CMAKE_MINIMUM_REQUIRED (VERSION 2.6)
PROJECT(sarg C)
SET(sarg_VERSION 2)
-SET(sarg_REVISION "3-pre5")
+SET(sarg_REVISION "3")
SET(sarg_BUILD "")
-SET(sarg_BUILDDATE "Jun-10-2010")
+SET(sarg_BUILDDATE "Jun-21-2010")
INCLUDE(AddFileDependencies)
INCLUDE(CheckIncludeFile)
SARG ChangeLog
-Jun-10-2009 Version 2.3-pre5
+Jun-21-2009 Version 2.3
- LDAP usertab added.
Now you can have your users in a LDAP Server.
Use these tags in sarg.conf: LDAPHost, LDAPPort, LDAPBindDN, LDAPBindPW,
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT([sarg],[2.3-pre5])
+AC_INIT([sarg],[2.3])
AC_CONFIG_SRCDIR([log.c])
AC_CONFIG_AUX_DIR(cfgaux)
-#define VERSION PACKAGE_VERSION" Jun-10-2010"
+#define VERSION PACKAGE_VERSION" Jun-21-2010"
#define PGM PACKAGE_NAME
#define URL "http://sarg.sourceforge.net"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Сортировка на файловете"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Разархивиране на log файла"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Разархивиране на log файла"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Разархивиране на log файла"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Разархивиране на log файла"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Разархивиране на log файла"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Разархивиране на log файла"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Creant index.html"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "reports"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Creant report"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Creant report"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Creant report"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Creant report"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "reports"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "reports"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "reports"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "reports"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "reports"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "reports"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Creant report"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Creant report"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "reports"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Třídím soubor"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Sortiere Datei"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Ordenando archivo"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Descompactando archivo de log"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Descompactando archivo de log"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Descompactando archivo de log"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Descompactando archivo de log"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Descompactando archivo de log"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Descompactando archivo de log"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre5\n"
+"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-07 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: convlog.c:58
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le fichier "
-"%s\n"
+msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le fichier %s\n"
#: dansguardian_log.c:57
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre "
-"fichier %s\n"
+msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s\n"
#: dansguardian_log.c:86
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement une URL endommagée dans votre fichier %s\n"
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Tri du fichier: %s\n"
#: exclude.c:329
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
-"La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être "
-"atteinte: %s\n"
+msgstr "La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n"
#: exclude.c:334 log.c:1716 util.c:1384
#, c-format
#: exclude.c:339
#, c-format
msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Erreur lors du retour au début du fichier des utilisateurs exclus %s: %s\n"
+msgstr "Erreur lors du retour au début du fichier des utilisateurs exclus %s: %s\n"
#: exclude.c:344
#, c-format
#: getconf.c:205
#, c-format
-msgid ""
-"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
-"long\n"
-msgstr ""
-"Guillemet manquant après le paramètre «%s» ou sa valeur est plus longue que %"
-"d octets\n"
+msgid "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes long\n"
+msgstr "Guillemet manquant après le paramètre «%s» ou sa valeur est plus longue que %d octets\n"
#: getconf.c:226
#, c-format
#: getconf.c:319
#, c-format
-msgid ""
-"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"La valeur «%s» entre en conflit avec les autres valeurs sélectionnées pour le "
-"paramètre «%s»\n"
+msgid "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
+msgstr "La valeur «%s» entre en conflit avec les autres valeurs sélectionnées pour le paramètre «%s»\n"
#: getconf.c:339
#, c-format
#: getconf.c:386
#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le "
-"paramètre «date_format»\n"
+msgid "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le paramètre «date_format»\n"
#: getconf.c:396
#, c-format
#: getconf.c:427
#, c-format
msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
-msgstr ""
-"Trop de fichiers journaux du redirecteur dans le fichier de configuration\n"
+msgstr "Trop de fichiers journaux du redirecteur dans le fichier de configuration\n"
#: getconf.c:567 getconf.c:574
#, c-format
msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
-msgstr ""
-"Le nom du fichier modèle est trop long pour le paramètre "
-"«AuthUserTemplateFile»\n"
+msgstr "Le nom du fichier modèle est trop long pour le paramètre «AuthUserTemplateFile»\n"
#: getconf.c:595
#, c-format
-msgid ""
-"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
-"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
-msgstr ""
-"squidguard_log_format est abandonné et a été remplacé par "
-"redirector_log_format. Veuillez mettre à jour votre fichier de "
-"configuration.\n"
+msgid "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
+msgstr "squidguard_log_format est abandonné et a été remplacé par redirector_log_format. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n"
#: getconf.c:604
#, c-format
-msgid ""
-"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
-"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
-"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-msgstr ""
-"redirector_ignore_date est abandonné et a été remplacé par "
-"redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à "
-"redirector_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de "
-"configuration.\n"
+msgid "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgstr "redirector_ignore_date est abandonné et a été remplacé par redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à redirector_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n"
#: getconf.c:609
#, c-format
-msgid ""
-"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
-"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
-"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-msgstr ""
-"squidguard_ignore_date est abandonné et a été remplacé par "
-"redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à "
-"squidguard_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de "
-"configuration.\n"
+msgid "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgstr "squidguard_ignore_date est abandonné et a été remplacé par redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à squidguard_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n"
#: getconf.c:616
#, c-format
-msgid ""
-"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
-"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
-"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-msgstr ""
-"dansguardian_ignore_date est abandonné et a été remplacé par "
-"dansguardian_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à "
-"dansguardian_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de "
-"configuration.\n"
+msgid "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgstr "dansguardian_ignore_date est abandonné et a été remplacé par dansguardian_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à dansguardian_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n"
#: getconf.c:659 getconf.c:664
#, c-format
#: grepday.c:157
#, c-format
msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-"(grepday) iconv échoue en convertissant la chaîne «%s« de %s à UTF-8 - %s\n"
+msgstr "(grepday) iconv échoue en convertissant la chaîne «%s« de %s à UTF-8 - %s\n"
#: grepday.c:170
#, c-format
#: grepday.c:489
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
-msgstr ""
-"La couleur «%s» pour le dessin du graphique est inconnue. On utilise l'orange "
-"à la place\n"
+msgstr "La couleur «%s» pour le dessin du graphique est inconnue. On utilise l'orange à la place\n"
#: grepday.c:557
msgid "SARG, "
#: html.c:402
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre "
-"fichier %s\n"
+msgstr "Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre fichier %s\n"
#: html.c:410 log.c:1210
#, c-format
#: html.c:422 log.c:1004 log.c:1009
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s\n"
+msgstr "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s\n"
#: html.c:500
#, c-format
#: index.c:353
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement une jour de la semaine endommagé dans votre fichier %s"
-"%s/sarg-date\n"
+msgstr "Vous avez probablement une jour de la semaine endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
#: index.c:357
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
+msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
#: index.c:361
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
+msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
#: index.c:365 index.c:375
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
+msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
#: index.c:370
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s%s/sarg-"
-"date\n"
+msgstr "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
#: index.c:383
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
-msgstr ""
-"Pas assez de mémoire pour stocker le nom de répertoire «%s» dans l'indexe\n"
+msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker le nom de répertoire «%s» dans l'indexe\n"
#: index.c:410
#, c-format
#: ip2name.c:57
#, c-format
-msgid ""
-"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
-"s\n"
-msgstr ""
-"La résolution d'adresse IP (getnameinfo) sur l'adresse IP %s a échoué avec "
-"l'erreur %d - %s\n"
+msgid "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %s\n"
+msgstr "La résolution d'adresse IP (getnameinfo) sur l'adresse IP %s a échoué avec l'erreur %d - %s\n"
#: lastlog.c:52 lastlog.c:100
#, c-format
#: log.c:408
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
-msgstr ""
-"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec "
-"l'option -l: %s\n"
+msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec l'option -l: %s\n"
#: log.c:417
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
-msgstr ""
-"Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec "
-"l'option -L.\n"
+msgstr "Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec l'option -L.\n"
#: log.c:421
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
-msgstr ""
-"Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la ligne "
-"de commande avec l'option -L: %s\n"
+msgid "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la ligne de commande avec l'option -L: %s\n"
#: log.c:456
#, c-format
msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
-msgstr ""
-"La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t n'est pas "
-"valable\n"
+msgstr "La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t n'est pas valable\n"
#: log.c:461 log.c:466
#, c-format
#: log.c:514
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
-msgstr ""
-"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n"
+msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n"
#: log.c:523
#, c-format
#: log.c:664 log.c:695
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
-msgstr ""
-" Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/"
-"ss)\n"
+msgstr " Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/ss)\n"
#: log.c:665 log.c:696
#, c-format
#: log.c:789
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
-msgstr ""
-"La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée (%"
-"s). Il est tout de même traité\n"
+msgid "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it anyway\n"
+msgstr "La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée (%s). Il est tout de même traité\n"
#: log.c:793
#, c-format
#: log.c:893
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre "
-"chaîne d'exclusion\n"
+msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre chaîne d'exclusion\n"
#: log.c:914
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n"
+msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n"
#: log.c:975 log.c:979 log.c:984 log.c:988 log.c:992 log.c:1092 log.c:1096
#: log.c:1100 log.c:1163 useragent.c:90
#: log.c:1014
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
+msgstr "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
#: log.c:1018
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n"
+msgstr "Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n"
#: log.c:1022
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre fichier "
-"%s\n"
+msgstr "Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre fichier %s\n"
#: log.c:1026
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre fichier %"
-"s\n"
+msgstr "Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre fichier %s\n"
#: log.c:1034 log.c:1157
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n"
+msgstr "Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n"
#: log.c:1043
#, c-format
#: log.c:1151
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
+msgstr "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
#: log.c:1175
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre "
-"fichier %s\n"
+msgstr "Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre fichier %s\n"
#: log.c:1181
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre "
-"fichier %s\n"
+msgstr "Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre fichier %s\n"
#: log.c:1189
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
+msgstr "Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
#: log.c:1202
#, c-format
#: log.c:1573
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
-msgstr ""
-"Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et "
-"«common log»)\n"
+msgstr "Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et «common log»)\n"
#: log.c:1576
#, c-format
#: log.c:1608
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
-msgstr ""
-"La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n"
+msgstr "La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n"
#: log.c:1618
#, c-format
#: log.c:1711
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr ""
-"La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n"
+msgstr "La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n"
#: log.c:1721
#, c-format
#: log.c:1736
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Vous avez probablement un utilisateur incorrect dans votre fichier %s\n"
+msgstr "Vous avez probablement un utilisateur incorrect dans votre fichier %s\n"
#: longline.c:113 longline.c:126
#, c-format
#: realtime.c:72
#, c-format
msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
-"Un enregistrement erroné ou inattendu a probablement été renvoyé par %s\n"
+msgstr "Un enregistrement erroné ou inattendu a probablement été renvoyé par %s\n"
#: realtime.c:105
#, c-format
#: report.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
-"name\n"
-msgstr ""
-"Le répertoire de sortie contenant la période dans son nom n'a pas pu être "
-"créé\n"
+msgid "Cannot create the output directory name containing the period as part of the name\n"
+msgstr "Le répertoire de sortie contenant la période dans son nom n'a pas pu être créé\n"
#: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:474
#: report.c:510 report.c:585 report.c:844
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n"
#: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88
#, c-format
-msgid ""
-"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
-"s\n"
-msgstr ""
-"Pas assez de mémoire pour stocker le nom du nouveau fichier du redirecteur à "
-"lire - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %s\n"
+msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker le nom du nouveau fichier du redirecteur à lire - %s\n"
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr "Il y a un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s\n"
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
-msgstr ""
-"La chaîne de caractères contenant l'heure est trop longue dans le journal du "
-"redirecteur %s\n"
+msgstr "La chaîne de caractères contenant l'heure est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
-msgstr ""
-"Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n"
+msgstr "Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n"
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "L'adresse IP est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Le ID utilisateur est trop long dans le journal du redirecteur %s\n"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr "L'URL est trop long dans le journal du redirecteur %s\n"
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Mauvaise source redirigée dans le fichier %s\n"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Mauvaise list de redirection dans le fichier %s\n"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Mauvaise URL dans le fichier %s\n"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Mauvaise adresse IP source dans le fichier %s\n"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de squidGuard: %s\n"
#: squidguard_report.c:79
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-"Pas assez de mémoire pour lire le fichier intermédiaire du journal du "
-"redirecteur\n"
+msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier intermédiaire du journal du redirecteur\n"
#: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87
msgid "Redirector report"
#: topuser.c:382
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
-msgstr ""
-"Erreur d'écriture dans la liste des utilisateurs les plus gourmands %s\n"
+msgstr "Erreur d'écriture dans la liste des utilisateurs les plus gourmands %s\n"
#: topuser.c:384
#, c-format
msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr ""
-"Échec à la fermeture de la liste des utilisateurs les plus gourmands %s - %"
-"s\n"
+msgstr "Échec à la fermeture de la liste des utilisateurs les plus gourmands %s - %s\n"
#: totday.c:58 totday.c:62
#, c-format
#: usage.c:37
msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr ""
-" -e Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)"
+msgstr " -e Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)"
#: usage.c:38
#, c-format
#: usage.c:52
msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr ""
-" -convert Convertit les dates du journal access.log en un format lisible"
+msgstr " -convert Convertit les dates du journal access.log en un format lisible"
#: usage.c:53
msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
#: util.c:294
#, c-format
msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
-msgstr ""
-"Chemin erroné (%s). Veuillez utiliser des chemins absolus uniquement.\n"
+msgstr "Chemin erroné (%s). Veuillez utiliser des chemins absolus uniquement.\n"
#: util.c:295 util.c:310 util.c:322
#, c-format
#: util.c:338
#, c-format
-msgid ""
-"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
-"output buffer size (%d)\n"
-msgstr ""
-"Le nombre de chiffres demandés à my_lltoa (%d) est plus grand que la taille "
-"du buffer de sortie (%d)\n"
+msgid "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the output buffer size (%d)\n"
+msgstr "Le nombre de chiffres demandés à my_lltoa (%d) est plus grand que la taille du buffer de sortie (%d)\n"
#: util.c:413
-msgid ""
-"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
-"December"
-msgstr ""
-"Janvier,Février,Mars,Avril,Mai,Juin,Juillet,Août,Septembre,Octobre,Novembre,"
-"Décembre"
+msgid "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,December"
+msgstr "Janvier,Février,Mars,Avril,Mai,Juin,Juillet,Août,Septembre,Octobre,Novembre,Décembre"
#: util.c:432
msgid "SARG: "
#: util.c:1160
#, c-format
-msgid ""
-"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
-"mm/yyyy\n"
-msgstr ""
-"La date passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-"
-"jj/mm/aaaa\n"
+msgid "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
+msgstr "La date passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n"
#: util.c:1165 util.c:1169
#, c-format
-msgid ""
-"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
-"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
-msgstr ""
-"La plage de dates passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou "
-"jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n"
+msgid "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
+msgstr "La plage de dates passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n"
#: util.c:1182
#, c-format
#: util.c:1354
#, c-format
msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr ""
-"Échec à la fermeture de %s après l'écriture du nombre total de lignes- %s\n"
+msgstr "Échec à la fermeture de %s après l'écriture du nombre total de lignes- %s\n"
#: util.c:1374
#, c-format
#: util.c:1379
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-"La fin du fichier d'exclusion des codes (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n"
+msgstr "La fin du fichier d'exclusion des codes (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n"
#: util.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Impossible de revenir au début du fichier d'exclusion des codes %s: %s\n"
+msgstr "Impossible de revenir au début du fichier d'exclusion des codes %s: %s\n"
#: util.c:1405
#, c-format
#: util.c:1560
#, c-format
msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-"Impossible de déterminer l'espace disque car le chemin %s%s est trop long\n"
+msgstr "Impossible de déterminer l'espace disque car le chemin %s%s est trop long\n"
#: util.c:1564
#, c-format
#: util.c:1685
#, c-format
-msgid ""
-"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
-"using sarg.\n"
-msgstr ""
-"SARG: Je pense que quelqu'un essaie d'exécuter un code arbitraire sur votre "
-"système au travers de sarg.\n"
+msgid "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system using sarg.\n"
+msgstr "SARG: Je pense que quelqu'un essaie d'exécuter un code arbitraire sur votre système au travers de sarg.\n"
#: util.c:1686
#, c-format
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr "Type de chemin %s inconnu\n"
-#~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La chaîne de caractères contenant l'année est trop longue dans le journal "
-#~ "du redirecteur %s\n"
-
-#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La chaîne de caractères contenant le mois est trop longue dans le journal "
-#~ "du redirecteur %s\n"
-
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La chaîne de caractères contenant le jour est trop longue dans le journal "
-#~ "du redirecteur %s\n"
-
-#~ msgid "There is a broken rule in file %s\n"
-#~ msgstr "Il y a une règle endommagée dans le fichier %s\n"
-
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "(convlog) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
#~ msgid "Option -%c require an argument\n"
#~ msgstr "L'option -%c exige un paramètre\n"
+#~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
+#~ msgstr "La chaîne de caractères contenant l'année est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n"
+
+#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
+#~ msgstr "La chaîne de caractères contenant le mois est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n"
+
+#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
+#~ msgstr "La chaîne de caractères contenant le jour est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken rule in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a une règle endommagée dans le fichier %s\n"
+
#~ msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
#~ msgstr "Décompression du journal: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
#~ msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.graph\n"
#~ msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez probablement un nombre d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
+#~ msgstr "Vous avez probablement un nombre d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
#~ msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez probablement un nombre d'octets endommagé dans votre fichier %"
-#~ "s\n"
+#~ msgstr "Vous avez probablement un nombre d'octets endommagé dans votre fichier %s\n"
#~ msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n"
#~ msgstr "Vous avez probablement un statut endommagé dans votre fichier %s\n"
#~ msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez probablement une colonne de cache atteinte endommagée dans "
-#~ "votre fichier %s\n"
+#~ msgstr "Vous avez probablement une colonne de cache atteinte endommagée dans votre fichier %s\n"
#~ msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez probablement un colonne de cache raté endommagée dans votre "
-#~ "fichier %s (%d)\n"
+#~ msgstr "Vous avez probablement un colonne de cache raté endommagée dans votre fichier %s (%d)\n"
#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s (%"
-#~ "d)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SARG: The date range requested on the command line by option -d is "
-#~ "invalid.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SARG: La plage de date demandée en ligne de commande par l'option -d "
-#~ "n'est pas valable.\n"
+#~ msgstr "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
+#~ msgstr "SARG: La plage de date demandée en ligne de commande par l'option -d n'est pas valable.\n"
#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
#~ msgstr "Lecture du journal de squidGuard: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Rendezés"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Log file bontása"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Log file bontása"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Log file bontása"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Log file bontása"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Rendezés"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Log file bontása"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Log file bontása"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Mengurutkan file"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Membongkar file log"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Membongkar file log"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Membongkar file log"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Membongkar file log"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Mengurutkan file"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Membongkar file log"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Membongkar file log"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Tak bisa buka file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Sto Ordinano il file"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Decompressione file di log"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Decompressione file di log"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Decompressione file di log"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Decompressione file di log"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Decompressione file di log"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Decompressione file di log"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "ファイルをSort"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "ログファイルを解凍"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "ログファイルを解凍"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "ログファイルを解凍"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "ログファイルを解凍"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "ファイルをSort"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "ログファイルを解凍"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "ログファイルを解凍"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Juris Valdovskis <juris@dc.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Kārtoju failu"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Dekompresēju log failu"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Dekompresēju log failu"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Dekompresēju log failu"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Dekompresēju log failu"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Kārtoju failu"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Dekompresēju log failu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Dekompresēju log failu"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Sorteren bestand"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Decomprimeren log bestand"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Decomprimeren log bestand"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Decomprimeren log bestand"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Decomprimeren log bestand"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Decomprimeren log bestand"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Decomprimeren log bestand"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Sortowanie pliku"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Dekompresja pliku logowania"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Dekompresja pliku logowania"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Dekompresja pliku logowania"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Dekompresja pliku logowania"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Dekompresja pliku logowania"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Dekompresja pliku logowania"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Classificando"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Descompactando arquivo log"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Descompactando arquivo log"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Descompactando arquivo log"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Descompactando arquivo log"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Descompactando arquivo log"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Descompactando arquivo log"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Se sorteaza fisierul"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "Возможно, в файле %s присутствует повреждённый URL-адрес\n"
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Сортировка файлов: %s\n"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "В файле %s присутствуют недопустимые данные smart\n"
"s\n"
msgstr "Недостаточно памяти для чтения загруженных файлов.\n"
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Распаковка файла журнала"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Распаковка файла журнала"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Распаковка файла журнала"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Распаковка файла журнала"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "В файле %s присутствуют недопустимые данные smart\n"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "В файле %s присутствуют недопустимые данные smart\n"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Не могу открыть файл"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Не могу открыть файл"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Не могу открыть файл"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Не могу открыть файл"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Не могу открыть файл журнала"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Распаковка файла журнала"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Распаковка файла журнала"
-
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "(convlog) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Triedim súbor"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Sortiranje datoteke"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Decompresija log datoteke"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Decompresija log datoteke"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Decompresija log datoteke"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Decompresija log datoteke"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Decompresija log datoteke"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Decompresija log datoteke"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Dosya siralaniyor"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Сортування файлів"
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
"s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:132
+#: squidguard_log.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Розпакування файлу журналу"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "Розпакування файлу журналу"
+
+#: squidguard_log.c:150
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:144
+#: squidguard_log.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Розпакування файлу журналу"
-#: squidguard_log.c:150
+#: squidguard_log.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr "Розпакування файлу журналу"
-#: squidguard_log.c:156
+#: squidguard_log.c:168
#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr "Сортування файлів"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "Розпакування файлу журналу"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Розпакування файлу журналу"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 09:15+0800\n"
-"Last-Translator: Zhixiang Ren <kurt998@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-18 02:09+0800\n"
+"Last-Translator: zhixiang.ren <kurt998@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB18030\n"
#: auth.c:42
#, c-format
msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s/.htaccess\n"
+msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/.htaccess\n"
#: auth.c:46
#, c-format
msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "£¨auth£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ£º%s - %s\n"
+msgstr "(auth) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ: %s - %s\n"
#: auth.c:51
#, c-format
msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
-msgstr "(auth) ÎÞ·¨´ò¿ªÄ£°åÎļþ£º%s - %s\n"
+msgstr "(auth) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n"
#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
-#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
+#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
-msgstr "ÅÅÐòÃüÁî·µ»Ø״ֵ̬%d\n"
+msgstr "ÅÅÐòÃüÁî·µ»Ø״̬ %d\n"
#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
-#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
+#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
-msgstr "ÅÅÐòÃüÁ%s\n"
+msgstr "ÅÅÐòÃüÁî: %s\n"
#: authfail.c:82 authfail.c:89
#, c-format
msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(authfail) ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(authfail) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:189
msgid "Authentication Failures"
-msgstr "ÈÏ֤ʧ°Ü"
+msgstr "ÈÏ֤ʧ°Ü"
#: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:78 download.c:81
#: grepday.c:559 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
#: squidguard_report.c:85 topsites.c:195 topuser.c:175
#, c-format
msgid "Period: %s"
-msgstr "ÖÜÆÚ£º%s"
+msgstr "Çø¼ä: %s"
#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
#: email.c:167 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
#: squidguard_report.c:91 topuser.c:208 useragent.c:171
msgid "USERID"
-msgstr "Ã\93Ã\83ȤID"
+msgstr "Óû§ID"
#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
#: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
msgid "IP/NAME"
-msgstr "IP/Ãû×Ö"
+msgstr "IP/ÐÕÃû"
#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
#: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106
#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
msgid "DATE/TIME"
-msgstr "ÈÕÆÚ/ʱ¼ä"
+msgstr "ÈÕÆÚ/ʱ¼ä"
#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
#: html.c:237 realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93
#: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 topsites.c:203
msgid "ACCESSED SITE"
-msgstr "Á¬½ÓÕ¾µã"
+msgstr "·ÃÎÊÕ¾µã"
#: authfail.c:104 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106
#: topsites.c:94 topsites.c:209
#, c-format
msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ¶Ã\81Ã\88¡Ã\8eÃ\84¼þ%s\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡Îļþ %s\n"
#: authfail.c:111
#, c-format
msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr "Êý¾ÝËéƬ´æÔÚÎļþÖÐ%s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÎļþ %s\n"
#: authfail.c:115
#, c-format
msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr "ʱ¼äËéƬ´æÔÚÎļþÖÐ%s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
#: authfail.c:119
#, c-format
msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr "Óû§IDËéƬ´æÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÎļþÖÐ %s\n"
#: authfail.c:123
#, c-format
msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr "IPµØÖ·ËéƬ´æÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþÖÐ %s\n"
#: authfail.c:127 denied.c:99 download.c:102 html.c:193 html.c:271
#, c-format
msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr "ÍⲿÁ´½ÓËéƬ´æÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÎļþÖÐ %s\n"
#: authfail.c:136 denied.c:108 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
#: squidguard_report.c:122 topuser.c:268
#, c-format
msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr "δ֪µÄÓû§ID%sÔÚÎļþ%sÖÐ\n"
+msgstr "δ֪µÄÓû§ID %s ÔÚÎļþ %s\n"
#: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:162 download.c:166
#: grepday.c:758 html.c:555 repday.c:227 siteuser.c:201
#: squidguard_report.c:176 topsites.c:256 useragent.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "¶ÔÎļþÅÅÐòÖУº%s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖÐÓÐдÈë´íÎó %s\n"
#: authfail.c:192 convlog.c:80 dansguardian_report.c:159 denied.c:164
#: download.c:168 grepday.c:760 html.c:557 repday.c:229 report.c:521
#: report.c:563 siteuser.c:203 splitlog.c:84 squidguard_report.c:178
#: topsites.c:258 topuser.c:393 totday.c:134 totger.c:79 useragent.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "¹Ø±Õʧ°Ü %s - %s\n"
+msgstr "¹Ø±ÕÎļþʱʧ°Ü %s - %s\n"
#: convlog.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "£¨ÈÕÖ¾£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
+msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
#: convlog.c:51 splitlog.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ¶Ã\81Ã\88¡Ã\88Ã\95Ã\96¾Ã\8eÃ\84¼þ\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n"
#: convlog.c:58
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "ÎļþÖлòÐí´æÔÚ´íÎóµÄÊý¾Ý»òÀ¬»ø%s\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n"
#: dansguardian_log.c:57
#, c-format
msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªDansGuardianÅäÖÃÎļþ£º%s\n"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª DansGuardian ÅäÖÃÎļþ: %s\n"
#: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
#, c-format
msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
-msgstr "£¨dansguardian£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ£º%s\n"
+msgstr "(dansguardian) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
#: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
#: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:922 log.c:927 log.c:933
#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
-#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
+#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
+#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
#: useragent.c:111
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Êý¾ÝËéƬ»òÀ¬»ø¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n"
#: dansguardian_log.c:86
#, c-format
msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡DansGuardianÈÕÖ¾ÎļþÖÐ: %s\n"
+msgstr "¶ÁÈ¡ DansGuardian ÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
#: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:937
#: log.c:1030 realtime.c:229
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr "ÍⲿÁ´½ÓËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
+#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
#, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
-msgstr "¶ÔÎļþÅÅÐòÖУº%s\n"
+msgstr "ÕýÔÚÅÅÐòÎļþ: %s\n"
#: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
#, c-format
msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(dansguardian_report) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+msgstr "(dansguardian_report) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:185
msgid "DansGuardian"
#: dansguardian_report.c:80
msgid "CAUSE"
-msgstr "ÔÒò"
+msgstr "ÔÒò"
#: dansguardian_report.c:94
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr "¹æÔòËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹æÔòÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
#: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
#, c-format
msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "´ò¿ªÄ¿Â¼Ê§°Ü %s - %s\n"
+msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n"
#: datafile.c:97 report.c:138
#, c-format
msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
-msgstr "ºöÂÔδ֪µÄÓû§Îļþ %s\n"
+msgstr "Ìø¹ýδ֪µÄÓû§Îļþ %s\n"
#: datafile.c:109
#, c-format
msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
-msgstr "(datafile) Ŀ¼·¾¶¹ý³¤ %s/%s\n"
+msgstr "(datafile) Îļþ¼Ð·¾¶Ì«³¤: %s/%s\n"
#: datafile.c:114 datafile.c:170
#, c-format
msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(datafile) ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(datafile) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: datafile.c:119
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ¶Ã\81Ã\88¡Ã\8fÃ\82Ã\94Ã\98µÃ\84Ã\8eÃ\84¼þ\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡ÒÑÏÂÔØÎļþ. \n"
#: datafile.c:131 denied.c:95 download.c:98 report.c:170 smartfilter.c:113
#: totday.c:79
#, c-format
msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "¼Ç¼ËéƬ»òÀ¬»ø´æÔÚÓÚÎļþ %sÖÐ\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚÎļþ %s\n"
#: datafile.c:135
#, c-format
msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr "ÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ %s\n"
+msgstr "ÓÐÎÞЧµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ÔÚÎļþ %s\n"
#: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
#: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:127
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ´æ´¢Ã\8dⲿÃ\81´½Ã\93\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥´æ´¢Á¬½Ó\n"
#: datafile.c:220
#, c-format
msgid "Datafile %s written successfully\n"
-msgstr "Ã\8aý¾Ã\9dÃ\8eÃ\84¼þ%sÃ\90´Ã\88ë³Ã\89¹¦\n"
+msgstr "Êý¾ÝÎļþ %s дÈë³É¹¦\n"
#: decomp.c:36
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "ÎļþÎÞ·¨ÕÒµ½: %s\n"
+msgstr "δÕÒµ½Îļþ: %s\n"
#: decomp.c:42 decomp.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
-msgstr "ѹËõÈÕÖ¾ÎļþÖÐ: %s\n"
+msgstr "½âѹËõÈÕÖ¾Îļþ \"%s\" ʹÓÃzcat\n"
#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
#, c-format
msgid "decompression command too long for log file %s\n"
-msgstr "½âÃ\91¹Ã\8bõÃ\83üÃ\81î¶Ã\94Ã\88Ã\95Ã\96¾Ã\8eÃ\84¼þ¹ý³¤ %s\n"
+msgstr "½âѹÈÕÖ¾ÎļþÃüÁî¹ý³¤ %s\n"
#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "ѹËõÈÕÖ¾ÎļþÖÐ: %s\n"
+msgstr "½âѹËõÎļþ \"%s\" ʹÓÃbzcat\n"
#: denied.c:67 denied.c:72
#, c-format
msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "£¨denied£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+msgstr "(denied)²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: denied.c:76 denied.c:80
msgid "Denied"
-msgstr "¾Ü¾ø"
+msgstr "ÉùÃ÷"
#: denied.c:87
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ¶Ã\81Ã\88¡±»¾Ã\9c¾øµÃ\84Ã\81¬½Ã\93\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡×èÖ¹·ÃÎÊ\n"
#: download.c:70 download.c:75
#, c-format
msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "£¨download£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+msgstr "(download) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: download.c:79 download.c:83 topuser.c:187
msgid "Downloads"
-msgstr "ÏÂÔØ"
+msgstr "ÏÂÔØ"
#: download.c:90 report.c:160 topuser.c:229
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ¶Ã\81Ã\88¡Ã\8fÃ\82Ã\94Ã\98µÃ\84Ã\8eÃ\84¼þ\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÏÂÔØÎļþ\n"
#: download.c:198
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
-msgstr "Ã\8fÃ\82Ã\94Ã\98ºóÃ\97ºÃ\81Ã\90±Ã¹ý³¤\n"
+msgstr "ÏÂÔغó׺Áбí¹ý³¤\n"
#: download.c:206
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
-msgstr "ÏÂÔغó׺¹ý¶à\n"
+msgstr "¹ý¶àµÄÏÂÔغó׺\n"
#: email.c:54 email.c:60 email.c:66 email.c:130 email.c:143 email.c:149
#: email.c:258
#, c-format
msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨email£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(email)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: email.c:153 log.c:366
msgid "Squid User Access Report"
-msgstr "SquidÓû§Á¬½Ó±¨¸æ"
+msgstr "SquidÓû§·ÃÎʱ¨¸æ"
#: email.c:157
msgid "Decreasing Access (bytes)"
-msgstr "Á¬½Ó¼õÉÙÖУ¨bytes£©"
+msgstr "½µµÍ·ÃÎÊ(bytes)"
#: email.c:161 html.c:225 repday.c:128 report.c:280 useragent.c:163
msgid "Period"
-msgstr "ÖÜÆÚ"
+msgstr "ÆÚ¼ä"
#: email.c:165 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:203 topuser.c:204
msgid "NUM"
-msgstr "ÐòºÅ"
+msgstr "Êý×Ö"
#: email.c:169 html.c:240 topsites.c:203 topuser.c:210
msgid "CONNECT"
-msgstr "Á¬½Ó"
+msgstr "Á¬½Ó"
#: email.c:171 grepday.c:737 html.c:242 html.c:244 index.c:416 repday.c:141
#: siteuser.c:91 topsites.c:203 topuser.c:212 topuser.c:214
msgid "BYTES"
-msgstr "×Ö½Ú"
+msgstr "×Ö½Ú"
#: email.c:173 grepday.c:750 html.c:248 topuser.c:218
msgid "ELAPSED TIME"
-msgstr "ÊÅȥʱ¼ä"
+msgstr "ÒÑʹÓÃʱ¼ä"
#: email.c:175 html.c:250 topuser.c:220
msgid "MILLISEC"
-msgstr "°ÙÍòÃë"
+msgstr "ºÁÃë"
#: email.c:177 html.c:252 topsites.c:203 topuser.c:222
msgid "TIME"
-msgstr "ʱ¼ä"
+msgstr "ʱ¼ä"
#: email.c:186 useragent.c:193
#, c-format
msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄÓû§ID´æÔÚÓÚÎļþÖÐ %s\n"
+msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§IDÔÚÎļþ %s\n"
#: email.c:190
#, c-format
msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ×Ö½ÚÊý´æÔÚÓÚÎļþÖÐ %s\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄ×Ö½ÚÊýÔÚÎļþ %s\n"
#: email.c:194
#, c-format
msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄÁ¬½ÓÊý´æÔÚÓÚÎļþÖÐ %s\n"
+msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔڵķÃÎÊÊýÔÚÎļþ %s\n"
#: email.c:198
#, c-format
msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄÊÅȥʱ¼ä´æÔÚÓÚÎļþÖÐ %s\n"
+msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄʱ¼äÖµ %s\n"
#: email.c:210 email.c:212 email.c:214 html.c:470 repday.c:146 repday.c:170
#: repday.c:189 repday.c:213 topuser.c:333 useragent.c:287
msgid "TOTAL"
-msgstr "×ÜÊý"
+msgstr "×ÜÖµ"
#: email.c:237 html.c:536 index.c:416 topuser.c:361
msgid "AVERAGE"
-msgstr "ƽ¾ùÊý"
+msgstr "ƽ¾ùÖµ"
#: email.c:265 html.c:234
msgid "Report"
-msgstr "±¨¸æ"
+msgstr "±¨¸æ"
#: email.c:268 index.c:544 log.c:1645
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
-msgstr "Ã\83üÃ\81î·µ»Ã\98Ã\97´Ã\8c¬Ã\96µ %d\n"
+msgstr "ÃüÁî·µ»Ø״̬ %d\n"
#: email.c:269 index.c:545 log.c:1646
#, c-format
msgid "command: %s\n"
-msgstr "Ã\83üÃ\81î: %s\n"
+msgstr "ÃüÁî: %s\n"
#: email.c:275
#, c-format
msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
-msgstr "ÁÙʱĿ¼Ãû¹ý³¤ %s\n"
+msgstr "ÁÙʱÎļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s\n"
#: exclude.c:65
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ´æ´¢Ã\80ýÃ\8dâIPµÃ\98Ã\96· \n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢±»ÅųýµÄIPµØÖ·\n"
#: exclude.c:110 exclude.c:120
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ´æ´¢Ã\80ýÃ\8dâµÃ\84Ã\8dⲿÃ\81´½Ã\93\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢±»ÅųýµÄÁ¬½Ó\n"
#: exclude.c:141
#, c-format
msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÀýÍâÖ÷»úÎļþ£º%s-%s\n"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªexclude_hostsÎļþ: %s-%s\n"
#: exclude.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
-msgstr "¼ÓÔØÀýÍâÎļþÖУº%s\n"
+msgstr "ÔØÈë¾Ü¾øÖ÷»úÎļþ´Ó: %s\n"
#: exclude.c:148 exclude.c:324
#, c-format
msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "£¨gethexclude)ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+msgstr "(gethexclude)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
#: exclude.c:210
#, c-format
msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
-msgstr "²»Ö§³ÖIPv6(found in %s£©\n"
+msgstr "IPv6²»±»Ö§³Ö(found in %s)\n"
#: exclude.c:321
#, c-format
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
-msgstr "¼ÓÔØÀýÍâÎļþÖУº%s\n"
+msgstr "ÔØÈëÅųýÎļþ´Ó: %s\n"
#: exclude.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n"
+msgstr "ÔÚÅųýÓû§Îļþ֮ǰ²»ÄÜÒƶ¯¸ÃÎļþ %s: %s\n"
#: exclude.c:334 log.c:1716 util.c:1384
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃÎļþ´óС%s\n"
+msgstr "²»Äܵõ½ÎļþµÄ´óС %s\n"
#: exclude.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n"
+msgstr "תÏòÅųýÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n"
#: exclude.c:344
#, c-format
msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "¶¯Ì¬ÄÚ´æ·ÖÅä´íÎó£¨%ld bytes required£©\n"
+msgstr "ÄÚ´æÒ²´íÎó (%ld bytes required)\n"
#: getconf.c:173
#, c-format
msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
-msgstr "²Ã\8eÃ\8aý\"%s\"µÃ\84Ã\97Ã\96·û´®Ã\96µ¹ý³¤\n"
+msgstr "²ÎÊýµÄ×Ö·û´®Öµ\"%s\" Ì«³¤\n"
#: getconf.c:193
#, c-format
msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
-msgstr "ȱÉÙË«ÒýºÅÔÚ²ÎÊý\"%s\"ºó\n"
+msgstr "ÔÚ²ÎÊýÖ®ºóȱÉÙË«ÒýºÅ\"%s\"\n"
#: getconf.c:205
#, c-format
msgid ""
"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
"long\n"
-msgstr "ȱÉÙË«ÒýºÅÔÚ²ÎÊý\"%s\"ºó»òÖµ´óÓÚ%d×Ö½Ú\n"
+msgstr "ÔÚ²ÎÊýÖ®ºóȱÉÙË«ÒýºÅ \"%s\" »òÕßÊýÖµ´óÓÚ %d ×Ö½Ú³¤\n"
#: getconf.c:226
#, c-format
msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
-msgstr "²ÎÊý\"%s\"µÄµÚÒ»×Ö´óÓÚ%d×Ö½Ú\n"
+msgstr "²ÎÊýµÄµÚÒ»¸ö´Ê \"%s\" ´óÓÚ %d ×Ö½Ú³¤\n"
#: getconf.c:230
#, c-format
msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
-msgstr "²ÎÊý\"%s\"ȱʧµÚ¶þ×Ö\n"
+msgstr "²ÎÊýȱÉÙµÚ¶þ¸ö´Ê \"%s\"\n"
#: getconf.c:240
#, c-format
msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
-msgstr "²ÎÊý\"%s\"µÄµÚ¶þ×Ö´óÓÚ%d×Ö½Ú\n"
+msgstr "µÚ¶þ¸ö²ÎÊý \"%s\" ´óÓÚ %d ×Ö½Ú³¤\n"
#: getconf.c:263
#, c-format
msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
-msgstr "²ÎÊý\"%s\"µÄÕûÐÍÖµÎÞЧ\n"
+msgstr "ÕûÊýÊýÖµ²ÎÊý \"%s\" ²»´æÔÚ\n"
#: getconf.c:315
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
-msgstr "δ֪µÄÖµ\"%s\"¶ÔÓÚ²ÎÊý\"%s\"\n"
+msgstr "²»´æÔÚµÄÊýÖµ \"%s\" ²ÎÊý \"%s\"\n"
#: getconf.c:319
#, c-format
msgid ""
"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
-msgstr "Öµ \"%s\" ÓëΪ²ÎÊý\"%s\"Ñ¡ÔñµÄÆäËüÖµ³åÍ» \n"
+msgstr "ÊýÖµ \"%s\" ³åÍ»ÓëÆäËü±»Ñ¡¶¨µÄ²ÎÊýÊýÖµ \"%s\"\n"
#: getconf.c:339
#, c-format
msgid "SARG: TAG: %s\n"
-msgstr "SARG: ±êÇ©: %s\n"
+msgstr "SARG: TAG: %s\n"
#: getconf.c:386
#, c-format
msgid ""
"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
-"²ÎÊý\"date_format\"ÖпÉÄÜ´æÔÚÊý¾ÝËéƬ»òÀ¬»ø\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚ \"date_format\" ²ÎÊýÖÐ\n"
#: getconf.c:396
#, c-format
msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
-msgstr "´íÎó£ºÐ¡Ê±±êÇ©ÖдæÔÚÎÞЧµÄ¾ä·¨£¡\n"
+msgstr "´íÎó: ²»´æÔڵľ䷨ÔÚСʱ±êÇ©ÖÐ!\n"
#: getconf.c:403
#, c-format
msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
-msgstr "´íÎó£ºÖܱêÇ©ÖдæÔÚÎÞЧµÄ¾ä·¨!\n"
+msgstr "´íÎó: ²»´æÔڵľ䷨ÔÚÔÚʱ¼ä±êÇ©ÖÐ!\n"
#: getconf.c:415
#, c-format
msgid "Too many log files in configuration file\n"
-msgstr "ÅäÖÃÎļþÖдæÔÚ¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþ\n"
+msgstr "ÔÚÅäÖÃÎļþÖдæÔÚ¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþ\n"
#: getconf.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
-msgstr "ÅäÖÃÎļþÖдæÔÚ¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþ\n"
+msgstr "ÔÚÅäÖÃÎļþÖÐÓжàÓàµÄÖض¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ\n"
#: getconf.c:567 getconf.c:574
#, c-format
msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
-msgstr "²ÎÊý\"AuthUserTemplateFile\"ÖÐÄ£°åÎļþÃû¹ý³¤\n"
+msgstr "ÔÚ²ÎÊýÖÐÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤\"AuthUserTemplateFile\"\n"
#: getconf.c:595
#, c-format
"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
msgstr ""
+"squidguard_log_formatÒÑʧЧ£¬²¢ÇÒÒѾ±» redirector_log_format ËùÌæ´ú£¬Çë¸üÐÂ"
+"ÄúµÄÅäÖÃÎļþ¡£\n"
#: getconf.c:604
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
msgstr ""
+"squidguard_ignore_date ÒÑʧЧ£¬²¢ÇÒÒѾ±»redirector_ignore_dateËùÌæ´ú¡£Çë¸üÐÂ"
+"ÄúµÄÅäÖÃÎļþ¡£\n"
#: getconf.c:609
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
msgstr ""
+"squidguard_ignore_date ÒÑʧЧ£¬²¢ÇÒÒѾ±»redirector_ignore_dateËùÌæ´ú¡£Çë¸üÐÂ"
+"ÄúµÄÅäÖÃÎļþ¡£\n"
#: getconf.c:616
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
msgstr ""
+"squidguard_ignore_date ÒÑʧЧ£¬²¢ÇÒÒѾ±»redirector_ignore_dateËùÌæ´ú¡£Çë¸üÐÂ"
+"ÄúµÄÅäÖÃÎļþ¡£\n"
#: getconf.c:659 getconf.c:664
#, c-format
msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
-msgstr "ÅäÖÃÎļþµÄ\"byte_cost\"²ÎÊýÎÞЧ\n"
+msgstr "\"byte_cost\" ÅäÖÃÎļþµÄ²ÎÊý²»´æÔÚ\n"
#: getconf.c:671
#, c-format
msgid "SARG: Unknown option %s\n"
-msgstr "SARG:δ֪µÄÑ¡Ïî%s\n"
+msgstr "SARG: δ֪µÄÑ¡Ïî %s\n"
#: getconf.c:681
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
-msgstr "¼ÓÔØÅäÖÃÎļþ´Ó%s\n"
+msgstr "ÔØÈëÅäÖÃ´Ó %s\n"
#: getconf.c:684
#, c-format
msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨getconf£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(getconf) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
-msgstr "¶¯Ì¬ÄÚ´æ·ÖÅä´íÎó£¨%zu bytes required£©\n"
+msgstr "ÖØзÖÅä´íÎó (%zu bytes required)\n"
#: grepday.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-"£¨grepday£©×Ö·û¼¯×ª»»½«×Ö·û´®´Ó\"%s\"ת»»ÖÁUTF-"
-"8 - %s ʧ°Ü\n"
+msgstr "(grepday) iconvת»»×Ö·û´®Ê§°Ü \"%s\" ´Ó %s µ½ UTF-8 - %s \n"
#: grepday.c:170
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "libgd ¼ÆËãÎı¾Öеı߽çʧ°Ü \"%s\":%s\n"
#: grepday.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n"
+msgstr "libgb Ìá½»Îı¾Ê±Ê§°Ü \"%s\": %s\n"
#: grepday.c:296
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÓͼµÄY±ÈÀý³¬³ö×îС·¶Î§: %lld\n"
#: grepday.c:300
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÓͼµÄY±ÈÀý³¬³ö×î´ó·¶Î§: %lld\n"
#: grepday.c:328
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
-msgstr ""
+msgstr "δ֪ÀàÐÍ %d ¶ÔÓÚYÖá±ÈÀý\n"
#: grepday.c:489
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
-msgstr ""
+msgstr "δ֪µÄÑÕÉ« \"%s\" ¶ÔÓÚ¸ÃͼÐÎ, ÇëʹÓóÈÉ«Ìæ´ú\n"
#: grepday.c:557
-#, fuzzy
msgid "SARG, "
-msgstr "SARG: "
+msgstr "SARG,"
#: grepday.c:561
#, c-format
msgid "User: %s"
-msgstr "Ã\93Ã\83Ȥ: %s"
+msgstr "Óû§: %s"
#: grepday.c:617 grepday.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤¶ÔÓÚ %s/%s.day\n"
+msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.day\n"
#: grepday.c:621 grepday.c:680
#, c-format
msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(grepday) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+msgstr "(grepday) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: grepday.c:637
#, c-format
msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr "(grepday) Ã\97Ã\96Ã\8cÃ¥Ã\83û%sÃ\83»Ã\93Ã\90Ã\95Ã\92µ½\n"
+msgstr "(grepday) ×ÖÌåÃû³Æ %s ÕÒ²»µ½\n"
#: grepday.c:644
#, c-format
msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-"£¨grepday£©×Ö·û¼¯×ª»»ÎÞ·¨½«%sת»»ÎªUTF-8-%s\n"
+msgstr "(grepday) iconv ²»ÄÜת»»´Ó %s µ½ UTF-8 - %s\n"
#: grepday.c:668
#, c-format
msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
-msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤¶ÔÓÚ %s/%s.day\n"
+msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.day\n"
#: grepday.c:690 repday.c:82 squidguard_report.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
#: grepday.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄÓû§´æÔÚÓÚÎļþÖÐ%s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
#: grepday.c:702 repday.c:107 totday.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ×Ö½ÚÊý %s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÊý×Ö×Ö½Ú %s\n"
#: grepday.c:709 repday.c:114 totday.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄÊÅȥʱ¼ä %s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄʱ¼ä¶Î %s\n"
#: grepday.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "(grepday) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+msgstr "(grepday) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: grepday.c:726
#, fuzzy
msgid "Graph report"
-msgstr "ÈÕ±¨¸æ"
+msgstr "ÈÕ±¨"
#: grepday.c:733 grepday.c:746 index.c:252
msgid "DAYS"
-msgstr "ÌìÊý"
+msgstr "ÈÕ"
#: html.c:75
#, c-format
msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html2) ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(html2) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: html.c:98
#, c-format
msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨html11£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(html11) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: html.c:102
#, c-format
msgid "(html11) read error in %s\n"
-msgstr "£¨html11£©¶ÁÈ¡´íÎó´Ó %s\n"
+msgstr "(html11) ¶ÁÈ¡´íÎóÔÚ %s\n"
#: html.c:132
#, c-format
msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
-msgstr "δ֪µÄÓû§ID %s ÔÚĿ¼ %s\n"
+msgstr "δ֪µÄÓû§ID %s ÔÚÄ¿¼ %s\n"
#: html.c:142
#, c-format
msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr "Ä¿±êĿ¼¹ý³¤£º%s/%s\n"
+msgstr "Ä¿±êĿ¼¹ý³¤: %s/%s\n"
#: html.c:151
#, c-format
msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
-msgstr "ÊäÈëÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s\n"
+msgstr "ÊäÈëµÄÃû³Æ¹ý³¤: %s/%s\n"
#: html.c:155
#, c-format
msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s/%s.html\n"
+msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/%s.html\n"
#: html.c:159
#, c-format
msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s/denied_%s.html\n"
+msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/denied_%s.html\n"
#: html.c:166
#, c-format
msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨html3£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(html3) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: html.c:183 html.c:263 topuser.c:244
#, c-format
msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr "´íÎóµÄÁ¬½ÓÊýÔÚÎļþ %s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n"
#: html.c:188
#, c-format
msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr "´íÎóµÄÏÂÔØ´óСÔÚÎļþ %s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÎļþ %s\n"
#: html.c:197 html.c:275
#, c-format
msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr "´íÎóµÄÁ¬½ÓÂëÔÚÎļþ %s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÎļþ %s\n"
#: html.c:201 html.c:279 report.c:175
#, c-format
msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr "´íÎóµÄÁ÷ÊÅʱ¼äÔÚÎļþ %s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÎļþ %s\n"
#: html.c:206
#, c-format
msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr "´íÎóµÄ¶ÁÈ뻺´æ¾íÔÚÎļþ %s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄin-cache¾íÔÚÎļþ %s\n"
#: html.c:211
#, c-format
msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr "´íÎóµÄÊä³ö»º´æ¾íÔÚÎļþ %s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄout-cache¾íÔÚÎļþ %s\n"
#: html.c:220
#, c-format
msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨html5£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(html5) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: html.c:224 html.c:228
msgid "User report"
-msgstr "Óû§±¨¸æ"
+msgstr "Óû§±¨¸æ"
#: html.c:226 repday.c:129 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167
msgid "User"
-msgstr "Ã\93Ã\83Ȥ"
+msgstr "Óû§"
#: html.c:227 report.c:282 topuser.c:177
msgid "Sort"
-msgstr "ÅÅÐò"
+msgstr "ÅÅÐò"
#: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:190
msgid "SmartFilter"
-msgstr "ÖÇÄܹýÂË"
+msgstr "ÖÇÄܹýÂË"
#: html.c:246 topuser.c:216
msgid "IN-CACHE-OUT"
-msgstr "»º´æÊä³öÊäÈë"
+msgstr "IN-CACHE-OUT"
#: html.c:257
#, c-format
msgid "Making report: %s\n"
-msgstr "ÖÆ×÷±¨¸æÖУº%s\n"
+msgstr "±ê¼Ç±¨¸æ: %s\n"
#: html.c:267 topuser.c:240 util.c:732
#, c-format
msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr "×Ö½ÚÊýËéƬÔÚÎļþÖÐ%s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ×Ö½ÚÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n"
#: html.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr "´íÎóµÄ¶ÁÈ뻺´æ¾íÔÚÎļþ %s\n"
+msgstr "ÖжÏÔÚ»º´æÁÐÄÚÔÚÎļþ %s\n"
#: html.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr "´íÎóµÄÊä³ö»º´æ¾íÔÚÎļþ %s\n"
+msgstr "ÖжÏÔÚ»º´æÁÐÍâÔÚÎļþ %s(%d)\n"
#: html.c:301 topuser.c:286
-#, fuzzy
msgid "date/time report"
-msgstr "ÈÕ±¨¸æ"
+msgstr "ÈÕÆÚ/ʱ¼ä ±¨¸æ"
#: html.c:345
msgid "DENIED"
-msgstr "¾Ü¾ø"
+msgstr "×èÖ¹"
#: html.c:353
#, c-format
msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s.ip\n"
+msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
#: html.c:358
#, c-format
msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨html6£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(html6)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: html.c:363
#, c-format
msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨html7£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(html7) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: html.c:389
#, c-format
msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨html8£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(html8) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: html.c:402
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr "´íÎóµÄÓû§IP¿ÏÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§IPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n"
#: html.c:410 log.c:1210
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr "´íÎóµÄÌì¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n"
#: html.c:414 log.c:1169 log.c:1342
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr "´íÎóµÄʱ¼ä¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: html.c:418
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr "´íÎóµÄ´óС¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: html.c:422 log.c:1004 log.c:1009
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
-"´íÎóµÄÁ÷ÊÅʱ¼ä¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: html.c:500
#, c-format
msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨html9£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(html9) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: html.c:515
#, c-format
msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨html10£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(html10) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: html.c:522
#, c-format
msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
-msgstr "Óû§ %s³¬ÏÞ£¨%d MB£©. Ôö¼Óµ½Îļþ %s\n"
+msgstr "Óû§%s ³¬³öÏÞÖÆ (%d MB). Ôö¼Óµ½Îļþ %s\n"
#: index.c:49
#, c-format
msgid "Making index.html\n"
-msgstr "ÕýÔÚÖÆ×÷index.html\n"
+msgstr "񈬀 index.html\n"
#: index.c:138 index.c:184 index.c:245
#, c-format
msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "£¨index£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+msgstr "(index) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
#: index.c:141 index.c:413
msgid "SARG report"
msgid_plural "SARG reports"
-msgstr[0] "SARG ±¨¸æ"
+msgstr[0] "SARG ±¨¸æ"
#: index.c:144 index.c:191 index.c:252
msgid "YEAR"
-msgstr "Äê"
+msgstr "Äê"
#: index.c:144
msgid "SIZE"
-msgstr "´óÃ\90¡"
+msgstr "´óС"
#: index.c:171
#, c-format
"Too many month directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgstr ""
-"¹ý¶àµÄÔÂĿ¼ÔÚ%s\n"
-"ÖÐ ¶àÓàµÄÌõÄ¿±»ºöÂÔ\n"
+"Ì«¶àÔ·ÝÎļþ¼ÐÔÚ %s\n"
+"¶àÓàµÄÊäÈë±»ºöÂÔ\n"
#: index.c:187
#, c-format
msgid "SARG: report for %04d"
msgid_plural "SARG: reports for %04d"
-msgstr[0] "SARG£º%04dµÄ±¨¸æ"
+msgstr[0] "SARG report %04d"
#: index.c:191 index.c:252
msgid "MONTH"
-msgstr "ÔÂ"
+msgstr "Ô·Ý"
#: index.c:232
#, c-format
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgstr ""
-"¹ý¶àµÄÈÕĿ¼ÔÚ%s\n"
-"ÖÐ ¶àÓàµÄÌõÄ¿±»ºöÂÔ\n"
+"¹ý¶àµÄÈÕÆÚÎļþ¼ÐÔÚ %s\n"
+"¶àÓàÊä³ö±»Ìø¹ý\n"
#: index.c:248
#, c-format
msgid "SARG: report for %04d/%02d"
msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
-msgstr[0] "SARG£º%04d/%02dµÄ±¨¸æ"
+msgstr[0] "SARG ±¨¸æ %04d/%02d"
#: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428
#, c-format
msgid "Write error in the index %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "дÈë´íÎóµÄË÷Òý %s\n"
#: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "¹Ø±Õʧ°Ü %s - %s\n"
+msgstr "À뿪Ë÷ÒýÎļþʱʧ°Ü %s - %s\n"
#: index.c:330 index.c:391
#, c-format
msgid "not enough memory to sort the index\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æÃ\95ûÃ\80Ãindex\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥ÅÅÐòË÷Òý\n"
#: index.c:353
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
-"¹¤×÷ÈÕËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %s%s/sarg-dateÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
#: index.c:357
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "ÔÂËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %s%s/sarg-dateÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
#: index.c:361
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "ÈÕËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %s%s/sarg-dateÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
#: index.c:365 index.c:375
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
-"ʱ¼äËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %s%s/sarg-dateÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
#: index.c:370
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "ÄêËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %s%s/sarg-dateÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
#: index.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ´æ´¢Ã\93Ã\83Ȥ %s\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢ÎļþÃûÔÚ \"%s\" ÔÚË÷ÒýÖÐ\n"
#: index.c:410
#, c-format
msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(index) ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(index) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: index.c:416
msgid "FILE/PERIOD"
-msgstr "Îļþ/ÖÜÆÚ"
+msgstr "Îļþ/ÖÜÆÚ"
#: index.c:416
msgid "CREATION DATE"
-msgstr "½¨Á¢µÄÈÕÆÚ"
+msgstr "´´½¨ÈÕÆÚ"
#: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93
msgid "USERS"
-msgstr "Óû§Êý"
+msgstr "Óû§"
#: index.c:523 index.c:625
#, c-format
msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr "£¨index£©ÖØÃüÃû´íÎ󣬴Ó\"%s\"µ½\"%s\" - %s\n"
+msgstr "(index)ÖØÃüÃû´íÎó´Ó \"%s\" ÖÁ \"%s\" - %s\n"
#: index.c:534
#, c-format
msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr "½¨Á¢Á´½Óʧ°Ü£¬´Ó\"%s\" µ½ \"%s\" - %s\n"
+msgstr "´´½¨Á¬½Óʧ°Ü \"%s\" ÖÁ \"%s\" - %s\n"
#: indexonly.c:46
#, c-format
msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
-msgstr "Ҫɾ³ýÎļþµÄÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s\n"
+msgstr "ÒƳýµÄÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s\n"
#: indexonly.c:50
#, c-format
msgid "Failed to remove the file %s\n"
-msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
+msgstr "ÒƳýÎļþʧ°Ü %s\n"
#: ip2name.c:57
#, c-format
msgid ""
"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
"s\n"
-msgstr ""
-"IPµØÖ·µ½Ãû×ֵĽâÎö (getnameinfo) ÔÚIPµØÖ· %s ÉÏ·¢É"
-"ú´íÎó %d - %s\n"
+msgstr "IPµØÖ·µ½Ãû×ÖµÄת»» (getnameinfo) ÔÚIPµØÖ· %s ·¢Éú´íÎóʧ°Ü %d - %s\n"
#: lastlog.c:52 lastlog.c:100
#, c-format
msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "£¨lastlog£©ÎÞ·¨´ò¿ªÁÙʱÎļþ %s\n"
+msgstr "(lastlog) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ %s\n"
#: lastlog.c:66
#, c-format
msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr "»ñÈ¡´´½¨Ê±¼äʧ°Ü %s\n"
+msgstr "»ñÈ¡Îļþ´´½¨Ê±¼äʱʧ°Ü %s\n"
#: lastlog.c:113
#, c-format
msgid "Removing old report file %s\n"
-msgstr "ɾ³ý¾ÉµÄ±¨¸æÎļþÖÐ %s\n"
+msgstr "Òƶ¯¾ÉµÄ±¨¸æÎļþ %s\n"
#: lastlog.c:115
#, c-format
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr "Ŀ¼Ãû¹ý³¤£º %s%s\n"
+msgstr "Îļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s%s\n"
#: lastlog.c:125
#, c-format
msgid "Failed to delete the file %s\n"
-msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
+msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
#: log.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-"SARG£º¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþͨ¹ý²ÎÊý-l±»´«µÝµ½ÃüÁ"
-"îÐÐÖÐ.\n"
+msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n"
#: log.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
-msgstr ""
-"SARG£º¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþͨ¹ý²ÎÊý-l±»´«µÝµ½ÃüÁ"
-"îÐÐÖÐ.\n"
+msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
#: log.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
-msgstr ""
-"SARG£º¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþͨ¹ý²ÎÊý-l±»´«µÝµ½ÃüÁ"
-"îÐÐÖÐ.\n"
+msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -LµÄÖض¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ¹ý¶à.\n"
#: log.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
-msgstr ""
-"SARG£º¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþͨ¹ý²ÎÊý-l±»´«µÝµ½ÃüÁ"
-"îÐÐÖÐ.\n"
+msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -L µÄÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
#: log.c:456
#, c-format
msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
-msgstr ""
-"ʹÓòÎÊý-t±»´«µÝµ½ÃüÁîÐÐÖеÄʱ¼ä·¶Î§ÎÞÐ"
-"§\n"
+msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n"
#: log.c:461 log.c:466
#, c-format
msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
-msgstr ""
-"ʱ¼äÖÜÆÚ¸ñʽ£ºÔÂÔ»òÔÂÔ£ºÃëÃë. Í˳ö\n"
+msgstr "ʱ¼äÇø¼ä±ØÐëΪ MM »òÕß MM:SS.Exit\n"
#: log.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
-msgstr ""
-"SARG£º¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþͨ¹ý²ÎÊý-l±»´«µÝµ½ÃüÁ"
-"îÐÐÖÐ.\n"
+msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n"
#: log.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
-msgstr ""
-"SARG£º¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþͨ¹ý²ÎÊý-l±»´«µÝµ½ÃüÁ"
-"îÐÐÖÐ.\n"
+msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
#: log.c:523
#, c-format
#: log.c:527
#, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÅäÖÃÎļþ£º%s -%s\n"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÅäÖÃÎļþ: %s -%s\n"
#: log.c:652 log.c:683
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
-msgstr "²ÎÊý£º\n"
+msgstr "²ÎÊý:\n"
#: log.c:653 log.c:684
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
-msgstr " Ö÷»úÃû»òIPµØÖ· £¨-a£© = %s\n"
+msgstr " Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·(-a) = %s\n"
#: log.c:654 log.c:685
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
-msgstr " Óû§´úÀíÈÕÖ¾ (-b) = %s\n"
+msgstr " Óû§´úÀí ÈÕÖ¾w (-b) = %s\n"
#: log.c:655 log.c:686
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
-msgstr " ÀýÍâÎļþ (-c) = %s\n"
+msgstr " Åųý Îļþ (-c) = %s\n"
#: log.c:656 log.c:687
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
-msgstr " ÈÕÆÚ·¶Î§ (-d) = %s\n"
+msgstr " ÈÕÆÚ ´Ó-ÖÁ (-d) = %s\n"
#: log.c:657 log.c:688
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
-msgstr " ½ÓÊÕ±¨¸æµÄµç×ÓÓʼþµØÖ· (-e) = %s\n"
+msgstr " ÓʼþµØÖ·ÓÃÀ´·¢Ëͱ¨¸æ (-e) = %s\n"
#: log.c:658 log.c:689
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
-msgstr " ÅäÖÃÎļþ (-f) = %s\n"
+msgstr " ÅäÖÃÎļþ (-f) = %s\n"
#: log.c:660 log.c:691
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
-msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Å·ÖÞ (dd/mm/yyyy)\n"
+msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Å·ÖÞ (dd/mm/yyyy)\n"
#: log.c:662 log.c:693
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
-msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = ÃÀ¹ú (mm/dd/yyyy)\n"
+msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = ÃÀ¹ú (mm/dd/yyyy)\n"
#: log.c:664 log.c:695
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
-msgstr ""
-" ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Õ¾µãºÍÓû§ (yyyy/ww)\n"
+msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Õ¾µã & Óû§ (yyyy/ww)\n"
#: log.c:665 log.c:696
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
-msgstr " IP±¨¸æ (-i) = %s\n"
+msgstr " IP±¨¸æ (-i) = %s\n"
#: log.c:665 log.c:670 log.c:672 log.c:677 log.c:678 log.c:696 log.c:701
#: log.c:703 log.c:708 log.c:709
msgid "Yes"
-msgstr "ÊÇ"
+msgstr "ÊÇ"
#: log.c:665 log.c:670 log.c:672 log.c:677 log.c:678 log.c:696 log.c:701
#: log.c:703 log.c:708 log.c:709
msgid "No"
-msgstr "·ñ"
+msgstr "·ñ"
#: log.c:667 log.c:698
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
-msgstr " Ã\8aäÃ\88ëÃ\88Ã\95Ã\96¾ (-l) = %s\n"
+msgstr " ÊäÈëµÄÈÕÖ¾ (-l) = %s\n"
#: log.c:669 log.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
-msgstr " Óû§´úÀíÈÕÖ¾ (-b) = %s\n"
+msgstr " Öض¨ÏòÈÕÖ¾ (-L) = %s\n"
#: log.c:670 log.c:701
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
-msgstr " ½âÃ\8eöIPµÃ\98Ã\96· (-n) = %s\n"
+msgstr " ת»»IPµØÖ· (-n) = %s\n"
#: log.c:671 log.c:702
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
-msgstr " Êä³öĿ¼ (-o) = %s\n"
+msgstr " Êä³öÄ¿¼ (-o) = %s\n"
#: log.c:672 log.c:703
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
-msgstr "Ã\93Ã\83ȤIPµÃ\98Ã\96·Ã\88¡´úÃ\93Ã\83ȤID (-p) = %s\n"
+msgstr "ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (-p) = %s\n"
#: log.c:673 log.c:704
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
-msgstr " Á¬½ÓÕ¾µã (-s) = %s\n"
+msgstr " ·ÃÎÊÕ¾µã (-s) = %s\n"
#: log.c:674 log.c:705
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
-msgstr " ʱ¼ä (-t) = %s\n"
+msgstr " ʱ¼ä (-t) = %s\n"
#: log.c:675 log.c:706
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
-msgstr " Ã\93Ã\83Ȥ (-u) = %s\n"
+msgstr " Óû§ (-u) = %s\n"
#: log.c:676 log.c:707
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
-msgstr " ÁÙʱĿ¼ (-w) = %s\n"
+msgstr " ÁÙʱÎļþÄ¿¼ (-w) = %s\n"
#: log.c:677 log.c:708
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
-msgstr " µ÷Ã\8aÃ\94Ã\8fûÃ\8f¢ (-x) = %s\n"
+msgstr " ¾À´íÐÅÏ¢ (-x) = %s\n"
#: log.c:678 log.c:709
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
-msgstr " ½ø³Ã\8cÃ\8fûÃ\8f¢ (-z) = %s\n"
+msgstr " ½ø³ÌÐÅÏ¢ (-z) = %s\n"
#: log.c:710 log.c:714
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr "sarg °æ±¾: %s\n"
+msgstr "sarg °æ±¾: %s\n"
#: log.c:743
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr "¸ü¸Ä½ø³Ì×ÊÔ´ÏÞÖÆ´íÎó - %s\n"
+msgstr "setrlimit ´íÎó - %s\n"
#: log.c:754
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ¶Ã\81Ã\88¡Ã\88Ã\95Ã\96¾Ã\8eÃ\84¼þ\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Ò»¸öÈÕÖ¾Îļþ\n"
#: log.c:763 log.c:770
#, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "(ÈÕÖ¾) ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ: %s - %s\n"
+msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
#: log.c:783
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡Á¬½ÓÈÕÖ¾ÎļþÖÐ: ´Ó stdin\n"
+msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: ´Ó stdin\n"
#: log.c:789
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
-msgstr ""
+msgstr "²»Äܵõ½ÊäÈëÈÕÖ¾ÎļþµÄÐÞ¸Äʱ¼ä %s (%s). ½ø³ÌÕýÔÚ¼ÌÐø\n"
#: log.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
-msgstr "ºöÂÔδ֪µÄÓû§Îļþ %s\n"
+msgstr "ºöÂԳ¾ɵÄÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: log.c:800 log.c:868
#, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "£¨ÈÕÖ¾£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
+msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
#: log.c:803
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡Á¬½ÓÈÕÖ¾ÎļþÖУº%s\n"
+msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
#: log.c:831
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
-msgstr "SARG£ºÎļþÖеļǼ£º%lu, ¶ÁÈ¡ÖУº %3.2f%%"
+msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2f%%"
#: log.c:845
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
-msgstr "ÈÕÖ¾Éú³ÉÓÚ΢ÈíISA·À»ðǽ£º %s\n"
+msgstr "ÈÕÖ¾À´×Ô΢ÈíISA: %s\n"
#: log.c:853
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
-msgstr "ÎļþÃûÎÞЧ£º%s\n"
+msgstr "ÎļþÃû²»´æÔÚ: %s\n"
#: log.c:877
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr "SARG£ºÎļþÖеļǼ£º%lu, ¶ÁÈ¡ÖУº%3.2lf%%"
+msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2lf%%"
#: log.c:893
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-"¼Ç¼ËéƬ»òÀ¬»ø¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄÀýÍâ×Ö·û´®"
-"ÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ½ûÖ¹×Ö·û´®\n"
#: log.c:914
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr "ʱ¼äËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄaccess.logÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄaccess.logÎļþ\n"
#: log.c:975 log.c:979 log.c:984 log.c:988 log.c:992 log.c:1092 log.c:1096
#: log.c:1100 log.c:1163 useragent.c:90
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr "ÈÕÆÚËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: log.c:1014
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-"¿Í»§¶ËIPµØÖ·ËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¿Í»§¶ËIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: log.c:1018
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr "½á¹ûÂëËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ½á¹û´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: log.c:1022
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr "ÈÕÆÚÊýËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÊý¾Ý×ܺÍÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: log.c:1026
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr "ÄãµÄÇëÇó·½·¨ÔÚ%s ÎļþÖб»ÖÕÖ¹\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÐèÇó·½·¨ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: log.c:1034 log.c:1157
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr "Óû§IDËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: log.c:1043
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
-msgstr ""
+msgstr "²»ÄÜת»»Ê±¼ä´Á´ÓsquidÈÕÖ¾Îļþ\n"
#: log.c:1151
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr "IPËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: log.c:1175
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-"ÏÂÔسÖÐøʱ¼äËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔسÖÐøʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: log.c:1181
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr "ÏÂÔØ´óСËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: log.c:1189
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr "Á¬½ÓÂëËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: log.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr "ÍⲿÁ´½ÓËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: log.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr "´íÎóµÄʱ¼ä¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#: log.c:1219
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
-msgstr ""
+msgstr "δ֪µÄÊäÈëÈÕÖ¾Îļþ¸ñʽ\n"
#: log.c:1246
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
-msgstr "Óû§ID¹ý³¤£º %s\n"
+msgstr "Óû§ID¹ý³¤: %s\n"
#: log.c:1259
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
-msgstr "ÀýÍâ´úÂ룺 %s\n"
+msgstr "ÒÑÅųý´úÂë: %s\n"
#: log.c:1330
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
-msgstr "ÀýÍâÕ¾µã£º %s\n"
+msgstr "ÒÑÅųýÕ¾µã: %s\n"
#: log.c:1398
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
-msgstr "ÀýÍâÓû§£º %s\n"
+msgstr "ÒÑÅųýÓû§: %s\n"
#: log.c:1428
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ´æ´¢Ã\93Ã\83Ȥ %s\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n"
#: log.c:1452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n"
+msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n"
#: log.c:1462
#, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
-msgstr "ÁÙʱÓû§Ãû¹ý³¤£º%s/sarg/%s.unsort\n"
+msgstr "ÁÙʱÓû§ÎļþÃû¹ý³¤: %s/sarg/%s.unsort\n"
#: log.c:1466 log.c:1497
#, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr "£¨log£©ÎÞ·¨´ò¿ªÁÙʱÎļþ£º %s - %s\n"
+msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n"
#: log.c:1483
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÈÕÖ¾ÎļþÖеÄÓû§´æÔÚдÈë´íÎó %s\n"
#: log.c:1546
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr "SARG£ºÎļþÖеļǼ£º%lu, ¶ÁÈ¡ÖУº%3.2f%%\n"
+msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, reading: %3.2f%%\n"
#: log.c:1551
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
-msgstr "¼Ç¼¶ÁÈ¡£º%ld, дÈ룺%ld, Åųý£º %ld\n"
+msgstr "¼Í¼ ¶ÁÈ¡: %ld, ÒÑдÈë: %ld, Åųý: %ld\n"
#: log.c:1573
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
-msgstr "»ìºÃ\8fµÃ\84Ã\88Ã\95Ã\96¾¸ñÃ\8a½(squid and common log)\n"
+msgstr "ÈÕÖ¾Óë¼Í¼»ìºÏ¸ñʽ(squid and common log)\n"
#: log.c:1576
#, c-format
msgid "Common log format\n"
-msgstr "ÆÕͨÈÕÖ¾¸ñʽ»¯\n"
+msgstr "ÆÕͨÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
#: log.c:1579
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
-msgstr "SquidÈÕÖ¾¸ñʽ»¯\n"
+msgstr "SquidÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
#: log.c:1582
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
-msgstr "SargÈÕÖ¾¸ñʽ»¯\n"
+msgstr "SargÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
#: log.c:1585
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
-msgstr "ÎÞЧ¸ñʽµÄÈÕÖ¾\n"
+msgstr "²»´æÔÚµÄÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
#: log.c:1589
#, c-format
msgid "No records found\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90¼Ã\87Ã\82¼±»Ã\95Ã\92µ½\n"
+msgstr "ûÓÐÕÒµ½¼Í¼\n"
#: log.c:1590 log.c:1687
#, c-format
msgid "End\n"
-msgstr "½áÊø\n"
+msgstr "½áÊø\n"
#: log.c:1604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡Á¬½ÓÈÕÖ¾ÎļþÖУº%s\n"
+msgstr "Æڼ䱻ÈÕÖ¾Îļþ¸²¸Ç: %s - %s\n"
#: log.c:1608
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
-msgstr ""
+msgstr "½¨Á¢ÒÔ×Ö·û´®±íʾÈÕÆڵķ¶Î§Ê±Ê§°Ü\n"
#: log.c:1618
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "ÖÜÆÚ£º%s\n"
+msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n"
#: log.c:1633
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr "ÖØÃûÃûʧ°Ü %s µ½ %s - %s\n"
+msgstr "ÖØÃüÃûʧ°Ü %s ÖÁ %s - %s\n"
#: log.c:1652
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
-msgstr "SargÃ\93ï·¨Ã\88Ã\95Ã\96¾Ã\81ôæÃ\8eª %s\n"
+msgstr "Sarg½âÎöÈÕÖ¾Áí´æΪ %s\n"
#: log.c:1703
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
-msgstr "¼ÓÔØÃÜÂëÎļþ´Ó %s\n"
+msgstr "¼ÓÔØÃÜÂë´ÓÎļþ %s\n"
#: log.c:1706
#, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "£¨getusers£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+msgstr "(getusers) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
#: log.c:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n"
+msgstr "Òƶ¯Óû§ÎļþÖÁĩβʱʧ°Ü%s: %s\n"
#: log.c:1721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
+msgstr "ת´æÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n"
#: log.c:1726 util.c:1394
#, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "¶¯Ì¬ÄÚ´æ·ÖÅä´íÎó £¨%ld£©\n"
+msgstr "ÄÚ´æ·ÖÒ³´íÎó (%ld)\n"
#: log.c:1736
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr "ÄãµÄÎļþ%sÖдæÔÚÎÞЧµÄÓû§\n"
+msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n"
#: longline.c:113 longline.c:126
#, c-format
msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
-msgstr ""
-"ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´ÓÊäÈëÈÕÖ¾ÎļþÖжÁÈ¡¸ü¶àÌõ"
-"Ä¿\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÔÙ¶ÁÈ¡ÊäÈëÈÕÖ¾Îļþ\n"
#: realtime.c:59
#, c-format
msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
-msgstr "£¨realtime£©mkstemp´íÎó - %s\n"
+msgstr "(realtime)mkstemp ´íÎó - %s\n"
#: realtime.c:64 realtime.c:204
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ¶Ã\81Ã\88¡Ã\88Ã\95Ã\96¾Ã\8eÃ\84¼þ\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n"
#: realtime.c:72
#, c-format
msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
-"¿ÉÄÜÓÐÒ»¸öËéƬ¼Ç¼»òÀ¬»ø´æÔÚÓÚ%s·µ»ØµÄÖ"
-"µÖÐ \n"
+msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø·µ»Ø´Ó %s\n"
#: realtime.c:105
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
-msgstr "µÃ\9aÃ\92»Ã\81Ã\90Ã\96Ã\90µÃ\84Ã\8a±¼ä±ê¼Ã\87¹ý³¤\n"
+msgstr "ʱ¼ä´ÁÔÚÁÐ1Ì«³¤\n"
#: realtime.c:109
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
-msgstr "µÃ\9a¶þÃ\81Ã\90Ã\96Ã\90µÃ\84Ã\81¬½Ã\93Ã\8a±¼ä¹ý³¤\n"
+msgstr "Á¬½Ó³ÖÐøʱ¼äÔÚÁÐ2¹ý³¤\n"
#: realtime.c:117
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
-msgstr "µÃ\9aÃ\88ýÃ\81Ã\90Ã\96Ã\90µÃ\84IPµÃ\98Ã\96·¹ý³¤\n"
+msgstr "ÔÚÁÐ3µÄIPµØÖ·¹ý³¤\n"
#: realtime.c:121
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
-msgstr "µÃ\9aÃ\8bÃ\84Ã\81Ã\90Ã\96Ã\90µÃ\84Ã\97´Ã\8c¬±ê¹ý³¤\n"
+msgstr "ÔÚÁÐ4µÄ״̬̫³¤\n"
#: realtime.c:125
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
-msgstr "µÃ\9aÃ\8eÃ¥Ã\81Ã\90Ã\96Ã\90µÃ\84´óÃ\90¡¹ý³¤\n"
+msgstr "ÁÐ5µÄ´óС¹ý³¤\n"
#: realtime.c:129
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
-msgstr "µÃ\9aÃ\81ùÃ\81Ã\90Ã\96Ã\90µÃ\84¶¯Ã\97÷¹ý³¤\n"
+msgstr "ÁÐ6µÄ×÷Óùý³¤\n"
#: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
-msgstr "µÃ\9aÃ\86Ã\9fÃ\81Ã\90Ã\96Ã\90µÃ\84Ã\8dⲿÃ\81´½Ã\93¹ý³¤\n"
+msgstr "ÁÐ7µÄÁ¬½Ó¹ý³¤\n"
#: realtime.c:138
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
-msgstr "µÃ\9a°Ã\8bÃ\81Ã\90Ã\96Ã\90µÃ\84Ã\93Ã\83ȤID¹ý³¤\n"
+msgstr "ÁÐ8µÄÓû§ID¹ý³¤\n"
#: realtime.c:155
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
-msgstr "µÃ\9a°Ã\8bÃ\81Ã\90Ã\96Ã\90µÃ\84Ã\88Ã\95Ã\86Ã\9a¹ý³¤\n"
+msgstr "ÁÐ8µÄÊý¾Ý¹ý³¤\n"
#: realtime.c:159
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
-msgstr "µÃ\9a¾Ã\85Ã\81Ã\90Ã\96Ã\90µÃ\84Ã\93Ã\83»§¹ý³¤\n"
+msgstr "ÁÐ9µÄÓû§¹ý³¤\n"
#: realtime.c:197
#, c-format
msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr "£¨realtime£©´ò¿ª´íÎó %s - %s\n"
+msgstr "(realtime)´ò¿ª´íÎó %s - %s\n"
#: realtime.c:287
msgid "Realtime"
-msgstr "ʵʱ"
+msgstr "ʱʵ"
#: realtime.c:288
msgid "Auto refresh"
-msgstr "×Ô¶¯Ë¢ÐÂ"
+msgstr "×Ô¶¯Ë¢ÐÂ"
#: realtime.c:289
msgid "TYPE"
-msgstr "ÀàÐÍ"
+msgstr "ÀàÐÍ"
#: repday.c:65
#, c-format
msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤£º %s/%s/d%s.html\n"
+msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤ %s/%s/d%s.html\n"
#: repday.c:70 repday.c:123
#, c-format
msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "£¨repday£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+msgstr "(repday) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: repday.c:91 totday.c:89
#, c-format
msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "²»Í¬µÄÈÕÆÚÔÚ %s\n"
#: repday.c:98 squidguard_report.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄÊÅȥʱ¼ä %s\n"
+msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
#: repday.c:127
msgid "Day report"
-msgstr "ÈÕ±¨¸æ"
+msgstr "ÈÕ±¨"
#: repday.c:145 repday.c:188
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: repday.c:184
msgid "H:M:S"
-msgstr ""
+msgstr "H:M:S"
#: report.c:87
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
"name\n"
-msgstr ""
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨Êä³öÎļþ¼ÐÃû°üº¬ÆÚ¼äµÄ²¿·ÖÃû³Æ\n"
#: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:474
#: report.c:510 report.c:585 report.c:844
#, c-format
msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨report£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(report) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: report.c:120
#, c-format
msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
-msgstr "£¨report£©Ä¿Â¼Èë¿Ú¹ý³¤£º%s/%s\n"
+msgstr "(report) Îļþ¼Ð¹ý³¤ %s/%s\n"
#: report.c:179
#, c-format
msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr "ÖÇÄÜÐÅÏ¢ËéƬ´æÔÚÓÚÎļþ%s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ÔÚÎļþ %s\n"
#: report.c:279
msgid "Site access report"
-msgstr "Õ¾µãÁ¬½Ó±¨¸æ"
+msgstr "Õ¾µã·ÃÎʱ¨¸æ"
#: report.c:392
#, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
-msgstr "³É¹¦±¨¸æÉú³ÉÔÚ %s\n"
+msgstr "³É¹¦µÄÉú³É±¨¸æÔÚ %s\n"
#: report.c:397
#, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
-msgstr "³É¹¦±¨¸æÉú³É²¢ÇÒ·¢Ë͵½ %s\n"
+msgstr "³É¹¦µÄ±¨¸æÉú³É²¢·¢ËÍÖÁ %s\n"
#: report.c:418
#, c-format
msgid "Making file: %s/%s\n"
-msgstr "ÖÆ×÷ÎļþÖУº%s/%s\n"
+msgstr "Éú³ÉÎļþ: %s/%s\n"
#: report.c:420 report.c:469
#, c-format
msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s.utmp\n"
+msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.utmp\n"
#: report.c:446
#, c-format
msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
-msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s.htmp\n"
+msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.htmp\n"
#: report.c:451
#, c-format
msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "£¨report-1£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+msgstr "(report-1) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
#: report.c:505
#, c-format
msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Ã\82·¾¶¹ý³¤ %s/%s.utmp\n"
+msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.utmp\n"
#: report.c:547
#, c-format
msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
-msgstr "Ã\82·¾¶¹ý³¤ %s/%s.htmp\n"
+msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.htmp\n"
#: report.c:552
#, c-format
msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "£¨report-2)ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+msgstr "(report-2)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
#: report.c:580
#, c-format
msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr "Ã\82·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n"
+msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n"
#: report.c:633
#, c-format
msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ×ÜÁ¬½ÓÊýÔÚ %s\n"
+msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊ×ÜÊýÔÚ %s\n"
#: report.c:650
#, c-format
msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ×Ü´óСÔÚ %s\n"
+msgstr "²»´æÔÚµÄ×Ü´óСÔÚ %s\n"
#: report.c:667
#, c-format
msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ×ܼÆÁ÷ÊÅʱ¼äÔÚ %s\n"
+msgstr "²»´æÔÚ×ܵĹýȥʱ¼äÔÚ %s\n"
#: report.c:684
#, c-format
msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ×ܼƻº´æÃüÖÐÔÚ %s\n"
+msgstr "²»´æÔڵĻº´æÃüÖÐ×ÜÊý %s\n"
#: report.c:701
#, c-format
msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ×ܼƻº´æʧЧÔÚ %s\n"
+msgstr "²»´æÔڵĻº´æδÃüÖÐ×ÜÊý %s\n"
#: report.c:711
#, c-format
msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤»òÎÞЧÔÚ %s\n"
+msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤»òÕß²»´æÔÚ %s\n"
#: report.c:727
#, c-format
msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄÁ¬½ÓÊýÔÚ %s\n"
+msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊÊý %s\n"
#: report.c:744
#, c-format
msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ×Ö½ÚÊý %s\n"
+msgstr "²»´æÔÚ×Ö½ÚÊýz %s\n"
#: report.c:753
#, c-format
msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr "ÍⲿÁ´½Ó¹ý³¤»òÎÞЧ %s\n"
+msgstr "Á¬½Ó¹ý³¤»ò²»´æÔÚ %s\n"
#: report.c:761
#, c-format
msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr "IPµØÖ·¹ý³¤»òÎÞЧ %s\n"
+msgstr "IPµØÖ·¹ý³¤»ò²»´æÔÚ %s\n"
#: report.c:769
#, c-format
msgid "Time too long or invalid in %s\n"
-msgstr "ʱ¼ä¹ý³¤»òÎÞЧ %s\n"
+msgstr "ʱ¼ä¹ý³¤»ò²»´æÔÚ %s\n"
#: report.c:777
#, c-format
msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr "ÈÕÆÚ¹ý³¤»òÎÞЧ %s\n"
+msgstr "ÈÕÆÚ¹ý³¤»ò²»´æÔÚz %s\n"
#: report.c:793
#, c-format
msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄÊÅȥʱ¼ä %s\n"
+msgstr "²»´æÔڵĵĹýȥʱ¼äÔÚ %s\n"
#: report.c:810
#, c-format
msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n"
+msgstr "²»´æÔڵĻº´æÃüÖдóСÔÚ %s\n"
#: report.c:827
#, c-format
msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æʧЧ´óС %s\n"
+msgstr "²»´æÔÚ»º´æδÃüÖдóСÔÚ %s\n"
#: siteuser.c:72 siteuser.c:78
#, c-format
msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "£¨siteuser£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+msgstr "(siteuser) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:184
msgid "Sites & Users"
-msgstr "Ã\95¾µãºÃ\8dÃ\93Ã\83Ȥ"
+msgstr "Õ¾µã & Óû§"
#: siteuser.c:100
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "´íÎó£ºÎÞ·¨¼ÓÔØ. ÄÚ´æ´íÎó \n"
+msgstr "´íÎó: ²»ÄÜÔØÈë. ÄÚ´æ´íÎó \n"
#: smartfilter.c:67
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨ÅÅÐòÃüÁî¶ÔÎļþÅÅÐò %s\n"
+msgstr "²»Äܹ¹½¨ÅÅÐòÃüÁîÀ´ÅÅÐòÎļþ %s\n"
#: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
#, c-format
msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "£¨smartfilter£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+msgstr "(smartfilter)²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
msgid "Generated by"
-msgstr "Éú³ÉÓÚ"
+msgstr "ÓÉ Éú³É"
#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
msgid "on"
-msgstr "λÓÚ"
+msgstr "on"
#: smartfilter.c:136
#, c-format
msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨smartfilter£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(smartfilter) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: sort.c:125
#, c-format
msgid "pre-sorting files\n"
-msgstr "ÎļþÔ¤ÅÅÐòÖÐ\n"
+msgstr "Ô¤ÅÅÐòÎļþ\n"
#: sort.c:157
#, c-format
msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr "ÅÅÐòµÄÓû§Ãû¹ý³¤ %s\n"
+msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ÎÞ·¨ÅÅÐò %s\n"
#: sort.c:167
#, c-format
msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
-msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤¶ÔÓÚ %s/%s.unsort\n"
+msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.unsort\n"
#: splitlog.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "£¨splitlog£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(splitlog) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
+#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
#: squidguard_log.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading redirector log file %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡Á¬½ÓÈÕÖ¾ÎļþÖУº%s\n"
+msgstr "¶ÁÈ¡Öض¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
"s\n"
-msgstr ""
-"ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´æ´¢Ðè¶ÁÈ¡µÄеÄsquidGuardÈÕÖ¾Ã"
-"û - %s\n"
+msgstr "¶ÁȡеÄÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃûʱûÓеÄ×ã¹»µÄÄÚ´æ - %s\n"
-#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
+#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
#, c-format
msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "£¨squidguard£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+msgstr "(squidguard) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: squidguard_log.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ¶Ã\81Ã\88¡Ã\8eÃ\84¼þ%s\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Îļþ %s\n"
#: squidguard_log.c:108
#, c-format
msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr "ËéƬ¼Ç¼»òÀ¬»ø´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: squidguard_log.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: squidguard_log.c:138
+#, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
-msgstr "Сʱ×Ö·û´®¹ý³¤ÔÚsquidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n"
+msgstr "ÔÚÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐСʱ×Ö·û´®Ì«³¤ %s\n"
-#: squidguard_log.c:138
+#: squidguard_log.c:144
#, fuzzy, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
+msgstr "ÔÚÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐ×èÖ¹ÁбíÃû¹ý³¤ %s\n"
+
+#: squidguard_log.c:150
+#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
-msgstr "½ûÖ¹ÁбíÃû¹ý³¤ÔÚsauidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n"
+msgstr "ÔÚÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐ×èÖ¹ÁбíÃû¹ý³¤ %s\n"
-#: squidguard_log.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: squidguard_log.c:156
+#, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
-msgstr "IPµØÖ·¹ý³¤ÔÚsauidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n"
+msgstr "ÔÚÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐIPµØÖ·¹ý³¤ %s\n"
-#: squidguard_log.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: squidguard_log.c:162
+#, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
-msgstr "Óû§ID¹ý³¤ÔÚsauidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n"
+msgstr "ÔÚÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÓû§Ãû¹ý³¤ %s\n"
-#: squidguard_log.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#: squidguard_log.c:168
+#, c-format
msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
-msgstr "ÍⲿÁ´½Ó¹ý³¤ÔÚsauidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n"
+msgstr "ÔÚÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÁ¬½Ó¹ý³¤ %s\n"
-#: squidguard_log.c:173
+#: squidguard_log.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n"
+msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
-#: squidguard_log.c:177
+#: squidguard_log.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: squidguard_log.c:181
+#: squidguard_log.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
+#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: squidguard_log.c:189
+#: squidguard_log.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
+#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄÓû§´æÔÚÓÚÎļþÖÐ%s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
-#: squidguard_log.c:290
+#: squidguard_log.c:308
#, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªsauidGuardÅäÖÃÎļþ£º%s\n"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªsauidGuard ÅäÖÃÎļþ: %s\n"
#: squidguard_report.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ¶Ã\81Ã\88¡Ã\88Ã\95Ã\96¾Ã\8eÃ\84¼þ\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n"
#: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87
-#, fuzzy
msgid "Redirector report"
-msgstr "Óû§±¨¸æ"
+msgstr "Öض¨Ïò±¨¸æ"
#: squidguard_report.c:91
msgid "RULE"
-msgstr "¹æÔò"
+msgstr "¹æÔò"
#: squidguard_report.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
#: squidguard_report.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid rule in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
#: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:180 topsites.c:189
#, c-format
msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "£¨topsites£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+msgstr "(topsites) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: topsites.c:193 topuser.c:183
msgid "Top sites"
-msgstr "ÅÅÔÚÇ°ÃæµÄÕ¾µã"
+msgstr "ÈÈÃÅÕ¾µã"
#: topsites.c:198
#, c-format
msgid "Top %d sites"
-msgstr "Ç°Ãæ%dÕ¾µã"
+msgstr "ÈÈÃÅ %d Õ¾µã"
#: topsites.c:225
#, c-format
msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr "ÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÍⲿÁ´½Ó %s\n"
+msgstr "Õâ¸öÁ¬½Ó²»´æÔÚÔÚÎļþ %s\n"
#: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:160 topuser.c:168 topuser.c:388
#, c-format
msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨topuser£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(topuser) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: topuser.c:80 util.c:709
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ¶Ã\81Ã\88¡Ã\8eÃ\84¼þ%s\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Îļþ %s\n"
#: topuser.c:172
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
-msgstr "SARG±¨¸æ%s"
+msgstr "SARG ±¨¸æ %s"
#: topuser.c:178
msgid "Top users"
-msgstr "Ã\85Ã\85Ã\94Ã\9aÃ\87°Ã\83æµÃ\84Ã\93Ã\83Ȥ"
+msgstr "ÈÈÃÅÓû§"
#: topuser.c:186
msgid "Redirector"
-msgstr ""
+msgstr "Öض¨Ïò"
#: topuser.c:188
-#, fuzzy
msgid "Denied accesses"
-msgstr "Õ¾µãÁ¬½Ó±¨¸æ"
+msgstr "×èÖ¹·ÃÎÊ"
#: topuser.c:191
msgid "Useragent"
-msgstr "Óû§´úÀí"
+msgstr "Óû§´úÀí"
#: topuser.c:236
#, c-format
msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr "Óû§ËéƬÔÚÎļþÖÐ%s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
#: topuser.c:248
#, c-format
msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr "ÊÅȥʱ¼äËéƬÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÎļþ %s\n"
#: topuser.c:252
#, c-format
msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ뻺´æ´óСËéƬÔÚÎļþÖÐ%s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ in-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n"
#: topuser.c:256
#, c-format
msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr "Êä³ö»º´æ´óСËéƬÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ out-of-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n"
#: topuser.c:283
msgid "Graphic"
-msgstr "ͼÐÎ"
+msgstr "ÊÓͼ"
#: topuser.c:382
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "дÈë´íÎóÔÚÈÈÃÅÓû§Áбí %s\n"
#: topuser.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "¹Ø±Õʧ°Ü %s - %s\n"
+msgstr "¹Ø±Õ»îÔ¾Óû§Áбíʱʧ°Ü %s - %s\n"
#: totday.c:58 totday.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s.ip\n"
+msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
#: totday.c:67 totday.c:114
#, c-format
msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "£¨totday£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+msgstr "(today) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: totday.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
-msgstr "£¨log£©ÎÞ·¨´ò¿ªÁÙʱÎļþ£º %s - %s\n"
+msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n"
#: totger.c:44
#, c-format
msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨totger£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(totger) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: totger.c:49
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ¶Ã\81Ã\88¡Ã\81Ã\99Ã\8a±Ã\8eÃ\84¼þ %s\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡ÁÙʱÎļþ %s\n"
#: totger.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
-msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
+msgstr "Òƶ¯µ½Ä©Î²Ê±Ê§°Ü %s - %s\n"
#: totger.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write the total line in %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n"
+msgstr "дÈëµÚÒ»ÐÐʱʧ°Ü %s\n"
#: usage.c:32
#, c-format
msgid "Usage: %s [options...]\n"
-msgstr "ʹÓãº%s [Ñ¡Ïî...]\n"
+msgstr "ʹÓÃ: %s [Ñ¡Ïî...]\n"
#: usage.c:33
msgid " -a Hostname or IP address"
-msgstr " -a Ã\96÷»úÃ\83û»òIPµÃ\98Ã\96·"
+msgstr " -a Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·"
#: usage.c:34
msgid " -b Useragent log"
-msgstr " -b Ã\93Ã\83»§´úÃ\80ÃÃ\88Ã\95Ã\96¾"
+msgstr " -b Óû§´úÀíÈÕÖ¾"
#: usage.c:35
msgid " -c Exclude file"
-msgstr " -c ÀýÍâÎļþ"
+msgstr " -c ÅųýµÄÎļþ"
#: usage.c:36
msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
-" -d ÈÕÆÚÆðÖ¹ ÈÕÈÕ/ÔÂÔÂ/ÄêÄêÄêÄê-ÈÕÈÕ/ÔÂÔ"
-"Â/ÄêÄêÄêÄê"
+msgstr " -d ÈÕÆÚ´Ó£µ½ dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
#: usage.c:37
msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr ""
-" -e ½ÓÊÕ±¨¸æµÄµç×ÓÓʼþµØÖ· (stdout for console)"
+msgstr " -e ÓʼþµØÖ··¢Ëͱ¨¸æ (stdout for console)"
#: usage.c:38
#, c-format
msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
-msgstr " -f ÅäÖÃÎļþ (%s/sarg.conf)\n"
+msgstr " -f ÅäÖÃÎļþ (%s/sarg.conf)\n"
#: usage.c:39
msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
-" -g ÈÕÆÚ¸ñʽ [e=Å·ÖÆ -> ÈÕÈÕ/ÔÂÔÂ/ÄêÄêÄêÄê, "
-"u=ÃÀÖÆ -> ÔÂÔÂ/ÈÕÈÕ/ÄêÄêÄêÄê]"
+msgstr " -g ÈÕÆÚ¸ñʽ [e=Å·ÖÞ -> dd/mm/yyyy, u=ÃÀ¹ú ->mm/dd/yyyy]"
#: usage.c:40
msgid " -h This help"
-msgstr " -h °ïÖú"
+msgstr " -h ÕâÀïÊÇ°ïÖú"
#: usage.c:41
msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr " -i Óû§ºÍIPµØÖ·µÄ±¨¸æ"
+msgstr " -i Óû§±¨¸æºÍIPµØÖ·"
#: usage.c:42
msgid " -l Input log"
-msgstr " -l Ã\8aäÃ\88ëÃ\88Ã\95Ã\96¾"
+msgstr " -l ÊäÈëÈÕÖ¾"
#: usage.c:43
msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr " -n ½âÃ\8eöIPµÃ\98Ã\96·"
+msgstr " -n ½âÎöIPµØÖ·"
#: usage.c:44
msgid " -o Output dir"
-msgstr " -o Êä³öĿ¼"
+msgstr " -o Êä³öÄ¿¼"
#: usage.c:45
msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr " -p Ã\8a¹Ã\93Ã\83Ã\93Ã\83ȤIPµÃ\98Ã\96·Ã\88¡´úÃ\93Ã\83ȤID (reports)"
+msgstr " -p ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (reports)"
#: usage.c:46
msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
-" -s Á¬½ÓÕ¾µã [ÀýÈ磺 www.microsoft.com, www.netscape.com]"
+msgstr " -s ·ÃÎÊÕ¾µã [ÀýÈç www.microsoft.com, www.netscape.com]"
#: usage.c:47
msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
-msgstr " -t ʱ¼ä [ʱʱ, ʱʱ:·Ö·Ö]"
+msgstr " -t ʱ¼ä[HH,HH:MM]"
#: usage.c:48
msgid " -u User"
-msgstr " -u Ã\93Ã\83Ȥ"
+msgstr " -u Óû§"
#: usage.c:49
msgid " -w Temporary dir"
-msgstr " -w ÁÙʱĿ¼"
+msgstr " -w ÁÙʱĿ¼"
#: usage.c:50
msgid " -x Debug messages"
-msgstr " -x µ÷Ã\8aÃ\94Ã\8fûÃ\8f¢"
+msgstr " -x ²î´íÐÅÏ¢"
#: usage.c:51
msgid " -z Process messages"
-msgstr " -z ½ø³Ã\8cÃ\8fûÃ\8f¢"
+msgstr " -z ½ø³ÌÐÅÏ¢"
#: usage.c:52
msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr ""
-" -convert ת»»access.logÎļþΪһ¸öÇåÎúµÄÈÕÆÚ"
+msgstr " -convert ת»» access.log Îļþµ½Ò»¸öÒ׶®µÄÈÕÆÚ"
#: usage.c:53
msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
-msgstr " -split ʹÓÃ-d²ÎÊý½«ÈÕÖ¾Îļþ°´ÈÕÆÚ»®·Ö"
+msgstr " -split ʹÓÃÈÕÆÚ·ÖÀëÈÕÖ¾Îļþ -d ²ÎÊý"
#: usage.c:56
msgid ""
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgstr ""
"\n"
-"\tÃ\87ë¾èÃ\96úSargÃ\8fîÃ\84¿:"
+"\tÇë¾èÖúSargÏîÄ¿:"
#: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
#: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
#, c-format
msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨useragent£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(useragent) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: useragent.c:76
#, c-format
msgid "Reading useragent log: %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡Óû§´úÀíÈÕÖ¾ÖУº%s\n"
+msgstr "¶ÁÈ¡Óû§´úÀíÈÕÖ¾: %s\n"
#: useragent.c:101
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
-"Óû§´úÀíÈë¿ÚËéƬ¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n"
+msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§´úÀíÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n"
#: useragent.c:127
#, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
-msgstr " ¶ÁÈ¡¼Ç¼£º%ld\n"
+msgstr " ¼Í¼ ¶ÁÈ¡: %ld\n"
#: useragent.c:159
#, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
-msgstr "ÖÆ×÷Óû§´úÀí±¨¸æÖÐ\n"
+msgstr "±ê¼ÇµÄÓû§´úÀí±¨¸æ\n"
#: useragent.c:161 useragent.c:162
msgid "Squid Useragent's Report"
-msgstr "SquidÓû§´úÀí±¨¸æ"
+msgstr "SquidÓû§´úÀíµÄ±¨¸æ"
#: useragent.c:171 useragent.c:287
msgid "AGENT"
-msgstr "´úÀí"
+msgstr "´úÀí"
#: useragent.c:176 useragent.c:238
#, c-format
msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþ %s\n"
#: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
#, c-format
msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄÓû§´úÀíÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄÓû§´úÀíÔÚÎļþ %s\n"
#: userinfo.c:69
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
-msgstr "Ã\83»Ã\93Ã\90Ã\97ã¹»Ã\84Ã\9a´æ´æ´¢Ã\93Ã\83Ȥ \n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ \n"
#: usertab.c:64
#, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "£¨usertab£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+msgstr "(usertab) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n"
+msgstr "ÎÞ·¨Òƶ¯Ö±µ½Óû§±íÎļþĩβ %s: %s\n"
#: usertab.c:73
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
-msgstr "Ã\8eÃ\9e·¨Ã\88¡µÃ\83Ã\8eÃ\84¼þ´óÃ\90¡ %s"
+msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡ÎļþµÄ´óС %s"
#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
+msgstr "ÎÞ·¨×ª»ØÓû§±íÎļþ %s: %s\n"
#: usertab.c:82
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
-msgstr "´íÎó£ºÎÞ·¨¼ÓÔØ.ÄÚ´æ´íÎó"
+msgstr "´íÎó: ²»ÄܼÓÔØ,´æÄÚ´íÎó"
#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
-msgstr "Óû§Áбí¹ý³¤ÔÚÎļþ%sÖÐ\n"
+msgstr "Óû§Áбí¹ý³¤ÔÚÄãµÄ %s Îļþ.\n"
#: usertab.c:139
#, c-format
msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
-msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½LDAP·þÎñÆ÷%sÔÚ½Ó¿Ú%d\n"
+msgstr "²»ÄÜÁ¬½ÓÖÁLDAP·þÎñÆ÷ %s ʹÓÃ¶Ë¿Ú %d\n"
#: usertab.c:145
#, c-format
msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
-msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖÃLDAPÐÒé°æ±¾%d\n"
+msgstr "²»ÄÜÉèÖÃLDAPÐÒé°æ±¾ %d\n"
#: usertab.c:153
#, c-format
msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨°ó¶¨µ½LDAP·þÎñÆ÷£º%s\n"
+msgstr "²»ÄÜ°ó¶¨ÖÁLDAP·þÎñÆ÷: %s\n"
#: usertab.c:185
#, c-format
msgid "LDAP search failed: %s\n"
-msgstr "LDAP²éÕÒʧ°Ü£º%s\n"
+msgstr "LDAPËÑË÷ʧ°Ü: %s\n"
#: usertab.c:218 usertab.c:228
#, c-format
msgid "Loading User table: %s\n"
-msgstr "¼ÓÔØÓû§±í£º%s\n"
+msgstr "ÔØÈëÓû§±í: %s\n"
#: usertab.c:223
#, c-format
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
-msgstr "LDAPÄ£¿éδ±»±àÒëÔÚsarg\n"
+msgstr "LDAPÄ£¿éûÓбàÒëÔÚsargÖÐ\n"
#: util.c:77
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
-msgstr "È¡´ÊÏòºó×·×Ù:\n"
+msgstr "getword »ØËÝ:\n"
#: util.c:96
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
-msgstr "ÐÐÒÑÐÞ¸ÄÎÞ·¨ÔÙ½øÐÐÓï·¨·ÖÎö\n"
+msgstr "²»ÄÜÔٴνâÎöÒòΪËüÒѾ±»ÐÞ¸Ä\n"
#: util.c:240
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ»º³å´æ´¢´«µÝµ½getword_ptr\n"
+msgstr "²»´æÔڵĻº³åÇø´«µÝ¸ø getword_ptr\n"
#: util.c:294
#, c-format
msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
-msgstr "ÎÞЧ·¾¶£¨%s£©.Ö»¿ÉÒÔʹÓþø¶ÔµØÖ·.\n"
+msgstr ""
+"²»´æÔڵķ¾¶ (%s).\n"
+" Çë½öʹÓþø¶Ô·¾¶.\n"
#: util.c:295 util.c:310 util.c:322
#, c-format
msgid "process aborted.\n"
-msgstr "½ø³Ã\8cÃ\96Ã\95Ã\96¹.\n"
+msgstr "½ø³ÌÖÐÖ¹.\n"
#: util.c:302
#, c-format
msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr "Ŀ¼Ãû¹ý³¤£º%s\n"
+msgstr "Îļþ¼ÐÃû¹ý³¤: %s\n"
#: util.c:309 util.c:321
#, c-format
msgid "mkdir %s %s\n"
-msgstr "´´½¨Ä¿Â¼ %s %s\n"
+msgstr "´´½¨Ä¿¼ %s %s\n"
#: util.c:338
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
-msgstr ""
-"ÇëÇóµÄ´«µÝµ½my_lltoa (%d)µÄλÊý´óÓÚÊä³ö»º³å´æ"
-"´¢Æ÷´óС£¨%d£©\n"
+msgstr "´«µÝ¸ømy_lltoa (%d) ÊýλҪÇó´óÓÚÊä³ö»º´æ´óС (%d)\n"
#: util.c:413
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-msgstr ""
-"Ò»Ô£¬¶þÔ£¬ÈýÔ£¬ËÄÔ£¬ÎåÔ£¬ÁùÔ£¬Æß"
-"Ô£¬°ËÔ£¬¾ÅÔ£¬Ê®Ô£¬Ê®Ò»Ô£¬Ê®¶þÔÂ"
+msgstr "Ò»ÔÂ,¶þÔÂ,ÈýÔÂ,ËÄÔÂ,ÎåÔÂ,ÁùÔÂ,ÆßÔÂ,°ËÔÂ,¾ÅÔÂ,Ê®ÔÂ,ʮһÔÂ,Ê®¶þÔÂ"
#: util.c:432
msgid "SARG: "
#: util.c:616
#, c-format
msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n"
+msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n"
#: util.c:674
#, c-format
msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n"
+msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n"
#: util.c:722
#, c-format
msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄÓû§´æÔÚÓÚÎļþÖÐ%s\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
#: util.c:728
#, c-format
msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr "Á¬½ÓÊýËéƬ´æÔÚÓÚÎļþÖÐ %s\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ×ÜÊýÔÚÎļþ %s\n"
#: util.c:897
#, c-format
msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr "ÎÞ·¨¸´ÖÆͼƬµ½Ä¿±êĿ¼ %simages\n"
+msgstr "²»ÄÜ¿½±´¾µÏñµ½Ä¿±êÎļþ¼Ð %simages\n"
#: util.c:907
#, c-format
msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
-msgstr "£¨util£©ÎÞ·¨´ò¿ªÄ¿Â¼ %s: %s\n"
+msgstr "(util) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¼Ð %s: %s\n"
#: util.c:915
#, c-format
msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨»ñȡ״̬ \"%s\" - %s\n"
+msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ \"%s\" - %s\n"
#: util.c:926
#, c-format
msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr "¸´ÖÆͼƬʧ°Ü %sµ½ %s\n"
+msgstr "¿½±´¾µÏñʧ°Ü %s µ½ %s\n"
#: util.c:932 util.c:935
msgid "Cannot open file"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ"
#: util.c:1022 util.c:1045
#, c-format
msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "Îļþ%sÒѾ´æÔÚ£¬Òƶ¯µ½%s\n"
+msgstr "Îļþ %s ÒѾ´æÔÚ, Òƶ¯ÖÁ %s\n"
#: util.c:1063
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ%s²¢Ð´Èë\n"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s À´Ð´Èë\n"
#: util.c:1072 util.c:1077
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write the date in %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n"
+msgstr "дÈëʱ¼äʱʧ°ÜÔÚw %s\n"
#: util.c:1160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
-msgstr ""
-"±äÁ¿´«µÝµÄÈÕÆÚ·¶Î§Ó¦Ê¹ÓÃÒÔϸñʽ£º ÈÕÈ"
-"Õ/ÔÂÔÂ/ÄêÄêÄêÄê - ÈÕÈÕ/ÔÂÔÂ/ÄêÄêÄêÄê\n"
+msgstr "×÷Ϊ²ÎÊýʱÈÕÆÚ¸ñʽ²»ÄÜΪdd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
#: util.c:1165 util.c:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-"±äÁ¿´«µÝµÄÈÕÆÚ·¶Î§Ó¦Ê¹ÓÃÒÔϸñʽ£º ÈÕÈ"
-"Õ/ÔÂÔÂ/ÄêÄêÄêÄê - ÈÕÈÕ/ÔÂÔÂ/ÄêÄêÄêÄê\n"
+"×÷Ϊ²ÎÊýµÄÈÕÆÚÇø¼ä¸ñʽ²»ÄÜΪdd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
#: util.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
-msgstr "»ñÈ¡´´½¨Ê±¼äʧ°Ü %s\n"
+msgstr "µÃµ½×¼È·Ê±¼äʱʧ°Ü\n"
#: util.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ×Ö½ÚÊý %s\n"
+msgstr "ÎÞЧµÄÈÕÆÚÊý×ÖÔÚʹÓà -d ²ÎÊýʱ\n"
#: util.c:1193 util.c:1217 util.c:1224 util.c:1233 util.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
-msgstr "£¨ÈÕÖ¾£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
+msgstr "²»ÄÜת»»±¾µØʱ¼ä: %s\n"
#: util.c:1212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ×Ö½ÚÊý %s\n"
+msgstr "ÎÞЧµÄÖÜÊý×ÖÔÚʹÓà -d ²ÎÊýʱ\n"
#: util.c:1241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄ×Ö½ÚÊý %s\n"
+msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ÝÊý×ÖÔÚʹÓà -d ²ÎÊýʱ\n"
#: util.c:1325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
-msgstr "ɾ³ýÁÙʱÎļþ sarg-general, sarg-period\n"
+msgstr "Çå³þÁÙʱÎļþsarg-general\n"
#: util.c:1328
#, c-format
msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
-msgstr "£¨removetmp£©ÒªÉ¾³ýµÄĿ¼¹ý³¤ %s/sarg-period\n"
+msgstr "(removetmp) Îļþ¼ÐÌ«³¤²»Äܱ»É¾³ý %s/sarg-period\n"
#: util.c:1332
#, c-format
msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "£¨removetmp£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
+msgstr "(removetmp) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
#: util.c:1340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n"
+msgstr "תÏòÎļþ¿ªÊ¼²¿·Öʱʧ°Ü %s: %s\n"
#: util.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n"
+msgstr "дÈëËùÓÐÐÐʱʧ°Ü%s - %s\n"
#: util.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
-msgstr "¹Ø±Õʧ°Ü %s - %s\n"
+msgstr "½Ø¶Ìʱʧ°Ü %s: %s\n"
#: util.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "¹Ø±Õʧ°Ü %s - %s\n"
+msgstr "дÈëËùÓÐÐÐÖ®ºó¹Ø±Õ %s ʱʧ°Ü - %s\n"
#: util.c:1374
#, c-format
msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "£¨util£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s £¨exclude_codes£©\n"
+msgstr "(util)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s (exclude_codes)\n"
#: util.c:1379
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÚÅųý´úÂëÎļþ֮ǰ²»ÄÜÒƶ¯¸ÃÎļþ %s: %s\n"
#: util.c:1388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n"
+msgstr "תÏòÅųý´úÂëÎļþʱʧ°Ü %s: %s\n"
#: util.c:1405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr "ÅäÖÃÎļþÖдæÔÚ¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþ\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖйý¶àµÄ±àÂë±»Åųý %s\n"
#: util.c:1560
#, c-format
msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr "Ã\8eÃ\9e·¨Ã\88¡µÃ\83´Ã\85Ã\85Ã\8cÃ\88Ã\9dÃ\81¿Ã\92òÃ\8eªÃ\82·¾¶%s%sÃ\8c«³¤\n"
+msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡´ÅÅÌ¿Õ¼äÒòΪ·¾¶ %s%s ¹ý³¤\n"
#: util.c:1564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃ´ÅÅÌ´óСͨ¹ýÃüÁî%s\n"
+msgstr "²»Äܵõ½´ÅÅÌ¿Õ¼äʹÓÃÃüÁî %s\n"
#: util.c:1568
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃ´ÅÅÌ´óСͨ¹ýÃüÁî%s\n"
+msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡´ÅÅÌ´óСʹÓÃÃüÁî %s\n"
#: util.c:1573
#, c-format
msgid "The command %s failed\n"
-msgstr "Ã\83üÃ\81î%sÃ\8a§°Ã\9c\n"
+msgstr "ÃüÁî %s ʧ°Ü\n"
#: util.c:1684
#, c-format
msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
-msgstr "SARG: MALICIUS ´úÂë±»·¢ÏÖ.\n"
+msgstr "SARG: MALICIUS ´úÂëÕì²âµ½d.\n"
#: util.c:1685
#, c-format
msgid ""
"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
"using sarg.\n"
-msgstr ""
-"SARG£ºÓÐÈËÕýʹÓÃsargÔÚÄãµÄϵͳÖÐÊÔͼִÐÐij"
-"Щ´úÂë.\n"
+msgstr "SARG: ÎÒÏëÓÐÈËÔÚ³¢ÊÔÖ´ÐÐÈÎÒâµÄ´úÂëÔÚÄãµÄϵͳÖÐʹÓÃsarg.\n"
#: util.c:1686
#, c-format
msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
-msgstr ""
-"SARG£ºÇë¼ì²éÄãµÄaccess.log»ò/ÒÔ¼°ÄãµÄuseragent.logÎÄ"
-"¼þ.\n"
+msgstr "SARG: Çë²ì¿´access.log ºÍ/»ò useragent.log Îļþ.\n"
#: util.c:1687
#, c-format
msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
-msgstr "SARG£º½ø³ÌÍ£Ö¹.ûÓж¯×÷±»Ö´ÐÐ.\n"
+msgstr "SARG: ½ø³ÌÖÐÖ¹.ûÓÐÖ´ÐÐ.\n"
#: util.c:1691
#, c-format
msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
-msgstr "ÁÙʱĿ¼¹ý³¤£º%s/sarg\n"
+msgstr "ÁÙʱÎļþ¼Ð¹ý³¤: %s/sarg\n"
#: util.c:1752
#, c-format
msgid "SARG Version: %s\n"
-msgstr "SARG°æ±¾£º%s\n"
+msgstr "SARG°æ±¾: %s\n"
#: util.c:1784
#, c-format
msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
-msgstr "Ҫɾ³ýµÄĿ¼Ãû¹ý³¤£º%s/%s\n"
+msgstr "Îļþ¼ÐÃû³ÆÌ«³¤²»ÄÜɾ³ý: %s/%s\n"
#: util.c:1793
#, c-format
msgid "cannot stat %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨»ñȡ״̬ %s\n"
+msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ %s\n"
#: util.c:1798 util.c:1811
#, c-format
msgid "cannot delete %s - %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý%s - %s\n"
+msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n"
#: util.c:1804
#, c-format
msgid "unknown path type %s\n"
-msgstr "δ֪µÄ·¾¶ÀàÐÍ %s\n"
+msgstr "δ֪µÄ·¾¶ÀàÐÍ %s\n"
+
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(convlog) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
+#~ msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s/graph_day.png\n"
+
+#~ msgid "Option -%c require an argument\n"
+#~ msgstr "Ñ¡Ïî -%c ÐèÒªÒ»¸öÅжÏ\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "Äê×Ö·û´®¹ý³¤ÔÚsquidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n"
+#~ msgstr "ÔÚÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÄê·Ý×Ö·û´®Ì«³¤ %s\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "ÔÂ×Ö·û´®¹ý³¤ÔÚsquidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n"
+#~ msgstr "ÔÚÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÔ·Ý×Ö·û´®¹ý³¤ %s\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "ÈÕ×Ö·û´®¹ý³¤ÔÚsquidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n"
+#~ msgstr "ÔÚÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÈÕÆÚ×Ö·û´®Ì«³¤ %s\n"
#~ msgid "There is a broken rule in file %s\n"
-#~ msgstr "Î¥·´¹æÔòÔÚÎļþÖÐ%s\n"
-
-#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
-#~ msgstr "£¨convlog£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-
-#~ msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
-#~ msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤¶ÔÓÚ %s/%s/graph_day.png\n"
-
-#~ msgid "Option -%c require an argument\n"
-#~ msgstr "²ÎÊý -%cÐèÒªÒ»¸ö±äÁ¿\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¹æÔòÔÚÎļþ %s\n"
#~ msgid "(authfail) read error in %s\n"
#~ msgstr "(authfail) ¶ÁÈ¡´íÎó%s\n"