]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/gl.po
po: update de.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / gl.po
CommitLineData
4de6556a
FD
1# Galician translation for util-linux
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
6# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 11"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
2b8a0789 12"POT-Creation-Date: 2023-05-17 11:52+0200\n"
4de6556a
FD
13"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
14"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
15"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
ffca213b 16"Language: gl\n"
4de6556a
FD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 14:24+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
49b90d82 24#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
25#, c-format
26msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
27msgstr ""
28
49b90d82 29#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
30msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
31msgstr ""
32
a49cc243
KZ
33#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
34#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
35#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
0aac1a7b 36#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
a49cc243
KZ
37#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
38#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
39#: term-utils/agetty.c:920
49b90d82
KZ
40msgid "not enough arguments"
41msgstr ""
42
a49cc243
KZ
43#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
44#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
45#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 46#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
c7094077 47#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
a49cc243
KZ
48#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
49#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
50#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
51#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
52#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
53#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
0aac1a7b 54#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
a49cc243 55#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
9a24ea03 56#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
0aac1a7b
KZ
57#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
58#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
59#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
84c0f07b 60#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
a49cc243
KZ
61#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
62#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
0aac1a7b 63#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
a49cc243 64#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
84c0f07b
KZ
65#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
66#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
67#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
a49cc243 68#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
9a24ea03 69#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
0aac1a7b
KZ
70#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
71#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
72#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
a49cc243
KZ
73#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
74#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
0aac1a7b 75#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 76#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
77#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
78#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
9a24ea03 79#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
a49cc243 80#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
8d398470 81#, c-format
eb0f80a6
KZ
82msgid "cannot open %s"
83msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 84
57f25377 85#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
86#, fuzzy
87msgid "invalid partition number argument"
88msgstr "activar a alarma rtc"
89
57f25377 90#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
91#, fuzzy
92msgid "invalid start argument"
93msgstr "Valor de sectores ilegal"
94
84c0f07b 95#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
8d398470
KZ
96#, fuzzy
97msgid "invalid length argument"
98msgstr "Valor de sectores ilegal"
99
57f25377 100#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
101#, fuzzy
102msgid "failed to add partition"
103msgstr "volve a ler a táboa de particións"
104
0aac1a7b 105#: disk-utils/blockdev.c:64
4de6556a
FD
106msgid "set read-only"
107msgstr "estabelece só lectura"
108
0aac1a7b 109#: disk-utils/blockdev.c:71
4de6556a
FD
110msgid "set read-write"
111msgstr "estabelece lectura/escritura"
112
0aac1a7b 113#: disk-utils/blockdev.c:77
4de6556a
FD
114msgid "get read-only"
115msgstr "obtén só lectura"
116
0aac1a7b 117#: disk-utils/blockdev.c:83
ffca213b
KZ
118msgid "get discard zeroes support status"
119msgstr ""
120
0aac1a7b 121#: disk-utils/blockdev.c:89
4de6556a
FD
122msgid "get logical block (sector) size"
123msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
124
0aac1a7b 125#: disk-utils/blockdev.c:95
4de6556a
FD
126msgid "get physical block (sector) size"
127msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
128
0aac1a7b 129#: disk-utils/blockdev.c:101
4de6556a
FD
130msgid "get minimum I/O size"
131msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
132
0aac1a7b 133#: disk-utils/blockdev.c:107
4de6556a
FD
134msgid "get optimal I/O size"
135msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
136
0aac1a7b 137#: disk-utils/blockdev.c:113
ffca213b
KZ
138#, fuzzy
139msgid "get alignment offset in bytes"
4de6556a
FD
140msgstr "obter posición de aliñamento"
141
0aac1a7b 142#: disk-utils/blockdev.c:119
4de6556a
FD
143msgid "get max sectors per request"
144msgstr "obter os sectores máximos por solicitude"
145
0aac1a7b 146#: disk-utils/blockdev.c:125
4de6556a
FD
147msgid "get blocksize"
148msgstr "obter o tamaño do bloque"
149
0aac1a7b 150#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9
KZ
151msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
152msgstr ""
4de6556a 153
0aac1a7b 154#: disk-utils/blockdev.c:138
ffca213b
KZ
155#, fuzzy
156msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
4de6556a
FD
157msgstr "obtén o contador de sectores de 32 bits"
158
0aac1a7b 159#: disk-utils/blockdev.c:144
4de6556a
FD
160msgid "get size in bytes"
161msgstr "obtén o tamaño en bytes"
162
0aac1a7b 163#: disk-utils/blockdev.c:151
4de6556a
FD
164msgid "set readahead"
165msgstr "estabelece «readahead»"
166
0aac1a7b 167#: disk-utils/blockdev.c:157
4de6556a
FD
168msgid "get readahead"
169msgstr "obtén «readahead»"
170
0aac1a7b 171#: disk-utils/blockdev.c:164
4de6556a
FD
172msgid "set filesystem readahead"
173msgstr "estabelece «readahead»"
174
0aac1a7b 175#: disk-utils/blockdev.c:170
4de6556a
FD
176msgid "get filesystem readahead"
177msgstr "obtén sistema de ficheiros `readahead'"
178
a49cc243
KZ
179#: disk-utils/blockdev.c:176
180msgid "get disk sequence number"
181msgstr ""
182
183#: disk-utils/blockdev.c:180
4de6556a
FD
184msgid "flush buffers"
185msgstr "baleira os búferes"
186
a49cc243 187#: disk-utils/blockdev.c:184
4de6556a
FD
188msgid "reread partition table"
189msgstr "volve a ler a táboa de particións"
190
a49cc243 191#: disk-utils/blockdev.c:194
4de6556a 192#, c-format
f8511249 193msgid ""
92b619d1 194" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
195" %1$s --report [devices]\n"
196" %1$s -h|-V\n"
197msgstr ""
198
a49cc243 199#: disk-utils/blockdev.c:200
49b90d82 200msgid "Call block device ioctls from the command line."
4de6556a
FD
201msgstr ""
202
a49cc243 203#: disk-utils/blockdev.c:203
49b90d82
KZ
204#, fuzzy
205msgid " -q quiet mode"
206msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
207
a49cc243 208#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82
KZ
209#, fuzzy
210msgid " -v verbose mode"
211msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
212
a49cc243 213#: disk-utils/blockdev.c:205
49b90d82
KZ
214msgid " --report print report for specified (or all) devices"
215msgstr ""
216
a49cc243 217#: disk-utils/blockdev.c:210
49b90d82
KZ
218#, fuzzy
219msgid "Available commands:"
220msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
221
a49cc243 222#: disk-utils/blockdev.c:211
f8511249 223#, fuzzy, c-format
92b619d1 224msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
4de6556a
FD
225msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
226
a49cc243 227#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 228#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
a49cc243
KZ
229#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
230#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
231#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
232#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82
KZ
233#, fuzzy
234msgid "no device specified"
235msgstr "volve a ler a táboa de particións"
236
a49cc243 237#: disk-utils/blockdev.c:335
f8511249
KZ
238#, fuzzy
239msgid "could not get device size"
240msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
241
a49cc243 242#: disk-utils/blockdev.c:341
f8511249
KZ
243#, fuzzy, c-format
244msgid "Unknown command: %s"
4de6556a
FD
245msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
246
a49cc243 247#: disk-utils/blockdev.c:357
f8511249
KZ
248#, fuzzy, c-format
249msgid "%s requires an argument"
4de6556a
FD
250msgstr "%s necesita un argumento\n"
251
a49cc243 252#: disk-utils/blockdev.c:361
0aac1a7b
KZ
253#, fuzzy
254msgid "failed to parse command argument"
255msgstr "Valor de sectores ilegal"
256
a49cc243 257#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
6bbace6d
KZ
258#, fuzzy, c-format
259msgid "ioctl error on %s"
260msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n"
261
a49cc243 262#: disk-utils/blockdev.c:394
4de6556a
FD
263#, c-format
264msgid "%s failed.\n"
265msgstr "%s fallou.\n"
266
a49cc243 267#: disk-utils/blockdev.c:401
4de6556a
FD
268#, c-format
269msgid "%s succeeded.\n"
270msgstr "%s tivo éxito.\n"
271
0aac1a7b 272#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
a49cc243 273#: disk-utils/blockdev.c:488
c7094077
KZ
274msgid "N/A"
275msgstr ""
b0041e4a 276
a49cc243 277#: disk-utils/blockdev.c:512
0aac1a7b
KZ
278#, fuzzy, c-format
279#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
280msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0ed2f80b
KZ
281msgstr "RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo\n"
282
a49cc243 283#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
284msgid "Bootable"
285msgstr "Arrincábel"
286
a49cc243 287#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
288msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
289msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
290
a49cc243 291#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
292msgid "Delete"
293msgstr "Eliminar"
294
a49cc243 295#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
296msgid "Delete the current partition"
297msgstr "Elimina a partición actual"
298
a49cc243 299#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82
KZ
300msgid "Resize"
301msgstr ""
302
a49cc243 303#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82
KZ
304#, fuzzy
305msgid "Reduce or enlarge the current partition"
306msgstr "Elimina a partición actual"
307
a49cc243 308#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
309msgid "New"
310msgstr "Nova"
311
a49cc243 312#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
313msgid "Create new partition from free space"
314msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
315
a49cc243 316#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
317msgid "Quit"
318msgstr "Saír"
319
a49cc243 320#: disk-utils/cfdisk.c:202
6cd39864
KZ
321#, fuzzy
322msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
323msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
324
a49cc243
KZ
325#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
326#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 327#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b
KZ
328msgid "Type"
329msgstr "tipo"
330
a49cc243 331#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
332#, fuzzy
333msgid "Change the partition type"
334msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
335
a49cc243 336#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
337msgid "Help"
338msgstr "Axuda"
339
a49cc243 340#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
341msgid "Print help screen"
342msgstr "Imprime esta pantalla"
343
a49cc243 344#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b
KZ
345msgid "Sort"
346msgstr ""
347
a49cc243 348#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b
KZ
349#, fuzzy
350msgid "Fix partitions order"
351msgstr "Esta partición non é usábel"
352
a49cc243 353#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
354msgid "Write"
355msgstr "Escribir"
356
a49cc243 357#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
358msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
359msgstr "Escribir a táboa de particións ao disco (isto podería destruír os datos)"
360
a49cc243 361#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d
KZ
362msgid "Dump"
363msgstr ""
364
a49cc243 365#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d
KZ
366#, fuzzy
367msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
368msgstr "Imprime a táboa de particións na pantalla ou nun ficheiro"
369
a49cc243 370#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
371#, c-format
372msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
373msgstr ""
374
a49cc243 375#: disk-utils/cfdisk.c:1318
d3cac66d
KZ
376#, fuzzy, c-format
377msgid "%s (mounted)"
378msgstr "Non se encontrou o patrón"
379
a49cc243 380#: disk-utils/cfdisk.c:1366
d3cac66d
KZ
381#, fuzzy
382msgid "Partition name:"
383msgstr "volve a ler a táboa de particións"
384
a49cc243 385#: disk-utils/cfdisk.c:1373
d3cac66d
KZ
386#, fuzzy
387msgid "Partition UUID:"
388msgstr ""
389"\n"
390"%d particións:\n"
391
a49cc243 392#: disk-utils/cfdisk.c:1392
d3cac66d
KZ
393#, fuzzy
394msgid "Partition type:"
395msgstr "volve a ler a táboa de particións"
396
a49cc243 397#: disk-utils/cfdisk.c:1399
d3cac66d
KZ
398msgid "Attributes:"
399msgstr ""
400
a49cc243 401#: disk-utils/cfdisk.c:1423
d3cac66d 402#, fuzzy
6cd39864 403msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
404msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
405
a49cc243 406#: disk-utils/cfdisk.c:1430
d3cac66d 407#, fuzzy
6cd39864 408msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
409msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
410
a49cc243 411#: disk-utils/cfdisk.c:1436
d3cac66d 412#, fuzzy
6cd39864 413msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
414msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
415
a49cc243 416#: disk-utils/cfdisk.c:1441
d3cac66d
KZ
417#, fuzzy
418msgid "Mountpoint:"
419msgstr "%s está montado.\t "
420
a49cc243 421#: disk-utils/cfdisk.c:1785
0ed2f80b
KZ
422#, fuzzy, c-format
423msgid "Disk: %s"
424msgstr "disco: %.*s\n"
425
a49cc243 426#: disk-utils/cfdisk.c:1787
0ed2f80b 427#, c-format
251e171e 428msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
429msgstr ""
430
a49cc243 431#: disk-utils/cfdisk.c:1790
0ed2f80b
KZ
432#, fuzzy, c-format
433msgid "Label: %s, identifier: %s"
434msgstr "Unidade de disco: %s"
435
a49cc243 436#: disk-utils/cfdisk.c:1793
0ed2f80b
KZ
437#, fuzzy, c-format
438msgid "Label: %s"
439msgstr "etiqueta: %.*s\n"
440
a49cc243 441#: disk-utils/cfdisk.c:1944
b0041e4a 442msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
443msgstr ""
444
a49cc243 445#: disk-utils/cfdisk.c:1950
0ed2f80b
KZ
446msgid "Please, specify size."
447msgstr ""
448
a49cc243 449#: disk-utils/cfdisk.c:1972
b0041e4a 450#, fuzzy, c-format
251e171e 451msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 452msgstr "obtén o tamaño en bytes"
0ed2f80b 453
a49cc243 454#: disk-utils/cfdisk.c:1981
0ed2f80b 455#, fuzzy, c-format
251e171e 456msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
457msgstr "obtén o tamaño en bytes"
458
a49cc243 459#: disk-utils/cfdisk.c:1988
0ed2f80b
KZ
460#, fuzzy
461msgid "Failed to parse size."
462msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
463
a49cc243 464#: disk-utils/cfdisk.c:2046
0ed2f80b
KZ
465#, fuzzy
466msgid "Select partition type"
467msgstr " d eliminar a partición BSD"
468
a49cc243 469#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
6bbace6d
KZ
470msgid "Enter script file name: "
471msgstr ""
472
a49cc243 473#: disk-utils/cfdisk.c:2097
6bbace6d
KZ
474msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
475msgstr ""
476
a49cc243
KZ
477#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
478#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
6bbace6d 479#, fuzzy, c-format
b0041e4a 480msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
481msgstr "non se pode abrir %s"
482
a49cc243 483#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
6bbace6d
KZ
484#, fuzzy, c-format
485msgid "Failed to parse script file %s"
486msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
487
a49cc243 488#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
6bbace6d
KZ
489#, fuzzy, c-format
490msgid "Failed to apply script %s"
491msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
492
a49cc243 493#: disk-utils/cfdisk.c:2127
6bbace6d 494msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
0ed2f80b
KZ
495msgstr ""
496
a49cc243 497#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
0ed2f80b 498#, fuzzy
6bbace6d
KZ
499msgid "Failed to allocate script handler"
500msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
501
a49cc243 502#: disk-utils/cfdisk.c:2141
6bbace6d
KZ
503#, fuzzy
504msgid "Failed to read disk layout into script."
505msgstr "volve a ler a táboa de particións"
506
a49cc243 507#: disk-utils/cfdisk.c:2155
6bbace6d
KZ
508msgid "Disk layout successfully dumped."
509msgstr ""
510
a49cc243 511#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
6bbace6d
KZ
512#, fuzzy, c-format
513msgid "Failed to write script %s"
514msgstr "non se pode abrir %s"
515
a49cc243 516#: disk-utils/cfdisk.c:2194
3e2ab89e
KZ
517#, fuzzy
518msgid "Select label type"
519msgstr "Valor de cabezas ilegal"
520
a49cc243 521#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
6bbace6d
KZ
522msgid "Device does not contain a recognized partition table."
523msgstr ""
524
a49cc243 525#: disk-utils/cfdisk.c:2205
38f60450 526msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
6bbace6d 527msgstr ""
0ed2f80b 528
a49cc243 529#: disk-utils/cfdisk.c:2254
b0041e4a 530msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
531msgstr ""
532
a49cc243 533#: disk-utils/cfdisk.c:2255
b0041e4a 534msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
535msgstr ""
536
a49cc243 537#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b
KZ
538msgid "Command Meaning"
539msgstr ""
540
a49cc243 541#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b
KZ
542msgid "------- -------"
543msgstr "------- -------"
544
a49cc243 545#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b
KZ
546msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
547msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual"
548
a49cc243 549#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b
KZ
550msgid " d Delete the current partition"
551msgstr " d Eliminar a partición actual"
552
a49cc243 553#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b
KZ
554msgid " h Print this screen"
555msgstr " h Imprime esta pantalla"
556
a49cc243 557#: disk-utils/cfdisk.c:2262
0ed2f80b
KZ
558msgid " n Create new partition from free space"
559msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
560
a49cc243 561#: disk-utils/cfdisk.c:2263
0ed2f80b
KZ
562msgid " q Quit program without writing partition table"
563msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
564
a49cc243 565#: disk-utils/cfdisk.c:2264
38f60450
KZ
566#, fuzzy
567msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
568msgstr "Elimina a partición actual"
569
a49cc243 570#: disk-utils/cfdisk.c:2265
0ed2f80b 571#, fuzzy
05509318 572msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
573msgstr " d Eliminar a partición actual"
574
a49cc243 575#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a
KZ
576#, fuzzy
577msgid " t Change the partition type"
578msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
579
a49cc243 580#: disk-utils/cfdisk.c:2267
6bbace6d
KZ
581msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
582msgstr ""
583
a49cc243 584#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a
KZ
585#, fuzzy
586msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
587msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0ed2f80b 588
a49cc243 589#: disk-utils/cfdisk.c:2269
b0041e4a
KZ
590#, fuzzy
591msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
592msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería"
593
a49cc243 594#: disk-utils/cfdisk.c:2270
b0041e4a
KZ
595#, fuzzy
596msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
597msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou "
598
a49cc243 599#: disk-utils/cfdisk.c:2271
d3cac66d
KZ
600#, fuzzy
601msgid " x Display/hide extra information about a partition"
602msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
603
a49cc243 604#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b
KZ
605msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
606msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
607
a49cc243 608#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b
KZ
609msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
610msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
611
a49cc243 612#: disk-utils/cfdisk.c:2274
0ed2f80b
KZ
613#, fuzzy
614msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
615msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
616
a49cc243 617#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b
KZ
618#, fuzzy
619msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
620msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
621
a49cc243 622#: disk-utils/cfdisk.c:2277
0ed2f80b
KZ
623msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
624msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas"
625
a49cc243 626#: disk-utils/cfdisk.c:2278
b0041e4a
KZ
627#, fuzzy
628msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
629msgstr "(salvo W para operacións de escritura)."
630
a49cc243 631#: disk-utils/cfdisk.c:2280
0ed2f80b
KZ
632msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
633msgstr ""
634
a49cc243 635#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
0ed2f80b
KZ
636#, fuzzy
637msgid "Press a key to continue."
638msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
639
a49cc243 640#: disk-utils/cfdisk.c:2376
0ed2f80b
KZ
641#, fuzzy
642msgid "Could not toggle the flag."
643msgstr "non se pode abrir %s"
644
a49cc243 645#: disk-utils/cfdisk.c:2386
0ed2f80b
KZ
646#, fuzzy, c-format
647msgid "Could not delete partition %zu."
648msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
649
a49cc243 650#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
0ed2f80b
KZ
651#, fuzzy, c-format
652msgid "Partition %zu has been deleted."
653msgstr "Esta partición non é usábel"
654
a49cc243 655#: disk-utils/cfdisk.c:2409
0ed2f80b
KZ
656#, fuzzy
657msgid "Partition size: "
658msgstr ""
659"\n"
660"%d particións:\n"
661
a49cc243 662#: disk-utils/cfdisk.c:2450
0ed2f80b 663#, fuzzy, c-format
6bbace6d 664msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
665msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
666
a49cc243 667#: disk-utils/cfdisk.c:2452
0ed2f80b 668#, fuzzy, c-format
6bbace6d 669msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
670msgstr "Esta partición non é usábel"
671
a49cc243 672#: disk-utils/cfdisk.c:2473
49b90d82
KZ
673msgid "New size: "
674msgstr ""
675
a49cc243 676#: disk-utils/cfdisk.c:2488
49b90d82
KZ
677#, fuzzy, c-format
678msgid "Partition %zu resized."
679msgstr "Esta partición non é usábel"
680
a49cc243 681#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
b0041e4a 682msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
683msgstr ""
684
a49cc243 685#: disk-utils/cfdisk.c:2511
0ed2f80b
KZ
686msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
687msgstr ""
688
a49cc243 689#: disk-utils/cfdisk.c:2513
6bbace6d 690msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
691msgstr ""
692
a49cc243 693#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
0aac1a7b 694#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
695msgid "yes"
696msgstr ""
697
a49cc243 698#: disk-utils/cfdisk.c:2519
b0041e4a
KZ
699#, fuzzy
700msgid "Did not write partition table to disk."
701msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
0ed2f80b 702
a49cc243 703#: disk-utils/cfdisk.c:2524
0ed2f80b 704#, fuzzy
b0041e4a 705msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
706msgstr "non se pode abrir %s"
707
a49cc243 708#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
0ed2f80b
KZ
709#, fuzzy
710msgid "The partition table has been altered."
711msgstr "Esta partición non é usábel"
712
a49cc243 713#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
0ed2f80b
KZ
714#, fuzzy
715msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
716msgstr "Esta partición non é usábel"
717
a49cc243 718#: disk-utils/cfdisk.c:2590
b5ef1472 719#, c-format
784c8a40 720msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
721msgstr ""
722
a49cc243 723#: disk-utils/cfdisk.c:2602
0ed2f80b
KZ
724#, fuzzy
725msgid "failed to create a new disklabel"
726msgstr "non se pode abrir %s"
727
a49cc243 728#: disk-utils/cfdisk.c:2611
0ed2f80b
KZ
729#, fuzzy
730msgid "failed to read partitions"
731msgstr "volve a ler a táboa de particións"
732
a49cc243 733#: disk-utils/cfdisk.c:2624
38f60450
KZ
734msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
735msgstr ""
736
a49cc243 737#: disk-utils/cfdisk.c:2626
2994605f
KZ
738msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
739msgstr ""
740
a49cc243 741#: disk-utils/cfdisk.c:2712
0ed2f80b
KZ
742#, fuzzy, c-format
743msgid " %1$s [options] <disk>\n"
744msgstr "Uso: %s [opción]\n"
745
a49cc243 746#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
6bbace6d
KZ
747#, fuzzy
748msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
749msgstr "volve a ler a táboa de particións"
750
a49cc243 751#: disk-utils/cfdisk.c:2719
d462a45d
KZ
752#, fuzzy, c-format
753msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
754msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
755
a49cc243 756#: disk-utils/cfdisk.c:2722
21dcf21a 757#, fuzzy
d3cac66d 758msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
759msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
760
a49cc243 761#: disk-utils/cfdisk.c:2724
c7094077
KZ
762#, fuzzy, c-format
763msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
764msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
765
a49cc243 766#: disk-utils/cfdisk.c:2725
38f60450
KZ
767#, fuzzy
768msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
769msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
770
a49cc243 771#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
2b8a0789 772#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
773#, fuzzy
774msgid "unsupported color mode"
775msgstr "%s necesita un argumento\n"
776
a49cc243 777#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b
KZ
778#, fuzzy
779msgid "failed to allocate libfdisk context"
780msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 781
49b90d82 782#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
783#, fuzzy, c-format
784msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
785msgstr "%s fallou."
786
49b90d82 787#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
788msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
789msgstr ""
790
57f25377 791#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
792#, fuzzy
793msgid "failed to remove partition"
794msgstr "volve a ler a táboa de particións"
795
d462a45d 796#: disk-utils/fdformat.c:54
4de6556a
FD
797#, c-format
798msgid "Formatting ... "
799msgstr "Formateando... "
800
d462a45d 801#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
4de6556a
FD
802#, c-format
803msgid "done\n"
804msgstr "feito\n"
805
d462a45d 806#: disk-utils/fdformat.c:81
4de6556a
FD
807#, c-format
808msgid "Verifying ... "
809msgstr "Verificando... "
810
d462a45d 811#: disk-utils/fdformat.c:109
4de6556a
FD
812msgid "Read: "
813msgstr "Ler: "
814
d462a45d 815#: disk-utils/fdformat.c:111
6bbace6d
KZ
816#, fuzzy, c-format
817msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
4de6556a
FD
818msgstr "Problema de lectura no cilindro %d, esperábase %d, leuse %d\n"
819
d462a45d 820#: disk-utils/fdformat.c:128
6bbace6d 821#, fuzzy, c-format
4de6556a 822msgid ""
6bbace6d 823"bad data in track/head %u/%u\n"
4de6556a
FD
824"Continuing ... "
825msgstr ""
826"Datos incorrectos no cilindro %d\n"
827"Continuando... "
828
d462a45d 829#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
a49cc243
KZ
830#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
831#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 832#, fuzzy, c-format
6bbace6d 833msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 834msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 835
d462a45d 836#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d
KZ
837msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
838msgstr ""
839
d462a45d 840#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
841msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
842msgstr ""
843
d462a45d 844#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d
KZ
845msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
846msgstr ""
847
d462a45d 848#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 849msgid ""
6bbace6d
KZ
850" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
851" the verification (max N retries)\n"
852msgstr ""
853
d462a45d 854#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 855msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
856msgstr ""
857
d462a45d 858#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d
KZ
859#, fuzzy
860msgid "invalid argument - from"
861msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
862
d462a45d 863#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d
KZ
864#, fuzzy
865msgid "invalid argument - to"
866msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
867
d462a45d 868#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d
KZ
869#, fuzzy
870msgid "invalid argument - repair"
871msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
872
0aac1a7b 873#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
a49cc243
KZ
874#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
875#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
876#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
9a24ea03 877#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
a49cc243 878#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
0aac1a7b 879#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
a49cc243 880#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
0aac1a7b 881#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 882#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
a49cc243
KZ
883#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
884#: text-utils/more.c:463
f8511249 885#, fuzzy, c-format
b0041e4a 886msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 887msgstr "stat fallou: %s"
f8511249 888
a49cc243
KZ
889#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
890#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 891#: sys-utils/mountpoint.c:109
f8511249
KZ
892#, fuzzy, c-format
893msgid "%s: not a block device"
4de6556a
FD
894msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
895
d462a45d 896#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
897#, fuzzy
898msgid "could not determine current format type"
4de6556a
FD
899msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual"
900
d462a45d 901#: disk-utils/fdformat.c:233
4de6556a
FD
902#, c-format
903msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
904msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidade total de %d kB.\n"
905
d462a45d 906#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
907msgid "Double"
908msgstr "Dobre"
909
d462a45d 910#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
911msgid "Single"
912msgstr "Sinxelo"
913
d462a45d 914#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
915msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
916msgstr ""
917
d462a45d 918#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
919msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
920msgstr ""
921
d462a45d 922#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
923msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
924msgstr ""
925
a49cc243 926#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
d059c4f8 927#, fuzzy
6bbace6d
KZ
928msgid "close failed"
929msgstr "produciuse un fallo na busca"
d059c4f8 930
d462a45d 931#: disk-utils/fdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
932#, c-format
933msgid "Select (default %c): "
934msgstr ""
8d398470 935
d462a45d 936#: disk-utils/fdisk.c:211
8d398470 937#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
938msgid "Using default response %c."
939msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
940
d462a45d 941#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
a49cc243 942#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
0ed2f80b
KZ
943msgid "Value out of range."
944msgstr ""
945
d462a45d 946#: disk-utils/fdisk.c:253
0ed2f80b
KZ
947#, c-format
948msgid "%s (%s, default %c): "
949msgstr ""
950
d462a45d 951#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0ed2f80b 952#, c-format
b5ef1472 953msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
954msgstr ""
955
d462a45d 956#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
957#, c-format
958msgid "%s (%c-%c, default %c): "
959msgstr ""
960
d462a45d 961#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0ed2f80b 962#, c-format
b5ef1472 963msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b 964msgstr ""
8d398470 965
d462a45d 966#: disk-utils/fdisk.c:268
8d398470 967#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
968msgid "%s (%c-%c): "
969msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 970
d462a45d 971#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
8d398470 972#, fuzzy, c-format
b5ef1472 973msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 974msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 975
0aac1a7b 976#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 977msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
978msgstr ""
979
c7094077
KZ
980#: disk-utils/fdisk.c:486
981msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
982msgstr ""
983
984#: disk-utils/fdisk.c:487
985msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
986msgstr ""
987
988#: disk-utils/fdisk.c:490
ebe345d1 989msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 990msgstr ""
8d398470 991
c7094077 992#: disk-utils/fdisk.c:491
ebe345d1 993msgid "Partition type (type L to list all types): "
8d398470
KZ
994msgstr ""
995
38f60450 996#: disk-utils/fdisk.c:511
57f25377
KZ
997#, fuzzy, c-format
998msgid "Failed to parse '%s' partition type."
999msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1000
38f60450 1001#: disk-utils/fdisk.c:602
c7094077
KZ
1002msgid ""
1003"\n"
1004"Aliases:\n"
1005msgstr ""
1006
38f60450 1007#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b 1008msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
ad3e09b2 1009msgstr ""
8d398470 1010
38f60450 1011#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b 1012msgid "DOS Compatibility flag is not set"
8d398470
KZ
1013msgstr ""
1014
38f60450 1015#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
0ed2f80b
KZ
1016#, fuzzy, c-format
1017msgid "Partition %zu does not exist yet!"
1018msgstr "Esta partición non é usábel"
1019
0aac1a7b 1020#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b 1021msgid "Unknown"
8d398470
KZ
1022msgstr ""
1023
38f60450 1024#: disk-utils/fdisk.c:666
0ed2f80b
KZ
1025#, fuzzy, c-format
1026msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1027msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
1028
38f60450 1029#: disk-utils/fdisk.c:670
8d398470 1030#, c-format
0ed2f80b 1031msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
8d398470
KZ
1032msgstr ""
1033
38f60450 1034#: disk-utils/fdisk.c:766
8d398470 1035#, c-format
0ed2f80b
KZ
1036msgid ""
1037"\n"
b5ef1472 1038"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
8d398470
KZ
1039msgstr ""
1040
38f60450 1041#: disk-utils/fdisk.c:772
8d398470 1042#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1043msgid "cannot seek"
1044msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1045
38f60450 1046#: disk-utils/fdisk.c:777
0ed2f80b
KZ
1047#, fuzzy
1048msgid "cannot read"
1049msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1050
0aac1a7b 1051#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
a49cc243 1052#: libfdisk/src/gpt.c:2494
0ed2f80b
KZ
1053#, fuzzy
1054msgid "First sector"
1055msgstr "Primeiro %s"
8d398470 1056
38f60450 1057#: disk-utils/fdisk.c:814
8d398470 1058#, c-format
0ed2f80b 1059msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
8d398470
KZ
1060msgstr ""
1061
38f60450 1062#: disk-utils/fdisk.c:832
ebe345d1 1063#, c-format
d462a45d 1064msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1065msgstr ""
1066
38f60450 1067#: disk-utils/fdisk.c:837
ebe345d1 1068#, c-format
d462a45d 1069msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1070msgstr ""
1071
38f60450 1072#: disk-utils/fdisk.c:850
21dcf21a
KZ
1073#, c-format
1074msgid ""
c7094077
KZ
1075" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1076" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a
KZ
1077msgstr ""
1078
38f60450 1079#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a
KZ
1080#, fuzzy
1081msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1082msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1083
38f60450 1084#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1085msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1086msgstr ""
1087
38f60450 1088#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a
KZ
1089msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1090msgstr ""
1091
38f60450 1092#: disk-utils/fdisk.c:862
d462a45d
KZ
1093#, fuzzy, c-format
1094msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1095msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1096
38f60450 1097#: disk-utils/fdisk.c:865
21dcf21a 1098#, fuzzy
6cd39864 1099msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1100msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1101
38f60450 1102#: disk-utils/fdisk.c:866
c7094077
KZ
1103#, fuzzy
1104msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1105msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1106
38f60450 1107#: disk-utils/fdisk.c:868
c7094077
KZ
1108#, fuzzy
1109msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1110msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1111
38f60450 1112#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a
KZ
1113#, fuzzy
1114msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1115msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
1116
38f60450 1117#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a
KZ
1118#, fuzzy
1119msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1120msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1121
38f60450 1122#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a
KZ
1123msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1124msgstr ""
1125
38f60450 1126#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a
KZ
1127#, fuzzy
1128msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1129msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1130
38f60450 1131#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a
KZ
1132#, fuzzy
1133msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1134msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1135
38f60450 1136#: disk-utils/fdisk.c:875
c7094077
KZ
1137#, fuzzy, c-format
1138msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1139msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1140
38f60450 1141#: disk-utils/fdisk.c:877
d462a45d
KZ
1142#, fuzzy, c-format
1143msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1144msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1145
a49cc243 1146#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
d462a45d
KZ
1147#, fuzzy, c-format
1148msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1149msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1150
38f60450 1151#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a
KZ
1152#, fuzzy
1153msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1154msgstr "Introduza o número de cilindros:"
1155
38f60450 1156#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a
KZ
1157#, fuzzy
1158msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1159msgstr "Introduza o número de cabezas:"
1160
38f60450 1161#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a
KZ
1162#, fuzzy
1163msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1164msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
1165
38f60450 1166#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
0ed2f80b
KZ
1167#, fuzzy
1168msgid "invalid sector size argument"
1169msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 1170
38f60450 1171#: disk-utils/fdisk.c:971
55032d70 1172#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1173msgid "invalid cylinders argument"
1174msgstr "Valor de cilindros ilegal"
55032d70 1175
38f60450 1176#: disk-utils/fdisk.c:983
0ed2f80b 1177msgid "not found DOS label driver"
55032d70
KZ
1178msgstr ""
1179
38f60450 1180#: disk-utils/fdisk.c:989
21dcf21a
KZ
1181#, fuzzy, c-format
1182msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1183msgstr "Orde descoñecida: %s"
1184
38f60450 1185#: disk-utils/fdisk.c:996
0ed2f80b
KZ
1186#, fuzzy
1187msgid "invalid heads argument"
1188msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1189
38f60450 1190#: disk-utils/fdisk.c:1002
55032d70 1191#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1192msgid "invalid sectors argument"
1193msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1194
38f60450 1195#: disk-utils/fdisk.c:1034
0ed2f80b
KZ
1196#, fuzzy, c-format
1197msgid "unsupported disklabel: %s"
1198msgstr "%s necesita un argumento\n"
1199
38f60450 1200#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82
KZ
1201#, fuzzy
1202msgid "unsupported unit"
1203msgstr "%s necesita un argumento\n"
1204
a49cc243
KZ
1205#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
1206#: disk-utils/sfdisk.c:2316
b5ef1472
KZ
1207#, fuzzy
1208msgid "unsupported wipe mode"
1209msgstr "%s necesita un argumento\n"
1210
38f60450 1211#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b 1212msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
55032d70
KZ
1213msgstr ""
1214
a49cc243
KZ
1215#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
1216#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
c7094077 1217#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
a49cc243
KZ
1218#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
1219#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
1220#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
1221#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
1222#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
54d20139 1223#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
9a24ea03
KZ
1224#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
1225#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
1226#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
a49cc243
KZ
1227#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
1228#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1229#: text-utils/more.c:2096
49b90d82
KZ
1230#, fuzzy
1231msgid "bad usage"
1232msgstr "Valor de cabezas ilegal"
1233
38f60450 1234#: disk-utils/fdisk.c:1128
0ed2f80b
KZ
1235#, c-format
1236msgid "Welcome to fdisk (%s)."
55032d70
KZ
1237msgstr ""
1238
a49cc243 1239#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
0ed2f80b
KZ
1240msgid ""
1241"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1242"Be careful before using the write command.\n"
55032d70
KZ
1243msgstr ""
1244
2994605f
KZ
1245#: disk-utils/fdisk.c:1145
1246msgid ""
1247"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1248"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1249"partitions on this disk.\n"
1250msgstr ""
1251
1252#: disk-utils/fdisk.c:1168
6bbace6d
KZ
1253msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1254msgstr ""
1255
ebe345d1
KZ
1256#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1257#, fuzzy, c-format
1258msgid "Disklabel type: %s"
1259msgstr "etiqueta: %.*s\n"
1260
6bbace6d 1261#: disk-utils/fdisk-list.c:47
ebe345d1
KZ
1262#, fuzzy, c-format
1263msgid "Disk identifier: %s"
1264msgstr "Unidade de disco: %s"
1265
57f25377 1266#: disk-utils/fdisk-list.c:61
6bbace6d
KZ
1267#, c-format
1268msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1269msgstr ""
1270
57f25377 1271#: disk-utils/fdisk-list.c:68
251e171e
KZ
1272#, fuzzy, c-format
1273msgid "Disk model: %s"
1274msgstr "disco: %.*s\n"
1275
57f25377 1276#: disk-utils/fdisk-list.c:71
6bbace6d 1277#, c-format
0aac1a7b 1278msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
6bbace6d
KZ
1279msgstr ""
1280
c7094077 1281#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1282#, c-format
1283msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1284msgstr ""
1285
c7094077 1286#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1287#, c-format
1288msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1289msgstr ""
1290
57f25377 1291#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1292#, c-format
1293msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
0ed2f80b
KZ
1294msgstr ""
1295
57f25377 1296#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1297#, fuzzy, c-format
1298msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1299msgstr "obter posición de aliñamento"
1300
c7094077 1301#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
a49cc243 1302#: disk-utils/fsck.c:1260
6bbace6d 1303#, fuzzy
b0041e4a 1304msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1305msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1306
c7094077 1307#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
84c0f07b 1308#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
9a24ea03 1309#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
0aac1a7b 1310#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
a49cc243
KZ
1311#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
1312#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b 1313#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
a49cc243 1314#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
6bbace6d 1315#, fuzzy
b0041e4a 1316msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1317msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1318
c7094077 1319#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
a49cc243
KZ
1320#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
1321#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
1322#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1323#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
a49cc243 1324#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
50bfc6e7
KZ
1325#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1326#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1327#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
a49cc243 1328#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
6bbace6d 1329#, fuzzy
b0041e4a 1330msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1331msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1332
c7094077 1333#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
a49cc243
KZ
1334#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
1335#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
0aac1a7b
KZ
1336#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1337#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1338#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1339#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
a49cc243
KZ
1340#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
1341#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
1342#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
1343#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
1344#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
1345#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
1346#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
1347#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
1348#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
1349#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
1350#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
1351#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
1352#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
1353#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
1354#: text-utils/column.c:568
9d2c1398
KZ
1355#, fuzzy
1356msgid "failed to add output data"
1357msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1358
57f25377 1359#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1360#, fuzzy, c-format
1361msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1362msgstr "Esta partición non é usábel"
1363
c7094077 1364#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1365#, c-format
1366msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1367msgstr ""
1368
c7094077 1369#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1370#, fuzzy
1371msgid "Partition table entries are not in disk order."
1372msgstr "Esta partición non é usábel"
1373
0aac1a7b 1374#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
a49cc243 1375#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1376msgid "Start"
1377msgstr ""
1378
0aac1a7b 1379#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
a49cc243 1380#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1381msgid "End"
1382msgstr ""
1383
0aac1a7b 1384#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
a49cc243 1385#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1386msgid "Sectors"
1387msgstr ""
1388
0aac1a7b 1389#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
a49cc243 1390#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1391msgid "Size"
1392msgstr ""
1393
c7094077 1394#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1395#, c-format
1396msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1397msgstr ""
1398
c7094077 1399#: disk-utils/fdisk-list.c:483
6bbace6d
KZ
1400#, fuzzy, c-format
1401msgid "%s unknown column: %s"
1402msgstr "Orde descoñecida: %s"
1403
d462a45d 1404#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1405msgid "Generic"
55032d70
KZ
1406msgstr ""
1407
d462a45d 1408#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
55032d70 1409#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1410msgid "delete a partition"
1411msgstr " d eliminar a partición BSD"
55032d70 1412
d462a45d 1413#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
55032d70 1414#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1415msgid "list free unpartitioned space"
1416msgstr "Non hai máis particións"
1417
d462a45d 1418#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1419#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1420msgid "list known partition types"
1421msgstr " l Mostra os tipos de sistemas de ficheiros coñecidos"
55032d70 1422
d462a45d 1423#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1424#, fuzzy
1425msgid "add a new partition"
1426msgstr " n Engade unha nova partición BSD"
55032d70 1427
d462a45d 1428#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1429#, fuzzy
1430msgid "print the partition table"
1431msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
55032d70 1432
d462a45d 1433#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1434#, fuzzy
1435msgid "change a partition type"
1436msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
55032d70 1437
d462a45d 1438#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1439#, fuzzy
1440msgid "verify the partition table"
1441msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1442
d462a45d 1443#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
8d398470 1444#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1445msgid "print information about a partition"
1446msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
1447
d462a45d 1448#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1449#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1450msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1451msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1452
d462a45d 1453#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
8d398470 1454#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1455msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1456msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1457
d462a45d 1458#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1459#, fuzzy
1460msgid "fix partitions order"
1461msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 1462
d462a45d 1463#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b 1464msgid "Misc"
8d398470
KZ
1465msgstr ""
1466
d462a45d 1467#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
8d398470 1468#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1469msgid "print this menu"
1470msgstr " m Imprime este menú"
8d398470 1471
d462a45d 1472#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1473msgid "change display/entry units"
8d398470
KZ
1474msgstr ""
1475
d462a45d 1476#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1477#, fuzzy
1478msgid "extra functionality (experts only)"
1479msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
8d398470 1480
d462a45d 1481#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1482msgid "Script"
0ed2f80b
KZ
1483msgstr ""
1484
d462a45d 1485#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1486msgid "load disk layout from sfdisk script file"
4de6556a 1487msgstr ""
4de6556a 1488
d462a45d 1489#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1490msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1491msgstr ""
1492
d462a45d 1493#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1494msgid "Save & Exit"
1495msgstr ""
1496
d462a45d 1497#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d
KZ
1498msgid "write table to disk and exit"
1499msgstr ""
1500
d462a45d 1501#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
8d398470 1502#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1503msgid "write table to disk"
1504msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
1505
d462a45d 1506#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b
KZ
1507#, fuzzy
1508msgid "quit without saving changes"
1509msgstr " q Sae sen gardar os cambios"
1510
d462a45d 1511#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1512#, fuzzy
1513msgid "return to main menu"
1514msgstr " r Volve ao menú principal"
8d398470 1515
d462a45d 1516#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
a49cc243 1517msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
55032d70
KZ
1518msgstr ""
1519
0aac1a7b 1520#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d 1521msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
55032d70
KZ
1522msgstr ""
1523
80bbf3b5 1524#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
d462a45d
KZ
1525msgid "Create a new label"
1526msgstr ""
1527
1528#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1529#, fuzzy
1530msgid "create a new empty GPT partition table"
1531msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1532
d462a45d 1533#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1534#, fuzzy
1535msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1536msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1537
d462a45d 1538#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b 1539#, fuzzy
a49cc243 1540msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
0ed2f80b 1541msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1542
d462a45d 1543#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1544#, fuzzy
1545msgid "create a new empty Sun partition table"
1546msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8b4ccda1 1547
d462a45d 1548#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1549#, fuzzy
1550msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1551msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1552
d462a45d 1553#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1554msgid "Geometry (for the current label)"
1555msgstr ""
1556
d462a45d 1557#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1558#, fuzzy
1559msgid "change number of cylinders"
1560msgstr "Introduza o número de cilindros:"
f8511249 1561
d462a45d 1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1563#, fuzzy
1564msgid "change number of heads"
1565msgstr "Introduza o número de cabezas:"
f8511249 1566
d462a45d 1567#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1568#, fuzzy
1569msgid "change number of sectors/track"
1570msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1571
a49cc243 1572#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
0ed2f80b
KZ
1573msgid "GPT"
1574msgstr ""
4de6556a 1575
d462a45d 1576#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b 1577msgid "change disk GUID"
4de6556a
FD
1578msgstr ""
1579
d462a45d 1580#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1581#, fuzzy
1582msgid "change partition name"
1583msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1584
d462a45d 1585#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1586#, fuzzy
1587msgid "change partition UUID"
1588msgstr ""
1589"\n"
1590"%d particións:\n"
4de6556a 1591
d462a45d 1592#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864
KZ
1593#, fuzzy
1594msgid "change table length"
1595msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1596
d462a45d 1597#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1598msgid "enter protective/hybrid MBR"
1599msgstr ""
4de6556a 1600
d462a45d 1601#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1602#, fuzzy
1603msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1604msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1605
d462a45d 1606#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1607#, fuzzy
1608msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1609msgstr "obtén só lectura"
8b4ccda1 1610
d462a45d 1611#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
55032d70 1612#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1613msgid "toggle the required partition flag"
1614msgstr "obtén só lectura"
55032d70 1615
d462a45d 1616#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b
KZ
1617msgid "toggle the GUID specific bits"
1618msgstr ""
4de6556a 1619
d462a45d 1620#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1621msgid "Sun"
1622msgstr ""
4de6556a 1623
d462a45d 1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1625#, fuzzy
1626msgid "toggle the read-only flag"
1627msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1628
d462a45d 1629#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1630msgid "toggle the mountable flag"
1631msgstr ""
4de6556a 1632
d462a45d 1633#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1634#, fuzzy
1635msgid "change number of alternate cylinders"
1636msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1637
d462a45d 1638#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1639#, fuzzy
1640msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1641msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1642
d462a45d 1643#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1644msgid "change interleave factor"
4de6556a
FD
1645msgstr ""
1646
d462a45d 1647#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b 1648msgid "change rotation speed (rpm)"
4de6556a
FD
1649msgstr ""
1650
d462a45d 1651#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1652#, fuzzy
1653msgid "change number of physical cylinders"
1654msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1655
d462a45d 1656#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1657msgid "SGI"
1658msgstr ""
4de6556a 1659
d462a45d 1660#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1661#, fuzzy
1662msgid "select bootable partition"
1663msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1664
d462a45d 1665#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b 1666msgid "edit bootfile entry"
ffca213b 1667msgstr ""
4de6556a 1668
d462a45d 1669#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b
KZ
1670#, fuzzy
1671msgid "select sgi swap partition"
1672msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1673
d462a45d 1674#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b
KZ
1675msgid "create SGI info"
1676msgstr ""
4de6556a 1677
d462a45d 1678#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1679#, fuzzy
1680msgid "DOS (MBR)"
1681msgstr " Tamaño (MB)"
4de6556a 1682
d462a45d 1683#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1684msgid "toggle a bootable flag"
1685msgstr ""
4de6556a 1686
d462a45d 1687#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1688#, fuzzy
1689msgid "edit nested BSD disklabel"
1690msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 1691
d462a45d 1692#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1693msgid "toggle the dos compatibility flag"
1694msgstr ""
4de6556a 1695
d462a45d 1696#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1697msgid "move beginning of data in a partition"
1698msgstr ""
4de6556a 1699
d462a45d 1700#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0aac1a7b
KZ
1701#, fuzzy
1702msgid "fix partitions C/H/S values"
1703msgstr "Esta partición non é usábel"
1704
1705#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b
KZ
1706msgid "change the disk identifier"
1707msgstr ""
4de6556a 1708
0aac1a7b 1709#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1710msgid "BSD"
1711msgstr ""
4de6556a 1712
0aac1a7b 1713#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1714#, fuzzy
1715msgid "edit drive data"
1716msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 1717
0aac1a7b 1718#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1719#, fuzzy
1720msgid "install bootstrap"
1721msgstr " i instalar a secuencia de inicio"
4de6556a 1722
0aac1a7b 1723#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1724#, fuzzy
1725msgid "show complete disklabel"
1726msgstr " s Mostra a etiqueta do disco completa"
4de6556a 1727
0aac1a7b 1728#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b
KZ
1729#, fuzzy
1730msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1731msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 1732
0aac1a7b 1733#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
4de6556a 1734#, c-format
0ed2f80b
KZ
1735msgid ""
1736"\n"
1737"Help (expert commands):\n"
1738msgstr ""
4de6556a 1739
a49cc243 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
0ed2f80b
KZ
1741#, fuzzy, c-format
1742msgid ""
1743"\n"
1744"Help:\n"
1745msgstr "Axuda"
1746
0aac1a7b 1747#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
4de6556a 1748#, c-format
0ed2f80b 1749msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
4de6556a
FD
1750msgstr ""
1751
0aac1a7b 1752#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b 1753msgid "Expert command (m for help): "
4de6556a
FD
1754msgstr ""
1755
0aac1a7b 1756#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b
KZ
1757msgid "Command (m for help): "
1758msgstr ""
4de6556a 1759
a49cc243 1760#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
49b90d82
KZ
1761msgid ""
1762"\n"
a49cc243 1763"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
d462a45d 1764msgstr ""
49b90d82 1765
a49cc243 1766#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
0ed2f80b
KZ
1767#, fuzzy, c-format
1768msgid "%c: unknown command"
1769msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
4de6556a 1770
a49cc243 1771#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
6bbace6d
KZ
1772msgid "Enter script file name"
1773msgstr ""
1774
a49cc243 1775#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
49b90d82
KZ
1776msgid "Resetting fdisk!"
1777msgstr ""
1778
a49cc243 1779#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
6bbace6d
KZ
1780msgid "Script successfully applied."
1781msgstr ""
1782
a49cc243 1783#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
b0041e4a
KZ
1784#, fuzzy
1785msgid "Failed to transform disk layout into script"
1786msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1787
a49cc243 1788#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
6bbace6d
KZ
1789msgid "Script successfully saved."
1790msgstr ""
1791
a49cc243 1792#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
6cd39864
KZ
1793#, fuzzy, c-format
1794msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1795msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
1796
a49cc243 1797#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
6cd39864
KZ
1798#, fuzzy
1799msgid "Do you want to remove the signature?"
1800msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
1801
a49cc243 1802#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
ebe345d1
KZ
1803msgid "The signature will be removed by a write command."
1804msgstr ""
1805
a49cc243 1806#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b
KZ
1807#, fuzzy
1808msgid "failed to write disklabel"
1809msgstr "non se pode abrir %s"
f8511249 1810
a49cc243 1811#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
8d398470 1812#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1813msgid "Could not delete partition %zu"
1814msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
8d398470 1815
a49cc243 1816#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b 1817msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
8d398470
KZ
1818msgstr ""
1819
a49cc243 1820#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
0ed2f80b 1821msgid "Changing display/entry units to sectors."
8d398470
KZ
1822msgstr ""
1823
a49cc243 1824#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
8d398470 1825#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1826msgid "Leaving nested disklabel."
1827msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1828
a49cc243 1829#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
6cd39864
KZ
1830msgid "New maximum entries"
1831msgstr ""
1832
a49cc243 1833#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
0ed2f80b
KZ
1834#, fuzzy
1835msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1836msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
8d398470 1837
a49cc243 1838#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
6bbace6d
KZ
1839msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1840msgstr ""
1841
a49cc243 1842#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
6bbace6d
KZ
1843#, fuzzy
1844msgid "New name"
1845msgstr "Modelo"
1846
a49cc243 1847#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
0ed2f80b
KZ
1848#, fuzzy
1849msgid "Entering nested BSD disklabel."
1850msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
1851
a49cc243 1852#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
0aac1a7b
KZ
1853msgid "C/H/S values fixed."
1854msgstr ""
1855
a49cc243 1856#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
0aac1a7b
KZ
1857msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
1858msgstr ""
1859
a49cc243 1860#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
0ed2f80b 1861msgid "Number of cylinders"
8d398470
KZ
1862msgstr ""
1863
a49cc243 1864#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b 1865msgid "Number of heads"
8d398470
KZ
1866msgstr ""
1867
a49cc243 1868#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
0ed2f80b 1869msgid "Number of sectors"
8d398470
KZ
1870msgstr ""
1871
a49cc243 1872#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
38f60450
KZ
1873#, fuzzy, c-format
1874msgid "Failed to create '%s' disk label"
1875msgstr "non se pode abrir %s"
1876
0aac1a7b 1877#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1878#, fuzzy, c-format
1879msgid "%s is mounted\n"
1880msgstr "%s está montado.\t "
1881
0aac1a7b 1882#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1883#, fuzzy, c-format
1884msgid "%s is not mounted\n"
1885msgstr "Non se encontrou o patrón"
1886
a49cc243
KZ
1887#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
1888#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
1889#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7 1890#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
a49cc243
KZ
1891#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
1892#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
0aac1a7b
KZ
1893#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1894#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1895#, fuzzy, c-format
1896msgid "cannot read %s"
1897msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1898
0aac1a7b 1899#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
8d398470 1900#, c-format
0ed2f80b
KZ
1901msgid "parse error: %s"
1902msgstr "erro de análise: %s"
1903
0aac1a7b 1904#: disk-utils/fsck.c:359
0ed2f80b
KZ
1905#, fuzzy, c-format
1906msgid "cannot create directory %s"
1907msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1908
0aac1a7b 1909#: disk-utils/fsck.c:372
0ed2f80b
KZ
1910#, fuzzy, c-format
1911msgid "Locking disk by %s ... "
8d398470 1912msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1913"\n"
1914"Sincronizando discos.\n"
8d398470 1915
0aac1a7b 1916#: disk-utils/fsck.c:383
8d398470 1917#, c-format
0ed2f80b 1918msgid "(waiting) "
8d398470
KZ
1919msgstr ""
1920
0ed2f80b 1921#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1922#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1923#, fuzzy
1924msgid "succeeded"
1925msgstr "%s tivo éxito.\n"
1926
0aac1a7b 1927#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1928#, fuzzy
1929msgid "failed"
1930msgstr "%s fallou.\n"
1931
0aac1a7b 1932#: disk-utils/fsck.c:410
8d398470 1933#, c-format
0ed2f80b 1934msgid "Unlocking %s.\n"
8d398470
KZ
1935msgstr ""
1936
0aac1a7b 1937#: disk-utils/fsck.c:441
0ed2f80b
KZ
1938#, fuzzy, c-format
1939msgid "failed to setup description for %s"
1940msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
1941
0aac1a7b
KZ
1942#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1943#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
0ed2f80b 1944#, fuzzy, c-format
784c8a40 1945msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b
KZ
1946msgstr "erro de análise na liña: "
1947
0aac1a7b 1948#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
0ed2f80b
KZ
1949#, fuzzy, c-format
1950msgid "%s: failed to parse fstab"
1951msgstr "%s fallou."
1952
a49cc243
KZ
1953#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
1954#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
1955#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
1956#: sys-utils/unshare.c:962
0ed2f80b 1957msgid "fork failed"
8d398470 1958msgstr ""
4de6556a 1959
0aac1a7b 1960#: disk-utils/fsck.c:697
0ed2f80b
KZ
1961#, fuzzy, c-format
1962msgid "%s: execute failed"
1963msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 1964
a49cc243 1965#: disk-utils/fsck.c:787
0ed2f80b
KZ
1966msgid "wait: no more child process?!?"
1967msgstr ""
4de6556a 1968
a49cc243
KZ
1969#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
1970#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
0ed2f80b
KZ
1971msgid "waitpid failed"
1972msgstr ""
4de6556a 1973
a49cc243 1974#: disk-utils/fsck.c:808
4de6556a 1975#, c-format
0ed2f80b
KZ
1976msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1977msgstr ""
4de6556a 1978
a49cc243 1979#: disk-utils/fsck.c:814
4de6556a 1980#, c-format
0ed2f80b
KZ
1981msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1982msgstr ""
4de6556a 1983
a49cc243 1984#: disk-utils/fsck.c:860
4de6556a 1985#, c-format
0ed2f80b
KZ
1986msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1987msgstr ""
4de6556a 1988
a49cc243 1989#: disk-utils/fsck.c:941
4de6556a 1990#, c-format
38f60450 1991msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
0ed2f80b 1992msgstr ""
4de6556a 1993
a49cc243 1994#: disk-utils/fsck.c:1007
4de6556a 1995msgid ""
0ed2f80b
KZ
1996"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1997"with 'no' or '!'."
4de6556a 1998msgstr ""
4de6556a 1999
a49cc243 2000#: disk-utils/fsck.c:1123
0ed2f80b
KZ
2001#, c-format
2002msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
4de6556a
FD
2003msgstr ""
2004
a49cc243 2005#: disk-utils/fsck.c:1135
4de6556a 2006#, c-format
0ed2f80b 2007msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
4de6556a
FD
2008msgstr ""
2009
a49cc243 2010#: disk-utils/fsck.c:1140
0ed2f80b
KZ
2011#, c-format
2012msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
4de6556a
FD
2013msgstr ""
2014
a49cc243 2015#: disk-utils/fsck.c:1157
0ed2f80b
KZ
2016#, fuzzy, c-format
2017msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
2018msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 2019
a49cc243 2020#: disk-utils/fsck.c:1171
0ed2f80b
KZ
2021#, c-format
2022msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
2023msgstr ""
4de6556a 2024
a49cc243 2025#: disk-utils/fsck.c:1275
0ed2f80b
KZ
2026msgid "Checking all file systems.\n"
2027msgstr ""
4de6556a 2028
a49cc243 2029#: disk-utils/fsck.c:1366
0ed2f80b
KZ
2030#, c-format
2031msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
2032msgstr ""
4de6556a 2033
a49cc243 2034#: disk-utils/fsck.c:1392
0ed2f80b
KZ
2035#, fuzzy, c-format
2036msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
2037msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2038
a49cc243 2039#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b 2040#, fuzzy
6bbace6d
KZ
2041msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2042msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
2043
a49cc243 2044#: disk-utils/fsck.c:1399
6bbace6d
KZ
2045#, fuzzy
2046msgid " -A check all filesystems\n"
2047msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 2048
a49cc243 2049#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
2050msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2051msgstr ""
4de6556a 2052
a49cc243 2053#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b 2054msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
4de6556a
FD
2055msgstr ""
2056
a49cc243 2057#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b
KZ
2058#, fuzzy
2059msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2060msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
2061
a49cc243 2062#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b 2063msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
4de6556a
FD
2064msgstr ""
2065
a49cc243 2066#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b
KZ
2067msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
2068msgstr ""
4de6556a 2069
a49cc243 2070#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
2071msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2072msgstr ""
4de6556a 2073
a49cc243 2074#: disk-utils/fsck.c:1406
d3cac66d
KZ
2075msgid ""
2076" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2077" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 2078msgstr ""
4de6556a 2079
a49cc243 2080#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b
KZ
2081#, fuzzy
2082msgid " -s serialize the checking operations\n"
2083msgstr " d Eliminar a partición actual"
4de6556a 2084
a49cc243 2085#: disk-utils/fsck.c:1409
0ed2f80b
KZ
2086#, fuzzy
2087msgid " -T do not show the title on startup\n"
2088msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 2089
a49cc243 2090#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b
KZ
2091msgid ""
2092" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2093" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2094msgstr ""
4de6556a 2095
a49cc243 2096#: disk-utils/fsck.c:1412
0ed2f80b
KZ
2097msgid " -V explain what is being done\n"
2098msgstr ""
4de6556a 2099
a49cc243 2100#: disk-utils/fsck.c:1418
0ed2f80b 2101msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
4de6556a
FD
2102msgstr ""
2103
a49cc243 2104#: disk-utils/fsck.c:1463
0ed2f80b
KZ
2105#, fuzzy
2106msgid "too many devices"
2107msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
2108
a49cc243 2109#: disk-utils/fsck.c:1475
0ed2f80b
KZ
2110#, fuzzy
2111msgid "Is /proc mounted?"
2112msgstr "%s está montado.\t "
2113
a49cc243 2114#: disk-utils/fsck.c:1483
4de6556a 2115#, c-format
0ed2f80b
KZ
2116msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2117msgstr ""
4de6556a 2118
a49cc243 2119#: disk-utils/fsck.c:1487
4de6556a 2120#, c-format
0ed2f80b
KZ
2121msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2122msgstr ""
4de6556a 2123
a49cc243 2124#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
0aac1a7b 2125#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2126#, fuzzy
2127msgid "too many arguments"
2128msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 2129
a49cc243 2130#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
d3cac66d 2131#, fuzzy
540afa68 2132msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2133msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2134
a49cc243 2135#: disk-utils/fsck.c:1565
49b90d82
KZ
2136#, c-format
2137msgid "option '%s' may be specified only once"
2138msgstr ""
2139
a49cc243 2140#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
49b90d82
KZ
2141#, fuzzy, c-format
2142msgid "option '%s' requires an argument"
2143msgstr "%s necesita un argumento\n"
2144
a49cc243 2145#: disk-utils/fsck.c:1603
d3cac66d 2146#, fuzzy, c-format
540afa68 2147msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2148msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2149
2b8a0789 2150#: disk-utils/fsck.c:1658
0ed2f80b
KZ
2151msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2152msgstr ""
4de6556a 2153
38f60450 2154#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
55032d70 2155#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2156msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 2157msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2158
38f60450 2159#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d
KZ
2160msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2161msgstr ""
2162
38f60450 2163#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b
KZ
2164msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
2165msgstr ""
4de6556a 2166
38f60450 2167#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b
KZ
2168#, fuzzy
2169msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2170msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
2171
38f60450 2172#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2173msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
4de6556a 2174msgstr ""
4de6556a 2175
38f60450 2176#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2177msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
ffca213b 2178msgstr ""
4de6556a 2179
38f60450 2180#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b
KZ
2181msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
2182msgstr ""
4de6556a 2183
a49cc243 2184#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
4de6556a 2185#, c-format
0ed2f80b
KZ
2186msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2187msgstr "ioctl fallou: non foi posíbel determinar o tamaño do dispositivo: %s"
4de6556a 2188
a49cc243 2189#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
4de6556a 2190#, c-format
0ed2f80b
KZ
2191msgid "not a block device or file: %s"
2192msgstr ""
4de6556a 2193
a49cc243 2194#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b
KZ
2195msgid "file length too short"
2196msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta"
4de6556a 2197
a49cc243
KZ
2198#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
2199#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2200#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
0ed2f80b
KZ
2201#, fuzzy, c-format
2202msgid "seek on %s failed"
2203msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 2204
a49cc243 2205#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b
KZ
2206msgid "superblock magic not found"
2207msgstr "non se encontrou o superbloque máxico"
4de6556a 2208
a49cc243 2209#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
4de6556a 2210#, c-format
0ed2f80b
KZ
2211msgid "cramfs endianness is %s\n"
2212msgstr ""
4de6556a 2213
a49cc243 2214#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b
KZ
2215msgid "big"
2216msgstr ""
4de6556a 2217
a49cc243 2218#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b 2219msgid "little"
4de6556a
FD
2220msgstr ""
2221
a49cc243 2222#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
0ed2f80b
KZ
2223msgid "unsupported filesystem features"
2224msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
4de6556a 2225
a49cc243 2226#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
4de6556a 2227#, c-format
0ed2f80b
KZ
2228msgid "superblock size (%d) too small"
2229msgstr "O tamaño do superbloque (%d) é demasiado pequeno"
2230
a49cc243 2231#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
0ed2f80b 2232msgid "zero file count"
4de6556a
FD
2233msgstr ""
2234
a49cc243 2235#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b
KZ
2236#, fuzzy
2237msgid "file extends past end of filesystem"
2238msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
2239
a49cc243 2240#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b
KZ
2241#, fuzzy
2242msgid "old cramfs format"
2243msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2244
a49cc243 2245#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
0ed2f80b
KZ
2246msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2247msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo"
2248
a49cc243 2249#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
80bbf3b5
KZ
2250#, fuzzy, c-format
2251msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2252msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2253
a49cc243 2254#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
0ed2f80b
KZ
2255msgid "crc error"
2256msgstr "crc fallou"
2257
a49cc243 2258#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2259msgid "seek failed"
2260msgstr "produciuse un fallo na busca"
2261
a49cc243 2262#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
0ed2f80b
KZ
2263#, fuzzy
2264msgid "read romfs failed"
2265msgstr "read fallou: %s"
2266
a49cc243 2267#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
0ed2f80b
KZ
2268msgid "root inode is not directory"
2269msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
2270
a49cc243 2271#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
4de6556a 2272#, c-format
0ed2f80b
KZ
2273msgid "bad root offset (%lu)"
2274msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
4de6556a 2275
a49cc243 2276#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
0ed2f80b
KZ
2277msgid "data block too large"
2278msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
4de6556a 2279
a49cc243 2280#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
0ed2f80b
KZ
2281#, fuzzy, c-format
2282msgid "decompression error: %s"
2283msgstr "erro de descompresión %p(%d): %s"
2284
a49cc243 2285#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
d3cac66d
KZ
2286#, fuzzy, c-format
2287msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2288msgstr " oco en %ld (%zd)\n"
4de6556a 2289
a49cc243 2290#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
d3cac66d
KZ
2291#, fuzzy, c-format
2292msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2293msgstr " descomprimindo o bloque en %ld a %ld (%ld)\n"
4de6556a 2294
a49cc243 2295#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
4de6556a 2296#, c-format
0ed2f80b 2297msgid "non-block (%ld) bytes"
4de6556a
FD
2298msgstr ""
2299
a49cc243 2300#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
4de6556a 2301#, c-format
0ed2f80b 2302msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
4de6556a
FD
2303msgstr ""
2304
a49cc243
KZ
2305#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
2306#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
0aac1a7b
KZ
2307#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2308#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
4de6556a 2309#, c-format
0ed2f80b
KZ
2310msgid "write failed: %s"
2311msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 2312
a49cc243 2313#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
0ed2f80b
KZ
2314#, c-format
2315msgid "lchown failed: %s"
2316msgstr "lchown fallou: (%s)"
4de6556a 2317
a49cc243
KZ
2318#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
2319#, fuzzy, c-format
2320#| msgid "mknod failed: %s"
2321msgid "chmod failed: %s"
2322msgstr "mknot fallou: %s"
4de6556a 2323
a49cc243 2324#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
57f25377
KZ
2325#, fuzzy, c-format
2326msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2327msgstr "utime fallou: (%s)"
4de6556a 2328
a49cc243 2329#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
0ed2f80b
KZ
2330#, c-format
2331msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2332msgstr "o nodo-i do cartafol ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2333
a49cc243 2334#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
0ed2f80b
KZ
2335#, c-format
2336msgid "mkdir failed: %s"
2337msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 2338
a49cc243
KZ
2339#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
2340#, fuzzy
2341msgid "illegal filename"
2342msgstr "Valor de cabezas ilegal"
2343
2344#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
2345msgid "dangerous filename"
2346msgstr ""
2347
2348#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
0ed2f80b
KZ
2349msgid "filename length is zero"
2350msgstr "a lonxitude do nome do ficheiro é cero"
4de6556a 2351
a49cc243 2352#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b
KZ
2353msgid "bad filename length"
2354msgstr "lonxitude do nome de ficheiro incorrecta"
4de6556a 2355
a49cc243 2356#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
0ed2f80b
KZ
2357msgid "bad inode offset"
2358msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
4de6556a 2359
a49cc243 2360#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
0ed2f80b
KZ
2361msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2362msgstr "o nodo-i do ficheiro ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero"
4de6556a 2363
a49cc243 2364#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
0ed2f80b
KZ
2365msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2366msgstr "o ficheiro nodo-i ten un tamaño cero ou un desprazamento non cero"
4de6556a 2367
a49cc243 2368#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
0ed2f80b
KZ
2369msgid "symbolic link has zero offset"
2370msgstr "a ligazón simbólica ten un desprazamento cero"
4de6556a 2371
a49cc243 2372#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
0ed2f80b
KZ
2373msgid "symbolic link has zero size"
2374msgstr "a ligazón simbólica ten un tamaño cero"
2375
a49cc243 2376#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
4de6556a 2377#, c-format
0ed2f80b
KZ
2378msgid "size error in symlink: %s"
2379msgstr "erro de tamaño na ligazón simbólica: %s"
4de6556a 2380
a49cc243 2381#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
4de6556a 2382#, c-format
0ed2f80b
KZ
2383msgid "symlink failed: %s"
2384msgstr "symlink fallou: %s"
4de6556a 2385
a49cc243 2386#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
4de6556a 2387#, c-format
0ed2f80b
KZ
2388msgid "special file has non-zero offset: %s"
2389msgstr "o ficheiro especial ten un desprazamento non cero: %s"
4de6556a 2390
a49cc243 2391#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
4de6556a 2392#, c-format
0ed2f80b
KZ
2393msgid "fifo has non-zero size: %s"
2394msgstr "fifo ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2395
a49cc243 2396#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
4de6556a 2397#, c-format
0ed2f80b
KZ
2398msgid "socket has non-zero size: %s"
2399msgstr "o socket ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2400
a49cc243 2401#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
4de6556a 2402#, c-format
0ed2f80b
KZ
2403msgid "bogus mode: %s (%o)"
2404msgstr "modo bogus: %s : (%o)"
8d398470 2405
a49cc243 2406#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
8d398470 2407#, c-format
0ed2f80b
KZ
2408msgid "mknod failed: %s"
2409msgstr "mknot fallou: %s"
8d398470 2410
a49cc243 2411#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
8d398470 2412#, c-format
0ed2f80b 2413msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
8d398470
KZ
2414msgstr ""
2415
a49cc243 2416#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
4de6556a 2417#, c-format
0ed2f80b 2418msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
4de6556a
FD
2419msgstr ""
2420
a49cc243 2421#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
0ed2f80b
KZ
2422msgid "invalid file data offset"
2423msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
4de6556a 2424
a49cc243 2425#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
0ed2f80b
KZ
2426#, fuzzy
2427msgid "invalid blocksize argument"
f8511249 2428msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 2429
a49cc243 2430#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
0ed2f80b
KZ
2431#, c-format
2432msgid "%s: OK\n"
2433msgstr ""
8d398470 2434
49b90d82 2435#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2436#, fuzzy
2437msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2438msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
4de6556a 2439
49b90d82 2440#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d
KZ
2441#, fuzzy
2442msgid " -l, --list list all filenames\n"
2443msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2444
49b90d82 2445#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2446msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2447msgstr ""
4de6556a 2448
49b90d82 2449#: disk-utils/fsck.minix.c:189
0ed2f80b 2450#, fuzzy
d3cac66d 2451msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2452msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2453
49b90d82 2454#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2455#, fuzzy
2456msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2457msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2458
49b90d82 2459#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d
KZ
2460#, fuzzy
2461msgid " -s, --super output super-block information\n"
2462msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2463
49b90d82 2464#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2465msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
4de6556a
FD
2466msgstr ""
2467
49b90d82 2468#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2469#, fuzzy
2470msgid " -f, --force force check\n"
2471msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
fc44048e 2472
0ed2f80b
KZ
2473#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2474#. * translated.
b5ef1472 2475#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2476#, c-format
0ed2f80b 2477msgid "%s (y/n)? "
4de6556a
FD
2478msgstr ""
2479
b5ef1472 2480#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2481#, c-format
0ed2f80b 2482msgid "%s (n/y)? "
4de6556a
FD
2483msgstr ""
2484
b5ef1472 2485#: disk-utils/fsck.minix.c:269
4de6556a 2486#, c-format
0ed2f80b 2487msgid "y\n"
4de6556a
FD
2488msgstr ""
2489
b5ef1472 2490#: disk-utils/fsck.minix.c:271
4de6556a 2491#, c-format
0ed2f80b 2492msgid "n\n"
4de6556a
FD
2493msgstr ""
2494
b5ef1472 2495#: disk-utils/fsck.minix.c:287
4de6556a 2496#, c-format
0ed2f80b
KZ
2497msgid "%s is mounted.\t "
2498msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 2499
b5ef1472 2500#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2501msgid "Do you really want to continue"
2502msgstr "Desexa continuar?"
2503
b5ef1472 2504#: disk-utils/fsck.minix.c:293
4de6556a 2505#, c-format
0ed2f80b
KZ
2506msgid "check aborted.\n"
2507msgstr "comprobación abortada.\n"
4de6556a 2508
c7094077 2509#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
4de6556a 2510#, c-format
0ed2f80b
KZ
2511msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2512msgstr "Zona nr < PRIMEIRAZONA no ficheiro «%s»."
4de6556a 2513
c7094077 2514#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
4de6556a 2515#, c-format
0ed2f80b
KZ
2516msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2517msgstr "Zona nr >= ZONAS no ficheiro «%s»."
4de6556a 2518
c7094077 2519#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2520msgid "Remove block"
2521msgstr "Eliminar bloque"
2522
c7094077 2523#: disk-utils/fsck.minix.c:362
4de6556a 2524#, c-format
0ed2f80b
KZ
2525msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2526msgstr "Erro de lectura: non é posíbel buscar nun bloque o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2527
c7094077 2528#: disk-utils/fsck.minix.c:368
4de6556a 2529#, c-format
0ed2f80b
KZ
2530msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2531msgstr "Erro de lectura: bloque incorrecto no ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2532
c7094077 2533#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b 2534#, c-format
4de6556a 2535msgid ""
0ed2f80b
KZ
2536"Internal error: trying to write bad block\n"
2537"Write request ignored\n"
4de6556a 2538msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2539"Erro interno: tentando escribir un bloque incorrecto\n"
2540"Ignorouse a solicitude de escritura\n"
4de6556a 2541
c7094077 2542#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b 2543msgid "seek failed in write_block"
4de6556a
FD
2544msgstr ""
2545
c7094077 2546#: disk-utils/fsck.minix.c:389
ee70cb20 2547#, c-format
0ed2f80b 2548msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
4de6556a
FD
2549msgstr ""
2550
c7094077 2551#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2552#, fuzzy, c-format
2553msgid "Warning: block out of range\n"
2554msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
2555
c7094077 2556#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b 2557msgid "seek failed in write_super_block"
4de6556a
FD
2558msgstr ""
2559
c7094077 2560#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2561msgid "unable to write super-block"
2562msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
d059c4f8 2563
c7094077 2564#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2565msgid "Unable to write inode map"
2566msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
2567
c7094077 2568#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2569msgid "Unable to write zone map"
2570msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
2571
c7094077 2572#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2573msgid "Unable to write inodes"
2574msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
2575
c7094077 2576#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2577msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2578msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
2579
c7094077 2580#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2581msgid "unable to read super block"
2582msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
2583
c7094077 2584#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2585msgid "bad magic number in super-block"
2586msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2587
c7094077 2588#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2589msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2590msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
2591
c7094077 2592#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864
KZ
2593#, fuzzy
2594msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2595msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2596
c7094077 2597#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b 2598msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2599msgstr ""
2600
c7094077 2601#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864
KZ
2602#, fuzzy
2603msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2604msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2605
c7094077 2606#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b 2607msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2608msgstr ""
2609
c7094077 2610#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2611msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2612msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de nodos-i"
2613
c7094077 2614#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2615msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2616msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
2617
c7094077 2618#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2619msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2620msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
2621
c7094077 2622#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b
KZ
2623msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2624msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de nodos-i"
2625
c7094077 2626#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b
KZ
2627msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2628msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de zonas"
2629
c7094077 2630#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2631msgid "Unable to read inode map"
2632msgstr "Non é posíbel reservar o mapa de nodos-i"
2633
c7094077 2634#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2635msgid "Unable to read zone map"
2636msgstr "Non é posíbel ler a táboa de zonas"
2637
c7094077 2638#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2639msgid "Unable to read inodes"
2640msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
2641
c7094077 2642#: disk-utils/fsck.minix.c:640
4de6556a 2643#, c-format
0ed2f80b 2644msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
4de6556a
FD
2645msgstr ""
2646
c7094077 2647#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0ed2f80b
KZ
2648#, c-format
2649msgid "%ld inodes\n"
2650msgstr "%ld nodos-i\n"
4de6556a 2651
c7094077 2652#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2653#, c-format
2654msgid "%ld blocks\n"
2655msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 2656
38f60450 2657#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b
KZ
2658#, fuzzy, c-format
2659msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2660msgstr "Primeira zona de datos=%ld (%ld)\n"
4de6556a 2661
c7094077 2662#: disk-utils/fsck.minix.c:649
0ed2f80b
KZ
2663#, c-format
2664msgid "Zonesize=%d\n"
2665msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 2666
c7094077 2667#: disk-utils/fsck.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
2668#, fuzzy, c-format
2669msgid "Maxsize=%zu\n"
2670msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 2671
c7094077 2672#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2673#, c-format
2674msgid "Filesystem state=%d\n"
2675msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2676
c7094077 2677#: disk-utils/fsck.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
2678#, fuzzy, c-format
2679msgid ""
2680"namelen=%zd\n"
2681"\n"
4de6556a 2682msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2683"Lonxitude do nome=%d\n"
2684"\n"
4de6556a 2685
c7094077 2686#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2687#, c-format
2688msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2689msgstr "O nodo-i %d marcouse como non utilizado, pero estase usando para o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2690
c7094077 2691#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2692msgid "Mark in use"
2693msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 2694
c7094077 2695#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
0ed2f80b
KZ
2696#, c-format
2697msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2698msgstr "O ficheiro «%s» ten o modo %05o\n"
4de6556a 2699
c7094077 2700#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
0ed2f80b
KZ
2701#, c-format
2702msgid "Warning: inode count too big.\n"
2703msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 2704
c7094077 2705#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2706msgid "root inode isn't a directory"
2707msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 2708
c7094077 2709#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0ed2f80b
KZ
2710#, c-format
2711msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2712msgstr "O bloque foi usado anteriormente. Agora no ficheiro «%s»."
4de6556a 2713
c7094077
KZ
2714#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2715#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2716#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2717msgid "Clear"
2718msgstr "Borrar"
4de6556a 2719
c7094077 2720#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2721#, c-format
2722msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2723msgstr "O bloque %d no ficheiro «%s» está marcado como en uso."
4de6556a 2724
c7094077 2725#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2726msgid "Correct"
2727msgstr "Correcto"
4de6556a 2728
c7094077 2729#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2730#, c-format
2731msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
4de6556a
FD
2732msgstr ""
2733
c7094077 2734#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2735msgid " Remove"
2736msgstr " Eliminar"
4de6556a 2737
c7094077 2738#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
0ed2f80b
KZ
2739#, c-format
2740msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
4de6556a
FD
2741msgstr ""
2742
c7094077 2743#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
0ed2f80b
KZ
2744#, c-format
2745msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
4de6556a
FD
2746msgstr ""
2747
c7094077 2748#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2749msgid "internal error"
2750msgstr "Erro interno"
4de6556a 2751
c7094077 2752#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0ed2f80b
KZ
2753#, c-format
2754msgid "%s: bad directory: size < 32"
4de6556a
FD
2755msgstr ""
2756
c7094077 2757#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
6cd39864
KZ
2758#, c-format
2759msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2760msgstr ""
2761
c7094077 2762#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b 2763msgid "seek failed in bad_zone"
4de6556a
FD
2764msgstr ""
2765
c7094077 2766#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
0ed2f80b
KZ
2767#, c-format
2768msgid "Inode %lu mode not cleared."
4de6556a
FD
2769msgstr ""
2770
c7094077 2771#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2772#, c-format
2773msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
4de6556a
FD
2774msgstr ""
2775
c7094077 2776#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2777#, c-format
2778msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
4de6556a
FD
2779msgstr ""
2780
c7094077 2781#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2782msgid "Set"
2783msgstr "Estabelecer"
4de6556a 2784
c7094077 2785#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2786#, c-format
2787msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
4de6556a
FD
2788msgstr ""
2789
c7094077 2790#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2791msgid "Set i_nlinks to count"
2792msgstr "Estabelecer i_nlinks para contar"
4de6556a 2793
c7094077 2794#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
0ed2f80b
KZ
2795#, fuzzy, c-format
2796msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2797msgstr "Zona %d: marcada en uso, ningún ficheiro a usa."
4de6556a 2798
c7094077 2799#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2800msgid "Unmark"
2801msgstr "Eliminar marca"
4de6556a 2802
c7094077 2803#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
0ed2f80b
KZ
2804#, fuzzy, c-format
2805msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2806msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2807
c7094077 2808#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2809#, fuzzy, c-format
2810msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2811msgstr "Zona %d: non en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2812
c7094077 2813#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2814msgid "bad inode size"
2815msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
4de6556a 2816
c7094077 2817#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2818msgid "bad v2 inode size"
2819msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto"
4de6556a 2820
c7094077 2821#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2822msgid "need terminal for interactive repairs"
2823msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2824
c7094077 2825#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2826#, fuzzy, c-format
2827msgid "cannot open %s: %s"
2828msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 2829
c7094077 2830#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2831#, c-format
2832msgid "%s is clean, no check.\n"
2833msgstr "%s está limpo, non se comproba.\n"
4de6556a 2834
c7094077 2835#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2836#, c-format
2837msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2838msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
4de6556a 2839
c7094077 2840#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2841#, c-format
2842msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2843msgstr "O sistema de ficheiros en %s está sucio, precisa unha comprobación.\n"
4de6556a 2844
c7094077 2845#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2846#, c-format
2847msgid ""
2848"\n"
2849"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
4de6556a 2850msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2851"\n"
2852"%6ld nodos-i usados (%ld%%)\n"
4de6556a 2853
c7094077 2854#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2855#, c-format
2856msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2857msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n"
4de6556a 2858
c7094077 2859#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2860#, c-format
2861msgid ""
2862"\n"
2863"%6d regular files\n"
2864"%6d directories\n"
2865"%6d character device files\n"
2866"%6d block device files\n"
2867"%6d links\n"
2868"%6d symbolic links\n"
2869"------\n"
2870"%6d files\n"
4de6556a 2871msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2872"\n"
2873"%6d ficheiros normais\n"
2874"%6d directorios\n"
2875"%6d ficheiros de dispositivos de caracteres\n"
2876"%6d ficheiros de dispositivos de bloques\n"
2877"%6d ligazóns\n"
2878"%6d ligazóns simbólicas\n"
2879"------\n"
2880"%6d ficheiros\n"
4de6556a 2881
c7094077 2882#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b 2883#, c-format
ffca213b 2884msgid ""
0ed2f80b
KZ
2885"----------------------------\n"
2886"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2887"----------------------------\n"
4de6556a 2888msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2889"----------------------------------\n"
2890"O SISTEMA DE FICHEIROS CAMBIOU\n"
2891"----------------------------------\n"
4de6556a 2892
38f60450 2893#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
a49cc243 2894#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
0aac1a7b
KZ
2895#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2896#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2897#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d
KZ
2898#, fuzzy
2899msgid "write failed"
2900msgstr "write falou: (%s)"
2901
d7197d19 2902#: disk-utils/isosize.c:57
3406942e 2903#, c-format
0ed2f80b 2904msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
4de6556a
FD
2905msgstr ""
2906
d7197d19 2907#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2908#, fuzzy, c-format
2909msgid "read error on %s"
2910msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 2911
d7197d19 2912#: disk-utils/isosize.c:75
3406942e 2913#, c-format
0ed2f80b 2914msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
4de6556a
FD
2915msgstr ""
2916
d7197d19 2917#: disk-utils/isosize.c:99
0ed2f80b 2918#, fuzzy, c-format
49b90d82 2919msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2920msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2921
d7197d19 2922#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d
KZ
2923msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2924msgstr ""
2925
d7197d19 2926#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b 2927msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
4de6556a
FD
2928msgstr ""
2929
d7197d19 2930#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2931#, fuzzy
2932msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2933msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2934
d7197d19 2935#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b 2936msgid "invalid divisor argument"
4de6556a
FD
2937msgstr ""
2938
a49cc243 2939#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
0ed2f80b
KZ
2940#, fuzzy, c-format
2941msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2942msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2943
a49cc243 2944#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
6bbace6d
KZ
2945msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2946msgstr ""
2947
a49cc243 2948#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
0ed2f80b 2949#, c-format
ffca213b 2950msgid ""
0ed2f80b
KZ
2951"\n"
2952"Options:\n"
2953" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2954" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2955" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2956" -v, --verbose explain what is being done\n"
2957" -c this option is silently ignored\n"
2958" -l this option is silently ignored\n"
a49cc243 2959" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
4de6556a
FD
2960msgstr ""
2961
a49cc243 2962#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
0ed2f80b
KZ
2963#, fuzzy
2964msgid "invalid number of inodes"
2965msgstr "número de liñas non válido"
2966
a49cc243 2967#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2968msgid "volume name too long"
2969msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
4de6556a 2970
a49cc243 2971#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
0ed2f80b
KZ
2972msgid "fsname name too long"
2973msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
2974
a49cc243 2975#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
0ed2f80b 2976msgid "invalid block-count"
4de6556a
FD
2977msgstr ""
2978
a49cc243 2979#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
4de6556a 2980#, c-format
0ed2f80b
KZ
2981msgid "cannot get size of %s"
2982msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 2983
a49cc243 2984#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
0ed2f80b
KZ
2985#, c-format
2986msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2987msgstr "o argumento de bloques é demasiado longo, o máximo é %llu"
4de6556a 2988
a49cc243 2989#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
0ed2f80b
KZ
2990msgid "too many inodes - max is 512"
2991msgstr "demasiados nodos-i - o máximo é 512"
4de6556a 2992
a49cc243 2993#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
0ed2f80b
KZ
2994#, c-format
2995msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2996msgstr "non hai espazo suficiente, necesítanse cando menos %llu bloques"
4de6556a 2997
a49cc243 2998#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
0ed2f80b
KZ
2999#, c-format
3000msgid "Device: %s\n"
3001msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 3002
a49cc243 3003#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
0ed2f80b
KZ
3004#, c-format
3005msgid "Volume: <%-6s>\n"
3006msgstr "Volume: <%-6s>\n"
4de6556a 3007
a49cc243 3008#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
0ed2f80b
KZ
3009#, c-format
3010msgid "FSname: <%-6s>\n"
3011msgstr "Nome do sistema de ficheiros: <%-6s>\n"
4de6556a 3012
a49cc243 3013#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
4de6556a 3014#, c-format
0ed2f80b
KZ
3015msgid "BlockSize: %d\n"
3016msgstr "Tamaño do bloque: %d\n"
4de6556a 3017
a49cc243 3018#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
0ed2f80b 3019#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3020msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b
KZ
3021msgstr "Nodos-i: %d (en 1 bloque)\n"
3022
a49cc243 3023#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
0ed2f80b 3024#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3025msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 3026msgstr "Nodos-i: %d (en %lld bloques)\n"
4de6556a 3027
a49cc243 3028#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
d3cac66d
KZ
3029#, fuzzy, c-format
3030msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 3031msgstr "Bloques: %lld\n"
4de6556a 3032
a49cc243 3033#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
0ed2f80b
KZ
3034#, c-format
3035msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
4de6556a
FD
3036msgstr ""
3037
a49cc243 3038#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
0ed2f80b 3039msgid "error writing superblock"
4de6556a
FD
3040msgstr ""
3041
a49cc243 3042#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
0ed2f80b 3043msgid "error writing root inode"
4de6556a
FD
3044msgstr ""
3045
a49cc243 3046#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
0ed2f80b 3047msgid "error writing inode"
4de6556a
FD
3048msgstr ""
3049
a49cc243 3050#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
0ed2f80b 3051msgid "seek error"
4de6556a
FD
3052msgstr ""
3053
a49cc243 3054#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
0ed2f80b 3055msgid "error writing . entry"
4de6556a
FD
3056msgstr ""
3057
a49cc243 3058#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
0ed2f80b 3059msgid "error writing .. entry"
4de6556a
FD
3060msgstr ""
3061
a49cc243 3062#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
0ed2f80b
KZ
3063#, c-format
3064msgid "error closing %s"
4de6556a
FD
3065msgstr ""
3066
49b90d82 3067#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
3068#, fuzzy, c-format
3069msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3070msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
4de6556a 3071
49b90d82 3072#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
3073#, fuzzy
3074msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3075msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 3076
49b90d82 3077#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
3078#, c-format
3079msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
4de6556a
FD
3080msgstr ""
3081
49b90d82 3082#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
3083#, c-format
3084msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
4de6556a
FD
3085msgstr ""
3086
49b90d82 3087#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
3088#, c-format
3089msgid " <device> path to the device to be used\n"
4de6556a
FD
3090msgstr ""
3091
49b90d82 3092#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
3093#, c-format
3094msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
4de6556a
FD
3095msgstr ""
3096
49b90d82 3097#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3098#, c-format
3099msgid ""
3100" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3101" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
4de6556a
FD
3102msgstr ""
3103
2b8a0789 3104#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292
0aac1a7b 3105#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3106#: sys-utils/rtcwake.c:623
0ed2f80b 3107#, c-format
6bbace6d 3108msgid "failed to execute %s"
4de6556a
FD
3109msgstr ""
3110
a49cc243 3111#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
0ed2f80b 3112#, c-format
d462a45d
KZ
3113msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3114msgstr ""
3115
a49cc243 3116#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
d462a45d
KZ
3117#, fuzzy
3118msgid "Make compressed ROM file system."
3119msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
3120
a49cc243 3121#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
d462a45d
KZ
3122#, fuzzy
3123msgid " -v be verbose"
3124msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3125
a49cc243 3126#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
d462a45d
KZ
3127msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3128msgstr ""
3129
a49cc243 3130#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
d462a45d
KZ
3131msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3132msgstr ""
3133
a49cc243 3134#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
d462a45d
KZ
3135msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3136msgstr ""
3137
a49cc243 3138#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
d462a45d
KZ
3139#, c-format
3140msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3141msgstr ""
3142
a49cc243 3143#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
d462a45d
KZ
3144#, fuzzy
3145msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3146msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3147
a49cc243 3148#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
d462a45d
KZ
3149#, fuzzy
3150msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3151msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
3152
a49cc243 3153#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
d462a45d
KZ
3154#, fuzzy, c-format
3155msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3156msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3157
a49cc243 3158#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
d462a45d
KZ
3159msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3160msgstr ""
3161
a49cc243 3162#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
d462a45d
KZ
3163#, fuzzy
3164msgid " -z make explicit holes"
3165msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3166
a49cc243
KZ
3167#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3168#, fuzzy
3169msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
3170msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3171
3172#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
d462a45d
KZ
3173msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3174msgstr ""
3175
a49cc243 3176#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
d462a45d 3177msgid " outfile output file"
ffca213b 3178msgstr ""
4de6556a 3179
a49cc243 3180#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
0ed2f80b
KZ
3181#, fuzzy, c-format
3182msgid "readlink failed: %s"
3183msgstr "read fallou: %s"
4de6556a 3184
a49cc243 3185#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
0ed2f80b
KZ
3186#, fuzzy, c-format
3187msgid "could not read directory %s"
3188msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 3189
a49cc243 3190#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
0ed2f80b 3191msgid "filesystem too big. Exiting."
ffca213b 3192msgstr ""
4de6556a 3193
a49cc243 3194#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
0ed2f80b
KZ
3195#, c-format
3196msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
4de6556a
FD
3197msgstr ""
3198
a49cc243 3199#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
0ed2f80b
KZ
3200#, c-format
3201msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
ffca213b 3202msgstr ""
4de6556a 3203
a49cc243 3204#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
0ed2f80b
KZ
3205#, fuzzy, c-format
3206msgid "cannot close file %s"
3207msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 3208
a49cc243 3209#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
0ed2f80b
KZ
3210#, fuzzy
3211msgid "invalid edition number argument"
3212msgstr "activar a alarma rtc"
4de6556a 3213
a49cc243 3214#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
0ed2f80b 3215msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
4de6556a
FD
3216msgstr ""
3217
a49cc243 3218#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
0ed2f80b
KZ
3219#, c-format
3220msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
4de6556a
FD
3221msgstr ""
3222
a49cc243 3223#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
0ed2f80b 3224msgid "ROM image map"
4de6556a
FD
3225msgstr ""
3226
a49cc243 3227#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
4de6556a 3228#, c-format
0ed2f80b
KZ
3229msgid "Including: %s\n"
3230msgstr ""
4de6556a 3231
a49cc243 3232#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
4de6556a 3233#, c-format
0ed2f80b
KZ
3234msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3235msgstr ""
4de6556a 3236
a49cc243 3237#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
4de6556a 3238#, c-format
0ed2f80b
KZ
3239msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3240msgstr ""
4de6556a 3241
a49cc243 3242#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
4de6556a 3243#, c-format
0ed2f80b
KZ
3244msgid "Super block: %zd bytes\n"
3245msgstr ""
4de6556a 3246
a49cc243 3247#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
4de6556a 3248#, c-format
0ed2f80b
KZ
3249msgid "CRC: %x\n"
3250msgstr ""
4de6556a 3251
a49cc243 3252#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
4de6556a 3253#, c-format
0ed2f80b
KZ
3254msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3255msgstr ""
4de6556a 3256
a49cc243 3257#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3258#, fuzzy, c-format
3259msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3260msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a imaxe ROM (%zd %zd)\n"
4de6556a 3261
a49cc243 3262#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
0ed2f80b
KZ
3263msgid "ROM image"
3264msgstr "Imaxe ROM"
4de6556a 3265
a49cc243 3266#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
540afa68
KZ
3267#, fuzzy, c-format
3268msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3269msgstr "aviso: nomes de ficheiros truncados a 255 bytes.\n"
4de6556a 3270
a49cc243 3271#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
0ed2f80b
KZ
3272#, fuzzy
3273msgid "warning: files were skipped due to errors."
3274msgstr "aviso: excluíronse ficheiros debido a erros.\n"
4de6556a 3275
a49cc243 3276#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
0ed2f80b
KZ
3277#, fuzzy, c-format
3278msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3279msgstr "aviso: tamaños de ficheiro truncados a %luMB (menos 1 byte).\n"
4de6556a 3280
a49cc243 3281#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
0ed2f80b
KZ
3282#, fuzzy, c-format
3283msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3284msgstr "aviso: uids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3285
a49cc243 3286#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
0ed2f80b
KZ
3287#, fuzzy, c-format
3288msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3289msgstr "aviso: gids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3290
a49cc243 3291#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
0ed2f80b
KZ
3292#, c-format
3293msgid ""
3294"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3295"that some device files will be wrong."
3296msgstr ""
4de6556a 3297
38f60450 3298#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
0ed2f80b 3299#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3300msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3301msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3302
38f60450 3303#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3304#, fuzzy
3305msgid " -1 use Minix version 1\n"
3306msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3307
38f60450 3308#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3309#, fuzzy
3310msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3311msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3312
38f60450 3313#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3314#, fuzzy
3315msgid " -3 use Minix version 3\n"
3316msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3317
38f60450 3318#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3319#, fuzzy
3320msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3321msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3322
38f60450 3323#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3324#, fuzzy
3325msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3326msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3327
38f60450 3328#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d
KZ
3329#, fuzzy
3330msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3331msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3332
38f60450 3333#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d 3334msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
0ed2f80b 3335msgstr ""
f8511249 3336
38f60450
KZ
3337#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
3338#, fuzzy, c-format
3339msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3340msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3341
3342#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3343#, c-format
3344msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3345msgstr ""
4de6556a 3346
38f60450 3347#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
0ed2f80b
KZ
3348#, c-format
3349msgid "%s: unable to clear boot sector"
3350msgstr ""
4de6556a 3351
38f60450 3352#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3353#, fuzzy, c-format
3354msgid "%s: seek failed in write_tables"
3355msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3356
38f60450 3357#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3358#, fuzzy, c-format
3359msgid "%s: unable to write super-block"
3360msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
4de6556a 3361
38f60450 3362#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3363#, fuzzy, c-format
3364msgid "%s: unable to write inode map"
3365msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 3366
38f60450 3367#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3368#, fuzzy, c-format
3369msgid "%s: unable to write zone map"
3370msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
4de6556a 3371
38f60450 3372#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
0ed2f80b
KZ
3373#, fuzzy, c-format
3374msgid "%s: unable to write inodes"
3375msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
4de6556a 3376
38f60450 3377#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3378#, fuzzy, c-format
3379msgid "%s: seek failed in write_block"
3380msgstr "%s fallou."
4de6556a 3381
38f60450 3382#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
0ed2f80b
KZ
3383#, c-format
3384msgid "%s: write failed in write_block"
3385msgstr ""
4de6556a 3386
38f60450
KZ
3387#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3388#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
0ed2f80b
KZ
3389#, fuzzy, c-format
3390msgid "%s: too many bad blocks"
3391msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3392
38f60450 3393#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
0ed2f80b
KZ
3394#, c-format
3395msgid "%s: not enough good blocks"
3396msgstr ""
4de6556a 3397
38f60450 3398#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3399#, c-format
3400msgid ""
3401"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3402"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3403msgstr ""
3404
38f60450 3405#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
0ed2f80b
KZ
3406#, fuzzy, c-format
3407msgid "%lu inode\n"
3408msgid_plural "%lu inodes\n"
3409msgstr[0] "%ld nodos-i\n"
3410msgstr[1] "%ld nodos-i\n"
4de6556a 3411
38f60450 3412#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3413#, fuzzy, c-format
3414msgid "%lu block\n"
3415msgid_plural "%lu blocks\n"
3416msgstr[0] "%ld bloques\n"
3417msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3418
38f60450 3419#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3420#, fuzzy, c-format
3421msgid "Zonesize=%zu\n"
3422msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 3423
38f60450 3424#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b
KZ
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid ""
3427"Maxsize=%zu\n"
3428"\n"
3429msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 3430
38f60450 3431#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
3432#, c-format
3433msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3434msgstr ""
4de6556a 3435
38f60450 3436#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3437#, c-format
3438msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
ffca213b 3439msgstr ""
4de6556a 3440
38f60450 3441#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3442#, c-format
3443msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3444msgstr ""
4de6556a 3445
38f60450 3446#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3447#, c-format
3448msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
ffca213b 3449msgstr ""
4de6556a 3450
38f60450 3451#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
0ed2f80b
KZ
3452#, fuzzy, c-format
3453msgid "%d bad block\n"
3454msgid_plural "%d bad blocks\n"
3455msgstr[0] "%ld bloques\n"
3456msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3457
38f60450 3458#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3459#, c-format
3460msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3461msgstr ""
4de6556a 3462
38f60450 3463#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3464#, c-format
3465msgid "badblock number input error on line %d\n"
3466msgstr ""
4de6556a 3467
38f60450 3468#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3469#, fuzzy, c-format
3470msgid "%s: cannot read badblocks file"
3471msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3472
38f60450 3473#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3474#, c-format
3475msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3476msgstr ""
d059c4f8 3477
a49cc243 3478#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
0ed2f80b
KZ
3479#, c-format
3480msgid "cannot determine size of %s"
3481msgstr ""
d059c4f8 3482
38f60450 3483#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b 3484#, c-format
d3cac66d 3485msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
0ed2f80b 3486msgstr ""
d059c4f8 3487
38f60450 3488#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3489#, fuzzy, c-format
3490msgid "%s: number of blocks too small"
3491msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
d059c4f8 3492
38f60450 3493#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
d3cac66d
KZ
3494#, fuzzy, c-format
3495msgid "unsupported name length: %d"
3496msgstr "%s necesita un argumento\n"
d059c4f8 3497
38f60450 3498#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
d3cac66d
KZ
3499#, fuzzy, c-format
3500msgid "unsupported minix file system version: %d"
3501msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
3502
38f60450 3503#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d 3504msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
0ed2f80b
KZ
3505msgstr ""
3506
38f60450 3507#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
8d398470 3508#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3509msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3510msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3511
38f60450 3512#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d
KZ
3513#, fuzzy
3514msgid "failed to parse number of inodes"
3515msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3516
38f60450 3517#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d
KZ
3518#, fuzzy
3519msgid "failed to parse number of blocks"
3520msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3521
38f60450 3522#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3523#, c-format
3524msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3525msgstr ""
3526
a49cc243 3527#: disk-utils/mkswap.c:111
d3cac66d
KZ
3528#, c-format
3529msgid "Bad user-specified page size %u"
3530msgstr ""
3531
a49cc243 3532#: disk-utils/mkswap.c:114
d3cac66d
KZ
3533#, c-format
3534msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3535msgstr ""
3536
a49cc243 3537#: disk-utils/mkswap.c:156
d3cac66d
KZ
3538#, fuzzy
3539msgid "Label was truncated."
3540msgstr "Truncouse a etiqueta.\n"
3541
a49cc243 3542#: disk-utils/mkswap.c:164
0ed2f80b
KZ
3543#, c-format
3544msgid "no label, "
3545msgstr "sen etiqueta, "
8d398470 3546
a49cc243 3547#: disk-utils/mkswap.c:172
0ed2f80b
KZ
3548#, c-format
3549msgid "no uuid\n"
3550msgstr "sen uuid\n"
8d398470 3551
a49cc243 3552#: disk-utils/mkswap.c:181
d059c4f8 3553#, fuzzy, c-format
38f60450 3554msgid " %s [options] device [size]\n"
0ed2f80b 3555msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3556
a49cc243 3557#: disk-utils/mkswap.c:184
6bbace6d
KZ
3558msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3559msgstr ""
3560
a49cc243 3561#: disk-utils/mkswap.c:187
38f60450
KZ
3562#, fuzzy
3563msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3564msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3565
a49cc243 3566#: disk-utils/mkswap.c:188
38f60450
KZ
3567#, fuzzy
3568msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3569msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3570
a49cc243 3571#: disk-utils/mkswap.c:189
0aac1a7b
KZ
3572#, fuzzy
3573msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
3574msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3575
a49cc243 3576#: disk-utils/mkswap.c:190
38f60450
KZ
3577#, fuzzy
3578msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3579msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3580
a49cc243 3581#: disk-utils/mkswap.c:191
38f60450
KZ
3582#, fuzzy
3583msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
3584msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3585
a49cc243 3586#: disk-utils/mkswap.c:192
38f60450
KZ
3587#, fuzzy
3588msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3589msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3590
a49cc243 3591#: disk-utils/mkswap.c:193
38f60450
KZ
3592#, fuzzy
3593msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3594msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3595
a49cc243
KZ
3596#: disk-utils/mkswap.c:195
3597#, c-format
3598msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
3599msgstr ""
3600
3601#: disk-utils/mkswap.c:197
38f60450
KZ
3602#, fuzzy
3603msgid " --verbose verbose output\n"
3604msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
eb0f80a6 3605
a49cc243 3606#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
c7094077
KZ
3607#, fuzzy, c-format
3608msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3609msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3610
a49cc243 3611#: disk-utils/mkswap.c:214
6bbace6d
KZ
3612#, fuzzy, c-format
3613msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3614msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3615
a49cc243 3616#: disk-utils/mkswap.c:235
0ed2f80b 3617msgid "seek failed in check_blocks"
55032d70 3618msgstr ""
eb0f80a6 3619
a49cc243 3620#: disk-utils/mkswap.c:245
d059c4f8 3621#, c-format
0ed2f80b
KZ
3622msgid "%lu bad page\n"
3623msgid_plural "%lu bad pages\n"
3624msgstr[0] ""
3625msgstr[1] ""
eb0f80a6 3626
a49cc243 3627#: disk-utils/mkswap.c:257
38f60450
KZ
3628#, c-format
3629msgid ""
3630"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3631" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3632msgstr ""
3633
a49cc243 3634#: disk-utils/mkswap.c:265
38f60450
KZ
3635#, fuzzy, c-format
3636msgid " Use --verbose for more details.\n"
3637msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3638
a49cc243 3639#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
38f60450
KZ
3640#, c-format
3641msgid "hole detected at offset %ju"
3642msgstr ""
3643
a49cc243 3644#: disk-utils/mkswap.c:314
38f60450
KZ
3645#, c-format
3646msgid "data inline extent at offset %ju"
3647msgstr ""
3648
a49cc243 3649#: disk-utils/mkswap.c:317
38f60450
KZ
3650#, c-format
3651msgid "shared extent at offset %ju"
3652msgstr ""
3653
a49cc243 3654#: disk-utils/mkswap.c:320
38f60450
KZ
3655#, c-format
3656msgid "unallocated extent at offset %ju"
3657msgstr ""
3658
a49cc243 3659#: disk-utils/mkswap.c:361
0ed2f80b 3660msgid "unable to alloc new libblkid probe"
55032d70 3661msgstr ""
eb0f80a6 3662
a49cc243 3663#: disk-utils/mkswap.c:363
0ed2f80b 3664msgid "unable to assign device to libblkid probe"
55032d70 3665msgstr ""
eb0f80a6 3666
a49cc243 3667#: disk-utils/mkswap.c:385
6bbace6d
KZ
3668#, c-format
3669msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3670msgstr ""
3671
a49cc243 3672#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
0ed2f80b 3673msgid "unable to rewind swap-device"
4de6556a
FD
3674msgstr ""
3675
a49cc243 3676#: disk-utils/mkswap.c:428
0ed2f80b 3677msgid "unable to erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3678msgstr ""
3679
a49cc243 3680#: disk-utils/mkswap.c:445
d059c4f8 3681#, c-format
0ed2f80b 3682msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
55032d70 3683msgstr ""
4de6556a 3684
a49cc243 3685#: disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b
KZ
3686#, c-format
3687msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3688msgstr ""
3689
a49cc243 3690#: disk-utils/mkswap.c:453
0ed2f80b
KZ
3691#, c-format
3692msgid " (%s partition table detected). "
55032d70 3693msgstr ""
4de6556a 3694
a49cc243 3695#: disk-utils/mkswap.c:455
d059c4f8 3696#, c-format
0ed2f80b 3697msgid " (compiled without libblkid). "
55032d70 3698msgstr ""
4de6556a 3699
a49cc243 3700#: disk-utils/mkswap.c:456
0ed2f80b
KZ
3701#, c-format
3702msgid "Use -f to force.\n"
55032d70 3703msgstr ""
4de6556a 3704
a49cc243 3705#: disk-utils/mkswap.c:478
6bbace6d
KZ
3706#, fuzzy, c-format
3707msgid "%s: unable to write signature page"
3708msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
3709
a49cc243 3710#: disk-utils/mkswap.c:536
0ed2f80b
KZ
3711#, fuzzy
3712msgid "parsing page size failed"
3713msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 3714
a49cc243 3715#: disk-utils/mkswap.c:545
d059c4f8 3716#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3717msgid "parsing version number failed"
3718msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3719
a49cc243 3720#: disk-utils/mkswap.c:548
0ed2f80b 3721#, c-format
6bbace6d 3722msgid "swapspace version %d is not supported"
55032d70 3723msgstr ""
4de6556a 3724
a49cc243 3725#: disk-utils/mkswap.c:554
6bbace6d
KZ
3726#, c-format
3727msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
55032d70 3728msgstr ""
4de6556a 3729
a49cc243
KZ
3730#: disk-utils/mkswap.c:567
3731#, c-format
3732msgid "invalid endianness %s is not supported"
3733msgstr ""
3734
3735#: disk-utils/mkswap.c:596
6bbace6d 3736msgid "only one device argument is currently supported"
8892b2f9
KZ
3737msgstr ""
3738
a49cc243 3739#: disk-utils/mkswap.c:609
d059c4f8 3740#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3741msgid "error: parsing UUID failed"
3742msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 3743
a49cc243 3744#: disk-utils/mkswap.c:618
0ed2f80b
KZ
3745msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3746msgstr ""
4de6556a 3747
a49cc243 3748#: disk-utils/mkswap.c:624
d059c4f8 3749#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3750msgid "invalid block count argument"
3751msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3752
a49cc243 3753#: disk-utils/mkswap.c:633
0ed2f80b 3754#, c-format
b5ef1472 3755msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
55032d70 3756msgstr ""
4de6556a 3757
a49cc243 3758#: disk-utils/mkswap.c:639
d059c4f8 3759#, c-format
0ed2f80b 3760msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
55032d70 3761msgstr ""
4de6556a 3762
a49cc243 3763#: disk-utils/mkswap.c:645
d059c4f8 3764#, c-format
0ed2f80b 3765msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
55032d70 3766msgstr ""
4de6556a 3767
a49cc243 3768#: disk-utils/mkswap.c:650
d059c4f8 3769#, c-format
0ed2f80b 3770msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
55032d70 3771msgstr ""
4de6556a 3772
a49cc243 3773#: disk-utils/mkswap.c:657
b5ef1472 3774#, c-format
38f60450 3775msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3776msgstr ""
3777
a49cc243 3778#: disk-utils/mkswap.c:662
b5ef1472 3779#, c-format
38f60450 3780msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3781msgstr ""
3782
a49cc243 3783#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b 3784msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
55032d70 3785msgstr ""
4de6556a 3786
a49cc243 3787#: disk-utils/mkswap.c:687
d059c4f8 3788#, c-format
b5ef1472 3789msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
4de6556a 3790msgstr ""
4de6556a 3791
a49cc243 3792#: disk-utils/mkswap.c:707
d059c4f8 3793#, c-format
0ed2f80b 3794msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
55032d70 3795msgstr ""
4de6556a 3796
a49cc243 3797#: disk-utils/mkswap.c:712
38f60450
KZ
3798#, fuzzy, c-format
3799msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3800msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 3801
a49cc243 3802#: disk-utils/mkswap.c:716
0ed2f80b
KZ
3803msgid "unable to create new selinux context"
3804msgstr ""
4de6556a 3805
a49cc243 3806#: disk-utils/mkswap.c:718
0ed2f80b 3807msgid "couldn't compute selinux context"
55032d70 3808msgstr ""
4de6556a 3809
a49cc243 3810#: disk-utils/mkswap.c:724
0ed2f80b
KZ
3811#, fuzzy, c-format
3812msgid "unable to relabel %s to %s"
3813msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
4de6556a 3814
b5ef1472 3815#: disk-utils/partx.c:86
d059c4f8 3816#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3817msgid "partition number"
3818msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3819
b5ef1472 3820#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3821msgid "start of the partition in sectors"
3822msgstr ""
4de6556a 3823
b5ef1472 3824#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3825msgid "end of the partition in sectors"
55032d70 3826msgstr ""
4de6556a 3827
b5ef1472 3828#: disk-utils/partx.c:89
d059c4f8 3829#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3830msgid "number of sectors"
3831msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 3832
b5ef1472 3833#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b
KZ
3834msgid "human readable size"
3835msgstr ""
4de6556a 3836
b5ef1472 3837#: disk-utils/partx.c:91
d059c4f8 3838#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3839msgid "partition name"
3840msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3841
a49cc243 3842#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b
KZ
3843#, fuzzy
3844msgid "partition UUID"
4de6556a 3845msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3846"\n"
3847"%d particións:\n"
4de6556a 3848
b5ef1472 3849#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3850msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
4de6556a
FD
3851msgstr ""
3852
a49cc243 3853#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b
KZ
3854#, fuzzy
3855msgid "partition flags"
4de6556a 3856msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3857"\n"
3858"%d particións:\n"
4de6556a 3859
b5ef1472 3860#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3861msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
4de6556a 3862msgstr ""
4de6556a 3863
38f60450 3864#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
d059c4f8 3865#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3866msgid "failed to initialize loopcxt"
3867msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3868
b5ef1472 3869#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3870#, fuzzy, c-format
3871msgid "%s: failed to find unused loop device"
3872msgstr "%s fallou."
4de6556a 3873
b5ef1472 3874#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3875#, c-format
3876msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3877msgstr ""
4de6556a 3878
b5ef1472 3879#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3880#, fuzzy, c-format
3881msgid "%s: failed to set backing file"
3882msgstr "%s fallou."
4de6556a 3883
38f60450 3884#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
0ed2f80b
KZ
3885#, fuzzy, c-format
3886msgid "%s: failed to set up loop device"
3887msgstr "%s fallou."
4de6556a 3888
50bfc6e7 3889#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
a49cc243 3890#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
0aac1a7b 3891#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
a49cc243
KZ
3892#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
3893#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
3894#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
0aac1a7b 3895#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3896#, c-format
3897msgid "unknown column: %s"
3898msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 3899
251e171e 3900#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3901#, fuzzy, c-format
3902msgid "%s: failed to get partition number"
3903msgstr "%s fallou."
4de6556a 3904
c7094077 3905#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
0ed2f80b 3906#, c-format
784c8a40 3907msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
55032d70 3908msgstr ""
4de6556a 3909
251e171e 3910#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3911#, c-format
784c8a40 3912msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
55032d70 3913msgstr ""
4de6556a 3914
251e171e 3915#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3916#, c-format
784c8a40 3917msgid "%s: error deleting partition %d"
55032d70 3918msgstr ""
4de6556a 3919
251e171e 3920#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3921#, c-format
3922msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3923msgstr ""
3924
d462a45d 3925#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3926#, c-format
3927msgid "%s: partition #%d removed\n"
3928msgstr ""
4de6556a 3929
c7094077 3930#: disk-utils/partx.c:339
0ed2f80b 3931#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3932msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3933msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3934
c7094077 3935#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3936#, fuzzy, c-format
3937msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3938msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3939
c7094077 3940#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3941#, c-format
3942msgid "%s: error adding partition %d"
55032d70 3943msgstr ""
4de6556a 3944
c7094077 3945#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3946#, c-format
3947msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3948msgstr ""
4de6556a 3949
c7094077 3950#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3951#, fuzzy, c-format
3952msgid "%s: partition #%d added\n"
3953msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3954
c7094077 3955#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3956#, fuzzy, c-format
3957msgid "%s: adding partition #%d failed"
d059c4f8 3958msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3959
c7094077 3960#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3961#, fuzzy, c-format
3962msgid "%s: error updating partition %d"
d059c4f8 3963msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3964
c7094077 3965#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
3966#, fuzzy, c-format
3967msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
d059c4f8 3968msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3969
c7094077 3970#: disk-utils/partx.c:488
0ed2f80b
KZ
3971#, fuzzy, c-format
3972msgid "%s: no partition #%d"
3973msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3974
c7094077 3975#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
3976#, fuzzy, c-format
3977msgid "%s: partition #%d resized\n"
3978msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3979
c7094077 3980#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3981#, fuzzy, c-format
3982msgid "%s: updating partition #%d failed"
3983msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3984
c7094077 3985#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3986#, c-format
3987msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3988msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3989msgstr[0] ""
3990msgstr[1] ""
4de6556a 3991
84c0f07b 3992#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
9a24ea03 3993#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
a49cc243
KZ
3994#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
3995#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
0aac1a7b 3996#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
d059c4f8 3997#, fuzzy
9d2c1398
KZ
3998msgid "failed to allocate output column"
3999msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4000
c7094077 4001#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
4002#, c-format
4003msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4de6556a
FD
4004msgstr ""
4005
c7094077 4006#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
4007#, fuzzy, c-format
4008msgid "%s: failed to read partition table"
4009msgstr "volve a ler a táboa de particións"
3406942e 4010
c7094077 4011#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
4012#, fuzzy, c-format
4013msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
4014msgstr "Esta partición non é usábel"
3406942e 4015
c7094077 4016#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
4017#, fuzzy, c-format
4018msgid "%s: partition table with no partitions"
4019msgstr "Esta partición non é usábel"
4020
c7094077 4021#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
4022#, c-format
4023msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
4de6556a
FD
4024msgstr ""
4025
c7094077 4026#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d
KZ
4027msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
4028msgstr ""
4029
c7094077 4030#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 4031msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
4032msgstr ""
4033
c7094077 4034#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
4035msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
4036msgstr ""
4de6556a 4037
c7094077 4038#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b 4039msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
4040msgstr ""
4041
c7094077 4042#: disk-utils/partx.c:765
d059c4f8 4043#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4044msgid ""
4045" -s, --show list partitions\n"
4046"\n"
4047msgstr " d Eliminar a partición actual"
d059c4f8 4048
a49cc243 4049#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b 4050msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4de6556a
FD
4051msgstr ""
4052
c7094077 4053#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
4054msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
4055msgstr ""
55032d70 4056
c7094077 4057#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b 4058msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4de6556a
FD
4059msgstr ""
4060
a49cc243 4061#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
4062msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
4063msgstr ""
4de6556a 4064
0aac1a7b 4065#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e
KZ
4066#, fuzzy
4067msgid " --output-all output all columns\n"
4068msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4069
a49cc243 4070#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 4071#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b 4072msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4de6556a
FD
4073msgstr ""
4074
a49cc243 4075#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
d059c4f8 4076#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4077msgid " -r, --raw use raw output format\n"
4078msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4079
c7094077 4080#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
4081#, fuzzy
4082msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
4083msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4084
c7094077 4085#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
4086#, fuzzy
4087msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
4088msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4089
c7094077 4090#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
4091#, fuzzy
4092msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4093msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4094
c7094077 4095#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
d059c4f8 4096#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4097msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4098msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4099
c7094077 4100#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b 4101msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4de6556a
FD
4102msgstr ""
4103
c7094077 4104#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40
KZ
4105#, fuzzy
4106msgid "partition and disk name do not match"
4107msgstr "Esta partición non é usábel"
4108
c7094077 4109#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b 4110msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4de6556a
FD
4111msgstr ""
4112
c7094077 4113#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4114#, c-format
4115msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4116msgstr ""
4de6556a 4117
c7094077 4118#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4119#, fuzzy, c-format
4120msgid "%s: cannot delete partitions"
4121msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 4122
c7094077 4123#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4124#, c-format
4125msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4126msgstr ""
4de6556a 4127
39fad4ae 4128#: disk-utils/partx.c:1031
0ed2f80b
KZ
4129#, c-format
4130msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4131msgstr ""
4de6556a 4132
49b90d82 4133#: disk-utils/raw.c:50
4de6556a 4134#, c-format
d059c4f8 4135msgid ""
0ed2f80b
KZ
4136" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4137" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4138" %1$s -q %2$srawN\n"
4139" %1$s -qa\n"
d059c4f8 4140msgstr ""
4de6556a 4141
49b90d82 4142#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
4143msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
4144msgstr ""
4145
49b90d82 4146#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4147msgid " -q, --query set query mode\n"
4148msgstr ""
4de6556a 4149
49b90d82 4150#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 4151msgid " -a, --all query all raw devices\n"
d059c4f8 4152msgstr ""
4de6556a 4153
57f25377 4154#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4155#, c-format
4156msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
d059c4f8 4157msgstr ""
4de6556a 4158
57f25377 4159#: disk-utils/raw.c:183
d059c4f8 4160#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4161msgid "Cannot locate block device '%s'"
4162msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 4163
57f25377 4164#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4165#, fuzzy, c-format
4166msgid "Device '%s' is not a block device"
4167msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4168
0aac1a7b
KZ
4169#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4170#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
d059c4f8 4171#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4172msgid "failed to parse argument"
4173msgstr "Valor de sectores ilegal"
4174
57f25377 4175#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4176#, fuzzy, c-format
4177msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4178msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 4179
57f25377 4180#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4181#, fuzzy, c-format
4182msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4183msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 4184
57f25377 4185#: disk-utils/raw.c:234
d059c4f8 4186#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4187msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4188msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 4189
57f25377 4190#: disk-utils/raw.c:238
d059c4f8 4191#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4192msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4193msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 4194
57f25377 4195#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 4196msgid "Error querying raw device"
d059c4f8 4197msgstr ""
4de6556a 4198
57f25377 4199#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4200#, c-format
4201msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
d059c4f8 4202msgstr ""
4de6556a 4203
57f25377 4204#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 4205msgid "Error setting raw device"
d059c4f8 4206msgstr ""
4de6556a 4207
49b90d82 4208#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4209#, fuzzy, c-format
4210msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4211msgstr "%s fallou."
4de6556a 4212
49b90d82 4213#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4214msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4215msgstr ""
4216
57f25377 4217#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4218#, fuzzy, c-format
4219msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4220msgstr "%s fallou."
4221
57f25377 4222#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4223#, fuzzy
4224msgid "failed to resize partition"
4225msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4226
0aac1a7b 4227#: disk-utils/sfdisk.c:242
6bbace6d
KZ
4228#, fuzzy
4229msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4230msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4231
0aac1a7b 4232#: disk-utils/sfdisk.c:302
d059c4f8 4233#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4234msgid "cannot seek %s"
4235msgstr "non se pode abrir %s"
4236
0aac1a7b
KZ
4237#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4238#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
6bbace6d
KZ
4239#, fuzzy, c-format
4240msgid "cannot write %s"
4241msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4242
0aac1a7b 4243#: disk-utils/sfdisk.c:320
4de6556a 4244#, c-format
6bbace6d 4245msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
d059c4f8 4246msgstr ""
4de6556a 4247
0aac1a7b 4248#: disk-utils/sfdisk.c:326
6bbace6d
KZ
4249#, fuzzy, c-format
4250msgid "%s: failed to create a backup"
4251msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4252
0aac1a7b 4253#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472
KZ
4254#, fuzzy
4255msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4256msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 4257
0aac1a7b 4258#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d 4259msgid "Backup files:"
d059c4f8 4260msgstr ""
4de6556a 4261
0aac1a7b 4262#: disk-utils/sfdisk.c:411
b5ef1472 4263#, fuzzy
784c8a40 4264msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4265msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4266
0aac1a7b 4267#: disk-utils/sfdisk.c:413
b5ef1472 4268#, fuzzy
784c8a40 4269msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4270msgstr "%s fallou."
4271
0aac1a7b 4272#: disk-utils/sfdisk.c:415
b5ef1472 4273#, fuzzy
784c8a40 4274msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4275msgstr "%s fallou."
4276
0aac1a7b 4277#: disk-utils/sfdisk.c:417
b5ef1472 4278#, fuzzy
784c8a40 4279msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4280msgstr "%s fallou."
4281
0aac1a7b 4282#: disk-utils/sfdisk.c:419
b5ef1472 4283#, fuzzy
784c8a40 4284msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4285msgstr "%s fallou."
4286
0aac1a7b 4287#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40
KZ
4288#, fuzzy
4289msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4290msgstr "%s fallou."
b5ef1472 4291
0aac1a7b 4292#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4293msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4294msgstr ""
4295
0aac1a7b 4296#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d
KZ
4297msgid "Data move: (--no-act)"
4298msgstr ""
4299
0aac1a7b 4300#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472
KZ
4301msgid "Data move:"
4302msgstr ""
4303
0aac1a7b 4304#: disk-utils/sfdisk.c:477
b5ef1472
KZ
4305#, fuzzy, c-format
4306msgid " typescript file: %s"
4307msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4308
0aac1a7b 4309#: disk-utils/sfdisk.c:478
b5ef1472 4310#, c-format
d462a45d 4311msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4312msgstr ""
4313
0aac1a7b 4314#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4315#, fuzzy, c-format
4316msgid " sectors: %ju\n"
4317msgstr " Sectores"
4318
0aac1a7b 4319#: disk-utils/sfdisk.c:480
d462a45d
KZ
4320#, fuzzy, c-format
4321msgid " step size: %zu bytes\n"
4322msgstr "obtén o tamaño en bytes"
4323
0aac1a7b 4324#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472
KZ
4325#, fuzzy
4326msgid "Do you want to move partition data?"
4327msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
4328
a49cc243 4329#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
b5ef1472
KZ
4330msgid "Leaving."
4331msgstr ""
4332
0aac1a7b 4333#: disk-utils/sfdisk.c:554
c7094077 4334#, c-format
a49cc243 4335msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
c7094077
KZ
4336msgstr ""
4337
0aac1a7b 4338#: disk-utils/sfdisk.c:565
c7094077 4339#, c-format
a49cc243
KZ
4340msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
4341msgstr ""
4342
4343#: disk-utils/sfdisk.c:571
4344#, c-format
4345msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
c7094077
KZ
4346msgstr ""
4347
a49cc243 4348#: disk-utils/sfdisk.c:595
d462a45d
KZ
4349#, c-format
4350msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4351msgstr ""
4352
a49cc243 4353#: disk-utils/sfdisk.c:600
d462a45d
KZ
4354#, c-format
4355msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4356msgstr ""
4357
a49cc243 4358#: disk-utils/sfdisk.c:624
c7094077
KZ
4359#, c-format
4360msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4361msgstr ""
4362
a49cc243 4363#: disk-utils/sfdisk.c:637
d462a45d
KZ
4364msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4365msgstr ""
4366
a49cc243 4367#: disk-utils/sfdisk.c:639
c7094077
KZ
4368#, c-format
4369msgid "%zu I/O errors detected!"
4370msgstr ""
4371
a49cc243 4372#: disk-utils/sfdisk.c:642
b5ef1472
KZ
4373#, fuzzy, c-format
4374msgid "%s: failed to move data"
4375msgstr "%s fallou."
4376
a49cc243 4377#: disk-utils/sfdisk.c:654
6bbace6d 4378#, fuzzy
b0041e4a 4379msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
6bbace6d 4380msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4381
a49cc243 4382#: disk-utils/sfdisk.c:662
6bbace6d
KZ
4383#, fuzzy
4384msgid ""
4385"\n"
4386"The partition table has been altered."
4387msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4388
a49cc243 4389#: disk-utils/sfdisk.c:737
d059c4f8 4390#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4391msgid "unsupported label '%s'"
4392msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4393
a49cc243 4394#: disk-utils/sfdisk.c:740
6bbace6d
KZ
4395msgid ""
4396"Id Name\n"
4397"\n"
d059c4f8 4398msgstr ""
4de6556a 4399
a49cc243 4400#: disk-utils/sfdisk.c:767
6bbace6d
KZ
4401#, fuzzy
4402msgid "unrecognized partition table type"
4403msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4404
a49cc243 4405#: disk-utils/sfdisk.c:820
d059c4f8 4406#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4407msgid "Cannot get size of %s"
4408msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 4409
a49cc243 4410#: disk-utils/sfdisk.c:857
d059c4f8 4411#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4412msgid "total: %ju blocks\n"
4413msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 4414
a49cc243
KZ
4415#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
4416#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
4417#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
4418#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
6bbace6d
KZ
4419#, fuzzy
4420msgid "no disk device specified"
4421msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4422
a49cc243 4423#: disk-utils/sfdisk.c:926
da3223a3
KZ
4424msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4425msgstr ""
4426
a49cc243 4427#: disk-utils/sfdisk.c:931
80bbf3b5
KZ
4428#, fuzzy
4429msgid "cannot switch to PMBR"
4430msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4431
a49cc243 4432#: disk-utils/sfdisk.c:932
da3223a3
KZ
4433msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4434msgstr ""
4435
a49cc243 4436#: disk-utils/sfdisk.c:935
80bbf3b5 4437msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
4de6556a
FD
4438msgstr ""
4439
a49cc243
KZ
4440#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
4441#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
4442#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
6bbace6d
KZ
4443#, fuzzy
4444msgid "failed to parse partition number"
4445msgstr "%s fallou."
4de6556a 4446
a49cc243 4447#: disk-utils/sfdisk.c:972
4de6556a 4448#, c-format
6bbace6d 4449msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
d059c4f8 4450msgstr ""
4de6556a 4451
a49cc243 4452#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
b5ef1472
KZ
4453#, fuzzy, c-format
4454msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4455msgstr "%s fallou."
4456
a49cc243 4457#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
ebe345d1
KZ
4458#, fuzzy, c-format
4459msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4460msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4461
a49cc243 4462#: disk-utils/sfdisk.c:1065
6bbace6d
KZ
4463#, fuzzy
4464msgid "failed to allocate dump struct"
4465msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3406942e 4466
a49cc243 4467#: disk-utils/sfdisk.c:1069
ebe345d1
KZ
4468#, fuzzy, c-format
4469msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4470msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4471
a49cc243 4472#: disk-utils/sfdisk.c:1127
6bbace6d 4473#, fuzzy, c-format
540afa68 4474msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4475msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4476
a49cc243 4477#: disk-utils/sfdisk.c:1131
6bbace6d 4478#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4479msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4480msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4481
a49cc243 4482#: disk-utils/sfdisk.c:1134
6bbace6d 4483#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4484msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4485msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4486
a49cc243
KZ
4487#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
4488#: disk-utils/sfdisk.c:1332
6bbace6d
KZ
4489#, fuzzy
4490msgid "no partition number specified"
4491msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4492
a49cc243
KZ
4493#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
4494#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
0aac1a7b 4495#: sys-utils/losetup.c:784
6bbace6d 4496#, fuzzy
b0041e4a 4497msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4498msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4499
a49cc243 4500#: disk-utils/sfdisk.c:1174
6bbace6d
KZ
4501#, fuzzy, c-format
4502msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4503msgstr "%s fallou."
4de6556a 4504
a49cc243 4505#: disk-utils/sfdisk.c:1197
d059c4f8 4506#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4507msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4508msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 4509
a49cc243 4510#: disk-utils/sfdisk.c:1201
6bbace6d
KZ
4511#, fuzzy, c-format
4512msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4513msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4514
a49cc243 4515#: disk-utils/sfdisk.c:1239
d059c4f8 4516#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4517msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
d059c4f8
FD
4518msgstr "Esta partición non é usábel"
4519
a49cc243 4520#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
6bbace6d
KZ
4521#, fuzzy
4522msgid "failed to allocate partition object"
4523msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 4524
a49cc243 4525#: disk-utils/sfdisk.c:1256
d059c4f8 4526#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4527msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
d059c4f8
FD
4528msgstr "Esta partición non é usábel"
4529
a49cc243 4530#: disk-utils/sfdisk.c:1294
d059c4f8 4531#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4532msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4533msgstr "%s fallou."
55032d70 4534
a49cc243 4535#: disk-utils/sfdisk.c:1311
d059c4f8 4536#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4537msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4538msgstr "%s fallou."
4de6556a 4539
a49cc243 4540#: disk-utils/sfdisk.c:1365
d059c4f8 4541#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4542msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4543msgstr "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 4544
a49cc243 4545#: disk-utils/sfdisk.c:1402
c7094077
KZ
4546#, fuzzy, c-format
4547msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4548msgstr "non se pode abrir %s"
4549
a49cc243 4550#: disk-utils/sfdisk.c:1417
c7094077
KZ
4551#, fuzzy
4552msgid "no relocate operation specified"
4553msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4554
a49cc243 4555#: disk-utils/sfdisk.c:1431
c7094077
KZ
4556#, fuzzy
4557msgid "unsupported relocation operation"
4558msgstr "%s necesita un argumento\n"
4559
a49cc243 4560#: disk-utils/sfdisk.c:1476
6bbace6d
KZ
4561#, fuzzy
4562msgid " Commands:\n"
4563msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
d059c4f8 4564
a49cc243 4565#: disk-utils/sfdisk.c:1478
6bbace6d
KZ
4566#, fuzzy
4567msgid " write write table to disk and exit\n"
4568msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
4de6556a 4569
a49cc243 4570#: disk-utils/sfdisk.c:1479
b0041e4a 4571msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
eb0f80a6
KZ
4572msgstr ""
4573
a49cc243 4574#: disk-utils/sfdisk.c:1480
6bbace6d 4575msgid " abort exit sfdisk shell\n"
eb0f80a6
KZ
4576msgstr ""
4577
a49cc243 4578#: disk-utils/sfdisk.c:1481
6bbace6d 4579#, fuzzy
540afa68 4580msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4581msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
eb0f80a6 4582
a49cc243 4583#: disk-utils/sfdisk.c:1482
540afa68
KZ
4584#, fuzzy
4585msgid " help show this help text\n"
4586msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4587
a49cc243 4588#: disk-utils/sfdisk.c:1484
540afa68 4589msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
eb0f80a6
KZ
4590msgstr ""
4591
a49cc243 4592#: disk-utils/sfdisk.c:1488
6bbace6d 4593msgid " Input format:\n"
eb0f80a6
KZ
4594msgstr ""
4595
a49cc243 4596#: disk-utils/sfdisk.c:1490
b0041e4a 4597msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
eb0f80a6
KZ
4598msgstr ""
4599
a49cc243 4600#: disk-utils/sfdisk.c:1493
8d398470 4601msgid ""
540afa68
KZ
4602" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4603" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4604" The default is the first free space.\n"
4de6556a
FD
4605msgstr ""
4606
a49cc243 4607#: disk-utils/sfdisk.c:1498
d059c4f8 4608msgid ""
540afa68
KZ
4609" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4610" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4611" The default is all available space.\n"
4de6556a
FD
4612msgstr ""
4613
a49cc243 4614#: disk-utils/sfdisk.c:1503
540afa68 4615msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4de6556a
FD
4616msgstr ""
4617
a49cc243 4618#: disk-utils/sfdisk.c:1504
c7094077 4619msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
4de6556a
FD
4620msgstr ""
4621
a49cc243 4622#: disk-utils/sfdisk.c:1505
80bbf3b5 4623msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4624msgstr ""
4de6556a 4625
a49cc243 4626#: disk-utils/sfdisk.c:1508
540afa68 4627msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
d059c4f8 4628msgstr ""
8d398470 4629
a49cc243 4630#: disk-utils/sfdisk.c:1512
6bbace6d 4631msgid " Example:\n"
d059c4f8 4632msgstr ""
4de6556a 4633
a49cc243 4634#: disk-utils/sfdisk.c:1514
d059c4f8 4635#, fuzzy
540afa68 4636msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4637msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
55032d70 4638
a49cc243 4639#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
6bbace6d 4640msgid "unsupported command"
55032d70 4641msgstr ""
8d398470 4642
a49cc243 4643#: disk-utils/sfdisk.c:1548
d059c4f8 4644#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4645msgid "line %d: unsupported command"
4646msgstr "%s necesita un argumento\n"
8d398470 4647
a49cc243 4648#: disk-utils/sfdisk.c:1667
d462a45d 4649#, c-format
38f60450 4650msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
d462a45d
KZ
4651msgstr ""
4652
a49cc243 4653#: disk-utils/sfdisk.c:1674
ebe345d1 4654#, c-format
d462a45d 4655msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
4656msgstr ""
4657
a49cc243 4658#: disk-utils/sfdisk.c:1722
6cd39864
KZ
4659#, fuzzy
4660msgid "failed to allocate partition name"
4661msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4662
a49cc243 4663#: disk-utils/sfdisk.c:1761
6bbace6d
KZ
4664#, fuzzy
4665msgid "failed to allocate script handler"
4666msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
eb0f80a6 4667
a49cc243 4668#: disk-utils/sfdisk.c:1777
55032d70 4669#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4670msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4671msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4672
a49cc243 4673#: disk-utils/sfdisk.c:1782
b0041e4a
KZ
4674#, fuzzy, c-format
4675msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4676msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 4677
a49cc243 4678#: disk-utils/sfdisk.c:1788
d3cac66d
KZ
4679#, fuzzy, c-format
4680msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4681msgstr "Esta partición xa está en uso"
4682
a49cc243 4683#: disk-utils/sfdisk.c:1806
55032d70 4684#, c-format
6bbace6d
KZ
4685msgid ""
4686"\n"
4687"Welcome to sfdisk (%s)."
8d398470
KZ
4688msgstr ""
4689
a49cc243 4690#: disk-utils/sfdisk.c:1814
6bbace6d 4691msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
8d398470
KZ
4692msgstr ""
4693
a49cc243 4694#: disk-utils/sfdisk.c:1817
6bbace6d
KZ
4695msgid ""
4696" FAILED\n"
4697"\n"
8d398470
KZ
4698msgstr ""
4699
a49cc243 4700#: disk-utils/sfdisk.c:1820
6bbace6d
KZ
4701msgid ""
4702"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4703"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4704"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
8d398470
KZ
4705msgstr ""
4706
a49cc243 4707#: disk-utils/sfdisk.c:1825
6bbace6d 4708msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
8d398470
KZ
4709msgstr ""
4710
a49cc243 4711#: disk-utils/sfdisk.c:1827
6bbace6d
KZ
4712msgid ""
4713" OK\n"
4714"\n"
8d398470
KZ
4715msgstr ""
4716
a49cc243 4717#: disk-utils/sfdisk.c:1836
d059c4f8 4718#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4719msgid ""
4720"\n"
4721"Old situation:"
4722msgstr "Virtualización:"
8d398470 4723
a49cc243 4724#: disk-utils/sfdisk.c:1849
b529c736
KZ
4725#, fuzzy
4726msgid "failed to set script header"
4727msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4728
a49cc243 4729#: disk-utils/sfdisk.c:1854
6bbace6d
KZ
4730#, c-format
4731msgid ""
4732"\n"
4733"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4734"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4735"to override the default."
8d398470
KZ
4736msgstr ""
4737
a49cc243 4738#: disk-utils/sfdisk.c:1857
6bbace6d
KZ
4739msgid ""
4740"\n"
4741"Type 'help' to get more information.\n"
8d398470
KZ
4742msgstr ""
4743
a49cc243 4744#: disk-utils/sfdisk.c:1875
d059c4f8 4745#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4746msgid "All partitions used."
4747msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4748
a49cc243 4749#: disk-utils/sfdisk.c:1895
c7094077
KZ
4750#, c-format
4751msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4752msgstr ""
4753
a49cc243 4754#: disk-utils/sfdisk.c:1911
d059c4f8 4755#, fuzzy
6cd39864
KZ
4756msgid "Done.\n"
4757msgstr "Feito"
8d398470 4758
a49cc243 4759#: disk-utils/sfdisk.c:1923
d3cac66d
KZ
4760#, fuzzy
4761msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4762msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4763
a49cc243 4764#: disk-utils/sfdisk.c:1934
6bbace6d 4765#, fuzzy
38f60450 4766msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
6bbace6d 4767msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4768
a49cc243 4769#: disk-utils/sfdisk.c:1955
ebe345d1 4770#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 4771msgid "Failed to add #%zu partition"
6bbace6d 4772msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 4773
a49cc243 4774#: disk-utils/sfdisk.c:1978
6bbace6d 4775msgid "Script header accepted."
d059c4f8 4776msgstr ""
55032d70 4777
a49cc243 4778#: disk-utils/sfdisk.c:1995
38f60450
KZ
4779#, fuzzy
4780msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4781msgstr "non se pode abrir %s"
4782
a49cc243 4783#: disk-utils/sfdisk.c:2002
55032d70 4784#, fuzzy
d059c4f8
FD
4785msgid ""
4786"\n"
6bbace6d
KZ
4787"New situation:"
4788msgstr "Virtualización:"
4de6556a 4789
a49cc243 4790#: disk-utils/sfdisk.c:2012
6bbace6d
KZ
4791#, fuzzy
4792msgid "Do you want to write this to disk?"
4793msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
55032d70 4794
a49cc243 4795#: disk-utils/sfdisk.c:2025
6bbace6d 4796msgid "Leaving.\n"
4de6556a
FD
4797msgstr ""
4798
a49cc243 4799#: disk-utils/sfdisk.c:2040
6bbace6d 4800#, fuzzy, c-format
d059c4f8 4801msgid ""
6bbace6d
KZ
4802" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4803" %1$s [options] <command>\n"
4804msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 4805
a49cc243 4806#: disk-utils/sfdisk.c:2047
80bbf3b5 4807msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4de6556a
FD
4808msgstr ""
4809
a49cc243 4810#: disk-utils/sfdisk.c:2048
6bbace6d
KZ
4811#, fuzzy
4812msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
d059c4f8
FD
4813msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4814
a49cc243 4815#: disk-utils/sfdisk.c:2049
d3cac66d
KZ
4816#, fuzzy
4817msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4818msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4819
a49cc243 4820#: disk-utils/sfdisk.c:2050
0aac1a7b
KZ
4821#, fuzzy
4822msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
4823msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4824
a49cc243 4825#: disk-utils/sfdisk.c:2051
6bbace6d 4826msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
3406942e
KZ
4827msgstr ""
4828
a49cc243 4829#: disk-utils/sfdisk.c:2052
55032d70 4830#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4831msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4832msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 4833
a49cc243 4834#: disk-utils/sfdisk.c:2053
d3cac66d 4835#, fuzzy
6cd39864 4836msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4837msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4838
a49cc243 4839#: disk-utils/sfdisk.c:2054
b5ef1472
KZ
4840#, fuzzy
4841msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4842msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4843
a49cc243 4844#: disk-utils/sfdisk.c:2055
d059c4f8 4845#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4846msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4847msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4848
a49cc243 4849#: disk-utils/sfdisk.c:2056
d059c4f8 4850#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4851msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4852msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 4853
a49cc243 4854#: disk-utils/sfdisk.c:2057
6bbace6d 4855#, fuzzy
d3cac66d 4856msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4857msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4858
a49cc243 4859#: disk-utils/sfdisk.c:2058
b5ef1472
KZ
4860msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4861msgstr ""
4862
a49cc243 4863#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4864msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
d059c4f8 4865msgstr ""
55032d70 4866
a49cc243 4867#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4868msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4de6556a
FD
4869msgstr ""
4870
a49cc243 4871#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4872msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4de6556a
FD
4873msgstr ""
4874
a49cc243 4875#: disk-utils/sfdisk.c:2064
6bbace6d 4876msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4de6556a
FD
4877msgstr ""
4878
a49cc243 4879#: disk-utils/sfdisk.c:2067
c7094077
KZ
4880msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4881msgstr ""
4882
a49cc243 4883#: disk-utils/sfdisk.c:2068
c7094077
KZ
4884#, fuzzy
4885msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4886msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4887
a49cc243 4888#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d
KZ
4889#, fuzzy
4890msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4891msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4892
a49cc243 4893#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d
KZ
4894#, fuzzy
4895msgid " <part> partition number\n"
4896msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4897
a49cc243 4898#: disk-utils/sfdisk.c:2073
6bbace6d 4899msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4de6556a
FD
4900msgstr ""
4901
a49cc243 4902#: disk-utils/sfdisk.c:2076
b0041e4a 4903#, fuzzy
d3cac66d 4904msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
b0041e4a
KZ
4905msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4906
a49cc243 4907#: disk-utils/sfdisk.c:2077
6bbace6d
KZ
4908#, fuzzy
4909msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4910msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4911
a49cc243 4912#: disk-utils/sfdisk.c:2078
6bbace6d 4913#, fuzzy
3e2ab89e 4914msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
6bbace6d 4915msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4916
a49cc243 4917#: disk-utils/sfdisk.c:2079
b5ef1472
KZ
4918msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4919msgstr ""
4920
a49cc243 4921#: disk-utils/sfdisk.c:2080
d462a45d
KZ
4922msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4923msgstr ""
4924
a49cc243 4925#: disk-utils/sfdisk.c:2081
6bbace6d 4926#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4927msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4928msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4929
a49cc243 4930#: disk-utils/sfdisk.c:2084
d462a45d
KZ
4931#, fuzzy, c-format
4932msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
4933msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4934
a49cc243 4935#: disk-utils/sfdisk.c:2089
6bbace6d
KZ
4936#, fuzzy
4937msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4938msgstr "Introduza o número de cabezas:"
4de6556a 4939
a49cc243 4940#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e
KZ
4941#, fuzzy
4942msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4943msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4944
a49cc243 4945#: disk-utils/sfdisk.c:2091
3e2ab89e
KZ
4946#, fuzzy
4947msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4948msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4949
a49cc243 4950#: disk-utils/sfdisk.c:2092
6cd39864
KZ
4951#, fuzzy
4952msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4953msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4954
a49cc243 4955#: disk-utils/sfdisk.c:2093
3e2ab89e 4956msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
4de6556a
FD
4957msgstr ""
4958
a49cc243 4959#: disk-utils/sfdisk.c:2094
6bbace6d 4960#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4961msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4962msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 4963
a49cc243 4964#: disk-utils/sfdisk.c:2095
6bbace6d 4965#, fuzzy
3e2ab89e 4966msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
6bbace6d 4967msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4968
a49cc243 4969#: disk-utils/sfdisk.c:2097
d462a45d
KZ
4970#, fuzzy, c-format
4971msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
4972msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4973
a49cc243 4974#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e
KZ
4975msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4976msgstr ""
4de6556a 4977
a49cc243 4978#: disk-utils/sfdisk.c:2101
3e2ab89e
KZ
4979msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4980msgstr ""
4de6556a 4981
a49cc243 4982#: disk-utils/sfdisk.c:2103
6cd39864
KZ
4983msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4984msgstr ""
4985
a49cc243 4986#: disk-utils/sfdisk.c:2104
b0041e4a
KZ
4987#, fuzzy
4988msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
4989msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4990
a49cc243 4991#: disk-utils/sfdisk.c:2105
3e2ab89e
KZ
4992#, fuzzy
4993msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4994msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4995
a49cc243 4996#: disk-utils/sfdisk.c:2239
8d398470 4997#, c-format
b0041e4a 4998msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
8d398470
KZ
4999msgstr ""
5000
a49cc243 5001#: disk-utils/sfdisk.c:2244
b0041e4a 5002msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
d059c4f8 5003msgstr ""
55032d70 5004
a49cc243 5005#: disk-utils/sfdisk.c:2260
6cd39864
KZ
5006msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
5007msgstr ""
5008
a49cc243 5009#: disk-utils/sfdisk.c:2272
6bbace6d 5010msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
0ed2f80b
KZ
5011msgstr ""
5012
a49cc243 5013#: disk-utils/sfdisk.c:2301
6bbace6d 5014#, fuzzy, c-format
b0041e4a 5015msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 5016msgstr "%s necesita un argumento\n"
0ed2f80b 5017
a49cc243 5018#: disk-utils/sfdisk.c:2396
b5ef1472
KZ
5019msgid "--movedata requires -N"
5020msgstr ""
5021
49b90d82 5022#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
5023#, c-format
5024msgid "failed to parse UUID: %s"
5025msgstr ""
5026
49b90d82 5027#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
5028#, c-format
5029msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
5030msgstr ""
5031
49b90d82 5032#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
5033#, c-format
5034msgid "%s: failed to write UUID"
5035msgstr ""
5036
49b90d82 5037#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
5038#, c-format
5039msgid "%s: failed to seek to swap label "
5040msgstr ""
5041
49b90d82 5042#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
5043#, c-format
5044msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
5045msgstr ""
5046
49b90d82 5047#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
5048#, c-format
5049msgid "%s: failed to write label"
5050msgstr ""
5051
49b90d82 5052#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
5053msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
5054msgstr ""
5055
49b90d82 5056#: disk-utils/swaplabel.c:130
0ed2f80b
KZ
5057msgid ""
5058" -L, --label <label> specify a new label\n"
5059" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
5060msgstr ""
5061
57f25377 5062#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
5063msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
5064msgstr ""
5065
a49cc243 5066#: include/c.h:301
ebe345d1
KZ
5067#, c-format
5068msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
5069msgstr ""
5070
a49cc243 5071#: include/c.h:446
d059c4f8 5072#, fuzzy
4de6556a 5073msgid ""
d059c4f8
FD
5074"\n"
5075"Usage:\n"
5076msgstr "Uso:\n"
5077
a49cc243 5078#: include/c.h:447
6bbace6d
KZ
5079msgid ""
5080"\n"
5081"Options:\n"
5082msgstr ""
5083
a49cc243 5084#: include/c.h:448
49b90d82
KZ
5085msgid ""
5086"\n"
5087"Functions:\n"
5088msgstr ""
5089
a49cc243 5090#: include/c.h:449
49b90d82
KZ
5091msgid ""
5092"\n"
5093"Commands:\n"
5094msgstr ""
5095
a49cc243 5096#: include/c.h:450
c7094077
KZ
5097msgid ""
5098"\n"
5099"Arguments:\n"
5100msgstr ""
5101
a49cc243 5102#: include/c.h:451
49b90d82
KZ
5103#, fuzzy
5104msgid ""
5105"\n"
5106"Available output columns:\n"
5107msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
5108
a49cc243 5109#: include/c.h:454
49b90d82 5110msgid "display this help"
4de6556a
FD
5111msgstr ""
5112
a49cc243 5113#: include/c.h:455
49b90d82 5114msgid "display version"
4de6556a
FD
5115msgstr ""
5116
a49cc243 5117#: include/c.h:465
c7094077
KZ
5118#, c-format
5119msgid ""
5120" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5121" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5122msgstr ""
5123
a49cc243 5124#: include/c.h:468
55032d70
KZ
5125#, c-format
5126msgid ""
d059c4f8
FD
5127"\n"
5128"For more details see %s.\n"
4de6556a
FD
5129msgstr ""
5130
a49cc243 5131#: include/c.h:470
57f25377
KZ
5132#, c-format
5133msgid "%s from %s\n"
5134msgstr ""
5135
a49cc243
KZ
5136#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
5137#, fuzzy, c-format
5138msgid "%s from %s"
5139msgstr "renice desde %s\n"
5140
5141#: include/c.h:496
5142msgid "features:"
5143msgstr ""
5144
5145#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
0aac1a7b 5146#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b 5147#, fuzzy
d059c4f8
FD
5148msgid "write error"
5149msgstr "Erro interno"
5150
d3cac66d 5151#: include/colors.h:27
540afa68 5152msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
5153msgstr ""
5154
5155#: include/colors.h:29
540afa68 5156msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
5157msgstr ""
5158
a49cc243
KZ
5159#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
5160#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
6cd39864
KZ
5161#, fuzzy, c-format
5162msgid "failed to set the %s environment variable"
5163msgstr "%s fallou."
5164
a49cc243 5165#: include/optutils.h:89
55032d70 5166#, c-format
ebe345d1 5167msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
4de6556a
FD
5168msgstr ""
5169
a49cc243 5170#: include/pt-gpt-partnames.h:15
d462a45d 5171msgid "EFI System"
4de6556a
FD
5172msgstr ""
5173
a49cc243 5174#: include/pt-gpt-partnames.h:17
d462a45d
KZ
5175#, fuzzy
5176msgid "MBR partition scheme"
5177msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5178
a49cc243 5179#: include/pt-gpt-partnames.h:18
d462a45d 5180msgid "Intel Fast Flash"
4de6556a
FD
5181msgstr ""
5182
a49cc243 5183#: include/pt-gpt-partnames.h:21
d462a45d
KZ
5184#, fuzzy
5185msgid "BIOS boot"
5186msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5187
a49cc243 5188#: include/pt-gpt-partnames.h:24
d462a45d
KZ
5189#, fuzzy
5190msgid "Sony boot partition"
5191msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5192
a49cc243 5193#: include/pt-gpt-partnames.h:25
d462a45d
KZ
5194#, fuzzy
5195msgid "Lenovo boot partition"
5196msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5197
a49cc243 5198#: include/pt-gpt-partnames.h:28
d462a45d 5199msgid "PowerPC PReP boot"
4de6556a
FD
5200msgstr ""
5201
a49cc243 5202#: include/pt-gpt-partnames.h:31
d462a45d
KZ
5203#, fuzzy
5204msgid "ONIE boot"
5205msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5206
a49cc243 5207#: include/pt-gpt-partnames.h:32
d462a45d 5208msgid "ONIE config"
4de6556a
FD
5209msgstr ""
5210
a49cc243 5211#: include/pt-gpt-partnames.h:35
d462a45d 5212msgid "Microsoft reserved"
4de6556a
FD
5213msgstr ""
5214
a49cc243 5215#: include/pt-gpt-partnames.h:36
d462a45d 5216msgid "Microsoft basic data"
4de6556a
FD
5217msgstr ""
5218
a49cc243 5219#: include/pt-gpt-partnames.h:37
d462a45d 5220msgid "Microsoft LDM metadata"
4de6556a
FD
5221msgstr ""
5222
a49cc243 5223#: include/pt-gpt-partnames.h:38
d462a45d 5224msgid "Microsoft LDM data"
d059c4f8 5225msgstr ""
4de6556a 5226
a49cc243 5227#: include/pt-gpt-partnames.h:39
d462a45d 5228msgid "Windows recovery environment"
4de6556a
FD
5229msgstr ""
5230
a49cc243 5231#: include/pt-gpt-partnames.h:40
d462a45d 5232msgid "IBM General Parallel Fs"
4de6556a
FD
5233msgstr ""
5234
a49cc243 5235#: include/pt-gpt-partnames.h:41
d462a45d 5236msgid "Microsoft Storage Spaces"
4de6556a
FD
5237msgstr ""
5238
a49cc243 5239#: include/pt-gpt-partnames.h:44
d462a45d
KZ
5240#, fuzzy
5241msgid "HP-UX data"
5242msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5243
a49cc243 5244#: include/pt-gpt-partnames.h:45
d462a45d
KZ
5245#, fuzzy
5246msgid "HP-UX service"
5247msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5248
a49cc243 5249#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
d462a45d 5250msgid "Linux swap"
4de6556a
FD
5251msgstr ""
5252
a49cc243 5253#: include/pt-gpt-partnames.h:49
d462a45d
KZ
5254#, fuzzy
5255msgid "Linux filesystem"
5256msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5257
a49cc243 5258#: include/pt-gpt-partnames.h:50
d462a45d
KZ
5259#, fuzzy
5260msgid "Linux server data"
5261msgstr " e editar os datos da unidade"
5262
a49cc243 5263#: include/pt-gpt-partnames.h:51
d462a45d 5264msgid "Linux root (x86)"
4de6556a
FD
5265msgstr ""
5266
a49cc243 5267#: include/pt-gpt-partnames.h:52
38f60450 5268msgid "Linux root (x86-64)"
4de6556a
FD
5269msgstr ""
5270
a49cc243 5271#: include/pt-gpt-partnames.h:53
50bfc6e7
KZ
5272#, fuzzy
5273msgid "Linux root (Alpha)"
5274msgstr " e editar os datos da unidade"
5275
a49cc243 5276#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7
KZ
5277#, fuzzy
5278msgid "Linux root (ARC)"
5279msgstr " e editar os datos da unidade"
5280
a49cc243 5281#: include/pt-gpt-partnames.h:55
38f60450 5282msgid "Linux root (ARM)"
4de6556a
FD
5283msgstr ""
5284
a49cc243 5285#: include/pt-gpt-partnames.h:56
d462a45d 5286msgid "Linux root (ARM-64)"
4de6556a
FD
5287msgstr ""
5288
a49cc243 5289#: include/pt-gpt-partnames.h:57
c7094077 5290msgid "Linux root (IA-64)"
4de6556a
FD
5291msgstr ""
5292
a49cc243 5293#: include/pt-gpt-partnames.h:58
0aac1a7b 5294msgid "Linux root (LoongArch-64)"
4de6556a
FD
5295msgstr ""
5296
a49cc243 5297#: include/pt-gpt-partnames.h:59
50bfc6e7
KZ
5298#, fuzzy
5299msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
5300msgstr " e editar os datos da unidade"
5301
a49cc243 5302#: include/pt-gpt-partnames.h:60
50bfc6e7
KZ
5303#, fuzzy
5304msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
5305msgstr " e editar os datos da unidade"
5306
a49cc243
KZ
5307#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5308#, fuzzy
5309msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
5310msgstr " e editar os datos da unidade"
5311
50bfc6e7
KZ
5312#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5313#, fuzzy
5314msgid "Linux root (PPC)"
5315msgstr " e editar os datos da unidade"
5316
5317#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5318#, fuzzy
5319msgid "Linux root (PPC64)"
5320msgstr " e editar os datos da unidade"
5321
5322#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5323#, fuzzy
5324msgid "Linux root (PPC64LE)"
5325msgstr " e editar os datos da unidade"
5326
5327#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b
KZ
5328msgid "Linux root (RISC-V-32)"
5329msgstr ""
5330
50bfc6e7 5331#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b
KZ
5332msgid "Linux root (RISC-V-64)"
5333msgstr ""
5334
50bfc6e7
KZ
5335#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5336#, fuzzy
5337msgid "Linux root (S390)"
5338msgstr " e editar os datos da unidade"
5339
5340#: include/pt-gpt-partnames.h:68
5341#, fuzzy
5342msgid "Linux root (S390X)"
5343msgstr " e editar os datos da unidade"
5344
5345#: include/pt-gpt-partnames.h:69
5346#, fuzzy
5347msgid "Linux root (TILE-Gx)"
5348msgstr " e editar os datos da unidade"
5349
5350#: include/pt-gpt-partnames.h:70
0aac1a7b
KZ
5351msgid "Linux reserved"
5352msgstr ""
5353
50bfc6e7 5354#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5355#, fuzzy
5356msgid "Linux home"
5357msgstr "sen etiqueta, "
5358
50bfc6e7 5359#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d 5360msgid "Linux RAID"
4de6556a
FD
5361msgstr ""
5362
a49cc243 5363#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
d462a45d
KZ
5364#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5365msgid "Linux LVM"
4de6556a
FD
5366msgstr ""
5367
50bfc6e7 5368#: include/pt-gpt-partnames.h:74
c7094077
KZ
5369#, fuzzy
5370msgid "Linux variable data"
5371msgstr " e editar os datos da unidade"
5372
50bfc6e7 5373#: include/pt-gpt-partnames.h:75
c7094077
KZ
5374#, fuzzy
5375msgid "Linux temporary data"
5376msgstr " e editar os datos da unidade"
5377
50bfc6e7 5378#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450 5379msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5380msgstr ""
5381
50bfc6e7 5382#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450 5383msgid "Linux /usr (x86-64)"
c7094077
KZ
5384msgstr ""
5385
50bfc6e7
KZ
5386#: include/pt-gpt-partnames.h:78
5387#, fuzzy
5388msgid "Linux /usr (Alpha)"
5389msgstr " e editar os datos da unidade"
5390
5391#: include/pt-gpt-partnames.h:79
5392#, fuzzy
5393msgid "Linux /usr (ARC)"
5394msgstr " e editar os datos da unidade"
5395
5396#: include/pt-gpt-partnames.h:80
38f60450 5397msgid "Linux /usr (ARM)"
c7094077
KZ
5398msgstr ""
5399
50bfc6e7 5400#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450 5401msgid "Linux /usr (ARM-64)"
c7094077
KZ
5402msgstr ""
5403
50bfc6e7 5404#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450 5405msgid "Linux /usr (IA-64)"
c7094077
KZ
5406msgstr ""
5407
50bfc6e7 5408#: include/pt-gpt-partnames.h:83
0aac1a7b
KZ
5409msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
5410msgstr ""
5411
50bfc6e7
KZ
5412#: include/pt-gpt-partnames.h:84
5413#, fuzzy
5414msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
5415msgstr " e editar os datos da unidade"
5416
5417#: include/pt-gpt-partnames.h:85
5418#, fuzzy
5419msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
5420msgstr " e editar os datos da unidade"
5421
5422#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5423#, fuzzy
a49cc243 5424msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
50bfc6e7
KZ
5425msgstr " e editar os datos da unidade"
5426
5427#: include/pt-gpt-partnames.h:87
5428#, fuzzy
a49cc243 5429msgid "Linux /usr (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5430msgstr " e editar os datos da unidade"
5431
5432#: include/pt-gpt-partnames.h:88
5433#, fuzzy
a49cc243 5434msgid "Linux /usr (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5435msgstr " e editar os datos da unidade"
5436
5437#: include/pt-gpt-partnames.h:89
0aac1a7b 5438#, fuzzy
a49cc243 5439msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
0aac1a7b
KZ
5440msgstr " e editar os datos da unidade"
5441
50bfc6e7 5442#: include/pt-gpt-partnames.h:90
0aac1a7b 5443#, fuzzy
a49cc243 5444msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
0aac1a7b
KZ
5445msgstr " e editar os datos da unidade"
5446
50bfc6e7
KZ
5447#: include/pt-gpt-partnames.h:91
5448#, fuzzy
a49cc243 5449msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
50bfc6e7
KZ
5450msgstr " e editar os datos da unidade"
5451
5452#: include/pt-gpt-partnames.h:92
5453#, fuzzy
a49cc243 5454msgid "Linux /usr (S390)"
50bfc6e7
KZ
5455msgstr " e editar os datos da unidade"
5456
5457#: include/pt-gpt-partnames.h:93
5458#, fuzzy
a49cc243 5459msgid "Linux /usr (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5460msgstr " e editar os datos da unidade"
5461
5462#: include/pt-gpt-partnames.h:94
a49cc243
KZ
5463#, fuzzy
5464msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
5465msgstr " e editar os datos da unidade"
5466
5467#: include/pt-gpt-partnames.h:95
38f60450 5468msgid "Linux root verity (x86)"
4de6556a
FD
5469msgstr ""
5470
a49cc243 5471#: include/pt-gpt-partnames.h:96
38f60450 5472msgid "Linux root verity (x86-64)"
4de6556a
FD
5473msgstr ""
5474
a49cc243 5475#: include/pt-gpt-partnames.h:97
50bfc6e7
KZ
5476#, fuzzy
5477msgid "Linux root verity (Alpha)"
5478msgstr " e editar os datos da unidade"
5479
a49cc243 5480#: include/pt-gpt-partnames.h:98
50bfc6e7
KZ
5481#, fuzzy
5482msgid "Linux root verity (ARC)"
5483msgstr " e editar os datos da unidade"
5484
a49cc243 5485#: include/pt-gpt-partnames.h:99
38f60450
KZ
5486msgid "Linux root verity (ARM)"
5487msgstr ""
5488
a49cc243 5489#: include/pt-gpt-partnames.h:100
38f60450
KZ
5490msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5491msgstr ""
5492
a49cc243 5493#: include/pt-gpt-partnames.h:101
38f60450
KZ
5494msgid "Linux root verity (IA-64)"
5495msgstr ""
5496
a49cc243 5497#: include/pt-gpt-partnames.h:102
0aac1a7b
KZ
5498#, fuzzy
5499msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
5500msgstr " e editar os datos da unidade"
5501
a49cc243 5502#: include/pt-gpt-partnames.h:103
50bfc6e7
KZ
5503#, fuzzy
5504msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
5505msgstr " e editar os datos da unidade"
5506
a49cc243 5507#: include/pt-gpt-partnames.h:104
50bfc6e7
KZ
5508#, fuzzy
5509msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
5510msgstr " e editar os datos da unidade"
5511
a49cc243
KZ
5512#: include/pt-gpt-partnames.h:105
5513#, fuzzy
5514msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
5515msgstr " e editar os datos da unidade"
5516
5517#: include/pt-gpt-partnames.h:106
50bfc6e7
KZ
5518#, fuzzy
5519msgid "Linux root verity (PPC)"
5520msgstr " e editar os datos da unidade"
5521
a49cc243 5522#: include/pt-gpt-partnames.h:107
50bfc6e7
KZ
5523#, fuzzy
5524msgid "Linux root verity (PPC64)"
5525msgstr " e editar os datos da unidade"
5526
a49cc243 5527#: include/pt-gpt-partnames.h:108
50bfc6e7
KZ
5528#, fuzzy
5529msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
5530msgstr " e editar os datos da unidade"
5531
a49cc243 5532#: include/pt-gpt-partnames.h:109
0aac1a7b
KZ
5533#, fuzzy
5534msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
5535msgstr " e editar os datos da unidade"
5536
a49cc243 5537#: include/pt-gpt-partnames.h:110
0aac1a7b
KZ
5538#, fuzzy
5539msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
5540msgstr " e editar os datos da unidade"
5541
a49cc243 5542#: include/pt-gpt-partnames.h:111
50bfc6e7
KZ
5543#, fuzzy
5544msgid "Linux root verity (S390)"
5545msgstr " e editar os datos da unidade"
5546
a49cc243 5547#: include/pt-gpt-partnames.h:112
50bfc6e7
KZ
5548#, fuzzy
5549msgid "Linux root verity (S390X)"
5550msgstr " e editar os datos da unidade"
5551
a49cc243 5552#: include/pt-gpt-partnames.h:113
50bfc6e7
KZ
5553#, fuzzy
5554msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
5555msgstr " e editar os datos da unidade"
5556
a49cc243 5557#: include/pt-gpt-partnames.h:114
38f60450
KZ
5558#, fuzzy
5559msgid "Linux /usr verity (x86)"
5560msgstr " e editar os datos da unidade"
5561
a49cc243 5562#: include/pt-gpt-partnames.h:115
38f60450
KZ
5563msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5564msgstr ""
5565
a49cc243 5566#: include/pt-gpt-partnames.h:116
50bfc6e7
KZ
5567#, fuzzy
5568msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
5569msgstr " e editar os datos da unidade"
5570
a49cc243 5571#: include/pt-gpt-partnames.h:117
50bfc6e7
KZ
5572#, fuzzy
5573msgid "Linux /usr verity (ARC)"
5574msgstr " e editar os datos da unidade"
5575
a49cc243 5576#: include/pt-gpt-partnames.h:118
38f60450
KZ
5577#, fuzzy
5578msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5579msgstr " e editar os datos da unidade"
5580
a49cc243 5581#: include/pt-gpt-partnames.h:119
38f60450
KZ
5582msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5583msgstr ""
5584
a49cc243 5585#: include/pt-gpt-partnames.h:120
38f60450
KZ
5586msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5587msgstr ""
5588
a49cc243 5589#: include/pt-gpt-partnames.h:121
0aac1a7b
KZ
5590#, fuzzy
5591msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
5592msgstr " e editar os datos da unidade"
5593
a49cc243 5594#: include/pt-gpt-partnames.h:122
50bfc6e7
KZ
5595#, fuzzy
5596msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
5597msgstr " e editar os datos da unidade"
5598
a49cc243 5599#: include/pt-gpt-partnames.h:123
50bfc6e7
KZ
5600#, fuzzy
5601msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
5602msgstr " e editar os datos da unidade"
5603
a49cc243
KZ
5604#: include/pt-gpt-partnames.h:124
5605#, fuzzy
5606msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
5607msgstr " e editar os datos da unidade"
5608
5609#: include/pt-gpt-partnames.h:125
50bfc6e7
KZ
5610#, fuzzy
5611msgid "Linux /usr verity (PPC)"
5612msgstr " e editar os datos da unidade"
5613
a49cc243 5614#: include/pt-gpt-partnames.h:126
50bfc6e7
KZ
5615#, fuzzy
5616msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
5617msgstr " e editar os datos da unidade"
5618
a49cc243 5619#: include/pt-gpt-partnames.h:127
50bfc6e7
KZ
5620#, fuzzy
5621msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
5622msgstr " e editar os datos da unidade"
5623
a49cc243 5624#: include/pt-gpt-partnames.h:128
0aac1a7b
KZ
5625#, fuzzy
5626msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
5627msgstr " e editar os datos da unidade"
5628
a49cc243 5629#: include/pt-gpt-partnames.h:129
0aac1a7b
KZ
5630#, fuzzy
5631msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
5632msgstr " e editar os datos da unidade"
5633
a49cc243 5634#: include/pt-gpt-partnames.h:130
50bfc6e7
KZ
5635#, fuzzy
5636msgid "Linux /usr verity (S390)"
5637msgstr " e editar os datos da unidade"
5638
a49cc243 5639#: include/pt-gpt-partnames.h:131
50bfc6e7
KZ
5640#, fuzzy
5641msgid "Linux /usr verity (S390X)"
5642msgstr " e editar os datos da unidade"
5643
a49cc243 5644#: include/pt-gpt-partnames.h:132
50bfc6e7
KZ
5645#, fuzzy
5646msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
5647msgstr " e editar os datos da unidade"
5648
a49cc243 5649#: include/pt-gpt-partnames.h:133
50bfc6e7
KZ
5650#, fuzzy
5651msgid "Linux root verity sign. (x86)"
5652msgstr " e editar os datos da unidade"
5653
a49cc243 5654#: include/pt-gpt-partnames.h:134
50bfc6e7
KZ
5655#, fuzzy
5656msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
5657msgstr " e editar os datos da unidade"
5658
a49cc243 5659#: include/pt-gpt-partnames.h:135
50bfc6e7
KZ
5660#, fuzzy
5661msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
5662msgstr " e editar os datos da unidade"
5663
a49cc243 5664#: include/pt-gpt-partnames.h:136
50bfc6e7
KZ
5665#, fuzzy
5666msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
5667msgstr " e editar os datos da unidade"
5668
a49cc243 5669#: include/pt-gpt-partnames.h:137
50bfc6e7
KZ
5670#, fuzzy
5671msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
5672msgstr " e editar os datos da unidade"
5673
a49cc243 5674#: include/pt-gpt-partnames.h:138
50bfc6e7
KZ
5675#, fuzzy
5676msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
5677msgstr " e editar os datos da unidade"
5678
a49cc243 5679#: include/pt-gpt-partnames.h:139
50bfc6e7
KZ
5680#, fuzzy
5681msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
5682msgstr " e editar os datos da unidade"
5683
a49cc243 5684#: include/pt-gpt-partnames.h:140
50bfc6e7
KZ
5685#, fuzzy
5686msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
5687msgstr " e editar os datos da unidade"
5688
a49cc243 5689#: include/pt-gpt-partnames.h:141
50bfc6e7
KZ
5690#, fuzzy
5691msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
5692msgstr " e editar os datos da unidade"
5693
a49cc243 5694#: include/pt-gpt-partnames.h:142
50bfc6e7
KZ
5695#, fuzzy
5696msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
5697msgstr " e editar os datos da unidade"
5698
a49cc243
KZ
5699#: include/pt-gpt-partnames.h:143
5700#, fuzzy
5701msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
5702msgstr " e editar os datos da unidade"
5703
5704#: include/pt-gpt-partnames.h:144
50bfc6e7
KZ
5705#, fuzzy
5706msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
5707msgstr " e editar os datos da unidade"
5708
a49cc243 5709#: include/pt-gpt-partnames.h:145
50bfc6e7
KZ
5710#, fuzzy
5711msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
5712msgstr " e editar os datos da unidade"
5713
a49cc243 5714#: include/pt-gpt-partnames.h:146
50bfc6e7
KZ
5715#, fuzzy
5716msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
5717msgstr " e editar os datos da unidade"
5718
a49cc243 5719#: include/pt-gpt-partnames.h:147
50bfc6e7
KZ
5720#, fuzzy
5721msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
5722msgstr " e editar os datos da unidade"
5723
a49cc243 5724#: include/pt-gpt-partnames.h:148
50bfc6e7
KZ
5725#, fuzzy
5726msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
5727msgstr " e editar os datos da unidade"
5728
a49cc243 5729#: include/pt-gpt-partnames.h:149
50bfc6e7
KZ
5730#, fuzzy
5731msgid "Linux root verity sign. (S390)"
5732msgstr " e editar os datos da unidade"
5733
a49cc243 5734#: include/pt-gpt-partnames.h:150
50bfc6e7
KZ
5735#, fuzzy
5736msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
5737msgstr " e editar os datos da unidade"
5738
a49cc243 5739#: include/pt-gpt-partnames.h:151
50bfc6e7
KZ
5740#, fuzzy
5741msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
5742msgstr " e editar os datos da unidade"
5743
a49cc243 5744#: include/pt-gpt-partnames.h:152
50bfc6e7
KZ
5745#, fuzzy
5746msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
5747msgstr " e editar os datos da unidade"
5748
a49cc243 5749#: include/pt-gpt-partnames.h:153
50bfc6e7
KZ
5750#, fuzzy
5751msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
5752msgstr " e editar os datos da unidade"
5753
a49cc243 5754#: include/pt-gpt-partnames.h:154
50bfc6e7
KZ
5755#, fuzzy
5756msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
5757msgstr " e editar os datos da unidade"
5758
a49cc243 5759#: include/pt-gpt-partnames.h:155
50bfc6e7
KZ
5760#, fuzzy
5761msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
5762msgstr " e editar os datos da unidade"
5763
a49cc243 5764#: include/pt-gpt-partnames.h:156
50bfc6e7
KZ
5765#, fuzzy
5766msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
5767msgstr " e editar os datos da unidade"
5768
a49cc243 5769#: include/pt-gpt-partnames.h:157
50bfc6e7
KZ
5770#, fuzzy
5771msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
5772msgstr " e editar os datos da unidade"
5773
a49cc243 5774#: include/pt-gpt-partnames.h:158
50bfc6e7
KZ
5775#, fuzzy
5776msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
5777msgstr " e editar os datos da unidade"
5778
a49cc243 5779#: include/pt-gpt-partnames.h:159
50bfc6e7
KZ
5780#, fuzzy
5781msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
5782msgstr " e editar os datos da unidade"
5783
a49cc243 5784#: include/pt-gpt-partnames.h:160
50bfc6e7
KZ
5785#, fuzzy
5786msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
5787msgstr " e editar os datos da unidade"
5788
a49cc243 5789#: include/pt-gpt-partnames.h:161
50bfc6e7
KZ
5790#, fuzzy
5791msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
5792msgstr " e editar os datos da unidade"
5793
a49cc243
KZ
5794#: include/pt-gpt-partnames.h:162
5795#, fuzzy
5796msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
5797msgstr " e editar os datos da unidade"
5798
5799#: include/pt-gpt-partnames.h:163
50bfc6e7
KZ
5800#, fuzzy
5801msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
5802msgstr " e editar os datos da unidade"
5803
a49cc243 5804#: include/pt-gpt-partnames.h:164
50bfc6e7
KZ
5805#, fuzzy
5806msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
5807msgstr " e editar os datos da unidade"
5808
a49cc243 5809#: include/pt-gpt-partnames.h:165
50bfc6e7
KZ
5810#, fuzzy
5811msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
5812msgstr " e editar os datos da unidade"
5813
a49cc243 5814#: include/pt-gpt-partnames.h:166
50bfc6e7
KZ
5815#, fuzzy
5816msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
5817msgstr " e editar os datos da unidade"
5818
a49cc243 5819#: include/pt-gpt-partnames.h:167
50bfc6e7
KZ
5820#, fuzzy
5821msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
5822msgstr " e editar os datos da unidade"
5823
a49cc243 5824#: include/pt-gpt-partnames.h:168
50bfc6e7
KZ
5825#, fuzzy
5826msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
5827msgstr " e editar os datos da unidade"
5828
a49cc243 5829#: include/pt-gpt-partnames.h:169
50bfc6e7
KZ
5830#, fuzzy
5831msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
5832msgstr " e editar os datos da unidade"
5833
a49cc243 5834#: include/pt-gpt-partnames.h:170
50bfc6e7
KZ
5835#, fuzzy
5836msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
5837msgstr " e editar os datos da unidade"
5838
a49cc243 5839#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
38f60450
KZ
5840msgid "Linux extended boot"
5841msgstr ""
5842
a49cc243 5843#: include/pt-gpt-partnames.h:179
38f60450
KZ
5844#, fuzzy
5845msgid "Linux user's home"
5846msgstr "sen etiqueta, "
5847
a49cc243 5848#: include/pt-gpt-partnames.h:182
38f60450
KZ
5849msgid "FreeBSD data"
5850msgstr ""
5851
a49cc243 5852#: include/pt-gpt-partnames.h:183
d7197d19 5853msgid "FreeBSD boot"
4de6556a
FD
5854msgstr ""
5855
a49cc243 5856#: include/pt-gpt-partnames.h:184
d7197d19 5857msgid "FreeBSD swap"
4de6556a
FD
5858msgstr ""
5859
a49cc243 5860#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d7197d19 5861msgid "FreeBSD UFS"
4de6556a
FD
5862msgstr ""
5863
a49cc243 5864#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d7197d19
KZ
5865msgid "FreeBSD ZFS"
5866msgstr ""
5867
a49cc243 5868#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d 5869msgid "FreeBSD Vinum"
4de6556a
FD
5870msgstr ""
5871
a49cc243 5872#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d 5873msgid "Apple HFS/HFS+"
4de6556a
FD
5874msgstr ""
5875
a49cc243 5876#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d 5877msgid "Apple APFS"
4de6556a
FD
5878msgstr ""
5879
a49cc243 5880#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d 5881msgid "Apple UFS"
4de6556a
FD
5882msgstr ""
5883
a49cc243 5884#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d 5885msgid "Apple RAID"
4de6556a
FD
5886msgstr ""
5887
a49cc243 5888#: include/pt-gpt-partnames.h:194
d462a45d 5889msgid "Apple RAID offline"
4de6556a
FD
5890msgstr ""
5891
a49cc243 5892#: include/pt-gpt-partnames.h:195
d462a45d 5893msgid "Apple boot"
4de6556a
FD
5894msgstr ""
5895
a49cc243 5896#: include/pt-gpt-partnames.h:196
d462a45d 5897msgid "Apple label"
4de6556a
FD
5898msgstr ""
5899
a49cc243 5900#: include/pt-gpt-partnames.h:197
d462a45d 5901msgid "Apple TV recovery"
4de6556a
FD
5902msgstr ""
5903
a49cc243 5904#: include/pt-gpt-partnames.h:198
d462a45d 5905msgid "Apple Core storage"
4de6556a
FD
5906msgstr ""
5907
a49cc243 5908#: include/pt-gpt-partnames.h:199
39fad4ae
KZ
5909msgid "Apple Silicon boot"
5910msgstr ""
5911
a49cc243 5912#: include/pt-gpt-partnames.h:200
39fad4ae
KZ
5913msgid "Apple Silicon recovery"
5914msgstr ""
5915
a49cc243 5916#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
d462a45d 5917msgid "Solaris boot"
4de6556a
FD
5918msgstr ""
5919
a49cc243 5920#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d 5921msgid "Solaris root"
4de6556a
FD
5922msgstr ""
5923
a49cc243 5924#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d 5925msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
d059c4f8
FD
5926msgstr ""
5927
a49cc243 5928#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d 5929msgid "Solaris swap"
4de6556a
FD
5930msgstr ""
5931
a49cc243 5932#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d 5933msgid "Solaris backup"
4de6556a
FD
5934msgstr ""
5935
a49cc243 5936#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d 5937msgid "Solaris /var"
4de6556a
FD
5938msgstr ""
5939
a49cc243 5940#: include/pt-gpt-partnames.h:210
d462a45d 5941msgid "Solaris /home"
4de6556a
FD
5942msgstr ""
5943
a49cc243 5944#: include/pt-gpt-partnames.h:211
d462a45d 5945msgid "Solaris alternate sector"
4de6556a
FD
5946msgstr ""
5947
a49cc243 5948#: include/pt-gpt-partnames.h:212
d462a45d 5949msgid "Solaris reserved 1"
4de6556a
FD
5950msgstr ""
5951
a49cc243 5952#: include/pt-gpt-partnames.h:213
d462a45d 5953msgid "Solaris reserved 2"
4de6556a
FD
5954msgstr ""
5955
a49cc243 5956#: include/pt-gpt-partnames.h:214
d462a45d 5957msgid "Solaris reserved 3"
4de6556a
FD
5958msgstr ""
5959
a49cc243 5960#: include/pt-gpt-partnames.h:215
d462a45d 5961msgid "Solaris reserved 4"
4de6556a
FD
5962msgstr ""
5963
a49cc243 5964#: include/pt-gpt-partnames.h:216
d462a45d 5965msgid "Solaris reserved 5"
4de6556a
FD
5966msgstr ""
5967
a49cc243 5968#: include/pt-gpt-partnames.h:224
d462a45d 5969msgid "NetBSD swap"
4de6556a
FD
5970msgstr ""
5971
a49cc243 5972#: include/pt-gpt-partnames.h:225
d462a45d 5973msgid "NetBSD FFS"
4de6556a
FD
5974msgstr ""
5975
a49cc243 5976#: include/pt-gpt-partnames.h:226
d462a45d 5977msgid "NetBSD LFS"
4de6556a
FD
5978msgstr ""
5979
a49cc243 5980#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d 5981msgid "NetBSD concatenated"
4de6556a
FD
5982msgstr ""
5983
a49cc243 5984#: include/pt-gpt-partnames.h:228
d462a45d 5985msgid "NetBSD encrypted"
4de6556a
FD
5986msgstr ""
5987
a49cc243 5988#: include/pt-gpt-partnames.h:229
d462a45d 5989msgid "NetBSD RAID"
4de6556a
FD
5990msgstr ""
5991
a49cc243 5992#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d 5993msgid "ChromeOS kernel"
4de6556a
FD
5994msgstr ""
5995
a49cc243 5996#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d 5997msgid "ChromeOS root fs"
4de6556a
FD
5998msgstr ""
5999
a49cc243 6000#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d 6001msgid "ChromeOS reserved"
4de6556a
FD
6002msgstr ""
6003
a49cc243 6004#: include/pt-gpt-partnames.h:237
d462a45d 6005msgid "MidnightBSD data"
4de6556a
FD
6006msgstr ""
6007
a49cc243 6008#: include/pt-gpt-partnames.h:238
d462a45d 6009msgid "MidnightBSD boot"
4de6556a
FD
6010msgstr ""
6011
a49cc243 6012#: include/pt-gpt-partnames.h:239
d462a45d 6013msgid "MidnightBSD swap"
4de6556a
FD
6014msgstr ""
6015
a49cc243 6016#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d 6017msgid "MidnightBSD UFS"
ee70cb20
KZ
6018msgstr ""
6019
a49cc243 6020#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d 6021msgid "MidnightBSD ZFS"
4de6556a
FD
6022msgstr ""
6023
a49cc243 6024#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d 6025msgid "MidnightBSD Vinum"
4de6556a
FD
6026msgstr ""
6027
a49cc243 6028#: include/pt-gpt-partnames.h:245
d462a45d 6029msgid "Ceph Journal"
d3cac66d
KZ
6030msgstr ""
6031
a49cc243 6032#: include/pt-gpt-partnames.h:246
d462a45d 6033msgid "Ceph Encrypted Journal"
4de6556a
FD
6034msgstr ""
6035
a49cc243 6036#: include/pt-gpt-partnames.h:247
d462a45d 6037msgid "Ceph OSD"
4de6556a
FD
6038msgstr ""
6039
a49cc243 6040#: include/pt-gpt-partnames.h:248
d462a45d 6041msgid "Ceph crypt OSD"
4de6556a
FD
6042msgstr ""
6043
a49cc243 6044#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d 6045msgid "Ceph disk in creation"
4de6556a
FD
6046msgstr ""
6047
a49cc243 6048#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d 6049msgid "Ceph crypt disk in creation"
4de6556a
FD
6050msgstr ""
6051
a49cc243 6052#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d 6053msgid "VMware VMFS"
4de6556a
FD
6054msgstr ""
6055
a49cc243 6056#: include/pt-gpt-partnames.h:254
d462a45d 6057msgid "VMware Diagnostic"
4de6556a
FD
6058msgstr ""
6059
a49cc243 6060#: include/pt-gpt-partnames.h:255
d462a45d 6061msgid "VMware Virtual SAN"
4de6556a
FD
6062msgstr ""
6063
a49cc243 6064#: include/pt-gpt-partnames.h:256
d462a45d 6065msgid "VMware Virsto"
4de6556a
FD
6066msgstr ""
6067
a49cc243 6068#: include/pt-gpt-partnames.h:257
d462a45d 6069msgid "VMware Reserved"
4de6556a
FD
6070msgstr ""
6071
a49cc243 6072#: include/pt-gpt-partnames.h:260
d462a45d 6073msgid "OpenBSD data"
4de6556a
FD
6074msgstr ""
6075
a49cc243 6076#: include/pt-gpt-partnames.h:263
d462a45d
KZ
6077#, fuzzy
6078msgid "QNX6 file system"
6079msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 6080
a49cc243 6081#: include/pt-gpt-partnames.h:266
b5ef1472 6082#, fuzzy
d462a45d
KZ
6083msgid "Plan 9 partition"
6084msgstr " d eliminar a partición BSD"
b5ef1472 6085
a49cc243 6086#: include/pt-gpt-partnames.h:269
0aac1a7b
KZ
6087msgid "HiFive FSBL"
6088msgstr ""
6089
a49cc243 6090#: include/pt-gpt-partnames.h:270
0aac1a7b 6091msgid "HiFive BBL"
4de6556a
FD
6092msgstr ""
6093
a49cc243 6094#: include/pt-gpt-partnames.h:273
0aac1a7b 6095msgid "Haiku BFS"
4de6556a
FD
6096msgstr ""
6097
a49cc243
KZ
6098#: include/pt-gpt-partnames.h:276
6099msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
6100msgstr ""
6101
6102#: include/pt-mbr-partnames.h:5
d462a45d 6103msgid "Empty"
4de6556a
FD
6104msgstr ""
6105
a49cc243 6106#: include/pt-mbr-partnames.h:6
d462a45d 6107msgid "FAT12"
4de6556a
FD
6108msgstr ""
6109
a49cc243 6110#: include/pt-mbr-partnames.h:7
d462a45d 6111msgid "XENIX root"
4de6556a
FD
6112msgstr ""
6113
a49cc243 6114#: include/pt-mbr-partnames.h:8
d462a45d 6115msgid "XENIX usr"
4de6556a
FD
6116msgstr ""
6117
a49cc243 6118#: include/pt-mbr-partnames.h:9
d462a45d 6119msgid "FAT16 <32M"
4de6556a
FD
6120msgstr ""
6121
a49cc243 6122#: include/pt-mbr-partnames.h:10
d462a45d 6123msgid "Extended"
4de6556a
FD
6124msgstr ""
6125
a49cc243 6126#: include/pt-mbr-partnames.h:11
d462a45d 6127msgid "FAT16"
4de6556a
FD
6128msgstr ""
6129
a49cc243 6130#: include/pt-mbr-partnames.h:12
d462a45d 6131msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
b5ef1472
KZ
6132msgstr ""
6133
a49cc243 6134#: include/pt-mbr-partnames.h:13
d462a45d 6135msgid "AIX"
4de6556a
FD
6136msgstr ""
6137
a49cc243 6138#: include/pt-mbr-partnames.h:14
d462a45d 6139msgid "AIX bootable"
4de6556a
FD
6140msgstr ""
6141
a49cc243 6142#: include/pt-mbr-partnames.h:15
d462a45d 6143msgid "OS/2 Boot Manager"
4de6556a
FD
6144msgstr ""
6145
a49cc243 6146#: include/pt-mbr-partnames.h:16
d462a45d
KZ
6147msgid "W95 FAT32"
6148msgstr ""
d059c4f8 6149
a49cc243 6150#: include/pt-mbr-partnames.h:17
d462a45d 6151msgid "W95 FAT32 (LBA)"
d3cac66d 6152msgstr ""
d059c4f8 6153
a49cc243 6154#: include/pt-mbr-partnames.h:18
d462a45d
KZ
6155msgid "W95 FAT16 (LBA)"
6156msgstr ""
d059c4f8 6157
a49cc243 6158#: include/pt-mbr-partnames.h:19
d462a45d
KZ
6159msgid "W95 Ext'd (LBA)"
6160msgstr ""
d059c4f8 6161
a49cc243 6162#: include/pt-mbr-partnames.h:20
d462a45d
KZ
6163msgid "OPUS"
6164msgstr ""
d059c4f8 6165
a49cc243 6166#: include/pt-mbr-partnames.h:21
d462a45d
KZ
6167msgid "Hidden FAT12"
6168msgstr ""
d059c4f8 6169
a49cc243 6170#: include/pt-mbr-partnames.h:22
d462a45d
KZ
6171msgid "Compaq diagnostics"
6172msgstr ""
d059c4f8 6173
a49cc243 6174#: include/pt-mbr-partnames.h:23
d462a45d
KZ
6175msgid "Hidden FAT16 <32M"
6176msgstr ""
d059c4f8 6177
a49cc243 6178#: include/pt-mbr-partnames.h:24
d462a45d
KZ
6179msgid "Hidden FAT16"
6180msgstr ""
d059c4f8 6181
a49cc243 6182#: include/pt-mbr-partnames.h:25
d462a45d
KZ
6183msgid "Hidden HPFS/NTFS"
6184msgstr ""
d059c4f8 6185
a49cc243 6186#: include/pt-mbr-partnames.h:26
d462a45d
KZ
6187msgid "AST SmartSleep"
6188msgstr ""
d059c4f8 6189
a49cc243 6190#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d462a45d
KZ
6191msgid "Hidden W95 FAT32"
6192msgstr ""
d059c4f8 6193
a49cc243 6194#: include/pt-mbr-partnames.h:28
d462a45d
KZ
6195msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
6196msgstr ""
d059c4f8 6197
a49cc243 6198#: include/pt-mbr-partnames.h:29
d462a45d
KZ
6199msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
6200msgstr ""
d059c4f8 6201
a49cc243 6202#: include/pt-mbr-partnames.h:30
d462a45d
KZ
6203msgid "NEC DOS"
6204msgstr ""
d059c4f8 6205
a49cc243 6206#: include/pt-mbr-partnames.h:31
d462a45d
KZ
6207msgid "Hidden NTFS WinRE"
6208msgstr ""
d059c4f8 6209
a49cc243 6210#: include/pt-mbr-partnames.h:32
d462a45d
KZ
6211msgid "Plan 9"
6212msgstr ""
d059c4f8 6213
a49cc243 6214#: include/pt-mbr-partnames.h:33
d462a45d
KZ
6215msgid "PartitionMagic recovery"
6216msgstr ""
d059c4f8 6217
a49cc243 6218#: include/pt-mbr-partnames.h:34
d462a45d
KZ
6219msgid "Venix 80286"
6220msgstr ""
d059c4f8 6221
a49cc243 6222#: include/pt-mbr-partnames.h:35
d462a45d
KZ
6223msgid "PPC PReP Boot"
6224msgstr ""
6bbace6d 6225
a49cc243 6226#: include/pt-mbr-partnames.h:36
d462a45d
KZ
6227msgid "SFS"
6228msgstr ""
d059c4f8 6229
a49cc243 6230#: include/pt-mbr-partnames.h:37
d462a45d
KZ
6231msgid "QNX4.x"
6232msgstr ""
4de6556a 6233
a49cc243 6234#: include/pt-mbr-partnames.h:38
d462a45d
KZ
6235msgid "QNX4.x 2nd part"
6236msgstr ""
4de6556a 6237
a49cc243 6238#: include/pt-mbr-partnames.h:39
d462a45d
KZ
6239msgid "QNX4.x 3rd part"
6240msgstr ""
4de6556a 6241
a49cc243 6242#: include/pt-mbr-partnames.h:40
d462a45d
KZ
6243msgid "OnTrack DM"
6244msgstr ""
4de6556a 6245
a49cc243 6246#: include/pt-mbr-partnames.h:41
d462a45d
KZ
6247msgid "OnTrack DM6 Aux1"
6248msgstr ""
4de6556a 6249
a49cc243 6250#: include/pt-mbr-partnames.h:42
d462a45d
KZ
6251msgid "CP/M"
6252msgstr ""
4de6556a 6253
a49cc243 6254#: include/pt-mbr-partnames.h:43
d462a45d 6255msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4de6556a
FD
6256msgstr ""
6257
a49cc243 6258#: include/pt-mbr-partnames.h:44
d462a45d 6259msgid "OnTrackDM6"
4de6556a
FD
6260msgstr ""
6261
a49cc243 6262#: include/pt-mbr-partnames.h:45
d462a45d 6263msgid "EZ-Drive"
4de6556a
FD
6264msgstr ""
6265
a49cc243 6266#: include/pt-mbr-partnames.h:46
d462a45d 6267msgid "Golden Bow"
4de6556a
FD
6268msgstr ""
6269
a49cc243 6270#: include/pt-mbr-partnames.h:47
d462a45d 6271msgid "Priam Edisk"
ac31e6f8
KZ
6272msgstr ""
6273
a49cc243
KZ
6274#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
6275#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6276msgid "SpeedStor"
6277msgstr ""
4de6556a 6278
a49cc243 6279#: include/pt-mbr-partnames.h:49
d462a45d 6280msgid "GNU HURD or SysV"
4de6556a
FD
6281msgstr ""
6282
a49cc243 6283#: include/pt-mbr-partnames.h:50
d462a45d 6284msgid "Novell Netware 286"
4de6556a
FD
6285msgstr ""
6286
a49cc243 6287#: include/pt-mbr-partnames.h:51
d462a45d
KZ
6288msgid "Novell Netware 386"
6289msgstr ""
4de6556a 6290
a49cc243 6291#: include/pt-mbr-partnames.h:52
d462a45d 6292msgid "DiskSecure Multi-Boot"
0ed2f80b
KZ
6293msgstr ""
6294
a49cc243 6295#: include/pt-mbr-partnames.h:53
d462a45d 6296msgid "PC/IX"
0ed2f80b
KZ
6297msgstr ""
6298
a49cc243 6299#: include/pt-mbr-partnames.h:54
d462a45d 6300msgid "Old Minix"
0ed2f80b
KZ
6301msgstr ""
6302
a49cc243 6303#: include/pt-mbr-partnames.h:55
d462a45d 6304msgid "Minix / old Linux"
0ed2f80b
KZ
6305msgstr ""
6306
a49cc243 6307#: include/pt-mbr-partnames.h:56
d462a45d
KZ
6308msgid "Linux swap / Solaris"
6309msgstr ""
4de6556a 6310
a49cc243 6311#: include/pt-mbr-partnames.h:57
d462a45d
KZ
6312msgid "Linux"
6313msgstr ""
49b90d82 6314
a49cc243 6315#: include/pt-mbr-partnames.h:58
d462a45d
KZ
6316msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
6317msgstr ""
49b90d82 6318
a49cc243 6319#: include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d 6320msgid "Linux extended"
49b90d82
KZ
6321msgstr ""
6322
a49cc243 6323#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
d462a45d
KZ
6324msgid "NTFS volume set"
6325msgstr ""
49b90d82 6326
a49cc243 6327#: include/pt-mbr-partnames.h:64
d462a45d
KZ
6328msgid "Linux plaintext"
6329msgstr ""
49b90d82 6330
a49cc243 6331#: include/pt-mbr-partnames.h:66
d462a45d
KZ
6332msgid "Amoeba"
6333msgstr ""
49b90d82 6334
a49cc243 6335#: include/pt-mbr-partnames.h:67
d462a45d 6336msgid "Amoeba BBT"
49b90d82
KZ
6337msgstr ""
6338
a49cc243 6339#: include/pt-mbr-partnames.h:68
d462a45d
KZ
6340msgid "BSD/OS"
6341msgstr ""
4de6556a 6342
a49cc243 6343#: include/pt-mbr-partnames.h:69
d462a45d
KZ
6344msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6345msgstr ""
4de6556a 6346
a49cc243 6347#: include/pt-mbr-partnames.h:70
d462a45d 6348msgid "FreeBSD"
6bbace6d
KZ
6349msgstr ""
6350
a49cc243 6351#: include/pt-mbr-partnames.h:71
d462a45d
KZ
6352msgid "OpenBSD"
6353msgstr ""
4de6556a 6354
a49cc243 6355#: include/pt-mbr-partnames.h:72
d462a45d
KZ
6356msgid "NeXTSTEP"
6357msgstr ""
49b90d82 6358
a49cc243 6359#: include/pt-mbr-partnames.h:73
d462a45d
KZ
6360msgid "Darwin UFS"
6361msgstr ""
4de6556a 6362
a49cc243 6363#: include/pt-mbr-partnames.h:74
d462a45d 6364msgid "NetBSD"
4de6556a
FD
6365msgstr ""
6366
a49cc243 6367#: include/pt-mbr-partnames.h:75
d462a45d 6368msgid "Darwin boot"
4de6556a
FD
6369msgstr ""
6370
a49cc243 6371#: include/pt-mbr-partnames.h:76
d462a45d 6372msgid "HFS / HFS+"
4de6556a
FD
6373msgstr ""
6374
a49cc243 6375#: include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d 6376msgid "BSDI fs"
4de6556a
FD
6377msgstr ""
6378
a49cc243 6379#: include/pt-mbr-partnames.h:78
d462a45d 6380msgid "BSDI swap"
4de6556a
FD
6381msgstr ""
6382
a49cc243 6383#: include/pt-mbr-partnames.h:79
d462a45d
KZ
6384msgid "Boot Wizard hidden"
6385msgstr ""
4de6556a 6386
a49cc243 6387#: include/pt-mbr-partnames.h:80
d462a45d 6388msgid "Acronis FAT32 LBA"
4de6556a
FD
6389msgstr ""
6390
a49cc243 6391#: include/pt-mbr-partnames.h:82
d462a45d
KZ
6392msgid "Solaris"
6393msgstr ""
4de6556a 6394
a49cc243 6395#: include/pt-mbr-partnames.h:83
d462a45d
KZ
6396msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6397msgstr ""
4de6556a 6398
a49cc243 6399#: include/pt-mbr-partnames.h:84
d462a45d
KZ
6400msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6401msgstr ""
4de6556a 6402
a49cc243 6403#: include/pt-mbr-partnames.h:85
d462a45d
KZ
6404msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6405msgstr ""
6bbace6d 6406
a49cc243 6407#: include/pt-mbr-partnames.h:86
d462a45d
KZ
6408msgid "Syrinx"
6409msgstr ""
4de6556a 6410
a49cc243 6411#: include/pt-mbr-partnames.h:87
d462a45d
KZ
6412msgid "Non-FS data"
6413msgstr ""
4de6556a 6414
a49cc243 6415#: include/pt-mbr-partnames.h:88
d462a45d 6416msgid "CP/M / CTOS / ..."
4de6556a
FD
6417msgstr ""
6418
a49cc243 6419#: include/pt-mbr-partnames.h:90
d462a45d
KZ
6420msgid "Dell Utility"
6421msgstr ""
d059c4f8 6422
a49cc243 6423#: include/pt-mbr-partnames.h:91
d462a45d 6424msgid "BootIt"
0ed2f80b
KZ
6425msgstr ""
6426
a49cc243 6427#: include/pt-mbr-partnames.h:92
d462a45d 6428msgid "DOS access"
4de6556a
FD
6429msgstr ""
6430
a49cc243 6431#: include/pt-mbr-partnames.h:94
d462a45d 6432msgid "DOS R/O"
4de6556a
FD
6433msgstr ""
6434
a49cc243 6435#: include/pt-mbr-partnames.h:101
d462a45d
KZ
6436msgid "BeOS fs"
6437msgstr ""
57f25377 6438
a49cc243 6439#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6440msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6441msgstr ""
4de6556a 6442
a49cc243 6443#: include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
6444msgid "Linux/PA-RISC boot"
6445msgstr ""
4de6556a 6446
a49cc243 6447#: include/pt-mbr-partnames.h:107
d462a45d 6448msgid "DOS secondary"
4de6556a
FD
6449msgstr ""
6450
a49cc243 6451#: include/pt-mbr-partnames.h:108
50bfc6e7
KZ
6452msgid "EBBR protective"
6453msgstr ""
6454
a49cc243 6455#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d 6456msgid "VMware VMKCORE"
4de6556a
FD
6457msgstr ""
6458
a49cc243 6459#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d 6460msgid "Linux raid autodetect"
4de6556a
FD
6461msgstr ""
6462
a49cc243 6463#: include/pt-mbr-partnames.h:114
d462a45d 6464msgid "LANstep"
4de6556a
FD
6465msgstr ""
6466
a49cc243 6467#: include/pt-mbr-partnames.h:115
d462a45d 6468msgid "BBT"
4de6556a
FD
6469msgstr ""
6470
a49cc243 6471#: lib/blkdev.c:286
4de6556a 6472#, c-format
d462a45d 6473msgid "warning: %s is misaligned"
4de6556a
FD
6474msgstr ""
6475
a49cc243 6476#: lib/blkdev.c:398
c7094077
KZ
6477#, fuzzy, c-format
6478msgid "unsupported lock mode: %s"
6479msgstr "%s necesita un argumento\n"
6480
a49cc243 6481#: lib/blkdev.c:408
c7094077
KZ
6482#, c-format
6483msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
6484msgstr ""
6485
a49cc243 6486#: lib/blkdev.c:417
c7094077
KZ
6487#, fuzzy, c-format
6488msgid "%s: device already locked"
6489msgstr "%s está montado.\t "
6490
a49cc243 6491#: lib/blkdev.c:420
c7094077
KZ
6492#, fuzzy, c-format
6493msgid "%s: failed to get lock"
6494msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6495
a49cc243 6496#: lib/blkdev.c:423
c7094077
KZ
6497#, c-format
6498msgid "OK\n"
6499msgstr ""
6500
0aac1a7b 6501#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
d059c4f8 6502#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6503msgid "Selected partition %ju"
6504msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 6505
0aac1a7b 6506#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6507#, fuzzy
6508msgid "No partition is defined yet!"
6509msgstr "Esta partición xa está en uso"
6510
0aac1a7b 6511#: libfdisk/src/ask.c:524
d462a45d
KZ
6512#, fuzzy
6513msgid "No free partition available!"
6514msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6515
0aac1a7b 6516#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6517msgid "Partition number"
6518msgstr ""
4de6556a 6519
0aac1a7b 6520#: libfdisk/src/ask.c:1031
d059c4f8 6521#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6522msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6523msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
d059c4f8 6524
d462a45d 6525#: libfdisk/src/bsd.c:165
d059c4f8 6526#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6527msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6528msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
d059c4f8 6529
d462a45d 6530#: libfdisk/src/bsd.c:180
d059c4f8 6531#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6532msgid "There is no *BSD partition on %s."
6533msgstr "Non hai ningunha partición *BSD en %s.\n"
4de6556a 6534
0aac1a7b 6535#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6536#, fuzzy
6537msgid "First cylinder"
6538msgstr "cilindros"
6539
0aac1a7b 6540#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d 6541msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
6542msgstr ""
6543
a49cc243 6544#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
d462a45d 6545msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
6546msgstr ""
6547
d462a45d
KZ
6548#: libfdisk/src/bsd.c:381
6549#, fuzzy, c-format
6550msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6551msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6552
6553#: libfdisk/src/bsd.c:383
6bbace6d 6554#, fuzzy
d462a45d
KZ
6555msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6556msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
6bbace6d 6557
d462a45d
KZ
6558#: libfdisk/src/bsd.c:449
6559#, fuzzy
6560msgid "Disk"
6561msgstr "disco: %.*s\n"
6562
6563#: libfdisk/src/bsd.c:456
6564msgid "Packname"
49b90d82
KZ
6565msgstr ""
6566
d462a45d
KZ
6567#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6568msgid "Flags"
6569msgstr "Opcións"
6570
6571#: libfdisk/src/bsd.c:466
6572msgid " removable"
6573msgstr " removable"
6574
6575#: libfdisk/src/bsd.c:467
6576msgid " ecc"
6577msgstr " ecc"
d059c4f8 6578
d462a45d
KZ
6579#: libfdisk/src/bsd.c:468
6580msgid " badsect"
6581msgstr " badsect"
6582
6583#: libfdisk/src/bsd.c:476
d059c4f8 6584#, fuzzy
d462a45d
KZ
6585msgid "Bytes/Sector"
6586msgstr "bytes/sector"
d059c4f8 6587
d462a45d 6588#: libfdisk/src/bsd.c:481
6bbace6d 6589#, fuzzy
d462a45d
KZ
6590msgid "Tracks/Cylinder"
6591msgstr "pistas/cilindro"
6bbace6d 6592
d462a45d
KZ
6593#: libfdisk/src/bsd.c:486
6594#, fuzzy
6595msgid "Sectors/Cylinder"
6596msgstr "sectores/cilindro"
4de6556a 6597
0aac1a7b
KZ
6598#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6599#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6600msgid "Cylinders"
6601msgstr "Cilíndros"
4de6556a 6602
d462a45d 6603#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
d059c4f8 6604#, fuzzy
d462a45d
KZ
6605msgid "Rpm"
6606msgstr "r.p.m."
3406942e 6607
d462a45d
KZ
6608#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
6609#, fuzzy
6610msgid "Interleave"
6611msgstr "interleave"
3406942e 6612
d462a45d 6613#: libfdisk/src/bsd.c:506
d059c4f8 6614#, fuzzy
d462a45d
KZ
6615msgid "Trackskew"
6616msgstr "trackskew"
4de6556a 6617
d462a45d 6618#: libfdisk/src/bsd.c:511
d059c4f8 6619#, fuzzy
d462a45d
KZ
6620msgid "Cylinderskew"
6621msgstr "cylinderskew"
d059c4f8 6622
d462a45d
KZ
6623#: libfdisk/src/bsd.c:516
6624#, fuzzy
6625msgid "Headswitch"
6626msgstr "headswitch"
4de6556a 6627
d462a45d
KZ
6628#: libfdisk/src/bsd.c:521
6629#, fuzzy
6630msgid "Track-to-track seek"
6631msgstr "busca de pista-a-pista"
4de6556a 6632
d462a45d
KZ
6633#: libfdisk/src/bsd.c:611
6634msgid "bytes/sector"
6635msgstr "bytes/sector"
4de6556a 6636
d462a45d
KZ
6637#: libfdisk/src/bsd.c:614
6638msgid "sectors/track"
6639msgstr "sectors/pista"
4de6556a 6640
d462a45d
KZ
6641#: libfdisk/src/bsd.c:615
6642msgid "tracks/cylinder"
6643msgstr "pistas/cilindro"
d059c4f8 6644
d462a45d
KZ
6645#: libfdisk/src/bsd.c:616
6646msgid "cylinders"
6647msgstr "cilindros"
d059c4f8 6648
d462a45d
KZ
6649#: libfdisk/src/bsd.c:621
6650msgid "sectors/cylinder"
6651msgstr "sectores/cilindro"
d3cac66d 6652
d462a45d
KZ
6653#: libfdisk/src/bsd.c:624
6654msgid "rpm"
6655msgstr "r.p.m."
d059c4f8 6656
d462a45d
KZ
6657#: libfdisk/src/bsd.c:625
6658msgid "interleave"
6659msgstr "interleave"
d059c4f8 6660
d462a45d
KZ
6661#: libfdisk/src/bsd.c:626
6662msgid "trackskew"
6663msgstr "trackskew"
4de6556a 6664
d462a45d
KZ
6665#: libfdisk/src/bsd.c:627
6666msgid "cylinderskew"
6667msgstr "cylinderskew"
4de6556a 6668
d462a45d
KZ
6669#: libfdisk/src/bsd.c:629
6670msgid "headswitch"
6671msgstr "headswitch"
0ed2f80b 6672
d462a45d
KZ
6673#: libfdisk/src/bsd.c:630
6674msgid "track-to-track seek"
6675msgstr "busca de pista-a-pista"
0ed2f80b 6676
d462a45d
KZ
6677#: libfdisk/src/bsd.c:652
6678#, c-format
6679msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
0ed2f80b
KZ
6680msgstr ""
6681
d462a45d
KZ
6682#: libfdisk/src/bsd.c:674
6683#, c-format
6684msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
0ed2f80b
KZ
6685msgstr ""
6686
d462a45d
KZ
6687#: libfdisk/src/bsd.c:705
6688msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
0ed2f80b
KZ
6689msgstr ""
6690
d462a45d
KZ
6691#: libfdisk/src/bsd.c:729
6692#, c-format
6693msgid "Bootstrap installed on %s."
0ed2f80b
KZ
6694msgstr ""
6695
d462a45d
KZ
6696#: libfdisk/src/bsd.c:911
6697#, c-format
6698msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
0ed2f80b
KZ
6699msgstr ""
6700
d462a45d
KZ
6701#: libfdisk/src/bsd.c:914
6702#, fuzzy, c-format
6703msgid "Disklabel written to %s."
6704msgstr "etiqueta: %.*s\n"
6705
2b8a0789 6706#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
d462a45d
KZ
6707#, fuzzy
6708msgid "Syncing disks."
0ed2f80b 6709msgstr ""
d462a45d
KZ
6710"\n"
6711"Sincronizando discos.\n"
0ed2f80b 6712
d462a45d
KZ
6713#: libfdisk/src/bsd.c:961
6714msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
4de6556a
FD
6715msgstr ""
6716
d462a45d
KZ
6717#: libfdisk/src/bsd.c:989
6718#, fuzzy, c-format
6719msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6720msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 6721
d462a45d
KZ
6722#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6723msgid "Slice"
ad3e09b2
KZ
6724msgstr ""
6725
d462a45d
KZ
6726#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6727msgid "Fsize"
6728msgstr ""
d3cac66d 6729
d462a45d
KZ
6730#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6731msgid "Bsize"
6732msgstr ""
d3cac66d 6733
d462a45d
KZ
6734#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6735msgid "Cpg"
d3cac66d
KZ
6736msgstr ""
6737
2b8a0789 6738#: libfdisk/src/context.c:767
d462a45d
KZ
6739#, fuzzy, c-format
6740msgid "%s: fsync device failed"
6741msgstr "%s: fstat fallou."
d3cac66d 6742
2b8a0789 6743#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619
d462a45d
KZ
6744#, fuzzy, c-format
6745msgid "%s: close device failed"
6746msgstr "%s: fstat fallou."
d3cac66d 6747
2b8a0789 6748#: libfdisk/src/context.c:855
d462a45d
KZ
6749#, fuzzy
6750msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6751msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6752
2b8a0789 6753#: libfdisk/src/context.c:863
d462a45d
KZ
6754#, fuzzy
6755msgid "Re-reading the partition table failed."
6756msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
8d398470 6757
2b8a0789 6758#: libfdisk/src/context.c:865
d462a45d 6759msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
4de6556a
FD
6760msgstr ""
6761
2b8a0789 6762#: libfdisk/src/context.c:955
d462a45d
KZ
6763#, fuzzy, c-format
6764msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6765msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6766
2b8a0789 6767#: libfdisk/src/context.c:964
d462a45d
KZ
6768#, fuzzy, c-format
6769msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6770msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 6771
2b8a0789 6772#: libfdisk/src/context.c:984
d462a45d
KZ
6773#, fuzzy, c-format
6774msgid "Failed to add partition %zu to system"
6775msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6776
2b8a0789 6777#: libfdisk/src/context.c:990
d462a45d 6778msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d
KZ
6779msgstr ""
6780
2b8a0789 6781#: libfdisk/src/context.c:1194
d462a45d
KZ
6782msgid "cylinder"
6783msgid_plural "cylinders"
6784msgstr[0] ""
6785msgstr[1] ""
4de6556a 6786
2b8a0789 6787#: libfdisk/src/context.c:1195
d462a45d
KZ
6788msgid "sector"
6789msgid_plural "sectors"
6790msgstr[0] ""
6791msgstr[1] ""
4de6556a 6792
2b8a0789 6793#: libfdisk/src/context.c:1551
d462a45d 6794msgid "Incomplete geometry setting."
0ed2f80b
KZ
6795msgstr ""
6796
0aac1a7b 6797#: libfdisk/src/dos.c:217
d059c4f8 6798#, fuzzy
d462a45d
KZ
6799msgid "All primary partitions have been defined already."
6800msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 6801
0aac1a7b 6802#: libfdisk/src/dos.c:220
0ed2f80b 6803#, fuzzy
d462a45d
KZ
6804msgid "Primary partition not available."
6805msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 6806
0aac1a7b 6807#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6808#, fuzzy, c-format
6809msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6810msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6811
0aac1a7b 6812#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d 6813msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
d3cac66d
KZ
6814msgstr ""
6815
0aac1a7b 6816#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d 6817msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
4de6556a
FD
6818msgstr ""
6819
0aac1a7b 6820#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d 6821msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
d3cac66d
KZ
6822msgstr ""
6823
0aac1a7b 6824#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d 6825msgid "Cylinders as display units are deprecated."
4de6556a
FD
6826msgstr ""
6827
0aac1a7b 6828#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6829#, c-format
6830msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
6831msgstr ""
6832
0aac1a7b 6833#: libfdisk/src/dos.c:540
0ed2f80b 6834#, fuzzy
d462a45d
KZ
6835msgid "Bad offset in primary extended partition."
6836msgstr "Non hai máis particións"
0ed2f80b 6837
0aac1a7b 6838#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6839#, c-format
6840msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
0ed2f80b
KZ
6841msgstr ""
6842
0aac1a7b 6843#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6844#, fuzzy, c-format
6845msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6846msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 6847
0aac1a7b 6848#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6849#, fuzzy, c-format
6850msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6851msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6852
0aac1a7b 6853#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6854#, fuzzy, c-format
6855msgid "omitting empty partition (%zu)"
6856msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 6857
0aac1a7b 6858#: libfdisk/src/dos.c:711
d462a45d 6859#, fuzzy, c-format
a49cc243 6860msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
d462a45d 6861msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 6862
0aac1a7b 6863#: libfdisk/src/dos.c:734
d462a45d
KZ
6864#, fuzzy
6865msgid "Enter the new disk identifier"
6866msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 6867
0aac1a7b 6868#: libfdisk/src/dos.c:743
d462a45d
KZ
6869#, fuzzy
6870msgid "Incorrect value."
6871msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 6872
0aac1a7b 6873#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6874#, c-format
6875msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
4de6556a
FD
6876msgstr ""
6877
0aac1a7b 6878#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6879#, fuzzy, c-format
6880msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6881msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 6882
0aac1a7b 6883#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6884#, c-format
6885msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
4de6556a
FD
6886msgstr ""
6887
0aac1a7b 6888#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6889#, c-format
6890msgid "Start sector %ju out of range."
4de6556a
FD
6891msgstr ""
6892
a49cc243 6893#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6894#: libfdisk/src/sun.c:528
6895#, c-format
6896msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
4de6556a
FD
6897msgstr ""
6898
0aac1a7b 6899#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
a49cc243 6900#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
d462a45d
KZ
6901#, fuzzy
6902msgid "No free sectors available."
6903msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 6904
0aac1a7b 6905#: libfdisk/src/dos.c:1342
d462a45d 6906#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 6907msgid "Sector %ju is already allocated."
d462a45d 6908msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 6909
0aac1a7b 6910#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
6911#, fuzzy, c-format
6912msgid "Adding logical partition %zu"
6913msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6914
0aac1a7b 6915#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
6916#, fuzzy, c-format
6917msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6918msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6919
0aac1a7b 6920#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
6921#, c-format
6922msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
4de6556a
FD
6923msgstr ""
6924
0aac1a7b 6925#: libfdisk/src/dos.c:1603
d462a45d 6926#, c-format
0aac1a7b 6927msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
4de6556a
FD
6928msgstr ""
6929
0aac1a7b 6930#: libfdisk/src/dos.c:1609
d462a45d 6931#, c-format
0aac1a7b 6932msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
4de6556a
FD
6933msgstr ""
6934
0aac1a7b 6935#: libfdisk/src/dos.c:1616
d462a45d 6936#, c-format
0aac1a7b 6937msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
4de6556a
FD
6938msgstr ""
6939
0aac1a7b 6940#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
6941#, c-format
6942msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
6943msgstr ""
6944
0aac1a7b 6945#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
6946#, c-format
6947msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
6948msgstr ""
6949
0aac1a7b 6950#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
6951#, fuzzy, c-format
6952msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6953msgstr "Esta partición non é usábel"
6954
0aac1a7b 6955#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
6956#, fuzzy, c-format
6957msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6958msgstr "Esta partición non é usábel"
6959
0aac1a7b 6960#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
6961#, fuzzy, c-format
6962msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6963msgstr "Esta partición non é usábel"
6964
0aac1a7b 6965#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
6966#, fuzzy, c-format
6967msgid "Partition %zu: empty."
6968msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 6969
0aac1a7b 6970#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
6971#, fuzzy, c-format
6972msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6973msgstr "Esta partición non é usábel"
92b619d1 6974
a49cc243 6975#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
c7094077
KZ
6976msgid "No errors detected."
6977msgstr ""
6978
0aac1a7b 6979#: libfdisk/src/dos.c:1811
d462a45d 6980#, c-format
0aac1a7b 6981msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
92b619d1
KZ
6982msgstr ""
6983
0aac1a7b 6984#: libfdisk/src/dos.c:1814
d462a45d 6985#, c-format
0aac1a7b 6986msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
92b619d1
KZ
6987msgstr ""
6988
a49cc243 6989#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
c7094077
KZ
6990#, c-format
6991msgid "%d error detected."
6992msgid_plural "%d errors detected."
6993msgstr[0] ""
6994msgstr[1] ""
6995
0aac1a7b 6996#: libfdisk/src/dos.c:1851
c7094077
KZ
6997#, fuzzy
6998msgid "The maximum number of partitions has been created."
6999msgstr "número de liñas non válido"
7000
0aac1a7b 7001#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
d462a45d
KZ
7002#, fuzzy
7003msgid "Extended partition already exists."
7004msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
92b619d1 7005
0aac1a7b 7006#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d 7007msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
92b619d1
KZ
7008msgstr ""
7009
0aac1a7b 7010#: libfdisk/src/dos.c:1974
d462a45d
KZ
7011#, fuzzy
7012msgid "All primary partitions are in use."
7013msgstr "Esta partición xa está en uso"
92b619d1 7014
0aac1a7b 7015#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
d462a45d
KZ
7016#, fuzzy
7017msgid "All space for primary partitions is in use."
7018msgstr "Esta partición xa está en uso"
92b619d1 7019
d462a45d 7020#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 7021#: libfdisk/src/dos.c:1991
d462a45d 7022msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
92b619d1
KZ
7023msgstr ""
7024
0aac1a7b 7025#: libfdisk/src/dos.c:2012
d462a45d
KZ
7026#, fuzzy
7027msgid "Partition type"
7028msgstr "volve a ler a táboa de particións"
92b619d1 7029
0aac1a7b 7030#: libfdisk/src/dos.c:2016
d462a45d
KZ
7031#, c-format
7032msgid "%u primary, %d extended, %u free"
f8511249
KZ
7033msgstr ""
7034
0aac1a7b 7035#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d 7036msgid "primary"
4de6556a
FD
7037msgstr ""
7038
0aac1a7b 7039#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
7040#, fuzzy
7041msgid "extended"
7042msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 7043
0aac1a7b 7044#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
7045#, fuzzy
7046msgid "container for logical partitions"
7047msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 7048
0aac1a7b 7049#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d 7050msgid "logical"
4de6556a
FD
7051msgstr ""
7052
0aac1a7b 7053#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d 7054msgid "numbered from 5"
4de6556a
FD
7055msgstr ""
7056
0aac1a7b 7057#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
7058#, fuzzy, c-format
7059msgid "Invalid partition type `%c'."
7060msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 7061
0aac1a7b 7062#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
7063#, fuzzy, c-format
7064msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
7065msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 7066
a49cc243 7067#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
d462a45d
KZ
7068#, fuzzy
7069msgid "Disk identifier"
7070msgstr "Unidade de disco: %s"
4de6556a 7071
0aac1a7b 7072#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d 7073msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
4de6556a
FD
7074msgstr ""
7075
0aac1a7b 7076#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d 7077msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d
KZ
7078msgstr ""
7079
0aac1a7b 7080#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
7081#, fuzzy, c-format
7082msgid "Partition %zu: no data area."
7083msgstr "Esta partición non é usábel"
d3cac66d 7084
0aac1a7b 7085#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d 7086msgid "New beginning of data"
d3cac66d
KZ
7087msgstr ""
7088
0aac1a7b
KZ
7089#: libfdisk/src/dos.c:2735
7090msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
7091msgstr ""
7092
7093#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
7094#, fuzzy, c-format
7095msgid "Partition %zu: is an extended partition."
7096msgstr "Non hai máis particións"
d3cac66d 7097
0aac1a7b 7098#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
7099#, fuzzy, c-format
7100msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7101msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
d3cac66d 7102
0aac1a7b 7103#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
7104#, fuzzy, c-format
7105msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7106msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
80bbf3b5 7107
a49cc243 7108#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
7109#: libfdisk/src/sun.c:1129
7110msgid "Device"
d3cac66d
KZ
7111msgstr ""
7112
0aac1a7b 7113#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d 7114msgid "Boot"
80bbf3b5
KZ
7115msgstr ""
7116
0aac1a7b 7117#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d 7118msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
7119msgstr ""
7120
0aac1a7b 7121#: libfdisk/src/dos.c:2812
d462a45d 7122msgid "Start-C/H/S"
80bbf3b5
KZ
7123msgstr ""
7124
0aac1a7b 7125#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d 7126msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
7127msgstr ""
7128
a49cc243 7129#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d 7130msgid "Attrs"
57f25377
KZ
7131msgstr ""
7132
0aac1a7b 7133#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b
KZ
7134#, fuzzy
7135msgid "failed to allocate GPT header"
7136msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
7137
0aac1a7b 7138#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d
KZ
7139msgid "First LBA specified by script is out of range."
7140msgstr ""
7141
0aac1a7b 7142#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d
KZ
7143msgid "Last LBA specified by script is out of range."
7144msgstr ""
7145
0aac1a7b 7146#: libfdisk/src/gpt.c:953
8892b2f9 7147#, c-format
80bbf3b5 7148msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
7149msgstr ""
7150
0aac1a7b 7151#: libfdisk/src/gpt.c:978
d059c4f8
FD
7152#, fuzzy
7153msgid "gpt: stat() failed"
7154msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 7155
0aac1a7b 7156#: libfdisk/src/gpt.c:988
4de6556a 7157#, c-format
d059c4f8 7158msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
4de6556a
FD
7159msgstr ""
7160
a49cc243 7161#: libfdisk/src/gpt.c:1248
d059c4f8 7162msgid "GPT Header"
4de6556a
FD
7163msgstr ""
7164
a49cc243 7165#: libfdisk/src/gpt.c:1253
d059c4f8 7166msgid "GPT Entries"
4de6556a
FD
7167msgstr ""
7168
a49cc243 7169#: libfdisk/src/gpt.c:1259
38f60450
KZ
7170msgid "GPT Backup Entries"
7171msgstr ""
7172
a49cc243 7173#: libfdisk/src/gpt.c:1265
38f60450
KZ
7174msgid "GPT Backup Header"
7175msgstr ""
7176
a49cc243 7177#: libfdisk/src/gpt.c:1298
d3cac66d 7178#, fuzzy
0aac1a7b 7179msgid "First usable LBA"
d3cac66d
KZ
7180msgstr "Primeiro %s"
7181
a49cc243 7182#: libfdisk/src/gpt.c:1303
0aac1a7b
KZ
7183#, fuzzy
7184msgid "Last usable LBA"
7185msgstr "non se pode abrir %s"
d3cac66d
KZ
7186
7187#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
a49cc243 7188#: libfdisk/src/gpt.c:1309
d3cac66d
KZ
7189msgid "Alternative LBA"
7190msgstr ""
7191
7192#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
a49cc243 7193#: libfdisk/src/gpt.c:1315
0aac1a7b
KZ
7194#, fuzzy
7195msgid "Partition entries starting LBA"
7196msgstr " d eliminar a partición BSD"
7197
7198#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
a49cc243 7199#: libfdisk/src/gpt.c:1321
d3cac66d 7200#, fuzzy
0aac1a7b 7201msgid "Partition entries ending LBA"
d3cac66d
KZ
7202msgstr " d eliminar a partición BSD"
7203
a49cc243 7204#: libfdisk/src/gpt.c:1328
d3cac66d
KZ
7205#, fuzzy
7206msgid "Allocated partition entries"
7207msgstr " d eliminar a partición BSD"
7208
a49cc243 7209#: libfdisk/src/gpt.c:1670
0ed2f80b
KZ
7210msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
7211msgstr ""
7212
a49cc243 7213#: libfdisk/src/gpt.c:1680
0ed2f80b
KZ
7214msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
7215msgstr ""
7216
a49cc243 7217#: libfdisk/src/gpt.c:1696
c7094077
KZ
7218msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
7219msgstr ""
7220
a49cc243 7221#: libfdisk/src/gpt.c:1699
80bbf3b5
KZ
7222msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
7223msgstr ""
7224
a49cc243 7225#: libfdisk/src/gpt.c:1703
00675fd5
KZ
7226#, fuzzy
7227msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
7228msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7229
a49cc243 7230#: libfdisk/src/gpt.c:1858
6bbace6d 7231#, fuzzy, c-format
b0041e4a 7232msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
7233msgstr "%s necesita un argumento\n"
7234
a49cc243 7235#: libfdisk/src/gpt.c:1863
e7059111
KZ
7236#, fuzzy, c-format
7237msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
7238msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7239
a49cc243 7240#: libfdisk/src/gpt.c:1963
6bbace6d
KZ
7241#, fuzzy, c-format
7242msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
7243msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7244
a49cc243 7245#: libfdisk/src/gpt.c:1972
80bbf3b5
KZ
7246#, fuzzy
7247msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
7248msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7249
a49cc243 7250#: libfdisk/src/gpt.c:1974
6bbace6d
KZ
7251#, fuzzy, c-format
7252msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
7253msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7254
a49cc243 7255#: libfdisk/src/gpt.c:2003
b5ef1472 7256#, fuzzy
784c8a40 7257msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
7258msgstr "Esta partición non é usábel"
7259
a49cc243 7260#: libfdisk/src/gpt.c:2010
784c8a40
KZ
7261#, fuzzy
7262msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
7263msgstr "Esta partición non é usábel"
b5ef1472 7264
a49cc243 7265#: libfdisk/src/gpt.c:2203
d462a45d 7266msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
4de6556a
FD
7267msgstr ""
7268
a49cc243 7269#: libfdisk/src/gpt.c:2239
d059c4f8 7270msgid "Disk does not contain a valid backup header."
4de6556a
FD
7271msgstr ""
7272
a49cc243 7273#: libfdisk/src/gpt.c:2244
d059c4f8 7274msgid "Invalid primary header CRC checksum."
4de6556a
FD
7275msgstr ""
7276
a49cc243 7277#: libfdisk/src/gpt.c:2248
d059c4f8 7278msgid "Invalid backup header CRC checksum."
4de6556a
FD
7279msgstr ""
7280
a49cc243 7281#: libfdisk/src/gpt.c:2253
d059c4f8
FD
7282#, fuzzy
7283msgid "Invalid partition entry checksum."
7284msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7285
a49cc243 7286#: libfdisk/src/gpt.c:2258
d059c4f8 7287msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
7288msgstr ""
7289
a49cc243 7290#: libfdisk/src/gpt.c:2262
d059c4f8 7291msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
7292msgstr ""
7293
a49cc243 7294#: libfdisk/src/gpt.c:2267
d059c4f8 7295msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
4de6556a
FD
7296msgstr ""
7297
a49cc243 7298#: libfdisk/src/gpt.c:2271
d059c4f8 7299msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
4de6556a
FD
7300msgstr ""
7301
a49cc243 7302#: libfdisk/src/gpt.c:2276
8892b2f9 7303msgid "Disk is too small to hold all data."
4de6556a
FD
7304msgstr ""
7305
a49cc243 7306#: libfdisk/src/gpt.c:2286
d059c4f8 7307msgid "Primary and backup header mismatch."
4de6556a
FD
7308msgstr ""
7309
a49cc243 7310#: libfdisk/src/gpt.c:2292
d059c4f8
FD
7311#, fuzzy, c-format
7312msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7313msgstr "Esta partición non é usábel"
7314
a49cc243 7315#: libfdisk/src/gpt.c:2299
4de6556a 7316#, c-format
d059c4f8 7317msgid "Partition %u is too big for the disk."
4de6556a
FD
7318msgstr ""
7319
a49cc243 7320#: libfdisk/src/gpt.c:2306
4de6556a 7321#, c-format
d059c4f8 7322msgid "Partition %u ends before it starts."
4de6556a
FD
7323msgstr ""
7324
a49cc243 7325#: libfdisk/src/gpt.c:2316
d059c4f8
FD
7326#, fuzzy, c-format
7327msgid "Header version: %s"
7328msgstr "erro de análise: %s"
7329
a49cc243 7330#: libfdisk/src/gpt.c:2317
d059c4f8 7331#, fuzzy, c-format
ebe345d1 7332msgid "Using %zu out of %zu partitions."
d059c4f8
FD
7333msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7334
a49cc243 7335#: libfdisk/src/gpt.c:2327
8892b2f9 7336#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7337msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7338msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
7339msgstr[0] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
7340msgstr[1] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 7341
a49cc243 7342#: libfdisk/src/gpt.c:2414
d059c4f8
FD
7343#, fuzzy
7344msgid "All partitions are already in use."
7345msgstr "Esta partición xa está en uso"
f8511249 7346
a49cc243 7347#: libfdisk/src/gpt.c:2465
0aac1a7b
KZ
7348#, fuzzy
7349msgid "No enough free sectors available."
7350msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
7351
a49cc243 7352#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
d059c4f8
FD
7353#, c-format
7354msgid "Sector %ju already used."
8d398470 7355msgstr ""
f8511249 7356
a49cc243 7357#: libfdisk/src/gpt.c:2580
d059c4f8 7358#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7359msgid "Could not create partition %zu"
d059c4f8 7360msgstr "volve a ler a táboa de particións"
ffca213b 7361
a49cc243 7362#: libfdisk/src/gpt.c:2587
d3cac66d
KZ
7363#, c-format
7364msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7365msgstr ""
7366
a49cc243 7367#: libfdisk/src/gpt.c:2594
d3cac66d
KZ
7368#, c-format
7369msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7370msgstr ""
7371
a49cc243 7372#: libfdisk/src/gpt.c:2733
8892b2f9
KZ
7373#, fuzzy, c-format
7374msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
7375msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
ffca213b 7376
a49cc243 7377#: libfdisk/src/gpt.c:2736
38f60450 7378#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7379msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
38f60450
KZ
7380msgstr "número de liñas non válido"
7381
a49cc243 7382#: libfdisk/src/gpt.c:2758
d059c4f8 7383msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70
KZ
7384msgstr ""
7385
a49cc243 7386#: libfdisk/src/gpt.c:2766
6bbace6d
KZ
7387#, fuzzy
7388msgid "Failed to parse your UUID."
7389msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 7390
a49cc243 7391#: libfdisk/src/gpt.c:2780
f8511249 7392#, fuzzy, c-format
6bbace6d 7393msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
d059c4f8 7394msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 7395
a49cc243 7396#: libfdisk/src/gpt.c:2800
6cd39864
KZ
7397#, fuzzy
7398msgid "Not enough space for new partition table!"
7399msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7400
a49cc243 7401#: libfdisk/src/gpt.c:2811
ebe345d1
KZ
7402#, fuzzy, c-format
7403msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
7404msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6cd39864 7405
a49cc243 7406#: libfdisk/src/gpt.c:2816
6cd39864 7407#, c-format
ebe345d1 7408msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
7409msgstr ""
7410
a49cc243 7411#: libfdisk/src/gpt.c:2862
c7033bbb
KZ
7412#, fuzzy
7413msgid "The partition entry size is zero."
7414msgstr "Esta partición non é usábel"
7415
a49cc243 7416#: libfdisk/src/gpt.c:2864
ebe345d1 7417#, fuzzy, c-format
12e29c71 7418msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
7419msgstr "número de liñas non válido"
7420
a49cc243 7421#: libfdisk/src/gpt.c:2888
6cd39864
KZ
7422#, fuzzy
7423msgid "Cannot allocate memory!"
7424msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
7425
a49cc243 7426#: libfdisk/src/gpt.c:2917
6cd39864 7427#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7428msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
6cd39864
KZ
7429msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7430
a49cc243 7431#: libfdisk/src/gpt.c:3027
d3cac66d
KZ
7432#, fuzzy, c-format
7433msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
7434msgstr "Esta partición non é usábel"
7435
a49cc243 7436#: libfdisk/src/gpt.c:3077
0ed2f80b
KZ
7437msgid "Enter GUID specific bit"
7438msgstr ""
7439
a49cc243 7440#: libfdisk/src/gpt.c:3092
6bbace6d
KZ
7441#, fuzzy, c-format
7442msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
7443msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7444
a49cc243 7445#: libfdisk/src/gpt.c:3105
0ed2f80b
KZ
7446#, c-format
7447msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
7448msgstr ""
7449
a49cc243 7450#: libfdisk/src/gpt.c:3106
0ed2f80b
KZ
7451#, c-format
7452msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
7453msgstr ""
7454
a49cc243 7455#: libfdisk/src/gpt.c:3110
0ed2f80b
KZ
7456#, fuzzy, c-format
7457msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
7458msgstr "Esta partición non é usábel"
7459
a49cc243 7460#: libfdisk/src/gpt.c:3111
0ed2f80b
KZ
7461#, fuzzy, c-format
7462msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
7463msgstr "Esta partición non é usábel"
7464
a49cc243 7465#: libfdisk/src/gpt.c:3250
0ed2f80b
KZ
7466#, fuzzy
7467msgid "Type-UUID"
7468msgstr "tipo"
7469
a49cc243 7470#: libfdisk/src/gpt.c:3251
0ed2f80b
KZ
7471msgid "UUID"
7472msgstr ""
7473
a49cc243
KZ
7474#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7475#: login-utils/chfn.c:316
0ed2f80b
KZ
7476msgid "Name"
7477msgstr "Nome"
7478
0aac1a7b
KZ
7479#: libfdisk/src/label.c:597
7480#, fuzzy
7481msgid "Partitions order fixed."
7482msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7483
7484#: libfdisk/src/label.c:600
7485msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7486msgstr ""
7487
7488#: libfdisk/src/label.c:603
7489#, fuzzy
7490msgid "Failed to fix partitions order."
7491msgstr "Esta partición non é usábel"
7492
2b8a0789 7493#: libfdisk/src/partition.c:879
0ed2f80b
KZ
7494msgid "Free space"
7495msgstr ""
7496
2b8a0789 7497#: libfdisk/src/partition.c:1373
d3cac66d
KZ
7498#, fuzzy, c-format
7499msgid "Failed to resize partition #%zu."
7500msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7501
0aac1a7b 7502#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7503#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7504#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
d059c4f8
FD
7505msgid "unknown"
7506msgstr ""
55032d70 7507
a49cc243
KZ
7508#: libfdisk/src/script.c:820
7509msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
7510msgstr ""
7511
7512#: libfdisk/src/script.c:1037
7513msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
7514msgstr ""
7515
7516#: libfdisk/src/script.c:1095
7517msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
7518msgstr ""
7519
7520#: libfdisk/src/script.c:1554
7521msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
7522msgstr ""
7523
7524#: libfdisk/src/script.c:1558
7525msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
7526msgstr ""
7527
ebe345d1 7528#: libfdisk/src/sgi.c:46
d059c4f8 7529msgid "SGI volhdr"
4de6556a
FD
7530msgstr ""
7531
ebe345d1 7532#: libfdisk/src/sgi.c:47
d059c4f8
FD
7533msgid "SGI trkrepl"
7534msgstr ""
8d398470 7535
ebe345d1 7536#: libfdisk/src/sgi.c:48
d059c4f8
FD
7537msgid "SGI secrepl"
7538msgstr ""
55032d70 7539
ebe345d1 7540#: libfdisk/src/sgi.c:49
d059c4f8 7541msgid "SGI raw"
4de6556a
FD
7542msgstr ""
7543
ebe345d1 7544#: libfdisk/src/sgi.c:50
d059c4f8
FD
7545msgid "SGI bsd"
7546msgstr ""
55032d70 7547
ebe345d1 7548#: libfdisk/src/sgi.c:51
d059c4f8
FD
7549msgid "SGI sysv"
7550msgstr ""
55032d70 7551
ebe345d1 7552#: libfdisk/src/sgi.c:52
d059c4f8 7553msgid "SGI volume"
4de6556a
FD
7554msgstr ""
7555
ebe345d1 7556#: libfdisk/src/sgi.c:53
d059c4f8 7557msgid "SGI efs"
4de6556a
FD
7558msgstr ""
7559
ebe345d1 7560#: libfdisk/src/sgi.c:54
d059c4f8 7561msgid "SGI lvol"
4de6556a
FD
7562msgstr ""
7563
ebe345d1 7564#: libfdisk/src/sgi.c:55
d059c4f8 7565msgid "SGI rlvol"
4de6556a
FD
7566msgstr ""
7567
ebe345d1 7568#: libfdisk/src/sgi.c:56
d059c4f8 7569msgid "SGI xfs"
4de6556a
FD
7570msgstr ""
7571
ebe345d1 7572#: libfdisk/src/sgi.c:57
d059c4f8 7573msgid "SGI xfslog"
55032d70
KZ
7574msgstr ""
7575
ebe345d1 7576#: libfdisk/src/sgi.c:58
d059c4f8
FD
7577msgid "SGI xlv"
7578msgstr ""
55032d70 7579
ebe345d1 7580#: libfdisk/src/sgi.c:59
d059c4f8
FD
7581msgid "SGI xvm"
7582msgstr ""
55032d70 7583
ebe345d1 7584#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
d059c4f8
FD
7585msgid "Linux native"
7586msgstr ""
55032d70 7587
ebe345d1 7588#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7589msgid "SGI info created on second sector."
55032d70
KZ
7590msgstr ""
7591
ebe345d1 7592#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 7593msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
55032d70
KZ
7594msgstr ""
7595
d462a45d 7596#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d
KZ
7597#, fuzzy
7598msgid "Physical cylinders"
7599msgstr "cilindros"
55032d70 7600
d462a45d 7601#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
7602#, fuzzy
7603msgid "Extra sects/cyl"
7604msgstr "pistas/cilindro"
7605
ebe345d1 7606#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
7607#, fuzzy
7608msgid "Bootfile"
d059c4f8
FD
7609msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
7610
ebe345d1 7611#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 7612msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
7613msgstr ""
7614
c7094077 7615#: libfdisk/src/sgi.c:402
d059c4f8 7616#, c-format
8892b2f9
KZ
7617msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7618msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7619msgstr[0] ""
7620msgstr[1] ""
55032d70 7621
c7094077 7622#: libfdisk/src/sgi.c:411
d059c4f8 7623msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
55032d70
KZ
7624msgstr ""
7625
c7094077 7626#: libfdisk/src/sgi.c:417
0ed2f80b 7627msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
7628msgstr ""
7629
c7094077 7630#: libfdisk/src/sgi.c:442
d059c4f8
FD
7631#, c-format
7632msgid "The current boot file is: %s"
55032d70
KZ
7633msgstr ""
7634
c7094077 7635#: libfdisk/src/sgi.c:444
d059c4f8
FD
7636#, fuzzy
7637msgid "Enter of the new boot file"
7638msgstr "non se pode abrir %s"
7639
c7094077 7640#: libfdisk/src/sgi.c:449
8892b2f9
KZ
7641#, fuzzy
7642msgid "Boot file is unchanged."
7643msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 7644
c7094077 7645#: libfdisk/src/sgi.c:460
d059c4f8 7646#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7647msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
d059c4f8
FD
7648msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
7649
c7094077 7650#: libfdisk/src/sgi.c:599
d059c4f8 7651msgid "More than one entire disk entry present."
55032d70
KZ
7652msgstr ""
7653
c7094077 7654#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
d059c4f8 7655#, fuzzy
8892b2f9 7656msgid "No partitions defined."
d059c4f8
FD
7657msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7658
c7094077 7659#: libfdisk/src/sgi.c:616
8892b2f9 7660msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
55032d70
KZ
7661msgstr ""
7662
c7094077 7663#: libfdisk/src/sgi.c:620
d059c4f8 7664#, c-format
8892b2f9 7665msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
55032d70
KZ
7666msgstr ""
7667
c7094077 7668#: libfdisk/src/sgi.c:631
d059c4f8
FD
7669msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7670msgstr ""
7671
c7094077 7672#: libfdisk/src/sgi.c:655
8892b2f9
KZ
7673#, fuzzy, c-format
7674msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7675msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7676msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
7677msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 7678
c7094077 7679#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
d059c4f8 7680#, c-format
8892b2f9
KZ
7681msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7682msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7683msgstr[0] ""
7684msgstr[1] ""
55032d70 7685
c7094077 7686#: libfdisk/src/sgi.c:701
d059c4f8
FD
7687#, fuzzy
7688msgid "The boot partition does not exist."
7689msgstr "Esta partición non é usábel"
7690
c7094077 7691#: libfdisk/src/sgi.c:705
d059c4f8
FD
7692#, fuzzy
7693msgid "The swap partition does not exist."
7694msgstr "Esta partición non é usábel"
7695
c7094077 7696#: libfdisk/src/sgi.c:709
d059c4f8
FD
7697#, fuzzy
7698msgid "The swap partition has no swap type."
7699msgstr "Esta partición non é usábel"
7700
c7094077 7701#: libfdisk/src/sgi.c:712
8892b2f9 7702msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
55032d70
KZ
7703msgstr ""
7704
c7094077 7705#: libfdisk/src/sgi.c:762
d059c4f8
FD
7706#, fuzzy
7707msgid "Partition overlap on the disk."
7708msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 7709
c7094077 7710#: libfdisk/src/sgi.c:847
d059c4f8 7711msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
55032d70
KZ
7712msgstr ""
7713
c7094077 7714#: libfdisk/src/sgi.c:852
d059c4f8 7715msgid "The entire disk is already covered with partitions."
55032d70
KZ
7716msgstr ""
7717
c7094077 7718#: libfdisk/src/sgi.c:856
d059c4f8 7719msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
55032d70
KZ
7720msgstr ""
7721
c7094077 7722#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
d059c4f8
FD
7723#, c-format
7724msgid "First %s"
7725msgstr "Primeiro %s"
55032d70 7726
c7094077 7727#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
0ed2f80b 7728msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
55032d70
KZ
7729msgstr ""
7730
c7094077 7731#: libfdisk/src/sgi.c:917
d059c4f8
FD
7732#, c-format
7733msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
55032d70
KZ
7734msgstr ""
7735
c7094077 7736#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
d059c4f8 7737#, c-format
0aac1a7b 7738msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
55032d70
KZ
7739msgstr ""
7740
0aac1a7b 7741#: libfdisk/src/sgi.c:1056
d059c4f8
FD
7742#, fuzzy
7743msgid "Created a new SGI disklabel."
7744msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
7745
0aac1a7b 7746#: libfdisk/src/sgi.c:1075
d059c4f8 7747msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
55032d70
KZ
7748msgstr ""
7749
0aac1a7b 7750#: libfdisk/src/sgi.c:1081
0ed2f80b 7751msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70
KZ
7752msgstr ""
7753
0aac1a7b 7754#: libfdisk/src/sgi.c:1090
0ed2f80b 7755msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70
KZ
7756msgstr ""
7757
ebe345d1 7758#: libfdisk/src/sun.c:39
d059c4f8 7759msgid "Unassigned"
55032d70
KZ
7760msgstr ""
7761
ebe345d1 7762#: libfdisk/src/sun.c:41
d059c4f8 7763msgid "SunOS root"
55032d70
KZ
7764msgstr ""
7765
ebe345d1 7766#: libfdisk/src/sun.c:42
d059c4f8 7767msgid "SunOS swap"
55032d70
KZ
7768msgstr ""
7769
ebe345d1 7770#: libfdisk/src/sun.c:43
d059c4f8 7771msgid "SunOS usr"
55032d70
KZ
7772msgstr ""
7773
ebe345d1 7774#: libfdisk/src/sun.c:44
d059c4f8 7775msgid "Whole disk"
55032d70
KZ
7776msgstr ""
7777
ebe345d1 7778#: libfdisk/src/sun.c:45
d059c4f8 7779msgid "SunOS stand"
55032d70
KZ
7780msgstr ""
7781
ebe345d1 7782#: libfdisk/src/sun.c:46
d059c4f8 7783msgid "SunOS var"
55032d70
KZ
7784msgstr ""
7785
ebe345d1 7786#: libfdisk/src/sun.c:47
d059c4f8 7787msgid "SunOS home"
55032d70
KZ
7788msgstr ""
7789
ebe345d1 7790#: libfdisk/src/sun.c:48
d059c4f8 7791msgid "SunOS alt sectors"
55032d70
KZ
7792msgstr ""
7793
ebe345d1 7794#: libfdisk/src/sun.c:49
d059c4f8 7795msgid "SunOS cachefs"
55032d70
KZ
7796msgstr ""
7797
ebe345d1 7798#: libfdisk/src/sun.c:50
d059c4f8 7799msgid "SunOS reserved"
55032d70
KZ
7800msgstr ""
7801
d462a45d
KZ
7802#: libfdisk/src/sun.c:86
7803#, c-format
0aac1a7b 7804msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7805msgstr ""
7806
7807#: libfdisk/src/sun.c:89
7808#, c-format
0aac1a7b 7809msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7810msgstr ""
7811
7812#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b 7813msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
55032d70
KZ
7814msgstr ""
7815
d462a45d 7816#: libfdisk/src/sun.c:153
d059c4f8
FD
7817#, c-format
7818msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
55032d70
KZ
7819msgstr ""
7820
d462a45d 7821#: libfdisk/src/sun.c:158
d059c4f8
FD
7822#, c-format
7823msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7824msgstr ""
55032d70 7825
d462a45d 7826#: libfdisk/src/sun.c:163
55032d70 7827#, c-format
d059c4f8 7828msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
55032d70
KZ
7829msgstr ""
7830
d462a45d 7831#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b 7832msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
55032d70
KZ
7833msgstr ""
7834
d462a45d 7835#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
7836msgid "Heads"
7837msgstr "Cabezas"
7838
d462a45d 7839#: libfdisk/src/sun.c:198
d059c4f8 7840msgid "Sectors/track"
55032d70
KZ
7841msgstr ""
7842
d462a45d 7843#: libfdisk/src/sun.c:301
d059c4f8
FD
7844#, fuzzy
7845msgid "Created a new Sun disklabel."
7846msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
7847
d462a45d 7848#: libfdisk/src/sun.c:425
d059c4f8 7849#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7850msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
d059c4f8
FD
7851msgstr "Esta partición non é usábel"
7852
d462a45d 7853#: libfdisk/src/sun.c:444
0ed2f80b
KZ
7854#, fuzzy, c-format
7855msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
7856msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 7857
d462a45d 7858#: libfdisk/src/sun.c:472
d059c4f8 7859#, c-format
0ed2f80b 7860msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
55032d70
KZ
7861msgstr ""
7862
d462a45d 7863#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
d059c4f8 7864#, c-format
0ed2f80b 7865msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
55032d70
KZ
7866msgstr ""
7867
d462a45d 7868#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b 7869msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
55032d70
KZ
7870msgstr ""
7871
d462a45d 7872#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b
KZ
7873msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
7874msgstr ""
7875
d462a45d 7876#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
7877#, c-format
7878msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
7879msgstr ""
7880
d462a45d 7881#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7882#, fuzzy, c-format
7883msgid "Sector %d is already allocated"
7884msgstr "%s está montado.\t "
7885
d462a45d 7886#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7887#, c-format
7888msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
7889msgstr ""
7890
d462a45d 7891#: libfdisk/src/sun.c:706
55032d70 7892#, c-format
d059c4f8
FD
7893msgid ""
7894"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
7895"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7896"to %lu %s"
55032d70
KZ
7897msgstr ""
7898
d462a45d 7899#: libfdisk/src/sun.c:749
55032d70 7900#, c-format
0ed2f80b 7901msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70
KZ
7902msgstr ""
7903
d462a45d 7904#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
7905#, fuzzy
7906msgid "Label ID"
d059c4f8 7907msgstr "etiqueta: %.*s\n"
55032d70 7908
d462a45d 7909#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
7910#, fuzzy
7911msgid "Volume ID"
d059c4f8 7912msgstr "Volume: <%-6s>\n"
55032d70 7913
d462a45d 7914#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d
KZ
7915#, fuzzy
7916msgid "Alternate cylinders"
7917msgstr "cilindros"
55032d70 7918
d462a45d 7919#: libfdisk/src/sun.c:894
d059c4f8
FD
7920msgid "Number of alternate cylinders"
7921msgstr ""
55032d70 7922
d462a45d 7923#: libfdisk/src/sun.c:919
d059c4f8 7924msgid "Extra sectors per cylinder"
55032d70
KZ
7925msgstr ""
7926
d462a45d 7927#: libfdisk/src/sun.c:943
d059c4f8 7928msgid "Interleave factor"
55032d70
KZ
7929msgstr ""
7930
d462a45d 7931#: libfdisk/src/sun.c:967
d059c4f8
FD
7932msgid "Rotation speed (rpm)"
7933msgstr ""
55032d70 7934
d462a45d 7935#: libfdisk/src/sun.c:991
d059c4f8
FD
7936msgid "Number of physical cylinders"
7937msgstr ""
55032d70 7938
d462a45d 7939#: libfdisk/src/sun.c:1056
55032d70 7940msgid ""
d059c4f8
FD
7941"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7942"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70
KZ
7943msgstr ""
7944
d462a45d 7945#: libfdisk/src/sun.c:1067
d059c4f8
FD
7946msgid ""
7947"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7948"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7949"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7950"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
55032d70
KZ
7951msgstr ""
7952
a49cc243
KZ
7953#: lib/logindefs.c:216
7954#, c-format
7955msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7956msgstr ""
7957
7958#: lib/logindefs.c:266
7959#, fuzzy, c-format
7960msgid "Error reading login.defs: %s"
7961msgstr "erro: non se pode abrir %s"
7962
7963#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
7964#, fuzzy, c-format
7965msgid "couldn't fetch %s: %s"
7966msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7967
7968#: lib/logindefs.c:538
7969msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7970msgstr ""
7971
84c0f07b 7972#: libmount/src/context.c:2700
ebe345d1
KZ
7973#, fuzzy, c-format
7974msgid "operation failed: %m"
7975msgstr "read fallou: %s"
7976
9a24ea03 7977#: libmount/src/context_mount.c:1404
ebe345d1
KZ
7978#, fuzzy, c-format
7979msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7980msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7981
9a24ea03 7982#: libmount/src/context_mount.c:1414
ebe345d1 7983#, c-format
c7094077 7984msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
7985msgstr ""
7986
9a24ea03 7987#: libmount/src/context_mount.c:1428
ebe345d1
KZ
7988#, c-format
7989msgid "operation permitted for root only"
7990msgstr ""
7991
9a24ea03 7992#: libmount/src/context_mount.c:1432
ebe345d1
KZ
7993#, fuzzy, c-format
7994msgid "%s is already mounted"
7995msgstr "%s está montado.\t "
7996
9a24ea03 7997#: libmount/src/context_mount.c:1438
ebe345d1
KZ
7998#, fuzzy, c-format
7999msgid "can't find in %s"
8000msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
8001
9a24ea03 8002#: libmount/src/context_mount.c:1441
ebe345d1
KZ
8003#, fuzzy, c-format
8004msgid "can't find mount point in %s"
8005msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
8006
9a24ea03 8007#: libmount/src/context_mount.c:1444
ebe345d1
KZ
8008#, fuzzy, c-format
8009msgid "can't find mount source %s in %s"
8010msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
8011
9a24ea03 8012#: libmount/src/context_mount.c:1449
ebe345d1
KZ
8013#, c-format
8014msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
8015msgstr ""
8016
9a24ea03 8017#: libmount/src/context_mount.c:1454
ebe345d1
KZ
8018#, fuzzy, c-format
8019msgid "failed to determine filesystem type"
8020msgstr "%s fallou."
8021
9a24ea03 8022#: libmount/src/context_mount.c:1455
ebe345d1 8023#, fuzzy, c-format
a49cc243 8024msgid "no valid filesystem type specified"
ebe345d1
KZ
8025msgstr "Orde descoñecida: %s"
8026
9a24ea03 8027#: libmount/src/context_mount.c:1462
ebe345d1
KZ
8028#, fuzzy, c-format
8029msgid "can't find %s"
8030msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
8031
9a24ea03 8032#: libmount/src/context_mount.c:1464
ebe345d1
KZ
8033#, fuzzy, c-format
8034msgid "no mount source specified"
8035msgstr "%s: fstat fallou."
8036
9a24ea03 8037#: libmount/src/context_mount.c:1475
0aac1a7b
KZ
8038#, fuzzy, c-format
8039msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
8040msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8041
9a24ea03 8042#: libmount/src/context_mount.c:1476
0aac1a7b
KZ
8043#, fuzzy, c-format
8044msgid "failed to parse mount options '%s'"
8045msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8046
9a24ea03 8047#: libmount/src/context_mount.c:1479
ebe345d1
KZ
8048#, fuzzy, c-format
8049msgid "failed to parse mount options: %m"
8050msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8051
9a24ea03 8052#: libmount/src/context_mount.c:1480
ebe345d1
KZ
8053#, fuzzy, c-format
8054msgid "failed to parse mount options"
8055msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8056
9a24ea03 8057#: libmount/src/context_mount.c:1485
ebe345d1
KZ
8058#, fuzzy, c-format
8059msgid "failed to setup loop device for %s"
8060msgstr "%s fallou."
8061
9a24ea03 8062#: libmount/src/context_mount.c:1489
ebe345d1
KZ
8063#, fuzzy, c-format
8064msgid "overlapping loop device exists for %s"
8065msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8066
9a24ea03 8067#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
49b90d82
KZ
8068#, fuzzy, c-format
8069msgid "locking failed"
8070msgstr "a execución de %s fallou."
8071
9a24ea03 8072#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
a49cc243 8073#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
251e171e
KZ
8074#, fuzzy, c-format
8075msgid "failed to switch namespace"
8076msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8077
9a24ea03 8078#: libmount/src/context_mount.c:1501
a49cc243
KZ
8079#, fuzzy, c-format
8080msgid "filesystem already mounted"
8081msgstr "%s está montado.\t "
8082
9a24ea03 8083#: libmount/src/context_mount.c:1504
ebe345d1
KZ
8084#, fuzzy, c-format
8085msgid "mount failed: %m"
8086msgstr "%s: fstat fallou."
8087
9a24ea03 8088#: libmount/src/context_mount.c:1514
49b90d82
KZ
8089#, c-format
8090msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
8091msgstr ""
8092
9a24ea03 8093#: libmount/src/context_mount.c:1520
251e171e
KZ
8094#, c-format
8095msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
8096msgstr ""
8097
9a24ea03 8098#: libmount/src/context_mount.c:1526
a49cc243
KZ
8099#, c-format
8100msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
8101msgstr ""
8102
9a24ea03 8103#: libmount/src/context_mount.c:1532
a49cc243
KZ
8104#, c-format
8105msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
8106msgstr ""
8107
9a24ea03 8108#: libmount/src/context_mount.c:1538
a49cc243
KZ
8109#, c-format
8110msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
8111msgstr ""
8112
9a24ea03 8113#: libmount/src/context_mount.c:1544
ebe345d1
KZ
8114#, c-format
8115msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
8116msgstr ""
8117
9a24ea03 8118#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
ebe345d1
KZ
8119#, fuzzy, c-format
8120msgid "mount point is not a directory"
8121msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
8122
9a24ea03 8123#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
8124#, c-format
8125msgid "permission denied"
8126msgstr ""
8127
9a24ea03 8128#: libmount/src/context_mount.c:1566
ebe345d1
KZ
8129#, c-format
8130msgid "must be superuser to use mount"
8131msgstr ""
8132
9a24ea03 8133#: libmount/src/context_mount.c:1573
ebe345d1
KZ
8134#, fuzzy, c-format
8135msgid "mount point is busy"
8136msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
8137
9a24ea03 8138#: libmount/src/context_mount.c:1580
ebe345d1
KZ
8139#, fuzzy, c-format
8140msgid "%s already mounted on %s"
8141msgstr "%s está montado.\t "
8142
9a24ea03 8143#: libmount/src/context_mount.c:1584
ebe345d1
KZ
8144#, fuzzy, c-format
8145msgid "%s already mounted or mount point busy"
8146msgstr "%s está montado.\t "
8147
9a24ea03 8148#: libmount/src/context_mount.c:1589
ebe345d1
KZ
8149#, fuzzy, c-format
8150msgid "mount point does not exist"
8151msgstr "Esta partición non é usábel"
8152
9a24ea03 8153#: libmount/src/context_mount.c:1592
ebe345d1
KZ
8154#, c-format
8155msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
8156msgstr ""
8157
9a24ea03 8158#: libmount/src/context_mount.c:1597
ebe345d1
KZ
8159#, c-format
8160msgid "special device %s does not exist"
8161msgstr ""
8162
9a24ea03
KZ
8163#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
8164#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
ebe345d1
KZ
8165#, fuzzy, c-format
8166msgid "mount(2) system call failed: %m"
8167msgstr "malloc fallou"
8168
9a24ea03 8169#: libmount/src/context_mount.c:1612
ebe345d1
KZ
8170#, c-format
8171msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
8172msgstr ""
8173
9a24ea03 8174#: libmount/src/context_mount.c:1624
ebe345d1
KZ
8175#, fuzzy, c-format
8176msgid "mount point not mounted or bad option"
8177msgstr "%s está montado.\t "
8178
9a24ea03 8179#: libmount/src/context_mount.c:1626
ebe345d1
KZ
8180#, fuzzy, c-format
8181msgid "not mount point or bad option"
8182msgstr "%s está montado.\t "
8183
9a24ea03 8184#: libmount/src/context_mount.c:1629
ebe345d1
KZ
8185#, c-format
8186msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
8187msgstr ""
8188
9a24ea03 8189#: libmount/src/context_mount.c:1633
ebe345d1
KZ
8190#, c-format
8191msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
8192msgstr ""
8193
9a24ea03 8194#: libmount/src/context_mount.c:1637
ebe345d1
KZ
8195#, c-format
8196msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
8197msgstr ""
8198
9a24ea03 8199#: libmount/src/context_mount.c:1644
ebe345d1
KZ
8200#, c-format
8201msgid "mount table full"
8202msgstr ""
8203
9a24ea03 8204#: libmount/src/context_mount.c:1649
ebe345d1
KZ
8205#, fuzzy, c-format
8206msgid "can't read superblock on %s"
8207msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
8208
9a24ea03 8209#: libmount/src/context_mount.c:1656
ebe345d1
KZ
8210#, fuzzy, c-format
8211msgid "unknown filesystem type '%s'"
8212msgstr "Orde descoñecida: %s"
8213
9a24ea03 8214#: libmount/src/context_mount.c:1659
ebe345d1
KZ
8215#, fuzzy, c-format
8216msgid "unknown filesystem type"
8217msgstr "Orde descoñecida: %s"
8218
9a24ea03 8219#: libmount/src/context_mount.c:1668
ebe345d1
KZ
8220#, fuzzy, c-format
8221msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
8222msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8223
9a24ea03 8224#: libmount/src/context_mount.c:1671
ebe345d1
KZ
8225#, c-format
8226msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
8227msgstr ""
8228
9a24ea03 8229#: libmount/src/context_mount.c:1674
ebe345d1
KZ
8230#, fuzzy, c-format
8231msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
8232msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8233
9a24ea03 8234#: libmount/src/context_mount.c:1676
ebe345d1
KZ
8235#, fuzzy, c-format
8236msgid "%s is not a block device"
8237msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8238
9a24ea03 8239#: libmount/src/context_mount.c:1683
ebe345d1
KZ
8240#, fuzzy, c-format
8241msgid "%s is not a valid block device"
8242msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8243
9a24ea03 8244#: libmount/src/context_mount.c:1691
ebe345d1
KZ
8245#, fuzzy, c-format
8246msgid "cannot mount %s read-only"
8247msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
8248
9a24ea03 8249#: libmount/src/context_mount.c:1693
ebe345d1
KZ
8250#, c-format
8251msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
8252msgstr ""
8253
9a24ea03 8254#: libmount/src/context_mount.c:1695
ebe345d1
KZ
8255#, c-format
8256msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
8257msgstr ""
8258
9a24ea03 8259#: libmount/src/context_mount.c:1697
ebe345d1
KZ
8260#, fuzzy, c-format
8261msgid "bind %s failed"
8262msgstr "%s fallou.\n"
8263
9a24ea03 8264#: libmount/src/context_mount.c:1708
ebe345d1
KZ
8265#, c-format
8266msgid "no medium found on %s"
8267msgstr ""
8268
9a24ea03 8269#: libmount/src/context_mount.c:1715
04ece4e6
KZ
8270#, fuzzy, c-format
8271msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
8272msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
8273
a49cc243 8274#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
ebe345d1
KZ
8275#, fuzzy, c-format
8276msgid "not mounted"
8277msgstr "Non se encontrou o patrón"
8278
a49cc243 8279#: libmount/src/context_umount.c:1273
ebe345d1
KZ
8280#, fuzzy, c-format
8281msgid "umount failed: %m"
8282msgstr "%s: fstat fallou."
8283
a49cc243 8284#: libmount/src/context_umount.c:1282
49b90d82
KZ
8285#, c-format
8286msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8287msgstr ""
8288
a49cc243 8289#: libmount/src/context_umount.c:1288
251e171e
KZ
8290#, c-format
8291msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
8292msgstr ""
8293
a49cc243 8294#: libmount/src/context_umount.c:1295
ebe345d1
KZ
8295#, c-format
8296msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
8297msgstr ""
8298
a49cc243 8299#: libmount/src/context_umount.c:1308
ebe345d1
KZ
8300#, fuzzy, c-format
8301msgid "invalid block device"
8302msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8303
a49cc243 8304#: libmount/src/context_umount.c:1314
ebe345d1
KZ
8305#, fuzzy, c-format
8306msgid "can't write superblock"
8307msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
8308
a49cc243 8309#: libmount/src/context_umount.c:1317
ebe345d1
KZ
8310#, c-format
8311msgid "target is busy"
8312msgstr ""
8313
a49cc243 8314#: libmount/src/context_umount.c:1320
ebe345d1
KZ
8315#, fuzzy, c-format
8316msgid "no mount point specified"
8317msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8318
a49cc243 8319#: libmount/src/context_umount.c:1323
ebe345d1
KZ
8320#, c-format
8321msgid "must be superuser to unmount"
8322msgstr ""
8323
a49cc243 8324#: libmount/src/context_umount.c:1326
ebe345d1
KZ
8325#, fuzzy, c-format
8326msgid "block devices are not permitted on filesystem"
8327msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
8328
a49cc243 8329#: libmount/src/context_umount.c:1329
ebe345d1
KZ
8330#, fuzzy, c-format
8331msgid "umount(2) system call failed: %m"
8332msgstr "malloc fallou"
8333
49b90d82 8334#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 8335#, fuzzy
ebe345d1 8336msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
8337msgstr "non se pode abrir %s"
8338
49b90d82 8339#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 8340#, fuzzy
ebe345d1 8341msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
8342msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
8343
49b90d82 8344#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 8345#, fuzzy
ebe345d1 8346msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
8347msgstr "non se pode abrir %s"
8348
49b90d82 8349#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8350#, c-format
8351msgid "the plymouth request %c is not implemented"
8352msgstr ""
8353
a49cc243 8354#: lib/randutils.c:191
ebe345d1
KZ
8355msgid "getrandom() function"
8356msgstr ""
8357
a49cc243 8358#: lib/randutils.c:204
0ed2f80b
KZ
8359msgid "libc pseudo-random functions"
8360msgstr ""
8361
a49cc243
KZ
8362#: lib/shells.c:36
8363#, fuzzy, c-format
8364msgid "Cannot parse shells files: %s"
8365msgstr "non se pode abrir %s"
8366
8367#: lib/shells.c:44
8368#, c-format
8369msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
8370msgstr ""
8371
38f60450 8372#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8373#, c-format
8374msgid "%s: unable to probe device"
8375msgstr ""
8376
38f60450 8377#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8378#, c-format
8379msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
8380msgstr ""
8381
38f60450 8382#: lib/swapprober.c:39
6bbace6d
KZ
8383#, c-format
8384msgid "%s: not a valid swap partition"
8385msgstr ""
8386
38f60450 8387#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
8388#, c-format
8389msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
8390msgstr ""
8391
a49cc243 8392#: lib/timeutils.c:513
80bbf3b5
KZ
8393msgid "format_iso_time: buffer overflow."
8394msgstr ""
8395
a49cc243 8396#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
80bbf3b5 8397#, fuzzy, c-format
2994605f 8398msgid "time %<PRId64> is out of range."
80bbf3b5
KZ
8399msgstr "A liña é demasiado longa"
8400
a49cc243 8401#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
55032d70 8402#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8403msgid " %s [options] [<username>]\n"
55032d70
KZ
8404msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8405
50bfc6e7 8406#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d
KZ
8407msgid "Change your finger information.\n"
8408msgstr ""
8409
50bfc6e7 8410#: login-utils/chfn.c:97
55032d70
KZ
8411msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
8412msgstr ""
8413
50bfc6e7 8414#: login-utils/chfn.c:98
55032d70
KZ
8415msgid " -o, --office <office> office number\n"
8416msgstr ""
8417
50bfc6e7 8418#: login-utils/chfn.c:99
55032d70
KZ
8419msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
8420msgstr ""
8421
50bfc6e7 8422#: login-utils/chfn.c:100
55032d70
KZ
8423msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
8424msgstr ""
8425
50bfc6e7 8426#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8427#, fuzzy, c-format
8428msgid "field %s is too long"
8429msgstr "A liña é demasiado longa"
8430
a49cc243 8431#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
6bbace6d
KZ
8432#, c-format
8433msgid "%s: has illegal characters"
8434msgstr ""
8435
50bfc6e7
KZ
8436#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8437#: login-utils/chfn.c:169
6bbace6d
KZ
8438#, c-format
8439msgid "login.defs forbids setting %s"
8440msgstr ""
8441
a49cc243 8442#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
6bbace6d
KZ
8443msgid "Office"
8444msgstr ""
8445
a49cc243 8446#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
6bbace6d
KZ
8447msgid "Office Phone"
8448msgstr ""
8449
a49cc243 8450#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
6bbace6d
KZ
8451msgid "Home Phone"
8452msgstr ""
8453
a49cc243 8454#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
49b90d82
KZ
8455msgid "cannot handle multiple usernames"
8456msgstr ""
8457
a49cc243 8458#: login-utils/chfn.c:240
6bbace6d
KZ
8459#, fuzzy
8460msgid "Aborted."
8461msgstr "comprobación abortada.\n"
8462
a49cc243 8463#: login-utils/chfn.c:304
6bbace6d
KZ
8464#, c-format
8465msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
8466msgstr ""
8467
a49cc243 8468#: login-utils/chfn.c:306
6bbace6d
KZ
8469#, c-format
8470msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
8471msgstr ""
8472
a49cc243 8473#: login-utils/chfn.c:388
6bbace6d
KZ
8474#, c-format
8475msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8476msgstr ""
8477
a49cc243 8478#: login-utils/chfn.c:392
6bbace6d
KZ
8479#, c-format
8480msgid "Finger information changed.\n"
55032d70
KZ
8481msgstr ""
8482
a49cc243 8483#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
55032d70 8484#, c-format
8d398470 8485msgid "you (user %d) don't exist."
ffca213b
KZ
8486msgstr ""
8487
a49cc243 8488#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
4de6556a 8489#, c-format
8d398470 8490msgid "user \"%s\" does not exist."
4de6556a
FD
8491msgstr ""
8492
a49cc243 8493#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
8d398470 8494msgid "can only change local entries"
4de6556a
FD
8495msgstr ""
8496
a49cc243 8497#: login-utils/chfn.c:439
4de6556a 8498#, c-format
8d398470 8499msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
4de6556a
FD
8500msgstr ""
8501
a49cc243 8502#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
8d398470 8503msgid "Unknown user context"
f8511249
KZ
8504msgstr ""
8505
a49cc243 8506#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
f8511249 8507#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8508msgid "can't set default context for %s"
8509msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 8510
a49cc243 8511#: login-utils/chfn.c:457
55032d70
KZ
8512msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8513msgstr ""
8514
a49cc243 8515#: login-utils/chfn.c:461
4de6556a 8516#, c-format
8d398470 8517msgid "Changing finger information for %s.\n"
4de6556a
FD
8518msgstr ""
8519
a49cc243 8520#: login-utils/chfn.c:475
4de6556a 8521#, c-format
8d398470 8522msgid "Finger information not changed.\n"
4de6556a
FD
8523msgstr ""
8524
a49cc243 8525#: login-utils/chsh.c:73
6bbace6d 8526msgid "Change your login shell.\n"
8d398470 8527msgstr ""
4de6556a 8528
a49cc243 8529#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d 8530msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
4de6556a
FD
8531msgstr ""
8532
a49cc243 8533#: login-utils/chsh.c:77
6bbace6d 8534msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
4de6556a
FD
8535msgstr ""
8536
a49cc243 8537#: login-utils/chsh.c:176
6bbace6d 8538msgid "shell must be a full path name"
92b619d1
KZ
8539msgstr ""
8540
a49cc243 8541#: login-utils/chsh.c:178
8d398470 8542#, c-format
6bbace6d 8543msgid "\"%s\" does not exist"
92b619d1
KZ
8544msgstr ""
8545
a49cc243 8546#: login-utils/chsh.c:180
8d398470 8547#, c-format
6bbace6d 8548msgid "\"%s\" is not executable"
92b619d1
KZ
8549msgstr ""
8550
a49cc243 8551#: login-utils/chsh.c:186
6bbace6d
KZ
8552#, fuzzy, c-format
8553msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8554msgstr "%s está montado.\t "
92b619d1 8555
a49cc243 8556#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
6bbace6d
KZ
8557#, c-format
8558msgid ""
8559"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8560"Use %s -l to see list."
8d398470 8561msgstr ""
92b619d1 8562
a49cc243 8563#: login-utils/chsh.c:239
8d398470
KZ
8564#, c-format
8565msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
92b619d1
KZ
8566msgstr ""
8567
a49cc243 8568#: login-utils/chsh.c:264
0ed2f80b 8569msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
92b619d1
KZ
8570msgstr ""
8571
a49cc243 8572#: login-utils/chsh.c:269
8d398470
KZ
8573#, c-format
8574msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
92b619d1
KZ
8575msgstr ""
8576
a49cc243 8577#: login-utils/chsh.c:273
8d398470
KZ
8578#, c-format
8579msgid "Changing shell for %s.\n"
92b619d1
KZ
8580msgstr ""
8581
a49cc243 8582#: login-utils/chsh.c:281
8d398470 8583msgid "New shell"
92b619d1
KZ
8584msgstr ""
8585
a49cc243 8586#: login-utils/chsh.c:289
d059c4f8
FD
8587msgid "Shell not changed."
8588msgstr ""
8589
a49cc243 8590#: login-utils/chsh.c:294
d059c4f8
FD
8591msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8592msgstr ""
8593
a49cc243 8594#: login-utils/chsh.c:298
d059c4f8
FD
8595msgid ""
8596"setpwnam failed\n"
8597"Shell *NOT* changed. Try again later."
8598msgstr ""
8599
a49cc243 8600#: login-utils/chsh.c:302
d059c4f8
FD
8601#, c-format
8602msgid "Shell changed.\n"
8603msgstr ""
8604
c7094077 8605#: login-utils/islocal.c:95
d059c4f8
FD
8606#, fuzzy, c-format
8607msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
8608msgstr "uso: rev [ficheiro...]\n"
8609
a49cc243 8610#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
50bfc6e7 8611#: sys-utils/lsipc.c:283
d059c4f8
FD
8612#, fuzzy, c-format
8613msgid "unknown time format: %s"
8614msgstr "Orde descoñecida: %s"
8615
9a24ea03 8616#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
d059c4f8
FD
8617msgid "preallocation size exceeded"
8618msgstr ""
8619
9a24ea03 8620#: login-utils/last.c:568
d059c4f8
FD
8621#, fuzzy, c-format
8622msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
8623msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8624
9a24ea03 8625#: login-utils/last.c:571
6bbace6d
KZ
8626msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
8627msgstr ""
8628
9a24ea03 8629#: login-utils/last.c:574
d059c4f8
FD
8630msgid " -<number> how many lines to show\n"
8631msgstr ""
8632
9a24ea03 8633#: login-utils/last.c:575
d059c4f8
FD
8634msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
8635msgstr ""
8636
9a24ea03 8637#: login-utils/last.c:576
d059c4f8
FD
8638msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
8639msgstr ""
8640
9a24ea03 8641#: login-utils/last.c:578
d059c4f8
FD
8642#, c-format
8643msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8644msgstr ""
8645
9a24ea03 8646#: login-utils/last.c:579
d059c4f8 8647msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
4de6556a
FD
8648msgstr ""
8649
9a24ea03 8650#: login-utils/last.c:580
d059c4f8
FD
8651#, fuzzy
8652msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
8653msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8654
9a24ea03 8655#: login-utils/last.c:581
d059c4f8 8656msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
55032d70
KZ
8657msgstr ""
8658
9a24ea03 8659#: login-utils/last.c:582
d059c4f8
FD
8660#, fuzzy
8661msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
8662msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8663
9a24ea03 8664#: login-utils/last.c:583
d059c4f8 8665msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
4de6556a
FD
8666msgstr ""
8667
9a24ea03 8668#: login-utils/last.c:584
d059c4f8 8669msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
4de6556a
FD
8670msgstr ""
8671
9a24ea03 8672#: login-utils/last.c:585
6bbace6d 8673msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
4de6556a
FD
8674msgstr ""
8675
9a24ea03 8676#: login-utils/last.c:586
d059c4f8
FD
8677#, fuzzy
8678msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
8679msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8680
9a24ea03 8681#: login-utils/last.c:587
0ed2f80b 8682msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
4de6556a
FD
8683msgstr ""
8684
9a24ea03 8685#: login-utils/last.c:588
6bbace6d
KZ
8686msgid ""
8687" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8688" notime|short|full|iso\n"
d059c4f8 8689msgstr ""
8d398470 8690
9a24ea03 8691#: login-utils/last.c:902
ebe345d1 8692#, fuzzy, c-format
8d398470 8693msgid ""
d059c4f8 8694"\n"
ebe345d1
KZ
8695"%s begins %s\n"
8696msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 8697
9a24ea03 8698#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8699#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
a49cc243 8700#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
d059c4f8
FD
8701#, fuzzy
8702msgid "failed to parse number"
8703msgstr "%s fallou."
4de6556a 8704
9a24ea03 8705#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
a49cc243 8706#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
55032d70 8707#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
8708msgid "invalid time value \"%s\""
8709msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 8710
55032d70
KZ
8711#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8712msgid "Couldn't drop group privileges"
8713msgstr ""
8714
8715#: login-utils/libuser.c:47
8716#, c-format
8717msgid "libuser initialization failed: %s."
8718msgstr ""
8719
8720#: login-utils/libuser.c:52
8721#, fuzzy
8722msgid "changing user attribute failed"
8723msgstr "a execución de %s fallou."
8724
8725#: login-utils/libuser.c:66
8726#, c-format
8727msgid "user attribute not changed: %s"
8728msgstr ""
8729
38f60450
KZ
8730#: login-utils/login.c:417
8731#, c-format
8732msgid "You have new mail.\n"
8733msgstr ""
8734
8735#: login-utils/login.c:419
8736#, c-format
8737msgid "You have mail.\n"
8738msgstr ""
8739
8740#: login-utils/login.c:442
4de6556a 8741#, c-format
8d398470 8742msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
4de6556a
FD
8743msgstr ""
8744
38f60450 8745#: login-utils/login.c:448
8d398470
KZ
8746#, c-format
8747msgid "FATAL: %s is not a terminal"
4de6556a
FD
8748msgstr ""
8749
38f60450 8750#: login-utils/login.c:467
8d398470 8751#, fuzzy, c-format
38f60450 8752msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
8d398470 8753msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 8754
38f60450 8755#: login-utils/login.c:472
8d398470
KZ
8756#, fuzzy, c-format
8757msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8758msgstr "chown fallou: (%s)"
8759
0aac1a7b 8760#: login-utils/login.c:535
8d398470 8761msgid "FATAL: bad tty"
4de6556a
FD
8762msgstr ""
8763
0aac1a7b
KZ
8764#: login-utils/login.c:551
8765#, fuzzy, c-format
8766msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
8767msgstr "malloc fallou"
8768
8769#: login-utils/login.c:559
4de6556a 8770#, c-format
8d398470 8771msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
4de6556a
FD
8772msgstr ""
8773
0aac1a7b
KZ
8774#: login-utils/login.c:588
8775#, fuzzy, c-format
8776msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
8777msgstr "malloc fallou"
8778
8779#: login-utils/login.c:694
4de6556a 8780#, c-format
8d398470 8781msgid "Last login: %.*s "
4de6556a
FD
8782msgstr ""
8783
0aac1a7b 8784#: login-utils/login.c:698
38f60450
KZ
8785#, fuzzy, c-format
8786msgid "from %s\n"
8787msgstr "renice desde %s\n"
4de6556a 8788
0aac1a7b 8789#: login-utils/login.c:701
38f60450
KZ
8790#, fuzzy, c-format
8791msgid "on %s\n"
8792msgstr "tipo: %s\n"
4de6556a 8793
0aac1a7b 8794#: login-utils/login.c:717
8d398470
KZ
8795#, fuzzy
8796msgid "write lastlog failed"
8797msgstr "write falou: (%s)"
8798
0aac1a7b 8799#: login-utils/login.c:808
4de6556a 8800#, c-format
8d398470 8801msgid "DIALUP AT %s BY %s"
4de6556a
FD
8802msgstr ""
8803
0aac1a7b 8804#: login-utils/login.c:813
4de6556a 8805#, c-format
8d398470 8806msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
4de6556a
FD
8807msgstr ""
8808
0aac1a7b 8809#: login-utils/login.c:816
4de6556a 8810#, c-format
8d398470 8811msgid "ROOT LOGIN ON %s"
4de6556a
FD
8812msgstr ""
8813
0aac1a7b 8814#: login-utils/login.c:819
0ed2f80b
KZ
8815#, c-format
8816msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8817msgstr ""
4de6556a 8818
0aac1a7b 8819#: login-utils/login.c:822
0ed2f80b
KZ
8820#, c-format
8821msgid "LOGIN ON %s BY %s"
eb0f80a6
KZ
8822msgstr ""
8823
0aac1a7b 8824#: login-utils/login.c:857
0ed2f80b
KZ
8825msgid "login: "
8826msgstr ""
55032d70 8827
0aac1a7b 8828#: login-utils/login.c:893
0ed2f80b
KZ
8829#, c-format
8830msgid "PAM failure, aborting: %s"
55032d70
KZ
8831msgstr ""
8832
0aac1a7b 8833#: login-utils/login.c:894
0ed2f80b
KZ
8834#, c-format
8835msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
55032d70
KZ
8836msgstr ""
8837
0aac1a7b 8838#: login-utils/login.c:967
0ed2f80b
KZ
8839#, c-format
8840msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
8841msgstr ""
8842
a49cc243 8843#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
0ed2f80b 8844#, c-format
55032d70 8845msgid ""
0ed2f80b 8846"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
8847"\n"
8848msgstr ""
8849
0aac1a7b 8850#: login-utils/login.c:979
38f60450
KZ
8851#, c-format
8852msgid ""
8853"Password incorrect\n"
8854"\n"
8855msgstr ""
8856
0aac1a7b 8857#: login-utils/login.c:993
0ed2f80b
KZ
8858#, c-format
8859msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
8860msgstr ""
8861
0aac1a7b 8862#: login-utils/login.c:999
0ed2f80b
KZ
8863#, c-format
8864msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
8865msgstr ""
8866
0aac1a7b 8867#: login-utils/login.c:1007
0ed2f80b 8868#, c-format
55032d70 8869msgid ""
0ed2f80b
KZ
8870"\n"
8871"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
8872msgstr ""
8873
0aac1a7b 8874#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
55032d70 8875msgid ""
0ed2f80b
KZ
8876"\n"
8877"Session setup problem, abort."
55032d70
KZ
8878msgstr ""
8879
0aac1a7b 8880#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb 8881msgid "NULL user name. Abort."
55032d70
KZ
8882msgstr ""
8883
0aac1a7b 8884#: login-utils/login.c:1173
55032d70 8885#, c-format
0ed2f80b 8886msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
d059c4f8
FD
8887msgstr ""
8888
0aac1a7b 8889#: login-utils/login.c:1275
49b90d82
KZ
8890#, fuzzy, c-format
8891msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
8892msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8893
0aac1a7b 8894#: login-utils/login.c:1277
49b90d82 8895msgid "Begin a session on the system.\n"
55032d70
KZ
8896msgstr ""
8897
0aac1a7b 8898#: login-utils/login.c:1280
49b90d82
KZ
8899#, fuzzy
8900msgid " -p do not destroy the environment"
8901msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8902
0aac1a7b 8903#: login-utils/login.c:1281
c7094077
KZ
8904#, fuzzy
8905msgid " -f skip a login authentication"
8906msgstr " m Maximiza o uso do disco pola partición actual"
4de6556a 8907
0aac1a7b 8908#: login-utils/login.c:1282
49b90d82
KZ
8909msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
8910msgstr ""
8911
0aac1a7b 8912#: login-utils/login.c:1283
49b90d82
KZ
8913#, fuzzy
8914msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
8915msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8916
38f60450 8917#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 8918#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
8919#, c-format
8920msgid "%s: timed out after %u seconds"
8921msgstr ""
8922
0aac1a7b 8923#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
8924#, c-format
8925msgid "login: -h is for superuser only\n"
6bbace6d
KZ
8926msgstr ""
8927
0aac1a7b 8928#: login-utils/login.c:1422
c7033bbb
KZ
8929#, fuzzy, c-format
8930msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
8931msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 8932
0aac1a7b 8933#: login-utils/login.c:1446
4de6556a 8934#, c-format
0ed2f80b 8935msgid "groups initialization failed: %m"
4de6556a
FD
8936msgstr ""
8937
0aac1a7b 8938#: login-utils/login.c:1474
0ed2f80b
KZ
8939#, fuzzy
8940msgid "setgid() failed"
8941msgstr "produciuse un fallo na busca"
8942
0aac1a7b 8943#: login-utils/login.c:1498
0ed2f80b
KZ
8944msgid "setuid() failed"
8945msgstr ""
55032d70 8946
0aac1a7b 8947#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
0ed2f80b
KZ
8948#, fuzzy, c-format
8949msgid "%s: change directory failed"
55032d70
KZ
8950msgstr "%s: fstat fallou."
8951
0aac1a7b 8952#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
8d398470 8953#, c-format
0ed2f80b 8954msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
4de6556a
FD
8955msgstr ""
8956
0aac1a7b 8957#: login-utils/login.c:1542
0ed2f80b 8958msgid "couldn't exec shell script"
4de6556a
FD
8959msgstr ""
8960
0aac1a7b 8961#: login-utils/login.c:1544
0ed2f80b 8962msgid "no shell"
4de6556a
FD
8963msgstr ""
8964
a49cc243 8965#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 8966msgid "no"
4de6556a
FD
8967msgstr ""
8968
a49cc243 8969#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b 8970msgid "user name"
4de6556a
FD
8971msgstr ""
8972
0aac1a7b 8973#: login-utils/lslogins.c:227
8d398470 8974#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8975msgid "Username"
8976msgstr "Modelo"
92b619d1 8977
0aac1a7b 8978#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
8979msgid "user ID"
8980msgstr ""
92b619d1 8981
0aac1a7b 8982#: login-utils/lslogins.c:229
a49cc243 8983msgid "password not defined"
0ed2f80b 8984msgstr ""
8d398470 8985
0aac1a7b 8986#: login-utils/lslogins.c:229
a49cc243 8987msgid "Password not required (empty)"
92b619d1
KZ
8988msgstr ""
8989
0aac1a7b 8990#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8991msgid "login by password disabled"
92b619d1
KZ
8992msgstr ""
8993
0aac1a7b 8994#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8995msgid "Login by password disabled"
f8511249
KZ
8996msgstr ""
8997
0aac1a7b 8998#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
8999msgid "password defined, but locked"
9000msgstr ""
8d398470 9001
0aac1a7b 9002#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
9003msgid "Password is locked"
9004msgstr ""
8d398470 9005
0aac1a7b 9006#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9007msgid "password encryption method"
9008msgstr ""
9009
0aac1a7b 9010#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9011msgid "Password encryption method"
9012msgstr ""
9013
0aac1a7b 9014#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
9015msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
9016msgstr ""
55032d70 9017
0aac1a7b 9018#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 9019msgid "No login"
55032d70
KZ
9020msgstr ""
9021
0aac1a7b 9022#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 9023msgid "primary group name"
55032d70
KZ
9024msgstr ""
9025
0aac1a7b 9026#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 9027msgid "Primary group"
eb0f80a6
KZ
9028msgstr ""
9029
0aac1a7b 9030#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
9031msgid "primary group ID"
9032msgstr ""
eb0f80a6 9033
0aac1a7b 9034#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
9035msgid "supplementary group names"
9036msgstr ""
eb0f80a6 9037
0aac1a7b 9038#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 9039msgid "Supplementary groups"
eb0f80a6
KZ
9040msgstr ""
9041
0aac1a7b 9042#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
9043msgid "supplementary group IDs"
9044msgstr ""
9045
0aac1a7b 9046#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
9047msgid "Supplementary group IDs"
9048msgstr ""
eb0f80a6 9049
0aac1a7b 9050#: login-utils/lslogins.c:238
d059c4f8 9051#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9052msgid "home directory"
9053msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
d059c4f8 9054
0aac1a7b 9055#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
9056#, fuzzy
9057msgid "Home directory"
9058msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9059
0aac1a7b 9060#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 9061msgid "login shell"
eb0f80a6
KZ
9062msgstr ""
9063
0aac1a7b 9064#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 9065msgid "Shell"
d059c4f8
FD
9066msgstr ""
9067
0aac1a7b 9068#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 9069msgid "full user name"
eb0f80a6
KZ
9070msgstr ""
9071
0aac1a7b 9072#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 9073msgid "Gecos field"
eb0f80a6
KZ
9074msgstr ""
9075
0aac1a7b 9076#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 9077msgid "date of last login"
eb0f80a6
KZ
9078msgstr ""
9079
0aac1a7b 9080#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
9081msgid "Last login"
9082msgstr ""
8d398470 9083
0aac1a7b 9084#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
9085msgid "last tty used"
9086msgstr ""
8d398470 9087
0aac1a7b 9088#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
9089msgid "Last terminal"
9090msgstr ""
8d398470 9091
0aac1a7b 9092#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 9093msgid "hostname during the last session"
f8511249
KZ
9094msgstr ""
9095
0aac1a7b 9096#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 9097msgid "Last hostname"
92b619d1
KZ
9098msgstr ""
9099
0aac1a7b 9100#: login-utils/lslogins.c:244
8d398470 9101#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9102msgid "date of last failed login"
9103msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 9104
0aac1a7b 9105#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
9106msgid "Failed login"
9107msgstr ""
9108
0aac1a7b 9109#: login-utils/lslogins.c:245
8d398470 9110#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9111msgid "where did the login fail?"
9112msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 9113
0aac1a7b 9114#: login-utils/lslogins.c:245
f8511249 9115#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9116msgid "Failed login terminal"
9117msgstr "%s fallou."
f8511249 9118
0aac1a7b 9119#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 9120msgid "user's hush settings"
4de6556a
FD
9121msgstr ""
9122
0aac1a7b 9123#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 9124msgid "Hushed"
4de6556a
FD
9125msgstr ""
9126
0aac1a7b 9127#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9128msgid "days user is warned of password expiration"
9129msgstr ""
9130
0aac1a7b 9131#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9132msgid "Password expiration warn interval"
9133msgstr ""
9134
0aac1a7b 9135#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
9136msgid "password expiration date"
9137msgstr ""
9138
0aac1a7b 9139#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 9140msgid "Password expiration"
4de6556a
FD
9141msgstr ""
9142
0aac1a7b 9143#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
9144msgid "date of last password change"
9145msgstr ""
4de6556a 9146
0aac1a7b 9147#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 9148msgid "Password changed"
4de6556a
FD
9149msgstr ""
9150
0aac1a7b 9151#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 9152msgid "number of days required between changes"
4de6556a
FD
9153msgstr ""
9154
0aac1a7b 9155#: login-utils/lslogins.c:250
d059c4f8 9156#, fuzzy
21dcf21a 9157msgid "Minimum change time"
0ed2f80b 9158msgstr "a execución de %s fallou."
d059c4f8 9159
0aac1a7b 9160#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9161msgid "max number of days a password may remain unchanged"
d059c4f8
FD
9162msgstr ""
9163
0aac1a7b 9164#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9165#, fuzzy
21dcf21a 9166msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
9167msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9168
0aac1a7b 9169#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9170msgid "the user's security context"
d059c4f8
FD
9171msgstr ""
9172
0aac1a7b 9173#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9174msgid "Selinux context"
4de6556a
FD
9175msgstr ""
9176
0aac1a7b 9177#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b
KZ
9178#, fuzzy
9179msgid "number of processes run by the user"
9180msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
9181
0aac1a7b 9182#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 9183#, fuzzy
21dcf21a 9184msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
9185msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9186
a49cc243 9187#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
50bfc6e7 9188#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 9189#, c-format
6bbace6d 9190msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
9191msgstr ""
9192
50bfc6e7 9193#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
0ed2f80b 9194#, fuzzy
6bbace6d 9195msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
9196msgstr "%s necesita un argumento\n"
9197
50bfc6e7 9198#: login-utils/lslogins.c:361
6cd39864
KZ
9199#, fuzzy
9200msgid "failed to compose time string"
9201msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9202
a49cc243 9203#: login-utils/lslogins.c:783
0ed2f80b
KZ
9204#, fuzzy
9205msgid "failed to get supplementary groups"
9206msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9207
a49cc243 9208#: login-utils/lslogins.c:1093
251e171e
KZ
9209#, fuzzy, c-format
9210msgid "cannot found '%s'"
9211msgstr "non se pode abrir %s"
9212
a49cc243 9213#: login-utils/lslogins.c:1273
0ed2f80b
KZ
9214#, fuzzy
9215msgid "internal error: unknown column"
9216msgstr "Erro interno"
9217
a49cc243 9218#: login-utils/lslogins.c:1381
8d398470 9219#, c-format
0ed2f80b
KZ
9220msgid ""
9221"\n"
9222"Last logs:\n"
4de6556a
FD
9223msgstr ""
9224
a49cc243 9225#: login-utils/lslogins.c:1445
6bbace6d
KZ
9226msgid "Display information about known users in the system.\n"
9227msgstr ""
9228
a49cc243 9229#: login-utils/lslogins.c:1448
0ed2f80b 9230msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8892b2f9
KZ
9231msgstr ""
9232
a49cc243 9233#: login-utils/lslogins.c:1449
0ed2f80b 9234msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8892b2f9
KZ
9235msgstr ""
9236
a49cc243 9237#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
d059c4f8 9238#, fuzzy
0ed2f80b 9239msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
d059c4f8
FD
9240msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9241
a49cc243 9242#: login-utils/lslogins.c:1451
d059c4f8 9243#, fuzzy
6bbace6d 9244msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
d059c4f8
FD
9245msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9246
a49cc243 9247#: login-utils/lslogins.c:1452
6bbace6d
KZ
9248#, fuzzy
9249msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
9250msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9251
a49cc243 9252#: login-utils/lslogins.c:1453
0ed2f80b 9253msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d059c4f8
FD
9254msgstr ""
9255
a49cc243 9256#: login-utils/lslogins.c:1454
d059c4f8 9257#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9258msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
9259msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9260
a49cc243 9261#: login-utils/lslogins.c:1455
d059c4f8 9262#, fuzzy
0ed2f80b 9263msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d059c4f8
FD
9264msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9265
a49cc243 9266#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b
KZ
9267#, fuzzy
9268msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
9269msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9270
a49cc243 9271#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
05509318
KZ
9272#, fuzzy
9273msgid " --noheadings don't print headings\n"
9274msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9275
a49cc243 9276#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b
KZ
9277#, fuzzy
9278msgid " --notruncate don't truncate output\n"
9279msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9280
a49cc243 9281#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b 9282msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
4de6556a
FD
9283msgstr ""
9284
a49cc243 9285#: login-utils/lslogins.c:1460
251e171e
KZ
9286#, fuzzy
9287msgid " --output-all output all columns\n"
9288msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9289
a49cc243 9290#: login-utils/lslogins.c:1461
0ed2f80b 9291msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
4de6556a
FD
9292msgstr ""
9293
a49cc243 9294#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
8d398470 9295#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9296msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
9297msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9298
a49cc243 9299#: login-utils/lslogins.c:1463
0ed2f80b
KZ
9300#, fuzzy
9301msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
9302msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9303
a49cc243 9304#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b 9305msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
4de6556a
FD
9306msgstr ""
9307
a49cc243 9308#: login-utils/lslogins.c:1465
8d398470 9309#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9310msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
9311msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9312
a49cc243 9313#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
50bfc6e7
KZ
9314msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9315msgstr ""
9316
a49cc243 9317#: login-utils/lslogins.c:1467
8d398470 9318#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9319msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
9320msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 9321
a49cc243 9322#: login-utils/lslogins.c:1468
0ed2f80b
KZ
9323#, fuzzy
9324msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
9325msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9326
a49cc243 9327#: login-utils/lslogins.c:1469
0ed2f80b 9328msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
4de6556a
FD
9329msgstr ""
9330
a49cc243 9331#: login-utils/lslogins.c:1470
0ed2f80b 9332msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
4de6556a
FD
9333msgstr ""
9334
a49cc243 9335#: login-utils/lslogins.c:1471
c7094077
KZ
9336#, fuzzy
9337msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
9338msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9339
a49cc243 9340#: login-utils/lslogins.c:1664
8d398470 9341#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9342msgid "failed to request selinux state"
9343msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 9344
a49cc243 9345#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
0ed2f80b 9346msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
4de6556a
FD
9347msgstr ""
9348
6bbace6d
KZ
9349#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
9350#, fuzzy
9351msgid "could not set terminal attributes"
9352msgstr "%s fallou."
9353
9354#: login-utils/newgrp.c:57
9355#, fuzzy
9356msgid "getline() failed"
9357msgstr "produciuse un fallo na busca"
9358
ebe345d1 9359#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 9360msgid "Password: "
8d398470 9361msgstr ""
4de6556a 9362
a49cc243 9363#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
0ed2f80b 9364#, fuzzy
6bbace6d 9365msgid "crypt failed"
0ed2f80b
KZ
9366msgstr "malloc fallou"
9367
0aac1a7b 9368#: login-utils/newgrp.c:175
0ed2f80b
KZ
9369#, c-format
9370msgid " %s <group>\n"
4de6556a
FD
9371msgstr ""
9372
0aac1a7b 9373#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d
KZ
9374msgid "Log in to a new group.\n"
9375msgstr ""
9376
0aac1a7b 9377#: login-utils/newgrp.c:214
0ed2f80b 9378msgid "who are you?"
4de6556a
FD
9379msgstr ""
9380
a49cc243
KZ
9381#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
9382#: sys-utils/unshare.c:1087
8d398470 9383#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9384msgid "setgid failed"
9385msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 9386
0aac1a7b 9387#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
0ed2f80b
KZ
9388msgid "no such group"
9389msgstr ""
8d398470 9390
a49cc243 9391#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
8d398470 9392#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9393msgid "setuid failed"
9394msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 9395
a49cc243
KZ
9396#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
9397#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
9398#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
9399#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9400#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9401#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 9402#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9403#, fuzzy, c-format
9404msgid " %s [options]\n"
9405msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9406
38f60450 9407#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d
KZ
9408msgid "Politely refuse a login.\n"
9409msgstr ""
9410
38f60450 9411#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
9412msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
9413msgstr ""
9414
38f60450 9415#: login-utils/nologin.c:109
0ed2f80b
KZ
9416#, fuzzy, c-format
9417msgid "This account is currently not available.\n"
9418msgstr "Esta partición xa está en uso"
eb0f80a6 9419
a49cc243 9420#: login-utils/su-common.c:233
49b90d82
KZ
9421msgid " (core dumped)"
9422msgstr ""
eb0f80a6 9423
a49cc243 9424#: login-utils/su-common.c:281
38f60450
KZ
9425msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
9426msgstr ""
9427
2b8a0789 9428#: login-utils/su-common.c:377
49b90d82
KZ
9429#, fuzzy
9430msgid "failed to modify environment"
9431msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9432
2b8a0789 9433#: login-utils/su-common.c:413
49b90d82 9434msgid "may not be used by non-root users"
55032d70 9435msgstr ""
55032d70 9436
2b8a0789 9437#: login-utils/su-common.c:437
57f25377
KZ
9438#, fuzzy
9439msgid "authentication failed"
9440msgstr "%s: fstat fallou."
49b90d82 9441
2b8a0789 9442#: login-utils/su-common.c:450
49b90d82
KZ
9443#, fuzzy, c-format
9444msgid "cannot open session: %s"
9445msgstr "non se pode abrir %s"
9446
2b8a0789 9447#: login-utils/su-common.c:469
d462a45d
KZ
9448#, fuzzy
9449msgid "cannot block signals"
9450msgstr "non se pode abrir %s"
9451
2b8a0789 9452#: login-utils/su-common.c:486
49b90d82
KZ
9453msgid "cannot initialize signal mask for session"
9454msgstr ""
9455
2b8a0789 9456#: login-utils/su-common.c:494
49b90d82
KZ
9457#, fuzzy
9458msgid "cannot initialize signal mask"
9459msgstr "non se pode abrir %s"
9460
2b8a0789 9461#: login-utils/su-common.c:504
49b90d82
KZ
9462#, fuzzy
9463msgid "cannot set signal handler for session"
9464msgstr "erro: non se pode abrir %s"
9465
2b8a0789 9466#: login-utils/su-common.c:512 misc-utils/uuidd.c:439
0aac1a7b 9467#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
49b90d82 9468msgid "cannot set signal handler"
55032d70
KZ
9469msgstr ""
9470
2b8a0789 9471#: login-utils/su-common.c:520
49b90d82
KZ
9472#, fuzzy
9473msgid "cannot set signal mask"
9474msgstr "non se pode abrir %s"
9475
2b8a0789 9476#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:961
d462a45d
KZ
9477#: term-utils/scriptlive.c:296
9478#, fuzzy
9479msgid "failed to create pseudo-terminal"
9480msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9481
2b8a0789 9482#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:968
a49cc243
KZ
9483#: term-utils/scriptlive.c:298
9484#, fuzzy
9485msgid "failed to initialize signals handler"
9486msgstr "volve a ler a táboa de particións"
9487
2b8a0789 9488#: login-utils/su-common.c:564
0aac1a7b
KZ
9489#, fuzzy
9490msgid "cannot set child signal handler"
9491msgstr "erro: non se pode abrir %s"
9492
2b8a0789 9493#: login-utils/su-common.c:574 term-utils/script.c:977
a49cc243 9494#: term-utils/scriptlive.c:305
49b90d82
KZ
9495#, fuzzy
9496msgid "cannot create child process"
9497msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9498
2b8a0789 9499#: login-utils/su-common.c:593 sys-utils/nsenter.c:510
38f60450 9500#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9501#, fuzzy, c-format
9502msgid "cannot change directory to %s"
9503msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
9504
2b8a0789 9505#: login-utils/su-common.c:619 term-utils/scriptlive.c:354
0ed2f80b
KZ
9506#, c-format
9507msgid ""
9508"\n"
9509"Session terminated, killing shell..."
55032d70
KZ
9510msgstr ""
9511
2b8a0789 9512#: login-utils/su-common.c:630
8d398470 9513#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9514msgid " ...killed.\n"
9515msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 9516
2b8a0789 9517#: login-utils/su-common.c:727
49b90d82
KZ
9518#, fuzzy
9519msgid "failed to set the PATH environment variable"
9520msgstr "%s fallou."
4de6556a 9521
2b8a0789 9522#: login-utils/su-common.c:804
8d398470 9523#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9524msgid "cannot set groups"
9525msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8d398470 9526
2b8a0789 9527#: login-utils/su-common.c:810
0ed2f80b 9528#, fuzzy, c-format
d462a45d 9529msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82 9530msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8d398470 9531
2b8a0789 9532#: login-utils/su-common.c:820
49b90d82 9533msgid "cannot set group id"
4de6556a
FD
9534msgstr ""
9535
2b8a0789 9536#: login-utils/su-common.c:822
49b90d82 9537msgid "cannot set user id"
4de6556a
FD
9538msgstr ""
9539
2b8a0789 9540#: login-utils/su-common.c:886
251e171e
KZ
9541msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9542msgstr ""
9543
2b8a0789 9544#: login-utils/su-common.c:887
251e171e 9545msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
4de6556a
FD
9546msgstr ""
9547
2b8a0789 9548#: login-utils/su-common.c:890
0ed2f80b 9549msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
4de6556a
FD
9550msgstr ""
9551
2b8a0789 9552#: login-utils/su-common.c:891
49b90d82
KZ
9553#, fuzzy
9554msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
9555msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9556
2b8a0789 9557#: login-utils/su-common.c:894
0ed2f80b 9558msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
55032d70
KZ
9559msgstr ""
9560
2b8a0789 9561#: login-utils/su-common.c:895
0ed2f80b 9562msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
9563msgstr ""
9564
2b8a0789 9565#: login-utils/su-common.c:896
0ed2f80b
KZ
9566msgid ""
9567" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9568" and do not create a new session\n"
9569msgstr ""
55032d70 9570
2b8a0789 9571#: login-utils/su-common.c:898
55032d70 9572#, fuzzy
0ed2f80b 9573msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
9574msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9575
2b8a0789 9576#: login-utils/su-common.c:899
0ed2f80b 9577msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
4de6556a
FD
9578msgstr ""
9579
2b8a0789 9580#: login-utils/su-common.c:900
49b90d82
KZ
9581#, fuzzy
9582msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9583msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9584
2b8a0789 9585#: login-utils/su-common.c:910
49b90d82
KZ
9586#, fuzzy, c-format
9587msgid ""
9588" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9589" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9590msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9591
2b8a0789 9592#: login-utils/su-common.c:915
49b90d82
KZ
9593msgid ""
9594"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9595"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9596"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9597msgstr ""
9598
2b8a0789 9599#: login-utils/su-common.c:920
49b90d82
KZ
9600#, fuzzy
9601msgid " -u, --user <user> username\n"
9602msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9603
2b8a0789 9604#: login-utils/su-common.c:931
49b90d82
KZ
9605#, fuzzy, c-format
9606msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9607msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9608
2b8a0789 9609#: login-utils/su-common.c:935
49b90d82
KZ
9610msgid ""
9611"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9612"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9613msgstr ""
9614
2b8a0789 9615#: login-utils/su-common.c:1012
4de6556a 9616#, c-format
0ed2f80b
KZ
9617msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9618msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
9619msgstr[0] ""
9620msgstr[1] ""
4de6556a 9621
2b8a0789 9622#: login-utils/su-common.c:1018
b5ef1472
KZ
9623#, c-format
9624msgid "group %s does not exist"
9625msgstr ""
9626
2b8a0789 9627#: login-utils/su-common.c:1127
49b90d82
KZ
9628msgid "--pty is not supported for your system"
9629msgstr ""
9630
2b8a0789 9631#: login-utils/su-common.c:1161
6bbace6d 9632msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 9633msgstr ""
eb0f80a6 9634
2b8a0789 9635#: login-utils/su-common.c:1175
6bbace6d 9636msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
4de6556a
FD
9637msgstr ""
9638
2b8a0789 9639#: login-utils/su-common.c:1178
6bbace6d
KZ
9640#, fuzzy
9641msgid "no command was specified"
9642msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 9643
2b8a0789 9644#: login-utils/su-common.c:1190
0ed2f80b 9645msgid "only root can specify alternative groups"
4de6556a
FD
9646msgstr ""
9647
2b8a0789 9648#: login-utils/su-common.c:1201
4de6556a 9649#, c-format
d462a45d 9650msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
8d398470 9651msgstr ""
4de6556a 9652
2b8a0789 9653#: login-utils/su-common.c:1236
55032d70 9654#, c-format
0ed2f80b 9655msgid "using restricted shell %s"
55032d70
KZ
9656msgstr ""
9657
2b8a0789 9658#: login-utils/su-common.c:1257
d462a45d
KZ
9659#, fuzzy
9660msgid "failed to allocate pty handler"
9661msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
9662
2b8a0789 9663#: login-utils/su-common.c:1283
0ed2f80b
KZ
9664#, fuzzy, c-format
9665msgid "warning: cannot change directory to %s"
9666msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 9667
0aac1a7b
KZ
9668#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9669#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9670msgid "tcgetattr failed"
9671msgstr "%s: fstat fallou."
9672
0aac1a7b 9673#: login-utils/sulogin.c:259
0ed2f80b
KZ
9674#, fuzzy
9675msgid "tcsetattr failed"
9676msgstr "%s: fstat fallou."
9677
0aac1a7b 9678#: login-utils/sulogin.c:523
0ed2f80b
KZ
9679#, c-format
9680msgid "%s: no entry for root\n"
8d398470 9681msgstr ""
4de6556a 9682
0aac1a7b 9683#: login-utils/sulogin.c:550
3406942e 9684#, c-format
0ed2f80b 9685msgid "%s: no entry for root"
4de6556a
FD
9686msgstr ""
9687
0aac1a7b 9688#: login-utils/sulogin.c:555
0ed2f80b
KZ
9689#, c-format
9690msgid "%s: root password garbled"
4de6556a
FD
9691msgstr ""
9692
0aac1a7b 9693#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9694#, c-format
9695msgid ""
9696"\n"
9697"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9698"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9699"\n"
9700"Press Enter to continue.\n"
9701msgstr ""
9702
0aac1a7b 9703#: login-utils/sulogin.c:590
0ed2f80b
KZ
9704#, c-format
9705msgid "Give root password for login: "
4de6556a
FD
9706msgstr ""
9707
0aac1a7b 9708#: login-utils/sulogin.c:592
0ed2f80b
KZ
9709#, c-format
9710msgid "Press Enter for login: "
4de6556a
FD
9711msgstr ""
9712
0aac1a7b 9713#: login-utils/sulogin.c:595
0ed2f80b
KZ
9714#, c-format
9715msgid "Give root password for maintenance\n"
3406942e 9716msgstr ""
f8511249 9717
0aac1a7b 9718#: login-utils/sulogin.c:597
0ed2f80b 9719#, c-format
d3cac66d 9720msgid "Press Enter for maintenance\n"
4de6556a
FD
9721msgstr ""
9722
0aac1a7b 9723#: login-utils/sulogin.c:598
0ed2f80b
KZ
9724#, fuzzy, c-format
9725msgid "(or press Control-D to continue): "
9726msgstr "Desexa continuar?"
9727
0aac1a7b 9728#: login-utils/sulogin.c:805
8d398470 9729#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9730msgid "change directory to system root failed"
9731msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 9732
0aac1a7b 9733#: login-utils/sulogin.c:855
0ed2f80b
KZ
9734#, fuzzy
9735msgid "setexeccon failed"
9736msgstr "produciuse un fallo na busca"
9737
0aac1a7b 9738#: login-utils/sulogin.c:876
0ed2f80b
KZ
9739#, fuzzy, c-format
9740msgid " %s [options] [tty device]\n"
9741msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9742
0aac1a7b 9743#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d
KZ
9744msgid "Single-user login.\n"
9745msgstr ""
9746
0aac1a7b 9747#: login-utils/sulogin.c:882
0ed2f80b
KZ
9748msgid ""
9749" -p, --login-shell start a login shell\n"
9750" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9751" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
92b619d1
KZ
9752msgstr ""
9753
a49cc243
KZ
9754#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
9755#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
0ed2f80b 9756msgid "invalid timeout argument"
92b619d1
KZ
9757msgstr ""
9758
a49cc243 9759#: login-utils/sulogin.c:965
6bbace6d 9760msgid "only superuser can run this program"
92b619d1
KZ
9761msgstr ""
9762
a49cc243 9763#: login-utils/sulogin.c:1008
8b4ccda1 9764#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9765msgid "cannot open console"
9766msgstr "non se pode abrir %s"
92b619d1 9767
a49cc243 9768#: login-utils/sulogin.c:1015
0ed2f80b 9769#, fuzzy
6bbace6d 9770msgid "cannot open password database"
0ed2f80b 9771msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
92b619d1 9772
a49cc243 9773#: login-utils/sulogin.c:1098
ebe345d1
KZ
9774#, fuzzy, c-format
9775msgid ""
9776"cannot execute su shell\n"
9777"\n"
9778msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9779
a49cc243 9780#: login-utils/sulogin.c:1105
ebe345d1
KZ
9781msgid ""
9782"Timed out\n"
9783"\n"
9784msgstr ""
9785
a49cc243 9786#: login-utils/sulogin.c:1137
ebe345d1
KZ
9787#, fuzzy
9788msgid ""
9789"cannot wait on su shell\n"
9790"\n"
9791msgstr "non se pode abrir %s"
9792
0aac1a7b 9793#: login-utils/utmpdump.c:181
c7033bbb
KZ
9794#, fuzzy, c-format
9795msgid "%s: cannot get file position"
9796msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
9797
0aac1a7b 9798#: login-utils/utmpdump.c:185
ebe345d1
KZ
9799#, c-format
9800msgid "%s: cannot add inotify watch."
9801msgstr "%s: non é posíbel engadir un vixilante de inotify."
9802
0aac1a7b 9803#: login-utils/utmpdump.c:194
ebe345d1
KZ
9804#, c-format
9805msgid "%s: cannot read inotify events"
9806msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
9807
0aac1a7b 9808#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1
KZ
9809msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
9810msgstr ""
9811
0aac1a7b 9812#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
9813#, fuzzy, c-format
9814msgid " %s [options] [filename]\n"
9815msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9816
0aac1a7b 9817#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1
KZ
9818msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
9819msgstr ""
9820
0aac1a7b 9821#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1
KZ
9822#, fuzzy
9823msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
9824msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9825
0aac1a7b 9826#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1
KZ
9827msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
9828msgstr ""
9829
0aac1a7b 9830#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1
KZ
9831msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
9832msgstr ""
9833
0aac1a7b 9834#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1
KZ
9835msgid "following standard input is unsupported"
9836msgstr ""
9837
0aac1a7b 9838#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
9839#, c-format
9840msgid "Utmp undump of %s\n"
9841msgstr ""
9842
0aac1a7b 9843#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
9844#, c-format
9845msgid "Utmp dump of %s\n"
9846msgstr ""
9847
0aac1a7b 9848#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1
KZ
9849#, fuzzy
9850msgid "can't open temporary file"
9851msgstr "non se pode abrir %s"
9852
0aac1a7b 9853#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
9854#, fuzzy, c-format
9855msgid "%s: create a link to %s failed"
9856msgstr "%s: fstat fallou."
9857
0aac1a7b 9858#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
9859#, fuzzy, c-format
9860msgid "Can't get context for %s"
9861msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
9862
0aac1a7b 9863#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
9864#, c-format
9865msgid "Can't set context for %s"
9866msgstr ""
9867
0aac1a7b 9868#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
9869#, c-format
9870msgid "%s unchanged"
9871msgstr ""
9872
0aac1a7b 9873#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1
KZ
9874#, fuzzy
9875msgid "cannot get lock"
9876msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9877
0aac1a7b 9878#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1
KZ
9879#, fuzzy
9880msgid "no changes made"
9881msgstr "a execución de %s fallou."
9882
0aac1a7b 9883#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1
KZ
9884#, fuzzy
9885msgid "cannot chmod file"
9886msgstr "non se pode abrir %s"
9887
0aac1a7b 9888#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1
KZ
9889msgid "Edit the password or group file.\n"
9890msgstr ""
9891
0aac1a7b 9892#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1
KZ
9893msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9894msgstr ""
9895
0aac1a7b 9896#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1
KZ
9897msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9898msgstr ""
9899
9900#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9901#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 9902#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9903#, c-format
9904msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
9905msgstr ""
9906
0aac1a7b 9907#: misc-utils/blkid.c:72
0ed2f80b
KZ
9908#, c-format
9909msgid ""
ebe345d1 9910" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
0ed2f80b 9911"\n"
92b619d1
KZ
9912msgstr ""
9913
0aac1a7b 9914#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1 9915#, c-format
0ed2f80b 9916msgid ""
ebe345d1
KZ
9917" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9918" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
0ed2f80b
KZ
9919"\n"
9920msgstr ""
92b619d1 9921
0aac1a7b 9922#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9923#, c-format
9924msgid ""
9925" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9926" [--output <format>] <dev> ...\n"
9927"\n"
9928msgstr ""
9929
0aac1a7b 9930#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
9931#, c-format
9932msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
9933msgstr ""
9934
0aac1a7b 9935#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9936msgid ""
9937" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9938" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
9939msgstr ""
9940
0aac1a7b 9941#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
9942#, fuzzy
9943msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
9944msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9945
0aac1a7b 9946#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1
KZ
9947msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
9948msgstr ""
9949
0aac1a7b 9950#: misc-utils/blkid.c:83
b5ef1472 9951msgid ""
ebe345d1
KZ
9952" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9953" value, device, export or full; (default: full)\n"
b5ef1472
KZ
9954msgstr ""
9955
0aac1a7b 9956#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
9957msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
9958msgstr ""
55032d70 9959
0aac1a7b 9960#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
9961msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
9962msgstr ""
0ed2f80b 9963
0aac1a7b 9964#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 9965msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
4de6556a
FD
9966msgstr ""
9967
0aac1a7b 9968#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
9969#, fuzzy
9970msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
9971msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9972
0aac1a7b 9973#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
9974#, fuzzy
9975msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
9976msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9977
0aac1a7b 9978#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
9979#, fuzzy
9980msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
9981msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9982
0aac1a7b 9983#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
9984#, fuzzy
9985msgid "Low-level probing options:\n"
55032d70
KZ
9986msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9987
0aac1a7b 9988#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1
KZ
9989#, fuzzy
9990msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
9991msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6bbace6d 9992
0aac1a7b 9993#: misc-utils/blkid.c:94
0ed2f80b 9994#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9995msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
9996msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9997
0aac1a7b 9998#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 9999#, fuzzy
6ae1e6b3
KZ
10000msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
10001msgstr "Introduza o número de cabezas:"
10002
0aac1a7b 10003#: misc-utils/blkid.c:96
6ae1e6b3 10004#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10005msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
10006msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10007
0aac1a7b 10008#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
10009#, fuzzy
10010msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
10011msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10012
0aac1a7b 10013#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
10014#, fuzzy
10015msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
10016msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
f8511249 10017
0aac1a7b 10018#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1
KZ
10019#, fuzzy
10020msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
10021msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 10022
0aac1a7b 10023#: misc-utils/blkid.c:100
57f25377
KZ
10024#, fuzzy
10025msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
10026msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10027
0aac1a7b 10028#: misc-utils/blkid.c:106
c7094077
KZ
10029msgid "<size> and <offset>"
10030msgstr ""
10031
0aac1a7b 10032#: misc-utils/blkid.c:108
c7094077
KZ
10033#, fuzzy
10034msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
10035msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10036
0aac1a7b 10037#: misc-utils/blkid.c:240
ebe345d1 10038msgid "(mounted, mtpt unknown)"
55032d70
KZ
10039msgstr ""
10040
0aac1a7b 10041#: misc-utils/blkid.c:242
0ed2f80b 10042#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10043msgid "(in use)"
10044msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 10045
0aac1a7b 10046#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1
KZ
10047#, fuzzy
10048msgid "(not mounted)"
10049msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 10050
a49cc243 10051#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
d059c4f8 10052#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10053msgid "error: %s"
10054msgstr "erro de análise: %s"
55032d70 10055
a49cc243 10056#: misc-utils/blkid.c:567
0ed2f80b 10057#, c-format
ebe345d1 10058msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0ed2f80b 10059msgstr ""
4de6556a 10060
a49cc243 10061#: misc-utils/blkid.c:613
ebe345d1
KZ
10062#, fuzzy, c-format
10063msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
10064msgstr "Orde descoñecida: %s"
10065
a49cc243 10066#: misc-utils/blkid.c:630
ebe345d1 10067msgid "error: -u <list> argument is empty"
0ed2f80b 10068msgstr ""
4de6556a 10069
a49cc243 10070#: misc-utils/blkid.c:783
ebe345d1
KZ
10071#, fuzzy, c-format
10072msgid "unsupported output format %s"
10073msgstr "%s necesita un argumento\n"
10074
84c0f07b 10075#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
8b4ccda1 10076#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10077msgid "invalid offset argument"
10078msgstr "Valor de sectores ilegal"
8b4ccda1 10079
a49cc243 10080#: misc-utils/blkid.c:793
d059c4f8 10081#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10082msgid "Too many tags specified"
10083msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d059c4f8 10084
a49cc243 10085#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
d059c4f8 10086#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10087msgid "invalid size argument"
10088msgstr "converter a hora rtc"
d059c4f8 10089
a49cc243 10090#: misc-utils/blkid.c:803
ebe345d1 10091msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
10092msgstr ""
10093
a49cc243 10094#: misc-utils/blkid.c:810
ebe345d1 10095msgid "-t needs NAME=value pair"
4de6556a
FD
10096msgstr ""
10097
a49cc243 10098#: misc-utils/blkid.c:816
57f25377
KZ
10099#, c-format
10100msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
10101msgstr ""
10102
a49cc243 10103#: misc-utils/blkid.c:889
ebe345d1 10104msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
d059c4f8
FD
10105msgstr ""
10106
a49cc243 10107#: misc-utils/blkid.c:902
ebe345d1
KZ
10108msgid "The low-level probing mode requires a device"
10109msgstr ""
10110
a49cc243 10111#: misc-utils/blkid.c:913
38f60450
KZ
10112#, fuzzy, c-format
10113msgid "Failed to use probing hint: %s"
10114msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
10115
a49cc243 10116#: misc-utils/blkid.c:956
ebe345d1 10117msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
4de6556a
FD
10118msgstr ""
10119
a49cc243 10120#: misc-utils/cal.c:403
d3cac66d
KZ
10121#, fuzzy
10122msgid "invalid month argument"
10123msgstr "Valor de sectores ilegal"
10124
a49cc243 10125#: misc-utils/cal.c:411
0ed2f80b
KZ
10126#, fuzzy
10127msgid "invalid week argument"
10128msgstr "Valor de sectores ilegal"
d059c4f8 10129
a49cc243 10130#: misc-utils/cal.c:413
0ed2f80b 10131#, fuzzy
ac31e6f8 10132msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b 10133msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 10134
a49cc243 10135#: misc-utils/cal.c:471
b40dc5a9
KZ
10136#, fuzzy, c-format
10137msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
10138msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10139
a49cc243 10140#: misc-utils/cal.c:480
0ed2f80b
KZ
10141#, fuzzy
10142msgid "illegal day value"
10143msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 10144
a49cc243 10145#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
0ed2f80b
KZ
10146#, c-format
10147msgid "illegal day value: use 1-%d"
4de6556a
FD
10148msgstr ""
10149
a49cc243 10150#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
0ed2f80b 10151msgid "illegal month value: use 1-12"
d059c4f8
FD
10152msgstr ""
10153
a49cc243 10154#: misc-utils/cal.c:490
b40dc5a9
KZ
10155#, fuzzy, c-format
10156msgid "unknown month name: %s"
10157msgstr "Orde descoñecida: %s"
10158
a49cc243 10159#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
0ed2f80b
KZ
10160#, fuzzy
10161msgid "illegal year value"
10162msgstr "Valor de cabezas ilegal"
8d398470 10163
a49cc243 10164#: misc-utils/cal.c:499
0ed2f80b 10165msgid "illegal year value: use positive integer"
4de6556a
FD
10166msgstr ""
10167
a49cc243 10168#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
0ed2f80b
KZ
10169#, c-format
10170msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
4de6556a
FD
10171msgstr ""
10172
a49cc243 10173#: misc-utils/cal.c:1270
0ed2f80b
KZ
10174#, fuzzy, c-format
10175msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
10176msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 10177
a49cc243 10178#: misc-utils/cal.c:1271
b40dc5a9
KZ
10179#, fuzzy, c-format
10180msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
10181msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10182
a49cc243 10183#: misc-utils/cal.c:1274
0ed2f80b
KZ
10184msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
10185msgstr ""
8d398470 10186
a49cc243 10187#: misc-utils/cal.c:1275
0ed2f80b
KZ
10188msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
10189msgstr ""
eb0f80a6 10190
a49cc243 10191#: misc-utils/cal.c:1278
8d398470 10192#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10193msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
10194msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 10195
a49cc243 10196#: misc-utils/cal.c:1279
8d398470 10197#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10198msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
10199msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10200
a49cc243 10201#: misc-utils/cal.c:1280
d3cac66d
KZ
10202#, fuzzy
10203msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
10204msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10205
a49cc243 10206#: misc-utils/cal.c:1281
b5ef1472
KZ
10207#, fuzzy
10208msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
10209msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10210
a49cc243 10211#: misc-utils/cal.c:1282
0ed2f80b 10212msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
55032d70
KZ
10213msgstr ""
10214
a49cc243 10215#: misc-utils/cal.c:1283
0ed2f80b 10216msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
4de6556a
FD
10217msgstr ""
10218
a49cc243 10219#: misc-utils/cal.c:1284
0ed2f80b 10220#, fuzzy
80bbf3b5 10221msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
0ed2f80b 10222msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 10223
a49cc243 10224#: misc-utils/cal.c:1285
80bbf3b5
KZ
10225msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
10226msgstr ""
10227
a49cc243 10228#: misc-utils/cal.c:1286
80bbf3b5
KZ
10229#, fuzzy
10230msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
10231msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10232
a49cc243 10233#: misc-utils/cal.c:1287
0ed2f80b
KZ
10234#, fuzzy
10235msgid " -y, --year show the whole year\n"
10236msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10237
a49cc243 10238#: misc-utils/cal.c:1288
d3cac66d
KZ
10239#, fuzzy
10240msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
10241msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10242
a49cc243 10243#: misc-utils/cal.c:1289
0ed2f80b 10244msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
4de6556a
FD
10245msgstr ""
10246
a49cc243 10247#: misc-utils/cal.c:1290
c7094077
KZ
10248#, fuzzy
10249msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
10250msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10251
a49cc243
KZ
10252#: misc-utils/cal.c:1291
10253#, fuzzy
10254msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
10255msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10256
10257#: misc-utils/cal.c:1293
d462a45d
KZ
10258#, fuzzy, c-format
10259msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
10260msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10261
a49cc243
KZ
10262#: misc-utils/fadvise.c:49
10263#, fuzzy, c-format
10264msgid " %s [options] file\n"
10265msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10266
10267#: misc-utils/fadvise.c:50
10268#, fuzzy, c-format
10269msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
10270msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10271
10272#: misc-utils/fadvise.c:53
10273msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
10274msgstr ""
10275
10276#: misc-utils/fadvise.c:54
10277#, fuzzy
10278msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
10279msgstr "Introduza o número de cilindros:"
10280
10281#: misc-utils/fadvise.c:55
10282#, fuzzy
10283msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
10284msgstr "Introduza o número de cilindros:"
10285
10286#: misc-utils/fadvise.c:60
10287#, fuzzy
10288msgid ""
10289"\n"
10290"Available values for advice:\n"
10291msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
10292
84c0f07b 10293#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
a49cc243
KZ
10294#, fuzzy
10295msgid "invalid fd argument"
10296msgstr "Valor de sectores ilegal"
10297
84c0f07b 10298#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
a49cc243
KZ
10299msgid "no file specified"
10300msgstr ""
10301
84c0f07b 10302#: misc-utils/fadvise.c:136
a49cc243
KZ
10303#, fuzzy
10304msgid "specify either file descriptor or file name"
10305msgstr " removable"
10306
84c0f07b 10307#: misc-utils/fadvise.c:141
a49cc243
KZ
10308#, fuzzy
10309msgid "specify one file descriptor or file name"
10310msgstr " removable"
10311
84c0f07b
KZ
10312#: misc-utils/fadvise.c:156
10313#, fuzzy, c-format
10314msgid "failed to advise: %s"
a49cc243
KZ
10315msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
10316
ebe345d1 10317#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 10318msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
10319msgstr ""
10320
10321#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 10322msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1
KZ
10323msgstr ""
10324
10325#: misc-utils/fincore.c:63
10326#, fuzzy
10327msgid "size of the file"
10328msgstr "obter posición de aliñamento"
10329
10330#: misc-utils/fincore.c:64
10331#, fuzzy
10332msgid "file name"
10333msgstr "Modelo"
10334
9d2c1398 10335#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
10336#, fuzzy, c-format
10337msgid "failed to do mincore: %s"
10338msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10339
84c0f07b 10340#: misc-utils/fincore.c:211
ebe345d1
KZ
10341#, fuzzy, c-format
10342msgid "failed to do mmap: %s"
10343msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10344
84c0f07b 10345#: misc-utils/fincore.c:237
ebe345d1
KZ
10346#, fuzzy, c-format
10347msgid "failed to open: %s"
10348msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10349
84c0f07b 10350#: misc-utils/fincore.c:242
ebe345d1
KZ
10351#, fuzzy, c-format
10352msgid "failed to do fstat: %s"
10353msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
10354
84c0f07b 10355#: misc-utils/fincore.c:263
ebe345d1
KZ
10356#, fuzzy, c-format
10357msgid " %s [options] file...\n"
10358msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10359
84c0f07b 10360#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
10361#, fuzzy
10362msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10363msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10364
84c0f07b 10365#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1
KZ
10366#, fuzzy
10367msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10368msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10369
84c0f07b 10370#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1
KZ
10371#, fuzzy
10372msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10373msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10374
84c0f07b 10375#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
10376#, fuzzy
10377msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10378msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10379
84c0f07b 10380#: misc-utils/fincore.c:270
ebe345d1
KZ
10381#, fuzzy
10382msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10383msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10384
80bbf3b5 10385#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
10386#, c-format
10387msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
4de6556a
FD
10388msgstr ""
10389
80bbf3b5 10390#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
10391#, fuzzy
10392msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
10393msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
10394
57f25377 10395#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
10396#, c-format
10397msgid "unable to resolve '%s'"
4de6556a
FD
10398msgstr ""
10399
0aac1a7b 10400#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450 10401msgid "action detected by --poll"
0ed2f80b 10402msgstr ""
8d398470 10403
a49cc243 10404#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
8d398470 10405#, fuzzy
38f60450 10406msgid "filesystem size available"
0ed2f80b 10407msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 10408
0aac1a7b 10409#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10410msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10411msgstr ""
ffca213b 10412
0aac1a7b 10413#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10414#, fuzzy
10415msgid "filesystem root"
10416msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10417
a49cc243 10418#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
38f60450
KZ
10419#, fuzzy
10420msgid "filesystem type"
10421msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
ffca213b 10422
0aac1a7b 10423#: misc-utils/findmnt.c:108
0ed2f80b 10424msgid "FS specific mount options"
ffca213b
KZ
10425msgstr ""
10426
0aac1a7b 10427#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450
KZ
10428msgid "mount ID"
10429msgstr ""
10430
0aac1a7b 10431#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470 10432#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10433msgid "filesystem label"
10434msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 10435
a49cc243 10436#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
38f60450 10437msgid "major:minor device number"
4de6556a
FD
10438msgstr ""
10439
0aac1a7b 10440#: misc-utils/findmnt.c:112
38f60450 10441msgid "old mount options saved by --poll"
4de6556a
FD
10442msgstr ""
10443
0aac1a7b 10444#: misc-utils/findmnt.c:113
38f60450 10445msgid "old mountpoint saved by --poll"
55032d70
KZ
10446msgstr ""
10447
0aac1a7b 10448#: misc-utils/findmnt.c:114
38f60450
KZ
10449#, fuzzy
10450msgid "all mount options"
10451msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
fc44048e 10452
0aac1a7b 10453#: misc-utils/findmnt.c:115
38f60450 10454msgid "optional mount fields"
55032d70
KZ
10455msgstr ""
10456
0aac1a7b 10457#: misc-utils/findmnt.c:116
38f60450
KZ
10458msgid "mount parent ID"
10459msgstr ""
55032d70 10460
0aac1a7b 10461#: misc-utils/findmnt.c:117
55032d70 10462#, fuzzy
38f60450
KZ
10463msgid "partition label"
10464msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 10465
0aac1a7b 10466#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10467msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10468msgstr ""
55032d70 10469
0aac1a7b 10470#: misc-utils/findmnt.c:120
0ed2f80b 10471#, fuzzy
38f60450
KZ
10472msgid "VFS propagation flags"
10473msgstr ""
10474"\n"
10475"%d particións:\n"
8d398470 10476
a49cc243 10477#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
0ed2f80b 10478#, fuzzy
38f60450 10479msgid "filesystem size"
0ed2f80b 10480msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 10481
0aac1a7b
KZ
10482#: misc-utils/findmnt.c:122
10483#, fuzzy
10484msgid "all possible source devices"
10485msgstr " removable"
10486
10487#: misc-utils/findmnt.c:123
38f60450
KZ
10488#, fuzzy
10489msgid "source device"
10490msgstr " removable"
4de6556a 10491
0aac1a7b 10492#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450 10493msgid "mountpoint"
0ed2f80b 10494msgstr ""
4de6556a 10495
0aac1a7b 10496#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450 10497msgid "task ID"
0ed2f80b 10498msgstr ""
4de6556a 10499
a49cc243 10500#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
38f60450
KZ
10501#, fuzzy
10502msgid "filesystem size used"
10503msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10504
a49cc243 10505#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
38f60450
KZ
10506#, fuzzy
10507msgid "filesystem use percentage"
10508msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10509
a49cc243 10510#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
38f60450 10511msgid "filesystem UUID"
4de6556a
FD
10512msgstr ""
10513
0aac1a7b 10514#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450 10515msgid "VFS specific mount options"
4de6556a
FD
10516msgstr ""
10517
0aac1a7b 10518#: misc-utils/findmnt.c:340
8d398470 10519#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10520msgid "unknown action: %s"
10521msgstr "Orde descoñecida: %s"
8d398470 10522
0aac1a7b 10523#: misc-utils/findmnt.c:741
0ed2f80b 10524msgid "mount"
4de6556a
FD
10525msgstr ""
10526
0aac1a7b 10527#: misc-utils/findmnt.c:744
0ed2f80b 10528msgid "umount"
4de6556a
FD
10529msgstr ""
10530
0aac1a7b 10531#: misc-utils/findmnt.c:747
0ed2f80b 10532msgid "remount"
4de6556a
FD
10533msgstr ""
10534
0aac1a7b 10535#: misc-utils/findmnt.c:750
0ed2f80b
KZ
10536#, fuzzy
10537msgid "move"
10538msgstr " Eliminar"
4de6556a 10539
0aac1a7b 10540#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
9a24ea03 10541#: sys-utils/mount.c:408
55032d70 10542#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10543msgid "failed to initialize libmount table"
10544msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 10545
0aac1a7b 10546#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
10547#, fuzzy, c-format
10548msgid "can't read %s"
10549msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
ad3e09b2 10550
0aac1a7b
KZ
10551#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10552#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
9a24ea03
KZ
10553#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
10554#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
0aac1a7b 10555#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
a49cc243 10556#: sys-utils/umount.c:199
0ed2f80b 10557msgid "failed to initialize libmount iterator"
55032d70
KZ
10558msgstr ""
10559
0aac1a7b 10560#: misc-utils/findmnt.c:1217
ad3e09b2 10561#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10562msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10563msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 10564
a49cc243 10565#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
55032d70 10566#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10567msgid "poll() failed"
10568msgstr "malloc fallou"
55032d70 10569
0aac1a7b 10570#: misc-utils/findmnt.c:1320
0ed2f80b
KZ
10571#, c-format
10572msgid ""
10573" %1$s [options]\n"
10574" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10575" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10576" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70
KZ
10577msgstr ""
10578
0aac1a7b 10579#: misc-utils/findmnt.c:1327
8b4ccda1 10580#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10581msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
10582msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10583
0aac1a7b 10584#: misc-utils/findmnt.c:1330
6bbace6d 10585#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10586msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
10587msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 10588
0aac1a7b 10589#: misc-utils/findmnt.c:1331
55032d70 10590#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10591msgid ""
10592" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10593" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b 10594msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 10595
0aac1a7b 10596#: misc-utils/findmnt.c:1333
0ed2f80b
KZ
10597msgid ""
10598" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10599" filesystems (default)\n"
55032d70
KZ
10600msgstr ""
10601
0aac1a7b 10602#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b
KZ
10603#, fuzzy
10604msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
10605msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 10606
0aac1a7b 10607#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b
KZ
10608msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
10609msgstr ""
55032d70 10610
0aac1a7b 10611#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b
KZ
10612#, fuzzy
10613msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
10614msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 10615
0aac1a7b 10616#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b
KZ
10617#, fuzzy
10618msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
10619msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10620
0aac1a7b 10621#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b
KZ
10622#, fuzzy
10623msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10624msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10625
0aac1a7b 10626#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10627msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
ffca213b
KZ
10628msgstr ""
10629
0aac1a7b 10630#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10631msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
4de6556a
FD
10632msgstr ""
10633
0aac1a7b 10634#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b
KZ
10635#, fuzzy
10636msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
10637msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10638
0aac1a7b 10639#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b 10640msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
55032d70
KZ
10641msgstr ""
10642
0aac1a7b 10643#: misc-utils/findmnt.c:1347
0ed2f80b
KZ
10644msgid ""
10645" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10646" to device names\n"
55032d70
KZ
10647msgstr ""
10648
0aac1a7b 10649#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b 10650msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
55032d70
KZ
10651msgstr ""
10652
0aac1a7b 10653#: misc-utils/findmnt.c:1350
8d398470 10654#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10655msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
10656msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 10657
0aac1a7b 10658#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b
KZ
10659#, fuzzy
10660msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
10661msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10662
a49cc243 10663#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
0aac1a7b 10664#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d
KZ
10665#, fuzzy
10666msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10667msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10668
a49cc243 10669#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
55032d70 10670#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10671msgid " -l, --list use list format output\n"
10672msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10673
0aac1a7b 10674#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10675msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
4de6556a
FD
10676msgstr ""
10677
0aac1a7b 10678#: misc-utils/findmnt.c:1355
8d398470 10679#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10680msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
10681msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10682
0aac1a7b 10683#: misc-utils/findmnt.c:1356
0ed2f80b 10684msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
4de6556a
FD
10685msgstr ""
10686
0aac1a7b 10687#: misc-utils/findmnt.c:1357
0ed2f80b 10688msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
4de6556a
FD
10689msgstr ""
10690
0aac1a7b 10691#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e
KZ
10692#, fuzzy
10693msgid " --output-all output all available columns\n"
10694msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10695
0aac1a7b 10696#: misc-utils/findmnt.c:1359
0ed2f80b
KZ
10697#, fuzzy
10698msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
10699msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10700
0aac1a7b 10701#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e
KZ
10702#, fuzzy
10703msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
10704msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10705
0aac1a7b 10706#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450
KZ
10707#, fuzzy
10708msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
10709msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10710
0aac1a7b 10711#: misc-utils/findmnt.c:1362
0ed2f80b 10712#, fuzzy
21dcf21a 10713msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0ed2f80b 10714msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 10715
0aac1a7b 10716#: misc-utils/findmnt.c:1363
0ed2f80b 10717#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10718msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10719msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 10720
0aac1a7b 10721#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e
KZ
10722#, fuzzy
10723msgid " --real print only real filesystems\n"
10724msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10725
0aac1a7b 10726#: misc-utils/findmnt.c:1365
8d398470 10727msgid ""
0ed2f80b
KZ
10728" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10729" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
4de6556a
FD
10730msgstr ""
10731
0aac1a7b 10732#: misc-utils/findmnt.c:1367
d3cac66d
KZ
10733#, fuzzy
10734msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
10735msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 10736
0aac1a7b 10737#: misc-utils/findmnt.c:1368
ebe345d1 10738#, fuzzy
38f60450 10739msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
10740msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10741
0aac1a7b 10742#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d
KZ
10743#, fuzzy
10744msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
10745msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
10746
0aac1a7b 10747#: misc-utils/findmnt.c:1370
21dcf21a
KZ
10748msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
10749msgstr ""
10750
0aac1a7b 10751#: misc-utils/findmnt.c:1371
21dcf21a
KZ
10752#, fuzzy
10753msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
10754msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10755
a49cc243 10756#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
21dcf21a
KZ
10757#, fuzzy
10758msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
10759msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10760
0aac1a7b 10761#: misc-utils/findmnt.c:1373
21dcf21a
KZ
10762#, fuzzy
10763msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
10764msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10765
50bfc6e7
KZ
10766#: misc-utils/findmnt.c:1374
10767msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
10768msgstr ""
10769
10770#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118
KZ
10771#, fuzzy
10772msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
10773msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10774
50bfc6e7 10775#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118
KZ
10776#, fuzzy
10777msgid " --verbose print more details\n"
10778msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10779
50bfc6e7 10780#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450
KZ
10781#, fuzzy
10782msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
10783msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10784
50bfc6e7 10785#: misc-utils/findmnt.c:1519
8d398470 10786#, c-format
0ed2f80b 10787msgid "unknown direction '%s'"
4de6556a
FD
10788msgstr ""
10789
50bfc6e7 10790#: misc-utils/findmnt.c:1596
0ed2f80b
KZ
10791#, fuzzy
10792msgid "invalid TID argument"
10793msgstr "%s necesita un argumento\n"
55032d70 10794
50bfc6e7 10795#: misc-utils/findmnt.c:1683
0ed2f80b
KZ
10796msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
10797msgstr ""
8d398470 10798
50bfc6e7 10799#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b
KZ
10800msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
10801msgstr ""
55032d70 10802
a49cc243 10803#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
0ed2f80b 10804msgid "failed to initialize libmount cache"
55032d70
KZ
10805msgstr ""
10806
50bfc6e7 10807#: misc-utils/findmnt.c:1785
0ed2f80b
KZ
10808#, c-format
10809msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
4de6556a
FD
10810msgstr ""
10811
0aac1a7b 10812#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118
KZ
10813msgid "target specified more than once"
10814msgstr ""
10815
0aac1a7b 10816#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
10817#, c-format
10818msgid "wrong order: %s specified before %s"
10819msgstr ""
10820
0aac1a7b 10821#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118
KZ
10822msgid "undefined target (fs_file)"
10823msgstr ""
10824
0aac1a7b 10825#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
10826#, c-format
10827msgid "non-canonical target path (real: %s)"
10828msgstr ""
10829
0aac1a7b 10830#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10831#, c-format
10832msgid "unreachable on boot required target: %m"
10833msgstr ""
10834
0aac1a7b 10835#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
10836#, fuzzy, c-format
10837msgid "unreachable target: %m"
10838msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
10839
0aac1a7b 10840#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118
KZ
10841#, fuzzy
10842msgid "target is not a directory"
10843msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
10844
0aac1a7b 10845#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118
KZ
10846msgid "target exists"
10847msgstr ""
10848
0aac1a7b 10849#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
10850#, c-format
10851msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
10852msgstr ""
10853
0aac1a7b 10854#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
10855#, fuzzy, c-format
10856msgid "unreachable: %s=%s"
10857msgstr "read fallou: %s"
10858
0aac1a7b 10859#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
0d74f118
KZ
10860#, fuzzy, c-format
10861msgid "%s=%s translated to %s"
10862msgstr "Non se encontrou o patrón"
10863
0aac1a7b 10864#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
10865msgid "undefined source (fs_spec)"
10866msgstr ""
10867
0aac1a7b 10868#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
0d74f118
KZ
10869#, fuzzy, c-format
10870msgid "unsupported source tag: %s"
10871msgstr "%s necesita un argumento\n"
10872
0aac1a7b 10873#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10874#, c-format
10875msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
10876msgstr ""
10877
0aac1a7b 10878#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
10879#, fuzzy, c-format
10880msgid "unreachable source: %s: %m"
10881msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
10882
0aac1a7b 10883#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
10884#, c-format
10885msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
10886msgstr ""
10887
0aac1a7b 10888#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
0d74f118
KZ
10889#, fuzzy, c-format
10890msgid "source %s is not a block device"
10891msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
10892
0aac1a7b 10893#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
10894#, fuzzy, c-format
10895msgid "source %s exists"
10896msgstr " removable"
10897
0aac1a7b 10898#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
0d74f118
KZ
10899#, fuzzy, c-format
10900msgid "VFS options: %s"
10901msgstr ""
10902"\n"
10903"%d particións:\n"
10904
0aac1a7b 10905#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
0d74f118
KZ
10906#, fuzzy, c-format
10907msgid "FS options: %s"
10908msgstr ""
10909"\n"
10910"%d particións:\n"
10911
0aac1a7b 10912#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
0d74f118
KZ
10913#, fuzzy, c-format
10914msgid "userspace options: %s"
10915msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10916
0aac1a7b 10917#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
0d74f118
KZ
10918#, fuzzy, c-format
10919msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
10920msgstr "%s necesita un argumento\n"
10921
0aac1a7b 10922#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118
KZ
10923#, fuzzy
10924msgid "failed to parse swaparea priority option"
10925msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10926
0aac1a7b 10927#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
10928#, c-format
10929msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
10930msgstr ""
10931
0aac1a7b 10932#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
10933msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10934msgstr ""
10935
0aac1a7b 10936#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 10937#, c-format
e7059111 10938msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10939msgstr ""
10940
0aac1a7b 10941#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
54d20139
KZ
10942#, fuzzy
10943msgid "reason unknown"
10944msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
0aac1a7b
KZ
10945
10946#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
10947#, fuzzy, c-format
10948msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
0d74f118
KZ
10949msgstr "Orde descoñecida: %s"
10950
0aac1a7b 10951#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
10952#, c-format
10953msgid "%s does not match with on-disk %s"
10954msgstr ""
10955
0aac1a7b 10956#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 10957#, c-format
e7059111 10958msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10959msgstr ""
10960
0aac1a7b 10961#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
0d74f118
KZ
10962#, fuzzy, c-format
10963msgid "FS type is %s"
10964msgstr "tipo: %s\n"
10965
0aac1a7b 10966#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
10967#, c-format
10968msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
10969msgstr ""
10970
0aac1a7b
KZ
10971#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
10972msgid ""
10973"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
10974" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
10975msgstr ""
10976
10977#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
0d74f118
KZ
10978#, fuzzy, c-format
10979msgid "%d parse error"
10980msgid_plural "%d parse errors"
10981msgstr[0] "erro de análise\n"
10982msgstr[1] "erro de análise\n"
10983
0aac1a7b 10984#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
0d74f118
KZ
10985#, fuzzy, c-format
10986msgid ", %d error"
10987msgid_plural ", %d errors"
10988msgstr[0] "crc fallou"
10989msgstr[1] "crc fallou"
10990
0aac1a7b 10991#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
10992#, c-format
10993msgid ", %d warning"
10994msgid_plural ", %d warnings"
10995msgstr[0] ""
10996msgstr[1] ""
10997
0aac1a7b 10998#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
10999#, c-format
11000msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
11001msgstr ""
11002
38f60450 11003#: misc-utils/getopt.c:315
0ed2f80b 11004msgid "empty long option after -l or --long argument"
4de6556a
FD
11005msgstr ""
11006
38f60450 11007#: misc-utils/getopt.c:336
0ed2f80b 11008msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8b4ccda1
KZ
11009msgstr ""
11010
38f60450 11011#: misc-utils/getopt.c:343
0ed2f80b
KZ
11012#, c-format
11013msgid ""
6bbace6d
KZ
11014" %1$s <optstring> <parameters>\n"
11015" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
11016" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
8b4ccda1
KZ
11017msgstr ""
11018
38f60450 11019#: misc-utils/getopt.c:349
6bbace6d
KZ
11020#, fuzzy
11021msgid "Parse command options.\n"
11022msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 11023
38f60450 11024#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
11025#, fuzzy
11026msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
11027msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 11028
38f60450 11029#: misc-utils/getopt.c:353
6bbace6d 11030msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
f8511249
KZ
11031msgstr ""
11032
38f60450 11033#: misc-utils/getopt.c:354
6bbace6d
KZ
11034msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
11035msgstr ""
ffca213b 11036
38f60450 11037#: misc-utils/getopt.c:355
6bbace6d 11038msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
4de6556a
FD
11039msgstr ""
11040
38f60450 11041#: misc-utils/getopt.c:356
6bbace6d
KZ
11042#, fuzzy
11043msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
11044msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11045
38f60450 11046#: misc-utils/getopt.c:357
6bbace6d
KZ
11047#, fuzzy
11048msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
11049msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 11050
38f60450 11051#: misc-utils/getopt.c:358
6bbace6d
KZ
11052msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
11053msgstr ""
11054
38f60450 11055#: misc-utils/getopt.c:359
d059c4f8 11056#, fuzzy
6bbace6d 11057msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 11058msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 11059
38f60450 11060#: misc-utils/getopt.c:360
6bbace6d
KZ
11061#, fuzzy
11062msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
11063msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11064
38f60450 11065#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
0ed2f80b 11066msgid "missing optstring argument"
8d398470 11067msgstr ""
4de6556a 11068
38f60450 11069#: misc-utils/getopt.c:463
0ed2f80b 11070msgid "internal error, contact the author."
8d398470 11071msgstr ""
4de6556a 11072
a49cc243 11073#: misc-utils/hardlink.c:272
0aac1a7b
KZ
11074#, fuzzy, c-format
11075msgid "could not compile regular expression %s: %s"
11076msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
11077
a49cc243 11078#: misc-utils/hardlink.c:391
38f60450
KZ
11079#, fuzzy
11080msgid "Mode:"
11081msgstr "Modelo"
11082
a49cc243 11083#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450
KZ
11084msgid "dry-run"
11085msgstr ""
11086
a49cc243 11087#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450 11088msgid "real"
57f25377
KZ
11089msgstr ""
11090
a49cc243 11091#: misc-utils/hardlink.c:393
0aac1a7b
KZ
11092msgid "Method:"
11093msgstr ""
11094
a49cc243 11095#: misc-utils/hardlink.c:394
38f60450
KZ
11096#, fuzzy
11097msgid "Files:"
11098msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
11099
a49cc243
KZ
11100#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
11101#: misc-utils/hardlink.c:405
0aac1a7b
KZ
11102#, fuzzy, c-format
11103msgid "%-25s %zu files"
11104msgstr "%s fallou.\n"
38f60450 11105
a49cc243 11106#: misc-utils/hardlink.c:395
38f60450 11107msgid "Linked:"
57f25377
KZ
11108msgstr ""
11109
a49cc243 11110#: misc-utils/hardlink.c:398
57f25377 11111#, c-format
0aac1a7b 11112msgid "%-25s %zu xattrs"
57f25377
KZ
11113msgstr ""
11114
a49cc243 11115#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
38f60450
KZ
11116msgid "Compared:"
11117msgstr ""
11118
a49cc243 11119#: misc-utils/hardlink.c:405
0aac1a7b
KZ
11120msgid "Skipped reflinks:"
11121msgstr ""
11122
a49cc243 11123#: misc-utils/hardlink.c:412
38f60450
KZ
11124#, fuzzy
11125msgid "Saved:"
11126msgstr "gardado"
11127
a49cc243 11128#: misc-utils/hardlink.c:415
2994605f 11129#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 11130msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
2994605f 11131msgstr "%s (%s)\n"
57f25377 11132
a49cc243 11133#: misc-utils/hardlink.c:415
38f60450
KZ
11134#, fuzzy
11135msgid "Duration:"
11136msgstr " removable"
11137
a49cc243 11138#: misc-utils/hardlink.c:453
38f60450
KZ
11139#, fuzzy, c-format
11140msgid "cannot get xattr names for %s"
11141msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
11142
a49cc243 11143#: misc-utils/hardlink.c:469
38f60450
KZ
11144#, fuzzy, c-format
11145msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
11146msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
11147
a49cc243 11148#: misc-utils/hardlink.c:549
38f60450
KZ
11149#, c-format
11150msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
57f25377
KZ
11151msgstr ""
11152
a49cc243 11153#: misc-utils/hardlink.c:716
0aac1a7b 11154msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
57f25377
KZ
11155msgstr ""
11156
a49cc243 11157#: misc-utils/hardlink.c:751
0aac1a7b
KZ
11158#, fuzzy, c-format
11159msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
11160msgstr "%s: fstat fallou."
57f25377 11161
a49cc243 11162#: misc-utils/hardlink.c:752
38f60450 11163msgid "[DryRun] "
57f25377
KZ
11164msgstr ""
11165
a49cc243 11166#: misc-utils/hardlink.c:766
57f25377 11167#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11168msgid "cannot link %s to %s"
11169msgstr "non se pode abrir %s"
11170
a49cc243 11171#: misc-utils/hardlink.c:769
38f60450
KZ
11172#, fuzzy, c-format
11173msgid "cannot rename %s to %s"
11174msgstr "non se pode abrir %s"
57f25377 11175
a49cc243 11176#: misc-utils/hardlink.c:855
38f60450
KZ
11177#, c-format
11178msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
11179msgstr ""
11180
a49cc243 11181#: misc-utils/hardlink.c:865
38f60450 11182#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
11183msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
11184msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
38f60450 11185
a49cc243 11186#: misc-utils/hardlink.c:893
50bfc6e7
KZ
11187#, fuzzy, c-format
11188msgid "Skipped %s (specified more than once)"
11189msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
11190
a49cc243 11191#: misc-utils/hardlink.c:932
38f60450
KZ
11192#, fuzzy
11193msgid "cannot continue"
11194msgstr "non se pode abrir %s"
11195
a49cc243 11196#: misc-utils/hardlink.c:1100
0aac1a7b
KZ
11197#, fuzzy, c-format
11198msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
11199msgstr "%s necesita un argumento\n"
11200
a49cc243 11201#: misc-utils/hardlink.c:1106
0aac1a7b
KZ
11202#, c-format
11203msgid "Skipped (already reflink) %s"
11204msgstr ""
11205
a49cc243 11206#: misc-utils/hardlink.c:1127
0aac1a7b
KZ
11207#, c-format
11208msgid "Skipped (content mismatch) %s"
11209msgstr ""
11210
a49cc243 11211#: misc-utils/hardlink.c:1157
38f60450
KZ
11212#, fuzzy, c-format
11213msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
11214msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11215
a49cc243 11216#: misc-utils/hardlink.c:1161
38f60450 11217msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
11218msgstr ""
11219
a49cc243 11220#: misc-utils/hardlink.c:1164
57f25377 11221#, fuzzy
a49cc243 11222msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
57f25377
KZ
11223msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11224
a49cc243 11225#: misc-utils/hardlink.c:1165
57f25377 11226#, fuzzy
a49cc243
KZ
11227msgid ""
11228" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
11229" (speedup, using more RAM)\n"
57f25377
KZ
11230msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11231
a49cc243 11232#: misc-utils/hardlink.c:1167
0aac1a7b 11233#, fuzzy
a49cc243 11234msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
0aac1a7b
KZ
11235msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11236
a49cc243 11237#: misc-utils/hardlink.c:1168
38f60450
KZ
11238msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
11239msgstr ""
11240
a49cc243
KZ
11241#: misc-utils/hardlink.c:1169
11242msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
0aac1a7b
KZ
11243msgstr ""
11244
a49cc243 11245#: misc-utils/hardlink.c:1170
38f60450
KZ
11246#, fuzzy
11247msgid ""
11248" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
11249" lowest hardlink count\n"
11250msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
57f25377 11251
a49cc243 11252#: misc-utils/hardlink.c:1172
38f60450
KZ
11253#, fuzzy
11254msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
11255msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11256
a49cc243
KZ
11257#: misc-utils/hardlink.c:1173
11258#, fuzzy
11259msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
11260msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11261
11262#: misc-utils/hardlink.c:1174
11263#, fuzzy
11264msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
11265msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11266
11267#: misc-utils/hardlink.c:1175
38f60450
KZ
11268msgid ""
11269" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11270" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
11271msgstr ""
11272
a49cc243
KZ
11273#: misc-utils/hardlink.c:1177
11274#, fuzzy
11275msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
11276msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11277
a49cc243
KZ
11278#: misc-utils/hardlink.c:1178
11279#, fuzzy
11280msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
11281msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11282
11283#: misc-utils/hardlink.c:1179
11284#, fuzzy
11285msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
11286msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11287
a49cc243 11288#: misc-utils/hardlink.c:1180
38f60450
KZ
11289#, fuzzy
11290msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
11291msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11292
a49cc243 11293#: misc-utils/hardlink.c:1181
0aac1a7b
KZ
11294#, fuzzy
11295msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
11296msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11297
a49cc243 11298#: misc-utils/hardlink.c:1182
0aac1a7b 11299#, fuzzy
a49cc243 11300msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
0aac1a7b
KZ
11301msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11302
a49cc243 11303#: misc-utils/hardlink.c:1183
0aac1a7b 11304#, fuzzy
a49cc243 11305msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
0aac1a7b
KZ
11306msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11307
a49cc243
KZ
11308#: misc-utils/hardlink.c:1184
11309msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
11310msgstr ""
11311
11312#: misc-utils/hardlink.c:1186
11313msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
11314msgstr ""
11315
11316#: misc-utils/hardlink.c:1188
38f60450 11317#, fuzzy
a49cc243
KZ
11318msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
11319msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11320
11321#: misc-utils/hardlink.c:1191
11322#, fuzzy
11323msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
38f60450 11324msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11325
a49cc243
KZ
11326#: misc-utils/hardlink.c:1192
11327msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
11328msgstr ""
11329
11330#: misc-utils/hardlink.c:1303
0aac1a7b
KZ
11331#, fuzzy
11332msgid "failed to parse minimum size"
11333msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
57f25377 11334
a49cc243 11335#: misc-utils/hardlink.c:1306
38f60450 11336#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11337msgid "failed to parse maximum size"
11338msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11339
a49cc243 11340#: misc-utils/hardlink.c:1309
0aac1a7b 11341#, fuzzy
54d20139 11342msgid "failed to parse cache size"
0aac1a7b
KZ
11343msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11344
a49cc243 11345#: misc-utils/hardlink.c:1312
0aac1a7b
KZ
11346#, fuzzy
11347msgid "failed to parse I/O size"
38f60450 11348msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
57f25377 11349
a49cc243 11350#: misc-utils/hardlink.c:1325
0aac1a7b
KZ
11351#, fuzzy, c-format
11352msgid "unsupported reflink mode; %s"
11353msgstr "%s necesita un argumento\n"
11354
a49cc243 11355#: misc-utils/hardlink.c:1406
38f60450
KZ
11356#, fuzzy
11357msgid "cannot register exit handler"
11358msgstr "erro: non se pode abrir %s"
57f25377 11359
a49cc243 11360#: misc-utils/hardlink.c:1411
57f25377 11361#, fuzzy
2994605f 11362msgid "no directory or file specified"
57f25377
KZ
11363msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11364
a49cc243 11365#: misc-utils/hardlink.c:1417
0aac1a7b
KZ
11366#, c-format
11367msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
11368msgstr ""
11369
a49cc243 11370#: misc-utils/hardlink.c:1422
0aac1a7b
KZ
11371#, fuzzy
11372msgid "failed to initialize files comparior"
11373msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11374
a49cc243 11375#: misc-utils/hardlink.c:1434
0aac1a7b
KZ
11376msgid "Scanning [device/inode/links]:"
11377msgstr ""
11378
a49cc243 11379#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
50bfc6e7
KZ
11380#, fuzzy, c-format
11381msgid "cannot get realpath: %s"
11382msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
11383
a49cc243 11384#: misc-utils/hardlink.c:1445
57f25377 11385#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11386msgid "cannot process %s"
11387msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
57f25377 11388
a49cc243 11389#: misc-utils/kill.c:171
4de6556a 11390#, c-format
0ed2f80b 11391msgid "unknown signal %s; valid signals:"
4de6556a
FD
11392msgstr ""
11393
a49cc243 11394#: misc-utils/kill.c:197
0ed2f80b 11395#, fuzzy, c-format
05509318 11396msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
0ed2f80b 11397msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 11398
a49cc243 11399#: misc-utils/kill.c:200
6bbace6d
KZ
11400msgid "Forcibly terminate a process.\n"
11401msgstr ""
11402
a49cc243 11403#: misc-utils/kill.c:203
0ed2f80b
KZ
11404msgid ""
11405" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11406" with the same uid as the present process\n"
0ed2f80b 11407msgstr ""
4de6556a 11408
a49cc243 11409#: misc-utils/kill.c:205
05509318 11410msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
0ed2f80b 11411msgstr ""
4de6556a 11412
a49cc243 11413#: misc-utils/kill.c:207
05509318 11414msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
4de6556a
FD
11415msgstr ""
11416
a49cc243 11417#: misc-utils/kill.c:210
d462a45d
KZ
11418msgid ""
11419" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11420" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11421msgstr ""
11422
a49cc243 11423#: misc-utils/kill.c:213
0ed2f80b 11424msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
4de6556a
FD
11425msgstr ""
11426
a49cc243 11427#: misc-utils/kill.c:214
05509318 11428msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 11429msgstr ""
4de6556a 11430
a49cc243 11431#: misc-utils/kill.c:215
0ed2f80b 11432msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
4de6556a
FD
11433msgstr ""
11434
a49cc243
KZ
11435#: misc-utils/kill.c:216
11436msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
11437msgstr ""
11438
11439#: misc-utils/kill.c:217
d059c4f8 11440#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11441msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
11442msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 11443
a49cc243 11444#: misc-utils/kill.c:241
d462a45d
KZ
11445msgid " (with: "
11446msgstr ""
11447
a49cc243
KZ
11448#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
11449#: sys-utils/unshare.c:873
0ed2f80b
KZ
11450#, fuzzy, c-format
11451msgid "unknown signal: %s"
11452msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 11453
a49cc243
KZ
11454#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
11455#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
0ed2f80b
KZ
11456#, c-format
11457msgid "%s and %s are mutually exclusive"
4de6556a
FD
11458msgstr ""
11459
a49cc243 11460#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
0aac1a7b 11461#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11462#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11463#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11464#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11465#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
11466#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11467#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11468#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11469#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11470#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11471#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11472#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11473#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
a49cc243 11474#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
d059c4f8 11475#, fuzzy
05509318
KZ
11476msgid "argument error"
11477msgstr "Erro interno"
11478
a49cc243 11479#: misc-utils/kill.c:378
05509318
KZ
11480#, fuzzy, c-format
11481msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b 11482msgstr "Valor de cilindros ilegal"
d059c4f8 11483
a49cc243 11484#: misc-utils/kill.c:404
d462a45d
KZ
11485#, fuzzy, c-format
11486msgid "pidfd_open() failed: %d"
11487msgstr "write falou: (%s)"
11488
a49cc243 11489#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
d462a45d
KZ
11490#, fuzzy
11491msgid "pidfd_send_signal() failed"
11492msgstr "produciuse un fallo na busca"
11493
a49cc243 11494#: misc-utils/kill.c:420
d462a45d
KZ
11495#, fuzzy, c-format
11496msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
11497msgstr "%s: fstat fallou."
11498
a49cc243 11499#: misc-utils/kill.c:435
0ed2f80b
KZ
11500#, fuzzy, c-format
11501msgid "sending signal %d to pid %d\n"
11502msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 11503
a49cc243 11504#: misc-utils/kill.c:453
0ed2f80b
KZ
11505#, fuzzy, c-format
11506msgid "sending signal to %s failed"
11507msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11508
a49cc243
KZ
11509#: misc-utils/kill.c:478
11510#, c-format
11511msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
11512msgstr ""
11513
11514#: misc-utils/kill.c:540
0ed2f80b 11515#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11516msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
11517msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
11518
0aac1a7b 11519#: misc-utils/logger.c:230
0ed2f80b 11520#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11521msgid "unknown facility name: %s"
0ed2f80b
KZ
11522msgstr "Orde descoñecida: %s"
11523
0aac1a7b 11524#: misc-utils/logger.c:236
0ed2f80b 11525#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11526msgid "unknown priority name: %s"
0ed2f80b
KZ
11527msgstr "Orde descoñecida: %s"
11528
0aac1a7b 11529#: misc-utils/logger.c:248
0ed2f80b
KZ
11530#, fuzzy, c-format
11531msgid "openlog %s: pathname too long"
11532msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
11533
0aac1a7b 11534#: misc-utils/logger.c:275
0ed2f80b
KZ
11535#, fuzzy, c-format
11536msgid "socket %s"
11537msgstr "Socket(s) da CPU:"
11538
0aac1a7b 11539#: misc-utils/logger.c:312
0ed2f80b
KZ
11540#, fuzzy, c-format
11541msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
11542msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11543
0aac1a7b 11544#: misc-utils/logger.c:329
0ed2f80b
KZ
11545#, fuzzy, c-format
11546msgid "failed to connect to %s port %s"
11547msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11548
0aac1a7b 11549#: misc-utils/logger.c:377
8d398470 11550#, c-format
0ed2f80b 11551msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
8d398470 11552msgstr ""
f8511249 11553
0aac1a7b 11554#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472
KZ
11555#, fuzzy
11556msgid "send message failed"
11557msgstr "produciuse un fallo na busca"
11558
0aac1a7b 11559#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11560#, c-format
11561msgid "structured data ID '%s' is not unique"
11562msgstr ""
11563
0aac1a7b 11564#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11565#, c-format
784c8a40 11566msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
11567msgstr ""
11568
a49cc243 11569#: misc-utils/logger.c:808
6bbace6d
KZ
11570#, fuzzy
11571msgid "localtime() failed"
11572msgstr "malloc fallou"
11573
a49cc243 11574#: misc-utils/logger.c:818
0ed2f80b 11575#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11576msgid "hostname '%s' is too long"
11577msgstr "A liña é demasiado longa"
4de6556a 11578
a49cc243 11579#: misc-utils/logger.c:824
6bbace6d
KZ
11580#, fuzzy, c-format
11581msgid "tag '%s' is too long"
11582msgstr "A liña é demasiado longa"
55032d70 11583
a49cc243 11584#: misc-utils/logger.c:887
6bbace6d
KZ
11585#, fuzzy, c-format
11586msgid "ignoring unknown option argument: %s"
11587msgstr "Orde descoñecida: %s"
55032d70 11588
a49cc243 11589#: misc-utils/logger.c:899
3e2ab89e
KZ
11590#, fuzzy, c-format
11591msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
11592msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11593
a49cc243 11594#: misc-utils/logger.c:1059
6bbace6d
KZ
11595#, fuzzy, c-format
11596msgid " %s [options] [<message>]\n"
11597msgstr "Uso: %s [opción]\n"
55032d70 11598
a49cc243 11599#: misc-utils/logger.c:1062
6bbace6d 11600msgid "Enter messages into the system log.\n"
4de6556a
FD
11601msgstr ""
11602
a49cc243 11603#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d
KZ
11604#, fuzzy
11605msgid " -i log the logger command's PID\n"
11606msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11607
a49cc243 11608#: misc-utils/logger.c:1066
d3cac66d 11609msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
55032d70
KZ
11610msgstr ""
11611
a49cc243 11612#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a
KZ
11613#, fuzzy
11614msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
11615msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 11616
a49cc243 11617#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d
KZ
11618msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
11619msgstr ""
11620
a49cc243 11621#: misc-utils/logger.c:1069
d3cac66d
KZ
11622#, fuzzy
11623msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
11624msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11625
a49cc243 11626#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 11627msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
55032d70
KZ
11628msgstr ""
11629
a49cc243 11630#: misc-utils/logger.c:1071
d3cac66d
KZ
11631msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
11632msgstr ""
11633
a49cc243 11634#: misc-utils/logger.c:1072
b0041e4a 11635msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
55032d70
KZ
11636msgstr ""
11637
a49cc243 11638#: misc-utils/logger.c:1073
b0041e4a
KZ
11639#, fuzzy
11640msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
11641msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11642
a49cc243 11643#: misc-utils/logger.c:1074
d3cac66d
KZ
11644#, fuzzy
11645msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
11646msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11647
a49cc243 11648#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 11649msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
4de6556a
FD
11650msgstr ""
11651
a49cc243 11652#: misc-utils/logger.c:1076
b0041e4a 11653msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
11654msgstr ""
11655
a49cc243 11656#: misc-utils/logger.c:1077
b0041e4a 11657#, fuzzy
6cd39864 11658msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
b0041e4a 11659msgstr "Introduza o número de cabezas:"
6bbace6d 11660
a49cc243 11661#: misc-utils/logger.c:1078
6bbace6d 11662#, fuzzy
b0041e4a 11663msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
11664msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11665
a49cc243 11666#: misc-utils/logger.c:1079
6bbace6d 11667#, fuzzy
b0041e4a 11668msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
11669msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11670
a49cc243 11671#: misc-utils/logger.c:1080
6bbace6d 11672#, fuzzy
b0041e4a 11673msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
11674msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11675
a49cc243 11676#: misc-utils/logger.c:1081
b0041e4a 11677msgid ""
d3cac66d 11678" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11679" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0ed2f80b 11680msgstr ""
d059c4f8 11681
a49cc243 11682#: misc-utils/logger.c:1083
b5ef1472
KZ
11683msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
11684msgstr ""
11685
a49cc243 11686#: misc-utils/logger.c:1084
b5ef1472
KZ
11687msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
11688msgstr ""
11689
a49cc243 11690#: misc-utils/logger.c:1085
d3cac66d
KZ
11691msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
11692msgstr ""
11693
a49cc243 11694#: misc-utils/logger.c:1086
b0041e4a
KZ
11695msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
11696msgstr ""
11697
a49cc243 11698#: misc-utils/logger.c:1087
3e2ab89e
KZ
11699msgid ""
11700" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11701" print connection errors when using Unix sockets\n"
11702msgstr ""
11703
a49cc243 11704#: misc-utils/logger.c:1090
0ed2f80b 11705msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
d059c4f8
FD
11706msgstr ""
11707
a49cc243 11708#: misc-utils/logger.c:1176
8d398470 11709#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11710msgid "file %s"
11711msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
f8511249 11712
a49cc243 11713#: misc-utils/logger.c:1191
6bbace6d
KZ
11714#, fuzzy
11715msgid "failed to parse id"
11716msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11717
a49cc243 11718#: misc-utils/logger.c:1209
d3cac66d
KZ
11719#, fuzzy
11720msgid "failed to parse message size"
11721msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11722
a49cc243 11723#: misc-utils/logger.c:1239
d3cac66d
KZ
11724msgid "--msgid cannot contain space"
11725msgstr ""
11726
a49cc243 11727#: misc-utils/logger.c:1261
b5ef1472
KZ
11728#, fuzzy, c-format
11729msgid "invalid structured data ID: '%s'"
11730msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11731
a49cc243 11732#: misc-utils/logger.c:1266
b5ef1472
KZ
11733#, fuzzy, c-format
11734msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
11735msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11736
a49cc243 11737#: misc-utils/logger.c:1281
6bbace6d
KZ
11738msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
11739msgstr ""
11740
a49cc243 11741#: misc-utils/logger.c:1288
b0041e4a 11742msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
11743msgstr ""
11744
0aac1a7b 11745#: misc-utils/look.c:357
0ed2f80b 11746#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11747msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
0ed2f80b 11748msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 11749
0aac1a7b 11750#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d
KZ
11751msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
11752msgstr ""
11753
0aac1a7b 11754#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d
KZ
11755msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
11756msgstr ""
11757
0aac1a7b 11758#: misc-utils/look.c:364
b5ef1472 11759msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
11760msgstr ""
11761
0aac1a7b 11762#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
11763#, fuzzy
11764msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
11765msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11766
0aac1a7b 11767#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11768msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 11769msgstr ""
f8511249 11770
a49cc243 11771#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
11772#, fuzzy
11773msgid "alignment offset"
11774msgstr "obter posición de aliñamento"
f8511249 11775
a49cc243
KZ
11776#: misc-utils/lsblk.c:171
11777msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
11778msgstr ""
11779
11780#: misc-utils/lsblk.c:172
11781msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
11782msgstr ""
11783
11784#: misc-utils/lsblk.c:173
0aac1a7b
KZ
11785#, fuzzy
11786msgid "discard alignment offset"
11787msgstr "obter posición de aliñamento"
11788
a49cc243 11789#: misc-utils/lsblk.c:174
0aac1a7b
KZ
11790#, fuzzy
11791msgid "dax-capable device"
11792msgstr " removable"
11793
a49cc243 11794#: misc-utils/lsblk.c:175
0aac1a7b 11795msgid "discard granularity"
d059c4f8
FD
11796msgstr ""
11797
a49cc243
KZ
11798#: misc-utils/lsblk.c:176
11799#, fuzzy
11800msgid "disk sequence number"
11801msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
11802
11803#: misc-utils/lsblk.c:177
0aac1a7b 11804msgid "discard max bytes"
f8511249
KZ
11805msgstr ""
11806
a49cc243 11807#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b
KZ
11808msgid "discard zeroes data"
11809msgstr ""
251e171e 11810
a49cc243 11811#: misc-utils/lsblk.c:180
38f60450
KZ
11812#, fuzzy
11813msgid "mounted filesystem roots"
11814msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
11815
a49cc243 11816#: misc-utils/lsblk.c:185
d462a45d
KZ
11817#, fuzzy
11818msgid "filesystem version"
11819msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
11820
a49cc243 11821#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b 11822msgid "group name"
f8511249
KZ
11823msgstr ""
11824
a49cc243 11825#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b 11826msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
38f60450
KZ
11827msgstr ""
11828
a49cc243 11829#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b 11830msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
f8511249
KZ
11831msgstr ""
11832
a49cc243 11833#: misc-utils/lsblk.c:189
0aac1a7b 11834msgid "internal kernel device name"
251e171e
KZ
11835msgstr ""
11836
a49cc243 11837#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
11838msgid "filesystem LABEL"
11839msgstr ""
11840
a49cc243 11841#: misc-utils/lsblk.c:191
251e171e 11842#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11843msgid "logical sector size"
11844msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
251e171e 11845
a49cc243 11846#: misc-utils/lsblk.c:193
0ed2f80b 11847#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11848msgid "minimum I/O size"
11849msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
11850
a49cc243 11851#: misc-utils/lsblk.c:194
0aac1a7b
KZ
11852msgid "device identifier"
11853msgstr ""
11854
a49cc243 11855#: misc-utils/lsblk.c:195
0aac1a7b 11856msgid "device node permissions"
f8511249
KZ
11857msgstr ""
11858
a49cc243
KZ
11859#: misc-utils/lsblk.c:196
11860#, fuzzy
11861msgid "device queues"
11862msgstr "Dispositivo: %s\n"
11863
11864#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
11865msgid "device name"
11866msgstr ""
11867
a49cc243 11868#: misc-utils/lsblk.c:198
0ed2f80b 11869#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11870msgid "optimal I/O size"
11871msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
0ed2f80b 11872
a49cc243 11873#: misc-utils/lsblk.c:201
0ed2f80b 11874#, fuzzy
d462a45d
KZ
11875msgid "partition LABEL"
11876msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11877
a49cc243
KZ
11878#: misc-utils/lsblk.c:202
11879#, fuzzy
11880msgid "partition number as read from the partition table"
11881msgstr "%s fallou."
11882
11883#: misc-utils/lsblk.c:203
d462a45d 11884#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11885msgid "partition type name"
11886msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 11887
a49cc243 11888#: misc-utils/lsblk.c:204
0ed2f80b 11889#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11890msgid "partition type code or UUID"
11891msgstr ""
11892"\n"
11893"%d particións:\n"
0ed2f80b 11894
a49cc243 11895#: misc-utils/lsblk.c:206
0ed2f80b 11896#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11897msgid "path to the device node"
11898msgstr "non se pode abrir %s"
0ed2f80b 11899
a49cc243 11900#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
11901#, fuzzy
11902msgid "physical sector size"
11903msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
11904
a49cc243 11905#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b 11906msgid "internal parent kernel device name"
6bbace6d
KZ
11907msgstr ""
11908
a49cc243 11909#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b
KZ
11910#, fuzzy
11911msgid "partition table type"
11912msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11913
a49cc243 11914#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b 11915msgid "partition table identifier (usually UUID)"
f8511249
KZ
11916msgstr ""
11917
a49cc243 11918#: misc-utils/lsblk.c:211
0ed2f80b 11919msgid "adds randomness"
f8511249
KZ
11920msgstr ""
11921
a49cc243 11922#: misc-utils/lsblk.c:212
0aac1a7b
KZ
11923#, fuzzy
11924msgid "read-ahead of the device"
11925msgstr "estabelece só lectura"
11926
a49cc243 11927#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b
KZ
11928#, fuzzy
11929msgid "device revision"
11930msgstr "Dispositivo: %s\n"
11931
a49cc243 11932#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b
KZ
11933#, fuzzy
11934msgid "removable device"
11935msgstr " removable"
11936
a49cc243 11937#: misc-utils/lsblk.c:215
0aac1a7b 11938msgid "rotational device"
f8511249
KZ
11939msgstr ""
11940
a49cc243 11941#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
11942#, fuzzy
11943msgid "read-only device"
11944msgstr "estabelece só lectura"
11945
a49cc243 11946#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b
KZ
11947msgid "request queue size"
11948msgstr ""
11949
a49cc243 11950#: misc-utils/lsblk.c:218
0aac1a7b
KZ
11951msgid "I/O scheduler name"
11952msgstr ""
11953
a49cc243 11954#: misc-utils/lsblk.c:219
0ed2f80b 11955msgid "disk serial number"
f8511249
KZ
11956msgstr ""
11957
a49cc243 11958#: misc-utils/lsblk.c:220
0ed2f80b 11959msgid "size of the device"
f8511249
KZ
11960msgstr ""
11961
a49cc243 11962#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b
KZ
11963#, fuzzy
11964msgid "partition start offset"
11965msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11966
a49cc243 11967#: misc-utils/lsblk.c:222
0ed2f80b 11968msgid "state of the device"
f8511249
KZ
11969msgstr ""
11970
a49cc243 11971#: misc-utils/lsblk.c:223
0aac1a7b 11972msgid "de-duplicated chain of subsystems"
4de6556a
FD
11973msgstr ""
11974
a49cc243 11975#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b 11976msgid "all locations where device is mounted"
8d398470 11977msgstr ""
4de6556a 11978
a49cc243 11979#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b
KZ
11980msgid "where the device is mounted"
11981msgstr ""
11982
a49cc243 11983#: misc-utils/lsblk.c:226
0aac1a7b
KZ
11984msgid "device transport type"
11985msgstr ""
11986
a49cc243 11987#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b
KZ
11988msgid "device type"
11989msgstr ""
11990
a49cc243 11991#: misc-utils/lsblk.c:229
0ed2f80b 11992#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11993msgid "device vendor"
11994msgstr "Fabricante do hypervisor:"
4de6556a 11995
a49cc243 11996#: misc-utils/lsblk.c:230
0aac1a7b
KZ
11997msgid "write same max bytes"
11998msgstr ""
11999
a49cc243 12000#: misc-utils/lsblk.c:231
0aac1a7b
KZ
12001msgid "unique storage identifier"
12002msgstr ""
12003
a49cc243 12004#: misc-utils/lsblk.c:232
0aac1a7b
KZ
12005msgid "zone model"
12006msgstr ""
12007
a49cc243 12008#: misc-utils/lsblk.c:233
0ed2f80b 12009#, fuzzy
0aac1a7b 12010msgid "zone size"
0ed2f80b 12011msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
3406942e 12012
a49cc243 12013#: misc-utils/lsblk.c:234
0aac1a7b
KZ
12014msgid "zone write granularity"
12015msgstr ""
12016
a49cc243 12017#: misc-utils/lsblk.c:235
0aac1a7b
KZ
12018msgid "zone append max bytes"
12019msgstr ""
12020
a49cc243 12021#: misc-utils/lsblk.c:236
0ed2f80b 12022#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12023msgid "number of zones"
12024msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 12025
a49cc243 12026#: misc-utils/lsblk.c:237
0ed2f80b 12027#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12028msgid "maximum number of open zones"
12029msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 12030
a49cc243 12031#: misc-utils/lsblk.c:238
0ed2f80b 12032#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12033msgid "maximum number of active zones"
12034msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
12035
a49cc243 12036#: misc-utils/lsblk.c:1433
0aac1a7b
KZ
12037#, fuzzy
12038msgid "failed to allocate device"
12039msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12040
a49cc243 12041#: misc-utils/lsblk.c:1493
0aac1a7b
KZ
12042msgid "failed to open device directory in sysfs"
12043msgstr ""
12044
a49cc243 12045#: misc-utils/lsblk.c:1681
0aac1a7b
KZ
12046#, fuzzy, c-format
12047msgid "%s: failed to get sysfs name"
12048msgstr "%s fallou."
12049
a49cc243 12050#: misc-utils/lsblk.c:1693
0aac1a7b
KZ
12051#, fuzzy, c-format
12052msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
12053msgstr "%s fallou."
12054
a49cc243 12055#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
0aac1a7b
KZ
12056#, fuzzy
12057msgid "failed to allocate /sys handler"
12058msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12059
a49cc243
KZ
12060#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
12061#: misc-utils/lsblk.c:1907
0aac1a7b
KZ
12062#, fuzzy, c-format
12063msgid "failed to parse list '%s'"
12064msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12065
12066#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 12067#: misc-utils/lsblk.c:1881
0aac1a7b
KZ
12068#, c-format
12069msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
12070msgstr ""
12071
12072#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 12073#: misc-utils/lsblk.c:1912
0aac1a7b
KZ
12074#, c-format
12075msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
12076msgstr ""
12077
a49cc243 12078#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
0aac1a7b
KZ
12079#, fuzzy, c-format
12080msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
12081msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12082
a49cc243 12083#: misc-utils/lsblk.c:1984
0aac1a7b
KZ
12084#, fuzzy
12085msgid "List information about block devices.\n"
12086msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
12087
a49cc243 12088#: misc-utils/lsblk.c:1987
0aac1a7b
KZ
12089#, fuzzy
12090msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
12091msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12092
a49cc243 12093#: misc-utils/lsblk.c:1988
0aac1a7b
KZ
12094msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
12095msgstr ""
12096
a49cc243 12097#: misc-utils/lsblk.c:1989
0aac1a7b
KZ
12098#, fuzzy
12099msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
12100msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12101
a49cc243 12102#: misc-utils/lsblk.c:1990
0aac1a7b
KZ
12103msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
12104msgstr ""
12105
a49cc243 12106#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
0aac1a7b
KZ
12107#, fuzzy
12108msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12109msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12110
a49cc243 12111#: misc-utils/lsblk.c:1992
0aac1a7b
KZ
12112#, fuzzy
12113msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
12114msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12115
a49cc243 12116#: misc-utils/lsblk.c:1993
0aac1a7b
KZ
12117msgid " -O, --output-all output all columns\n"
12118msgstr ""
12119
a49cc243 12120#: misc-utils/lsblk.c:1995
0aac1a7b
KZ
12121msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
12122msgstr ""
12123
a49cc243
KZ
12124#: misc-utils/lsblk.c:1996
12125#, fuzzy
12126msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
12127msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12128
12129#: misc-utils/lsblk.c:1997
12130#, fuzzy
12131msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
12132msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12133
12134#: misc-utils/lsblk.c:1998
0aac1a7b
KZ
12135#, fuzzy
12136msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
12137msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12138
a49cc243 12139#: misc-utils/lsblk.c:1999
0aac1a7b
KZ
12140msgid " -a, --all print all devices\n"
12141msgstr ""
12142
a49cc243 12143#: misc-utils/lsblk.c:2001
0aac1a7b
KZ
12144msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
12145msgstr ""
12146
a49cc243 12147#: misc-utils/lsblk.c:2002
0aac1a7b
KZ
12148msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
12149msgstr ""
12150
a49cc243 12151#: misc-utils/lsblk.c:2003
0aac1a7b
KZ
12152#, fuzzy
12153msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
12154msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12155
a49cc243 12156#: misc-utils/lsblk.c:2004
0aac1a7b
KZ
12157msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
12158msgstr ""
12159
a49cc243 12160#: misc-utils/lsblk.c:2005
0aac1a7b
KZ
12161#, fuzzy
12162msgid " -l, --list use list format output\n"
12163msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12164
a49cc243 12165#: misc-utils/lsblk.c:2006
0aac1a7b
KZ
12166#, fuzzy
12167msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
12168msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12169
a49cc243 12170#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0aac1a7b
KZ
12171msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12172msgstr ""
12173
a49cc243 12174#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
0aac1a7b
KZ
12175msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12176msgstr ""
12177
a49cc243 12178#: misc-utils/lsblk.c:2009
0aac1a7b
KZ
12179#, fuzzy
12180msgid " -p, --paths print complete device path\n"
12181msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12182
a49cc243 12183#: misc-utils/lsblk.c:2011
0aac1a7b
KZ
12184#, fuzzy
12185msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
12186msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12187
a49cc243 12188#: misc-utils/lsblk.c:2012
0aac1a7b
KZ
12189msgid " -t, --topology output info about topology\n"
12190msgstr ""
12191
a49cc243 12192#: misc-utils/lsblk.c:2013
0aac1a7b
KZ
12193#, fuzzy
12194msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
12195msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12196
a49cc243 12197#: misc-utils/lsblk.c:2014
0aac1a7b
KZ
12198msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
12199msgstr ""
12200
a49cc243 12201#: misc-utils/lsblk.c:2015
50bfc6e7
KZ
12202msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
12203msgstr ""
12204
a49cc243 12205#: misc-utils/lsblk.c:2016
0aac1a7b
KZ
12206#, fuzzy
12207msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
12208msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12209
a49cc243 12210#: misc-utils/lsblk.c:2017
0aac1a7b
KZ
12211msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
12212msgstr ""
12213
a49cc243 12214#: misc-utils/lsblk.c:2034
0aac1a7b
KZ
12215#, fuzzy, c-format
12216msgid "failed to access sysfs directory: %s"
12217msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12218
a49cc243 12219#: misc-utils/lsblk.c:2280
0aac1a7b
KZ
12220#, fuzzy
12221msgid "invalid output width number argument"
12222msgstr "activar a alarma rtc"
12223
a49cc243 12224#: misc-utils/lsblk.c:2439
0aac1a7b
KZ
12225#, fuzzy
12226msgid "failed to allocate device tree"
12227msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12228
a49cc243
KZ
12229#: misc-utils/lsfd.c:125
12230msgid "class of anonymous inode"
12231msgstr ""
12232
12233#: misc-utils/lsfd.c:128
0aac1a7b
KZ
12234#, fuzzy
12235msgid "association between file and process"
12236msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12237
a49cc243 12238#: misc-utils/lsfd.c:131
0aac1a7b
KZ
12239msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
12240msgstr ""
12241
a49cc243 12242#: misc-utils/lsfd.c:134
0aac1a7b
KZ
12243msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
12244msgstr ""
12245
a49cc243 12246#: misc-utils/lsfd.c:137
0aac1a7b
KZ
12247msgid "command of the process opening the file"
12248msgstr ""
12249
a49cc243 12250#: misc-utils/lsfd.c:140
0aac1a7b
KZ
12251msgid "reachability from the file system"
12252msgstr ""
12253
a49cc243 12254#: misc-utils/lsfd.c:143
0aac1a7b
KZ
12255#, fuzzy
12256msgid "ID of device containing file"
12257msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12258
a49cc243 12259#: misc-utils/lsfd.c:146
0aac1a7b
KZ
12260msgid "device type (blk, char, or nodev)"
12261msgstr ""
12262
a49cc243
KZ
12263#: misc-utils/lsfd.c:149
12264msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
12265msgstr ""
12266
12267#: misc-utils/lsfd.c:152
0aac1a7b
KZ
12268msgid "flags specified when opening the file"
12269msgstr ""
12270
a49cc243 12271#: misc-utils/lsfd.c:155
0aac1a7b
KZ
12272#, fuzzy
12273msgid "file descriptor for the file"
12274msgstr " removable"
12275
a49cc243 12276#: misc-utils/lsfd.c:158
0aac1a7b
KZ
12277#, fuzzy
12278msgid "user ID number of the file's owner"
12279msgstr "non se pode abrir %s"
12280
a49cc243 12281#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
0aac1a7b
KZ
12282#, fuzzy
12283msgid "inode number"
0ed2f80b
KZ
12284msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
12285
a49cc243
KZ
12286#: misc-utils/lsfd.c:164
12287msgid "local IP address"
12288msgstr ""
12289
12290#: misc-utils/lsfd.c:167
12291msgid "remote IP address"
12292msgstr ""
12293
12294#: misc-utils/lsfd.c:170
12295msgid "local IPv6 address"
12296msgstr ""
12297
12298#: misc-utils/lsfd.c:173
12299msgid "remote IPv6 address"
12300msgstr ""
12301
12302#: misc-utils/lsfd.c:176
12303#, fuzzy
12304msgid "name of the file (raw)"
12305msgstr "obter posición de aliñamento"
12306
12307#: misc-utils/lsfd.c:179
0aac1a7b 12308msgid "opened by a kernel thread"
92b619d1
KZ
12309msgstr ""
12310
a49cc243 12311#: misc-utils/lsfd.c:182
0aac1a7b 12312msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
92b619d1
KZ
12313msgstr ""
12314
a49cc243 12315#: misc-utils/lsfd.c:185
0aac1a7b 12316msgid "length of file mapping (in page)"
92b619d1
KZ
12317msgstr ""
12318
a49cc243 12319#: misc-utils/lsfd.c:188
0aac1a7b
KZ
12320msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
12321msgstr ""
12322
a49cc243 12323#: misc-utils/lsfd.c:191
0ed2f80b 12324#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12325msgid "mount id"
12326msgstr "%s: fstat fallou."
12327
a49cc243 12328#: misc-utils/lsfd.c:194
0aac1a7b
KZ
12329msgid "access mode (rwx)"
12330msgstr ""
12331
a49cc243 12332#: misc-utils/lsfd.c:197
0aac1a7b 12333#, fuzzy
a49cc243 12334msgid "name of the file (cooked)"
0ed2f80b
KZ
12335msgstr "obter posición de aliñamento"
12336
a49cc243
KZ
12337#: misc-utils/lsfd.c:200
12338msgid "netlink multicast groups"
12339msgstr ""
12340
12341#: misc-utils/lsfd.c:203
12342msgid "netlink local port id"
12343msgstr ""
12344
12345#: misc-utils/lsfd.c:206
12346msgid "netlink protocol"
12347msgstr ""
12348
12349#: misc-utils/lsfd.c:209
0aac1a7b
KZ
12350#, fuzzy
12351msgid "link count"
12352msgstr "Non se encontrou o patrón"
12353
a49cc243
KZ
12354#: misc-utils/lsfd.c:212
12355msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
12356msgstr ""
12357
12358#: misc-utils/lsfd.c:215
12359#, fuzzy
12360msgid "type of the namespace"
12361msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12362
12363#: misc-utils/lsfd.c:218
0aac1a7b
KZ
12364#, fuzzy
12365msgid "owner of the file"
12366msgstr "obter posición de aliñamento"
12367
a49cc243
KZ
12368#: misc-utils/lsfd.c:221
12369msgid "net interface associated with the packet socket"
12370msgstr ""
12371
12372#: misc-utils/lsfd.c:224
12373msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
92b619d1
KZ
12374msgstr ""
12375
a49cc243 12376#: misc-utils/lsfd.c:227
0aac1a7b 12377msgid "block device name resolved by /proc/partition"
92b619d1
KZ
12378msgstr ""
12379
a49cc243
KZ
12380#: misc-utils/lsfd.c:230
12381msgid "PID of the process opening the file"
12382msgstr ""
12383
12384#: misc-utils/lsfd.c:233
12385msgid "command of the process targeted by the pidfd"
12386msgstr ""
12387
12388#: misc-utils/lsfd.c:236
12389msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
12390msgstr ""
12391
12392#: misc-utils/lsfd.c:239
12393msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
12394msgstr ""
12395
12396#: misc-utils/lsfd.c:242
12397msgid "ICMP echo request ID"
12398msgstr ""
12399
12400#: misc-utils/lsfd.c:245
0aac1a7b
KZ
12401#, fuzzy
12402msgid "file position"
12403msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
12404
a49cc243 12405#: misc-utils/lsfd.c:248
0aac1a7b 12406#, fuzzy
a49cc243
KZ
12407msgid "protocol number of the raw socket"
12408msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
0aac1a7b 12409
a49cc243 12410#: misc-utils/lsfd.c:251
0aac1a7b
KZ
12411#, fuzzy
12412msgid "device ID (if special file)"
12413msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12414
a49cc243 12415#: misc-utils/lsfd.c:254
0aac1a7b
KZ
12416#, fuzzy
12417msgid "file size"
12418msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
12419
a49cc243
KZ
12420#: misc-utils/lsfd.c:257
12421msgid "listening socket"
12422msgstr ""
12423
12424#: misc-utils/lsfd.c:260
12425msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
12426msgstr ""
12427
12428#: misc-utils/lsfd.c:263
12429#, fuzzy
12430msgid "protocol name"
12431msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12432
12433#: misc-utils/lsfd.c:266
12434msgid "State of socket"
12435msgstr ""
12436
12437#: misc-utils/lsfd.c:269
12438msgid "Type of socket"
12439msgstr ""
12440
12441#: misc-utils/lsfd.c:272
0aac1a7b
KZ
12442#, fuzzy
12443msgid "file system, partition, or device containing file"
12444msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12445
a49cc243
KZ
12446#: misc-utils/lsfd.c:275
12447#, fuzzy
12448msgid "file type (raw)"
12449msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12450
12451#: misc-utils/lsfd.c:278
12452msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
12453msgstr ""
12454
12455#: misc-utils/lsfd.c:281
12456msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
12457msgstr ""
12458
12459#: misc-utils/lsfd.c:284
12460msgid "local TCP port"
12461msgstr ""
12462
12463#: misc-utils/lsfd.c:287
12464msgid "remote TCP port"
12465msgstr ""
12466
12467#: misc-utils/lsfd.c:290
0aac1a7b 12468msgid "thread ID of the process opening the file"
4de6556a
FD
12469msgstr ""
12470
a49cc243 12471#: misc-utils/lsfd.c:293
0aac1a7b 12472#, fuzzy
a49cc243 12473msgid "file type (cooked)"
0aac1a7b
KZ
12474msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12475
a49cc243
KZ
12476#: misc-utils/lsfd.c:296
12477msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
12478msgstr ""
12479
12480#: misc-utils/lsfd.c:299
12481msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
12482msgstr ""
12483
12484#: misc-utils/lsfd.c:302
12485msgid "local UDP port"
12486msgstr ""
12487
12488#: misc-utils/lsfd.c:305
12489msgid "remote UDP port"
12490msgstr ""
12491
12492#: misc-utils/lsfd.c:308
12493msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
12494msgstr ""
12495
12496#: misc-utils/lsfd.c:311
12497msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
12498msgstr ""
12499
12500#: misc-utils/lsfd.c:314
12501msgid "local UDPLite port"
12502msgstr ""
12503
12504#: misc-utils/lsfd.c:317
12505msgid "remote UDPLite port"
12506msgstr ""
12507
12508#: misc-utils/lsfd.c:320
0aac1a7b
KZ
12509#, fuzzy
12510msgid "user ID number of the process"
12511msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
12512
a49cc243 12513#: misc-utils/lsfd.c:323
9a24ea03 12514msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
a49cc243
KZ
12515msgstr ""
12516
12517#: misc-utils/lsfd.c:326
0aac1a7b
KZ
12518#, fuzzy
12519msgid "user of the process"
12520msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
12521
a49cc243 12522#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
0aac1a7b
KZ
12523#, fuzzy
12524msgid "processes"
12525msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12526
a49cc243 12527#: misc-utils/lsfd.c:374
0aac1a7b
KZ
12528#, fuzzy
12529msgid "root owned processes"
12530msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12531
a49cc243 12532#: misc-utils/lsfd.c:378
0aac1a7b 12533msgid "kernel threads"
4de6556a
FD
12534msgstr ""
12535
a49cc243 12536#: misc-utils/lsfd.c:382
0aac1a7b
KZ
12537#, fuzzy
12538msgid "open files"
12539msgstr "open fallou: %s"
12540
a49cc243 12541#: misc-utils/lsfd.c:386
0aac1a7b
KZ
12542#, fuzzy
12543msgid "RO open files"
12544msgstr "open fallou: %s"
12545
a49cc243 12546#: misc-utils/lsfd.c:390
0aac1a7b
KZ
12547#, fuzzy
12548msgid "WO open files"
12549msgstr "open fallou: %s"
12550
a49cc243 12551#: misc-utils/lsfd.c:394
0aac1a7b 12552msgid "shared mappings"
4de6556a
FD
12553msgstr ""
12554
a49cc243 12555#: misc-utils/lsfd.c:398
0aac1a7b 12556msgid "RO shared mappings"
4de6556a
FD
12557msgstr ""
12558
a49cc243 12559#: misc-utils/lsfd.c:402
0aac1a7b 12560msgid "WO shared mappings"
1c04b639
KZ
12561msgstr ""
12562
a49cc243 12563#: misc-utils/lsfd.c:406
0aac1a7b 12564msgid "regular files"
6bbace6d
KZ
12565msgstr ""
12566
a49cc243 12567#: misc-utils/lsfd.c:410
0ed2f80b 12568#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12569msgid "directories"
12570msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
0ed2f80b 12571
a49cc243 12572#: misc-utils/lsfd.c:414
0ed2f80b 12573#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12574msgid "sockets"
12575msgstr "Socket(s) da CPU:"
0ed2f80b 12576
a49cc243 12577#: misc-utils/lsfd.c:418
0aac1a7b 12578msgid "fifos/pipes"
ebe345d1
KZ
12579msgstr ""
12580
a49cc243 12581#: misc-utils/lsfd.c:422
0aac1a7b
KZ
12582#, fuzzy
12583msgid "character devices"
12584msgstr " removable"
12585
a49cc243 12586#: misc-utils/lsfd.c:426
0aac1a7b
KZ
12587#, fuzzy
12588msgid "block devices"
12589msgstr " removable"
12590
a49cc243 12591#: misc-utils/lsfd.c:430
0aac1a7b
KZ
12592#, fuzzy
12593msgid "unknown types"
12594msgstr "Orde descoñecida: %s"
12595
a49cc243 12596#: misc-utils/lsfd.c:526
0aac1a7b
KZ
12597msgid "too many columns are added via filter expression"
12598msgstr ""
12599
a49cc243 12600#: misc-utils/lsfd.c:1323
0aac1a7b
KZ
12601#, fuzzy
12602msgid "failed to allocate an idcache"
12603msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12604
a49cc243 12605#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
0aac1a7b
KZ
12606#, fuzzy
12607msgid "(unknown)"
12608msgstr "Descoñecido (%02X)"
12609
a49cc243
KZ
12610#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
12611#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
12612#, fuzzy
12613msgid "failed to allocate memory"
12614msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12615
12616#: misc-utils/lsfd.c:1465
0aac1a7b
KZ
12617#, fuzzy, c-format
12618msgid "unexpected value for pid specification: %s"
12619msgstr "%s necesita un argumento\n"
12620
a49cc243 12621#: misc-utils/lsfd.c:1467
0aac1a7b
KZ
12622#, c-format
12623msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
12624msgstr ""
12625
a49cc243 12626#: misc-utils/lsfd.c:1469
0aac1a7b
KZ
12627#, c-format
12628msgid "out of range value for pid specification: %ld"
12629msgstr ""
12630
a49cc243 12631#: misc-utils/lsfd.c:1513
0aac1a7b
KZ
12632#, fuzzy
12633msgid "failed to alloc procfs handler"
12634msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12635
a49cc243 12636#: misc-utils/lsfd.c:1517
0aac1a7b
KZ
12637#, fuzzy
12638msgid "failed to open /proc"
12639msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12640
a49cc243
KZ
12641#: misc-utils/lsfd.c:1541
12642#, fuzzy
12643msgid " -l, --threads list in threads level\n"
12644msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12645
12646#: misc-utils/lsfd.c:1542
12647#, fuzzy
12648msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12649msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12650
12651#: misc-utils/lsfd.c:1543
12652#, fuzzy
12653msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12654msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12655
12656#: misc-utils/lsfd.c:1544
12657#, fuzzy
12658msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12659msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12660
12661#: misc-utils/lsfd.c:1545
0aac1a7b 12662#, fuzzy
a49cc243 12663msgid " -r, --raw use raw output format\n"
0aac1a7b
KZ
12664msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12665
a49cc243 12666#: misc-utils/lsfd.c:1546
c7094077 12667#, fuzzy
a49cc243 12668msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0aac1a7b 12669msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
c7094077 12670
a49cc243 12671#: misc-utils/lsfd.c:1547
251e171e 12672#, fuzzy
a49cc243 12673msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
0aac1a7b 12674msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 12675
a49cc243
KZ
12676#: misc-utils/lsfd.c:1548
12677msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
12678msgstr ""
12679
12680#: misc-utils/lsfd.c:1549
12681msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
57f25377
KZ
12682msgstr ""
12683
a49cc243
KZ
12684#: misc-utils/lsfd.c:1550
12685msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
0aac1a7b 12686msgstr ""
0ed2f80b 12687
a49cc243 12688#: misc-utils/lsfd.c:1551
0aac1a7b
KZ
12689#, fuzzy
12690msgid ""
a49cc243
KZ
12691" -C, --counter <name>:<expr>\n"
12692" define custom counter for --summary output\n"
0aac1a7b
KZ
12693msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12694
a49cc243
KZ
12695#: misc-utils/lsfd.c:1553
12696msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
0aac1a7b 12697msgstr ""
0ed2f80b 12698
a49cc243
KZ
12699#: misc-utils/lsfd.c:1554
12700msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
0aac1a7b
KZ
12701msgstr ""
12702
a49cc243 12703#: misc-utils/lsfd.c:1621
0aac1a7b
KZ
12704#, c-format
12705msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
12706msgstr ""
4de6556a 12707
a49cc243 12708#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
4de6556a 12709#, c-format
0aac1a7b 12710msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
4de6556a
FD
12711msgstr ""
12712
a49cc243 12713#: misc-utils/lsfd.c:1635
4de6556a 12714#, c-format
54d20139 12715msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
8d398470
KZ
12716msgstr ""
12717
a49cc243 12718#: misc-utils/lsfd.c:1643
0aac1a7b
KZ
12719#, c-format
12720msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
12721msgstr ""
12722
a49cc243 12723#: misc-utils/lsfd.c:1664
0aac1a7b
KZ
12724msgid "failed in making filter for a counter: "
12725msgstr ""
4de6556a 12726
a49cc243 12727#: misc-utils/lsfd.c:1732
6bbace6d 12728#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12729msgid "failed to allocate summary table"
12730msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6bbace6d 12731
a49cc243 12732#: misc-utils/lsfd.c:1742
0aac1a7b 12733msgid "VALUE"
4de6556a
FD
12734msgstr ""
12735
a49cc243 12736#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
57f25377 12737#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12738msgid "failed to allocate summary column"
12739msgstr "volve a ler a táboa de particións"
57f25377 12740
a49cc243 12741#: misc-utils/lsfd.c:1748
0aac1a7b 12742msgid "COUNTER"
8d398470 12743msgstr ""
f8511249 12744
a49cc243 12745#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
57f25377 12746#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12747msgid "failed to add summary data"
12748msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
57f25377 12749
a49cc243
KZ
12750#: misc-utils/lsfd.c:1905
12751#, fuzzy, c-format
12752msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
12753msgstr "Orde descoñecida: %s"
12754
12755#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
0aac1a7b
KZ
12756#, fuzzy
12757msgid "unsupported --summary argument"
12758msgstr "%s necesita un argumento\n"
57f25377 12759
a49cc243 12760#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
0aac1a7b
KZ
12761#, fuzzy
12762msgid "failed to allocate UID cache"
12763msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
f8511249 12764
a49cc243 12765#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
0aac1a7b
KZ
12766#, c-format
12767msgid "error: string literal is not terminated: %s"
57f25377
KZ
12768msgstr ""
12769
0aac1a7b
KZ
12770#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12771#, c-format
12772msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
57f25377
KZ
12773msgstr ""
12774
0aac1a7b
KZ
12775#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12776#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12777#, c-format
12778msgid "error: unexpected character %c after ="
4de6556a
FD
12779msgstr ""
12780
0aac1a7b
KZ
12781#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
12782#, fuzzy, c-format
12783msgid "error: failed to convert input to number"
12784msgstr "%s fallou."
0ed2f80b 12785
0aac1a7b
KZ
12786#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12787#, c-format
12788msgid "error: unexpected character %c"
4de6556a
FD
12789msgstr ""
12790
50bfc6e7 12791#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
0aac1a7b
KZ
12792#, c-format
12793msgid "error: unexpected token: %s after %s"
12794msgstr ""
0ed2f80b 12795
50bfc6e7 12796#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
12797#, c-format
12798msgid "error: empty left side expression: %s"
12799msgstr ""
49b90d82 12800
50bfc6e7 12801#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
0aac1a7b
KZ
12802#, fuzzy, c-format
12803msgid "error: no such column: %s"
12804msgstr "erro: non se pode abrir %s"
0ed2f80b 12805
50bfc6e7 12806#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
12807#, c-format
12808msgid "error: cannot add a column to table: %s"
92b619d1
KZ
12809msgstr ""
12810
50bfc6e7 12811#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
0aac1a7b
KZ
12812#, c-format
12813msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
92b619d1
KZ
12814msgstr ""
12815
50bfc6e7 12816#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
12817#, c-format
12818msgid "error: empty right side expression: %s"
12819msgstr ""
4de6556a 12820
a49cc243
KZ
12821#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
12822#, fuzzy
12823msgid "error: empty filter expression"
12824msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
12825
12826#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
0aac1a7b
KZ
12827#, c-format
12828msgid "unexpected type in filter application: %s"
4de6556a
FD
12829msgstr ""
12830
a49cc243 12831#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
0aac1a7b
KZ
12832#, c-format
12833msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
12834msgstr ""
57f25377 12835
a49cc243
KZ
12836#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
12837#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
0aac1a7b
KZ
12838#, c-format
12839msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
0ed2f80b
KZ
12840msgstr ""
12841
a49cc243
KZ
12842#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
12843#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
0aac1a7b
KZ
12844#, c-format
12845msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
12846msgstr ""
38f60450 12847
a49cc243 12848#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
0aac1a7b
KZ
12849#, c-format
12850msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
251e171e
KZ
12851msgstr ""
12852
a49cc243 12853#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
f8511249 12854#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
12855msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
12856msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
f8511249 12857
a49cc243 12858#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
0aac1a7b
KZ
12859msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
12860msgstr ""
38f60450 12861
a49cc243 12862#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
0aac1a7b
KZ
12863#, c-format
12864msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
12865msgstr ""
12866
a49cc243 12867#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
0aac1a7b
KZ
12868#, c-format
12869msgid "error: bool expression is expected: %s"
12870msgstr ""
57f25377 12871
a49cc243
KZ
12872#: misc-utils/lsfd.h:232
12873#, fuzzy
12874msgid "failed to allocate memory for string"
12875msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12876
12877#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
12878#, fuzzy
12879msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
12880msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12881
0aac1a7b 12882#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 12883msgid "command of the process holding the lock"
4de6556a
FD
12884msgstr ""
12885
0aac1a7b 12886#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 12887msgid "PID of the process holding the lock"
ffca213b
KZ
12888msgstr ""
12889
0aac1a7b 12890#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5
KZ
12891#, fuzzy
12892msgid "kind of lock"
12893msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 12894
0aac1a7b 12895#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 12896msgid "size of the lock"
ffca213b
KZ
12897msgstr ""
12898
0aac1a7b 12899#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b 12900msgid "lock access mode"
8d398470 12901msgstr ""
ffca213b 12902
0aac1a7b 12903#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 12904msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
8d398470 12905msgstr ""
ffca213b 12906
0aac1a7b 12907#: misc-utils/lslocks.c:83
0ed2f80b
KZ
12908msgid "relative byte offset of the lock"
12909msgstr ""
12910
0aac1a7b 12911#: misc-utils/lslocks.c:84
0ed2f80b
KZ
12912msgid "ending offset of the lock"
12913msgstr ""
12914
0aac1a7b 12915#: misc-utils/lslocks.c:85
0ed2f80b
KZ
12916#, fuzzy
12917msgid "path of the locked file"
12918msgstr "non se pode abrir %s"
12919
0aac1a7b 12920#: misc-utils/lslocks.c:86
0ed2f80b 12921msgid "PID of the process blocking the lock"
ffca213b
KZ
12922msgstr ""
12923
0aac1a7b
KZ
12924#: misc-utils/lslocks.c:234
12925#, fuzzy, c-format
12926msgid "failed to parse '%s'"
12927msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12928
12929#: misc-utils/lslocks.c:266
0ed2f80b
KZ
12930#, fuzzy
12931msgid "failed to parse ID"
12932msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 12933
a49cc243
KZ
12934#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
12935#: sys-utils/nsenter.c:299
0ed2f80b 12936msgid "failed to parse pid"
ffca213b
KZ
12937msgstr ""
12938
0aac1a7b 12939#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e
KZ
12940msgid "(undefined)"
12941msgstr ""
12942
0aac1a7b 12943#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b
KZ
12944#, fuzzy
12945msgid "failed to parse start"
12946msgstr "Valor de sectores ilegal"
ffca213b 12947
0aac1a7b 12948#: misc-utils/lslocks.c:310
0ed2f80b
KZ
12949#, fuzzy
12950msgid "failed to parse end"
12951msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 12952
0aac1a7b 12953#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d
KZ
12954msgid "List local system locks.\n"
12955msgstr ""
12956
0aac1a7b 12957#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e
KZ
12958#, fuzzy
12959msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
12960msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12961
0aac1a7b 12962#: misc-utils/lslocks.c:553
6cd39864
KZ
12963msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
12964msgstr ""
12965
a49cc243 12966#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68
KZ
12967#, fuzzy
12968msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12969msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12970
a49cc243 12971#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68
KZ
12972#, fuzzy
12973msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
12974msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12975
a49cc243 12976#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e
KZ
12977#, fuzzy
12978msgid " --output-all output all columns\n"
12979msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12980
0aac1a7b 12981#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 12982msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
ffca213b
KZ
12983msgstr ""
12984
a49cc243 12985#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68
KZ
12986#, fuzzy
12987msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
12988msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12989
0aac1a7b 12990#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
a49cc243
KZ
12991#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
12992#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
0ed2f80b
KZ
12993#, fuzzy
12994msgid "invalid PID argument"
12995msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 12996
49b90d82 12997#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
12998msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
12999msgstr ""
13000
49b90d82 13001#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 13002msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8d398470 13003msgstr ""
ffca213b 13004
49b90d82 13005#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 13006msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
8d398470 13007msgstr ""
ffca213b 13008
49b90d82 13009#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
13010#, fuzzy
13011msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
13012msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 13013
a49cc243
KZ
13014#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
13015#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
c7094077
KZ
13016msgid "<num>"
13017msgstr ""
13018
13019#: misc-utils/mcookie.c:124
8d398470 13020#, c-format
0ed2f80b
KZ
13021msgid "Got %zu byte from %s\n"
13022msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
13023msgstr[0] ""
13024msgstr[1] ""
ffca213b 13025
c7094077 13026#: misc-utils/mcookie.c:129
0ed2f80b
KZ
13027#, fuzzy, c-format
13028msgid "closing %s failed"
13029msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 13030
a49cc243 13031#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
2b8a0789 13032#: text-utils/hexdump.c:117
0ed2f80b
KZ
13033#, fuzzy
13034msgid "failed to parse length"
13035msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 13036
c7094077 13037#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 13038msgid "--max-size ignored when used without --file"
f8511249
KZ
13039msgstr ""
13040
c7094077 13041#: misc-utils/mcookie.c:190
8d398470 13042#, c-format
6bbace6d
KZ
13043msgid "Got %d byte from %s\n"
13044msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
13045msgstr[0] ""
13046msgstr[1] ""
f8511249 13047
a49cc243 13048#: misc-utils/namei.c:101
8d398470 13049#, c-format
0ed2f80b 13050msgid "failed to read symlink: %s"
f8511249
KZ
13051msgstr ""
13052
a49cc243 13053#: misc-utils/namei.c:359
0ed2f80b 13054#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13055msgid " %s [options] <pathname>...\n"
0ed2f80b 13056msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 13057
a49cc243 13058#: misc-utils/namei.c:362
6bbace6d
KZ
13059msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
13060msgstr ""
13061
a49cc243 13062#: misc-utils/namei.c:366
8d398470 13063msgid ""
0ed2f80b
KZ
13064" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
13065" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
13066" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
13067" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
13068" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
13069" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8d398470 13070msgstr ""
f8511249 13071
a49cc243
KZ
13072#: misc-utils/namei.c:373
13073#, fuzzy
13074msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
13075msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13076
13077#: misc-utils/namei.c:449
0ed2f80b 13078msgid "pathname argument is missing"
8d398470
KZ
13079msgstr ""
13080
a49cc243 13081#: misc-utils/namei.c:458
b5ef1472
KZ
13082#, fuzzy
13083msgid "failed to allocate GID cache"
13084msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
13085
a49cc243 13086#: misc-utils/namei.c:480
f8511249 13087#, c-format
0ed2f80b 13088msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
f8511249
KZ
13089msgstr ""
13090
a49cc243
KZ
13091#: misc-utils/pipesz.c:65
13092#, fuzzy, c-format
13093msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
13094msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13095
13096#: misc-utils/pipesz.c:66
13097#, fuzzy, c-format
13098msgid " %s [options] --get\n"
13099msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13100
13101#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
13102#: misc-utils/pipesz.c:70
13103msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
13104msgstr ""
13105
13106#: misc-utils/pipesz.c:73
13107#, fuzzy
13108msgid " -g, --get examine pipe buffers"
13109msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13110
13111#: misc-utils/pipesz.c:76
13112#, c-format
13113msgid ""
13114" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
13115" size defaults to %s\n"
13116msgstr ""
13117
13118#: misc-utils/pipesz.c:81
13119#, fuzzy
13120msgid " -f, --file <path> act on a file"
13121msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13122
13123#: misc-utils/pipesz.c:82
13124#, fuzzy
13125msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
13126msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13127
13128#: misc-utils/pipesz.c:83
13129#, fuzzy
13130msgid " -i, --stdin act on standard input"
13131msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13132
13133#: misc-utils/pipesz.c:84
13134#, fuzzy
13135msgid " -o, --stdout act on standard output"
13136msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13137
13138#: misc-utils/pipesz.c:85
13139#, fuzzy
13140msgid " -e, --stderr act on standard error"
13141msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13142
13143#: misc-utils/pipesz.c:88
13144#, fuzzy
13145msgid " -c, --check do not continue after an error"
13146msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13147
13148#: misc-utils/pipesz.c:89
13149#, fuzzy
13150msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
13151msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13152
13153#: misc-utils/pipesz.c:90
13154#, fuzzy
13155msgid " -v, --verbose provide detailed output"
13156msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13157
13158#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
13159#: misc-utils/pipesz.c:111
13160#, fuzzy, c-format
13161#| msgid "cannot get size of %s"
13162msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
13163msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
13164
13165#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
13166#: misc-utils/pipesz.c:131
13167#, fuzzy, c-format
13168#| msgid "cannot get size of %s"
13169msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
13170msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
13171
13172#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
13173#: misc-utils/pipesz.c:134
13174#, c-format
13175msgid "%s pipe buffer size set to %d"
13176msgstr ""
13177
13178#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
13179#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
13180#, fuzzy, c-format
13181msgid "cannot parse %s"
13182msgstr "non se pode abrir %s"
13183
13184#: misc-utils/pipesz.c:288
13185msgid "cannot specify a command with --get"
13186msgstr ""
13187
13188#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
13189#: misc-utils/pipesz.c:294
13190msgid "pipe"
13191msgstr ""
13192
13193#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
13194#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
13195msgid "size"
13196msgstr ""
13197
13198#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
13199#: misc-utils/pipesz.c:298
13200msgid "unread"
13201msgstr ""
13202
13203#: misc-utils/pipesz.c:311
13204#, fuzzy
13205msgid "using last specified size"
13206msgstr "Orde descoñecida: %s"
13207
13208#: misc-utils/rename.c:117
251e171e
KZ
13209#, c-format
13210msgid "%s: overwrite `%s'? "
13211msgstr ""
13212
a49cc243 13213#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
251e171e
KZ
13214#, fuzzy, c-format
13215msgid "%s: not accessible"
13216msgstr "%s: fstat fallou."
13217
a49cc243 13218#: misc-utils/rename.c:168
0ed2f80b
KZ
13219#, fuzzy, c-format
13220msgid "%s: not a symbolic link"
13221msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
ffca213b 13222
a49cc243 13223#: misc-utils/rename.c:175
0ed2f80b
KZ
13224#, fuzzy, c-format
13225msgid "%s: readlink failed"
13226msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 13227
a49cc243 13228#: misc-utils/rename.c:191
251e171e
KZ
13229#, fuzzy, c-format
13230msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
13231msgstr "...Saltando ao ficheiro "
49b90d82 13232
a49cc243 13233#: misc-utils/rename.c:197
0ed2f80b
KZ
13234#, fuzzy, c-format
13235msgid "%s: unlink failed"
13236msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 13237
a49cc243 13238#: misc-utils/rename.c:201
0ed2f80b
KZ
13239#, fuzzy, c-format
13240msgid "%s: symlinking to %s failed"
13241msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 13242
a49cc243 13243#: misc-utils/rename.c:240
49b90d82
KZ
13244#, fuzzy, c-format
13245msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
13246msgstr "...Saltando ao ficheiro "
13247
a49cc243 13248#: misc-utils/rename.c:244
0ed2f80b
KZ
13249#, fuzzy, c-format
13250msgid "%s: rename to %s failed"
13251msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 13252
a49cc243 13253#: misc-utils/rename.c:258
0ed2f80b 13254#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13255msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
0ed2f80b 13256msgstr "Uso: %s [opción]\n"
ffca213b 13257
a49cc243 13258#: misc-utils/rename.c:262
6bbace6d
KZ
13259#, fuzzy
13260msgid "Rename files.\n"
13261msgstr "utime fallou: (%s)"
13262
a49cc243 13263#: misc-utils/rename.c:265
0ed2f80b 13264#, fuzzy
49b90d82 13265msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
0ed2f80b 13266msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 13267
a49cc243 13268#: misc-utils/rename.c:266
49b90d82
KZ
13269#, fuzzy
13270msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
13271msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
ffca213b 13272
a49cc243 13273#: misc-utils/rename.c:267
ebe345d1 13274#, fuzzy
49b90d82 13275msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
13276msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13277
a49cc243 13278#: misc-utils/rename.c:268
0aac1a7b
KZ
13279#, fuzzy
13280msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
13281msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13282
a49cc243 13283#: misc-utils/rename.c:269
0aac1a7b
KZ
13284#, fuzzy
13285msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
13286msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13287
a49cc243 13288#: misc-utils/rename.c:270
49b90d82
KZ
13289msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
13290msgstr ""
13291
a49cc243 13292#: misc-utils/rename.c:271
251e171e
KZ
13293msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
13294msgstr ""
13295
a49cc243 13296#: misc-utils/rename.c:361
d462a45d
KZ
13297#, fuzzy
13298msgid "failed to get terminal attributes"
13299msgstr "%s fallou."
13300
a49cc243 13301#: misc-utils/uuidd.c:99
6bbace6d
KZ
13302msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
13303msgstr ""
13304
a49cc243 13305#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472
KZ
13306#, fuzzy
13307msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
13308msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13309
a49cc243 13310#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472
KZ
13311#, fuzzy
13312msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
13313msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13314
a49cc243 13315#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472
KZ
13316#, fuzzy
13317msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
13318msgstr "Introduza o número de cabezas:"
13319
a49cc243 13320#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472
KZ
13321#, fuzzy
13322msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
13323msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13324
a49cc243 13325#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472
KZ
13326#, fuzzy
13327msgid " -r, --random test random-based generation\n"
13328msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13329
a49cc243 13330#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472
KZ
13331#, fuzzy
13332msgid " -t, --time test time-based generation\n"
13333msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13334
a49cc243 13335#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472
KZ
13336#, fuzzy
13337msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
13338msgstr "Introduza o número de cabezas:"
13339
a49cc243 13340#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472
KZ
13341#, fuzzy
13342msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
13343msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13344
a49cc243 13345#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472
KZ
13346#, fuzzy
13347msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
13348msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13349
a49cc243 13350#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472 13351msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
ffca213b
KZ
13352msgstr ""
13353
a49cc243
KZ
13354#: misc-utils/uuidd.c:111
13355msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
13356msgstr ""
13357
13358#: misc-utils/uuidd.c:112
13359#, fuzzy
13360msgid " activate continuous clock handling\n"
13361msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13362
13363#: misc-utils/uuidd.c:113
b5ef1472
KZ
13364#, fuzzy
13365msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
13366msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13367
a49cc243 13368#: misc-utils/uuidd.c:114
b5ef1472
KZ
13369#, fuzzy
13370msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
13371msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13372
a49cc243 13373#: misc-utils/uuidd.c:146
0ed2f80b 13374msgid "bad arguments"
4de6556a
FD
13375msgstr ""
13376
a49cc243 13377#: misc-utils/uuidd.c:153
0ed2f80b 13378msgid "socket"
8d398470 13379msgstr ""
f8511249 13380
a49cc243 13381#: misc-utils/uuidd.c:164
0ed2f80b 13382msgid "connect"
4de6556a
FD
13383msgstr ""
13384
a49cc243 13385#: misc-utils/uuidd.c:184
0ed2f80b 13386msgid "write"
4de6556a
FD
13387msgstr ""
13388
a49cc243 13389#: misc-utils/uuidd.c:192
0ed2f80b 13390msgid "read count"
4de6556a
FD
13391msgstr ""
13392
a49cc243 13393#: misc-utils/uuidd.c:198
0ed2f80b 13394msgid "bad response length"
ffca213b
KZ
13395msgstr ""
13396
a49cc243 13397#: misc-utils/uuidd.c:249
0ed2f80b
KZ
13398#, fuzzy, c-format
13399msgid "cannot lock %s"
13400msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 13401
a49cc243 13402#: misc-utils/uuidd.c:274
0ed2f80b 13403msgid "couldn't create unix stream socket"
4de6556a
FD
13404msgstr ""
13405
a49cc243 13406#: misc-utils/uuidd.c:299
0ed2f80b
KZ
13407#, fuzzy, c-format
13408msgid "couldn't bind unix socket %s"
13409msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 13410
a49cc243 13411#: misc-utils/uuidd.c:326
b5ef1472
KZ
13412#, fuzzy
13413msgid "receiving signal failed"
13414msgstr "%s: fstat fallou."
13415
a49cc243 13416#: misc-utils/uuidd.c:341
b5ef1472
KZ
13417msgid "timed out"
13418msgstr ""
13419
a49cc243 13420#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
b5ef1472 13421#, fuzzy
784c8a40 13422msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
13423msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
13424
a49cc243 13425#: misc-utils/uuidd.c:385
4de6556a 13426#, c-format
0ed2f80b 13427msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
4de6556a
FD
13428msgstr ""
13429
a49cc243 13430#: misc-utils/uuidd.c:394
8d398470 13431#, c-format
0ed2f80b 13432msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470 13433msgstr ""
4de6556a 13434
a49cc243 13435#: misc-utils/uuidd.c:404
0ed2f80b
KZ
13436#, fuzzy, c-format
13437msgid "could not truncate file: %s"
13438msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 13439
a49cc243 13440#: misc-utils/uuidd.c:418
0ed2f80b 13441#, fuzzy
b5ef1472
KZ
13442msgid "sd_listen_fds() failed"
13443msgstr "produciuse un fallo na busca"
13444
a49cc243 13445#: misc-utils/uuidd.c:421
b5ef1472
KZ
13446msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
13447msgstr ""
13448
a49cc243 13449#: misc-utils/uuidd.c:424
b5ef1472
KZ
13450#, fuzzy
13451msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
0ed2f80b 13452msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 13453
a49cc243
KZ
13454#: misc-utils/uuidd.c:450
13455#, c-format
13456msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
13457msgstr ""
13458
13459#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
d462a45d
KZ
13460#, fuzzy
13461msgid "poll failed"
13462msgstr "malloc fallou"
13463
a49cc243 13464#: misc-utils/uuidd.c:466
b5ef1472
KZ
13465#, c-format
13466msgid "timeout [%d sec]\n"
13467msgstr ""
13468
a49cc243
KZ
13469#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
13470#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
13471#: text-utils/column.c:646
0ed2f80b
KZ
13472#, fuzzy
13473msgid "read failed"
13474msgstr "read fallou: %s"
55032d70 13475
a49cc243 13476#: misc-utils/uuidd.c:485
8d398470 13477#, c-format
0ed2f80b 13478msgid "error reading from client, len = %d"
4de6556a
FD
13479msgstr ""
13480
a49cc243 13481#: misc-utils/uuidd.c:494
4de6556a 13482#, c-format
0ed2f80b 13483msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
4de6556a
FD
13484msgstr ""
13485
a49cc243 13486#: misc-utils/uuidd.c:497
4de6556a 13487#, c-format
0ed2f80b 13488msgid "operation %d\n"
4de6556a
FD
13489msgstr ""
13490
a49cc243 13491#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
0aac1a7b
KZ
13492#, fuzzy
13493msgid "failed to open/lock clock counter"
13494msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13495
a49cc243 13496#: misc-utils/uuidd.c:515
4de6556a 13497#, c-format
0ed2f80b 13498msgid "Generated time UUID: %s\n"
4de6556a
FD
13499msgstr ""
13500
a49cc243 13501#: misc-utils/uuidd.c:525
4de6556a 13502#, c-format
0ed2f80b 13503msgid "Generated random UUID: %s\n"
4de6556a
FD
13504msgstr ""
13505
a49cc243 13506#: misc-utils/uuidd.c:536
4de6556a 13507#, c-format
0ed2f80b
KZ
13508msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
13509msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
13510msgstr[0] ""
13511msgstr[1] ""
4de6556a 13512
a49cc243 13513#: misc-utils/uuidd.c:557
4de6556a 13514#, c-format
0ed2f80b
KZ
13515msgid "Generated %d UUID:\n"
13516msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
13517msgstr[0] ""
13518msgstr[1] ""
4de6556a 13519
a49cc243 13520#: misc-utils/uuidd.c:569
4de6556a 13521#, c-format
0ed2f80b 13522msgid "Invalid operation %d\n"
8d398470 13523msgstr ""
4de6556a 13524
a49cc243 13525#: misc-utils/uuidd.c:581
4de6556a 13526#, c-format
0ed2f80b 13527msgid "Unexpected reply length from server %d"
8d398470 13528msgstr ""
4de6556a 13529
a49cc243
KZ
13530#: misc-utils/uuidd.c:601
13531#, fuzzy
13532msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
13533msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13534
13535#: misc-utils/uuidd.c:652
0ed2f80b
KZ
13536#, fuzzy
13537msgid "failed to parse --uuids"
13538msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 13539
a49cc243 13540#: misc-utils/uuidd.c:669
0ed2f80b 13541msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
4de6556a
FD
13542msgstr ""
13543
a49cc243 13544#: misc-utils/uuidd.c:688
0ed2f80b
KZ
13545#, fuzzy
13546msgid "failed to parse --timeout"
13547msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 13548
a49cc243 13549#: misc-utils/uuidd.c:729
664f0f0c
KZ
13550#, fuzzy, c-format
13551msgid "socket name too long: %s"
13552msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
13553
a49cc243 13554#: misc-utils/uuidd.c:736
0ed2f80b 13555msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
4de6556a
FD
13556msgstr ""
13557
a49cc243 13558#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
4de6556a 13559#, c-format
0ed2f80b 13560msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 13561msgstr ""
4de6556a 13562
a49cc243 13563#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
0ed2f80b
KZ
13564#, fuzzy
13565msgid "unexpected error"
13566msgstr "Erro interno"
13567
a49cc243 13568#: misc-utils/uuidd.c:756
4de6556a 13569#, c-format
0ed2f80b
KZ
13570msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
13571msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
13572msgstr[0] ""
13573msgstr[1] ""
4de6556a 13574
a49cc243 13575#: misc-utils/uuidd.c:762
4de6556a 13576#, c-format
0ed2f80b 13577msgid "List of UUIDs:\n"
4de6556a
FD
13578msgstr ""
13579
a49cc243 13580#: misc-utils/uuidd.c:804
4de6556a 13581#, c-format
0ed2f80b 13582msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
4de6556a
FD
13583msgstr ""
13584
a49cc243 13585#: misc-utils/uuidd.c:809
8d398470 13586#, c-format
0ed2f80b 13587msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
92b619d1
KZ
13588msgstr ""
13589
49b90d82 13590#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d
KZ
13591#, fuzzy
13592msgid "Create a new UUID value.\n"
13593msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
13594
49b90d82
KZ
13595#: misc-utils/uuidgen.c:32
13596#, fuzzy
13597msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
13598msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13599
13600#: misc-utils/uuidgen.c:33
13601#, fuzzy
13602msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
13603msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13604
13605#: misc-utils/uuidgen.c:34
13606msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
4de6556a
FD
13607msgstr ""
13608
49b90d82 13609#: misc-utils/uuidgen.c:35
38f60450
KZ
13610#, fuzzy, c-format
13611msgid " available namespaces: %s\n"
13612msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13613
13614#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82
KZ
13615msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
13616msgstr ""
13617
38f60450 13618#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82
KZ
13619#, fuzzy
13620msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
13621msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13622
38f60450 13623#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82
KZ
13624#, fuzzy
13625msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
13626msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13627
38f60450 13628#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82
KZ
13629#, fuzzy
13630msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
13631msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13632
38f60450
KZ
13633#: misc-utils/uuidgen.c:53
13634msgid "not a valid hex string"
13635msgstr ""
13636
13637#: misc-utils/uuidgen.c:144
13638#, fuzzy
13639msgid "--namespace requires --name argument"
13640msgstr "%s necesita un argumento\n"
13641
13642#: misc-utils/uuidgen.c:148
13643msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
13644msgstr ""
13645
13646#: misc-utils/uuidgen.c:153
13647#, fuzzy
13648msgid "--name requires --namespace argument"
13649msgstr "Valor de sectores ilegal"
13650
13651#: misc-utils/uuidgen.c:157
13652#, fuzzy
13653msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
13654msgstr "%s necesita un argumento\n"
13655
13656#: misc-utils/uuidgen.c:182
13657#, fuzzy, c-format
13658msgid "unknown namespace alias: '%s'"
13659msgstr "Orde descoñecida: %s"
13660
13661#: misc-utils/uuidgen.c:188
13662#, fuzzy, c-format
13663msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
13664msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
13665
49b90d82
KZ
13666#: misc-utils/uuidparse.c:76
13667#, fuzzy
13668msgid "unique identifier"
13669msgstr "Unidade de disco: %s"
13670
13671#: misc-utils/uuidparse.c:77
13672#, fuzzy
13673msgid "variant name"
13674msgstr "volve a ler a táboa de particións"
13675
13676#: misc-utils/uuidparse.c:78
13677#, fuzzy
13678msgid "type name"
13679msgstr "Modelo"
13680
13681#: misc-utils/uuidparse.c:79
13682msgid "timestamp"
13683msgstr ""
13684
13685#: misc-utils/uuidparse.c:97
13686#, fuzzy, c-format
13687msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
13688msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13689
13690#: misc-utils/uuidparse.c:100
13691#, fuzzy
13692msgid " -J, --json use JSON output format"
13693msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13694
13695#: misc-utils/uuidparse.c:101
13696#, fuzzy
13697msgid " -n, --noheadings don't print headings"
13698msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13699
13700#: misc-utils/uuidparse.c:102
13701#, fuzzy
13702msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
13703msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13704
13705#: misc-utils/uuidparse.c:103
13706#, fuzzy
13707msgid " -r, --raw use the raw output format"
13708msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13709
13710#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
13711#: misc-utils/uuidparse.c:222
13712#, fuzzy
13713msgid "invalid"
13714msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
13715
13716#: misc-utils/uuidparse.c:186
13717msgid "other"
13718msgstr ""
13719
13720#: misc-utils/uuidparse.c:197
13721msgid "nil"
13722msgstr ""
13723
13724#: misc-utils/uuidparse.c:202
13725msgid "time-based"
13726msgstr ""
13727
13728#: misc-utils/uuidparse.c:208
13729msgid "name-based"
13730msgstr ""
13731
13732#: misc-utils/uuidparse.c:211
13733msgid "random"
13734msgstr ""
13735
13736#: misc-utils/uuidparse.c:214
13737msgid "sha1-based"
13738msgstr ""
13739
c7094077 13740#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
a49cc243
KZ
13741#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
13742#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
13743msgid "failed to initialize output column"
13744msgstr ""
13745
a49cc243
KZ
13746#: misc-utils/waitpid.c:70
13747#, c-format
13748msgid "PID %d has exited, skipping"
13749msgstr ""
13750
13751#: misc-utils/waitpid.c:73
13752#, fuzzy, c-format
13753msgid "could not open pid %u"
13754msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
13755
13756#: misc-utils/waitpid.c:92
13757#, fuzzy
13758msgid "could not create timerfd"
13759msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
13760
13761#: misc-utils/waitpid.c:95
13762#, fuzzy
13763msgid "could not set timer"
13764msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
13765
13766#: misc-utils/waitpid.c:111
13767#, fuzzy
13768msgid "could not add timerfd"
13769msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
13770
13771#: misc-utils/waitpid.c:121
13772#, fuzzy
13773msgid "could not add listener"
13774msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
13775
13776#: misc-utils/waitpid.c:139
13777msgid "failure during wait"
13778msgstr ""
13779
13780#: misc-utils/waitpid.c:143
13781#, c-format
13782msgid "Timeout expired\n"
13783msgstr ""
13784
13785#: misc-utils/waitpid.c:147
13786#, c-format
13787msgid "PID %d finished\n"
13788msgstr ""
13789
13790#: misc-utils/waitpid.c:160
13791#, fuzzy, c-format
13792msgid " %s [options] pid...\n"
13793msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13794
13795#: misc-utils/waitpid.c:163
13796#, fuzzy
13797msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
13798msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13799
13800#: misc-utils/waitpid.c:164
13801msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
13802msgstr ""
13803
13804#: misc-utils/waitpid.c:165
13805#, fuzzy
13806msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
13807msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13808
13809#: misc-utils/waitpid.c:166
13810#, fuzzy
13811msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
13812msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13813
13814#: misc-utils/waitpid.c:204
13815#, fuzzy
13816msgid "Could not parse timeout"
13817msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13818
13819#: misc-utils/waitpid.c:210
13820#, fuzzy
13821msgid "Invalid count"
13822msgstr "Non se encontrou o patrón"
13823
13824#: misc-utils/waitpid.c:237
13825#, fuzzy
13826msgid "no PIDs specified"
13827msgstr "%s: fstat fallou."
13828
13829#: misc-utils/waitpid.c:241
13830#, c-format
13831msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
13832msgstr ""
13833
13834#: misc-utils/waitpid.c:249
13835#, fuzzy
13836msgid "could not create epoll"
13837msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
13838
13839#: misc-utils/whereis.c:205
d3cac66d
KZ
13840#, fuzzy, c-format
13841msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
13842msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13843
a49cc243 13844#: misc-utils/whereis.c:208
6bbace6d
KZ
13845msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
13846msgstr ""
13847
a49cc243 13848#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 13849msgid " -b search only for binaries\n"
4de6556a
FD
13850msgstr ""
13851
a49cc243 13852#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 13853msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
4de6556a
FD
13854msgstr ""
13855
a49cc243 13856#: misc-utils/whereis.c:213
b0041e4a
KZ
13857#, fuzzy
13858msgid " -m search only for manuals and infos\n"
13859msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13860
a49cc243 13861#: misc-utils/whereis.c:214
b0041e4a 13862msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
4de6556a
FD
13863msgstr ""
13864
a49cc243 13865#: misc-utils/whereis.c:215
b0041e4a 13866msgid " -s search only for sources\n"
4de6556a
FD
13867msgstr ""
13868
a49cc243 13869#: misc-utils/whereis.c:216
b0041e4a 13870msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
4de6556a
FD
13871msgstr ""
13872
a49cc243 13873#: misc-utils/whereis.c:217
b0041e4a 13874msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
4de6556a
FD
13875msgstr ""
13876
a49cc243 13877#: misc-utils/whereis.c:218
b0041e4a
KZ
13878msgid " -u search for unusual entries\n"
13879msgstr ""
13880
a49cc243
KZ
13881#: misc-utils/whereis.c:219
13882#, fuzzy
13883msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
13884msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13885
13886#: misc-utils/whereis.c:220
0ed2f80b 13887msgid " -l output effective lookup paths\n"
8d398470
KZ
13888msgstr ""
13889
a49cc243 13890#: misc-utils/whereis.c:670
d3cac66d
KZ
13891msgid "option -f is missing"
13892msgstr ""
13893
c7094077 13894#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
13895#, fuzzy
13896msgid "partition/filesystem UUID"
13897msgstr ""
13898"\n"
13899"%d particións:\n"
13900
c7094077 13901#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
13902msgid "magic string length"
13903msgstr ""
13904
c7094077 13905#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
13906msgid "superblok type"
13907msgstr ""
13908
c7094077 13909#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
13910#, fuzzy
13911msgid "magic string offset"
13912msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
13913
c7094077 13914#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
13915#, fuzzy
13916msgid "type description"
13917msgstr " removable"
13918
c7094077 13919#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
13920#, fuzzy
13921msgid "block device name"
13922msgstr " removable"
13923
50bfc6e7 13924#: misc-utils/wipefs.c:310
0ed2f80b 13925#, fuzzy
49b90d82 13926msgid "partition-table"
0ed2f80b 13927msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 13928
50bfc6e7 13929#: misc-utils/wipefs.c:401
4de6556a 13930#, c-format
0ed2f80b 13931msgid "error: %s: probing initialization failed"
4de6556a
FD
13932msgstr ""
13933
50bfc6e7 13934#: misc-utils/wipefs.c:452
0ed2f80b
KZ
13935#, fuzzy, c-format
13936msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
13937msgstr "%s fallou."
4de6556a 13938
50bfc6e7 13939#: misc-utils/wipefs.c:458
0ed2f80b
KZ
13940#, fuzzy, c-format
13941msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
13942msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
13943msgstr[0] "%s fallou."
13944msgstr[1] "%s fallou."
4de6556a 13945
50bfc6e7 13946#: misc-utils/wipefs.c:487
0ed2f80b
KZ
13947#, fuzzy, c-format
13948msgid "%s: failed to create a signature backup"
13949msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 13950
50bfc6e7 13951#: misc-utils/wipefs.c:513
0ed2f80b 13952#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13953msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b 13954msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 13955
50bfc6e7 13956#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472
KZ
13957msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
13958msgstr ""
13959
50bfc6e7 13960#: misc-utils/wipefs.c:560
4de6556a 13961#, c-format
6bbace6d 13962msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
4de6556a
FD
13963msgstr ""
13964
50bfc6e7 13965#: misc-utils/wipefs.c:589
0ed2f80b
KZ
13966#, fuzzy, c-format
13967msgid "%s: offset 0x%jx not found"
13968msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 13969
50bfc6e7 13970#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b 13971msgid "Use the --force option to force erase."
4de6556a
FD
13972msgstr ""
13973
a49cc243
KZ
13974#: misc-utils/wipefs.c:597
13975#, fuzzy, c-format
13976msgid "%s: cannot flush modified buffers"
13977msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
13978
13979#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82 13980msgid "Wipe signatures from a device."
6bbace6d
KZ
13981msgstr ""
13982
a49cc243 13983#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82
KZ
13984#, fuzzy
13985msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
13986msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13987
a49cc243 13988#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82
KZ
13989#, fuzzy
13990msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
13991msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
13992
a49cc243 13993#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82
KZ
13994#, fuzzy
13995msgid " -f, --force force erasure"
13996msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13997
a49cc243 13998#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82
KZ
13999#, fuzzy
14000msgid " -i, --noheadings don't print headings"
14001msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14002
a49cc243 14003#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82
KZ
14004#, fuzzy
14005msgid " -J, --json use JSON output format"
14006msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14007
a49cc243 14008#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82
KZ
14009#, fuzzy
14010msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
14011msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14012
a49cc243 14013#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82
KZ
14014#, fuzzy
14015msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
14016msgstr "Introduza o número de cilindros:"
14017
a49cc243 14018#: misc-utils/wipefs.c:646
49b90d82
KZ
14019msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
14020msgstr ""
14021
a49cc243 14022#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82
KZ
14023#, fuzzy
14024msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
14025msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
14026
a49cc243 14027#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82
KZ
14028#, fuzzy
14029msgid " -q, --quiet suppress output messages"
14030msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14031
a49cc243 14032#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82
KZ
14033#, fuzzy
14034msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
14035msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
14036
a49cc243 14037#: misc-utils/wipefs.c:651
c7094077
KZ
14038#, fuzzy, c-format
14039msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
14040msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14041
a49cc243 14042#: misc-utils/wipefs.c:770
0ed2f80b 14043msgid "The --backup option is meaningless in this context"
8d398470 14044msgstr ""
f8511249 14045
38f60450 14046#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d
KZ
14047msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
14048msgstr ""
14049
38f60450 14050#: schedutils/chrt.c:62
8d398470 14051msgid ""
8d398470 14052"Set policy:\n"
d3cac66d 14053" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 14054" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
4de6556a
FD
14055msgstr ""
14056
38f60450 14057#: schedutils/chrt.c:66
8d398470 14058msgid ""
d3cac66d
KZ
14059"Get policy:\n"
14060" chrt [options] -p <pid>\n"
4de6556a
FD
14061msgstr ""
14062
38f60450 14063#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d
KZ
14064#, fuzzy
14065msgid "Policy options:\n"
14066msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14067
38f60450 14068#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 14069msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
4de6556a
FD
14070msgstr ""
14071
38f60450 14072#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472
KZ
14073#, fuzzy
14074msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
14075msgstr " d Eliminar a partición actual"
14076
38f60450 14077#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d
KZ
14078#, fuzzy
14079msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
14080msgstr " d Eliminar a partición actual"
14081
38f60450 14082#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d
KZ
14083msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
14084msgstr ""
14085
38f60450 14086#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d
KZ
14087msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
14088msgstr ""
14089
38f60450 14090#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d
KZ
14091#, fuzzy
14092msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
14093msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14094
38f60450 14095#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472
KZ
14096#, fuzzy
14097msgid "Scheduling options:\n"
14098msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14099
38f60450
KZ
14100#: schedutils/chrt.c:80
14101msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
b5ef1472
KZ
14102msgstr ""
14103
38f60450 14104#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472
KZ
14105msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
14106msgstr ""
14107
38f60450 14108#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472 14109msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
14110msgstr ""
14111
38f60450 14112#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 14113msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
14114msgstr ""
14115
38f60450 14116#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d
KZ
14117#, fuzzy
14118msgid "Other options:\n"
14119msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14120
38f60450 14121#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 14122msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
4de6556a
FD
14123msgstr ""
14124
38f60450 14125#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d
KZ
14126#, fuzzy
14127msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
14128msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14129
38f60450 14130#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d
KZ
14131#, fuzzy
14132msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
14133msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14134
38f60450 14135#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d
KZ
14136#, fuzzy
14137msgid " -v, --verbose display status information\n"
14138msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14139
38f60450 14140#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
4de6556a 14141#, c-format
8d398470 14142msgid "failed to get pid %d's policy"
4de6556a
FD
14143msgstr ""
14144
38f60450 14145#: schedutils/chrt.c:178
4de6556a 14146#, c-format
b5ef1472 14147msgid "failed to get pid %d's attributes"
4de6556a
FD
14148msgstr ""
14149
38f60450 14150#: schedutils/chrt.c:188
4de6556a 14151#, c-format
b5ef1472 14152msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
14153msgstr ""
14154
38f60450 14155#: schedutils/chrt.c:190
4de6556a 14156#, c-format
b5ef1472 14157msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
14158msgstr ""
14159
38f60450 14160#: schedutils/chrt.c:197
4de6556a 14161#, c-format
8d398470 14162msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
14163msgstr ""
14164
38f60450 14165#: schedutils/chrt.c:199
4de6556a 14166#, c-format
8d398470 14167msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
14168msgstr ""
14169
38f60450 14170#: schedutils/chrt.c:204
4de6556a 14171#, c-format
b5ef1472 14172msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
4de6556a
FD
14173msgstr ""
14174
38f60450 14175#: schedutils/chrt.c:207
4de6556a 14176#, c-format
b5ef1472 14177msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
8d398470
KZ
14178msgstr ""
14179
0aac1a7b
KZ
14180#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
14181#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
8d398470
KZ
14182msgid "cannot obtain the list of tasks"
14183msgstr ""
14184
0aac1a7b 14185#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 14186#, c-format
6cd39864 14187msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 14188msgstr ""
8d398470 14189
0aac1a7b 14190#: schedutils/chrt.c:260
6cd39864
KZ
14191#, fuzzy, c-format
14192msgid "%s not supported?\n"
14193msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 14194
0aac1a7b 14195#: schedutils/chrt.c:335
3406942e 14196#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
14197msgid "failed to set tid %d's policy"
14198msgstr "%s fallou."
4de6556a 14199
0aac1a7b 14200#: schedutils/chrt.c:342
4de6556a 14201#, c-format
8d398470 14202msgid "failed to set pid %d's policy"
4de6556a
FD
14203msgstr ""
14204
0aac1a7b 14205#: schedutils/chrt.c:422
b5ef1472
KZ
14206#, fuzzy
14207msgid "invalid runtime argument"
14208msgstr "converter a hora rtc"
14209
0aac1a7b 14210#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472
KZ
14211#, fuzzy
14212msgid "invalid period argument"
14213msgstr "Valor de sectores ilegal"
14214
0aac1a7b 14215#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472
KZ
14216#, fuzzy
14217msgid "invalid deadline argument"
14218msgstr "Valor de sectores ilegal"
14219
0aac1a7b 14220#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472
KZ
14221#, fuzzy
14222msgid "invalid priority argument"
14223msgstr "%s necesita un argumento\n"
14224
0aac1a7b 14225#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472
KZ
14226msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
14227msgstr ""
14228
0aac1a7b 14229#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472
KZ
14230msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
14231msgstr ""
14232
0aac1a7b 14233#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
14234#, c-format
14235msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
14236msgstr ""
14237
0aac1a7b 14238#: schedutils/ionice.c:78
8d398470 14239msgid "ioprio_get failed"
4de6556a
FD
14240msgstr ""
14241
0aac1a7b 14242#: schedutils/ionice.c:87
55032d70
KZ
14243#, fuzzy, c-format
14244msgid "%s: prio %lu\n"
14245msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14246
0aac1a7b 14247#: schedutils/ionice.c:100
8d398470 14248msgid "ioprio_set failed"
4de6556a
FD
14249msgstr ""
14250
0aac1a7b 14251#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
14252#, c-format
14253msgid ""
14254" %1$s [options] -p <pid>...\n"
14255" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
14256" %1$s [options] -u <uid>...\n"
14257" %1$s [options] <command>\n"
14258msgstr ""
14259
0aac1a7b 14260#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d
KZ
14261msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
14262msgstr ""
14263
0aac1a7b 14264#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
14265msgid ""
14266" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
14267" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
14268msgstr ""
14269
0aac1a7b 14270#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
14271msgid ""
14272" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
14273" only for the realtime and best-effort classes\n"
14274msgstr ""
14275
0aac1a7b 14276#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b
KZ
14277msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
14278msgstr ""
14279
0aac1a7b 14280#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b
KZ
14281msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
14282msgstr ""
14283
0aac1a7b 14284#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b
KZ
14285#, fuzzy
14286msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
14287msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14288
0aac1a7b 14289#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 14290msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
4de6556a
FD
14291msgstr ""
14292
0aac1a7b 14293#: schedutils/ionice.c:159
8d398470
KZ
14294#, fuzzy
14295msgid "invalid class data argument"
14296msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14297
0aac1a7b 14298#: schedutils/ionice.c:165
8d398470
KZ
14299#, fuzzy
14300msgid "invalid class argument"
14301msgstr "Valor de sectores ilegal"
14302
0aac1a7b 14303#: schedutils/ionice.c:170
8d398470
KZ
14304#, fuzzy, c-format
14305msgid "unknown scheduling class: '%s'"
14306msgstr "Orde descoñecida: %s"
14307
0aac1a7b 14308#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b
KZ
14309msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
14310msgstr ""
14311
0aac1a7b 14312#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b
KZ
14313#, fuzzy
14314msgid "invalid PGID argument"
14315msgstr "%s necesita un argumento\n"
14316
0aac1a7b 14317#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b
KZ
14318#, fuzzy
14319msgid "invalid UID argument"
14320msgstr "%s necesita un argumento\n"
14321
0aac1a7b 14322#: schedutils/ionice.c:214
8d398470 14323msgid "ignoring given class data for none class"
4de6556a
FD
14324msgstr ""
14325
0aac1a7b 14326#: schedutils/ionice.c:222
8d398470 14327msgid "ignoring given class data for idle class"
4de6556a
FD
14328msgstr ""
14329
0aac1a7b 14330#: schedutils/ionice.c:227
8d398470
KZ
14331#, fuzzy, c-format
14332msgid "unknown prio class %d"
14333msgstr "Orde descoñecida: %s"
14334
a49cc243 14335#: schedutils/taskset.c:56
4de6556a
FD
14336#, c-format
14337msgid ""
8d398470
KZ
14338"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
14339"\n"
4de6556a
FD
14340msgstr ""
14341
a49cc243 14342#: schedutils/taskset.c:60
6bbace6d
KZ
14343msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
14344msgstr ""
14345
a49cc243 14346#: schedutils/taskset.c:64
8d398470
KZ
14347#, c-format
14348msgid ""
14349"Options:\n"
14350" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
14351" -p, --pid operate on existing given pid\n"
14352" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
4de6556a
FD
14353msgstr ""
14354
a49cc243 14355#: schedutils/taskset.c:73
f8511249 14356#, c-format
8d398470
KZ
14357msgid ""
14358"The default behavior is to run a new command:\n"
14359" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
14360"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
14361" %1$s -p 700\n"
14362"Or set it:\n"
14363" %1$s -p 03 700\n"
14364"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
14365" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
14366"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
14367" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
4de6556a
FD
14368msgstr ""
14369
a49cc243 14370#: schedutils/taskset.c:95
8d398470
KZ
14371#, c-format
14372msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
14373msgstr ""
14374
a49cc243 14375#: schedutils/taskset.c:96
4de6556a 14376#, c-format
8d398470 14377msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
14378msgstr ""
14379
a49cc243 14380#: schedutils/taskset.c:99
4de6556a 14381#, c-format
8d398470 14382msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
14383msgstr ""
14384
a49cc243 14385#: schedutils/taskset.c:100
4de6556a 14386#, c-format
8d398470 14387msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
14388msgstr ""
14389
a49cc243 14390#: schedutils/taskset.c:104
8d398470 14391#, fuzzy
55032d70 14392msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
8d398470
KZ
14393msgstr "converter a hora rtc"
14394
a49cc243 14395#: schedutils/taskset.c:113
4de6556a 14396#, c-format
ebe345d1 14397msgid "failed to set pid %d's affinity"
4de6556a
FD
14398msgstr ""
14399
a49cc243 14400#: schedutils/taskset.c:114
4de6556a 14401#, c-format
ebe345d1 14402msgid "failed to get pid %d's affinity"
4de6556a
FD
14403msgstr ""
14404
a49cc243
KZ
14405#: schedutils/taskset.c:142
14406msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
14407msgstr ""
14408
14409#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
8d398470
KZ
14410msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
14411msgstr ""
3406942e 14412
a49cc243
KZ
14413#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
14414#: sys-utils/irqtop.c:330
8d398470 14415msgid "cpuset_alloc failed"
4de6556a
FD
14416msgstr ""
14417
a49cc243 14418#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
3406942e 14419#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
14420msgid "failed to parse CPU list: %s"
14421msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 14422
a49cc243 14423#: schedutils/taskset.c:245
8d398470
KZ
14424#, fuzzy, c-format
14425msgid "failed to parse CPU mask: %s"
14426msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 14427
38f60450
KZ
14428#: schedutils/uclampset.c:56
14429#, fuzzy, c-format
14430msgid ""
14431" %1$s [options]\n"
14432" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
14433msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14434
14435#: schedutils/uclampset.c:61
14436msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
14437msgstr ""
14438
14439#: schedutils/uclampset.c:64
14440msgid " -m <value> util_min value to set\n"
14441msgstr ""
14442
14443#: schedutils/uclampset.c:65
14444msgid " -M <value> util_max value to set\n"
14445msgstr ""
14446
14447#: schedutils/uclampset.c:67
14448#, fuzzy
14449msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
14450msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14451
14452#: schedutils/uclampset.c:68
14453#, fuzzy
14454msgid " -s, --system operate on system\n"
14455msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14456
14457#: schedutils/uclampset.c:69
14458msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
14459msgstr ""
14460
14461#: schedutils/uclampset.c:75
14462msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
14463msgstr ""
14464
0aac1a7b 14465#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
38f60450
KZ
14466#, fuzzy, c-format
14467msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
14468msgstr "%s fallou."
14469
14470#: schedutils/uclampset.c:99
14471#, c-format
14472msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
14473msgstr ""
14474
14475#: schedutils/uclampset.c:129
14476#, c-format
14477msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
14478msgstr ""
14479
0aac1a7b 14480#: schedutils/uclampset.c:188
38f60450
KZ
14481#, fuzzy, c-format
14482msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
14483msgstr "%s fallou."
14484
0aac1a7b 14485#: schedutils/uclampset.c:193
38f60450
KZ
14486#, fuzzy, c-format
14487msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
14488msgstr "%s fallou."
14489
0aac1a7b 14490#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450
KZ
14491msgid "util_min must be <= util_max"
14492msgstr ""
14493
0aac1a7b 14494#: schedutils/uclampset.c:218
38f60450
KZ
14495#, fuzzy, c-format
14496msgid "%d out of range"
14497msgstr "A liña é demasiado longa"
14498
0aac1a7b 14499#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450
KZ
14500#, fuzzy
14501msgid "invalid util_min argument"
14502msgstr "converter a hora rtc"
14503
14504#: schedutils/uclampset.c:274
14505#, fuzzy
14506msgid "invalid util_max argument"
14507msgstr "converter a hora rtc"
14508
0aac1a7b 14509#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450
KZ
14510msgid "missing -p option"
14511msgstr ""
14512
0aac1a7b 14513#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450
KZ
14514#, fuzzy
14515msgid "no cmd to execute"
14516msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
14517
a49cc243 14518#: sys-utils/blkdiscard.c:76
b5ef1472
KZ
14519#, c-format
14520msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
14521msgstr ""
14522
a49cc243 14523#: sys-utils/blkdiscard.c:81
6bbace6d
KZ
14524#, c-format
14525msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
14526msgstr ""
14527
a49cc243 14528#: sys-utils/blkdiscard.c:95
6bbace6d
KZ
14529msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
14530msgstr ""
14531
a49cc243 14532#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472 14533#, fuzzy
c7094077
KZ
14534msgid " -f, --force disable all checking\n"
14535msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14536
a49cc243 14537#: sys-utils/blkdiscard.c:99
c7094077 14538#, fuzzy
a49cc243 14539msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
b5ef1472
KZ
14540msgstr "Introduza o número de cilindros:"
14541
a49cc243 14542#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472 14543#, fuzzy
a49cc243 14544msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
b5ef1472
KZ
14545msgstr "Introduza o número de cilindros:"
14546
a49cc243 14547#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472
KZ
14548#, fuzzy
14549msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
14550msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14551
a49cc243 14552#: sys-utils/blkdiscard.c:102
b5ef1472 14553#, fuzzy
a49cc243 14554msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
b5ef1472
KZ
14555msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14556
a49cc243 14557#: sys-utils/blkdiscard.c:103
b5ef1472 14558#, fuzzy
a49cc243 14559msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
b5ef1472
KZ
14560msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14561
a49cc243 14562#: sys-utils/blkdiscard.c:104
b5ef1472
KZ
14563#, fuzzy
14564msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
14565msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 14566
a49cc243
KZ
14567#: sys-utils/blkdiscard.c:105
14568#, fuzzy
14569msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
14570msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14571
14572#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
14573#, fuzzy, c-format
14574msgid "%s: %s ioctl failed"
14575msgstr "%s: fstat fallou."
14576
14577#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
2b8a0789 14578#: text-utils/hexdump.c:124
8d398470 14579#, fuzzy
55032d70
KZ
14580msgid "failed to parse offset"
14581msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14582
a49cc243 14583#: sys-utils/blkdiscard.c:212
6bbace6d
KZ
14584#, fuzzy
14585msgid "failed to parse step"
14586msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14587
a49cc243
KZ
14588#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
14589#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
14590#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
55032d70
KZ
14591msgid "unexpected number of arguments"
14592msgstr ""
14593
a49cc243 14594#: sys-utils/blkdiscard.c:256
55032d70
KZ
14595#, fuzzy, c-format
14596msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
14597msgstr "%s: fstat fallou."
14598
a49cc243 14599#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
55032d70
KZ
14600#, fuzzy, c-format
14601msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
14602msgstr "%s: fstat fallou."
14603
a49cc243 14604#: sys-utils/blkdiscard.c:262
6bbace6d
KZ
14605#, c-format
14606msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
14607msgstr ""
14608
a49cc243 14609#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
6bbace6d
KZ
14610#, fuzzy, c-format
14611msgid "%s: offset is greater than device size"
14612msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
14613
a49cc243 14614#: sys-utils/blkdiscard.c:276
6bbace6d
KZ
14615#, c-format
14616msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
14617msgstr ""
14618
a49cc243 14619#: sys-utils/blkdiscard.c:281
59c19c3f 14620msgid "Operation forced, data will be lost!"
00675fd5
KZ
14621msgstr ""
14622
a49cc243 14623#: sys-utils/blkdiscard.c:292
59c19c3f 14624msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
00675fd5
KZ
14625msgstr ""
14626
a49cc243 14627#: sys-utils/blkdiscard.c:299
00675fd5
KZ
14628#, fuzzy
14629msgid "failed to probe the device"
14630msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
14631
a49cc243
KZ
14632#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
14633#, fuzzy
14634msgid "unknown command"
14635msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
b5ef1472 14636
a49cc243
KZ
14637#: sys-utils/blkpr.c:200
14638#, fuzzy
14639msgid "pr ioctl failed"
14640msgstr "malloc fallou"
55032d70 14641
a49cc243
KZ
14642#: sys-utils/blkpr.c:202
14643#, c-format
14644msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
14645msgstr ""
14646
14647#: sys-utils/blkpr.c:216
14648msgid "Persistent reservations on a device.\n"
14649msgstr ""
14650
14651#: sys-utils/blkpr.c:219
14652msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
14653msgstr ""
14654
14655#: sys-utils/blkpr.c:220
14656#, fuzzy
14657msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
14658msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14659
14660#: sys-utils/blkpr.c:221
14661#, fuzzy
14662msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
14663msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14664
14665#: sys-utils/blkpr.c:222
14666#, fuzzy
14667msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
14668msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14669
14670#: sys-utils/blkpr.c:223
14671#, fuzzy
14672msgid " -t, --type <type> command type\n"
14673msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14674
14675#: sys-utils/blkpr.c:230
14676msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
14677msgstr ""
14678
14679#: sys-utils/blkpr.c:233
14680msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
14681msgstr ""
14682
14683#: sys-utils/blkpr.c:236
14684msgid " <type> is a command type, available types:\n"
14685msgstr ""
14686
14687#: sys-utils/blkpr.c:271
14688#, fuzzy
14689msgid "failed to parse key"
14690msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14691
14692#: sys-utils/blkpr.c:275
14693#, fuzzy
14694msgid "failed to parse old key"
14695msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14696
14697#: sys-utils/blkpr.c:285
14698#, fuzzy
14699msgid "unknown type"
14700msgstr "Orde descoñecida: %s"
14701
14702#: sys-utils/blkpr.c:290
14703#, fuzzy
14704msgid "unknown flag"
14705msgstr "Orde descoñecida: %s"
55032d70 14706
38f60450 14707#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
14708#, fuzzy
14709msgid "Report zone information about the given device"
14710msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
14711
38f60450
KZ
14712#: sys-utils/blkzone.c:97
14713#, fuzzy
14714msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
14715msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
14716
14717#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
14718msgid "Reset a range of zones."
14719msgstr ""
14720
38f60450 14721#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
14722msgid "Open a range of zones."
14723msgstr ""
14724
38f60450 14725#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
14726msgid "Close a range of zones."
14727msgstr ""
14728
38f60450 14729#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
14730msgid "Set a range of zones to Full."
14731msgstr ""
14732
38f60450 14733#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
14734#, fuzzy, c-format
14735msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
14736msgstr "%s: fstat fallou."
14737
38f60450 14738#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
14739#, fuzzy, c-format
14740msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
14741msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
14742
6924ef91 14743#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
ebe345d1
KZ
14744#, fuzzy, c-format
14745msgid "%s: unable to determine zone size"
14746msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
14747
38f60450 14748#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
14749#, fuzzy, c-format
14750msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
14751msgstr "%s: fstat fallou."
14752
38f60450 14753#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
14754#, c-format
14755msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
14756msgstr ""
14757
38f60450 14758#: sys-utils/blkzone.c:302
ebe345d1 14759#, c-format
38f60450 14760msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
ebe345d1
KZ
14761msgstr ""
14762
6924ef91
KZ
14763#: sys-utils/blkzone.c:310
14764#, c-format
14765msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
14766msgstr ""
14767
14768#: sys-utils/blkzone.c:326
38f60450
KZ
14769#, c-format
14770msgid "0x%09<PRIx64>\n"
14771msgstr ""
14772
6924ef91 14773#: sys-utils/blkzone.c:351
ebe345d1
KZ
14774#, c-format
14775msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14776msgstr ""
14777
6924ef91 14778#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1
KZ
14779#, c-format
14780msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14781msgstr ""
14782
6924ef91 14783#: sys-utils/blkzone.c:381
ebe345d1 14784#, fuzzy, c-format
d35d646f 14785msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
14786msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14787
6924ef91 14788#: sys-utils/blkzone.c:396
ebe345d1
KZ
14789#, fuzzy, c-format
14790msgid " %s <command> [options] <device>\n"
14791msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14792
6924ef91 14793#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
14794msgid "Run zone command on the given block device.\n"
14795msgstr ""
14796
6924ef91 14797#: sys-utils/blkzone.c:406
ebe345d1
KZ
14798msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
14799msgstr ""
14800
6924ef91 14801#: sys-utils/blkzone.c:407
ebe345d1
KZ
14802msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
14803msgstr ""
14804
6924ef91 14805#: sys-utils/blkzone.c:408
ebe345d1
KZ
14806#, fuzzy
14807msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
14808msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14809
6924ef91 14810#: sys-utils/blkzone.c:409
c7094077
KZ
14811#, fuzzy
14812msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
14813msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
14814
6924ef91 14815#: sys-utils/blkzone.c:410
ebe345d1
KZ
14816#, fuzzy
14817msgid " -v, --verbose display more details\n"
14818msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14819
6924ef91 14820#: sys-utils/blkzone.c:415
c7094077
KZ
14821msgid "<sector> and <sectors>"
14822msgstr ""
14823
6924ef91 14824#: sys-utils/blkzone.c:453
ebe345d1
KZ
14825#, fuzzy, c-format
14826msgid "%s is not valid command name"
14827msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
14828
6924ef91 14829#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1
KZ
14830#, fuzzy
14831msgid "failed to parse number of zones"
14832msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14833
6924ef91 14834#: sys-utils/blkzone.c:469
ebe345d1
KZ
14835#, fuzzy
14836msgid "failed to parse number of sectors"
14837msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14838
6924ef91 14839#: sys-utils/blkzone.c:473
ebe345d1
KZ
14840#, fuzzy
14841msgid "failed to parse zone offset"
14842msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14843
6924ef91 14844#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
14845#, fuzzy
14846msgid "no command specified"
14847msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14848
251e171e 14849#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 14850#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14851msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 14852msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 14853
251e171e 14854#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 14855#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14856msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 14857msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 14858
251e171e 14859#: sys-utils/chcpu.c:96
d3cac66d
KZ
14860#, fuzzy, c-format
14861msgid "CPU %u is already enabled\n"
14862msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 14863
251e171e 14864#: sys-utils/chcpu.c:100
d3cac66d
KZ
14865#, fuzzy, c-format
14866msgid "CPU %u is already disabled\n"
14867msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 14868
251e171e 14869#: sys-utils/chcpu.c:108
d3cac66d
KZ
14870#, fuzzy, c-format
14871msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
14872msgstr "%s: fstat fallou."
14873
251e171e 14874#: sys-utils/chcpu.c:111
d059c4f8 14875#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14876msgid "CPU %u enable failed"
d059c4f8 14877msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14878
251e171e 14879#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
14880#, fuzzy, c-format
14881msgid "CPU %u enabled\n"
14882msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14883
251e171e 14884#: sys-utils/chcpu.c:117
0ed2f80b 14885#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14886msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b 14887msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 14888
251e171e 14889#: sys-utils/chcpu.c:123
d059c4f8 14890#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14891msgid "CPU %u disable failed"
d059c4f8 14892msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 14893
251e171e 14894#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
14895#, fuzzy, c-format
14896msgid "CPU %u disabled\n"
14897msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 14898
251e171e 14899#: sys-utils/chcpu.c:139
8d398470 14900msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
4de6556a
FD
14901msgstr ""
14902
251e171e 14903#: sys-utils/chcpu.c:142
8d398470 14904msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
4de6556a
FD
14905msgstr ""
14906
0ed2f80b 14907#: sys-utils/chcpu.c:144
4de6556a 14908#, c-format
8d398470 14909msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
4de6556a
FD
14910msgstr ""
14911
0ed2f80b 14912#: sys-utils/chcpu.c:151
8d398470 14913msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
4de6556a
FD
14914msgstr ""
14915
0ed2f80b 14916#: sys-utils/chcpu.c:155
8d398470
KZ
14917#, fuzzy
14918msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
14919msgstr "%s fallou."
4de6556a 14920
251e171e 14921#: sys-utils/chcpu.c:157
eb0f80a6
KZ
14922#, fuzzy, c-format
14923msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
14924msgstr "%s fallou."
4de6556a 14925
251e171e 14926#: sys-utils/chcpu.c:160
8d398470
KZ
14927#, fuzzy
14928msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
14929msgstr "%s fallou."
4de6556a 14930
251e171e 14931#: sys-utils/chcpu.c:162
eb0f80a6
KZ
14932#, fuzzy, c-format
14933msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
14934msgstr "%s fallou."
4de6556a 14935
251e171e 14936#: sys-utils/chcpu.c:186
0ed2f80b 14937#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14938msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 14939msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14940
251e171e 14941#: sys-utils/chcpu.c:192
d3cac66d
KZ
14942#, fuzzy, c-format
14943msgid "CPU %u is already configured\n"
14944msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14945
251e171e 14946#: sys-utils/chcpu.c:196
d3cac66d
KZ
14947#, fuzzy, c-format
14948msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
14949msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14950
251e171e 14951#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 14952#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14953msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 14954msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14955
251e171e 14956#: sys-utils/chcpu.c:208
d3cac66d
KZ
14957#, fuzzy, c-format
14958msgid "CPU %u configure failed"
14959msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14960
251e171e 14961#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
14962#, fuzzy, c-format
14963msgid "CPU %u configured\n"
14964msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14965
251e171e 14966#: sys-utils/chcpu.c:215
d059c4f8 14967#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14968msgid "CPU %u deconfigure failed"
d059c4f8 14969msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14970
251e171e 14971#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
14972#, fuzzy, c-format
14973msgid "CPU %u deconfigured\n"
14974msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14975
251e171e 14976#: sys-utils/chcpu.c:233
8d398470
KZ
14977#, fuzzy, c-format
14978msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
14979msgstr "número de liñas non válido"
14980
38f60450 14981#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
ebe345d1
KZ
14982#, fuzzy, c-format
14983msgid ""
14984"\n"
14985"Usage:\n"
14986" %s [options]\n"
14987msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14988
251e171e 14989#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
14990msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
14991msgstr ""
14992
251e171e 14993#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 14994msgid ""
49b90d82
KZ
14995" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
14996" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
14997" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
14998" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
14999" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
15000" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
15001msgstr ""
15002
251e171e
KZ
15003#: sys-utils/chcpu.c:296
15004#, fuzzy
15005msgid "failed to initialize sysfs handler"
15006msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15007
57f25377 15008#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
15009#, fuzzy, c-format
15010msgid "unsupported argument: %s"
15011msgstr "%s necesita un argumento\n"
15012
80bbf3b5 15013#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
15014#, c-format
15015msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
15016msgstr ""
15017
80bbf3b5 15018#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
15019#, fuzzy
15020msgid "Failed to parse index"
15021msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15022
80bbf3b5 15023#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
15024#, fuzzy, c-format
15025msgid "%s enable failed\n"
15026msgstr "%s: fstat fallou."
15027
80bbf3b5 15028#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
15029#, fuzzy, c-format
15030msgid "%s disable failed\n"
15031msgstr "%s fallou.\n"
15032
251e171e 15033#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
15034#, fuzzy, c-format
15035msgid "%s enabled\n"
15036msgstr "%s: fstat fallou."
15037
251e171e 15038#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
15039#, fuzzy, c-format
15040msgid "%s disabled\n"
15041msgstr "%s fallou.\n"
15042
80bbf3b5 15043#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
15044#, c-format
15045msgid "Could only enable %s of memory"
15046msgstr ""
15047
80bbf3b5 15048#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
15049#, c-format
15050msgid "Could only disable %s of memory"
15051msgstr ""
15052
80bbf3b5 15053#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
15054#, fuzzy, c-format
15055msgid "%s already enabled\n"
15056msgstr "%s está montado.\t "
15057
80bbf3b5 15058#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
15059#, fuzzy, c-format
15060msgid "%s already disabled\n"
15061msgstr "%s fallou.\n"
15062
251e171e 15063#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
15064#, fuzzy, c-format
15065msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
15066msgstr "%s: fstat fallou."
15067
251e171e 15068#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
15069#, fuzzy, c-format
15070msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
15071msgstr "%s fallou.\n"
15072
251e171e 15073#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
15074#, fuzzy, c-format
15075msgid "%s enable failed"
15076msgstr "%s: fstat fallou."
15077
251e171e 15078#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
15079#, fuzzy, c-format
15080msgid "%s disable failed"
15081msgstr "%s fallou.\n"
15082
0aac1a7b 15083#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
ebe345d1
KZ
15084#, fuzzy, c-format
15085msgid "Failed to read %s"
15086msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
15087
0aac1a7b 15088#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1
KZ
15089#, fuzzy
15090msgid "Failed to parse block number"
15091msgstr "%s fallou."
15092
0aac1a7b 15093#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1
KZ
15094#, fuzzy
15095msgid "Failed to parse size"
15096msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15097
0aac1a7b 15098#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
15099#, c-format
15100msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
15101msgstr ""
15102
0aac1a7b 15103#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
15104#, fuzzy
15105msgid "Failed to parse start"
15106msgstr "Valor de sectores ilegal"
15107
0aac1a7b 15108#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
15109#, fuzzy
15110msgid "Failed to parse end"
15111msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15112
0aac1a7b 15113#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
15114#, fuzzy, c-format
15115msgid "Invalid start address format: %s"
15116msgstr "Valor de sectores ilegal"
15117
0aac1a7b 15118#: sys-utils/chmem.c:305
ebe345d1
KZ
15119#, fuzzy, c-format
15120msgid "Invalid end address format: %s"
15121msgstr "Valor de cilindros ilegal"
15122
0aac1a7b 15123#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1
KZ
15124#, fuzzy
15125msgid "Failed to parse start address"
15126msgstr "Valor de sectores ilegal"
15127
0aac1a7b 15128#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1
KZ
15129#, fuzzy
15130msgid "Failed to parse end address"
15131msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15132
0aac1a7b 15133#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
15134#, c-format
15135msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
15136msgstr ""
15137
0aac1a7b 15138#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
15139#, fuzzy, c-format
15140msgid "Invalid parameter: %s"
15141msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
15142
0aac1a7b 15143#: sys-utils/chmem.c:331
ebe345d1
KZ
15144#, fuzzy, c-format
15145msgid "Invalid range: %s"
15146msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
15147
0aac1a7b 15148#: sys-utils/chmem.c:340
8d398470 15149#, fuzzy, c-format
ebe345d1 15150msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
8d398470 15151msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 15152
0aac1a7b 15153#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 15154msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
15155msgstr ""
15156
0aac1a7b 15157#: sys-utils/chmem.c:346
ebe345d1 15158#, fuzzy
80bbf3b5 15159msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
15160msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15161
0aac1a7b 15162#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5
KZ
15163#, fuzzy
15164msgid " -d, --disable disable memory\n"
15165msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15166
0aac1a7b 15167#: sys-utils/chmem.c:348
ebe345d1 15168#, fuzzy
80bbf3b5 15169msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
15170msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15171
0aac1a7b 15172#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5
KZ
15173msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
15174msgstr ""
15175
0aac1a7b 15176#: sys-utils/chmem.c:350
ebe345d1 15177#, fuzzy
80bbf3b5 15178msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 15179msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15180
0aac1a7b 15181#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
15182msgid ""
15183"\n"
15184"Supported zones:\n"
15185msgstr ""
15186
9a24ea03 15187#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
251e171e
KZ
15188#, fuzzy, c-format
15189msgid "failed to initialize %s handler"
15190msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15191
0aac1a7b 15192#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5
KZ
15193msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
15194msgstr ""
15195
0aac1a7b 15196#: sys-utils/chmem.c:445
80bbf3b5
KZ
15197#, fuzzy, c-format
15198msgid "unknown memory zone: %s"
15199msgstr "Orde descoñecida: %s"
15200
251e171e
KZ
15201#: sys-utils/choom.c:38
15202#, fuzzy, c-format
15203msgid ""
15204" %1$s [options] -p pid\n"
15205" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 15206" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
15207msgstr "Uso: %s [opción]\n"
15208
15209#: sys-utils/choom.c:44
15210msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
15211msgstr ""
15212
15213#: sys-utils/choom.c:47
15214#, fuzzy
15215msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
15216msgstr "Introduza o número de cilindros:"
15217
15218#: sys-utils/choom.c:48
15219#, fuzzy
15220msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
15221msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15222
15223#: sys-utils/choom.c:60
15224#, fuzzy
15225msgid "failed to read OOM score value"
15226msgstr "Valor de sectores ilegal"
15227
15228#: sys-utils/choom.c:70
15229#, fuzzy
15230msgid "failed to read OOM score adjust value"
15231msgstr "Valor de sectores ilegal"
15232
15233#: sys-utils/choom.c:105
15234#, fuzzy
15235msgid "invalid adjust argument"
15236msgstr "Valor de sectores ilegal"
15237
6ae1e6b3 15238#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
15239#, fuzzy, c-format
15240msgid "invalid argument: %s"
15241msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
15242
15243#: sys-utils/choom.c:123
15244#, fuzzy
15245msgid "no PID or COMMAND specified"
15246msgstr "%s: fstat fallou."
15247
15248#: sys-utils/choom.c:127
15249#, fuzzy
15250msgid "no OOM score adjust value specified"
15251msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15252
15253#: sys-utils/choom.c:135
15254#, c-format
15255msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
15256msgstr ""
15257
15258#: sys-utils/choom.c:136
15259#, c-format
15260msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
15261msgstr ""
15262
15263#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
15264#, fuzzy
15265msgid "failed to set score adjust value"
15266msgstr "Valor de sectores ilegal"
15267
15268#: sys-utils/choom.c:145
15269#, c-format
15270msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
15271msgstr ""
15272
49b90d82 15273#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 15274#, fuzzy, c-format
6bbace6d 15275msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 15276msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 15277
49b90d82 15278#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
15279#, c-format
15280msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
15281msgstr ""
15282
251e171e 15283#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
15284msgid "implicit"
15285msgstr ""
15286
251e171e 15287#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
15288#, fuzzy, c-format
15289msgid "unexpected value in %s: %ju"
15290msgstr "%s necesita un argumento\n"
15291
251e171e 15292#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 15293msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
4de6556a
FD
15294msgstr ""
15295
0aac1a7b 15296#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
15297#, fuzzy, c-format
15298msgid "unknown argument: %s"
15299msgstr "Orde descoñecida: %s"
15300
0aac1a7b 15301#: sys-utils/dmesg.c:110
8d398470
KZ
15302#, fuzzy
15303msgid "system is unusable"
15304msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 15305
0aac1a7b 15306#: sys-utils/dmesg.c:111
8d398470 15307msgid "action must be taken immediately"
4de6556a
FD
15308msgstr ""
15309
0aac1a7b 15310#: sys-utils/dmesg.c:112
8d398470 15311msgid "critical conditions"
4de6556a
FD
15312msgstr ""
15313
0aac1a7b 15314#: sys-utils/dmesg.c:113
8d398470
KZ
15315#, fuzzy
15316msgid "error conditions"
15317msgstr "erro: non se pode abrir %s"
15318
0aac1a7b 15319#: sys-utils/dmesg.c:114
8d398470 15320msgid "warning conditions"
4de6556a
FD
15321msgstr ""
15322
0aac1a7b 15323#: sys-utils/dmesg.c:115
8d398470 15324msgid "normal but significant condition"
4de6556a
FD
15325msgstr ""
15326
0aac1a7b 15327#: sys-utils/dmesg.c:116
8d398470 15328msgid "informational"
4de6556a
FD
15329msgstr ""
15330
0aac1a7b 15331#: sys-utils/dmesg.c:117
8d398470 15332msgid "debug-level messages"
4de6556a
FD
15333msgstr ""
15334
0aac1a7b 15335#: sys-utils/dmesg.c:131
8d398470 15336msgid "kernel messages"
4de6556a
FD
15337msgstr ""
15338
0aac1a7b 15339#: sys-utils/dmesg.c:132
8d398470 15340msgid "random user-level messages"
4de6556a
FD
15341msgstr ""
15342
0aac1a7b 15343#: sys-utils/dmesg.c:133
8d398470
KZ
15344#, fuzzy
15345msgid "mail system"
15346msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
15347
0aac1a7b 15348#: sys-utils/dmesg.c:134
8d398470 15349msgid "system daemons"
4de6556a
FD
15350msgstr ""
15351
0aac1a7b 15352#: sys-utils/dmesg.c:135
8d398470 15353msgid "security/authorization messages"
4de6556a
FD
15354msgstr ""
15355
0aac1a7b 15356#: sys-utils/dmesg.c:136
8d398470 15357msgid "messages generated internally by syslogd"
4de6556a
FD
15358msgstr ""
15359
0aac1a7b 15360#: sys-utils/dmesg.c:137
8d398470 15361msgid "line printer subsystem"
4de6556a
FD
15362msgstr ""
15363
0aac1a7b 15364#: sys-utils/dmesg.c:138
8d398470 15365msgid "network news subsystem"
4de6556a
FD
15366msgstr ""
15367
0aac1a7b 15368#: sys-utils/dmesg.c:139
8d398470 15369msgid "UUCP subsystem"
4de6556a
FD
15370msgstr ""
15371
0aac1a7b 15372#: sys-utils/dmesg.c:140
8d398470 15373msgid "clock daemon"
4de6556a
FD
15374msgstr ""
15375
0aac1a7b 15376#: sys-utils/dmesg.c:141
8d398470 15377msgid "security/authorization messages (private)"
4de6556a
FD
15378msgstr ""
15379
0aac1a7b 15380#: sys-utils/dmesg.c:142
8892b2f9 15381msgid "FTP daemon"
4de6556a
FD
15382msgstr ""
15383
0aac1a7b 15384#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d
KZ
15385msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
15386msgstr ""
15387
0aac1a7b 15388#: sys-utils/dmesg.c:282
55032d70
KZ
15389#, fuzzy
15390msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
15391msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15392
0aac1a7b 15393#: sys-utils/dmesg.c:283
d059c4f8 15394msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
55032d70
KZ
15395msgstr ""
15396
0aac1a7b 15397#: sys-utils/dmesg.c:284
d059c4f8 15398msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
55032d70
KZ
15399msgstr ""
15400
0aac1a7b 15401#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70
KZ
15402msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
15403msgstr ""
15404
0aac1a7b 15405#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 15406msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
15407msgstr ""
15408
0aac1a7b 15409#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70
KZ
15410msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
15411msgstr ""
15412
0aac1a7b 15413#: sys-utils/dmesg.c:288
55032d70
KZ
15414#, fuzzy
15415msgid " -H, --human human readable output\n"
15416msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15417
0aac1a7b
KZ
15418#: sys-utils/dmesg.c:289
15419#, fuzzy
15420msgid " -J, --json use JSON output format\n"
15421msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15422
15423#: sys-utils/dmesg.c:290
55032d70
KZ
15424#, fuzzy
15425msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
15426msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15427
0aac1a7b 15428#: sys-utils/dmesg.c:292
d462a45d
KZ
15429#, fuzzy, c-format
15430msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
55032d70
KZ
15431msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15432
0aac1a7b 15433#: sys-utils/dmesg.c:295
55032d70
KZ
15434msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
15435msgstr ""
15436
0aac1a7b 15437#: sys-utils/dmesg.c:296
55032d70
KZ
15438msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
15439msgstr ""
15440
0aac1a7b 15441#: sys-utils/dmesg.c:297
55032d70
KZ
15442#, fuzzy
15443msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
15444msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15445
0aac1a7b 15446#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
15447msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
15448msgstr ""
15449
0aac1a7b 15450#: sys-utils/dmesg.c:299
55032d70
KZ
15451#, fuzzy
15452msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
15453msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15454
0aac1a7b 15455#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d
KZ
15456#, fuzzy
15457msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
15458msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15459
0aac1a7b 15460#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b 15461msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
15462msgstr ""
15463
0aac1a7b 15464#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 15465msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
15466msgstr ""
15467
0aac1a7b 15468#: sys-utils/dmesg.c:303
d059c4f8
FD
15469#, fuzzy
15470msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
15471msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 15472
0aac1a7b 15473#: sys-utils/dmesg.c:304
55032d70 15474#, fuzzy
d059c4f8 15475msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
55032d70
KZ
15476msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15477
0aac1a7b 15478#: sys-utils/dmesg.c:305
c7094077
KZ
15479#, fuzzy
15480msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
15481msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15482
0aac1a7b 15483#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b 15484msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
d059c4f8
FD
15485msgstr ""
15486
0aac1a7b 15487#: sys-utils/dmesg.c:307
d059c4f8
FD
15488msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
15489msgstr ""
15490
0aac1a7b 15491#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b 15492msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
d059c4f8
FD
15493msgstr ""
15494
0aac1a7b 15495#: sys-utils/dmesg.c:309
55032d70 15496#, fuzzy
784c8a40 15497msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
55032d70
KZ
15498msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15499
0aac1a7b 15500#: sys-utils/dmesg.c:310
55032d70 15501#, fuzzy
784c8a40 15502msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
55032d70
KZ
15503msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15504
0aac1a7b 15505#: sys-utils/dmesg.c:311
55032d70 15506msgid ""
784c8a40 15507" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
d059c4f8
FD
15508" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
15509"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
4de6556a
FD
15510msgstr ""
15511
0aac1a7b 15512#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450
KZ
15513#, fuzzy
15514msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
15515msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15516
0aac1a7b 15517#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450
KZ
15518#, fuzzy
15519msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
15520msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15521
0aac1a7b 15522#: sys-utils/dmesg.c:319
8d398470
KZ
15523msgid ""
15524"\n"
15525"Supported log facilities:\n"
4de6556a
FD
15526msgstr ""
15527
0aac1a7b 15528#: sys-utils/dmesg.c:325
8d398470
KZ
15529msgid ""
15530"\n"
15531"Supported log levels (priorities):\n"
4de6556a
FD
15532msgstr ""
15533
0aac1a7b 15534#: sys-utils/dmesg.c:379
f8511249 15535#, fuzzy, c-format
8d398470 15536msgid "failed to parse level '%s'"
f8511249
KZ
15537msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15538
0aac1a7b 15539#: sys-utils/dmesg.c:381
3406942e 15540#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15541msgid "unknown level '%s'"
15542msgstr "Orde descoñecida: %s"
15543
0aac1a7b 15544#: sys-utils/dmesg.c:417
8d398470
KZ
15545#, fuzzy, c-format
15546msgid "failed to parse facility '%s'"
3406942e 15547msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 15548
0aac1a7b 15549#: sys-utils/dmesg.c:419
8d398470
KZ
15550#, fuzzy, c-format
15551msgid "unknown facility '%s'"
15552msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 15553
0aac1a7b 15554#: sys-utils/dmesg.c:547
8d398470
KZ
15555#, fuzzy, c-format
15556msgid "cannot mmap: %s"
15557msgstr "non se pode abrir %s"
15558
0aac1a7b
KZ
15559#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15560#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
15561#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
15562#. proper month/day order here
a49cc243 15563#: sys-utils/dmesg.c:863
0aac1a7b
KZ
15564msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
15565msgstr ""
15566
15567#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15568#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
15569#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
a49cc243 15570#: sys-utils/dmesg.c:873
0aac1a7b
KZ
15571msgid "%b%e %H:%M"
15572msgstr ""
15573
a49cc243 15574#: sys-utils/dmesg.c:1526
8d398470
KZ
15575#, fuzzy
15576msgid "invalid buffer size argument"
15577msgstr "Valor de sectores ilegal"
15578
a49cc243 15579#: sys-utils/dmesg.c:1612
d059c4f8
FD
15580msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
15581msgstr ""
15582
a49cc243 15583#: sys-utils/dmesg.c:1636
6bbace6d 15584msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
4de6556a
FD
15585msgstr ""
15586
a49cc243 15587#: sys-utils/dmesg.c:1656
eb0f80a6
KZ
15588#, fuzzy
15589msgid "read kernel buffer failed"
15590msgstr "ler a hora rtc"
15591
a49cc243 15592#: sys-utils/dmesg.c:1664
38f60450
KZ
15593#, fuzzy
15594msgid "clear kernel buffer failed"
15595msgstr "ler a hora rtc"
15596
a49cc243 15597#: sys-utils/dmesg.c:1680
8d398470
KZ
15598#, fuzzy
15599msgid "klogctl failed"
15600msgstr "malloc fallou"
15601
0aac1a7b 15602#: sys-utils/eject.c:140
8d398470
KZ
15603#, fuzzy, c-format
15604msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
15605msgstr "%s está montado.\t "
15606
0aac1a7b 15607#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d
KZ
15608#, fuzzy
15609msgid "Eject removable media.\n"
15610msgstr " removable"
15611
0aac1a7b 15612#: sys-utils/eject.c:146
8d398470
KZ
15613msgid ""
15614" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
15615" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
15616" -d, --default display default device\n"
15617" -f, --floppy eject floppy\n"
15618" -F, --force don't care about device type\n"
15619" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
15620" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
15621" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
15622" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
15623" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
15624" -q, --tape eject tape\n"
15625" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
15626" -s, --scsi eject SCSI device\n"
15627" -t, --trayclose close tray\n"
15628" -T, --traytoggle toggle tray\n"
15629" -v, --verbose enable verbose output\n"
15630" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
15631" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
f8511249
KZ
15632msgstr ""
15633
0aac1a7b 15634#: sys-utils/eject.c:169
4de6556a 15635msgid ""
8d398470
KZ
15636"\n"
15637"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
4de6556a
FD
15638msgstr ""
15639
0aac1a7b 15640#: sys-utils/eject.c:215
8d398470 15641msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
4de6556a
FD
15642msgstr ""
15643
0aac1a7b 15644#: sys-utils/eject.c:219
8d398470 15645msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
4de6556a
FD
15646msgstr ""
15647
0aac1a7b 15648#: sys-utils/eject.c:327
8d398470 15649msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
4de6556a
FD
15650msgstr ""
15651
0aac1a7b 15652#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
15653#, fuzzy
15654msgid "CD-ROM door lock is not supported"
15655msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
15656
0aac1a7b 15657#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d
KZ
15658msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
15659msgstr ""
15660
0aac1a7b 15661#: sys-utils/eject.c:345
8d398470 15662msgid "CD-ROM lock door command failed"
4de6556a
FD
15663msgstr ""
15664
0aac1a7b 15665#: sys-utils/eject.c:350
8d398470 15666msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
4de6556a
FD
15667msgstr ""
15668
0aac1a7b 15669#: sys-utils/eject.c:352
8d398470 15670msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
4de6556a
FD
15671msgstr ""
15672
0aac1a7b 15673#: sys-utils/eject.c:363
8d398470 15674msgid "CD-ROM select disc command failed"
4de6556a
FD
15675msgstr ""
15676
0aac1a7b 15677#: sys-utils/eject.c:367
8d398470 15678msgid "CD-ROM load from slot command failed"
4de6556a
FD
15679msgstr ""
15680
0aac1a7b 15681#: sys-utils/eject.c:369
8d398470 15682msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
4de6556a
FD
15683msgstr ""
15684
0aac1a7b 15685#: sys-utils/eject.c:387
8d398470 15686msgid "CD-ROM tray close command failed"
4de6556a
FD
15687msgstr ""
15688
0aac1a7b 15689#: sys-utils/eject.c:389
8d398470 15690msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
ffca213b
KZ
15691msgstr ""
15692
0aac1a7b 15693#: sys-utils/eject.c:406
8d398470 15694msgid "CD-ROM eject unsupported"
4de6556a
FD
15695msgstr ""
15696
0aac1a7b 15697#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
8d398470 15698msgid "CD-ROM eject command failed"
4de6556a
FD
15699msgstr ""
15700
0aac1a7b 15701#: sys-utils/eject.c:437
8d398470 15702msgid "no CD-ROM information available"
4de6556a
FD
15703msgstr ""
15704
0aac1a7b 15705#: sys-utils/eject.c:440
8d398470
KZ
15706msgid "CD-ROM drive is not ready"
15707msgstr ""
4de6556a 15708
0aac1a7b 15709#: sys-utils/eject.c:443
8f9f4431
KZ
15710msgid "CD-ROM status command failed"
15711msgstr ""
15712
0aac1a7b 15713#: sys-utils/eject.c:483
8d398470 15714msgid "CD-ROM select speed command failed"
4de6556a
FD
15715msgstr ""
15716
0aac1a7b 15717#: sys-utils/eject.c:485
8d398470 15718msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
4de6556a
FD
15719msgstr ""
15720
0aac1a7b 15721#: sys-utils/eject.c:522
8d398470
KZ
15722#, fuzzy, c-format
15723msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
15724msgstr "%s fallou."
4de6556a 15725
0aac1a7b 15726#: sys-utils/eject.c:539
8d398470
KZ
15727#, fuzzy, c-format
15728msgid "%s: failed to read speed"
15729msgstr "%s fallou."
4de6556a 15730
0aac1a7b 15731#: sys-utils/eject.c:545
f8511249 15732#, fuzzy
8d398470
KZ
15733msgid "failed to read speed"
15734msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
4de6556a 15735
0aac1a7b 15736#: sys-utils/eject.c:585
8d398470 15737msgid "not an sg device, or old sg driver"
4de6556a
FD
15738msgstr ""
15739
0aac1a7b 15740#: sys-utils/eject.c:657
8d398470
KZ
15741#, fuzzy, c-format
15742msgid "%s: unmounting"
15743msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 15744
0aac1a7b 15745#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
a49cc243 15746#: text-utils/more.c:1271
0aac1a7b
KZ
15747#, fuzzy
15748msgid "drop permissions failed"
15749msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15750
15751#: sys-utils/eject.c:671
8d398470
KZ
15752#, fuzzy
15753msgid "unable to fork"
15754msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
3406942e 15755
0aac1a7b 15756#: sys-utils/eject.c:678
3406942e 15757#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15758msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
15759msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
3406942e 15760
0aac1a7b 15761#: sys-utils/eject.c:681
3406942e 15762#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15763msgid "unmount of `%s' failed\n"
15764msgstr "%s: fstat fallou."
15765
0aac1a7b 15766#: sys-utils/eject.c:726
8d398470
KZ
15767#, fuzzy
15768msgid "failed to parse mount table"
15769msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15770
0aac1a7b 15771#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
8d398470
KZ
15772#, fuzzy, c-format
15773msgid "%s: mounted on %s"
15774msgstr "Non se encontrou o patrón"
3406942e 15775
0aac1a7b 15776#: sys-utils/eject.c:835
8d398470 15777msgid "setting CD-ROM speed to auto"
4de6556a
FD
15778msgstr ""
15779
0aac1a7b 15780#: sys-utils/eject.c:837
4de6556a 15781#, c-format
8d398470 15782msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
4de6556a
FD
15783msgstr ""
15784
0aac1a7b 15785#: sys-utils/eject.c:863
4de6556a 15786#, c-format
8d398470 15787msgid "default device: `%s'"
4de6556a
FD
15788msgstr ""
15789
0aac1a7b 15790#: sys-utils/eject.c:869
3406942e 15791#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15792msgid "using default device `%s'"
15793msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 15794
0aac1a7b 15795#: sys-utils/eject.c:888
c7094077
KZ
15796#, fuzzy
15797msgid "unable to find device"
8d398470 15798msgstr "%s fallou."
4de6556a 15799
0aac1a7b 15800#: sys-utils/eject.c:890
4de6556a 15801#, c-format
8d398470 15802msgid "device name is `%s'"
4de6556a
FD
15803msgstr ""
15804
a49cc243 15805#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
f8511249 15806#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15807msgid "%s: not mounted"
15808msgstr "Non se encontrou o patrón"
f8511249 15809
0aac1a7b 15810#: sys-utils/eject.c:900
4de6556a 15811#, c-format
8d398470 15812msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
4de6556a
FD
15813msgstr ""
15814
0aac1a7b 15815#: sys-utils/eject.c:908
4de6556a 15816#, c-format
8d398470 15817msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
4de6556a
FD
15818msgstr ""
15819
0aac1a7b 15820#: sys-utils/eject.c:911
f8511249 15821#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15822msgid "%s: is whole-disk device"
15823msgstr "%s fallou."
4de6556a 15824
0aac1a7b 15825#: sys-utils/eject.c:915
f8511249 15826#, fuzzy, c-format
a49cc243 15827msgid "%s: is not ejectable device"
8d398470 15828msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 15829
0aac1a7b 15830#: sys-utils/eject.c:919
3406942e 15831#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15832msgid "device is `%s'"
15833msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 15834
0aac1a7b 15835#: sys-utils/eject.c:920
8d398470 15836msgid "exiting due to -n/--noop option"
ffca213b
KZ
15837msgstr ""
15838
0aac1a7b 15839#: sys-utils/eject.c:934
4de6556a 15840#, c-format
8d398470 15841msgid "%s: enabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
15842msgstr ""
15843
0aac1a7b 15844#: sys-utils/eject.c:936
8d398470
KZ
15845#, c-format
15846msgid "%s: disabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
15847msgstr ""
15848
0aac1a7b 15849#: sys-utils/eject.c:944
4de6556a 15850#, c-format
8d398470 15851msgid "%s: closing tray"
4de6556a
FD
15852msgstr ""
15853
0aac1a7b 15854#: sys-utils/eject.c:953
3406942e 15855#, c-format
8d398470 15856msgid "%s: toggling tray"
3406942e
KZ
15857msgstr ""
15858
0aac1a7b 15859#: sys-utils/eject.c:962
4de6556a 15860#, c-format
8d398470 15861msgid "%s: listing CD-ROM speed"
4de6556a
FD
15862msgstr ""
15863
0aac1a7b 15864#: sys-utils/eject.c:988
4de6556a 15865#, c-format
8d398470 15866msgid "error: %s: device in use"
4de6556a
FD
15867msgstr ""
15868
0aac1a7b 15869#: sys-utils/eject.c:999
4de6556a 15870#, c-format
8d398470 15871msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
4de6556a
FD
15872msgstr ""
15873
0aac1a7b 15874#: sys-utils/eject.c:1015
4de6556a 15875#, c-format
8d398470 15876msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
4de6556a
FD
15877msgstr ""
15878
0aac1a7b 15879#: sys-utils/eject.c:1017
8d398470 15880msgid "CD-ROM eject command succeeded"
4de6556a
FD
15881msgstr ""
15882
0aac1a7b 15883#: sys-utils/eject.c:1022
4de6556a 15884#, c-format
8d398470 15885msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
4de6556a
FD
15886msgstr ""
15887
0aac1a7b 15888#: sys-utils/eject.c:1024
8d398470
KZ
15889#, fuzzy
15890msgid "SCSI eject succeeded"
15891msgstr "%s tivo éxito.\n"
15892
0aac1a7b 15893#: sys-utils/eject.c:1025
8d398470
KZ
15894#, fuzzy
15895msgid "SCSI eject failed"
15896msgstr "produciuse un fallo na busca"
15897
0aac1a7b 15898#: sys-utils/eject.c:1029
f8511249 15899#, c-format
8d398470 15900msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
4de6556a
FD
15901msgstr ""
15902
0aac1a7b 15903#: sys-utils/eject.c:1031
8d398470 15904msgid "floppy eject command succeeded"
4de6556a
FD
15905msgstr ""
15906
0aac1a7b 15907#: sys-utils/eject.c:1032
8d398470 15908msgid "floppy eject command failed"
4de6556a
FD
15909msgstr ""
15910
0aac1a7b 15911#: sys-utils/eject.c:1036
4de6556a 15912#, c-format
8d398470 15913msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
4de6556a
FD
15914msgstr ""
15915
0aac1a7b 15916#: sys-utils/eject.c:1038
8d398470 15917msgid "tape offline command succeeded"
4de6556a
FD
15918msgstr ""
15919
0aac1a7b 15920#: sys-utils/eject.c:1039
8d398470 15921msgid "tape offline command failed"
4de6556a
FD
15922msgstr ""
15923
0aac1a7b 15924#: sys-utils/eject.c:1043
8d398470
KZ
15925#, fuzzy
15926msgid "unable to eject"
15927msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
15928
49b90d82 15929#: sys-utils/fallocate.c:84
8d398470
KZ
15930#, fuzzy, c-format
15931msgid " %s [options] <filename>\n"
15932msgstr "Uso: %s [opción]\n"
15933
49b90d82 15934#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
15935msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
15936msgstr ""
15937
49b90d82 15938#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 15939msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
4de6556a
FD
15940msgstr ""
15941
49b90d82 15942#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 15943msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
4de6556a
FD
15944msgstr ""
15945
49b90d82 15946#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
15947msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
15948msgstr ""
15949
49b90d82 15950#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
15951#, fuzzy
15952msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
15953msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 15954
49b90d82 15955#: sys-utils/fallocate.c:94
0ed2f80b 15956#, fuzzy
21dcf21a 15957msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b
KZ
15958msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15959
49b90d82 15960#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 15961msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
4de6556a
FD
15962msgstr ""
15963
49b90d82 15964#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 15965msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b
KZ
15966msgstr ""
15967
49b90d82 15968#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 15969msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
4de6556a
FD
15970msgstr ""
15971
49b90d82 15972#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
15973#, fuzzy
15974msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
15975msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15976
c7094077 15977#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 15978msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470 15979msgstr ""
4de6556a 15980
c7094077 15981#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b
KZ
15982#, fuzzy
15983msgid "fallocate failed"
15984msgstr "malloc fallou"
15985
c7094077 15986#: sys-utils/fallocate.c:237
0ed2f80b
KZ
15987#, fuzzy, c-format
15988msgid "%s: read failed"
15989msgstr "%s: fstat fallou."
15990
38f60450 15991#: sys-utils/fallocate.c:281
4de6556a 15992#, c-format
0ed2f80b
KZ
15993msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
15994msgstr ""
15995
38f60450 15996#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1
KZ
15997msgid "posix_fallocate support is not compiled"
15998msgstr ""
15999
38f60450 16000#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 16001msgid "no filename specified"
0ed2f80b
KZ
16002msgstr ""
16003
38f60450 16004#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
16005msgid "invalid length value specified"
16006msgstr ""
16007
38f60450 16008#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
16009msgid "no length argument specified"
16010msgstr ""
16011
38f60450 16012#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
16013msgid "invalid offset value specified"
16014msgstr ""
16015
0aac1a7b
KZ
16016#: sys-utils/fallocate.c:421
16017#, c-format
16018msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
16019msgstr ""
16020
16021#: sys-utils/fallocate.c:424
16022#, c-format
16023msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
16024msgstr ""
16025
16026#: sys-utils/fallocate.c:427
16027#, c-format
16028msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
16029msgstr ""
16030
16031#: sys-utils/fallocate.c:430
16032#, c-format
16033msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
16034msgstr ""
16035
16036#: sys-utils/fallocate.c:433
16037#, c-format
16038msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
16039msgstr ""
16040
d3cac66d 16041#: sys-utils/flock.c:53
4de6556a 16042#, c-format
8d398470 16043msgid ""
6bbace6d
KZ
16044" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
16045" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
8d398470 16046" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
4de6556a
FD
16047msgstr ""
16048
d3cac66d 16049#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 16050msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
4de6556a
FD
16051msgstr ""
16052
d3cac66d 16053#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
16054#, fuzzy
16055msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
16056msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16057
d3cac66d 16058#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
16059#, fuzzy
16060msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
16061msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16062
d3cac66d 16063#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
16064#, fuzzy
16065msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
16066msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 16067
d3cac66d 16068#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
16069#, fuzzy
16070msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
16071msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 16072
d3cac66d 16073#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 16074msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
8d398470 16075msgstr ""
4de6556a 16076
d3cac66d 16077#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 16078msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
8d398470 16079msgstr ""
ffca213b 16080
d3cac66d 16081#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
16082#, fuzzy
16083msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
16084msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 16085
d3cac66d 16086#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 16087msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
8d398470
KZ
16088msgstr ""
16089
d3cac66d
KZ
16090#: sys-utils/flock.c:70
16091#, fuzzy
6cd39864
KZ
16092msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
16093msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16094
16095#: sys-utils/flock.c:71
16096#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16097msgid " --verbose increase verbosity\n"
16098msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16099
57f25377 16100#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 16101#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
16102msgid "cannot open lock file %s"
16103msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 16104
57f25377 16105#: sys-utils/flock.c:210
55032d70
KZ
16106#, fuzzy
16107msgid "invalid timeout value"
16108msgstr "converter a hora rtc"
16109
57f25377 16110#: sys-utils/flock.c:214
8d398470
KZ
16111#, fuzzy
16112msgid "invalid exit code"
16113msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 16114
38f60450
KZ
16115#: sys-utils/flock.c:216
16116msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
16117msgstr ""
16118
16119#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864
KZ
16120msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
16121msgstr ""
16122
38f60450 16123#: sys-utils/flock.c:241
8d398470
KZ
16124#, fuzzy, c-format
16125msgid "%s requires exactly one command argument"
16126msgstr "%s necesita un argumento\n"
16127
38f60450 16128#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d
KZ
16129#, fuzzy
16130msgid "bad file descriptor"
16131msgstr " removable"
16132
38f60450 16133#: sys-utils/flock.c:262
8d398470 16134msgid "requires file descriptor, file or directory"
4de6556a
FD
16135msgstr ""
16136
38f60450 16137#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d
KZ
16138#, fuzzy
16139msgid "failed to get lock"
16140msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16141
38f60450 16142#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d
KZ
16143msgid "timeout while waiting to get lock"
16144msgstr ""
16145
38f60450 16146#: sys-utils/flock.c:334
d3cac66d 16147#, c-format
2994605f 16148msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
d3cac66d
KZ
16149msgstr ""
16150
2994605f 16151#: sys-utils/flock.c:346
d3cac66d
KZ
16152#, fuzzy, c-format
16153msgid "%s: executing %s\n"
16154msgstr "%s: fstat fallou."
16155
49b90d82 16156#: sys-utils/fsfreeze.c:41
8d398470 16157#, fuzzy, c-format
55032d70 16158msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
8d398470
KZ
16159msgstr "%s está montado.\t "
16160
49b90d82 16161#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
16162#, fuzzy
16163msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
16164msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6bbace6d 16165
49b90d82 16166#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70
KZ
16167#, fuzzy
16168msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
16169msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 16170
49b90d82 16171#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 16172msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
4de6556a
FD
16173msgstr ""
16174
57f25377 16175#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1
KZ
16176msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
16177msgstr ""
16178
57f25377 16179#: sys-utils/fsfreeze.c:124
f8511249 16180#, c-format
8d398470 16181msgid "%s: is not a directory"
4de6556a
FD
16182msgstr ""
16183
57f25377 16184#: sys-utils/fsfreeze.c:131
f8511249 16185#, c-format
8d398470 16186msgid "%s: freeze failed"
ffca213b
KZ
16187msgstr ""
16188
57f25377 16189#: sys-utils/fsfreeze.c:137
f8511249 16190#, c-format
8d398470 16191msgid "%s: unfreeze failed"
ffca213b
KZ
16192msgstr ""
16193
a49cc243 16194#: sys-utils/fstrim.c:83
0ed2f80b
KZ
16195#, fuzzy, c-format
16196msgid "%s: not a directory"
16197msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
16198
a49cc243 16199#: sys-utils/fstrim.c:113
251e171e
KZ
16200#, fuzzy, c-format
16201msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
16202msgstr "Non se encontrou o patrón"
16203
a49cc243 16204#: sys-utils/fstrim.c:115
251e171e
KZ
16205#, c-format
16206msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
16207msgstr ""
16208
a49cc243 16209#: sys-utils/fstrim.c:133
0ed2f80b
KZ
16210#, fuzzy, c-format
16211msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
16212msgstr "%s: fstat fallou."
16213
16214#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 16215#: sys-utils/fstrim.c:143
251e171e
KZ
16216#, c-format
16217msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
16218msgstr ""
16219
16220#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 16221#: sys-utils/fstrim.c:147
0ed2f80b
KZ
16222#, c-format
16223msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
16224msgstr ""
16225
a49cc243
KZ
16226#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
16227#: sys-utils/umount.c:271
0ed2f80b
KZ
16228#, fuzzy, c-format
16229msgid "failed to parse %s"
16230msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16231
a49cc243 16232#: sys-utils/fstrim.c:316
57f25377
KZ
16233#, fuzzy
16234msgid "failed to allocate FS handler"
16235msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
16236
a49cc243 16237#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
c7033bbb
KZ
16238#, c-format
16239msgid "%s: the discard operation is not supported"
16240msgstr ""
16241
a49cc243 16242#: sys-utils/fstrim.c:454
55032d70
KZ
16243#, fuzzy, c-format
16244msgid " %s [options] <mount point>\n"
16245msgstr "%s está montado.\t "
16246
a49cc243 16247#: sys-utils/fstrim.c:457
6bbace6d
KZ
16248msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
16249msgstr ""
16250
a49cc243 16251#: sys-utils/fstrim.c:460
251e171e 16252#, fuzzy
c7094077 16253msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
251e171e
KZ
16254msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
16255
a49cc243 16256#: sys-utils/fstrim.c:461
0ed2f80b 16257#, fuzzy
c7094077 16258msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b
KZ
16259msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
16260
a49cc243 16261#: sys-utils/fstrim.c:462
c7094077
KZ
16262#, fuzzy
16263msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
16264msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0ed2f80b 16265
a49cc243 16266#: sys-utils/fstrim.c:463
0ed2f80b 16267#, fuzzy
c7094077 16268msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
0ed2f80b
KZ
16269msgstr "Introduza o número de cilindros:"
16270
a49cc243 16271#: sys-utils/fstrim.c:464
c7094077
KZ
16272#, fuzzy
16273msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
16274msgstr "Introduza o número de cilindros:"
ffca213b 16275
a49cc243 16276#: sys-utils/fstrim.c:465
0ed2f80b 16277#, fuzzy
c7094077
KZ
16278msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
16279msgstr "Introduza o número de cilindros:"
16280
a49cc243
KZ
16281#: sys-utils/fstrim.c:466
16282#, fuzzy
16283msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16284msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
16285
16286#: sys-utils/fstrim.c:467
c7094077
KZ
16287#, fuzzy
16288msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
0ed2f80b
KZ
16289msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16290
a49cc243 16291#: sys-utils/fstrim.c:468
c7033bbb 16292#, fuzzy
c7094077 16293msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
16294msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16295
a49cc243 16296#: sys-utils/fstrim.c:469
57f25377 16297#, fuzzy
c7094077 16298msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
57f25377 16299msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 16300
a49cc243 16301#: sys-utils/fstrim.c:550
3406942e 16302#, fuzzy
8d398470
KZ
16303msgid "failed to parse minimum extent length"
16304msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 16305
a49cc243 16306#: sys-utils/fstrim.c:572
55032d70 16307msgid "no mountpoint specified"
ffca213b
KZ
16308msgstr ""
16309
0aac1a7b 16310#: sys-utils/hwclock.c:215
ffca213b 16311#, c-format
8d398470 16312msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
ffca213b
KZ
16313msgstr ""
16314
0aac1a7b 16315#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
8d398470 16316msgid "UTC"
f8511249 16317msgstr ""
ffca213b 16318
0aac1a7b 16319#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
8d398470 16320msgid "local"
ffca213b
KZ
16321msgstr ""
16322
0aac1a7b
KZ
16323#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
16324#, c-format
16325msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
16326msgstr ""
16327
16328#: sys-utils/hwclock.c:273
8d398470
KZ
16329msgid ""
16330"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
16331"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
f8511249 16332msgstr ""
ffca213b 16333
0aac1a7b 16334#: sys-utils/hwclock.c:279
ffca213b 16335#, c-format
2994605f 16336msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
3406942e
KZ
16337msgstr ""
16338
0aac1a7b 16339#: sys-utils/hwclock.c:281
ffca213b 16340#, c-format
2994605f 16341msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
ffca213b
KZ
16342msgstr ""
16343
0aac1a7b 16344#: sys-utils/hwclock.c:283
ffca213b 16345#, c-format
8d398470 16346msgid "Hardware clock is on %s time\n"
ffca213b
KZ
16347msgstr ""
16348
0aac1a7b 16349#: sys-utils/hwclock.c:310
f8511249 16350#, c-format
8d398470 16351msgid "Waiting for clock tick...\n"
f8511249 16352msgstr ""
ffca213b 16353
0aac1a7b 16354#: sys-utils/hwclock.c:316
ffca213b 16355#, c-format
8d398470 16356msgid "...synchronization failed\n"
ffca213b
KZ
16357msgstr ""
16358
0aac1a7b 16359#: sys-utils/hwclock.c:318
3406942e 16360#, c-format
8d398470 16361msgid "...got clock tick\n"
ffca213b
KZ
16362msgstr ""
16363
0aac1a7b 16364#: sys-utils/hwclock.c:359
3406942e 16365#, c-format
8d398470 16366msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
ffca213b
KZ
16367msgstr ""
16368
0aac1a7b 16369#: sys-utils/hwclock.c:366
ffca213b 16370#, c-format
2994605f 16371msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
ffca213b
KZ
16372msgstr ""
16373
0aac1a7b 16374#: sys-utils/hwclock.c:392
4de6556a 16375#, c-format
8d398470 16376msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
4de6556a
FD
16377msgstr ""
16378
0aac1a7b 16379#: sys-utils/hwclock.c:419
4de6556a 16380#, c-format
2994605f 16381msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
4de6556a
FD
16382msgstr ""
16383
0aac1a7b 16384#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
16385#, fuzzy, c-format
16386msgid "RTC type: '%s'\n"
16387msgstr "tipo: %d\n"
16388
0aac1a7b 16389#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
16390#, c-format
16391msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
16392msgstr ""
16393
0aac1a7b 16394#: sys-utils/hwclock.c:574
0ed2f80b 16395#, c-format
2994605f 16396msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
8d398470 16397msgstr ""
3406942e 16398
0aac1a7b 16399#: sys-utils/hwclock.c:596
0ed2f80b 16400#, c-format
2994605f 16401msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b
KZ
16402msgstr ""
16403
0aac1a7b 16404#: sys-utils/hwclock.c:623
0ed2f80b 16405#, c-format
3406942e 16406msgid ""
2994605f
KZ
16407"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
16408"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0ed2f80b
KZ
16409msgstr ""
16410
0aac1a7b 16411#: sys-utils/hwclock.c:717
c7094077 16412msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
4de6556a
FD
16413msgstr ""
16414
0aac1a7b 16415#: sys-utils/hwclock.c:720
3406942e 16416#, c-format
c7094077 16417msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
4de6556a
FD
16418msgstr ""
16419
0aac1a7b 16420#: sys-utils/hwclock.c:724
3406942e 16421#, c-format
c7094077 16422msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
4de6556a
FD
16423msgstr ""
16424
0aac1a7b 16425#: sys-utils/hwclock.c:729
c7094077 16426#, c-format
2994605f 16427msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
4de6556a
FD
16428msgstr ""
16429
0aac1a7b 16430#: sys-utils/hwclock.c:751
8d398470 16431msgid "settimeofday() failed"
4de6556a
FD
16432msgstr ""
16433
0aac1a7b 16434#: sys-utils/hwclock.c:775
6bbace6d
KZ
16435#, c-format
16436msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
16437msgstr ""
16438
0aac1a7b 16439#: sys-utils/hwclock.c:779
3406942e 16440#, c-format
8d398470
KZ
16441msgid ""
16442"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
16443"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
3406942e
KZ
16444msgstr ""
16445
0aac1a7b 16446#: sys-utils/hwclock.c:785
0ed2f80b 16447#, c-format
6bbace6d 16448msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
16449msgstr ""
16450
0aac1a7b 16451#: sys-utils/hwclock.c:823
3406942e
KZ
16452#, c-format
16453msgid ""
0ed2f80b
KZ
16454"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
16455"It is far too much. Resetting to zero.\n"
3406942e
KZ
16456msgstr ""
16457
0aac1a7b 16458#: sys-utils/hwclock.c:830
3406942e 16459#, c-format
8d398470 16460msgid ""
d3cac66d 16461"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 16462"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
8d398470 16463"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
3406942e
KZ
16464msgstr ""
16465
0aac1a7b 16466#: sys-utils/hwclock.c:874
3406942e 16467#, c-format
2994605f
KZ
16468msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
16469msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
6bbace6d
KZ
16470msgstr[0] ""
16471msgstr[1] ""
3406942e 16472
0aac1a7b 16473#: sys-utils/hwclock.c:878
3406942e 16474#, c-format
2994605f 16475msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
3406942e
KZ
16476msgstr ""
16477
0aac1a7b 16478#: sys-utils/hwclock.c:903
8d398470
KZ
16479#, c-format
16480msgid ""
56675731 16481"New %s data:\n"
8d398470
KZ
16482"%s"
16483msgstr ""
3406942e 16484
0aac1a7b 16485#: sys-utils/hwclock.c:920
56675731
KZ
16486#, fuzzy, c-format
16487msgid "cannot update %s"
16488msgstr "non se pode abrir %s"
3406942e 16489
0aac1a7b 16490#: sys-utils/hwclock.c:956
3406942e 16491#, c-format
0ed2f80b 16492msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
3406942e
KZ
16493msgstr ""
16494
0aac1a7b 16495#: sys-utils/hwclock.c:960
3406942e 16496#, c-format
0ed2f80b 16497msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
3406942e
KZ
16498msgstr ""
16499
0aac1a7b 16500#: sys-utils/hwclock.c:990
8d398470 16501#, c-format
6bbace6d 16502msgid "No usable clock interface found.\n"
3406942e
KZ
16503msgstr ""
16504
0aac1a7b 16505#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1
KZ
16506msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
16507msgstr ""
16508
0aac1a7b 16509#: sys-utils/hwclock.c:996
80bbf3b5 16510msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
16511msgstr ""
16512
0aac1a7b 16513#: sys-utils/hwclock.c:1046
8d398470 16514#, c-format
2994605f 16515msgid "Target date: %<PRId64>\n"
3406942e
KZ
16516msgstr ""
16517
0aac1a7b 16518#: sys-utils/hwclock.c:1047
8d398470 16519#, c-format
2994605f 16520msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
8d398470 16521msgstr ""
3406942e 16522
0aac1a7b 16523#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82 16524msgid "RTC read returned an invalid value."
3406942e
KZ
16525msgstr ""
16526
0aac1a7b 16527#: sys-utils/hwclock.c:1107
49b90d82
KZ
16528#, c-format
16529msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
3406942e
KZ
16530msgstr ""
16531
0aac1a7b 16532#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82
KZ
16533#, fuzzy
16534msgid "unable to read the RTC epoch."
16535msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
16536
0aac1a7b 16537#: sys-utils/hwclock.c:1146
8d398470 16538#, c-format
49b90d82 16539msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
3406942e
KZ
16540msgstr ""
16541
0aac1a7b 16542#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82 16543msgid "--epoch is required for --setepoch."
3406942e
KZ
16544msgstr ""
16545
0aac1a7b 16546#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82
KZ
16547#, fuzzy
16548msgid "unable to set the RTC epoch."
16549msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
3406942e 16550
50bfc6e7 16551#: sys-utils/hwclock.c:1165
0aac1a7b
KZ
16552#, fuzzy, c-format
16553msgid "unable to read the RTC parameter %s"
16554msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
16555
50bfc6e7 16556#: sys-utils/hwclock.c:1170
0aac1a7b
KZ
16557#, c-format
16558msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
16559msgstr ""
16560
a49cc243 16561#: sys-utils/hwclock.c:1198
49b90d82
KZ
16562#, fuzzy, c-format
16563msgid " %s [function] [option...]\n"
16564msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 16565
a49cc243 16566#: sys-utils/hwclock.c:1201
49b90d82 16567msgid "Time clocks utility."
6bbace6d
KZ
16568msgstr ""
16569
a49cc243 16570#: sys-utils/hwclock.c:1204
49b90d82 16571#, fuzzy
0aac1a7b 16572msgid " -r, --show display the RTC time"
49b90d82 16573msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16574
a49cc243 16575#: sys-utils/hwclock.c:1205
49b90d82 16576#, fuzzy
0aac1a7b 16577msgid " --get display drift corrected RTC time"
49b90d82
KZ
16578msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16579
a49cc243 16580#: sys-utils/hwclock.c:1206
49b90d82 16581#, fuzzy
0aac1a7b 16582msgid " --set set the RTC according to --date"
49b90d82
KZ
16583msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16584
a49cc243 16585#: sys-utils/hwclock.c:1207
0aac1a7b
KZ
16586#, fuzzy
16587msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
16588msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16589
a49cc243 16590#: sys-utils/hwclock.c:1208
49b90d82 16591#, fuzzy
0aac1a7b 16592msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
49b90d82
KZ
16593msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
16594
a49cc243 16595#: sys-utils/hwclock.c:1209
49b90d82 16596#, fuzzy
0aac1a7b 16597msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
49b90d82
KZ
16598msgstr " t - Táboa con formato en crú"
16599
a49cc243 16600#: sys-utils/hwclock.c:1210
0aac1a7b
KZ
16601#, fuzzy
16602msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
16603msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16604
a49cc243 16605#: sys-utils/hwclock.c:1212
49b90d82 16606#, fuzzy
0aac1a7b 16607msgid " --getepoch display the RTC epoch"
49b90d82
KZ
16608msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16609
a49cc243 16610#: sys-utils/hwclock.c:1213
0aac1a7b
KZ
16611#, fuzzy
16612msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
16613msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16614
a49cc243 16615#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b
KZ
16616#, fuzzy
16617msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
16618msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16619
a49cc243 16620#: sys-utils/hwclock.c:1217
0aac1a7b 16621msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
3406942e
KZ
16622msgstr ""
16623
a49cc243 16624#: sys-utils/hwclock.c:1219
0aac1a7b
KZ
16625#, fuzzy
16626msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
16627msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16628
a49cc243 16629#: sys-utils/hwclock.c:1221
49b90d82 16630#, fuzzy
0aac1a7b 16631msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
49b90d82
KZ
16632msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16633
a49cc243 16634#: sys-utils/hwclock.c:1222
49b90d82 16635#, fuzzy
0aac1a7b 16636msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
49b90d82
KZ
16637msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16638
a49cc243 16639#: sys-utils/hwclock.c:1225
49b90d82 16640#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16641msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
49b90d82
KZ
16642msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16643
a49cc243 16644#: sys-utils/hwclock.c:1228
0aac1a7b
KZ
16645#, fuzzy, c-format
16646msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
16647msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16648
a49cc243 16649#: sys-utils/hwclock.c:1229
0aac1a7b
KZ
16650#, fuzzy
16651msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
16652msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16653
a49cc243 16654#: sys-utils/hwclock.c:1230
0aac1a7b
KZ
16655#, fuzzy
16656msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
16657msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 16658
a49cc243 16659#: sys-utils/hwclock.c:1232
0aac1a7b 16660msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
3406942e
KZ
16661msgstr ""
16662
a49cc243 16663#: sys-utils/hwclock.c:1234
0aac1a7b
KZ
16664#, fuzzy
16665msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
16666msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ebe345d1 16667
a49cc243 16668#: sys-utils/hwclock.c:1236
49b90d82 16669#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16670msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
49b90d82
KZ
16671msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16672
a49cc243 16673#: sys-utils/hwclock.c:1238
0aac1a7b
KZ
16674#, fuzzy, c-format
16675msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
16676msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 16677
a49cc243 16678#: sys-utils/hwclock.c:1239
56675731 16679#, fuzzy
0aac1a7b 16680msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 16681msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 16682
a49cc243 16683#: sys-utils/hwclock.c:1240
49b90d82 16684#, fuzzy
0aac1a7b 16685msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82
KZ
16686msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16687
a49cc243 16688#: sys-utils/hwclock.c:1247
0aac1a7b
KZ
16689msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
16690msgstr ""
16691
a49cc243 16692#: sys-utils/hwclock.c:1250
0aac1a7b
KZ
16693#, c-format
16694msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
16695msgstr ""
16696
a49cc243 16697#: sys-utils/hwclock.c:1254
0aac1a7b
KZ
16698msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
16699msgstr ""
16700
a49cc243 16701#: sys-utils/hwclock.c:1256
0aac1a7b
KZ
16702msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
16703msgstr ""
16704
a49cc243 16705#: sys-utils/hwclock.c:1357
8d398470
KZ
16706msgid "Unable to connect to audit system"
16707msgstr ""
f8511249 16708
a49cc243 16709#: sys-utils/hwclock.c:1381
80bbf3b5
KZ
16710msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
16711msgstr ""
16712
a49cc243 16713#: sys-utils/hwclock.c:1494
ebe345d1
KZ
16714#, fuzzy, c-format
16715msgid "%d too many arguments given"
16716msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
3406942e 16717
a49cc243 16718#: sys-utils/hwclock.c:1502
49b90d82
KZ
16719msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
16720msgstr ""
16721
a49cc243 16722#: sys-utils/hwclock.c:1507
8d398470
KZ
16723msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
16724msgstr ""
f8511249 16725
a49cc243 16726#: sys-utils/hwclock.c:1514
ebe345d1 16727msgid "--date is required for --set or --predict"
ffca213b
KZ
16728msgstr ""
16729
a49cc243 16730#: sys-utils/hwclock.c:1531
ebe345d1
KZ
16731#, fuzzy, c-format
16732msgid "invalid date '%s'"
16733msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
ffca213b 16734
a49cc243 16735#: sys-utils/hwclock.c:1554
49b90d82 16736#, c-format
2994605f 16737msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
16738msgstr ""
16739
a49cc243 16740#: sys-utils/hwclock.c:1571
56675731
KZ
16741msgid "Test mode: nothing was changed."
16742msgstr ""
16743
d462a45d 16744#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 16745msgid "ISA port access is not implemented"
ffca213b
KZ
16746msgstr ""
16747
d462a45d 16748#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
16749#, fuzzy
16750msgid "iopl() port access failed"
16751msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
ffca213b 16752
d462a45d 16753#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 16754msgid "Using direct ISA access to the clock"
ffca213b
KZ
16755msgstr ""
16756
84c0f07b 16757#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
0aac1a7b
KZ
16758#, fuzzy
16759#| msgid "unsupported filesystem features"
16760msgid "supported features"
16761msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
16762
84c0f07b 16763#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
0aac1a7b
KZ
16764msgid "time correction"
16765msgstr ""
16766
84c0f07b 16767#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
0aac1a7b
KZ
16768msgid "backup switch mode"
16769msgstr ""
16770
84c0f07b 16771#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
ebe345d1
KZ
16772#, fuzzy, c-format
16773msgid "Trying to open: %s\n"
16774msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 16775
84c0f07b 16776#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
8d398470 16777#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16778msgid "cannot open rtc device"
16779msgstr "non se pode abrir %s"
0ed2f80b 16780
84c0f07b 16781#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
92b619d1 16782#, fuzzy, c-format
84c0f07b 16783msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
8d398470 16784msgstr "ler a hora do sistema"
ee70cb20 16785
84c0f07b 16786#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
8d398470
KZ
16787#, c-format
16788msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
ee70cb20
KZ
16789msgstr ""
16790
84c0f07b 16791#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
6bbace6d
KZ
16792msgid "Timed out waiting for time change."
16793msgstr ""
16794
84c0f07b 16795#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
8d398470 16796#, c-format
ebe345d1 16797msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
ee70cb20
KZ
16798msgstr ""
16799
84c0f07b 16800#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
8d398470
KZ
16801#, c-format
16802msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
ee70cb20
KZ
16803msgstr ""
16804
84c0f07b 16805#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
f8511249 16806#, c-format
ebe345d1 16807msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
8d398470 16808msgstr ""
ee70cb20 16809
84c0f07b 16810#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
f8511249 16811#, c-format
49b90d82 16812msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
ffca213b
KZ
16813msgstr ""
16814
84c0f07b 16815#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
ebe345d1 16816#, fuzzy, c-format
84c0f07b 16817msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
ebe345d1 16818msgstr "ler a hora do sistema"
ffca213b 16819
84c0f07b 16820#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
8d398470 16821#, c-format
84c0f07b 16822msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
8d398470
KZ
16823msgstr ""
16824
84c0f07b 16825#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
ebe345d1 16826msgid "Using the rtc interface to the clock."
0ed2f80b
KZ
16827msgstr ""
16828
84c0f07b 16829#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
8d398470 16830#, c-format
49b90d82 16831msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
8d398470 16832msgstr ""
ffca213b 16833
84c0f07b 16834#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
8d398470 16835#, c-format
49b90d82 16836msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
16837msgstr ""
16838
84c0f07b 16839#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
49b90d82
KZ
16840#, fuzzy, c-format
16841msgid "invalid epoch '%s'."
16842msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
f8511249 16843
84c0f07b 16844#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
8d398470 16845#, c-format
49b90d82 16846msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
8d398470 16847msgstr ""
f8511249 16848
84c0f07b 16849#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
ffca213b 16850#, c-format
49b90d82 16851msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
16852msgstr ""
16853
84c0f07b 16854#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
0aac1a7b
KZ
16855msgid "could not convert parameter name to number"
16856msgstr ""
16857
84c0f07b 16858#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
0aac1a7b
KZ
16859#, c-format
16860msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
16861msgstr ""
16862
84c0f07b 16863#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
0aac1a7b
KZ
16864#, c-format
16865msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
16866msgstr ""
16867
84c0f07b 16868#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
0aac1a7b
KZ
16869msgid "expected <param>=<value>"
16870msgstr ""
16871
84c0f07b 16872#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
0aac1a7b
KZ
16873msgid "could not convert parameter value to number"
16874msgstr ""
16875
84c0f07b 16876#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
0aac1a7b
KZ
16877#, c-format
16878msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
16879msgstr ""
16880
84c0f07b 16881#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
0aac1a7b
KZ
16882#, c-format
16883msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
16884msgstr ""
16885
49b90d82 16886#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
16887msgid "Create various IPC resources.\n"
16888msgstr ""
16889
49b90d82 16890#: sys-utils/ipcmk.c:73
3406942e
KZ
16891msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
16892msgstr ""
16893
49b90d82 16894#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 16895msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
3406942e
KZ
16896msgstr ""
16897
49b90d82 16898#: sys-utils/ipcmk.c:75
3406942e 16899msgid " -Q, --queue create message queue\n"
ffca213b
KZ
16900msgstr ""
16901
49b90d82 16902#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 16903msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
ffca213b
KZ
16904msgstr ""
16905
c7094077
KZ
16906#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
16907msgid "<size>"
16908msgstr ""
16909
0aac1a7b
KZ
16910#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
16911#, fuzzy
16912msgid "failed to parse size"
16913msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16914
c7094077 16915#: sys-utils/ipcmk.c:121
3406942e
KZ
16916#, fuzzy
16917msgid "failed to parse elements"
16918msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16919
0aac1a7b
KZ
16920#: sys-utils/ipcmk.c:130
16921#, fuzzy
16922msgid "failed to parse mode"
16923msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16924
16925#: sys-utils/ipcmk.c:149
f8511249 16926msgid "create share memory failed"
ffca213b
KZ
16927msgstr ""
16928
0aac1a7b 16929#: sys-utils/ipcmk.c:151
ffca213b 16930#, c-format
f8511249 16931msgid "Shared memory id: %d\n"
ffca213b
KZ
16932msgstr ""
16933
0aac1a7b 16934#: sys-utils/ipcmk.c:157
f8511249 16935msgid "create message queue failed"
ffca213b
KZ
16936msgstr ""
16937
0aac1a7b 16938#: sys-utils/ipcmk.c:159
ffca213b 16939#, c-format
f8511249
KZ
16940msgid "Message queue id: %d\n"
16941msgstr ""
16942
0aac1a7b 16943#: sys-utils/ipcmk.c:165
f8511249 16944msgid "create semaphore failed"
ffca213b
KZ
16945msgstr ""
16946
0aac1a7b 16947#: sys-utils/ipcmk.c:167
ffca213b 16948#, c-format
f8511249 16949msgid "Semaphore id: %d\n"
ffca213b
KZ
16950msgstr ""
16951
49b90d82 16952#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
16953#, fuzzy, c-format
16954msgid ""
16955" %1$s [options]\n"
16956" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
16957msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16958
49b90d82 16959#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
16960msgid "Remove certain IPC resources.\n"
16961msgstr ""
16962
49b90d82 16963#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 16964msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
ffca213b
KZ
16965msgstr ""
16966
49b90d82 16967#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470 16968msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
ffca213b
KZ
16969msgstr ""
16970
49b90d82 16971#: sys-utils/ipcrm.c:60
8d398470 16972msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e
KZ
16973msgstr ""
16974
49b90d82 16975#: sys-utils/ipcrm.c:61
8d398470 16976msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
3406942e
KZ
16977msgstr ""
16978
49b90d82 16979#: sys-utils/ipcrm.c:62
8d398470 16980msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e
KZ
16981msgstr ""
16982
49b90d82 16983#: sys-utils/ipcrm.c:63
8d398470 16984msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e
KZ
16985msgstr ""
16986
49b90d82 16987#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 16988msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470
KZ
16989msgstr ""
16990
49b90d82 16991#: sys-utils/ipcrm.c:65
3406942e 16992msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
ffca213b
KZ
16993msgstr ""
16994
6bbace6d 16995#: sys-utils/ipcrm.c:86
ffca213b 16996#, c-format
3406942e 16997msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
ffca213b
KZ
16998msgstr ""
16999
6bbace6d 17000#: sys-utils/ipcrm.c:91
ffca213b 17001#, c-format
3406942e 17002msgid "removing message queue id `%d'\n"
ffca213b
KZ
17003msgstr ""
17004
6bbace6d 17005#: sys-utils/ipcrm.c:96
f8511249 17006#, c-format
3406942e 17007msgid "removing semaphore id `%d'\n"
ffca213b
KZ
17008msgstr ""
17009
0aac1a7b 17010#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
f8511249 17011msgid "permission denied for key"
ffca213b
KZ
17012msgstr ""
17013
6bbace6d 17014#: sys-utils/ipcrm.c:108
3406942e 17015msgid "permission denied for id"
ffca213b
KZ
17016msgstr ""
17017
0aac1a7b 17018#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
f8511249 17019msgid "invalid key"
ffca213b
KZ
17020msgstr ""
17021
6bbace6d 17022#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e 17023msgid "invalid id"
ffca213b
KZ
17024msgstr ""
17025
0aac1a7b 17026#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
3406942e 17027msgid "already removed key"
ffca213b
KZ
17028msgstr ""
17029
6bbace6d 17030#: sys-utils/ipcrm.c:114
f8511249 17031msgid "already removed id"
ffca213b
KZ
17032msgstr ""
17033
0aac1a7b 17034#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
3406942e
KZ
17035#, fuzzy
17036msgid "key failed"
17037msgstr "produciuse un fallo na busca"
17038
6bbace6d 17039#: sys-utils/ipcrm.c:117
3406942e
KZ
17040#, fuzzy
17041msgid "id failed"
17042msgstr "produciuse un fallo na busca"
17043
0aac1a7b 17044#: sys-utils/ipcrm.c:135
3406942e
KZ
17045#, fuzzy, c-format
17046msgid "invalid id: %s"
17047msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
17048
0aac1a7b 17049#: sys-utils/ipcrm.c:168
f8511249 17050#, c-format
3406942e 17051msgid "resource(s) deleted\n"
ffca213b
KZ
17052msgstr ""
17053
0aac1a7b 17054#: sys-utils/ipcrm.c:201
3406942e
KZ
17055#, fuzzy, c-format
17056msgid "illegal key (%s)"
17057msgstr "Valor de cabezas ilegal"
17058
0aac1a7b 17059#: sys-utils/ipcrm.c:257
3406942e 17060msgid "kernel not configured for shared memory"
ffca213b
KZ
17061msgstr ""
17062
0aac1a7b 17063#: sys-utils/ipcrm.c:270
3406942e 17064msgid "kernel not configured for semaphores"
ffca213b
KZ
17065msgstr ""
17066
0aac1a7b 17067#: sys-utils/ipcrm.c:291
3406942e 17068msgid "kernel not configured for message queues"
ffca213b
KZ
17069msgstr ""
17070
0aac1a7b 17071#: sys-utils/ipcs.c:61
6bbace6d
KZ
17072#, c-format
17073msgid ""
17074" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
17075" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
17076msgstr ""
17077
50bfc6e7 17078#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d 17079msgid "Show information on IPC facilities.\n"
ffca213b
KZ
17080msgstr ""
17081
0aac1a7b 17082#: sys-utils/ipcs.c:68
6bbace6d
KZ
17083msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
17084msgstr ""
17085
50bfc6e7 17086#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
3406942e
KZ
17087#, fuzzy
17088msgid "Resource options:\n"
17089msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17090
50bfc6e7 17091#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
3406942e 17092msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
ffca213b
KZ
17093msgstr ""
17094
50bfc6e7 17095#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
3406942e 17096msgid " -q, --queues message queues\n"
4de6556a
FD
17097msgstr ""
17098
50bfc6e7 17099#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
3406942e 17100msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
4de6556a
FD
17101msgstr ""
17102
0aac1a7b 17103#: sys-utils/ipcs.c:76
3406942e
KZ
17104msgid " -a, --all all (default)\n"
17105msgstr ""
17106
0aac1a7b 17107#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d
KZ
17108#, fuzzy
17109msgid "Output options:\n"
17110msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 17111
0aac1a7b 17112#: sys-utils/ipcs.c:80
3406942e
KZ
17113msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
17114msgstr ""
17115
0aac1a7b 17116#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b
KZ
17117#, fuzzy
17118msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
17119msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17120
0aac1a7b 17121#: sys-utils/ipcs.c:82
3406942e
KZ
17122msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
17123msgstr ""
17124
0aac1a7b 17125#: sys-utils/ipcs.c:83
3406942e
KZ
17126msgid " -l, --limits show resource limits\n"
17127msgstr ""
17128
0aac1a7b 17129#: sys-utils/ipcs.c:84
3406942e
KZ
17130msgid " -u, --summary show status summary\n"
17131msgstr ""
17132
0aac1a7b 17133#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b
KZ
17134#, fuzzy
17135msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
17136msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17137
0aac1a7b 17138#: sys-utils/ipcs.c:86
55032d70 17139msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
4de6556a
FD
17140msgstr ""
17141
0aac1a7b
KZ
17142#: sys-utils/ipcs.c:124
17143#, fuzzy
17144msgid "failed to parse id argument"
17145msgstr "Valor de sectores ilegal"
17146
17147#: sys-utils/ipcs.c:172
55032d70 17148msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
4de6556a
FD
17149msgstr ""
17150
0aac1a7b 17151#: sys-utils/ipcs.c:212
784c8a40
KZ
17152#, fuzzy, c-format
17153msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
17154msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
17155
0aac1a7b 17156#: sys-utils/ipcs.c:215
f8511249 17157#, c-format
55032d70 17158msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
4de6556a
FD
17159msgstr ""
17160
0aac1a7b 17161#: sys-utils/ipcs.c:216
55032d70
KZ
17162#, fuzzy, c-format
17163msgid "max number of segments = %ju\n"
17164msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
17165
0aac1a7b 17166#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70
KZ
17167#, fuzzy
17168msgid "max seg size"
17169msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
17170
0aac1a7b 17171#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450
KZ
17172#, fuzzy
17173msgid "max total shared memory (kbytes)"
17174msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
17175
0aac1a7b 17176#: sys-utils/ipcs.c:233
55032d70
KZ
17177#, fuzzy
17178msgid "max total shared memory"
17179msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
17180
0aac1a7b 17181#: sys-utils/ipcs.c:236
55032d70
KZ
17182#, fuzzy
17183msgid "min seg size"
17184msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
4de6556a 17185
0aac1a7b 17186#: sys-utils/ipcs.c:248
f8511249 17187#, c-format
55032d70 17188msgid "kernel not configured for shared memory\n"
4de6556a
FD
17189msgstr ""
17190
0aac1a7b 17191#: sys-utils/ipcs.c:252
4de6556a 17192#, c-format
f8511249 17193msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
4de6556a
FD
17194msgstr ""
17195
b0041e4a
KZ
17196#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
17197#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
17198#. with the rest, the translated form can follow this model:
17199#. *
17200#. "segments allocated = %d\n"
17201#. "pages allocated = %ld\n"
17202#. "pages resident = %ld\n"
17203#. "pages swapped = %ld\n"
17204#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
17205#.
0aac1a7b 17206#: sys-utils/ipcs.c:264
4de6556a 17207#, c-format
f8511249
KZ
17208msgid ""
17209"segments allocated %d\n"
17210"pages allocated %ld\n"
17211"pages resident %ld\n"
17212"pages swapped %ld\n"
17213"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
4de6556a
FD
17214msgstr ""
17215
0aac1a7b 17216#: sys-utils/ipcs.c:281
4de6556a 17217#, c-format
f8511249 17218msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
17219msgstr ""
17220
0aac1a7b
KZ
17221#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
17222#: sys-utils/ipcs.c:302
f8511249 17223msgid "shmid"
4de6556a
FD
17224msgstr ""
17225
0aac1a7b
KZ
17226#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
17227#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
f8511249
KZ
17228msgid "perms"
17229msgstr ""
ffca213b 17230
0aac1a7b 17231#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
f8511249 17232msgid "cuid"
4de6556a
FD
17233msgstr ""
17234
0aac1a7b 17235#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
f8511249 17236msgid "cgid"
4de6556a
FD
17237msgstr ""
17238
0aac1a7b 17239#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
f8511249 17240msgid "uid"
4de6556a
FD
17241msgstr ""
17242
0aac1a7b 17243#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
f8511249 17244msgid "gid"
4de6556a
FD
17245msgstr ""
17246
0aac1a7b 17247#: sys-utils/ipcs.c:287
4de6556a 17248#, c-format
f8511249 17249msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
17250msgstr ""
17251
0aac1a7b
KZ
17252#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
17253#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
17254#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
f8511249 17255msgid "owner"
4de6556a
FD
17256msgstr ""
17257
0aac1a7b 17258#: sys-utils/ipcs.c:289
f8511249 17259msgid "attached"
4de6556a
FD
17260msgstr ""
17261
0aac1a7b 17262#: sys-utils/ipcs.c:289
f8511249 17263msgid "detached"
4de6556a
FD
17264msgstr ""
17265
0aac1a7b 17266#: sys-utils/ipcs.c:290
f8511249 17267msgid "changed"
4de6556a
FD
17268msgstr ""
17269
0aac1a7b 17270#: sys-utils/ipcs.c:294
4de6556a 17271#, c-format
f8511249 17272msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
4de6556a
FD
17273msgstr ""
17274
0aac1a7b 17275#: sys-utils/ipcs.c:296
f8511249 17276msgid "cpid"
4de6556a
FD
17277msgstr ""
17278
0aac1a7b 17279#: sys-utils/ipcs.c:296
f8511249 17280msgid "lpid"
4de6556a
FD
17281msgstr ""
17282
0aac1a7b 17283#: sys-utils/ipcs.c:300
4de6556a 17284#, c-format
f8511249 17285msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4de6556a
FD
17286msgstr ""
17287
0aac1a7b 17288#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
f8511249 17289msgid "key"
4de6556a
FD
17290msgstr ""
17291
0aac1a7b
KZ
17292#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
17293#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
17294#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
f8511249 17295msgid "bytes"
4de6556a
FD
17296msgstr ""
17297
0aac1a7b 17298#: sys-utils/ipcs.c:304
f8511249 17299msgid "nattch"
4de6556a
FD
17300msgstr ""
17301
0aac1a7b 17302#: sys-utils/ipcs.c:304
f8511249
KZ
17303msgid "status"
17304msgstr ""
17305
0aac1a7b
KZ
17306#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
17307#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
17308#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
17309#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
17310#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
f8511249 17311msgid "Not set"
4de6556a
FD
17312msgstr ""
17313
50bfc6e7 17314#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
f8511249
KZ
17315msgid "dest"
17316msgstr ""
17317
50bfc6e7 17318#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
f8511249
KZ
17319msgid "locked"
17320msgstr ""
17321
0aac1a7b 17322#: sys-utils/ipcs.c:378
784c8a40
KZ
17323#, fuzzy, c-format
17324msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
17325msgstr "%s fallou."
17326
0aac1a7b 17327#: sys-utils/ipcs.c:381
4de6556a 17328#, c-format
f8511249 17329msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
4de6556a
FD
17330msgstr ""
17331
0aac1a7b 17332#: sys-utils/ipcs.c:382
4de6556a 17333#, c-format
f8511249 17334msgid "max number of arrays = %d\n"
4de6556a
FD
17335msgstr ""
17336
0aac1a7b 17337#: sys-utils/ipcs.c:383
4de6556a 17338#, c-format
f8511249 17339msgid "max semaphores per array = %d\n"
4de6556a
FD
17340msgstr ""
17341
0aac1a7b 17342#: sys-utils/ipcs.c:384
4de6556a 17343#, c-format
f8511249 17344msgid "max semaphores system wide = %d\n"
4de6556a
FD
17345msgstr ""
17346
0aac1a7b 17347#: sys-utils/ipcs.c:385
4de6556a 17348#, c-format
f8511249 17349msgid "max ops per semop call = %d\n"
4de6556a
FD
17350msgstr ""
17351
0aac1a7b 17352#: sys-utils/ipcs.c:386
4de6556a 17353#, c-format
d3cac66d 17354msgid "semaphore max value = %u\n"
4de6556a
FD
17355msgstr ""
17356
0aac1a7b 17357#: sys-utils/ipcs.c:395
55032d70
KZ
17358#, c-format
17359msgid "kernel not configured for semaphores\n"
17360msgstr ""
17361
0aac1a7b 17362#: sys-utils/ipcs.c:398
4de6556a 17363#, c-format
f8511249 17364msgid "------ Semaphore Status --------\n"
4de6556a
FD
17365msgstr ""
17366
0aac1a7b 17367#: sys-utils/ipcs.c:399
4de6556a 17368#, c-format
f8511249 17369msgid "used arrays = %d\n"
4de6556a
FD
17370msgstr ""
17371
0aac1a7b 17372#: sys-utils/ipcs.c:400
f8511249
KZ
17373#, c-format
17374msgid "allocated semaphores = %d\n"
4de6556a
FD
17375msgstr ""
17376
0aac1a7b 17377#: sys-utils/ipcs.c:405
f8511249
KZ
17378#, c-format
17379msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
17380msgstr ""
17381
0aac1a7b 17382#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
f8511249 17383msgid "semid"
4de6556a
FD
17384msgstr ""
17385
0aac1a7b 17386#: sys-utils/ipcs.c:411
f8511249
KZ
17387#, c-format
17388msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
17389msgstr ""
17390
0aac1a7b 17391#: sys-utils/ipcs.c:413
f8511249 17392msgid "last-op"
4de6556a
FD
17393msgstr ""
17394
0aac1a7b 17395#: sys-utils/ipcs.c:413
f8511249 17396msgid "last-changed"
4de6556a
FD
17397msgstr ""
17398
0aac1a7b 17399#: sys-utils/ipcs.c:420
4de6556a 17400#, c-format
f8511249 17401msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
4de6556a
FD
17402msgstr ""
17403
0aac1a7b 17404#: sys-utils/ipcs.c:422
f8511249 17405msgid "nsems"
4de6556a
FD
17406msgstr ""
17407
0aac1a7b 17408#: sys-utils/ipcs.c:479
784c8a40
KZ
17409#, fuzzy, c-format
17410msgid "unable to fetch message limits\n"
17411msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
17412
0aac1a7b 17413#: sys-utils/ipcs.c:482
4de6556a 17414#, c-format
f8511249 17415msgid "------ Messages Limits --------\n"
4de6556a
FD
17416msgstr ""
17417
0aac1a7b 17418#: sys-utils/ipcs.c:483
4de6556a 17419#, c-format
f8511249 17420msgid "max queues system wide = %d\n"
4de6556a
FD
17421msgstr ""
17422
0aac1a7b 17423#: sys-utils/ipcs.c:485
55032d70
KZ
17424#, fuzzy
17425msgid "max size of message"
17426msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
17427
0aac1a7b 17428#: sys-utils/ipcs.c:487
55032d70 17429msgid "default max size of queue"
4de6556a
FD
17430msgstr ""
17431
0aac1a7b 17432#: sys-utils/ipcs.c:494
4de6556a 17433#, c-format
55032d70 17434msgid "kernel not configured for message queues\n"
4de6556a
FD
17435msgstr ""
17436
0aac1a7b 17437#: sys-utils/ipcs.c:497
4de6556a 17438#, c-format
f8511249 17439msgid "------ Messages Status --------\n"
4de6556a
FD
17440msgstr ""
17441
0aac1a7b 17442#: sys-utils/ipcs.c:499
4de6556a 17443#, c-format
f8511249 17444msgid "allocated queues = %d\n"
4de6556a
FD
17445msgstr ""
17446
0aac1a7b 17447#: sys-utils/ipcs.c:500
4de6556a 17448#, c-format
f8511249 17449msgid "used headers = %d\n"
4de6556a
FD
17450msgstr ""
17451
0aac1a7b 17452#: sys-utils/ipcs.c:502
55032d70
KZ
17453msgid "used space"
17454msgstr ""
17455
0aac1a7b 17456#: sys-utils/ipcs.c:503
55032d70 17457msgid " bytes\n"
4de6556a
FD
17458msgstr ""
17459
0aac1a7b 17460#: sys-utils/ipcs.c:507
f8511249
KZ
17461#, c-format
17462msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
17463msgstr ""
17464
0aac1a7b
KZ
17465#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
17466#: sys-utils/ipcs.c:527
f8511249
KZ
17467msgid "msqid"
17468msgstr ""
4de6556a 17469
0aac1a7b 17470#: sys-utils/ipcs.c:513
4de6556a 17471#, c-format
f8511249 17472msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
17473msgstr ""
17474
0aac1a7b 17475#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249 17476msgid "send"
4de6556a
FD
17477msgstr ""
17478
0aac1a7b 17479#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249 17480msgid "recv"
4de6556a
FD
17481msgstr ""
17482
0aac1a7b 17483#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249 17484msgid "change"
ffca213b
KZ
17485msgstr ""
17486
0aac1a7b 17487#: sys-utils/ipcs.c:519
ffca213b 17488#, c-format
f8511249 17489msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
ffca213b
KZ
17490msgstr ""
17491
0aac1a7b 17492#: sys-utils/ipcs.c:521
f8511249
KZ
17493msgid "lspid"
17494msgstr ""
ffca213b 17495
0aac1a7b 17496#: sys-utils/ipcs.c:521
f8511249
KZ
17497msgid "lrpid"
17498msgstr ""
ffca213b 17499
0aac1a7b 17500#: sys-utils/ipcs.c:525
ffca213b 17501#, c-format
f8511249 17502msgid "------ Message Queues --------\n"
ffca213b
KZ
17503msgstr ""
17504
0aac1a7b 17505#: sys-utils/ipcs.c:528
f8511249 17506msgid "used-bytes"
ffca213b
KZ
17507msgstr ""
17508
0aac1a7b 17509#: sys-utils/ipcs.c:529
f8511249
KZ
17510msgid "messages"
17511msgstr ""
ffca213b 17512
0aac1a7b 17513#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 17514#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
55032d70
KZ
17515#, fuzzy, c-format
17516msgid "id %d not found"
17517msgstr "Non se encontrou o patrón"
ffca213b 17518
0aac1a7b 17519#: sys-utils/ipcs.c:597
4de6556a
FD
17520#, c-format
17521msgid ""
17522"\n"
f8511249 17523"Shared memory Segment shmid=%d\n"
4de6556a
FD
17524msgstr ""
17525
0aac1a7b 17526#: sys-utils/ipcs.c:598
4de6556a 17527#, c-format
92b619d1 17528msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
4de6556a
FD
17529msgstr ""
17530
0aac1a7b 17531#: sys-utils/ipcs.c:601
4de6556a 17532#, c-format
f8511249 17533msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
17534msgstr ""
17535
0aac1a7b 17536#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70
KZ
17537msgid "size="
17538msgstr ""
17539
0aac1a7b 17540#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70
KZ
17541msgid "bytes="
17542msgstr ""
17543
0aac1a7b 17544#: sys-utils/ipcs.c:605
f8511249 17545#, c-format
55032d70 17546msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
4de6556a
FD
17547msgstr ""
17548
0aac1a7b 17549#: sys-utils/ipcs.c:608
4de6556a 17550#, c-format
f8511249 17551msgid "att_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
17552msgstr ""
17553
0aac1a7b 17554#: sys-utils/ipcs.c:610
f8511249
KZ
17555#, c-format
17556msgid "det_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
17557msgstr ""
17558
0aac1a7b 17559#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
4de6556a 17560#, c-format
f8511249 17561msgid "change_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
17562msgstr ""
17563
0aac1a7b 17564#: sys-utils/ipcs.c:627
4de6556a 17565#, c-format
f8511249
KZ
17566msgid ""
17567"\n"
17568"Message Queue msqid=%d\n"
4de6556a
FD
17569msgstr ""
17570
0aac1a7b 17571#: sys-utils/ipcs.c:628
4de6556a 17572#, c-format
92b619d1 17573msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
4de6556a
FD
17574msgstr ""
17575
0aac1a7b 17576#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70
KZ
17577msgid "csize="
17578msgstr ""
17579
0aac1a7b 17580#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70
KZ
17581msgid "cbytes="
17582msgstr ""
17583
0aac1a7b 17584#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70
KZ
17585msgid "qsize="
17586msgstr ""
17587
0aac1a7b 17588#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70 17589msgid "qbytes="
4de6556a
FD
17590msgstr ""
17591
0aac1a7b 17592#: sys-utils/ipcs.c:639
4de6556a 17593#, c-format
f8511249 17594msgid "send_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
17595msgstr ""
17596
0aac1a7b 17597#: sys-utils/ipcs.c:641
4de6556a 17598#, c-format
f8511249 17599msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
17600msgstr ""
17601
0aac1a7b 17602#: sys-utils/ipcs.c:660
4de6556a
FD
17603#, c-format
17604msgid ""
f8511249
KZ
17605"\n"
17606"Semaphore Array semid=%d\n"
4de6556a
FD
17607msgstr ""
17608
0aac1a7b 17609#: sys-utils/ipcs.c:661
4de6556a 17610#, c-format
92b619d1 17611msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
4de6556a
FD
17612msgstr ""
17613
0aac1a7b 17614#: sys-utils/ipcs.c:664
f8511249
KZ
17615#, c-format
17616msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
17617msgstr ""
17618
0aac1a7b 17619#: sys-utils/ipcs.c:666
f8511249 17620#, c-format
55032d70 17621msgid "nsems = %ju\n"
4de6556a
FD
17622msgstr ""
17623
0aac1a7b 17624#: sys-utils/ipcs.c:667
f8511249
KZ
17625#, c-format
17626msgid "otime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
17627msgstr ""
17628
0aac1a7b 17629#: sys-utils/ipcs.c:669
f8511249
KZ
17630#, c-format
17631msgid "ctime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
17632msgstr ""
17633
0aac1a7b 17634#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 17635msgid "semnum"
4de6556a
FD
17636msgstr ""
17637
0aac1a7b 17638#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 17639msgid "value"
4de6556a
FD
17640msgstr ""
17641
0aac1a7b 17642#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 17643msgid "ncount"
4de6556a
FD
17644msgstr ""
17645
0aac1a7b 17646#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 17647msgid "zcount"
4de6556a
FD
17648msgstr ""
17649
0aac1a7b 17650#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 17651msgid "pid"
4de6556a
FD
17652msgstr ""
17653
a49cc243
KZ
17654#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
17655#: sys-utils/ipcutils.c:246
55032d70
KZ
17656#, fuzzy, c-format
17657msgid "%s failed"
17658msgstr "%s fallou.\n"
17659
a49cc243 17660#: sys-utils/ipcutils.c:507
55032d70
KZ
17661#, c-format
17662msgid "%s (bytes) = "
17663msgstr ""
17664
a49cc243 17665#: sys-utils/ipcutils.c:509
55032d70
KZ
17666#, c-format
17667msgid "%s (kbytes) = "
17668msgstr ""
17669
a49cc243 17670#: sys-utils/irq-common.c:54
c7094077
KZ
17671msgid "interrupts"
17672msgstr ""
17673
a49cc243 17674#: sys-utils/irq-common.c:55
c7094077
KZ
17675#, fuzzy
17676msgid "total count"
17677msgstr "Non se encontrou o patrón"
17678
a49cc243 17679#: sys-utils/irq-common.c:56
c7094077
KZ
17680msgid "delta count"
17681msgstr ""
17682
a49cc243 17683#: sys-utils/irq-common.c:57
c7094077
KZ
17684#, fuzzy
17685msgid "name"
17686msgstr "Modelo"
17687
a49cc243
KZ
17688#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
17689#: sys-utils/lsns.c:1116
c7094077
KZ
17690msgid "failed to initialize output table"
17691msgstr ""
17692
a49cc243 17693#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
c7094077
KZ
17694msgid "failed to add line to output"
17695msgstr ""
17696
a49cc243 17697#: sys-utils/irq-common.c:416
c7094077 17698#, fuzzy
d35d646f 17699msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
17700msgstr "%s necesita un argumento\n"
17701
a49cc243 17702#: sys-utils/irq-common.c:468
38f60450
KZ
17703msgid "cpu-interrupts"
17704msgstr ""
17705
a49cc243 17706#: sys-utils/irq-common.c:504
59c19c3f 17707#, no-c-format
38f60450
KZ
17708msgid "%delta:"
17709msgstr ""
17710
a49cc243 17711#: sys-utils/irqtop.c:139
c7094077
KZ
17712#, c-format
17713msgid ""
17714"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
17715"\n"
17716msgstr ""
17717
a49cc243 17718#: sys-utils/irqtop.c:187
c7094077
KZ
17719#, fuzzy
17720msgid "cannot not create timerfd"
17721msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
17722
a49cc243 17723#: sys-utils/irqtop.c:189
c7094077
KZ
17724#, fuzzy
17725msgid "cannot set timerfd"
17726msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
17727
a49cc243 17728#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
c7094077
KZ
17729#, fuzzy
17730msgid "epoll_ctl failed"
17731msgstr "malloc fallou"
17732
a49cc243 17733#: sys-utils/irqtop.c:197
c7094077
KZ
17734#, fuzzy
17735msgid "sigfillset failed"
17736msgstr "produciuse un fallo na busca"
17737
a49cc243 17738#: sys-utils/irqtop.c:199
c7094077
KZ
17739#, fuzzy
17740msgid "sigprocmask failed"
17741msgstr "produciuse un fallo na busca"
17742
a49cc243 17743#: sys-utils/irqtop.c:207
c7094077
KZ
17744#, fuzzy
17745msgid "cannot not create signalfd"
17746msgstr "non se pode abrir %s"
17747
a49cc243 17748#: sys-utils/irqtop.c:265
c7094077
KZ
17749msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
17750msgstr ""
17751
a49cc243 17752#: sys-utils/irqtop.c:268
0aac1a7b
KZ
17753msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
17754msgstr ""
17755
a49cc243
KZ
17756#: sys-utils/irqtop.c:269
17757msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
17758msgstr ""
17759
17760#: sys-utils/irqtop.c:270
c7094077
KZ
17761msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
17762msgstr ""
17763
a49cc243 17764#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
c7094077
KZ
17765#, fuzzy
17766msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
17767msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
17768
a49cc243 17769#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450
KZ
17770#, fuzzy
17771msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
17772msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17773
a49cc243 17774#: sys-utils/irqtop.c:277
c7094077
KZ
17775msgid ""
17776"\n"
17777"The following interactive key commands are valid:\n"
17778msgstr ""
17779
a49cc243 17780#: sys-utils/irqtop.c:278
c7094077
KZ
17781msgid " i sort by IRQ\n"
17782msgstr ""
17783
a49cc243 17784#: sys-utils/irqtop.c:279
c7094077
KZ
17785msgid " t sort by TOTAL\n"
17786msgstr ""
17787
a49cc243 17788#: sys-utils/irqtop.c:280
c7094077
KZ
17789msgid " d sort by DELTA\n"
17790msgstr ""
17791
a49cc243 17792#: sys-utils/irqtop.c:281
c7094077
KZ
17793msgid " n sort by NAME\n"
17794msgstr ""
17795
a49cc243 17796#: sys-utils/irqtop.c:282
c7094077
KZ
17797msgid " q Q quit program\n"
17798msgstr ""
17799
a49cc243 17800#: sys-utils/irqtop.c:320
0aac1a7b
KZ
17801#, fuzzy, c-format
17802msgid "unsupported mode '%s'"
17803msgstr "%s necesita un argumento\n"
17804
a49cc243 17805#: sys-utils/irqtop.c:342
c7094077
KZ
17806#, fuzzy
17807msgid "failed to parse delay argument"
17808msgstr "Valor de sectores ilegal"
17809
a49cc243 17810#: sys-utils/irqtop.c:399
c7094077
KZ
17811msgid "terminal setting retrieval"
17812msgstr ""
17813
0aac1a7b 17814#: sys-utils/ldattach.c:184
3406942e 17815msgid "invalid iflag"
4de6556a
FD
17816msgstr ""
17817
0aac1a7b 17818#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e
KZ
17819#, fuzzy, c-format
17820msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
17821msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17822
0aac1a7b 17823#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
17824msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
17825msgstr ""
17826
0aac1a7b 17827#: sys-utils/ldattach.c:206
3406942e
KZ
17828msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
17829msgstr ""
17830
0aac1a7b 17831#: sys-utils/ldattach.c:207
3406942e
KZ
17832msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
17833msgstr ""
17834
0aac1a7b 17835#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
17836msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
17837msgstr ""
17838
0aac1a7b 17839#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
17840msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
17841msgstr ""
17842
0aac1a7b 17843#: sys-utils/ldattach.c:210
3406942e
KZ
17844msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
17845msgstr ""
17846
0aac1a7b 17847#: sys-utils/ldattach.c:211
3406942e
KZ
17848msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
17849msgstr ""
17850
0aac1a7b 17851#: sys-utils/ldattach.c:212
3406942e 17852msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
4de6556a
FD
17853msgstr ""
17854
0aac1a7b 17855#: sys-utils/ldattach.c:213
3406942e
KZ
17856msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
17857msgstr ""
17858
0aac1a7b 17859#: sys-utils/ldattach.c:214
3406942e
KZ
17860msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
17861msgstr ""
17862
0aac1a7b 17863#: sys-utils/ldattach.c:215
3406942e
KZ
17864msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
17865msgstr ""
17866
0aac1a7b 17867#: sys-utils/ldattach.c:216
3406942e
KZ
17868msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
17869msgstr ""
17870
0aac1a7b 17871#: sys-utils/ldattach.c:217
3406942e
KZ
17872msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
17873msgstr ""
17874
0aac1a7b 17875#: sys-utils/ldattach.c:222
4de6556a 17876msgid ""
4de6556a 17877"\n"
f8511249 17878"Known <ldisc> names:\n"
4de6556a
FD
17879msgstr ""
17880
0aac1a7b 17881#: sys-utils/ldattach.c:226
4de6556a 17882msgid ""
4de6556a 17883"\n"
f8511249 17884"Known <iflag> names:\n"
4de6556a
FD
17885msgstr ""
17886
0aac1a7b 17887#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470
KZ
17888#, fuzzy
17889msgid "invalid speed argument"
17890msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 17891
0aac1a7b 17892#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
17893#, fuzzy
17894msgid "invalid pause argument"
17895msgstr "Valor de sectores ilegal"
17896
0aac1a7b 17897#: sys-utils/ldattach.c:374
8d398470 17898msgid "invalid line discipline argument"
4de6556a
FD
17899msgstr ""
17900
0aac1a7b 17901#: sys-utils/ldattach.c:394
4de6556a 17902#, c-format
f8511249 17903msgid "%s is not a serial line"
4de6556a
FD
17904msgstr ""
17905
0aac1a7b 17906#: sys-utils/ldattach.c:401
4de6556a 17907#, c-format
f8511249 17908msgid "cannot get terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
17909msgstr ""
17910
0aac1a7b 17911#: sys-utils/ldattach.c:404
4de6556a 17912#, c-format
f8511249 17913msgid "speed %d unsupported"
4de6556a
FD
17914msgstr ""
17915
0aac1a7b 17916#: sys-utils/ldattach.c:453
4de6556a 17917#, c-format
f8511249 17918msgid "cannot set terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
17919msgstr ""
17920
0aac1a7b 17921#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
17922#, fuzzy, c-format
17923msgid "cannot write intro command to %s"
17924msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
17925
0aac1a7b 17926#: sys-utils/ldattach.c:473
f8511249 17927msgid "cannot set line discipline"
4de6556a
FD
17928msgstr ""
17929
0aac1a7b 17930#: sys-utils/ldattach.c:483
f8511249 17931msgid "cannot daemonize"
4de6556a
FD
17932msgstr ""
17933
251e171e 17934#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70
KZ
17935msgid "autoclear flag set"
17936msgstr ""
17937
251e171e 17938#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70
KZ
17939#, fuzzy
17940msgid "device backing file"
17941msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17942
251e171e 17943#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70
KZ
17944msgid "backing file inode number"
17945msgstr ""
17946
251e171e 17947#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70
KZ
17948msgid "backing file major:minor device number"
17949msgstr ""
17950
251e171e 17951#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70
KZ
17952msgid "loop device name"
17953msgstr ""
17954
251e171e 17955#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70
KZ
17956msgid "offset from the beginning"
17957msgstr ""
17958
251e171e 17959#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70
KZ
17960#, fuzzy
17961msgid "partscan flag set"
17962msgstr ""
17963"\n"
17964"%d particións:\n"
17965
251e171e 17966#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70
KZ
17967#, fuzzy
17968msgid "size limit of the file in bytes"
17969msgstr "obter posición de aliñamento"
17970
251e171e 17971#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70
KZ
17972msgid "loop device major:minor number"
17973msgstr ""
17974
251e171e 17975#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
17976msgid "access backing file with direct-io"
17977msgstr ""
17978
251e171e 17979#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
17980#, fuzzy
17981msgid "logical sector size in bytes"
17982msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
17983
251e171e 17984#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
3406942e
KZ
17985#, fuzzy, c-format
17986msgid ", offset %ju"
17987msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
17988
251e171e 17989#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
3406942e
KZ
17990#, c-format
17991msgid ", sizelimit %ju"
4de6556a
FD
17992msgstr ""
17993
251e171e 17994#: sys-utils/losetup.c:162
3406942e
KZ
17995#, c-format
17996msgid ", encryption %s (type %u)"
4de6556a
FD
17997msgstr ""
17998
251e171e 17999#: sys-utils/losetup.c:206
3406942e
KZ
18000#, fuzzy, c-format
18001msgid "%s: detach failed"
18002msgstr "%s: fstat fallou."
18003
251e171e 18004#: sys-utils/losetup.c:401
3406942e
KZ
18005#, c-format
18006msgid ""
18007" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
18008" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
18009msgstr ""
18010
251e171e 18011#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
18012msgid "Set up and control loop devices.\n"
18013msgstr ""
18014
251e171e 18015#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9
KZ
18016#, fuzzy
18017msgid " -a, --all list all used devices\n"
18018msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18019
251e171e 18020#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
18021#, fuzzy
18022msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18023msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8892b2f9 18024
251e171e 18025#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9
KZ
18026#, fuzzy
18027msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18028msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18029
251e171e 18030#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9
KZ
18031#, fuzzy
18032msgid " -f, --find find first unused device\n"
18033msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18034
251e171e 18035#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 18036msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8892b2f9
KZ
18037msgstr ""
18038
251e171e 18039#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 18040msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
3406942e
KZ
18041msgstr ""
18042
251e171e 18043#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
18044#, fuzzy
18045msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
18046msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18047
251e171e 18048#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70
KZ
18049msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18050msgstr ""
18051
251e171e 18052#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 18053msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
18054msgstr ""
18055
251e171e 18056#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 18057#, fuzzy
d462a45d 18058msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
18059msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18060
251e171e 18061#: sys-utils/losetup.c:423
55032d70 18062#, fuzzy
0ed2f80b 18063msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
55032d70
KZ
18064msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18065
251e171e 18066#: sys-utils/losetup.c:424
55032d70 18067#, fuzzy
0ed2f80b 18068msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
55032d70
KZ
18069msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18070
251e171e 18071#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
18072msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
18073msgstr ""
18074
251e171e 18075#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 18076msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
4de6556a
FD
18077msgstr ""
18078
251e171e 18079#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70
KZ
18080#, fuzzy
18081msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
18082msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18083
251e171e 18084#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1
KZ
18085#, fuzzy
18086msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
18087msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 18088
251e171e 18089#: sys-utils/losetup.c:432
d059c4f8 18090#, fuzzy
ebe345d1 18091msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
d059c4f8
FD
18092msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18093
251e171e 18094#: sys-utils/losetup.c:433
d059c4f8 18095#, fuzzy
ebe345d1 18096msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
d059c4f8
FD
18097msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18098
251e171e 18099#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
18100msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
18101msgstr ""
18102
251e171e
KZ
18103#: sys-utils/losetup.c:435
18104#, fuzzy
18105msgid " --output-all output all columns\n"
18106msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
18107
18108#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 18109#, fuzzy
ebe345d1 18110msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
18111msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18112
57f25377 18113#: sys-utils/losetup.c:464
f8511249 18114#, c-format
0ed2f80b 18115msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
3406942e 18116msgstr ""
4de6556a 18117
57f25377 18118#: sys-utils/losetup.c:468
8d398470 18119#, c-format
0ed2f80b 18120msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
3406942e
KZ
18121msgstr ""
18122
57f25377 18123#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
18124#, fuzzy, c-format
18125msgid "%s: overlapping loop device exists"
18126msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
18127
57f25377 18128#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
18129#, c-format
18130msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
18131msgstr ""
18132
57f25377 18133#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
18134#, c-format
18135msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
18136msgstr ""
18137
57f25377 18138#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
18139#, fuzzy, c-format
18140msgid "%s: failed to re-use loop device"
18141msgstr "%s fallou."
18142
57f25377 18143#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
18144#, fuzzy
18145msgid "failed to inspect loop devices"
18146msgstr "%s fallou."
18147
57f25377 18148#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
18149#, fuzzy, c-format
18150msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
18151msgstr "%s fallou."
18152
54d20139 18153#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
6cd39864
KZ
18154#, fuzzy
18155msgid "cannot find an unused loop device"
18156msgstr "%s fallou."
18157
57f25377 18158#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
18159#, fuzzy, c-format
18160msgid "%s: failed to use backing file"
18161msgstr "volve a ler a táboa de particións"
18162
38f60450 18163#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6
KZ
18164#, fuzzy
18165msgid "failed to parse logical block size"
18166msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18167
54d20139
KZ
18168#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
18169#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
8d398470
KZ
18170#, fuzzy, c-format
18171msgid "%s: failed to use device"
18172msgstr "%s fallou."
18173
54d20139 18174#: sys-utils/losetup.c:820
3406942e
KZ
18175msgid "no loop device specified"
18176msgstr ""
18177
54d20139 18178#: sys-utils/losetup.c:835
3406942e 18179#, c-format
d059c4f8 18180msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
3406942e
KZ
18181msgstr ""
18182
54d20139 18183#: sys-utils/losetup.c:840
d059c4f8 18184msgid "the option --offset is not allowed in this context"
4de6556a
FD
18185msgstr ""
18186
54d20139 18187#: sys-utils/losetup.c:902
8b4ccda1
KZ
18188#, fuzzy, c-format
18189msgid "%s: set capacity failed"
18190msgstr "%s: fstat fallou."
18191
54d20139 18192#: sys-utils/losetup.c:908
b5ef1472
KZ
18193#, fuzzy, c-format
18194msgid "%s: set direct io failed"
18195msgstr "%s: fstat fallou."
18196
54d20139 18197#: sys-utils/losetup.c:914
04ece4e6
KZ
18198#, fuzzy, c-format
18199msgid "%s: set logical block size failed"
18200msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
18201
a49cc243 18202#: sys-utils/lscpu.c:48
3406942e
KZ
18203msgid "none"
18204msgstr ""
18205
a49cc243 18206#: sys-utils/lscpu.c:49
3406942e
KZ
18207msgid "para"
18208msgstr ""
18209
a49cc243 18210#: sys-utils/lscpu.c:50
3406942e
KZ
18211msgid "full"
18212msgstr ""
18213
a49cc243 18214#: sys-utils/lscpu.c:51
d059c4f8
FD
18215msgid "container"
18216msgstr ""
18217
a49cc243 18218#: sys-utils/lscpu.c:75
3406942e
KZ
18219msgid "horizontal"
18220msgstr ""
18221
a49cc243 18222#: sys-utils/lscpu.c:76
3406942e
KZ
18223msgid "vertical"
18224msgstr ""
18225
a49cc243 18226#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450
KZ
18227msgid "crude measurement of CPU speed"
18228msgstr ""
18229
a49cc243 18230#: sys-utils/lscpu.c:145
3406942e
KZ
18231msgid "logical CPU number"
18232msgstr ""
18233
a49cc243 18234#: sys-utils/lscpu.c:146
3406942e
KZ
18235#, fuzzy
18236msgid "logical core number"
18237msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
18238
a49cc243 18239#: sys-utils/lscpu.c:147
38f60450
KZ
18240#, fuzzy
18241msgid "logical cluster number"
18242msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
18243
a49cc243 18244#: sys-utils/lscpu.c:148
3406942e
KZ
18245#, fuzzy
18246msgid "logical socket number"
18247msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
18248
a49cc243 18249#: sys-utils/lscpu.c:149
3406942e
KZ
18250msgid "logical NUMA node number"
18251msgstr ""
18252
a49cc243 18253#: sys-utils/lscpu.c:150
3406942e
KZ
18254msgid "logical book number"
18255msgstr ""
18256
a49cc243 18257#: sys-utils/lscpu.c:151
6cd39864
KZ
18258#, fuzzy
18259msgid "logical drawer number"
18260msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
18261
a49cc243 18262#: sys-utils/lscpu.c:152
3406942e
KZ
18263msgid "shows how caches are shared between CPUs"
18264msgstr ""
18265
a49cc243 18266#: sys-utils/lscpu.c:153
3406942e
KZ
18267msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18268msgstr ""
18269
a49cc243 18270#: sys-utils/lscpu.c:154
3406942e
KZ
18271msgid "physical address of a CPU"
18272msgstr ""
18273
a49cc243 18274#: sys-utils/lscpu.c:155
3406942e
KZ
18275msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18276msgstr ""
18277
a49cc243 18278#: sys-utils/lscpu.c:156
3406942e 18279msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
4de6556a
FD
18280msgstr ""
18281
a49cc243 18282#: sys-utils/lscpu.c:157
38f60450
KZ
18283msgid "shows the currently MHz of the CPU"
18284msgstr ""
18285
a49cc243 18286#: sys-utils/lscpu.c:158
0aac1a7b
KZ
18287msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
18288msgstr ""
18289
a49cc243 18290#: sys-utils/lscpu.c:159
8892b2f9 18291msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
18292msgstr ""
18293
a49cc243 18294#: sys-utils/lscpu.c:160
8892b2f9 18295msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
18296msgstr ""
18297
a49cc243
KZ
18298#: sys-utils/lscpu.c:161
18299msgid "shows CPU model name"
18300msgstr ""
18301
18302#: sys-utils/lscpu.c:166
57f25377
KZ
18303#, fuzzy
18304msgid "size of all system caches"
18305msgstr "estabelece «readahead»"
18306
a49cc243 18307#: sys-utils/lscpu.c:167
57f25377
KZ
18308msgid "cache level"
18309msgstr ""
18310
a49cc243 18311#: sys-utils/lscpu.c:168
57f25377
KZ
18312#, fuzzy
18313msgid "cache name"
18314msgstr "Modelo"
18315
a49cc243 18316#: sys-utils/lscpu.c:169
57f25377
KZ
18317#, fuzzy
18318msgid "size of one cache"
18319msgstr "obter posición de aliñamento"
18320
a49cc243 18321#: sys-utils/lscpu.c:170
57f25377
KZ
18322#, fuzzy
18323msgid "cache type"
18324msgstr "volve a ler a táboa de particións"
18325
a49cc243 18326#: sys-utils/lscpu.c:171
57f25377
KZ
18327msgid "ways of associativity"
18328msgstr ""
18329
a49cc243 18330#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
18331msgid "allocation policy"
18332msgstr ""
18333
a49cc243 18334#: sys-utils/lscpu.c:173
d462a45d
KZ
18335#, fuzzy
18336msgid "write policy"
18337msgstr "Erro interno"
18338
a49cc243 18339#: sys-utils/lscpu.c:174
d462a45d 18340#, fuzzy
a49cc243 18341msgid "number of physical cache line per cache tag"
d462a45d
KZ
18342msgstr "Introduza o número de cilindros:"
18343
a49cc243 18344#: sys-utils/lscpu.c:175
d462a45d
KZ
18345msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
18346msgstr ""
18347
a49cc243 18348#: sys-utils/lscpu.c:176
d462a45d
KZ
18349msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
18350msgstr ""
18351
a49cc243
KZ
18352#: sys-utils/lscpu.c:229
18353#, fuzzy
18354msgid "failed to initialize rootfs handler"
18355msgstr "volve a ler a táboa de particións"
18356
18357#: sys-utils/lscpu.c:236
0ed2f80b 18358#, fuzzy
38f60450
KZ
18359msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
18360msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 18361
a49cc243 18362#: sys-utils/lscpu.c:243
0ed2f80b 18363#, fuzzy
38f60450
KZ
18364msgid "failed to initialize procfs handler"
18365msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 18366
a49cc243 18367#: sys-utils/lscpu.c:336
3406942e
KZ
18368msgid "Y"
18369msgstr ""
18370
a49cc243 18371#: sys-utils/lscpu.c:336
b0041e4a 18372#, fuzzy
3406942e
KZ
18373msgid "N"
18374msgstr "NC"
18375
a49cc243 18376#: sys-utils/lscpu.c:677
f8511249
KZ
18377#, c-format
18378msgid ""
18379"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
18380"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 18381"# starting usually from zero.\n"
4de6556a
FD
18382msgstr ""
18383
a49cc243 18384#: sys-utils/lscpu.c:880
d3cac66d 18385#, fuzzy
38f60450
KZ
18386msgid "Model name:"
18387msgstr "Modelo"
d3cac66d 18388
a49cc243 18389#: sys-utils/lscpu.c:882
38f60450
KZ
18390#, fuzzy
18391msgid "BIOS Model name:"
18392msgstr "Modelo"
d3cac66d 18393
a49cc243 18394#: sys-utils/lscpu.c:884
0aac1a7b
KZ
18395#, fuzzy
18396#| msgid "CPU family:"
18397msgid "BIOS CPU family:"
18398msgstr "Familia do CPU:"
18399
a49cc243 18400#: sys-utils/lscpu.c:886
38f60450
KZ
18401#, fuzzy
18402msgid "Machine type:"
18403msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d3cac66d 18404
a49cc243 18405#: sys-utils/lscpu.c:888
38f60450
KZ
18406msgid "CPU family:"
18407msgstr "Familia do CPU:"
251e171e 18408
a49cc243 18409#: sys-utils/lscpu.c:890
38f60450
KZ
18410msgid "Model:"
18411msgstr "Modelo"
d3cac66d 18412
a49cc243 18413#: sys-utils/lscpu.c:892
38f60450 18414msgid "Thread(s) per core:"
d3cac66d
KZ
18415msgstr ""
18416
a49cc243 18417#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450 18418msgid "Core(s) per cluster:"
d3cac66d
KZ
18419msgstr ""
18420
a49cc243 18421#: sys-utils/lscpu.c:896
d3cac66d
KZ
18422msgid "Core(s) per socket:"
18423msgstr ""
18424
a49cc243 18425#: sys-utils/lscpu.c:899
d3cac66d
KZ
18426msgid "Socket(s) per book:"
18427msgstr ""
18428
a49cc243 18429#: sys-utils/lscpu.c:901
6cd39864
KZ
18430msgid "Book(s) per drawer:"
18431msgstr ""
18432
a49cc243 18433#: sys-utils/lscpu.c:902
6cd39864
KZ
18434msgid "Drawer(s):"
18435msgstr ""
18436
a49cc243 18437#: sys-utils/lscpu.c:904
d3cac66d
KZ
18438msgid "Book(s):"
18439msgstr ""
18440
a49cc243 18441#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
d3cac66d
KZ
18442#, fuzzy
18443msgid "Socket(s):"
18444msgstr "Socket(s) da CPU:"
18445
a49cc243 18446#: sys-utils/lscpu.c:912
38f60450
KZ
18447msgid "Cluster(s):"
18448msgstr ""
d3cac66d 18449
a49cc243 18450#: sys-utils/lscpu.c:920
d3cac66d
KZ
18451msgid "Stepping:"
18452msgstr ""
18453
a49cc243 18454#: sys-utils/lscpu.c:922
57f25377
KZ
18455msgid "Frequency boost:"
18456msgstr ""
18457
a49cc243 18458#: sys-utils/lscpu.c:923
57f25377
KZ
18459#, fuzzy
18460msgid "enabled"
18461msgstr "%s: fstat fallou."
18462
a49cc243 18463#: sys-utils/lscpu.c:923
57f25377
KZ
18464#, fuzzy
18465msgid "disabled"
18466msgstr "%s fallou.\n"
18467
a49cc243 18468#: sys-utils/lscpu.c:927
6cd39864
KZ
18469#, fuzzy
18470msgid "CPU dynamic MHz:"
18471msgstr "Mhz do CPU:"
18472
a49cc243 18473#: sys-utils/lscpu.c:929
6cd39864
KZ
18474#, fuzzy
18475msgid "CPU static MHz:"
18476msgstr "Mhz do CPU:"
18477
a49cc243 18478#: sys-utils/lscpu.c:934
0aac1a7b
KZ
18479#, fuzzy
18480msgid "CPU(s) scaling MHz:"
18481msgstr "Mhz do CPU:"
18482
a49cc243 18483#: sys-utils/lscpu.c:935
d3cac66d
KZ
18484#, fuzzy
18485msgid "CPU max MHz:"
18486msgstr "Mhz do CPU:"
18487
a49cc243 18488#: sys-utils/lscpu.c:936
d3cac66d
KZ
18489#, fuzzy
18490msgid "CPU min MHz:"
18491msgstr "Mhz do CPU:"
18492
a49cc243 18493#: sys-utils/lscpu.c:939
d3cac66d
KZ
18494msgid "BogoMIPS:"
18495msgstr ""
18496
a49cc243 18497#: sys-utils/lscpu.c:942
38f60450
KZ
18498msgid "Dispatching mode:"
18499msgstr ""
18500
a49cc243 18501#: sys-utils/lscpu.c:945
38f60450
KZ
18502#, fuzzy
18503msgid "Physical sockets:"
18504msgstr "cilindros"
18505
a49cc243 18506#: sys-utils/lscpu.c:946
38f60450
KZ
18507#, fuzzy
18508msgid "Physical chips:"
18509msgstr "cilindros"
18510
a49cc243 18511#: sys-utils/lscpu.c:947
38f60450
KZ
18512#, fuzzy
18513msgid "Physical cores/chip:"
18514msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
18515
a49cc243 18516#: sys-utils/lscpu.c:951
38f60450
KZ
18517#, fuzzy
18518msgid "Flags:"
18519msgstr "Opcións"
18520
a49cc243 18521#: sys-utils/lscpu.c:995
38f60450
KZ
18522msgid "Architecture:"
18523msgstr "Arquitectura:"
18524
a49cc243 18525#: sys-utils/lscpu.c:1008
38f60450
KZ
18526msgid "CPU op-mode(s):"
18527msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
18528
a49cc243 18529#: sys-utils/lscpu.c:1011
38f60450
KZ
18530msgid "Address sizes:"
18531msgstr ""
18532
a49cc243 18533#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
38f60450
KZ
18534msgid "Byte Order:"
18535msgstr ""
18536
a49cc243 18537#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
18538#, fuzzy
18539msgid "CPU(s):"
18540msgstr "Socket(s) da CPU:"
18541
a49cc243 18542#: sys-utils/lscpu.c:1023
38f60450
KZ
18543msgid "On-line CPU(s) mask:"
18544msgstr ""
18545
a49cc243 18546#: sys-utils/lscpu.c:1024
38f60450
KZ
18547msgid "On-line CPU(s) list:"
18548msgstr ""
18549
a49cc243 18550#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
18551msgid "failed to callocate cpu set"
18552msgstr ""
18553
a49cc243 18554#: sys-utils/lscpu.c:1045
38f60450
KZ
18555msgid "Off-line CPU(s) mask:"
18556msgstr ""
18557
a49cc243 18558#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450
KZ
18559msgid "Off-line CPU(s) list:"
18560msgstr ""
18561
a49cc243 18562#: sys-utils/lscpu.c:1053
38f60450
KZ
18563msgid "Vendor ID:"
18564msgstr "ID do fabricante:"
18565
a49cc243 18566#: sys-utils/lscpu.c:1055
38f60450
KZ
18567#, fuzzy
18568msgid "BIOS Vendor ID:"
18569msgstr "ID do fabricante:"
18570
a49cc243 18571#: sys-utils/lscpu.c:1063
38f60450
KZ
18572#, fuzzy
18573msgid "Virtualization features:"
18574msgstr "Tipo de virtualización:"
18575
a49cc243 18576#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
d3cac66d
KZ
18577msgid "Virtualization:"
18578msgstr "Virtualización:"
18579
a49cc243 18580#: sys-utils/lscpu.c:1070
d3cac66d
KZ
18581#, fuzzy
18582msgid "Hypervisor:"
18583msgstr "Fabricante do hypervisor:"
18584
a49cc243 18585#: sys-utils/lscpu.c:1072
d3cac66d
KZ
18586msgid "Hypervisor vendor:"
18587msgstr "Fabricante do hypervisor:"
18588
a49cc243 18589#: sys-utils/lscpu.c:1073
d3cac66d
KZ
18590msgid "Virtualization type:"
18591msgstr "Tipo de virtualización:"
18592
a49cc243 18593#: sys-utils/lscpu.c:1096
38f60450 18594msgid "Caches (sum of all):"
d3cac66d
KZ
18595msgstr ""
18596
a49cc243 18597#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
38f60450
KZ
18598#, fuzzy, c-format
18599msgid "%s:"
18600msgstr "disco: %.*s\n"
18601
a49cc243 18602#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
d3cac66d 18603#, c-format
c7033bbb 18604msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
18605msgstr ""
18606
a49cc243 18607#: sys-utils/lscpu.c:1103
d3cac66d 18608#, c-format
38f60450
KZ
18609msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
18610msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
18611msgstr[0] ""
18612msgstr[1] ""
18613
a49cc243 18614#: sys-utils/lscpu.c:1112
38f60450
KZ
18615#, c-format
18616msgid "%s (%d instance)"
18617msgid_plural "%s (%d instances)"
18618msgstr[0] ""
18619msgstr[1] ""
18620
a49cc243 18621#: sys-utils/lscpu.c:1127
38f60450 18622msgid "Caches:"
d3cac66d
KZ
18623msgstr ""
18624
a49cc243 18625#: sys-utils/lscpu.c:1146
38f60450
KZ
18626msgid "NUMA:"
18627msgstr ""
b5ef1472 18628
a49cc243 18629#: sys-utils/lscpu.c:1148
38f60450
KZ
18630msgid "NUMA node(s):"
18631msgstr "Nodo(s) NUMA:"
b5ef1472 18632
a49cc243 18633#: sys-utils/lscpu.c:1150
38f60450
KZ
18634#, c-format
18635msgid "NUMA node%d CPU(s):"
18636msgstr ""
b5ef1472 18637
a49cc243 18638#: sys-utils/lscpu.c:1158
38f60450
KZ
18639msgid "Vulnerabilities:"
18640msgstr ""
18641
a49cc243 18642#: sys-utils/lscpu.c:1162
38f60450
KZ
18643#, fuzzy, c-format
18644msgid "Vulnerability %s:"
18645msgstr "Orde descoñecida: %s"
ebe345d1 18646
a49cc243 18647#: sys-utils/lscpu.c:1180
d3cac66d
KZ
18648msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18649msgstr ""
18650
a49cc243 18651#: sys-utils/lscpu.c:1183
d3cac66d
KZ
18652msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18653msgstr ""
18654
a49cc243 18655#: sys-utils/lscpu.c:1184
d3cac66d
KZ
18656msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18657msgstr ""
18658
a49cc243 18659#: sys-utils/lscpu.c:1185
57f25377
KZ
18660#, fuzzy
18661msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18662msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18663
a49cc243 18664#: sys-utils/lscpu.c:1186
57f25377
KZ
18665msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
18666msgstr ""
18667
a49cc243 18668#: sys-utils/lscpu.c:1187
d3cac66d
KZ
18669msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18670msgstr ""
18671
a49cc243 18672#: sys-utils/lscpu.c:1188
ebe345d1
KZ
18673#, fuzzy
18674msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18675msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18676
a49cc243 18677#: sys-utils/lscpu.c:1189
d3cac66d
KZ
18678msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18679msgstr ""
18680
a49cc243 18681#: sys-utils/lscpu.c:1190
d3cac66d
KZ
18682msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18683msgstr ""
18684
a49cc243 18685#: sys-utils/lscpu.c:1191
d3cac66d
KZ
18686msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18687msgstr ""
18688
a49cc243 18689#: sys-utils/lscpu.c:1192
d3cac66d
KZ
18690msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18691msgstr ""
18692
a49cc243 18693#: sys-utils/lscpu.c:1193
6cd39864
KZ
18694#, fuzzy
18695msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
18696msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18697
a49cc243
KZ
18698#: sys-utils/lscpu.c:1194
18699msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
18700msgstr ""
18701
18702#: sys-utils/lscpu.c:1195
57f25377
KZ
18703#, fuzzy
18704msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
18705msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
18706
a49cc243 18707#: sys-utils/lscpu.c:1199
57f25377
KZ
18708#, fuzzy
18709msgid ""
18710"\n"
18711"Available output columns for -e or -p:\n"
18712msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
18713
a49cc243 18714#: sys-utils/lscpu.c:1203
57f25377
KZ
18715#, fuzzy
18716msgid ""
18717"\n"
18718"Available output columns for -C:\n"
18719msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
18720
a49cc243
KZ
18721#: sys-utils/lscpu.c:1319
18722#, fuzzy
18723msgid "unsupported --flat argument"
18724msgstr "%s necesita un argumento\n"
18725
18726#: sys-utils/lscpu.c:1343
d3cac66d
KZ
18727#, c-format
18728msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
18729msgstr ""
18730
9a24ea03 18731#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
38f60450
KZ
18732msgid "error: uname failed"
18733msgstr ""
18734
9a24ea03 18735#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
38f60450
KZ
18736#, fuzzy, c-format
18737msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
18738msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18739
9a24ea03 18740#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
251e171e 18741#, fuzzy
38f60450
KZ
18742msgid "Failed to extract the node number"
18743msgstr "%s fallou."
251e171e 18744
0aac1a7b 18745#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
251e171e 18746#, fuzzy
38f60450
KZ
18747msgid "cannot restore signal handler"
18748msgstr "erro: non se pode abrir %s"
251e171e 18749
50bfc6e7 18750#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
18751#, fuzzy
18752msgid "Resource key"
18753msgstr " removable"
18754
50bfc6e7 18755#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
18756msgid "Key"
18757msgstr ""
18758
50bfc6e7 18759#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
18760#, fuzzy
18761msgid "Resource ID"
18762msgstr " removable"
18763
50bfc6e7 18764#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
18765msgid "ID"
18766msgstr ""
18767
50bfc6e7 18768#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
18769msgid "Owner's username or UID"
18770msgstr ""
18771
50bfc6e7 18772#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
18773msgid "Owner"
18774msgstr ""
18775
50bfc6e7 18776#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
18777msgid "Permissions"
18778msgstr ""
18779
50bfc6e7 18780#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
18781msgid "Creator UID"
18782msgstr ""
18783
50bfc6e7 18784#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
18785msgid "Creator user"
18786msgstr ""
18787
50bfc6e7 18788#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
18789msgid "Creator GID"
18790msgstr ""
18791
50bfc6e7 18792#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
18793msgid "Creator group"
18794msgstr ""
18795
50bfc6e7 18796#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
18797msgid "User ID"
18798msgstr ""
18799
50bfc6e7 18800#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
18801msgid "UID"
18802msgstr ""
18803
50bfc6e7 18804#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
18805#, fuzzy
18806msgid "User name"
18807msgstr "Modelo"
18808
50bfc6e7 18809#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
18810msgid "Group ID"
18811msgstr ""
18812
50bfc6e7 18813#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
18814msgid "GID"
18815msgstr ""
18816
50bfc6e7 18817#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
18818#, fuzzy
18819msgid "Group name"
18820msgstr " removable"
18821
50bfc6e7 18822#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
18823msgid "Time of the last change"
18824msgstr ""
18825
50bfc6e7 18826#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
18827msgid "Last change"
18828msgstr ""
18829
50bfc6e7 18830#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
18831#, fuzzy
18832msgid "Bytes used"
18833msgstr "Marcar en uso"
18834
50bfc6e7 18835#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
18836#, fuzzy
18837msgid "Number of messages"
18838msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18839
50bfc6e7 18840#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
18841msgid "Messages"
18842msgstr ""
18843
50bfc6e7 18844#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
18845msgid "Time of last msg sent"
18846msgstr ""
18847
50bfc6e7 18848#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
18849msgid "Msg sent"
18850msgstr ""
18851
50bfc6e7 18852#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
18853msgid "Time of last msg received"
18854msgstr ""
18855
50bfc6e7 18856#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
18857msgid "Msg received"
18858msgstr ""
18859
50bfc6e7 18860#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
18861msgid "PID of the last msg sender"
18862msgstr ""
18863
50bfc6e7 18864#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
18865msgid "Msg sender"
18866msgstr ""
18867
50bfc6e7 18868#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d
KZ
18869msgid "PID of the last msg receiver"
18870msgstr ""
18871
50bfc6e7 18872#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 18873msgid "Msg receiver"
4de6556a
FD
18874msgstr ""
18875
50bfc6e7 18876#: sys-utils/lsipc.c:173
f8511249 18877#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18878msgid "Segment size"
18879msgstr "obter o tamaño do bloque"
4de6556a 18880
50bfc6e7 18881#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
18882#, fuzzy
18883msgid "Number of attached processes"
18884msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 18885
50bfc6e7 18886#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 18887msgid "Attached processes"
4de6556a
FD
18888msgstr ""
18889
50bfc6e7 18890#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 18891msgid "Status"
4de6556a
FD
18892msgstr ""
18893
50bfc6e7 18894#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 18895msgid "Attach time"
4de6556a
FD
18896msgstr ""
18897
50bfc6e7 18898#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 18899msgid "Detach time"
4de6556a
FD
18900msgstr ""
18901
50bfc6e7 18902#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
18903#, fuzzy
18904msgid "Creator command line"
18905msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18906
50bfc6e7 18907#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
18908#, fuzzy
18909msgid "Creator command"
18910msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
18911
50bfc6e7 18912#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 18913msgid "PID of the creator"
4de6556a
FD
18914msgstr ""
18915
50bfc6e7 18916#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 18917msgid "Creator PID"
4de6556a
FD
18918msgstr ""
18919
50bfc6e7 18920#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 18921msgid "PID of last user"
4de6556a
FD
18922msgstr ""
18923
50bfc6e7 18924#: sys-utils/lsipc.c:180
f8511249 18925#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18926msgid "Last user PID"
18927msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 18928
50bfc6e7 18929#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
18930#, fuzzy
18931msgid "Number of semaphores"
18932msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 18933
50bfc6e7 18934#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
18935msgid "Semaphores"
18936msgstr ""
4de6556a 18937
50bfc6e7 18938#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
18939msgid "Time of the last operation"
18940msgstr ""
4de6556a 18941
50bfc6e7 18942#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
18943#, fuzzy
18944msgid "Last operation"
18945msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 18946
50bfc6e7 18947#: sys-utils/lsipc.c:187
8b4ccda1 18948#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18949msgid "Resource name"
18950msgstr " removable"
8b4ccda1 18951
50bfc6e7 18952#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
18953#, fuzzy
18954msgid "Resource"
18955msgstr " removable"
18956
50bfc6e7 18957#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
18958#, fuzzy
18959msgid "Resource description"
18960msgstr " removable"
18961
50bfc6e7 18962#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
18963#, fuzzy
18964msgid "Description"
18965msgstr " removable"
18966
50bfc6e7 18967#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 18968msgid "Currently used"
4de6556a
FD
18969msgstr ""
18970
50bfc6e7 18971#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d
KZ
18972msgid "Used"
18973msgstr ""
4de6556a 18974
50bfc6e7 18975#: sys-utils/lsipc.c:190
d059c4f8 18976#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18977msgid "Currently use percentage"
18978msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
d059c4f8 18979
50bfc6e7 18980#: sys-utils/lsipc.c:190
d059c4f8 18981#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18982msgid "Use"
18983msgstr "Uso:\n"
d059c4f8 18984
50bfc6e7 18985#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 18986msgid "System-wide limit"
4de6556a
FD
18987msgstr ""
18988
50bfc6e7 18989#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d
KZ
18990msgid "Limit"
18991msgstr ""
18992
50bfc6e7 18993#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
18994#, c-format
18995msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
18996msgstr ""
4de6556a 18997
50bfc6e7 18998#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d
KZ
18999msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
19000msgstr ""
19001
50bfc6e7 19002#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d
KZ
19003msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
19004msgstr ""
19005
50bfc6e7 19006#: sys-utils/lsipc.c:309
3406942e 19007#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19008msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
19009msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19010
50bfc6e7 19011#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d
KZ
19012#, fuzzy
19013msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
19014msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 19015
50bfc6e7 19016#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d
KZ
19017#, fuzzy
19018msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
19019msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 19020
50bfc6e7 19021#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d
KZ
19022#, fuzzy
19023msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
19024msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19025
50bfc6e7 19026#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 19027msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e
KZ
19028msgstr ""
19029
50bfc6e7 19030#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d
KZ
19031#, fuzzy
19032msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
19033msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19034
50bfc6e7 19035#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
19036#, fuzzy, c-format
19037msgid ""
19038"\n"
19039"Generic columns:\n"
19040msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19041
50bfc6e7 19042#: sys-utils/lsipc.c:329
540afa68 19043#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
19044msgid ""
19045"\n"
540afa68
KZ
19046"Shared-memory columns (--shmems):\n"
19047msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 19048
50bfc6e7 19049#: sys-utils/lsipc.c:333
540afa68 19050#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
19051msgid ""
19052"\n"
540afa68
KZ
19053"Message-queue columns (--queues):\n"
19054msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 19055
50bfc6e7 19056#: sys-utils/lsipc.c:337
d3cac66d
KZ
19057#, fuzzy, c-format
19058msgid ""
19059"\n"
540afa68 19060"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 19061msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
6bbace6d 19062
50bfc6e7 19063#: sys-utils/lsipc.c:341
d3cac66d
KZ
19064#, c-format
19065msgid ""
19066"\n"
19067"Summary columns (--global):\n"
55032d70
KZ
19068msgstr ""
19069
50bfc6e7 19070#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
19071#, c-format
19072msgid ""
19073"Elements:\n"
19074"\n"
55032d70
KZ
19075msgstr ""
19076
50bfc6e7 19077#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398
KZ
19078#, fuzzy
19079msgid "failed to set data"
19080msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19081
50bfc6e7 19082#: sys-utils/lsipc.c:734
d3cac66d 19083#, fuzzy
540afa68 19084msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d
KZ
19085msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19086
50bfc6e7 19087#: sys-utils/lsipc.c:735
d3cac66d 19088#, fuzzy
540afa68 19089msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d
KZ
19090msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19091
50bfc6e7 19092#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68
KZ
19093#, fuzzy
19094msgid "Max semaphores per semaphore set."
19095msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
19096
50bfc6e7 19097#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68
KZ
19098#, fuzzy
19099msgid "Max number of operations per semop(2)"
19100msgstr "non se pode abrir %s"
19101
50bfc6e7 19102#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68
KZ
19103msgid "Semaphore max value"
19104msgstr ""
19105
50bfc6e7 19106#: sys-utils/lsipc.c:898
d3cac66d
KZ
19107#, fuzzy
19108msgid "Number of message queues"
19109msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19110
50bfc6e7 19111#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d
KZ
19112#, fuzzy
19113msgid "Max size of message (bytes)"
19114msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19115
50bfc6e7 19116#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d 19117msgid "Default max size of queue (bytes)"
55032d70
KZ
19118msgstr ""
19119
50bfc6e7 19120#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
d3cac66d 19121msgid "hugetlb"
55032d70
KZ
19122msgstr ""
19123
50bfc6e7 19124#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
d3cac66d 19125msgid "noreserve"
55032d70
KZ
19126msgstr ""
19127
50bfc6e7 19128#: sys-utils/lsipc.c:1097
d3cac66d 19129msgid "Shared memory segments"
55032d70
KZ
19130msgstr ""
19131
50bfc6e7 19132#: sys-utils/lsipc.c:1098
d3cac66d 19133msgid "Shared memory pages"
4de6556a
FD
19134msgstr ""
19135
50bfc6e7 19136#: sys-utils/lsipc.c:1099
540afa68
KZ
19137#, fuzzy
19138msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
19139msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19140
50bfc6e7 19141#: sys-utils/lsipc.c:1100
540afa68
KZ
19142#, fuzzy
19143msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
19144msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19145
50bfc6e7 19146#: sys-utils/lsipc.c:1171
d3cac66d
KZ
19147#, fuzzy
19148msgid "failed to parse IPC identifier"
19149msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19150
50bfc6e7 19151#: sys-utils/lsipc.c:1268
540afa68 19152msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
fc44048e
KZ
19153msgstr ""
19154
c7094077
KZ
19155#: sys-utils/lsirq.c:60
19156msgid "Utility to display kernel interrupt information."
19157msgstr ""
19158
251e171e 19159#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 19160msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
19161msgstr ""
19162
251e171e 19163#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1
KZ
19164#, fuzzy
19165msgid "size of the memory range"
19166msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
b5ef1472 19167
251e171e 19168#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 19169msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
19170msgstr ""
19171
251e171e 19172#: sys-utils/lsmem.c:129
b5ef1472 19173#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19174msgid "memory is removable"
19175msgstr " removable"
b5ef1472 19176
251e171e 19177#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 19178msgid "memory block number or blocks range"
b5ef1472
KZ
19179msgstr ""
19180
251e171e 19181#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1
KZ
19182#, fuzzy
19183msgid "numa node of memory"
19184msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 19185
251e171e 19186#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
19187#, fuzzy
19188msgid "valid zones for the memory range"
19189msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19190
251e171e 19191#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 19192msgid "online"
b5ef1472
KZ
19193msgstr ""
19194
251e171e 19195#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 19196msgid "offline"
b5ef1472
KZ
19197msgstr ""
19198
251e171e 19199#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 19200msgid "on->off"
b5ef1472
KZ
19201msgstr ""
19202
251e171e 19203#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1
KZ
19204#, fuzzy
19205msgid "Memory block size:"
19206msgstr "obter o tamaño do bloque"
b5ef1472 19207
251e171e 19208#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
b5ef1472 19209#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19210msgid "Total online memory:"
19211msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 19212
251e171e 19213#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1
KZ
19214#, fuzzy
19215msgid "Total offline memory:"
19216msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 19217
251e171e 19218#: sys-utils/lsmem.c:343
b5ef1472 19219#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19220msgid "Failed to open %s"
19221msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
b5ef1472 19222
0aac1a7b 19223#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e
KZ
19224#, fuzzy
19225msgid "failed to read memory block size"
19226msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19227
0aac1a7b 19228#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 19229msgid "This system does not support memory blocks"
b5ef1472
KZ
19230msgstr ""
19231
0aac1a7b 19232#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1 19233msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
b5ef1472
KZ
19234msgstr ""
19235
0aac1a7b 19236#: sys-utils/lsmem.c:527
ebe345d1 19237#, fuzzy
12e29c71 19238msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 19239msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 19240
0aac1a7b 19241#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5
KZ
19242#, fuzzy
19243msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
19244msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19245
0aac1a7b 19246#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1 19247msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
4de6556a
FD
19248msgstr ""
19249
0aac1a7b 19250#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1 19251msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
4de6556a
FD
19252msgstr ""
19253
0aac1a7b 19254#: sys-utils/lsmem.c:661
ebe345d1 19255msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
4de6556a
FD
19256msgstr ""
19257
0aac1a7b 19258#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e
KZ
19259#, fuzzy
19260msgid "invalid argument to --sysroot"
19261msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
19262
0aac1a7b 19263#: sys-utils/lsmem.c:717
3406942e 19264#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19265msgid "Failed to initialize output column"
19266msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 19267
a49cc243 19268#: sys-utils/lsns.c:117
ebe345d1 19269msgid "namespace identifier (inode number)"
4de6556a
FD
19270msgstr ""
19271
a49cc243 19272#: sys-utils/lsns.c:118
ebe345d1 19273msgid "kind of namespace"
55032d70
KZ
19274msgstr ""
19275
a49cc243 19276#: sys-utils/lsns.c:119
ebe345d1 19277msgid "path to the namespace"
0ed2f80b
KZ
19278msgstr ""
19279
a49cc243 19280#: sys-utils/lsns.c:120
55032d70 19281#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19282msgid "number of processes in the namespace"
19283msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
55032d70 19284
a49cc243 19285#: sys-utils/lsns.c:121
ebe345d1 19286msgid "lowest PID in the namespace"
4de6556a
FD
19287msgstr ""
19288
a49cc243 19289#: sys-utils/lsns.c:122
ebe345d1 19290msgid "PPID of the PID"
6cd39864
KZ
19291msgstr ""
19292
a49cc243 19293#: sys-utils/lsns.c:123
ebe345d1 19294msgid "command line of the PID"
55032d70
KZ
19295msgstr ""
19296
a49cc243 19297#: sys-utils/lsns.c:124
ebe345d1 19298msgid "UID of the PID"
3406942e
KZ
19299msgstr ""
19300
a49cc243 19301#: sys-utils/lsns.c:125
ebe345d1 19302msgid "username of the PID"
3406942e
KZ
19303msgstr ""
19304
a49cc243 19305#: sys-utils/lsns.c:126
80bbf3b5
KZ
19306msgid "namespace ID as used by network subsystem"
19307msgstr ""
19308
a49cc243 19309#: sys-utils/lsns.c:127
80bbf3b5
KZ
19310msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
19311msgstr ""
19312
a49cc243 19313#: sys-utils/lsns.c:128
2994605f
KZ
19314msgid "parent namespace identifier (inode number)"
19315msgstr ""
19316
a49cc243 19317#: sys-utils/lsns.c:129
2994605f
KZ
19318msgid "owner namespace identifier (inode number)"
19319msgstr ""
19320
a49cc243 19321#: sys-utils/lsns.c:1285
3406942e 19322#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19323msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
19324msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 19325
a49cc243 19326#: sys-utils/lsns.c:1288
ebe345d1 19327msgid "List system namespaces.\n"
3406942e
KZ
19328msgstr ""
19329
a49cc243
KZ
19330#: sys-utils/lsns.c:1296
19331#, fuzzy
19332msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
19333msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19334
19335#: sys-utils/lsns.c:1297
ebe345d1
KZ
19336#, fuzzy
19337msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
19338msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19339
a49cc243 19340#: sys-utils/lsns.c:1300
80bbf3b5
KZ
19341#, fuzzy
19342msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
19343msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19344
a49cc243 19345#: sys-utils/lsns.c:1301
c7094077 19346msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
3406942e
KZ
19347msgstr ""
19348
a49cc243 19349#: sys-utils/lsns.c:1302
0aac1a7b
KZ
19350#, fuzzy
19351msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
19352msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19353
a49cc243 19354#: sys-utils/lsns.c:1403
ebe345d1
KZ
19355#, fuzzy, c-format
19356msgid "unknown namespace type: %s"
19357msgstr "Orde descoñecida: %s"
3406942e 19358
a49cc243 19359#: sys-utils/lsns.c:1423
0aac1a7b
KZ
19360#, fuzzy, c-format
19361msgid "unknown tree type: %s"
19362msgstr "Orde descoñecida: %s"
19363
a49cc243 19364#: sys-utils/lsns.c:1445
ebe345d1 19365msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
3406942e
KZ
19366msgstr ""
19367
a49cc243 19368#: sys-utils/lsns.c:1446
3406942e 19369#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19370msgid "invalid namespace argument"
19371msgstr "Valor de sectores ilegal"
3406942e 19372
a49cc243 19373#: sys-utils/lsns.c:1476
0aac1a7b
KZ
19374msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
19375msgstr ""
19376
a49cc243 19377#: sys-utils/lsns.c:1504
3406942e 19378#, c-format
ebe345d1 19379msgid "not found namespace: %ju"
8b4ccda1
KZ
19380msgstr ""
19381
0aac1a7b 19382#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
d462a45d
KZ
19383#, fuzzy
19384msgid "drop permissions failed."
19385msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 19386
0aac1a7b 19387#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
ebe345d1
KZ
19388#, c-format
19389msgid "%s from %s (libmount %s"
19390msgstr ""
3406942e 19391
9a24ea03 19392#: sys-utils/mount.c:130
6bbace6d 19393#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19394msgid "failed to read mtab"
19395msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
3406942e 19396
9a24ea03 19397#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
3406942e 19398#, c-format
ebe345d1 19399msgid "%-25s: ignored\n"
3406942e
KZ
19400msgstr ""
19401
9a24ea03 19402#: sys-utils/mount.c:193
ebe345d1
KZ
19403#, c-format
19404msgid "%-25s: already mounted\n"
19405msgstr ""
3406942e 19406
9a24ea03 19407#: sys-utils/mount.c:300
55032d70 19408#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19409msgid "%s: %s moved to %s.\n"
19410msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 19411
9a24ea03 19412#: sys-utils/mount.c:302
55032d70 19413#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19414msgid "%s: %s bound on %s.\n"
19415msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 19416
9a24ea03 19417#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
55032d70 19418#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19419msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
19420msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 19421
9a24ea03 19422#: sys-utils/mount.c:307
55032d70 19423#, c-format
ebe345d1 19424msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
55032d70
KZ
19425msgstr ""
19426
9a24ea03 19427#: sys-utils/mount.c:327
55032d70 19428#, c-format
ebe345d1
KZ
19429msgid ""
19430"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 19431" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
19432" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
19433" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
19434" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
55032d70
KZ
19435msgstr ""
19436
9a24ea03 19437#: sys-utils/mount.c:356
0aac1a7b
KZ
19438#, c-format
19439msgid ""
19440"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
19441" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
19442msgstr ""
19443
9a24ea03 19444#: sys-utils/mount.c:388
0aac1a7b
KZ
19445#, c-format
19446msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
19447msgstr ""
19448
9a24ea03 19449#: sys-utils/mount.c:417
55032d70
KZ
19450#, fuzzy, c-format
19451msgid "%s: failed to parse"
19452msgstr "%s fallou."
19453
9a24ea03 19454#: sys-utils/mount.c:459
d059c4f8
FD
19455#, fuzzy, c-format
19456msgid "unsupported option format: %s"
19457msgstr "%s necesita un argumento\n"
19458
9a24ea03 19459#: sys-utils/mount.c:465
55032d70
KZ
19460#, fuzzy, c-format
19461msgid "failed to append option '%s'"
19462msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19463
9a24ea03 19464#: sys-utils/mount.c:486
55032d70
KZ
19465#, c-format
19466msgid ""
19467" %1$s [-lhV]\n"
19468" %1$s -a [options]\n"
19469" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
19470" %1$s [options] <source> <directory>\n"
19471" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
19472msgstr ""
19473
9a24ea03 19474#: sys-utils/mount.c:494
6bbace6d
KZ
19475#, fuzzy
19476msgid "Mount a filesystem.\n"
19477msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
19478
9a24ea03 19479#: sys-utils/mount.c:497
a49cc243
KZ
19480#, fuzzy
19481msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
19482msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
19483
9a24ea03 19484#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
a49cc243 19485msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
55032d70
KZ
19486msgstr ""
19487
9a24ea03 19488#: sys-utils/mount.c:499
a49cc243
KZ
19489#, fuzzy
19490msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
19491msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19492
9a24ea03 19493#: sys-utils/mount.c:500
a49cc243
KZ
19494#, fuzzy
19495msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
19496msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19497
9a24ea03 19498#: sys-utils/mount.c:501
a49cc243
KZ
19499#, fuzzy
19500msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
19501msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
19502
9a24ea03 19503#: sys-utils/mount.c:502
540afa68
KZ
19504msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
19505msgstr ""
19506
9a24ea03 19507#: sys-utils/mount.c:503
a49cc243 19508#, fuzzy
540afa68
KZ
19509msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
19510msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19511
9a24ea03 19512#: sys-utils/mount.c:504
0aac1a7b
KZ
19513msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
19514msgstr ""
19515
9a24ea03 19516#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
540afa68 19517msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
55032d70
KZ
19518msgstr ""
19519
9a24ea03 19520#: sys-utils/mount.c:506
55032d70 19521msgid ""
251e171e
KZ
19522" --options-mode <mode>\n"
19523" what to do with options loaded from fstab\n"
a49cc243
KZ
19524msgstr ""
19525
9a24ea03 19526#: sys-utils/mount.c:508
a49cc243
KZ
19527#, fuzzy
19528msgid ""
251e171e
KZ
19529" --options-source <source>\n"
19530" mount options source\n"
a49cc243
KZ
19531msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19532
9a24ea03 19533#: sys-utils/mount.c:510
a49cc243 19534msgid ""
251e171e
KZ
19535" --options-source-force\n"
19536" force use of options from fstab/mtab\n"
19537msgstr ""
19538
9a24ea03 19539#: sys-utils/mount.c:512
a49cc243
KZ
19540#, fuzzy
19541msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
19542msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
19543
9a24ea03 19544#: sys-utils/mount.c:513
a49cc243
KZ
19545#, fuzzy
19546msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
19547msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19548
9a24ea03 19549#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
a49cc243 19550msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
55032d70
KZ
19551msgstr ""
19552
9a24ea03 19553#: sys-utils/mount.c:515
a49cc243
KZ
19554#, fuzzy
19555msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
19556msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19557
9a24ea03 19558#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
a49cc243
KZ
19559#, fuzzy
19560msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
19561msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
19562
9a24ea03 19563#: sys-utils/mount.c:517
a49cc243 19564msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
55032d70
KZ
19565msgstr ""
19566
9a24ea03 19567#: sys-utils/mount.c:518
a49cc243
KZ
19568msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
19569msgstr ""
19570
9a24ea03 19571#: sys-utils/mount.c:519
a49cc243 19572#, fuzzy
d462a45d
KZ
19573msgid ""
19574" --target-prefix <path>\n"
2994605f 19575" specifies path used for all mountpoints\n"
d462a45d
KZ
19576msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19577
9a24ea03 19578#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
a49cc243 19579#, fuzzy
540afa68
KZ
19580msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
19581msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19582
9a24ea03 19583#: sys-utils/mount.c:522
540afa68 19584msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
55032d70
KZ
19585msgstr ""
19586
9a24ea03 19587#: sys-utils/mount.c:523
a49cc243 19588#, fuzzy
251e171e
KZ
19589msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
19590msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19591
9a24ea03 19592#: sys-utils/mount.c:529
a49cc243
KZ
19593#, fuzzy
19594msgid "Source:\n"
19595msgstr " removable"
19596
9a24ea03 19597#: sys-utils/mount.c:530
a49cc243
KZ
19598#, fuzzy
19599msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
19600msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19601
9a24ea03 19602#: sys-utils/mount.c:531
a49cc243
KZ
19603#, fuzzy
19604msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
19605msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19606
9a24ea03 19607#: sys-utils/mount.c:532
a49cc243
KZ
19608#, fuzzy
19609msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
19610msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19611
9a24ea03 19612#: sys-utils/mount.c:533
a49cc243
KZ
19613msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
19614msgstr ""
19615
9a24ea03 19616#: sys-utils/mount.c:534
a49cc243
KZ
19617msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
19618msgstr ""
19619
9a24ea03 19620#: sys-utils/mount.c:535
a49cc243
KZ
19621msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
19622msgstr ""
19623
9a24ea03 19624#: sys-utils/mount.c:536
a49cc243
KZ
19625#, fuzzy
19626msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
19627msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19628
9a24ea03 19629#: sys-utils/mount.c:537
a49cc243
KZ
19630#, fuzzy
19631msgid " <device> specifies device by path\n"
19632msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19633
9a24ea03 19634#: sys-utils/mount.c:538
a49cc243
KZ
19635msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
19636msgstr ""
19637
9a24ea03 19638#: sys-utils/mount.c:539
a49cc243
KZ
19639#, fuzzy
19640msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
19641msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19642
9a24ea03 19643#: sys-utils/mount.c:542
a49cc243
KZ
19644#, fuzzy
19645msgid "Operations:\n"
19646msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19647
9a24ea03 19648#: sys-utils/mount.c:543
a49cc243
KZ
19649#, fuzzy
19650msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
19651msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19652
9a24ea03 19653#: sys-utils/mount.c:544
a49cc243
KZ
19654#, fuzzy
19655msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
19656msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19657
9a24ea03 19658#: sys-utils/mount.c:545
a49cc243
KZ
19659#, fuzzy
19660msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
19661msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19662
9a24ea03 19663#: sys-utils/mount.c:546
a49cc243
KZ
19664#, fuzzy
19665msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
19666msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19667
9a24ea03 19668#: sys-utils/mount.c:547
a49cc243
KZ
19669#, fuzzy
19670msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
19671msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19672
9a24ea03 19673#: sys-utils/mount.c:548
a49cc243 19674msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
55032d70
KZ
19675msgstr ""
19676
9a24ea03 19677#: sys-utils/mount.c:549
a49cc243 19678msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
55032d70
KZ
19679msgstr ""
19680
9a24ea03 19681#: sys-utils/mount.c:550
a49cc243
KZ
19682#, fuzzy
19683msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
19684msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19685
9a24ea03 19686#: sys-utils/mount.c:551
a49cc243 19687msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
55032d70
KZ
19688msgstr ""
19689
9a24ea03 19690#: sys-utils/mount.c:552
a49cc243 19691msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
55032d70
KZ
19692msgstr ""
19693
9a24ea03 19694#: sys-utils/mount.c:553
a49cc243 19695msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
55032d70
KZ
19696msgstr ""
19697
9a24ea03 19698#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
55032d70
KZ
19699msgid "libmount context allocation failed"
19700msgstr ""
19701
9a24ea03 19702#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
55032d70
KZ
19703#, fuzzy
19704msgid "failed to set options pattern"
19705msgstr "%s fallou."
19706
9a24ea03 19707#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
251e171e
KZ
19708#, fuzzy, c-format
19709msgid "failed to set target namespace to %s"
19710msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
19711
9a24ea03 19712#: sys-utils/mount.c:986
0ed2f80b
KZ
19713msgid "source specified more than once"
19714msgstr ""
19715
38f60450 19716#: sys-utils/mountpoint.c:121
55032d70
KZ
19717#, c-format
19718msgid ""
19719" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
19720" %1$s -x /dev/device\n"
19721msgstr ""
19722
38f60450 19723#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d
KZ
19724msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
19725msgstr ""
19726
38f60450 19727#: sys-utils/mountpoint.c:128
55032d70
KZ
19728msgid ""
19729" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 19730" --nofollow do not follow symlink\n"
55032d70
KZ
19731" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
19732" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
19733msgstr ""
19734
38f60450 19735#: sys-utils/mountpoint.c:210
55032d70
KZ
19736#, c-format
19737msgid "%s is not a mountpoint\n"
19738msgstr ""
19739
38f60450 19740#: sys-utils/mountpoint.c:216
55032d70
KZ
19741#, fuzzy, c-format
19742msgid "%s is a mountpoint\n"
19743msgstr "%s está montado.\t "
19744
a49cc243 19745#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
55032d70 19746#, fuzzy, c-format
ebe345d1 19747msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70
KZ
19748msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19749
a49cc243 19750#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d 19751msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
55032d70
KZ
19752msgstr ""
19753
a49cc243 19754#: sys-utils/nsenter.c:85
ebe345d1
KZ
19755#, fuzzy
19756msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
19757msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19758
a49cc243 19759#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 19760msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
55032d70
KZ
19761msgstr ""
19762
a49cc243 19763#: sys-utils/nsenter.c:87
6bbace6d
KZ
19764#, fuzzy
19765msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
19766msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 19767
a49cc243 19768#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d
KZ
19769#, fuzzy
19770msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
19771msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 19772
a49cc243 19773#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d
KZ
19774#, fuzzy
19775msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
19776msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 19777
a49cc243 19778#: sys-utils/nsenter.c:90
d059c4f8 19779#, fuzzy
6bbace6d 19780msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
d059c4f8
FD
19781msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19782
a49cc243 19783#: sys-utils/nsenter.c:91
d059c4f8 19784#, fuzzy
6bbace6d 19785msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
d059c4f8
FD
19786msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19787
a49cc243 19788#: sys-utils/nsenter.c:92
784c8a40
KZ
19789#, fuzzy
19790msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
19791msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19792
a49cc243 19793#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
19794#, fuzzy
19795msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
19796msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 19797
a49cc243 19798#: sys-utils/nsenter.c:94
c7094077
KZ
19799#, fuzzy
19800msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
19801msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19802
a49cc243 19803#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d 19804#, fuzzy
a49cc243 19805msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
6bbace6d 19806msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 19807
a49cc243 19808#: sys-utils/nsenter.c:96
6bbace6d 19809#, fuzzy
a49cc243 19810msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
6bbace6d
KZ
19811msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19812
a49cc243 19813#: sys-utils/nsenter.c:97
6bbace6d
KZ
19814msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
19815msgstr ""
19816
a49cc243 19817#: sys-utils/nsenter.c:98
6bbace6d
KZ
19818msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
19819msgstr ""
19820
a49cc243 19821#: sys-utils/nsenter.c:99
6bbace6d
KZ
19822msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
19823msgstr ""
19824
a49cc243 19825#: sys-utils/nsenter.c:100
0aac1a7b 19826#, fuzzy
a49cc243 19827msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
0aac1a7b
KZ
19828msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19829
a49cc243
KZ
19830#: sys-utils/nsenter.c:101
19831#, fuzzy
19832msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
19833msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19834
19835#: sys-utils/nsenter.c:102
55032d70
KZ
19836msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
19837msgstr ""
19838
a49cc243 19839#: sys-utils/nsenter.c:104
d3cac66d
KZ
19840msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
19841msgstr ""
19842
a49cc243 19843#: sys-utils/nsenter.c:131
55032d70
KZ
19844#, c-format
19845msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
19846msgstr ""
19847
9a24ea03 19848#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
d059c4f8
FD
19849#, fuzzy
19850msgid "failed to parse uid"
19851msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19852
9a24ea03 19853#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
d059c4f8
FD
19854#, fuzzy
19855msgid "failed to parse gid"
19856msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19857
a49cc243 19858#: sys-utils/nsenter.c:406
d3cac66d
KZ
19859msgid "no target PID specified for --follow-context"
19860msgstr ""
19861
a49cc243 19862#: sys-utils/nsenter.c:408
d3cac66d
KZ
19863#, fuzzy, c-format
19864msgid "failed to get %d SELinux context"
19865msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
19866
a49cc243 19867#: sys-utils/nsenter.c:411
d3cac66d
KZ
19868#, fuzzy, c-format
19869msgid "failed to set exec context to '%s'"
19870msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
19871
a49cc243 19872#: sys-utils/nsenter.c:418
ebe345d1
KZ
19873msgid "no target PID specified for --all"
19874msgstr ""
19875
a49cc243 19876#: sys-utils/nsenter.c:482
55032d70
KZ
19877#, fuzzy, c-format
19878msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
19879msgstr "ler a hora do sistema"
19880
a49cc243 19881#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
55032d70
KZ
19882#, fuzzy
19883msgid "cannot open current working directory"
19884msgstr "%s: fstat fallou."
19885
a49cc243 19886#: sys-utils/nsenter.c:505
55032d70
KZ
19887#, fuzzy
19888msgid "change directory by root file descriptor failed"
19889msgstr "%s: fstat fallou."
19890
a49cc243 19891#: sys-utils/nsenter.c:508
55032d70
KZ
19892#, fuzzy
19893msgid "chroot failed"
19894msgstr "write falou: (%s)"
19895
a49cc243 19896#: sys-utils/nsenter.c:528
55032d70
KZ
19897#, fuzzy
19898msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
19899msgstr "%s: fstat fallou."
19900
a49cc243
KZ
19901#: sys-utils/nsenter.c:537
19902#, fuzzy
19903msgid "failed to get environment variables"
19904msgstr "%s fallou."
19905
19906#: sys-utils/nsenter.c:540
19907#, fuzzy
19908msgid "failed to set environment variables"
19909msgstr "%s fallou."
19910
19911#: sys-utils/nsenter.c:549
19912#, fuzzy
19913msgid "can not get process stat"
19914msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
19915
19916#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
19917#: sys-utils/unshare.c:1085
0ed2f80b
KZ
19918#, fuzzy
19919msgid "setgroups failed"
19920msgstr "produciuse un fallo na busca"
19921
49b90d82 19922#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70
KZ
19923#, fuzzy, c-format
19924msgid " %s [options] new_root put_old\n"
19925msgstr "%s está montado.\t "
19926
49b90d82 19927#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
19928#, fuzzy
19929msgid "Change the root filesystem.\n"
19930msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
19931
57f25377 19932#: sys-utils/pivot_root.c:75
55032d70
KZ
19933#, fuzzy, c-format
19934msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
19935msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19936
0aac1a7b 19937#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
19938msgid "address space limit"
19939msgstr ""
19940
0aac1a7b 19941#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70
KZ
19942#, fuzzy
19943msgid "max core file size"
19944msgstr "non se pode abrir %s"
19945
0aac1a7b 19946#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
19947msgid "CPU time"
19948msgstr ""
19949
0aac1a7b 19950#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
19951msgid "seconds"
19952msgstr ""
19953
0aac1a7b 19954#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70
KZ
19955msgid "max data size"
19956msgstr ""
19957
0aac1a7b 19958#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70
KZ
19959#, fuzzy
19960msgid "max file size"
19961msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
19962
0aac1a7b 19963#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70
KZ
19964#, fuzzy
19965msgid "max number of file locks held"
19966msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19967
0aac1a7b 19968#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472
KZ
19969#, fuzzy
19970msgid "locks"
19971msgstr "%ld bloques\n"
19972
0aac1a7b 19973#: sys-utils/prlimit.c:83
55032d70
KZ
19974msgid "max locked-in-memory address space"
19975msgstr ""
19976
0aac1a7b 19977#: sys-utils/prlimit.c:84
55032d70
KZ
19978msgid "max bytes in POSIX mqueues"
19979msgstr ""
19980
0aac1a7b 19981#: sys-utils/prlimit.c:85
55032d70
KZ
19982msgid "max nice prio allowed to raise"
19983msgstr ""
19984
0aac1a7b 19985#: sys-utils/prlimit.c:86
55032d70
KZ
19986#, fuzzy
19987msgid "max number of open files"
19988msgstr "non se pode abrir %s"
19989
0aac1a7b 19990#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472
KZ
19991#, fuzzy
19992msgid "files"
19993msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
19994
0aac1a7b 19995#: sys-utils/prlimit.c:87
55032d70
KZ
19996#, fuzzy
19997msgid "max number of processes"
19998msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19999
0aac1a7b 20000#: sys-utils/prlimit.c:88
b5ef1472 20001msgid "max resident set size"
55032d70
KZ
20002msgstr ""
20003
0aac1a7b 20004#: sys-utils/prlimit.c:89
55032d70
KZ
20005msgid "max real-time priority"
20006msgstr ""
20007
0aac1a7b 20008#: sys-utils/prlimit.c:90
55032d70
KZ
20009msgid "timeout for real-time tasks"
20010msgstr ""
20011
0aac1a7b 20012#: sys-utils/prlimit.c:90
55032d70
KZ
20013msgid "microsecs"
20014msgstr ""
20015
0aac1a7b 20016#: sys-utils/prlimit.c:91
55032d70
KZ
20017msgid "max number of pending signals"
20018msgstr ""
20019
0aac1a7b 20020#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472
KZ
20021msgid "signals"
20022msgstr ""
20023
0aac1a7b 20024#: sys-utils/prlimit.c:92
55032d70
KZ
20025msgid "max stack size"
20026msgstr ""
20027
0aac1a7b 20028#: sys-utils/prlimit.c:125
55032d70
KZ
20029#, fuzzy
20030msgid "resource name"
20031msgstr " removable"
20032
0aac1a7b 20033#: sys-utils/prlimit.c:126
55032d70
KZ
20034#, fuzzy
20035msgid "resource description"
20036msgstr " removable"
20037
0aac1a7b 20038#: sys-utils/prlimit.c:127
55032d70
KZ
20039msgid "soft limit"
20040msgstr ""
20041
0aac1a7b 20042#: sys-utils/prlimit.c:128
55032d70
KZ
20043msgid "hard limit (ceiling)"
20044msgstr ""
20045
0aac1a7b 20046#: sys-utils/prlimit.c:129
55032d70
KZ
20047#, fuzzy
20048msgid "units"
20049msgstr "Unidades"
20050
0aac1a7b 20051#: sys-utils/prlimit.c:168
55032d70 20052#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 20053msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
55032d70
KZ
20054msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20055
0aac1a7b 20056#: sys-utils/prlimit.c:170
55032d70 20057#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 20058msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
55032d70
KZ
20059msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20060
0aac1a7b 20061#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d
KZ
20062msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
20063msgstr ""
20064
0aac1a7b 20065#: sys-utils/prlimit.c:176
55032d70
KZ
20066msgid ""
20067" -p, --pid <pid> process id\n"
20068" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
20069" --noheadings don't print headings\n"
20070" --raw use the raw output format\n"
20071" --verbose verbose output\n"
55032d70
KZ
20072msgstr ""
20073
0aac1a7b 20074#: sys-utils/prlimit.c:184
55032d70
KZ
20075#, fuzzy
20076msgid ""
20077"\n"
0aac1a7b
KZ
20078"Resources:\n"
20079msgstr " removable"
55032d70 20080
0aac1a7b 20081#: sys-utils/prlimit.c:185
55032d70
KZ
20082msgid ""
20083" -c, --core maximum size of core files created\n"
20084" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
20085" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
20086" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
20087" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
20088" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
20089" -m, --rss maximum resident set size\n"
20090" -n, --nofile maximum number of open files\n"
20091" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
20092" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
20093" -s, --stack maximum stack size\n"
20094" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
20095" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
20096" -v, --as size of virtual memory\n"
20097" -x, --locks maximum number of file locks\n"
20098" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
20099" under real-time scheduling\n"
20100msgstr ""
20101
0aac1a7b
KZ
20102#: sys-utils/prlimit.c:205
20103msgid ""
20104" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
20105" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
20106msgstr ""
20107
20108#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
20109#: sys-utils/prlimit.c:384
d059c4f8
FD
20110msgid "unlimited"
20111msgstr ""
20112
0aac1a7b 20113#: sys-utils/prlimit.c:345
55032d70
KZ
20114#, fuzzy, c-format
20115msgid "failed to get old %s limit"
20116msgstr "%s fallou."
20117
0aac1a7b 20118#: sys-utils/prlimit.c:369
55032d70
KZ
20119#, c-format
20120msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
20121msgstr ""
20122
0aac1a7b 20123#: sys-utils/prlimit.c:376
55032d70 20124#, c-format
d3cac66d 20125msgid "New %s limit for pid %d: "
55032d70
KZ
20126msgstr ""
20127
0aac1a7b 20128#: sys-utils/prlimit.c:391
55032d70
KZ
20129#, fuzzy, c-format
20130msgid "failed to set the %s resource limit"
20131msgstr "%s fallou."
20132
0aac1a7b 20133#: sys-utils/prlimit.c:392
55032d70
KZ
20134#, fuzzy, c-format
20135msgid "failed to get the %s resource limit"
20136msgstr "%s fallou."
20137
0aac1a7b 20138#: sys-utils/prlimit.c:474
55032d70
KZ
20139#, fuzzy, c-format
20140msgid "failed to parse %s limit"
20141msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20142
0aac1a7b 20143#: sys-utils/prlimit.c:603
55032d70
KZ
20144msgid "option --pid may be specified only once"
20145msgstr ""
20146
0aac1a7b 20147#: sys-utils/prlimit.c:632
55032d70
KZ
20148msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
20149msgstr ""
20150
0aac1a7b 20151#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d
KZ
20152msgid "Display kernel profiling information.\n"
20153msgstr ""
20154
0aac1a7b 20155#: sys-utils/readprofile.c:113
55032d70
KZ
20156#, c-format
20157msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
20158msgstr ""
20159
0aac1a7b 20160#: sys-utils/readprofile.c:115
55032d70
KZ
20161#, c-format
20162msgid " \"%s\")\n"
20163msgstr ""
20164
0aac1a7b 20165#: sys-utils/readprofile.c:117
55032d70
KZ
20166#, c-format
20167msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
20168msgstr ""
20169
0aac1a7b 20170#: sys-utils/readprofile.c:118
55032d70
KZ
20171msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
20172msgstr ""
20173
0aac1a7b 20174#: sys-utils/readprofile.c:119
55032d70
KZ
20175msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
20176msgstr ""
3406942e 20177
0aac1a7b 20178#: sys-utils/readprofile.c:120
55032d70
KZ
20179msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
20180msgstr ""
3406942e 20181
0aac1a7b 20182#: sys-utils/readprofile.c:121
55032d70
KZ
20183msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
20184msgstr ""
3406942e 20185
0aac1a7b 20186#: sys-utils/readprofile.c:122
55032d70 20187msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
3406942e
KZ
20188msgstr ""
20189
0aac1a7b 20190#: sys-utils/readprofile.c:123
55032d70 20191msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
3406942e
KZ
20192msgstr ""
20193
0aac1a7b 20194#: sys-utils/readprofile.c:124
55032d70 20195msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
3406942e
KZ
20196msgstr ""
20197
0aac1a7b 20198#: sys-utils/readprofile.c:125
55032d70 20199msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
3406942e
KZ
20200msgstr ""
20201
0aac1a7b
KZ
20202#: sys-utils/readprofile.c:204
20203#, fuzzy
20204msgid "failed to parse multiplier"
20205msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20206
20207#: sys-utils/readprofile.c:242
3406942e 20208#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
20209msgid "error writing %s"
20210msgstr "erro: non se pode abrir %s"
3406942e 20211
0aac1a7b 20212#: sys-utils/readprofile.c:253
57f25377
KZ
20213#, fuzzy
20214msgid "input file is empty"
20215msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
20216
0aac1a7b 20217#: sys-utils/readprofile.c:275
55032d70
KZ
20218msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
20219msgstr ""
1c04b639 20220
0aac1a7b 20221#: sys-utils/readprofile.c:290
3406942e 20222#, c-format
d3cac66d 20223msgid "Sampling_step: %u\n"
3406942e
KZ
20224msgstr ""
20225
0aac1a7b 20226#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
3406942e 20227#, c-format
55032d70 20228msgid "%s(%i): wrong map line"
3406942e
KZ
20229msgstr ""
20230
0aac1a7b 20231#: sys-utils/readprofile.c:317
3406942e 20232#, c-format
55032d70 20233msgid "can't find \"_stext\" in %s"
3406942e
KZ
20234msgstr ""
20235
0aac1a7b 20236#: sys-utils/readprofile.c:350
55032d70 20237msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
3406942e
KZ
20238msgstr ""
20239
0aac1a7b 20240#: sys-utils/readprofile.c:411
55032d70
KZ
20241msgid "total"
20242msgstr "total"
20243
6bbace6d
KZ
20244#: sys-utils/renice.c:52
20245msgid "process ID"
20246msgstr ""
20247
20248#: sys-utils/renice.c:53
20249msgid "process group ID"
20250msgstr ""
20251
49b90d82 20252#: sys-utils/renice.c:62
eb0f80a6
KZ
20253#, c-format
20254msgid ""
a49cc243
KZ
20255" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
20256" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
20257" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
eb0f80a6
KZ
20258msgstr ""
20259
49b90d82 20260#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 20261msgid "Alter the priority of running processes.\n"
3406942e
KZ
20262msgstr ""
20263
49b90d82 20264#: sys-utils/renice.c:71
6bbace6d 20265#, fuzzy
a49cc243 20266msgid " -n <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 20267msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3406942e 20268
49b90d82 20269#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 20270#, fuzzy
a49cc243 20271msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
6bbace6d 20272msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20273
49b90d82 20274#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d 20275#, fuzzy
a49cc243 20276msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
d462a45d 20277msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20278
49b90d82 20279#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d 20280#, fuzzy
a49cc243
KZ
20281msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
20282msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20283
20284#: sys-utils/renice.c:75
20285#, fuzzy
20286msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
20287msgstr "Introduza o número de cilindros:"
20288
20289#: sys-utils/renice.c:76
20290#, fuzzy
20291msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
20292msgstr "Introduza o número de cilindros:"
20293
20294#: sys-utils/renice.c:77
20295#, fuzzy
20296msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
20297msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20298
20299#: sys-utils/renice.c:78
20300#, fuzzy
20301msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
20302msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20303
20304#: sys-utils/renice.c:79
20305#, fuzzy
d462a45d
KZ
20306msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
20307msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20308
a49cc243 20309#: sys-utils/renice.c:91
55032d70
KZ
20310#, c-format
20311msgid "failed to get priority for %d (%s)"
20312msgstr ""
3406942e 20313
a49cc243 20314#: sys-utils/renice.c:110
55032d70
KZ
20315#, c-format
20316msgid "failed to set priority for %d (%s)"
20317msgstr ""
3406942e 20318
a49cc243 20319#: sys-utils/renice.c:115
3406942e 20320#, c-format
55032d70 20321msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
3406942e
KZ
20322msgstr ""
20323
a49cc243 20324#: sys-utils/renice.c:181
49b90d82 20325#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 20326msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
20327msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
20328
a49cc243 20329#: sys-utils/renice.c:208
6bbace6d
KZ
20330#, fuzzy, c-format
20331msgid "unknown user %s"
20332msgstr "Orde descoñecida: %s"
20333
20334#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
20335#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
a49cc243 20336#: sys-utils/renice.c:217
6bbace6d
KZ
20337#, fuzzy, c-format
20338msgid "bad %s value: %s"
20339msgstr "Valor de cabezas ilegal"
20340
38f60450 20341#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82
KZ
20342#, fuzzy
20343msgid "kernel device name"
20344msgstr " removable"
20345
38f60450 20346#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
20347#, fuzzy
20348msgid "device identifier value"
20349msgstr "Unidade de disco: %s"
20350
38f60450 20351#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
20352msgid "device type name that can be used as identifier"
20353msgstr ""
20354
38f60450 20355#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6
KZ
20356#, fuzzy
20357msgid "device type description"
20358msgstr " removable"
20359
38f60450 20360#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82
KZ
20361msgid "status of software block"
20362msgstr ""
20363
38f60450 20364#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
20365msgid "status of hardware block"
20366msgstr ""
20367
38f60450 20368#: sys-utils/rfkill.c:200
49b90d82 20369#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
20370msgid "cannot set non-blocking %s"
20371msgstr "non se pode abrir %s"
49b90d82 20372
38f60450 20373#: sys-utils/rfkill.c:221
49b90d82 20374#, c-format
2994605f 20375msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
49b90d82
KZ
20376msgstr ""
20377
0aac1a7b 20378#: sys-utils/rfkill.c:259
04ece4e6
KZ
20379#, fuzzy, c-format
20380msgid "failed to poll %s"
20381msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20382
0aac1a7b 20383#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82
KZ
20384#, fuzzy
20385msgid "invalid identifier"
20386msgstr "Unidade de disco: %s"
20387
0aac1a7b 20388#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
20389#, fuzzy
20390msgid "blocked"
20391msgstr "%ld bloques\n"
20392
0aac1a7b 20393#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
20394#, fuzzy
20395msgid "unblocked"
20396msgstr "%ld bloques\n"
20397
0aac1a7b
KZ
20398#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
20399#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
20400#, fuzzy, c-format
20401msgid "invalid identifier: %s"
20402msgstr "Unidade de disco: %s"
20403
0aac1a7b 20404#: sys-utils/rfkill.c:633
49b90d82
KZ
20405#, fuzzy, c-format
20406msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
20407msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20408
0aac1a7b 20409#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82
KZ
20410msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
20411msgstr ""
20412
20413#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 20414#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
20415#. *
20416#. list [identifier] (lista [tarkenne])
20417#.
0aac1a7b 20418#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82
KZ
20419msgid " help\n"
20420msgstr ""
20421
0aac1a7b 20422#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82
KZ
20423msgid " event\n"
20424msgstr ""
20425
0aac1a7b 20426#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82
KZ
20427#, fuzzy
20428msgid " list [identifier]\n"
20429msgstr "Unidade de disco: %s"
20430
0aac1a7b 20431#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82
KZ
20432#, fuzzy
20433msgid " block identifier\n"
20434msgstr "Unidade de disco: %s"
20435
0aac1a7b 20436#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82
KZ
20437#, fuzzy
20438msgid " unblock identifier\n"
20439msgstr "Unidade de disco: %s"
20440
0aac1a7b 20441#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450
KZ
20442#, fuzzy
20443msgid " toggle identifier\n"
20444msgstr "Unidade de disco: %s"
20445
57f25377 20446#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
20447msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
20448msgstr ""
20449
57f25377 20450#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b 20451msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1
KZ
20452msgstr ""
20453
57f25377 20454#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1 20455#, c-format
3406942e 20456msgid ""
8b4ccda1
KZ
20457" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
20458" the default is %s\n"
20459msgstr ""
20460
57f25377 20461#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
20462msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
20463msgstr ""
20464
57f25377 20465#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1
KZ
20466msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
20467msgstr ""
20468
57f25377 20469#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1
KZ
20470msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
20471msgstr ""
20472
57f25377 20473#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1
KZ
20474#, fuzzy
20475msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
20476msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20477
57f25377 20478#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
20479msgid " --list-modes list available modes\n"
20480msgstr ""
20481
57f25377 20482#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1
KZ
20483msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
20484msgstr ""
20485
57f25377 20486#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1 20487msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
3406942e
KZ
20488msgstr ""
20489
57f25377 20490#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1
KZ
20491msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
20492msgstr ""
20493
57f25377 20494#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1
KZ
20495#, fuzzy
20496msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
20497msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20498
57f25377 20499#: sys-utils/rtcwake.c:118
8b4ccda1
KZ
20500#, fuzzy
20501msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
20502msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20503
57f25377 20504#: sys-utils/rtcwake.c:168
55032d70
KZ
20505#, fuzzy
20506msgid "read rtc time failed"
20507msgstr "ler a hora rtc"
3406942e 20508
57f25377 20509#: sys-utils/rtcwake.c:174
55032d70
KZ
20510#, fuzzy
20511msgid "read system time failed"
20512msgstr "ler a hora do sistema"
3406942e 20513
57f25377 20514#: sys-utils/rtcwake.c:190
55032d70
KZ
20515#, fuzzy
20516msgid "convert rtc time failed"
20517msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 20518
c7094077 20519#: sys-utils/rtcwake.c:240
3406942e 20520#, fuzzy
55032d70
KZ
20521msgid "set rtc wake alarm failed"
20522msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
3406942e 20523
c7094077 20524#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
20525#, fuzzy
20526msgid "discarding stdin"
20527msgstr "obter posición de aliñamento"
20528
c7094077 20529#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
20530#, c-format
20531msgid "unexpected third line in: %s: %s"
20532msgstr ""
20533
2994605f 20534#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
3406942e 20535#, fuzzy
55032d70
KZ
20536msgid "read rtc alarm failed"
20537msgstr "activar a alarma rtc"
3406942e 20538
c7094077 20539#: sys-utils/rtcwake.c:350
55032d70
KZ
20540#, c-format
20541msgid "alarm: off\n"
3406942e
KZ
20542msgstr ""
20543
c7094077 20544#: sys-utils/rtcwake.c:363
55032d70
KZ
20545#, fuzzy
20546msgid "convert time failed"
20547msgstr "converter a hora rtc"
20548
c7094077 20549#: sys-utils/rtcwake.c:369
55032d70
KZ
20550#, c-format
20551msgid "alarm: on %s"
3406942e
KZ
20552msgstr ""
20553
c7094077
KZ
20554#: sys-utils/rtcwake.c:402
20555#, fuzzy, c-format
20556msgid "%s: unable to find device"
20557msgstr "%s fallou."
20558
20559#: sys-utils/rtcwake.c:413
d3cac66d
KZ
20560#, fuzzy, c-format
20561msgid "could not read: %s"
20562msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
20563
2994605f 20564#: sys-utils/rtcwake.c:493
55032d70
KZ
20565#, c-format
20566msgid "unrecognized suspend state '%s'"
3406942e
KZ
20567msgstr ""
20568
2994605f 20569#: sys-utils/rtcwake.c:501
3406942e 20570#, fuzzy
55032d70
KZ
20571msgid "invalid seconds argument"
20572msgstr "%s necesita un argumento\n"
3406942e 20573
2994605f 20574#: sys-utils/rtcwake.c:505
3406942e 20575#, fuzzy
55032d70
KZ
20576msgid "invalid time argument"
20577msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 20578
2994605f 20579#: sys-utils/rtcwake.c:532
55032d70
KZ
20580#, c-format
20581msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
20582msgstr "%s: asumindo que RTC usa UTC ...\n"
3406942e 20583
2994605f 20584#: sys-utils/rtcwake.c:537
55032d70
KZ
20585msgid "Using UTC time.\n"
20586msgstr "Usando a hora UTC.\n"
3406942e 20587
2994605f 20588#: sys-utils/rtcwake.c:538
55032d70
KZ
20589msgid "Using local time.\n"
20590msgstr "Usando a hora local.\n"
20591
2994605f 20592#: sys-utils/rtcwake.c:541
d3cac66d 20593msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
3406942e
KZ
20594msgstr ""
20595
2994605f 20596#: sys-utils/rtcwake.c:547
55032d70
KZ
20597#, fuzzy, c-format
20598msgid "%s not enabled for wakeup events"
20599msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
3406942e 20600
2994605f 20601#: sys-utils/rtcwake.c:554
55032d70 20602#, c-format
2994605f 20603msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
55032d70 20604msgstr ""
3406942e 20605
2994605f 20606#: sys-utils/rtcwake.c:567
55032d70
KZ
20607#, c-format
20608msgid "time doesn't go backward to %s"
3406942e
KZ
20609msgstr ""
20610
2994605f 20611#: sys-utils/rtcwake.c:580
55032d70
KZ
20612#, c-format
20613msgid "%s: wakeup using %s at %s"
3406942e
KZ
20614msgstr ""
20615
2994605f 20616#: sys-utils/rtcwake.c:586
55032d70
KZ
20617#, c-format
20618msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
3406942e
KZ
20619msgstr ""
20620
2994605f 20621#: sys-utils/rtcwake.c:596
55032d70
KZ
20622#, c-format
20623msgid "suspend mode: no; leaving\n"
3406942e
KZ
20624msgstr ""
20625
2994605f 20626#: sys-utils/rtcwake.c:619
55032d70
KZ
20627#, c-format
20628msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
3406942e
KZ
20629msgstr ""
20630
2994605f 20631#: sys-utils/rtcwake.c:628
57f25377
KZ
20632#, fuzzy
20633msgid "failed to find shutdown command"
20634msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20635
2994605f 20636#: sys-utils/rtcwake.c:638
55032d70
KZ
20637#, c-format
20638msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
3406942e
KZ
20639msgstr ""
20640
2994605f 20641#: sys-utils/rtcwake.c:643
3406942e 20642#, fuzzy
55032d70
KZ
20643msgid "rtc read failed"
20644msgstr "read fallou: %s"
3406942e 20645
2994605f 20646#: sys-utils/rtcwake.c:655
55032d70
KZ
20647#, c-format
20648msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
20649msgstr ""
3406942e 20650
2994605f 20651#: sys-utils/rtcwake.c:659
55032d70
KZ
20652#, c-format
20653msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
3406942e
KZ
20654msgstr ""
20655
2994605f 20656#: sys-utils/rtcwake.c:666
55032d70
KZ
20657#, c-format
20658msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
3406942e
KZ
20659msgstr ""
20660
2994605f 20661#: sys-utils/rtcwake.c:680
55032d70
KZ
20662msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
20663msgstr ""
3406942e 20664
a49cc243 20665#: sys-utils/setarch.c:50
55032d70
KZ
20666#, c-format
20667msgid "Switching on %s.\n"
20668msgstr ""
3406942e 20669
a49cc243 20670#: sys-utils/setarch.c:137
6bbace6d 20671#, fuzzy, c-format
251e171e 20672msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
20673msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20674
a49cc243 20675#: sys-utils/setarch.c:142
6bbace6d
KZ
20676msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
20677msgstr ""
20678
a49cc243 20679#: sys-utils/setarch.c:145
6bbace6d
KZ
20680msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
20681msgstr ""
8b4ccda1 20682
a49cc243 20683#: sys-utils/setarch.c:146
6bbace6d 20684msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
20685msgstr ""
20686
a49cc243 20687#: sys-utils/setarch.c:147
6bbace6d 20688msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
8b4ccda1
KZ
20689msgstr ""
20690
a49cc243 20691#: sys-utils/setarch.c:148
6bbace6d 20692msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
8b4ccda1
KZ
20693msgstr ""
20694
a49cc243 20695#: sys-utils/setarch.c:149
6bbace6d 20696msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
20697msgstr ""
20698
a49cc243 20699#: sys-utils/setarch.c:150
6bbace6d 20700msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1
KZ
20701msgstr ""
20702
a49cc243 20703#: sys-utils/setarch.c:151
6bbace6d 20704msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1
KZ
20705msgstr ""
20706
a49cc243 20707#: sys-utils/setarch.c:152
6bbace6d 20708msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1
KZ
20709msgstr ""
20710
a49cc243 20711#: sys-utils/setarch.c:153
6bbace6d 20712msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1
KZ
20713msgstr ""
20714
a49cc243 20715#: sys-utils/setarch.c:154
6bbace6d 20716msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
20717msgstr ""
20718
a49cc243 20719#: sys-utils/setarch.c:155
6bbace6d 20720msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
8b4ccda1
KZ
20721msgstr ""
20722
a49cc243 20723#: sys-utils/setarch.c:156
6bbace6d 20724msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
8b4ccda1
KZ
20725msgstr ""
20726
a49cc243 20727#: sys-utils/setarch.c:157
6bbace6d
KZ
20728#, fuzzy
20729msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
20730msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 20731
a49cc243 20732#: sys-utils/setarch.c:160
8b4ccda1 20733msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
55032d70 20734msgstr ""
3406942e 20735
a49cc243
KZ
20736#: sys-utils/setarch.c:161
20737msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
20738msgstr ""
20739
9a24ea03 20740#: sys-utils/setarch.c:341
6bbace6d
KZ
20741#, fuzzy, c-format
20742msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
20743msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20744
9a24ea03 20745#: sys-utils/setarch.c:406
a49cc243
KZ
20746msgid "Can not get current kernel personality"
20747msgstr ""
20748
9a24ea03 20749#: sys-utils/setarch.c:459
55032d70
KZ
20750msgid "Not enough arguments"
20751msgstr ""
3406942e 20752
9a24ea03 20753#: sys-utils/setarch.c:527
6bbace6d
KZ
20754#, fuzzy
20755msgid "unrecognized option '--list'"
20756msgstr "Orde descoñecida: %s"
20757
9a24ea03 20758#: sys-utils/setarch.c:536
a49cc243
KZ
20759#, fuzzy
20760msgid "could not parse personality"
20761msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
20762
9a24ea03 20763#: sys-utils/setarch.c:540
a49cc243
KZ
20764#, fuzzy
20765msgid "unrecognized option '--show'"
20766msgstr "Orde descoñecida: %s"
20767
9a24ea03 20768#: sys-utils/setarch.c:554
6bbace6d 20769#, fuzzy
251e171e 20770msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
20771msgstr "volve a ler a táboa de particións"
20772
9a24ea03 20773#: sys-utils/setarch.c:566
251e171e
KZ
20774#, c-format
20775msgid "%s: Unrecognized architecture"
20776msgstr ""
20777
9a24ea03 20778#: sys-utils/setarch.c:584
6bbace6d
KZ
20779#, fuzzy, c-format
20780msgid "failed to set personality to %s"
20781msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
20782
9a24ea03 20783#: sys-utils/setarch.c:596
784c8a40
KZ
20784#, c-format
20785msgid "Execute command `%s'.\n"
20786msgstr ""
20787
d462a45d 20788#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
20789#, fuzzy, c-format
20790msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
20791msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20792
d462a45d 20793#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d
KZ
20794msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
20795msgstr ""
20796
d462a45d 20797#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
20798#, fuzzy
20799msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
20800msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20801
d462a45d 20802#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 20803msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
20804msgstr ""
20805
d462a45d 20806#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 20807msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
55032d70 20808msgstr ""
3406942e 20809
d462a45d 20810#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 20811msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
55032d70 20812msgstr ""
3406942e 20813
d462a45d 20814#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 20815msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
55032d70 20816msgstr ""
3406942e 20817
d462a45d 20818#: sys-utils/setpriv.c:131
49b90d82 20819#, fuzzy
251e171e 20820msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
49b90d82 20821msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20822
d462a45d 20823#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 20824#, fuzzy
251e171e 20825msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 20826msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20827
d462a45d 20828#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 20829#, fuzzy
251e171e 20830msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 20831msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20832
d462a45d 20833#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 20834#, fuzzy
251e171e 20835msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 20836msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20837
d462a45d 20838#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 20839#, fuzzy
251e171e 20840msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 20841msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20842
d462a45d 20843#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 20844#, fuzzy
251e171e 20845msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 20846msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20847
d462a45d 20848#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
20849#, fuzzy
20850msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
20851msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20852
d462a45d 20853#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 20854msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
20855msgstr ""
20856
d462a45d 20857#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 20858msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
20859msgstr ""
20860
d462a45d 20861#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 20862#, fuzzy
251e171e 20863msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 20864msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 20865
d462a45d 20866#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
20867#, fuzzy
20868msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
20869msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20870
d462a45d 20871#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
20872msgid ""
20873" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
20874" set or clear parent death signal\n"
20875msgstr ""
20876
d462a45d 20877#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
20878#, fuzzy
20879msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
20880msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20881
d462a45d 20882#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 20883msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
3406942e
KZ
20884msgstr ""
20885
d462a45d 20886#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
20887msgid ""
20888" --reset-env clear all environment and initialize\n"
20889" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
20890msgstr ""
20891
d462a45d 20892#: sys-utils/setpriv.c:152
55032d70 20893msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
3406942e
KZ
20894msgstr ""
20895
d462a45d 20896#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
20897#, fuzzy
20898msgid "invalid capability type"
20899msgstr "volve a ler a táboa de particións"
20900
38f60450
KZ
20901#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
20902#, c-format
20903msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
20904msgstr ""
20905
20906#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
55032d70 20907msgid "getting process secure bits failed"
3406942e
KZ
20908msgstr ""
20909
38f60450 20910#: sys-utils/setpriv.c:223
55032d70
KZ
20911#, c-format
20912msgid "Securebits: "
20913msgstr ""
20914
38f60450 20915#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
55032d70
KZ
20916#, c-format
20917msgid "[none]\n"
20918msgstr ""
20919
38f60450 20920#: sys-utils/setpriv.c:269
3406942e 20921#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
20922msgid "%s: too long"
20923msgstr "A liña é demasiado longa"
3406942e 20924
38f60450 20925#: sys-utils/setpriv.c:297
55032d70
KZ
20926#, c-format
20927msgid "Supplementary groups: "
3406942e
KZ
20928msgstr ""
20929
38f60450
KZ
20930#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
20931#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
3406942e 20932#, c-format
55032d70 20933msgid "[none]"
3406942e
KZ
20934msgstr ""
20935
38f60450 20936#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e
KZ
20937#, fuzzy
20938msgid "get pdeathsig failed"
20939msgstr "produciuse un fallo na busca"
20940
38f60450
KZ
20941#: sys-utils/setpriv.c:321
20942#, fuzzy, c-format
20943msgid "Parent death signal: "
20944msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
20945
20946#: sys-utils/setpriv.c:337
3406942e 20947#, c-format
55032d70 20948msgid "uid: %u\n"
3406942e
KZ
20949msgstr ""
20950
38f60450 20951#: sys-utils/setpriv.c:338
3406942e 20952#, c-format
55032d70 20953msgid "euid: %u\n"
3406942e
KZ
20954msgstr ""
20955
38f60450 20956#: sys-utils/setpriv.c:341
55032d70
KZ
20957#, c-format
20958msgid "suid: %u\n"
3406942e
KZ
20959msgstr ""
20960
38f60450 20961#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
55032d70
KZ
20962#, fuzzy
20963msgid "getresuid failed"
20964msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 20965
38f60450 20966#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
55032d70
KZ
20967#, fuzzy
20968msgid "getresgid failed"
20969msgstr "produciuse un fallo na busca"
20970
38f60450 20971#: sys-utils/setpriv.c:363
3406942e 20972#, c-format
55032d70
KZ
20973msgid "Effective capabilities: "
20974msgstr ""
20975
38f60450 20976#: sys-utils/setpriv.c:368
55032d70
KZ
20977#, c-format
20978msgid "Permitted capabilities: "
20979msgstr ""
20980
38f60450 20981#: sys-utils/setpriv.c:374
55032d70
KZ
20982#, c-format
20983msgid "Inheritable capabilities: "
3406942e
KZ
20984msgstr ""
20985
38f60450 20986#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
20987#, c-format
20988msgid "Ambient capabilities: "
20989msgstr ""
20990
38f60450 20991#: sys-utils/setpriv.c:384
49b90d82
KZ
20992#, fuzzy, c-format
20993msgid "[unsupported]"
20994msgstr "%s necesita un argumento\n"
20995
38f60450 20996#: sys-utils/setpriv.c:387
55032d70
KZ
20997#, c-format
20998msgid "Capability bounding set: "
20999msgstr ""
21000
38f60450 21001#: sys-utils/setpriv.c:396
55032d70
KZ
21002#, fuzzy
21003msgid "SELinux label"
21004msgstr "sen etiqueta, "
21005
38f60450 21006#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70
KZ
21007msgid "AppArmor profile"
21008msgstr ""
21009
38f60450 21010#: sys-utils/setpriv.c:434
55032d70
KZ
21011msgid "Invalid supplementary group id"
21012msgstr ""
21013
38f60450 21014#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e
KZ
21015#, fuzzy
21016msgid "failed to get parent death signal"
21017msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21018
38f60450 21019#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70
KZ
21020#, fuzzy
21021msgid "setresuid failed"
21022msgstr "produciuse un fallo na busca"
21023
38f60450 21024#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70
KZ
21025#, fuzzy
21026msgid "setresgid failed"
21027msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 21028
38f60450 21029#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82
KZ
21030#, fuzzy
21031msgid "unsupported capability type"
21032msgstr "%s necesita un argumento\n"
21033
38f60450 21034#: sys-utils/setpriv.c:528
55032d70 21035msgid "bad capability string"
4de6556a
FD
21036msgstr ""
21037
38f60450 21038#: sys-utils/setpriv.c:545
f8511249 21039#, fuzzy, c-format
55032d70 21040msgid "unknown capability \"%s\""
f8511249 21041msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 21042
38f60450 21043#: sys-utils/setpriv.c:569
55032d70 21044msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
4de6556a
FD
21045msgstr ""
21046
38f60450 21047#: sys-utils/setpriv.c:573
55032d70 21048msgid "bad securebits string"
4de6556a
FD
21049msgstr ""
21050
38f60450 21051#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70
KZ
21052#, fuzzy
21053msgid "+all securebits is not allowed"
21054msgstr "%s está montado.\t "
21055
38f60450 21056#: sys-utils/setpriv.c:593
55032d70 21057msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
4de6556a
FD
21058msgstr ""
21059
38f60450 21060#: sys-utils/setpriv.c:597
55032d70 21061msgid "unrecognized securebit"
4de6556a
FD
21062msgstr ""
21063
38f60450 21064#: sys-utils/setpriv.c:617
55032d70 21065msgid "SELinux is not running"
4de6556a
FD
21066msgstr ""
21067
38f60450 21068#: sys-utils/setpriv.c:632
0ed2f80b
KZ
21069#, fuzzy, c-format
21070msgid "close failed: %s"
21071msgstr "produciuse un fallo na busca"
21072
38f60450 21073#: sys-utils/setpriv.c:640
55032d70 21074msgid "AppArmor is not running"
4de6556a
FD
21075msgstr ""
21076
38f60450 21077#: sys-utils/setpriv.c:819
55032d70 21078msgid "duplicate --no-new-privs option"
4de6556a
FD
21079msgstr ""
21080
38f60450 21081#: sys-utils/setpriv.c:824
55032d70 21082msgid "duplicate ruid"
4de6556a
FD
21083msgstr ""
21084
38f60450 21085#: sys-utils/setpriv.c:826
f8511249 21086#, fuzzy
55032d70
KZ
21087msgid "failed to parse ruid"
21088msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 21089
38f60450 21090#: sys-utils/setpriv.c:834
55032d70
KZ
21091msgid "duplicate euid"
21092msgstr ""
4de6556a 21093
38f60450 21094#: sys-utils/setpriv.c:836
f8511249 21095#, fuzzy
55032d70
KZ
21096msgid "failed to parse euid"
21097msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 21098
38f60450 21099#: sys-utils/setpriv.c:840
55032d70
KZ
21100msgid "duplicate ruid or euid"
21101msgstr ""
f8511249 21102
38f60450 21103#: sys-utils/setpriv.c:842
f8511249 21104#, fuzzy
55032d70
KZ
21105msgid "failed to parse reuid"
21106msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 21107
38f60450 21108#: sys-utils/setpriv.c:851
55032d70
KZ
21109msgid "duplicate rgid"
21110msgstr ""
f8511249 21111
38f60450 21112#: sys-utils/setpriv.c:853
3406942e 21113#, fuzzy
55032d70
KZ
21114msgid "failed to parse rgid"
21115msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 21116
38f60450 21117#: sys-utils/setpriv.c:857
55032d70 21118msgid "duplicate egid"
3406942e
KZ
21119msgstr ""
21120
38f60450 21121#: sys-utils/setpriv.c:859
3406942e 21122#, fuzzy
55032d70
KZ
21123msgid "failed to parse egid"
21124msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 21125
38f60450 21126#: sys-utils/setpriv.c:863
55032d70 21127msgid "duplicate rgid or egid"
3406942e
KZ
21128msgstr ""
21129
38f60450 21130#: sys-utils/setpriv.c:865
8d398470 21131#, fuzzy
55032d70
KZ
21132msgid "failed to parse regid"
21133msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 21134
38f60450 21135#: sys-utils/setpriv.c:870
55032d70 21136msgid "duplicate --clear-groups option"
3406942e
KZ
21137msgstr ""
21138
38f60450 21139#: sys-utils/setpriv.c:876
55032d70 21140msgid "duplicate --keep-groups option"
3406942e
KZ
21141msgstr ""
21142
38f60450 21143#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82
KZ
21144msgid "duplicate --init-groups option"
21145msgstr ""
21146
38f60450 21147#: sys-utils/setpriv.c:888
55032d70 21148msgid "duplicate --groups option"
3406942e
KZ
21149msgstr ""
21150
38f60450 21151#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e
KZ
21152msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
21153msgstr ""
21154
38f60450 21155#: sys-utils/setpriv.c:903
55032d70 21156msgid "duplicate --inh-caps option"
3406942e
KZ
21157msgstr ""
21158
38f60450 21159#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82
KZ
21160msgid "duplicate --ambient-caps option"
21161msgstr ""
21162
38f60450 21163#: sys-utils/setpriv.c:915
55032d70 21164msgid "duplicate --bounding-set option"
3406942e
KZ
21165msgstr ""
21166
38f60450 21167#: sys-utils/setpriv.c:921
55032d70 21168msgid "duplicate --securebits option"
3406942e
KZ
21169msgstr ""
21170
38f60450 21171#: sys-utils/setpriv.c:927
55032d70 21172msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e
KZ
21173msgstr ""
21174
38f60450 21175#: sys-utils/setpriv.c:933
55032d70 21176msgid "duplicate --apparmor-profile option"
3406942e
KZ
21177msgstr ""
21178
38f60450 21179#: sys-utils/setpriv.c:952
55032d70 21180msgid "--dump is incompatible with all other options"
3406942e
KZ
21181msgstr ""
21182
38f60450 21183#: sys-utils/setpriv.c:960
55032d70 21184msgid "--list-caps must be specified alone"
3406942e
KZ
21185msgstr ""
21186
38f60450 21187#: sys-utils/setpriv.c:966
55032d70 21188msgid "No program specified"
3406942e
KZ
21189msgstr ""
21190
38f60450 21191#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82
KZ
21192msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
21193msgstr ""
21194
38f60450 21195#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82
KZ
21196msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
21197msgstr ""
21198
38f60450 21199#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
21200#, c-format
21201msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
3406942e
KZ
21202msgstr ""
21203
38f60450 21204#: sys-utils/setpriv.c:995
55032d70 21205msgid "disallow granting new privileges failed"
3406942e
KZ
21206msgstr ""
21207
38f60450 21208#: sys-utils/setpriv.c:1003
55032d70 21209msgid "keep process capabilities failed"
3406942e
KZ
21210msgstr ""
21211
38f60450 21212#: sys-utils/setpriv.c:1011
55032d70 21213msgid "activate capabilities"
3406942e
KZ
21214msgstr ""
21215
38f60450 21216#: sys-utils/setpriv.c:1017
55032d70 21217msgid "reactivate capabilities"
3406942e
KZ
21218msgstr ""
21219
38f60450 21220#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82
KZ
21221#, fuzzy
21222msgid "initgroups failed"
21223msgstr "produciuse un fallo na busca"
21224
38f60450 21225#: sys-utils/setpriv.c:1036
d059c4f8
FD
21226#, fuzzy
21227msgid "set process securebits failed"
21228msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 21229
38f60450 21230#: sys-utils/setpriv.c:1042
55032d70 21231msgid "apply bounding set"
3406942e
KZ
21232msgstr ""
21233
38f60450 21234#: sys-utils/setpriv.c:1048
55032d70 21235msgid "apply capabilities"
3406942e
KZ
21236msgstr ""
21237
38f60450 21238#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e
KZ
21239#, fuzzy
21240msgid "set parent death signal failed"
21241msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
21242
49b90d82 21243#: sys-utils/setsid.c:33
8d398470
KZ
21244#, fuzzy, c-format
21245msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
21246msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21247
49b90d82 21248#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
21249msgid "Run a program in a new session.\n"
21250msgstr ""
21251
49b90d82 21252#: sys-utils/setsid.c:40
8d398470
KZ
21253msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
21254msgstr ""
21255
49b90d82 21256#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
21257#, fuzzy
21258msgid " -f, --fork always fork\n"
21259msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
21260
21261#: sys-utils/setsid.c:42
d059c4f8 21262msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
8d398470
KZ
21263msgstr ""
21264
80bbf3b5 21265#: sys-utils/setsid.c:100
d059c4f8
FD
21266msgid "fork"
21267msgstr ""
21268
80bbf3b5 21269#: sys-utils/setsid.c:112
d059c4f8
FD
21270#, fuzzy, c-format
21271msgid "child %d did not exit normally"
21272msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
21273
80bbf3b5 21274#: sys-utils/setsid.c:117
8d398470
KZ
21275#, fuzzy
21276msgid "setsid failed"
21277msgstr "produciuse un fallo na busca"
21278
80bbf3b5 21279#: sys-utils/setsid.c:120
8d398470
KZ
21280#, fuzzy
21281msgid "failed to set the controlling terminal"
21282msgstr "%s fallou."
21283
c7094077 21284#: sys-utils/swapoff.c:94
8d398470
KZ
21285#, c-format
21286msgid "swapoff %s\n"
21287msgstr ""
21288
c7094077 21289#: sys-utils/swapoff.c:114
8d398470
KZ
21290msgid "Not superuser."
21291msgstr ""
21292
c7094077 21293#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
8d398470
KZ
21294#, c-format
21295msgid "%s: swapoff failed"
21296msgstr ""
21297
0aac1a7b 21298#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
3406942e 21299#, fuzzy, c-format
8d398470 21300msgid " %s [options] [<spec>]\n"
3406942e
KZ
21301msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21302
c7094077 21303#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d
KZ
21304msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
21305msgstr ""
21306
c7094077 21307#: sys-utils/swapoff.c:147
8d398470
KZ
21308msgid ""
21309" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
21310" -v, --verbose verbose mode\n"
3406942e
KZ
21311msgstr ""
21312
c7094077 21313#: sys-utils/swapoff.c:153
3406942e
KZ
21314msgid ""
21315"\n"
21316"The <spec> parameter:\n"
21317" -L <label> LABEL of device to be used\n"
21318" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
21319" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
21320" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
21321" <device> name of device to be used\n"
21322" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
21323msgstr ""
21324
80bbf3b5 21325#: sys-utils/swapon.c:96
eb0f80a6
KZ
21326#, fuzzy
21327msgid "device file or partition path"
21328msgstr " d eliminar a partición BSD"
21329
80bbf3b5 21330#: sys-utils/swapon.c:97
eb0f80a6
KZ
21331msgid "type of the device"
21332msgstr ""
21333
80bbf3b5 21334#: sys-utils/swapon.c:98
eb0f80a6
KZ
21335msgid "size of the swap area"
21336msgstr ""
21337
80bbf3b5 21338#: sys-utils/swapon.c:99
eb0f80a6
KZ
21339#, fuzzy
21340msgid "bytes in use"
21341msgstr "Marcar en uso"
21342
80bbf3b5 21343#: sys-utils/swapon.c:100
eb0f80a6
KZ
21344msgid "swap priority"
21345msgstr ""
21346
80bbf3b5 21347#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
21348msgid "swap uuid"
21349msgstr ""
21350
80bbf3b5 21351#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
21352#, fuzzy
21353msgid "swap label"
21354msgstr "sen etiqueta, "
21355
2994605f
KZ
21356#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
21357#: sys-utils/swapon.c:250
8d398470 21358#, c-format
2994605f 21359msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
4de6556a
FD
21360msgstr ""
21361
2994605f 21362#: sys-utils/swapon.c:328
3406942e
KZ
21363#, c-format
21364msgid "%s: reinitializing the swap."
21365msgstr ""
4de6556a 21366
0aac1a7b 21367#: sys-utils/swapon.c:387
4de6556a 21368#, c-format
3406942e
KZ
21369msgid "%s: lseek failed"
21370msgstr ""
4de6556a 21371
0aac1a7b 21372#: sys-utils/swapon.c:393
4de6556a 21373#, c-format
3406942e
KZ
21374msgid "%s: write signature failed"
21375msgstr ""
4de6556a 21376
0aac1a7b 21377#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
21378#, c-format
21379msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
21380msgstr ""
21381
0aac1a7b 21382#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
21383#, c-format
21384msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
21385msgstr ""
21386
0aac1a7b 21387#: sys-utils/swapon.c:547
4de6556a 21388#, c-format
3406942e 21389msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
4de6556a
FD
21390msgstr ""
21391
0aac1a7b 21392#: sys-utils/swapon.c:555
4de6556a 21393#, c-format
3406942e 21394msgid "%s: get size failed"
4de6556a
FD
21395msgstr ""
21396
0aac1a7b 21397#: sys-utils/swapon.c:561
4de6556a 21398#, c-format
3406942e 21399msgid "%s: read swap header failed"
4de6556a
FD
21400msgstr ""
21401
0aac1a7b 21402#: sys-utils/swapon.c:566
784c8a40
KZ
21403#, c-format
21404msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
21405msgstr ""
21406
0aac1a7b 21407#: sys-utils/swapon.c:577
4de6556a 21408#, c-format
3406942e 21409msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
4de6556a
FD
21410msgstr ""
21411
0aac1a7b 21412#: sys-utils/swapon.c:582
4de6556a 21413#, c-format
3406942e 21414msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
4de6556a
FD
21415msgstr ""
21416
0aac1a7b 21417#: sys-utils/swapon.c:592
3406942e
KZ
21418#, c-format
21419msgid "%s: swap format pagesize does not match."
21420msgstr ""
f8511249 21421
0aac1a7b 21422#: sys-utils/swapon.c:598
4de6556a 21423#, c-format
0ed2f80b 21424msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
4de6556a
FD
21425msgstr ""
21426
0aac1a7b 21427#: sys-utils/swapon.c:607
3406942e
KZ
21428#, c-format
21429msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
21430msgstr ""
4de6556a 21431
0aac1a7b 21432#: sys-utils/swapon.c:677
f8511249 21433#, c-format
8d398470 21434msgid "swapon %s\n"
4de6556a
FD
21435msgstr ""
21436
0aac1a7b 21437#: sys-utils/swapon.c:681
f8511249 21438#, c-format
3406942e 21439msgid "%s: swapon failed"
4de6556a
FD
21440msgstr ""
21441
0aac1a7b 21442#: sys-utils/swapon.c:760
784c8a40
KZ
21443#, fuzzy, c-format
21444msgid "%s: noauto option -- ignored"
21445msgstr "erro de análise na liña: "
21446
0aac1a7b 21447#: sys-utils/swapon.c:782
784c8a40
KZ
21448#, fuzzy, c-format
21449msgid "%s: already active -- ignored"
21450msgstr "erro de análise na liña: "
21451
0aac1a7b 21452#: sys-utils/swapon.c:788
784c8a40 21453#, fuzzy, c-format
6cd39864 21454msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
21455msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
21456
0aac1a7b 21457#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
21458msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
21459msgstr ""
21460
0aac1a7b 21461#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d
KZ
21462#, fuzzy
21463msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
21464msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21465
0aac1a7b 21466#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d
KZ
21467msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
21468msgstr ""
21469
0aac1a7b 21470#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d
KZ
21471msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
21472msgstr ""
21473
0aac1a7b 21474#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d
KZ
21475msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
21476msgstr ""
21477
0aac1a7b 21478#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d
KZ
21479msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
21480msgstr ""
21481
0aac1a7b 21482#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d
KZ
21483msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
21484msgstr ""
21485
0aac1a7b 21486#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d
KZ
21487#, fuzzy
21488msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
21489msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21490
0aac1a7b 21491#: sys-utils/swapon.c:820
a49cc243
KZ
21492#, fuzzy
21493msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
21494msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
21495
21496#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d
KZ
21497msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
21498msgstr ""
21499
a49cc243 21500#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d
KZ
21501#, fuzzy
21502msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
21503msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21504
a49cc243 21505#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d
KZ
21506#, fuzzy
21507msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
21508msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21509
a49cc243 21510#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d
KZ
21511#, fuzzy
21512msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
21513msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21514
a49cc243 21515#: sys-utils/swapon.c:825
6bbace6d
KZ
21516#, fuzzy
21517msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
21518msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21519
a49cc243 21520#: sys-utils/swapon.c:830
8d398470
KZ
21521msgid ""
21522"\n"
21523"The <spec> parameter:\n"
21524" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
21525" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
21526" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
21527" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
21528" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
21529" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
21530" <device> name of device to be used\n"
21531" <file> name of file to be used\n"
4de6556a
FD
21532msgstr ""
21533
a49cc243 21534#: sys-utils/swapon.c:840
d059c4f8
FD
21535msgid ""
21536"\n"
21537"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
21538" once : only single-time area discards are issued\n"
21539" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
21540"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
d059c4f8
FD
21541msgstr ""
21542
a49cc243 21543#: sys-utils/swapon.c:923
55032d70
KZ
21544#, fuzzy
21545msgid "failed to parse priority"
21546msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21547
a49cc243 21548#: sys-utils/swapon.c:945
d059c4f8
FD
21549#, fuzzy, c-format
21550msgid "unsupported discard policy: %s"
21551msgstr "%s necesita un argumento\n"
21552
784c8a40 21553#: sys-utils/swapon-common.c:73
4de6556a 21554#, c-format
8d398470 21555msgid "cannot find the device for %s"
4de6556a
FD
21556msgstr ""
21557
ebe345d1 21558#: sys-utils/switch_root.c:60
3406942e
KZ
21559#, fuzzy
21560msgid "failed to open directory"
21561msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21562
38f60450 21563#: sys-utils/switch_root.c:67
3406942e 21564#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
21565msgid "stat failed"
21566msgstr "%s: fstat fallou."
3406942e 21567
38f60450 21568#: sys-utils/switch_root.c:78
3406942e
KZ
21569#, fuzzy
21570msgid "failed to read directory"
21571msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
21572
38f60450 21573#: sys-utils/switch_root.c:113
3406942e
KZ
21574#, fuzzy, c-format
21575msgid "failed to unlink %s"
21576msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21577
38f60450 21578#: sys-utils/switch_root.c:160
3406942e
KZ
21579#, fuzzy, c-format
21580msgid "failed to mount moving %s to %s"
21581msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21582
38f60450 21583#: sys-utils/switch_root.c:162
f8511249 21584#, c-format
3406942e 21585msgid "forcing unmount of %s"
4de6556a
FD
21586msgstr ""
21587
38f60450 21588#: sys-utils/switch_root.c:168
3406942e
KZ
21589#, fuzzy, c-format
21590msgid "failed to change directory to %s"
21591msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21592
38f60450 21593#: sys-utils/switch_root.c:179
3406942e
KZ
21594#, fuzzy, c-format
21595msgid "failed to mount moving %s to /"
21596msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21597
38f60450 21598#: sys-utils/switch_root.c:184
3406942e
KZ
21599#, fuzzy
21600msgid "failed to change root"
21601msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21602
38f60450 21603#: sys-utils/switch_root.c:203
55032d70
KZ
21604msgid "old root filesystem is not an initramfs"
21605msgstr ""
21606
38f60450 21607#: sys-utils/switch_root.c:226
3406942e
KZ
21608#, fuzzy, c-format
21609msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
21610msgstr "%s está montado.\t "
21611
38f60450 21612#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d
KZ
21613msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
21614msgstr ""
21615
38f60450 21616#: sys-utils/switch_root.c:275
3406942e
KZ
21617#, fuzzy
21618msgid "failed. Sorry."
21619msgstr "%s fallou.\n"
21620
38f60450 21621#: sys-utils/switch_root.c:278
3406942e
KZ
21622#, fuzzy, c-format
21623msgid "cannot access %s"
21624msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
21625
49b90d82 21626#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
21627msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
21628msgstr ""
21629
49b90d82 21630#: sys-utils/tunelp.c:101
3406942e 21631msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
eaafb8f3
KZ
21632msgstr ""
21633
49b90d82 21634#: sys-utils/tunelp.c:102
3406942e 21635msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
4de6556a
FD
21636msgstr ""
21637
49b90d82 21638#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 21639msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
4de6556a
FD
21640msgstr ""
21641
49b90d82 21642#: sys-utils/tunelp.c:104
3406942e 21643msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
4de6556a
FD
21644msgstr ""
21645
3406942e
KZ
21646#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
21647#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
21648#. exactly that very same string.
49b90d82 21649#: sys-utils/tunelp.c:108
3406942e 21650msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
4de6556a
FD
21651msgstr ""
21652
49b90d82 21653#: sys-utils/tunelp.c:109
3406942e 21654msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
4de6556a
FD
21655msgstr ""
21656
49b90d82 21657#: sys-utils/tunelp.c:110
3406942e 21658msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
4de6556a
FD
21659msgstr ""
21660
49b90d82 21661#: sys-utils/tunelp.c:111
3406942e 21662msgid " -s, --status query printer status\n"
4de6556a
FD
21663msgstr ""
21664
49b90d82 21665#: sys-utils/tunelp.c:112
3406942e
KZ
21666#, fuzzy
21667msgid " -r, --reset reset the port\n"
21668msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21669
49b90d82 21670#: sys-utils/tunelp.c:113
3406942e 21671msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
4de6556a
FD
21672msgstr ""
21673
57f25377 21674#: sys-utils/tunelp.c:258
3406942e
KZ
21675#, fuzzy, c-format
21676msgid "%s not an lp device"
21677msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
21678
57f25377 21679#: sys-utils/tunelp.c:277
f8511249 21680msgid "LPGETSTATUS error"
4de6556a
FD
21681msgstr ""
21682
57f25377 21683#: sys-utils/tunelp.c:282
f8511249
KZ
21684#, c-format
21685msgid "%s status is %d"
4de6556a
FD
21686msgstr ""
21687
57f25377 21688#: sys-utils/tunelp.c:284
f8511249
KZ
21689#, c-format
21690msgid ", busy"
4de6556a
FD
21691msgstr ""
21692
57f25377 21693#: sys-utils/tunelp.c:286
f8511249
KZ
21694#, c-format
21695msgid ", ready"
4de6556a
FD
21696msgstr ""
21697
57f25377 21698#: sys-utils/tunelp.c:288
4de6556a 21699#, c-format
f8511249
KZ
21700msgid ", out of paper"
21701msgstr ""
4de6556a 21702
57f25377 21703#: sys-utils/tunelp.c:290
4de6556a 21704#, c-format
f8511249 21705msgid ", on-line"
4de6556a
FD
21706msgstr ""
21707
57f25377 21708#: sys-utils/tunelp.c:292
4de6556a 21709#, c-format
f8511249
KZ
21710msgid ", error"
21711msgstr ""
4de6556a 21712
c7094077 21713#: sys-utils/tunelp.c:296
3406942e
KZ
21714#, fuzzy
21715msgid "ioctl failed"
21716msgstr "malloc fallou"
4de6556a 21717
c7094077 21718#: sys-utils/tunelp.c:306
f8511249 21719msgid "LPGETIRQ error"
4de6556a
FD
21720msgstr ""
21721
c7094077 21722#: sys-utils/tunelp.c:311
f8511249
KZ
21723#, c-format
21724msgid "%s using IRQ %d\n"
21725msgstr ""
ffca213b 21726
c7094077 21727#: sys-utils/tunelp.c:313
4de6556a 21728#, c-format
f8511249 21729msgid "%s using polling\n"
4de6556a
FD
21730msgstr ""
21731
38f60450 21732#: sys-utils/umount.c:82
3406942e
KZ
21733#, c-format
21734msgid ""
21735" %1$s [-hV]\n"
21736" %1$s -a [options]\n"
21737" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
21738msgstr ""
21739
38f60450 21740#: sys-utils/umount.c:88
6bbace6d
KZ
21741#, fuzzy
21742msgid "Unmount filesystems.\n"
21743msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
21744
38f60450 21745#: sys-utils/umount.c:91
55032d70
KZ
21746msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
21747msgstr ""
21748
38f60450 21749#: sys-utils/umount.c:92
55032d70 21750msgid ""
0ed2f80b 21751" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
d059c4f8 21752" current namespace\n"
55032d70
KZ
21753msgstr ""
21754
38f60450 21755#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 21756msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
21757msgstr ""
21758
38f60450 21759#: sys-utils/umount.c:96
55032d70
KZ
21760msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
21761msgstr ""
21762
38f60450 21763#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b 21764msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
3406942e
KZ
21765msgstr ""
21766
38f60450 21767#: sys-utils/umount.c:98
55032d70
KZ
21768msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
21769msgstr ""
21770
38f60450 21771#: sys-utils/umount.c:100
d059c4f8 21772#, fuzzy
0ed2f80b 21773msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
d059c4f8 21774msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 21775
38f60450 21776#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 21777msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
55032d70
KZ
21778msgstr ""
21779
38f60450 21780#: sys-utils/umount.c:103
d059c4f8 21781#, fuzzy
0ed2f80b 21782msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
d059c4f8 21783msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 21784
38f60450 21785#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
21786#, fuzzy
21787msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
21788msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21789
38f60450 21790#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
21791#, fuzzy
21792msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
21793msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21794
0aac1a7b 21795#: sys-utils/umount.c:152
55032d70
KZ
21796#, fuzzy, c-format
21797msgid "%s (%s) unmounted"
21798msgstr "%s está montado.\t "
21799
0aac1a7b 21800#: sys-utils/umount.c:154
55032d70
KZ
21801#, fuzzy, c-format
21802msgid "%s unmounted"
21803msgstr "Non se encontrou o patrón"
21804
a49cc243 21805#: sys-utils/umount.c:232
1c04b639
KZ
21806#, fuzzy
21807msgid "failed to set umount target"
21808msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21809
a49cc243 21810#: sys-utils/umount.c:265
55032d70
KZ
21811#, fuzzy
21812msgid "libmount table allocation failed"
21813msgstr "%s: fstat fallou."
21814
a49cc243 21815#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
55032d70
KZ
21816msgid "libmount iterator allocation failed"
21817msgstr ""
21818
a49cc243 21819#: sys-utils/umount.c:324
55032d70
KZ
21820#, fuzzy, c-format
21821msgid "failed to get child fs of %s"
21822msgstr "%s fallou."
21823
a49cc243 21824#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
55032d70 21825#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21826msgid "%s: not found"
21827msgstr "Non se encontrou o patrón"
21828
a49cc243 21829#: sys-utils/umount.c:397
0ed2f80b
KZ
21830#, c-format
21831msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
21832msgstr ""
21833
a49cc243 21834#: sys-utils/unshare.c:98
6bbace6d
KZ
21835#, fuzzy, c-format
21836msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
21837msgstr "%s necesita un argumento\n"
21838
a49cc243 21839#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
0ed2f80b
KZ
21840#, fuzzy, c-format
21841msgid "write failed %s"
21842msgstr "write falou: (%s)"
55032d70 21843
a49cc243 21844#: sys-utils/unshare.c:157
d3cac66d
KZ
21845#, fuzzy, c-format
21846msgid "unsupported propagation mode: %s"
21847msgstr "%s necesita un argumento\n"
21848
a49cc243 21849#: sys-utils/unshare.c:166
d3cac66d
KZ
21850#, fuzzy
21851msgid "cannot change root filesystem propagation"
21852msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
21853
a49cc243 21854#: sys-utils/unshare.c:197
ebe345d1
KZ
21855#, fuzzy, c-format
21856msgid "mount %s on %s failed"
21857msgstr "%s: fstat fallou."
21858
a49cc243 21859#: sys-utils/unshare.c:224
c7094077
KZ
21860#, fuzzy
21861msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
21862msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21863
a49cc243 21864#: sys-utils/unshare.c:227
c7094077
KZ
21865#, fuzzy
21866msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
21867msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21868
a49cc243 21869#: sys-utils/unshare.c:294
b5ef1472 21870#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
21871msgid "eventfd failed"
21872msgstr "produciuse un fallo na busca"
b5ef1472 21873
a49cc243 21874#: sys-utils/unshare.c:304
b5ef1472 21875#, fuzzy
0aac1a7b 21876msgid "failed to read eventfd"
b5ef1472
KZ
21877msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
21878
a49cc243
KZ
21879#: sys-utils/unshare.c:402
21880#, fuzzy, c-format
21881msgid "invalid mapping '%s'"
21882msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
0aac1a7b 21883
a49cc243 21884#: sys-utils/unshare.c:430
0aac1a7b
KZ
21885#, fuzzy, c-format
21886msgid "could not open '%s'"
21887msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
21888
a49cc243 21889#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
0aac1a7b
KZ
21890#, fuzzy
21891msgid "failed to parse subid map"
21892msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21893
a49cc243 21894#: sys-utils/unshare.c:470
0aac1a7b
KZ
21895#, c-format
21896msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
21897msgstr ""
21898
a49cc243 21899#: sys-utils/unshare.c:647
6bbace6d
KZ
21900msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
21901msgstr ""
21902
a49cc243 21903#: sys-utils/unshare.c:650
d059c4f8 21904#, fuzzy
d3cac66d 21905msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
d059c4f8 21906msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 21907
a49cc243 21908#: sys-utils/unshare.c:651
d059c4f8 21909#, fuzzy
d3cac66d 21910msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
d059c4f8 21911msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 21912
a49cc243 21913#: sys-utils/unshare.c:652
d059c4f8 21914#, fuzzy
d3cac66d 21915msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
d059c4f8 21916msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 21917
a49cc243 21918#: sys-utils/unshare.c:653
d059c4f8 21919#, fuzzy
d3cac66d 21920msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
d059c4f8
FD
21921msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21922
a49cc243 21923#: sys-utils/unshare.c:654
d059c4f8 21924#, fuzzy
d3cac66d 21925msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
d059c4f8
FD
21926msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21927
a49cc243 21928#: sys-utils/unshare.c:655
d059c4f8 21929#, fuzzy
d3cac66d 21930msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
d059c4f8
FD
21931msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21932
a49cc243 21933#: sys-utils/unshare.c:656
784c8a40
KZ
21934#, fuzzy
21935msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
21936msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21937
a49cc243 21938#: sys-utils/unshare.c:657
c7094077
KZ
21939#, fuzzy
21940msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
21941msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21942
a49cc243 21943#: sys-utils/unshare.c:659
d059c4f8
FD
21944#, fuzzy
21945msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
21946msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21947
a49cc243 21948#: sys-utils/unshare.c:660
c7094077
KZ
21949msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
21950msgstr ""
21951
a49cc243 21952#: sys-utils/unshare.c:661
c7094077
KZ
21953msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
21954msgstr ""
21955
a49cc243 21956#: sys-utils/unshare.c:662
251e171e 21957msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
21958msgstr ""
21959
a49cc243 21960#: sys-utils/unshare.c:663
d462a45d
KZ
21961msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
21962msgstr ""
21963
a49cc243 21964#: sys-utils/unshare.c:664
0aac1a7b
KZ
21965#, fuzzy
21966msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
21967msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21968
a49cc243 21969#: sys-utils/unshare.c:665
0aac1a7b 21970msgid ""
a49cc243 21971" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
0aac1a7b
KZ
21972" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
21973msgstr ""
21974
a49cc243 21975#: sys-utils/unshare.c:667
0aac1a7b 21976msgid ""
a49cc243 21977" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
0aac1a7b
KZ
21978" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
21979msgstr ""
21980
a49cc243 21981#: sys-utils/unshare.c:670
251e171e
KZ
21982msgid ""
21983" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
21984" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b
KZ
21985msgstr ""
21986
a49cc243 21987#: sys-utils/unshare.c:672
251e171e 21988msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
4de6556a
FD
21989msgstr ""
21990
a49cc243 21991#: sys-utils/unshare.c:673
d3cac66d 21992msgid ""
251e171e 21993" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
21994" modify mount propagation in mount namespace\n"
21995msgstr ""
21996
a49cc243 21997#: sys-utils/unshare.c:675
6bbace6d 21998#, fuzzy
251e171e 21999msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
22000msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22001
a49cc243 22002#: sys-utils/unshare.c:676
d462a45d
KZ
22003#, fuzzy
22004msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
22005msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22006
a49cc243 22007#: sys-utils/unshare.c:678
c7094077
KZ
22008#, fuzzy
22009msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
22010msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 22011
a49cc243 22012#: sys-utils/unshare.c:679
c7094077 22013msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
22014msgstr ""
22015
a49cc243 22016#: sys-utils/unshare.c:680
57f25377 22017#, fuzzy
c7094077 22018msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
22019msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22020
a49cc243 22021#: sys-utils/unshare.c:681
57f25377 22022#, fuzzy
c7094077 22023msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
22024msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22025
a49cc243 22026#: sys-utils/unshare.c:682
c7094077
KZ
22027msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
22028msgstr ""
22029
a49cc243 22030#: sys-utils/unshare.c:683
c7094077 22031msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
d462a45d
KZ
22032msgstr ""
22033
a49cc243 22034#: sys-utils/unshare.c:898
c7094077
KZ
22035#, fuzzy
22036msgid "failed to parse monotonic offset"
22037msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22038
a49cc243 22039#: sys-utils/unshare.c:902
c7094077
KZ
22040#, fuzzy
22041msgid "failed to parse boottime offset"
22042msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22043
a49cc243 22044#: sys-utils/unshare.c:916
c7094077
KZ
22045msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
22046msgstr ""
22047
a49cc243 22048#: sys-utils/unshare.c:930
f8511249 22049msgid "unshare failed"
ffca213b
KZ
22050msgstr ""
22051
a49cc243 22052#: sys-utils/unshare.c:947
0aac1a7b
KZ
22053#, fuzzy
22054msgid "sigprocmask block failed"
22055msgstr "produciuse un fallo na busca"
22056
a49cc243
KZ
22057#: sys-utils/unshare.c:953
22058#, fuzzy
22059msgid "pidfd_open failed"
22060msgstr "write falou: (%s)"
22061
22062#: sys-utils/unshare.c:966
0aac1a7b
KZ
22063#, fuzzy
22064msgid "sigprocmask restore failed"
22065msgstr "produciuse un fallo na busca"
22066
a49cc243 22067#: sys-utils/unshare.c:1002
0aac1a7b
KZ
22068#, fuzzy
22069msgid "sigprocmask unblock failed"
22070msgstr "produciuse un fallo na busca"
22071
a49cc243 22072#: sys-utils/unshare.c:1006
d059c4f8
FD
22073#, fuzzy
22074msgid "child exit failed"
22075msgstr "produciuse un fallo na busca"
22076
a49cc243 22077#: sys-utils/unshare.c:1045
c7094077 22078msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
d462a45d
KZ
22079msgstr ""
22080
a49cc243 22081#: sys-utils/unshare.c:1060
57f25377
KZ
22082#, fuzzy, c-format
22083msgid "cannot change root directory to '%s'"
22084msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22085
a49cc243 22086#: sys-utils/unshare.c:1064
57f25377
KZ
22087#, fuzzy, c-format
22088msgid "cannot chdir to '%s'"
22089msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22090
a49cc243 22091#: sys-utils/unshare.c:1076
57f25377 22092#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
22093msgid "cannot change %s filesystem propagation"
22094msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
57f25377 22095
a49cc243 22096#: sys-utils/unshare.c:1080
d059c4f8
FD
22097#, fuzzy, c-format
22098msgid "mount %s failed"
22099msgstr "%s: fstat fallou."
22100
a49cc243 22101#: sys-utils/unshare.c:1105
d462a45d
KZ
22102#, fuzzy
22103msgid "capget failed"
22104msgstr "malloc fallou"
22105
a49cc243 22106#: sys-utils/unshare.c:1113
d462a45d
KZ
22107#, fuzzy
22108msgid "capset failed"
22109msgstr "produciuse un fallo na busca"
22110
a49cc243 22111#: sys-utils/unshare.c:1125
d462a45d
KZ
22112msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
22113msgstr ""
22114
0aac1a7b 22115#: sys-utils/wdctl.c:73
8d398470 22116msgid "Card previously reset the CPU"
ffca213b
KZ
22117msgstr ""
22118
0aac1a7b 22119#: sys-utils/wdctl.c:74
8d398470
KZ
22120msgid "External relay 1"
22121msgstr ""
22122
0aac1a7b 22123#: sys-utils/wdctl.c:75
8d398470
KZ
22124msgid "External relay 2"
22125msgstr ""
22126
0aac1a7b 22127#: sys-utils/wdctl.c:76
8d398470
KZ
22128#, fuzzy
22129msgid "Fan failed"
22130msgstr "%s fallou.\n"
22131
0aac1a7b 22132#: sys-utils/wdctl.c:77
8d398470
KZ
22133msgid "Keep alive ping reply"
22134msgstr ""
22135
0aac1a7b 22136#: sys-utils/wdctl.c:78
8d398470
KZ
22137msgid "Supports magic close char"
22138msgstr ""
22139
0aac1a7b 22140#: sys-utils/wdctl.c:79
8d398470
KZ
22141msgid "Reset due to CPU overheat"
22142msgstr ""
22143
0aac1a7b 22144#: sys-utils/wdctl.c:80
8d398470
KZ
22145msgid "Power over voltage"
22146msgstr ""
22147
0aac1a7b 22148#: sys-utils/wdctl.c:81
8d398470
KZ
22149msgid "Power bad/power fault"
22150msgstr ""
22151
0aac1a7b 22152#: sys-utils/wdctl.c:82
8d398470
KZ
22153msgid "Pretimeout (in seconds)"
22154msgstr ""
22155
0aac1a7b 22156#: sys-utils/wdctl.c:83
8d398470
KZ
22157msgid "Set timeout (in seconds)"
22158msgstr ""
22159
0aac1a7b 22160#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70
KZ
22161msgid "Not trigger reboot"
22162msgstr ""
22163
0aac1a7b 22164#: sys-utils/wdctl.c:100
8d398470
KZ
22165msgid "flag name"
22166msgstr ""
22167
0aac1a7b 22168#: sys-utils/wdctl.c:101
8d398470
KZ
22169#, fuzzy
22170msgid "flag description"
22171msgstr " removable"
22172
0aac1a7b 22173#: sys-utils/wdctl.c:102
8d398470
KZ
22174msgid "flag status"
22175msgstr ""
22176
0aac1a7b 22177#: sys-utils/wdctl.c:103
8d398470
KZ
22178#, fuzzy
22179msgid "flag boot status"
22180msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22181
0aac1a7b 22182#: sys-utils/wdctl.c:104
8d398470
KZ
22183msgid "watchdog device name"
22184msgstr ""
22185
0aac1a7b 22186#: sys-utils/wdctl.c:166
8d398470
KZ
22187#, fuzzy, c-format
22188msgid "unknown flag: %s"
22189msgstr "Orde descoñecida: %s"
22190
0aac1a7b 22191#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d
KZ
22192msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
22193msgstr ""
22194
0aac1a7b 22195#: sys-utils/wdctl.c:231
8d398470 22196msgid ""
fc44048e
KZ
22197" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
22198" -F, --noflags don't print information about flags\n"
22199" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
22200" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
22201" -O, --oneline print all information on one line\n"
22202" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
22203" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
22204" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
fc44048e
KZ
22205" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
22206" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
22207" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
22208" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
22209msgstr ""
22210
0aac1a7b 22211#: sys-utils/wdctl.c:249
8d398470
KZ
22212#, c-format
22213msgid "The default device is %s.\n"
22214msgstr ""
22215
0aac1a7b 22216#: sys-utils/wdctl.c:251
d462a45d
KZ
22217#, fuzzy, c-format
22218msgid "No default device is available.\n"
22219msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
22220
0aac1a7b 22221#: sys-utils/wdctl.c:379
8d398470
KZ
22222#, c-format
22223msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
22224msgstr ""
22225
0aac1a7b 22226#: sys-utils/wdctl.c:415
8d398470
KZ
22227#, c-format
22228msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
ffca213b
KZ
22229msgstr ""
22230
0aac1a7b 22231#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
8d398470 22232#, fuzzy, c-format
fc44048e 22233msgid "%s: failed to disarm watchdog"
8d398470
KZ
22234msgstr "%s fallou."
22235
0aac1a7b 22236#: sys-utils/wdctl.c:439
8d398470 22237#, fuzzy, c-format
fc44048e
KZ
22238msgid "cannot set timeout for %s"
22239msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
22240
0aac1a7b 22241#: sys-utils/wdctl.c:441
8892b2f9
KZ
22242#, c-format
22243msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
22244msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
22245msgstr[0] ""
22246msgstr[1] ""
22247
0aac1a7b
KZ
22248#: sys-utils/wdctl.c:449
22249#, fuzzy, c-format
22250msgid "cannot set pretimeout for %s"
22251msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
22252
22253#: sys-utils/wdctl.c:451
22254#, fuzzy, c-format
22255msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
22256msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
22257msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
22258msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
22259
22260#: sys-utils/wdctl.c:470
22261#, fuzzy
22262msgid "cannot set pre-timeout governor"
22263msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
22264
22265#: sys-utils/wdctl.c:500
fc44048e
KZ
22266#, fuzzy, c-format
22267msgid "%s: failed to get information about watchdog"
8d398470
KZ
22268msgstr "%s fallou."
22269
a49cc243 22270#: sys-utils/wdctl.c:609
d462a45d
KZ
22271#, fuzzy, c-format
22272msgid "cannot read information about %s"
22273msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22274
a49cc243 22275#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
8d398470 22276#, c-format
8892b2f9
KZ
22277msgid "%-14s %2i second\n"
22278msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
22279msgstr[0] ""
22280msgstr[1] ""
8d398470 22281
a49cc243 22282#: sys-utils/wdctl.c:621
8d398470
KZ
22283msgid "Timeout:"
22284msgstr ""
22285
a49cc243 22286#: sys-utils/wdctl.c:624
0aac1a7b
KZ
22287msgid "Timeleft:"
22288msgstr ""
22289
a49cc243 22290#: sys-utils/wdctl.c:627
8d398470
KZ
22291msgid "Pre-timeout:"
22292msgstr ""
22293
a49cc243 22294#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
0aac1a7b
KZ
22295#, c-format
22296msgid "%-14s %s\n"
22297msgstr ""
22298
a49cc243 22299#: sys-utils/wdctl.c:633
0aac1a7b 22300msgid "Pre-timeout governor:"
8d398470
KZ
22301msgstr ""
22302
a49cc243 22303#: sys-utils/wdctl.c:639
0aac1a7b
KZ
22304#, fuzzy
22305msgid "Available pre-timeout governors:"
22306msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
22307
a49cc243 22308#: sys-utils/wdctl.c:697
8d398470
KZ
22309#, fuzzy
22310msgid "Device:"
22311msgstr "Dispositivo: %s\n"
22312
a49cc243 22313#: sys-utils/wdctl.c:699
55032d70
KZ
22314msgid "Identity:"
22315msgstr ""
22316
a49cc243 22317#: sys-utils/wdctl.c:701
55032d70
KZ
22318msgid "version"
22319msgstr ""
8d398470 22320
a49cc243 22321#: sys-utils/wdctl.c:768
0aac1a7b
KZ
22322#, fuzzy
22323msgid "invalid pretimeout argument"
22324msgstr "converter a hora rtc"
22325
a49cc243 22326#: sys-utils/wdctl.c:822
d462a45d
KZ
22327#, fuzzy
22328msgid "No default device is available."
22329msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
22330
08b1bd51 22331#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
22332#, fuzzy
22333msgid "zram device name"
22334msgstr " removable"
22335
08b1bd51 22336#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
22337msgid "limit on the uncompressed amount of data"
22338msgstr ""
22339
08b1bd51 22340#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
22341msgid "uncompressed size of stored data"
22342msgstr ""
22343
08b1bd51 22344#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
22345msgid "compressed size of stored data"
22346msgstr ""
22347
08b1bd51 22348#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
22349msgid "the selected compression algorithm"
22350msgstr ""
22351
08b1bd51 22352#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
22353msgid "number of concurrent compress operations"
22354msgstr ""
22355
08b1bd51 22356#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
22357#, fuzzy
22358msgid "empty pages with no allocated memory"
22359msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22360
08b1bd51 22361#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
22362msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
22363msgstr ""
22364
08b1bd51 22365#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
22366msgid "memory limit used to store compressed data"
22367msgstr ""
22368
08b1bd51 22369#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 22370msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
22371msgstr ""
22372
08b1bd51 22373#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 22374msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
22375msgstr ""
22376
c7033bbb 22377#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
22378#, fuzzy
22379msgid "Failed to parse mm_stat"
22380msgstr "Valor de sectores ilegal"
22381
c7094077 22382#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
22383#, fuzzy, c-format
22384msgid ""
22385" %1$s [options] <device>\n"
22386" %1$s -r <device> [...]\n"
22387" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
22388msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
22389
c7094077 22390#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
22391msgid "Set up and control zram devices.\n"
22392msgstr ""
22393
c7094077 22394#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 22395msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
22396msgstr ""
22397
c7094077 22398#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
22399#, fuzzy
22400msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
22401msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22402
c7094077 22403#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
22404#, fuzzy
22405msgid " -f, --find find a free device\n"
22406msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22407
c7094077 22408#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
22409#, fuzzy
22410msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
22411msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22412
c7094077 22413#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
22414#, fuzzy
22415msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
22416msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22417
c7094077 22418#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
22419#, fuzzy
22420msgid " --output-all output all columns\n"
22421msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22422
c7094077 22423#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
22424#, fuzzy
22425msgid " --raw use raw status output format\n"
22426msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22427
c7094077 22428#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
22429#, fuzzy
22430msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
22431msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22432
c7094077 22433#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
22434#, fuzzy
22435msgid " -s, --size <size> device size\n"
22436msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22437
c7094077 22438#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
22439#, fuzzy
22440msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
22441msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22442
0aac1a7b
KZ
22443#: sys-utils/zramctl.c:567
22444msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
22445msgstr ""
22446
22447#: sys-utils/zramctl.c:568
22448msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
22449msgstr ""
22450
22451#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d
KZ
22452#, fuzzy
22453msgid "failed to parse streams"
22454msgstr "Valor de sectores ilegal"
22455
0aac1a7b 22456#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d
KZ
22457msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
22458msgstr ""
22459
0aac1a7b 22460#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d
KZ
22461msgid "only one <device> at a time is allowed"
22462msgstr ""
22463
0aac1a7b 22464#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d
KZ
22465msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
22466msgstr ""
22467
0aac1a7b 22468#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
6bbace6d
KZ
22469#, fuzzy, c-format
22470msgid "%s: failed to reset"
22471msgstr "%s fallou."
22472
0aac1a7b 22473#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d
KZ
22474msgid "no free zram device found"
22475msgstr ""
22476
0aac1a7b 22477#: sys-utils/zramctl.c:754
6bbace6d
KZ
22478#, fuzzy, c-format
22479msgid "%s: failed to set number of streams"
22480msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22481
0aac1a7b 22482#: sys-utils/zramctl.c:758
6bbace6d
KZ
22483#, fuzzy, c-format
22484msgid "%s: failed to set algorithm"
22485msgstr "%s fallou."
22486
0aac1a7b 22487#: sys-utils/zramctl.c:761
6bbace6d
KZ
22488#, fuzzy, c-format
22489msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
22490msgstr "%s fallou."
22491
a49cc243 22492#: term-utils/agetty.c:512
55032d70
KZ
22493#, c-format
22494msgid "%s%s (automatic login)\n"
22495msgstr ""
22496
a49cc243 22497#: term-utils/agetty.c:569
f8511249
KZ
22498#, fuzzy, c-format
22499msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
22500msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 22501
a49cc243 22502#: term-utils/agetty.c:572
f8511249
KZ
22503#, fuzzy, c-format
22504msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
22505msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 22506
a49cc243 22507#: term-utils/agetty.c:575
f8511249
KZ
22508#, c-format
22509msgid "%s: can't change process priority: %m"
4de6556a
FD
22510msgstr ""
22511
a49cc243 22512#: term-utils/agetty.c:586
f8511249
KZ
22513#, c-format
22514msgid "%s: can't exec %s: %m"
4de6556a
FD
22515msgstr ""
22516
a49cc243
KZ
22517#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
22518#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
22519#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
22520#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
92b619d1
KZ
22521#, fuzzy, c-format
22522msgid "failed to allocate memory: %m"
22523msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22524
a49cc243 22525#: term-utils/agetty.c:791
98db6bb5
KZ
22526#, fuzzy
22527msgid "invalid delay argument"
22528msgstr "Valor de sectores ilegal"
22529
a49cc243 22530#: term-utils/agetty.c:829
d059c4f8 22531#, fuzzy
8892b2f9
KZ
22532msgid "invalid argument of --local-line"
22533msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
d059c4f8 22534
a49cc243 22535#: term-utils/agetty.c:848
98db6bb5
KZ
22536#, fuzzy
22537msgid "invalid nice argument"
22538msgstr "converter a hora rtc"
4de6556a 22539
a49cc243 22540#: term-utils/agetty.c:939
0aac1a7b
KZ
22541#, fuzzy, c-format
22542msgid "could not get terminal name: %d"
22543msgstr "%s fallou."
22544
a49cc243 22545#: term-utils/agetty.c:966
4de6556a 22546#, c-format
f8511249 22547msgid "bad speed: %s"
4de6556a
FD
22548msgstr ""
22549
a49cc243 22550#: term-utils/agetty.c:968
f8511249 22551msgid "too many alternate speeds"
4de6556a
FD
22552msgstr ""
22553
a49cc243 22554#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
4de6556a 22555#, c-format
f8511249
KZ
22556msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
22557msgstr ""
4de6556a 22558
a49cc243 22559#: term-utils/agetty.c:1098
8ec85cbb 22560#, c-format
f8511249 22561msgid "/dev/%s: not a character device"
4de6556a
FD
22562msgstr ""
22563
a49cc243 22564#: term-utils/agetty.c:1100
0ed2f80b
KZ
22565#, fuzzy, c-format
22566msgid "/dev/%s: not a tty"
22567msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
22568
a49cc243 22569#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
55032d70
KZ
22570#, fuzzy, c-format
22571msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
22572msgstr "%s: fstat fallou."
22573
a49cc243 22574#: term-utils/agetty.c:1126
55032d70
KZ
22575#, fuzzy, c-format
22576msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
22577msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
22578
a49cc243 22579#: term-utils/agetty.c:1147
4de6556a 22580#, c-format
f8511249 22581msgid "%s: not open for read/write"
4de6556a
FD
22582msgstr ""
22583
a49cc243 22584#: term-utils/agetty.c:1152
55032d70
KZ
22585#, c-format
22586msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
22587msgstr ""
22588
a49cc243 22589#: term-utils/agetty.c:1166
4de6556a 22590#, c-format
f8511249 22591msgid "%s: dup problem: %m"
4de6556a
FD
22592msgstr ""
22593
a49cc243 22594#: term-utils/agetty.c:1183
55032d70
KZ
22595#, fuzzy, c-format
22596msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
22597msgstr "%s fallou."
22598
a49cc243 22599#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
55032d70
KZ
22600#, c-format
22601msgid "setting terminal attributes failed: %m"
4de6556a
FD
22602msgstr ""
22603
a49cc243 22604#: term-utils/agetty.c:1562
d3cac66d
KZ
22605#, fuzzy
22606msgid "cannot open os-release file"
d059c4f8
FD
22607msgstr "non se pode abrir %s"
22608
a49cc243 22609#: term-utils/agetty.c:1729
d3cac66d
KZ
22610#, fuzzy, c-format
22611msgid "failed to create reload file: %s: %m"
22612msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22613
a49cc243 22614#: term-utils/agetty.c:2049
d462a45d
KZ
22615#, fuzzy, c-format
22616msgid "failed to get terminal attributes: %m"
22617msgstr "%s fallou."
22618
a49cc243 22619#: term-utils/agetty.c:2071
55032d70
KZ
22620msgid "[press ENTER to login]"
22621msgstr ""
22622
a49cc243 22623#: term-utils/agetty.c:2099
55032d70
KZ
22624msgid "Num Lock off"
22625msgstr ""
22626
a49cc243 22627#: term-utils/agetty.c:2102
f8511249 22628msgid "Num Lock on"
4de6556a
FD
22629msgstr ""
22630
a49cc243 22631#: term-utils/agetty.c:2105
f8511249 22632msgid "Caps Lock on"
4de6556a
FD
22633msgstr ""
22634
a49cc243 22635#: term-utils/agetty.c:2108
f8511249 22636msgid "Scroll Lock on"
4de6556a
FD
22637msgstr ""
22638
a49cc243 22639#: term-utils/agetty.c:2111
f8511249
KZ
22640#, fuzzy, c-format
22641msgid ""
22642"Hint: %s\n"
22643"\n"
22644msgstr "tipo: %s\n"
22645
a49cc243 22646#: term-utils/agetty.c:2255
4de6556a 22647#, c-format
f8511249 22648msgid "%s: read: %m"
4de6556a
FD
22649msgstr ""
22650
a49cc243 22651#: term-utils/agetty.c:2322
f8511249
KZ
22652#, c-format
22653msgid "%s: input overrun"
22654msgstr ""
4de6556a 22655
a49cc243 22656#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
55032d70
KZ
22657#, c-format
22658msgid "%s: invalid character conversion for login name"
22659msgstr ""
22660
a49cc243 22661#: term-utils/agetty.c:2356
55032d70
KZ
22662#, c-format
22663msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
22664msgstr ""
22665
a49cc243 22666#: term-utils/agetty.c:2441
55032d70
KZ
22667#, fuzzy, c-format
22668msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
22669msgstr "%s fallou."
22670
a49cc243 22671#: term-utils/agetty.c:2486
4de6556a
FD
22672#, c-format
22673msgid ""
8892b2f9
KZ
22674" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
22675" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
ffca213b
KZ
22676msgstr ""
22677
a49cc243 22678#: term-utils/agetty.c:2490
6bbace6d
KZ
22679msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
22680msgstr ""
22681
a49cc243 22682#: term-utils/agetty.c:2493
55032d70
KZ
22683#, fuzzy
22684msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
22685msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22686
a49cc243 22687#: term-utils/agetty.c:2494
55032d70 22688msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249
KZ
22689msgstr ""
22690
a49cc243 22691#: term-utils/agetty.c:2495
55032d70
KZ
22692#, fuzzy
22693msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
22694msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22695
a49cc243 22696#: term-utils/agetty.c:2496
8b4ccda1
KZ
22697#, fuzzy
22698msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
22699msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22700
a49cc243 22701#: term-utils/agetty.c:2497
c7094077
KZ
22702#, fuzzy
22703msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
22704msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
ffca213b 22705
a49cc243 22706#: term-utils/agetty.c:2498
d462a45d
KZ
22707#, fuzzy
22708msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
22709msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22710
a49cc243 22711#: term-utils/agetty.c:2499
55032d70
KZ
22712msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
22713msgstr ""
22714
a49cc243 22715#: term-utils/agetty.c:2500
55032d70
KZ
22716msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
22717msgstr ""
22718
a49cc243 22719#: term-utils/agetty.c:2501
55032d70
KZ
22720#, fuzzy
22721msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
22722msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22723
a49cc243 22724#: term-utils/agetty.c:2502
55032d70
KZ
22725msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
22726msgstr ""
22727
a49cc243 22728#: term-utils/agetty.c:2503
0ed2f80b
KZ
22729#, fuzzy
22730msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
22731msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22732
a49cc243 22733#: term-utils/agetty.c:2504
55032d70
KZ
22734msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
22735msgstr ""
22736
a49cc243 22737#: term-utils/agetty.c:2505
8892b2f9 22738msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
55032d70
KZ
22739msgstr ""
22740
a49cc243 22741#: term-utils/agetty.c:2506
55032d70
KZ
22742msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
22743msgstr ""
22744
a49cc243 22745#: term-utils/agetty.c:2507
55032d70
KZ
22746msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
22747msgstr ""
22748
a49cc243 22749#: term-utils/agetty.c:2508
0ed2f80b
KZ
22750#, fuzzy
22751msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
22752msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22753
a49cc243 22754#: term-utils/agetty.c:2509
55032d70
KZ
22755msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
22756msgstr ""
22757
a49cc243 22758#: term-utils/agetty.c:2510
d059c4f8 22759msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
55032d70
KZ
22760msgstr ""
22761
a49cc243 22762#: term-utils/agetty.c:2511
8b4ccda1
KZ
22763msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
22764msgstr ""
22765
a49cc243 22766#: term-utils/agetty.c:2512
55032d70
KZ
22767msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
22768msgstr ""
22769
a49cc243 22770#: term-utils/agetty.c:2513
55032d70
KZ
22771msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
22772msgstr ""
22773
a49cc243 22774#: term-utils/agetty.c:2514
55032d70
KZ
22775msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
22776msgstr ""
22777
a49cc243 22778#: term-utils/agetty.c:2515
55032d70
KZ
22779msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
22780msgstr ""
22781
a49cc243 22782#: term-utils/agetty.c:2516
55032d70
KZ
22783msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
22784msgstr ""
22785
a49cc243 22786#: term-utils/agetty.c:2517
55032d70
KZ
22787msgid " --nohints do not print hints\n"
22788msgstr ""
22789
a49cc243 22790#: term-utils/agetty.c:2518
d059c4f8
FD
22791#, fuzzy
22792msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
22793msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
f8511249 22794
a49cc243 22795#: term-utils/agetty.c:2519
55032d70
KZ
22796msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
22797msgstr ""
22798
a49cc243 22799#: term-utils/agetty.c:2520
55032d70
KZ
22800msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
22801msgstr ""
22802
a49cc243 22803#: term-utils/agetty.c:2521
55032d70
KZ
22804msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
22805msgstr ""
22806
a49cc243 22807#: term-utils/agetty.c:2522
0ed2f80b
KZ
22808msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
22809msgstr ""
22810
a49cc243 22811#: term-utils/agetty.c:2523
0ed2f80b
KZ
22812msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
22813msgstr ""
22814
a49cc243 22815#: term-utils/agetty.c:2524
0ed2f80b
KZ
22816msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
22817msgstr ""
22818
a49cc243 22819#: term-utils/agetty.c:2525
6bbace6d
KZ
22820msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
22821msgstr ""
22822
a49cc243 22823#: term-utils/agetty.c:2526
8b4ccda1 22824#, fuzzy
49b90d82 22825msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
8b4ccda1
KZ
22826msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22827
a49cc243 22828#: term-utils/agetty.c:2874
55032d70
KZ
22829#, c-format
22830msgid "%d user"
22831msgid_plural "%d users"
22832msgstr[0] ""
22833msgstr[1] ""
22834
a49cc243 22835#: term-utils/agetty.c:3004
55032d70
KZ
22836#, fuzzy, c-format
22837msgid "checkname failed: %m"
22838msgstr "chown fallou: (%s)"
22839
a49cc243 22840#: term-utils/agetty.c:3016
6bbace6d 22841#, fuzzy, c-format
b0041e4a 22842msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
22843msgstr "non se pode abrir %s"
22844
a49cc243 22845#: term-utils/agetty.c:3020
6bbace6d
KZ
22846msgid "--reload is unsupported on your system"
22847msgstr ""
22848
d462a45d
KZ
22849#: term-utils/mesg.c:78
22850#, fuzzy, c-format
22851msgid " %s [options] [y | n]\n"
22852msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22853
22854#: term-utils/mesg.c:81
22855msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
22856msgstr ""
22857
22858#: term-utils/mesg.c:84
22859#, fuzzy
22860msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
22861msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22862
22863#: term-utils/mesg.c:130
22864msgid "no tty"
22865msgstr ""
22866
22867#: term-utils/mesg.c:139
22868#, c-format
22869msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
22870msgstr ""
22871
6ae1e6b3 22872#: term-utils/mesg.c:146
d462a45d
KZ
22873msgid "is y"
22874msgstr ""
22875
6ae1e6b3 22876#: term-utils/mesg.c:149
d462a45d
KZ
22877msgid "is n"
22878msgstr ""
22879
6ae1e6b3 22880#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
d462a45d
KZ
22881#, fuzzy, c-format
22882msgid "change %s mode failed"
22883msgstr "a execución de %s fallou."
22884
6ae1e6b3 22885#: term-utils/mesg.c:167
d462a45d
KZ
22886msgid "write access to your terminal is allowed"
22887msgstr ""
22888
6ae1e6b3 22889#: term-utils/mesg.c:174
d462a45d
KZ
22890msgid "write access to your terminal is denied"
22891msgstr ""
22892
0aac1a7b 22893#: term-utils/script.c:193
d462a45d
KZ
22894#, fuzzy, c-format
22895msgid " %s [options] [file]\n"
22896msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22897
0aac1a7b 22898#: term-utils/script.c:196
d462a45d
KZ
22899msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
22900msgstr ""
22901
0aac1a7b 22902#: term-utils/script.c:199
d462a45d
KZ
22903#, fuzzy
22904msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
22905msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22906
0aac1a7b 22907#: term-utils/script.c:200
d462a45d
KZ
22908#, fuzzy
22909msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
22910msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22911
0aac1a7b 22912#: term-utils/script.c:201
d462a45d
KZ
22913#, fuzzy
22914msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
22915msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22916
0aac1a7b 22917#: term-utils/script.c:204
d462a45d
KZ
22918#, fuzzy
22919msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
22920msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22921
0aac1a7b 22922#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
22923msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
22924msgstr ""
22925
0aac1a7b 22926#: term-utils/script.c:206
d462a45d
KZ
22927msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
22928msgstr ""
22929
0aac1a7b 22930#: term-utils/script.c:209
d462a45d
KZ
22931#, fuzzy
22932msgid " -a, --append append to the log file\n"
22933msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22934
0aac1a7b 22935#: term-utils/script.c:210
d462a45d
KZ
22936msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
22937msgstr ""
22938
0aac1a7b 22939#: term-utils/script.c:211
d462a45d
KZ
22940#, fuzzy
22941msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
22942msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22943
0aac1a7b 22944#: term-utils/script.c:212
d462a45d
KZ
22945#, fuzzy
22946msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
22947msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22948
0aac1a7b 22949#: term-utils/script.c:213
d462a45d
KZ
22950#, fuzzy
22951msgid " --force use output file even when it is a link\n"
22952msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22953
0aac1a7b 22954#: term-utils/script.c:214
d462a45d 22955#, fuzzy
38f60450 22956msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
22957msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22958
0aac1a7b 22959#: term-utils/script.c:215
d462a45d
KZ
22960#, fuzzy
22961msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
22962msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22963
0aac1a7b 22964#: term-utils/script.c:216
d462a45d
KZ
22965#, fuzzy
22966msgid " -q, --quiet be quiet\n"
22967msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22968
0aac1a7b 22969#: term-utils/script.c:299
d462a45d
KZ
22970#, fuzzy, c-format
22971msgid ""
22972"\n"
22973"Script done on %s [<%s>]\n"
22974msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
22975
0aac1a7b 22976#: term-utils/script.c:301
d462a45d
KZ
22977#, fuzzy, c-format
22978msgid ""
22979"\n"
22980"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
22981msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
22982
0aac1a7b 22983#: term-utils/script.c:399
f8511249 22984#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22985msgid "Script started on %s ["
22986msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 22987
0aac1a7b 22988#: term-utils/script.c:415
d462a45d 22989#, c-format
0aac1a7b 22990msgid "%*s<not executed on terminal>"
6bbace6d
KZ
22991msgstr ""
22992
0aac1a7b 22993#: term-utils/script.c:689
d462a45d
KZ
22994#, c-format
22995msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
22996msgstr ""
4de6556a 22997
0aac1a7b 22998#: term-utils/script.c:691
d462a45d 22999msgid "max output size exceeded"
251e171e
KZ
23000msgstr ""
23001
0aac1a7b 23002#: term-utils/script.c:752
c7033bbb 23003#, c-format
d462a45d
KZ
23004msgid ""
23005"output file `%s' is a link\n"
23006"Use --force if you really want to use it.\n"
23007"Program not started."
c7033bbb
KZ
23008msgstr ""
23009
0aac1a7b 23010#: term-utils/script.c:833
d462a45d
KZ
23011#, fuzzy, c-format
23012msgid "unssuported echo mode: '%s'"
23013msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 23014
0aac1a7b 23015#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
23016#, fuzzy
23017msgid "failed to parse output limit size"
23018msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 23019
0aac1a7b 23020#: term-utils/script.c:869
f8511249 23021#, fuzzy, c-format
c7094077 23022msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d 23023msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 23024
a49cc243 23025#: term-utils/script.c:922
d462a45d 23026msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
ffca213b
KZ
23027msgstr ""
23028
a49cc243 23029#: term-utils/script.c:949
d462a45d
KZ
23030#, fuzzy, c-format
23031msgid "Script started"
23032msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
23033
a49cc243 23034#: term-utils/script.c:951
d462a45d
KZ
23035#, c-format
23036msgid ", output log file is '%s'"
4de6556a
FD
23037msgstr ""
23038
a49cc243 23039#: term-utils/script.c:953
ffca213b 23040#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23041msgid ", input log file is '%s'"
23042msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
ffca213b 23043
a49cc243 23044#: term-utils/script.c:955
d462a45d
KZ
23045#, c-format
23046msgid ", timing file is '%s'"
6bbace6d
KZ
23047msgstr ""
23048
a49cc243 23049#: term-utils/script.c:956
d462a45d
KZ
23050#, c-format
23051msgid ".\n"
ffca213b
KZ
23052msgstr ""
23053
a49cc243 23054#: term-utils/script.c:1065
251e171e 23055#, fuzzy, c-format
d462a45d 23056msgid "Script done.\n"
251e171e
KZ
23057msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
23058
d462a45d 23059#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 23060#, c-format
d462a45d 23061msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
251e171e
KZ
23062msgstr ""
23063
d462a45d
KZ
23064#: term-utils/scriptlive.c:64
23065msgid "Execute terminal typescript.\n"
23066msgstr ""
251e171e 23067
38f60450 23068#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
23069#, fuzzy
23070msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
23071msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 23072
38f60450 23073#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d 23074msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
4de6556a
FD
23075msgstr ""
23076
38f60450 23077#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d
KZ
23078#, fuzzy
23079msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
23080msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 23081
38f60450 23082#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 23083msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
ffca213b
KZ
23084msgstr ""
23085
d462a45d
KZ
23086#: term-utils/scriptlive.c:73
23087msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
f8511249 23088msgstr ""
4de6556a 23089
38f60450 23090#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 23091msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
d3cac66d
KZ
23092msgstr ""
23093
38f60450 23094#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d 23095msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
251e171e 23096msgstr ""
4de6556a 23097
2994605f 23098#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
f8511249 23099#, fuzzy
d462a45d
KZ
23100msgid "failed to parse maximal delay argument"
23101msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 23102
2994605f 23103#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
d462a45d
KZ
23104#, fuzzy
23105msgid "timing file not specified"
23106msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 23107
d462a45d 23108#: term-utils/scriptlive.c:251
251e171e 23109#, fuzzy
d462a45d 23110msgid "stdin typescript file not specified"
251e171e
KZ
23111msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23112
d462a45d
KZ
23113#: term-utils/scriptlive.c:277
23114#, c-format
23115msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
23116msgstr ""
23117
23118#: term-utils/scriptlive.c:284
23119#, fuzzy
23120msgid "failed to allocate PTY handler"
23121msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
23122
a49cc243 23123#: term-utils/scriptlive.c:365
d3cac66d 23124#, c-format
d462a45d
KZ
23125msgid ""
23126"\n"
23127">>> scriptlive: done.\n"
d3cac66d
KZ
23128msgstr ""
23129
38f60450 23130#: term-utils/scriptreplay.c:50
4de6556a 23131#, c-format
92b619d1 23132msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
4de6556a
FD
23133msgstr ""
23134
38f60450 23135#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d
KZ
23136msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
23137msgstr ""
23138
38f60450 23139#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d 23140msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
4de6556a
FD
23141msgstr ""
23142
38f60450 23143#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d 23144msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
4de6556a
FD
23145msgstr ""
23146
38f60450 23147#: term-utils/scriptreplay.c:66
d462a45d
KZ
23148#, fuzzy
23149msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
23150msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23151
38f60450 23152#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
23153msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
23154msgstr ""
23155
38f60450 23156#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d 23157msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
4de6556a
FD
23158msgstr ""
23159
2994605f 23160#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450
KZ
23161#, fuzzy
23162msgid "unexpected tcgetattr failure"
23163msgstr "%s: fstat fallou."
23164
2994605f 23165#: term-utils/scriptreplay.c:212
d462a45d
KZ
23166#, fuzzy, c-format
23167msgid "unsupported mode name: '%s'"
23168msgstr "%s necesita un argumento\n"
23169
2994605f 23170#: term-utils/scriptreplay.c:245
d462a45d
KZ
23171#, fuzzy, c-format
23172msgid "unsupported stream name: '%s'"
23173msgstr "%s necesita un argumento\n"
23174
2994605f 23175#: term-utils/scriptreplay.c:276
ffca213b 23176#, fuzzy
d462a45d
KZ
23177msgid "data log file not specified"
23178msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 23179
2994605f 23180#: term-utils/scriptreplay.c:330
d462a45d
KZ
23181#, fuzzy, c-format
23182msgid "%s: log file error"
23183msgstr "Erro interno"
ffca213b 23184
2994605f 23185#: term-utils/scriptreplay.c:332
4de6556a 23186#, c-format
d462a45d 23187msgid "%s: line %d: timing file error"
4de6556a
FD
23188msgstr ""
23189
12e29c71 23190#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
23191#, c-format
23192msgid "argument error: bright %s is not supported"
8b4ccda1
KZ
23193msgstr ""
23194
c7094077 23195#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b
KZ
23196#, fuzzy
23197msgid "too many tabs"
23198msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
8b4ccda1 23199
c7094077 23200#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d
KZ
23201msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
23202msgstr ""
23203
c7094077 23204#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
23205#, fuzzy
23206msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
23207msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 23208
c7094077 23209#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 23210#, fuzzy
d462a45d 23211msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 23212msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 23213
c7094077 23214#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 23215#, fuzzy
d462a45d 23216msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
23217msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23218
c7094077 23219#: term-utils/setterm.c:390
0ed2f80b 23220#, fuzzy
d462a45d 23221msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 23222msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 23223
c7094077 23224#: term-utils/setterm.c:391
0ed2f80b 23225#, fuzzy
d462a45d 23226msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 23227msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 23228
c7094077 23229#: term-utils/setterm.c:392
0ed2f80b 23230#, fuzzy
d462a45d 23231msgid " --store save current terminal settings as default\n"
0ed2f80b 23232msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 23233
c7094077 23234#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 23235#, fuzzy
d462a45d 23236msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b 23237msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 23238
c7094077 23239#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d
KZ
23240#, fuzzy
23241msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
23242msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 23243
c7094077 23244#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 23245msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
8b4ccda1
KZ
23246msgstr ""
23247
c7094077 23248#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d
KZ
23249#, fuzzy
23250msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
23251msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 23252
c7094077 23253#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 23254msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
8b4ccda1
KZ
23255msgstr ""
23256
c7094077 23257#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
23258#, fuzzy
23259msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
23260msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 23261
c7094077 23262#: term-utils/setterm.c:403
0ed2f80b 23263#, fuzzy
d462a45d 23264msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
0ed2f80b 23265msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 23266
c7094077 23267#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 23268msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
8b4ccda1
KZ
23269msgstr ""
23270
c7094077 23271#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 23272msgid " --background default|<color> set background color\n"
8b4ccda1
KZ
23273msgstr ""
23274
c7094077 23275#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d
KZ
23276msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
23277msgstr ""
8b4ccda1 23278
c7094077 23279#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 23280msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
8b4ccda1
KZ
23281msgstr ""
23282
c7094077 23283#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d
KZ
23284msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
23285msgstr ""
23286
c7094077 23287#: term-utils/setterm.c:413
0ed2f80b 23288#, fuzzy
d462a45d 23289msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b
KZ
23290msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23291
c7094077 23292#: term-utils/setterm.c:414
0ed2f80b 23293#, fuzzy
d462a45d 23294msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b
KZ
23295msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23296
c7094077 23297#: term-utils/setterm.c:415
21dcf21a 23298#, fuzzy
d462a45d 23299msgid " --blink on|off blink\n"
21dcf21a 23300msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 23301
c7094077 23302#: term-utils/setterm.c:416
0ed2f80b 23303#, fuzzy
d462a45d 23304msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b
KZ
23305msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23306
c7094077 23307#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 23308msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
8b4ccda1
KZ
23309msgstr ""
23310
c7094077 23311#: term-utils/setterm.c:420
d462a45d
KZ
23312#, fuzzy
23313msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
23314msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 23315
c7094077 23316#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d
KZ
23317#, fuzzy
23318msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
23319msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23320
c7094077 23321#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d
KZ
23322#, fuzzy
23323msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
23324msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23325
c7094077 23326#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d
KZ
23327#, fuzzy
23328msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
23329msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23330
c7094077 23331#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 23332msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
8b4ccda1
KZ
23333msgstr ""
23334
c7094077 23335#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 23336msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
23337msgstr ""
23338
c7094077 23339#: term-utils/setterm.c:428
0ed2f80b 23340#, fuzzy
d462a45d 23341msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
0ed2f80b
KZ
23342msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23343
c7094077 23344#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 23345#, fuzzy
d462a45d 23346msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
0ed2f80b
KZ
23347msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23348
c7094077 23349#: term-utils/setterm.c:432
d462a45d 23350msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
8b4ccda1
KZ
23351msgstr ""
23352
c7094077 23353#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d
KZ
23354#, fuzzy
23355msgid " set vesa powersaving features\n"
23356msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 23357
c7094077 23358#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 23359msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
8b4ccda1
KZ
23360msgstr ""
23361
c7094077 23362#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 23363msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
8b4ccda1
KZ
23364msgstr ""
23365
c7094077 23366#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 23367msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
8b4ccda1
KZ
23368msgstr ""
23369
c7094077 23370#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b 23371msgid "duplicate use of an option"
92b619d1
KZ
23372msgstr ""
23373
c7094077 23374#: term-utils/setterm.c:763
f8511249
KZ
23375#, fuzzy
23376msgid "cannot force blank"
23377msgstr "non se pode abrir %s"
23378
c7094077 23379#: term-utils/setterm.c:768
f8511249 23380msgid "cannot force unblank"
4de6556a
FD
23381msgstr ""
23382
c7094077 23383#: term-utils/setterm.c:774
f8511249
KZ
23384#, fuzzy
23385msgid "cannot get blank status"
23386msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
23387
c7094077 23388#: term-utils/setterm.c:799
f8511249 23389#, fuzzy, c-format
ebe345d1 23390msgid "cannot open dump file %s for output"
f8511249
KZ
23391msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
23392
c7094077 23393#: term-utils/setterm.c:840
0ed2f80b
KZ
23394#, c-format
23395msgid "terminal %s does not support %s"
4de6556a
FD
23396msgstr ""
23397
c7094077 23398#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
23399#, fuzzy
23400msgid "select failed"
23401msgstr "produciuse un fallo na busca"
23402
c7094077 23403#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
23404msgid "stdin does not refer to a terminal"
23405msgstr ""
23406
c7094077 23407#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
23408#, fuzzy, c-format
23409msgid "invalid cursor position: %s"
23410msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
23411
c7094077 23412#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
23413#, fuzzy
23414msgid "reset failed"
23415msgstr "produciuse un fallo na busca"
23416
c7094077 23417#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b 23418msgid "cannot (un)set powersave mode"
55032d70
KZ
23419msgstr ""
23420
c7094077 23421#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
23422#, fuzzy
23423msgid "klogctl error"
23424msgstr "Erro interno"
23425
c7094077 23426#: term-utils/setterm.c:1167
f8511249 23427msgid "$TERM is not defined."
4de6556a
FD
23428msgstr ""
23429
c7094077 23430#: term-utils/setterm.c:1174
f8511249
KZ
23431msgid "terminfo database cannot be found"
23432msgstr ""
23433
c7094077 23434#: term-utils/setterm.c:1176
4de6556a 23435#, c-format
f8511249 23436msgid "%s: unknown terminal type"
4de6556a
FD
23437msgstr ""
23438
c7094077 23439#: term-utils/setterm.c:1178
f8511249
KZ
23440msgid "terminal is hardcopy"
23441msgstr ""
23442
0ed2f80b
KZ
23443#: term-utils/ttymsg.c:81
23444#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
23445msgid "internal error: too many iov's"
23446msgstr "Erro interno"
4de6556a 23447
0ed2f80b 23448#: term-utils/ttymsg.c:94
4de6556a 23449#, c-format
f8511249 23450msgid "excessively long line arg"
4de6556a
FD
23451msgstr ""
23452
0ed2f80b
KZ
23453#: term-utils/ttymsg.c:108
23454#, fuzzy, c-format
23455msgid "open failed"
23456msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 23457
8892b2f9 23458#: term-utils/ttymsg.c:147
0ed2f80b
KZ
23459#, fuzzy, c-format
23460msgid "fork: %m"
23461msgstr "non se pode bifurcar\n"
23462
23463#: term-utils/ttymsg.c:149
4de6556a 23464#, c-format
0ed2f80b 23465msgid "cannot fork"
4de6556a
FD
23466msgstr ""
23467
0ed2f80b 23468#: term-utils/ttymsg.c:182
4de6556a 23469#, c-format
f8511249 23470msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
4de6556a
FD
23471msgstr ""
23472
0aac1a7b 23473#: term-utils/wall.c:89
f8511249 23474#, fuzzy, c-format
d059c4f8 23475msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
f8511249
KZ
23476msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23477
0aac1a7b 23478#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d
KZ
23479msgid "Write a message to all users.\n"
23480msgstr ""
23481
0aac1a7b 23482#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1
KZ
23483msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
23484msgstr ""
23485
0aac1a7b 23486#: term-utils/wall.c:96
d059c4f8
FD
23487#, fuzzy
23488msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
23489msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
23490
0aac1a7b 23491#: term-utils/wall.c:97
d059c4f8 23492msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
4de6556a
FD
23493msgstr ""
23494
0aac1a7b 23495#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
23496#, fuzzy
23497msgid "invalid group argument"
23498msgstr "Valor de sectores ilegal"
23499
0aac1a7b 23500#: term-utils/wall.c:127
ebe345d1
KZ
23501#, fuzzy, c-format
23502msgid "%s: unknown gid"
23503msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
23504
0aac1a7b 23505#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1
KZ
23506msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
23507msgstr ""
23508
0aac1a7b 23509#: term-utils/wall.c:216
f8511249 23510msgid "--nobanner is available only for root"
4de6556a
FD
23511msgstr ""
23512
0aac1a7b 23513#: term-utils/wall.c:221
4de6556a 23514#, c-format
f8511249 23515msgid "invalid timeout argument: %s"
4de6556a
FD
23516msgstr ""
23517
9a24ea03 23518#: term-utils/wall.c:293
f8511249
KZ
23519#, fuzzy
23520msgid "cannot get passwd uid"
23521msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
23522
9a24ea03 23523#: term-utils/wall.c:317
4de6556a 23524#, c-format
d059c4f8 23525msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
4de6556a
FD
23526msgstr ""
23527
9a24ea03 23528#: term-utils/wall.c:349
4de6556a 23529#, c-format
f8511249 23530msgid "will not read %s - use stdin."
4de6556a
FD
23531msgstr ""
23532
49b90d82 23533#: term-utils/write.c:87
f8511249 23534#, fuzzy, c-format
92b619d1 23535msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
23536msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23537
49b90d82 23538#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 23539msgid "Send a message to another user.\n"
4de6556a
FD
23540msgstr ""
23541
49b90d82 23542#: term-utils/write.c:116
4de6556a 23543#, c-format
6cd39864 23544msgid "effective gid does not match group of %s"
4de6556a
FD
23545msgstr ""
23546
49b90d82 23547#: term-utils/write.c:201
f8511249
KZ
23548#, fuzzy, c-format
23549msgid "%s is not logged in"
23550msgstr "%s está montado.\t "
23551
49b90d82 23552#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
23553msgid "can't find your tty's name"
23554msgstr ""
23555
49b90d82 23556#: term-utils/write.c:211
4de6556a 23557#, c-format
f8511249 23558msgid "%s has messages disabled"
4de6556a
FD
23559msgstr ""
23560
49b90d82 23561#: term-utils/write.c:214
f8511249
KZ
23562#, c-format
23563msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
4de6556a
FD
23564msgstr ""
23565
9a24ea03 23566#: term-utils/write.c:265
4de6556a 23567#, c-format
6cd39864 23568msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
23569msgstr ""
23570
9a24ea03 23571#: term-utils/write.c:269
f8511249 23572#, c-format
6cd39864 23573msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
23574msgstr ""
23575
9a24ea03
KZ
23576#: term-utils/write.c:280
23577#, fuzzy
23578msgid "carefulputc failed"
23579msgstr "malloc fallou"
23580
23581#: term-utils/write.c:318
6cd39864
KZ
23582msgid "you have write permission turned off"
23583msgstr ""
23584
9a24ea03 23585#: term-utils/write.c:341
6cd39864
KZ
23586#, fuzzy, c-format
23587msgid "%s is not logged in on %s"
23588msgstr "%s está montado.\t "
23589
9a24ea03 23590#: term-utils/write.c:347
6cd39864
KZ
23591#, c-format
23592msgid "%s has messages disabled on %s"
23593msgstr ""
4de6556a 23594
38f60450
KZ
23595#: text-utils/col.c:174
23596msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
6bbace6d
KZ
23597msgstr ""
23598
38f60450 23599#: text-utils/col.c:177
f8511249
KZ
23600#, c-format
23601msgid ""
23602"\n"
23603"Options:\n"
23604" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
23605" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
23606" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
23607" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
23608" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
23609" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
4de6556a
FD
23610msgstr ""
23611
38f60450 23612#: text-utils/col.c:496
4de6556a 23613#, c-format
ffca213b 23614msgid "warning: can't back up %s."
4de6556a
FD
23615msgstr ""
23616
38f60450 23617#: text-utils/col.c:498
4de6556a
FD
23618msgid "past first line"
23619msgstr ""
23620
38f60450 23621#: text-utils/col.c:499
4de6556a
FD
23622msgid "-- line already flushed"
23623msgstr ""
23624
38f60450
KZ
23625#: text-utils/col.c:565
23626msgid "bad -l argument"
23627msgstr ""
23628
a49cc243 23629#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
f8511249 23630#, fuzzy, c-format
6bbace6d 23631msgid " %s [options] [<file>...]\n"
f8511249
KZ
23632msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23633
49b90d82 23634#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
23635msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
23636msgstr ""
23637
49b90d82 23638#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 23639msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
f8511249
KZ
23640msgstr ""
23641
49b90d82 23642#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d
KZ
23643#, fuzzy
23644msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
23645msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23646
49b90d82 23647#: text-utils/colrm.c:60
f8511249
KZ
23648#, fuzzy, c-format
23649msgid ""
23650"\n"
23651"Usage:\n"
23652" %s [startcol [endcol]]\n"
23653msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23654
49b90d82 23655#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 23656msgid "Filter out the specified columns.\n"
4de6556a
FD
23657msgstr ""
23658
38f60450
KZ
23659#: text-utils/colrm.c:69
23660#, c-format
23661msgid ""
23662"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
23663"\n"
23664msgstr ""
23665
57f25377 23666#: text-utils/colrm.c:184
f8511249
KZ
23667#, fuzzy
23668msgid "first argument"
23669msgstr "%s necesita un argumento\n"
23670
57f25377 23671#: text-utils/colrm.c:186
f8511249
KZ
23672#, fuzzy
23673msgid "second argument"
23674msgstr "%s necesita un argumento\n"
23675
a49cc243 23676#: text-utils/column.c:282
ebe345d1
KZ
23677#, fuzzy
23678msgid "failed to parse column"
23679msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23680
a49cc243 23681#: text-utils/column.c:291
ebe345d1
KZ
23682#, fuzzy, c-format
23683msgid "undefined column name '%s'"
23684msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
23685
a49cc243 23686#: text-utils/column.c:403
ebe345d1
KZ
23687#, fuzzy
23688msgid "failed to parse --table-order list"
23689msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23690
a49cc243
KZ
23691#: text-utils/column.c:481
23692#, fuzzy
23693msgid "failed to parse --table-hide list"
23694msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23695
23696#: text-utils/column.c:485
ebe345d1
KZ
23697#, fuzzy
23698msgid "failed to parse --table-right list"
23699msgstr "Valor de sectores ilegal"
23700
a49cc243 23701#: text-utils/column.c:489
ebe345d1
KZ
23702#, fuzzy
23703msgid "failed to parse --table-trunc list"
23704msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23705
a49cc243 23706#: text-utils/column.c:493
ebe345d1
KZ
23707#, fuzzy
23708msgid "failed to parse --table-noextreme list"
23709msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23710
a49cc243 23711#: text-utils/column.c:497
ebe345d1
KZ
23712#, fuzzy
23713msgid "failed to parse --table-wrap list"
23714msgstr "Valor de sectores ilegal"
23715
a49cc243 23716#: text-utils/column.c:549
ebe345d1
KZ
23717#, c-format
23718msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
23719msgstr ""
23720
a49cc243 23721#: text-utils/column.c:566
ebe345d1
KZ
23722#, fuzzy
23723msgid "failed to allocate output data"
23724msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23725
a49cc243 23726#: text-utils/column.c:751
6bbace6d
KZ
23727msgid "Columnate lists.\n"
23728msgstr ""
ffca213b 23729
a49cc243 23730#: text-utils/column.c:754
ebe345d1
KZ
23731#, fuzzy
23732msgid " -t, --table create a table\n"
23733msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23734
a49cc243 23735#: text-utils/column.c:755
ebe345d1
KZ
23736#, fuzzy
23737msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
23738msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23739
a49cc243 23740#: text-utils/column.c:756
ebe345d1
KZ
23741#, fuzzy
23742msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
23743msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
23744
a49cc243
KZ
23745#: text-utils/column.c:757
23746#, fuzzy
23747msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
23748msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23749
23750#: text-utils/column.c:758
ebe345d1
KZ
23751#, fuzzy
23752msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
23753msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23754
a49cc243 23755#: text-utils/column.c:759
38f60450
KZ
23756#, fuzzy
23757msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
23758msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23759
a49cc243 23760#: text-utils/column.c:760
ebe345d1
KZ
23761msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
23762msgstr ""
23763
a49cc243 23764#: text-utils/column.c:761
80bbf3b5
KZ
23765#, fuzzy
23766msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
23767msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23768
a49cc243
KZ
23769#: text-utils/column.c:762
23770#, fuzzy
23771msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
23772msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23773
23774#: text-utils/column.c:763
49b90d82
KZ
23775msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
23776msgstr ""
23777
a49cc243 23778#: text-utils/column.c:764
ebe345d1
KZ
23779#, fuzzy
23780msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
23781msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23782
a49cc243 23783#: text-utils/column.c:765
ebe345d1
KZ
23784msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
23785msgstr ""
23786
a49cc243 23787#: text-utils/column.c:766
ebe345d1
KZ
23788#, fuzzy
23789msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
23790msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
23791
a49cc243 23792#: text-utils/column.c:767
ebe345d1 23793msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
55032d70
KZ
23794msgstr ""
23795
a49cc243 23796#: text-utils/column.c:768
251e171e 23797#, fuzzy
38f60450 23798msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
23799msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23800
a49cc243 23801#: text-utils/column.c:769
ebe345d1
KZ
23802#, fuzzy
23803msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
23804msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23805
a49cc243 23806#: text-utils/column.c:772
55032d70 23807#, fuzzy
ebe345d1 23808msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
55032d70
KZ
23809msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23810
a49cc243 23811#: text-utils/column.c:773
ebe345d1 23812msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
ffca213b
KZ
23813msgstr ""
23814
a49cc243 23815#: text-utils/column.c:774
ebe345d1
KZ
23816#, fuzzy
23817msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
23818msgstr "Introduza o número de cabezas:"
23819
a49cc243 23820#: text-utils/column.c:777
ebe345d1
KZ
23821#, fuzzy
23822msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
23823msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
23824
a49cc243 23825#: text-utils/column.c:778
ebe345d1 23826msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
ffca213b
KZ
23827msgstr ""
23828
a49cc243 23829#: text-utils/column.c:779
ebe345d1
KZ
23830msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
23831msgstr ""
23832
a49cc243 23833#: text-utils/column.c:780
55032d70 23834#, fuzzy
ebe345d1 23835msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
55032d70
KZ
23836msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23837
a49cc243 23838#: text-utils/column.c:861
8d398470
KZ
23839#, fuzzy
23840msgid "invalid columns argument"
23841msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 23842
a49cc243 23843#: text-utils/column.c:887
38f60450
KZ
23844#, fuzzy
23845msgid "invalid columns limit argument"
23846msgstr "Valor de sectores ilegal"
23847
a49cc243 23848#: text-utils/column.c:889
38f60450
KZ
23849msgid "columns limit must be greater than zero"
23850msgstr ""
23851
a49cc243 23852#: text-utils/column.c:892
ebe345d1
KZ
23853#, fuzzy
23854msgid "failed to parse column names"
23855msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23856
a49cc243 23857#: text-utils/column.c:919
0aac1a7b
KZ
23858#, fuzzy
23859msgid "failed to use input separator"
23860msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
23861
a49cc243 23862#: text-utils/column.c:952
ebe345d1
KZ
23863msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
23864msgstr ""
23865
a49cc243 23866#: text-utils/column.c:960
ebe345d1
KZ
23867msgid "option --table required for all --table-*"
23868msgstr ""
23869
a49cc243
KZ
23870#: text-utils/column.c:963
23871msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
4de6556a
FD
23872msgstr ""
23873
a49cc243 23874#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
0ed2f80b
KZ
23875#, fuzzy, c-format
23876msgid " %s [options] <file>...\n"
23877msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23878
38f60450 23879#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d
KZ
23880msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
23881msgstr ""
23882
38f60450 23883#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b
KZ
23884msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
23885msgstr ""
23886
38f60450 23887#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b
KZ
23888msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
23889msgstr ""
23890
38f60450 23891#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
23892msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
23893msgstr ""
23894
38f60450 23895#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
23896msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
23897msgstr ""
23898
38f60450 23899#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
23900msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
23901msgstr ""
23902
38f60450 23903#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
23904msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
23905msgstr ""
23906
38f60450 23907#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
23908msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
23909msgstr ""
23910
38f60450 23911#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
23912msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
23913msgstr ""
23914
38f60450 23915#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
23916msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
23917msgstr ""
23918
38f60450 23919#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
23920msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
23921msgstr ""
23922
38f60450 23923#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
23924msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
23925msgstr ""
23926
38f60450 23927#: text-utils/hexdump.c:181
0ed2f80b
KZ
23928msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
23929msgstr ""
23930
38f60450 23931#: text-utils/hexdump.c:187
c7094077
KZ
23932msgid "<length> and <offset>"
23933msgstr ""
23934
0aac1a7b 23935#: text-utils/hexdump-display.c:366
8d398470
KZ
23936#, fuzzy
23937msgid "all input file arguments failed"
23938msgstr "activar a alarma rtc"
23939
0ed2f80b
KZ
23940#: text-utils/hexdump-parse.c:55
23941#, fuzzy, c-format
23942msgid "bad byte count for conversion character %s"
23943msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
23944
23945#: text-utils/hexdump-parse.c:60
23946#, c-format
23947msgid "%%s requires a precision or a byte count"
23948msgstr ""
23949
23950#: text-utils/hexdump-parse.c:65
23951#, c-format
23952msgid "bad format {%s}"
4de6556a
FD
23953msgstr ""
23954
0ed2f80b 23955#: text-utils/hexdump-parse.c:70
f8511249 23956#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23957msgid "bad conversion character %%%s"
23958msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
f8511249 23959
9a24ea03 23960#: text-utils/hexdump-parse.c:440
0ed2f80b
KZ
23961#, fuzzy
23962msgid "byte count with multiple conversion characters"
23963msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
d059c4f8 23964
49b90d82 23965#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
23966msgid "Read one line.\n"
23967msgstr ""
23968
a49cc243
KZ
23969#: text-utils/more.c:240
23970msgid "Display the contents of a file in a terminal."
6bbace6d
KZ
23971msgstr ""
23972
a49cc243 23973#: text-utils/more.c:243
0ed2f80b 23974#, fuzzy
c7094077 23975msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
0ed2f80b 23976msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 23977
a49cc243 23978#: text-utils/more.c:244
c7094077
KZ
23979#, fuzzy
23980msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
23981msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 23982
a49cc243 23983#: text-utils/more.c:245
0ed2f80b 23984#, fuzzy
c7094077 23985msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
0ed2f80b 23986msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 23987
a49cc243 23988#: text-utils/more.c:246
0ed2f80b 23989#, fuzzy
c7094077 23990msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
0ed2f80b 23991msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 23992
a49cc243 23993#: text-utils/more.c:247
0ed2f80b 23994#, fuzzy
c7094077 23995msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
0ed2f80b 23996msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 23997
a49cc243 23998#: text-utils/more.c:248
0aac1a7b
KZ
23999msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
24000msgstr ""
24001
a49cc243 24002#: text-utils/more.c:249
c7094077 24003msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
d059c4f8
FD
24004msgstr ""
24005
a49cc243 24006#: text-utils/more.c:250
c7094077
KZ
24007#, fuzzy
24008msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
24009msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 24010
a49cc243 24011#: text-utils/more.c:251
0ed2f80b 24012#, fuzzy
c7094077 24013msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
0ed2f80b 24014msgstr "Introduza o número de cilindros:"
d059c4f8 24015
a49cc243 24016#: text-utils/more.c:252
c7094077
KZ
24017#, fuzzy
24018msgid " -<number> same as --lines"
24019msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24020
a49cc243 24021#: text-utils/more.c:253
c7094077
KZ
24022#, fuzzy
24023msgid " +<number> display file beginning from line number"
24024msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 24025
a49cc243 24026#: text-utils/more.c:254
c7094077 24027msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
f8511249
KZ
24028msgstr ""
24029
a49cc243 24030#: text-utils/more.c:357
c7094077
KZ
24031#, fuzzy
24032msgid "MORE environment variable"
24033msgstr "%s fallou."
24034
a49cc243 24035#: text-utils/more.c:410
38f60450
KZ
24036#, fuzzy
24037msgid "magic failed"
c7094077 24038msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 24039
a49cc243 24040#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
4de6556a
FD
24041#, c-format
24042msgid ""
24043"\n"
251e171e 24044"******** %s: Not a text file ********\n"
4de6556a
FD
24045"\n"
24046msgstr ""
24047"\n"
251e171e 24048"*** %s: Non é un ficheiro de texto ***\n"
4de6556a
FD
24049"\n"
24050
a49cc243 24051#: text-utils/more.c:467
4de6556a
FD
24052#, c-format
24053msgid ""
24054"\n"
251e171e 24055"*** %s: directory ***\n"
4de6556a
FD
24056"\n"
24057msgstr ""
24058"\n"
251e171e 24059"*** %s: directorio\t ***\n"
4de6556a
FD
24060"\n"
24061
a49cc243 24062#: text-utils/more.c:729
4de6556a
FD
24063#, c-format
24064msgid "--More--"
24065msgstr "--Máis--"
24066
a49cc243 24067#: text-utils/more.c:731
4de6556a
FD
24068#, c-format
24069msgid "(Next file: %s)"
24070msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
24071
a49cc243 24072#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
0aac1a7b
KZ
24073#, c-format
24074msgid "(END)"
24075msgstr ""
24076
a49cc243 24077#: text-utils/more.c:747
4de6556a
FD
24078#, c-format
24079msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
24080msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
24081
a49cc243 24082#: text-utils/more.c:949
251e171e
KZ
24083msgid ""
24084"\n"
24085"...Skipping "
24086msgstr ""
24087"\n"
24088"...Saltando"
24089
a49cc243 24090#: text-utils/more.c:953
251e171e
KZ
24091msgid "...Skipping to file "
24092msgstr "...Saltando ao ficheiro "
24093
a49cc243 24094#: text-utils/more.c:955
251e171e
KZ
24095msgid "...Skipping back to file "
24096msgstr "...Retrocedendo ao ficheiro "
24097
a49cc243 24098#: text-utils/more.c:1117
251e171e
KZ
24099msgid "Line too long"
24100msgstr "A liña é demasiado longa"
24101
a49cc243 24102#: text-utils/more.c:1160
251e171e
KZ
24103msgid "No previous command to substitute for"
24104msgstr ""
24105
a49cc243 24106#: text-utils/more.c:1189
251e171e
KZ
24107#, c-format
24108msgid "[Use q or Q to quit]"
24109msgstr "[Use q ou Q para saír]"
24110
a49cc243 24111#: text-utils/more.c:1275
251e171e
KZ
24112msgid "exec failed\n"
24113msgstr ""
24114
a49cc243 24115#: text-utils/more.c:1285
251e171e
KZ
24116msgid "can't fork\n"
24117msgstr "non se pode bifurcar\n"
24118
a49cc243 24119#: text-utils/more.c:1441
251e171e
KZ
24120msgid "...skipping\n"
24121msgstr "...omitindo\n"
24122
a49cc243 24123#: text-utils/more.c:1478
251e171e
KZ
24124msgid ""
24125"\n"
24126"Pattern not found\n"
24127msgstr ""
24128"\n"
24129"Non se encontrou o patrón\n"
24130
a49cc243 24131#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e
KZ
24132msgid "Pattern not found"
24133msgstr "Non se encontrou o patrón"
24134
a49cc243 24135#: text-utils/more.c:1500
4de6556a 24136msgid ""
0ed2f80b 24137"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
4de6556a
FD
24138"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
24139msgstr ""
24140
a49cc243 24141#: text-utils/more.c:1506
c7094077 24142#, c-format
4de6556a
FD
24143msgid ""
24144"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
24145"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
24146"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
24147"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
24148"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
24149"s Skip forward k lines of text [1]\n"
24150"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
24151"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
24152"' Go to place where previous search started\n"
24153"= Display current line number\n"
24154"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
24155"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
24156"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 24157"v Start up '%s' at current line\n"
4de6556a
FD
24158"ctrl-L Redraw screen\n"
24159":n Go to kth next file [1]\n"
24160":p Go to kth previous file [1]\n"
24161":f Display current file name and line number\n"
24162". Repeat previous command\n"
24163msgstr ""
24164
a49cc243 24165#: text-utils/more.c:1572
c7094077
KZ
24166#, fuzzy, c-format
24167msgid "...back %d page"
24168msgid_plural "...back %d pages"
24169msgstr[0] "...atrás %d páxinas"
24170msgstr[1] "...atrás %d páxinas"
24171
a49cc243 24172#: text-utils/more.c:1596
c7094077
KZ
24173#, fuzzy, c-format
24174msgid "...skipping %d line"
24175msgid_plural "...skipping %d lines"
24176msgstr[0] "...omitindo %d liñas"
24177msgstr[1] "...omitindo %d liñas"
24178
a49cc243 24179#: text-utils/more.c:1696
c7094077
KZ
24180msgid ""
24181"\n"
24182"***Back***\n"
24183"\n"
24184msgstr ""
24185"\n"
24186"***Atrás***\n"
24187"\n"
24188
a49cc243 24189#: text-utils/more.c:1715
c7094077
KZ
24190#, c-format
24191msgid "\"%s\" line %d"
24192msgstr "«%s» liña %d"
24193
a49cc243 24194#: text-utils/more.c:1718
c7094077
KZ
24195#, c-format
24196msgid "[Not a file] line %d"
24197msgstr "[Non é un ficheiro] liña %d"
24198
a49cc243 24199#: text-utils/more.c:1724
c7094077
KZ
24200#, fuzzy
24201msgid "No previous regular expression"
24202msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
24203
a49cc243 24204#: text-utils/more.c:1793
4de6556a
FD
24205#, c-format
24206msgid "[Press 'h' for instructions.]"
24207msgstr "[Prema «h» para consultar as instrucións]"
24208
12e29c71 24209#: text-utils/pg.c:152
4de6556a 24210msgid ""
4de6556a
FD
24211"-------------------------------------------------------\n"
24212" h this screen\n"
24213" q or Q quit program\n"
24214" <newline> next page\n"
24215" f skip a page forward\n"
24216" d or ^D next halfpage\n"
24217" l next line\n"
24218" $ last page\n"
24219" /regex/ search forward for regex\n"
24220" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
24221" . or ^L redraw screen\n"
24222" w or z set page size and go to next page\n"
24223" s filename save current file to filename\n"
24224" !command shell escape\n"
24225" p go to previous file\n"
24226" n go to next file\n"
24227"\n"
24228"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 24229"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
4de6556a
FD
24230"\n"
24231"See pg(1) for more information.\n"
24232"-------------------------------------------------------\n"
24233msgstr ""
24234
49b90d82 24235#: text-utils/pg.c:231
8d398470
KZ
24236#, fuzzy, c-format
24237msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
24238msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24239
49b90d82 24240#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
24241msgid "Browse pagewise through text files.\n"
24242msgstr ""
24243
49b90d82 24244#: text-utils/pg.c:238
8d398470
KZ
24245msgid " -number lines per page\n"
24246msgstr ""
24247
49b90d82 24248#: text-utils/pg.c:239
8d398470
KZ
24249msgid " -c clear screen before displaying\n"
24250msgstr ""
24251
49b90d82 24252#: text-utils/pg.c:240
8d398470
KZ
24253#, fuzzy
24254msgid " -e do not pause at end of a file\n"
24255msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
24256
49b90d82 24257#: text-utils/pg.c:241
8d398470
KZ
24258msgid " -f do not split long lines\n"
24259msgstr ""
24260
49b90d82 24261#: text-utils/pg.c:242
8d398470 24262msgid " -n terminate command with new line\n"
4de6556a
FD
24263msgstr ""
24264
49b90d82 24265#: text-utils/pg.c:243
8d398470
KZ
24266msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
24267msgstr ""
24268
49b90d82 24269#: text-utils/pg.c:244
8d398470
KZ
24270msgid " -r disallow shell escape\n"
24271msgstr ""
24272
49b90d82 24273#: text-utils/pg.c:245
8d398470
KZ
24274msgid " -s print messages to stdout\n"
24275msgstr ""
24276
49b90d82 24277#: text-utils/pg.c:246
8d398470
KZ
24278msgid " +number start at the given line\n"
24279msgstr ""
24280
49b90d82 24281#: text-utils/pg.c:247
8d398470
KZ
24282msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
24283msgstr ""
24284
12e29c71 24285#: text-utils/pg.c:258
55032d70
KZ
24286#, fuzzy, c-format
24287msgid "option requires an argument -- %s"
24288msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 24289
12e29c71 24290#: text-utils/pg.c:264
55032d70
KZ
24291#, fuzzy, c-format
24292msgid "illegal option -- %s"
4de6556a
FD
24293msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n"
24294
0aac1a7b 24295#: text-utils/pg.c:366
4de6556a
FD
24296msgid "...skipping forward\n"
24297msgstr "...omitindo cara adiante\n"
24298
0aac1a7b 24299#: text-utils/pg.c:368
4de6556a
FD
24300msgid "...skipping backward\n"
24301msgstr "...omitindo cara atrás\n"
24302
0aac1a7b 24303#: text-utils/pg.c:384
4de6556a
FD
24304msgid "No next file"
24305msgstr "Non hai un seguinte ficheiro"
24306
0aac1a7b 24307#: text-utils/pg.c:388
4de6556a
FD
24308msgid "No previous file"
24309msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
24310
0aac1a7b 24311#: text-utils/pg.c:887
55032d70
KZ
24312#, fuzzy, c-format
24313msgid "Read error from %s file"
24314msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 24315
0aac1a7b 24316#: text-utils/pg.c:890
55032d70
KZ
24317#, fuzzy, c-format
24318msgid "Unexpected EOF in %s file"
24319msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 24320
0aac1a7b 24321#: text-utils/pg.c:892
55032d70
KZ
24322#, fuzzy, c-format
24323msgid "Unknown error in %s file"
24324msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 24325
0aac1a7b 24326#: text-utils/pg.c:945
55032d70 24327#, fuzzy
6cd39864 24328msgid "Cannot create temporary file"
55032d70 24329msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 24330
0aac1a7b 24331#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
4de6556a
FD
24332msgid "RE error: "
24333msgstr "Erro de RE: "
24334
0aac1a7b 24335#: text-utils/pg.c:1104
4de6556a
FD
24336msgid "(EOF)"
24337msgstr "(EOF)"
24338
0aac1a7b 24339#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
4de6556a
FD
24340msgid "No remembered search string"
24341msgstr "Cadea de busca non lembrada"
24342
0aac1a7b 24343#: text-utils/pg.c:1210
eb0f80a6
KZ
24344#, fuzzy
24345msgid "cannot open "
24346msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 24347
0aac1a7b 24348#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
24349msgid "saved"
24350msgstr "gardado"
24351
0aac1a7b 24352#: text-utils/pg.c:1352
4de6556a
FD
24353msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
24354msgstr ""
24355
0aac1a7b 24356#: text-utils/pg.c:1386
4de6556a
FD
24357msgid "fork() failed, try again later\n"
24358msgstr "fork() fallou, ténteo máis tarde\n"
24359
0aac1a7b 24360#: text-utils/pg.c:1474
55032d70
KZ
24361msgid "(Next file: "
24362msgstr "(Seguinte ficheiro: "
24363
0aac1a7b 24364#: text-utils/pg.c:1540
8d398470
KZ
24365#, c-format
24366msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
24367msgstr ""
24368
0aac1a7b 24369#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
55032d70
KZ
24370#, fuzzy
24371msgid "failed to parse number of lines per page"
24372msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 24373
251e171e 24374#: text-utils/rev.c:75
ffca213b 24375#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
24376msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
24377msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 24378
251e171e 24379#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 24380msgid "Reverse lines characterwise.\n"
f8511249 24381msgstr ""
4de6556a 24382
38f60450 24383#: text-utils/ul.c:123
92b619d1 24384#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 24385msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
92b619d1
KZ
24386msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24387
38f60450 24388#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d
KZ
24389msgid "Do underlining.\n"
24390msgstr ""
24391
38f60450 24392#: text-utils/ul.c:129
8b4ccda1
KZ
24393msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
24394msgstr ""
24395
38f60450 24396#: text-utils/ul.c:130
0ed2f80b 24397msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249 24398msgstr ""
4de6556a 24399
38f60450
KZ
24400#: text-utils/ul.c:503
24401#, fuzzy, c-format
24402msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
24403msgstr "Secuencia de escape descoñecida na entrada: %o, %o\n"
24404
24405#: text-utils/ul.c:618
4de6556a
FD
24406msgid "trouble reading terminfo"
24407msgstr ""
24408
38f60450 24409#: text-utils/ul.c:622
f8511249
KZ
24410#, c-format
24411msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
24412msgstr ""
24413
a49cc243
KZ
24414#, c-format
24415#~ msgid "chown failed: %s"
24416#~ msgstr "chown fallou: (%s)"
24417
24418#, fuzzy, c-format
24419#~ msgid "waitpid failed (%s)"
24420#~ msgstr "write falou: (%s)"
24421
24422#, fuzzy
24423#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
24424#~ msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
24425
24426#, fuzzy, c-format
24427#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
24428#~ msgstr "%s: fstat fallou."
24429
24430#, fuzzy, c-format
24431#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
24432#~ msgstr "%s: fstat fallou."
24433
24434#, fuzzy, c-format
24435#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
24436#~ msgstr "%s: fstat fallou."
24437
54d20139
KZ
24438#, fuzzy
24439#~ msgid "failed to cache size"
24440#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24441
50bfc6e7
KZ
24442#, fuzzy
24443#~ msgid "child kill failed"
24444#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
24445
0aac1a7b
KZ
24446#, fuzzy, c-format
24447#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
24448#~ msgstr "a execución de %s fallou."
24449
24450#, fuzzy
24451#~ msgid " -v, --verbose display more details"
24452#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24453
24454#, fuzzy, c-format
24455#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
24456#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24457
24458#, fuzzy
24459#~ msgid ""
24460#~ "\n"
24461#~ "General Options:\n"
24462#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24463
24464#, fuzzy
24465#~ msgid ""
24466#~ "\n"
24467#~ "Resources Options:\n"
24468#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24469
24470#, fuzzy, c-format
24471#~ msgid "cannot stat %s"
24472#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
24473
24474#, fuzzy
24475#~ msgid "pipe failed"
24476#~ msgstr "open fallou: %s"
24477
2994605f
KZ
24478#, fuzzy, c-format
24479#~ msgid "umount %s failed"
24480#~ msgstr "%s: fstat fallou."
24481
38f60450
KZ
24482#, fuzzy
24483#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
24484#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24485
24486#, fuzzy
24487#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
24488#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24489
24490#, fuzzy
24491#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
24492#~ msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
24493
24494#, fuzzy
24495#~ msgid "integer overflow"
24496#~ msgstr "Erro interno"
24497
ffca213b 24498#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
24499#~ msgid "file %s changed underneath us"
24500#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
24501
24502#, fuzzy, c-format
24503#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
24504#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
24505
24506#, fuzzy, c-format
24507#~ msgid " %s %s to %s\n"
24508#~ msgstr "Non se encontrou o patrón"
24509
24510#, fuzzy, c-format
24511#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
24512#~ msgstr "erro de análise nas liñas: "
24513
24514#, fuzzy, c-format
24515#~ msgid "Skipping %s%s\n"
24516#~ msgstr ""
24517#~ "\n"
24518#~ "...Saltando"
24519
24520#~ msgid "CPU MHz:"
24521#~ msgstr "Mhz do CPU:"
24522
24523#, fuzzy, c-format
24524#~ msgid "failed on line %d"
24525#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 24526
ffca213b 24527#, fuzzy
38f60450
KZ
24528#~ msgid "Input line too long."
24529#~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
4de6556a 24530
c7094077
KZ
24531#, fuzzy, c-format
24532#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
24533#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
24534
24535#, fuzzy, c-format
24536#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
24537#~ msgstr "%s: fstat fallou."
24538
24539#, fuzzy
24540#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
24541#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24542
24543#, fuzzy
24544#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
24545#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24546
24547#, fuzzy, c-format
24548#~ msgid "unknown option -%s"
24549#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
24550
24551#~ msgid " Overflow\n"
24552#~ msgstr " Desbordamento\n"
24553
d7197d19
KZ
24554#, fuzzy
24555#~ msgid "Rufus alignment"
24556#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
24557
c7033bbb 24558#, fuzzy
d462a45d
KZ
24559#~ msgid ""
24560#~ "\n"
24561#~ "Do you really want to quit? "
24562#~ msgstr "Desexa continuar?"
c7033bbb 24563
57f25377 24564#, fuzzy
d462a45d
KZ
24565#~ msgid "openpty failed"
24566#~ msgstr "open fallou: %s"
24567
24568#, fuzzy
24569#~ msgid "wrong number of arguments"
24570#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
24571
24572#, fuzzy
24573#~ msgid "ttyname failed"
24574#~ msgstr "utime fallou: (%s)"
57f25377
KZ
24575
24576#, fuzzy
24577#~ msgid "cannot get tty name"
24578#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
24579
251e171e
KZ
24580#, fuzzy
24581#~ msgid "%15s: %s"
24582#~ msgstr "disco: %.*s\n"
24583
24584#, fuzzy
24585#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
24586#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24587
24588#, fuzzy
24589#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
24590#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24591
24592#, fuzzy
24593#~ msgid "%s: failed to read link"
24594#~ msgstr "%s fallou."
24595
80bbf3b5
KZ
24596#~ msgid "Geometry"
24597#~ msgstr "Xeometría"
24598
24599#, fuzzy
24600#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
24601#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
24602
24603#, fuzzy
24604#~ msgid " -D, --debug display more details"
24605#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24606
24607#, fuzzy
24608#~ msgid "cannot execute: %s"
24609#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
24610
24611#, fuzzy
24612#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
24613#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
24614
49b90d82
KZ
24615#, fuzzy
24616#~ msgid "seek error on %s"
24617#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
24618
24619#, fuzzy
24620#~ msgid ""
24621#~ "\n"
24622#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
24623#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
24624
24625#, fuzzy
24626#~ msgid ""
24627#~ "\n"
24628#~ "Available columns:\n"
24629#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
24630
49b90d82
KZ
24631#, fuzzy
24632#~ msgid ""
24633#~ "\n"
24634#~ "Available columns (for --output):\n"
24635#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
24636
24637#, fuzzy
24638#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
24639#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24640
24641#, fuzzy
24642#~ msgid "invalid epoch argument"
24643#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
24644
24645#, fuzzy
24646#~ msgid ""
24647#~ "\n"
24648#~ "Available columns (for --show):\n"
24649#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
24650
49b90d82
KZ
24651#, fuzzy
24652#~ msgid " --version show version information and exit\n"
24653#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24654
9d2c1398
KZ
24655#, fuzzy
24656#~ msgid "failed to add data to output table"
24657#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24658
ebe345d1
KZ
24659#, fuzzy
24660#~ msgid "--date argument too long"
24661#~ msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
24662
24663#, fuzzy
24664#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
24665#~ msgstr "%s fallou."
24666
24667#, fuzzy
24668#~ msgid "error: can not set signal handler"
24669#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
24670
24671#, fuzzy
24672#~ msgid "you must specify the filesystem type"
24673#~ msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
24674
24675#, fuzzy
24676#~ msgid "%s: mount failed"
24677#~ msgstr "%s: fstat fallou."
24678
24679#, fuzzy
24680#~ msgid "unrecognized option '%c'"
24681#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
24682
24683#, fuzzy
24684#~ msgid "%s: mountpoint not found"
24685#~ msgstr "Non se encontrou o patrón"
24686
24687#, fuzzy
24688#~ msgid " %s [option] <file>\n"
24689#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24690
24691#, fuzzy
24692#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
24693#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
24694
b40dc5a9
KZ
24695#, fuzzy
24696#~ msgid "failed to add seccomp rule"
24697#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
24698
24699#, fuzzy
24700#~ msgid "failed to load seccomp rule"
24701#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
24702
6cd39864
KZ
24703#, fuzzy
24704#~ msgid "Filesystem label:"
24705#~ msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
24706
24707#, fuzzy
24708#~ msgid "failed to set PATH"
24709#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24710
24711#, fuzzy
24712#~ msgid "argument error: %s"
24713#~ msgstr "Erro interno"
24714
24715#, fuzzy
24716#~ msgid "tty path %s too long"
24717#~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
24718
784c8a40
KZ
24719#, fuzzy
24720#~ msgid "%s: parse error at line %d"
24721#~ msgstr "erro de análise na liña: "
24722
24723#, fuzzy
24724#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
24725#~ msgstr "erro de análise na liña: "
24726
b5ef1472
KZ
24727#~ msgid "%s is not a block special device"
24728#~ msgstr "%s non é un dispositivo de bloques"
24729
24730#, fuzzy
24731#~ msgid "%s: failed to get device path"
24732#~ msgstr "%s fallou."
24733
24734#, fuzzy
24735#~ msgid "%s: failed to get dm name"
24736#~ msgstr "%s fallou."
24737
540afa68
KZ
24738#, fuzzy
24739#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
24740#~ msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
24741
24742#, fuzzy
24743#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
24744#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
24745
24746#, fuzzy
24747#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
24748#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
24749
24750#, fuzzy
24751#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
24752#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
24753
d3cac66d
KZ
24754#, fuzzy
24755#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
24756#~ msgstr "Uso: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L etiqueta] [-U UUID] /dev/nome [bloques]\n"
24757
24758#, fuzzy
24759#~ msgid "%s: bad inode size"
24760#~ msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
24761
d3cac66d
KZ
24762#, fuzzy
24763#~ msgid "disk: %.*s"
24764#~ msgstr "disco: %.*s\n"
24765
24766#, fuzzy
24767#~ msgid "label: %.*s"
24768#~ msgstr "etiqueta: %.*s\n"
24769
24770#, fuzzy
24771#~ msgid "flags: %s"
24772#~ msgstr "opcións:"
24773
24774#, fuzzy
24775#~ msgid "bytes/sector: %ld"
24776#~ msgstr "bytes por sector: %ld\n"
24777
24778#, fuzzy
24779#~ msgid "sectors/track: %ld"
24780#~ msgstr "sectores por pista: %ld\n"
24781
24782#, fuzzy
24783#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
24784#~ msgstr "pistas por cilindro: %ld\n"
24785
24786#, fuzzy
24787#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
24788#~ msgstr "sectores por cilindro: %ld\n"
24789
24790#, fuzzy
24791#~ msgid "cylinders: %ld"
24792#~ msgstr "cilindros: %ld\n"
24793
24794#, fuzzy
24795#~ msgid "rpm: %d"
24796#~ msgstr "r.p.m.: %d\n"
24797
24798#, fuzzy
24799#~ msgid "interleave: %d"
24800#~ msgstr "interleave: %d\n"
24801
24802#, fuzzy
24803#~ msgid "trackskew: %d"
24804#~ msgstr "trackskew: %d\n"
24805
24806#, fuzzy
24807#~ msgid "cylinderskew: %d"
24808#~ msgstr "cylinderskew: %d\n"
24809
24810#, fuzzy
24811#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
24812#~ msgstr "cambio de cabeza: %ld\t\t# milisegundos\n"
24813
24814#, fuzzy
24815#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
24816#~ msgstr "busca de pista-a-pista: %ld\t# milisegundos\n"
24817
d3cac66d
KZ
24818#, fuzzy
24819#~ msgid "sysinfo failed"
24820#~ msgstr "symlink fallou: %s"
24821
24822#, fuzzy
24823#~ msgid "%s: mmap failed"
24824#~ msgstr "%s: fstat fallou."
24825
24826#, fuzzy
24827#~ msgid "gethostname failed"
24828#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
24829
24830#, fuzzy
24831#~ msgid "set rtc alarm failed"
24832#~ msgstr "estabelecer a alarma rtc"
24833
24834#, fuzzy
24835#~ msgid "enable rtc alarm failed"
24836#~ msgstr "activar a alarma rtc"
24837
d3cac66d
KZ
24838#, fuzzy
24839#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
24840#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24841
24842#, fuzzy
24843#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
24844#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24845
d3cac66d
KZ
24846#, fuzzy
24847#~ msgid "cannot open %s: %m"
24848#~ msgstr "non se pode abrir %s"
24849
24850#, fuzzy
24851#~ msgid "fread failed"
24852#~ msgstr "read fallou: %s"
24853
b0041e4a
KZ
24854#~ msgid " `no'"
24855#~ msgstr " «non»"
24856
24857#, fuzzy
24858#~ msgid "Too small partition size specified."
24859#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
24860
24861#, fuzzy
24862#~ msgid "stat failed %s"
24863#~ msgstr "stat fallou: %s"
24864
24865#, fuzzy
24866#~ msgid "faild to allocate iterator"
24867#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
24868
24869#, fuzzy
24870#~ msgid "cannot open: %s"
24871#~ msgstr "non se pode abrir %s"
24872
6bbace6d
KZ
24873#, fuzzy
24874#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
24875#~ msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
24876
24877#, fuzzy
24878#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
24879#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24880
6bbace6d
KZ
24881#~ msgid "%s (%s)\n"
24882#~ msgstr "%s (%s)\n"
24883
24884#, fuzzy
24885#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
24886#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
24887
24888#, fuzzy
24889#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
24890#~ msgstr "non se pode abrir %s"
24891
6bbace6d
KZ
24892#, fuzzy
24893#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
24894#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
24895
24896#, fuzzy
24897#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
24898#~ msgstr "non se pode abrir %s"
24899
6bbace6d
KZ
24900#, fuzzy
24901#~ msgid "cannot open device %s for writing"
24902#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
24903
6bbace6d
KZ
24904#, fuzzy
24905#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
24906#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
24907
24908#, fuzzy
24909#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
24910#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
24911
24912#, fuzzy
24913#~ msgid "Error closing %s"
24914#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
24915
24916#, fuzzy
24917#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
24918#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
24919
24920#, fuzzy
24921#~ msgid "no partition table present."
24922#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24923
24924#, fuzzy
24925#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
24926#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24927
24928#, fuzzy
24929#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
24930#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24931
24932#, fuzzy
24933#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
24934#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24935
24936#, fuzzy
24937#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
24938#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24939
24940#, fuzzy
24941#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
24942#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24943
24944#, fuzzy
24945#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
24946#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24947
24948#, fuzzy
24949#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
24950#~ msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
24951
24952#, fuzzy
24953#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
24954#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24955
24956#, fuzzy
24957#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
24958#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24959
24960#, fuzzy
24961#~ msgid "tree of partitions?"
24962#~ msgstr "Non hai máis particións"
24963
24964#, fuzzy
24965#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
24966#~ msgstr "Non hai máis particións"
24967
24968#, fuzzy
24969#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
24970#~ msgstr "%s fallou."
24971
24972#, fuzzy
24973#~ msgid "no room for partition descriptor"
24974#~ msgstr "Non hai máis particións"
24975
24976#, fuzzy
24977#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
24978#~ msgstr "Non hai máis particións"
24979
24980#, fuzzy
24981#~ msgid "too many input fields"
24982#~ msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
24983
24984#, fuzzy
24985#~ msgid "Illegal type"
24986#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
24987
24988#, fuzzy
24989#~ msgid "Warning: empty partition"
24990#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
24991
24992#, fuzzy
24993#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
24994#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24995
24996#, fuzzy
24997#~ msgid "too many partitions"
24998#~ msgstr "Non hai máis particións"
24999
25000#, fuzzy
25001#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
25002#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25003
25004#, fuzzy
25005#~ msgid ""
25006#~ "\n"
25007#~ "Dangerous options:\n"
25008#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25009
25010#, fuzzy
25011#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
25012#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25013
6bbace6d
KZ
25014#, fuzzy
25015#~ msgid "invalid number of partitions argument"
25016#~ msgstr "número de liñas non válido"
25017
25018#, fuzzy
25019#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
25020#~ msgstr "%s fallou."
25021
25022#, fuzzy
25023#~ msgid "cannot open %s read-write"
25024#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
25025
25026#, fuzzy
25027#~ msgid "cannot open %s for reading"
25028#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
25029
25030#~ msgid "Done"
25031#~ msgstr "Feito"
25032
25033#, fuzzy
25034#~ msgid "This disk is currently in use."
25035#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
25036
25037#, fuzzy
25038#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
25039#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
25040
25041#, fuzzy
25042#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
25043#~ msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
25044
6bbace6d
KZ
25045#, fuzzy
25046#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
25047#~ msgstr "%s está montado.\t "
25048
25049#, fuzzy
25050#~ msgid "'%c' is not allowed"
25051#~ msgstr "%s está montado.\t "
25052
25053#, fuzzy
25054#~ msgid "crypt() failed"
25055#~ msgstr "malloc fallou"
25056
25057#, fuzzy
25058#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
25059#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25060
25061#, fuzzy
25062#~ msgid "%s: is removable device"
25063#~ msgstr " removable"
25064
25065#, fuzzy
25066#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
25067#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25068
25069#, fuzzy
25070#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
25071#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25072
25073#, fuzzy
25074#~ msgid ""
25075#~ "\n"
25076#~ "Usage:\n"
25077#~ " %s [options] [file ...]\n"
25078#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25079
25080#~ msgid "...back 1 page"
25081#~ msgstr "...atrás 1 páxina"
25082
25083#~ msgid "...skipping one line"
25084#~ msgstr "...omitindo unha liña"
25085
25086#, fuzzy
25087#~ msgid ""
25088#~ "\n"
25089#~ "Usage:\n"
25090#~ " %s [option] file\n"
25091#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25092
05509318
KZ
25093#, fuzzy
25094#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
25095#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25096
25097#, fuzzy
25098#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
25099#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
25100
05509318
KZ
25101#, fuzzy
25102#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
25103#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25104
25105#, fuzzy
25106#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
25107#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25108
0ed2f80b
KZ
25109#~ msgid "compiled without -x support"
25110#~ msgstr "compilado sen a compatibilidade para -x"
25111
25112#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
25113#~ msgstr "%s: Non queda memoria!\n"
25114
25115#, fuzzy
25116#~ msgid "write failed\n"
25117#~ msgstr "write falou: (%s)"
25118
25119#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
25120#~ msgstr " g Cambiar os parámetros de cilindros, cabezas e sectores por pista"
25121
25122#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
25123#~ msgstr " AVISO: Esta opción debería usarse só por persoas que"
25124
25125#~ msgid " know what they are doing."
25126#~ msgstr " coñecen o funcionamento da mesma."
25127
0ed2f80b
KZ
25128#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
25129#~ msgstr " Nota: Isto podería facer a partición non compatíbel con"
25130
25131#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
25132#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
25133
0ed2f80b
KZ
25134#~ msgid " There are several different formats for the partition"
25135#~ msgstr " Hai varios formatos de partición para a partición"
25136
25137#~ msgid " that you can choose from:"
25138#~ msgstr " entre os que pode elixir:"
25139
25140#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
25141#~ msgstr " r - Datos en crú (exactamente como deberían escribirse no disco)"
25142
25143#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
25144#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25145
25146#~ msgid " u Change units of the partition size display"
25147#~ msgstr " u Cambia as unidades de visualización do tamaño da partición"
25148
25149#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
25150#~ msgstr " Alterna entre MB, sectores e cilindros."
25151
25152#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
25153#~ msgstr "CTRL-L Volve a debuxar a pantalla"
25154
25155#~ msgid " ? Print this screen"
25156#~ msgstr " ? Imprime esta pantalla"
25157
25158#~ msgid "Change cylinder geometry"
25159#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cilindros"
25160
25161#~ msgid "Change head geometry"
25162#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cabezas"
25163
25164#~ msgid "Change sector geometry"
25165#~ msgstr "Cambiar a xeometría de sectores"
25166
25167#~ msgid "Done with changing geometry"
25168#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
25169
25170#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
25171#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
25172
25173#~ msgid "Illegal cylinders value"
25174#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
25175
25176#~ msgid "Enter the number of heads: "
25177#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
25178
25179#~ msgid "Illegal heads value"
25180#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
25181
25182#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
25183#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
25184
25185#~ msgid "Illegal sectors value"
25186#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
25187
25188#~ msgid ", NC"
25189#~ msgstr ", NC"
25190
25191#~ msgid "NC"
25192#~ msgstr "NC"
25193
25194#~ msgid "Pri/Log"
25195#~ msgstr "Pri/Lóx"
25196
25197#~ msgid "Unknown (%02X)"
25198#~ msgstr "Descoñecido (%02X)"
25199
25200#~ msgid "Disk Drive: %s"
25201#~ msgstr "Unidade de disco: %s"
25202
25203#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
25204#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB"
25205
25206#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
25207#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB"
25208
25209#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
25210#~ msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld"
25211
25212#~ msgid "Part Type"
25213#~ msgstr " Tipo"
25214
25215#~ msgid "FS Type"
25216#~ msgstr "Tipo de S.F."
25217
25218#~ msgid "[Label]"
25219#~ msgstr "[Etiqueta]"
25220
25221#~ msgid " Sectors"
25222#~ msgstr " Sectores"
25223
25224#~ msgid " Cylinders"
25225#~ msgstr " Cilindros"
25226
25227#~ msgid " Size (MB)"
25228#~ msgstr " Tamaño (MB)"
25229
25230#~ msgid " Size (GB)"
25231#~ msgstr " Tamaño (GB)"
25232
0ed2f80b
KZ
25233#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
25234#~ msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
25235
25236#~ msgid "Maximize"
25237#~ msgstr "Maximizar"
25238
25239#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
25240#~ msgstr "Maximizar o uso de disco da partición actual (só expertos)"
25241
25242#~ msgid "Print"
25243#~ msgstr "Imprimir"
25244
0ed2f80b
KZ
25245#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
25246#~ msgstr "Cambia o tipo de sistema de ficheiso (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
25247
25248#~ msgid "Units"
25249#~ msgstr "Unidades"
25250
25251#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
25252#~ msgstr "Cambiar as unidades de visualización do tamaño da partición (MB, sect, cil)"
25253
25254#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
25255#~ msgstr "Non é posíbel facer esta partición arrincábel"
25256
25257#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
25258#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
25259
25260#~ msgid "Cannot maximize this partition"
25261#~ msgstr "Non é posíbel maximizar esta partición"
25262
25263#~ msgid "This partition is already in use"
25264#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
25265
25266#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
25267#~ msgstr "Non é posíbel cambiar o tipo dunha partición baleira"
25268
25269#~ msgid "Illegal command"
25270#~ msgstr "Orde ilegal"
25271
25272#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
25273#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
25274
0ed2f80b
KZ
25275#, fuzzy
25276#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
25277#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
25278
0ed2f80b
KZ
25279#, fuzzy
25280#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
25281#~ msgstr " d Eliminar a partición actual"
25282
25283#, fuzzy
25284#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
25285#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
25286
25287#, fuzzy
25288#~ msgid "cannot parse number of heads"
25289#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
25290
25291#, fuzzy
25292#~ msgid "cannot parse number of sectors"
25293#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
25294
0ed2f80b
KZ
25295#, fuzzy
25296#~ msgid "Nr"
25297#~ msgstr "NC"
25298
25299#, fuzzy
25300#~ msgid "Sec"
25301#~ msgstr "Estabelecer"
25302
25303#, fuzzy
25304#~ msgid "Blocks "
25305#~ msgstr "%ld bloques\n"
25306
25307#, fuzzy
25308#~ msgid "Sector"
25309#~ msgstr " Sectores"
25310
25311#, fuzzy
25312#~ msgid "Flag"
25313#~ msgstr "Opcións"
25314
0ed2f80b
KZ
25315#, fuzzy
25316#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
25317#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
25318
25319#, fuzzy
25320#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
25321#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
25322
25323#, fuzzy
25324#~ msgid "mount: failed to use %s device"
25325#~ msgstr "%s fallou."
25326
25327#, fuzzy
25328#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
25329#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
25330
25331#, fuzzy
25332#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
25333#~ msgstr "%s fallou."
25334
25335#, fuzzy
25336#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
25337#~ msgstr "%s fallou."
25338
25339#, fuzzy
25340#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
25341#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
25342
25343#, fuzzy
25344#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
25345#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
25346
25347#, fuzzy
25348#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
25349#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25350
0ed2f80b
KZ
25351#, fuzzy
25352#~ msgid "cannot get timeout for %s"
25353#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
25354
25355#, fuzzy
25356#~ msgid "Invalid interval value"
25357#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
25358
25359#, fuzzy
25360#~ msgid "Invalid set value"
25361#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
25362
25363#, fuzzy
25364#~ msgid "Invalid set value: %d"
25365#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
25366
25367#, fuzzy
25368#~ msgid "Invalid default value"
25369#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
25370
25371#, fuzzy
25372#~ msgid "Invalid set time value"
25373#~ msgstr "converter a hora rtc"
25374
25375#, fuzzy
25376#~ msgid "Invalid set time value: %d"
25377#~ msgstr "converter a hora rtc"
25378
25379#, fuzzy
25380#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
25381#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
25382
25383#, fuzzy
25384#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
25385#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
25386
0ed2f80b
KZ
25387#, fuzzy
25388#~ msgid ""
25389#~ "Usage: %s [options] file...\n"
25390#~ "\n"
25391#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25392
25393#, fuzzy
25394#~ msgid "line too long"
25395#~ msgstr "A liña é demasiado longa"
25396
ad3e09b2
KZ
25397#, fuzzy
25398#~ msgid "waidpid failed"
25399#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
25400
8892b2f9
KZ
25401#~ msgid "set blocksize"
25402#~ msgstr "estabelece o tamaño do bloque"
25403
8892b2f9
KZ
25404#, fuzzy
25405#~ msgid " %s [options] device\n"
25406#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25407
8892b2f9
KZ
25408#, fuzzy
25409#~ msgid "read failed %s"
25410#~ msgstr "read fallou: %s"
25411
25412#, fuzzy
25413#~ msgid "seek failed %s"
25414#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
25415
8892b2f9
KZ
25416#, fuzzy
25417#~ msgid "seek failed: %d"
25418#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
25419
8892b2f9
KZ
25420#, fuzzy
25421#~ msgid "No partitions defined"
25422#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
25423
8892b2f9
KZ
25424#, fuzzy
25425#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
25426#~ msgstr "%s fallou."
25427
25428#, fuzzy
25429#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
25430#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
25431
d059c4f8
FD
25432#~ msgid "usage:\n"
25433#~ msgstr "uso:\n"
25434
25435#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
25436#~ msgstr "\tNOTE: elvtune só funciona con núcleos 2.4\n"
25437
25438#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
25439#~ msgstr "falta o dispositivo de bloques, use -h para obter axuda\n"
25440
25441#~ msgid ""
25442#~ "\n"
25443#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
25444#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
25445#~ msgstr ""
25446#~ "\n"
25447#~ "elvtune só é útil para os kernels antigos;\n"
25448#~ "para a versión 2.6 use no lugar IO scheduler sysfs tunables.\n"
25449
25450#, fuzzy
25451#~ msgid "edition number argument failed"
25452#~ msgstr "activar a alarma rtc"
25453
25454#~ msgid ""
25455#~ "\n"
25456#~ "Usage:\n"
25457#~ "Print version:\n"
25458#~ " %s -v\n"
25459#~ "Print partition table:\n"
25460#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
25461#~ "Interactive use:\n"
25462#~ " %s [options] device\n"
25463#~ "\n"
25464#~ "Options:\n"
25465#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 25466#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d059c4f8
FD
25467#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
25468#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
25469#~ "\n"
25470#~ msgstr ""
25471#~ "\n"
25472#~ "Uso:\n"
25473#~ "Imprimir a versión:\n"
25474#~ " %s -v\n"
25475#~ "Imprimir a táboa de particións:\n"
25476#~ " %s -P {r|s|t} [opcións] dispositivo\n"
25477#~ "Uso interactivo:\n"
25478#~ " %s [opcions] dispositivo\n"
25479#~ "\n"
25480#~ "Opcións:\n"
25481#~ "-a: Usar unha frecha no lugar do resaltado;\n"
0ed2f80b 25482#~ "-z: Iniciar unha táboa de particións cero, no lugar de ler o pt desde o disco;\n"
d059c4f8
FD
25483#~ "-c C -h H -s S: Evitar a idea do kernel do número de cilindros,\n"
25484#~ " o número de cabezas e o número de sectores/pista.\n"
25485#~ "\n"
25486
25487#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
25488#~ msgstr "Escribindo a etiqueta do disco en %s.\n"
25489
25490#~ msgid "drivedata: "
25491#~ msgstr "drivedata: "
25492
25493#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 25494#~ msgstr "# inici fin tama tipofs [tam-f tam-b cpg]\n"
d059c4f8
FD
25495
25496#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
25497#~ msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predefinido).\n"
25498
25499#~ msgid "Partition (a-%c): "
25500#~ msgstr "Partición (a-%c): "
25501
d059c4f8
FD
25502#, fuzzy
25503#~ msgid "unable to write %s"
25504#~ msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
25505
25506#, fuzzy
25507#~ msgid "fatal error"
25508#~ msgstr "Erro interno"
25509
25510#~ msgid "Command action"
25511#~ msgstr "Acción da ore"
25512
d059c4f8
FD
25513#, fuzzy
25514#~ msgid "Created partition %zd\n"
25515#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
25516
d059c4f8
FD
25517#, fuzzy
25518#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
25519#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25520
25521#, fuzzy
25522#~ msgid "crypt failed: %m\n"
25523#~ msgstr "write falou: (%s)"
25524
d059c4f8
FD
25525#, fuzzy
25526#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
25527#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
25528
d059c4f8
FD
25529#, fuzzy
25530#~ msgid ""
25531#~ "\n"
25532#~ "Usage:\n"
25533#~ " %s [options] file...\n"
25534#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25535
8b4ccda1
KZ
25536#, fuzzy
25537#~ msgid ""
25538#~ "\n"
25539#~ "Usage:\n"
25540#~ " %s [options] [file...]\n"
25541#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25542
55032d70
KZ
25543#~ msgid "mkfs (%s)\n"
25544#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
25545
25546#~ msgid ""
25547#~ "\n"
25548#~ "BSD label for device: %s\n"
25549#~ msgstr ""
25550#~ "\n"
25551#~ "Etiqueta BSD para o dispositivo: %s\n"
25552
55032d70
KZ
25553#, fuzzy
25554#~ msgid ""
25555#~ "\n"
25556#~ "Usage:\n"
25557#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
25558#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25559
55032d70
KZ
25560#, fuzzy
25561#~ msgid "eject: cannot set user id"
25562#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
25563
25564#, fuzzy
25565#~ msgid "%s failed to use device"
25566#~ msgstr "%s fallou."
25567
25568#, fuzzy
25569#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
25570#~ msgstr "%s fallou."
25571
55032d70
KZ
25572#, fuzzy
25573#~ msgid "execvp failed"
25574#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
25575
25576#, fuzzy
25577#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
25578#~ msgstr "%s: versión %s\n"
25579
25580#, fuzzy
25581#~ msgid "write error."
25582#~ msgstr "Erro interno"
25583
25584#, fuzzy
25585#~ msgid ""
25586#~ "\n"
25587#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
25588#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25589
25590#, fuzzy
25591#~ msgid "more (%s)\n"
25592#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
25593
eb0f80a6
KZ
25594#~ msgid "cannot stat device %s"
25595#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
25596
eb0f80a6
KZ
25597#, fuzzy
25598#~ msgid "Cannot open /dev/port"
25599#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
25600
25601#, fuzzy
25602#~ msgid "failed to allocate source buffer"
25603#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
25604
25605#, fuzzy
25606#~ msgid "failed to stat directory"
25607#~ msgstr "%s fallou."
25608
eb0f80a6
KZ
25609#~ msgid "Cannot open "
25610#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
25611
25612#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
25613#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
25614
25615#~ msgid "cannot stat \"%s\""
25616#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
25617
8d398470
KZ
25618#~ msgid ""
25619#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
25620#~ " -h print this help\n"
25621#~ " -x dir extract into dir\n"
25622#~ " -v be more verbose\n"
25623#~ " file file to test\n"
25624#~ msgstr ""
25625#~ "modo de empleo: %s [-hv] [-x dir] ficheiro\n"
25626#~ " -h mostra esta axuda\n"
25627#~ " -x dir extrae en dir\n"
25628#~ " -v é más explicativo\n"
25629#~ " ficheiro ficheiro que se comproba\n"
25630
25631#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
25632#~ msgstr "Uso: %s ['larvsmf] /dev/nome\n"
25633
25634#, fuzzy
25635#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
25636#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
25637
25638#, fuzzy
25639#~ msgid "failed to parse epoch"
25640#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
25641
25642#, fuzzy
25643#~ msgid "cannot lock group file"
25644#~ msgstr "non se pode abrir %s"
25645
8d398470
KZ
25646#, fuzzy
25647#~ msgid "warning: failed to read mtab"
25648#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
25649
8d398470
KZ
25650#, fuzzy
25651#~ msgid "failed to parse buffer size"
25652#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
25653
8d398470
KZ
25654#, fuzzy
25655#~ msgid "argument %lu is too large"
25656#~ msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
25657
1c04b639
KZ
25658#, fuzzy
25659#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
25660#~ msgstr "erro de análise na liña: "
25661
25662#, fuzzy
25663#~ msgid "warning: failed to parse %s"
25664#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
25665
25666#, fuzzy
25667#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
25668#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
25669
3406942e
KZ
25670#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
25671#~ msgstr " u Cambia as unidades (cilindros/sectores)"
25672
25673#, fuzzy
25674#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
25675#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
25676
25677#, fuzzy
25678#~ msgid "setpwnam failed"
25679#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
25680
25681#, fuzzy
25682#~ msgid "login name much too long."
25683#~ msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
25684
92b619d1
KZ
25685#, fuzzy
25686#~ msgid ""
25687#~ "\n"
25688#~ "Usage:\n"
25689#~ " %s [options] device [...]\n"
25690#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25691
25692#, fuzzy
25693#~ msgid ""
25694#~ "Usage: %s [options]\n"
25695#~ "\n"
25696#~ "Options:\n"
25697#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25698
25699#, fuzzy
25700#~ msgid ""
25701#~ "\n"
25702#~ "Usage:\n"
25703#~ " %s [options] [file]\n"
25704#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249
KZ
25705
25706#~ msgid " %s --report [devices]\n"
25707#~ msgstr " %s --report [dispositivos]\n"
25708
25709#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
25710#~ msgstr " %s [-v|-q] ordes dispositivos\n"
25711
f8511249
KZ
25712#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
25713#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
25714
25715#~ msgid "%s: option parse error\n"
25716#~ msgstr "%s: erro de análise da opción\n"
25717
25718#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
25719#~ msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
25720
25721#~ msgid ""
25722#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
25723#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
25724#~ msgstr ""
25725#~ "Uso: %s [-v] [-N no-de-nodos-i] [-V nome-do-volume]\n"
25726#~ " [-F nome-do-fs] device [conta-de-bloques]\n"
25727
f8511249
KZ
25728#, fuzzy
25729#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
25730#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
25731
25732#, fuzzy
25733#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
25734#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
25735
25736#, fuzzy
25737#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
25738#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
25739
25740#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
25741#~ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
25742
f8511249
KZ
25743#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
25744#~ msgstr "uso: tailf [-n N | -N] ficheiro-de-log"
25745
25746#, fuzzy
25747#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
25748#~ msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] ficheiro...\n"
25749
ffca213b
KZ
25750#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
25751#~ msgstr "renice: %s: usuario descoñecido\n"
25752
ffca213b
KZ
25753#~ msgid "; see strings(1)."
25754#~ msgstr "; consulte strings(1)."
25755
25756#~ msgid "Out of memory\n"
25757#~ msgstr "Non queda memoria\n"
25758
25759#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
25760#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer.\n"
25761
25762#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
25763#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para incrementar o tamaño do búfer.\n"