tree." | |
517 | msgstr "" | |
518 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
519 | "còn lại trong cây (tree)." | |
9802f229 | 520 | |
03c82da3 | 521 | #: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040 |
9802f229 | 522 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
523 | msgid "" |
524 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
525 | "in tree at %s." | |
526 | msgstr "" | |
527 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
528 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
9802f229 | 529 | |
03c82da3 | 530 | #: merge-recursive.c:1081 |
9802f229 TNQ |
531 | msgid "rename" |
532 | msgstr "đổi tên" | |
533 | ||
03c82da3 | 534 | #: merge-recursive.c:1081 |
9802f229 TNQ |
535 | msgid "renamed" |
536 | msgstr "đã đổi tên" | |
537 | ||
03c82da3 | 538 | #: merge-recursive.c:1137 |
9802f229 TNQ |
539 | #, c-format |
540 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
541 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
542 | ||
03c82da3 | 543 | #: merge-recursive.c:1159 |
9802f229 | 544 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
545 | msgid "" |
546 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
547 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
548 | msgstr "" | |
549 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " | |
550 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
9802f229 | 551 | |
03c82da3 | 552 | #: merge-recursive.c:1164 |
9802f229 TNQ |
553 | msgid " (left unresolved)" |
554 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
555 | ||
03c82da3 | 556 | #: merge-recursive.c:1218 |
9802f229 TNQ |
557 | #, c-format |
558 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
819a2276 TNQ |
559 | msgstr "" |
560 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" | |
9802f229 | 561 | |
03c82da3 | 562 | #: merge-recursive.c:1248 |
9802f229 TNQ |
563 | #, c-format |
564 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
565 | msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
566 | ||
03c82da3 | 567 | #: merge-recursive.c:1447 |
9802f229 TNQ |
568 | #, c-format |
569 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" | |
819a2276 TNQ |
570 | msgstr "" |
571 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s" | |
9802f229 | 572 | |
03c82da3 | 573 | #: merge-recursive.c:1457 |
9802f229 TNQ |
574 | #, c-format |
575 | msgid "Adding merged %s" | |
576 | msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
577 | ||
03c82da3 | 578 | #: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660 |
9802f229 TNQ |
579 | #, c-format |
580 | msgid "Adding as %s instead" | |
581 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
582 | ||
03c82da3 | 583 | #: merge-recursive.c:1513 |
9802f229 TNQ |
584 | #, c-format |
585 | msgid "cannot read object %s" | |
586 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
587 | ||
03c82da3 | 588 | #: merge-recursive.c:1516 |
9802f229 TNQ |
589 | #, c-format |
590 | msgid "object %s is not a blob" | |
591 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
592 | ||
03c82da3 | 593 | #: merge-recursive.c:1564 |
9802f229 TNQ |
594 | msgid "modify" |
595 | msgstr "sửa đổi" | |
596 | ||
03c82da3 | 597 | #: merge-recursive.c:1564 |
9802f229 | 598 | msgid "modified" |
03c82da3 | 599 | msgstr "đã sửa" |
9802f229 | 600 | |
03c82da3 | 601 | #: merge-recursive.c:1574 |
9802f229 TNQ |
602 | msgid "content" |
603 | msgstr "nội dung" | |
604 | ||
03c82da3 | 605 | #: merge-recursive.c:1581 |
9802f229 TNQ |
606 | msgid "add/add" |
607 | msgstr "thêm/thêm" | |
608 | ||
03c82da3 | 609 | #: merge-recursive.c:1615 |
9802f229 TNQ |
610 | #, c-format |
611 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
819a2276 | 612 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" |
9802f229 | 613 | |
03c82da3 | 614 | #: merge-recursive.c:1629 |
9802f229 TNQ |
615 | #, c-format |
616 | msgid "Auto-merging %s" | |
617 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
618 | ||
03c82da3 | 619 | #: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:869 |
9802f229 | 620 | msgid "submodule" |
03c82da3 | 621 | msgstr "mô-đun-con" |
9802f229 | 622 | |
03c82da3 | 623 | #: merge-recursive.c:1634 |
9802f229 TNQ |
624 | #, c-format |
625 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
626 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
627 | ||
03c82da3 | 628 | #: merge-recursive.c:1724 |
9802f229 TNQ |
629 | #, c-format |
630 | msgid "Removing %s" | |
631 | msgstr "Đang xóa %s" | |
632 | ||
03c82da3 | 633 | #: merge-recursive.c:1749 |
9802f229 TNQ |
634 | msgid "file/directory" |
635 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
636 | ||
03c82da3 | 637 | #: merge-recursive.c:1755 |
9802f229 TNQ |
638 | msgid "directory/file" |
639 | msgstr "thư-mục/tập tin" | |
640 | ||
03c82da3 | 641 | #: merge-recursive.c:1760 |
9802f229 TNQ |
642 | #, c-format |
643 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
819a2276 TNQ |
644 | msgstr "" |
645 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
646 | "%s" | |
9802f229 | 647 | |
03c82da3 | 648 | #: merge-recursive.c:1770 |
9802f229 TNQ |
649 | #, c-format |
650 | msgid "Adding %s" | |
f4d33434 | 651 | msgstr "Thêm \"%s\"" |
9802f229 | 652 | |
03c82da3 | 653 | #: merge-recursive.c:1787 |
9802f229 TNQ |
654 | msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." |
655 | msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
656 | ||
03c82da3 | 657 | #: merge-recursive.c:1806 |
9802f229 TNQ |
658 | msgid "Already up-to-date!" |
659 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" | |
660 | ||
03c82da3 | 661 | #: merge-recursive.c:1815 |
9802f229 TNQ |
662 | #, c-format |
663 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
664 | msgstr "hòa trộn cây (tree) %s và %s gặp lỗi" | |
665 | ||
03c82da3 | 666 | #: merge-recursive.c:1845 |
9802f229 TNQ |
667 | #, c-format |
668 | msgid "Unprocessed path??? %s" | |
669 | msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
670 | ||
03c82da3 | 671 | #: merge-recursive.c:1890 |
9802f229 TNQ |
672 | msgid "Merging:" |
673 | msgstr "Đang trộn:" | |
674 | ||
03c82da3 | 675 | #: merge-recursive.c:1903 |
9802f229 | 676 | #, c-format |
58b66f8f TNQ |
677 | msgid "found %u common ancestor:" |
678 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
679 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
680 | msgstr[1] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
9802f229 | 681 | |
03c82da3 | 682 | #: merge-recursive.c:1940 |
9802f229 TNQ |
683 | msgid "merge returned no commit" |
684 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao (commit) nào" | |
685 | ||
03c82da3 | 686 | #: merge-recursive.c:1997 |
9802f229 TNQ |
687 | #, c-format |
688 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
131fa518 | 689 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" |
9802f229 | 690 | |
03c82da3 | 691 | #: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:696 |
9802f229 TNQ |
692 | msgid "Unable to write index." |
693 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" | |
694 | ||
fd4652ed | 695 | #: parse-options.c:494 |
db484bad TNQ |
696 | msgid "..." |
697 | msgstr "..." | |
698 | ||
fd4652ed | 699 | #: parse-options.c:512 |
db484bad TNQ |
700 | #, c-format |
701 | msgid "usage: %s" | |
819a2276 | 702 | msgstr "cách dùng: %s" |
db484bad TNQ |
703 | |
704 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
705 | #. one in "usage: %s" translation | |
fd4652ed | 706 | #: parse-options.c:516 |
db484bad TNQ |
707 | #, c-format |
708 | msgid " or: %s" | |
819a2276 | 709 | msgstr " hoặc: %s" |
db484bad | 710 | |
fd4652ed | 711 | #: parse-options.c:519 |
db484bad TNQ |
712 | #, c-format |
713 | msgid " %s" | |
714 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 715 | |
fd4652ed | 716 | #: remote.c:1632 |
774cfe0c TNQ |
717 | #, c-format |
718 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
719 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
131fa518 TNQ |
720 | msgstr[0] "Nhánh của bạn là đầu của “%s” bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" |
721 | msgstr[1] "Nhánh của bạn là đầu của “%s” bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" | |
774cfe0c | 722 | |
fd4652ed | 723 | #: remote.c:1638 |
774cfe0c TNQ |
724 | #, c-format |
725 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
819a2276 TNQ |
726 | msgid_plural "" |
727 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
728 | msgstr[0] "" | |
131fa518 | 729 | "Nhánh của bạn thì ở đằng sau “%s” bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể " |
819a2276 TNQ |
730 | "được fast-forward.\n" |
731 | msgstr[1] "" | |
131fa518 | 732 | "Nhánh của bạn thì ở đằng sau “%s” bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể " |
819a2276 | 733 | "được fast-forward.\n" |
774cfe0c | 734 | |
fd4652ed | 735 | #: remote.c:1646 |
774cfe0c TNQ |
736 | #, c-format |
737 | msgid "" | |
738 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
739 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
740 | msgid_plural "" | |
741 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
742 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
743 | msgstr[0] "" | |
131fa518 | 744 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" |
db484bad TNQ |
745 | "và có %d và %d lần chuyển giao (commit) khác nhau cho từng cái,\n" |
746 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
774cfe0c | 747 | msgstr[1] "" |
131fa518 | 748 | "Your branch and “%s” have diverged,\n" |
db484bad | 749 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" |
774cfe0c | 750 | |
131fa518 | 751 | #: sequencer.c:121 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:977 |
f4d33434 | 752 | #: builtin/merge.c:1087 builtin/merge.c:1097 |
774cfe0c TNQ |
753 | #, c-format |
754 | msgid "Could not open '%s' for writing" | |
131fa518 | 755 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" |
774cfe0c | 756 | |
131fa518 | 757 | #: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:867 |
f4d33434 | 758 | #: builtin/merge.c:1089 builtin/merge.c:1102 |
774cfe0c TNQ |
759 | #, c-format |
760 | msgid "Could not write to '%s'" | |
131fa518 | 761 | msgstr "Không thể ghi vào “%s”" |
774cfe0c | 762 | |
131fa518 | 763 | #: sequencer.c:144 |
774cfe0c TNQ |
764 | msgid "" |
765 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
766 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
767 | msgstr "" | |
db484bad | 768 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
131fa518 | 769 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”" |
774cfe0c | 770 | |
131fa518 | 771 | #: sequencer.c:147 |
774cfe0c TNQ |
772 | msgid "" |
773 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
774 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
775 | "and commit the result with 'git commit'" | |
776 | msgstr "" | |
db484bad | 777 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
131fa518 TNQ |
778 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n" |
779 | "và chuyển giao (commit) kết quả bằng lệnh “git commit”" | |
774cfe0c | 780 | |
131fa518 | 781 | #: sequencer.c:160 sequencer.c:765 sequencer.c:848 |
774cfe0c TNQ |
782 | #, c-format |
783 | msgid "Could not write to %s" | |
784 | msgstr "Không thể ghi vào %s" | |
785 | ||
131fa518 | 786 | #: sequencer.c:163 |
db484bad | 787 | #, c-format |
774cfe0c | 788 | msgid "Error wrapping up %s" |
db484bad | 789 | msgstr "Lỗi bao bọc %s" |
774cfe0c | 790 | |
131fa518 | 791 | #: sequencer.c:178 |
774cfe0c | 792 | msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." |
db484bad | 793 | msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." |
774cfe0c | 794 | |
131fa518 | 795 | #: sequencer.c:180 |
774cfe0c | 796 | msgid "Your local changes would be overwritten by revert." |
db484bad | 797 | msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh revert." |
774cfe0c | 798 | |
131fa518 | 799 | #: sequencer.c:183 |
774cfe0c | 800 | msgid "Commit your changes or stash them to proceed." |
819a2276 | 801 | msgstr "Chuyển giao (commit) các thay đổi của bạn hay stash chúng để xử lý." |
774cfe0c TNQ |
802 | |
803 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" | |
131fa518 | 804 | #: sequencer.c:233 |
774cfe0c TNQ |
805 | #, c-format |
806 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
db484bad | 807 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
774cfe0c | 808 | |
131fa518 | 809 | #: sequencer.c:261 |
774cfe0c | 810 | msgid "Could not resolve HEAD commit\n" |
db484bad | 811 | msgstr "Không thể phân giải commit (lần chuyển giao) HEAD\n" |
774cfe0c | 812 | |
131fa518 | 813 | #: sequencer.c:282 |
774cfe0c | 814 | msgid "Unable to update cache tree\n" |
db484bad | 815 | msgstr "Không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n" |
774cfe0c | 816 | |
131fa518 | 817 | #: sequencer.c:327 |
db484bad | 818 | #, c-format |
774cfe0c | 819 | msgid "Could not parse commit %s\n" |
db484bad | 820 | msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" |
774cfe0c | 821 | |
131fa518 | 822 | #: sequencer.c:332 |
db484bad | 823 | #, c-format |
774cfe0c | 824 | msgid "Could not parse parent commit %s\n" |
db484bad | 825 | msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) cha mẹ %s\n" |
774cfe0c | 826 | |
131fa518 | 827 | #: sequencer.c:398 |
774cfe0c | 828 | msgid "Your index file is unmerged." |
db484bad | 829 | msgstr "Tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." |
774cfe0c | 830 | |
131fa518 | 831 | #: sequencer.c:401 |
774cfe0c | 832 | msgid "You do not have a valid HEAD" |
db484bad | 833 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" |
774cfe0c | 834 | |
131fa518 | 835 | #: sequencer.c:416 |
774cfe0c TNQ |
836 | #, c-format |
837 | msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." | |
819a2276 TNQ |
838 | msgstr "" |
839 | "Lần chuyển giao (commit) %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -" | |
840 | "m." | |
774cfe0c | 841 | |
131fa518 | 842 | #: sequencer.c:424 |
db484bad | 843 | #, c-format |
774cfe0c | 844 | msgid "Commit %s does not have parent %d" |
db484bad | 845 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s không có cha mẹ %d" |
774cfe0c | 846 | |
131fa518 | 847 | #: sequencer.c:428 |
774cfe0c TNQ |
848 | #, c-format |
849 | msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
819a2276 TNQ |
850 | msgstr "" |
851 | "Luồng chính được chỉ ra nhưng lần chuyển giao (commit) %s không phải là một " | |
852 | "lần hòa trộn." | |
774cfe0c TNQ |
853 | |
854 | #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or | |
855 | #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 | |
131fa518 | 856 | #: sequencer.c:439 |
db484bad | 857 | #, c-format |
774cfe0c | 858 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
db484bad | 859 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" |
774cfe0c | 860 | |
131fa518 | 861 | #: sequencer.c:443 |
db484bad | 862 | #, c-format |
774cfe0c | 863 | msgid "Cannot get commit message for %s" |
db484bad | 864 | msgstr "Không thể lấy thông điệp lần chuyển giao (commit) cho %s" |
774cfe0c | 865 | |
131fa518 | 866 | #: sequencer.c:527 |
db484bad | 867 | #, c-format |
774cfe0c | 868 | msgid "could not revert %s... %s" |
db484bad | 869 | msgstr "không thể revert %s... %s" |
774cfe0c | 870 | |
131fa518 | 871 | #: sequencer.c:528 |
db484bad | 872 | #, c-format |
774cfe0c | 873 | msgid "could not apply %s... %s" |
db484bad | 874 | msgstr "không thể apply (áp dụng miếng vá) %s... %s" |
774cfe0c | 875 | |
131fa518 | 876 | #: sequencer.c:560 |
774cfe0c | 877 | msgid "empty commit set passed" |
db484bad | 878 | msgstr "lần chuyển giao (commit) trống rỗng đặt là hợp quy cách" |
774cfe0c | 879 | |
131fa518 | 880 | #: sequencer.c:568 |
db484bad | 881 | #, c-format |
774cfe0c | 882 | msgid "git %s: failed to read the index" |
db484bad | 883 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" |
774cfe0c | 884 | |
131fa518 | 885 | #: sequencer.c:573 |
db484bad | 886 | #, c-format |
774cfe0c | 887 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
db484bad | 888 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 889 | |
131fa518 | 890 | #: sequencer.c:631 |
db484bad | 891 | #, c-format |
774cfe0c | 892 | msgid "Cannot %s during a %s" |
db484bad | 893 | msgstr "Không thể %s trong khi %s" |
774cfe0c | 894 | |
131fa518 | 895 | #: sequencer.c:653 |
774cfe0c TNQ |
896 | #, c-format |
897 | msgid "Could not parse line %d." | |
898 | msgstr "Không phân tích được dòng %d." | |
899 | ||
131fa518 | 900 | #: sequencer.c:658 |
774cfe0c | 901 | msgid "No commits parsed." |
9e383e88 | 902 | msgstr "Không có lần chuyển giao (commit) nào được phân tích." |
774cfe0c | 903 | |
131fa518 | 904 | #: sequencer.c:671 |
774cfe0c TNQ |
905 | #, c-format |
906 | msgid "Could not open %s" | |
907 | msgstr "Không thể mở %s" | |
908 | ||
131fa518 | 909 | #: sequencer.c:675 |
774cfe0c TNQ |
910 | #, c-format |
911 | msgid "Could not read %s." | |
912 | msgstr "Không thể đọc %s." | |
913 | ||
131fa518 | 914 | #: sequencer.c:682 |
db484bad | 915 | #, c-format |
774cfe0c | 916 | msgid "Unusable instruction sheet: %s" |
db484bad | 917 | msgstr "Bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" |
774cfe0c | 918 | |
131fa518 | 919 | #: sequencer.c:710 |
db484bad | 920 | #, c-format |
774cfe0c | 921 | msgid "Invalid key: %s" |
db484bad | 922 | msgstr "Khóa không đúng: %s" |
774cfe0c | 923 | |
131fa518 | 924 | #: sequencer.c:713 |
db484bad | 925 | #, c-format |
774cfe0c | 926 | msgid "Invalid value for %s: %s" |
db484bad | 927 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" |
774cfe0c | 928 | |
131fa518 | 929 | #: sequencer.c:725 |
db484bad | 930 | #, c-format |
774cfe0c | 931 | msgid "Malformed options sheet: %s" |
db484bad | 932 | msgstr "Bảng tùy chọn dị hình: %s" |
774cfe0c | 933 | |
131fa518 | 934 | #: sequencer.c:746 |
774cfe0c | 935 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
db484bad | 936 | msgstr "một thao tác cherry-pick hoặc revert đang được thực hiện" |
774cfe0c | 937 | |
131fa518 | 938 | #: sequencer.c:747 |
774cfe0c | 939 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
db484bad | 940 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
774cfe0c | 941 | |
131fa518 | 942 | #: sequencer.c:751 |
db484bad | 943 | #, c-format |
774cfe0c | 944 | msgid "Could not create sequencer directory %s" |
db484bad | 945 | msgstr "Không thể tạo thư mục xếp dãy %s" |
774cfe0c | 946 | |
131fa518 | 947 | #: sequencer.c:767 sequencer.c:852 |
db484bad | 948 | #, c-format |
774cfe0c | 949 | msgid "Error wrapping up %s." |
db484bad | 950 | msgstr "Lỗi bao bọc %s." |
774cfe0c | 951 | |
131fa518 | 952 | #: sequencer.c:786 sequencer.c:920 |
774cfe0c | 953 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
db484bad | 954 | msgstr "không cherry-pick hay revert trong tiến trình" |
774cfe0c | 955 | |
131fa518 | 956 | #: sequencer.c:788 |
774cfe0c | 957 | msgid "cannot resolve HEAD" |
db484bad | 958 | msgstr "không thể phân giải HEAD" |
774cfe0c | 959 | |
131fa518 | 960 | #: sequencer.c:790 |
774cfe0c | 961 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
9e383e88 | 962 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" |
774cfe0c | 963 | |
131fa518 | 964 | #: sequencer.c:812 builtin/apply.c:4005 |
774cfe0c TNQ |
965 | #, c-format |
966 | msgid "cannot open %s: %s" | |
967 | msgstr "không thể mở %s: %s" | |
968 | ||
131fa518 | 969 | #: sequencer.c:815 |
774cfe0c TNQ |
970 | #, c-format |
971 | msgid "cannot read %s: %s" | |
972 | msgstr "không thể đọc %s: %s" | |
973 | ||
131fa518 | 974 | #: sequencer.c:816 |
774cfe0c TNQ |
975 | msgid "unexpected end of file" |
976 | msgstr "kết thúc tập tin đột xuất" | |
977 | ||
131fa518 | 978 | #: sequencer.c:822 |
774cfe0c TNQ |
979 | #, c-format |
980 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
131fa518 | 981 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" |
774cfe0c | 982 | |
131fa518 | 983 | #: sequencer.c:845 |
db484bad | 984 | #, c-format |
774cfe0c | 985 | msgid "Could not format %s." |
9e383e88 | 986 | msgstr "Không thể định dạng %s." |
774cfe0c | 987 | |
131fa518 | 988 | #: sequencer.c:1007 |
774cfe0c | 989 | msgid "Can't revert as initial commit" |
db484bad | 990 | msgstr "Không thể revert một lần chuyển giao (commit) khởi tạo" |
774cfe0c | 991 | |
131fa518 | 992 | #: sequencer.c:1008 |
774cfe0c | 993 | msgid "Can't cherry-pick into empty head" |
db484bad | 994 | msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" |
774cfe0c | 995 | |
fd4652ed | 996 | #: sha1_name.c:1044 |
774cfe0c | 997 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
db484bad | 998 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" |
774cfe0c | 999 | |
fd4652ed | 1000 | #: sha1_name.c:1047 |
db484bad | 1001 | #, c-format |
774cfe0c | 1002 | msgid "No such branch: '%s'" |
131fa518 | 1003 | msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" |
774cfe0c | 1004 | |
fd4652ed | 1005 | #: sha1_name.c:1049 |
db484bad | 1006 | #, c-format |
774cfe0c | 1007 | msgid "No upstream configured for branch '%s'" |
131fa518 | 1008 | msgstr "Không có thượng nguồn (upstream) được cấu hình cho nhánh “%s”" |
774cfe0c | 1009 | |
fd4652ed | 1010 | #: sha1_name.c:1052 |
774cfe0c TNQ |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
819a2276 | 1013 | msgstr "" |
131fa518 TNQ |
1014 | "Nhánh thượng nguồn (upstream) “%s” không được lưu lại như là một nhánh " |
1015 | "“remote-tracking”" | |
03c82da3 TNQ |
1016 | |
1017 | #: wrapper.c:408 | |
1018 | #, c-format | |
1019 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
131fa518 | 1020 | msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" |
9e383e88 | 1021 | |
03c82da3 | 1022 | #: wrapper.c:426 |
9e383e88 TNQ |
1023 | #, c-format |
1024 | msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" | |
1025 | msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
1026 | ||
03c82da3 | 1027 | #: wrapper.c:427 |
9e383e88 TNQ |
1028 | msgid "no such user" |
1029 | msgstr "không có người dùng như vậy" | |
774cfe0c | 1030 | |
fd4652ed | 1031 | #: wt-status.c:140 |
774cfe0c | 1032 | msgid "Unmerged paths:" |
db484bad | 1033 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" |
774cfe0c | 1034 | |
819a2276 | 1035 | #: wt-status.c:167 wt-status.c:194 |
774cfe0c TNQ |
1036 | #, c-format |
1037 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
f4d33434 | 1038 | msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>...\" để bỏ một stage (trạng thái))" |
774cfe0c | 1039 | |
819a2276 | 1040 | #: wt-status.c:169 wt-status.c:196 |
774cfe0c | 1041 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
f4d33434 | 1042 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>...\" để bỏ trạng thái (stage))" |
774cfe0c | 1043 | |
fd4652ed | 1044 | #: wt-status.c:173 |
5714e413 | 1045 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
f4d33434 | 1046 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)" |
5714e413 | 1047 | |
819a2276 | 1048 | #: wt-status.c:175 wt-status.c:179 |
774cfe0c | 1049 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
819a2276 | 1050 | msgstr "" |
03c82da3 TNQ |
1051 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>...\" như là một cách thích hợp để đánh dấu " |
1052 | "là cần được giải quyết)" | |
774cfe0c | 1053 | |
fd4652ed | 1054 | #: wt-status.c:177 |
5714e413 | 1055 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
f4d33434 | 1056 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)" |
5714e413 | 1057 | |
fd4652ed | 1058 | #: wt-status.c:188 |
774cfe0c | 1059 | msgid "Changes to be committed:" |
db484bad | 1060 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" |
774cfe0c | 1061 | |
fd4652ed | 1062 | #: wt-status.c:206 |
774cfe0c | 1063 | msgid "Changes not staged for commit:" |
819a2276 TNQ |
1064 | msgstr "" |
1065 | "Các thay đổi không được đặt trạng thái (stage) cho lần chuyển giao (commit):" | |
774cfe0c | 1066 | |
fd4652ed | 1067 | #: wt-status.c:210 |
774cfe0c | 1068 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
819a2276 | 1069 | msgstr "" |
f4d33434 | 1070 | " (dùng \"git add <tập-tin>...\" để cập nhật những gì cần chuyển giao " |
819a2276 | 1071 | "(commit))" |
774cfe0c | 1072 | |
fd4652ed | 1073 | #: wt-status.c:212 |
774cfe0c | 1074 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
819a2276 | 1075 | msgstr "" |
03c82da3 | 1076 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>...\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
774cfe0c | 1077 | |
fd4652ed | 1078 | #: wt-status.c:213 |
819a2276 TNQ |
1079 | msgid "" |
1080 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
1081 | msgstr "" | |
f4d33434 TNQ |
1082 | " (dùng \"git checkout -- <tập-tin>...\" để bỏ thay đổi trong thư mục làm " |
1083 | "việc)" | |
774cfe0c | 1084 | |
fd4652ed | 1085 | #: wt-status.c:215 |
774cfe0c | 1086 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
819a2276 TNQ |
1087 | msgstr "" |
1088 | " (chuyển giao (commit) hoặc là loại bỏ các nội dung không-bị-theo-vết hay " | |
1089 | "đã bị chỉnh sửa trong mô-đun-con)" | |
774cfe0c | 1090 | |
fd4652ed | 1091 | #: wt-status.c:227 |
774cfe0c TNQ |
1092 | #, c-format |
1093 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
819a2276 | 1094 | msgstr "" |
f4d33434 TNQ |
1095 | " (dùng \"git %s <tập-tin>...\" để thêm vào những gì cần chuyển giao " |
1096 | "(commit))" | |
774cfe0c | 1097 | |
fd4652ed | 1098 | #: wt-status.c:244 |
774cfe0c TNQ |
1099 | msgid "bug" |
1100 | msgstr "lỗi" | |
1101 | ||
fd4652ed | 1102 | #: wt-status.c:249 |
774cfe0c | 1103 | msgid "both deleted:" |
db484bad | 1104 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" |
774cfe0c | 1105 | |
fd4652ed | 1106 | #: wt-status.c:250 |
774cfe0c | 1107 | msgid "added by us:" |
db484bad | 1108 | msgstr "được thêm vào bởi chúng tôi:" |
774cfe0c | 1109 | |
fd4652ed | 1110 | #: wt-status.c:251 |
774cfe0c | 1111 | msgid "deleted by them:" |
9e383e88 | 1112 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" |
774cfe0c | 1113 | |
fd4652ed | 1114 | #: wt-status.c:252 |
774cfe0c | 1115 | msgid "added by them:" |
db484bad | 1116 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" |
774cfe0c | 1117 | |
fd4652ed | 1118 | #: wt-status.c:253 |
774cfe0c | 1119 | msgid "deleted by us:" |
db484bad | 1120 | msgstr "bị xóa bởi chúng tôi:" |
774cfe0c | 1121 | |
fd4652ed | 1122 | #: wt-status.c:254 |
774cfe0c | 1123 | msgid "both added:" |
db484bad | 1124 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" |
774cfe0c | 1125 | |
fd4652ed | 1126 | #: wt-status.c:255 |
774cfe0c | 1127 | msgid "both modified:" |
db484bad | 1128 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" |
774cfe0c | 1129 | |
fd4652ed | 1130 | #: wt-status.c:285 |
774cfe0c | 1131 | msgid "new commits, " |
819a2276 | 1132 | msgstr "lần chuyển giao (commit) mới, " |
774cfe0c | 1133 | |
fd4652ed | 1134 | #: wt-status.c:287 |
774cfe0c | 1135 | msgid "modified content, " |
819a2276 | 1136 | msgstr "nội dung được sửa đổi, " |
774cfe0c | 1137 | |
fd4652ed | 1138 | #: wt-status.c:289 |
774cfe0c | 1139 | msgid "untracked content, " |
819a2276 | 1140 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " |
774cfe0c | 1141 | |
fd4652ed | 1142 | #: wt-status.c:303 |
db484bad | 1143 | #, c-format |
774cfe0c | 1144 | msgid "new file: %s" |
db484bad | 1145 | msgstr "tập tin mới: %s" |
774cfe0c | 1146 | |
fd4652ed | 1147 | #: wt-status.c:306 |
db484bad | 1148 | #, c-format |
774cfe0c | 1149 | msgid "copied: %s -> %s" |
db484bad | 1150 | msgstr "đã sao chép: %s -> %s" |
774cfe0c | 1151 | |
fd4652ed | 1152 | #: wt-status.c:309 |
db484bad | 1153 | #, c-format |
774cfe0c | 1154 | msgid "deleted: %s" |
819a2276 | 1155 | msgstr "đã xóa: %s" |
774cfe0c | 1156 | |
fd4652ed | 1157 | #: wt-status.c:312 |
db484bad | 1158 | #, c-format |
774cfe0c | 1159 | msgid "modified: %s" |
819a2276 | 1160 | msgstr "đã sửa đổi: %s" |
774cfe0c | 1161 | |
fd4652ed | 1162 | #: wt-status.c:315 |
db484bad | 1163 | #, c-format |
774cfe0c | 1164 | msgid "renamed: %s -> %s" |
db484bad | 1165 | msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" |
774cfe0c | 1166 | |
fd4652ed | 1167 | #: wt-status.c:318 |
774cfe0c TNQ |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "typechange: %s" | |
db484bad | 1170 | msgstr "đổi-kiểu: %s" |
774cfe0c | 1171 | |
fd4652ed | 1172 | #: wt-status.c:321 |
db484bad | 1173 | #, c-format |
774cfe0c | 1174 | msgid "unknown: %s" |
819a2276 | 1175 | msgstr "không hiểu: %s" |
774cfe0c | 1176 | |
fd4652ed | 1177 | #: wt-status.c:324 |
774cfe0c TNQ |
1178 | #, c-format |
1179 | msgid "unmerged: %s" | |
db484bad | 1180 | msgstr "chưa hòa trộn: %s" |
774cfe0c | 1181 | |
fd4652ed | 1182 | #: wt-status.c:327 |
db484bad | 1183 | #, c-format |
774cfe0c | 1184 | msgid "bug: unhandled diff status %c" |
db484bad | 1185 | msgstr "lỗi: không lấy được trạng thái lệnh diff %c" |
774cfe0c | 1186 | |
fd4652ed | 1187 | #: wt-status.c:785 |
5714e413 TNQ |
1188 | msgid "You have unmerged paths." |
1189 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
1190 | ||
819a2276 | 1191 | #: wt-status.c:788 wt-status.c:912 |
5714e413 TNQ |
1192 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
1193 | msgstr " (sửa các xung đột sau đó chạy \"git commit\")" | |
1194 | ||
fd4652ed | 1195 | #: wt-status.c:791 |
5714e413 TNQ |
1196 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
1197 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
1198 | ||
fd4652ed | 1199 | #: wt-status.c:794 |
5714e413 | 1200 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
f4d33434 | 1201 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" |
5714e413 | 1202 | |
fd4652ed | 1203 | #: wt-status.c:804 |
5714e413 | 1204 | msgid "You are in the middle of an am session." |
131fa518 | 1205 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." |
5714e413 | 1206 | |
fd4652ed | 1207 | #: wt-status.c:807 |
5714e413 TNQ |
1208 | msgid "The current patch is empty." |
1209 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
1210 | ||
fd4652ed | 1211 | #: wt-status.c:811 |
5714e413 TNQ |
1212 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
1213 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
1214 | ||
fd4652ed | 1215 | #: wt-status.c:813 |
5714e413 | 1216 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
f4d33434 | 1217 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua lần vá này)" |
5714e413 | 1218 | |
fd4652ed | 1219 | #: wt-status.c:815 |
5714e413 | 1220 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
f4d33434 | 1221 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" |
5714e413 | 1222 | |
819a2276 | 1223 | #: wt-status.c:873 wt-status.c:883 |
5714e413 TNQ |
1224 | msgid "You are currently rebasing." |
1225 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc rebase (tái cấu trúc)." | |
1226 | ||
fd4652ed | 1227 | #: wt-status.c:876 |
5714e413 TNQ |
1228 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
1229 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git rebase --continue\")" | |
1230 | ||
fd4652ed | 1231 | #: wt-status.c:878 |
5714e413 | 1232 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
f4d33434 | 1233 | msgstr " (dùng \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" |
5714e413 | 1234 | |
fd4652ed | 1235 | #: wt-status.c:880 |
5714e413 | 1236 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f4d33434 | 1237 | msgstr " (dùng \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
5714e413 | 1238 | |
fd4652ed | 1239 | #: wt-status.c:886 |
5714e413 | 1240 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
819a2276 TNQ |
1241 | msgstr "" |
1242 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git rebase --continue\")" | |
5714e413 | 1243 | |
fd4652ed | 1244 | #: wt-status.c:888 |
5714e413 | 1245 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
819a2276 TNQ |
1246 | msgstr "" |
1247 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
1248 | "rebase." | |
5714e413 | 1249 | |
fd4652ed | 1250 | #: wt-status.c:891 |
5714e413 | 1251 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
819a2276 TNQ |
1252 | msgstr "" |
1253 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy \"git rebase --continue" | |
1254 | "\")" | |
5714e413 | 1255 | |
fd4652ed | 1256 | #: wt-status.c:893 |
5714e413 TNQ |
1257 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
1258 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
1259 | ||
fd4652ed | 1260 | #: wt-status.c:896 |
5714e413 | 1261 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
819a2276 | 1262 | msgstr "" |
f4d33434 | 1263 | " (dùng \"git commit --amend\" để tu bổ lần chuyển giao (commit) hiện tại)" |
5714e413 | 1264 | |
fd4652ed | 1265 | #: wt-status.c:898 |
819a2276 TNQ |
1266 | msgid "" |
1267 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
1268 | msgstr "" | |
f4d33434 | 1269 | " (dùng \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài lòng về những " |
819a2276 | 1270 | "thay đổi của mình)" |
5714e413 | 1271 | |
fd4652ed | 1272 | #: wt-status.c:908 |
5714e413 TNQ |
1273 | msgid "You are currently cherry-picking." |
1274 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick." | |
1275 | ||
fd4652ed | 1276 | #: wt-status.c:915 |
5714e413 TNQ |
1277 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" |
1278 | msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
1279 | ||
fd4652ed | 1280 | #: wt-status.c:924 |
5714e413 TNQ |
1281 | msgid "You are currently bisecting." |
1282 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (chia đôi)." | |
1283 | ||
fd4652ed | 1284 | #: wt-status.c:927 |
5714e413 | 1285 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
f4d33434 | 1286 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" |
5714e413 | 1287 | |
fd4652ed | 1288 | #: wt-status.c:978 |
774cfe0c | 1289 | msgid "On branch " |
819a2276 | 1290 | msgstr "Trên nhánh " |
774cfe0c | 1291 | |
fd4652ed | 1292 | #: wt-status.c:985 |
774cfe0c | 1293 | msgid "Not currently on any branch." |
db484bad | 1294 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." |
774cfe0c | 1295 | |
fd4652ed | 1296 | #: wt-status.c:997 |
774cfe0c | 1297 | msgid "Initial commit" |
db484bad | 1298 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi đầu" |
774cfe0c | 1299 | |
fd4652ed | 1300 | #: wt-status.c:1011 |
03c82da3 TNQ |
1301 | msgid "Untracked files" |
1302 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
774cfe0c | 1303 | |
fd4652ed | 1304 | #: wt-status.c:1013 |
03c82da3 TNQ |
1305 | msgid "Ignored files" |
1306 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
774cfe0c | 1307 | |
fd4652ed | 1308 | #: wt-status.c:1015 |
db484bad | 1309 | #, c-format |
774cfe0c | 1310 | msgid "Untracked files not listed%s" |
db484bad | 1311 | msgstr "Những tập tin không bị theo vết không được liệt kê ra %s" |
774cfe0c | 1312 | |
fd4652ed | 1313 | #: wt-status.c:1017 |
774cfe0c | 1314 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
f4d33434 | 1315 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" |
774cfe0c | 1316 | |
fd4652ed | 1317 | #: wt-status.c:1023 |
774cfe0c | 1318 | msgid "No changes" |
db484bad | 1319 | msgstr "Không có thay đổi nào" |
774cfe0c | 1320 | |
03c82da3 | 1321 | #: wt-status.c:1028 |
db484bad | 1322 | #, c-format |
03c82da3 TNQ |
1323 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
1324 | msgstr "" | |
1325 | "không có thay đổi nào được thêm vào commit (dùng \"git add\" và/hoặc \"git " | |
1326 | "commit -a\")\n" | |
774cfe0c | 1327 | |
fd4652ed | 1328 | #: wt-status.c:1031 |
774cfe0c | 1329 | #, c-format |
03c82da3 TNQ |
1330 | msgid "no changes added to commit\n" |
1331 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào lần chuyển giao (commit)\n" | |
1332 | ||
1333 | #: wt-status.c:1034 | |
1334 | #, c-format | |
1335 | msgid "" | |
1336 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
1337 | "track)\n" | |
819a2276 TNQ |
1338 | msgstr "" |
1339 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin " | |
03c82da3 | 1340 | "không được theo dấu vết hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" |
774cfe0c | 1341 | |
03c82da3 TNQ |
1342 | #: wt-status.c:1037 |
1343 | #, c-format | |
1344 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
1345 | msgstr "" | |
1346 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin " | |
1347 | "không được theo dấu vết hiện diện\n" | |
774cfe0c | 1348 | |
03c82da3 | 1349 | #: wt-status.c:1040 |
db484bad | 1350 | #, c-format |
03c82da3 TNQ |
1351 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
1352 | msgstr "" | |
1353 | " không có gì để commit (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để theo " | |
1354 | "dõi dấu vết)\n" | |
774cfe0c | 1355 | |
03c82da3 TNQ |
1356 | #: wt-status.c:1043 wt-status.c:1048 |
1357 | #, c-format | |
1358 | msgid "nothing to commit\n" | |
1359 | msgstr "không có gì để chuyển giao (commit)\n" | |
774cfe0c | 1360 | |
03c82da3 TNQ |
1361 | #: wt-status.c:1046 |
1362 | #, c-format | |
1363 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
1364 | msgstr "" | |
1365 | "không có gì để chuyển giao (commit) (dùng -u để bỏ các tập tin cần theo dấu " | |
1366 | "vết)\n" | |
774cfe0c | 1367 | |
03c82da3 TNQ |
1368 | #: wt-status.c:1050 |
1369 | #, c-format | |
1370 | msgid "nothing to commit, working directory clean\n" | |
1371 | msgstr "không có gì để chuyển giao (commit), thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
774cfe0c | 1372 | |
03c82da3 | 1373 | #: wt-status.c:1158 |
774cfe0c | 1374 | msgid "HEAD (no branch)" |
819a2276 | 1375 | msgstr "HEAD (không nhánh)" |
774cfe0c | 1376 | |
03c82da3 | 1377 | #: wt-status.c:1164 |
774cfe0c | 1378 | msgid "Initial commit on " |
819a2276 | 1379 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi tạo trên " |
774cfe0c | 1380 | |
03c82da3 | 1381 | #: wt-status.c:1179 |
774cfe0c | 1382 | msgid "behind " |
819a2276 | 1383 | msgstr "đằng sau " |
774cfe0c | 1384 | |
03c82da3 | 1385 | #: wt-status.c:1182 wt-status.c:1185 |
774cfe0c | 1386 | msgid "ahead " |
819a2276 | 1387 | msgstr "phía trước " |
774cfe0c | 1388 | |
03c82da3 | 1389 | #: wt-status.c:1187 |
774cfe0c | 1390 | msgid ", behind " |
819a2276 | 1391 | msgstr ", đằng sau " |
774cfe0c | 1392 | |
f4d33434 TNQ |
1393 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341 |
1394 | #, c-format | |
1395 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
1396 | msgstr "bỏ liên kết (unlink) %s không thành công" | |
1397 | ||
03c82da3 TNQ |
1398 | #: builtin/add.c:19 |
1399 | msgid "git add [options] [--] <filepattern>..." | |
1400 | msgstr "git add [các-tùy-chọn] [--] <mẫu-tập-tin>..." | |
1401 | ||
774cfe0c | 1402 | #: builtin/add.c:62 |
db484bad | 1403 | #, c-format |
774cfe0c | 1404 | msgid "unexpected diff status %c" |
db484bad | 1405 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" |
774cfe0c | 1406 | |
131fa518 | 1407 | #: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:229 |
774cfe0c | 1408 | msgid "updating files failed" |
db484bad | 1409 | msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
1410 | |
1411 | #: builtin/add.c:77 | |
db484bad | 1412 | #, c-format |
774cfe0c | 1413 | msgid "remove '%s'\n" |
131fa518 | 1414 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" |
774cfe0c TNQ |
1415 | |
1416 | #: builtin/add.c:176 | |
db484bad | 1417 | #, c-format |
774cfe0c | 1418 | msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" |
131fa518 | 1419 | msgstr "Đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" |
774cfe0c TNQ |
1420 | |
1421 | #: builtin/add.c:192 | |
1422 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" | |
819a2276 TNQ |
1423 | msgstr "" |
1424 | "Các thay đổi không được lưu trạng thái sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" | |
774cfe0c | 1425 | |
03c82da3 | 1426 | #: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:186 |
774cfe0c TNQ |
1427 | #, c-format |
1428 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
131fa518 | 1429 | msgstr "pathspec “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" |
774cfe0c TNQ |
1430 | |
1431 | #: builtin/add.c:209 | |
db484bad | 1432 | #, c-format |
774cfe0c | 1433 | msgid "'%s' is beyond a symbolic link" |
131fa518 | 1434 | msgstr "“%s” nằm ngoài một liên kết tượng trưng" |
774cfe0c TNQ |
1435 | |
1436 | #: builtin/add.c:276 | |
774cfe0c | 1437 | msgid "Could not read the index" |
db484bad | 1438 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
1439 | |
1440 | #: builtin/add.c:286 | |
db484bad | 1441 | #, c-format |
774cfe0c | 1442 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
131fa518 | 1443 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" |
774cfe0c TNQ |
1444 | |
1445 | #: builtin/add.c:290 | |
774cfe0c | 1446 | msgid "Could not write patch" |
db484bad | 1447 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" |
774cfe0c TNQ |
1448 | |
1449 | #: builtin/add.c:295 | |
db484bad | 1450 | #, c-format |
774cfe0c | 1451 | msgid "Could not stat '%s'" |
131fa518 | 1452 | msgstr "không thể lấy trạng thái về “%s”" |
774cfe0c TNQ |
1453 | |
1454 | #: builtin/add.c:297 | |
774cfe0c | 1455 | msgid "Empty patch. Aborted." |
db484bad | 1456 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Đã bỏ qua." |
774cfe0c TNQ |
1457 | |
1458 | #: builtin/add.c:303 | |
db484bad | 1459 | #, c-format |
774cfe0c | 1460 | msgid "Could not apply '%s'" |
131fa518 | 1461 | msgstr "Không thể apply (áp dụng miếng vá) “%s”" |
774cfe0c | 1462 | |
03c82da3 | 1463 | #: builtin/add.c:313 |
774cfe0c | 1464 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
819a2276 TNQ |
1465 | msgstr "" |
1466 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " | |
1467 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 1468 | |
03c82da3 TNQ |
1469 | #: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:52 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63 |
1470 | #: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:388 builtin/remote.c:1253 | |
1471 | #: builtin/rm.c:133 | |
1472 | msgid "dry run" | |
1473 | msgstr "chạy thử" | |
1474 | ||
131fa518 | 1475 | #: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4354 builtin/commit.c:1187 |
03c82da3 TNQ |
1476 | #: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1477 |
1477 | #: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112 | |
1478 | msgid "be verbose" | |
1479 | msgstr "chi tiết" | |
1480 | ||
1481 | #: builtin/add.c:322 | |
1482 | msgid "interactive picking" | |
1483 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
1484 | ||
1485 | #: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1028 builtin/reset.c:248 | |
1486 | msgid "select hunks interactively" | |
131fa518 | 1487 | msgstr "chọn “hunks” một cách tương tác" |
03c82da3 TNQ |
1488 | |
1489 | #: builtin/add.c:324 | |
1490 | msgid "edit current diff and apply" | |
1491 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
1492 | ||
1493 | #: builtin/add.c:325 | |
1494 | msgid "allow adding otherwise ignored files" | |
1495 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
1496 | ||
1497 | #: builtin/add.c:326 | |
1498 | msgid "update tracked files" | |
1499 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo vết" | |
1500 | ||
1501 | #: builtin/add.c:327 | |
1502 | msgid "record only the fact that the path will be added later" | |
1503 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
1504 | ||
1505 | #: builtin/add.c:328 | |
1506 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" | |
1507 | msgstr "" | |
1508 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
1509 | "vết" | |
1510 | ||
1511 | #: builtin/add.c:329 | |
1512 | msgid "don't add, only refresh the index" | |
1513 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
1514 | ||
1515 | #: builtin/add.c:330 | |
1516 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" | |
1517 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
1518 | ||
1519 | #: builtin/add.c:331 | |
1520 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
1523 | ||
1524 | #: builtin/add.c:353 | |
774cfe0c TNQ |
1525 | #, c-format |
1526 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
db484bad | 1527 | msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" |
774cfe0c | 1528 | |
03c82da3 | 1529 | #: builtin/add.c:354 |
774cfe0c | 1530 | msgid "no files added" |
db484bad | 1531 | msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" |
774cfe0c | 1532 | |
03c82da3 | 1533 | #: builtin/add.c:360 |
774cfe0c | 1534 | msgid "adding files failed" |
db484bad | 1535 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 1536 | |
03c82da3 | 1537 | #: builtin/add.c:392 |
774cfe0c | 1538 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
db484bad | 1539 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" |
774cfe0c | 1540 | |
03c82da3 | 1541 | #: builtin/add.c:394 |
774cfe0c | 1542 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
f4d33434 | 1543 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" |
774cfe0c | 1544 | |
03c82da3 | 1545 | #: builtin/add.c:414 |
db484bad | 1546 | #, c-format |
774cfe0c | 1547 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
db484bad | 1548 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" |
774cfe0c | 1549 | |
03c82da3 | 1550 | #: builtin/add.c:415 |
774cfe0c TNQ |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
131fa518 | 1553 | msgstr "Có lẽ bạn muốn là “git add .” phải không?\n" |
774cfe0c | 1554 | |
131fa518 | 1555 | #: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:289 builtin/mv.c:82 |
774cfe0c | 1556 | #: builtin/rm.c:162 |
774cfe0c | 1557 | msgid "index file corrupt" |
db484bad | 1558 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" |
774cfe0c | 1559 | |
03c82da3 | 1560 | #: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4450 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 |
774cfe0c | 1561 | msgid "Unable to write new index file" |
db484bad TNQ |
1562 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
1563 | ||
fd4652ed | 1564 | #: builtin/apply.c:57 |
db484bad TNQ |
1565 | msgid "git apply [options] [<patch>...]" |
1566 | msgstr "git apply [các-tùy-chọn] [<miếng-vá>...]" | |
774cfe0c | 1567 | |
fd4652ed | 1568 | #: builtin/apply.c:110 |
db484bad | 1569 | #, c-format |
774cfe0c | 1570 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" |
131fa518 | 1571 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" |
774cfe0c | 1572 | |
fd4652ed | 1573 | #: builtin/apply.c:125 |
db484bad | 1574 | #, c-format |
774cfe0c | 1575 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" |
131fa518 | 1576 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" |
774cfe0c | 1577 | |
f4d33434 | 1578 | #: builtin/apply.c:823 |
db484bad | 1579 | #, c-format |
774cfe0c | 1580 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" |
819a2276 TNQ |
1581 | msgstr "" |
1582 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
1583 | "%s" | |
774cfe0c | 1584 | |
f4d33434 | 1585 | #: builtin/apply.c:832 |
db484bad | 1586 | #, c-format |
774cfe0c | 1587 | msgid "regexec returned %d for input: %s" |
db484bad | 1588 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho kết xuất: %s" |
774cfe0c | 1589 | |
f4d33434 | 1590 | #: builtin/apply.c:913 |
db484bad | 1591 | #, c-format |
774cfe0c | 1592 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" |
db484bad | 1593 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" |
774cfe0c | 1594 | |
f4d33434 | 1595 | #: builtin/apply.c:945 |
774cfe0c TNQ |
1596 | #, c-format |
1597 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
db484bad | 1598 | msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null, đã nhận %s trên dòng %d" |
774cfe0c | 1599 | |
f4d33434 | 1600 | #: builtin/apply.c:949 |
774cfe0c | 1601 | #, c-format |
db484bad TNQ |
1602 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" |
1603 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới mâu thuấn trên dòng %d" | |
1604 | ||
f4d33434 | 1605 | #: builtin/apply.c:950 |
db484bad TNQ |
1606 | #, c-format |
1607 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
1608 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ mâu thuấn trên dòng %d" | |
774cfe0c | 1609 | |
f4d33434 | 1610 | #: builtin/apply.c:957 |
774cfe0c TNQ |
1611 | #, c-format |
1612 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
db484bad | 1613 | msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null trên dòng %d" |
774cfe0c | 1614 | |
03c82da3 | 1615 | #: builtin/apply.c:1420 |
db484bad | 1616 | #, c-format |
774cfe0c | 1617 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" |
db484bad | 1618 | msgstr "chi tiết: dòng không được mong đợi: %.*s" |
774cfe0c | 1619 | |
03c82da3 | 1620 | #: builtin/apply.c:1477 |
774cfe0c TNQ |
1621 | #, c-format |
1622 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
db484bad | 1623 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" |
774cfe0c | 1624 | |
03c82da3 | 1625 | #: builtin/apply.c:1494 |
774cfe0c | 1626 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
1627 | msgid "" |
1628 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
1629 | "component (line %d)" | |
1630 | msgid_plural "" | |
1631 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
1632 | "components (line %d)" | |
1633 | msgstr[0] "" | |
1634 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
1635 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
1636 | msgstr[1] "" | |
1637 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
1638 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
774cfe0c | 1639 | |
03c82da3 | 1640 | #: builtin/apply.c:1654 |
774cfe0c | 1641 | msgid "new file depends on old contents" |
db484bad | 1642 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" |
774cfe0c | 1643 | |
03c82da3 | 1644 | #: builtin/apply.c:1656 |
774cfe0c | 1645 | msgid "deleted file still has contents" |
db484bad | 1646 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" |
774cfe0c | 1647 | |
03c82da3 | 1648 | #: builtin/apply.c:1682 |
db484bad | 1649 | #, c-format |
774cfe0c | 1650 | msgid "corrupt patch at line %d" |
db484bad | 1651 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" |
774cfe0c | 1652 | |
03c82da3 | 1653 | #: builtin/apply.c:1718 |
774cfe0c TNQ |
1654 | #, c-format |
1655 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
db484bad | 1656 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" |
774cfe0c | 1657 | |
03c82da3 | 1658 | #: builtin/apply.c:1720 |
774cfe0c TNQ |
1659 | #, c-format |
1660 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
db484bad | 1661 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" |
774cfe0c | 1662 | |
03c82da3 | 1663 | #: builtin/apply.c:1723 |
774cfe0c TNQ |
1664 | #, c-format |
1665 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
db484bad | 1666 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" |
774cfe0c | 1667 | |
03c82da3 | 1668 | #: builtin/apply.c:1869 |
774cfe0c TNQ |
1669 | #, c-format |
1670 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
db484bad | 1671 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" |
774cfe0c TNQ |
1672 | |
1673 | #. there has to be one hunk (forward hunk) | |
03c82da3 | 1674 | #: builtin/apply.c:1898 |
774cfe0c TNQ |
1675 | #, c-format |
1676 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
db484bad | 1677 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" |
774cfe0c | 1678 | |
03c82da3 | 1679 | #: builtin/apply.c:1984 |
774cfe0c TNQ |
1680 | #, c-format |
1681 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
131fa518 | 1682 | msgstr "vá chỉ với “garbage” tại dòng %d" |
774cfe0c | 1683 | |
03c82da3 | 1684 | #: builtin/apply.c:2074 |
774cfe0c TNQ |
1685 | #, c-format |
1686 | msgid "unable to read symlink %s" | |
1687 | msgstr "không thể đọc liên kết tượng trưng %s" | |
1688 | ||
03c82da3 | 1689 | #: builtin/apply.c:2078 |
db484bad | 1690 | #, c-format |
774cfe0c | 1691 | msgid "unable to open or read %s" |
db484bad | 1692 | msgstr "không thể mở để đọc hay ghi %s" |
774cfe0c | 1693 | |
03c82da3 | 1694 | #: builtin/apply.c:2149 |
774cfe0c | 1695 | msgid "oops" |
db484bad | 1696 | msgstr "ôi?" |
774cfe0c | 1697 | |
03c82da3 | 1698 | #: builtin/apply.c:2671 |
db484bad | 1699 | #, c-format |
774cfe0c | 1700 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
131fa518 | 1701 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" |
774cfe0c | 1702 | |
03c82da3 | 1703 | #: builtin/apply.c:2789 |
774cfe0c TNQ |
1704 | #, c-format |
1705 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
1706 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
db484bad TNQ |
1707 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." |
1708 | msgstr[1] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
774cfe0c | 1709 | |
03c82da3 | 1710 | #: builtin/apply.c:2801 |
774cfe0c TNQ |
1711 | #, c-format |
1712 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
f4d33434 | 1713 | msgstr "Nội dung bị giảm xuống (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" |
774cfe0c | 1714 | |
03c82da3 | 1715 | #: builtin/apply.c:2807 |
db484bad | 1716 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1717 | msgid "" |
1718 | "while searching for:\n" | |
1719 | "%.*s" | |
db484bad TNQ |
1720 | msgstr "" |
1721 | "Trong khi đang tìm kiếm cho:\n" | |
1722 | "%.*s" | |
774cfe0c | 1723 | |
03c82da3 | 1724 | #: builtin/apply.c:2826 |
774cfe0c TNQ |
1725 | #, c-format |
1726 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
131fa518 | 1727 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" |
774cfe0c | 1728 | |
03c82da3 | 1729 | #: builtin/apply.c:2929 |
774cfe0c TNQ |
1730 | #, c-format |
1731 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
131fa518 | 1732 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" |
774cfe0c | 1733 | |
03c82da3 | 1734 | #: builtin/apply.c:2935 |
774cfe0c TNQ |
1735 | #, c-format |
1736 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
819a2276 | 1737 | msgstr "" |
131fa518 | 1738 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " |
03c82da3 | 1739 | "%s)" |
774cfe0c | 1740 | |
03c82da3 | 1741 | #: builtin/apply.c:2956 |
db484bad | 1742 | #, c-format |
774cfe0c | 1743 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
db484bad | 1744 | msgstr "vá gặp lỗi: %s:%ld" |
774cfe0c | 1745 | |
03c82da3 | 1746 | #: builtin/apply.c:3078 |
db484bad | 1747 | #, c-format |
fd4652ed TNQ |
1748 | msgid "cannot checkout %s" |
1749 | msgstr "không thể \"checkout\" %s" | |
774cfe0c | 1750 | |
03c82da3 | 1751 | #: builtin/apply.c:3123 builtin/apply.c:3132 builtin/apply.c:3176 |
774cfe0c TNQ |
1752 | #, c-format |
1753 | msgid "read of %s failed" | |
1754 | msgstr "đọc %s gặp lỗi" | |
1755 | ||
03c82da3 | 1756 | #: builtin/apply.c:3156 builtin/apply.c:3378 |
db484bad | 1757 | #, c-format |
fd4652ed TNQ |
1758 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1759 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa/đổi tên" | |
774cfe0c | 1760 | |
03c82da3 | 1761 | #: builtin/apply.c:3237 builtin/apply.c:3392 |
db484bad | 1762 | #, c-format |
fd4652ed TNQ |
1763 | msgid "%s: does not exist in index" |
1764 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
774cfe0c | 1765 | |
03c82da3 | 1766 | #: builtin/apply.c:3241 builtin/apply.c:3384 builtin/apply.c:3406 |
774cfe0c TNQ |
1767 | #, c-format |
1768 | msgid "%s: %s" | |
1769 | msgstr "%s: %s" | |
1770 | ||
03c82da3 | 1771 | #: builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3400 |
db484bad | 1772 | #, c-format |
774cfe0c | 1773 | msgid "%s: does not match index" |
db484bad | 1774 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" |
774cfe0c | 1775 | |
03c82da3 | 1776 | #: builtin/apply.c:3348 |
fd4652ed TNQ |
1777 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1778 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
1779 | ||
03c82da3 | 1780 | #: builtin/apply.c:3417 |
774cfe0c TNQ |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "%s: wrong type" | |
1783 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
1784 | ||
03c82da3 | 1785 | #: builtin/apply.c:3419 |
db484bad | 1786 | #, c-format |
774cfe0c | 1787 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
db484bad | 1788 | msgstr "%s có kiểu %o, mong chờ %o" |
774cfe0c | 1789 | |
03c82da3 | 1790 | #: builtin/apply.c:3520 |
db484bad | 1791 | #, c-format |
774cfe0c | 1792 | msgid "%s: already exists in index" |
db484bad | 1793 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" |
774cfe0c | 1794 | |
03c82da3 | 1795 | #: builtin/apply.c:3523 |
fd4652ed TNQ |
1796 | #, c-format |
1797 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
1798 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
1799 | ||
03c82da3 | 1800 | #: builtin/apply.c:3543 |
db484bad | 1801 | #, c-format |
9e383e88 TNQ |
1802 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1803 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
774cfe0c | 1804 | |
03c82da3 | 1805 | #: builtin/apply.c:3548 |
db484bad | 1806 | #, c-format |
9e383e88 TNQ |
1807 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1808 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
1809 | ||
03c82da3 | 1810 | #: builtin/apply.c:3556 |
9e383e88 | 1811 | #, c-format |
774cfe0c | 1812 | msgid "%s: patch does not apply" |
db484bad | 1813 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" |
774cfe0c | 1814 | |
03c82da3 | 1815 | #: builtin/apply.c:3569 |
db484bad | 1816 | #, c-format |
774cfe0c | 1817 | msgid "Checking patch %s..." |
db484bad | 1818 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s..." |
774cfe0c | 1819 | |
03c82da3 | 1820 | #: builtin/apply.c:3624 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:158 |
774cfe0c TNQ |
1821 | #, c-format |
1822 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
131fa518 | 1823 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 1824 | |
03c82da3 | 1825 | #: builtin/apply.c:3767 |
db484bad | 1826 | #, c-format |
774cfe0c | 1827 | msgid "unable to remove %s from index" |
db484bad | 1828 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" |
774cfe0c | 1829 | |
03c82da3 | 1830 | #: builtin/apply.c:3795 |
774cfe0c TNQ |
1831 | #, c-format |
1832 | msgid "corrupt patch for subproject %s" | |
db484bad | 1833 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho dự án con (subproject) %s" |
774cfe0c | 1834 | |
03c82da3 | 1835 | #: builtin/apply.c:3799 |
db484bad | 1836 | #, c-format |
774cfe0c | 1837 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
db484bad | 1838 | msgstr "không thể lấy trạng thái về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 1839 | |
03c82da3 | 1840 | #: builtin/apply.c:3804 |
774cfe0c TNQ |
1841 | #, c-format |
1842 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
131fa518 | 1843 | msgstr "không thể tạo “backing store” cho tập tin được tạo mới hơn %s" |
774cfe0c | 1844 | |
03c82da3 | 1845 | #: builtin/apply.c:3807 builtin/apply.c:3915 |
db484bad | 1846 | #, c-format |
774cfe0c | 1847 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
db484bad | 1848 | msgstr "không thể thêm mục nhớ tạm cho %s" |
774cfe0c | 1849 | |
03c82da3 | 1850 | #: builtin/apply.c:3840 |
774cfe0c TNQ |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid "closing file '%s'" | |
131fa518 | 1853 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" |
774cfe0c | 1854 | |
03c82da3 | 1855 | #: builtin/apply.c:3889 |
db484bad | 1856 | #, c-format |
774cfe0c | 1857 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
131fa518 | 1858 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ (mode) %o" |
774cfe0c | 1859 | |
03c82da3 | 1860 | #: builtin/apply.c:3976 |
db484bad | 1861 | #, c-format |
774cfe0c | 1862 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
db484bad | 1863 | msgstr "Đã áp dụng miếng và %s một cách sạch sẽ." |
774cfe0c | 1864 | |
03c82da3 | 1865 | #: builtin/apply.c:3984 |
774cfe0c TNQ |
1866 | msgid "internal error" |
1867 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
1868 | ||
1869 | #. Say this even without --verbose | |
03c82da3 | 1870 | #: builtin/apply.c:3987 |
db484bad | 1871 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1872 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1873 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
db484bad TNQ |
1874 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..." |
1875 | msgstr[1] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..." | |
1876 | ||
03c82da3 | 1877 | #: builtin/apply.c:3997 |
db484bad TNQ |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
1880 | msgstr "đang cắt cụt tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
1881 | ||
03c82da3 | 1882 | #: builtin/apply.c:4018 |
db484bad TNQ |
1883 | #, c-format |
1884 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
1885 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
1886 | ||
03c82da3 | 1887 | #: builtin/apply.c:4021 |
db484bad TNQ |
1888 | #, c-format |
1889 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
1890 | msgstr "hunk #%d bị từ chối." | |
1891 | ||
03c82da3 | 1892 | #: builtin/apply.c:4171 |
db484bad TNQ |
1893 | msgid "unrecognized input" |
1894 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
1895 | ||
03c82da3 | 1896 | #: builtin/apply.c:4182 |
db484bad TNQ |
1897 | msgid "unable to read index file" |
1898 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
1899 | ||
03c82da3 TNQ |
1900 | #: builtin/apply.c:4301 builtin/apply.c:4304 builtin/clone.c:91 |
1901 | #: builtin/fetch.c:63 | |
db484bad TNQ |
1902 | msgid "path" |
1903 | msgstr "đường-dẫn" | |
1904 | ||
03c82da3 | 1905 | #: builtin/apply.c:4302 |
db484bad TNQ |
1906 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1907 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
1908 | ||
03c82da3 | 1909 | #: builtin/apply.c:4305 |
db484bad TNQ |
1910 | msgid "apply changes matching the given path" |
1911 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
1912 | ||
03c82da3 | 1913 | #: builtin/apply.c:4307 |
db484bad TNQ |
1914 | msgid "num" |
1915 | msgstr "số" | |
1916 | ||
03c82da3 | 1917 | #: builtin/apply.c:4308 |
db484bad TNQ |
1918 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1919 | msgstr "gỡ bỏ <số> phần dẫn đầu (slashe) từ đường dẫn diff cổ điển" | |
1920 | ||
03c82da3 | 1921 | #: builtin/apply.c:4311 |
db484bad TNQ |
1922 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1923 | msgstr "lờ đi phần phụ thêm tạo ra bởi miếng vá" | |
1924 | ||
03c82da3 | 1925 | #: builtin/apply.c:4313 |
db484bad | 1926 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
819a2276 TNQ |
1927 | msgstr "" |
1928 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
db484bad | 1929 | |
03c82da3 TNQ |
1930 | #: builtin/apply.c:4317 |
1931 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" | |
819a2276 TNQ |
1932 | msgstr "" |
1933 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
db484bad | 1934 | |
03c82da3 | 1935 | #: builtin/apply.c:4319 |
db484bad TNQ |
1936 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1937 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
1938 | ||
03c82da3 | 1939 | #: builtin/apply.c:4321 |
db484bad TNQ |
1940 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1941 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
1942 | ||
03c82da3 | 1943 | #: builtin/apply.c:4323 |
db484bad TNQ |
1944 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1945 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
1946 | ||
03c82da3 | 1947 | #: builtin/apply.c:4325 |
db484bad TNQ |
1948 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1949 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
1950 | ||
03c82da3 | 1951 | #: builtin/apply.c:4327 |
db484bad | 1952 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
819a2276 | 1953 | msgstr "" |
f4d33434 | 1954 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" |
db484bad | 1955 | |
03c82da3 | 1956 | #: builtin/apply.c:4329 |
fd4652ed TNQ |
1957 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
1958 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
1959 | ||
03c82da3 | 1960 | #: builtin/apply.c:4331 |
db484bad | 1961 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
819a2276 TNQ |
1962 | msgstr "" |
1963 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
db484bad | 1964 | |
03c82da3 | 1965 | #: builtin/apply.c:4333 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460 |
db484bad TNQ |
1966 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1967 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
1968 | ||
03c82da3 | 1969 | #: builtin/apply.c:4336 |
db484bad TNQ |
1970 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1971 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" | |
1972 | ||
03c82da3 | 1973 | #: builtin/apply.c:4337 |
db484bad TNQ |
1974 | msgid "action" |
1975 | msgstr "hành động" | |
1976 | ||
03c82da3 | 1977 | #: builtin/apply.c:4338 |
db484bad TNQ |
1978 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1979 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
1980 | ||
03c82da3 | 1981 | #: builtin/apply.c:4341 builtin/apply.c:4344 |
db484bad TNQ |
1982 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1983 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng khi quét nội dung" | |
1984 | ||
03c82da3 | 1985 | #: builtin/apply.c:4347 |
db484bad TNQ |
1986 | msgid "apply the patch in reverse" |
1987 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
1988 | ||
03c82da3 | 1989 | #: builtin/apply.c:4349 |
db484bad TNQ |
1990 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1991 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" | |
1992 | ||
03c82da3 | 1993 | #: builtin/apply.c:4351 |
db484bad TNQ |
1994 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1995 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 1996 | |
03c82da3 | 1997 | #: builtin/apply.c:4353 |
db484bad TNQ |
1998 | msgid "allow overlapping hunks" |
1999 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 2000 | |
03c82da3 | 2001 | #: builtin/apply.c:4356 |
db484bad | 2002 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
819a2276 TNQ |
2003 | msgstr "" |
2004 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
774cfe0c | 2005 | |
03c82da3 | 2006 | #: builtin/apply.c:4359 |
db484bad TNQ |
2007 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
2008 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
774cfe0c | 2009 | |
03c82da3 | 2010 | #: builtin/apply.c:4361 |
db484bad TNQ |
2011 | msgid "root" |
2012 | msgstr "root" | |
774cfe0c | 2013 | |
03c82da3 | 2014 | #: builtin/apply.c:4362 |
db484bad TNQ |
2015 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
2016 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
2017 | ||
03c82da3 | 2018 | #: builtin/apply.c:4384 |
fd4652ed TNQ |
2019 | msgid "--3way outside a repository" |
2020 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
2021 | ||
03c82da3 | 2022 | #: builtin/apply.c:4392 |
774cfe0c | 2023 | msgid "--index outside a repository" |
db484bad | 2024 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" |
774cfe0c | 2025 | |
03c82da3 | 2026 | #: builtin/apply.c:4395 |
774cfe0c | 2027 | msgid "--cached outside a repository" |
db484bad | 2028 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" |
774cfe0c | 2029 | |
03c82da3 | 2030 | #: builtin/apply.c:4411 |
db484bad | 2031 | #, c-format |
774cfe0c | 2032 | msgid "can't open patch '%s'" |
131fa518 | 2033 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”" |
774cfe0c | 2034 | |
03c82da3 | 2035 | #: builtin/apply.c:4425 |
db484bad | 2036 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
2037 | msgid "squelched %d whitespace error" |
2038 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
db484bad TNQ |
2039 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" |
2040 | msgstr[1] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
774cfe0c | 2041 | |
03c82da3 | 2042 | #: builtin/apply.c:4431 builtin/apply.c:4441 |
774cfe0c TNQ |
2043 | #, c-format |
2044 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
2045 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
db484bad TNQ |
2046 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." |
2047 | msgstr[1] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
774cfe0c TNQ |
2048 | |
2049 | #: builtin/archive.c:17 | |
db484bad | 2050 | #, c-format |
774cfe0c | 2051 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 2052 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
2053 | |
2054 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 2055 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 2056 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
2057 | |
2058 | #: builtin/archive.c:37 | |
2059 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 2060 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c TNQ |
2061 | |
2062 | #: builtin/archive.c:58 | |
2063 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
db484bad | 2064 | msgstr "git archive: mong đợi ACK/NAK, nhận EOF" |
774cfe0c TNQ |
2065 | |
2066 | #: builtin/archive.c:63 | |
db484bad | 2067 | #, c-format |
774cfe0c | 2068 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 2069 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c TNQ |
2070 | |
2071 | #: builtin/archive.c:65 | |
db484bad | 2072 | #, c-format |
774cfe0c | 2073 | msgid "remote error: %s" |
db484bad | 2074 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" |
774cfe0c TNQ |
2075 | |
2076 | #: builtin/archive.c:66 | |
774cfe0c | 2077 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 2078 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c TNQ |
2079 | |
2080 | #: builtin/archive.c:71 | |
774cfe0c | 2081 | msgid "git archive: expected a flush" |
db484bad | 2082 | msgstr "git archive: đã mong chờ một flush" |
774cfe0c | 2083 | |
03c82da3 TNQ |
2084 | #: builtin/bisect--helper.c:7 |
2085 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
2086 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
2087 | ||
2088 | #: builtin/bisect--helper.c:17 | |
2089 | msgid "perform 'git bisect next'" | |
131fa518 | 2090 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 TNQ |
2091 | |
2092 | #: builtin/bisect--helper.c:19 | |
2093 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
2094 | msgstr "" | |
2095 | "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao (commit) " | |
2096 | "hiện hành" | |
2097 | ||
2098 | #: builtin/blame.c:25 | |
2099 | msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file" | |
2100 | msgstr "git blame [các-tùy-chọn] [rev-opts] [rev] [--] tập-tin" | |
2101 | ||
2102 | #: builtin/blame.c:30 builtin/shortlog.c:15 | |
2103 | msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" | |
2104 | msgstr "[rev-opts] được mô tả trong git-rev-list(1)" | |
2105 | ||
131fa518 | 2106 | #: builtin/blame.c:2316 |
03c82da3 | 2107 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 2108 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 2109 | |
131fa518 | 2110 | #: builtin/blame.c:2317 |
03c82da3 TNQ |
2111 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
2112 | msgstr "" | |
131fa518 | 2113 | "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 2114 | |
131fa518 | 2115 | #: builtin/blame.c:2318 |
03c82da3 TNQ |
2116 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
2117 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
2118 | ||
131fa518 | 2119 | #: builtin/blame.c:2319 |
03c82da3 TNQ |
2120 | msgid "Show work cost statistics" |
2121 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
2122 | ||
131fa518 | 2123 | #: builtin/blame.c:2320 |
03c82da3 | 2124 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 2125 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 2126 | |
131fa518 | 2127 | #: builtin/blame.c:2321 |
03c82da3 TNQ |
2128 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
2129 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
2130 | ||
131fa518 | 2131 | #: builtin/blame.c:2322 |
03c82da3 TNQ |
2132 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
2133 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
2134 | ||
131fa518 | 2135 | #: builtin/blame.c:2323 |
03c82da3 TNQ |
2136 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
2137 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
2138 | ||
131fa518 | 2139 | #: builtin/blame.c:2324 |
03c82da3 | 2140 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 2141 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 2142 | |
131fa518 | 2143 | #: builtin/blame.c:2325 |
03c82da3 TNQ |
2144 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
2145 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra vóigit-annotate (Mặc định: off)" | |
2146 | ||
131fa518 | 2147 | #: builtin/blame.c:2326 |
03c82da3 TNQ |
2148 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
2149 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
2150 | ||
131fa518 | 2151 | #: builtin/blame.c:2327 |
03c82da3 TNQ |
2152 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
2153 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao (commit) dạng dài (Mặc định: off)" | |
2154 | ||
131fa518 | 2155 | #: builtin/blame.c:2328 |
03c82da3 TNQ |
2156 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
2157 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
2158 | ||
131fa518 | 2159 | #: builtin/blame.c:2329 |
03c82da3 TNQ |
2160 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
2161 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
2162 | ||
131fa518 | 2163 | #: builtin/blame.c:2330 |
03c82da3 TNQ |
2164 | msgid "Ignore whitespace differences" |
2165 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
2166 | ||
131fa518 | 2167 | #: builtin/blame.c:2331 |
03c82da3 TNQ |
2168 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
2169 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
2170 | ||
131fa518 | 2171 | #: builtin/blame.c:2332 |
03c82da3 TNQ |
2172 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
2173 | msgstr "" | |
131fa518 | 2174 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 2175 | |
131fa518 | 2176 | #: builtin/blame.c:2333 |
03c82da3 TNQ |
2177 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
2178 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
2179 | ||
131fa518 | 2180 | #: builtin/blame.c:2334 builtin/blame.c:2335 |
03c82da3 TNQ |
2181 | msgid "score" |
2182 | msgstr "điểm số" | |
2183 | ||
131fa518 | 2184 | #: builtin/blame.c:2334 |
03c82da3 TNQ |
2185 | msgid "Find line copies within and across files" |
2186 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
2187 | ||
131fa518 | 2188 | #: builtin/blame.c:2335 |
03c82da3 TNQ |
2189 | msgid "Find line movements within and across files" |
2190 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
2191 | ||
131fa518 | 2192 | #: builtin/blame.c:2336 |
03c82da3 TNQ |
2193 | msgid "n,m" |
2194 | msgstr "n,m" | |
2195 | ||
131fa518 | 2196 | #: builtin/blame.c:2336 |
03c82da3 TNQ |
2197 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
2198 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
2199 | ||
2200 | #: builtin/branch.c:23 | |
2201 | msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
2202 | msgstr "git branch [các-tùy-chọn] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
2203 | ||
2204 | #: builtin/branch.c:24 | |
2205 | msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]" | |
2206 | msgstr "git branch [các-tùy-chọn] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" | |
2207 | ||
2208 | #: builtin/branch.c:25 | |
2209 | msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..." | |
2210 | msgstr "git branch [các-tùy-chọn] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> ..." | |
2211 | ||
2212 | #: builtin/branch.c:26 | |
2213 | msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>" | |
2214 | msgstr "git branch [các-tùy-chọn] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" | |
2215 | ||
2216 | #: builtin/branch.c:145 | |
774cfe0c TNQ |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "" | |
2219 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
2220 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
2221 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
2222 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
2223 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 2224 | |
03c82da3 | 2225 | #: builtin/branch.c:149 |
774cfe0c TNQ |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "" | |
2228 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
2229 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
2230 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
2231 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
2232 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 2233 | |
03c82da3 | 2234 | #: builtin/branch.c:181 |
774cfe0c | 2235 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 2236 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 2237 | |
03c82da3 | 2238 | #: builtin/branch.c:187 |
774cfe0c | 2239 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
db484bad | 2240 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho HEAD" |
774cfe0c | 2241 | |
03c82da3 | 2242 | #: builtin/branch.c:192 |
774cfe0c TNQ |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." | |
131fa518 | 2245 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” cái mà bạn hiện nay đang ở." |
774cfe0c | 2246 | |
03c82da3 | 2247 | #: builtin/branch.c:203 |
db484bad | 2248 | #, c-format |
774cfe0c | 2249 | msgid "remote branch '%s' not found." |
131fa518 | 2250 | msgstr "không tìm thấy nhánh máy chủ “%s”." |
774cfe0c | 2251 | |
03c82da3 | 2252 | #: builtin/branch.c:204 |
db484bad | 2253 | #, c-format |
774cfe0c | 2254 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 2255 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 2256 | |
03c82da3 | 2257 | #: builtin/branch.c:211 |
774cfe0c TNQ |
2258 | #, c-format |
2259 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
131fa518 | 2260 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho “%s”" |
774cfe0c | 2261 | |
03c82da3 | 2262 | #: builtin/branch.c:217 |
774cfe0c TNQ |
2263 | #, c-format |
2264 | msgid "" | |
2265 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
2266 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
2267 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
2268 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" |
2269 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
774cfe0c | 2270 | |
03c82da3 | 2271 | #: builtin/branch.c:226 |
db484bad | 2272 | #, c-format |
774cfe0c | 2273 | msgid "Error deleting remote branch '%s'" |
131fa518 | 2274 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh máy chủ “%s”" |
774cfe0c | 2275 | |
03c82da3 | 2276 | #: builtin/branch.c:227 |
db484bad | 2277 | #, c-format |
774cfe0c | 2278 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
131fa518 | 2279 | msgstr "Lỗi khi xoá bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 2280 | |
03c82da3 | 2281 | #: builtin/branch.c:234 |
db484bad | 2282 | #, c-format |
774cfe0c | 2283 | msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" |
819a2276 | 2284 | msgstr "Nhánh máy chủ \"%s\" đã bị xóa (từng là %s).\n" |
774cfe0c | 2285 | |
03c82da3 | 2286 | #: builtin/branch.c:235 |
db484bad | 2287 | #, c-format |
774cfe0c | 2288 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 2289 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 2290 | |
03c82da3 | 2291 | #: builtin/branch.c:240 |
774cfe0c | 2292 | msgid "Update of config-file failed" |
819a2276 | 2293 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 2294 | |
03c82da3 | 2295 | #: builtin/branch.c:338 |
774cfe0c TNQ |
2296 | #, c-format |
2297 | msgid "branch '%s' does not point at a commit" | |
131fa518 | 2298 | msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả" |
774cfe0c | 2299 | |
03c82da3 | 2300 | #: builtin/branch.c:410 |
774cfe0c | 2301 | #, c-format |
db484bad TNQ |
2302 | msgid "[%s: behind %d]" |
2303 | msgstr "[%s: đằng sau %d]" | |
2304 | ||
03c82da3 | 2305 | #: builtin/branch.c:412 |
db484bad TNQ |
2306 | #, c-format |
2307 | msgid "[behind %d]" | |
2308 | msgstr "[đằng sau %d]" | |
774cfe0c | 2309 | |
03c82da3 | 2310 | #: builtin/branch.c:416 |
db484bad TNQ |
2311 | #, c-format |
2312 | msgid "[%s: ahead %d]" | |
2313 | msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
774cfe0c | 2314 | |
03c82da3 | 2315 | #: builtin/branch.c:418 |
db484bad TNQ |
2316 | #, c-format |
2317 | msgid "[ahead %d]" | |
2318 | msgstr "[phía trước %d]" | |
774cfe0c | 2319 | |
03c82da3 | 2320 | #: builtin/branch.c:421 |
db484bad TNQ |
2321 | #, c-format |
2322 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
03c82da3 | 2323 | msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" |
db484bad | 2324 | |
03c82da3 | 2325 | #: builtin/branch.c:424 |
db484bad TNQ |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "[ahead %d, behind %d]" | |
03c82da3 | 2328 | msgstr "[trước %d, sau %d]" |
db484bad | 2329 | |
03c82da3 | 2330 | #: builtin/branch.c:537 |
774cfe0c | 2331 | msgid "(no branch)" |
819a2276 | 2332 | msgstr "(không nhánh)" |
774cfe0c | 2333 | |
03c82da3 | 2334 | #: builtin/branch.c:602 |
774cfe0c | 2335 | msgid "some refs could not be read" |
db484bad | 2336 | msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được" |
774cfe0c | 2337 | |
03c82da3 | 2338 | #: builtin/branch.c:615 |
774cfe0c | 2339 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 2340 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 2341 | |
03c82da3 | 2342 | #: builtin/branch.c:625 |
db484bad | 2343 | #, c-format |
774cfe0c | 2344 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
131fa518 | 2345 | msgstr "Sai tên nhánh: “%s”" |
774cfe0c | 2346 | |
03c82da3 | 2347 | #: builtin/branch.c:640 |
774cfe0c | 2348 | msgid "Branch rename failed" |
db484bad | 2349 | msgstr "Đổi tên nhánh gặp lỗi" |
774cfe0c | 2350 | |
03c82da3 | 2351 | #: builtin/branch.c:644 |
774cfe0c TNQ |
2352 | #, c-format |
2353 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 2354 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 2355 | |
03c82da3 | 2356 | #: builtin/branch.c:648 |
774cfe0c TNQ |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 2359 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 2360 | |
03c82da3 | 2361 | #: builtin/branch.c:655 |
774cfe0c | 2362 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 2363 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 2364 | |
03c82da3 | 2365 | #: builtin/branch.c:670 |
db484bad | 2366 | #, c-format |
774cfe0c | 2367 | msgid "malformed object name %s" |
db484bad | 2368 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" |
774cfe0c | 2369 | |
03c82da3 | 2370 | #: builtin/branch.c:694 |
db484bad | 2371 | #, c-format |
774cfe0c | 2372 | msgid "could not write branch description template: %s" |
db484bad | 2373 | msgstr "không thể ghi vào mẫu mô tả nhánh: %s" |
774cfe0c | 2374 | |
03c82da3 TNQ |
2375 | #: builtin/branch.c:724 |
2376 | msgid "Generic options" | |
2377 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
2378 | ||
2379 | #: builtin/branch.c:726 | |
2380 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" | |
2381 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
2382 | ||
2383 | #: builtin/branch.c:727 | |
2384 | msgid "suppress informational messages" | |
2385 | msgstr "Thu hồi các thông điệp thông tin" | |
2386 | ||
2387 | #: builtin/branch.c:728 | |
2388 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" | |
2389 | msgstr "cài đặt chế độ theo vết (xem git-pull(1))" | |
2390 | ||
2391 | #: builtin/branch.c:730 | |
2392 | msgid "change upstream info" | |
2393 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn (upstream)" | |
2394 | ||
2395 | #: builtin/branch.c:734 | |
2396 | msgid "use colored output" | |
2397 | msgstr "sử dụng kết xuất có tô màu" | |
2398 | ||
2399 | #: builtin/branch.c:735 | |
2400 | msgid "act on remote-tracking branches" | |
131fa518 | 2401 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 TNQ |
2402 | |
2403 | #: builtin/branch.c:738 builtin/branch.c:744 builtin/branch.c:765 | |
131fa518 TNQ |
2404 | #: builtin/branch.c:771 builtin/commit.c:1395 builtin/commit.c:1396 |
2405 | #: builtin/commit.c:1397 builtin/commit.c:1398 builtin/tag.c:470 | |
03c82da3 TNQ |
2406 | msgid "commit" |
2407 | msgstr "commit" | |
2408 | ||
2409 | #: builtin/branch.c:739 builtin/branch.c:745 | |
2410 | msgid "print only branches that contain the commit" | |
2411 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
2412 | ||
2413 | #: builtin/branch.c:751 | |
2414 | msgid "Specific git-branch actions:" | |
2415 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
2416 | ||
2417 | #: builtin/branch.c:752 | |
2418 | msgid "list both remote-tracking and local branches" | |
131fa518 | 2419 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 TNQ |
2420 | |
2421 | #: builtin/branch.c:754 | |
2422 | msgid "delete fully merged branch" | |
2423 | msgstr "xóa một cách đầy đủ nhánh đã hòa trộn" | |
2424 | ||
2425 | #: builtin/branch.c:755 | |
2426 | msgid "delete branch (even if not merged)" | |
2427 | msgstr "xoá nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" | |
2428 | ||
2429 | #: builtin/branch.c:756 | |
2430 | msgid "move/rename a branch and its reflog" | |
2431 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
2432 | ||
2433 | #: builtin/branch.c:757 | |
2434 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" | |
131fa518 | 2435 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh, thậm chí cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 TNQ |
2436 | |
2437 | #: builtin/branch.c:758 | |
2438 | msgid "list branch names" | |
2439 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
2440 | ||
2441 | #: builtin/branch.c:759 | |
2442 | msgid "create the branch's reflog" | |
2443 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
2444 | ||
2445 | #: builtin/branch.c:761 | |
2446 | msgid "edit the description for the branch" | |
2447 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
2448 | ||
2449 | #: builtin/branch.c:762 | |
2450 | msgid "force creation (when already exists)" | |
2451 | msgstr "ép buộc tạo (khi đã sẵn tồn tại rồi)" | |
2452 | ||
2453 | #: builtin/branch.c:765 | |
2454 | msgid "print only not merged branches" | |
2455 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh chưa được hòa trộn" | |
2456 | ||
2457 | #: builtin/branch.c:771 | |
2458 | msgid "print only merged branches" | |
2459 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh được hòa trộn" | |
2460 | ||
2461 | #: builtin/branch.c:775 | |
2462 | msgid "list branches in columns" | |
2463 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
2464 | ||
2465 | #: builtin/branch.c:788 | |
774cfe0c | 2466 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
db484bad | 2467 | msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết HEAD như là một tham chiếu (ref) hợp lệ." |
774cfe0c | 2468 | |
03c82da3 | 2469 | #: builtin/branch.c:793 builtin/clone.c:561 |
774cfe0c | 2470 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
819a2276 | 2471 | msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 2472 | |
03c82da3 | 2473 | #: builtin/branch.c:813 |
db484bad TNQ |
2474 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
2475 | msgstr "--column và --verbose xung khắc nhau" | |
2476 | ||
03c82da3 TNQ |
2477 | #: builtin/branch.c:864 |
2478 | #, c-format | |
2479 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
131fa518 | 2480 | msgstr "nhánh “%s” chưa sẵn có" |
03c82da3 TNQ |
2481 | |
2482 | #: builtin/branch.c:876 | |
2483 | #, c-format | |
2484 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
131fa518 | 2485 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn (upstream)" |
03c82da3 TNQ |
2486 | |
2487 | #: builtin/branch.c:891 | |
774cfe0c | 2488 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
819a2276 | 2489 | msgstr "" |
131fa518 | 2490 | "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên " |
819a2276 | 2491 | "nhánh" |
774cfe0c | 2492 | |
03c82da3 TNQ |
2493 | #: builtin/branch.c:894 |
2494 | #, c-format | |
2495 | msgid "" | |
2496 | "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" | |
2497 | "track or --set-upstream-to\n" | |
2498 | msgstr "" | |
2499 | "Cờ --set-upstream bị phản đối và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-" | |
2500 | "upstream-to\n" | |
2501 | ||
2502 | #: builtin/branch.c:911 | |
2503 | #, c-format | |
2504 | msgid "" | |
2505 | "\n" | |
2506 | "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
2507 | "\n" | |
2508 | msgstr "" | |
2509 | "\n" | |
131fa518 | 2510 | "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" |
03c82da3 TNQ |
2511 | "\n" |
2512 | ||
2513 | #: builtin/branch.c:912 | |
2514 | #, c-format | |
2515 | msgid " git branch -d %s\n" | |
2516 | msgstr " git branch -d %s\n" | |
2517 | ||
2518 | #: builtin/branch.c:913 | |
2519 | #, c-format | |
2520 | msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
2521 | msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
2522 | ||
774cfe0c | 2523 | #: builtin/bundle.c:47 |
db484bad | 2524 | #, c-format |
774cfe0c | 2525 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 2526 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c TNQ |
2527 | |
2528 | #: builtin/bundle.c:56 | |
774cfe0c | 2529 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
db484bad | 2530 | msgstr "Cần một kho chứa để mà tạo một bundle." |
774cfe0c TNQ |
2531 | |
2532 | #: builtin/bundle.c:60 | |
774cfe0c | 2533 | msgid "Need a repository to unbundle." |
db484bad | 2534 | msgstr "Cần một kho chứa để mà bung một bundle." |
774cfe0c | 2535 | |
03c82da3 TNQ |
2536 | #: builtin/cat-file.c:247 |
2537 | msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>" | |
2538 | msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<kiểu>|--textconv) <đối tượng>" | |
2539 | ||
2540 | #: builtin/cat-file.c:248 | |
2541 | msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>" | |
2542 | msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <danh-sách-đối-tượng>" | |
2543 | ||
2544 | #: builtin/cat-file.c:266 | |
2545 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" | |
2546 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit, tag" | |
2547 | ||
2548 | #: builtin/cat-file.c:267 | |
2549 | msgid "show object type" | |
2550 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
2551 | ||
2552 | #: builtin/cat-file.c:268 | |
2553 | msgid "show object size" | |
2554 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
2555 | ||
2556 | #: builtin/cat-file.c:270 | |
2557 | msgid "exit with zero when there's no error" | |
2558 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
2559 | ||
2560 | #: builtin/cat-file.c:271 | |
2561 | msgid "pretty-print object's content" | |
2562 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
2563 | ||
2564 | #: builtin/cat-file.c:273 | |
2565 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" | |
2566 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
2567 | ||
2568 | #: builtin/cat-file.c:275 | |
2569 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" | |
2570 | msgstr "" | |
2571 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
2572 | ||
2573 | #: builtin/cat-file.c:278 | |
2574 | msgid "show info about objects fed from the standard input" | |
2575 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
2576 | ||
2577 | #: builtin/check-attr.c:11 | |
2578 | msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..." | |
2579 | msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] tên-đường-dẫn..." | |
2580 | ||
2581 | #: builtin/check-attr.c:12 | |
131fa518 TNQ |
2582 | msgid "git check-attr --stdin [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>" |
2583 | msgstr "git check-attr --stdin [-a | --all | attr...] < <danh-sách-đường-dẫn>" | |
03c82da3 TNQ |
2584 | |
2585 | #: builtin/check-attr.c:19 | |
2586 | msgid "report all attributes set on file" | |
2587 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
2588 | ||
2589 | #: builtin/check-attr.c:20 | |
2590 | msgid "use .gitattributes only from the index" | |
2591 | msgstr "chỉ sử dụng .gitattributes từ bảng mục lục" | |
2592 | ||
2593 | #: builtin/check-attr.c:21 builtin/hash-object.c:75 | |
2594 | msgid "read file names from stdin" | |
2595 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
2596 | ||
2597 | #: builtin/check-attr.c:23 | |
2598 | msgid "input paths are terminated by a null character" | |
2599 | msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
2600 | ||
2601 | #: builtin/checkout-index.c:126 | |
2602 | msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]" | |
2603 | msgstr "git checkout-index [các-tùy-chọn] [--] [<tập-tin>...]" | |
2604 | ||
2605 | #: builtin/checkout-index.c:187 | |
2606 | msgid "check out all files in the index" | |
2607 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
2608 | ||
2609 | #: builtin/checkout-index.c:188 | |
2610 | msgid "force overwrite of existing files" | |
2611 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
2612 | ||
2613 | #: builtin/checkout-index.c:190 | |
2614 | msgid "no warning for existing files and files not in index" | |
2615 | msgstr "" | |
2616 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
2617 | ||
2618 | #: builtin/checkout-index.c:192 | |
2619 | msgid "don't checkout new files" | |
2620 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
2621 | ||
2622 | #: builtin/checkout-index.c:194 | |
2623 | msgid "update stat information in the index file" | |
2624 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
2625 | ||
2626 | #: builtin/checkout-index.c:200 | |
2627 | msgid "read list of paths from the standard input" | |
2628 | msgstr " đọc danh sách đường dẫn từ thiết bị nhập chuẩn" | |
2629 | ||
2630 | #: builtin/checkout-index.c:202 | |
2631 | msgid "write the content to temporary files" | |
2632 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
2633 | ||
2634 | #: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30 | |
2635 | msgid "string" | |
2636 | msgstr "chuỗi" | |
2637 | ||
2638 | #: builtin/checkout-index.c:204 | |
2639 | msgid "when creating files, prepend <string>" | |
2640 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
2641 | ||
2642 | #: builtin/checkout-index.c:207 | |
2643 | msgid "copy out the files from named stage" | |
2644 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ trạng thái được đặt tên" | |
2645 | ||
2646 | #: builtin/checkout.c:25 | |
2647 | msgid "git checkout [options] <branch>" | |
2648 | msgstr "git checkout [các-tùy-chọn] <nhánh>" | |
2649 | ||
2650 | #: builtin/checkout.c:26 | |
2651 | msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..." | |
2652 | msgstr "git checkout [các-tùy-chọn] [<nhánh>] -- <tập-tin>..." | |
2653 | ||
2654 | #: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149 | |
db484bad | 2655 | #, c-format |
774cfe0c | 2656 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 2657 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 2658 | |
03c82da3 | 2659 | #: builtin/checkout.c:118 builtin/checkout.c:151 |
db484bad | 2660 | #, c-format |
774cfe0c | 2661 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 2662 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 2663 | |
03c82da3 | 2664 | #: builtin/checkout.c:134 |
774cfe0c TNQ |
2665 | #, c-format |
2666 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 2667 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 2668 | |
03c82da3 | 2669 | #: builtin/checkout.c:178 |
774cfe0c TNQ |
2670 | #, c-format |
2671 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 2672 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 2673 | |
03c82da3 | 2674 | #: builtin/checkout.c:195 |
db484bad | 2675 | #, c-format |
774cfe0c | 2676 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 2677 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 2678 | |
03c82da3 | 2679 | #: builtin/checkout.c:212 |
db484bad | 2680 | #, c-format |
774cfe0c | 2681 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 2682 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 TNQ |
2683 | |
2684 | #: builtin/checkout.c:236 builtin/checkout.c:239 builtin/checkout.c:242 | |
2685 | #: builtin/checkout.c:245 | |
2686 | #, c-format | |
2687 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
131fa518 | 2688 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 TNQ |
2689 | |
2690 | #: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251 | |
2691 | #, c-format | |
2692 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
131fa518 | 2693 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với %s" |
03c82da3 TNQ |
2694 | |
2695 | #: builtin/checkout.c:254 | |
2696 | #, c-format | |
2697 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
2698 | msgstr "" | |
131fa518 | 2699 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 2700 | |
03c82da3 | 2701 | #: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:426 |
774cfe0c | 2702 | msgid "corrupt index file" |
db484bad | 2703 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" |
774cfe0c | 2704 | |
03c82da3 | 2705 | #: builtin/checkout.c:295 builtin/checkout.c:302 |
db484bad | 2706 | #, c-format |
774cfe0c | 2707 | msgid "path '%s' is unmerged" |
131fa518 | 2708 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" |
774cfe0c | 2709 | |
03c82da3 | 2710 | #: builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534 builtin/clone.c:586 |
f4d33434 | 2711 | #: builtin/merge.c:811 |
774cfe0c | 2712 | msgid "unable to write new index file" |
db484bad | 2713 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
774cfe0c | 2714 | |
03c82da3 | 2715 | #: builtin/checkout.c:448 |
774cfe0c | 2716 | msgid "you need to resolve your current index first" |
db484bad | 2717 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã!" |
774cfe0c | 2718 | |
03c82da3 | 2719 | #: builtin/checkout.c:569 |
db484bad | 2720 | #, c-format |
774cfe0c | 2721 | msgid "Can not do reflog for '%s'\n" |
131fa518 | 2722 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”\n" |
774cfe0c | 2723 | |
03c82da3 | 2724 | #: builtin/checkout.c:602 |
774cfe0c | 2725 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 2726 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 2727 | |
03c82da3 | 2728 | #: builtin/checkout.c:609 |
db484bad | 2729 | #, c-format |
774cfe0c | 2730 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 2731 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 2732 | |
03c82da3 | 2733 | #: builtin/checkout.c:612 |
db484bad | 2734 | #, c-format |
774cfe0c | 2735 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 2736 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 2737 | |
03c82da3 | 2738 | #: builtin/checkout.c:616 |
774cfe0c TNQ |
2739 | #, c-format |
2740 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
131fa518 | 2741 | msgstr "Đã chuyển tới và reset nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 2742 | |
03c82da3 | 2743 | #: builtin/checkout.c:618 |
db484bad | 2744 | #, c-format |
774cfe0c | 2745 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 2746 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 2747 | |
03c82da3 | 2748 | #: builtin/checkout.c:620 |
db484bad | 2749 | #, c-format |
774cfe0c | 2750 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 2751 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 2752 | |
03c82da3 | 2753 | #: builtin/checkout.c:676 |
db484bad | 2754 | #, c-format |
774cfe0c | 2755 | msgid " ... and %d more.\n" |
db484bad | 2756 | msgstr " ... và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c TNQ |
2757 | |
2758 | #. The singular version | |
03c82da3 | 2759 | #: builtin/checkout.c:682 |
774cfe0c TNQ |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "" | |
2762 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
2763 | "any of your branches:\n" | |
2764 | "\n" | |
2765 | "%s\n" | |
2766 | msgid_plural "" | |
2767 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
2768 | "any of your branches:\n" | |
2769 | "\n" | |
2770 | "%s\n" | |
2771 | msgstr[0] "" | |
f4d33434 | 2772 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được " |
819a2276 | 2773 | "kết nối đến\n" |
db484bad TNQ |
2774 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
2775 | "\n" | |
2776 | "%s\n" | |
774cfe0c | 2777 | msgstr[1] "" |
f4d33434 | 2778 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được " |
819a2276 | 2779 | "kết nối đến\n" |
db484bad TNQ |
2780 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
2781 | "\n" | |
2782 | "%s\n" | |
774cfe0c | 2783 | |
03c82da3 | 2784 | #: builtin/checkout.c:700 |
774cfe0c TNQ |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "" | |
2787 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
2788 | "to do so with:\n" | |
2789 | "\n" | |
2790 | " git branch new_branch_name %s\n" | |
2791 | "\n" | |
2792 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
2793 | "Nếu bạn muốn giữ chúng bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là một thời " |
2794 | "điểm thích hợp\n" | |
db484bad TNQ |
2795 | "để làm thế bằng lệnh:\n" |
2796 | "\n" | |
2797 | " git branch tên_nhánh_mới %s\n" | |
2798 | "\n" | |
774cfe0c | 2799 | |
03c82da3 | 2800 | #: builtin/checkout.c:730 |
774cfe0c | 2801 | msgid "internal error in revision walk" |
db484bad | 2802 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét lại" |
774cfe0c | 2803 | |
03c82da3 | 2804 | #: builtin/checkout.c:734 |
774cfe0c | 2805 | msgid "Previous HEAD position was" |
db484bad | 2806 | msgstr "Vị trí kế trước của HEAD là" |
774cfe0c | 2807 | |
03c82da3 | 2808 | #: builtin/checkout.c:761 builtin/checkout.c:950 |
774cfe0c | 2809 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 2810 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c TNQ |
2811 | |
2812 | #. case (1) | |
03c82da3 | 2813 | #: builtin/checkout.c:886 |
db484bad | 2814 | #, c-format |
774cfe0c | 2815 | msgid "invalid reference: %s" |
db484bad | 2816 | msgstr "tham chiếu sai: %s" |
774cfe0c TNQ |
2817 | |
2818 | #. case (1): want a tree | |
03c82da3 | 2819 | #: builtin/checkout.c:925 |
db484bad | 2820 | #, c-format |
774cfe0c | 2821 | msgid "reference is not a tree: %s" |
f4d33434 | 2822 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây (tree):%s" |
774cfe0c | 2823 | |
03c82da3 TNQ |
2824 | #: builtin/checkout.c:961 |
2825 | msgid "paths cannot be used with switching branches" | |
2826 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
2827 | ||
2828 | #: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:968 | |
2829 | #, c-format | |
2830 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 2831 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 2832 | |
03c82da3 TNQ |
2833 | #: builtin/checkout.c:972 builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:980 |
2834 | #: builtin/checkout.c:983 | |
2835 | #, c-format | |
2836 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
131fa518 | 2837 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với “%s”" |
774cfe0c | 2838 | |
f4d33434 | 2839 | #: builtin/checkout.c:988 |
03c82da3 TNQ |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
131fa518 | 2842 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một non-commit “%s”" |
774cfe0c | 2843 | |
03c82da3 TNQ |
2844 | #: builtin/checkout.c:1009 builtin/gc.c:177 |
2845 | msgid "suppress progress reporting" | |
2846 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
774cfe0c | 2847 | |
03c82da3 TNQ |
2848 | #: builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:1012 builtin/clone.c:89 |
2849 | #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 | |
2850 | msgid "branch" | |
2851 | msgstr "nhánh" | |
774cfe0c | 2852 | |
03c82da3 TNQ |
2853 | #: builtin/checkout.c:1011 |
2854 | msgid "create and checkout a new branch" | |
2855 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
774cfe0c | 2856 | |
03c82da3 TNQ |
2857 | #: builtin/checkout.c:1013 |
2858 | msgid "create/reset and checkout a branch" | |
2859 | msgstr "create/reset và checkout một nhánh" | |
774cfe0c | 2860 | |
03c82da3 TNQ |
2861 | #: builtin/checkout.c:1014 |
2862 | msgid "create reflog for new branch" | |
2863 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
2864 | ||
2865 | #: builtin/checkout.c:1015 | |
2866 | msgid "detach the HEAD at named commit" | |
2867 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
2868 | ||
2869 | #: builtin/checkout.c:1016 | |
2870 | msgid "set upstream info for new branch" | |
2871 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn (upstream) cho nhánh mới" | |
2872 | ||
2873 | #: builtin/checkout.c:1018 | |
2874 | msgid "new branch" | |
2875 | msgstr "nhánh mới" | |
2876 | ||
2877 | #: builtin/checkout.c:1018 | |
2878 | msgid "new unparented branch" | |
2879 | msgstr "nhánh mồ côi mới" | |
2880 | ||
2881 | #: builtin/checkout.c:1019 | |
2882 | msgid "checkout our version for unmerged files" | |
2883 | msgstr "" | |
2884 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 2885 | |
f4d33434 | 2886 | #: builtin/checkout.c:1021 |
03c82da3 TNQ |
2887 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
2888 | msgstr "" | |
2889 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
2890 | ||
2891 | #: builtin/checkout.c:1023 | |
2892 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" | |
2893 | msgstr "ép buộc lấy ra (checkout) (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" | |
2894 | ||
2895 | #: builtin/checkout.c:1024 | |
2896 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" | |
2897 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
2898 | ||
2899 | #: builtin/checkout.c:1025 builtin/merge.c:215 | |
2900 | msgid "update ignored files (default)" | |
2901 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
2902 | ||
2903 | #: builtin/checkout.c:1026 builtin/log.c:1111 parse-options.h:241 | |
2904 | msgid "style" | |
2905 | msgstr "kiểu" | |
2906 | ||
2907 | #: builtin/checkout.c:1027 | |
2908 | msgid "conflict style (merge or diff3)" | |
2909 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hay diff3)" | |
774cfe0c | 2910 | |
03c82da3 TNQ |
2911 | #: builtin/checkout.c:1030 |
2912 | msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'" | |
131fa518 | 2913 | msgstr "gợi ý thứ hai “git checkout không-nhánh-nào-như-vậy”" |
03c82da3 TNQ |
2914 | |
2915 | #: builtin/checkout.c:1054 | |
2916 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" | |
2917 | msgstr "Tùy chọn -b|-B và --orphan loại từ lẫn nhau" | |
2918 | ||
2919 | #: builtin/checkout.c:1071 | |
2920 | msgid "--track needs a branch name" | |
2921 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
2922 | ||
2923 | #: builtin/checkout.c:1078 | |
2924 | msgid "Missing branch name; try -b" | |
2925 | msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b" | |
2926 | ||
2927 | #: builtin/checkout.c:1113 | |
774cfe0c | 2928 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 2929 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 2930 | |
03c82da3 | 2931 | #: builtin/checkout.c:1120 |
774cfe0c TNQ |
2932 | #, c-format |
2933 | msgid "" | |
03c82da3 | 2934 | "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" |
774cfe0c TNQ |
2935 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" |
2936 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
2937 | "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" |
2938 | "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
819a2276 | 2939 | "chuyển giao (commit)?" |
774cfe0c | 2940 | |
03c82da3 TNQ |
2941 | #: builtin/checkout.c:1125 |
2942 | #, c-format | |
2943 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 2944 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 2945 | |
03c82da3 | 2946 | #: builtin/checkout.c:1129 |
774cfe0c TNQ |
2947 | msgid "" |
2948 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
2949 | "checking out of the index." | |
2950 | msgstr "" | |
db484bad | 2951 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 2952 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 2953 | |
03c82da3 TNQ |
2954 | #: builtin/clean.c:19 |
2955 | msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
2956 | msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>..." | |
774cfe0c | 2957 | |
03c82da3 TNQ |
2958 | #: builtin/clean.c:51 |
2959 | msgid "do not print names of files removed" | |
2960 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 2961 | |
03c82da3 TNQ |
2962 | #: builtin/clean.c:53 |
2963 | msgid "force" | |
2964 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 2965 | |
03c82da3 TNQ |
2966 | #: builtin/clean.c:55 |
2967 | msgid "remove whole directories" | |
2968 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
2969 | ||
131fa518 | 2970 | #: builtin/clean.c:56 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:802 |
03c82da3 TNQ |
2971 | #: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:199 |
2972 | msgid "pattern" | |
2973 | msgstr "mẫu" | |
2974 | ||
2975 | #: builtin/clean.c:57 | |
2976 | msgid "add <pattern> to ignore rules" | |
2977 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
2978 | ||
2979 | #: builtin/clean.c:58 | |
2980 | msgid "remove ignored files, too" | |
2981 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
2982 | ||
2983 | #: builtin/clean.c:60 | |
2984 | msgid "remove only ignored files" | |
2985 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
2986 | ||
2987 | #: builtin/clean.c:78 | |
2988 | msgid "-x and -X cannot be used together" | |
2989 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng một lúc với nhau" | |
2990 | ||
2991 | #: builtin/clean.c:82 | |
2992 | msgid "" | |
819a2276 TNQ |
2993 | "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" |
2994 | msgstr "" | |
2995 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng " | |
2996 | "không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c TNQ |
2997 | |
2998 | #: builtin/clean.c:85 | |
819a2276 TNQ |
2999 | msgid "" |
3000 | "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " | |
3001 | "clean" | |
3002 | msgstr "" | |
3003 | "clean.requireForce mặc định được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n " | |
3004 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 3005 | |
819a2276 | 3006 | #: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176 |
db484bad | 3007 | #, c-format |
774cfe0c | 3008 | msgid "Would remove %s\n" |
db484bad | 3009 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" |
774cfe0c | 3010 | |
819a2276 | 3011 | #: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179 |
db484bad | 3012 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3013 | msgid "Removing %s\n" |
3014 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
3015 | ||
819a2276 | 3016 | #: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182 |
db484bad | 3017 | #, c-format |
774cfe0c | 3018 | msgid "failed to remove %s" |
db484bad | 3019 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" |
774cfe0c TNQ |
3020 | |
3021 | #: builtin/clean.c:166 | |
db484bad | 3022 | #, c-format |
774cfe0c | 3023 | msgid "Would not remove %s\n" |
db484bad | 3024 | msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n" |
774cfe0c TNQ |
3025 | |
3026 | #: builtin/clean.c:168 | |
db484bad | 3027 | #, c-format |
774cfe0c | 3028 | msgid "Not removing %s\n" |
db484bad | 3029 | msgstr "Không xóa %s\n" |
774cfe0c | 3030 | |
03c82da3 TNQ |
3031 | #: builtin/clone.c:36 |
3032 | msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]" | |
3033 | msgstr "git clone [các-tùy-chọn] [--] <kho> [<t.mục>]" | |
3034 | ||
3035 | #: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212 | |
3036 | #: builtin/push.c:399 | |
3037 | msgid "force progress reporting" | |
3038 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến trình" | |
3039 | ||
3040 | #: builtin/clone.c:66 | |
3041 | msgid "don't create a checkout" | |
3042 | msgstr "không tạo một checkout" | |
3043 | ||
3044 | #: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488 | |
3045 | msgid "create a bare repository" | |
3046 | msgstr "tạo kho chứa bare" | |
3047 | ||
3048 | #: builtin/clone.c:72 | |
3049 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" | |
3050 | msgstr "tạo kho bản sao (mirror) (ngụ ý là bare)" | |
3051 | ||
3052 | #: builtin/clone.c:74 | |
3053 | msgid "to clone from a local repository" | |
3054 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
3055 | ||
3056 | #: builtin/clone.c:76 | |
3057 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" | |
3058 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
3059 | ||
3060 | #: builtin/clone.c:78 | |
3061 | msgid "setup as shared repository" | |
3062 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
3063 | ||
3064 | #: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82 | |
3065 | msgid "initialize submodules in the clone" | |
3066 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
3067 | ||
3068 | #: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485 | |
3069 | msgid "template-directory" | |
3070 | msgstr "thư-mục-tạm" | |
3071 | ||
3072 | #: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486 | |
3073 | msgid "directory from which templates will be used" | |
3074 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
3075 | ||
3076 | #: builtin/clone.c:86 | |
3077 | msgid "reference repository" | |
3078 | msgstr "kho tham chiếu" | |
3079 | ||
3080 | #: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 | |
3081 | msgid "name" | |
3082 | msgstr "tên" | |
3083 | ||
3084 | #: builtin/clone.c:88 | |
3085 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" | |
131fa518 | 3086 | msgstr "dùng <tên> thay vì “origin” để theo dõi thượng nguồn (uptream)" |
03c82da3 TNQ |
3087 | |
3088 | #: builtin/clone.c:90 | |
3089 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" | |
3090 | msgstr "lấy ra nhánh (checkout <nhánh>) thay vì HEAD của máy chủ" | |
3091 | ||
3092 | #: builtin/clone.c:92 | |
3093 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" | |
3094 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
3095 | ||
131fa518 | 3096 | #: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:747 |
03c82da3 TNQ |
3097 | msgid "depth" |
3098 | msgstr "độ sâu" | |
3099 | ||
3100 | #: builtin/clone.c:94 | |
3101 | msgid "create a shallow clone of that depth" | |
3102 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
3103 | ||
3104 | #: builtin/clone.c:96 | |
3105 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" | |
3106 | msgstr "nhân bản (clone) chỉ một nhánh, HEAD hoặc --branch" | |
3107 | ||
3108 | #: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494 | |
3109 | msgid "gitdir" | |
3110 | msgstr "gitdir" | |
3111 | ||
3112 | #: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495 | |
3113 | msgid "separate git dir from working tree" | |
3114 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
3115 | ||
3116 | #: builtin/clone.c:99 | |
3117 | msgid "key=value" | |
3118 | msgstr "khóa=giá trị" | |
3119 | ||
3120 | #: builtin/clone.c:100 | |
3121 | msgid "set config inside the new repository" | |
3122 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
3123 | ||
774cfe0c TNQ |
3124 | #: builtin/clone.c:243 |
3125 | #, c-format | |
3126 | msgid "reference repository '%s' is not a local directory." | |
131fa518 | 3127 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một thư mục nội bộ." |
774cfe0c | 3128 | |
774cfe0c | 3129 | #: builtin/clone.c:306 |
db484bad | 3130 | #, c-format |
774cfe0c | 3131 | msgid "failed to create directory '%s'" |
db484bad | 3132 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" |
774cfe0c | 3133 | |
f4d33434 | 3134 | #: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:77 |
db484bad | 3135 | #, c-format |
774cfe0c | 3136 | msgid "failed to stat '%s'" |
131fa518 | 3137 | msgstr "gặp lỗi stat (lấy trạng thái về) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
3138 | |
3139 | #: builtin/clone.c:310 | |
db484bad | 3140 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3141 | msgid "%s exists and is not a directory" |
3142 | msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục" | |
3143 | ||
3144 | #: builtin/clone.c:324 | |
3145 | #, c-format | |
3146 | msgid "failed to stat %s\n" | |
3147 | msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái về) %s\n" | |
3148 | ||
774cfe0c | 3149 | #: builtin/clone.c:346 |
db484bad | 3150 | #, c-format |
774cfe0c | 3151 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 3152 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c TNQ |
3153 | |
3154 | #: builtin/clone.c:350 | |
db484bad | 3155 | #, c-format |
774cfe0c | 3156 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
131fa518 | 3157 | msgstr "gặp lỗi khi chép tập tin tới “%s”" |
774cfe0c TNQ |
3158 | |
3159 | #: builtin/clone.c:373 | |
3160 | #, c-format | |
3161 | msgid "done.\n" | |
3162 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
3163 | ||
fd4652ed | 3164 | #: builtin/clone.c:443 |
774cfe0c TNQ |
3165 | #, c-format |
3166 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 3167 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 3168 | |
fd4652ed | 3169 | #: builtin/clone.c:552 |
774cfe0c | 3170 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
db484bad | 3171 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể checkout.\n" |
774cfe0c | 3172 | |
131fa518 | 3173 | #: builtin/clone.c:642 |
774cfe0c TNQ |
3174 | msgid "Too many arguments." |
3175 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
3176 | ||
131fa518 | 3177 | #: builtin/clone.c:646 |
774cfe0c | 3178 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 3179 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 3180 | |
131fa518 | 3181 | #: builtin/clone.c:657 |
774cfe0c TNQ |
3182 | #, c-format |
3183 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 3184 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 3185 | |
131fa518 | 3186 | #: builtin/clone.c:671 |
db484bad | 3187 | #, c-format |
774cfe0c | 3188 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 3189 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 3190 | |
131fa518 | 3191 | #: builtin/clone.c:676 |
774cfe0c | 3192 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
db484bad | 3193 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." |
774cfe0c | 3194 | |
131fa518 | 3195 | #: builtin/clone.c:686 |
774cfe0c TNQ |
3196 | #, c-format |
3197 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 3198 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 3199 | |
131fa518 | 3200 | #: builtin/clone.c:696 |
db484bad | 3201 | #, c-format |
774cfe0c | 3202 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 3203 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 3204 | |
131fa518 | 3205 | #: builtin/clone.c:709 builtin/clone.c:723 |
db484bad | 3206 | #, c-format |
774cfe0c | 3207 | msgid "could not create leading directories of '%s'" |
131fa518 | 3208 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" |
774cfe0c | 3209 | |
131fa518 | 3210 | #: builtin/clone.c:712 |
774cfe0c TNQ |
3211 | #, c-format |
3212 | msgid "could not create work tree dir '%s'." | |
131fa518 | 3213 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”." |
774cfe0c | 3214 | |
131fa518 | 3215 | #: builtin/clone.c:731 |
774cfe0c TNQ |
3216 | #, c-format |
3217 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
131fa518 | 3218 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”...\n" |
774cfe0c | 3219 | |
131fa518 | 3220 | #: builtin/clone.c:733 |
db484bad | 3221 | #, c-format |
774cfe0c | 3222 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
131fa518 | 3223 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”...\n" |
774cfe0c | 3224 | |
131fa518 | 3225 | #: builtin/clone.c:789 |
db484bad | 3226 | #, c-format |
774cfe0c | 3227 | msgid "Don't know how to clone %s" |
db484bad | 3228 | msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" |
774cfe0c | 3229 | |
131fa518 | 3230 | #: builtin/clone.c:838 |
774cfe0c TNQ |
3231 | #, c-format |
3232 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
03c82da3 | 3233 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn (upstream) %s" |
774cfe0c | 3234 | |
131fa518 | 3235 | #: builtin/clone.c:845 |
774cfe0c | 3236 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 3237 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 3238 | |
03c82da3 TNQ |
3239 | #: builtin/column.c:9 |
3240 | msgid "git column [options]" | |
3241 | msgstr "git column [các-tùy-chọn]" | |
3242 | ||
3243 | #: builtin/column.c:26 | |
3244 | msgid "lookup config vars" | |
3245 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
3246 | ||
3247 | #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 | |
3248 | msgid "layout to use" | |
3249 | msgstr "bố cục để dùng" | |
3250 | ||
3251 | #: builtin/column.c:29 | |
3252 | msgid "Maximum width" | |
3253 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
3254 | ||
3255 | #: builtin/column.c:30 | |
3256 | msgid "Padding space on left border" | |
3257 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bờ bên trái" | |
3258 | ||
3259 | #: builtin/column.c:31 | |
3260 | msgid "Padding space on right border" | |
3261 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào tiếp giáp bên phải" | |
3262 | ||
3263 | #: builtin/column.c:32 | |
3264 | msgid "Padding space between columns" | |
3265 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
3266 | ||
db484bad TNQ |
3267 | #: builtin/column.c:51 |
3268 | msgid "--command must be the first argument" | |
3269 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
3270 | ||
131fa518 | 3271 | #: builtin/commit.c:33 |
03c82da3 TNQ |
3272 | msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..." |
3273 | msgstr "git commit [các-tùy-chọn] [--] <mẫu-tập-tin>..." | |
3274 | ||
131fa518 | 3275 | #: builtin/commit.c:38 |
03c82da3 TNQ |
3276 | msgid "git status [options] [--] <filepattern>..." |
3277 | msgstr "git status [các-tùy-chọn] [--] <mẫu-tập-tin>..." | |
3278 | ||
131fa518 | 3279 | #: builtin/commit.c:43 |
774cfe0c TNQ |
3280 | msgid "" |
3281 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
3282 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
3283 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
3284 | "\n" | |
3285 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
3286 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
3287 | "\n" | |
3288 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
3289 | "\n" | |
3290 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
3291 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
3292 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " |
3293 | "sở\n" | |
3294 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
3295 | "xác không.\n" | |
3296 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
3297 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
db484bad TNQ |
3298 | "\n" |
3299 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
3300 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
3301 | "\n" | |
819a2276 TNQ |
3302 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " |
3303 | "chuyển giao (commit) này với lệnh:\n" | |
db484bad TNQ |
3304 | "\n" |
3305 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
774cfe0c | 3306 | |
131fa518 | 3307 | #: builtin/commit.c:55 |
774cfe0c TNQ |
3308 | msgid "" |
3309 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
3310 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
3311 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
3312 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
3313 | "Bạn đã yêu cầu amend (tu bổ) phần lớn các lần chuyển giao (commit) gần đây, " |
3314 | "nhưng làm như thế\n" | |
3315 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " | |
3316 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
3317 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
3318 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 3319 | |
131fa518 | 3320 | #: builtin/commit.c:60 |
774cfe0c TNQ |
3321 | msgid "" |
3322 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
3323 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
3324 | "\n" | |
3325 | " git commit --allow-empty\n" | |
3326 | "\n" | |
3327 | "Otherwise, please use 'git reset'\n" | |
3328 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
3329 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
3330 | "đột.\n" | |
db484bad TNQ |
3331 | "Nếu bạn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, sử dụng:\n" |
3332 | "\n" | |
3333 | " git commit --allow-empty\n" | |
3334 | "\n" | |
131fa518 | 3335 | "Nếu không, hãy thử dùng “git reset”\n" |
774cfe0c | 3336 | |
131fa518 | 3337 | #: builtin/commit.c:256 |
774cfe0c | 3338 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 3339 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 3340 | |
131fa518 | 3341 | #: builtin/commit.c:298 |
774cfe0c | 3342 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 3343 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 3344 | |
131fa518 | 3345 | #: builtin/commit.c:304 |
774cfe0c | 3346 | msgid "interactive add failed" |
db484bad | 3347 | msgstr "việc thêm tương tác gặp lỗi" |
774cfe0c | 3348 | |
131fa518 | 3349 | #: builtin/commit.c:337 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:408 |
774cfe0c | 3350 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 3351 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 3352 | |
131fa518 | 3353 | #: builtin/commit.c:389 |
774cfe0c | 3354 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 TNQ |
3355 | msgstr "" |
3356 | "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) cục bộ trong khi đang được hòa " | |
3357 | "trộn." | |
774cfe0c | 3358 | |
131fa518 | 3359 | #: builtin/commit.c:391 |
774cfe0c | 3360 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 TNQ |
3361 | msgstr "" |
3362 | "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) bộ phận trong khi đang cherry-" | |
3363 | "pick." | |
774cfe0c | 3364 | |
131fa518 | 3365 | #: builtin/commit.c:401 |
774cfe0c | 3366 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 3367 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 3368 | |
131fa518 | 3369 | #: builtin/commit.c:421 |
774cfe0c | 3370 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 3371 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 3372 | |
131fa518 | 3373 | #: builtin/commit.c:510 builtin/commit.c:516 |
db484bad | 3374 | #, c-format |
774cfe0c | 3375 | msgid "invalid commit: %s" |
db484bad | 3376 | msgstr "lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 3377 | |
131fa518 | 3378 | #: builtin/commit.c:539 |
774cfe0c | 3379 | msgid "malformed --author parameter" |
db484bad | 3380 | msgstr "đối số --author bị dị hình" |
774cfe0c | 3381 | |
131fa518 | 3382 | #: builtin/commit.c:600 |
db484bad | 3383 | #, c-format |
774cfe0c | 3384 | msgid "Malformed ident string: '%s'" |
131fa518 | 3385 | msgstr "Chuỗi thụt lề đầu dòng dị hình: “%s”" |
774cfe0c | 3386 | |
131fa518 | 3387 | #: builtin/commit.c:638 builtin/commit.c:671 builtin/commit.c:985 |
db484bad | 3388 | #, c-format |
774cfe0c | 3389 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 3390 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 3391 | |
131fa518 | 3392 | #: builtin/commit.c:650 builtin/shortlog.c:296 |
774cfe0c TNQ |
3393 | #, c-format |
3394 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 3395 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 3396 | |
131fa518 | 3397 | #: builtin/commit.c:652 |
774cfe0c | 3398 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 3399 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 3400 | |
131fa518 | 3401 | #: builtin/commit.c:656 |
db484bad | 3402 | #, c-format |
774cfe0c | 3403 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 3404 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 3405 | |
131fa518 | 3406 | #: builtin/commit.c:662 |
774cfe0c | 3407 | msgid "commit has empty message" |
db484bad | 3408 | msgstr "lần chuyển giao (commit) có ghi chú trống rỗng" |
774cfe0c | 3409 | |
131fa518 | 3410 | #: builtin/commit.c:678 |
774cfe0c | 3411 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
db484bad | 3412 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" |
774cfe0c | 3413 | |
131fa518 | 3414 | #: builtin/commit.c:682 |
774cfe0c | 3415 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 3416 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 3417 | |
131fa518 | 3418 | #: builtin/commit.c:686 |
774cfe0c TNQ |
3419 | #, c-format |
3420 | msgid "could not read '%s'" | |
131fa518 | 3421 | msgstr "Không thể đọc “%s”." |
774cfe0c | 3422 | |
131fa518 | 3423 | #: builtin/commit.c:738 |
774cfe0c | 3424 | msgid "could not write commit template" |
db484bad | 3425 | msgstr "không thể ghi mẫu commit" |
774cfe0c | 3426 | |
131fa518 | 3427 | #: builtin/commit.c:749 |
774cfe0c TNQ |
3428 | #, c-format |
3429 | msgid "" | |
3430 | "\n" | |
3431 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
3432 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
3433 | "\t%s\n" | |
3434 | "and try again.\n" | |
3435 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3436 | "\n" |
3437 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
3438 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
3439 | "\t%s\n" | |
3440 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 3441 | |
131fa518 | 3442 | #: builtin/commit.c:754 |
774cfe0c TNQ |
3443 | #, c-format |
3444 | msgid "" | |
3445 | "\n" | |
3446 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
3447 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
3448 | "\t%s\n" | |
3449 | "and try again.\n" | |
3450 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3451 | "\n" |
3452 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
3453 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
3454 | "\t%s\n" | |
3455 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 3456 | |
131fa518 | 3457 | #: builtin/commit.c:766 |
774cfe0c TNQ |
3458 | msgid "" |
3459 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
3460 | "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
3461 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
3462 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
3463 | "được\n" | |
131fa518 | 3464 | "bắt đầu bằng “#” sẽ được bỏ qua, phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ " |
819a2276 | 3465 | "lần chuyển giao (commit).\n" |
774cfe0c | 3466 | |
131fa518 | 3467 | #: builtin/commit.c:771 |
774cfe0c TNQ |
3468 | msgid "" |
3469 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
3470 | "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
3471 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
3472 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
3473 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn.Những dòng " |
3474 | "được\n" | |
131fa518 | 3475 | "bắt đầu bằng “#” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n" |
db484bad | 3476 | "Phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" |
774cfe0c | 3477 | |
131fa518 | 3478 | #: builtin/commit.c:784 |
774cfe0c TNQ |
3479 | #, c-format |
3480 | msgid "%sAuthor: %s" | |
3481 | msgstr "%sTác giả: %s" | |
3482 | ||
131fa518 | 3483 | #: builtin/commit.c:791 |
774cfe0c TNQ |
3484 | #, c-format |
3485 | msgid "%sCommitter: %s" | |
db484bad | 3486 | msgstr "%sNgười chuyển giao (commit): %s" |
774cfe0c | 3487 | |
131fa518 | 3488 | #: builtin/commit.c:811 |
774cfe0c | 3489 | msgid "Cannot read index" |
db484bad | 3490 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 3491 | |
131fa518 | 3492 | #: builtin/commit.c:848 |
774cfe0c | 3493 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 3494 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 3495 | |
131fa518 | 3496 | #: builtin/commit.c:863 builtin/tag.c:361 |
774cfe0c TNQ |
3497 | #, c-format |
3498 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
db484bad | 3499 | msgstr "Xin hãy áp dụng thông điệp sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 3500 | |
131fa518 | 3501 | #: builtin/commit.c:960 |
db484bad | 3502 | #, c-format |
774cfe0c | 3503 | msgid "No existing author found with '%s'" |
131fa518 | 3504 | msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" |
774cfe0c | 3505 | |
131fa518 | 3506 | #: builtin/commit.c:975 builtin/commit.c:1175 |
db484bad | 3507 | #, c-format |
774cfe0c | 3508 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
131fa518 | 3509 | msgstr "Chế độ cho các tập tin không bị theo vết không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 3510 | |
131fa518 | 3511 | #: builtin/commit.c:1015 |
774cfe0c | 3512 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 3513 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 3514 | |
131fa518 | 3515 | #: builtin/commit.c:1026 |
774cfe0c | 3516 | msgid "You have nothing to amend." |
db484bad | 3517 | msgstr "Không có gì để amend (tu bổ) cả." |
774cfe0c | 3518 | |
131fa518 | 3519 | #: builtin/commit.c:1029 |
774cfe0c | 3520 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 TNQ |
3521 | msgstr "" |
3522 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện amend (tu bổ)." | |
774cfe0c | 3523 | |
131fa518 | 3524 | #: builtin/commit.c:1031 |
774cfe0c | 3525 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 TNQ |
3526 | msgstr "" |
3527 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện amend (tu " | |
3528 | "bổ)." | |
774cfe0c | 3529 | |
131fa518 | 3530 | #: builtin/commit.c:1034 |
774cfe0c | 3531 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 3532 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 3533 | |
131fa518 | 3534 | #: builtin/commit.c:1044 |
774cfe0c | 3535 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
db484bad | 3536 | msgstr "Chỉ một tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup được sử dụng" |
774cfe0c | 3537 | |
131fa518 | 3538 | #: builtin/commit.c:1046 |
774cfe0c | 3539 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
db484bad | 3540 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 3541 | |
131fa518 | 3542 | #: builtin/commit.c:1054 |
774cfe0c | 3543 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
3544 | msgstr "" |
3545 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 3546 | |
131fa518 | 3547 | #: builtin/commit.c:1071 |
774cfe0c | 3548 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
3549 | msgstr "" |
3550 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
3551 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 3552 | |
131fa518 | 3553 | #: builtin/commit.c:1073 |
774cfe0c | 3554 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
db484bad | 3555 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." |
774cfe0c | 3556 | |
131fa518 | 3557 | #: builtin/commit.c:1075 |
774cfe0c | 3558 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
819a2276 | 3559 | msgstr "Giỏi... tu bổ cái cuối với bảng mục lục phi nghĩa." |
774cfe0c | 3560 | |
131fa518 | 3561 | #: builtin/commit.c:1077 |
774cfe0c | 3562 | msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." |
819a2276 TNQ |
3563 | msgstr "" |
3564 | "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; đang " | |
3565 | "giả định --only những-đường-dẫn..." | |
774cfe0c | 3566 | |
131fa518 | 3567 | #: builtin/commit.c:1087 builtin/tag.c:577 |
db484bad | 3568 | #, c-format |
774cfe0c | 3569 | msgid "Invalid cleanup mode %s" |
db484bad | 3570 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 3571 | |
131fa518 | 3572 | #: builtin/commit.c:1092 |
774cfe0c | 3573 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
db484bad | 3574 | msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý." |
774cfe0c | 3575 | |
131fa518 | 3576 | #: builtin/commit.c:1189 builtin/commit.c:1417 |
03c82da3 TNQ |
3577 | msgid "show status concisely" |
3578 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
3579 | ||
131fa518 | 3580 | #: builtin/commit.c:1191 builtin/commit.c:1419 |
03c82da3 TNQ |
3581 | msgid "show branch information" |
3582 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
3583 | ||
131fa518 | 3584 | #: builtin/commit.c:1193 builtin/commit.c:1421 builtin/push.c:389 |
03c82da3 TNQ |
3585 | msgid "machine-readable output" |
3586 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
3587 | ||
131fa518 | 3588 | #: builtin/commit.c:1196 builtin/commit.c:1423 |
03c82da3 TNQ |
3589 | msgid "terminate entries with NUL" |
3590 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
3591 | ||
131fa518 | 3592 | #: builtin/commit.c:1198 builtin/commit.c:1426 builtin/fast-export.c:636 |
03c82da3 TNQ |
3593 | #: builtin/fast-export.c:639 builtin/tag.c:461 |
3594 | msgid "mode" | |
3595 | msgstr "chế độ" | |
3596 | ||
131fa518 | 3597 | #: builtin/commit.c:1199 builtin/commit.c:1426 |
03c82da3 TNQ |
3598 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
3599 | msgstr "" | |
3600 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
3601 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
3602 | ||
131fa518 | 3603 | #: builtin/commit.c:1202 |
03c82da3 TNQ |
3604 | msgid "show ignored files" |
3605 | msgstr "hiển thị các tập tin ẩn" | |
3606 | ||
131fa518 | 3607 | #: builtin/commit.c:1203 parse-options.h:151 |
03c82da3 TNQ |
3608 | msgid "when" |
3609 | msgstr "khi" | |
3610 | ||
131fa518 | 3611 | #: builtin/commit.c:1204 |
03c82da3 TNQ |
3612 | msgid "" |
3613 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
3614 | "(Default: all)" | |
3615 | msgstr "" | |
3616 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " | |
3617 | "(Mặc định: all)" | |
3618 | ||
131fa518 | 3619 | #: builtin/commit.c:1206 |
03c82da3 TNQ |
3620 | msgid "list untracked files in columns" |
3621 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
3622 | ||
131fa518 | 3623 | #: builtin/commit.c:1275 |
774cfe0c | 3624 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
db484bad | 3625 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao (commit) mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 3626 | |
131fa518 | 3627 | #: builtin/commit.c:1277 |
774cfe0c | 3628 | msgid "could not parse newly created commit" |
819a2276 TNQ |
3629 | msgstr "" |
3630 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
774cfe0c | 3631 | |
131fa518 | 3632 | #: builtin/commit.c:1318 |
774cfe0c | 3633 | msgid "detached HEAD" |
db484bad | 3634 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" |
774cfe0c | 3635 | |
131fa518 | 3636 | #: builtin/commit.c:1320 |
774cfe0c | 3637 | msgid " (root-commit)" |
db484bad | 3638 | msgstr " (root-commit)" |
774cfe0c | 3639 | |
131fa518 | 3640 | #: builtin/commit.c:1387 |
03c82da3 TNQ |
3641 | msgid "suppress summary after successful commit" |
3642 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
3643 | ||
131fa518 | 3644 | #: builtin/commit.c:1388 |
03c82da3 TNQ |
3645 | msgid "show diff in commit message template" |
3646 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
3647 | ||
131fa518 | 3648 | #: builtin/commit.c:1390 |
03c82da3 TNQ |
3649 | msgid "Commit message options" |
3650 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
3651 | ||
131fa518 | 3652 | #: builtin/commit.c:1391 builtin/tag.c:459 |
03c82da3 TNQ |
3653 | msgid "read message from file" |
3654 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
3655 | ||
131fa518 | 3656 | #: builtin/commit.c:1392 |
03c82da3 TNQ |
3657 | msgid "author" |
3658 | msgstr "tác giả" | |
3659 | ||
131fa518 | 3660 | #: builtin/commit.c:1392 |
03c82da3 TNQ |
3661 | msgid "override author for commit" |
3662 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
3663 | ||
131fa518 | 3664 | #: builtin/commit.c:1393 builtin/gc.c:178 |
03c82da3 TNQ |
3665 | msgid "date" |
3666 | msgstr "ngày tháng" | |
3667 | ||
131fa518 | 3668 | #: builtin/commit.c:1393 |
03c82da3 TNQ |
3669 | msgid "override date for commit" |
3670 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho commit" | |
3671 | ||
131fa518 TNQ |
3672 | #: builtin/commit.c:1394 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:534 |
3673 | #: builtin/notes.c:691 builtin/tag.c:457 | |
03c82da3 TNQ |
3674 | msgid "message" |
3675 | msgstr "thông điệp" | |
3676 | ||
131fa518 | 3677 | #: builtin/commit.c:1394 |
03c82da3 TNQ |
3678 | msgid "commit message" |
3679 | msgstr "chú thích của lần commit" | |
3680 | ||
131fa518 | 3681 | #: builtin/commit.c:1395 |
03c82da3 TNQ |
3682 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
3683 | msgstr "" | |
3684 | "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao (commit) đã cho nhưng có cho sửa chữa" | |
3685 | ||
131fa518 | 3686 | #: builtin/commit.c:1396 |
03c82da3 TNQ |
3687 | msgid "reuse message from specified commit" |
3688 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao (commit) đã cho" | |
3689 | ||
131fa518 | 3690 | #: builtin/commit.c:1397 |
03c82da3 TNQ |
3691 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
3692 | msgstr "" | |
3693 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
3694 | ||
131fa518 | 3695 | #: builtin/commit.c:1398 |
03c82da3 TNQ |
3696 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
3697 | msgstr "" | |
3698 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
3699 | "ra" | |
3700 | ||
131fa518 | 3701 | #: builtin/commit.c:1399 |
03c82da3 TNQ |
3702 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
3703 | msgstr "" | |
3704 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
3705 | ||
131fa518 | 3706 | #: builtin/commit.c:1400 builtin/log.c:1068 builtin/revert.c:109 |
03c82da3 TNQ |
3707 | msgid "add Signed-off-by:" |
3708 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by:" | |
3709 | ||
131fa518 | 3710 | #: builtin/commit.c:1401 |
03c82da3 TNQ |
3711 | msgid "use specified template file" |
3712 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
3713 | ||
131fa518 | 3714 | #: builtin/commit.c:1402 |
03c82da3 TNQ |
3715 | msgid "force edit of commit" |
3716 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
3717 | ||
131fa518 | 3718 | #: builtin/commit.c:1403 |
03c82da3 TNQ |
3719 | msgid "default" |
3720 | msgstr "mặc định" | |
3721 | ||
131fa518 | 3722 | #: builtin/commit.c:1403 builtin/tag.c:462 |
03c82da3 TNQ |
3723 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
3724 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
3725 | ||
131fa518 | 3726 | #: builtin/commit.c:1404 |
03c82da3 TNQ |
3727 | msgid "include status in commit message template" |
3728 | msgstr "bao gồm các trạng thái ghi mẫu ghi chú chuyển giao (commit)" | |
3729 | ||
131fa518 | 3730 | #: builtin/commit.c:1405 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463 |
03c82da3 TNQ |
3731 | msgid "key id" |
3732 | msgstr "id khóa" | |
3733 | ||
131fa518 | 3734 | #: builtin/commit.c:1406 builtin/merge.c:214 |
03c82da3 TNQ |
3735 | msgid "GPG sign commit" |
3736 | msgstr "ký lần commit dùng GPG" | |
3737 | ||
3738 | #. end commit message options | |
131fa518 | 3739 | #: builtin/commit.c:1409 |
03c82da3 TNQ |
3740 | msgid "Commit contents options" |
3741 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
3742 | ||
131fa518 | 3743 | #: builtin/commit.c:1410 |
03c82da3 TNQ |
3744 | msgid "commit all changed files" |
3745 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
3746 | ||
131fa518 | 3747 | #: builtin/commit.c:1411 |
03c82da3 TNQ |
3748 | msgid "add specified files to index for commit" |
3749 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao (commit)" | |
3750 | ||
131fa518 | 3751 | #: builtin/commit.c:1412 |
03c82da3 TNQ |
3752 | msgid "interactively add files" |
3753 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
3754 | ||
131fa518 | 3755 | #: builtin/commit.c:1413 |
03c82da3 TNQ |
3756 | msgid "interactively add changes" |
3757 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
3758 | ||
131fa518 | 3759 | #: builtin/commit.c:1414 |
03c82da3 TNQ |
3760 | msgid "commit only specified files" |
3761 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
3762 | ||
131fa518 | 3763 | #: builtin/commit.c:1415 |
03c82da3 TNQ |
3764 | msgid "bypass pre-commit hook" |
3765 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit" | |
3766 | ||
131fa518 | 3767 | #: builtin/commit.c:1416 |
03c82da3 TNQ |
3768 | msgid "show what would be committed" |
3769 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
3770 | ||
131fa518 | 3771 | #: builtin/commit.c:1424 |
03c82da3 TNQ |
3772 | msgid "amend previous commit" |
3773 | msgstr "tu bổ (amend) lần commit trước" | |
3774 | ||
131fa518 | 3775 | #: builtin/commit.c:1425 |
03c82da3 TNQ |
3776 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
3777 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
3778 | ||
131fa518 | 3779 | #: builtin/commit.c:1430 |
03c82da3 TNQ |
3780 | msgid "ok to record an empty change" |
3781 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
3782 | ||
131fa518 | 3783 | #: builtin/commit.c:1433 |
03c82da3 TNQ |
3784 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
3785 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
3786 | ||
131fa518 | 3787 | #: builtin/commit.c:1464 |
774cfe0c | 3788 | msgid "could not parse HEAD commit" |
db484bad | 3789 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" |
774cfe0c | 3790 | |
131fa518 | 3791 | #: builtin/commit.c:1502 builtin/merge.c:508 |
db484bad | 3792 | #, c-format |
774cfe0c | 3793 | msgid "could not open '%s' for reading" |
131fa518 | 3794 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" |
774cfe0c | 3795 | |
131fa518 | 3796 | #: builtin/commit.c:1509 |
db484bad | 3797 | #, c-format |
774cfe0c | 3798 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 3799 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 3800 | |
131fa518 | 3801 | #: builtin/commit.c:1516 |
774cfe0c | 3802 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 3803 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 3804 | |
131fa518 | 3805 | #: builtin/commit.c:1535 |
db484bad | 3806 | #, c-format |
774cfe0c | 3807 | msgid "could not read commit message: %s" |
db484bad | 3808 | msgstr "không thể đọc thông điệp (message) commit (lần chuyển giao): %s" |
774cfe0c | 3809 | |
131fa518 | 3810 | #: builtin/commit.c:1549 |
774cfe0c TNQ |
3811 | #, c-format |
3812 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
819a2276 TNQ |
3813 | msgstr "" |
3814 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao (commit); bạn đã không biên soạn thông điệp " | |
3815 | "(message).\n" | |
774cfe0c | 3816 | |
131fa518 | 3817 | #: builtin/commit.c:1554 |
774cfe0c TNQ |
3818 | #, c-format |
3819 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
819a2276 TNQ |
3820 | msgstr "" |
3821 | "Đang bỏ qua lần chuyển giao (commit) bởi vì thông điệp của nó trống rỗng.\n" | |
774cfe0c | 3822 | |
131fa518 | 3823 | #: builtin/commit.c:1569 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:960 |
774cfe0c | 3824 | msgid "failed to write commit object" |
db484bad | 3825 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao (commit)" |
774cfe0c | 3826 | |
131fa518 | 3827 | #: builtin/commit.c:1590 |
774cfe0c | 3828 | msgid "cannot lock HEAD ref" |
db484bad | 3829 | msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 3830 | |
131fa518 | 3831 | #: builtin/commit.c:1594 |
774cfe0c | 3832 | msgid "cannot update HEAD ref" |
819a2276 | 3833 | msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" |
774cfe0c | 3834 | |
131fa518 | 3835 | #: builtin/commit.c:1605 |
774cfe0c TNQ |
3836 | msgid "" |
3837 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
3838 | "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" | |
3839 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
3840 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3841 | "Kho chứa đã hoàn tất việc cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
3842 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa có bị đầy quá\n" | |
819a2276 TNQ |
3843 | "hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá, và sau đó \"git reset HEAD\" để " |
3844 | "khắc phục." | |
774cfe0c | 3845 | |
03c82da3 TNQ |
3846 | #: builtin/config.c:7 |
3847 | msgid "git config [options]" | |
3848 | msgstr "git config [các-tùy-chọn]" | |
3849 | ||
3850 | #: builtin/config.c:52 | |
3851 | msgid "Config file location" | |
3852 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
3853 | ||
3854 | #: builtin/config.c:53 | |
3855 | msgid "use global config file" | |
3856 | msgstr "đặt tập tin cấu hình cần toàn cục" | |
3857 | ||
3858 | #: builtin/config.c:54 | |
3859 | msgid "use system config file" | |
3860 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
3861 | ||
3862 | #: builtin/config.c:55 | |
3863 | msgid "use repository config file" | |
3864 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
3865 | ||
3866 | #: builtin/config.c:56 | |
3867 | msgid "use given config file" | |
3868 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
3869 | ||
3870 | #: builtin/config.c:57 | |
3871 | msgid "Action" | |
3872 | msgstr "Hành động" | |
3873 | ||
3874 | #: builtin/config.c:58 | |
3875 | msgid "get value: name [value-regex]" | |
3876 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
3877 | ||
3878 | #: builtin/config.c:59 | |
3879 | msgid "get all values: key [value-regex]" | |
3880 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
3881 | ||
3882 | #: builtin/config.c:60 | |
3883 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" | |
3884 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
3885 | ||
3886 | #: builtin/config.c:61 | |
3887 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" | |
3888 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
3889 | ||
3890 | #: builtin/config.c:62 | |
3891 | msgid "add a new variable: name value" | |
3892 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
3893 | ||
3894 | #: builtin/config.c:63 | |
3895 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" | |
3896 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
3897 | ||
3898 | #: builtin/config.c:64 | |
3899 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" | |
3900 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
3901 | ||
3902 | #: builtin/config.c:65 | |
3903 | msgid "rename section: old-name new-name" | |
3904 | msgstr "đổi tên chương: tên-cũ tên-mới" | |
3905 | ||
3906 | #: builtin/config.c:66 | |
3907 | msgid "remove a section: name" | |
3908 | msgstr "gỡ bỏ chương: tên" | |
3909 | ||
3910 | #: builtin/config.c:67 | |
3911 | msgid "list all" | |
3912 | msgstr "liệt kê tất" | |
3913 | ||
3914 | #: builtin/config.c:68 | |
3915 | msgid "open an editor" | |
3916 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
3917 | ||
3918 | #: builtin/config.c:69 builtin/config.c:70 | |
3919 | msgid "slot" | |
3920 | msgstr "khe" | |
3921 | ||
3922 | #: builtin/config.c:69 | |
3923 | msgid "find the color configured: [default]" | |
3924 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: [mặc định]" | |
3925 | ||
3926 | #: builtin/config.c:70 | |
3927 | msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]" | |
3928 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: [stdout-là-tty]" | |
3929 | ||
3930 | #: builtin/config.c:71 | |
3931 | msgid "Type" | |
3932 | msgstr "Kiểu" | |
3933 | ||
3934 | #: builtin/config.c:72 | |
3935 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" | |
3936 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
3937 | ||
3938 | #: builtin/config.c:73 | |
3939 | msgid "value is decimal number" | |
3940 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
3941 | ||
3942 | #: builtin/config.c:74 | |
3943 | msgid "value is --bool or --int" | |
3944 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
3945 | ||
3946 | #: builtin/config.c:75 | |
3947 | msgid "value is a path (file or directory name)" | |
3948 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
3949 | ||
3950 | #: builtin/config.c:76 | |
3951 | msgid "Other" | |
3952 | msgstr "Khác" | |
3953 | ||
3954 | #: builtin/config.c:77 | |
3955 | msgid "terminate values with NUL byte" | |
3956 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
3957 | ||
3958 | #: builtin/config.c:78 | |
3959 | msgid "respect include directives on lookup" | |
3960 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
3961 | ||
3962 | #: builtin/count-objects.c:69 | |
3963 | msgid "git count-objects [-v]" | |
3964 | msgstr "git count-objects [-v]" | |
3965 | ||
3966 | #: builtin/describe.c:15 | |
3967 | msgid "git describe [options] <committish>*" | |
3968 | msgstr "git describe [các-tùy-chọn] <committish>*" | |
3969 | ||
3970 | #: builtin/describe.c:16 | |
3971 | msgid "git describe [options] --dirty" | |
3972 | msgstr "git describe [các-tùy-chọn] --dirty" | |
3973 | ||
774cfe0c | 3974 | #: builtin/describe.c:234 |
db484bad | 3975 | #, c-format |
774cfe0c | 3976 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 3977 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c TNQ |
3978 | |
3979 | #: builtin/describe.c:238 | |
3980 | #, c-format | |
3981 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 3982 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c TNQ |
3983 | |
3984 | #: builtin/describe.c:240 | |
db484bad | 3985 | #, c-format |
774cfe0c | 3986 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
131fa518 | 3987 | msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi" |
774cfe0c TNQ |
3988 | |
3989 | #: builtin/describe.c:267 | |
db484bad | 3990 | #, c-format |
774cfe0c | 3991 | msgid "Not a valid object name %s" |
db484bad | 3992 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
3993 | |
3994 | #: builtin/describe.c:270 | |
db484bad | 3995 | #, c-format |
774cfe0c | 3996 | msgid "%s is not a valid '%s' object" |
131fa518 | 3997 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
3998 | |
3999 | #: builtin/describe.c:287 | |
db484bad | 4000 | #, c-format |
774cfe0c | 4001 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 4002 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c TNQ |
4003 | |
4004 | #: builtin/describe.c:289 | |
db484bad | 4005 | #, c-format |
774cfe0c | 4006 | msgid "searching to describe %s\n" |
db484bad | 4007 | msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n" |
774cfe0c TNQ |
4008 | |
4009 | #: builtin/describe.c:329 | |
db484bad | 4010 | #, c-format |
774cfe0c | 4011 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 4012 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c TNQ |
4013 | |
4014 | #: builtin/describe.c:353 | |
4015 | #, c-format | |
4016 | msgid "" | |
4017 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
4018 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
4019 | msgstr "" | |
131fa518 | 4020 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 4021 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c TNQ |
4022 | |
4023 | #: builtin/describe.c:357 | |
4024 | #, c-format | |
4025 | msgid "" | |
4026 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
4027 | "Try --always, or create some tags." | |
4028 | msgstr "" | |
131fa518 | 4029 | "Không có thẻ (tag) có thể mô tả “%s”.\n" |
db484bad | 4030 | "Hãy thử --always, hoặt tạo một số thẻ." |
774cfe0c TNQ |
4031 | |
4032 | #: builtin/describe.c:378 | |
db484bad | 4033 | #, c-format |
774cfe0c | 4034 | msgid "traversed %lu commits\n" |
db484bad | 4035 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao (commit)\n" |
774cfe0c TNQ |
4036 | |
4037 | #: builtin/describe.c:381 | |
4038 | #, c-format | |
4039 | msgid "" | |
4040 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
4041 | "gave up search at %s\n" | |
4042 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4043 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ (tag); đã liệt kê %i gần đây nhất\n" |
4044 | "bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 4045 | |
03c82da3 TNQ |
4046 | #: builtin/describe.c:403 |
4047 | msgid "find the tag that comes after the commit" | |
4048 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
4049 | ||
4050 | #: builtin/describe.c:404 | |
4051 | msgid "debug search strategy on stderr" | |
4052 | msgstr "chiến lược tìm kiếm trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" | |
4053 | ||
4054 | #: builtin/describe.c:405 | |
4055 | msgid "use any ref in .git/refs" | |
4056 | msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
4057 | ||
4058 | #: builtin/describe.c:406 | |
4059 | msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
4060 | msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
4061 | ||
4062 | #: builtin/describe.c:407 | |
4063 | msgid "always use long format" | |
4064 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
4065 | ||
4066 | #: builtin/describe.c:410 | |
4067 | msgid "only output exact matches" | |
4068 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
4069 | ||
4070 | #: builtin/describe.c:412 | |
4071 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" | |
4072 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" | |
4073 | ||
4074 | #: builtin/describe.c:414 | |
4075 | msgid "only consider tags matching <pattern>" | |
4076 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" | |
4077 | ||
4078 | #: builtin/describe.c:416 builtin/name-rev.c:238 | |
4079 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" | |
4080 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
4081 | ||
4082 | #: builtin/describe.c:417 | |
4083 | msgid "mark" | |
4084 | msgstr "dấu" | |
4085 | ||
4086 | #: builtin/describe.c:418 | |
4087 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" | |
4088 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
4089 | ||
774cfe0c | 4090 | #: builtin/describe.c:436 |
774cfe0c | 4091 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 4092 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c TNQ |
4093 | |
4094 | #: builtin/describe.c:462 | |
4095 | msgid "No names found, cannot describe anything." | |
db484bad | 4096 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c TNQ |
4097 | |
4098 | #: builtin/describe.c:482 | |
774cfe0c | 4099 | msgid "--dirty is incompatible with committishes" |
db484bad | 4100 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn dành cho chuyển giao (commit)" |
774cfe0c | 4101 | |
f4d33434 | 4102 | #: builtin/diff.c:79 |
db484bad | 4103 | #, c-format |
774cfe0c | 4104 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
131fa518 | 4105 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết tượng trưng" |
774cfe0c | 4106 | |
f4d33434 | 4107 | #: builtin/diff.c:224 |
774cfe0c TNQ |
4108 | #, c-format |
4109 | msgid "invalid option: %s" | |
4110 | msgstr "tùy chọn sai: %s" | |
4111 | ||
f4d33434 | 4112 | #: builtin/diff.c:301 |
774cfe0c | 4113 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 4114 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 4115 | |
f4d33434 | 4116 | #: builtin/diff.c:344 |
db484bad | 4117 | #, c-format |
774cfe0c | 4118 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 4119 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 4120 | |
f4d33434 | 4121 | #: builtin/diff.c:349 |
db484bad | 4122 | #, c-format |
774cfe0c | 4123 | msgid "more than %d trees given: '%s'" |
131fa518 | 4124 | msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" |
774cfe0c | 4125 | |
f4d33434 | 4126 | #: builtin/diff.c:359 |
db484bad | 4127 | #, c-format |
774cfe0c | 4128 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 4129 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 4130 | |
f4d33434 | 4131 | #: builtin/diff.c:367 |
db484bad | 4132 | #, c-format |
774cfe0c | 4133 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 4134 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 TNQ |
4135 | |
4136 | #: builtin/fast-export.c:22 | |
4137 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" | |
4138 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
4139 | ||
4140 | #: builtin/fast-export.c:635 | |
4141 | msgid "show progress after <n> objects" | |
4142 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
4143 | ||
4144 | #: builtin/fast-export.c:637 | |
4145 | msgid "select handling of signed tags" | |
4146 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
4147 | ||
4148 | #: builtin/fast-export.c:640 | |
4149 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" | |
4150 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
4151 | ||
4152 | #: builtin/fast-export.c:643 | |
4153 | msgid "Dump marks to this file" | |
4154 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
4155 | ||
4156 | #: builtin/fast-export.c:645 | |
4157 | msgid "Import marks from this file" | |
4158 | msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này" | |
4159 | ||
4160 | #: builtin/fast-export.c:647 | |
4161 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" | |
4162 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
4163 | ||
4164 | #: builtin/fast-export.c:649 | |
4165 | msgid "Output full tree for each commit" | |
4166 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
4167 | ||
4168 | #: builtin/fast-export.c:651 | |
4169 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" | |
4170 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
4171 | ||
4172 | #: builtin/fast-export.c:652 | |
4173 | msgid "Skip output of blob data" | |
4174 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
4175 | ||
4176 | #: builtin/fetch.c:20 | |
4177 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
4178 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>...]]" | |
4179 | ||
4180 | #: builtin/fetch.c:21 | |
4181 | msgid "git fetch [<options>] <group>" | |
4182 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>" | |
774cfe0c | 4183 | |
03c82da3 TNQ |
4184 | #: builtin/fetch.c:22 |
4185 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" | |
4186 | msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)...]" | |
4187 | ||
4188 | #: builtin/fetch.c:23 | |
4189 | msgid "git fetch --all [<options>]" | |
4190 | msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]" | |
4191 | ||
4192 | #: builtin/fetch.c:60 | |
4193 | msgid "fetch from all remotes" | |
4194 | msgstr "fetch từ tất cả các máy chủ" | |
4195 | ||
4196 | #: builtin/fetch.c:62 | |
4197 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" | |
4198 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
4199 | ||
4200 | #: builtin/fetch.c:64 | |
4201 | msgid "path to upload pack on remote end" | |
4202 | msgstr "đường dẫn đến gói (pack) tải lên trên máy chủ cuối" | |
4203 | ||
4204 | #: builtin/fetch.c:65 | |
4205 | msgid "force overwrite of local branch" | |
4206 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
4207 | ||
4208 | #: builtin/fetch.c:67 | |
4209 | msgid "fetch from multiple remotes" | |
4210 | msgstr "fetch từ nhiều máy chủ cùng lúc" | |
4211 | ||
4212 | #: builtin/fetch.c:69 | |
4213 | msgid "fetch all tags and associated objects" | |
4214 | msgstr "lấy (fetch) tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" | |
4215 | ||
4216 | #: builtin/fetch.c:71 | |
4217 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" | |
4218 | msgstr "không lấy (fetch) tất cả các thẻ (--no-tags)" | |
4219 | ||
4220 | #: builtin/fetch.c:73 | |
4221 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" | |
4222 | msgstr "" | |
131fa518 | 4223 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
4224 | "nữa" |
4225 | ||
4226 | #: builtin/fetch.c:74 | |
4227 | msgid "on-demand" | |
4228 | msgstr "khi-cần" | |
4229 | ||
4230 | #: builtin/fetch.c:75 | |
4231 | msgid "control recursive fetching of submodules" | |
4232 | msgstr "điều khiển việc lấy về (fetch) đệ quy trong các mô-đun-con" | |
4233 | ||
4234 | #: builtin/fetch.c:79 | |
4235 | msgid "keep downloaded pack" | |
4236 | msgstr "giữ các gói đã tải về" | |
4237 | ||
4238 | #: builtin/fetch.c:81 | |
4239 | msgid "allow updating of HEAD ref" | |
4240 | msgstr "cho phép cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
4241 | ||
4242 | #: builtin/fetch.c:84 | |
4243 | msgid "deepen history of shallow clone" | |
4244 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
4245 | ||
4246 | #: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1083 | |
4247 | msgid "dir" | |
4248 | msgstr "tmục" | |
4249 | ||
4250 | #: builtin/fetch.c:86 | |
4251 | msgid "prepend this to submodule path output" | |
4252 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
4253 | ||
4254 | #: builtin/fetch.c:89 | |
4255 | msgid "default mode for recursion" | |
4256 | msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
4257 | ||
4258 | #: builtin/fetch.c:201 | |
774cfe0c | 4259 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 4260 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 4261 | |
03c82da3 | 4262 | #: builtin/fetch.c:254 |
db484bad | 4263 | #, c-format |
774cfe0c | 4264 | msgid "object %s not found" |
db484bad | 4265 | msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 4266 | |
131fa518 | 4267 | #: builtin/fetch.c:260 |
774cfe0c TNQ |
4268 | msgid "[up to date]" |
4269 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
4270 | ||
131fa518 | 4271 | #: builtin/fetch.c:274 |
db484bad | 4272 | #, c-format |
774cfe0c | 4273 | msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" |
819a2276 | 4274 | msgstr "! %-*s %-*s -> %s (không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành)" |
774cfe0c | 4275 | |
131fa518 | 4276 | #: builtin/fetch.c:275 builtin/fetch.c:361 |
774cfe0c TNQ |
4277 | msgid "[rejected]" |
4278 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
4279 | ||
131fa518 | 4280 | #: builtin/fetch.c:286 |
774cfe0c | 4281 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 4282 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 4283 | |
131fa518 | 4284 | #: builtin/fetch.c:288 builtin/fetch.c:323 builtin/fetch.c:341 |
774cfe0c | 4285 | msgid " (unable to update local ref)" |
db484bad | 4286 | msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ)" |
774cfe0c | 4287 | |
131fa518 | 4288 | #: builtin/fetch.c:306 |
774cfe0c | 4289 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 4290 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 4291 | |
131fa518 | 4292 | #: builtin/fetch.c:309 |
774cfe0c | 4293 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 4294 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 4295 | |
131fa518 | 4296 | #: builtin/fetch.c:312 |
774cfe0c | 4297 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 4298 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 4299 | |
131fa518 | 4300 | #: builtin/fetch.c:357 |
774cfe0c | 4301 | msgid "unable to update local ref" |
db484bad | 4302 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ" |
774cfe0c | 4303 | |
131fa518 | 4304 | #: builtin/fetch.c:357 |
774cfe0c | 4305 | msgid "forced update" |
db484bad | 4306 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 4307 | |
131fa518 | 4308 | #: builtin/fetch.c:363 |
774cfe0c | 4309 | msgid "(non-fast-forward)" |
db484bad | 4310 | msgstr "(non-fast-forward)" |
774cfe0c | 4311 | |
131fa518 | 4312 | #: builtin/fetch.c:394 builtin/fetch.c:686 |
774cfe0c TNQ |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "cannot open %s: %s\n" | |
4315 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
4316 | ||
131fa518 | 4317 | #: builtin/fetch.c:403 |
774cfe0c TNQ |
4318 | #, c-format |
4319 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 4320 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 4321 | |
131fa518 | 4322 | #: builtin/fetch.c:489 |
774cfe0c TNQ |
4323 | #, c-format |
4324 | msgid "From %.*s\n" | |
4325 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
4326 | ||
131fa518 | 4327 | #: builtin/fetch.c:500 |
774cfe0c TNQ |
4328 | #, c-format |
4329 | msgid "" | |
4330 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
4331 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
4332 | msgstr "" | |
db484bad | 4333 | "một số tham chiếu (refs) nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 4334 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 4335 | |
131fa518 | 4336 | #: builtin/fetch.c:550 |
db484bad | 4337 | #, c-format |
774cfe0c | 4338 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 4339 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 4340 | |
131fa518 | 4341 | #: builtin/fetch.c:551 |
db484bad | 4342 | #, c-format |
774cfe0c | 4343 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 4344 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 4345 | |
131fa518 | 4346 | #: builtin/fetch.c:558 |
774cfe0c TNQ |
4347 | msgid "[deleted]" |
4348 | msgstr "[đã xóa]" | |
4349 | ||
131fa518 | 4350 | #: builtin/fetch.c:559 builtin/remote.c:1055 |
774cfe0c TNQ |
4351 | msgid "(none)" |
4352 | msgstr "(không)" | |
4353 | ||
131fa518 | 4354 | #: builtin/fetch.c:676 |
774cfe0c TNQ |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 TNQ |
4357 | msgstr "" |
4358 | "Từ chối việc lấy (fetch) vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không " | |
4359 | "phải kho trần (bare)" | |
774cfe0c | 4360 | |
131fa518 | 4361 | #: builtin/fetch.c:710 |
db484bad | 4362 | #, c-format |
774cfe0c | 4363 | msgid "Don't know how to fetch from %s" |
db484bad | 4364 | msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về (fetch) từ %s" |
774cfe0c | 4365 | |
131fa518 | 4366 | #: builtin/fetch.c:787 |
db484bad | 4367 | #, c-format |
774cfe0c | 4368 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 4369 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 4370 | |
131fa518 | 4371 | #: builtin/fetch.c:790 |
db484bad | 4372 | #, c-format |
774cfe0c | 4373 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 4374 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 4375 | |
131fa518 | 4376 | #: builtin/fetch.c:892 |
db484bad | 4377 | #, c-format |
774cfe0c | 4378 | msgid "Fetching %s\n" |
db484bad | 4379 | msgstr "Đang lấy (fetch) %s\n" |
774cfe0c | 4380 | |
131fa518 | 4381 | #: builtin/fetch.c:894 builtin/remote.c:100 |
db484bad | 4382 | #, c-format |
774cfe0c | 4383 | msgid "Could not fetch %s" |
db484bad | 4384 | msgstr "không thể fetch (lấy) %s" |
774cfe0c | 4385 | |
131fa518 | 4386 | #: builtin/fetch.c:913 |
774cfe0c TNQ |
4387 | msgid "" |
4388 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
4389 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
4390 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4391 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
4392 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 4393 | |
131fa518 | 4394 | #: builtin/fetch.c:933 |
774cfe0c | 4395 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 4396 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 4397 | |
131fa518 | 4398 | #: builtin/fetch.c:985 |
774cfe0c | 4399 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 4400 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 4401 | |
131fa518 | 4402 | #: builtin/fetch.c:987 |
774cfe0c | 4403 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 4404 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 4405 | |
131fa518 | 4406 | #: builtin/fetch.c:998 |
db484bad | 4407 | #, c-format |
774cfe0c | 4408 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
db484bad | 4409 | msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 4410 | |
131fa518 | 4411 | #: builtin/fetch.c:1006 |
774cfe0c | 4412 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 4413 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 4414 | |
03c82da3 TNQ |
4415 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:13 |
4416 | msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]" | |
4417 | msgstr "" | |
4418 | "git fmt-merge-msg [-m <thông điệp>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <tập-tin>]" | |
4419 | ||
131fa518 | 4420 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:653 builtin/fmt-merge-msg.c:656 builtin/grep.c:786 |
03c82da3 TNQ |
4421 | #: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:192 |
4422 | #: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:235 | |
4423 | msgid "n" | |
4424 | msgstr "n" | |
4425 | ||
4426 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:654 | |
4427 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" | |
131fa518 | 4428 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 TNQ |
4429 | |
4430 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:657 | |
4431 | msgid "alias for --log (deprecated)" | |
4432 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
4433 | ||
4434 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:660 | |
4435 | msgid "text" | |
4436 | msgstr "văn bản" | |
4437 | ||
4438 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:661 | |
4439 | msgid "use <text> as start of message" | |
4440 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
4441 | ||
4442 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:662 | |
4443 | msgid "file to read from" | |
4444 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
4445 | ||
4446 | #: builtin/for-each-ref.c:979 | |
4447 | msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]" | |
4448 | msgstr "git for-each-ref [các-tùy-chọn] [<mẫu>]" | |
4449 | ||
4450 | #: builtin/for-each-ref.c:994 | |
4451 | msgid "quote placeholders suitably for shells" | |
4452 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
4453 | ||
4454 | #: builtin/for-each-ref.c:996 | |
4455 | msgid "quote placeholders suitably for perl" | |
4456 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
4457 | ||
4458 | #: builtin/for-each-ref.c:998 | |
4459 | msgid "quote placeholders suitably for python" | |
4460 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
4461 | ||
4462 | #: builtin/for-each-ref.c:1000 | |
4463 | msgid "quote placeholders suitably for tcl" | |
4464 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho tcl" | |
4465 | ||
4466 | #: builtin/for-each-ref.c:1003 | |
4467 | msgid "show only <n> matched refs" | |
4468 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
4469 | ||
4470 | #: builtin/for-each-ref.c:1004 | |
4471 | msgid "format" | |
4472 | msgstr "định dạng" | |
4473 | ||
4474 | #: builtin/for-each-ref.c:1004 | |
4475 | msgid "format to use for the output" | |
4476 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
4477 | ||
4478 | #: builtin/for-each-ref.c:1005 | |
4479 | msgid "key" | |
4480 | msgstr "khóa" | |
4481 | ||
4482 | #: builtin/for-each-ref.c:1006 | |
4483 | msgid "field name to sort on" | |
4484 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
4485 | ||
4486 | #: builtin/fsck.c:608 | |
4487 | msgid "git fsck [options] [<object>...]" | |
4488 | msgstr "git fsck [các-tùy-chọn] [<đối-tượng>...]" | |
4489 | ||
4490 | #: builtin/fsck.c:614 | |
4491 | msgid "show unreachable objects" | |
4492 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
4493 | ||
4494 | #: builtin/fsck.c:615 | |
4495 | msgid "show dangling objects" | |
4496 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
4497 | ||
4498 | #: builtin/fsck.c:616 | |
4499 | msgid "report tags" | |
4500 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
4501 | ||
4502 | #: builtin/fsck.c:617 | |
4503 | msgid "report root nodes" | |
4504 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
4505 | ||
4506 | #: builtin/fsck.c:618 | |
4507 | msgid "make index objects head nodes" | |
131fa518 | 4508 | msgstr "tạo “ index objects head nodes”" |
03c82da3 TNQ |
4509 | |
4510 | #: builtin/fsck.c:619 | |
4511 | msgid "make reflogs head nodes (default)" | |
4512 | msgstr "tạo reflogs head nodes (mặc định)" | |
4513 | ||
4514 | #: builtin/fsck.c:620 | |
4515 | msgid "also consider packs and alternate objects" | |
4516 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
4517 | ||
4518 | #: builtin/fsck.c:621 | |
4519 | msgid "enable more strict checking" | |
4520 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
4521 | ||
4522 | #: builtin/fsck.c:623 | |
4523 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" | |
4524 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
4525 | ||
4526 | #: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134 | |
4527 | msgid "show progress" | |
4528 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
4529 | ||
4530 | #: builtin/gc.c:22 | |
4531 | msgid "git gc [options]" | |
4532 | msgstr "git gc [các-tùy-chọn]" | |
4533 | ||
774cfe0c TNQ |
4534 | #: builtin/gc.c:63 |
4535 | #, c-format | |
4536 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
131fa518 | 4537 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c TNQ |
4538 | |
4539 | #: builtin/gc.c:90 | |
4540 | #, c-format | |
4541 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
db484bad | 4542 | msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" |
774cfe0c | 4543 | |
03c82da3 TNQ |
4544 | #: builtin/gc.c:179 |
4545 | msgid "prune unreferenced objects" | |
4546 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
4547 | ||
4548 | #: builtin/gc.c:181 | |
4549 | msgid "be more thorough (increased runtime)" | |
4550 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
4551 | ||
4552 | #: builtin/gc.c:182 | |
4553 | msgid "enable auto-gc mode" | |
4554 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
4555 | ||
131fa518 TNQ |
4556 | #: builtin/gc.c:221 |
4557 | #, c-format | |
4558 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
4559 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
4560 | ||
4561 | #: builtin/gc.c:224 | |
774cfe0c TNQ |
4562 | #, c-format |
4563 | msgid "" | |
4564 | "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
4565 | "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
4566 | msgstr "" | |
db484bad | 4567 | "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" |
819a2276 TNQ |
4568 | "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết thêm " |
4569 | "chi tiết.\n" | |
774cfe0c | 4570 | |
131fa518 | 4571 | #: builtin/gc.c:251 |
819a2276 TNQ |
4572 | msgid "" |
4573 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
4574 | msgstr "" | |
131fa518 | 4575 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 4576 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 4577 | |
03c82da3 TNQ |
4578 | #: builtin/grep.c:22 |
4579 | msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" | |
4580 | msgstr "git grep [các-tùy-chọn] [-e] <mẫu> [<rev>...] [[--] <đường-dẫn>...]" | |
4581 | ||
131fa518 | 4582 | #: builtin/grep.c:216 |
db484bad | 4583 | #, c-format |
774cfe0c | 4584 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 4585 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 4586 | |
131fa518 | 4587 | #: builtin/grep.c:454 |
db484bad | 4588 | #, c-format |
774cfe0c | 4589 | msgid "Failed to chdir: %s" |
db484bad | 4590 | msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" |
774cfe0c | 4591 | |
131fa518 | 4592 | #: builtin/grep.c:530 builtin/grep.c:564 |
db484bad | 4593 | #, c-format |
774cfe0c | 4594 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 4595 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 4596 | |
131fa518 | 4597 | #: builtin/grep.c:578 |
774cfe0c TNQ |
4598 | #, c-format |
4599 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 4600 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 4601 | |
131fa518 | 4602 | #: builtin/grep.c:636 |
db484bad | 4603 | #, c-format |
774cfe0c | 4604 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
131fa518 | 4605 | msgstr "chuyển đến `%c' cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 4606 | |
131fa518 | 4607 | #: builtin/grep.c:653 |
774cfe0c TNQ |
4608 | #, c-format |
4609 | msgid "cannot open '%s'" | |
131fa518 | 4610 | msgstr "không mở được “%s”" |
774cfe0c | 4611 | |
131fa518 | 4612 | #: builtin/grep.c:728 |
03c82da3 TNQ |
4613 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
4614 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 4615 | |
131fa518 | 4616 | #: builtin/grep.c:730 |
03c82da3 TNQ |
4617 | msgid "find in contents not managed by git" |
4618 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 4619 | |
131fa518 | 4620 | #: builtin/grep.c:732 |
03c82da3 TNQ |
4621 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
4622 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 4623 | |
131fa518 | 4624 | #: builtin/grep.c:734 |
03c82da3 TNQ |
4625 | msgid "search also in ignored files" |
4626 | msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
774cfe0c | 4627 | |
131fa518 | 4628 | #: builtin/grep.c:737 |
03c82da3 TNQ |
4629 | msgid "show non-matching lines" |
4630 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" | |
774cfe0c | 4631 | |
131fa518 | 4632 | #: builtin/grep.c:739 |
03c82da3 TNQ |
4633 | msgid "case insensitive matching" |
4634 | msgstr "phân biệt chữ hoa/thường" | |
774cfe0c | 4635 | |
131fa518 | 4636 | #: builtin/grep.c:741 |
03c82da3 TNQ |
4637 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
4638 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 4639 | |
131fa518 | 4640 | #: builtin/grep.c:743 |
03c82da3 TNQ |
4641 | msgid "process binary files as text" |
4642 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 4643 | |
131fa518 | 4644 | #: builtin/grep.c:745 |
03c82da3 TNQ |
4645 | msgid "don't match patterns in binary files" |
4646 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 4647 | |
131fa518 | 4648 | #: builtin/grep.c:748 |
03c82da3 TNQ |
4649 | msgid "descend at most <depth> levels" |
4650 | msgstr "giảm xuống ít nhất mức <sâu>" | |
774cfe0c | 4651 | |
131fa518 | 4652 | #: builtin/grep.c:752 |
03c82da3 TNQ |
4653 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
4654 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 4655 | |
131fa518 | 4656 | #: builtin/grep.c:755 |
03c82da3 TNQ |
4657 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
4658 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
4659 | ||
131fa518 | 4660 | #: builtin/grep.c:758 |
03c82da3 TNQ |
4661 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
4662 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
4663 | ||
131fa518 | 4664 | #: builtin/grep.c:761 |
03c82da3 TNQ |
4665 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
4666 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
4667 | ||
131fa518 | 4668 | #: builtin/grep.c:764 |
03c82da3 TNQ |
4669 | msgid "show line numbers" |
4670 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
4671 | ||
131fa518 | 4672 | #: builtin/grep.c:765 |
03c82da3 TNQ |
4673 | msgid "don't show filenames" |
4674 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
4675 | ||
131fa518 | 4676 | #: builtin/grep.c:766 |
03c82da3 TNQ |
4677 | msgid "show filenames" |
4678 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
4679 | ||
131fa518 | 4680 | #: builtin/grep.c:768 |
03c82da3 TNQ |
4681 | msgid "show filenames relative to top directory" |
4682 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
4683 | ||
131fa518 | 4684 | #: builtin/grep.c:770 |
03c82da3 TNQ |
4685 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
4686 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
4687 | ||
131fa518 | 4688 | #: builtin/grep.c:772 |
03c82da3 TNQ |
4689 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
4690 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
4691 | ||
131fa518 | 4692 | #: builtin/grep.c:775 |
03c82da3 TNQ |
4693 | msgid "show only the names of files without match" |
4694 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
4695 | ||
131fa518 | 4696 | #: builtin/grep.c:777 |
03c82da3 TNQ |
4697 | msgid "print NUL after filenames" |
4698 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
4699 | ||
131fa518 | 4700 | #: builtin/grep.c:779 |
03c82da3 TNQ |
4701 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
4702 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
4703 | ||
131fa518 | 4704 | #: builtin/grep.c:780 |
03c82da3 TNQ |
4705 | msgid "highlight matches" |
4706 | msgstr "tô sáng cái khớp" | |
4707 | ||
131fa518 | 4708 | #: builtin/grep.c:782 |
03c82da3 TNQ |
4709 | msgid "print empty line between matches from different files" |
4710 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
4711 | ||
131fa518 | 4712 | #: builtin/grep.c:784 |
03c82da3 TNQ |
4713 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
4714 | msgstr "" | |
4715 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
4716 | ||
131fa518 | 4717 | #: builtin/grep.c:787 |
03c82da3 TNQ |
4718 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
4719 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
4720 | ||
131fa518 | 4721 | #: builtin/grep.c:790 |
03c82da3 TNQ |
4722 | msgid "show <n> context lines before matches" |
4723 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
4724 | ||
131fa518 | 4725 | #: builtin/grep.c:792 |
03c82da3 TNQ |
4726 | msgid "show <n> context lines after matches" |
4727 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
4728 | ||
131fa518 | 4729 | #: builtin/grep.c:793 |
03c82da3 TNQ |
4730 | msgid "shortcut for -C NUM" |
4731 | msgstr "Dạng tắt cho -C SỐ" | |
4732 | ||
131fa518 | 4733 | #: builtin/grep.c:796 |
03c82da3 TNQ |
4734 | msgid "show a line with the function name before matches" |
4735 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
4736 | ||
131fa518 | 4737 | #: builtin/grep.c:798 |
03c82da3 TNQ |
4738 | msgid "show the surrounding function" |
4739 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
4740 | ||
131fa518 | 4741 | #: builtin/grep.c:801 |
03c82da3 TNQ |
4742 | msgid "read patterns from file" |
4743 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
4744 | ||
131fa518 | 4745 | #: builtin/grep.c:803 |
03c82da3 TNQ |
4746 | msgid "match <pattern>" |
4747 | msgstr "match <mẫu>" | |
4748 | ||
131fa518 | 4749 | #: builtin/grep.c:805 |
03c82da3 TNQ |
4750 | msgid "combine patterns specified with -e" |
4751 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
4752 | ||
131fa518 | 4753 | #: builtin/grep.c:817 |
03c82da3 TNQ |
4754 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
4755 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
4756 | ||
131fa518 | 4757 | #: builtin/grep.c:819 |
03c82da3 TNQ |
4758 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
4759 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
4760 | ||
4761 | #: builtin/grep.c:822 | |
4762 | msgid "pager" | |
4763 | msgstr "trang giấy" | |
4764 | ||
131fa518 | 4765 | #: builtin/grep.c:822 |
03c82da3 TNQ |
4766 | msgid "show matching files in the pager" |
4767 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
4768 | ||
131fa518 | 4769 | #: builtin/grep.c:825 |
03c82da3 TNQ |
4770 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
4771 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
4772 | ||
131fa518 | 4773 | #: builtin/grep.c:826 builtin/show-ref.c:201 |
03c82da3 TNQ |
4774 | msgid "show usage" |
4775 | msgstr "hiển thị cách dùng" | |
4776 | ||
131fa518 | 4777 | #: builtin/grep.c:917 |
03c82da3 TNQ |
4778 | msgid "no pattern given." |
4779 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu." | |
4780 | ||
131fa518 | 4781 | #: builtin/grep.c:931 |
03c82da3 TNQ |
4782 | #, c-format |
4783 | msgid "bad object %s" | |
4784 | msgstr "đối tượng sai %s" | |
4785 | ||
131fa518 | 4786 | #: builtin/grep.c:972 |
03c82da3 TNQ |
4787 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
4788 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
4789 | ||
131fa518 | 4790 | #: builtin/grep.c:995 |
03c82da3 TNQ |
4791 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." |
4792 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index." | |
4793 | ||
131fa518 | 4794 | #: builtin/grep.c:1000 |
03c82da3 TNQ |
4795 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." |
4796 | msgstr "" | |
4797 | "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên " | |
4798 | "quan đến revs." | |
4799 | ||
131fa518 | 4800 | #: builtin/grep.c:1003 |
03c82da3 TNQ |
4801 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." |
4802 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết." | |
4803 | ||
131fa518 | 4804 | #: builtin/grep.c:1011 |
03c82da3 TNQ |
4805 | msgid "both --cached and trees are given." |
4806 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra." | |
4807 | ||
4808 | #: builtin/hash-object.c:60 | |
4809 | msgid "" | |
4810 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] " | |
4811 | "<file>..." | |
4812 | msgstr "" | |
4813 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin>|--no-filters] [--stdin] " | |
4814 | "[--] <tập-tin>..." | |
4815 | ||
4816 | #: builtin/hash-object.c:61 | |
4817 | msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>" | |
4818 | msgstr "git hash-object --stdin-paths < <danh-sách-đường-dẫn>" | |
4819 | ||
4820 | #: builtin/hash-object.c:72 | |
4821 | msgid "type" | |
4822 | msgstr "kiểu" | |
4823 | ||
4824 | #: builtin/hash-object.c:72 | |
4825 | msgid "object type" | |
4826 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
4827 | ||
4828 | #: builtin/hash-object.c:73 | |
4829 | msgid "write the object into the object database" | |
4830 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
4831 | ||
4832 | #: builtin/hash-object.c:74 | |
4833 | msgid "read the object from stdin" | |
4834 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
4835 | ||
4836 | #: builtin/hash-object.c:76 | |
4837 | msgid "store file as is without filters" | |
4838 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
4839 | ||
4840 | #: builtin/hash-object.c:77 | |
4841 | msgid "process file as it were from this path" | |
4842 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
4843 | ||
4844 | #: builtin/help.c:43 | |
4845 | msgid "print all available commands" | |
4846 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
4847 | ||
4848 | #: builtin/help.c:44 | |
4849 | msgid "show man page" | |
4850 | msgstr "hiển thị trang man" | |
4851 | ||
4852 | #: builtin/help.c:45 | |
4853 | msgid "show manual in web browser" | |
4854 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
4855 | ||
4856 | #: builtin/help.c:47 | |
4857 | msgid "show info page" | |
4858 | msgstr "hiện trang info" | |
4859 | ||
4860 | #: builtin/help.c:53 | |
4861 | msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]" | |
4862 | msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [lệnh]" | |
4863 | ||
4864 | #: builtin/help.c:65 | |
4865 | #, c-format | |
4866 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 4867 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 TNQ |
4868 | |
4869 | #: builtin/help.c:93 | |
4870 | msgid "Failed to start emacsclient." | |
4871 | msgstr "Lỗi khởi chạy emacsclient." | |
4872 | ||
4873 | #: builtin/help.c:106 | |
4874 | msgid "Failed to parse emacsclient version." | |
4875 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
4876 | ||
4877 | #: builtin/help.c:114 | |
4878 | #, c-format | |
4879 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 4880 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 TNQ |
4881 | |
4882 | #: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177 | |
4883 | #, c-format | |
4884 | msgid "failed to exec '%s': %s" | |
131fa518 | 4885 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”: %s" |
774cfe0c | 4886 | |
fd4652ed | 4887 | #: builtin/help.c:217 |
774cfe0c TNQ |
4888 | #, c-format |
4889 | msgid "" | |
4890 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
4891 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
4892 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
4893 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
4894 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 4895 | |
fd4652ed | 4896 | #: builtin/help.c:229 |
774cfe0c TNQ |
4897 | #, c-format |
4898 | msgid "" | |
4899 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
4900 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
4901 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
4902 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
4903 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 4904 | |
fd4652ed | 4905 | #: builtin/help.c:299 |
774cfe0c | 4906 | msgid "The most commonly used git commands are:" |
db484bad | 4907 | msgstr "Những lệnh git hay được sử dụng nhất là:" |
774cfe0c | 4908 | |
fd4652ed | 4909 | #: builtin/help.c:367 |
db484bad | 4910 | #, c-format |
774cfe0c | 4911 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 4912 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 4913 | |
fd4652ed | 4914 | #: builtin/help.c:384 |
774cfe0c | 4915 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 4916 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 4917 | |
fd4652ed | 4918 | #: builtin/help.c:392 |
774cfe0c | 4919 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 4920 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 4921 | |
819a2276 | 4922 | #: builtin/help.c:447 builtin/help.c:454 |
774cfe0c TNQ |
4923 | #, c-format |
4924 | msgid "usage: %s%s" | |
4925 | msgstr "cách sử dụng: %s%s" | |
4926 | ||
fd4652ed | 4927 | #: builtin/help.c:470 |
db484bad | 4928 | #, c-format |
774cfe0c | 4929 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" |
db484bad | 4930 | msgstr "`git %s' được đặt bí danh thành `%s'" |
774cfe0c | 4931 | |
5714e413 | 4932 | #: builtin/index-pack.c:170 |
db484bad | 4933 | #, c-format |
774cfe0c | 4934 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 4935 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 4936 | |
5714e413 | 4937 | #: builtin/index-pack.c:190 |
774cfe0c | 4938 | msgid "object of unexpected type" |
db484bad | 4939 | msgstr "đối tượng của kiểu không mong đợi" |
774cfe0c | 4940 | |
5714e413 | 4941 | #: builtin/index-pack.c:227 |
db484bad | 4942 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
4943 | msgid "cannot fill %d byte" |
4944 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
db484bad TNQ |
4945 | msgstr[0] "không thể điền vào %d byte" |
4946 | msgstr[1] "không thể điền vào %d byte" | |
774cfe0c | 4947 | |
5714e413 | 4948 | #: builtin/index-pack.c:237 |
774cfe0c | 4949 | msgid "early EOF" |
db484bad | 4950 | msgstr "vừa đúng lúc EOF" |
774cfe0c | 4951 | |
5714e413 | 4952 | #: builtin/index-pack.c:238 |
774cfe0c | 4953 | msgid "read error on input" |
db484bad | 4954 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 4955 | |
5714e413 | 4956 | #: builtin/index-pack.c:250 |
774cfe0c | 4957 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 4958 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 4959 | |
5714e413 | 4960 | #: builtin/index-pack.c:257 |
774cfe0c | 4961 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
db484bad | 4962 | msgstr "pack quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 4963 | |
5714e413 | 4964 | #: builtin/index-pack.c:273 |
db484bad | 4965 | #, c-format |
774cfe0c | 4966 | msgid "unable to create '%s'" |
131fa518 | 4967 | msgstr "không thể tạo “%s”" |
774cfe0c | 4968 | |
5714e413 | 4969 | #: builtin/index-pack.c:278 |
db484bad | 4970 | #, c-format |
774cfe0c | 4971 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 4972 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 4973 | |
5714e413 | 4974 | #: builtin/index-pack.c:292 |
774cfe0c | 4975 | msgid "pack signature mismatch" |
db484bad | 4976 | msgstr "chữ ký cho pack không khớp" |
774cfe0c | 4977 | |
03c82da3 TNQ |
4978 | #: builtin/index-pack.c:294 |
4979 | #, c-format | |
4980 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4981 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản pack %<PRIu32>" | |
4982 | ||
5714e413 | 4983 | #: builtin/index-pack.c:312 |
774cfe0c TNQ |
4984 | #, c-format |
4985 | msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" | |
db484bad | 4986 | msgstr "pack có đối tượng sai khoảng bù (offset) %lu: %s" |
774cfe0c | 4987 | |
5714e413 | 4988 | #: builtin/index-pack.c:434 |
db484bad | 4989 | #, c-format |
774cfe0c | 4990 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 4991 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 4992 | |
5714e413 | 4993 | #: builtin/index-pack.c:483 |
774cfe0c | 4994 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 4995 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 4996 | |
5714e413 | 4997 | #: builtin/index-pack.c:491 |
774cfe0c | 4998 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 4999 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 5000 | |
5714e413 | 5001 | #: builtin/index-pack.c:499 |
db484bad | 5002 | #, c-format |
774cfe0c | 5003 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 5004 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 5005 | |
fd4652ed | 5006 | #: builtin/index-pack.c:530 |
774cfe0c | 5007 | msgid "cannot pread pack file" |
db484bad | 5008 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin pack" |
774cfe0c | 5009 | |
fd4652ed | 5010 | #: builtin/index-pack.c:532 |
774cfe0c TNQ |
5011 | #, c-format |
5012 | msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" | |
5013 | msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" | |
db484bad TNQ |
5014 | msgstr[0] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu" |
5015 | msgstr[1] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu" | |
774cfe0c | 5016 | |
fd4652ed | 5017 | #: builtin/index-pack.c:558 |
774cfe0c | 5018 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 5019 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 5020 | |
819a2276 TNQ |
5021 | #: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:678 |
5022 | #: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:721 | |
db484bad | 5023 | #, c-format |
774cfe0c | 5024 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 5025 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 5026 | |
819a2276 | 5027 | #: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:170 |
5714e413 TNQ |
5028 | #: builtin/pack-objects.c:262 |
5029 | #, c-format | |
5030 | msgid "unable to read %s" | |
5031 | msgstr "không thể đọc %s" | |
5032 | ||
fd4652ed | 5033 | #: builtin/index-pack.c:718 |
5714e413 TNQ |
5034 | #, c-format |
5035 | msgid "cannot read existing object %s" | |
5036 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
5037 | ||
fd4652ed | 5038 | #: builtin/index-pack.c:732 |
db484bad | 5039 | #, c-format |
774cfe0c | 5040 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 5041 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 5042 | |
fd4652ed | 5043 | #: builtin/index-pack.c:747 |
774cfe0c TNQ |
5044 | #, c-format |
5045 | msgid "invalid %s" | |
5046 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
5047 | ||
fd4652ed | 5048 | #: builtin/index-pack.c:749 |
774cfe0c | 5049 | msgid "Error in object" |
db484bad | 5050 | msgstr "Lỗi trong đối tượng" |
774cfe0c | 5051 | |
fd4652ed | 5052 | #: builtin/index-pack.c:751 |
774cfe0c TNQ |
5053 | #, c-format |
5054 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 5055 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 5056 | |
819a2276 | 5057 | #: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:847 |
774cfe0c | 5058 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 5059 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 5060 | |
fd4652ed | 5061 | #: builtin/index-pack.c:986 |
774cfe0c | 5062 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 5063 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 5064 | |
fd4652ed | 5065 | #: builtin/index-pack.c:986 |
774cfe0c | 5066 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 5067 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 5068 | |
fd4652ed | 5069 | #: builtin/index-pack.c:1012 |
774cfe0c | 5070 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
db484bad | 5071 | msgstr "pack bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 5072 | |
fd4652ed | 5073 | #: builtin/index-pack.c:1017 |
774cfe0c | 5074 | msgid "cannot fstat packfile" |
db484bad | 5075 | msgstr "không thể fstat packfile" |
774cfe0c | 5076 | |
fd4652ed | 5077 | #: builtin/index-pack.c:1020 |
774cfe0c | 5078 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 5079 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 5080 | |
fd4652ed | 5081 | #: builtin/index-pack.c:1031 |
5714e413 TNQ |
5082 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
5083 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
5084 | ||
fd4652ed | 5085 | #: builtin/index-pack.c:1054 |
774cfe0c | 5086 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
5087 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
5088 | ||
03c82da3 TNQ |
5089 | #: builtin/index-pack.c:1064 |
5090 | #, c-format | |
5091 | msgid "unable to create thread: %s" | |
5092 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
5093 | ||
5094 | #: builtin/index-pack.c:1106 | |
db484bad TNQ |
5095 | msgid "confusion beyond insanity" |
5096 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
5097 | ||
03c82da3 TNQ |
5098 | #: builtin/index-pack.c:1112 |
5099 | #, c-format | |
5100 | msgid "completed with %d local objects" | |
5101 | msgstr "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
5102 | ||
5103 | #: builtin/index-pack.c:1121 | |
5104 | #, c-format | |
5105 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
5106 | msgstr "Tổng kiểm tra tail không như mong đợi cho %s (đĩa hỏng?)" | |
5107 | ||
5108 | #: builtin/index-pack.c:1125 | |
db484bad TNQ |
5109 | #, c-format |
5110 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
5111 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
5112 | msgstr[0] "pack có %d delta chưa được giải quyết" | |
5113 | msgstr[1] "pack có %d delta chưa được giải quyết" | |
774cfe0c | 5114 | |
03c82da3 | 5115 | #: builtin/index-pack.c:1150 |
db484bad | 5116 | #, c-format |
774cfe0c | 5117 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
db484bad | 5118 | msgstr "không thể xả đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 5119 | |
03c82da3 | 5120 | #: builtin/index-pack.c:1229 |
db484bad | 5121 | #, c-format |
774cfe0c | 5122 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 5123 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 5124 | |
03c82da3 | 5125 | #: builtin/index-pack.c:1253 |
774cfe0c | 5126 | msgid "error while closing pack file" |
db484bad | 5127 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin pack" |
774cfe0c | 5128 | |
03c82da3 | 5129 | #: builtin/index-pack.c:1266 |
db484bad | 5130 | #, c-format |
774cfe0c | 5131 | msgid "cannot write keep file '%s'" |
131fa518 | 5132 | msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”" |
774cfe0c | 5133 | |
03c82da3 | 5134 | #: builtin/index-pack.c:1274 |
db484bad | 5135 | #, c-format |
774cfe0c | 5136 | msgid "cannot close written keep file '%s'" |
131fa518 | 5137 | msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”" |
774cfe0c | 5138 | |
03c82da3 | 5139 | #: builtin/index-pack.c:1287 |
774cfe0c | 5140 | msgid "cannot store pack file" |
db484bad | 5141 | msgstr "không thể lưu tập tin pack" |
774cfe0c | 5142 | |
03c82da3 | 5143 | #: builtin/index-pack.c:1298 |
774cfe0c | 5144 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 5145 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 5146 | |
03c82da3 TNQ |
5147 | #: builtin/index-pack.c:1331 |
5148 | #, c-format | |
5149 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
5150 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
5151 | ||
5152 | #: builtin/index-pack.c:1337 | |
5153 | #, c-format | |
5154 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
5155 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
5156 | ||
5157 | #: builtin/index-pack.c:1341 builtin/index-pack.c:1514 | |
5158 | #, c-format | |
5159 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
5160 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
5161 | ||
5162 | #: builtin/index-pack.c:1399 | |
db484bad | 5163 | #, c-format |
774cfe0c | 5164 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
131fa518 | 5165 | msgstr "Không thể mở tập tin pack đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 5166 | |
03c82da3 | 5167 | #: builtin/index-pack.c:1401 |
db484bad | 5168 | #, c-format |
774cfe0c | 5169 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
131fa518 | 5170 | msgstr "Không thể mở tập tin “pack idx” cho “%s”" |
774cfe0c | 5171 | |
03c82da3 | 5172 | #: builtin/index-pack.c:1448 |
db484bad | 5173 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
5174 | msgid "non delta: %d object" |
5175 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad TNQ |
5176 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
5177 | msgstr[1] "không delta: %d đối tượng" | |
774cfe0c | 5178 | |
03c82da3 | 5179 | #: builtin/index-pack.c:1455 |
db484bad | 5180 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
5181 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
5182 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad TNQ |
5183 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
5184 | msgstr[1] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" | |
774cfe0c | 5185 | |
03c82da3 | 5186 | #: builtin/index-pack.c:1482 |
774cfe0c | 5187 | msgid "Cannot come back to cwd" |
db484bad | 5188 | msgstr "Không thể quay lại cwd" |
774cfe0c | 5189 | |
03c82da3 TNQ |
5190 | #: builtin/index-pack.c:1526 builtin/index-pack.c:1529 |
5191 | #: builtin/index-pack.c:1541 builtin/index-pack.c:1545 | |
db484bad | 5192 | #, c-format |
774cfe0c | 5193 | msgid "bad %s" |
db484bad | 5194 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 5195 | |
03c82da3 | 5196 | #: builtin/index-pack.c:1559 |
774cfe0c | 5197 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 5198 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 5199 | |
03c82da3 | 5200 | #: builtin/index-pack.c:1563 builtin/index-pack.c:1573 |
774cfe0c TNQ |
5201 | #, c-format |
5202 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
131fa518 | 5203 | msgstr "tên tập tin packfile “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" |
774cfe0c | 5204 | |
03c82da3 | 5205 | #: builtin/index-pack.c:1582 |
774cfe0c | 5206 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 5207 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c TNQ |
5208 | |
5209 | #: builtin/init-db.c:35 | |
5210 | #, c-format | |
5211 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
db484bad | 5212 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" |
774cfe0c TNQ |
5213 | |
5214 | #: builtin/init-db.c:62 | |
db484bad | 5215 | #, c-format |
774cfe0c | 5216 | msgid "insanely long template name %s" |
db484bad | 5217 | msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
5218 | |
5219 | #: builtin/init-db.c:67 | |
5220 | #, c-format | |
5221 | msgid "cannot stat '%s'" | |
131fa518 | 5222 | msgstr "không thể lấy trạng thái (stat) về “%s”" |
774cfe0c TNQ |
5223 | |
5224 | #: builtin/init-db.c:73 | |
db484bad | 5225 | #, c-format |
774cfe0c | 5226 | msgid "cannot stat template '%s'" |
131fa518 | 5227 | msgstr "không thể stat (lấy trạng thái về) mẫu “%s”" |
774cfe0c TNQ |
5228 | |
5229 | #: builtin/init-db.c:80 | |
db484bad | 5230 | #, c-format |
774cfe0c | 5231 | msgid "cannot opendir '%s'" |
131fa518 | 5232 | msgstr "không thể opendir “%s”" |
774cfe0c TNQ |
5233 | |
5234 | #: builtin/init-db.c:97 | |
db484bad | 5235 | #, c-format |
774cfe0c | 5236 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 5237 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c TNQ |
5238 | |
5239 | #: builtin/init-db.c:99 | |
db484bad | 5240 | #, c-format |
774cfe0c | 5241 | msgid "insanely long symlink %s" |
db484bad | 5242 | msgstr "liên kết tượng trưng dài một cách điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
5243 | |
5244 | #: builtin/init-db.c:102 | |
db484bad | 5245 | #, c-format |
774cfe0c | 5246 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
131fa518 | 5247 | msgstr "không thể tạo liên kết tượng trưng (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c TNQ |
5248 | |
5249 | #: builtin/init-db.c:106 | |
db484bad | 5250 | #, c-format |
774cfe0c | 5251 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
db484bad | 5252 | msgstr "không thể sao chép %s sang %s" |
774cfe0c TNQ |
5253 | |
5254 | #: builtin/init-db.c:110 | |
db484bad | 5255 | #, c-format |
774cfe0c | 5256 | msgid "ignoring template %s" |
db484bad | 5257 | msgstr "đang lờ đi mẫu %s" |
774cfe0c TNQ |
5258 | |
5259 | #: builtin/init-db.c:133 | |
db484bad | 5260 | #, c-format |
774cfe0c | 5261 | msgid "insanely long template path %s" |
db484bad | 5262 | msgstr "đường dẫn mẫu dài một cách điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
5263 | |
5264 | #: builtin/init-db.c:141 | |
db484bad | 5265 | #, c-format |
774cfe0c | 5266 | msgid "templates not found %s" |
db484bad | 5267 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s" |
774cfe0c TNQ |
5268 | |
5269 | #: builtin/init-db.c:154 | |
5270 | #, c-format | |
5271 | msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" | |
131fa518 | 5272 | msgstr "không sao chép các mẫu của phiên bản sai định dạng %d từ “%s”" |
774cfe0c TNQ |
5273 | |
5274 | #: builtin/init-db.c:192 | |
db484bad | 5275 | #, c-format |
774cfe0c | 5276 | msgid "insane git directory %s" |
db484bad | 5277 | msgstr "thư mục git điên rồ %s" |
774cfe0c | 5278 | |
819a2276 | 5279 | #: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326 |
774cfe0c TNQ |
5280 | #, c-format |
5281 | msgid "%s already exists" | |
819a2276 | 5282 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" |
774cfe0c | 5283 | |
fd4652ed | 5284 | #: builtin/init-db.c:355 |
db484bad | 5285 | #, c-format |
774cfe0c | 5286 | msgid "unable to handle file type %d" |
819a2276 | 5287 | msgstr "không thể nắm (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 5288 | |
fd4652ed | 5289 | #: builtin/init-db.c:358 |
db484bad | 5290 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
5291 | msgid "unable to move %s to %s" |
5292 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
5293 | ||
fd4652ed | 5294 | #: builtin/init-db.c:363 |
db484bad | 5295 | #, c-format |
774cfe0c | 5296 | msgid "Could not create git link %s" |
131fa518 | 5297 | msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" |
774cfe0c TNQ |
5298 | |
5299 | #. | |
5300 | #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized | |
5301 | #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or | |
5302 | #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. | |
5303 | #. | |
fd4652ed | 5304 | #: builtin/init-db.c:420 |
db484bad | 5305 | #, c-format |
774cfe0c | 5306 | msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" |
db484bad | 5307 | msgstr "%s%s kho Git trong %s%s\n" |
774cfe0c | 5308 | |
fd4652ed | 5309 | #: builtin/init-db.c:421 |
774cfe0c | 5310 | msgid "Reinitialized existing" |
db484bad | 5311 | msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" |
774cfe0c | 5312 | |
fd4652ed | 5313 | #: builtin/init-db.c:421 |
774cfe0c | 5314 | msgid "Initialized empty" |
db484bad | 5315 | msgstr "Khởi tạo trống rỗng" |
774cfe0c | 5316 | |
fd4652ed | 5317 | #: builtin/init-db.c:422 |
774cfe0c | 5318 | msgid " shared" |
db484bad | 5319 | msgstr " đã chia sẻ" |
774cfe0c | 5320 | |
fd4652ed | 5321 | #: builtin/init-db.c:441 |
774cfe0c | 5322 | msgid "cannot tell cwd" |
db484bad | 5323 | msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd" |
774cfe0c | 5324 | |
03c82da3 TNQ |
5325 | #: builtin/init-db.c:467 |
5326 | msgid "" | |
5327 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared" | |
5328 | "[=<permissions>]] [directory]" | |
5329 | msgstr "" | |
5330 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
5331 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
5332 | ||
5333 | #: builtin/init-db.c:490 | |
5334 | msgid "permissions" | |
5335 | msgstr "các quyền" | |
5336 | ||
5337 | #: builtin/init-db.c:491 | |
5338 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" | |
5339 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
5340 | ||
5341 | #: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77 | |
5342 | msgid "be quiet" | |
5343 | msgstr "im lặng" | |
5344 | ||
819a2276 | 5345 | #: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529 |
774cfe0c TNQ |
5346 | #, c-format |
5347 | msgid "cannot mkdir %s" | |
5348 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
5349 | ||
fd4652ed | 5350 | #: builtin/init-db.c:533 |
db484bad | 5351 | #, c-format |
774cfe0c | 5352 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 5353 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 5354 | |
fd4652ed | 5355 | #: builtin/init-db.c:555 |
774cfe0c | 5356 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
5357 | msgid "" |
5358 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
5359 | "dir=<directory>)" | |
5360 | msgstr "" | |
5361 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
5362 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 5363 | |
fd4652ed | 5364 | #: builtin/init-db.c:579 |
774cfe0c | 5365 | msgid "Cannot access current working directory" |
db484bad | 5366 | msgstr "Không thể truy cập thư mục làm việc hiện hành" |
774cfe0c | 5367 | |
fd4652ed | 5368 | #: builtin/init-db.c:586 |
db484bad | 5369 | #, c-format |
774cfe0c | 5370 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
131fa518 | 5371 | msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 TNQ |
5372 | |
5373 | #: builtin/log.c:37 | |
5374 | msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n" | |
5375 | msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ>..<cho-đến>] [[--] <đường-dẫn>...]\n" | |
5376 | ||
5377 | #: builtin/log.c:38 | |
5378 | msgid " or: git show [options] <object>..." | |
5379 | msgstr " or: git show [các-tùy-chọn] <đối-tượng>..." | |
5380 | ||
5381 | #: builtin/log.c:100 | |
5382 | msgid "suppress diff output" | |
5383 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
5384 | ||
5385 | #: builtin/log.c:101 | |
5386 | msgid "show source" | |
5387 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
5388 | ||
5389 | #: builtin/log.c:102 | |
5390 | msgid "decorate options" | |
5391 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 5392 | |
5714e413 | 5393 | #: builtin/log.c:189 |
db484bad | 5394 | #, c-format |
774cfe0c | 5395 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 5396 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 5397 | |
819a2276 | 5398 | #: builtin/log.c:403 builtin/log.c:494 |
db484bad | 5399 | #, c-format |
774cfe0c | 5400 | msgid "Could not read object %s" |
db484bad | 5401 | msgstr "Không thể đọc đối tượng %s" |
774cfe0c | 5402 | |
fd4652ed | 5403 | #: builtin/log.c:518 |
774cfe0c TNQ |
5404 | #, c-format |
5405 | msgid "Unknown type: %d" | |
5406 | msgstr "Không nhận ra kiểu: %d" | |
5407 | ||
fd4652ed | 5408 | #: builtin/log.c:608 |
774cfe0c | 5409 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 5410 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 5411 | |
fd4652ed | 5412 | #: builtin/log.c:682 |
774cfe0c | 5413 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 5414 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 5415 | |
fd4652ed | 5416 | #: builtin/log.c:693 |
db484bad | 5417 | #, c-format |
774cfe0c | 5418 | msgid "Cannot open patch file %s" |
db484bad | 5419 | msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s" |
774cfe0c | 5420 | |
fd4652ed | 5421 | #: builtin/log.c:707 |
774cfe0c | 5422 | msgid "Need exactly one range." |
db484bad | 5423 | msgstr "Cần chính xác một vùng." |
774cfe0c | 5424 | |
fd4652ed | 5425 | #: builtin/log.c:715 |
774cfe0c | 5426 | msgid "Not a range." |
db484bad | 5427 | msgstr "Không phải là một vùng." |
774cfe0c | 5428 | |
f4d33434 | 5429 | #: builtin/log.c:789 |
774cfe0c | 5430 | msgid "Cover letter needs email format" |
131fa518 | 5431 | msgstr "”Cover letter” cần cho định dạng thư" |
774cfe0c | 5432 | |
f4d33434 | 5433 | #: builtin/log.c:862 |
db484bad | 5434 | #, c-format |
774cfe0c | 5435 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 5436 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 5437 | |
03c82da3 TNQ |
5438 | #: builtin/log.c:890 |
5439 | msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]" | |
5440 | msgstr "git format-patch [các-tùy-chọn] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" | |
5441 | ||
f4d33434 | 5442 | #: builtin/log.c:935 |
774cfe0c | 5443 | msgid "Two output directories?" |
db484bad | 5444 | msgstr "Hai thư mục kết xuất?" |
774cfe0c | 5445 | |
03c82da3 TNQ |
5446 | #: builtin/log.c:1063 |
5447 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" | |
5448 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
5449 | ||
5450 | #: builtin/log.c:1066 | |
5451 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" | |
5452 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
5453 | ||
5454 | #: builtin/log.c:1070 | |
5455 | msgid "print patches to standard out" | |
5456 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
5457 | ||
5458 | #: builtin/log.c:1072 | |
5459 | msgid "generate a cover letter" | |
5460 | msgstr "tạo bì thư" | |
5461 | ||
5462 | #: builtin/log.c:1074 | |
5463 | msgid "use simple number sequence for output file names" | |
5464 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
5465 | ||
5466 | #: builtin/log.c:1075 | |
5467 | msgid "sfx" | |
5468 | msgstr "sfx" | |
5469 | ||
5470 | #: builtin/log.c:1076 | |
5471 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" | |
131fa518 | 5472 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 TNQ |
5473 | |
5474 | #: builtin/log.c:1078 | |
5475 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" | |
5476 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
5477 | ||
5478 | #: builtin/log.c:1080 | |
5479 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" | |
5480 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
5481 | ||
5482 | #: builtin/log.c:1083 | |
5483 | msgid "store resulting files in <dir>" | |
5484 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
5485 | ||
5486 | #: builtin/log.c:1086 | |
5487 | msgid "don't strip/add [PATCH]" | |
5488 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
5489 | ||
5490 | #: builtin/log.c:1089 | |
5491 | msgid "don't output binary diffs" | |
5492 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
5493 | ||
5494 | #: builtin/log.c:1091 | |
5495 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" | |
5496 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
5497 | ||
5498 | #: builtin/log.c:1093 | |
5499 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" | |
5500 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
5501 | ||
5502 | #: builtin/log.c:1095 | |
5503 | msgid "Messaging" | |
5504 | msgstr "Lời nhắn" | |
5505 | ||
5506 | #: builtin/log.c:1096 | |
5507 | msgid "header" | |
5508 | msgstr "đầu đề thư" | |
5509 | ||
5510 | #: builtin/log.c:1097 | |
5511 | msgid "add email header" | |
5512 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
5513 | ||
5514 | #: builtin/log.c:1098 builtin/log.c:1100 | |
5515 | msgid "email" | |
5516 | msgstr "thư điện tử" | |
5517 | ||
5518 | #: builtin/log.c:1098 | |
5519 | msgid "add To: header" | |
5520 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
5521 | ||
5522 | #: builtin/log.c:1100 | |
5523 | msgid "add Cc: header" | |
5524 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
5525 | ||
5526 | #: builtin/log.c:1102 | |
5527 | msgid "message-id" | |
5528 | msgstr "message-id" | |
5529 | ||
5530 | #: builtin/log.c:1103 | |
5531 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" | |
5532 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
5533 | ||
5534 | #: builtin/log.c:1104 builtin/log.c:1107 | |
5535 | msgid "boundary" | |
5536 | msgstr "ranh giới" | |
5537 | ||
5538 | #: builtin/log.c:1105 | |
5539 | msgid "attach the patch" | |
5540 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
5541 | ||
5542 | #: builtin/log.c:1108 | |
5543 | msgid "inline the patch" | |
5544 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
5545 | ||
5546 | #: builtin/log.c:1112 | |
5547 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" | |
131fa518 | 5548 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 TNQ |
5549 | |
5550 | #: builtin/log.c:1114 | |
5551 | msgid "signature" | |
5552 | msgstr "chữ ký" | |
5553 | ||
5554 | #: builtin/log.c:1115 | |
5555 | msgid "add a signature" | |
5556 | msgstr "thêm chữ ký" | |
5557 | ||
5558 | #: builtin/log.c:1117 | |
5559 | msgid "don't print the patch filenames" | |
5560 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
5561 | ||
f4d33434 | 5562 | #: builtin/log.c:1157 |
db484bad | 5563 | #, c-format |
774cfe0c | 5564 | msgid "bogus committer info %s" |
db484bad | 5565 | msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s" |
774cfe0c | 5566 | |
f4d33434 | 5567 | #: builtin/log.c:1202 |
774cfe0c | 5568 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 5569 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau." |
774cfe0c | 5570 | |
f4d33434 | 5571 | #: builtin/log.c:1204 |
774cfe0c | 5572 | msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 5573 | msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau." |
774cfe0c | 5574 | |
f4d33434 | 5575 | #: builtin/log.c:1212 |
774cfe0c | 5576 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 5577 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 5578 | |
f4d33434 | 5579 | #: builtin/log.c:1214 |
774cfe0c | 5580 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 5581 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 5582 | |
f4d33434 | 5583 | #: builtin/log.c:1216 |
774cfe0c | 5584 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 5585 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 5586 | |
f4d33434 | 5587 | #: builtin/log.c:1239 |
774cfe0c | 5588 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 5589 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 5590 | |
f4d33434 | 5591 | #: builtin/log.c:1241 |
db484bad | 5592 | #, c-format |
774cfe0c | 5593 | msgid "Could not create directory '%s'" |
131fa518 | 5594 | msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" |
774cfe0c | 5595 | |
f4d33434 | 5596 | #: builtin/log.c:1394 |
774cfe0c | 5597 | msgid "Failed to create output files" |
db484bad | 5598 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" |
774cfe0c | 5599 | |
03c82da3 TNQ |
5600 | #: builtin/log.c:1443 |
5601 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" | |
5602 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<head> [<giới-hạn>]]]" | |
5603 | ||
f4d33434 | 5604 | #: builtin/log.c:1498 |
774cfe0c | 5605 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
5606 | msgid "" |
5607 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
5608 | msgstr "" | |
03c82da3 | 5609 | "Không tìm thấy nhánh mạng bị theo vết, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một cách " |
819a2276 | 5610 | "thủ công.\n" |
774cfe0c | 5611 | |
f4d33434 | 5612 | #: builtin/log.c:1511 builtin/log.c:1513 builtin/log.c:1525 |
db484bad | 5613 | #, c-format |
774cfe0c | 5614 | msgid "Unknown commit %s" |
db484bad | 5615 | msgstr "Không hiểu lần chuyển giao (commit) %s" |
774cfe0c | 5616 | |
03c82da3 TNQ |
5617 | #: builtin/ls-files.c:408 |
5618 | msgid "git ls-files [options] [<file>...]" | |
5619 | msgstr "git ls-files [các-tùy-chọn] [<tập-tin>...]" | |
5620 | ||
5621 | #: builtin/ls-files.c:463 | |
5622 | msgid "identify the file status with tags" | |
5623 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
5624 | ||
5625 | #: builtin/ls-files.c:465 | |
5626 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" | |
5627 | msgstr "" | |
131fa518 | 5628 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
5629 | "thay đổi)" |
5630 | ||
5631 | #: builtin/ls-files.c:467 | |
5632 | msgid "show cached files in the output (default)" | |
5633 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
5634 | ||
5635 | #: builtin/ls-files.c:469 | |
5636 | msgid "show deleted files in the output" | |
5637 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
5638 | ||
5639 | #: builtin/ls-files.c:471 | |
5640 | msgid "show modified files in the output" | |
5641 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
5642 | ||
5643 | #: builtin/ls-files.c:473 | |
5644 | msgid "show other files in the output" | |
5645 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
5646 | ||
5647 | #: builtin/ls-files.c:475 | |
5648 | msgid "show ignored files in the output" | |
5649 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
5650 | ||
5651 | #: builtin/ls-files.c:478 | |
5652 | msgid "show staged contents' object name in the output" | |
5653 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được lưu trạng thái ở kết xuất" | |
5654 | ||
5655 | #: builtin/ls-files.c:480 | |
5656 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" | |
5657 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
5658 | ||
5659 | #: builtin/ls-files.c:482 | |
5660 | msgid "show 'other' directories' name only" | |
131fa518 | 5661 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 TNQ |
5662 | |
5663 | #: builtin/ls-files.c:485 | |
5664 | msgid "don't show empty directories" | |
5665 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
5666 | ||
5667 | #: builtin/ls-files.c:488 | |
5668 | msgid "show unmerged files in the output" | |
5669 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
5670 | ||
5671 | #: builtin/ls-files.c:490 | |
5672 | msgid "show resolve-undo information" | |
5673 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
5674 | ||
5675 | #: builtin/ls-files.c:492 | |
5676 | msgid "skip files matching pattern" | |
5677 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
5678 | ||
5679 | #: builtin/ls-files.c:495 | |
5680 | msgid "exclude patterns are read from <file>" | |
5681 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
5682 | ||
5683 | #: builtin/ls-files.c:498 | |
5684 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" | |
5685 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
5686 | ||
5687 | #: builtin/ls-files.c:500 | |
5688 | msgid "add the standard git exclusions" | |
5689 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
5690 | ||
5691 | #: builtin/ls-files.c:503 | |
5692 | msgid "make the output relative to the project top directory" | |
5693 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
5694 | ||
5695 | #: builtin/ls-files.c:506 | |
5696 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" | |
5697 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
5698 | ||
5699 | #: builtin/ls-files.c:507 | |
5700 | msgid "tree-ish" | |
5701 | msgstr "tree-ish" | |
5702 | ||
5703 | #: builtin/ls-files.c:508 | |
5704 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" | |
5705 | msgstr "" | |
5706 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
5707 | ||
5708 | #: builtin/ls-files.c:510 | |
5709 | msgid "show debugging data" | |
5710 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
5711 | ||
5712 | #: builtin/ls-tree.c:27 | |
5713 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
5714 | msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>...]" | |
5715 | ||
5716 | #: builtin/ls-tree.c:125 | |
5717 | msgid "only show trees" | |
5718 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
5719 | ||
5720 | #: builtin/ls-tree.c:127 | |
5721 | msgid "recurse into subtrees" | |
5722 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
5723 | ||
5724 | #: builtin/ls-tree.c:129 | |
5725 | msgid "show trees when recursing" | |
5726 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
5727 | ||
5728 | #: builtin/ls-tree.c:132 | |
5729 | msgid "terminate entries with NUL byte" | |
5730 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
5731 | ||
5732 | #: builtin/ls-tree.c:133 | |
5733 | msgid "include object size" | |
5734 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
5735 | ||
5736 | #: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137 | |
5737 | msgid "list only filenames" | |
5738 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
5739 | ||
5740 | #: builtin/ls-tree.c:140 | |
5741 | msgid "use full path names" | |
5742 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
5743 | ||
5744 | #: builtin/ls-tree.c:142 | |
5745 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" | |
5746 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
5747 | ||
5748 | #: builtin/merge.c:43 | |
5749 | msgid "git merge [options] [<commit>...]" | |
5750 | msgstr "git merge [các-tùy-chọn] [<commit>...]" | |
5751 | ||
5752 | #: builtin/merge.c:44 | |
5753 | msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>" | |
5754 | msgstr "git merge [các-tùy-chọn] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
5755 | ||
5756 | #: builtin/merge.c:45 | |
5757 | msgid "git merge --abort" | |
5758 | msgstr "git merge --abort" | |
5759 | ||
774cfe0c | 5760 | #: builtin/merge.c:90 |
774cfe0c | 5761 | msgid "switch `m' requires a value" |
db484bad | 5762 | msgstr "switch `m' yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c TNQ |
5763 | |
5764 | #: builtin/merge.c:127 | |
db484bad | 5765 | #, c-format |
774cfe0c | 5766 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 5767 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c TNQ |
5768 | |
5769 | #: builtin/merge.c:128 | |
db484bad | 5770 | #, c-format |
774cfe0c | 5771 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 5772 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c TNQ |
5773 | |
5774 | #: builtin/merge.c:133 | |
db484bad | 5775 | #, c-format |
774cfe0c | 5776 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 5777 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 5778 | |
03c82da3 TNQ |
5779 | #: builtin/merge.c:183 |
5780 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" | |
5781 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
5782 | ||
5783 | #: builtin/merge.c:186 | |
5784 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" | |
5785 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
5786 | ||
5787 | #: builtin/merge.c:187 | |
5788 | msgid "(synonym to --stat)" | |
5789 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
5790 | ||
5791 | #: builtin/merge.c:189 | |
5792 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" | |
5793 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
5794 | ||
5795 | #: builtin/merge.c:192 | |
5796 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" | |
5797 | msgstr "tạo một lần chuyển giao (commit) đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" | |
5798 | ||
5799 | #: builtin/merge.c:194 | |
5800 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" | |
5801 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
5802 | ||
5803 | #: builtin/merge.c:196 | |
5804 | msgid "edit message before committing" | |
5805 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao (commit)" | |
5806 | ||
5807 | #: builtin/merge.c:198 | |
5808 | msgid "allow fast-forward (default)" | |
5809 | msgstr "cho phép fast-forward (mặc định)" | |
5810 | ||
5811 | #: builtin/merge.c:200 | |
5812 | msgid "abort if fast-forward is not possible" | |
5813 | msgstr "bỏ qua nếu fast-forward không thể được" | |
5814 | ||
131fa518 | 5815 | #: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:867 builtin/revert.c:112 |
03c82da3 TNQ |
5816 | msgid "strategy" |
5817 | msgstr "chiến lược" | |
5818 | ||
5819 | #: builtin/merge.c:203 | |
5820 | msgid "merge strategy to use" | |
5821 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
5822 | ||
5823 | #: builtin/merge.c:204 | |
5824 | msgid "option=value" | |
5825 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
5826 | ||
5827 | #: builtin/merge.c:205 | |
5828 | msgid "option for selected merge strategy" | |
5829 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
5830 | ||
5831 | #: builtin/merge.c:207 | |
5832 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" | |
5833 | msgstr "" | |
5834 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn non-fast-forward)" | |
5835 | ||
5836 | #: builtin/merge.c:211 | |
5837 | msgid "abort the current in-progress merge" | |
5838 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
5839 | ||
774cfe0c | 5840 | #: builtin/merge.c:240 |
774cfe0c | 5841 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 5842 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c TNQ |
5843 | |
5844 | #: builtin/merge.c:245 | |
774cfe0c | 5845 | msgid "stash failed" |
db484bad | 5846 | msgstr "stash gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
5847 | |
5848 | #: builtin/merge.c:250 | |
db484bad | 5849 | #, c-format |
774cfe0c | 5850 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 5851 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 5852 | |
819a2276 | 5853 | #: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286 |
774cfe0c | 5854 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 5855 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
5856 | |
5857 | #: builtin/merge.c:316 | |
774cfe0c | 5858 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 5859 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c TNQ |
5860 | |
5861 | #: builtin/merge.c:329 | |
5862 | #, c-format | |
5863 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 5864 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
5865 | |
5866 | #: builtin/merge.c:361 | |
774cfe0c | 5867 | msgid "Writing SQUASH_MSG" |
db484bad | 5868 | msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" |
774cfe0c TNQ |
5869 | |
5870 | #: builtin/merge.c:363 | |
774cfe0c | 5871 | msgid "Finishing SQUASH_MSG" |
db484bad | 5872 | msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" |
774cfe0c TNQ |
5873 | |
5874 | #: builtin/merge.c:386 | |
5875 | #, c-format | |
5876 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 5877 | msgstr "Không thông điệp hòa trộn -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 5878 | |
f4d33434 | 5879 | #: builtin/merge.c:436 |
db484bad | 5880 | #, c-format |
774cfe0c | 5881 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
131fa518 | 5882 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả" |
774cfe0c | 5883 | |
f4d33434 | 5884 | #: builtin/merge.c:535 |
db484bad | 5885 | #, c-format |
774cfe0c | 5886 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 5887 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 5888 | |
f4d33434 | 5889 | #: builtin/merge.c:628 |
774cfe0c | 5890 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
db484bad | 5891 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" |
774cfe0c | 5892 | |
f4d33434 | 5893 | #: builtin/merge.c:678 |
774cfe0c | 5894 | msgid "failed to read the cache" |
db484bad | 5895 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ tạm" |
774cfe0c | 5896 | |
f4d33434 | 5897 | #: builtin/merge.c:709 |
774cfe0c | 5898 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
db484bad | 5899 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" |
774cfe0c | 5900 | |
f4d33434 | 5901 | #: builtin/merge.c:723 |
db484bad | 5902 | #, c-format |
774cfe0c | 5903 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 5904 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 5905 | |
f4d33434 | 5906 | #: builtin/merge.c:737 |
db484bad | 5907 | #, c-format |
774cfe0c | 5908 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 5909 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 5910 | |
f4d33434 | 5911 | #: builtin/merge.c:876 |
db484bad | 5912 | #, c-format |
774cfe0c | 5913 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 5914 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 5915 | |
f4d33434 | 5916 | #: builtin/merge.c:885 |
774cfe0c TNQ |
5917 | #, c-format |
5918 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 5919 | msgstr "" |
131fa518 | 5920 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao (commit); sử dụng lệnh “git commit” để " |
819a2276 | 5921 | "hoàn tất việc hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 5922 | |
f4d33434 | 5923 | #: builtin/merge.c:891 |
774cfe0c TNQ |
5924 | msgid "" |
5925 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
5926 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
5927 | "\n" | |
5928 | "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
5929 | "the commit.\n" | |
5930 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
5931 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
5932 | "thiết,\n" | |
03c82da3 | 5933 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 5934 | "topic.\n" |
db484bad | 5935 | "\n" |
131fa518 | 5936 | "Những dòng được bắt đầu bằng “#” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu " |
819a2276 | 5937 | "rỗng\n" |
db484bad | 5938 | "sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" |
774cfe0c | 5939 | |
f4d33434 | 5940 | #: builtin/merge.c:915 |
774cfe0c | 5941 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 5942 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 5943 | |
f4d33434 | 5944 | #: builtin/merge.c:927 |
774cfe0c TNQ |
5945 | #, c-format |
5946 | msgid "Wonderful.\n" | |
5947 | msgstr "Thần kỳ.\n" | |
5948 | ||
f4d33434 | 5949 | #: builtin/merge.c:992 |
774cfe0c TNQ |
5950 | #, c-format |
5951 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 TNQ |
5952 | msgstr "" |
5953 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao " | |
5954 | "(commit) kết quả.\n" | |
774cfe0c | 5955 | |
f4d33434 | 5956 | #: builtin/merge.c:1008 |
db484bad | 5957 | #, c-format |
774cfe0c | 5958 | msgid "'%s' is not a commit" |
db484bad | 5959 | msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)" |
774cfe0c | 5960 | |
f4d33434 | 5961 | #: builtin/merge.c:1049 |
774cfe0c | 5962 | msgid "No current branch." |
db484bad | 5963 | msgstr "không phải nhánh hiện hành" |
774cfe0c | 5964 | |
f4d33434 | 5965 | #: builtin/merge.c:1051 |
774cfe0c | 5966 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 5967 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 5968 | |
f4d33434 | 5969 | #: builtin/merge.c:1053 |
774cfe0c | 5970 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 5971 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 5972 | |
f4d33434 | 5973 | #: builtin/merge.c:1058 |
774cfe0c TNQ |
5974 | #, c-format |
5975 | msgid "No remote tracking branch for %s from %s" | |
db484bad | 5976 | msgstr "Không nhánh mạng theo vết cho %s từ %s" |
774cfe0c | 5977 | |
f4d33434 | 5978 | #: builtin/merge.c:1145 builtin/merge.c:1302 |
774cfe0c TNQ |
5979 | #, c-format |
5980 | msgid "%s - not something we can merge" | |
db484bad | 5981 | msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn" |
774cfe0c | 5982 | |
f4d33434 | 5983 | #: builtin/merge.c:1213 |
774cfe0c | 5984 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
5985 | msgstr "" |
5986 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 5987 | |
f4d33434 | 5988 | #: builtin/merge.c:1229 git-pull.sh:31 |
774cfe0c TNQ |
5989 | msgid "" |
5990 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
5991 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
5992 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5993 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5994 | "Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." | |
774cfe0c | 5995 | |
f4d33434 | 5996 | #: builtin/merge.c:1232 git-pull.sh:34 |
774cfe0c | 5997 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
db484bad | 5998 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 5999 | |
f4d33434 | 6000 | #: builtin/merge.c:1236 |
774cfe0c TNQ |
6001 | msgid "" |
6002 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
6003 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
6004 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
6005 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
6006 | "Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." | |
774cfe0c | 6007 | |
f4d33434 | 6008 | #: builtin/merge.c:1239 |
774cfe0c | 6009 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 6010 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 6011 | |
f4d33434 | 6012 | #: builtin/merge.c:1248 |
774cfe0c | 6013 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 6014 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 6015 | |
f4d33434 | 6016 | #: builtin/merge.c:1253 |
774cfe0c | 6017 | msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." |
819a2276 | 6018 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only." |
774cfe0c | 6019 | |
f4d33434 | 6020 | #: builtin/merge.c:1260 |
774cfe0c | 6021 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
819a2276 TNQ |
6022 | msgstr "" |
6023 | "Không chỉ ra lần chuyển giao (commit) và merge.defaultToUpstream chưa được " | |
6024 | "đặt." | |
774cfe0c | 6025 | |
f4d33434 | 6026 | #: builtin/merge.c:1292 |
774cfe0c | 6027 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
819a2276 TNQ |
6028 | msgstr "" |
6029 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao (commit) vào một " | |
6030 | "head rỗng" | |
774cfe0c | 6031 | |
f4d33434 | 6032 | #: builtin/merge.c:1295 |
774cfe0c | 6033 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 6034 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 6035 | |
f4d33434 | 6036 | #: builtin/merge.c:1297 |
774cfe0c | 6037 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 TNQ |
6038 | msgstr "" |
6039 | "Chuyển giao (commit) không-fast-forward không hợp lý ở trong một head trống " | |
6040 | "rỗng" | |
774cfe0c | 6041 | |
f4d33434 | 6042 | #: builtin/merge.c:1412 |
db484bad | 6043 | #, c-format |
774cfe0c | 6044 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 6045 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 6046 | |
f4d33434 | 6047 | #: builtin/merge.c:1450 |
774cfe0c TNQ |
6048 | #, c-format |
6049 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
131fa518 | 6050 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”...\n" |
774cfe0c | 6051 | |
f4d33434 | 6052 | #: builtin/merge.c:1457 |
774cfe0c TNQ |
6053 | #, c-format |
6054 | msgid "Nope.\n" | |
6055 | msgstr "Không.\n" | |
6056 | ||
f4d33434 | 6057 | #: builtin/merge.c:1489 |
774cfe0c | 6058 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
db484bad | 6059 | msgstr "Thực hiện lệnh fast-forward là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 6060 | |
f4d33434 | 6061 | #: builtin/merge.c:1512 builtin/merge.c:1591 |
db484bad | 6062 | #, c-format |
774cfe0c | 6063 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
db484bad | 6064 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa...\n" |
774cfe0c | 6065 | |
f4d33434 | 6066 | #: builtin/merge.c:1516 |
db484bad | 6067 | #, c-format |
774cfe0c | 6068 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
db484bad | 6069 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s...\n" |
774cfe0c | 6070 | |
f4d33434 | 6071 | #: builtin/merge.c:1582 |
db484bad | 6072 | #, c-format |
774cfe0c | 6073 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 6074 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 6075 | |
f4d33434 | 6076 | #: builtin/merge.c:1584 |
db484bad | 6077 | #, c-format |
774cfe0c | 6078 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 6079 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 6080 | |
f4d33434 | 6081 | #: builtin/merge.c:1593 |
774cfe0c TNQ |
6082 | #, c-format |
6083 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 6084 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 6085 | |
f4d33434 | 6086 | #: builtin/merge.c:1605 |
774cfe0c TNQ |
6087 | #, c-format |
6088 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
6089 | msgstr "" |
6090 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
6091 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 6092 | |
03c82da3 TNQ |
6093 | #: builtin/merge-base.c:26 |
6094 | msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..." | |
6095 | msgstr "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..." | |
6096 | ||
6097 | #: builtin/merge-base.c:27 | |
6098 | msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..." | |
6099 | msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <lần commit>..." | |
6100 | ||
6101 | #: builtin/merge-base.c:28 | |
6102 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
6103 | msgstr "git merge-base --independent <lần commit>..." | |
6104 | ||
6105 | #: builtin/merge-base.c:29 | |
6106 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
6107 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
6108 | ||
6109 | #: builtin/merge-base.c:98 | |
6110 | msgid "output all common ancestors" | |
6111 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
6112 | ||
6113 | #: builtin/merge-base.c:99 | |
6114 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
6115 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
6116 | ||
6117 | #: builtin/merge-base.c:100 | |
6118 | msgid "list revs not reachable from others" | |
131fa518 | 6119 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" |
03c82da3 TNQ |
6120 | |
6121 | #: builtin/merge-base.c:102 | |
6122 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
6123 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
6124 | ||
6125 | #: builtin/merge-file.c:8 | |
6126 | msgid "" | |
6127 | "git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file " | |
6128 | "file2" | |
6129 | msgstr "" | |
6130 | "git merge-file [các-tùy-chọn] [-L tên1 [-L gốc [-L tên2]]] tập-tin1 tập-tin-" | |
6131 | "gốc tập-tin2" | |
6132 | ||
6133 | #: builtin/merge-file.c:33 | |
6134 | msgid "send results to standard output" | |
6135 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
6136 | ||
6137 | #: builtin/merge-file.c:34 | |
6138 | msgid "use a diff3 based merge" | |
6139 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" | |
6140 | ||
6141 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
6142 | msgid "for conflicts, use our version" | |
6143 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
6144 | ||
6145 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
6146 | msgid "for conflicts, use their version" | |
6147 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
6148 | ||
6149 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
6150 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
6151 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
6152 | ||
6153 | #: builtin/merge-file.c:42 | |
6154 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
6155 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
6156 | ||
6157 | #: builtin/merge-file.c:43 | |
6158 | msgid "do not warn about conflicts" | |
6159 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
6160 | ||
6161 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
6162 | msgid "set labels for file1/orig_file/file2" | |
6163 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" | |
6164 | ||
6165 | #: builtin/mktree.c:67 | |
6166 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
6167 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
6168 | ||
6169 | #: builtin/mktree.c:153 | |
6170 | msgid "input is NUL terminated" | |
6171 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
6172 | ||
6173 | #: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24 | |
6174 | msgid "allow missing objects" | |
6175 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
6176 | ||
6177 | #: builtin/mktree.c:155 | |
6178 | msgid "allow creation of more than one tree" | |
6179 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
6180 | ||
6181 | #: builtin/mv.c:14 | |
6182 | msgid "git mv [options] <source>... <destination>" | |
6183 | msgstr "git mv [các-tùy-chọn] <nguồn>... <đích>" | |
6184 | ||
6185 | #: builtin/mv.c:64 | |
6186 | msgid "force move/rename even if target exists" | |
6187 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
6188 | ||
6189 | #: builtin/mv.c:65 | |
6190 | msgid "skip move/rename errors" | |
6191 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
6192 | ||
774cfe0c | 6193 | #: builtin/mv.c:108 |
db484bad | 6194 | #, c-format |
774cfe0c | 6195 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 6196 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c TNQ |
6197 | |
6198 | #: builtin/mv.c:112 | |
774cfe0c | 6199 | msgid "bad source" |
db484bad | 6200 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c TNQ |
6201 | |
6202 | #: builtin/mv.c:115 | |
6203 | msgid "can not move directory into itself" | |
db484bad | 6204 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c TNQ |
6205 | |
6206 | #: builtin/mv.c:118 | |
774cfe0c | 6207 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 6208 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c TNQ |
6209 | |
6210 | #: builtin/mv.c:128 | |
db484bad | 6211 | #, c-format |
774cfe0c | 6212 | msgid "Huh? %.*s is in index?" |
db484bad | 6213 | msgstr "Hả? %.*s trong bảng mục lục à?" |
774cfe0c TNQ |
6214 | |
6215 | #: builtin/mv.c:140 | |
774cfe0c | 6216 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 6217 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
6218 | |
6219 | #: builtin/mv.c:171 | |
774cfe0c | 6220 | msgid "not under version control" |
db484bad | 6221 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c TNQ |
6222 | |
6223 | #: builtin/mv.c:173 | |
774cfe0c | 6224 | msgid "destination exists" |
db484bad | 6225 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c TNQ |
6226 | |
6227 | #: builtin/mv.c:181 | |
6228 | #, c-format | |
6229 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 6230 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c TNQ |
6231 | |
6232 | #: builtin/mv.c:184 | |
774cfe0c | 6233 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 6234 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c TNQ |
6235 | |
6236 | #: builtin/mv.c:187 | |
6237 | msgid "multiple sources for the same target" | |
db484bad | 6238 | msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c TNQ |
6239 | |
6240 | #: builtin/mv.c:202 | |
db484bad | 6241 | #, c-format |
774cfe0c | 6242 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 6243 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c TNQ |
6244 | |
6245 | #: builtin/mv.c:212 | |
db484bad | 6246 | #, c-format |
774cfe0c | 6247 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 6248 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 6249 | |
819a2276 | 6250 | #: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731 |
db484bad | 6251 | #, c-format |
774cfe0c | 6252 | msgid "renaming '%s' failed" |
db484bad | 6253 | msgstr "đổi tên %s gặp lỗi" |
774cfe0c | 6254 | |
03c82da3 TNQ |
6255 | #: builtin/name-rev.c:175 |
6256 | msgid "git name-rev [options] <commit>..." | |
6257 | msgstr "git name-rev [các-tùy-chọn] <commit>..." | |
6258 | ||
6259 | #: builtin/name-rev.c:176 | |
6260 | msgid "git name-rev [options] --all" | |
6261 | msgstr "git name-rev [các-tùy-chọn] --all" | |
6262 | ||
6263 | #: builtin/name-rev.c:177 | |
6264 | msgid "git name-rev [options] --stdin" | |
6265 | msgstr "git name-rev [các-tùy-chọn] --stdin" | |
6266 | ||
6267 | #: builtin/name-rev.c:229 | |
6268 | msgid "print only names (no SHA-1)" | |
6269 | msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
6270 | ||
6271 | #: builtin/name-rev.c:230 | |
6272 | msgid "only use tags to name the commits" | |
6273 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
6274 | ||
6275 | #: builtin/name-rev.c:232 | |
6276 | msgid "only use refs matching <pattern>" | |
6277 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu (refs) khớp với <mẫu>" | |
6278 | ||
6279 | #: builtin/name-rev.c:234 | |
6280 | msgid "list all commits reachable from all refs" | |
6281 | msgstr "" | |
6282 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
6283 | ||
6284 | #: builtin/name-rev.c:235 | |
6285 | msgid "read from stdin" | |
6286 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
6287 | ||
6288 | #: builtin/name-rev.c:236 | |
6289 | msgid "allow to print `undefined` names" | |
131fa518 | 6290 | msgstr "cho phép hiển thị các tên `chưa định nghĩa`" |
03c82da3 | 6291 | |
131fa518 | 6292 | #: builtin/notes.c:23 |
03c82da3 TNQ |
6293 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]" |
6294 | msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
6295 | ||
131fa518 | 6296 | #: builtin/notes.c:24 |
03c82da3 TNQ |
6297 | msgid "" |
6298 | "git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " | |
6299 | "<object>] [<object>]" | |
6300 | msgstr "" | |
6301 | "git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <lời-nhắn> | -F <tập-tin> | (-c | " | |
6302 | "-C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" | |
6303 | ||
131fa518 | 6304 | #: builtin/notes.c:25 |
03c82da3 TNQ |
6305 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
6306 | msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
6307 | ||
131fa518 | 6308 | #: builtin/notes.c:26 |
03c82da3 TNQ |
6309 | msgid "" |
6310 | "git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " | |
6311 | "<object>] [<object>]" | |
6312 | msgstr "" | |
6313 | "git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <lời-nhắn> | -F <tập-tin> | (-c | -" | |
6314 | "C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" | |
6315 | ||
131fa518 | 6316 | #: builtin/notes.c:27 |
03c82da3 TNQ |
6317 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]" |
6318 | msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<đối-tượng>]" | |
6319 | ||
131fa518 | 6320 | #: builtin/notes.c:28 |
03c82da3 TNQ |
6321 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]" |
6322 | msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] show [<đối-tượng>]" | |
6323 | ||
131fa518 | 6324 | #: builtin/notes.c:29 |
03c82da3 TNQ |
6325 | msgid "" |
6326 | "git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>" | |
6327 | msgstr "" | |
6328 | "git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes_ref>" | |
6329 | ||
131fa518 | 6330 | #: builtin/notes.c:30 |
03c82da3 TNQ |
6331 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
6332 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
6333 | ||
131fa518 | 6334 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 TNQ |
6335 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
6336 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
6337 | ||
131fa518 | 6338 | #: builtin/notes.c:32 |
03c82da3 TNQ |
6339 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]" |
6340 | msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<đối-tượng>...]" | |
6341 | ||
131fa518 | 6342 | #: builtin/notes.c:33 |
03c82da3 TNQ |
6343 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]" |
6344 | msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]" | |
6345 | ||
131fa518 | 6346 | #: builtin/notes.c:34 |
03c82da3 TNQ |
6347 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref" |
6348 | msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref" | |
6349 | ||
131fa518 | 6350 | #: builtin/notes.c:39 |
03c82da3 TNQ |
6351 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
6352 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
6353 | ||
131fa518 | 6354 | #: builtin/notes.c:44 |
03c82da3 TNQ |
6355 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
6356 | msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
6357 | ||
131fa518 | 6358 | #: builtin/notes.c:49 |
03c82da3 TNQ |
6359 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
6360 | msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
6361 | ||
131fa518 | 6362 | #: builtin/notes.c:50 |
03c82da3 TNQ |
6363 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
6364 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]..." | |
6365 | ||
131fa518 | 6366 | #: builtin/notes.c:55 |
03c82da3 TNQ |
6367 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
6368 | msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
6369 | ||
131fa518 | 6370 | #: builtin/notes.c:60 |
03c82da3 TNQ |
6371 | msgid "git notes edit [<object>]" |
6372 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
6373 | ||
131fa518 | 6374 | #: builtin/notes.c:65 |
03c82da3 TNQ |
6375 | msgid "git notes show [<object>]" |
6376 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
6377 | ||
131fa518 | 6378 | #: builtin/notes.c:70 |
03c82da3 TNQ |
6379 | msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>" |
6380 | msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes_ref>" | |
6381 | ||
131fa518 | 6382 | #: builtin/notes.c:71 |
03c82da3 TNQ |
6383 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
6384 | msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]" | |
6385 | ||
131fa518 | 6386 | #: builtin/notes.c:72 |
03c82da3 TNQ |
6387 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
6388 | msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]" | |
6389 | ||
131fa518 | 6390 | #: builtin/notes.c:77 |
03c82da3 TNQ |
6391 | msgid "git notes remove [<object>]" |
6392 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
6393 | ||
131fa518 | 6394 | #: builtin/notes.c:82 |
03c82da3 TNQ |
6395 | msgid "git notes prune [<options>]" |
6396 | msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]" | |
6397 | ||
131fa518 | 6398 | #: builtin/notes.c:87 |
03c82da3 TNQ |
6399 | msgid "git notes get-ref" |
6400 | msgstr "git notes get-ref" | |
6401 | ||
131fa518 | 6402 | #: builtin/notes.c:139 |
774cfe0c TNQ |
6403 | #, c-format |
6404 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 6405 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 6406 | |
131fa518 | 6407 | #: builtin/notes.c:145 |
774cfe0c | 6408 | msgid "can't fdopen 'show' output fd" |
131fa518 | 6409 | msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất" |
774cfe0c | 6410 | |
131fa518 | 6411 | #: builtin/notes.c:155 |
774cfe0c TNQ |
6412 | #, c-format |
6413 | msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 6414 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 6415 | |
131fa518 | 6416 | #: builtin/notes.c:158 |
774cfe0c TNQ |
6417 | #, c-format |
6418 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 6419 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 6420 | |
131fa518 | 6421 | #: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347 |
db484bad | 6422 | #, c-format |
774cfe0c | 6423 | msgid "could not create file '%s'" |
131fa518 | 6424 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" |
774cfe0c | 6425 | |
131fa518 | 6426 | #: builtin/notes.c:189 |
774cfe0c | 6427 | msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 TNQ |
6428 | msgstr "" |
6429 | "Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" | |
774cfe0c | 6430 | |
131fa518 | 6431 | #: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973 |
db484bad | 6432 | #, c-format |
774cfe0c | 6433 | msgid "Removing note for object %s\n" |
db484bad | 6434 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 6435 | |
131fa518 | 6436 | #: builtin/notes.c:215 |
774cfe0c | 6437 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 6438 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 6439 | |
131fa518 | 6440 | #: builtin/notes.c:217 |
774cfe0c TNQ |
6441 | #, c-format |
6442 | msgid "The note contents has been left in %s" | |
db484bad | 6443 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s" |
774cfe0c | 6444 | |
131fa518 | 6445 | #: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542 |
774cfe0c TNQ |
6446 | #, c-format |
6447 | msgid "cannot read '%s'" | |
131fa518 | 6448 | msgstr "không thể đọc “%s”" |
774cfe0c | 6449 | |
131fa518 | 6450 | #: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545 |
db484bad | 6451 | #, c-format |
774cfe0c | 6452 | msgid "could not open or read '%s'" |
131fa518 | 6453 | msgstr "không thể mở để đọc hay ghi “%s”" |
774cfe0c | 6454 | |
131fa518 TNQ |
6455 | #: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447 |
6456 | #: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644 | |
6457 | #: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766 | |
6458 | #: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558 | |
774cfe0c TNQ |
6459 | #, c-format |
6460 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
131fa518 | 6461 | msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết “%s” như là một tham chiếu (ref) hợp lệ." |
774cfe0c | 6462 | |
131fa518 | 6463 | #: builtin/notes.c:275 |
db484bad | 6464 | #, c-format |
774cfe0c | 6465 | msgid "Failed to read object '%s'." |
131fa518 | 6466 | msgstr "Gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." |
774cfe0c | 6467 | |
131fa518 | 6468 | #: builtin/notes.c:299 |
774cfe0c | 6469 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
819a2276 TNQ |
6470 | msgstr "" |
6471 | "Không thể chuyển giao (commit) chưa được khởi tạo hoặc không được tham chiếu " | |
6472 | "cây ghi chú" | |
774cfe0c | 6473 | |
131fa518 | 6474 | #: builtin/notes.c:340 |
db484bad | 6475 | #, c-format |
774cfe0c | 6476 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
131fa518 | 6477 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" |
774cfe0c | 6478 | |
131fa518 | 6479 | #: builtin/notes.c:350 |
774cfe0c TNQ |
6480 | #, c-format |
6481 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
db484bad | 6482 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài của refs/notes/)" |
774cfe0c TNQ |
6483 | |
6484 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the | |
6485 | #. environment variable, the second %s is its value | |
131fa518 | 6486 | #: builtin/notes.c:377 |
db484bad | 6487 | #, c-format |
774cfe0c | 6488 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
131fa518 | 6489 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" |
774cfe0c | 6490 | |
131fa518 | 6491 | #: builtin/notes.c:441 |
db484bad | 6492 | #, c-format |
774cfe0c | 6493 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
131fa518 | 6494 | msgstr "Dòng nhập vào dị hình: “%s”." |
774cfe0c | 6495 | |
131fa518 | 6496 | #: builtin/notes.c:456 |
db484bad | 6497 | #, c-format |
774cfe0c | 6498 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
131fa518 | 6499 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" |
774cfe0c | 6500 | |
131fa518 TNQ |
6501 | #: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627 |
6502 | #: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759 | |
6503 | #: builtin/notes.c:1033 | |
774cfe0c | 6504 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 6505 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 6506 | |
131fa518 | 6507 | #: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772 |
db484bad | 6508 | #, c-format |
774cfe0c | 6509 | msgid "No note found for object %s." |
819a2276 | 6510 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 6511 | |
131fa518 | 6512 | #: builtin/notes.c:535 builtin/notes.c:692 |
03c82da3 TNQ |
6513 | msgid "note contents as a string" |
6514 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
6515 | ||
131fa518 | 6516 | #: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:695 |
03c82da3 TNQ |
6517 | msgid "note contents in a file" |
6518 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
6519 | ||
131fa518 TNQ |
6520 | #: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:697 |
6521 | #: builtin/notes.c:700 builtin/tag.c:476 | |
03c82da3 TNQ |
6522 | msgid "object" |
6523 | msgstr "đối tượng" | |
6524 | ||
131fa518 | 6525 | #: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:698 |
03c82da3 TNQ |
6526 | msgid "reuse and edit specified note object" |
6527 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
6528 | ||
131fa518 | 6529 | #: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:701 |
03c82da3 TNQ |
6530 | msgid "reuse specified note object" |
6531 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
6532 | ||
131fa518 | 6533 | #: builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:614 |
03c82da3 TNQ |
6534 | msgid "replace existing notes" |
6535 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
6536 | ||
131fa518 | 6537 | #: builtin/notes.c:580 |
774cfe0c | 6538 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
6539 | msgid "" |
6540 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
6541 | "existing notes" | |
6542 | msgstr "" | |
6543 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 6544 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 6545 | |
131fa518 | 6546 | #: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662 |
774cfe0c TNQ |
6547 | #, c-format |
6548 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 6549 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 6550 | |
131fa518 | 6551 | #: builtin/notes.c:615 |
03c82da3 TNQ |
6552 | msgid "read objects from stdin" |
6553 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
6554 | ||
131fa518 | 6555 | #: builtin/notes.c:617 |
03c82da3 TNQ |
6556 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
6557 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
6558 | ||
131fa518 | 6559 | #: builtin/notes.c:635 |
774cfe0c TNQ |
6560 | msgid "too few parameters" |
6561 | msgstr "quá ít đối số" | |
6562 | ||
131fa518 | 6563 | #: builtin/notes.c:656 |
774cfe0c | 6564 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
6565 | msgid "" |
6566 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
6567 | "existing notes" | |
6568 | msgstr "" | |
6569 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 6570 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 6571 | |
131fa518 | 6572 | #: builtin/notes.c:668 |
774cfe0c TNQ |
6573 | #, c-format |
6574 | msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
db484bad | 6575 | msgstr "Thiếu ghi chú trên đối tượng nguốn %s. Không thể sao chép." |
774cfe0c | 6576 | |
131fa518 | 6577 | #: builtin/notes.c:717 |
774cfe0c TNQ |
6578 | #, c-format |
6579 | msgid "" | |
6580 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
6581 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
6582 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
6583 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
6584 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 6585 | |
131fa518 | 6586 | #: builtin/notes.c:864 |
03c82da3 TNQ |
6587 | msgid "General options" |
6588 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
6589 | ||
131fa518 | 6590 | #: builtin/notes.c:866 |
03c82da3 TNQ |
6591 | msgid "Merge options" |
6592 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
6593 | ||
131fa518 | 6594 | #: builtin/notes.c:868 |
03c82da3 TNQ |
6595 | msgid "" |
6596 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
6597 | "cat_sort_uniq)" | |
6598 | msgstr "" | |
131fa518 | 6599 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
6600 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
6601 | ||
131fa518 | 6602 | #: builtin/notes.c:870 |
03c82da3 TNQ |
6603 | msgid "Committing unmerged notes" |
6604 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
6605 | ||
131fa518 | 6606 | #: builtin/notes.c:872 |
03c82da3 TNQ |
6607 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
6608 | msgstr "" | |
6609 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
6610 | "giao" | |
6611 | ||
131fa518 | 6612 | #: builtin/notes.c:874 |
03c82da3 TNQ |
6613 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
6614 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
6615 | ||
131fa518 | 6616 | #: builtin/notes.c:876 |
03c82da3 TNQ |
6617 | msgid "abort notes merge" |
6618 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
6619 | ||
131fa518 | 6620 | #: builtin/notes.c:971 |
db484bad | 6621 | #, c-format |
774cfe0c | 6622 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 6623 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 6624 | |
131fa518 | 6625 | #: builtin/notes.c:983 |
03c82da3 TNQ |
6626 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
6627 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
6628 | ||
131fa518 | 6629 | #: builtin/notes.c:986 |
03c82da3 TNQ |
6630 | msgid "read object names from the standard input" |
6631 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
6632 | ||
131fa518 | 6633 | #: builtin/notes.c:1067 |
03c82da3 TNQ |
6634 | msgid "notes_ref" |
6635 | msgstr "notes_ref" | |
6636 | ||
131fa518 | 6637 | #: builtin/notes.c:1068 |
03c82da3 | 6638 | msgid "use notes from <notes_ref>" |
131fa518 | 6639 | msgstr "dùng “notes” từ <notes_ref>" |
03c82da3 | 6640 | |
131fa518 | 6641 | #: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598 |
db484bad | 6642 | #, c-format |
774cfe0c | 6643 | msgid "Unknown subcommand: %s" |
db484bad | 6644 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" |
774cfe0c | 6645 | |
03c82da3 TNQ |
6646 | #: builtin/pack-objects.c:23 |
6647 | msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]" | |
6648 | msgstr "" | |
6649 | "git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn...] [< danh-sách-ref | < danh-sách-" | |
6650 | "đối-tượng]" | |
6651 | ||
6652 | #: builtin/pack-objects.c:24 | |
6653 | msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]" | |
6654 | msgstr "" | |
6655 | "git pack-objects [các-tùy-chọn...] base-name [< danh-sách-ref | < danh-sách-" | |
6656 | "đối-tượng]" | |
6657 | ||
819a2276 | 6658 | #: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186 |
5714e413 TNQ |
6659 | #, c-format |
6660 | msgid "deflate error (%d)" | |
6661 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
6662 | ||
6663 | #: builtin/pack-objects.c:2398 | |
db484bad | 6664 | #, c-format |
774cfe0c | 6665 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 6666 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 6667 | |
5714e413 | 6668 | #: builtin/pack-objects.c:2402 |
db484bad | 6669 | #, c-format |
774cfe0c | 6670 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 6671 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 6672 | |
5714e413 | 6673 | #: builtin/pack-objects.c:2425 |
774cfe0c TNQ |
6674 | #, c-format |
6675 | msgid "option %s does not accept negative form" | |
db484bad | 6676 | msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" |
774cfe0c | 6677 | |
5714e413 | 6678 | #: builtin/pack-objects.c:2429 |
774cfe0c TNQ |
6679 | #, c-format |
6680 | msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
131fa518 | 6681 | msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s" |
03c82da3 TNQ |
6682 | |
6683 | #: builtin/pack-objects.c:2448 | |
6684 | msgid "do not show progress meter" | |
6685 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
6686 | ||
6687 | #: builtin/pack-objects.c:2450 | |
6688 | msgid "show progress meter" | |
6689 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
6690 | ||
6691 | #: builtin/pack-objects.c:2452 | |
6692 | msgid "show progress meter during object writing phase" | |
6693 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
6694 | ||
6695 | #: builtin/pack-objects.c:2455 | |
6696 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" | |
6697 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
6698 | ||
6699 | #: builtin/pack-objects.c:2456 | |
6700 | msgid "version[,offset]" | |
6701 | msgstr "phiên bản[,offset]" | |
6702 | ||
6703 | #: builtin/pack-objects.c:2457 | |
6704 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" | |
6705 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
6706 | ||
6707 | #: builtin/pack-objects.c:2460 | |
6708 | msgid "maximum size of each output pack file" | |
6709 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
6710 | ||
6711 | #: builtin/pack-objects.c:2462 | |
6712 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" | |
6713 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
6714 | ||
6715 | #: builtin/pack-objects.c:2464 | |
6716 | msgid "ignore packed objects" | |
6717 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
6718 | ||
6719 | #: builtin/pack-objects.c:2466 | |
6720 | msgid "limit pack window by objects" | |
6721 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
6722 | ||
6723 | #: builtin/pack-objects.c:2468 | |
6724 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" | |
6725 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
6726 | ||
6727 | #: builtin/pack-objects.c:2470 | |
6728 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" | |
131fa518 | 6729 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 TNQ |
6730 | |
6731 | #: builtin/pack-objects.c:2472 | |
6732 | msgid "reuse existing deltas" | |
6733 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
6734 | ||
6735 | #: builtin/pack-objects.c:2474 | |
6736 | msgid "reuse existing objects" | |
6737 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
6738 | ||
6739 | #: builtin/pack-objects.c:2476 | |
6740 | msgid "use OFS_DELTA objects" | |
6741 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
6742 | ||
6743 | #: builtin/pack-objects.c:2478 | |
6744 | msgid "use threads when searching for best delta matches" | |
6745 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
6746 | ||
6747 | #: builtin/pack-objects.c:2480 | |
6748 | msgid "do not create an empty pack output" | |
6749 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói (pack) trống rỗng" | |
6750 | ||
6751 | #: builtin/pack-objects.c:2482 | |
6752 | msgid "read revision arguments from standard input" | |
131fa518 | 6753 | msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 TNQ |
6754 | |
6755 | #: builtin/pack-objects.c:2484 | |
6756 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" | |
6757 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
6758 | ||
6759 | #: builtin/pack-objects.c:2487 | |
6760 | msgid "include objects reachable from any reference" | |
6761 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
6762 | ||
6763 | #: builtin/pack-objects.c:2490 | |
6764 | msgid "include objects referred by reflog entries" | |
6765 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
6766 | ||
6767 | #: builtin/pack-objects.c:2493 | |
6768 | msgid "output pack to stdout" | |
6769 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
6770 | ||
6771 | #: builtin/pack-objects.c:2495 | |
6772 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" | |
6773 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
6774 | ||
6775 | #: builtin/pack-objects.c:2497 | |
6776 | msgid "keep unreachable objects" | |
6777 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
6778 | ||
6779 | #: builtin/pack-objects.c:2498 parse-options.h:141 | |
6780 | msgid "time" | |
6781 | msgstr "thời-gian" | |
6782 | ||
6783 | #: builtin/pack-objects.c:2499 | |
6784 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" | |
6785 | msgstr "" | |
6786 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
6787 | ||
6788 | #: builtin/pack-objects.c:2502 | |
6789 | msgid "create thin packs" | |
6790 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
6791 | ||
6792 | #: builtin/pack-objects.c:2504 | |
6793 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" | |
6794 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
6795 | ||
6796 | #: builtin/pack-objects.c:2506 | |
6797 | msgid "pack compression level" | |
6798 | msgstr "mức nén gói" | |
6799 | ||
6800 | #: builtin/pack-objects.c:2508 | |
6801 | msgid "do not hide commits by grafts" | |
131fa518 | 6802 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 TNQ |
6803 | |
6804 | #: builtin/pack-refs.c:6 | |
6805 | msgid "git pack-refs [options]" | |
6806 | msgstr "git pack-refs [các-tùy-chọn]" | |
6807 | ||
6808 | #: builtin/pack-refs.c:14 | |
6809 | msgid "pack everything" | |
6810 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
6811 | ||
6812 | #: builtin/pack-refs.c:15 | |
6813 | msgid "prune loose refs (default)" | |
6814 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu (refs) bị mất (mặc định)" | |
6815 | ||
6816 | #: builtin/prune-packed.c:7 | |
6817 | msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" | |
6818 | msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" | |
6819 | ||
6820 | #: builtin/prune.c:12 | |
6821 | msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" | |
6822 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>...]" | |
6823 | ||
6824 | #: builtin/prune.c:132 | |
6825 | msgid "do not remove, show only" | |
6826 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
6827 | ||
6828 | #: builtin/prune.c:133 | |
6829 | msgid "report pruned objects" | |
6830 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
6831 | ||
6832 | #: builtin/prune.c:136 | |
6833 | msgid "expire objects older than <time>" | |
6834 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
6835 | ||
6836 | #: builtin/push.c:14 | |
6837 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
6838 | msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>...]]" | |
774cfe0c TNQ |
6839 | |
6840 | #: builtin/push.c:45 | |
774cfe0c | 6841 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
db484bad | 6842 | msgstr "dùng tốc ký tag không có <thẻ>" |
774cfe0c TNQ |
6843 | |
6844 | #: builtin/push.c:64 | |
6845 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" | |
db484bad | 6846 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu (ref) dạng thường" |
774cfe0c TNQ |
6847 | |
6848 | #: builtin/push.c:99 | |
6849 | msgid "" | |
6850 | "\n" | |
6851 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
6852 | msgstr "" | |
db484bad | 6853 | "\n" |
131fa518 TNQ |
6854 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
6855 | "config”." | |
774cfe0c TNQ |
6856 | |
6857 | #: builtin/push.c:102 | |
6858 | #, c-format | |
6859 | msgid "" | |
6860 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
6861 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
6862 | "on the remote, use\n" | |
6863 | "\n" | |
6864 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
6865 | "\n" | |
6866 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
6867 | "\n" | |
6868 | " git push %s %s\n" | |
6869 | "%s" | |
6870 | msgstr "" | |
03c82da3 TNQ |
6871 | "Nhánh thượng nguồn (upstream) của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
6872 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để push đến nhánh thượng nguồn\n" | |
db484bad TNQ |
6873 | "trên máy chủ, sử dụng\n" |
6874 | "\n" | |
6875 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
6876 | "\n" | |
6877 | "Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" | |
6878 | "\n" | |
6879 | " git push %s %s\n" | |
6880 | "%s" | |
774cfe0c TNQ |
6881 | |
6882 | #: builtin/push.c:121 | |
6883 | #, c-format | |
6884 | msgid "" | |
6885 | "You are not currently on a branch.\n" | |
6886 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
6887 | "state now, use\n" | |
6888 | "\n" | |
6889 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
6890 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
6891 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
6892 | "Để push lịch sử hướng tới trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" | |
6893 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" | |
6894 | "\n" | |
6895 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c TNQ |
6896 | |
6897 | #: builtin/push.c:128 | |
6898 | #, c-format | |
6899 | msgid "" | |
6900 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
6901 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
6902 | "\n" | |
6903 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
6904 | msgstr "" | |
03c82da3 TNQ |
6905 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn (upstream) nào.\n" |
6906 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ như là thượng nguồn " | |
819a2276 | 6907 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
6908 | "\n" |
6909 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c TNQ |
6910 | |
6911 | #: builtin/push.c:136 | |
6912 | #, c-format | |
6913 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
03c82da3 | 6914 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có đa nhánh thượng nguồn (upstream), từ chối push." |
774cfe0c TNQ |
6915 | |
6916 | #: builtin/push.c:139 | |
6917 | #, c-format | |
6918 | msgid "" | |
6919 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
6920 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
6921 | "to update which remote branch." | |
6922 | msgstr "" | |
131fa518 | 6923 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 6924 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 6925 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 6926 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 6927 | |
f4d33434 TNQ |
6928 | #: builtin/push.c:151 |
6929 | msgid "" | |
6930 | "push.default is unset; its implicit value is changing in\n" | |
6931 | "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
6932 | "and maintain the current behavior after the default changes, use:\n" | |
6933 | "\n" | |
6934 | " git config --global push.default matching\n" | |
6935 | "\n" | |
6936 | "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
6937 | "\n" | |
6938 | " git config --global push.default simple\n" | |
6939 | "\n" | |
6940 | "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
6941 | "information.\n" | |
6942 | "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
6943 | "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
6944 | msgstr "" | |
03c82da3 | 6945 | "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" |
131fa518 | 6946 | "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" |
03c82da3 TNQ |
6947 | "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý sau\n" |
6948 | "những thay đổi mặc định này, hãy chạy lệnh:\n" | |
f4d33434 TNQ |
6949 | "\n" |
6950 | " git config --global push.default matching\n" | |
6951 | "\n" | |
03c82da3 | 6952 | "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách xử lý mới, hãy chạy lệnh:\n" |
f4d33434 TNQ |
6953 | "\n" |
6954 | " git config --global push.default simple\n" | |
6955 | "\n" | |
131fa518 TNQ |
6956 | "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" |
6957 | "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
f4d33434 | 6958 | "tự\n" |
131fa518 | 6959 | "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" |
f4d33434 TNQ |
6960 | |
6961 | #: builtin/push.c:199 | |
819a2276 TNQ |
6962 | msgid "" |
6963 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
6964 | msgstr "" | |
6965 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để push, và push.default là \"không là " | |
6966 | "gì cả\"." | |
774cfe0c | 6967 | |
f4d33434 | 6968 | #: builtin/push.c:206 |
774cfe0c TNQ |
6969 | msgid "" |
6970 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
6971 | "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" | |
6972 | "before pushing again.\n" | |
6973 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
6974 | msgstr "" | |
db484bad | 6975 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" |
131fa518 TNQ |
6976 | "phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ (v.d. “git " |
6977 | "pull”)\n" | |
db484bad | 6978 | "trước khi lại push lần nữa.\n" |
131fa518 | 6979 | "Xem trong phần “Note about fast-forwards” từ lệnh “git push --help” để có " |
f4d33434 | 6980 | "thông tin chi tiết." |
774cfe0c | 6981 | |
f4d33434 | 6982 | #: builtin/push.c:212 |
774cfe0c TNQ |
6983 | msgid "" |
6984 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
6985 | "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
f4d33434 TNQ |
6986 | "specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n" |
6987 | "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
774cfe0c | 6988 | msgstr "" |
db484bad | 6989 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" |
819a2276 TNQ |
6990 | "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có lẽ " |
6991 | "muốn\n" | |
131fa518 TNQ |
6992 | "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." |
6993 | "default”\n" | |
6994 | "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
f4d33434 | 6995 | "thôi." |
774cfe0c | 6996 | |
f4d33434 | 6997 | #: builtin/push.c:218 |
774cfe0c TNQ |
6998 | msgid "" |
6999 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
7000 | "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" | |
7001 | "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" | |
7002 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
7003 | msgstr "" | |
db484bad | 7004 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" |
819a2276 TNQ |
7005 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi " |
7006 | "từ máy chủ\n" | |
131fa518 TNQ |
7007 | "(v.d. “git pull”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
7008 | "Xem trong phần “Note about fast-forwards” từ lệnh “git push --help” để có " | |
f4d33434 | 7009 | "thông tin chi tiết." |
774cfe0c | 7010 | |
f4d33434 | 7011 | #: builtin/push.c:258 |
db484bad | 7012 | #, c-format |
774cfe0c | 7013 | msgid "Pushing to %s\n" |
db484bad | 7014 | msgstr "Đang push (đẩy) lên %s\n" |
774cfe0c | 7015 | |
f4d33434 | 7016 | #: builtin/push.c:262 |
774cfe0c TNQ |
7017 | #, c-format |
7018 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
131fa518 | 7019 | msgstr "gặp lỗi khi push (đẩy lên) một số tham chiếu (ref) đến “%s”" |
774cfe0c | 7020 | |
f4d33434 | 7021 | #: builtin/push.c:294 |
db484bad | 7022 | #, c-format |
774cfe0c | 7023 | msgid "bad repository '%s'" |
131fa518 | 7024 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" |
03c82da3 TNQ |
7025 | |
7026 | #: builtin/push.c:295 | |
7027 | msgid "" | |
7028 | "No configured push destination.\n" | |
7029 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
7030 | "repository using\n" | |
7031 | "\n" | |
7032 | " git remote add <name> <url>\n" | |
7033 | "\n" | |
7034 | "and then push using the remote name\n" | |
7035 | "\n" | |
7036 | " git push <name>\n" | |
7037 | msgstr "" | |
7038 | "Chưa cấu hình đích để push (đẩy lên).\n" | |
7039 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" | |
7040 | "\n" | |
7041 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
7042 | "\n" | |
7043 | "và sau đó push sử dụng tên máy chủ\n" | |
7044 | "\n" | |
7045 | " git push <tên>\n" | |
7046 | ||
7047 | #: builtin/push.c:310 | |
7048 | msgid "--all and --tags are incompatible" | |
7049 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
7050 | ||
7051 | #: builtin/push.c:311 | |
7052 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
7053 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với refspecs" | |
7054 | ||
7055 | #: builtin/push.c:316 | |
7056 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" | |
7057 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
7058 | ||
7059 | #: builtin/push.c:317 | |
7060 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
7061 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với refspecs" | |
7062 | ||
7063 | #: builtin/push.c:322 | |
7064 | msgid "--all and --mirror are incompatible" | |
7065 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
7066 | ||
7067 | #: builtin/push.c:382 | |
7068 | msgid "repository" | |
7069 | msgstr "kho" | |
7070 | ||
7071 | #: builtin/push.c:383 | |
7072 | msgid "push all refs" | |
7073 | msgstr "push tất cả refs" | |
7074 | ||
7075 | #: builtin/push.c:384 | |
7076 | msgid "mirror all refs" | |
7077 | msgstr "mirror tất cả refs" | |
7078 | ||
7079 | #: builtin/push.c:386 | |
7080 | msgid "delete refs" | |
7081 | msgstr "xóa refs" | |
7082 | ||
7083 | #: builtin/push.c:387 | |
7084 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" | |
7085 | msgstr "" | |
7086 | "các thẻ push (không thể sử dụng cùng với các tùy chọn --all hay --mirror)" | |
7087 | ||
7088 | #: builtin/push.c:390 | |
7089 | msgid "force updates" | |
7090 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
7091 | ||
7092 | #: builtin/push.c:391 | |
7093 | msgid "check" | |
7094 | msgstr "kiểm tra" | |
7095 | ||
7096 | #: builtin/push.c:392 | |
7097 | msgid "control recursive pushing of submodules" | |
7098 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
7099 | ||
7100 | #: builtin/push.c:394 | |
7101 | msgid "use thin pack" | |
7102 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
7103 | ||
7104 | #: builtin/push.c:395 builtin/push.c:396 | |
7105 | msgid "receive pack program" | |
7106 | msgstr "nhận về chương trình pack" | |
7107 | ||
7108 | #: builtin/push.c:397 | |
7109 | msgid "set upstream for git pull/status" | |
7110 | msgstr "đặt thượng nguồn (upstream) cho git pull/status" | |
7111 | ||
7112 | #: builtin/push.c:400 | |
7113 | msgid "prune locally removed refs" | |
7114 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu (refs) bị gỡ bỏ" | |
7115 | ||
7116 | #: builtin/push.c:410 | |
7117 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" | |
7118 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
7119 | ||
7120 | #: builtin/push.c:412 | |
7121 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" | |
7122 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu (refs) nào" | |
7123 | ||
7124 | #: builtin/read-tree.c:36 | |
7125 | msgid "" | |
7126 | "git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] " | |
7127 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
7128 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
7129 | msgstr "" | |
7130 | "git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" | |
7131 | "tố>] [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
7132 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" | |
7133 | "ish3>]])" | |
7134 | ||
7135 | #: builtin/read-tree.c:108 | |
7136 | msgid "write resulting index to <file>" | |
7137 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
7138 | ||
7139 | #: builtin/read-tree.c:111 | |
7140 | msgid "only empty the index" | |
7141 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
7142 | ||
7143 | #: builtin/read-tree.c:113 | |
7144 | msgid "Merging" | |
7145 | msgstr "Hòa trộn" | |
7146 | ||
7147 | #: builtin/read-tree.c:115 | |
7148 | msgid "perform a merge in addition to a read" | |
7149 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
7150 | ||
7151 | #: builtin/read-tree.c:117 | |
7152 | msgid "3-way merge if no file level merging required" | |
7153 | msgstr "" | |
131fa518 | 7154 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu " |
03c82da3 TNQ |
7155 | |
7156 | #: builtin/read-tree.c:119 | |
7157 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" | |
131fa518 | 7158 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 TNQ |
7159 | |
7160 | #: builtin/read-tree.c:121 | |
7161 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" | |
7162 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
7163 | ||
7164 | #: builtin/read-tree.c:122 | |
7165 | msgid "<subdirectory>/" | |
7166 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
7167 | ||
7168 | #: builtin/read-tree.c:123 | |
7169 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" | |
7170 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
7171 | ||
7172 | #: builtin/read-tree.c:126 | |
7173 | msgid "update working tree with merge result" | |
7174 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
7175 | ||
7176 | #: builtin/read-tree.c:128 | |
7177 | msgid "gitignore" | |
7178 | msgstr "gitignore" | |
7179 | ||
7180 | #: builtin/read-tree.c:129 | |
7181 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" | |
7182 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
7183 | ||
7184 | #: builtin/read-tree.c:132 | |
7185 | msgid "don't check the working tree after merging" | |
7186 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
7187 | ||
7188 | #: builtin/read-tree.c:133 | |
7189 | msgid "don't update the index or the work tree" | |
7190 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
7191 | ||
7192 | #: builtin/read-tree.c:135 | |
7193 | msgid "skip applying sparse checkout filter" | |
7194 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
7195 | ||
7196 | #: builtin/read-tree.c:137 | |
7197 | msgid "debug unpack-trees" | |
7198 | msgstr "gỡ lỗi unpack-trees" | |
7199 | ||
7200 | #: builtin/remote.c:11 | |
7201 | msgid "git remote [-v | --verbose]" | |
7202 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
7203 | ||
7204 | #: builtin/remote.c:12 | |
7205 | msgid "" | |
7206 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
7207 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
7208 | msgstr "" | |
7209 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
7210 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
7211 | ||
7212 | #: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32 | |
7213 | msgid "git remote rename <old> <new>" | |
7214 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
7215 | ||
7216 | #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37 | |
7217 | msgid "git remote remove <name>" | |
7218 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
7219 | ||
7220 | #: builtin/remote.c:15 | |
7221 | msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)" | |
7222 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>)" | |
774cfe0c | 7223 | |
03c82da3 TNQ |
7224 | #: builtin/remote.c:16 |
7225 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" | |
7226 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
7227 | ||
7228 | #: builtin/remote.c:17 | |
7229 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" | |
7230 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
7231 | ||
7232 | #: builtin/remote.c:18 | |
774cfe0c | 7233 | msgid "" |
03c82da3 | 7234 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 7235 | msgstr "" |
03c82da3 | 7236 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)...]" |
774cfe0c | 7237 | |
03c82da3 TNQ |
7238 | #: builtin/remote.c:19 |
7239 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." | |
7240 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>..." | |
774cfe0c | 7241 | |
03c82da3 TNQ |
7242 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68 |
7243 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" | |
7244 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 7245 | |
03c82da3 TNQ |
7246 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69 |
7247 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" | |
7248 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 7249 | |
03c82da3 TNQ |
7250 | #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70 |
7251 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" | |
7252 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 7253 | |
03c82da3 TNQ |
7254 | #: builtin/remote.c:27 |
7255 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" | |
7256 | msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>" | |
774cfe0c | 7257 | |
03c82da3 TNQ |
7258 | #: builtin/remote.c:42 |
7259 | msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" | |
7260 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
774cfe0c | 7261 | |
03c82da3 TNQ |
7262 | #: builtin/remote.c:47 |
7263 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." | |
7264 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>..." | |
7265 | ||
7266 | #: builtin/remote.c:48 | |
7267 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." | |
7268 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>..." | |
7269 | ||
7270 | #: builtin/remote.c:53 | |
7271 | msgid "git remote show [<options>] <name>" | |
7272 | msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
7273 | ||
7274 | #: builtin/remote.c:58 | |
7275 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" | |
7276 | msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
7277 | ||
7278 | #: builtin/remote.c:63 | |
7279 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." | |
7280 | msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]..." | |
774cfe0c TNQ |
7281 | |
7282 | #: builtin/remote.c:98 | |
7283 | #, c-format | |
7284 | msgid "Updating %s" | |
7285 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
7286 | ||
7287 | #: builtin/remote.c:130 | |
7288 | msgid "" | |
7289 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
7290 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
7291 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
7292 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
7293 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c TNQ |
7294 | |
7295 | #: builtin/remote.c:147 | |
db484bad | 7296 | #, c-format |
774cfe0c | 7297 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 7298 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 7299 | |
03c82da3 TNQ |
7300 | #: builtin/remote.c:163 |
7301 | msgid "fetch the remote branches" | |
7302 | msgstr "lấy về (fetch) các nhánh từ máy chủ" | |
7303 | ||
7304 | #: builtin/remote.c:165 | |
7305 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" | |
7306 | msgstr "" | |
7307 | "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về (fetch)" | |
7308 | ||
7309 | #: builtin/remote.c:168 | |
7310 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" | |
7311 | msgstr "hoặc không lấy về (fetch) bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" | |
7312 | ||
7313 | #: builtin/remote.c:170 | |
7314 | msgid "branch(es) to track" | |
7315 | msgstr "các nhánh theo vết" | |
7316 | ||
7317 | #: builtin/remote.c:171 | |
7318 | msgid "master branch" | |
7319 | msgstr "nhánh master" | |
7320 | ||
7321 | #: builtin/remote.c:172 | |
7322 | msgid "push|fetch" | |
7323 | msgstr "push|fetch" | |
7324 | ||
7325 | #: builtin/remote.c:173 | |
7326 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" | |
7327 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
7328 | ||
774cfe0c TNQ |
7329 | #: builtin/remote.c:185 |
7330 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" | |
819a2276 | 7331 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c TNQ |
7332 | |
7333 | #: builtin/remote.c:187 | |
7334 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" | |
131fa518 | 7335 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo vết chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 7336 | |
819a2276 | 7337 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 |
db484bad | 7338 | #, c-format |
774cfe0c | 7339 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 7340 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 7341 | |
819a2276 | 7342 | #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650 |
db484bad | 7343 | #, c-format |
774cfe0c | 7344 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 7345 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
7346 | |
7347 | #: builtin/remote.c:243 | |
db484bad | 7348 | #, c-format |
774cfe0c | 7349 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 7350 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c TNQ |
7351 | |
7352 | #: builtin/remote.c:299 | |
db484bad | 7353 | #, c-format |
774cfe0c | 7354 | msgid "more than one %s" |
db484bad | 7355 | msgstr "nhiều hơn một %s" |
774cfe0c TNQ |
7356 | |
7357 | #: builtin/remote.c:339 | |
db484bad | 7358 | #, c-format |
774cfe0c | 7359 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
db484bad | 7360 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho refspec %s" |
774cfe0c | 7361 | |
819a2276 | 7362 | #: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448 |
774cfe0c | 7363 | msgid "(matching)" |
db484bad | 7364 | msgstr "(mẫu)" |
774cfe0c TNQ |
7365 | |
7366 | #: builtin/remote.c:452 | |
7367 | msgid "(delete)" | |
7368 | msgstr "(xoá)" | |
7369 | ||
819a2276 | 7370 | #: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607 |
db484bad | 7371 | #, c-format |
774cfe0c | 7372 | msgid "Could not append '%s' to '%s'" |
131fa518 | 7373 | msgstr "Không thể nối thêm “%s” vào “%s”" |
774cfe0c | 7374 | |
819a2276 | 7375 | #: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890 |
db484bad | 7376 | #, c-format |
774cfe0c | 7377 | msgid "No such remote: %s" |
db484bad | 7378 | msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" |
774cfe0c TNQ |
7379 | |
7380 | #: builtin/remote.c:656 | |
db484bad | 7381 | #, c-format |
774cfe0c | 7382 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
131fa518 | 7383 | msgstr "Không thể đổi tên chương (section) cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 7384 | |
819a2276 | 7385 | #: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799 |
db484bad | 7386 | #, c-format |
774cfe0c | 7387 | msgid "Could not remove config section '%s'" |
131fa518 | 7388 | msgstr "Không thể gỡ bỏ chương (section) cấu hình “%s”" |
774cfe0c TNQ |
7389 | |
7390 | #: builtin/remote.c:677 | |
7391 | #, c-format | |
7392 | msgid "" | |
9e383e88 | 7393 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
7394 | "\t%s\n" |
7395 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
7396 | msgstr "" | |
131fa518 | 7397 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
7398 | "\t%s\n" |
7399 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c TNQ |
7400 | |
7401 | #: builtin/remote.c:683 | |
db484bad | 7402 | #, c-format |
774cfe0c | 7403 | msgid "Could not append '%s'" |
131fa518 | 7404 | msgstr "Không thể nối thêm “%s”" |
774cfe0c TNQ |
7405 | |
7406 | #: builtin/remote.c:694 | |
db484bad | 7407 | #, c-format |
774cfe0c | 7408 | msgid "Could not set '%s'" |
131fa518 | 7409 | msgstr "Không thể đặt “%s”" |
774cfe0c TNQ |
7410 | |
7411 | #: builtin/remote.c:716 | |
db484bad | 7412 | #, c-format |
774cfe0c | 7413 | msgid "deleting '%s' failed" |
db484bad | 7414 | msgstr "việc xoá %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
7415 | |
7416 | #: builtin/remote.c:750 | |
db484bad | 7417 | #, c-format |
774cfe0c | 7418 | msgid "creating '%s' failed" |
db484bad | 7419 | msgstr "tạo %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
7420 | |
7421 | #: builtin/remote.c:764 | |
db484bad | 7422 | #, c-format |
774cfe0c | 7423 | msgid "Could not remove branch %s" |
819a2276 | 7424 | msgstr "Không thể gỡ bỏ nhánh %s" |
774cfe0c TNQ |
7425 | |
7426 | #: builtin/remote.c:834 | |
7427 | msgid "" | |
7428 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
7429 | "to delete it, use:" | |
7430 | msgid_plural "" | |
7431 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
7432 | "to delete them, use:" | |
7433 | msgstr[0] "" | |
db484bad TNQ |
7434 | "Chú ý: Một nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n" |
7435 | "để xóa đi, sử dụng:" | |
7436 | msgstr[1] "" | |
819a2276 TNQ |
7437 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
7438 | "đi;\n" | |
db484bad | 7439 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c TNQ |
7440 | |
7441 | #: builtin/remote.c:943 | |
7442 | #, c-format | |
7443 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 7444 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c TNQ |
7445 | |
7446 | #: builtin/remote.c:946 | |
7447 | msgid " tracked" | |
03c82da3 | 7448 | msgstr " được theo vết" |
774cfe0c TNQ |
7449 | |
7450 | #: builtin/remote.c:948 | |
7451 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" | |
131fa518 | 7452 | msgstr " cũ (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c TNQ |
7453 | |
7454 | #: builtin/remote.c:950 | |
7455 | msgid " ???" | |
7456 | msgstr " ???" | |
7457 | ||
7458 | #: builtin/remote.c:991 | |
7459 | #, c-format | |
7460 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
db484bad | 7461 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể rebase về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c TNQ |
7462 | |
7463 | #: builtin/remote.c:998 | |
db484bad | 7464 | #, c-format |
774cfe0c | 7465 | msgid "rebases onto remote %s" |
db484bad | 7466 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
7467 | |
7468 | #: builtin/remote.c:1001 | |
db484bad | 7469 | #, c-format |
774cfe0c | 7470 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 7471 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
7472 | |
7473 | #: builtin/remote.c:1002 | |
774cfe0c | 7474 | msgid " and with remote" |
db484bad | 7475 | msgstr " và với máy chủ" |
774cfe0c TNQ |
7476 | |
7477 | #: builtin/remote.c:1004 | |
db484bad | 7478 | #, c-format |
774cfe0c | 7479 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 7480 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
7481 | |
7482 | #: builtin/remote.c:1005 | |
774cfe0c | 7483 | msgid " and with remote" |
db484bad | 7484 | msgstr " và với máy chủ" |
774cfe0c TNQ |
7485 | |
7486 | #: builtin/remote.c:1051 | |
7487 | msgid "create" | |
7488 | msgstr "tạo" | |
7489 | ||
7490 | #: builtin/remote.c:1054 | |
7491 | msgid "delete" | |
7492 | msgstr "xoá" | |
7493 | ||
7494 | #: builtin/remote.c:1058 | |
7495 | msgid "up to date" | |
7496 | msgstr "đã cập nhật" | |
7497 | ||
7498 | #: builtin/remote.c:1061 | |
774cfe0c | 7499 | msgid "fast-forwardable" |
db484bad | 7500 | msgstr "có-thể-fast-forward" |
774cfe0c TNQ |
7501 | |
7502 | #: builtin/remote.c:1064 | |
774cfe0c | 7503 | msgid "local out of date" |
db484bad | 7504 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c TNQ |
7505 | |
7506 | #: builtin/remote.c:1071 | |
db484bad | 7507 | #, c-format |
774cfe0c | 7508 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 7509 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c TNQ |
7510 | |
7511 | #: builtin/remote.c:1074 | |
db484bad | 7512 | #, c-format |
774cfe0c | 7513 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
db484bad | 7514 | msgstr " %-*s push tới %-*s (%s)" |
774cfe0c TNQ |
7515 | |
7516 | #: builtin/remote.c:1078 | |
db484bad | 7517 | #, c-format |
774cfe0c | 7518 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 7519 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c TNQ |
7520 | |
7521 | #: builtin/remote.c:1081 | |
db484bad | 7522 | #, c-format |
774cfe0c | 7523 | msgid " %-*s pushes to %s" |
db484bad | 7524 | msgstr " %-*s push tới %s" |
774cfe0c | 7525 | |
03c82da3 TNQ |
7526 | #: builtin/remote.c:1091 |
7527 | msgid "do not query remotes" | |
7528 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
7529 | ||
774cfe0c | 7530 | #: builtin/remote.c:1118 |
db484bad | 7531 | #, c-format |
774cfe0c | 7532 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 7533 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
7534 | |
7535 | #: builtin/remote.c:1119 | |
db484bad | 7536 | #, c-format |
774cfe0c | 7537 | msgid " Fetch URL: %s" |
db484bad | 7538 | msgstr " URL để lấy về (fetch): %s" |
774cfe0c | 7539 | |
819a2276 | 7540 | #: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285 |
774cfe0c | 7541 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 7542 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 7543 | |
819a2276 | 7544 | #: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131 |
db484bad | 7545 | #, c-format |
774cfe0c | 7546 | msgid " Push URL: %s" |
819a2276 | 7547 | msgstr " URL để đẩy lên (push): %s" |
774cfe0c | 7548 | |
819a2276 | 7549 | #: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137 |
db484bad | 7550 | #, c-format |
774cfe0c | 7551 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 7552 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c TNQ |
7553 | |
7554 | #: builtin/remote.c:1139 | |
7555 | #, c-format | |
819a2276 TNQ |
7556 | msgid "" |
7557 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
7558 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c TNQ |
7559 | |
7560 | #: builtin/remote.c:1151 | |
db484bad | 7561 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
7562 | msgid " Remote branch:%s" |
7563 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
db484bad TNQ |
7564 | msgstr[0] " Nhánh trên máy chủ:%s" |
7565 | msgstr[1] " Những nhánh trên máy chủ:%s" | |
774cfe0c | 7566 | |
819a2276 | 7567 | #: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181 |
774cfe0c | 7568 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 7569 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c TNQ |
7570 | |
7571 | #: builtin/remote.c:1163 | |
7572 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" | |
7573 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
131fa518 TNQ |
7574 | msgstr[0] " Nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
7575 | msgstr[1] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" | |
774cfe0c TNQ |
7576 | |
7577 | #: builtin/remote.c:1171 | |
7578 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" | |
131fa518 | 7579 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c TNQ |
7580 | |
7581 | #: builtin/remote.c:1178 | |
db484bad | 7582 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
7583 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
7584 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
131fa518 TNQ |
7585 | msgstr[0] " Tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
7586 | msgstr[1] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" | |
03c82da3 TNQ |
7587 | |
7588 | #: builtin/remote.c:1199 | |
7589 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" | |
7590 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
7591 | ||
7592 | #: builtin/remote.c:1201 | |
7593 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" | |
7594 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c TNQ |
7595 | |
7596 | #: builtin/remote.c:1216 | |
774cfe0c | 7597 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 7598 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c TNQ |
7599 | |
7600 | #: builtin/remote.c:1218 | |
7601 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" | |
db484bad | 7602 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c TNQ |
7603 | |
7604 | #: builtin/remote.c:1228 | |
7605 | #, c-format | |
7606 | msgid "Could not delete %s" | |
7607 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
7608 | ||
7609 | #: builtin/remote.c:1236 | |
db484bad | 7610 | #, c-format |
774cfe0c | 7611 | msgid "Not a valid ref: %s" |
db484bad | 7612 | msgstr "Không phải là tham chiếu (ref) hợp lệ: %s" |
774cfe0c TNQ |
7613 | |
7614 | #: builtin/remote.c:1238 | |
7615 | #, c-format | |
7616 | msgid "Could not setup %s" | |
7617 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
7618 | ||
7619 | #: builtin/remote.c:1274 | |
db484bad | 7620 | #, c-format |
774cfe0c | 7621 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 7622 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c TNQ |
7623 | |
7624 | #: builtin/remote.c:1275 | |
db484bad | 7625 | #, c-format |
774cfe0c | 7626 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 7627 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c TNQ |
7628 | |
7629 | #: builtin/remote.c:1281 | |
db484bad | 7630 | #, c-format |
774cfe0c | 7631 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 7632 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c TNQ |
7633 | |
7634 | #: builtin/remote.c:1282 | |
7635 | #, c-format | |
7636 | msgid "URL: %s" | |
7637 | msgstr "URL: %s" | |
7638 | ||
7639 | #: builtin/remote.c:1295 | |
db484bad | 7640 | #, c-format |
774cfe0c | 7641 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 7642 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c TNQ |
7643 | |
7644 | #: builtin/remote.c:1298 | |
db484bad | 7645 | #, c-format |
774cfe0c | 7646 | msgid " * [pruned] %s" |
db484bad | 7647 | msgstr " *[đã xén bớ] %s" |
774cfe0c | 7648 | |
03c82da3 TNQ |
7649 | #: builtin/remote.c:1321 |
7650 | msgid "prune remotes after fetching" | |
7651 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
7652 | ||
819a2276 | 7653 | #: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 |
db484bad | 7654 | #, c-format |
774cfe0c | 7655 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 7656 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 TNQ |
7657 | |
7658 | #: builtin/remote.c:1407 | |
7659 | msgid "add branch" | |
7660 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c TNQ |
7661 | |
7662 | #: builtin/remote.c:1414 | |
774cfe0c | 7663 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 7664 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 7665 | |
03c82da3 TNQ |
7666 | #: builtin/remote.c:1436 |
7667 | msgid "manipulate push URLs" | |
131fa518 | 7668 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 TNQ |
7669 | |
7670 | #: builtin/remote.c:1438 | |
7671 | msgid "add URL" | |
7672 | msgstr "thêm URL" | |
7673 | ||
7674 | #: builtin/remote.c:1440 | |
7675 | msgid "delete URLs" | |
7676 | msgstr "xóa URLs" | |
7677 | ||
774cfe0c | 7678 | #: builtin/remote.c:1447 |
774cfe0c | 7679 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 7680 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c TNQ |
7681 | |
7682 | #: builtin/remote.c:1487 | |
db484bad | 7683 | #, c-format |
774cfe0c | 7684 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 7685 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c TNQ |
7686 | |
7687 | #: builtin/remote.c:1495 | |
db484bad | 7688 | #, c-format |
774cfe0c | 7689 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 7690 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c TNQ |
7691 | |
7692 | #: builtin/remote.c:1497 | |
7693 | msgid "Will not delete all non-push URLs" | |
db484bad | 7694 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 7695 | |
03c82da3 TNQ |
7696 | #: builtin/remote.c:1569 |
7697 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" | |
7698 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
7699 | ||
7700 | #: builtin/replace.c:17 | |
7701 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" | |
7702 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
7703 | ||
7704 | #: builtin/replace.c:18 | |
7705 | msgid "git replace -d <object>..." | |
7706 | msgstr "git replace -d <đối tượng>..." | |
7707 | ||
7708 | #: builtin/replace.c:19 | |
7709 | msgid "git replace -l [<pattern>]" | |
7710 | msgstr "git replace -l [<mẫu>]" | |
7711 | ||
7712 | #: builtin/replace.c:118 | |
7713 | msgid "list replace refs" | |
7714 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
7715 | ||
7716 | #: builtin/replace.c:119 | |
7717 | msgid "delete replace refs" | |
7718 | msgstr "xóa tham chiếu (refs) thay thế" | |
7719 | ||
7720 | #: builtin/replace.c:120 | |
7721 | msgid "replace the ref if it exists" | |
7722 | msgstr "thay thế tham chiếu (ref) nếu nó đã sẵn có" | |
7723 | ||
7724 | #: builtin/rerere.c:11 | |
7725 | msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]" | |
7726 | msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]" | |
7727 | ||
7728 | #: builtin/rerere.c:56 | |
7729 | msgid "register clean resolutions in index" | |
7730 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
7731 | ||
7732 | #: builtin/reset.c:25 | |
7733 | msgid "" | |
7734 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
7735 | msgstr "" | |
7736 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
7737 | ||
7738 | #: builtin/reset.c:26 | |
7739 | msgid "git reset [-q] <commit> [--] <paths>..." | |
7740 | msgstr "git reset [-q] <commit> [--] <các-đường-dẫn>..." | |
7741 | ||
7742 | #: builtin/reset.c:27 | |
7743 | msgid "git reset --patch [<commit>] [--] [<paths>...]" | |
7744 | msgstr "git reset --patch [<commit>] [--] [<các-đường-dẫn>...]" | |
7745 | ||
774cfe0c | 7746 | #: builtin/reset.c:33 |
774cfe0c | 7747 | msgid "mixed" |
db484bad | 7748 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c TNQ |
7749 | |
7750 | #: builtin/reset.c:33 | |
7751 | msgid "soft" | |
7752 | msgstr "mềm" | |
7753 | ||
7754 | #: builtin/reset.c:33 | |
7755 | msgid "hard" | |
7756 | msgstr "cứng" | |
7757 | ||
7758 | #: builtin/reset.c:33 | |
7759 | msgid "merge" | |
7760 | msgstr "hòa trộn" | |
7761 | ||
7762 | #: builtin/reset.c:33 | |
7763 | msgid "keep" | |
7764 | msgstr "giữ lại" | |
7765 | ||
7766 | #: builtin/reset.c:77 | |
774cfe0c | 7767 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 7768 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c TNQ |
7769 | |
7770 | #: builtin/reset.c:79 | |
774cfe0c | 7771 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 7772 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c TNQ |
7773 | |
7774 | #: builtin/reset.c:85 | |
db484bad | 7775 | #, c-format |
774cfe0c | 7776 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 7777 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c TNQ |
7778 | |
7779 | #: builtin/reset.c:96 | |
774cfe0c | 7780 | msgid "Could not write new index file." |
db484bad | 7781 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." |
774cfe0c TNQ |
7782 | |
7783 | #: builtin/reset.c:106 | |
db484bad | 7784 | #, c-format |
774cfe0c | 7785 | msgid "HEAD is now at %s" |
db484bad | 7786 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" |
774cfe0c TNQ |
7787 | |
7788 | #: builtin/reset.c:130 | |
774cfe0c | 7789 | msgid "Could not read index" |
db484bad | 7790 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
7791 | |
7792 | #: builtin/reset.c:133 | |
7793 | msgid "Unstaged changes after reset:" | |
db484bad | 7794 | msgstr "Những thay đổi bị bỏ trạng thái (stage) sau khi reset:" |
774cfe0c TNQ |
7795 | |
7796 | #: builtin/reset.c:223 | |
7797 | #, c-format | |
7798 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 7799 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 7800 | |
03c82da3 TNQ |
7801 | #: builtin/reset.c:238 |
7802 | msgid "be quiet, only report errors" | |
7803 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
7804 | ||
7805 | #: builtin/reset.c:240 | |
7806 | msgid "reset HEAD and index" | |
7807 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
7808 | ||
7809 | #: builtin/reset.c:241 | |
7810 | msgid "reset only HEAD" | |
7811 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
7812 | ||
7813 | #: builtin/reset.c:243 builtin/reset.c:245 | |
7814 | msgid "reset HEAD, index and working tree" | |
7815 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
7816 | ||
7817 | #: builtin/reset.c:247 | |
7818 | msgid "reset HEAD but keep local changes" | |
7819 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
7820 | ||
fd4652ed | 7821 | #: builtin/reset.c:303 |
db484bad | 7822 | #, c-format |
774cfe0c | 7823 | msgid "Could not parse object '%s'." |
131fa518 | 7824 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”." |
774cfe0c | 7825 | |
fd4652ed | 7826 | #: builtin/reset.c:308 |
774cfe0c | 7827 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 7828 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 7829 | |
fd4652ed | 7830 | #: builtin/reset.c:317 |
774cfe0c | 7831 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 7832 | msgstr "" |
131fa518 TNQ |
7833 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
7834 | "reset -- <đường_dẫn>”." | |
774cfe0c | 7835 | |
fd4652ed | 7836 | #: builtin/reset.c:319 |
774cfe0c TNQ |
7837 | #, c-format |
7838 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 7839 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 7840 | |
fd4652ed | 7841 | #: builtin/reset.c:331 |
774cfe0c TNQ |
7842 | #, c-format |
7843 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
db484bad | 7844 | msgstr "%s reset không được phép trên kho bare (trên máy chủ)" |
774cfe0c | 7845 | |
fd4652ed | 7846 | #: builtin/reset.c:347 |
774cfe0c TNQ |
7847 | #, c-format |
7848 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
131fa518 | 7849 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét lại “%s”." |
03c82da3 TNQ |
7850 | |
7851 | #: builtin/rev-parse.c:339 | |
7852 | msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]" | |
7853 | msgstr "git rev-parse --parseopt [các-tùy-chọn] -- [<th.số>...]" | |
7854 | ||
7855 | #: builtin/rev-parse.c:344 | |
7856 | msgid "keep the `--` passed as an arg" | |
131fa518 | 7857 | msgstr "giữ `--` chuyển qua làm tham số" |
03c82da3 TNQ |
7858 | |
7859 | #: builtin/rev-parse.c:346 | |
7860 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" | |
7861 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
7862 | ||
7863 | #: builtin/rev-parse.c:464 | |
7864 | msgid "" | |
7865 | "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n" | |
7866 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
7867 | " or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n" | |
7868 | "\n" | |
7869 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
7870 | msgstr "" | |
7871 | "git rev-parse --parseopt [các-tùy-chọn] -- [<đ.số>...]\n" | |
7872 | " or: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>...]\n" | |
7873 | " or: git rev-parse [các-tùy-chọn] [<đ.số>...]\n" | |
7874 | "\n" | |
7875 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
7876 | ||
7877 | #: builtin/revert.c:22 | |
7878 | msgid "git revert [options] <commit-ish>" | |
7879 | msgstr "git revert [các-tùy-chọn] <commit-ish>" | |
7880 | ||
7881 | #: builtin/revert.c:23 | |
7882 | msgid "git revert <subcommand>" | |
7883 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
7884 | ||
7885 | #: builtin/revert.c:28 | |
7886 | msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>" | |
7887 | msgstr "git cherry-pick [các-tùy-chọn] <commit-ish>" | |
7888 | ||
7889 | #: builtin/revert.c:29 | |
7890 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" | |
7891 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 7892 | |
819a2276 | 7893 | #: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 |
db484bad | 7894 | #, c-format |
774cfe0c | 7895 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 7896 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 7897 | |
03c82da3 TNQ |
7898 | #: builtin/revert.c:103 |
7899 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" | |
7900 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay revert liên tiếp nhau" | |
7901 | ||
7902 | #: builtin/revert.c:104 | |
7903 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" | |
7904 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay revert liên tiếp nhau" | |
7905 | ||
7906 | #: builtin/revert.c:105 | |
7907 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" | |
7908 | msgstr "không cherry-pick hay revert liên tiếp nhau" | |
7909 | ||
7910 | #: builtin/revert.c:106 | |
7911 | msgid "don't automatically commit" | |
7912 | msgstr "không commit một cách tự động." | |
7913 | ||
7914 | #: builtin/revert.c:107 | |
7915 | msgid "edit the commit message" | |
7916 | msgstr "sửa lại chú thích cho commit" | |
7917 | ||
7918 | #: builtin/revert.c:110 | |
7919 | msgid "parent number" | |
7920 | msgstr "số của cha mẹ" | |
7921 | ||
7922 | #: builtin/revert.c:112 | |
7923 | msgid "merge strategy" | |
7924 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
7925 | ||
7926 | #: builtin/revert.c:113 | |
7927 | msgid "option" | |
7928 | msgstr "tùy chọn" | |
7929 | ||
7930 | #: builtin/revert.c:114 | |
7931 | msgid "option for merge strategy" | |
7932 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
7933 | ||
7934 | #: builtin/revert.c:125 | |
7935 | msgid "append commit name" | |
7936 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao (commit)" | |
7937 | ||
7938 | #: builtin/revert.c:126 | |
7939 | msgid "allow fast-forward" | |
7940 | msgstr "cho phép fast-forward" | |
7941 | ||
7942 | #: builtin/revert.c:127 | |
7943 | msgid "preserve initially empty commits" | |
7944 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
7945 | ||
7946 | #: builtin/revert.c:128 | |
7947 | msgid "allow commits with empty messages" | |
7948 | msgstr "chấp nhận chuyển giao (commit) mà không ghi chú gì" | |
7949 | ||
7950 | #: builtin/revert.c:129 | |
7951 | msgid "keep redundant, empty commits" | |
7952 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
7953 | ||
7954 | #: builtin/revert.c:133 | |
774cfe0c TNQ |
7955 | msgid "program error" |
7956 | msgstr "lỗi chương trình" | |
7957 | ||
03c82da3 | 7958 | #: builtin/revert.c:223 |
774cfe0c | 7959 | msgid "revert failed" |
db484bad | 7960 | msgstr "revert gặp lỗi" |
774cfe0c | 7961 | |
03c82da3 | 7962 | #: builtin/revert.c:238 |
774cfe0c | 7963 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 7964 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 7965 | |
03c82da3 TNQ |
7966 | #: builtin/rm.c:14 |
7967 | msgid "git rm [options] [--] <file>..." | |
7968 | msgstr "git rm [các-tùy-chọn] [--] <tập-tin>..." | |
7969 | ||
774cfe0c TNQ |
7970 | #: builtin/rm.c:109 |
7971 | #, c-format | |
7972 | msgid "" | |
7973 | "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" | |
7974 | "(use -f to force removal)" | |
7975 | msgstr "" | |
131fa518 | 7976 | "“%s” có nội dung được lưu trạng thái khác biệt từ cả tập tin và cả HEAD\n" |
f4d33434 | 7977 | "(dùng tùy chọn -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c TNQ |
7978 | |
7979 | #: builtin/rm.c:115 | |
7980 | #, c-format | |
7981 | msgid "" | |
7982 | "'%s' has changes staged in the index\n" | |
7983 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
7984 | msgstr "" | |
131fa518 | 7985 | "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" |
f4d33434 | 7986 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c TNQ |
7987 | |
7988 | #: builtin/rm.c:119 | |
7989 | #, c-format | |
7990 | msgid "" | |
7991 | "'%s' has local modifications\n" | |
7992 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
7993 | msgstr "" | |
131fa518 | 7994 | "“%s” có các thay đổi nội bộ\n" |
f4d33434 | 7995 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 7996 | |
03c82da3 TNQ |
7997 | #: builtin/rm.c:134 |
7998 | msgid "do not list removed files" | |
7999 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
8000 | ||
8001 | #: builtin/rm.c:135 | |
8002 | msgid "only remove from the index" | |
8003 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
8004 | ||
8005 | #: builtin/rm.c:136 | |
8006 | msgid "override the up-to-date check" | |
8007 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
8008 | ||
8009 | #: builtin/rm.c:137 | |
8010 | msgid "allow recursive removal" | |
8011 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
8012 | ||
8013 | #: builtin/rm.c:139 | |
8014 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" | |
8015 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
8016 | ||
774cfe0c | 8017 | #: builtin/rm.c:194 |
db484bad | 8018 | #, c-format |
774cfe0c | 8019 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 8020 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c TNQ |
8021 | |
8022 | #: builtin/rm.c:230 | |
db484bad | 8023 | #, c-format |
774cfe0c | 8024 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 8025 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 8026 | |
03c82da3 TNQ |
8027 | #: builtin/shortlog.c:13 |
8028 | msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
8029 | msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
8030 | ||
774cfe0c | 8031 | #: builtin/shortlog.c:157 |
db484bad | 8032 | #, c-format |
774cfe0c | 8033 | msgid "Missing author: %s" |
db484bad | 8034 | msgstr "Thiếu tên tác giả: %s" |
774cfe0c | 8035 | |
03c82da3 TNQ |
8036 | #: builtin/shortlog.c:253 |
8037 | msgid "sort output according to the number of commits per author" | |
8038 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
8039 | ||
8040 | #: builtin/shortlog.c:255 | |
8041 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" | |
8042 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
8043 | ||
8044 | #: builtin/shortlog.c:257 | |
8045 | msgid "Show the email address of each author" | |
8046 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
8047 | ||
8048 | #: builtin/shortlog.c:258 | |
8049 | msgid "w[,i1[,i2]]" | |
8050 | msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
8051 | ||
8052 | #: builtin/shortlog.c:259 | |
8053 | msgid "Linewrap output" | |
8054 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
8055 | ||
8056 | #: builtin/show-branch.c:9 | |
8057 | msgid "" | |
8058 | "git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" | |
8059 | "current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" | |
8060 | "independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | " | |
8061 | "<glob>)...]" | |
8062 | msgstr "" | |
8063 | "git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" | |
8064 | "current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" | |
8065 | "independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | " | |
8066 | "<glob>)...]" | |
8067 | ||
8068 | #: builtin/show-branch.c:10 | |
8069 | msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" | |
8070 | msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
8071 | ||
8072 | #: builtin/show-branch.c:651 | |
8073 | msgid "show remote-tracking and local branches" | |
8074 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
8075 | ||
8076 | #: builtin/show-branch.c:653 | |
8077 | msgid "show remote-tracking branches" | |
8078 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
8079 | ||
8080 | #: builtin/show-branch.c:655 | |
8081 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" | |
131fa518 | 8082 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 TNQ |
8083 | |
8084 | #: builtin/show-branch.c:657 | |
8085 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" | |
8086 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
8087 | ||
8088 | #: builtin/show-branch.c:659 | |
8089 | msgid "synonym to more=-1" | |
8090 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
8091 | ||
8092 | #: builtin/show-branch.c:660 | |
8093 | msgid "suppress naming strings" | |
8094 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
8095 | ||
8096 | #: builtin/show-branch.c:662 | |
8097 | msgid "include the current branch" | |
8098 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
8099 | ||
8100 | #: builtin/show-branch.c:664 | |
8101 | msgid "name commits with their object names" | |
8102 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
8103 | ||
8104 | #: builtin/show-branch.c:666 | |
8105 | msgid "show possible merge bases" | |
8106 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
8107 | ||
8108 | #: builtin/show-branch.c:668 | |
8109 | msgid "show refs unreachable from any other ref" | |
8110 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
8111 | ||
8112 | #: builtin/show-branch.c:670 | |
8113 | msgid "show commits in topological order" | |
8114 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
8115 | ||
8116 | #: builtin/show-branch.c:672 | |
8117 | msgid "show only commits not on the first branch" | |
8118 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
8119 | ||
8120 | #: builtin/show-branch.c:674 | |
8121 | msgid "show merges reachable from only one tip" | |
8122 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
8123 | ||
8124 | #: builtin/show-branch.c:676 | |
8125 | msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
8126 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
8127 | ||
8128 | #: builtin/show-branch.c:678 | |
8129 | msgid "<n>[,<base>]" | |
8130 | msgstr "<n>[,<cơ sở>]" | |
8131 | ||
8132 | #: builtin/show-branch.c:679 | |
8133 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" | |
131fa518 | 8134 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 TNQ |
8135 | |
8136 | #: builtin/show-ref.c:10 | |
8137 | msgid "" | |
8138 | "git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash" | |
8139 | "[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] " | |
8140 | msgstr "" | |
8141 | "git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash" | |
8142 | "[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [mẫu*] " | |
8143 | ||
8144 | #: builtin/show-ref.c:11 | |
8145 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list" | |
8146 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=mẫu] < ref-list" | |
8147 | ||
8148 | #: builtin/show-ref.c:182 | |
8149 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" | |
8150 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
8151 | ||
8152 | #: builtin/show-ref.c:183 | |
8153 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" | |
8154 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
8155 | ||
8156 | #: builtin/show-ref.c:184 | |
8157 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" | |
8158 | msgstr "" | |
8159 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu " | |
8160 | "(ref)" | |
8161 | ||
8162 | #: builtin/show-ref.c:187 builtin/show-ref.c:189 | |
8163 | msgid "show the HEAD reference" | |
8164 | msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
8165 | ||
8166 | #: builtin/show-ref.c:191 | |
8167 | msgid "dereference tags into object IDs" | |
8168 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
8169 | ||
8170 | #: builtin/show-ref.c:193 | |
8171 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" | |
8172 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
8173 | ||
8174 | #: builtin/show-ref.c:197 | |
8175 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" | |
8176 | msgstr "" | |
8177 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
8178 | ||
8179 | #: builtin/show-ref.c:199 | |
8180 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" | |
8181 | msgstr "" | |
8182 | "hiển thị các tham chiếu (refs) từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở " | |
8183 | "kho nội bộ" | |
8184 | ||
8185 | #: builtin/symbolic-ref.c:7 | |
8186 | msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]" | |
8187 | msgstr "git symbolic-ref [các-tùy-chọn] tên [t.chiếu]" | |
8188 | ||
8189 | #: builtin/symbolic-ref.c:38 | |
8190 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" | |
8191 | msgstr "" | |
131fa518 | 8192 | "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu (refs) “non-symbolic” (bị tách ra)" |
03c82da3 TNQ |
8193 | |
8194 | #: builtin/symbolic-ref.c:39 | |
8195 | msgid "shorten ref output" | |
8196 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
8197 | ||
8198 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 builtin/update-ref.c:18 | |
8199 | msgid "reason" | |
8200 | msgstr "lý do" | |
8201 | ||
8202 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 builtin/update-ref.c:18 | |
8203 | msgid "reason of the update" | |
8204 | msgstr "lý do cập nhật" | |
8205 | ||
8206 | #: builtin/tag.c:22 | |
8207 | msgid "" | |
8208 | "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]" | |
8209 | msgstr "" | |
8210 | "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> [<head>]" | |
8211 | ||
8212 | #: builtin/tag.c:23 | |
8213 | msgid "git tag -d <tagname>..." | |
8214 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>..." | |
8215 | ||
8216 | #: builtin/tag.c:24 | |
8217 | msgid "" | |
8218 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n" | |
8219 | "\t\t[<pattern>...]" | |
8220 | msgstr "" | |
8221 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <đối-tượng>] \n" | |
8222 | "\t\t[<mẫu>...]" | |
8223 | ||
8224 | #: builtin/tag.c:26 | |
8225 | msgid "git tag -v <tagname>..." | |
8226 | msgstr "git tag -v <tên-thẻ>..." | |
8227 | ||
db484bad TNQ |
8228 | #: builtin/tag.c:60 |
8229 | #, c-format | |
774cfe0c | 8230 | msgid "malformed object at '%s'" |
131fa518 | 8231 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" |
774cfe0c | 8232 | |
db484bad TNQ |
8233 | #: builtin/tag.c:207 |
8234 | #, c-format | |
774cfe0c | 8235 | msgid "tag name too long: %.*s..." |
db484bad | 8236 | msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s..." |
774cfe0c | 8237 | |
db484bad | 8238 | #: builtin/tag.c:212 |
774cfe0c TNQ |
8239 | #, c-format |
8240 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 8241 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 8242 | |
db484bad TNQ |
8243 | #: builtin/tag.c:227 |
8244 | #, c-format | |
774cfe0c | 8245 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 8246 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 8247 | |
db484bad TNQ |
8248 | #: builtin/tag.c:239 |
8249 | #, c-format | |
774cfe0c | 8250 | msgid "could not verify the tag '%s'" |
131fa518 | 8251 | msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”" |
774cfe0c | 8252 | |
db484bad | 8253 | #: builtin/tag.c:249 |
774cfe0c TNQ |
8254 | msgid "" |
8255 | "\n" | |
8256 | "#\n" | |
8257 | "# Write a tag message\n" | |
8258 | "# Lines starting with '#' will be ignored.\n" | |
8259 | "#\n" | |
8260 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
8261 | "\n" |
8262 | "#\n" | |
8263 | "# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n" | |
131fa518 | 8264 | "# Những dòng được bắt đầu bằng “#” sẽ được bỏ qua.\n" |
db484bad | 8265 | "#\n" |
774cfe0c | 8266 | |
db484bad | 8267 | #: builtin/tag.c:256 |
774cfe0c TNQ |
8268 | msgid "" |
8269 | "\n" | |
8270 | "#\n" | |
8271 | "# Write a tag message\n" | |
819a2276 TNQ |
8272 | "# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you " |
8273 | "want to.\n" | |
774cfe0c TNQ |
8274 | "#\n" |
8275 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
8276 | "\n" |
8277 | "#\n" | |
8278 | "# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n" | |
131fa518 | 8279 | "# Những dòng được bắt đầu bằng “#” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi " |
819a2276 | 8280 | "nếu muốn.\n" |
db484bad | 8281 | "#\n" |
774cfe0c | 8282 | |
db484bad | 8283 | #: builtin/tag.c:298 |
774cfe0c | 8284 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 8285 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 8286 | |
db484bad | 8287 | #: builtin/tag.c:300 |
774cfe0c | 8288 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 8289 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 8290 | |
db484bad | 8291 | #: builtin/tag.c:325 |
774cfe0c | 8292 | msgid "bad object type." |
db484bad | 8293 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 8294 | |
db484bad | 8295 | #: builtin/tag.c:338 |
774cfe0c | 8296 | msgid "tag header too big." |
db484bad | 8297 | msgstr "đầu thẻ (tag) quá lớn." |
774cfe0c | 8298 | |
db484bad | 8299 | #: builtin/tag.c:370 |
774cfe0c | 8300 | msgid "no tag message?" |
db484bad | 8301 | msgstr "không có thông điệp (message) cho thẻ (tag)?" |
774cfe0c | 8302 | |
db484bad | 8303 | #: builtin/tag.c:376 |
774cfe0c TNQ |
8304 | #, c-format |
8305 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 8306 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 8307 | |
db484bad | 8308 | #: builtin/tag.c:425 |
774cfe0c | 8309 | msgid "switch 'points-at' requires an object" |
131fa518 | 8310 | msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" |
774cfe0c | 8311 | |
db484bad TNQ |
8312 | #: builtin/tag.c:427 |
8313 | #, c-format | |
774cfe0c | 8314 | msgid "malformed object name '%s'" |
131fa518 | 8315 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" |
03c82da3 TNQ |
8316 | |
8317 | #: builtin/tag.c:447 | |
8318 | msgid "list tag names" | |
8319 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
8320 | ||
8321 | #: builtin/tag.c:449 | |
8322 | msgid "print <n> lines of each tag message" | |
8323 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
8324 | ||
8325 | #: builtin/tag.c:451 | |
8326 | msgid "delete tags" | |
8327 | msgstr "xóa thẻ" | |
8328 | ||
8329 | #: builtin/tag.c:452 | |
8330 | msgid "verify tags" | |
8331 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
8332 | ||
8333 | #: builtin/tag.c:454 | |
8334 | msgid "Tag creation options" | |
8335 | msgstr "Tùy chọn tạo tag" | |
8336 | ||
8337 | #: builtin/tag.c:456 | |
8338 | msgid "annotated tag, needs a message" | |
8339 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
8340 | ||
8341 | #: builtin/tag.c:458 | |
8342 | msgid "tag message" | |
8343 | msgstr "tin nhắn cho thẻ (tag)" | |
8344 | ||
8345 | #: builtin/tag.c:460 | |
8346 | msgid "annotated and GPG-signed tag" | |
8347 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
8348 | ||
8349 | #: builtin/tag.c:464 | |
8350 | msgid "use another key to sign the tag" | |
8351 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
8352 | ||
8353 | #: builtin/tag.c:465 | |
8354 | msgid "replace the tag if exists" | |
8355 | msgstr "thay thế nếu tag đó đã có trước" | |
8356 | ||
8357 | #: builtin/tag.c:466 | |
8358 | msgid "show tag list in columns" | |
8359 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
8360 | ||
8361 | #: builtin/tag.c:468 | |
8362 | msgid "Tag listing options" | |
8363 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
8364 | ||
8365 | #: builtin/tag.c:471 | |
8366 | msgid "print only tags that contain the commit" | |
8367 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
8368 | ||
8369 | #: builtin/tag.c:477 | |
8370 | msgid "print only tags of the object" | |
8371 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 8372 | |
db484bad TNQ |
8373 | #: builtin/tag.c:506 |
8374 | msgid "--column and -n are incompatible" | |
8375 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
8376 | ||
8377 | #: builtin/tag.c:523 | |
774cfe0c | 8378 | msgid "-n option is only allowed with -l." |
db484bad | 8379 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 8380 | |
db484bad | 8381 | #: builtin/tag.c:525 |
774cfe0c | 8382 | msgid "--contains option is only allowed with -l." |
db484bad | 8383 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 8384 | |
db484bad | 8385 | #: builtin/tag.c:527 |
774cfe0c | 8386 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." |
db484bad | 8387 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 8388 | |
db484bad | 8389 | #: builtin/tag.c:535 |
774cfe0c | 8390 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 8391 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 8392 | |
db484bad | 8393 | #: builtin/tag.c:555 |
774cfe0c TNQ |
8394 | msgid "too many params" |
8395 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
8396 | ||
db484bad TNQ |
8397 | #: builtin/tag.c:561 |
8398 | #, c-format | |
774cfe0c | 8399 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 8400 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 8401 | |
db484bad TNQ |
8402 | #: builtin/tag.c:566 |
8403 | #, c-format | |
774cfe0c | 8404 | msgid "tag '%s' already exists" |
131fa518 | 8405 | msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 8406 | |
db484bad TNQ |
8407 | #: builtin/tag.c:584 |
8408 | #, c-format | |
774cfe0c | 8409 | msgid "%s: cannot lock the ref" |
db484bad | 8410 | msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 8411 | |
db484bad TNQ |
8412 | #: builtin/tag.c:586 |
8413 | #, c-format | |
774cfe0c | 8414 | msgid "%s: cannot update the ref" |
db484bad | 8415 | msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 8416 | |
db484bad TNQ |
8417 | #: builtin/tag.c:588 |
8418 | #, c-format | |
774cfe0c | 8419 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 8420 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 8421 | |
03c82da3 TNQ |
8422 | #: builtin/update-index.c:401 |
8423 | msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]" | |
8424 | msgstr "git update-index [các-tùy-chọn] [<tập-tin>...]" | |
8425 | ||
8426 | #: builtin/update-index.c:717 | |
8427 | msgid "continue refresh even when index needs update" | |
8428 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
8429 | ||
8430 | #: builtin/update-index.c:720 | |
8431 | msgid "refresh: ignore submodules" | |
8432 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
8433 | ||
8434 | #: builtin/update-index.c:723 | |
8435 | msgid "do not ignore new files" | |
8436 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
8437 | ||
8438 | #: builtin/update-index.c:725 | |
8439 | msgid "let files replace directories and vice-versa" | |
131fa518 | 8440 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 TNQ |
8441 | |
8442 | #: builtin/update-index.c:727 | |
8443 | msgid "notice files missing from worktree" | |
8444 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
8445 | ||
8446 | #: builtin/update-index.c:729 | |
8447 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" | |
819a2276 | 8448 | msgstr "" |
03c82da3 | 8449 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 8450 | |
03c82da3 TNQ |
8451 | #: builtin/update-index.c:732 |
8452 | msgid "refresh stat information" | |
8453 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 8454 | |
03c82da3 TNQ |
8455 | #: builtin/update-index.c:736 |
8456 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" | |
131fa518 | 8457 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 8458 | |
03c82da3 TNQ |
8459 | #: builtin/update-index.c:740 |
8460 | msgid "<mode> <object> <path>" | |
8461 | msgstr "<mode> <đối tượng> <đường dẫn>" | |
db484bad | 8462 | |
03c82da3 TNQ |
8463 | #: builtin/update-index.c:741 |
8464 | msgid "add the specified entry to the index" | |
8465 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
8466 | ||
8467 | #: builtin/update-index.c:745 | |
8468 | msgid "(+/-)x" | |
8469 | msgstr "(+/-)x" | |
8470 | ||
8471 | #: builtin/update-index.c:746 | |
8472 | msgid "override the executable bit of the listed files" | |
8473 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
8474 | ||
8475 | #: builtin/update-index.c:750 | |
8476 | msgid "mark files as \"not changing\"" | |
8477 | msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" | |
8478 | ||
8479 | #: builtin/update-index.c:753 | |
8480 | msgid "clear assumed-unchanged bit" | |
8481 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged" | |
8482 | ||
8483 | #: builtin/update-index.c:756 | |
8484 | msgid "mark files as \"index-only\"" | |
131fa518 | 8485 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 TNQ |
8486 | |
8487 | #: builtin/update-index.c:759 | |
8488 | msgid "clear skip-worktree bit" | |
8489 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
8490 | ||
8491 | #: builtin/update-index.c:762 | |
8492 | msgid "add to index only; do not add content to object database" | |
8493 | msgstr "" | |
8494 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
8495 | ||
8496 | #: builtin/update-index.c:764 | |
8497 | msgid "remove named paths even if present in worktree" | |
8498 | msgstr "" | |
8499 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
8500 | "làm việc" | |
8501 | ||
8502 | #: builtin/update-index.c:766 | |
8503 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" | |
8504 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
8505 | ||
8506 | #: builtin/update-index.c:768 | |
8507 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" | |
8508 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
8509 | ||
8510 | #: builtin/update-index.c:772 | |
8511 | msgid "add entries from standard input to the index" | |
8512 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
8513 | ||
8514 | #: builtin/update-index.c:776 | |
8515 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" | |
8516 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
8517 | ||
8518 | #: builtin/update-index.c:780 | |
8519 | msgid "only update entries that differ from HEAD" | |
8520 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
8521 | ||
8522 | #: builtin/update-index.c:784 | |
8523 | msgid "ignore files missing from worktree" | |
8524 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
8525 | ||
8526 | #: builtin/update-index.c:787 | |
8527 | msgid "report actions to standard output" | |
8528 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
8529 | ||
8530 | #: builtin/update-index.c:789 | |
8531 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" | |
131fa518 | 8532 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 TNQ |
8533 | |
8534 | #: builtin/update-index.c:793 | |
8535 | msgid "write index in this format" | |
8536 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
8537 | ||
8538 | #: builtin/update-ref.c:7 | |
8539 | msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]" | |
8540 | msgstr "git update-ref [các-tùy-chọn] -d <refname> [<biến-cũ>]" | |
8541 | ||
8542 | #: builtin/update-ref.c:8 | |
8543 | msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]" | |
8544 | msgstr "git update-ref [các-tùy-chọn] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" | |
8545 | ||
8546 | #: builtin/update-ref.c:19 | |
8547 | msgid "delete the reference" | |
8548 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
8549 | ||
8550 | #: builtin/update-ref.c:21 | |
8551 | msgid "update <refname> not the one it points to" | |
8552 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
8553 | ||
8554 | #: builtin/update-server-info.c:6 | |
8555 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
8556 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
8557 | ||
8558 | #: builtin/update-server-info.c:14 | |
8559 | msgid "update the info files from scratch" | |
8560 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
8561 | ||
8562 | #: builtin/verify-pack.c:56 | |
8563 | msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..." | |
8564 | msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <gói>..." | |
8565 | ||
8566 | #: builtin/verify-pack.c:66 | |
8567 | msgid "verbose" | |
8568 | msgstr "chi tiết" | |
8569 | ||
8570 | #: builtin/verify-pack.c:68 | |
8571 | msgid "show statistics only" | |
8572 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
8573 | ||
8574 | #: builtin/verify-tag.c:17 | |
8575 | msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..." | |
8576 | msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <thẻ>..." | |
8577 | ||
8578 | #: builtin/verify-tag.c:73 | |
8579 | msgid "print tag contents" | |
8580 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
8581 | ||
8582 | #: builtin/write-tree.c:13 | |
8583 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
8584 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
8585 | ||
8586 | #: builtin/write-tree.c:26 | |
8587 | msgid "<prefix>/" | |
8588 | msgstr "<iền tố>/" | |
8589 | ||
8590 | #: builtin/write-tree.c:27 | |
8591 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" | |
8592 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
8593 | ||
8594 | #: builtin/write-tree.c:30 | |
8595 | msgid "only useful for debugging" | |
8596 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
8597 | ||
8598 | #: git.c:16 | |
8599 | msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." | |
8600 | msgstr "" | |
131fa518 | 8601 | "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra." |
db484bad TNQ |
8602 | |
8603 | #: parse-options.h:156 | |
8604 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
8605 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
8606 | ||
8607 | #: parse-options.h:228 | |
8608 | msgid "be more verbose" | |
8609 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
8610 | ||
8611 | #: parse-options.h:230 | |
8612 | msgid "be more quiet" | |
8613 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
8614 | ||
8615 | #: parse-options.h:236 | |
8616 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" | |
8617 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
774cfe0c TNQ |
8618 | |
8619 | #: common-cmds.h:8 | |
774cfe0c | 8620 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 8621 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
8622 | |
8623 | #: common-cmds.h:9 | |
8624 | msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" | |
db484bad | 8625 | msgstr "Tìm kiếm bằng điều tra nhị phân các thay đổi mà nó bắt đầu lỗi" |
774cfe0c TNQ |
8626 | |
8627 | #: common-cmds.h:10 | |
8628 | msgid "List, create, or delete branches" | |
db484bad | 8629 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c TNQ |
8630 | |
8631 | #: common-cmds.h:11 | |
8632 | msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" | |
131fa518 | 8633 | msgstr "Lấy ra (checkout) một nhánh hay các đường dẫn tới cây làm việc" |
774cfe0c TNQ |
8634 | |
8635 | #: common-cmds.h:12 | |
774cfe0c | 8636 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 8637 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c TNQ |
8638 | |
8639 | #: common-cmds.h:13 | |
774cfe0c | 8640 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 8641 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c TNQ |
8642 | |
8643 | #: common-cmds.h:14 | |
8644 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
819a2276 TNQ |
8645 | msgstr "" |
8646 | "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao (commit), commit và cây làm " | |
8647 | "việc, v.v.." | |
774cfe0c TNQ |
8648 | |
8649 | #: common-cmds.h:15 | |
8650 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
db484bad | 8651 | msgstr "Các đối tượng và tham chiếu được tải về từ kho chứa khác" |
774cfe0c TNQ |
8652 | |
8653 | #: common-cmds.h:16 | |
774cfe0c | 8654 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 8655 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c TNQ |
8656 | |
8657 | #: common-cmds.h:17 | |
8658 | msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" | |
819a2276 TNQ |
8659 | msgstr "" |
8660 | "Tạo một kho git trống rỗng hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" | |
774cfe0c TNQ |
8661 | |
8662 | #: common-cmds.h:18 | |
774cfe0c | 8663 | msgid "Show commit logs" |
131fa518 | 8664 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao (commit)" |
774cfe0c TNQ |
8665 | |
8666 | #: common-cmds.h:19 | |
8667 | msgid "Join two or more development histories together" | |
819a2276 TNQ |
8668 | msgstr "" |
8669 | "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển phần mềm lại với " | |
8670 | "nhau" | |
774cfe0c TNQ |
8671 | |
8672 | #: common-cmds.h:20 | |
774cfe0c | 8673 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
db484bad | 8674 | msgstr "Di chuyển, đổi tên một tập tin, thư mục hay liên kết tượng trưng" |
774cfe0c TNQ |
8675 | |
8676 | #: common-cmds.h:21 | |
8677 | msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" | |
131fa518 | 8678 | msgstr "Lấy về (fetch) và hòa trộn với kho khác hay nhánh nội bộ" |
774cfe0c TNQ |
8679 | |
8680 | #: common-cmds.h:22 | |
8681 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
819a2276 TNQ |
8682 | msgstr "" |
8683 | "Cập nhật tham chiếu (refs) máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" | |
774cfe0c TNQ |
8684 | |
8685 | #: common-cmds.h:23 | |
8686 | msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" | |
819a2276 | 8687 | msgstr "" |
03c82da3 | 8688 | "Forward-port những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" |
774cfe0c TNQ |
8689 | |
8690 | #: common-cmds.h:24 | |
8691 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
db484bad | 8692 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành một trạng thái được chỉ ra" |
774cfe0c TNQ |
8693 | |
8694 | #: common-cmds.h:25 | |
8695 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
db484bad | 8696 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
8697 | |
8698 | #: common-cmds.h:26 | |
8699 | msgid "Show various types of objects" | |
db484bad | 8700 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c TNQ |
8701 | |
8702 | #: common-cmds.h:27 | |
774cfe0c | 8703 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 8704 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c TNQ |
8705 | |
8706 | #: common-cmds.h:28 | |
8707 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
819a2276 TNQ |
8708 | msgstr "" |
8709 | "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ (tag) mà nó được ký sử dụng " | |
8710 | "GPG" | |
774cfe0c TNQ |
8711 | |
8712 | #: git-am.sh:50 | |
8713 | msgid "You need to set your committer info first" | |
db484bad | 8714 | msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" |
774cfe0c | 8715 | |
6cb4571b TNQ |
8716 | #: git-am.sh:95 |
8717 | msgid "" | |
8718 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
8719 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
8720 | msgstr "" | |
131fa518 | 8721 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" |
6cb4571b TNQ |
8722 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" |
8723 | ||
8724 | #: git-am.sh:105 | |
8725 | #, sh-format | |
8726 | msgid "" | |
9802f229 TNQ |
8727 | "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n" |
8728 | "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" | |
8729 | "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." | |
6cb4571b TNQ |
8730 | msgstr "" |
8731 | "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --resolved\".\n" | |
819a2276 TNQ |
8732 | "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip" |
8733 | "\".\n" | |
8734 | "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
8735 | "\"$cmdline --abort\"." | |
6cb4571b TNQ |
8736 | |
8737 | #: git-am.sh:121 | |
8738 | msgid "Cannot fall back to three-way merge." | |
131fa518 | 8739 | msgstr "Đang trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”." |
6cb4571b | 8740 | |
774cfe0c TNQ |
8741 | #: git-am.sh:137 |
8742 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." | |
131fa518 | 8743 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." |
774cfe0c | 8744 | |
9802f229 TNQ |
8745 | #: git-am.sh:139 |
8746 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." | |
819a2276 TNQ |
8747 | msgstr "" |
8748 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở..." | |
9802f229 | 8749 | |
774cfe0c TNQ |
8750 | #: git-am.sh:154 |
8751 | msgid "" | |
8752 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
8753 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
8754 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
8755 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" |
8756 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
774cfe0c TNQ |
8757 | |
8758 | #: git-am.sh:163 | |
8759 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." | |
131fa518 | 8760 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “3-way merge”..." |
774cfe0c | 8761 | |
9802f229 TNQ |
8762 | #: git-am.sh:179 |
8763 | msgid "Failed to merge in the changes." | |
8764 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
8765 | ||
8766 | #: git-am.sh:274 | |
774cfe0c | 8767 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
db484bad | 8768 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" |
774cfe0c | 8769 | |
9802f229 | 8770 | #: git-am.sh:361 |
db484bad | 8771 | #, sh-format |
774cfe0c | 8772 | msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
db484bad | 8773 | msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." |
774cfe0c | 8774 | |
9802f229 | 8775 | #: git-am.sh:363 |
774cfe0c | 8776 | msgid "Patch format detection failed." |
db484bad | 8777 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." |
774cfe0c | 8778 | |
9802f229 TNQ |
8779 | #: git-am.sh:389 |
8780 | msgid "" | |
8781 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
8782 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
8783 | msgstr "" | |
8784 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
8785 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
774cfe0c | 8786 | |
9802f229 | 8787 | #: git-am.sh:477 |
774cfe0c TNQ |
8788 | #, sh-format |
8789 | msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." | |
db484bad | 8790 | msgstr "thư mục rebase trước $dotest vẫn chưa sẵn sàng nhưng mbox được đưa ra." |
774cfe0c | 8791 | |
9802f229 | 8792 | #: git-am.sh:482 |
774cfe0c | 8793 | msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" |
db484bad | 8794 | msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" |
774cfe0c | 8795 | |
9802f229 | 8796 | #: git-am.sh:509 |
774cfe0c | 8797 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
819a2276 TNQ |
8798 | msgstr "" |
8799 | "Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 8800 | |
9802f229 | 8801 | #: git-am.sh:575 |
774cfe0c TNQ |
8802 | #, sh-format |
8803 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" | |
db484bad | 8804 | msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)" |
774cfe0c | 8805 | |
9802f229 | 8806 | #: git-am.sh:679 |
6cb4571b TNQ |
8807 | #, sh-format |
8808 | msgid "" | |
8809 | "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
8810 | "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
8811 | "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
8812 | msgstr "" | |
8813 | "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
819a2276 TNQ |
8814 | "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline " |
8815 | "--skip\".\n" | |
8816 | "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --" | |
8817 | "abort\"." | |
6cb4571b | 8818 | |
9802f229 | 8819 | #: git-am.sh:706 |
6cb4571b TNQ |
8820 | msgid "Patch does not have a valid e-mail address." |
8821 | msgstr "Miếng vá không có địa chỉ e-mail hợp lệ." | |
8822 | ||
9802f229 | 8823 | #: git-am.sh:753 |
774cfe0c | 8824 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
819a2276 TNQ |
8825 | msgstr "" |
8826 | "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" | |
774cfe0c | 8827 | |
9802f229 | 8828 | #: git-am.sh:757 |
6cb4571b TNQ |
8829 | msgid "Commit Body is:" |
8830 | msgstr "Thân của lần chuyển giao (commit) là:" | |
8831 | ||
774cfe0c TNQ |
8832 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
8833 | #. in your translation. The program will only accept English | |
8834 | #. input at this point. | |
9802f229 | 8835 | #: git-am.sh:764 |
774cfe0c | 8836 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " |
819a2276 TNQ |
8837 | msgstr "" |
8838 | "Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất " | |
8839 | "cả [a] " | |
774cfe0c | 8840 | |
9802f229 | 8841 | #: git-am.sh:800 |
db484bad | 8842 | #, sh-format |
774cfe0c | 8843 | msgid "Applying: $FIRSTLINE" |
db484bad | 8844 | msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" |
774cfe0c | 8845 | |
9802f229 | 8846 | #: git-am.sh:821 |
6cb4571b TNQ |
8847 | msgid "" |
8848 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
8849 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
8850 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
8851 | msgstr "" | |
131fa518 | 8852 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" |
6cb4571b | 8853 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" |
819a2276 TNQ |
8854 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " |
8855 | "vá này." | |
6cb4571b | 8856 | |
9802f229 | 8857 | #: git-am.sh:829 |
6cb4571b TNQ |
8858 | msgid "" |
8859 | "You still have unmerged paths in your index\n" | |
8860 | "did you forget to use 'git add'?" | |
8861 | msgstr "" | |
8862 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình\n" | |
131fa518 | 8863 | "bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" |
6cb4571b | 8864 | |
9802f229 | 8865 | #: git-am.sh:845 |
774cfe0c | 8866 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
db484bad | 8867 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." |
774cfe0c | 8868 | |
9802f229 | 8869 | #: git-am.sh:855 |
6cb4571b TNQ |
8870 | #, sh-format |
8871 | msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
8872 | msgstr "Vá gặp lỗi tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
8873 | ||
03c82da3 TNQ |
8874 | #: git-am.sh:858 |
8875 | #, sh-format | |
8876 | msgid "" | |
8877 | "The copy of the patch that failed is found in:\n" | |
8878 | " $dotest/patch" | |
8879 | msgstr "" | |
8880 | "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong:\n" | |
8881 | " $dotest/patch" | |
8882 | ||
9802f229 | 8883 | #: git-am.sh:876 |
774cfe0c | 8884 | msgid "applying to an empty history" |
db484bad | 8885 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" |
774cfe0c | 8886 | |
6cb4571b TNQ |
8887 | #: git-bisect.sh:48 |
8888 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" | |
8889 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
8890 | ||
774cfe0c TNQ |
8891 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
8892 | #. translation. The program will only accept English input | |
8893 | #. at this point. | |
8894 | #: git-bisect.sh:54 | |
8895 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
db484bad | 8896 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c TNQ |
8897 | |
8898 | #: git-bisect.sh:95 | |
db484bad | 8899 | #, sh-format |
774cfe0c | 8900 | msgid "unrecognised option: '$arg'" |
131fa518 | 8901 | msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" |
774cfe0c TNQ |
8902 | |
8903 | #: git-bisect.sh:99 | |
8904 | #, sh-format | |
8905 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
131fa518 | 8906 | msgstr "”$arg” không có vẻ như là một sự xét lại hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
8907 | |
8908 | #: git-bisect.sh:117 | |
774cfe0c | 8909 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
db484bad | 8910 | msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD" |
774cfe0c TNQ |
8911 | |
8912 | #: git-bisect.sh:130 | |
8913 | #, sh-format | |
819a2276 TNQ |
8914 | msgid "" |
8915 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." | |
8916 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
8917 | "Việc checkout “$start_head” gặp lỗi. Hãy thử “git bisect reset " |
8918 | "<nhánh_hợp_lệ>”." | |
774cfe0c TNQ |
8919 | |
8920 | #: git-bisect.sh:140 | |
8921 | msgid "won't bisect on seeked tree" | |
db484bad | 8922 | msgstr "sẽ không bisect trêm cây được seek" |
774cfe0c TNQ |
8923 | |
8924 | #: git-bisect.sh:144 | |
8925 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" | |
db484bad | 8926 | msgstr "HEAD sai - tham chiếu (ref) tượng trưng kỳ lạ" |
774cfe0c TNQ |
8927 | |
8928 | #: git-bisect.sh:189 | |
8929 | #, sh-format | |
8930 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
db484bad | 8931 | msgstr "Đối số bisect_write sai: $state" |
774cfe0c TNQ |
8932 | |
8933 | #: git-bisect.sh:218 | |
db484bad | 8934 | #, sh-format |
774cfe0c | 8935 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 8936 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c TNQ |
8937 | |
8938 | #: git-bisect.sh:232 | |
8939 | msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." | |
131fa518 | 8940 | msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." |
774cfe0c TNQ |
8941 | |
8942 | #: git-bisect.sh:244 | |
db484bad | 8943 | #, sh-format |
774cfe0c | 8944 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 8945 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c TNQ |
8946 | |
8947 | #: git-bisect.sh:250 | |
8948 | msgid "'git bisect bad' can take only one argument." | |
131fa518 | 8949 | msgstr "“git bisect bad” có thể lấy chỉ một đối số." |
774cfe0c | 8950 | |
6cb4571b TNQ |
8951 | #. have bad but not good. we could bisect although |
8952 | #. this is less optimum. | |
8953 | #: git-bisect.sh:273 | |
8954 | msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." | |
819a2276 TNQ |
8955 | msgstr "" |
8956 | "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao (commit) sai." | |
6cb4571b | 8957 | |
774cfe0c TNQ |
8958 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
8959 | #. translation. The program will only accept English input | |
8960 | #. at this point. | |
8961 | #: git-bisect.sh:279 | |
774cfe0c | 8962 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
819a2276 | 8963 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " |
774cfe0c | 8964 | |
6cb4571b TNQ |
8965 | #: git-bisect.sh:289 |
8966 | msgid "" | |
8967 | "You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" | |
8968 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" | |
8969 | msgstr "" | |
8970 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt tốt và một điểm sai.\n" | |
8971 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho cái đó.)" | |
8972 | ||
8973 | #: git-bisect.sh:292 | |
8974 | msgid "" | |
8975 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
8976 | "You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n" | |
8977 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" | |
8978 | msgstr "" | |
8979 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
819a2276 TNQ |
8980 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt đúng và một điểm " |
8981 | "sai.\n" | |
6cb4571b TNQ |
8982 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho chúng.)" |
8983 | ||
819a2276 | 8984 | #: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474 |
6cb4571b TNQ |
8985 | msgid "We are not bisecting." |
8986 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
8987 | ||
774cfe0c | 8988 | #: git-bisect.sh:354 |
db484bad | 8989 | #, sh-format |
774cfe0c | 8990 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" |
131fa518 | 8991 | msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao (commit) hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
8992 | |
8993 | #: git-bisect.sh:363 | |
8994 | #, sh-format | |
8995 | msgid "" | |
8996 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
8997 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
8998 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
8999 | "Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n" |
9000 | "Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”." | |
774cfe0c TNQ |
9001 | |
9002 | #: git-bisect.sh:390 | |
774cfe0c | 9003 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 9004 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c TNQ |
9005 | |
9006 | #: git-bisect.sh:391 | |
db484bad | 9007 | #, sh-format |
774cfe0c | 9008 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 9009 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c TNQ |
9010 | |
9011 | #: git-bisect.sh:408 | |
774cfe0c | 9012 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 9013 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 9014 | |
6cb4571b TNQ |
9015 | #: git-bisect.sh:420 |
9016 | #, sh-format | |
9017 | msgid "running $command" | |
9018 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
9019 | ||
9020 | #: git-bisect.sh:427 | |
9021 | #, sh-format | |
9022 | msgid "" | |
9023 | "bisect run failed:\n" | |
9024 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
9025 | msgstr "" | |
9026 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 9027 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b TNQ |
9028 | |
9029 | #: git-bisect.sh:453 | |
9030 | msgid "bisect run cannot continue any more" | |
9031 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
9032 | ||
9033 | #: git-bisect.sh:459 | |
9034 | #, sh-format | |
9035 | msgid "" | |
9036 | "bisect run failed:\n" | |
9037 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
9038 | msgstr "" | |
9039 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 9040 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b TNQ |
9041 | |
9042 | #: git-bisect.sh:466 | |
9043 | msgid "bisect run success" | |
9044 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c TNQ |
9045 | |
9046 | #: git-pull.sh:21 | |
9047 | msgid "" | |
9048 | "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
9049 | "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
9050 | "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." | |
9051 | msgstr "" | |
db484bad | 9052 | "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" |
131fa518 TNQ |
9053 | "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
9054 | "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết, hoặc là sử dụng “git " | |
9055 | "commit -a”." | |
774cfe0c TNQ |
9056 | |
9057 | #: git-pull.sh:25 | |
9058 | msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." | |
819a2276 TNQ |
9059 | msgstr "" |
9060 | "Full là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
774cfe0c TNQ |
9061 | |
9062 | #: git-pull.sh:197 | |
9063 | msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" | |
819a2276 TNQ |
9064 | msgstr "" |
9065 | "đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
9066 | "bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9067 | |
6cb4571b TNQ |
9068 | #. The fetch involved updating the current branch. |
9069 | #. The working tree and the index file is still based on the | |
9070 | #. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head. | |
9071 | #. First update the working tree to match $curr_head. | |
9072 | #: git-pull.sh:228 | |
9073 | #, sh-format | |
9074 | msgid "" | |
9075 | "Warning: fetch updated the current branch head.\n" | |
9076 | "Warning: fast-forwarding your working tree from\n" | |
9077 | "Warning: commit $orig_head." | |
9078 | msgstr "" | |
9079 | "Cảnh báo: fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
9080 | "Cảnh báo: đang fast-forward cây làm việc của bạn từ\n" | |
9081 | "Cảnh báo: commit $orig_head." | |
9082 | ||
774cfe0c TNQ |
9083 | #: git-pull.sh:253 |
9084 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" | |
db484bad | 9085 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh và trong một head trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
9086 | |
9087 | #: git-pull.sh:257 | |
9088 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches" | |
db484bad | 9089 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cơ cấu lại) trên nhiều nhánh" |
774cfe0c | 9090 | |
131fa518 | 9091 | #: git-rebase.sh:52 |
9802f229 TNQ |
9092 | msgid "" |
9093 | "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
9094 | "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
819a2276 TNQ |
9095 | "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" |
9096 | "\"." | |
9802f229 TNQ |
9097 | msgstr "" |
9098 | "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n" | |
819a2276 TNQ |
9099 | "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip" |
9100 | "\".\n" | |
9101 | "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git " | |
9102 | "rebase --abort\"." | |
9802f229 | 9103 | |
131fa518 | 9104 | #: git-rebase.sh:159 |
9802f229 | 9105 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
131fa518 | 9106 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." |
9802f229 | 9107 | |
131fa518 | 9108 | #: git-rebase.sh:164 |
9802f229 | 9109 | msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." |
819a2276 TNQ |
9110 | msgstr "" |
9111 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh " | |
9112 | "rebase." | |
9802f229 | 9113 | |
131fa518 | 9114 | #: git-rebase.sh:295 |
9802f229 TNQ |
9115 | msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" |
9116 | msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive" | |
9117 | ||
131fa518 | 9118 | #: git-rebase.sh:300 |
9802f229 | 9119 | msgid "No rebase in progress?" |
819a2276 | 9120 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" |
9802f229 | 9121 | |
131fa518 | 9122 | #: git-rebase.sh:313 |
9802f229 TNQ |
9123 | msgid "Cannot read HEAD" |
9124 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
9125 | ||
131fa518 | 9126 | #: git-rebase.sh:316 |
9802f229 TNQ |
9127 | msgid "" |
9128 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
9129 | "mark them as resolved using git add" | |
9130 | msgstr "" | |
9131 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
9132 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
9133 | ||
131fa518 | 9134 | #: git-rebase.sh:334 |
9802f229 TNQ |
9135 | #, sh-format |
9136 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
9137 | msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
9138 | ||
131fa518 | 9139 | #: git-rebase.sh:350 |
9802f229 TNQ |
9140 | #, sh-format |
9141 | msgid "" | |
9142 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
9143 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
9144 | "case, please try\n" | |
9145 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
9146 | "If that is not the case, please\n" | |
9147 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
9148 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
9149 | "valuable there." | |
9150 | msgstr "" | |
9151 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base directory, và\n" | |
9152 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
9153 | "như vậy, xin hãy thử\n" | |
9154 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
9155 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
9156 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
9157 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
9158 | "có một số thứ quý giá ở đây.\n" | |
9159 | "\n" | |
9160 | "TÔI: là lệnh bạn vừa gọi!" | |
9161 | ||
131fa518 | 9162 | #: git-rebase.sh:395 |
9802f229 TNQ |
9163 | #, sh-format |
9164 | msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
03c82da3 | 9165 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name" |
9802f229 | 9166 | |
131fa518 | 9167 | #: git-rebase.sh:419 |
9802f229 TNQ |
9168 | #, sh-format |
9169 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
131fa518 | 9170 | msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" |
9802f229 | 9171 | |
131fa518 | 9172 | #: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426 |
9802f229 TNQ |
9173 | #, sh-format |
9174 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
131fa518 | 9175 | msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" |
9802f229 | 9176 | |
131fa518 | 9177 | #: git-rebase.sh:431 |
9802f229 TNQ |
9178 | #, sh-format |
9179 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
9180 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: $onto_name" | |
9181 | ||
131fa518 | 9182 | #: git-rebase.sh:454 |
9802f229 TNQ |
9183 | #, sh-format |
9184 | msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
9185 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name" | |
9186 | ||
131fa518 | 9187 | #: git-rebase.sh:474 |
9802f229 | 9188 | msgid "Please commit or stash them." |
131fa518 | 9189 | msgstr "Xin hãy commit hoặc tạm cất (stash) chúng." |
9802f229 | 9190 | |
131fa518 | 9191 | #: git-rebase.sh:492 |
9802f229 TNQ |
9192 | #, sh-format |
9193 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
9194 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
9195 | ||
131fa518 | 9196 | #: git-rebase.sh:495 |
9802f229 TNQ |
9197 | #, sh-format |
9198 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
9199 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
9200 | ||
131fa518 | 9201 | #: git-rebase.sh:506 |
9802f229 TNQ |
9202 | #, sh-format |
9203 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
9204 | msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
9205 | ||
9206 | #. Detach HEAD and reset the tree | |
131fa518 | 9207 | #: git-rebase.sh:515 |
9802f229 | 9208 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
819a2276 TNQ |
9209 | msgstr "" |
9210 | "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó..." | |
9802f229 | 9211 | |
131fa518 | 9212 | #: git-rebase.sh:523 |
9802f229 TNQ |
9213 | #, sh-format |
9214 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
9215 | msgstr "Fast-forward $branch_name thành $onto_name." | |
9216 | ||
774cfe0c TNQ |
9217 | #: git-stash.sh:51 |
9218 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
819a2276 TNQ |
9219 | msgstr "" |
9220 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
774cfe0c TNQ |
9221 | |
9222 | #: git-stash.sh:74 | |
9223 | msgid "You do not have the initial commit yet" | |
db484bad | 9224 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao (commit) khởi tạo" |
774cfe0c TNQ |
9225 | |
9226 | #: git-stash.sh:89 | |
9227 | msgid "Cannot save the current index state" | |
db484bad | 9228 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" |
774cfe0c | 9229 | |
819a2276 | 9230 | #: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 |
774cfe0c | 9231 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
db484bad | 9232 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
9233 | |
9234 | #: git-stash.sh:140 | |
774cfe0c | 9235 | msgid "No changes selected" |
db484bad | 9236 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" |
774cfe0c TNQ |
9237 | |
9238 | #: git-stash.sh:143 | |
9239 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
db484bad | 9240 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c TNQ |
9241 | |
9242 | #: git-stash.sh:156 | |
9243 | msgid "Cannot record working tree state" | |
db484bad | 9244 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" |
774cfe0c | 9245 | |
6cb4571b TNQ |
9246 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like |
9247 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
9248 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
9249 | #. up the second line with however many characters the | |
9250 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
9251 | #. English this is: | |
9252 | #. | |
9253 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
9254 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
9255 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
9256 | #: git-stash.sh:202 | |
9257 | #, sh-format | |
9258 | msgid "" | |
9259 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
9260 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
9261 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
9262 | "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" |
9263 | " Để cung cấp một thông điệp, sử dụng git stash save -- “$option”" | |
6cb4571b | 9264 | |
774cfe0c | 9265 | #: git-stash.sh:223 |
774cfe0c | 9266 | msgid "No local changes to save" |
db484bad | 9267 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" |
774cfe0c TNQ |
9268 | |
9269 | #: git-stash.sh:227 | |
774cfe0c | 9270 | msgid "Cannot initialize stash" |
db484bad | 9271 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" |
774cfe0c TNQ |
9272 | |
9273 | #: git-stash.sh:235 | |
774cfe0c | 9274 | msgid "Cannot save the current status" |
db484bad | 9275 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
9276 | |
9277 | #: git-stash.sh:253 | |
774cfe0c | 9278 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
db484bad | 9279 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" |
774cfe0c TNQ |
9280 | |
9281 | #: git-stash.sh:352 | |
774cfe0c | 9282 | msgid "No stash found." |
819a2276 | 9283 | msgstr "Không tìm thấy stash nào." |
774cfe0c TNQ |
9284 | |
9285 | #: git-stash.sh:359 | |
db484bad | 9286 | #, sh-format |
774cfe0c | 9287 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
db484bad | 9288 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét lại: $REV" |
774cfe0c TNQ |
9289 | |
9290 | #: git-stash.sh:365 | |
db484bad | 9291 | #, sh-format |
774cfe0c | 9292 | msgid "$reference is not valid reference" |
db484bad | 9293 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
9294 | |
9295 | #: git-stash.sh:393 | |
9296 | #, sh-format | |
9297 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
131fa518 | 9298 | msgstr "”$args” không phải là lần chuyển giao (commit) giống-stash" |
774cfe0c TNQ |
9299 | |
9300 | #: git-stash.sh:404 | |
db484bad | 9301 | #, sh-format |
774cfe0c | 9302 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
131fa518 | 9303 | msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c TNQ |
9304 | |
9305 | #: git-stash.sh:412 | |
774cfe0c | 9306 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 9307 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
9308 | |
9309 | #: git-stash.sh:416 | |
9310 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
db484bad | 9311 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
9312 | |
9313 | #: git-stash.sh:424 | |
9314 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." | |
db484bad | 9315 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c TNQ |
9316 | |
9317 | #: git-stash.sh:426 | |
774cfe0c | 9318 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 9319 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c TNQ |
9320 | |
9321 | #: git-stash.sh:460 | |
774cfe0c | 9322 | msgid "Cannot unstage modified files" |
db484bad | 9323 | msgstr "Không thể bỏ trạng thía của các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c | 9324 | |
03c82da3 | 9325 | #: git-stash.sh:475 |
6cb4571b TNQ |
9326 | msgid "Index was not unstashed." |
9327 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
9328 | ||
03c82da3 | 9329 | #: git-stash.sh:492 |
db484bad | 9330 | #, sh-format |
774cfe0c | 9331 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
db484bad | 9332 | msgstr "Đã hạ xuống ${REV} ($s)" |
774cfe0c | 9333 | |
03c82da3 | 9334 | #: git-stash.sh:493 |
774cfe0c TNQ |
9335 | #, sh-format |
9336 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 9337 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c | 9338 | |
03c82da3 | 9339 | #: git-stash.sh:500 |
774cfe0c | 9340 | msgid "No branch name specified" |
db484bad | 9341 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" |
774cfe0c | 9342 | |
03c82da3 | 9343 | #: git-stash.sh:571 |
774cfe0c | 9344 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
db484bad | 9345 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c | 9346 | |
5714e413 | 9347 | #: git-submodule.sh:88 |
774cfe0c TNQ |
9348 | #, sh-format |
9349 | msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" | |
131fa518 | 9350 | msgstr "không thể tháo bỏ một thành phần ra khỏi “$remoteurl” url" |
774cfe0c | 9351 | |
f4d33434 | 9352 | #: git-submodule.sh:167 |
774cfe0c TNQ |
9353 | #, sh-format |
9354 | msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" | |
819a2276 TNQ |
9355 | msgstr "" |
9356 | "Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " | |
131fa518 | 9357 | "“$sm_path”" |
774cfe0c | 9358 | |
f4d33434 | 9359 | #: git-submodule.sh:211 |
774cfe0c TNQ |
9360 | #, sh-format |
9361 | msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" | |
131fa518 | 9362 | msgstr "Nhân bản “$url” vào đường dẫn mô-đun-con “$sm_path” gặp lỗi" |
774cfe0c | 9363 | |
f4d33434 | 9364 | #: git-submodule.sh:223 |
774cfe0c TNQ |
9365 | #, sh-format |
9366 | msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
819a2276 | 9367 | msgstr "" |
131fa518 | 9368 | "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" |
774cfe0c | 9369 | |
f4d33434 | 9370 | #: git-submodule.sh:312 |
774cfe0c TNQ |
9371 | #, sh-format |
9372 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 9373 | msgstr "" |
131fa518 | 9374 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 9375 | |
f4d33434 | 9376 | #: git-submodule.sh:329 |
774cfe0c TNQ |
9377 | #, sh-format |
9378 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 9379 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 9380 | |
f4d33434 | 9381 | #: git-submodule.sh:333 |
6cb4571b TNQ |
9382 | #, sh-format |
9383 | msgid "" | |
9384 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
9385 | "$sm_path\n" | |
9386 | "Use -f if you really want to add it." | |
9387 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
9388 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
9389 | "của bạn:\n" | |
6cb4571b TNQ |
9390 | "$sm_path\n" |
9391 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
9392 | ||
f4d33434 | 9393 | #: git-submodule.sh:344 |
6cb4571b TNQ |
9394 | #, sh-format |
9395 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 9396 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 9397 | |
f4d33434 | 9398 | #: git-submodule.sh:346 |
774cfe0c TNQ |
9399 | #, sh-format |
9400 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 9401 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 9402 | |
f4d33434 | 9403 | #: git-submodule.sh:360 |
774cfe0c TNQ |
9404 | #, sh-format |
9405 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
131fa518 | 9406 | msgstr "Không thể checkout mô-đun con “$sm_path”" |
774cfe0c | 9407 | |
f4d33434 | 9408 | #: git-submodule.sh:365 |
774cfe0c TNQ |
9409 | #, sh-format |
9410 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
131fa518 | 9411 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun con “$sm_path”" |
774cfe0c | 9412 | |
f4d33434 | 9413 | #: git-submodule.sh:370 |
774cfe0c TNQ |
9414 | #, sh-format |
9415 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
131fa518 | 9416 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun con “$sm_path”" |
774cfe0c | 9417 | |
f4d33434 | 9418 | #: git-submodule.sh:413 |
db484bad | 9419 | #, sh-format |
774cfe0c | 9420 | msgid "Entering '$prefix$sm_path'" |
131fa518 | 9421 | msgstr "Đang nhập “$prefix$sm_path”" |
774cfe0c | 9422 | |
f4d33434 | 9423 | #: git-submodule.sh:427 |
774cfe0c TNQ |
9424 | #, sh-format |
9425 | msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." | |
131fa518 | 9426 | msgstr "Dừng lại tại “$sm_path”; script trả về trạng thái khác không." |
774cfe0c | 9427 | |
f4d33434 | 9428 | #: git-submodule.sh:471 |
774cfe0c TNQ |
9429 | #, sh-format |
9430 | msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" | |
819a2276 | 9431 | msgstr "" |
131fa518 | 9432 | "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “$sm_path” trong .gitmodules" |
774cfe0c | 9433 | |
f4d33434 | 9434 | #: git-submodule.sh:480 |
774cfe0c TNQ |
9435 | #, sh-format |
9436 | msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" | |
131fa518 | 9437 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 9438 | |
f4d33434 | 9439 | #: git-submodule.sh:482 |
774cfe0c TNQ |
9440 | #, sh-format |
9441 | msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" | |
131fa518 | 9442 | msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được đăng ký cho đường dẫn “$sm_path”" |
774cfe0c | 9443 | |
f4d33434 | 9444 | #: git-submodule.sh:490 |
9e383e88 TNQ |
9445 | #, sh-format |
9446 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" | |
819a2276 | 9447 | msgstr "" |
131fa518 | 9448 | "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
9e383e88 | 9449 | |
f4d33434 | 9450 | #: git-submodule.sh:590 |
774cfe0c TNQ |
9451 | #, sh-format |
9452 | msgid "" | |
9453 | "Submodule path '$sm_path' not initialized\n" | |
9454 | "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
9455 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
9456 | "Đường dẫn mô-đun-con “$sm_path” chưa được khởi tạo\n" |
9457 | "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
774cfe0c | 9458 | |
f4d33434 | 9459 | #: git-submodule.sh:603 |
774cfe0c TNQ |
9460 | #, sh-format |
9461 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" | |
819a2276 | 9462 | msgstr "" |
131fa518 | 9463 | "Không tìm thấy điểm xét lại hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 9464 | |
f4d33434 | 9465 | #: git-submodule.sh:622 |
774cfe0c TNQ |
9466 | #, sh-format |
9467 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
131fa518 | 9468 | msgstr "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 9469 | |
f4d33434 | 9470 | #: git-submodule.sh:636 |
774cfe0c TNQ |
9471 | #, sh-format |
9472 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
131fa518 | 9473 | msgstr "Không thể rebase “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 9474 | |
f4d33434 | 9475 | #: git-submodule.sh:637 |
774cfe0c TNQ |
9476 | #, sh-format |
9477 | msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" | |
131fa518 | 9478 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”: được rebase vào trong “$sha1”" |
774cfe0c | 9479 | |
f4d33434 | 9480 | #: git-submodule.sh:642 |
774cfe0c TNQ |
9481 | #, sh-format |
9482 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
819a2276 | 9483 | msgstr "" |
131fa518 | 9484 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 9485 | |
f4d33434 | 9486 | #: git-submodule.sh:643 |
774cfe0c TNQ |
9487 | #, sh-format |
9488 | msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" | |
131fa518 | 9489 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”: được hòa trộn vào “$sha1”" |
774cfe0c | 9490 | |
f4d33434 | 9491 | #: git-submodule.sh:648 |
774cfe0c TNQ |
9492 | #, sh-format |
9493 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
131fa518 | 9494 | msgstr "Không thể checkout “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 9495 | |
f4d33434 | 9496 | #: git-submodule.sh:649 |
774cfe0c TNQ |
9497 | #, sh-format |
9498 | msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" | |
131fa518 | 9499 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”: được checkout “$sha1”" |
774cfe0c | 9500 | |
f4d33434 | 9501 | #: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:995 |
774cfe0c TNQ |
9502 | #, sh-format |
9503 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
131fa518 | 9504 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 9505 | |
f4d33434 | 9506 | #: git-submodule.sh:779 |
9802f229 TNQ |
9507 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
9508 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b TNQ |
9509 | |
9510 | #. unexpected type | |
f4d33434 | 9511 | #: git-submodule.sh:819 |
6cb4571b TNQ |
9512 | #, sh-format |
9513 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
9514 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 9515 | |
f4d33434 | 9516 | #: git-submodule.sh:837 |
774cfe0c TNQ |
9517 | #, sh-format |
9518 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" | |
db484bad | 9519 | msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_src" |
774cfe0c | 9520 | |
f4d33434 | 9521 | #: git-submodule.sh:840 |
774cfe0c TNQ |
9522 | #, sh-format |
9523 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
db484bad | 9524 | msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_dst" |
774cfe0c | 9525 | |
f4d33434 | 9526 | #: git-submodule.sh:843 |
774cfe0c TNQ |
9527 | #, sh-format |
9528 | msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
819a2276 TNQ |
9529 | msgstr "" |
9530 | " Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit) $sha1_src và " | |
9531 | "$sha1_dst" | |
774cfe0c | 9532 | |
f4d33434 | 9533 | #: git-submodule.sh:868 |
774cfe0c TNQ |
9534 | msgid "blob" |
9535 | msgstr "blob" | |
9536 | ||
f4d33434 | 9537 | #: git-submodule.sh:906 |
6cb4571b | 9538 | msgid "# Submodules changed but not updated:" |
131fa518 | 9539 | msgstr "# Các mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" |
6cb4571b | 9540 | |
f4d33434 | 9541 | #: git-submodule.sh:908 |
6cb4571b TNQ |
9542 | msgid "# Submodule changes to be committed:" |
9543 | msgstr "# Những thay đổi mô-đun-con được chuyển giao (commit):" | |
9544 | ||
f4d33434 | 9545 | #: git-submodule.sh:1054 |
774cfe0c TNQ |
9546 | #, sh-format |
9547 | msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" | |
131fa518 | 9548 | msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho “$name”" |
db484bad | 9549 | |
131fa518 TNQ |
9550 | #~ msgid "show parse tree for grep expression" |
9551 | #~ msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
34a16643 | 9552 | |
131fa518 TNQ |
9553 | #~ msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
9554 | #~ msgstr "" | |
9555 | #~ "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa " | |
9556 | #~ "lịch sử) tương tác." | |
34a16643 | 9557 | |
03c82da3 TNQ |
9558 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
9559 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
9560 | ||
9561 | #~ msgid "-B cannot be used with -b" | |
9562 | #~ msgstr "tùy chọn -B không thể dùng -b" | |
9563 | ||
9564 | #~ msgid "--patch is incompatible with all other options" | |
9565 | #~ msgstr "--patch xung khắc với tất cả các tùy chọn khác" | |
9566 | ||
9567 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" | |
9568 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
9569 | ||
9570 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
9571 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
9572 | ||
9573 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
9574 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
9575 | ||
9576 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
9577 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
9578 | ||
9579 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
9580 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
9581 | ||
9582 | #~ msgid "" | |
9583 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
9584 | #~ msgstr "" | |
9585 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
9586 | #~ "đổi các nhánh." | |
9587 | ||
f4d33434 TNQ |
9588 | #~ msgid "diff setup failed" |
9589 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
9590 | ||
9591 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
9592 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
9593 | ||
9594 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
9595 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
9596 | ||
9802f229 TNQ |
9597 | #~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use." |
9598 | #~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng." | |
9599 | ||
fd4652ed TNQ |
9600 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
9601 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
9602 | ||
9603 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 9604 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 9605 | |
6cb4571b TNQ |
9606 | #~ msgid "--" |
9607 | #~ msgstr "--" | |
9608 | ||
9e383e88 TNQ |
9609 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
9610 | #~ msgstr "" | |
9611 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" | |
9612 | ||
db484bad | 9613 | #~ msgid "could not parse commit %s\n" |
131fa518 | 9614 | #~ msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" |