]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/gl.po
po: update uk.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / gl.po
CommitLineData
4de6556a
FD
1# Galician translation for util-linux
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
6# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 11"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
54d20139 12"POT-Creation-Date: 2022-03-15 15:24+0100\n"
4de6556a
FD
13"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
14"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
15"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
ffca213b 16"Language: gl\n"
4de6556a
FD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 14:24+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
49b90d82 24#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
25#, c-format
26msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
27msgstr ""
28
49b90d82 29#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
30msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
31msgstr ""
32
0aac1a7b
KZ
33#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
34#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
35#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
36#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
38f60450 37#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
0aac1a7b
KZ
38#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
39#: term-utils/agetty.c:912
49b90d82
KZ
40msgid "not enough arguments"
41msgstr ""
42
0aac1a7b
KZ
43#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
44#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 45#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
c7094077 46#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
0aac1a7b
KZ
47#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
48#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
d7197d19 49#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
0aac1a7b
KZ
50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
51#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
52#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021
53#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
54#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
50bfc6e7 55#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
0aac1a7b
KZ
56#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
57#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
58#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
59#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
60#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
61#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
62#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
63#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
64#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
65#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
66#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
67#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
68#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
69#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
70#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
71#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
72#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
73#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 74#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
75#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
76#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
0aac1a7b 77#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
38f60450 78#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
8d398470 79#, c-format
eb0f80a6
KZ
80msgid "cannot open %s"
81msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 82
57f25377 83#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
84#, fuzzy
85msgid "invalid partition number argument"
86msgstr "activar a alarma rtc"
87
57f25377 88#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
89#, fuzzy
90msgid "invalid start argument"
91msgstr "Valor de sectores ilegal"
92
57f25377 93#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
8d398470
KZ
94#, fuzzy
95msgid "invalid length argument"
96msgstr "Valor de sectores ilegal"
97
57f25377 98#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
99#, fuzzy
100msgid "failed to add partition"
101msgstr "volve a ler a táboa de particións"
102
0aac1a7b 103#: disk-utils/blockdev.c:64
4de6556a
FD
104msgid "set read-only"
105msgstr "estabelece só lectura"
106
0aac1a7b 107#: disk-utils/blockdev.c:71
4de6556a
FD
108msgid "set read-write"
109msgstr "estabelece lectura/escritura"
110
0aac1a7b 111#: disk-utils/blockdev.c:77
4de6556a
FD
112msgid "get read-only"
113msgstr "obtén só lectura"
114
0aac1a7b 115#: disk-utils/blockdev.c:83
ffca213b
KZ
116msgid "get discard zeroes support status"
117msgstr ""
118
0aac1a7b 119#: disk-utils/blockdev.c:89
4de6556a
FD
120msgid "get logical block (sector) size"
121msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
122
0aac1a7b 123#: disk-utils/blockdev.c:95
4de6556a
FD
124msgid "get physical block (sector) size"
125msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
126
0aac1a7b 127#: disk-utils/blockdev.c:101
4de6556a
FD
128msgid "get minimum I/O size"
129msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
130
0aac1a7b 131#: disk-utils/blockdev.c:107
4de6556a
FD
132msgid "get optimal I/O size"
133msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
134
0aac1a7b 135#: disk-utils/blockdev.c:113
ffca213b
KZ
136#, fuzzy
137msgid "get alignment offset in bytes"
4de6556a
FD
138msgstr "obter posición de aliñamento"
139
0aac1a7b 140#: disk-utils/blockdev.c:119
4de6556a
FD
141msgid "get max sectors per request"
142msgstr "obter os sectores máximos por solicitude"
143
0aac1a7b 144#: disk-utils/blockdev.c:125
4de6556a
FD
145msgid "get blocksize"
146msgstr "obter o tamaño do bloque"
147
0aac1a7b 148#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9
KZ
149msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
150msgstr ""
4de6556a 151
0aac1a7b 152#: disk-utils/blockdev.c:138
ffca213b
KZ
153#, fuzzy
154msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
4de6556a
FD
155msgstr "obtén o contador de sectores de 32 bits"
156
0aac1a7b 157#: disk-utils/blockdev.c:144
4de6556a
FD
158msgid "get size in bytes"
159msgstr "obtén o tamaño en bytes"
160
0aac1a7b 161#: disk-utils/blockdev.c:151
4de6556a
FD
162msgid "set readahead"
163msgstr "estabelece «readahead»"
164
0aac1a7b 165#: disk-utils/blockdev.c:157
4de6556a
FD
166msgid "get readahead"
167msgstr "obtén «readahead»"
168
0aac1a7b 169#: disk-utils/blockdev.c:164
4de6556a
FD
170msgid "set filesystem readahead"
171msgstr "estabelece «readahead»"
172
0aac1a7b 173#: disk-utils/blockdev.c:170
4de6556a
FD
174msgid "get filesystem readahead"
175msgstr "obtén sistema de ficheiros `readahead'"
176
0aac1a7b 177#: disk-utils/blockdev.c:174
4de6556a
FD
178msgid "flush buffers"
179msgstr "baleira os búferes"
180
0aac1a7b 181#: disk-utils/blockdev.c:178
4de6556a
FD
182msgid "reread partition table"
183msgstr "volve a ler a táboa de particións"
184
0aac1a7b 185#: disk-utils/blockdev.c:188
4de6556a 186#, c-format
f8511249 187msgid ""
92b619d1 188" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
189" %1$s --report [devices]\n"
190" %1$s -h|-V\n"
191msgstr ""
192
0aac1a7b 193#: disk-utils/blockdev.c:194
49b90d82 194msgid "Call block device ioctls from the command line."
4de6556a
FD
195msgstr ""
196
0aac1a7b 197#: disk-utils/blockdev.c:197
49b90d82
KZ
198#, fuzzy
199msgid " -q quiet mode"
200msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
201
0aac1a7b 202#: disk-utils/blockdev.c:198
49b90d82
KZ
203#, fuzzy
204msgid " -v verbose mode"
205msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
206
0aac1a7b 207#: disk-utils/blockdev.c:199
49b90d82
KZ
208msgid " --report print report for specified (or all) devices"
209msgstr ""
210
0aac1a7b 211#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82
KZ
212#, fuzzy
213msgid "Available commands:"
214msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
215
0aac1a7b 216#: disk-utils/blockdev.c:205
f8511249 217#, fuzzy, c-format
92b619d1 218msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
4de6556a
FD
219msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
220
0aac1a7b 221#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 222#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
38f60450 223#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
50bfc6e7 224#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
2994605f 225#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241
0aac1a7b 226#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82
KZ
227#, fuzzy
228msgid "no device specified"
229msgstr "volve a ler a táboa de particións"
230
0aac1a7b 231#: disk-utils/blockdev.c:329
f8511249
KZ
232#, fuzzy
233msgid "could not get device size"
234msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
235
0aac1a7b 236#: disk-utils/blockdev.c:335
f8511249
KZ
237#, fuzzy, c-format
238msgid "Unknown command: %s"
4de6556a
FD
239msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
240
0aac1a7b 241#: disk-utils/blockdev.c:351
f8511249
KZ
242#, fuzzy, c-format
243msgid "%s requires an argument"
4de6556a
FD
244msgstr "%s necesita un argumento\n"
245
0aac1a7b
KZ
246#: disk-utils/blockdev.c:355
247#, fuzzy
248msgid "failed to parse command argument"
249msgstr "Valor de sectores ilegal"
250
251#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
6bbace6d
KZ
252#, fuzzy, c-format
253msgid "ioctl error on %s"
254msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n"
255
0aac1a7b 256#: disk-utils/blockdev.c:388
4de6556a
FD
257#, c-format
258msgid "%s failed.\n"
259msgstr "%s fallou.\n"
260
0aac1a7b 261#: disk-utils/blockdev.c:395
4de6556a
FD
262#, c-format
263msgid "%s succeeded.\n"
264msgstr "%s tivo éxito.\n"
265
0aac1a7b
KZ
266#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
267#: disk-utils/blockdev.c:482
c7094077
KZ
268msgid "N/A"
269msgstr ""
b0041e4a 270
0aac1a7b
KZ
271#: disk-utils/blockdev.c:506
272#, fuzzy, c-format
273#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
274msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0ed2f80b
KZ
275msgstr "RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo\n"
276
0aac1a7b 277#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
278msgid "Bootable"
279msgstr "Arrincábel"
280
0aac1a7b 281#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
282msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
283msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
284
0aac1a7b 285#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
286msgid "Delete"
287msgstr "Eliminar"
288
0aac1a7b 289#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
290msgid "Delete the current partition"
291msgstr "Elimina a partición actual"
292
0aac1a7b 293#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82
KZ
294msgid "Resize"
295msgstr ""
296
0aac1a7b 297#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82
KZ
298#, fuzzy
299msgid "Reduce or enlarge the current partition"
300msgstr "Elimina a partición actual"
301
0aac1a7b 302#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
303msgid "New"
304msgstr "Nova"
305
0aac1a7b 306#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
307msgid "Create new partition from free space"
308msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
309
0aac1a7b 310#: disk-utils/cfdisk.c:200
0ed2f80b
KZ
311msgid "Quit"
312msgstr "Saír"
313
0aac1a7b 314#: disk-utils/cfdisk.c:200
6cd39864
KZ
315#, fuzzy
316msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
317msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
318
0aac1a7b
KZ
319#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
320#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 321#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b
KZ
322msgid "Type"
323msgstr "tipo"
324
0aac1a7b 325#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
326#, fuzzy
327msgid "Change the partition type"
328msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
329
0aac1a7b 330#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
331msgid "Help"
332msgstr "Axuda"
333
0aac1a7b 334#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
335msgid "Print help screen"
336msgstr "Imprime esta pantalla"
337
0aac1a7b 338#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
339msgid "Sort"
340msgstr ""
341
0aac1a7b 342#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
343#, fuzzy
344msgid "Fix partitions order"
345msgstr "Esta partición non é usábel"
346
0aac1a7b 347#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
348msgid "Write"
349msgstr "Escribir"
350
0aac1a7b 351#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
352msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
353msgstr "Escribir a táboa de particións ao disco (isto podería destruír os datos)"
354
0aac1a7b 355#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d
KZ
356msgid "Dump"
357msgstr ""
358
0aac1a7b 359#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d
KZ
360#, fuzzy
361msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
362msgstr "Imprime a táboa de particións na pantalla ou nun ficheiro"
363
0aac1a7b 364#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
365#, c-format
366msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
367msgstr ""
368
0aac1a7b 369#: disk-utils/cfdisk.c:1316
d3cac66d
KZ
370#, fuzzy, c-format
371msgid "%s (mounted)"
372msgstr "Non se encontrou o patrón"
373
0aac1a7b 374#: disk-utils/cfdisk.c:1364
d3cac66d
KZ
375#, fuzzy
376msgid "Partition name:"
377msgstr "volve a ler a táboa de particións"
378
0aac1a7b 379#: disk-utils/cfdisk.c:1371
d3cac66d
KZ
380#, fuzzy
381msgid "Partition UUID:"
382msgstr ""
383"\n"
384"%d particións:\n"
385
0aac1a7b 386#: disk-utils/cfdisk.c:1390
d3cac66d
KZ
387#, fuzzy
388msgid "Partition type:"
389msgstr "volve a ler a táboa de particións"
390
0aac1a7b 391#: disk-utils/cfdisk.c:1397
d3cac66d
KZ
392msgid "Attributes:"
393msgstr ""
394
0aac1a7b 395#: disk-utils/cfdisk.c:1421
d3cac66d 396#, fuzzy
6cd39864 397msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
398msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
399
0aac1a7b 400#: disk-utils/cfdisk.c:1428
d3cac66d 401#, fuzzy
6cd39864 402msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
403msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
404
0aac1a7b 405#: disk-utils/cfdisk.c:1434
d3cac66d 406#, fuzzy
6cd39864 407msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
408msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
409
0aac1a7b 410#: disk-utils/cfdisk.c:1439
d3cac66d
KZ
411#, fuzzy
412msgid "Mountpoint:"
413msgstr "%s está montado.\t "
414
0aac1a7b 415#: disk-utils/cfdisk.c:1783
0ed2f80b
KZ
416#, fuzzy, c-format
417msgid "Disk: %s"
418msgstr "disco: %.*s\n"
419
0aac1a7b 420#: disk-utils/cfdisk.c:1785
0ed2f80b 421#, c-format
251e171e 422msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
423msgstr ""
424
0aac1a7b 425#: disk-utils/cfdisk.c:1788
0ed2f80b
KZ
426#, fuzzy, c-format
427msgid "Label: %s, identifier: %s"
428msgstr "Unidade de disco: %s"
429
0aac1a7b 430#: disk-utils/cfdisk.c:1791
0ed2f80b
KZ
431#, fuzzy, c-format
432msgid "Label: %s"
433msgstr "etiqueta: %.*s\n"
434
0aac1a7b 435#: disk-utils/cfdisk.c:1942
b0041e4a 436msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
437msgstr ""
438
0aac1a7b 439#: disk-utils/cfdisk.c:1948
0ed2f80b
KZ
440msgid "Please, specify size."
441msgstr ""
442
0aac1a7b 443#: disk-utils/cfdisk.c:1970
b0041e4a 444#, fuzzy, c-format
251e171e 445msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 446msgstr "obtén o tamaño en bytes"
0ed2f80b 447
0aac1a7b 448#: disk-utils/cfdisk.c:1979
0ed2f80b 449#, fuzzy, c-format
251e171e 450msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
451msgstr "obtén o tamaño en bytes"
452
0aac1a7b 453#: disk-utils/cfdisk.c:1986
0ed2f80b
KZ
454#, fuzzy
455msgid "Failed to parse size."
456msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
457
0aac1a7b 458#: disk-utils/cfdisk.c:2044
0ed2f80b
KZ
459#, fuzzy
460msgid "Select partition type"
461msgstr " d eliminar a partición BSD"
462
0aac1a7b 463#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
6bbace6d
KZ
464msgid "Enter script file name: "
465msgstr ""
466
0aac1a7b 467#: disk-utils/cfdisk.c:2095
6bbace6d
KZ
468msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
469msgstr ""
470
0aac1a7b
KZ
471#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
472#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
6bbace6d 473#, fuzzy, c-format
b0041e4a 474msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
475msgstr "non se pode abrir %s"
476
0aac1a7b 477#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
6bbace6d
KZ
478#, fuzzy, c-format
479msgid "Failed to parse script file %s"
480msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
481
0aac1a7b 482#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
6bbace6d
KZ
483#, fuzzy, c-format
484msgid "Failed to apply script %s"
485msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
486
0aac1a7b 487#: disk-utils/cfdisk.c:2125
6bbace6d 488msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
0ed2f80b
KZ
489msgstr ""
490
0aac1a7b 491#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
0ed2f80b 492#, fuzzy
6bbace6d
KZ
493msgid "Failed to allocate script handler"
494msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
495
0aac1a7b 496#: disk-utils/cfdisk.c:2139
6bbace6d
KZ
497#, fuzzy
498msgid "Failed to read disk layout into script."
499msgstr "volve a ler a táboa de particións"
500
0aac1a7b 501#: disk-utils/cfdisk.c:2153
6bbace6d
KZ
502msgid "Disk layout successfully dumped."
503msgstr ""
504
0aac1a7b 505#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
6bbace6d
KZ
506#, fuzzy, c-format
507msgid "Failed to write script %s"
508msgstr "non se pode abrir %s"
509
0aac1a7b 510#: disk-utils/cfdisk.c:2192
3e2ab89e
KZ
511#, fuzzy
512msgid "Select label type"
513msgstr "Valor de cabezas ilegal"
514
0aac1a7b 515#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490
6bbace6d
KZ
516msgid "Device does not contain a recognized partition table."
517msgstr ""
518
0aac1a7b 519#: disk-utils/cfdisk.c:2203
38f60450 520msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
6bbace6d 521msgstr ""
0ed2f80b 522
0aac1a7b 523#: disk-utils/cfdisk.c:2252
b0041e4a 524msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
525msgstr ""
526
0aac1a7b 527#: disk-utils/cfdisk.c:2253
b0041e4a 528msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
529msgstr ""
530
0aac1a7b 531#: disk-utils/cfdisk.c:2255
0ed2f80b
KZ
532msgid "Command Meaning"
533msgstr ""
534
0aac1a7b 535#: disk-utils/cfdisk.c:2256
0ed2f80b
KZ
536msgid "------- -------"
537msgstr "------- -------"
538
0aac1a7b 539#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b
KZ
540msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
541msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual"
542
0aac1a7b 543#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b
KZ
544msgid " d Delete the current partition"
545msgstr " d Eliminar a partición actual"
546
0aac1a7b 547#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b
KZ
548msgid " h Print this screen"
549msgstr " h Imprime esta pantalla"
550
0aac1a7b 551#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b
KZ
552msgid " n Create new partition from free space"
553msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
554
0aac1a7b 555#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b
KZ
556msgid " q Quit program without writing partition table"
557msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
558
0aac1a7b 559#: disk-utils/cfdisk.c:2262
38f60450
KZ
560#, fuzzy
561msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
562msgstr "Elimina a partición actual"
563
0aac1a7b 564#: disk-utils/cfdisk.c:2263
0ed2f80b 565#, fuzzy
05509318 566msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
567msgstr " d Eliminar a partición actual"
568
0aac1a7b 569#: disk-utils/cfdisk.c:2264
b0041e4a
KZ
570#, fuzzy
571msgid " t Change the partition type"
572msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
573
0aac1a7b 574#: disk-utils/cfdisk.c:2265
6bbace6d
KZ
575msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
576msgstr ""
577
0aac1a7b 578#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a
KZ
579#, fuzzy
580msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
581msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0ed2f80b 582
0aac1a7b 583#: disk-utils/cfdisk.c:2267
b0041e4a
KZ
584#, fuzzy
585msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
586msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería"
587
0aac1a7b 588#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a
KZ
589#, fuzzy
590msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
591msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou "
592
0aac1a7b 593#: disk-utils/cfdisk.c:2269
d3cac66d
KZ
594#, fuzzy
595msgid " x Display/hide extra information about a partition"
596msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
597
0aac1a7b 598#: disk-utils/cfdisk.c:2270
0ed2f80b
KZ
599msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
600msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
601
0aac1a7b 602#: disk-utils/cfdisk.c:2271
0ed2f80b
KZ
603msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
604msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
605
0aac1a7b 606#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b
KZ
607#, fuzzy
608msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
609msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
610
0aac1a7b 611#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b
KZ
612#, fuzzy
613msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
614msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
615
0aac1a7b 616#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b
KZ
617msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
618msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas"
619
0aac1a7b 620#: disk-utils/cfdisk.c:2276
b0041e4a
KZ
621#, fuzzy
622msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
623msgstr "(salvo W para operacións de escritura)."
624
0aac1a7b 625#: disk-utils/cfdisk.c:2278
0ed2f80b
KZ
626msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
627msgstr ""
628
0aac1a7b 629#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
0ed2f80b
KZ
630#, fuzzy
631msgid "Press a key to continue."
632msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
633
0aac1a7b 634#: disk-utils/cfdisk.c:2374
0ed2f80b
KZ
635#, fuzzy
636msgid "Could not toggle the flag."
637msgstr "non se pode abrir %s"
638
0aac1a7b 639#: disk-utils/cfdisk.c:2384
0ed2f80b
KZ
640#, fuzzy, c-format
641msgid "Could not delete partition %zu."
642msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
643
0aac1a7b 644#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
0ed2f80b
KZ
645#, fuzzy, c-format
646msgid "Partition %zu has been deleted."
647msgstr "Esta partición non é usábel"
648
0aac1a7b 649#: disk-utils/cfdisk.c:2407
0ed2f80b
KZ
650#, fuzzy
651msgid "Partition size: "
652msgstr ""
653"\n"
654"%d particións:\n"
655
0aac1a7b 656#: disk-utils/cfdisk.c:2448
0ed2f80b 657#, fuzzy, c-format
6bbace6d 658msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
659msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
660
0aac1a7b 661#: disk-utils/cfdisk.c:2450
0ed2f80b 662#, fuzzy, c-format
6bbace6d 663msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
664msgstr "Esta partición non é usábel"
665
0aac1a7b 666#: disk-utils/cfdisk.c:2471
49b90d82
KZ
667msgid "New size: "
668msgstr ""
669
0aac1a7b 670#: disk-utils/cfdisk.c:2486
49b90d82
KZ
671#, fuzzy, c-format
672msgid "Partition %zu resized."
673msgstr "Esta partición non é usábel"
674
0aac1a7b 675#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593
b0041e4a 676msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
677msgstr ""
678
0aac1a7b 679#: disk-utils/cfdisk.c:2509
0ed2f80b
KZ
680msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
681msgstr ""
682
0aac1a7b 683#: disk-utils/cfdisk.c:2511
6bbace6d 684msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
685msgstr ""
686
0aac1a7b
KZ
687#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
688#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
689msgid "yes"
690msgstr ""
691
0aac1a7b 692#: disk-utils/cfdisk.c:2517
b0041e4a
KZ
693#, fuzzy
694msgid "Did not write partition table to disk."
695msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
0ed2f80b 696
0aac1a7b 697#: disk-utils/cfdisk.c:2522
0ed2f80b 698#, fuzzy
b0041e4a 699msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
700msgstr "non se pode abrir %s"
701
0aac1a7b 702#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b
KZ
703#, fuzzy
704msgid "The partition table has been altered."
705msgstr "Esta partición non é usábel"
706
0aac1a7b 707#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
0ed2f80b
KZ
708#, fuzzy
709msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
710msgstr "Esta partición non é usábel"
711
0aac1a7b 712#: disk-utils/cfdisk.c:2588
b5ef1472 713#, c-format
784c8a40 714msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
715msgstr ""
716
0aac1a7b 717#: disk-utils/cfdisk.c:2600
0ed2f80b
KZ
718#, fuzzy
719msgid "failed to create a new disklabel"
720msgstr "non se pode abrir %s"
721
0aac1a7b 722#: disk-utils/cfdisk.c:2609
0ed2f80b
KZ
723#, fuzzy
724msgid "failed to read partitions"
725msgstr "volve a ler a táboa de particións"
726
0aac1a7b 727#: disk-utils/cfdisk.c:2622
38f60450
KZ
728msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
729msgstr ""
730
0aac1a7b 731#: disk-utils/cfdisk.c:2624
2994605f
KZ
732msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
733msgstr ""
734
0aac1a7b 735#: disk-utils/cfdisk.c:2710
0ed2f80b
KZ
736#, fuzzy, c-format
737msgid " %1$s [options] <disk>\n"
738msgstr "Uso: %s [opción]\n"
739
0aac1a7b 740#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
6bbace6d
KZ
741#, fuzzy
742msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
743msgstr "volve a ler a táboa de particións"
744
0aac1a7b 745#: disk-utils/cfdisk.c:2717
d462a45d
KZ
746#, fuzzy, c-format
747msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
748msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
749
0aac1a7b 750#: disk-utils/cfdisk.c:2720
21dcf21a 751#, fuzzy
d3cac66d 752msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
753msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
754
0aac1a7b 755#: disk-utils/cfdisk.c:2722
c7094077
KZ
756#, fuzzy, c-format
757msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
758msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
759
0aac1a7b 760#: disk-utils/cfdisk.c:2723
38f60450
KZ
761#, fuzzy
762msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
763msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
764
0aac1a7b
KZ
765#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
766#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b
KZ
767#, fuzzy
768msgid "unsupported color mode"
769msgstr "%s necesita un argumento\n"
770
0aac1a7b 771#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b
KZ
772#, fuzzy
773msgid "failed to allocate libfdisk context"
774msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 775
49b90d82 776#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
777#, fuzzy, c-format
778msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
779msgstr "%s fallou."
780
49b90d82 781#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
782msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
783msgstr ""
784
57f25377 785#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
786#, fuzzy
787msgid "failed to remove partition"
788msgstr "volve a ler a táboa de particións"
789
d462a45d 790#: disk-utils/fdformat.c:54
4de6556a
FD
791#, c-format
792msgid "Formatting ... "
793msgstr "Formateando... "
794
d462a45d 795#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
4de6556a
FD
796#, c-format
797msgid "done\n"
798msgstr "feito\n"
799
d462a45d 800#: disk-utils/fdformat.c:81
4de6556a
FD
801#, c-format
802msgid "Verifying ... "
803msgstr "Verificando... "
804
d462a45d 805#: disk-utils/fdformat.c:109
4de6556a
FD
806msgid "Read: "
807msgstr "Ler: "
808
d462a45d 809#: disk-utils/fdformat.c:111
6bbace6d
KZ
810#, fuzzy, c-format
811msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
4de6556a
FD
812msgstr "Problema de lectura no cilindro %d, esperábase %d, leuse %d\n"
813
d462a45d 814#: disk-utils/fdformat.c:128
6bbace6d 815#, fuzzy, c-format
4de6556a 816msgid ""
6bbace6d 817"bad data in track/head %u/%u\n"
4de6556a
FD
818"Continuing ... "
819msgstr ""
820"Datos incorrectos no cilindro %d\n"
821"Continuando... "
822
d462a45d 823#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
50bfc6e7 824#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89
49b90d82 825#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 826#, fuzzy, c-format
6bbace6d 827msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 828msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 829
d462a45d 830#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d
KZ
831msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
832msgstr ""
833
d462a45d 834#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
835msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
836msgstr ""
837
d462a45d 838#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d
KZ
839msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
840msgstr ""
841
d462a45d 842#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 843msgid ""
6bbace6d
KZ
844" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
845" the verification (max N retries)\n"
846msgstr ""
847
d462a45d 848#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 849msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
850msgstr ""
851
d462a45d 852#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d
KZ
853#, fuzzy
854msgid "invalid argument - from"
855msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
856
d462a45d 857#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d
KZ
858#, fuzzy
859msgid "invalid argument - to"
860msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
861
d462a45d 862#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d
KZ
863#, fuzzy
864msgid "invalid argument - repair"
865msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
866
0aac1a7b
KZ
867#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
868#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
869#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
870#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
50bfc6e7 871#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
0aac1a7b
KZ
872#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
873#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
874#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
875#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 876#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
0aac1a7b
KZ
877#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
878#: text-utils/more.c:464
f8511249 879#, fuzzy, c-format
b0041e4a 880msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 881msgstr "stat fallou: %s"
f8511249 882
50bfc6e7 883#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1578
2994605f 884#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 885#: sys-utils/mountpoint.c:109
f8511249
KZ
886#, fuzzy, c-format
887msgid "%s: not a block device"
4de6556a
FD
888msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
889
d462a45d 890#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
891#, fuzzy
892msgid "could not determine current format type"
4de6556a
FD
893msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual"
894
d462a45d 895#: disk-utils/fdformat.c:233
4de6556a
FD
896#, c-format
897msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
898msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidade total de %d kB.\n"
899
d462a45d 900#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
901msgid "Double"
902msgstr "Dobre"
903
d462a45d 904#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
905msgid "Single"
906msgstr "Sinxelo"
907
d462a45d 908#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
909msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
910msgstr ""
911
d462a45d 912#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
913msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
914msgstr ""
915
d462a45d 916#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
917msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
918msgstr ""
919
0aac1a7b 920#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
d059c4f8 921#, fuzzy
6bbace6d
KZ
922msgid "close failed"
923msgstr "produciuse un fallo na busca"
d059c4f8 924
d462a45d 925#: disk-utils/fdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
926#, c-format
927msgid "Select (default %c): "
928msgstr ""
8d398470 929
d462a45d 930#: disk-utils/fdisk.c:211
8d398470 931#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
932msgid "Using default response %c."
933msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
934
d462a45d 935#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
0aac1a7b 936#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
0ed2f80b
KZ
937msgid "Value out of range."
938msgstr ""
939
d462a45d 940#: disk-utils/fdisk.c:253
0ed2f80b
KZ
941#, c-format
942msgid "%s (%s, default %c): "
943msgstr ""
944
d462a45d 945#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0ed2f80b 946#, c-format
b5ef1472 947msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
948msgstr ""
949
d462a45d 950#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
951#, c-format
952msgid "%s (%c-%c, default %c): "
953msgstr ""
954
d462a45d 955#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0ed2f80b 956#, c-format
b5ef1472 957msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b 958msgstr ""
8d398470 959
d462a45d 960#: disk-utils/fdisk.c:268
8d398470 961#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
962msgid "%s (%c-%c): "
963msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 964
d462a45d 965#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
8d398470 966#, fuzzy, c-format
b5ef1472 967msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 968msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 969
0aac1a7b 970#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 971msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
972msgstr ""
973
c7094077
KZ
974#: disk-utils/fdisk.c:486
975msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
976msgstr ""
977
978#: disk-utils/fdisk.c:487
979msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
980msgstr ""
981
982#: disk-utils/fdisk.c:490
ebe345d1 983msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 984msgstr ""
8d398470 985
c7094077 986#: disk-utils/fdisk.c:491
ebe345d1 987msgid "Partition type (type L to list all types): "
8d398470
KZ
988msgstr ""
989
38f60450 990#: disk-utils/fdisk.c:511
57f25377
KZ
991#, fuzzy, c-format
992msgid "Failed to parse '%s' partition type."
993msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
994
38f60450 995#: disk-utils/fdisk.c:602
c7094077
KZ
996msgid ""
997"\n"
998"Aliases:\n"
999msgstr ""
1000
38f60450 1001#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b 1002msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
ad3e09b2 1003msgstr ""
8d398470 1004
38f60450 1005#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b 1006msgid "DOS Compatibility flag is not set"
8d398470
KZ
1007msgstr ""
1008
38f60450 1009#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
0ed2f80b
KZ
1010#, fuzzy, c-format
1011msgid "Partition %zu does not exist yet!"
1012msgstr "Esta partición non é usábel"
1013
0aac1a7b 1014#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b 1015msgid "Unknown"
8d398470
KZ
1016msgstr ""
1017
38f60450 1018#: disk-utils/fdisk.c:666
0ed2f80b
KZ
1019#, fuzzy, c-format
1020msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1021msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
1022
38f60450 1023#: disk-utils/fdisk.c:670
8d398470 1024#, c-format
0ed2f80b 1025msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
8d398470
KZ
1026msgstr ""
1027
38f60450 1028#: disk-utils/fdisk.c:766
8d398470 1029#, c-format
0ed2f80b
KZ
1030msgid ""
1031"\n"
b5ef1472 1032"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
8d398470
KZ
1033msgstr ""
1034
38f60450 1035#: disk-utils/fdisk.c:772
8d398470 1036#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1037msgid "cannot seek"
1038msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1039
38f60450 1040#: disk-utils/fdisk.c:777
0ed2f80b
KZ
1041#, fuzzy
1042msgid "cannot read"
1043msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1044
0aac1a7b
KZ
1045#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
1046#: libfdisk/src/gpt.c:2464
0ed2f80b
KZ
1047#, fuzzy
1048msgid "First sector"
1049msgstr "Primeiro %s"
8d398470 1050
38f60450 1051#: disk-utils/fdisk.c:814
8d398470 1052#, c-format
0ed2f80b 1053msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
8d398470
KZ
1054msgstr ""
1055
38f60450 1056#: disk-utils/fdisk.c:832
ebe345d1 1057#, c-format
d462a45d 1058msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1059msgstr ""
1060
38f60450 1061#: disk-utils/fdisk.c:837
ebe345d1 1062#, c-format
d462a45d 1063msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1064msgstr ""
1065
38f60450 1066#: disk-utils/fdisk.c:850
21dcf21a
KZ
1067#, c-format
1068msgid ""
c7094077
KZ
1069" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1070" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a
KZ
1071msgstr ""
1072
38f60450 1073#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a
KZ
1074#, fuzzy
1075msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1076msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1077
38f60450 1078#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1079msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1080msgstr ""
1081
38f60450 1082#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a
KZ
1083msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1084msgstr ""
1085
38f60450 1086#: disk-utils/fdisk.c:862
d462a45d
KZ
1087#, fuzzy, c-format
1088msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1089msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1090
38f60450 1091#: disk-utils/fdisk.c:865
21dcf21a 1092#, fuzzy
6cd39864 1093msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1094msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1095
38f60450 1096#: disk-utils/fdisk.c:866
c7094077
KZ
1097#, fuzzy
1098msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1099msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1100
38f60450 1101#: disk-utils/fdisk.c:868
c7094077
KZ
1102#, fuzzy
1103msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1104msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1105
38f60450 1106#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a
KZ
1107#, fuzzy
1108msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1109msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
1110
38f60450 1111#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a
KZ
1112#, fuzzy
1113msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1114msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1115
38f60450 1116#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a
KZ
1117msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1118msgstr ""
1119
38f60450 1120#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a
KZ
1121#, fuzzy
1122msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1123msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1124
38f60450 1125#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a
KZ
1126#, fuzzy
1127msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1128msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1129
38f60450 1130#: disk-utils/fdisk.c:875
c7094077
KZ
1131#, fuzzy, c-format
1132msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1133msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1134
38f60450 1135#: disk-utils/fdisk.c:877
d462a45d
KZ
1136#, fuzzy, c-format
1137msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1138msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1139
0aac1a7b 1140#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
d462a45d
KZ
1141#, fuzzy, c-format
1142msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1143msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1144
38f60450 1145#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a
KZ
1146#, fuzzy
1147msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1148msgstr "Introduza o número de cilindros:"
1149
38f60450 1150#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a
KZ
1151#, fuzzy
1152msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1153msgstr "Introduza o número de cabezas:"
1154
38f60450 1155#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a
KZ
1156#, fuzzy
1157msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1158msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
1159
38f60450 1160#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
0ed2f80b
KZ
1161#, fuzzy
1162msgid "invalid sector size argument"
1163msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 1164
38f60450 1165#: disk-utils/fdisk.c:971
55032d70 1166#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1167msgid "invalid cylinders argument"
1168msgstr "Valor de cilindros ilegal"
55032d70 1169
38f60450 1170#: disk-utils/fdisk.c:983
0ed2f80b 1171msgid "not found DOS label driver"
55032d70
KZ
1172msgstr ""
1173
38f60450 1174#: disk-utils/fdisk.c:989
21dcf21a
KZ
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1177msgstr "Orde descoñecida: %s"
1178
38f60450 1179#: disk-utils/fdisk.c:996
0ed2f80b
KZ
1180#, fuzzy
1181msgid "invalid heads argument"
1182msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1183
38f60450 1184#: disk-utils/fdisk.c:1002
55032d70 1185#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1186msgid "invalid sectors argument"
1187msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1188
38f60450 1189#: disk-utils/fdisk.c:1034
0ed2f80b
KZ
1190#, fuzzy, c-format
1191msgid "unsupported disklabel: %s"
1192msgstr "%s necesita un argumento\n"
1193
38f60450 1194#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82
KZ
1195#, fuzzy
1196msgid "unsupported unit"
1197msgstr "%s necesita un argumento\n"
1198
0aac1a7b
KZ
1199#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
1200#: disk-utils/sfdisk.c:2315
b5ef1472
KZ
1201#, fuzzy
1202msgid "unsupported wipe mode"
1203msgstr "%s necesita un argumento\n"
1204
38f60450 1205#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b 1206msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
55032d70
KZ
1207msgstr ""
1208
0aac1a7b
KZ
1209#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703
1210#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
c7094077 1211#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
38f60450 1212#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
0aac1a7b 1213#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580
38f60450 1214#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
0aac1a7b
KZ
1215#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188
1216#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580
54d20139 1217#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
0aac1a7b
KZ
1218#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877
1219#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945
1220#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
1221#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270
1222#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1223#: text-utils/more.c:2094
49b90d82
KZ
1224#, fuzzy
1225msgid "bad usage"
1226msgstr "Valor de cabezas ilegal"
1227
38f60450 1228#: disk-utils/fdisk.c:1128
0ed2f80b
KZ
1229#, c-format
1230msgid "Welcome to fdisk (%s)."
55032d70
KZ
1231msgstr ""
1232
0aac1a7b 1233#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
0ed2f80b
KZ
1234msgid ""
1235"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1236"Be careful before using the write command.\n"
55032d70
KZ
1237msgstr ""
1238
2994605f
KZ
1239#: disk-utils/fdisk.c:1145
1240msgid ""
1241"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1242"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1243"partitions on this disk.\n"
1244msgstr ""
1245
1246#: disk-utils/fdisk.c:1168
6bbace6d
KZ
1247msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1248msgstr ""
1249
ebe345d1
KZ
1250#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1251#, fuzzy, c-format
1252msgid "Disklabel type: %s"
1253msgstr "etiqueta: %.*s\n"
1254
6bbace6d 1255#: disk-utils/fdisk-list.c:47
ebe345d1
KZ
1256#, fuzzy, c-format
1257msgid "Disk identifier: %s"
1258msgstr "Unidade de disco: %s"
1259
57f25377 1260#: disk-utils/fdisk-list.c:61
6bbace6d
KZ
1261#, c-format
1262msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1263msgstr ""
1264
57f25377 1265#: disk-utils/fdisk-list.c:68
251e171e
KZ
1266#, fuzzy, c-format
1267msgid "Disk model: %s"
1268msgstr "disco: %.*s\n"
1269
57f25377 1270#: disk-utils/fdisk-list.c:71
6bbace6d 1271#, c-format
0aac1a7b 1272msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
6bbace6d
KZ
1273msgstr ""
1274
c7094077 1275#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1276#, c-format
1277msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1278msgstr ""
1279
c7094077 1280#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1281#, c-format
1282msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1283msgstr ""
1284
57f25377 1285#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1286#, c-format
1287msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
0ed2f80b
KZ
1288msgstr ""
1289
57f25377 1290#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1291#, fuzzy, c-format
1292msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1293msgstr "obter posición de aliñamento"
1294
c7094077 1295#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
0aac1a7b 1296#: disk-utils/fsck.c:1258
6bbace6d 1297#, fuzzy
b0041e4a 1298msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1299msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1300
c7094077 1301#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
50bfc6e7
KZ
1302#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
1303#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
0aac1a7b
KZ
1304#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
1305#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
50bfc6e7 1306#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b
KZ
1307#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
1308#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
6bbace6d 1309#, fuzzy
b0041e4a 1310msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1311msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1312
c7094077 1313#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
50bfc6e7
KZ
1314#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
1315#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
0aac1a7b 1316#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1317#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
0aac1a7b 1318#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
50bfc6e7
KZ
1319#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1320#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1321#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
50bfc6e7 1322#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
6bbace6d 1323#, fuzzy
b0041e4a 1324msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1325msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1326
c7094077 1327#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
50bfc6e7
KZ
1328#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
1329#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
0aac1a7b
KZ
1330#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1331#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1332#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1333#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
1334#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
1335#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
1336#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
1337#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
1338#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
1339#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
1340#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
1341#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
1342#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
50bfc6e7 1343#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305
0aac1a7b 1344#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
50bfc6e7 1345#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651
0aac1a7b 1346#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
50bfc6e7 1347#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481
9d2c1398
KZ
1348#, fuzzy
1349msgid "failed to add output data"
1350msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1351
57f25377 1352#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1353#, fuzzy, c-format
1354msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1355msgstr "Esta partición non é usábel"
1356
c7094077 1357#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1358#, c-format
1359msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1360msgstr ""
1361
c7094077 1362#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1363#, fuzzy
1364msgid "Partition table entries are not in disk order."
1365msgstr "Esta partición non é usábel"
1366
0aac1a7b
KZ
1367#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
1368#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1369msgid "Start"
1370msgstr ""
1371
0aac1a7b
KZ
1372#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
1373#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1374msgid "End"
1375msgstr ""
1376
0aac1a7b
KZ
1377#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
1378#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1379msgid "Sectors"
1380msgstr ""
1381
0aac1a7b
KZ
1382#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
1383#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1384msgid "Size"
1385msgstr ""
1386
c7094077 1387#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1388#, c-format
1389msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1390msgstr ""
1391
c7094077 1392#: disk-utils/fdisk-list.c:483
6bbace6d
KZ
1393#, fuzzy, c-format
1394msgid "%s unknown column: %s"
1395msgstr "Orde descoñecida: %s"
1396
d462a45d 1397#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1398msgid "Generic"
55032d70
KZ
1399msgstr ""
1400
d462a45d 1401#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
55032d70 1402#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1403msgid "delete a partition"
1404msgstr " d eliminar a partición BSD"
55032d70 1405
d462a45d 1406#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
55032d70 1407#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1408msgid "list free unpartitioned space"
1409msgstr "Non hai máis particións"
1410
d462a45d 1411#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1412#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1413msgid "list known partition types"
1414msgstr " l Mostra os tipos de sistemas de ficheiros coñecidos"
55032d70 1415
d462a45d 1416#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1417#, fuzzy
1418msgid "add a new partition"
1419msgstr " n Engade unha nova partición BSD"
55032d70 1420
d462a45d 1421#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1422#, fuzzy
1423msgid "print the partition table"
1424msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
55032d70 1425
d462a45d 1426#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1427#, fuzzy
1428msgid "change a partition type"
1429msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
55032d70 1430
d462a45d 1431#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1432#, fuzzy
1433msgid "verify the partition table"
1434msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1435
d462a45d 1436#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
8d398470 1437#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1438msgid "print information about a partition"
1439msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
1440
d462a45d 1441#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1442#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1443msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1444msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1445
d462a45d 1446#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
8d398470 1447#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1448msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1449msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1450
d462a45d 1451#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1452#, fuzzy
1453msgid "fix partitions order"
1454msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 1455
d462a45d 1456#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b 1457msgid "Misc"
8d398470
KZ
1458msgstr ""
1459
d462a45d 1460#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
8d398470 1461#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1462msgid "print this menu"
1463msgstr " m Imprime este menú"
8d398470 1464
d462a45d 1465#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1466msgid "change display/entry units"
8d398470
KZ
1467msgstr ""
1468
d462a45d 1469#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1470#, fuzzy
1471msgid "extra functionality (experts only)"
1472msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
8d398470 1473
d462a45d 1474#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1475msgid "Script"
0ed2f80b
KZ
1476msgstr ""
1477
d462a45d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1479msgid "load disk layout from sfdisk script file"
4de6556a 1480msgstr ""
4de6556a 1481
d462a45d 1482#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1483msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1484msgstr ""
1485
d462a45d 1486#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1487msgid "Save & Exit"
1488msgstr ""
1489
d462a45d 1490#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d
KZ
1491msgid "write table to disk and exit"
1492msgstr ""
1493
d462a45d 1494#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
8d398470 1495#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1496msgid "write table to disk"
1497msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
1498
d462a45d 1499#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b
KZ
1500#, fuzzy
1501msgid "quit without saving changes"
1502msgstr " q Sae sen gardar os cambios"
1503
d462a45d 1504#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1505#, fuzzy
1506msgid "return to main menu"
1507msgstr " r Volve ao menú principal"
8d398470 1508
d462a45d 1509#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b 1510msgid "return from BSD to DOS"
55032d70
KZ
1511msgstr ""
1512
0aac1a7b 1513#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d 1514msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
55032d70
KZ
1515msgstr ""
1516
80bbf3b5 1517#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
d462a45d
KZ
1518msgid "Create a new label"
1519msgstr ""
1520
1521#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1522#, fuzzy
1523msgid "create a new empty GPT partition table"
1524msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1525
d462a45d 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1527#, fuzzy
1528msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1529msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1530
d462a45d 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1532#, fuzzy
1533msgid "create a new empty DOS partition table"
1534msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1535
d462a45d 1536#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1537#, fuzzy
1538msgid "create a new empty Sun partition table"
1539msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8b4ccda1 1540
d462a45d 1541#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1542#, fuzzy
1543msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1544msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1545
d462a45d 1546#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1547msgid "Geometry (for the current label)"
1548msgstr ""
1549
d462a45d 1550#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1551#, fuzzy
1552msgid "change number of cylinders"
1553msgstr "Introduza o número de cilindros:"
f8511249 1554
d462a45d 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1556#, fuzzy
1557msgid "change number of heads"
1558msgstr "Introduza o número de cabezas:"
f8511249 1559
d462a45d 1560#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1561#, fuzzy
1562msgid "change number of sectors/track"
1563msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1564
d7197d19 1565#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b
KZ
1566msgid "GPT"
1567msgstr ""
4de6556a 1568
d462a45d 1569#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b 1570msgid "change disk GUID"
4de6556a
FD
1571msgstr ""
1572
d462a45d 1573#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1574#, fuzzy
1575msgid "change partition name"
1576msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1577
d462a45d 1578#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1579#, fuzzy
1580msgid "change partition UUID"
1581msgstr ""
1582"\n"
1583"%d particións:\n"
4de6556a 1584
d462a45d 1585#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864
KZ
1586#, fuzzy
1587msgid "change table length"
1588msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1589
d462a45d 1590#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1591msgid "enter protective/hybrid MBR"
1592msgstr ""
4de6556a 1593
d462a45d 1594#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1595#, fuzzy
1596msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1597msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1598
d462a45d 1599#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1600#, fuzzy
1601msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1602msgstr "obtén só lectura"
8b4ccda1 1603
d462a45d 1604#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
55032d70 1605#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1606msgid "toggle the required partition flag"
1607msgstr "obtén só lectura"
55032d70 1608
d462a45d 1609#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b
KZ
1610msgid "toggle the GUID specific bits"
1611msgstr ""
4de6556a 1612
d462a45d 1613#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1614msgid "Sun"
1615msgstr ""
4de6556a 1616
d462a45d 1617#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1618#, fuzzy
1619msgid "toggle the read-only flag"
1620msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1621
d462a45d 1622#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1623msgid "toggle the mountable flag"
1624msgstr ""
4de6556a 1625
d462a45d 1626#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1627#, fuzzy
1628msgid "change number of alternate cylinders"
1629msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1630
d462a45d 1631#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1632#, fuzzy
1633msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1634msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1635
d462a45d 1636#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1637msgid "change interleave factor"
4de6556a
FD
1638msgstr ""
1639
d462a45d 1640#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b 1641msgid "change rotation speed (rpm)"
4de6556a
FD
1642msgstr ""
1643
d462a45d 1644#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1645#, fuzzy
1646msgid "change number of physical cylinders"
1647msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1648
d462a45d 1649#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1650msgid "SGI"
1651msgstr ""
4de6556a 1652
d462a45d 1653#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1654#, fuzzy
1655msgid "select bootable partition"
1656msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1657
d462a45d 1658#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b 1659msgid "edit bootfile entry"
ffca213b 1660msgstr ""
4de6556a 1661
d462a45d 1662#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b
KZ
1663#, fuzzy
1664msgid "select sgi swap partition"
1665msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1666
d462a45d 1667#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b
KZ
1668msgid "create SGI info"
1669msgstr ""
4de6556a 1670
d462a45d 1671#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1672#, fuzzy
1673msgid "DOS (MBR)"
1674msgstr " Tamaño (MB)"
4de6556a 1675
d462a45d 1676#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1677msgid "toggle a bootable flag"
1678msgstr ""
4de6556a 1679
d462a45d 1680#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1681#, fuzzy
1682msgid "edit nested BSD disklabel"
1683msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 1684
d462a45d 1685#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1686msgid "toggle the dos compatibility flag"
1687msgstr ""
4de6556a 1688
d462a45d 1689#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1690msgid "move beginning of data in a partition"
1691msgstr ""
4de6556a 1692
d462a45d 1693#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0aac1a7b
KZ
1694#, fuzzy
1695msgid "fix partitions C/H/S values"
1696msgstr "Esta partición non é usábel"
1697
1698#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b
KZ
1699msgid "change the disk identifier"
1700msgstr ""
4de6556a 1701
0aac1a7b 1702#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1703msgid "BSD"
1704msgstr ""
4de6556a 1705
0aac1a7b 1706#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1707#, fuzzy
1708msgid "edit drive data"
1709msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 1710
0aac1a7b 1711#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1712#, fuzzy
1713msgid "install bootstrap"
1714msgstr " i instalar a secuencia de inicio"
4de6556a 1715
0aac1a7b 1716#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1717#, fuzzy
1718msgid "show complete disklabel"
1719msgstr " s Mostra a etiqueta do disco completa"
4de6556a 1720
0aac1a7b 1721#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b
KZ
1722#, fuzzy
1723msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1724msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 1725
0aac1a7b 1726#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
4de6556a 1727#, c-format
0ed2f80b
KZ
1728msgid ""
1729"\n"
1730"Help (expert commands):\n"
1731msgstr ""
4de6556a 1732
0aac1a7b 1733#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
0ed2f80b
KZ
1734#, fuzzy, c-format
1735msgid ""
1736"\n"
1737"Help:\n"
1738msgstr "Axuda"
1739
0aac1a7b 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
4de6556a 1741#, c-format
0ed2f80b 1742msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
4de6556a
FD
1743msgstr ""
1744
0aac1a7b 1745#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b 1746msgid "Expert command (m for help): "
4de6556a
FD
1747msgstr ""
1748
0aac1a7b 1749#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b
KZ
1750msgid "Command (m for help): "
1751msgstr ""
4de6556a 1752
0aac1a7b 1753#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
49b90d82
KZ
1754msgid ""
1755"\n"
d462a45d
KZ
1756"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
1757msgstr ""
49b90d82 1758
0aac1a7b 1759#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
0ed2f80b
KZ
1760#, fuzzy, c-format
1761msgid "%c: unknown command"
1762msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
4de6556a 1763
0aac1a7b 1764#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
6bbace6d
KZ
1765msgid "Enter script file name"
1766msgstr ""
1767
0aac1a7b 1768#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
49b90d82
KZ
1769msgid "Resetting fdisk!"
1770msgstr ""
1771
0aac1a7b 1772#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
6bbace6d
KZ
1773msgid "Script successfully applied."
1774msgstr ""
1775
0aac1a7b 1776#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
b0041e4a
KZ
1777#, fuzzy
1778msgid "Failed to transform disk layout into script"
1779msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1780
0aac1a7b 1781#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
6bbace6d
KZ
1782msgid "Script successfully saved."
1783msgstr ""
1784
0aac1a7b 1785#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
6cd39864
KZ
1786#, fuzzy, c-format
1787msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1788msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
1789
0aac1a7b 1790#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
6cd39864
KZ
1791#, fuzzy
1792msgid "Do you want to remove the signature?"
1793msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
1794
0aac1a7b 1795#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
ebe345d1
KZ
1796msgid "The signature will be removed by a write command."
1797msgstr ""
1798
0aac1a7b 1799#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
0ed2f80b
KZ
1800#, fuzzy
1801msgid "failed to write disklabel"
1802msgstr "non se pode abrir %s"
f8511249 1803
0aac1a7b 1804#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
8d398470 1805#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1806msgid "Could not delete partition %zu"
1807msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
8d398470 1808
0aac1a7b 1809#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
0ed2f80b 1810msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
8d398470
KZ
1811msgstr ""
1812
0aac1a7b 1813#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b 1814msgid "Changing display/entry units to sectors."
8d398470
KZ
1815msgstr ""
1816
0aac1a7b 1817#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
8d398470 1818#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1819msgid "Leaving nested disklabel."
1820msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1821
0aac1a7b 1822#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
6cd39864
KZ
1823msgid "New maximum entries"
1824msgstr ""
1825
0aac1a7b 1826#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
0ed2f80b
KZ
1827#, fuzzy
1828msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1829msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
8d398470 1830
0aac1a7b 1831#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
6bbace6d
KZ
1832msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1833msgstr ""
1834
0aac1a7b 1835#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
6bbace6d
KZ
1836#, fuzzy
1837msgid "New name"
1838msgstr "Modelo"
1839
0aac1a7b 1840#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
0ed2f80b
KZ
1841#, fuzzy
1842msgid "Entering nested BSD disklabel."
1843msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
1844
0aac1a7b
KZ
1845#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
1846msgid "C/H/S values fixed."
1847msgstr ""
1848
1849#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
1850msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
1851msgstr ""
1852
1853#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
0ed2f80b 1854msgid "Number of cylinders"
8d398470
KZ
1855msgstr ""
1856
0aac1a7b 1857#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b 1858msgid "Number of heads"
8d398470
KZ
1859msgstr ""
1860
0aac1a7b 1861#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
0ed2f80b 1862msgid "Number of sectors"
8d398470
KZ
1863msgstr ""
1864
0aac1a7b 1865#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
38f60450
KZ
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "Failed to create '%s' disk label"
1868msgstr "non se pode abrir %s"
1869
0aac1a7b 1870#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1871#, fuzzy, c-format
1872msgid "%s is mounted\n"
1873msgstr "%s está montado.\t "
1874
0aac1a7b 1875#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1876#, fuzzy, c-format
1877msgid "%s is not mounted\n"
1878msgstr "Non se encontrou o patrón"
1879
0aac1a7b
KZ
1880#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
1881#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
1882#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7
KZ
1883#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
1884#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
0aac1a7b
KZ
1885#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
1886#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1887#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1888#, fuzzy, c-format
1889msgid "cannot read %s"
1890msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1891
0aac1a7b 1892#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
8d398470 1893#, c-format
0ed2f80b
KZ
1894msgid "parse error: %s"
1895msgstr "erro de análise: %s"
1896
0aac1a7b 1897#: disk-utils/fsck.c:359
0ed2f80b
KZ
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "cannot create directory %s"
1900msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1901
0aac1a7b 1902#: disk-utils/fsck.c:372
0ed2f80b
KZ
1903#, fuzzy, c-format
1904msgid "Locking disk by %s ... "
8d398470 1905msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1906"\n"
1907"Sincronizando discos.\n"
8d398470 1908
0aac1a7b 1909#: disk-utils/fsck.c:383
8d398470 1910#, c-format
0ed2f80b 1911msgid "(waiting) "
8d398470
KZ
1912msgstr ""
1913
0ed2f80b 1914#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1915#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1916#, fuzzy
1917msgid "succeeded"
1918msgstr "%s tivo éxito.\n"
1919
0aac1a7b 1920#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1921#, fuzzy
1922msgid "failed"
1923msgstr "%s fallou.\n"
1924
0aac1a7b 1925#: disk-utils/fsck.c:410
8d398470 1926#, c-format
0ed2f80b 1927msgid "Unlocking %s.\n"
8d398470
KZ
1928msgstr ""
1929
0aac1a7b 1930#: disk-utils/fsck.c:441
0ed2f80b
KZ
1931#, fuzzy, c-format
1932msgid "failed to setup description for %s"
1933msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
1934
0aac1a7b
KZ
1935#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1936#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
0ed2f80b 1937#, fuzzy, c-format
784c8a40 1938msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b
KZ
1939msgstr "erro de análise na liña: "
1940
0aac1a7b 1941#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
0ed2f80b
KZ
1942#, fuzzy, c-format
1943msgid "%s: failed to parse fstab"
1944msgstr "%s fallou."
1945
0aac1a7b
KZ
1946#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
1947#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
1948#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
50bfc6e7 1949#: sys-utils/unshare.c:963
0ed2f80b 1950msgid "fork failed"
8d398470 1951msgstr ""
4de6556a 1952
0aac1a7b 1953#: disk-utils/fsck.c:697
0ed2f80b
KZ
1954#, fuzzy, c-format
1955msgid "%s: execute failed"
1956msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 1957
0aac1a7b 1958#: disk-utils/fsck.c:785
0ed2f80b
KZ
1959msgid "wait: no more child process?!?"
1960msgstr ""
4de6556a 1961
0aac1a7b 1962#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
50bfc6e7 1963#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
0ed2f80b
KZ
1964msgid "waitpid failed"
1965msgstr ""
4de6556a 1966
0aac1a7b 1967#: disk-utils/fsck.c:806
4de6556a 1968#, c-format
0ed2f80b
KZ
1969msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1970msgstr ""
4de6556a 1971
0aac1a7b 1972#: disk-utils/fsck.c:812
4de6556a 1973#, c-format
0ed2f80b
KZ
1974msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1975msgstr ""
4de6556a 1976
0aac1a7b 1977#: disk-utils/fsck.c:858
4de6556a 1978#, c-format
0ed2f80b
KZ
1979msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1980msgstr ""
4de6556a 1981
0aac1a7b 1982#: disk-utils/fsck.c:939
4de6556a 1983#, c-format
38f60450 1984msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
0ed2f80b 1985msgstr ""
4de6556a 1986
0aac1a7b 1987#: disk-utils/fsck.c:1005
4de6556a 1988msgid ""
0ed2f80b
KZ
1989"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1990"with 'no' or '!'."
4de6556a 1991msgstr ""
4de6556a 1992
0aac1a7b 1993#: disk-utils/fsck.c:1121
0ed2f80b
KZ
1994#, c-format
1995msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
4de6556a
FD
1996msgstr ""
1997
0aac1a7b 1998#: disk-utils/fsck.c:1133
4de6556a 1999#, c-format
0ed2f80b 2000msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
4de6556a
FD
2001msgstr ""
2002
0aac1a7b 2003#: disk-utils/fsck.c:1138
0ed2f80b
KZ
2004#, c-format
2005msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
4de6556a
FD
2006msgstr ""
2007
0aac1a7b 2008#: disk-utils/fsck.c:1155
0ed2f80b
KZ
2009#, fuzzy, c-format
2010msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
2011msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 2012
0aac1a7b 2013#: disk-utils/fsck.c:1169
0ed2f80b
KZ
2014#, c-format
2015msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
2016msgstr ""
4de6556a 2017
0aac1a7b 2018#: disk-utils/fsck.c:1273
0ed2f80b
KZ
2019msgid "Checking all file systems.\n"
2020msgstr ""
4de6556a 2021
0aac1a7b 2022#: disk-utils/fsck.c:1364
0ed2f80b
KZ
2023#, c-format
2024msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
2025msgstr ""
4de6556a 2026
0aac1a7b 2027#: disk-utils/fsck.c:1390
0ed2f80b
KZ
2028#, fuzzy, c-format
2029msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
2030msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2031
0aac1a7b 2032#: disk-utils/fsck.c:1394
0ed2f80b 2033#, fuzzy
6bbace6d
KZ
2034msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2035msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
2036
0aac1a7b 2037#: disk-utils/fsck.c:1397
6bbace6d
KZ
2038#, fuzzy
2039msgid " -A check all filesystems\n"
2040msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 2041
0aac1a7b 2042#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b
KZ
2043msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2044msgstr ""
4de6556a 2045
0aac1a7b 2046#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b 2047msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
4de6556a
FD
2048msgstr ""
2049
0aac1a7b 2050#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
2051#, fuzzy
2052msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2053msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
2054
0aac1a7b 2055#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b 2056msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
4de6556a
FD
2057msgstr ""
2058
0aac1a7b 2059#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b
KZ
2060msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
2061msgstr ""
4de6556a 2062
0aac1a7b 2063#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
2064msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2065msgstr ""
4de6556a 2066
0aac1a7b 2067#: disk-utils/fsck.c:1404
d3cac66d
KZ
2068msgid ""
2069" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2070" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 2071msgstr ""
4de6556a 2072
0aac1a7b 2073#: disk-utils/fsck.c:1406
0ed2f80b
KZ
2074#, fuzzy
2075msgid " -s serialize the checking operations\n"
2076msgstr " d Eliminar a partición actual"
4de6556a 2077
0aac1a7b 2078#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b
KZ
2079#, fuzzy
2080msgid " -T do not show the title on startup\n"
2081msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 2082
0aac1a7b 2083#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b
KZ
2084msgid ""
2085" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2086" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2087msgstr ""
4de6556a 2088
0aac1a7b 2089#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b
KZ
2090msgid " -V explain what is being done\n"
2091msgstr ""
4de6556a 2092
0aac1a7b 2093#: disk-utils/fsck.c:1416
0ed2f80b 2094msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
4de6556a
FD
2095msgstr ""
2096
0aac1a7b 2097#: disk-utils/fsck.c:1461
0ed2f80b
KZ
2098#, fuzzy
2099msgid "too many devices"
2100msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
2101
0aac1a7b 2102#: disk-utils/fsck.c:1473
0ed2f80b
KZ
2103#, fuzzy
2104msgid "Is /proc mounted?"
2105msgstr "%s está montado.\t "
2106
0aac1a7b 2107#: disk-utils/fsck.c:1481
4de6556a 2108#, c-format
0ed2f80b
KZ
2109msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2110msgstr ""
4de6556a 2111
0aac1a7b 2112#: disk-utils/fsck.c:1485
4de6556a 2113#, c-format
0ed2f80b
KZ
2114msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2115msgstr ""
4de6556a 2116
0aac1a7b
KZ
2117#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
2118#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2119#, fuzzy
2120msgid "too many arguments"
2121msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 2122
0aac1a7b 2123#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
d3cac66d 2124#, fuzzy
540afa68 2125msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2126msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2127
0aac1a7b 2128#: disk-utils/fsck.c:1563
49b90d82
KZ
2129#, c-format
2130msgid "option '%s' may be specified only once"
2131msgstr ""
2132
0aac1a7b 2133#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
49b90d82
KZ
2134#, fuzzy, c-format
2135msgid "option '%s' requires an argument"
2136msgstr "%s necesita un argumento\n"
2137
0aac1a7b 2138#: disk-utils/fsck.c:1601
d3cac66d 2139#, fuzzy, c-format
540afa68 2140msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2141msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2142
0aac1a7b 2143#: disk-utils/fsck.c:1646
0ed2f80b
KZ
2144msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2145msgstr ""
4de6556a 2146
38f60450 2147#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
55032d70 2148#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2149msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 2150msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2151
38f60450 2152#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d
KZ
2153msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2154msgstr ""
2155
38f60450 2156#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b
KZ
2157msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
2158msgstr ""
4de6556a 2159
38f60450 2160#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b
KZ
2161#, fuzzy
2162msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2163msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
2164
38f60450 2165#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2166msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
4de6556a 2167msgstr ""
4de6556a 2168
38f60450 2169#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2170msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
ffca213b 2171msgstr ""
4de6556a 2172
38f60450 2173#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b
KZ
2174msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
2175msgstr ""
4de6556a 2176
0aac1a7b 2177#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
4de6556a 2178#, c-format
0ed2f80b
KZ
2179msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2180msgstr "ioctl fallou: non foi posíbel determinar o tamaño do dispositivo: %s"
4de6556a 2181
0aac1a7b 2182#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
4de6556a 2183#, c-format
0ed2f80b
KZ
2184msgid "not a block device or file: %s"
2185msgstr ""
4de6556a 2186
0aac1a7b 2187#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b
KZ
2188msgid "file length too short"
2189msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta"
4de6556a 2190
0aac1a7b
KZ
2191#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
2192#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2193#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
0ed2f80b
KZ
2194#, fuzzy, c-format
2195msgid "seek on %s failed"
2196msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 2197
0aac1a7b 2198#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
0ed2f80b
KZ
2199msgid "superblock magic not found"
2200msgstr "non se encontrou o superbloque máxico"
4de6556a 2201
0aac1a7b 2202#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
4de6556a 2203#, c-format
0ed2f80b
KZ
2204msgid "cramfs endianness is %s\n"
2205msgstr ""
4de6556a 2206
0aac1a7b 2207#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2208msgid "big"
2209msgstr ""
4de6556a 2210
0aac1a7b 2211#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b 2212msgid "little"
4de6556a
FD
2213msgstr ""
2214
0aac1a7b 2215#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
0ed2f80b
KZ
2216msgid "unsupported filesystem features"
2217msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
4de6556a 2218
0aac1a7b 2219#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
4de6556a 2220#, c-format
0ed2f80b
KZ
2221msgid "superblock size (%d) too small"
2222msgstr "O tamaño do superbloque (%d) é demasiado pequeno"
2223
0aac1a7b 2224#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b 2225msgid "zero file count"
4de6556a
FD
2226msgstr ""
2227
0aac1a7b 2228#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b
KZ
2229#, fuzzy
2230msgid "file extends past end of filesystem"
2231msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
2232
0aac1a7b 2233#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
0ed2f80b
KZ
2234#, fuzzy
2235msgid "old cramfs format"
2236msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2237
0aac1a7b 2238#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
0ed2f80b
KZ
2239msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2240msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo"
2241
0aac1a7b 2242#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
80bbf3b5
KZ
2243#, fuzzy, c-format
2244msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2245msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2246
0aac1a7b 2247#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
0ed2f80b
KZ
2248msgid "crc error"
2249msgstr "crc fallou"
2250
0aac1a7b 2251#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2252msgid "seek failed"
2253msgstr "produciuse un fallo na busca"
2254
0aac1a7b 2255#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
0ed2f80b
KZ
2256#, fuzzy
2257msgid "read romfs failed"
2258msgstr "read fallou: %s"
2259
0aac1a7b 2260#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
0ed2f80b
KZ
2261msgid "root inode is not directory"
2262msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
2263
0aac1a7b 2264#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
4de6556a 2265#, c-format
0ed2f80b
KZ
2266msgid "bad root offset (%lu)"
2267msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
4de6556a 2268
0aac1a7b 2269#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
0ed2f80b
KZ
2270msgid "data block too large"
2271msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
4de6556a 2272
0aac1a7b 2273#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
0ed2f80b
KZ
2274#, fuzzy, c-format
2275msgid "decompression error: %s"
2276msgstr "erro de descompresión %p(%d): %s"
2277
0aac1a7b 2278#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
d3cac66d
KZ
2279#, fuzzy, c-format
2280msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2281msgstr " oco en %ld (%zd)\n"
4de6556a 2282
0aac1a7b 2283#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
d3cac66d
KZ
2284#, fuzzy, c-format
2285msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2286msgstr " descomprimindo o bloque en %ld a %ld (%ld)\n"
4de6556a 2287
0aac1a7b 2288#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
4de6556a 2289#, c-format
0ed2f80b 2290msgid "non-block (%ld) bytes"
4de6556a
FD
2291msgstr ""
2292
0aac1a7b 2293#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
4de6556a 2294#, c-format
0ed2f80b 2295msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
4de6556a
FD
2296msgstr ""
2297
0aac1a7b
KZ
2298#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
2299#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
2300#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2301#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
4de6556a 2302#, c-format
0ed2f80b
KZ
2303msgid "write failed: %s"
2304msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 2305
0aac1a7b 2306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
0ed2f80b
KZ
2307#, c-format
2308msgid "lchown failed: %s"
2309msgstr "lchown fallou: (%s)"
4de6556a 2310
0aac1a7b 2311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
4de6556a 2312#, c-format
0ed2f80b
KZ
2313msgid "chown failed: %s"
2314msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 2315
0aac1a7b 2316#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
57f25377
KZ
2317#, fuzzy, c-format
2318msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2319msgstr "utime fallou: (%s)"
4de6556a 2320
0aac1a7b 2321#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
0ed2f80b
KZ
2322#, c-format
2323msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2324msgstr "o nodo-i do cartafol ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2325
0aac1a7b 2326#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
0ed2f80b
KZ
2327#, c-format
2328msgid "mkdir failed: %s"
2329msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 2330
0aac1a7b 2331#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
0ed2f80b
KZ
2332msgid "filename length is zero"
2333msgstr "a lonxitude do nome do ficheiro é cero"
4de6556a 2334
0aac1a7b 2335#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
0ed2f80b
KZ
2336msgid "bad filename length"
2337msgstr "lonxitude do nome de ficheiro incorrecta"
4de6556a 2338
0aac1a7b 2339#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
0ed2f80b
KZ
2340msgid "bad inode offset"
2341msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
4de6556a 2342
0aac1a7b 2343#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b
KZ
2344msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2345msgstr "o nodo-i do ficheiro ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero"
4de6556a 2346
0aac1a7b 2347#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
0ed2f80b
KZ
2348msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2349msgstr "o ficheiro nodo-i ten un tamaño cero ou un desprazamento non cero"
4de6556a 2350
0aac1a7b 2351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
0ed2f80b
KZ
2352msgid "symbolic link has zero offset"
2353msgstr "a ligazón simbólica ten un desprazamento cero"
4de6556a 2354
0aac1a7b 2355#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
0ed2f80b
KZ
2356msgid "symbolic link has zero size"
2357msgstr "a ligazón simbólica ten un tamaño cero"
2358
0aac1a7b 2359#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
4de6556a 2360#, c-format
0ed2f80b
KZ
2361msgid "size error in symlink: %s"
2362msgstr "erro de tamaño na ligazón simbólica: %s"
4de6556a 2363
0aac1a7b 2364#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
4de6556a 2365#, c-format
0ed2f80b
KZ
2366msgid "symlink failed: %s"
2367msgstr "symlink fallou: %s"
4de6556a 2368
0aac1a7b 2369#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
4de6556a 2370#, c-format
0ed2f80b
KZ
2371msgid "special file has non-zero offset: %s"
2372msgstr "o ficheiro especial ten un desprazamento non cero: %s"
4de6556a 2373
0aac1a7b 2374#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
4de6556a 2375#, c-format
0ed2f80b
KZ
2376msgid "fifo has non-zero size: %s"
2377msgstr "fifo ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2378
0aac1a7b 2379#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
4de6556a 2380#, c-format
0ed2f80b
KZ
2381msgid "socket has non-zero size: %s"
2382msgstr "o socket ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2383
0aac1a7b 2384#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
4de6556a 2385#, c-format
0ed2f80b
KZ
2386msgid "bogus mode: %s (%o)"
2387msgstr "modo bogus: %s : (%o)"
8d398470 2388
0aac1a7b 2389#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
8d398470 2390#, c-format
0ed2f80b
KZ
2391msgid "mknod failed: %s"
2392msgstr "mknot fallou: %s"
8d398470 2393
0aac1a7b 2394#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
8d398470 2395#, c-format
0ed2f80b 2396msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
8d398470
KZ
2397msgstr ""
2398
0aac1a7b 2399#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
4de6556a 2400#, c-format
0ed2f80b 2401msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
4de6556a
FD
2402msgstr ""
2403
0aac1a7b 2404#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
0ed2f80b
KZ
2405msgid "invalid file data offset"
2406msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
4de6556a 2407
0aac1a7b 2408#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
0ed2f80b
KZ
2409#, fuzzy
2410msgid "invalid blocksize argument"
f8511249 2411msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 2412
0aac1a7b 2413#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
0ed2f80b
KZ
2414#, c-format
2415msgid "%s: OK\n"
2416msgstr ""
8d398470 2417
49b90d82 2418#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2419#, fuzzy
2420msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2421msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
4de6556a 2422
49b90d82 2423#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d
KZ
2424#, fuzzy
2425msgid " -l, --list list all filenames\n"
2426msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2427
49b90d82 2428#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2429msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2430msgstr ""
4de6556a 2431
49b90d82 2432#: disk-utils/fsck.minix.c:189
0ed2f80b 2433#, fuzzy
d3cac66d 2434msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2435msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2436
49b90d82 2437#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2438#, fuzzy
2439msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2440msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2441
49b90d82 2442#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d
KZ
2443#, fuzzy
2444msgid " -s, --super output super-block information\n"
2445msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2446
49b90d82 2447#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2448msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
4de6556a
FD
2449msgstr ""
2450
49b90d82 2451#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2452#, fuzzy
2453msgid " -f, --force force check\n"
2454msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
fc44048e 2455
0ed2f80b
KZ
2456#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2457#. * translated.
b5ef1472 2458#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2459#, c-format
0ed2f80b 2460msgid "%s (y/n)? "
4de6556a
FD
2461msgstr ""
2462
b5ef1472 2463#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2464#, c-format
0ed2f80b 2465msgid "%s (n/y)? "
4de6556a
FD
2466msgstr ""
2467
b5ef1472 2468#: disk-utils/fsck.minix.c:269
4de6556a 2469#, c-format
0ed2f80b 2470msgid "y\n"
4de6556a
FD
2471msgstr ""
2472
b5ef1472 2473#: disk-utils/fsck.minix.c:271
4de6556a 2474#, c-format
0ed2f80b 2475msgid "n\n"
4de6556a
FD
2476msgstr ""
2477
b5ef1472 2478#: disk-utils/fsck.minix.c:287
4de6556a 2479#, c-format
0ed2f80b
KZ
2480msgid "%s is mounted.\t "
2481msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 2482
b5ef1472 2483#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2484msgid "Do you really want to continue"
2485msgstr "Desexa continuar?"
2486
b5ef1472 2487#: disk-utils/fsck.minix.c:293
4de6556a 2488#, c-format
0ed2f80b
KZ
2489msgid "check aborted.\n"
2490msgstr "comprobación abortada.\n"
4de6556a 2491
c7094077 2492#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
4de6556a 2493#, c-format
0ed2f80b
KZ
2494msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2495msgstr "Zona nr < PRIMEIRAZONA no ficheiro «%s»."
4de6556a 2496
c7094077 2497#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
4de6556a 2498#, c-format
0ed2f80b
KZ
2499msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2500msgstr "Zona nr >= ZONAS no ficheiro «%s»."
4de6556a 2501
c7094077 2502#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2503msgid "Remove block"
2504msgstr "Eliminar bloque"
2505
c7094077 2506#: disk-utils/fsck.minix.c:362
4de6556a 2507#, c-format
0ed2f80b
KZ
2508msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2509msgstr "Erro de lectura: non é posíbel buscar nun bloque o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2510
c7094077 2511#: disk-utils/fsck.minix.c:368
4de6556a 2512#, c-format
0ed2f80b
KZ
2513msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2514msgstr "Erro de lectura: bloque incorrecto no ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2515
c7094077 2516#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b 2517#, c-format
4de6556a 2518msgid ""
0ed2f80b
KZ
2519"Internal error: trying to write bad block\n"
2520"Write request ignored\n"
4de6556a 2521msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2522"Erro interno: tentando escribir un bloque incorrecto\n"
2523"Ignorouse a solicitude de escritura\n"
4de6556a 2524
c7094077 2525#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b 2526msgid "seek failed in write_block"
4de6556a
FD
2527msgstr ""
2528
c7094077 2529#: disk-utils/fsck.minix.c:389
ee70cb20 2530#, c-format
0ed2f80b 2531msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
4de6556a
FD
2532msgstr ""
2533
c7094077 2534#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2535#, fuzzy, c-format
2536msgid "Warning: block out of range\n"
2537msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
2538
c7094077 2539#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b 2540msgid "seek failed in write_super_block"
4de6556a
FD
2541msgstr ""
2542
c7094077 2543#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2544msgid "unable to write super-block"
2545msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
d059c4f8 2546
c7094077 2547#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2548msgid "Unable to write inode map"
2549msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
2550
c7094077 2551#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2552msgid "Unable to write zone map"
2553msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
2554
c7094077 2555#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2556msgid "Unable to write inodes"
2557msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
2558
c7094077 2559#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2560msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2561msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
2562
c7094077 2563#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2564msgid "unable to read super block"
2565msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
2566
c7094077 2567#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2568msgid "bad magic number in super-block"
2569msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2570
c7094077 2571#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2572msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2573msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
2574
c7094077 2575#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864
KZ
2576#, fuzzy
2577msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2578msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2579
c7094077 2580#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b 2581msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2582msgstr ""
2583
c7094077 2584#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864
KZ
2585#, fuzzy
2586msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2587msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2588
c7094077 2589#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b 2590msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2591msgstr ""
2592
c7094077 2593#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2594msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2595msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de nodos-i"
2596
c7094077 2597#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2598msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2599msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
2600
c7094077 2601#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2602msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2603msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
2604
c7094077 2605#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b
KZ
2606msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2607msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de nodos-i"
2608
c7094077 2609#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b
KZ
2610msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2611msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de zonas"
2612
c7094077 2613#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2614msgid "Unable to read inode map"
2615msgstr "Non é posíbel reservar o mapa de nodos-i"
2616
c7094077 2617#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2618msgid "Unable to read zone map"
2619msgstr "Non é posíbel ler a táboa de zonas"
2620
c7094077 2621#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2622msgid "Unable to read inodes"
2623msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
2624
c7094077 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:640
4de6556a 2626#, c-format
0ed2f80b 2627msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
4de6556a
FD
2628msgstr ""
2629
c7094077 2630#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0ed2f80b
KZ
2631#, c-format
2632msgid "%ld inodes\n"
2633msgstr "%ld nodos-i\n"
4de6556a 2634
c7094077 2635#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2636#, c-format
2637msgid "%ld blocks\n"
2638msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 2639
38f60450 2640#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b
KZ
2641#, fuzzy, c-format
2642msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2643msgstr "Primeira zona de datos=%ld (%ld)\n"
4de6556a 2644
c7094077 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:649
0ed2f80b
KZ
2646#, c-format
2647msgid "Zonesize=%d\n"
2648msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 2649
c7094077 2650#: disk-utils/fsck.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
2651#, fuzzy, c-format
2652msgid "Maxsize=%zu\n"
2653msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 2654
c7094077 2655#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2656#, c-format
2657msgid "Filesystem state=%d\n"
2658msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2659
c7094077 2660#: disk-utils/fsck.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
2661#, fuzzy, c-format
2662msgid ""
2663"namelen=%zd\n"
2664"\n"
4de6556a 2665msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2666"Lonxitude do nome=%d\n"
2667"\n"
4de6556a 2668
c7094077 2669#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2670#, c-format
2671msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2672msgstr "O nodo-i %d marcouse como non utilizado, pero estase usando para o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2673
c7094077 2674#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2675msgid "Mark in use"
2676msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 2677
c7094077 2678#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
0ed2f80b
KZ
2679#, c-format
2680msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2681msgstr "O ficheiro «%s» ten o modo %05o\n"
4de6556a 2682
c7094077 2683#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
0ed2f80b
KZ
2684#, c-format
2685msgid "Warning: inode count too big.\n"
2686msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 2687
c7094077 2688#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2689msgid "root inode isn't a directory"
2690msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 2691
c7094077 2692#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0ed2f80b
KZ
2693#, c-format
2694msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2695msgstr "O bloque foi usado anteriormente. Agora no ficheiro «%s»."
4de6556a 2696
c7094077
KZ
2697#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2698#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2699#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2700msgid "Clear"
2701msgstr "Borrar"
4de6556a 2702
c7094077 2703#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2704#, c-format
2705msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2706msgstr "O bloque %d no ficheiro «%s» está marcado como en uso."
4de6556a 2707
c7094077 2708#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2709msgid "Correct"
2710msgstr "Correcto"
4de6556a 2711
c7094077 2712#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2713#, c-format
2714msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
4de6556a
FD
2715msgstr ""
2716
c7094077 2717#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2718msgid " Remove"
2719msgstr " Eliminar"
4de6556a 2720
c7094077 2721#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
0ed2f80b
KZ
2722#, c-format
2723msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
4de6556a
FD
2724msgstr ""
2725
c7094077 2726#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
0ed2f80b
KZ
2727#, c-format
2728msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
4de6556a
FD
2729msgstr ""
2730
c7094077 2731#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2732msgid "internal error"
2733msgstr "Erro interno"
4de6556a 2734
c7094077 2735#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0ed2f80b
KZ
2736#, c-format
2737msgid "%s: bad directory: size < 32"
4de6556a
FD
2738msgstr ""
2739
c7094077 2740#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
6cd39864
KZ
2741#, c-format
2742msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2743msgstr ""
2744
c7094077 2745#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b 2746msgid "seek failed in bad_zone"
4de6556a
FD
2747msgstr ""
2748
c7094077 2749#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
0ed2f80b
KZ
2750#, c-format
2751msgid "Inode %lu mode not cleared."
4de6556a
FD
2752msgstr ""
2753
c7094077 2754#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2755#, c-format
2756msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
4de6556a
FD
2757msgstr ""
2758
c7094077 2759#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2760#, c-format
2761msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
4de6556a
FD
2762msgstr ""
2763
c7094077 2764#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2765msgid "Set"
2766msgstr "Estabelecer"
4de6556a 2767
c7094077 2768#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2769#, c-format
2770msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
4de6556a
FD
2771msgstr ""
2772
c7094077 2773#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2774msgid "Set i_nlinks to count"
2775msgstr "Estabelecer i_nlinks para contar"
4de6556a 2776
c7094077 2777#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
0ed2f80b
KZ
2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2780msgstr "Zona %d: marcada en uso, ningún ficheiro a usa."
4de6556a 2781
c7094077 2782#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2783msgid "Unmark"
2784msgstr "Eliminar marca"
4de6556a 2785
c7094077 2786#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
0ed2f80b
KZ
2787#, fuzzy, c-format
2788msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2789msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2790
c7094077 2791#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2792#, fuzzy, c-format
2793msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2794msgstr "Zona %d: non en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2795
c7094077 2796#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2797msgid "bad inode size"
2798msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
4de6556a 2799
c7094077 2800#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2801msgid "bad v2 inode size"
2802msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto"
4de6556a 2803
c7094077 2804#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2805msgid "need terminal for interactive repairs"
2806msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2807
c7094077 2808#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2809#, fuzzy, c-format
2810msgid "cannot open %s: %s"
2811msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 2812
c7094077 2813#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2814#, c-format
2815msgid "%s is clean, no check.\n"
2816msgstr "%s está limpo, non se comproba.\n"
4de6556a 2817
c7094077 2818#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2819#, c-format
2820msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2821msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
4de6556a 2822
c7094077 2823#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2824#, c-format
2825msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2826msgstr "O sistema de ficheiros en %s está sucio, precisa unha comprobación.\n"
4de6556a 2827
c7094077 2828#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2829#, c-format
2830msgid ""
2831"\n"
2832"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
4de6556a 2833msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2834"\n"
2835"%6ld nodos-i usados (%ld%%)\n"
4de6556a 2836
c7094077 2837#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2838#, c-format
2839msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2840msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n"
4de6556a 2841
c7094077 2842#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2843#, c-format
2844msgid ""
2845"\n"
2846"%6d regular files\n"
2847"%6d directories\n"
2848"%6d character device files\n"
2849"%6d block device files\n"
2850"%6d links\n"
2851"%6d symbolic links\n"
2852"------\n"
2853"%6d files\n"
4de6556a 2854msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2855"\n"
2856"%6d ficheiros normais\n"
2857"%6d directorios\n"
2858"%6d ficheiros de dispositivos de caracteres\n"
2859"%6d ficheiros de dispositivos de bloques\n"
2860"%6d ligazóns\n"
2861"%6d ligazóns simbólicas\n"
2862"------\n"
2863"%6d ficheiros\n"
4de6556a 2864
c7094077 2865#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b 2866#, c-format
ffca213b 2867msgid ""
0ed2f80b
KZ
2868"----------------------------\n"
2869"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2870"----------------------------\n"
4de6556a 2871msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2872"----------------------------------\n"
2873"O SISTEMA DE FICHEIROS CAMBIOU\n"
2874"----------------------------------\n"
4de6556a 2875
38f60450 2876#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
0aac1a7b
KZ
2877#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
2878#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2879#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2880#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d
KZ
2881#, fuzzy
2882msgid "write failed"
2883msgstr "write falou: (%s)"
2884
d7197d19 2885#: disk-utils/isosize.c:57
3406942e 2886#, c-format
0ed2f80b 2887msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
4de6556a
FD
2888msgstr ""
2889
d7197d19 2890#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2891#, fuzzy, c-format
2892msgid "read error on %s"
2893msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 2894
d7197d19 2895#: disk-utils/isosize.c:75
3406942e 2896#, c-format
0ed2f80b 2897msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
4de6556a
FD
2898msgstr ""
2899
d7197d19 2900#: disk-utils/isosize.c:99
0ed2f80b 2901#, fuzzy, c-format
49b90d82 2902msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2903msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2904
d7197d19 2905#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d
KZ
2906msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2907msgstr ""
2908
d7197d19 2909#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b 2910msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
4de6556a
FD
2911msgstr ""
2912
d7197d19 2913#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2914#, fuzzy
2915msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2916msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2917
d7197d19 2918#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b 2919msgid "invalid divisor argument"
4de6556a
FD
2920msgstr ""
2921
49b90d82 2922#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
0ed2f80b
KZ
2923#, fuzzy, c-format
2924msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2925msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2926
49b90d82 2927#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2928msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2929msgstr ""
2930
49b90d82 2931#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b 2932#, c-format
ffca213b 2933msgid ""
0ed2f80b
KZ
2934"\n"
2935"Options:\n"
2936" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2937" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2938" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2939" -v, --verbose explain what is being done\n"
2940" -c this option is silently ignored\n"
2941" -l this option is silently ignored\n"
4de6556a
FD
2942msgstr ""
2943
57f25377 2944#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
0ed2f80b
KZ
2945#, fuzzy
2946msgid "invalid number of inodes"
2947msgstr "número de liñas non válido"
2948
57f25377 2949#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2950msgid "volume name too long"
2951msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
4de6556a 2952
57f25377 2953#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2954msgid "fsname name too long"
2955msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
2956
57f25377 2957#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
0ed2f80b 2958msgid "invalid block-count"
4de6556a
FD
2959msgstr ""
2960
57f25377 2961#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
4de6556a 2962#, c-format
0ed2f80b
KZ
2963msgid "cannot get size of %s"
2964msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 2965
57f25377 2966#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2967#, c-format
2968msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2969msgstr "o argumento de bloques é demasiado longo, o máximo é %llu"
4de6556a 2970
57f25377 2971#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b
KZ
2972msgid "too many inodes - max is 512"
2973msgstr "demasiados nodos-i - o máximo é 512"
4de6556a 2974
57f25377 2975#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
2976#, c-format
2977msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2978msgstr "non hai espazo suficiente, necesítanse cando menos %llu bloques"
4de6556a 2979
57f25377 2980#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
2981#, c-format
2982msgid "Device: %s\n"
2983msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 2984
57f25377 2985#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
2986#, c-format
2987msgid "Volume: <%-6s>\n"
2988msgstr "Volume: <%-6s>\n"
4de6556a 2989
57f25377 2990#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2991#, c-format
2992msgid "FSname: <%-6s>\n"
2993msgstr "Nome do sistema de ficheiros: <%-6s>\n"
4de6556a 2994
57f25377 2995#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
4de6556a 2996#, c-format
0ed2f80b
KZ
2997msgid "BlockSize: %d\n"
2998msgstr "Tamaño do bloque: %d\n"
4de6556a 2999
57f25377 3000#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
0ed2f80b 3001#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3002msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b
KZ
3003msgstr "Nodos-i: %d (en 1 bloque)\n"
3004
57f25377 3005#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
0ed2f80b 3006#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3007msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 3008msgstr "Nodos-i: %d (en %lld bloques)\n"
4de6556a 3009
57f25377 3010#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
d3cac66d
KZ
3011#, fuzzy, c-format
3012msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 3013msgstr "Bloques: %lld\n"
4de6556a 3014
57f25377 3015#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b
KZ
3016#, c-format
3017msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
4de6556a
FD
3018msgstr ""
3019
57f25377 3020#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b 3021msgid "error writing superblock"
4de6556a
FD
3022msgstr ""
3023
57f25377 3024#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b 3025msgid "error writing root inode"
4de6556a
FD
3026msgstr ""
3027
57f25377 3028#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b 3029msgid "error writing inode"
4de6556a
FD
3030msgstr ""
3031
57f25377 3032#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b 3033msgid "seek error"
4de6556a
FD
3034msgstr ""
3035
57f25377 3036#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b 3037msgid "error writing . entry"
4de6556a
FD
3038msgstr ""
3039
57f25377 3040#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b 3041msgid "error writing .. entry"
4de6556a
FD
3042msgstr ""
3043
57f25377 3044#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
3045#, c-format
3046msgid "error closing %s"
4de6556a
FD
3047msgstr ""
3048
49b90d82 3049#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
3050#, fuzzy, c-format
3051msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3052msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
4de6556a 3053
49b90d82 3054#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
3055#, fuzzy
3056msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3057msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 3058
49b90d82 3059#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
3060#, c-format
3061msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
4de6556a
FD
3062msgstr ""
3063
49b90d82 3064#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
3065#, c-format
3066msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
4de6556a
FD
3067msgstr ""
3068
49b90d82 3069#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
3070#, c-format
3071msgid " <device> path to the device to be used\n"
4de6556a
FD
3072msgstr ""
3073
49b90d82 3074#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
3075#, c-format
3076msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
4de6556a
FD
3077msgstr ""
3078
49b90d82 3079#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3080#, c-format
3081msgid ""
3082" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3083" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
4de6556a
FD
3084msgstr ""
3085
50bfc6e7 3086#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
0aac1a7b 3087#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3088#: sys-utils/rtcwake.c:623
0ed2f80b 3089#, c-format
6bbace6d 3090msgid "failed to execute %s"
4de6556a
FD
3091msgstr ""
3092
49b90d82 3093#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
0ed2f80b 3094#, c-format
d462a45d
KZ
3095msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3096msgstr ""
3097
3098#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
3099#, fuzzy
3100msgid "Make compressed ROM file system."
3101msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
3102
3103#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
3104#, fuzzy
3105msgid " -v be verbose"
3106msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3107
3108#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3109msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3110msgstr ""
3111
3112#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
3113msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3114msgstr ""
3115
3116#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3117msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3118msgstr ""
3119
3120#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3121#, c-format
3122msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3123msgstr ""
3124
3125#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
3126#, fuzzy
3127msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3128msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3129
3130#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
3131#, fuzzy
3132msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3133msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
3134
3135#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
3136#, fuzzy, c-format
3137msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3138msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3139
3140#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3141msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3142msgstr ""
3143
3144#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
3145#, fuzzy
3146msgid " -z make explicit holes"
3147msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3148
3149#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3150msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3151msgstr ""
3152
3153#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3154msgid " outfile output file"
ffca213b 3155msgstr ""
4de6556a 3156
0aac1a7b 3157#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
0ed2f80b
KZ
3158#, fuzzy, c-format
3159msgid "readlink failed: %s"
3160msgstr "read fallou: %s"
4de6556a 3161
0aac1a7b 3162#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
0ed2f80b
KZ
3163#, fuzzy, c-format
3164msgid "could not read directory %s"
3165msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 3166
0aac1a7b 3167#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
0ed2f80b 3168msgid "filesystem too big. Exiting."
ffca213b 3169msgstr ""
4de6556a 3170
0aac1a7b 3171#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
0ed2f80b
KZ
3172#, c-format
3173msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
4de6556a
FD
3174msgstr ""
3175
0aac1a7b 3176#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
0ed2f80b
KZ
3177#, c-format
3178msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
ffca213b 3179msgstr ""
4de6556a 3180
0aac1a7b 3181#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
0ed2f80b
KZ
3182#, fuzzy, c-format
3183msgid "cannot close file %s"
3184msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 3185
0aac1a7b 3186#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
0ed2f80b
KZ
3187#, fuzzy
3188msgid "invalid edition number argument"
3189msgstr "activar a alarma rtc"
4de6556a 3190
0aac1a7b 3191#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
0ed2f80b 3192msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
4de6556a
FD
3193msgstr ""
3194
0aac1a7b 3195#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
0ed2f80b
KZ
3196#, c-format
3197msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
4de6556a
FD
3198msgstr ""
3199
0aac1a7b 3200#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
0ed2f80b 3201msgid "ROM image map"
4de6556a
FD
3202msgstr ""
3203
0aac1a7b 3204#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
4de6556a 3205#, c-format
0ed2f80b
KZ
3206msgid "Including: %s\n"
3207msgstr ""
4de6556a 3208
0aac1a7b 3209#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
4de6556a 3210#, c-format
0ed2f80b
KZ
3211msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3212msgstr ""
4de6556a 3213
0aac1a7b 3214#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
4de6556a 3215#, c-format
0ed2f80b
KZ
3216msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3217msgstr ""
4de6556a 3218
0aac1a7b 3219#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
4de6556a 3220#, c-format
0ed2f80b
KZ
3221msgid "Super block: %zd bytes\n"
3222msgstr ""
4de6556a 3223
0aac1a7b 3224#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
4de6556a 3225#, c-format
0ed2f80b
KZ
3226msgid "CRC: %x\n"
3227msgstr ""
4de6556a 3228
0aac1a7b 3229#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
4de6556a 3230#, c-format
0ed2f80b
KZ
3231msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3232msgstr ""
4de6556a 3233
0aac1a7b 3234#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
0ed2f80b
KZ
3235#, fuzzy, c-format
3236msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3237msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a imaxe ROM (%zd %zd)\n"
4de6556a 3238
0aac1a7b 3239#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0ed2f80b
KZ
3240msgid "ROM image"
3241msgstr "Imaxe ROM"
4de6556a 3242
0aac1a7b 3243#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
540afa68
KZ
3244#, fuzzy, c-format
3245msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3246msgstr "aviso: nomes de ficheiros truncados a 255 bytes.\n"
4de6556a 3247
0aac1a7b 3248#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3249#, fuzzy
3250msgid "warning: files were skipped due to errors."
3251msgstr "aviso: excluíronse ficheiros debido a erros.\n"
4de6556a 3252
0aac1a7b 3253#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
0ed2f80b
KZ
3254#, fuzzy, c-format
3255msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3256msgstr "aviso: tamaños de ficheiro truncados a %luMB (menos 1 byte).\n"
4de6556a 3257
0aac1a7b 3258#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
0ed2f80b
KZ
3259#, fuzzy, c-format
3260msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3261msgstr "aviso: uids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3262
0aac1a7b 3263#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
0ed2f80b
KZ
3264#, fuzzy, c-format
3265msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3266msgstr "aviso: gids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3267
0aac1a7b 3268#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
0ed2f80b
KZ
3269#, c-format
3270msgid ""
3271"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3272"that some device files will be wrong."
3273msgstr ""
4de6556a 3274
38f60450 3275#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
0ed2f80b 3276#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3277msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3278msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3279
38f60450 3280#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3281#, fuzzy
3282msgid " -1 use Minix version 1\n"
3283msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3284
38f60450 3285#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3286#, fuzzy
3287msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3288msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3289
38f60450 3290#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3291#, fuzzy
3292msgid " -3 use Minix version 3\n"
3293msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3294
38f60450 3295#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3296#, fuzzy
3297msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3298msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3299
38f60450 3300#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3301#, fuzzy
3302msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3303msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3304
38f60450 3305#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d
KZ
3306#, fuzzy
3307msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3308msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3309
38f60450 3310#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d 3311msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
0ed2f80b 3312msgstr ""
f8511249 3313
38f60450
KZ
3314#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
3315#, fuzzy, c-format
3316msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3317msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3318
3319#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3320#, c-format
3321msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3322msgstr ""
4de6556a 3323
38f60450 3324#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
0ed2f80b
KZ
3325#, c-format
3326msgid "%s: unable to clear boot sector"
3327msgstr ""
4de6556a 3328
38f60450 3329#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3330#, fuzzy, c-format
3331msgid "%s: seek failed in write_tables"
3332msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3333
38f60450 3334#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3335#, fuzzy, c-format
3336msgid "%s: unable to write super-block"
3337msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
4de6556a 3338
38f60450 3339#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3340#, fuzzy, c-format
3341msgid "%s: unable to write inode map"
3342msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 3343
38f60450 3344#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3345#, fuzzy, c-format
3346msgid "%s: unable to write zone map"
3347msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
4de6556a 3348
38f60450 3349#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
0ed2f80b
KZ
3350#, fuzzy, c-format
3351msgid "%s: unable to write inodes"
3352msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
4de6556a 3353
38f60450 3354#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3355#, fuzzy, c-format
3356msgid "%s: seek failed in write_block"
3357msgstr "%s fallou."
4de6556a 3358
38f60450 3359#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
0ed2f80b
KZ
3360#, c-format
3361msgid "%s: write failed in write_block"
3362msgstr ""
4de6556a 3363
38f60450
KZ
3364#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3365#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
0ed2f80b
KZ
3366#, fuzzy, c-format
3367msgid "%s: too many bad blocks"
3368msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3369
38f60450 3370#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
0ed2f80b
KZ
3371#, c-format
3372msgid "%s: not enough good blocks"
3373msgstr ""
4de6556a 3374
38f60450 3375#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3376#, c-format
3377msgid ""
3378"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3379"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3380msgstr ""
3381
38f60450 3382#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
0ed2f80b
KZ
3383#, fuzzy, c-format
3384msgid "%lu inode\n"
3385msgid_plural "%lu inodes\n"
3386msgstr[0] "%ld nodos-i\n"
3387msgstr[1] "%ld nodos-i\n"
4de6556a 3388
38f60450 3389#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3390#, fuzzy, c-format
3391msgid "%lu block\n"
3392msgid_plural "%lu blocks\n"
3393msgstr[0] "%ld bloques\n"
3394msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3395
38f60450 3396#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3397#, fuzzy, c-format
3398msgid "Zonesize=%zu\n"
3399msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 3400
38f60450 3401#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b
KZ
3402#, fuzzy, c-format
3403msgid ""
3404"Maxsize=%zu\n"
3405"\n"
3406msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 3407
38f60450 3408#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
3409#, c-format
3410msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3411msgstr ""
4de6556a 3412
38f60450 3413#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3414#, c-format
3415msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
ffca213b 3416msgstr ""
4de6556a 3417
38f60450 3418#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3419#, c-format
3420msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3421msgstr ""
4de6556a 3422
38f60450 3423#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3424#, c-format
3425msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
ffca213b 3426msgstr ""
4de6556a 3427
38f60450 3428#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
0ed2f80b
KZ
3429#, fuzzy, c-format
3430msgid "%d bad block\n"
3431msgid_plural "%d bad blocks\n"
3432msgstr[0] "%ld bloques\n"
3433msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3434
38f60450 3435#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3436#, c-format
3437msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3438msgstr ""
4de6556a 3439
38f60450 3440#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3441#, c-format
3442msgid "badblock number input error on line %d\n"
3443msgstr ""
4de6556a 3444
38f60450 3445#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3446#, fuzzy, c-format
3447msgid "%s: cannot read badblocks file"
3448msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3449
38f60450 3450#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3451#, c-format
3452msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3453msgstr ""
d059c4f8 3454
38f60450 3455#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
0ed2f80b
KZ
3456#, c-format
3457msgid "cannot determine size of %s"
3458msgstr ""
d059c4f8 3459
38f60450 3460#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b 3461#, c-format
d3cac66d 3462msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
0ed2f80b 3463msgstr ""
d059c4f8 3464
38f60450 3465#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3466#, fuzzy, c-format
3467msgid "%s: number of blocks too small"
3468msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
d059c4f8 3469
38f60450 3470#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
d3cac66d
KZ
3471#, fuzzy, c-format
3472msgid "unsupported name length: %d"
3473msgstr "%s necesita un argumento\n"
d059c4f8 3474
38f60450 3475#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
d3cac66d
KZ
3476#, fuzzy, c-format
3477msgid "unsupported minix file system version: %d"
3478msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
3479
38f60450 3480#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d 3481msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
0ed2f80b
KZ
3482msgstr ""
3483
38f60450 3484#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
8d398470 3485#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3486msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3487msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3488
38f60450 3489#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d
KZ
3490#, fuzzy
3491msgid "failed to parse number of inodes"
3492msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3493
38f60450 3494#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d
KZ
3495#, fuzzy
3496msgid "failed to parse number of blocks"
3497msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3498
38f60450 3499#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3500#, c-format
3501msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3502msgstr ""
3503
0aac1a7b 3504#: disk-utils/mkswap.c:92
d3cac66d
KZ
3505#, c-format
3506msgid "Bad user-specified page size %u"
3507msgstr ""
3508
0aac1a7b 3509#: disk-utils/mkswap.c:95
d3cac66d
KZ
3510#, c-format
3511msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3512msgstr ""
3513
0aac1a7b 3514#: disk-utils/mkswap.c:137
d3cac66d
KZ
3515#, fuzzy
3516msgid "Label was truncated."
3517msgstr "Truncouse a etiqueta.\n"
3518
0aac1a7b 3519#: disk-utils/mkswap.c:145
0ed2f80b
KZ
3520#, c-format
3521msgid "no label, "
3522msgstr "sen etiqueta, "
8d398470 3523
0aac1a7b 3524#: disk-utils/mkswap.c:153
0ed2f80b
KZ
3525#, c-format
3526msgid "no uuid\n"
3527msgstr "sen uuid\n"
8d398470 3528
0aac1a7b 3529#: disk-utils/mkswap.c:162
d059c4f8 3530#, fuzzy, c-format
38f60450 3531msgid " %s [options] device [size]\n"
0ed2f80b 3532msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3533
0aac1a7b 3534#: disk-utils/mkswap.c:165
6bbace6d
KZ
3535msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3536msgstr ""
3537
0aac1a7b 3538#: disk-utils/mkswap.c:168
38f60450
KZ
3539#, fuzzy
3540msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3541msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3542
0aac1a7b 3543#: disk-utils/mkswap.c:169
38f60450
KZ
3544#, fuzzy
3545msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3546msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3547
0aac1a7b
KZ
3548#: disk-utils/mkswap.c:170
3549#, fuzzy
3550msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
3551msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3552
3553#: disk-utils/mkswap.c:171
38f60450
KZ
3554#, fuzzy
3555msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3556msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3557
0aac1a7b 3558#: disk-utils/mkswap.c:172
38f60450
KZ
3559#, fuzzy
3560msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
3561msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3562
0aac1a7b 3563#: disk-utils/mkswap.c:173
38f60450
KZ
3564#, fuzzy
3565msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3566msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3567
0aac1a7b 3568#: disk-utils/mkswap.c:174
38f60450
KZ
3569#, fuzzy
3570msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3571msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3572
0aac1a7b 3573#: disk-utils/mkswap.c:175
38f60450
KZ
3574#, fuzzy
3575msgid " --verbose verbose output\n"
3576msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
eb0f80a6 3577
0aac1a7b 3578#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
c7094077
KZ
3579#, fuzzy, c-format
3580msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3581msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3582
0aac1a7b 3583#: disk-utils/mkswap.c:192
6bbace6d
KZ
3584#, fuzzy, c-format
3585msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3586msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3587
0aac1a7b 3588#: disk-utils/mkswap.c:213
0ed2f80b 3589msgid "seek failed in check_blocks"
55032d70 3590msgstr ""
eb0f80a6 3591
0aac1a7b 3592#: disk-utils/mkswap.c:223
d059c4f8 3593#, c-format
0ed2f80b
KZ
3594msgid "%lu bad page\n"
3595msgid_plural "%lu bad pages\n"
3596msgstr[0] ""
3597msgstr[1] ""
eb0f80a6 3598
0aac1a7b 3599#: disk-utils/mkswap.c:235
38f60450
KZ
3600#, c-format
3601msgid ""
3602"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3603" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3604msgstr ""
3605
0aac1a7b 3606#: disk-utils/mkswap.c:243
38f60450
KZ
3607#, fuzzy, c-format
3608msgid " Use --verbose for more details.\n"
3609msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3610
0aac1a7b 3611#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
38f60450
KZ
3612#, c-format
3613msgid "hole detected at offset %ju"
3614msgstr ""
3615
0aac1a7b 3616#: disk-utils/mkswap.c:292
38f60450
KZ
3617#, c-format
3618msgid "data inline extent at offset %ju"
3619msgstr ""
3620
0aac1a7b 3621#: disk-utils/mkswap.c:295
38f60450
KZ
3622#, c-format
3623msgid "shared extent at offset %ju"
3624msgstr ""
3625
0aac1a7b 3626#: disk-utils/mkswap.c:298
38f60450
KZ
3627#, c-format
3628msgid "unallocated extent at offset %ju"
3629msgstr ""
3630
0aac1a7b 3631#: disk-utils/mkswap.c:338
0ed2f80b 3632msgid "unable to alloc new libblkid probe"
55032d70 3633msgstr ""
eb0f80a6 3634
0aac1a7b 3635#: disk-utils/mkswap.c:340
0ed2f80b 3636msgid "unable to assign device to libblkid probe"
55032d70 3637msgstr ""
eb0f80a6 3638
0aac1a7b 3639#: disk-utils/mkswap.c:362
6bbace6d
KZ
3640#, c-format
3641msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3642msgstr ""
3643
0aac1a7b 3644#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b 3645msgid "unable to rewind swap-device"
4de6556a
FD
3646msgstr ""
3647
0aac1a7b 3648#: disk-utils/mkswap.c:405
0ed2f80b 3649msgid "unable to erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3650msgstr ""
3651
0aac1a7b 3652#: disk-utils/mkswap.c:422
d059c4f8 3653#, c-format
0ed2f80b 3654msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
55032d70 3655msgstr ""
4de6556a 3656
0aac1a7b 3657#: disk-utils/mkswap.c:427
0ed2f80b
KZ
3658#, c-format
3659msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3660msgstr ""
3661
0aac1a7b 3662#: disk-utils/mkswap.c:430
0ed2f80b
KZ
3663#, c-format
3664msgid " (%s partition table detected). "
55032d70 3665msgstr ""
4de6556a 3666
0aac1a7b 3667#: disk-utils/mkswap.c:432
d059c4f8 3668#, c-format
0ed2f80b 3669msgid " (compiled without libblkid). "
55032d70 3670msgstr ""
4de6556a 3671
0aac1a7b 3672#: disk-utils/mkswap.c:433
0ed2f80b
KZ
3673#, c-format
3674msgid "Use -f to force.\n"
55032d70 3675msgstr ""
4de6556a 3676
0aac1a7b 3677#: disk-utils/mkswap.c:455
6bbace6d
KZ
3678#, fuzzy, c-format
3679msgid "%s: unable to write signature page"
3680msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
3681
0aac1a7b 3682#: disk-utils/mkswap.c:512
0ed2f80b
KZ
3683#, fuzzy
3684msgid "parsing page size failed"
3685msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 3686
0aac1a7b 3687#: disk-utils/mkswap.c:521
d059c4f8 3688#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3689msgid "parsing version number failed"
3690msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3691
0aac1a7b 3692#: disk-utils/mkswap.c:524
0ed2f80b 3693#, c-format
6bbace6d 3694msgid "swapspace version %d is not supported"
55032d70 3695msgstr ""
4de6556a 3696
0aac1a7b 3697#: disk-utils/mkswap.c:530
6bbace6d
KZ
3698#, c-format
3699msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
55032d70 3700msgstr ""
4de6556a 3701
0aac1a7b 3702#: disk-utils/mkswap.c:560
6bbace6d 3703msgid "only one device argument is currently supported"
8892b2f9
KZ
3704msgstr ""
3705
0aac1a7b 3706#: disk-utils/mkswap.c:573
d059c4f8 3707#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3708msgid "error: parsing UUID failed"
3709msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 3710
0aac1a7b 3711#: disk-utils/mkswap.c:582
0ed2f80b
KZ
3712msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3713msgstr ""
4de6556a 3714
0aac1a7b 3715#: disk-utils/mkswap.c:588
d059c4f8 3716#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3717msgid "invalid block count argument"
3718msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3719
0aac1a7b 3720#: disk-utils/mkswap.c:597
0ed2f80b 3721#, c-format
b5ef1472 3722msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
55032d70 3723msgstr ""
4de6556a 3724
0aac1a7b 3725#: disk-utils/mkswap.c:603
d059c4f8 3726#, c-format
0ed2f80b 3727msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
55032d70 3728msgstr ""
4de6556a 3729
0aac1a7b 3730#: disk-utils/mkswap.c:609
d059c4f8 3731#, c-format
0ed2f80b 3732msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
55032d70 3733msgstr ""
4de6556a 3734
0aac1a7b 3735#: disk-utils/mkswap.c:614
d059c4f8 3736#, c-format
0ed2f80b 3737msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
55032d70 3738msgstr ""
4de6556a 3739
0aac1a7b 3740#: disk-utils/mkswap.c:621
b5ef1472 3741#, c-format
38f60450 3742msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3743msgstr ""
3744
0aac1a7b 3745#: disk-utils/mkswap.c:626
b5ef1472 3746#, c-format
38f60450 3747msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3748msgstr ""
3749
0aac1a7b 3750#: disk-utils/mkswap.c:645
0ed2f80b 3751msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
55032d70 3752msgstr ""
4de6556a 3753
0aac1a7b 3754#: disk-utils/mkswap.c:651
d059c4f8 3755#, c-format
b5ef1472 3756msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
4de6556a 3757msgstr ""
4de6556a 3758
0aac1a7b 3759#: disk-utils/mkswap.c:670
d059c4f8 3760#, c-format
0ed2f80b 3761msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
55032d70 3762msgstr ""
4de6556a 3763
0aac1a7b 3764#: disk-utils/mkswap.c:675
38f60450
KZ
3765#, fuzzy, c-format
3766msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3767msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 3768
0aac1a7b 3769#: disk-utils/mkswap.c:679
0ed2f80b
KZ
3770msgid "unable to create new selinux context"
3771msgstr ""
4de6556a 3772
0aac1a7b 3773#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b 3774msgid "couldn't compute selinux context"
55032d70 3775msgstr ""
4de6556a 3776
0aac1a7b 3777#: disk-utils/mkswap.c:687
0ed2f80b
KZ
3778#, fuzzy, c-format
3779msgid "unable to relabel %s to %s"
3780msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
4de6556a 3781
b5ef1472 3782#: disk-utils/partx.c:86
d059c4f8 3783#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3784msgid "partition number"
3785msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3786
b5ef1472 3787#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3788msgid "start of the partition in sectors"
3789msgstr ""
4de6556a 3790
b5ef1472 3791#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3792msgid "end of the partition in sectors"
55032d70 3793msgstr ""
4de6556a 3794
b5ef1472 3795#: disk-utils/partx.c:89
d059c4f8 3796#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3797msgid "number of sectors"
3798msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 3799
b5ef1472 3800#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b
KZ
3801msgid "human readable size"
3802msgstr ""
4de6556a 3803
b5ef1472 3804#: disk-utils/partx.c:91
d059c4f8 3805#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3806msgid "partition name"
3807msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3808
50bfc6e7 3809#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b
KZ
3810#, fuzzy
3811msgid "partition UUID"
4de6556a 3812msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3813"\n"
3814"%d particións:\n"
4de6556a 3815
b5ef1472 3816#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3817msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
4de6556a
FD
3818msgstr ""
3819
50bfc6e7 3820#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b
KZ
3821#, fuzzy
3822msgid "partition flags"
4de6556a 3823msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3824"\n"
3825"%d particións:\n"
4de6556a 3826
b5ef1472 3827#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3828msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
4de6556a 3829msgstr ""
4de6556a 3830
38f60450 3831#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
d059c4f8 3832#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3833msgid "failed to initialize loopcxt"
3834msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3835
b5ef1472 3836#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3837#, fuzzy, c-format
3838msgid "%s: failed to find unused loop device"
3839msgstr "%s fallou."
4de6556a 3840
b5ef1472 3841#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3842#, c-format
3843msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3844msgstr ""
4de6556a 3845
b5ef1472 3846#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3847#, fuzzy, c-format
3848msgid "%s: failed to set backing file"
3849msgstr "%s fallou."
4de6556a 3850
38f60450 3851#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
0ed2f80b
KZ
3852#, fuzzy, c-format
3853msgid "%s: failed to set up loop device"
3854msgstr "%s fallou."
4de6556a 3855
50bfc6e7
KZ
3856#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
3857#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
0aac1a7b
KZ
3858#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
3859#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
50bfc6e7 3860#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
0aac1a7b
KZ
3861#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
3862#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3863#, c-format
3864msgid "unknown column: %s"
3865msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 3866
251e171e 3867#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3868#, fuzzy, c-format
3869msgid "%s: failed to get partition number"
3870msgstr "%s fallou."
4de6556a 3871
c7094077 3872#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
0ed2f80b 3873#, c-format
784c8a40 3874msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
55032d70 3875msgstr ""
4de6556a 3876
251e171e 3877#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3878#, c-format
784c8a40 3879msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
55032d70 3880msgstr ""
4de6556a 3881
251e171e 3882#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3883#, c-format
784c8a40 3884msgid "%s: error deleting partition %d"
55032d70 3885msgstr ""
4de6556a 3886
251e171e 3887#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3888#, c-format
3889msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3890msgstr ""
3891
d462a45d 3892#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3893#, c-format
3894msgid "%s: partition #%d removed\n"
3895msgstr ""
4de6556a 3896
c7094077 3897#: disk-utils/partx.c:339
0ed2f80b 3898#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3899msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3900msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3901
c7094077 3902#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3903#, fuzzy, c-format
3904msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3905msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3906
c7094077 3907#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3908#, c-format
3909msgid "%s: error adding partition %d"
55032d70 3910msgstr ""
4de6556a 3911
c7094077 3912#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3913#, c-format
3914msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3915msgstr ""
4de6556a 3916
c7094077 3917#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3918#, fuzzy, c-format
3919msgid "%s: partition #%d added\n"
3920msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3921
c7094077 3922#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3923#, fuzzy, c-format
3924msgid "%s: adding partition #%d failed"
d059c4f8 3925msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3926
c7094077 3927#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3928#, fuzzy, c-format
3929msgid "%s: error updating partition %d"
d059c4f8 3930msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3931
c7094077 3932#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
3933#, fuzzy, c-format
3934msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
d059c4f8 3935msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3936
c7094077 3937#: disk-utils/partx.c:488
0ed2f80b
KZ
3938#, fuzzy, c-format
3939msgid "%s: no partition #%d"
3940msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3941
c7094077 3942#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
3943#, fuzzy, c-format
3944msgid "%s: partition #%d resized\n"
3945msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3946
c7094077 3947#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3948#, fuzzy, c-format
3949msgid "%s: updating partition #%d failed"
3950msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3951
c7094077 3952#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3953#, c-format
3954msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3955msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3956msgstr[0] ""
3957msgstr[1] ""
4de6556a 3958
50bfc6e7
KZ
3959#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
3960#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
0aac1a7b
KZ
3961#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
3962#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
3963#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
d059c4f8 3964#, fuzzy
9d2c1398
KZ
3965msgid "failed to allocate output column"
3966msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3967
c7094077 3968#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3969#, c-format
3970msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4de6556a
FD
3971msgstr ""
3972
c7094077 3973#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
3974#, fuzzy, c-format
3975msgid "%s: failed to read partition table"
3976msgstr "volve a ler a táboa de particións"
3406942e 3977
c7094077 3978#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
3979#, fuzzy, c-format
3980msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3981msgstr "Esta partición non é usábel"
3406942e 3982
c7094077 3983#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
3984#, fuzzy, c-format
3985msgid "%s: partition table with no partitions"
3986msgstr "Esta partición non é usábel"
3987
c7094077 3988#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
3989#, c-format
3990msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
4de6556a
FD
3991msgstr ""
3992
c7094077 3993#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d
KZ
3994msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3995msgstr ""
3996
c7094077 3997#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 3998msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3999msgstr ""
4000
c7094077 4001#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
4002msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
4003msgstr ""
4de6556a 4004
c7094077 4005#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b 4006msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
4007msgstr ""
4008
c7094077 4009#: disk-utils/partx.c:765
d059c4f8 4010#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4011msgid ""
4012" -s, --show list partitions\n"
4013"\n"
4014msgstr " d Eliminar a partición actual"
d059c4f8 4015
50bfc6e7 4016#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b 4017msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4de6556a
FD
4018msgstr ""
4019
c7094077 4020#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
4021msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
4022msgstr ""
55032d70 4023
c7094077 4024#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b 4025msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4de6556a
FD
4026msgstr ""
4027
0aac1a7b 4028#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
4029msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
4030msgstr ""
4de6556a 4031
0aac1a7b 4032#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e
KZ
4033#, fuzzy
4034msgid " --output-all output all columns\n"
4035msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4036
50bfc6e7 4037#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 4038#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b 4039msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4de6556a
FD
4040msgstr ""
4041
50bfc6e7 4042#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
d059c4f8 4043#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4044msgid " -r, --raw use raw output format\n"
4045msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4046
c7094077 4047#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
4048#, fuzzy
4049msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
4050msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4051
c7094077 4052#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
4053#, fuzzy
4054msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
4055msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4056
c7094077 4057#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
4058#, fuzzy
4059msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4060msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4061
c7094077 4062#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
d059c4f8 4063#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4064msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4065msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4066
c7094077 4067#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b 4068msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4de6556a
FD
4069msgstr ""
4070
c7094077 4071#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40
KZ
4072#, fuzzy
4073msgid "partition and disk name do not match"
4074msgstr "Esta partición non é usábel"
4075
c7094077 4076#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b 4077msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4de6556a
FD
4078msgstr ""
4079
c7094077 4080#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4081#, c-format
4082msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4083msgstr ""
4de6556a 4084
c7094077 4085#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "%s: cannot delete partitions"
4088msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 4089
c7094077 4090#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4091#, c-format
4092msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4093msgstr ""
4de6556a 4094
c7094077 4095#: disk-utils/partx.c:1030
0ed2f80b
KZ
4096#, c-format
4097msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4098msgstr ""
4de6556a 4099
49b90d82 4100#: disk-utils/raw.c:50
4de6556a 4101#, c-format
d059c4f8 4102msgid ""
0ed2f80b
KZ
4103" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4104" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4105" %1$s -q %2$srawN\n"
4106" %1$s -qa\n"
d059c4f8 4107msgstr ""
4de6556a 4108
49b90d82 4109#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
4110msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
4111msgstr ""
4112
49b90d82 4113#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4114msgid " -q, --query set query mode\n"
4115msgstr ""
4de6556a 4116
49b90d82 4117#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 4118msgid " -a, --all query all raw devices\n"
d059c4f8 4119msgstr ""
4de6556a 4120
57f25377 4121#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4122#, c-format
4123msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
d059c4f8 4124msgstr ""
4de6556a 4125
57f25377 4126#: disk-utils/raw.c:183
d059c4f8 4127#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4128msgid "Cannot locate block device '%s'"
4129msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 4130
57f25377 4131#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4132#, fuzzy, c-format
4133msgid "Device '%s' is not a block device"
4134msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4135
0aac1a7b
KZ
4136#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4137#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
d059c4f8 4138#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4139msgid "failed to parse argument"
4140msgstr "Valor de sectores ilegal"
4141
57f25377 4142#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4143#, fuzzy, c-format
4144msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4145msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 4146
57f25377 4147#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4148#, fuzzy, c-format
4149msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4150msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 4151
57f25377 4152#: disk-utils/raw.c:234
d059c4f8 4153#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4154msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4155msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 4156
57f25377 4157#: disk-utils/raw.c:238
d059c4f8 4158#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4159msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4160msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 4161
57f25377 4162#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 4163msgid "Error querying raw device"
d059c4f8 4164msgstr ""
4de6556a 4165
57f25377 4166#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4167#, c-format
4168msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
d059c4f8 4169msgstr ""
4de6556a 4170
57f25377 4171#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 4172msgid "Error setting raw device"
d059c4f8 4173msgstr ""
4de6556a 4174
49b90d82 4175#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4176#, fuzzy, c-format
4177msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4178msgstr "%s fallou."
4de6556a 4179
49b90d82 4180#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4181msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4182msgstr ""
4183
57f25377 4184#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4185#, fuzzy, c-format
4186msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4187msgstr "%s fallou."
4188
57f25377 4189#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4190#, fuzzy
4191msgid "failed to resize partition"
4192msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4193
0aac1a7b 4194#: disk-utils/sfdisk.c:242
6bbace6d
KZ
4195#, fuzzy
4196msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4197msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4198
0aac1a7b 4199#: disk-utils/sfdisk.c:302
d059c4f8 4200#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4201msgid "cannot seek %s"
4202msgstr "non se pode abrir %s"
4203
0aac1a7b
KZ
4204#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4205#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
6bbace6d
KZ
4206#, fuzzy, c-format
4207msgid "cannot write %s"
4208msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4209
0aac1a7b 4210#: disk-utils/sfdisk.c:320
4de6556a 4211#, c-format
6bbace6d 4212msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
d059c4f8 4213msgstr ""
4de6556a 4214
0aac1a7b 4215#: disk-utils/sfdisk.c:326
6bbace6d
KZ
4216#, fuzzy, c-format
4217msgid "%s: failed to create a backup"
4218msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4219
0aac1a7b 4220#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472
KZ
4221#, fuzzy
4222msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4223msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 4224
0aac1a7b 4225#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d 4226msgid "Backup files:"
d059c4f8 4227msgstr ""
4de6556a 4228
0aac1a7b 4229#: disk-utils/sfdisk.c:411
b5ef1472 4230#, fuzzy
784c8a40 4231msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4232msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4233
0aac1a7b 4234#: disk-utils/sfdisk.c:413
b5ef1472 4235#, fuzzy
784c8a40 4236msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4237msgstr "%s fallou."
4238
0aac1a7b 4239#: disk-utils/sfdisk.c:415
b5ef1472 4240#, fuzzy
784c8a40 4241msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4242msgstr "%s fallou."
4243
0aac1a7b 4244#: disk-utils/sfdisk.c:417
b5ef1472 4245#, fuzzy
784c8a40 4246msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4247msgstr "%s fallou."
4248
0aac1a7b 4249#: disk-utils/sfdisk.c:419
b5ef1472 4250#, fuzzy
784c8a40 4251msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4252msgstr "%s fallou."
4253
0aac1a7b 4254#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40
KZ
4255#, fuzzy
4256msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4257msgstr "%s fallou."
b5ef1472 4258
0aac1a7b 4259#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4260msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4261msgstr ""
4262
0aac1a7b 4263#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d
KZ
4264msgid "Data move: (--no-act)"
4265msgstr ""
4266
0aac1a7b 4267#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472
KZ
4268msgid "Data move:"
4269msgstr ""
4270
0aac1a7b 4271#: disk-utils/sfdisk.c:477
b5ef1472
KZ
4272#, fuzzy, c-format
4273msgid " typescript file: %s"
4274msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4275
0aac1a7b 4276#: disk-utils/sfdisk.c:478
b5ef1472 4277#, c-format
d462a45d 4278msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4279msgstr ""
4280
0aac1a7b 4281#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4282#, fuzzy, c-format
4283msgid " sectors: %ju\n"
4284msgstr " Sectores"
4285
0aac1a7b 4286#: disk-utils/sfdisk.c:480
d462a45d
KZ
4287#, fuzzy, c-format
4288msgid " step size: %zu bytes\n"
4289msgstr "obtén o tamaño en bytes"
4290
0aac1a7b 4291#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472
KZ
4292#, fuzzy
4293msgid "Do you want to move partition data?"
4294msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
4295
0aac1a7b 4296#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
b5ef1472
KZ
4297msgid "Leaving."
4298msgstr ""
4299
0aac1a7b 4300#: disk-utils/sfdisk.c:554
c7094077
KZ
4301#, c-format
4302msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
4303msgstr ""
4304
0aac1a7b 4305#: disk-utils/sfdisk.c:565
c7094077
KZ
4306#, c-format
4307msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
4308msgstr ""
4309
0aac1a7b 4310#: disk-utils/sfdisk.c:594
d462a45d
KZ
4311#, c-format
4312msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4313msgstr ""
4314
0aac1a7b 4315#: disk-utils/sfdisk.c:599
d462a45d
KZ
4316#, c-format
4317msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4318msgstr ""
4319
0aac1a7b 4320#: disk-utils/sfdisk.c:623
c7094077
KZ
4321#, c-format
4322msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4323msgstr ""
4324
0aac1a7b 4325#: disk-utils/sfdisk.c:636
d462a45d
KZ
4326msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4327msgstr ""
4328
0aac1a7b 4329#: disk-utils/sfdisk.c:638
c7094077
KZ
4330#, c-format
4331msgid "%zu I/O errors detected!"
4332msgstr ""
4333
0aac1a7b 4334#: disk-utils/sfdisk.c:641
b5ef1472
KZ
4335#, fuzzy, c-format
4336msgid "%s: failed to move data"
4337msgstr "%s fallou."
4338
0aac1a7b 4339#: disk-utils/sfdisk.c:653
6bbace6d 4340#, fuzzy
b0041e4a 4341msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
6bbace6d 4342msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4343
0aac1a7b 4344#: disk-utils/sfdisk.c:661
6bbace6d
KZ
4345#, fuzzy
4346msgid ""
4347"\n"
4348"The partition table has been altered."
4349msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4350
0aac1a7b 4351#: disk-utils/sfdisk.c:736
d059c4f8 4352#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4353msgid "unsupported label '%s'"
4354msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4355
0aac1a7b 4356#: disk-utils/sfdisk.c:739
6bbace6d
KZ
4357msgid ""
4358"Id Name\n"
4359"\n"
d059c4f8 4360msgstr ""
4de6556a 4361
0aac1a7b 4362#: disk-utils/sfdisk.c:766
6bbace6d
KZ
4363#, fuzzy
4364msgid "unrecognized partition table type"
4365msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4366
0aac1a7b 4367#: disk-utils/sfdisk.c:819
d059c4f8 4368#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4369msgid "Cannot get size of %s"
4370msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 4371
0aac1a7b 4372#: disk-utils/sfdisk.c:856
d059c4f8 4373#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4374msgid "total: %ju blocks\n"
4375msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 4376
0aac1a7b
KZ
4377#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
4378#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
4379#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
4380#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
6bbace6d
KZ
4381#, fuzzy
4382msgid "no disk device specified"
4383msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4384
0aac1a7b 4385#: disk-utils/sfdisk.c:925
da3223a3
KZ
4386msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4387msgstr ""
4388
0aac1a7b 4389#: disk-utils/sfdisk.c:930
80bbf3b5
KZ
4390#, fuzzy
4391msgid "cannot switch to PMBR"
4392msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4393
0aac1a7b 4394#: disk-utils/sfdisk.c:931
da3223a3
KZ
4395msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4396msgstr ""
4397
0aac1a7b 4398#: disk-utils/sfdisk.c:934
80bbf3b5 4399msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
4de6556a
FD
4400msgstr ""
4401
0aac1a7b
KZ
4402#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
4403#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
4404#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
6bbace6d
KZ
4405#, fuzzy
4406msgid "failed to parse partition number"
4407msgstr "%s fallou."
4de6556a 4408
0aac1a7b 4409#: disk-utils/sfdisk.c:971
4de6556a 4410#, c-format
6bbace6d 4411msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
d059c4f8 4412msgstr ""
4de6556a 4413
0aac1a7b 4414#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
b5ef1472
KZ
4415#, fuzzy, c-format
4416msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4417msgstr "%s fallou."
4418
0aac1a7b 4419#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
ebe345d1
KZ
4420#, fuzzy, c-format
4421msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4422msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4423
0aac1a7b 4424#: disk-utils/sfdisk.c:1064
6bbace6d
KZ
4425#, fuzzy
4426msgid "failed to allocate dump struct"
4427msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3406942e 4428
0aac1a7b 4429#: disk-utils/sfdisk.c:1068
ebe345d1
KZ
4430#, fuzzy, c-format
4431msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4432msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4433
0aac1a7b 4434#: disk-utils/sfdisk.c:1126
6bbace6d 4435#, fuzzy, c-format
540afa68 4436msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4437msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4438
0aac1a7b 4439#: disk-utils/sfdisk.c:1130
6bbace6d 4440#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4441msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4442msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4443
0aac1a7b 4444#: disk-utils/sfdisk.c:1133
6bbace6d 4445#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4446msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4447msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4448
0aac1a7b
KZ
4449#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
4450#: disk-utils/sfdisk.c:1331
6bbace6d
KZ
4451#, fuzzy
4452msgid "no partition number specified"
4453msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4454
0aac1a7b
KZ
4455#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
4456#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
4457#: sys-utils/losetup.c:784
6bbace6d 4458#, fuzzy
b0041e4a 4459msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4460msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4461
0aac1a7b 4462#: disk-utils/sfdisk.c:1173
6bbace6d
KZ
4463#, fuzzy, c-format
4464msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4465msgstr "%s fallou."
4de6556a 4466
0aac1a7b 4467#: disk-utils/sfdisk.c:1196
d059c4f8 4468#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4469msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4470msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 4471
0aac1a7b 4472#: disk-utils/sfdisk.c:1200
6bbace6d
KZ
4473#, fuzzy, c-format
4474msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4475msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4476
0aac1a7b 4477#: disk-utils/sfdisk.c:1238
d059c4f8 4478#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4479msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
d059c4f8
FD
4480msgstr "Esta partición non é usábel"
4481
0aac1a7b 4482#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
6bbace6d
KZ
4483#, fuzzy
4484msgid "failed to allocate partition object"
4485msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 4486
0aac1a7b 4487#: disk-utils/sfdisk.c:1255
d059c4f8 4488#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4489msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
d059c4f8
FD
4490msgstr "Esta partición non é usábel"
4491
0aac1a7b 4492#: disk-utils/sfdisk.c:1293
d059c4f8 4493#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4494msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4495msgstr "%s fallou."
55032d70 4496
0aac1a7b 4497#: disk-utils/sfdisk.c:1310
d059c4f8 4498#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4499msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4500msgstr "%s fallou."
4de6556a 4501
0aac1a7b 4502#: disk-utils/sfdisk.c:1364
d059c4f8 4503#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4504msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4505msgstr "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 4506
0aac1a7b 4507#: disk-utils/sfdisk.c:1401
c7094077
KZ
4508#, fuzzy, c-format
4509msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4510msgstr "non se pode abrir %s"
4511
0aac1a7b 4512#: disk-utils/sfdisk.c:1416
c7094077
KZ
4513#, fuzzy
4514msgid "no relocate operation specified"
4515msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4516
0aac1a7b 4517#: disk-utils/sfdisk.c:1430
c7094077
KZ
4518#, fuzzy
4519msgid "unsupported relocation operation"
4520msgstr "%s necesita un argumento\n"
4521
0aac1a7b 4522#: disk-utils/sfdisk.c:1475
6bbace6d
KZ
4523#, fuzzy
4524msgid " Commands:\n"
4525msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
d059c4f8 4526
0aac1a7b 4527#: disk-utils/sfdisk.c:1477
6bbace6d
KZ
4528#, fuzzy
4529msgid " write write table to disk and exit\n"
4530msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
4de6556a 4531
0aac1a7b 4532#: disk-utils/sfdisk.c:1478
b0041e4a 4533msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
eb0f80a6
KZ
4534msgstr ""
4535
0aac1a7b 4536#: disk-utils/sfdisk.c:1479
6bbace6d 4537msgid " abort exit sfdisk shell\n"
eb0f80a6
KZ
4538msgstr ""
4539
0aac1a7b 4540#: disk-utils/sfdisk.c:1480
6bbace6d 4541#, fuzzy
540afa68 4542msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4543msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
eb0f80a6 4544
0aac1a7b 4545#: disk-utils/sfdisk.c:1481
540afa68
KZ
4546#, fuzzy
4547msgid " help show this help text\n"
4548msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4549
0aac1a7b 4550#: disk-utils/sfdisk.c:1483
540afa68 4551msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
eb0f80a6
KZ
4552msgstr ""
4553
0aac1a7b 4554#: disk-utils/sfdisk.c:1487
6bbace6d 4555msgid " Input format:\n"
eb0f80a6
KZ
4556msgstr ""
4557
0aac1a7b 4558#: disk-utils/sfdisk.c:1489
b0041e4a 4559msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
eb0f80a6
KZ
4560msgstr ""
4561
0aac1a7b 4562#: disk-utils/sfdisk.c:1492
8d398470 4563msgid ""
540afa68
KZ
4564" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4565" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4566" The default is the first free space.\n"
4de6556a
FD
4567msgstr ""
4568
0aac1a7b 4569#: disk-utils/sfdisk.c:1497
d059c4f8 4570msgid ""
540afa68
KZ
4571" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4572" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4573" The default is all available space.\n"
4de6556a
FD
4574msgstr ""
4575
0aac1a7b 4576#: disk-utils/sfdisk.c:1502
540afa68 4577msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4de6556a
FD
4578msgstr ""
4579
0aac1a7b 4580#: disk-utils/sfdisk.c:1503
c7094077 4581msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
4de6556a
FD
4582msgstr ""
4583
0aac1a7b 4584#: disk-utils/sfdisk.c:1504
80bbf3b5 4585msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4586msgstr ""
4de6556a 4587
0aac1a7b 4588#: disk-utils/sfdisk.c:1507
540afa68 4589msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
d059c4f8 4590msgstr ""
8d398470 4591
0aac1a7b 4592#: disk-utils/sfdisk.c:1511
6bbace6d 4593msgid " Example:\n"
d059c4f8 4594msgstr ""
4de6556a 4595
0aac1a7b 4596#: disk-utils/sfdisk.c:1513
d059c4f8 4597#, fuzzy
540afa68 4598msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4599msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
55032d70 4600
0aac1a7b 4601#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
6bbace6d 4602msgid "unsupported command"
55032d70 4603msgstr ""
8d398470 4604
0aac1a7b 4605#: disk-utils/sfdisk.c:1547
d059c4f8 4606#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4607msgid "line %d: unsupported command"
4608msgstr "%s necesita un argumento\n"
8d398470 4609
0aac1a7b 4610#: disk-utils/sfdisk.c:1666
d462a45d 4611#, c-format
38f60450 4612msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
d462a45d
KZ
4613msgstr ""
4614
0aac1a7b 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1673
ebe345d1 4616#, c-format
d462a45d 4617msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
4618msgstr ""
4619
0aac1a7b 4620#: disk-utils/sfdisk.c:1721
6cd39864
KZ
4621#, fuzzy
4622msgid "failed to allocate partition name"
4623msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4624
0aac1a7b 4625#: disk-utils/sfdisk.c:1760
6bbace6d
KZ
4626#, fuzzy
4627msgid "failed to allocate script handler"
4628msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
eb0f80a6 4629
0aac1a7b 4630#: disk-utils/sfdisk.c:1776
55032d70 4631#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4632msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4633msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4634
0aac1a7b 4635#: disk-utils/sfdisk.c:1781
b0041e4a
KZ
4636#, fuzzy, c-format
4637msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4638msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 4639
0aac1a7b 4640#: disk-utils/sfdisk.c:1787
d3cac66d
KZ
4641#, fuzzy, c-format
4642msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4643msgstr "Esta partición xa está en uso"
4644
0aac1a7b 4645#: disk-utils/sfdisk.c:1805
55032d70 4646#, c-format
6bbace6d
KZ
4647msgid ""
4648"\n"
4649"Welcome to sfdisk (%s)."
8d398470
KZ
4650msgstr ""
4651
0aac1a7b 4652#: disk-utils/sfdisk.c:1813
6bbace6d 4653msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
8d398470
KZ
4654msgstr ""
4655
0aac1a7b 4656#: disk-utils/sfdisk.c:1816
6bbace6d
KZ
4657msgid ""
4658" FAILED\n"
4659"\n"
8d398470
KZ
4660msgstr ""
4661
0aac1a7b 4662#: disk-utils/sfdisk.c:1819
6bbace6d
KZ
4663msgid ""
4664"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4665"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4666"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
8d398470
KZ
4667msgstr ""
4668
0aac1a7b 4669#: disk-utils/sfdisk.c:1824
6bbace6d 4670msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
8d398470
KZ
4671msgstr ""
4672
0aac1a7b 4673#: disk-utils/sfdisk.c:1826
6bbace6d
KZ
4674msgid ""
4675" OK\n"
4676"\n"
8d398470
KZ
4677msgstr ""
4678
0aac1a7b 4679#: disk-utils/sfdisk.c:1835
d059c4f8 4680#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4681msgid ""
4682"\n"
4683"Old situation:"
4684msgstr "Virtualización:"
8d398470 4685
0aac1a7b 4686#: disk-utils/sfdisk.c:1848
b529c736
KZ
4687#, fuzzy
4688msgid "failed to set script header"
4689msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4690
0aac1a7b 4691#: disk-utils/sfdisk.c:1853
6bbace6d
KZ
4692#, c-format
4693msgid ""
4694"\n"
4695"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4696"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4697"to override the default."
8d398470
KZ
4698msgstr ""
4699
0aac1a7b 4700#: disk-utils/sfdisk.c:1856
6bbace6d
KZ
4701msgid ""
4702"\n"
4703"Type 'help' to get more information.\n"
8d398470
KZ
4704msgstr ""
4705
0aac1a7b 4706#: disk-utils/sfdisk.c:1874
d059c4f8 4707#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4708msgid "All partitions used."
4709msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4710
0aac1a7b 4711#: disk-utils/sfdisk.c:1894
c7094077
KZ
4712#, c-format
4713msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4714msgstr ""
4715
0aac1a7b 4716#: disk-utils/sfdisk.c:1910
d059c4f8 4717#, fuzzy
6cd39864
KZ
4718msgid "Done.\n"
4719msgstr "Feito"
8d398470 4720
0aac1a7b 4721#: disk-utils/sfdisk.c:1922
d3cac66d
KZ
4722#, fuzzy
4723msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4724msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4725
0aac1a7b 4726#: disk-utils/sfdisk.c:1933
6bbace6d 4727#, fuzzy
38f60450 4728msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
6bbace6d 4729msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4730
0aac1a7b 4731#: disk-utils/sfdisk.c:1954
ebe345d1 4732#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 4733msgid "Failed to add #%zu partition"
6bbace6d 4734msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 4735
0aac1a7b 4736#: disk-utils/sfdisk.c:1977
6bbace6d 4737msgid "Script header accepted."
d059c4f8 4738msgstr ""
55032d70 4739
0aac1a7b 4740#: disk-utils/sfdisk.c:1994
38f60450
KZ
4741#, fuzzy
4742msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4743msgstr "non se pode abrir %s"
4744
0aac1a7b 4745#: disk-utils/sfdisk.c:2001
55032d70 4746#, fuzzy
d059c4f8
FD
4747msgid ""
4748"\n"
6bbace6d
KZ
4749"New situation:"
4750msgstr "Virtualización:"
4de6556a 4751
0aac1a7b 4752#: disk-utils/sfdisk.c:2011
6bbace6d
KZ
4753#, fuzzy
4754msgid "Do you want to write this to disk?"
4755msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
55032d70 4756
0aac1a7b 4757#: disk-utils/sfdisk.c:2024
6bbace6d 4758msgid "Leaving.\n"
4de6556a
FD
4759msgstr ""
4760
0aac1a7b 4761#: disk-utils/sfdisk.c:2039
6bbace6d 4762#, fuzzy, c-format
d059c4f8 4763msgid ""
6bbace6d
KZ
4764" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4765" %1$s [options] <command>\n"
4766msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 4767
0aac1a7b 4768#: disk-utils/sfdisk.c:2046
80bbf3b5 4769msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4de6556a
FD
4770msgstr ""
4771
0aac1a7b 4772#: disk-utils/sfdisk.c:2047
6bbace6d
KZ
4773#, fuzzy
4774msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
d059c4f8
FD
4775msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4776
0aac1a7b 4777#: disk-utils/sfdisk.c:2048
d3cac66d
KZ
4778#, fuzzy
4779msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4780msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4781
0aac1a7b
KZ
4782#: disk-utils/sfdisk.c:2049
4783#, fuzzy
4784msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
4785msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4786
4787#: disk-utils/sfdisk.c:2050
6bbace6d 4788msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
3406942e
KZ
4789msgstr ""
4790
0aac1a7b 4791#: disk-utils/sfdisk.c:2051
55032d70 4792#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4793msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4794msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 4795
0aac1a7b 4796#: disk-utils/sfdisk.c:2052
d3cac66d 4797#, fuzzy
6cd39864 4798msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4799msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4800
0aac1a7b 4801#: disk-utils/sfdisk.c:2053
b5ef1472
KZ
4802#, fuzzy
4803msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4804msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4805
0aac1a7b 4806#: disk-utils/sfdisk.c:2054
d059c4f8 4807#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4808msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4809msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4810
0aac1a7b 4811#: disk-utils/sfdisk.c:2055
d059c4f8 4812#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4813msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4814msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 4815
0aac1a7b 4816#: disk-utils/sfdisk.c:2056
6bbace6d 4817#, fuzzy
d3cac66d 4818msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4819msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4820
0aac1a7b 4821#: disk-utils/sfdisk.c:2057
b5ef1472
KZ
4822msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4823msgstr ""
4824
0aac1a7b 4825#: disk-utils/sfdisk.c:2060
6bbace6d 4826msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
d059c4f8 4827msgstr ""
55032d70 4828
0aac1a7b 4829#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4830msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4de6556a
FD
4831msgstr ""
4832
0aac1a7b 4833#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4834msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4de6556a
FD
4835msgstr ""
4836
0aac1a7b 4837#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4838msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4de6556a
FD
4839msgstr ""
4840
0aac1a7b 4841#: disk-utils/sfdisk.c:2066
c7094077
KZ
4842msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4843msgstr ""
4844
0aac1a7b 4845#: disk-utils/sfdisk.c:2067
c7094077
KZ
4846#, fuzzy
4847msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4848msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4849
0aac1a7b 4850#: disk-utils/sfdisk.c:2070
6bbace6d
KZ
4851#, fuzzy
4852msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4853msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4854
0aac1a7b 4855#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d
KZ
4856#, fuzzy
4857msgid " <part> partition number\n"
4858msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4859
0aac1a7b 4860#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d 4861msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4de6556a
FD
4862msgstr ""
4863
0aac1a7b 4864#: disk-utils/sfdisk.c:2075
b0041e4a 4865#, fuzzy
d3cac66d 4866msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
b0041e4a
KZ
4867msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4868
0aac1a7b 4869#: disk-utils/sfdisk.c:2076
6bbace6d
KZ
4870#, fuzzy
4871msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4872msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4873
0aac1a7b 4874#: disk-utils/sfdisk.c:2077
6bbace6d 4875#, fuzzy
3e2ab89e 4876msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
6bbace6d 4877msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4878
0aac1a7b 4879#: disk-utils/sfdisk.c:2078
b5ef1472
KZ
4880msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4881msgstr ""
4882
0aac1a7b 4883#: disk-utils/sfdisk.c:2079
d462a45d
KZ
4884msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4885msgstr ""
4886
0aac1a7b 4887#: disk-utils/sfdisk.c:2080
6bbace6d 4888#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4889msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4890msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4891
0aac1a7b 4892#: disk-utils/sfdisk.c:2083
d462a45d
KZ
4893#, fuzzy, c-format
4894msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
4895msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4896
0aac1a7b 4897#: disk-utils/sfdisk.c:2088
6bbace6d
KZ
4898#, fuzzy
4899msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4900msgstr "Introduza o número de cabezas:"
4de6556a 4901
0aac1a7b 4902#: disk-utils/sfdisk.c:2089
3e2ab89e
KZ
4903#, fuzzy
4904msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4905msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4906
0aac1a7b 4907#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e
KZ
4908#, fuzzy
4909msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4910msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4911
0aac1a7b 4912#: disk-utils/sfdisk.c:2091
6cd39864
KZ
4913#, fuzzy
4914msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4915msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4916
0aac1a7b 4917#: disk-utils/sfdisk.c:2092
3e2ab89e 4918msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
4de6556a
FD
4919msgstr ""
4920
0aac1a7b 4921#: disk-utils/sfdisk.c:2093
6bbace6d 4922#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4923msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4924msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 4925
0aac1a7b 4926#: disk-utils/sfdisk.c:2094
6bbace6d 4927#, fuzzy
3e2ab89e 4928msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
6bbace6d 4929msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4930
0aac1a7b 4931#: disk-utils/sfdisk.c:2096
d462a45d
KZ
4932#, fuzzy, c-format
4933msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
4934msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4935
0aac1a7b 4936#: disk-utils/sfdisk.c:2099
3e2ab89e
KZ
4937msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4938msgstr ""
4de6556a 4939
0aac1a7b 4940#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e
KZ
4941msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4942msgstr ""
4de6556a 4943
0aac1a7b 4944#: disk-utils/sfdisk.c:2102
6cd39864
KZ
4945msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4946msgstr ""
4947
0aac1a7b 4948#: disk-utils/sfdisk.c:2103
b0041e4a
KZ
4949#, fuzzy
4950msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
4951msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4952
0aac1a7b 4953#: disk-utils/sfdisk.c:2104
3e2ab89e
KZ
4954#, fuzzy
4955msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4956msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4957
0aac1a7b 4958#: disk-utils/sfdisk.c:2238
8d398470 4959#, c-format
b0041e4a 4960msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
8d398470
KZ
4961msgstr ""
4962
0aac1a7b 4963#: disk-utils/sfdisk.c:2243
b0041e4a 4964msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
d059c4f8 4965msgstr ""
55032d70 4966
0aac1a7b 4967#: disk-utils/sfdisk.c:2259
6cd39864
KZ
4968msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4969msgstr ""
4970
0aac1a7b 4971#: disk-utils/sfdisk.c:2271
6bbace6d 4972msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
0ed2f80b
KZ
4973msgstr ""
4974
0aac1a7b 4975#: disk-utils/sfdisk.c:2300
6bbace6d 4976#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4977msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 4978msgstr "%s necesita un argumento\n"
0ed2f80b 4979
0aac1a7b 4980#: disk-utils/sfdisk.c:2395
b5ef1472
KZ
4981msgid "--movedata requires -N"
4982msgstr ""
4983
49b90d82 4984#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4985#, c-format
4986msgid "failed to parse UUID: %s"
4987msgstr ""
4988
49b90d82 4989#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4990#, c-format
4991msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4992msgstr ""
4993
49b90d82 4994#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4995#, c-format
4996msgid "%s: failed to write UUID"
4997msgstr ""
4998
49b90d82 4999#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
5000#, c-format
5001msgid "%s: failed to seek to swap label "
5002msgstr ""
5003
49b90d82 5004#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
5005#, c-format
5006msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
5007msgstr ""
5008
49b90d82 5009#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
5010#, c-format
5011msgid "%s: failed to write label"
5012msgstr ""
5013
49b90d82 5014#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
5015msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
5016msgstr ""
5017
49b90d82 5018#: disk-utils/swaplabel.c:130
0ed2f80b
KZ
5019msgid ""
5020" -L, --label <label> specify a new label\n"
5021" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
5022msgstr ""
5023
57f25377 5024#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
5025msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
5026msgstr ""
5027
0aac1a7b 5028#: include/c.h:288
ebe345d1
KZ
5029#, c-format
5030msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
5031msgstr ""
5032
0aac1a7b 5033#: include/c.h:410
d059c4f8 5034#, fuzzy
4de6556a 5035msgid ""
d059c4f8
FD
5036"\n"
5037"Usage:\n"
5038msgstr "Uso:\n"
5039
0aac1a7b 5040#: include/c.h:411
6bbace6d
KZ
5041msgid ""
5042"\n"
5043"Options:\n"
5044msgstr ""
5045
0aac1a7b 5046#: include/c.h:412
49b90d82
KZ
5047msgid ""
5048"\n"
5049"Functions:\n"
5050msgstr ""
5051
0aac1a7b 5052#: include/c.h:413
49b90d82
KZ
5053msgid ""
5054"\n"
5055"Commands:\n"
5056msgstr ""
5057
0aac1a7b 5058#: include/c.h:414
c7094077
KZ
5059msgid ""
5060"\n"
5061"Arguments:\n"
5062msgstr ""
5063
0aac1a7b 5064#: include/c.h:415
49b90d82
KZ
5065#, fuzzy
5066msgid ""
5067"\n"
5068"Available output columns:\n"
5069msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
5070
0aac1a7b 5071#: include/c.h:418
49b90d82 5072msgid "display this help"
4de6556a
FD
5073msgstr ""
5074
0aac1a7b 5075#: include/c.h:419
49b90d82 5076msgid "display version"
4de6556a
FD
5077msgstr ""
5078
0aac1a7b 5079#: include/c.h:429
c7094077
KZ
5080#, c-format
5081msgid ""
5082" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5083" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5084msgstr ""
5085
0aac1a7b 5086#: include/c.h:432
55032d70
KZ
5087#, c-format
5088msgid ""
d059c4f8
FD
5089"\n"
5090"For more details see %s.\n"
4de6556a
FD
5091msgstr ""
5092
0aac1a7b 5093#: include/c.h:434
57f25377
KZ
5094#, c-format
5095msgid "%s from %s\n"
5096msgstr ""
5097
0aac1a7b
KZ
5098#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
5099#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b 5100#, fuzzy
d059c4f8
FD
5101msgid "write error"
5102msgstr "Erro interno"
5103
d3cac66d 5104#: include/colors.h:27
540afa68 5105msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
5106msgstr ""
5107
5108#: include/colors.h:29
540afa68 5109msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
5110msgstr ""
5111
0aac1a7b
KZ
5112#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
5113#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
6cd39864
KZ
5114#, fuzzy, c-format
5115msgid "failed to set the %s environment variable"
5116msgstr "%s fallou."
5117
ebe345d1 5118#: include/optutils.h:85
55032d70 5119#, c-format
ebe345d1 5120msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
4de6556a
FD
5121msgstr ""
5122
d462a45d
KZ
5123#: include/pt-gpt-partnames.h:16
5124msgid "EFI System"
4de6556a
FD
5125msgstr ""
5126
d462a45d
KZ
5127#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5128#, fuzzy
5129msgid "MBR partition scheme"
5130msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5131
d462a45d
KZ
5132#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5133msgid "Intel Fast Flash"
4de6556a
FD
5134msgstr ""
5135
d462a45d
KZ
5136#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5137#, fuzzy
5138msgid "BIOS boot"
5139msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5140
d462a45d
KZ
5141#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5142#, fuzzy
5143msgid "Sony boot partition"
5144msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5145
d462a45d
KZ
5146#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5147#, fuzzy
5148msgid "Lenovo boot partition"
5149msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5150
d462a45d
KZ
5151#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5152msgid "PowerPC PReP boot"
4de6556a
FD
5153msgstr ""
5154
d462a45d
KZ
5155#: include/pt-gpt-partnames.h:32
5156#, fuzzy
5157msgid "ONIE boot"
5158msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5159
d462a45d
KZ
5160#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5161msgid "ONIE config"
4de6556a
FD
5162msgstr ""
5163
d462a45d
KZ
5164#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5165msgid "Microsoft reserved"
4de6556a
FD
5166msgstr ""
5167
d462a45d
KZ
5168#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5169msgid "Microsoft basic data"
4de6556a
FD
5170msgstr ""
5171
d462a45d
KZ
5172#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5173msgid "Microsoft LDM metadata"
4de6556a
FD
5174msgstr ""
5175
d462a45d
KZ
5176#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5177msgid "Microsoft LDM data"
d059c4f8 5178msgstr ""
4de6556a 5179
d462a45d
KZ
5180#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5181msgid "Windows recovery environment"
4de6556a
FD
5182msgstr ""
5183
d462a45d
KZ
5184#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5185msgid "IBM General Parallel Fs"
4de6556a
FD
5186msgstr ""
5187
d462a45d
KZ
5188#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5189msgid "Microsoft Storage Spaces"
4de6556a
FD
5190msgstr ""
5191
d462a45d
KZ
5192#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5193#, fuzzy
5194msgid "HP-UX data"
5195msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5196
d462a45d
KZ
5197#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5198#, fuzzy
5199msgid "HP-UX service"
5200msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5201
d462a45d
KZ
5202#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5203msgid "Linux swap"
4de6556a
FD
5204msgstr ""
5205
d462a45d
KZ
5206#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5207#, fuzzy
5208msgid "Linux filesystem"
5209msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5210
d462a45d
KZ
5211#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5212#, fuzzy
5213msgid "Linux server data"
5214msgstr " e editar os datos da unidade"
5215
5216#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5217msgid "Linux root (x86)"
4de6556a
FD
5218msgstr ""
5219
d462a45d 5220#: include/pt-gpt-partnames.h:53
38f60450 5221msgid "Linux root (x86-64)"
4de6556a
FD
5222msgstr ""
5223
d462a45d 5224#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7
KZ
5225#, fuzzy
5226msgid "Linux root (Alpha)"
5227msgstr " e editar os datos da unidade"
5228
5229#: include/pt-gpt-partnames.h:55
5230#, fuzzy
5231msgid "Linux root (ARC)"
5232msgstr " e editar os datos da unidade"
5233
5234#: include/pt-gpt-partnames.h:56
38f60450 5235msgid "Linux root (ARM)"
4de6556a
FD
5236msgstr ""
5237
50bfc6e7 5238#: include/pt-gpt-partnames.h:57
d462a45d 5239msgid "Linux root (ARM-64)"
4de6556a
FD
5240msgstr ""
5241
50bfc6e7 5242#: include/pt-gpt-partnames.h:58
c7094077 5243msgid "Linux root (IA-64)"
4de6556a
FD
5244msgstr ""
5245
50bfc6e7 5246#: include/pt-gpt-partnames.h:59
0aac1a7b 5247msgid "Linux root (LoongArch-64)"
4de6556a
FD
5248msgstr ""
5249
50bfc6e7
KZ
5250#: include/pt-gpt-partnames.h:60
5251#, fuzzy
5252msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
5253msgstr " e editar os datos da unidade"
5254
5255#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5256#, fuzzy
5257msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
5258msgstr " e editar os datos da unidade"
5259
5260#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5261#, fuzzy
5262msgid "Linux root (PPC)"
5263msgstr " e editar os datos da unidade"
5264
5265#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5266#, fuzzy
5267msgid "Linux root (PPC64)"
5268msgstr " e editar os datos da unidade"
5269
5270#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5271#, fuzzy
5272msgid "Linux root (PPC64LE)"
5273msgstr " e editar os datos da unidade"
5274
5275#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b
KZ
5276msgid "Linux root (RISC-V-32)"
5277msgstr ""
5278
50bfc6e7 5279#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b
KZ
5280msgid "Linux root (RISC-V-64)"
5281msgstr ""
5282
50bfc6e7
KZ
5283#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5284#, fuzzy
5285msgid "Linux root (S390)"
5286msgstr " e editar os datos da unidade"
5287
5288#: include/pt-gpt-partnames.h:68
5289#, fuzzy
5290msgid "Linux root (S390X)"
5291msgstr " e editar os datos da unidade"
5292
5293#: include/pt-gpt-partnames.h:69
5294#, fuzzy
5295msgid "Linux root (TILE-Gx)"
5296msgstr " e editar os datos da unidade"
5297
5298#: include/pt-gpt-partnames.h:70
0aac1a7b
KZ
5299msgid "Linux reserved"
5300msgstr ""
5301
50bfc6e7 5302#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5303#, fuzzy
5304msgid "Linux home"
5305msgstr "sen etiqueta, "
5306
50bfc6e7 5307#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d 5308msgid "Linux RAID"
4de6556a
FD
5309msgstr ""
5310
50bfc6e7 5311#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5312#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5313msgid "Linux LVM"
4de6556a
FD
5314msgstr ""
5315
50bfc6e7 5316#: include/pt-gpt-partnames.h:74
c7094077
KZ
5317#, fuzzy
5318msgid "Linux variable data"
5319msgstr " e editar os datos da unidade"
5320
50bfc6e7 5321#: include/pt-gpt-partnames.h:75
c7094077
KZ
5322#, fuzzy
5323msgid "Linux temporary data"
5324msgstr " e editar os datos da unidade"
5325
50bfc6e7 5326#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450 5327msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5328msgstr ""
5329
50bfc6e7 5330#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450 5331msgid "Linux /usr (x86-64)"
c7094077
KZ
5332msgstr ""
5333
50bfc6e7
KZ
5334#: include/pt-gpt-partnames.h:78
5335#, fuzzy
5336msgid "Linux /usr (Alpha)"
5337msgstr " e editar os datos da unidade"
5338
5339#: include/pt-gpt-partnames.h:79
5340#, fuzzy
5341msgid "Linux /usr (ARC)"
5342msgstr " e editar os datos da unidade"
5343
5344#: include/pt-gpt-partnames.h:80
38f60450 5345msgid "Linux /usr (ARM)"
c7094077
KZ
5346msgstr ""
5347
50bfc6e7 5348#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450 5349msgid "Linux /usr (ARM-64)"
c7094077
KZ
5350msgstr ""
5351
50bfc6e7 5352#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450 5353msgid "Linux /usr (IA-64)"
c7094077
KZ
5354msgstr ""
5355
50bfc6e7 5356#: include/pt-gpt-partnames.h:83
0aac1a7b
KZ
5357msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
5358msgstr ""
5359
50bfc6e7
KZ
5360#: include/pt-gpt-partnames.h:84
5361#, fuzzy
5362msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
5363msgstr " e editar os datos da unidade"
5364
5365#: include/pt-gpt-partnames.h:85
5366#, fuzzy
5367msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
5368msgstr " e editar os datos da unidade"
5369
5370#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5371#, fuzzy
5372msgid "Linux /usr (PPC)"
5373msgstr " e editar os datos da unidade"
5374
5375#: include/pt-gpt-partnames.h:87
5376#, fuzzy
5377msgid "Linux /usr (PPC64)"
5378msgstr " e editar os datos da unidade"
5379
5380#: include/pt-gpt-partnames.h:88
5381#, fuzzy
5382msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
5383msgstr " e editar os datos da unidade"
5384
5385#: include/pt-gpt-partnames.h:89
0aac1a7b
KZ
5386#, fuzzy
5387msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
5388msgstr " e editar os datos da unidade"
5389
50bfc6e7 5390#: include/pt-gpt-partnames.h:90
0aac1a7b
KZ
5391#, fuzzy
5392msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
5393msgstr " e editar os datos da unidade"
5394
50bfc6e7
KZ
5395#: include/pt-gpt-partnames.h:91
5396#, fuzzy
5397msgid "Linux /usr (S390)"
5398msgstr " e editar os datos da unidade"
5399
5400#: include/pt-gpt-partnames.h:92
5401#, fuzzy
5402msgid "Linux /usr (S390X)"
5403msgstr " e editar os datos da unidade"
5404
5405#: include/pt-gpt-partnames.h:93
5406#, fuzzy
5407msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
5408msgstr " e editar os datos da unidade"
5409
5410#: include/pt-gpt-partnames.h:94
38f60450 5411msgid "Linux root verity (x86)"
4de6556a
FD
5412msgstr ""
5413
50bfc6e7 5414#: include/pt-gpt-partnames.h:95
38f60450 5415msgid "Linux root verity (x86-64)"
4de6556a
FD
5416msgstr ""
5417
50bfc6e7
KZ
5418#: include/pt-gpt-partnames.h:96
5419#, fuzzy
5420msgid "Linux root verity (Alpha)"
5421msgstr " e editar os datos da unidade"
5422
5423#: include/pt-gpt-partnames.h:97
5424#, fuzzy
5425msgid "Linux root verity (ARC)"
5426msgstr " e editar os datos da unidade"
5427
5428#: include/pt-gpt-partnames.h:98
38f60450
KZ
5429msgid "Linux root verity (ARM)"
5430msgstr ""
5431
50bfc6e7 5432#: include/pt-gpt-partnames.h:99
38f60450
KZ
5433msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5434msgstr ""
5435
50bfc6e7 5436#: include/pt-gpt-partnames.h:100
38f60450
KZ
5437msgid "Linux root verity (IA-64)"
5438msgstr ""
5439
50bfc6e7 5440#: include/pt-gpt-partnames.h:101
0aac1a7b
KZ
5441#, fuzzy
5442msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
5443msgstr " e editar os datos da unidade"
5444
50bfc6e7
KZ
5445#: include/pt-gpt-partnames.h:102
5446#, fuzzy
5447msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
5448msgstr " e editar os datos da unidade"
5449
5450#: include/pt-gpt-partnames.h:103
5451#, fuzzy
5452msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
5453msgstr " e editar os datos da unidade"
5454
5455#: include/pt-gpt-partnames.h:104
5456#, fuzzy
5457msgid "Linux root verity (PPC)"
5458msgstr " e editar os datos da unidade"
5459
5460#: include/pt-gpt-partnames.h:105
5461#, fuzzy
5462msgid "Linux root verity (PPC64)"
5463msgstr " e editar os datos da unidade"
5464
5465#: include/pt-gpt-partnames.h:106
5466#, fuzzy
5467msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
5468msgstr " e editar os datos da unidade"
5469
5470#: include/pt-gpt-partnames.h:107
0aac1a7b
KZ
5471#, fuzzy
5472msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
5473msgstr " e editar os datos da unidade"
5474
50bfc6e7 5475#: include/pt-gpt-partnames.h:108
0aac1a7b
KZ
5476#, fuzzy
5477msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
5478msgstr " e editar os datos da unidade"
5479
50bfc6e7
KZ
5480#: include/pt-gpt-partnames.h:109
5481#, fuzzy
5482msgid "Linux root verity (S390)"
5483msgstr " e editar os datos da unidade"
5484
5485#: include/pt-gpt-partnames.h:110
5486#, fuzzy
5487msgid "Linux root verity (S390X)"
5488msgstr " e editar os datos da unidade"
5489
5490#: include/pt-gpt-partnames.h:111
5491#, fuzzy
5492msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
5493msgstr " e editar os datos da unidade"
5494
5495#: include/pt-gpt-partnames.h:112
38f60450
KZ
5496#, fuzzy
5497msgid "Linux /usr verity (x86)"
5498msgstr " e editar os datos da unidade"
5499
50bfc6e7 5500#: include/pt-gpt-partnames.h:113
38f60450
KZ
5501msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5502msgstr ""
5503
50bfc6e7
KZ
5504#: include/pt-gpt-partnames.h:114
5505#, fuzzy
5506msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
5507msgstr " e editar os datos da unidade"
5508
5509#: include/pt-gpt-partnames.h:115
5510#, fuzzy
5511msgid "Linux /usr verity (ARC)"
5512msgstr " e editar os datos da unidade"
5513
5514#: include/pt-gpt-partnames.h:116
38f60450
KZ
5515#, fuzzy
5516msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5517msgstr " e editar os datos da unidade"
5518
50bfc6e7 5519#: include/pt-gpt-partnames.h:117
38f60450
KZ
5520msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5521msgstr ""
5522
50bfc6e7 5523#: include/pt-gpt-partnames.h:118
38f60450
KZ
5524msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5525msgstr ""
5526
50bfc6e7 5527#: include/pt-gpt-partnames.h:119
0aac1a7b
KZ
5528#, fuzzy
5529msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
5530msgstr " e editar os datos da unidade"
5531
50bfc6e7
KZ
5532#: include/pt-gpt-partnames.h:120
5533#, fuzzy
5534msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
5535msgstr " e editar os datos da unidade"
5536
5537#: include/pt-gpt-partnames.h:121
5538#, fuzzy
5539msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
5540msgstr " e editar os datos da unidade"
5541
5542#: include/pt-gpt-partnames.h:122
5543#, fuzzy
5544msgid "Linux /usr verity (PPC)"
5545msgstr " e editar os datos da unidade"
5546
5547#: include/pt-gpt-partnames.h:123
5548#, fuzzy
5549msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
5550msgstr " e editar os datos da unidade"
5551
5552#: include/pt-gpt-partnames.h:124
5553#, fuzzy
5554msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
5555msgstr " e editar os datos da unidade"
5556
5557#: include/pt-gpt-partnames.h:125
0aac1a7b
KZ
5558#, fuzzy
5559msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
5560msgstr " e editar os datos da unidade"
5561
50bfc6e7 5562#: include/pt-gpt-partnames.h:126
0aac1a7b
KZ
5563#, fuzzy
5564msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
5565msgstr " e editar os datos da unidade"
5566
50bfc6e7
KZ
5567#: include/pt-gpt-partnames.h:127
5568#, fuzzy
5569msgid "Linux /usr verity (S390)"
5570msgstr " e editar os datos da unidade"
5571
5572#: include/pt-gpt-partnames.h:128
5573#, fuzzy
5574msgid "Linux /usr verity (S390X)"
5575msgstr " e editar os datos da unidade"
5576
5577#: include/pt-gpt-partnames.h:129
5578#, fuzzy
5579msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
5580msgstr " e editar os datos da unidade"
5581
5582#: include/pt-gpt-partnames.h:130
5583#, fuzzy
5584msgid "Linux root verity sign. (x86)"
5585msgstr " e editar os datos da unidade"
5586
5587#: include/pt-gpt-partnames.h:131
5588#, fuzzy
5589msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
5590msgstr " e editar os datos da unidade"
5591
5592#: include/pt-gpt-partnames.h:132
5593#, fuzzy
5594msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
5595msgstr " e editar os datos da unidade"
5596
5597#: include/pt-gpt-partnames.h:133
5598#, fuzzy
5599msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
5600msgstr " e editar os datos da unidade"
5601
5602#: include/pt-gpt-partnames.h:134
5603#, fuzzy
5604msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
5605msgstr " e editar os datos da unidade"
5606
5607#: include/pt-gpt-partnames.h:135
5608#, fuzzy
5609msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
5610msgstr " e editar os datos da unidade"
5611
5612#: include/pt-gpt-partnames.h:136
5613#, fuzzy
5614msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
5615msgstr " e editar os datos da unidade"
5616
5617#: include/pt-gpt-partnames.h:137
5618#, fuzzy
5619msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
5620msgstr " e editar os datos da unidade"
5621
5622#: include/pt-gpt-partnames.h:138
5623#, fuzzy
5624msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
5625msgstr " e editar os datos da unidade"
5626
5627#: include/pt-gpt-partnames.h:139
5628#, fuzzy
5629msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
5630msgstr " e editar os datos da unidade"
5631
5632#: include/pt-gpt-partnames.h:140
5633#, fuzzy
5634msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
5635msgstr " e editar os datos da unidade"
5636
5637#: include/pt-gpt-partnames.h:141
5638#, fuzzy
5639msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
5640msgstr " e editar os datos da unidade"
5641
5642#: include/pt-gpt-partnames.h:142
5643#, fuzzy
5644msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
5645msgstr " e editar os datos da unidade"
5646
5647#: include/pt-gpt-partnames.h:143
5648#, fuzzy
5649msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
5650msgstr " e editar os datos da unidade"
5651
5652#: include/pt-gpt-partnames.h:144
5653#, fuzzy
5654msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
5655msgstr " e editar os datos da unidade"
5656
5657#: include/pt-gpt-partnames.h:145
5658#, fuzzy
5659msgid "Linux root verity sign. (S390)"
5660msgstr " e editar os datos da unidade"
5661
5662#: include/pt-gpt-partnames.h:146
5663#, fuzzy
5664msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
5665msgstr " e editar os datos da unidade"
5666
5667#: include/pt-gpt-partnames.h:147
5668#, fuzzy
5669msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
5670msgstr " e editar os datos da unidade"
5671
5672#: include/pt-gpt-partnames.h:148
5673#, fuzzy
5674msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
5675msgstr " e editar os datos da unidade"
5676
5677#: include/pt-gpt-partnames.h:149
5678#, fuzzy
5679msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
5680msgstr " e editar os datos da unidade"
5681
5682#: include/pt-gpt-partnames.h:150
5683#, fuzzy
5684msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
5685msgstr " e editar os datos da unidade"
5686
5687#: include/pt-gpt-partnames.h:151
5688#, fuzzy
5689msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
5690msgstr " e editar os datos da unidade"
5691
5692#: include/pt-gpt-partnames.h:152
5693#, fuzzy
5694msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
5695msgstr " e editar os datos da unidade"
5696
5697#: include/pt-gpt-partnames.h:153
5698#, fuzzy
5699msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
5700msgstr " e editar os datos da unidade"
5701
5702#: include/pt-gpt-partnames.h:154
5703#, fuzzy
5704msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
5705msgstr " e editar os datos da unidade"
5706
5707#: include/pt-gpt-partnames.h:155
5708#, fuzzy
5709msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
5710msgstr " e editar os datos da unidade"
5711
5712#: include/pt-gpt-partnames.h:156
5713#, fuzzy
5714msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
5715msgstr " e editar os datos da unidade"
5716
5717#: include/pt-gpt-partnames.h:157
5718#, fuzzy
5719msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
5720msgstr " e editar os datos da unidade"
5721
5722#: include/pt-gpt-partnames.h:158
5723#, fuzzy
5724msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
5725msgstr " e editar os datos da unidade"
5726
5727#: include/pt-gpt-partnames.h:159
5728#, fuzzy
5729msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
5730msgstr " e editar os datos da unidade"
5731
5732#: include/pt-gpt-partnames.h:160
5733#, fuzzy
5734msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
5735msgstr " e editar os datos da unidade"
5736
5737#: include/pt-gpt-partnames.h:161
5738#, fuzzy
5739msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
5740msgstr " e editar os datos da unidade"
5741
5742#: include/pt-gpt-partnames.h:162
5743#, fuzzy
5744msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
5745msgstr " e editar os datos da unidade"
5746
5747#: include/pt-gpt-partnames.h:163
5748#, fuzzy
5749msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
5750msgstr " e editar os datos da unidade"
5751
5752#: include/pt-gpt-partnames.h:164
5753#, fuzzy
5754msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
5755msgstr " e editar os datos da unidade"
5756
5757#: include/pt-gpt-partnames.h:165
5758#, fuzzy
5759msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
5760msgstr " e editar os datos da unidade"
5761
5762#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
38f60450
KZ
5763msgid "Linux extended boot"
5764msgstr ""
5765
50bfc6e7 5766#: include/pt-gpt-partnames.h:174
38f60450
KZ
5767#, fuzzy
5768msgid "Linux user's home"
5769msgstr "sen etiqueta, "
5770
50bfc6e7 5771#: include/pt-gpt-partnames.h:177
38f60450
KZ
5772msgid "FreeBSD data"
5773msgstr ""
5774
50bfc6e7 5775#: include/pt-gpt-partnames.h:178
d7197d19 5776msgid "FreeBSD boot"
4de6556a
FD
5777msgstr ""
5778
50bfc6e7 5779#: include/pt-gpt-partnames.h:179
d7197d19 5780msgid "FreeBSD swap"
4de6556a
FD
5781msgstr ""
5782
50bfc6e7 5783#: include/pt-gpt-partnames.h:180
d7197d19 5784msgid "FreeBSD UFS"
4de6556a
FD
5785msgstr ""
5786
50bfc6e7 5787#: include/pt-gpt-partnames.h:181
d7197d19
KZ
5788msgid "FreeBSD ZFS"
5789msgstr ""
5790
50bfc6e7 5791#: include/pt-gpt-partnames.h:182
d462a45d 5792msgid "FreeBSD Vinum"
4de6556a
FD
5793msgstr ""
5794
50bfc6e7 5795#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d 5796msgid "Apple HFS/HFS+"
4de6556a
FD
5797msgstr ""
5798
50bfc6e7 5799#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d 5800msgid "Apple APFS"
4de6556a
FD
5801msgstr ""
5802
50bfc6e7 5803#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d 5804msgid "Apple UFS"
4de6556a
FD
5805msgstr ""
5806
50bfc6e7 5807#: include/pt-gpt-partnames.h:188
d462a45d 5808msgid "Apple RAID"
4de6556a
FD
5809msgstr ""
5810
50bfc6e7 5811#: include/pt-gpt-partnames.h:189
d462a45d 5812msgid "Apple RAID offline"
4de6556a
FD
5813msgstr ""
5814
50bfc6e7 5815#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d 5816msgid "Apple boot"
4de6556a
FD
5817msgstr ""
5818
50bfc6e7 5819#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d 5820msgid "Apple label"
4de6556a
FD
5821msgstr ""
5822
50bfc6e7 5823#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d 5824msgid "Apple TV recovery"
4de6556a
FD
5825msgstr ""
5826
50bfc6e7 5827#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d 5828msgid "Apple Core storage"
4de6556a
FD
5829msgstr ""
5830
50bfc6e7 5831#: include/pt-gpt-partnames.h:196 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d 5832msgid "Solaris boot"
4de6556a
FD
5833msgstr ""
5834
50bfc6e7 5835#: include/pt-gpt-partnames.h:197
d462a45d 5836msgid "Solaris root"
4de6556a
FD
5837msgstr ""
5838
50bfc6e7 5839#: include/pt-gpt-partnames.h:199
d462a45d 5840msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
d059c4f8
FD
5841msgstr ""
5842
50bfc6e7 5843#: include/pt-gpt-partnames.h:200
d462a45d 5844msgid "Solaris swap"
4de6556a
FD
5845msgstr ""
5846
50bfc6e7 5847#: include/pt-gpt-partnames.h:201
d462a45d 5848msgid "Solaris backup"
4de6556a
FD
5849msgstr ""
5850
50bfc6e7 5851#: include/pt-gpt-partnames.h:202
d462a45d 5852msgid "Solaris /var"
4de6556a
FD
5853msgstr ""
5854
50bfc6e7 5855#: include/pt-gpt-partnames.h:203
d462a45d 5856msgid "Solaris /home"
4de6556a
FD
5857msgstr ""
5858
50bfc6e7 5859#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d 5860msgid "Solaris alternate sector"
4de6556a
FD
5861msgstr ""
5862
50bfc6e7 5863#: include/pt-gpt-partnames.h:205
d462a45d 5864msgid "Solaris reserved 1"
4de6556a
FD
5865msgstr ""
5866
50bfc6e7 5867#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d 5868msgid "Solaris reserved 2"
4de6556a
FD
5869msgstr ""
5870
50bfc6e7 5871#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d 5872msgid "Solaris reserved 3"
4de6556a
FD
5873msgstr ""
5874
50bfc6e7 5875#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d 5876msgid "Solaris reserved 4"
4de6556a
FD
5877msgstr ""
5878
50bfc6e7 5879#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d 5880msgid "Solaris reserved 5"
4de6556a
FD
5881msgstr ""
5882
50bfc6e7 5883#: include/pt-gpt-partnames.h:217
d462a45d 5884msgid "NetBSD swap"
4de6556a
FD
5885msgstr ""
5886
50bfc6e7 5887#: include/pt-gpt-partnames.h:218
d462a45d 5888msgid "NetBSD FFS"
4de6556a
FD
5889msgstr ""
5890
50bfc6e7 5891#: include/pt-gpt-partnames.h:219
d462a45d 5892msgid "NetBSD LFS"
4de6556a
FD
5893msgstr ""
5894
50bfc6e7 5895#: include/pt-gpt-partnames.h:220
d462a45d 5896msgid "NetBSD concatenated"
4de6556a
FD
5897msgstr ""
5898
50bfc6e7 5899#: include/pt-gpt-partnames.h:221
d462a45d 5900msgid "NetBSD encrypted"
4de6556a
FD
5901msgstr ""
5902
50bfc6e7 5903#: include/pt-gpt-partnames.h:222
d462a45d 5904msgid "NetBSD RAID"
4de6556a
FD
5905msgstr ""
5906
50bfc6e7 5907#: include/pt-gpt-partnames.h:225
d462a45d 5908msgid "ChromeOS kernel"
4de6556a
FD
5909msgstr ""
5910
50bfc6e7 5911#: include/pt-gpt-partnames.h:226
d462a45d 5912msgid "ChromeOS root fs"
4de6556a
FD
5913msgstr ""
5914
50bfc6e7 5915#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d 5916msgid "ChromeOS reserved"
4de6556a
FD
5917msgstr ""
5918
50bfc6e7 5919#: include/pt-gpt-partnames.h:230
d462a45d 5920msgid "MidnightBSD data"
4de6556a
FD
5921msgstr ""
5922
50bfc6e7 5923#: include/pt-gpt-partnames.h:231
d462a45d 5924msgid "MidnightBSD boot"
4de6556a
FD
5925msgstr ""
5926
50bfc6e7 5927#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d 5928msgid "MidnightBSD swap"
4de6556a
FD
5929msgstr ""
5930
50bfc6e7 5931#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d 5932msgid "MidnightBSD UFS"
ee70cb20
KZ
5933msgstr ""
5934
50bfc6e7 5935#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d 5936msgid "MidnightBSD ZFS"
4de6556a
FD
5937msgstr ""
5938
50bfc6e7 5939#: include/pt-gpt-partnames.h:235
d462a45d 5940msgid "MidnightBSD Vinum"
4de6556a
FD
5941msgstr ""
5942
50bfc6e7 5943#: include/pt-gpt-partnames.h:238
d462a45d 5944msgid "Ceph Journal"
d3cac66d
KZ
5945msgstr ""
5946
50bfc6e7 5947#: include/pt-gpt-partnames.h:239
d462a45d 5948msgid "Ceph Encrypted Journal"
4de6556a
FD
5949msgstr ""
5950
50bfc6e7 5951#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d 5952msgid "Ceph OSD"
4de6556a
FD
5953msgstr ""
5954
50bfc6e7 5955#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d 5956msgid "Ceph crypt OSD"
4de6556a
FD
5957msgstr ""
5958
50bfc6e7 5959#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d 5960msgid "Ceph disk in creation"
4de6556a
FD
5961msgstr ""
5962
50bfc6e7 5963#: include/pt-gpt-partnames.h:243
d462a45d 5964msgid "Ceph crypt disk in creation"
4de6556a
FD
5965msgstr ""
5966
50bfc6e7 5967#: include/pt-gpt-partnames.h:246 include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d 5968msgid "VMware VMFS"
4de6556a
FD
5969msgstr ""
5970
50bfc6e7 5971#: include/pt-gpt-partnames.h:247
d462a45d 5972msgid "VMware Diagnostic"
4de6556a
FD
5973msgstr ""
5974
50bfc6e7 5975#: include/pt-gpt-partnames.h:248
d462a45d 5976msgid "VMware Virtual SAN"
4de6556a
FD
5977msgstr ""
5978
50bfc6e7 5979#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d 5980msgid "VMware Virsto"
4de6556a
FD
5981msgstr ""
5982
50bfc6e7 5983#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d 5984msgid "VMware Reserved"
4de6556a
FD
5985msgstr ""
5986
50bfc6e7 5987#: include/pt-gpt-partnames.h:253
d462a45d 5988msgid "OpenBSD data"
4de6556a
FD
5989msgstr ""
5990
50bfc6e7 5991#: include/pt-gpt-partnames.h:256
d462a45d
KZ
5992#, fuzzy
5993msgid "QNX6 file system"
5994msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5995
50bfc6e7 5996#: include/pt-gpt-partnames.h:259
b5ef1472 5997#, fuzzy
d462a45d
KZ
5998msgid "Plan 9 partition"
5999msgstr " d eliminar a partición BSD"
b5ef1472 6000
50bfc6e7 6001#: include/pt-gpt-partnames.h:262
0aac1a7b
KZ
6002msgid "HiFive FSBL"
6003msgstr ""
6004
50bfc6e7 6005#: include/pt-gpt-partnames.h:263
0aac1a7b 6006msgid "HiFive BBL"
4de6556a
FD
6007msgstr ""
6008
50bfc6e7 6009#: include/pt-gpt-partnames.h:266
0aac1a7b 6010msgid "Haiku BFS"
4de6556a
FD
6011msgstr ""
6012
d462a45d
KZ
6013#: include/pt-mbr-partnames.h:1
6014msgid "Empty"
4de6556a
FD
6015msgstr ""
6016
d462a45d
KZ
6017#: include/pt-mbr-partnames.h:2
6018msgid "FAT12"
4de6556a
FD
6019msgstr ""
6020
d462a45d
KZ
6021#: include/pt-mbr-partnames.h:3
6022msgid "XENIX root"
4de6556a
FD
6023msgstr ""
6024
d462a45d
KZ
6025#: include/pt-mbr-partnames.h:4
6026msgid "XENIX usr"
4de6556a
FD
6027msgstr ""
6028
d462a45d
KZ
6029#: include/pt-mbr-partnames.h:5
6030msgid "FAT16 <32M"
4de6556a
FD
6031msgstr ""
6032
d462a45d
KZ
6033#: include/pt-mbr-partnames.h:6
6034msgid "Extended"
4de6556a
FD
6035msgstr ""
6036
d462a45d
KZ
6037#: include/pt-mbr-partnames.h:7
6038msgid "FAT16"
4de6556a
FD
6039msgstr ""
6040
d462a45d
KZ
6041#: include/pt-mbr-partnames.h:8
6042msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
b5ef1472
KZ
6043msgstr ""
6044
d462a45d
KZ
6045#: include/pt-mbr-partnames.h:9
6046msgid "AIX"
4de6556a
FD
6047msgstr ""
6048
d462a45d
KZ
6049#: include/pt-mbr-partnames.h:10
6050msgid "AIX bootable"
4de6556a
FD
6051msgstr ""
6052
d462a45d
KZ
6053#: include/pt-mbr-partnames.h:11
6054msgid "OS/2 Boot Manager"
4de6556a
FD
6055msgstr ""
6056
d462a45d
KZ
6057#: include/pt-mbr-partnames.h:12
6058msgid "W95 FAT32"
6059msgstr ""
d059c4f8 6060
d462a45d
KZ
6061#: include/pt-mbr-partnames.h:13
6062msgid "W95 FAT32 (LBA)"
d3cac66d 6063msgstr ""
d059c4f8 6064
d462a45d
KZ
6065#: include/pt-mbr-partnames.h:14
6066msgid "W95 FAT16 (LBA)"
6067msgstr ""
d059c4f8 6068
d462a45d
KZ
6069#: include/pt-mbr-partnames.h:15
6070msgid "W95 Ext'd (LBA)"
6071msgstr ""
d059c4f8 6072
d462a45d
KZ
6073#: include/pt-mbr-partnames.h:16
6074msgid "OPUS"
6075msgstr ""
d059c4f8 6076
d462a45d
KZ
6077#: include/pt-mbr-partnames.h:17
6078msgid "Hidden FAT12"
6079msgstr ""
d059c4f8 6080
d462a45d
KZ
6081#: include/pt-mbr-partnames.h:18
6082msgid "Compaq diagnostics"
6083msgstr ""
d059c4f8 6084
d462a45d
KZ
6085#: include/pt-mbr-partnames.h:19
6086msgid "Hidden FAT16 <32M"
6087msgstr ""
d059c4f8 6088
d462a45d
KZ
6089#: include/pt-mbr-partnames.h:20
6090msgid "Hidden FAT16"
6091msgstr ""
d059c4f8 6092
d462a45d
KZ
6093#: include/pt-mbr-partnames.h:21
6094msgid "Hidden HPFS/NTFS"
6095msgstr ""
d059c4f8 6096
d462a45d
KZ
6097#: include/pt-mbr-partnames.h:22
6098msgid "AST SmartSleep"
6099msgstr ""
d059c4f8 6100
d462a45d
KZ
6101#: include/pt-mbr-partnames.h:23
6102msgid "Hidden W95 FAT32"
6103msgstr ""
d059c4f8 6104
d462a45d
KZ
6105#: include/pt-mbr-partnames.h:24
6106msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
6107msgstr ""
d059c4f8 6108
d462a45d
KZ
6109#: include/pt-mbr-partnames.h:25
6110msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
6111msgstr ""
d059c4f8 6112
d462a45d
KZ
6113#: include/pt-mbr-partnames.h:26
6114msgid "NEC DOS"
6115msgstr ""
d059c4f8 6116
d462a45d
KZ
6117#: include/pt-mbr-partnames.h:27
6118msgid "Hidden NTFS WinRE"
6119msgstr ""
d059c4f8 6120
d462a45d
KZ
6121#: include/pt-mbr-partnames.h:28
6122msgid "Plan 9"
6123msgstr ""
d059c4f8 6124
d462a45d
KZ
6125#: include/pt-mbr-partnames.h:29
6126msgid "PartitionMagic recovery"
6127msgstr ""
d059c4f8 6128
d462a45d
KZ
6129#: include/pt-mbr-partnames.h:30
6130msgid "Venix 80286"
6131msgstr ""
d059c4f8 6132
d462a45d
KZ
6133#: include/pt-mbr-partnames.h:31
6134msgid "PPC PReP Boot"
6135msgstr ""
6bbace6d 6136
d462a45d
KZ
6137#: include/pt-mbr-partnames.h:32
6138msgid "SFS"
6139msgstr ""
d059c4f8 6140
d462a45d
KZ
6141#: include/pt-mbr-partnames.h:33
6142msgid "QNX4.x"
6143msgstr ""
4de6556a 6144
d462a45d
KZ
6145#: include/pt-mbr-partnames.h:34
6146msgid "QNX4.x 2nd part"
6147msgstr ""
4de6556a 6148
d462a45d
KZ
6149#: include/pt-mbr-partnames.h:35
6150msgid "QNX4.x 3rd part"
6151msgstr ""
4de6556a 6152
d462a45d
KZ
6153#: include/pt-mbr-partnames.h:36
6154msgid "OnTrack DM"
6155msgstr ""
4de6556a 6156
d462a45d
KZ
6157#: include/pt-mbr-partnames.h:37
6158msgid "OnTrack DM6 Aux1"
6159msgstr ""
4de6556a 6160
d462a45d
KZ
6161#: include/pt-mbr-partnames.h:38
6162msgid "CP/M"
6163msgstr ""
4de6556a 6164
d462a45d
KZ
6165#: include/pt-mbr-partnames.h:39
6166msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4de6556a
FD
6167msgstr ""
6168
d462a45d
KZ
6169#: include/pt-mbr-partnames.h:40
6170msgid "OnTrackDM6"
4de6556a
FD
6171msgstr ""
6172
d462a45d
KZ
6173#: include/pt-mbr-partnames.h:41
6174msgid "EZ-Drive"
4de6556a
FD
6175msgstr ""
6176
d462a45d
KZ
6177#: include/pt-mbr-partnames.h:42
6178msgid "Golden Bow"
4de6556a
FD
6179msgstr ""
6180
d462a45d
KZ
6181#: include/pt-mbr-partnames.h:43
6182msgid "Priam Edisk"
ac31e6f8
KZ
6183msgstr ""
6184
d462a45d 6185#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 6186#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
6187msgid "SpeedStor"
6188msgstr ""
4de6556a 6189
d462a45d
KZ
6190#: include/pt-mbr-partnames.h:45
6191msgid "GNU HURD or SysV"
4de6556a
FD
6192msgstr ""
6193
d462a45d
KZ
6194#: include/pt-mbr-partnames.h:46
6195msgid "Novell Netware 286"
4de6556a
FD
6196msgstr ""
6197
d462a45d
KZ
6198#: include/pt-mbr-partnames.h:47
6199msgid "Novell Netware 386"
6200msgstr ""
4de6556a 6201
d462a45d
KZ
6202#: include/pt-mbr-partnames.h:48
6203msgid "DiskSecure Multi-Boot"
0ed2f80b
KZ
6204msgstr ""
6205
d462a45d
KZ
6206#: include/pt-mbr-partnames.h:49
6207msgid "PC/IX"
0ed2f80b
KZ
6208msgstr ""
6209
d462a45d
KZ
6210#: include/pt-mbr-partnames.h:50
6211msgid "Old Minix"
0ed2f80b
KZ
6212msgstr ""
6213
d462a45d
KZ
6214#: include/pt-mbr-partnames.h:51
6215msgid "Minix / old Linux"
0ed2f80b
KZ
6216msgstr ""
6217
d462a45d
KZ
6218#: include/pt-mbr-partnames.h:52
6219msgid "Linux swap / Solaris"
6220msgstr ""
4de6556a 6221
d462a45d
KZ
6222#: include/pt-mbr-partnames.h:53
6223msgid "Linux"
6224msgstr ""
49b90d82 6225
d462a45d
KZ
6226#: include/pt-mbr-partnames.h:54
6227msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
6228msgstr ""
49b90d82 6229
d462a45d
KZ
6230#: include/pt-mbr-partnames.h:57
6231msgid "Linux extended"
49b90d82
KZ
6232msgstr ""
6233
d462a45d
KZ
6234#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
6235msgid "NTFS volume set"
6236msgstr ""
49b90d82 6237
d462a45d
KZ
6238#: include/pt-mbr-partnames.h:60
6239msgid "Linux plaintext"
6240msgstr ""
49b90d82 6241
d462a45d
KZ
6242#: include/pt-mbr-partnames.h:62
6243msgid "Amoeba"
6244msgstr ""
49b90d82 6245
d462a45d
KZ
6246#: include/pt-mbr-partnames.h:63
6247msgid "Amoeba BBT"
49b90d82
KZ
6248msgstr ""
6249
d462a45d
KZ
6250#: include/pt-mbr-partnames.h:64
6251msgid "BSD/OS"
6252msgstr ""
4de6556a 6253
d462a45d
KZ
6254#: include/pt-mbr-partnames.h:65
6255msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6256msgstr ""
4de6556a 6257
d462a45d
KZ
6258#: include/pt-mbr-partnames.h:66
6259msgid "FreeBSD"
6bbace6d
KZ
6260msgstr ""
6261
d462a45d
KZ
6262#: include/pt-mbr-partnames.h:67
6263msgid "OpenBSD"
6264msgstr ""
4de6556a 6265
d462a45d
KZ
6266#: include/pt-mbr-partnames.h:68
6267msgid "NeXTSTEP"
6268msgstr ""
49b90d82 6269
d462a45d
KZ
6270#: include/pt-mbr-partnames.h:69
6271msgid "Darwin UFS"
6272msgstr ""
4de6556a 6273
d462a45d
KZ
6274#: include/pt-mbr-partnames.h:70
6275msgid "NetBSD"
4de6556a
FD
6276msgstr ""
6277
d462a45d
KZ
6278#: include/pt-mbr-partnames.h:71
6279msgid "Darwin boot"
4de6556a
FD
6280msgstr ""
6281
d462a45d
KZ
6282#: include/pt-mbr-partnames.h:72
6283msgid "HFS / HFS+"
4de6556a
FD
6284msgstr ""
6285
d462a45d
KZ
6286#: include/pt-mbr-partnames.h:73
6287msgid "BSDI fs"
4de6556a
FD
6288msgstr ""
6289
d462a45d
KZ
6290#: include/pt-mbr-partnames.h:74
6291msgid "BSDI swap"
4de6556a
FD
6292msgstr ""
6293
d462a45d
KZ
6294#: include/pt-mbr-partnames.h:75
6295msgid "Boot Wizard hidden"
6296msgstr ""
4de6556a 6297
d462a45d
KZ
6298#: include/pt-mbr-partnames.h:76
6299msgid "Acronis FAT32 LBA"
4de6556a
FD
6300msgstr ""
6301
d462a45d
KZ
6302#: include/pt-mbr-partnames.h:78
6303msgid "Solaris"
6304msgstr ""
4de6556a 6305
d462a45d
KZ
6306#: include/pt-mbr-partnames.h:79
6307msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6308msgstr ""
4de6556a 6309
d462a45d
KZ
6310#: include/pt-mbr-partnames.h:80
6311msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6312msgstr ""
4de6556a 6313
d462a45d
KZ
6314#: include/pt-mbr-partnames.h:81
6315msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6316msgstr ""
6bbace6d 6317
d462a45d
KZ
6318#: include/pt-mbr-partnames.h:82
6319msgid "Syrinx"
6320msgstr ""
4de6556a 6321
d462a45d
KZ
6322#: include/pt-mbr-partnames.h:83
6323msgid "Non-FS data"
6324msgstr ""
4de6556a 6325
d462a45d
KZ
6326#: include/pt-mbr-partnames.h:84
6327msgid "CP/M / CTOS / ..."
4de6556a
FD
6328msgstr ""
6329
d462a45d
KZ
6330#: include/pt-mbr-partnames.h:86
6331msgid "Dell Utility"
6332msgstr ""
d059c4f8 6333
d462a45d
KZ
6334#: include/pt-mbr-partnames.h:87
6335msgid "BootIt"
0ed2f80b
KZ
6336msgstr ""
6337
d462a45d
KZ
6338#: include/pt-mbr-partnames.h:88
6339msgid "DOS access"
4de6556a
FD
6340msgstr ""
6341
d462a45d
KZ
6342#: include/pt-mbr-partnames.h:90
6343msgid "DOS R/O"
4de6556a
FD
6344msgstr ""
6345
d7197d19 6346#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
6347msgid "BeOS fs"
6348msgstr ""
57f25377 6349
d7197d19 6350#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
6351msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6352msgstr ""
4de6556a 6353
d7197d19 6354#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
6355msgid "Linux/PA-RISC boot"
6356msgstr ""
4de6556a 6357
d7197d19 6358#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d 6359msgid "DOS secondary"
4de6556a
FD
6360msgstr ""
6361
50bfc6e7
KZ
6362#: include/pt-mbr-partnames.h:104
6363msgid "EBBR protective"
6364msgstr ""
6365
6366#: include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d 6367msgid "VMware VMKCORE"
4de6556a
FD
6368msgstr ""
6369
50bfc6e7 6370#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d 6371msgid "Linux raid autodetect"
4de6556a
FD
6372msgstr ""
6373
50bfc6e7 6374#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d 6375msgid "LANstep"
4de6556a
FD
6376msgstr ""
6377
50bfc6e7 6378#: include/pt-mbr-partnames.h:111
d462a45d 6379msgid "BBT"
4de6556a
FD
6380msgstr ""
6381
0aac1a7b 6382#: lib/blkdev.c:280
4de6556a 6383#, c-format
d462a45d 6384msgid "warning: %s is misaligned"
4de6556a
FD
6385msgstr ""
6386
0aac1a7b 6387#: lib/blkdev.c:392
c7094077
KZ
6388#, fuzzy, c-format
6389msgid "unsupported lock mode: %s"
6390msgstr "%s necesita un argumento\n"
6391
0aac1a7b 6392#: lib/blkdev.c:402
c7094077
KZ
6393#, c-format
6394msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
6395msgstr ""
6396
0aac1a7b 6397#: lib/blkdev.c:411
c7094077
KZ
6398#, fuzzy, c-format
6399msgid "%s: device already locked"
6400msgstr "%s está montado.\t "
6401
0aac1a7b 6402#: lib/blkdev.c:414
c7094077
KZ
6403#, fuzzy, c-format
6404msgid "%s: failed to get lock"
6405msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6406
0aac1a7b 6407#: lib/blkdev.c:417
c7094077
KZ
6408#, c-format
6409msgid "OK\n"
6410msgstr ""
6411
0aac1a7b 6412#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
d059c4f8 6413#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6414msgid "Selected partition %ju"
6415msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 6416
0aac1a7b 6417#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6418#, fuzzy
6419msgid "No partition is defined yet!"
6420msgstr "Esta partición xa está en uso"
6421
0aac1a7b 6422#: libfdisk/src/ask.c:524
d462a45d
KZ
6423#, fuzzy
6424msgid "No free partition available!"
6425msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6426
0aac1a7b 6427#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6428msgid "Partition number"
6429msgstr ""
4de6556a 6430
0aac1a7b 6431#: libfdisk/src/ask.c:1031
d059c4f8 6432#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6433msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6434msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
d059c4f8 6435
d462a45d 6436#: libfdisk/src/bsd.c:165
d059c4f8 6437#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6438msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6439msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
d059c4f8 6440
d462a45d 6441#: libfdisk/src/bsd.c:180
d059c4f8 6442#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6443msgid "There is no *BSD partition on %s."
6444msgstr "Non hai ningunha partición *BSD en %s.\n"
4de6556a 6445
0aac1a7b 6446#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6447#, fuzzy
6448msgid "First cylinder"
6449msgstr "cilindros"
6450
0aac1a7b 6451#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d 6452msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
6453msgstr ""
6454
0aac1a7b 6455#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
d462a45d 6456msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
6457msgstr ""
6458
d462a45d
KZ
6459#: libfdisk/src/bsd.c:381
6460#, fuzzy, c-format
6461msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6462msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6463
6464#: libfdisk/src/bsd.c:383
6bbace6d 6465#, fuzzy
d462a45d
KZ
6466msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6467msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
6bbace6d 6468
d462a45d
KZ
6469#: libfdisk/src/bsd.c:449
6470#, fuzzy
6471msgid "Disk"
6472msgstr "disco: %.*s\n"
6473
6474#: libfdisk/src/bsd.c:456
6475msgid "Packname"
49b90d82
KZ
6476msgstr ""
6477
d462a45d
KZ
6478#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6479msgid "Flags"
6480msgstr "Opcións"
6481
6482#: libfdisk/src/bsd.c:466
6483msgid " removable"
6484msgstr " removable"
6485
6486#: libfdisk/src/bsd.c:467
6487msgid " ecc"
6488msgstr " ecc"
d059c4f8 6489
d462a45d
KZ
6490#: libfdisk/src/bsd.c:468
6491msgid " badsect"
6492msgstr " badsect"
6493
6494#: libfdisk/src/bsd.c:476
d059c4f8 6495#, fuzzy
d462a45d
KZ
6496msgid "Bytes/Sector"
6497msgstr "bytes/sector"
d059c4f8 6498
d462a45d 6499#: libfdisk/src/bsd.c:481
6bbace6d 6500#, fuzzy
d462a45d
KZ
6501msgid "Tracks/Cylinder"
6502msgstr "pistas/cilindro"
6bbace6d 6503
d462a45d
KZ
6504#: libfdisk/src/bsd.c:486
6505#, fuzzy
6506msgid "Sectors/Cylinder"
6507msgstr "sectores/cilindro"
4de6556a 6508
0aac1a7b
KZ
6509#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6510#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6511msgid "Cylinders"
6512msgstr "Cilíndros"
4de6556a 6513
d462a45d 6514#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
d059c4f8 6515#, fuzzy
d462a45d
KZ
6516msgid "Rpm"
6517msgstr "r.p.m."
3406942e 6518
d462a45d
KZ
6519#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
6520#, fuzzy
6521msgid "Interleave"
6522msgstr "interleave"
3406942e 6523
d462a45d 6524#: libfdisk/src/bsd.c:506
d059c4f8 6525#, fuzzy
d462a45d
KZ
6526msgid "Trackskew"
6527msgstr "trackskew"
4de6556a 6528
d462a45d 6529#: libfdisk/src/bsd.c:511
d059c4f8 6530#, fuzzy
d462a45d
KZ
6531msgid "Cylinderskew"
6532msgstr "cylinderskew"
d059c4f8 6533
d462a45d
KZ
6534#: libfdisk/src/bsd.c:516
6535#, fuzzy
6536msgid "Headswitch"
6537msgstr "headswitch"
4de6556a 6538
d462a45d
KZ
6539#: libfdisk/src/bsd.c:521
6540#, fuzzy
6541msgid "Track-to-track seek"
6542msgstr "busca de pista-a-pista"
4de6556a 6543
d462a45d
KZ
6544#: libfdisk/src/bsd.c:611
6545msgid "bytes/sector"
6546msgstr "bytes/sector"
4de6556a 6547
d462a45d
KZ
6548#: libfdisk/src/bsd.c:614
6549msgid "sectors/track"
6550msgstr "sectors/pista"
4de6556a 6551
d462a45d
KZ
6552#: libfdisk/src/bsd.c:615
6553msgid "tracks/cylinder"
6554msgstr "pistas/cilindro"
d059c4f8 6555
d462a45d
KZ
6556#: libfdisk/src/bsd.c:616
6557msgid "cylinders"
6558msgstr "cilindros"
d059c4f8 6559
d462a45d
KZ
6560#: libfdisk/src/bsd.c:621
6561msgid "sectors/cylinder"
6562msgstr "sectores/cilindro"
d3cac66d 6563
d462a45d
KZ
6564#: libfdisk/src/bsd.c:624
6565msgid "rpm"
6566msgstr "r.p.m."
d059c4f8 6567
d462a45d
KZ
6568#: libfdisk/src/bsd.c:625
6569msgid "interleave"
6570msgstr "interleave"
d059c4f8 6571
d462a45d
KZ
6572#: libfdisk/src/bsd.c:626
6573msgid "trackskew"
6574msgstr "trackskew"
4de6556a 6575
d462a45d
KZ
6576#: libfdisk/src/bsd.c:627
6577msgid "cylinderskew"
6578msgstr "cylinderskew"
4de6556a 6579
d462a45d
KZ
6580#: libfdisk/src/bsd.c:629
6581msgid "headswitch"
6582msgstr "headswitch"
0ed2f80b 6583
d462a45d
KZ
6584#: libfdisk/src/bsd.c:630
6585msgid "track-to-track seek"
6586msgstr "busca de pista-a-pista"
0ed2f80b 6587
d462a45d
KZ
6588#: libfdisk/src/bsd.c:652
6589#, c-format
6590msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
0ed2f80b
KZ
6591msgstr ""
6592
d462a45d
KZ
6593#: libfdisk/src/bsd.c:674
6594#, c-format
6595msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
0ed2f80b
KZ
6596msgstr ""
6597
d462a45d
KZ
6598#: libfdisk/src/bsd.c:705
6599msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
0ed2f80b
KZ
6600msgstr ""
6601
d462a45d
KZ
6602#: libfdisk/src/bsd.c:729
6603#, c-format
6604msgid "Bootstrap installed on %s."
0ed2f80b
KZ
6605msgstr ""
6606
d462a45d
KZ
6607#: libfdisk/src/bsd.c:911
6608#, c-format
6609msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
0ed2f80b
KZ
6610msgstr ""
6611
d462a45d
KZ
6612#: libfdisk/src/bsd.c:914
6613#, fuzzy, c-format
6614msgid "Disklabel written to %s."
6615msgstr "etiqueta: %.*s\n"
6616
2994605f 6617#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6618#, fuzzy
6619msgid "Syncing disks."
0ed2f80b 6620msgstr ""
d462a45d
KZ
6621"\n"
6622"Sincronizando discos.\n"
0ed2f80b 6623
d462a45d
KZ
6624#: libfdisk/src/bsd.c:961
6625msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
4de6556a
FD
6626msgstr ""
6627
d462a45d
KZ
6628#: libfdisk/src/bsd.c:989
6629#, fuzzy, c-format
6630msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6631msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 6632
d462a45d
KZ
6633#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6634msgid "Slice"
ad3e09b2
KZ
6635msgstr ""
6636
d462a45d
KZ
6637#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6638msgid "Fsize"
6639msgstr ""
d3cac66d 6640
d462a45d
KZ
6641#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6642msgid "Bsize"
6643msgstr ""
d3cac66d 6644
d462a45d
KZ
6645#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6646msgid "Cpg"
d3cac66d
KZ
6647msgstr ""
6648
2994605f 6649#: libfdisk/src/context.c:766
d462a45d
KZ
6650#, fuzzy, c-format
6651msgid "%s: fsync device failed"
6652msgstr "%s: fstat fallou."
d3cac66d 6653
2994605f 6654#: libfdisk/src/context.c:771
d462a45d
KZ
6655#, fuzzy, c-format
6656msgid "%s: close device failed"
6657msgstr "%s: fstat fallou."
d3cac66d 6658
2994605f 6659#: libfdisk/src/context.c:854
d462a45d
KZ
6660#, fuzzy
6661msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6662msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6663
2994605f 6664#: libfdisk/src/context.c:862
d462a45d
KZ
6665#, fuzzy
6666msgid "Re-reading the partition table failed."
6667msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
8d398470 6668
2994605f 6669#: libfdisk/src/context.c:864
d462a45d 6670msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
4de6556a
FD
6671msgstr ""
6672
2994605f 6673#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6674#, fuzzy, c-format
6675msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6676msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6677
2994605f 6678#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6679#, fuzzy, c-format
6680msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6681msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 6682
2994605f 6683#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6684#, fuzzy, c-format
6685msgid "Failed to add partition %zu to system"
6686msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6687
2994605f 6688#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d 6689msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d
KZ
6690msgstr ""
6691
2994605f 6692#: libfdisk/src/context.c:1193
d462a45d
KZ
6693msgid "cylinder"
6694msgid_plural "cylinders"
6695msgstr[0] ""
6696msgstr[1] ""
4de6556a 6697
2994605f 6698#: libfdisk/src/context.c:1194
d462a45d
KZ
6699msgid "sector"
6700msgid_plural "sectors"
6701msgstr[0] ""
6702msgstr[1] ""
4de6556a 6703
2994605f 6704#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d 6705msgid "Incomplete geometry setting."
0ed2f80b
KZ
6706msgstr ""
6707
0aac1a7b 6708#: libfdisk/src/dos.c:217
d059c4f8 6709#, fuzzy
d462a45d
KZ
6710msgid "All primary partitions have been defined already."
6711msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 6712
0aac1a7b 6713#: libfdisk/src/dos.c:220
0ed2f80b 6714#, fuzzy
d462a45d
KZ
6715msgid "Primary partition not available."
6716msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 6717
0aac1a7b 6718#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6719#, fuzzy, c-format
6720msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6721msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6722
0aac1a7b 6723#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d 6724msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
d3cac66d
KZ
6725msgstr ""
6726
0aac1a7b 6727#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d 6728msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
4de6556a
FD
6729msgstr ""
6730
0aac1a7b 6731#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d 6732msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
d3cac66d
KZ
6733msgstr ""
6734
0aac1a7b 6735#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d 6736msgid "Cylinders as display units are deprecated."
4de6556a
FD
6737msgstr ""
6738
0aac1a7b 6739#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6740#, c-format
6741msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
6742msgstr ""
6743
0aac1a7b 6744#: libfdisk/src/dos.c:540
0ed2f80b 6745#, fuzzy
d462a45d
KZ
6746msgid "Bad offset in primary extended partition."
6747msgstr "Non hai máis particións"
0ed2f80b 6748
0aac1a7b 6749#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6750#, c-format
6751msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
0ed2f80b
KZ
6752msgstr ""
6753
0aac1a7b 6754#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6755#, fuzzy, c-format
6756msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6757msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 6758
0aac1a7b 6759#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6760#, fuzzy, c-format
6761msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6762msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6763
0aac1a7b 6764#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6765#, fuzzy, c-format
6766msgid "omitting empty partition (%zu)"
6767msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 6768
0aac1a7b 6769#: libfdisk/src/dos.c:711
d462a45d
KZ
6770#, fuzzy, c-format
6771msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6772msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 6773
0aac1a7b 6774#: libfdisk/src/dos.c:734
d462a45d
KZ
6775#, fuzzy
6776msgid "Enter the new disk identifier"
6777msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 6778
0aac1a7b 6779#: libfdisk/src/dos.c:743
d462a45d
KZ
6780#, fuzzy
6781msgid "Incorrect value."
6782msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 6783
0aac1a7b 6784#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6785#, c-format
6786msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
4de6556a
FD
6787msgstr ""
6788
0aac1a7b 6789#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6790#, fuzzy, c-format
6791msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6792msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 6793
0aac1a7b 6794#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6795#, c-format
6796msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
4de6556a
FD
6797msgstr ""
6798
0aac1a7b 6799#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6800#, c-format
6801msgid "Start sector %ju out of range."
4de6556a
FD
6802msgstr ""
6803
0aac1a7b 6804#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6805#: libfdisk/src/sun.c:528
6806#, c-format
6807msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
4de6556a
FD
6808msgstr ""
6809
0aac1a7b
KZ
6810#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
6811#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
d462a45d
KZ
6812#, fuzzy
6813msgid "No free sectors available."
6814msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 6815
0aac1a7b 6816#: libfdisk/src/dos.c:1342
d462a45d 6817#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 6818msgid "Sector %ju is already allocated."
d462a45d 6819msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 6820
0aac1a7b 6821#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
6822#, fuzzy, c-format
6823msgid "Adding logical partition %zu"
6824msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6825
0aac1a7b 6826#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
6827#, fuzzy, c-format
6828msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6829msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6830
0aac1a7b 6831#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
6832#, c-format
6833msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
4de6556a
FD
6834msgstr ""
6835
0aac1a7b 6836#: libfdisk/src/dos.c:1603
d462a45d 6837#, c-format
0aac1a7b 6838msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
4de6556a
FD
6839msgstr ""
6840
0aac1a7b 6841#: libfdisk/src/dos.c:1609
d462a45d 6842#, c-format
0aac1a7b 6843msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
4de6556a
FD
6844msgstr ""
6845
0aac1a7b 6846#: libfdisk/src/dos.c:1616
d462a45d 6847#, c-format
0aac1a7b 6848msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
4de6556a
FD
6849msgstr ""
6850
0aac1a7b 6851#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
6852#, c-format
6853msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
6854msgstr ""
6855
0aac1a7b 6856#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
6857#, c-format
6858msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
6859msgstr ""
6860
0aac1a7b 6861#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
6862#, fuzzy, c-format
6863msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6864msgstr "Esta partición non é usábel"
6865
0aac1a7b 6866#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
6867#, fuzzy, c-format
6868msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6869msgstr "Esta partición non é usábel"
6870
0aac1a7b 6871#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
6872#, fuzzy, c-format
6873msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6874msgstr "Esta partición non é usábel"
6875
0aac1a7b 6876#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
6877#, fuzzy, c-format
6878msgid "Partition %zu: empty."
6879msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 6880
0aac1a7b 6881#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
6882#, fuzzy, c-format
6883msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6884msgstr "Esta partición non é usábel"
92b619d1 6885
0aac1a7b 6886#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
c7094077
KZ
6887msgid "No errors detected."
6888msgstr ""
6889
0aac1a7b 6890#: libfdisk/src/dos.c:1811
d462a45d 6891#, c-format
0aac1a7b 6892msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
92b619d1
KZ
6893msgstr ""
6894
0aac1a7b 6895#: libfdisk/src/dos.c:1814
d462a45d 6896#, c-format
0aac1a7b 6897msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
92b619d1
KZ
6898msgstr ""
6899
0aac1a7b 6900#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
c7094077
KZ
6901#, c-format
6902msgid "%d error detected."
6903msgid_plural "%d errors detected."
6904msgstr[0] ""
6905msgstr[1] ""
6906
0aac1a7b 6907#: libfdisk/src/dos.c:1851
c7094077
KZ
6908#, fuzzy
6909msgid "The maximum number of partitions has been created."
6910msgstr "número de liñas non válido"
6911
0aac1a7b 6912#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
d462a45d
KZ
6913#, fuzzy
6914msgid "Extended partition already exists."
6915msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
92b619d1 6916
0aac1a7b 6917#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d 6918msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
92b619d1
KZ
6919msgstr ""
6920
0aac1a7b 6921#: libfdisk/src/dos.c:1974
d462a45d
KZ
6922#, fuzzy
6923msgid "All primary partitions are in use."
6924msgstr "Esta partición xa está en uso"
92b619d1 6925
0aac1a7b 6926#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
d462a45d
KZ
6927#, fuzzy
6928msgid "All space for primary partitions is in use."
6929msgstr "Esta partición xa está en uso"
92b619d1 6930
d462a45d 6931#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 6932#: libfdisk/src/dos.c:1991
d462a45d 6933msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
92b619d1
KZ
6934msgstr ""
6935
0aac1a7b 6936#: libfdisk/src/dos.c:2012
d462a45d
KZ
6937#, fuzzy
6938msgid "Partition type"
6939msgstr "volve a ler a táboa de particións"
92b619d1 6940
0aac1a7b 6941#: libfdisk/src/dos.c:2016
d462a45d
KZ
6942#, c-format
6943msgid "%u primary, %d extended, %u free"
f8511249
KZ
6944msgstr ""
6945
0aac1a7b 6946#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d 6947msgid "primary"
4de6556a
FD
6948msgstr ""
6949
0aac1a7b 6950#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6951#, fuzzy
6952msgid "extended"
6953msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 6954
0aac1a7b 6955#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6956#, fuzzy
6957msgid "container for logical partitions"
6958msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6959
0aac1a7b 6960#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d 6961msgid "logical"
4de6556a
FD
6962msgstr ""
6963
0aac1a7b 6964#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d 6965msgid "numbered from 5"
4de6556a
FD
6966msgstr ""
6967
0aac1a7b 6968#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
6969#, fuzzy, c-format
6970msgid "Invalid partition type `%c'."
6971msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6972
0aac1a7b 6973#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
6974#, fuzzy, c-format
6975msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6976msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 6977
0aac1a7b 6978#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
d462a45d
KZ
6979#, fuzzy
6980msgid "Disk identifier"
6981msgstr "Unidade de disco: %s"
4de6556a 6982
0aac1a7b 6983#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d 6984msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
4de6556a
FD
6985msgstr ""
6986
0aac1a7b 6987#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d 6988msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d
KZ
6989msgstr ""
6990
0aac1a7b 6991#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
6992#, fuzzy, c-format
6993msgid "Partition %zu: no data area."
6994msgstr "Esta partición non é usábel"
d3cac66d 6995
0aac1a7b 6996#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d 6997msgid "New beginning of data"
d3cac66d
KZ
6998msgstr ""
6999
0aac1a7b
KZ
7000#: libfdisk/src/dos.c:2735
7001msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
7002msgstr ""
7003
7004#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
7005#, fuzzy, c-format
7006msgid "Partition %zu: is an extended partition."
7007msgstr "Non hai máis particións"
d3cac66d 7008
0aac1a7b 7009#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
7010#, fuzzy, c-format
7011msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7012msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
d3cac66d 7013
0aac1a7b 7014#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
7015#, fuzzy, c-format
7016msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7017msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
80bbf3b5 7018
0aac1a7b 7019#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
7020#: libfdisk/src/sun.c:1129
7021msgid "Device"
d3cac66d
KZ
7022msgstr ""
7023
0aac1a7b 7024#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d 7025msgid "Boot"
80bbf3b5
KZ
7026msgstr ""
7027
0aac1a7b 7028#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d 7029msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
7030msgstr ""
7031
0aac1a7b 7032#: libfdisk/src/dos.c:2812
d462a45d 7033msgid "Start-C/H/S"
80bbf3b5
KZ
7034msgstr ""
7035
0aac1a7b 7036#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d 7037msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
7038msgstr ""
7039
0aac1a7b 7040#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d 7041msgid "Attrs"
57f25377
KZ
7042msgstr ""
7043
0aac1a7b 7044#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b
KZ
7045#, fuzzy
7046msgid "failed to allocate GPT header"
7047msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
7048
0aac1a7b 7049#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d
KZ
7050msgid "First LBA specified by script is out of range."
7051msgstr ""
7052
0aac1a7b 7053#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d
KZ
7054msgid "Last LBA specified by script is out of range."
7055msgstr ""
7056
0aac1a7b 7057#: libfdisk/src/gpt.c:953
8892b2f9 7058#, c-format
80bbf3b5 7059msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
7060msgstr ""
7061
0aac1a7b 7062#: libfdisk/src/gpt.c:978
d059c4f8
FD
7063#, fuzzy
7064msgid "gpt: stat() failed"
7065msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 7066
0aac1a7b 7067#: libfdisk/src/gpt.c:988
4de6556a 7068#, c-format
d059c4f8 7069msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
4de6556a
FD
7070msgstr ""
7071
0aac1a7b 7072#: libfdisk/src/gpt.c:1253
d059c4f8 7073msgid "GPT Header"
4de6556a
FD
7074msgstr ""
7075
0aac1a7b 7076#: libfdisk/src/gpt.c:1258
d059c4f8 7077msgid "GPT Entries"
4de6556a
FD
7078msgstr ""
7079
0aac1a7b 7080#: libfdisk/src/gpt.c:1264
38f60450
KZ
7081msgid "GPT Backup Entries"
7082msgstr ""
7083
0aac1a7b 7084#: libfdisk/src/gpt.c:1270
38f60450
KZ
7085msgid "GPT Backup Header"
7086msgstr ""
7087
0aac1a7b 7088#: libfdisk/src/gpt.c:1303
d3cac66d 7089#, fuzzy
0aac1a7b 7090msgid "First usable LBA"
d3cac66d
KZ
7091msgstr "Primeiro %s"
7092
0aac1a7b
KZ
7093#: libfdisk/src/gpt.c:1308
7094#, fuzzy
7095msgid "Last usable LBA"
7096msgstr "non se pode abrir %s"
d3cac66d
KZ
7097
7098#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
0aac1a7b 7099#: libfdisk/src/gpt.c:1314
d3cac66d
KZ
7100msgid "Alternative LBA"
7101msgstr ""
7102
7103#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
0aac1a7b
KZ
7104#: libfdisk/src/gpt.c:1320
7105#, fuzzy
7106msgid "Partition entries starting LBA"
7107msgstr " d eliminar a partición BSD"
7108
7109#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
7110#: libfdisk/src/gpt.c:1326
d3cac66d 7111#, fuzzy
0aac1a7b 7112msgid "Partition entries ending LBA"
d3cac66d
KZ
7113msgstr " d eliminar a partición BSD"
7114
0aac1a7b 7115#: libfdisk/src/gpt.c:1333
d3cac66d
KZ
7116#, fuzzy
7117msgid "Allocated partition entries"
7118msgstr " d eliminar a partición BSD"
7119
0aac1a7b 7120#: libfdisk/src/gpt.c:1675
0ed2f80b
KZ
7121msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
7122msgstr ""
7123
0aac1a7b 7124#: libfdisk/src/gpt.c:1685
0ed2f80b
KZ
7125msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
7126msgstr ""
7127
0aac1a7b 7128#: libfdisk/src/gpt.c:1701
c7094077
KZ
7129msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
7130msgstr ""
7131
0aac1a7b 7132#: libfdisk/src/gpt.c:1704
80bbf3b5
KZ
7133msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
7134msgstr ""
7135
0aac1a7b 7136#: libfdisk/src/gpt.c:1708
00675fd5
KZ
7137#, fuzzy
7138msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
7139msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7140
0aac1a7b 7141#: libfdisk/src/gpt.c:1863
6bbace6d 7142#, fuzzy, c-format
b0041e4a 7143msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
7144msgstr "%s necesita un argumento\n"
7145
0aac1a7b 7146#: libfdisk/src/gpt.c:1868
e7059111
KZ
7147#, fuzzy, c-format
7148msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
7149msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7150
0aac1a7b 7151#: libfdisk/src/gpt.c:1968
6bbace6d
KZ
7152#, fuzzy, c-format
7153msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
7154msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7155
0aac1a7b 7156#: libfdisk/src/gpt.c:1977
80bbf3b5
KZ
7157#, fuzzy
7158msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
7159msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7160
0aac1a7b 7161#: libfdisk/src/gpt.c:1979
6bbace6d
KZ
7162#, fuzzy, c-format
7163msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
7164msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7165
0aac1a7b 7166#: libfdisk/src/gpt.c:2008
b5ef1472 7167#, fuzzy
784c8a40 7168msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
7169msgstr "Esta partición non é usábel"
7170
0aac1a7b 7171#: libfdisk/src/gpt.c:2015
784c8a40
KZ
7172#, fuzzy
7173msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
7174msgstr "Esta partición non é usábel"
b5ef1472 7175
0aac1a7b 7176#: libfdisk/src/gpt.c:2173
d462a45d 7177msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
4de6556a
FD
7178msgstr ""
7179
0aac1a7b 7180#: libfdisk/src/gpt.c:2209
d059c4f8 7181msgid "Disk does not contain a valid backup header."
4de6556a
FD
7182msgstr ""
7183
0aac1a7b 7184#: libfdisk/src/gpt.c:2214
d059c4f8 7185msgid "Invalid primary header CRC checksum."
4de6556a
FD
7186msgstr ""
7187
0aac1a7b 7188#: libfdisk/src/gpt.c:2218
d059c4f8 7189msgid "Invalid backup header CRC checksum."
4de6556a
FD
7190msgstr ""
7191
0aac1a7b 7192#: libfdisk/src/gpt.c:2223
d059c4f8
FD
7193#, fuzzy
7194msgid "Invalid partition entry checksum."
7195msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7196
0aac1a7b 7197#: libfdisk/src/gpt.c:2228
d059c4f8 7198msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
7199msgstr ""
7200
0aac1a7b 7201#: libfdisk/src/gpt.c:2232
d059c4f8 7202msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
7203msgstr ""
7204
0aac1a7b 7205#: libfdisk/src/gpt.c:2237
d059c4f8 7206msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
4de6556a
FD
7207msgstr ""
7208
0aac1a7b 7209#: libfdisk/src/gpt.c:2241
d059c4f8 7210msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
4de6556a
FD
7211msgstr ""
7212
0aac1a7b 7213#: libfdisk/src/gpt.c:2246
8892b2f9 7214msgid "Disk is too small to hold all data."
4de6556a
FD
7215msgstr ""
7216
0aac1a7b 7217#: libfdisk/src/gpt.c:2256
d059c4f8 7218msgid "Primary and backup header mismatch."
4de6556a
FD
7219msgstr ""
7220
0aac1a7b 7221#: libfdisk/src/gpt.c:2262
d059c4f8
FD
7222#, fuzzy, c-format
7223msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7224msgstr "Esta partición non é usábel"
7225
0aac1a7b 7226#: libfdisk/src/gpt.c:2269
4de6556a 7227#, c-format
d059c4f8 7228msgid "Partition %u is too big for the disk."
4de6556a
FD
7229msgstr ""
7230
0aac1a7b 7231#: libfdisk/src/gpt.c:2276
4de6556a 7232#, c-format
d059c4f8 7233msgid "Partition %u ends before it starts."
4de6556a
FD
7234msgstr ""
7235
0aac1a7b 7236#: libfdisk/src/gpt.c:2286
d059c4f8
FD
7237#, fuzzy, c-format
7238msgid "Header version: %s"
7239msgstr "erro de análise: %s"
7240
0aac1a7b 7241#: libfdisk/src/gpt.c:2287
d059c4f8 7242#, fuzzy, c-format
ebe345d1 7243msgid "Using %zu out of %zu partitions."
d059c4f8
FD
7244msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7245
0aac1a7b 7246#: libfdisk/src/gpt.c:2297
8892b2f9 7247#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7248msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7249msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
7250msgstr[0] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
7251msgstr[1] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 7252
0aac1a7b 7253#: libfdisk/src/gpt.c:2384
d059c4f8
FD
7254#, fuzzy
7255msgid "All partitions are already in use."
7256msgstr "Esta partición xa está en uso"
f8511249 7257
0aac1a7b
KZ
7258#: libfdisk/src/gpt.c:2435
7259#, fuzzy
7260msgid "No enough free sectors available."
7261msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
7262
7263#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
d059c4f8
FD
7264#, c-format
7265msgid "Sector %ju already used."
8d398470 7266msgstr ""
f8511249 7267
0aac1a7b 7268#: libfdisk/src/gpt.c:2550
d059c4f8 7269#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7270msgid "Could not create partition %zu"
d059c4f8 7271msgstr "volve a ler a táboa de particións"
ffca213b 7272
0aac1a7b 7273#: libfdisk/src/gpt.c:2557
d3cac66d
KZ
7274#, c-format
7275msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7276msgstr ""
7277
0aac1a7b 7278#: libfdisk/src/gpt.c:2564
d3cac66d
KZ
7279#, c-format
7280msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7281msgstr ""
7282
0aac1a7b 7283#: libfdisk/src/gpt.c:2703
8892b2f9
KZ
7284#, fuzzy, c-format
7285msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
7286msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
ffca213b 7287
0aac1a7b 7288#: libfdisk/src/gpt.c:2706
38f60450 7289#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7290msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
38f60450
KZ
7291msgstr "número de liñas non válido"
7292
0aac1a7b 7293#: libfdisk/src/gpt.c:2728
d059c4f8 7294msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70
KZ
7295msgstr ""
7296
0aac1a7b 7297#: libfdisk/src/gpt.c:2736
6bbace6d
KZ
7298#, fuzzy
7299msgid "Failed to parse your UUID."
7300msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 7301
0aac1a7b 7302#: libfdisk/src/gpt.c:2750
f8511249 7303#, fuzzy, c-format
6bbace6d 7304msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
d059c4f8 7305msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 7306
0aac1a7b 7307#: libfdisk/src/gpt.c:2770
6cd39864
KZ
7308#, fuzzy
7309msgid "Not enough space for new partition table!"
7310msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7311
0aac1a7b 7312#: libfdisk/src/gpt.c:2781
ebe345d1
KZ
7313#, fuzzy, c-format
7314msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
7315msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6cd39864 7316
0aac1a7b 7317#: libfdisk/src/gpt.c:2786
6cd39864 7318#, c-format
ebe345d1 7319msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
7320msgstr ""
7321
0aac1a7b 7322#: libfdisk/src/gpt.c:2832
c7033bbb
KZ
7323#, fuzzy
7324msgid "The partition entry size is zero."
7325msgstr "Esta partición non é usábel"
7326
0aac1a7b 7327#: libfdisk/src/gpt.c:2834
ebe345d1 7328#, fuzzy, c-format
12e29c71 7329msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
7330msgstr "número de liñas non válido"
7331
0aac1a7b 7332#: libfdisk/src/gpt.c:2858
6cd39864
KZ
7333#, fuzzy
7334msgid "Cannot allocate memory!"
7335msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
7336
0aac1a7b 7337#: libfdisk/src/gpt.c:2887
6cd39864 7338#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7339msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
6cd39864
KZ
7340msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7341
0aac1a7b 7342#: libfdisk/src/gpt.c:2997
d3cac66d
KZ
7343#, fuzzy, c-format
7344msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
7345msgstr "Esta partición non é usábel"
7346
0aac1a7b 7347#: libfdisk/src/gpt.c:3047
0ed2f80b
KZ
7348msgid "Enter GUID specific bit"
7349msgstr ""
7350
0aac1a7b 7351#: libfdisk/src/gpt.c:3062
6bbace6d
KZ
7352#, fuzzy, c-format
7353msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
7354msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7355
0aac1a7b 7356#: libfdisk/src/gpt.c:3075
0ed2f80b
KZ
7357#, c-format
7358msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
7359msgstr ""
7360
0aac1a7b 7361#: libfdisk/src/gpt.c:3076
0ed2f80b
KZ
7362#, c-format
7363msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
7364msgstr ""
7365
0aac1a7b 7366#: libfdisk/src/gpt.c:3080
0ed2f80b
KZ
7367#, fuzzy, c-format
7368msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
7369msgstr "Esta partición non é usábel"
7370
0aac1a7b 7371#: libfdisk/src/gpt.c:3081
0ed2f80b
KZ
7372#, fuzzy, c-format
7373msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
7374msgstr "Esta partición non é usábel"
7375
0aac1a7b 7376#: libfdisk/src/gpt.c:3220
0ed2f80b
KZ
7377#, fuzzy
7378msgid "Type-UUID"
7379msgstr "tipo"
7380
0aac1a7b 7381#: libfdisk/src/gpt.c:3221
0ed2f80b
KZ
7382msgid "UUID"
7383msgstr ""
7384
50bfc6e7
KZ
7385#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7386#: login-utils/chfn.c:315
0ed2f80b
KZ
7387msgid "Name"
7388msgstr "Nome"
7389
0aac1a7b
KZ
7390#: libfdisk/src/label.c:597
7391#, fuzzy
7392msgid "Partitions order fixed."
7393msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7394
7395#: libfdisk/src/label.c:600
7396msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7397msgstr ""
7398
7399#: libfdisk/src/label.c:603
7400#, fuzzy
7401msgid "Failed to fix partitions order."
7402msgstr "Esta partición non é usábel"
7403
c7094077 7404#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b
KZ
7405msgid "Free space"
7406msgstr ""
7407
0aac1a7b 7408#: libfdisk/src/partition.c:1365
d3cac66d
KZ
7409#, fuzzy, c-format
7410msgid "Failed to resize partition #%zu."
7411msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7412
0aac1a7b 7413#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7414#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7415#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
d059c4f8
FD
7416msgid "unknown"
7417msgstr ""
55032d70 7418
ebe345d1 7419#: libfdisk/src/sgi.c:46
d059c4f8 7420msgid "SGI volhdr"
4de6556a
FD
7421msgstr ""
7422
ebe345d1 7423#: libfdisk/src/sgi.c:47
d059c4f8
FD
7424msgid "SGI trkrepl"
7425msgstr ""
8d398470 7426
ebe345d1 7427#: libfdisk/src/sgi.c:48
d059c4f8
FD
7428msgid "SGI secrepl"
7429msgstr ""
55032d70 7430
ebe345d1 7431#: libfdisk/src/sgi.c:49
d059c4f8 7432msgid "SGI raw"
4de6556a
FD
7433msgstr ""
7434
ebe345d1 7435#: libfdisk/src/sgi.c:50
d059c4f8
FD
7436msgid "SGI bsd"
7437msgstr ""
55032d70 7438
ebe345d1 7439#: libfdisk/src/sgi.c:51
d059c4f8
FD
7440msgid "SGI sysv"
7441msgstr ""
55032d70 7442
ebe345d1 7443#: libfdisk/src/sgi.c:52
d059c4f8 7444msgid "SGI volume"
4de6556a
FD
7445msgstr ""
7446
ebe345d1 7447#: libfdisk/src/sgi.c:53
d059c4f8 7448msgid "SGI efs"
4de6556a
FD
7449msgstr ""
7450
ebe345d1 7451#: libfdisk/src/sgi.c:54
d059c4f8 7452msgid "SGI lvol"
4de6556a
FD
7453msgstr ""
7454
ebe345d1 7455#: libfdisk/src/sgi.c:55
d059c4f8 7456msgid "SGI rlvol"
4de6556a
FD
7457msgstr ""
7458
ebe345d1 7459#: libfdisk/src/sgi.c:56
d059c4f8 7460msgid "SGI xfs"
4de6556a
FD
7461msgstr ""
7462
ebe345d1 7463#: libfdisk/src/sgi.c:57
d059c4f8 7464msgid "SGI xfslog"
55032d70
KZ
7465msgstr ""
7466
ebe345d1 7467#: libfdisk/src/sgi.c:58
d059c4f8
FD
7468msgid "SGI xlv"
7469msgstr ""
55032d70 7470
ebe345d1 7471#: libfdisk/src/sgi.c:59
d059c4f8
FD
7472msgid "SGI xvm"
7473msgstr ""
55032d70 7474
ebe345d1 7475#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
d059c4f8
FD
7476msgid "Linux native"
7477msgstr ""
55032d70 7478
ebe345d1 7479#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7480msgid "SGI info created on second sector."
55032d70
KZ
7481msgstr ""
7482
ebe345d1 7483#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 7484msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
55032d70
KZ
7485msgstr ""
7486
d462a45d 7487#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d
KZ
7488#, fuzzy
7489msgid "Physical cylinders"
7490msgstr "cilindros"
55032d70 7491
d462a45d 7492#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
7493#, fuzzy
7494msgid "Extra sects/cyl"
7495msgstr "pistas/cilindro"
7496
ebe345d1 7497#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
7498#, fuzzy
7499msgid "Bootfile"
d059c4f8
FD
7500msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
7501
ebe345d1 7502#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 7503msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
7504msgstr ""
7505
c7094077 7506#: libfdisk/src/sgi.c:402
d059c4f8 7507#, c-format
8892b2f9
KZ
7508msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7509msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7510msgstr[0] ""
7511msgstr[1] ""
55032d70 7512
c7094077 7513#: libfdisk/src/sgi.c:411
d059c4f8 7514msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
55032d70
KZ
7515msgstr ""
7516
c7094077 7517#: libfdisk/src/sgi.c:417
0ed2f80b 7518msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
7519msgstr ""
7520
c7094077 7521#: libfdisk/src/sgi.c:442
d059c4f8
FD
7522#, c-format
7523msgid "The current boot file is: %s"
55032d70
KZ
7524msgstr ""
7525
c7094077 7526#: libfdisk/src/sgi.c:444
d059c4f8
FD
7527#, fuzzy
7528msgid "Enter of the new boot file"
7529msgstr "non se pode abrir %s"
7530
c7094077 7531#: libfdisk/src/sgi.c:449
8892b2f9
KZ
7532#, fuzzy
7533msgid "Boot file is unchanged."
7534msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 7535
c7094077 7536#: libfdisk/src/sgi.c:460
d059c4f8 7537#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7538msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
d059c4f8
FD
7539msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
7540
c7094077 7541#: libfdisk/src/sgi.c:599
d059c4f8 7542msgid "More than one entire disk entry present."
55032d70
KZ
7543msgstr ""
7544
c7094077 7545#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
d059c4f8 7546#, fuzzy
8892b2f9 7547msgid "No partitions defined."
d059c4f8
FD
7548msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7549
c7094077 7550#: libfdisk/src/sgi.c:616
8892b2f9 7551msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
55032d70
KZ
7552msgstr ""
7553
c7094077 7554#: libfdisk/src/sgi.c:620
d059c4f8 7555#, c-format
8892b2f9 7556msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
55032d70
KZ
7557msgstr ""
7558
c7094077 7559#: libfdisk/src/sgi.c:631
d059c4f8
FD
7560msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7561msgstr ""
7562
c7094077 7563#: libfdisk/src/sgi.c:655
8892b2f9
KZ
7564#, fuzzy, c-format
7565msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7566msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7567msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
7568msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 7569
c7094077 7570#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
d059c4f8 7571#, c-format
8892b2f9
KZ
7572msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7573msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7574msgstr[0] ""
7575msgstr[1] ""
55032d70 7576
c7094077 7577#: libfdisk/src/sgi.c:701
d059c4f8
FD
7578#, fuzzy
7579msgid "The boot partition does not exist."
7580msgstr "Esta partición non é usábel"
7581
c7094077 7582#: libfdisk/src/sgi.c:705
d059c4f8
FD
7583#, fuzzy
7584msgid "The swap partition does not exist."
7585msgstr "Esta partición non é usábel"
7586
c7094077 7587#: libfdisk/src/sgi.c:709
d059c4f8
FD
7588#, fuzzy
7589msgid "The swap partition has no swap type."
7590msgstr "Esta partición non é usábel"
7591
c7094077 7592#: libfdisk/src/sgi.c:712
8892b2f9 7593msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
55032d70
KZ
7594msgstr ""
7595
c7094077 7596#: libfdisk/src/sgi.c:762
d059c4f8
FD
7597#, fuzzy
7598msgid "Partition overlap on the disk."
7599msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 7600
c7094077 7601#: libfdisk/src/sgi.c:847
d059c4f8 7602msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
55032d70
KZ
7603msgstr ""
7604
c7094077 7605#: libfdisk/src/sgi.c:852
d059c4f8 7606msgid "The entire disk is already covered with partitions."
55032d70
KZ
7607msgstr ""
7608
c7094077 7609#: libfdisk/src/sgi.c:856
d059c4f8 7610msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
55032d70
KZ
7611msgstr ""
7612
c7094077 7613#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
d059c4f8
FD
7614#, c-format
7615msgid "First %s"
7616msgstr "Primeiro %s"
55032d70 7617
c7094077 7618#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
0ed2f80b 7619msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
55032d70
KZ
7620msgstr ""
7621
c7094077 7622#: libfdisk/src/sgi.c:917
d059c4f8
FD
7623#, c-format
7624msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
55032d70
KZ
7625msgstr ""
7626
c7094077 7627#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
d059c4f8 7628#, c-format
0aac1a7b 7629msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
55032d70
KZ
7630msgstr ""
7631
0aac1a7b 7632#: libfdisk/src/sgi.c:1056
d059c4f8
FD
7633#, fuzzy
7634msgid "Created a new SGI disklabel."
7635msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
7636
0aac1a7b 7637#: libfdisk/src/sgi.c:1075
d059c4f8 7638msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
55032d70
KZ
7639msgstr ""
7640
0aac1a7b 7641#: libfdisk/src/sgi.c:1081
0ed2f80b 7642msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70
KZ
7643msgstr ""
7644
0aac1a7b 7645#: libfdisk/src/sgi.c:1090
0ed2f80b 7646msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70
KZ
7647msgstr ""
7648
ebe345d1 7649#: libfdisk/src/sun.c:39
d059c4f8 7650msgid "Unassigned"
55032d70
KZ
7651msgstr ""
7652
ebe345d1 7653#: libfdisk/src/sun.c:41
d059c4f8 7654msgid "SunOS root"
55032d70
KZ
7655msgstr ""
7656
ebe345d1 7657#: libfdisk/src/sun.c:42
d059c4f8 7658msgid "SunOS swap"
55032d70
KZ
7659msgstr ""
7660
ebe345d1 7661#: libfdisk/src/sun.c:43
d059c4f8 7662msgid "SunOS usr"
55032d70
KZ
7663msgstr ""
7664
ebe345d1 7665#: libfdisk/src/sun.c:44
d059c4f8 7666msgid "Whole disk"
55032d70
KZ
7667msgstr ""
7668
ebe345d1 7669#: libfdisk/src/sun.c:45
d059c4f8 7670msgid "SunOS stand"
55032d70
KZ
7671msgstr ""
7672
ebe345d1 7673#: libfdisk/src/sun.c:46
d059c4f8 7674msgid "SunOS var"
55032d70
KZ
7675msgstr ""
7676
ebe345d1 7677#: libfdisk/src/sun.c:47
d059c4f8 7678msgid "SunOS home"
55032d70
KZ
7679msgstr ""
7680
ebe345d1 7681#: libfdisk/src/sun.c:48
d059c4f8 7682msgid "SunOS alt sectors"
55032d70
KZ
7683msgstr ""
7684
ebe345d1 7685#: libfdisk/src/sun.c:49
d059c4f8 7686msgid "SunOS cachefs"
55032d70
KZ
7687msgstr ""
7688
ebe345d1 7689#: libfdisk/src/sun.c:50
d059c4f8 7690msgid "SunOS reserved"
55032d70
KZ
7691msgstr ""
7692
d462a45d
KZ
7693#: libfdisk/src/sun.c:86
7694#, c-format
0aac1a7b 7695msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7696msgstr ""
7697
7698#: libfdisk/src/sun.c:89
7699#, c-format
0aac1a7b 7700msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7701msgstr ""
7702
7703#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b 7704msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
55032d70
KZ
7705msgstr ""
7706
d462a45d 7707#: libfdisk/src/sun.c:153
d059c4f8
FD
7708#, c-format
7709msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
55032d70
KZ
7710msgstr ""
7711
d462a45d 7712#: libfdisk/src/sun.c:158
d059c4f8
FD
7713#, c-format
7714msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7715msgstr ""
55032d70 7716
d462a45d 7717#: libfdisk/src/sun.c:163
55032d70 7718#, c-format
d059c4f8 7719msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
55032d70
KZ
7720msgstr ""
7721
d462a45d 7722#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b 7723msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
55032d70
KZ
7724msgstr ""
7725
d462a45d 7726#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
7727msgid "Heads"
7728msgstr "Cabezas"
7729
d462a45d 7730#: libfdisk/src/sun.c:198
d059c4f8 7731msgid "Sectors/track"
55032d70
KZ
7732msgstr ""
7733
d462a45d 7734#: libfdisk/src/sun.c:301
d059c4f8
FD
7735#, fuzzy
7736msgid "Created a new Sun disklabel."
7737msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
7738
d462a45d 7739#: libfdisk/src/sun.c:425
d059c4f8 7740#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7741msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
d059c4f8
FD
7742msgstr "Esta partición non é usábel"
7743
d462a45d 7744#: libfdisk/src/sun.c:444
0ed2f80b
KZ
7745#, fuzzy, c-format
7746msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
7747msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 7748
d462a45d 7749#: libfdisk/src/sun.c:472
d059c4f8 7750#, c-format
0ed2f80b 7751msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
55032d70
KZ
7752msgstr ""
7753
d462a45d 7754#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
d059c4f8 7755#, c-format
0ed2f80b 7756msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
55032d70
KZ
7757msgstr ""
7758
d462a45d 7759#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b 7760msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
55032d70
KZ
7761msgstr ""
7762
d462a45d 7763#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b
KZ
7764msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
7765msgstr ""
7766
d462a45d 7767#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
7768#, c-format
7769msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
7770msgstr ""
7771
d462a45d 7772#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7773#, fuzzy, c-format
7774msgid "Sector %d is already allocated"
7775msgstr "%s está montado.\t "
7776
d462a45d 7777#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7778#, c-format
7779msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
7780msgstr ""
7781
d462a45d 7782#: libfdisk/src/sun.c:706
55032d70 7783#, c-format
d059c4f8
FD
7784msgid ""
7785"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
7786"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7787"to %lu %s"
55032d70
KZ
7788msgstr ""
7789
d462a45d 7790#: libfdisk/src/sun.c:749
55032d70 7791#, c-format
0ed2f80b 7792msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70
KZ
7793msgstr ""
7794
d462a45d 7795#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
7796#, fuzzy
7797msgid "Label ID"
d059c4f8 7798msgstr "etiqueta: %.*s\n"
55032d70 7799
d462a45d 7800#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
7801#, fuzzy
7802msgid "Volume ID"
d059c4f8 7803msgstr "Volume: <%-6s>\n"
55032d70 7804
d462a45d 7805#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d
KZ
7806#, fuzzy
7807msgid "Alternate cylinders"
7808msgstr "cilindros"
55032d70 7809
d462a45d 7810#: libfdisk/src/sun.c:894
d059c4f8
FD
7811msgid "Number of alternate cylinders"
7812msgstr ""
55032d70 7813
d462a45d 7814#: libfdisk/src/sun.c:919
d059c4f8 7815msgid "Extra sectors per cylinder"
55032d70
KZ
7816msgstr ""
7817
d462a45d 7818#: libfdisk/src/sun.c:943
d059c4f8 7819msgid "Interleave factor"
55032d70
KZ
7820msgstr ""
7821
d462a45d 7822#: libfdisk/src/sun.c:967
d059c4f8
FD
7823msgid "Rotation speed (rpm)"
7824msgstr ""
55032d70 7825
d462a45d 7826#: libfdisk/src/sun.c:991
d059c4f8
FD
7827msgid "Number of physical cylinders"
7828msgstr ""
55032d70 7829
d462a45d 7830#: libfdisk/src/sun.c:1056
55032d70 7831msgid ""
d059c4f8
FD
7832"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7833"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70
KZ
7834msgstr ""
7835
d462a45d 7836#: libfdisk/src/sun.c:1067
d059c4f8
FD
7837msgid ""
7838"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7839"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7840"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7841"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
55032d70
KZ
7842msgstr ""
7843
0aac1a7b 7844#: libmount/src/context.c:2851
ebe345d1
KZ
7845#, fuzzy, c-format
7846msgid "operation failed: %m"
7847msgstr "read fallou: %s"
7848
0aac1a7b 7849#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
7850#, fuzzy, c-format
7851msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7852msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7853
0aac1a7b 7854#: libmount/src/context_mount.c:1723
ebe345d1 7855#, c-format
c7094077 7856msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
7857msgstr ""
7858
0aac1a7b 7859#: libmount/src/context_mount.c:1737
ebe345d1
KZ
7860#, c-format
7861msgid "operation permitted for root only"
7862msgstr ""
7863
0aac1a7b 7864#: libmount/src/context_mount.c:1741
ebe345d1
KZ
7865#, fuzzy, c-format
7866msgid "%s is already mounted"
7867msgstr "%s está montado.\t "
7868
0aac1a7b 7869#: libmount/src/context_mount.c:1747
ebe345d1
KZ
7870#, fuzzy, c-format
7871msgid "can't find in %s"
7872msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7873
0aac1a7b 7874#: libmount/src/context_mount.c:1750
ebe345d1
KZ
7875#, fuzzy, c-format
7876msgid "can't find mount point in %s"
7877msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7878
0aac1a7b 7879#: libmount/src/context_mount.c:1753
ebe345d1
KZ
7880#, fuzzy, c-format
7881msgid "can't find mount source %s in %s"
7882msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7883
0aac1a7b 7884#: libmount/src/context_mount.c:1758
ebe345d1
KZ
7885#, c-format
7886msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
7887msgstr ""
7888
0aac1a7b 7889#: libmount/src/context_mount.c:1763
ebe345d1
KZ
7890#, fuzzy, c-format
7891msgid "failed to determine filesystem type"
7892msgstr "%s fallou."
7893
0aac1a7b 7894#: libmount/src/context_mount.c:1764
ebe345d1
KZ
7895#, fuzzy, c-format
7896msgid "no filesystem type specified"
7897msgstr "Orde descoñecida: %s"
7898
0aac1a7b 7899#: libmount/src/context_mount.c:1771
ebe345d1
KZ
7900#, fuzzy, c-format
7901msgid "can't find %s"
7902msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7903
0aac1a7b 7904#: libmount/src/context_mount.c:1773
ebe345d1
KZ
7905#, fuzzy, c-format
7906msgid "no mount source specified"
7907msgstr "%s: fstat fallou."
7908
0aac1a7b
KZ
7909#: libmount/src/context_mount.c:1784
7910#, fuzzy, c-format
7911msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
7912msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7913
7914#: libmount/src/context_mount.c:1785
7915#, fuzzy, c-format
7916msgid "failed to parse mount options '%s'"
7917msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7918
7919#: libmount/src/context_mount.c:1788
ebe345d1
KZ
7920#, fuzzy, c-format
7921msgid "failed to parse mount options: %m"
7922msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7923
0aac1a7b 7924#: libmount/src/context_mount.c:1789
ebe345d1
KZ
7925#, fuzzy, c-format
7926msgid "failed to parse mount options"
7927msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7928
0aac1a7b 7929#: libmount/src/context_mount.c:1794
ebe345d1
KZ
7930#, fuzzy, c-format
7931msgid "failed to setup loop device for %s"
7932msgstr "%s fallou."
7933
0aac1a7b 7934#: libmount/src/context_mount.c:1798
ebe345d1
KZ
7935#, fuzzy, c-format
7936msgid "overlapping loop device exists for %s"
7937msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7938
0aac1a7b 7939#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
49b90d82
KZ
7940#, fuzzy, c-format
7941msgid "locking failed"
7942msgstr "a execución de %s fallou."
7943
0aac1a7b
KZ
7944#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
7945#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
251e171e
KZ
7946#, fuzzy, c-format
7947msgid "failed to switch namespace"
7948msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7949
0aac1a7b 7950#: libmount/src/context_mount.c:1809
ebe345d1
KZ
7951#, fuzzy, c-format
7952msgid "mount failed: %m"
7953msgstr "%s: fstat fallou."
7954
0aac1a7b 7955#: libmount/src/context_mount.c:1819
49b90d82
KZ
7956#, c-format
7957msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7958msgstr ""
7959
0aac1a7b 7960#: libmount/src/context_mount.c:1825
251e171e
KZ
7961#, c-format
7962msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
7963msgstr ""
7964
0aac1a7b 7965#: libmount/src/context_mount.c:1832
ebe345d1
KZ
7966#, c-format
7967msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7968msgstr ""
7969
0aac1a7b 7970#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
ebe345d1
KZ
7971#, fuzzy, c-format
7972msgid "mount point is not a directory"
7973msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7974
0aac1a7b 7975#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
7976#, c-format
7977msgid "permission denied"
7978msgstr ""
7979
0aac1a7b 7980#: libmount/src/context_mount.c:1854
ebe345d1
KZ
7981#, c-format
7982msgid "must be superuser to use mount"
7983msgstr ""
7984
0aac1a7b 7985#: libmount/src/context_mount.c:1861
ebe345d1
KZ
7986#, fuzzy, c-format
7987msgid "mount point is busy"
7988msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7989
0aac1a7b 7990#: libmount/src/context_mount.c:1868
ebe345d1
KZ
7991#, fuzzy, c-format
7992msgid "%s already mounted on %s"
7993msgstr "%s está montado.\t "
7994
0aac1a7b 7995#: libmount/src/context_mount.c:1872
ebe345d1
KZ
7996#, fuzzy, c-format
7997msgid "%s already mounted or mount point busy"
7998msgstr "%s está montado.\t "
7999
0aac1a7b 8000#: libmount/src/context_mount.c:1877
ebe345d1
KZ
8001#, fuzzy, c-format
8002msgid "mount point does not exist"
8003msgstr "Esta partición non é usábel"
8004
0aac1a7b 8005#: libmount/src/context_mount.c:1880
ebe345d1
KZ
8006#, c-format
8007msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
8008msgstr ""
8009
0aac1a7b 8010#: libmount/src/context_mount.c:1885
ebe345d1
KZ
8011#, c-format
8012msgid "special device %s does not exist"
8013msgstr ""
8014
0aac1a7b
KZ
8015#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
8016#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
ebe345d1
KZ
8017#, fuzzy, c-format
8018msgid "mount(2) system call failed: %m"
8019msgstr "malloc fallou"
8020
0aac1a7b 8021#: libmount/src/context_mount.c:1900
ebe345d1
KZ
8022#, c-format
8023msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
8024msgstr ""
8025
0aac1a7b 8026#: libmount/src/context_mount.c:1912
ebe345d1
KZ
8027#, fuzzy, c-format
8028msgid "mount point not mounted or bad option"
8029msgstr "%s está montado.\t "
8030
0aac1a7b 8031#: libmount/src/context_mount.c:1914
ebe345d1
KZ
8032#, fuzzy, c-format
8033msgid "not mount point or bad option"
8034msgstr "%s está montado.\t "
8035
0aac1a7b 8036#: libmount/src/context_mount.c:1917
ebe345d1
KZ
8037#, c-format
8038msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
8039msgstr ""
8040
0aac1a7b 8041#: libmount/src/context_mount.c:1921
ebe345d1
KZ
8042#, c-format
8043msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
8044msgstr ""
8045
0aac1a7b 8046#: libmount/src/context_mount.c:1925
ebe345d1
KZ
8047#, c-format
8048msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
8049msgstr ""
8050
0aac1a7b 8051#: libmount/src/context_mount.c:1932
ebe345d1
KZ
8052#, c-format
8053msgid "mount table full"
8054msgstr ""
8055
0aac1a7b 8056#: libmount/src/context_mount.c:1937
ebe345d1
KZ
8057#, fuzzy, c-format
8058msgid "can't read superblock on %s"
8059msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
8060
0aac1a7b 8061#: libmount/src/context_mount.c:1944
ebe345d1
KZ
8062#, fuzzy, c-format
8063msgid "unknown filesystem type '%s'"
8064msgstr "Orde descoñecida: %s"
8065
0aac1a7b 8066#: libmount/src/context_mount.c:1947
ebe345d1
KZ
8067#, fuzzy, c-format
8068msgid "unknown filesystem type"
8069msgstr "Orde descoñecida: %s"
8070
0aac1a7b 8071#: libmount/src/context_mount.c:1956
ebe345d1
KZ
8072#, fuzzy, c-format
8073msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
8074msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8075
0aac1a7b 8076#: libmount/src/context_mount.c:1959
ebe345d1
KZ
8077#, c-format
8078msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
8079msgstr ""
8080
0aac1a7b 8081#: libmount/src/context_mount.c:1962
ebe345d1
KZ
8082#, fuzzy, c-format
8083msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
8084msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8085
0aac1a7b 8086#: libmount/src/context_mount.c:1964
ebe345d1
KZ
8087#, fuzzy, c-format
8088msgid "%s is not a block device"
8089msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8090
0aac1a7b 8091#: libmount/src/context_mount.c:1971
ebe345d1
KZ
8092#, fuzzy, c-format
8093msgid "%s is not a valid block device"
8094msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8095
0aac1a7b 8096#: libmount/src/context_mount.c:1979
ebe345d1
KZ
8097#, fuzzy, c-format
8098msgid "cannot mount %s read-only"
8099msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
8100
0aac1a7b 8101#: libmount/src/context_mount.c:1981
ebe345d1
KZ
8102#, c-format
8103msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
8104msgstr ""
8105
0aac1a7b 8106#: libmount/src/context_mount.c:1983
ebe345d1
KZ
8107#, c-format
8108msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
8109msgstr ""
8110
0aac1a7b 8111#: libmount/src/context_mount.c:1985
ebe345d1
KZ
8112#, fuzzy, c-format
8113msgid "bind %s failed"
8114msgstr "%s fallou.\n"
8115
0aac1a7b 8116#: libmount/src/context_mount.c:1996
ebe345d1
KZ
8117#, c-format
8118msgid "no medium found on %s"
8119msgstr ""
8120
0aac1a7b 8121#: libmount/src/context_mount.c:2003
04ece4e6
KZ
8122#, fuzzy, c-format
8123msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
8124msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
8125
0aac1a7b 8126#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
ebe345d1
KZ
8127#, fuzzy, c-format
8128msgid "not mounted"
8129msgstr "Non se encontrou o patrón"
8130
0aac1a7b 8131#: libmount/src/context_umount.c:1268
ebe345d1
KZ
8132#, fuzzy, c-format
8133msgid "umount failed: %m"
8134msgstr "%s: fstat fallou."
8135
0aac1a7b 8136#: libmount/src/context_umount.c:1277
49b90d82
KZ
8137#, c-format
8138msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8139msgstr ""
8140
0aac1a7b 8141#: libmount/src/context_umount.c:1283
251e171e
KZ
8142#, c-format
8143msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
8144msgstr ""
8145
0aac1a7b 8146#: libmount/src/context_umount.c:1290
ebe345d1
KZ
8147#, c-format
8148msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
8149msgstr ""
8150
0aac1a7b 8151#: libmount/src/context_umount.c:1303
ebe345d1
KZ
8152#, fuzzy, c-format
8153msgid "invalid block device"
8154msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8155
0aac1a7b 8156#: libmount/src/context_umount.c:1309
ebe345d1
KZ
8157#, fuzzy, c-format
8158msgid "can't write superblock"
8159msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
8160
0aac1a7b 8161#: libmount/src/context_umount.c:1312
ebe345d1
KZ
8162#, c-format
8163msgid "target is busy"
8164msgstr ""
8165
0aac1a7b 8166#: libmount/src/context_umount.c:1315
ebe345d1
KZ
8167#, fuzzy, c-format
8168msgid "no mount point specified"
8169msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8170
0aac1a7b 8171#: libmount/src/context_umount.c:1318
ebe345d1
KZ
8172#, c-format
8173msgid "must be superuser to unmount"
8174msgstr ""
8175
0aac1a7b 8176#: libmount/src/context_umount.c:1321
ebe345d1
KZ
8177#, fuzzy, c-format
8178msgid "block devices are not permitted on filesystem"
8179msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
8180
0aac1a7b 8181#: libmount/src/context_umount.c:1324
ebe345d1
KZ
8182#, fuzzy, c-format
8183msgid "umount(2) system call failed: %m"
8184msgstr "malloc fallou"
8185
6cd39864 8186#: lib/pager.c:112
55032d70
KZ
8187#, fuzzy, c-format
8188msgid "waitpid failed (%s)"
8189msgstr "write falou: (%s)"
8190
49b90d82 8191#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 8192#, fuzzy
ebe345d1 8193msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
8194msgstr "non se pode abrir %s"
8195
49b90d82 8196#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 8197#, fuzzy
ebe345d1 8198msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
8199msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
8200
49b90d82 8201#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 8202#, fuzzy
ebe345d1 8203msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
8204msgstr "non se pode abrir %s"
8205
49b90d82 8206#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8207#, c-format
8208msgid "the plymouth request %c is not implemented"
8209msgstr ""
8210
38f60450 8211#: lib/randutils.c:196
ebe345d1
KZ
8212msgid "getrandom() function"
8213msgstr ""
8214
38f60450 8215#: lib/randutils.c:209
0ed2f80b
KZ
8216msgid "libc pseudo-random functions"
8217msgstr ""
8218
38f60450 8219#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8220#, c-format
8221msgid "%s: unable to probe device"
8222msgstr ""
8223
38f60450 8224#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8225#, c-format
8226msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
8227msgstr ""
8228
38f60450 8229#: lib/swapprober.c:39
6bbace6d
KZ
8230#, c-format
8231msgid "%s: not a valid swap partition"
8232msgstr ""
8233
38f60450 8234#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
8235#, c-format
8236msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
8237msgstr ""
8238
2994605f 8239#: lib/timeutils.c:466
80bbf3b5
KZ
8240msgid "format_iso_time: buffer overflow."
8241msgstr ""
8242
2994605f 8243#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
80bbf3b5 8244#, fuzzy, c-format
2994605f 8245msgid "time %<PRId64> is out of range."
80bbf3b5
KZ
8246msgstr "A liña é demasiado longa"
8247
50bfc6e7 8248#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
55032d70 8249#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8250msgid " %s [options] [<username>]\n"
55032d70
KZ
8251msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8252
50bfc6e7 8253#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d
KZ
8254msgid "Change your finger information.\n"
8255msgstr ""
8256
50bfc6e7 8257#: login-utils/chfn.c:97
55032d70
KZ
8258msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
8259msgstr ""
8260
50bfc6e7 8261#: login-utils/chfn.c:98
55032d70
KZ
8262msgid " -o, --office <office> office number\n"
8263msgstr ""
8264
50bfc6e7 8265#: login-utils/chfn.c:99
55032d70
KZ
8266msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
8267msgstr ""
8268
50bfc6e7 8269#: login-utils/chfn.c:100
55032d70
KZ
8270msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
8271msgstr ""
8272
50bfc6e7 8273#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8274#, fuzzy, c-format
8275msgid "field %s is too long"
8276msgstr "A liña é demasiado longa"
8277
50bfc6e7 8278#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
6bbace6d
KZ
8279#, c-format
8280msgid "%s: has illegal characters"
8281msgstr ""
8282
50bfc6e7
KZ
8283#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8284#: login-utils/chfn.c:169
6bbace6d
KZ
8285#, c-format
8286msgid "login.defs forbids setting %s"
8287msgstr ""
8288
50bfc6e7 8289#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
6bbace6d
KZ
8290msgid "Office"
8291msgstr ""
8292
50bfc6e7 8293#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
6bbace6d
KZ
8294msgid "Office Phone"
8295msgstr ""
8296
50bfc6e7 8297#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
6bbace6d
KZ
8298msgid "Home Phone"
8299msgstr ""
8300
50bfc6e7 8301#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
49b90d82
KZ
8302msgid "cannot handle multiple usernames"
8303msgstr ""
8304
50bfc6e7 8305#: login-utils/chfn.c:239
6bbace6d
KZ
8306#, fuzzy
8307msgid "Aborted."
8308msgstr "comprobación abortada.\n"
8309
50bfc6e7 8310#: login-utils/chfn.c:303
6bbace6d
KZ
8311#, c-format
8312msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
8313msgstr ""
8314
50bfc6e7 8315#: login-utils/chfn.c:305
6bbace6d
KZ
8316#, c-format
8317msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
8318msgstr ""
8319
50bfc6e7 8320#: login-utils/chfn.c:387
6bbace6d
KZ
8321#, c-format
8322msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8323msgstr ""
8324
50bfc6e7 8325#: login-utils/chfn.c:391
6bbace6d
KZ
8326#, c-format
8327msgid "Finger information changed.\n"
55032d70
KZ
8328msgstr ""
8329
50bfc6e7 8330#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
55032d70 8331#, c-format
8d398470 8332msgid "you (user %d) don't exist."
ffca213b
KZ
8333msgstr ""
8334
50bfc6e7 8335#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
4de6556a 8336#, c-format
8d398470 8337msgid "user \"%s\" does not exist."
4de6556a
FD
8338msgstr ""
8339
50bfc6e7 8340#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
8d398470 8341msgid "can only change local entries"
4de6556a
FD
8342msgstr ""
8343
50bfc6e7 8344#: login-utils/chfn.c:438
4de6556a 8345#, c-format
8d398470 8346msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
4de6556a
FD
8347msgstr ""
8348
50bfc6e7 8349#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
8d398470 8350msgid "Unknown user context"
f8511249
KZ
8351msgstr ""
8352
50bfc6e7 8353#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
f8511249 8354#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8355msgid "can't set default context for %s"
8356msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 8357
50bfc6e7 8358#: login-utils/chfn.c:456
55032d70
KZ
8359msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8360msgstr ""
8361
50bfc6e7 8362#: login-utils/chfn.c:460
4de6556a 8363#, c-format
8d398470 8364msgid "Changing finger information for %s.\n"
4de6556a
FD
8365msgstr ""
8366
50bfc6e7 8367#: login-utils/chfn.c:474
4de6556a 8368#, c-format
8d398470 8369msgid "Finger information not changed.\n"
4de6556a
FD
8370msgstr ""
8371
50bfc6e7 8372#: login-utils/chsh.c:72
6bbace6d 8373msgid "Change your login shell.\n"
8d398470 8374msgstr ""
4de6556a 8375
50bfc6e7 8376#: login-utils/chsh.c:75
6bbace6d 8377msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
4de6556a
FD
8378msgstr ""
8379
50bfc6e7 8380#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d 8381msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
4de6556a
FD
8382msgstr ""
8383
50bfc6e7 8384#: login-utils/chsh.c:195
6bbace6d 8385msgid "shell must be a full path name"
92b619d1
KZ
8386msgstr ""
8387
50bfc6e7 8388#: login-utils/chsh.c:197
8d398470 8389#, c-format
6bbace6d 8390msgid "\"%s\" does not exist"
92b619d1
KZ
8391msgstr ""
8392
50bfc6e7 8393#: login-utils/chsh.c:199
8d398470 8394#, c-format
6bbace6d 8395msgid "\"%s\" is not executable"
92b619d1
KZ
8396msgstr ""
8397
50bfc6e7 8398#: login-utils/chsh.c:205
6bbace6d
KZ
8399#, fuzzy, c-format
8400msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8401msgstr "%s está montado.\t "
92b619d1 8402
50bfc6e7 8403#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
6bbace6d
KZ
8404#, c-format
8405msgid ""
8406"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8407"Use %s -l to see list."
8d398470 8408msgstr ""
92b619d1 8409
50bfc6e7 8410#: login-utils/chsh.c:258
8d398470
KZ
8411#, c-format
8412msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
92b619d1
KZ
8413msgstr ""
8414
50bfc6e7 8415#: login-utils/chsh.c:283
0ed2f80b 8416msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
92b619d1
KZ
8417msgstr ""
8418
50bfc6e7 8419#: login-utils/chsh.c:288
8d398470
KZ
8420#, c-format
8421msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
92b619d1
KZ
8422msgstr ""
8423
50bfc6e7 8424#: login-utils/chsh.c:292
8d398470
KZ
8425#, c-format
8426msgid "Changing shell for %s.\n"
92b619d1
KZ
8427msgstr ""
8428
50bfc6e7 8429#: login-utils/chsh.c:300
8d398470 8430msgid "New shell"
92b619d1
KZ
8431msgstr ""
8432
50bfc6e7 8433#: login-utils/chsh.c:308
d059c4f8
FD
8434msgid "Shell not changed."
8435msgstr ""
8436
50bfc6e7 8437#: login-utils/chsh.c:313
d059c4f8
FD
8438msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8439msgstr ""
8440
50bfc6e7 8441#: login-utils/chsh.c:317
d059c4f8
FD
8442msgid ""
8443"setpwnam failed\n"
8444"Shell *NOT* changed. Try again later."
8445msgstr ""
8446
50bfc6e7 8447#: login-utils/chsh.c:321
d059c4f8
FD
8448#, c-format
8449msgid "Shell changed.\n"
8450msgstr ""
8451
c7094077 8452#: login-utils/islocal.c:95
d059c4f8
FD
8453#, fuzzy, c-format
8454msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
8455msgstr "uso: rev [ficheiro...]\n"
8456
50bfc6e7
KZ
8457#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
8458#: sys-utils/lsipc.c:283
d059c4f8
FD
8459#, fuzzy, c-format
8460msgid "unknown time format: %s"
8461msgstr "Orde descoñecida: %s"
8462
50bfc6e7 8463#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
d059c4f8
FD
8464#, c-format
8465msgid "Interrupted %s"
8466msgstr ""
8467
50bfc6e7 8468#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
d059c4f8
FD
8469msgid "preallocation size exceeded"
8470msgstr ""
8471
50bfc6e7 8472#: login-utils/last.c:582
d059c4f8
FD
8473#, fuzzy, c-format
8474msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
8475msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8476
50bfc6e7 8477#: login-utils/last.c:585
6bbace6d
KZ
8478msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
8479msgstr ""
8480
50bfc6e7 8481#: login-utils/last.c:588
d059c4f8
FD
8482msgid " -<number> how many lines to show\n"
8483msgstr ""
8484
50bfc6e7 8485#: login-utils/last.c:589
d059c4f8
FD
8486msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
8487msgstr ""
8488
50bfc6e7 8489#: login-utils/last.c:590
d059c4f8
FD
8490msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
8491msgstr ""
8492
50bfc6e7 8493#: login-utils/last.c:592
d059c4f8
FD
8494#, c-format
8495msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8496msgstr ""
8497
50bfc6e7 8498#: login-utils/last.c:593
d059c4f8 8499msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
4de6556a
FD
8500msgstr ""
8501
50bfc6e7 8502#: login-utils/last.c:594
d059c4f8
FD
8503#, fuzzy
8504msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
8505msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8506
50bfc6e7 8507#: login-utils/last.c:595
d059c4f8 8508msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
55032d70
KZ
8509msgstr ""
8510
50bfc6e7 8511#: login-utils/last.c:596
d059c4f8
FD
8512#, fuzzy
8513msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
8514msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8515
50bfc6e7 8516#: login-utils/last.c:597
d059c4f8 8517msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
4de6556a
FD
8518msgstr ""
8519
50bfc6e7 8520#: login-utils/last.c:598
d059c4f8 8521msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
4de6556a
FD
8522msgstr ""
8523
50bfc6e7 8524#: login-utils/last.c:599
6bbace6d 8525msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
4de6556a
FD
8526msgstr ""
8527
50bfc6e7 8528#: login-utils/last.c:600
d059c4f8
FD
8529#, fuzzy
8530msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
8531msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8532
50bfc6e7 8533#: login-utils/last.c:601
0ed2f80b 8534msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
4de6556a
FD
8535msgstr ""
8536
50bfc6e7 8537#: login-utils/last.c:602
6bbace6d
KZ
8538msgid ""
8539" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8540" notime|short|full|iso\n"
d059c4f8 8541msgstr ""
8d398470 8542
50bfc6e7 8543#: login-utils/last.c:914
ebe345d1 8544#, fuzzy, c-format
8d398470 8545msgid ""
d059c4f8 8546"\n"
ebe345d1
KZ
8547"%s begins %s\n"
8548msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 8549
50bfc6e7 8550#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8551#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
0aac1a7b 8552#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
d059c4f8
FD
8553#, fuzzy
8554msgid "failed to parse number"
8555msgstr "%s fallou."
4de6556a 8556
50bfc6e7 8557#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
0aac1a7b 8558#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
55032d70 8559#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
8560msgid "invalid time value \"%s\""
8561msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 8562
55032d70
KZ
8563#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8564msgid "Couldn't drop group privileges"
8565msgstr ""
8566
8567#: login-utils/libuser.c:47
8568#, c-format
8569msgid "libuser initialization failed: %s."
8570msgstr ""
8571
8572#: login-utils/libuser.c:52
8573#, fuzzy
8574msgid "changing user attribute failed"
8575msgstr "a execución de %s fallou."
8576
8577#: login-utils/libuser.c:66
8578#, c-format
8579msgid "user attribute not changed: %s"
8580msgstr ""
8581
38f60450
KZ
8582#: login-utils/login.c:417
8583#, c-format
8584msgid "You have new mail.\n"
8585msgstr ""
8586
8587#: login-utils/login.c:419
8588#, c-format
8589msgid "You have mail.\n"
8590msgstr ""
8591
8592#: login-utils/login.c:442
4de6556a 8593#, c-format
8d398470 8594msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
4de6556a
FD
8595msgstr ""
8596
38f60450 8597#: login-utils/login.c:448
8d398470
KZ
8598#, c-format
8599msgid "FATAL: %s is not a terminal"
4de6556a
FD
8600msgstr ""
8601
38f60450 8602#: login-utils/login.c:467
8d398470 8603#, fuzzy, c-format
38f60450 8604msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
8d398470 8605msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 8606
38f60450 8607#: login-utils/login.c:472
8d398470
KZ
8608#, fuzzy, c-format
8609msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8610msgstr "chown fallou: (%s)"
8611
0aac1a7b 8612#: login-utils/login.c:535
8d398470 8613msgid "FATAL: bad tty"
4de6556a
FD
8614msgstr ""
8615
0aac1a7b
KZ
8616#: login-utils/login.c:551
8617#, fuzzy, c-format
8618msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
8619msgstr "malloc fallou"
8620
8621#: login-utils/login.c:559
4de6556a 8622#, c-format
8d398470 8623msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
4de6556a
FD
8624msgstr ""
8625
0aac1a7b
KZ
8626#: login-utils/login.c:588
8627#, fuzzy, c-format
8628msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
8629msgstr "malloc fallou"
8630
8631#: login-utils/login.c:694
4de6556a 8632#, c-format
8d398470 8633msgid "Last login: %.*s "
4de6556a
FD
8634msgstr ""
8635
0aac1a7b 8636#: login-utils/login.c:698
38f60450
KZ
8637#, fuzzy, c-format
8638msgid "from %s\n"
8639msgstr "renice desde %s\n"
4de6556a 8640
0aac1a7b 8641#: login-utils/login.c:701
38f60450
KZ
8642#, fuzzy, c-format
8643msgid "on %s\n"
8644msgstr "tipo: %s\n"
4de6556a 8645
0aac1a7b 8646#: login-utils/login.c:717
8d398470
KZ
8647#, fuzzy
8648msgid "write lastlog failed"
8649msgstr "write falou: (%s)"
8650
0aac1a7b 8651#: login-utils/login.c:808
4de6556a 8652#, c-format
8d398470 8653msgid "DIALUP AT %s BY %s"
4de6556a
FD
8654msgstr ""
8655
0aac1a7b 8656#: login-utils/login.c:813
4de6556a 8657#, c-format
8d398470 8658msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
4de6556a
FD
8659msgstr ""
8660
0aac1a7b 8661#: login-utils/login.c:816
4de6556a 8662#, c-format
8d398470 8663msgid "ROOT LOGIN ON %s"
4de6556a
FD
8664msgstr ""
8665
0aac1a7b 8666#: login-utils/login.c:819
0ed2f80b
KZ
8667#, c-format
8668msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8669msgstr ""
4de6556a 8670
0aac1a7b 8671#: login-utils/login.c:822
0ed2f80b
KZ
8672#, c-format
8673msgid "LOGIN ON %s BY %s"
eb0f80a6
KZ
8674msgstr ""
8675
0aac1a7b 8676#: login-utils/login.c:857
0ed2f80b
KZ
8677msgid "login: "
8678msgstr ""
55032d70 8679
0aac1a7b 8680#: login-utils/login.c:893
0ed2f80b
KZ
8681#, c-format
8682msgid "PAM failure, aborting: %s"
55032d70
KZ
8683msgstr ""
8684
0aac1a7b 8685#: login-utils/login.c:894
0ed2f80b
KZ
8686#, c-format
8687msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
55032d70
KZ
8688msgstr ""
8689
0aac1a7b 8690#: login-utils/login.c:967
0ed2f80b
KZ
8691#, c-format
8692msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
8693msgstr ""
8694
0aac1a7b 8695#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
0ed2f80b 8696#, c-format
55032d70 8697msgid ""
0ed2f80b 8698"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
8699"\n"
8700msgstr ""
8701
0aac1a7b 8702#: login-utils/login.c:979
38f60450
KZ
8703#, c-format
8704msgid ""
8705"Password incorrect\n"
8706"\n"
8707msgstr ""
8708
0aac1a7b 8709#: login-utils/login.c:993
0ed2f80b
KZ
8710#, c-format
8711msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
8712msgstr ""
8713
0aac1a7b 8714#: login-utils/login.c:999
0ed2f80b
KZ
8715#, c-format
8716msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
8717msgstr ""
8718
0aac1a7b 8719#: login-utils/login.c:1007
0ed2f80b 8720#, c-format
55032d70 8721msgid ""
0ed2f80b
KZ
8722"\n"
8723"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
8724msgstr ""
8725
0aac1a7b 8726#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
55032d70 8727msgid ""
0ed2f80b
KZ
8728"\n"
8729"Session setup problem, abort."
55032d70
KZ
8730msgstr ""
8731
0aac1a7b 8732#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb 8733msgid "NULL user name. Abort."
55032d70
KZ
8734msgstr ""
8735
0aac1a7b 8736#: login-utils/login.c:1173
55032d70 8737#, c-format
0ed2f80b 8738msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
d059c4f8
FD
8739msgstr ""
8740
0aac1a7b 8741#: login-utils/login.c:1275
49b90d82
KZ
8742#, fuzzy, c-format
8743msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
8744msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8745
0aac1a7b 8746#: login-utils/login.c:1277
49b90d82 8747msgid "Begin a session on the system.\n"
55032d70
KZ
8748msgstr ""
8749
0aac1a7b 8750#: login-utils/login.c:1280
49b90d82
KZ
8751#, fuzzy
8752msgid " -p do not destroy the environment"
8753msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8754
0aac1a7b 8755#: login-utils/login.c:1281
c7094077
KZ
8756#, fuzzy
8757msgid " -f skip a login authentication"
8758msgstr " m Maximiza o uso do disco pola partición actual"
4de6556a 8759
0aac1a7b 8760#: login-utils/login.c:1282
49b90d82
KZ
8761msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
8762msgstr ""
8763
0aac1a7b 8764#: login-utils/login.c:1283
49b90d82
KZ
8765#, fuzzy
8766msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
8767msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8768
38f60450 8769#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 8770#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
8771#, c-format
8772msgid "%s: timed out after %u seconds"
8773msgstr ""
8774
0aac1a7b 8775#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
8776#, c-format
8777msgid "login: -h is for superuser only\n"
6bbace6d
KZ
8778msgstr ""
8779
0aac1a7b 8780#: login-utils/login.c:1422
c7033bbb
KZ
8781#, fuzzy, c-format
8782msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
8783msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 8784
0aac1a7b 8785#: login-utils/login.c:1446
4de6556a 8786#, c-format
0ed2f80b 8787msgid "groups initialization failed: %m"
4de6556a
FD
8788msgstr ""
8789
0aac1a7b 8790#: login-utils/login.c:1474
0ed2f80b
KZ
8791#, fuzzy
8792msgid "setgid() failed"
8793msgstr "produciuse un fallo na busca"
8794
0aac1a7b 8795#: login-utils/login.c:1498
0ed2f80b
KZ
8796msgid "setuid() failed"
8797msgstr ""
55032d70 8798
0aac1a7b 8799#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
0ed2f80b
KZ
8800#, fuzzy, c-format
8801msgid "%s: change directory failed"
55032d70
KZ
8802msgstr "%s: fstat fallou."
8803
0aac1a7b 8804#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
8d398470 8805#, c-format
0ed2f80b 8806msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
4de6556a
FD
8807msgstr ""
8808
0aac1a7b 8809#: login-utils/login.c:1542
0ed2f80b 8810msgid "couldn't exec shell script"
4de6556a
FD
8811msgstr ""
8812
0aac1a7b 8813#: login-utils/login.c:1544
0ed2f80b 8814msgid "no shell"
4de6556a
FD
8815msgstr ""
8816
c7094077 8817#: login-utils/logindefs.c:216
55032d70 8818#, c-format
0ed2f80b 8819msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
55032d70
KZ
8820msgstr ""
8821
c7094077
KZ
8822#: login-utils/logindefs.c:266
8823#, fuzzy, c-format
8824msgid "Error reading login.defs: %s"
8825msgstr "erro: non se pode abrir %s"
8826
8827#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
8828#: login-utils/logindefs.c:379
8829#, fuzzy, c-format
8830msgid "couldn't fetch %s: %s"
8831msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
8832
8833#: login-utils/logindefs.c:537
0ed2f80b 8834msgid "hush login status: restore original IDs failed"
55032d70
KZ
8835msgstr ""
8836
0aac1a7b 8837#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 8838msgid "no"
4de6556a
FD
8839msgstr ""
8840
50bfc6e7 8841#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b 8842msgid "user name"
4de6556a
FD
8843msgstr ""
8844
0aac1a7b 8845#: login-utils/lslogins.c:227
8d398470 8846#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8847msgid "Username"
8848msgstr "Modelo"
92b619d1 8849
0aac1a7b 8850#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
8851msgid "user ID"
8852msgstr ""
92b619d1 8853
0aac1a7b 8854#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 8855msgid "password not required"
0ed2f80b 8856msgstr ""
8d398470 8857
0aac1a7b 8858#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 8859msgid "Password not required"
92b619d1
KZ
8860msgstr ""
8861
0aac1a7b 8862#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8863msgid "login by password disabled"
92b619d1
KZ
8864msgstr ""
8865
0aac1a7b 8866#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8867msgid "Login by password disabled"
f8511249
KZ
8868msgstr ""
8869
0aac1a7b 8870#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
8871msgid "password defined, but locked"
8872msgstr ""
8d398470 8873
0aac1a7b 8874#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
8875msgid "Password is locked"
8876msgstr ""
8d398470 8877
0aac1a7b 8878#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
8879msgid "password encryption method"
8880msgstr ""
8881
0aac1a7b 8882#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
8883msgid "Password encryption method"
8884msgstr ""
8885
0aac1a7b 8886#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8887msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
8888msgstr ""
55032d70 8889
0aac1a7b 8890#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8891msgid "No login"
55032d70
KZ
8892msgstr ""
8893
0aac1a7b 8894#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8895msgid "primary group name"
55032d70
KZ
8896msgstr ""
8897
0aac1a7b 8898#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8899msgid "Primary group"
eb0f80a6
KZ
8900msgstr ""
8901
0aac1a7b 8902#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
8903msgid "primary group ID"
8904msgstr ""
eb0f80a6 8905
0aac1a7b 8906#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8907msgid "supplementary group names"
8908msgstr ""
eb0f80a6 8909
0aac1a7b 8910#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8911msgid "Supplementary groups"
eb0f80a6
KZ
8912msgstr ""
8913
0aac1a7b 8914#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8915msgid "supplementary group IDs"
8916msgstr ""
8917
0aac1a7b 8918#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8919msgid "Supplementary group IDs"
8920msgstr ""
eb0f80a6 8921
0aac1a7b 8922#: login-utils/lslogins.c:238
d059c4f8 8923#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8924msgid "home directory"
8925msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
d059c4f8 8926
0aac1a7b 8927#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8928#, fuzzy
8929msgid "Home directory"
8930msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
8931
0aac1a7b 8932#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8933msgid "login shell"
eb0f80a6
KZ
8934msgstr ""
8935
0aac1a7b 8936#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8937msgid "Shell"
d059c4f8
FD
8938msgstr ""
8939
0aac1a7b 8940#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8941msgid "full user name"
eb0f80a6
KZ
8942msgstr ""
8943
0aac1a7b 8944#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8945msgid "Gecos field"
eb0f80a6
KZ
8946msgstr ""
8947
0aac1a7b 8948#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8949msgid "date of last login"
eb0f80a6
KZ
8950msgstr ""
8951
0aac1a7b 8952#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8953msgid "Last login"
8954msgstr ""
8d398470 8955
0aac1a7b 8956#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8957msgid "last tty used"
8958msgstr ""
8d398470 8959
0aac1a7b 8960#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8961msgid "Last terminal"
8962msgstr ""
8d398470 8963
0aac1a7b 8964#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8965msgid "hostname during the last session"
f8511249
KZ
8966msgstr ""
8967
0aac1a7b 8968#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8969msgid "Last hostname"
92b619d1
KZ
8970msgstr ""
8971
0aac1a7b 8972#: login-utils/lslogins.c:244
8d398470 8973#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8974msgid "date of last failed login"
8975msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 8976
0aac1a7b 8977#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
8978msgid "Failed login"
8979msgstr ""
8980
0aac1a7b 8981#: login-utils/lslogins.c:245
8d398470 8982#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8983msgid "where did the login fail?"
8984msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 8985
0aac1a7b 8986#: login-utils/lslogins.c:245
f8511249 8987#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8988msgid "Failed login terminal"
8989msgstr "%s fallou."
f8511249 8990
0aac1a7b 8991#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8992msgid "user's hush settings"
4de6556a
FD
8993msgstr ""
8994
0aac1a7b 8995#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8996msgid "Hushed"
4de6556a
FD
8997msgstr ""
8998
0aac1a7b 8999#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9000msgid "days user is warned of password expiration"
9001msgstr ""
9002
0aac1a7b 9003#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9004msgid "Password expiration warn interval"
9005msgstr ""
9006
0aac1a7b 9007#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
9008msgid "password expiration date"
9009msgstr ""
9010
0aac1a7b 9011#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 9012msgid "Password expiration"
4de6556a
FD
9013msgstr ""
9014
0aac1a7b 9015#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
9016msgid "date of last password change"
9017msgstr ""
4de6556a 9018
0aac1a7b 9019#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 9020msgid "Password changed"
4de6556a
FD
9021msgstr ""
9022
0aac1a7b 9023#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 9024msgid "number of days required between changes"
4de6556a
FD
9025msgstr ""
9026
0aac1a7b 9027#: login-utils/lslogins.c:250
d059c4f8 9028#, fuzzy
21dcf21a 9029msgid "Minimum change time"
0ed2f80b 9030msgstr "a execución de %s fallou."
d059c4f8 9031
0aac1a7b 9032#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9033msgid "max number of days a password may remain unchanged"
d059c4f8
FD
9034msgstr ""
9035
0aac1a7b 9036#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9037#, fuzzy
21dcf21a 9038msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
9039msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9040
0aac1a7b 9041#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9042msgid "the user's security context"
d059c4f8
FD
9043msgstr ""
9044
0aac1a7b 9045#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9046msgid "Selinux context"
4de6556a
FD
9047msgstr ""
9048
0aac1a7b 9049#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b
KZ
9050#, fuzzy
9051msgid "number of processes run by the user"
9052msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
9053
0aac1a7b 9054#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 9055#, fuzzy
21dcf21a 9056msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
9057msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9058
50bfc6e7
KZ
9059#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
9060#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 9061#, c-format
6bbace6d 9062msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
9063msgstr ""
9064
50bfc6e7 9065#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
0ed2f80b 9066#, fuzzy
6bbace6d 9067msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
9068msgstr "%s necesita un argumento\n"
9069
50bfc6e7 9070#: login-utils/lslogins.c:361
6cd39864
KZ
9071#, fuzzy
9072msgid "failed to compose time string"
9073msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9074
50bfc6e7 9075#: login-utils/lslogins.c:765
0ed2f80b
KZ
9076#, fuzzy
9077msgid "failed to get supplementary groups"
9078msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9079
50bfc6e7 9080#: login-utils/lslogins.c:1053
251e171e
KZ
9081#, fuzzy, c-format
9082msgid "cannot found '%s'"
9083msgstr "non se pode abrir %s"
9084
50bfc6e7 9085#: login-utils/lslogins.c:1233
0ed2f80b
KZ
9086#, fuzzy
9087msgid "internal error: unknown column"
9088msgstr "Erro interno"
9089
50bfc6e7 9090#: login-utils/lslogins.c:1341
8d398470 9091#, c-format
0ed2f80b
KZ
9092msgid ""
9093"\n"
9094"Last logs:\n"
4de6556a
FD
9095msgstr ""
9096
50bfc6e7 9097#: login-utils/lslogins.c:1405
6bbace6d
KZ
9098msgid "Display information about known users in the system.\n"
9099msgstr ""
9100
50bfc6e7 9101#: login-utils/lslogins.c:1408
0ed2f80b 9102msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8892b2f9
KZ
9103msgstr ""
9104
50bfc6e7 9105#: login-utils/lslogins.c:1409
0ed2f80b 9106msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8892b2f9
KZ
9107msgstr ""
9108
50bfc6e7 9109#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
d059c4f8 9110#, fuzzy
0ed2f80b 9111msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
d059c4f8
FD
9112msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9113
50bfc6e7 9114#: login-utils/lslogins.c:1411
d059c4f8 9115#, fuzzy
6bbace6d 9116msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
d059c4f8
FD
9117msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9118
50bfc6e7 9119#: login-utils/lslogins.c:1412
6bbace6d
KZ
9120#, fuzzy
9121msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
9122msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9123
50bfc6e7 9124#: login-utils/lslogins.c:1413
0ed2f80b 9125msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d059c4f8
FD
9126msgstr ""
9127
50bfc6e7 9128#: login-utils/lslogins.c:1414
d059c4f8 9129#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9130msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
9131msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9132
50bfc6e7 9133#: login-utils/lslogins.c:1415
d059c4f8 9134#, fuzzy
0ed2f80b 9135msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d059c4f8
FD
9136msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9137
50bfc6e7 9138#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b
KZ
9139#, fuzzy
9140msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
9141msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9142
50bfc6e7 9143#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
05509318
KZ
9144#, fuzzy
9145msgid " --noheadings don't print headings\n"
9146msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9147
50bfc6e7 9148#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b
KZ
9149#, fuzzy
9150msgid " --notruncate don't truncate output\n"
9151msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9152
50bfc6e7 9153#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b 9154msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
4de6556a
FD
9155msgstr ""
9156
50bfc6e7 9157#: login-utils/lslogins.c:1420
251e171e
KZ
9158#, fuzzy
9159msgid " --output-all output all columns\n"
9160msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9161
50bfc6e7 9162#: login-utils/lslogins.c:1421
0ed2f80b 9163msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
4de6556a
FD
9164msgstr ""
9165
50bfc6e7 9166#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
8d398470 9167#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9168msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
9169msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9170
50bfc6e7 9171#: login-utils/lslogins.c:1423
0ed2f80b
KZ
9172#, fuzzy
9173msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
9174msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9175
50bfc6e7 9176#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b 9177msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
4de6556a
FD
9178msgstr ""
9179
50bfc6e7 9180#: login-utils/lslogins.c:1425
8d398470 9181#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9182msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
9183msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9184
50bfc6e7
KZ
9185#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
9186msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9187msgstr ""
9188
9189#: login-utils/lslogins.c:1427
8d398470 9190#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9191msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
9192msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 9193
50bfc6e7 9194#: login-utils/lslogins.c:1428
0ed2f80b
KZ
9195#, fuzzy
9196msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
9197msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9198
50bfc6e7 9199#: login-utils/lslogins.c:1429
0ed2f80b 9200msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
4de6556a
FD
9201msgstr ""
9202
50bfc6e7 9203#: login-utils/lslogins.c:1430
0ed2f80b 9204msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
4de6556a
FD
9205msgstr ""
9206
50bfc6e7 9207#: login-utils/lslogins.c:1431
c7094077
KZ
9208#, fuzzy
9209msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
9210msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9211
50bfc6e7 9212#: login-utils/lslogins.c:1624
8d398470 9213#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9214msgid "failed to request selinux state"
9215msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 9216
50bfc6e7 9217#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
0ed2f80b 9218msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
4de6556a
FD
9219msgstr ""
9220
6bbace6d
KZ
9221#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
9222#, fuzzy
9223msgid "could not set terminal attributes"
9224msgstr "%s fallou."
9225
9226#: login-utils/newgrp.c:57
9227#, fuzzy
9228msgid "getline() failed"
9229msgstr "produciuse un fallo na busca"
9230
ebe345d1 9231#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 9232msgid "Password: "
8d398470 9233msgstr ""
4de6556a 9234
0aac1a7b 9235#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
0ed2f80b 9236#, fuzzy
6bbace6d 9237msgid "crypt failed"
0ed2f80b
KZ
9238msgstr "malloc fallou"
9239
0aac1a7b 9240#: login-utils/newgrp.c:175
0ed2f80b
KZ
9241#, c-format
9242msgid " %s <group>\n"
4de6556a
FD
9243msgstr ""
9244
0aac1a7b 9245#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d
KZ
9246msgid "Log in to a new group.\n"
9247msgstr ""
9248
0aac1a7b 9249#: login-utils/newgrp.c:214
0ed2f80b 9250msgid "who are you?"
4de6556a
FD
9251msgstr ""
9252
0aac1a7b 9253#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
50bfc6e7 9254#: sys-utils/unshare.c:1064
8d398470 9255#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9256msgid "setgid failed"
9257msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 9258
0aac1a7b 9259#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
0ed2f80b
KZ
9260msgid "no such group"
9261msgstr ""
8d398470 9262
50bfc6e7 9263#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
8d398470 9264#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9265msgid "setuid failed"
9266msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 9267
0aac1a7b
KZ
9268#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
9269#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
9270#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
50bfc6e7 9271#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9272#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9273#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 9274#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9275#, fuzzy, c-format
9276msgid " %s [options]\n"
9277msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9278
38f60450 9279#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d
KZ
9280msgid "Politely refuse a login.\n"
9281msgstr ""
9282
38f60450 9283#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
9284msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
9285msgstr ""
9286
38f60450 9287#: login-utils/nologin.c:109
0ed2f80b
KZ
9288#, fuzzy, c-format
9289msgid "This account is currently not available.\n"
9290msgstr "Esta partición xa está en uso"
eb0f80a6 9291
0aac1a7b 9292#: login-utils/su-common.c:232
49b90d82
KZ
9293msgid " (core dumped)"
9294msgstr ""
eb0f80a6 9295
0aac1a7b 9296#: login-utils/su-common.c:280
38f60450
KZ
9297msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
9298msgstr ""
9299
0aac1a7b 9300#: login-utils/su-common.c:374
49b90d82
KZ
9301#, fuzzy
9302msgid "failed to modify environment"
9303msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9304
0aac1a7b 9305#: login-utils/su-common.c:410
49b90d82 9306msgid "may not be used by non-root users"
55032d70 9307msgstr ""
55032d70 9308
0aac1a7b 9309#: login-utils/su-common.c:434
57f25377
KZ
9310#, fuzzy
9311msgid "authentication failed"
9312msgstr "%s: fstat fallou."
49b90d82 9313
0aac1a7b 9314#: login-utils/su-common.c:447
49b90d82
KZ
9315#, fuzzy, c-format
9316msgid "cannot open session: %s"
9317msgstr "non se pode abrir %s"
9318
0aac1a7b 9319#: login-utils/su-common.c:466
d462a45d
KZ
9320#, fuzzy
9321msgid "cannot block signals"
9322msgstr "non se pode abrir %s"
9323
0aac1a7b 9324#: login-utils/su-common.c:483
49b90d82
KZ
9325msgid "cannot initialize signal mask for session"
9326msgstr ""
9327
0aac1a7b 9328#: login-utils/su-common.c:491
49b90d82
KZ
9329#, fuzzy
9330msgid "cannot initialize signal mask"
9331msgstr "non se pode abrir %s"
9332
0aac1a7b 9333#: login-utils/su-common.c:501
49b90d82
KZ
9334#, fuzzy
9335msgid "cannot set signal handler for session"
9336msgstr "erro: non se pode abrir %s"
9337
0aac1a7b
KZ
9338#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
9339#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
49b90d82 9340msgid "cannot set signal handler"
55032d70
KZ
9341msgstr ""
9342
0aac1a7b 9343#: login-utils/su-common.c:517
49b90d82
KZ
9344#, fuzzy
9345msgid "cannot set signal mask"
9346msgstr "non se pode abrir %s"
9347
0aac1a7b 9348#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
d462a45d
KZ
9349#: term-utils/scriptlive.c:296
9350#, fuzzy
9351msgid "failed to create pseudo-terminal"
9352msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9353
0aac1a7b
KZ
9354#: login-utils/su-common.c:559
9355#, fuzzy
9356msgid "cannot set child signal handler"
9357msgstr "erro: non se pode abrir %s"
9358
9359#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
d462a45d 9360#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82
KZ
9361#, fuzzy
9362msgid "cannot create child process"
9363msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9364
0aac1a7b 9365#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
38f60450 9366#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9367#, fuzzy, c-format
9368msgid "cannot change directory to %s"
9369msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
9370
0aac1a7b 9371#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
0ed2f80b
KZ
9372#, c-format
9373msgid ""
9374"\n"
9375"Session terminated, killing shell..."
55032d70
KZ
9376msgstr ""
9377
0aac1a7b 9378#: login-utils/su-common.c:625
8d398470 9379#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9380msgid " ...killed.\n"
9381msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 9382
0aac1a7b 9383#: login-utils/su-common.c:722
49b90d82
KZ
9384#, fuzzy
9385msgid "failed to set the PATH environment variable"
9386msgstr "%s fallou."
4de6556a 9387
0aac1a7b 9388#: login-utils/su-common.c:799
8d398470 9389#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9390msgid "cannot set groups"
9391msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8d398470 9392
0aac1a7b 9393#: login-utils/su-common.c:805
0ed2f80b 9394#, fuzzy, c-format
d462a45d 9395msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82 9396msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8d398470 9397
0aac1a7b 9398#: login-utils/su-common.c:815
49b90d82 9399msgid "cannot set group id"
4de6556a
FD
9400msgstr ""
9401
0aac1a7b 9402#: login-utils/su-common.c:817
49b90d82 9403msgid "cannot set user id"
4de6556a
FD
9404msgstr ""
9405
0aac1a7b 9406#: login-utils/su-common.c:885
251e171e
KZ
9407msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9408msgstr ""
9409
0aac1a7b 9410#: login-utils/su-common.c:886
251e171e 9411msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
4de6556a
FD
9412msgstr ""
9413
0aac1a7b 9414#: login-utils/su-common.c:889
0ed2f80b 9415msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
4de6556a
FD
9416msgstr ""
9417
0aac1a7b 9418#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82
KZ
9419#, fuzzy
9420msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
9421msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9422
0aac1a7b 9423#: login-utils/su-common.c:893
0ed2f80b 9424msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
55032d70
KZ
9425msgstr ""
9426
0aac1a7b 9427#: login-utils/su-common.c:894
0ed2f80b 9428msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
9429msgstr ""
9430
0aac1a7b 9431#: login-utils/su-common.c:895
0ed2f80b
KZ
9432msgid ""
9433" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9434" and do not create a new session\n"
9435msgstr ""
55032d70 9436
0aac1a7b 9437#: login-utils/su-common.c:897
55032d70 9438#, fuzzy
0ed2f80b 9439msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
9440msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9441
0aac1a7b 9442#: login-utils/su-common.c:898
0ed2f80b 9443msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
4de6556a
FD
9444msgstr ""
9445
0aac1a7b 9446#: login-utils/su-common.c:899
49b90d82
KZ
9447#, fuzzy
9448msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9449msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9450
0aac1a7b 9451#: login-utils/su-common.c:909
49b90d82
KZ
9452#, fuzzy, c-format
9453msgid ""
9454" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9455" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9456msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9457
0aac1a7b 9458#: login-utils/su-common.c:914
49b90d82
KZ
9459msgid ""
9460"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9461"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9462"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9463msgstr ""
9464
0aac1a7b 9465#: login-utils/su-common.c:919
49b90d82
KZ
9466#, fuzzy
9467msgid " -u, --user <user> username\n"
9468msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9469
0aac1a7b 9470#: login-utils/su-common.c:930
49b90d82
KZ
9471#, fuzzy, c-format
9472msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9473msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9474
0aac1a7b 9475#: login-utils/su-common.c:934
49b90d82
KZ
9476msgid ""
9477"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9478"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9479msgstr ""
9480
50bfc6e7 9481#: login-utils/su-common.c:1011
4de6556a 9482#, c-format
0ed2f80b
KZ
9483msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9484msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
9485msgstr[0] ""
9486msgstr[1] ""
4de6556a 9487
50bfc6e7 9488#: login-utils/su-common.c:1017
b5ef1472
KZ
9489#, c-format
9490msgid "group %s does not exist"
9491msgstr ""
9492
50bfc6e7 9493#: login-utils/su-common.c:1126
49b90d82
KZ
9494msgid "--pty is not supported for your system"
9495msgstr ""
9496
50bfc6e7 9497#: login-utils/su-common.c:1160
6bbace6d 9498msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 9499msgstr ""
eb0f80a6 9500
50bfc6e7 9501#: login-utils/su-common.c:1174
6bbace6d 9502msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
4de6556a
FD
9503msgstr ""
9504
50bfc6e7 9505#: login-utils/su-common.c:1177
6bbace6d
KZ
9506#, fuzzy
9507msgid "no command was specified"
9508msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 9509
50bfc6e7 9510#: login-utils/su-common.c:1189
0ed2f80b 9511msgid "only root can specify alternative groups"
4de6556a
FD
9512msgstr ""
9513
50bfc6e7 9514#: login-utils/su-common.c:1200
4de6556a 9515#, c-format
d462a45d 9516msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
8d398470 9517msgstr ""
4de6556a 9518
50bfc6e7 9519#: login-utils/su-common.c:1235
55032d70 9520#, c-format
0ed2f80b 9521msgid "using restricted shell %s"
55032d70
KZ
9522msgstr ""
9523
50bfc6e7 9524#: login-utils/su-common.c:1256
d462a45d
KZ
9525#, fuzzy
9526msgid "failed to allocate pty handler"
9527msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
9528
50bfc6e7 9529#: login-utils/su-common.c:1282
0ed2f80b
KZ
9530#, fuzzy, c-format
9531msgid "warning: cannot change directory to %s"
9532msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 9533
0aac1a7b
KZ
9534#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9535#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9536msgid "tcgetattr failed"
9537msgstr "%s: fstat fallou."
9538
0aac1a7b 9539#: login-utils/sulogin.c:259
0ed2f80b
KZ
9540#, fuzzy
9541msgid "tcsetattr failed"
9542msgstr "%s: fstat fallou."
9543
0aac1a7b 9544#: login-utils/sulogin.c:523
0ed2f80b
KZ
9545#, c-format
9546msgid "%s: no entry for root\n"
8d398470 9547msgstr ""
4de6556a 9548
0aac1a7b 9549#: login-utils/sulogin.c:550
3406942e 9550#, c-format
0ed2f80b 9551msgid "%s: no entry for root"
4de6556a
FD
9552msgstr ""
9553
0aac1a7b 9554#: login-utils/sulogin.c:555
0ed2f80b
KZ
9555#, c-format
9556msgid "%s: root password garbled"
4de6556a
FD
9557msgstr ""
9558
0aac1a7b 9559#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9560#, c-format
9561msgid ""
9562"\n"
9563"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9564"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9565"\n"
9566"Press Enter to continue.\n"
9567msgstr ""
9568
0aac1a7b 9569#: login-utils/sulogin.c:590
0ed2f80b
KZ
9570#, c-format
9571msgid "Give root password for login: "
4de6556a
FD
9572msgstr ""
9573
0aac1a7b 9574#: login-utils/sulogin.c:592
0ed2f80b
KZ
9575#, c-format
9576msgid "Press Enter for login: "
4de6556a
FD
9577msgstr ""
9578
0aac1a7b 9579#: login-utils/sulogin.c:595
0ed2f80b
KZ
9580#, c-format
9581msgid "Give root password for maintenance\n"
3406942e 9582msgstr ""
f8511249 9583
0aac1a7b 9584#: login-utils/sulogin.c:597
0ed2f80b 9585#, c-format
d3cac66d 9586msgid "Press Enter for maintenance\n"
4de6556a
FD
9587msgstr ""
9588
0aac1a7b 9589#: login-utils/sulogin.c:598
0ed2f80b
KZ
9590#, fuzzy, c-format
9591msgid "(or press Control-D to continue): "
9592msgstr "Desexa continuar?"
9593
0aac1a7b 9594#: login-utils/sulogin.c:805
8d398470 9595#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9596msgid "change directory to system root failed"
9597msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 9598
0aac1a7b 9599#: login-utils/sulogin.c:855
0ed2f80b
KZ
9600#, fuzzy
9601msgid "setexeccon failed"
9602msgstr "produciuse un fallo na busca"
9603
0aac1a7b 9604#: login-utils/sulogin.c:876
0ed2f80b
KZ
9605#, fuzzy, c-format
9606msgid " %s [options] [tty device]\n"
9607msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9608
0aac1a7b 9609#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d
KZ
9610msgid "Single-user login.\n"
9611msgstr ""
9612
0aac1a7b 9613#: login-utils/sulogin.c:882
0ed2f80b
KZ
9614msgid ""
9615" -p, --login-shell start a login shell\n"
9616" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9617" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
92b619d1
KZ
9618msgstr ""
9619
50bfc6e7 9620#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
0aac1a7b 9621#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
0ed2f80b 9622msgid "invalid timeout argument"
92b619d1
KZ
9623msgstr ""
9624
0aac1a7b 9625#: login-utils/sulogin.c:957
6bbace6d 9626msgid "only superuser can run this program"
92b619d1
KZ
9627msgstr ""
9628
0aac1a7b 9629#: login-utils/sulogin.c:1000
8b4ccda1 9630#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9631msgid "cannot open console"
9632msgstr "non se pode abrir %s"
92b619d1 9633
0aac1a7b 9634#: login-utils/sulogin.c:1007
0ed2f80b 9635#, fuzzy
6bbace6d 9636msgid "cannot open password database"
0ed2f80b 9637msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
92b619d1 9638
0aac1a7b 9639#: login-utils/sulogin.c:1090
ebe345d1
KZ
9640#, fuzzy, c-format
9641msgid ""
9642"cannot execute su shell\n"
9643"\n"
9644msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9645
0aac1a7b 9646#: login-utils/sulogin.c:1097
ebe345d1
KZ
9647msgid ""
9648"Timed out\n"
9649"\n"
9650msgstr ""
9651
0aac1a7b 9652#: login-utils/sulogin.c:1129
ebe345d1
KZ
9653#, fuzzy
9654msgid ""
9655"cannot wait on su shell\n"
9656"\n"
9657msgstr "non se pode abrir %s"
9658
0aac1a7b 9659#: login-utils/utmpdump.c:181
c7033bbb
KZ
9660#, fuzzy, c-format
9661msgid "%s: cannot get file position"
9662msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
9663
0aac1a7b 9664#: login-utils/utmpdump.c:185
ebe345d1
KZ
9665#, c-format
9666msgid "%s: cannot add inotify watch."
9667msgstr "%s: non é posíbel engadir un vixilante de inotify."
9668
0aac1a7b 9669#: login-utils/utmpdump.c:194
ebe345d1
KZ
9670#, c-format
9671msgid "%s: cannot read inotify events"
9672msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
9673
0aac1a7b 9674#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1
KZ
9675msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
9676msgstr ""
9677
0aac1a7b 9678#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
9679#, fuzzy, c-format
9680msgid " %s [options] [filename]\n"
9681msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9682
0aac1a7b 9683#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1
KZ
9684msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
9685msgstr ""
9686
0aac1a7b 9687#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1
KZ
9688#, fuzzy
9689msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
9690msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9691
0aac1a7b 9692#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1
KZ
9693msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
9694msgstr ""
9695
0aac1a7b 9696#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1
KZ
9697msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
9698msgstr ""
9699
0aac1a7b 9700#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1
KZ
9701msgid "following standard input is unsupported"
9702msgstr ""
9703
0aac1a7b 9704#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
9705#, c-format
9706msgid "Utmp undump of %s\n"
9707msgstr ""
9708
0aac1a7b 9709#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
9710#, c-format
9711msgid "Utmp dump of %s\n"
9712msgstr ""
9713
0aac1a7b 9714#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1
KZ
9715#, fuzzy
9716msgid "can't open temporary file"
9717msgstr "non se pode abrir %s"
9718
0aac1a7b 9719#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
9720#, fuzzy, c-format
9721msgid "%s: create a link to %s failed"
9722msgstr "%s: fstat fallou."
9723
0aac1a7b 9724#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
9725#, fuzzy, c-format
9726msgid "Can't get context for %s"
9727msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
9728
0aac1a7b 9729#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
9730#, c-format
9731msgid "Can't set context for %s"
9732msgstr ""
9733
0aac1a7b 9734#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
9735#, c-format
9736msgid "%s unchanged"
9737msgstr ""
9738
0aac1a7b 9739#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1
KZ
9740#, fuzzy
9741msgid "cannot get lock"
9742msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9743
0aac1a7b 9744#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1
KZ
9745#, fuzzy
9746msgid "no changes made"
9747msgstr "a execución de %s fallou."
9748
0aac1a7b 9749#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1
KZ
9750#, fuzzy
9751msgid "cannot chmod file"
9752msgstr "non se pode abrir %s"
9753
0aac1a7b 9754#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1
KZ
9755msgid "Edit the password or group file.\n"
9756msgstr ""
9757
0aac1a7b 9758#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1
KZ
9759msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9760msgstr ""
9761
0aac1a7b 9762#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1
KZ
9763msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9764msgstr ""
9765
9766#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9767#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 9768#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9769#, c-format
9770msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
9771msgstr ""
9772
0aac1a7b 9773#: misc-utils/blkid.c:72
0ed2f80b
KZ
9774#, c-format
9775msgid ""
ebe345d1 9776" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
0ed2f80b 9777"\n"
92b619d1
KZ
9778msgstr ""
9779
0aac1a7b 9780#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1 9781#, c-format
0ed2f80b 9782msgid ""
ebe345d1
KZ
9783" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9784" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
0ed2f80b
KZ
9785"\n"
9786msgstr ""
92b619d1 9787
0aac1a7b 9788#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9789#, c-format
9790msgid ""
9791" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9792" [--output <format>] <dev> ...\n"
9793"\n"
9794msgstr ""
9795
0aac1a7b 9796#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
9797#, c-format
9798msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
9799msgstr ""
9800
0aac1a7b 9801#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9802msgid ""
9803" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9804" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
9805msgstr ""
9806
0aac1a7b 9807#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
9808#, fuzzy
9809msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
9810msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9811
0aac1a7b 9812#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1
KZ
9813msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
9814msgstr ""
9815
0aac1a7b 9816#: misc-utils/blkid.c:83
b5ef1472 9817msgid ""
ebe345d1
KZ
9818" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9819" value, device, export or full; (default: full)\n"
b5ef1472
KZ
9820msgstr ""
9821
0aac1a7b 9822#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
9823msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
9824msgstr ""
55032d70 9825
0aac1a7b 9826#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
9827msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
9828msgstr ""
0ed2f80b 9829
0aac1a7b 9830#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 9831msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
4de6556a
FD
9832msgstr ""
9833
0aac1a7b 9834#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
9835#, fuzzy
9836msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
9837msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9838
0aac1a7b 9839#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
9840#, fuzzy
9841msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
9842msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9843
0aac1a7b 9844#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
9845#, fuzzy
9846msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
9847msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9848
0aac1a7b 9849#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
9850#, fuzzy
9851msgid "Low-level probing options:\n"
55032d70
KZ
9852msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9853
0aac1a7b 9854#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1
KZ
9855#, fuzzy
9856msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
9857msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6bbace6d 9858
0aac1a7b 9859#: misc-utils/blkid.c:94
0ed2f80b 9860#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9861msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
9862msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9863
0aac1a7b 9864#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 9865#, fuzzy
6ae1e6b3
KZ
9866msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
9867msgstr "Introduza o número de cabezas:"
9868
0aac1a7b 9869#: misc-utils/blkid.c:96
6ae1e6b3 9870#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9871msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
9872msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9873
0aac1a7b 9874#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
9875#, fuzzy
9876msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
9877msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9878
0aac1a7b 9879#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
9880#, fuzzy
9881msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
9882msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
f8511249 9883
0aac1a7b 9884#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1
KZ
9885#, fuzzy
9886msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
9887msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 9888
0aac1a7b 9889#: misc-utils/blkid.c:100
57f25377
KZ
9890#, fuzzy
9891msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
9892msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9893
0aac1a7b 9894#: misc-utils/blkid.c:106
c7094077
KZ
9895msgid "<size> and <offset>"
9896msgstr ""
9897
0aac1a7b 9898#: misc-utils/blkid.c:108
c7094077
KZ
9899#, fuzzy
9900msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
9901msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9902
0aac1a7b 9903#: misc-utils/blkid.c:240
ebe345d1 9904msgid "(mounted, mtpt unknown)"
55032d70
KZ
9905msgstr ""
9906
0aac1a7b 9907#: misc-utils/blkid.c:242
0ed2f80b 9908#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9909msgid "(in use)"
9910msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 9911
0aac1a7b 9912#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1
KZ
9913#, fuzzy
9914msgid "(not mounted)"
9915msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 9916
0aac1a7b 9917#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
d059c4f8 9918#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9919msgid "error: %s"
9920msgstr "erro de análise: %s"
55032d70 9921
0aac1a7b 9922#: misc-utils/blkid.c:570
0ed2f80b 9923#, c-format
ebe345d1 9924msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0ed2f80b 9925msgstr ""
4de6556a 9926
0aac1a7b 9927#: misc-utils/blkid.c:616
ebe345d1
KZ
9928#, fuzzy, c-format
9929msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
9930msgstr "Orde descoñecida: %s"
9931
0aac1a7b 9932#: misc-utils/blkid.c:633
ebe345d1 9933msgid "error: -u <list> argument is empty"
0ed2f80b 9934msgstr ""
4de6556a 9935
0aac1a7b 9936#: misc-utils/blkid.c:786
ebe345d1
KZ
9937#, fuzzy, c-format
9938msgid "unsupported output format %s"
9939msgstr "%s necesita un argumento\n"
9940
50bfc6e7 9941#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
8b4ccda1 9942#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9943msgid "invalid offset argument"
9944msgstr "Valor de sectores ilegal"
8b4ccda1 9945
0aac1a7b 9946#: misc-utils/blkid.c:796
d059c4f8 9947#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9948msgid "Too many tags specified"
9949msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d059c4f8 9950
0aac1a7b 9951#: misc-utils/blkid.c:802
d059c4f8 9952#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9953msgid "invalid size argument"
9954msgstr "converter a hora rtc"
d059c4f8 9955
0aac1a7b 9956#: misc-utils/blkid.c:806
ebe345d1 9957msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
9958msgstr ""
9959
0aac1a7b 9960#: misc-utils/blkid.c:813
ebe345d1 9961msgid "-t needs NAME=value pair"
4de6556a
FD
9962msgstr ""
9963
0aac1a7b 9964#: misc-utils/blkid.c:819
57f25377
KZ
9965#, c-format
9966msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9967msgstr ""
9968
0aac1a7b 9969#: misc-utils/blkid.c:892
ebe345d1 9970msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
d059c4f8
FD
9971msgstr ""
9972
0aac1a7b 9973#: misc-utils/blkid.c:905
ebe345d1
KZ
9974msgid "The low-level probing mode requires a device"
9975msgstr ""
9976
0aac1a7b 9977#: misc-utils/blkid.c:916
38f60450
KZ
9978#, fuzzy, c-format
9979msgid "Failed to use probing hint: %s"
9980msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9981
0aac1a7b 9982#: misc-utils/blkid.c:959
ebe345d1 9983msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
4de6556a
FD
9984msgstr ""
9985
38f60450 9986#: misc-utils/cal.c:408
d3cac66d
KZ
9987#, fuzzy
9988msgid "invalid month argument"
9989msgstr "Valor de sectores ilegal"
9990
38f60450 9991#: misc-utils/cal.c:416
0ed2f80b
KZ
9992#, fuzzy
9993msgid "invalid week argument"
9994msgstr "Valor de sectores ilegal"
d059c4f8 9995
38f60450 9996#: misc-utils/cal.c:418
0ed2f80b 9997#, fuzzy
ac31e6f8 9998msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b 9999msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 10000
38f60450 10001#: misc-utils/cal.c:470
b40dc5a9
KZ
10002#, fuzzy, c-format
10003msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
10004msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10005
38f60450 10006#: misc-utils/cal.c:479
0ed2f80b
KZ
10007#, fuzzy
10008msgid "illegal day value"
10009msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 10010
38f60450 10011#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
0ed2f80b
KZ
10012#, c-format
10013msgid "illegal day value: use 1-%d"
4de6556a
FD
10014msgstr ""
10015
38f60450 10016#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
0ed2f80b 10017msgid "illegal month value: use 1-12"
d059c4f8
FD
10018msgstr ""
10019
38f60450 10020#: misc-utils/cal.c:489
b40dc5a9
KZ
10021#, fuzzy, c-format
10022msgid "unknown month name: %s"
10023msgstr "Orde descoñecida: %s"
10024
38f60450 10025#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
0ed2f80b
KZ
10026#, fuzzy
10027msgid "illegal year value"
10028msgstr "Valor de cabezas ilegal"
8d398470 10029
38f60450 10030#: misc-utils/cal.c:498
0ed2f80b 10031msgid "illegal year value: use positive integer"
4de6556a
FD
10032msgstr ""
10033
38f60450 10034#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
0ed2f80b
KZ
10035#, c-format
10036msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
4de6556a
FD
10037msgstr ""
10038
38f60450 10039#: misc-utils/cal.c:1248
0ed2f80b
KZ
10040#, fuzzy, c-format
10041msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
10042msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 10043
38f60450 10044#: misc-utils/cal.c:1249
b40dc5a9
KZ
10045#, fuzzy, c-format
10046msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
10047msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10048
38f60450 10049#: misc-utils/cal.c:1252
0ed2f80b
KZ
10050msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
10051msgstr ""
8d398470 10052
38f60450 10053#: misc-utils/cal.c:1253
0ed2f80b
KZ
10054msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
10055msgstr ""
eb0f80a6 10056
38f60450 10057#: misc-utils/cal.c:1256
8d398470 10058#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10059msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
10060msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 10061
38f60450 10062#: misc-utils/cal.c:1257
8d398470 10063#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10064msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
10065msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10066
38f60450 10067#: misc-utils/cal.c:1258
d3cac66d
KZ
10068#, fuzzy
10069msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
10070msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10071
38f60450 10072#: misc-utils/cal.c:1259
b5ef1472
KZ
10073#, fuzzy
10074msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
10075msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10076
38f60450 10077#: misc-utils/cal.c:1260
0ed2f80b 10078msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
55032d70
KZ
10079msgstr ""
10080
38f60450 10081#: misc-utils/cal.c:1261
0ed2f80b 10082msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
4de6556a
FD
10083msgstr ""
10084
38f60450 10085#: misc-utils/cal.c:1262
0ed2f80b 10086#, fuzzy
80bbf3b5 10087msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
0ed2f80b 10088msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 10089
38f60450 10090#: misc-utils/cal.c:1263
80bbf3b5
KZ
10091msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
10092msgstr ""
10093
38f60450 10094#: misc-utils/cal.c:1264
80bbf3b5
KZ
10095#, fuzzy
10096msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
10097msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10098
38f60450 10099#: misc-utils/cal.c:1265
0ed2f80b
KZ
10100#, fuzzy
10101msgid " -y, --year show the whole year\n"
10102msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10103
38f60450 10104#: misc-utils/cal.c:1266
d3cac66d
KZ
10105#, fuzzy
10106msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
10107msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10108
38f60450 10109#: misc-utils/cal.c:1267
0ed2f80b 10110msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
4de6556a
FD
10111msgstr ""
10112
38f60450 10113#: misc-utils/cal.c:1268
c7094077
KZ
10114#, fuzzy
10115msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
10116msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10117
38f60450 10118#: misc-utils/cal.c:1270
d462a45d
KZ
10119#, fuzzy, c-format
10120msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
10121msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10122
ebe345d1 10123#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 10124msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
10125msgstr ""
10126
10127#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 10128msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1
KZ
10129msgstr ""
10130
10131#: misc-utils/fincore.c:63
10132#, fuzzy
10133msgid "size of the file"
10134msgstr "obter posición de aliñamento"
10135
10136#: misc-utils/fincore.c:64
10137#, fuzzy
10138msgid "file name"
10139msgstr "Modelo"
10140
9d2c1398 10141#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
10142#, fuzzy, c-format
10143msgid "failed to do mincore: %s"
10144msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10145
c7033bbb 10146#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
10147#, fuzzy, c-format
10148msgid "failed to do mmap: %s"
10149msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10150
c7033bbb 10151#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
10152#, fuzzy, c-format
10153msgid "failed to open: %s"
10154msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10155
c7033bbb 10156#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
10157#, fuzzy, c-format
10158msgid "failed to do fstat: %s"
10159msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
10160
c7033bbb 10161#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
10162#, fuzzy, c-format
10163msgid " %s [options] file...\n"
10164msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10165
0aac1a7b 10166#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
ebe345d1
KZ
10167#, fuzzy
10168msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10169msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10170
c7033bbb 10171#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
10172#, fuzzy
10173msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10174msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10175
0aac1a7b 10176#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
ebe345d1
KZ
10177#, fuzzy
10178msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10179msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10180
0aac1a7b 10181#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
ebe345d1
KZ
10182#, fuzzy
10183msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10184msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10185
0aac1a7b 10186#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
ebe345d1
KZ
10187#, fuzzy
10188msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10189msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10190
54d20139 10191#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
ebe345d1
KZ
10192msgid "no file specified"
10193msgstr ""
10194
80bbf3b5 10195#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
10196#, c-format
10197msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
4de6556a
FD
10198msgstr ""
10199
80bbf3b5 10200#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
10201#, fuzzy
10202msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
10203msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
10204
57f25377 10205#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
10206#, c-format
10207msgid "unable to resolve '%s'"
4de6556a
FD
10208msgstr ""
10209
0aac1a7b 10210#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450 10211msgid "action detected by --poll"
0ed2f80b 10212msgstr ""
8d398470 10213
50bfc6e7 10214#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
8d398470 10215#, fuzzy
38f60450 10216msgid "filesystem size available"
0ed2f80b 10217msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 10218
0aac1a7b 10219#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10220msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10221msgstr ""
ffca213b 10222
0aac1a7b 10223#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10224#, fuzzy
10225msgid "filesystem root"
10226msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10227
50bfc6e7 10228#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
38f60450
KZ
10229#, fuzzy
10230msgid "filesystem type"
10231msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
ffca213b 10232
0aac1a7b 10233#: misc-utils/findmnt.c:108
0ed2f80b 10234msgid "FS specific mount options"
ffca213b
KZ
10235msgstr ""
10236
0aac1a7b 10237#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450
KZ
10238msgid "mount ID"
10239msgstr ""
10240
0aac1a7b 10241#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470 10242#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10243msgid "filesystem label"
10244msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 10245
50bfc6e7 10246#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
38f60450 10247msgid "major:minor device number"
4de6556a
FD
10248msgstr ""
10249
0aac1a7b 10250#: misc-utils/findmnt.c:112
38f60450 10251msgid "old mount options saved by --poll"
4de6556a
FD
10252msgstr ""
10253
0aac1a7b 10254#: misc-utils/findmnt.c:113
38f60450 10255msgid "old mountpoint saved by --poll"
55032d70
KZ
10256msgstr ""
10257
0aac1a7b 10258#: misc-utils/findmnt.c:114
38f60450
KZ
10259#, fuzzy
10260msgid "all mount options"
10261msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
fc44048e 10262
0aac1a7b 10263#: misc-utils/findmnt.c:115
38f60450 10264msgid "optional mount fields"
55032d70
KZ
10265msgstr ""
10266
0aac1a7b 10267#: misc-utils/findmnt.c:116
38f60450
KZ
10268msgid "mount parent ID"
10269msgstr ""
55032d70 10270
0aac1a7b 10271#: misc-utils/findmnt.c:117
55032d70 10272#, fuzzy
38f60450
KZ
10273msgid "partition label"
10274msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 10275
0aac1a7b 10276#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10277msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10278msgstr ""
55032d70 10279
0aac1a7b 10280#: misc-utils/findmnt.c:120
0ed2f80b 10281#, fuzzy
38f60450
KZ
10282msgid "VFS propagation flags"
10283msgstr ""
10284"\n"
10285"%d particións:\n"
8d398470 10286
50bfc6e7 10287#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
0ed2f80b 10288#, fuzzy
38f60450 10289msgid "filesystem size"
0ed2f80b 10290msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 10291
0aac1a7b
KZ
10292#: misc-utils/findmnt.c:122
10293#, fuzzy
10294msgid "all possible source devices"
10295msgstr " removable"
10296
10297#: misc-utils/findmnt.c:123
38f60450
KZ
10298#, fuzzy
10299msgid "source device"
10300msgstr " removable"
4de6556a 10301
0aac1a7b 10302#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450 10303msgid "mountpoint"
0ed2f80b 10304msgstr ""
4de6556a 10305
0aac1a7b 10306#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450 10307msgid "task ID"
0ed2f80b 10308msgstr ""
4de6556a 10309
50bfc6e7 10310#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
38f60450
KZ
10311#, fuzzy
10312msgid "filesystem size used"
10313msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10314
50bfc6e7 10315#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
38f60450
KZ
10316#, fuzzy
10317msgid "filesystem use percentage"
10318msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10319
50bfc6e7 10320#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
38f60450 10321msgid "filesystem UUID"
4de6556a
FD
10322msgstr ""
10323
0aac1a7b 10324#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450 10325msgid "VFS specific mount options"
4de6556a
FD
10326msgstr ""
10327
0aac1a7b 10328#: misc-utils/findmnt.c:340
8d398470 10329#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10330msgid "unknown action: %s"
10331msgstr "Orde descoñecida: %s"
8d398470 10332
0aac1a7b 10333#: misc-utils/findmnt.c:741
0ed2f80b 10334msgid "mount"
4de6556a
FD
10335msgstr ""
10336
0aac1a7b 10337#: misc-utils/findmnt.c:744
0ed2f80b 10338msgid "umount"
4de6556a
FD
10339msgstr ""
10340
0aac1a7b 10341#: misc-utils/findmnt.c:747
0ed2f80b 10342msgid "remount"
4de6556a
FD
10343msgstr ""
10344
0aac1a7b 10345#: misc-utils/findmnt.c:750
0ed2f80b
KZ
10346#, fuzzy
10347msgid "move"
10348msgstr " Eliminar"
4de6556a 10349
0aac1a7b
KZ
10350#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
10351#: sys-utils/mount.c:406
55032d70 10352#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10353msgid "failed to initialize libmount table"
10354msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 10355
0aac1a7b 10356#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
10357#, fuzzy, c-format
10358msgid "can't read %s"
10359msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
ad3e09b2 10360
0aac1a7b
KZ
10361#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10362#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
10363#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
10364#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
10365#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
10366#: sys-utils/umount.c:190
0ed2f80b 10367msgid "failed to initialize libmount iterator"
55032d70
KZ
10368msgstr ""
10369
0aac1a7b 10370#: misc-utils/findmnt.c:1217
ad3e09b2 10371#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10372msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10373msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 10374
0aac1a7b 10375#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
55032d70 10376#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10377msgid "poll() failed"
10378msgstr "malloc fallou"
55032d70 10379
0aac1a7b 10380#: misc-utils/findmnt.c:1320
0ed2f80b
KZ
10381#, c-format
10382msgid ""
10383" %1$s [options]\n"
10384" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10385" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10386" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70
KZ
10387msgstr ""
10388
0aac1a7b 10389#: misc-utils/findmnt.c:1327
8b4ccda1 10390#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10391msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
10392msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10393
0aac1a7b 10394#: misc-utils/findmnt.c:1330
6bbace6d 10395#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10396msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
10397msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 10398
0aac1a7b 10399#: misc-utils/findmnt.c:1331
55032d70 10400#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10401msgid ""
10402" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10403" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b 10404msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 10405
0aac1a7b 10406#: misc-utils/findmnt.c:1333
0ed2f80b
KZ
10407msgid ""
10408" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10409" filesystems (default)\n"
55032d70
KZ
10410msgstr ""
10411
0aac1a7b 10412#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b
KZ
10413#, fuzzy
10414msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
10415msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 10416
0aac1a7b 10417#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b
KZ
10418msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
10419msgstr ""
55032d70 10420
0aac1a7b 10421#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b
KZ
10422#, fuzzy
10423msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
10424msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 10425
0aac1a7b 10426#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b
KZ
10427#, fuzzy
10428msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
10429msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10430
0aac1a7b 10431#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b
KZ
10432#, fuzzy
10433msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10434msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10435
0aac1a7b 10436#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10437msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
ffca213b
KZ
10438msgstr ""
10439
0aac1a7b 10440#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10441msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
4de6556a
FD
10442msgstr ""
10443
0aac1a7b 10444#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b
KZ
10445#, fuzzy
10446msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
10447msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10448
0aac1a7b 10449#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b 10450msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
55032d70
KZ
10451msgstr ""
10452
0aac1a7b 10453#: misc-utils/findmnt.c:1347
0ed2f80b
KZ
10454msgid ""
10455" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10456" to device names\n"
55032d70
KZ
10457msgstr ""
10458
0aac1a7b 10459#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b 10460msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
55032d70
KZ
10461msgstr ""
10462
0aac1a7b 10463#: misc-utils/findmnt.c:1350
8d398470 10464#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10465msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
10466msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 10467
0aac1a7b 10468#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b
KZ
10469#, fuzzy
10470msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
10471msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10472
0aac1a7b
KZ
10473#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
10474#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d
KZ
10475#, fuzzy
10476msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10477msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10478
0aac1a7b 10479#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
55032d70 10480#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10481msgid " -l, --list use list format output\n"
10482msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10483
0aac1a7b 10484#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10485msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
4de6556a
FD
10486msgstr ""
10487
0aac1a7b 10488#: misc-utils/findmnt.c:1355
8d398470 10489#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10490msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
10491msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10492
0aac1a7b 10493#: misc-utils/findmnt.c:1356
0ed2f80b 10494msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
4de6556a
FD
10495msgstr ""
10496
0aac1a7b 10497#: misc-utils/findmnt.c:1357
0ed2f80b 10498msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
4de6556a
FD
10499msgstr ""
10500
0aac1a7b 10501#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e
KZ
10502#, fuzzy
10503msgid " --output-all output all available columns\n"
10504msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10505
0aac1a7b 10506#: misc-utils/findmnt.c:1359
0ed2f80b
KZ
10507#, fuzzy
10508msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
10509msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10510
0aac1a7b 10511#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e
KZ
10512#, fuzzy
10513msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
10514msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10515
0aac1a7b 10516#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450
KZ
10517#, fuzzy
10518msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
10519msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10520
0aac1a7b 10521#: misc-utils/findmnt.c:1362
0ed2f80b 10522#, fuzzy
21dcf21a 10523msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0ed2f80b 10524msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 10525
0aac1a7b 10526#: misc-utils/findmnt.c:1363
0ed2f80b 10527#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10528msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10529msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 10530
0aac1a7b 10531#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e
KZ
10532#, fuzzy
10533msgid " --real print only real filesystems\n"
10534msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10535
0aac1a7b 10536#: misc-utils/findmnt.c:1365
8d398470 10537msgid ""
0ed2f80b
KZ
10538" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10539" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
4de6556a
FD
10540msgstr ""
10541
0aac1a7b 10542#: misc-utils/findmnt.c:1367
d3cac66d
KZ
10543#, fuzzy
10544msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
10545msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 10546
0aac1a7b 10547#: misc-utils/findmnt.c:1368
ebe345d1 10548#, fuzzy
38f60450 10549msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
10550msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10551
0aac1a7b 10552#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d
KZ
10553#, fuzzy
10554msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
10555msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
10556
0aac1a7b 10557#: misc-utils/findmnt.c:1370
21dcf21a
KZ
10558msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
10559msgstr ""
10560
0aac1a7b 10561#: misc-utils/findmnt.c:1371
21dcf21a
KZ
10562#, fuzzy
10563msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
10564msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10565
0aac1a7b 10566#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
21dcf21a
KZ
10567#, fuzzy
10568msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
10569msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10570
0aac1a7b 10571#: misc-utils/findmnt.c:1373
21dcf21a
KZ
10572#, fuzzy
10573msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
10574msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10575
50bfc6e7
KZ
10576#: misc-utils/findmnt.c:1374
10577msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
10578msgstr ""
10579
10580#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118
KZ
10581#, fuzzy
10582msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
10583msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10584
50bfc6e7 10585#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118
KZ
10586#, fuzzy
10587msgid " --verbose print more details\n"
10588msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10589
50bfc6e7 10590#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450
KZ
10591#, fuzzy
10592msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
10593msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10594
50bfc6e7 10595#: misc-utils/findmnt.c:1519
8d398470 10596#, c-format
0ed2f80b 10597msgid "unknown direction '%s'"
4de6556a
FD
10598msgstr ""
10599
50bfc6e7 10600#: misc-utils/findmnt.c:1596
0ed2f80b
KZ
10601#, fuzzy
10602msgid "invalid TID argument"
10603msgstr "%s necesita un argumento\n"
55032d70 10604
50bfc6e7 10605#: misc-utils/findmnt.c:1683
0ed2f80b
KZ
10606msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
10607msgstr ""
8d398470 10608
50bfc6e7 10609#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b
KZ
10610msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
10611msgstr ""
55032d70 10612
50bfc6e7 10613#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
0ed2f80b 10614msgid "failed to initialize libmount cache"
55032d70
KZ
10615msgstr ""
10616
50bfc6e7 10617#: misc-utils/findmnt.c:1785
0ed2f80b
KZ
10618#, c-format
10619msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
4de6556a
FD
10620msgstr ""
10621
0aac1a7b 10622#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118
KZ
10623msgid "target specified more than once"
10624msgstr ""
10625
0aac1a7b 10626#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
10627#, c-format
10628msgid "wrong order: %s specified before %s"
10629msgstr ""
10630
0aac1a7b 10631#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118
KZ
10632msgid "undefined target (fs_file)"
10633msgstr ""
10634
0aac1a7b 10635#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
10636#, c-format
10637msgid "non-canonical target path (real: %s)"
10638msgstr ""
10639
0aac1a7b 10640#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10641#, c-format
10642msgid "unreachable on boot required target: %m"
10643msgstr ""
10644
0aac1a7b 10645#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
10646#, fuzzy, c-format
10647msgid "unreachable target: %m"
10648msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
10649
0aac1a7b 10650#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118
KZ
10651#, fuzzy
10652msgid "target is not a directory"
10653msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
10654
0aac1a7b 10655#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118
KZ
10656msgid "target exists"
10657msgstr ""
10658
0aac1a7b 10659#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
10660#, c-format
10661msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
10662msgstr ""
10663
0aac1a7b 10664#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
10665#, fuzzy, c-format
10666msgid "unreachable: %s=%s"
10667msgstr "read fallou: %s"
10668
0aac1a7b 10669#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
0d74f118
KZ
10670#, fuzzy, c-format
10671msgid "%s=%s translated to %s"
10672msgstr "Non se encontrou o patrón"
10673
0aac1a7b 10674#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
10675msgid "undefined source (fs_spec)"
10676msgstr ""
10677
0aac1a7b 10678#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
0d74f118
KZ
10679#, fuzzy, c-format
10680msgid "unsupported source tag: %s"
10681msgstr "%s necesita un argumento\n"
10682
0aac1a7b 10683#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10684#, c-format
10685msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
10686msgstr ""
10687
0aac1a7b 10688#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
10689#, fuzzy, c-format
10690msgid "unreachable source: %s: %m"
10691msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
10692
0aac1a7b 10693#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
10694#, c-format
10695msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
10696msgstr ""
10697
0aac1a7b 10698#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
0d74f118
KZ
10699#, fuzzy, c-format
10700msgid "source %s is not a block device"
10701msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
10702
0aac1a7b 10703#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
10704#, fuzzy, c-format
10705msgid "source %s exists"
10706msgstr " removable"
10707
0aac1a7b 10708#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
0d74f118
KZ
10709#, fuzzy, c-format
10710msgid "VFS options: %s"
10711msgstr ""
10712"\n"
10713"%d particións:\n"
10714
0aac1a7b 10715#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
0d74f118
KZ
10716#, fuzzy, c-format
10717msgid "FS options: %s"
10718msgstr ""
10719"\n"
10720"%d particións:\n"
10721
0aac1a7b 10722#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
0d74f118
KZ
10723#, fuzzy, c-format
10724msgid "userspace options: %s"
10725msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10726
0aac1a7b 10727#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
0d74f118
KZ
10728#, fuzzy, c-format
10729msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
10730msgstr "%s necesita un argumento\n"
10731
0aac1a7b 10732#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118
KZ
10733#, fuzzy
10734msgid "failed to parse swaparea priority option"
10735msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10736
0aac1a7b 10737#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
10738#, c-format
10739msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
10740msgstr ""
10741
0aac1a7b 10742#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
10743msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10744msgstr ""
10745
0aac1a7b 10746#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 10747#, c-format
e7059111 10748msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10749msgstr ""
10750
0aac1a7b 10751#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
54d20139
KZ
10752#, fuzzy
10753msgid "reason unknown"
10754msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
0aac1a7b
KZ
10755
10756#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
10757#, fuzzy, c-format
10758msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
0d74f118
KZ
10759msgstr "Orde descoñecida: %s"
10760
0aac1a7b 10761#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
10762#, c-format
10763msgid "%s does not match with on-disk %s"
10764msgstr ""
10765
0aac1a7b 10766#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 10767#, c-format
e7059111 10768msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10769msgstr ""
10770
0aac1a7b 10771#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
0d74f118
KZ
10772#, fuzzy, c-format
10773msgid "FS type is %s"
10774msgstr "tipo: %s\n"
10775
0aac1a7b 10776#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
10777#, c-format
10778msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
10779msgstr ""
10780
0aac1a7b
KZ
10781#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
10782msgid ""
10783"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
10784" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
10785msgstr ""
10786
10787#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
0d74f118
KZ
10788#, fuzzy, c-format
10789msgid "%d parse error"
10790msgid_plural "%d parse errors"
10791msgstr[0] "erro de análise\n"
10792msgstr[1] "erro de análise\n"
10793
0aac1a7b 10794#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
0d74f118
KZ
10795#, fuzzy, c-format
10796msgid ", %d error"
10797msgid_plural ", %d errors"
10798msgstr[0] "crc fallou"
10799msgstr[1] "crc fallou"
10800
0aac1a7b 10801#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
10802#, c-format
10803msgid ", %d warning"
10804msgid_plural ", %d warnings"
10805msgstr[0] ""
10806msgstr[1] ""
10807
0aac1a7b 10808#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
10809#, c-format
10810msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
10811msgstr ""
10812
38f60450 10813#: misc-utils/getopt.c:315
0ed2f80b 10814msgid "empty long option after -l or --long argument"
4de6556a
FD
10815msgstr ""
10816
38f60450 10817#: misc-utils/getopt.c:336
0ed2f80b 10818msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8b4ccda1
KZ
10819msgstr ""
10820
38f60450 10821#: misc-utils/getopt.c:343
0ed2f80b
KZ
10822#, c-format
10823msgid ""
6bbace6d
KZ
10824" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10825" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10826" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
8b4ccda1
KZ
10827msgstr ""
10828
38f60450 10829#: misc-utils/getopt.c:349
6bbace6d
KZ
10830#, fuzzy
10831msgid "Parse command options.\n"
10832msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 10833
38f60450 10834#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
10835#, fuzzy
10836msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
10837msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 10838
38f60450 10839#: misc-utils/getopt.c:353
6bbace6d 10840msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
f8511249
KZ
10841msgstr ""
10842
38f60450 10843#: misc-utils/getopt.c:354
6bbace6d
KZ
10844msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
10845msgstr ""
ffca213b 10846
38f60450 10847#: misc-utils/getopt.c:355
6bbace6d 10848msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
4de6556a
FD
10849msgstr ""
10850
38f60450 10851#: misc-utils/getopt.c:356
6bbace6d
KZ
10852#, fuzzy
10853msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
10854msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10855
38f60450 10856#: misc-utils/getopt.c:357
6bbace6d
KZ
10857#, fuzzy
10858msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
10859msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 10860
38f60450 10861#: misc-utils/getopt.c:358
6bbace6d
KZ
10862msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
10863msgstr ""
10864
38f60450 10865#: misc-utils/getopt.c:359
d059c4f8 10866#, fuzzy
6bbace6d 10867msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 10868msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 10869
38f60450 10870#: misc-utils/getopt.c:360
6bbace6d
KZ
10871#, fuzzy
10872msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
10873msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10874
38f60450 10875#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
0ed2f80b 10876msgid "missing optstring argument"
8d398470 10877msgstr ""
4de6556a 10878
38f60450 10879#: misc-utils/getopt.c:463
0ed2f80b 10880msgid "internal error, contact the author."
8d398470 10881msgstr ""
4de6556a 10882
0aac1a7b
KZ
10883#: misc-utils/hardlink.c:262
10884#, fuzzy, c-format
10885msgid "could not compile regular expression %s: %s"
10886msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
10887
10888#: misc-utils/hardlink.c:345
38f60450
KZ
10889#, fuzzy
10890msgid "Mode:"
10891msgstr "Modelo"
10892
0aac1a7b 10893#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450
KZ
10894msgid "dry-run"
10895msgstr ""
10896
0aac1a7b 10897#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450 10898msgid "real"
57f25377
KZ
10899msgstr ""
10900
0aac1a7b
KZ
10901#: misc-utils/hardlink.c:347
10902msgid "Method:"
10903msgstr ""
10904
10905#: misc-utils/hardlink.c:348
38f60450
KZ
10906#, fuzzy
10907msgid "Files:"
10908msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
10909
0aac1a7b
KZ
10910#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
10911#: misc-utils/hardlink.c:359
10912#, fuzzy, c-format
10913msgid "%-25s %zu files"
10914msgstr "%s fallou.\n"
38f60450 10915
0aac1a7b 10916#: misc-utils/hardlink.c:349
38f60450 10917msgid "Linked:"
57f25377
KZ
10918msgstr ""
10919
0aac1a7b 10920#: misc-utils/hardlink.c:352
57f25377 10921#, c-format
0aac1a7b 10922msgid "%-25s %zu xattrs"
57f25377
KZ
10923msgstr ""
10924
0aac1a7b 10925#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
38f60450
KZ
10926msgid "Compared:"
10927msgstr ""
10928
0aac1a7b
KZ
10929#: misc-utils/hardlink.c:359
10930msgid "Skipped reflinks:"
10931msgstr ""
10932
10933#: misc-utils/hardlink.c:366
38f60450
KZ
10934#, fuzzy
10935msgid "Saved:"
10936msgstr "gardado"
10937
0aac1a7b 10938#: misc-utils/hardlink.c:369
2994605f 10939#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 10940msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
2994605f 10941msgstr "%s (%s)\n"
57f25377 10942
0aac1a7b 10943#: misc-utils/hardlink.c:369
38f60450
KZ
10944#, fuzzy
10945msgid "Duration:"
10946msgstr " removable"
10947
0aac1a7b 10948#: misc-utils/hardlink.c:407
38f60450
KZ
10949#, fuzzy, c-format
10950msgid "cannot get xattr names for %s"
10951msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
10952
0aac1a7b 10953#: misc-utils/hardlink.c:423
38f60450
KZ
10954#, fuzzy, c-format
10955msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
10956msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
10957
0aac1a7b 10958#: misc-utils/hardlink.c:503
38f60450
KZ
10959#, c-format
10960msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
57f25377
KZ
10961msgstr ""
10962
0aac1a7b
KZ
10963#: misc-utils/hardlink.c:671
10964msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
57f25377
KZ
10965msgstr ""
10966
0aac1a7b
KZ
10967#: misc-utils/hardlink.c:706
10968#, fuzzy, c-format
10969msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
10970msgstr "%s: fstat fallou."
57f25377 10971
0aac1a7b 10972#: misc-utils/hardlink.c:707
38f60450 10973msgid "[DryRun] "
57f25377
KZ
10974msgstr ""
10975
0aac1a7b 10976#: misc-utils/hardlink.c:721
57f25377 10977#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
10978msgid "cannot link %s to %s"
10979msgstr "non se pode abrir %s"
10980
0aac1a7b 10981#: misc-utils/hardlink.c:724
38f60450
KZ
10982#, fuzzy, c-format
10983msgid "cannot rename %s to %s"
10984msgstr "non se pode abrir %s"
57f25377 10985
50bfc6e7 10986#: misc-utils/hardlink.c:810
38f60450
KZ
10987#, c-format
10988msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
10989msgstr ""
10990
50bfc6e7 10991#: misc-utils/hardlink.c:820
38f60450 10992#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
10993msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
10994msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
38f60450 10995
50bfc6e7
KZ
10996#: misc-utils/hardlink.c:847
10997#, fuzzy, c-format
10998msgid "Skipped %s (specified more than once)"
10999msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
11000
11001#: misc-utils/hardlink.c:886
38f60450
KZ
11002#, fuzzy
11003msgid "cannot continue"
11004msgstr "non se pode abrir %s"
11005
50bfc6e7 11006#: misc-utils/hardlink.c:1054
0aac1a7b
KZ
11007#, fuzzy, c-format
11008msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
11009msgstr "%s necesita un argumento\n"
11010
50bfc6e7 11011#: misc-utils/hardlink.c:1060
0aac1a7b
KZ
11012#, c-format
11013msgid "Skipped (already reflink) %s"
11014msgstr ""
11015
50bfc6e7 11016#: misc-utils/hardlink.c:1081
0aac1a7b
KZ
11017#, c-format
11018msgid "Skipped (content mismatch) %s"
11019msgstr ""
11020
50bfc6e7 11021#: misc-utils/hardlink.c:1111
38f60450
KZ
11022#, fuzzy, c-format
11023msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
11024msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11025
50bfc6e7 11026#: misc-utils/hardlink.c:1115
38f60450 11027msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
11028msgstr ""
11029
50bfc6e7 11030#: misc-utils/hardlink.c:1118
57f25377 11031#, fuzzy
38f60450 11032msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
57f25377
KZ
11033msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11034
50bfc6e7 11035#: misc-utils/hardlink.c:1119
57f25377 11036#, fuzzy
38f60450 11037msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
57f25377
KZ
11038msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11039
50bfc6e7 11040#: misc-utils/hardlink.c:1120
57f25377 11041#, fuzzy
38f60450 11042msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
57f25377
KZ
11043msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11044
50bfc6e7 11045#: misc-utils/hardlink.c:1121
0aac1a7b
KZ
11046#, fuzzy
11047msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
11048msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11049
50bfc6e7 11050#: misc-utils/hardlink.c:1123
38f60450
KZ
11051msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
11052msgstr ""
11053
50bfc6e7 11054#: misc-utils/hardlink.c:1124
57f25377 11055#, fuzzy
38f60450
KZ
11056msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
11057msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11058
50bfc6e7 11059#: misc-utils/hardlink.c:1125
38f60450
KZ
11060#, fuzzy
11061msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
11062msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11063
50bfc6e7 11064#: misc-utils/hardlink.c:1126
57f25377 11065#, fuzzy
38f60450
KZ
11066msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
11067msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11068
50bfc6e7 11069#: misc-utils/hardlink.c:1128
38f60450 11070msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
57f25377
KZ
11071msgstr ""
11072
50bfc6e7 11073#: misc-utils/hardlink.c:1131
0aac1a7b
KZ
11074#, fuzzy
11075msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
11076msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11077
50bfc6e7 11078#: misc-utils/hardlink.c:1132
0aac1a7b
KZ
11079msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
11080msgstr ""
11081
50bfc6e7 11082#: misc-utils/hardlink.c:1134
38f60450
KZ
11083#, fuzzy
11084msgid ""
11085" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
11086" lowest hardlink count\n"
11087msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
57f25377 11088
50bfc6e7 11089#: misc-utils/hardlink.c:1136
38f60450
KZ
11090#, fuzzy
11091msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
11092msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11093
50bfc6e7 11094#: misc-utils/hardlink.c:1137
38f60450
KZ
11095msgid ""
11096" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11097" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
11098msgstr ""
11099
50bfc6e7 11100#: misc-utils/hardlink.c:1139
38f60450 11101msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
57f25377
KZ
11102msgstr ""
11103
50bfc6e7 11104#: misc-utils/hardlink.c:1140
38f60450 11105msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
57f25377
KZ
11106msgstr ""
11107
50bfc6e7 11108#: misc-utils/hardlink.c:1141
38f60450
KZ
11109#, fuzzy
11110msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
11111msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11112
50bfc6e7 11113#: misc-utils/hardlink.c:1142
0aac1a7b
KZ
11114#, fuzzy
11115msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
11116msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11117
50bfc6e7 11118#: misc-utils/hardlink.c:1143
0aac1a7b
KZ
11119#, fuzzy
11120msgid " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
11121msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11122
50bfc6e7 11123#: misc-utils/hardlink.c:1144
0aac1a7b
KZ
11124#, fuzzy
11125msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
11126msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11127
50bfc6e7 11128#: misc-utils/hardlink.c:1145
38f60450
KZ
11129#, fuzzy
11130msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
11131msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11132
50bfc6e7 11133#: misc-utils/hardlink.c:1256
0aac1a7b
KZ
11134#, fuzzy
11135msgid "failed to parse minimum size"
11136msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
57f25377 11137
50bfc6e7 11138#: misc-utils/hardlink.c:1259
38f60450 11139#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11140msgid "failed to parse maximum size"
11141msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11142
50bfc6e7 11143#: misc-utils/hardlink.c:1262
0aac1a7b 11144#, fuzzy
54d20139 11145msgid "failed to parse cache size"
0aac1a7b
KZ
11146msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11147
50bfc6e7 11148#: misc-utils/hardlink.c:1265
0aac1a7b
KZ
11149#, fuzzy
11150msgid "failed to parse I/O size"
38f60450 11151msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
57f25377 11152
50bfc6e7 11153#: misc-utils/hardlink.c:1278
0aac1a7b
KZ
11154#, fuzzy, c-format
11155msgid "unsupported reflink mode; %s"
11156msgstr "%s necesita un argumento\n"
11157
54d20139 11158#: misc-utils/hardlink.c:1338
38f60450
KZ
11159#, fuzzy
11160msgid "cannot register exit handler"
11161msgstr "erro: non se pode abrir %s"
57f25377 11162
54d20139 11163#: misc-utils/hardlink.c:1343
57f25377 11164#, fuzzy
2994605f 11165msgid "no directory or file specified"
57f25377
KZ
11166msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11167
54d20139 11168#: misc-utils/hardlink.c:1349
0aac1a7b
KZ
11169#, c-format
11170msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
11171msgstr ""
11172
54d20139 11173#: misc-utils/hardlink.c:1354
0aac1a7b
KZ
11174#, fuzzy
11175msgid "failed to initialize files comparior"
11176msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11177
54d20139 11178#: misc-utils/hardlink.c:1366
0aac1a7b
KZ
11179msgid "Scanning [device/inode/links]:"
11180msgstr ""
11181
54d20139 11182#: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96
50bfc6e7
KZ
11183#, fuzzy, c-format
11184msgid "cannot get realpath: %s"
11185msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
11186
54d20139 11187#: misc-utils/hardlink.c:1375
57f25377 11188#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11189msgid "cannot process %s"
11190msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
57f25377 11191
0aac1a7b 11192#: misc-utils/kill.c:170
4de6556a 11193#, c-format
0ed2f80b 11194msgid "unknown signal %s; valid signals:"
4de6556a
FD
11195msgstr ""
11196
0aac1a7b 11197#: misc-utils/kill.c:196
0ed2f80b 11198#, fuzzy, c-format
05509318 11199msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
0ed2f80b 11200msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 11201
0aac1a7b 11202#: misc-utils/kill.c:199
6bbace6d
KZ
11203msgid "Forcibly terminate a process.\n"
11204msgstr ""
11205
0aac1a7b 11206#: misc-utils/kill.c:202
0ed2f80b
KZ
11207msgid ""
11208" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11209" with the same uid as the present process\n"
0ed2f80b 11210msgstr ""
4de6556a 11211
0aac1a7b 11212#: misc-utils/kill.c:204
05509318 11213msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
0ed2f80b 11214msgstr ""
4de6556a 11215
0aac1a7b 11216#: misc-utils/kill.c:206
05509318 11217msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
4de6556a
FD
11218msgstr ""
11219
0aac1a7b 11220#: misc-utils/kill.c:209
d462a45d
KZ
11221msgid ""
11222" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11223" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11224msgstr ""
11225
0aac1a7b 11226#: misc-utils/kill.c:212
0ed2f80b 11227msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
4de6556a
FD
11228msgstr ""
11229
0aac1a7b 11230#: misc-utils/kill.c:213
05509318 11231msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 11232msgstr ""
4de6556a 11233
0aac1a7b 11234#: misc-utils/kill.c:214
0ed2f80b 11235msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
4de6556a
FD
11236msgstr ""
11237
0aac1a7b 11238#: misc-utils/kill.c:215
d059c4f8 11239#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11240msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
11241msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 11242
0aac1a7b 11243#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
d462a45d
KZ
11244#, fuzzy, c-format
11245msgid "%s from %s"
11246msgstr "renice desde %s\n"
11247
0aac1a7b 11248#: misc-utils/kill.c:239
d462a45d
KZ
11249msgid " (with: "
11250msgstr ""
11251
0aac1a7b
KZ
11252#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
11253#: sys-utils/unshare.c:881
0ed2f80b
KZ
11254#, fuzzy, c-format
11255msgid "unknown signal: %s"
11256msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 11257
0aac1a7b
KZ
11258#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
11259#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
0ed2f80b
KZ
11260#, c-format
11261msgid "%s and %s are mutually exclusive"
4de6556a
FD
11262msgstr ""
11263
0aac1a7b
KZ
11264#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
11265#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11266#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11267#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11268#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11269#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
11270#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11271#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11272#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11273#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11274#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11275#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11276#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11277#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
0aac1a7b 11278#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
d059c4f8 11279#, fuzzy
05509318
KZ
11280msgid "argument error"
11281msgstr "Erro interno"
11282
0aac1a7b 11283#: misc-utils/kill.c:372
05509318
KZ
11284#, fuzzy, c-format
11285msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b 11286msgstr "Valor de cilindros ilegal"
d059c4f8 11287
0aac1a7b 11288#: misc-utils/kill.c:398
d462a45d
KZ
11289#, fuzzy, c-format
11290msgid "pidfd_open() failed: %d"
11291msgstr "write falou: (%s)"
11292
0aac1a7b 11293#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
d462a45d
KZ
11294#, fuzzy
11295msgid "pidfd_send_signal() failed"
11296msgstr "produciuse un fallo na busca"
11297
0aac1a7b 11298#: misc-utils/kill.c:414
d462a45d
KZ
11299#, fuzzy, c-format
11300msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
11301msgstr "%s: fstat fallou."
11302
0aac1a7b 11303#: misc-utils/kill.c:429
0ed2f80b
KZ
11304#, fuzzy, c-format
11305msgid "sending signal %d to pid %d\n"
11306msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 11307
0aac1a7b 11308#: misc-utils/kill.c:447
0ed2f80b
KZ
11309#, fuzzy, c-format
11310msgid "sending signal to %s failed"
11311msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11312
0aac1a7b 11313#: misc-utils/kill.c:504
0ed2f80b 11314#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11315msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
11316msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
11317
0aac1a7b 11318#: misc-utils/logger.c:230
0ed2f80b 11319#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11320msgid "unknown facility name: %s"
0ed2f80b
KZ
11321msgstr "Orde descoñecida: %s"
11322
0aac1a7b 11323#: misc-utils/logger.c:236
0ed2f80b 11324#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11325msgid "unknown priority name: %s"
0ed2f80b
KZ
11326msgstr "Orde descoñecida: %s"
11327
0aac1a7b 11328#: misc-utils/logger.c:248
0ed2f80b
KZ
11329#, fuzzy, c-format
11330msgid "openlog %s: pathname too long"
11331msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
11332
0aac1a7b 11333#: misc-utils/logger.c:275
0ed2f80b
KZ
11334#, fuzzy, c-format
11335msgid "socket %s"
11336msgstr "Socket(s) da CPU:"
11337
0aac1a7b 11338#: misc-utils/logger.c:312
0ed2f80b
KZ
11339#, fuzzy, c-format
11340msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
11341msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11342
0aac1a7b 11343#: misc-utils/logger.c:329
0ed2f80b
KZ
11344#, fuzzy, c-format
11345msgid "failed to connect to %s port %s"
11346msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11347
0aac1a7b 11348#: misc-utils/logger.c:377
8d398470 11349#, c-format
0ed2f80b 11350msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
8d398470 11351msgstr ""
f8511249 11352
0aac1a7b 11353#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472
KZ
11354#, fuzzy
11355msgid "send message failed"
11356msgstr "produciuse un fallo na busca"
11357
0aac1a7b 11358#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11359#, c-format
11360msgid "structured data ID '%s' is not unique"
11361msgstr ""
11362
0aac1a7b 11363#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11364#, c-format
784c8a40 11365msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
11366msgstr ""
11367
0aac1a7b 11368#: misc-utils/logger.c:784
6bbace6d
KZ
11369#, fuzzy
11370msgid "localtime() failed"
11371msgstr "malloc fallou"
11372
0aac1a7b 11373#: misc-utils/logger.c:794
0ed2f80b 11374#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11375msgid "hostname '%s' is too long"
11376msgstr "A liña é demasiado longa"
4de6556a 11377
0aac1a7b 11378#: misc-utils/logger.c:800
6bbace6d
KZ
11379#, fuzzy, c-format
11380msgid "tag '%s' is too long"
11381msgstr "A liña é demasiado longa"
55032d70 11382
0aac1a7b 11383#: misc-utils/logger.c:863
6bbace6d
KZ
11384#, fuzzy, c-format
11385msgid "ignoring unknown option argument: %s"
11386msgstr "Orde descoñecida: %s"
55032d70 11387
0aac1a7b 11388#: misc-utils/logger.c:875
3e2ab89e
KZ
11389#, fuzzy, c-format
11390msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
11391msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11392
0aac1a7b 11393#: misc-utils/logger.c:1041
6bbace6d
KZ
11394#, fuzzy, c-format
11395msgid " %s [options] [<message>]\n"
11396msgstr "Uso: %s [opción]\n"
55032d70 11397
0aac1a7b 11398#: misc-utils/logger.c:1044
6bbace6d 11399msgid "Enter messages into the system log.\n"
4de6556a
FD
11400msgstr ""
11401
0aac1a7b 11402#: misc-utils/logger.c:1047
d3cac66d
KZ
11403#, fuzzy
11404msgid " -i log the logger command's PID\n"
11405msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11406
0aac1a7b 11407#: misc-utils/logger.c:1048
d3cac66d 11408msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
55032d70
KZ
11409msgstr ""
11410
0aac1a7b 11411#: misc-utils/logger.c:1049
b0041e4a
KZ
11412#, fuzzy
11413msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
11414msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 11415
0aac1a7b 11416#: misc-utils/logger.c:1050
d3cac66d
KZ
11417msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
11418msgstr ""
11419
0aac1a7b 11420#: misc-utils/logger.c:1051
d3cac66d
KZ
11421#, fuzzy
11422msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
11423msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11424
0aac1a7b 11425#: misc-utils/logger.c:1052
b0041e4a 11426msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
55032d70
KZ
11427msgstr ""
11428
0aac1a7b 11429#: misc-utils/logger.c:1053
d3cac66d
KZ
11430msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
11431msgstr ""
11432
0aac1a7b 11433#: misc-utils/logger.c:1054
b0041e4a 11434msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
55032d70
KZ
11435msgstr ""
11436
0aac1a7b 11437#: misc-utils/logger.c:1055
b0041e4a
KZ
11438#, fuzzy
11439msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
11440msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11441
0aac1a7b 11442#: misc-utils/logger.c:1056
d3cac66d
KZ
11443#, fuzzy
11444msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
11445msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11446
0aac1a7b 11447#: misc-utils/logger.c:1057
b0041e4a 11448msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
4de6556a
FD
11449msgstr ""
11450
0aac1a7b 11451#: misc-utils/logger.c:1058
b0041e4a 11452msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
11453msgstr ""
11454
0aac1a7b 11455#: misc-utils/logger.c:1059
b0041e4a 11456#, fuzzy
6cd39864 11457msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
b0041e4a 11458msgstr "Introduza o número de cabezas:"
6bbace6d 11459
0aac1a7b 11460#: misc-utils/logger.c:1060
6bbace6d 11461#, fuzzy
b0041e4a 11462msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
11463msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11464
0aac1a7b 11465#: misc-utils/logger.c:1061
6bbace6d 11466#, fuzzy
b0041e4a 11467msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
11468msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11469
0aac1a7b 11470#: misc-utils/logger.c:1062
6bbace6d 11471#, fuzzy
b0041e4a 11472msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
11473msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11474
0aac1a7b 11475#: misc-utils/logger.c:1063
b0041e4a 11476msgid ""
d3cac66d 11477" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11478" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0ed2f80b 11479msgstr ""
d059c4f8 11480
0aac1a7b 11481#: misc-utils/logger.c:1065
b5ef1472
KZ
11482msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
11483msgstr ""
11484
0aac1a7b 11485#: misc-utils/logger.c:1066
b5ef1472
KZ
11486msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
11487msgstr ""
11488
0aac1a7b 11489#: misc-utils/logger.c:1067
d3cac66d
KZ
11490msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
11491msgstr ""
11492
0aac1a7b 11493#: misc-utils/logger.c:1068
b0041e4a
KZ
11494msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
11495msgstr ""
11496
0aac1a7b 11497#: misc-utils/logger.c:1069
3e2ab89e
KZ
11498msgid ""
11499" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11500" print connection errors when using Unix sockets\n"
11501msgstr ""
11502
0aac1a7b 11503#: misc-utils/logger.c:1072
0ed2f80b 11504msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
d059c4f8
FD
11505msgstr ""
11506
0aac1a7b 11507#: misc-utils/logger.c:1158
8d398470 11508#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11509msgid "file %s"
11510msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
f8511249 11511
0aac1a7b 11512#: misc-utils/logger.c:1173
6bbace6d
KZ
11513#, fuzzy
11514msgid "failed to parse id"
11515msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11516
0aac1a7b 11517#: misc-utils/logger.c:1191
d3cac66d
KZ
11518#, fuzzy
11519msgid "failed to parse message size"
11520msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11521
0aac1a7b 11522#: misc-utils/logger.c:1221
d3cac66d
KZ
11523msgid "--msgid cannot contain space"
11524msgstr ""
11525
0aac1a7b 11526#: misc-utils/logger.c:1243
b5ef1472
KZ
11527#, fuzzy, c-format
11528msgid "invalid structured data ID: '%s'"
11529msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11530
0aac1a7b 11531#: misc-utils/logger.c:1248
b5ef1472
KZ
11532#, fuzzy, c-format
11533msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
11534msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11535
0aac1a7b 11536#: misc-utils/logger.c:1263
6bbace6d
KZ
11537msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
11538msgstr ""
11539
0aac1a7b 11540#: misc-utils/logger.c:1270
b0041e4a 11541msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
11542msgstr ""
11543
0aac1a7b 11544#: misc-utils/look.c:357
0ed2f80b 11545#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11546msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
0ed2f80b 11547msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 11548
0aac1a7b 11549#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d
KZ
11550msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
11551msgstr ""
11552
0aac1a7b 11553#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d
KZ
11554msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
11555msgstr ""
11556
0aac1a7b 11557#: misc-utils/look.c:364
b5ef1472 11558msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
11559msgstr ""
11560
0aac1a7b 11561#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
11562#, fuzzy
11563msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
11564msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11565
0aac1a7b 11566#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11567msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 11568msgstr ""
f8511249 11569
50bfc6e7 11570#: misc-utils/lsblk.c:165
0aac1a7b
KZ
11571#, fuzzy
11572msgid "alignment offset"
11573msgstr "obter posición de aliñamento"
f8511249 11574
50bfc6e7 11575#: misc-utils/lsblk.c:166
0aac1a7b
KZ
11576#, fuzzy
11577msgid "discard alignment offset"
11578msgstr "obter posición de aliñamento"
11579
50bfc6e7 11580#: misc-utils/lsblk.c:167
0aac1a7b
KZ
11581#, fuzzy
11582msgid "dax-capable device"
11583msgstr " removable"
11584
50bfc6e7 11585#: misc-utils/lsblk.c:168
0aac1a7b 11586msgid "discard granularity"
d059c4f8
FD
11587msgstr ""
11588
50bfc6e7 11589#: misc-utils/lsblk.c:169
0aac1a7b 11590msgid "discard max bytes"
f8511249
KZ
11591msgstr ""
11592
50bfc6e7 11593#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
11594msgid "discard zeroes data"
11595msgstr ""
251e171e 11596
50bfc6e7 11597#: misc-utils/lsblk.c:172
38f60450
KZ
11598#, fuzzy
11599msgid "mounted filesystem roots"
11600msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
11601
50bfc6e7 11602#: misc-utils/lsblk.c:177
d462a45d
KZ
11603#, fuzzy
11604msgid "filesystem version"
11605msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
11606
50bfc6e7 11607#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b 11608msgid "group name"
f8511249
KZ
11609msgstr ""
11610
50bfc6e7 11611#: misc-utils/lsblk.c:179
0aac1a7b 11612msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
38f60450
KZ
11613msgstr ""
11614
50bfc6e7 11615#: misc-utils/lsblk.c:180
0aac1a7b 11616msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
f8511249
KZ
11617msgstr ""
11618
50bfc6e7 11619#: misc-utils/lsblk.c:181
0aac1a7b 11620msgid "internal kernel device name"
251e171e
KZ
11621msgstr ""
11622
50bfc6e7 11623#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
11624msgid "filesystem LABEL"
11625msgstr ""
11626
50bfc6e7 11627#: misc-utils/lsblk.c:183
251e171e 11628#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11629msgid "logical sector size"
11630msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
251e171e 11631
50bfc6e7 11632#: misc-utils/lsblk.c:185
0ed2f80b 11633#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11634msgid "minimum I/O size"
11635msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
11636
50bfc6e7 11637#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b
KZ
11638msgid "device identifier"
11639msgstr ""
11640
50bfc6e7 11641#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b 11642msgid "device node permissions"
f8511249
KZ
11643msgstr ""
11644
50bfc6e7 11645#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b
KZ
11646msgid "device name"
11647msgstr ""
11648
50bfc6e7 11649#: misc-utils/lsblk.c:189
0ed2f80b 11650#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11651msgid "optimal I/O size"
11652msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
0ed2f80b 11653
50bfc6e7 11654#: misc-utils/lsblk.c:192
0ed2f80b 11655#, fuzzy
d462a45d
KZ
11656msgid "partition LABEL"
11657msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11658
50bfc6e7 11659#: misc-utils/lsblk.c:193
d462a45d 11660#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11661msgid "partition type name"
11662msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 11663
50bfc6e7 11664#: misc-utils/lsblk.c:194
0ed2f80b 11665#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11666msgid "partition type code or UUID"
11667msgstr ""
11668"\n"
11669"%d particións:\n"
0ed2f80b 11670
50bfc6e7 11671#: misc-utils/lsblk.c:196
0ed2f80b 11672#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11673msgid "path to the device node"
11674msgstr "non se pode abrir %s"
0ed2f80b 11675
50bfc6e7 11676#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
11677#, fuzzy
11678msgid "physical sector size"
11679msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
11680
50bfc6e7 11681#: misc-utils/lsblk.c:198
0aac1a7b 11682msgid "internal parent kernel device name"
6bbace6d
KZ
11683msgstr ""
11684
50bfc6e7 11685#: misc-utils/lsblk.c:199
0aac1a7b
KZ
11686#, fuzzy
11687msgid "partition table type"
11688msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11689
50bfc6e7 11690#: misc-utils/lsblk.c:200
0aac1a7b 11691msgid "partition table identifier (usually UUID)"
f8511249
KZ
11692msgstr ""
11693
50bfc6e7 11694#: misc-utils/lsblk.c:201
0ed2f80b 11695msgid "adds randomness"
f8511249
KZ
11696msgstr ""
11697
50bfc6e7 11698#: misc-utils/lsblk.c:202
0aac1a7b
KZ
11699#, fuzzy
11700msgid "read-ahead of the device"
11701msgstr "estabelece só lectura"
11702
50bfc6e7 11703#: misc-utils/lsblk.c:203
0aac1a7b
KZ
11704#, fuzzy
11705msgid "device revision"
11706msgstr "Dispositivo: %s\n"
11707
50bfc6e7 11708#: misc-utils/lsblk.c:204
0aac1a7b
KZ
11709#, fuzzy
11710msgid "removable device"
11711msgstr " removable"
11712
50bfc6e7 11713#: misc-utils/lsblk.c:205
0aac1a7b 11714msgid "rotational device"
f8511249
KZ
11715msgstr ""
11716
50bfc6e7 11717#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
11718#, fuzzy
11719msgid "read-only device"
11720msgstr "estabelece só lectura"
11721
50bfc6e7 11722#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
11723msgid "request queue size"
11724msgstr ""
11725
50bfc6e7 11726#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b
KZ
11727msgid "I/O scheduler name"
11728msgstr ""
11729
50bfc6e7 11730#: misc-utils/lsblk.c:209
0ed2f80b 11731msgid "disk serial number"
f8511249
KZ
11732msgstr ""
11733
50bfc6e7 11734#: misc-utils/lsblk.c:210
0ed2f80b 11735msgid "size of the device"
f8511249
KZ
11736msgstr ""
11737
50bfc6e7 11738#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b
KZ
11739#, fuzzy
11740msgid "partition start offset"
11741msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11742
50bfc6e7 11743#: misc-utils/lsblk.c:212
0ed2f80b 11744msgid "state of the device"
f8511249
KZ
11745msgstr ""
11746
50bfc6e7 11747#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b 11748msgid "de-duplicated chain of subsystems"
4de6556a
FD
11749msgstr ""
11750
50bfc6e7 11751#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b 11752msgid "all locations where device is mounted"
8d398470 11753msgstr ""
4de6556a 11754
50bfc6e7 11755#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b
KZ
11756msgid "where the device is mounted"
11757msgstr ""
11758
50bfc6e7 11759#: misc-utils/lsblk.c:216
0aac1a7b
KZ
11760msgid "device transport type"
11761msgstr ""
11762
50bfc6e7 11763#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b
KZ
11764msgid "device type"
11765msgstr ""
11766
50bfc6e7 11767#: misc-utils/lsblk.c:219
0ed2f80b 11768#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11769msgid "device vendor"
11770msgstr "Fabricante do hypervisor:"
4de6556a 11771
50bfc6e7 11772#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b
KZ
11773msgid "write same max bytes"
11774msgstr ""
11775
50bfc6e7 11776#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b
KZ
11777msgid "unique storage identifier"
11778msgstr ""
11779
50bfc6e7 11780#: misc-utils/lsblk.c:222
0aac1a7b
KZ
11781msgid "zone model"
11782msgstr ""
11783
50bfc6e7 11784#: misc-utils/lsblk.c:223
0ed2f80b 11785#, fuzzy
0aac1a7b 11786msgid "zone size"
0ed2f80b 11787msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
3406942e 11788
50bfc6e7 11789#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b
KZ
11790msgid "zone write granularity"
11791msgstr ""
11792
50bfc6e7 11793#: misc-utils/lsblk.c:225
0aac1a7b
KZ
11794msgid "zone append max bytes"
11795msgstr ""
11796
50bfc6e7 11797#: misc-utils/lsblk.c:226
0ed2f80b 11798#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11799msgid "number of zones"
11800msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 11801
50bfc6e7 11802#: misc-utils/lsblk.c:227
0ed2f80b 11803#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11804msgid "maximum number of open zones"
11805msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 11806
50bfc6e7 11807#: misc-utils/lsblk.c:228
0ed2f80b 11808#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11809msgid "maximum number of active zones"
11810msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
11811
50bfc6e7 11812#: misc-utils/lsblk.c:1348
0aac1a7b
KZ
11813#, fuzzy
11814msgid "failed to allocate device"
11815msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
11816
50bfc6e7 11817#: misc-utils/lsblk.c:1408
0aac1a7b
KZ
11818msgid "failed to open device directory in sysfs"
11819msgstr ""
11820
50bfc6e7 11821#: misc-utils/lsblk.c:1596
0aac1a7b
KZ
11822#, fuzzy, c-format
11823msgid "%s: failed to get sysfs name"
11824msgstr "%s fallou."
11825
50bfc6e7 11826#: misc-utils/lsblk.c:1608
0aac1a7b
KZ
11827#, fuzzy, c-format
11828msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
11829msgstr "%s fallou."
11830
50bfc6e7 11831#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
0aac1a7b
KZ
11832#, fuzzy
11833msgid "failed to allocate /sys handler"
11834msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
11835
50bfc6e7
KZ
11836#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
11837#: misc-utils/lsblk.c:1822
0aac1a7b
KZ
11838#, fuzzy, c-format
11839msgid "failed to parse list '%s'"
11840msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11841
11842#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 11843#: misc-utils/lsblk.c:1796
0aac1a7b
KZ
11844#, c-format
11845msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
11846msgstr ""
11847
11848#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 11849#: misc-utils/lsblk.c:1827
0aac1a7b
KZ
11850#, c-format
11851msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
11852msgstr ""
11853
50bfc6e7 11854#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
0aac1a7b
KZ
11855#, fuzzy, c-format
11856msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
11857msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11858
50bfc6e7 11859#: misc-utils/lsblk.c:1899
0aac1a7b
KZ
11860#, fuzzy
11861msgid "List information about block devices.\n"
11862msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
11863
50bfc6e7 11864#: misc-utils/lsblk.c:1902
0aac1a7b
KZ
11865#, fuzzy
11866msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
11867msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11868
50bfc6e7 11869#: misc-utils/lsblk.c:1903
0aac1a7b
KZ
11870msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
11871msgstr ""
11872
50bfc6e7 11873#: misc-utils/lsblk.c:1904
0aac1a7b
KZ
11874#, fuzzy
11875msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
11876msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11877
50bfc6e7 11878#: misc-utils/lsblk.c:1905
0aac1a7b
KZ
11879msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
11880msgstr ""
11881
50bfc6e7 11882#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
0aac1a7b
KZ
11883#, fuzzy
11884msgid " -J, --json use JSON output format\n"
11885msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11886
50bfc6e7 11887#: misc-utils/lsblk.c:1907
0aac1a7b
KZ
11888#, fuzzy
11889msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11890msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11891
50bfc6e7 11892#: misc-utils/lsblk.c:1908
0aac1a7b
KZ
11893msgid " -O, --output-all output all columns\n"
11894msgstr ""
11895
50bfc6e7 11896#: misc-utils/lsblk.c:1910
0aac1a7b
KZ
11897msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
11898msgstr ""
11899
50bfc6e7 11900#: misc-utils/lsblk.c:1911
0aac1a7b
KZ
11901#, fuzzy
11902msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
11903msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11904
50bfc6e7 11905#: misc-utils/lsblk.c:1912
0aac1a7b
KZ
11906msgid " -a, --all print all devices\n"
11907msgstr ""
11908
50bfc6e7 11909#: misc-utils/lsblk.c:1914
0aac1a7b
KZ
11910msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11911msgstr ""
11912
50bfc6e7 11913#: misc-utils/lsblk.c:1915
0aac1a7b
KZ
11914msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
11915msgstr ""
11916
50bfc6e7 11917#: misc-utils/lsblk.c:1916
0aac1a7b
KZ
11918#, fuzzy
11919msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
11920msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11921
50bfc6e7 11922#: misc-utils/lsblk.c:1917
0aac1a7b
KZ
11923msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
11924msgstr ""
11925
50bfc6e7 11926#: misc-utils/lsblk.c:1918
0aac1a7b
KZ
11927#, fuzzy
11928msgid " -l, --list use list format output\n"
11929msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11930
50bfc6e7 11931#: misc-utils/lsblk.c:1919
0aac1a7b
KZ
11932#, fuzzy
11933msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
11934msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11935
50bfc6e7 11936#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0aac1a7b
KZ
11937msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
11938msgstr ""
11939
50bfc6e7 11940#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
0aac1a7b
KZ
11941msgid " -o, --output <list> output columns\n"
11942msgstr ""
11943
50bfc6e7 11944#: misc-utils/lsblk.c:1922
0aac1a7b
KZ
11945#, fuzzy
11946msgid " -p, --paths print complete device path\n"
11947msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11948
50bfc6e7 11949#: misc-utils/lsblk.c:1924
0aac1a7b
KZ
11950#, fuzzy
11951msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
11952msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11953
50bfc6e7 11954#: misc-utils/lsblk.c:1925
0aac1a7b
KZ
11955msgid " -t, --topology output info about topology\n"
11956msgstr ""
11957
50bfc6e7 11958#: misc-utils/lsblk.c:1926
0aac1a7b
KZ
11959#, fuzzy
11960msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
11961msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11962
50bfc6e7 11963#: misc-utils/lsblk.c:1927
0aac1a7b
KZ
11964msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
11965msgstr ""
11966
50bfc6e7
KZ
11967#: misc-utils/lsblk.c:1928
11968msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
11969msgstr ""
11970
11971#: misc-utils/lsblk.c:1929
0aac1a7b
KZ
11972#, fuzzy
11973msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
11974msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11975
50bfc6e7 11976#: misc-utils/lsblk.c:1930
0aac1a7b
KZ
11977msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
11978msgstr ""
11979
50bfc6e7 11980#: misc-utils/lsblk.c:1947
0aac1a7b
KZ
11981#, fuzzy, c-format
11982msgid "failed to access sysfs directory: %s"
11983msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11984
50bfc6e7 11985#: misc-utils/lsblk.c:2169
0aac1a7b
KZ
11986#, fuzzy
11987msgid "invalid output width number argument"
11988msgstr "activar a alarma rtc"
11989
50bfc6e7 11990#: misc-utils/lsblk.c:2328
0aac1a7b
KZ
11991#, fuzzy
11992msgid "failed to allocate device tree"
11993msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
11994
11995#: misc-utils/lsfd.c:111
11996#, fuzzy
11997msgid "association between file and process"
11998msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
11999
12000#: misc-utils/lsfd.c:113
12001msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
12002msgstr ""
12003
12004#: misc-utils/lsfd.c:115
12005msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
12006msgstr ""
12007
12008#: misc-utils/lsfd.c:117
12009msgid "command of the process opening the file"
12010msgstr ""
12011
12012#: misc-utils/lsfd.c:119
12013msgid "reachability from the file system"
12014msgstr ""
12015
12016#: misc-utils/lsfd.c:121
12017#, fuzzy
12018msgid "ID of device containing file"
12019msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12020
12021#: misc-utils/lsfd.c:123
12022msgid "device type (blk, char, or nodev)"
12023msgstr ""
12024
12025#: misc-utils/lsfd.c:125
12026msgid "flags specified when opening the file"
12027msgstr ""
12028
12029#: misc-utils/lsfd.c:127
12030#, fuzzy
12031msgid "file descriptor for the file"
12032msgstr " removable"
12033
12034#: misc-utils/lsfd.c:129
12035#, fuzzy
12036msgid "user ID number of the file's owner"
12037msgstr "non se pode abrir %s"
12038
12039#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
12040#, fuzzy
12041msgid "inode number"
0ed2f80b
KZ
12042msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
12043
0aac1a7b
KZ
12044#: misc-utils/lsfd.c:133
12045msgid "opened by a kernel thread"
92b619d1
KZ
12046msgstr ""
12047
0aac1a7b
KZ
12048#: misc-utils/lsfd.c:135
12049msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
92b619d1
KZ
12050msgstr ""
12051
0aac1a7b
KZ
12052#: misc-utils/lsfd.c:137
12053msgid "length of file mapping (in page)"
92b619d1
KZ
12054msgstr ""
12055
0aac1a7b
KZ
12056#: misc-utils/lsfd.c:139
12057msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
12058msgstr ""
12059
12060#: misc-utils/lsfd.c:141
0ed2f80b 12061#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12062msgid "mount id"
12063msgstr "%s: fstat fallou."
12064
12065#: misc-utils/lsfd.c:143
12066msgid "access mode (rwx)"
12067msgstr ""
12068
12069#: misc-utils/lsfd.c:145
12070#, fuzzy
12071msgid "name of the file"
0ed2f80b
KZ
12072msgstr "obter posición de aliñamento"
12073
0aac1a7b
KZ
12074#: misc-utils/lsfd.c:147
12075#, fuzzy
12076msgid "link count"
12077msgstr "Non se encontrou o patrón"
12078
12079#: misc-utils/lsfd.c:149
12080#, fuzzy
12081msgid "owner of the file"
12082msgstr "obter posición de aliñamento"
12083
12084#: misc-utils/lsfd.c:151
12085msgid "PID of the process opening the file"
92b619d1
KZ
12086msgstr ""
12087
0aac1a7b
KZ
12088#: misc-utils/lsfd.c:153
12089msgid "block device name resolved by /proc/partition"
92b619d1
KZ
12090msgstr ""
12091
0aac1a7b
KZ
12092#: misc-utils/lsfd.c:155
12093#, fuzzy
12094msgid "file position"
12095msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
12096
12097#: misc-utils/lsfd.c:157
12098#, fuzzy
12099msgid "protocol name"
12100msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12101
12102#: misc-utils/lsfd.c:159
12103#, fuzzy
12104msgid "device ID (if special file)"
12105msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12106
12107#: misc-utils/lsfd.c:161
12108#, fuzzy
12109msgid "file size"
12110msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
12111
12112#: misc-utils/lsfd.c:163
12113#, fuzzy
12114msgid "file system, partition, or device containing file"
12115msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12116
12117#: misc-utils/lsfd.c:165
12118msgid "thread ID of the process opening the file"
4de6556a
FD
12119msgstr ""
12120
0aac1a7b
KZ
12121#: misc-utils/lsfd.c:167
12122#, fuzzy
12123msgid "file type"
12124msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12125
12126#: misc-utils/lsfd.c:169
12127#, fuzzy
12128msgid "user ID number of the process"
12129msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
12130
12131#: misc-utils/lsfd.c:171
12132#, fuzzy
12133msgid "user of the process"
12134msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
12135
12136#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
12137#, fuzzy
12138msgid "processes"
12139msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12140
12141#: misc-utils/lsfd.c:219
12142#, fuzzy
12143msgid "root owned processes"
12144msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12145
12146#: misc-utils/lsfd.c:223
12147msgid "kernel threads"
4de6556a
FD
12148msgstr ""
12149
0aac1a7b
KZ
12150#: misc-utils/lsfd.c:227
12151#, fuzzy
12152msgid "open files"
12153msgstr "open fallou: %s"
12154
12155#: misc-utils/lsfd.c:231
12156#, fuzzy
12157msgid "RO open files"
12158msgstr "open fallou: %s"
12159
12160#: misc-utils/lsfd.c:235
12161#, fuzzy
12162msgid "WO open files"
12163msgstr "open fallou: %s"
12164
12165#: misc-utils/lsfd.c:239
12166msgid "shared mappings"
4de6556a
FD
12167msgstr ""
12168
0aac1a7b
KZ
12169#: misc-utils/lsfd.c:243
12170msgid "RO shared mappings"
4de6556a
FD
12171msgstr ""
12172
0aac1a7b
KZ
12173#: misc-utils/lsfd.c:247
12174msgid "WO shared mappings"
1c04b639
KZ
12175msgstr ""
12176
0aac1a7b
KZ
12177#: misc-utils/lsfd.c:251
12178msgid "regular files"
6bbace6d
KZ
12179msgstr ""
12180
0aac1a7b 12181#: misc-utils/lsfd.c:255
0ed2f80b 12182#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12183msgid "directories"
12184msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
0ed2f80b 12185
0aac1a7b 12186#: misc-utils/lsfd.c:259
0ed2f80b 12187#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12188msgid "sockets"
12189msgstr "Socket(s) da CPU:"
0ed2f80b 12190
0aac1a7b
KZ
12191#: misc-utils/lsfd.c:263
12192msgid "fifos/pipes"
ebe345d1
KZ
12193msgstr ""
12194
0aac1a7b
KZ
12195#: misc-utils/lsfd.c:267
12196#, fuzzy
12197msgid "character devices"
12198msgstr " removable"
12199
12200#: misc-utils/lsfd.c:271
12201#, fuzzy
12202msgid "block devices"
12203msgstr " removable"
12204
12205#: misc-utils/lsfd.c:275
12206#, fuzzy
12207msgid "unknown types"
12208msgstr "Orde descoñecida: %s"
12209
12210#: misc-utils/lsfd.c:350
12211msgid "too many columns are added via filter expression"
12212msgstr ""
12213
12214#: misc-utils/lsfd.c:1039
12215#, fuzzy
12216msgid "failed to allocate an idcache"
12217msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12218
12219#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
12220#, fuzzy
12221msgid "(unknown)"
12222msgstr "Descoñecido (%02X)"
12223
12224#: misc-utils/lsfd.c:1178
12225#, fuzzy, c-format
12226msgid "unexpected value for pid specification: %s"
12227msgstr "%s necesita un argumento\n"
12228
12229#: misc-utils/lsfd.c:1180
12230#, c-format
12231msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
12232msgstr ""
12233
12234#: misc-utils/lsfd.c:1182
12235#, c-format
12236msgid "out of range value for pid specification: %ld"
12237msgstr ""
12238
12239#: misc-utils/lsfd.c:1226
12240#, fuzzy
12241msgid "failed to alloc procfs handler"
12242msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12243
12244#: misc-utils/lsfd.c:1230
12245#, fuzzy
12246msgid "failed to open /proc"
12247msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12248
12249#: misc-utils/lsfd.c:1254
12250#, fuzzy
12251msgid " -l, --threads list in threads level\n"
12252msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12253
12254#: misc-utils/lsfd.c:1259
c7094077 12255#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12256msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
12257msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
c7094077 12258
0aac1a7b 12259#: misc-utils/lsfd.c:1260
251e171e 12260#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12261msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
12262msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 12263
0aac1a7b
KZ
12264#: misc-utils/lsfd.c:1261
12265msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
57f25377
KZ
12266msgstr ""
12267
0aac1a7b 12268#: misc-utils/lsfd.c:1262
54d20139 12269msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
0aac1a7b 12270msgstr ""
0ed2f80b 12271
0aac1a7b
KZ
12272#: misc-utils/lsfd.c:1263
12273#, fuzzy
12274msgid ""
12275" -C, --counter <name>:<expr>\n"
12276" define custom counter for --summary output\n"
12277msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12278
12279#: misc-utils/lsfd.c:1265
12280msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
12281msgstr ""
0ed2f80b 12282
0aac1a7b
KZ
12283#: misc-utils/lsfd.c:1266
12284msgid " --summary[=when] print summary information (only, append, or never)\n"
12285msgstr ""
12286
12287#: misc-utils/lsfd.c:1288
57f25377 12288#, fuzzy
0aac1a7b 12289msgid "failed to allocate memory for string"
57f25377
KZ
12290msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12291
0aac1a7b
KZ
12292#: misc-utils/lsfd.c:1345
12293#, c-format
12294msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
12295msgstr ""
4de6556a 12296
0aac1a7b 12297#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
4de6556a 12298#, c-format
0aac1a7b 12299msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
4de6556a
FD
12300msgstr ""
12301
0aac1a7b 12302#: misc-utils/lsfd.c:1359
4de6556a 12303#, c-format
54d20139 12304msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
8d398470
KZ
12305msgstr ""
12306
0aac1a7b
KZ
12307#: misc-utils/lsfd.c:1367
12308#, c-format
12309msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
12310msgstr ""
12311
12312#: misc-utils/lsfd.c:1388
12313msgid "failed in making filter for a counter: "
12314msgstr ""
4de6556a 12315
0aac1a7b 12316#: misc-utils/lsfd.c:1456
6bbace6d 12317#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12318msgid "failed to allocate summary table"
12319msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6bbace6d 12320
0aac1a7b
KZ
12321#: misc-utils/lsfd.c:1466
12322msgid "VALUE"
4de6556a
FD
12323msgstr ""
12324
0aac1a7b 12325#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
57f25377 12326#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12327msgid "failed to allocate summary column"
12328msgstr "volve a ler a táboa de particións"
57f25377 12329
0aac1a7b
KZ
12330#: misc-utils/lsfd.c:1472
12331msgid "COUNTER"
8d398470 12332msgstr ""
f8511249 12333
0aac1a7b 12334#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
57f25377 12335#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12336msgid "failed to add summary data"
12337msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
57f25377 12338
0aac1a7b
KZ
12339#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
12340#, fuzzy
12341msgid "unsupported --summary argument"
12342msgstr "%s necesita un argumento\n"
57f25377 12343
0aac1a7b
KZ
12344#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
12345#, fuzzy
12346msgid "failed to allocate UID cache"
12347msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
f8511249 12348
0aac1a7b 12349#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
ebe345d1 12350#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12351msgid "failed to allocate memory"
12352msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
ebe345d1 12353
0aac1a7b
KZ
12354#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
12355#, c-format
12356msgid "error: string literal is not terminated: %s"
57f25377
KZ
12357msgstr ""
12358
0aac1a7b
KZ
12359#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12360#, c-format
12361msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
57f25377
KZ
12362msgstr ""
12363
0aac1a7b
KZ
12364#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12365#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12366#, c-format
12367msgid "error: unexpected character %c after ="
4de6556a
FD
12368msgstr ""
12369
0aac1a7b
KZ
12370#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
12371#, fuzzy, c-format
12372msgid "error: failed to convert input to number"
12373msgstr "%s fallou."
0ed2f80b 12374
0aac1a7b
KZ
12375#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12376#, c-format
12377msgid "error: unexpected character %c"
4de6556a
FD
12378msgstr ""
12379
50bfc6e7 12380#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
0aac1a7b
KZ
12381#, c-format
12382msgid "error: unexpected token: %s after %s"
12383msgstr ""
0ed2f80b 12384
50bfc6e7 12385#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
12386#, c-format
12387msgid "error: empty left side expression: %s"
12388msgstr ""
49b90d82 12389
50bfc6e7 12390#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
0aac1a7b
KZ
12391#, fuzzy, c-format
12392msgid "error: no such column: %s"
12393msgstr "erro: non se pode abrir %s"
0ed2f80b 12394
50bfc6e7 12395#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
12396#, c-format
12397msgid "error: cannot add a column to table: %s"
92b619d1
KZ
12398msgstr ""
12399
50bfc6e7 12400#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
0aac1a7b
KZ
12401#, c-format
12402msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
92b619d1
KZ
12403msgstr ""
12404
50bfc6e7 12405#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
12406#, c-format
12407msgid "error: empty right side expression: %s"
12408msgstr ""
4de6556a 12409
50bfc6e7 12410#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
0aac1a7b
KZ
12411#, c-format
12412msgid "unexpected type in filter application: %s"
4de6556a
FD
12413msgstr ""
12414
50bfc6e7 12415#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
0aac1a7b
KZ
12416#, c-format
12417msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
12418msgstr ""
57f25377 12419
50bfc6e7
KZ
12420#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
12421#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
0aac1a7b
KZ
12422#, c-format
12423msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
0ed2f80b
KZ
12424msgstr ""
12425
50bfc6e7
KZ
12426#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
12427#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
0aac1a7b
KZ
12428#, c-format
12429msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
12430msgstr ""
38f60450 12431
50bfc6e7 12432#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
0aac1a7b
KZ
12433#, c-format
12434msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
251e171e
KZ
12435msgstr ""
12436
50bfc6e7 12437#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
f8511249 12438#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
12439msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
12440msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
f8511249 12441
50bfc6e7 12442#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
0aac1a7b
KZ
12443msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
12444msgstr ""
38f60450 12445
50bfc6e7 12446#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
0aac1a7b
KZ
12447#, c-format
12448msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
12449msgstr ""
12450
50bfc6e7 12451#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
0aac1a7b
KZ
12452#, c-format
12453msgid "error: bool expression is expected: %s"
12454msgstr ""
57f25377 12455
0aac1a7b 12456#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 12457msgid "command of the process holding the lock"
4de6556a
FD
12458msgstr ""
12459
0aac1a7b 12460#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 12461msgid "PID of the process holding the lock"
ffca213b
KZ
12462msgstr ""
12463
0aac1a7b 12464#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5
KZ
12465#, fuzzy
12466msgid "kind of lock"
12467msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 12468
0aac1a7b 12469#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 12470msgid "size of the lock"
ffca213b
KZ
12471msgstr ""
12472
0aac1a7b 12473#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b 12474msgid "lock access mode"
8d398470 12475msgstr ""
ffca213b 12476
0aac1a7b 12477#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 12478msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
8d398470 12479msgstr ""
ffca213b 12480
0aac1a7b 12481#: misc-utils/lslocks.c:83
0ed2f80b
KZ
12482msgid "relative byte offset of the lock"
12483msgstr ""
12484
0aac1a7b 12485#: misc-utils/lslocks.c:84
0ed2f80b
KZ
12486msgid "ending offset of the lock"
12487msgstr ""
12488
0aac1a7b 12489#: misc-utils/lslocks.c:85
0ed2f80b
KZ
12490#, fuzzy
12491msgid "path of the locked file"
12492msgstr "non se pode abrir %s"
12493
0aac1a7b 12494#: misc-utils/lslocks.c:86
0ed2f80b 12495msgid "PID of the process blocking the lock"
ffca213b
KZ
12496msgstr ""
12497
0aac1a7b
KZ
12498#: misc-utils/lslocks.c:234
12499#, fuzzy, c-format
12500msgid "failed to parse '%s'"
12501msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12502
12503#: misc-utils/lslocks.c:266
0ed2f80b
KZ
12504#, fuzzy
12505msgid "failed to parse ID"
12506msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 12507
0aac1a7b 12508#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
0ed2f80b 12509msgid "failed to parse pid"
ffca213b
KZ
12510msgstr ""
12511
0aac1a7b 12512#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e
KZ
12513msgid "(undefined)"
12514msgstr ""
12515
0aac1a7b 12516#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b
KZ
12517#, fuzzy
12518msgid "failed to parse start"
12519msgstr "Valor de sectores ilegal"
ffca213b 12520
0aac1a7b 12521#: misc-utils/lslocks.c:310
0ed2f80b
KZ
12522#, fuzzy
12523msgid "failed to parse end"
12524msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 12525
0aac1a7b 12526#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d
KZ
12527msgid "List local system locks.\n"
12528msgstr ""
12529
0aac1a7b 12530#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e
KZ
12531#, fuzzy
12532msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
12533msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12534
0aac1a7b 12535#: misc-utils/lslocks.c:553
6cd39864
KZ
12536msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
12537msgstr ""
12538
0aac1a7b 12539#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68
KZ
12540#, fuzzy
12541msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12542msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12543
0aac1a7b 12544#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68
KZ
12545#, fuzzy
12546msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
12547msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12548
0aac1a7b 12549#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e
KZ
12550#, fuzzy
12551msgid " --output-all output all columns\n"
12552msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12553
0aac1a7b 12554#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 12555msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
ffca213b
KZ
12556msgstr ""
12557
0aac1a7b 12558#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68
KZ
12559#, fuzzy
12560msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
12561msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12562
0aac1a7b
KZ
12563#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
12564#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
12565#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
0ed2f80b
KZ
12566#, fuzzy
12567msgid "invalid PID argument"
12568msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 12569
49b90d82 12570#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
12571msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
12572msgstr ""
12573
49b90d82 12574#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 12575msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8d398470 12576msgstr ""
ffca213b 12577
49b90d82 12578#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 12579msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
8d398470 12580msgstr ""
ffca213b 12581
49b90d82 12582#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
12583#, fuzzy
12584msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
12585msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 12586
50bfc6e7 12587#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
0aac1a7b 12588#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
c7094077
KZ
12589msgid "<num>"
12590msgstr ""
12591
12592#: misc-utils/mcookie.c:124
8d398470 12593#, c-format
0ed2f80b
KZ
12594msgid "Got %zu byte from %s\n"
12595msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
12596msgstr[0] ""
12597msgstr[1] ""
ffca213b 12598
c7094077 12599#: misc-utils/mcookie.c:129
0ed2f80b
KZ
12600#, fuzzy, c-format
12601msgid "closing %s failed"
12602msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 12603
0aac1a7b 12604#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
38f60450 12605#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b
KZ
12606#, fuzzy
12607msgid "failed to parse length"
12608msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 12609
c7094077 12610#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 12611msgid "--max-size ignored when used without --file"
f8511249
KZ
12612msgstr ""
12613
c7094077 12614#: misc-utils/mcookie.c:190
8d398470 12615#, c-format
6bbace6d
KZ
12616msgid "Got %d byte from %s\n"
12617msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
12618msgstr[0] ""
12619msgstr[1] ""
f8511249 12620
b5ef1472 12621#: misc-utils/namei.c:90
8d398470 12622#, c-format
0ed2f80b 12623msgid "failed to read symlink: %s"
f8511249
KZ
12624msgstr ""
12625
251e171e 12626#: misc-utils/namei.c:334
0ed2f80b 12627#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12628msgid " %s [options] <pathname>...\n"
0ed2f80b 12629msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 12630
251e171e 12631#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d
KZ
12632msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
12633msgstr ""
12634
251e171e 12635#: misc-utils/namei.c:341
8d398470 12636msgid ""
0ed2f80b
KZ
12637" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
12638" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
12639" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
12640" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
12641" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
12642" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8d398470 12643msgstr ""
f8511249 12644
57f25377 12645#: misc-utils/namei.c:408
0ed2f80b 12646msgid "pathname argument is missing"
8d398470
KZ
12647msgstr ""
12648
57f25377 12649#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472
KZ
12650#, fuzzy
12651msgid "failed to allocate GID cache"
12652msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12653
57f25377 12654#: misc-utils/namei.c:439
f8511249 12655#, c-format
0ed2f80b 12656msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
f8511249
KZ
12657msgstr ""
12658
0aac1a7b 12659#: misc-utils/rename.c:91
251e171e
KZ
12660#, c-format
12661msgid "%s: overwrite `%s'? "
12662msgstr ""
12663
0aac1a7b 12664#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
251e171e
KZ
12665#, fuzzy, c-format
12666msgid "%s: not accessible"
12667msgstr "%s: fstat fallou."
12668
0aac1a7b 12669#: misc-utils/rename.c:142
0ed2f80b
KZ
12670#, fuzzy, c-format
12671msgid "%s: not a symbolic link"
12672msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
ffca213b 12673
0aac1a7b 12674#: misc-utils/rename.c:149
0ed2f80b
KZ
12675#, fuzzy, c-format
12676msgid "%s: readlink failed"
12677msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 12678
0aac1a7b 12679#: misc-utils/rename.c:165
251e171e
KZ
12680#, fuzzy, c-format
12681msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
12682msgstr "...Saltando ao ficheiro "
49b90d82 12683
0aac1a7b 12684#: misc-utils/rename.c:171
0ed2f80b
KZ
12685#, fuzzy, c-format
12686msgid "%s: unlink failed"
12687msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 12688
0aac1a7b 12689#: misc-utils/rename.c:175
0ed2f80b
KZ
12690#, fuzzy, c-format
12691msgid "%s: symlinking to %s failed"
12692msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 12693
0aac1a7b 12694#: misc-utils/rename.c:218
49b90d82
KZ
12695#, fuzzy, c-format
12696msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
12697msgstr "...Saltando ao ficheiro "
12698
0aac1a7b 12699#: misc-utils/rename.c:222
0ed2f80b
KZ
12700#, fuzzy, c-format
12701msgid "%s: rename to %s failed"
12702msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 12703
0aac1a7b 12704#: misc-utils/rename.c:236
0ed2f80b 12705#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12706msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
0ed2f80b 12707msgstr "Uso: %s [opción]\n"
ffca213b 12708
0aac1a7b 12709#: misc-utils/rename.c:240
6bbace6d
KZ
12710#, fuzzy
12711msgid "Rename files.\n"
12712msgstr "utime fallou: (%s)"
12713
0aac1a7b 12714#: misc-utils/rename.c:243
0ed2f80b 12715#, fuzzy
49b90d82 12716msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
0ed2f80b 12717msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 12718
0aac1a7b 12719#: misc-utils/rename.c:244
49b90d82
KZ
12720#, fuzzy
12721msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
12722msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
ffca213b 12723
0aac1a7b 12724#: misc-utils/rename.c:245
ebe345d1 12725#, fuzzy
49b90d82 12726msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
12727msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12728
0aac1a7b
KZ
12729#: misc-utils/rename.c:246
12730#, fuzzy
12731msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
12732msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12733
12734#: misc-utils/rename.c:247
12735#, fuzzy
12736msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
12737msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12738
12739#: misc-utils/rename.c:248
49b90d82
KZ
12740msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
12741msgstr ""
12742
0aac1a7b 12743#: misc-utils/rename.c:249
251e171e
KZ
12744msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
12745msgstr ""
12746
0aac1a7b 12747#: misc-utils/rename.c:339
d462a45d
KZ
12748#, fuzzy
12749msgid "failed to get terminal attributes"
12750msgstr "%s fallou."
12751
38f60450 12752#: misc-utils/uuidd.c:97
6bbace6d
KZ
12753msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
12754msgstr ""
12755
38f60450 12756#: misc-utils/uuidd.c:99
b5ef1472
KZ
12757#, fuzzy
12758msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
12759msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
12760
38f60450 12761#: misc-utils/uuidd.c:100
b5ef1472
KZ
12762#, fuzzy
12763msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
12764msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
12765
38f60450 12766#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472
KZ
12767#, fuzzy
12768msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
12769msgstr "Introduza o número de cabezas:"
12770
38f60450 12771#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472
KZ
12772#, fuzzy
12773msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
12774msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12775
38f60450 12776#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472
KZ
12777#, fuzzy
12778msgid " -r, --random test random-based generation\n"
12779msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12780
38f60450 12781#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472
KZ
12782#, fuzzy
12783msgid " -t, --time test time-based generation\n"
12784msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12785
38f60450 12786#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472
KZ
12787#, fuzzy
12788msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
12789msgstr "Introduza o número de cabezas:"
12790
38f60450 12791#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472
KZ
12792#, fuzzy
12793msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
12794msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12795
38f60450 12796#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472
KZ
12797#, fuzzy
12798msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
12799msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12800
38f60450 12801#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 12802msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
ffca213b
KZ
12803msgstr ""
12804
38f60450 12805#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472
KZ
12806#, fuzzy
12807msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
12808msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12809
38f60450 12810#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472
KZ
12811#, fuzzy
12812msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
12813msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12814
38f60450 12815#: misc-utils/uuidd.c:142
0ed2f80b 12816msgid "bad arguments"
4de6556a
FD
12817msgstr ""
12818
38f60450 12819#: misc-utils/uuidd.c:149
0ed2f80b 12820msgid "socket"
8d398470 12821msgstr ""
f8511249 12822
38f60450 12823#: misc-utils/uuidd.c:160
0ed2f80b 12824msgid "connect"
4de6556a
FD
12825msgstr ""
12826
38f60450 12827#: misc-utils/uuidd.c:180
0ed2f80b 12828msgid "write"
4de6556a
FD
12829msgstr ""
12830
38f60450 12831#: misc-utils/uuidd.c:188
0ed2f80b 12832msgid "read count"
4de6556a
FD
12833msgstr ""
12834
38f60450 12835#: misc-utils/uuidd.c:194
0ed2f80b 12836msgid "bad response length"
ffca213b
KZ
12837msgstr ""
12838
38f60450 12839#: misc-utils/uuidd.c:245
0ed2f80b
KZ
12840#, fuzzy, c-format
12841msgid "cannot lock %s"
12842msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 12843
38f60450 12844#: misc-utils/uuidd.c:270
0ed2f80b 12845msgid "couldn't create unix stream socket"
4de6556a
FD
12846msgstr ""
12847
38f60450 12848#: misc-utils/uuidd.c:295
0ed2f80b
KZ
12849#, fuzzy, c-format
12850msgid "couldn't bind unix socket %s"
12851msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 12852
38f60450 12853#: misc-utils/uuidd.c:322
b5ef1472
KZ
12854#, fuzzy
12855msgid "receiving signal failed"
12856msgstr "%s: fstat fallou."
12857
38f60450 12858#: misc-utils/uuidd.c:337
b5ef1472
KZ
12859msgid "timed out"
12860msgstr ""
12861
38f60450 12862#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
b5ef1472 12863#, fuzzy
784c8a40 12864msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
12865msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
12866
38f60450 12867#: misc-utils/uuidd.c:381
4de6556a 12868#, c-format
0ed2f80b 12869msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
4de6556a
FD
12870msgstr ""
12871
38f60450 12872#: misc-utils/uuidd.c:390
8d398470 12873#, c-format
0ed2f80b 12874msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470 12875msgstr ""
4de6556a 12876
38f60450 12877#: misc-utils/uuidd.c:400
0ed2f80b
KZ
12878#, fuzzy, c-format
12879msgid "could not truncate file: %s"
12880msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 12881
38f60450 12882#: misc-utils/uuidd.c:414
0ed2f80b 12883#, fuzzy
b5ef1472
KZ
12884msgid "sd_listen_fds() failed"
12885msgstr "produciuse un fallo na busca"
12886
38f60450 12887#: misc-utils/uuidd.c:417
b5ef1472
KZ
12888msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
12889msgstr ""
12890
38f60450 12891#: misc-utils/uuidd.c:420
b5ef1472
KZ
12892#, fuzzy
12893msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
0ed2f80b 12894msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 12895
0aac1a7b 12896#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
d462a45d
KZ
12897#, fuzzy
12898msgid "poll failed"
12899msgstr "malloc fallou"
12900
38f60450 12901#: misc-utils/uuidd.c:453
b5ef1472
KZ
12902#, c-format
12903msgid "timeout [%d sec]\n"
12904msgstr ""
12905
0aac1a7b 12906#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
50bfc6e7
KZ
12907#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
12908#: text-utils/column.c:559
0ed2f80b
KZ
12909#, fuzzy
12910msgid "read failed"
12911msgstr "read fallou: %s"
55032d70 12912
38f60450 12913#: misc-utils/uuidd.c:472
8d398470 12914#, c-format
0ed2f80b 12915msgid "error reading from client, len = %d"
4de6556a
FD
12916msgstr ""
12917
38f60450 12918#: misc-utils/uuidd.c:481
4de6556a 12919#, c-format
0ed2f80b 12920msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
4de6556a
FD
12921msgstr ""
12922
38f60450 12923#: misc-utils/uuidd.c:484
4de6556a 12924#, c-format
0ed2f80b 12925msgid "operation %d\n"
4de6556a
FD
12926msgstr ""
12927
0aac1a7b
KZ
12928#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
12929#, fuzzy
12930msgid "failed to open/lock clock counter"
12931msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12932
12933#: misc-utils/uuidd.c:501
4de6556a 12934#, c-format
0ed2f80b 12935msgid "Generated time UUID: %s\n"
4de6556a
FD
12936msgstr ""
12937
0aac1a7b 12938#: misc-utils/uuidd.c:512
4de6556a 12939#, c-format
0ed2f80b 12940msgid "Generated random UUID: %s\n"
4de6556a
FD
12941msgstr ""
12942
0aac1a7b 12943#: misc-utils/uuidd.c:522
4de6556a 12944#, c-format
0ed2f80b
KZ
12945msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
12946msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
12947msgstr[0] ""
12948msgstr[1] ""
4de6556a 12949
0aac1a7b 12950#: misc-utils/uuidd.c:543
4de6556a 12951#, c-format
0ed2f80b
KZ
12952msgid "Generated %d UUID:\n"
12953msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
12954msgstr[0] ""
12955msgstr[1] ""
4de6556a 12956
0aac1a7b 12957#: misc-utils/uuidd.c:555
4de6556a 12958#, c-format
0ed2f80b 12959msgid "Invalid operation %d\n"
8d398470 12960msgstr ""
4de6556a 12961
0aac1a7b 12962#: misc-utils/uuidd.c:567
4de6556a 12963#, c-format
0ed2f80b 12964msgid "Unexpected reply length from server %d"
8d398470 12965msgstr ""
4de6556a 12966
0aac1a7b 12967#: misc-utils/uuidd.c:610
0ed2f80b
KZ
12968#, fuzzy
12969msgid "failed to parse --uuids"
12970msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 12971
0aac1a7b 12972#: misc-utils/uuidd.c:627
0ed2f80b 12973msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
4de6556a
FD
12974msgstr ""
12975
0aac1a7b 12976#: misc-utils/uuidd.c:646
0ed2f80b
KZ
12977#, fuzzy
12978msgid "failed to parse --timeout"
12979msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 12980
0aac1a7b 12981#: misc-utils/uuidd.c:687
664f0f0c
KZ
12982#, fuzzy, c-format
12983msgid "socket name too long: %s"
12984msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
12985
0aac1a7b 12986#: misc-utils/uuidd.c:694
0ed2f80b 12987msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
4de6556a
FD
12988msgstr ""
12989
0aac1a7b 12990#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
4de6556a 12991#, c-format
0ed2f80b 12992msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 12993msgstr ""
4de6556a 12994
0aac1a7b 12995#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
0ed2f80b
KZ
12996#, fuzzy
12997msgid "unexpected error"
12998msgstr "Erro interno"
12999
0aac1a7b 13000#: misc-utils/uuidd.c:714
4de6556a 13001#, c-format
0ed2f80b
KZ
13002msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
13003msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
13004msgstr[0] ""
13005msgstr[1] ""
4de6556a 13006
0aac1a7b 13007#: misc-utils/uuidd.c:720
4de6556a 13008#, c-format
0ed2f80b 13009msgid "List of UUIDs:\n"
4de6556a
FD
13010msgstr ""
13011
0aac1a7b 13012#: misc-utils/uuidd.c:762
4de6556a 13013#, c-format
0ed2f80b 13014msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
4de6556a
FD
13015msgstr ""
13016
0aac1a7b 13017#: misc-utils/uuidd.c:767
8d398470 13018#, c-format
0ed2f80b 13019msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
92b619d1
KZ
13020msgstr ""
13021
49b90d82 13022#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d
KZ
13023#, fuzzy
13024msgid "Create a new UUID value.\n"
13025msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
13026
49b90d82
KZ
13027#: misc-utils/uuidgen.c:32
13028#, fuzzy
13029msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
13030msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13031
13032#: misc-utils/uuidgen.c:33
13033#, fuzzy
13034msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
13035msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13036
13037#: misc-utils/uuidgen.c:34
13038msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
4de6556a
FD
13039msgstr ""
13040
49b90d82 13041#: misc-utils/uuidgen.c:35
38f60450
KZ
13042#, fuzzy, c-format
13043msgid " available namespaces: %s\n"
13044msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13045
13046#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82
KZ
13047msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
13048msgstr ""
13049
38f60450 13050#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82
KZ
13051#, fuzzy
13052msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
13053msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13054
38f60450 13055#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82
KZ
13056#, fuzzy
13057msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
13058msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13059
38f60450 13060#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82
KZ
13061#, fuzzy
13062msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
13063msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13064
38f60450
KZ
13065#: misc-utils/uuidgen.c:53
13066msgid "not a valid hex string"
13067msgstr ""
13068
13069#: misc-utils/uuidgen.c:144
13070#, fuzzy
13071msgid "--namespace requires --name argument"
13072msgstr "%s necesita un argumento\n"
13073
13074#: misc-utils/uuidgen.c:148
13075msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
13076msgstr ""
13077
13078#: misc-utils/uuidgen.c:153
13079#, fuzzy
13080msgid "--name requires --namespace argument"
13081msgstr "Valor de sectores ilegal"
13082
13083#: misc-utils/uuidgen.c:157
13084#, fuzzy
13085msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
13086msgstr "%s necesita un argumento\n"
13087
13088#: misc-utils/uuidgen.c:182
13089#, fuzzy, c-format
13090msgid "unknown namespace alias: '%s'"
13091msgstr "Orde descoñecida: %s"
13092
13093#: misc-utils/uuidgen.c:188
13094#, fuzzy, c-format
13095msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
13096msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
13097
49b90d82
KZ
13098#: misc-utils/uuidparse.c:76
13099#, fuzzy
13100msgid "unique identifier"
13101msgstr "Unidade de disco: %s"
13102
13103#: misc-utils/uuidparse.c:77
13104#, fuzzy
13105msgid "variant name"
13106msgstr "volve a ler a táboa de particións"
13107
13108#: misc-utils/uuidparse.c:78
13109#, fuzzy
13110msgid "type name"
13111msgstr "Modelo"
13112
13113#: misc-utils/uuidparse.c:79
13114msgid "timestamp"
13115msgstr ""
13116
13117#: misc-utils/uuidparse.c:97
13118#, fuzzy, c-format
13119msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
13120msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13121
13122#: misc-utils/uuidparse.c:100
13123#, fuzzy
13124msgid " -J, --json use JSON output format"
13125msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13126
13127#: misc-utils/uuidparse.c:101
13128#, fuzzy
13129msgid " -n, --noheadings don't print headings"
13130msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13131
13132#: misc-utils/uuidparse.c:102
13133#, fuzzy
13134msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
13135msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13136
13137#: misc-utils/uuidparse.c:103
13138#, fuzzy
13139msgid " -r, --raw use the raw output format"
13140msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13141
13142#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
13143#: misc-utils/uuidparse.c:222
13144#, fuzzy
13145msgid "invalid"
13146msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
13147
13148#: misc-utils/uuidparse.c:186
13149msgid "other"
13150msgstr ""
13151
13152#: misc-utils/uuidparse.c:197
13153msgid "nil"
13154msgstr ""
13155
13156#: misc-utils/uuidparse.c:202
13157msgid "time-based"
13158msgstr ""
13159
13160#: misc-utils/uuidparse.c:208
13161msgid "name-based"
13162msgstr ""
13163
13164#: misc-utils/uuidparse.c:211
13165msgid "random"
13166msgstr ""
13167
13168#: misc-utils/uuidparse.c:214
13169msgid "sha1-based"
13170msgstr ""
13171
c7094077 13172#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
0aac1a7b
KZ
13173#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
13174#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
13175msgid "failed to initialize output column"
13176msgstr ""
13177
38f60450 13178#: misc-utils/whereis.c:201
d3cac66d
KZ
13179#, fuzzy, c-format
13180msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
13181msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13182
38f60450 13183#: misc-utils/whereis.c:204
6bbace6d
KZ
13184msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
13185msgstr ""
13186
38f60450 13187#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a 13188msgid " -b search only for binaries\n"
4de6556a
FD
13189msgstr ""
13190
38f60450 13191#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 13192msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
4de6556a
FD
13193msgstr ""
13194
38f60450 13195#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a
KZ
13196#, fuzzy
13197msgid " -m search only for manuals and infos\n"
13198msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13199
38f60450 13200#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 13201msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
4de6556a
FD
13202msgstr ""
13203
38f60450 13204#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 13205msgid " -s search only for sources\n"
4de6556a
FD
13206msgstr ""
13207
38f60450 13208#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 13209msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
4de6556a
FD
13210msgstr ""
13211
38f60450 13212#: misc-utils/whereis.c:213
b0041e4a 13213msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
4de6556a
FD
13214msgstr ""
13215
38f60450 13216#: misc-utils/whereis.c:214
b0041e4a
KZ
13217msgid " -u search for unusual entries\n"
13218msgstr ""
13219
38f60450 13220#: misc-utils/whereis.c:215
0ed2f80b 13221msgid " -l output effective lookup paths\n"
8d398470
KZ
13222msgstr ""
13223
38f60450 13224#: misc-utils/whereis.c:655
d3cac66d
KZ
13225msgid "option -f is missing"
13226msgstr ""
13227
c7094077 13228#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
13229#, fuzzy
13230msgid "partition/filesystem UUID"
13231msgstr ""
13232"\n"
13233"%d particións:\n"
13234
c7094077 13235#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
13236msgid "magic string length"
13237msgstr ""
13238
c7094077 13239#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
13240msgid "superblok type"
13241msgstr ""
13242
c7094077 13243#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
13244#, fuzzy
13245msgid "magic string offset"
13246msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
13247
c7094077 13248#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
13249#, fuzzy
13250msgid "type description"
13251msgstr " removable"
13252
c7094077 13253#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
13254#, fuzzy
13255msgid "block device name"
13256msgstr " removable"
13257
50bfc6e7 13258#: misc-utils/wipefs.c:310
0ed2f80b 13259#, fuzzy
49b90d82 13260msgid "partition-table"
0ed2f80b 13261msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 13262
50bfc6e7 13263#: misc-utils/wipefs.c:401
4de6556a 13264#, c-format
0ed2f80b 13265msgid "error: %s: probing initialization failed"
4de6556a
FD
13266msgstr ""
13267
50bfc6e7 13268#: misc-utils/wipefs.c:452
0ed2f80b
KZ
13269#, fuzzy, c-format
13270msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
13271msgstr "%s fallou."
4de6556a 13272
50bfc6e7 13273#: misc-utils/wipefs.c:458
0ed2f80b
KZ
13274#, fuzzy, c-format
13275msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
13276msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
13277msgstr[0] "%s fallou."
13278msgstr[1] "%s fallou."
4de6556a 13279
50bfc6e7 13280#: misc-utils/wipefs.c:487
0ed2f80b
KZ
13281#, fuzzy, c-format
13282msgid "%s: failed to create a signature backup"
13283msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 13284
50bfc6e7 13285#: misc-utils/wipefs.c:513
0ed2f80b 13286#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13287msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b 13288msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 13289
50bfc6e7 13290#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472
KZ
13291msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
13292msgstr ""
13293
50bfc6e7 13294#: misc-utils/wipefs.c:560
4de6556a 13295#, c-format
6bbace6d 13296msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
4de6556a
FD
13297msgstr ""
13298
50bfc6e7 13299#: misc-utils/wipefs.c:589
0ed2f80b
KZ
13300#, fuzzy, c-format
13301msgid "%s: offset 0x%jx not found"
13302msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 13303
50bfc6e7 13304#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b 13305msgid "Use the --force option to force erase."
4de6556a
FD
13306msgstr ""
13307
50bfc6e7 13308#: misc-utils/wipefs.c:632
49b90d82 13309msgid "Wipe signatures from a device."
6bbace6d
KZ
13310msgstr ""
13311
50bfc6e7 13312#: misc-utils/wipefs.c:635
49b90d82
KZ
13313#, fuzzy
13314msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
13315msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13316
50bfc6e7 13317#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82
KZ
13318#, fuzzy
13319msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
13320msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
13321
50bfc6e7 13322#: misc-utils/wipefs.c:637
49b90d82
KZ
13323#, fuzzy
13324msgid " -f, --force force erasure"
13325msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13326
50bfc6e7 13327#: misc-utils/wipefs.c:638
49b90d82
KZ
13328#, fuzzy
13329msgid " -i, --noheadings don't print headings"
13330msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13331
50bfc6e7 13332#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82
KZ
13333#, fuzzy
13334msgid " -J, --json use JSON output format"
13335msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13336
50bfc6e7 13337#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82
KZ
13338#, fuzzy
13339msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
13340msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13341
50bfc6e7 13342#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82
KZ
13343#, fuzzy
13344msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
13345msgstr "Introduza o número de cilindros:"
13346
50bfc6e7 13347#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82
KZ
13348msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
13349msgstr ""
13350
50bfc6e7 13351#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82
KZ
13352#, fuzzy
13353msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
13354msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13355
50bfc6e7 13356#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82
KZ
13357#, fuzzy
13358msgid " -q, --quiet suppress output messages"
13359msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13360
50bfc6e7 13361#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82
KZ
13362#, fuzzy
13363msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
13364msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13365
50bfc6e7 13366#: misc-utils/wipefs.c:647
c7094077
KZ
13367#, fuzzy, c-format
13368msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
13369msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13370
50bfc6e7 13371#: misc-utils/wipefs.c:766
0ed2f80b 13372msgid "The --backup option is meaningless in this context"
8d398470 13373msgstr ""
f8511249 13374
38f60450 13375#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d
KZ
13376msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
13377msgstr ""
13378
38f60450 13379#: schedutils/chrt.c:62
8d398470 13380msgid ""
8d398470 13381"Set policy:\n"
d3cac66d 13382" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 13383" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
4de6556a
FD
13384msgstr ""
13385
38f60450 13386#: schedutils/chrt.c:66
8d398470 13387msgid ""
d3cac66d
KZ
13388"Get policy:\n"
13389" chrt [options] -p <pid>\n"
4de6556a
FD
13390msgstr ""
13391
38f60450 13392#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d
KZ
13393#, fuzzy
13394msgid "Policy options:\n"
13395msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13396
38f60450 13397#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 13398msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
4de6556a
FD
13399msgstr ""
13400
38f60450 13401#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472
KZ
13402#, fuzzy
13403msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
13404msgstr " d Eliminar a partición actual"
13405
38f60450 13406#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d
KZ
13407#, fuzzy
13408msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
13409msgstr " d Eliminar a partición actual"
13410
38f60450 13411#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d
KZ
13412msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
13413msgstr ""
13414
38f60450 13415#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d
KZ
13416msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
13417msgstr ""
13418
38f60450 13419#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d
KZ
13420#, fuzzy
13421msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
13422msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13423
38f60450 13424#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472
KZ
13425#, fuzzy
13426msgid "Scheduling options:\n"
13427msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13428
38f60450
KZ
13429#: schedutils/chrt.c:80
13430msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
b5ef1472
KZ
13431msgstr ""
13432
38f60450 13433#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472
KZ
13434msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
13435msgstr ""
13436
38f60450 13437#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472 13438msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
13439msgstr ""
13440
38f60450 13441#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 13442msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
13443msgstr ""
13444
38f60450 13445#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d
KZ
13446#, fuzzy
13447msgid "Other options:\n"
13448msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13449
38f60450 13450#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 13451msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
4de6556a
FD
13452msgstr ""
13453
38f60450 13454#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d
KZ
13455#, fuzzy
13456msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
13457msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13458
38f60450 13459#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d
KZ
13460#, fuzzy
13461msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
13462msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13463
38f60450 13464#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d
KZ
13465#, fuzzy
13466msgid " -v, --verbose display status information\n"
13467msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13468
38f60450 13469#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
4de6556a 13470#, c-format
8d398470 13471msgid "failed to get pid %d's policy"
4de6556a
FD
13472msgstr ""
13473
38f60450 13474#: schedutils/chrt.c:178
4de6556a 13475#, c-format
b5ef1472 13476msgid "failed to get pid %d's attributes"
4de6556a
FD
13477msgstr ""
13478
38f60450 13479#: schedutils/chrt.c:188
4de6556a 13480#, c-format
b5ef1472 13481msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
13482msgstr ""
13483
38f60450 13484#: schedutils/chrt.c:190
4de6556a 13485#, c-format
b5ef1472 13486msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
13487msgstr ""
13488
38f60450 13489#: schedutils/chrt.c:197
4de6556a 13490#, c-format
8d398470 13491msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
13492msgstr ""
13493
38f60450 13494#: schedutils/chrt.c:199
4de6556a 13495#, c-format
8d398470 13496msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
13497msgstr ""
13498
38f60450 13499#: schedutils/chrt.c:204
4de6556a 13500#, c-format
b5ef1472 13501msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
4de6556a
FD
13502msgstr ""
13503
38f60450 13504#: schedutils/chrt.c:207
4de6556a 13505#, c-format
b5ef1472 13506msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
8d398470
KZ
13507msgstr ""
13508
0aac1a7b
KZ
13509#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
13510#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
8d398470
KZ
13511msgid "cannot obtain the list of tasks"
13512msgstr ""
13513
0aac1a7b 13514#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 13515#, c-format
6cd39864 13516msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 13517msgstr ""
8d398470 13518
0aac1a7b 13519#: schedutils/chrt.c:260
6cd39864
KZ
13520#, fuzzy, c-format
13521msgid "%s not supported?\n"
13522msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 13523
0aac1a7b 13524#: schedutils/chrt.c:335
3406942e 13525#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13526msgid "failed to set tid %d's policy"
13527msgstr "%s fallou."
4de6556a 13528
0aac1a7b 13529#: schedutils/chrt.c:342
4de6556a 13530#, c-format
8d398470 13531msgid "failed to set pid %d's policy"
4de6556a
FD
13532msgstr ""
13533
0aac1a7b 13534#: schedutils/chrt.c:422
b5ef1472
KZ
13535#, fuzzy
13536msgid "invalid runtime argument"
13537msgstr "converter a hora rtc"
13538
0aac1a7b 13539#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472
KZ
13540#, fuzzy
13541msgid "invalid period argument"
13542msgstr "Valor de sectores ilegal"
13543
0aac1a7b 13544#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472
KZ
13545#, fuzzy
13546msgid "invalid deadline argument"
13547msgstr "Valor de sectores ilegal"
13548
0aac1a7b 13549#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472
KZ
13550#, fuzzy
13551msgid "invalid priority argument"
13552msgstr "%s necesita un argumento\n"
13553
0aac1a7b 13554#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472
KZ
13555msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
13556msgstr ""
13557
0aac1a7b 13558#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472
KZ
13559msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
13560msgstr ""
13561
0aac1a7b 13562#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
13563#, c-format
13564msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
13565msgstr ""
13566
0aac1a7b 13567#: schedutils/ionice.c:78
8d398470 13568msgid "ioprio_get failed"
4de6556a
FD
13569msgstr ""
13570
0aac1a7b 13571#: schedutils/ionice.c:87
55032d70
KZ
13572#, fuzzy, c-format
13573msgid "%s: prio %lu\n"
13574msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13575
0aac1a7b 13576#: schedutils/ionice.c:100
8d398470 13577msgid "ioprio_set failed"
4de6556a
FD
13578msgstr ""
13579
0aac1a7b 13580#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
13581#, c-format
13582msgid ""
13583" %1$s [options] -p <pid>...\n"
13584" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
13585" %1$s [options] -u <uid>...\n"
13586" %1$s [options] <command>\n"
13587msgstr ""
13588
0aac1a7b 13589#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d
KZ
13590msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
13591msgstr ""
13592
0aac1a7b 13593#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
13594msgid ""
13595" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
13596" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
13597msgstr ""
13598
0aac1a7b 13599#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
13600msgid ""
13601" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
13602" only for the realtime and best-effort classes\n"
13603msgstr ""
13604
0aac1a7b 13605#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b
KZ
13606msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
13607msgstr ""
13608
0aac1a7b 13609#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b
KZ
13610msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
13611msgstr ""
13612
0aac1a7b 13613#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b
KZ
13614#, fuzzy
13615msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
13616msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13617
0aac1a7b 13618#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 13619msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
4de6556a
FD
13620msgstr ""
13621
0aac1a7b 13622#: schedutils/ionice.c:159
8d398470
KZ
13623#, fuzzy
13624msgid "invalid class data argument"
13625msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
13626
0aac1a7b 13627#: schedutils/ionice.c:165
8d398470
KZ
13628#, fuzzy
13629msgid "invalid class argument"
13630msgstr "Valor de sectores ilegal"
13631
0aac1a7b 13632#: schedutils/ionice.c:170
8d398470
KZ
13633#, fuzzy, c-format
13634msgid "unknown scheduling class: '%s'"
13635msgstr "Orde descoñecida: %s"
13636
0aac1a7b 13637#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b
KZ
13638msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
13639msgstr ""
13640
0aac1a7b 13641#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b
KZ
13642#, fuzzy
13643msgid "invalid PGID argument"
13644msgstr "%s necesita un argumento\n"
13645
0aac1a7b 13646#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b
KZ
13647#, fuzzy
13648msgid "invalid UID argument"
13649msgstr "%s necesita un argumento\n"
13650
0aac1a7b 13651#: schedutils/ionice.c:214
8d398470 13652msgid "ignoring given class data for none class"
4de6556a
FD
13653msgstr ""
13654
0aac1a7b 13655#: schedutils/ionice.c:222
8d398470 13656msgid "ignoring given class data for idle class"
4de6556a
FD
13657msgstr ""
13658
0aac1a7b 13659#: schedutils/ionice.c:227
8d398470
KZ
13660#, fuzzy, c-format
13661msgid "unknown prio class %d"
13662msgstr "Orde descoñecida: %s"
13663
49b90d82 13664#: schedutils/taskset.c:52
4de6556a
FD
13665#, c-format
13666msgid ""
8d398470
KZ
13667"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
13668"\n"
4de6556a
FD
13669msgstr ""
13670
49b90d82 13671#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
13672msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
13673msgstr ""
13674
49b90d82 13675#: schedutils/taskset.c:60
8d398470
KZ
13676#, c-format
13677msgid ""
13678"Options:\n"
13679" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
13680" -p, --pid operate on existing given pid\n"
13681" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
4de6556a
FD
13682msgstr ""
13683
49b90d82 13684#: schedutils/taskset.c:69
f8511249 13685#, c-format
8d398470
KZ
13686msgid ""
13687"The default behavior is to run a new command:\n"
13688" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13689"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
13690" %1$s -p 700\n"
13691"Or set it:\n"
13692" %1$s -p 03 700\n"
13693"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
13694" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13695"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
13696" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
4de6556a
FD
13697msgstr ""
13698
49b90d82 13699#: schedutils/taskset.c:91
8d398470
KZ
13700#, c-format
13701msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
13702msgstr ""
13703
49b90d82 13704#: schedutils/taskset.c:92
4de6556a 13705#, c-format
8d398470 13706msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
13707msgstr ""
13708
49b90d82 13709#: schedutils/taskset.c:95
4de6556a 13710#, c-format
8d398470 13711msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
13712msgstr ""
13713
49b90d82 13714#: schedutils/taskset.c:96
4de6556a 13715#, c-format
8d398470 13716msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
13717msgstr ""
13718
49b90d82 13719#: schedutils/taskset.c:100
8d398470 13720#, fuzzy
55032d70 13721msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
8d398470
KZ
13722msgstr "converter a hora rtc"
13723
49b90d82 13724#: schedutils/taskset.c:109
4de6556a 13725#, c-format
ebe345d1 13726msgid "failed to set pid %d's affinity"
4de6556a
FD
13727msgstr ""
13728
49b90d82 13729#: schedutils/taskset.c:110
4de6556a 13730#, c-format
ebe345d1 13731msgid "failed to get pid %d's affinity"
4de6556a
FD
13732msgstr ""
13733
57f25377 13734#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
8d398470
KZ
13735msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
13736msgstr ""
3406942e 13737
57f25377 13738#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
8d398470 13739msgid "cpuset_alloc failed"
4de6556a
FD
13740msgstr ""
13741
57f25377 13742#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
3406942e 13743#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13744msgid "failed to parse CPU list: %s"
13745msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 13746
57f25377 13747#: schedutils/taskset.c:226
8d398470
KZ
13748#, fuzzy, c-format
13749msgid "failed to parse CPU mask: %s"
13750msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 13751
38f60450
KZ
13752#: schedutils/uclampset.c:56
13753#, fuzzy, c-format
13754msgid ""
13755" %1$s [options]\n"
13756" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
13757msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13758
13759#: schedutils/uclampset.c:61
13760msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
13761msgstr ""
13762
13763#: schedutils/uclampset.c:64
13764msgid " -m <value> util_min value to set\n"
13765msgstr ""
13766
13767#: schedutils/uclampset.c:65
13768msgid " -M <value> util_max value to set\n"
13769msgstr ""
13770
13771#: schedutils/uclampset.c:67
13772#, fuzzy
13773msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
13774msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13775
13776#: schedutils/uclampset.c:68
13777#, fuzzy
13778msgid " -s, --system operate on system\n"
13779msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13780
13781#: schedutils/uclampset.c:69
13782msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
13783msgstr ""
13784
13785#: schedutils/uclampset.c:75
13786msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
13787msgstr ""
13788
0aac1a7b 13789#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
38f60450
KZ
13790#, fuzzy, c-format
13791msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
13792msgstr "%s fallou."
13793
13794#: schedutils/uclampset.c:99
13795#, c-format
13796msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
13797msgstr ""
13798
13799#: schedutils/uclampset.c:129
13800#, c-format
13801msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
13802msgstr ""
13803
0aac1a7b 13804#: schedutils/uclampset.c:188
38f60450
KZ
13805#, fuzzy, c-format
13806msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
13807msgstr "%s fallou."
13808
0aac1a7b 13809#: schedutils/uclampset.c:193
38f60450
KZ
13810#, fuzzy, c-format
13811msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
13812msgstr "%s fallou."
13813
0aac1a7b 13814#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450
KZ
13815msgid "util_min must be <= util_max"
13816msgstr ""
13817
0aac1a7b 13818#: schedutils/uclampset.c:218
38f60450
KZ
13819#, fuzzy, c-format
13820msgid "%d out of range"
13821msgstr "A liña é demasiado longa"
13822
0aac1a7b 13823#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450
KZ
13824#, fuzzy
13825msgid "invalid util_min argument"
13826msgstr "converter a hora rtc"
13827
13828#: schedutils/uclampset.c:274
13829#, fuzzy
13830msgid "invalid util_max argument"
13831msgstr "converter a hora rtc"
13832
0aac1a7b 13833#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450
KZ
13834msgid "missing -p option"
13835msgstr ""
13836
0aac1a7b 13837#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450
KZ
13838#, fuzzy
13839msgid "no cmd to execute"
13840msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
13841
2994605f 13842#: sys-utils/blkdiscard.c:73
b5ef1472
KZ
13843#, c-format
13844msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
13845msgstr ""
13846
2994605f 13847#: sys-utils/blkdiscard.c:78
6bbace6d
KZ
13848#, c-format
13849msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
13850msgstr ""
13851
2994605f 13852#: sys-utils/blkdiscard.c:92
6bbace6d
KZ
13853msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
13854msgstr ""
13855
2994605f 13856#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472 13857#, fuzzy
c7094077
KZ
13858msgid " -f, --force disable all checking\n"
13859msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13860
2994605f 13861#: sys-utils/blkdiscard.c:96
c7094077 13862#, fuzzy
b5ef1472
KZ
13863msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
13864msgstr "Introduza o número de cilindros:"
13865
2994605f 13866#: sys-utils/blkdiscard.c:97
b5ef1472
KZ
13867#, fuzzy
13868msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
13869msgstr "Introduza o número de cilindros:"
13870
2994605f 13871#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472
KZ
13872#, fuzzy
13873msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
13874msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13875
2994605f 13876#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472
KZ
13877#, fuzzy
13878msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
13879msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13880
2994605f 13881#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472
KZ
13882#, fuzzy
13883msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
13884msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13885
2994605f 13886#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472
KZ
13887#, fuzzy
13888msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
13889msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 13890
0aac1a7b 13891#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 13892#: text-utils/hexdump.c:131
8d398470 13893#, fuzzy
55032d70
KZ
13894msgid "failed to parse offset"
13895msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13896
2994605f 13897#: sys-utils/blkdiscard.c:197
6bbace6d
KZ
13898#, fuzzy
13899msgid "failed to parse step"
13900msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13901
2994605f 13902#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382
0aac1a7b 13903#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610
55032d70
KZ
13904msgid "unexpected number of arguments"
13905msgstr ""
13906
2994605f 13907#: sys-utils/blkdiscard.c:238
55032d70
KZ
13908#, fuzzy, c-format
13909msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
13910msgstr "%s: fstat fallou."
13911
2994605f 13912#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
55032d70
KZ
13913#, fuzzy, c-format
13914msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
13915msgstr "%s: fstat fallou."
13916
2994605f 13917#: sys-utils/blkdiscard.c:244
6bbace6d
KZ
13918#, c-format
13919msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
13920msgstr ""
13921
2994605f 13922#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:348
6bbace6d
KZ
13923#, fuzzy, c-format
13924msgid "%s: offset is greater than device size"
13925msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
13926
2994605f 13927#: sys-utils/blkdiscard.c:258
6bbace6d
KZ
13928#, c-format
13929msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
13930msgstr ""
13931
59c19c3f
KZ
13932#: sys-utils/blkdiscard.c:262
13933msgid "Operation forced, data will be lost!"
00675fd5
KZ
13934msgstr ""
13935
2994605f 13936#: sys-utils/blkdiscard.c:273
59c19c3f 13937msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
00675fd5
KZ
13938msgstr ""
13939
59c19c3f 13940#: sys-utils/blkdiscard.c:280
00675fd5
KZ
13941#, fuzzy
13942msgid "failed to probe the device"
13943msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
13944
59c19c3f 13945#: sys-utils/blkdiscard.c:296
b5ef1472
KZ
13946#, fuzzy, c-format
13947msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
13948msgstr "%s: fstat fallou."
13949
59c19c3f 13950#: sys-utils/blkdiscard.c:300
55032d70
KZ
13951#, fuzzy, c-format
13952msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
13953msgstr "%s: fstat fallou."
13954
59c19c3f 13955#: sys-utils/blkdiscard.c:304
55032d70
KZ
13956#, fuzzy, c-format
13957msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
13958msgstr "%s: fstat fallou."
13959
38f60450 13960#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
13961#, fuzzy
13962msgid "Report zone information about the given device"
13963msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
13964
38f60450
KZ
13965#: sys-utils/blkzone.c:97
13966#, fuzzy
13967msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
13968msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
13969
13970#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
13971msgid "Reset a range of zones."
13972msgstr ""
13973
38f60450 13974#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
13975msgid "Open a range of zones."
13976msgstr ""
13977
38f60450 13978#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
13979msgid "Close a range of zones."
13980msgstr ""
13981
38f60450 13982#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
13983msgid "Set a range of zones to Full."
13984msgstr ""
13985
38f60450 13986#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
13987#, fuzzy, c-format
13988msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
13989msgstr "%s: fstat fallou."
13990
38f60450 13991#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
13992#, fuzzy, c-format
13993msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
13994msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
13995
38f60450 13996#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:338
ebe345d1
KZ
13997#, fuzzy, c-format
13998msgid "%s: unable to determine zone size"
13999msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
14000
38f60450 14001#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
14002#, fuzzy, c-format
14003msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
14004msgstr "%s: fstat fallou."
14005
38f60450 14006#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
14007#, c-format
14008msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
14009msgstr ""
14010
38f60450 14011#: sys-utils/blkzone.c:302
ebe345d1 14012#, c-format
38f60450 14013msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
ebe345d1
KZ
14014msgstr ""
14015
38f60450
KZ
14016#: sys-utils/blkzone.c:318
14017#, c-format
14018msgid "0x%09<PRIx64>\n"
14019msgstr ""
14020
14021#: sys-utils/blkzone.c:343
ebe345d1
KZ
14022#, c-format
14023msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14024msgstr ""
14025
38f60450 14026#: sys-utils/blkzone.c:362
ebe345d1
KZ
14027#, c-format
14028msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14029msgstr ""
14030
38f60450 14031#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1 14032#, fuzzy, c-format
c7094077 14033msgid "%s: %s ioctl failed"
ebe345d1
KZ
14034msgstr "%s: fstat fallou."
14035
38f60450 14036#: sys-utils/blkzone.c:373
ebe345d1 14037#, fuzzy, c-format
d35d646f 14038msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
14039msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14040
38f60450 14041#: sys-utils/blkzone.c:388
ebe345d1
KZ
14042#, fuzzy, c-format
14043msgid " %s <command> [options] <device>\n"
14044msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14045
38f60450 14046#: sys-utils/blkzone.c:391
ebe345d1
KZ
14047msgid "Run zone command on the given block device.\n"
14048msgstr ""
14049
38f60450 14050#: sys-utils/blkzone.c:398
ebe345d1
KZ
14051msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
14052msgstr ""
14053
38f60450 14054#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
14055msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
14056msgstr ""
14057
38f60450 14058#: sys-utils/blkzone.c:400
ebe345d1
KZ
14059#, fuzzy
14060msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
14061msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14062
38f60450 14063#: sys-utils/blkzone.c:401
c7094077
KZ
14064#, fuzzy
14065msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
14066msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
14067
38f60450 14068#: sys-utils/blkzone.c:402
ebe345d1
KZ
14069#, fuzzy
14070msgid " -v, --verbose display more details\n"
14071msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14072
38f60450 14073#: sys-utils/blkzone.c:407
c7094077
KZ
14074msgid "<sector> and <sectors>"
14075msgstr ""
14076
38f60450 14077#: sys-utils/blkzone.c:445
ebe345d1
KZ
14078#, fuzzy, c-format
14079msgid "%s is not valid command name"
14080msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
14081
38f60450 14082#: sys-utils/blkzone.c:457
ebe345d1
KZ
14083#, fuzzy
14084msgid "failed to parse number of zones"
14085msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14086
38f60450 14087#: sys-utils/blkzone.c:461
ebe345d1
KZ
14088#, fuzzy
14089msgid "failed to parse number of sectors"
14090msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14091
38f60450 14092#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1
KZ
14093#, fuzzy
14094msgid "failed to parse zone offset"
14095msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14096
38f60450 14097#: sys-utils/blkzone.c:484 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
14098#, fuzzy
14099msgid "no command specified"
14100msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14101
251e171e 14102#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 14103#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14104msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 14105msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 14106
251e171e 14107#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 14108#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14109msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 14110msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 14111
251e171e 14112#: sys-utils/chcpu.c:96
d3cac66d
KZ
14113#, fuzzy, c-format
14114msgid "CPU %u is already enabled\n"
14115msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 14116
251e171e 14117#: sys-utils/chcpu.c:100
d3cac66d
KZ
14118#, fuzzy, c-format
14119msgid "CPU %u is already disabled\n"
14120msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 14121
251e171e 14122#: sys-utils/chcpu.c:108
d3cac66d
KZ
14123#, fuzzy, c-format
14124msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
14125msgstr "%s: fstat fallou."
14126
251e171e 14127#: sys-utils/chcpu.c:111
d059c4f8 14128#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14129msgid "CPU %u enable failed"
d059c4f8 14130msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14131
251e171e 14132#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
14133#, fuzzy, c-format
14134msgid "CPU %u enabled\n"
14135msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14136
251e171e 14137#: sys-utils/chcpu.c:117
0ed2f80b 14138#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14139msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b 14140msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 14141
251e171e 14142#: sys-utils/chcpu.c:123
d059c4f8 14143#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14144msgid "CPU %u disable failed"
d059c4f8 14145msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 14146
251e171e 14147#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
14148#, fuzzy, c-format
14149msgid "CPU %u disabled\n"
14150msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 14151
251e171e 14152#: sys-utils/chcpu.c:139
8d398470 14153msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
4de6556a
FD
14154msgstr ""
14155
251e171e 14156#: sys-utils/chcpu.c:142
8d398470 14157msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
4de6556a
FD
14158msgstr ""
14159
0ed2f80b 14160#: sys-utils/chcpu.c:144
4de6556a 14161#, c-format
8d398470 14162msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
4de6556a
FD
14163msgstr ""
14164
0ed2f80b 14165#: sys-utils/chcpu.c:151
8d398470 14166msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
4de6556a
FD
14167msgstr ""
14168
0ed2f80b 14169#: sys-utils/chcpu.c:155
8d398470
KZ
14170#, fuzzy
14171msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
14172msgstr "%s fallou."
4de6556a 14173
251e171e 14174#: sys-utils/chcpu.c:157
eb0f80a6
KZ
14175#, fuzzy, c-format
14176msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
14177msgstr "%s fallou."
4de6556a 14178
251e171e 14179#: sys-utils/chcpu.c:160
8d398470
KZ
14180#, fuzzy
14181msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
14182msgstr "%s fallou."
4de6556a 14183
251e171e 14184#: sys-utils/chcpu.c:162
eb0f80a6
KZ
14185#, fuzzy, c-format
14186msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
14187msgstr "%s fallou."
4de6556a 14188
251e171e 14189#: sys-utils/chcpu.c:186
0ed2f80b 14190#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14191msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 14192msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14193
251e171e 14194#: sys-utils/chcpu.c:192
d3cac66d
KZ
14195#, fuzzy, c-format
14196msgid "CPU %u is already configured\n"
14197msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14198
251e171e 14199#: sys-utils/chcpu.c:196
d3cac66d
KZ
14200#, fuzzy, c-format
14201msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
14202msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14203
251e171e 14204#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 14205#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14206msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 14207msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14208
251e171e 14209#: sys-utils/chcpu.c:208
d3cac66d
KZ
14210#, fuzzy, c-format
14211msgid "CPU %u configure failed"
14212msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14213
251e171e 14214#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
14215#, fuzzy, c-format
14216msgid "CPU %u configured\n"
14217msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14218
251e171e 14219#: sys-utils/chcpu.c:215
d059c4f8 14220#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14221msgid "CPU %u deconfigure failed"
d059c4f8 14222msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14223
251e171e 14224#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
14225#, fuzzy, c-format
14226msgid "CPU %u deconfigured\n"
14227msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14228
251e171e 14229#: sys-utils/chcpu.c:233
8d398470
KZ
14230#, fuzzy, c-format
14231msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
14232msgstr "número de liñas non válido"
14233
38f60450 14234#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
ebe345d1
KZ
14235#, fuzzy, c-format
14236msgid ""
14237"\n"
14238"Usage:\n"
14239" %s [options]\n"
14240msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14241
251e171e 14242#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
14243msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
14244msgstr ""
14245
251e171e 14246#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 14247msgid ""
49b90d82
KZ
14248" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
14249" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
14250" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
14251" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
14252" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
14253" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
14254msgstr ""
14255
251e171e
KZ
14256#: sys-utils/chcpu.c:296
14257#, fuzzy
14258msgid "failed to initialize sysfs handler"
14259msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14260
57f25377 14261#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
14262#, fuzzy, c-format
14263msgid "unsupported argument: %s"
14264msgstr "%s necesita un argumento\n"
14265
80bbf3b5 14266#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
14267#, c-format
14268msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
14269msgstr ""
14270
80bbf3b5 14271#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
14272#, fuzzy
14273msgid "Failed to parse index"
14274msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14275
80bbf3b5 14276#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
14277#, fuzzy, c-format
14278msgid "%s enable failed\n"
14279msgstr "%s: fstat fallou."
14280
80bbf3b5 14281#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
14282#, fuzzy, c-format
14283msgid "%s disable failed\n"
14284msgstr "%s fallou.\n"
14285
251e171e 14286#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
14287#, fuzzy, c-format
14288msgid "%s enabled\n"
14289msgstr "%s: fstat fallou."
14290
251e171e 14291#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
14292#, fuzzy, c-format
14293msgid "%s disabled\n"
14294msgstr "%s fallou.\n"
14295
80bbf3b5 14296#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
14297#, c-format
14298msgid "Could only enable %s of memory"
14299msgstr ""
14300
80bbf3b5 14301#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
14302#, c-format
14303msgid "Could only disable %s of memory"
14304msgstr ""
14305
80bbf3b5 14306#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
14307#, fuzzy, c-format
14308msgid "%s already enabled\n"
14309msgstr "%s está montado.\t "
14310
80bbf3b5 14311#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
14312#, fuzzy, c-format
14313msgid "%s already disabled\n"
14314msgstr "%s fallou.\n"
14315
251e171e 14316#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
14317#, fuzzy, c-format
14318msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
14319msgstr "%s: fstat fallou."
14320
251e171e 14321#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
14322#, fuzzy, c-format
14323msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
14324msgstr "%s fallou.\n"
14325
251e171e 14326#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
14327#, fuzzy, c-format
14328msgid "%s enable failed"
14329msgstr "%s: fstat fallou."
14330
251e171e 14331#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
14332#, fuzzy, c-format
14333msgid "%s disable failed"
14334msgstr "%s fallou.\n"
14335
0aac1a7b 14336#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
ebe345d1
KZ
14337#, fuzzy, c-format
14338msgid "Failed to read %s"
14339msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
14340
0aac1a7b 14341#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1
KZ
14342#, fuzzy
14343msgid "Failed to parse block number"
14344msgstr "%s fallou."
14345
0aac1a7b 14346#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1
KZ
14347#, fuzzy
14348msgid "Failed to parse size"
14349msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14350
0aac1a7b 14351#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
14352#, c-format
14353msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
14354msgstr ""
14355
0aac1a7b 14356#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
14357#, fuzzy
14358msgid "Failed to parse start"
14359msgstr "Valor de sectores ilegal"
14360
0aac1a7b 14361#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
14362#, fuzzy
14363msgid "Failed to parse end"
14364msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14365
0aac1a7b 14366#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
14367#, fuzzy, c-format
14368msgid "Invalid start address format: %s"
14369msgstr "Valor de sectores ilegal"
14370
0aac1a7b 14371#: sys-utils/chmem.c:305
ebe345d1
KZ
14372#, fuzzy, c-format
14373msgid "Invalid end address format: %s"
14374msgstr "Valor de cilindros ilegal"
14375
0aac1a7b 14376#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1
KZ
14377#, fuzzy
14378msgid "Failed to parse start address"
14379msgstr "Valor de sectores ilegal"
14380
0aac1a7b 14381#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1
KZ
14382#, fuzzy
14383msgid "Failed to parse end address"
14384msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14385
0aac1a7b 14386#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
14387#, c-format
14388msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
14389msgstr ""
14390
0aac1a7b 14391#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
14392#, fuzzy, c-format
14393msgid "Invalid parameter: %s"
14394msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14395
0aac1a7b 14396#: sys-utils/chmem.c:331
ebe345d1
KZ
14397#, fuzzy, c-format
14398msgid "Invalid range: %s"
14399msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14400
0aac1a7b 14401#: sys-utils/chmem.c:340
8d398470 14402#, fuzzy, c-format
ebe345d1 14403msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
8d398470 14404msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 14405
0aac1a7b 14406#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 14407msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
14408msgstr ""
14409
0aac1a7b 14410#: sys-utils/chmem.c:346
ebe345d1 14411#, fuzzy
80bbf3b5 14412msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
14413msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14414
0aac1a7b 14415#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5
KZ
14416#, fuzzy
14417msgid " -d, --disable disable memory\n"
14418msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 14419
0aac1a7b 14420#: sys-utils/chmem.c:348
ebe345d1 14421#, fuzzy
80bbf3b5 14422msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
14423msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14424
0aac1a7b 14425#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5
KZ
14426msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
14427msgstr ""
14428
0aac1a7b 14429#: sys-utils/chmem.c:350
ebe345d1 14430#, fuzzy
80bbf3b5 14431msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 14432msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 14433
0aac1a7b 14434#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
14435msgid ""
14436"\n"
14437"Supported zones:\n"
14438msgstr ""
14439
0aac1a7b 14440#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
251e171e
KZ
14441#, fuzzy, c-format
14442msgid "failed to initialize %s handler"
14443msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14444
0aac1a7b 14445#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5
KZ
14446msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
14447msgstr ""
14448
0aac1a7b 14449#: sys-utils/chmem.c:445
80bbf3b5
KZ
14450#, fuzzy, c-format
14451msgid "unknown memory zone: %s"
14452msgstr "Orde descoñecida: %s"
14453
251e171e
KZ
14454#: sys-utils/choom.c:38
14455#, fuzzy, c-format
14456msgid ""
14457" %1$s [options] -p pid\n"
14458" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 14459" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
14460msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14461
14462#: sys-utils/choom.c:44
14463msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
14464msgstr ""
14465
14466#: sys-utils/choom.c:47
14467#, fuzzy
14468msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
14469msgstr "Introduza o número de cilindros:"
14470
14471#: sys-utils/choom.c:48
14472#, fuzzy
14473msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
14474msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14475
14476#: sys-utils/choom.c:60
14477#, fuzzy
14478msgid "failed to read OOM score value"
14479msgstr "Valor de sectores ilegal"
14480
14481#: sys-utils/choom.c:70
14482#, fuzzy
14483msgid "failed to read OOM score adjust value"
14484msgstr "Valor de sectores ilegal"
14485
14486#: sys-utils/choom.c:105
14487#, fuzzy
14488msgid "invalid adjust argument"
14489msgstr "Valor de sectores ilegal"
14490
6ae1e6b3 14491#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
14492#, fuzzy, c-format
14493msgid "invalid argument: %s"
14494msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14495
14496#: sys-utils/choom.c:123
14497#, fuzzy
14498msgid "no PID or COMMAND specified"
14499msgstr "%s: fstat fallou."
14500
14501#: sys-utils/choom.c:127
14502#, fuzzy
14503msgid "no OOM score adjust value specified"
14504msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14505
14506#: sys-utils/choom.c:135
14507#, c-format
14508msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
14509msgstr ""
14510
14511#: sys-utils/choom.c:136
14512#, c-format
14513msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
14514msgstr ""
14515
14516#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
14517#, fuzzy
14518msgid "failed to set score adjust value"
14519msgstr "Valor de sectores ilegal"
14520
14521#: sys-utils/choom.c:145
14522#, c-format
14523msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
14524msgstr ""
14525
49b90d82 14526#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 14527#, fuzzy, c-format
6bbace6d 14528msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 14529msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 14530
49b90d82 14531#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
14532#, c-format
14533msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
14534msgstr ""
14535
251e171e 14536#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
14537msgid "implicit"
14538msgstr ""
14539
251e171e 14540#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
14541#, fuzzy, c-format
14542msgid "unexpected value in %s: %ju"
14543msgstr "%s necesita un argumento\n"
14544
251e171e 14545#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 14546msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
4de6556a
FD
14547msgstr ""
14548
0aac1a7b 14549#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
14550#, fuzzy, c-format
14551msgid "unknown argument: %s"
14552msgstr "Orde descoñecida: %s"
14553
0aac1a7b 14554#: sys-utils/dmesg.c:110
8d398470
KZ
14555#, fuzzy
14556msgid "system is unusable"
14557msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 14558
0aac1a7b 14559#: sys-utils/dmesg.c:111
8d398470 14560msgid "action must be taken immediately"
4de6556a
FD
14561msgstr ""
14562
0aac1a7b 14563#: sys-utils/dmesg.c:112
8d398470 14564msgid "critical conditions"
4de6556a
FD
14565msgstr ""
14566
0aac1a7b 14567#: sys-utils/dmesg.c:113
8d398470
KZ
14568#, fuzzy
14569msgid "error conditions"
14570msgstr "erro: non se pode abrir %s"
14571
0aac1a7b 14572#: sys-utils/dmesg.c:114
8d398470 14573msgid "warning conditions"
4de6556a
FD
14574msgstr ""
14575
0aac1a7b 14576#: sys-utils/dmesg.c:115
8d398470 14577msgid "normal but significant condition"
4de6556a
FD
14578msgstr ""
14579
0aac1a7b 14580#: sys-utils/dmesg.c:116
8d398470 14581msgid "informational"
4de6556a
FD
14582msgstr ""
14583
0aac1a7b 14584#: sys-utils/dmesg.c:117
8d398470 14585msgid "debug-level messages"
4de6556a
FD
14586msgstr ""
14587
0aac1a7b 14588#: sys-utils/dmesg.c:131
8d398470 14589msgid "kernel messages"
4de6556a
FD
14590msgstr ""
14591
0aac1a7b 14592#: sys-utils/dmesg.c:132
8d398470 14593msgid "random user-level messages"
4de6556a
FD
14594msgstr ""
14595
0aac1a7b 14596#: sys-utils/dmesg.c:133
8d398470
KZ
14597#, fuzzy
14598msgid "mail system"
14599msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
14600
0aac1a7b 14601#: sys-utils/dmesg.c:134
8d398470 14602msgid "system daemons"
4de6556a
FD
14603msgstr ""
14604
0aac1a7b 14605#: sys-utils/dmesg.c:135
8d398470 14606msgid "security/authorization messages"
4de6556a
FD
14607msgstr ""
14608
0aac1a7b 14609#: sys-utils/dmesg.c:136
8d398470 14610msgid "messages generated internally by syslogd"
4de6556a
FD
14611msgstr ""
14612
0aac1a7b 14613#: sys-utils/dmesg.c:137
8d398470 14614msgid "line printer subsystem"
4de6556a
FD
14615msgstr ""
14616
0aac1a7b 14617#: sys-utils/dmesg.c:138
8d398470 14618msgid "network news subsystem"
4de6556a
FD
14619msgstr ""
14620
0aac1a7b 14621#: sys-utils/dmesg.c:139
8d398470 14622msgid "UUCP subsystem"
4de6556a
FD
14623msgstr ""
14624
0aac1a7b 14625#: sys-utils/dmesg.c:140
8d398470 14626msgid "clock daemon"
4de6556a
FD
14627msgstr ""
14628
0aac1a7b 14629#: sys-utils/dmesg.c:141
8d398470 14630msgid "security/authorization messages (private)"
4de6556a
FD
14631msgstr ""
14632
0aac1a7b 14633#: sys-utils/dmesg.c:142
8892b2f9 14634msgid "FTP daemon"
4de6556a
FD
14635msgstr ""
14636
0aac1a7b 14637#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d
KZ
14638msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
14639msgstr ""
14640
0aac1a7b 14641#: sys-utils/dmesg.c:282
55032d70
KZ
14642#, fuzzy
14643msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
14644msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14645
0aac1a7b 14646#: sys-utils/dmesg.c:283
d059c4f8 14647msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
55032d70
KZ
14648msgstr ""
14649
0aac1a7b 14650#: sys-utils/dmesg.c:284
d059c4f8 14651msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
55032d70
KZ
14652msgstr ""
14653
0aac1a7b 14654#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70
KZ
14655msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
14656msgstr ""
14657
0aac1a7b 14658#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 14659msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
14660msgstr ""
14661
0aac1a7b 14662#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70
KZ
14663msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
14664msgstr ""
14665
0aac1a7b 14666#: sys-utils/dmesg.c:288
55032d70
KZ
14667#, fuzzy
14668msgid " -H, --human human readable output\n"
14669msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14670
0aac1a7b
KZ
14671#: sys-utils/dmesg.c:289
14672#, fuzzy
14673msgid " -J, --json use JSON output format\n"
14674msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14675
14676#: sys-utils/dmesg.c:290
55032d70
KZ
14677#, fuzzy
14678msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
14679msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14680
0aac1a7b 14681#: sys-utils/dmesg.c:292
d462a45d
KZ
14682#, fuzzy, c-format
14683msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
55032d70
KZ
14684msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14685
0aac1a7b 14686#: sys-utils/dmesg.c:295
55032d70
KZ
14687msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
14688msgstr ""
14689
0aac1a7b 14690#: sys-utils/dmesg.c:296
55032d70
KZ
14691msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
14692msgstr ""
14693
0aac1a7b 14694#: sys-utils/dmesg.c:297
55032d70
KZ
14695#, fuzzy
14696msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
14697msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
14698
0aac1a7b 14699#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
14700msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
14701msgstr ""
14702
0aac1a7b 14703#: sys-utils/dmesg.c:299
55032d70
KZ
14704#, fuzzy
14705msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
14706msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14707
0aac1a7b 14708#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d
KZ
14709#, fuzzy
14710msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
14711msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14712
0aac1a7b 14713#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b 14714msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
14715msgstr ""
14716
0aac1a7b 14717#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 14718msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
14719msgstr ""
14720
0aac1a7b 14721#: sys-utils/dmesg.c:303
d059c4f8
FD
14722#, fuzzy
14723msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
14724msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 14725
0aac1a7b 14726#: sys-utils/dmesg.c:304
55032d70 14727#, fuzzy
d059c4f8 14728msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
55032d70
KZ
14729msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14730
0aac1a7b 14731#: sys-utils/dmesg.c:305
c7094077
KZ
14732#, fuzzy
14733msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
14734msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14735
0aac1a7b 14736#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b 14737msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
d059c4f8
FD
14738msgstr ""
14739
0aac1a7b 14740#: sys-utils/dmesg.c:307
d059c4f8
FD
14741msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
14742msgstr ""
14743
0aac1a7b 14744#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b 14745msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
d059c4f8
FD
14746msgstr ""
14747
0aac1a7b 14748#: sys-utils/dmesg.c:309
55032d70 14749#, fuzzy
784c8a40 14750msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
55032d70
KZ
14751msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14752
0aac1a7b 14753#: sys-utils/dmesg.c:310
55032d70 14754#, fuzzy
784c8a40 14755msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
55032d70
KZ
14756msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14757
0aac1a7b 14758#: sys-utils/dmesg.c:311
55032d70 14759msgid ""
784c8a40 14760" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
d059c4f8
FD
14761" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
14762"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
4de6556a
FD
14763msgstr ""
14764
0aac1a7b 14765#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450
KZ
14766#, fuzzy
14767msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
14768msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
14769
0aac1a7b 14770#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450
KZ
14771#, fuzzy
14772msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
14773msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14774
0aac1a7b 14775#: sys-utils/dmesg.c:319
8d398470
KZ
14776msgid ""
14777"\n"
14778"Supported log facilities:\n"
4de6556a
FD
14779msgstr ""
14780
0aac1a7b 14781#: sys-utils/dmesg.c:325
8d398470
KZ
14782msgid ""
14783"\n"
14784"Supported log levels (priorities):\n"
4de6556a
FD
14785msgstr ""
14786
0aac1a7b 14787#: sys-utils/dmesg.c:379
f8511249 14788#, fuzzy, c-format
8d398470 14789msgid "failed to parse level '%s'"
f8511249
KZ
14790msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14791
0aac1a7b 14792#: sys-utils/dmesg.c:381
3406942e 14793#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
14794msgid "unknown level '%s'"
14795msgstr "Orde descoñecida: %s"
14796
0aac1a7b 14797#: sys-utils/dmesg.c:417
8d398470
KZ
14798#, fuzzy, c-format
14799msgid "failed to parse facility '%s'"
3406942e 14800msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 14801
0aac1a7b 14802#: sys-utils/dmesg.c:419
8d398470
KZ
14803#, fuzzy, c-format
14804msgid "unknown facility '%s'"
14805msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 14806
0aac1a7b 14807#: sys-utils/dmesg.c:547
8d398470
KZ
14808#, fuzzy, c-format
14809msgid "cannot mmap: %s"
14810msgstr "non se pode abrir %s"
14811
0aac1a7b
KZ
14812#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14813#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
14814#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
14815#. proper month/day order here
14816#: sys-utils/dmesg.c:861
14817msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
14818msgstr ""
14819
14820#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14821#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
14822#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
14823#: sys-utils/dmesg.c:871
14824msgid "%b%e %H:%M"
14825msgstr ""
14826
14827#: sys-utils/dmesg.c:1523
8d398470
KZ
14828#, fuzzy
14829msgid "invalid buffer size argument"
14830msgstr "Valor de sectores ilegal"
14831
0aac1a7b 14832#: sys-utils/dmesg.c:1611
d059c4f8
FD
14833msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
14834msgstr ""
14835
0aac1a7b 14836#: sys-utils/dmesg.c:1635
6bbace6d 14837msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
4de6556a
FD
14838msgstr ""
14839
0aac1a7b 14840#: sys-utils/dmesg.c:1655
eb0f80a6
KZ
14841#, fuzzy
14842msgid "read kernel buffer failed"
14843msgstr "ler a hora rtc"
14844
0aac1a7b 14845#: sys-utils/dmesg.c:1662
38f60450
KZ
14846#, fuzzy
14847msgid "clear kernel buffer failed"
14848msgstr "ler a hora rtc"
14849
0aac1a7b 14850#: sys-utils/dmesg.c:1678
8d398470
KZ
14851#, fuzzy
14852msgid "klogctl failed"
14853msgstr "malloc fallou"
14854
0aac1a7b 14855#: sys-utils/eject.c:140
8d398470
KZ
14856#, fuzzy, c-format
14857msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
14858msgstr "%s está montado.\t "
14859
0aac1a7b 14860#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d
KZ
14861#, fuzzy
14862msgid "Eject removable media.\n"
14863msgstr " removable"
14864
0aac1a7b 14865#: sys-utils/eject.c:146
8d398470
KZ
14866msgid ""
14867" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
14868" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
14869" -d, --default display default device\n"
14870" -f, --floppy eject floppy\n"
14871" -F, --force don't care about device type\n"
14872" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
14873" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
14874" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
14875" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
14876" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
14877" -q, --tape eject tape\n"
14878" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
14879" -s, --scsi eject SCSI device\n"
14880" -t, --trayclose close tray\n"
14881" -T, --traytoggle toggle tray\n"
14882" -v, --verbose enable verbose output\n"
14883" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
14884" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
f8511249
KZ
14885msgstr ""
14886
0aac1a7b 14887#: sys-utils/eject.c:169
4de6556a 14888msgid ""
8d398470
KZ
14889"\n"
14890"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
4de6556a
FD
14891msgstr ""
14892
0aac1a7b 14893#: sys-utils/eject.c:215
8d398470 14894msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
4de6556a
FD
14895msgstr ""
14896
0aac1a7b 14897#: sys-utils/eject.c:219
8d398470 14898msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
4de6556a
FD
14899msgstr ""
14900
0aac1a7b 14901#: sys-utils/eject.c:327
8d398470 14902msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
4de6556a
FD
14903msgstr ""
14904
0aac1a7b 14905#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
14906#, fuzzy
14907msgid "CD-ROM door lock is not supported"
14908msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
14909
0aac1a7b 14910#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d
KZ
14911msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
14912msgstr ""
14913
0aac1a7b 14914#: sys-utils/eject.c:345
8d398470 14915msgid "CD-ROM lock door command failed"
4de6556a
FD
14916msgstr ""
14917
0aac1a7b 14918#: sys-utils/eject.c:350
8d398470 14919msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
4de6556a
FD
14920msgstr ""
14921
0aac1a7b 14922#: sys-utils/eject.c:352
8d398470 14923msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
4de6556a
FD
14924msgstr ""
14925
0aac1a7b 14926#: sys-utils/eject.c:363
8d398470 14927msgid "CD-ROM select disc command failed"
4de6556a
FD
14928msgstr ""
14929
0aac1a7b 14930#: sys-utils/eject.c:367
8d398470 14931msgid "CD-ROM load from slot command failed"
4de6556a
FD
14932msgstr ""
14933
0aac1a7b 14934#: sys-utils/eject.c:369
8d398470 14935msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
4de6556a
FD
14936msgstr ""
14937
0aac1a7b 14938#: sys-utils/eject.c:387
8d398470 14939msgid "CD-ROM tray close command failed"
4de6556a
FD
14940msgstr ""
14941
0aac1a7b 14942#: sys-utils/eject.c:389
8d398470 14943msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
ffca213b
KZ
14944msgstr ""
14945
0aac1a7b 14946#: sys-utils/eject.c:406
8d398470 14947msgid "CD-ROM eject unsupported"
4de6556a
FD
14948msgstr ""
14949
0aac1a7b 14950#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
8d398470 14951msgid "CD-ROM eject command failed"
4de6556a
FD
14952msgstr ""
14953
0aac1a7b 14954#: sys-utils/eject.c:437
8d398470 14955msgid "no CD-ROM information available"
4de6556a
FD
14956msgstr ""
14957
0aac1a7b 14958#: sys-utils/eject.c:440
8d398470
KZ
14959msgid "CD-ROM drive is not ready"
14960msgstr ""
4de6556a 14961
0aac1a7b 14962#: sys-utils/eject.c:443
8f9f4431
KZ
14963msgid "CD-ROM status command failed"
14964msgstr ""
14965
0aac1a7b 14966#: sys-utils/eject.c:483
8d398470 14967msgid "CD-ROM select speed command failed"
4de6556a
FD
14968msgstr ""
14969
0aac1a7b 14970#: sys-utils/eject.c:485
8d398470 14971msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
4de6556a
FD
14972msgstr ""
14973
0aac1a7b 14974#: sys-utils/eject.c:522
8d398470
KZ
14975#, fuzzy, c-format
14976msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
14977msgstr "%s fallou."
4de6556a 14978
0aac1a7b 14979#: sys-utils/eject.c:539
8d398470
KZ
14980#, fuzzy, c-format
14981msgid "%s: failed to read speed"
14982msgstr "%s fallou."
4de6556a 14983
0aac1a7b 14984#: sys-utils/eject.c:545
f8511249 14985#, fuzzy
8d398470
KZ
14986msgid "failed to read speed"
14987msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
4de6556a 14988
0aac1a7b 14989#: sys-utils/eject.c:585
8d398470 14990msgid "not an sg device, or old sg driver"
4de6556a
FD
14991msgstr ""
14992
0aac1a7b 14993#: sys-utils/eject.c:657
8d398470
KZ
14994#, fuzzy, c-format
14995msgid "%s: unmounting"
14996msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14997
0aac1a7b
KZ
14998#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
14999#: text-utils/more.c:1272
15000#, fuzzy
15001msgid "drop permissions failed"
15002msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15003
15004#: sys-utils/eject.c:671
8d398470
KZ
15005#, fuzzy
15006msgid "unable to fork"
15007msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
3406942e 15008
0aac1a7b 15009#: sys-utils/eject.c:678
3406942e 15010#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15011msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
15012msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
3406942e 15013
0aac1a7b 15014#: sys-utils/eject.c:681
3406942e 15015#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15016msgid "unmount of `%s' failed\n"
15017msgstr "%s: fstat fallou."
15018
0aac1a7b 15019#: sys-utils/eject.c:726
8d398470
KZ
15020#, fuzzy
15021msgid "failed to parse mount table"
15022msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15023
0aac1a7b 15024#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
8d398470
KZ
15025#, fuzzy, c-format
15026msgid "%s: mounted on %s"
15027msgstr "Non se encontrou o patrón"
3406942e 15028
0aac1a7b 15029#: sys-utils/eject.c:835
8d398470 15030msgid "setting CD-ROM speed to auto"
4de6556a
FD
15031msgstr ""
15032
0aac1a7b 15033#: sys-utils/eject.c:837
4de6556a 15034#, c-format
8d398470 15035msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
4de6556a
FD
15036msgstr ""
15037
0aac1a7b 15038#: sys-utils/eject.c:863
4de6556a 15039#, c-format
8d398470 15040msgid "default device: `%s'"
4de6556a
FD
15041msgstr ""
15042
0aac1a7b 15043#: sys-utils/eject.c:869
3406942e 15044#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15045msgid "using default device `%s'"
15046msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 15047
0aac1a7b 15048#: sys-utils/eject.c:888
c7094077
KZ
15049#, fuzzy
15050msgid "unable to find device"
8d398470 15051msgstr "%s fallou."
4de6556a 15052
0aac1a7b 15053#: sys-utils/eject.c:890
4de6556a 15054#, c-format
8d398470 15055msgid "device name is `%s'"
4de6556a
FD
15056msgstr ""
15057
0aac1a7b 15058#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
f8511249 15059#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15060msgid "%s: not mounted"
15061msgstr "Non se encontrou o patrón"
f8511249 15062
0aac1a7b 15063#: sys-utils/eject.c:900
4de6556a 15064#, c-format
8d398470 15065msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
4de6556a
FD
15066msgstr ""
15067
0aac1a7b 15068#: sys-utils/eject.c:908
4de6556a 15069#, c-format
8d398470 15070msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
4de6556a
FD
15071msgstr ""
15072
0aac1a7b 15073#: sys-utils/eject.c:911
f8511249 15074#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15075msgid "%s: is whole-disk device"
15076msgstr "%s fallou."
4de6556a 15077
0aac1a7b 15078#: sys-utils/eject.c:915
f8511249 15079#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15080msgid "%s: is not hot-pluggable device"
15081msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 15082
0aac1a7b 15083#: sys-utils/eject.c:919
3406942e 15084#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15085msgid "device is `%s'"
15086msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 15087
0aac1a7b 15088#: sys-utils/eject.c:920
8d398470 15089msgid "exiting due to -n/--noop option"
ffca213b
KZ
15090msgstr ""
15091
0aac1a7b 15092#: sys-utils/eject.c:934
4de6556a 15093#, c-format
8d398470 15094msgid "%s: enabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
15095msgstr ""
15096
0aac1a7b 15097#: sys-utils/eject.c:936
8d398470
KZ
15098#, c-format
15099msgid "%s: disabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
15100msgstr ""
15101
0aac1a7b 15102#: sys-utils/eject.c:944
4de6556a 15103#, c-format
8d398470 15104msgid "%s: closing tray"
4de6556a
FD
15105msgstr ""
15106
0aac1a7b 15107#: sys-utils/eject.c:953
3406942e 15108#, c-format
8d398470 15109msgid "%s: toggling tray"
3406942e
KZ
15110msgstr ""
15111
0aac1a7b 15112#: sys-utils/eject.c:962
4de6556a 15113#, c-format
8d398470 15114msgid "%s: listing CD-ROM speed"
4de6556a
FD
15115msgstr ""
15116
0aac1a7b 15117#: sys-utils/eject.c:988
4de6556a 15118#, c-format
8d398470 15119msgid "error: %s: device in use"
4de6556a
FD
15120msgstr ""
15121
0aac1a7b 15122#: sys-utils/eject.c:999
4de6556a 15123#, c-format
8d398470 15124msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
4de6556a
FD
15125msgstr ""
15126
0aac1a7b 15127#: sys-utils/eject.c:1015
4de6556a 15128#, c-format
8d398470 15129msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
4de6556a
FD
15130msgstr ""
15131
0aac1a7b 15132#: sys-utils/eject.c:1017
8d398470 15133msgid "CD-ROM eject command succeeded"
4de6556a
FD
15134msgstr ""
15135
0aac1a7b 15136#: sys-utils/eject.c:1022
4de6556a 15137#, c-format
8d398470 15138msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
4de6556a
FD
15139msgstr ""
15140
0aac1a7b 15141#: sys-utils/eject.c:1024
8d398470
KZ
15142#, fuzzy
15143msgid "SCSI eject succeeded"
15144msgstr "%s tivo éxito.\n"
15145
0aac1a7b 15146#: sys-utils/eject.c:1025
8d398470
KZ
15147#, fuzzy
15148msgid "SCSI eject failed"
15149msgstr "produciuse un fallo na busca"
15150
0aac1a7b 15151#: sys-utils/eject.c:1029
f8511249 15152#, c-format
8d398470 15153msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
4de6556a
FD
15154msgstr ""
15155
0aac1a7b 15156#: sys-utils/eject.c:1031
8d398470 15157msgid "floppy eject command succeeded"
4de6556a
FD
15158msgstr ""
15159
0aac1a7b 15160#: sys-utils/eject.c:1032
8d398470 15161msgid "floppy eject command failed"
4de6556a
FD
15162msgstr ""
15163
0aac1a7b 15164#: sys-utils/eject.c:1036
4de6556a 15165#, c-format
8d398470 15166msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
4de6556a
FD
15167msgstr ""
15168
0aac1a7b 15169#: sys-utils/eject.c:1038
8d398470 15170msgid "tape offline command succeeded"
4de6556a
FD
15171msgstr ""
15172
0aac1a7b 15173#: sys-utils/eject.c:1039
8d398470 15174msgid "tape offline command failed"
4de6556a
FD
15175msgstr ""
15176
0aac1a7b 15177#: sys-utils/eject.c:1043
8d398470
KZ
15178#, fuzzy
15179msgid "unable to eject"
15180msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
15181
49b90d82 15182#: sys-utils/fallocate.c:84
8d398470
KZ
15183#, fuzzy, c-format
15184msgid " %s [options] <filename>\n"
15185msgstr "Uso: %s [opción]\n"
15186
49b90d82 15187#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
15188msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
15189msgstr ""
15190
49b90d82 15191#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 15192msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
4de6556a
FD
15193msgstr ""
15194
49b90d82 15195#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 15196msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
4de6556a
FD
15197msgstr ""
15198
49b90d82 15199#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
15200msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
15201msgstr ""
15202
49b90d82 15203#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
15204#, fuzzy
15205msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
15206msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 15207
49b90d82 15208#: sys-utils/fallocate.c:94
0ed2f80b 15209#, fuzzy
21dcf21a 15210msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b
KZ
15211msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15212
49b90d82 15213#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 15214msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
4de6556a
FD
15215msgstr ""
15216
49b90d82 15217#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 15218msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b
KZ
15219msgstr ""
15220
49b90d82 15221#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 15222msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
4de6556a
FD
15223msgstr ""
15224
49b90d82 15225#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
15226#, fuzzy
15227msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
15228msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15229
c7094077 15230#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 15231msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470 15232msgstr ""
4de6556a 15233
c7094077 15234#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b
KZ
15235#, fuzzy
15236msgid "fallocate failed"
15237msgstr "malloc fallou"
15238
c7094077 15239#: sys-utils/fallocate.c:237
0ed2f80b
KZ
15240#, fuzzy, c-format
15241msgid "%s: read failed"
15242msgstr "%s: fstat fallou."
15243
38f60450 15244#: sys-utils/fallocate.c:281
4de6556a 15245#, c-format
0ed2f80b
KZ
15246msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
15247msgstr ""
15248
38f60450 15249#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1
KZ
15250msgid "posix_fallocate support is not compiled"
15251msgstr ""
15252
38f60450 15253#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 15254msgid "no filename specified"
0ed2f80b
KZ
15255msgstr ""
15256
38f60450 15257#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
15258msgid "invalid length value specified"
15259msgstr ""
15260
38f60450 15261#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
15262msgid "no length argument specified"
15263msgstr ""
15264
38f60450 15265#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
15266msgid "invalid offset value specified"
15267msgstr ""
15268
0aac1a7b
KZ
15269#: sys-utils/fallocate.c:421
15270#, c-format
15271msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
15272msgstr ""
15273
15274#: sys-utils/fallocate.c:424
15275#, c-format
15276msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
15277msgstr ""
15278
15279#: sys-utils/fallocate.c:427
15280#, c-format
15281msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
15282msgstr ""
15283
15284#: sys-utils/fallocate.c:430
15285#, c-format
15286msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
15287msgstr ""
15288
15289#: sys-utils/fallocate.c:433
15290#, c-format
15291msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
15292msgstr ""
15293
d3cac66d 15294#: sys-utils/flock.c:53
4de6556a 15295#, c-format
8d398470 15296msgid ""
6bbace6d
KZ
15297" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
15298" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
8d398470 15299" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
4de6556a
FD
15300msgstr ""
15301
d3cac66d 15302#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 15303msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
4de6556a
FD
15304msgstr ""
15305
d3cac66d 15306#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
15307#, fuzzy
15308msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
15309msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15310
d3cac66d 15311#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
15312#, fuzzy
15313msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
15314msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15315
d3cac66d 15316#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
15317#, fuzzy
15318msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
15319msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15320
d3cac66d 15321#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
15322#, fuzzy
15323msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
15324msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15325
d3cac66d 15326#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 15327msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
8d398470 15328msgstr ""
4de6556a 15329
d3cac66d 15330#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 15331msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
8d398470 15332msgstr ""
ffca213b 15333
d3cac66d 15334#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
15335#, fuzzy
15336msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
15337msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15338
d3cac66d 15339#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 15340msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
8d398470
KZ
15341msgstr ""
15342
d3cac66d
KZ
15343#: sys-utils/flock.c:70
15344#, fuzzy
6cd39864
KZ
15345msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
15346msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15347
15348#: sys-utils/flock.c:71
15349#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15350msgid " --verbose increase verbosity\n"
15351msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15352
57f25377 15353#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 15354#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15355msgid "cannot open lock file %s"
15356msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 15357
57f25377 15358#: sys-utils/flock.c:210
55032d70
KZ
15359#, fuzzy
15360msgid "invalid timeout value"
15361msgstr "converter a hora rtc"
15362
57f25377 15363#: sys-utils/flock.c:214
8d398470
KZ
15364#, fuzzy
15365msgid "invalid exit code"
15366msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 15367
38f60450
KZ
15368#: sys-utils/flock.c:216
15369msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
15370msgstr ""
15371
15372#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864
KZ
15373msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
15374msgstr ""
15375
38f60450 15376#: sys-utils/flock.c:241
8d398470
KZ
15377#, fuzzy, c-format
15378msgid "%s requires exactly one command argument"
15379msgstr "%s necesita un argumento\n"
15380
38f60450 15381#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d
KZ
15382#, fuzzy
15383msgid "bad file descriptor"
15384msgstr " removable"
15385
38f60450 15386#: sys-utils/flock.c:262
8d398470 15387msgid "requires file descriptor, file or directory"
4de6556a
FD
15388msgstr ""
15389
38f60450 15390#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d
KZ
15391#, fuzzy
15392msgid "failed to get lock"
15393msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15394
38f60450 15395#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d
KZ
15396msgid "timeout while waiting to get lock"
15397msgstr ""
15398
38f60450 15399#: sys-utils/flock.c:334
d3cac66d 15400#, c-format
2994605f 15401msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
d3cac66d
KZ
15402msgstr ""
15403
2994605f 15404#: sys-utils/flock.c:346
d3cac66d
KZ
15405#, fuzzy, c-format
15406msgid "%s: executing %s\n"
15407msgstr "%s: fstat fallou."
15408
49b90d82 15409#: sys-utils/fsfreeze.c:41
8d398470 15410#, fuzzy, c-format
55032d70 15411msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
8d398470
KZ
15412msgstr "%s está montado.\t "
15413
49b90d82 15414#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
15415#, fuzzy
15416msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
15417msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6bbace6d 15418
49b90d82 15419#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70
KZ
15420#, fuzzy
15421msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
15422msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 15423
49b90d82 15424#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 15425msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
4de6556a
FD
15426msgstr ""
15427
57f25377 15428#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1
KZ
15429msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
15430msgstr ""
15431
57f25377 15432#: sys-utils/fsfreeze.c:124
f8511249 15433#, c-format
8d398470 15434msgid "%s: is not a directory"
4de6556a
FD
15435msgstr ""
15436
57f25377 15437#: sys-utils/fsfreeze.c:131
f8511249 15438#, c-format
8d398470 15439msgid "%s: freeze failed"
ffca213b
KZ
15440msgstr ""
15441
57f25377 15442#: sys-utils/fsfreeze.c:137
f8511249 15443#, c-format
8d398470 15444msgid "%s: unfreeze failed"
ffca213b
KZ
15445msgstr ""
15446
0aac1a7b 15447#: sys-utils/fstrim.c:82
0ed2f80b
KZ
15448#, fuzzy, c-format
15449msgid "%s: not a directory"
15450msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
15451
0aac1a7b 15452#: sys-utils/fstrim.c:112
251e171e
KZ
15453#, fuzzy, c-format
15454msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
15455msgstr "Non se encontrou o patrón"
15456
0aac1a7b 15457#: sys-utils/fstrim.c:114
251e171e
KZ
15458#, c-format
15459msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
15460msgstr ""
15461
0aac1a7b 15462#: sys-utils/fstrim.c:131
0ed2f80b
KZ
15463#, fuzzy, c-format
15464msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
15465msgstr "%s: fstat fallou."
15466
15467#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15468#: sys-utils/fstrim.c:141
251e171e
KZ
15469#, c-format
15470msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
15471msgstr ""
15472
15473#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15474#: sys-utils/fstrim.c:145
0ed2f80b
KZ
15475#, c-format
15476msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
15477msgstr ""
15478
0aac1a7b
KZ
15479#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
15480#: sys-utils/umount.c:262
0ed2f80b
KZ
15481#, fuzzy, c-format
15482msgid "failed to parse %s"
15483msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15484
0aac1a7b 15485#: sys-utils/fstrim.c:303
57f25377
KZ
15486#, fuzzy
15487msgid "failed to allocate FS handler"
15488msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
15489
0aac1a7b 15490#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
c7033bbb
KZ
15491#, c-format
15492msgid "%s: the discard operation is not supported"
15493msgstr ""
15494
0aac1a7b 15495#: sys-utils/fstrim.c:443
55032d70
KZ
15496#, fuzzy, c-format
15497msgid " %s [options] <mount point>\n"
15498msgstr "%s está montado.\t "
15499
0aac1a7b 15500#: sys-utils/fstrim.c:446
6bbace6d
KZ
15501msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
15502msgstr ""
15503
0aac1a7b 15504#: sys-utils/fstrim.c:449
251e171e 15505#, fuzzy
c7094077 15506msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
251e171e
KZ
15507msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
15508
0aac1a7b 15509#: sys-utils/fstrim.c:450
0ed2f80b 15510#, fuzzy
c7094077 15511msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b
KZ
15512msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
15513
0aac1a7b 15514#: sys-utils/fstrim.c:451
c7094077
KZ
15515#, fuzzy
15516msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
15517msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0ed2f80b 15518
0aac1a7b 15519#: sys-utils/fstrim.c:452
0ed2f80b 15520#, fuzzy
c7094077 15521msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
0ed2f80b
KZ
15522msgstr "Introduza o número de cilindros:"
15523
0aac1a7b 15524#: sys-utils/fstrim.c:453
c7094077
KZ
15525#, fuzzy
15526msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
15527msgstr "Introduza o número de cilindros:"
ffca213b 15528
0aac1a7b 15529#: sys-utils/fstrim.c:454
0ed2f80b 15530#, fuzzy
c7094077
KZ
15531msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
15532msgstr "Introduza o número de cilindros:"
15533
0aac1a7b 15534#: sys-utils/fstrim.c:455
c7094077
KZ
15535#, fuzzy
15536msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
0ed2f80b
KZ
15537msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15538
0aac1a7b 15539#: sys-utils/fstrim.c:456
c7033bbb 15540#, fuzzy
c7094077 15541msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
15542msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15543
0aac1a7b 15544#: sys-utils/fstrim.c:457
57f25377 15545#, fuzzy
c7094077 15546msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
57f25377 15547msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 15548
0aac1a7b 15549#: sys-utils/fstrim.c:537
3406942e 15550#, fuzzy
8d398470
KZ
15551msgid "failed to parse minimum extent length"
15552msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 15553
0aac1a7b 15554#: sys-utils/fstrim.c:556
55032d70 15555msgid "no mountpoint specified"
ffca213b
KZ
15556msgstr ""
15557
0aac1a7b 15558#: sys-utils/hwclock.c:215
ffca213b 15559#, c-format
8d398470 15560msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
ffca213b
KZ
15561msgstr ""
15562
0aac1a7b 15563#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
8d398470 15564msgid "UTC"
f8511249 15565msgstr ""
ffca213b 15566
0aac1a7b 15567#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
8d398470 15568msgid "local"
ffca213b
KZ
15569msgstr ""
15570
0aac1a7b
KZ
15571#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
15572#, c-format
15573msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
15574msgstr ""
15575
15576#: sys-utils/hwclock.c:273
8d398470
KZ
15577msgid ""
15578"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
15579"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
f8511249 15580msgstr ""
ffca213b 15581
0aac1a7b 15582#: sys-utils/hwclock.c:279
ffca213b 15583#, c-format
2994605f 15584msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
3406942e
KZ
15585msgstr ""
15586
0aac1a7b 15587#: sys-utils/hwclock.c:281
ffca213b 15588#, c-format
2994605f 15589msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
ffca213b
KZ
15590msgstr ""
15591
0aac1a7b 15592#: sys-utils/hwclock.c:283
ffca213b 15593#, c-format
8d398470 15594msgid "Hardware clock is on %s time\n"
ffca213b
KZ
15595msgstr ""
15596
0aac1a7b 15597#: sys-utils/hwclock.c:310
f8511249 15598#, c-format
8d398470 15599msgid "Waiting for clock tick...\n"
f8511249 15600msgstr ""
ffca213b 15601
0aac1a7b 15602#: sys-utils/hwclock.c:316
ffca213b 15603#, c-format
8d398470 15604msgid "...synchronization failed\n"
ffca213b
KZ
15605msgstr ""
15606
0aac1a7b 15607#: sys-utils/hwclock.c:318
3406942e 15608#, c-format
8d398470 15609msgid "...got clock tick\n"
ffca213b
KZ
15610msgstr ""
15611
0aac1a7b 15612#: sys-utils/hwclock.c:359
3406942e 15613#, c-format
8d398470 15614msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
ffca213b
KZ
15615msgstr ""
15616
0aac1a7b 15617#: sys-utils/hwclock.c:366
ffca213b 15618#, c-format
2994605f 15619msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
ffca213b
KZ
15620msgstr ""
15621
0aac1a7b 15622#: sys-utils/hwclock.c:392
4de6556a 15623#, c-format
8d398470 15624msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
4de6556a
FD
15625msgstr ""
15626
0aac1a7b 15627#: sys-utils/hwclock.c:419
4de6556a 15628#, c-format
2994605f 15629msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
4de6556a
FD
15630msgstr ""
15631
0aac1a7b 15632#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
15633#, fuzzy, c-format
15634msgid "RTC type: '%s'\n"
15635msgstr "tipo: %d\n"
15636
0aac1a7b 15637#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
15638#, c-format
15639msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
15640msgstr ""
15641
0aac1a7b 15642#: sys-utils/hwclock.c:574
0ed2f80b 15643#, c-format
2994605f 15644msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
8d398470 15645msgstr ""
3406942e 15646
0aac1a7b 15647#: sys-utils/hwclock.c:596
0ed2f80b 15648#, c-format
2994605f 15649msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b
KZ
15650msgstr ""
15651
0aac1a7b 15652#: sys-utils/hwclock.c:623
0ed2f80b 15653#, c-format
3406942e 15654msgid ""
2994605f
KZ
15655"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15656"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0ed2f80b
KZ
15657msgstr ""
15658
0aac1a7b 15659#: sys-utils/hwclock.c:717
c7094077 15660msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
4de6556a
FD
15661msgstr ""
15662
0aac1a7b 15663#: sys-utils/hwclock.c:720
3406942e 15664#, c-format
c7094077 15665msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
4de6556a
FD
15666msgstr ""
15667
0aac1a7b 15668#: sys-utils/hwclock.c:724
3406942e 15669#, c-format
c7094077 15670msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
4de6556a
FD
15671msgstr ""
15672
0aac1a7b 15673#: sys-utils/hwclock.c:729
c7094077 15674#, c-format
2994605f 15675msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
4de6556a
FD
15676msgstr ""
15677
0aac1a7b 15678#: sys-utils/hwclock.c:751
8d398470 15679msgid "settimeofday() failed"
4de6556a
FD
15680msgstr ""
15681
0aac1a7b 15682#: sys-utils/hwclock.c:775
6bbace6d
KZ
15683#, c-format
15684msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
15685msgstr ""
15686
0aac1a7b 15687#: sys-utils/hwclock.c:779
3406942e 15688#, c-format
8d398470
KZ
15689msgid ""
15690"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
15691"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
3406942e
KZ
15692msgstr ""
15693
0aac1a7b 15694#: sys-utils/hwclock.c:785
0ed2f80b 15695#, c-format
6bbace6d 15696msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
15697msgstr ""
15698
0aac1a7b 15699#: sys-utils/hwclock.c:823
3406942e
KZ
15700#, c-format
15701msgid ""
0ed2f80b
KZ
15702"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
15703"It is far too much. Resetting to zero.\n"
3406942e
KZ
15704msgstr ""
15705
0aac1a7b 15706#: sys-utils/hwclock.c:830
3406942e 15707#, c-format
8d398470 15708msgid ""
d3cac66d 15709"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 15710"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
8d398470 15711"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
3406942e
KZ
15712msgstr ""
15713
0aac1a7b 15714#: sys-utils/hwclock.c:874
3406942e 15715#, c-format
2994605f
KZ
15716msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
15717msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
6bbace6d
KZ
15718msgstr[0] ""
15719msgstr[1] ""
3406942e 15720
0aac1a7b 15721#: sys-utils/hwclock.c:878
3406942e 15722#, c-format
2994605f 15723msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
3406942e
KZ
15724msgstr ""
15725
0aac1a7b 15726#: sys-utils/hwclock.c:903
8d398470
KZ
15727#, c-format
15728msgid ""
56675731 15729"New %s data:\n"
8d398470
KZ
15730"%s"
15731msgstr ""
3406942e 15732
0aac1a7b 15733#: sys-utils/hwclock.c:920
56675731
KZ
15734#, fuzzy, c-format
15735msgid "cannot update %s"
15736msgstr "non se pode abrir %s"
3406942e 15737
0aac1a7b 15738#: sys-utils/hwclock.c:956
3406942e 15739#, c-format
0ed2f80b 15740msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
3406942e
KZ
15741msgstr ""
15742
0aac1a7b 15743#: sys-utils/hwclock.c:960
3406942e 15744#, c-format
0ed2f80b 15745msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
3406942e
KZ
15746msgstr ""
15747
0aac1a7b 15748#: sys-utils/hwclock.c:990
8d398470 15749#, c-format
6bbace6d 15750msgid "No usable clock interface found.\n"
3406942e
KZ
15751msgstr ""
15752
0aac1a7b 15753#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1
KZ
15754msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
15755msgstr ""
15756
0aac1a7b 15757#: sys-utils/hwclock.c:996
80bbf3b5 15758msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
15759msgstr ""
15760
0aac1a7b 15761#: sys-utils/hwclock.c:1046
8d398470 15762#, c-format
2994605f 15763msgid "Target date: %<PRId64>\n"
3406942e
KZ
15764msgstr ""
15765
0aac1a7b 15766#: sys-utils/hwclock.c:1047
8d398470 15767#, c-format
2994605f 15768msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
8d398470 15769msgstr ""
3406942e 15770
0aac1a7b 15771#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82 15772msgid "RTC read returned an invalid value."
3406942e
KZ
15773msgstr ""
15774
0aac1a7b 15775#: sys-utils/hwclock.c:1107
49b90d82
KZ
15776#, c-format
15777msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
3406942e
KZ
15778msgstr ""
15779
0aac1a7b 15780#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82
KZ
15781#, fuzzy
15782msgid "unable to read the RTC epoch."
15783msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
15784
0aac1a7b 15785#: sys-utils/hwclock.c:1146
8d398470 15786#, c-format
49b90d82 15787msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
3406942e
KZ
15788msgstr ""
15789
0aac1a7b 15790#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82 15791msgid "--epoch is required for --setepoch."
3406942e
KZ
15792msgstr ""
15793
0aac1a7b 15794#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82
KZ
15795#, fuzzy
15796msgid "unable to set the RTC epoch."
15797msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
3406942e 15798
50bfc6e7 15799#: sys-utils/hwclock.c:1165
0aac1a7b
KZ
15800#, fuzzy, c-format
15801msgid "unable to read the RTC parameter %s"
15802msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
15803
50bfc6e7 15804#: sys-utils/hwclock.c:1170
0aac1a7b
KZ
15805#, c-format
15806msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
15807msgstr ""
15808
50bfc6e7 15809#: sys-utils/hwclock.c:1197
49b90d82
KZ
15810#, fuzzy, c-format
15811msgid " %s [function] [option...]\n"
15812msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 15813
50bfc6e7 15814#: sys-utils/hwclock.c:1200
49b90d82 15815msgid "Time clocks utility."
6bbace6d
KZ
15816msgstr ""
15817
50bfc6e7 15818#: sys-utils/hwclock.c:1203
49b90d82 15819#, fuzzy
0aac1a7b 15820msgid " -r, --show display the RTC time"
49b90d82 15821msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15822
50bfc6e7 15823#: sys-utils/hwclock.c:1204
49b90d82 15824#, fuzzy
0aac1a7b 15825msgid " --get display drift corrected RTC time"
49b90d82
KZ
15826msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15827
50bfc6e7 15828#: sys-utils/hwclock.c:1205
49b90d82 15829#, fuzzy
0aac1a7b 15830msgid " --set set the RTC according to --date"
49b90d82
KZ
15831msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15832
50bfc6e7 15833#: sys-utils/hwclock.c:1206
0aac1a7b
KZ
15834#, fuzzy
15835msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
15836msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15837
50bfc6e7 15838#: sys-utils/hwclock.c:1207
49b90d82 15839#, fuzzy
0aac1a7b 15840msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
49b90d82
KZ
15841msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
15842
50bfc6e7 15843#: sys-utils/hwclock.c:1208
49b90d82 15844#, fuzzy
0aac1a7b 15845msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
49b90d82
KZ
15846msgstr " t - Táboa con formato en crú"
15847
50bfc6e7 15848#: sys-utils/hwclock.c:1209
0aac1a7b
KZ
15849#, fuzzy
15850msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
15851msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15852
50bfc6e7 15853#: sys-utils/hwclock.c:1211
49b90d82 15854#, fuzzy
0aac1a7b 15855msgid " --getepoch display the RTC epoch"
49b90d82
KZ
15856msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15857
50bfc6e7 15858#: sys-utils/hwclock.c:1212
0aac1a7b
KZ
15859#, fuzzy
15860msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
15861msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15862
50bfc6e7 15863#: sys-utils/hwclock.c:1215
0aac1a7b
KZ
15864#, fuzzy
15865msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
15866msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15867
50bfc6e7 15868#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b 15869msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
3406942e
KZ
15870msgstr ""
15871
50bfc6e7 15872#: sys-utils/hwclock.c:1218
0aac1a7b
KZ
15873#, fuzzy
15874msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
15875msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15876
50bfc6e7 15877#: sys-utils/hwclock.c:1220
49b90d82 15878#, fuzzy
0aac1a7b 15879msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
49b90d82
KZ
15880msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15881
50bfc6e7 15882#: sys-utils/hwclock.c:1221
49b90d82 15883#, fuzzy
0aac1a7b 15884msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
49b90d82
KZ
15885msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15886
50bfc6e7 15887#: sys-utils/hwclock.c:1224
49b90d82 15888#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 15889msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
49b90d82
KZ
15890msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15891
50bfc6e7 15892#: sys-utils/hwclock.c:1227
0aac1a7b
KZ
15893#, fuzzy, c-format
15894msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
15895msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15896
50bfc6e7 15897#: sys-utils/hwclock.c:1228
0aac1a7b
KZ
15898#, fuzzy
15899msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
15900msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15901
50bfc6e7 15902#: sys-utils/hwclock.c:1229
0aac1a7b
KZ
15903#, fuzzy
15904msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
15905msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 15906
50bfc6e7 15907#: sys-utils/hwclock.c:1231
0aac1a7b 15908msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
3406942e
KZ
15909msgstr ""
15910
50bfc6e7 15911#: sys-utils/hwclock.c:1233
0aac1a7b
KZ
15912#, fuzzy
15913msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
15914msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ebe345d1 15915
50bfc6e7 15916#: sys-utils/hwclock.c:1235
49b90d82 15917#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 15918msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
49b90d82
KZ
15919msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15920
50bfc6e7 15921#: sys-utils/hwclock.c:1237
0aac1a7b
KZ
15922#, fuzzy, c-format
15923msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
15924msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15925
50bfc6e7 15926#: sys-utils/hwclock.c:1238
56675731 15927#, fuzzy
0aac1a7b 15928msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 15929msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 15930
50bfc6e7 15931#: sys-utils/hwclock.c:1239
49b90d82 15932#, fuzzy
0aac1a7b 15933msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82
KZ
15934msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15935
50bfc6e7 15936#: sys-utils/hwclock.c:1246
0aac1a7b
KZ
15937msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
15938msgstr ""
15939
50bfc6e7 15940#: sys-utils/hwclock.c:1249
0aac1a7b
KZ
15941#, c-format
15942msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
15943msgstr ""
15944
50bfc6e7 15945#: sys-utils/hwclock.c:1253
0aac1a7b
KZ
15946msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
15947msgstr ""
15948
50bfc6e7 15949#: sys-utils/hwclock.c:1255
0aac1a7b
KZ
15950msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
15951msgstr ""
15952
50bfc6e7 15953#: sys-utils/hwclock.c:1356
8d398470
KZ
15954msgid "Unable to connect to audit system"
15955msgstr ""
f8511249 15956
50bfc6e7 15957#: sys-utils/hwclock.c:1380
80bbf3b5
KZ
15958msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
15959msgstr ""
15960
50bfc6e7 15961#: sys-utils/hwclock.c:1493
ebe345d1
KZ
15962#, fuzzy, c-format
15963msgid "%d too many arguments given"
15964msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
3406942e 15965
50bfc6e7 15966#: sys-utils/hwclock.c:1501
49b90d82
KZ
15967msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
15968msgstr ""
15969
50bfc6e7 15970#: sys-utils/hwclock.c:1506
8d398470
KZ
15971msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
15972msgstr ""
f8511249 15973
50bfc6e7 15974#: sys-utils/hwclock.c:1513
ebe345d1 15975msgid "--date is required for --set or --predict"
ffca213b
KZ
15976msgstr ""
15977
50bfc6e7 15978#: sys-utils/hwclock.c:1530
ebe345d1
KZ
15979#, fuzzy, c-format
15980msgid "invalid date '%s'"
15981msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
ffca213b 15982
50bfc6e7 15983#: sys-utils/hwclock.c:1553
49b90d82 15984#, c-format
2994605f 15985msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
15986msgstr ""
15987
50bfc6e7 15988#: sys-utils/hwclock.c:1570
56675731
KZ
15989msgid "Test mode: nothing was changed."
15990msgstr ""
15991
d462a45d 15992#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 15993msgid "ISA port access is not implemented"
ffca213b
KZ
15994msgstr ""
15995
d462a45d 15996#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
15997#, fuzzy
15998msgid "iopl() port access failed"
15999msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
ffca213b 16000
d462a45d 16001#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 16002msgid "Using direct ISA access to the clock"
ffca213b
KZ
16003msgstr ""
16004
0aac1a7b
KZ
16005#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
16006#, fuzzy
16007#| msgid "unsupported filesystem features"
16008msgid "supported features"
16009msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
16010
16011#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
16012msgid "time correction"
16013msgstr ""
16014
16015#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
16016msgid "backup switch mode"
16017msgstr ""
16018
16019#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
ebe345d1
KZ
16020#, fuzzy, c-format
16021msgid "Trying to open: %s\n"
16022msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 16023
0aac1a7b 16024#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
8d398470 16025#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16026msgid "cannot open rtc device"
16027msgstr "non se pode abrir %s"
0ed2f80b 16028
0aac1a7b 16029#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
92b619d1 16030#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
16031msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
16032msgstr "ler a hora do sistema"
ee70cb20 16033
0aac1a7b 16034#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
8d398470
KZ
16035#, c-format
16036msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
ee70cb20
KZ
16037msgstr ""
16038
0aac1a7b 16039#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
6bbace6d
KZ
16040msgid "Timed out waiting for time change."
16041msgstr ""
16042
0aac1a7b 16043#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
8d398470 16044#, c-format
ebe345d1 16045msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
ee70cb20
KZ
16046msgstr ""
16047
0aac1a7b 16048#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
8d398470
KZ
16049#, c-format
16050msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
ee70cb20
KZ
16051msgstr ""
16052
0aac1a7b 16053#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
f8511249 16054#, c-format
ebe345d1 16055msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
8d398470 16056msgstr ""
ee70cb20 16057
0aac1a7b 16058#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
f8511249 16059#, c-format
49b90d82 16060msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
ffca213b
KZ
16061msgstr ""
16062
0aac1a7b 16063#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
ebe345d1
KZ
16064#, fuzzy, c-format
16065msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
16066msgstr "ler a hora do sistema"
ffca213b 16067
0aac1a7b 16068#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
8d398470
KZ
16069#, c-format
16070msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
16071msgstr ""
16072
0aac1a7b 16073#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
ebe345d1 16074msgid "Using the rtc interface to the clock."
0ed2f80b
KZ
16075msgstr ""
16076
0aac1a7b 16077#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
8d398470 16078#, c-format
49b90d82 16079msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
8d398470 16080msgstr ""
ffca213b 16081
0aac1a7b 16082#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
8d398470 16083#, c-format
49b90d82 16084msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
16085msgstr ""
16086
0aac1a7b 16087#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
49b90d82
KZ
16088#, fuzzy, c-format
16089msgid "invalid epoch '%s'."
16090msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
f8511249 16091
0aac1a7b 16092#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
8d398470 16093#, c-format
49b90d82 16094msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
8d398470 16095msgstr ""
f8511249 16096
0aac1a7b 16097#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
ffca213b 16098#, c-format
49b90d82 16099msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
16100msgstr ""
16101
0aac1a7b
KZ
16102#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
16103msgid "could not convert parameter name to number"
16104msgstr ""
16105
16106#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
16107#, c-format
16108msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
16109msgstr ""
16110
16111#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
16112#, c-format
16113msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
16114msgstr ""
16115
16116#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
16117msgid "expected <param>=<value>"
16118msgstr ""
16119
16120#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
16121msgid "could not convert parameter value to number"
16122msgstr ""
16123
16124#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
16125#, c-format
16126msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
16127msgstr ""
16128
16129#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
16130#, c-format
16131msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
16132msgstr ""
16133
49b90d82 16134#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
16135msgid "Create various IPC resources.\n"
16136msgstr ""
16137
49b90d82 16138#: sys-utils/ipcmk.c:73
3406942e
KZ
16139msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
16140msgstr ""
16141
49b90d82 16142#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 16143msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
3406942e
KZ
16144msgstr ""
16145
49b90d82 16146#: sys-utils/ipcmk.c:75
3406942e 16147msgid " -Q, --queue create message queue\n"
ffca213b
KZ
16148msgstr ""
16149
49b90d82 16150#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 16151msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
ffca213b
KZ
16152msgstr ""
16153
c7094077
KZ
16154#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
16155msgid "<size>"
16156msgstr ""
16157
0aac1a7b
KZ
16158#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
16159#, fuzzy
16160msgid "failed to parse size"
16161msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16162
c7094077 16163#: sys-utils/ipcmk.c:121
3406942e
KZ
16164#, fuzzy
16165msgid "failed to parse elements"
16166msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16167
0aac1a7b
KZ
16168#: sys-utils/ipcmk.c:130
16169#, fuzzy
16170msgid "failed to parse mode"
16171msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16172
16173#: sys-utils/ipcmk.c:149
f8511249 16174msgid "create share memory failed"
ffca213b
KZ
16175msgstr ""
16176
0aac1a7b 16177#: sys-utils/ipcmk.c:151
ffca213b 16178#, c-format
f8511249 16179msgid "Shared memory id: %d\n"
ffca213b
KZ
16180msgstr ""
16181
0aac1a7b 16182#: sys-utils/ipcmk.c:157
f8511249 16183msgid "create message queue failed"
ffca213b
KZ
16184msgstr ""
16185
0aac1a7b 16186#: sys-utils/ipcmk.c:159
ffca213b 16187#, c-format
f8511249
KZ
16188msgid "Message queue id: %d\n"
16189msgstr ""
16190
0aac1a7b 16191#: sys-utils/ipcmk.c:165
f8511249 16192msgid "create semaphore failed"
ffca213b
KZ
16193msgstr ""
16194
0aac1a7b 16195#: sys-utils/ipcmk.c:167
ffca213b 16196#, c-format
f8511249 16197msgid "Semaphore id: %d\n"
ffca213b
KZ
16198msgstr ""
16199
49b90d82 16200#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
16201#, fuzzy, c-format
16202msgid ""
16203" %1$s [options]\n"
16204" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
16205msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16206
49b90d82 16207#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
16208msgid "Remove certain IPC resources.\n"
16209msgstr ""
16210
49b90d82 16211#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 16212msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
ffca213b
KZ
16213msgstr ""
16214
49b90d82 16215#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470 16216msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
ffca213b
KZ
16217msgstr ""
16218
49b90d82 16219#: sys-utils/ipcrm.c:60
8d398470 16220msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e
KZ
16221msgstr ""
16222
49b90d82 16223#: sys-utils/ipcrm.c:61
8d398470 16224msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
3406942e
KZ
16225msgstr ""
16226
49b90d82 16227#: sys-utils/ipcrm.c:62
8d398470 16228msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e
KZ
16229msgstr ""
16230
49b90d82 16231#: sys-utils/ipcrm.c:63
8d398470 16232msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e
KZ
16233msgstr ""
16234
49b90d82 16235#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 16236msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470
KZ
16237msgstr ""
16238
49b90d82 16239#: sys-utils/ipcrm.c:65
3406942e 16240msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
ffca213b
KZ
16241msgstr ""
16242
6bbace6d 16243#: sys-utils/ipcrm.c:86
ffca213b 16244#, c-format
3406942e 16245msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
ffca213b
KZ
16246msgstr ""
16247
6bbace6d 16248#: sys-utils/ipcrm.c:91
ffca213b 16249#, c-format
3406942e 16250msgid "removing message queue id `%d'\n"
ffca213b
KZ
16251msgstr ""
16252
6bbace6d 16253#: sys-utils/ipcrm.c:96
f8511249 16254#, c-format
3406942e 16255msgid "removing semaphore id `%d'\n"
ffca213b
KZ
16256msgstr ""
16257
0aac1a7b 16258#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
f8511249 16259msgid "permission denied for key"
ffca213b
KZ
16260msgstr ""
16261
6bbace6d 16262#: sys-utils/ipcrm.c:108
3406942e 16263msgid "permission denied for id"
ffca213b
KZ
16264msgstr ""
16265
0aac1a7b 16266#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
f8511249 16267msgid "invalid key"
ffca213b
KZ
16268msgstr ""
16269
6bbace6d 16270#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e 16271msgid "invalid id"
ffca213b
KZ
16272msgstr ""
16273
0aac1a7b 16274#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
3406942e 16275msgid "already removed key"
ffca213b
KZ
16276msgstr ""
16277
6bbace6d 16278#: sys-utils/ipcrm.c:114
f8511249 16279msgid "already removed id"
ffca213b
KZ
16280msgstr ""
16281
0aac1a7b 16282#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
3406942e
KZ
16283#, fuzzy
16284msgid "key failed"
16285msgstr "produciuse un fallo na busca"
16286
6bbace6d 16287#: sys-utils/ipcrm.c:117
3406942e
KZ
16288#, fuzzy
16289msgid "id failed"
16290msgstr "produciuse un fallo na busca"
16291
0aac1a7b 16292#: sys-utils/ipcrm.c:135
3406942e
KZ
16293#, fuzzy, c-format
16294msgid "invalid id: %s"
16295msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
16296
0aac1a7b 16297#: sys-utils/ipcrm.c:168
f8511249 16298#, c-format
3406942e 16299msgid "resource(s) deleted\n"
ffca213b
KZ
16300msgstr ""
16301
0aac1a7b 16302#: sys-utils/ipcrm.c:201
3406942e
KZ
16303#, fuzzy, c-format
16304msgid "illegal key (%s)"
16305msgstr "Valor de cabezas ilegal"
16306
0aac1a7b 16307#: sys-utils/ipcrm.c:257
3406942e 16308msgid "kernel not configured for shared memory"
ffca213b
KZ
16309msgstr ""
16310
0aac1a7b 16311#: sys-utils/ipcrm.c:270
3406942e 16312msgid "kernel not configured for semaphores"
ffca213b
KZ
16313msgstr ""
16314
0aac1a7b 16315#: sys-utils/ipcrm.c:291
3406942e 16316msgid "kernel not configured for message queues"
ffca213b
KZ
16317msgstr ""
16318
0aac1a7b 16319#: sys-utils/ipcs.c:61
6bbace6d
KZ
16320#, c-format
16321msgid ""
16322" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
16323" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
16324msgstr ""
16325
50bfc6e7 16326#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d 16327msgid "Show information on IPC facilities.\n"
ffca213b
KZ
16328msgstr ""
16329
0aac1a7b 16330#: sys-utils/ipcs.c:68
6bbace6d
KZ
16331msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
16332msgstr ""
16333
50bfc6e7 16334#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
3406942e
KZ
16335#, fuzzy
16336msgid "Resource options:\n"
16337msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16338
50bfc6e7 16339#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
3406942e 16340msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
ffca213b
KZ
16341msgstr ""
16342
50bfc6e7 16343#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
3406942e 16344msgid " -q, --queues message queues\n"
4de6556a
FD
16345msgstr ""
16346
50bfc6e7 16347#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
3406942e 16348msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
4de6556a
FD
16349msgstr ""
16350
0aac1a7b 16351#: sys-utils/ipcs.c:76
3406942e
KZ
16352msgid " -a, --all all (default)\n"
16353msgstr ""
16354
0aac1a7b 16355#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d
KZ
16356#, fuzzy
16357msgid "Output options:\n"
16358msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 16359
0aac1a7b 16360#: sys-utils/ipcs.c:80
3406942e
KZ
16361msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
16362msgstr ""
16363
0aac1a7b 16364#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b
KZ
16365#, fuzzy
16366msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
16367msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16368
0aac1a7b 16369#: sys-utils/ipcs.c:82
3406942e
KZ
16370msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
16371msgstr ""
16372
0aac1a7b 16373#: sys-utils/ipcs.c:83
3406942e
KZ
16374msgid " -l, --limits show resource limits\n"
16375msgstr ""
16376
0aac1a7b 16377#: sys-utils/ipcs.c:84
3406942e
KZ
16378msgid " -u, --summary show status summary\n"
16379msgstr ""
16380
0aac1a7b 16381#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b
KZ
16382#, fuzzy
16383msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
16384msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16385
0aac1a7b 16386#: sys-utils/ipcs.c:86
55032d70 16387msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
4de6556a
FD
16388msgstr ""
16389
0aac1a7b
KZ
16390#: sys-utils/ipcs.c:124
16391#, fuzzy
16392msgid "failed to parse id argument"
16393msgstr "Valor de sectores ilegal"
16394
16395#: sys-utils/ipcs.c:172
55032d70 16396msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
4de6556a
FD
16397msgstr ""
16398
0aac1a7b 16399#: sys-utils/ipcs.c:212
784c8a40
KZ
16400#, fuzzy, c-format
16401msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
16402msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
16403
0aac1a7b 16404#: sys-utils/ipcs.c:215
f8511249 16405#, c-format
55032d70 16406msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
4de6556a
FD
16407msgstr ""
16408
0aac1a7b 16409#: sys-utils/ipcs.c:216
55032d70
KZ
16410#, fuzzy, c-format
16411msgid "max number of segments = %ju\n"
16412msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16413
0aac1a7b 16414#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70
KZ
16415#, fuzzy
16416msgid "max seg size"
16417msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
16418
0aac1a7b 16419#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450
KZ
16420#, fuzzy
16421msgid "max total shared memory (kbytes)"
16422msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
16423
0aac1a7b 16424#: sys-utils/ipcs.c:233
55032d70
KZ
16425#, fuzzy
16426msgid "max total shared memory"
16427msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
16428
0aac1a7b 16429#: sys-utils/ipcs.c:236
55032d70
KZ
16430#, fuzzy
16431msgid "min seg size"
16432msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
4de6556a 16433
0aac1a7b 16434#: sys-utils/ipcs.c:248
f8511249 16435#, c-format
55032d70 16436msgid "kernel not configured for shared memory\n"
4de6556a
FD
16437msgstr ""
16438
0aac1a7b 16439#: sys-utils/ipcs.c:252
4de6556a 16440#, c-format
f8511249 16441msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
4de6556a
FD
16442msgstr ""
16443
b0041e4a
KZ
16444#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
16445#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
16446#. with the rest, the translated form can follow this model:
16447#. *
16448#. "segments allocated = %d\n"
16449#. "pages allocated = %ld\n"
16450#. "pages resident = %ld\n"
16451#. "pages swapped = %ld\n"
16452#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
16453#.
0aac1a7b 16454#: sys-utils/ipcs.c:264
4de6556a 16455#, c-format
f8511249
KZ
16456msgid ""
16457"segments allocated %d\n"
16458"pages allocated %ld\n"
16459"pages resident %ld\n"
16460"pages swapped %ld\n"
16461"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
4de6556a
FD
16462msgstr ""
16463
0aac1a7b 16464#: sys-utils/ipcs.c:281
4de6556a 16465#, c-format
f8511249 16466msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
16467msgstr ""
16468
0aac1a7b
KZ
16469#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
16470#: sys-utils/ipcs.c:302
f8511249 16471msgid "shmid"
4de6556a
FD
16472msgstr ""
16473
0aac1a7b
KZ
16474#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
16475#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
f8511249
KZ
16476msgid "perms"
16477msgstr ""
ffca213b 16478
0aac1a7b 16479#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
f8511249 16480msgid "cuid"
4de6556a
FD
16481msgstr ""
16482
0aac1a7b 16483#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
f8511249 16484msgid "cgid"
4de6556a
FD
16485msgstr ""
16486
0aac1a7b 16487#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
f8511249 16488msgid "uid"
4de6556a
FD
16489msgstr ""
16490
0aac1a7b 16491#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
f8511249 16492msgid "gid"
4de6556a
FD
16493msgstr ""
16494
0aac1a7b 16495#: sys-utils/ipcs.c:287
4de6556a 16496#, c-format
f8511249 16497msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
16498msgstr ""
16499
0aac1a7b
KZ
16500#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
16501#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
16502#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
f8511249 16503msgid "owner"
4de6556a
FD
16504msgstr ""
16505
0aac1a7b 16506#: sys-utils/ipcs.c:289
f8511249 16507msgid "attached"
4de6556a
FD
16508msgstr ""
16509
0aac1a7b 16510#: sys-utils/ipcs.c:289
f8511249 16511msgid "detached"
4de6556a
FD
16512msgstr ""
16513
0aac1a7b 16514#: sys-utils/ipcs.c:290
f8511249 16515msgid "changed"
4de6556a
FD
16516msgstr ""
16517
0aac1a7b 16518#: sys-utils/ipcs.c:294
4de6556a 16519#, c-format
f8511249 16520msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
4de6556a
FD
16521msgstr ""
16522
0aac1a7b 16523#: sys-utils/ipcs.c:296
f8511249 16524msgid "cpid"
4de6556a
FD
16525msgstr ""
16526
0aac1a7b 16527#: sys-utils/ipcs.c:296
f8511249 16528msgid "lpid"
4de6556a
FD
16529msgstr ""
16530
0aac1a7b 16531#: sys-utils/ipcs.c:300
4de6556a 16532#, c-format
f8511249 16533msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4de6556a
FD
16534msgstr ""
16535
0aac1a7b 16536#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
f8511249 16537msgid "key"
4de6556a
FD
16538msgstr ""
16539
0aac1a7b 16540#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
55032d70
KZ
16541msgid "size"
16542msgstr ""
16543
0aac1a7b
KZ
16544#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
16545#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
16546#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
f8511249 16547msgid "bytes"
4de6556a
FD
16548msgstr ""
16549
0aac1a7b 16550#: sys-utils/ipcs.c:304
f8511249 16551msgid "nattch"
4de6556a
FD
16552msgstr ""
16553
0aac1a7b 16554#: sys-utils/ipcs.c:304
f8511249
KZ
16555msgid "status"
16556msgstr ""
16557
0aac1a7b
KZ
16558#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
16559#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
16560#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
16561#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
16562#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
f8511249 16563msgid "Not set"
4de6556a
FD
16564msgstr ""
16565
50bfc6e7 16566#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
f8511249
KZ
16567msgid "dest"
16568msgstr ""
16569
50bfc6e7 16570#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
f8511249
KZ
16571msgid "locked"
16572msgstr ""
16573
0aac1a7b 16574#: sys-utils/ipcs.c:378
784c8a40
KZ
16575#, fuzzy, c-format
16576msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
16577msgstr "%s fallou."
16578
0aac1a7b 16579#: sys-utils/ipcs.c:381
4de6556a 16580#, c-format
f8511249 16581msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
4de6556a
FD
16582msgstr ""
16583
0aac1a7b 16584#: sys-utils/ipcs.c:382
4de6556a 16585#, c-format
f8511249 16586msgid "max number of arrays = %d\n"
4de6556a
FD
16587msgstr ""
16588
0aac1a7b 16589#: sys-utils/ipcs.c:383
4de6556a 16590#, c-format
f8511249 16591msgid "max semaphores per array = %d\n"
4de6556a
FD
16592msgstr ""
16593
0aac1a7b 16594#: sys-utils/ipcs.c:384
4de6556a 16595#, c-format
f8511249 16596msgid "max semaphores system wide = %d\n"
4de6556a
FD
16597msgstr ""
16598
0aac1a7b 16599#: sys-utils/ipcs.c:385
4de6556a 16600#, c-format
f8511249 16601msgid "max ops per semop call = %d\n"
4de6556a
FD
16602msgstr ""
16603
0aac1a7b 16604#: sys-utils/ipcs.c:386
4de6556a 16605#, c-format
d3cac66d 16606msgid "semaphore max value = %u\n"
4de6556a
FD
16607msgstr ""
16608
0aac1a7b 16609#: sys-utils/ipcs.c:395
55032d70
KZ
16610#, c-format
16611msgid "kernel not configured for semaphores\n"
16612msgstr ""
16613
0aac1a7b 16614#: sys-utils/ipcs.c:398
4de6556a 16615#, c-format
f8511249 16616msgid "------ Semaphore Status --------\n"
4de6556a
FD
16617msgstr ""
16618
0aac1a7b 16619#: sys-utils/ipcs.c:399
4de6556a 16620#, c-format
f8511249 16621msgid "used arrays = %d\n"
4de6556a
FD
16622msgstr ""
16623
0aac1a7b 16624#: sys-utils/ipcs.c:400
f8511249
KZ
16625#, c-format
16626msgid "allocated semaphores = %d\n"
4de6556a
FD
16627msgstr ""
16628
0aac1a7b 16629#: sys-utils/ipcs.c:405
f8511249
KZ
16630#, c-format
16631msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
16632msgstr ""
16633
0aac1a7b 16634#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
f8511249 16635msgid "semid"
4de6556a
FD
16636msgstr ""
16637
0aac1a7b 16638#: sys-utils/ipcs.c:411
f8511249
KZ
16639#, c-format
16640msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
16641msgstr ""
16642
0aac1a7b 16643#: sys-utils/ipcs.c:413
f8511249 16644msgid "last-op"
4de6556a
FD
16645msgstr ""
16646
0aac1a7b 16647#: sys-utils/ipcs.c:413
f8511249 16648msgid "last-changed"
4de6556a
FD
16649msgstr ""
16650
0aac1a7b 16651#: sys-utils/ipcs.c:420
4de6556a 16652#, c-format
f8511249 16653msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
4de6556a
FD
16654msgstr ""
16655
0aac1a7b 16656#: sys-utils/ipcs.c:422
f8511249 16657msgid "nsems"
4de6556a
FD
16658msgstr ""
16659
0aac1a7b 16660#: sys-utils/ipcs.c:479
784c8a40
KZ
16661#, fuzzy, c-format
16662msgid "unable to fetch message limits\n"
16663msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16664
0aac1a7b 16665#: sys-utils/ipcs.c:482
4de6556a 16666#, c-format
f8511249 16667msgid "------ Messages Limits --------\n"
4de6556a
FD
16668msgstr ""
16669
0aac1a7b 16670#: sys-utils/ipcs.c:483
4de6556a 16671#, c-format
f8511249 16672msgid "max queues system wide = %d\n"
4de6556a
FD
16673msgstr ""
16674
0aac1a7b 16675#: sys-utils/ipcs.c:485
55032d70
KZ
16676#, fuzzy
16677msgid "max size of message"
16678msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16679
0aac1a7b 16680#: sys-utils/ipcs.c:487
55032d70 16681msgid "default max size of queue"
4de6556a
FD
16682msgstr ""
16683
0aac1a7b 16684#: sys-utils/ipcs.c:494
4de6556a 16685#, c-format
55032d70 16686msgid "kernel not configured for message queues\n"
4de6556a
FD
16687msgstr ""
16688
0aac1a7b 16689#: sys-utils/ipcs.c:497
4de6556a 16690#, c-format
f8511249 16691msgid "------ Messages Status --------\n"
4de6556a
FD
16692msgstr ""
16693
0aac1a7b 16694#: sys-utils/ipcs.c:499
4de6556a 16695#, c-format
f8511249 16696msgid "allocated queues = %d\n"
4de6556a
FD
16697msgstr ""
16698
0aac1a7b 16699#: sys-utils/ipcs.c:500
4de6556a 16700#, c-format
f8511249 16701msgid "used headers = %d\n"
4de6556a
FD
16702msgstr ""
16703
0aac1a7b 16704#: sys-utils/ipcs.c:502
55032d70
KZ
16705msgid "used space"
16706msgstr ""
16707
0aac1a7b 16708#: sys-utils/ipcs.c:503
55032d70 16709msgid " bytes\n"
4de6556a
FD
16710msgstr ""
16711
0aac1a7b 16712#: sys-utils/ipcs.c:507
f8511249
KZ
16713#, c-format
16714msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
16715msgstr ""
16716
0aac1a7b
KZ
16717#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
16718#: sys-utils/ipcs.c:527
f8511249
KZ
16719msgid "msqid"
16720msgstr ""
4de6556a 16721
0aac1a7b 16722#: sys-utils/ipcs.c:513
4de6556a 16723#, c-format
f8511249 16724msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
16725msgstr ""
16726
0aac1a7b 16727#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249 16728msgid "send"
4de6556a
FD
16729msgstr ""
16730
0aac1a7b 16731#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249 16732msgid "recv"
4de6556a
FD
16733msgstr ""
16734
0aac1a7b 16735#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249 16736msgid "change"
ffca213b
KZ
16737msgstr ""
16738
0aac1a7b 16739#: sys-utils/ipcs.c:519
ffca213b 16740#, c-format
f8511249 16741msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
ffca213b
KZ
16742msgstr ""
16743
0aac1a7b 16744#: sys-utils/ipcs.c:521
f8511249
KZ
16745msgid "lspid"
16746msgstr ""
ffca213b 16747
0aac1a7b 16748#: sys-utils/ipcs.c:521
f8511249
KZ
16749msgid "lrpid"
16750msgstr ""
ffca213b 16751
0aac1a7b 16752#: sys-utils/ipcs.c:525
ffca213b 16753#, c-format
f8511249 16754msgid "------ Message Queues --------\n"
ffca213b
KZ
16755msgstr ""
16756
0aac1a7b 16757#: sys-utils/ipcs.c:528
f8511249 16758msgid "used-bytes"
ffca213b
KZ
16759msgstr ""
16760
0aac1a7b 16761#: sys-utils/ipcs.c:529
f8511249
KZ
16762msgid "messages"
16763msgstr ""
ffca213b 16764
0aac1a7b 16765#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 16766#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
55032d70
KZ
16767#, fuzzy, c-format
16768msgid "id %d not found"
16769msgstr "Non se encontrou o patrón"
ffca213b 16770
0aac1a7b 16771#: sys-utils/ipcs.c:597
4de6556a
FD
16772#, c-format
16773msgid ""
16774"\n"
f8511249 16775"Shared memory Segment shmid=%d\n"
4de6556a
FD
16776msgstr ""
16777
0aac1a7b 16778#: sys-utils/ipcs.c:598
4de6556a 16779#, c-format
92b619d1 16780msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
4de6556a
FD
16781msgstr ""
16782
0aac1a7b 16783#: sys-utils/ipcs.c:601
4de6556a 16784#, c-format
f8511249 16785msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
16786msgstr ""
16787
0aac1a7b 16788#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70
KZ
16789msgid "size="
16790msgstr ""
16791
0aac1a7b 16792#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70
KZ
16793msgid "bytes="
16794msgstr ""
16795
0aac1a7b 16796#: sys-utils/ipcs.c:605
f8511249 16797#, c-format
55032d70 16798msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
4de6556a
FD
16799msgstr ""
16800
0aac1a7b 16801#: sys-utils/ipcs.c:608
4de6556a 16802#, c-format
f8511249 16803msgid "att_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
16804msgstr ""
16805
0aac1a7b 16806#: sys-utils/ipcs.c:610
f8511249
KZ
16807#, c-format
16808msgid "det_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
16809msgstr ""
16810
0aac1a7b 16811#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
4de6556a 16812#, c-format
f8511249 16813msgid "change_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
16814msgstr ""
16815
0aac1a7b 16816#: sys-utils/ipcs.c:627
4de6556a 16817#, c-format
f8511249
KZ
16818msgid ""
16819"\n"
16820"Message Queue msqid=%d\n"
4de6556a
FD
16821msgstr ""
16822
0aac1a7b 16823#: sys-utils/ipcs.c:628
4de6556a 16824#, c-format
92b619d1 16825msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
4de6556a
FD
16826msgstr ""
16827
0aac1a7b 16828#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70
KZ
16829msgid "csize="
16830msgstr ""
16831
0aac1a7b 16832#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70
KZ
16833msgid "cbytes="
16834msgstr ""
16835
0aac1a7b 16836#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70
KZ
16837msgid "qsize="
16838msgstr ""
16839
0aac1a7b 16840#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70 16841msgid "qbytes="
4de6556a
FD
16842msgstr ""
16843
0aac1a7b 16844#: sys-utils/ipcs.c:639
4de6556a 16845#, c-format
f8511249 16846msgid "send_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
16847msgstr ""
16848
0aac1a7b 16849#: sys-utils/ipcs.c:641
4de6556a 16850#, c-format
f8511249 16851msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
16852msgstr ""
16853
0aac1a7b 16854#: sys-utils/ipcs.c:660
4de6556a
FD
16855#, c-format
16856msgid ""
f8511249
KZ
16857"\n"
16858"Semaphore Array semid=%d\n"
4de6556a
FD
16859msgstr ""
16860
0aac1a7b 16861#: sys-utils/ipcs.c:661
4de6556a 16862#, c-format
92b619d1 16863msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
4de6556a
FD
16864msgstr ""
16865
0aac1a7b 16866#: sys-utils/ipcs.c:664
f8511249
KZ
16867#, c-format
16868msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
16869msgstr ""
16870
0aac1a7b 16871#: sys-utils/ipcs.c:666
f8511249 16872#, c-format
55032d70 16873msgid "nsems = %ju\n"
4de6556a
FD
16874msgstr ""
16875
0aac1a7b 16876#: sys-utils/ipcs.c:667
f8511249
KZ
16877#, c-format
16878msgid "otime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
16879msgstr ""
16880
0aac1a7b 16881#: sys-utils/ipcs.c:669
f8511249
KZ
16882#, c-format
16883msgid "ctime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
16884msgstr ""
16885
0aac1a7b 16886#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 16887msgid "semnum"
4de6556a
FD
16888msgstr ""
16889
0aac1a7b 16890#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 16891msgid "value"
4de6556a
FD
16892msgstr ""
16893
0aac1a7b 16894#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 16895msgid "ncount"
4de6556a
FD
16896msgstr ""
16897
0aac1a7b 16898#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 16899msgid "zcount"
4de6556a
FD
16900msgstr ""
16901
0aac1a7b 16902#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 16903msgid "pid"
4de6556a
FD
16904msgstr ""
16905
c7033bbb
KZ
16906#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
16907#: sys-utils/ipcutils.c:244
55032d70
KZ
16908#, fuzzy, c-format
16909msgid "%s failed"
16910msgstr "%s fallou.\n"
16911
c7033bbb 16912#: sys-utils/ipcutils.c:505
55032d70
KZ
16913#, c-format
16914msgid "%s (bytes) = "
16915msgstr ""
16916
c7033bbb 16917#: sys-utils/ipcutils.c:507
55032d70
KZ
16918#, c-format
16919msgid "%s (kbytes) = "
16920msgstr ""
16921
38f60450 16922#: sys-utils/irq-common.c:53
c7094077
KZ
16923msgid "interrupts"
16924msgstr ""
16925
16926#: sys-utils/irq-common.c:54
16927#, fuzzy
16928msgid "total count"
16929msgstr "Non se encontrou o patrón"
16930
16931#: sys-utils/irq-common.c:55
16932msgid "delta count"
16933msgstr ""
16934
16935#: sys-utils/irq-common.c:56
16936#, fuzzy
16937msgid "name"
16938msgstr "Modelo"
16939
0aac1a7b
KZ
16940#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
16941#: sys-utils/lsns.c:1063
c7094077
KZ
16942msgid "failed to initialize output table"
16943msgstr ""
16944
0aac1a7b 16945#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
c7094077
KZ
16946msgid "failed to add line to output"
16947msgstr ""
16948
0aac1a7b 16949#: sys-utils/irq-common.c:402
c7094077 16950#, fuzzy
d35d646f 16951msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
16952msgstr "%s necesita un argumento\n"
16953
0aac1a7b 16954#: sys-utils/irq-common.c:452
38f60450
KZ
16955msgid "cpu-interrupts"
16956msgstr ""
16957
0aac1a7b 16958#: sys-utils/irq-common.c:484
59c19c3f 16959#, no-c-format
38f60450
KZ
16960msgid "%delta:"
16961msgstr ""
16962
0aac1a7b 16963#: sys-utils/irqtop.c:134
c7094077
KZ
16964#, c-format
16965msgid ""
16966"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
16967"\n"
16968msgstr ""
16969
0aac1a7b 16970#: sys-utils/irqtop.c:182
c7094077
KZ
16971#, fuzzy
16972msgid "cannot not create timerfd"
16973msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
16974
0aac1a7b 16975#: sys-utils/irqtop.c:184
c7094077
KZ
16976#, fuzzy
16977msgid "cannot set timerfd"
16978msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
16979
0aac1a7b 16980#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
c7094077
KZ
16981#, fuzzy
16982msgid "epoll_ctl failed"
16983msgstr "malloc fallou"
16984
0aac1a7b 16985#: sys-utils/irqtop.c:192
c7094077
KZ
16986#, fuzzy
16987msgid "sigfillset failed"
16988msgstr "produciuse un fallo na busca"
16989
0aac1a7b 16990#: sys-utils/irqtop.c:194
c7094077
KZ
16991#, fuzzy
16992msgid "sigprocmask failed"
16993msgstr "produciuse un fallo na busca"
16994
0aac1a7b 16995#: sys-utils/irqtop.c:202
c7094077
KZ
16996#, fuzzy
16997msgid "cannot not create signalfd"
16998msgstr "non se pode abrir %s"
16999
0aac1a7b 17000#: sys-utils/irqtop.c:260
c7094077
KZ
17001msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
17002msgstr ""
17003
0aac1a7b
KZ
17004#: sys-utils/irqtop.c:263
17005msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
17006msgstr ""
17007
17008#: sys-utils/irqtop.c:264
c7094077
KZ
17009msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
17010msgstr ""
17011
0aac1a7b 17012#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
c7094077
KZ
17013#, fuzzy
17014msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
17015msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
17016
0aac1a7b 17017#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450
KZ
17018#, fuzzy
17019msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
17020msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17021
0aac1a7b 17022#: sys-utils/irqtop.c:271
c7094077
KZ
17023msgid ""
17024"\n"
17025"The following interactive key commands are valid:\n"
17026msgstr ""
17027
0aac1a7b 17028#: sys-utils/irqtop.c:272
c7094077
KZ
17029msgid " i sort by IRQ\n"
17030msgstr ""
17031
0aac1a7b 17032#: sys-utils/irqtop.c:273
c7094077
KZ
17033msgid " t sort by TOTAL\n"
17034msgstr ""
17035
0aac1a7b 17036#: sys-utils/irqtop.c:274
c7094077
KZ
17037msgid " d sort by DELTA\n"
17038msgstr ""
17039
0aac1a7b 17040#: sys-utils/irqtop.c:275
c7094077
KZ
17041msgid " n sort by NAME\n"
17042msgstr ""
17043
0aac1a7b 17044#: sys-utils/irqtop.c:276
c7094077
KZ
17045msgid " q Q quit program\n"
17046msgstr ""
17047
0aac1a7b
KZ
17048#: sys-utils/irqtop.c:313
17049#, fuzzy, c-format
17050msgid "unsupported mode '%s'"
17051msgstr "%s necesita un argumento\n"
17052
17053#: sys-utils/irqtop.c:320
c7094077
KZ
17054#, fuzzy
17055msgid "failed to parse delay argument"
17056msgstr "Valor de sectores ilegal"
17057
0aac1a7b 17058#: sys-utils/irqtop.c:377
c7094077
KZ
17059msgid "terminal setting retrieval"
17060msgstr ""
17061
0aac1a7b 17062#: sys-utils/ldattach.c:184
3406942e 17063msgid "invalid iflag"
4de6556a
FD
17064msgstr ""
17065
0aac1a7b 17066#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e
KZ
17067#, fuzzy, c-format
17068msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
17069msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17070
0aac1a7b 17071#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
17072msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
17073msgstr ""
17074
0aac1a7b 17075#: sys-utils/ldattach.c:206
3406942e
KZ
17076msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
17077msgstr ""
17078
0aac1a7b 17079#: sys-utils/ldattach.c:207
3406942e
KZ
17080msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
17081msgstr ""
17082
0aac1a7b 17083#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
17084msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
17085msgstr ""
17086
0aac1a7b 17087#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
17088msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
17089msgstr ""
17090
0aac1a7b 17091#: sys-utils/ldattach.c:210
3406942e
KZ
17092msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
17093msgstr ""
17094
0aac1a7b 17095#: sys-utils/ldattach.c:211
3406942e
KZ
17096msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
17097msgstr ""
17098
0aac1a7b 17099#: sys-utils/ldattach.c:212
3406942e 17100msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
4de6556a
FD
17101msgstr ""
17102
0aac1a7b 17103#: sys-utils/ldattach.c:213
3406942e
KZ
17104msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
17105msgstr ""
17106
0aac1a7b 17107#: sys-utils/ldattach.c:214
3406942e
KZ
17108msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
17109msgstr ""
17110
0aac1a7b 17111#: sys-utils/ldattach.c:215
3406942e
KZ
17112msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
17113msgstr ""
17114
0aac1a7b 17115#: sys-utils/ldattach.c:216
3406942e
KZ
17116msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
17117msgstr ""
17118
0aac1a7b 17119#: sys-utils/ldattach.c:217
3406942e
KZ
17120msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
17121msgstr ""
17122
0aac1a7b 17123#: sys-utils/ldattach.c:222
4de6556a 17124msgid ""
4de6556a 17125"\n"
f8511249 17126"Known <ldisc> names:\n"
4de6556a
FD
17127msgstr ""
17128
0aac1a7b 17129#: sys-utils/ldattach.c:226
4de6556a 17130msgid ""
4de6556a 17131"\n"
f8511249 17132"Known <iflag> names:\n"
4de6556a
FD
17133msgstr ""
17134
0aac1a7b 17135#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470
KZ
17136#, fuzzy
17137msgid "invalid speed argument"
17138msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 17139
0aac1a7b 17140#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
17141#, fuzzy
17142msgid "invalid pause argument"
17143msgstr "Valor de sectores ilegal"
17144
0aac1a7b 17145#: sys-utils/ldattach.c:374
8d398470 17146msgid "invalid line discipline argument"
4de6556a
FD
17147msgstr ""
17148
0aac1a7b 17149#: sys-utils/ldattach.c:394
4de6556a 17150#, c-format
f8511249 17151msgid "%s is not a serial line"
4de6556a
FD
17152msgstr ""
17153
0aac1a7b 17154#: sys-utils/ldattach.c:401
4de6556a 17155#, c-format
f8511249 17156msgid "cannot get terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
17157msgstr ""
17158
0aac1a7b 17159#: sys-utils/ldattach.c:404
4de6556a 17160#, c-format
f8511249 17161msgid "speed %d unsupported"
4de6556a
FD
17162msgstr ""
17163
0aac1a7b 17164#: sys-utils/ldattach.c:453
4de6556a 17165#, c-format
f8511249 17166msgid "cannot set terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
17167msgstr ""
17168
0aac1a7b 17169#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
17170#, fuzzy, c-format
17171msgid "cannot write intro command to %s"
17172msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
17173
0aac1a7b 17174#: sys-utils/ldattach.c:473
f8511249 17175msgid "cannot set line discipline"
4de6556a
FD
17176msgstr ""
17177
0aac1a7b 17178#: sys-utils/ldattach.c:483
f8511249 17179msgid "cannot daemonize"
4de6556a
FD
17180msgstr ""
17181
251e171e 17182#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70
KZ
17183msgid "autoclear flag set"
17184msgstr ""
17185
251e171e 17186#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70
KZ
17187#, fuzzy
17188msgid "device backing file"
17189msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17190
251e171e 17191#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70
KZ
17192msgid "backing file inode number"
17193msgstr ""
17194
251e171e 17195#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70
KZ
17196msgid "backing file major:minor device number"
17197msgstr ""
17198
251e171e 17199#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70
KZ
17200msgid "loop device name"
17201msgstr ""
17202
251e171e 17203#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70
KZ
17204msgid "offset from the beginning"
17205msgstr ""
17206
251e171e 17207#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70
KZ
17208#, fuzzy
17209msgid "partscan flag set"
17210msgstr ""
17211"\n"
17212"%d particións:\n"
17213
251e171e 17214#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70
KZ
17215#, fuzzy
17216msgid "size limit of the file in bytes"
17217msgstr "obter posición de aliñamento"
17218
251e171e 17219#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70
KZ
17220msgid "loop device major:minor number"
17221msgstr ""
17222
251e171e 17223#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
17224msgid "access backing file with direct-io"
17225msgstr ""
17226
251e171e 17227#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
17228#, fuzzy
17229msgid "logical sector size in bytes"
17230msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
17231
251e171e 17232#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
3406942e
KZ
17233#, fuzzy, c-format
17234msgid ", offset %ju"
17235msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
17236
251e171e 17237#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
3406942e
KZ
17238#, c-format
17239msgid ", sizelimit %ju"
4de6556a
FD
17240msgstr ""
17241
251e171e 17242#: sys-utils/losetup.c:162
3406942e
KZ
17243#, c-format
17244msgid ", encryption %s (type %u)"
4de6556a
FD
17245msgstr ""
17246
251e171e 17247#: sys-utils/losetup.c:206
3406942e
KZ
17248#, fuzzy, c-format
17249msgid "%s: detach failed"
17250msgstr "%s: fstat fallou."
17251
251e171e 17252#: sys-utils/losetup.c:401
3406942e
KZ
17253#, c-format
17254msgid ""
17255" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
17256" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
17257msgstr ""
17258
251e171e 17259#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
17260msgid "Set up and control loop devices.\n"
17261msgstr ""
17262
251e171e 17263#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9
KZ
17264#, fuzzy
17265msgid " -a, --all list all used devices\n"
17266msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17267
251e171e 17268#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
17269#, fuzzy
17270msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
17271msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8892b2f9 17272
251e171e 17273#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9
KZ
17274#, fuzzy
17275msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
17276msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17277
251e171e 17278#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9
KZ
17279#, fuzzy
17280msgid " -f, --find find first unused device\n"
17281msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17282
251e171e 17283#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 17284msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8892b2f9
KZ
17285msgstr ""
17286
251e171e 17287#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 17288msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
3406942e
KZ
17289msgstr ""
17290
251e171e 17291#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
17292#, fuzzy
17293msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
17294msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17295
251e171e 17296#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70
KZ
17297msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
17298msgstr ""
17299
251e171e 17300#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 17301msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
17302msgstr ""
17303
251e171e 17304#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 17305#, fuzzy
d462a45d 17306msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
17307msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17308
251e171e 17309#: sys-utils/losetup.c:423
55032d70 17310#, fuzzy
0ed2f80b 17311msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
55032d70
KZ
17312msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17313
251e171e 17314#: sys-utils/losetup.c:424
55032d70 17315#, fuzzy
0ed2f80b 17316msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
55032d70
KZ
17317msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17318
251e171e 17319#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
17320msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
17321msgstr ""
17322
251e171e 17323#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 17324msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
4de6556a
FD
17325msgstr ""
17326
251e171e 17327#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70
KZ
17328#, fuzzy
17329msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
17330msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17331
251e171e 17332#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1
KZ
17333#, fuzzy
17334msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
17335msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 17336
251e171e 17337#: sys-utils/losetup.c:432
d059c4f8 17338#, fuzzy
ebe345d1 17339msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
d059c4f8
FD
17340msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17341
251e171e 17342#: sys-utils/losetup.c:433
d059c4f8 17343#, fuzzy
ebe345d1 17344msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
d059c4f8
FD
17345msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17346
251e171e 17347#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
17348msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
17349msgstr ""
17350
251e171e
KZ
17351#: sys-utils/losetup.c:435
17352#, fuzzy
17353msgid " --output-all output all columns\n"
17354msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
17355
17356#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 17357#, fuzzy
ebe345d1 17358msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
17359msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17360
57f25377 17361#: sys-utils/losetup.c:464
f8511249 17362#, c-format
0ed2f80b 17363msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
3406942e 17364msgstr ""
4de6556a 17365
57f25377 17366#: sys-utils/losetup.c:468
8d398470 17367#, c-format
0ed2f80b 17368msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
3406942e
KZ
17369msgstr ""
17370
57f25377 17371#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
17372#, fuzzy, c-format
17373msgid "%s: overlapping loop device exists"
17374msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
17375
57f25377 17376#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
17377#, c-format
17378msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
17379msgstr ""
17380
57f25377 17381#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
17382#, c-format
17383msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
17384msgstr ""
17385
57f25377 17386#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
17387#, fuzzy, c-format
17388msgid "%s: failed to re-use loop device"
17389msgstr "%s fallou."
17390
57f25377 17391#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
17392#, fuzzy
17393msgid "failed to inspect loop devices"
17394msgstr "%s fallou."
17395
57f25377 17396#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
17397#, fuzzy, c-format
17398msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
17399msgstr "%s fallou."
17400
54d20139 17401#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
6cd39864
KZ
17402#, fuzzy
17403msgid "cannot find an unused loop device"
17404msgstr "%s fallou."
17405
57f25377 17406#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
17407#, fuzzy, c-format
17408msgid "%s: failed to use backing file"
17409msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17410
38f60450 17411#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6
KZ
17412#, fuzzy
17413msgid "failed to parse logical block size"
17414msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17415
54d20139
KZ
17416#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
17417#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
8d398470
KZ
17418#, fuzzy, c-format
17419msgid "%s: failed to use device"
17420msgstr "%s fallou."
17421
54d20139 17422#: sys-utils/losetup.c:820
3406942e
KZ
17423msgid "no loop device specified"
17424msgstr ""
17425
54d20139 17426#: sys-utils/losetup.c:835
3406942e 17427#, c-format
d059c4f8 17428msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
3406942e
KZ
17429msgstr ""
17430
54d20139 17431#: sys-utils/losetup.c:840
d059c4f8 17432msgid "the option --offset is not allowed in this context"
4de6556a
FD
17433msgstr ""
17434
54d20139 17435#: sys-utils/losetup.c:902
8b4ccda1
KZ
17436#, fuzzy, c-format
17437msgid "%s: set capacity failed"
17438msgstr "%s: fstat fallou."
17439
54d20139 17440#: sys-utils/losetup.c:908
b5ef1472
KZ
17441#, fuzzy, c-format
17442msgid "%s: set direct io failed"
17443msgstr "%s: fstat fallou."
17444
54d20139 17445#: sys-utils/losetup.c:914
04ece4e6
KZ
17446#, fuzzy, c-format
17447msgid "%s: set logical block size failed"
17448msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
17449
38f60450 17450#: sys-utils/lscpu.c:46
3406942e
KZ
17451msgid "none"
17452msgstr ""
17453
38f60450 17454#: sys-utils/lscpu.c:47
3406942e
KZ
17455msgid "para"
17456msgstr ""
17457
38f60450 17458#: sys-utils/lscpu.c:48
3406942e
KZ
17459msgid "full"
17460msgstr ""
17461
38f60450 17462#: sys-utils/lscpu.c:49
d059c4f8
FD
17463msgid "container"
17464msgstr ""
17465
38f60450 17466#: sys-utils/lscpu.c:73
3406942e
KZ
17467msgid "horizontal"
17468msgstr ""
17469
38f60450 17470#: sys-utils/lscpu.c:74
3406942e
KZ
17471msgid "vertical"
17472msgstr ""
17473
0aac1a7b 17474#: sys-utils/lscpu.c:141
38f60450
KZ
17475msgid "crude measurement of CPU speed"
17476msgstr ""
17477
0aac1a7b 17478#: sys-utils/lscpu.c:142
3406942e
KZ
17479msgid "logical CPU number"
17480msgstr ""
17481
0aac1a7b 17482#: sys-utils/lscpu.c:143
3406942e
KZ
17483#, fuzzy
17484msgid "logical core number"
17485msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
17486
0aac1a7b 17487#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450
KZ
17488#, fuzzy
17489msgid "logical cluster number"
17490msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
17491
0aac1a7b 17492#: sys-utils/lscpu.c:145
3406942e
KZ
17493#, fuzzy
17494msgid "logical socket number"
17495msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
17496
0aac1a7b 17497#: sys-utils/lscpu.c:146
3406942e
KZ
17498msgid "logical NUMA node number"
17499msgstr ""
17500
0aac1a7b 17501#: sys-utils/lscpu.c:147
3406942e
KZ
17502msgid "logical book number"
17503msgstr ""
17504
0aac1a7b 17505#: sys-utils/lscpu.c:148
6cd39864
KZ
17506#, fuzzy
17507msgid "logical drawer number"
17508msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
17509
0aac1a7b 17510#: sys-utils/lscpu.c:149
3406942e
KZ
17511msgid "shows how caches are shared between CPUs"
17512msgstr ""
17513
0aac1a7b 17514#: sys-utils/lscpu.c:150
3406942e
KZ
17515msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
17516msgstr ""
17517
0aac1a7b 17518#: sys-utils/lscpu.c:151
3406942e
KZ
17519msgid "physical address of a CPU"
17520msgstr ""
17521
0aac1a7b 17522#: sys-utils/lscpu.c:152
3406942e
KZ
17523msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
17524msgstr ""
17525
0aac1a7b 17526#: sys-utils/lscpu.c:153
3406942e 17527msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
4de6556a
FD
17528msgstr ""
17529
0aac1a7b 17530#: sys-utils/lscpu.c:154
38f60450
KZ
17531msgid "shows the currently MHz of the CPU"
17532msgstr ""
17533
0aac1a7b
KZ
17534#: sys-utils/lscpu.c:155
17535msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
17536msgstr ""
17537
17538#: sys-utils/lscpu.c:156
8892b2f9 17539msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
17540msgstr ""
17541
0aac1a7b 17542#: sys-utils/lscpu.c:157
8892b2f9 17543msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
17544msgstr ""
17545
0aac1a7b 17546#: sys-utils/lscpu.c:162
57f25377
KZ
17547#, fuzzy
17548msgid "size of all system caches"
17549msgstr "estabelece «readahead»"
17550
0aac1a7b 17551#: sys-utils/lscpu.c:163
57f25377
KZ
17552msgid "cache level"
17553msgstr ""
17554
0aac1a7b 17555#: sys-utils/lscpu.c:164
57f25377
KZ
17556#, fuzzy
17557msgid "cache name"
17558msgstr "Modelo"
17559
0aac1a7b 17560#: sys-utils/lscpu.c:165
57f25377
KZ
17561#, fuzzy
17562msgid "size of one cache"
17563msgstr "obter posición de aliñamento"
17564
0aac1a7b 17565#: sys-utils/lscpu.c:166
57f25377
KZ
17566#, fuzzy
17567msgid "cache type"
17568msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17569
0aac1a7b 17570#: sys-utils/lscpu.c:167
57f25377
KZ
17571msgid "ways of associativity"
17572msgstr ""
17573
0aac1a7b 17574#: sys-utils/lscpu.c:168
d462a45d
KZ
17575msgid "allocation policy"
17576msgstr ""
17577
0aac1a7b 17578#: sys-utils/lscpu.c:169
d462a45d
KZ
17579#, fuzzy
17580msgid "write policy"
17581msgstr "Erro interno"
17582
0aac1a7b 17583#: sys-utils/lscpu.c:170
d462a45d
KZ
17584#, fuzzy
17585msgid "number of physical cache line per cache t"
17586msgstr "Introduza o número de cilindros:"
17587
0aac1a7b 17588#: sys-utils/lscpu.c:171
d462a45d
KZ
17589msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
17590msgstr ""
17591
0aac1a7b 17592#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
17593msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
17594msgstr ""
17595
0aac1a7b 17596#: sys-utils/lscpu.c:223
0ed2f80b 17597#, fuzzy
38f60450
KZ
17598msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
17599msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 17600
0aac1a7b 17601#: sys-utils/lscpu.c:230
0ed2f80b 17602#, fuzzy
38f60450
KZ
17603msgid "failed to initialize procfs handler"
17604msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 17605
0aac1a7b 17606#: sys-utils/lscpu.c:322
3406942e
KZ
17607msgid "Y"
17608msgstr ""
17609
0aac1a7b 17610#: sys-utils/lscpu.c:322
b0041e4a 17611#, fuzzy
3406942e
KZ
17612msgid "N"
17613msgstr "NC"
17614
0aac1a7b 17615#: sys-utils/lscpu.c:659
f8511249
KZ
17616#, c-format
17617msgid ""
17618"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
17619"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 17620"# starting usually from zero.\n"
4de6556a
FD
17621msgstr ""
17622
0aac1a7b 17623#: sys-utils/lscpu.c:862
d3cac66d 17624#, fuzzy
38f60450
KZ
17625msgid "Model name:"
17626msgstr "Modelo"
d3cac66d 17627
0aac1a7b 17628#: sys-utils/lscpu.c:864
38f60450
KZ
17629#, fuzzy
17630msgid "BIOS Model name:"
17631msgstr "Modelo"
d3cac66d 17632
0aac1a7b
KZ
17633#: sys-utils/lscpu.c:866
17634#, fuzzy
17635#| msgid "CPU family:"
17636msgid "BIOS CPU family:"
17637msgstr "Familia do CPU:"
17638
17639#: sys-utils/lscpu.c:868
38f60450
KZ
17640#, fuzzy
17641msgid "Machine type:"
17642msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d3cac66d 17643
0aac1a7b 17644#: sys-utils/lscpu.c:870
38f60450
KZ
17645msgid "CPU family:"
17646msgstr "Familia do CPU:"
251e171e 17647
0aac1a7b 17648#: sys-utils/lscpu.c:872
38f60450
KZ
17649msgid "Model:"
17650msgstr "Modelo"
d3cac66d 17651
0aac1a7b 17652#: sys-utils/lscpu.c:874
38f60450 17653msgid "Thread(s) per core:"
d3cac66d
KZ
17654msgstr ""
17655
0aac1a7b 17656#: sys-utils/lscpu.c:876
38f60450 17657msgid "Core(s) per cluster:"
d3cac66d
KZ
17658msgstr ""
17659
0aac1a7b 17660#: sys-utils/lscpu.c:878
d3cac66d
KZ
17661msgid "Core(s) per socket:"
17662msgstr ""
17663
0aac1a7b 17664#: sys-utils/lscpu.c:881
d3cac66d
KZ
17665msgid "Socket(s) per book:"
17666msgstr ""
17667
0aac1a7b 17668#: sys-utils/lscpu.c:883
6cd39864
KZ
17669msgid "Book(s) per drawer:"
17670msgstr ""
17671
0aac1a7b 17672#: sys-utils/lscpu.c:884
6cd39864
KZ
17673msgid "Drawer(s):"
17674msgstr ""
17675
0aac1a7b 17676#: sys-utils/lscpu.c:886
d3cac66d
KZ
17677msgid "Book(s):"
17678msgstr ""
17679
0aac1a7b 17680#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
d3cac66d
KZ
17681#, fuzzy
17682msgid "Socket(s):"
17683msgstr "Socket(s) da CPU:"
17684
0aac1a7b 17685#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450
KZ
17686msgid "Cluster(s):"
17687msgstr ""
d3cac66d 17688
0aac1a7b 17689#: sys-utils/lscpu.c:902
d3cac66d
KZ
17690msgid "Stepping:"
17691msgstr ""
17692
0aac1a7b 17693#: sys-utils/lscpu.c:904
57f25377
KZ
17694msgid "Frequency boost:"
17695msgstr ""
17696
0aac1a7b 17697#: sys-utils/lscpu.c:905
57f25377
KZ
17698#, fuzzy
17699msgid "enabled"
17700msgstr "%s: fstat fallou."
17701
0aac1a7b 17702#: sys-utils/lscpu.c:905
57f25377
KZ
17703#, fuzzy
17704msgid "disabled"
17705msgstr "%s fallou.\n"
17706
0aac1a7b 17707#: sys-utils/lscpu.c:909
6cd39864
KZ
17708#, fuzzy
17709msgid "CPU dynamic MHz:"
17710msgstr "Mhz do CPU:"
17711
0aac1a7b 17712#: sys-utils/lscpu.c:911
6cd39864
KZ
17713#, fuzzy
17714msgid "CPU static MHz:"
17715msgstr "Mhz do CPU:"
17716
0aac1a7b
KZ
17717#: sys-utils/lscpu.c:916
17718#, fuzzy
17719msgid "CPU(s) scaling MHz:"
17720msgstr "Mhz do CPU:"
17721
17722#: sys-utils/lscpu.c:917
d3cac66d
KZ
17723#, fuzzy
17724msgid "CPU max MHz:"
17725msgstr "Mhz do CPU:"
17726
0aac1a7b 17727#: sys-utils/lscpu.c:918
d3cac66d
KZ
17728#, fuzzy
17729msgid "CPU min MHz:"
17730msgstr "Mhz do CPU:"
17731
0aac1a7b 17732#: sys-utils/lscpu.c:921
d3cac66d
KZ
17733msgid "BogoMIPS:"
17734msgstr ""
17735
0aac1a7b 17736#: sys-utils/lscpu.c:924
38f60450
KZ
17737msgid "Dispatching mode:"
17738msgstr ""
17739
0aac1a7b 17740#: sys-utils/lscpu.c:927
38f60450
KZ
17741#, fuzzy
17742msgid "Physical sockets:"
17743msgstr "cilindros"
17744
0aac1a7b 17745#: sys-utils/lscpu.c:928
38f60450
KZ
17746#, fuzzy
17747msgid "Physical chips:"
17748msgstr "cilindros"
17749
0aac1a7b 17750#: sys-utils/lscpu.c:929
38f60450
KZ
17751#, fuzzy
17752msgid "Physical cores/chip:"
17753msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
17754
0aac1a7b 17755#: sys-utils/lscpu.c:933
38f60450
KZ
17756#, fuzzy
17757msgid "Flags:"
17758msgstr "Opcións"
17759
0aac1a7b 17760#: sys-utils/lscpu.c:978
38f60450
KZ
17761msgid "Architecture:"
17762msgstr "Arquitectura:"
17763
0aac1a7b 17764#: sys-utils/lscpu.c:991
38f60450
KZ
17765msgid "CPU op-mode(s):"
17766msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
17767
0aac1a7b 17768#: sys-utils/lscpu.c:994
38f60450
KZ
17769msgid "Address sizes:"
17770msgstr ""
17771
0aac1a7b 17772#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
38f60450
KZ
17773msgid "Byte Order:"
17774msgstr ""
17775
0aac1a7b 17776#: sys-utils/lscpu.c:1002
38f60450
KZ
17777#, fuzzy
17778msgid "CPU(s):"
17779msgstr "Socket(s) da CPU:"
17780
0aac1a7b 17781#: sys-utils/lscpu.c:1006
38f60450
KZ
17782msgid "On-line CPU(s) mask:"
17783msgstr ""
17784
0aac1a7b 17785#: sys-utils/lscpu.c:1007
38f60450
KZ
17786msgid "On-line CPU(s) list:"
17787msgstr ""
17788
0aac1a7b 17789#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
17790msgid "failed to callocate cpu set"
17791msgstr ""
17792
0aac1a7b 17793#: sys-utils/lscpu.c:1028
38f60450
KZ
17794msgid "Off-line CPU(s) mask:"
17795msgstr ""
17796
0aac1a7b 17797#: sys-utils/lscpu.c:1029
38f60450
KZ
17798msgid "Off-line CPU(s) list:"
17799msgstr ""
17800
0aac1a7b 17801#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
17802msgid "Vendor ID:"
17803msgstr "ID do fabricante:"
17804
0aac1a7b 17805#: sys-utils/lscpu.c:1038
38f60450
KZ
17806#, fuzzy
17807msgid "BIOS Vendor ID:"
17808msgstr "ID do fabricante:"
17809
0aac1a7b 17810#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450
KZ
17811#, fuzzy
17812msgid "Virtualization features:"
17813msgstr "Tipo de virtualización:"
17814
0aac1a7b 17815#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
d3cac66d
KZ
17816msgid "Virtualization:"
17817msgstr "Virtualización:"
17818
0aac1a7b 17819#: sys-utils/lscpu.c:1053
d3cac66d
KZ
17820#, fuzzy
17821msgid "Hypervisor:"
17822msgstr "Fabricante do hypervisor:"
17823
0aac1a7b 17824#: sys-utils/lscpu.c:1055
d3cac66d
KZ
17825msgid "Hypervisor vendor:"
17826msgstr "Fabricante do hypervisor:"
17827
0aac1a7b 17828#: sys-utils/lscpu.c:1056
d3cac66d
KZ
17829msgid "Virtualization type:"
17830msgstr "Tipo de virtualización:"
17831
0aac1a7b 17832#: sys-utils/lscpu.c:1079
38f60450 17833msgid "Caches (sum of all):"
d3cac66d
KZ
17834msgstr ""
17835
0aac1a7b 17836#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
38f60450
KZ
17837#, fuzzy, c-format
17838msgid "%s:"
17839msgstr "disco: %.*s\n"
17840
0aac1a7b 17841#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
d3cac66d 17842#, c-format
c7033bbb 17843msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
17844msgstr ""
17845
0aac1a7b 17846#: sys-utils/lscpu.c:1086
d3cac66d 17847#, c-format
38f60450
KZ
17848msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
17849msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
17850msgstr[0] ""
17851msgstr[1] ""
17852
0aac1a7b 17853#: sys-utils/lscpu.c:1095
38f60450
KZ
17854#, c-format
17855msgid "%s (%d instance)"
17856msgid_plural "%s (%d instances)"
17857msgstr[0] ""
17858msgstr[1] ""
17859
0aac1a7b 17860#: sys-utils/lscpu.c:1110
38f60450 17861msgid "Caches:"
d3cac66d
KZ
17862msgstr ""
17863
0aac1a7b 17864#: sys-utils/lscpu.c:1129
38f60450
KZ
17865msgid "NUMA:"
17866msgstr ""
b5ef1472 17867
0aac1a7b 17868#: sys-utils/lscpu.c:1131
38f60450
KZ
17869msgid "NUMA node(s):"
17870msgstr "Nodo(s) NUMA:"
b5ef1472 17871
0aac1a7b 17872#: sys-utils/lscpu.c:1133
38f60450
KZ
17873#, c-format
17874msgid "NUMA node%d CPU(s):"
17875msgstr ""
b5ef1472 17876
0aac1a7b 17877#: sys-utils/lscpu.c:1141
38f60450
KZ
17878msgid "Vulnerabilities:"
17879msgstr ""
17880
0aac1a7b 17881#: sys-utils/lscpu.c:1145
38f60450
KZ
17882#, fuzzy, c-format
17883msgid "Vulnerability %s:"
17884msgstr "Orde descoñecida: %s"
ebe345d1 17885
0aac1a7b 17886#: sys-utils/lscpu.c:1163
d3cac66d
KZ
17887msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
17888msgstr ""
17889
0aac1a7b 17890#: sys-utils/lscpu.c:1166
d3cac66d
KZ
17891msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
17892msgstr ""
17893
0aac1a7b 17894#: sys-utils/lscpu.c:1167
d3cac66d
KZ
17895msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
17896msgstr ""
17897
0aac1a7b 17898#: sys-utils/lscpu.c:1168
57f25377
KZ
17899#, fuzzy
17900msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
17901msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17902
0aac1a7b 17903#: sys-utils/lscpu.c:1169
57f25377
KZ
17904msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
17905msgstr ""
17906
0aac1a7b 17907#: sys-utils/lscpu.c:1170
d3cac66d
KZ
17908msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
17909msgstr ""
17910
0aac1a7b 17911#: sys-utils/lscpu.c:1171
ebe345d1
KZ
17912#, fuzzy
17913msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
17914msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17915
0aac1a7b 17916#: sys-utils/lscpu.c:1172
d3cac66d
KZ
17917msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
17918msgstr ""
17919
0aac1a7b 17920#: sys-utils/lscpu.c:1173
d3cac66d
KZ
17921msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
17922msgstr ""
17923
0aac1a7b 17924#: sys-utils/lscpu.c:1174
d3cac66d
KZ
17925msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
17926msgstr ""
17927
0aac1a7b 17928#: sys-utils/lscpu.c:1175
d3cac66d
KZ
17929msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
17930msgstr ""
17931
0aac1a7b 17932#: sys-utils/lscpu.c:1176
6cd39864
KZ
17933#, fuzzy
17934msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
17935msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17936
0aac1a7b 17937#: sys-utils/lscpu.c:1177
57f25377
KZ
17938#, fuzzy
17939msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
17940msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
17941
0aac1a7b 17942#: sys-utils/lscpu.c:1181
57f25377
KZ
17943#, fuzzy
17944msgid ""
17945"\n"
17946"Available output columns for -e or -p:\n"
17947msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
17948
0aac1a7b 17949#: sys-utils/lscpu.c:1185
57f25377
KZ
17950#, fuzzy
17951msgid ""
17952"\n"
17953"Available output columns for -C:\n"
17954msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
17955
0aac1a7b 17956#: sys-utils/lscpu.c:1311
d3cac66d
KZ
17957#, c-format
17958msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
17959msgstr ""
17960
0aac1a7b 17961#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
38f60450
KZ
17962msgid "error: uname failed"
17963msgstr ""
17964
0aac1a7b 17965#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
38f60450
KZ
17966#, fuzzy, c-format
17967msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
17968msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17969
0aac1a7b 17970#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
251e171e 17971#, fuzzy
38f60450
KZ
17972msgid "Failed to extract the node number"
17973msgstr "%s fallou."
251e171e 17974
0aac1a7b 17975#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
251e171e 17976#, fuzzy
38f60450
KZ
17977msgid "cannot restore signal handler"
17978msgstr "erro: non se pode abrir %s"
251e171e 17979
50bfc6e7 17980#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
17981#, fuzzy
17982msgid "Resource key"
17983msgstr " removable"
17984
50bfc6e7 17985#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
17986msgid "Key"
17987msgstr ""
17988
50bfc6e7 17989#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
17990#, fuzzy
17991msgid "Resource ID"
17992msgstr " removable"
17993
50bfc6e7 17994#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
17995msgid "ID"
17996msgstr ""
17997
50bfc6e7 17998#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
17999msgid "Owner's username or UID"
18000msgstr ""
18001
50bfc6e7 18002#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
18003msgid "Owner"
18004msgstr ""
18005
50bfc6e7 18006#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
18007msgid "Permissions"
18008msgstr ""
18009
50bfc6e7 18010#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
18011msgid "Creator UID"
18012msgstr ""
18013
50bfc6e7 18014#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
18015msgid "Creator user"
18016msgstr ""
18017
50bfc6e7 18018#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
18019msgid "Creator GID"
18020msgstr ""
18021
50bfc6e7 18022#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
18023msgid "Creator group"
18024msgstr ""
18025
50bfc6e7 18026#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
18027msgid "User ID"
18028msgstr ""
18029
50bfc6e7 18030#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
18031msgid "UID"
18032msgstr ""
18033
50bfc6e7 18034#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
18035#, fuzzy
18036msgid "User name"
18037msgstr "Modelo"
18038
50bfc6e7 18039#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
18040msgid "Group ID"
18041msgstr ""
18042
50bfc6e7 18043#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
18044msgid "GID"
18045msgstr ""
18046
50bfc6e7 18047#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
18048#, fuzzy
18049msgid "Group name"
18050msgstr " removable"
18051
50bfc6e7 18052#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
18053msgid "Time of the last change"
18054msgstr ""
18055
50bfc6e7 18056#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
18057msgid "Last change"
18058msgstr ""
18059
50bfc6e7 18060#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
18061#, fuzzy
18062msgid "Bytes used"
18063msgstr "Marcar en uso"
18064
50bfc6e7 18065#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
18066#, fuzzy
18067msgid "Number of messages"
18068msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18069
50bfc6e7 18070#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
18071msgid "Messages"
18072msgstr ""
18073
50bfc6e7 18074#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
18075msgid "Time of last msg sent"
18076msgstr ""
18077
50bfc6e7 18078#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
18079msgid "Msg sent"
18080msgstr ""
18081
50bfc6e7 18082#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
18083msgid "Time of last msg received"
18084msgstr ""
18085
50bfc6e7 18086#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
18087msgid "Msg received"
18088msgstr ""
18089
50bfc6e7 18090#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
18091msgid "PID of the last msg sender"
18092msgstr ""
18093
50bfc6e7 18094#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
18095msgid "Msg sender"
18096msgstr ""
18097
50bfc6e7 18098#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d
KZ
18099msgid "PID of the last msg receiver"
18100msgstr ""
18101
50bfc6e7 18102#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 18103msgid "Msg receiver"
4de6556a
FD
18104msgstr ""
18105
50bfc6e7 18106#: sys-utils/lsipc.c:173
f8511249 18107#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18108msgid "Segment size"
18109msgstr "obter o tamaño do bloque"
4de6556a 18110
50bfc6e7 18111#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
18112#, fuzzy
18113msgid "Number of attached processes"
18114msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 18115
50bfc6e7 18116#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 18117msgid "Attached processes"
4de6556a
FD
18118msgstr ""
18119
50bfc6e7 18120#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 18121msgid "Status"
4de6556a
FD
18122msgstr ""
18123
50bfc6e7 18124#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 18125msgid "Attach time"
4de6556a
FD
18126msgstr ""
18127
50bfc6e7 18128#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 18129msgid "Detach time"
4de6556a
FD
18130msgstr ""
18131
50bfc6e7 18132#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
18133#, fuzzy
18134msgid "Creator command line"
18135msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18136
50bfc6e7 18137#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
18138#, fuzzy
18139msgid "Creator command"
18140msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
18141
50bfc6e7 18142#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 18143msgid "PID of the creator"
4de6556a
FD
18144msgstr ""
18145
50bfc6e7 18146#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 18147msgid "Creator PID"
4de6556a
FD
18148msgstr ""
18149
50bfc6e7 18150#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 18151msgid "PID of last user"
4de6556a
FD
18152msgstr ""
18153
50bfc6e7 18154#: sys-utils/lsipc.c:180
f8511249 18155#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18156msgid "Last user PID"
18157msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 18158
50bfc6e7 18159#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
18160#, fuzzy
18161msgid "Number of semaphores"
18162msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 18163
50bfc6e7 18164#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
18165msgid "Semaphores"
18166msgstr ""
4de6556a 18167
50bfc6e7 18168#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
18169msgid "Time of the last operation"
18170msgstr ""
4de6556a 18171
50bfc6e7 18172#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
18173#, fuzzy
18174msgid "Last operation"
18175msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 18176
50bfc6e7 18177#: sys-utils/lsipc.c:187
8b4ccda1 18178#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18179msgid "Resource name"
18180msgstr " removable"
8b4ccda1 18181
50bfc6e7 18182#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
18183#, fuzzy
18184msgid "Resource"
18185msgstr " removable"
18186
50bfc6e7 18187#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
18188#, fuzzy
18189msgid "Resource description"
18190msgstr " removable"
18191
50bfc6e7 18192#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
18193#, fuzzy
18194msgid "Description"
18195msgstr " removable"
18196
50bfc6e7 18197#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 18198msgid "Currently used"
4de6556a
FD
18199msgstr ""
18200
50bfc6e7 18201#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d
KZ
18202msgid "Used"
18203msgstr ""
4de6556a 18204
50bfc6e7 18205#: sys-utils/lsipc.c:190
d059c4f8 18206#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18207msgid "Currently use percentage"
18208msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
d059c4f8 18209
50bfc6e7 18210#: sys-utils/lsipc.c:190
d059c4f8 18211#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18212msgid "Use"
18213msgstr "Uso:\n"
d059c4f8 18214
50bfc6e7 18215#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 18216msgid "System-wide limit"
4de6556a
FD
18217msgstr ""
18218
50bfc6e7 18219#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d
KZ
18220msgid "Limit"
18221msgstr ""
18222
50bfc6e7 18223#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
18224#, c-format
18225msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
18226msgstr ""
4de6556a 18227
50bfc6e7 18228#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d
KZ
18229msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
18230msgstr ""
18231
50bfc6e7 18232#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d
KZ
18233msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
18234msgstr ""
18235
50bfc6e7 18236#: sys-utils/lsipc.c:309
3406942e 18237#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18238msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18239msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 18240
50bfc6e7 18241#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d
KZ
18242#, fuzzy
18243msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
18244msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 18245
50bfc6e7 18246#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d
KZ
18247#, fuzzy
18248msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
18249msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 18250
50bfc6e7 18251#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d
KZ
18252#, fuzzy
18253msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
18254msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18255
50bfc6e7 18256#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 18257msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e
KZ
18258msgstr ""
18259
50bfc6e7 18260#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d
KZ
18261#, fuzzy
18262msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
18263msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18264
50bfc6e7 18265#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
18266#, fuzzy, c-format
18267msgid ""
18268"\n"
18269"Generic columns:\n"
18270msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18271
50bfc6e7 18272#: sys-utils/lsipc.c:329
540afa68 18273#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
18274msgid ""
18275"\n"
540afa68
KZ
18276"Shared-memory columns (--shmems):\n"
18277msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 18278
50bfc6e7 18279#: sys-utils/lsipc.c:333
540afa68 18280#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
18281msgid ""
18282"\n"
540afa68
KZ
18283"Message-queue columns (--queues):\n"
18284msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 18285
50bfc6e7 18286#: sys-utils/lsipc.c:337
d3cac66d
KZ
18287#, fuzzy, c-format
18288msgid ""
18289"\n"
540afa68 18290"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 18291msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
6bbace6d 18292
50bfc6e7 18293#: sys-utils/lsipc.c:341
d3cac66d
KZ
18294#, c-format
18295msgid ""
18296"\n"
18297"Summary columns (--global):\n"
55032d70
KZ
18298msgstr ""
18299
50bfc6e7 18300#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
18301#, c-format
18302msgid ""
18303"Elements:\n"
18304"\n"
55032d70
KZ
18305msgstr ""
18306
50bfc6e7 18307#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398
KZ
18308#, fuzzy
18309msgid "failed to set data"
18310msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18311
50bfc6e7 18312#: sys-utils/lsipc.c:734
d3cac66d 18313#, fuzzy
540afa68 18314msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d
KZ
18315msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18316
50bfc6e7 18317#: sys-utils/lsipc.c:735
d3cac66d 18318#, fuzzy
540afa68 18319msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d
KZ
18320msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18321
50bfc6e7 18322#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68
KZ
18323#, fuzzy
18324msgid "Max semaphores per semaphore set."
18325msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
18326
50bfc6e7 18327#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68
KZ
18328#, fuzzy
18329msgid "Max number of operations per semop(2)"
18330msgstr "non se pode abrir %s"
18331
50bfc6e7 18332#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68
KZ
18333msgid "Semaphore max value"
18334msgstr ""
18335
50bfc6e7 18336#: sys-utils/lsipc.c:898
d3cac66d
KZ
18337#, fuzzy
18338msgid "Number of message queues"
18339msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18340
50bfc6e7 18341#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d
KZ
18342#, fuzzy
18343msgid "Max size of message (bytes)"
18344msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18345
50bfc6e7 18346#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d 18347msgid "Default max size of queue (bytes)"
55032d70
KZ
18348msgstr ""
18349
50bfc6e7 18350#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
d3cac66d 18351msgid "hugetlb"
55032d70
KZ
18352msgstr ""
18353
50bfc6e7 18354#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
d3cac66d 18355msgid "noreserve"
55032d70
KZ
18356msgstr ""
18357
50bfc6e7 18358#: sys-utils/lsipc.c:1097
d3cac66d 18359msgid "Shared memory segments"
55032d70
KZ
18360msgstr ""
18361
50bfc6e7 18362#: sys-utils/lsipc.c:1098
d3cac66d 18363msgid "Shared memory pages"
4de6556a
FD
18364msgstr ""
18365
50bfc6e7 18366#: sys-utils/lsipc.c:1099
540afa68
KZ
18367#, fuzzy
18368msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
18369msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18370
50bfc6e7 18371#: sys-utils/lsipc.c:1100
540afa68
KZ
18372#, fuzzy
18373msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
18374msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18375
50bfc6e7 18376#: sys-utils/lsipc.c:1171
d3cac66d
KZ
18377#, fuzzy
18378msgid "failed to parse IPC identifier"
18379msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18380
50bfc6e7 18381#: sys-utils/lsipc.c:1268
540afa68 18382msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
fc44048e
KZ
18383msgstr ""
18384
c7094077
KZ
18385#: sys-utils/lsirq.c:60
18386msgid "Utility to display kernel interrupt information."
18387msgstr ""
18388
251e171e 18389#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 18390msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
18391msgstr ""
18392
251e171e 18393#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1
KZ
18394#, fuzzy
18395msgid "size of the memory range"
18396msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
b5ef1472 18397
251e171e 18398#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 18399msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
18400msgstr ""
18401
251e171e 18402#: sys-utils/lsmem.c:129
b5ef1472 18403#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18404msgid "memory is removable"
18405msgstr " removable"
b5ef1472 18406
251e171e 18407#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 18408msgid "memory block number or blocks range"
b5ef1472
KZ
18409msgstr ""
18410
251e171e 18411#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1
KZ
18412#, fuzzy
18413msgid "numa node of memory"
18414msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 18415
251e171e 18416#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
18417#, fuzzy
18418msgid "valid zones for the memory range"
18419msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18420
251e171e 18421#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 18422msgid "online"
b5ef1472
KZ
18423msgstr ""
18424
251e171e 18425#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 18426msgid "offline"
b5ef1472
KZ
18427msgstr ""
18428
251e171e 18429#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 18430msgid "on->off"
b5ef1472
KZ
18431msgstr ""
18432
251e171e 18433#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1
KZ
18434#, fuzzy
18435msgid "Memory block size:"
18436msgstr "obter o tamaño do bloque"
b5ef1472 18437
251e171e 18438#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
b5ef1472 18439#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18440msgid "Total online memory:"
18441msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 18442
251e171e 18443#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1
KZ
18444#, fuzzy
18445msgid "Total offline memory:"
18446msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 18447
251e171e 18448#: sys-utils/lsmem.c:343
b5ef1472 18449#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18450msgid "Failed to open %s"
18451msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
b5ef1472 18452
0aac1a7b 18453#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e
KZ
18454#, fuzzy
18455msgid "failed to read memory block size"
18456msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18457
0aac1a7b 18458#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 18459msgid "This system does not support memory blocks"
b5ef1472
KZ
18460msgstr ""
18461
0aac1a7b 18462#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1 18463msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
b5ef1472
KZ
18464msgstr ""
18465
0aac1a7b 18466#: sys-utils/lsmem.c:527
ebe345d1 18467#, fuzzy
12e29c71 18468msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 18469msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 18470
0aac1a7b 18471#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5
KZ
18472#, fuzzy
18473msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
18474msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
18475
0aac1a7b 18476#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1 18477msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
4de6556a
FD
18478msgstr ""
18479
0aac1a7b 18480#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1 18481msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
4de6556a
FD
18482msgstr ""
18483
0aac1a7b 18484#: sys-utils/lsmem.c:661
ebe345d1 18485msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
4de6556a
FD
18486msgstr ""
18487
0aac1a7b 18488#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e
KZ
18489#, fuzzy
18490msgid "invalid argument to --sysroot"
18491msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
18492
0aac1a7b 18493#: sys-utils/lsmem.c:717
3406942e 18494#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18495msgid "Failed to initialize output column"
18496msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 18497
0aac1a7b 18498#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 18499msgid "namespace identifier (inode number)"
4de6556a
FD
18500msgstr ""
18501
0aac1a7b 18502#: sys-utils/lsns.c:108
ebe345d1 18503msgid "kind of namespace"
55032d70
KZ
18504msgstr ""
18505
0aac1a7b 18506#: sys-utils/lsns.c:109
ebe345d1 18507msgid "path to the namespace"
0ed2f80b
KZ
18508msgstr ""
18509
0aac1a7b 18510#: sys-utils/lsns.c:110
55032d70 18511#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18512msgid "number of processes in the namespace"
18513msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
55032d70 18514
0aac1a7b 18515#: sys-utils/lsns.c:111
ebe345d1 18516msgid "lowest PID in the namespace"
4de6556a
FD
18517msgstr ""
18518
0aac1a7b 18519#: sys-utils/lsns.c:112
ebe345d1 18520msgid "PPID of the PID"
6cd39864
KZ
18521msgstr ""
18522
0aac1a7b 18523#: sys-utils/lsns.c:113
ebe345d1 18524msgid "command line of the PID"
55032d70
KZ
18525msgstr ""
18526
0aac1a7b 18527#: sys-utils/lsns.c:114
ebe345d1 18528msgid "UID of the PID"
3406942e
KZ
18529msgstr ""
18530
0aac1a7b 18531#: sys-utils/lsns.c:115
ebe345d1 18532msgid "username of the PID"
3406942e
KZ
18533msgstr ""
18534
0aac1a7b 18535#: sys-utils/lsns.c:116
80bbf3b5
KZ
18536msgid "namespace ID as used by network subsystem"
18537msgstr ""
18538
0aac1a7b 18539#: sys-utils/lsns.c:117
80bbf3b5
KZ
18540msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
18541msgstr ""
18542
0aac1a7b 18543#: sys-utils/lsns.c:118
2994605f
KZ
18544msgid "parent namespace identifier (inode number)"
18545msgstr ""
18546
0aac1a7b 18547#: sys-utils/lsns.c:119
2994605f
KZ
18548msgid "owner namespace identifier (inode number)"
18549msgstr ""
18550
0aac1a7b 18551#: sys-utils/lsns.c:1208
3406942e 18552#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18553msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
18554msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 18555
0aac1a7b 18556#: sys-utils/lsns.c:1211
ebe345d1 18557msgid "List system namespaces.\n"
3406942e
KZ
18558msgstr ""
18559
0aac1a7b 18560#: sys-utils/lsns.c:1219
ebe345d1
KZ
18561#, fuzzy
18562msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
18563msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 18564
0aac1a7b 18565#: sys-utils/lsns.c:1222
80bbf3b5
KZ
18566#, fuzzy
18567msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
18568msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18569
0aac1a7b 18570#: sys-utils/lsns.c:1223
c7094077 18571msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
3406942e
KZ
18572msgstr ""
18573
0aac1a7b
KZ
18574#: sys-utils/lsns.c:1224
18575#, fuzzy
18576msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
18577msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18578
18579#: sys-utils/lsns.c:1320
ebe345d1
KZ
18580#, fuzzy, c-format
18581msgid "unknown namespace type: %s"
18582msgstr "Orde descoñecida: %s"
3406942e 18583
0aac1a7b
KZ
18584#: sys-utils/lsns.c:1340
18585#, fuzzy, c-format
18586msgid "unknown tree type: %s"
18587msgstr "Orde descoñecida: %s"
18588
18589#: sys-utils/lsns.c:1362
ebe345d1 18590msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
3406942e
KZ
18591msgstr ""
18592
0aac1a7b 18593#: sys-utils/lsns.c:1363
3406942e 18594#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18595msgid "invalid namespace argument"
18596msgstr "Valor de sectores ilegal"
3406942e 18597
0aac1a7b
KZ
18598#: sys-utils/lsns.c:1393
18599msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
18600msgstr ""
18601
18602#: sys-utils/lsns.c:1423
3406942e 18603#, c-format
ebe345d1 18604msgid "not found namespace: %ju"
8b4ccda1
KZ
18605msgstr ""
18606
0aac1a7b 18607#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
d462a45d
KZ
18608#, fuzzy
18609msgid "drop permissions failed."
18610msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 18611
0aac1a7b 18612#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
ebe345d1
KZ
18613#, c-format
18614msgid "%s from %s (libmount %s"
18615msgstr ""
3406942e 18616
0aac1a7b 18617#: sys-utils/mount.c:128
6bbace6d 18618#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18619msgid "failed to read mtab"
18620msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
3406942e 18621
0aac1a7b 18622#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
3406942e 18623#, c-format
ebe345d1 18624msgid "%-25s: ignored\n"
3406942e
KZ
18625msgstr ""
18626
0aac1a7b 18627#: sys-utils/mount.c:191
ebe345d1
KZ
18628#, c-format
18629msgid "%-25s: already mounted\n"
18630msgstr ""
3406942e 18631
0aac1a7b 18632#: sys-utils/mount.c:298
55032d70 18633#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18634msgid "%s: %s moved to %s.\n"
18635msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 18636
0aac1a7b 18637#: sys-utils/mount.c:300
55032d70 18638#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18639msgid "%s: %s bound on %s.\n"
18640msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 18641
0aac1a7b 18642#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
55032d70 18643#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18644msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
18645msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 18646
0aac1a7b 18647#: sys-utils/mount.c:305
55032d70 18648#, c-format
ebe345d1 18649msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
55032d70
KZ
18650msgstr ""
18651
0aac1a7b 18652#: sys-utils/mount.c:325
55032d70 18653#, c-format
ebe345d1
KZ
18654msgid ""
18655"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 18656" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
18657" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
18658" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
18659" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
55032d70
KZ
18660msgstr ""
18661
0aac1a7b
KZ
18662#: sys-utils/mount.c:354
18663#, c-format
18664msgid ""
18665"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
18666" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
18667msgstr ""
18668
18669#: sys-utils/mount.c:386
18670#, c-format
18671msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
18672msgstr ""
18673
18674#: sys-utils/mount.c:415
55032d70
KZ
18675#, fuzzy, c-format
18676msgid "%s: failed to parse"
18677msgstr "%s fallou."
18678
0aac1a7b 18679#: sys-utils/mount.c:457
d059c4f8
FD
18680#, fuzzy, c-format
18681msgid "unsupported option format: %s"
18682msgstr "%s necesita un argumento\n"
18683
0aac1a7b 18684#: sys-utils/mount.c:463
55032d70
KZ
18685#, fuzzy, c-format
18686msgid "failed to append option '%s'"
18687msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18688
0aac1a7b 18689#: sys-utils/mount.c:483
55032d70
KZ
18690#, c-format
18691msgid ""
18692" %1$s [-lhV]\n"
18693" %1$s -a [options]\n"
18694" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
18695" %1$s [options] <source> <directory>\n"
18696" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
18697msgstr ""
18698
0aac1a7b 18699#: sys-utils/mount.c:491
6bbace6d
KZ
18700#, fuzzy
18701msgid "Mount a filesystem.\n"
18702msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
18703
0aac1a7b 18704#: sys-utils/mount.c:495
55032d70
KZ
18705#, c-format
18706msgid ""
18707" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
18708" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
18709" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
18710" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
18711" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
18712msgstr ""
18713
0aac1a7b 18714#: sys-utils/mount.c:501
55032d70 18715#, c-format
540afa68
KZ
18716msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
18717msgstr ""
18718
0aac1a7b 18719#: sys-utils/mount.c:503
540afa68
KZ
18720#, fuzzy, c-format
18721msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
18722msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18723
0aac1a7b
KZ
18724#: sys-utils/mount.c:505
18725#, c-format
18726msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
18727msgstr ""
18728
18729#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
540afa68
KZ
18730#, c-format
18731msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
55032d70
KZ
18732msgstr ""
18733
0aac1a7b 18734#: sys-utils/mount.c:509
55032d70
KZ
18735#, c-format
18736msgid ""
251e171e
KZ
18737" --options-mode <mode>\n"
18738" what to do with options loaded from fstab\n"
18739" --options-source <source>\n"
18740" mount options source\n"
18741" --options-source-force\n"
18742" force use of options from fstab/mtab\n"
18743msgstr ""
18744
0aac1a7b 18745#: sys-utils/mount.c:516
251e171e
KZ
18746#, c-format
18747msgid ""
55032d70
KZ
18748" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
18749" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
18750" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
18751" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18752msgstr ""
18753
0aac1a7b 18754#: sys-utils/mount.c:521
55032d70
KZ
18755#, c-format
18756msgid ""
18757" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
18758" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
18759msgstr ""
18760
0aac1a7b 18761#: sys-utils/mount.c:524
d462a45d
KZ
18762#, fuzzy, c-format
18763msgid ""
18764" --target-prefix <path>\n"
2994605f 18765" specifies path used for all mountpoints\n"
d462a45d
KZ
18766msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18767
0aac1a7b 18768#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
540afa68
KZ
18769#, fuzzy, c-format
18770msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
18771msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18772
0aac1a7b 18773#: sys-utils/mount.c:529
55032d70 18774#, c-format
540afa68 18775msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
55032d70
KZ
18776msgstr ""
18777
0aac1a7b 18778#: sys-utils/mount.c:531
251e171e
KZ
18779#, fuzzy, c-format
18780msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
18781msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18782
0aac1a7b 18783#: sys-utils/mount.c:537
55032d70
KZ
18784#, c-format
18785msgid ""
18786"\n"
18787"Source:\n"
18788" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
18789" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
18790" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
18791" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
18792" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
18793" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
c7094077 18794" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
55032d70
KZ
18795msgstr ""
18796
0aac1a7b 18797#: sys-utils/mount.c:547
55032d70
KZ
18798#, c-format
18799msgid ""
18800" <device> specifies device by path\n"
18801" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
18802" <file> regular file for loopdev setup\n"
18803msgstr ""
18804
0aac1a7b 18805#: sys-utils/mount.c:552
55032d70
KZ
18806#, c-format
18807msgid ""
18808"\n"
18809"Operations:\n"
18810" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
18811" -M, --move move a subtree to some other place\n"
18812" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
18813msgstr ""
18814
0aac1a7b 18815#: sys-utils/mount.c:557
55032d70
KZ
18816#, c-format
18817msgid ""
18818" --make-shared mark a subtree as shared\n"
18819" --make-slave mark a subtree as slave\n"
18820" --make-private mark a subtree as private\n"
18821" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
18822msgstr ""
18823
0aac1a7b 18824#: sys-utils/mount.c:562
55032d70
KZ
18825#, c-format
18826msgid ""
18827" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
18828" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
18829" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
18830" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
18831msgstr ""
18832
0aac1a7b 18833#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
55032d70
KZ
18834msgid "libmount context allocation failed"
18835msgstr ""
18836
0aac1a7b 18837#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
55032d70
KZ
18838#, fuzzy
18839msgid "failed to set options pattern"
18840msgstr "%s fallou."
18841
0aac1a7b 18842#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
251e171e
KZ
18843#, fuzzy, c-format
18844msgid "failed to set target namespace to %s"
18845msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
18846
0aac1a7b 18847#: sys-utils/mount.c:994
0ed2f80b
KZ
18848msgid "source specified more than once"
18849msgstr ""
18850
38f60450 18851#: sys-utils/mountpoint.c:121
55032d70
KZ
18852#, c-format
18853msgid ""
18854" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
18855" %1$s -x /dev/device\n"
18856msgstr ""
18857
38f60450 18858#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d
KZ
18859msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
18860msgstr ""
18861
38f60450 18862#: sys-utils/mountpoint.c:128
55032d70
KZ
18863msgid ""
18864" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 18865" --nofollow do not follow symlink\n"
55032d70
KZ
18866" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
18867" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
18868msgstr ""
18869
38f60450 18870#: sys-utils/mountpoint.c:210
55032d70
KZ
18871#, c-format
18872msgid "%s is not a mountpoint\n"
18873msgstr ""
18874
38f60450 18875#: sys-utils/mountpoint.c:216
55032d70
KZ
18876#, fuzzy, c-format
18877msgid "%s is a mountpoint\n"
18878msgstr "%s está montado.\t "
18879
0aac1a7b 18880#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
55032d70 18881#, fuzzy, c-format
ebe345d1 18882msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70
KZ
18883msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18884
0aac1a7b 18885#: sys-utils/nsenter.c:79
6bbace6d 18886msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
55032d70
KZ
18887msgstr ""
18888
0aac1a7b 18889#: sys-utils/nsenter.c:82
ebe345d1
KZ
18890#, fuzzy
18891msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
18892msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18893
0aac1a7b 18894#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d 18895msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
55032d70
KZ
18896msgstr ""
18897
0aac1a7b 18898#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
18899#, fuzzy
18900msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
18901msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18902
0aac1a7b 18903#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d
KZ
18904#, fuzzy
18905msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
18906msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18907
0aac1a7b 18908#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d
KZ
18909#, fuzzy
18910msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
18911msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18912
0aac1a7b 18913#: sys-utils/nsenter.c:87
d059c4f8 18914#, fuzzy
6bbace6d 18915msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
d059c4f8
FD
18916msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18917
0aac1a7b 18918#: sys-utils/nsenter.c:88
d059c4f8 18919#, fuzzy
6bbace6d 18920msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
d059c4f8
FD
18921msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18922
0aac1a7b 18923#: sys-utils/nsenter.c:89
784c8a40
KZ
18924#, fuzzy
18925msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
18926msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18927
0aac1a7b 18928#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d
KZ
18929#, fuzzy
18930msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
18931msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18932
0aac1a7b 18933#: sys-utils/nsenter.c:91
c7094077
KZ
18934#, fuzzy
18935msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
18936msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18937
0aac1a7b 18938#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
18939#, fuzzy
18940msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
18941msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18942
0aac1a7b 18943#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
18944#, fuzzy
18945msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
18946msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18947
0aac1a7b 18948#: sys-utils/nsenter.c:94
6bbace6d
KZ
18949msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
18950msgstr ""
18951
0aac1a7b 18952#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d
KZ
18953msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
18954msgstr ""
18955
0aac1a7b 18956#: sys-utils/nsenter.c:96
6bbace6d
KZ
18957msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
18958msgstr ""
18959
0aac1a7b
KZ
18960#: sys-utils/nsenter.c:97
18961#, fuzzy
18962msgid " -W. --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
18963msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18964
18965#: sys-utils/nsenter.c:98
55032d70
KZ
18966msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
18967msgstr ""
18968
0aac1a7b 18969#: sys-utils/nsenter.c:100
d3cac66d
KZ
18970msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
18971msgstr ""
18972
0aac1a7b 18973#: sys-utils/nsenter.c:125
55032d70
KZ
18974#, c-format
18975msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
18976msgstr ""
18977
0aac1a7b 18978#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
d059c4f8
FD
18979#, fuzzy
18980msgid "failed to parse uid"
18981msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18982
0aac1a7b 18983#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
d059c4f8
FD
18984#, fuzzy
18985msgid "failed to parse gid"
18986msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18987
0aac1a7b 18988#: sys-utils/nsenter.c:389
d3cac66d
KZ
18989msgid "no target PID specified for --follow-context"
18990msgstr ""
18991
0aac1a7b 18992#: sys-utils/nsenter.c:391
d3cac66d
KZ
18993#, fuzzy, c-format
18994msgid "failed to get %d SELinux context"
18995msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18996
0aac1a7b 18997#: sys-utils/nsenter.c:394
d3cac66d
KZ
18998#, fuzzy, c-format
18999msgid "failed to set exec context to '%s'"
19000msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
19001
0aac1a7b 19002#: sys-utils/nsenter.c:401
ebe345d1
KZ
19003msgid "no target PID specified for --all"
19004msgstr ""
19005
0aac1a7b 19006#: sys-utils/nsenter.c:461
55032d70
KZ
19007#, fuzzy, c-format
19008msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
19009msgstr "ler a hora do sistema"
19010
0aac1a7b 19011#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
55032d70
KZ
19012#, fuzzy
19013msgid "cannot open current working directory"
19014msgstr "%s: fstat fallou."
19015
0aac1a7b 19016#: sys-utils/nsenter.c:484
55032d70
KZ
19017#, fuzzy
19018msgid "change directory by root file descriptor failed"
19019msgstr "%s: fstat fallou."
19020
0aac1a7b 19021#: sys-utils/nsenter.c:487
55032d70
KZ
19022#, fuzzy
19023msgid "chroot failed"
19024msgstr "write falou: (%s)"
19025
0aac1a7b 19026#: sys-utils/nsenter.c:507
55032d70
KZ
19027#, fuzzy
19028msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
19029msgstr "%s: fstat fallou."
19030
0aac1a7b 19031#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
50bfc6e7 19032#: sys-utils/unshare.c:1062
0ed2f80b
KZ
19033#, fuzzy
19034msgid "setgroups failed"
19035msgstr "produciuse un fallo na busca"
19036
49b90d82 19037#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70
KZ
19038#, fuzzy, c-format
19039msgid " %s [options] new_root put_old\n"
19040msgstr "%s está montado.\t "
19041
49b90d82 19042#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
19043#, fuzzy
19044msgid "Change the root filesystem.\n"
19045msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
19046
57f25377 19047#: sys-utils/pivot_root.c:75
55032d70
KZ
19048#, fuzzy, c-format
19049msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
19050msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19051
0aac1a7b 19052#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
19053msgid "address space limit"
19054msgstr ""
19055
0aac1a7b 19056#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70
KZ
19057#, fuzzy
19058msgid "max core file size"
19059msgstr "non se pode abrir %s"
19060
0aac1a7b 19061#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
19062msgid "CPU time"
19063msgstr ""
19064
0aac1a7b 19065#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
19066msgid "seconds"
19067msgstr ""
19068
0aac1a7b 19069#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70
KZ
19070msgid "max data size"
19071msgstr ""
19072
0aac1a7b 19073#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70
KZ
19074#, fuzzy
19075msgid "max file size"
19076msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
19077
0aac1a7b 19078#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70
KZ
19079#, fuzzy
19080msgid "max number of file locks held"
19081msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19082
0aac1a7b 19083#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472
KZ
19084#, fuzzy
19085msgid "locks"
19086msgstr "%ld bloques\n"
19087
0aac1a7b 19088#: sys-utils/prlimit.c:83
55032d70
KZ
19089msgid "max locked-in-memory address space"
19090msgstr ""
19091
0aac1a7b 19092#: sys-utils/prlimit.c:84
55032d70
KZ
19093msgid "max bytes in POSIX mqueues"
19094msgstr ""
19095
0aac1a7b 19096#: sys-utils/prlimit.c:85
55032d70
KZ
19097msgid "max nice prio allowed to raise"
19098msgstr ""
19099
0aac1a7b 19100#: sys-utils/prlimit.c:86
55032d70
KZ
19101#, fuzzy
19102msgid "max number of open files"
19103msgstr "non se pode abrir %s"
19104
0aac1a7b 19105#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472
KZ
19106#, fuzzy
19107msgid "files"
19108msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
19109
0aac1a7b 19110#: sys-utils/prlimit.c:87
55032d70
KZ
19111#, fuzzy
19112msgid "max number of processes"
19113msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19114
0aac1a7b 19115#: sys-utils/prlimit.c:88
b5ef1472 19116msgid "max resident set size"
55032d70
KZ
19117msgstr ""
19118
0aac1a7b 19119#: sys-utils/prlimit.c:89
55032d70
KZ
19120msgid "max real-time priority"
19121msgstr ""
19122
0aac1a7b 19123#: sys-utils/prlimit.c:90
55032d70
KZ
19124msgid "timeout for real-time tasks"
19125msgstr ""
19126
0aac1a7b 19127#: sys-utils/prlimit.c:90
55032d70
KZ
19128msgid "microsecs"
19129msgstr ""
19130
0aac1a7b 19131#: sys-utils/prlimit.c:91
55032d70
KZ
19132msgid "max number of pending signals"
19133msgstr ""
19134
0aac1a7b 19135#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472
KZ
19136msgid "signals"
19137msgstr ""
19138
0aac1a7b 19139#: sys-utils/prlimit.c:92
55032d70
KZ
19140msgid "max stack size"
19141msgstr ""
19142
0aac1a7b 19143#: sys-utils/prlimit.c:125
55032d70
KZ
19144#, fuzzy
19145msgid "resource name"
19146msgstr " removable"
19147
0aac1a7b 19148#: sys-utils/prlimit.c:126
55032d70
KZ
19149#, fuzzy
19150msgid "resource description"
19151msgstr " removable"
19152
0aac1a7b 19153#: sys-utils/prlimit.c:127
55032d70
KZ
19154msgid "soft limit"
19155msgstr ""
19156
0aac1a7b 19157#: sys-utils/prlimit.c:128
55032d70
KZ
19158msgid "hard limit (ceiling)"
19159msgstr ""
19160
0aac1a7b 19161#: sys-utils/prlimit.c:129
55032d70
KZ
19162#, fuzzy
19163msgid "units"
19164msgstr "Unidades"
19165
0aac1a7b 19166#: sys-utils/prlimit.c:168
55032d70 19167#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 19168msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
55032d70
KZ
19169msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19170
0aac1a7b 19171#: sys-utils/prlimit.c:170
55032d70 19172#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 19173msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
55032d70
KZ
19174msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19175
0aac1a7b 19176#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d
KZ
19177msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
19178msgstr ""
19179
0aac1a7b 19180#: sys-utils/prlimit.c:176
55032d70
KZ
19181msgid ""
19182" -p, --pid <pid> process id\n"
19183" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
19184" --noheadings don't print headings\n"
19185" --raw use the raw output format\n"
19186" --verbose verbose output\n"
55032d70
KZ
19187msgstr ""
19188
0aac1a7b 19189#: sys-utils/prlimit.c:184
55032d70
KZ
19190#, fuzzy
19191msgid ""
19192"\n"
0aac1a7b
KZ
19193"Resources:\n"
19194msgstr " removable"
55032d70 19195
0aac1a7b 19196#: sys-utils/prlimit.c:185
55032d70
KZ
19197msgid ""
19198" -c, --core maximum size of core files created\n"
19199" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
19200" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
19201" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
19202" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
19203" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
19204" -m, --rss maximum resident set size\n"
19205" -n, --nofile maximum number of open files\n"
19206" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
19207" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
19208" -s, --stack maximum stack size\n"
19209" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
19210" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
19211" -v, --as size of virtual memory\n"
19212" -x, --locks maximum number of file locks\n"
19213" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
19214" under real-time scheduling\n"
19215msgstr ""
19216
0aac1a7b
KZ
19217#: sys-utils/prlimit.c:205
19218msgid ""
19219" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
19220" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
19221msgstr ""
19222
19223#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
19224#: sys-utils/prlimit.c:384
d059c4f8
FD
19225msgid "unlimited"
19226msgstr ""
19227
0aac1a7b 19228#: sys-utils/prlimit.c:345
55032d70
KZ
19229#, fuzzy, c-format
19230msgid "failed to get old %s limit"
19231msgstr "%s fallou."
19232
0aac1a7b 19233#: sys-utils/prlimit.c:369
55032d70
KZ
19234#, c-format
19235msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
19236msgstr ""
19237
0aac1a7b 19238#: sys-utils/prlimit.c:376
55032d70 19239#, c-format
d3cac66d 19240msgid "New %s limit for pid %d: "
55032d70
KZ
19241msgstr ""
19242
0aac1a7b 19243#: sys-utils/prlimit.c:391
55032d70
KZ
19244#, fuzzy, c-format
19245msgid "failed to set the %s resource limit"
19246msgstr "%s fallou."
19247
0aac1a7b 19248#: sys-utils/prlimit.c:392
55032d70
KZ
19249#, fuzzy, c-format
19250msgid "failed to get the %s resource limit"
19251msgstr "%s fallou."
19252
0aac1a7b 19253#: sys-utils/prlimit.c:474
55032d70
KZ
19254#, fuzzy, c-format
19255msgid "failed to parse %s limit"
19256msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19257
0aac1a7b 19258#: sys-utils/prlimit.c:603
55032d70
KZ
19259msgid "option --pid may be specified only once"
19260msgstr ""
19261
0aac1a7b 19262#: sys-utils/prlimit.c:632
55032d70
KZ
19263msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
19264msgstr ""
19265
0aac1a7b 19266#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d
KZ
19267msgid "Display kernel profiling information.\n"
19268msgstr ""
19269
0aac1a7b 19270#: sys-utils/readprofile.c:113
55032d70
KZ
19271#, c-format
19272msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
19273msgstr ""
19274
0aac1a7b 19275#: sys-utils/readprofile.c:115
55032d70
KZ
19276#, c-format
19277msgid " \"%s\")\n"
19278msgstr ""
19279
0aac1a7b 19280#: sys-utils/readprofile.c:117
55032d70
KZ
19281#, c-format
19282msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
19283msgstr ""
19284
0aac1a7b 19285#: sys-utils/readprofile.c:118
55032d70
KZ
19286msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
19287msgstr ""
19288
0aac1a7b 19289#: sys-utils/readprofile.c:119
55032d70
KZ
19290msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
19291msgstr ""
3406942e 19292
0aac1a7b 19293#: sys-utils/readprofile.c:120
55032d70
KZ
19294msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
19295msgstr ""
3406942e 19296
0aac1a7b 19297#: sys-utils/readprofile.c:121
55032d70
KZ
19298msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
19299msgstr ""
3406942e 19300
0aac1a7b 19301#: sys-utils/readprofile.c:122
55032d70 19302msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
3406942e
KZ
19303msgstr ""
19304
0aac1a7b 19305#: sys-utils/readprofile.c:123
55032d70 19306msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
3406942e
KZ
19307msgstr ""
19308
0aac1a7b 19309#: sys-utils/readprofile.c:124
55032d70 19310msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
3406942e
KZ
19311msgstr ""
19312
0aac1a7b 19313#: sys-utils/readprofile.c:125
55032d70 19314msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
3406942e
KZ
19315msgstr ""
19316
0aac1a7b
KZ
19317#: sys-utils/readprofile.c:204
19318#, fuzzy
19319msgid "failed to parse multiplier"
19320msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19321
19322#: sys-utils/readprofile.c:242
3406942e 19323#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
19324msgid "error writing %s"
19325msgstr "erro: non se pode abrir %s"
3406942e 19326
0aac1a7b 19327#: sys-utils/readprofile.c:253
57f25377
KZ
19328#, fuzzy
19329msgid "input file is empty"
19330msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
19331
0aac1a7b 19332#: sys-utils/readprofile.c:275
55032d70
KZ
19333msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
19334msgstr ""
1c04b639 19335
0aac1a7b 19336#: sys-utils/readprofile.c:290
3406942e 19337#, c-format
d3cac66d 19338msgid "Sampling_step: %u\n"
3406942e
KZ
19339msgstr ""
19340
0aac1a7b 19341#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
3406942e 19342#, c-format
55032d70 19343msgid "%s(%i): wrong map line"
3406942e
KZ
19344msgstr ""
19345
0aac1a7b 19346#: sys-utils/readprofile.c:317
3406942e 19347#, c-format
55032d70 19348msgid "can't find \"_stext\" in %s"
3406942e
KZ
19349msgstr ""
19350
0aac1a7b 19351#: sys-utils/readprofile.c:350
55032d70 19352msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
3406942e
KZ
19353msgstr ""
19354
0aac1a7b 19355#: sys-utils/readprofile.c:411
55032d70
KZ
19356msgid "total"
19357msgstr "total"
19358
6bbace6d
KZ
19359#: sys-utils/renice.c:52
19360msgid "process ID"
19361msgstr ""
19362
19363#: sys-utils/renice.c:53
19364msgid "process group ID"
19365msgstr ""
19366
49b90d82 19367#: sys-utils/renice.c:62
eb0f80a6
KZ
19368#, c-format
19369msgid ""
55032d70
KZ
19370" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
19371" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
19372" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
eb0f80a6
KZ
19373msgstr ""
19374
49b90d82 19375#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 19376msgid "Alter the priority of running processes.\n"
3406942e
KZ
19377msgstr ""
19378
49b90d82 19379#: sys-utils/renice.c:71
6bbace6d 19380#, fuzzy
d462a45d 19381msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 19382msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3406942e 19383
49b90d82 19384#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 19385#, fuzzy
d462a45d 19386msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
6bbace6d 19387msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19388
49b90d82 19389#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d
KZ
19390#, fuzzy
19391msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
19392msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19393
49b90d82 19394#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d
KZ
19395#, fuzzy
19396msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
19397msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19398
6bbace6d 19399#: sys-utils/renice.c:86
55032d70
KZ
19400#, c-format
19401msgid "failed to get priority for %d (%s)"
19402msgstr ""
3406942e 19403
6bbace6d 19404#: sys-utils/renice.c:99
55032d70
KZ
19405#, c-format
19406msgid "failed to set priority for %d (%s)"
19407msgstr ""
3406942e 19408
6bbace6d 19409#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 19410#, c-format
55032d70 19411msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
3406942e
KZ
19412msgstr ""
19413
57f25377 19414#: sys-utils/renice.c:150
49b90d82 19415#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 19416msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
19417msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
19418
57f25377 19419#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
19420#, fuzzy, c-format
19421msgid "unknown user %s"
19422msgstr "Orde descoñecida: %s"
19423
19424#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
19425#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
57f25377 19426#: sys-utils/renice.c:186
6bbace6d
KZ
19427#, fuzzy, c-format
19428msgid "bad %s value: %s"
19429msgstr "Valor de cabezas ilegal"
19430
38f60450 19431#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82
KZ
19432#, fuzzy
19433msgid "kernel device name"
19434msgstr " removable"
19435
38f60450 19436#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
19437#, fuzzy
19438msgid "device identifier value"
19439msgstr "Unidade de disco: %s"
19440
38f60450 19441#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
19442msgid "device type name that can be used as identifier"
19443msgstr ""
19444
38f60450 19445#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6
KZ
19446#, fuzzy
19447msgid "device type description"
19448msgstr " removable"
19449
38f60450 19450#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82
KZ
19451msgid "status of software block"
19452msgstr ""
19453
38f60450 19454#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
19455msgid "status of hardware block"
19456msgstr ""
19457
38f60450 19458#: sys-utils/rfkill.c:200
49b90d82 19459#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
19460msgid "cannot set non-blocking %s"
19461msgstr "non se pode abrir %s"
49b90d82 19462
38f60450 19463#: sys-utils/rfkill.c:221
49b90d82 19464#, c-format
2994605f 19465msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
49b90d82
KZ
19466msgstr ""
19467
0aac1a7b 19468#: sys-utils/rfkill.c:259
04ece4e6
KZ
19469#, fuzzy, c-format
19470msgid "failed to poll %s"
19471msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19472
0aac1a7b 19473#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82
KZ
19474#, fuzzy
19475msgid "invalid identifier"
19476msgstr "Unidade de disco: %s"
19477
0aac1a7b 19478#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
19479#, fuzzy
19480msgid "blocked"
19481msgstr "%ld bloques\n"
19482
0aac1a7b 19483#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
19484#, fuzzy
19485msgid "unblocked"
19486msgstr "%ld bloques\n"
19487
0aac1a7b
KZ
19488#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
19489#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
19490#, fuzzy, c-format
19491msgid "invalid identifier: %s"
19492msgstr "Unidade de disco: %s"
19493
0aac1a7b 19494#: sys-utils/rfkill.c:633
49b90d82
KZ
19495#, fuzzy, c-format
19496msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
19497msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19498
0aac1a7b 19499#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82
KZ
19500msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
19501msgstr ""
19502
19503#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 19504#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
19505#. *
19506#. list [identifier] (lista [tarkenne])
19507#.
0aac1a7b 19508#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82
KZ
19509msgid " help\n"
19510msgstr ""
19511
0aac1a7b 19512#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82
KZ
19513msgid " event\n"
19514msgstr ""
19515
0aac1a7b 19516#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82
KZ
19517#, fuzzy
19518msgid " list [identifier]\n"
19519msgstr "Unidade de disco: %s"
19520
0aac1a7b 19521#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82
KZ
19522#, fuzzy
19523msgid " block identifier\n"
19524msgstr "Unidade de disco: %s"
19525
0aac1a7b 19526#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82
KZ
19527#, fuzzy
19528msgid " unblock identifier\n"
19529msgstr "Unidade de disco: %s"
19530
0aac1a7b 19531#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450
KZ
19532#, fuzzy
19533msgid " toggle identifier\n"
19534msgstr "Unidade de disco: %s"
19535
57f25377 19536#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
19537msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
19538msgstr ""
19539
57f25377 19540#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b 19541msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1
KZ
19542msgstr ""
19543
57f25377 19544#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1 19545#, c-format
3406942e 19546msgid ""
8b4ccda1
KZ
19547" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
19548" the default is %s\n"
19549msgstr ""
19550
57f25377 19551#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
19552msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
19553msgstr ""
19554
57f25377 19555#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1
KZ
19556msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
19557msgstr ""
19558
57f25377 19559#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1
KZ
19560msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
19561msgstr ""
19562
57f25377 19563#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1
KZ
19564#, fuzzy
19565msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
19566msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19567
57f25377 19568#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
19569msgid " --list-modes list available modes\n"
19570msgstr ""
19571
57f25377 19572#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1
KZ
19573msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
19574msgstr ""
19575
57f25377 19576#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1 19577msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
3406942e
KZ
19578msgstr ""
19579
57f25377 19580#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1
KZ
19581msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
19582msgstr ""
19583
57f25377 19584#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1
KZ
19585#, fuzzy
19586msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
19587msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19588
57f25377 19589#: sys-utils/rtcwake.c:118
8b4ccda1
KZ
19590#, fuzzy
19591msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
19592msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19593
57f25377 19594#: sys-utils/rtcwake.c:168
55032d70
KZ
19595#, fuzzy
19596msgid "read rtc time failed"
19597msgstr "ler a hora rtc"
3406942e 19598
57f25377 19599#: sys-utils/rtcwake.c:174
55032d70
KZ
19600#, fuzzy
19601msgid "read system time failed"
19602msgstr "ler a hora do sistema"
3406942e 19603
57f25377 19604#: sys-utils/rtcwake.c:190
55032d70
KZ
19605#, fuzzy
19606msgid "convert rtc time failed"
19607msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 19608
c7094077 19609#: sys-utils/rtcwake.c:240
3406942e 19610#, fuzzy
55032d70
KZ
19611msgid "set rtc wake alarm failed"
19612msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
3406942e 19613
c7094077 19614#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
19615#, fuzzy
19616msgid "discarding stdin"
19617msgstr "obter posición de aliñamento"
19618
c7094077 19619#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
19620#, c-format
19621msgid "unexpected third line in: %s: %s"
19622msgstr ""
19623
2994605f 19624#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
3406942e 19625#, fuzzy
55032d70
KZ
19626msgid "read rtc alarm failed"
19627msgstr "activar a alarma rtc"
3406942e 19628
c7094077 19629#: sys-utils/rtcwake.c:350
55032d70
KZ
19630#, c-format
19631msgid "alarm: off\n"
3406942e
KZ
19632msgstr ""
19633
c7094077 19634#: sys-utils/rtcwake.c:363
55032d70
KZ
19635#, fuzzy
19636msgid "convert time failed"
19637msgstr "converter a hora rtc"
19638
c7094077 19639#: sys-utils/rtcwake.c:369
55032d70
KZ
19640#, c-format
19641msgid "alarm: on %s"
3406942e
KZ
19642msgstr ""
19643
c7094077
KZ
19644#: sys-utils/rtcwake.c:402
19645#, fuzzy, c-format
19646msgid "%s: unable to find device"
19647msgstr "%s fallou."
19648
19649#: sys-utils/rtcwake.c:413
d3cac66d
KZ
19650#, fuzzy, c-format
19651msgid "could not read: %s"
19652msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
19653
2994605f 19654#: sys-utils/rtcwake.c:493
55032d70
KZ
19655#, c-format
19656msgid "unrecognized suspend state '%s'"
3406942e
KZ
19657msgstr ""
19658
2994605f 19659#: sys-utils/rtcwake.c:501
3406942e 19660#, fuzzy
55032d70
KZ
19661msgid "invalid seconds argument"
19662msgstr "%s necesita un argumento\n"
3406942e 19663
2994605f 19664#: sys-utils/rtcwake.c:505
3406942e 19665#, fuzzy
55032d70
KZ
19666msgid "invalid time argument"
19667msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 19668
2994605f 19669#: sys-utils/rtcwake.c:532
55032d70
KZ
19670#, c-format
19671msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
19672msgstr "%s: asumindo que RTC usa UTC ...\n"
3406942e 19673
2994605f 19674#: sys-utils/rtcwake.c:537
55032d70
KZ
19675msgid "Using UTC time.\n"
19676msgstr "Usando a hora UTC.\n"
3406942e 19677
2994605f 19678#: sys-utils/rtcwake.c:538
55032d70
KZ
19679msgid "Using local time.\n"
19680msgstr "Usando a hora local.\n"
19681
2994605f 19682#: sys-utils/rtcwake.c:541
d3cac66d 19683msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
3406942e
KZ
19684msgstr ""
19685
2994605f 19686#: sys-utils/rtcwake.c:547
55032d70
KZ
19687#, fuzzy, c-format
19688msgid "%s not enabled for wakeup events"
19689msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
3406942e 19690
2994605f 19691#: sys-utils/rtcwake.c:554
55032d70 19692#, c-format
2994605f 19693msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
55032d70 19694msgstr ""
3406942e 19695
2994605f 19696#: sys-utils/rtcwake.c:567
55032d70
KZ
19697#, c-format
19698msgid "time doesn't go backward to %s"
3406942e
KZ
19699msgstr ""
19700
2994605f 19701#: sys-utils/rtcwake.c:580
55032d70
KZ
19702#, c-format
19703msgid "%s: wakeup using %s at %s"
3406942e
KZ
19704msgstr ""
19705
2994605f 19706#: sys-utils/rtcwake.c:586
55032d70
KZ
19707#, c-format
19708msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
3406942e
KZ
19709msgstr ""
19710
2994605f 19711#: sys-utils/rtcwake.c:596
55032d70
KZ
19712#, c-format
19713msgid "suspend mode: no; leaving\n"
3406942e
KZ
19714msgstr ""
19715
2994605f 19716#: sys-utils/rtcwake.c:619
55032d70
KZ
19717#, c-format
19718msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
3406942e
KZ
19719msgstr ""
19720
2994605f 19721#: sys-utils/rtcwake.c:628
57f25377
KZ
19722#, fuzzy
19723msgid "failed to find shutdown command"
19724msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19725
2994605f 19726#: sys-utils/rtcwake.c:638
55032d70
KZ
19727#, c-format
19728msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
3406942e
KZ
19729msgstr ""
19730
2994605f 19731#: sys-utils/rtcwake.c:643
3406942e 19732#, fuzzy
55032d70
KZ
19733msgid "rtc read failed"
19734msgstr "read fallou: %s"
3406942e 19735
2994605f 19736#: sys-utils/rtcwake.c:655
55032d70
KZ
19737#, c-format
19738msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
19739msgstr ""
3406942e 19740
2994605f 19741#: sys-utils/rtcwake.c:659
55032d70
KZ
19742#, c-format
19743msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
3406942e
KZ
19744msgstr ""
19745
2994605f 19746#: sys-utils/rtcwake.c:666
55032d70
KZ
19747#, c-format
19748msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
3406942e
KZ
19749msgstr ""
19750
2994605f 19751#: sys-utils/rtcwake.c:680
55032d70
KZ
19752msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
19753msgstr ""
3406942e 19754
6bbace6d 19755#: sys-utils/setarch.c:48
55032d70
KZ
19756#, c-format
19757msgid "Switching on %s.\n"
19758msgstr ""
3406942e 19759
251e171e 19760#: sys-utils/setarch.c:97
6bbace6d 19761#, fuzzy, c-format
251e171e 19762msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
19763msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19764
251e171e 19765#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d
KZ
19766msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
19767msgstr ""
19768
251e171e 19769#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
19770msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
19771msgstr ""
8b4ccda1 19772
251e171e 19773#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 19774msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
19775msgstr ""
19776
251e171e 19777#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 19778msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
8b4ccda1
KZ
19779msgstr ""
19780
251e171e 19781#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 19782msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
8b4ccda1
KZ
19783msgstr ""
19784
251e171e 19785#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 19786msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
19787msgstr ""
19788
251e171e 19789#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 19790msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1
KZ
19791msgstr ""
19792
251e171e 19793#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 19794msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1
KZ
19795msgstr ""
19796
251e171e 19797#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 19798msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1
KZ
19799msgstr ""
19800
251e171e 19801#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 19802msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1
KZ
19803msgstr ""
19804
251e171e 19805#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 19806msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
19807msgstr ""
19808
251e171e 19809#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 19810msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
8b4ccda1
KZ
19811msgstr ""
19812
251e171e 19813#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 19814msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
8b4ccda1
KZ
19815msgstr ""
19816
251e171e 19817#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
19818#, fuzzy
19819msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
19820msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19821
251e171e 19822#: sys-utils/setarch.c:120
8b4ccda1 19823msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
55032d70 19824msgstr ""
3406942e 19825
00675fd5 19826#: sys-utils/setarch.c:293
6bbace6d
KZ
19827#, fuzzy, c-format
19828msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
19829msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
19830
00675fd5 19831#: sys-utils/setarch.c:342
55032d70
KZ
19832msgid "Not enough arguments"
19833msgstr ""
3406942e 19834
00675fd5 19835#: sys-utils/setarch.c:410
6bbace6d
KZ
19836#, fuzzy
19837msgid "unrecognized option '--list'"
19838msgstr "Orde descoñecida: %s"
19839
00675fd5 19840#: sys-utils/setarch.c:423
6bbace6d 19841#, fuzzy
251e171e 19842msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
19843msgstr "volve a ler a táboa de particións"
19844
00675fd5 19845#: sys-utils/setarch.c:435
251e171e
KZ
19846#, c-format
19847msgid "%s: Unrecognized architecture"
19848msgstr ""
19849
00675fd5 19850#: sys-utils/setarch.c:453
6bbace6d
KZ
19851#, fuzzy, c-format
19852msgid "failed to set personality to %s"
19853msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
19854
00675fd5 19855#: sys-utils/setarch.c:465
784c8a40
KZ
19856#, c-format
19857msgid "Execute command `%s'.\n"
19858msgstr ""
19859
d462a45d 19860#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
19861#, fuzzy, c-format
19862msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
19863msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19864
d462a45d 19865#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d
KZ
19866msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
19867msgstr ""
19868
d462a45d 19869#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
19870#, fuzzy
19871msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
19872msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19873
d462a45d 19874#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 19875msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
19876msgstr ""
19877
d462a45d 19878#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 19879msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
55032d70 19880msgstr ""
3406942e 19881
d462a45d 19882#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 19883msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
55032d70 19884msgstr ""
3406942e 19885
d462a45d 19886#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 19887msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
55032d70 19888msgstr ""
3406942e 19889
d462a45d 19890#: sys-utils/setpriv.c:131
49b90d82 19891#, fuzzy
251e171e 19892msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
49b90d82 19893msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19894
d462a45d 19895#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 19896#, fuzzy
251e171e 19897msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 19898msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19899
d462a45d 19900#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 19901#, fuzzy
251e171e 19902msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 19903msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19904
d462a45d 19905#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 19906#, fuzzy
251e171e 19907msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 19908msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19909
d462a45d 19910#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 19911#, fuzzy
251e171e 19912msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 19913msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19914
d462a45d 19915#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 19916#, fuzzy
251e171e 19917msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 19918msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19919
d462a45d 19920#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
19921#, fuzzy
19922msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
19923msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19924
d462a45d 19925#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 19926msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
19927msgstr ""
19928
d462a45d 19929#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 19930msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
19931msgstr ""
19932
d462a45d 19933#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 19934#, fuzzy
251e171e 19935msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 19936msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 19937
d462a45d 19938#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
19939#, fuzzy
19940msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
19941msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19942
d462a45d 19943#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
19944msgid ""
19945" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
19946" set or clear parent death signal\n"
19947msgstr ""
19948
d462a45d 19949#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
19950#, fuzzy
19951msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
19952msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19953
d462a45d 19954#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 19955msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
3406942e
KZ
19956msgstr ""
19957
d462a45d 19958#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
19959msgid ""
19960" --reset-env clear all environment and initialize\n"
19961" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
19962msgstr ""
19963
d462a45d 19964#: sys-utils/setpriv.c:152
55032d70 19965msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
3406942e
KZ
19966msgstr ""
19967
d462a45d 19968#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
19969#, fuzzy
19970msgid "invalid capability type"
19971msgstr "volve a ler a táboa de particións"
19972
38f60450
KZ
19973#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
19974#, c-format
19975msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
19976msgstr ""
19977
19978#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
55032d70 19979msgid "getting process secure bits failed"
3406942e
KZ
19980msgstr ""
19981
38f60450 19982#: sys-utils/setpriv.c:223
55032d70
KZ
19983#, c-format
19984msgid "Securebits: "
19985msgstr ""
19986
38f60450 19987#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
55032d70
KZ
19988#, c-format
19989msgid "[none]\n"
19990msgstr ""
19991
38f60450 19992#: sys-utils/setpriv.c:269
3406942e 19993#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
19994msgid "%s: too long"
19995msgstr "A liña é demasiado longa"
3406942e 19996
38f60450 19997#: sys-utils/setpriv.c:297
55032d70
KZ
19998#, c-format
19999msgid "Supplementary groups: "
3406942e
KZ
20000msgstr ""
20001
38f60450
KZ
20002#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
20003#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
3406942e 20004#, c-format
55032d70 20005msgid "[none]"
3406942e
KZ
20006msgstr ""
20007
38f60450 20008#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e
KZ
20009#, fuzzy
20010msgid "get pdeathsig failed"
20011msgstr "produciuse un fallo na busca"
20012
38f60450
KZ
20013#: sys-utils/setpriv.c:321
20014#, fuzzy, c-format
20015msgid "Parent death signal: "
20016msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
20017
20018#: sys-utils/setpriv.c:337
3406942e 20019#, c-format
55032d70 20020msgid "uid: %u\n"
3406942e
KZ
20021msgstr ""
20022
38f60450 20023#: sys-utils/setpriv.c:338
3406942e 20024#, c-format
55032d70 20025msgid "euid: %u\n"
3406942e
KZ
20026msgstr ""
20027
38f60450 20028#: sys-utils/setpriv.c:341
55032d70
KZ
20029#, c-format
20030msgid "suid: %u\n"
3406942e
KZ
20031msgstr ""
20032
38f60450 20033#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
55032d70
KZ
20034#, fuzzy
20035msgid "getresuid failed"
20036msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 20037
38f60450 20038#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
55032d70
KZ
20039#, fuzzy
20040msgid "getresgid failed"
20041msgstr "produciuse un fallo na busca"
20042
38f60450 20043#: sys-utils/setpriv.c:363
3406942e 20044#, c-format
55032d70
KZ
20045msgid "Effective capabilities: "
20046msgstr ""
20047
38f60450 20048#: sys-utils/setpriv.c:368
55032d70
KZ
20049#, c-format
20050msgid "Permitted capabilities: "
20051msgstr ""
20052
38f60450 20053#: sys-utils/setpriv.c:374
55032d70
KZ
20054#, c-format
20055msgid "Inheritable capabilities: "
3406942e
KZ
20056msgstr ""
20057
38f60450 20058#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
20059#, c-format
20060msgid "Ambient capabilities: "
20061msgstr ""
20062
38f60450 20063#: sys-utils/setpriv.c:384
49b90d82
KZ
20064#, fuzzy, c-format
20065msgid "[unsupported]"
20066msgstr "%s necesita un argumento\n"
20067
38f60450 20068#: sys-utils/setpriv.c:387
55032d70
KZ
20069#, c-format
20070msgid "Capability bounding set: "
20071msgstr ""
20072
38f60450 20073#: sys-utils/setpriv.c:396
55032d70
KZ
20074#, fuzzy
20075msgid "SELinux label"
20076msgstr "sen etiqueta, "
20077
38f60450 20078#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70
KZ
20079msgid "AppArmor profile"
20080msgstr ""
20081
38f60450 20082#: sys-utils/setpriv.c:434
55032d70
KZ
20083msgid "Invalid supplementary group id"
20084msgstr ""
20085
38f60450 20086#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e
KZ
20087#, fuzzy
20088msgid "failed to get parent death signal"
20089msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20090
38f60450 20091#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70
KZ
20092#, fuzzy
20093msgid "setresuid failed"
20094msgstr "produciuse un fallo na busca"
20095
38f60450 20096#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70
KZ
20097#, fuzzy
20098msgid "setresgid failed"
20099msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 20100
38f60450 20101#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82
KZ
20102#, fuzzy
20103msgid "unsupported capability type"
20104msgstr "%s necesita un argumento\n"
20105
38f60450 20106#: sys-utils/setpriv.c:528
55032d70 20107msgid "bad capability string"
4de6556a
FD
20108msgstr ""
20109
38f60450 20110#: sys-utils/setpriv.c:545
f8511249 20111#, fuzzy, c-format
55032d70 20112msgid "unknown capability \"%s\""
f8511249 20113msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 20114
38f60450 20115#: sys-utils/setpriv.c:569
55032d70 20116msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
4de6556a
FD
20117msgstr ""
20118
38f60450 20119#: sys-utils/setpriv.c:573
55032d70 20120msgid "bad securebits string"
4de6556a
FD
20121msgstr ""
20122
38f60450 20123#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70
KZ
20124#, fuzzy
20125msgid "+all securebits is not allowed"
20126msgstr "%s está montado.\t "
20127
38f60450 20128#: sys-utils/setpriv.c:593
55032d70 20129msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
4de6556a
FD
20130msgstr ""
20131
38f60450 20132#: sys-utils/setpriv.c:597
55032d70 20133msgid "unrecognized securebit"
4de6556a
FD
20134msgstr ""
20135
38f60450 20136#: sys-utils/setpriv.c:617
55032d70 20137msgid "SELinux is not running"
4de6556a
FD
20138msgstr ""
20139
38f60450 20140#: sys-utils/setpriv.c:632
0ed2f80b
KZ
20141#, fuzzy, c-format
20142msgid "close failed: %s"
20143msgstr "produciuse un fallo na busca"
20144
38f60450 20145#: sys-utils/setpriv.c:640
55032d70 20146msgid "AppArmor is not running"
4de6556a
FD
20147msgstr ""
20148
38f60450 20149#: sys-utils/setpriv.c:819
55032d70 20150msgid "duplicate --no-new-privs option"
4de6556a
FD
20151msgstr ""
20152
38f60450 20153#: sys-utils/setpriv.c:824
55032d70 20154msgid "duplicate ruid"
4de6556a
FD
20155msgstr ""
20156
38f60450 20157#: sys-utils/setpriv.c:826
f8511249 20158#, fuzzy
55032d70
KZ
20159msgid "failed to parse ruid"
20160msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 20161
38f60450 20162#: sys-utils/setpriv.c:834
55032d70
KZ
20163msgid "duplicate euid"
20164msgstr ""
4de6556a 20165
38f60450 20166#: sys-utils/setpriv.c:836
f8511249 20167#, fuzzy
55032d70
KZ
20168msgid "failed to parse euid"
20169msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 20170
38f60450 20171#: sys-utils/setpriv.c:840
55032d70
KZ
20172msgid "duplicate ruid or euid"
20173msgstr ""
f8511249 20174
38f60450 20175#: sys-utils/setpriv.c:842
f8511249 20176#, fuzzy
55032d70
KZ
20177msgid "failed to parse reuid"
20178msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 20179
38f60450 20180#: sys-utils/setpriv.c:851
55032d70
KZ
20181msgid "duplicate rgid"
20182msgstr ""
f8511249 20183
38f60450 20184#: sys-utils/setpriv.c:853
3406942e 20185#, fuzzy
55032d70
KZ
20186msgid "failed to parse rgid"
20187msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 20188
38f60450 20189#: sys-utils/setpriv.c:857
55032d70 20190msgid "duplicate egid"
3406942e
KZ
20191msgstr ""
20192
38f60450 20193#: sys-utils/setpriv.c:859
3406942e 20194#, fuzzy
55032d70
KZ
20195msgid "failed to parse egid"
20196msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 20197
38f60450 20198#: sys-utils/setpriv.c:863
55032d70 20199msgid "duplicate rgid or egid"
3406942e
KZ
20200msgstr ""
20201
38f60450 20202#: sys-utils/setpriv.c:865
8d398470 20203#, fuzzy
55032d70
KZ
20204msgid "failed to parse regid"
20205msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 20206
38f60450 20207#: sys-utils/setpriv.c:870
55032d70 20208msgid "duplicate --clear-groups option"
3406942e
KZ
20209msgstr ""
20210
38f60450 20211#: sys-utils/setpriv.c:876
55032d70 20212msgid "duplicate --keep-groups option"
3406942e
KZ
20213msgstr ""
20214
38f60450 20215#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82
KZ
20216msgid "duplicate --init-groups option"
20217msgstr ""
20218
38f60450 20219#: sys-utils/setpriv.c:888
55032d70 20220msgid "duplicate --groups option"
3406942e
KZ
20221msgstr ""
20222
38f60450 20223#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e
KZ
20224msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
20225msgstr ""
20226
38f60450 20227#: sys-utils/setpriv.c:903
55032d70 20228msgid "duplicate --inh-caps option"
3406942e
KZ
20229msgstr ""
20230
38f60450 20231#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82
KZ
20232msgid "duplicate --ambient-caps option"
20233msgstr ""
20234
38f60450 20235#: sys-utils/setpriv.c:915
55032d70 20236msgid "duplicate --bounding-set option"
3406942e
KZ
20237msgstr ""
20238
38f60450 20239#: sys-utils/setpriv.c:921
55032d70 20240msgid "duplicate --securebits option"
3406942e
KZ
20241msgstr ""
20242
38f60450 20243#: sys-utils/setpriv.c:927
55032d70 20244msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e
KZ
20245msgstr ""
20246
38f60450 20247#: sys-utils/setpriv.c:933
55032d70 20248msgid "duplicate --apparmor-profile option"
3406942e
KZ
20249msgstr ""
20250
38f60450 20251#: sys-utils/setpriv.c:952
55032d70 20252msgid "--dump is incompatible with all other options"
3406942e
KZ
20253msgstr ""
20254
38f60450 20255#: sys-utils/setpriv.c:960
55032d70 20256msgid "--list-caps must be specified alone"
3406942e
KZ
20257msgstr ""
20258
38f60450 20259#: sys-utils/setpriv.c:966
55032d70 20260msgid "No program specified"
3406942e
KZ
20261msgstr ""
20262
38f60450 20263#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82
KZ
20264msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
20265msgstr ""
20266
38f60450 20267#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82
KZ
20268msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
20269msgstr ""
20270
38f60450 20271#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
20272#, c-format
20273msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
3406942e
KZ
20274msgstr ""
20275
38f60450 20276#: sys-utils/setpriv.c:995
55032d70 20277msgid "disallow granting new privileges failed"
3406942e
KZ
20278msgstr ""
20279
38f60450 20280#: sys-utils/setpriv.c:1003
55032d70 20281msgid "keep process capabilities failed"
3406942e
KZ
20282msgstr ""
20283
38f60450 20284#: sys-utils/setpriv.c:1011
55032d70 20285msgid "activate capabilities"
3406942e
KZ
20286msgstr ""
20287
38f60450 20288#: sys-utils/setpriv.c:1017
55032d70 20289msgid "reactivate capabilities"
3406942e
KZ
20290msgstr ""
20291
38f60450 20292#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82
KZ
20293#, fuzzy
20294msgid "initgroups failed"
20295msgstr "produciuse un fallo na busca"
20296
38f60450 20297#: sys-utils/setpriv.c:1036
d059c4f8
FD
20298#, fuzzy
20299msgid "set process securebits failed"
20300msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 20301
38f60450 20302#: sys-utils/setpriv.c:1042
55032d70 20303msgid "apply bounding set"
3406942e
KZ
20304msgstr ""
20305
38f60450 20306#: sys-utils/setpriv.c:1048
55032d70 20307msgid "apply capabilities"
3406942e
KZ
20308msgstr ""
20309
38f60450 20310#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e
KZ
20311#, fuzzy
20312msgid "set parent death signal failed"
20313msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
20314
49b90d82 20315#: sys-utils/setsid.c:33
8d398470
KZ
20316#, fuzzy, c-format
20317msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
20318msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20319
49b90d82 20320#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
20321msgid "Run a program in a new session.\n"
20322msgstr ""
20323
49b90d82 20324#: sys-utils/setsid.c:40
8d398470
KZ
20325msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
20326msgstr ""
20327
49b90d82 20328#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
20329#, fuzzy
20330msgid " -f, --fork always fork\n"
20331msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
20332
20333#: sys-utils/setsid.c:42
d059c4f8 20334msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
8d398470
KZ
20335msgstr ""
20336
80bbf3b5 20337#: sys-utils/setsid.c:100
d059c4f8
FD
20338msgid "fork"
20339msgstr ""
20340
80bbf3b5 20341#: sys-utils/setsid.c:112
d059c4f8
FD
20342#, fuzzy, c-format
20343msgid "child %d did not exit normally"
20344msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
20345
80bbf3b5 20346#: sys-utils/setsid.c:117
8d398470
KZ
20347#, fuzzy
20348msgid "setsid failed"
20349msgstr "produciuse un fallo na busca"
20350
80bbf3b5 20351#: sys-utils/setsid.c:120
8d398470
KZ
20352#, fuzzy
20353msgid "failed to set the controlling terminal"
20354msgstr "%s fallou."
20355
c7094077 20356#: sys-utils/swapoff.c:94
8d398470
KZ
20357#, c-format
20358msgid "swapoff %s\n"
20359msgstr ""
20360
c7094077 20361#: sys-utils/swapoff.c:114
8d398470
KZ
20362msgid "Not superuser."
20363msgstr ""
20364
c7094077 20365#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
8d398470
KZ
20366#, c-format
20367msgid "%s: swapoff failed"
20368msgstr ""
20369
0aac1a7b 20370#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
3406942e 20371#, fuzzy, c-format
8d398470 20372msgid " %s [options] [<spec>]\n"
3406942e
KZ
20373msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20374
c7094077 20375#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d
KZ
20376msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
20377msgstr ""
20378
c7094077 20379#: sys-utils/swapoff.c:147
8d398470
KZ
20380msgid ""
20381" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
20382" -v, --verbose verbose mode\n"
3406942e
KZ
20383msgstr ""
20384
c7094077 20385#: sys-utils/swapoff.c:153
3406942e
KZ
20386msgid ""
20387"\n"
20388"The <spec> parameter:\n"
20389" -L <label> LABEL of device to be used\n"
20390" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
20391" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
20392" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
20393" <device> name of device to be used\n"
20394" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
20395msgstr ""
20396
80bbf3b5 20397#: sys-utils/swapon.c:96
eb0f80a6
KZ
20398#, fuzzy
20399msgid "device file or partition path"
20400msgstr " d eliminar a partición BSD"
20401
80bbf3b5 20402#: sys-utils/swapon.c:97
eb0f80a6
KZ
20403msgid "type of the device"
20404msgstr ""
20405
80bbf3b5 20406#: sys-utils/swapon.c:98
eb0f80a6
KZ
20407msgid "size of the swap area"
20408msgstr ""
20409
80bbf3b5 20410#: sys-utils/swapon.c:99
eb0f80a6
KZ
20411#, fuzzy
20412msgid "bytes in use"
20413msgstr "Marcar en uso"
20414
80bbf3b5 20415#: sys-utils/swapon.c:100
eb0f80a6
KZ
20416msgid "swap priority"
20417msgstr ""
20418
80bbf3b5 20419#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
20420msgid "swap uuid"
20421msgstr ""
20422
80bbf3b5 20423#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
20424#, fuzzy
20425msgid "swap label"
20426msgstr "sen etiqueta, "
20427
2994605f
KZ
20428#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
20429#: sys-utils/swapon.c:250
8d398470 20430#, c-format
2994605f 20431msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
4de6556a
FD
20432msgstr ""
20433
2994605f 20434#: sys-utils/swapon.c:328
3406942e
KZ
20435#, c-format
20436msgid "%s: reinitializing the swap."
20437msgstr ""
4de6556a 20438
0aac1a7b 20439#: sys-utils/swapon.c:387
4de6556a 20440#, c-format
3406942e
KZ
20441msgid "%s: lseek failed"
20442msgstr ""
4de6556a 20443
0aac1a7b 20444#: sys-utils/swapon.c:393
4de6556a 20445#, c-format
3406942e
KZ
20446msgid "%s: write signature failed"
20447msgstr ""
4de6556a 20448
0aac1a7b 20449#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
20450#, c-format
20451msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
20452msgstr ""
20453
0aac1a7b 20454#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
20455#, c-format
20456msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
20457msgstr ""
20458
0aac1a7b 20459#: sys-utils/swapon.c:547
4de6556a 20460#, c-format
3406942e 20461msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
4de6556a
FD
20462msgstr ""
20463
0aac1a7b 20464#: sys-utils/swapon.c:555
4de6556a 20465#, c-format
3406942e 20466msgid "%s: get size failed"
4de6556a
FD
20467msgstr ""
20468
0aac1a7b 20469#: sys-utils/swapon.c:561
4de6556a 20470#, c-format
3406942e 20471msgid "%s: read swap header failed"
4de6556a
FD
20472msgstr ""
20473
0aac1a7b 20474#: sys-utils/swapon.c:566
784c8a40
KZ
20475#, c-format
20476msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
20477msgstr ""
20478
0aac1a7b 20479#: sys-utils/swapon.c:577
4de6556a 20480#, c-format
3406942e 20481msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
4de6556a
FD
20482msgstr ""
20483
0aac1a7b 20484#: sys-utils/swapon.c:582
4de6556a 20485#, c-format
3406942e 20486msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
4de6556a
FD
20487msgstr ""
20488
0aac1a7b 20489#: sys-utils/swapon.c:592
3406942e
KZ
20490#, c-format
20491msgid "%s: swap format pagesize does not match."
20492msgstr ""
f8511249 20493
0aac1a7b 20494#: sys-utils/swapon.c:598
4de6556a 20495#, c-format
0ed2f80b 20496msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
4de6556a
FD
20497msgstr ""
20498
0aac1a7b 20499#: sys-utils/swapon.c:607
3406942e
KZ
20500#, c-format
20501msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
20502msgstr ""
4de6556a 20503
0aac1a7b 20504#: sys-utils/swapon.c:677
f8511249 20505#, c-format
8d398470 20506msgid "swapon %s\n"
4de6556a
FD
20507msgstr ""
20508
0aac1a7b 20509#: sys-utils/swapon.c:681
f8511249 20510#, c-format
3406942e 20511msgid "%s: swapon failed"
4de6556a
FD
20512msgstr ""
20513
0aac1a7b 20514#: sys-utils/swapon.c:760
784c8a40
KZ
20515#, fuzzy, c-format
20516msgid "%s: noauto option -- ignored"
20517msgstr "erro de análise na liña: "
20518
0aac1a7b 20519#: sys-utils/swapon.c:782
784c8a40
KZ
20520#, fuzzy, c-format
20521msgid "%s: already active -- ignored"
20522msgstr "erro de análise na liña: "
20523
0aac1a7b 20524#: sys-utils/swapon.c:788
784c8a40 20525#, fuzzy, c-format
6cd39864 20526msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
20527msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
20528
0aac1a7b 20529#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
20530msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
20531msgstr ""
20532
0aac1a7b 20533#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d
KZ
20534#, fuzzy
20535msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
20536msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20537
0aac1a7b 20538#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d
KZ
20539msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
20540msgstr ""
20541
0aac1a7b 20542#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d
KZ
20543msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
20544msgstr ""
20545
0aac1a7b 20546#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d
KZ
20547msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
20548msgstr ""
20549
0aac1a7b 20550#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d
KZ
20551msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
20552msgstr ""
20553
0aac1a7b 20554#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d
KZ
20555msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
20556msgstr ""
20557
0aac1a7b 20558#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d
KZ
20559#, fuzzy
20560msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
20561msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20562
0aac1a7b 20563#: sys-utils/swapon.c:820
6bbace6d
KZ
20564msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
20565msgstr ""
20566
0aac1a7b 20567#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d
KZ
20568#, fuzzy
20569msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
20570msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20571
0aac1a7b 20572#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d
KZ
20573#, fuzzy
20574msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
20575msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20576
0aac1a7b 20577#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d
KZ
20578#, fuzzy
20579msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
20580msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20581
0aac1a7b 20582#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d
KZ
20583#, fuzzy
20584msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
20585msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20586
0aac1a7b 20587#: sys-utils/swapon.c:829
8d398470
KZ
20588msgid ""
20589"\n"
20590"The <spec> parameter:\n"
20591" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
20592" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
20593" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
20594" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
20595" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
20596" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
20597" <device> name of device to be used\n"
20598" <file> name of file to be used\n"
4de6556a
FD
20599msgstr ""
20600
0aac1a7b 20601#: sys-utils/swapon.c:839
d059c4f8
FD
20602msgid ""
20603"\n"
20604"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
20605" once : only single-time area discards are issued\n"
20606" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
20607"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
d059c4f8
FD
20608msgstr ""
20609
0aac1a7b 20610#: sys-utils/swapon.c:921
55032d70
KZ
20611#, fuzzy
20612msgid "failed to parse priority"
20613msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20614
0aac1a7b 20615#: sys-utils/swapon.c:940
d059c4f8
FD
20616#, fuzzy, c-format
20617msgid "unsupported discard policy: %s"
20618msgstr "%s necesita un argumento\n"
20619
784c8a40 20620#: sys-utils/swapon-common.c:73
4de6556a 20621#, c-format
8d398470 20622msgid "cannot find the device for %s"
4de6556a
FD
20623msgstr ""
20624
ebe345d1 20625#: sys-utils/switch_root.c:60
3406942e
KZ
20626#, fuzzy
20627msgid "failed to open directory"
20628msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20629
38f60450 20630#: sys-utils/switch_root.c:67
3406942e 20631#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
20632msgid "stat failed"
20633msgstr "%s: fstat fallou."
3406942e 20634
38f60450 20635#: sys-utils/switch_root.c:78
3406942e
KZ
20636#, fuzzy
20637msgid "failed to read directory"
20638msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
20639
38f60450 20640#: sys-utils/switch_root.c:113
3406942e
KZ
20641#, fuzzy, c-format
20642msgid "failed to unlink %s"
20643msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20644
38f60450 20645#: sys-utils/switch_root.c:160
3406942e
KZ
20646#, fuzzy, c-format
20647msgid "failed to mount moving %s to %s"
20648msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20649
38f60450 20650#: sys-utils/switch_root.c:162
f8511249 20651#, c-format
3406942e 20652msgid "forcing unmount of %s"
4de6556a
FD
20653msgstr ""
20654
38f60450 20655#: sys-utils/switch_root.c:168
3406942e
KZ
20656#, fuzzy, c-format
20657msgid "failed to change directory to %s"
20658msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
20659
38f60450 20660#: sys-utils/switch_root.c:179
3406942e
KZ
20661#, fuzzy, c-format
20662msgid "failed to mount moving %s to /"
20663msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20664
38f60450 20665#: sys-utils/switch_root.c:184
3406942e
KZ
20666#, fuzzy
20667msgid "failed to change root"
20668msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20669
38f60450 20670#: sys-utils/switch_root.c:203
55032d70
KZ
20671msgid "old root filesystem is not an initramfs"
20672msgstr ""
20673
38f60450 20674#: sys-utils/switch_root.c:226
3406942e
KZ
20675#, fuzzy, c-format
20676msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
20677msgstr "%s está montado.\t "
20678
38f60450 20679#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d
KZ
20680msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
20681msgstr ""
20682
38f60450 20683#: sys-utils/switch_root.c:275
3406942e
KZ
20684#, fuzzy
20685msgid "failed. Sorry."
20686msgstr "%s fallou.\n"
20687
38f60450 20688#: sys-utils/switch_root.c:278
3406942e
KZ
20689#, fuzzy, c-format
20690msgid "cannot access %s"
20691msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
20692
49b90d82 20693#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
20694msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
20695msgstr ""
20696
49b90d82 20697#: sys-utils/tunelp.c:101
3406942e 20698msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
eaafb8f3
KZ
20699msgstr ""
20700
49b90d82 20701#: sys-utils/tunelp.c:102
3406942e 20702msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
4de6556a
FD
20703msgstr ""
20704
49b90d82 20705#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 20706msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
4de6556a
FD
20707msgstr ""
20708
49b90d82 20709#: sys-utils/tunelp.c:104
3406942e 20710msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
4de6556a
FD
20711msgstr ""
20712
3406942e
KZ
20713#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
20714#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
20715#. exactly that very same string.
49b90d82 20716#: sys-utils/tunelp.c:108
3406942e 20717msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
4de6556a
FD
20718msgstr ""
20719
49b90d82 20720#: sys-utils/tunelp.c:109
3406942e 20721msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
4de6556a
FD
20722msgstr ""
20723
49b90d82 20724#: sys-utils/tunelp.c:110
3406942e 20725msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
4de6556a
FD
20726msgstr ""
20727
49b90d82 20728#: sys-utils/tunelp.c:111
3406942e 20729msgid " -s, --status query printer status\n"
4de6556a
FD
20730msgstr ""
20731
49b90d82 20732#: sys-utils/tunelp.c:112
3406942e
KZ
20733#, fuzzy
20734msgid " -r, --reset reset the port\n"
20735msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20736
49b90d82 20737#: sys-utils/tunelp.c:113
3406942e 20738msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
4de6556a
FD
20739msgstr ""
20740
57f25377 20741#: sys-utils/tunelp.c:258
3406942e
KZ
20742#, fuzzy, c-format
20743msgid "%s not an lp device"
20744msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
20745
57f25377 20746#: sys-utils/tunelp.c:277
f8511249 20747msgid "LPGETSTATUS error"
4de6556a
FD
20748msgstr ""
20749
57f25377 20750#: sys-utils/tunelp.c:282
f8511249
KZ
20751#, c-format
20752msgid "%s status is %d"
4de6556a
FD
20753msgstr ""
20754
57f25377 20755#: sys-utils/tunelp.c:284
f8511249
KZ
20756#, c-format
20757msgid ", busy"
4de6556a
FD
20758msgstr ""
20759
57f25377 20760#: sys-utils/tunelp.c:286
f8511249
KZ
20761#, c-format
20762msgid ", ready"
4de6556a
FD
20763msgstr ""
20764
57f25377 20765#: sys-utils/tunelp.c:288
4de6556a 20766#, c-format
f8511249
KZ
20767msgid ", out of paper"
20768msgstr ""
4de6556a 20769
57f25377 20770#: sys-utils/tunelp.c:290
4de6556a 20771#, c-format
f8511249 20772msgid ", on-line"
4de6556a
FD
20773msgstr ""
20774
57f25377 20775#: sys-utils/tunelp.c:292
4de6556a 20776#, c-format
f8511249
KZ
20777msgid ", error"
20778msgstr ""
4de6556a 20779
c7094077 20780#: sys-utils/tunelp.c:296
3406942e
KZ
20781#, fuzzy
20782msgid "ioctl failed"
20783msgstr "malloc fallou"
4de6556a 20784
c7094077 20785#: sys-utils/tunelp.c:306
f8511249 20786msgid "LPGETIRQ error"
4de6556a
FD
20787msgstr ""
20788
c7094077 20789#: sys-utils/tunelp.c:311
f8511249
KZ
20790#, c-format
20791msgid "%s using IRQ %d\n"
20792msgstr ""
ffca213b 20793
c7094077 20794#: sys-utils/tunelp.c:313
4de6556a 20795#, c-format
f8511249 20796msgid "%s using polling\n"
4de6556a
FD
20797msgstr ""
20798
38f60450 20799#: sys-utils/umount.c:82
3406942e
KZ
20800#, c-format
20801msgid ""
20802" %1$s [-hV]\n"
20803" %1$s -a [options]\n"
20804" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
20805msgstr ""
20806
38f60450 20807#: sys-utils/umount.c:88
6bbace6d
KZ
20808#, fuzzy
20809msgid "Unmount filesystems.\n"
20810msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
20811
38f60450 20812#: sys-utils/umount.c:91
55032d70
KZ
20813msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
20814msgstr ""
20815
38f60450 20816#: sys-utils/umount.c:92
55032d70 20817msgid ""
0ed2f80b 20818" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
d059c4f8 20819" current namespace\n"
55032d70
KZ
20820msgstr ""
20821
38f60450 20822#: sys-utils/umount.c:94
55032d70
KZ
20823msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
20824msgstr ""
20825
38f60450 20826#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 20827msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
20828msgstr ""
20829
38f60450 20830#: sys-utils/umount.c:96
55032d70
KZ
20831msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
20832msgstr ""
20833
38f60450 20834#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b 20835msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
3406942e
KZ
20836msgstr ""
20837
38f60450 20838#: sys-utils/umount.c:98
55032d70
KZ
20839msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
20840msgstr ""
20841
38f60450 20842#: sys-utils/umount.c:100
d059c4f8 20843#, fuzzy
0ed2f80b 20844msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
d059c4f8 20845msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20846
38f60450 20847#: sys-utils/umount.c:101
55032d70
KZ
20848msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
20849msgstr ""
20850
38f60450 20851#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 20852msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
55032d70
KZ
20853msgstr ""
20854
38f60450 20855#: sys-utils/umount.c:103
d059c4f8 20856#, fuzzy
0ed2f80b 20857msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
d059c4f8 20858msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20859
38f60450 20860#: sys-utils/umount.c:104
55032d70
KZ
20861#, fuzzy
20862msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
20863msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
20864
38f60450 20865#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
20866#, fuzzy
20867msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
20868msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20869
38f60450 20870#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
20871#, fuzzy
20872msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
20873msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20874
0aac1a7b 20875#: sys-utils/umount.c:152
55032d70
KZ
20876#, fuzzy, c-format
20877msgid "%s (%s) unmounted"
20878msgstr "%s está montado.\t "
20879
0aac1a7b 20880#: sys-utils/umount.c:154
55032d70
KZ
20881#, fuzzy, c-format
20882msgid "%s unmounted"
20883msgstr "Non se encontrou o patrón"
20884
0aac1a7b 20885#: sys-utils/umount.c:223
1c04b639
KZ
20886#, fuzzy
20887msgid "failed to set umount target"
20888msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20889
0aac1a7b 20890#: sys-utils/umount.c:256
55032d70
KZ
20891#, fuzzy
20892msgid "libmount table allocation failed"
20893msgstr "%s: fstat fallou."
20894
0aac1a7b 20895#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
55032d70
KZ
20896msgid "libmount iterator allocation failed"
20897msgstr ""
20898
0aac1a7b 20899#: sys-utils/umount.c:315
55032d70
KZ
20900#, fuzzy, c-format
20901msgid "failed to get child fs of %s"
20902msgstr "%s fallou."
20903
0aac1a7b 20904#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
55032d70 20905#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20906msgid "%s: not found"
20907msgstr "Non se encontrou o patrón"
20908
0aac1a7b 20909#: sys-utils/umount.c:388
0ed2f80b
KZ
20910#, c-format
20911msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
20912msgstr ""
20913
0aac1a7b 20914#: sys-utils/unshare.c:96
6bbace6d
KZ
20915#, fuzzy, c-format
20916msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
20917msgstr "%s necesita un argumento\n"
20918
0aac1a7b 20919#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
0ed2f80b
KZ
20920#, fuzzy, c-format
20921msgid "write failed %s"
20922msgstr "write falou: (%s)"
55032d70 20923
0aac1a7b 20924#: sys-utils/unshare.c:155
d3cac66d
KZ
20925#, fuzzy, c-format
20926msgid "unsupported propagation mode: %s"
20927msgstr "%s necesita un argumento\n"
20928
0aac1a7b 20929#: sys-utils/unshare.c:164
d3cac66d
KZ
20930#, fuzzy
20931msgid "cannot change root filesystem propagation"
20932msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
20933
0aac1a7b 20934#: sys-utils/unshare.c:195
ebe345d1
KZ
20935#, fuzzy, c-format
20936msgid "mount %s on %s failed"
20937msgstr "%s: fstat fallou."
20938
0aac1a7b 20939#: sys-utils/unshare.c:222
c7094077
KZ
20940#, fuzzy
20941msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
20942msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20943
0aac1a7b 20944#: sys-utils/unshare.c:225
c7094077
KZ
20945#, fuzzy
20946msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
20947msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20948
0aac1a7b 20949#: sys-utils/unshare.c:292
b5ef1472 20950#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
20951msgid "eventfd failed"
20952msgstr "produciuse un fallo na busca"
b5ef1472 20953
0aac1a7b 20954#: sys-utils/unshare.c:302
b5ef1472 20955#, fuzzy
0aac1a7b 20956msgid "failed to read eventfd"
b5ef1472
KZ
20957msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
20958
0aac1a7b
KZ
20959#: sys-utils/unshare.c:391
20960#, fuzzy
20961msgid "could not parse ID"
20962msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
20963
20964#: sys-utils/unshare.c:409
20965#, c-format
20966msgid "too many elements for mapping '%s'"
20967msgstr ""
20968
20969#: sys-utils/unshare.c:411
20970#, c-format
20971msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
20972msgstr ""
20973
20974#: sys-utils/unshare.c:446
20975#, fuzzy, c-format
20976msgid "could not open '%s'"
20977msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
20978
20979#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
20980#, fuzzy
20981msgid "failed to parse subid map"
20982msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20983
20984#: sys-utils/unshare.c:486
20985#, c-format
20986msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
20987msgstr ""
20988
20989#: sys-utils/unshare.c:658
6bbace6d
KZ
20990msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
20991msgstr ""
20992
0aac1a7b 20993#: sys-utils/unshare.c:661
d059c4f8 20994#, fuzzy
d3cac66d 20995msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
d059c4f8 20996msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 20997
0aac1a7b 20998#: sys-utils/unshare.c:662
d059c4f8 20999#, fuzzy
d3cac66d 21000msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
d059c4f8 21001msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 21002
0aac1a7b 21003#: sys-utils/unshare.c:663
d059c4f8 21004#, fuzzy
d3cac66d 21005msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
d059c4f8 21006msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 21007
0aac1a7b 21008#: sys-utils/unshare.c:664
d059c4f8 21009#, fuzzy
d3cac66d 21010msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
d059c4f8
FD
21011msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21012
0aac1a7b 21013#: sys-utils/unshare.c:665
d059c4f8 21014#, fuzzy
d3cac66d 21015msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
d059c4f8
FD
21016msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21017
0aac1a7b 21018#: sys-utils/unshare.c:666
d059c4f8 21019#, fuzzy
d3cac66d 21020msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
d059c4f8
FD
21021msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21022
0aac1a7b 21023#: sys-utils/unshare.c:667
784c8a40
KZ
21024#, fuzzy
21025msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
21026msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21027
0aac1a7b 21028#: sys-utils/unshare.c:668
c7094077
KZ
21029#, fuzzy
21030msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
21031msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21032
0aac1a7b 21033#: sys-utils/unshare.c:670
d059c4f8
FD
21034#, fuzzy
21035msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
21036msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21037
0aac1a7b 21038#: sys-utils/unshare.c:671
c7094077
KZ
21039msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
21040msgstr ""
21041
0aac1a7b 21042#: sys-utils/unshare.c:672
c7094077
KZ
21043msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
21044msgstr ""
21045
0aac1a7b 21046#: sys-utils/unshare.c:673
251e171e 21047msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
21048msgstr ""
21049
0aac1a7b 21050#: sys-utils/unshare.c:674
d462a45d
KZ
21051msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
21052msgstr ""
21053
0aac1a7b
KZ
21054#: sys-utils/unshare.c:675
21055#, fuzzy
21056msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
21057msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21058
21059#: sys-utils/unshare.c:676
21060msgid ""
21061" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
21062" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
21063msgstr ""
21064
21065#: sys-utils/unshare.c:678
21066msgid ""
21067" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
21068" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
21069msgstr ""
21070
21071#: sys-utils/unshare.c:681
251e171e
KZ
21072msgid ""
21073" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
21074" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b
KZ
21075msgstr ""
21076
0aac1a7b 21077#: sys-utils/unshare.c:683
251e171e 21078msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
4de6556a
FD
21079msgstr ""
21080
0aac1a7b 21081#: sys-utils/unshare.c:684
d3cac66d 21082msgid ""
251e171e 21083" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
21084" modify mount propagation in mount namespace\n"
21085msgstr ""
21086
0aac1a7b 21087#: sys-utils/unshare.c:686
6bbace6d 21088#, fuzzy
251e171e 21089msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
21090msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21091
0aac1a7b 21092#: sys-utils/unshare.c:687
d462a45d
KZ
21093#, fuzzy
21094msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
21095msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21096
0aac1a7b 21097#: sys-utils/unshare.c:689
c7094077
KZ
21098#, fuzzy
21099msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
21100msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 21101
0aac1a7b 21102#: sys-utils/unshare.c:690
c7094077 21103msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
21104msgstr ""
21105
0aac1a7b 21106#: sys-utils/unshare.c:691
57f25377 21107#, fuzzy
c7094077 21108msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
21109msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21110
0aac1a7b 21111#: sys-utils/unshare.c:692
57f25377 21112#, fuzzy
c7094077 21113msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
21114msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21115
0aac1a7b 21116#: sys-utils/unshare.c:693
c7094077
KZ
21117msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
21118msgstr ""
21119
0aac1a7b 21120#: sys-utils/unshare.c:694
c7094077 21121msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
d462a45d
KZ
21122msgstr ""
21123
0aac1a7b 21124#: sys-utils/unshare.c:906
c7094077
KZ
21125#, fuzzy
21126msgid "failed to parse monotonic offset"
21127msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21128
0aac1a7b 21129#: sys-utils/unshare.c:910
c7094077
KZ
21130#, fuzzy
21131msgid "failed to parse boottime offset"
21132msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21133
0aac1a7b 21134#: sys-utils/unshare.c:924
c7094077
KZ
21135msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
21136msgstr ""
21137
0aac1a7b 21138#: sys-utils/unshare.c:938
f8511249 21139msgid "unshare failed"
ffca213b
KZ
21140msgstr ""
21141
0aac1a7b
KZ
21142#: sys-utils/unshare.c:955
21143#, fuzzy
21144msgid "sigprocmask block failed"
21145msgstr "produciuse un fallo na busca"
21146
50bfc6e7 21147#: sys-utils/unshare.c:967
0aac1a7b
KZ
21148#, fuzzy
21149msgid "sigprocmask restore failed"
21150msgstr "produciuse un fallo na busca"
21151
50bfc6e7 21152#: sys-utils/unshare.c:1003
0aac1a7b
KZ
21153#, fuzzy
21154msgid "sigprocmask unblock failed"
21155msgstr "produciuse un fallo na busca"
21156
50bfc6e7 21157#: sys-utils/unshare.c:1007
d059c4f8
FD
21158#, fuzzy
21159msgid "child exit failed"
21160msgstr "produciuse un fallo na busca"
21161
50bfc6e7 21162#: sys-utils/unshare.c:1022
c7094077 21163msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
d462a45d
KZ
21164msgstr ""
21165
50bfc6e7 21166#: sys-utils/unshare.c:1037
57f25377
KZ
21167#, fuzzy, c-format
21168msgid "cannot change root directory to '%s'"
21169msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21170
50bfc6e7 21171#: sys-utils/unshare.c:1041
57f25377
KZ
21172#, fuzzy, c-format
21173msgid "cannot chdir to '%s'"
21174msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21175
50bfc6e7 21176#: sys-utils/unshare.c:1053
57f25377 21177#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
21178msgid "cannot change %s filesystem propagation"
21179msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
57f25377 21180
50bfc6e7 21181#: sys-utils/unshare.c:1057
d059c4f8
FD
21182#, fuzzy, c-format
21183msgid "mount %s failed"
21184msgstr "%s: fstat fallou."
21185
50bfc6e7 21186#: sys-utils/unshare.c:1082
d462a45d
KZ
21187#, fuzzy
21188msgid "capget failed"
21189msgstr "malloc fallou"
21190
50bfc6e7 21191#: sys-utils/unshare.c:1090
d462a45d
KZ
21192#, fuzzy
21193msgid "capset failed"
21194msgstr "produciuse un fallo na busca"
21195
50bfc6e7 21196#: sys-utils/unshare.c:1102
d462a45d
KZ
21197msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
21198msgstr ""
21199
0aac1a7b 21200#: sys-utils/wdctl.c:73
8d398470 21201msgid "Card previously reset the CPU"
ffca213b
KZ
21202msgstr ""
21203
0aac1a7b 21204#: sys-utils/wdctl.c:74
8d398470
KZ
21205msgid "External relay 1"
21206msgstr ""
21207
0aac1a7b 21208#: sys-utils/wdctl.c:75
8d398470
KZ
21209msgid "External relay 2"
21210msgstr ""
21211
0aac1a7b 21212#: sys-utils/wdctl.c:76
8d398470
KZ
21213#, fuzzy
21214msgid "Fan failed"
21215msgstr "%s fallou.\n"
21216
0aac1a7b 21217#: sys-utils/wdctl.c:77
8d398470
KZ
21218msgid "Keep alive ping reply"
21219msgstr ""
21220
0aac1a7b 21221#: sys-utils/wdctl.c:78
8d398470
KZ
21222msgid "Supports magic close char"
21223msgstr ""
21224
0aac1a7b 21225#: sys-utils/wdctl.c:79
8d398470
KZ
21226msgid "Reset due to CPU overheat"
21227msgstr ""
21228
0aac1a7b 21229#: sys-utils/wdctl.c:80
8d398470
KZ
21230msgid "Power over voltage"
21231msgstr ""
21232
0aac1a7b 21233#: sys-utils/wdctl.c:81
8d398470
KZ
21234msgid "Power bad/power fault"
21235msgstr ""
21236
0aac1a7b 21237#: sys-utils/wdctl.c:82
8d398470
KZ
21238msgid "Pretimeout (in seconds)"
21239msgstr ""
21240
0aac1a7b 21241#: sys-utils/wdctl.c:83
8d398470
KZ
21242msgid "Set timeout (in seconds)"
21243msgstr ""
21244
0aac1a7b 21245#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70
KZ
21246msgid "Not trigger reboot"
21247msgstr ""
21248
0aac1a7b 21249#: sys-utils/wdctl.c:100
8d398470
KZ
21250msgid "flag name"
21251msgstr ""
21252
0aac1a7b 21253#: sys-utils/wdctl.c:101
8d398470
KZ
21254#, fuzzy
21255msgid "flag description"
21256msgstr " removable"
21257
0aac1a7b 21258#: sys-utils/wdctl.c:102
8d398470
KZ
21259msgid "flag status"
21260msgstr ""
21261
0aac1a7b 21262#: sys-utils/wdctl.c:103
8d398470
KZ
21263#, fuzzy
21264msgid "flag boot status"
21265msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21266
0aac1a7b 21267#: sys-utils/wdctl.c:104
8d398470
KZ
21268msgid "watchdog device name"
21269msgstr ""
21270
0aac1a7b 21271#: sys-utils/wdctl.c:166
8d398470
KZ
21272#, fuzzy, c-format
21273msgid "unknown flag: %s"
21274msgstr "Orde descoñecida: %s"
21275
0aac1a7b 21276#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d
KZ
21277msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
21278msgstr ""
21279
0aac1a7b 21280#: sys-utils/wdctl.c:231
8d398470 21281msgid ""
fc44048e
KZ
21282" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
21283" -F, --noflags don't print information about flags\n"
21284" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
21285" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
21286" -O, --oneline print all information on one line\n"
21287" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
21288" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
21289" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
fc44048e
KZ
21290" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
21291" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
21292" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
21293" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
21294msgstr ""
21295
0aac1a7b 21296#: sys-utils/wdctl.c:249
8d398470
KZ
21297#, c-format
21298msgid "The default device is %s.\n"
21299msgstr ""
21300
0aac1a7b 21301#: sys-utils/wdctl.c:251
d462a45d
KZ
21302#, fuzzy, c-format
21303msgid "No default device is available.\n"
21304msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
21305
0aac1a7b 21306#: sys-utils/wdctl.c:379
8d398470
KZ
21307#, c-format
21308msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
21309msgstr ""
21310
0aac1a7b 21311#: sys-utils/wdctl.c:415
8d398470
KZ
21312#, c-format
21313msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
ffca213b
KZ
21314msgstr ""
21315
0aac1a7b 21316#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
8d398470 21317#, fuzzy, c-format
fc44048e 21318msgid "%s: failed to disarm watchdog"
8d398470
KZ
21319msgstr "%s fallou."
21320
0aac1a7b 21321#: sys-utils/wdctl.c:439
8d398470 21322#, fuzzy, c-format
fc44048e
KZ
21323msgid "cannot set timeout for %s"
21324msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21325
0aac1a7b 21326#: sys-utils/wdctl.c:441
8892b2f9
KZ
21327#, c-format
21328msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
21329msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
21330msgstr[0] ""
21331msgstr[1] ""
21332
0aac1a7b
KZ
21333#: sys-utils/wdctl.c:449
21334#, fuzzy, c-format
21335msgid "cannot set pretimeout for %s"
21336msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21337
21338#: sys-utils/wdctl.c:451
21339#, fuzzy, c-format
21340msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
21341msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
21342msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
21343msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
21344
21345#: sys-utils/wdctl.c:470
21346#, fuzzy
21347msgid "cannot set pre-timeout governor"
21348msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21349
21350#: sys-utils/wdctl.c:500
fc44048e
KZ
21351#, fuzzy, c-format
21352msgid "%s: failed to get information about watchdog"
8d398470
KZ
21353msgstr "%s fallou."
21354
0aac1a7b 21355#: sys-utils/wdctl.c:607
d462a45d
KZ
21356#, fuzzy, c-format
21357msgid "cannot read information about %s"
21358msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21359
0aac1a7b 21360#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
8d398470 21361#, c-format
8892b2f9
KZ
21362msgid "%-14s %2i second\n"
21363msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
21364msgstr[0] ""
21365msgstr[1] ""
8d398470 21366
0aac1a7b 21367#: sys-utils/wdctl.c:619
8d398470
KZ
21368msgid "Timeout:"
21369msgstr ""
21370
0aac1a7b
KZ
21371#: sys-utils/wdctl.c:622
21372msgid "Timeleft:"
21373msgstr ""
21374
21375#: sys-utils/wdctl.c:625
8d398470
KZ
21376msgid "Pre-timeout:"
21377msgstr ""
21378
0aac1a7b
KZ
21379#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
21380#, c-format
21381msgid "%-14s %s\n"
21382msgstr ""
21383
21384#: sys-utils/wdctl.c:631
21385msgid "Pre-timeout governor:"
8d398470
KZ
21386msgstr ""
21387
0aac1a7b
KZ
21388#: sys-utils/wdctl.c:637
21389#, fuzzy
21390msgid "Available pre-timeout governors:"
21391msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
21392
21393#: sys-utils/wdctl.c:695
8d398470
KZ
21394#, fuzzy
21395msgid "Device:"
21396msgstr "Dispositivo: %s\n"
21397
0aac1a7b 21398#: sys-utils/wdctl.c:697
55032d70
KZ
21399msgid "Identity:"
21400msgstr ""
21401
0aac1a7b 21402#: sys-utils/wdctl.c:699
55032d70
KZ
21403msgid "version"
21404msgstr ""
8d398470 21405
0aac1a7b
KZ
21406#: sys-utils/wdctl.c:766
21407#, fuzzy
21408msgid "invalid pretimeout argument"
21409msgstr "converter a hora rtc"
21410
21411#: sys-utils/wdctl.c:820
d462a45d
KZ
21412#, fuzzy
21413msgid "No default device is available."
21414msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
21415
08b1bd51 21416#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
21417#, fuzzy
21418msgid "zram device name"
21419msgstr " removable"
21420
08b1bd51 21421#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
21422msgid "limit on the uncompressed amount of data"
21423msgstr ""
21424
08b1bd51 21425#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
21426msgid "uncompressed size of stored data"
21427msgstr ""
21428
08b1bd51 21429#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
21430msgid "compressed size of stored data"
21431msgstr ""
21432
08b1bd51 21433#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
21434msgid "the selected compression algorithm"
21435msgstr ""
21436
08b1bd51 21437#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
21438msgid "number of concurrent compress operations"
21439msgstr ""
21440
08b1bd51 21441#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
21442#, fuzzy
21443msgid "empty pages with no allocated memory"
21444msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21445
08b1bd51 21446#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
21447msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
21448msgstr ""
21449
08b1bd51 21450#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
21451msgid "memory limit used to store compressed data"
21452msgstr ""
21453
08b1bd51 21454#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 21455msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
21456msgstr ""
21457
08b1bd51 21458#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 21459msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
21460msgstr ""
21461
c7033bbb 21462#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
21463#, fuzzy
21464msgid "Failed to parse mm_stat"
21465msgstr "Valor de sectores ilegal"
21466
c7094077 21467#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
21468#, fuzzy, c-format
21469msgid ""
21470" %1$s [options] <device>\n"
21471" %1$s -r <device> [...]\n"
21472" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
21473msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
21474
c7094077 21475#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
21476msgid "Set up and control zram devices.\n"
21477msgstr ""
21478
c7094077 21479#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 21480msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
21481msgstr ""
21482
c7094077 21483#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
21484#, fuzzy
21485msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
21486msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21487
c7094077 21488#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
21489#, fuzzy
21490msgid " -f, --find find a free device\n"
21491msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21492
c7094077 21493#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
21494#, fuzzy
21495msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
21496msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21497
c7094077 21498#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
21499#, fuzzy
21500msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
21501msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21502
c7094077 21503#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
21504#, fuzzy
21505msgid " --output-all output all columns\n"
21506msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
21507
c7094077 21508#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
21509#, fuzzy
21510msgid " --raw use raw status output format\n"
21511msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21512
c7094077 21513#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
21514#, fuzzy
21515msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
21516msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21517
c7094077 21518#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
21519#, fuzzy
21520msgid " -s, --size <size> device size\n"
21521msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21522
c7094077 21523#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
21524#, fuzzy
21525msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
21526msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21527
0aac1a7b
KZ
21528#: sys-utils/zramctl.c:567
21529msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
21530msgstr ""
21531
21532#: sys-utils/zramctl.c:568
21533msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
21534msgstr ""
21535
21536#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d
KZ
21537#, fuzzy
21538msgid "failed to parse streams"
21539msgstr "Valor de sectores ilegal"
21540
0aac1a7b 21541#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d
KZ
21542msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
21543msgstr ""
21544
0aac1a7b 21545#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d
KZ
21546msgid "only one <device> at a time is allowed"
21547msgstr ""
21548
0aac1a7b 21549#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d
KZ
21550msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
21551msgstr ""
21552
0aac1a7b 21553#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
6bbace6d
KZ
21554#, fuzzy, c-format
21555msgid "%s: failed to reset"
21556msgstr "%s fallou."
21557
0aac1a7b 21558#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d
KZ
21559msgid "no free zram device found"
21560msgstr ""
21561
0aac1a7b 21562#: sys-utils/zramctl.c:754
6bbace6d
KZ
21563#, fuzzy, c-format
21564msgid "%s: failed to set number of streams"
21565msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21566
0aac1a7b 21567#: sys-utils/zramctl.c:758
6bbace6d
KZ
21568#, fuzzy, c-format
21569msgid "%s: failed to set algorithm"
21570msgstr "%s fallou."
21571
0aac1a7b 21572#: sys-utils/zramctl.c:761
6bbace6d
KZ
21573#, fuzzy, c-format
21574msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
21575msgstr "%s fallou."
21576
0aac1a7b 21577#: term-utils/agetty.c:501
55032d70
KZ
21578#, c-format
21579msgid "%s%s (automatic login)\n"
21580msgstr ""
21581
0aac1a7b 21582#: term-utils/agetty.c:558
f8511249
KZ
21583#, fuzzy, c-format
21584msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
21585msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 21586
0aac1a7b 21587#: term-utils/agetty.c:561
f8511249
KZ
21588#, fuzzy, c-format
21589msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
21590msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 21591
0aac1a7b 21592#: term-utils/agetty.c:564
f8511249
KZ
21593#, c-format
21594msgid "%s: can't change process priority: %m"
4de6556a
FD
21595msgstr ""
21596
0aac1a7b 21597#: term-utils/agetty.c:575
f8511249
KZ
21598#, c-format
21599msgid "%s: can't exec %s: %m"
4de6556a
FD
21600msgstr ""
21601
0aac1a7b
KZ
21602#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
21603#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
21604#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
21605#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
92b619d1
KZ
21606#, fuzzy, c-format
21607msgid "failed to allocate memory: %m"
21608msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21609
0aac1a7b 21610#: term-utils/agetty.c:783
98db6bb5
KZ
21611#, fuzzy
21612msgid "invalid delay argument"
21613msgstr "Valor de sectores ilegal"
21614
0aac1a7b 21615#: term-utils/agetty.c:821
d059c4f8 21616#, fuzzy
8892b2f9
KZ
21617msgid "invalid argument of --local-line"
21618msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
d059c4f8 21619
0aac1a7b 21620#: term-utils/agetty.c:840
98db6bb5
KZ
21621#, fuzzy
21622msgid "invalid nice argument"
21623msgstr "converter a hora rtc"
4de6556a 21624
0aac1a7b
KZ
21625#: term-utils/agetty.c:931
21626#, fuzzy, c-format
21627msgid "could not get terminal name: %d"
21628msgstr "%s fallou."
21629
21630#: term-utils/agetty.c:958
4de6556a 21631#, c-format
f8511249 21632msgid "bad speed: %s"
4de6556a
FD
21633msgstr ""
21634
0aac1a7b 21635#: term-utils/agetty.c:960
f8511249 21636msgid "too many alternate speeds"
4de6556a
FD
21637msgstr ""
21638
0aac1a7b 21639#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
4de6556a 21640#, c-format
f8511249
KZ
21641msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
21642msgstr ""
4de6556a 21643
0aac1a7b 21644#: term-utils/agetty.c:1090
8ec85cbb 21645#, c-format
f8511249 21646msgid "/dev/%s: not a character device"
4de6556a
FD
21647msgstr ""
21648
0aac1a7b 21649#: term-utils/agetty.c:1092
0ed2f80b
KZ
21650#, fuzzy, c-format
21651msgid "/dev/%s: not a tty"
21652msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
21653
0aac1a7b 21654#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
55032d70
KZ
21655#, fuzzy, c-format
21656msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
21657msgstr "%s: fstat fallou."
21658
0aac1a7b 21659#: term-utils/agetty.c:1118
55032d70
KZ
21660#, fuzzy, c-format
21661msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
21662msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
21663
0aac1a7b 21664#: term-utils/agetty.c:1139
4de6556a 21665#, c-format
f8511249 21666msgid "%s: not open for read/write"
4de6556a
FD
21667msgstr ""
21668
0aac1a7b 21669#: term-utils/agetty.c:1144
55032d70
KZ
21670#, c-format
21671msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
21672msgstr ""
21673
0aac1a7b 21674#: term-utils/agetty.c:1158
4de6556a 21675#, c-format
f8511249 21676msgid "%s: dup problem: %m"
4de6556a
FD
21677msgstr ""
21678
0aac1a7b 21679#: term-utils/agetty.c:1175
55032d70
KZ
21680#, fuzzy, c-format
21681msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
21682msgstr "%s fallou."
21683
0aac1a7b 21684#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
55032d70
KZ
21685#, c-format
21686msgid "setting terminal attributes failed: %m"
4de6556a
FD
21687msgstr ""
21688
0aac1a7b 21689#: term-utils/agetty.c:1554
d3cac66d
KZ
21690#, fuzzy
21691msgid "cannot open os-release file"
d059c4f8
FD
21692msgstr "non se pode abrir %s"
21693
0aac1a7b 21694#: term-utils/agetty.c:1721
d3cac66d
KZ
21695#, fuzzy, c-format
21696msgid "failed to create reload file: %s: %m"
21697msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21698
0aac1a7b 21699#: term-utils/agetty.c:2041
d462a45d
KZ
21700#, fuzzy, c-format
21701msgid "failed to get terminal attributes: %m"
21702msgstr "%s fallou."
21703
0aac1a7b 21704#: term-utils/agetty.c:2063
55032d70
KZ
21705msgid "[press ENTER to login]"
21706msgstr ""
21707
0aac1a7b 21708#: term-utils/agetty.c:2090
55032d70
KZ
21709msgid "Num Lock off"
21710msgstr ""
21711
0aac1a7b 21712#: term-utils/agetty.c:2093
f8511249 21713msgid "Num Lock on"
4de6556a
FD
21714msgstr ""
21715
0aac1a7b 21716#: term-utils/agetty.c:2096
f8511249 21717msgid "Caps Lock on"
4de6556a
FD
21718msgstr ""
21719
0aac1a7b 21720#: term-utils/agetty.c:2099
f8511249 21721msgid "Scroll Lock on"
4de6556a
FD
21722msgstr ""
21723
0aac1a7b 21724#: term-utils/agetty.c:2102
f8511249
KZ
21725#, fuzzy, c-format
21726msgid ""
21727"Hint: %s\n"
21728"\n"
21729msgstr "tipo: %s\n"
21730
0aac1a7b 21731#: term-utils/agetty.c:2244
4de6556a 21732#, c-format
f8511249 21733msgid "%s: read: %m"
4de6556a
FD
21734msgstr ""
21735
0aac1a7b 21736#: term-utils/agetty.c:2311
f8511249
KZ
21737#, c-format
21738msgid "%s: input overrun"
21739msgstr ""
4de6556a 21740
0aac1a7b 21741#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
55032d70
KZ
21742#, c-format
21743msgid "%s: invalid character conversion for login name"
21744msgstr ""
21745
0aac1a7b 21746#: term-utils/agetty.c:2345
55032d70
KZ
21747#, c-format
21748msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
21749msgstr ""
21750
0aac1a7b 21751#: term-utils/agetty.c:2430
55032d70
KZ
21752#, fuzzy, c-format
21753msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
21754msgstr "%s fallou."
21755
0aac1a7b 21756#: term-utils/agetty.c:2475
4de6556a
FD
21757#, c-format
21758msgid ""
8892b2f9
KZ
21759" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
21760" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
ffca213b
KZ
21761msgstr ""
21762
0aac1a7b 21763#: term-utils/agetty.c:2479
6bbace6d
KZ
21764msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
21765msgstr ""
21766
0aac1a7b 21767#: term-utils/agetty.c:2482
55032d70
KZ
21768#, fuzzy
21769msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
21770msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21771
0aac1a7b 21772#: term-utils/agetty.c:2483
55032d70 21773msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249
KZ
21774msgstr ""
21775
0aac1a7b 21776#: term-utils/agetty.c:2484
55032d70
KZ
21777#, fuzzy
21778msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
21779msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21780
0aac1a7b 21781#: term-utils/agetty.c:2485
8b4ccda1
KZ
21782#, fuzzy
21783msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
21784msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21785
0aac1a7b 21786#: term-utils/agetty.c:2486
c7094077
KZ
21787#, fuzzy
21788msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
21789msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
ffca213b 21790
0aac1a7b 21791#: term-utils/agetty.c:2487
d462a45d
KZ
21792#, fuzzy
21793msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
21794msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
21795
0aac1a7b 21796#: term-utils/agetty.c:2488
55032d70
KZ
21797msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
21798msgstr ""
21799
0aac1a7b 21800#: term-utils/agetty.c:2489
55032d70
KZ
21801msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
21802msgstr ""
21803
0aac1a7b 21804#: term-utils/agetty.c:2490
55032d70
KZ
21805#, fuzzy
21806msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
21807msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
21808
0aac1a7b 21809#: term-utils/agetty.c:2491
55032d70
KZ
21810msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
21811msgstr ""
21812
0aac1a7b 21813#: term-utils/agetty.c:2492
0ed2f80b
KZ
21814#, fuzzy
21815msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
21816msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21817
0aac1a7b 21818#: term-utils/agetty.c:2493
55032d70
KZ
21819msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
21820msgstr ""
21821
0aac1a7b 21822#: term-utils/agetty.c:2494
8892b2f9 21823msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
55032d70
KZ
21824msgstr ""
21825
0aac1a7b 21826#: term-utils/agetty.c:2495
55032d70
KZ
21827msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
21828msgstr ""
21829
0aac1a7b 21830#: term-utils/agetty.c:2496
55032d70
KZ
21831msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
21832msgstr ""
21833
0aac1a7b 21834#: term-utils/agetty.c:2497
0ed2f80b
KZ
21835#, fuzzy
21836msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
21837msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
21838
0aac1a7b 21839#: term-utils/agetty.c:2498
55032d70
KZ
21840msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
21841msgstr ""
21842
0aac1a7b 21843#: term-utils/agetty.c:2499
d059c4f8 21844msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
55032d70
KZ
21845msgstr ""
21846
0aac1a7b 21847#: term-utils/agetty.c:2500
8b4ccda1
KZ
21848msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
21849msgstr ""
21850
0aac1a7b 21851#: term-utils/agetty.c:2501
55032d70
KZ
21852msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
21853msgstr ""
21854
0aac1a7b 21855#: term-utils/agetty.c:2502
55032d70
KZ
21856msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
21857msgstr ""
21858
0aac1a7b 21859#: term-utils/agetty.c:2503
55032d70
KZ
21860msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
21861msgstr ""
21862
0aac1a7b 21863#: term-utils/agetty.c:2504
55032d70
KZ
21864msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
21865msgstr ""
21866
0aac1a7b 21867#: term-utils/agetty.c:2505
55032d70
KZ
21868msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
21869msgstr ""
21870
0aac1a7b 21871#: term-utils/agetty.c:2506
55032d70
KZ
21872msgid " --nohints do not print hints\n"
21873msgstr ""
21874
0aac1a7b 21875#: term-utils/agetty.c:2507
d059c4f8
FD
21876#, fuzzy
21877msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
21878msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
f8511249 21879
0aac1a7b 21880#: term-utils/agetty.c:2508
55032d70
KZ
21881msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
21882msgstr ""
21883
0aac1a7b 21884#: term-utils/agetty.c:2509
55032d70
KZ
21885msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
21886msgstr ""
21887
0aac1a7b 21888#: term-utils/agetty.c:2510
55032d70
KZ
21889msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
21890msgstr ""
21891
0aac1a7b 21892#: term-utils/agetty.c:2511
0ed2f80b
KZ
21893msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
21894msgstr ""
21895
0aac1a7b 21896#: term-utils/agetty.c:2512
0ed2f80b
KZ
21897msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
21898msgstr ""
21899
0aac1a7b 21900#: term-utils/agetty.c:2513
0ed2f80b
KZ
21901msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
21902msgstr ""
21903
0aac1a7b 21904#: term-utils/agetty.c:2514
6bbace6d
KZ
21905msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
21906msgstr ""
21907
0aac1a7b 21908#: term-utils/agetty.c:2515
8b4ccda1 21909#, fuzzy
49b90d82 21910msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
8b4ccda1
KZ
21911msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21912
0aac1a7b 21913#: term-utils/agetty.c:2860
55032d70
KZ
21914#, c-format
21915msgid "%d user"
21916msgid_plural "%d users"
21917msgstr[0] ""
21918msgstr[1] ""
21919
0aac1a7b 21920#: term-utils/agetty.c:2991
55032d70
KZ
21921#, fuzzy, c-format
21922msgid "checkname failed: %m"
21923msgstr "chown fallou: (%s)"
21924
0aac1a7b 21925#: term-utils/agetty.c:3003
6bbace6d 21926#, fuzzy, c-format
b0041e4a 21927msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
21928msgstr "non se pode abrir %s"
21929
0aac1a7b 21930#: term-utils/agetty.c:3007
6bbace6d
KZ
21931msgid "--reload is unsupported on your system"
21932msgstr ""
21933
d462a45d
KZ
21934#: term-utils/mesg.c:78
21935#, fuzzy, c-format
21936msgid " %s [options] [y | n]\n"
21937msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21938
21939#: term-utils/mesg.c:81
21940msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
21941msgstr ""
21942
21943#: term-utils/mesg.c:84
21944#, fuzzy
21945msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
21946msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21947
21948#: term-utils/mesg.c:130
21949msgid "no tty"
21950msgstr ""
21951
21952#: term-utils/mesg.c:139
21953#, c-format
21954msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
21955msgstr ""
21956
6ae1e6b3 21957#: term-utils/mesg.c:146
d462a45d
KZ
21958msgid "is y"
21959msgstr ""
21960
6ae1e6b3 21961#: term-utils/mesg.c:149
d462a45d
KZ
21962msgid "is n"
21963msgstr ""
21964
6ae1e6b3 21965#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
d462a45d
KZ
21966#, fuzzy, c-format
21967msgid "change %s mode failed"
21968msgstr "a execución de %s fallou."
21969
6ae1e6b3 21970#: term-utils/mesg.c:167
d462a45d
KZ
21971msgid "write access to your terminal is allowed"
21972msgstr ""
21973
6ae1e6b3 21974#: term-utils/mesg.c:174
d462a45d
KZ
21975msgid "write access to your terminal is denied"
21976msgstr ""
21977
0aac1a7b 21978#: term-utils/script.c:193
d462a45d
KZ
21979#, fuzzy, c-format
21980msgid " %s [options] [file]\n"
21981msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21982
0aac1a7b 21983#: term-utils/script.c:196
d462a45d
KZ
21984msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
21985msgstr ""
21986
0aac1a7b 21987#: term-utils/script.c:199
d462a45d
KZ
21988#, fuzzy
21989msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
21990msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21991
0aac1a7b 21992#: term-utils/script.c:200
d462a45d
KZ
21993#, fuzzy
21994msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
21995msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21996
0aac1a7b 21997#: term-utils/script.c:201
d462a45d
KZ
21998#, fuzzy
21999msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
22000msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22001
0aac1a7b 22002#: term-utils/script.c:204
d462a45d
KZ
22003#, fuzzy
22004msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
22005msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22006
0aac1a7b 22007#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
22008msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
22009msgstr ""
22010
0aac1a7b 22011#: term-utils/script.c:206
d462a45d
KZ
22012msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
22013msgstr ""
22014
0aac1a7b 22015#: term-utils/script.c:209
d462a45d
KZ
22016#, fuzzy
22017msgid " -a, --append append to the log file\n"
22018msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22019
0aac1a7b 22020#: term-utils/script.c:210
d462a45d
KZ
22021msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
22022msgstr ""
22023
0aac1a7b 22024#: term-utils/script.c:211
d462a45d
KZ
22025#, fuzzy
22026msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
22027msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22028
0aac1a7b 22029#: term-utils/script.c:212
d462a45d
KZ
22030#, fuzzy
22031msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
22032msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22033
0aac1a7b 22034#: term-utils/script.c:213
d462a45d
KZ
22035#, fuzzy
22036msgid " --force use output file even when it is a link\n"
22037msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22038
0aac1a7b 22039#: term-utils/script.c:214
d462a45d 22040#, fuzzy
38f60450 22041msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
22042msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22043
0aac1a7b 22044#: term-utils/script.c:215
d462a45d
KZ
22045#, fuzzy
22046msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
22047msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22048
0aac1a7b 22049#: term-utils/script.c:216
d462a45d
KZ
22050#, fuzzy
22051msgid " -q, --quiet be quiet\n"
22052msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22053
0aac1a7b 22054#: term-utils/script.c:299
d462a45d
KZ
22055#, fuzzy, c-format
22056msgid ""
22057"\n"
22058"Script done on %s [<%s>]\n"
22059msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
22060
0aac1a7b 22061#: term-utils/script.c:301
d462a45d
KZ
22062#, fuzzy, c-format
22063msgid ""
22064"\n"
22065"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
22066msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
22067
0aac1a7b 22068#: term-utils/script.c:399
f8511249 22069#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22070msgid "Script started on %s ["
22071msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 22072
0aac1a7b 22073#: term-utils/script.c:415
d462a45d 22074#, c-format
0aac1a7b 22075msgid "%*s<not executed on terminal>"
6bbace6d
KZ
22076msgstr ""
22077
0aac1a7b 22078#: term-utils/script.c:689
d462a45d
KZ
22079#, c-format
22080msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
22081msgstr ""
4de6556a 22082
0aac1a7b 22083#: term-utils/script.c:691
d462a45d 22084msgid "max output size exceeded"
251e171e
KZ
22085msgstr ""
22086
0aac1a7b 22087#: term-utils/script.c:752
c7033bbb 22088#, c-format
d462a45d
KZ
22089msgid ""
22090"output file `%s' is a link\n"
22091"Use --force if you really want to use it.\n"
22092"Program not started."
c7033bbb
KZ
22093msgstr ""
22094
0aac1a7b 22095#: term-utils/script.c:833
d462a45d
KZ
22096#, fuzzy, c-format
22097msgid "unssuported echo mode: '%s'"
22098msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 22099
0aac1a7b 22100#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
22101#, fuzzy
22102msgid "failed to parse output limit size"
22103msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 22104
0aac1a7b 22105#: term-utils/script.c:869
f8511249 22106#, fuzzy, c-format
c7094077 22107msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d 22108msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 22109
0aac1a7b 22110#: term-utils/script.c:913
d462a45d 22111msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
ffca213b
KZ
22112msgstr ""
22113
0aac1a7b 22114#: term-utils/script.c:940
d462a45d
KZ
22115#, fuzzy, c-format
22116msgid "Script started"
22117msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
22118
0aac1a7b 22119#: term-utils/script.c:942
d462a45d
KZ
22120#, c-format
22121msgid ", output log file is '%s'"
4de6556a
FD
22122msgstr ""
22123
0aac1a7b 22124#: term-utils/script.c:944
ffca213b 22125#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22126msgid ", input log file is '%s'"
22127msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
ffca213b 22128
0aac1a7b 22129#: term-utils/script.c:946
d462a45d
KZ
22130#, c-format
22131msgid ", timing file is '%s'"
6bbace6d
KZ
22132msgstr ""
22133
0aac1a7b 22134#: term-utils/script.c:947
d462a45d
KZ
22135#, c-format
22136msgid ".\n"
ffca213b
KZ
22137msgstr ""
22138
0aac1a7b 22139#: term-utils/script.c:1053
251e171e 22140#, fuzzy, c-format
d462a45d 22141msgid "Script done.\n"
251e171e
KZ
22142msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
22143
d462a45d 22144#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 22145#, c-format
d462a45d 22146msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
251e171e
KZ
22147msgstr ""
22148
d462a45d
KZ
22149#: term-utils/scriptlive.c:64
22150msgid "Execute terminal typescript.\n"
22151msgstr ""
251e171e 22152
38f60450 22153#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
22154#, fuzzy
22155msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
22156msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 22157
38f60450 22158#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d 22159msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
4de6556a
FD
22160msgstr ""
22161
38f60450 22162#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d
KZ
22163#, fuzzy
22164msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
22165msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 22166
38f60450 22167#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 22168msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
ffca213b
KZ
22169msgstr ""
22170
d462a45d
KZ
22171#: term-utils/scriptlive.c:73
22172msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
f8511249 22173msgstr ""
4de6556a 22174
38f60450 22175#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 22176msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
d3cac66d
KZ
22177msgstr ""
22178
38f60450 22179#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d 22180msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
251e171e 22181msgstr ""
4de6556a 22182
2994605f 22183#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
f8511249 22184#, fuzzy
d462a45d
KZ
22185msgid "failed to parse maximal delay argument"
22186msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 22187
2994605f 22188#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
d462a45d
KZ
22189#, fuzzy
22190msgid "timing file not specified"
22191msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 22192
d462a45d 22193#: term-utils/scriptlive.c:251
251e171e 22194#, fuzzy
d462a45d 22195msgid "stdin typescript file not specified"
251e171e
KZ
22196msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22197
d462a45d
KZ
22198#: term-utils/scriptlive.c:277
22199#, c-format
22200msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
22201msgstr ""
22202
22203#: term-utils/scriptlive.c:284
22204#, fuzzy
22205msgid "failed to allocate PTY handler"
22206msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22207
22208#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 22209#, c-format
d462a45d
KZ
22210msgid ""
22211"\n"
22212">>> scriptlive: done.\n"
d3cac66d
KZ
22213msgstr ""
22214
38f60450 22215#: term-utils/scriptreplay.c:50
4de6556a 22216#, c-format
92b619d1 22217msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
4de6556a
FD
22218msgstr ""
22219
38f60450 22220#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d
KZ
22221msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
22222msgstr ""
22223
38f60450 22224#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d 22225msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
4de6556a
FD
22226msgstr ""
22227
38f60450 22228#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d 22229msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
4de6556a
FD
22230msgstr ""
22231
38f60450 22232#: term-utils/scriptreplay.c:66
d462a45d
KZ
22233#, fuzzy
22234msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
22235msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22236
38f60450 22237#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
22238msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
22239msgstr ""
22240
38f60450 22241#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d 22242msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
4de6556a
FD
22243msgstr ""
22244
2994605f 22245#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450
KZ
22246#, fuzzy
22247msgid "unexpected tcgetattr failure"
22248msgstr "%s: fstat fallou."
22249
2994605f 22250#: term-utils/scriptreplay.c:212
d462a45d
KZ
22251#, fuzzy, c-format
22252msgid "unsupported mode name: '%s'"
22253msgstr "%s necesita un argumento\n"
22254
2994605f 22255#: term-utils/scriptreplay.c:245
d462a45d
KZ
22256#, fuzzy, c-format
22257msgid "unsupported stream name: '%s'"
22258msgstr "%s necesita un argumento\n"
22259
2994605f 22260#: term-utils/scriptreplay.c:276
ffca213b 22261#, fuzzy
d462a45d
KZ
22262msgid "data log file not specified"
22263msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 22264
2994605f 22265#: term-utils/scriptreplay.c:330
d462a45d
KZ
22266#, fuzzy, c-format
22267msgid "%s: log file error"
22268msgstr "Erro interno"
ffca213b 22269
2994605f 22270#: term-utils/scriptreplay.c:332
4de6556a 22271#, c-format
d462a45d 22272msgid "%s: line %d: timing file error"
4de6556a
FD
22273msgstr ""
22274
12e29c71 22275#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
22276#, c-format
22277msgid "argument error: bright %s is not supported"
8b4ccda1
KZ
22278msgstr ""
22279
c7094077 22280#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b
KZ
22281#, fuzzy
22282msgid "too many tabs"
22283msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
8b4ccda1 22284
c7094077 22285#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d
KZ
22286msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
22287msgstr ""
22288
c7094077 22289#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
22290#, fuzzy
22291msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
22292msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22293
c7094077 22294#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 22295#, fuzzy
d462a45d 22296msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 22297msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22298
c7094077 22299#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 22300#, fuzzy
d462a45d 22301msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
22302msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22303
c7094077 22304#: term-utils/setterm.c:390
0ed2f80b 22305#, fuzzy
d462a45d 22306msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 22307msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22308
c7094077 22309#: term-utils/setterm.c:391
0ed2f80b 22310#, fuzzy
d462a45d 22311msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 22312msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22313
c7094077 22314#: term-utils/setterm.c:392
0ed2f80b 22315#, fuzzy
d462a45d 22316msgid " --store save current terminal settings as default\n"
0ed2f80b 22317msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22318
c7094077 22319#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 22320#, fuzzy
d462a45d 22321msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b 22322msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22323
c7094077 22324#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d
KZ
22325#, fuzzy
22326msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
22327msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22328
c7094077 22329#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 22330msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
8b4ccda1
KZ
22331msgstr ""
22332
c7094077 22333#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d
KZ
22334#, fuzzy
22335msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
22336msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 22337
c7094077 22338#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 22339msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
8b4ccda1
KZ
22340msgstr ""
22341
c7094077 22342#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
22343#, fuzzy
22344msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
22345msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22346
c7094077 22347#: term-utils/setterm.c:403
0ed2f80b 22348#, fuzzy
d462a45d 22349msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
0ed2f80b 22350msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22351
c7094077 22352#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 22353msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
8b4ccda1
KZ
22354msgstr ""
22355
c7094077 22356#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 22357msgid " --background default|<color> set background color\n"
8b4ccda1
KZ
22358msgstr ""
22359
c7094077 22360#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d
KZ
22361msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
22362msgstr ""
8b4ccda1 22363
c7094077 22364#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 22365msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
8b4ccda1
KZ
22366msgstr ""
22367
c7094077 22368#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d
KZ
22369msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
22370msgstr ""
22371
c7094077 22372#: term-utils/setterm.c:413
0ed2f80b 22373#, fuzzy
d462a45d 22374msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b
KZ
22375msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22376
c7094077 22377#: term-utils/setterm.c:414
0ed2f80b 22378#, fuzzy
d462a45d 22379msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b
KZ
22380msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22381
c7094077 22382#: term-utils/setterm.c:415
21dcf21a 22383#, fuzzy
d462a45d 22384msgid " --blink on|off blink\n"
21dcf21a 22385msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22386
c7094077 22387#: term-utils/setterm.c:416
0ed2f80b 22388#, fuzzy
d462a45d 22389msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b
KZ
22390msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22391
c7094077 22392#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 22393msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
8b4ccda1
KZ
22394msgstr ""
22395
c7094077 22396#: term-utils/setterm.c:420
d462a45d
KZ
22397#, fuzzy
22398msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
22399msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22400
c7094077 22401#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d
KZ
22402#, fuzzy
22403msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
22404msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22405
c7094077 22406#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d
KZ
22407#, fuzzy
22408msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
22409msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22410
c7094077 22411#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d
KZ
22412#, fuzzy
22413msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
22414msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22415
c7094077 22416#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 22417msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
8b4ccda1
KZ
22418msgstr ""
22419
c7094077 22420#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 22421msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
22422msgstr ""
22423
c7094077 22424#: term-utils/setterm.c:428
0ed2f80b 22425#, fuzzy
d462a45d 22426msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
0ed2f80b
KZ
22427msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22428
c7094077 22429#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 22430#, fuzzy
d462a45d 22431msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
0ed2f80b
KZ
22432msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22433
c7094077 22434#: term-utils/setterm.c:432
d462a45d 22435msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
8b4ccda1
KZ
22436msgstr ""
22437
c7094077 22438#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d
KZ
22439#, fuzzy
22440msgid " set vesa powersaving features\n"
22441msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22442
c7094077 22443#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 22444msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
8b4ccda1
KZ
22445msgstr ""
22446
c7094077 22447#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 22448msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
8b4ccda1
KZ
22449msgstr ""
22450
c7094077 22451#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 22452msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
8b4ccda1
KZ
22453msgstr ""
22454
c7094077 22455#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b 22456msgid "duplicate use of an option"
92b619d1
KZ
22457msgstr ""
22458
c7094077 22459#: term-utils/setterm.c:763
f8511249
KZ
22460#, fuzzy
22461msgid "cannot force blank"
22462msgstr "non se pode abrir %s"
22463
c7094077 22464#: term-utils/setterm.c:768
f8511249 22465msgid "cannot force unblank"
4de6556a
FD
22466msgstr ""
22467
c7094077 22468#: term-utils/setterm.c:774
f8511249
KZ
22469#, fuzzy
22470msgid "cannot get blank status"
22471msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
22472
c7094077 22473#: term-utils/setterm.c:799
f8511249 22474#, fuzzy, c-format
ebe345d1 22475msgid "cannot open dump file %s for output"
f8511249
KZ
22476msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
22477
c7094077 22478#: term-utils/setterm.c:840
0ed2f80b
KZ
22479#, c-format
22480msgid "terminal %s does not support %s"
4de6556a
FD
22481msgstr ""
22482
c7094077 22483#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
22484#, fuzzy
22485msgid "select failed"
22486msgstr "produciuse un fallo na busca"
22487
c7094077 22488#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
22489msgid "stdin does not refer to a terminal"
22490msgstr ""
22491
c7094077 22492#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
22493#, fuzzy, c-format
22494msgid "invalid cursor position: %s"
22495msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
22496
c7094077 22497#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
22498#, fuzzy
22499msgid "reset failed"
22500msgstr "produciuse un fallo na busca"
22501
c7094077 22502#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b 22503msgid "cannot (un)set powersave mode"
55032d70
KZ
22504msgstr ""
22505
c7094077 22506#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
22507#, fuzzy
22508msgid "klogctl error"
22509msgstr "Erro interno"
22510
c7094077 22511#: term-utils/setterm.c:1167
f8511249 22512msgid "$TERM is not defined."
4de6556a
FD
22513msgstr ""
22514
c7094077 22515#: term-utils/setterm.c:1174
f8511249
KZ
22516msgid "terminfo database cannot be found"
22517msgstr ""
22518
c7094077 22519#: term-utils/setterm.c:1176
4de6556a 22520#, c-format
f8511249 22521msgid "%s: unknown terminal type"
4de6556a
FD
22522msgstr ""
22523
c7094077 22524#: term-utils/setterm.c:1178
f8511249
KZ
22525msgid "terminal is hardcopy"
22526msgstr ""
22527
0ed2f80b
KZ
22528#: term-utils/ttymsg.c:81
22529#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
22530msgid "internal error: too many iov's"
22531msgstr "Erro interno"
4de6556a 22532
0ed2f80b 22533#: term-utils/ttymsg.c:94
4de6556a 22534#, c-format
f8511249 22535msgid "excessively long line arg"
4de6556a
FD
22536msgstr ""
22537
0ed2f80b
KZ
22538#: term-utils/ttymsg.c:108
22539#, fuzzy, c-format
22540msgid "open failed"
22541msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 22542
8892b2f9 22543#: term-utils/ttymsg.c:147
0ed2f80b
KZ
22544#, fuzzy, c-format
22545msgid "fork: %m"
22546msgstr "non se pode bifurcar\n"
22547
22548#: term-utils/ttymsg.c:149
4de6556a 22549#, c-format
0ed2f80b 22550msgid "cannot fork"
4de6556a
FD
22551msgstr ""
22552
0ed2f80b 22553#: term-utils/ttymsg.c:182
4de6556a 22554#, c-format
f8511249 22555msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
4de6556a
FD
22556msgstr ""
22557
0aac1a7b 22558#: term-utils/wall.c:89
f8511249 22559#, fuzzy, c-format
d059c4f8 22560msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
f8511249
KZ
22561msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22562
0aac1a7b 22563#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d
KZ
22564msgid "Write a message to all users.\n"
22565msgstr ""
22566
0aac1a7b 22567#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1
KZ
22568msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
22569msgstr ""
22570
0aac1a7b 22571#: term-utils/wall.c:96
d059c4f8
FD
22572#, fuzzy
22573msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
22574msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22575
0aac1a7b 22576#: term-utils/wall.c:97
d059c4f8 22577msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
4de6556a
FD
22578msgstr ""
22579
0aac1a7b 22580#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
22581#, fuzzy
22582msgid "invalid group argument"
22583msgstr "Valor de sectores ilegal"
22584
0aac1a7b 22585#: term-utils/wall.c:127
ebe345d1
KZ
22586#, fuzzy, c-format
22587msgid "%s: unknown gid"
22588msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
22589
0aac1a7b 22590#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1
KZ
22591msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
22592msgstr ""
22593
0aac1a7b 22594#: term-utils/wall.c:216
f8511249 22595msgid "--nobanner is available only for root"
4de6556a
FD
22596msgstr ""
22597
0aac1a7b 22598#: term-utils/wall.c:221
4de6556a 22599#, c-format
f8511249 22600msgid "invalid timeout argument: %s"
4de6556a
FD
22601msgstr ""
22602
c7094077 22603#: term-utils/wall.c:361
f8511249
KZ
22604#, fuzzy
22605msgid "cannot get passwd uid"
22606msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
22607
c7094077 22608#: term-utils/wall.c:385
4de6556a 22609#, c-format
d059c4f8 22610msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
4de6556a
FD
22611msgstr ""
22612
d462a45d 22613#: term-utils/wall.c:417
4de6556a 22614#, c-format
f8511249 22615msgid "will not read %s - use stdin."
4de6556a
FD
22616msgstr ""
22617
49b90d82 22618#: term-utils/write.c:87
f8511249 22619#, fuzzy, c-format
92b619d1 22620msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
22621msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22622
49b90d82 22623#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 22624msgid "Send a message to another user.\n"
4de6556a
FD
22625msgstr ""
22626
49b90d82 22627#: term-utils/write.c:116
4de6556a 22628#, c-format
6cd39864 22629msgid "effective gid does not match group of %s"
4de6556a
FD
22630msgstr ""
22631
49b90d82 22632#: term-utils/write.c:201
f8511249
KZ
22633#, fuzzy, c-format
22634msgid "%s is not logged in"
22635msgstr "%s está montado.\t "
22636
49b90d82 22637#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
22638msgid "can't find your tty's name"
22639msgstr ""
22640
49b90d82 22641#: term-utils/write.c:211
4de6556a 22642#, c-format
f8511249 22643msgid "%s has messages disabled"
4de6556a
FD
22644msgstr ""
22645
49b90d82 22646#: term-utils/write.c:214
f8511249
KZ
22647#, c-format
22648msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
4de6556a
FD
22649msgstr ""
22650
49b90d82 22651#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
22652#, fuzzy
22653msgid "carefulputc failed"
22654msgstr "malloc fallou"
f8511249 22655
49b90d82 22656#: term-utils/write.c:279
4de6556a 22657#, c-format
6cd39864 22658msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
22659msgstr ""
22660
49b90d82 22661#: term-utils/write.c:283
f8511249 22662#, c-format
6cd39864 22663msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
22664msgstr ""
22665
57f25377 22666#: term-utils/write.c:329
6cd39864
KZ
22667msgid "you have write permission turned off"
22668msgstr ""
22669
57f25377 22670#: term-utils/write.c:352
6cd39864
KZ
22671#, fuzzy, c-format
22672msgid "%s is not logged in on %s"
22673msgstr "%s está montado.\t "
22674
57f25377 22675#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
22676#, c-format
22677msgid "%s has messages disabled on %s"
22678msgstr ""
4de6556a 22679
38f60450
KZ
22680#: text-utils/col.c:174
22681msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
6bbace6d
KZ
22682msgstr ""
22683
38f60450 22684#: text-utils/col.c:177
f8511249
KZ
22685#, c-format
22686msgid ""
22687"\n"
22688"Options:\n"
22689" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
22690" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
22691" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
22692" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
22693" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
22694" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
4de6556a
FD
22695msgstr ""
22696
38f60450 22697#: text-utils/col.c:496
4de6556a 22698#, c-format
ffca213b 22699msgid "warning: can't back up %s."
4de6556a
FD
22700msgstr ""
22701
38f60450 22702#: text-utils/col.c:498
4de6556a
FD
22703msgid "past first line"
22704msgstr ""
22705
38f60450 22706#: text-utils/col.c:499
4de6556a
FD
22707msgid "-- line already flushed"
22708msgstr ""
22709
38f60450
KZ
22710#: text-utils/col.c:565
22711msgid "bad -l argument"
22712msgstr ""
22713
50bfc6e7 22714#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
f8511249 22715#, fuzzy, c-format
6bbace6d 22716msgid " %s [options] [<file>...]\n"
f8511249
KZ
22717msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22718
49b90d82 22719#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
22720msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
22721msgstr ""
22722
49b90d82 22723#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 22724msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
f8511249
KZ
22725msgstr ""
22726
49b90d82 22727#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d
KZ
22728#, fuzzy
22729msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
22730msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22731
49b90d82 22732#: text-utils/colrm.c:60
f8511249
KZ
22733#, fuzzy, c-format
22734msgid ""
22735"\n"
22736"Usage:\n"
22737" %s [startcol [endcol]]\n"
22738msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22739
49b90d82 22740#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 22741msgid "Filter out the specified columns.\n"
4de6556a
FD
22742msgstr ""
22743
38f60450
KZ
22744#: text-utils/colrm.c:69
22745#, c-format
22746msgid ""
22747"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
22748"\n"
22749msgstr ""
22750
57f25377 22751#: text-utils/colrm.c:184
f8511249
KZ
22752#, fuzzy
22753msgid "first argument"
22754msgstr "%s necesita un argumento\n"
22755
57f25377 22756#: text-utils/colrm.c:186
f8511249
KZ
22757#, fuzzy
22758msgid "second argument"
22759msgstr "%s necesita un argumento\n"
22760
38f60450 22761#: text-utils/column.c:236
ebe345d1
KZ
22762#, fuzzy
22763msgid "failed to parse column"
22764msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22765
38f60450 22766#: text-utils/column.c:246
ebe345d1
KZ
22767#, fuzzy, c-format
22768msgid "undefined column name '%s'"
22769msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
22770
50bfc6e7 22771#: text-utils/column.c:334
ebe345d1
KZ
22772#, fuzzy
22773msgid "failed to parse --table-order list"
22774msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22775
50bfc6e7 22776#: text-utils/column.c:410
ebe345d1
KZ
22777#, fuzzy
22778msgid "failed to parse --table-right list"
22779msgstr "Valor de sectores ilegal"
22780
50bfc6e7 22781#: text-utils/column.c:414
ebe345d1
KZ
22782#, fuzzy
22783msgid "failed to parse --table-trunc list"
22784msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22785
50bfc6e7 22786#: text-utils/column.c:418
ebe345d1
KZ
22787#, fuzzy
22788msgid "failed to parse --table-noextreme list"
22789msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22790
50bfc6e7 22791#: text-utils/column.c:422
ebe345d1
KZ
22792#, fuzzy
22793msgid "failed to parse --table-wrap list"
22794msgstr "Valor de sectores ilegal"
22795
50bfc6e7 22796#: text-utils/column.c:426
ebe345d1
KZ
22797#, fuzzy
22798msgid "failed to parse --table-hide list"
22799msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22800
50bfc6e7 22801#: text-utils/column.c:463
ebe345d1
KZ
22802#, c-format
22803msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
22804msgstr ""
22805
50bfc6e7 22806#: text-utils/column.c:479
ebe345d1
KZ
22807#, fuzzy
22808msgid "failed to allocate output data"
22809msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22810
50bfc6e7 22811#: text-utils/column.c:664
6bbace6d
KZ
22812msgid "Columnate lists.\n"
22813msgstr ""
ffca213b 22814
50bfc6e7 22815#: text-utils/column.c:667
ebe345d1
KZ
22816#, fuzzy
22817msgid " -t, --table create a table\n"
22818msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22819
50bfc6e7 22820#: text-utils/column.c:668
ebe345d1
KZ
22821#, fuzzy
22822msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
22823msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22824
50bfc6e7 22825#: text-utils/column.c:669
ebe345d1
KZ
22826#, fuzzy
22827msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
22828msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22829
50bfc6e7 22830#: text-utils/column.c:670
ebe345d1
KZ
22831#, fuzzy
22832msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
22833msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22834
50bfc6e7 22835#: text-utils/column.c:671
38f60450
KZ
22836#, fuzzy
22837msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
22838msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22839
50bfc6e7 22840#: text-utils/column.c:672
ebe345d1
KZ
22841msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
22842msgstr ""
22843
50bfc6e7 22844#: text-utils/column.c:673
80bbf3b5
KZ
22845#, fuzzy
22846msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
22847msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22848
50bfc6e7 22849#: text-utils/column.c:674
49b90d82
KZ
22850msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
22851msgstr ""
22852
50bfc6e7 22853#: text-utils/column.c:675
ebe345d1
KZ
22854#, fuzzy
22855msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
22856msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22857
50bfc6e7 22858#: text-utils/column.c:676
ebe345d1
KZ
22859msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
22860msgstr ""
22861
50bfc6e7 22862#: text-utils/column.c:677
ebe345d1
KZ
22863#, fuzzy
22864msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
22865msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22866
50bfc6e7 22867#: text-utils/column.c:678
ebe345d1 22868msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
55032d70
KZ
22869msgstr ""
22870
50bfc6e7 22871#: text-utils/column.c:679
251e171e 22872#, fuzzy
38f60450 22873msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
22874msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22875
50bfc6e7 22876#: text-utils/column.c:680
ebe345d1
KZ
22877#, fuzzy
22878msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
22879msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22880
50bfc6e7 22881#: text-utils/column.c:683
55032d70 22882#, fuzzy
ebe345d1 22883msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
55032d70
KZ
22884msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22885
50bfc6e7 22886#: text-utils/column.c:684
ebe345d1 22887msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
ffca213b
KZ
22888msgstr ""
22889
50bfc6e7 22890#: text-utils/column.c:685
ebe345d1
KZ
22891#, fuzzy
22892msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
22893msgstr "Introduza o número de cabezas:"
22894
50bfc6e7 22895#: text-utils/column.c:688
ebe345d1
KZ
22896#, fuzzy
22897msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
22898msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22899
50bfc6e7 22900#: text-utils/column.c:689
ebe345d1 22901msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
ffca213b
KZ
22902msgstr ""
22903
50bfc6e7 22904#: text-utils/column.c:690
ebe345d1
KZ
22905msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
22906msgstr ""
22907
50bfc6e7 22908#: text-utils/column.c:691
55032d70 22909#, fuzzy
ebe345d1 22910msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
55032d70
KZ
22911msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22912
50bfc6e7 22913#: text-utils/column.c:762
8d398470
KZ
22914#, fuzzy
22915msgid "invalid columns argument"
22916msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 22917
50bfc6e7 22918#: text-utils/column.c:787
38f60450
KZ
22919#, fuzzy
22920msgid "invalid columns limit argument"
22921msgstr "Valor de sectores ilegal"
22922
50bfc6e7 22923#: text-utils/column.c:789
38f60450
KZ
22924msgid "columns limit must be greater than zero"
22925msgstr ""
22926
50bfc6e7 22927#: text-utils/column.c:792
ebe345d1
KZ
22928#, fuzzy
22929msgid "failed to parse column names"
22930msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22931
50bfc6e7 22932#: text-utils/column.c:816
0aac1a7b
KZ
22933#, fuzzy
22934msgid "failed to use input separator"
22935msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22936
50bfc6e7 22937#: text-utils/column.c:849
ebe345d1
KZ
22938msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
22939msgstr ""
22940
50bfc6e7 22941#: text-utils/column.c:857
ebe345d1
KZ
22942msgid "option --table required for all --table-*"
22943msgstr ""
22944
50bfc6e7 22945#: text-utils/column.c:860
ebe345d1 22946msgid "option --table-columns required for --json"
4de6556a
FD
22947msgstr ""
22948
0aac1a7b 22949#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
0ed2f80b
KZ
22950#, fuzzy, c-format
22951msgid " %s [options] <file>...\n"
22952msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22953
38f60450 22954#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d
KZ
22955msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
22956msgstr ""
22957
38f60450 22958#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b
KZ
22959msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
22960msgstr ""
22961
38f60450 22962#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b
KZ
22963msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
22964msgstr ""
22965
38f60450 22966#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
22967msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
22968msgstr ""
22969
38f60450 22970#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
22971msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
22972msgstr ""
22973
38f60450 22974#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
22975msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
22976msgstr ""
22977
38f60450 22978#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
22979msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
22980msgstr ""
22981
38f60450 22982#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
22983msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
22984msgstr ""
22985
38f60450 22986#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
22987msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
22988msgstr ""
22989
38f60450 22990#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
22991msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
22992msgstr ""
22993
38f60450 22994#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
22995msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
22996msgstr ""
22997
38f60450 22998#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
22999msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
23000msgstr ""
23001
38f60450 23002#: text-utils/hexdump.c:181
0ed2f80b
KZ
23003msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
23004msgstr ""
23005
38f60450 23006#: text-utils/hexdump.c:187
c7094077
KZ
23007msgid "<length> and <offset>"
23008msgstr ""
23009
0aac1a7b 23010#: text-utils/hexdump-display.c:366
8d398470
KZ
23011#, fuzzy
23012msgid "all input file arguments failed"
23013msgstr "activar a alarma rtc"
23014
0ed2f80b
KZ
23015#: text-utils/hexdump-parse.c:55
23016#, fuzzy, c-format
23017msgid "bad byte count for conversion character %s"
23018msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
23019
23020#: text-utils/hexdump-parse.c:60
23021#, c-format
23022msgid "%%s requires a precision or a byte count"
23023msgstr ""
23024
23025#: text-utils/hexdump-parse.c:65
23026#, c-format
23027msgid "bad format {%s}"
4de6556a
FD
23028msgstr ""
23029
0ed2f80b 23030#: text-utils/hexdump-parse.c:70
f8511249 23031#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23032msgid "bad conversion character %%%s"
23033msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
f8511249 23034
0aac1a7b 23035#: text-utils/hexdump-parse.c:438
0ed2f80b
KZ
23036#, fuzzy
23037msgid "byte count with multiple conversion characters"
23038msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
d059c4f8 23039
49b90d82 23040#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
23041msgid "Read one line.\n"
23042msgstr ""
23043
0aac1a7b 23044#: text-utils/more.c:241
c7094077 23045msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
6bbace6d
KZ
23046msgstr ""
23047
0aac1a7b 23048#: text-utils/more.c:244
0ed2f80b 23049#, fuzzy
c7094077 23050msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
0ed2f80b 23051msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 23052
0aac1a7b 23053#: text-utils/more.c:245
c7094077
KZ
23054#, fuzzy
23055msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
23056msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 23057
0aac1a7b 23058#: text-utils/more.c:246
0ed2f80b 23059#, fuzzy
c7094077 23060msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
0ed2f80b 23061msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 23062
0aac1a7b 23063#: text-utils/more.c:247
0ed2f80b 23064#, fuzzy
c7094077 23065msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
0ed2f80b 23066msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 23067
0aac1a7b 23068#: text-utils/more.c:248
0ed2f80b 23069#, fuzzy
c7094077 23070msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
0ed2f80b 23071msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 23072
0aac1a7b
KZ
23073#: text-utils/more.c:249
23074msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
23075msgstr ""
23076
23077#: text-utils/more.c:250
c7094077 23078msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
d059c4f8
FD
23079msgstr ""
23080
0aac1a7b 23081#: text-utils/more.c:251
c7094077
KZ
23082#, fuzzy
23083msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
23084msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 23085
0aac1a7b 23086#: text-utils/more.c:252
0ed2f80b 23087#, fuzzy
c7094077 23088msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
0ed2f80b 23089msgstr "Introduza o número de cilindros:"
d059c4f8 23090
0aac1a7b 23091#: text-utils/more.c:253
c7094077
KZ
23092#, fuzzy
23093msgid " -<number> same as --lines"
23094msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23095
0aac1a7b 23096#: text-utils/more.c:254
c7094077
KZ
23097#, fuzzy
23098msgid " +<number> display file beginning from line number"
23099msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 23100
0aac1a7b 23101#: text-utils/more.c:255
c7094077 23102msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
f8511249
KZ
23103msgstr ""
23104
0aac1a7b 23105#: text-utils/more.c:358
c7094077
KZ
23106#, fuzzy
23107msgid "MORE environment variable"
23108msgstr "%s fallou."
23109
0aac1a7b 23110#: text-utils/more.c:411
38f60450
KZ
23111#, fuzzy
23112msgid "magic failed"
c7094077 23113msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 23114
0aac1a7b 23115#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
4de6556a
FD
23116#, c-format
23117msgid ""
23118"\n"
251e171e 23119"******** %s: Not a text file ********\n"
4de6556a
FD
23120"\n"
23121msgstr ""
23122"\n"
251e171e 23123"*** %s: Non é un ficheiro de texto ***\n"
4de6556a
FD
23124"\n"
23125
0aac1a7b 23126#: text-utils/more.c:468
4de6556a
FD
23127#, c-format
23128msgid ""
23129"\n"
251e171e 23130"*** %s: directory ***\n"
4de6556a
FD
23131"\n"
23132msgstr ""
23133"\n"
251e171e 23134"*** %s: directorio\t ***\n"
4de6556a
FD
23135"\n"
23136
0aac1a7b 23137#: text-utils/more.c:730
4de6556a
FD
23138#, c-format
23139msgid "--More--"
23140msgstr "--Máis--"
23141
0aac1a7b 23142#: text-utils/more.c:732
4de6556a
FD
23143#, c-format
23144msgid "(Next file: %s)"
23145msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
23146
0aac1a7b
KZ
23147#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
23148#, c-format
23149msgid "(END)"
23150msgstr ""
23151
23152#: text-utils/more.c:748
4de6556a
FD
23153#, c-format
23154msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
23155msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
23156
0aac1a7b 23157#: text-utils/more.c:950
251e171e
KZ
23158msgid ""
23159"\n"
23160"...Skipping "
23161msgstr ""
23162"\n"
23163"...Saltando"
23164
0aac1a7b 23165#: text-utils/more.c:954
251e171e
KZ
23166msgid "...Skipping to file "
23167msgstr "...Saltando ao ficheiro "
23168
0aac1a7b 23169#: text-utils/more.c:956
251e171e
KZ
23170msgid "...Skipping back to file "
23171msgstr "...Retrocedendo ao ficheiro "
23172
0aac1a7b 23173#: text-utils/more.c:1118
251e171e
KZ
23174msgid "Line too long"
23175msgstr "A liña é demasiado longa"
23176
0aac1a7b 23177#: text-utils/more.c:1161
251e171e
KZ
23178msgid "No previous command to substitute for"
23179msgstr ""
23180
0aac1a7b 23181#: text-utils/more.c:1190
251e171e
KZ
23182#, c-format
23183msgid "[Use q or Q to quit]"
23184msgstr "[Use q ou Q para saír]"
23185
0aac1a7b 23186#: text-utils/more.c:1276
251e171e
KZ
23187msgid "exec failed\n"
23188msgstr ""
23189
0aac1a7b 23190#: text-utils/more.c:1286
251e171e
KZ
23191msgid "can't fork\n"
23192msgstr "non se pode bifurcar\n"
23193
0aac1a7b 23194#: text-utils/more.c:1442
251e171e
KZ
23195msgid "...skipping\n"
23196msgstr "...omitindo\n"
23197
0aac1a7b 23198#: text-utils/more.c:1479
251e171e
KZ
23199msgid ""
23200"\n"
23201"Pattern not found\n"
23202msgstr ""
23203"\n"
23204"Non se encontrou o patrón\n"
23205
0aac1a7b 23206#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e
KZ
23207msgid "Pattern not found"
23208msgstr "Non se encontrou o patrón"
23209
0aac1a7b 23210#: text-utils/more.c:1501
4de6556a 23211msgid ""
0ed2f80b 23212"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
4de6556a
FD
23213"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
23214msgstr ""
23215
0aac1a7b 23216#: text-utils/more.c:1507
c7094077 23217#, c-format
4de6556a
FD
23218msgid ""
23219"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
23220"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
23221"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
23222"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
23223"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
23224"s Skip forward k lines of text [1]\n"
23225"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
23226"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
23227"' Go to place where previous search started\n"
23228"= Display current line number\n"
23229"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
23230"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
23231"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 23232"v Start up '%s' at current line\n"
4de6556a
FD
23233"ctrl-L Redraw screen\n"
23234":n Go to kth next file [1]\n"
23235":p Go to kth previous file [1]\n"
23236":f Display current file name and line number\n"
23237". Repeat previous command\n"
23238msgstr ""
23239
0aac1a7b 23240#: text-utils/more.c:1573
c7094077
KZ
23241#, fuzzy, c-format
23242msgid "...back %d page"
23243msgid_plural "...back %d pages"
23244msgstr[0] "...atrás %d páxinas"
23245msgstr[1] "...atrás %d páxinas"
23246
0aac1a7b 23247#: text-utils/more.c:1597
c7094077
KZ
23248#, fuzzy, c-format
23249msgid "...skipping %d line"
23250msgid_plural "...skipping %d lines"
23251msgstr[0] "...omitindo %d liñas"
23252msgstr[1] "...omitindo %d liñas"
23253
0aac1a7b 23254#: text-utils/more.c:1697
c7094077
KZ
23255msgid ""
23256"\n"
23257"***Back***\n"
23258"\n"
23259msgstr ""
23260"\n"
23261"***Atrás***\n"
23262"\n"
23263
0aac1a7b 23264#: text-utils/more.c:1716
c7094077
KZ
23265#, c-format
23266msgid "\"%s\" line %d"
23267msgstr "«%s» liña %d"
23268
0aac1a7b 23269#: text-utils/more.c:1719
c7094077
KZ
23270#, c-format
23271msgid "[Not a file] line %d"
23272msgstr "[Non é un ficheiro] liña %d"
23273
0aac1a7b 23274#: text-utils/more.c:1725
c7094077
KZ
23275#, fuzzy
23276msgid "No previous regular expression"
23277msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
23278
0aac1a7b 23279#: text-utils/more.c:1794
4de6556a
FD
23280#, c-format
23281msgid "[Press 'h' for instructions.]"
23282msgstr "[Prema «h» para consultar as instrucións]"
23283
12e29c71 23284#: text-utils/pg.c:152
4de6556a 23285msgid ""
4de6556a
FD
23286"-------------------------------------------------------\n"
23287" h this screen\n"
23288" q or Q quit program\n"
23289" <newline> next page\n"
23290" f skip a page forward\n"
23291" d or ^D next halfpage\n"
23292" l next line\n"
23293" $ last page\n"
23294" /regex/ search forward for regex\n"
23295" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
23296" . or ^L redraw screen\n"
23297" w or z set page size and go to next page\n"
23298" s filename save current file to filename\n"
23299" !command shell escape\n"
23300" p go to previous file\n"
23301" n go to next file\n"
23302"\n"
23303"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 23304"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
4de6556a
FD
23305"\n"
23306"See pg(1) for more information.\n"
23307"-------------------------------------------------------\n"
23308msgstr ""
23309
49b90d82 23310#: text-utils/pg.c:231
8d398470
KZ
23311#, fuzzy, c-format
23312msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
23313msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23314
49b90d82 23315#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
23316msgid "Browse pagewise through text files.\n"
23317msgstr ""
23318
49b90d82 23319#: text-utils/pg.c:238
8d398470
KZ
23320msgid " -number lines per page\n"
23321msgstr ""
23322
49b90d82 23323#: text-utils/pg.c:239
8d398470
KZ
23324msgid " -c clear screen before displaying\n"
23325msgstr ""
23326
49b90d82 23327#: text-utils/pg.c:240
8d398470
KZ
23328#, fuzzy
23329msgid " -e do not pause at end of a file\n"
23330msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
23331
49b90d82 23332#: text-utils/pg.c:241
8d398470
KZ
23333msgid " -f do not split long lines\n"
23334msgstr ""
23335
49b90d82 23336#: text-utils/pg.c:242
8d398470 23337msgid " -n terminate command with new line\n"
4de6556a
FD
23338msgstr ""
23339
49b90d82 23340#: text-utils/pg.c:243
8d398470
KZ
23341msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
23342msgstr ""
23343
49b90d82 23344#: text-utils/pg.c:244
8d398470
KZ
23345msgid " -r disallow shell escape\n"
23346msgstr ""
23347
49b90d82 23348#: text-utils/pg.c:245
8d398470
KZ
23349msgid " -s print messages to stdout\n"
23350msgstr ""
23351
49b90d82 23352#: text-utils/pg.c:246
8d398470
KZ
23353msgid " +number start at the given line\n"
23354msgstr ""
23355
49b90d82 23356#: text-utils/pg.c:247
8d398470
KZ
23357msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
23358msgstr ""
23359
12e29c71 23360#: text-utils/pg.c:258
55032d70
KZ
23361#, fuzzy, c-format
23362msgid "option requires an argument -- %s"
23363msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 23364
12e29c71 23365#: text-utils/pg.c:264
55032d70
KZ
23366#, fuzzy, c-format
23367msgid "illegal option -- %s"
4de6556a
FD
23368msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n"
23369
0aac1a7b 23370#: text-utils/pg.c:366
4de6556a
FD
23371msgid "...skipping forward\n"
23372msgstr "...omitindo cara adiante\n"
23373
0aac1a7b 23374#: text-utils/pg.c:368
4de6556a
FD
23375msgid "...skipping backward\n"
23376msgstr "...omitindo cara atrás\n"
23377
0aac1a7b 23378#: text-utils/pg.c:384
4de6556a
FD
23379msgid "No next file"
23380msgstr "Non hai un seguinte ficheiro"
23381
0aac1a7b 23382#: text-utils/pg.c:388
4de6556a
FD
23383msgid "No previous file"
23384msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
23385
0aac1a7b 23386#: text-utils/pg.c:887
55032d70
KZ
23387#, fuzzy, c-format
23388msgid "Read error from %s file"
23389msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 23390
0aac1a7b 23391#: text-utils/pg.c:890
55032d70
KZ
23392#, fuzzy, c-format
23393msgid "Unexpected EOF in %s file"
23394msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 23395
0aac1a7b 23396#: text-utils/pg.c:892
55032d70
KZ
23397#, fuzzy, c-format
23398msgid "Unknown error in %s file"
23399msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 23400
0aac1a7b 23401#: text-utils/pg.c:945
55032d70 23402#, fuzzy
6cd39864 23403msgid "Cannot create temporary file"
55032d70 23404msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 23405
0aac1a7b 23406#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
4de6556a
FD
23407msgid "RE error: "
23408msgstr "Erro de RE: "
23409
0aac1a7b 23410#: text-utils/pg.c:1104
4de6556a
FD
23411msgid "(EOF)"
23412msgstr "(EOF)"
23413
0aac1a7b 23414#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
4de6556a
FD
23415msgid "No remembered search string"
23416msgstr "Cadea de busca non lembrada"
23417
0aac1a7b 23418#: text-utils/pg.c:1210
eb0f80a6
KZ
23419#, fuzzy
23420msgid "cannot open "
23421msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 23422
0aac1a7b 23423#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
23424msgid "saved"
23425msgstr "gardado"
23426
0aac1a7b 23427#: text-utils/pg.c:1352
4de6556a
FD
23428msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
23429msgstr ""
23430
0aac1a7b 23431#: text-utils/pg.c:1386
4de6556a
FD
23432msgid "fork() failed, try again later\n"
23433msgstr "fork() fallou, ténteo máis tarde\n"
23434
0aac1a7b 23435#: text-utils/pg.c:1474
55032d70
KZ
23436msgid "(Next file: "
23437msgstr "(Seguinte ficheiro: "
23438
0aac1a7b 23439#: text-utils/pg.c:1540
8d398470
KZ
23440#, c-format
23441msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
23442msgstr ""
23443
0aac1a7b 23444#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
55032d70
KZ
23445#, fuzzy
23446msgid "failed to parse number of lines per page"
23447msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 23448
251e171e 23449#: text-utils/rev.c:75
ffca213b 23450#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
23451msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
23452msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 23453
251e171e 23454#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 23455msgid "Reverse lines characterwise.\n"
f8511249 23456msgstr ""
4de6556a 23457
38f60450 23458#: text-utils/ul.c:123
92b619d1 23459#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 23460msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
92b619d1
KZ
23461msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23462
38f60450 23463#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d
KZ
23464msgid "Do underlining.\n"
23465msgstr ""
23466
38f60450 23467#: text-utils/ul.c:129
8b4ccda1
KZ
23468msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
23469msgstr ""
23470
38f60450 23471#: text-utils/ul.c:130
0ed2f80b 23472msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249 23473msgstr ""
4de6556a 23474
38f60450
KZ
23475#: text-utils/ul.c:503
23476#, fuzzy, c-format
23477msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
23478msgstr "Secuencia de escape descoñecida na entrada: %o, %o\n"
23479
23480#: text-utils/ul.c:618
4de6556a
FD
23481msgid "trouble reading terminfo"
23482msgstr ""
23483
38f60450 23484#: text-utils/ul.c:622
f8511249
KZ
23485#, c-format
23486msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
23487msgstr ""
23488
54d20139
KZ
23489#, fuzzy
23490#~ msgid "failed to cache size"
23491#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23492
50bfc6e7
KZ
23493#, fuzzy
23494#~ msgid "child kill failed"
23495#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
23496
0aac1a7b
KZ
23497#, fuzzy, c-format
23498#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
23499#~ msgstr "a execución de %s fallou."
23500
23501#, fuzzy
23502#~ msgid " -v, --verbose display more details"
23503#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23504
23505#, fuzzy, c-format
23506#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
23507#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23508
23509#, fuzzy
23510#~ msgid ""
23511#~ "\n"
23512#~ "General Options:\n"
23513#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23514
23515#, fuzzy
23516#~ msgid ""
23517#~ "\n"
23518#~ "Resources Options:\n"
23519#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23520
23521#, fuzzy, c-format
23522#~ msgid "cannot stat %s"
23523#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
23524
23525#, fuzzy
23526#~ msgid "pipe failed"
23527#~ msgstr "open fallou: %s"
23528
23529#, fuzzy
23530#~ msgid "failed to read pipe"
23531#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
23532
2994605f
KZ
23533#, fuzzy, c-format
23534#~ msgid "umount %s failed"
23535#~ msgstr "%s: fstat fallou."
23536
38f60450
KZ
23537#, fuzzy
23538#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
23539#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23540
23541#, fuzzy
23542#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
23543#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23544
23545#, fuzzy
23546#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
23547#~ msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
23548
23549#, fuzzy
23550#~ msgid "integer overflow"
23551#~ msgstr "Erro interno"
23552
ffca213b 23553#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
23554#~ msgid "file %s changed underneath us"
23555#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
23556
23557#, fuzzy, c-format
23558#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
23559#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
23560
23561#, fuzzy, c-format
23562#~ msgid " %s %s to %s\n"
23563#~ msgstr "Non se encontrou o patrón"
23564
23565#, fuzzy, c-format
23566#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
23567#~ msgstr "erro de análise nas liñas: "
23568
23569#, fuzzy, c-format
23570#~ msgid "Skipping %s%s\n"
23571#~ msgstr ""
23572#~ "\n"
23573#~ "...Saltando"
23574
23575#~ msgid "CPU MHz:"
23576#~ msgstr "Mhz do CPU:"
23577
23578#, fuzzy, c-format
23579#~ msgid "failed on line %d"
23580#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 23581
ffca213b 23582#, fuzzy
38f60450
KZ
23583#~ msgid "Input line too long."
23584#~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
4de6556a 23585
c7094077
KZ
23586#, fuzzy, c-format
23587#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
23588#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
23589
23590#, fuzzy, c-format
23591#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
23592#~ msgstr "%s: fstat fallou."
23593
23594#, fuzzy
23595#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
23596#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23597
23598#, fuzzy
23599#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
23600#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23601
23602#, fuzzy, c-format
23603#~ msgid "unknown option -%s"
23604#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
23605
23606#~ msgid " Overflow\n"
23607#~ msgstr " Desbordamento\n"
23608
d7197d19
KZ
23609#, fuzzy
23610#~ msgid "Rufus alignment"
23611#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
23612
c7033bbb 23613#, fuzzy
d462a45d
KZ
23614#~ msgid ""
23615#~ "\n"
23616#~ "Do you really want to quit? "
23617#~ msgstr "Desexa continuar?"
c7033bbb 23618
57f25377 23619#, fuzzy
d462a45d
KZ
23620#~ msgid "openpty failed"
23621#~ msgstr "open fallou: %s"
23622
23623#, fuzzy
23624#~ msgid "wrong number of arguments"
23625#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
23626
23627#, fuzzy
23628#~ msgid "ttyname failed"
23629#~ msgstr "utime fallou: (%s)"
57f25377
KZ
23630
23631#, fuzzy
23632#~ msgid "cannot get tty name"
23633#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
23634
251e171e
KZ
23635#, fuzzy
23636#~ msgid "%15s: %s"
23637#~ msgstr "disco: %.*s\n"
23638
23639#, fuzzy
23640#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
23641#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23642
23643#, fuzzy
23644#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
23645#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23646
23647#, fuzzy
23648#~ msgid "%s: failed to read link"
23649#~ msgstr "%s fallou."
23650
80bbf3b5
KZ
23651#~ msgid "Geometry"
23652#~ msgstr "Xeometría"
23653
23654#, fuzzy
23655#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
23656#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
23657
23658#, fuzzy
23659#~ msgid " -D, --debug display more details"
23660#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23661
23662#, fuzzy
23663#~ msgid "cannot execute: %s"
23664#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
23665
23666#, fuzzy
23667#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
23668#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
23669
49b90d82
KZ
23670#, fuzzy
23671#~ msgid ""
23672#~ "\n"
23673#~ "Available columns (for -o):\n"
23674#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
23675
23676#, fuzzy
23677#~ msgid "seek error on %s"
23678#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
23679
23680#, fuzzy
23681#~ msgid ""
23682#~ "\n"
23683#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
23684#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
23685
23686#, fuzzy
23687#~ msgid ""
23688#~ "\n"
23689#~ "Available columns:\n"
23690#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
23691
23692#, fuzzy
23693#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
23694#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23695
23696#, fuzzy
23697#~ msgid ""
23698#~ "\n"
23699#~ "Available columns (for --output):\n"
23700#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
23701
23702#, fuzzy
23703#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
23704#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23705
23706#, fuzzy
23707#~ msgid "invalid epoch argument"
23708#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
23709
23710#, fuzzy
23711#~ msgid ""
23712#~ "\n"
23713#~ "Available columns (for --show):\n"
23714#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
23715
49b90d82
KZ
23716#, fuzzy
23717#~ msgid " --version show version information and exit\n"
23718#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23719
23720#, fuzzy
23721#~ msgid " --help display this help and exit\n"
23722#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23723
9d2c1398
KZ
23724#, fuzzy
23725#~ msgid "failed to add data to output table"
23726#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23727
ebe345d1
KZ
23728#, fuzzy
23729#~ msgid "--date argument too long"
23730#~ msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
23731
23732#, fuzzy
23733#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
23734#~ msgstr "%s fallou."
23735
23736#, fuzzy
23737#~ msgid "error: can not set signal handler"
23738#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
23739
23740#, fuzzy
23741#~ msgid "you must specify the filesystem type"
23742#~ msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
23743
23744#, fuzzy
23745#~ msgid "%s: mount failed"
23746#~ msgstr "%s: fstat fallou."
23747
23748#, fuzzy
23749#~ msgid "unrecognized option '%c'"
23750#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
23751
23752#, fuzzy
23753#~ msgid "%s: mountpoint not found"
23754#~ msgstr "Non se encontrou o patrón"
23755
23756#, fuzzy
23757#~ msgid " %s [option] <file>\n"
23758#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23759
23760#, fuzzy
23761#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
23762#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
23763
b40dc5a9
KZ
23764#, fuzzy
23765#~ msgid "failed to add seccomp rule"
23766#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
23767
23768#, fuzzy
23769#~ msgid "failed to load seccomp rule"
23770#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
23771
6cd39864
KZ
23772#, fuzzy
23773#~ msgid "Filesystem label:"
23774#~ msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
23775
23776#, fuzzy
23777#~ msgid "failed to set PATH"
23778#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23779
23780#, fuzzy
23781#~ msgid "argument error: %s"
23782#~ msgstr "Erro interno"
23783
23784#, fuzzy
23785#~ msgid "tty path %s too long"
23786#~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
23787
784c8a40
KZ
23788#, fuzzy
23789#~ msgid "%s: parse error at line %d"
23790#~ msgstr "erro de análise na liña: "
23791
23792#, fuzzy
23793#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
23794#~ msgstr "erro de análise na liña: "
23795
b5ef1472
KZ
23796#~ msgid "%s is not a block special device"
23797#~ msgstr "%s non é un dispositivo de bloques"
23798
23799#, fuzzy
23800#~ msgid "%s: failed to get device path"
23801#~ msgstr "%s fallou."
23802
23803#, fuzzy
23804#~ msgid "%s: failed to get dm name"
23805#~ msgstr "%s fallou."
23806
540afa68
KZ
23807#, fuzzy
23808#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
23809#~ msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
23810
23811#, fuzzy
23812#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
23813#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
23814
23815#, fuzzy
23816#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
23817#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
23818
23819#, fuzzy
23820#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
23821#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
23822
d3cac66d
KZ
23823#, fuzzy
23824#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
23825#~ msgstr "Uso: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L etiqueta] [-U UUID] /dev/nome [bloques]\n"
23826
23827#, fuzzy
23828#~ msgid "%s: bad inode size"
23829#~ msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
23830
d3cac66d
KZ
23831#, fuzzy
23832#~ msgid "disk: %.*s"
23833#~ msgstr "disco: %.*s\n"
23834
23835#, fuzzy
23836#~ msgid "label: %.*s"
23837#~ msgstr "etiqueta: %.*s\n"
23838
23839#, fuzzy
23840#~ msgid "flags: %s"
23841#~ msgstr "opcións:"
23842
23843#, fuzzy
23844#~ msgid "bytes/sector: %ld"
23845#~ msgstr "bytes por sector: %ld\n"
23846
23847#, fuzzy
23848#~ msgid "sectors/track: %ld"
23849#~ msgstr "sectores por pista: %ld\n"
23850
23851#, fuzzy
23852#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
23853#~ msgstr "pistas por cilindro: %ld\n"
23854
23855#, fuzzy
23856#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
23857#~ msgstr "sectores por cilindro: %ld\n"
23858
23859#, fuzzy
23860#~ msgid "cylinders: %ld"
23861#~ msgstr "cilindros: %ld\n"
23862
23863#, fuzzy
23864#~ msgid "rpm: %d"
23865#~ msgstr "r.p.m.: %d\n"
23866
23867#, fuzzy
23868#~ msgid "interleave: %d"
23869#~ msgstr "interleave: %d\n"
23870
23871#, fuzzy
23872#~ msgid "trackskew: %d"
23873#~ msgstr "trackskew: %d\n"
23874
23875#, fuzzy
23876#~ msgid "cylinderskew: %d"
23877#~ msgstr "cylinderskew: %d\n"
23878
23879#, fuzzy
23880#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
23881#~ msgstr "cambio de cabeza: %ld\t\t# milisegundos\n"
23882
23883#, fuzzy
23884#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
23885#~ msgstr "busca de pista-a-pista: %ld\t# milisegundos\n"
23886
d3cac66d
KZ
23887#, fuzzy
23888#~ msgid "sysinfo failed"
23889#~ msgstr "symlink fallou: %s"
23890
23891#, fuzzy
23892#~ msgid "%s: mmap failed"
23893#~ msgstr "%s: fstat fallou."
23894
23895#, fuzzy
23896#~ msgid "gethostname failed"
23897#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
23898
23899#, fuzzy
23900#~ msgid "set rtc alarm failed"
23901#~ msgstr "estabelecer a alarma rtc"
23902
23903#, fuzzy
23904#~ msgid "enable rtc alarm failed"
23905#~ msgstr "activar a alarma rtc"
23906
d3cac66d
KZ
23907#, fuzzy
23908#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
23909#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23910
23911#, fuzzy
23912#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
23913#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23914
23915#, fuzzy
23916#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
23917#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23918
23919#, fuzzy
23920#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
23921#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23922
d3cac66d
KZ
23923#, fuzzy
23924#~ msgid "cannot open %s: %m"
23925#~ msgstr "non se pode abrir %s"
23926
23927#, fuzzy
23928#~ msgid "fread failed"
23929#~ msgstr "read fallou: %s"
23930
b0041e4a
KZ
23931#~ msgid " `no'"
23932#~ msgstr " «non»"
23933
23934#, fuzzy
23935#~ msgid "Too small partition size specified."
23936#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
23937
23938#, fuzzy
23939#~ msgid "stat failed %s"
23940#~ msgstr "stat fallou: %s"
23941
23942#, fuzzy
23943#~ msgid "faild to allocate iterator"
23944#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
23945
23946#, fuzzy
23947#~ msgid "cannot open: %s"
23948#~ msgstr "non se pode abrir %s"
23949
6bbace6d
KZ
23950#, fuzzy
23951#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
23952#~ msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
23953
23954#, fuzzy
23955#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
23956#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23957
23958#, fuzzy
23959#~ msgid " %s [options] file\n"
23960#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23961
6bbace6d
KZ
23962#~ msgid "%s (%s)\n"
23963#~ msgstr "%s (%s)\n"
23964
23965#, fuzzy
23966#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
23967#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
23968
23969#, fuzzy
23970#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
23971#~ msgstr "non se pode abrir %s"
23972
6bbace6d
KZ
23973#, fuzzy
23974#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
23975#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
23976
23977#, fuzzy
23978#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
23979#~ msgstr "non se pode abrir %s"
23980
6bbace6d
KZ
23981#, fuzzy
23982#~ msgid "cannot open device %s for writing"
23983#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
23984
6bbace6d
KZ
23985#, fuzzy
23986#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
23987#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
23988
23989#, fuzzy
23990#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
23991#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
23992
23993#, fuzzy
23994#~ msgid "Error closing %s"
23995#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
23996
23997#, fuzzy
23998#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
23999#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
24000
24001#, fuzzy
24002#~ msgid "no partition table present."
24003#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24004
24005#, fuzzy
24006#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
24007#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24008
24009#, fuzzy
24010#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
24011#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24012
24013#, fuzzy
24014#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
24015#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24016
24017#, fuzzy
24018#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
24019#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24020
24021#, fuzzy
24022#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
24023#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24024
24025#, fuzzy
24026#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
24027#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24028
24029#, fuzzy
24030#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
24031#~ msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
24032
24033#, fuzzy
24034#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
24035#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24036
24037#, fuzzy
24038#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
24039#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24040
24041#, fuzzy
24042#~ msgid "tree of partitions?"
24043#~ msgstr "Non hai máis particións"
24044
24045#, fuzzy
24046#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
24047#~ msgstr "Non hai máis particións"
24048
24049#, fuzzy
24050#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
24051#~ msgstr "%s fallou."
24052
24053#, fuzzy
24054#~ msgid "no room for partition descriptor"
24055#~ msgstr "Non hai máis particións"
24056
24057#, fuzzy
24058#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
24059#~ msgstr "Non hai máis particións"
24060
24061#, fuzzy
24062#~ msgid "too many input fields"
24063#~ msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
24064
24065#, fuzzy
24066#~ msgid "Illegal type"
24067#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
24068
24069#, fuzzy
24070#~ msgid "Warning: empty partition"
24071#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
24072
24073#, fuzzy
24074#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
24075#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24076
24077#, fuzzy
24078#~ msgid "too many partitions"
24079#~ msgstr "Non hai máis particións"
24080
24081#, fuzzy
24082#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
24083#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24084
24085#, fuzzy
24086#~ msgid ""
24087#~ "\n"
24088#~ "Dangerous options:\n"
24089#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24090
24091#, fuzzy
24092#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
24093#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24094
6bbace6d
KZ
24095#, fuzzy
24096#~ msgid "invalid number of partitions argument"
24097#~ msgstr "número de liñas non válido"
24098
24099#, fuzzy
24100#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
24101#~ msgstr "%s fallou."
24102
24103#, fuzzy
24104#~ msgid "cannot open %s read-write"
24105#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
24106
24107#, fuzzy
24108#~ msgid "cannot open %s for reading"
24109#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
24110
24111#~ msgid "Done"
24112#~ msgstr "Feito"
24113
24114#, fuzzy
24115#~ msgid "This disk is currently in use."
24116#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
24117
24118#, fuzzy
24119#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
24120#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
24121
24122#, fuzzy
24123#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
24124#~ msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
24125
6bbace6d
KZ
24126#, fuzzy
24127#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
24128#~ msgstr "%s está montado.\t "
24129
24130#, fuzzy
24131#~ msgid "'%c' is not allowed"
24132#~ msgstr "%s está montado.\t "
24133
24134#, fuzzy
24135#~ msgid "crypt() failed"
24136#~ msgstr "malloc fallou"
24137
24138#, fuzzy
24139#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
24140#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24141
24142#, fuzzy
24143#~ msgid "%s: is removable device"
24144#~ msgstr " removable"
24145
24146#, fuzzy
24147#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
24148#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24149
24150#, fuzzy
24151#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
24152#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24153
24154#, fuzzy
24155#~ msgid ""
24156#~ "\n"
24157#~ "Usage:\n"
24158#~ " %s [options] [file ...]\n"
24159#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24160
24161#~ msgid "...back 1 page"
24162#~ msgstr "...atrás 1 páxina"
24163
24164#~ msgid "...skipping one line"
24165#~ msgstr "...omitindo unha liña"
24166
24167#, fuzzy
24168#~ msgid ""
24169#~ "\n"
24170#~ "Usage:\n"
24171#~ " %s [option] file\n"
24172#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24173
05509318
KZ
24174#, fuzzy
24175#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
24176#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24177
24178#, fuzzy
24179#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
24180#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
24181
05509318
KZ
24182#, fuzzy
24183#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
24184#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24185
24186#, fuzzy
24187#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
24188#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24189
0ed2f80b
KZ
24190#~ msgid "compiled without -x support"
24191#~ msgstr "compilado sen a compatibilidade para -x"
24192
24193#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
24194#~ msgstr "%s: Non queda memoria!\n"
24195
24196#, fuzzy
24197#~ msgid "write failed\n"
24198#~ msgstr "write falou: (%s)"
24199
24200#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
24201#~ msgstr " g Cambiar os parámetros de cilindros, cabezas e sectores por pista"
24202
24203#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
24204#~ msgstr " AVISO: Esta opción debería usarse só por persoas que"
24205
24206#~ msgid " know what they are doing."
24207#~ msgstr " coñecen o funcionamento da mesma."
24208
0ed2f80b
KZ
24209#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
24210#~ msgstr " Nota: Isto podería facer a partición non compatíbel con"
24211
24212#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
24213#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
24214
0ed2f80b
KZ
24215#~ msgid " There are several different formats for the partition"
24216#~ msgstr " Hai varios formatos de partición para a partición"
24217
24218#~ msgid " that you can choose from:"
24219#~ msgstr " entre os que pode elixir:"
24220
24221#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
24222#~ msgstr " r - Datos en crú (exactamente como deberían escribirse no disco)"
24223
24224#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
24225#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24226
24227#~ msgid " u Change units of the partition size display"
24228#~ msgstr " u Cambia as unidades de visualización do tamaño da partición"
24229
24230#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
24231#~ msgstr " Alterna entre MB, sectores e cilindros."
24232
24233#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
24234#~ msgstr "CTRL-L Volve a debuxar a pantalla"
24235
24236#~ msgid " ? Print this screen"
24237#~ msgstr " ? Imprime esta pantalla"
24238
24239#~ msgid "Change cylinder geometry"
24240#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cilindros"
24241
24242#~ msgid "Change head geometry"
24243#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cabezas"
24244
24245#~ msgid "Change sector geometry"
24246#~ msgstr "Cambiar a xeometría de sectores"
24247
24248#~ msgid "Done with changing geometry"
24249#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
24250
24251#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
24252#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
24253
24254#~ msgid "Illegal cylinders value"
24255#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
24256
24257#~ msgid "Enter the number of heads: "
24258#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
24259
24260#~ msgid "Illegal heads value"
24261#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
24262
24263#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
24264#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
24265
24266#~ msgid "Illegal sectors value"
24267#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
24268
24269#~ msgid ", NC"
24270#~ msgstr ", NC"
24271
24272#~ msgid "NC"
24273#~ msgstr "NC"
24274
24275#~ msgid "Pri/Log"
24276#~ msgstr "Pri/Lóx"
24277
24278#~ msgid "Unknown (%02X)"
24279#~ msgstr "Descoñecido (%02X)"
24280
24281#~ msgid "Disk Drive: %s"
24282#~ msgstr "Unidade de disco: %s"
24283
24284#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
24285#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB"
24286
24287#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
24288#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB"
24289
24290#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
24291#~ msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld"
24292
24293#~ msgid "Part Type"
24294#~ msgstr " Tipo"
24295
24296#~ msgid "FS Type"
24297#~ msgstr "Tipo de S.F."
24298
24299#~ msgid "[Label]"
24300#~ msgstr "[Etiqueta]"
24301
24302#~ msgid " Sectors"
24303#~ msgstr " Sectores"
24304
24305#~ msgid " Cylinders"
24306#~ msgstr " Cilindros"
24307
24308#~ msgid " Size (MB)"
24309#~ msgstr " Tamaño (MB)"
24310
24311#~ msgid " Size (GB)"
24312#~ msgstr " Tamaño (GB)"
24313
0ed2f80b
KZ
24314#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
24315#~ msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
24316
24317#~ msgid "Maximize"
24318#~ msgstr "Maximizar"
24319
24320#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
24321#~ msgstr "Maximizar o uso de disco da partición actual (só expertos)"
24322
24323#~ msgid "Print"
24324#~ msgstr "Imprimir"
24325
0ed2f80b
KZ
24326#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
24327#~ msgstr "Cambia o tipo de sistema de ficheiso (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
24328
24329#~ msgid "Units"
24330#~ msgstr "Unidades"
24331
24332#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
24333#~ msgstr "Cambiar as unidades de visualización do tamaño da partición (MB, sect, cil)"
24334
24335#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
24336#~ msgstr "Non é posíbel facer esta partición arrincábel"
24337
24338#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
24339#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
24340
24341#~ msgid "Cannot maximize this partition"
24342#~ msgstr "Non é posíbel maximizar esta partición"
24343
24344#~ msgid "This partition is already in use"
24345#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
24346
24347#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
24348#~ msgstr "Non é posíbel cambiar o tipo dunha partición baleira"
24349
24350#~ msgid "Illegal command"
24351#~ msgstr "Orde ilegal"
24352
24353#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
24354#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
24355
0ed2f80b
KZ
24356#, fuzzy
24357#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
24358#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24359
0ed2f80b
KZ
24360#, fuzzy
24361#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
24362#~ msgstr " d Eliminar a partición actual"
24363
24364#, fuzzy
24365#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
24366#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
24367
24368#, fuzzy
24369#~ msgid "cannot parse number of heads"
24370#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
24371
24372#, fuzzy
24373#~ msgid "cannot parse number of sectors"
24374#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
24375
0ed2f80b
KZ
24376#, fuzzy
24377#~ msgid "Nr"
24378#~ msgstr "NC"
24379
24380#, fuzzy
24381#~ msgid "Sec"
24382#~ msgstr "Estabelecer"
24383
24384#, fuzzy
24385#~ msgid "Blocks "
24386#~ msgstr "%ld bloques\n"
24387
24388#, fuzzy
24389#~ msgid "Sector"
24390#~ msgstr " Sectores"
24391
24392#, fuzzy
24393#~ msgid "Flag"
24394#~ msgstr "Opcións"
24395
24396#, fuzzy
24397#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
24398#~ msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
24399
24400#, fuzzy
24401#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
24402#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
24403
24404#, fuzzy
24405#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
24406#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
24407
24408#, fuzzy
24409#~ msgid "mount: failed to use %s device"
24410#~ msgstr "%s fallou."
24411
24412#, fuzzy
24413#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
24414#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24415
24416#, fuzzy
24417#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
24418#~ msgstr "%s fallou."
24419
24420#, fuzzy
24421#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
24422#~ msgstr "%s fallou."
24423
24424#, fuzzy
24425#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
24426#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24427
24428#, fuzzy
24429#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
24430#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24431
24432#, fuzzy
24433#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
24434#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24435
0ed2f80b
KZ
24436#, fuzzy
24437#~ msgid "cannot get timeout for %s"
24438#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
24439
24440#, fuzzy
24441#~ msgid "Invalid interval value"
24442#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
24443
24444#, fuzzy
24445#~ msgid "Invalid set value"
24446#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
24447
24448#, fuzzy
24449#~ msgid "Invalid set value: %d"
24450#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
24451
24452#, fuzzy
24453#~ msgid "Invalid default value"
24454#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
24455
24456#, fuzzy
24457#~ msgid "Invalid set time value"
24458#~ msgstr "converter a hora rtc"
24459
24460#, fuzzy
24461#~ msgid "Invalid set time value: %d"
24462#~ msgstr "converter a hora rtc"
24463
24464#, fuzzy
24465#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
24466#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
24467
24468#, fuzzy
24469#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
24470#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
24471
0ed2f80b
KZ
24472#, fuzzy
24473#~ msgid ""
24474#~ "Usage: %s [options] file...\n"
24475#~ "\n"
24476#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24477
24478#, fuzzy
24479#~ msgid "line too long"
24480#~ msgstr "A liña é demasiado longa"
24481
ad3e09b2
KZ
24482#, fuzzy
24483#~ msgid "waidpid failed"
24484#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
24485
8892b2f9
KZ
24486#~ msgid "set blocksize"
24487#~ msgstr "estabelece o tamaño do bloque"
24488
8892b2f9
KZ
24489#, fuzzy
24490#~ msgid " %s [options] device\n"
24491#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24492
8892b2f9
KZ
24493#, fuzzy
24494#~ msgid "read failed %s"
24495#~ msgstr "read fallou: %s"
24496
24497#, fuzzy
24498#~ msgid "seek failed %s"
24499#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
24500
8892b2f9
KZ
24501#, fuzzy
24502#~ msgid "seek failed: %d"
24503#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
24504
8892b2f9
KZ
24505#, fuzzy
24506#~ msgid "No partitions defined"
24507#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
24508
8892b2f9
KZ
24509#, fuzzy
24510#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
24511#~ msgstr "%s fallou."
24512
24513#, fuzzy
24514#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
24515#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
24516
d059c4f8
FD
24517#~ msgid "usage:\n"
24518#~ msgstr "uso:\n"
24519
24520#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
24521#~ msgstr "\tNOTE: elvtune só funciona con núcleos 2.4\n"
24522
24523#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
24524#~ msgstr "falta o dispositivo de bloques, use -h para obter axuda\n"
24525
24526#~ msgid ""
24527#~ "\n"
24528#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
24529#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
24530#~ msgstr ""
24531#~ "\n"
24532#~ "elvtune só é útil para os kernels antigos;\n"
24533#~ "para a versión 2.6 use no lugar IO scheduler sysfs tunables.\n"
24534
24535#, fuzzy
24536#~ msgid "edition number argument failed"
24537#~ msgstr "activar a alarma rtc"
24538
24539#~ msgid ""
24540#~ "\n"
24541#~ "Usage:\n"
24542#~ "Print version:\n"
24543#~ " %s -v\n"
24544#~ "Print partition table:\n"
24545#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
24546#~ "Interactive use:\n"
24547#~ " %s [options] device\n"
24548#~ "\n"
24549#~ "Options:\n"
24550#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 24551#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d059c4f8
FD
24552#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
24553#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
24554#~ "\n"
24555#~ msgstr ""
24556#~ "\n"
24557#~ "Uso:\n"
24558#~ "Imprimir a versión:\n"
24559#~ " %s -v\n"
24560#~ "Imprimir a táboa de particións:\n"
24561#~ " %s -P {r|s|t} [opcións] dispositivo\n"
24562#~ "Uso interactivo:\n"
24563#~ " %s [opcions] dispositivo\n"
24564#~ "\n"
24565#~ "Opcións:\n"
24566#~ "-a: Usar unha frecha no lugar do resaltado;\n"
0ed2f80b 24567#~ "-z: Iniciar unha táboa de particións cero, no lugar de ler o pt desde o disco;\n"
d059c4f8
FD
24568#~ "-c C -h H -s S: Evitar a idea do kernel do número de cilindros,\n"
24569#~ " o número de cabezas e o número de sectores/pista.\n"
24570#~ "\n"
24571
24572#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
24573#~ msgstr "Escribindo a etiqueta do disco en %s.\n"
24574
24575#~ msgid "drivedata: "
24576#~ msgstr "drivedata: "
24577
24578#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 24579#~ msgstr "# inici fin tama tipofs [tam-f tam-b cpg]\n"
d059c4f8
FD
24580
24581#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
24582#~ msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predefinido).\n"
24583
24584#~ msgid "Partition (a-%c): "
24585#~ msgstr "Partición (a-%c): "
24586
d059c4f8
FD
24587#, fuzzy
24588#~ msgid "unable to write %s"
24589#~ msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
24590
24591#, fuzzy
24592#~ msgid "fatal error"
24593#~ msgstr "Erro interno"
24594
24595#~ msgid "Command action"
24596#~ msgstr "Acción da ore"
24597
d059c4f8
FD
24598#, fuzzy
24599#~ msgid "Created partition %zd\n"
24600#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
24601
d059c4f8
FD
24602#, fuzzy
24603#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
24604#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24605
24606#, fuzzy
24607#~ msgid "crypt failed: %m\n"
24608#~ msgstr "write falou: (%s)"
24609
d059c4f8
FD
24610#, fuzzy
24611#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
24612#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
24613
d059c4f8
FD
24614#, fuzzy
24615#~ msgid ""
24616#~ "\n"
24617#~ "Usage:\n"
24618#~ " %s [options] file...\n"
24619#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24620
8b4ccda1
KZ
24621#, fuzzy
24622#~ msgid ""
24623#~ "\n"
24624#~ "Usage:\n"
24625#~ " %s [options] [file...]\n"
24626#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24627
55032d70
KZ
24628#~ msgid "mkfs (%s)\n"
24629#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
24630
24631#~ msgid ""
24632#~ "\n"
24633#~ "BSD label for device: %s\n"
24634#~ msgstr ""
24635#~ "\n"
24636#~ "Etiqueta BSD para o dispositivo: %s\n"
24637
55032d70
KZ
24638#, fuzzy
24639#~ msgid ""
24640#~ "\n"
24641#~ "Usage:\n"
24642#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
24643#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24644
55032d70
KZ
24645#, fuzzy
24646#~ msgid "eject: cannot set user id"
24647#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
24648
24649#, fuzzy
24650#~ msgid "%s failed to use device"
24651#~ msgstr "%s fallou."
24652
24653#, fuzzy
24654#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
24655#~ msgstr "%s fallou."
24656
55032d70
KZ
24657#, fuzzy
24658#~ msgid "execvp failed"
24659#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
24660
24661#, fuzzy
24662#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
24663#~ msgstr "%s: versión %s\n"
24664
24665#, fuzzy
24666#~ msgid "write error."
24667#~ msgstr "Erro interno"
24668
24669#, fuzzy
24670#~ msgid ""
24671#~ "\n"
24672#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
24673#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24674
24675#, fuzzy
24676#~ msgid "more (%s)\n"
24677#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
24678
eb0f80a6
KZ
24679#~ msgid "cannot stat device %s"
24680#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
24681
eb0f80a6
KZ
24682#, fuzzy
24683#~ msgid "Cannot open /dev/port"
24684#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
24685
24686#, fuzzy
24687#~ msgid "failed to allocate source buffer"
24688#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
24689
24690#, fuzzy
24691#~ msgid "failed to stat directory"
24692#~ msgstr "%s fallou."
24693
eb0f80a6
KZ
24694#~ msgid "Cannot open "
24695#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
24696
24697#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
24698#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
24699
24700#~ msgid "cannot stat \"%s\""
24701#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
24702
8d398470
KZ
24703#~ msgid ""
24704#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
24705#~ " -h print this help\n"
24706#~ " -x dir extract into dir\n"
24707#~ " -v be more verbose\n"
24708#~ " file file to test\n"
24709#~ msgstr ""
24710#~ "modo de empleo: %s [-hv] [-x dir] ficheiro\n"
24711#~ " -h mostra esta axuda\n"
24712#~ " -x dir extrae en dir\n"
24713#~ " -v é más explicativo\n"
24714#~ " ficheiro ficheiro que se comproba\n"
24715
24716#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
24717#~ msgstr "Uso: %s ['larvsmf] /dev/nome\n"
24718
24719#, fuzzy
24720#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
24721#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
24722
24723#, fuzzy
24724#~ msgid "failed to parse epoch"
24725#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24726
24727#, fuzzy
24728#~ msgid "cannot lock group file"
24729#~ msgstr "non se pode abrir %s"
24730
8d398470
KZ
24731#, fuzzy
24732#~ msgid "warning: failed to read mtab"
24733#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
24734
8d398470
KZ
24735#, fuzzy
24736#~ msgid "failed to parse buffer size"
24737#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24738
8d398470
KZ
24739#, fuzzy
24740#~ msgid "argument %lu is too large"
24741#~ msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
24742
1c04b639
KZ
24743#, fuzzy
24744#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
24745#~ msgstr "erro de análise na liña: "
24746
24747#, fuzzy
24748#~ msgid "warning: failed to parse %s"
24749#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
24750
24751#, fuzzy
24752#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
24753#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24754
3406942e
KZ
24755#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
24756#~ msgstr " u Cambia as unidades (cilindros/sectores)"
24757
24758#, fuzzy
24759#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
24760#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24761
24762#, fuzzy
24763#~ msgid "setpwnam failed"
24764#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
24765
24766#, fuzzy
24767#~ msgid "login name much too long."
24768#~ msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
24769
92b619d1
KZ
24770#, fuzzy
24771#~ msgid ""
24772#~ "\n"
24773#~ "Usage:\n"
24774#~ " %s [options] device [...]\n"
24775#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24776
24777#, fuzzy
24778#~ msgid ""
24779#~ "Usage: %s [options]\n"
24780#~ "\n"
24781#~ "Options:\n"
24782#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24783
24784#, fuzzy
24785#~ msgid ""
24786#~ "\n"
24787#~ "Usage:\n"
24788#~ " %s [options] [file]\n"
24789#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249
KZ
24790
24791#~ msgid " %s --report [devices]\n"
24792#~ msgstr " %s --report [dispositivos]\n"
24793
24794#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
24795#~ msgstr " %s [-v|-q] ordes dispositivos\n"
24796
f8511249
KZ
24797#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
24798#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
24799
24800#~ msgid "%s: option parse error\n"
24801#~ msgstr "%s: erro de análise da opción\n"
24802
24803#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
24804#~ msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
24805
24806#~ msgid ""
24807#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
24808#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
24809#~ msgstr ""
24810#~ "Uso: %s [-v] [-N no-de-nodos-i] [-V nome-do-volume]\n"
24811#~ " [-F nome-do-fs] device [conta-de-bloques]\n"
24812
f8511249
KZ
24813#, fuzzy
24814#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
24815#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24816
24817#, fuzzy
24818#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
24819#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
24820
24821#, fuzzy
24822#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
24823#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
24824
24825#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
24826#~ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
24827
f8511249
KZ
24828#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
24829#~ msgstr "uso: tailf [-n N | -N] ficheiro-de-log"
24830
24831#, fuzzy
24832#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
24833#~ msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] ficheiro...\n"
24834
ffca213b
KZ
24835#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
24836#~ msgstr "renice: %s: usuario descoñecido\n"
24837
ffca213b
KZ
24838#~ msgid "; see strings(1)."
24839#~ msgstr "; consulte strings(1)."
24840
24841#~ msgid "Out of memory\n"
24842#~ msgstr "Non queda memoria\n"
24843
24844#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
24845#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer.\n"
24846
24847#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
24848#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para incrementar o tamaño do búfer.\n"